Professional Documents
Culture Documents
Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
4~,,"'''.-
. ......
3
~;;.:,.........
MANUTENZIONE
~~~~
INCONVENIENTI
E RIMEDI
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
ENTRETIEN,PROBLEMESET
. REMEDES "..
'....
'-
IN(J£)NVENIEN1ES
Y REMEDIOS
::~
MANTENIMIENTO
.~
.
-
-. .,:
~J
ita(f!I
TABELLA
PRODonlCONSIGLIATI
Olioperlubrificazioni
trasmissioni Oliominerale
chesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)
flessibili APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Olioperspugna
filtroaria Oliominerale
chesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)
APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Grassopercamera
contenitore
rulli Grasso
al saponedi Litio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3
Grasso(Ievecomando
freni,gas) Grasso
alsapone
di LitioeossidodiZinco,NLGI2 AGIPROKET
3
Oliopermiscelatore Oliominerale
chesuperilaspecifica
APITC++ AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)
AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Grassocamera
di rinvio Grasso
al saponedi Litio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3
contachilometri
Grassoboccolopuleggia
condotta Grasso
alsaponedi LitioconBisolfuro AGIPGRSM2
di Molibdeno NLGI2
TABLEOF RECOMMENDED
PRODUCTS
Lithiumsoapgreaseandzincoxide,NLGI2 AGIPROKET3
Grease.(brakes
controllevers,gas)
Coolant Monoethylene
glycol-basedantifreezer, AGIPANTICONGELANTE
CUNANC956-16
- Clogged
air filter - Washfilterwithwaterandneutraldetergent,
dryandimmersein
AgipAirFilterShield.
- Defective
sparkplug - Checkthatthisistherightsparkplug
- Inefficient
starter(it remains
on) - Checkthemechanical
slidingandtheelectrical
connection
- Dirtycarburettor - Dismount
completely,
washwithpetrolanddrywithcompressed
air .
- Inadequate
carburation - Checkthevehiclecorrectcarburation
- Vacuumcockbroken - Checkandreplace
- Slidingpulleyssticking - Checkpartsandreplacewherenecessary
- Beltexcessively
worn - Checkandif necessaryreplace
- Excess
ofscalesoncylinderportsandinthecombustion
chamber - Descale
- Inadequate
fuelsupply - Checktheair filter
- Checkthefuelpipe'sintegrity
- Checkthecorrectoperationof thevacuumcock
- Checkthecorrectoperation(suction)of thefillercap
- Inefficientstarter - Checkthemechanicalslidingandelectricalconnection
- Dirty carburettor - Dismount,
washwithpremiumgradefuel anddrywithcompres-
sedair
- Compressionloss - Stuckorworn(replace)rings(bands)
- Damaged headgasket(replace)
- Batteryis down - Checkbatterychargecondition.If thebatteryshowssignsof sul-
fation,replace
it. Before
installing
thenewbattery,
charge
it (see
chapter
4). .
- Startingpermissive
buttonsfaulty. - Checkandif necessary
replace
- Poorheater - Check:
electrical
connections,
circuitcontinuity
- Inadequate
fuelsupply - Checkairfilter
- Checkthefuelpipeintegrity
- Checkcorrect operation of the vacuum tap
- Checkcorrectoperation
(suction)ofthefillercap
-,Dirtymaxjet,weakmixture - Washjetwithpremium
gradefuelanddrywithcompressed
air
- Dirtycarburettor - Dismount,
washwithpremium
gradefuelanddrywithcompressed
air.
- Waterin thecarburettor - Drainthetank
- Startingsystemfailure - Carryoutcontrolsdescribedunderchap\.4.
IRREGULAR
IDLING
~~'~"-'
- Dirtyminimum
jet - Washwith premium grade fuel and dry with compressedair
- Starter remains open - Checkelectrical
connections,
circuitcontinuity
andmechanical
sli-
ding
- Reedvalvedoesnotclose - Check,
replace
thereedspack
- Startingsystemfailure - Carryoutcontrolsdescribed
underchap!.4.
- Dirtyairfi,lter - Clean
- Inadequate
starter - Checkelectrical
connections,
circuitcontinuity
andmechanical
sli-
ding
- Inadequatecarburation - Reset
correctcarburation
- Checkthatnooil isonthemasses
- Checkcorrectoperation
ofthegaskets
- Checkthattheclutchshellisnotscored
- Checkdrivestartrevs
- Neverruntheengine withouttheclutchshell
- Wornor poorlyoiledvariatorrollers - Checktheparts,replace.
- Worncouplings - Checkthestartingshaftcapacities
- Steeringover-play - Steering
upperringnuthasworkedloose,retighten
- Upperor lowerbearingshousingwith playon frame - Check
and/orreplace
bearings
seatsontheframe
- Grippedsteering - Resetcorrectdrivingtorqueofringnut
- Damagedsteeringhousing - Replace
steering
housing
- Wheelnut hasworkedloose - Checkif it isdamaged
andretighten
if necessary
- Brakediscscrewshaveworkedloose - Checkif theyaredamaged
andretightenif necessary
- Noisywheelaxlebearings - Replace
- Bumpedthroughshockabsorbers - Replace
- Damagedstoppad - Replace
POORORNOISYBRAKING
- Pistonsdefective
sliding - Checkthecaliper,replaceif-necessary
- Clogged
compensation
holesonpump - Carefullycleanandblowwith compressedair
BAnERY
Oftencheckthisdeviceandserviceattentively.Checkthatplatesarefullycoveredwithliquid.If not,refillwithdistilledwater(never
use
naturalwaterthoughdrinkable).
Ifthevehicleisnotusedfora certainperiodoftime(1monthorlonger),recharge thebatteryperiodical-
ly.Thebatteryrunsdowncompletely inaboutthreemonths.Whenplacingthebatteryonthemotorcycle. mindnottoinverttheconnection
keeping in mindthattheblackmasswiremustbeconnected withthenegative terminalandtheredwiremustbeconnected withthewire
marked +. .
Smonta9gio
FiltroAria
--- I
I
Disassembling
theAirFilter Demontage
Filtrea Air Desmontaje
Filtrode Aire
Sostituzione
olioscatolaingranaggi
ID - Durante
Queste
operazione porreatten-
zionea non mandareI'olio sui disco freno.
Eventualmente
pulireconbenzina
SuperIeparti
sporche.
3 -19
Smontaggio Candela
- Togliere
iI coperchio
«A" rimuovendo i trefis-
saggi«B", 2 indicatiin figurae 1 sui lato
destro
delveicolo. -
Coppiadi serraggio
25730N.m
Dislanza
elettrodi
mm0,6+0,7
Candelaraccomandata:
Champion
RN2C
miI- Larimozione
eflettuata
dellacandela
amotorefreddo.
deveessere
L'usodi candelecongradotermicodiversoda
quelloprescritto
0 confilettature
improprie
pub
danneggiare
gravemente il motore.
Lacandeladeveesseresostituitaogni 9.000km.
'L ')f)
. Regolazione
proiettore .. '... .- . .
- "-- - --- -- - -- --- -- - .-. --- .- --
--~ ~ '-~--:...: :;; : :-. -~ ~-~-:..~
Controllofasaturamotore
Pistolastroboscopica210.19.1.20330
Contagiridigitale210.19.120332
- Remove therubbercapfromtheflywheel
cover - RetirerIe bouchonencaoutchoucmontesur Ie - Ouitarel tapondegomamontadosobrela tapa
- Ignitionadvanceas measuredwiththetiming couvercleduvolan!. delvolante.
gunmustbe9° beforelD.C. at1500rpm,and - t:avancemesureeavec Ie pistolet strobosco- - EI avancedel encendido
medidocon pistola
22°beforelD.C. at7500rpm. pique doit etrede 9° avantIe P.M.H.a 1500 estroboscopica
debeser9° antesdel P.M.S.a
tr/mn et 22° avantIeP.M.H.117500tr/mn. 1500r.p.m.y22°antesdelP.M.S.
a7500r.p.m.
e!I-1f thestrobe
system
doesnotworkcor- mIl
- Encasde fonctionnementanormal, 11;1- Encasode un funcionamientoanoma-
o rectly,
perform
thechecks
indicated
inthesection effectuer
lescontroles
prevusauchapitreEOUI- 10procedera los controlesprevistosenel capitu-
ELECTRICALSYSTEM. PEMENT ELECTRIOUE. lo INSTALACION ELECTRICA.
- Smontareil carburatorenellesueparti,lavare
accuratamente
tuttii particolari
che10compon-
gonoconsolvente,asciugare conariacom-
pressaanchetutteIe canalizzazioni
delcorpo
perassicurarsi
unacompleta
pulizia'. .
- Controllare
attentamente10statodi tuttii parti-
colari.
- La valvola gas devescorrereliberamente
nellacamera miscela,
incasodi giocoeccessi-
voperusura,sostituire. 1
- Presentandosi traccedi usuranellacamera
miscela,tali da.nonpermettere unanormale 2
tenutaod un liberoscorrimento dellavalvola
(anchesenuova)sostituireiI carburatore. 3
- Ebuonanormaadognirimontaggio sostituire
Ieguarnizioni
7
1EImiD- Labenzinae moltoesplosiva.
Sosti-tuiresempreIe guarnizioni
per prevenire
perditedi benzina.
11
13
1. Starterautomatico- 2. Viteregolazionearia
minimo- 3. Viteregolazioneminima- 4. Molla
valvolagas- 5. Spilloconicovalvolagas- 6.
Valvolagas- 7. Corpocarburatore - 8. Spillo-
9. Gettomin.-10. Galleggiante-11. Gettostar-
ter - 12, Gettomax.- 13. Vaschetta - 14.
Termistore.
Oellorto
Oellorto
Oellorto PHVB
20,S PHVB20,5
Oellorto
Oiffusore
Venturi
Venturidiffuser
Oiffuseur
Venturi 020 020
OifusorVenturi
Gettomax.
Idlejet
85 97,5
Gicleurprincipal
Surtidormax.
Foroariamax.
Maxairjet 00,6 01,5
Passage d'airprincipal
Surtidorairemax.
-i
. Getto
minima
Minjet 35
Gicleurderalenti 27,5
Surtidormin.
Foroariaminimo Libero Libero
Minairjet Open Open
Passage d'airralenti Libre Libre
Surtidorairemin. Libre Libre
Emulsionatore
(sigla)
Emulsion
jet(code) 07/426 09/426
Tubed'emulsion(sigle)
Emulsionador
(sigla)
Spilloconico(sigla)
Needle(code) 3CK01 30J8
Aiguille(sigle)
Agujac6nica(sigla)
Pos.spillotacchedall'alto
Needleposition- notches fromtop 3
3
Pos.aiguillecransduhaut
Pos.agujac6nicamuescas dearriba
Valvolagas(sigla)
Throttlevalve(code)
3,0 3,0
Boisseau (sigle)
Valvulagas(sigla)
Gettostarter
Starterjet
Gicleurdestarter
g.s40 g.s40
Surtidorstarter
Foridi progressione
Boosterorifices
1,2 1,2
Passagesde progression
Orificiosdeprogresi6n
Livellocarbodalpianovasch.
Carburettorlevelfrombowlplane 6,5:1:0,5
6,5:1:0,5
Niveaucarbodu plandecuve
Nivelcarbodel pianocubeta
Vite reg.ariamin.apertagiri
Min. air adj.screwopen(turns)
11/4 1 114
Oesserrage vis derichesse(tr)
., Tornillosreg.airemin.abiertominimo
3 - 23
Circuitodi Raffreddamento
Peraccedere alserbatoiorallreddamento
rimuo- \
vere10sportello anteriore;
successivamente
controllare
illivellodelliquidosuiserbatoio
comeindicatoinfigura.
ID - Sostituire
0 eventual
menteaggiungere
il liquidodi raffreddamento,
AGIPANTI CONGE-
LANTE, nelserbatoio semprea motorefreddoper
evitarefuoriuscitadelliquido.Lafuoriuscitadel
liquidocomporterebbe unaalterazione
delleparti
verniciate.
-- -
Regolazioni
Trasmissioni
- Registrarecavettidi comando:
Cavettomix:vediparagrafo"Fasaturamiscelatore".
Cavettogas:regolarein modochela guainanonabbiagioco.
Cavettocomandosdoppiatore:Regolarein modochenon si awertagiocosullamanopoladel gas.
TutteIetrasmissionidevonoessereregolatein modocheIe rispettiveguainenonpresentinogiochi.
Adjusting
flexiblecontrolcables
- Adjustcontrolcables:
Mixercable:seeheading "Mixertiming"
Throttlecable:adjusttoeliminateplayofthesheath
Splittercable:adjustsothereis noplayatthrottletwistgrip
Allcontrolcablesmustbeadjusted untilthereis noplaybetween
sheaths
andattachment
points.
Reglagedestransmissions
- Regierles cablesdecommande:
Gablemix:voir paragraphe..Galagedu melangeur».
Cabledegaz:reglerde maniere11ce quela gainen'aitpasdejeu.
Gabledecommandedu dedoubleur:Regierde maniere11nenoteraucunjeu sur la poigneedesgaz.
Touteslestransmissionsdoiventetrenjgleesdemaniere11ce queleursgainesrespectives
n'aientaucunjeu.
Regulacion
delastransmisiones
- Ajustarlos cablesdemando.
Gablemez.:verparrafo"Regulaci6nDistribuci6nMezclador"
Gablegas.:regulardemaneraquela fundano tengajuego.Cablemandodesdoblador:Regularparaqueho hayajuegoen el punornandogas.
Todaslastransmisionessedebenregularparaquesus respectivasfundasnopresenten
juego.
-
FasaturaMiscelatore
- RegolareattraversoiI registrotrasmissione,con
comandogasrilasciato,la posizionedella
levettamiscelatore
comeindicatoinfigura.
...
mustberemoved inordertocheckthatthemixer Ieconduitd'airducouvercle mezclador,
geur,ilfautdeposer esnecesario Quitarel dellectoren la
is correctlytimed. transmission. tapadelatransmision.
3-25 -
Cori1mutatore
a chiave
ConI'ausiliodi un punteruolo
e di un martello
rimuoverei 2 fissaggi antimanomissione,
seguendo
Ieindicazioniriportate
infigura.
Removethe two antitamperingfixings.by means A I'aided'un poin~onet d'unmarteau,enleverles Conel auxiliode un punz6ny de un martillo
of a drift anda hammer,asshownin thefigure. 2 fixationsensuivantlesindicationsdonneessur sacarlasdossujecciones,
antidaiio,
siguiendo
las
la figure. indicaciones
Quesedanenlafigura.
--
, .
4.
. .
....~.
,..
- IMPIANTOELETTRICO
.
ELECTRICAL
EQUIPMENT
EQUIPEMENTELECTRIOUE
INSTALACION
ELECJBtCA
,.,.
''<-.
"
"
- .>
IMPIANTOFANALERIA
HEADLIGHTSINSTALLATION
CIRCUITD'ECLAIRAGE
INSTALACI6N LUCES
r--l51
3.£4
'\ .,.:;((l\
l @
7 fV/#fIr j :r.w
1 Balteria
12V-12Ah 1
2 FusibiliN°1(25A),N°2(10A),W1 a,5A) 2
3 Candela d'accensione 3
4 BobinaA.T. 4
5 Telerultore
di awiamento 5
6 Reoolatore 6
7 Centralina 7
8 Clacson 8
9 Intermittenza 9
10 Commutatore achiave 10
11 Telerultore
fari 11
HEADLIGHTS INSTALLATION
1 Batterv12V-12Ah 1
2 FusesN°1(25M,W2 (10A).N°1a,5A) 2
3 Soarkoluo 3
4 H.T.coil 4
5 Solenoid starter 5
6 Voltaoe reoulator 6
7 Startinooearcase 7
8 Horn 8
9 Intermittence 9
10 Kevswitch 10
11 Liohtscontactor 11
4-1
f.UI\ ',11--
~
'-r ~A
~
37
~ "1
"1
I
I
---:
I
II
--_I
,
VN
G ~'-f,3Mr "I!-N
~ "1 I .
