Professional Documents
Culture Documents
V. E. Schwab - Egy Sötétebb Mágia 1 PDF
V. E. Schwab - Egy Sötétebb Mágia 1 PDF
Schwab
Tieren Serense,
a londoni szentély főpapja
EGY
AZ UTAZÓ
II
A sivár Windsor két lépés között átváltozott az elegáns St. James-
szé. Az áporodott, levegőtlen, cellaszerű szoba helyett élénk
színű faliszőnyegek és fényezett ezüst fogadta, a vén király őrült
motyogását pedig súlyos csend és egy díszes asztalnál ülő férfi
váltotta fel. Boroskupát szorongatott, és igencsak bosszúsnak
tűnt.
– Késtél – közölte a régensherceg vádlón.
– Elnézést – mentegetőzött Kell, túlságosan kurta főhajtással.
– Fontos megbízatásom volt.
A régensherceg lerakta az ivókupát.
– Azt hittem, én vagyok a legfontosabb feladatod, Kell mester!
Kell kihúzta magát.
– Felség, azt az utasítást kaptam, hogy a királyt látogassam
meg először.
– Szeretném, ha nem járnál ennyire a kedvében – intett
elutasítóan a régensherceg, akit szintén Györgynek hívtak. (Kell
egyszerre tartotta feleslegesnek és zavarónak a Szürke
Londonban uralkodó azon szokást, hogy a gyermekek apjuk
nevét öröklik.) – Csak felvidítod vele.
– És az rossz dolog? – kérdezte Kell.
– Az ő esetében igen, az. Utóbb majd tombolni fog. Az asztalon
táncol, és a mágiáról meg a többi Londonról hablatyol. Mondd
csak, ezúttal mivel ámítottad? Meggyőzted, hogy tud repülni?
Kell csak egyszer követte el ezt a hibát. A rá következő
látogatásakor értesült róla, hogy Anglia királya csaknem kilépett
egy ablakon. A harmadik emeleten.
– Biztosíthatom, felség, hogy nem tartottam neki semmilyen
bemutatót.
György herceg az ujjai közé csippentette az orrnyergét.
– Már nem tudja úgy tartani a nyelvét, mint régen. Ezért
mozoghat csak a lakosztályában.
– Akkor hát gyakorlatilag be van zárva?
György herceg végigsimította az asztal aranyozott peremét.
– Windsor tökéletesen megfelelő és méltó hely az őrizetére.
Attól még, hogy méltó, ugyanúgy börtön – gondolta Kell,
miközben előhúzott egy második levelet a kabátzsebéből.
A herceg nem kínálta hellyel: arra kényszerítette, hogy álljon
és várakozzon, amíg ő elolvassa az üzenetet (ő sosem tett
megjegyzést a papír virágillatára), majd elővarázsolt egy félkész
válaszlevelet a felöltője belső zsebéből, és nekilátott befejezni
azt. Nyilvánvalóan szántszándékkal végezte ilyen lassan,
komótosan a dolgát, hogy felbosszantsa Kellt, de a férfi nem
bánta. Remekül lefoglalta magát: az aranyozott asztal szélén
dobolt az ujjaival. Valahányszor a kisujjtól a mutatóujjig ért, a
szobában égő számos gyertya közül egy mindannyiszor kialudt.
– Bizonyára csak piszkozat – jegyezte meg szórakozottan, a
régensherceg szorítása pedig erősebben zárult a penna köré.
Mire befejezte az írást, két tollszárat is eltört, és komorrá vált a
hangulata, miközben Kell azon kapta magát, hogy az ő
kedélyállapota nagyban javult.
Kinyújtotta a kezét a levélért, de a régensherceg nem adta oda
neki. Helyette az asztalra támaszkodva feltápászkodott.
– Elgémberedtem a sok ücsörgéstől. Jöjj velem, járjunk egyet!
Kell nem lelkesedett az ötletért, de mivel nem távozhatott
üres kézzel, kénytelen volt engedelmeskedni a kérésnek. De
előtte még észrevétlenül zsebre dugta a herceg utolsó, épen
maradt lúdtollát az asztalról.
– Innen egyenesen visszatérsz majd? – kérdezte György
herceg, miközben a hallon át egy függönnyel félig-meddig
eltakart titkos ajtóhoz vezette Kellt.
– Rövidesen – bólintott a kis léptekkel, kelletlenül cammogó
Kell. A királyi testőrség két tagja csatlakozott hozzájuk a
hallban, és most árnyékként követték őket. Kell érezte a hátának
szegeződő tekintetüket, és azon töprengett, vajon mennyit
árultak el nekik róla. A királyoktól mindig elvárták, hogy
tisztában legyenek a szerepével, de a szolgálatukban állók
tájékoztatása az ő személyes belátásukra volt bízva.
– Azt hittem, csak velem van itt dolgod – jegyezte meg a
herceg.
– Nagy rajongója vagyok felséged városának – felelte Kell
könnyedén. – És amit teszek, kimerítő. Előbb sétálok egyet,
szívok egy kis friss levegőt, majd azután térek haza.
A herceg ajkai vékony, zord vonallá préselődtek.
– Attól tartok, a levegő nem olyan üde és frissítő itt a
városban, mint vidéken. Hogy is neveztek minket? Szürke
London? Manapság sajnos túlságosan is találó ez a kifejezés. Itt
maradsz vacsorára. – A herceg csaknem minden mondata
kijelentő módban hangzott el. Még a kérdései is. Rhyjal ugyanez
volt a helyzet, és Kell arra gondolt, ez egyszerűen annak a
ténynek tudható be, hogy soha senki nem mond nekik nemet.
– Itt jobb dolgod lesz – erőltette a herceg. – Hadd frissítselek
fel jóféle borral és társasággal.
Ez kedves és előzékeny ajánlatnak tűnt, de tudta: a régens-
herceg sosem tesz semmit pusztán kedvességből.
– Nem maradhatok – felelte.
– Ragaszkodom hozzá – erősködött a herceg. – Már meg is
terítettek.
És vajon ki lesz még ott? – tűnődött Kell. Mégis, mit akar a herceg?
Közszemlére tenni? Kellben gyakran feltámadt a gyanú, hogy pont
ezt szeretné, ha másért nem, hát azért, mert az ifjabb György
felettébb terhesnek találta a titkokat. Ám a herceg – minden
hibája ellenére – nem volt ostoba, és csak egy sült bolond adott
volna esélyt a figyelemfelkeltésre olyasvalakinek, mint Kell.
Szürke London már réges-rég megfeledkezett a mágiáról. És nem
Kell lesz az, aki emlékeztetni fogja rá a lakosait.
– Igen nagylelkű és kedves gesztus felséged részéről, de úgy
vélem, jobb, ha inkább fantom maradok, mint hogy feltűnést
keltsek. – Kell oldalra billentette a fejét, amitől félrecsúszott a
szemébe hulló hajtincs, és elővillant nem csupán bal szemének
metsző, jeges kékje, de jobbjának egységes feketéje is. Olyan
csillogó fekete, amely teljesen kitöltötte az íriszét és a fehérjét is.
Abban a szemben nem volt semmi emberi, csak színtiszta mágia.
Egy vérmágus, egy antari megkülönböztető jele.
Kell élvezettel nyugtázta, amit a régensherceg szemében
látott, amikor az megpróbálta állni a tekintetét. Óvatosság,
kényelmetlen feszengés, és igen… félelem.
– Tudja-e, felség, miért választották külön a világainkat? –
Nem várt a herceg válaszára. – Azért, hogy az önét biztonságban
tarthassák. Tudja, volt idő, amikor nem különültek el. Akkor még
ajtók nyíltak az önök világa és a miénk meg más birodalmak
között, és bárki, aki akár szemernyi hatalommal rendelkezett,
átkelhetett rajtuk. Maga a mágia is szabadon átjuthatott. Csak
sajnos az a helyzet a mágikus erőkkel – tette hozzá Kell –, hogy
egyaránt prédái lesznek az erélyesek és határozottak meg a
gyenge akaratúak, és a világok egyike nem tudott megálljt
parancsolni magának. A lakói mohón falták a mágiát, és a mágia
is falta őket, egészen addig, amíg teljesen fel nem emésztette a
testüket és az elméjüket, végül pedig a lelküket is.
– Fekete London – suttogta a régensherceg.
Kell biccentett. Az a város nem tőle kapta a színkódját.
Mindenki – legalábbis mindenki Vörös Londonban és Fehérben,
meg az a néhány alak Szürkében, aki még tudott egyáltalán
bármit – ismerte Fekete London legendáját. Gyermekriogató
dajkamese volt. Sötét tündérmese. Figyelmeztetés a városról – és
a világról –, amely nem létezett többé.
– Tudja-e, felség, mi a közös Fekete Londonban és az ön
birodalmában? – A régensherceg szeme résnyire szűkült, de nem
szakította félbe vendégét. – Az, hogy mindkettőből hiányzik a
mértékletesség – felelte Kell. – És mindkettő hataloméhes. Az
egyetlen ok, amiért az ön Londonja még mindig fennáll, az az,
hogy elválasztották, pontosabban inkább elszigetelték attól a
másik királyságtól. Megtanult felejteni. És higgye el, nem akarja,
hogy újra emlékezzen. – Amit Kell szándékosan elhallgatott,
hogy Fekete London ereiben bőségesen áramlott a mágia, míg
Szürkéében csak alig csordogált. – Hatásosan akart érvelni. És
úgy festett, ez sikerült is neki. Ezúttal, amikor kinyújtotta a kezét
a levélért, a herceg nem utasította el, még csak nem is
ellenkezett. Kell a zsebébe dugta a pergament, az elcsent lúdtoll
mellé.
– Köszönöm szíves vendégszeretetét, felség! – mondta túlzó
főhajtás kíséretében.
A régensherceg egyetlen csettintéssel odaintett egy őrt.
– Gondoskodj róla, hogy Kell mester rendben eljusson oda,
ahová menni készül. – Azzal egyetlen további szó nélkül hátat
fordított, és öles léptekkel távozott.
A királyi őrök Kellt a park szélén hagyták. A háta mögött a St.
James-palota emelkedett, előtte pedig Szürke London terült el.
Vett egy mély lélegzetet. Füstszagot érzett a levegőben.
Bármennyire vágyott is rá, hogy hazatérhessen végre, még akadt
némi elintéznivalója, és a régensherceggel való találkozása után
Kellnek jólesett volna egy ital. Úgyhogy leporolta a kabátujját,
megigazította a gallérját, és a városközpont felé vette az irányt.
Útja átvezetett a St. James-parkon, majd rátért a folyó mentén
futó poros földútra. A nap lenyugodni készült, és csípőssé vált a
levegő; a hűvös őszi szellő meglibegtette fekete kabátja
szegélyét. Elérkezett egy a vízfolyáson átívelő fa gyaloghídhoz,
és ahogy puha léptekkel átkelt rajta, csizmás lába halkan
neszezett. Egy pillanatra megtorpant a híd ívének közepén: a
háta mögött a lámpásokkal kivilágított Buckingham-ház
derengett, előtte pedig a Temze hömpölygött csöndesen. A víz
lágyan locsogott a fadeszkák alatt. Kell a korlátra könyökölt, és
lebámult a folyóra. Amikor szórakozottan behajlította az ujjait,
az áramlás egyszeriben abbamaradt: a víz teljesen nyugodttá,
üvegsimává, mozdulatlanná vált alatta.
Szemügyre vette benne a saját tükörképét.
„Annyira azért nem vagy jóképű” – szokta mondani Rhy,
valahányszor rajtakapta Kellt, amint egy tükörben nézegeti
magát.
„Nem tudok betelni a saját látványommal” – felelte ilyenkor
Kell, habár sosem önmagát nézegette… legalábbis nem a teljes
képét, csak a szemét. A jobb szemét. Az még Vörös Londonban is
elkülönítette őt másoktól, ahol pedig virágzott a mágia. Mindig
másnak bélyegezte őt.
Csilingelő kacagás hangzott fel Kell jobbján, amit morranások
és egyéb, kevésbé meghatározható zajok követtek. A feszültség
kiengedett Kell ujjaiban, és a folyó újra áramlani kezdett alatta.
Tovább folytatta útját, és a park rövidesen átadta a terepet
London utcáinak, majd a Westminster sötéten derengő
alakjának. Kell elfogult szeretetet érzett az apátság iránt, és úgy
biccentett oda az épületnek, mint egy régi barátnak. A sok korom
és mocsok, a rendetlenség és szegénység ellenére mégis volt
valami ebben a városban, ami Vörös Londonból hiányzott:
makacsul ellenállt a változásnak. Ez a hely becsülte mindazt, ami
tartós, és az erőfeszítést, ami ahhoz kellett, hogy maga is
olyanná váljon.
Hány évbe tellett, amíg megépült az apátság? És vajon hány évig áll
még? Vörös Londonban a közízlés egyik évszakról a másikra
változott, és azzal együtt épületeket emeltek és bontottak le,
majd építettek újjá, különböző formákban. A mágia ott
egyszerűvé tette a dolgokat. Olykor túlságosan is egyszerűvé,
gondolta Kell.
Odahaza néha úgy érezte, mintha egészen más helyen ébredt
volna, mint ahol nyugovóra tért előző éjszaka.
De itt a Westminster-apátság mindig ugyanúgy állt –
rendületlenül, változatlanul –, és várta, hogy köszönthesse őt.
Elhaladt a magasba törő kőépítmény mellett, majd átvágott a
hintókkal teli utcákon, és betért egy, a főesperes udvara mellett
futó, mohos kőfallal határolt keskeny utcácskába. A sikátor még
tovább szűkült, majd egy Kőhajítás nevű taverna előtt ért véget.
Kell is megállt itt, és kibújt a felöltőjéből. Újra kifordította,
balról jobbra, és az ezüstgombos, fekete zubbony átalakult
szerényebb, kopottas utcai viseletté: egy kirojtosodott szegélyű,
lekoptatott könyökű barna, magas galléros kabáttá.
Megtapogatta a zsebeit, majd – miután elégedetten nyugtázta,
hogy készen áll – belépett az ivóba.
III
A Kőhajítás fura kis kocsma volt.
A falai kopottak, piszkosak, a padlója is foltos, és Kell tisztában
volt vele, hogy az ivó tulajdonosa, Barron vizezi az italokat – de
mindennek dacára mégis folyton visszajárt ide.
Lenyűgözte őt ez a hely, mert taszító megjelenése és még
kevésbé bizalomkeltő vendégei ellenére – akár szerencsés
véletlennek, akár tudatos tervezésnek köszönhetően – a
Kőhajítás mindig itt volt. A neve persze változott, ahogy az
italválasztéka is, de Szürke, Vörös és Fehér Londonban egyaránt
állt egy taverna ezen a helyen. Nem volt természeténél fogva
forrás, nem úgy, mint mondjuk a Temze vagy Stonehenge vagy a
világ tucatnyi egyéb, kevéssé ismert mágikus irányfénye, de
valami többlet mégis rejlett itt. Különös tünemény volt a hely.
Afféle horgony. Biztos pont.
És mivel Kell ebben a tavernában bonyolította le az üzleti
ügyeit (akármi állt is a cégéren: Kőhajítás, Lenyugvó Nap vagy
Perzselt Csont), ez bizonyos tekintetben őt magát is stabil ponttá
tette.
Kevesen értékelték volna a helyzet költőiségét. Holland talán.
Már ha Holland értékel egyáltalán bármit is.
De a költészetet félretéve: a taverna tökéletes helynek
bizonyult az üzleteléshez. Szürke London maroknyi hívője –
azon kevés csodabogár, akiknek sikerült elcsípniük egy suttogást
vagy leheletnyi titkos illatfoszlányt, és azóta elszántan csüggtek
a mágia ideáján – mind ide gyűlt. Idevonzotta őket a valami más,
valami több kisugárzása. Maga Kell is érezte ezt az erőt. Az
egyetlen különbséget az jelentette, hogy a többiekkel szemben ő
jól tudta, mi hat rájuk ilyen ellenállhatatlanul.
A Kőhajítás mágiára fogékony törzsvendégeit természetesen
nem csupán a titkos hatalom finom, ám csontig ható deleje vagy
a más, a több csábító ígérete ösztönözte. Hanem ő maga is
vonzotta őket. Vagy legalábbis a személye köré szőtt mindenféle
híresztelések. A szóbeszédnek külön, sajátos mágiája van, és itt,
a Kőhajításban a Kellről rebesgetett pletykák éppoly sűrűn
forogtak, mint a vizezett seritallal teli korsók.
Szemügyre vette a saját kupájában lötyögő, borostyánsárga
folyadékot.
– Jó’stét, Kell – köszöntötte Barron, és megállt, hogy
csordultig töltse a kupáját.
– Jó’stét, Barron – biccentett Kell.
Soha nem váltottak ennél több szót egymással.
A Kőhajítás tulajdonosa úgy festett, mint egy téglafal, amely
úgy döntött, hogy szakállt növeszt: magas volt, széles és
lenyűgözően szilárd. Semmi kétség, Barron már épp elég különös
dolgot láthatott életében, és úgy tűnt, soha semmi nem hozza
zavarba.
Vagy ha mégis, hát tudta, hogyan titkolja.
A pult mögött lévő falon lógó óra hetet ütött, és Kell előhúzott
egy kis szelencét a jelenleg kopottas, barna kabátja zsebéből. Egy
nagyjából tenyérnyi méretű fadobozkát egyszerű fémkapocs
zárral. Amikor elmozdította a kallantyút, és a hüvelykujjával
lecsúsztatta a fedelét, a kis doboz játéktáblává hajtódott szét. Öt
bemélyedés volt rajta, és mindegyikben egy-egy elem.
Az első barázdában egy kis földgöröngy.
A másodikban evőkanálnyi víz.
A harmadikban levegő helyett gyűszűnyi, lazán pergő homok.
A negyedikben erősen gyúlékony olajcsepp.
Az ötödik, utolsó vágatban pedig egy csontdarabka.
Otthon, Kell világában a dobozka és tartalma nem egyszerűen
játékként szolgált, hanem afféle tesztként: segítségével a
gyerekek kideríthették, melyik elemhez vonzódnak, és melyik
vonzódik hozzájuk. A legtöbben gyorsan kinőtték ezt a játékot,
és továbbléptek vagy a varázslatok, vagy nagyobb, bonyolultabb
tesztváltozatok felé, miközben egyre tökéletesebbre fejlesztették
a képességeiket. Hatékonyságának és egyszerűségének
köszönhetően ez az alapelemkészlet csaknem minden
háztartásban megtalálható Vörös Londonban, és valószínűleg a
városon túli falvakban is (bár Kell az utóbbira nem vehetett
mérget). Itt azonban, egy mágia nélküli városban igazi
ritkaságnak számított, és Kell biztosra vette, hogy a kuncsaftja
örülni fog neki. Végtére is az a fickó egy Gyűjtő.
Szürke Londonban csak kétféle ember kutatta fel Kellt.
A Gyűjtők és a Rajongók.
A Gyűjtők gazdagok voltak, unatkoztak, és általában nem
maga a mágia érdekelte őket – nem nagyon tudtak különbséget
tenni egy gyógyító rúna és egy megkötő bűbáj között. Kell
mérhetetlenül élvezte a támogatásukat.
A Rajongók már jóval bajosabbak voltak. Igazi mágusoknak
képzelték magukat, és mindenféle apróságot akartak vásárolni
nem pusztán a birtoklás vagy a közszemlére tétel fényűzése
kedvéért, hanem hogy használják azokat. Kell nem szerette a
Rajongókat – részben azért, mert hiábavalónak látta
igyekezetüket, részben pedig, mert az ő kiszolgálásukat sokkal
inkább érezte árulásnak. Ezért hát, amikor egy fiatalember leült
mellé, és Kell felnézett – ám Gyűjtő kliense helyett egy ismeretlen
alakot talált a szomszédos széken –, elkomorodott.
– Foglalt ez a hely? – kérdezte a Rajongó, ám választ sem várva
máris letelepedett.
– Menj el! – kérte Kell színtelen hangon.
A jövevény nem tágított.
Kell tudta, hogy Rajongóval van dolga – a hórihorgas
fiatalember mozdulatai ügyefogyottak voltak, a kabátja pedig a
termetéhez képest túl rövid. Amikor a pultra támasztotta hosszú
karjait, és a ruhaujj vége feljebb csúszott pár ujjnyit, Kell
észrevette egy tetoválás sarkát. Egy silányan megrajzolt
erőrúnáét, amely elvileg a viselője testéhez volt hivatott kötni a
mágiát.
– Áruld el! – erősködött a Rajongó. – Igaz, amit beszélnek?
– Az attól függ, ki mondja, és mit – felelte Kell, miközben
összehajtogatta a táblát, rácsúsztatta a dobozka fedelét, és
visszatolta a fém zárkapcsot a helyére. Ezt a táncot már százszor
eljárta. Kék szeme sarkából figyelte, amint a fickó a következő
lépésre készül. Ha Gyűjtő lett volna, Kell talán békén hagyja, de
azoknak, akik belegázolnak a vízbe, és fennen hirdetik, hogy
tudnak úszni, elvileg nincs szükségük csónakra.
– Hát, hogy hozol dolgokat – felelte a Rajongó, miközben a
tekintete körbevillant az ivóban. – Tudod, holmikat, más
helyekről.
Kell belekortyolt az italába, a Rajongó pedig jóváhagyásnak
vette a hallgatását.
– Azt hiszem, illene bemutatkoznom – folytatta az idegen. –
Edward Archibald Tuttle, a harmadik. De szólíts csak Nednek. –
Kell felvonta a szemöldökét. Az ifjú Rajongó nyilvánvalóan azt
várta, hogy ő is bemutatkozik, de minthogy az illetőnek
szemlátomást máris megvolt az elképzelése az ő kilétéről, Kell
mellőzte a formalitásokat, és egyenesen nekiszegezte a kérdést:
– Mit akarsz?
Edward Archibald – Ned – mocorogni kezdett a székében, és
titkos összeesküvő módjára közelebb hajolt.
– Egy darabka földet szeretnék.
Kell az ajtó felé billentette a poharát.
– Nézd meg a parkban, Ned.
A fiatalembernek sikerült kipréselnie magából egy halk,
kényszeredett kacajt. Kell felhajtotta a maradék sörét. Egy
darabka földet. Aprócska, jelentéktelen kérésnek tűnt. De
egyáltalán nem volt az. A legtöbb Rajongó jól tudta, hogy a saját
világa kevés erőt rejt, azonban sokan közülük úgy hitték, ha
birtokolnak egy keveset egy másik világ anyagából, az lehetővé
teszi a számukra, hogy megcsapolják annak a birodalomnak a
mágiáját.
És volt idő, amikor igazuk is lett volna. Egy olyan kor, amikor
az ajtók még nyitva álltak a forrásoknál, és az erő szabadon
áramolhatott a világok között. Amikor bárki, akinek
csörgedezett némi mágia az ereiben, és lapult a zsebében tallér
egy másik világból, nem csupán rácsatlakozhatott erre az erőre,
és megcsapolhatta, de együtt is mozoghatott vele: átléphetett az
egyik Londonból a másikba.
De azok az idők véget értek. Az ajtók eltűntek. Évszázadokkal
korábban elpusztították őket, miután Fekete London elbukott,
magával rántva a világa többi részét is, és nem maradt utána más,
csak mendemondák. Most már csupán az antarik rendelkeztek
elég hatalommal, hogy új átjárókat készítsenek, és csak ők
tudtak átkelni rajtuk. Az antarik mindig is ritka madarak voltak,
de senki sem tudta, pontosan mennyire ritkák, amíg az ajtók be
nem záródtak, és a számuk fogyatkozni nem kezdett. Az antarik
erejének forrása mindig is rejtély volt (nem vérségi kapcsolat
útján öröklődött), ám egy dolog bizonyosnak látszott: minél
tovább tartották egymástól elszigetelve a világokat, annál
kevesebb antari bukkant fel.
Mostanra pedig úgy tűnt, Kell és Holland a két legutolsó tagja
ennek a gyorsan fogyatkozó, különös fajnak.
– Szóval? – sürgette Ned. – Hozol nekem földet, vagy sem?
Kell tekintete a Rajongó csuklóján virító tetoválásra tévedt. A
legtöbb szürkebeli lakos nem értette, hogy egy varázslat csak
annyira lehet erős, mint amennyire a személy, aki elvégzi. Neki
vajon mennyi az ereje?
Kell szája szegletében mosoly bujkált, ahogy finoman a férfi
felé tolta a játékdobozt.
– Tudod, mi ez?
Ned olyan óvatosan emelte fel a játékot, mintha attól tartana,
hogy bármelyik pillanatban meggyulladhat. (Kell futólag
eljátszott a gondolattal, hogy tényleg lángra lobbantja, de végül
uralkodott magán.) Addig forgatta a dobozkát, amíg matató ujjai
rátaláltak a kallantyúra, és a tábla szétnyílva a pultra esett. Az
elemek csillogtak a kocsma pislákoló fényében.
– Tudod mit? – kérdezte Kell. – Válassz ki egy elemet!
Mozdítsd ki a vájatából… anélkül, persze, hogy hozzáérnél… és
ha sikerül, hozok neked földet.
Ned homloka ráncba szaladt. Töprengve fontolóra vette a
lehetőségeket, majd a vízre bökött az ujjával.
– Azt ott!
Legalább nem akkora bolond, hogy a csonttal próbálkozzon –
gondolta Kell. A levegő, a föld és a víz engedelmeskedett
legkönnyebben az emberi akaratnak – azokat még Rhy-nak is
sikerült megmozdítania, aki semmilyen affinitást nem mutatott a
mágia iránt. A tűz irányítása már valamivel trükkösebb volt, de a
legnehezebben a csontot lehetett megmozdítani. Méghozzá jó
okkal. Azok ugyanis, akik uralni tudják a csontokat, képesek a
testeket is mozgatni. Ez igen erős mágia volt, még Vörös
Londonban is.
Kell figyelte, ahogy Ned keze tétovázva lebeg a játéktábla
fölött. Suttogva mormolni kezdett a víznek valamit egy olyan
nyelven, ami lehetett latin vagy akár halandzsa is, de bizonyosan
nem királyi angol. Kell elhúzta a száját. Az elemeknek nem volt
külön nyelvük, helyesebben bármilyen nyelven meg lehetett
szólítani őket. Maguk a szavak kevésbé voltak fontosak, mint
amit a beszélő elméjében előidéztek – mint a kapcsolat, amit
segítettek kialakítani, és az erő, amit megcsapoltak. Röviden:
nem maga a nyelv számított, hanem a mögöttes szándék. A
Rajongó akár hétköznapi nyelven is beszélhetett volna a vízhez
(nem mintha azzal sokra ment volna), de mégis folytatta a
mormogást az általa kitalált zagyva nyelven. Közben pedig az
óramutató járásának megfelelő irányban mozgatta a kezét a
kicsiny tábla fölött.
Kell felsóhajtott, a pultra könyökölt, és a tenyerébe
támasztotta a fejét. Eközben Ned tovább küszködött, és egyre
jobban belevörösödött az erőfeszítésbe.
Néhány hosszú pillanat után a víz felszínén apró fodrozódás
futott végig (amit ugyanúgy okozhatott Kell ásítása is, vagy a
mozdulat, ahogy a férfi megmarkolta a pult szélét), azután újra
nyugodttá vált.
Ned kidagadó erekkel meredt le a táblára. A keze ökölbe
zárult, és Kellben egy pillanatra feltámadt az aggodalom, hogy
össze fogja törni a kis játékot, de a Rajongó ökle mellette csapott
az asztalra, jó keményen.
– Nos, akkor… – sóhajtott Kell.
– Meg van buherálva! – morogta Ned vádlón.
Kell felemelte a fejét a kezéből.
– Igazán? – kérdezte. Picit behajlította az ujjait, mire a
földgöröngy tüstént kiemelkedett a mélyedéséből, majd a
tenyerébe lebegett. – Biztos vagy benne? – tette hozzá, miközben
egy apró fuvallat felkavarta a levegőbe a homokkupacot, és a
csuklója körül keringtette a szemcséket. – Talán igen… – A víz
összegyűlt egyetlen cseppé, és hirtelen megfagyva, jégdarabként
a tenyerébe pottyant. – …talán nem –, és az olaj lángra lobbant a
vájatában.
– Vagy az is lehet – folytatta Kell, ahogy a csontdarab a
levegőbe emelkedett –, hogy egyszerűen nyoma sincs benned
semmilyen mágikus erőnek.
Ned szájtátva bámulta, ahogy az öt elem mindegyike külön kis
táncot járt Kell ujjai körül. Kell hallotta magában Rhy korholó
hangját. Felvágós! Azután éppoly könnyedén és mellékesen, mint
ahogy az imént kiemelte az elemeket, hagyta, hogy sorra
visszahulljanak a helyükre. A földrög és a jégdarab halk
puffanással és csörrenéssel esett a saját barázdájába, míg a
homok hangtalanul ülepedett le a mélyedésébe, és az olaj
felszínén kialudtak a táncoló lángok. Csak a csont maradt: ott
lebegett közöttük a levegőben. Kell szemügyre vette, miközben
érezte a Rajongó mohó tekintetének súlyát.
– Mit kérsz érte? – követelte.
– Nem eladó – felelte Kell, majd kijavította magát. – Neked
nem.
Ned felkászálódott a bárszékről, és szó nélkül sarkon fordult,
de Kell még nem végzett vele.
– Ha hozok neked földet – szólt utána –, mit adsz érte cserébe?
Nézte, ahogy a Rajongó két lépés között mozdulatlanná
dermed.
– Csak mondd meg az árát.
– Az árát? – Kell nem pénzért csempészett át apróságokat a
világok között. A pénz helyről helyre változott. Mit is kezdett
volna holmi shillingekkel Vörös Londonban? És a fontokkal?
Több szerencsével jár, ha elégeti őket, mint hogy megpróbál
bármit vásárolni belőlük Fehér London utcáin. Feltételezte, hogy
itt elkölthetné ugyan, de mégis mire? Nem, Kell nem erre vágyott.
– Nem kell a pénzed – felelte. – Olyasmit akarok, ami igazán
számít. Valamit, amit nem akarsz elveszíteni.
Ned sietve bólintott.
– Rendben. Maradj itt, és én majd…
– Nem ma este – tisztázta Kell.
– Nem? Akkor hát mikor?
Kell vállat vont.
– Egy hónap múlva.
– Azt várod, hogy addig itt üljek, és várjak?
– Én nem várok tőled semmit – felelte Kell újabb
vállrándítással. Tudta, hogy kegyetlenség, amit tesz, de látni
akarta, meddig hajlandó elmenni a Rajongó. Eldöntötte: ha a srác
erős marad, ha kitart, és itt lesz egy hónap múlva, megkapja tőle
a nyavalyás földjét, egy egész zacskónyit. – Most pedig tűnés!
Ned kinyitotta, majd becsukta a száját, azután dühösen fújt
egyet, és elviharzott; kifelé csaknem beleütközött egy alacsony,
szemüveges emberbe.
Kell elkapta a csontdarabkát, és visszatette a helyére,
miközben a férfi megközelítette az üressé vált szomszédos
széket.
– Mi volt ez az imént? – kérdezte, és helyet foglalt.
– Semmi komoly – felelte Kell.
– Azt nekem hoztad? – biccentett az új jövevény a
játékdobozka felé.
Kell bólintott, és odanyújtotta a Gyűjtőnek, aki óvatosan
átvette tőle. Kell hagyta, hogy babrálja egy ideig, majd
megmutatta neki, hogyan működik. A Gyűjtő szeme elkerekedett.
– Pompás, nagyszerű!
Majd beletúrt a zsebébe, és előhúzott egy összehajtogatott
zsebkendőt, amely tompa puffanást hallatott, amikor letette a
pultra. Kell érte nyúlt, és kibontotta a csomagot: csillogó
ezüstszelencét talált benne, az egyik oldalán tekerőkarral.
Egy zenélő doboz, mosolygott magában Kell.
Vörös Londonban létezett muzsika és zenélő dobozok is, de
azok többsége varázslattal, nem pedig bütykös hengerrel zenélt.
Kellt meghatotta, mennyi erőfeszítést áldoztak e kicsiny,
mechanikus szerkezetek létrehozására. A szürke világ túlnyomó
része nehézkes és otromba volt, de olykor-olykor megesett, hogy
a mágiájuk hiánya zsenialitást eredményezett. Vegyük például a
zenélő dobozaikat! Milyen bonyolult, mégis elegáns tervezés! Milyen sok
apró alkatrész, mennyi munka, és mindez csupán egy egyszerű dallam
létrehozásáért.
– Szeretné, hogy elmagyarázzam, mi ez, és hogy működik? –
kérdezte a Gyűjtő.
Kell tagadóan megrázta a fejét.
– Nem, köszönöm – felelte szelíden. – Több hasonlóm is van.
A férfi összevonta a szemöldökét.
– De attól még áll az alku, ugye?
Kell bólintott, és elkezdte visszacsomagolni a zsebkendőbe,
hogy megvédje.
– Nem akarja hallani?
Kell persze akarta, de nem itt, ebben a mocskos, kopott
csehóban, ahol nem élvezheti a hangját. Meg egyébként is, ideje
volt végre hazamennie.
Kell ott hagyta a gyerekjátékkal babráló Gyűjtőt a pultnál –
aki ámulva nézegette, és azon töprengett, miért nem csordul ki
sem a homok, sem a víz a saját mélyedéséből, bárhogy rázogatja
is a dobozkát –, és kilépett az éjszakába. A Temze felé vette az
irányt. Hallgatta a város zaját maga körül, a közeli bérkocsikat és
a távoli kiáltásokat: némelyik gyönyörteljes volt, mások
fájdalmasak (bár jelentéktelenek a Fehér Londonban visszhangzó
üvöltésekhez képest). Hamarosan láthatóvá vált a folyó, a
csillogó fekete sáv az éjszakában. A messzeségben templomi
harangok zúgtak, összesen nyolc kongatta a pontos időt.
Ideje menni.
Elérte a vízparton álló bolt téglafalát, és megállt az
árnyékában. Feltűrte a kabátujját. A karja egyre jobban sajgott az
első két vágástól, de előhúzta a tőrét, és harmadszor is
belemetszett. Hozzáérintette az ujját előbb a vérhez, majd a
falhoz.
A nyaka körüli zsinórok egyikén vörös tallér függött; olyan,
amilyet György királytól kapott vissza délután. Fogta az érmét, és
a téglán csorgó vérhez nyomta.
– Akkor hát menjünk haza – mondta. Gyakran rajtakapta
magát, amint a mágiához beszél. Nem parancsot ad, egyszerűen
csak társalog vele. A mágia élő, eleven dolog – ennyit mindenki
tudott –, de Kell valójában közeli barátnak vagy családtagnak
tekintette. Végtére is a lénye fontos részét képezte (sokkal
inkább, mint a legtöbbeknek), és nem tudott nem úgy érezni,
mintha az pontosan értené, amit mond neki, érezné, amit ő érez
– és nem csupán akkor, amikor megidézi, hanem állandóan,
minden szívdobbanásában és lélegzetvételében.
Elvégre mégiscsak antari vagyok.
Egy antari pedig képes egyenesen a vérhez beszélni. Az
élethez. Magához a mágiához. Az első és végső elemhez: ahhoz,
ami mindenkiben megtalálható, és amit senki nem birtokolhat.
Érezte, ahogy a mágia megélénkül a tenyere alatt; a téglafal
vele együtt egyszerre felmelegedett és lehűlt, és Kell hezitált:
várta, hogy kiderüljön, válaszol-e anélkül is, hogy kérdezné. De
az kitartott, és engedelmesen várta, hogy ő hangot adjon
szándékának. Az elementáris mágia talán bármilyen nyelven ért,
de az antari varázserő – az igazi vérmágia – egy, és csakis egy
nyelven beszél. Kell behajlította az ujjait a falon.
– As Orense! – parancsolta. – Nyílj ki!
A mágia ezúttal hallgatott rá, és engedelmeskedett. A világ
felszíne fodrozódni kezdett, és Kell átlépett az ajtón, bele a
sötétségbe; úgy rázta le magáról Szürke Londont, mint egy
nagykabátot.
KETTŐ
VÖRÖS KIRÁLYI
II
A folyó még éjjel is vörösen ragyogott.
Ahogy Kell átlépett az egyik London vízpartjáról a másikéra, a
Temze fekete szalagját felváltotta az Isle meleg, egyenletes,
állandó izzása. Úgy csillogott, akár valami belülről fénylő ékszer
– mint egy folyamatos tündöklésű, az egész Vörös Londonon
átkígyózó, hatalmas fénypántlika. Mint egy forrás.
Az erő vénája. Vagy artériája.
Néhányan úgy vélték, a mágia az elméből fakad, mások szerint
a lélekből, a szívből vagy az akaratból.
De Kell tudta, hogy valójában a vérből származik.
A vér nem más, mint a manifesztálódott, láthatóvá vált mágia.
Ott gyarapszik. És ott mételyez. Kell már látta, mi történik,
amikor az erő harcba száll a hússal; nézte, ahogy elsötétedik a
megrontott férfiak testében, és karmazsinvörösről feketévé
változtatja az ereiket. Ha a vörös az egyensúlyban lévő mágia
színe – a hatalom és emberség közötti harmóniáé –, akkor a
fekete az egyensúlyát vesztett, rend nélküli és fékezetlen mágiáé.
Antariként Kellt egyszerre alkotta a kettő: az egyensúly és a
káosz. Az ereiben áramló vér csillámló, egészséges
karmazsinvörösben játszott, mint Vörös London folyója; míg a
jobb szeme fényes feketében, akár a kiömlött tinta.
Szerette volna azt hinni, hogy ereje egyedül a véréből fakad,
de nem hagyhatta figyelmen kívül az arcát elcsúfító sötét mágia
bélyegét. Minden tükörből és minden közönséges – a
tiszteletteljes csodálattól vagy félelemtől elkerekedő –
szempárból az meredt vissza rá. Az zümmögött a koponyájában,
valahányszor nekinyomta a véres kezét egy falnak, és megidézte
az erőt.
Ám a vére sosem sötétedett meg. Hűségesen, vörösen áramlott
benne. Akár az Isle vize.
London vére.
A folyó felett csupa üveg-, bronz- és kőhídként emelkedett a
Soner Rast néven ismert királyi palota. Ez volt a város „Dobogó
Szíve”. Ívelt tornyai úgy csillogtak, akár a fényes gyöngyök.
Az emberek éjjel-nappal igyekeztek a folyami palotába:
egyesek azért, hogy valami ügyes-bajos dolgukat a király vagy a
királyné elé terjesszék, de sokan egyszerűen amiatt, hogy az
alatta áramló Isle közelében lehessenek. Mágusok jöttek, hogy a
folyó partján meditáljanak, és megcsapolják a víz áradó erejét,
míg az arnes-i vidékről érkezett látogatók csak a látványt
akarták beinni, és mindenféle virággal – liliommal, kankalinnal,
azáleával és százszorszéppel – díszítették végig az egész partot.
Kell a folyópart melletti utca túloldalán, egy bolt árnyékában
időzött. Felnézett a palotára, amely úgy ragyogott, mint egy
folytonosan felkelőben lévő nap a város felett, és egy pillanatra
úgy látta, ahogyan bizonyára az idelátogatók többsége is:
csodálattal.
Azután fájdalomhullám futott végig a karján, és ez észhez
térítette. Megrándult az arca, visszaakasztotta az utazóérmét a
nyakába, és az élettől nyüzsgő Isle partja felé vette az irányt.
Az éjszakai vásár már javában zajlott.
Kereskedők színes sátrakban kínáltak a folyó, a lámpások és a
hold egybevegyülő fényénél mindenféle árut: egyesek finom
falatokat, mások apró csecsebecséket – mágikusakat és világiakat
– a helybelieknek és a zarándokoknak egyaránt. Egy ifjú hölgy
egész kosárnyi csillagvirágot tartott a kezében, hogy a látogatók
a palota lépcsőire tehessék a szálakat. Egy öregember
többtucatnyi nyakláncot aggatott felemelt karjára; fényesre
csiszolt kavicsok és zsetonok ékesítették őket, amelyek állítólag
felerősítik egy adott elem felett az uralmat.
A finom virágillat beleveszett a sülő hús és a frissen szedett
gyümölcsök, a tömény fűszerek és a forralt bor aromájába. Egy
sötét köntöst viselő férfi kandírozott szilvát kínált, mellette egy
nő jövendőmondó kristálygolyókat árult. Egy kereskedő gőzölgő
teát töltött alacsony, talpas üvegpoharakba, vele átellenben egy
másik színektől vibráló standján maszkokat árusított, egy
harmadik pedig az Isle vizével töltött apró fiolákat, amelyek
tartalma még mindig halványan fénylett. A piactér az év minden
éjszakáján nyitva tartott: pezsgett, lélegzett, elevenen lüktetett
és virágzott. A standok és bódék folyton változtak, de az energia
ugyanaz maradt, és legalább annyira szerves részét képezte a
városnak, mint a folyó, amelyből táplálkozott. Kell a part vonalát
követve jutott át az esti vásár forgatagán, és kedvtelve ízlelgette
a levegő illatait, a nevetés és muzsika hangjait, a mágia
lüktetését.
Egy utcai mágus tűzbűvölő trükköket mutatott be egy sereg
gyereknek; amikor a lángok sárkányt formázva előtörtek a
kehelyként tartott tenyeréből, egy fiúcska a meglepetéstől
hátrahőkölt, és egyenesen Kell lába elé tántorodott. Ő fürgén
elkapta a lurkó gallérját, mielőtt az az utcakőre esett volna, majd
talpra segítette.
A fiú már félig-meddig elmormolt egy
köszönömuramésbocsánatot, amikor felnézett, és megpillantotta
Kell fekete szemét a haja mögött, mire a saját szeme – mindkettő
barna – elkerekedett.
– De Mathieu! – korholta az anyja, ahogy a gyermek kitépte
magát Kell kezéből, és sietve elbújt a nő szoknyája mögé.
– Bocsánat, uram! – mentegetőzött arnes-i nyelven, és a fejét
csóválta. – Nem tudom, mi üthetett…
Azután meglátta Kell arcát, és elakadt a szava. Volt benne
annyi illendőség, hogy nem fordult sarkon hanyatt-homlok
menekülve, mint a fia. Nem, amit ő tett, az sokkal rosszabb volt:
ott az utcán olyan mélyen meghajolt előtte, hogy Kell attól
tartott, menten orra bukik.
– Aven Kell – hebegte a megilletődöttségtől elfulladva.
Kell gyomra görcsbe rándult, és a nő karja után kapott abban
reménykedve, hogy sikerül felegyenesítenie, mielőtt mások
észrevennék. De még félúton járt, és máris elkésett.
– A fiam… nem figyelt… – dadogta, és küszködve próbálta
megtalálni a megfelelő szavakat angolul, a királyi nyelven. Ettől
Kell csak még kínosabban érezte magát.
– Az én hibám volt – mondta szelíden, arnes-i nyelven,
miközben megfogta a nő könyökét, és felemelte a hajbókolásból.
– Ő… ő csak… nem ismerte meg, uram – mentegetőzött tovább,
nyilvánvalóan hálásan, amiért visszaválthatott a köznyelvre. –
Így, ebben az öltözékében…
Kell végignézett magán. Még mindig a Kőhajításban felöltött
rojtosodó, barna kabátot viselte az itteni uniformisa helyett. Nem
feledkezett meg róla; egyszerűen csak szerette volna
zavartalanul élvezni a vásárt, ha csak néhány percre is, mint a
zarándokok vagy helybeliek egyike. De álcája ellenére
meghiúsult a terve. Érezte, ahogy a hír végighullámzik a
tömegen, és ezzel egy csapásra megváltozott a hangulat, ahogy
az éji vásár vevői ráeszméltek, ki jár közöttük.
Mire elengedte a nő karját, a tömeg szétvált előtte, és az
addigi nevetgélés és kiáltozás tiszteletteljes suttogássá szelídült.
Rhy pontosan tudta, hogyan viselkedjen az ilyen pillanatokban,
hogyan fordítsa azokat a saját javára és kedvére.
De Kell csak szeretett volna újra láthatatlanná válni.
Megpróbált mosolyt erőltetni az arcára, de érezte, hogy az
inkább grimasznak tűnhet, úgyhogy további jó estét kívánt a
nőnek és fiának, és sietve a folyó partja felé vette az irányt.
Útközben a kereskedők és vásárlók mormogása kísérte lépteit.
Nem nézett vissza, de a hangok egészen a királyi palota
virágokkal telehintett lépcsőjéig követték őt.
Az őrök nem mozdultak el a posztjukról, és csak kurta,
fegyelmezett biccentéssel üdvözölték, amint felkapaszkodott a
lépcsőn. Hálás volt, hogy a többségük nem hajlongott előtte – a
jelek szerint csak Rhy személyi őre, Percy nem tudott ellenállni a
késztetésnek, de benne legalább volt annyi tapintat, hogy
diszkréten tegye. Miközben Kell felfelé lépkedett, kibújt a
kabátjából, és jobbról balra kifordította. Amikor újra bebújtatta a
karját a felöltője ujjaiba, azok többé már nem voltak rongyosak
és koromfoltosak. Helyette pompásak és fényesek lettek, és
ugyanolyan csillogó vörösben játszottak, mint a palota alatt
hömpölygő Isle vize.
A királyi felségek számára fenntartott színben.
Kell megtorpant a lépcső tetején, megigazította a csillogó
aranygombokat, és belépett a palotába.
III
Az udvaron, a felhőtlen ég és az őszi lombsátor alatt találta a
királyt és a királynét, kései teázás közben.
Egy asztalnál ültek, Rhy pedig elnyúlva hevert egy szófán, és
újra a közelgő születésnapjáról meg a tervezett ünnepi
rendezvények soráról locsogott.
– Úgy hívják, születésnap – emlékeztette Maxim király, a
magas, fejedelmi termetű, széles vállú, csillogó szemű és fekete
szakállú férfi anélkül, hogy felpillantott volna a papírhalomból,
amit épp olvasott. – Nem születésnapok, és főleg nem születéshét.
– Húsz év! – ellenkezett Rhy, a kiürült teáscsészéjét lóbálva. –
Kerek húsz! Pár napnyi ünnepség aligha tűnik túlzásnak. –
Borostyánszínű szeme huncutul csillogott. – Azonkívül a
programok fele amúgy is az embereknek szól. És ki vagyok én,
hogy ezt megtagadjam tőlük?
– Hát a másik fele? – kérdezte Emira királyné, akinek
aranyszalagokkal díszített hosszú, sötét haja vastag fonatban
omlott a háta mögé.
Rhy megvillantotta a győztes vigyorát.
– Te akarsz olyan elszántan párt találni nekem, anyám!
– Igen – bólintott az asszony, és szórakozottan megigazította
teáscsészéjét. – De ha nem muszáj, mégsem tenném bordélyházzá
érte a palotát.
– Dehogy tennéd bordélyházzá! – tiltakozott Rhy, és beletúrt
dús, fekete hajába, megbillentve a belefűzött aranykarikát. –
Csupán hatékony módot találnál, hogy felmérjem a számos
szükséges tulajdonságát annak, aki… Áh, megjött Kell! Majd ő
segít az érvelésben.
– Szerintem rettenetes ötlet – jelentette ki az öles léptekkel
közeledő mágus.
– Áruló! – sziszegte Rhy, megbántottságot színlelve.
– De – tette hozzá Kell, miközben az asztal mellé ért – így is,
úgy is megteszi. Ennyi erővel akár itt, a palotában is tarthatjuk
az ünnepséget, ahol mindannyian vigyázhatunk rá, nehogy bajba
keveredjen. Vagy legalábbis minimalizálhatjuk az esélyét.
Rhy arca felragyogott.
– Logikusnak hangzik, igen logikusnak – bólogatott apja mély
hangját utánozva.
A király félretette a kezében lévő papírt, és végigmérte Kellt.
– Hogy sikerült az utad?
– Hosszabbra, mint szerettem volna – felelte Kell őszintén, és
végigtúrta a zsebeit, amíg meg nem találta a régens-herceg
levelét.
– Már kezdtünk aggódni – mondta Emira királyné.
– A király nem érezte jól magát, a herceg pedig még rémesebb
volt – folytatta Kell, és átnyújtotta az üzenetet. Maxim király
elvette tőle, és olvasatlanul félretette.
– Ülj le! – sürgette a királyné. – Sápadtnak tűnsz.
– Jól vagy? – kérdezte a király. – Minden rendben?
– Igen, felség – bólintott Kell, és hálásan lerogyott az asztal
melletti székbe. – Csak elfáradtam. – A királyné kinyújtotta a
kezét, és megérintette Kell arcát. Az arcszíne sötétebb volt, mint
a mágusé – a királyi família olyan barna bőrű volt, hogy a
mogyorószínű szemükkel és a hollófekete hajukkal párosítva úgy
festettek, mint a fényezett fa. Kell a világos bőrével és rézszínű
hajával állandóan oda nem illőnek érezte magát közöttük. A
királyné kisöpörte a fiatal férfi haját a szeméből. Mindig
egyenesen a jobb szemében kereste az igazságot, mintha az
valami jósgömb lenne, amelyben meglátható a múlt. De akármit is
látott benne, soha nem osztotta meg velük. Kell megfogta és
megcsókolta a királyné kezét.
– Jól vagyok, felség. – Az asszony fáradt pillantást vetett rá, ő
pedig helyesbített. – Anyám.
Megjelent egy szolga, és édes mentateát szolgált fel neki. Kell
hosszan belekortyolt, és hagyta, hogy a családja beszéljen,
miközben az elméje szabadon elkalandozott a hangjuk kellemes
zsongásában.
Amikor már majd leragadt a szeme, kimentette magát. Rhy
felkelt a szófáról, hogy együtt távozzanak. Kell nem volt
meglepve. Amióta helyet foglalt, azóta folyton magán érezte Rhy
fürkésző tekintetét. Most, hogy mindketten jó éjt kívántak
szüleiknek, Rhy követte Kellt a hallba, miközben a fekete fürtjei
között megülő hercegi aranykoronát babrálta.
– Miről maradtam le? – kérdezte Kell.
– Nem sok mindenről – felelte Rhy. – Holland meglátogatott.
Épp az imént távozott.
Kell homloka ráncba szaladt. Vörös és Fehér London sokkal
szorosabb kapcsolatban állt egymással, mint Vörös és Szürke
London, de a kommunikációjuk még így is egyfajta bevett rutint
követett. Holland csaknem egy teljes héttel eltért ettől.
– Ma éjjel mivel tértél haza? – firtatta Rhy.
– Fejfájással – sóhajtotta Kell, és megdörzsölte a szemét.
– Tudod, hogy értem – ellenkezett a herceg. – Mit hoztál át
azon az ajtón?
– Semmit, csak néhány tallért. – Kell szélesre tárta a karját. –
Motozz meg, ha szeretnél – tette hozzá önelégült vigyorral.
Rhynak sosem sikerült eligazodnia Kell kabátján és annak
számos oldalán, Kell pedig elintézettnek tekintve a kérdést máris
sarkon fordult, és megindult a folyosón. Rhy hirtelen azzal lepte
meg, hogy nem a zsebei, hanem a válla után nyúlt, és nekitolta a
falnak. Méghozzá keményen. A király és a királyné egy közeli
portréja belereszketett a mozdulatba, de nem esett le. A hallban
szabályos közönként álló őrök felkapták a fejüket, de nem
mozdultak posztjukról.
Kell egy évvel volt idősebb Rhynál, de a testalkata akár egy
délutáni árnyéké: megnyúlt és karcsú, míg Rhyé inkább egy
márványszoboréhoz hasonlított, és csaknem olyan erős is volt.
– Ne hazudj! – figyelmeztette Rhy. – Nekem ne!
Kell szája vékony, kemény vonallá préselődött. Rhy egyszer,
két évvel korábban rajtakapta őt. Természetesen, nem akció
közben, de egy másik, fondorlatosabb módon okozott váratlan
nehézséget. A két testvér az egyik nyári éjszakán a palota számos
balkonja egyikén iszogatott; alattuk izzón derengett az Isle,
felettük végtelenül nyújtózott a tiszta égbolt, és Kellből valahogy
kibukott az igazság. Beszélt öccsének a Szürke, a Fehér és
olykor-olykor még a Vörös Londonban is nyélbe ütött
csereüzleteiről és a különféle átcsempészett holmikról. Rhy csak
némán meredt rá, figyelmesen hallgatott, és amikor végül
megszólalt, nem kezdte el kioktatni Kellt arról, mennyire
helytelen és törvényszegő, amit tesz. Egyszerűen azt kérdezte,
miért teszi.
– Nem tudom – felelte Kell őszintén, és tényleg ez volt az
igazság.
Rhy az italtól fátyolos tekintettel felült.
– Hát nem kapunk meg mindent? – kérdezte, láthatólag
feldúltan. – Van valami, ami nagyon kell, és mégis hiányzik?
– Nincs – felelte Kell, és válasza egyszerre volt igaz és hamis.
– Mondd, nem érzed szeretve magad? – suttogta Rhy. – Nem
fogadtunk családtagként magunk közé?
– De én nem vagyok családtag, Rhy – tiltakozott Kell. – Nem
vagyok igazán, vér szerint Maresh, habár a király és a királyné
kegyesen felajánlották nekem ezt a nevet. Sokkal inkább
tulajdonnak érzem magam, mint hercegnek.
Erre Rhy ököllel az arcába vágott.
Azután Kellnek egy jó hétig két fekete szeme volt a
megszokott egy helyett, és soha többé nem beszélt így, de a kár
már megesett. Szívből remélte, hogy Rhy túl részeg volt, hogy
bármit is fel tudjon később idézni a szóváltásukból, ám ő
pontosan emlékezett mindenre. Nem árulta be a királynak vagy a
királynénak, és Kell úgy gondolta, ezért tartozik neki; de azóta
valahányszor útra kelt, utána el kellett viselnie Rhy faggatózását
– és vele az ismételt emlékeztetőt, hogy amit tesz, az ostoba és
helytelen dolog.
Rhy eleresztette Kell vállát.
– Miért ragaszkodsz hozzá, hogy továbbra is ilyen ügyletekbe
bonyolódj?
– Mert szórakoztatnak – felelte Kell, és leporolta magát.
Rhy megcsóválta a fejét.
– Nézd, már jó ideje úgy teszek, mintha nem tudnék a
gyermeteg ellenszegülésedről, de ezeket az ajtókat jó okkal
zárták le – emlékeztette, majd figyelmeztetően hozzátette: – A
tárgyak átszállítása felségárulás.
– Ezek csak apró mütyürök és csecsebecsék – érvelt Kell, és
folytatta útját a hallon át. – Nem jelentenek valódi veszélyt.
– De, nagyon is! – vágta rá Rhy, és az övéhez igazította a
léptét. – Például akkor, ha a szüleink valaha is megtudják…
– Te elárulnád nekik? – kérdezte Kell.
Rhy felsóhajtott. Kell nézte, ahogy többször nekifut a
válasznak, és megpróbál a legpontosabban fogalmazni. Végül
csak annyit mondott:
– Nincs semmi, amit ne adnék meg neked.
Kell mellkasa sajogni kezdett.
– Tudom.
– A testvérem vagy. A legjobb barátom.
– Tudom.
– Akkor hát vess véget ennek a bolondságnak, mielőtt én
leszek kénytelen!
Kell kipréselt magából egy halvány, fáradt mosolyt.
– Csak óvatosan, Rhy – figyelmeztette. – Kezdesz úgy beszélni,
mint egy király.
