Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

TZI, TGI

D Zündtransformatoren
 Ignition transformers
F Transformateurs d’allumage
 Ontstekingstransformatoren
I Trasformatori di accensione
E Transformadores de encendido
 Tændtransformere
S Tändtransformatorer
N Tenningstransformatorer
P Transformadores de ignição
 Μετασχηματιστές ανάφλεξης

TZI 5-15/100 TZI 7,5-12/100


TZI 7-25/20 TZI 7,5-20/33

TGI
12.14 30.000
34413400 ivd 04.15 X.XXX

8.1.1 Edition 04.15


Warnung d’installations, le respect des
valeurs limites doit être établi, selon
instalaciones con TZI o TGI
montado están sometidos a la
radiomottaking. Derfor er brennere
og anlegg med påmontert TZI eller
Einbauen, Verdrahten nur durch EN 61000-6-4 par exemple. directiva sobre la compatibilidad TGI underlagt EMC-direktivet. Fra
autorisiertes Fachpersonal gemäß electromagnética. El fabricante de produsenten av anlegget må det
örtlichen Bestimmungen. TZI, TGI
zur Hochspannungszündung von
Waarschuwing la instalación deberá justificar el dokumenteres at grenseverdiene
Inbouwen en bedraden uitsluitend cumplimiento de los valores límite, eksempelvis ifølge EN 61000-6-4 er
Gas- oder Ölbrennern. Trafos nie door geautoriseerd vakpersoneel p. ej. según la norma EN 61000-6-4. overholdt.
ohne angeschlossene Elektrode volgens de lokale bepalingen. TZI,
betreiben.
Der Hochspannungslichtbogen
TGI voor de hoogspanningsontste- Advarsel Atenção
king van gas- of oliebranders. Indbygning og installation må kun Somente pessoal treinado e
kann Funkstörungen verursachen. Trafo’s nooit zonder aangesloten udføres af autoriseret fagpersonale autorizado deve proceder à
Deshalb unterliegen Brenner und elektrode gebruiken. i henhold til bestemmelserne på montagem e à instalação elétrica
Anlagen mit angebautem TZI oder De hoogspanningsvlamboog kan stedet. TZI, TGI til højspænding- de acordo com as normas locais.
TGI der EMV-Richtlinie. Vom radiostoringen veroorzaken. stænding af gas- eller oliebræn- TZI, TGI para ignição por alta
Anlagenhersteller ist die Einhaltung Daarom zijn branders en installaties dere. Transformere må aldrig tensão de queimadores de gás ou
der Grenzwerte, z. B. nach EN met aangebouwde TZI of TGI bruges uden tilsluttede elektroder. de óleo. Nunca operar os
61000-6-4, nachzuweisen. onderworpen aan de EMC-richtlijn. Højspændingslysbuen kan transformadores sem o eletrodo
Warning Door de producent van de
installatie moet de inachtneming
forårsage radioforstyrrelser. Derfor
er brændere og anlæg med
conectado.
O arco voltaico de alta tensão pode
Installation and wiring may be van de grenswaarden, bv. volgens monteret TZI eller TGI underkastet causar interferências radioelétricas.
carried out by authorized trained EN 61000-6-4, worden aangetoond. EMC-direktivet. Af den, som Por isto os queimadores e
personnel only in accordance with opretter anlægget, skal det equipamentos com TZI ou TGI
local regulations. TZI, TGI for
high-voltage spark ignition of gas or
Attenzione dokumenteres, at grænseværdi- montado estão sujeitos à diretriz
Montaggio e cablaggio solo ad erne, fx iht. EN 61000-6-4, er CEM. O fabricante do equipamento
oil burners. Never operate opera di personale specializzato overholdt. deve comprovar o cumprimento
transformers without having autorizzato conformemente alle dos valores-limite, p.ex. de acordo
connected the electrode.
The high-voltage arc may cause
disposizioni locali. TZI, TGI per OBS! com EN 61000-6-4.
l’accensione di bruciatori a gas o a Montering och inkoppling endast
radio interference. For this reason,
burners and systems with fitted TZI
gasolio. Non fare funzionare i genom auktoriserad personal enligt Προειδοποίηση
trasformatori senza elettrodi lokala bestämmelser. TZI, TGI för Η τοποθέτηση, καλωδίωση
or TGI are subject to the EMC collegati. högspänningständning av gas- eller επιτρέπονται μόνο σε
Directive. System manufacturers L’arco voltaico dell’alta tensione oljebrännare. Transformatorer får εξουσιοδοτημένο ειδικό
are to provide evidence of può provocare radiodisturbi. Per aldrig användas utan ansluten προσωπικό σύμφωνα με τους
compliance with limits pursuant to tanto i bruciatori e gli impianti con elektrod. κατά τόπους κανονισμούς. TZI,
EN 61000-6-4, for example. TZI o TGI integrato sono soggetti Högspänningsljusbågen kan orsaka TGI για ανάφλεξη υψηλής τάσης
Attention alla direttiva EMC. Il costruttore
dell’impianto deve comprovare
radiostörningar. Brännare och
anläggningar med inbyggd TZI eller
καυστήρων αερίου ή πετρελαίου.
Απαγορεύεται η λειτουργία των
Montage et câblage uniquement l’osservanza dei valori limite, ad es. TGI är därför underkastade μετασχηματιστών χωρίς
par un personnel spécialisé secondo EN 61000-6-4. EMC-direktivet. Anläggningens συνδεδεμένο ηλεκτρόδιο.
autorisé, conforme aux tillverkare är skyldig att visa att Το βολταϊκό τόξο υψηλής τάσης
prescriptions locales. TZI, TGI pour
l’allumage haute tension de
Advertencia gränsvärdet, t ex enligt EN 61000-6-4, ενδέχεται να προκαλέσει
Montaje y cableado solo por följs. ραδιοφωνικές παρεμβολές. Ως εκ
brûleurs gaz ou fuel. Ne jamais faire personal especializado autorizado τούτου, ο καυστήρας και οι
fonctionner les transformateurs
sans avoir raccordé l’électrode.
según las disposiciones locales. TZI Viktig εγκαταστάσεις με ενσωματωμένο
y TGI para encendido mediante Montering og kabling kun av TZI ή TGI ανταποκρίνονται στην
L’arc électrique à haute tension chispa de alta tensión de autorisert fagpersonale i henhold til κατευθυντήρια οδηγία ΗΜΣ. Ο
peut causer des perturbations quemadores de gas y de fuel. No lokale bestemmelser. TZI, TGI til κατασκευαστής της
radioélectriques. C’est pourquoi les operar nunca los transformadores høyspenningstenning av gass- eller εγκατάστασης υποχρεούται να
brûleurs et les installations avec TZI sin electrodo conectado. oljebrennere. Transformatorer må αποδεικνύει τις οριακές τιμές, π.χ.
ou TGI intégrés sont soumis à la Los arcos eléctricos de alta tensión aldri drives uten tilkoplet elektrode. σύμφωνα με EN 61000-6-4.
directive CEM. Pour les fabricants pueden causar interferencias. Por Høyspenningslysbuen kan
este motivo, los quemadores y las forårsake forstyrrelser i

