Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

Vass Judit irodalom 9

SHAKESPEARE : HAMLET
Fordította: Nádasdy Ádám

SZEREPLŐK

CLAUDIUS, Dánia királya MARCELLUS, tiszt


GERTRUD királyné, Claudius felesége,Hamlet BERNARDO, tiszt
anyja FRANCISCO, katona
HAMLET,Dánia hercege, az előző király fia, ELSŐ SZÍNÉSZ, a
Claudius unokaöccse betétdarabban SZÍNÉSZKIRÁLY SZÍNÉSZ
SZELLEM,Hamlet apjának szelleme KIRÁLYNÉ
POLONIUS, állami főtanácsos SÍRÁSÓK
LAERTES, Polonius fia FORTINBRAS, norvég herceg, az előző norvég
OPHELIA, Polonius lánya, Hamlet szerelme király fia
HORATIO, szegény diák, Hamlet barátja
ROSENCRANTZ és GUILDENSTERN Hamlet
régi iskolatársai

A TÖRTÉNET:

Idő: Késő középkor


Hely: Dánia, Helsingőr, a királyi udvar

Előzmény: Dánia királya, az idősebb Hamlet meghalt. Fia, az ifjú Hamlet a wittenbergi egyetemen tanul
Németországban, apja temetésére érkezik haza. A temetés után pár héttel a halott király testvére, Claudius
elveszi feleségül az özvegyet, Gertrudot. Hatalmas dáridót rendeznek. Közben a királyi vár őrei éjszakánként
látják megjelenni a halott király szellemét. (Az elhunyt még korábban párbajt vívott a norvég királlyal, akinek a
fia, Fortinbras Hamlet halálhírére megindul Dánia ellen, hogy visszaszerezze elveszített földjeit.)

Olvassa el az első felvonás alábbi részleteit, és válaszoljon a kérdésekre!


Első szín:
1. Milyen babonák kapcsolódnak az éjfélhez?
2. Hogyan reagál Horatio a Szellem megjelenésére? Hisz benne?
3. Miért izgatottak az őrök? Milyen a hangulat Dániában?
HORATIO Jó hazafiak.
ELSŐ FELVONÁS MARCELLUS Dán alattvalók.
ELSŐ SZÍN
FRANCISCO Kívánok jó estét.
A helsingőri vár bástyája. MARCELLUS Neked is, közlegény. Ki váltott föl?
Jön Francisco és őrt áll. - Jön Bernardo FRANCISCO Bernardo van helyettem. Jójszakát.
BERNARDO Ki az? (El)
FRANCISCO Előbb te mondd meg! Állj! Halljam: MARCELLUS Hahó, Bernardo!
ki vagy? BERNARDO Ki van ott? Horatio?
BERNARDO Éljen a király! HORATIO Egy darabja.
FRANCISCO Bernardo? (Kezét nyújtja )
BERNARDO Ő. BERNARDO Na, üdv, Horatio, üdv, jó Marcellus.
FRANCISCO Pontos vagy, itt a váltás ideje. HORATIO Mondd, ma is megjelent az a... dolog?
BERNARDO Most ütött éjfelet. Menj, Francisco, BERNARDO Nem láttam semmit.
aludj. MARCELLUS Horatio szerint csak képzelődünk:
FRANCISCO Köszönöm, rám fér. Iszonyú hideg nem hajlandó i g a z n a k elfogadni, hogy
van, és nekem szúr a szívem. borzalmasat láttunk, kétszer is.
BERNARDO Nyugodtan telt az őrség? Ezért kértem, hogy tartson ma velünk,
FRANCISCO Egér se mozdult. őrködjünk együtt egész éjszaka,
BERNARDO Jó éjszakát. hogy ha megint jönne a látomás,
Ha látod Horatiót és Marcellust, elhiggye végre, szólítsa meg.
a társaimat, szólj, hogy jöjjenek már. HORATIO A fenét, úgyse jön.
FRANCISCO Azt hiszem, hallom őket. BERNARDO Na, ülj csak le,
Jön Horatio és Marcellus a király testőrségének tagjai
Állj, ki vagy? hadd ostromoljuk füled sáncait,