Rhy szája széle huncut vigyorra rándult.
– Egy nap az is leszek. És szükségem lesz rá, hogy ott légy
mellettem.
Kell visszamosolygott rá.
– Hidd el, sehol nem lennék szívesebben. – Ez volt az igazság.
Rhy megveregette testvére vállát, és ment lefeküdni. Kell
zsebre dugta a kezét, és nézte, ahogy az öccse távozik. London és
az azon túli vidék népei szerették a hercegüket. Miért is ne
tették volna? Ifjú volt, jóképű és kedves. Talán a kelleténél
gyakrabban és túlságosan jól játszotta a léha élvhajhászt, de a
sármos arc, az aranypettyes szemek és a csábító, hamiskás
mosoly mögött éles elme és valódi jó szándék rejtőzött: a vágy,
hogy mindenkit boldoggá tegyen maga körül. A mágiához nem
sok tehetsége volt – és még kevesebb összpontosítási képessége
–, de aminek erőben és adottságban híját látta, azt bőségesen
pótolta személyes bája és vonzereje. Azonkívül, ha Kell
megtanult bármit is a Fehér Londonba tett útjai során, hát
elsősorban azt, hogy a mágiahasználat csak rosszabbá tesz
minden uralkodót, nem jobbá.
Végiglépkedett a hallon a saját lakosztályáig, ahol sötét
tölgyfa ajtók vezettek egy tágas terembe. Az Isle vörös ragyogása
beszüremkedett egy magánbalkon nyitott ajtaján; a falikárpit
hullámzó tömegben bukott alá finom kelmék felhőjébe a magas
mennyezetről, és egy fényűző, tollpaplanos, selyemmel vetett
baldachinos ágy állt várakozva a helyiségben. Sőt hívogatóan.
Kellnek minden akaraterejére szüksége volt, hogy ne rogyjon
bele tüstént. Ehelyett átvágott a hálótermen, belépett egy kisebb
szobába, amelynek falai mentén könyvek sorakoztak – a mágiáról
írt különféle ritka kötetek, köztük az a néhány darab is, amit az
antarikról és az ő vérparancsaikról sikerült találnia, minthogy a
többségüket elpusztították a Fekete Londontól való félelmükben
a nagy tisztogatási hullám során –, és bezárta maga mögött az
ajtót. Szórakozottan csettintett az ujjával, mire az egyik polc
szélén ülő gyertya sercegve lángra lobbant. Fényében különböző
jelek váltak kivehetővé az ajtó belső oldalán. Egy felfordított
háromszög, vonalak sora, egy kör – egyszerű, elég könnyen
reprodukálható ábrák, de ahhoz azért elég jellegzetesek, hogy
meg lehessen különböztetni őket… Ajtók Vörös London
különböző helyeire. Tekintete a középső formára tévedt. Két,
egymást keresztező vonal alkotta. Az X jelöli a helyet, gondolta
magában, és a karján éktelenkedő legfrissebb vágáshoz nyomta
az ujjait – a vér még mindig nem alvadt meg benne –, majd
végigkövette a jel vonalát.
– As Tascen! – mondta ki fáradtan.
A fal engedett érintésének, és magánkönyvtára egyszeriben
egy kényelmetlenül szűk kis szobácskává változott. Királyi
hálóterme nyugodt csendjét felváltotta a lenti csehó és az azon
túli város lármája, sokkal közelebbről, mint alig egy pillanattal
korábban.
A taverna ajtaja fölött egy Is Kir Ayes – Rubinmezők – feliratú
tábla függött. A helyet egy nagymamatestű, matrózszájú, a
részegesek temperamentumával bíró, Fauna nevű öregasszony
vezette. Kell még ifjú suhanc korában egyezséget kötött vele (az
asszony már akkor is vén volt, mintha mindig is az lett volna),
így a lépcsősor tetején megbúvó szobácska az övé lett.
Maga a helyiség rideg volt, sivár és túlságosan szűkös,
többlépésnyivel kisebb a kelleténél – de csak és kizárólag az övé.
Különleges – szigorú értelemben véve nem legális – varázslatok
védték az ajtaját és ablakát, úgyhogy senki más nem találhatott
rá erre a titkos zugra, és nem is érzékelhette a jelenlétét. Első
pillantásra a fülke meglehetősen üresnek tűnt, de közelebbi
vizsgálatra kiderült, hogy a priccs alatti tér és a szekrény fiókjai
tele vannak dobozokkal – és azokban a dobozokban az összes
Londonból származó kincsek rejlettek.
Kell feltételezte, hogy bizonyos értelemben ő maga is Gyűjtő.
Egyedül egy verseskötet, egy fekete homokkal teli üveggömb
és néhány térkép volt közszemlére kirakva. A verseket egy Blake
nevű férfi írta. Magát a könyvet egy Gyűjtő adta Kellnek Szürke
Londonban egy éve; a gerince máris semmivé foszlott. Az
üveggömb egy Fehér Londonból származó dísztárgy volt: a
homokja állítólag megmutatta a tulajdonosa álmait, de Kell még
nem próbálta ki.
A térképek pedig emlékeztetőül szolgáltak.
A három vásznat szorosan egymás mellé illesztették; ezek
voltak az egyedüli dekorációk a falon. Bizonyos távolságból akár
ugyanannak a térképnek is tűnhettek – egyazon szigetországnak
a teljesen megegyező körvonalát ábrázolták –, de közelebbről
szemlélve csak a London szó szerepelt mindhármon. Szürke
London. Vörös London. Fehér London. A bal oldali térkép Nagy-
Britanniát ábrázolta az Angol-csatornától fel egészen Skócia
csúcsaiig, mindenütt aprólékosan kidolgozva. Ezzel éles
kontrasztban a jobb oldali térkép szinte semmilyen részletet
nem mutatott. Makt – így nevezte magát az ország – fővárosában
a kíméletlen Dane ikrek uralkodtak, ám az azon túl fekvő terület
szakadatlanul változott. Kell a középső térképet ismerte a
legjobban, mivel ez volt az ő otthona. Arnes. Az ország neve
elegáns kalligráfiával húzódott végig a sziget teljes hosszán,
habár a föld, amelyen London állt, csupán a birodalom kis
szelete, a „jéghegy csúcsa” volt.
Három nagyon is különböző London, három teljesen eltérő
országban – és Kell azon kevés eleven lelkek közé tartozott, akik
mindhármat látták már. Különös, hogy a városokon túli
területeken viszont sosem járt. A királya és a korona iránti
kötelezettségei okán – mivel folyton elérhető közelségben kellett
maradnia – nem távolodhatott el egynapi utazásnál messzebbre
egyik Londontól sem.
A kimerültség legyűrte Kell testét; nagyot nyújtózott, és kibújt
kabátjából. Áttúrta a zsebeit, megtalálta a Gyűjtőtől kapott
csomagocskát. Óvatosan az ágyára helyezte, majd vigyázva
kibontotta, és előbukkant az apró ezüst zenedoboz. A szoba
lámpásai felragyogtak, ahogy a fény felé tartva megcsodálta
legújabb szerzeményét. Ám a karjában lüktető fájdalom
visszarángatta őt a valóságba; félretette hát a zenedobozt, és az
öltözőszekrény felé fordította a figyelmét, ahol egy lavór víz és
több agyagkorsó várta.
Feltűrte fekete tunikája ujját, és nekiállt ellátni a sebeket az
alkarján. Gyors, értő mozdulatokkal dolgozott, és perceken belül
gyógyír került a gondosan kimosott vágásokra. Létezett ugyan
vérparancs a gyógyulásra – As Hasari! –, de azt nem arra szánták,
hogy az antarik önmagukon alkalmazzák, különösen nem apróbb
sérülésekre, mivel több energiát szívott el használójától, mint
amennyit cserébe adott. A vágások máris gyógyulni kezdtek az
alkarján. Az antarik az ereikben keringő mágia mennyiségének
köszönhetően gyorsan regenerálódnak. Tudta: reggelre a felületi
hegek is eltűnnek, és a bőre teljesen kisimul. Már épp le akarta
húzni a ruhaujját, amikor az apró, fényes sebhely megragadta a
figyelmét. Mindig így történt. Közvetlenül a könyökhajlata alatt
a vonalak már annyira elmosódtak, hogy a szimbólum csaknem
kivehetetlenné vált.
Csaknem.
Kell ötéves kora óta élt a palotában. Tizenkét évesen vette
először észre a különös bélyeget. Heteken át kutatott a rúna után
a királyi könyvtárakban. Emlékezet.
Végigfuttatta hüvelykujját a forradáson. A nevével ellentétben
ez a jel nem arra szolgált, hogy segítsen tulajdonosának
emlékezni. Épp ellenkezőleg: az volt a célja, hogy feledést
hozzon.
Hogy elfelejttessen egy pillanatot. Egy napot. Vagy egy egész
életet. A közvetlenül az ember testéhez vagy elméjéhez kötött
mágia azonban nem csupán tiltott volt, hanem egyenesen
főbenjáró vétek. Akit ezzel vádoltak, és bűnösnek is
nyilvánítottak, azt megfosztották minden hatalmától – amely
sorsot egyesek a halálnál is rosszabbnak tekintettek egy mágia
uralta világban. Mégis: Kell egy ilyen varázslat jegyét viselte
magán. És ami még rosszabb: gyanította, hogy a király és a
királyné saját maguk szentesítették ezt.
K. L.
A monogram a késén. Olyan sok mindent nem értett még –
talán sosem fog megérteni – ezzel a fegyverrel, a rajta látható
monogrammal és a vele együtt járó élettel kapcsolatban.
(Egyáltalán, angolok ezek a betűk? Vagy arnes-iak? Egyaránt
megtalálhatók mindkét nyelv ábécéjében. Mit jelent az L? Vagy,
ami azt illeti, a K? Semmit nem tudott a betűkről, amelyeknek a
nevét köszönhette – a KL-ből Kay-Ell lett, abból pedig Kell.)
Kisgyermekként került a palotába. Vajon mindig az övé volt a
kés? Vagy talán az apjáé? Egyfajta zálog, valami, amit magával
vihet, és ami segít neki emlékezni, hogy ki is ő valójában? Vagy,
hogy ki volt? Folyton emésztette az emlékek hiánya. Gyakran
rajtakapta magát, hogy a falon lógó középső térképet bámulja, és
közben azon tűnődik, vajon honnan származhat. Kiktől?
Akárkik lehettek is az ősei, bizonyosan nem antarik voltak. A
mágia ugyan a vérben él, de nem a vérvonalban. Nem apáról
fiúra, szülőről gyerekre öröklődik. A saját útján halad. Maga
választja meg az alakját, a hordozóját. Az erős olykor gyenge
utódnak ad életet, vagy fordítva. Gyakran születtek tűzidomárok
vízmágusoktól, földmozgatók gyógyítóktól. A mágikus erőt nem
lehet úgy művelni, nemzedékről nemzedékre egyre tökéletesebbé
nemesíteni, mint a gabonát. Ha lehetne, akkor az antarikat
vetnék és aratnák. Ők ugyanis ideális hordozóedények, akik
képesek bármely elem irányítására, bármilyen varázslat
megalkotására, és a saját vérük felhasználásával parancsolni
tudnak a világnak maguk körül. Vagyis értékes eszközök, és –
rossz kezekben – félelmetes fegyverek. A természet talán így, a
képességük átörökíthetetlenségével igyekezett egyensúlyt
teremteni és fenntartani a rendet.
Igazából senki nem tudta, mi vezet egy antari születéséhez.
Néhányan úgy hitték, az egész a vak véletlen, a szerencse dolga.
Mások fennen hirdették, hogy az antarik nagy dolgokra hivatott,
isteni lények. Egyes tudósok, mint Tieren, meg voltak győződve
róla, hogy az antarik a világok között átjárások és
anyagmozgások, a különböző mágiák egymásba fonódásának
eredményei, és ezért vannak most kihalóban. De a létrejöttük
körüli teóriáktól függetlenül a legtöbben szilárdan hitték, hogy
az antarik szentek és érinthetetlenek. A mágia választotta ki –
talán áldotta meg? –, mindenesetre bizonyosan megjelölte őket.
Kell szórakozottan a jobb szeméhez emelte az ujjait.
Bárki bármiben hitt is, megkérdőjelezhetetlen maradt a tény,
hogy az antarik egyre fogyatkoznak, és ezért egyre értékesebbek.
A tehetségük mindig is mohó vágyak céltáblájává tette őket, most
azonban rendkívüli ritkaságuk miatt olyanokká váltak, akiket
össze kell gyűjteni és őrizni, sőt ha kell, akár erővel fogva
tartani. Birtokolni. És Rhy akár elismerte ezt, akár nem, Kell a
királyi gyűjteménybe tartozott.
Felvette az ezüst zenedobozt, és felhúzta az apró fém
tekerőkarral.
Értékes holmi, de akkor is csak jelentéktelen apróság, gondolta. A
miniatűr szerkezet zenélni kezdett; úgy csiklandozta a tenyerét,
mint egy kismadár, de nem tette le a dobozkát. Inkább még
szorosabban fogta; a dallamok fojtottan szűrődtek ki az ujjai
közül, miközben hátradőlt a kemény priccsen, és szemügyre
vette az apró, gyönyörű szerkentyűt.
Hogy kerültem ide? Megfeledkeztek rólam? Mi történhetett, amikor a
szemem megfeketedett? Talán így születtem, és elrejtettek, vagy a mágia
jegye egyszer csak megjelent rajtam? Öt év! Öt évig másvalaki fia
voltam. Vajon szomorúak voltak a szüleim, amikor elengedtek? Vagy
hálásan ajánlottak fel a koronának?
A király és a királyné nem volt hajlandó beszélni neki a
múltjáról, ő pedig idővel megtanulta, hogy ne erőltesse a
kérdéseit, de a kimerültség meggyengítette a védőfalait, és azon
most átszivárogtak kételyei.
Milyen életről feledkezett meg?
Kell leejtette az arca mellől a kezét, miközben szemrehányást
tett magának. Mégis, mire kellene egy ötéves gyereknek
visszaemlékeznie? Akárki voltam is, mielőtt a palotába kerültem, az a
valaki többé már nem számít.
Az a személy nem létezik.
A zenedoboz dala akadozni kezdett, majd elhallgatott; Kell
újra felhúzta, lehunyta a szemét, és hagyta, hogy Szürke London
melódiája és Vörös London levegője álomba ringassa.
HÁROM
SZÜRKE TOLVAJ
II
A Tenger Királya korántsem volt olyan lenyűgöző, mint azt a neve
sugallta.
A hajó súlyosan nekidőlt a dokknak; festett oldalát
sólerakódások csíkozták, fa hajóteste helyenként félig, másutt
teljesen szétkorhadt. Úgy tűnt, csak idő kérdése, hogy az egész
jármű lassan, de biztosan elsüllyedjen a Temzében.
Ami még felszínen tartotta a hajót, az maga a dokk volt, bár az
állapota annak sem sokkal lehetett különb, és Lina eltűnődött
azon, hogy egy nap a hajó oldala és a rakparti deszkák majd
egyszerűen összerohadnak, vagy szétmállva együtt belevesznek
az öböl sötét vizébe.
Powell állította, hogy a Tenger Királya most is ugyanolyan
szilárd, mint korábban. Még mindig bátran nekivághatna a nyílt
tengernek – esküdözött. Lina viszont magában azt gondolta, hogy
a rozoga tákolmány még a londoni kikötő árapályhullámzását is
alig bírja.
Csizmás lábával fellépett a rámpára, mire a deszkák felnyögtek
a talpa alatt; a hang továbbgyűrűzött, mintha az egész hajóroncs
nagy nyikorgással tiltakozott volna az érkezése ellen. A nő nem
törődött a zajos ellenkezéssel, miközben felmászott a fedélzetre,
és meglazította a köpönyege csomóját a nyakán.
Sajgó teste alvás után sóvárgott, de ő mégis végrehajtotta
szokott éjszakai rituáléját: végigment a fedélzeten a hajóorrhoz,
és megmarkolta a kormánykereket. Az ujjaihoz simuló hideg fa
érintése, a fedélzet lágy ringatózása a talpa alatt: mindez olyan
helyénvalónak tűnt. Lina Bard ösztönösen tudta, a zsigereiben
érezte, hogy kalóznak született. Csak egy használható hajóra lett
volna szüksége. És amint sikerül szert tennem egyre… Egy kósza
szellő meglibbentette a kabátját, és ő egy pillanatra látta magát
távol a londoni kikötőtől, távol minden szárazföldtől, amint
büszkén szeli a nyílt óceán hullámait. Lehunyta a szemét, és
megpróbálta elképzelni, milyen érzés lehet, ha a tengeri szél
átfúj viseltes gúnyáján. Ha a hullámok ütemesen csapkodják a
hajó oldalát. Megízleli a szabadság – az igazi kötetlenség – és
kaland izgalmát. Felszegi állát, ahogy egy képzeletbeli
hullámpermet megcsiklandozta az arcát. Mélyen beszívja a
levegőt, és elmosolyodik, ahogy megérzi a sós tengeri levegő
ízét. Amikor végül kinyitotta a szemét, meglepve látta, hogy a
Tenger Királya ugyanott és ugyanúgy áll, mint eddig: kikötve,
viharverten, élettelenül.
Lina eltolta magát a korláttól, és átvágott a fedélzeten: ahogy
csizmás léptei visszhangot vertek a deszkákon, egész éjjel most
először valami biztonságfélét érzett. Persze tudta, hogy
valójában nincs biztonságban sehol a városban – sem holmi
elegáns plüsshuzatú hintóban az exkluzív Mayfair negyedben,
sem egy félig szétkorhadt hajóroncson, a dokkok sötétebbik
végében pedig garantáltan nem –, de kicsit mégis elfogta valami
ahhoz hasonló érzés. Netán az ismerősség… ez lett volna? Vagy
talán egyszerűen a rejtettség. Ennél nagyobb biztonságot
nemigen remélhetett. Nem követték kíváncsi tekintetek, ahogy
átvágott a fedélzeten. Senki nem látta, amint lemászott a hajó
belsejébe aláereszkedő meredek lépcsősoron. Nem követték a
nyirkos, keskeny átjáróban, és egy lélek sem kísérte be a folyosó
végében nyíló apró kabinba.
A torka előtti csomó végre kilazult, és Lina lehúzta a válláról a
köpenyét, majd a kabin egyik falának simuló priccsre lökte.
Rövidesen követte a cilinder, amelyből úgy bukott ki a lány álcája
a sötét takaróra, mint a zsákmányolt ékszerek. A sarokban
kicsiny, széntüzelésű kályha állt. A benne pislákoló parázs alig
volt elég, hogy megmelegítse a szobácskát. Lina megpiszkálta egy
gyújtópálcával, és meggyújtotta vele a kabinban elszórtan álló
viaszgyertyákat. Azután lehúzta a kesztyűjét, és a priccsre lökte a
többi holmi mellé. Végül lecsatolta az övét, és kiszabadította a
bőrszíjra fűzött pisztolytáskáját és tőrét. Persze nem ezek voltak
a magánál hordott egyedüli fegyverei, de most csak ezek
levételére vette a fáradságot. A kés nem volt különleges darab,
csak kegyetlenül éles – ezt is az ágyra dobta –, a pisztoly azonban
igazi gyöngyszem, egy Flintlock kovaköves revolver, amely még
az elmúlt évben hullott ki egy tehetős, halott ember kezéből, bele
egyenesen az övébe. Caster – mert minden jó fegyver saját nevet
érdemel – gyönyörű darab volt, és a lány gyengéden, már-már
vallásos tisztelettel csúsztatta be az asztalfiókjába.
Az éjszakai portyázás élénk pezsgése kihűlt a dokkhoz vezető
séta közben; az izgalom lángjai hamuvá égtek benne, és Lina
azon kapta magát, hogy lomhán egy székre rogy. A bútordarab
épp olyan panaszosan tiltakozott a használat ellen, mint minden
más ezen a hajón: hangosan recsegve felnyögött, miközben ő
felvetette a lábát az asztalra, amelynek elnyűtt falapján
halmokban álltak a térképek – többségük feltekerve, de egy
kiterítve és kövekkel vagy lopott csecsebecsékkel lesúlyozva. Ez
a térkép volt a kedvence, mert a rajta szereplő helyek egyikét
sem feliratozták. Valaki biztosan tudta, miféle térkép lehet ez, és
milyen helyet ábrázol, de Linának fogalma sem volt róla. Az ő
számára egy olyan térkép volt, amely bárhová vezethetett.
Nagy, ezüstözött szélű tükörlap állt az asztalon, a hajótest
deszkáinak támasztva. Lina arra eszmélt, hogy a saját tükörképét
bámulja, és kissé összerezzent. Beletúrt bozontos, állig érő, sötét
hajába.
Lina még alig töltötte be a tizenkilencet.
Úgy érezte, mintha tizenkilenc évének mindegyikét külön-
külön belevésték volna. Megbökdöste a szeme alatti bőrt,
megcsipkedte az arcát, végigfuttatta ujját az ajkain. Rég volt már,
amikor bárki is csinosnak nevezte őt.
Nem mintha csinos akart volna lenni. A csinosság nem
szolgálta volna a céljait. És Isten a tanúja: egyáltalán nem
irigyelte a szoros fűzőkbe és buggyos szoknyákba kényszerített
hölgyeket, a hamis, éles hangú nevetéseiket és a röhejes
próbálkozásaikat, amikor bevetették manipulatív trükkjeiket.
Azt, ahogy gyengeséget tettetve ájuldoztak, és a férfiaknak
dőltek, hogy kiélvezhessék azok erejét.
Fel nem bírta fogni, miért akarna valaki egyáltalán valaha is
gyengeséget színlelni.
Lina megpróbálta elképzelni magát azon hölgyek egyikeként,
akiket aznap éjjel meglopott – oly könnyű belegabalyodni abba a
sok, flancos ruhába, és elbotlani, áldozatul esni –, és
elmosolyodott. Mennyi hölgy kezdett flörtölni ővele? Hányan
ájuldoztak, alakoskodtak és kapaszkodtak belé, hogy
megcsodálják az ő erejét?
Lina érezte a zsebében az aznapi zsákmány súlyát.
Elég.
Megérdemelték, hogy játszották a gyengét. Legközelebb talán
majd nem fognak olyan könnyen és készségesen elalélni minden
keménykalaptól, és nem fogadnak el minden felkínált kezet.
Lina hátradőlt, és nekitámasztotta a fejét a szék
keresztfájának. Hallotta, amint Powell a saját kvártélyán előadja
a szokott éji rutinját: iszik, káromkodik és mormogva sztorizgat
a korhadó hajó ívelt falai között. Történeteket mesél olyan
tájakról, ahol sosem járt. Szüzekről, akiknek sosem csapta a
szelet. Kincsekről, amiket sosem zsákmányolt. Csak egy hazug,
részeges bolond – a lány bármelyik éjszaka tanúja lehetett
mindhárom tulajdonságának a Sivár Áradat nevű fogadóban –, de
volt egy pluszkabinja, ő pedig épp kiadó helyet keresett.
Úgyhogy megállapodást kötöttek: a vendéglátás fejében Lina
minden éjszaka átadja az aznapi zsákmánya bizonyos részét,
cserébe pedig a fickó „megfeledkezik róla”, azaz szemet huny
afölött, hogy egy körözött bűnözőnek – ráadásul egy lánynak –
adja ki a szobáját.
Powell tovább hadovált a szomszédban. Órákon át folytatta a
zavaros szövegelést, de Lina már olyannyira hozzászokott a
zajhoz, hogy az rövidesen beleolvadt a vén Tenger Királya többi
nyögésébe, nyikorgásába és zörejébe.
A feje már épp kezdett lebillenni, amikor valaki hármat
kopogott az ajtaján. Helyesebben kettőig jutott, de nyilvánvalóan
túl részeg volt ahhoz, hogy normálisan befejezze a harmadikat,
és csak lecsúszott a keze a fán. Lina lekapta az asztalról a lábát; a
csizmája súlyosat dobbant a padlón.
– Mi az? – kiáltotta feltápászkodva, miközben az ajtó
kivágódott. Powell állt ott, az italtól és a hajó lágy ringásától
tántorogva.
– Liiiina – gajdolta a lány nevét. – Liiiinaaaa!
– Mi van?
A férfi kezében, egy félig kiürült üvegben pia lötyögött.
Tenyérrel felfelé előrenyújtotta a másik kezét.
– A részemet!
Lina beletúrt a zsebébe, és előhúzott egy maroknyi aprót. Az
érmék többsége kifakult, értéktelen volt, de a többi között
megcsillant néhány ezüst is; Lina kiszedegette és Powell
tenyerébe ejtette őket. A férfi összezárta a markát, és
megcsörgette a pénzt.
– Ennyi nem elég – jelentette ki, miközben a lány visszadugta
a rézpetákokat a zsebébe. Érezte a mellényzsebében az ezüst
zsebórát, melegen nekinyomódott a bordáinak, de nem vette elő.
Végül is lehet, hogy megtetszett neki a szép kivitelezésű
szerkezet. Vagy talán csak attól tartott, hogy ha elkezd
előrukkolni ilyen értékes darabokkal, Powell még vérszemet kap,
és idővel el is várja őket.
– Gyenge este volt – felelte hát, és keresztbe fonta a karját a
mellkasa előtt. – Majd holnap rendezem a különbözetet.
– Csak a baj van veled – mormogta Powell rossz kiejtéssel.
– Pontosan – bólintott a lány, és megvillantott egy vigyort. A
hangszíne kedves volt, de a fogai élesek.
– Talán több bajt hozol, mint amennyit érsz – folytatta a férfi.
– A ma esti hasznodnál mindenképp.
– Mondtam már: majd holnap megkapod a többit – felelte Lina,
és visszaengedte a karját az oldala mellé. – Részeg vagy. Menj
aludni! – Azzal hátat fordított volna, de Powell elkapta a
könyökét.
– Ma este veszem el – vigyorgott gúnyosan.
– Nem érted? Nincs…
Powell kiejtette a másik kezéből a piás üveget, ahogy
hátraszorította a lányt az asztalhoz, és nekinyomta a csípőjével.
– Nem kell pénzben fizetned – suttogta, és tekintete
végigsiklott a lány dekoltázsán. – Valahol a ruha alatt csak rejlik
egy női test. – A keze matatni kezdett, Lina pedig a fickó hasának
szegezte a kését, mire az tántorogva hátrahőkölt.
– Ezt nem kellett volna – vicsorogta Powell vörös arccal. Ujjai
a deréköve csatjával babráltak. Lina nem várta meg. A fiókba
rejtett pisztoly után lendült, de Powell felkapta a fejét,
előrevetődött, megragadta és maga felé rántotta albérlője
csuklóját. Majd hátralökte a testét az ágyra, a lány pedig a
levetett holmijára – a kalapra, a kesztyűre, a köpenyre és a késre
– esett.
Lina a tőr után tapogatott, ahogy Powell támadásba lendült.
Megragadta a lány térdét, akinek az ujjai ekkor már a bőrtok
köré kulcsolódtak. A férfi magához húzta, ő pedig kivonta a
pengét, és amikor a támadója a másik kezét is elkapta, Lina – az
erős szorítását kihasználva – talpra rugaszkodott, és markolatig
döfte a fegyvert a férfi zsigereibe.
És ezzel egyik pillanatról a másikra véget ért a dulakodás a
szűkös kis helyiségben.
Powell a meglepetéstől elkerekedett szemmel meredt le a
testéből kiálló pengére, és egy pillanatig úgy tűnt, mintha
mindennek ellenére folytatni akarná, amit elkezdett. De Lina
értett a késforgatáshoz: tudta, hová szúrjon, hogy fájdalmat
okozzon, és hová, hogy öljön.
Powell szorítása erősebbé vált, majd elernyedt. A férfi
megingott, összevonta a szemöldökét, és összecsuklott a térde.
– Ezt nem kellett volna! – suttogta a lány, és kirántotta belőle
a tőrt, mielőtt még előreroskad és maga alá temeti.
Powell teste a padlóra zuhant, és nem mozdult többet. Lina
kiélvezte a nyugalmat. Csak a saját pulzusa és a hajótestnek
loccsanó hullámok halk csobbanásai törték meg a csendet. A
csizmája orrával megbökte a földön fekvő alakot.
Halott.
Hulla… és mindent összerondít.
A deszkákon egyre növekvő vértócsa terjedt szét: beszivárgott
a résekbe, és lecsöpögött a hajó gyomrának alsóbb szintjeire.
Lina tudta, hogy tennie kell valamit. Most.
Leguggolt, beletörölte a tőrét Powell ingjébe, és
visszaszerezte a férfi zsebéből az ezüstjeit. Azután átlépett a
holttesten, elővette a revolvert a fiókból, és felöltözött. Amikor
az öve újra a dereka körül lógott, a köpenye pedig a vállán,
felvette a padlóról az üveg whiskyt. Nem tört el, amikor leesett.
Lina a fogával kihúzta a dugót, és rálocsolta az egész tartalmát
Powellre, habár elég alkohol lehetett a szervezetében, hogy
enélkül is rendesen égjen.
Kézbe vett egy gyertyát, és már majdnem a földhöz érintette,
amikor hirtelen eszébe jutott az asztalon lévő térkép. Az, amelyik
bárhová vezethet. Gyorsan lepakolt róla, és bedugta a köpenye
alá. Majd még egyszer, utoljára körülnézett a szobában, és
felgyújtotta halott szállásadóját meg az egész hajót.
Megállt a mólón, és nézte, ahogy a Tenger Királya tűzbe borul.
Bőrét felforrósították a lángok; a fényei úgy táncoltak az
arcán, ahogy a lámpáé a csendőr előtt. Milyen kár, gondolta.
Egészen megkedvelte már ezt a korhadt hajót. De nem az övé
volt. Nem, az enyém sokkal jobb lesz ennél.
A Tenger Királya hangosan nyöszörgött, miközben a lángok
egyre mélyebbre rágták magukat a testébe, és Lina látta, ahogy a
halott hajó süllyedni kezd. Ott maradt egészen addig, amíg meg
nem hallotta a távoli kiáltásokat és a dobogó lépteket; persze,
elkésve, de azért csak jöttek.
Azután felsóhajtott, és nekivágott, hogy keressen egy másik
helyet, ahol meghúzhatja magát éjszakára.
III
Barron a Kőhajítás lépcsőjén állt, és szórakozottan meredt a
dokkok felé, amikor meglátta a sétálva közeledő Linát, hóna alatt
a cilinder és a térkép. Amikor a lány követte a csapos pillantását,
észrevette a háztetők feletti halvány derengést és a tűz füstjét,
amely szellemszerűen gomolygott fel a felhős éjszakai égre.
Barron először úgy tett, mintha nem látná. A lány nem tudta
hibáztatni érte. Az utolsó találkozásukkor, csaknem egy teljes
évvel korábban a kocsmáros kirúgta őt az ivójából, mert lopott –
természetesen nem tőle, „csak” egy kuncsafttól –, ő pedig
dühösen elviharzott, és közben sűrűn szórta a szitkokat a kis
tavernára és gazdájára egyaránt.
– Aztán hová mész? – dörmögte utána a tulaj emelt hangon,
mint valami mennydörgés. Ennél közelebb sosem jutott a
tényleges kiabáláshoz.
– Keresek valami kalandot! – kiáltotta a lány úgy, hogy vissza
sem nézett.
Most csoszogva húzta a csizmáját az utcakövön. Barron
beleszívott a szivarjába.
– Ilyen hamar visszajöttél? – kérdezte anélkül, hogy felnézett
volna. A lány fellépkedett a lépcsőn, és behúzott nyakkal
nekidőlt a taverna ajtajának. – Máris megtaláltad a kalandot?
Vagy az téged?
Lina nem felelt. Hallotta odabent a kupák koccanását és az
egyre jobban lerészegedő vendégek zavaros karattyolását.
Gyűlölte ezt a zajt, ahogy általában a legtöbb ivót – de nem a
Kőhajítást. A többi mind viszolygással töltötte el, taszította, ez a
hely azonban úgy hatott rá, mint a gravitáció: gyenge, de állandó
húzóerővel vonta magához. Még ha nem is akarta, akkor is
folyton itt lyukadt volna ki. Az elmúlt évben hányszor kapta
magát azon, hogy a lábai ösztönösen visszahozták ezekhez a
lépcsőkhöz? Hányszor megesett, hogy csaknem belépett? Nem
mintha Barronnak tudnia kellett volna erről. Nézte, ahogy a
nagydarab csapos hátrabillenti a fejét, és úgy bámul fel az égre,
mintha bármi mást látna ott a felhőkön kívül.
– Mi történt a Tenger Királyával? – kérdezte végül a férfi.
– Leégett. – A lány keblében dacos büszkeség rezdült, amikor a
kocsmáros szeme elkerekedett kissé a meglepetéstől. Szerette
meglepni Barront, mert az igazán nem volt könnyű dolog.
– Csakugyan? – kérdezte látszólag könnyedén.
– Tudod, hogy megy ez – felelte Lina egy vállrándítással. – A
régi fa könnyen meggyullad.
Barron hosszan méregette a lányt, majd kifújta tüdejéből a
csupa füst levegőt. – Powellnek óvatosabbnak kellett volna
lennie a hajójával.
– Ja – hagyta helyben Lina. A cilinderje karimájának szegélyét
babrálta.
– Füstszagod van.
– Izé… Kiadó szobát keresek… – Torkán akadtak a szavak.
– Fura – mondta Barron, és újból szippantott. – Határozottan
emlékszem, amikor azt javasoltad, hogy fogjam a kocsmámat,
meg annak minden… bár szerény… szobáját, és dugjam fel őket
a…
– Változnak a dolgok – vágott a lány a szavába, miközben
kivette a férfi szájából a szivart, és ő is beleszippantott.
A csapos fürkészőn végigmérte őt a lámpafénynél.
– Jól vagy?
Lina az ajkai közül előgomolygó füstöt tanulmányozta.
– Én mindig jól vagyok.
Visszaadta a szivart, és előkotorta a mellényzsebéből az ezüst
zsebórát. Meleg volt és sima. Nem tudta, miért tetszik neki olyan
nagyon. Talán mert ő választotta. Amikor elvette, az is az ő
döntése volt. Amint az is, hogy megtartja magának. Talán jó
okkal tartotta meg. Talán éppen emiatt. Odanyújtotta Barronnak.
– Ez fedezne néhány éjszakát?
A Kőhajítás tulaja szemügyre vette az órát. Azután odanyúlt,
és összezárta Lina ujjait a csillogó tárgy körül.
– Tartsd csak meg – vetette oda mellékesen. – Tudom, hogy
rendesen fizetsz majd.
Lina visszacsúsztatta az órát a zsebébe, és hálásan érezte a
súlyát, ahogy hirtelen ráébredt, hogy visszajutott a startvonalra.
Nem maradt semmije. Nos, pontosabban alig maradt valamije. Egy
cilinder, egy ki tudja, hová – talán sehová se – vezető térkép,
néhány tőr, egy kovás pisztoly, maréknyi aprópénz és egy ezüst
zsebóra.
Barron kinyitotta az ajtót, de amikor a lány fordult, hogy
belépjen, elállta az útját.
– Itt senki nem lehet célpont. Világos?
Lina kényszeredetten bólintott.
– Nem maradok sokáig – mondta. – Csak amíg elül a füst.
Ekkor üvegcsörömpölést hallottak odabentről; Barron
bosszúsan felnyögött, belépett az ajtón, de a válla fölött még
hátraszólt:
– Üdv újra itt!
Lina sóhajtott és felnézett – nem az égre, hanem a
nyomorúságos kis csehó emeleti ablakaira. Amit látott, azt nem
nevezhette kalózhajónak, a szabadság és az izgalmas kalandok
helyszínének.
Csak amíg elül a füst, visszhangozta magában.
És talán nem is olyan tragikus a helyzet. Végtére is nem behúzott
farokkal kullogott vissza a Kőhajításba. Csak el akart rejtőzni.
„Körözött férfi” lett, vérdíjjal fenyegetve.
Az ajtó melletti oszlopon papírlap libegett. Ugyanaz az
értesítés, amit a csendőr is mutatott. Rávigyorgott a széles
karimájú kalapban és álarcban egyenesen rámeredő figurára, aki
alatt vastag, nagy betűkkel állt: KÖRÖZÉS ALATT. Az árnyéktolvaj,
így nevezték el. Még annál is magasabbra és vékonyabbra
rajzolták, mint amilyen valójában volt: kísérteties, feketébe
öltözött, félelmetes fantommá növelték. Tündérmesékbe és
legendákba illő alakká.
Lina rákacsintott az árnyékképmásra, és belépett a csehóba.
NÉGY
FEHÉR TRÓN
II
Kell átlépett az ajtón a másik világba, és megborzongott. Vörös
London elenyészett, és eltűnt vele minden melegség is. A
csizmája hideg kövön koppant, és a levegő gomolyogva tört elő a
szájából, ő pedig szorosan a válla köré húzta a kabátját – ismét az
ezüstgombos fekete felöltőt.
Priste ir Essen. Essen ir Priste.
Erő az Egyensúlyban. Egyensúly az Erőben. A Vörös London
királyi emblémáját díszítő szavak, amelyek egyszerre szolgáltak
mottóként, mantraként és imaként, egyaránt megtalálhatók
voltak a birodalom boltjaiban és otthonaiban is. Kell világában
az emberek úgy hitték, a mágia se nem végtelen, se nem alapvető
erőforrás. Olyan erő, amellyel élni kell és lehet, de visszaélni
tilos: csak tisztelettel és óvatosan szabad megközelíteni és
felhasználni.
Fehér London ettől gyökeresen eltérő nézetet vallott.
Itt a mágiát nem egyenrangú félnek tekintették, hanem
olyasvalaminek, amit meg kell hódítani. Le kell igázni. Megzabolázni
és irányítani. Fekete London beengedte a mágiát; hagyta, hogy az
vegye át az uralmat, és feleméssze a lelkeket. A város bukását
követően Fehér London egy azzal ellentétes álláspontot tett
magáévá, és igyekezett minden lehetséges módon megkötni a
mágikus erőt. Az „Erő az Egyensúlyban”-elvből „Erő az
Uralkodásban” lett.
És amikor az emberek elkezdtek azért küzdeni, hogy teljesen
az irányításuk alá vonják a mágiát, az ellenállt nekik.
Visszahúzódott, bezárult, beásta magát a föld mélyére, ahol nem
férhetnek hozzá. Az emberek a világ felszínét kapirgálták, és
előásták azt a kevéske maradék mágiát, amit még mindig
megkaparinthattak, de az gyenge volt és híg, és egyre csak
gyérült, ahogy azoknak a száma is, akik küzdöttek érte. Úgy tűnt,
a mágia eltökélte, hogy kiéhezteti a foglyul ejtőit. És ez lassan
sikerült is neki.
Ennek az elhúzódó küzdelemnek volt egy mellékhatása, és ez
volt az oka, amiért Kell fehérnek nevezte Fehér Londont: a
városnak ugyanis minden talpalatnyi területét – lett légyen bár
éjjel vagy nappal, tél vagy nyár – ugyanaz a különös lepel
borította. Mint valami finom, leülepedett hamuréteg vagy
hótakaró, belepett és kifakított mindent és mindenkit. Az itteni
mágia keserű és hitvány volt, és maga alá temette a világ életét, a
színek melegségét; kiszipolyozta mindenből a lüktető
elevenséget, és csak sápadt, felpuffadt hullákat hagyott hátra.
Kell a nyakába akasztotta Fehér London érméjét – súlyos
vasdarabot –, és visszadugta a gallérja mögé. A kabátja eleven
feketesége kirítt a város utcáinak fakó hátteréből, és ő gyorsan
zsebre dugta véres kezét, mielőtt még az élénkvörös szín
bárkinek is feltűnne és ötleteket adna. A félig fagyott folyó – itt
nem Temzének, nem is Isle-nak nevezték, hanem Sijltnek –
gyöngyházfényű felszíne a háta mögött nyújtózott, a túlsó
partján pedig a város északi része terült el egészen a horizontig.
Előtte a déli negyed várta, és pár háztömbnyire késszerű, éles
tornyokkal emelkedett a magasba a kastély; hatalmas kőtömege
minden más épületet eltörpített maga körül.
Nem vesztegette az időt, egyenesen megindult feléje.
Kellnek hórihorgas termete miatt rossz szokása volt a
görnyedt, hanyag testtartás. Itt, Fehér London utcáin lépkedve
azonban teljes magasságában kihúzta magát, és felszegett állal,
leengedett vállakkal, határozottan haladt célja felé; csizmája
visszhangot verve kopogott az utcaköveken. De nem csupán a
testtartása változott meg. Odahaza álcázta az erejét. Itt viszont
több esze volt annál. Hagyta, hogy a mágiája megtöltse körülötte
a levegőt, az pedig szomjasan itta magába a kisugárzását,
felmelegedve simult a bőréhez, és hosszú ködcsápokként szakadt
le róla. Kényes kötéltánc volt ez. Demonstrálnia kellett az erejét,
ugyanakkor szilárdan magánál tartani. Ha túl keveset mutat,
prédának tekintik. Ha túl sokat, főnyereménynek.
A város lakói elméletileg ismerték ugyan Kellt, vagy legalábbis
tudtak róla, és azzal is tisztában voltak, hogy a fehér korona
védelmét élvezi. És elvileg senki nem lett volna annyira ostoba,
hogy dacoljon a Dane ikrekkel. Ám az éhség – az energia, az élet
utáni sóvárgás – fura dolgokat művel az emberekkel. És őket is
különös tettekre veszi rá.
Így hát Kell éberen figyelt. Menet közben a lenyugvó napot
nézte – jól tudva, hogy Fehér London nappali világosságban a
legengedelmesebb. Tudta: a város éjszaka megváltozik. A csend –
egyfajta természetellenes, súlyos, lélegzet-visszafojtott némaság
– megtörik, és utat enged a zajoknak: a nevetés, a szenvedélyek
(amit egyesek hatékonynak tartanak az erők megidézésére), de
leginkább a harc és gyilkolás hangjainak. A végletek városa volt
ez. Talán izgalmas és izgató. De halálos. Az utcákat már régen
sötétre festette volna a sok kiontott vér, ha az orgyilkosok és
torokmetszők nem isszák meg mindet.
Így, hogy még fenn volt a nap, a szegények és elveszettek az
ajtókban ácsorogtak, az ablakokból lógtak és az épületek közötti
hézagokban lézengtek. Mindegyikük komor tekintettel,
csontsoványan figyelte, ahogy Kell elhalad előttük. Ruháik
ugyanolyan kifakultak, színtelenek voltak, mint a város összes
többi része. Ahogy a hajuk, a szemük, úgy a bőrük is, amelynek
felszínét mindenféle jelek borították. Sebek, hegek és billogok
meg mindenféle csonkolások, amelyeknek elvileg az volt a céljuk,
hogy a testükhöz kössék azt a kevéske kis mágiát, amit még meg
tudtak idézni. Minél gyengébbekké váltak, annál jobban
összeszabdalták magukat: szó szerint tönkretették a húsukat
tébolyult igyekezetükben, hogy megőrizzék csekélyke erejük
maradékát.
Vörös Londonban az efféle hegeket hitványnak, megvetésre
méltónak tekintették volna, amely nem csupán a testet, de magát
a mágiát is megrontja azzal, hogy hozzájuk köti. Itt azonban csak
az igazán erősek engedhették meg maguknak, hogy megvessék a
sebhelyeket; ám még akkor sem a bemocskolást látták bennük,
csupán a kétségbeesést. De akik az efféle billogok felett álltak,
még azok is erősen támaszkodtak az amulettek és talizmánok
erejére (egyedül Holland nem hordott semmiféle ékszert,
leszámítva azt a brosst, amely jelezte, hogy a trón szolgája). A
mágia itt nem jött olyan készségesen és engedelmesen.
Felhagytak az elemek nyelvének használatával, amikor azok nem
hallgattak többé a parancsszavakra. (Az egyetlen elem, amit még
meg lehetett idézni, valami romlott, természetellenes energia
volt, a tűz és valami sötétebb dolog beteges fattya). Ami mágia
lehetett volna, azt elvették, amulettek, varázsigék és kötések
segítségével formákba erőszakolták. De sosem volt elég, nem
lehetett betelni vele.
Ám az emberek mégsem álltak odébb.
A Sijlt ereje – még így, ebben a félig megfagyott állapotában is
– odaláncolta őket a városhoz; a folyó mágiája lett az alig
pislákoló melegség egyetlen forrása.
Maradtak hát, és az élet ment tovább. Azok, akik (még) nem
estek áldozatul a mágia iránti mardosó éhségnek, végezték a
mindennapi munkájukat, csak a maguk dolgával törődtek, és
minden tőlük telhetőt megtettek, hogy megfeledkezzenek a
világuk lassú, kérlelhetetlen pusztulásáról. Sokan abba a hitbe
kapaszkodtak, hogy a mágia vissza fog térni. Hogy egy kellően
erős uralkodó majd képes lesz visszakényszeríteni a hatalmat a
világ vérkeringésébe, és újjáéleszteni azt.
Így hát vártak.
Kell azon töprengett, Fehér London népe vajon valóban hisz-e
abban, hogy Astrid és Athos Dane elég erősek, vagy egyszerűen a
következő feltörekvő mágusra várnak, aki majd megdönti a
hatalmukat. Előbb-utóbb nyilván így lesz. Valaki mindig jön, hogy
átvegye az irányítást.
A csend egyre súlyosabbá vált, ahogy feltűnt előtte a kastély.
Szürke és Vörös Londonban palotát emeltek az uralkodóknak.
Fehér Londonban azonban valóságos erődöt.
Magas fal övezte a kastélyt, és a boltozatos citadella meg a
külső fal között tágas, kőborításos udvar terült el, amely úgy
futott körbe a fenyegetően derengő épület körül, mint egy
várárok, és bővelkedett különböző márványalakzatokban. A
hírhedt Krös Mekt, vagyis a Kőerdő volt ez, amelyet nem fák, hanem
embereket formáló szobrok alkottak. Rebesgették, hogy az
alakok nem voltak ám mindig kőből, és hogy az udvar valójában
inkább sírkert; a Dane testvérek így emlékeztek meg
mindazokról, akiket megöltek. Egyúttal pedig a külső falon
áthaladókat is emlékeztették, mi vár az árulókra az ikrek
Londonjában.
Kell belépett a kapun, átvágott az udvaron, és megközelítette
a masszív kőlépcsőket. Az erőd lépcsőjén tíz őr állt sorfalat
mozdulatlanul, akár a szobrok az „erdőben”. Csupán bábok
voltak, akiket Athos király szinte mindenüktől megfosztott –
kivéve a tüdejükben áramló lélegzetet, az ereikben keringő vért
és a saját parancsait a fülükben. Kell a puszta látványukba
beleborzongott. Vörös Londonban, az ő világában szigorúan
tilos volt mágiahasználattal irányítani, megszállni vagy
megkötni egy másik ember testét és elméjét. Itt azonban mindez
jele volt Athos és Astrid közös erejének, az uralkodásra való
hatalmuknak – ennélfogva pedig magától értetődő joguknak.
Az őrök egyetlen moccanás nélkül álltak; csak üres tekintetük
követte őt, ahogy közeledett feléjük, majd belépett a súlyos
ajtókon. Odabent további őrök sorakoztak a boltíves mennyezetű
előszoba falai mentén, merev nézésüket leszámítva szintén
mozdulatlanul, akár a márvány. Kell átvágott a helyiségen,
bejutott egy második – ezúttal üres – folyosóra. Ekkor
felsóhajtott megkönnyebbülten, s lazított kicsit a feszült
éberségén, amikor becsukódtak mögötte az ajtók.
– Én még nem tenném a helyedben – szólalt meg egy hang az
árnyékok közül. Egy pillanattal később egy alak lépett elő a
homályból. A falakat lángoló, de soha el nem égő fáklyák
szegélyezték, és a villódzó fényükben Kell meglátta a férfit.
Holland.
Az antari bőre csaknem színtelen volt, és szénfekete haj
hullott a homlokába, majdnem a szemébe lógva. Az egyik szeme
szürkészöld volt, a másik azonban csillogó fekete. Amikor
tekintete találkozott Kell pillantásával, úgy tűnt, mintha két
kovakő szikrázva csapódna egymásnak.
– Levelet hoztam – közölte Kell.
– Igazán? – kérdezte Holland szárazon. – Azt hittem, teázni
jöttél.
– Nos, gondolom, arra is sor kerül, amíg itt vagyok.
Holland szája széle megrándult, de nem mosolyra húzódott.
– Athos vagy Astrid? – kérdezte, mintha valami fejtörő lenne.
De amíg a rejtvényeknek van helyes megfejtésük, addig a Dane
ikreket illetően nem létezett olyan, hogy „helyes válasz”. Kell
sosem tudta eldönteni, melyikkel volna jobb szembenézni. Nem
bízott a testvérekben, együtt sem, de külön-külön aztán végképp
nem.
– Astrid – felelte végül, és azon tűnődött, vajon jól választott-
e.
Holland nem adta semmi jelét a véleményének, csak
biccentett, és mutatta neki az utat.
A kastélyt úgy építették, akár egy templomot (és egykor talán
valóban az is volt): hatalmas, kongóan üres vázszerkezettel. Szél
fütyült a termeiben, és a lépteik visszhangot vertek a
kőburkolaton. Legalábbis Kell csizmás léptei. Holland egy
csúcsragadozó félelmetes kecsességével mozgott. Az egyik
válláról fehér, félhosszú köpeny lógott, és lágyan hullámzott,
ahogy haladt. Kör alakú, ezüst brosstű kapcsolta össze; a különös
csatra olyan jeleket véstek, amelyek bizonyos távolságból díszes
dekorációnak tűntek csupán.
Kell azonban ismerte Holland és az ezüstcsat történetét.
Természetesen nem az antari szájából hallotta, hanem egy
férfitól vásárolta meg az igazságot a Perzselt Csontban, még
évekkel korábban. Az egész történetet megkapta – cserébe
egyetlen vörös londonbeli linért. Nem tudta megérteni, hogy
Holland – a város, de talán az egész birodalom igazolhatóan
leghatalmasabb személye – miért szolgál egy olyan érdemtelenül
felmagasztalt, véreskezű testvérpárt, mint Astrid és Athos. Kell
maga is számos alkalommal járt már a városban, mielőtt az utolsó
királya elbukott, és látta Hollandot az uralkodó oldalán, de
szövetségesként, nem pedig szolgaként. Akkor még más volt:
ifjabb és arrogánsabb, igen, de volt benne valami más is, valami
több. Fény ragyogott a szemében. Tűz égett benne. Azután
hirtelen, egyik látogatásról a másikra ez a tűz kihunyt, és odalett
a király is, akit a Dane testvérek taszítottak le a trónjáról.
Holland még mindig ott volt, ugyanúgy; mintha mi sem változott
volna. Ő maga azonban igenis megváltozott. Hideg és sötét lett a
lelke, és Kell tudni akarta, mi történt vele – mármint, hogy mi
történt valójában.
Úgyhogy elkezdett kutatni a válasz után. És végül meg is
találta, ahogy a legtöbb dolgot – vagy azok őt – a tavernában,
amely sosem mozdul a helyéről.
Itt úgy nevezték: a Perzselt Csont.
A mesélő úgy markolta meg a pénzdarabot, mintha az
melegítené, miközben görnyedten felült a bárszékre, és
elbeszélte történetét maktahnul, a nyers és kíméletlen város
torokhangokkal teli, durva bennszülött nyelvén.
– Ön vejr tök… – kezdte a bajusza alatt mormogva. – Azt
beszélik…
A királyi hatalom minálunk nem olyan, amire születik az
ember. Nem a vér öröksége. De a vér útján jutnak hozzá. Valaki
vagdalkozva utat tör magának a trónig, és megtartja, ameddig
csak tudja… egy évig, talán kettőig… Mielőtt elbukik, és valaki
más követi őt. A királyok jönnek és mennek. Folyamatos
körforgás ez. És rendszerint szimpla ügy. A gyilkos átveszi a
meggyilkolt helyét.
Hét évvel ezelőtt – folytatta a férfi –, amikor az utolsó királyt
megölték, többen is igényt formáltak a trónra. De végül csak
hárman maradtak: Astrid, Athos és Holland.
Kell szeme elkerekedett a meglepetéstől. Bár tudta, hogy
Holland az előző uralkodót szolgálta, arról sejtelme sem volt,
hogy maga is királyi babérokra tört. Habár logikusnak tűnt;
Holland antari volt egy olyan világban, ahol a hatalom jelentett
mindent. Neki kellett volna lennie a nyilvánvaló győztesnek.
Mégis, a Dane ikrek csaknem ugyanolyan hatalmasnak
bizonyultak, amilyen könyörtelennek és fortélyosnak. És ketten
összefogva legyőzték őt. De nem végeztek vele. Ehelyett
megkötötték.
Kell először azt hitte, csak félreérti, amit hall – a maktahn
tudása távolról sem volt olyan folyékony, mint az arnes-ija –,
ezért megismételtette a fickóval a szót. Vöxt. Megkötött.
– Az a csat az – árulta el a vendége a Perzselt Csontban, és
megütögette a mellkasát. – Az ezüstkör. Megkötő varázslatot rejt
– magyarázta. – Méghozzá sötétet.
Mint kiderült, maga Athos készítette. A sápadt király
természetfeletti képességgel tudott másokat irányítani – ám a
pecsét nem tette Hollandot agyatlan rabszolgává, mint a kastély
halljaiban sorakozó őröket. Nem kényszerítette arra, hogy
bármit is gondoljon, érezzen vagy akarjon. Csak arra, hogy
megtegyen dolgokat.
– Athos király okos – tette hozzá a fickó az érméjét babrálva. –
Rettenetes, de okos.
Holland hirtelen megtorpant, és Kell erővel visszafordította a
figyelmét és a tekintetét a kastély halljára és az ajtóra, amely
előttük állt. Nézte, ahogy a fehér antari az ajtóhoz emeli a kezét,
ahol gyűrű alakban szimbólumokat égettek a fába. Ügyes,
gyakorlott mozdulatokkal végighúzta felettük az ujját, közben
négyet megérintett közülük a megfelelő sorrendben. Odabent
engedett egy zárszerkezet, és ő bevezette Kellt a megnyíló
helyiségbe.
A trónterem ugyanolyan üresen és hatalmasan terpeszkedett
el, mint a kastély többi része, de ez kör alakú volt, és ragyogó
fehér kövekből épült mindenütt, a legömbölyített falaktól és a
felfelé ívelő mennyezeti tartóbordáktól a csillogó padlóig, illetve
a középen magasodó emelvény ikertrónjáig. Kell újra
megborzongott, annak ellenére, hogy a helyiségben nem volt
hideg. Csak úgy nézett ki, mintha jégből volna.
Érezte, hogy Holland elillan, de egyetlen pillanatra sem
fordította el a figyelmét a trónról, sem a rajta ülő nőről.
Astrid Dane talán teljesen beleolvadt volna a háttérbe, ha
nincsenek erei.
