Professional Documents
Culture Documents
Márton László - A Mi Kis Köztársaságunk
Márton László - A Mi Kis Köztársaságunk
Márton László - A Mi Kis Köztársaságunk
A MI KIS KÖZTÁRSASÁGUNK
MÁRTON LÁSZLÓ
A MI KIS
KÖZTÁRSASÁGUNK
* regény *
KALLIGRAM
2014
Megjelent a Pesti Kalligram Kft., Budapest kiadásában 2014-ben.
Első kiadás. Oldalszám 392.
Felelős kiadó Szigeti László.
Felelős szerkesztő Mészáros Sándor.
A borítót Hrapka Tibor tervezte.
Grafikai elrendezés és nyomdai előkészítés Hrapka Tibor.
Nyomta az OOK-Press Kft., Veszprém.
Felelős vezető Szathmáry Attila.
ISBN 978-615-5454-40-0
1.
2.
3.
4.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Sokáig a levegőben lógott, mint szélcsendkor a füst, egy olyan
elképzelés, hogy Puprakel utazzék el Debrecenbe Mátrai
felhatalmazásával és Polkovnyik elvtárs cirill betűs, pecsétes
igazolásával, ott pedig kapcsolódjék be az ideiglenes nemzetgyűlés
kormányalakítást előkészítő munkájába, képviselje a Hömpölyzugi
Köztársaságot, és minden rendelkezésére álló eszközzel védje meg
önállóságunkat.
Ezzel ismételten összeütközött egy másik lehetőség, mely szintén a
levegőben lógott, és amelynek az volt a lényege, hogy Puprakel helyett
Gajdos tegye ugyanezt. Ő menjen el Debrecenbe, és ott ő harcoljon a
mi kis köztársaságunkért, ő hazudtolja meg a kisgazdákat, ő szerelje le
Mrázikot, akiről már tudtuk, hogy ott rontja a levegőt, ott áskálódik,
nyüzsög, pezseg és pattog a jövő Magyarországának ideiglenes
fővárosában.
Gajdos még nem is olyan régen az uradalom számadó juhásza volt,
de miután a merinó-juhok létszáma az utóbbi néhány hét során a
radikális csökkenés irányában halad, két héttel ezelőtt átkerült a
telekkönyvi hivatalba, ahol a kérvényiroda főosztályvezetőjeként
szolgálja városunk érdekét.
A juhászok mindig is kiváló diplomáciai érzékkel rendelkeztek, míg
a kanászok, beleértve Puprakelt is, néha kicsit nyersebbek a kelleténél.
Már a Bibliában szereplő Ábel is juhász volt: ez mindenképpen Gajdos
mellett szól. Másfelől igaz ugyan, hogy Puprakel nem ijed meg egy kis
küzdelemtől, márpedig a nemzetgyűlésben muszáj lesz küzdeni, de
azért Gajdost is kemény fából faragták. Fiatal korában foggal herélte a
kisbárányokat, nem volt szüksége késre, egyszer pedig a karmolci
csárdában tizenöt vendéget vágott fejbe az ólmosbotjával.
Úgy látszott, hogy a Végrehajtó Tanácsban a Gajdos-párti
irányvonal kerekedik felül.
De aztán fölvetődött az a kérdés, hogy: vajon a nemzetgyűlésben
birkákkal vagy disznókkal kell-e megbirkóznia a hömpölyzugi
küldöttnek? Mert a disznókhoz kanász kell, még akkor is, ha nyomdász
lett belőle. Márpedig Mrázik elvtárs kétségkívül egy utolsó, mocskos
disznó.
Kezdett a mérleg Puprakel javára billenni.
Ekkor egy újabb kérdés merült fel. Mi lesz abban a nem várt
esetben, ha szilárd hűségű küldöttünk elárul bennünket? Például ha
eldorbézolja azt az ötven pengő napidíjat, melyet a városi
takarékpénztár páncélszekrényében talált nagyobb összegből
utalványozunk neki, és a felelősségrevonástól tartva, elszökik? Vagy
ha jó pénz reményében csatlakozik Bresztovszkyhoz és a többi
ellenünk csaholó korcs, veszett kutyához? Vagy ha, teszem azt, Mezei,
a baloldali népi író beprotezsálja küldöttünket fűtőnek a református
kollégiumba, ahol szintén zajlanak előkészítő tárgyalások, és ő ott fog
fűteni legalább áprilisig?
Ilyen esetben, ami persze sohasem következik be, hiszen a
legderekabb, legbízhatóbb elvtársainkról döntünk, szóval ilyen esetben
is itt marad városunkban az illetőnek a családja, és őket fogjuk a
legszigorúbb megtorlással sújtani.
Mármost Puprakelnek van családja, Gajdosnak meg nincs. Gajdos
mondogatta ugyan, hogy jobban esik a paráznaság, ha kettőnk közül
csak nekem van farkam, ebből pedig arra lehetett következtetni, hogy
megnősül, de aztán mégsem nősült meg. Érte nem ejthetünk túszul
senkit. Puprakel viszont egy főzelékszagú feleség és hat vagy nyolc
csorgó orrú gyerek miatt aggódhat.
Már-már biztosra vettük, hogy mégiscsak Puprakel fogja képviselni
Hömpölyzugot a nemzetgyűlésben. De aztán eszünkbe jutott, hogy
Puprakel nemigen szereti a családját. Akkor mi lesz, ha meg akar
szabadulni tőlük? Olyan biztos, mint a hétfő utáni kedd, hogy elszökik!
Nehogy már mi rugdossuk el Debrecenbe, és még napidíjat is
adjunk neki!
A dolog előzményéhez tartozik, hogy beteljesült Mátrai szava. Ő
mondta nem is egyszer: mi nem akarunk Debrecentől semmit, ha meg
Debrecen akar tőlünk valamit, akkor tolja ide azt a rücskös pofáját!
Nos, egy szép, zúzmarás napon, amikor más években a Mikulás
szokott jönni, most azonban Párizs tehetséges fiataljai próbálgatták a
Cinka Pannáról és Rákóczi fejedelemről szóló operettet, váratlanul
kiderült, hogy Debrecen akar tőlünk valamit, és elküldte hozzánk a
kézbesítőjét. Még a rücskös pofa is stimmelt, mert a kézbesítő arca tele
volt pattanásokkal.
Erről könnyű volt meggyőződnünk, mert az úriembert Polkovnyik
ezredes katonái átszállították az innenső partra, ahol a két fegyveres
polgárőrnek, Derűsnek és Borúsnak felmutatott egy hivatalos-formájú
levelet, mire ők vonakodás nélkül továbbengedték.
Mátrai valamit félreérthetett, mert eleinte azt hitte, hogy egy egész
kormányküldöttség érkezett hozzá, de aztán eszébe jutott, hogy még
nem alakult meg a kormány. Így tehát a pattanásos arcú kézbesítőt jó
sokáig várakoztatta.