Strom über Schutzleiter.


Current via PE wire.
D-49018 Osnabrück, Germany Courant sur conducteur de protection.
Stroom via aardleiding.
TZI Corrente attraverso il conduttore di
protezione.
Corriente por cable de tierra.
Sec: Strøm via beskyttelsesleder.
Ström via skyddsledare.
Strøm over jordledning.
ED Corrente através do fio-terra.
Ρεύμα μέσω αγωγού γείωσης.

ED[%]180 s
t[s] =
100 %

Zeit nicht überschreiten.


Do not exceed the stated period.
Ne pas dépasser le temps.
Tijd niet overschrijden.
Non sorpassare il tempo indicato.
No rebasar el tiempo.
Não ultrapassar o tempo indicado.
Tiden må ikke overskrides.
Överskrid inte tiden.
Tiden må ikke overskrides.
Όχι υπέρβαση χρόνου.

Vorbereiten Voorbereiden Forberedelse Preparar


Preparation Preparazione Förberedelse Προετοιμασία
Préparation Preparación Forberedelser
1 Spannungsfrei schalten Kobles spændingsfri
Disconnect from power supply Bryt spänningen
Mettre hors tension Koble spenningsfri
Spanningsvrij schakelen Ligar sem tensão
Togliere la corrente Ρύθμιση σε κατάσταση
Desconectar de la tensión χωρίς τάση