1
Vass Judit irodalom 9

hátha leomlana , és elhiszed, Ha ismered hazád vészes jövőjét,


hogy kétszer láttuk már. mely - ha megtudjuk - elkerülhető,
HORATIO hát szólj!
Jó, leülünk, és meghallgatjuk Bernardo meséjét. Vagy ha a föld mélyébe összehordtál
BERNARDO Múlt éjszaka, életed során rablott kincseket, és azért
mikor ott fönt az a nyugati csillag jársz kisértet módra itt, szólj róla, ne
odáig ért a fényes égi úton, menj el!
ahol most izzik, Marcellus meg én (az Megszólal a kakas
óra éppen egyet ütött) […]
Jön a Szellem Szellem el
MARCELLUS Várj, maradj csöndben! Nézd, itt […]
jön megint. MARCELLUS Eltűnt, mert kukorékolt a kakas.
BERNARDO Pont olyan, mint a most meghalt Mondják, hogy amikor közeledik
király. az Üdvözítő születése napja, a
MARCELLUS Te művelt vagy, beszélj, Horatio! kakas egész éjjel énekel.
BERNARDO Mint a király! Ugye, Horatio? Olyankor - állítólag - nincs kísértet,
HORATIO Igen. Belém nyilall a félelem. tiszták az éjszakák: se ártó csillag,
BERNARDO Egy szóra vár. se boszorkány, se tündér nincs hatással,
MARCELLUS Kérdezd, Horatio! oly szent és magasztos az az idő.
HORATIO (a Szellemhez) Mi vagy te, aki bitorlod HORATIO Hallottam én is; részben hiszem is. De
az éjjelt, és bitorlod a hősi alakot, nézd, a hajnal vörös köpenyében ott jár
melyben az eltemetett dán király járt kelet felől a dombokon. Elég az
valaha? Az égre mondom: szólj! őrködésből; azt javaslom, meséljük el az
MARCELLUS Megbántódott. itt látottakat az ifjú Hamletnek - lefogadom,
BERNARDO Látjátok? Elvonul. hogy őhozzá majd szól a néma szellem.
HORATIO Maradj, beszélj; követelem: beszélj! […]
Szellem el Mind el
MARCELLUS Elment, nem válaszol.
BERNARDO Horatio, sápadt vagy, és remegsz.
Ugye hogy több, mint puszta képzelet? Mit Második szín:
gondolsz róla? 4. Ki a jogos trónörökös?
HORATIO Isten látja lelkemet, hogy el se hinném, 5. Ki és mivel tűnik ki a teremben?
ha nem volna rá hiteles tanú a két szemem. 6. Mivel magyarázza Claudius a hirtelen
[…] Hogy konkrétan mi ez, azt nem tudom, de esküvőt?( KIRÁLY Bár friss még az
tágabb összefüggésben, szerintem,
emléke drága bátyánk…)
valami új, országos bajt jelez.
MARCELLUS Na, üljünk le; mondja meg valaki, 7. Milyennek tűnik az új király? Melyek az
mért kell nekünk szigorú őrködéssel a első intézkedései?
lakosságot éjjel is figyelni. 8. Milyen a hangulata Claudius és Hamlet,
Mért öntenek rézágyúkat naponta, a királyné és Hamlet párbeszédének?
és hozzák be a hadianyagot? Mit jelentenek az alábbi metaforák?
[…] felhő, napfény, éjfekete szín, por
HORATIO Megmondom én.
…most a forrófejű ifjabb Fortinbras 9. Miért ellenséges velük Hamlet?
összekapart ott fönt, Norvégiában 10. Miért nem engedi Claudius vissza
egy csapatot elszánt kalandorokból: Hamletet Wittenbergbe?
… hogy visszavegye tőlünk nyers erővel és 11. Mire panaszkodik Hamlet a
kényszerrel az összes tartományt, mit monológban?
apja elveszített. Énszerintem ez az oka
[…]
Jön a Szellem MÁSODIK SZÍN
Csend! Nézzétek csak, itt jön már A palota nagyterme.
megint. Jön Király, Királyné, Voltemand, Cornelius,
Elé állok, ha meg is öl. Polonius,Laertes, Hamlet (feketében), tanácsosok,
A Szellem széttárja a karját mások
Megállj! Ha van hangod, ha képes vagy
beszélni, szólj hozzám! KIRÁLY Bár friss még az emléke drága bátyánk,
Ha volna bármilyen tisztes teendő, Hamlet halálának, s úgy illenék,
mellyel megadhatom nyugalmadat, hogy szívünk gyászt viseljen, s földjeink
szólj hozzám! nagy, közös homlokát bánat redőzze - a
józan ész az érzelmet legyűri: míg őrá

2
Vass Judit irodalom 9

bölcs bánattal gondolunk, már él: mulandóságból öröklétbe tér.