. .
:
VN
G
~6 "1
"1
I
Mr
2
VBI
'14
VBI
I I '-' G
1 7 Gr
o I
BI
GR
,A ~ J 1 1
Gr
:: :r:::'I::: 'f..S:.:
,
RN--@>-V '0 ~II'10
81 BI BI
dhrlll'
I ~
l Ell
<111
C3V
1
sv
cWl~l
BIN
~
i ~ 3
U I R
Bt Bt 4 6 5
J ._ ,VR
~
Dispositlvo dell'lmplanto Dispositis de I'equipement
elettrico electrique
-1 Regolatore
ditensione - 25 Indicatori
didirezione
OX -1 Regulateurdetension - 23 Intermittence
clignotants
-2 Volanomagnete - 26 Spialampeggiatori - 2 Volantmagnetique - 24 Indicateursde direction
- 3 Sensore
(pick-Up) - 27 Pulsante
awiamento - 3 Pick-Up gauche
- 4 ModuloC.D.!. - 28 Lampada stop - 4 BollierC.D.!. - 25 Indicateurs
dedirection
droite
- 5 Bobina A.T - 29 Pulsante stop - 5 BobineH.T. - 26 Temoins
desclignotants
- 6 Candela accensione - 30 Termointerruttore acqua - 6 Bougie _ - 27 Boutondudemarreur
- 7 Starterautomatrcou raffi'eoaamen(o--- -- rSliiifer-iiUiomatique.- =-28Ampouledu feustop
- 8 Riscaldatore
carburatore - 31 Sensore livelloolio - 8 Rechauffeur pourcarbura- - 29 Contacteur
destop
- 9 Elettroventilatore - 32 Sensore livellobenzina teur - 30 Thermocontact
-10 Termointerruttore - 33 Gruppo
spie - 9-Electroventilateur - 31 Interrupteur
temoind'huile
- 11Batteria _ ~ 34 Deviatoreluci(abb/anabb) - 10Thermocontact melangeur
-12 Teleruttore
diawiamento - 35 Commutatore luci - 11Batterie - 32 Interrupteurtemoin de
-13 Fusibile(25A-muster) - 36 Spiaabbaglianti -12 Telerupteurdedemarreur reservecarburant
-14 Fusibile(10A) - 37 Lampadaproiettoreante- -13 Fusible(25A-muster) - 33 Groupe desvoyants
-15 Fusibile(10A) riore - 14Fusible(10A) - 34 Inverseur
code-phare
-16 Fusibile(7,5A) - 38 Lampada proiettoreante- - 15 Fusible(10A) - 35 Contacteurdesfeux
- 17 Presadiagnosi riore - 16Fusible(7,5A) - 36 Temoinpleinpoore
-18 Motorino d'awiamento - 39 Lampada lucediposizione - 17Connecteur check-upcircuit - 37 Projecteur
AV.
-19 Teleruttore
fari - 40 Lampada lucecontachilo- eleclrique - 38 Projecteur
AV.
- 20 Commutatore achiave metri -18 Demarreur - 39 Ampoule dufeudeposition
- 21 Pulsante
clacson - 41 Lampada luceposteriore -19 Telerupteurdesfeux - 40 Ampoulede I'eclairage
du
- 22 Clacson - 42'Lampada lucetarga - 20 Contacteur
acle compteurkilometrique
- 23 Intermittenza
lampeggiatori - 21 Bouton avertisseur
sonore - 41 FeuAR.
- 24 Indicatori
didirezione
SX
- 22Avertisseur
sonore - 42 Eclaireur
deplaque
4-3
Accensione elettronica
TutteIeoperazionidi controllodell'impiantoche
comportino disinserimenti
dicavetti(verifichedei
collegamentiedeidispositivifacentipartedelcir-
cuitodi accensione)
devonoessereeffettua-
. te a motorespento:incaso contrarioil modu-
lo C.D.!.pUDsubireavarieirreparabili.
Epertantoimportante
enecessario cheinca~odi
smontaggioe scollegamento dei cavetti,al
rimontaggiosi pongaattenzione a ricollegare
correttamente
ciaSCiJn
cavettoal corrispondente
innestorispettando
lapolarita
delconnettore.
When devicesare disassembled and wires Aussi,encasdedemontage etdedebranchement Por10tantoes importante y necesario
queen
detached,ensurethattheyarereconnected cor- desfils,illautfaireattentionlorsduremontage a casodedesmontaje y desconexi6ndeloscables,
rectlyobserving
thecorrectpolarityatthetime01 rebrancher chaque surla borne al volverlosa montarsepongamuchaatenci6n
Iii correctement
reassembly. correspondante en respectant la polaritedu en conectarcorrectamente cadacablea su
connecteur. correspondienteenchulerespetando
lapolaridad
delconectot
Checks to perform in the event of ignition Verifications it effectuer en cas d'irregu- Verificaciones a efectuar en caso de irre-
problems larite it I'allumage gularidad del encendido
..
Nelcasoin cuipersista
iI mancatQ lunzionamen-
to occorreprocederea controllisui generatore
(suiparticolari
dellostatore)
e sullabobinaA.T.
comesegue:
Dopounesame
a vistadelleconnessioni
elettri-
che,. si eflettuanomisurazioni
sulla bobinadi
carica,suipick-upesullabobinaA.T.(veditabel-
la)usandounohmetro, capacedi rilevare
Ieresi-.
stenzeda1a1000ohm.
Sedacontrollisullabobinadi caricae suipick-
upemergono anomalie,
procedere alia soSti-
tuzionedellostaton;e dellepartiavaria-
te.
IItheignitionsystemproblemspersist,
checkthe DansIecasouIedysfonctionnement persiste,il Encasodepersislirlaanomalfadebemos elec-
lIywheelmagneto (statorcomponents)andthe lauteflectuer
descontrolessurIegenerateur
(sur tuarcontroles
enel generador
(enlaspiezasdel
H.T.coilaslollows: lescomposants dustator)etsurlabobineH.T.de estator)
y enlabobinaA.T.delasiguiente
mane-
lamaniere suivante: ra:
Alteravisualinspection
01theelectrical
connec- Apresun examen a vuedesconnexions elec- Despues deunexamen visualdelasconexiolies
tions,takereadingsonthechargecoil,thepick- triques,oneflectue
desmesures surlabobinede electricas, verilicamos
unasmedidas enla bobi-
upandtheH.T.coil(seetable)usinganohmme- charge,surIecapteurd'allumageetsurlabobine nadecarga.enel pick-upyenlabobinaAT (ver
terwitha measurementrange011to 1000Ohm. H.T.(voirtableau)en utilisantun ohmetreen tabla)utilizandoun ohmetrodondese pueda
IIthesechecks evidence
faults,renewthe sta- mesurede releverles resistancesde 1 a 1000 medirunaresistenciade1a 1000ohm.
tor andall otherfaultycomponents. ohm. Si surgenanomalias durante
loscontrolesdela
Si desanomalies apparaissenta la suitedes bobinadecargay enelpickup,procedera la
contrOiessurlabobinedecharge etsurIecapteur sustituciondel estatory de las partes
d'allumage,remplacerIe stator et les averiadas.
piecesavariees. .
Strumentocollegatotra: Valore
Measurement Value
Connecteentre: Valeur
Instrumentoconectadoentre Valor
3) AwolgimentoprimariobobinaA.T.,H.T.coil primarywinding,
Enroulement
primairebobineH.T.,Arrollamiento primariobobinaA.T. D,S:!:0,025Q
4) Awolgimentosecondario
bobinaA.T.,H.T.coilsecondary
winding,
Enroulement
secondaire
bobineH.T..Arrollamientosecundario
bobinaA.T. 4.8:!: 0,25Q
4-5
Sistemadi ricarica
Interventi:
AVARIA 1
Controllare
I'impianto; se nonsi riscontrassero
anomalie,
sostituire
iI regolatore.
Corrective
action: Interventions Intervenciones
AVARIA 2
Controllare Ieconnessioni volano-impianto.
Eseguire i seguenti controllisull'alternatore:
a)Verificare il correttofunzionamento dell'alter-
natorescollegando iI connettore delregolatore
e interponendo tra i terminali"G" e "G" un
Volmetroperrilievidi tensione alternatesinu-
soidali.La tensionerilevatacon il volano
BGGACL
rotanteadunregimedi 2000g/1',deveessere
27+31V.
b)Verificare.il corretto isolamento dell'alternatore
interponendo (amotorespento)fraunoqual-
siasideiterminali "G"edil terminale aterradel
connettore delregolatore, unOhmetro: laresi-
stenza rilevata nondeveessere inferiore
a 1W
Sedaicontrol Ii effettuati
nonemergono anoma-
lie,sostituire il regolatore.
FAULT 2 PANNE
2 AVERiA 2
Checkthe connections between magnetoand ContrOierlesconnexions volant-circuit. Controlar lasconexiones volante- instalacion.
system. Effectuer
lescontroles suivantssurI'alternateur: Realizarlossiguientes controlesenelaltemador:
Perform thefollowingchecksonthealternator: a)VerifierIefonctionnement correctdeI'alterna- a)Verificarelcorrecto funcionamiento delalterna-
a)Checkthatthealternator is workingcorrectly teurendebranchant Ieconnecteur du regula- dordesconectando el conectordelregulador y
bydisconnectingthevoltage regulator
connec- teureteninterposant entrelesbornes"G"et colocando entrelos terminales "G"Y "G"un
tor andinterposing a voltmeteron the a.c. "G"unVoltmetre pourreievesdetensionsen voltimetroparamedirtensionesalternadas
scalebetween thetwoterminalsmarked'G'. alternatifsinuso'idales.
Latensionrelevee avec sinusoidales. Latensionseftaladaconelvolan-
Thereading withtheflywheel rotatingat2000 Ievolantenrotation a unregimede2000tr/mn tegirando a 2000r.p.m. d ebe
ser27+ 31V.
rpmmustbebetween 27Vand31V. doitetrede27+31V. b)Verificar elcorrecto aislamientodelalternador
b)Checkthe alternatorinsulation(with the b)VerifierI'isolementdeI'alternateureninterpo- colocando ( conmotorapagado ) entrecual-
engineswitched off) by interposing an ohm- sant(moteurcoupe)un Ohmetre entreI'une quieradelosterminales "G"y el terminal de
meterbetween eitherof thetwoterminals'G' desbornes"G"etlaborneaterredu connec- tierradelconector delregulador, unohmetro:
andthegroundterminal: theresultingreading teurduregulateur: laresistancereleveenedoit Laresistencia seftaladanodebeserinferiora
mustbeatleast1W pasetreinferieure a1W 1W
If theabovechecksfailto evidence faults,renew Silescontroles effectuesnefontapparaitreaucu- Sinosurgenanomalias deloscontroles efectua-
thevoltage regulator. neanomalie, remplacer Ieregulateur. dos,sustituirel regulador.
AVARIA
3
Eseguire i controllidell'alternatore
comedescrit-
to perI'avaria2.
Sedaicontrollieffettuati nonemergono anoma-
.lie, inserireunAmperometro frail cavo.positivo
batteriae labatteriastessae verificare
che,conil
motoreadunregimedi rotazione di 2000glr, e
batteriamantenuta a 13,5V,lacorrentemisurata
di circa8,5A.
Se il'valorerilevatorisultainferiore,procedere
aliasostituzionedelregolatore.
ROSSO
FAULT
3 PANNE
3 AVERiA
3
AVARIA4.
Verificareche,connessuncaricoinserito,con
. motore
inmoto,latensione
aicapjdellabatteria
siacompresa fra14e14,5V.
Incasocontrario, amotorespentoconchiavein
posizione'ON",controllare che,scollegando il
connettoredel regolatore ed interponendo un
Volmetrofrail terminale"C"eiIterminale
a terra,
latensionesia11+13V.
Se ancheQuest'ultimo controllononevidenzia
anomalie,procedere aliasostituzione
delregola-
tore.
v
Multimetro:
210.19.1.20331
FAULT
4 PANNE
4 AVERiA
4
Multitester:
210.19.1.20331 Multimetre:
210.19.1.20331 Multimetro:
210.19.1.20331
4-7
Motorinodi avviamento
Caratteristiche
- Tensionenominale12V.
- Potenzanominale5ooW.
- Rotazionesinistra.
- Collegamento al motoremediantepignonee coronadentatasull'alberomotorelatotrasmissione.
- Comandocon pulsante.
- Batteriautilizzataperla pro.va:12V-12Ah
ID - Questecaratteristiche
si devonorivelarecon batteriacaricae dopoaverlattoruotareil motorinoper30" nellecondizionidel punto1.
Startermotor
Specifications
- Ratedvoltage12V.
- Ratedpower500W.
- Left-handrotation.
- Connectedto theengineby pinionandcrownwheelon crankshaft,transmissionside.
- Push-buttonoperated.
- Batteryusedforthetest:12V-12Ah
Bench
tests to becarriedoutwhencheckingthestartermotor
ID - Theabovecharacteristics
mustbemeasured
withacharged
batteryandafterrunning
thestartermotorlor30seconds
in theconditions
described
at
point1.
Demarreur
electrique
Caracteristiques
- Tensionnominale12V.
- Puissancenominale500W.
- Rotation11gauche.
- Connexionau moteurparpignonet rouedenteesur IevilebrequincOtetransmission.
- Commandeparpoussoir.
- BatterieemployeepourI'essai:12V-12Ah
Caracteristicas
- Tensionnominal.12V.
- Potentia nominal500W.
- Rotaciondederechaa iZQuierda.
- Conexionconel motorpor pinony coronadentadasobreel cigueiialladotransmision.
- Mando por pulsador.
- Baterfautilizadaparala prueba:12V-12Ah
1mI- Estascaracteristicas
sedebendetectar
conlabaterfa
cargada
y despues
dehaberhechogirarelmotordurante
30. enlascondiciones
delpunta1:
~.--..
..=I:...
--~...__.-..-.
: ~
.
:86
.
...
87 1. ;' 30
1 MotorinoAvviamento 1
2 Voltmetro 2
3 Teleruttore
Awiamento 3
4 PulsanteAwiamento 4
5 Batteria
12V-12Ah 5
6 Amperometro 6
1 StarterMotor 1
2 Vollmetro 2
3 StarterMotorContactor 3
4 StartButton 4
5 Batterv12V-12Ah 5
6 Ammeter 6
4-9
Batteria
~ -Installata
labatteriasuiveicoloenecessario,
alfinedi permettere laregolare
fuoriuscita
deigaschesi formano,
sostituire
iItubettocorto(c.on
estremita
chiusa)
posizionatoinprossimitadelmorsetto+ positivo
conil corrispondente tubettolunge(conestremita
aperte)chesi trovaacorredodelveicolo.
Fareattenzione
chei taglideltubettosianodallatobatteria;
posizionare
il tubettotraparafangoefiltro.
Manutenzione batterie
EI'organoelettricocherichiedela piu assiduasorveglianzae la piu diligentemanutenzione.
Leprincipalinormedi manutenzione
sono:
1) Verifica dellivello dell'elettrolito
"1Iliveliodell'elettrolitochedeveesserecontrollatocon freQuenza,
deveraggiungere
illivello superiore.Perripristinaredettolivello bisognausareesclusivamen-
te aCQua distillata. "
Qualorasi rendessero
necessarietroppofrequenti
aggiunte
di aCQua,
controllare
l'impianto
elettricodelveicolo:labatteria
funziona
insovraccarica
esi rovina
rapidamente.
