Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 84

0009377 109

12.2011

Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage

LTC 4L

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
LTC 4L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009377 - 109 3
Part Numbers - Boldface
LTC 4L
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0009377 - 109
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Mast cpl./Manual Winch System 8


Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe 14
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Generator cpl. 16
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Control Box cpl. 18
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Light Junction Box cpl. 20
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
Light cpl. 22
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Ballast 24
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
Axle cpl. 26
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
Covers 28
Deckels
Tapas
Couvercles
Trailer cpl. 30
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
Fuel Tank cpl. 36
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Labels 38
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Labels 40
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Kohler 43
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler

0009377 - 109 5
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Engine-Lombardini 44
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 46
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Piston/Connecting Rod 48
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Crankshaft/Flywheel 50
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Timing/Speed Governor 52
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Crankcase cpl. 56
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Fuel System 60
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Radiator cpl. 67
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System 68
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Controls 72
Steuerungen
Mandos
Commandes
Cylinder Head 74
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 78
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Maintenance Kit 82
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

6 0009377 - 109
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0009377 - 109 7
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

8 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Base Ménsula
1 0159596 1
Konsole Console
Tube Tubo
2 0159591 1
Rohr Tube
Tube Tubo
3 0159603 1
Rohr Tube
Tube Tubo
4 0159604 1
Rohr Tube
Tube Tubo
5 0159612 1
Rohr Tube
Manual winch Sistema de cabrestante manual
6 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Washer Arandela 1/2in
7 0155848 2
Scheibe Rondelle
Handle Manija
8 0155531 1
Handgriff Poignée
Pulley Polea
9 0155532 2
Scheibe Poulie
Cable cpl. Cable compl. 27ft
10 0155533 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable cpl. Cable compl.
11 0162178 1
Kabel kpl. Câble compl.
Bolt Perno 5/16-18in
12 0155535 2
Bolzen Boulon
Clamp Abrazadera 3/8in
13 0155536 2
Schelle Agrafe
Knob Empuñadura
14 0159634 1
Griff Poignée
Cotter pin Clavija hendida
16 0159601 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Clevis pin Pasador de horquilla
17 0159632 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Screw Tornillo
19 0160508 15
Schraube Vis
Guide Guía
20 0159628 1
Führung Guide
Guide Guía
21 0159626 3
Führung Guide
Guide Guía
22 0159627 1
Führung Guide
Guide Guía
23 0159640 3
Führung Guide
Washer Arandela
24 0159639 3
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
25 0159641 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo
26 0159617 2
Schraube Vis
Flat washer Arandela plana
27 0159635 6
Unterlegscheibe Rondelle

0009377 - 109 9
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

10 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca


28 0159621 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Nut Tuerca
29 0159624 1
Mutter Écrou
Screw Tornillo M12 x 30
30 0160432 1
Schraube Vis
Lock washer Federring 3/8in
31 0163155 2
Federring Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3/8-16in
32 0155618 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela plana
33 0159579 4
Unterlegscheibe Rondelle
Nut Tuerca
34 0160433 4
Mutter Écrou
Flat washer Arandela plana
35 0159642 4
Unterlegscheibe Rondelle
Lock washer Federring
36 0159643 4
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela plana
37 0159638 4
Unterlegscheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
38 0159625 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo
39 0159620 2
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca
40 0159573 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela 5/16in
41 0155558 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela plana
42 0159636 3
Unterlegscheibe Rondelle
Screw Tornillo
43 0159618 3
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca
44 0159629 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
P-clamp Abrazadera forma P
45 0160434 2
P-Schelle Agrafe P
Latch Aldaba
46 0160449 1
Verriegelung Loquet
Nut Tuerca M8 x 1,25
47 0160467 3
Mutter Écrou
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 25
48 0160466 3
Schraube Vis
Screw Tornillo
49 0160509 2
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca M8
90 0161670 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela 3/8in
91 0155587 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela plana M8
93 0161648 1
Unterlegscheibe Rondelle

0009377 - 109 11
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

12 0009377 - 109
Mast cpl./Manual Winch System
LTC 4L
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8


94 0161540 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
U-Bolt Perno forma U
95 0162177 1
U-Bolzen Boulon U
Reflector Reflector
101 0155652 1
Reflektor Réflecteur

0009377 - 109 13
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

14 0009377 - 109
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shock mount Amortiguador