megemlékezünk magunkról is. Ezért HAMLET Igen, felség, ez köztudott.
döntöttük el, hogy nőül vesszük volt KIRÁLYNÉ Ha így van,
sógornőnket, immár hitvesünket, e mért látszik furcsának a te szemedben?
háborús királyság özvegyét; s a HAMLET „Látszik", felség?... Az is! Nekem nincs
boldogságot mintegy visszafojtva, hol „látszik".
csillogó, hol könnyben úszó szemmel, Se ez a sötét köntös, jó anyám,
örülve gyászban, sírva esküvőn, se a szokásos komor gyászruhák, se
egyensúlyozva kéj és kín között elvettük erőltetett sóhajok szele,
őt. Ehhez nem nélkülöztük az önök nem, se a szemek áradó folyói,
bölcs és bőkezűn adott tanácsait. se elgyötört arcok mutogatása - a
Köszönet mindenért. Menjünk tovább. bánat semmilyen jele, alakja
Az ifjú Fortinbras […] engem ki nem fejez. Ez csupa látszat, mert
örökké zaklat minket és üzenget, hogy ilyesmit el lehet játszani.
adjuk föl a tartományokat, amik az De bennem az van, amit sose látnak - a
apjáról - a jog szerint - vitéz bátyámra többi: dísz, csak kelléke a gyásznak.
szálltak. Róla ennyit. Mármost azért KIRÁLY Megindító, és tiszta szívre vall, Hamlet,
kérettem önöket, mert írni fogunk a hogy apádat őszintén gyászolod, de apád is
norvég királynak, ki nagybátyja az ifjú elvesztett egy apát, és az a sajátját - utódaik
Fortinbrasnak, rokkant öreg, és nyilván fiúi dolga, hogy egy darabig
mit se hall unokaöccse tervéről; sirassák őket. No de makacsul
megírjuk, hogy tiltsa meg az új adók kitartani a gyászban: ez bizony
szedését, a toborzást, végtére is az ő eretnek csökönyösség, férfiatlan; az
alattvalói. Elküldjük tehát éggel dacoló jellemre vall,
önt, Voltemand, és önt, Cornelius, az […]
öreg norvéghoz üdvözletünkkel; csak Hát dobd a földre a
annyi felhatalmazást adunk, hogy terméketlen gyászt, végy minket úgy,
megbeszéljék mindazt a királlyal, mint új apádat; lássa a világ,
amennyit ez az írás felölel. hogy trónunkhoz legközelebb te vagy, s
Röpítse útjukon a kötelesség. mint legédesebb apa a fiát,
CORNELIUS és VOLTEMAND én nem kevésbé példás szeretettel
A szolgálat a legszebb kötelesség. halmozlak el. De azt a tervedet,
KIRÁLY Kétségkívül. Szerencsés jó utat. hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
Voltemand és Cornelius el nos, azt sajnos nem tudjuk támogatni;
No és, Laertes, mi újság veled? nagyon kérünk, gondold át, és maradj
Egy kérésről volt szó: mi az, Laertes? Ha féltőn gondoskodó szemünk előtt
bárki okkal szól a dán királyhoz, azt mint főemberünk, rokonunk, fiunk.
meghalljuk.Mit kérsz, kedves Laertes? Még ki KIRÁLYNÉ Ne hagyd anyádat könyörögni,
se mondtad, én már megadom. […] Hamlet.
LAERTES Felséges úr, engedje meg :Párizsba Tedd meg, hogy itt maradsz, és nem
visszamennem, mert bár örömmel jöttem mész Wittenbergbe.
Dániába, hogy koronázásán jelen legyek, HAMLET Úgy teszek, asszonyom, ahogy kívánja.
bevallom: most, hogy tisztemet leróttam, a KIRÁLY Na, ez már kedves, okos felelet.
vágyaim megint Párizsba húznak - kérem, Légy itthon, velünk. - Menjünk,
hogy kegyesen bocsásson el. asszonyom.
KIRÁLY Apád tud erről? Szólj, Polonius! Hogy Hamlet ilyen szépen egyetért, a
POLONIUS Felség, szívós munkával kifacsart egy szívem mosolyog. Erre iszunk, és
kelletlen jóváhagyást belőlem. A kérését ahányszor koccint a dán király, a
így megpecsételem. nagyágyú dörögjön föl az égre, hogy
Adj, kérlek, engedélyt, hogy elutazzon. áldomáskor odafönt a felhők
KIRÁLY Elvezd csak, Laertes, az ifjúságot, visszhangozzák a dörgést. Mehetünk.
tehetséged és vágyaid szerint. Fanfár. Mind el, kivéve Hamletet
De te, Hamlet: öcsém, sőt már fiam - HAMLET Hogy mért nem olvad szét a mocskos
HAMLET Édes öcséd és keserű fiad. húsom, és bomlik cseppjeire, mint a gőz?!
KIRÁLY Mért vagy még mindig felhőbe borulva? Vagy engedné az Örökkévaló
HAMLET Dehogy, felség, sok is nekem a napfény. az öngyilkosságot! Ó , Istenem!
KIRÁLYNÉ Hamlet, vesd le az éjfekete színt, és Milyen sivár, értelmetlen, üres
nézz baráti szemmel Dániára. Nem kell örökké, a világ minden dolga a szememben!
szemedet lesütve, hős apádat keresni lent a Pfúj, undorító! Elgazosodott,
porban. Hisz köztudott, hogy meghal, ami burjánzó kert, ahol magvát érleli

3
Vass Judit irodalom 9

a büdös gyom. Hogy idáig jutottunk! maradék jó volt az esküvőn.