Először jelentést kért az őrzött objektumokról, a Hömpöly és a
Recsegés partszakaszain történt eseményekről, rendkívüli
eseményekről, az ormóférgesi kastély intarziás padlózatának tűzifává
alakításáról, az egyes dűlők állapotáról és más effélékről.
Ezután eligazítást tartott, parancsokat és rendeleteket hirdetett.
Ezt követte, mert időközben beesteledett, az egész nap részletekbe
menő értékelése.
Debrecen kézbesítője pedig türelmesen várt. Néha elővett a
zsebéből egy kis kenyeret, azt majszolta. Örülhetett, hogy nem zártuk
be a városháza pincéjébe. Ha pedig azt hiszi, hogy most már, amikor
nyílik a tárgyalóterem ajtaja, és kiözönlik a Hömpölyzugi Nemzeti
Bizottság, végre ő is sorra fog kerülni, akkor téved. Mátrai most
átmegy Polkovnyik ezredeshez, akivel különböző aktuális kérdésekről
konzultál, sok időt eltöltve és éppolyan sok poharat kiürítve, utána
pedig hazamegy, és lefekszik aludni.
Reggel jutott eszébe, hogy tudakozódjék: milyen néven tisztelhetjük
azt a pattanásos képű urat, aki Debrecenből idefáradt hozzánk? Mert
ugyebár az embernek, mármint a legtöbb embernek tisztességes neve
is van.
Mondták neki, hogy az illetőnek az a neve, hogy Tarfő. Ami
ugyebár azt jelenti, hogy „kopasz”. Ez pedig csak azért érdekes, mert
a Debrecenből jött levelet Mrázik írta. Amikor Debrecen akar valamit,
akkor igazából Mrázik akar tőlünk valamit.
Hogy mi állt a levélben, azt nem tudom, mert Mátrain kívül nem
olvasta senki. Annyit tudok, hogy a levél írásakor, december első
hetében Mrázik már a nemzetgyűlés ellátási biztosa volt. Javában
szervezte a nemzetgyűlés tagjainak folyamatos ellátását, a Vörös
Hadsereg hadtáp-utánpótlását, és a debreceni polgári
élelmiszertartalékok feltöltését. Így tehát nem tudom megmondani,
hány vágómarhát, sertést és juhot, továbbá hány mázsa búzát követelt
a hömpölyzugi elöljáróságtól, negyvenet-e vagy négyszázat.
Hiszen ezek úgyis csak számok, elvont fogalmak.
Azt viszont tudom, hogy Mátrai megkérdezte Tarfőtől, dohányzik-
e. Az igenlő válasz hallatán megkínálta Tart egy Trabucco szivarral.
Még tüzet is adott neki. Szépen, akkurátusán összesodorta Mrázik
levelét, meggyújtotta, úgy tartotta a Trabucco alá.
Mátrai sem negyvenet, sem négyszázat nem adott semmiből, hanem
ennek a szivarnak a csutkáját küldte Mrázik részére Debrecenbe.
Tehette: még sok Trabuccója volt raktáron, továbbá Virginiája és
Memphise is volt, mert májusban, amikor Weiszdorn dohányáru-
kereskedésének hatósági, majd népi újraelosztására sor került, ő is
beszerzett néhány ládikával mindezekből.
Nem biztos, hogy Tarfőnek jólesett egyhuzamban végigszívni az
egész Trabuccót, mindenesetre nem tehetett mást, fújta a füstöt.
Közben hol elvörösödött, hol elfehéredett, hol elzöldült, így jelenítve
meg egy pofára a nemzeti színeket, annak a nemzetnek a színeit,
amelytől Hömpölyzug a világszabadság nevében elszakadt.
Mátrai arra emlékeztette Tarfőt, hogy régebben az ilyen levelek
átadóinak levágták az orrát és a fülét, néha az egész fejét is. Most
persze jóval civilizáltabb korban élünk, mint régen, úgyhogy fül- és
orrlevágástól Tarfő ne tartson. A fejével meg végképp nem történik
semmi baj, mert az nem baj, ha tisztul a forma, és markánsabb lesz a
körvonal. Mindössze annyi történik, hogy Tarfő külseje összhangban
lesz a nevével, vagyis kopaszra nyírjuk. Erre is csak azért van szükség,
hogy Bernolák, a rajztanár egy különleges, lemoshatatlan vegytintával
ráírhassa a csupasz fejbőrre a választ, amely rövid és tömör, de
tartalmas válasz lesz.
Meg mernék esküdni rá, hogy Mátrai nem merészkedik idáig, ha
Polkovnyik ezredes, akivel közösen szerzett az ablakosi cukorgyárból
tíz kiló kristálycukrot, melyből majdnem két és fél kilónyit szét fogunk
osztani a rászorulók közt, nem biztosítja őt a lehető legnagyobb
általánosságban arról, hogy a Vörös Hadsereg továbbra sem kíván
beavatkozni Hömpölyzug belügyeibe. Ezt Mátrai bátorításként,
biztatásként értelmezte. Neki Debrecen ennyit sem parancsol! –
mutatott a szintén Weiszdorn fiókjaiból származó hercegovinai
cigaretta lepöckölt hamujára.
Bernolák vegytintáját végül mégsem vettük igénybe. Miközben
Fodrász-Mátrai lekopaszította Tarfő fejét, Najmán elmagyarázta
Mátrainak, hogy a vegytintával fejbőrre írt választ akárki
lefényképezheti, és a kisgazda sajtóban, de még a baloldali sajtóban is
felhasználhatják ellene. Viszont kellene küldenünk valakit a
nemzetgyűlésbe, hogy a mostanihoz hasonló eset ne fordulhasson elő
többé.
Mátrai gondolkodott egy kicsit, majd legyintett, és kijelentette:
nekünk Debrecenhez semmi közünk. Szabad és független állam
vagyunk. Leszarjuk a határainkon túliakat.
Hessegető mozdulattal biztosított szabad eltávozást a simafejű
Tarfőnek, jelezve ugyanakkor: ha még egyszer idemerészkedik, nem
fog annyi nagylelkűséget tapasztalni, mint most.
Így tehát Puprakelnek szintén igaza lett. A tökéletes államban
mindenki kopasz, vagy legalábbis minden egyes lekopaszítás egy-egy
lépéssel közelebb visz minket a tökéletességhez.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
45.
46.
49.
50.
Az új év első napjaiban, amikor hetvenkét óra alatt akkora hó esett,
hogy a Debrecen és Állóvíz közti összeköttetés a legnagyobb
erőfeszítéssel is alig volt fenntartható, terveket koholt és konstruált a
központosító államszocialista bürokrácia is. Az egyik ilyen terv a
futárszolgálat munkába állítása, ezt Mrázik elvtárs tekinti szívügyének,
egy másik – több lépcsőt, stádiumot, szakaszt és állomást kívánó –
elképzelés a német hadifoglyok helyzetére, illetve magukra a
hadifoglyokra irányul. Ezért elvileg a parasztpárti belügyminiszter,
Mezei volna felelős, de valójában Réti országos közellátási
kormánybiztos dolgozik a problémán, figyelembe véve Furazskin
hadseregtábornok és a mögötte álló Szövetséges Ellenőrző Bizottság
szempontjait.