Nelgirodi tremesilabatteriasiscarica
completamente.
Dovendosiprocederealrimontaggiodellabatteriasuiveicolofareattenzione
anoninvertire
i collega-
mentitenendo presente
cheiIfilodimassa (nero)vacOllegato negativo (-)mentreI'altrofilocontrassegnato
almorsetto inrossovacollegato
almorsetto con-
traddistinto positivo
consegno (+). "" ""
Battery
Thebatteryelectrolyte
contains
sulphuricacid.Avoidcontact
witheyes,skinandclothes.
Incaseofeyesandskincontact, washwithplenty
ofwaterforabout15minutes andconsultadoctorimmediately.
In caseof liquidingestion,
drinkimmediately
largeQuantities
ofwateror milk,followedbymilkofmagnesia, beaten
eggorvegetable oil. Consulta doctor
immediately.
Batteries
produce explosive
gas:keepfarfromfreenakedlight,sparksor cigarettes;
ventilate
theroomwhenrechargingthebatteryinclosedspaces.
Alwaysprotecteyeswhenworkingclosetobatteries.
Keep out of children'sreach.
EIIIB- Afterfittingthebattery
onthevehicleit is necessary,
toallowcorrectemissionofgas,to replace
theshorttube(closed
end)located
next
to thepositive+ terminalwiththelongtube(openends)supplied withthevehicle.Makesurethatthecutsonthetubeareonthebatteryside,fit thetube
betweenthemudguard andthefiller. "
Battery maintenance
Oftencheckthisdeviceandservice
attentively.
Themainservicing
rulesare:
1) Electrolyte level control
Oftenchecktheelectrolyte level,it mustreachtheupperlevel.Onlyusedistilledwaterforrefilling.
Refillingis required
toooften,checktheelectricalequipment onthevehicle:battery
isoverloaded andgetsruinedveryrapidly.
Thebatteryrunsdowncompletely inaboutthreemonths.Whenrefittingthebattery
onthevehicle,mindnottoinverttheconnections keeping in mindthatthe
masswire(black)mustbeconnected withthenegative (-)terminalandtheredwiremustbeconnected withthewiremarked positive (+).
Batterie
delabalteriecontientdeI'acidesulfuriQue.
.!t1T:1iIl.~i:jii!:jIII_t:electrolyte Eviterparconsequent
Iecontactaveclesyeux,la peauetlesvetements.
Encasdecontact
aveclesyeuxetlapeau,il fautselaverabondamment a dessoinsmooicaux
a I'eaupendant15minutesenvironetsesoumettre danslesplusbrefsdelais.
Encasd'ingestionde liquide,il fautboireimmediatementdegrandesQuantilesd'eauou de lail. Fairesuivrelait de magnesie,oeufbattuou huile vegetale.
Appelerimmediatement un medecin.
Lesbatteriesproduisentdesgazexplosifs,aussi,il faut lestenira distancedetoutesflammeslibres,etincellesou cigarettes;aererIe lieudetravaillorsqu'on
chargeunebatteriedansunepiecefermee.
Toujoursse protegerlesyeuxlorsQu'ontravaillea proximitedela batterie.
Tenir hors de portee des enfants.
Entretien de la batterie
Labatterieest I'organeelectriQueQUinecessitela surveillancela plusassidueet I'entretienIe plus acti!.Lesreglesd'entretienprincipalesson!:
1) Verification du niveau de I'electrolyte
LeniveaudeI'electrolyte
Quidoitetrecontralefrequemment, doitarriverauniveausuperieur.PourfaireI'appoint,il faututiliserexclusivernent
deI'eaudistillee.
Aucasoudetropfrequents ajoutsd'eauseraientnecessaires,
contralerIecircuitelectriQue
duvehicule:la batteriefonctionneensurcharge etsedeteriorerapidemmenl.
EnI'espacedetroismois,la batteriesedechargecompletement.LorsQu'onremontela batteriesur Ievehicule,il fautfaireattentiona nepasintervertirles bran-
chementset serappelerQueIefil demasse(noir) doit se branchersur la bornenegative (-) alorsQueIe fil rouge se branchesur Iesignepositif (+).
Bateria
~- EIelectr61itodela bateriacontieneacidosulfUrico.
Evitarpor10tantoel contactocon ojos, piel0,ropa.Encasodequeentreen con-
tactoconlosojos0 lapiel,lavarseabundantemente conaguadurante 15minutosy dirigirseaunmedicoinmediatamente.
Encasodeingesti6ndeJlfquido beberinmediatamente abundaniecantidaddeagua0deleche.Acontinuaci6n beberlechedemagnesio, huevobatido0aceite
vegetal.
LLamarinmediatamente aunmedico. Lasbaterias
producengasesexplosivos,mantener leiosdellamaslibres,chispas0 cigarrillos;
ventilarelambi-
entecuandoserecargalabate riaenambientes cerrados.
Cubrirconunaprotecci6nsiemprelosoioscuandosetrabaje enpr6ximidaddebaterfas.
. Mantener
lejosdelalcancede105ninos.
__ 2)Ricaricadeliabatteria
- Primadi caricare
labatteria
rimuovere
i lappidi ognielemento.
Tenerefiammelibere0 scintillelontanodallabatteriadurantelacarica.
Rimuoverela batleriadal veicolostaccandoprimail terminalenegativo.
LacaricanormaleaIbancosi deveeffettuare
conuncaricabatterie,
posizionando
il selellore
delcaricabatterie
sutipodi batteria
daricaricare
unacorrente
di O,5Aperfu8 ore
circa.I collegamenticon Iasorgentedi alimentazionedevonoesserefatticollegandoi poli corrispondenti(+ con+ e - con -). Durantela caricai lappi dellabatteriadevonoesse-
retolti.
__ 2)Batteryrecharge
Remove
- Before
charging
thebattery
remove
thebatteryfromthevehicledisconnecting
thetapsoneach
Keepfreeflamesorsparksfarfromthebatteryduringrecharging.
cell.
firstthenegative
terminal.
Normalchargingonbenchmustbemadebyabatterycharger,positioning
thebatterychargerselector
onthebatteryto berechargedwithcurrentat0.5Afor
about6-8 hours.Connections
withthepowersupplymustbewiththecorrespondingpoles(+with+ and- with-). Remove thebatteryplugsduringrecharg-
ing.
2)Rechargede la batterie
~ -Avant
decharger
labatterie,
deposer
lesbouchons
detousleselements.
Tenira distancela batteriedesflammeslibreset des etincellesdurantla charge.
Deposerla batterieendebranchanten premierla cossenegative.
Lachargenormalea I'etablidoit s'effectueravecun chargeurpourbatteries,en positionnantIe selecteursur Ietypede batteriea chargeravecun courantde
O,5Apendantenviron6H! heures.Lesbranchements a la sourced'alimentationdoiventetrerealfsesenconnectantles polescorrespondants (Ie+ avecIe + et
__
Ie- avecle-). Pendantla charge,les bouchonsdoiventetreenleves.
2)Recarga de la bateria
- Antesdeeargarlabaterfasaearlostapones
deeadaelemento.
Mantenerlasllamaslibres0 chispaslejosdelabateriadurante
lacarga.
Extraer
labateriadelvehfculounavezsacado elterminalnegativo.
Lacarganormalenelbancosedebeefectuar conuncargabaterias,
paraellohayquecoloearelselector
delcargabate
riaseguneltipodebateria
quesedebe
eargara unacorriente
de0,5A para6/8horasapr6ximadamente.Lasconexiones
conlafuentedealimentaci6ndebenefectuarseconectando
lospolosque
secorrespondan(+con+ y - con-). Durante
lacargalostapones
delabaterfa
debenestarquitados.
4 - 11
3)PuflZia
dellabatteria .
Siconsiglia
di mantenere
costantEmeflle
pulitaIabatteria
soprattutto
nellapartepoSteriore
eproteggere
i morsetticonvasellina.
~ - Nonutilizzare
mailusi!)ilidi capacita
superiore a quellaraccomandaIa.
L:utilizzazione
di unlusibiledi capacitanonadattapubcausare dannia tuttoil vei-
colo0addirittura
rischidi incendio.Incasodiurgente necessitail tempodi caricapu6essere
ridottoa ~ ore.L:acqua normale e potabilecontiene
salimineralinociviailebat-
terie,pertanto
usaresoloedesclusivamente acquadistillata.Labatteria vacaricataprimadell'usoperassicurare
il massimo delleprestazioni.
Lamancanza di unacaricaade-
guatadellabatteria
primadelprimoirnpiego a bassolivellodell'elettrolito,
porteranno
adunaavariaprernatura dellabatteria.
3)Batterycleaning . I
Wesuggestto alwayskeepthebatterywellclean,especiallythe backside,protectterminalswith vaseline.
~ - Neverusefuseswhichacapacityis higherthanthatrecommended.
Useof inadequate
fusesmaydamage
thewholevehicle.orcausefire.I
I!urgent,recharging
timemaybereduced t~5-£hours.Normalanddrinkable
watercontains
mineralsallsbadforthebattery.
Onlyusedistilledwater. Batteryl
mustbecharged beforeusingtoensure
bestperformance.
Inadequate
charging
withlowelectrolyte
levelwillcauseaprematurefailureofthebattery
itself.
3) Nettoyage de la batterie .
II estconseillf~degarderen permanence
la batteriedantun parfaitetatdepropretesurtoutlapartiearriereet deprotegerlescossesavecdela vaseline.
IIImIIS - Nejamaisutiliserdefusiblesd'unecapacitesuperieureacelierecommandee.I'utilisationd'unfusibledecapacitesuperieurepeutentraTnerdesdom-
mages atoutIevehicule
etmernedesrisques d'ihcendie. Encasdenecessite urgente,
Ietempsdecharge peutetreramene a 5-:-6 heures.L:eaunormaleetpota.ble
con-
tientdesselsminerauxnoci~ pourla batterie,
aussi,il taututiliserexclusivement
deI'eaudiStillee.Labatteriedoitetrechargeeavantl'utilisationafind'assurer
unren-
dementmaximum.L:absence d'unechargeadequate avantIepremieremploia basniveaudeI'electrolyte, arnenea unepanneprematuree delabatterie.
3)Umpiezadela bateria
Seaconseja
mantener
constantemente
limpialabaterfa
especial
menteenlaparteposterior
y proteger
losbomesconvaselina.
~ - Noutilizarnuncafusibles
decapacidad superior alarecomendada.Lautilizacion
deunfusibledecapacidad noadaptapuede daiiartodo
elvehiculoe inclusocausarriesgosdeincendio.Encasodenecesidad urgente,
eltiempodecargapuedereducirse a 5-:-6 horas.EI
aguanormalypotable con~
tienesalesminerales nocivosparalasbaterias,
por10tantoutilizarsoloy exclusivamente
aguadestilada.Hayquecargarlabateriaantesdesuusoparaase-
gurarelmaximo desusprestaciones. Lafaltadeunaadecuada cargadelabateriaantesdesuprimera utilizacion
conunbajoniveldelelectrolito,causarala
averiaprematura dela bateria.
.,
..
...
MOTORE
..
MOTOH'E ~ 5-1
MOTORE DALTELAIO 5-4
VOLANOMAGNETE 5-5
TRASM.lSSIONI
MISCBAIDRE 5-1
TESTA
-.CILINDRO~ PISTONE 5-3.
SEMICARTERS- ALBERO MOTORE 5-4
. :' MOTEUR
MOTEURi'" 5-1
-. DEP@SE MOTEURDUCADRE 5-4
valiANT MAGNETI
QUE<;..~ ...5-5
.. TR~NSMISSIONS- MElANGEUR 5-1(
.~LJLASSE- CYLINDRE- PISTON 5-3L
fu!EMI-CARTERS
- VILEBREQUJN 5-41
-.
MOTOR .' .
1\t1~]OR ~: : 5-1
- -Mt}J(9RDESDEELCHASIS 5-4
" VOlANTEMAGNETICO,; 'J~~' 5-5
. T>QANSMISIGN - MEZC~R 5-1(
..' .;~jD1JLATAf.-'CI
LINDRQt?.tP'l
STGN .5-34
. .' . SEMIGART£RS - GI~OENAL 5-41
.:,1'".
.
Molla
- Misurarela lunghezza
liberadellamolladella
semipuleggiacondotta
mobile.
Limitelunghezza
minima.mm 136.
- Espellere
i vecchicuscinetti
ereioserire
i nuovi
impiegando unospezzone di tubodi diametro
adeguato.
Fixeddrivenhalf-pulleybearings Roulements
duflasquefixe Cojinetesde la semipoleaconducida
fija
5 - 21
Controllofrizione
- IIgruppofrizionedeveessere
sostituito
quando
laguarnizione,nelpuntopiusottileeminoredi
1mm.
- Talegruppodeveesseresostituitocompletoin
quanto viene equilibrato dOpo il montaggio
dellemassefrizione.
- Theclutchunit mus~be replaced whenthe - Le groupeembrayage doit etre remplace - EIgrupoembrague deb~sustituirse
cuandola
thickness
ofthefrictionmaterial
ontheshoesis lorsquela garniture mesure
moinsd'1 mma junta,enelpuntomassutilesmenorde1 mm.
lessthan1 mmatitsthinnestpoint. I'endroitIeplusfin. - Dichogrupodebes.ustituirse
complelopuesse
- Theshoesmustbereplaced asacompleteunit, - Cegroupedoitetreremplace entierement
caril equilibradespuesdel montajede las masas
astheassembly is factory~balanced
onlyafter estequilibreapresIemonta~edesmasselottes. embia~ue. .
theshoesarefitted.
Rimontaggio
semipuleggia
- Inserire la semipuleggiamobilesullasemipu-
leggiafissafacendo usodell'appositaguaina di
protezione, dopoaversostituitogli anellidi
tenutae gli O-ring,montarei pernideirullicon
i rulli,utilizzandounapiccolissimaquantita di
grassoAGIPGRSM2.
- Dopoqueste operazioni
enecessario immettere
conI'ausiliodiunasiringaedun"becco curvo" ..
unaquantitadi grassoAGIPGRSM2 taleche,
inseritodaunodeidueforiricavati dall'interno
delboccolo,fuoriesca dalforodiametralmente
opposto.
Attrezzo
specilico
210.19.1.20263
Drivenpulleyreassembly Assemblage
dela poulie Montajesemipolea
I!ImIm!mI- DuranteI'operazione
di
smontaggio deldadodi bloccaggiogruppofrizio-.
ne,fareattenzione
a mantenerein sedeit gruppo
stessochepotrebbe uscirebruscamente acausa
dellaspintadellamolla.
Attrezzo
210.19.1.20565.
Coppiadi serraggio
55.;.60N.m.
Assembling
theclutchunit Montagede I'embrayage Montajeembrague
Ingranaggie cinghiacamandomiscelato-
re
1!ImIm!mI- Nontorcere
lacinghia.
Mixersprocketsanddrivebelt PignoRS
et courroied'entrainement
du Engranaje
y correamandomezclador
melangeur
- Removethe mixersprocketanddrivebelt. - Quitarel engranajey la correa.
- Deposerpignonet courroie.
EIl!mD!DII- Donottwistorbend
thebelt. ~ - Nepastordrelacourroie. ~ - Notorcerlacorrea.
5 - 23
Ingranaggie cinghiamiscelatore
Immmr:m!I
- Nontorcere0 piegare
lacin-
ghiadurante
il montaggio.