Csak két hónapja halt meg - annyi sincs -, Lássam inkább gyilkosomat a mennyben,
kiváló király - hozzá képest ez, mint csak azt a napot ne, Horatio.
Apollóhoz képest egy szatír. Anyámat Apám - mintha látnám apámat -
úgy szerette, még a szélnek se engedte, HORATIO Hol, fenség?
hogy arcát túl erősen simítsa végig. HAMLET Lelkemben, Horatio.
Mért muszáj nekem ezekre emlékezni? HORATIO Láttam őt egyszer: nagyszerű király
Es anyám volt.
úgy csüngött rajta, mint az éhező, HAMLET Igazi férfi, mindig, mindenütt;
örök étvággyal; egy hónapra rá - ne ilyennel többé nem találkozom.
tudjam - állhatatlanság, nőnemű HORATIO Fenség, azt hiszem, tegnap láttam őt.
vagy! - HAMLET Láttad? Kit?
egy szűk kis hónap; még el se kopott a HORATIO Fenség, apádat, a királyt.
cipő, melyben apámat temette, mint HAMLET Apámat, a királyt?
Niobé, zokogva - igen, ő - de hát az HORATIO Tartsd féken az ámuldozásodat
értelmetlen állat is figyelmes füllel, míg előadom
tovább siratná - nagybátyámhoz ment, - e két ember tanúskodása mellett - ezt
apám öccséhez - aki úgy hasonlít a csodát.
apámra, ahogy Herkulesre én. HAMLET Úristen, mit beszélsz?
Egy hónap telt el, mikor még a só ki HORATIO Két egymás után következő éjjel
sem tisztult vörösre sírt szeméből, és Bernardo Marcellusszal őrködött;
férjhez ment. Ez bűn, ez a sietség! A éjfél után, üres, halotti csendben a
meggyalázott ágyba így rohanni! Nem következő történt: egy alak,
jó, és semmi jóra nem vezet. mint jó apád, talpig fölfegyverezve,
De szenvedj, szívem, mert hallgatni kell. megjelenik, és büszke lassusággal
előttük elmegy. […]
Második szín / folytatás HAMLET De hol volt?
12. Milyen Hamlet és Horatio kapcsolata? MARCELLUS Fenség, a bástyán, ahol őrködünk.
13. Hogyan reagál Hamlet a Szellem hírére? HAMLET És nem szóltatok hozzá?
HORATIO Én igen,
de választ nem adott. Illetve egyszer a
fejét fölemelte, s valahogy
Jön Horatio, Marcellus, Bernardo úgy mozdult meg, mint aki szólni fog.
De pont akkor a kakas kukorékolt, és
HORATIO Üdvözlet, fenség! erre a jelenség összerezzent, és eltűnt
HAMLET Üdvözlet - te vagy?! előlünk.
Horatio! Vagy talán rosszul látok? HAMLET Nagyon fura.
HORATIO Én vagyok, fenség, legszegényebb HORATIO Fenség, az életemre: színigaz.
szolgád. Úgy véltük, szolgálati kötelesség,
HAMLET Barátom vagy; a szolgád én vagyok. hogy tudassuk veled.
De hogyhogy itt vagy Wittenbergből, HAMLET Jól van, fiúk. - Azért nyugtalanít...
mondd? (Marcellushoz) Ma éjjel is ti vagytok?
Marcellus! MIND Mi vagyunk.
MARCELLUS Jó uram. HAMLET Páncélban, azt mondod?
HAMLET Üdvözöllek. (Bernardóhoz) Jó estét MIND Páncélban, igen.
neked is. - HAMLET Tetőtől talpig?
(Horatióhoz) De tényleg, hogyhogy MIND Fenség, a feje búbjáig.
itt vagy Wittenbergből? HAMLET Akkor nem láttátok az arcát?
HORATIO Lógok az iskolából, jó uram. HORATIO De, mert a rostélyát föltolva hordta.
HAMLET Az ellenséged se mondjon ilyet, és HAMLET Hogy nézett, komoran?
te se bántsd azzal a fülemet, HORATIO Inkább szomorú volt, mint haragos.
hogy rábízol egy önmagadra nézve HAMLET Sápadt vagy vörös?
kínos beismerést. Nem vagy te lógós. HORATIO Nagyon sápadt.
Szóval, mi dolgod van itt Helsingőrben? HAMLET Es folyton rátok nézett?
Majd megtanítunk inni, amíg itt vagy. HORATIO Állandóan.
HORATIO Fenség, látni akartam apád temetését. HAMLET Ott kellett volna lennem.
HAMLET A diáktársunkkal nem gúnyolódunk! HORATIO Megzavarodtál volna.
Talán inkább az anyám esküvőjét. HAMLET Azt hiszem. […]
HORATIO Hát tény, fenség, az is megvolt hamar. Én is jövök ma éjjel, hátha
HAMLET Így gazdaságos. A halotti torról a járkál megint.