Mrázik elvtárs a főispáni iroda ablakánál állva diktál. A sarokban
kopog az írógép. Odakint esik a hó.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
Ilonkának, sok más testvére mellett, van egy nála tizenkét évvel
fiatalabb húga is, Irmuska. Ez az Irmuska, ellentétben legidősebbik
bátyjával, Rajparancsnok-Sőréssel és középső bátyjával, Végrehajtó-
Sőréssel, akik a mi kis köztársaságunk jövőjét folyamatosan alakítják,
távol tartja magát a közügyektől. Átengedi magát a gondtalan és
hiánytalan boldogságnak. Nincs is tudomása róla, hogy ő most boldog,
ez pedig pontosan jelzi a boldogság mértékét és intenzitását.
Boldoggá teszi őt a januári tiszta fehér hó. Boldoggá teszi őt, hogy
a hóréteg napról napra vastagabb lesz. Boldoggá teszi őt a hóvihar,
amikor a heves széllökésekben a hópelyhek vízszintesen rohamoznak,
mint a föld legnagyobb hadseregének sokmilliónyi katonája, akiknek
téli öltözékük fehér, de szívük vörös. Boldoggá teszi őt a szélcsend,
amikor olyan tervszerűen és függőlegesen hull a hó, mintha maga
Sztálin elvtárs eregetné láthatatlan zsinórokon a kikristályosodó jövőt.
Mintha a hókristályok zuhogása megannyi átlátszó oszlopot rajzolna
ki, amelyek szilárdan tartják az alacsonyra ereszkedett égboltot, és
puszta jelenlétükkel hirdetik, hogy a kozmoszt ugyanolyan pánikszerű
gyorsasággal evakuálta Isten, amilyen diadalmas gyorsasággal be
fogják népesíteni a Szovjetunióból a végső győzelem után hamarosan
felszálló emberi űrhajók.
Az is boldoggá teszi őt, ha napközben egy-egy percre széthúzódnak
a felhők, és egy keskeny sávban láthatóvá válik a hagyományos kék
ég, vagy bevilágítja az udvart az elmúlt sötét évszázadokra emlékeztető
hagyományos napsütés. Az is boldoggá teszi, ha egy zörgő
bádogdobozban, amelyet a ház előző lakói hagyhattak itt, egérszarra
emlékeztető növényi törmelékre bukkan, amelyről megtudja, hogy az
előző lakók ebből főzték a teát, méghozzá indiai vagy legalábbis
ceyloni teát. Irmuska belefőzi a zsidóktól ittmaradt egérszart a
köménymagos rántott levesbe, és a keserű főzettől hevesen dobogni
kezd a szíve. Ezzel a szívdobogással azt üzenik az indiai dolgozó
néptömegek, hogy mihelyt felszabadulnak a gyarmatosító angol iga
alól, ők is a kommunizmus útjára lépnek. Ez pedig Irmuskát boldoggá
teszi.
Az is boldoggá teszi, ha a konyhai vászonzsák alján talál tizenöt
gramm kenyeret, vagy ha a lisztesvékában, ahol hiába tapogat liszt
után, ujjai közé akad nyolc-tíz köbcentiméter káposztatorzsa, amelyről
azt hitte, hogy már szombaton belefőzte a repceolajos káposztalevesbe,
pedig az a leves még csak ezután fog megfőni, vagy talán ezután sem.
Tudomása van róla, hogy kenyérgrammokban,
torzsaköbcentiméterekben mérjük az újjáalakított világot, és gramm-
emberekből, köbcenti-emberekből tevődik össze az új rend.
Mi még köbcentik vagyunk, de unokáink már köbméterek lesznek,
vagy talán köbkilométerek.
Alaptényezőkből kell kiindulnunk: alapvető szükségletek behatárolt
kielégítéséből adódik össze a közösségi lét. Ez pedig Irmuskát
boldoggá teszi.
Boldoggá teszi őt az egyre gyakrabban jelentkező rosszullét. A
rosszullétnek is megvannak a szilárd határai, ugyanúgy, mint a
szükségletek kielégítésének és a szabadságnak. Tisztában van vele,
hogy nem elég a gazdaságot és a gondolkodást tervszerűsíteni, szükség
van az érzések tervszerűsödésére is, ugyanakkor a kiszámíthatatlan
érzések is boldoggá teszik. Irmuska minél gyakrabban érzi rosszul
magát, annál boldogabb.
Irmuska tíz napja ment férjhez, és a mézesheteit tölti abban a
Széchenyi utcai földszintes házban, amelyet ebből az alkalomból
Mátrai utalt ki a férje és az ő számára. Irmuskának ezentúl Bikásné a
hivatalos neve, Bikás pedig Rajparancsnok-Sőrés mellé van beosztva
a polgárőrségben. Amikor nincs szolgálatban, akkor ő a hamarosan
újrainduló városi újság felelős szerkesztője. Azelőtt egyszerűbb
kovácsmunkákat végzett az uradalomban, tehát meg van győződve
róla, hogy az első lapszámot sem lesz nehéz összekalapálni.
Igaz, egyelőre még nem tudja pontosan, mi a különbség „lapszám”
és „napszám” között, de Mátrai ezt az apró hiányosságot
nyelvbotlásnak minősíti, és az a véleménye, hogy csak az nem botlik,
aki nem dolgozik.
62.
63.
64.
A régi világban addig hizlaltuk a disznót, amíg jól meg nem érett.
Most addig hizlaljuk, amíg figyelmeztetést nem kapunk, hogy tovább
hizlalni már nem érdemes. Nem győzzük mesélni, milyen
semmirevaló, hitvány kismalac volt ez a Kurt, amikor hozzánk került.
Nem elég, hogy kiálltak a bordái, de még ótvaros is volt. Irmuska
gyógyítgatta meszes vízzel, kutyaszarral. Jó az, csak tudni kell a
használatát.
De hát igaz a mondás: a leghitványabb, leggyengébb malacból lesz
a jó hízó. Erősebb testvérei elrugdalják az anyja csecsétől, így tehát
könnyen rászokik a moslékra. A mi kis Kurtocskánk olyan gyorsan
kigömbölyödött, hogy öröm volt nézni. Sok bögöly volt a nyáron,
amikor itt voltak a németek, márpedig akkor hízik jól a disznó, amikor
a bögöly csípi a fülét, mert akkor mérgesen eszik, fülével-farkával
csapkod, és nem veszi észre, hogy már réges-rég jóllakott.
Ittropog üveges és képkeretező július végén feljelentett minket a
csendőrségen, amiért német nevet adtunk a disznónak, és ezzel –
szerinte – azt juttattuk kifejezésre, hogy német szövetségeseinket
előbb-utóbb levágja az ellenség, és egyáltalán, hogy a németek
disznók.
Ugyanebben az ügyben a Gestapónál is megpróbálkozott a
megyeszékhelyen, de ott nem álltak vele szóba.