Ám azok úgy kiríttak a kezén és a halántékán, mint sötét,
tekergő fonalak; a teste többi része viszont valóságos tanulmány
volt a fehér színből. Ebben a Londonban oly sokan próbálták
elrejteni a tényt, hogy lassan teljesen kifakulnak: eltakarták vagy
kifestették a bőrüket, hogy egészségesebbnek tűnjenek. A
sápatag királynő azonban nem. Hosszú, színtelen haját hátul
egybefonták, és porcelán bőre egyenesen beleolvadt a tunikája
szegélyébe. Az öltözéke úgy illett rá, mint valami páncél;
inggallérja magas és merev volt, mintha szándékosan
védelmezné a torkát. Maga a tunika pedig álltól csuklóig és
derékig borította – Kell biztos volt benne, hogy nem is annyira
szerény egyszerűségből, mint inkább védelem gyanánt. A
csillogó ezüst deréköv alatt feszes nadrágot viselt, amely magas
szárú csizmába vékonyodott (a szóbeszéd szerint egyszer egy
férfi leköpte, amiért nem hajlandó női ruhát viselni; válaszul
lemetszette a szerencsétlen ajkait). Az egyedüli színt a szeme
jeges halványkékje jelentette, valamint a nyakában és a
csuklóján lógó, meg a hajába belefont talizmánok zöldjei és
pirosai.
Astrid a két trón egyikén terpeszkedett; hosszú, karcsú teste
feszes drótként ívelt a ruhája alatt. Inas volt ugyan, de távolról
sem gyönge. A nyakában lógó függőt babrálta, amelynek a
felszíne olyan volt, akár a jégvirágos üveg, a szegélye pedig mint
a frissen kiserkent vér. Különös dolog ennyire élénk színt látni Fehér
Londonban, gondolta Kell.
– Valami édes illatot érzek – szólalt meg a királynő. Eddig a
mennyezetet bámulta. Most a tekintete lefelé vándorolt, és
megállapodott Kellen.
– Üdv, virágfiú!
A királynő angolul beszélt. Kell tudta, hogy a nő nem tanulta a
nyelvet, hanem – miként Athos – inkább varázslatra
támaszkodott. Valahol a szorosan testére simuló ruhák alatt egy
fordítórúnát égettek a bőrébe. A hatalomra éhesek kétségbeesett
és szánalmas tetoválásaival ellentétben a nyelvi rúnák katonai
választ jelentettek egy politikai problémára. Vörös London az
előkelő, nemesi réteg védjegyének tekintette az angolt, de Fehér
London nem sok hasznát vette e nyelvnek. Holland egyszer azt
mondta Kellnek, hogy ez itt a harcosok és nem a diplomaták
földje. Az itteni uralkodók sokkal többre értékelték a csatazajt,
mint a báltermeket, és nem láttak semmi értéket egy olyan
nyelvben, amelyet a népük nem is ért. Ezért ahelyett, hogy éveket
vesztegettek volna el a királyok közös nyelvének
megtanulásával, azok, akik elfoglalták a trónt, egyszerűen
magukra vették a rúnát is.
– Felség – hajtott fejet Kell.
A királynő kihúzta magát, és ülő helyzetbe egyenesedett.
Mozdulatainak lustasága persze színjáték volt csupán. Astrid
Dane igazi kígyó volt: csak addig lassú, amíg úgy nem dönt, hogy
lecsap áldozatára.
– Jöjj közelebb! – mondta. – Hadd lássam, mekkorát nőttél.
– Már felnőttem egy ideje – felelte Kell.
A nő végighúzta egyik körmét a trónszék karfáján.
– Mégsem fakulsz ki.
– Még nem – felelte Kell, és sikerült kipréselnie magából egy
óvatos mosolyt.
– Jöjj ide hozzám! – kérte ismét az uralkodónő, és felé
nyújtotta a kezét. – Vagy én megyek oda hozzád.
Kell nem tudta eldönteni, hogy ez ígéret-e, vagy inkább
fenyegetés, de amúgy sem volt választása; így hát előrelépett, be
a kígyófészekbe.
III
A korbács keresztülsüvített a levegőn, és villás vége felhasította a
fiú hátán a bőrt. Nem kiáltott fel – Athos azt kívánta, bár jajgatna
–, de összeszorított fogai között felszisszent a fájdalomtól.
A fiút úgy odatűzték egy négyszögletes fémkerethez, mint
valami molylepkét; a karjait szétfeszítették, a csuklóit a keret két
vízszintes keresztrúdjához kötözték. A feje előrebukott; arcélén
veríték és vér csorgott, majd lecsöpögött az álláról.
A fiú tizenhat volt, és nem hajolt meg.
Athos és Astrid Fehér London utcáin lovagoltak sápadt
csataménjeiken, üres tekintetű katonáiktól körülvéve, és
élvezettel ízlelgették az emberek szeméből sütő félelmet és az
abból fakadó engedelmességüket. Térdek koppantak a kövön. A
fejek és derekak mélyen hajlongtak.
Ám egy fiú – mint Athos később megtudta, a neve Beloc (a szót
véres ajkak köhögték ki) – csak állt, és alig biccentett. A
tömegben minden tekintet rászegeződött, és ösztönös érzelmi
felindulás hullámzott végig a gyülekezeten – a sokk és döbbenet
moraja, ám alatta a helyesléssel határos csodálaté is. Athos
megállította a hátasát, lebámult a fiúra: szemrevételezte annak
csökönyös, ifjonti dacát.
Természetesen Athos is volt valaha fiú. Ő maga is követett el
ostobaságokat, merő konokságból. Ám a fehér koronáért vívott
küzdelem során számos leckét megtanult, amióta pedig magához
ragadta az uralmat, még többet – mindenekfelett azt, hogy a
dacos ellenállás olyan, akár a gyom: gyökerestül kell kiirtani.
A húga mulatva figyelte a ménjéről, ahogy Athos odavet egy
tallért a fiú anyjának, aki mellette állt.
– Öt vosa rijke – mondta. – A veszteségedért.
Aznap éjjel eljöttek az üres tekintetű, kámzsás katonák,
betörték Belocék apró kunyhójának ajtaját, és kirángatták az
utcára a kétségbeesetten rúgkapáló és kiáltozó fiút, miközben az
anyja – akit visszatartott a falra kapart varázslat – nem tehetett
mást, csak jajveszékelve figyelte a jelenetet.
A katonák egészen a palotáig vonszolták, majd a csillogó
fehér márványpadlóra vettették a véres, összevert fiút, Athos
trónja elé.
– Ejnye, odanézzenek! – korholta Athos az embereit. –
Bántottátok szegényt. – A sápatag király felegyenesedett, és
lenézett a fiúra. – Amikor az az én dolgom.
Most az ostorszíj újra a levegőbe és a húsba hasított, és Beloc
ezúttal felüvöltött kínjában.
A korbács úgy omlott alá Athos tenyeréből, mint a folyékony
ezüst, és csillogó tócsába gyűlt a kövön a csizmája mellett.
Elkezdte feltekerni a keze köré.
– Tudod, mit látok benned? – Amikor felcsévélte az
ezüstkötelet, becsúsztatta a derékszíjára csatolt tartótokba. –
Tüzet.
Beloc vért köpött kettejük közé a padlóra. Athos ajka
megrándult. Öles léptekkel átvágott a termen, állánál fogva
megragadta a fiú képét, és hátracsapta a fejét a keret fájának.
Beloc felnyögött kínjában, de a hangját eltompította a kéz, amit
Athos a szája elé tapasztott. A király a suhanc füléhez hajolt.
– Vadul ég benned – suttogta, alig ujjnyira annak arcától. –
Alig várom, hogy kivájjam belőled.
– Nö kijn avost – morogta Beloc, amikor a király keze végül
lehullt a szája elől. Nem félek a haláltól.
– Hiszek neked – felelte Athos nyugodt hangon. – De nem
foglak megölni. Viszont abban biztos vagyok – tette hozzá
fordultában –, hogy azt kívánod majd, bárcsak inkább végeztem
volna veled.
Kőasztal állt a közelben. Azon egy tintával teletöltött
fémkehely, mellette pedig egy nagyon éles penge. Athos
mindkettőt kézbe vette, és odavitte őket Beloc állványhoz
szögezett testéhez. A fiú szeme elkerekedett a félelemtől, amikor
ráébredt, mire készül a király; kétségbeesetten megpróbálta
kiszabadítani magát a béklyóiból, ám azok nem engedtek.
Athos elmosolyodott.
– Szóval akkor hallottál már róluk. A jelekről, amiket készítek.
Az egész város tudta, milyen nagy előszeretettel viseltetik
Athos a megkötő varázslatok iránt. Rajongott az olyan jelekért,
amelyek megfosztják az embert a szabadságától, a személyes
gyökereitől, a lelkétől. Athos kényelmesen, ráérősen
előkészítette a kést; hagyta, hogy a fiú rettegése betöltse a
termet, miközben a fémpengével kavargatta a tintát, hogy az
bevonatot képezzen rajta. Az acélban barázda futott végig
hosszában, és a sötét festék úgy töltötte meg a fém rovátkáját,
mintha az penna volna. Amikor készen állt, a sápatag király
kéjesen lassú, szadista mozdulattal kihúzta a festékes kést.
Elmosolyodott, és a fiú hevesen ziháló mellkasához érintette a
hegyét.
– Hagyom, hogy megmaradjon a saját elméd – jelentette ki
Athos. – És tudod, miért? – A penge hegye a húsba metszett, mire
Belocnak elakadt a lélegzete. – Hogy láthassam a belső tusát a
szemedben, valahányszor a tested az én akaratomnak
engedelmeskedik a sajátod helyett.
Athos megnyomta a kést, és Beloc elfojtott egy
fájdalomüvöltést, ahogy a penge véres árkot vájt a húsába, le a
kulcscsontjától a szíve fölé. Athos a megkötő bűbáj vonalainak
bevésése alatt folyamatosan, halkan suttogott valamit. Bőr
hasadt, vér buggyant és csordult a penge nyomán, de Athos
szemlátomást nem zavartatta magát, ahogy lehunyt szemmel
irányította a kés útját.
Amikor elkészült, félretette a pengét és hátralépett, hogy
megcsodálja a munkáját.
Beloc ziháló mellkassal, ernyedten csüngött kötelékei
béklyójában. Vér és tinta csorgott a bőrén.
– Állj egyenesen! – parancsolta Athos, és elöntötte az
elégedettség, látván, ahogy Beloc megpróbál ellenállni; a fiú
izmai beleremegtek az erőfeszítésbe, miközben szembeszegült a
kapott utasítással, majd feladta, és valami vigyázz-szerűségre
emlékeztető pózba erőltette meggyötört testét. A szemében a
gyűlölet lángja fényesebben izzott, mint valaha, de a teste most
már Athos tulajdona lett.
– Mi az? – kérdezte a fakó király.
A kérdést nem a fiúhoz intézte, hanem az ajtóban megjelenő
Hollandhoz. Az antari végigfuttatta tekintetét a jeleneten – a
véren, a tintán, a megkínzott közemberen –, és az arckifejezése
az enyhe meglepettség és a teljes közöny közötti állapotot
sugallta. Mintha a látvány az égvilágon semmit nem jelentene a
számára.
Ami persze nem volt igaz.
Holland szerette játszani az érzéketlent, de Athos tudta, hogy
ez csak álca. Színlelheti, hogy nem érez semmit, de aligha
immunis az érzékszervi ingerekre. A fájdalomra.
– Ös-vo tach? – kérdezte Holland Beloc felé biccentve. – Elfoglalt
vagy?
– Nem – felelte Athos, és beletörölte a kezét egy sötét
kendőbe. – Azt hiszem, egyelőre végeztünk. Mi az?
– Itt van.
– Értem – bólintott Athos, és félretette a törölközőt. Fehér
köpenye egy széken lógott; felvette, gyors mozdulattal a válla
köré kanyarította, majd a torka alatt összecsatolta. – Hol van
most?
– Odakísértem a húgodhoz.
– Nos, akkor… – vont vállat Athos – reménykedjünk, hogy még
nem csupaszította le a csontjairól a húst.
Athos az ajtó felé fordult, ám közben elkapta Holland
pillantását, amely ismét a fémvázhoz kiszíjazott fiúra vándorolt.
– Mit kezdjek vele? – kérdezte.
– Semmit – felelte Athos. – Még itt lesz, amikor visszajövök.
Holland bólintott, de mielőtt hátat fordíthatott volna, hogy
induljon, Athos az arcához nyúlt. Holland nem húzódott el a
sápatag király érintésétől, még csak meg sem merevedett alatta.
– Irigyled? – kérdezte. Holland kettős színű, fekete-zöld
tekintete rezzenetlenül állta Athos pillantását. – Szenvedett –
tette hozzá Athos lágyan. – De nem úgy, mint te. – Közelebb
hajolt. – Senki nem szenved nálad gyönyörűbben.
Ott volt hát. Megjelent Holland szája szögletében, szeme
sarkában. Harag. Fájdalom. Dac. Athos győzedelmesen
elvigyorodott.
– Jobb, ha megyünk – mondta, és könnyedén leejtette a kezét.
– Mielőtt még Astrid egészben felfalja ifjú vendégünket.
IV
Astrid közelebb intette.
Kell azt kívánta, bárcsak letehetné a levelet a trónszékek között
álló keskeny asztalkára, és már mehetne is. Bár tarthatná a
távolságot. De a sápadt királynő várakozón kinyújtotta a kezét a
levél felé… és feléje.
Előhúzta hát a zsebéből, és odakínálta Maxim király levelét.
Ám amikor a királynő érte nyúlt, az ujjai túlcsusszantak a
papíron, és az ifjú mágus csuklója köré kulcsolódtak. Kell
ösztönösen hátrébb húzódott volna, de a szorítás erre csak még
erősebbé vált. A gyűrűk felragyogtak a királynő ujjain, és a
levegő megtelt szikrázó elektromossággal, miközben némán
tátogva kimondott egy szót. Villám táncolt végig Kell karján,
amit csaknem azonnal éles fájdalom követett. A levél kifordult a
kezéből, ahogy a vérében áramló mágia előrelódult, és arra
sürgette, hogy cselekedjen. Ám ő leküzdötte a késztetést. Ez egy
játék volt. Astrid kegyetlen játéka. A nő azt akarta, hogy
ellenálljon, hogy küzdjön. Így hát akarattal megfékezte magát,
még akkor is, amikor a királynő ereje – valami éles, elektromos és
természetellenes – arra kényszerítette a lábát, hogy megrogyjon
alatta.
– Szeretem, amikor letérdelsz – búgta lágyan, és eleresztette a
férfi csuklóját. Kell mindkét tenyerét a hideg kőpadlóhoz
nyomta, és reszketegen teleszívta a tüdejét. Astrid lendületes
mozdulattal felkapta a levelet a földről, és az asztalra helyezte,
majd visszaereszkedett a trónszékébe.
– Jobb lenne, ha megtartanálak – tette hozzá, és ujjával
elgondolkodva ütögette a nyakában lógó függőt.
Kell lassan talpra egyenesedett. A villám energiája nyomán
sajgó lüktetés futott végig a karján.
– Miért, felség? – kérdezte.
A királynő keze lehullt az amulettről.
– Mert nem szeretem azokat a dolgokat, amik nem az enyémek
– jelentette ki nyíltan. – Nem bízom bennük.
– Bízol egyáltalán bármiben? – vetette ellen Kell a csuklóját
dörzsölve. – Vagy ami azt illeti, bárkiben?
A királynő végigmérte, és sápadt ajka mosolyra görbült.
– A padlómban lévő holttestek mind bíztak valakiben. Most
rajtuk lépkedve teázom.
Kell pillantása letévedt a talpa alatti gránitra. Természetesen
mindenféle szóbeszéd keringett a kőbe elszórtan beékelődött
fénytelenebb fehér darabokról.
Ekkor kivágódott mögötte az ajtó, és hátrafordulva meglátta,
ahogy Athos nagy léptekkel bemasíroz az őt tisztes távolból
követő Hollanddal a nyomában. Athos a testvére kiköpött mása
lehetett volna; a teljes egyezést csak szélesebb válla és rövidebb
haja rontotta valamelyest. De minden egyéb – az arcvonásaitól a
szálkás izomzatig és a belőle is sütő féktelen kegyetlenségig –
pontos másolata volt az ikerhúgáénak.
– Hallottam, társaságot kaptunk – közölte jókedvűen.
– Felség! – bólintott Kell. – Épp távozni készültem.
– Máris? – kérdezte a sápatag király. – Maradj még, és igyál
egyet!
Kell tétovázott. A régensherceg invitálását elutasítani egy
dolog; Athos Dane ajánlatát viszont merőben más.
Athos mosolyogva nézte ingadozását.
– Nézd, húgom, hogy aggódik!
Kell nem vette észre, hogy a királynő felkelt a trónjáról, csak
amikor már ott érezte a jelenlétét közvetlenül maga mellett: a nő
végigfuttatta ujját a kabátja ezüstgombjain. Antari vagy sem, a
Dane testvéreknek sikerült elérniük, hogy úgy érezze magát,
akár egy egér a kígyók között. Másodjára is erővel kényszerítette
a testét, hogy ne húzódjon el a királynő érintése elől – nehogy
provokálja őt.
– Bátyám, meg akarom tartani – affektált Astrid.
– Attól tartok, szomszédos uralkodótársaink ezt nem
értékelnék – felelte Athos. – De itt marad velünk egy italra. Igaz,
Kell mester? – Kell érezte, ahogy lassan bólint, mire Athos
mosolya szélesebbre húzódott. A fogai úgy csillogtak, akár a
késpengék. – Pompás! – Csettintett az ujjával: tüstént megjelent
egy szolga, és urára emelte halott tekintetét. – Széket neki! –
rendelkezett Athos, a szolga pedig azonnal hozott egyet, és Kell
mögé helyezte. Majd némán visszavonult, mint valami kísértet.
– Ülj le! – parancsolta Athos.
Kell nem engedelmeskedett. Nézte, ahogy a király fellép a
díszemelvényre, és odaér a trónszékek közötti asztalhoz. Azon
aranyfolyadék állt üvegkancsóban, és két üres kristályüveg
kehely. Athos felemelte az egyiket, de nem töltött magának a
kancsóból. Ehelyett Holland felé fordult.
– Gyere ide.
A fehér antari korábban már visszavonult a távolabbi falhoz:
feketés haja és valódi fekete szeme ellenére csaknem teljesen
beleolvadt. Most viszont lassú, néma léptekkel előjött. Amikor
Athos mellé ért, a király odatartotta neki az üres kelyhet, és azt
mondta:
– Vágd meg magad!
Kellnek felfordult a gyomra. Holland ujjai egy pillanatra a
vállán lévő csatja felé mozdultak, majd kurta köpenye nyitott
oldala felé nyúltak. Feltűrte ruhaujját, felfedve ezzel alkarjának
számos forradásnyomát. Az antarik gyorsabban gyógyultak a
nagy többségnél. Ezek a vágások bizonyára mélyek lehettek.
Előhúzott egy kést a derékövéből, és a karját is, a pengét is a
kehely fölé emelte.
– Felség! – szólalt meg Kell sietve. – Nincs ínyemre a vér. Ugye,
nem bánod, ha inkább valami mást kérnék?
– Ugyan, dehogy – felelte Athos könnyedén. – Egyáltalán nem
probléma.
Kell már csaknem megeresztett egy reszketeg,
megkönnyebbült sóhajt, amikor Athos visszafordult Hollandhoz,
aki közben kezdte leengedni a karját. A sápatag király
összevonta a szemöldökét.
– Mintha azt mondtam volna, hogy vágd meg magad!
Kell ijedten összerezdült, ahogy Holland újra a kehely fölé
emelte a kaját, és végighúzta a bőrén a pengét. A vágás felületi
karcolás volt; csak olyan mély, hogy még éppen vért fakasszon. A
folyadék meggyűlt, és vékony csíkban belecsorgott az üvegbe.
Athos elmosolyodott, és állta Holland tekintetét.
– Nem érünk rá egész este! – szólt rá. – Nyomd mélyebbre!
Holland állkapcsában megfeszültek az izmok, de
engedelmeskedett. A kés mélyen belemart a húsába, és a sűrű,
sötét vér patakzani kezdett a serlegbe. Amikor a kupa megtelt,
Athos átnyújtotta a húgának, és ujjával végigsimította Holland
arcát.
– Menj, szedd rendbe magad! – kérte szelíden és kedvesen,
ahogy egy szülő beszél a gyermekéhez. Holland visszavonult, és
Kell egyszeriben ráébredt, hogy időközben nem csupán helyet
foglalt a székében, de elfehéredő ujjpercekkel markolja annak
karfáját. Erővel lefeszegette róla az ujjait, miközben Athos
felkapta a második kupát az asztalról, és teletöltötte a kancsóból
a sápadt aranyszínű folyadékkal.
Feltartotta, hogy Kell is láthassa, azután megitta, hogy
szemléltesse: az üveg és a tartalma is biztonságos. Majd újabb
adagot töltött, és átnyújtotta Kellnek egy szabotázshoz szokott
ember gesztusával.
A férfi elvette a kelyhet, és túl gyorsan, túl nagy kortyokban
ivott – abbéli igyekezetében, hogy megnyugtassa zaklatott
idegeit. Amint kiürült a kupája, Athos rögvest újratöltötte. Maga
az ital tiszta, édes és erős volt, és könnyen lecsúszott. Eközben a
Dane testvérek osztoztak a saját kupájukon; ahogy ittak, Holland
vére élénkvörösre színezte az ajkukat. A hatalom a vérben rejlik,
gondolta Kell, miközben kezdett átmelegedni.
– Lenyűgöző – mondta, és kényszerítette magát, hogy a
második adagot lassabban igya ki az elsőnél.
– Micsoda? – kérdezte Athos, és beleereszkedett a
trónszékébe.
Kell a Holland vérével teli serleg felé biccentett.
– Hogy sikerül ennyire fehéren tartani a ruhájukat. – Kiitta a
második poharát is; Astrid felnevetett, és töltött neki egy
harmadikat.
V
Kell okosabban tette volna, ha megáll az első italnál.
Vagy a másodiknál.
Úgy vélte, háromnál abbahagyta, de nem lehetett benne
egészen biztos. Nem érezte meg az italok igazi hatását, csak
amikor talpra állt, és a fehér kőpadló veszélyesen megbillent
alatta. Tudta, hogy ostobaság volt ennyit innia, de Holland
vérének a látványa felkavarta és megrázta. Nem tudta kiverni a
fejéből az antari arckifejezését; azt, ami átsuhant az arcán,
közvetlenül mielőtt a kés a húsába vágott. Holland a fenyegető
nyugalom örökös ábrázatát viselte, de akkor és ott, egyetlen
pillanatra lehullott róla az álarc. És Kell nem tett semmit. Nem
kezdett el könyörögni – és nem alkalmazott semmilyen nyomást
–, hogy Athos engedjen. Nyilván semmi jó nem származott volna
belőle, ha megpróbálja, de akkor is. Holland is antari. Csupán a
szerencsének köszönhető, hogy Hollandot idevetette a sors a
könyörtelen Fehér Londonba, őt, Kellt pedig az élettől vibráló
Vörösbe. Mi lenne, ha megfordulna a szerencsénk?
Kell reszketve felsóhajtott; lélegzete gomolyogva tört elő
szájából. A hűs levegő nem sokat segített, hogy kitisztuljon a
feje, de tudta: még nem térhet haza, így nem. Úgyhogy gyalog
vágott neki Fehér London utcáinak.
Persze ez is ugyanolyan ostobaság volt. Felesleges
vakmerőség. Mindig olyan felelőtlen vagyok.
De miért?, töprengett, hirtelen feldühödve magán. Miért teszem
ezt folyton? Miért lépek ki a biztonságból, ki az árnyak közé, a
kockázatba, a veszélybe? Miért? – hallotta Rhy esdeklését aznap
éjjel a tetőn.
Maga sem értette. Azt kívánta, bár tudná, de csak annyit
tudott, hogy meg akar állni. A haragja időközben elszivárgott, és
csak valami meleg állandó maradt utána. Vagy ez talán csak az ital
utóhatása?
Első osztályú ital volt, bármi lehetett is. Jó erős. De nem az a
fajta, amitől elgyengül az ember. Nem. Ennek az erejétől erőre
kap, aki megissza. Dalolni kezd tőle a vére. És a… Kell felemelte
az állát, felnézett az égre, és csaknem elveszítette az egyensúlyát.
Muszáj összpontosítanom.
Többé-kevésbé biztos volt benne, hogy nagyjából a folyó
irányába tart. A levegő hűsen cirógatta az ajkait, kezdett egyre
jobban sötétedni – Mikor ment le a nap? –, és a fogyatkozó fényben
a város kezdett felpezsdülni körülötte. A csend átadta a helyét a
zajoknak.
– Csinos darab – suttogta egy vénasszony egy kapualjban,
maktahnul. – Sima bőr. Szép csontok.
– Erre, mester! – kiáltott oda egy másik.
– Térj be hozzánk!
– Pihentesd a lábad!
– Pihentesd a csontjaidat!
– Erős csontok!
– Tiszta vér!
– Iszom a mágiádat!
– Eszem az életed!
– Gyere be!
Kell megpróbált összpontosítani, de úgy tűnt, nem képes
egyben tartani a gondolatait. Amint sikerült párat
összegyűjtenie, szellő támadt az elméjében, és szétfújta
valamennyit, ő pedig ott maradt kábán, kissé szédelegve. A
veszély érzete megbizsergette az érzékeit. Lehunyta a szemét, de
valahányszor így tett, maga előtt látta a jelenetet, ahogy Holland
vére belecsorog a serlegbe, úgyhogy inkább erővel újra
feltekintett.
Nem akart a taverna felé tartani. A lábai maguktól vitték arra.
A teste automatikusan megtalálta az utat. Egyszerre azon kapta
magát, hogy a Perzselt Csont bejárati ajtaja fölött lógó
cégértáblára mered.
Annak ellenére, hogy állandó, stabil pont volt, a fehér
londonbeli csehót nem olyannak érezte, mint a többi párját. Még
így is vonzerőt gyakorolt rá, de a levegőben vér és hamu szaga
terjengett, és az utcakövek hidegen koppantak a csizmája alatt.
El akarták szívni a teste melegét. Az erejét. A lábai megpróbálták
tovább vinni őt előre, de az akaratával megálljt parancsolt nekik.
Menj haza!, gondolta Kell.
Rhynak igaza volt. Semmi jó nem származhat ezekből az
üzletelésekből. Semmi, ami elég jó. Egyszerűen nem érte meg a
kockázatot. Az értéktelen limlomok, amikkel üzérkedett, nem
hoztak neki békét. Az egész csak ostoba játszadozás volt. És
eljött az ideje, hogy abbahagyja végre.
Ebbe a gondolatba kapaszkodott, miközben elővonta a kését
tokjából, és az alkarjához emelte.
– Te vagy az! – hallatszott egy hang a háta mögül.
Kell megfordult, és a penge visszacsusszant az oldala mellé.
Egy nő állt a sikátor bejáratánál; arcát eltakarta viseltes kék
köpönyegének csuklyája. Ha bármelyik másik Londonban lettek
volna, a ruhája színe talán a zafírt vagy a tengert idézi. Itt
azonban a leghalványabb árnyalat volt csupán; mint a felhők
sűrű rétegein átderengő égbolté.
– Ismerlek téged? – kérdezte a fiatalember, és hunyorogva
kémlelt bele a sötétbe.
A nő tagadóan megrázta a fejét.
– Nem, de én téged igen, antari.
– Nem, tévedsz – jelentette ki Kell, meglehetős bizonyossággal
a hangjában.
– Azt tudom, mit művelsz.
Kell a fejét csóválta.
– Ma éjjel nem üzletelek.
– Kérlek! – mondta a nő, és Kell egyszeriben észrevette, hogy
egy borítékot szorongat a kezében. – Nem kérem, hogy bármit is
hozz nekem. – Előrenyújtotta a levelet. – Csak azt, hogy vidd el
ezt.
Kell összevonta a szemöldökét. Egy levél? A világokat már
évszázadokkal ezelőtt elszigetelték egymástól. Akkor mégis kinek
írhatott?
– A családomnak – felelte a nő, kiolvasva a szeméből a
kimondatlan kérdést. – Réges-régen, amikor Fekete London
elbukott, és az ajtókat lepecsételték, szétválasztottak bennünket.
Az évszázadok során a családjaink megpróbálták tartani a
kapcsolatot… De mára egyedül csak én maradtam. Itt rajtam kívül
mindenki meghalt, és odaát is, egyvalakit leszámítva. Oliver. Ő az
egyetlen családtagom, aki még él, és ott van az ajtó túloldalán.
Haldoklik, és csak azt szeretném… – A nő a mellkasához
szorította a borítékot. – Már csak mi ketten maradtunk.
Kell feje még mindig szédült.
– Egyáltalán, hogyan szereztél hírt róla, hogy Oliver beteg? –
kérdezte.
– A másik antari segítségével – magyarázta a nő, és
körbepillantott, mintha attól tartana, hogy valaki meghallja. –
Holland hozott nekem egy levelet.
Kell nem tudta elképzelni magában, hogy Holland méltóztatna
bármit is átcsempészni a Londonok között, nemhogy két
közember egymásnak írt üzeneteit.
– Nem akarta – tette hozzá a nő. – Oliver mindenét neki adta,
hogy megvásárolja a levél átjutását, és még így is… – Úgy nyúlt a
gallérjához, mintha egy nyakláncot akarna érinteni, de csak a
csupasz bőrt találja. – Az ár többi részét én álltam.
Kell a homlokát ráncolta. Ez még kevésbé vallott Hollandra.
Nem mintha önzetlen lett volna, de azt Kell erősen kétségbe
vonta, hogy ennyire kapzsi és mohó lenne, és törődne az efféle
fizetséggel. Viszont az is igaz, hogy mindenkinek megvannak a
maga titkai, és Holland olyan éberen vigyázott a sajátjaira, hogy
Kell kénytelen volt eltűnődni azon, vajon mennyire ismeri antari
társa valódi jellemét.
A nő újra előrenyújtotta a levelet.
– Nijk shöst – esdekelt. – Kérlek, Kell mester!
Kell megpróbált összpontosítani, gondolkodni. Ígéretet tettem
Rhynak… De ez csak egy levél. És a mindhárom London uralkodói
által szentesített törvények értelmében a levelek kivételt
képeztek az átviteli tilalom alól. Ők nyilvánvalóan csak a királyi
házak közötti levelezésre gondoltak, de akkor is…
– Előre tudok fizetni – erősködött a nő. – Nem kell
visszatérned, hogy lezárjuk az üzletet. Ez az utolsó, egyetlen
levél. Kérlek! – Beletúrt a zsebébe, előhúzott egy vászonba tekert
kis csomagot, és mielőtt még Kell igent vagy nemet mondhatott
volna, a kezébe nyomta a borítékot és a fizetséget is. Különös
érzés futott végig Kellen, ahogy a csomag anyaga a bőréhez ért.
Azután a nő hátrahúzódott.
Kell lepillantott a papírra, a tollal ráírt címre, majd a kis
batyura. Elkezdte kicsomagolni, mire a nő sebesen előrelendült,
és megragadta a kezét.
– Ne légy bolond! – suttogta, és idegesen körbepillantott a
sikátorban. – Errefelé egy tallérért is elvágják a torkodat. – A
csomag köré hajtotta a férfi ujjait. – Ne itt! – figyelmeztette. – De
elég fizetség lesz, esküszöm. – Visszahúzta a kezét. – Ez minden,
amit adhatok.
Kell homlokráncolva nézett le az ismeretlen tárgyra. Csábító
volt a titokzatossága és a helyzet rejtélye, ugyanakkor viszont túl
sok kérdést vetett fel, túl sok részletnek nem látta semmi
értelmét. Felpillantott, és már kezdte volna visszautasítani az
ajánlatot…
De már nem volt kihez szólnia.
A nő eltűnt.
Kell a Perzselt Csont bejárata előtt állt, kábán és szédelegve.
Mi a fene történt az imént? Végre elszánta rá magát, hogy befejezi a
csempészést, és nem üzletel többet. Nem keresi a bajt. Erre most
az talált őrá? Lebámult a levélre és a fizetségre, akármi volt is az.
Azután a távolban valaki felsikoltott, és a hang egyszeriben
visszazökkentette Kellt a sötétség és veszélyek valóságába.
Gyorsan bedugta a kabátzsebébe a papírt és a csomagot, előhúzta
a kését, és miközben megidézte az otthonába nyíló kaput,
igyekezett tudomást sem venni a vérében szétáradó rettegésről.
ÖT
FEKETE KŐ
II
7Naresk Vas.
Ez a cím állt a borítékon.
Kell egészen kijózanodott, és úgy döntött, egyenesen
odamegy a helyszínre, hogy mielőbb letudja a különös
levélkézbesítési ügyet. Rhynak sosem kell megtudnia. Kell
eldöntötte, hogy mielőtt visszatérne a palotába, a Rubinmezők
fölötti privát szobácskájában még a becsomagolt apróságtól is
megszabadul – bármi legyen is az –, hogy nyugodt lelkiismerettel
mondhassa, ha kérdezik: üres kézzel érkezett.
Jó tervnek tűnt, vagy legalábbis számos rossz közül a
legkevésbé problémásnak.
Ám amint odaért az Otrech és a Naresk sarkára, és a papíron
álló cím láthatóvá vált, Kell lassított, majd megtorpant, azután
két gyors oldallépéssel behúzódott a legközelebbi árnyékba.
Valami nem stimmelt.
Nem nyilvánvaló és feltűnő módon, de a bőre alatt, a
csontjaiban érezte, hogy nincs minden rendben.
A Naresk Vas üresnek tűnt, de nem volt az.
Ez a helyzet a mágiával: mindenütt jelen van. Mindenben.
Mindenkiben. És amíg halk, egyenletes pulzusként lüktet a
levegőben és a földben, addig az eleven lények testében
hangosabban ver. Ha Kell megpróbálta elérni – ha kinyúlt érte –,
akkor érezte. Ez is egy érzék volt; nem olyan erős, mint a látás,
hallás vagy szaglás, ám ennek ellenére is feléje áradt a jelenléte
az utca túloldalán húzódó árnyak közül.
Vagyis nem volt egyedül.
Visszafojtott lélegzettel lapult, és nem mozdult a sikátorból; a
szemközti házra szegezte tekintetét. És valóban: rövidesen
meglátta, hogy valami megmoccan. Csuklyás alak várakozott a
Naresk Vas 7. és 9. közötti sötétségben. Kell semmi mást nem
tudott kivenni belőle, csak az oldalán függő fegyver csillanását.
Kell – aki kissé még mindig kába volt a Dane testvérekkel
töltött időtől – egy másodpercre úgy vélte, talán Oliver az. A férfi,
akinek a levelet elhozta. De jobban belegondolva nem lehetett
Oliver. A nő azt mondta, haldoklik. De még ha elég jól is érezné
magát ahhoz, hogy az utcán találkozzon Kellel, akkor sem
tudhatta semmiképp, hogy itt és most lesz a találkozó. Hiszen
maga Kell is épp csak az imént fogadta el a feladatot. Ez azt
jelenti, hogy az alak nem Oliver. De ha nem ő, akkor kicsoda?
Kell bőre bizseregni kezdett a veszélyérzettől.
Előhúzta a levelet a zsebéből, és tüzetesen szemügyre vette a
címet, majd a lélegzetét visszatartva óvatosan feltörte a pecsétet,
és kihúzta a borítékból a papírt. Elharapott egy halk szitkot.
Még így, a sötétben is láthatta, hogy a lap teljesen üres.
Semmi más, csak egy darab félbehajtott pergamen.
Kell elméje belekábult a következtetésbe. Felültettek.
Ha azok – bárkik legyenek is – nem a levélre vágynak, akkor…
Sanct! Kell keze a még mindig a zsebében lapuló csomagocska
után nyúlt. A fizetség. Amikor ujjai összezárultak a vászonba
bugyolált tárgy körül, újra végigfutott karján a különös érzet. Mit
fogadtam el?
Mit tettem?
Ebben a pillanatban az utca túloldalán lévő árnyék felnézett.
A Kell kezében tartott papíron egyetlen pillanatra megvillant
az utcai lámpás fénye, de többre nem is volt szükség. Az árnyék
tüstént Kell felé rontott.
A férfi sarkon fordult, és rohanni kezdett.
III
Lina követte a csirkefogók nyomát a kanyargó londoni utcákon:
várta, hogy különváljanak. Barronnak igaza volt: a „három az
egy ellen” felállás nem kecsegtetett sok eséllyel, de ő kiszemelte
az egyiküket. És ahogy a három főből kettő lett, majd végül azok
ketten is elköszöntek egymástól, ő tovább követte célpontját.
A vékonydongájút választotta – a patkányt, aki az imént
kitépte a tallérokat a csont-bőr srác kezéből. Az árnyak közé
olvadva a nyomában maradt az egyre keskenyedő utcácskák
labirintusán át. A lopott rézpetákok hangosan zörögtek a suhanc
zsebében; fogai között faforgácsot rágcsált. Végül befordult egy
sikátorba, Lina pedig láthatatlanul és pisszenés nélkül,
észrevétlenül utána osont.
Amint egyedül maradtak, egyetlen hosszú lépéssel áldozata
mögött termett, a cingár fiú torkához emelte a kését, amit elég
mélyen nekinyomott a bőrének, hogy vért fakasszon.
– Ürítsd ki a zsebeidet! – morogta mély, elváltoztatott hangon.
A suhanc nem mozdult.
– Nagy hibát követsz el – jelentette ki, és odébb tolta a
szájában a fa fogpiszkálóját.
A lány fogást váltott a markolaton, mire a kés még mélyebbre
mart a csibész torkába.
– Valóban?
Azután meghallotta a háta mögött sietve közeledő lépteket, és
még épp idejében bukott le, hogy elkerüljön egy ökölcsapást. Az
utcai patkányok egy másik tagja, a seggdugasz állt ott: egyik
húsos kezét ökölbe szorította, a másikban fémrudat markolt.
Majd egy másodperccel később vörös képpel, kifulladva a dagi is
beérte őket harmadikként.
– Te vagy az! – lihegte, és Lina egy pillanatra azt hitte,
felismerték. Azután ráébredt, hogy a kölyök csak a KÖRÖZÉS
plakáton látott fantomrajzot azonosította. – Az árnyéktolvaj.
A vézna kiköpte a szájában rágcsált fapálcikát, és szélesen
elvigyorodott.
– Uraim, úgy fest, megütöttük a főnyereményt.
Lina tétovázott. Biztosra vette, hogy egy utcai patkányt
legyőzhetne, és arra gondolt, akár még kettőt is. Na de hármat?
Talán ha szép nyugodtan állnának… Ám azok folyton változtatták a
helyüket, így nem láthatta egyszerre mindhármukat. Hallotta egy
rugós pillangókés kattanását és a fémrúd koccanását a
kockakövön. A tokjában lapult a pisztolya, a kezében a kése, egy
másik pedig a csizmája szárában, de tudta: nem lesz elég gyors
ahhoz, hogy az összeset kifektesse.
– Mit ír a poszter? Élve vagy holtan keresik? – kérdezte az
alacsony.
– Nem hiszem, hogy erre külön kitértek – felelte a cingár,
miközben a vért törölgette a torkáról.
– Szerintem azt írták, holtan – tette hozzá a dagi.
– De még ha élve keresik is – érvelt a vékonydongájú –, nem
hinném, hogy zokon vennék, ha hiányozna a testéből néhány
darab. – Azzal a lánynak rontott, aki hátralendült, véletlenül
belépve a kövér patkány hatósugarába. Az utána kapott, és Lina
odacsapott neki. Vágása vért fakasztott, de a következő
pillanatban az alacsony társuk megragadta. Amikor a karjai
átkulcsolták a mellkasát, a lány érezte, hogy támadója szorítása
megkeményedik.
– Hát ez meg mi? – sziszegte. – Ez a mi jómadarunk egy…
Lina nem várta meg a folytatást. Csizmájával keményen
beletaposott a fickó lábfejébe, az pedig a fájdalomtól elakadó
lélegzettel elengedte őt. Lina csak egyetlen pillanatra vált
szabaddá, ám ez épp elég volt, hogy azt tegye, amit tennie kell –
az egyetlen dolgot, amit mindennél jobban utált tenni.
Elrohant.
IV
Kell hallotta maga mögött a lépteket: először egy, majd két, végül
három pár láb dobogását – vagy a harmadik talán csak a hevesen
lüktető szíve volt? –, miközben végigszáguldott a sikátorokon.
Nem állt meg, lélegzetet is alig vett, amíg el nem érte a
Rubinmezőket. Fauna elkapta a pillantását, ahogy berontott az
ivóba. Az öregasszony összevonta szürke szemöldökét – Kell
szinte soha nem a főbejáraton át érkezett –, de nem állította meg,
és nem kérdezett semmit. A léptek zaja néhány háztömbnyivel
odébb elmaradt ugyan mögötte, de miközben felkapaszkodott az
emeleti szobácskáig, mégis ellenőrizte a jeleket a lépcsőfokokon,
majd annak ajtaján is. Az épülethez, a fához és kőhöz kötött
bűbájokat szándékosan úgy alkották meg, hogy az övén kívül
minden más tekintet elől elrejtsék a helyiséget.
Kell bezárta maga mögött az ajtót, és nekirogyott a
fadeszkáknak, miközben a keskeny szobában libegve életre
keltek a gyertyalángok.
Valaki felültette őt. De vajon kicsoda, és főleg miért?
Nem volt benne biztos, hogy akarja-e tudni egyáltalán, de
muszáj volt kiderítenie, úgyhogy előhúzta a lopott csomagocskát
a zsebéből: kifakult, szürkés szövetdarabba bugyolálták, és
amikor széthajtogatta a vásznat, egy csiszolatlan kődarab hullott
belőle a tenyerébe.
Elég kicsiny volt ahhoz, hogy kényelmesen beleférjen egy zárt
ökölbe; a színe pedig épp olyan mélyfekete, mint Kell jobb szeme.
Valósággal énekelt a kezében: halkan búgott, akár egy hangvilla.
Rezgésével megszólította, felerősítette a saját erejét, mint
hasonló a hasonlót. Együtt rezonált vele. Kell pulzusa
felgyorsult.
Énjének egyik része tüstént el akarta dobni a követ. A másik
viszont még szorosabban akarta markolni.
Amikor feltartotta a gyertyafénybe, látta, hogy az egyik oldala
egyenetlen és csipkézett, mintha törött volna, ám a másik oldala
sima. Azon a simára csiszolt felületen pedig egy szimbólum izzott
halványan.
Kell szíve nagyot dobbant, amikor észrevette.
Korábban még sosem látta magát a követ, a jelet azonban
tüstént felismerte.
Olyan nyelven írták, amelyet már csak kevesen beszéltek, és
meg kevesebben voltak képesek használni. Azon a nyelven,
amely a vérével együtt áramlott az ereiben, és a fekete szemében
lüktetett.
A nyelven, amelyre egy ideje egyszerűen már csak antariként
gondolt.
Holott a mágia nyelve nem mindig tartozott egyedül csak az
antarikhoz. Nem. Még mindig keringtek bizonyos történetek
olyan időkről, amikor mások is közvetlenül meg tudták szólítani
a mágiát (még ha a vér által nem is parancsolhattak neki). Egy
világról, amelyet olyannyira átitattak a mágikus erők, hogy
minden férfi és nő – sőt gyerek – folyékonyan beszélte a nyelvét.
Fekete Londoné volt a mágia nyelve.
Miután a város elbukott, minden ereklyét elpusztítottak, és az
általános „nagytakarítás” vagy megtisztítás részeként az összes
világban szándékosan kitörölték a múlt minden maradványát. Ily
módon igyekeztek őrködni a hatalom mételye ellen, amely
elnyelte a sötét birodalmat.
Ez volt annak is az oka, hogy nem léteztek többé antari
nyelven írt könyvek. Az a néhány szöveg, amely fennmaradt,
csupán töredék volt; a varázsigék maradványait összegyűjtötték,
fonetikusan leírták, és azt adták tovább örökségként, miközben
az eredeti nyelv megsemmisült.
Kell beleremegett az ábra látványába, amelyet nem betűkkel,
hanem rúnaként rajzoltak meg – ahogy azt kell.
Ez volt az egyedüli rúna, amit ismert.
Egyetlen könyve volt az antari nyelvről, amit még hajdani
oktatója, Tieren bízott rá. Egy bőrkötéses napló, teleírva
vérparancsokkal – olyan varázslatokkal, amelyek meg tudják
idézni a fényt vagy sötétet, serkentik a növekedést, vagy épp
megtörnek más bűbájokat –, mindegyikük pontos kiejtéssel,
részletesen kifejtve. A fedelén egy olyan szimbólum állt, amelyet
még sosem látott. Valahogy mégis úgy érezte, ismernie kellene.
– Mit jelent? – kérdezte a tanítóját.
– Ez egy szó – magyarázta Tieren. – Olyan, amelyik egyszerre
tartozik mindegyik világhoz, és egyikhez sem. Ez a mágiát jelölő
név. Ez utal a létezésére és a teremtésére… – Tieren a rúnára
mutatott. – Ha a mágiának volna neve, ez lenne az – bólintott, és
végigkövette ujjával a szimbólum körvonalait. – Vitari.
Kell végigsimította hüvelykujjával a követ, és a jelentése ott
visszhangzott a fejében.
Vitari.
Ebben a pillanatban lépések zaja hallatszott a lépcső felől.
Kell megdermedt. Senkinek nem lenne szabad még látnia sem
azokat a lépcsőfokokat, nemhogy használni. De mégis hallotta a
csizmák dobogását. Hogyan követtek ide?
Ekkor vette észre a mintát a fakó szövetdarabon, amelybe
korábban a követ burkolták, és amely most széthajtogatva hevert
az ágyán. Szimbólumokat firkáltak rá. Egy nyomkövető bűbájt.
Sanct!
Zsebre vágta a követ, és az ablak felé vetődött – épp abban a
pillanatban, amikor a kis ajtót erőszakosan felrántották mögötte.
Fellépett az ablakpárkányra és kiugrott. Leesett, keményen
belecsapódott a lenti járdába, majd a lendülettől bukfencezve
talpon termett, miközben a betolakodók nagy robajjal
becsörtettek a szobájába.
Valaki csúnyán elárulta. Valaki azt akarta, hogy
kicsempésszen egy tiltott ereklyét Fehér Londonból, és idehozza
a saját városába.
Kell sarkon fordult, hogy szembenézzen a nyomában járó
árnyékokkal. Kettőre számított, de csak egyet látott. A kámzsás
figura lassított és megállt.
– Ki vagy te? – kérdezte Kell parancsolóan.
Az árnyék nem felelt. Előrelendült, a derekán lógó fegyverért
nyúlt, és a sikátor tompa fényében Kell észrevette az X alakú
heget a kézfején. A torokmetszők és az árulók bélyegét. A
bérgyilkosokét. Ám amikor a férfi elővonta a fegyverét – egy
rövidkardot –, Kell mozdulatlanná dermedt. Jól ismerte a
markolatát díszítő szigillumot. A kehely és a felkelő nap. A királyi
család szimbóluma. Nem akármilyen fegyvert forgatott támadója.
Ilyen pengéjük csakis a királyi testőrgárda tagjainak lehetett.
Csak nekik, és senki másnak.
– Hol szerezted azt? – morogta Kell, ahogy átsöpört rajta a
harag hulláma.
Az orgyilkos a rövidkardja köré hajlította az ujjait. Az tompán
derengeni kezdett, Kell izmai pedig megfeszültek. A királyi gárda
kardjai nem csupán gyönyörűek és élesek: megbűvöltek. Maga Kell
is segített megalkotni a fémet átitató varázslatot, amely egyetlen
vágással képes lelohasztani egy mágus erejét. A pengéket
kifejezetten arra tervezték, hogy már a kezdete előtt véget
vessenek bármilyen összecsapásnak; hogy kizárják egy esetleges
mágikus megtorlás fenyegető lehetőségét. Különleges védelmi
potenciáljuk miatt – valamint attól tartva, hogy rossz kezekbe
jutva visszaélhetnek a hatalmukkal – a királyi őrök parancsba
kapták, hogy mindig tartsák maguknál a fegyverüket. Ha
valamelyikük elvesztette a kardját, akkor vele együtt, nagy
valószínűség szerint, az életét is.
– Sarenach – mondta az orgyilkos. – Add meg magad! A parancs
meglepte Kellt. A bérgyilkosok rendszerint csak fosztogattak és
vért ontottak, de nem ejtettek foglyokat.
– Tedd le azt a kardot! – utasította Kell. Megpróbálta akarattal
kicsavarni a torokmetsző markából a fegyvert, de azt mágikus
védelemmel látták el. Újabb biztosíték arra, nehogy rossz
kezekbe kerüljön a penge. Ami most mégis megtörtént. Kell
elmormolt egy káromkodást, és elővonta a saját tőrét a tokjából.
Csaknem kétarasznyival rövidebb volt, mint a királyi penge.
– Add meg magad! – ismételte a támadó érzelemmentes
hangon. Felvetette az állát, és Kell észrevette a szemében a mágia
csillogását. Kényszervarázs? Kellnek csak egy szempillantásnyi
ideje volt, hogy észlelje a tiltott varázslat használatát: a férfi
máris támadásba lendült. A természetfeletti fénnyel derengő
penge süvítve szelte át a levegőt. Kell hátravetődött, és sikerült is
elkerülnie a csapást, miközben a sikátor túlsó végében megjelent
egy újabb figura.
– Add meg magad! – szólalt meg a második jövevény.
– Egyszerre csak egyet! – csattant fel Kell. A magasba vetette a
karját, mire a járdakövek megremegtek, majd por- és kőfalat
alkotva fellőttek a levegőbe, és eltorlaszolták a második támadó
útját.
Ám az első egyre csak közeledett, és tovább csapkodott. Kell
kétségbeesetten hátrált, hogy kikerüljön a kardja útjából.
Csaknem sikerült is neki: a penge elkapta a karját, átmetszette a
ruhaszövetet, csupán hajszálnyival kerülve el a bőrét. Oldalt
vetődött, ahogy a fegyver újra lesújtott, ám az ezúttal húst ért, és
hosszú vágást ejtett keresztben a bordáin. Kell mellkasába égő
fájdalom hasított, és a kibuggyanó vér lecsorgott a hasára. A
támadó tovább nyomult előre, Kell pedig hátrált még egy lépést,
és megpróbálta akarattal felrántani közéjük a levegőbe az
utcaköveket. Azok megremegtek, de a helyükön maradtak.
– Add meg magad! – ismételte a bérgyilkos túlságosan is
szenvtelen hangon.
Kell az ingmelléhez szorította a kezét, és megpróbálta
elállítani a vérzést, miközben félrehajolt egy újabb vágás elől.
– Nem! – Megpördítette a tőrt a kezében, hogy a hegyénél
foghassa meg, és tiszta erőből eldobta. A penge célba talált, és
mélyen belefúródott a támadó vállába. De Kell rémületére az alak
nem ejtette el a fegyverét. Még mindig nyomult előre. Egyáltalán
nem látszott semmilyen fájdalom az arcán, miközben kirántotta
magából és félrelökte a tőrt.
– Add át a követ! – mondta üres tekintettel.
Kell keze védelmezőn összezárult a zsebében lapuló talizmán
körül. Az felzümmögött a tenyerében, és miközben Kell
megmarkolta, egyszerre ráébredt: még ha át is adhatná – amit
pedig nem tehetett, addig semmiképp, amíg ki nem deríti, mire
való, és ki akarja ennyire nagyon megszerezni –, akkor sem
akarja elengedni. Nem tudta elviselni még a gondolatát sem, hogy
megváljon tőle. Ami teljesen abszurd volt. És mégis: valami benne
szinte égett a vágytól, hogy megtartsa.
Az orgyilkos újra támadásba lendült.
Kell megpróbált még egy lépést hátrálni, de a válla
nekiütközött az imént rögtönzött barikádnak.
Nem volt hová menekülnie.
Az idegen szemében sötétség csillogott, pengéje süvítve szelte
át a levegőt. Kell maga elé nyújtotta üres kezét, és azt kiáltotta: –
Megállj! – mintha azzal bármit is elérhetett volna.
Ám valami rejtélyes oknál fogva ez mégis hatott.
A szó végigvisszhangzott a sikátoron, és két visszaverődés
között megváltozott körülötte az éjszaka. Az idő mintha lelassult
volna, ahogy a támadója is, sőt maga Kell is. Ugyanakkor a
markában szorongatott kő életre kelt. Kell saját mágiája
elszivárgott a bordái feletti vágáson át, de a kő valósággal dalolt
az energiától, és sűrű, fekete füst gomolygott elő az ujjai közül.
Felszaladt Kell karján, át a mellkasán, majd le a másik, kinyújtott
kezén, és a levegőn át kilőtt az orgyilkos felé. Amikor a füst
elérte őt, nem ütötte meg, nem kényszerítette térdre. Ehelyett
körbeörvénylett a férfi teste körül, és szétterjedve beborította a
lábát, a karját, a mellkasát. És ahol csak megérintette, abban a
pillanatban megfagyott, és foglyul ejtette a torokmetszőt két
lépés, két lélegzetvétel között.
Az idő hirtelen visszaugrott a normál tempóba, és Kell levegő
után kapkodott; a szívverése hangosan zakatolt a fülében, a kő
pedig rezegve énekelt a markában.
A lopott királyi penge a lesújtó mozdulat közepén megakadva
a levegőben függött, alig pár ujjnyira az arcától. Maga a támadó
mozdulatlanul állt; kabátja hullámot vetve, szoborként lebegett
mögötte. Kell az árnyékjégen vagy kövön, vagy ki tudja, miféle
anyagon át is tisztán kivehette az idegen merev alakját, nyitott
szemét és üveges tekintetét. Nem a kényszervarázzsal
megbéklyózottak meredt bámulását, hanem a holtak élettelen
ürességét látta.
Kell lepillantott a kezében még mindig zümmögő kőre és a
sima felszínén izzó szimbólumra.
Vitari.
Ez a mágiát jelölő név. Ez utal a létezésére és a teremtésére.
Vajon jelentheti magát a teremtés aktusát is?
A teremtésre nem létezett vérparancs. A mágia aranyszabálya
kimondta, hogy nem lehet megteremteni. A világban az adok-
kapok kölcsönös törvényei működnek, és a mágia erősíthető
vagy gyengíthető; de a semmiből nem lehet létrehozni. És
mégis… Előrenyúlt, hogy megérintse a megfagyott alakot.
Lehet, hogy valamiképpen a vére idézte meg ezt az erőt? De
hát ő nem adott ki semmilyen vérparancsot! Nem csinált semmit,
csak annyit mondott: „Megállj!”
A többit a kő intézte.
Ami teljes képtelenségnek tűnt. A varázslónak még a
legerősebb elementáris mágiát használva is erősen
összpontosítania kell arra a formára, amit szeretne erővel
felölteni. De Kell egyáltalán nem idézte fel lelki szemei előtt a
fagyott füsthéj képét. A kő nem egyszerűen parancsot követett,
hanem önállóan értelmezett. Magától teremtett. Vajon így
működött a mágia egykor Fekete Londonban? Korlátok,
szabályok és minden egyéb nélkül, pusztán a vágy és akarat
révén?
Kell kényszerítette magát, hogy visszategye a talizmánt a
zsebébe. Az ujjai nem bírták elereszteni. Minden akaraterejére
szüksége volt, hogy mégis el tudja engedni. Abban a pillanatban,
ahogy a kő kicsusszant a kezéből, vissza a kabátjába, szédelgős
borzongás futott végig rajta, és az egész világ megbillent
körülötte. Gyengének és sebesültnek érezte magát.
Kiszipolyozottnak. De valami mégiscsak történt itt. Valami
jelentős és különös. És veszélyes.