'1mmmr:m!I- AI rimontaggiolubrificare
scrupolosamente
il pernoelaboccoladeU'ingra-
naggiocomando miscelatoreesclusivamente
con
olioCONSTANT GLY 2100ecurarechenonabbia
alcunforzaggio.
ID - Sostituire
I~cinghia
ogni30000Km
oppure
ogni3anni. .
Mixersprocketsanddrivebelt Engrenages
et courroiemelangeur Engranajes
y correamezclador
Puleggiacondotta,frizione,cinghia
- Rimontare
il gruppopuleggia
condotta-frizione-
cinghia.
Drivenpulley,Clutch,V-belt PouUereceptrice,embrayage,
courroie Poleaconducida,
embrague,correa
- Reassemble
thedrivenpulley- clutch- V-bell. - Remonter
Iegroupepouliereceptrice-embraya-- Montarel grupopoleaconducida- embrague-
ge-courroie. correa.
~ -?4
Campanafrizione
- Montarelacampana
frizione
e bloccare
iI dado
tenendo fermalacampana
stessacon10speci-
ficoattrezzo.
ID - AIrimontaggio
impiegare
dadinuovie
applicare
sullafihiltatura
Loctitetipo 'Super'
Rapido'frenafilettl'242
E.
Attrezzo
210.19.1.20565
Coppiadi bloccaggio
52.;.56Nom
.~~:JI - Reassemhle
242E.
wilh~ new nlll ~nrt lor.lilp. -
m:JI- All rp.monl;!op. IIlili"p.rrip"
etappliQuer
-.- p('mll" ....-.-
surIe liIetagede la Loctitedetype
nPllf"
_
m=- -
colocar
AI mnnt::!ip
..."'-"~-,-
IItilinr h,pr('::!"
-~"'-' ~
enla roscaLoctitetipo'SuperRapido'
nIiPI/::!" \IJ
'SuperRapide'
frein-filet242E. 242E.
Boccoloe semipuleggla
mobile
- Takecarenotto damage
thedrivebeltwhen - MonterIegroupeenfaisantattention a nepas - Montarel grupoprestando atenci6n en no
assembling
thisunit. endommager facourroiedetransmission. daftarlacorreadetransmisi6n.
- Pull the sliding drivenhalf-pulleyout against - IIfautdilaterlapouliereceptriceety introduire - Esnecessario dilatarla poleaposterior
e intro-
the springandloopthebeltbetween thetwo lacourroie. II esttresimportant
Qu'aumoment ducirla correa.Essumamente importante Que
pulleyhalves.Ensure
thatwhenthefrontpulley defixerI'ensemble delapoulieavant,lacour- al momenta desujetarelconjuntopoleadelan-
assembly istightened
thebeltisfreemovingin' roiesoit librea"interieur,
poureviterd'ellectuer teralacorreaestelibreensuinterior, paraevi-
thesheave andnottrapped. unfauxserrage delademi-poulie. tar de ejecutarun aprieteno correctode la
semipolea.
5 - 25
Miscelatore - Rinvioavviamento
- Cinghia
-Semipuleggiafissa
- Maneggiareconcuraevitandodi torcerelacin-
ghia.
Mixer- Bendixgear- V-belt- Fixedhalf- Melangeur - Renvoi du demarreur - Mezclador- Reenvioarranque- Correa-
pulley Courroie-Flasquefixe Semipoleafija
Ventola- discopremiventola
- Rondella -
Dadodi bloccaggio
- Applicareil frenafiletti
consigliato.
I1ImmI!mI - Impiegareesclusivamente
dadiforniticomericambioriginali.
ImI - AI rimontaggioimpiegaredadinuovi
garantendo
cosilaperfetta
planarita
delmontag-
gio.
- Applyloctite242Etothethread. - Appliquer
Iefrein-filetconseille. - Aplicarelselladoraconcejado.
I1ImmI!mI - Useexclusively
genuine EmiII8 - Employer
exclusivement
les 11ImmI!mI- Utilizarexclusivamente
tuer-
sparepartswhenreplacingnuts. ecrouslivrescommepiecesderechange
d'origine. cassuministradas
comorepuestos originales.
Tightening
torque75- 80N.m Couple deserrage
75.;.80N-m Pardeapriete75 .;. 80 N-m
Tool210.19.1.20264 Dutil:210.19.1.20264 UtiI210.19.1.20264
loctite242E Loctite242E Loctite242E
C ')c
Coperchioriduttore
Primadi effettuarequestaoperazionelevareI'olio
dal mozzodall'appositavite di scarico.
ReductionGearboxCover Couvercle
dureducteur Tapacubo
Beforeproceedingwith'thisoperationdrainthe Avantderealisercelteoperation,
vidanger
I'huile Antesdeefectuarestaoperaci6nsacarel aceite
oil fromthehubbyremoving thedrainplug. delaboiterelaisparlavis prevue. delcuboatravezdeltornillodedrenaje.
Smontaggio
assepuleggiacondotta
Se"all>!Jro
assepuleggiacondotta vienesmonta-
to da coperchio,il rispettivocuscinettodeve
esseresosti-tuitoconunonuovo.
Verificare
10statodi usuradeicomponenti.
Smontare I'alberoconleggericolpidi mazzuolo.
If theinputshaftis removed
fromthecover, Si I'arbrepouliereceptrice
estdemonte
du cou- Sielejepoleaconducida sedesmonta delatapa,
replace
thebearingwithanewone. verde,Ieroulementcorrespondant
doitBlrerem- el respectivo
cojinetedebesustituirse
conuno
Checkthecomponents forwear. placeparunneul. nuevo.
Remove theinputshaftbytappingit witha mal- ControlerI'usure
descomposants. Verificar
el desgastedesuscomponentes.
let. DemonterI'arbreavecdes legerscoupsde Desmontar el eje golpeando
levemente conun
maillet. mazo.
5 - 27
Paraolioassepuleggiacondotta
- SmontareiI paraolio.
Cuscinettidal coperchiomozzo
Attrezzospecifico:210.19.1.21467
part.(13/17)perasseruota.
- Removethe Circlipanddriveout the bearing. - ApresavoirenleveIecirclips,chasserIe roule- - Despuesde Quitarel anillo seegerexpulsarel
- Toremovethe wheelaxle needlebearings,use mentabilles. cojinetede bolas.
thespecifictool. - PourmonterIeroulement
deI'axeroue,utiliser - Paradesmontarel cojineteeje ruedaemplearel
I'outilspecifique. util especifico.
Specific
tool:210.19.1.21467 Dutil:210.19.1.21467 Utilespecifico:
210.19.1.21467
part(13117)
forwheelaxle Del.(13/17)pouraxeroue 13117Paraeje rueda
Cusclnetti sui coperchlomOllO
Attrezzo
specifico:
210.19.1.20151
(pistolatermi-
ca)
Attrezzo
spec.ifico:
210.19.1.20150
(supporto)
Attrezzo
specifico:
210.19.1.20080
Tool:210.19.1.20151
(thermal
gun) Outil:210.19.1.20151
(Pistolet
thermique) Uti!especffico:
210.19.1.20151
(pistolatermica)
Tool:210.19.1.20150
(thermal
gunsupport) Outil:210.19.1.20150
(Support) Uti!especffico:
210.19.120150
(soporte)
Tool:210.19.1.20080 Outil:210.19.1.20080 Utilespecffico:
210.19.1.20080
Montaggloassepuleggiacondotta
MontareI'assepuleggiasui coperchiomozzocon
leggericolpi di mazzuolo.
5 - 29
Ingranaggi
dal carter
eJI - Ifnecessary,
tapthewheelaxlewitha eJI- Employer eventuellementunemassette eJI- Siesneces'ario,paraQuitarelengrana-
plasticmalleton the opposite'
endto the end enplastiQue du coteopposea celuirepresente je delcubo,utilizarunmartillodeplastico,
gol-
showninthefigureto removethereduction
gear. surlafigure,poursortirIepignonsurIemoyeu. peandosuavemente en la parteopuestaa la
representada
enlafigura: .
Cuscinettidalcarter
- Cuscinetto
asseruota:
- Smontare
I'anellodi tenutae I'anelloseeger
Quindi
espellere
iI cuscinetto.
- Cuscinetto
assepuleggia condotta:
- ImpiegareI'attrezzospecifico.
Estrattore
210.19.1.21467/21/17.
Bearings
fromcrankcase Roulements
ducarter Cojinetesdel carter
OIl - Followthesameprocedure
thegearboxcoverbearings.
to remove eJI- Agird'unefa~onanaloguepourlesrou-
lementsdu couvercle.
eJI- Actuar
enlamisma
netesde latapa.
forma
paraloscoji- -
Specific
extractor
210.19.1.21467/21/17. Extracteur:
210.19.1.21467/21/17 Extractor
210.19.1.21467/21/17.
Cusclnettisuicarter
Supporto210.19.1.20150.
Pistolatermica210.19.1.20151.
- Heatthecrankcase
to approx.80°Candlit the - Chaufferles cartersa 80°C a peupreset mon- - Calentarlos cartersa aprox.80° C y montarlos
bearings. ter lesroulements. cojinetes. .
Support:210.19.1.20150 Support:
210.19.1.20150 Soporte:210.19.1.20150.
Thermalgun:210.19.1.20151 Pistolet
thermique:
210.19.1.20151 Pistolatermica:210.19.1.20151.
Ingr.anagglsul~r
~ - Posizionare
carrettamente
Ie
rondelle
di spallamento
dell'ingranaggio
di rin-
vio.
Reassembling
the crankcasegears
- Positionner
correctement
rondelles
las
d'epaulement
dupignon
derenvoi.
...
Engr.anajes
arandelas
enel carter
- Colocarcorrectamente
detopedelengranaje
dereenvio.
las
5 - 31
Accoppiamento
carter
- Spalmare
Iesuperficidi unioneconloctite510.
- Bloccare
Ieviti aliacoppiaprescritta.
Coppia
di bloccaggio
13715 N.m
- Smearthematingsurfaces
withloctite510. - Enduire
la porteedu carteravecde la Loctite - Colocaren las superficiesde acoplamiento
- Tighten
thescrewstotheprescribed
torque. 510. Loctite510.
- Bloquerles vis aucoupleprescrit. - Apretarlostomillosatparprescrito.
Tightening
torque:13-15 N.m Couple
deserrage
13715 N.m Paresdeapriete13715 N.m
Sostituzione
levamessain mota
- Rimuovere la viteevidenziata
in figurae sfilare
lalevamessain moto.
- Peril rimontaggio agirein modoinversoser~
raridolavitealiacoppiaprescritta.
Replacing
the kickstartlever Remplacement
dulevierde kick-starter Sustituciilnde la palancade arranque
- Remove the screwshownin the figureand - Retirerfavis montreesur la figure puisextraire - Quitarel tomilloQuesamuestraenfafiguray
removethekickstartlever. Ie levierde kick. sacarlapalanca dearranque.
- Whenreassembling, tightenthescrewto the - PourIeremontage,agiren sensinverseenser- - Parael montajeactuarenmodoinversoapre-
prescribed
torque rantlavis aucoupleprescrit. tandoeltomill0alparprescrito.
Tightening
torque:12-13 N.m Couple
deserrage
12713 N.m Paresdeapriete:
12713 N.m
r ""
Sostituzione
settore dentatoe ingranaggi
d'innestoalbero motore
- Rimuovere
I'anelloseegerpostasullatoester-
nodelcarter.
- Smontare I'ingranaggio d'innesto dallapropria
sedeallentando latensione cheil settore
denta-
to iviapplicagraziealiamolla;perfarquestoe
necessario imprimereal settoredentatouna
piccolarotazione(vedifigura).
1DImI!mI- Durante
10smontaggio
del
settoredentatofaremoltaattenzionealiatensione
dellamolla: potrebberivelarsipericolosaper 1'0-
peratore.
- Remove the circlip fromthe exteriorof the - Retirer ducarter. - Quitarel anilloseegercolocadoen el lado
IecirclipsplacesurI'exterieur
transmission
cover. - DemonterIe pignon d'entrainement de son externodelcarter.
- Rotate
thekickstartshaftslightlyto relievethe siege,endiminuant la tensionqueIe secteur - Desmontar elengranajedearranquedesusitio
forceappliedby the springandremovethe dentey applique parI'intermediaire
du ressort; aflojandolatensionqueelsectordentadopro-
intermediate
gear(seefigure). pourcela,iI fautfaireeffectuer
unepetiterota- vocaatravez del muelle; parahacerestoes
tionausecteur dente(voirfigure). necesario daral sectordentadounapequeiia
rotacion(verfigura).
EmiW!DII- Exert
caution
when
removing - DurantIedemontagedu sec- EEB
EmiW!DII - Durante
eldesmontaje
del
the sectorgear.The spring is undertensionand teurdente,fairetresattentiona la tensiondu res- sectordentado
prestarmuchocuidadoa la ten-
couldcauseinjury if releasedsuddenly. sortcarellepourraitcreerundangerpourIerepa- siondelmuelle:
podrlarevelarse
peligrosa
parael
rateur. operador.
Montaggiosettoredentatoe ingranaggi
d'innestoalberomotore
- AI rimontaggioapplicaresullaboccola,sulla
mollae lungoiI settoredentato
JOTA3.
- Peril caricamentomollausareI'attrezzo
speci-
. ficocomeindicatoinfigura.
- Rimontare "anelloseegerdopoaververificato
lapropriaintegrita.
00
LUBRIFICARE
CONOLIO APPLICARE
PRODOTTO ATTENZIONE
MANEGGIARE
CONCURA
r LUBRICATE
LUBRIFIER
AVECDEL:HUILE
LUBRICARCONACEITE
, USE THE PRODUCT
APPLIQUER
DUPRODUIT
APLICARPRODUCTO
l:::.. CAUTIONHANDLEWITHCARE
ATTENTION
ATENCION
MANIPULERAVECPRECAUTIONS
MANIPULARCONCUIDADO
, INGRASS.CONGRASSO
GREASE
GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE
ENGRASARCON GRASA
I
PULIREACCURATAMENTE
CLEAN WITH CARE
NETTOYERAVEC SOIN
LIMPIAR ESMERADAMENTE
IIIB
SOSTITUIRE
SEMPRE
ALWAYSREPLACE
TOUJOURS REMPLACER
SUSTITUIR SIEMPRE
Smontaggio - Testacilindro
termostato -
Tuboby-pass
- Rimuovere i 2fissaggi
indicatiin figura.
- Verificarei componenti,
controllare lavalvoladi
spurgo,il termoslato meccanico. Oualora non
si verificassero anomalie,
rimontareil tuttoin
sensoinverso allosmonlaggio
(sostituireI'OR).
Disassemblyof thermostat - Cylinder Deposedu thermostat- Culasse. Tuyau Desmontaje - Culata. lobo
termostato
head- By.passhose by-pass by-pass.
.-
.- "
Smontaggiobulbotemperatura
- Rimuovere
if bulboindicato
in figura.
.
Removingthe temperature
sensor Deposede la bouledetemperature Desmontaje
bulbotemperatura
- Remove
thesensor
showninthefigure. - Deposerla boulemontreesur la figure. - Ouitarelbulboindicado
enlaligura
5 - 35
Smontaggio
tappotestacilindro
Removing
the cylinderheadcover Deposeducouvre-culasse Desmontajetapay culata
Smontaggio
testacilindro
- Rimuovere i 4 fissaggiindicatiinfigura.
- Verificare10statodell'ORcentrale estemoe
I'ORdi tenutatesta.
Removing
the cylinderhead Deposede la culasse Desmontajeculata
-
Smontaggio
cilindro
- Rimuovere
iI cilindro.
