Professional Documents
Culture Documents
Tower Light Wacker LTC4 PDF
Tower Light Wacker LTC4 PDF
12.2011
Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage
LTC 4L
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
LTC 4L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0009377 - 109 3
Part Numbers - Boldface
LTC 4L
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0009377 - 109
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009377 - 109 5
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Engine-Lombardini 44
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 46
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Piston/Connecting Rod 48
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Crankshaft/Flywheel 50
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Timing/Speed Governor 52
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Crankcase cpl. 56
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Fuel System 60
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Radiator cpl. 67
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System 68
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Controls 72
Steuerungen
Mandos
Commandes
Cylinder Head 74
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 78
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Maintenance Kit 82
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
6 0009377 - 109
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009377 - 109 7
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
8 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Base Ménsula
1 0159596 1
Konsole Console
Tube Tubo
2 0159591 1
Rohr Tube
Tube Tubo
3 0159603 1
Rohr Tube
Tube Tubo
4 0159604 1
Rohr Tube
Tube Tubo
5 0159612 1
Rohr Tube
Manual winch Sistema de cabrestante manual
6 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Washer Arandela 1/2in
7 0155848 2
Scheibe Rondelle
Handle Manija
8 0155531 1
Handgriff Poignée
Pulley Polea
9 0155532 2
Scheibe Poulie
Cable cpl. Cable compl. 27ft
10 0155533 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable cpl. Cable compl.
11 0162178 1
Kabel kpl. Câble compl.
Bolt Perno 5/16-18in
12 0155535 2
Bolzen Boulon
Clamp Abrazadera 3/8in
13 0155536 2
Schelle Agrafe
Knob Empuñadura
14 0159634 1
Griff Poignée
Cotter pin Clavija hendida
16 0159601 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Clevis pin Pasador de horquilla
17 0159632 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Screw Tornillo
19 0160508 15
Schraube Vis
Guide Guía
20 0159628 1
Führung Guide
Guide Guía
21 0159626 3
Führung Guide
Guide Guía
22 0159627 1
Führung Guide
Guide Guía
23 0159640 3
Führung Guide
Washer Arandela
24 0159639 3
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
25 0159641 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo
26 0159617 2
Schraube Vis
Flat washer Arandela plana
27 0159635 6
Unterlegscheibe Rondelle
0009377 - 109 9
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
10 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 11
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
12 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 13
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
14 0009377 - 109
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 15
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16 0009377 - 109
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 17
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18 0009377 - 109
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 19
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20 0009377 - 109
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0155589 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
2 0163119 1
Kabel Fil
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
3 0155592 7
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja 5 x 12in NPT
4 0155593 1
Kasten Boîte
Strain relief Alivio de esfuerzos 1/2 NPT
5 0155594 8
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja
8 0163120 1
Kasten Boîte
Connector Conector
9 0163121 8
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
10 0172288 8
Anschlußteil Connecteur
0009377 - 109 21
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22 0009377 - 109
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 23
Ballast
LTC 4L
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
24 0009377 - 109
Ballast
LTC 4L
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0160177 1
Deckel Couvercle
Box Caja
2 0159709 1
Kasten Boîte
Transformer Transformador 50Hz
3 0160450 4
Transformator Transformateur
0009377 - 109 25
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
26 0009377 - 109