Megpróbált felegyenesedni, ám fájdalom nyilallt a hasába;
felnyögött, és újra nekiroskadt a sikátor falának. Az ereje nélkül
nem volt képes bezárni a sebét; még a saját vérét sem tarthatta az
ereiben. Muszáj volt szusszannia és visszanyernie a lélegzetét,
hogy kitisztítsa az elméjét, hogy gondolkodjon. Ám ekkor a háta
mögött a kövek rázkódni kezdtek, és az utolsó pillanatban lökte
el magát a faltól, mielőtt az darabokra hullott volna, és láthatóvá
vált mögötte a második csuklyás figura.
– Add meg magad! – mondta a férfi ugyanolyan szenvtelen
hangon, mint a hasonmása.
Kell nem tehette.
Nem bízott a kőben – noha szinte viszketett utána a tenyere,
úgy vágyott ismét megérinteni –, nem tudta, hogyan irányítsa, de
nem is adhatta fel. Úgyhogy előrelendült, felkapta a földről a
kését, és amikor az orgyilkos nekitámadt, a mellkasába döfte. Kell
egy másodpercre azon aggódott, hogy ellenfele még így is talpon
marad, mert a kényszerítő bűbáj nem engedi összerogyni, ahogy
a társát sem az imént. Kell markolatig nyomta a pengét, majd egy
erőteljes csavaró mozdulattal felrántotta, átszelve szerveket és
csontot. A támadó térde megbicsaklott. Egy röpke pillanatra
megtört a kényszerbűbáj, és a fény visszaáradt a tekintetébe,
azután végleg kihunyt.
Nem ez volt az első alkalom, hogy Kell megölt valakit, de attól
még ugyanúgy émelygett most is, amikor kiszabadította a kést, s
a fickó holtan rogyott a lábához.
Az egész utca megingott körülötte. Kell a gyomrát
markolászva, kétségbeesetten próbált levegő után kapkodni,
ahogy átsöpört rajta egy újabb fájdalomhullám. Azután a
távolban újabb lépések zaja kélt. Kényszerítette magát, hogy
felegyenesedjen. Keresztülbotladozott a holttesteken – a
fagyotton és a leszúrton –, majd tántorogva futni kezdett.
V
Kell nem tudta elállítani a vérzést.
Teljesen elázott az inge eleje; a szövet hozzátapadt a bőréhez,
miközben a mágus végigszaladt – vagy inkább botladozott – a
keskeny utcák labirintusán, amely pókhálószerűen szőtte át
Vörös London sarkait.
A zsebéhez kapott, hogy meggyőződjön róla: a kő
biztonságban van. Finom rezgés futott végig az ujjain, ahogy
megérezték az erőtárgy jelenlétét. Tudta, a folyóhoz kellene
futnia, belevetnie a talizmánt a csillámló Isle vizébe, és hagyni,
hogy elsüllyedjen a habokban. Ezt kellett volna tennie, de nem
ezt tette, és így komoly gondja támadt.
Túl élesen vett be egy kanyart, és belefarolt a falba; elakadt a
lélegzete, ahogy sebesült oldala a tégláknak csapódott. Nem
futhatott tovább ebben a tempóban, de el kellett rejtőznie
valahol, ahová már nem követik.
Lefékezett, a Szürke London függőért nyúlt, és kirántotta a
nyakából a zsinórt.
Súlyos lépések visszhangoztak mögötte – túlságosan közel –,
de Kell nem tágított. Rátette kezét véráztatta mellkasára, mire
megvonaglott kínjában. Majd a tenyerét – benne az érmével –
nekinyomta a sikátor kövének, és kiadta a parancsot: As Orense!
Nyílj ki!
Érezte, ahogy a szó elhagyja ajkát, és a kő is megremeg a
kezében.
De semmi nem történt. A fal ugyanott állt, ahol eddig – és Kell
is.
A királyi penge vágta sebből éles, forró-fehér fájdalom
hasított az oldalába; a bűvölés elvágta őt saját erejétől. Ne!,
esdekelt Kell némán. A vérmágia mind közül a legerősebb a
világon. Azt nem lehet megbénítani, főleg nem egy egyszerű
varázslattal. Ez itt valami sokkal hatalmasabb volt. Annak kellett
lennie. Kell lehunyta a szemét.
– As Orense! – ismételte.
Nem kellett volna semmi mást mondania, nem lett volna
szabad erőltetnie, de kimerült volt, vérzett, és már azért is
küzdenie kellett, hogy a tekintetét fókuszálja (az energiájáról
már nem is beszélve), úgyhogy hozzátette:
– Kérlek!
Nyelt egyet, és nekitámasztotta a homlokát a kőfalnak;
hallotta, hogy a léptek egyre közelednek. Megismételte:
– Kérlek, engedj át!
A kő a hatalom és segítség elsuttogott ígéreteként felzsongott
a zsebében. Kell már épp azon volt, hogy mégis előhúzza, és az
erejéhez folyamodik, amikor a fal végre megreszketett és
engedett az érintése alatt.
Az egész világ elenyészett, majd egy pillanattal később újra
előtűnt. Kell leroskadt a macskakövekkel kirakott útra; Vörös
London finom, egyenletes derengését felváltotta a nyirkosfüstös
éji homály. Pár másodpercig négykézláb maradt, és még az is
felmerült benne, hogy elveszítheti az eszméletét a sikátorban. De
végül csak sikerült valahogy talpra kecmeregnie. Amikor
felegyenesedett, a város vészesen imbolygott körülötte. Tett két
lépést, és tüstént bele is ütközött egy maszkot és széles karimájú
posztókalapot viselő férfiba. Kell homályosan, távolról érezte,
hogy valami nincs rendben vele; hogy furcsa dolog ilyen maszkot
viselni ezen a helyen, ebben az órában. De aligha volt abban a
helyzetben, hogy bárki felett is a megjelenése alapján ítélkezzen,
különösen az adott állapotában.
– Elnézést – motyogta, és szorosan összehúzta magán a
kabátot, hogy elrejtse a vért.
– Honnan jött? – kérdezte a férfi, és amikor Kell felpillantott,
ráébredt, hogy az álca nem is férfit rejt. Egy nő volt az. Sőt, még
csak az sem. Egy lány. Megnyúlt, akár egy délutáni árnyék – mint
Kell –, de ha lehet, még késeibb. Túl magas és túl vékony. De
közben úgy öltözött, mint egy férfi: csizmát, térdnadrágot és
lobogó köpenyt viselt (amely alól több fegyver is előcsillant). És
persze maszkot meg kalapot. Úgy tűnt, ő is levegő után kapkod,
mintha futott volna. Különös, gondolta Kell újra, még mindig
kábán.
Enyhén megtántorodott.
– Jól van, uram? – kérdezte az álruhás lány.
A sikátoron túl léptek zaja hallatszott, és Kell teste
megfeszült. Erővel kellett emlékeztetnie magát, hogy már
biztonságban van. A lány gyors pillantást vetett a háta mögé,
majd visszafordította a figyelmét a véres idegen felé. Kell tett
feléje egy lépést, és a lábai majdnem összecsuklottak alatta. A
lány mozdult, hogy elkapja, de neki hamarabb sikerült
megtámaszkodnia a falnál.
– Rendben leszek – suttogta reszketegen.
A lány előreszegezte az állát, és volt valami eltökélt és dacos a
tekintetében meg az állkapcsa vonalában. Egyfajta… kihívás.
Azután elmosolyodott. Nem szélesen, csak a szája sarka görbült
felfelé, és Kell arra gondolt – a jelenlegi révedező, furcsán kába
hangulatában –, hogy más körülmények között talán még
barátok is lehetnének.
– Véres az arca – jegyezte meg a lány.
Mim nem véres? Kell az arcához emelte a kezét, de az ujjai is
csatakosak voltak a vértől, úgyhogy ezzel nem sokat segített a
helyzeten. A lány közelebb lépett. Előhúzott a zsebéből egy apró,
sötét kendőt, majd előrenyúlt, és óvatosan leitatgatta vele Kell
állát, mielőtt a kezébe nyomta volna a szövetdarabot.
– Tartsa csak meg! – mondta. Majd sarkon fordult, és hosszú,
határozott léptekkel távozott.
Kell nézte, ahogy a különös lány elmegy, majd nekirogyott a
sikátor falának.
Hátrabillentette a fejét, és felbámult Szürke London egére,
amely csillagtalan, sivár sötétséggel borult az épületek teteje
fölé. Azután a zsebébe nyúlt, hogy kézbe vegye Fekete London
kövét, és megdermedt.
Nem találta.
Lázasan áttúrta a zsebeit – sorra mindegyiket –, de hiába. A
talizmán eltűnt. Kell elakadó lélegzettel, kimerülten és vérezve
meredt a kezében markolt kendőre.
Nem akarta elhinni.
Kiraboltak!
HAT
TOLVAJOK TALÁLKÁJA
II
Lina dudorászva indult vissza a Kőhajítás felé.
Menet közben levette magáról álöltözékét; először a maszk
került le róla, majd a széles karimájú posztókalap. Amikor a
sikátorban összefutott azzal a részeg alakkal, meg is feledkezett
róla, hogy még viseli; de a férfi úgy be volt szívva, hogy észre sem
vett semmit. Ahogy alighanem az is elkerülte a figyelmét, hogy a
lány egyik keze a kabátjába nyúlt, miközben a másikkal felkínálta
a kendőt – és hogy ujjai a zsebe tartalma köré záródtak, amint a
szegény flótás markába nyomta a sötét szövetdarabot. Könnyű
préda volt.
Az igazat megvallva még mindig haragudott magára, amiért
elfutott – pontosabban, amiért belesétált egy csapdába és
kénytelen volt megfutamodni – a három utcai patkány elől.
Viszont mégsem volt teljesen haszontalan ez a kis kiruccanás,
gondolta, és a markába zárta a köpenye zsebét ígéretesen lehúzó
zsákmányt.
Amint feltűnt a szeme előtt a taverna, előszedte a tárgyat a
köpenye alól, és megállt egy lámpaoszlop alatt, hogy alaposabban
is szemügyre vehesse új szerzeményét; ám amikor megtette,
elkámpicsorodott. Nemesfémet remélt – ezüst vagy arany ékszert
–, kiderült azonban, hogy a holmi csupán egy nyavalyás kavics.
Még csak nem is drágakő vagy hasonló. Még csak nem is kristály.
Úgy festett, mint valami folyami hordalékkő – üveges volt és
fekete, egyik oldala sima, a másik meg egyenetlen, mintha egy
nagyobb tömbről pattintották volna le. Mégis, miféle alak mászkál
kővel a zsebében? Ráadásul ilyen töröttel?
Amikor megérintette a kő felszínét, mintha mégis érzett volna
valamit: egyfajta különös bizsergést. Lina feltartotta a fénybe, és
egy másodpercig hunyorogva vizsgálta. Majd elhessegette az
érzést, és értéktelen vacaknak ítélte a követ – legjobb esetben is
csupán szentimentális értékű, jelentéktelen semmiségnek.
Csalódottan dugta vissza a zsebébe, és fellépkedett a Kőhajítás
lépcsőjén.
Habár az ivóban nagy volt a nyüzsgés, Barron rögtön
felpillantott, amikor Lina belépett, és a tekintete a lány arcáról a
hóna alá csapott álcájára vándorolt. Lina mintha aggodalmat
látott volna futólag felvillanni a tulaj ábrázatán, és ettől
összerezzent. Nem voltak rokonok. Nem volt szüksége a férfi
aggódására, ahogy annak sem az általa jelentett terhekre.
– Bajba keveredtél? – kérdezte, ahogy a lány elhaladt a
söntéspult előtt, és egyenesen a lépcső felé vette az irányt. – Mi
történt?
Lina nem óhajtotta elkotyogni, hogy kelepcébe sétált – sem
azt, hogy megfutamodott a harc elől, és főleg azt nem, hogy a
legfrissebb zsákmánya melléfogás, és valószínűleg egy fabatkát
sem ér –, úgyhogy egyszerűen csak megrántotta a vállát.
– Semmi, amit ne tudnék megoldani.
A verandáról behívott cingár fiúcska egy zsámolyon ült a
sarokban, és egy tál pörköltet kanalazott. Lina egyszerre
ráébredt, hogy éhes – azaz éhesebb az átlagosnál; ugyanis már
évek óta nem érezte magát teljesen jóllakottnak –, de
ugyanakkor fáradt is volt, és megkönnyebbülten nyugtázta, hogy
jobban húzza őt az ágy, mint a vacsoraasztal. Azon kívül nem
sikerült visszaszereznie az érméket sem. Az ezüstje persze
megmaradt, de azzal meg spórolnia kell, ha valaha is ki akar
kerülni ebből a koszos tavernából meg a városból. Nagyon is jól
tudta, hogyan mennek itt a dolgok: a tolvajok mindig csak annyit
lopkodnak össze maguknak, hogy tolvajok maradjanak.
Neki azonban nem állt szándékában beérni ilyen silány
sikerrel. Most pedig, hogy leleplezték az álcáját – magában
átkozódott a gondolatra, hogy a három utcai csavargó felfedezte,
amit háromtucatnyi rendőr sem tudott: hogy a nagy erőkkel
körözött emberük egyáltalán nem is férfi –, a lopás csak még
nehezebb lesz majd ezután. Nagyobb zsákmányra lesz szüksége,
méghozzá hamarosan.
A gyomra hangosan megkordult, és tisztában volt vele, hogy
Barrontól ingyen is kapna valamit, ha rá tudná szánni magát,
hogy kérjen tőle; de nem volt rá képes. Nem volt hajlandó.
Lina Bard lehet, hogy tolvaj, de nem koldus.
Amikor majd távozik – márpedig tudta, rövidesen lelép –,
feltett szándéka volt megadni a fogadósnak az összes tartozását,
a legutolsó petákig. Megindult felfelé a lépcsőn.
A szűk feljáró egy kis lépcsőfordulóban végződött, zöld
ajtóval. Emlékezett a jelenetre, amikor ugyanezt az ajtót bevágta
maga mögött: elviharzott Barron mellett, le a lépcsőn, és csak
dührohamot meg rumlit hagyott hátra. Emlékezett a viaskodásra
– lopott az egyik fizetővendégtől, és Barron nagyon lehordta
érte. És ami még rosszabb: lakbért akart, de nem engedte, hogy
Lina „kölcsönvett” érmékkel fizessen a kosztért és kvártélyért.
Csak tiszta pénzt volt hajlandó elfogadni, a lány pedig olyat nem
tudott szerezni. Úgyhogy a tulaj jobb híján felajánlotta neki:
besegíthet az ivó vezetésébe. Elutasította. Ha igent mond, az azt
jelentette volna, megállapodik. Egyszerűbb volt feladni mindent,
és lelépni. Nem valami elől futok, bizonygatta magának. Nem: Lina
valami felé tartott. Valami jobb és szebb felé. És ha mindeddig
még nem is érte el, tudta: csak idő kérdése, és megtalálja.
– Ez nem élet! – kiáltotta kevéske kis holmijával a hóna alatt. –
Ez egy nagy semmi! Nem elég, érted? Kurvára nem elég!
Akkor még nem használta a jelmezét. Még nem volt elég bátor
ahhoz, hogy nyíltan raboljon.
Többnek kell lennie ennél, gondolta. Nekem is többnek kell lennem.
Ahogy elviharzott, menet közben lekapott az ajtó melletti
fogasról egy széles karimájú kalapot. Nem a sajátját.
Barron nem próbálta megállítani. Csak félreállt az útjából.
Azt az életet, amit érdemes élni, elvenni is érdemes.
Csaknem egy teljes év telt el – pontosan tizenegy hónap, két
hét és pár nap –, amióta kicsörtetett a kis szobájából meg a
Kőhajításból. Akkor megesküdött magában, hogy mindkettővel
végzett egy életre.
És most tessék, újra, itt kötöttem ki. Felért a lépcső tetejére –
minden foka legalább annyira tiltakozott az érkezése ellen, mint
ő maga –, és benyitott.
A szobája látványa egyszerre töltötte el viszolygással és
megkönnyebbüléssel. Hullafáradtan előkotorta a követ a
zsebéből, és nagy puffanással ráejtette az ajtó mellett álló
faasztalra.
Barron korábban odakészítette a cilindert az ágyára; Lina
most lerogyott mellé, hogy kifűzze a bakancsát. Már csaknem
teljesen elnyűtte, és vágott egy fájdalmas grimaszt a gondolatra,
hogy mibe fog kerülni, ha végre vesz egy tisztességes új párat.
Ilyesmit ugyanis nem könnyű lopni. Megszabadítani valakit a
zsebórájától könnyen ment. A lábbelijétől viszont… nos, az
egészen más.
Már félig kifűzte az egyik cipőjét, amikor erőlködő nyögést
hallott, afféle halk fújtatást, és amikor felnézett, egy férfi állt a
hálószobájában.
Nem az ajtón át érkezett – az be volt zárva –, és mégis előtte
állt, véres kezével a falnak támaszkodva. Lina kendője gombócba
gyúrva a férfi tenyere meg a falambéria között, és a lány egy
pillanatra mintha ki tudta volna venni valamiféle jel
szellemképét a deszkán.
A jövevény haja a szemébe lógott, ő mégis tüstént felismerte.
A részeg fickó a sikátorból.
– Add vissza! – zihálta súlyosan. Enyhe akcentussal beszélt,
amit Lina nem tudott hová tenni.
– Hogy az öreg ördögbe jutott be? – termett talpon a lány.
– Vissza kell adnod! – A zárt szobácska fényében Lina jól látta,
hogy a férfi csatakos ingje a mellkasához tapad, és veríték csillog
a homlokán. – Nem lett… volna szabad… elvenned…
Lina tekintete az asztalon pihenő kőre villant; az idegen
követte a pillantását. Egyszerre vetődtek feléje. Jobban mondva
Lina vetődött. Az idegen csak eltaszította magát a faltól,
nagyjából abba az irányba. Hevesen megingott, majd a lány
lábaihoz rogyott. A feje pattant egyet, amikor a padlóba
csapódott.
Remek!, gondolta Lina, ahogy lenézett az elterült testre. A
lábfejével megbökte a férfi vállát, és amikor az nem moccant,
letérdelt mellé, és a hátára gördítette. Úgy festett, mint akinek
pokoli éjszakája volt. Fekete tunikája a bőréhez tapadt; Lina
először azt hitte, bizonyára a verítéktől. Ám amikor
megérintette, az ujjai vörössé váltak. Fontolóra vette, hogy
átkutatja a zsebeit, és kidobja az eszméletlen testet az ablakon,
de azután észrevette a férfi foltos ingjén át a mellkasa gyenge
emelkedését és süllyedését, és ráébredt, hogy valójában nem halt
meg.
Még.
Közelebbről szemügyre véve az idegen egyáltalán nem is volt
olyan öreg, mint először hitte. A korom és vér rétegei alatt a bőre
egészen simának tűnt, és az arcán még mindig látszottak
gyermeki vonások. Talán egy-két évvel lehetett idősebb Linánál.
A lány kisöpörte a fiatalember homlokából a rézvörös haját, erre
megrebbent, majd nyílni kezdett a szemhéja.
Lina hirtelen hátrahúzódott. Az idegen egyik szeme csodás
kék volt. A másik azonban szurokfekete. Nem fekete íriszű, mint
azon távolkeleti férfiak némelyikének, akikkel eddig találkozott,
hanem színtiszta, természetellenes fekete: betöltötte az egész
szemgolyóját, bármilyen szín vagy szemfehérje nélkül.
Az éledező tekintete kezdett fókuszálni, mire Lina a keze
ügyébe eső legközelebbi tárgy után kapott – egy könyv volt az –,
és keményen lecsapott vele. Az idegen feje visszahanyatlott, és a
teste elernyedt. Amikor nem mutatta újabb jelét az ébredezésnek,
a lány félretette a könyvet, és megfogta a csuklóját.
Virágillata van, gondolta, miközben végigvonszolta a testét a
padlón.
III
Amikor Kell magához tért, egy ágyhoz kötözve találta magát. A
két csuklója köré durva kötelet csomóztak, ami odaszegezte őt a
mögötte lévő fejtámlához. A feje lüktetett, és amikor mozdulni
próbált, tompa fájdalom sugárzott szét a bordái között. De
legalább a vérzése elállt, és amikor szólította magában az erejét,
megkönnyebbülten nyugtázta, hogy az tüstént reagál és
gyülemleni kezd. Legalább a megbűvölt királyi penge hatása
elmúlt.
A rövid állapotfelmérést követően Kell ráébredt, hogy nincs
egyedül a helyiségben. Erőlködve felemelte a fejét a párnáról, és
észrevette a tolvajt, aki egy széken gubbasztott az ágy lábánál.
Épp felhúzott egy ezüst zsebórát, és közben őt figyelte a térdei
fölött. Időközben levette a maszkját, és Kellt meglepte az alóla
előbukkanó arc. A lány sötét, rövidre vágott haja követte arcélét,
amely hegyes állban végződött. Fiatalnak tűnt, ugyanakkor
erősnek, keménynek és csontosnak – de valahogy úgy, mint egy
éhező kismadár. A szögletes vonalak között egyedül a szemei
mutattak kerekdedséget: mindkettő barna volt, de nem pontosan
ugyanolyan árnyalatú. Kell kinyitotta a száját. Kérdéssel akarta
kezdeni a párbeszédet, valami olyasmivel, mint: „Eloldoznál,
kérlek?”, vagy „Hol a kövem?”, ám ehelyett azon kapta magát,
hogy megállapítja:
– Az egyik szemed világosabb, mint a másik.
– Neked meg az egyik fekete – vágott vissza a lány, immár
tegeződve. Óvatosnak tűnt, de nem rémültnek. Vagy ha az volt is,
hát ügyesen titkolta. – Mi vagy te? – kérdezte.
– Egy szörnyeteg! – felelte Kell reszelős hangon. – Jobban
jársz, ha elengedsz.
A lány halkan, gúnyosan felkacagott.
– Egy szörnyeteg nem ájul el egy hölgy jelenlétében.
– Egy hölgy nem öltözik férfinak, és nem zsebel ki másokat –
vágott vissza Kell.
A lány mosolya csak még metszőbbé vált.
– Mi vagy te, de komolyan?
– Ki vagyok kötözve az ágyadhoz – állapította meg Kell
tárgyilagosan.
– És?
Összevonta a szemöldökét.
– És bajban vagyok.
Ez legalább kiváltott némi meglepetést.
– Mármint a nyilvánvaló kikötözésen túl?
– Igen – felelte Kell, és a kötelékei ellenére küszködve
megpróbálta picit feljebb tornászni magát, hogy a lány szemébe
nézhessen. – El kell engedned, és vissza kell adnod a követ, amit
elvettél tőlem. – Tekintetével végigpásztázta a szobát; azt
remélte, megpillanthatja. Ám az már nem volt az asztalon. – Nem
árullak be – tette hozzá. – Majd úgy teszünk, mintha ez az egész
soha meg sem történt volna, de szükségem van rá.
Azt remélte, a lány a talizmán felé pislant, moccan vagy
legalább dől, ám ő tökéletesen mozdulatlan maradt, és a szeme
sem rebbent.
– Hogy jutottál be ide? – kérdezte.
Kell beharapta az arcát.
– Úgysem hinnéd el – felelte elhárítón.
A lány vállat vont.
– Hát, előbb-utóbb kiderül.
Kell tétovázott. A lány nem ijedt meg a szemétől, és nem is
árulta el, nem hívott segítséget, amikor véresen bemasírozott a
falon át a szobájába. A szürke világ oly keveset tudott a mágiáról,
annyi mindent elfelejtett már! De volt valami a lány tekintetében
– ismét egyfajta kihívás –, amitől eltűnődött, hátha téved vele
kapcsolatban. Hátha bebizonyítja az ellenkezőjét. Ha képes rá.
– Mi a neved? – kérdezte.
– Ne terelj!
– Nem terelek – felelte Kell, és a kötelékei köré fonta az ujjait.
– Csak tudni szeretném, ki ejtett foglyul.
Egy pillanatig némán méregette a lány.
– Szelina Bard – felelte végül. – De a Lina is megteszi. – Lina.
Lágy és kedves név, ám ő mégis úgy használta, mint egy kést: az
első szótagot odavágta, a második pedig csak a levegőben suhanó
acél suttogása volt. – Az én foglyom pedig?
– Kell. A nevem Kell. Egy másik Londonból jöttem, és mágiát
használva jutottam be a szobádba.
A lány ajka megrándult.
– Mágiát… – visszhangozta szárazon.
– Igen – bólintott Kell. – Mágiát. – Ezúttal, amikor kiejtette a
szót, erősen megszorította a köteleit, azok pedig lángra kaptak,
és egy szempillantás alatt hamuvá égtek. Kissé talán hivalkodó
mutatvány volt, de kétségtelenül megtette a kívánt hatást. Lina
megmerevedett a székében, miközben Kell teljesen felült az
ágyon. Megszédült, ezért a csuklóját dörzsölve tartott egy pici
szünetet: várta, hogy újra mozdulatlan legyen a szoba.
– Pontosabban – folytatta –, arra használtam a mágiát, hogy
ajtót nyissak ide.
Végigtapogatta magát, és felfedezte, hogy a kése is hiányzik. A
lány lefegyverezte. Ráncba szaladt a homloka, és lassan
lelendítette a lábát az ágyról; a csizmája koppanva pihent meg a
padlón.
– Amikor kizsebeltél a sikátorban, nekem adtad a
törlőkendődet. Annak segítségével tudtam olyan ajtót nyitni,
amely elvezetett hozzád. – Ami mellesleg sokkal nehezebb
művelet volt, mint ahogyan hangzott. Az ajtóknak elvileg adott
helyekre kellene vezetniük, nem konkrét személyekhez. Ez
mindössze a második alkalom volt, hogy Kell valaha is sikerrel
használta a mágiáját valaki megtalálására. Arról nem is beszélve,
hogy minden lépéssel egyre több erő szivárgott el belőle. Túl sok
volt ez így. A mágiája utolsó morzsái eljuttatták őt ide, azután…
– Egy másik London – ismételte Lina.
– Igen.
– És ajtót nyitottál.
– Igen.
– Mágiát használva.
– Igen. – Ekkor a lány szemébe nézett: zavarodottságot,
kétkedést, hitetlenséget várt, de valami egészen mást talált. A
lány üres tekintettel meredt rá – nem kifejezéstelenül. A
pillantása intenzív volt. Mérlegelő. Kell remélte, hogy nem kér
majd újabb demonstrációt. Az ereje csak most kezdett lassan
visszaszivárogni, és tudta: takarékoskodnia kell vele.
A lány a fal felé mutatott, ahol az ajtónyitás szellemszerű
szimbóluma még mindig ott derengett.
– Akkor, gondolom, ez a magyarázat a jelre.
Kell picit összevonta a szemöldökét. A legtöbb itteni nem volt
képes érzékelni a varázslás maradványait, vagy legalábbis nem
vették észre azokat. A jelek – mint a legtöbb mágikus művelet –
az érzékelési spektrumukon kívül maradtak.
– És a kő? – kérdezte a lány.
– Mágia – felelte Kell. Fekete mágia. Erős. Halálos. – Méghozzá a
rossz fajtából.
Lina végre hibázott. Egyetlen röpke pillanatra a fal melletti
láda felé rebbent a tekintete. Kell nem tétovázott. A felső fiók felé
vetette magát; ám mielőtt az ujjai megérinthették volna a fát, kés
nyomódott a torkának. A semmiből termett elő. Egy zsebből.
Ruhaujjból. Ki tudja, honnan. Hosszú, vékony penge pihent
közvetlenül az álla alatt. Lina mosolya ugyanolyan metsző volt,
mint a fém éle.
– Ülj le, mielőtt még elesnél, bűbájoskám!
Lina leeresztette a kést, Kell pedig lassan az ágy lábához
roskadt. Azután a lány másodjára is meglepte őt: nem a szekrény
felső fiókjából – amint azt előzőleg sugallta –, hanem a puszta
levegőből teremtette elő a talizmánt. Az egyik pillanatban a
tenyere még üres volt, a másikban rajta feküdt a kő. Hibátlan
bűvészmutatvány volt. Kell töprengve nagyot nyelt. Talán
kicsavarhatná a lány kezéből a kést, de valószínűleg van neki
másik is; és ami még rosszabb, nála a kő. Csak egy ember, aki mit
sem tud a mágiáról, de ha kér valamit, így is könnyen megeshet,
hogy a kő válaszol rá. Kell a keménnyé szilárduló füstbe zárt
orgyilkosra gondolt.
Lina végigsimított a hüvelykujjával a kövön.
– Mégis, mi olyan rossz benne?
Kell tétovázott, és gondosan megválogatta a szavait.
– Nem lenne szabad léteznie.
– Mennyit ér?
– Az életedet – felelte Kell, és ökölbe szorította a kezét. – Mert
hidd el, bárki is van a nyomomban, gondolkodás nélkül végez
veled, hogy visszaszerezze.
Lina pillantása az ablakra tévedt.
– Követtek?
Kell tagadóan megrázta a fejét.
– Nem – felelte lassan. – Ide nem követhetnek.
– Akkor nincs miért aggódnom. – A lány visszafordította a
figyelmét a talizmánra. Kell látta, mennyire furdalja az oldalát a
kíváncsiság, és azon tűnődött, vajon a lányt is ugyanúgy vonzza-
e a kő, ahogyan őt.
– Lina – kezdte lassan. – Kérlek, tedd le!
A lány a sima felületen derengő szimbólumra hunyorított;
mintha az segítene neki megérteni a történteket.
– Mit jelent? – Kell nem felelt. – Ha elárulod, visszaadom.
Kell nem hitt neki, ennek ellenére mégis válaszolt.
– Ez a mágia szimbóluma – mondta. – Vitari.
– Egy mágikus kő, amelynek „mágia” a neve? Nem túl eredeti.
És mégis mit csinál?
– Nem tudom. – Nagyjából ez volt az igazság.
– Nem hiszek neked.
– Nem érdekel.
Lina a homlokát ráncolta.
– Kezdem azt hinni, hogy nem is akarod visszakapni.
– Nem is – bólintott Kell, és ez igaz is volt, bár énjének egy
része semmire nem vágyott úgy, mint hogy újra a kezében
tarthassa. – De szükségem van rá. És válaszoltam a kérdésedre.
Lina szemügyre vette a követ.
– Egy mágia nevű mágikus kő – forgatta tűnődve a tenyerében.
– Amiből arra kell következtetnem, hogy… mit is csinál? Mágiát
teremt? Vagy dolgokat állít elő a mágia segítségével? – Bizonyára
leolvashatta a választ Kell aggodalmas arcáról, mert
győzedelmesen elvigyorodott. – Akkor hát egyfajta erőforrás… –
Úgy tűnt, mintha önmagával beszélgetne. – Bármit elő tud
állítani? Kíváncsi vagyok, hogyan műkö…
Kell a talizmán felé vetette magát. A keze már félúton járt,
amikor Lina kése átszelte a levegőt, és belemetszett a tenyerébe.
Kell felszisszent a fájdalomtól. A vére a padlóra csöpögött.
– Figyelmeztettelek! – emlékeztette a lány, és úgy ingatta a
kését, mint egy mutatóujj at.
– Lina – sóhajtotta a férfi fáradtan, a mellkasához szorítva a
kezét. – Kérlek. Add vissza.
Tudta, hogy nem fogja visszaadni. Zsiványság csillant a lány
szemében – Kell ismerte ezt a tekintetet, hiszen olykor ő maga is
alkalmazta –, ahogy a követ a markába zárta. Vajon mit fog
megidézni? Mit tud megidézni ez a nyurga kamaszlány? Lina
mindkét kezét szertartásosan maga elé nyújtotta, és Kell félig
kíváncsian, félig aggódva nézte, ahogy füst gomolyog elő az ujjai
közül. Beburkolta a szabad kezét, kavargott, örvénylett és egyre
szilárdult. Végül a lány egy fényesre csiszolt hüvelybe dugott
gyönyörű kardot tartott a kezében.
A szeme elkerekedett a döbbenettől és a váratlan örömtől.
– Működött! – suttogta félig önmagának.
A markolat ugyanolyan üveges-feketén ragyogott, mint Kell
szeme és a lopott kő, és amikor a lány kihúzta a kardot
hüvelyéből, a szintén fekete fém megcsillant a gyertyafényben.
Olyan keménynek tűnt, mint bármelyik vertacél penge. Lina
örömteli hangot hallatott, Kell pedig megkönnyebbülten
felsóhajtott a kard láttán – lehetett volna sokkal rosszabb is –, és
nézte, ahogy a lány a falnak támasztja.
– Szóval te is látod már, mire képes – mondta Kell óvatosan. –
Most pedig add vissza! – A lány nem ébredt rá… nem is
tudhatta…, hogy az efféle mágia rossz, és hogy a kő az ő erejéből
táplálkozik. – Kérlek! Mielőtt még kárt teszel magadban.
Lina gúnyos pillantást vetett rá, és megsimogatta a követ.
– Ó, nem! – csóválta a fejét. – Csak most kezdek belejönni.
– Lina…! – kezdte Kell, de elkésett. Máris újra fekete füst
gomolygott elő a lány ujjpercei közül (sokkal több, mint az
imént), és kezdett alakot ölteni közöttük a szobában. Ezúttal
fegyver helyett egy fiatalember formájában sűrűsödött. És nem
akárkiében, döbbent rá Kell, ahogy a figura vonásai füstből hússá
simultak.
Maga Kell volt az.
A hasonlóság csaknem teljesen tökéletesnek hatott, a
kirojtosodott szélű kabáttól kezdve az arcába hulló vörös
hajtincsig, amely eltakarta fekete szemét. Csak éppen ennek a
Kellnek nem volt kék szeme. Mindkettő olyan keményen és
feketén csillogott, mint a kő Lina kezében. A jelenés nem
mozdult, legalábbis először; csak állt és némán várakozott.
Kell – az igazi – meredten nézte hasonmását.
– Mégis, mit képzelsz, mit művelsz? – A kérdést Linához
intézte.
– Csak szórakozom egy kicsit – felelte a lány, mire a fekete
szemű Kell megmozdult. Levette és a legközelebbi székre lökte a
kabátját. Azután Kell egyre növekvő iszonyattal nézte, amint
utánzata lassan elkezdi kigombolni a tunikáját, egyik gombot a
másik után.
Kell halkan, fojtottan felkacagott.
– Ugye viccelsz? – Lina csak vigyorgott, és a tenyerében
görgette a követ, miközben a nem Kell lassan, csábítóan kibújt a
tunikájából, és félmeztelenül álldogált. Majd az ujjai elkezdték
kicsatolni a derékszíját.
– Oké, elég lesz! – tiltakozott Kell. – Oszlasd el!
A lány felsóhajtott.
– Nem vagy valami szórakoztató.
– Ez nem játék!
– Neked talán nem – vágott vissza a lány önelégült vigyorral,
miközben a másik Kell folytatta a sztriptízbemutatóját, és
kihúzta az övet a nadrágjából.
De Lina nem látta, amit Kell igen: a hasonmás eddig
kifejezéstelen arca változni kezdett. Finom elmozdulás volt ez a
mágiában; egy üres dolog kezdett megtelni.
– Lina! – erősködött Kell. – Kérlek, hallgass rám! Oszlasd el
most, rögtön!
– Jól van, na! – méltatlankodott a lány, miközben a jelenés
tekintetébe mélyedt. – És ööö… izé, azt hogy kell?
– Te hoztad létre az akaratoddal – felelte Kell, és felállt. – Most
ugyanúgy, akarattal tüntesd el!
Lina összevonta a szemöldökét, mire a fantom abbahagyta a
vetkőzést, de nem tűnt el.
– Lina!
– Próbálkozom! – felelte, és szorosabban megmarkolta a követ.
Erre a Kell-fantom arca eltorzult: üres kifejezéstelenségét
éberség, majd harag váltotta fel. Mintha tudta volna, mi történik.
A tekintete Lina arcáról a kezére villant, majd vissza. Azután
előretört. Iszonyú gyorsan mozdult: egy szempillantás alatt rajta
volt. A kő kifordult Lina kezéből, ahogy a nem Kell keményen
nekicsapta a falnak. A jelenés szája szóra nyílt, ám mielőtt még
bármit is mondhatott volna, a keze – és az egész teste – hirtelen
újra füstté oszlott, majd semmivé enyészett. Lina arra tért
magához, hogy az igazi Kell áll előtte, véres kezét a hely fölé
emeli, ahol az imént még az illúzió állt, és parancsszava – As
Anasae! – még mindig visszhangzik a szobában.
Lina megtántorodott, és megkapaszkodott a fiókos
szekrényben. A kő rövid birtoklása komolyan megcsapolta az
erejét, ahogy korábban Kellét is. Egyetlen reszketeg sóhajra
futotta, és Kell véres keze máris összezárult a torka körül.
– Hol a késem? – morogta.
– A legfelső fiókban – zihálta fulladozva.
Kell bólintott, de nem eresztette el. Ehelyett megragadta a
lány csuklóját, és a feje mellett a falhoz szögezte.
– Mit művelsz? – sziszegte, miközben a fal megremegett. Kell
nem felelt. A fára összpontosított, ami recsegni kezdett,
megvetemedett, lehántódott, és a lány csuklója köré nőtt. Lina
küzdött ellene, de pillanatok alatt lezajlott a folyamat. Kell
eleresztette ugyan, de a fal nem. A férfi felvette a követ a
padlóról, miközben a lány tekeregve próbált szabadulni
rögtönzött béklyójától.
– Mi a fészkes fene…? – Megpróbálta kihúzni a kezét a
fabilincsből, miközben Kell erővel kényszerítette magát, hogy
zsebre dugja a követ. – Tönkretetted a falamat. Mégis miből
fizessem ki? Hogyan magyarázzam meg ezt az egészet?
Kell a fiókhoz lépett. Megtalálta benne a zsebe tartalmának jó
részét – szerencsére a lány csak a fekete kabátját fosztotta ki,
amit érkezésekor viselt – és a kését.
– Nem hagyhatsz így itt! – méltatlankodott a lány.
Kell újra visszapakolt mindent a zsebébe, és hüvelykujjával
végigsimította a pengéje nyelén a már ismerős betűket, mielőtt
visszadugta volna az alkarjára szíjazott tokba. Azután
meghallotta a háta mögött a bőrön csusszanó fém neszét, ahogy
Lina előszedett egy újabb tőrt.
– A helyedben nem dobnám el azt a kést – jegyezte meg Kell,
miközben az ablakhoz ment.
– Aztán miért nem? – morogta a lány.
– Azért – felelte, és felcsúsztatta az üvegtáblát –, mert
szükséged lesz rá, hogy kiszabadítsd magad.
Azzal fellépett a párkányra, majd ki az ablakon.
Nagyobb ugrás volt, mint remélte, de guggoló pózban,
épségben talajt ért; a sikátor levegője süvítve fékezte esését. Az
ablak tűnt a legbiztonságosabb menekülési útvonalnak, mivel
Kell nem tudta biztosan, hogy pontosan merre is lehet Szürke
Londonban – de még azt sem, miféle házban tartották fogva. Az
utcáról körülnézve ráébredt, hogy az épület egyáltalán nem is
lakóház, hanem egy taverna. Amikor pedig befordult a sarkon,
meglátta az esti szellőben lengedező cégértáblát. Az árnyékból a
lámpafénybe lendült, majd vissza a sötétbe, de első pillantásra
tudta, mi áll rajta.
Kőhajítás.
Nem kellett volna, hogy meglepje a látvány – úgy tűnt, minden
út ide vezet –, de mégis meghökkent. Mekkora esélye volt ennek?,
töprengett, habár jól tudta, a mágiát illetően épp az a nagy
feneség, hogy fittyet hány az esélyekre, sőt felülírja azokat. De
akkor is.
Kellben különös érzés motoszkált a lánnyal kapcsolatban, de
félretolta.
Ő most nem számít. Megvan a kő, ez a lényeg.
Most már csak arra kell rájönnöm, mihez kezdjek vele.
IV
Linának csaknem egy teljes órájába került, hogy fárasztó
farigcsálás, vagdosás és fűrészelés után kiszabadítsa magát. Mire
a fa végül engedett a késének, a penge éle helyrehozhatatlanul
kicsorbult, a fal egy része csúnyán megrongálódott, ő pedig
kétségbeesetten vágyott valami jó erős italra. A pénze ugyan nem
gyarapodott, de ma éjjel muszáj innia.
Kimasszírozta a fájdalmat a csuklójából, az ágyra dobta a
tompa kést, és felszedte a még mindig éles másik tőrét a padlóról.
Szitokáradat tolult a szájára, miközben letörölte Kell vérét a
pengéről, és ahogy visszadugta a tokjába, kérdések sora merült
fel benne. Egyelőre félretolta valamennyit; inkább előásta az
asztalfiókból a revolverét, és a tartótáskájába tette – ha korábban
nála lett volna, biztosan lyukat robbant Kell átkozott fejébe.
A halk szitkozódást folytatva épp a köpenyét kanyarította a
válla köré, amikor megakadt valamin a tekintete. A kard, amelyet
megidézett, még mindig a falnak támasztva állt. Az a gazember
távoztában nem vette a fáradságot, hogy azt is eloszlassa. Lina
most óvatosan kézbe vette a gyönyörű fegyvert, és megcsodálta
csillogó, fekete markolatát. Szebbet és jobbat el sem tudott volna
képzelni. Tökéletes volt, egészen a markolatba faragott utolsó
részletig. A hüvelye ugyanúgy zümmögött az ujjai alatt, mint a
kő, amikor kézbe vette. Nem akarta elereszteni. Tartani akarta a
pengét különös, mély, zsigeri sóvárgással, amelyben nem bízott.
Lina tudta jól, milyen érzés, amikor az ember igazán vágyik
valamire. Ismerte, hogyan suttog és dalol és sikolt csontjaiban a
sóvárgás. Ez is olyan érzés volt, csak mégsem az. Csak egy
betolakodó, imposztor vágyódás.
Emlékezett, milyen érzés volt elveszítenie a követ. Felidézte az
azt követő hirtelen, kizsigerelő szédülést: mintha egyszerre
minden erő kiszaladt volna a lábából. Meglopták, amikor nem
figyelt oda. Ez különös módon egy zsebmetszőre emlékeztette:
egy ravasz és alattomos bűvészre. Egy tisztességes trükkhöz két
kézre van szükség: az egyikre figyel az áldozat, a másikat észre
sem veszi. Lina túlságosan is arra összpontosított, amelyik valami
fényeset és izgalmasat lóbált az arca előtt – olyannyira, hogy
észre sem vette a másikat, amelyik közben kizsebelte.
Rossz mágia – Kell így nevezte.
Nem, gondolta most Lina. Inkább okos.
És az okos mindig veszélyesebb, mint a rossz. Lina ennyit
pontosan tudott. Így hát bármennyire is fájlalta, odament a
nyitott ablakhoz, és kihajította rajta a kardot. Na, hála istennek,
megszabadultam tőle!, gondolta, miközben nézte, ahogy aláhull a
sikátor kockaköveire.
Majd a pillantása feljebb kúszott, végigvándorolt a
háztetőkön és a kémények során. Azon tűnődött, vajon hová
mehetett Kell. Persze töprenghetett volna napestig, de ez a
kérdés csak tucatnyi újabbat fialt, és sejtette, hogy sosem
derítheti ki a választ egyikre sem. Így végül becsukta az ablakot,
és ment, hogy felhajtsa azt az italt.
***
A KÍSÉRŐ
II
Kell a hídon állt, a korlátnak támaszkodott, és próbálta
megérteni, hogyan és miért ültették fel – a hamis levéllel, az
alázatos esdekléssel, a megigézett bérgyilkosokkal –, amikor
megérezte a mágia illatát a levegőben. És nem holmi gyenge kis
illatfoszlányt, hanem egész illatözönt. Fáklya volt, amely vakító
jelzőtűzként ragyogott az elsötétedett városban. És olyan
személyes jelzés, amelyet bárhol felismert volna. Izzó acél és
hamu.
Holland.
Kell lába ösztönösen vette az irányt; az első sikoltást csak
akkor hallotta meg, amikor lelépett a híd déli végéről. Akkor és
ott meg kellett volna torpannia, hogy gondolkodhasson.
Ordítóan kezdetleges és nyilvánvaló csapda volt – Holland fel
akarta hívni magára a figyelmet. Szürke Londonban pedig az
egyetlen személy, aki felfigyelhetett egy efféle jelzőfényre, nem
más volt, mint maga Kell – de mégis rohanni kezdett.
– Követtek? – kérdezte tőle Lina.
– Nem. Ide nem tudnak.
De Kell tévedett. Senki nem volt képes követni őt a világokon
át… Hollandot kivéve. Ő az egyetlen, aki képes lehetett rá, és így
is tett, ami nyilván azt jelentette, hogy ő is a kő nyomát követi.
Egyúttal pedig azt is, hogy Kellnek a jelzéstől és a sikolyoktól
elfelé kellett volna rohannia, nem feléjük.
A hang újra felharsant, és ő ezúttal már elég közel járt, hogy
felismerje a súlyos levegőn áthatoló sikoltás forrását.
Lina?
Miért hajszolná Holland éppen őt?
Tudta a választ. Hatalmas súlyként nehezedett a mellkasára.
Holland őmiatta eredt Lina nyomába. Egy ilyen kevés mágiát
rejtő világban minden apró kis nyom messziről világít. Lina
pedig tele lehetett maradványokkal – mind az ő, mind a kő
mágiájának lenyomataival. Kell tudta, hogyan rejtse el a sajátját.
Lina viszont nem tudta – honnan is tudhatta volna? Olyan lett,
mint egy eleven jelzőfáklya.
A saját hibája!, gondolta Kell, miközben a sikolyok felé rohant.
A saját átkozott hülyesége!
Végigszáguldott az utcákon, nem törődve a bordái között égő
fájdalommal, sem a hanggal a fejében, amely arra sürgette, hogy
felejtse el, hagyja sorsára a lányt, és meneküljön, amíg még
megteheti.
Ordítóan nyilvánvaló csapda.
Levágta az útját a folyó mentén, végigszaladt egy sikátoron,
befordult egy sarkon, és tántorogva lefékezett egy szűk kis utcán
– még épp időben, hogy hallja Lina félbeszakadó sikoltását, és
lássa, amint a lány teste előrebukik az utcakőre. Holland fölötte
állt, de a tekintetét egyenesen Kellre szegezte.
– Hát itt vagy! – állapította meg, mintha örömmel látná a
másik antarit.
– Fuss! – szólította fel Kell a lányt, ám ő csak meredt rá nagy
szemekkel. – Lina, menj!
A tolvaj tekintete ekkor végre tisztulni kezdett. Nagy nehezen
talpra támolygott, de Holland megragadta a vállánál, és a
nyakához nyomott egy revolvert.
– Nem, Lina – szólt őrjítő nyugalommal. – Itt maradsz.
Kell keze ökölbe szorult.
– Mi ez az egész, Holland?
– Nagyon jól tudod. Van nálad valami, ami nem a tiéd.
A kő súlyosan lógott a zsebében. Nem, tényleg nem az övé. De
Hollandé sem. És biztosan nem a fehér tróné. Ha a hataloméhes
Dane testvérek birtokolták volna a talizmánt, soha ki sem
engedték volna a kezükből, nemhogy elküldjék valakivel. De
mégis ki tenne ilyet? Ki tette?
A kő erejével Astrid és Athos csaknem legyőzhetetlenek
lennének, de egy közember is felhasználhatná az amulett
mágikus hatalmát, hogy királlyá váljon. A hatalomra szomjazók
világában miért akarna bárki is megválni egy ilyen kivételes
tárgytól?
Félelemből, válaszolta meg Kell a saját kérdését. A mágiától és
az attól való félelemből, hogy mi történne, ha az ikrek
megkaparintanák. Astrid és Athos bizonyára hírül vette a kő
létezését és eltűnését, és azért küldték Hollandot, hogy
megszerezze nekik.
– Add ide a követ, Kell.
Kell fejében száguldoztak a gondolatok.
– Nem tudom, miről beszélsz.
Holland lesújtó pillantást vetett rá. Az ujjai alig észrevehetően
megkeményedtek Lina körül, és elektromos erő szikrázott fel a
lány bőrén. Lina visszafojtott egy fájdalomkiáltást, és küszködve
próbált talpon maradni.
– Hagyd abba! – követelte Kell. Holland ezúttal szót fogadott.
– Azt akarod, hogy megismételjem? – kérdezte.
– Csak engedd el őt! – felelte Kell.
– Előbb a követ! – vágta rá Holland.
Kell nagyot nyelt, és előhúzta a talizmánt a kabátjából. A kő
dalolva felzümmögött az ujjbegyein; azt akarta, hogy használják.
– Megpróbálhatod elvenni tőlem – mondta –, mihelyt
elengeded a lányt. – Amint kiejtette a szavakat, Kell máris
megbánta őket.
Holland szája széle zord mosolyra húzódott. Lassan, ujjanként
eleresztette Lina karját, és visszahúzta a kezét. A lány
előretántorodott, és feléje perdült.
– Repülj, kismadár! – mondta a férfi, a tekintetét továbbra is
Kellre szegezve.
– Menj már! – csattant fel Kell.
Érezte magán Lina fürkésző tekintetét, de nem volt olyan
ostoba, hogy hagyja a magáét elkalandozni Hollandról.
Megkönnyebbülten sóhajtott, amikor végül hallotta a kövön
visszhangozni a lány csizmájának kopogását. Helyes, gondolta. Jól
van.
– Ez nagy ostobaság volt – jegyezte meg Holland, és félrelökte
a revolvert, mintha méltóságán alulinak találná. – Mondd csak,
olyan arrogáns vagy, amilyennek látszol, vagy csak olyan naiv?
– Holland, kérlek…
Az antari tekintete elsötétült.
– Rám nézel, Kell, és azt hiszed, hasonlítunk. Vagy akár
ugyanolyanok vagyunk: egy személy, két különböző úton járva.
Talán azt hiszed, az erőnk összeköt minket. Engedd meg, hogy
kijavítsam ezt a félreértésedet! Lehet, hogy te és én közös
képességen osztozunk, de ez még egyáltalán nem tesz minket
egyenlővé.
Behajlította az ujjait, és Kellben feltámadt a gyanú, hogy
ennek nagyon rossz vége lesz. Holland már küzdött a Dane
testvérek ellen. Holland már ontott vért, oltott ki életet, és
folyatott el mágiát. Sőt, csaknem megszerezte a fehér trónt!
Kell bizonyára csak egy elkényeztetett gyermeknek tűnt a
másik antari szemében.
De még mindig Kellnél volt a kő. Rossz, sőt tiltott mágia rejlett
benne, de semmiképp nem elhanyagolható. Megszólította őt, és ő
erősen a markába szorította; durva, egyenetlen felszíne a
tenyerébe mélyedt. A kő ereje nekifeszült a sajátjának; azt akarta,
hogy beengedje magába. Kell ellenállt, falat emelt a talizmán
energiája és a sajátja közé. Nem sokra volt szüksége belőle.
Tudta: csak valami élettelen dolgot kell megidéznie – valamit,
ami segít megállítani Hollandot anélkül, hogy mindkettejük ellen
fordulna.
Egy ketrec, gondolta. Azután megparancsolta. Ketrecet köré!
A kő felzümmögött a kezében, fekete füst kezdett gomolyogni
az ujjai közül, és…
De Holland nem várt.
Erőteljes széllökés süvített át a levegőn, és keményen
hátralökte Kellt, aki nekicsapódott a mögötte lévő bolt ajtajának.
A kő kifordult a kezéből, a fekete füstfoszlányok pedig semmivé
oszlottak, ahogy a talizmán az utcakőre hullott. Mielőtt Kell
utána vetődhetett volna, egy másik ajtó fémszögei remegve
kiszabadultak a fából, fütyülve felé röppentek, majd belefúródtak
a kabátjába, és odaszögezték a deszkákhoz. A legtöbb fémtüske
fát talált, az egyik azonban húst ért, és Kellnek elakadt a
lélegzete a fájdalomtól, amint keresztülfúródott a karján, és
beleállt a mögötte lévő ajtóba.
– A tétovázás a helyzeti előny halála – elmélkedett Holland,
miközben Kell hiába küzdött az őt odaszögező lövedékek ellen.
Megpróbálta akaraterejével kimozdítani őket a helyükről, de
Holland szintén az akaratával ott tartotta őket, és az ő szándéka
bizonyult erősebbnek.
– Mit keresel itt? – kérdezte Kell fogcsikorgatva.
Holland felsóhajtott.
– Azt hittem, egyértelmű – felelte, és a kő felé indult. – Én
takarítok utánad.
Ahogy Holland a talizmán felé lépkedett, Kell az őt fogva tartó
fémdarabokra összpontosított. A szögek remegni kezdtek, ahogy
az akarata nekifeszült a másik antariénak. Egyujjnyit kijjebb
csúsztak – Kell összeszorította a száját, ahogy a karjába fúródott
szilánk megmozdult –, mert Holland figyelme lankadt, miközben
letérdelt a földön fekvő kőért.
– Ne! – figyelmeztette Kell.
De Holland rá se hederített. Kézbe vette a talizmánt, és – a
tenyerén méregetve a súlyát – felegyenesedett. A figyelme és az
akarata most egyaránt a kőre összpontosult, és ezúttal, amikor
Kell koncentrált, a szögek megreszkettek, és szabadon
kicsusszantak. Kibújtak a falból – meg a kabátjából és a húsából
–, és csörögve a kőre potyogtak, miközben Holland feltartotta a
követ a legközelebbi lámpa fényébe.
– Dobd el! – utasította Kell, a sebesült karját markolva.
Holland nem engedelmeskedett.
Ehelyett felvetette a fejét, és szemügyre vette a kicsiny, fekete
tárgyat.
– Rájöttél már, hogyan működik? – Majd ahogy Kell
előrevetődött, Holland vékony ujjai összezárultak a kő körül.
Milyen apró, lassú és mellékes gesztus: ám abban a pillanatban,
ahogy a keze ökölbe szorult, fekete füst szállt az ujjai közül, és
beburkolta Kellt. Mindez gyorsan történt. Kell az egyik
pillanatban még nekilódult, a másikban a lába a mozdulat
közepén megdermedt. Amikor lenézett, árnyékokat látott
kavarogni a lába körül.
– Ott maradsz! – parancsolta Holland, és a füst acéllá
sűrűsödött: súlyos, fekete láncokká, amelyek egyenesen az
utcából nőttek ki, és csattanva Kell bokája köré zárultak, hogy
odaszögezzék. Amikor odanyúlt, megégették a kezét; a
fájdalomtól sziszegve rántotta vissza.
– A meggyőződés a kulcs – jelentette ki Holland, miközben
hüvelykujjával végigsimította a kő felszínét. – Te azt hiszed, a
mágia egyenrangú fél. Társ. Vagy inkább barát. De nem az. A kő
rá a bizonyíték. A mágiának vagy az urává válsz, vagy a
rabszolgájává.
– Tedd le! – kérte Kell. – Semmi jó nem származik belőle.
– Igazad van – értett egyet Holland, de továbbra is szorította a
követ. – De parancsot kaptam.
A talizmánból még több füst gomolygott elő, és Kell –
felkészülve a legrosszabbra – összeszedte a maradék erejét. Ám a
mágia nem állapodott meg, nem öltött szilárd alakot. Csak
hömpölygött körülöttük, mintha Holland még nem döntötte
volna el, mihez is kezdjen vele. Kell megidézett egy
szélfuvallatot; azt remélte, az talán eloszlatja. Ám a széllökés
egyenesen átfújt rajta: Holland köpenyét meglobogtatta, de a
sötét mágiát érintetlenül hagyta.