5 0159614 2
Puffer Silentbloc
Clamp Abrazadera 1-1/2in
19 0155569 2
Schelle Agrafe
Exhaust pipe Tubo de escape
24 0159578 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Screw Tornillo
25 0159619 2
Schraube Vis
Flat steel washer Arandela
28 0159637 6
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
30 0159622 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Ménsula para colgar caño de escape
Exhaust pipe hanger mount
31 0155675 1 Console pour suspendre tuyau
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
d'échappement
Lock nut Contratuerca
33 0159623 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
36 0011456 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 5/16-24in
37 0025636 2
Scheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring 5/16in
38 0025648 2
Federring Rondelle de ressort
Mount Ménsula
39 0163101 1
Konsole Support
Mount Ménsula
42 0155575 2
Konsole Support
Oil filter Filtro de aceite
50 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
51 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Exhaust muffler Silenciador de escape
52 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Fuel filter cartridge Cartucho del filtro de combustible
53 0155715 1
Kraftstofffilterpatrone Cartouche du filtre à carburant
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatura
60 0155724 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de température
Glow plug Tapón luminoso 12V
61 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Cable Cable
62 0160426 1
Kabel Câble
Cable Cable
63 0160427 1
Kabel Câble
Angle Angulo
64 0160429 1
Winkel Angle
Cover Tapa
65 0160430 1
Deckel Couvercle
Engine riser tube Espaciador del motor
66 0155568 1
Abstandsstück des Motors Entretoise du moteur

0009377 - 109 15
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

16 0009377 - 109
Generator cpl.
LTC 4L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Generator Generador 50Hz


1 0163147 1
Generator Générateur
Seal Empaque
3 0163103 1
Dichtung Joint
Stator Estator 50Hz
4 0163148 1
Stator Stator
Bracket Soporte
5 0163105 1
Konsole Support
Rotor cpl. Rotor compl. 50Hz
6 0163149 1
Rotor kpl. Rotor compl.
Fan Ventilador
7 0163107 1
Gebläserad Ventilateur
Diode Diodo
8 0163108 1
Diode Rectificateur
Bearing Rodamiento
9 0163109 1
Lager Roulement
Flex plate Placa flexible
12 0163111 1
Flexplatte Plaque flexible
Guard ring Anillo de protección 50Hz
13 0163151 1
Schutzring Anneau de garde
Mounting flange Brida
14 0163113 1
Flansch Bourrelet d'assemblage
Bracket Soporte
17 0163114 1
Konsole Support

0009377 - 109 17
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.

18 0009377 - 109
Control Box cpl.
LTC 4L
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control box Caja de control


1 0163078 1
Schaltkasten Boîtier des commandes
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/15A
2 0159598 4
Unterbrecher Coupe-circuit
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/20A
3 0159599 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Terminal block Bloque terminal
4 0159572 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Hour meter Horometro
5 0155584 1
Stundenzähler Compteur horaire
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/0,03A/25A
8 0110369 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Generator wiring harness Conjunto de cables de generador
9 0155674 1
Generatorkabelbaum Harnais de câbles de groupe électrogène
Hour meter wire Cable de horometro
10 0155788 1
Stundenzählerkabel Câble de compteur horaire
Wiring harness Conjunto de cables
15 0159708 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Control panel Tablero de mando
16 0163070 1
Schalttafel Tableau de commande
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
31 0155592 2
Zugentlastung Effort à la décharge
Strap Correa
32 0163115 1
Band Ruban
Plug Tapón
33 0159630 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
34 0159631 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
51 0159583 1
Stopfen Bouchon
Circuit breaker Interruptor de circuito 25amp
52 0163186 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Capacitor Condensador 50Hz/230V
60 0111009 4
Kondensator Condensateur
Receptacle (socket) Tomacorriente 230V/16A/IP44
61 0110358 1
Steckdose Prise de courant
Rain guard Protector a prueba de lluvia
62 0163250 1
Regenschutz Protecteur contre la pluie
Ground wire cpl. Alambre a tierra compl.
63 0163088 1
Erdungsdraht kpl. Câble de mise à la terre compl.
Ground wire cpl. Alambre a tierra compl.
64 0163089 1
Erdungsdraht kpl. Câble de mise à la terre compl.
Capacitor Condensador 50Hz
65 0163150 1
Kondensator Condensateur
Wiring harness Conjunto de cables 50Hz
66 0163154 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Terminal block Bloque terminal
67 0163118 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Pan head screw w/washer Tornillo de cabeza de con arandela M4
70 0172302 6
Flachkopfschraube mit Scheibe Vis ber avec rondelle

0009377 - 109 19
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.

20 0009377 - 109
Light Junction Box cpl.
LTC 4L
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0155589 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
2 0163119 1
Kabel Fil
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
3 0155592 7
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja 5 x 12in NPT
4 0155593 1
Kasten Boîte
Strain relief Alivio de esfuerzos 1/2 NPT
5 0155594 8
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja
8 0163120 1
Kasten Boîte
Connector Conector
9 0163121 8
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
10 0172288 8
Anschlußteil Connecteur

0009377 - 109 21
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

22 0009377 - 109
Light cpl.
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero


1 0160437 2
Gewindebolzen Goujon
Lock nut Contratuerca
2 0160438 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Connector box Caja de conector
3 0161053 1
Anschlusskasten Boîte de connecteur
Lock nut Contratuerca
4 0160439 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Knob Empuñadura
5 0160440 1
Griff Poignée
Screw w/lockwasher Tornillo con arandela elástica
6 0159718 8
Schraube mit Federring Vis avec rondelle de ressort
Receptacle (socket) Tomacorriente
7 0159719 1
Steckdose Prise de courant
Screw Tornillo
8 0160441 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
10 0160442 2
Schraube Vis
Washer Arandela
11 0159723 2
Scheibe Rondelle
Light aim handle Manija para apuntar las lámparas
12 0159724 1
Handgriff für das Richten derLampen Poignée pour pointer les lampes
Flat washer Arandela plana
13 0159725 2
Unterlegscheibe Rondelle
Flat washer Arandela plana
14 0159726 2
Unterlegscheibe Rondelle
Heatshield Protección calorifuga
15 0159727 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Ring w/adjusting clamp Anillo con abrazadera de ajuste
16 0159728 2
Ring mit Justierschelle Anneau avec agrafe d'ajustage
Bracket Soporte
17 0159729 1
Konsole Support
Lens w/gasket Lentes con junta
18 0160176 1
Linse mit Dichtung Lentille avec joint
Light cpl. Artefactos compl.
19 0163138 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light Lámpara
20 0160191 1
Lampe Lampe
Cable cpl. Cable compl.
21 0163122 1
Kabel kpl. Câble compl.
Yoke Horquilla
22 0160443 1
Gabel Extrémité à chape
Reflector Reflector
23 0161052 4
Reflektor Réflecteur
Aluminum End Set Sección terminal de aluminio
24 0163416 4
Aluminiumendstück Section d'extrémité d'aluminium

0009377 - 109 23
Ballast
LTC 4L
Ballast
Balastro
Matériau de ballast

24 0009377 - 109
Ballast
LTC 4L
Ballast
Balastro
Matériau de ballast

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0160177 1
Deckel Couvercle
Box Caja
2 0159709 1
Kasten Boîte
Transformer Transformador 50Hz
3 0160450 4
Transformator Transformateur

0009377 - 109 25
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.

26 0009377 - 109
Axle cpl.
LTC 4L
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Axle Eje
1 0155620 1
Achse Essieu
Spring Resorte
2 0155619 2
Feder Ressort
Link Barra de unión 3-1/4in
5 0155803 4
Verbindungsstange Tringle
U-Bolt Perno forma U 1,75 ID x 4,25in
8 0155616 4
U-Bolzen Boulon U
Plate Placa
9 0155617 2
Platte Plaque
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3/8-16in
10 0155618 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Federring 3/8in
11 0025649 8
Federring Rondelle de ressort
Hub Cubo
12 0155849 2
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
13 0155623 4
Lager Roulement
Sleeve-bearing Casquillo
14 0155800 4
Lagerbuchse Douille de roulement
Seal Empaque
15 0155622 2
Dichtung Joint
Cap Tapa
16 0155630 2
Kappe Capuchon
Nut Tuerca 1/2-20in
17 0155632 10
Mutter Écrou
Nut Tuerca
19 0155628 2
Mutter Écrou
Cotter pin Clavija hendida
20 0155629 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Stud Perno prisionero 1/2-20in
21 0155631 10
Gewindebolzen Goujon
Axle Eje
22 0155615 1
Achse Essieu
Bolt Perno
23 0175253 6
Bolzen Boulon
Nut Tuerca
24 0175254 6
Mutter Écrou

0009377 - 109 27
Covers
LTC 4L
Deckels
Tapas
Couvercles

28 0009377 - 109
Covers
LTC 4L
Deckels
Tapas
Couvercles

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shockmount Amortiguador
27 0159575 4
Puffer Silentbloc
Tube Tubo
31 0163083 1
Rohr Tube
Front panel, sealed door Panel delantero, puerta sellada
62 0163076 1
Blechtafel vorne, gedichtete Tür Tableau d'avant, porte scellée
Rear panel, sealed door Panel trasero, puerta sellada
63 0163075 1
Blechtafel hinten, gedichteteTür Tableau d'arrière, porte scellée
Left side panel, sealed door Panel izquierdo, puerta sellada
64 0163072 1
Blechtafel links, gedichtete Tür Tableau à gauche, porte scellée
Right side panel, sealed door Panel derecho, puerta sellada
65 0163073 1
Blechtafel rechts, gedichteteTür Tableau à droite, porte scellée
Door assembly, right, sealed door Puerta derecha compl., puertasellada
66 0163065 1
Tür kpl., rechts, gedichtete Tür Porte à droite compl., porte scellée
Top panel, sealed door Panel superior, puerta sellada
67 0163074 1
Panel oben, gedichtete Tür Tableau supérieur, porte scellée
Door assembly, left, sealed door Puerta izquierda compl., puerta sellada
68 0163064 1
Tür kpl., links, gedichtete Tür Porte à gauche compl., porte scellée
Ground wire cpl. (door) Alambre a tierra compl. (puerta)
82 0163090 2
Erdungsdraht kpl. (Tür) Câble de mise à la terre compl. (porte)
Door latch Aldaba de puerta
83 0155958 2
Türverriegelung Loquet de porte
Spacer Espaciador
86 0171454 4
Abstandsstück Entretoise
Bushing Buje
87 0171452 8
Buchse Douille
Spacer Espaciador
88 0171453 4
Abstandsstück Entretoise
Hexagon nut Tuerca hexagonal
89 0171451 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Bushing Buje
90 0171450 4
Buchse Douille
Pin Pasador 1/4 x 2-1/4
91 0170878 4
Stift Goupille