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Axle Eje
1 0155620 1
Achse Essieu
Spring Resorte
2 0155619 2
Feder Ressort
Link Barra de unión 3-1/4in
5 0155803 4
Verbindungsstange Tringle
U-Bolt Perno forma U 1,75 ID x 4,25in
8 0155616 4
U-Bolzen Boulon U
Plate Placa
9 0155617 2
Platte Plaque
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3/8-16in
10 0155618 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Federring 3/8in
11 0025649 8
Federring Rondelle de ressort
Hub Cubo
12 0155849 2
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
13 0155623 4
Lager Roulement
Sleeve-bearing Casquillo
14 0155800 4
Lagerbuchse Douille de roulement
Seal Empaque
15 0155622 2
Dichtung Joint
Cap Tapa
16 0155630 2
Kappe Capuchon
Nut Tuerca 1/2-20in
17 0155632 10
Mutter Écrou
Nut Tuerca
19 0155628 2
Mutter Écrou
Cotter pin Clavija hendida
20 0155629 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Stud Perno prisionero 1/2-20in
21 0155631 10
Gewindebolzen Goujon
Axle Eje
22 0155615 1
Achse Essieu
Bolt Perno
23 0175253 6
Bolzen Boulon
Nut Tuerca
24 0175254 6
Mutter Écrou
0009377 - 109 27
Covers
LTC 4L
Deckels
Tapas
Couvercles
28 0009377 - 109
Covers
LTC 4L
Deckels
Tapas
Couvercles
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Shockmount Amortiguador
27 0159575 4
Puffer Silentbloc
Tube Tubo
31 0163083 1
Rohr Tube
Front panel, sealed door Panel delantero, puerta sellada
62 0163076 1
Blechtafel vorne, gedichtete Tür Tableau d'avant, porte scellée
Rear panel, sealed door Panel trasero, puerta sellada
63 0163075 1
Blechtafel hinten, gedichteteTür Tableau d'arrière, porte scellée
Left side panel, sealed door Panel izquierdo, puerta sellada
64 0163072 1
Blechtafel links, gedichtete Tür Tableau à gauche, porte scellée
Right side panel, sealed door Panel derecho, puerta sellada
65 0163073 1
Blechtafel rechts, gedichteteTür Tableau à droite, porte scellée
Door assembly, right, sealed door Puerta derecha compl., puertasellada
66 0163065 1
Tür kpl., rechts, gedichtete Tür Porte à droite compl., porte scellée
Top panel, sealed door Panel superior, puerta sellada
67 0163074 1
Panel oben, gedichtete Tür Tableau supérieur, porte scellée
Door assembly, left, sealed door Puerta izquierda compl., puerta sellada
68 0163064 1
Tür kpl., links, gedichtete Tür Porte à gauche compl., porte scellée
Ground wire cpl. (door) Alambre a tierra compl. (puerta)
82 0163090 2
Erdungsdraht kpl. (Tür) Câble de mise à la terre compl. (porte)
Door latch Aldaba de puerta
83 0155958 2
Türverriegelung Loquet de porte
Spacer Espaciador
86 0171454 4
Abstandsstück Entretoise
Bushing Buje
87 0171452 8
Buchse Douille
Spacer Espaciador
88 0171453 4
Abstandsstück Entretoise
Hexagon nut Tuerca hexagonal
89 0171451 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Bushing Buje
90 0171450 4
Buchse Douille
Pin Pasador 1/4 x 2-1/4
91 0170878 4
Stift Goupille
0009377 - 109 29
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
30 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fender Guardafango
3 0155633 2
Kotflügel Garde-boue
Latch Kit Juego de aldaba
4 0155634 2
Verriegelungssatz Jeu de loquet
Jack Gato
5 0159574 2
Wagenheber Cric
Ring Anillo
6 0155636 4
Ring Anneau
Jack Gato
7 0159577 2
Wagenheber Cric
Battery Batería 12VDC
10 0155639 1
Batterie Batterie
Fuel tank Tanque de combustible
11 0159611 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Strap Correa
12 0159594 2
Band Ruban
Pintle hitch Dispositivo de conexión de remolque
13 0159616 1
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositif en crochet de remorquage
Manual winch Sistema de cabrestante manual
14 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Cable cpl. Cable compl. 1/4 x 16ft
15 0155645 1
Kabel kpl. Câble compl.
Latch Aldaba
16 0155646 1
Verriegelung Loquet
Jack Gato
17 0155637 1
Wagenheber Cric
Frame Chasis
19 0163123 1
Rahmen Châssis
Wheel Kit Juego de Rueda
20 0155650 2
Radsatz Jeu de Roue
Bracket Soporte
22 0155651 1
Konsole Support
Reflector Reflector
23 0155652 3
Reflektor Réflecteur
Light Lámpara
24 0155807 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
25 0155808 1
Lampe Lampe
Door latch Aldaba de puerta
29 0159581 2
Türverriegelung Loquet de porte
Light Lámpara
32 0155809 1
Lampe Lampe
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
42 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
Pin Pasador
43 0159576 1
Stift Goupille
Spring Resorte
44 0159615 1
Feder Ressort
Bracket Soporte
47 0160395 1
Konsole Support
0009377 - 109 31
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
32 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 33
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
34 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 35
Fuel Tank cpl.