– Különös, hogy egyetlen kicsi kő milyen sokra képes –
mondta Holland legalább annyira magának, mint Kellnek. Az
ujjai ekkor szorosabbra záródtak a kő körül, és a füst Kell köré
csavarodott. Hirtelen mindenütt jelen volt: elködösítette a
látását, erővel benyomult az orrába és szájába, le a torkán, és
fojtogatni kezdte.
Azután eltűnt.
A férfi köhögött, levegő után kapkodott, majd végignézett
sértetlen testén.
Egy pillanatig azt hitte, a mágia kudarcot vallott.
Azután megérezte a vér ízét.
Az ajkához akarta emelni az ujjait, de a mozdulata félúton
megszakadt, amikor meglátta, hogy az egész tenyere nedvesen
vöröslik. A csuklóját és a karját szintén nyirkosnak érezte.
– Mi… – kezdte, de nem tudta befejezni. A szája megtelt rézzel
és sóval. Kétrét hajolt, öklendezni kezdett, majd elvesztette az
egyensúlyát, és négykézláb az utcakőre rogyott.
– Egyesek azt mondják, a mágia az elmében lakozik – jegyezte
meg Holland csendesen. – Mások szerint a szívben. De mi
mindketten tudjuk, hogy a vérben.
Kell újra köhögött: friss, élénkvörös cseppek hullottak a
földre. Az orrából és a szájából csöpögtek. A tenyeréből és a
csuklójából szivárogtak. Kell szédülni kezdett, a szíve hevesen
vert, miközben lassan kivérzett az utcán. Nem sebekből vérzett.
Egyszerűen csak vérzett. A macskakövek alatta iszamossá váltak.
Nem tudta megállítani a vérpatakot. Még csak talpra sem bírt
állni. Az egyetlen személy, aki megtörhette volna a varázslatot, a
közönnyel határos beletörődéssel meredt le rá.
– Holland… hallgass ide! – könyörgött Kell. – Te képes vagy… –
Küszködve próbált fókuszálni. – A kő… az meg tudja.
– Ne strapáld magad!
Kell nyelt egyet, és erővel kipréselte magából a szavakat.
– A kő segítségével… megtörheted a kötésed.
A fehér antari meglepetten felvonta szénfekete szemöldökét,
azután megrázta a fejét.
– Ez a dolog… – mondta, és megütögette a nyakában lévő
ezüstcsatot. – Nem ez köt meg engem. – Letérdelt Kell elé,
gondosan kerülve az egyre terjedő vértócsát. – Ez csak vas. –
Félrehúzta a gallérját, és felfedte a szíve fölé égetett billogot. – Ez
itt az igazi pecsét. – A bőr ezüstös volt, a heg furcsán frissnek
hatott, és bár Kell nem láthatta Holland hátát, tudta, hogy a
szimbólum az egész testén áthatolt. Lélekpecsét. Olyan varázslat,
amely nem csak az ember testébe, de az egész életébe is beleég.
Megtörhetetlenül.
– Sosem halványul el – folytatta Holland –, de Athos időnként
mégis megújítja. Valahányszor úgy érzi, megingok. – Lepillantott
a kezében tartott kőre. – Vagy amikor unatkozik. – Az ujjai
szorosan összezárultak körülötte, mire a fiatal mágus újabb adag
vért köhögött fel.
Kell a nyakában lógó érmékért nyúlt, de Holland megelőzte.
Előkotorta a függőket Kell gallérja alól, és gyors rántással eltépte
a zsinórokat, majd félrelökte a tallérokat az utcán. Az ifjú antari
szíve elfacsarodott, ahogy hallotta őket csörögve szétgurulni a
sötétbe. Az elméje megpróbálta felidézni a vérparancsokat, de a
szavakat mintha meg sem tudta volna tartani az elméjében, a
kiejtésükről már nem is beszélve. Valahányszor felmerült egy az
emlékezetéből, tüstént darabokra is esett: szétbontotta az a
valami, ami belülről pusztította őt. Amikor próbált megformálni
egy szót, csak még több vér öntötte el a száját. Köhögött és
kétségbeesetten kapaszkodott a szótagokba, de csak fuldoklott
tőlük.
– As… An… – dadogta, de a mágia erejétől vér tolult fel a
torkába, és elzárta a szó útját.
Holland rosszallóan csettintett a nyelvével.
– Az én akaratom a tiéd ellen, Kell. Nem győzhetsz.
– Kérlek! – zihálta Kell szaggatott lélegzettel. Az alatta lévő
sötét folt túl gyorsan terjedt. – Ne… tedd… ezt!
Holland szánakozó pillantást vetett rá.
– Tudod, hogy nincs más választásom.
– Akkor teremts! – A vér fémes íze betöltötte Kell száját és
orrát. A látása újra elhomályosult. Az egyik karja megbicsaklott
alatta.
– Félsz a haláltól? – kérdezte Holland, mintha őszintén
kíváncsi lenne a válaszra. – Ne aggódj. Tényleg elég nehéz
megölni egy antarit. De én nem…
A szavait félbeszakította a levegőben megcsillanó fémdarab és
a csendülés, ahogy nekicsattant a koponyájának. Holland
keményen a földre zuhant, a kő kifordult a kezéből, és pattogva
bekacsázott a sötétbe. Kellnek sikerült annyira irányítani a
tekintetét, hogy meglássa Linát, aki két kézzel markolt egy
vasrudat.
– Elkéstem?
Kellből felszakadt egy halk, kába és meglepett kacaj, amely
rövid úton pusztító köhögésbe fulladt. Friss vér festette vörösre
az ajkait. A varázsige nem tört meg. A bokája körül a láncok
kezdtek egyre jobban megszorulni. Elakadt a lélegzete. Holland
már nem támadta, de a mágiája még igen.
Kétségbeesetten próbálta megmondani Linának, de nem
maradt levegő a tüdejében. És szerencsére nem is volt rá szükség.
A lány megelőzte. Felkapta a követ a véres földről, azután maga
elé tartotta, mint valami zseblámpát.
– Állj! – parancsolta. Semmi.
– Tűnj el! – A mágia ingadozni kezdett.
Kell a maga alatt csillogó vértócsába nyomta mindkét
tenyerét.
– As Anasae! – köhögte. A parancs immár anélkül hagyta el az
ajkát, hogy Holland akarata erővel belé fojtotta volna.
És a mágia ezúttal hallgatott rá.
A varázslatok megtörtek. A láncok semmivé foszlottak a lába
körül, és Kell tüdeje megtelt levegővel. Erő áradt szét kevéske
vérében, ami még az ereiben maradt. Úgy érezte, csaknem
teljesen kivérzett.
– Fel tudsz állni? – kérdezte Lina. Segített neki talpra
kecmeregni. Az egész világ megbillent; Kell szeme előtt néhány
iszonyatos pillanatra teljesen elsötétedett minden. Érezte, hogy
a lány szorítása erősebbé válik.
– Tarts ki! – biztatta.
– Holland… – mormolta Kell; a hangja furcsának, távolinak
hatott a saját fülében. Lina lepillantott a földön elterülve fekvő
férfira. Az ujjai összezárultak a kő körül, és füst hömpölygött elő.
– Várj! – szólt Kell reszketeg hangon, de a láncok máris
kezdtek alakot ölteni – először füstből, majd ugyanabból a fekete
fémből, amelyből maga is csak az imént szabadult. Mintha
egyenesen az utcából nőttek volna ki: körbetekeredtek Holland
teste, dereka, csuklója és bokája körül, és ugyanúgy gúzsba
kötötték a nyirkos földön, ahogy az előbb Kellt. Tudták: nem
tartja vissza sokáig a mágust, de a semminél jobb volt. Kell
először elámult azon, hogy Lina ilyen komoly energiákat képes
megidézni. Azután eszébe jutott, hogy a lánynak nem erőre,
hanem akaratra van szüksége: az összes többi a kő dolga.
– Nincs több varázslás! – figyelmeztette, miközben a lány
zsebre vágta a követ, és az arcán tisztán látszott a megerőltetés.
A szorítása egy pillanatra elernyedt, és amikor Kell tett egy
lépést előre, de összerogyott, Lina újra elkapta.
– Csak óvatosan! – mondta, és átvetette az antari karját
keskeny vállán. – Jövök, csak meg kell találnom a pisztolyomat.
Maradj velem!
Kell olyan sokáig kapaszkodott öntudata maradékába,
ameddig csak bírt. De a világ veszélyesen csendes volt, és a
gondolatai meg a teste közötti távolság egyre nagyobbra nőtt.
Már nem érezte a fájdalmat a karjában, ahol a szög átfúrta a
húsát – valójában nem nagyon érzett semmit, ami jobban
megrémítette, mint az egyre nyomuló sötétség. Már korábban is
küzdött, de az életéért még soha. Jócskán kijutott neki a
kalandokból, gyakran a verekedésből is (többnyire Rhy
hibájából), épp elég horzsolást és zúzódást szerzett, de mindig
többé-kevésbé épségben távozott. Sosem sérült meg súlyosabban.
Nem kellett azon erőlködnie, hogy tovább verjen a szíve. Most
viszont attól tartott, ha abbahagyja a viaskodást, ha nem
kényszeríti a lábát újabb lépésre, ha nem tartja nyitva a szemét,
akkor lehet, hogy mindennek vége. Nem akart meghalni. Rhy
sosem bocsátaná meg neki.
– Maradj velem! – visszhangozta Lina.
Kell megpróbált összpontosítani a csizmája alatt elterülő
talajra. A lassan szemerkélni kezdő esőre. Lina hangjára. Maguk
a szavak egyre jobban egybemosódtak, de ő belekapaszkodott a
hangba, miközben azon küzdött, hogy visszatartsa a mindent
elnyeléssel fenyegető sötétséget. Kitartott, miközben a lány
áttámogatta a hídon, amely mintha soha nem akarna véget érni…
és végig az utcákon, amelyek ideoda kanyarogtak és imbolyogtak
körülöttük. Kitartott, miközben kezek – Linaé, majd még valaki
másé – bevonszolták valami ajtón, fel egy régi lépcsősoron, be
egy kicsiny szobába, ahol lehámozták róla a vértől átázott ruháit.
Kitartott, amíg meg nem érezte maga alatt a priccset. Ekkor
Lina hangja elhallgatott, és eltűnt a fonal, amelybe eddig
kapaszkodott.
Akkor végre hálásan, megkönnyebbülten elengedett mindent,
és belemerült a sötétségbe.
III
Lina bőrig ázott.
Félúton a hídon az ég csatornái megnyíltak – nem szemerkélve,
ahogy az Londonban gyakorta előfordult, hanem mintha
dézsából öntenék. Pillanatok alatt csuromvizesek lettek, ami
egyáltalán nem könnyítette meg a félig öntudatlan Kell
vonszolását. A lány karja már sajgott az erőfeszítéstől – kétszer
is csaknem elejtette őt útközben –, és mire sikerült elérniük a
Kőhajítás hátsó bejáratáig, Kell már alig volt magánál, Lina pedig
egész testében reszketett, és másra sem tudott gondolni, mint
hogy tovább kellett volna futnia.
Nem élt volna eddig sem, és nem maradhatott volna ilyen
szabad, ha folyton megáll segíteni minden bolondon, aki bajba
keverte magát. Csak annyit tehetett, hogy ő maga elkerüli a zűrös
helyzeteket; Holland pedig akárki légyen is, nyilvánvalóan zűrös
alak volt.
Kell visszajött értem.
Nem kellett volna – nem volt rá semmi oka –, de ennek
ellenére mégis jött. E tett súlya a lány vállára telepedett, és
amikor elmenekült, egyre lassította, végül pedig teljesen meg is
állította lépteit. Miközben sarkon fordult, és visszarohant a
helyszínre, énjének egy kis része azt remélte, hogy már elkésett.
Hogy már eltűntek. De a többi része akkor is oda akart érni még
időben – ha másért nem, legalább azért, hogy kiderítse, miért.
Miért jött vissza értem?
Lina fel is tette neki ezt a kérdést, miközben talpra rángatta.
De Kell nem felelt. A feje a lány vállára hanyatlott. Mi az ördög
történt itt? Mit művelt vele Holland?
Még azt sem tudta eldönteni, vajon Kell még mindig vérzik-e –
nem látott rajta semmilyen sérülést –, de a mágus egész testét vér
borította, és ettől Lina azt kívánta, bárcsak másodszor is
odacsapott volna Hollandnak, ráadásként. Kell lágy hangot
hallatott, valahol félúton a zihálás és a nyögés között, és Lina
beszélni kezdett hozzá, attól tartva, hogy meghal. Úgy érezte, az
valamiképp az ő hibája lenne, habár ő is visszajött a
megmentőjéért.
– Maradj velem! – kérte, és a válla köré kanyarította a
fiatalember karját. Hogy ilyen szorosan összesimult a testük, a
lány másra sem tudott gondolni, csak a szagra. Nem a vérére – az
nem zavarta –, hanem a többire. Azokra az illatokra, amelyek
körbelengték Kellt, és részben Hollandot is. Virág, föld, fém és
hamu.
Érzem rajtad a mágiája illatát.
Erről van hát szó? A mágia illatáról? Amikor először vonszolta
végig Kell testét a hálószobája padlóján, futólag észlelte a férfi
különös kipárolgását. Most azonban, hogy átkarolta, az illata
elsöprő erejűvé vált. Holland izzó acélra emlékeztető szaga
nyomokban még mindig a levegőben terjengett. És bár a kő
biztonságban lapult a lány zsebében, annak is érezte a szagát:
belengte az egész sikátort. Tenger és fafüst. Só és sötétség. Egy
pillanatra elfogta a büszkeség az érzékszervei élessége miatt.
Azután eszébe jutott, hogy egyáltalán nem érezte magán Kell
virágillatát, sem a kő füstszagát, amikor a Sivár Áradat felé
indult, vagy amikor letelepedett a bárpulthoz. Holland pedig
mindkettőt világosan észlelte, hiszen azok vezették el hozzá.
De az eső sűrűn, kitartóan zuhogott, és rövidesen már csak az
ázott utcakő szagát érezte. Talán nem elég érzékeny az orra, és a
mágia illata még mindig az esőszag alatt rejtőzik – nem tudta,
egyáltalán lehetséges-e, hogy lemosódik róla, vagy legalább
csökken, de nagyon remélte, hogy a felhőszakadás majd segít
leplezni a nyomukat.
Már félúton járt a lépcsőn – Kell csizmája vöröses vízcsíkot
hagyott maga után –, amikor egy hang megállította.
– Mi az istennyilát művelsz?
Lina a válla fölött hátrasandítva meglátta Barront. Kell
csaknem kicsúszott a szorításából. Az utolsó pillanatban sikerült
elkapnia deréktájon, amivel épp csak megmentette attól, hogy
lebucskázzon a lépcsőn.
– Hosszú történet. Súlyos test.
Barron hátrapillantott a kocsmavendégek felé, odakiáltott
valamit a csaposnőnek, a vállára csapta a törlőrongyot, és
felszaladt a lépcsőn. Azután együttes erővel felrángatták Kell
csuromvéres és -vizes testét a lépcsőfokokon, és bevitték az
emeleti szobácskába.
Barron tartotta a száját, miközben lehámozták Kellről az
átázott kabátot és a foltos inget, majd lefektették Lina ágyára.
Nem kérdezte a lányt, hol talált rá az idegenre, vagy miért nem
látszik rajta semmiféle sebesülés, ami megmagyarázná a taverna
lépcsőjén hagyott vércsíkot (habár a bordái fölött keresztben
futó mély vágás még mindig elég frissnek hatott). Amikor Lina
átkutatta a szobát valami éghető után (arra az esetre, ha az eső
mégsem lett volna elég, hogy elfedje az illatukat, vagy ha még
mindig itt lebegne az este korábbi eseményei óta), nem talált
semmit. Barron akkor sem faggatózott, csak elindult, hogy
hozzon szárított gyógynövényt a lenti konyhából.
Némán figyelte, ahogy a lány a tál gyógyfüvet a gyertyaláng
fölé tartja, aminek eredményeképp a szobát megtöltötte a földi
füstillat. Maradt, miközben a lány átkutatta Kell kabátjának
(amelyről kiderült, hogy valójában több felöltő egyszerre,
valamiképpen egymásba hajtogatva) zsebeit, hogy találjon
valamit – akármit –, ami segíthet rendbe hozni a gazdáját
(logikusnak tűnt a feltételezés, hogy egy mágus mindig magánál
hord valami varázstárgyat). És Barron akkor is hallgatott, amikor
a lány előkotorta a fekete követ a zsebéből, és maroknyi, még
meleg gyógynövényszárral együtt beleejtette egy kis fadobozba,
azt pedig bedugta a szekrénye legalsó fiókjába.
Barron csak akkor szólalt meg végül, amikor Lina lerogyott az
ágy lábánál álló székbe, és tisztogatni kezdte a pisztolyát.
– Mi közöd ehhez az emberhez? – A szeme sötét, keskeny
vonallá szűkült.
Lina felpillantott a fegyveréről.
– Ismered tán?
– Bizonyos szempontból – felelte Barron ravaszkásan.
– Tudod, hogy micsoda? – kérdezte a lány.
– Hát te? – vágott vissza kihívóan a tulaj.
– Bizonyos szempontból – replikázott Lina. – Először
prédának néztem.
Barron beletúrt a hajába, és Lina most először vette észre,
hogy a főbérlője kezd kopaszodni.
– Jesszusom, Lina – motyogta. – Mit vettél el tőle?
A lány tekintete a szekrény alsó fiókja felé villant, azután
visszavándorolt Kellre, aki holtsápadtnak tűnt az ágyra terített
sötét pokrócon, és a mellkasa erőtlen süllyedését és emelkedését
leszámítva nem mozdult.
A lány a mágikus fiatal férfit figyelte, aki először óvatos és
körültekintő volt, most pedig kiszolgáltatott és sebezhető.
Tekintete végigkövette a hasa vonalát, a sérült bordáit, a torkát.
Majd végigsiklott a karján, amely az alkarjára szíjazott késtől
eltekintve csupasz volt. Ezúttal hozzá sem ért.
– Mi történt? – firtatta Barron.
Lina nem tudta, mit feleljen. Elég különös éjszaka volt.
– Elloptam tőle valamit, ő pedig jött, hogy megkeresse –
vallotta be halkan, és közben képtelen volt elszakítani a
tekintetét Kell arcától. Álmában még fiatalabbnak tűnt. –
Visszavette. Azt hittem, ezzel vége. De aztán valaki más is jött, és
őt kereste. De engem talált meg helyette… – Elhalt a hangja, majd
erőt véve magán folytatta. – Ő mentette meg az életem –
mormolta homlokráncolva, félig önmagának. – Nem tudom, miért
tette.
– Úgyhogy idehoztad.
– Sajnálom! – fordult Lina Barron felé. – Nem volt hová
mennem. – A szavai már a kiejtésük pillanatában fájtak. – De
amint felébred…
Barron a fejét csóválta.
– Inkább itt legyetek, mint hogy elpatkoljatok. Hát az a
személy, aki ezt tette… – biccentett Kell teste felé. – Meghalt?
Lina megrázta a fejét.
Barron homloka ráncba szaladt.
– Jobb lesz, ha elmondod, hogy nézett ki, hogy tudjam, kit ne
engedjek be.
Lina a tőle telhető legpontosabban leírta Holland külsejét: a
sápatag megjelenését és különböző árnyalatú szemeit.
– Olyan érzést kelt, mint Kell – tette hozzá. – Már ha van
ennek értelme. Mint a…
– Mágia – jelentette ki Barron tárgyilagosan.
Lina szeme elkerekedett.
– Honnét…?
– Ha kocsmát vezetsz, mindenféle népséggel találkozol. Ha
pedig ezt a kocsmát, akkor nem csak mindenfélével, de néhány
igazi csodabogárral is.
Lina ráébredt, hogy reszket, Barron pedig elindult, hogy
kerítsen egy másik tunikát Kellnek, amíg a lány átöltözik.
Törölközővel, kis kupac ruhával és egy tál gőzölgő levessel tért
vissza. Lina egyszerre érezte magát rosszul és hálásnak. Barron
kedvessége olyan volt neki, mint valami átok, mert tudta: semmit
nem tett, amivel kiérdemelte volna. Ez így nem volt fair. Barron
nem tartozott neki semmivel. Ő viszont annál többel neki. Túl
sokkal. És ez dühítette.
Éhsége végül mégis legyűrte a fáradtságát, úgyhogy mormolt
valami köszönetfélét, elfogadta a levest, és gondolatban
hozzáadta az árát az eddigi tartozásához – mintha az efféle
adósság törleszthető lenne valaha is.
Barron magukra hagyta őket, és visszament a földszintre.
Odakint lassan telt-múlt az éjszaka. Az eső is esett tovább.
Nem emlékezett rá, hogy leült volna, de nagyjából egy órával
később a székben ébredt egy vállára terített pléddel. Teljesen
elgémberedett, Kell pedig még mindig aludt.
Lina csinált pár nyakkörzést, és előredőlt a székében.
– Miért jöttél vissza? – kérdezte újra, mintha a sebesült
válaszolhatna neki álmában.
De ő nem felelt. Nem is motyogott magában. Nem
hánykolódott. Olyan sápadtan és nyugodtan feküdt ott, hogy Lina
időnként odatartott az ajkaihoz egy üveglapot, hogy
meggyőződjön róla, lélegzik-e még. A meztelen mellkas épp csak
mozdult, és a lány felfigyelt rá, hogy a jelen sérüléseit leszámítva
milyen kevés sebhely borítja. Egy alig látszó vonal a vállánál. Egy
jóval frissebb vágás a tenyerén. Egy halvány jel a
könyökhajlatában.
Lina testét annyi heg borította, hogy már a számukat sem
tudta. Kell sérüléseit azonban megszámolhatta, és meg is tette,
többször is.
Odalent a taverna elcsendesedett. Lina felállt a székből, és
égetett még egy kevés gyógynövényt, azután felhúzta az
ezüstóráját, és várta, hogy Kell felébredjen. A csontjait
ólomsúllyal húzta az álmosság, de valahányszor arra gondolt,
ideje lenne lepihenni, elképzelte, amint Holland belép a falon át,
ahogy korábban Kell tette. Fájdalom lüktetett végig a karján,
ahol a férfi megszorította; az érintése egyetlen fizikai emléke egy
szaggatott szélű, apró égésnyom volt. A lány ujjai a derekán lógó
kovás pisztoly felé nyúltak.
Ha lenne még egy lövésem, nem hibáznám el.
NYOLC
A MEGÁLLAPODÁS
II
Az eső elállt, és kietlen, nyirkos utcákat hagyott maga után, de a
nedves kő és az októberi hideg ellenére London máris kezdett
ébredezni. Rozoga bérkocsik zaja töltötte meg a levegőt,
valamint a frissen sült kenyér és az új tüzek illata. A kereskedők
és a mesterek készülődtek a munkára a boltokban és a
műhelyekben: kitámasztották az ajtókat, kitárták az
ablaktáblákat, és hozzáláttak a napi teendőiknek. Kell és Lina
fürge léptekkel vágott át az ébredező városon az erőtlen hajnali
fényben.
– Biztos, hogy nálad van a kő? – erősködött Kell.
– Persze – felelte Lina, és gúnyos mosolyra rándult a szája. – És
ha esetleg azt forgatnád a fejedben, hogy visszacsened, máris
lebeszélnélek róla, mert ahhoz meg kellene motoznod, és mágia
ide vagy oda, lefogadom, hogy a késem hamarabb megtalálja a
szívedet, mint te a követ. – Mindezt olyan laza és mellékes
könnyedséggel közölte, hogy Kell gyanította: valószínűleg igaza
lehet. De nem vágyott kideríteni. Ehelyett a környező utcák felé
fordította a figyelmét: próbálta elképzelni, hogyan festenek egy
egész világgal odébb.
– Már csaknem ott vagyunk.
– Hol az az ott? – kérdezte a lány.
– A Whitbury Streeten – felelte.
Korábban már kelt át a Whitburynál (a Rubinmezők-beli
szobája közelébe érkezett, így minden új szerzeményét
lerakhatta, mielőtt bejelentkezett a palotában). Ám ami még
fontosabb, a Whitburyn sorakozó boltok nem közvetlenül a
Rubinmező tetején ültek, de alig két háztömbnyi közelségben.
Már régen megtanulta, hogy sose pontosan ott sétáljon be egy
világba, ahol lenni szeretne, mert ha zűrzavar várja, akkor
egyenesen a zűrzavar közepén landol.
– Van egy ivó Vörös Londonban – magyarázta, és próbált nem
gondolni az utolsó alkalomra, amikor ott járt. A nyomkövető
varázslatra, a támadásra és a férfiak holttestére az épületen túli
sikátorban. A hullákra, akik őmiatta lettek azok. – Van ott egy
titkos szobám – folytatta. – Ott megtalálok mindent, amire
szükségem lesz a Fehér Londonba való ajtónyitáshoz. – Lina nem
vette észre, hogy egyes számot használ: „mi” helyett „ént”
emleget. Vagy ha mégis, nem fárasztotta magát azzal, hogy
kijavítsa. Sőt, valójában úgy tűnt, teljesen belefeledkezett a saját
gondolataiba, miközben átvágtak a mellékutcák labirintusán.
Kell felszegte az állát, és éberen tartotta az érzékeit.
– De ugye nem fogok önmagamba beleszaladni? – törte meg
végül Lina a csendet.
Kell feléje pillantott.
– Miről beszélsz?
A lány belerúgott egy kilazult kőbe.
– Hát, úgy értem, az egy másik világ lesz, nem? London egy
másik verziója. Nekem is él ott az ottani másom?
Kell a homlokát ráncolta.
– Még sosem találkoztam senki hozzád foghatóval.
Nem bóknak szánta, de Lina annak vette, és rávillantott egy
széles vigyort.
– Mit mondhatnék? – sziporkázott. – Páratlan vagyok. Kellnek
sikerült többé-kevésbé viszonoznia a lány mosolyát, a lánynak
pedig elakadt a lélegzete.
– Jesszus! Mi az ott az arcodon?
A pajkos mosoly tüstént lehervadt.
– Micsoda?
– Ne is törődj vele! – legyintett nevetve. – Már eltűnt. – Kell
csak a fejét csóválta (nem értette a poént), de bármi lehetett is, a
jelek szerint felderítette Linát, aki azután végigkuncogta az utat
egészen Whitburyig.
Ahogy befordultak a kellemes kis utcába, Kell megtorpant a
járdán két kirakat között. Az egyik egy fogászé volt, a másik egy
borbélyé (Vörös Londonban itt egy herbalista és egy
patkolókovács műhelye állt), és ha Kell hunyorított, még mindig
láthatta a saját vére nyomait maga előtt a téglafalon, amelynek
felszínét beárnyékolta egy keskeny, kiugró eresz. Lina fürkészőn
meredt a falra.
– Itt van? A szobád?
– Nem – felelte Kell de itt kelünk át.
Lina ökölbe szorította, majd szétnyitotta a kezét. Kell azt
hitte, biztosan retteg, de amikor odapillantott, meglepetten látta,
hogy a lány szeme fényesen ragyog, és mosoly bujkál a szája
szegletében.
Kell nyelt egyet, és a falhoz lépett, Lina pedig csatlakozott
hozzá. A férfi tétovázott.
– Mire várunk?
– Semmire – felelte Kell. – Én csak… – Kibújt a kabátjából, és a
lány vállára terítette; mintha a mágiát olyan könnyen félre
lehetne vezetni! Mintha nem tudna megkülönböztetni egy
antarit egy embertől. Kétségbe vonta, hogy a felöltőjén múlna
bármi – a kő így is, úgy is vagy átengedi a lányt, vagy nem –, de
akkor is átadta neki.
Lina válaszként elővette a kendőjét – amit Kellnek
ajándékozott, amikor kizsebelte, és amit visszavett tőle, amikor a
foglya elájult a hálószobája padlóján –, majd begyűrte Kell
farzsebébe.
– Mit művelsz? – kérdezte a mágus.
– Valahogy ez tűnik helyénvalónak – felelte. – Te adtál nekem
valamit, ami a tiéd. Én is adok neked valamit, ami az enyém. Most
már össze vagyunk kapcsolódva.
– Ez nem így működik – ellenkezett Kell. Lina vállat vont.
– Ártani nem árthat.
Végül is jogos, feltételezte Kell. Elővonta az alkarjára szíjazott
kését, végighúzta a penge hegyét a tenyerén, mire vékony
vércsík gyűlt meg a bőrén. Belemártotta az ujjait, és felrajzolt a
falra egy vonalat.
– Vedd elő a követ! – kérte.
Lina bizalmatlanul méregette.
– Hidd el, szükséged lesz rá – bizonygatta.
A lány felsóhajtott, és előhúzott egy széles karimájú kalapot a
kabátja egy belső hajtásából. Gyűrött volt, de a lány egyetlen
csuklórándítására széthajtódott. Lina úgy nyúlt bele a kalap
mélyedésébe, mint egy bűvész, és előhúzta a fekete követ.
Kellben valami megvonaglott a látványára, és sóvárogni kezdett a
vére. Minden akaraterejére szüksége volt, hogy ne nyúljon a
talizmán után. De leküzdötte a késztetést, és most először arra
gondolt: talán tényleg szerencsésebb, ha nem ő fogja a kezében.
Lina összezárta az ujjait a kő körül, Kell pedig a lány kezét
zárta a sajátjába, de még így, a lány kézfejének húsán és csontján
keresztül is érezte a talizmán zümmögését. Próbált nem arra
figyelni, ahogyan dalol neki.
– Biztos vagy benne? – kérdezte még egyszer, utoljára.
– Működni fog – állította Lina. A hangja most már kevésbé
csengett magabiztosan, mint korábban: már nem annyira hitte,
inkább akarta az átkelést, úgyhogy Kell bólintott. – Amúgy is, te
magad mondtad – tette hozzá a lány –, hogy mindenkiben az
emberség és a mágia keveréke él. Tehát bennem is. – Felnézett az
ifjú mágus szemébe. – Most mi fog történni?
– Nem tudom – vallotta be Kell őszintén.
Lina közelebb húzódott – olyan közel, hogy a bordáik
összeértek, és Kell érezte, hogy ver a lány szíve. Ügyesen
palástolta a félelmét. Nem látszott sem a tekintetében, sem az
arcvonásain, ám a pulzusa elárulta őt. Azután Lina ajkai vigyorra
húzódtak, és Kell azon tűnődött, hogy végül is félelem-e
egyáltalán, amit a lány érez, vagy valami egészen más.
– Nem fogok meghalni – közölte Lina. – Addig nem, amíg nem
láttam.
– Micsodát?
A lány vigyora szélesebbé vált.
– Mindent.
Kell visszamosolygott rá. Azután Lina a szabad kezét az
állához emelte, és maga felé húzta a férfi száját. A futó csók jött
és elillant, akár a lány mosolya.
– Ezt miért kaptam? – kérdezte Kell kábán.
– Hogy szerencsénk legyen – felelte Lina, és a falnak nyomta a
vállát. – Nem mintha szükségem lenne rá.
Kell egy pillanatig némán meredt rá, majd erővel
visszafordította a figyelmét a véres téglák felé. Megszorította a
lány kezét, és a jelhez emelte ujjait.
– As Orense! – parancsolta.
A fal engedett az érintésnek. Az utazó meg a tolvaj előrelépett,
és eltűnt a falban.
III
Barron zajra ébredt.
Aznap reggel már másodjára.
A zaj meglehetősen közönséges jelenség egy kocsmában; a
hangereje az órától függően apad és árad: olykor fülsiketítővé
válik, máskor suttogássá szelídül, de mindig jelen van valamilyen
formában. Még amikor bezárt, a Kőhajításban akkor sem honolt
teljes csend. De Barron a csehó minden neszét ismerte, a
padlódeszkák recsegésétől az ajtók nyikordulásáig és a fal
ezernyi repedésén átfújó szél süvítéséig.
Ismerte jól az összeset.
Ez pedig másmilyen volt. Furcsa és szokatlan.
Barron már nagyon régóta birtokolta és vezette a tavernáját a
forradásnál – mert így gondolt a vén, beteg épületre. Elég régóta
ahhoz, hogy megértse a képtelenségeket. Elég régóta ahhoz,
hogy a különös normálisnak tűnjön a számára. És bár ő maga
nem vált részévé e különcségnek, minthogy sem érdeklődést,
sem tehetséget nem mutatott a mások által mágiának nevezett
bizarr dolog gyakorlása iránt, ennek ellenére idővel kialakult
benne egyfajta hatodik érzék a varázslatokat illetően.
És megtanult hallgatni rá.
Ezért most fülelve figyelt a feje fölötti zajra. Egyáltalán nem
volt hangos, de nem tűnt helyénvalónak, és különös érzést
hozott magával, amely befurakodott a bőre alá és a csontjaiba. A
fenyegető veszély érzete volt ez. A karján felmeredt a szőr, és a
mindig egyenletesen dobogó szíve most figyelmeztetően egyre
hevesebben kezdett verni.
Újra felhangzott a zaj, ő pedig felismerte az óvatos léptek
nyögését a régi fapadlón. Felült az ágyában. Lina szobája
közvetlenül az övé fölött helyezkedett el. De ezek nem a lány
léptei voltak.
Ha valaki elég időt tölt el vendégségben (ahogyan Lina őnála),
a házigazda idővel kiismeri, miféle zajokat csap lakótársa –
nemcsak a hangját, de azt is, ahogyan a térben mozog –, és
Barron pontosan ismerte Lina különböző lépteinek neszét: azt is,
amikor azt akarta, hogy meghallják, és azt is, amikor nem. Ez
pedig egyikre sem hasonlított. Azonkívül először – nem sokkal
korábban – Lina és Kell távozásának zöreje ébresztette fel. (Nem
állította meg a lányt, mert már régen megtanulta, milyen
hiábavaló próbálkozás. Elhatározta hát, hogy ehelyett inkább
horgony lesz: stabil pontként készen áll majd, amikor a lány a
kóborlásai után visszatér – mert mindig így tett.)
De ha nem Lina járkál odafent a szobájában, akkor kicsoda?
Barron felkelt; borzongatós rossz előérzete csak tovább
fokozódott, miközben a derekáról széles vállára rántotta
hózentrógerét, és felhúzta csizmáit.
A falon az ajtó mellett használaton kívüli, rozsdás
vadászpuska lógott (azon ritka alkalmakkor, amikor valami
csetepaté támadt odalent, általában Barron tornyosuló alakja is
épp elegendőnek bizonyult az indulatok megfékezésére). Most a
csövénél fogva megmarkolta és leemelte a puskát az akasztójáról.
Kinyitotta az ajtót, összerezzent a nyikordulásra, majd megindult
a lépcsőn Lina fenti szobája felé.
Tudta: a lopakodás teljesen hasztalan. Barron mindig is
nagydarab férfi volt, és a lépcsők hangosan tiltakozva
nyikorogtak a csizmája alatt, ahogy felfelé kapaszkodott. Amikor
elérte az alacsony zöld ajtót a lépcső tetején, megtorpant.
Nekinyomta a fülét a fának, de nem hallott semmit. Egy röpke
pillanatra már-már kétségbe vonta korábbi érzetét. Azt gondolta,
talán túl éberen aludt Lina távozása után, és csak az aggodalma
miatt álmodott a fenyegetésről. Szorítása – amelytől kifehéredtek
ujjpercei – lazulni kezdett a puska markolatán; végül
felsóhajtott, és arra gondolt, megy és visszafekszik még. Ám
azután meghallotta egy elboruló érmekupac fémes csörgését, és
minden kétsége kihunyt, mint a gyertyaláng. Maga elé tartott
puskacsővel felrántotta az ajtót.
A szoba nem volt üres: egy férfi állt a nyitott ablak előtt, és a
tenyerében méregette Lina ezüst zsebóráját. A lámpa az asztalon
különös, halvány fénnyel égett, amitől az idegen furcsán
színtelennek hatott – szénfekete hajától sápadt bőrén át a
kifakult szürke kabátjáig. Amikor lustán felpillantott az
óraszerkezetről, és tekintete megállapodott Barron alakján – úgy
tűnt, a legkevésbé sem hozza zavarba a rászegeződő puskacső –,
a kocsmáros meglátta, hogy a jövevény egyik szeme zöld, a másik
pedig szurokfekete.
Lina korábban leírta a férfi külsejét, és a nevét is elárulta.
Holland.
Barron nem tétovázott. Meghúzta a ravaszt, a puskalövedék
pedig olyan fülsiketítő dörrenéssel robbant keresztül a szobán,
hogy belecsendült a füle. Ám amikor eloszlott a füst, a színtelen
idegen sértetlenül és pontosan ugyanott és ugyanúgy állt, mint a
dördülés előtt. Barron hitetlenkedve meredt rá. A levegő Holland
előtt halványan megcsillant, és beletelt pár pillanatba, mire
Barron felfogta, hogy tele van söréttel. Az apró fémgyöngyök a
levegőben lebegtek, felfüggesztve Holland mellkasa előtt, azután
jégesőként kopogva a padlóra potyogtak.
Mielőtt Barron leadhatta volna a második lövést, Holland ujjai
megrándultak, és a fegyver kirepült Barron kezéből, és a
szemközti falnak csattant. A tulaj utána vetette magát, legalábbis
szerette volna, de a teste nem engedelmeskedett: szilárdan a
földbe gyökerezett a lába. Nem a félelemtől, hanem valami
erősebb miatt. Mágia. Mozdítani akarta a végtagjait, de a
képtelen erő megálljt parancsolt nekik.
– Hol vannak? – kérdezte Holland. Halk, hideg hangja üresen
kongott.
Barron arcán végiggördült egy izzadságcsepp, miközben
hasztalan próbálta leküzdeni a mágia erejét.
– Elmentek – dörmögte mély hangon.
Holland csalódottan ráncolta a homlokát. Előhúzott egy görbe
pengéjű kést az övéből.
– Azt én is észrevettem. – Egyenletes, visszhangzó léptekkel
átvágott a szobán, és lassan Barron torkához emelte a pengét.
Nagyon hideg és éles acélja volt. – Hová mentek?
Ilyen közelről Kell liliom és friss fű illatát árasztotta.
Hollandnak viszont hamu-, vér- és fémszaga volt.
Barron állta a mágus tekintetét. A szeme nagyon hasonlított
Kellére, de legalább annyira különbözött is tőle. Amikor
belenézett, haragot, gyűlöletet és fájdalmat látott; olyan
érzelmeket, amelyek sosem ültek ki az arcára.
– Nos? – nyomta közelebb a pengét.
– Fogalmam sincs – morogta Barron. Ez volt az igazság. Csak
remélhette, hogy már messze járnak.
Holland szája legörbült.
– Rossz válasz.
Végighúzta foglya nyakán a kést, és Barron meleg csíkot
érzett a torkában… azután semmit.
KILENC
FESZTIVÁL ÉS TŰZ
***
II
Aldus Fletcher nem volt tisztességes ember.
Zálogházat vezetett egy mellékutcában a dokkoknál, ahol
mindennap emberek szálltak le a hajókról: egyesek kerestek
bizonyos tárgyakat, mások meg akartak szabadulni tőlük.
Fletcher mindkét típusról gondoskodott. És természetesen a
helybéliek igényeiről is. Vörös London sötétebb szegleteiben
széles körben ismert igazság volt, hogy Fletcher boltjában
minden megtalálható, amit nem lenne szabad birtokolni.
Időről időre persze betért egy-egy őszinte és tisztességes alak
is, akik pipát kerestek vagy egy hangszert, jóstáblát,
rúnaköveket, esetleg gyertyatartókat akartak letétbe rakni,
Fletcher pedig nem bánta, hogy efféle holmik is kerülnek a
boltjába – arra az esetre, ha a királyi őrség netán ellenőrzést
tartana nála. De igazából illegális, azaz kockázatos és ritka
tárgyakkal üzletelt.
A pult mellett a falon sima kőpanel lógott: nagy volt, mint egy
ablak, de fekete, akár a szurok. A felszínén fehér füst gomolygott,
és reszketve rendeződött krétaírásszerű sorokba, amelyek
ismertették a herceg születésnapi ünnepségének teljes útvonalát
és programtervét. Az értesítő szöveg fölött a jóstáblán Rhy
mosolygós arcának szellemképe rajzolódott ki. Szinte sugárzott,
ahogy kacsintott, a nyaka alatt pedig az alábbi üzenet lebegett:
III
Kell érezte a követ Lina zsebében, miközben lépkedtek.
Volt egy pillanat, amikor az ujjai a lány keze köré záródtak, és a
bőre futólag hozzáért a talizmánhoz: ott és akkor mást sem
akart, csak elvenni tőle. Úgy érezte, minden rendbe jönne, ha a
kezében tarthatná. Ami persze teljesen képtelen ötlet volt. Semmi
nem lehet rendben, amíg ez a kő létezik. Mégis: erős vonzást
gyakorolt az érzékeire. Beleborzongott, bár megpróbált nem
gondolni rá, miközben keresztülvezette Linát Vörös Londonon,
egyre távolabb a zajtól, egyenesen a Rubinmezők felé.
Rhy ünneplése egész napos programnak ígérkezett, amely a
város nagy többségét – az embereket és az őröket egyaránt – a
folyópartra és a Vörös Palota köré vonzotta.
Kellt elárasztotta a bűntudat. Neki is részt kellett volna
vennie a felvonuláson, együtt kellett volna utaznia a nyitott
hintóban a királyi családdal: ott kellett volna lennie, hogy
ugrassa és korholja az öccsét, amiért ennyire élvezi a rá irányuló
figyelmet.
Kell biztos volt benne, hogy Rhy hetekig duzzog majd, amiért
nem jelent meg. Azután eszébe jutott, hogy valószínűleg sosem
lesz már lehetősége személyesen bocsánatot kérni tőle. A
gondolat késként hasított belé, habár erősen bizonygatta
magának, hogy így kellett történnie, és hogy amikor eljön az
ideje, Lina majd mindent tisztáz és megmagyaráz. Rhy pedig?
Nos, Rhy végül megbocsát neki.
Kell a gallérját felhajtva, a fejét pedig leszegve tartotta, de
még így is érezte a rászegeződő tekinteteket, amint
végighaladtak a kanyargós utcákon. Egyre a háta mögé sandított:
nem tudott szabadulni az érzéstől, hogy követik. Persze így is
volt: Lina mögötte lépkedett, és egyre leplezetlenebbül fürkészte
őt, miközben átvágtak a városon.
Valami nyilvánvalóan zavarta, de tartotta a száját, és Kell egy
darabig azon tűnődött, vajon a lány az ő kérésének
engedelmeskedik-e, vagy csak kivárja a megfelelő pillanatot.
Azután, amikor egy hirtelen feltűnő, a sisakjukat hanyagul a
hónuk alatt tartó királyi testőrpáros elől Kell – és
kényszerűségből persze Lina is – sietve behúzódott egy beugró
kapualjba, a lány megtörte a hallgatást.
– Árulj el valamit, Kell! – kérte, miközben az őrök eltűnte után
újra kiléptek a macskaköves utcára. – A közemberek nemesként
bánnak veled, mégis úgy bujkálsz az őrök elől, mint valami tolvaj.
Melyik vagy?
– Egyik sem – felelte, és némán azt kívánta, bár ejtené a lány a
témát.
De Lina tovább faggatózott.
– Valamiféle vitéz bűnöző volnál? – erősködött. – Mint Robin
Hood, a nép hőse és a korona számkivetettje?
– Nem.
– Köröznek valamiért?
– Nem egészen.
– Tapasztalatom szerint – elmélkedett Lina – valakit vagy
köröznek, vagy nem. Miért akarnál elrejtőzni a katonák elől, ha
nem vagy feketelistán?
– Mert azt hittem, lehet, hogy engem keresnek.
– Aztán miért tennék?
– Mert eltűntem.
Hallotta, hogy Lina léptei lassulnak.
– Miért érdekelné az őket? – kérdezte és megtorpant. – Ki vagy
te?
Kell szembefordult vele.
– Mondtam már…
– Nem! – tiltakozott a lány résnyire húzott szemmel. – Úgy
értem, ki vagy itt. Ki vagy nekik.
Kell tétovázott. Semmi mást nem akart, csak átkelni a városon
a lehető leggyorsabban, visszaszerezni egy Fehér London-érmét
a szobájából, és kijuttatni azt a nyomorult fekete követ ebből a
világból. De nem úgy tűnt, mintha Linának szándékában állna
megmozdulni, amíg nem kap őszinte választ.
– A királyi családhoz tartozom – felelte végül.
Az elmúlt órákban – amióta megismerte Linát – megtanulta,
hogy a kísérője nem lepődik meg egykönnyen, ám most a lány
szemei végre igazán elkerekedtek a hitetlenkedéstől. – Te herceg
vagy?
– Nem! – jelentette ki határozottan.
– Mint az a jóképű srác a hintón? Ő a testvéred?
– A neve Rhy, és nem. – Kell összerándult, amikor ezt
kimondta. – Nos, vagyis… nem egészen.
– Akkor hát te vagy a fekete szemű herceg! Be kell ismernem,
sosem hittem volna rólad, hogy…
– Nem vagyok herceg, Lina.
– Azt hiszem, látom már: ugyanolyan arrogáns és…
– Én nem vagyok…
– De mit keres a királyi család tagja…?
Kell nekinyomta a lány hátát a sikátor téglafalának.
– Nem vagyok a királyi család tagja! – csattant fel. – Csak
hozzájuk tartozom.
Lina homloka ráncba szaladt.
– Hogy érted ezt?
– A tulajdonuk vagyok – mondta, és újra összerezdült a saját
szavaitól. – A birtoktárgyuk. A játékszerük. A palotában nőttem
fel, de nem az az otthonom. A királyi família nevelt fel, de nem ők
a vér szerinti családom. Értékes vagyok a számukra, ezért
megtartanak. Úgyhogy igen, hozzájuk tartozom. De ez nem
ugyanaz, mint közéjük tartozni.
A szavai égették, ahogy kimondta őket. Tudta, most nem
tisztességes a királlyal és a királynéval, akik kedvesen fogadták
és mindig szeretettel bántak vele, sem pedig Rhyjal, aki mindig is
édestestvérként tekintett rá. De akkor is ez az igazság, nem?
Bármennyire fájt is neki. Mert az öccse és a szülei minden
törődése ellenére tény maradt, hogy ő csupán fegyver a
kezükben: hatékony pajzs, felhasználható eszköz. Nem herceg.
Nem királyi sarj.
– Jaj, te szegény! – mondta Lina hidegen, és eltolta magától. –
Mégis, mit remélsz? Sajnáljalak tán? Azt ugyan várhatod!
Kell összeszorította az állkapcsát.
– Én nem.
– Van házad, ha nem is az otthonod – fújt a lány mérgesen. –
Vannak emberek körülötted, akik gondoskodnak rólad, még ha
talán nem is törődnek veled. Lehet, hogy nincs meg mindened,
amire vágysz, de lefogadom, mindened megvan, amire valaha is
szükséged lehet. És ezek után van képed kijelenteni, hogy
mindez mit sem ér, mert nem szeretet?
– Én…
– A szeretet nem óv meg attól, hogy halálra fagyjunk, Kell! –
folytatta. – Sem az éhezéstől vagy attól, hogy megkéseljenek a
zsebünkben csörgő pár tallérért. A szeretet nem vesz nekünk
semmit, úgyhogy inkább örülj annak, amid és akid van! Mert
lehet, hogy vágysz dolgokra, de semmiben nem szenvedsz
hiányt!
Mire befejezte, kifogyott belőle a szusz, a szeme fényesen
csillogott, és az arca kipirult.
Kell pedig most először valóban látta Linát. Nem annak,
akinek látszani akart, hanem aki igazán volt: egy rémült, noha
eszes lánynak, aki kétségbeesetten igyekszik életben maradni.
Aki valószínűleg rengeteget fagyoskodott, éhezett és küzdött –
és csaknem bizonyosan ölt is már –, hogy belekapaszkodjon az
életnek legalább valami halvány utánzatába, amit úgy őrzött,
mint egy imbolygó gyertyalángot a vad szélben.
– Mondj valamit! – förmedt rá kihívóan.
Kell nagyot nyelt, ökölbe szorította a kezét, és határozottan a
lány szemébe nézett.
– Igazad van – mondta.
A beismerés után furcsán kizsigereltnek érezte magát, és
abban a pillanatban egyszerűen csak haza szeretett volna menni
(és igen, az valóban otthon volt, valószínűleg sokkal inkább, mint
amit Lina valaha sajátjának mondhatott). Hagyni akarta, hadd
érintse meg a királyné az arcát, a király pedig a vállát. Hogy Rhy
nyaka köré vesse a karját, tósztot mondjon a születésnapján, és
hallgassa, ahogy az öccse összevissza beszél és nagyokat nevet.
Szinte fájt, úgy vágyott minderre.
De nem tehette.
Hibázott. Mindannyiuk életét veszélybe sodorta, és tudta:
helyre kell hoznia a tévedését.
Mert az a feladatom, hogy megvédjem őket.
Mert szeretem őket.
Lina még mindig csak meredt rá, és várta a szavai utáni
csattanót. De hiába várt.
– Igazad van – ismerte be Kell újra. – Sajnálom! A te életedhez
képest az enyém bizonyára mennyeinek tűnhet…
– Ne merészelj sajnálni engem, te mágikus ficsúr! – mordult fel
Lina késsel a kezében. Csak úgy, egyik pillanatról a másikra
eltűnt a rémült utcai csavargó, és visszatért a vagány bérgyilkos.
Kell halványan elmosolyodott. Lina ellen nem lehetett győzni az
efféle játszmákban, viszont megkönnyebbülten látta, hogy a lány
újra a fenyegető és erős formáját hozza. Elszakította a tekintetét
a lányétól, és felnézett az égre, ahol az Isle vörös fényei
visszatükröződtek az alacsonyan függő felhőkről. Vihar
közeledett. Rhy bizonyára emiatt is duzzog majd: ő bármire
képes megharagudni, ami megzavarhatja a tiszteletére rendezett
ünnepséget.
– Gyere! – szólt Kell. – Mindjárt ott vagyunk.
Lina visszadugta a tőrét a tokjába, és követte őt.
– Ez a hely, ahová megyünk… – firtatta. – Van neve?
– Is Kir Ayes – felelte Kell. – Rubinmezők. – Azt még nem árulta
el Linának, hogy az ő útja itt véget is ér majd. Mert muszáj véget
érnie. Az ő lelki nyugalma és a lány testi épsége érdekében.
– Mit remélsz, mit találunk ott?
– Egy érmét – válaszolt Kell őszintén. – Olyat, amely átjárást
biztosít Fehér Londonba. – Gondolatban máris végigkutatta a
polcokat és a fiókokat; lelki szemei előtt csillogtak a különböző
városokból származó mindenféle apró holmik. – Magát az ivót
egy Fauna nevű asszony vezeti – folytatta. – Ti ketten remekül
kijöttök majd.
– Miért?
– Mert mindketten…
Azt akarta mondani: kemények vagytok. De közben befordult
egy sarkon, majd hirtelen megtorpant, és elakadt a szava.
– Ez a Rubinmezők? – kérdezte Lina a válla mögül kilesve.
– Az – felelte Kell csendesen. – Vagy legalábbis az volt.
Semmi nem maradt ugyanis belőle, csak füst, korom és hamu.
A kocsma – és benne minden – porig égett.
IV
Nem közönséges tűz okozta a pusztítást.
Az igazi lángok nem emésztik fel a fával együtt a fémet is, azon
kívül a szokványos tüzek továbbterjednek. Ez azonban
végigkövette az épület széleit, és csaknem tökéletes, kocsma
alakú máglyaként égett, de csupán néhány lángnyelv perzselte
meg az épületet körülvevő utcaköveket.
Nem, ez egyértelműen varázslat műve volt.
Méghozzá friss bűbájé. A romok még mindig forróságot
árasztottak, ahogy Kell és Lina keresztülgázoltak közöttük,
hátha találnak valamit – bármit –, ami túlélte a pusztítást. De nem
maradt semmi.
Kell rosszul lett.
Az efféle tűz forrón és gyorsan ég, a nyomok pedig megkötő
gyűrűt sugalltak, ami nem csupán a lángokat tartotta kordában,
hanem minden mást is bezárt. Mindent és mindenkit. Vajon
hányan eshettek csapdába odabent? Hány hulla rejtőzhet most a
törmelékek között, ki mindenkiből maradt pusztán csak csont
vagy hamu?
Azután Kell önző módon a szobájára gondolt.
Többéves kitartó gyűjtögetésének eredménye – a ritka
zenedobozok, kapcsos medálok, szerkentyűk és mindenféle
díszes mütyürök: a sok drága, egyszerű és különös holmi – most
mind odalett!
Rhy figyelmeztetése – hagyj fel ezzel a bolondsággal, mielőtt még
rajtakapnak – a fejében visszhangzott, és Kell egy pillanatra még
örült is, hogy megfosztották a kincseitől, mielőtt még valaki
felfedezhette volna a létüket. Azután hirtelen rátört a veszteség
súlya. Akárki tette is ezt, nem kirabolta őt – legalábbis nem ez volt
a lényeg. De megszabadították a gyűjteményétől, hogy elvágják
őt a többi világtól. Egy antari nem utazhat az érméi nélkül.
Megpróbálták hát sarokba szorítani, hogy biztosra vehessék: ha
sikerülne is valahogy Vörös Londonon keresztül
visszamenekülnie, semmi ne álljon a rendelkezésére.
Olyan alaposságot sugallt ez a lépés, hogy már messziről
bűzlött: csak Holland keze lehet a dologban. Ugyanaz a kéz,
amely kitépte a London-érméket Kell nyakából, és félrehajította
azokat, be a sötétbe.
Lina a lábfejével megpiszkálta egy teáskanna olvadt
maradványait.
– És most? Hogyan tovább?
– Itt nincs semmi – állapította meg Kell, és hagyta, hogy a
felmarkolt hamu kiperegjen az ujjai között. – Találnunk kell egy
másik érmét. – Töprengve leporolta a kezéről a pernyét. Nem ő
volt az egyetlen személy Vörös Londonban, akinek birtokában
voltak ritka apróságok, de tudta: elég rövid a lista. Ő pedig sokkal
szívesebben cserélt újszerű, ártalmatlan s a Szürke Birodalomból
származó tárgyakat, mint a megrontott, erőszakos Fehér London
ereklyéit. Magánál az aktuális királynál is volt egy érme, amely az
évek során mindig áthagyományozódott az utódjára. Faunánál is
volt egy érme, még az egyezségük részeként (habár attól félt, az
asszony is ott rejlik valahol az üszkös hamvak mélyére temetve).
És Fletchernek is volt egy.
Kell gondolatban megvonaglott.
– Ismerek egy fickót – közölte, amivel csak egy részét árulta el
az igazságnak. De kétségtelenül egyszerűbb volt ezt mondania,
mint kifejteni, hogy Fletcher egy piti bűnöző, akit egyszer
csúnyán megkopasztott egy Sanct partin, amikor még sok évvel
fiatalabb és több fokkal arrogánsabb volt. Majd megajándékozta
őt Fehér London egy apró dísztárgyával békejobbként (ha
hazudni akart magának), vagy egyszerű szurka-piszkaként (ha
igazán őszinte volt magához). – A neve Fletcher. Van egy boltja a
kikötőnél. Neki lesz zsetonja.
– Igen… Hát, reméljük, hogy nem égették le az ő boltját is
azóta.
– Azt szeretném én lá… – A szavak elakadtak Kell torkában.
