Professional Documents
Culture Documents
Silvia
Silvia
Fordította
GOITEIN VERONIKA
© Sy lv ia Day
Hungarian translation © Goitein Veronika
Hungarian edition © Álom gy ár Kiadó
Minden jog fenntartv a!
Elérhetőségeink:
+ 3 6 3 04 87 3 552
adm in@alom gy ar.hu
www.alom gy ar.hu
www.facebook.com /alom gy ar
Prológus
– Lady Jessica!
Jess megbotlott, amikor meghallotta, hogy valaki szólítja,
amikor végre visszaért a hátsó kert viszonylagos biztonságába.
Most hevesen vert a szíve, mintha valamin rajtakapták volna.
Gyorsan megfordult, és kék selyemszoknyája meglibbent, ahogy a
hang forrását kereste. Rettegett, nehogy Alistair Caulfield legyen,
aki talán diszkrécióért könyörögne. Vagy, ami még rosszabb,
Jessica apja.
– Jessica. Szent ég, már mindenhol kerestem. Jessica
megkönnyebbülve látta, hogy Benedict közeleg a kúria felől, de a
megkönnyebbülésbe némi aggodalom is vegyült. A férfi gyors,
határozott léptekkel közeledett a kőrisfákkal szegélyezett kerti
ösvényen. Jessica megremegett. Talán haragos?
– Valami gond van? – kérdezte óvatosan, amikor Benedict
odaért, mert úgy sejtette, biztosan jó oka van, amiért ilyen kései
órában keresi.
– Hosszú ideje távozott. Fél órája mondta a szobalány, hogy ön
kiment megsétáltatni Temperance-t, és már akkor is negyed órája
kint járt, amikor rákérdeztem.
Jessica lesütötte a szemét, nehogy úgy tűnjön, dacol a férfival. –
Elnézését kérem, hogy aggodalmat okoztam.
– Nem szükséges a bocsánatkérés – felelte Benedict kimérten.
– Csak beszélni kívántam önnel. Ma lesz az esküvőnk, és
szerettem volna megnyugtatni, ha esetleg bármi aggasztaná.
Jess pislogva felnézett. Meglepte Tarley tapintatossága. – De
Mylord...
– Benedict – javította ki a férfi, és kézen fogta jegyesét. – Illőbb
most már tegeződnünk. Jéghideg a kezed. Merre jártál?
A hangjában egyértelműen aggodalom csengett. Jessica először
nem is tudta, mit feleljen. Benedict egészen máshogy szólt hozzá,
mint apja tette volna hasonló helyzetben.
Zavarában szinte gondolkodás nélkül kezdett beszélni.
Elmesélte, hogy miként eredt a mókust kergető Temperance
nyomába, és közben olyan figyelmesen fürkészte leendő férjét,
ahogy még talán sosem. Tarley Jess életének fontos része volt, ezt
a kötelességet a lány különösebb mérlegelés nélkül elfogadta.
Amennyire lehetett, megszokta a közös életük gondolatát. De most
feszengett. Kipirult, és izgatott volt amiatt, ahogy Caulfield
felhasználta őt saját gyönyörének fokozására.
– Ha megkértél volna, szívesen elkísérlek – mondta Benedict,
amikor Jess befejezte. Megszorította a kezét. – A jövőben, kérlek,
engedd meg.
A férfi gyengéd modorán felbátorodva, és a bor miatt is, amiből
kissé többet ivott a vacsorához, Jess nem hagyta abba a mesélést.
– Temperance és én valami másra is rábukkantunk az erdőben.
– Valóban?
Jessica beszélt a nyári lakban a párról. Hangja elhalkult,
megremegett, szavai összekeveredtek, mert nem is ismerte a
megfelelő szavakat, sem a bizalmat. Arról nem beszélt, hogy a
grófné fizetett is Caulfieldnek, és azt sem árulta el, kiket látott.
Benedict meg sem mozdult, amíg menyasszonya beszélt. Utána
megköszörülte a torkát, és így szólt: – A szentségit! Borzasztó,
hogy ilyesfajta rémséget láttál épp az esküvőnket megelőző este.
– Úgy tűnt, az a pár cseppet sem találta rémségesnek a dolgot.
A férfi elpirult. – Jessica...