4
Vass Judit irodalom 9

HORATIO Biztos, hogy fog. vészes vágy lőtávolán.


HAMLET Ha hős apám alakját ölti föl, Tékozló lesz a legszerényebb lány is, ha
én megszólítom, még ha a pokol bömbölne szépségét a Holdnak fölfedi.
is, hogy hallgassak. Barátok, ha eddig sikerült […]
titkolnotok, hallgassatok továbbra is felőle; OPHELIA A tanításod, mint szigoru őr,
és bármi történik ma éjszaka, vigyáz majd szívemre. De, drága bátyám, ne
a nyelvetek soha ne tudjon róla. Köszönöm, tégy úgy, mint az álszent prédikátor, aki
hogy szerettek. Isten áldjon. A bástyán leszek nekem sziklás ösvényt mutat, míg ő maga
tizenegy után. pöfeteg élvezettel
MIND Fenség, öröm, hogy szolgálunk neked. a gyönyör rózsás útján andalog, saját
HAMLET Hogy szerettek. Mint én is. Menjetek. szavát feledve.
Horatio, Marcellus, Bernardo el LAERTES Csak ne félts. Na, elkések.
Apám szelleme - fegyverben! Itt baj van. Jön Polonius
Valami gaztett. Csak már lenne éjfél! Addig De éppen jön apám.
ülj nyugton, lelkem. A gonoszság napfényre […]
jön, leplezze bár egy ország. (El) POLONIUS Még itt, Laertes? Futás a hajóra! A
szél ott ül vitorlád vállain,
csak rád várnak. Gyere, megáldalak. És ezt a
HARMADIK SZÍN néhány szabályt az eszedbe jól vésd bele.
Polonius, a főtanácsos házában vagyunk. Fia, Amit gondolsz, ne mondd; s ne váljon tetté a
Laertes indul vissza Párizsba. Elbúcsúzik gyors gondolat. Légy közvetlen, de sose
Opheliától, a húgától, majd apjától. közönséges; aki hűséges, kipróbált barát,
azt acélos kapoccsal fűzd magadhoz, de óvd
14. Mire figyelmezteti Laertes Opheliát a markod attól, hogy kezet rázz minden
Hamlettel kapcsolatban? jöttment, nagyszájú hősködővel. A vitát
15. Milyen tanácsot ad húgának? kerüld; ha kell, úgy vitatkozz, hogy
16. Milyen tanácsokat ad Polonius ellenfeled máskor elkerüljön. Hallgass meg
Laertesnek? (Milyen ember legyen?) mindent, s ne hallasd a hangod,
17. Miért tiltja el Hamlettől Polonius fogadd a kritikát, s tartsd meg a magadét.
Opheliát? Öltözködj finoman, míg futja pénzed, de
18. Milyennek tűnik Ophelia? Hogyan feltűnő ne légy, csak elegáns; - mert a ruha
beszél Hamletről? jellemzi viselőjét, s ebben a franciák legjobbjai
páratlan biztonságú mesterek. Kölcsönt ne
kérj, és ne is adj soha, mert gyakran eltűnik
pénz és barát; ha meg te kérsz, az
HARMADIK SZÍN pazarlásba visz. Ami a legfőbb: ne hazudj
Szoba Polonius házában. Jön Laertes és Ophelia magadnak, ebből következik (mint éj a
LAERTES A holmim a hajón van. Ég veled. napra), hogy másnak se fogsz hazudni soha.
Húgocskám, […] halljak felőled. Isten veled; és szívleld meg szavam.
OPHELIA Nem kell mondanod. LAERTES Búcsúzom tisztelettel, jó apám.
LAERTES És kérlek, Hamlet udvarolgatását […]
tekintsd szeszélynek, játszi lobbanásnak, POLONIUS Miről beszéltetek, Ophelia?
friss ibolyának az ifjú tavaszban, OPHELIA Hát... valamit Hamlettel kapcsolatban.
mely gyors, édes - de hervad is hamar, egy POLONIUS Kérlek, jó, hogy eszembe jut.
percnyi illat, kis szórakozás, de nem több. Azt hallom, újabban sok idejét
OPHELIA Semmi több? tölti veled kettesben, és te mindig
LAERTES Többre ne tartsd.[…] nagylelkűen viszonzod a figyelmét. Ha
Most talán szeret, és nem szennyezi hátsó így van - márpedig szóltak nekem, hogy
gondolat szándéka tisztaságát. De vigyázz: így van -, akkor meg kell
ő nagy ember, nem dönthet egyedül. mondanom: te nem viselkedsz olyan okosan,
Megköti őt, hogy hova született; ahogy apád és jó híred kivánná. Mi
nem cselekedhet úgy, mint a közember, saját van köztetek? Halljam az igazat!
feje szerint mert választásán a teljes állam OPHELIA Az van, apám, hogy többször biztosított
egészsége múlik.[…]. a vonzalmáról.
Mérd föl, hogy jó híredből mit POLONIUS A „vonzalom"!... Te képzelődő bakfis,
veszíthetsz, ha mindent elhiszel, amit dalol, te sületlen - nincs veszélyérzeted?! Te
vagy megszédülsz, és kincsesházadat elhiszed, amiről „biztosít"?
tolakodása előtt megnyitod. OPHELIA Én nem tudom, hogy mit higgyek, apám.
Vigyázz, Ophelia, nagyon vigyázz: POLONIUS Na, kérlek, megtanítlak. Kisgyerek
maradj hátra érzelmeid mögött, kívül a vagy, mert efféle „biztosítékokat"