Cilindro- Rilevamentospessoregoami-
zionebasecilindro
Cylinder- Measurement
of thickness
of -
Cylindre Relevede I'epalsseurdujoint Cilindro - Comprobaclon
espesorjunta
cylinderbasegasket d'embase cylindre basecilindro
- Rimuovere
gli anellielasticieslilare10spinot-
to.
- Remove
thecirclipsandextractthe gudgeon - OIerlescirclipsetsortirI'axedepiston. - Quitarlosanilloselasticos
y expulsar
el bulan.
pin.
Gruppolamelle
(
'-0-.
~ - Holdthevalve
uptothelight EImmr!D8- VerifierI'etancheite
de la IImmaB - Verificarel correctocierredel
andcheckthatnolightpasses
between
thesup- bolleaclapets;
lalumiere
nedoitpaspasser
entre grupolaminas;
entreelsoporte
y laslaminasno
portandthereeds. supportetlamelles. debepasarluz.
Pistone
EmmIIimI-
Posizionarela frecciastampi-
gliatasuicielodelpistoneversolalucedi scari-
co.
EmmIIimI- Glianellielasticidellospinot-
to devonoessereposizionati
sui pistonecon10
specifico
attrezzo.
...
Piston
- Positionner
la!lecheestam-
Piston
~ - Posicionarlaflechaimpresa
... ...
crownmustpointtowards
theexhaust
port. pillEJe
sur Ie dessusdu pistonversla lumiere enlacabeza
delpistonhacialalumbreradeesca-
d'echappement. pe.
- Fitthegudgeon
pin circlips - LesjonesdeI'axedu piston ~ - Losanilloselasticos
del
usingthespecialcircliptool. doiventetrepositionnessurIepistona I'aidede bulondebensercolocados
enelpistonconeliJtil
!'outilspecifique. especifico.
Anellielasticispinottosuipistone
Attrezzo
210.19.1.20270
- Placethecirclipontoolpart1,withtheopening - Positionner Iejoncdansla piece1 avecI'ou- - Colocarel anillo elasticoenla pieza1 sobrepo-
overthearrowstamped onIhe1001. verturea chevalde fa flOChe poi~ sur niendoloa la flechaimpresaeneI utif.
- Inserttool part2 intopart1 andpushhome, I'outil. - Empujarla pieza2 en la pieza1 hastael topey
thenremove it. - Pousser la piece2 dansla piece1 jusqu'ala exlraerla pieza2.
- Inserttoolpart3 intopart1 andthenofferup buteeetsortirlapiece2. - Meter la pieza3 en la pieza1, posicionarel
theresultingassembly tothecirclipgrooveand - Inserer lapiece3danslapiece1,positionner Ie grupoen la zonade montajedel anillo elastico
pushhomepart3. groupedansla zonede montage du joncet y empujarhastael topela pieza3.
pousser afondlapiece3.
1
I-
i
Dadibloccaggiotesta22.;.23 N.m
-
-
-
1mI- Reassemblethecomponentsfollowingthe reverseorderof removal. -
- Usenewgudgeonpin cirelips.
-
-
-
Usea newbasegasket.
Beforereassembling,carefullycleanall surfaces.
Lubricatewith Agip2TCity (Modelwithoutcatalyst)or AGIPSpeed2T(Modelwith catalyst)oil during assemblyof pistonandcylinder.
( -
Cylinder
headnuttightening
torque:22- 23Nm -
-
..
1mI-Remonterles pieces restantesenprocedantdefa~oninverseaudemontage. ...
- EmployerdesnouveauxjonespourI'axedepiston.
- Employerun nouveaujoint d'embase
. - AvantIeremontage.
nettoyer
afondtouteslessurfaces. ...
- Utiliserde I'huilede melangeAgip2T City(Vers.non catalysee)ouAGIPSpeed2T(Vers.catalysee)pendantIemontagedu pistonet ducylindre.
...
..
..
r:: An -
- ALBERO
SEMICARTERS MOTORE
CRANKCASE-CRANKSHAFT
DEMI-CARTERS- VILEBREQUIN
SEMICARTERS - CINGUENAL
LUBRIFICARE
CONDUO APPLICARE
PRODOTTO ATTENZIONE
MANEGGIARE
CONCURA
r LUBRICATE
LUBRIFIER
AVECDEL:HUILE , USE THE PRODUCT
APPLIQUER
DUPRODUIT
1:1 CAUTIONHANDLEWITHCARE
ATTENTION
MANIPULERAVECPRECAUTIONS
,
LUBRICARCONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCION
MANIPUlARCONCUIDADO
5 - 41
Rimozione
bullonidi unione
Rimuovere
gli ottofissaggi
di unionedeicarter.
\ .
Separazione
carter
Attrezzo210.19.1.20262
Separatingthe Crankcase
Halves Separationcarter Separacioncarter
Attrezzo
210.19.1.20262
Crankshaftdisassembly Expulsion
vilebrequin Extraccioncingiieiial
Cuscinettidel carter
EImmI!mI
- Nelcasochei cuscinettidi
bancorimangono montatisull'albero
motore
impiegare
I'attrezzo
210.19.1.14499135/36/37.
Attrezzo
210.19.1.21467/1/2
Bearingsfromcrankcase Roulements
ducarter Cojinetesdel carter
~-If themainbearings
remainon IImmm&- DansIecasoulesroule- IIImim& - Enel casoenQuelos cojine-
the crankshaft, remove them with tool mentsduvilebreQuinrestentmontes
surceder- tesprincipales
Quedaran
montados
enelcigue-
210.19.1.14499/35/36/37. l'outiI210.19.1.14499/35/36/37.oal,usarelutil210.19.1.14499/35/36/37.
nier,employer
Supporto210.19.1.20150
Pistolatermica210.19.1.20151
Attrezzo210.19.1.20262
Reassembling
the crankcasehalves Unioncarter Unioncarter
- Heatthe transmission sidecrankcasehallto - Chaufferla zonede logementroulementdu - Calentara aproximadamente 80° C el carter
about80°Cin the area01themainbearing vilebrequinducartercOte
transmission
a80°C ladotransmisibn en la zonaalojamientocoji-
housing. environ. neteprincipal.
- Fitthecrankshaft. - MonterIevilebrequin. - Montarciguenal.
- Allowthecrankcase tocool. - LaisserrefroidirIe carter. - Dejarenfriarelcarter.
- Fitthe specialtool on thetransmissionside - Monter I'outil 19.1.20163sur Ie demi-carter - Montarel uti! especifico
enel semicarterlado
crankcase hallandscrewit lightlyontothe cotetransmission
et pousserlegerement Ievile- transmision y empujarlevemente el ciguenal
crankshaft
totakeupendfloat. brequin,desortea recupererIejeu axial. pararecuperar eljuegoaxial.
- ApplyLoctite510to thematingsurfaces. - Enduireavec de la Loctite 510 les surfaces - Aplicaren las superficiesde unionsoldante
- Heatthe flywheelsidecrankcase hallin the d'accouplement. Loctite510.
samewayasthetransmission side. - D'unefaeonanaloguechaufferIe cartercOte - Comohechoanteriormente calentarel carter
- Fitthecrankcase halvestogether. .volant. ladovolante.
- Unir lescarters. - Acoplarlossemicarters.
Support:
210.19.1.20150 Support: 210.19.1.20150 Soporte210.19.1.20150
Thermalgun:210.19.1.20151 Pistoletthermique:
210.19.1.20151 Pistolatermica210.19.1.20151
Tool:210.19.1.20262 Dutil:210.19.1.20262 Util210.19.1.20262
Cuscinettidi bancosull'alberomotore
- In casodi sostituzione
biellae necessario al
rimontaggioposizionarla con il loro della
lubrilicazione
(postosullatestadi biella)dal
latotrasmissione.
Base210.19.1.20265
Chiusurasemicarter
- W 8(issaggi
- Rimuovere
I'attrezzo
210.19.1.20262
- Lasciarraffreddare
il cartere verificare
cheil
gioco assialedell'alberomotoresia 0,03.;.
0,09.
- Montareiparaoli.
Coppiadi bloccaggio
12.;.13N.m
Baseportacomparatore
ecomparatore
210.19.1.20335
Tightening
torque12- 13Nm Coupledeserrage
12.;.13N.m Pardeapriete12.;.13N.m
Dialgaugeandsupport:210.19.1.20335 Support de comparateuret comparateur: Base portacomparador y comparador
210.19.1.20335 210.19.1.20335
5 - 4S
Ingranaggioe cinghiacomandomiscela-
tore
Rimuovere ingranaggio
ecinghia.
Nelcasoin cui I'ingranaggio del miscelatore
risultidifficoltoso
darimuoversi
utilizzare
10spe-
cificoestrallore.
Mixer sprocket and drive belt Pignon et courroie d'entrainement du Engranaje y correa mando mezclador
melangeur automirtico
Foro di drenaggio
(Semicarterlatotrasmissione)
IIII!IimB - AIrimontaggiodeltuboman-
dataacquausareunanellodi tenutanuovo.
Attrezzo210.19.1.20269
E11!m!I!I1II- Useanewsealwhen
refitting IEDI1III8- Au remontagedu tuyaude EEIm - Enel montaje
deltubaque
the waterhose. refoulement
de I'eau,utiliserunebagued'etan- lIevaaguaa la bomba,utilizarun retimnuevo.
cheiteneuve.
Svitare I'alberocomandopompaed
estraneII gruppo
IIII!IimB - L'alberocomando
pompa
acquahalafilettaturaslnistra.
Attrezzo210.19.1.20169
Nota ricambi:I'alberovienefornitocompleto
comeiIIustrato
infigura.
.-. -
~
-
-
WaterPumpShaft Arbred'entrainement
depompea eau Ejemandobombadeagua
-
SparesPartsNote:theshaltis supplied
assembly,
asshown.
asan Note pieces de rechange:I'arbreest livre
complet,
commeIemontrefafigure.
Notarecambios:EIejeessuministrado
pletocomomuestra
lafigura.
com-
-
-
-
-
Rimozione
anellodi tenuta
-
Attrezzidi commercio:
- BattentetipoABC3065/8
- Estrattoretipo USAGN1 7 -10. ..
..
..
...
Sealremoval Deposede la bagued'etancheite Desmontaje
reten
...
Commercial tools: Dutilsducommerce: Herramientas
comunes
- Slidehammer typeABC3065/8 - HeurtoirdetypeABC3065/8 - Batientetipo ABC3065/8
- Extractor
typeUSAG N17-10. - Extracteur
detypeUSAGN1 7- 10. - Extractortipo USAGA/17 - 10. ...
...
..
..
AI rimontaggiopuUreaccuratamenteIe
sedi .
Attrezzo
210.19.1.20168
Oilthesealringandseatsandensure
thatthering Huilersiegeset bagued'etancheiteetverifierque lubricarsuperficie
y reteny verificar
queel reten
is locatedcorrectlyandthedrainhole is not la bagued'etancheiteest correctementintroduite estemetidocorrectamenle y ellaladrodedrenaje
obstructed. et queIetrou dedrainageestdecouvert. estedescubierto.
5 - 49
Verificadel CO.
- La provadeveessereefleUuata dopoI'accuratoiavaggiodi tuUeIepartidel carburatore,con fHlroariapulilo e concandelad'accensione
in buonostato.
1) Sealdar.e
il veicoloconmarciasu stradae per -10 min.(comunquefinoal completodisinserimentodellostarter),temponecessario allo starterautomatico
.adescludere
iI propriocircuito: . .
2)AllenderecheiIminimasista~ilizzi
. perunminuto. '. . .
Starterautomatico- Controllo
- Disconnect
thestarterconnectors
andmeasure - Debrancherlesconnecteursdustarteretmesu- - Desconectarlosconectores delestarter
y medir
theautomatic
starter
windingcontinuity. rerlacontinuite
dubobinagedustarterautoma- la continuidaddel arrollamientodel estarter
- R=-10n (with starterat room temperature tique. automatico.
20°C). - R=-10n (avecIestarter3temperatureambian- - R=-10n (conestarter a temperaturaambiente
- R=-120n(withhotstarter). te20°C). 2()9C).
- If themeasured
valuedoesnotcorrespond with - R=-120n(3starterchaud). - R=-120n (conestarter caliente).
theoneindicated,
replacetheautomaticstarter - Si lavaleurrelevee
necorrespond pas3 celie - Si elvalordetectadonocorresponde al indica-
witha newone. indiquee,
remplacerIestarterautomatique. do, sustituirel estarlerautomaticocon uno
nuevo.
5 -1
Smontaggio
serbatoioliquidoe radiatore
Dismounting
liquidtankandradiator Deposereservoirde liquideet radiateur DesmontajedepositoIIquido , radiador
Fully drain the coolingsystemafter having Pourladepose decescomposants, il estneces- Paradesmontar dichoscomponen.tes esnecesa-
disconnected oneofthetwosleeves onthewater sairedevidangerIecircuitde refroidissement. riova!:iarlainstalacion'derefrigeracioi1.
Esacon-
pump,flywheelside.Remove the frontcounter- Pourcela,iI estconseillededebrancher I'undes sejabler~alizarlodesconectando 'unodelosdos
shieldasdescribed underchapter8. Remove the deuxraccords surla pompea eaucOtevolant, manguitos delabombadelagualadovolante, es
sleevesconnected withtheradiator ortank. c'esta direenavalducircuit.Deposer ducontre- decire"nlaparteinferiordela iilstalacion.
Sacar
Remove thetwofixingsshowninthefiguretobe tablieravantcomme decritauchapitre 8.Deposer el contraescudodelantero comosedescribe en
abletodismount theliquidtank.Remove thetank lesraccords branchesauradiateuretaureservoir. el capftulo8. Sacarlosmanguitos conectados al
andfixing underneath to removethe radiator. Retirerlesdeuxfixationsmontrees sur la figure radiador0 al deposito.
Sacarlasdosfijaciones
Whenrefitting,followthesameoperations inthe pourladepose dureservoirdeliquide.Deposer indicadas enlafiguraparadesmontar eldeposito
reverseorder,replace damaged bands. Iereservoiretlafixationendessouspourlioorer dellfquido.Sacareldeposito y lafijacionsituada
Ie radiateur.
Auremontage, effectuerlesopera- bajoesteparaextraerel radiador. AI volvera
tionsdansI'ordreinverse enrempla~ntlescol- montarrealizarlasmismas operaciones efectua-
liersendommages. dasparasudesmontaje enordeninversosusti-
tuyendo
lasabrazaderas
dafiadas. .
Smontaggioventoladi raffreddamento
e
bulbotemperatura
If thecoolant'stemperature
becomestoo high, Si la temperaturedu liquidede refroidissement Cuando latemperaturadellfquidodeenfriamien-
check: s'elevaitexcessivement, effectuerles controles to seademasiado elevada,
efectuarlossiguientes
- coolantlevel suivants: controles:
- coolantpumpcorrectoperation - Niveau liquidederefroidissement; - Nivellfquidodeenfriamiento;
- system integrity - Efficiencepompe duliquidederefroidissement; - Eficacia bombaIfquidodeenfriamiento;
Ifresultsarenegative,
checkthetemperature
bulb - Integriteducircuit. - Integridaddelainstafacion
andthecoolingfan. Si lesresultats
descontroles negatifs, Si los resultados
s'averaient de estoscontrolesresultan
Forboththeseparts,first checkthe electrical proceder alaverificationdubulbedelatempera- negativos, procederalcontroldelaampolladela
connections and thendisassemblethem,as tureetduventilateur derefroidissement. temperatura y delventilador
deenfriamiento.
showninthefigure. Pourchacune desdeuxpieces,proceder d'abord Paraambaspiezas,proceder antesa laverifica-
aucontroledescontacts puisa leur cion de los respectivos
electriques contactoselectricosy -
demontage, comme I'indiquelafigure. despues a su desmontaje,comoseindicaen la
figura.