– Azt mondtad, szeretnél megnyugtatni, ha esetleg aggaszt
valami – mondta Jessica gyorsan, mielőtt elhagyja a bátorsága. –
Szeretnék veled őszinte lenni, de félek, nehogy átlépjem a
türelmed határait.
– Ha véletlenül átléped, jelezni fogom.
– Miképpen?
– Tessék? – Benedict összevonta a szemöldökét.
Jess nagyot nyelt. – Miképp fogod jelezni? Szóval? Valamely
privilégium megvonásával? Vagy talán... határozottabb módon?
A férfi megdermedt. – Sosem emelnék kezet hölgyekre, sem
rád, sem másra. És sosem kárhoztatnálak az őszinteségedért. Úgy
gondolom, sokkal engedékenyebb leszek veled, mint bárki mással,
akit ismerek. Nagy kincs vagy számomra, Jessica. Türelmetlenül
vártam, hogy eljöjjön a nap, amikor az enyém leszel.
– Miért?
– Mert gyönyörű vagy – felelte Tarley rekedten.
A lány meglepődött, egyszersmind reménykedni is kezdett. –
Mylord... Ellenedre volna, ha tudnád, mennyire szeretném, hogy
házasságunk testi szempontból is... kellemes legyen?
Mindkettőnknek.
Jessica tudta, hogy ő képtelen volna úgy viselkedni, ahogy Lady
Trent tette. Az ilyesfajta szabadosság teljesen idegen volt tőle.
Benedict feszengését elárulta, ahogyan nyakkendőjével babrált.
– Mindig is az volt a szándékom, hogy így legyen. És így is lesz, ha
bízol bennem.
– Benedict. – A lány beszívta vőlegénye illatát: fűszer, dohány
és jó bor illata volt. És bár a férfi nem számított arra, hogy a
feleségével valaha is beszélnie kelljen ilyesmiről, a szavai és a
tekintete nyílt volt és őszinte. – Nagyon jól viseled ezt a
beszélgetést. Nem tudom, mondhatok-e többet.
– Kérlek, beszélj csak szabadon – mondta Benedict. – Azt
szeretném, hogy kétségek és aggodalmak nélkül állj velem oltár
elé.
Jess hadarva folytatta. – Szeretnék veled a tó melletti nyári
lakba menni. Most azonnal.
A férfi szinte haragosan sóhajtott, és nagyon erősen szorította a
lány kezét. – Miért?
– Megharagítottalak. – Jess lesütötte a szemét, és hátralépett.
– Bocsáss meg. És kérlek, ne kételkedj ártatlanságomban. Későre
jár, kivetkőztem magamból.
Benedict magához vonta. – Nézz rám, Jessica!
A lány eleget tett a kérésnek, és beleszédült a férfi átható
pillantásába. Már nem volt feszengés vagy aggodalom a
tekintetében.
– Már csak órák választanak el minket a nászágytól –
emlékeztette, és a hangja rekedtebb volt, mint amilyennek Jessica
valaha is hallotta. – Úgy vélem, amit az erdőben megpillantottál,
az olyan reakciót váltott ki belőled, amit még nem értesz. És el
sem tudom mondani, mit érzek a gondolatra, hogy ez téged
lenyűgöz, nem pedig taszít, ahogy talán más nőket taszítana. De a
feleségem leszel, és megérdemled a tiszteletet, ami kijár neked.
– A nyári lakban nem kaphatnám meg a tiszteletet?
Benedict arcára egy pillanatra kiült a döbbenet. Aztán
hátravetette a fejét, és nevetett. Mély, zengő hangja visszhangzott
a kertben. Jessnek tetszett, ahogy a derűtől átlényegül.
Megközelíthetőbb lett, és ha lehet, még vonzóbb.
Benedict még közelebb vonta menyasszonyát, és homlokon
csókolta. – Igazi kincs vagy.
– Én úgy tudom – suttogta Jess odabújva a férfihoz –, hogy a
nászágyban a kötelesség fekszik, a gyönyör pedig azon kívül,
szeretőkkel vár. Talán jellemhibám, ha bevallom, hogy jobban
örülnék, ha szeretődként kívánnál, nem feleségedként, már ami a
hálószobát illeti?