A kihallgatást Kabsz törzsőrmester vezette, akit viszonylag hamar
meggyőztünk róla, hogy az általunk foganatosított névadás nem igényli
sem a dögvészpusztai internálótáborban való elhelyezést, sem a 401-es
számú kisegítő munkás- és büntetőszázadba való bevonultatást.
Másfelől Kabsz törzsőrmester, hogy ne okozzon csalódást a nevével,
amelyet így szokás ejteni: „kapsz!", úgy intézte, hogy kapjunk is tőle
valamit. Ez a semminél több valami pedig néhány jól irányzott, nagy
erőkifejtésű testi fenyítés volt. Egy kis dádá a magyar államtól, hogy
tudjuk, mihez tartsuk magunkat. Kabsz törzsőrmester, valahányszor
arcul ütött minket, a nehéz fizikai munkát végző emberek szokása
szerint beleköpött a markába, és mivel ezt a magyar állam nevében
cselekedte, megtiszteltetésnek érezhettük égő arcunkon a magyar
állam lassan száradó nyálát.
A történtek után óvatosságból egy darabig nem Kurtnak, hanem
Kurtának szólítottuk dédelgetett kedvencünket, mondván: kaparj,
Kurta, neked is jut! Aztán októberben úgy eltűnt Kabsz törzsőrmester
a többi csendőrrel együtt, mint a homokba rajzolt arc, és Kurt
visszakapta a régi nevét. Arra sajnos nem gondoltunk, hogy hiába
kotródtak el a csendőrök, ha Ittropog velünk maradt, és mi nem
tehetünk sem róla, sem ellene. Legfeljebb nézhetünk rá, mint Lenin a
burzsoáziára.
A régi világban Bikás, ha disznót hizlalhatott volna, hétfő esténként
madzaggal mérte volna, mennyi a lapockájánál a kerülete, és ahol a
madzag összeért, oda egy csomót kötött volna. Figyelte volna,
mennyire van az új csomó az előző hetitől, és mennyi hiányzik még a
százötven centihez. Százötven centiméteres mellbőséggel rendszerint
megérett a disznó. Arasszal is mérhettük volna Kurtot. Ahogy elnézem
Bikás lapátra emlékeztető széles tenyerét, Kurtnak az orra végétől a
farka tövéig hat arasznyira kellett volna nőnie ahhoz, hogy érettnek
számítson.
Kurt, amikor még tudott beszélni, és egyenruhát hordott, elmondta
nekünk, hogy ő már érett, méghozzá jelesen érett. Májusban tette le az
érettségi vizsgát abban a Rajna melletti kisvárosban, ahol addigi életét
leélte, és mindjárt másnap behívták katonai szolgálatra. Elmondta,
hogy Homérosz egyik elbeszélő költeményéből érettségizett, és éppen
azt az epizódot kérdezték tőle, amelyben Kirké disznóvá változtatta az
akhájokat. Ő pedig annyira felkészült ebből a témából, hogy amikor
megérkezett a katonai behívó, még gyorsan elkészítette Kirké
varázskenőcsét, és most arra kér bennünket, hogy változtassuk
disznóvá.
Ő nem akar tovább harcolni ebben az értelmetlen háborúban. Ő nem
akar sem Hitlerért meghalni, sem pedig orosz fogságba esni. Ő inkább
disznóólban lakik, boldogan dagonyázik a diktatúra pocsolyájában,
röfög, és zabálja a moslékot, és nem akar tudni róla, hogy előbb-utóbb
úgyis leszúrják.
Úgy mondta ezt Kurt, mintha nem is németnek született volna,
hanem magyarnak.
Most pedig Ittropog üveges és képkeretező azzal jelentett fel minket
Polkovnyik elvtársnál, hogy német katonát bújtatunk. Egy illetőt, akit
Kurtnak szólítunk, és a disznóólban rejtegetjük.
Most jut eszébe! Január végén!
Amikor már idestova négy hónapja itt vannak az oroszok!
Amikor már eljött hozzánk Halustyik és Hocopán.
Amikor már Hocopán kijelentette, hogy ropogós idő van, anyjából
fúj a szél, Halustyik pedig úgy nyilatkozott, mielőtt előhúzta volna a
hosszú böllérkést, hogy ő a maga részéről megcsókolja Butella
Paulinkát, és valóban össze is csókolózott Hasas Butéliával, illetve a
benne található ipari szesszel, amely mostanában a pálinkát
helyettesíti, és gépkocsik üzemanyagaként is ragyogóan beválik.
Amikor már megrágtunk minden rághatót, és lenyeltünk minden
nyelhetek, amit pedig mégsem, azt széthordták a segíteni jött
szomszédok. Így tehát, mire Plotojadnij harcos és Hiscsnyicseszkij
harcos beállított hozzánk érett disznót keresni, már csak egy orrot és
egy farkat találtak, azt pedig meghagyták nekünk.
Itt jegyzem meg, hogy Ittropog egyszer már Zazárra is megpróbálta
ráfogni, hogy bujkáló német katona, pedig harminc évvel ezelőtt
mellette ült az iskolapadban.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
74.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
84.
85.
86.
87.
88.
Ezt akarta mondani, viszont mégsem ezt mondta, hanem azt, hogy:
tegnapelőtt ő, Dömper, különféle politikai rendészeti ügyek miatt,
leutazott Állóvízbe, ahol Mrázik elvtárs megkérdezte tőle: mikor
számoljuk már fel a hömpölyzugi szakadár köztársaságot?
Mrázik elvtárs ebből a célból rendelkezésünkre bocsátaná
tűzoltókból és útkarbantartókból álló postai futárszolgálatát, csak fel
kellene őket fegyvereznünk. Ha ehhez hozzászámítjuk a Topiák
elvtárs-féle Vörösrongyosgárdát, valamint a Babuska elvtárs és Daddy
elvtárs által pártfegyelem alá vont Vagyonújraelosztó Aranyhordát,
akkor fél nap alatt rendet csinálhatnánk Hömpölyzugban. Feltéve
persze, hogy te is jóváhagyod a tervet, Réti elvtárs.
Dömper tisztában volt vele, hogy közellátási kormánybiztosként
Réti elvtárs jelenleg Állóvíz megyére támaszkodik leginkább, de a
megyére kirótt élelmiszerkvótát Mrázik, a főispán, akármilyen
világosan látja is a kommunista szervezésű közellátás fontosságát, már
nem sokáig tudja teljesíteni. Sőt meglehet, hogy nem is igazán akarja.
Mert, példának okáért, Réti elvtárs miért nem a Nyírségre nehezedik rá
jobban egy kicsit?
Emiatt a múlt héten volt is némi ordítozás Mrázik és Réti között,
amelynek tartalmáról Dömper elvtárs részletes jelentést kapott az
imént említett Babuskától, aki újabban a Nyilvántartási és Adatgyűjtési
Részleg osztályvezetője a megyei főkapitányságon.