0009377 - 109 29
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

30 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fender Guardafango
3 0155633 2
Kotflügel Garde-boue
Latch Kit Juego de aldaba
4 0155634 2
Verriegelungssatz Jeu de loquet
Jack Gato
5 0159574 2
Wagenheber Cric
Ring Anillo
6 0155636 4
Ring Anneau
Jack Gato
7 0159577 2
Wagenheber Cric
Battery Batería 12VDC
10 0155639 1
Batterie Batterie
Fuel tank Tanque de combustible
11 0159611 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Strap Correa
12 0159594 2
Band Ruban
Pintle hitch Dispositivo de conexión de remolque
13 0159616 1
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositif en crochet de remorquage
Manual winch Sistema de cabrestante manual
14 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Cable cpl. Cable compl. 1/4 x 16ft
15 0155645 1
Kabel kpl. Câble compl.
Latch Aldaba
16 0155646 1
Verriegelung Loquet
Jack Gato
17 0155637 1
Wagenheber Cric
Frame Chasis
19 0163123 1
Rahmen Châssis
Wheel Kit Juego de Rueda
20 0155650 2
Radsatz Jeu de Roue
Bracket Soporte
22 0155651 1
Konsole Support
Reflector Reflector
23 0155652 3
Reflektor Réflecteur
Light Lámpara
24 0155807 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
25 0155808 1
Lampe Lampe
Door latch Aldaba de puerta
29 0159581 2
Türverriegelung Loquet de porte
Light Lámpara
32 0155809 1
Lampe Lampe
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
42 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
Pin Pasador
43 0159576 1
Stift Goupille
Spring Resorte
44 0159615 1
Feder Ressort
Bracket Soporte
47 0160395 1
Konsole Support

0009377 - 109 31
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

32 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Tower cradle bumper Tope de horquilla de la torre


48 0155667 1
Stoßfänger Parechocs de berceau de la tour
Pin Pasador
49 0155668 1
Stift Goupille
Mount Ménsula
54 0160396 1
Konsole Support
Fuel tank cap Tapa del tanque
56 0160413 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Conjunto de cables para lámparas del
Wiring harness-trailer lights remolque
57 0156322 1
Kabelbaum für Anhängerlampen Harnais de câbles électriquespour lampes
de la re
Wiring cord-trailer to vehicle Alambre - remolque al vehículo
58 0160397 1
Kabel - Anhänger zu Fahrzeug Câble - remorque à véhicule
Overflow bottle Botella de rebose
59 0155810 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Pulley Polea
60 0155532 1
Scheibe Poulie
Chain Cadena
61 0160451 2
Kette Chaîne
Door latch Aldaba de puerta
70 0163084 2
Türverriegelung Loquet de porte
Bracket Soporte
71 0160454 1
Konsole Support
Plug Tapón 4in
73 0162444 1
Stopfen Bouchon
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
74 0155592 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Pin Pasador
76 0160457 1
Stift Goupille
Ball hitch Enganche en forma de bola 2in
78 0155642 1
Anhänger-Öse mit Kugel Attelage en forme de bille
Latch Aldaba
79 0160449 1
Verriegelung Loquet
Pin Pasador
80 0155530 1
Stift Goupille
Outrigger arm Brazo del dispositivo saliente
81 0163704 2
Arm des Verlängerungsanbaus Bras du longeron
Handle Manija 8in
90 0163144 1
Handgriff Poignée
Handle Manija 11in
91 0163145 1
Handgriff Poignée
Barra tractora para máquinas con
Manual winch drawbar cabrestante manua
92 0163166 1
Deichsel für Geräte mit Handhebewinde Barre d'attelage pour machines avec treuil
manuel
Quick link Eslabón de montaje
93 0155956 2
Schnellbefestigung Chaînon d'assemblage rapide
Plug Tapón 3,00in
94 0160539 2
Stopfen Bouchon
Hexagon nut Tuerca hexagonal M14 DIN 934
97 0010885 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal

0009377 - 109 33
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

34 0009377 - 109
Trailer cpl.
LTC 4L
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring B14 DIN 127


98 0012456 1
Federring Rondelle de ressort
Washer Arandela M14 DIN 125
99 0117615 1
Scheibe Rondelle