Valaki közeledett. Valaki, aki száradt vér és izzó fém szagát
árasztotta. Kell Lina felé vetődött, aki csak egy fél szót szólhatott
tiltakozásul, mielőtt a szájára tapasztotta volna az egyik kezét, a
másikat pedig bedugta a lány zsebébe. Ujjai megtalálták a követ,
és összezárultak körülötte. Hirtelen erő áradt szét a testében és a
vérkeringésében. Kell levegő után kapkodott, miközben heves
borzongás futott végig rajta, de most nem ért rá a különös –
egyszerre rémületes és felvillanyozó – érzettel foglalkozni, sem
tétovázni. „A meggyőződés”, mondta Holland: az a kulcs.
Úgyhogy Kell nem szövegelt, nem habozott és nem vesztegette az
időt.
– Rejts el minket! – utasította a talizmánt.
A kő pedig engedelmeskedett. Dalolva életre kelt, ereje
végigcsengett rajta, ahogy – két szívdobbanás között – fekete
füst burkolta be Kellt és Linát. Árnyékként vagy sötét fátyolként
telepedett rájuk; amikor Kell hozzáérintette az ujját, a levegőnél
sűrűbb, de a gyolcsszövetnél ritkább anyagot tapintott. Amikor
pedig lenézett Linára, látta a lányt, és az is tisztán látta őt: az
egész világ körülöttük továbbra is tökéletesen látható maradt,
habár a varázslat különös színárnyalatot borított rá. Kell
visszafojtotta a lélegzetét, és buzgón remélte, hogy a kő tette a
dolgát. Nem volt más választása. Nem maradt idejük elmenekülni.
Holland ebben a pillanatban jelent meg a sikátor bejáratánál.
Mindketten feszültté váltak a látványától. Enyhén
megviseltnek tűnt az utca kövén töltött időtől. A csuklói
elevenen vöröslöttek gyűrött rövid köpenye alatt. Ezüstcsatja
elhomályosult, a gallérján sárfoltok éktelenkedtek, és az
arckifejezése haragosabbnak tűnt, mint amilyennek Kell valaha
is látta. A férfi két szemöldöke között apró barázda húzódott.
Állkapcsa megfeszült.
Kell érezte, hogy a kő megreszket a kezében, és azon
tűnődött, vajon Holland is vonzódik-e hozzá, vagy az
Hollandhoz.
A másik antari tartott valamit a kezében: egy kártyalap alakú
és méretű lapos kristályt. A szájához emelte, és halk, egyenletes
hangján belebeszélt valamit.
– Öva sö taro – mondta anyanyelvén. Itt van a városban.
Kell nem hallotta a másik fél válaszát, de némi szünet után
Holland így felelt: Kösa – Igen, biztos vagyok benne –, és
visszacsúsztatta a kristályt a zsebébe. Az antari
nekitámaszkodott a vállával a sikátor falának, és úgy
tanulmányozta az ivó maradványait, mintha egy festményt látna.
Csak állt, mint aki teljesen belefeledkezett a gondolataiba.
Vagy mint aki várakozik.
Tekintete rezzenéstelenségétől Lina nyugtalanul közelebb
fészkelődött Kellhez, aki csak még erősebben szorította a kezét a
lány szájára.
Holland hunyorítva figyelt. Talán csak a gondolataiba
mélyedt. Vagy talán egyenesen rájuk nézett. Azután megszólalt.
– Óbégattak, amíg égett az épület – mondta angolul, túl
hangosan ahhoz, hogy csak magának szánja a szavakat. – A
végére mindannyian sikoltoztak. Még az öregasszony is.
Kell a fogát csikorgatta.
– Tudom, hogy itt vagy, Kell – folytatta Holland. – Még az égett
maradványok sem képesek elfedni az illatodat. És a kő mágiája
sem képes elrejteni magát a követ. Előlem nem. Ugyanúgy szólít
engem, ahogyan téged. Bárhol megtalállak, úgyhogy fejezd be ezt
az ostobaságot, és lépj elém!
Kell és Lina dermedten álltak előtte: alig pár lépésnyi távolság
választotta el őket egymástól.
– Nem vagyok játszadozós kedvemben – figyelmeztette őket
Holland, és szokott nyugalmába most mintha némi bosszúság
vegyült volna. Amikor sem Kell, sem Lina nem mozdult,
felsóhajtott, és előhúzott egy ezüst zsebórát a köpenye alól. Kell
felismerte: Lina hagyta ott Barronnak. Érezte, hogy a lány teste
megfeszül, amint Holland feléjük hajította az órát, ami
végigpattogott az elfeketedett utcán, majd csúszva megállt az
egykori kocsma elszenesedett maradványai szegélyénél. Kell
ebből a távolságból is jól látta, hogy vér pettyezi a felületét.
– Miattad halt meg – mondta Holland, most Linához intézve
szavait. – Mert elfutottál. Gyáva voltál. Még mindig az vagy?
Lina küszködve próbált kiszabadulni Kell karjai közül, de ő
minden erejével ott tartotta, és a mellkasához szorította. Érezte,
hogy a kezére könnyek csorognak, de nem eresztette el a lányt.
– Ne! – lehelte a fülébe. – Ne itt. Ne így.
Holland felsóhajtott.
– A gyávák halála lesz a jussod, Szelina Bard. – Előhúzott egy
görbe pengéjű kést a köpenye alól. – Mire ennek vége lesz,
mindketten azt kívánjátok majd, bárcsak előjöttetek volna.
Felemelte üres kezét, és egy hirtelen támadt széllökés felkapta
a leégett kocsma hamvait, és felkorbácsolta a fejük fölé a
levegőbe. Kell felpillantott a fölöttük lebegő felhőre, és
elmormolt egy imát.
– Ez az utolsó esélyetek! – figyelmeztette őket Holland.
Amikor csak néma csend volt a válasz, leeresztette a kezét,
mire a hamu és pernye hullni kezdett. Kell rögtön látta, mi fog
történni. A szemcsék leszállingóznak, ráülepednek a mágikus
fátyolra, amivel leleplezik őket, Holland pedig egy pillanat alatt
nekik ront majd. Kell kétségbeesetten kereste a megoldást,
miközben a szorítása felerősödött a kavics körül. Már épp azon
volt, hogy újra megidézze az erejét, amikor a hulló hamu
megérintette a fátylat… és áthatolt rajta.
Egyenesen átszállingózott a lehetetlen szöveten, azután
őrajtuk is, mintha ott sem lennének. Mintha nem volnának
valóságosak. A barázda elmélyült Holland kettős színű szemei
fölött, ahogy az utolsó hamumorzsa is visszaülepedett a romok
közé, és Kell érzett némi (bár kevéske) elégtételt az antari
bosszúsága miatt. Lehet, hogy érzékeli, de nem látja őket.
Végül, amikor a szél elült, és minden mozdulatlanná vált, Kell
és Lina pedig továbbra is rejtve maradt a kő ereje által, Holland
bizonyossága megingott. Visszadugta a görbe pengét a tokjába,
hátrált egy lépést, majd megfordult, és határozott, öles léptekkel
távozott. Köpenye vadul lobogott utána.
Abban a pillanatban, ahogy az antari eltűnt szem elől, Kell
lazított a szorításán, Lina pedig kitépte magát a kezei közül, ki a
varázslat védelme alól, és az utcán heverő ezüst zsebórához
rohant.
– Lina! – szólt utána a férfi.
Úgy tűnt, a lány nem hallja, ő pedig nem tudta, vajon azért,
mert elhagyta az őket óvó leplet, vagy mert minden figyelme, az
egész világa leszűkült a kicsiny, véres tárgyra. Nézte, ahogy a
lány térdre hull és odanyúl, hogy reszkető ujjakkal felvegye a
földről az órát.
Odament Lina mellé, és a vállára tette a kezét – illetve csak
akarta, de egyenesen keresztülnyúlt rajta. Akkor hát jól sejtettem.
A fátyol nem egyszerűen csak láthatatlanná tette őket, hanem
anyagtalanná is.
– Fedj fel! – utasította a követ. Energia hullámzott végig a
testén, és a következő pillanatban a szövet semmivé oszlott
körülötte. Ahogy Kell letérdelt a lány mellé, egy pillanatig csak
ámult, milyen könnyen ment mindez – a mágia most is
erőfeszítés nélkül jött, de ez volt az első alkalom, hogy ellenállás
nélkül el is oszlott. Nem engedhették meg maguknak, hogy
leplezetlenül maradjanak, úgyhogy Kell megfogta a lány karját,
és némán megidézte a mágiát, hogy újra rejtse el őket. A kő
engedelmeskedett, és az árnypalást újra beborította
mindkettejüket.
Lina némán rázkódott az érintése alatt, és Kell szerette volna
azt mondani neki, hogy nincs semmi baj, hogy Holland talán
csak elvette a zsebórát, és meghagyta Barron életét, de nem akart
hazudni neki. Holland sok minden volt – bár ezek többsége
rejtve maradt –, de érzelgős semmiképp. Ha valaha is lehetett
benne bármiféle részvét vagy legalább némi könyörület, Athos
már régen kivéreztette belőle: kivájta a lelkével együtt.
Holland kegyetlen és szívtelen lett.
Barron pedig meghalt.
– Lina – mondta Kell gyengéden. – Sajnálom!
A lány szorosan összezárta az ujjait az óraszerkezet körül, és
felegyenesedett. Kell is felállt, és bár Lina nem nézett a szemébe,
így is látta az arcvonásaiban a fájdalmat és haragot.
– Amikor ennek vége – mondta a lány halkan, és bedugta az
órát a köpenye egyik rejtett zsebébe –, én akarom elmetszeni a
torkát. – Majd kihúzta magát, és halk, reszkető sóhajt hallatott. –
Na, szóval – váltott hangnemet. – Merre van az a Fletcher?
TÍZ
***
II
Kell és Lina a dokkok felé tartott, a járókelők számára
láthatatlanul. De nem csupán láthatatlanok voltak.
Tapinthatatlanok is. Miként a hamu keresztülhullott rajtuk a
leégett kocsma romjainál, és ahogy Kell keze áthatolt Lina vállán,
úgy az emberek is az utcán. Senki nem érezte és nem hallotta
őket. Mintha a fátyol alatt nem is lettek volna az őket körülvevő
világ részei. Mintha teljesen azon kívül léteztek, máshová
tartoztak volna. És ahogy a világ nem tudott hozzájuk érni,
ugyanúgy ők sem tudták megérinteni a világot. Amikor Lina
szórakozottan megpróbált elemelni egy almát az egyik
kordélyról, az ujjai akadálytalanul áthatoltak a gyümölcsön.
Szellemként jártak az élettől nyüzsgő városban.
Ez valóban erős mágia volt, még a varázserőben gazdag
Londonban is. A kő energiája összefonódott Kelléével, akár egy
második pulzus. A fejében egy halk hang figyelmeztette annak
veszélyére, ha hagyja, hogy ez a dolog a testében keringjen, de
szándékosan elhallgattatta. Amióta megsebesült, most először
nem érzett szédülést és gyengeséget, és legalább annyira
ragaszkodott ehhez az erőhöz, mint magához a kőhöz, miközben
a mólók felé vezette Linát.
A lány hallgatott, amióta hátrahagyták az ivó üszkös
maradványait; egyik kezével Kellbe kapaszkodott, a másikban a
zsebórát fogta. Amikor végül megszólalt, a hangja halk volt és
metsző.
– Mielőtt még azt hinnéd, Barron és én vérrokonok voltunk,
hát tudd meg, nem voltunk azok – mondta, miközben egymás
mellett lépkedtek. – Nem családtag. Vagyis nem igazán. – A szavai
mereven, üresen csengtek, de ahogy összeszorította a száját és
megdörzsölte a szemét (amikor azt hitte, Kell nem látja):
gesztusai egészen másról árulkodtak. Kell hagyta, hogy
megtartsa a kis hazugságát.
– Neked van valakid? – kérdezte, emlékezve a lány maró
megjegyzéseire az őt és a királyi famíliát illetően. – Mármint
családtagod.
Lina tagadóan megrázta a fejét.
– Anyám tízéves koromban meghalt.
– És az apád?
Lina halkan, örömtelenül felkacagott.
– Az apám. – Úgy köpte ki, mint valami szitokszót. – Amikor
utoljára láttam, megpróbálta a testemet áruba bocsátani, hogy
kifizesse a tartozását.
– Sajnálom – mondta Kell.
– Ne tedd – felelte Lina, és kipréselt magából egy fanyar
mosolyt. – Elvágtam a fickó torkát, még mielőtt kicsatolhatta
volna a derékszíját. – Kell megdermedt. – Tizenöt voltam –
folytatta a lány flegmán. – Emlékszem, csodálkoztam, mennyi
vére volt, és hogy ömlött egyre belőle…
– Akkor öltél meg először valakit? – kérdezte Kell.
– Ja, úgy valahogy – bólintott a lány, és bánatos lett a mosolya.
– Az a jó a gyilkolásban, hogy idővel és némi gyakorlattal egyre
könnyebb lesz.
Kell összevonta a szemöldökét.
– Nem volna szabad így lennie.
Lina felvillantotta rá a tekintetét.
– Hát te öltél már meg valaha bárkit? – firtatta.
Kell homlokán elmélyültek a ráncok.
– Igen.
– És?
– És mi? – kérdezte Kell kihívóan. Arra számított, hogy a lány
majd tudni akarja, hogy kit vagy hol vagy mikor vagy hogyan. De
nem. Helyette azt kérdezte, miért.
– Mert nem volt más választásom – felelte őszintén.
– És élvezted? – folytatta a lány a faggatózást.
– Persze, hogy nem.
– Én igen. – A vallomásba némi keserűség vegyült. – Mármint a
vért nem élveztem, sem azt a hörgő, szörcsögő hangot, miközben
megfulladt, és azt sem, ahogy utána a hullája kinézett. Üresnek
tűnt. De az a pillanat, amikor elhatároztam, hogy megteszem, és
utána, amikor a pengém a húsába metszett, és tudtam, hogy
sikerült, akkor valahogy olyan… – Lina kereste a megfelelő
szavakat. – …erősnek éreztem magam. – Ekkor Kell szemébe
nézett. – Ilyen érzés a mágia? – kérdezte őszintén.
Fehér Londonban talán, ahol a hatalmat kardként forgatják, és
fegyverként használják bárki ellen, aki az útjukban áll, gondolta.
– Nem – felelte aztán. – Ez nem mágia, Lina. Ez egyszerűen
csak gyilkosság. A mágia… – De nem folytatta, mert elterelte a
figyelmét a legközelebbi jóstábla, amely hirtelen elsötétült.
Az utcákon a lámpaoszlopokra erősített fekete hirdetőtáblák
és a bolti kirakatok fényei kihunytak. Kell lelassított. Egész
délelőtt Rhy ünnepségeit reklámozták a táblák, ciklikusan
mutatták a nap – és az egész hét – programtervét, a
díszfelvonulások és nyilvános lakomák menetrendjét, a
fesztiválok és táncok helyszíneit és időpontjait. Amikor a táblák
először elsötétültek, Kell feltételezte, hogy egyszerűen más
történetre váltanak. Ám azután egyszerre bekapcsoltak, és
ugyanaz a figyelmeztető üzenet kezdett villogni rajtuk. Egyetlen
szó:
ELTŰNT
JUTALOM
III
Kell a Rubinmezők hamvai közötti kutakodása ellenére nem vette
észre a sikátort, ahol alig pár órája megtámadták – és ahol
hátrahagyott két holttestet. Ha újra bemerészkedett volna oda,
láthatta volna, hogy az egyik hulla – a korábban kőbe zárt
orgyilkos – eltűnt.
Ugyanez a támadó most a járdán lépkedett, halkan
dúdolgatott, élvezte a nap melegét, és hallgatta az ünnepség
távoli zajait.
A teste nem szuperált valami jól. Persze annál sokkal jobban,
mint az előző héj, a részegesé, amelyik nem sokáig bírta a másik,
színtelenebb Londonban. Ez tovább, sokkal tovább vitte őt, de
mostanra kiégett belül, és kezdett kívül is megfeketedni: a
sötétség kóros foltként terjedt szét a vénáiban és a bőrén. Már
egyre kevésbé látszott embernek, sokkal inkább egy
elszenesedett fadarabra emlékeztetett.
De hát ez várható volt. Végtére is, elég sok volt a dolga.
Az előző éjjel a kéjház fényei vakítóan és csábítóan ragyogtak
a sötétben, és egy asszony állt az ajtóban. Festett mosollyal és a
tűz – az élet – színét idéző hajjal várta őt.
– Avan, res nastar – dorombolta a sima arnes-i nyelven.
Miközben ezt mondta, csábítóan felhúzta a szoknyáját, és
kivillantotta a térdét. „Nem jössz be?”
Ő pedig betért, zsebében a bérgyilkos csörgő tallérjaival.
A nő végigkísérte egy sötét (az odakinti homálynál sokkal
sötétebb) folyosón, ő meg hagyta magát vezetni, és élvezte a
kezében a szajha érintése – valójában a pulzusa – keltette érzést.
A kéjnő egyszer sem nézett a szemébe, máskülönben talán
észrevette volna, hogy az feketébb, mint maga az átjáró. Ehelyett
a férfi ajkaira, a gallérjára, a derékszíjára összpontosította a
figyelmét.
A vendég még mindig tanulta új testének finom, árnyalatnyi
különbségeit, de így is sikerült hozzányomnia kirepedezett ajkait
a nő puha szájához. Valami átadódott közöttük – a tiszta fekete
láng parazsa –, és a nő megborzongott.
– As Besara! – súgta a fülébe. Vedd!
Lecsúsztatta a ruhát a nő válláról, és hevesebben megcsókolta,
átadva a sötétségét a nyelve hegyére, át a fejébe. Megrészegítő
erő áradt át a kurtizánba. Mindenki ezt akarta: mindenki
szeretett volna közelebb kerülni a mágiához, főleg annak
forrásához. A nő pedig örömmel fogadta. Üdvözölte. Az idegei
bizseregni kezdtek, ahogy a mágia átvette felettük a hatalmat, és
lakmározni kezdett az élet áramából, a vérből és a testből. A
részeges Booth fickót erővel kerítette a hatalmába, de egy
önkéntes gazdaszervezet mindig ideálisabb. Általában
tartósabbnak bizonyult.
– As Herena! – turbékolta, és az ágynak nyomta a nő testét. Add!
– As Athera! – nyögte, miközben magáévá tette a szajhát, aki
magába fogadta. Növekedj!
Együtt mozogtak lüktetve, akár egy tökéletes pulzus: az egyik
vére átömlött a másikba. Amikor véget ért az aktus és az
energiacsere, a nő szeme rebbenve kinyílt, és visszatükrözte az
övét: mindkettő üveges feketén csillant. A dolog a belsejében
hamis mosolyra húzta a rúzsos száját.
– As Athera! – visszhangozta, kicsusszant az ágyból és felállt. A
férfi is felkelt, követte, és együtt útnak indultak – egy elme két
testben – előbb ki a bordélyházból, majd nekivágtak az
éjszakának.
Igen, nagyon sok volt a dolga.
Érezte, hogy egyre terjed a városban, miközben a türelmesen
várakozó vörös folyó felé tartott, a mágia és az élet lüktető
forrása felé, amely úgy terült el a házak között, mint egy pazar
lakoma ígérete.
IV
Fletcher boltját labirintusszerűre építették, hogy csak maga a
kígyószívű tulaja értse az elrendezését. Kell az elmúlt tíz percet
azzal töltötte, hogy fiókokat túrt fel, eközben különféle
fegyvereket és mágikus amuletteket talált, meg egy meglehetősen
ártalmatlan kinézetű napernyőt, de fehér bástyát sehol.
Felmordult, és félrelökte a napernyőt.
– Nem kereshetnéd meg azt az átkozott vacakot mágiával? –
kérdezte Lina.
– Az egész hely le van védve keresőbűbáj ellen – magyarázta
Kell. – Meg lopás ellen is, úgyhogy tedd azt szépen vissza! –
kérte.
Lina visszaejtette a pultra a bizsut, amit épp készült zsebre
rakni.
– Szóval… – kezdte, miközben szemügyre vette egy üveges
vitrin tartalmát. – Akkor te meg ez a Fletcher barátok vagytok?
Kell lelki szemei előtt megjelent Fletcher arca azon az éjjelen,
amikor elvesztett miatta egy halom pénzt.
– Hát, nem igazán.
Lina meglepetten felvonta a szemöldökét.
– Helyes – bólintott. – Ellenségtől lopni szórakoztatóbb.
Az ellenség korrekt szónak tűnt. Közben az volt a
legkülönösebb, hogy akár partnerek is lehettek volna.
– Egy csempész meg egy orgazda – mondta Fletcher is. –
Tökéletes párost alkotnánk.
– Köszönöm, de inkább passzolok – felelte akkor Kell. De
amikor a Sanct játszma az utolsó leosztáshoz érkezett, és tudta,
hogy ő fog győzni, csalétkül még odavetette Fletchernek azt az
egy dolgot, amiről tudta, hogy úgysem fogja elutasítani. – Anesh –
egyezett bele. – Ha te győzöl, dolgozni fogok neked.
Fletcher képén szétterült a kapzsi vigyor, és húzott egy utolsó
kártyát.
Kell pedig visszamosolygott rá, kiterítette a lapjait, és
mindent megnyert: nem hagyott mást Fletchernek, csak a sértett
egóját meg egy kis fehér sakkfigurát.
Nincs harag.
Kell most a fél boltot felforgatta, hogy megtalálja a bábut, és
sűrűn pillantott az ajtó felé, miközben a saját képmása nézett
vissza rájuk a falon lógó hirdetőtábláról.
ELTŰNT
Eközben Lina felhagyott a kereséssel, és egy bekeretezett
térképet kezdett bámulni. Hunyorítva, oldalra billentett fejjel
méregette, és a homlokát ráncolta, mintha valami nem stimmelt
volna.
– Mi az? – kérdezte Kell.
– Hol van Párizs? – kérdezte a lány, és odabökött az ujjával a
helyre, ahol a kontinensen lennie kellett volna a városnak.
– Nincs Párizs – felelte Kell egy faliszekrényben turkálva. –
Nincs Franciaország. És Anglia sincs.
– De hogy lehet egyáltalán London Anglia nélkül?
– Mondtam már, ez a város egy nyelvészeti furcsaság. London
itt Arnes fővárosa.
– Akkor hát az Arnes egyszerűen a ti elnevezésetek Angliára.
Kell felnevetett.
– Nem – ingatta a fejét tagadólag, miközben odalépett a lány
mellé. – Arnes a te Európádnak több mint a felét lefedi. A szigetet
– a ti Angliátokat – úgy hívják: a raska. A korona. De ez csupán a
birodalom csúcsa. – Az ujjbegyével végigkövette a terület
határvonalait. – A mi országunkon túl északra Vesk, délre pedig
Faro fekszik.
– És azokon túl?
Kell vállat vont.
– További országok. Mindenfélék. Némelyik nagy, némelyik
kicsi. Végül is, egy egész világról van szó.
A lány szeme fényesen ragyogott, ahogy a tekintete
végigvándorolt a térképen. Ajkai futólag titkos mosolyra
húzódtak.
– Igen, arról.
Majd hátralépett, és átment egy másik szobába. Pillanatokkal
később pedig felkiáltott:
– Á, ez az!
Kell összerezzent.
– Megtaláltad? – kiáltotta vissza.
A lány újra feltűnt, kezében a talált trófeával. De nem a bástya
volt az, hanem egy kés. Kell elkedvetlenedett.
– Nem – felelte Lina de most mondd meg, hát nem
bámulatosan rafinált? – Odatartotta Kell orra alá, hogy
szemügyre vehesse. A kés nyele nem egyszerű markolat volt: a
fém hullámos hurokívben visszakanyarodott a kézfej bütykei
fölé, majd újra csatlakozott a nyélhez.
– Hogy üthess is vele – magyarázta Lina, mintha Kell nem
értette volna, mi célt szolgál a fém bokszermarkolat. –
Megszúrhatod őket, vagy kiverheted a fogukat. Vagy megteheted
mindkettőt. – Az ujjával megérintette a penge hegyét. – Na,
persze nem egyszerre.
– Persze – visszhangozta Kell, miközben bezárt egy
szekrényajtót. – Látom, nagyon kedveled a fegyvereket.
Lina üres tekintettel meredt rá.
– Miért, ki nem?
– De már van késed! – világított rá Kell.
– És? – kérdezte Lina, tovább csodálva az egyedi markolatot. –
Nincs olyan, hogy „túl sok kés”.
– Elég erőszakos vagy.
A lány meglóbálta a pengét.
– Nem tud mindenki fegyvert kovácsolni magának vérből és
elsuttogott szavakból.
Kell dühbe gurult.
– Én nem suttogok! És nem azért vagyunk itt, hogy
fosztogassunk.
– Pedig én azt hittem, hogy pontosan ezért jöttünk.
Kell lemondóan felsóhajtott, és újra körbenézett a boltban.
Már az egészet felforgatta, Fletcher szűkös kis privát hátsó
szobáját is beleértve, és nem talált semmit. Csak nem adta tán el a
kurafi… vagy lehet, hogy mégis? Kell lehunyta a szemét, és hagyta,
hogy az érzékei elkalandozzanak, hátha úgy megérezhetné az
idegen mágia nyomát. De az egész helyiség szinte zsongott az
erőtől, egybeolvadtak a felhangok, így gyakorlatilag lehetetlenné
vált elkülöníteni az idegen és tiltott energiákat a pusztán
tiltottaktól.
– Van egy kérdésem – közölte Lina gyanúsan csörgő
zsebekkel.
– Hát persze, hogy van – sóhajtotta Kell, és kinyitotta a
szemét. – Mellesleg azt hittem, megbeszéltük, hogy nem
csencselünk!
A lány beharapta az ajkát, és előkotort a zsebéből egy jó
maréknyi követ meg egy fémszerkezetet, amely rendeltetését
még maga Kell sem ismerte fel azonnal, majd az egészet lerakta
egy láda tetejére.
– Azt mondtad, a világokat elvágták egymástól. Akkor ennek a
Fletcher pasasnak mégis honnan van bármilyen tárgya Fehér
Londonból?
Kell újra átkutatott egy íróasztalfiókot, amelyet – erre esküdni
mert volna – egyszer már tüzetesen átvizsgált, azután
végigtapogatta a peremeit, titkos rekeszt keresve.
– Onnan, hogy én adtam neki.
– Vagy úgy! És te mit csináltál vele? – Résnyire szűkült a
szeme. – Elloptad?
Kell a homlokát ráncolta. Tényleg elemeltem.
– Nem.
– Hazug!
– Nem magamnak vettem el – mentegetőzött Kell. – A te
világodban is akadnak néhányan, akik tudnak az enyémről. Úgy
hívom őket: Gyűjtők és Rajongók… Ezek hajlandók szép summát
fizetni az efféle tárgyakért. Bármilyen apró csecsebecséért. Az én
világomban a legtöbben tudnak a tiétekről… Néhány itteni
személyt éppúgy érdekel és izgat a ti világiasságotok, mint
titeket a mi mágiánk. De mindenki tud a másik Londonról. Fehér
Londonról. És annak a világnak egy darabkájáért egyesek egész
vagyont képesek áldozni.
Lina szája fanyar mosolyra húzódott.
– Szóval csempész vagy.
– Mondja a zsebmetsző! – vágta rá Kell élesen és védekezően.
– Tudom, hogy tolvaj vagyok – bólintott Lina. Felkapott egy
vörös lint a láda tetejéről, és végigtáncoltatta az ujjpercein. – Én
elfogadtam ezt. Nem az én hibám, hogy te nem. – A tallér eltűnt.
Kell tiltakozásra nyitotta a száját, de a tallér a következő
pillanatban újra megjelent a lány másik kezében. – Viszont nem
nagyon értem. Ha te is a királyi családba tartozol…
– Én nem…
Lina megsemmisítő pillantást vetett rá.
– Ha a királyi udvarban élsz, és velük étkezel, akkor igenis
közéjük tartozol, vagyis nyilvánvalóan nem a pénzért teszed. De
akkor mégis miért kockáztatsz?
Kell állkapcsa megfeszült, ahogy eszébe jutott Rhy esdeklése,
hogy hagyja abba végre ezt az ostoba játszadozást.
– Úgysem értenéd.
Lina felvonta a fél szemöldökét.
– A bűn indítéka nem olyan bonyolult – szögezte le. – Az
emberek azért lopnak, mert meg akarnak szerezni valamit. Ha
nem a pénzszerzés hajtja őket, akkor az irányítás vágya, a
hataloméhség. Azzal, hogy eltulajdonítják a másét, és megszegik
a törvényt, erősebbnek érzik magukat. Puszta dacból is tehetik. –
Elfordult. – Van, aki azért lop, hogy életben maradjon, más pedig
azért, hogy elevennek érezhesse magát. Ilyen egyszerű ez.
– És te melyik vagy? – kérdezte Kell.
– Én a szabadságért lopok – jelentette ki Lina önérzetesen. –
Vagyis, gondolom, egy kicsit mindkettő. – Belépett egy két szoba
közötti rövid folyosóra. – Szóval, így került hozzád a fekete kő? –
szólt vissza a válla fölött. – Egyezséget kötöttél érte?
– Nem – felelte Kell. – Hibát követtem el. Olyat, amit feltett
szándékomban áll helyrehozni. Csak ahhoz meg kellene találnom
azt az átkozott micsodát! – Indulatosan betolt egy fiókot.
– Csak óvatosan! – dörmögte egy rekedtes hang arnes-iul. –
Még összetörsz valamit.
Kell sarkon perdült, és meglátta a bolt tulajdonosát, amint
vállával egy szekrénynek támaszkodva áll; szemlátomást
mulattatta a faramuci helyzet.
– Fletcher! – nyögte Kell.
– Hogy jutottál be? – kérdezte Fletcher.
Kell flegmaságot színlelve vállat vont. Közben gyors,
figyelmeztető pillantást lövellt Lina felé, akinek volt annyi
sütnivalója, hogy a folyosón maradjon, teljes takarásban.
– Azt hiszem, a védelmi varázslataid kezdenek meggyengülni.
Fletcher keresztbe fonta a karját a mellkasán.
– Azt erősen kétlem.
Kell lopva újabb pillantást vetett Lina felé, de ő már nem volt
az előtérben. Kellbe egy pillanatra belehasított a pánik, ami csak
fokozódott, amikor a következő pillanatban a lány újra
megjelent, ezúttal Fletcher háta mögött. Néma léptekkel
lopakodott, akár egy vadmacska; egyik kezében tőr villant.
– Irase – mondta Fletcher a feje mellé emelt kézzel. – A
barátnőd nagyon udvariatlan. – Ahogy kimondta, Lina a lépés
közepén mozdulatlanná dermedt. Világosan kiült az arcára az
erőlködés, ahogy megpróbálta leküzdeni a láthatatlan erőt,
amely a helyén tartotta, de hasztalan. Fletcher a csontok –
következésképpen a testek – irányításának ritka és veszélyes
képességével bírt. Ennek az adottságának köszönhette a
csuklóján a béklyózó bélyegek hegeit is, amelyek megtörésére
olyan büszke volt.
Lina viszont nem tűnt különösebben lenyűgözöttnek.
Motyogott magában néhány nagyon durva és erőszakos
megjegyzést, Fletcher pedig széttárta az ujjait. Kell recsegő
hangot hallott, mint amikor a jégpáncél megreped, Linából pedig
felszakadt egy elfojtott kiáltás, és a kés kifordult az ujjai közül.
– Azt hittem, jobban szeretsz egyedül dolgozni – jegyezte meg
Fletcher társalkodó hangnemben.
– Engedd el! – utasította Kell.
– Különben? Talán kényszeríteni fogsz, antari?
Kell keze ökölbe szorult. A bolt tucatnyi módon be volt
biztosítva: behatolók, tolvajok, és – amilyen az én szerencsém –
valószínűleg minden olyan látogató ellen, aki ártani akar
Fletchernek. A bolt tulaja halkan felkuncogott, és az oldala mellé
ejtette a kezét. Lina a következő pillanatban négykézlábra
rogyva előrebukott, és a csuklóját markolászva heves
szitkozódásba kezdett.
– Tac – mondta a házigazda mintegy mellékesen. – Áruld el, mi
szél fútt vissza szerény boltomba?
– Egyszer adtam neked valamit – mondta Kell. – Szeretném
kölcsönkérni.
Fletcher gúnyosan felhorkantott.
– Nem foglalkozom kölcsönüzletekkel.
– Akkor megvásárolom.
– És ha nem eladó?
Kell kényszerítette magát, hogy rámosolyogjon.
– Ha valaki, hát te aztán pontosan tudod, hogy minden eladó.
Fletcher hidegen és kimérten viszonozta a vigyort.
– Neked nem adom el, de neki talán igen – pillantott Lina felé,
aki időközben talpra állt, visszavonult a legközelebbi falhoz, és
ott lapult tovább szitkozódva. – A megfelelő árért, természetesen.
– Ő nem beszél arnes-iul – magyarázta Kell. – Halvány fogalma
sincs, mit mondasz.
– Ó, igazán? – Fletcher megmarkolta az ágyékát. – Lefogadom,
hogy meg tudom értetni vele – mondta, és obszcén mozdulatokat
tett a lány felé.
Lina szeme résnyire szűkült.
– Rohadj meg a pokolban, te mocskos…
– Én nem bajlódnék vele – vágott közbe Kell. – Elég harapós.
Fletcher felsóhajtott és megcsóválta a fejét.
– Miféle kalamajkába keveredtél, Kell mester?
– Semmilyenbe.
– Pedig komoly bajban lehetsz, ha idejöttél. Azon kívül –
folytatta Fletcher még szélesebb mosollyal –, nem raknák ki a
képedet a hirdetőtáblára a semmiért.
Kell tekintete a falon lógó tábla felé villant, amelyiken az
elmúlt órában az ő képmása virított. Azután elsápadt. A kör a rajz
alatt – az, amelyik mellett a „Ha láttad, érintsd meg itt!” instrukció
állt – élénkzölden lüktetett.
– Mit tettél? – morogta Kell.
Fletcher csak vigyorgott.
– „Nincs harag” – idézte sötéten, majd a következő
pillanatban kivágódott az ajtó, és berontott rajta a királyi őrség.
V
Kellnek csak egy másodpercnyi ideje maradt, hogy rendezze az
arcvonásait, hogy higgadtságot kényszerítsen a pánik helyébe,
mielőtt az öt őr nagy dérrel-dúrral berontott a szobába.
Nem futhatott el – nem volt hová menekülnie –, és nem akarta
bántani őket. Lina pedig… nos, fogalma sem volt, merre lehet a
lány. Az egyik pillanatban még a falat támasztotta, a másikban
pedig mintha a föld nyelte volna el (habár Kell még látta, amint
az ujjai a kabátzsebébe nyúlnak közvetlenül az eltűnése előtt, és
érezte a kő mágiájának finom vibrálását a levegőben, ahogy
bizonyára Holland is érezhette a Rubinmezők romjai között).
Kell igyekezett nem mozdulni és nyugalmat mutatni, habár a
szíve hevesen vert. Próbálta emlékeztetni magát, hogy ő nem
bűnöző, és a királyi család valószínűleg csak aggódik az eltűnése
miatt. Nem tett semmi rosszat, legalábbis a korona szemében.
Azaz semmi olyat, amiről tudomást szerezhettek. Hacsak persze a
távollétében Rhy nem beszélt a királynak és a királynénak a
szabályszegéseiről. Tudta – vagy legalábbis remélte –, hogy az
öccse nem tenne ilyet, de ha mégis, Kell akkor is antari, a királyi
família tagja: olyasvalaki, akit tisztelnek, és akitől akár félnek is.
Ebbe kapaszkodott, miközben lustán, csaknem arrogánsan a
mögötte álló asztalnak támaszkodva hátradőlt.
Amikor a királyi őrség tagjai meglátták, sértetlenül és
szemlátomást gondtalanul, zavarodottság ült ki az arcukra. Talán
holttestre számítottak? Dulakodásra? A csapat egyik fele letérdelt, a
másik fele a kardmarkolatán pihentette a kezét, egyvalaki pedig
középen állt, gondterhelten.
– Ellis – biccentett oda Kell a királyi testőrgárda
parancsnokának.
– Kell mester! – lépett előre Ellis. – Jól vagy? Minden rendben?
– Persze.
Ellis nyugtalanul fészkelődött.
– Aggódtunk érted, uram. Az egész palota.
– Nem akartam senkit nyugtalanítani – közölte Kell, és
végignézett az őrökön. – Teljesen jól vagyok.
Ellis körbenézett, majd visszafordult Kellhez.
– Csak hát… tudod, uram… amikor nem tértél vissza a külhoni
utadról…
– Feltartottak – vágott közbe Kell hárítólag, és remélte, hogy
ezzel véget vet a további kérdezősködésnek.
Ellis a homlokát ráncolta.
– Nem láttad a hirdetéseket? Mindenütt ki vannak rakva.
– Csak az imént tértem vissza.
– Akkor bocsáss meg, kérlek! – hajtott fejet Ellis, majd
körbeintett a zálogházban. – De mégis, mit keresel itt?
Fletcher összevonta a szemöldökét. Bár ő csak arnes-iul
beszélt, ahhoz nyilván elég jól értette a királyi nyelvet, hogy
tudja: épp vérig sértették.
Kell az arcára erőltetett egy halvány vigyort.
– Rhy hercegnek keresek ajándékot.
Az őrök között ideges kuncogás támadt.
– Akkor hát velünk jössz? – kérdezte Ellis, és Kell megértette a
kimondatlanul maradt folytatást. Harc nélkül?
– Természetesen – bólintott Kell kiegyenesedve, és lesimította
a kabátját.
Az őrök megkönnyebbültnek tűntek. Kell fejében sebesen
cikáztak a gondolatok, miközben Fletcher felé fordult, és
megköszönte a segítségét.
– Mas marist – felelte a bolt tulaja sötéten. Örömmel tettem. –
Csak alattvalói kötelességemet teljesítettem.
– Visszatérek még, mihelyst végeztem – jelentette ki Kell
angolul (aminek hallatán a királyi őrök meglepetten felvonták a
szemöldöküket). – Hogy megtaláljam, amit kerestem. – A szavait
persze Linának intézte. Továbbra is érezte a lány jelenlétét a
helyiségben, és a kőét is, amely elrejtette őt, és közben suttogott
neki.
– Uram – intett Ellis az ajtó felé. – Csak utánad!
Kell bólintott, és követte őket a szabadba.
***
***
Zárt lovas kocsi várt Kellre az üzlet előtt; királyi fehér paripák
húzták, amelyek sörényében még mindig ott lógtak a korábbi
parádé miatt belefont arany és vörös selyemszalagok.
Útközben a hintó felé Kell kibújt a kabátjából, balról jobbra
kifordította, majd visszadugta karját megújult, immár vörös
királyi öltözékének ujjába. A gondolatai akörül keringtek, mit
mondjon majd a királynak és a királynénak – mert az igazat
természetesen nem árulhatta el. A királynak a birtokában is volt
egy emlék Fehér Londonból: egy dísztárgy, amely külön polcon
pihent az uralkodó magánlakosztályában. Ha megszerezhetné
azt, és visszatérhetne Linához meg a kőhöz… Lina és a kő,
szabadon a városomban… Nyugtalanítónak találta a gondolatot. De
remélte, hogy a lány veszteg marad és meglapul egy kis ideig.
Vagy legalább nem keveredik bajba.
Ellis fél lépéssel lemaradva követte Kellt, a nyomukban pedig
további három őr lépkedett. Az utolsó lemaradt, hogy beszéljen
Fletcherrel, és valószínűleg azért is, hogy rendezze vele a
megtalálónak járó pénzjutalmat (bár Kell biztos volt benne, hogy
Fletcher eléggé gyűlöli őt ahhoz, hogy még a kilátásba helyezett
díj nélkül is örömmel elárulja).
Lejjebb a folyón, a palotához közelebb lassan kezdett csitulni
az ünnepség zaja – vagy nem is, nem elhalt, inkább áttolódott –,
hogy utat engedjen az esti ünnepségek hangjainak. A zene
lágyabb lett, a tömeg a kikötők mentén és fel egészen a piactérig
megritkult: az emberek betértek a város különböző ivóiba és
kocsmáiba, hogy itallal folytassák Rhy ünneplését.
– Jöjj, uram! – nyitotta ki Ellis a kocsi ajtaját Kellnek. A
szembefordított ülések helyett ebben a járműben mindkét ülőke
előre nézett. Két őr elfoglalta a hátsó padot, egy felszállt a bakra
a hajtó mellé, Ellis pedig az első ülésre csusszant be Kell oldalára,
és behúzta maga mögött a lovashintó ajtaját.
– Menjünk haza!
Kell szíve belesajdult a gondolatba. Nem engedte meg
magának, hogy az otthonán járjon az esze: arra, mennyire
nagyon visszavágyik oda – legalábbis azóta nem, hogy a kő hozzá
került, és az eltüntetésének nyomasztó terhe az ő vállát nyomta.
Most mást sem kívánt, csak hogy újra láthassa, és még egyszer,
utoljára megölelhesse Rhyt. Ezért titokban még hálás is volt a
lehetőségért.
Fáradtan felsóhajtott, és elernyedve hátradőlt az ülésén,
miközben Ellis behúzta a zárt kocsi függönyeit.
– Nagyon sajnálom, uram! – mondta, és Kell már épp meg
akarta kérdezni tőle, hogy mégis mit sajnál, amikor egy kéz
hátulról szövetdarabot szorított a szájára, és a tüdeje megtelt
valami egyszerre keserű és édes illattal. Vergődve próbálta
kiszabadítani magát, de páncélkesztyűs kezek zárultak a csuklói
köré, leszorították a padra, és pár pillanat múlva minden
elsötétült előtte.
***
VI
Percy és Mortimer – egyik kezükben a sisakjukkal, a másikban
boroskupával – komótosan keringtek a fesztivál forgatagában.
Percy időközben visszanyerte a tallérjait – az állandó
kártyázásaik, kockázásaik meg fogadásaik során valójában
folyton ide-oda vándorolt köztük a zsebpénzük anélkül, hogy
bármelyikük is jelentősebb nyereségre vagy veszteségre tett
volna szert –, és mivel most épp ő állt jobban, meg amúgy is jó
cimbora volt, felajánlotta Mortimernek, hogy meghívja egy
italra.
Elvégre ünnepségen voltak.
Rhy herceg pedig volt olyan kedves, és adott néhány óra
kimenőt magántestőrsége legközelebbi baráti párosának, hogy
együtt élvezhessék az Isle partján összegyűlt tömeggel az ünnepi
programot. Percy, aki hajlamos volt az aggódásra, kicsit hezitált,
de Mortimer azzal érvelt, hogy mind közül épp ezen a napon
úgyis elegen vigyáznak majd Rhyra nélkülük is. Legalább egy kis
ideig. Úgyhogy ők ketten elvegyültek a tömeg színes
forgatagában.
A karnevál a folyó mindkét oldalán zajlott; a piac a szokásos
méretének háromszorosára duzzadt, és a partok csordultig teltek
hívekkel, éljenzéssel, zenével és mágiával. Az ünnepségek
minden évben egyre grandiózusabbá váltak: az egyszerű, egy-két
órás mulatságból mára egész napos dőzsölés lett (amelyet azután
további több nap lábadozás követett, ahogy az élet újra visszatért
lassan a rendes kerékvágásba). De ezen a jeles napon, a fesztivál
legfőbb napján a reggeli parádé után következett a délutáni evés-
ivás-mulatozás, végül pedig az esti bál.
Amit idén maszkabálnak terveztek.
A palota széles lépcsőit már megtisztították – a virágokat
összegyűjtötték és behordták, hogy a bejárati előcsarnok falát
díszítsék. Ragyogó fénygömbök sokaságát akasztották ki a
palotán kívül és belül is, amelyek alacsony csillagokként függtek
a levegőben. Mélykék bársonyszőnyegeket terítettek szét, hogy
az estélyen úgy tűnjön, mintha a királyi rezidencia nem is a
folyón lebegne felkelő napként, hanem messze afölött: mint egy
káprázatos éjszakai égbolttal körülölelt holdkorong. Az ifjú és
fényűző elit tagjai pedig London-szerte beszállnak majd
hintóikba, és angol kifejezéseket gyakorolnak az orruk alatt
mormolva, miközben a palota felé tartanak díszes jelmezeikben
és álarcaikban. Amint odaérnek a palotába, úgy ünneplik majd a
herceget, mint egy földre szállt istent, aki úgy iszik imádói
tiszteletére, mint mindig: felszabadult jókedvvel és örömmel.
A palota falain belül zajló álarcosbálon csak meghívásos
alapon lehet részt venni, ám odakint a folyóparton a mulatság
mindenki előtt nyitva áll majd, és szerényebben még jóval éjfél
után is folytatódik, míg végül lassan elcsitul, és a mulatozó
vendégek is hazaszállingóznak.
Percy és Mortimer tudta: rövidesen visszaszólítja őket a
kötelesség a herceg mellé. De egyelőre még egy sátorpóznát
támasztottak a piacon, önfeledten nézték az ünnepi sokaságot,
és módfelett jól érezték magukat. Percy időről időre oldalba
bökte Mortimert afféle néma jelzésként, hogy tartsák szemmel a
tömeget. Habár hivatalosan nem álltak szolgálatban, ők (vagy
legalábbis Percy) mégis elég büszkék voltak az állásukra ahhoz,
hogy a királyi vértezetüket viseljék (bár az sem ártott, hogy a
hölgyek a jelek szerint rajongtak az efféle egyenruháért), és
ügyeljenek bármilyen gyanús jelre. A délután jó részében
legfeljebb annyi gond adódott, hogy valaki olykor a kelleténél
picit lelkesebben ünnepelte Rhy születésnapját, de hébe-hóba
kitört valami verekedés is, és a fegyvervagy mágiahasználat már
elegendő okot adott nekik a közbeavatkozásra.
Mortimer tökéletesen jól érezte magát, Percy azonban egyre
nyugtalanabbá vált. Partnere váltig bizonygatta, hogy csak azért,
mert megállt egy kupa bornál, és nem ivott többet; ő azonban
nem hitte, hogy ez lenne a feszültsége oka. Vibrált valami
különös energia a levegőben, és bár tudta, a zsongást
valószínűleg maga a fesztivál kelti, mégis idegesítette. Nem csak
arról volt szó, hogy a szokottnál több a felgyülemlett mágikus
erő. Hanem valahogy másmilyennek érződött. Ide-oda forgatta a
kezében a kiürült kupáját, és próbált megnyugodni.
A közelben tűzidomárok tartottak bemutatót: sárkányokat,
lovakat és madarakat formáltak meg lángokból. Ahogy Percy
nézte őket, az elvarázsolt tüzük fénye elhomályosította a látását.
Amikor pedig újra kiélesedett, elkapta egy asszony pillantását a
bemutatón túl: bájos fehérnép volt vörös ajkakkal és aranyszőke
hajjal, meg izgatóan kibuggyanó, csak félig-meddig elfedett
keblekkel. Erővel elszakította a tekintetét a nő melléről, és a
szemébe nézett, majd összevonta a szemöldökét. Nem kék, zöld
vagy barna szemeket látott.
Hanem egységes feketét.
Olyan sötétet, akár a csillagos égbolt vagy egy mágikus
hirdetőtábla.
Olyan csillogó feketét, mint Kell mester jobb szeme.
Hunyorított, hogy biztosra vegye: nem tévedés, majd odaszólt
Mortimernek. Amikor a bajtársa nem felelt, odafordult felé, és
meglátta, hogy az épp egy fiatal férfit – nem is: egy fakó, és ami
azt illeti, elég furcsa és szokatlanul színtelen férfiruhába öltözött
lányt – figyel, aki kígyózva tör utat magának át a tömegen,
egyenesen a palota felé.
Mortimer bizonytalanul ráncolta a homlokát, mintha a lány
különös, oda nem illő jelenség lenne – és persze az is volt, de
mégsem annyira, mint a szurokfekete szemű nő. Percy
megragadta Mortimer karját, hogy magára vonja a figyelmét.
– Kers? – morogta Mortimer, csaknem kilöttyentve a borát. Mi
az?
– Az a nő ott, kék ruhában! – mondta Percy visszafordulva a
tömeg felé. – Nézd! A szemei… – De nem folytatta. A fekete szemű
nő eltűnt.
– Megigézett, mi?
– Nem arról van szó. Esküszöm neked, a szeme teljesen fekete
volt.
Mortimer meglepetten felvonta a szemöldökét, és belekortyolt
az italába.
– Lehet, hogy talán mégiscsak túl sokat ünnepeltél – jegyezte
meg, és játékosan megpaskolta a társa karját. Percy a válla fölött
nézte, amint a férfiruhás lány eltűnik egy sátorban, majd
Mortimer homlokráncolva hozzátette: – De úgy fest, nem te vagy
az egyetlen.
Percy követte a tekintetét, és meglátott egy nekik háttal álló
férfit, amint átölel egy nőt a piac közepén. A férfi ujjai még az
ünnepnaphoz képest is túl merészen, már-már szeméremsértően
matattak, és nem úgy tűnt, mintha a nő ezt élvezné. A férfi
mellkasához emelte a kezét, mintha el akarná tolni magától, de ő
válaszként csak még hevesebben csókolta. Mortimer és Percy
otthagyták addigi őrhelyüket, és megindultak a páros felé.
Azután a nő hirtelen abbahagyta az ellenkezést. A keze
visszahullott az oldala mellé, a feje hátrabillent, és amikor a férfi
a következő pillanatban eleresztette, megingott álltában, és
belerogyott egy székbe. A férfi eközben egyszerűen hátat
fordított neki, és – félig sétálva, félig botladozva a tömegben –
távozott.
Percy és Mortimer követték; fokozatosan, egyenletesen és
óvatosan csökkentették a távolságot, hogy ne keltsenek
riadalmat. Az alak többször is eltűnt, majd újra feltűnt a
tömegben, végül pedig átvágott a sátrak között a folyópart felé.
Az őrök megszaporázták lépteiket, és közvetlenül azután értek a
réshez, hogy a célpontjuk eltűnt benne.
– Hé, te ott! – kiáltott utána Mortimer, átvéve az irányítást.
Mindig így tett. – Megállj!
Az Isle felé tartó férfi lelassított, és megállt.
– Fordulj meg! – utasította Mortimer, a kezét a
kardmarkolatára téve, amikor már csaknem utolérte őt.
Az ember engedelmeskedett. Percy szeme elkerekedett,
amikor meglátta az arcát. A szemei helyén két fekete tavacska
csillogott, akár a folyami kavicsok éjjel, és körülöttük sötét
erezetűvé vált a bőr. Amikor a férfi mosolyra húzta az arcát,
hamuként peregtek le róla a sötét szemcsék.
– Asan narana – szólalt meg egy olyan ismeretlen nyelven,
amely nem arnes-i volt. Kinyújtotta a kezét, és Percy hátrahőkölt,
amikor meglátta, hogy az is teljesen fekete: ujjai hegyes,
elszenesedett csontcsúcsokká vékonyodva meredeztek.
– A király nevében, miféle… – kezdte Mortimer, de már nem
maradt alkalma befejezni a kérdést, mert a férfi mosolyogva
előrelendítette megfeketedett kezét, és a vértet átütve belenyúlt
az őr mellkasába.
– Sötét szív! – mondta ezúttal angolul.
Percy a döbbenettől és iszonyattól dermedten állt, miközben
az ember, vagy ki tudja, miféle teremtmény visszahúzta a kezét,
és vörös vér csillant az ujjaiból maradt csonkokon. Mortimer a
földre roskadt, a sokkolt Percy pedig végre magához tért.
Előrántotta királyi rövidkardját, és támadásba lendült: egyenesen
beledöfte a pengét a fekete szemű szörnyeteg gyomrába.
A teremtmény egy pillanatra mintha még szórakoztatónak is
találta volna ezt. Azután Percy kardja felizzott, ahogy működésbe
lépett a megbűvölt penge mágiája, és elválasztotta a férfit a
varázserejétől. A lény szeme elkerekedett, lassan visszahúzódott
belőle és az ereiből a feketeség, amíg végül ismét többé-kevésbé
közönséges (habár épp haldokló) embernek nézett ki. Zajosan
beszívta a levegőt, és megragadta Percy páncélját – a kézfején
egy X jel látszott, a bérgyilkosok bélyege –, majd hamuvá
morzsolódott Percy pengéje körül.
– Sanct! – szitkozódott Percy a pernyekupacra meredve,
amelyet máris kezdett széthordani a szél.
Azután a semmiből hirtelen forró-fehér fájdalom hasított a
hátába, és amikor lepillantott, egy kard hegyét látta kiállni a
mellkasából. Majd a fém rettenetes, lucskos hanggal kicsusszant
belőle, és megbicsaklott a térde, miközben támadója megkerülte,
hogy szembenézzen vele.
Percy szörcsögve levegőt vett, a tüdeje lassan megtelt vérrel.
Felnézett, és meglátta a fölébe tornyosuló Mortimert, aki az
oldala mellett lógatta vértől iszamos pengéjét.
– Miért? – suttogta Percy.
Mortimer szurokfekete szempárral meredt rá, és zordan
elvigyorodott.
– Asan harana! – mondta. – Nemes szív.
Azután a feje fölé emelte a kardját, és lesújtott.
TIZENEGY
ÁLARCOSBÁL
***
II
Kell feje fölött színek bomlottak ki: vörös, arany, majd dús,
sötétkék árnyalatok elmosódott foltjai. Először csak széles,
homályos sávoknak hatottak. De azután, ahogy a látása
fokozatosan kitisztult, felismerte bennük a palota drapériáit,
amelyek a mennyezetről lógtak mindegyik királyi hálószobában,
és szövetanyaguk égszerű mintázatokat alkotott.
Kell felsandított, és ráébredt, hogy bizonyára Rhy szobájában
van.
Onnan tudta ezt, hogy a sajátjában a plafon dekorációja az
éjféli égboltot idézte: a csaknem koromfekete szövetek hullámzó
áradatát ezüstfonallal hímezték ki. A királyné hálószoba-
mennyezete olyan volt, mint a déli ég: kék és felhőtlen. A királyé
pedig akár az alkonyat, a sárga és narancsvörös sávjaival.
Egyedül Rhyéban lógtak hajnalszínű drapériák. Kelllel forgott a
világ. Lehunyta a szemét, és vett egy mély lélegzetet, miközben
megpróbálta összeszedni a gondolatait.
Egy díványon feküdt, a teste belesüppedt az alá rakott puha
vánkosokba. A szoba falain túl egész zenekar játszotta finom
muzsika szólt, amelybe nevetgélés és mulatozás zajai vegyültek.
Hát persze! Rhy születésnapi bálja. Ekkor valaki megköszörülte a
torkát. Kell nagy nehezen újra kinyitotta a szemét, és a hang felé
fordította a fejét. Meglepetten látta, hogy Rhy ül vele szemben.
A herceg egy karosszékben pihent, keresztbe tett lábbal. Teát
kortyolt, és kissé ingerültnek tűnt.
– Bátyám! – biccentett, és feléje billentette a csészéjét. Tetőtől
talpig feketébe öltözött, de a zakóját, nadrágját és csizmáját
többtucatnyi aranygomb díszítette. A szokásos hercegi korona
helyett maszk – ezernyi apró, csillogó aranypikkellyel díszített
cifra álarc – pihent a feje tetején.
Kell ki akarta söpörni a szemébe lógó hajtincseket, azonban
gyorsan ráébredt, hogy nem képes rá. A keze ugyanis hátra volt
bilincselve.