– Tökéletes vagy. A legtökéletesebb nő, akit valaha láttam és
ismertem.
Jessica jól tudta magáról, hogy nem tökéletes, és ezt
tanúsították a combja hátulján örök nyomot hagyó
vesszőcsapások. Meg kellett tanulnia palástolni a tökéletlenségét.
Hogy érezhette meg Caulfield, hogy nem lesz ellenére ott
maradni és nézni őt? Talán felismert valamit a jellemében, ami
még önmaga előtt is titok volt?
Bárhogy is, Jess felettébb megkönnyebbült a tudattól, hogy
Benedict nem találta hirtelen jött felismerését fenyegetőnek vagy
taszítónak. Jegyesének elfogadó hozzáállása felbátorította a lányt.
– Elképzelhető volna irányomban ilyen érdeklődés a részedről?
– Több mint elképzelhető. – Benedict ajka Jessica szájára
tapadt, elfojtva a megkönnyebbült, hálás szavakat, amit a lány
suttogni készült. Tapogatózó csók volt, gyengéd és óvatos, de
magabiztos. Jess megfogta a férfi gallérját, és zihálva kapkodott
levegőért. Tarley nyelve végigsimította Jess ajkait, majd közéjük
siklott. Amikor a lány megérezte szájában, elgyengült a térde.
Benedict még szorosabban átölelte, és vágya nyilvánvaló volt
abból, ahogy keményen Jess csípőjéhez nyomult. Lázasan
simogatta, egyre izzóbb sóvárgással. Amikor abbamaradt a csók,
egymáshoz ért a homlokuk, és a férfi alig kapott levegőt.
– Szavamra, bármily ártatlan vagy, akkor is nagy érzékkel
csábítasz el – dörmögte.
A karjába vette menyasszonyát, és szapora léptekkel a nyári
lakhoz vitte.
Temperance érezte, hogy igen kényes a helyzet, így csendben
kocogott mellettük. Aztán szokásával ellentétben nyugodtan
várakozott a kiskertben, és a napfelkeltét leste.
Első fejezet
– Vitorlát fel!
Beth felnézett a hajóbelső mennyezetére, mintha
keresztülláthatna rajta, hogy szemügyre vegye a fenti hirtelen
sürgés-forgást. – Istenem, vajon mi történik?
Jess a homlokát ráncolva félretette a könyvét. Délután volt, és a
kabinjában maradt, hogy elgondolkodhasson újonnan támadt
érdeklődésén Alistair Caulfield iránt. Ijesztő volt, ahogy lassan
felfedezte a férfit és az iránta táplált vonzalmat. A férfi roppant
távol állt attól az élettől, amihez Jessicát a neveltetése kötötte, és a
nő nem tudta elképzelni, hogy más is lehetne köztük, mint egy kis
futó gyönyör. A vonzalom veszélyes lehetett, hiszen Jessica
legnagyobb kincse a jó hírneve volt.
Nem mintha valaha is egy férfi szeretője akart volna lenni, még
akkor sem, ha meglett volna benne a vakmerőség ilyesmihez. Alig
volt tapasztalata kacérkodásban és csábításban. Még az első bálja
előtt Tarley-nek ígérték a kezét. Fogalma sem volt, hogyan kell
titkos szerelmi viszonyokat szövögetni. Vajon nyári lakban állva
szokás? Hány titkos szerető megy el egymás mellett a társasági
eseményeken egyetlen mosoly, egyetlen érzelmes gesztus nélkül?
Hogy lehet az ilyesmi kicsit is fennkölt? Jessica el sem tudta
képzelni, hogy ne érezze magát lealacsonyítva ilyesfajta
meggondolatlan élmény után.
A folyosón léptek dübörögtek és parancsok hallatszottak, úgy
tűnt, valami nincs rendjén. Jess aggodalmát csak tetézte, amikor
meghallotta, hogy valami súlyos tárgyat tolnak keresztül a
fedélzeten.
– Ágyúk? – kérdezte Beth tágra nyílt szemmel.
Jess felállt. – Maradj itt.
Kinyitotta az ajtót, és látta, hogy a hajón eluralkodott a káosz. A
folyosón matrózok tülekedtek, egyesek a fedélzetre indultak,
mások épp lejöttek.