Mrázik az asztalt csapkodva kérte ki magának, hogy az Állóvízből
Pestre induló tehervagonokra ez van felírva: „A szovjet nép ajándéka
az éhező Budapestnek!” Miért itt a megyében írják ezt rá a vagonra,
ahol mindenki tudja, hogy hazugság? Nem lehetne Pest határában
kezdeni a hazudozást?
Réti meg azt kiabálta, hogy nem babra megy a játék, illetve nagyon
is babra megy. Neki muszáj legalább hat vagon szárazbabot szállítania
a most felállított internálótáborokba. Csak a jövő héten legalább
tizenötezer embert fogunk közigazgatási eljárás alá vonni Pesten és a
felszabadult országrészben. Azoknak is kell majd valamit enniük!
Ilyen ember ez a Réti elvtárs. Még a nép ellenségeiről is
gondoskodik. Persze, közben hazudik is egy keveset. Az
élelmiszerbegyűjtésben leginkább Mrázikra, az ellenséges elemek
begyűjtésében leginkább Dömperre számíthatott. Hazudozni segítség
nélkül is jól tudott. Ezen a téren önállóan és leleményesen járt el,
kivéve persze, ha felsőbb utasítást követve kellett a gyakorlatba
átültetnie az igazmondás dialektikáját.
Úgyhogy nagyon jól jönne Rétinek, ha most mindjárt elindíthatna
Hömpölyzugból Pestre tizenöt vagon kukoricalisztet és, mondjuk, tíz
vagon árpadarát. Odamegyünk, letartóztatjuk Mátrait és bandáját,
aztán a többi már megy, mint a karikacsapás.
Annál nagyobb volt Dömper meglepődése, amikor Réti, ahelyett,
hogy jóváhagyta volna ezt az ésszerű indítványt, bosszús arccal
ráförmedt: „Te akarsz rendet csinálni Hömpölyzugban? Éppen te,
Dömper elvtársam, aki a saját rendőrséged soraiban sem tudsz rendet
csinálni? Milyen rendőreid vannak neked Állóvíz megyében, hékás?
Azt hiszed, nem tudom, hogy például Dágványban ki a városi
rendőrkapitány?”
Dömper elvtárs egyrészt igazságtalannak érezte a szemrehányást,
mert a városi rendőrkapitányok kinevezésébe neki elvileg nem volt
beleszólása. A városi kapitányokat – a demokratikus pártok egymás
közti egyeztetése után – elvileg az Ideiglenes Kormány
belügyminisztere, az a tökfej Mezei nevezi ki, aki titokban belépett a
kommunista pártba, miközben továbbra is a parasztpártot képviseli, és
a kisgazdák nem merik a lemondását követelni, mert ha teljesülne a
követelés, akkor egy igazi keményvonalas kommunista lépne a
petyhüdt Mezei helyébe. Egyrészt. Másrészt Dömper belátta, hogy Réti
elvtársnak igaza van.
A Hömpölyzugi Köztársaságban addig nem csinálhatunk rendet,
amíg egész Állóvíz megye rendőrségét meg nem tisztítottuk a
megbízhatatlan, polgári elemektől. Hogy mást ne mondjak,
Dágványban október óta Kaffka a városi rendőrkapitány!
Az világos, hogy Kaffka, akit a kisgazdák támogatnak, nem sokáig
maradhat ezen a poszton. A helyére kerülhetne, mondjuk, Rillke, aki
szocdem, de hajlandó együttműködni, mármint velünk. Ő viszont
sírkőfaragó, úgyhogy nem sokat ért a rendészethez. A legjobb az lenne,
ha Daddy elvtárs lenne Dágvány kapitánya, miután Kaffkát és Rillkét
fenékbe rúgtuk.
Illetve Daddy elvtárs már polgármester és városi párttitkár egy
személyben, azonkívül Dágvány képviselője a nemzetgyűlésben,
úgyhogy legyen inkább az ő egyik megbízható embere, teszem azt,
Rühatkányi elvtárs az új rendőrkapitány!
Ekkor viszont Réti közellátási kormánybiztos azt is megmondta,
nyilván felsőbb utasításra, hogy mi történjen a Reménnyel.
Esett már szó róla, hogy Debrecenben és Budapest felszabadult
kerületeiben pillanatnyilag nem egy, hanem két Magyar Kommunista
Párt működik, és ha fegyveres konfliktus nincs is, de azért súlyos
feszültségek vannak a Moszkvából hazatérő elvtársak és az itthoni
illegális elvtársak között. Annyiban viszont közös a két pártvezetőség
álláspontja, hogy a harmadik kommunista párt, az úgynevezett
„Remény-frakció” vezetőjét sürgősen ártalmatlanná kell tennünk. A
Reménynek el kell tűnnie az életünkből!
Ezért viszont Réti elvtárs azt is megengedheti magának, hogy a
maga módján elismerje a Remény érdemeit.
A Reményt, ugye, a múlt héten hozta be ide hozzátok Majdénka
elvtárs. Namármost a Remény, noha kétségkívül frakciózott, azért
mégsem akármilyen kapcarongy a munkásmozgalomban. Három évig
együtt ültünk Szegeden. Az már majdnem olyan, mint egy házasság.
Arról nem szólva, hogy csak én tizenöt olyan csepeli sztrájkról és
hadiipari szabotázsakcióról tudok, amit a Remény szervezett a német
megszállás alatt.
Ezenkívül a Remény elbújtatott és hamis papírokkal szerelt föl egy
sor fontos elvtársat, köztük téged is, Dózer elvtársam. Sőt még a Dózer
nevet is úgy tudom, hogy neki köszönheted. Ő találta ki, hogy legyél
Dózer, amikor éppen az ő lakásán rejtőzködtél. Elvégre, úgy tudom, te
Kupferberger néven születtél, Dózer elvtársam.
Úgyhogy a Reménynek vigyetek le a cellájába egy hokedlit, hogy
legyen mire leülnie, és adjátok vissza neki Az ítélőerő kritiká-ját, amit
elkoboztatok tőle, hogy legyen min gondolkodnia. Ugyanis éppen az
ítélőerő hiányzik belőle, de ez csak az én személyes véleményem.
Aztán tíz vagy húsz év múlva újratárgyaljuk a kérdést, hogy mi
történjen a Reménnyel. Esetleg harminc év múlva. Ha még akkor
élünk.
Mert a Remény egészen biztosan élni fog.
Mindenki tudja, ti magatok is tudjátok, elvtársaim: a Remény hal
meg utoljára!
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
101.
A megyei lapok, sőt a Debrecenben megjelenő országos lapok is
megdöbbenéssel tudósítottak róla, hogy Dágványban leégett a városi
kórház idegosztálya. Két halálos áldozat is van: Salamon nyugalmazott
gyámügyi előadó, aki – talán a neve alapján – Salamon királynak
képzelte magát, valamint Kaffka, a nemrég leváltott és leinternált
rendőrkapitány, akinek szabadon bocsátásáról külön rendeletet
bocsátott ki a parasztpárti belügyminiszter.