– Ez ugye csak valami rossz vicc…? – Nagy nehezen
feltornászta magát ülő helyzetbe. – Rhy, a szentek nevére, miért
van ez rajtam? – Nem a Szürke Londonban használatos átlagos,
fém láncszemekből álló bilincs volt, és nem is a Fehér Londonban
elterjedt szadista béklyó, amely ellenállás esetén iszonyatos kínt
okozott viselőjének. Nem, ezt súlyos, tömör acélból verték, és
olyan varázslattal formálták meg, amelyet a mágia elfojtására
terveztek. Meg kell hagyni, bár nem volt olyan komoly eszköz,
mint a királyi testőrség pengéi, de azért így is épp elég
hatékonynak tűnt.
Rhy egy díszes asztalkára helyezte a teáscsészéjét.
– Nem hagyhattam, hogy megint meglépj.
Kell felsóhajtott, és nekitámasztotta a fejét a díványnak.
– Ez nevetséges! Feltételezem, ezért kábíttattál el… Most
komolyan, Rhy!
Rhy keresztbe fonta a karját a mellkasán. Nyilvánvalóan
duzzogott. Kell felemelte a fejét, és körülnézett. Észrevette, hogy
rajtuk kívül két királyi testőr is tartózkodik a szobában, még
mindig a hivatalos egyenruhájukban, leeresztett rostélyú
sisakkal a fejükön. De Kell elég jól ismerte Rhy személyi testőreit
ahhoz, hogy – sisakkal és páncéllal, vagy anélkül – felismerje
őket, és ezek itt biztosan nem tartoztak közéjük.
– Hol van Mortimer és Percy? – kérdezte Kell.
Rhy lustán vállat vont.
– Gondolom, valamivel többet szórakoznak a kelleténél.
Kell mocorogni kezdett a kanapén, megpróbálta kiszabadítani
a kezét a kellemetlenül szoros bilincsből.
– Nem gondolod, hogy kissé eltúlzod ezt az egészet?
– Merre jártál, testvérem?
– Rhy! – szólt rá Kell szigorúan. – Vetesd le ezt rólam, de
tüstént!
Rhy csizmás lába lecsusszant a térdéről, és szilárdan a földre
dobbant. A herceg kihúzta magát a székében, és egyenesen
szembefordult Kell-lel.
– Igaz?
Kell összevonta a szemöldökét.
– Mi igaz?
– Hogy van nálad egy darab Fekete London?
Kell mozdulatlanná dermedt.
– Te meg miről beszélsz?
– Igaz vagy sem? – makacskodott a herceg.
– Rhy – kezdte Kell lassan. – Ki mondta ezt neked? – Senki
nem tudhatott a kőről, csak azok, akik vissza akarták szerezni.
Rhy csalódottan megrázta a fejét.
– Mit hoztál a városunkba, Kell? Mit szabadítottál rá?
– Rhy, én…
– Pedig figyelmeztettelek, hogy ez fog történni! Megmondtam,
hogy ha nem hagyod abba a titkos üzérkedést, előbb-utóbb
elkapnak, és akkor még én sem tudlak megvédeni.
Kell ereiben megfagyott a vér.
– A király és a királyné tudja?
Rhy szeme résnyire szűkült.
– Nem. Még nem.
Kell megkönnyebbülten felsóhajtott.
– Helyes. Nem is kell tudomást szerezniük róla. Megteszem,
amit meg kell tennem. Visszaviszem, Rhy. Vissza, egészen a
bukott városig.
Rhy homlokán elmélyültek a ráncok.
– Azt nem engedhetem.
– Miért nem? – erősködött Kell. – A talizmán oda és csak oda
tartozik.
– Hol van most?
– Biztos helyen – felelte Kell, és buzgón remélte, hogy igazat
mond.
– Kell, nem segíthetek, ha nem hagyod.
– Majd én elintézem a dolgot, Rhy. Ígérem neked.
A herceg a fejét ingatta.
– Az ígéreted nem elég – mondta. – Már nem. Áruld el, hol van
a kő!
Kell megdermedt.
– Én egy szóval sem mondtam, hogy kő az.
Súlyos csend ereszkedett közéjük. Rhy rezzenéstelenül állta a
bátyja tekintetét. Majd az ajka végül halvány, sötét mosolyra
húzódott, amely úgy eltorzította az arcát, hogy szinte nem is
emlékeztetett önmagára.
– Ó, Kell! – sóhajtotta. Előredőlt, a térdére könyökölt, és Kell
megpillantott valamit az inggallérja alatt, amitől megdermedt.
Egy függőt. Üveg nyakék volt, vérvörös szélekkel. Ismerte ezt az
amulettet, mert alig pár nappal korábban már látta.
Méghozzá Astrid Dane nyakában.
Kell talpon termett, de az őrök tüstént odaugrottak és
lefogták. A mozdulataik túl egyenletesek voltak, a szorításuk túl
erős. Megigézték őket. Hát persze. Nem csoda, hogy le van eresztve a
sisakrostélyuk. A kényszerítő varázs látszana a tekintetükön.
– Üdv, virágfiú! – A szavakat Rhy szája ejtette ki olyan hangon,
amely egyszerre volt az övé és valaki másé.
– Astrid! – sziszegte Kell. – Mindenkit megigéztél ebben a
palotában?
Rhy ajkán halk kacaj kélt.
– Még nem, de azon vagyok.
– Mit tettél az öcsémmel?
– Ó, csak kölcsönvettem. – Rhy ujjai begörbültek a gallérja
alatt, és előhúzták a függőt. Csak egy valami lehetett: egy
megszálló amulett. – Antari vér – jelentette ki büszkén. –
Lehetővé teszi, hogy a varázslat mindkét világban egyszerre
létezzen.
– Ezért még megfizetsz! – morogta Kell. – Én…
– Te mi? Mégis mit fogsz tenni? Bántasz? És közben
kockáztatod, hogy a drága herceged is megsérül? Azt erősen
kétlem. – Újra szétterült az ajkán az a lassú, hideg, számító
vigyor, amely oly idegennek hatott Rhy arcán. – Hol van a kő,
Kell?
– Mit keresel te itt?
– Hát nem nyilvánvaló? – Rhy egy kézmozdulattal körbeintett
a szobában. – Terjeszkedem.
Kell rángatni kezdte a bilincseit, és a fém belemélyedt a
csuklójába. A mágiatompító béklyók elég erősek voltak, hogy
kiiktassák az elemek feletti uralmat, és megakadályozzák a
közönséges varázslást, az antari mágiát azonban nem tudták
meggátolni. Bárcsak megtehetné, hogy.
– Áruld el, hová rejtetted a követ!
– Te meg azt, hogy miért viseled az öcsém testét! – vágott
vissza Kell, próbálva időt nyerni.
Astrid felsóhajtott a hercegi húsburokban.
– Oly keveset tudsz a harcról. A csatákat talán kívülről vívják,
de a háborúkat belülről nyerik meg. – Rhy testére intett. – A
királyságokat és a koronákat belülről kaparintják meg. A
legerősebb erőd képes ellenállni a kívülről érkező bármilyen
támadásnak, ugyanakkor védtelen a falain belüli csapás ellen. Ha
a lépcsőkön próbáltam volna bemasírozni a palotátokba, vajon
eljutottam volna idáig? Most viszont senki nem látta az
érkezésem, és nem is számítanak rá. Sem a király, sem a királyné,
sem pedig a nép. Én az ő szeretett hercegük vagyok, és az is
maradok egészen addig a pillanatig, amíg úgy nem döntök, hogy
elég a színjátékból.
– Én tudom – vicsorgott Kell. – Tudom, hogy mi és ki vagy. Mit
fogsz tenni, Astrid? Megölsz?
Rhy arcán különös öröm ragyogott fel.
– Nem, kedvesem – dorombolta. – De biztos vagyok benne,
hogy azt kívánod majd, bár megtettem volna. Most pedig… – Rhy
keze felemelte Kell állát. – Hol van a kövem?
Kell belenézett öccse borostyánsárga szemébe, és túl rajta az
uralkodónőébe, aki a herceg testét bitorolta. Könyörögni akart
Rhynak, esdekelni neki, hogy küzdjön az igézés ellen. De tudta:
hasztalan tenné. Mindaddig, amíg a fehér királynő odabent van,
a fivére elérhetetlen marad.
– Fogalmam sincs, hol lehet – vallotta be Kell.
Rhy mosolya farkasszerűen kiszélesedett.
– Tudod… – Rhy szája formálta meg a nő szavait, ő tartotta fel
a kezét és vette szemügyre hosszú körmeit és a csillogó
gyűrűkkel díszített ujjperceket. Ugyanezek a kezek most sorra
megcsavarták a gyűrűket, hogy az ékköves részük befelé, a
tenyér felé nézzen. – Szinte reméltem, hogy ezt fogod mondani.
Azután Rhy keze ökölbe szorult, és Kell állkapcsának
csapódott.
Kell feje reccsenve oldalra bicsaklott. El is dőlt volna, de az
őrök szorítása felerősödött, és egyenesen tartották a testét. Kell
vér ízét érezte a szájában, de Rhy csak mosolygott azzal a
rettenetes vigyorával, és megdörzsölte az ökle bütykeit.
– Ez remek móka lesz…
III
Lina fellépdelt a palota lépcsőin; az új kabátjára csatolt félhosszú
köpenye fenségesen lobogott a háta mögött. A csillogó éjféli
bársonyszőnyeg minden egyes lépésére finom hullámgyűrűket
vetett, mintha valóban vízen járna. Más vendégek párban vagy
kisebb csoportokban mászták meg a lépcsősort, de Lina egyedül
ment fel, és közben minden tőle telhetőt megtett, hogy utánozza
gőgös arroganciájukat – kihúzott vállakkal, felszegett állal
vonult. Talán nem volt tehetős, de épp eleget lopott már a
gazdagoktól ahhoz, hogy másolja azok stílusát és modorosságát.
Amikor felért, bemutatta a meghívóját egy feketébe és aranyba
öltözött férfinak, aki meghajolt és oldalra lépett, utat engedve
egy virágokkal borított előcsarnokba. Több virág volt itt, mint
amennyit Lina valaha látott. Rózsák, liliomok, bazsarózsák,
nárciszok, azáleák és még többtucatnyi más fajta, amelyeket első
pillantásra azonosítani sem tudott. Apró fehér, hópehelyszerű
fürtök és masszív hajtások, amelyek a napraforgóra
emlékeztettek volna, ha a napraforgók történetesen égszínkékek
lennének. A helyiséget betöltötte egybevegyülő illatuk, de azt
mégsem érezte zavaróan töménynek. Talán csak kezdek
hozzászokni.
Egy második, elfüggönyözött ajtó mögül zene szűrődött ki, és
a talány, hogy vajon mi rejtőzhet odabent, keresztülcsalogatta
Linát a virágözönbe fúlt galérián. Azután – amikor már épp a
függöny után nyúlt volna, hogy félrehúzza – a túloldalról
egyszeriben megjelent egy második inas, és elállta az útját. Lina
teste megfeszült. Feltámadt benne az aggodalom, hogy az álcája
és a meghívója valahogy mégis kevésnek bizonyult – hogy
leleplezik, mint betolakodó imposztort vagy hívatlan kívülállót.
Ujjai a kabátja alatt rejtőző kése után tapogattak.
Azután a lakáj elmosolyodott, és merev, darabos angolsággal
azt kérdezte:
– Kit jelenthetek be, uram?
– Bocsánat, tessék? – kérdezte Lina halk, rekedtesre
változtatott mély hangon.
A férfi zavartan összevonta a szemöldökét.
– Milyen címmel és névvel jelenthetem be az úr érkezését?
– Ó. – Végigsöpört rajta a megkönnyebbülés hulláma, és a keze
visszacsúszott az oldala mellé. Ajkai széles mosolyra húzódtak.
– Bard kapitány – mondta –, a Tengerek királyáról. – A szolga
kissé bizonytalannak tűnt, de elfordult, és ellenkezés nélkül
elismételte a szavakat.
A neve felhangzott, és már el is nyelődött a teremben, mielőtt
még egyáltalán beléphetett volna.
Amikor mégis megtette, tátva maradt a szája.
A kinti világ eleven ragyogását valósággal elsápasztotta a
benti világ pazar pompája. Ebben a palotában boltozatos
üvegívek, csillogó falikárpitok fogadták, és az egészet fénylő
szálakkal át- meg átszőtte a mágia. A levegő is élt tőle. De nem a
fekete kő titkos, csábító varázsereje zsongott benne, hanem egy
harsány, fényes, mindent magába ölelő és ellenállhatatlan
hatalom. Kell korábban azt mondta Linának, hogy a mágia olyan,
mint egy hatodik érzék, túl a látáson, szagláson, ízlelésen és a
többin, és most végre megértette, mire célzott. Mindenütt jelen
volt. Mindenben. És részegítően hatott. Nem tudta eldönteni, az
energia vajon a teremben tartózkodó több száz személyből árad,
vagy magából a helyiségből, amely kétségkívül visszatükrözte
azt. Visszaverte és felerősítette, mint a hangokat egy
visszhangzó kamra.
Az egész mégis furcsán – és képtelenül – ismerős volt neki.
A mágia alatt – vagy talán épp amiatt – maga a tér is elevenen
lüktetett, megtelt színekkel és fényekkel. Lina még sosem tette
be a lábát a St. James-be, de abban biztos volt, hogy össze sem
lehet hasonlítani annak az épületnek a pompáját ennek a
tündöklő ragyogásával. Az ő Londonjában semmi nem érhetett
fel ezzel a pompával. Az ő világa ehhez képest szürkének,
sivárnak és üresnek hatott, és Lina legszívesebben megcsókolta
volna a követ, amiért kiszabadította arról a szörnyű helyről, és
idehozta, ebbe a csillogó ékkőpalotába. Akárhová pillantott,
túláradó bőséget és gazdagságot látott. Az ujjai bizseregtek, és
erővel kellett ellenállnia a sürgető késztetésnek, hogy ne kezdje
el sorra kizsebelni a vendégeket. De emlékeztette magát arra,
hogy a nála lévő holmi túlságosan értékes és veszélyes ahhoz,
hogy megkockáztasson egy lebukást.
Az elfüggönyözött ajtó egy kis pihenőteraszra vezetett, arról
pedig újabb lépcsősor ívelt le a bálterem fényezett padlójáig,
amelyet eltakartak a csizmák és a forgó szoknyák.
A lépcső alján állt a király és a királyné, hogy személyesen
üdvözöljék minden egyes vendégüket. Talpig aranyba öltözve
szinte elviselhetetlenül elegánsan festettek. Lina még sosem
jutott ilyen közel eleven királyi méltóságokhoz – persze Kellt
nem számította közéjük –, és bár tudta, hogy ajánlatos volna a
lehető leghamarabb elillannia, mégsem tudott ellenállni a
kísértésnek, hogy fitogtassa kissé az álcáját. Azonkívül elég nagy
udvariatlanság is lett volna, ha nem teszi tiszteletét a
vendéglátóinál. Vakmerő!, morogta egy hang az elméjében, de ő
csak mosolygott, és leereszkedett a lépcsőn.
– Légy üdvözölve, kapitány! – köszöntötte a király, és
határozottan kezet rázott Linával.
– Felség – hajtott fejet, és kétségbeesetten igyekezett mélyen
tartani a hangját. Az uralkodó felé billentette a maszkját, ügyelve
arra, nehogy véletlenül megbökje a szarvak valamelyikével.
– Légy üdvözölve – visszhangozta a királyné, miközben Lina
megcsókolta a feléje nyújtott kezet. Ám ahogy elhúzódott volna,
a királyné váratlanul hozzátette: – Eddig még nem volt
szerencsénk egymáshoz.
– Kell barátja vagyok – közölte Lina a tőle telhető
legközömbösebb hangon, továbbra is a padlóra szegezett
tekintettel.
– Á! – derült fel a királyné. – Akkor hát, Isten hozott!
– Ami azt illeti, felség – folytatta Lina –, éppen őt keresem.
Nem tudja esetleg, merre lehet?
A királyné üres tekintettel végigmérte, majd annyit mondott:
– Nincs itt. – Lina a homlokát ráncolta, a királyné pedig még
hozzátette: – De nem aggódom. – A hangja furcsán
érzelemmentes maradt, mintha egy betanult szöveget ismételt
volna el. A rossz érzés egyre erősödött Linában.
– Biztos vagyok benne, hogy előbb-utóbb felbukkan – mondta,
és elengedte a királyné kesztyűs kezét.
– Minden rendben lesz – jelentette ki a király, hasonlóan
üresen kongó hangon.
– Kétségtelenül – tette hozzá a királyné.
Lina homlokán tovább mélyültek a ráncok. Valami nem volt
rendben. Felpillantott – megkockáztatva a tolakodó arcátlanság
vádját, amiért egyenesen a királyné szemébe néz –, és finom
csillogást vett észre az úrnő tekintetében. Ugyanazt a reszkető
pislákolást, amit már az őr szemében is látott, miután az
elmetszette Fletcher torkát. Mágia. Hát senki másnak nem tűnt
fel? Vagy senki más nem volt elég vakmerő ahhoz, hogy ilyen
nyíltan a királyi felségekre nézzen?
A következő vendég finoman megköszörülte a torkát Lina
háta mögött, ő pedig elszakította a tekintetét a királynéról.
– Sajnálom, hogy feltartottam, felség – mondta sietve, majd
gyorsan odébb állt királyi házigazdái mellől, és belépett a
bálterembe. A táncoló és ivó tömeg szélén maradva éberen
kutatta a herceg nyomát. Ám a levegőben vibráló izgatott
várakozás meg a folyton az ajtók és a lépcsősor felé vetett
pillantások alapján ítélve a trónörökös megjelenése egyelőre
még váratott magára.
Lina kiosont a bálterem szélén nyíló kétszárnyú ajtón át, és
egy folyosón találta magát. A hall üres volt, egyetlen őrt és egy
fiatal nőt leszámítva, akik ölelkeztek éppen, és túlságosan
lekötötte a figyelmüket a turbékolás ahhoz, hogy észrevegyék,
amint a lány ellopakodik mellettük, és eltűnik egy újabb ajtó
mögött. Majd még egy mögött. A londoni utcákon való kóborlásai
során elég jól megtanult tájékozódni a labirintusszerű helyeken:
kitapasztalta, hogy a vagyon mindig középen gyűlik fel, a
széleken és a félreeső sarkokban pedig általában megritkul.
Hallról hallra haladt, a palota lüktető szíve körül keringve
anélkül, hogy túlságosan messzire elkóborolt volna. Akárhová
ment, mindenütt vendégeket, őröket és szolgákat talált, de
Kellnek vagy a hercegnek nyomát sem látta, és a folyosók
labirintusának mintázatát sem törte meg semmi. Végül
rábukkant egy csigalépcsőre. Elegáns, de szűk lépcsősor volt,
nem nyilvános használatra szánhatták. Vetett még egy utolsó
pillantást a bálterem irányába, azután megindult rajta felfelé.
Az emeleten a magánlakosztályok csendje honolt, és Lina
érezte, hogy már közel járhat – nem csupán a zavartalan
nyugalom miatt, de azért is, mert a kő a zsebében zsongani
kezdett. Mintha csak megérezte volna, hogy Kell nincs messze, és
még közelebb kívánt volna kerülni hozzá. Lina igyekezett nem
megsértődni ezen.
Újabb, egymásba nyíló folyosókon találta magát, amelyek
közül az első üresen állt, a második azonban nem. Lina befordult
egy sarkon, és elakadt a lélegzete. Sietve visszahúzódott egy
árnyékos falifülke fedezékébe, épp csak elkerülve egy őrszem
éber tekintetét. A katona díszes, kétszárnyú ajtó előtt strázsált,
és nem volt egyedül. Amíg a folyosón minden más ajtó őrizetlen
maradt, addig ezt a hall végében lévőt nem kevesebb, mint három
állig felfegyverzett, páncélos férfi őrizte.
Lina nyelt egyet, és előhúzta legújabb kését az övéből.
Tétovázott. Rövid időn belül már másodjára találta magát ilyen
„három az egy ellen” helyzetben. Eddig még sosem végződött jól
az efféle találkozás, és most is ellene szóltak az esélyek.
Szorosabban megmarkolta a kését, miközben kétségbeesetten
igyekezett kisütni egy olyan tervet, amely nem a biztos halálba
visz. A kő újra felvette a duruzsoló ritmusát, ő pedig vonakodva
bár, de már épp azon volt, hogy előhúzza a kabátzsebéből,
amikor a mozdulat közepén megállt, mert hirtelen észrevett
valamit.
A hallban rendszeres közönként ajtók sorakoztak, és amíg a
tőle legtávolabbit többen őrizték, addig a legközelebbit nem,
ráadásul résnyire nyitva állt. Egy fényűző hálószobába vezetett,
amelynek a túlsó végében balkon nyílt: függönyei lágyan
lengedeztek az esti szellőben.
Lina elmosolyodott, és visszadugta a kést az övébe.
Támadt egy ötlete.
IV
Kell vért köpött Rhy szépséges berakásos padlójára, tönkretéve
ezzel a bonyolult mintázatot. Ha maga Rhy itt lenne, most nem
örülne. De Rhy nem volt jelen.
– A kő, virágszálam! – búgta Astrid fülledten érzéki tónusa
Rhy ajkairól. – Hol van?
Kell küszködve próbált feltérdelni, miközben a két karja
továbbra is össze volt bilincselve a háta mögött.
– Mit akarsz kezdeni vele? – morogta, ahogy a két őr talpra
rángatta.
– Elfoglalom a trónt, természetesen.
– De hát már van egy trónod! – emlékeztette Kell.
– Igen, egy haldokló Londonban. És tudod, miért haldoklik?
Miattatok. Ennek a városnak az önző és gyáva megfutamodása
miatt! Bennünket tett saját eleven pajzsává, most pedig dúskál és
virágzik, amíg mi elpusztulunk. Nagyon is jogos hát, hogy
elfoglalom, afféle jóvátételként. Vagy megtorlásként, ha úgy
tetszik.
– Szóval, hogy is lesz? – kérdezte Kell. – Hátrahagyod a
bátyádat a világod oszló tetemén, hogy kiélvezhesd ennek a
pompáját?
Hideg, száraz nevetés tört fel Rhy torkából.
– Egyáltalán nem. Akkor igazán rossz testvér volnék, nem
igaz? Athos és én együtt fogunk uralkodni. Egymás oldalán,
vállvetve.
Kell szeme résnyire szűkült.
– Hogy érted ezt?
– Helyreállítjuk a világok közötti egyensúlyt. Újra megnyitjuk
a kapukat. Vagy inkább leromboljuk őket, és létrehozunk egy
újat, amely nyitva marad, hogy bárki… mindenki… tetszés szerint,
szabadon átkelhessen rajta. Ami, ha úgy tetszik, összeolvasztja
majd a mi két híres-nevezetes Londonunkat.
Kell elsápadt. Amikor az ajtókat felnyitották, akkor is csak
ajtók voltak. És szinte mindig zárva tartották őket, méghozzá jó
okkal. Egy nyitott kapu a világok között nem csupán veszélyes
lenne. Hanem instabil.
– A kő nem elég erős, hogy ezt megtegye – jelentette ki, és
próbált minél határozottabbnak tűnni. Pedig valójában nem volt
az. Elvégre a kő Linának is ajtót nyitott. De tűszúrásnyi lyukat
ütni egy anyagba korántsem ugyanaz, mint kettéhasítani az
egész szövetet.
– Biztos vagy benne? – kötekedett Astrid. – Talán igazad van.
Lehet, hogy a kő nálad lévő fele tényleg nem elég hozzá.
Kell ereiben megfagyott a vér.
– A nálam lévő fele?
Rhy szája mosolyra húzódott.
– Miért, talán nem vetted észre, hogy kettétört?
Kell megtántorodott.
– A fogazott élei – motyogta.
– Athos már így találta, két darabban. Tudod, ő szeret
mindenféle kincsekre bukkanni. Mindig is szeretett.
Gyerekkorunkban rendszeresen gyűjtöttük a köveket a part
mentén, értékes darabok után kutattunk. Ezt a szokását máig
megtartotta. A kutatási módszere azóta jóval kifinomultabbá vált.
Hatékonyabbá és lényegre törőbbé. Persze, tudtunk Fekete
London megtisztításáról és az amulettek elpusztításáról. De
annyira biztos volt benne, hogy kell még lennie valaminek…
akárminek…, ami segíthet megmenteni a haldokló birodalmunkat.
– És rátalált – mondta Kell, miközben nekifeszítette a csuklóit
a fémbilincseknek. Az élei simák voltak és legömbölyítettek, nem
élesek. Tompa fájdalom hasított a karjába, de a bőre csak nem
akart felszakadni. A Rhy padlóján éktelenkedő, saját szájából
származó vérfoltra meredt, de az őrök továbbra is kíméletlenül
tartották, nem enyhült a szorításuk.
– Végigkutatta a terepet – folytatta Astrid Rhy hangján. –
Talált is néhány haszontalan holmit szétszóródva… egy
jegyzetfüzetet, egy ruhadarabot és hasonlókat…, majd, íme, láss
csodát, rábukkant a kőre. Kettétört, igen, de amint bizonyára te
is észrevetted, jelen állapota sem akadályozza meg a hatékony
működésben. Végtére is színtiszta mágiáról van szó.
Szétosztódhat, de az ereje nem gyengül. A két fél
összeköttetésben marad még akkor is, ha fizikailag távol
kerülnek egymástól. Mindkét fél önmagában is elég erős még
ahhoz is, hogy akár az egész világot megváltoztassa. De vágynak
egymásra. A falon át is vonzódnak a másik felükhöz. Ha egy csepp
véred elég ahhoz, hogy ajtót nyisson, gondold csak el, mire
lenne képes a kő két fele együttesen!
Magát a falat is lerombolhatná, gondolta Kell. Szétszaggathatná a
valóságunkat.
Rhy ujjai ütemesen doboltak egy szék támláján.
– Bevallom, az én ötletem volt, hogy megkapd a követ, és
áthozd a határon.
Kell fájdalmas grimaszt vágott, ahogy a csuklóit csavargatta az
acélbéklyókban.
– Miért nem Hollandot használtad? – kérdezte, próbálva
további időt nyerni. – Mármint arra, hogy átcsempéssze a követ.
Hiszen nyilvánvalóan ő hozta el Rhynak azt a nyakláncot.
Astrid vékony mosolyra húzta Rhy ajkait, és egy ujjal
könnyedén végigsimított Kell arcán.
– Téged akartalak, virágfiú. – Rhy keze továbbhaladt és
beletúrt Kell hajába, ahogy Astrid közelebb hajolt, és Kell véres
képének nyomta lopott arcát, úgy suttogta a fülébe: – Egyszer
már mondtam neked, hogy az enyém leszel. – Kell erőlködve
hátrébb húzódott, Rhy keze pedig visszahullott az oldala mellé.
– Azonkívül – folytatta sóhajtva – a logika is ezt diktálta. Ha
bármi balul sül el, és Holland lebukik, a mi koronánkat
hibáztatnák, és nem kapnánk újabb esélyt. De ha téged kapnak el,
akkor azt a te nyakad bánja. Tudok ám a kis hobbidról, Kell. Azt
hiszed, a Perzselt Csontban képesek titkot tartani? Az én
városomban semmi nem maradhat észrevétlen. – Rhy csettintett a
nyelvével. – Egy királyi szolga, akinek megvan az a rossz szokása,
hogy rendszeresen átcsempészik ezt-azt a határon? Nem olyan
nehéz elhinni. Ha pedig minden rendben megy, és sikerül
bevennem ezt a kastélyt, és vele az egész királyságot, akkor
végképp nem hagyhatom, hogy szabadlábon kószálj, és ne legyen
rólad semmi hír. Hogy esetleg harcba szállj ellenem. Nem! Itt
akarlak tudni, ahová tartozol. A lábaim előtt.
Rhy tenyerében sötét, elektromos energia szikrázott fel, és
Kell felkészült a legrosszabbra, de úgy tűnt, Astrid nem képes
irányítani azt – legalábbis így, Rhy kezdetleges és pallérozatlan
képességeivel nem. A villám irányt tévesztve balra lőtt ki, és
telibe találta a herceg baldachinos ágyának egyik fém
tartóoszlopát.
Kell kikényszerített magából egy erőtlen kacagást.
– Jobb testet kellett volna választanod – mondta. – Az
öcsémnek sosem volt tehetsége a mágiához.
Astrid körözött párat Rhy csuklójával, és szemügyre vette az
ujjait.
– Nem számít – felelte. – Egy egész királyi családból
válogathatok kedvemre.
Kellnek támadt egy ötlete.
– Miért nem próbálsz ki valakit, aki egy kicsit erősebb? –
biztatta.
– Mondjuk téged? – kérdezte Astrid hűvösen. – Azt akarod,
hogy a változatosság kedvéért most a te testedet szálljam meg?
– Na, azt szeretném én látni – felelte Kell kihívóan. Ha el
tudnám érni, hogy levegye a nyakláncát, és inkább az én nyakamba
akassza…
– Megtehetném – suttogta. – De persze a megszállás nem
működik az antarik esetében – tette hozzá szárazon. Kellnek
elszorult a szíve. – Ezt én is tudom, és te is. Azért ügyes
próbálkozás. – Kell nézte, ahogy az öccse megfordul és felemel
egy kést egy közeli asztalról. – Na már most, a megigézés viszont…
– folytatta a csillogó pengét bámulva. – Nos, az egészen más lapra
tartozik.
Rhy ujjai megfeszültek a markolaton, Kell pedig megpróbált
hátrébb húzódni, de egyszerűen nem volt hová. Az őrök acélos
szorítással tartották, miközben a herceg lustán odasétált.
Felemelte a kést, lenyeste a gombokat Kell ingéről, és félretolta a
gallért, mire feltárult a szíve fölötti sima, érintetlen bőr.
– Mily kevés heg… – Rhy Kell bőrének szegezte a penge
hegyét. – De ezen könnyen változtathatunk.
– Megállj! – hallatszott ekkor egy hang a balkon felől.
Lina! Más ruhát viselt: fekete kabátot és szarvas maszkot. A
mellvédkorláton állt, az erkély ajtókeretébe kapaszkodva, és a
herceg mellkasának szegezte a pisztolyát.
– Ez itt családi ügy, nem tartozik senki másra – figyelmeztette
Astrid Rhy hangján.
– Épp eleget hallottam, hogy tudjam, te nem vagy igazi
családtag. – Lina felhúzta a kioldót, és egyenesen Rhy szeme közé
célzott. – Most pedig lépj odébb Kelltől!
Rhy szája zord vigyorra húzódott. Azután előrelendítette a
kezét. A tenyeréből kicsapó villám ezúttal célba talált, és Lina
mellkasába csapódott. A lánynak elakadt a lélegzete;
hátratántorodott, majd – mivel elveszítette a fogást az
ajtókereten, és a csizmája megcsúszott az erkély kőkorlátján –
alázuhant a sötétbe.
– Lina! – kiáltotta Kell, amikor a lány alakja eltűnt a korlát
mögött. Kitépte magát az őrök szorításából, és a béklyói végre
elég mélyen belevágtak a csuklójába ahhoz, hogy kiserkenjen a
vére. Abban a pillanatban a fém köré zárta az ujjait, és
elvakkantotta a parancsot, amely kinyitja a bilincset.
– As Estaro!
A láncok tüstént lehullottak, és Kellbe hirtelen visszatért
minden mágikus ereje. Az őrök rávetették magukat, de ő csak
felrántotta a kezét, mire azok hátrarepültek: az egyik a falba
csapódott, a másik Rhy ágyának fémvázába. Kell kiszabadította a
tőrét, és harcra készen szembefordult Rhyjal.
De a herceg csak nézett rá, szemlátomást remekül szórakozva.
– És most mi a terved, Kell? Úgysem fogsz bántani, amíg az
öcséd testét viselem.
– Ő nem, de én igen! – Újra Lina hangja szólt, amit a következő
pillanatban pisztolydördülés követett. Rhy arcán fájdalom és
meglepetés villant át, majd az egyik lába megbicsaklott alatta, és
vér sötétítette el a nadrágját a lábikráján. Lina odakint állt – nem
a korláton, mint az imént, hanem afölött, a levegőben lebegve. A
lába feketén gomolygó füstfelhőn nyugodott. Kellt elárasztotta a
megkönnyebbülés, amit azonnal rémület követett. A lány nem
csupán besétált az oroszlán barlangjába, de a követ is magával
hozta.
– Ennél többel kell próbálkoznod, hogy végezz velem –
jegyezte meg, és lehuppant a füsttalapzatról az erkélyre, majd
onnan belépett a hálószobába.
Rhy talpra állt.
– Ez kihívás akar lenni? – Az őrök is kezdtek magukhoz térni:
az egyikük Lina mögé került, a másik Kell mellett készült újabb
támadásra.
– Fuss! – kiáltotta Kell Linának.
– Én is örülök, hogy viszontlátlak! – csattant fel a lány, és
visszadugta a talizmánt a zsebébe. Kell észrevette, amint a mágia
nyomában átsöpör rajta a gyengeség hulláma, de ezt csak a
tekintete és az állkapcsa árulta el. Ügyesen leplezi.
– Nem lett volna szabad idejönnöd! – morogta Kell.
– Nem bizony! – visszhangozta Rhy. – Tényleg nem lett volna
szabad. De most már itt vagy. És nahát, még ajándékot is hoztál
nekem! – Lina a kabáthoz nyomta a kezét, Rhy szája széle pedig
ismét arra az iszonyatos, kegyetlen vigyorra görbült. Kell
felkészítette magát a támadásra, ám ehelyett Rhy keze a saját
mellkasához emelte a pengét, és a bordái közé illesztette annak
hegyét, közvetlenül a szíve alá. Kell megdermedt.
– Add ide a követ, vagy végzek a herceggel!
Lina a homlokát ráncolta, és a tekintete bizonytalanul villant
ide-oda Rhy és Kell között.
– Úgysem ölnéd meg! – mondta Kell kihívóan.
Rhy felvonta sötét szemöldökét.
– Ezt most tényleg elhiszed, virágfiú, vagy csak reméled, hogy
igazad van?
– Azért választottad épp az ő testét, mert ez része a tervednek.
Te soha…
– Soha ne tételezd fel, hogy ismered az ellenségedet! – vágott
a szavába, majd megnyomta a kést, és a fémhegy a herceg bordái
közé mélyedt. – És ne feledd, egész készletnyi királyom van –
énekelte Rhy Astrid monoton, kántálós hangján.
– Megállj! – követelte Kell, ahogy vér serkent a késhegy körül.
Megpróbált parancsot adni a csontoknak Rhy karjában, hogy ne
mozduljanak, de Astrid saját acélos akarata a herceg testében
meggyengítette Kell erejét.
– Meddig tudod visszatartani Rhy kezét? – kérdezte kihívóan.
– Szerinted mi történik majd, ha kezd kihagyni az
összpontosításod? – Majd Linára fordította borostyánsárga
tekintetét. – Nem akarja, hogy bántsam az öccsét. Jobb lesz, ha
ideadod a követ, mielőtt mégis megteszem.
Lina még mindig tétovázott, Rhy szabad keze pedig a
megszálló amulett köré kulcsolódott, és kiakasztotta a nyakából,
majd lazán tartotta a tenyerében.
– A követ, Lina!
– Ne tedd ezt! – kérte Kell, és maga sem tudta, hogy a szavait
Astridhoz vagy Linához, esetleg mindkettőjükhöz intézi-e.
– A követ!
– Astrid, kérlek! – suttogta Kell, és megbicsaklott a hangja.
Rhy szája ekkor győztes mosolyra húzódott.
– Az enyém vagy, Kell, és meg foglak törni. A szíveddel
kezdem.
– Astrid!
De már elkésett. Rhy teste Lina felé fordult, és csak annyi
hagyta el az ajkát: „Kapd el!”, mielőtt a levegőbe dobta a függőt,
majd a saját mellkasába döfte a kést.
V
Minden túl gyorsan történt: a függő egyszerre mozdult a
pengével. Kell látta, hogy Lina félrevetődik az amulett útjából, és
még épp idejében fordult vissza, hogy tanúja legyen, amint Rhy
szíven szúrja magát.
– Ne! – üvöltötte Kell feléje vetődve.
A nyaklánc pattogva végigcsúszott a padlón, és megállapodott
az egyik őr csizmájánál. Rhy eközben előreroskadt, ahogy a
penge markolatig süllyedt a mellkasába. Kell odarohant, és
kirántotta belőle a kést.
Rhy – most már valóban ő volt – fuldokló hangot hallatott,
Kell pedig az öccse mellkasához szorította vértől vöröslő ujjait.
Rhy inge elöl máris átázott, és a teste megborzongott Kell
érintésétől. A mágus épp beszélni kezdett volna, hogy kiadja a
mágiának a herceget meggyógyító vérparancsot, amikor a
közelebbi őr oldalról felöklelte, és mindketten az intarziás
padlóra zuhantak.
Pár lépésnyivel odébb Lina a másik őrrel dulakodott,
miközben Kell támadója az egyik kezével felmarkolta a talizmánt,
a másikkal pedig megpróbálta torkon ragadni ellenfelét. Kell
ütött-rúgott, és végül kiszabadult a szorításából, amikor pedig az
őr (és az őt megszálló Astrid) nekirontott, maga elé kapta a kezét.
A fémpáncél – és benne a katona teste – hátrarepült, de ezúttal
nem a falnak, hanem a balkon korlátjának esett, amely
összemorzsolódott a becsapódás erejétől. Az őr teste
átbucskázott rajta és lezuhant. Hatalmas csattanással érkezett a
lenti udvar kövezetére. A hangot azonnal sikoltozás követte, a
teraszhoz futó Kell pedig látta, hogy máris tucatnyi bálozó gyűlt
a holttest köré. Az egyikük, egy pompás zöld estélyiben tündöklő
nő kíváncsian a földön heverő, immár gazdátlan függőért nyúlt.
– Ne! – kiáltotta Kell, de már elkésett. Abban a pillanatban,
ahogy a nő ujjai az amulett köré kulcsolódtak, látta rajta, hogy
megváltozik: a megszállás egyetlen, hosszan elnyújtott
borzongással végiggyűrűzött rajta. Felvetette a fejét, és hideg
mosolyra húzódott az ajka. Sarkon perdült, és beszaladt a
palotába.
– Kell! – kiáltotta Lina, ő pedig megfordult, és most először
körülnézve, egyetlen pillantással felmérte a felfordulást. A másik
őr mozdulatlanul hevert a padlón, a sisakrostélyából dobótőr
nyele meredt elő. Lina a homlokára tolt maszkkal kuporodott
Rhy fölé, és összekulcsolt ujjakkal nyomta mindkét kezét a
herceg mellkasára. Csurom vér volt, de nem a saját vére borította.
Rhy inge azonban már teljesen átázott.
– Rhy! – nyögte Kell, és zokogásba fúló sóhajjal térdelt le a
fivére mellé. Elővonta a tőrét, és mélyen a húsába metszett vele. –
Tarts ki, Rhy! – Odanyomta sebzett tenyerét a herceg
mellkasához – amely különös, szaggatott ritmusban emelkedett-
süllyedt –, és hangosan kiadta a parancsot:
– As Hasari! – Gyógyulj!
Rhy vért köhögött fel.
Az udvarról izgatott hangok szűrődtek fel a megrongált
balkonra. Rohanó léptek visszhangoztak a folyosókon, és
páncélos öklök dübögtek a hálószoba páros ajtaján, amely – Kell
most vette észre – tele volt firkálva mágikus pecsétekkel. Lezáró
bűbájokkal.
– Mennünk kell! – sürgette Lina.
– As Hasari! – ismételte Kell, és rászorított a szúrt sebre. Olyan
nagyon sok vért látott. Túl sokat.
– Sajnálom! – mormolta Rhy erőtlenül.
– Fogd be, Rhy! – szólt rá Kell.
– Kell! – emlékeztette Lina.
– Nem hagyom itt a testvérem! – jelentette ki ellentmondást
nem tűrően.
– Akkor vigyük magunkkal! – javasolta Lina. Kell tétovázott. –
Te magad mondtad, hogy a gyógyító mágiának időbe telik, míg
hatni kezd. Nem várhatunk. Hozd magaddal, ha akarod, de
mennünk kell.
Kell nagyot nyelt.
– Sajnálom! – mondta, majd nekiveselkedve talpra küzdötte
magát és Rhyt. A hercegnek elakadt a lélegzete a fájdalomtól. –
Sajnálom! – ismételte.
Az ajtón át nem mehettek. Nem parádézhattak végig az egész
palotán a sebesült herceggel a vendégek szeme láttára, akik mind
azért jöttek, hogy megünnepeljék az ő születésnapját. Ráadásul
valahol ott volt közöttük Astrid Dane. De Rhy és Kell szobái
között húzódott egy privát, titkos folyosó, amelyet már kissrác
koruk óta használtak, és Kell most félig támogatva, félig
vonszolva odacipelte az öccsét a rejtekajtóhoz, majd át rajta.
Végigvezette a herceget és Linát a szűk járaton, amelynek falát
egy sor különös jel borította – fogadások, kihívások és személyes
pontszámok rovásai, noha maguk a feladatok, amiket
megörökíteni szándékoztak, már rég feledésbe merültek.
Különös és védett ifjúságuk emléknyomai között vezetett
keskeny útjuk.
Amelyen most vércsíkot hagytak maguk után.
– Maradj velem! – sürgette Kell. – Maradj velem, Rhy! Figyeld a
hangomat!
– Milyen kellemes hang – suttogta Rhy halkan, és a feje
előrebicsaklott.
– Rhy!
Kell hallotta, hogy páncélos testek törnek be a hercegi
hálókamrába – épp, amint odaértek a saját szobájához. Gyorsan
becsukta maguk mögött a folyosóra nyíló ajtót, a fához szorította
véres tenyerét, és kiadta a parancsot:
– As Staro! – Záródj be!
Ahogy a szavak elhagyták az ajkát, veretes fémpántok kúsztak
elő az ujjai közül, amelyek keresztül-kasul befonták és lezárták
az ajtót.
– Nem menekülhetünk örökké hálószobáról hálószobára –
csattant fel Lina. – Ki kell jutnunk ebből a palotából!
Kell tudta, hogy a lánynak igaza van. El kell tűnniük innen.
Odavezette őket a terem túlsó végében nyíló dolgozószobájához,
amelyben véres nyomok díszítették az ajtó belső oldalát. Titkos
egérutak a város féltucatnyi különböző helyére. Az, amelyik
eddig a Rubinmezőkhöz vitt, hasznavehetetlenné vált, de a többi
még beválhatott. Végigfutott a lehetőségeken, amíg végül
rátalált arra az egyre – az egyetlenre –, amelyről tudta, hogy
biztonságos.
– Sikerülni fog? – kérdezte Lina.
Kell nem tudta biztosan a választ. A világokon belüli ajtók
elkészítése nehezebb volt, a használatuk azonban könnyebb.
Csak egy antari nyithatta meg őket, de – legalábbis elméletileg –
mások is átkelhettek rajtuk. Való igaz, hogy Kell egyszer már
keresztülvezette Rhyt egy hasonló portálon – még aznap, amikor
rátalált a hajófenékben. De akkor csak ketten voltak, most pedig
hárman.
– Ne engedjetek el! – figyelmeztette őket Kell. Friss vérrel
felülrajzolta a jelet, és olyan közel húzta magához Rhyt meg
Linát, amennyire csak tudta. Buzgón remélte, hogy az ajtó – és a
mágia – elég erős lesz, hogy eljuttassa mindhármukat a
szentélyhez.
TIZENKETTŐ
SZENTÉLY ÉS ÁLDOZAT
II
Halálos csend borult a szobára.
Kell keze lecsúszott Rhy bordáiról, a teste pedig émelyítő
puffanással lebukott az ágyról a kőpadlóra. Lina füle még mindig
csengett, akkora erővel csapódott a falnak a feje. Nagy nehezen
négykézlábra tornászta magát, majd feltápászkodott.
Kell nem mozdult. És nem lélegzett.
Majd egy hosszú, óráknak tűnő pillanat múlva mélyen,
reszketve beszívta a levegőt. Rhy úgyszintén.
Lina a megkönnyebbüléstől szitkozódva térdelt fölé. A mágus
inge nyitva volt, a hasán és mellkasán vércsíkok éktelenkedtek,
azok alatt pedig egy koncentrikus körökből álló fekete
szimbólum égett a mellébe, közvetlenül a szíve fölött. Lina
felnézett az ágyra. Ugyanez a pecsét megjelent Rhy véres bőrén
is.
– Mit tettél? – suttogta. Nem sokat tudott a mágiáról, de abban
biztos volt, hogy valakit visszarángatni a halálból határozottan a
tiltott listán szerepel. Ha minden varázslatnak ára van, ez vajon
mibe kerül Kellnek?
Mintegy válaszként Kell szeme rebbenve kinyílt. Lina
megkönnyebbülten látta, hogy az egyik még mindig kék. Volt
ugyanis egy pillanat a varázslás közben, amikor mindkettő
szurokfeketén csillogott.
– Üdv újra köztünk! – súgta Lina.
Kell nyöszörögni kezdett, Lina pedig felsegítette ülő pozícióba
a hideg kőpadlón. A mágus a priccsre fordította a figyelmét, ahol
Rhy mellkasa lassú, de egyenletes ritmusban emelkedett és
süllyedt. A tekintete a herceg bőrébe sütött bélyegről annak a
sajátján látszó tükörmására vándorolt. Megérintette, és az arca
enyhén megrándult.
– Mit tettél? – kérdezte Lina ismét.
– A sajátomhoz kötöttem Rhy életét – felelte rekedtes hangon.
– Amíg én élek, addig ő is életben marad.
– Elég veszélyes varázslatnak tűnik.
– Ez nem varázslat – felelte Kell halkan, szelíden. A lány nem
tudta eldönteni, hogy a mágusnak nem maradt ereje
hangosabban beszélni, vagy csak attól tart, hogy felébreszti az
öccsét. – Lélekpecsétnek hívják. A varázslatokat meg lehet törni.
Egy ilyen lélekpecsétet viszont soha. Maradandó mágia. De ez
itt… – tette hozzá a billogra meredve –, ez…
– Tiltott? – kockáztatta meg Lina.
– Lehetetlen – felelte Kell. – Ilyen mágia nem is létezik.
Kábának és szórakozottnak tűnt, ahogy talpra állt, és Lina
izmai megfeszültek, amikor észrevette, hogy Kell még mindig
markolja a követ. Az erek ismét kezdtek megfeketedni a
karjában.
– Azt el kell engedned, de tüstént.
Kell úgy pillantott le, mintha már meg is feledkezett volna
róla, hogy még mindig a kezében tartja. De amikor sikerült
lefeszegetni az ujjait róla, a talizmán nem hullott ki a tenyeréből.
Fekete fonalak futottak ki a kőből, végigkígyóztak az ujjain és fel
a csuklóján. Hosszú másodpercekig csak meredt rá.
– Nem megy – mondta végül.
– És az nem baj? – erősködött Lina.
– De igen – bólintott Kell, és a nyugalma mindennél jobban
aggasztotta a lányt. – … Csak tudod, nem volt más választásom…
Meg kellett… – Elhalt a hangja, és Rhy felé fordult.
– Kell, jól vagy? – Az adott körülmények között ez elég
abszurd kérdésnek hatott, Kell pedig olyan pillantást vetett rá,
amiben minden benne volt, úgyhogy Lina sietve hozzátette: –
Csak mert amikor elvégezted azt a varázslatot, nem voltál
önmagad.
– Hát, most már az vagyok.
– Biztos vagy benne? – csattant fel, és a kezére mutatott. –
Mert ez azért új. – Kell a homlokát ráncolta. – Annak a kőnek
rossz a mágiája, te magad mondtad. Mások energiáján élősködik.
Emberekén. Most pedig hozzád kötötte magát. Nem mondhatod,
hogy ez egy cseppet sem aggaszt téged!
– Lina! – szólt rá Kell sötéten. – Értsd meg, nem hagyhattam,
hogy meghaljon!
– De amit tettél…
– Tettem, amit tennem kellett! – felelte. – De azt hiszem,
mindegy is. Nekem már úgyis befellegzett.
Lina morcos képet vágott.
– Hogy érted ezt?
Kell tekintete meglágyult kissé.
– Valakinek vissza kell vinnie a követ Fekete Londonba, Lina.
Nem csak arról van szó, hogy nyitok egy ajtót, és áthajítom rajta.
Személyesen oda kell vinnem. Át kell mennem vele. Érted? – Kell
újra lepillantott a kőre, amely a kezéhez rögzült. – Soha nem is
reméltem, hogy visszatérhetek.
– Jézusom, Kell! – morogta Lina. – Ha nem is törődsz már az
életben maradással, akkor mi a francnak kellett ez az egész? Mi
értelme volt a saját életedhez kötni Rhyét, ha azután egyszerűen
el akarod dobni magadtól?
Kell összerezzent.
– Ameddig én élek, addig ő is él. És egy szóval sem állítottam,
hogy a halálomat tervezem.
– De hisz épp most mondtad…
– Azt mondtam, hogy nem térek vissza. A Fekete Londonra
rakott pecséteket valójában nem is arra tervezték, hogy
megakadályozzák bárki bejutását. Sokkal inkább a kijutást teszik
lehetetlenné. Nem tudom hatástalanítani azokat a
védővarázslatokat. De még ha tudnám is, akkor sem tenném. Így
pedig, amíg azok épek és sértetlenek, még ha sikerül is ajtót
nyitnom Fekete Londonba, a pecsétek sosem engednének vissza.
– És erről egy szót sem akartál szólni? Egyszerűen csak
hagytad volna, hogy kövesselek egy ilyen egyirányú, öngyilkos
küldetésre…?
– Te akartál kalandokat! – vágott vissza Kell. – És nem, sosem
állt szándékomban engedni, hogy…
Ebben a pillanatban kivágódott az ajtó. Kell és Lina elnémult,
csak a vitájuk hangjai visszhangoztak a szűk kőkamra falai
között.
A bejáratban egy fekete köntöst viselő öregember állt. Egyik
kezével az ajtófélfába kapaszkodott, a másikkal sápadt, fehér
fénnyel izzó gömböt emelt maga elé. Nem aszott, erőtlen
öregember benyomását keltette. Ami azt illeti, épp ellenkezőleg:
szálegyenesen állt, kihúzott vállakkal. Csak ősz haja árulkodott
koráról – és az arcát szántó mély ráncok, amelyeket tovább
mélyítettek a tenyerében ragyogó fény vetette árnyékok. Kell
összehúzta magán a kabátját, és a zsebébe süllyesztette a kezét.
– Tieren mester! – köszöntötte könnyedén, mintha a hangja
közvetlensége elfedhetné a tényt, hogy ő és Lina is csupa vér, és
egy félholt herceg teste előtt állnak.
– Kell! – bólintott az idős férfi mély homlokráncolással. – Kers
la? Ir vanesh mer… – Azután elhallgatott és Linára nézett. Sápadt
szeme meglepően kék volt; úgy tűnt, mintha átható tekintetével
egyenesen keresztüllátna a lányon. Összevonta a szemöldökét,
azután újra beszélni kezdett, ezúttal angolul. Mintha egyetlen
pillantással fel tudta volna mérni, hogy a lány nem érti a
nyelvüket, mert nem ide tartozik. – Mi járatban? – kérdezte,
egyszerre mindkettőjükhöz intézve szavait.
– Azt mondtad, itt mindig lesz egy szoba számomra –
válaszolta Kell fáradtan. – Attól tartok, most tényleg szükségünk
is van rá.
Oldalt lépett, hogy Tieren mester szemügyre vehesse a
sebesült herceget.
Az öreg szeme elkerekedett, és finom, imaszerű gesztussal az
ajkaihoz érintette az ujjait.
– Ő most…?
– Életben van – bólintott Kell, és a gallérjához nyúlt, hogy
eltakarja a mellkasán a jelet. – De a palotát megtámadták. Nem
tudok mindent elmagyarázni, legalábbis most nem, de hinned
kell nekem, Tieren. Árulók foglalták el a trónt. Tiltott mágiát
használnak, megszállják a körülöttük lévők testét és elméjét.
Senki, sehol nincs biztonságban, és nem bízhatunk senkiben. –
Mire befejezte a mondandóját, kifogyott belőle a szusz.
Tieren néhány lassú, megfontolt lépéssel odament Kellhez.
Furcsán bizalmas mozdulattal a kezébe vette egykori tanítványa
arcát, és ugyanúgy mélyen a szemébe nézett, ahogy az imént a
Lináéba, mintha nyitott könyvként olvasna a tekintetében.
– Mit tettél magaddal, fiam?
Kell hangja elakadt a torkában.
– Csak amit tennem kellett. – Szétnyílt a kabátja, és az öreg
pillantása lesiklott a Kell szíve fölötti megfeketedett bélyegre. –
Kérlek! – A hangja rémülten csengett. – Tieren mester, hidd el,
nem hoztam volna ilyen veszélyt e szent helyre, de nem volt más
választásom.
Az öreg karjai eleresztették az arcát, és visszahullottak az
oldala mellé.
– A szentély védve van a sötétség erői ellen. A herceg
biztonságban lesz e falak közt.
Kell vonásain szétáradt a megkönnyebbülés. Tieren
visszafordult Linához, hogy még egyszer szemügyre vegye.
– Te nem idevalósi vagy – jelentette ki, mintegy
bemutatkozásképpen.
Lina odanyújtotta a kezét.
– Szelina Bard – mutatkozott be.
Az öreg kezet fogott vele, és valami borzongásféle – csak
annál melegebb – érzés futott végig a lány bőre alatt, amely után
nagy nyugalom áradt szét benne.
– Szólíts Tieren mesternek – felelte az öreg. – Én vagyok az
onase aven… azaz a londoni szentély főpapja. Azonkívül gyógyító
– tette hozzá, mintha ezzel megmagyarázná az előbbi különös
érzetet. Majd elengedték egymás kezét; Tieren odalépett a
herceg mellé, és pihekönnyen Rhy mellkasára helyezte csontos
ujjait. – Súlyosak a sérülései.
– Tudom – felelte Kell reszketegen. – Úgy érzem őket, mintha
a sajátjaim lennének.
Lina teste megfeszült, Tieren vonásai pedig elsötétedtek.
– Akkor megteszem, amit csak tudok, hogy könnyítsek a
fájdalmaitokon.
Kell hálásan biccentett.
– Az én hibám – ismerte be. – De helyre fogom hozni. – Tieren
szólásra nyitotta a száját, de Kell megállította. – Ne haragudj, de
nem árulhatom el – mondta. – A bizalmadat és a diszkréciódat
kell kérnem.
Tieren szája keskeny vonallá vékonyodott.
– Odavezetlek titeket az alagutakhoz – csak ennyit felelt. –
Onnantól már megtalálod az utadat. Amelyikre csak szükséged
van.
***
III
A palotában általános felfordulás uralkodott.
A vendégek összezavarodva, nyugtalanul özönlöttek le a széles
lépcsőn, a királyi őröktől kísérve. Futótűzként terjedtek a
pletykák a tömegben: az erőszakról, halálról és megsebesült
királyi személyekről keringő rémhírek. Olyan szavak repkedtek a
levegőben, mint felségárulás és puccs meg orgyilkosok, és csak
tovább szították a téboly tüzét.