5
Vass Judit irodalom 9

készpénznek vettél. Többet követelj! ebben nőttem föl), olyan szokás, mit
Biztosítsd be magad - vagy engem fogsz jobb megszegni, mint megtartani. Ezt a
[…]bolondságodról biztosítani. szédültfejű ivászatot
OPHELIA De apám, ő a legúribb modorban szemünkre hányja Kelet és Nyugat; a
ostromol szerelmével. „részeges disznó" melléknevet
POLONIUS Modor! Persze, modora: van. Eredj ragasztják ránk - hiába vannak
már! bármilyen nagyszabású tetteink, ez
OPHELIA És igen, az ég szent esküivel lerontja elismerésüket.
meg is erősítette szavait. […]
POLONIUS Aha, csapdák a kisrigónak. Értsd meg: Jön a Szellem
ha forr a vér, a lélek bőven ad HORATIO Fenség, nézd, itt jön!
a nyelvnek esküt. Ez csak tüzijáték, HAMLET Ég angyalai, védelmezzetek!
édes lányom: fényt ad, de hőt soha, és Ha jó szellem vagy, ha kárhozatos, ha
kialszik még ígéret-korában: mennyből hozol szelet, ha pokolból, ha
nem szabad tűznek nézni. Mától kezdve szándékod gonosz, ha gyámolító - oly
korlátozd szűzi jelenlétedet, meghökkentő alakban kisértesz, hogy
értékeld kissé följebb magadat: szólok hozzád. Hamletnek
ne ugorj első szóra. […] nevezlek,apámnak, dán királynak. Válaszolj! Ne
Egy szó, mint száz: ne higgy hagyj tudatlanul vergődni; mondd, mért
neki; az esküi - kerítők, más színűek, léptek ki megszenteld csontjaid halotti
mint tetszetős ruhájuk, szentségtelen lepleikből? Es a sírbolt,
ügyek ügyvédjei, ahova békés gyászban befalaztunk, mért
csak lihegnek, mint romlott védőszentek, nyitja szét márvány állkapcsait, hogy
hogy jól megrontsanak. Ennyi elég. kivessen magából? Mit jelent, hogy te, a
Mostantól fogva tehát nem szeretném, holttest, talpig vasba bújva újra itt jársz
ha arra fecsérelnéd az időt, a sápadt Hold alatt; rémületet hozol az
hogy Hamlet őfenségével beszélgess. éjszakába,
Nos, ehhez tartsd magad. Most hogy, mi csak reszketünk, élő bolondok,
elmehetsz. elgondolva a föl nem foghatót? Mondd,
OPHELIA Ahogy kívánja, jó apám. mért van ez! Miért? Es mit tegyünk?
Mindketten el A Szellem int
HORATIO Intett neked, hogy indulj el utána,
NEGYEDIK SZÍN mintha valami közlendője volna, de csak neked.
Hamlet éjjel találkozik apja szellemével a vár MARCELLUS Nézd, milyen biztatóan
bástyáján, miközben a várban az új királyi pár mutatja, hogy kövesd valahová. Nehogy
tivornyázik. utána menj!
19. Hogyan reagál Hamlet a Szellemre? HORATIO Jaj, Isten ments!
HAMLET Itt nem szólal meg. Akkor követem.
HORATIO Ne csináld, fenség.
NEGYEDIK SZÍN HAMLET Mitől kéne félnem?
A helsingőri vár bástyája. Jön Hamlet, Horatio, Az életem egy gombostűt se ér, a lelkemnek
Marcellus meg mit tud ártani? - Az halhatatlan,
HAMLET Milyen hideg van! Csontig vág a szél. éppúgy, ahogy ő. Egyre csak hívogat.
HORATIO Csípős a levegő, szinte harap. Megyek vele.
HAMLET Hány óra van? […]
HORATIO Lassan éjfélre jár. HAMLET Még egyre hív. (A Szellemhez) Menj
MARCELLUS Már el is ütötte. hát, követlek.
HORATIO Nem vettem észre. […]
Akkor közel van az idő, Szellem és Hamlet el
mikor a szellem járkálni szokott. HORATIO Önkívületben van a látomástól.
Harsonaszó, két ágyúlövés MARCELLUS Kövessük! Nem számít, hogy mit
Fenség, ez mit jelent? parancsolt.
HAMLET A király későig mulat ma este, HORATIO Rendben, gyerünk. Mi lesz a vége
tivornyát tart, és hujjogatva táncol. ennek?!
Ahányszor egy korty rajnait lenyel, MARCELLUS Itt Dániában rohad valami.
az üstdob és a kürt szétbömböli, HORATIO Bízzuk az égre.
hogy áldomást iszik. MARCELLUS Nem, menjünk utána.
HORATIO Ez így szokás? Mindketten el
HAMLET Így bizony.
De énszerintem (habár itt születtem, és