0009377 - 109 35
Fuel Tank cpl.
LTC 4L
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

36 0009377 - 109
Fuel Tank cpl.
LTC 4L
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug Tapón 3/8in


1 0157212 1
Stopfen Bouchon
Fitting Unión 1 x 3/8
2 0160420 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 1/4-3/16in
3 0157210 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Fitting Unión 1/4 NPT x 1/4
4 0160421 1
Verschraubung Raccord
Strap Correa
5 0155806 2
Band Ruban
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
6 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à carburant
Fuel tank cap Tapa del tanque
7 0160413 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Fuel tank Tanque de combustible
8 0159611 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant

0009377 - 109 37
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

38 0009377 - 109
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0159582 1
Aufkleber Autocollant
Label-towing instructions Calcomania-Instrucciones de remolque
2 0155815 1
Aufkleber-Abschleppinstruktionen Autocollant-Instructions de remorquage
Label-lift hook Calcomania - punto de izaje
3 0155816 2
Aufkleber - Haken-Krangehänge Autocollant - point de levage
Label Calcomania
4 0159605 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
5 0159606 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
6 0159607 1
Aufkleber Autocollant
Label-danger, asphyxiation Calcomania-Peligro de la asfixia
7 0155824 1
Aufkleber-Erstickungsgefahr Autocollant-Danger d'asphyxiation
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
Label-warning, UV radiation ultravioletas
8 0155825 1
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung Autocollant-Avertissement, Rayons
ultraviolets
Label - Use only diesel fuel Calcomania - Sólo use combustible diesel
9 0155826 1
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden Autocollant - Carburant Diesel
Label-Wacker (left) Calcomania-Wacker (izquierda)
10 0155194 1
Aufkleber-Wacker (links) Autocollant-Wacker (gauche)
Label-Wacker (right) Calcomania-Wacker (derecha)
11 0155193 1
Aufkleber-Wacker (rechts) Autocollant-Wacker (droite)
Label Calcomania
12 0165474 1
Aufkleber Autocollant

0009377 - 109 39
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

40 0009377 - 109
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
12 0155819 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
13 0155820 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 0155821 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0155822 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
16 0159608 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
17 0155827 4
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
18 0155828 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
19 0160462 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
20 0160463 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
22 0160519 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
23 0163085 1
Aufkleber Autocollant

0009377 - 109 41
LTC 4L

42 0009377 - 109
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

44 0009377 - 109
Engine-Lombardini
LTC 4L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lombardini engine Motor Lombardini


1 0158995 1
Lombardini-Motor Moteur Lombardini

0009377 - 109 45
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

46 0009377 - 109
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30


3 0159476 3
Schraube Vis
Gasket Junta
5 0159290 3
Dichtung Joint
Stud Perno prisionero M8 x 55
7 0082267 6
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Écrou
Pipe Tubo
12 0160356 1
Rohr Conduit
Nut Tuerca
13 0086331 2
Mutter Écrou
Exhaust gasket Junta de escape
15 0159295 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Stud Perno prisionero M8 x 22
16 0160228 2
Gewindebolzen Goujon
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
25 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
26 0155679 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Union pipe Tubo de salida M10 x 1
28 0160229 1
Abflussrohr Tube d'écoulement
Clogging indicator Indicador de obstrucción
29 0155680 1
Verstopfungsanzeiger Indicateur de colmatage
Screw Tornillo M8 x 65
30 0084170 6
Schraube Vis
Air filter support manifold Distribuidor de soporte de filtro del aire
31 0155681 1
Luftfilterkonsoleverteiler Tubulure du support du filtreà air
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
32 0160186 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Panel Panel
37 0082213 1
Panel Tableau
Exhaust manifold Distribuidor de escape
45 0155682 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Exhaust muffler Silenciador de escape
64 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Muffler guard Protector de silenciador
71 0155684 1
Auspuffschutz Protecteur de silencieux

0009377 - 109 47
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

48 0009377 - 109
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring Set Juego de anillos


1 0160383 3
Ringsatz Jeu de segments
Ring Set Juego de anillos 0,50
1 0160384 3
Ringsatz Jeu de segments
Ring Set Juego de anillos 1,00
1 0160385 3
Ringsatz Jeu de segments
Piston Set Juego-pistón
2 0160375 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston Set Juego-pistón 0,50
2 0160376 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston Set Juego-pistón 1,00
2 0160377 3
Kolbensatz Jeu-piston
Bushing Buje
3 0160368 3
Buchse Douille
Piston pin Pasador de pistón
4 0159444 3
Kolbenbolzen Axe de piston
Retaining clip Presilla de retención
5 0159244 6
Halteclip Clé de serrage
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155689 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155690 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela
6 0155691 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Connecting rod Biela
7 0160367 3
Pleuel Bielle
Screw Tornillo
8 0084175 6
Schraube Vis

0009377 - 109 49
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

50 0009377 - 109
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff


1 0159260 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Plug Tapón
3 0159454 3
Stopfen Bouchon
Crown gear Corona dentada
5 0155693 1
Zahnkranz Couronne à denture
Flywheel cpl. Volante compl.
6 0155694 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Bolt Perno M10 x 35
7 0160188 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno M6 x 1,5
8 0126935 1
Bolzen Boulon
Pin Pasador
9 0159356 1
Stift Goupille
Square key Chaveta 8
10 0159261 1
Passfeder Clavette
Pin Pasador
11 0159357 1
Stift Goupille
Crankshaft Cigueñal
12 0160365 1
Kurbelwelle Vilebrequin

0009377 - 109 51
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

52 0009377 - 109
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rocker arm cpl. Balancín compl.