Sostituzione manicotti
Qualorasi veriffcassero
perditenell'impiantodi
raflreddamentoindividuatenellarotturadi uno
dei manicotti0 tubo,e necessario sostituirlo
velocemente.Perla sostituzioneoccorrerimuo-
verelacalandra
anteriore,
lafascia
laterale
e la .
pedana destra,
.individuareil componente inava-
ria e procedere comesegue:Peri manicottiin
gommasvuotareI'impiantodi raflreddamento,
togliereIefascettee sostituire;perlatubazione
rigida in metalloscollegareIe tubazioniin
gomma,smontare i relativifissaggisuitelaioe
sostituire.
EIrmmImII- Laperditadelliquidodi raf-
freddamento comporterebbe uneccessivo riscal-
damentodelveicoloe quindiungrippaggio del
motorestesso.
__
rigideenmetal,deconnecter lestuyauxencaout- tuberras degoma,desmontar lascorrespondien-
chouc,demonterles fixationscorrespondantestesfijaciones sobreelchasisy sustituir.
surIechassis eteflectuerlasubstitution.
- Coolantleakages
maycause ~ - Lafuitedu liquidederefroi- ~- La perdidade IIquidode
thevehicletooverheat
andtheenginetoseize. dissement
entraTnerait
unesurchaufleduvehicu- enfriamiento
comportaunexcesivocalentamien-
Ieetparconsequent
Iegrippage dumoteur. todelvehfculo
y ungripadodelmotor.
Sostituzione
braccioosclllante
Rimo~o!'interomotorerimuovere iI fissaggio
indicatoin figurae il fissaggiolatQopposto.
AI rimontaggio i fissaggidevonoessereserrati
aliacoppiadi 37N.m.
Replacingswingingarm Remplacement
dubrasoscillant Sustitucion
brazooscilante
Disassembly
ofenginefromframe Demontage
dumoteursurIe chassis Desmontaje motordel chasis
Rimontaggio
delmotoresui telaio
~ - Usaremassima
attenzione
quandosi maneggialabenzina.
Si raccomandaI'usodi occhialidi protezione
quandosi usanoutensilidi battuta.
~ -Quando si installalabatteria,
fissareprimail cavetto
positivoe successivamen-
tequellonegativo.
Reassembly
of engineto frame PosedumoteurdansIe cadre Reensamblado
del motorsabreel chasis
_
observing thetighteningtorquesindicatedin tantles couplesde serrage
indiquesdansIe torsionindicados
enlacorrespondiente
tabla.
thetable. tableau. - Llenarel cartercon el aceiterecomendado
Fillthecrankcasewiththerecommended oil to - RemplirIe carteravecI'huile preconisee hastaelnivelindicado.
thelevelindicated. jusqu'auniveauindique. - Controlarelfuncionamiento
delacelerador.
Checktheoperation oftheaccelerator. - ControlerIefonctionnement
deI'accelerateur.
~
cautions
- Prendre
Iemaximum
lorsquonmanipule
depre-
deI'essence.
.!Tirrml:JlIlI~
cuandosemaneja
Emplear
gasolina.
lamaximaatencion
- Payutmostattentionwhen
handling
thepetrol. Onrecommande d'utiliserdeslunettes
deprotec- Serecomienda utilizargafasdeproteccion
cuan-
Gogglesarerecommened
whenusingbeattools. tionlorsqu'on
utilisedesoutilsdefrappe. doseusautillajeempleado paragolpear.
IEImiI!miII first ~
- Whenfittingthebattery, delabatte- _!'I:JIIIIIIII_ - Cuandose instalala bateria
- PourI'installation
fix thepositivecableandthenthe negativeone. rie,fixerenpremierIecablepositif,puisensuite hayquefijarantesel cablepositivey sucesiva-
Ienegatif. menteelnegativo.
VOLANDMAGNETE
"
FLYWHEELMAGNETO
VOLANTMAGNETIQUE
VOLANTEMAGNETItO
LUBRIFICARE
CONOUO APPUCARE
PRODOTTO
.-
ATTENZIONE
MANEGGIARE
CONCURA
LUBRICATE
LUBRIFIER
AVECDEL:HUILE , USE THE PRODUCT
APPUQUERDUPRODUIT
b. CAUTIONHANDLEWITHCARE
,
ATTENTION
MANIPULERAVECPRECAUTIONS
LUBRICAR
CONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCION
MANIPULARCONCUIDADO
5-5
Motorinodi avviamento
- Agiresulfissaggio
mostrato
inliguraesuquel-
10diarTuJtralmente
opposto.
Startermotor Demarreur
electrique Motorde arranque
- UndotheAllenscrewindicated
inthefigureand. - Agirsurlesdeuxvismontrees
surla figureet - Intervenir
sobrelafijacionquesemuestra
enla .
alsotheonediametricallyopposite. sur celiediametralementopposee. . . .figuray.enel otrodiametralmente
opuesto.
_. ~ 0____._
Coperchio
ventola
- Rimuovere
i quattrofissaggiesganciare
i due
dentinid'incastroconil coperchiorallredda-
mentocilindro.
- Seil veicoloesottopostoadusofuoristradisti-
coeconsigliabile
rimuovere laparteesterna
del
coperchio agendosui fermipostisullaparte
volanoe occorrepulireI'elemento insonoriz-
zanteconariacompressa e/oacqua.
- RirhuovereIetreviti che~errai1o
laventola
'~ul.
volano..
- Verificare
Iebuonecondizioni.dell~ventola.
.
- Remove
thethreescrewsfixingthefanto the - Relireriestroisvis QuiserrentIe rotorsur Ie - QuitarlostreslornillosQuefijanel ventilador.
. flyWheel. . volarit. . . sobreel volantemagnetico
- Check.the
fanis ingoodcondition. - Verifier
Iebonetatdurotor. - VerificarQueel venliladoresteen buenascon-
diciones. . .
Dadoblliecaggiovolano
- Dura~teI'operazionetenerefermoil volanocon
I'attrezzospecifico.
Attrezzo
specifico
210.19.1.20565
- Whilstundoing
thelocknut,securetheflywheel - PendantI'operation.bloquerIevolantavecI'ou- - Duranteestaoperacionfijarel volanteconel
withthespecifictool. iii special. util correspondiente.
5-7
VolanD
Estrattore
Z10.19.1.48564.
FlywheelPuller210.19.1.48564 Extracteur:
210.19.1.48564 Extractor:210.19.1.48564
Statorepick-up
-
ID ~Rimontare
i particolari
procedendo
in sensoinverso
all'ordine
di smontaggio.
~ Impiegare
undadonuovopergarantire
laplanarita
delmontaggio.
BloccaggiodadovolanD52,;.56 N.m
ID - Reassemble
thecomponents
byfollowingtheremoval
stepsin reverse
order.
- Toensureprefectplanarity
ofthepartsalwaysfit anewnutwhenreassembling
theflywheel.
. .
.1mI- Protectthe threadthattakesthe flywheeiextractorwith AgipRoket2 grease.'.
-
Nuttighteningtorque:52- 56N.m.
IWI- Remonter
lespiecesenprocMant
defaeoninverse
audemontage.
Serragevolantmagnetique52+ 56 N.m
.....
IWI- Montarlaspiezas
procediendo
ensentidocontrario
aldesmontaje
- Utilizarunatuercanuevaparagarantizarun correctoajuste.
LUBRIFICARE
CONOLIO APPLICARE
PRODOTTO ATTENZIONE
MANEGGIARE
CONCURA
r LUBRICATE
LUBRIRER
AVECDEL:HUILE
LUBRICAR
CONACEITE
, USETHEPRODUCT
APPLIQUER
APLICAR
DU PRODUIT
PRODUCTO
CAUTIONHANDLEWITHCARE
ATTENTION
ATENCION
MANIPULERAVECPRECAUTIONS
MANIPULARCONCUIDADO
, INGRASS.CONGRASSO
GREASE
GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE
ENGRASARCON GRASA
I
PULIREACCURATAMENTE
CLEAN WITH CARE
NETTOYERAVEC SOIN
LlMPIAR ESMERADAMENTE
I
SOSmUIRESEMPRE
AVNAYS REPLACE
TOWOURS REMPLACER
SUSmUIR SIEMPRE
Coperchio
trasmissione
- ~vitareIe15viti e rimuovereil'coperchio
tra-
smissione.
ID -' II carter
rimane lievementetrattenuto
. dalleggerolorzaggio
dell'albero
dellasemipuleg-
.
.giacondottaconiI cuscinettoaveiltesedesui
carterstessi>.
Transmission
cover Couvercledetransmission Tapatransmision
Puleggiacondotta
- Rimuovereil dado.
- Estrarreil gruppocompleto.
Attrezzo210.19.1.20565.
Attrezzo210.19.1.20264.
Controlll
Clnghladi trasmlssione
- Verificarechelacinghiadi trasmissionenonsia
dannegg iata.
- Verificarela larghezza
dellacinghia.
Limitedi usuramm20,5(perveicoli180ce)
Limitedi usuramm21,0 (perveicoli125 ce).
(
ID - Verificare
lacinghia
edil contenitore
rulliogni15000Km.
Semipuleggia
mobile
- TogliereIeIreviti e il coperchio.
5 -13
Contrasto
rulll
- Togliereilcontrasto
rulliej'anelloditenuta(0-
ring).. .
- RemovethefixedplateandtheO-ring. - Retirer
laplaqueo'appuietIejointtorique. .- Quitarel contraste
rodillesy el retendeaceite
(O-ring). .' .
Rulli
- Verificareehei rullinonsianodanneggiati
od
usurati. .I iI
Diametrominimaammesso
18,5mm(veieoli I I
125ee).
Diametrominimaammesso
19,5mm.(veieoli yC=))
"'--
189cc).
ContenitoreRlIIi
- Verificare
ehelabronzina intemanonpresenti
usureanomale
Diametro
e rilevareiI diametro
massimo ammesso
interno.
e 26,10mm.
. t-.
I
i
ED - Nonlubrificare
bronzina.
e Donpulirela
5 -15
Boccoloscorrimento
puleggia
. - Misurareil diametro
esternodel boccolodi
scorrimento
puleggia.
Diametro
minimaammesso /iJ25,93mm. -
- Measuretheoutside diameter
ofthebush. - MesurerIediametredeI'entretoise. - Medireldiametro
exteriordelbujededesliza-.
Wearlimitiii 25.93minimum. Diametremini.Admismmiii 25,93 mientopolea.
Diametro
.
min.admitidoiii 25,93mm.
.
Contenltore
rulli
- lubrificarelazonadi lavorodeirullicongras-
soAGIPGRSM2erimontare i rulli.
ID - Peruncorrettomontaggio, nell'even-
lualitachei rullinonvengano sostituiti,riposi-
zionarlinellasedeoriginale.
- Grease
the roller ramps with AGIP GR SM2 and - Graisser
faporteedesgalelsavecdefagraisse - Engrasarfa zonade trabajode los rodilloscon
refittherollers. AGIPGRSM2et remettreles galetsa leur grasaAGIPGRSM2 y remontarlos rodillos.
place.
ID - Unlessfittingnewparts,replace
the IlmI - Pourunmontage correct,dansIecas IlmI - Parauncorrectomontaje,
encasode
rollers
intheiroriginalpositions. ouil n'ontpaseteremplaces,remettrelesgalets quelosrodillosnosesustituyan,
reposicionarlos
dansleurlogement d'origine. enelasientooriginal.
Pattinidi sconimento
-Primadel rimontaggio
verificarechei pattini
delcontrasto
rullinonsianousurati .
"-
- Montare
iI contrasto
rulli,I'anellodi tenuta
edil
coperchioserrandolo
conIetreviti.
- Fitthe rollerfixed plate,O-ring andover. - Monterla plaqued'appui,Iejoint etle couvercle - Montarel contrasterodillos,el retendeaceitey
Fastenthecoverwiththe threescrews. en Ieserrantavecles 3 vis. la tapacerrandolacon los trestomillos.
5 -17
Puleggia condotta
ID - Ponendolasull'apposila
spina,verifica-
reI'eccentricita
rilevala
max0,20mm.
Frizione
- Togliereil dadocentrale,
tenendobloccatala
puleggiaconI'attrezzo
specifico.
IIm!!Dm!mI- DuranteI'operazione
di
smontaggio deldadodi bloccaggiogruppofrizia-
ne,fareattenzione
amantenere in sedeil gruppo
stessochepotrebbe uscirebruscamente acausa
dellaspintadellamolla.
lIB - Iveicoli180ccsonodotalidiventola
di
raffreddamento.
Attrezzo
specifico
210.19.1.20565
- Remove thecentralnut,usingthespecific
tool - RetirerI'ecroucentralenbloquant
Iapouliea - Guitarla tuercacentralteniendobIoqueada
la
to holdthepulleyassembly fast. I'aidedeI'outilspecial. poleaenelUtilespecifico.
ID - 180ccvehiclesareequipped
witha ID - Lesvehicules180cm!sonteQuipes m!I- Losvehfculos
de180cc.eslandotados
coolingfan. d'unventilaleur
derefroidissement. deventilador
derefrigeracion.
. - Remove
theretaining
collar. - Extrairela baguedemaintien. - Sacarel collar derelenci6n.
5 -19
Semlpuleggia
condottafissa
- Measure
theoutsidediameter
ofthehalf-pulley - MesurerIediametreexterieur
de la douillede - Medireldiametro
exterior
delbujedelapolea.
centralbush. poulie. Diametro
minimaadmitido1340,96mm.
Wearlimit 13 40.96 mm.minimum. Diametremini.admismm.1340,96:
Semlpuleggla
condottamobile
,:
,."./D~A6
.:d.
~!-;,;.~
S Ye~ 6
SOSPENSIONI
SUSPENSIONS
SUSPENSION
SUSPENSION
.,
-,
,.
$J
ita/ie
"I;"0ttQd
Smontagglomanubrio
Dismounting
handlebar DeposedugUidon Desmontaje
del manillar
mII- Ifthehandlebar
ringremoval,
isdismounted
tumitovertothevehicle
forstee- mIl
- Si la deposedu guidonesteffectuee
frontside, pourpermettre
m!I
- Siel desmontaje
delmanillarseefec-
Iedemontagedeladirection,
il est tua parapoderprocederal desmontaje de la
avoiddamagingtheconnectedcomponents. suffisantde basculerIe guidonversI'avantdu direcci6n, essuficiente
levantar
elmanillarhacia
vehiculeen evitantd'endommager
les compo- delantedel vehfculo,,e,v.)tando
de esta forma
santsbranches. daiiarlaspiezasacopladas.
Smontagglo
grupposterzo
mIl - Per10smontaggio
cannotto
e sufficiente
dellesedirallesui
farlevaIrasedeecannotto
stessoconunnormale
cacciavite.
Dismounting
steeringunit Deposede la direction Desmontaje
conjuntodireccion
!mI- Todismount
thefifthwheelseatsonthe mIl - Pourladeposedescuvettesderoule- m!I - Paraefectuar
el desmontaje
delos
tube,leverbetween
thesecomponents with a mentsurIecadre,il sullitdefairelevieravecun alojamientosdelgrupocojinetes
eneltubapivo-
screwdriver. tournevis
entrelacuvette etIecadre. te,essuficiente
hacerpalancaentreelalojamien-
toy eltubapivoteconunnormaldestornillador.