6
Vass Judit irodalom 9

tele -, de tudd meg, jó fiam, a kígyó, aki megmarta


apádat, most koronáját hordja.
HAMLET A nagybátyám! Ó, a próféta lelkem!
SZELLEM A vérfertőző, szemérmetlen állat!
ÖTÖDIK SZÍN Ördögi ésszel, álnok ajándékkal […]megszerezte
Hamlet követi a Szellemet, aki elmeséli, hogyan szégyenletes vágyának cinkosául
halt meg. látszatra-hűséges asszonyomat. Jaj, Hamlet,
20. Ki és hogyan ölte meg Hamlet királyt? iszonyatos zuhanás: mellőlem, aki szilárdan
21. Milyen volt a halott és felesége szerettem, el nem hagyva soha az eskümet,
kapcsolata? amellyel férje lettem, így lecsúszni egy
22. Miért kell szellemként kísértenie? nyomorulthoz, aki mindenestül hitványabb
23. Mit kér a fiától? nálam![…]
24. Mit fogad meg Hamlet? De állj, érzem a hajnal levegőjét, rövid
25. Mire esketi meg a többieket? leszek. A kertemben aludtam, ahogy
26. Mit jelentenek Hamlet szavai?: szoktam mindennap, délután; a nagybátyád
ekkor odalopózott átkos beléndek mérges
„A világ szétesett; átok ül rajtam, főzetével, és beöntötte fülem kapuján a
mert én kellek hozzá, hogy összerakjam.” pusztító levet', melynek hatása az emberek
vérére végzetes, […]
Így fosztott meg álmomban a fivérem
élettől, koronától, feleségtől; mint fát,
ÖTÖDIK SZÍN kivágott bűneimmel együtt, gyónatlan,
A bástya más része. áldozatlan, megkenetlen: el se számoltam,
Jön a Szellem és Hamlet úgy lökött oda bűnös fejjel a végső
HAMLET Hova viszel? Szólj! Nem megyek számadásra. Rettenetes! Hidd el, rettenetes!
tovább. Ha van jóérzés benned, ezt ne tűrd;
SZELLEM Figyelj. ne hagyd, hogy Dánia királyi ágya a
HAMLET Figyelek. vérfertőzés posványa legyen!
SZELLEM Mindjárt itt az óra, De bárhogy jársz is el ebben az ügyben,
hogy vissza kell térnem a kénköves, gyötrő ne piszkold be a lelkedet: ne tervezz
lángok közé. anyád ellen semmit. Őt bízd az égre, és a
HAMLET Te szerencsétlen! tövisre, mely szívében ül:
SZELLEM Ne sajnálj most; hallgasd figyelmesen, szúrja az úgyis. - Mennem kell azonnal, a
amit beszélek. jánosbogár jelzi már a hajnalt: erőtlen kis
HAMLET Szólj, ha hallanom kell. tüzét lassan kioltja.
SZELLEM És bosszút állni, ha meghallgatod. Ég veled. Ég veled. És tarts eszedben!
HAMLET Mi?! (El)
SZELLEM Én apád szelleme vagyok. HAMLET Ó, mennyek minden serege! Ó, föld!
Arra ítéltettem, hogy járjak éjjel, nappal Mondjam a poklot is? Iszony! Várj,
meg böjtöljek, lángok között, míg emberi várj, szivem, ti inak, még ne száradjatok el,
életem bűnei kitisztulnak. Ha nem volna tilos, hanem feszítsetek. Tartsalak észben?!
hogy fölfedjem börtönöm titkait, Igen, szellem, míg emlékezni képes e
olyat mesélnék, hogy csak egy szavától ifjú zavart golyóbis. Tartsalak észben?! Jó.
véred borzadva fagyna össze, […]De örök Kitörlök az emlékezetemből minden
dolgok el nem mondhatók hús-vér füleknek. mellékes, ostoba tudást, minden
- Figyelj hát. Figyelj! Ha valaha is szeretted tanulmányt, képet, régi élményt, mit
apádat - belevésett fiatal eszem,
HAMLET Úristen! és csak a te parancsod, az fog élni
SZELLEM Bosszuld meg kegyetlen, gyilkos elmém könyvében, s nem keveredik
halálát. alantasabb tudással. Esküszöm! - A
HAMLET Gyilkosság?! gonosz, romlott asszony!
SZELLEM Az, gyilkosság, á legocsmányabb fajta: A gazember, a mosolygó gazember!
kegyetlen volt, és végtelenül aljas. Hol van a táblám? (Kis írótáblát vesz
HAMLET Mondd el, és én kibontom szárnyamat, elő) Jobb, ha le is írom,
mint a gondolat, mint a szerelmi vágy, hogy bosszut hogy mosolyoghat a gazember is - ha
álljak. másutt nem, hát nálunk, Dániában. (ír) Így
SZELLEM Megvan az erőd rá. […] Azt állítják, ni, nagybácsikám. S a jelszavam: „Ég
hogy kertemben aludtam, s megmart a kígyó - veled, ég veled, és tarts eszedben."
Dánia fülét a halálomról kitalált mesével tömték Megesküdtem.