-2-
2

Z I

FZLSI 1/7 -50 … +180 °C


04250410 -58 … +350 °F
FLZK 1/7 -5 … +80 °C
04250409 -23 … +176 °F

3 Zündleitung einzeln verlegen, nicht im Metallrohr – großer Abstand zur Ionisationsleitung,


Länge < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), entstörten Elektrodenstecker am Brenner verwenden.
Lay ignition lines singly, do not use metal conduit – well away from ionization line; length < 1 m (3.28 ft),
max. 5 m (16.4 ft); use interference-suppressed electrode plug on the burner.
Poser les câbles du circuit d’allumage isolément ; ne pas utiliser de tube métallique – grande
distance au circuit d’ionisation. Longueur < 1 m (3,28 ft), 5 m (16,4 ft) maxi., utiliser un embout
d’électrode antiparasité sur le brûleur.
Ontstekingskabel afzonderlijk installeren, niet in metalen buis – grote afstand t.o.v. de ionisatiekabel,
lengte < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), gebruik een ontstoorde elektrodenstekker aan de brander.
Posare il conduttore di accensione singolarmente, non in tubo di metallo, mantenere una grande
distanza dal conduttore di ionizzazione. Lunghezza < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), utilizzare sul
bruciatore una pipetta dell’elettrodo schermata.
Tender el cable de encendido por separado y no en tubo metálico – mayor distancia para la línea de
ionización. Largo < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft); utilizar clavija de electrodo desparasitada en el
quemador.
Tændledninger skal forlægges enkeltvist, ikke i metalrør – hold stor afstand til ionisationsledningen.
Længde < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), benyt et støjfrit elektrodestik ved brænderen.
Dra tändledning separat, ej i metallrör, med stort avstånd till joniseringsledningen. Längd < 1 m
(3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), använd avstörd elektrodkontakt på brännaren.
Tenningsledningen legges ut enkeltvis, ikke i metallrør – stor avstand til ioniseringsledning. Lengde < 1 m
(3,28 ft), maks. 5 m (16,4 ft), bruk et støydempet elektrodeplugg på brenneren.
Montar o cabo de ignição individualmente, não em tubo de metal – distante bastante grande em
relação do cabo de ionização. Comprimento < 1 m (3,28 ft), no máx. 5 m (16,4 ft), utilizar um conector
do eletrodo supressor de interferências no queimador.
Τοποθετήστε μεμονωμένα τον αγωγό ανάφλεξης, όχι μέσα σε μεταλλικό σωλήνα – μεγαλύτερη
απόσταση από τον αγωγό ιονισμού. Μήκος < 1 m (3,28 ft), μέγ. 5 m (16,4 ft), χρησιμοποιήστε
αντιπαρασιτικό φις ηλεκτροδίων στον καυστήρα.

∅4
PVC, mm
(0.16
PE, ")
PP ∅4
Z mm
Z (0.16
") 04115308
L
∅6m
L < 5 m (16.4 ft) m (0.2 04115307
4")
Z L < 1 m (3.28 ft)

04115306

4 5
2 mm (0.08")
± 0,5 mm (0.02")
5000 –
7500 V

Einbaulage Posición de montaje Θέση τοποθέτησης


Installation position Indbygningsposition
Position de montage Monteringsläge
Inbouwpositie Montasjeposisjon
Posizione di Posição de montagem
montaggio

TZI
D-49018 Osnabrück, Germany

D-49018 Osnabrück, Germany

D-49018 Osnabrück, Germany

≥ IP 54 ≥ IP 54

ACHTUNG! In externes Gehäuse mit ATTENZIONE! Montare nel corpo esterno kapslingsklass ≥ IP 54. Jorda skåpet.
Schutzart ≥ IP 54 einbauen. Gehäuse erden. con tipo di protezione ≥ IP 54. Mettere a OBS! Skal monteres i eksternt hus
IMPORTANT! Install in external housing terra il corpo. med beskyttelsesart ≥ IP 54. Huset
with enclosure ≥ IP 54. Ground the housing. ¡ATENCIÓN! En cuerpo exterior con grado skal jordes.
ATTENTION ! Monter dans un boîtier de protección ≥ IP 54. Poner a tierra el ATENÇÃO! Montar em caixa externa
externe avec le type de protection ≥ IP 54. cuerpo. com tipo de proteção ≥ IP 54.
Mettre le boîtier à la terre. BEMÆRK! Indbygges i eksternt kabinet Providenciar o aterramento da caixa.
ATTENTIE! In externe behuizing met med kapslingsklasse ≥ IP 54. Kabinettet ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενσωματώστε σε
beschermingswijze ≥ IP 54 inbouwen. forbindes med jord. εξωτερικό περίβλημα με μόνωση
Behuizing aarden. OBS! Montera i externt skåp med ≥ IP 54. Γειώστε το περίβλημα.

TGI

IP 65 IP 65

-3-
Verdrahten Bedraden Eltilslutning Instalação
Wiring Cablaggio Inkoppling elétrica
Câblage Cableado Kabling Καλωδίωση

Flammenüberwachung schwarz blau braun grün/gelb


Flame control black blue brown green/yellow
Contrôle de flamme noir bleu brun vert/jaune
Vlambewaking zwart blauw bruin groen/geel
Controllo fiamma nero blu marrone verde/giallo
Control de llama negro azul marrón verde/amarillo
Flammeovervågning sort blå brun grøn/gul
Flamövervakning svart blå brun grön/gul
Flammeovervåking sort blå brun grønn/gul
Controle da chama preto azul marrom verde/amarelo
Παρακολούθηση φλόγας μαύρο μπλε καφέ πράσινο/κίτρινο

1 2

TZI
Z I

Z I µA

TZI 5-15/100
TZI 7-25/20 N
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33 L1
L1