6-1
Sedirallesuitelaio
PosizionareIesedirallesuicannotloe conleg-
geri colpidi mazzuolo in gommainserirlenei
proprialloggicomeindicatoinfigura.
Montaggiotubosterzo
Rimuovere
i 5fissaggiindicatiinfigura.
Dismounting
frontwheel Deposede la roueavant Desmontaje
ruedadelantera
Remove
the5 fixingsshowninthefigure. Devisser
les5 fixationsindiquees
surlafigure. Sacarlas5 fijaciones
indicadas
enla figura.
Smontaggio
pernoruotaanteriore
Rimuov~re laruotaanteriore.
Rimuovere lapinzafreno.
Togliereiltappomozzoruotaindicatoin figura.
Rimuovere lavitesottostante.Estrarre
conlegge-
ri colpi di mazzuolo in g01IlmULperoo. Juota
completodidiscofreno.
AI rimontaggio serrare il dadodelpernoanterio-
realiacoppiadi38+45N.m.
Dismounting
frontwheelpin Deposede I'axederoueavant Desmontaje
pernoruedadelantera
Rimuovere iI mozzoruota.
Estrarre
il rocchettoindicatoin figura,verificare
10statodi usura,eventual mentesostituirecon
unonuovo.Rimontare il tuttoin sensoinverso
allosmontaggio.
Remove
thewheelhub. Deposer Iemoyeu. Sacarel bujerueda
Takeoutthe bobbinasshownin thefigure,check Extraire
Ierochetcomme Iemontrelafigure,veri- Extraerla coronaindicadaen la figura,verificar
andreplaceif necessary.Torefit,followthepro- fier sonusureet eventuellementIe remplacer. su estadodedesgaste,si fueranecesariosustituir
cedureabovein the reverseorder. Remonter I'ensemble
dansI'ordreinversedu con una nueva.Volvera montartodo en orden
demontage. inversorespectoa su desmontaje.
Sostituzione
cuscinettiasserootaante-
riore
Replacing
frontwheelaxisbearings Remplacement
desroulementsdela roue Sustitucioncojineteseje ruedadelantero
avant
.Remove the wheelhubandodomoter bobbin. DeposerIe moyeuet Ie rochetdu compteur- Sacarelbujerueday lacoronacuentakil6metros.
Remove thebearing,armside,byactingonthe kilometrique.
Deposer Ie roulementdu cotedu Sacarelcojineteporel ladobrazo,actuando por
opposite sidewitha driftanda mallet,asshown brasenagissantdu cOteopposeavecunpous- elladoopuesto conunpunz6n dediametroade-
inthefigure.Afterwards, removetheneedlebea- soirdediametreadequatetendonnant delegers cuadoy darligerosgolpesconelmalOcomose
ringontheoppositeside.Refitthetwobearings coupsdemassette commeIe montrela figure. muestraenlafigura.Sacarsucesivamente elcoji-
followingtheabovestepsinthereverse orderby DeposerensuiteIeroulementa aiguillesducOte netede rodillosporel ladoopuesto.Volvera
means oftubepieceswitha properdiameter. oppose.Remonter lesdeuxroulements dansIe montarlos dos cojinetesen ordeninverso
sensinversedu demontageen ulilisantdes respectoa sudesmontaje, utilizarparaellotro-
troncons
detubedediametre adequal. zosdetubodediametro adecuado.
Sostituzione
cuffiaruotaanteriore
Replacingfrontwheelcasing Remplacement
dusouffletde roueavant SustitucionGuardapolvoruedadelantera
Immediately replacethewornor brokencasing, Encasd'usureouderupturedu soufflet,il est Siel guardapolvo, estuviera deteriorado
0 roto,
forwaterordustinfiltrationmaycompromise the necessaire deIeremplacer immediatement. Une es necesariosustituirloinmediatamente. Una
frontsuspension correctoperation. infiltrationd'eauoudepoussiere compromet Ie infillracionde agua0 polvocomprometeria el
Remove thefixingshowninthefigure. fonctionnement correctdelasuspension avant. buenfuncionamiento delasuspension delantera.
Remove theband,takeoutthewheelpinfromthe Devisser lafixationindiqueesurlafigure. Sacarla fijacionindicada en lafigura.Sacarla
armandremovethe casing.lubricatethe pin RetirerIe collier,extraireI'axerouedu braset abrazadera , extraerel pernoruedadel brazoy
beforerefitting.Fitthecasingandfill withAGIP deposer Iesoufflet.Auremontage, lubrifierI'axe. quitarelguardapolvo.AIvolvera montarlubricar
GRMU/EP3 oil.Refita newband. EnfilerIe souffletsur celui-ciet Ie remplirde el perno.Inserirel guardapolvo eneste,y lIenar
Correclly
fit thepin intoitshousingusinga key graisse AGIPGRMU/EP3. Remonter unnouveau degrasaAGIPGRMU/EP3.Volvera poneruna
ontheconicalshaft. collier.Remonter I'axedanssonsiegeenfaisant nuevaabrazadera. Montarelpernoensurespec-
Tightenthe pinaxisscrewat drivingtorque90 attentiona la positionde montage, guideepar tivo alojamiento prestandoatenciona su justa
N.m. uneclavette surI'arbreconique. posiciondemontaje, guiarse
porunaclavijaen
SerrerlavisdeI'axeaucouplede90N.m. el ejeconico.Apretareltomilloejepernoal par
de90N.m.
Sostituzione
mozzomota
Replacingwheelhub Remplacement
dumoyeu Sustituciiinbujerueda
Dismounting
frontshockabsorber Deposede I'amortisseur
avant Desmontaje
amortiguador
delantero
Smontaggio
bracciorinforzato
Dismounting
reinforcedarm Deposedubrasrenforce Desmontaje
brazoreforzado
StaccareIeduemolleindicate in figura.
Rimuovere il dadoindicatoin figura.
Estrarre
il pernodallatoopposto.
AI rimontaggio eseguireIe operazioni inverse
dellosmontaggio.
Dismounting
stand Deposede la bequille Desmontaje
caballete
Smontaggio
ammortizzatore
posteriore
Dopoaverrimossosella.vanoportacascoe
copertura
centralecomedescriltoalcapitolo8.
Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.
Dismounting
rearshockabsorber Deposede I'amortisseur
arriere Desmontaje
amoriiguador
"_7
Smontaggio
marmitta
-
Mufflerdisassembly
- Firstremovethetwomufflermanifoldfixings
Demontage
dupotd'echappement
- Enlever
d'abordlesdeuxfixations
Desmontaje
silenciadorescape
-
-
-
-
-
-
..
IMPIANTOFRENANTE
,""
BRAKINGSYSTEM
CIRCUITDEFREINAGE
SISTEMADE FRENADO
, ,:
.,. ~.:;,'
....
.'.
~J
itat-et moto
Sostituzionepastigliefrerioanterioree
posteriore
- Perfacilitarequest'operazione
si consigliadi
. rimuovere
i duefissaggi
dellapinza.
Conpinza
staccata dal supportomaancoracollegata al
tuboolio,rimuovere Iemolledifermopastiglie
indicateinfigura.
- Lepastiglie devonoessere sostituite
qualora10
spessore delmateriale d'attrito
risultiinferiore
a
1,5mm.
- AIrimontaggio agirein modoinverso, facendo
attenzione a posizionare la balestrina con la
frecciarivollaversoI'allo.
- Per10smontaggio dellepastiglie frenoposte-
riori seguireIe stesseindicazioni del freno
anteriore.
~ - L'oliofrenoe igroscopico,
quindiattiraI'umidita,evitaredi farlogocciolare
sui particolariverniciati,eventualmentepulire
subitoconacqua.
Verificare
suidiscofrenochetraIezonedi azio-
nedellepastiglie
frenoindicata infiguraeIealtre
nonrisultiuneccessivadifferenza dispessore. In .....
casocontrariosostituire
it discofreno.
Verificare
siail discofrenoanteriore siaiI disco
frenoposteriore
nelmodosuddetto.
-
-
Checking
brakediscintegrity
Verificar
eneldiscofrenoqueentrelaszonasde
-
VerifiersurIedisquedefreinqu'entreleszones
operating
zoneshowninthefigureandtheothers d'actiondesplaquettes
etlesautres,il n'ya pas acci6ndelaspastillasdelfrenoy lasdemasno
is notexcessive.
Replace
thebrakediscif neces- dedifferenceimportante
d'epaisseur.
DansIecas resulteunaexcesivadiferenciade espesor,
en ...
sary. contraire,
remplacerIedisquedefrein. casocontrario
sustituirel discodefreno.
Checkboththe frontand rearbrakedisc as Controlerdelamememaniere Iedisquedufrein Verilicar
yaseaeldiscofrenodelantero comoel
describedabove. avantetceluidufreinarriere. discofrenotraserosiguiendolas indicaciones
dadasconanterioridad.
. ...
-
...
Controllodeformazione
dischifreno
...
Facendoruotarela ruotaverificarecheaU'interno
della pinza del freno non vi siano oscillazioni
eccessivedel disco. ...
Eventualmente sostituirecon nuovo.
Verificaresia iI disco frenoanterioresia iI disco
frenoposteriorenel modosuddetto.
...
...
...
Checking
thebrakediscdeformation Controlede la deformationdu disquede Controldeformaciondiscofreno
'rem
..
Rotatethefrontwheelandcheckthatinsidethe Enfaisanttournerla roueavant,verifierQu'aI'in- Haciendo girarlaruedadelantera.
verificar
queen
brakecaliperthereareno oscillations
fromthe terieurdeI'etrierdefrein,il n'ya pasdevoilement el interiorpinzadel frenono hayaoscilaciones
disc. excessifdu disque. excesivas deldisco. ...
Replaceif necessary. Eventuellement, remplacerIedisque. Eventualmente sustituirconunonuevo.
Checkboththe frontand rearbrakedisc as Controlerde la mememaniereIe disquedu frein Verificaryaseaeldiscofrenodelantero comoel
described
above. avantet celuidu freinarriere. discofrenotraserosiguiendolas indicaciones
dadasconanterioridad. ...
Sostituzione
discofrenoanteriore
Dopoaverrimosso il pernoruotaanterioreserra-
re questoconappositemordaccein morsadi
materiale
tenero.
Rimuovere i cinquefissaggiindicatiinfigura.
Sostituireil discofacendo attenzioneal giusto
sensodi rotazione.
Rimontare il tuttoinsensoinversoallosmontag-
gio serrandoIeviti a 1.6;.1.8 N.mapplicaresulle
viti loclilefrenafilettimedio"242".
Replacingfrontbrakedisc Remplacement
dudisquedefreinavant Sustitucion
discofrenodelantero
Smoo.taggiomozzoposteriore
Rimuoverelaruotaposteriore.
Rimuoverelapinzafrenodalpropriosupporto.
Rimuovereil fissaggiocentrale indicatoin figura.
AI rimontaggio serrareiI fissaggiocentralea
90+11N.m.
Disassembly
of rearhub Demontage
moyeuarriere Desmontaje
cubotrasero
7-c{
-.
Sostituzionediscofreno posteriore -
Rimuovere ruotaemozzo posteriore.
Rimuovere i cinquefissaggiindicatiinfigura.
Sostituireil discofacendo
sensodi rotazione .
attenzioneal corretto -
Rimontare il tuttoinsensoinversoallosmontag-
gio serrando Ieviti a 30N.mapplicare
loctitefrenafilettimedio"242".
sulleviti
-
-
-
Rearbrakediscreplacement
Remove rearwheelandhub.
Remplacementdu disquede frein arriere
Sacarlarueday elbujetrasero
-
Remove
Replace
thefivefixingsshownin thefigure.
thedisc,besurethedirectionofrotation
is correct.
Refitby followingthe aboveprocedure in the
Enleverles5 fixationsindiqueessur la figure.
RemplacerIe disqueenfaisantattentionausens
derotationcorrect.
RemonterI'ensembledans I'ordre inversedu
Sacarlascincofijaci6nes
sentidoderotaci6n.
indicadas
Sustituirel discoprestando
Volvera montartodoenordeninverso
enlafigura.
atenci6n at exacto
respecto
al
-
reverseorder,tightenscrewsat 30 N.mapply
mediumloctite"242".
demontage
enserrantles vis a 30 N.mappliquer
surlesvisdelaLoctitefrein-filetmoyen"242".
desmontaje, apretandolos tornillosa 30 N.m
aplicarenlostornillospastadebloqueo
Loctitemedio
"242".
tuercas -
-
-
Sostituzione pompa freno anteriore e
posteriore.
Verificare
eventuali trafilamenti
di olio,incasodi
-
perditaolioscollegare iI tuba,recuperando I'olio
frenacanun recipiente:
cavallotto
Rimuovere
(vedifigura).
agiresui 2 fissaggidel
la levafrenoda gruppopompae
-
sostituire
inverso.
lapompastessa.
AI rimontaggio eseguireI'operazioniin senso
...
Blockthehydraulic pipesanddraintheplant. se. enordeninverso. -
Bloquerla canalisation hydraulique
et purgerIe Bloquear latuberiahidraulica
y efectuar
lapurga
circuit. dela instalaci6n.
~ - Durante
Ieoperazioni
iI veicolo
devetrovarsi sui cavallettoe in piano.
llliquido del circuitolrenantee igroscopico,assorbecioe
umidita dell'ariacircostante. Se I'umiditacontenutanel
liquido freni supera Ull IXlto V'dIUJ~
ne risulta una frenata
Equindiopportuno
inefficiente. prelevare illiquido da
contenitorisigillati.Innormalicondizioni di guidae cli-
matiche e consigliabile sostituire
deltoliquidoagnidue
anni.Sei Irenisonosottoposti aslorzigravosirimuovere
illiquidoconmaggior frequenza. Nell'eseguireI'opera-
zioneI'olio puotrafilareIravitedi spurgoe sedesu
pinza.Asciugare accuratamente lapinzae sgrassare il
disconell'eventualita vi lossepresenza di olio su di
esso.
Adoperazione conclusa serrarelaviledi spurgo.
Oilfilling and braking systembleeding Remplissagede liqulde et purge de I'air du Cargaacelte y purga alre Instalaclonde
circuit frenos
Afterclosingthedrainvalve,liII the plantup to Apresavoirrefermela valvedepurge,remplirIe Unavezcerradalavalvuladepurga,lIenarhastael
the maxlevelwithbrakeslIuidAgipBrakeFluid circuit jUSQu'aumaximumavec du liquidede nivelmaximola inslalaci6nconIfquidodetrenos
Dot4. Unscrewthedrainscrew. freinsAgipBrakeFluidDot4. Devisserlavis de AgipSradeRuidDot4- Sacar eltonillodepurga.
Operatethebrakelever. purge. Accionarla palancafreno.
Closethedrainscrew. ActionnerIelevierdefrein. Cerrarel toroillodepurga.
Releasethebrakelever. Fermerlavisdepurge. . SoUarla palancafreno.
Repeatoperations from1to4 untilonlyoil comes LacherIe levier. Repetirla operaci6nde1 a 4 veceshastacuando
out of thedrainvalve. Repeter lesoperations
de1 a 4 jusqu'acequ'ilne deltoroillodepurganosalgaaceite.
Closethedrainscrew. sortequedu liquideparla valve. Cerrarel toroillodepurga.
Fermerlavisdepurge.
IIII- Ifairkeepsoncoming outduringdraina- m!I-
ge,inspecttheunions:if thesearein goodcondi- continue
SiaucoursdeI'operation
desortir,examiner
depurge,I'air
touslesraccords: si
ID - Si durantela operaci6n
depurgasale
siempreaireexaminar todoslosracores,
si estosno
tion,searchfortheair inletonthevariouspump ceux-cine presentent pasd'anomalies, chercher presentasenanomalfas,buscarlaentrada
delaireen
sealsandcalipersmallpistons. I'entree
deI'airauxdiflerents
jointsd'elancMite
du las juntasderetenci6ndelabombay delospiston-
mallre-cylindre
etauxpistons
deI'etrier. citosdela pinza.