A dágványi rendőrség nyomozói megállapították, hogy szándékos
gyújtogatás történt. Ezt a fővárosból érkező politikai nyomozó
főcsoport vezetője, Dömper elvtárs megerősítette. Olyan benzinben
oldott kátrányt használtak a tettesek, amely a magyar Szakáts-
lángszórókra jellemző. Olyan töltényhüvelyeket találtunk a helyszínen,
amelyeket egy német MP-40-es géppisztolyból lőttek ki. Olyan fel nem
robbant kézigránátra bukkantunk a kórház előtti járdaszakaszon, amely
42-es mintájú, késleltetett robbanószerkezetű Vécsey-kézigránátként
azonosítható.
Joggal feltételezhető, hogy Dágványban vagy a környékén egy
titkos raktárban nagy mennyiségű magyar és német fegyvert
rejtegetnek a megbúvó fasiszták. Céljuk nyilvánvaló: felkelést
készülnek kirobbantani az új magyar demokrácia ellen. A szálak a
belügyminiszter által nemrég betiltott Turul Szövetség egykori
tagjaihoz vezetnek. Mint ismeretes, Kaffka maga is tagja volt a Turul
Szövetségnek, és volt rendőrkapitányként pontosan ismernie kellett
turulista haverjainak terveit, szándékait. Nem alaptalan a gyanú, hogy
Kaffka, miután miniszteri rendelettel szabadon bocsátották, részletes
és töredelmes feltáró vallomást készült tenni a turulista
összeesküvésről, és azért gyilkolták meg bűntársai, hogy ebben
megakadályozzák.
A gyújtogatás időpontjában a főorvos, Rossz doktor nem volt a
helyén, sőt azóta sem jelentkezett a kórházban. Mulasztásáért bíróság
előtt kell majd felelnie. Az osztályos orvost, Kontár doktort, húsz óra
harminc perckor telefonon kihívták Dágvány-Sártelepre egy sürgős
esethez, így tehát a bűncselekmény elkövetésekor egyetlen orvos sem
tartózkodott a kórház területén. A hívás tényéből következik, hogy fél
kilenckor még működött a telefon. Fél órával később, amikor
felcsaptak a lángok, Izmovics ápoló hiába próbálta telefonon értesíteni
a tűzoltóságot, a vonalat ismeretlen tettesek elvágták, Markovics ápoló
pedig hiába rohant át a városi tűzoltóságra, mert a dágványi tűzoltók
mind egy szálig be voltak osztva postai futárszolgálatra a Ridegszállás
és Prodány, a Nyitnikék és Kökényhát, valamint a Varsafok és
Kecsegésladány közti útszakaszokon.
Bélfodorfalvy asszisztens vallomása szerint az ismeretlen turulista
gyilkosok négyen voltak, és még arra is futotta a ravaszságukból, hogy
mozdulataikkal nyakigláb kamaszokat igyekezzenek utánozni
(ügyetlenül és életszerűtlenül). Ebből is kitűnik a rejtőzködő fasiszták
és egyéb habzó szájú kútmérgezők arcátlansága! így rágalmazzák meg
a haladó szellemű magyar ifjúságot!
Bárzsingián műtős nem látta a bűnelkövetők arcát, mert a fejük bele
volt csavarva egy halványzöld alapon fekete napsugármintás
fejkendőbe, egy piros szívekkel díszített vaddisznókockás női
harisnyába, egy égszínkék hullám- és kígyóvonalakkal kivarrt
borvörös kispárnahuzatba, valamint egy hópehely- és
rénszarvasmotívumokat variáló, norvég ízlésű pulóverből átalakított
abrakostarisznyába.
Így tehát a gyilkosokat a legnagyobb igyekezettel sem tudjuk
azonosítani.
Mindössze annyit tudunk, hogy amikor az ismeretlen tettesek
tapogatózva behatoltak az idegosztály egyes számú és egyetlen
kórtermébe, teljesen sötét volt, mert egyrészt esténként akadozik az
áramszolgáltatás, másrészt ezek a balfaszok a telefonvezetékkel együtt
a villanyvezetéket is elvágták, harmadrészt az összegyülekező sűrű,
vastag felhők eltakarják a teleholdat.
Erre föl az egyik tettes, a serdülő korú fiúk mutáló hangját utánozva
(ügyetlenül és életszerűtlenül), megkérdezi, hogy aszongya:
melyikőtök itt a Kaffka? Csakhogy hiába kérdezi, nem érkezik válasz,
vagy legalábbis mem azonnal. A vaksötétben, ahol az orráig sem lát az
ember.
Erre föl egy másik ismeretlen tettes a birtokában levő görbe karddal
teljes erőből odasújt vagy odaszúr, ahonnét a legerősebbnek érződik a
hallgatás. A vaksötétben, ahol az orráig sem lát az ember.
Erre föl megszólal egy siránkozó hang, hogy aszongya: „Ne bántsál
már, Janikám, hát nem látod, hogy én a Salamon bácsi vagyok!” A
vaksötétben, ahol az orráig aem lát az ember.
Erre föl egy ezüstösen csilingelő, üde lányhang így kiált, hogy
aszongya: „Ne szarakodj már, Berci, basszál oda nekik egy sorozatot,
hogy megdögöljenek, de végleg!” A vaksötétben, ahol az orráig sem
lát az ember.
Erre föl megszólal először egy rövid géppisztolysorozat, aztán egy
valamivel hosszabb, hogy aszongya: ratatata! A vaksötétben, ahol az
orráig sem lát az ember.
Erre föl egy fiatalos, bariton hang, amely megfelelő képzés után
akár a milánói operaház énekkarában is helyet kaphatna, bosszúsan
felcsattan, hogy aszongya: „Világítsál már, Bözsi, baszd meg, hadd
lássam, hogy tényleg meg vannak-e dögölve!” A vaksötétben, ahol az
orráig sem lát az ember.
Erre föl megszólal egy újabb, eddig még nem hallott hang
(ügyetlenül és életszerűtlenül), hogy aszongya: „Majd én világítok a
lángszóróval!” A vaksötétben, ahol az orráig sem lát az ember.
Erre föl magasba csapnak a lángok, és a városi kórház idegosztálya
másfél órán belül porig ég. A két holttestet csak a romok eltakarítása
után fogjuk megtalálni. A rájuk omló födém miatt nem fognak
megégni: azonosításuk a legcsekélyebb nehézséget sem okozza majd.
A vaksötétben, ahol az orráig sem lát az ember.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
Különös egy épület volt ez a Reichstag: tégla helyett gót betűkből
épült, kőlapok helyett felkiáltó-, síró- és jajgatójelekkel volt a padlója
kirakva. Kapuja legfelül alumínium volt, mint egy vadászbombázó
ajtaja, középen hatszoros acéllemezből volt, mint egy páncélozott
harcjármű ajtaja, legalul vasbetonból volt, mint egy légoltalmi bunker
ajtaja.
Legény legyen a talpán, aki ezen áthatol!
De ti csak ne féltsétek Polkovnyik ezredest!