Valaki azt állította, hogy meggyilkoltak egy őrt. Egy másik
kijelentette, hogy látta, amint az őr kizuhan a herceg emeleti
erkélyéről az udvarra. A harmadik szerint egy zöld ruhás nő
ellopott egy nyakláncot a véres tragédia helyszínéről, és
berohant vele a palotába. A negyedik váltig állította, hogy látta,
amint a nő egy másik őr kezébe nyomja a függőt, majd a lábaihoz
roskad. Az őr még csak nem is hívott segítséget. Egyszerűen
elviharzott, egyenesen a királyi hálószobák felé.
A király és a királyné visszavonult; furcsán hűvös nyugalmuk
csak tetézte a vendégek zavarodottságát. Az őr eltűnt a
szobájukban, majd pár pillanattal később a király kitört, és
eddigi látszólagos józanságát sutba vetve felségárulásról kezdett
kiabálni. Azt állította, hogy a herceget megszúrták, amiért Kell a
hibás, és fennen követelte az antari letartóztatását. Ezzel az
addigi zavarodottság egyik pillanatról a másikra pánikká és
káosszá fajult, és sűrű füstként gomolygott az éjszakában, a
szélrózsa minden irányában.
Mire Mortimer csizmás léptei megközelítették a palotát, a
lépcső már zsúfolásig megtelt aggódó vendégekkel. A Mortimer
páncélján belül rejtőző dolog a táncoló fények és a lökdösődő
testek kavalkádjára vetette fekete szemét. Nem a fizikai erőszak
vonzotta, hanem az illat. Valaki itt erős mágiát használt,
csodásan gyönyörű mágiát, neki pedig feltett szándéka volt
kideríteni, hogy ki lehetett az.
Nekivágott a lépcsősornak, keresztülnyomakodott az izgatott
tömegen. Senkinek nem tűnt fel, hogy a mellvértje széthasadt, és
szétfeszegették a szíve körül. Mintha fekete viaszfolt terült volna
szét páncélja elején. És a fémlemezre fröccsent vért – Percy
kiontott vérét – sem vették észre.
Amikor felért a lépcső tetejére, mélyen beszívta a levegőt, és
elmosolyodott; az éjszaka a pániktól és az erőtől megsűrűsödött
körülötte. Az energia megtöltötte tüdejét, és felfűtötte, mint
kazánt a szén. Most már tisztán érezte a mágia illatát. Szinte a
szájában érezte az ízét.
És éhes volt.
Kifejezetten szerencsés választás volt ez a legújabb húsburok;
az őrök az általános felbolydulásban szó nélkül továbbengedték.
Amikor már bent járt a palotában – túljutva a virágokkal
telipakolt előcsarnokon és hosszú léptekkel átszelve a kiürült
báltermet –, csak akkor állította meg végül egy sisakos figura.
– Mortimer! – szólt rá az őr számonkérően. – Mégis, hol a
fenében… – de a szavak a torkán akadtak, amikor meglátta társa
szemeit. – Mas aven…!
A szitkozódást Mortimer kardja szakította félbe, amely a
láncingen keresztüldöfve becsúszott a bordák közé. Az őr
erőtlenül beszívott egyetlen korty levegőt, és megpróbált
segítségért kiáltani, de a penge oldalra csavarodott, majd felfelé
hasított, ő pedig végleg elnémult. A Mortimer húsálcáját viselő
valami óvatosan a földre engedte a holttestet, visszadugta a
kardját a hüvelyébe, majd leemelte és a saját fejébe húzta a
meggyilkolt őr sisakját. Leeresztette a sisakrostélyt, és onnantól
csak a fémrács résein átszűrődő némi csillogás árulkodott a
fekete szeméről.
A palotában futóléptek döngtek és kiáltozva kiadott
parancsok visszhangoztak a feje fölött. Felegyenesedett. A levegő
tele volt vérrel és mágiával, ő pedig elindult, hogy megtalálja
azok forrását.
***
ELTŰNT
hanem:
K Ö R Ö Z É S A L A T T.
IV
Lina fekete csizmája egy sápadt utcán ért földet. A feje forgott
kicsit a hirtelen váltástól, ezért a falnak támaszkodott.
Meghallotta maga mögött Kell lépteinek hangját.
– Na, ez már haladás! – mondta visszafordulva. – Ezúttal
legalább ugyanarra a he…
De Kell nem volt mögötte.
Egy híd lábánál állt a járdán; a Fehér Kastély előtte emelkedett
a távolban, a folyó túloldalán, amely nem volt sem szürke, sem
vörös, hanem gyöngyházfényű, félig befagyott, a sűrűsödő
éjszakában tompán csillogó víztükör. A folyó mentén sorakozó
utcai lámpások sápadtkék fénnyel égtek, és különös, színtelen
derengésbe borították a világot. Lina az élénkfekete ruháiban
éppúgy kirítt a környezetéből, ahogy a fény ragyog a sötétben.
Valami megvillant a földön a lábánál, és lepillantva észrevette
az utcán heverő fehér bástyát, rajta Kell vérpettyeivel. De maga
Kell nem volt sehol. Lina felvette, és zsebre dugta az
emléktárgyat, közben próbálta visszafojtani az egyre fokozódó
idegességét.
A közelben egy kiéhezett kóbor kutya nézte üres tekintettel.
Lina azután gyorsan tudatára ébredt más figyelő szemeknek
is. Az ablakokban és kapualjakban, meg a sápadt fényfoltok
közötti árnyékokban. Keze a bokszermarkolatos kése után nyúlt.
– Kell? – szólította a mágust halkan, de nem érkezett válasz.
Talán az történt, mint a múltkor; lehet, hogy egyszerűen csak
szétváltak, és már jön is, hogy újra csatlakozzon hozzá. Talán. De
Lina érezte a különös rántást, amikor átléptek, és a mágus túl
korán eresztette el a kezét.
Léptek visszhangoztak mögötte, ő pedig lassan körbefordult,
de nem látott senkit.
Kell előre figyelmeztette erre a világra – a veszélyes jelzőt
használta –, de Lina saját világából is annyi mindenre illett ez a
kifejezés, hogy nem nagyon törődött vele. Végtére is a fiú egy
palotában nőtt fel, ő pedig az utcán, ezért úgy vélte, jóval többet
tud a rosszhírű sikátorokról és a még azoknál is veszélyesebb
alakokról, mint Kell. Most viszont, hogy egyedül maradt egy
idegen világban, Lina kezdte úgy érezni, talán több hitelt kellett
volna adnia a mágus szavainak. Bárki – még egy főrangú is –
láthatta az itteni veszélyt. Tisztán érezhette a szagát. A halálét,
hamuét és a szmogos téli levegőét.
Megborzongott. Nemcsak a hidegtől, hanem félelmében is. Az
egyszerű, zsigerig ható érzéstől, ami itt eltöltötte. Olyan volt,
mint belenézni Holland fekete szemébe. Lina életében először azt
kívánta, bár több fegyvere lenne a késeknél és egy kovás
pisztolynál.
– Övos norevjk – hallatszott egy hang jobb kéz felől, és amikor
feléje perdült, meglátott egy kopasz férfit, akinek teljes csupasz
bőrét tetoválások borították – a feje búbjától az ujja hegyéig.
Bármilyen nyelvet beszélt is, nem úgy hangzott, mint az arnes-i.
Nyers, torokhangokkal teli beszéd volt, és bár a lány nem értette
magukat a szavakat, a tónust mindenesetre világosan érzékelte,
és egyáltalán nem tetszett neki.
– Tovach ös mostevna – mondta egy másik, bal kéz felől
megjelenő fickó, akinek olyan volt a bőre, akár a száraz
pergamen.
Az első alak felröhögött. A második ciccegett.
Lina előhúzta a kését.
– Vissza! – utasította őket, és remélte, hogy a gesztusa áthidal
minden nyelvi akadályt.
Az idegenek összenéztek, azután elővonták fogazott élű
fegyvereiket.
Hideg szellő söpört végig az utcán, és Lina leküzdött egy
borzongást. A kétes szerzetek romlott fogú vigyorban törtek ki.
Lina leeresztette a kését. Majd egyetlen olajozott mozdulattal
előhúzta a pisztolyát a tokjából, felemelte és egyenesen az első
alak szeme közé lőtt. A férfi úgy dőlt el, mint egy zsák krumpli, és
Lina elvigyorodott, amíg rá nem ébredt, milyen fülsiketítően
hangosat dörrent a revolvere. Nem is tudatosult benne, mekkora
csend honol a városban, amíg el nem dördült a fegyvere. A
hirtelen zaj végigvisszhangzott az utcákon. Körülöttük
mindenfelé ajtók és ablakok kezdtek nyílni. Árnyak mozdultak.
Suttogások és mormogások keltek az utca sarkairól – előbb egy,
majd még egy, végül már tucatnyi.
A második fickó, a pergamenbőrű halott társára pillantott,
majd vissza Linára. Újra beszélni kezdett reszelősen mély, halk,
fenyegető hangján, Lina pedig örült, hogy nem érti ezt a nyelvet.
Nem akarta tudni, mit mond neki.
Sötét energia szikrái pattogtak a levegőben a férfi pengéje
körül. Lina érezte, hogy többen is mozognak mögötte. Az
árnyékok emberi alakot öltöttek: sovány, szürke, komor külsejű
figurákét.
Gyerünk, Kell!, gondolta kétségbeesetten, miközben újra
lövésre emelte a fegyverét. Merre vagy már?
V
– Engedj át! – kérte Kell.
Holland felvonta a fél szemöldökét.
– Kérlek! – esdekelt. – Véget tudok vetni ennek.
– Valóban? – kérdezte Holland kihívóan. – Nem hiszem, hogy
megvan benned, ami ahhoz kellene. – A pillantása Kell kezére
vándorolt, amelyet körülfont a sötét mágia. – Egyszer már
figyelmeztettelek: a mágia nem az egyensúlyról szól, hanem az
uralomról. Vagy te irányítod, vagy az irányít téged.
– Még mindig én irányítok – bizonygatta Kell fogcsikorgatva.
– Nem – felelte Holland egyszerűen. – Nem te. Amint
beengedted a mágiát, már vesztettél is.
Kell mellkasa elszorult.
– Nem akarok harcolni veled, Holland.
– Nincs választásod. – Holland az egyik kezén hegyesre
csiszolt gyűrűt hordott, amellyel most vágást ejtett a tenyerén.
Vére a kövezetre csöpögött. – As Isera! – mondta lágy hangon.
Fagyaszd meg!
A sötét cseppek földet érve tüstént fekete jéggé változtak, ami
sebesen szétterjedt az utcán. Kell megpróbált hátralépni, de a jég
túl gyorsan mozgott, és másodperceken belül mindent beborított
a talpa alatt, ő pedig az egyensúlyáért küzdött.
– Tudod, mi tesz téged gyengévé? – kérdezte Holland. – Az,
hogy még sosem kellett erősnek lenned. Nem kellett igazán
küzdened. Főleg nem az életedért. De ma éjjel ez megváltozik, Kell.
Ma éjjel meghalsz, ha nem harcolsz. Ha pedig…
Kell nem várta meg, amíg befejezi. Hideg forgószél kerekedett
az utcán, és csaknem ledöntötte Kellt a lábáról, miközben
Holland felé örvénylett. Körülvette a fehér antarit, teljesen
beburkolta és elnyelte szem elől. A szél hangosan süvített, de
Kell azon át is meghallott egy halk, kísérteties hangot. Azután
ráébredt, hogy nevetést hall.
Holland kacagott.
A következő pillanatban előbukkant az antari vérfoltos keze,
és kettéválasztotta a ciklonfalat, majd egyszerűen kilépett a
körülötte tomboló széloszlopok közötti résen.
– A levegő nem válhat élessé – dorgálta ifjú ellenfelét. – Nem
árthat. Nem ölhet. Gondosabban kellene megválasztanod az
elemeidet, barátom. Ezt figyeld!
Holland olyan sima gyorsasággal mozgott, hogy szemmel
követni is alig lehetett, nemhogy utánozni. Egyetlen olajozott
mozdulattal féltérdre ereszkedett, megérintette a talajt, és kiadta
a parancsot: As Steno! Törd szét!
Az utca kőburkolata a tenyere alatt tucatnyi éles szilánkra
hasadt. Ahogy felállt, a repeszek is vele emelkedtek, majd a
levegőben lebegtek, akár a szögek a sikátorban. Rántott egyet a
csuklóján, mire a szilánkok egyenesen Kell felé zúdultak. A
tenyeréhez feszülő fekete kő figyelmeztetően felzümmögött, neki
pedig alig maradt ideje, hogy maga elé kapja a kezét, benne a
fényesen felragyogó talizmánnal, és azt kiáltsa: – Állj!
A füst előgomolygott, és elkapdosta röptükben a
repeszdarabokat, majd porrá zúzta valamennyit. Hatalmas erő
áradt szét Kellben a paranccsal egyidejűleg, amit tüstént valami
sötétebb és hidegebb követett. Elakadt tőle a lélegzete. Tisztán
érzékelte, ahogy a mágia a bőrén és a bőre alatt is egyre feljebb
kúszik. Minden akaraterejét összeszedve megállította és
visszaszorította, a füst pedig eloszlott.
Holland a fejét csóválta.
– Rajta, Kell! Használd a követ! Gyorsabban felemészt, az igaz,
de lehet, hogy így talán győzhetsz.
Kell elmormolt egy szitkot, és megidézett egy újabb ciklont,
ezúttal közvetlenül maga előtt. Csettintett a szabad keze ujjaival,
mire apró láng jelent meg a tenyerében. Amikor hozzáérintette a
kavargó levegőhöz, az magába szippantotta, és kavargó
lángörvénnyé szította a kis tüzet. Az égő ciklon végigperzselte a
talajt, útközben megolvasztotta a fekete jeget, és egyenesen
Hollandnak rontott – aki szétvetette a kezét, és pajzsként
rántotta maga elé a kockaköveket. Majd abban a pillanatban,
ahogy kialudt a tűz, Kell felé lódította az egész kőfalat. Ő is maga
elé kapta a karját, és küszködve próbálta megszerezni az
irányítást a szikladarabok felett. Túl későn vette csak észre, hogy
azok csupán figyelemelterelésül szolgáltak, miközben egy
magasba ívelő hullám hátulról telibe kapta.
A folyóból megidézett szökőár elsodorta Kellt, aki
négykézlábra bukott. De mielőtt még magához térhetett volna, a
víz felkapta, és köréje tekeredett, mint egy óriáskígyó. Kell
pillanatok alatt csapdába esett az áradatban, és levegő után
kapkodott, de a hullám teljesen elnyelte. Kétségbeesetten
küzdött, ám a víz ereje megbéklyózta.
– Astrid élve akart megkapni – közölte Holland, és előhúzta az
íves pengéjét a köpenye alól. – Ragaszkodott hozzá.
– Szabad keze ökölbe szorult, a víz pedig Kell köré sűrűsödött,
és kipréselte tüdejéből a maradék levegőt. – De biztos vagyok
benne, hogy meg fogja érteni, ha azt mondom, nem volt más
választásom: a kő visszaszerzéséhez meg kellett ölnöm téged.
Holland lassú, kimért léptekkel közelített hozzá a jeges
talajon. Az oldala mellett lógatta a tőrét. Kell vadul csapkodott és
tekergőzött, kétségbeesetten kutatott valami – bármi – után, amit
felhasználhatna. Erejével kinyúlt a Holland markában lévő
pengéért, de a fém még csak meg sem rezdült. Le van védve. Kell
kezdett kifogyni a levegőből, Holland pedig már csaknem beérte.
Azután a vízfalon keresztül meglátta a kirakodott
hajófelszerelések hullámzó képét a híd mellett: a deszkák és
árbocok halmait, meg az oszlopokra tekert sötét
vaslánckötegeket.
Kell ujjai megrándultak, mire a legközelebbi lánc a levegőbe
röppent, majd Holland csuklója köré tekeredett, megzavarva őt
az összpontosításban. A víz elvesztette addigi formáját és
szétömlött, Kell pedig bőrig ázva és levegő után kapkodva
előrebukott a járda kövére. Holland még mindig próbálta
kiszabadítani magát, és Kell tudta, pillanatnyi tétovázást sem
engedhet meg magának. Egy másik póznáról újabb vaslánc
tekeredett kígyóként az antari lába köré, majd fel a derekára.
Holland megpróbálta elhajítani a görbe pengét, de egy harmadik
lánc elkapta a karját, és szorosan a testéhez húzta. Kell tisztában
volt vele, hogy ez nem tart ki sokáig, és csak pillanatnyi
haladékot nyert. Akarattal felemelt egy fémrudat a dokk talajáról,
és megállította a levegőben, alig kétarasznyira Holland mögött.
– Nem hagyhatom, hogy győzz – mondta Kell.
– Akkor jobb, ha végzel velem! – vicsorogta Holland. – Mert
amíg élek, sosem lesz vége!
Kell előhúzta az alkarjára csatolt tőrét, és felemelte, mintha le
akarna vele sújtani.
– Ennél keményebben kell próbálkoznod! – jegyezte meg
Holland gúnyosan, és Kell keze mozdulatlanná dermedt, ahogy
visszatartotta a másik antari akarata. Kell azonban épp erre
számított. Abban a pillanatban, ahogy Holland a késre
összpontosította a figyelmét, Kell támadásba lendült, de nem
szemből, hanem hátulról: minden erejével előrelendítette a
fémrudat.
A rúd vadul átsüvítve a levegőn célba talált: elég nagy erővel
csapódott Holland hátába, hogy áthatoljon a köpenyen, a bőrön,
húson és csonton. Elöl kibukkant Holland mellkasából: a fém és a
vér eltakarta a szíve fölé égetett pecsétet. Az ezüstcsat eltört,
lehullott, és a félhosszú köpeny lecsúszott Holland válláról,
ahogy megbicsaklott térddel a lucskos utcakőre zuhant.
Kellt rettenetes szomorúság kerítette hatalmába, ahogy
odalépett az antari testéhez. Ketten maradtak, kihalófélben lévő
fajtájuk utolsó hírmondóiként. Most pedig ő lett az egyetlen, a
legutolsó. Rövidesen nem lesz belőlük egy sem. Talán jobb is így.
Lehet, hogy így kell lennie.
Kell a véres fémrúdra kulcsolta a kezét, és kirántotta Holland
mellkasából. Félrelökte a rögtönzött nyársat, amely tompa
csörömpöléssel pattogott végig az utcán, mint egy kihagyó
szívverés. Kell letérdelt Holland teste mellé, amely alatt egyre
nagyobb tócsába gyűlt a sötét vér. Amikor megpróbálta
kitapintani a pulzusát, még érzékelt egy gyenge és egyre
erőtlenebb lüktetést.
– Sajnálom! – sóhajtotta. Felesleges és ostoba érzelgősségnek
tűnt, hogy kimondta, de a haragjából már kiveszett minden él. A
bánata, a félelme, a vesztesége – mindez egyetlen állandó,
egyenletes sajgássá tompult benne, és úgy érezte, talán már
sosem fog tudni megszabadulni ettől a kíntól. Benyúlt az antari
gallérja alá, és rátalált a nyaka körüli zsinóron függő Fehér
London-érmére.
Holland tudta. Előre látta a támadást, és mégsem akadályozta
meg. Az utolsó pillanatban, mielőtt a fém lesújtott volna rá
hátulról, feladta a harcot. Egyetlen másodpercre csupán, alig
szívdobbanásnyi időre, de ez elég volt ahhoz, hogy Kell fölénybe
kerüljön és győzzön. És abban a röpke pillanatban, miután a
fémrúd felnyársalta a testét, és mielőtt még a földre rogyott, nem
harag vagy fájdalom villant át az arcán. Hanem
megkönnyebbülés.
Kell eltépte a zsinórt, felegyenesedett, de nem tudta rávenni
magát, hogy csak ott hagyja az antarit az utcán. Az érmére, majd
a várakozó falra pillantott, azután nekiveselkedett, és talpra
rángatta Holland testét.
VI
Az első, amit Kell meglátott, amikor belépett Fehér Londonba,
Lina volt, ahogy vadul hadonászik két véres pengéjű késsel.
Sikerült utat vágnia az emberek eleven sorfalán – a leszúrt testek
szanaszét hevertek az utcán –, de négy vagy öt további alak
körözött körülötte, és még többen várakoztak a háttérben éhes
tekintettel, miközben magukban suttogtak.
– Csinos vörös vér.
– Mágiaszaga van.
– Nyissuk fel!
– Lássuk, mi van benne.
Kell lerakta maga mellé Holland testét.
– Vös rensk torejk! – mennydörögte, ráadásként pedig még a
föld is felmorajlott a hangjától. Tágítsatok tőle!
Amikor észrevették, izgatottság hullámzott végig a tömegen –
néhányan eliszkoltak, de mások, a túl kíváncsiak csak egy-két
lépésnyit hátráltak. Abban a pillanatban, ahogy Lina meglátta,
résnyire szűkült a szeme.
– Nagyon-nagyon elkéstél! – zsörtölődött. A szokásos
nyugalma lefoszlott róla, és alóla előbukkant a félelemtől
pattanásig feszült énje. – És miért vagy csuromvíz? – Kell
lepillantott a csöpögő ruháira. Végighúzta felettük a kezét,
akarattal kipréselve belőlük a vizet, és a következő pillanatban
már szárazon állt, leszámítva a csizmája körül meggyűlt tócsát.
– Váratlan nehézségem támadt – intett vissza Holland felé. De
több sötét szemű városlakó máris vizsgálgatni kezdte a testet. Az
egyikük előhúzott egy kést, és a haldokló antari csuklójához
nyomta.
– Állj! – parancsolta Kell, és egy hirtelen széllökéssel
hátrataszította a támadókat. Majd nekigyürkőzött, és a vállára
kapta a mágust.
– Hagyd itt! – köpött ki Lina. – Hadd rágják csak le a húst a
csontjairól!
De Kell megrázta a fejét.
– Ha nem teszed, akkor majd ők fogják a miénket – érvelt Lina.
Kell megfordulva látta, hogy a helybéli férfiak és nők egyre
szorosabban körülveszik őket.
Fehér London népe ismerte a törvényt; tudták, hogy a Dane
ikrek a fejét veszik bárkinek, aki akár csak egy ujjal hozzá mer
érni a külhoni vendégeikhez. De most éjszaka volt, és a friss
mágia csábereje meg a magatehetetlen Holland védtelensége –
„Hadd keressek rajta egy koronát!”, mondta egyikük;
„Lefogadom, hogy még maradt benne vér”, így egy másik –
felülkerekedett a józan eszükön. Lina és Kell egyre jobban
visszaszorultak, míg végül elértek a hídfőig.
– Lina? – szólt Kell, ahogy felhátráltak rá.
– Mi az? – vakkantotta a lány halk és feszült hangon.
– Futás!
Lina nem habozott: sarkon fordult, és sprintelni kezdett át a
hídon. Kell felvetette a karját, és a mozdulatára kőfal – valóságos
kis barikád – emelkedett az utcakövekből, hogy időt nyerjen
nekik. Azután ő is szaladt, amilyen gyorsan csak bírt – bár
Holland ránehezedett keskeny vállára, és a fekete mágia lüktetve
szétáradt a vérében.
Kell már félúton járt a hídon – Lina pedig csaknem átért a
túloldalra –, amikor üldözőiknek sikerült lerombolniuk a falat, és
utánuk tódultak. Abban a pillanatban, ahogy átért a túlpartra,
Kell a földre roskadt, és a híd padlójához érintette véres
tenyerét.
– As Steno! – parancsolta, ahogy nemrég Holland is tette, a híd
pedig abban a pillanatban elkezdett szétmorzsolódni, és kövek
meg emberi testek zuhogtak a jeges folyóba. Kell levegő után
kapkodott, pulzusa vadul dörömbölt a fülében. Lina mellette állt,
és ellenséges pillantásokkal méregette Holland testét.
– Meghalt?
– Hajszál híján – felelte Kell, majd ismét a vállára emelte az
antari testét, és talpra kászálódott.
– Remélem, jól meggyötörted – köpött ki Lina, és a távolban
derengő kastély felé fordult.
Nem, gondolta Kell, ahogy útnak indultak. Már épp eleget
szenvedett.
Érezte, hogy figyelik őket, ahogy végigsiettek az utcákon, de
senki nem merészkedett ki a házából. Már túlságosan közel
jártak a kastélyhoz, és a kastély mindent látott. Kisvártatva
előttük emelkedett a kőcitadella a magas falak mögött. Boltíves
kapuja akár egy tátongó száj várakozott, hogy átvezesse őket a
márványszobrokkal teli sötét palotaudvarra.
A kő zsongva dalolt Kell tenyerében, ő pedig egyszeriben
ráébredt, hogy most már nem csak őt hívja. Sokkal inkább a
másik felét szólítja. A mellette lépkedő Lina előhúzott egy újabb
pengét a kabátja alól. Ez azonban nem közönséges kés volt,
hanem egy királyi félkard Vörös Londonból.
Kellnek leesett az álla.
– Hol szerezted ezt? – kérdezte.
– Lenyúltam az őrtől, aki megpróbált kinyírni – közölte Lina a
fegyvert csodálva. Kell látta a pengébe vésett jeleket. Fém, amely
megbénítja, a mágiát. – Mint mondtam, sosem lehet az embernél
elég kés.
Kell odanyújtotta a kezét.
– Tudnád egy kicsit nélkülözni?
Lina egy pillanatig némán méregette, majd vállat vont, és
átnyújtotta a fegyvert. Kell ujjai összezárultak a markolat körül, a
lány pedig előhúzta a pisztolyát, és elkezdte újratölteni.
– Készen állsz? – kérdezte, és megpörgette a forgótárat.
Kell belesett a rácsos kapun át a várakozó kastélyra.
– Nem.
A lány erre rávillantott egy pengeéles vigyort.
– Helyes! – bólintott. – Azok, akik úgy érzik, készen állnak,
mindig hullazsákban végzik.
Kellnek sikerült kipréselnie magából egy halvány mosolyt.
– Köszönöm, Lina!
– Mit?
A férfi nem felelt, csak belépett a várakozó sötétségbe.
TIZENHÁROM
AZ ÁRNYKIRÁLY
II
A Fehér Kastély éles fényoszlopként emelkedett ki az árnyakkal
teli kőudvar közepén. Lina beosont a szoborerdőbe, hogy
teljesítse a terv őrá eső részét, miközben Kell a lépcsők felé vette
az irányt. Lefektette Holland testét egy kőpadra, és – egyik
kezében a királyi pengével, a másikban a Fekete London-
talizmánnal – fellépkedett a bejárathoz.
Rajta, Kell! – hallotta elméjében Holland nógatását. Használd a
követ! Gyorsabban felemészt, az igaz, de lehet, hogy így talán győzhetsz.
De nem tette. Megfogadta, hogy nem folyamodik a kő
erejéhez. A legutóbbi bevetése a harcban csak még további
előretörésre sarkallta a sötétséget. A fekete fonalak már így is
egészen könyékig körbefonták, és azon is túlnyúlva a válla felé
kígyóztak, Kell pedig nem engedhette meg, hogy még többet
elveszítsen önmagából. A méreg mintha minden egyes
szívdobbanásával egyre jobban szétterjedt volna a
szervezetében.
A pulzusa a fülében dobolt, ahogy felkapaszkodott a lépcsőn.
Nem volt olyan ostoba, hogy azt remélje, észrevétlenül
odalopózhat és meglepheti Athost. Itt és így semmiképpen. A
király biztosan tudott az érkezéséről, mégis engedte, hogy a
trónterméig merészkedjen. A lépcsőről eltűnt a tíz üres
tekintetű, megigézett katona szokásos sorfala, mintha Kell
szabad bejárást kapott volna. Az akadályok nélküli út már
önmagában is felért egy kihívással. Arrogáns húzás, amely
remekül illett a sápatag királyhoz.
Kell szívesebben szembenézett volna egy egész sereggel, mint
az őrizetlen ajtókkal és azzal, ami odabent vár rá. Minden újabb
ellenőrizetlen és korlátozatlan lépése csak még idegesebbé tette.
Mire felért a lépcsőteraszra, már reszketett a keze, és elszorult a
mellkasa.
Hozzáérintette ujjait az ajtóhoz, akarattal rájuk parancsolt,
hogy hagyják abba a remegést, és még utoljára teleszívta tüdejét
a kinti hideg levegővel. Azután betolta az ajtószárnyakat,
amelyek minden fizikai vagy mágikus erőfeszítés nélkül,
könnyedén megnyíltak az érintése alatt. Kell árnyéka a folyosóra
vetődött. Átlépte a küszöböt, mire az előcsarnok falán sápadt
tűzzel felgyulladtak a fáklyák. Fényük kirajzolta a magas
mennyezet boltíveit, és bevilágította a tágas hallt, felfedve a
kétfelől sorakozó tucatnyi őr arcát.
Kell vett egy nagy levegőt, és felkészült a harcra, ám a katonák
nem mozdultak.
– Egy ujjal sem érnek hozzád – szólalt meg egy ezüstös hang. –
Kivéve persze, ha menekülni próbálnál. – Athos Dane előlépett az
árnyékból. A szokásos hófehér palástját viselte, sápadt vonásai
színtelennek tűntek a fáklyafényben. – A meggyilkolásod öröme
az enyém lesz, és csak az enyém.
Athos lazán a kezében tartotta a fekete kő másik felét, és
Kellben már a puszta látványától hevesen kezdett lüktetni az erő.
– Astrid persze duzzogni fog egy darabig – folytatta Athos
csevegő hangnemben. – Ő házi kedvenceként akart téged, de én
mindig állítottam, hogy élve több veled a baj, mint holtan. Azt
hiszem, a közelmúlt eseményei engem igazolnak.
– Vége, Athos – mondta Kell. – A tervetek kudarcot vallott.
Athos zordan elmosolyodott.
– Olyan vagy, mint Holland – jegyezte meg. – Tudod, hogy
miért nem volt képes megszerezni a koronát? Elárulom neked.
Mert sosem volt ínyére a háború. A vérontást és a harcot csak
eszköznek tekintette. A végcél lebegett a szeme előtt, semmi más.
Én viszont mindig is élveztem az ahhoz vezető utat. És ígérem
neked, ennek is ki fogom élvezni minden percét.
Ujjai megfeszültek a kő nála lévő darabja körül, mire füst
gomolygott elő. Kell nem tétovázott. Akaratával odarántotta a
páncélokat – és bennük a katonákat – a fal melletti posztjukról
önmaga és a sápatag király közé, eleven barikádként. De ez nem
volt elég. A füst megkerülte őket, áthatolt rajtuk, és Kell után
nyúlt, próbálva a karja köré fonódni. Ő az akaratával Athos felé
lódította a katonák sorfalát, és lesújtott a füstre a királyi karddal.
De a király nem ejtette el a követ, a mágia pedig ravasz módon
kikerülte a pengét, úgy ragadta meg Kell csuklóit, majd edzett
acélláncokká vált, amelyek nem a padlóhoz, hanem kétoldalt az
előcsarnok falaihoz csatlakoztak.
A láncok megfeszültek, és széthúzták Kell karjait, miközben
Athos átszaltózott a katonák fölött, és sima mozdulattal, minden
erőfeszítés nélkül ért földet előtte. A láncok gyeplőként
belevágtak Kell máris sérült csuklóiba, mire lopott kardja
kifordult az ujjai közül. Eközben Athos elővett egy ezüstostort. A
kezéről tekeredett le, a padlóra omlott, villás vége
kígyónyelvként megnyalta a követ.
– Derítsük ki, milyen jól bírod a szenvedést!
Ahogy Athos csapásra emelte az ostorát, Kell a láncok köré
csavarta az ujját. A tenyerén lévő vér már csaknem megszáradt,
de elég erősen megragadta az acélt ahhoz, hogy újra felnyíljon a
vágás.
– As Estaro! – parancsolta, és egy pillanattal azelőtt, hogy az
ostor a levegőn átsüvítve lecsapott volna, a láncok elszakadtak –
még épp időben, hogy félrevetődhessen a villás végű ezüstfonat
elől. Előrebukfencezett, felkapta az elejtett pengét, és –
emlékezve Holland támadására – a kőpadlónak nyomta vérző
tenyerét.
– As Steno! – folytatta. A kőpadló többtucatnyi éles kőszilánkká
repedt az ujjai alatt. Kell felegyenesedett, a fogazott szélű
darabkák együtt emelkedtek vele a levegőbe, és amikor
előrelendítette a kezét, azok kilőttek a király felé. Athos
válaszként mintegy mellékesen feltartotta a követ markoló kezét,
és tüstént kemény pajzs öltött alakot előtte, amelyről lepattantak
a sziklarepeszek.
Athos sötéten elmosolyodott.
– Ó, igen! – bólintott, és leeresztette a pajzsát. – Ez remek
móka lesz!
***
III
Athos nevetett. Rettenetes hang volt.
A hallban körülöttük teljes káosz uralkodott: az üres tekintetű
őrök nagy, összevissza rakásban, a drapériák leszaggatva, a még
mindig égő fáklyák pedig szétszóródva a földön. Kell szeme alatt
csúnya monokli sötétlett, Athos fehér palástja pedig
megpörkölődött, és vörös pettyek csúfították.
– Folytathatjuk? – Még el sem hagyta ajkát a szó, máris sötét
energianyaláb csapott ki villámként a sápatag király pajzsából.
Kell a magasba dobta a kezét, és a padló is fellőtt közöttük a
levegőbe, de nem reagált elég gyorsan. Az elektromos ív
belecsapódott, és akkora erővel taszította hátra, egyenesen bele
a kastély főbejáratába, hogy meghasadt a fa. Elakadó lélegzettel,
a csattanástól kábán felköhögött, de nem volt lehetősége, hogy
magához térjen. A levegő szikrázva újra életre kelt, és egy
második villám olyan keményen sújtott le rá, hogy az ajtó
szilánkosra hasadt, és kiszakadt a helyéből, Kell pedig
kibukfencezett a kinti éjszakába.
Egy hosszú pillanatra minden elfeketedett előtte, majd
visszanyerte a látását, és arra eszmélt, hogy zuhan.
A levegő süvítve feltámadt körülötte, hogy elkapja, vagy
legalább fékezze az esését, de így is csontrepesztő erővel
csapódott be az udvar kövezetébe a lépcső tövében. A királyi
penge kirepült a kezéből, és csattogva többméternyire csúszott
tőle. Kell orrából vér csöpögött a kőre.
– Mindketten kardforgatók volnánk – korholta Athos,
miközben leereszkedett a lépcsőn. Fehér palástja királyian
lobogott mögötte. – Te mégis inkább egy pálcikával vívnál?
Kell szitkozódva feltápászkodott. Úgy tűnt, a királyra nem hat
a fekete kő mágiája. Az ő erei mindig is sötétek voltak, a szeme
pedig továbbra is a jeges kék színű maradt. Nyilvánvalóan uralta
a talizmán erejét, és Kell most először komolyan eltöprengett
azon, hogy Hollandnak talán mégis igaza volt. Hogy tényleg nem
létezik egyensúly, csak győztesek vannak meg áldozatok. Máris
veszített volna? A sötét mágia végigzsongott a testén, szinte
esdekelve kérte, hogy használja.
– Meg fogsz halni, Kell – mondta Athos, amikor leért az
udvarra. – Ennyi erővel akár meg is próbálhatod.
Fekete füst gomolygott elő Athos kövéből, és előretört: a
sötétség csápjai üveges fekete késhegyekké változva lódultak
Kell felé. Maga elé kapta üres kezét, és próbálta akaraterővel
megállítani a pengéket, de azokat nem fémből, hanem mágiából
kovácsolták, így nem engedelmeskedtek, nem lassultak le.
Azután, alig egy pillanattal azelőtt, hogy a kések cafatokra
szabdalták volna Kellt, a másik keze – az, amelyik a kőhöz nőtt –
szinte magától felröppent, és a parancs betöltötte az elméjét:
Védj meg!
A gondolat alig öltött alakot a fejében, máris teljesült. Árnyék
burkolta körbe, és összeütközött a tűhegyes füstpengékkel. Kell
testét egyszerre árasztotta el az erő, a tűz és jég energiája.
Levegő után kapkodva érezte, ahogy a sötétség még tovább
terjeszkedik a bőre alatt és még azon is túl: sötét szalagokban
tört elő a kőből, túlnyúlt a karján, körbefonta a mellkasát, ahogy
a mágiafal megtörte a támadást, és visszafordította azt Athos felé.
A sápatag király hirtelen odébb ugrott, és a saját köve
meglendítésével félresöpörte a pengéket. A legtöbbjük
ártalmatlanul csapódott az udvar kövezetébe, de egy mégis célt
talált, és Athos lábába fúródott. A király felszisszent, és
kirántotta a késhegyet. Félrelökte, majd felegyenesedett és
sötéten elmosolyodott.
– Na, így már mindjárt más.
***
***
IV
Lina háta keményen nekicsapódott az oszlopnak.
A trónterem kőpadlójára rogyott. Vér öntötte el műszemét,
miközben küszködve próbált négykézlábra tápászkodni. A
vállába hasított a fájdalom, de minden porcikája ugyanúgy
sajgott. Próbált nem gondolni rá. Astrid eközben remekül
szórakozott. Lustán mosolygott Linára, mint macska az egérre.
– Lehasítom a késemmel azt a vigyort a képedről! – morogta
Lina, és tántorogva talpra állt.
Sok mindenkivel és sokszor küzdött már életében, de olyan
ellenféllel még soha, mint Astrid Dane. A nő egyszerre mozdult
szédületes gyorsasággal és különös, esetlen, mégis kecses
eleganciával: az egyik pillanatban lassú és olajozott
mozdulatokkal táncolt, a másikban pedig olyan sebesen csapott
le, hogy Lina semmit nem tehetett ellene, legfeljebb annyit, hogy
próbált talpon maradni. Életben maradni.
Tudta, hogy veszíteni fog.
Tudta, hogy meg fog halni.
De átkozott legyek, ha hagyom, hogy hiábavaló legyen a
pusztulásom!
Körülöttük, a kastély talajának morajlása alapján ítélve, Kell is
élet-halál harcot folytatott. Úgy érezte, a legkevesebb, amit tehet
érte, hogy nyer neki egy kis időt.
Mi történt velem? Az a hajdani, dél-londoni Lina Bard tudott
vigyázni magára. Az a Lina sosem vesztegette volna el az életét
valaki másra. Ő sosem választotta a helyeset a helytelen helyett,
ha azon múlt az életben maradása. Sosem fordult vissza, hogy
segítsen egy idegennek, aki korábban segített neki. Lina
kiköpött egy nagy korty vért a szájából, és felegyenesedett. Talán
nem kellett volna ellopnia azt az átkozott követ, de még itt és
most sem bánta meg igazán egy pillanatra sem. Szabadságot
akart. Kalandot. És úgy hitte, nem bánja, ha ennek akár az élete
az ára. Csak azt kívánta, bár ne érezné ennyire fájdalmasnak a
haldoklást.
– Már épp eleget voltál útban – sziszegte Astrid, és felemelte
előtte a kezét.
Lina szája pimasz mosolyra görbült.
– Úgy tűnik, ehhez külön tehetségem van.
Astrid beszélni kezdett azon a torokhangú nyelven, amit Lina
az utcán is hallott. De a királynő szájából most másként
hangzottak a szavak. Furcsán, érdesen, gyönyörűen áradtak az
ajkairól: úgy zörögtek, akár a száraz levelek az őszi szélben. Arra
a különös zenére emlékeztették Linát, amely fátyolként borult a
tömegre Rhy parádéján, amikor tapinthatóvá váltak a hangok.
Erőteljessé.
Lina nem volt olyan ostoba, hogy tétlenül hallgassa. A
mostanra kiürült pisztolya többméternyire hevert félrelökve,
legújabb kése pedig a trón lábánál. Még mindig maradt egy tőr a
háta mögött; érte nyúlt, és kicsúsztatta a tokjából. De mielőtt a
penge kiröppenhetett volna az ujjai közül, Astrid befejezte a
kántálást, és egy hatalmas energiahullám csapódott Linába,
kipréselve a tüdejéből a szuszt. A padlóra zuhant, és
többméternyit csúszott hátra.
Levegő után kapkodva guggoló pózba bukfencezett. A
királynő csak játszadozott vele.
Astrid keze felemelkedett, és új csapásra készült, Lina pedig
tudta, hogy ez az egyetlen esélye. Ujjaival szorosan megmarkolta
és elhajította a dobótőrt – keményen, gyorsan, egyenesen a
királynő szíve felé. A tőr Astrid felé szállt, ám ő ahelyett, hogy
félreugrott volna előle, egyszerűen kinyúlt, és puszta kézzel
elkapta a levegőben. Lina szíve elszorult, ahogy a királynő
egyszerűen kettétörte a pengét, és félrelökte a darabjait –
mindezt szinte mellékesen és anélkül, hogy megszakította volna
a varázslást.
A francba!, gondolta Lina, közvetlenül mielőtt a kőpadló
morajlani és rázkódni kezdett alatta. Küszködve próbált talpon
maradni, és csaknem elkerülte a figyelmét a feje felett a törött
kőperemek lezúduló áradata. Kisebb-nagyobb kövek záporoztak
alá, és épphogy sikerült félreugrania előlük, mielőtt az egész
mennyezet nagy robajjal leszakadt. Gyorsan mozdult, de nem
elég gyorsan. Fájdalom hasított a jobb oldalába, és a lábát
bokától térdig maga alá temette a törmelék: a kifehéredett
kőszilánkok tarkította sápadt márványdarabok.
Hiszen ezek nem is kifehéredett kőszilánkok!, ébredt rá Lina
iszonyodva.
Hanem csontok.
Hogy a kőpadló felső rétege lehántódott, mint a bőr a húsról,
Lina rájött, hogy a trónterem alapját tengernyi csont képezte.
Kétségbeesetten kapálózva próbálta kiszabadítani a lábát, de
Astrid máris ott termett, durván a hátára fordította, és a
mellkasára térdelt. Megragadta Lina állkapcsát, és felfelé
feszítette az arcát, hogy szembenézzen vele.
– Milyen csinos kis pofi – jegyezte meg a sápatag királynő. – A
sok kosz és vér alatt.
– Rohadj meg a pokolban! – köpött ki Lina.
Astrid csak mosolygott. Azután a másik keze körmei
belemélyedtek Lina sebesült vállába. A lány elfojtott egy
fájdalomsikolyt, és némán vergődött a királynő szorításában,
hasztalan.
– Ha meg akarsz ölni, csak rajta, mire vársz? – sziszegte.
– Ó, arra is sor kerül, ne aggódj – felelte Astrid, és visszahúzta
az ujjait Lina lüktető vállából. – De még nem most. Majd ha már
végeztem Kellel, visszajövök érted, és szép lassan fosztalak meg
az életedtől. Amikor pedig elkészültem, hozzáadlak a padlóm
alatti gyűjteményemhez. – Felemelte a kezét, és megmutatta az
ujjbegyeit, amelyeket vörösre festett a vér. Olyan élénkpirosnak
hatott így, a királynő sápadt bőrén. – De előbb még… – Astrid
Lina orrnyergéhez emelte az egyik véres ujját, és rárajzolt egy
mintát.
Lina küzdött, ahogy csak bírt: próbált kiszabadulni, de Astrid
mozdíthatatlan erőként telepedett fölébe, és a padlóhoz
szögezte, miközben véres jelet rajzolt a saját sápadt homlokára.
Astrid halkan és gyorsan beszélni kezdett azon az idegen
nyelven. Lina most már eszeveszetten vergődött és megpróbált
sikoltani, vagy valahogyan megszakítani a varázslást, de a
királynő a szája elé tapasztotta a hosszú ujjait, és Astrid
varázslata kiáradt és alakot öltött körülöttük a levegőben.
Jégtüske lőtt keresztül Linán: a bőre bizseregni kezdett, ahogy a
mágia végighullámzott rajta. Fölötte pedig a királynő arca
elkezdett átalakulni.
Az álla hegyesebbé vált, arca porcelánfehérről egészségesebb
rózsaszínes árnyalatúra váltott. Az ajkai kiteltek és vörösödtek, a
szeme halványkékről barnára sötétedett – két különböző
árnyalatúvá –, az eddig a feje köré csavart hófehér haja pedig
gesztenyebarnán az arcába hullt, éles vonalban egyenesre nyírva
az álla mentén. Még a ruhái is gyűrűzni kezdtek, megmozdultak
és felöltötték a nagyon is ismerős alakot. A sápatag királynő
pengevékonyan elmosolyodott, Lina pedig iszonyodva bámult fel
nem Astrid Dane, hanem saját eleven tükörképének az arcába.
Amikor Astrid megszólalt, Lina saját hangja csendült fel.
– Jobb, ha megyek – közölte. – Biztos vagyok benne, hogy
Kellnek jól jönne egy kis segítség.
Lina még megeresztett egy utolsó, kétségbeesett jobbhorgot,
de Astrid úgy kapta el a csuklóját, mintha nem volna több apró
kellemetlenségnél, és a padlóhoz szegezte. Odahajolt Lina feje
fölé, és belesuttogott a fülébe:
– Ne aggódj! – sziszegte. – Átadom neki a jókívánságaidat!
Azután Astrid belevágta a lány fejét a tönkretett padlóba, és
Lina előtt elsötétült a világ.
***
V
Kell megborzongott, majd újra rátelepedett az a különös
nyugalom.
Ezúttal súlyosabb volt. Azután valaki ismét szólította, ahogy
pillanatokkal korábban, és amikor felnézett, meglátta Linát,
amint a vállát markolva, félig futva lebiceg a lépcsőn. Véresen és
zúzódásokkal tele, de legalább életben.
– Jól vagy? – kérdezte a lány, amikor odaért hozzá.
– Soha jobban – felelte Kell, habár minden erejére szüksége
volt, hogy Linára figyeljen.
– Hogy csináltad? – kérdezte a lány lepillantva a királynőből
maradt kőtörmelékre. – Honnan tudtad, hogy nem én vagyok?
Kellnek sikerült kipréselnie magából egy elcsigázott mosolyt.
– Onnan, hogy azt mondta: kérlek.
Lina megütközve meredt rá.
– Ez most valami vicc?
Kell alig észrevehetően vállat vont. Még ez is rengeteg
erőfeszítésébe került.
– Egyszerűen csak tudtam – felelte.
– Egyszerűen csak tudtad… – ismételte a lány hitetlenkedve.
Kell bólintott. Lina aggódó tekintettel végigfürkészte, és a
mágus eltűnődött, vajon hogy festhet ebben a pillanatban.
– Szörnyen nézel ki – állapította meg a lány. – Jobb lesz, ha
megszabadulsz attól a kőtől.
Kell bólintott.
– Veled mehetek.
Kell megrázta a fejét.
– Ne! Kérlek. Nem szeretném. – Ez volt az igazság. Nem tudta,
mi vár rá a túloldalon, de bármi is, azzal egyedül akart
szembenézni.
– Jól van – nyelt egyet Lina. – Akkor itt maradok.
– Mihez fogsz kezdeni? – kérdezte Kell.
Lina kényszeredetten vállat vont.
– Láttam néhány szép hajót a dokkoknál, amikor az életünkért
futottunk. Az egyik megteszi.
– Lina…
– Megleszek! – felelte a lány keményen. – Most pedig siess,
mielőtt még valaki megneszeli, hogy kinyírtuk az uralkodókat!
Kell megpróbált nevetni, és valami végignyilallt rajta –
olyasmi, mint a fájdalom, csak sötétebb. Kétrét görnyedt, a látása
elhomályosult.
– Kell? – Lina térdre hullott mellette. – Mi az? Mi történik?
Ne! Ne most! Már olyan közel járt. Olyan nagyon közel. Csak
annyit kellett volna tennie, hogy…
Egy újabb hullám négykézlábra kényszerítette.
– Kell! – követelte Lina. – Beszélj hozzám!
Megpróbált felelni, igyekezett mondani valamit, bármit, de az
állkapcsa szorosan összezárult, és a fogai egymáshoz
csikordultak. Küzdött a sötétség ellen, de a sötétség
visszatámadt. És erősen nyerésre állt.
Lina hangja egyre messzebb és messzebb sodródott.
– Kell… hallasz engem? Maradj velem! Csak maradj velem!
Hagyd abba a küzdelmet!, szólalt meg egy hang Kell fejében.
Máris vesztettél.
Nem!, gondolta Kell. Nem. Még nem. Sikerült nagy nehezen a
gyomrán húzódó felszíni vágáshoz emelnie az ujjait, majd
felrajzolt egy véres jelet a repedezett kövezetre, de mielőtt még
hozzá szoríthatta volna a kővel összeforrt tenyerét, egy
láthatatlan erő hátralökte a földre. A sötétség köré fonódott és
lerántotta. Küzdött a mágia ellen, de az ott volt a belsejében, az
ereiben keringett. Megpróbálta erővel elszakítani magát tőle,
kiszabadulni a szorításából, eltolni magától, de ahhoz már túl
késő volt.
Vett egy utolsó levegőt, azután a mágia lehúzta magával a
mélybe.
***
***
***
VI
Vörös Londonban városszerte elzuhantak a testek.
Férfiak és nők, akiket megcsókoltak vagy erővel elragadtak,
elcsábítottak vagy kényszerítettek, akik beengedték a mágiát, és
akikbe belenyomták – mindannyian összeestek, ahogy a bennük
lobogó fekete láng kialudt. Szétoszlott.
Mindenütt testek – áldozatok – sora maradt a mágia
nyomában.
Némelyik test – belülről már teljesen felemésztve – hamuvá
omlott, más pedig belül üres hüvellyé vált. És volt néhány
szerencsés alak, aki csak összecsuklott, erőtlenül levegő után
kapkodott egy ideig, de legalább életben maradt.
A palotában a Mortimernek öltözött mágia épp elérte a királyi
hálószobákat, megfeketedett keze már az ajtón pihent, amikor a
sötétség elpusztult, és őt is magával ragadta.
A szentélyben pedig – távol a kastély falaitól –, egy
gyertyafényes szoba csupasz priccsén Vörös London hercege
megborzongott, elvágódott és mozdulatlan maradt.
TIZENNÉGY
AZ UTOLSÓ AJTÓ
II
Vörös London alakot öltött Kell körül. Súlyos, sötét éjszaka
fogadta. Föld és tűz, nyíló virágok és fűszeres tea illatát érezte, és
mindezek mögött az otthonét. Kell még sosem örült így a
visszatérésnek. Mégis elszorult a szíve, amikor ráébredt, hogy
karjai csak a semmit ölelik.
Lina nem jött át vele.
Nem sikerült visszajutnia.
Kell nagyot nyelt, és a véres kezében tartott érmére pillantott.
Azután elkeseredésében elhajította olyan messzire, amennyire
csak tudta. Majd lehunyta a szemét, vett egy mély lélegzetet, és
próbált megnyugodni.
Kisvártatva azonban meghallott egy hangot. Az d” hangját.
– Sosem hittem volna, hogy így fogok örülni a virágillatnak.
Kell pislogott és sarkon perdült: Lina állt mögötte. Egy
darabban és elevenen.
– Lehetetlen… – nyögte.
A lány szája huncut mosolyra húzódott.
– Azért ne örülj nekem ennyire!
Kell a karjaiba zárta, és a lány egy pillanatra – csak egyetlen
másodpercre – nem húzódott el, és nem fenyegette azzal, hogy
leszúrja. Egyetlen másodpercre viszonozta az ölelését.
– Mégis, mi vagy te? – kérdezte Kell ámulva.
Lina csak vállat vont.
– Makacs.
Egy pillanatig egymásnak dőlve álltak, egymást támogatták a
talpon maradásban, bár abban egyikük sem volt biztos, hogy
melyiküknek van nagyobb szüksége a támaszra. Csak annyit
tudtak és éreztek, hogy örülnek, amiért élnek és itt lehetnek,
együtt.
Azután Kell csizmás lábak dobogását és kardcsörgést hallott,
és meglátta a villódzó fáklyafényt.
– Azt hiszem, megtámadtak – suttogta Lina a kabátja
gallérjába.
Kell felemelte a fejét a lány válláról, és meglátta az őket
elővont karddal körülvevő tucatnyi királyi gárdatagot. A
leeresztett sisakrostélyokon át félelemmel és haraggal teli
tekintetek szegeződtek rá. Érezte, hogy Lina teste megfeszül a
karjaiban, és érzékelte, hogy a lány legszívesebben a pisztolya
vagy az egyik kése után nyúlna.
– Nehogy harcolj! – súgta vissza, és lassan lecsúsztatta a kezét
a lány hátáról, majd megfogta a kezét, és a családja katonái felé
fordult. – Megadjuk magunkat!
***
IV
– Megpróbálhatlak visszavinni – mondta Kell. – A te
Londonodba.
Linával a folyóparton sétáltak; elhaladtak az esti vásár mellett
– ahol az emberek tekintete még mindig túlságosan leplezetlenül
és túl sokáig függött rajtuk –, és még tovább mentek, a dokkok
felé. A nap épp lenyugvóban volt a hátuk mögött, és sötét
ösvényekként hosszú árnyékokat vetett eléjük.
Lina tagadólag megrázta a fejét, és előhúzta az ezüst
zsebóráját.
– Nincs ott semmi a számomra – mondta elmerengve, és
felpattintotta, majd lezárta az óra fedelét. – Már nincs.
– De ide sem tartozol – jegyezte meg Kell egyszerűen.
Lina vállat vont.
– Majd megtalálom az utam. – Felvetette a fejét, és egyenesen a
mágus szemébe nézett. – Hát te?
A heg Kell szíve fölött tompán nyilallni kezdett egy éles
fájdalom kísérteteként. Megdörzsölte a vállát.
– Én is azon vagyok. – Fél kézzel a kabátzsebébe túrt (újra az
ezüstgombos, fekete felöltőt viselte), és elővett egy kis
csomagocskát. – Hoztam neked valamit.
Átnyújtotta, és figyelte, amint Lina kicsomagolja a dobozkát,
majd lecsúsztatja róla a fedelét. A doboz szétnyílt a kezében, és
feltárult egy apró puzzle-tábla meg néhány elem.
– A gyakorláshoz – magyarázta Kell. – Tieren szerint rejlik
benned némi mágia. Jobb lesz, ha megtalálod és megtanulod
használni.
Megálltak egy padnál és leültek. Kell megmutatta, hogyan
működik a játék, Lina pedig a szemére vetette, hogy felvág.
Azután eltette a dobozt, és köszönetet mondott. Úgy tűnt,
nehezen megy neki az ilyesmi, de mégis sikerült rávennie magát.
Felálltak, de egyiküknek sem akarózott még elköszönni. Kell
lepillantott Szelina Bardra, a bérgyilkosra, a tolvajra, a bátor és
hősies partnerre, és a különös, rémisztően vadóc lányra.
Látjuk még egymást. Tudta, hogy így lesz. A mágia hajlította
megfelelő alakba a világot. Az adott neki formát. És léteztek fix
pontok. Ezek az esetek többségében helyek voltak. De olykor,
nagy ritkán emberek. Lina szilárd pontnak tűnt Kell világában.
Olyannak, amellyel – ezt biztosra vette – összeakad még az
életben.
Nem tudta, mit mondjon, úgyhogy végül egyszerűen annyit
kért:
– Kerüld a bajt!
A lány rávillantott egy olyan mosolyt, amely azt üzente: „Még
szép, hogy nem fogom.”
Azután felhajtotta a gallérját, zsebre vágta a kezét, és hosszú,
határozott léptekkel elindult.
Kell nézte, ahogy távolodik.
Lina egyszer sem nézett vissza.
***
A kiadás alapja:
V. E. Schwab: A Darker Shade of Magic
Tor Books, 2015
Fordította
dr. Sámi László
Szerkesztette
Tóth Emese