7
Vass Judit irodalom 9

JönHoratio ésMarcellus hóbortosnak mutatom magam -, tehát ha


HORATIO Fenség, fenség! így láttok, akkor se fogtok se testi
MARCELLUS Hamlet herceg! jellel,bólogatással,
HORATIO Oltalmazza az ég. se kétértelmű kifejezésekkel,
HAMLET (félre) Úgy legyen. mint „Hát, mi tudjuk", vagy „Nem
MARCELLUS Hahó, hahó, fenség! mondunk semmit",
HAMLET Hahó, hahó, fiúk! Ide, madárkáim! vagy „Beszélhetnénk...", vagy „Mi
MARCELLUS Hogy vagy, fenséges úr? hallgatunk",
HORATIO Mi újság, fenség? vagy más közvetett módon elárulni,
HAMLET Ó, csodálatos! hogy tudjátok - erre esküdjetek, és úgy
HORATIO Kérlek, fenség, mondjad! segítsen a gondviselés.
HAMLET Nem, mert eláruljátok. SZELLEM Esküdjetek!
HORATIO Én soha, Isten az atyám. Esküsznek
[…] HAMLET Nyugodj, zaklatott szellem. Uraim,
HAMLET Bocsáss meg, hogyha megbántottalak - szeretettel ajánlom magamat;
őszintén sajnálom. és amit Hamlet, ez a szegény ember a
HORATIO Nincs semmi baj. barátságért cserébe megadhat, azt meg
HAMLET De bizony, Szent Patrikra mondom, baj is fogja adni. Menjünk be.
van, nagy baj, Horatio. Ez a kisértet A szájatokon lakat, ugyebár?
őszinte szellem, annyit mondhatok: de A világ szétesett; átok ül rajtam,
ha kíváncsi vagy, mi van közöttünk, mert én kellek hozzá, hogy összerakjam.
fojtsd el a vágyad. Most pedig, fiúk, A többiek előre akarják engedni
barátok, diáktársak, katonáim: Nem, nem, menjünk csak együtt.
hadd kérjek valamit. Mind el
HORATIO Mondd ki, fenség, és meglesz.
HAMLET Titok legyen, amit ma láttatok.
HORATIO és MARCELLUS Arany János fordítása:
Az lesz, fenség.
HAMLET Jó, de esküdjetek! „Kizökkent az idő; ó, kárhozat!
HORATIO Úgy éljek, fenség, titok lesz. Hogy én születtem helyre tolni azt.”
MARCELLUS Titok lesz, fenség, úgy éljek.
HAMLET A kardomra!
[…]
SZELLEM Esküdjetek a kardjára!
Esküsznek Shakespeare:
HAMLET Jól mondod, vén vakond! Furkálsz a
földben? Kész bányász ez! - Gyerünk arrébb, fiúk. ’The time is out of joint; - O cursed spite,
HORATIO Ez az egész különös és ijesztő. That ever I was born to set it right!”
HAMLET Nem kell a különöstől megijedni.
Több dolog létezik, Horatio,
a mennyben és a földön, mint amit
össze bír álmodni a tudomány.
De gyertek,
itt, még egyszer: - soha, úgy éljetek,
bármilyen furcsán is viselkedem - mert
lehet, hogy mostantól úgy tanácsos, ha

8
Vass Judit irodalom 9

You might also like