Előkapja az Élet Vizétől megújult, megnagyobbodott,
megkeményedett faszát, és azzal bezörget a Reichstag kapuján alul,
felül, középen. Támad nagy zengés-bongás, és a Reichstag szakadozik,
törik, mállik. Kapuja beszakad, kapu mögött ott áll a holdbéli tüzes
sárkány, kezében országokat és népeket mozgósító varázskönyv,
amelynek címe Az én Harcom. Gombszeme villog, pamacsbajsza
rángatózik, szájából gyárkémény füstjeként gomolyog a kérdés: „Mi
járatban vagy itt a Holdon, ahol a madár sem jár, Polkovnyik ezredes?”
Feleli Polkovnyik ezredes, az igazságnak megfelelően: „Hát én csak
azért jöttem, hogy kiszabadítsam Világszép Szvetlána kisasszonyt!”
Azt mondja erre a sárkány: „Ez már beszéd, Polkovnyik ezredes.
Felőlem kiszabadíthatod a kisasszonyt, nem probléma. Csak annyit
mondj nekem: akarsz-e velem versenyt úszni forró zsírban?”
Azzal kivezeti Polkovnyik ezredest a Reichstag udvarára, ahol egy
úszómedence nagyságú vastepsiben sistereg és füstölög a forró zsír,
körülötte jobbra-balra elszenesedett hullák, akik mind versenyt akartak
úszni a Führerrel. Azt mondja a holdbéli tüzes sárkány, más néven
Führer: „Hallod-e, Polkovnyik ezredes: nehogy már egyszerre
ússzunk, mert akkor nincs, aki mérje az időt. Csináljuk inkább úgy,
hogy először te úszol a forró zsírban, és én mérem az időt, aztán én
úszom a forró zsírban, és te méred az időt, a végén pedig
összehasonlítjuk az eredményeket. Ha te vagy a jobb, akkor
sajnálhatod, ha én vagyok a jobb, akkor még inkább sajnálhatod.
Értettük egymást? Nahát, igyekezzél, zsupsz a forró zsírba!”
Csak azt ne higgyétek, hogy Polkovnyik ezredes nem vette észre,
miben mesterkedik a holdbéli tüzes sárkány. Hogy majd ő beugrik a
forró zsírba, és akkor szevasz világ, ennyi volt az élet! Ugrik ő gyorsan,
könnyedén, de ne aggódjatok, nem lesz neki semmi baja! Van neki
három haverja, a Pirosorrú Fagybirtokos, a Kékorrú Fagytőkés és a
Feketeorrú Fagykereskedő, továbbá van egy varázsgyűrűje, amelyet
csak el kell fordítania az ujján, és már itt is van a három haver, a
Pirosorrú, a Kékorrú meg a Feketeorrú.
Vörösorrú Fagybirtokos úgy hűt, hogy ami eddig elit volt, az
mostantól mirelit.
Kékorrú Fagytőkés úgy hűt, hogy ami eddig mankó volt, az
mostantól zimankó.
Feketeorrú Fagykereskedő pedig úgy hűt, hogy ami eddig cidre volt,
vagyis almabor, az mostantól cidri.
Úgy kell ezt a dolgot elképzelnetek, kedveseim, hogy Polkovnyik
ezredes nemhogy nem sül meg a forró zsírban, de még fázik is egy
kicsit. Az az egy gondolat melengeti, hogy Világszép Szvetlána
kisasszony bizonyára hálás lesz neki, amiért kiszabadítja.
Látja Führer, a holdbéli tüzes sárkány, hogy Polkovnyik ezredesnek
a forró zsírban kutya baja; pancsol és lubickol, sőt még a nyelvét is
kiölti rá. Na, ez volt az utolsó csepp a pohárban, ettől szakadt el az
agyában a cérna! Földhöz vágja a Mein Kampf-ot, rátapos, és torka
szakadtából üvölti: „Mars ki a forró zsírból, te Mischling Ersten
Grades, most én következem!”
És mihelyt Polkovnyik ezredes kikecmereg, a Führer fejest ugrik a
zsírmedencébe. Arra ugyanis nem gondolt a Barbarossa-terv
kiagyalója, hogy Polkovnyik ezredessel együtt a háromfőnyi
hűtőbrigád, Vörösorrú, Kékorrú és Feketeorrú is kimászik a forró
zsírból, és nem tette fel a kérdés: ugyan már, mi lesz ennek a
következménye? Mert a zsírcsatát nemcsak megnyerni lehet, hanem
elveszteni is. És ti, kedveseim ennek vagytok szemtanúi: a Führer
három és fél perc alatt olyan ropogósra sül a forró zsírban, hogy
elmehetne pommes frites-nek a McDonald’s-ba.
Ezzel a sárkánynak vége, de az én mesém eltart még egy darabig!
113.
114.
115.
116.
Néhány nap múlva kiderült: nem kell attól tartanunk, hogy
továbbszolgáló őrmester lesz az új városparancsnok. Viszont abban is
hiába reménykednénk, hogy tábornok lesz. Hömpölyzugba nem kerül
új városparancsnok, mert megszűnik a hömpölyzugi szovjet
parancsnokság.
Vasárnap délelőtt, miközben Esztrág tanár úr arról tart ateista
prédikációt, hogy a kommunizmusban a leghasznosabb állat a légy
lesz, főleg a döglégy és a húslégy, mert ezek lárvái, az úgynevezett
nyüvek könnyen és bőségesen tenyészthetők, és igen magas
fehérjetartalmuk van, úgyhogy a kommunizmusban a nyüvekből jóízű,
tápláló krémet és pástétomot fogunk készíteni, ezalatt a Hömpöly
túloldaláról átkel a mi oldalunkra egy teherautó, amelyből kiszáll egy
tiszt, akinek rendfokozatát nem látjuk, mert figyelmünket egyrészt az
ateista prédikációban kifejtett magvas gondolatok kötik le, másrészt
annyira ki vagyunk éhezve, hogy akár a kommunizmus világméretű
győzelme előtt is szívesen megkóstolnánk a nyűpástétomot.
Azt viszont mégiscsak észrevesszük, hogy a szovjet katonák
felsorakoznak, felrakják a teherautóra fegyvereiket és összes
felszerelésüket – amelybe néhány nagyobb méretű mitológiai festmény
és egy Aphroditét ábrázoló kerti márványszobor is beletartozik –, aztán
ők maguk is felszállnak. A gépjármű ismét rágördül a kompra, majd a
túlsó parton eltűnik a szemünk elől, és nem látjuk soha többé.
De nem is egészen így történt, mert például Mátrai, amikor
meglátta, mi készül, úgy, ahogy volt, meztelen felsőtesttel – éppen
mosakodott, jellemző módon vasárnap késő délelőtt – odarohant a
teherautóhoz, és megpróbálta maradásra bírni a szovjet katonákat.
Nem hallottuk, mit beszél, és nem biztos, hogy az ismeretlen tiszt
megértette azt a félig rutén, félig szlovák zagyvalék nyelvet, amely a
Polkovnyik ezredessel való érintkezés folyamán viszonylag jól bevált.