~vehiclemustleanonitsstand
- Duringtheseoperationsthe
andona lIatsurface.
1ImmD!1III- Aucoursdesoperations,
Ie - EIvehfculodurantelas opera-
vehiculedoitetremontesurbequilleetsetrouverau cionesdebeencontrarse sobreelcaballetey en un
ThebrakingcircuitlIuidis hygroscopic andabsorbs piaL lugarpiano.
humidityin thesurrounding air.1/thehumiditycon- Le liquidede freinsest hygroscopique, il absorbe EI Ifquidodel circuitode frenoses higrosc6pico,
tainedin the brakeslIuid exceeds a certainvalue. doneI'humiditedeI'air.Si I'humiditecantenue dans absorbe.par 10tanto Ia humedad del aire. Si Ia
brakinggetsweak.Therefore it isrecommendable to Ie liquidede treindepasseunecertainevaleur,Ie humedadcontenidaen el liquidodefrenossupera
getthe lIuid fromsealedcontainers. Undernormal freinageesl ineflicace.
lliaut donepreleverIeliqui- unciertovalorseproduciraunfrenado insuliciente.
drivingand climaticconditionsit is bestto replace dedansdesemballages neufsetcachetes.
Encondi- Es por 10tanto necesarioutilizarIfquidosque se
the fluid everytwoyears.If brakesundergoheavy tions climatiqueset de conduitenormales,il est hallenen recipientescerradoshermeticamente. En
workreplacethelIuidmorefrequently. Duringthese conseilledechangerIeliquidetousles2 ans.Si les normalescondicionesde conducci6ny climaticas
operationsmayleaklIuid outfromthe drainscrew seaconsejasustituirdichoIfquidocadadosaiios.Si
treinssont soumisa de gros efforts,changerIe
and the caliperseat.Carefullydry the caliperand los frenosse sotoponena grandesesfuerzoscam-
cleanthedisc. liquideplus frequemment. Dansla realisationde
I'operation,Ie liquidepeutsuinterentrela vis de biar el Ifquidocon mayorfrecuencfa. Cuandose
Oncethe operationis completed, tightenthedrain efectuefa operaci6n,el aceitepuedepenetrarentre
screw. purgeetIesiegesurretrier.Essuyer soigneusement
eltomillodepurgay sualojamiento ala pinza.Secar
I'etrieretdegraisserIedisqueenpresence deliqui- detenidamente la pinzay desengrasar el disco si
dedessus.
eventualmente sehubiesedepositado enesle.
UneloisI'operation
terminee,
serrerlavisdepurge. Unavezconcluidala operaci6n apretar
el tomillo de
purga.
7-~
e~
..
. "
."-6 S y .
".,. """ " ,. ..
'
"
.:;:::,.,..."..,. ~: -C" ..' . ;,,'
.1>.~.~..
...
~ -,.
" ..
.' ...:.
"'..'-~' ",:.
... '.-
'. ,. :.
.
' .
;
.
,.. . . .
.8,.
~.~:~- .,
,
:'.;:
. :i'';''0ARROZZERIA
BODYWORK
CARROSSERIE
, .
'- CARROCERIA
---
..
- .~
~J
",..
italfll
Smontaggio
sella
- Dopoaversollevato la sellarimuovere
i 2 fis-
saggiindicatiinfigura.
- Liftthesaddleandremove
the2 fixingsshown - Apresavoirsoulevela selle,enleverles 2 fixa- - Despues dehaberlevantadoel sillfnsacarlas
in thefigure. tionsindiqueessur la figure. dosfijaciones
indicadas
enlafigura.
Smontaggio
fanalinotarga
- Scollegarela connessioneelettrica.
- Rimuoverei duefissaggiindicati in figura.
- Disconnect
theelectrical
connection - Debrancherla connexionelectrique. - Desconectarlaconexi6nelectrica.
- Removethetwofixingsshowninthefigure. - Retirerles2 fixationsindiqueessur la figure. - Quitarlasdosfijaciones
indicadasenlafigura.
n i
Smontaggio
portatarga
- Rimuovere i trefissaggiindicatiinfigura.
- Scollegarelaconnessione elettrica.
- Togliere
il parafango posteriore.
Dismounting
plateholder Deposedusupportdeplaque Desmontaje
portamatrlculas
Smontaggio
indicatoridi posizione
poste-
riori
- Scollegarefaconnessione elettrica.
- Rimuovere iI fissaggio
indicatoinfigura.
- Togliere
l'indicatoredi posizionee i catadiottri
posteriori.
-
Dismounting
taillights Deposedes indlcateursde direction DesmontajeIndlcadoresde posiclo.ntra-
arrieres seros
- Disconnect
theelectrical
connection. - Debrancher laconnexion electrique. - Desconectar laconexionelectrica.
- Removethefixingshowninthefigure. - Devisserlafixationindiqueesurlafigure. - Quitarlafijacionindicada
enlafigura.
- Removethelampandrearreflectors. - Deposerl'indicateurde directionet les cata- - Sacarel indicadordeposiciony loscatafaros
traseros.
-
dioptresarrieres.
-
--
Smontaggio
faroposteriore
- Rimuovere
i quattrofissaggiindicatiin figura.
- Togliereilfarocompletodi codino.
- Dopoaverrimossoilfaroposteriore rimuovere
i duefissaggiperseparare ilfarodalcodino.e
"0
cosipossibilesostituiresingolarmentecodino
ofaroposteriore. .
Dismounting
rearheadlight Deposedupharearriine Desmontajeluzpilototrasero
Smontaggio
sottopedana
- DopoaverrimossoIe2 pedanerimuoverei7
fissaggi.
- TogliereiI fissaggiocentrale
dietroaliaruota
anterioreindicatoinfigura.
- Togliereil sottopedana.
8-3
Smontaggio
coperturacentrale
Dismounting
centralcovering Deposeducapotcentra! Desmontaje
cubertura0 tapacentral
- Removethefourfixingsontherearlightset - Retirer
les4 fixations
dupharearriere. - Sacarlascuatrofijaciones
delconjuntofarotra-
- Removethefueltanktapgasket - EnleverIejointdubouchon du reservoir
d'es- sero.
- Remove the17fixingsofthecentralcovering: sence. - Sacarlajuntatapondeposito gasolina.
9areshowninthefigure,8 areontheopposite - Enlever enfinles17fixations
ducapotcentral,
9 - Porultimoextraerlas17fijaciones
delacober-
side. indiqueessurlafigureet8 surIecoteoppose. turacentral,9 estanindicadosenlafiguray 8
sehallanenelladoopuesto.
Smontaggio
vanoportaeasco
- Dopoaverrimossolacopertura centrale
toglie-
reil coperchio fusibili.
- Scollegarei duecollegamentidellascatola fusi-
bilie rimuoverla.
- Rimuovere i 2 fissaggiindicatiinfigura.
-
Dismounting
helmetcompartment Deposedulogementducasque Desmontaje
alojamientoportacasco
n , -.-
Smontaggio
mascherinaanteriore
- Rimuovere
i duefissaggiindicatiin figura.
Dismounting
frontgrill Deposedu cacheavant Desmontaje
protecci6n0 mascaradelan-
tera
Smon~!lgiocontroscudo
posteriore
- Rimuovere
i 9fissaggiindicatiinfigura.
Dismounting
rearcountershield Deposerducontre-tabllerarriere Desmontaje
contraescudotrasero
- Remove
the9fixingss.hawn
inthefigure. - Devisserles 91ixatiOfisindiQueessur Iafigure - Sacaflas9lijacionesquesamuestran
enla
figura.
Smontaggio
indicatoridi posizioneante-
riori
- Togliereil controscudoposteriore.
- Rimuovere I'indicatoredi posizioneatlraversoi
duefissaggiconI'ausiliodi uncacciavitenano.
\\. \\
lI \
\
I: II
I
/
Dismounting
frontlights Deposedes indicateursde direction Desmontajeindicadoresde posicion
avants delanteros -
- Remove
therearcounter-shield - DeposerIe contre-tablier. - Quitarelcontraescudo
trasero.
- Removethetwofixingsby meansof a small - DeposerI'indicateurdedirectionenenlevantles - Sacarel indicadordeposicionmediante sus
screwdriver
todismount
thelight. deuxfixationsavecuntourneviscourt. dostornillosy laayudadeundestornillador
de
mano.
Smontaggio
parafango
- Rimuovere
anteriore
i duefissaggiindicatiinfigura.
-
-
- Togliere
il parafango.
-
-
-
Dismountingfront mudguard Deposedu garde-boueavant Desmontaje
guardabarros
delantero
-
- Removethetwofixingsshownin thefigure. - Devisserles deuxfixationsindiqueessur la - Sacarlasdosfijacionesindicadasenla figura.
- Removethe mudguard. figure. - Sacarel guardabarros.
- Deposer Iegarde-boue.
-
-
Smontaggio
convogliatore
Rimuovere
il fissaggio
indicatoinfigura
Conveyor
disassembly Demontage
duconvoyeur Desmontaje
transportador
Remove
thefixingshownin thefigure Enlever
lafixationcomme
I'indiquelafigure Sacarlafijaci6nindicada
enlafigura
Smontaggio
paraschizziposteriore
- Dopoaverrimossola coperturacentrale,il
gruppofaroposterioree dopoaversganciato
I'ammortizzatore
(vedi capitolosospensioni)
rimuovereiI paraschizzi
posteriore
indicatoin
figura.
Rearsplashguarddisassembly Demontage
delatolepare-gouttes
arrii~re Desmontaje
salpicaderotrasero
- Remove thecentralcovering,
therearlightset, - Apr~depose ducapo!centra~dupharearriere - Despues deMbersacaOO Iacobertura
0 tapa
disconnectthe shockabsorber(seesuspen- eiapresavoirdetache
I'amortisseur
(voirchapi- central,el conjuntofarotrasemy despuesde
sionschapter).Afterwards,removethe rear tresuspensions),
deposerlesbavettes
arrieres haberdesenganchado el amortiguador (ver
splashguardshowninthefigure indiquees
surlafigure. capitulo
suspensiones, sacarelparasalpicadu-
rasindicado enlafigura.
A_7
Smontaggio
pedana
Dismounting
footboard Deposedurepose-pied Desmontaje
estribo
Smontaggio
faroaRteriore
- Dopoaverrimossola partesuperioredella
calandraanteriore
e possibilesostituiresiaiI
faro,cheiI propriosupportoqualoraci fosse
I'esigenza.
-
-
-
Dismounting
frontlight Deposeduphareavant Desmontaje
farodelantero
- Remove
thetoppartof thefrontradiatorgrill, - Apresavoirdeposela partiesuperieure
de la - Despues dehabersacadolapartesuperior dela
afterwards
replace
thelightandits supportif calandre
avant,il estpossible
deremplacer
Ie rejilla delantera
esposible
sustituirelfaroyel
necessary. phareainsiqueIesupportencasdenecessite. propiosoportesi fueranecesario.
-
-
Smontaggio
controscudo
anteriore
IIcontroscudo anteriore
di Questo
veicoloecom-
postoda 3 particolari(superiore. anterioree
posteriore).
- Rimuovere i 2 fissaggiperognitappolaterale
comeindicatoinfigura.
- Rimuovere i 4 fissaggiagendodalleaperture
lateraliei 2fissaggisottoaliamascherina
ante-
riore.
- Togliere
il particolare
superiore"supportofaro".
- Rimuovere i 6 fissaggidi unionetraelemento
anteriore
edelemento posteriore.
- Rimuovere i 4fissaggi
dell'elementoposteriore.
Tuttiglielementi
sonooraliberi.perlaloresosti-
tuzioneoccorreperbscollegare Ie connessioni
elettricheprincipali,la tubazioneIiQuidoe Ie
pompedeifrenidalmanubrio.
Dismounting
frontcounter-shield Deposeducontre-tablieravant Desmontaje
contraescudodelantero
Beforereplacingthe elements,
disconnectthe Tousleselementssontliberes.toutefoispourleur Todoslos elementos
sustituirlos
.
estanahorasueltos para
esnecesario desconectar
las
theliquidpipeline remplacement,
mainelectricalconnections, illaut debrancherles connexions
andbrakepumpsonthehandlebar. electriQues
principales.la canalisationde liQuide conexiones electricas
principales,
latuberfaIiQui-
et Iemaitre-cylindredu guidon. doy lasbombas de'losfrenosdel
manillar.
'- Q-Q
Smontaggioserbatoioolio e serbatoio
benzina
Dismounting
oil andfueltank Deposedu reservoird'huileet du reser- Desmontajedepositoaceite y deposito
voird'essence gasoJina
Smontaggio
coperturamanubrio
- Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.
- Perla sostituzione di questoparticolare e
necessariorimuovere Ieconnessioni elettriche
dellespie montatesulla coperturastessae
rimuovereattraverso
i duefissaggiil blocchetto
spie.
Dismounting
odometerandspeedometer Deposeducompteur-km
et dutachymetre Desmontajecuentrakilometrosy taqui-
metro
lampadespie
Sostituzione
- Perla sostituzione
dellelampade
spieoecorre
rimuovere lacopertura
manu
brio.
- Sfilarei portalampade
ingommaesostituireIe
lampade bruciate.
Replacingwarninglights Remplacement
desampoulesdestemoins Sustitucionliimparastestigos
Q 11
Sostituzione
lampadecontachilometri
- Dopoaverrimossoil gruppocontachilometri
e
possibileagiresuiportalampade
equindisosti-
tuireIelampade che10necessitano.
- Remove
the odometersetto beableto actonthe - Apresdepose dugroupecompteur,
if estpossi- - Despuesde haberextraidoel conjuntocuen-
lightsholder,replacethe lightsasneeded. bled'agirsurlesporte-ampoules
etderempla- takilometros
es posibleactuarsobreel por-
cerlesampoules defectueuses. talamparas
ysustituirlaslamparas
que10nece-
siten.
Sostituzionelampadeindicatoridi dire-
zloneanterlorie posteriori
PersostituireIelampade degliindicatoridiposi-
zioneposteriori esulliciente
rimuovere ilfissag-
gioindicatoin figura,edagiresullalampada.
Pergli indicatoridi direzioneanteriori,oecorre
toglierelagrigliaindicatain figurae agiresulla
lingtletta
delportalampada: eorapossibile togJie-
relalampada.
Replacing
frontandrearindicatorslights Remplacement
desampoulesdesindica- SustituclonhimparasIndicadoresde
tears de direction avants et arrleres direcciol1
delanteras
ytraseras
- Rimuovere
i duefissaggiindicatiin figura.
.-:.::;2_
Replacinginstruments
set Remplacement
dutableaudebard Sustitucion
tablerodeinstrumentos
- Remove
thetwofixingsshownin thefigure. - Devisserles deuxfixationsindiquees
sur la - Sacarlasdosfijaciones
indicadas
enlaligUla.
figure.
Smontaggio
PhoneBox
- Rimuovere
i 3 fissaggiall'internodel Phone
Box.
- Remove
the3 fixingsshownin thefigure. - Enleverles.3 fixationsindiqueessur la figure. - Sacarfas3fijaciones
indicadas
enlafigura.
Smontaggio
cofanoportabatteria
Togliere
i 3lissaggi:
2 infigurae1sullatoopposto
delveicolo
Batteryholdercasedisassembly Demontage
ducapotporte-batterie Desmontaje
capotportabateria