1 0155696 1
Kipphebel kpl. Culbuteur compl.
Screw Tornillo
2 0159482 6
Schraube Vis
Nut Tuerca
3 0159272 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
4 0159483 3
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca
5 0159275 3
Mutter Écrou
Injector rocker Balancín inyector
6 0159249 3
Einspritzkipphebel Culbuteur d'injection
Shaft support Soporte del eje de balancín
7 0159447 4
Kipphebelbolzenkonsole Support de l'arbre de bascule
Washer Arandela
8 0159350 4
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
9 0159274 4
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
10 0159333 4
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador
12 0159443 1
Stift Goupille
Plug Tapón
13 0159456 2
Stopfen Bouchon
Rocker arm Balancín
16 0159248 6
Kipphebel Culbuteur
Sleeve Manguito
17 0159257 1
Hülse Douille
Injector cam Leva inyectora
18 0159279 1
Einspritznocken Came d'injection
Screw Tornillo
19 0159472 1
Schraube Vis
Seal-oil Empaque de aceite
20 0159234 1
Öldichtung Joint d'huile
Flange Brida
21 0159282 1
Flansch Collerette
Screw Tornillo M6 x 1 x 20
22 0159468 3
Schraube Vis
Drive pulley w/key Rodillo loco con chaveta
23 0159338 1
Losscheibe mit Keil Poulie folle avec clavette
Timing belt Correa de sincronización
24 0155697 1
Synchronriemen Courroie de synchronisation
Lip seal Retén labial
25 0159240 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
26 0159467 3
Schraube Vis
Cover Tapa
27 0159265 1
Deckel Couvercle
O-Ring Anillo-O
28 0159239 1
O-Ring Joint torique

0009377 - 109 53
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

54 0009377 - 109
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ball bearing Rodamiento de bolas


29 0159267 1
Kugellager Roulement à billes
Plate Placa
30 0159324 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
31 0159478 3
Schraube Vis
Speed governor Regulador de velocidad
32 0155698 1
Drehzahlregler Régulateur de vitesse
Sleeve Manguito
34 0159310 1
Hülse Douille
Sleeve Manguito
35 0159251 1
Hülse Douille
Bearing Rodamiento
36 0159269 1
Lager Roulement
Screw Tornillo
38 0159481 1
Schraube Vis
Washer Arandela
39 0159349 1
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
41 0159274 1
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
42 0159334 1
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
43 0159344 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
44 0159284 1
Scheibe Poulie
Rocker arm shaft Eje del balancín
45 0160218 1
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Camshaft Arbol de levas
47 0160751 1
Nockenwelle Arbre à cames

0009377 - 109 55
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

56 0009377 - 109
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug (threaded) Tapón roscado


1 0082331 1
Schraubverschluß Bouchon
Copper washer Arandela de cobre
2 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Sleeve Manguito
3 0159257 2
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
13 0159467 6
Schraube Vis
Screw Tornillo
15 0082363 1
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0082335 6
Schraubverschluß Bouchon
Gasket Junta
17 0159296 1
Dichtung Joint
Flange Brida
18 0160175 1
Flansch Collerette
Seal-ring Anillo sellador
19 0103314 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
20 0159480 8
Schraube Vis
Sleeve Manguito
21 0159257 8
Hülse Douille
Thrust washer Arandela de presión
24 0159486 5
Druckscheibe Rondelle de facette
Thrust washer Arandela de presión 0,20
24 0159488 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Thrust washer Arandela de presión 0,10
24 0159487 5
Druckscheibe Rondelle de facette
Dowel pin Espiga
25 0159360 2
Paßstift Cheville
Front mount Ménsula (delantera)
27 0160225 1
Konsole (vorne) Support d'avant
Bolt Perno M12 x 1,75 x 25
28 0160189 2
Bolzen Boulon
Gasket Junta
29 0159288 4
Dichtung Joint
Bearing Rodamiento
31 0155702 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento
31 0155703 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento
31 0155704 4
Lager Roulement
Rear mount Ménsula (trasera)
32 0160226 2
Konsole (hinten) Support d'arrière
Washer Arandela
33 0160236 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
36 0160236 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25 x 20
37 0160190 8
Bolzen Boulon