Azt láttuk, hogy Mátrai hevesen kalimpál csupasz karjaival, majd
pedig letérdel a tiszt előtt, és átöleli a csizmája szárát.
Azt is láttuk, hogy a tiszt, nyilván elveszítve türelmét, kiszabadította
jobb lábát, és akkorát rúgott Mátraiba, hogy az felbukfencezett, és mire
nagy nehezen feltápászkodott, a teherautó már messze járt.
Mégsem elsősorban a most leírt esemény miatt zsugorodott a
tekintélye a szemünkben, hanem azért, mert csupasz felsőteste
átlátszónak rémlett a kora tavaszi napsütésben. Egyre inkább olyannak
tűnt, mint egy vízüveggel megtöltött hólyag. Már alig volt árnyéka.
Azaz, minthogy nadrágja rajta volt, olyan árnyékot vetett, akár egy
lábra kelt nadrág.
Már nem becsüljük annyira, mint régebben, de azért az ERF-ekre,
vagyis Elnöki Rádiós Félórákra még mindig eljárunk.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
Gajdos tanácselnök a legújabb direktívához igazodva kiadja, az R-
gárda pedig átülteti a gyakorlatba a jelszót: „Tiéd a föld, magadnak
műveled meg!”
Az R-gárdisták, akiknek most már szép, világoskék karszalagjuk is
van, minden áldott hajnalban felsorakoztatják városunk teljes
lakosságát a karszalagszínű, szabad ég alatt. A munkaképtelen
személyeket hazaküldik. Mi, többiek a határban közmunkát végzünk,
mindenekelőtt valóban a földet műveljük.
Örömmel végezzük a helybeli közmunkát, mert hiszen
végezhetnénk távolsági közmunkát is, a Vörös Hadsereg irányítása
alatt, az ország valamelyik távolabbi részén, vagy éppenséggel a
Szovjetunió területén. így viszont minden áldott este hazatérhetünk, és
otthonainkban tölthetjük az éjszakát, mindenki úgy, ahogy neki jólesik,
vagy amit megengednek a lehetőségei.
Homályosan úgy érezzük, hogy van egy kevés – vagy talán nem
kevés – büntetés jellege is a közmunkának. Annál világosabban látjuk
azonban, hogy a demokráciában a büntetés azonos lényegű a
jutalommal, és mi, magyarok, hömpölyzugiak és Hömpölyzugon
kívüliek legalábbis a tatárjárás óta folyamatosan bűnhődünk azokért a
vétkeinkért, amelyek azonos lényegűek a bűnhődéssel és a büntetéssel.
Igaza van a Hymnus költőjének, amikor azt állítja, hogy:
de csak azért van igaza, mert még nem követtük el azokat a jövendő
bűneinket, amelyek miatt már évszázadok óta bűnhődünk.
Végezzük a közmunkát, minden erőnket megfeszítve, szélviharban,
szakadó esőben is. Katonák vagyunk a munka frontján, és egyetlen
fronton sem kérdezi a parancsnok a katonáitól, hogy napos, száraz
időben vagy zivatarban akarnak-e hősi halált halni a hazáért.
Zazár, talán az R-gárda által irányított közmunka hatására, újabban
ismét beszél. Vagy ha túlzás volna is azt állítani, hogy beszél, de azért
Kölcsey Hymnus-ának első néhány sorát el tudja mondani:
132.
Jönnek vissza a régi emberek. Azaz éppen, hogy nem jönnek, mert
nem is jöhetnek soha többé, hanem egyszerűen csak itt vannak megint.
Itt vannak a Dunántúlról vagy Ausztriából, ahová menekültek, és itt
vannak a városháza pincéjéből, ahonnan kiengedtük őket.
Újra itt van Bresztovszky, az egykori nyomdaigazgató, aki most
szedőként vagy tördelőként szeretne dolgozni.
Újra itt van Bazaltkövy, az egykori kaszinótulajdonos, aki most
szeretné kiselejtezni a kaszinó könyvtárából a fasiszta könyveket, mert
még nem tudja, hogy megszűnt a kaszinó.
Újra itt van Orbáné doktor, az egykori tisztiorvos, aki most szeretné
bevezetni a himlő elleni kötelező védőoltást.
Újra itt van Stern, az egykori vaskereskedő, felesége és gyerekei
nélkül. Naphosszat üldögél a kifosztott üzlet ajtajában, a küszöbön, és
nem tudjuk, hogy most mit szeretne, mert senkihez nem szól egy szót
sem. Igaz, mi sem kérdezünk tőle semmit.
Újra itt van Belmondó, az egykori tanyásgazda, aki most szeretné
újjáépíteni földig rombolt tanyáját.
Újra itt van Csóványos tisztelendő, aki most szeretne adományokat
gyűjteni a római katolikus templom helyrehozatalához.
Újra itt van Ignavus tiszteletes, aki a Sopron vármegyei
Felsőpulyafalván vészelte át a nehéz időket, és aki most szeretné tartani
a lelket a református gyülekezetben, ha már eddig nem tehette.
Újra itt van Takonykórody, az egykori uradalmi állatorvos, Hantás-
Hintás, az egykori jegyző, Csuklógyaki, az egykori leventeparancsnok,
Posztumusz, az egykori postaigazgató és még sokan mások egykoriak.
Úgy vannak itt, hogy nincsenek sehol. Visszaszivárognak,
visszacsurognak. Próbálnak feltörni, mint a talajvíz.
Sürögnek-forognak, ugrándoznak, dörgölődznek, kapkodnak
fűhöz-fához, keresik a lehetőségeket.
Miután Gajdos utasítására Leveles kidobolta, hogy minden hazatérő
köteles belépni valamelyik demokratikus pártba, a legtöbben a
kisgazdapártot választják, de néhányan, akiknek nem sül le a
pofájukról a bőr, a kommunista pártba kérik felvételüket. Aztán vagy
felvesszük őket, vagy nem. (Érkezik egy direktíva, hogy fel, fel, fel.)
Babuska elvtársnak az Állóvíz megyei politikai rendőrségen már
most megvannak a teljességre törő listái arról, hogy a kisgazdáknál,
valamint a szocdemeknél ki tartozik a jobb- és ki a balszárnyhoz. De
ezt ő igazán csak a teljesség és a rend kedvéért tartja számon. Senkinek
semmi bántódása nem fog esni, ha megnyilvánulásai miatt jobboldali
szociáldemokratának vagy reakciós kisgazdának minősítjük. Feltéve
persze, hogy objektíve is helyesen értelmezi az épülő új demokráciát.
Mi úgy értelmezzük a demokráciát, objektíve is helyesen, hogy
nálunk mindenkinek megvan vagy meglesz a maga helye, ahol
megbecsülheti magát, de akinek mégsincs, az nem is létezik. Ha mégis
létezik, az csak a véletlennek köszönhető. Mi pedig a megyei
vezetéstől érkező direktívák szellemében gondoskodunk róla, hogy a
véletlenben többé ne legyen köszönet.
134.
136.