LTC 4L
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36 0009377 - 109
Fuel Tank cpl.
LTC 4L
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 37
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38 0009377 - 109
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
1 0159582 1
Aufkleber Autocollant
Label-towing instructions Calcomania-Instrucciones de remolque
2 0155815 1
Aufkleber-Abschleppinstruktionen Autocollant-Instructions de remorquage
Label-lift hook Calcomania - punto de izaje
3 0155816 2
Aufkleber - Haken-Krangehänge Autocollant - point de levage
Label Calcomania
4 0159605 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
5 0159606 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
6 0159607 1
Aufkleber Autocollant
Label-danger, asphyxiation Calcomania-Peligro de la asfixia
7 0155824 1
Aufkleber-Erstickungsgefahr Autocollant-Danger d'asphyxiation
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
Label-warning, UV radiation ultravioletas
8 0155825 1
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung Autocollant-Avertissement, Rayons
ultraviolets
Label - Use only diesel fuel Calcomania - Sólo use combustible diesel
9 0155826 1
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden Autocollant - Carburant Diesel
Label-Wacker (left) Calcomania-Wacker (izquierda)
10 0155194 1
Aufkleber-Wacker (links) Autocollant-Wacker (gauche)
Label-Wacker (right) Calcomania-Wacker (derecha)
11 0155193 1
Aufkleber-Wacker (rechts) Autocollant-Wacker (droite)
Label Calcomania
12 0165474 1
Aufkleber Autocollant
0009377 - 109 39
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
40 0009377 - 109
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
12 0155819 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
13 0155820 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 0155821 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0155822 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
16 0159608 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
17 0155827 4
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
18 0155828 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
19 0160462 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
20 0160463 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
22 0160519 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
23 0163085 1
Aufkleber Autocollant
0009377 - 109 41
LTC 4L
42 0009377 - 109
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
44 0009377 - 109
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 45
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
46 0009377 - 109
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 47
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
48 0009377 - 109
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 49
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
50 0009377 - 109
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 51
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
52 0009377 - 109
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 53
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
54 0009377 - 109
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 55
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
56 0009377 - 109
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 57
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
58 0009377 - 109
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankcase Cárter
38 0160366 1
Kurbelgehäuse Carter
0009377 - 109 59
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
60 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Seal Empaque
3 0160209 1
Dichtung Joint
Flange nut Tuerca de reborde
4 0063700 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero
6 0084119 2
Gewindebolzen Goujon
Fuel pump Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
8 0110759 1
O-Ring Joint torique
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
O-Ring Anillo-O 9,25 x 1,78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Check valve Válvula checadora
16 0160391 3
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Fuel valve Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Émbolo
20 0160378 3
Stössel Piston plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba inyectora
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador 2,00
27 0160332 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,00
27 0160342 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,10
27 0160341 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,20
27 0160340 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,30
27 0160339 3
Abstandsstück Entretoise
0009377 - 109 61
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
62 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 63
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
64 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 65
LTC 4L
66 0009377 - 109
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
68 0009377 - 109
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Copper washer Arandela de cobre
3 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Oil plug Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0159568 2
Scheibe Rondelle
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Square key Chaveta 12
35 0160195 1
Passfeder Clavette
0009377 - 109 69
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
70 0009377 - 109
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0160389 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Dipstick tube Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw-special Tornillo para uso especial
49 0159484 2
Sonderschraube Vis spéciale
0009377 - 109 71
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes
72 0009377 - 109
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
2 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3 x 0,5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel valve Grifo de combustible
12 0160386 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Governor spring Resorte del regulador
24 0217832 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
39 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Governor lever Palanca del gobernador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur
0009377 - 109 73
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74 0009377 - 109
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 75
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76 0009377 - 109
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 77
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
78 0009377 - 109
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 79
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
80 0009377 - 109
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connecteur
Guard Protector
56 0160210 2
Schutz Protection
Panel cpl. Panel compl.
57 0165576 1
Panel kpl. Tableau compl.
Wiring harness Conjunto de cables
59 0207004 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Switch Interruptor
131 0207005 1
Schalter Interrupteur
0009377 - 109 81
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
82 0009377 - 109
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009377 - 109 83
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021