TGI
TZI

Z I

Z I µA
L1 N

TGI

-4-
-4-
TZI

µA
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20
TZI 7,5-12/100 N FZLSI 1/7
TZI 7,5-20/33 L1 FZLK 1/7

1 2 3

L1 L1 L1

TGI
TZI

TGI

L1
µA

FZLSI 1/7
FZLK 1/7

-5-
Störungen Storingen Driftsforstyrrelser Avarias
Faults Guasti Felsökning Βλάβες
Défauts Averías Forstyrrelser

Störung Ursache Abhilfe


Fault Cause Remedy
Défaut Cause Remède
Storing Oorzaak Remedie
Guasto Causa Rimedio
Avería Causa Remedio
Fejl Årsag Udbedring
Störning Orsak Åtgärd
Forstyrrelse Årsak Utbedring
Falha Causa Solução
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση

Kein Zündfunke
No ignition spark
Absence

?
d’étincelle
d’allumage
Geen
L L
ontstekingsvonk
Non c’è scintilla
di accensione
No hay chispa de
encendido
L<5m
Ingen tændgnist
(16.4 ft)
Ingen tändgnista
Ingen
L > 5 m (16.4 ft)? L < 1m
tenningsgnist (3.28 ft)
Sem faíscas de
ignição
L1 L1
Χωρίς σπινθήρα
ανάφλεξης

N N

L1 L1

N N

2 mm
(0.08")

-6-
EMV-Störungen
Electromagnetic 1 1
interference
Perturbations
électromagnétiques
EMC-storingen
Disturbi di
compatibilità 2
elettromagnetica
Anomalías en la
compatibilidad
electromagnética
Elektromagnetiske
kompatibilitets-
forstyrrelser 3
EMC-störningar
Forstyrrelser m.h.t
elektromagnetisk
fordragelighet
Avarias de
compatibilidade ∅4
∅4 mm
electromagnética mm (0.16
(0.16 ")
Βλάβες ΗΜΣ ")

04115308
04115307
∅6m
m (0.2
4")

04115306

-7-
Elster GmbH
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 (0)541 1214-0
Fax +49 (0)541 1214-370
hts.lotte@honeywell.com
www.kromschroeder.de

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Niederlassung/Vertretung. Die Adresse erfahren Sie im
Internet oder bei der Elster GmbH.
Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit:
Elster GmbH
Tel. +49 (0)541 1214-365
Tel. +49 (0)541 1214-499
Fax +49 (0)541 1214-547

If you have any technical questions, please contact your Hvis du har yderligere tekniske spørgsmål, bedes du
local branch office/agent. The addresses are available kontakte det/den ansvarlige agentur/repræsentation.
on the Internet or from Elster GmbH. Adressen fås på internet eller via Elster GmbH.

Pour toute assistance technique, vous pouvez égale- Vid tekniska frågor kontakta närmaste filial/represen-
ment contacter votre agence/représentation la plus tant. Adressen erhålls på Internet eller hos
proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou Elster GmbH.
auprès de la société Elster GmbH.
Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske
Voor technische vragen wendt u zich a.u.b. tot de spørsmål. Adressen finner du i Internett eller hos
plaatselijke vestiging/vertegenwoordiging. Het adres is Elster GmbH.
op het internet te vinden of u wendt zich tot
Elster GmbH. Assistência técnica pode ser consultada na sucursal/
representação da sua localidade. O endereço pode ser
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentanza retirado da internet ou na Elster GmbH.
competente. L’indirizzo è disponibile su Internet o può
essere richiesto alla Elster GmbH. Αν έχετε απορίες τεχνικής φύσης, απευθυνθείτε στο/
στην αρμόδιο/αρμόδια για σας υποκατάστημα/αντι-
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/represen- προσωπεία. Τη διεύθυνση θα τη βρείτε στο διαδίκτυο
tación que a Ud. le corresponda. La dirección la puede ή θα τη μάθετε από την Elster GmbH.
obtener en Internet o a través de la empresa
Elster GmbH.

Technische Änderungen, Technische wijzigingen ter Ret til tekniske ændringer Reservamo-nos os direi-
die dem Fortschritt die- verbetering van onze pro- forbeholdes. tos de introduzir modifica-
nen, vorbehalten. ducten voorbehouden. ções devidas ao progres-
Rätt till tekniska ändringar so técnico.
We reserve the right to Salvo modifiche tecniche som innebär produktför-
make technical modifica- per migliorie. bättringar förbehålles. Εκφράζουμε τις επιφυλά-
tions in the interests of ξεις μας για αλλαγές που
progress. Se reserva el derecho a Vi forbeholder oss retten til υπηρετούν την τεχνική
realizar modificaciones tekniske endringer grunnet πρόοδο.
Sous réserve de modifica- técnicas sin previo aviso. fremskritt.
tions techniques visant à
améliorer nos produits.

You might also like