Lady Tarley kiabálva próbálta hallatni a hangját. – Mi történik?
– Kalózok, mylady.
– Szentséges ég! – rémüldözött Beth, és átpillantott Jess válla
felett.
– A kapitány biztosított arról, hogy az ő parancsnoksága alatt
álló hajóra még sosem léptek kalózok.
– Akkor mi ez az ijedelem?
– A felkészültség nem jelent ijedelmet, sem vereséget –
jelentette ki Jessica. – Talán nem helyes, hogy a kalózoknak
megmutatjuk, hogy harcra készek vagyunk?
– Jobb lenne, ha inkább semmit sem mutatnánk nekik.
– Igyál egy pohárral – mutatott Jess a vörösborra. –
Hamarosan visszajövök.
Elindult a tolakodó tengerészek közt a folyosón, és addig vágott
utat magának, amíg a fedélzetre nem jutott. Megfordult, hogy
lássa a másik hajót, de semmit nem vett észre, csak a tengert. De
az Acheron kormányánál megpillantott valamit, amitől elállt a
lélegzete. Alistair kormányzott, és igencsak úgy festett, mint egy
kalóz. Nem volt rajta mellény, sem kabát. Széles terpeszben állt a
kormány mögött, karcsú csípőjén görbe kard függött.
Jessicát lenyűgözte a látvány. A szél borzolta a férfi sötét haját,
és felfújta vászoningét. A nő szíve hevesebben vert, mert Alistairt
valami veszélyes vakmerőség lengte körül.
Aztán megpillantotta az arcát, és szenvedély suhant át rajta.
Megrázta a fejét, de ennyi erővel akár magához is hívhatta volna.
Jess áttörte magát a fedélzeten nyüzsgő tömegen, és mire
odaért hozzá, zihált. A férfi elkapta a csuklóját, amikor elég közel
ért, és magához rántotta.
– Túl veszélyes idefent! – A hangja tisztán csengett a zaj
ellenére, pedig nem kiabált. – Menjen le, és maradjon távol a
kémlelőnyílásoktól.
– Nem látok kalózokat. Hol vannak? – kérdezte Jessica, és a
tengert fürkészte.
Mielőtt felocsúdhatott volna, Caulfield odahúzta maga elé. A nő
a kormánykerék és a férfi közt állt. – Túl közel – felelte Alistair.
Igen. Túl közel volt. – Mit csinál?
A férfi ajka szinte hozzáért Jess jobb füléhez. – Mivel önnek épp
most támadt kedve beszélgetni, védelmezem.
– Nem szükséges. Megyek...
Hirtelen dörrenés riasztotta meg. Egy pillanattal később egy
ágyúgolyó csapódott mögöttük a vízbe, magasra fröccsentve a
habokat.
– Késő. – Alistair teste kőkemény volt, ahogy Jess hátához ért,
de meleg, mint a napsugár. – Nem kockáztathatom az ön épségét.
Lélegzete csiklandozta Jess fülét, és megbizsergette a gerincét.
Lehetetlennek tűnt, hogy ennyi vadidegen ember előtt felizguljon,
de a mellbimbója tagadhatatlanul megkeményedett, és ahogy a
muszlinruháját a hűvös szél megcirógatta, sajgott.
Alistair felemelte a karját, még inkább odanyomva magához a
nőt. Keblei a férfi karjához értek. És háta mögött érezte a férfi
reakcióját a közelségére.
Csak néhány réteg ruha állt Lady Tarley és Alistair Caulfield, a
társasági jó hírre cseppet sem adó hírhedt csibész közt. És Jess azt
kívánta, bárcsak még ennyi se állna közéjük. Hiányzott neki, hogy
egy férfi nagy, erős testét érezhesse a sajátján, benne...
Egy egyedül töltött év és egy jóképű férfi könnyed udvarlása
máris elszédítette.
Szent ég... egy év. Pontosan egy év. Ahogy rádöbbent az
évforduló jelentőségére, megdermedt. Másnap lesz egy éve, hogy
Tarley eltávozott. És ő itt áll, feneke egy olyan férfi ágyékához
nyomva, akinek nyilván nincsenek nemes szándékai, de ennek
ellenére... hét éve nem érezte ennyire, hogy... él. Árulásnak érezte
ezt a vágyat. Egy jó ember özvegye volt, néhai férje olyan
biztonságot és jólétet teremtett neki, amilyenről álmodni sem
mert. Igazán szerette. De akkor miért érez mégis ilyen erős
kötődést a mögötte álló semmirekellő csibész iránt? Olyan kíváncsi
vonzalmat, amilyet drága férje iránt nem érzett soha.