0009377 - 109 57
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

58 0009377 - 109
Crankcase cpl.
LTC 4L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
38 0160366 1
Kurbelgehäuse Carter

0009377 - 109 59
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

60 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Seal Empaque
3 0160209 1
Dichtung Joint
Flange nut Tuerca de reborde
4 0063700 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero
6 0084119 2
Gewindebolzen Goujon
Fuel pump Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
8 0110759 1
O-Ring Joint torique
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
O-Ring Anillo-O 9,25 x 1,78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Check valve Válvula checadora
16 0160391 3
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Fuel valve Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Émbolo
20 0160378 3
Stössel Piston plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba inyectora
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador 2,00
27 0160332 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,00
27 0160342 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,10
27 0160341 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,20
27 0160340 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,30
27 0160339 3
Abstandsstück Entretoise

0009377 - 109 61
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

62 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1,40


27 0160338 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,50
27 0160337 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,60
27 0160336 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,70
27 0160335 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,80
27 0160334 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,90
27 0160333 3
Abstandsstück Entretoise
Injection pump Bomba inyectora
28 0160379 1
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Injection pump Bomba inyectora
29 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador
30 0159278 3
Abstandsstück Entretoise
Screw Tornillo M4 x 12
37 0159471 12
Schraube Vis
Spark arrester Parachispas
40 0159318 3
Funkenfänger Pare-étincelles
O-Ring Anillo-O
41 0159233 3
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
42 0159286 3
Mutter Écrou
Nozzle jet Tobera de inyección
43 0155710 3
Einspritzstrahl Jet d'injection
Banjo bolt Perno hueco
44 0082105 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
45 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
46 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Banjo bolt Perno hueco
47 0082105 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Fuel shutoff valve Grifo de combustible
49 0155711 1
Kraftstoffhahn Robinet
Fuel filter cpl. Filtro de combustible compl.
51 0205200 1
Kraftstofffilter kpl. Filtre à carburant compl.
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
52 0082183 2
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Copper washer Arandela de cobre
53 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Hose Manguera
54 0155713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
55 0155714 1
Schlauch Tuyau
Element Elemento
56 0082116 1
Element Cartouche

0009377 - 109 63
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

64 0009377 - 109
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Copper washer Arandela de cobre


57 0159300 3
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Copper washer Arandela de cobre
60 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Perno hueco con válvula checadora
Banjo bolt w/check valve
61 0205203 1 Boulon creux à filet femelle avec clapet de
Hohlschraube mit Rückschlagventil
non-re
O-Ring Anillo-O 25 x 12 x 1,78
62 0159238 3
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
63 0159302 3
Dichtung Joint
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Conduit
Screw Tornillo M10 x 22
66 0082100 2
Schraube Vis
Washer Arandela
67 0160231 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
68 0160235 2
Scheibe Rondelle
Support bracket Ménsula de soporte
69 0160346 1
Unterstützungskonsole Console de support
Screw Tornillo M8 x 20
70 0160363 2
Schraube Vis
Hose fitting Unión de manguera
71 0159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Screw Tornillo
72 0084231 2
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre
73 0083995 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nipple fitting Niple
74 0203362 1
Stutzen Raccord
Fuel hose Manguera de combustible
75 0205201 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Banjo bolt Perno hueco
76 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Copper washer Arandela de cobre
77 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel line Manguera de combustible
78 0205202 1
Kraftstoffleitung Conduit de carburant

0009377 - 109 65
LTC 4L

66 0009377 - 109
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

68 0009377 - 109
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Copper washer Arandela de cobre
3 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Oil plug Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0159568 2
Scheibe Rondelle
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Square key Chaveta 12
35 0160195 1
Passfeder Clavette

0009377 - 109 69
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

70 0009377 - 109
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0160389 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Dipstick tube Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw-special Tornillo para uso especial
49 0159484 2
Sonderschraube Vis spéciale

0009377 - 109 71
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes

72 0009377 - 109
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
2 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3 x 0,5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel valve Grifo de combustible
12 0160386 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Governor spring Resorte del regulador
24 0217832 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
39 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Governor lever Palanca del gobernador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur

0009377 - 109 73
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

74 0009377 - 109
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Breather tube Tubo respiradero


2 0159461 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Oil filler cap Llenador de aceite
3 0155744 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Screw Tornillo M6 x 1 x 20
4 0159468 12
Schraube Vis
Lifting bracket Ménsula alzadora
5 0159445 2
Hebebügel Support de relèvement
Pipe Tubo
6 0159460 1
Rohr Conduit
Clamp Abrazadera
7 0160201 1
Schelle Agrafe
Plug Tapón
8 0159455 1
Stopfen Bouchon
Rubber connector Conector de goma
9 0159308 1
Gummianschlussteil Connecteur en caoutchouc
Clamp Abrazadera
13 0160199 1
Schelle Agrafe
Valve spring Resorte de válvula
16 0160373 6
Ventilfeder Ressort de soupape
Spring-retainer Resorte retenedor
18 0159328 6
Haltefeder Ressort de retenue
Valve guide Guíaválvula
20 0159303 6
Ventilführung Guide de soupape
Washer Arandela
24 0159350 8
Scheibe Rondelle
Expansion plug Tapón de expansión 18
25 0159449 2
Expansionsstopfen Bouchon d'expansion
Bolt Perno
26 0159479 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
27 0159351 6
Scheibe Rondelle
Exhaust valve Válvula de escape
28 0160392 3
Auslaßventil Soupape d'échappement
Intake valve Válvula de admisión
29 0160390 3
Einlaßventil Soupape d'admission
Plug Tapón
30 0159454 2
Stopfen Bouchon
Aluminum plug Tapón de aluminio
31 0159453 1
Stopfen aus Aluminium Bouchon en aluminium
Nut Tuerca
33 0159285 3
Mutter Écrou
Precombustion chamber Cámara de precombustión
34 0160380 3
Vorkammer Préchambre
Seat-valve, intake Asiento de la válvula de admisión
36 0160381 3
Sitz des Einlassventils Siège de la soupape d'admission
Seat-valve, exhaust Asiento de la válvula de escape
37 0160382 3
Sitz des Auslasssventils Siège de la soupape d'échappement
Valve Válvula
38 0155745 1
Ventil Soupape

0009377 - 109 75
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

76 0009377 - 109
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide seal Empaque de guía


44 0159297 6
Führungsdichtung Joint de guidage
Retainer Retenedor
48 0159311 1
Halter Arrêtoir
Washer Arandela
49 0082292 1
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
50 0159231 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M8 x 14
51 0159254 1
Bolzen Boulon
Cover Tapa
52 0155746 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
54 0160205 1
Dichtung Joint
Cylinder head Culata
56 0160388 1
Zylinderkopf Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (1) notch
60 0160369 1 (1)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (2) notch
60 0160370 1 (2)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (3) notch
60 0160371 1 (3)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
Spacer Espaciador
74 0215494 1
Abstandsstück Entretoise

0009377 - 109 77
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

78 0009377 - 109
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno M10 x 75


1 5200002696 1
Bolzen Boulon
Bolt Perno M8 x 45
2 5200002695 3
Bolzen Boulon
Alternator support Soporte para alternador
3 5200002702 1
Konsole für Lichtmaschine Support pour alternateur
Alternator Alternador 12V/33-40A
4 5200002694 1
Lichtmaschine Alternateur
Nut Tuerca M10
5 0083011 1
Mutter Écrou
Glow plug Tapón luminoso 12V
6 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Wire Alambre
7 0159259 2
Kabel Fil
Starter Motor Motor de Arranque
12 0160374 1
Anlasser Démarreur
Screw Tornillo M10 x 30
13 0084164 2
Schraube Vis
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite 20 PSI/4 BAR
14 0155751 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huile
Copper washer Arandela de cobre
15 0082184 4
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Hexagon nut Tuerca hexagonal
20 0215492 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10mm
24 5200002701 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 8mm
25 5200002700 1
Scheibe Rondelle
Plate Placa
26 5200002698 1
Platte Plaque
Wire-glow plug Alambre para tapón encendedor
29 0160194 1
Glühkerzenkabel Fil pour bougie de préchauffage
Elbow Codo
33 0082254 1
Krümmer Coude
Flange Brida
36 0206968 1
Flansch Collerette
Wire Alambre
41 0155752 1
Kabel Fil
Key switch Interruptor de llave
42 0165577 1
Schlüsselschalter Interrupteur de clé
Bracket Soporte
43 0160345 1
Konsole Support
Key Llave
44 0165578 1
Passfeder Clé
Fuse Fusible 80A
45 0155753 1
Sicherung Fusible
Connector Conector
53 0160184 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
54 0160183 1
Anschlußteil Connecteur

0009377 - 109 79
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

80 0009377 - 109
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connecteur
Guard Protector
56 0160210 2
Schutz Protection
Panel cpl. Panel compl.
57 0165576 1
Panel kpl. Tableau compl.
Wiring harness Conjunto de cables
59 0207004 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Switch Interruptor
131 0207005 1
Schalter Interrupteur

0009377 - 109 81
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

82 0009377 - 109
Maintenance Kit
LTC 4L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Maintenance Kit - 1000 hours Juego de reparación - 1000 horas


1 0156185 1
Wartungssatz - 1000 Stunden Jeu d'entretien - 1000 heures
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
2 0155678 2
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Oil filter Filtro de aceite
3 0155736 4
Ölfilter Filtre d'huile
Alternator belt Correa del alternador 875
4 0155717 2
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Fuel filter Filtro de combustible
5 0215484 4
Kraftstofffilter Filtre à carburant

0009377 - 109 83
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

You might also like