Alistair megérezte a változást Jess tartásában. – Jessica? –
szólította kérdőn.
Egy tengerész nagyot kurjantott, és megriasztotta a nőt. Az
érdes hang visszhangzott jobb fülében, melynek ép volt a hallása.
Nyilvánvaló volt körülöttük a káosz. Minden kiáltás, minden
dörrenés és dübörgés élesen megrázta.
Újabb dördülés, újabb ágyúgolyó csobbant a vízben a
közelükben.
Jess érezte, ahogy eluralkodik a pánik. Küzdött Alistair
szorításában. – Eresszen el!
A férfi azonnal elengedte.
Jessica eliramodott.
– Jessica!
A nő zihálva kerülgette a szorgos legénységet és a kinyúló
csörlőket. Ilyen erős pánikrohama nem volt soha, csak jóval az
esküvője előtt. Visszagondolt arra, ahogy az apja ordított, ahogy az
anyja kiáltozott... törött üveg csörömpölt... vessző suhogott...
puska durrant... saját hangját hallotta, ahogy rémülten nyüszít...
Az emlékek belevegyültek a nyüzsgésbe, ami körülvette.
Megannyi feldolgozhatatlan hang és érzés. Ép füle megtelt a zajjal,
és Jessica kezdte elveszíteni az egyensúlyát. Megingott.
Nagy sietségében beleütközött a tengerészekbe, és
fejvesztetten rohant a biztonságot jelentő kabinba.
– Látni óhajtottál?
Michael felpillantott az íróasztaláról, amikor anyja belépett a
dolgozószobájába. A szoba tágas volt ugyan, de Pennington grófné
karcsú alakja mégis dominált benne. Elspeth Sinclair akaratos,
nemes tartású, tiszteletet parancsoló asszony volt. Erős jellemét
csak kiemelte szépsége és eleganciája.
– Igen. – Michael letette a pennát, és felállt. Megkerülte a
mahagóni íróasztalt, intett az egyik kanapé felé, és megvárta, hogy
anyja helyet foglaljon. Aztán leült vele szemben, és elmosolyodott.
– Szívességet szeretnék kérni tőled.
A grófné figyelmesen fürkészte. Sötét szemében látszott a
szeretett fia elvesztése felett érzett gyász, a bánat halotti lepelként
vette körül. – Tudod, hogy csak kérned kell. Ha módom van,
bármiben segítek.
– Köszönöm. – Michael elgondolkodott, hogyan is fogalmazza
meg a kérést.
– Hogy vagy? – Elspeth összekulcsolta a kezét, és felnézett. A
halántékánál már őszült, de arca egészen fiatalos maradt. Szép
volt, és tökéletes megjelenésű. – Megpróbáltam a legkevésbé
beleszólni az életedbe, de be kell vallanom, aggódom miattad.
Amióta Benedict elhalálozott, mintha nem is lennél önmagad.
– Mindnyájan megváltoztunk miatta. – Michael nagyot sóhajtva
hátradőlt.
Ez a beszélgetés már régóta érett. A grófné eddig is csak nagy
önuralommal tudott várni, hiszen általában mindig mindent
azonnal tudni akart a családtagjairól. Pennington vidéken gyászolt,
de Elspeth már hetekkel korábban visszatért, és a lehető
legdiszkrétebben, de figyelemmel kísérte fia új életét. Látszólag
elfoglalta magát a társasági élettel, de Michael jól tudta, mi áll a
háttérben: anyja támogatni akarta egyetlen fiát, aki
kétségbeesetten próbálta betölteni a bátyja által hátrahagyott űrt.
– Sosem becsültük meg Benedictet – mondta Michael fáradtan. –
Jó szándékúak voltunk, ártatlanok, de sosem gondoltunk arra,
hogy talán egy nap majd nélküle kell megbirkóznunk mindennel.
– Meg tudsz birkózni a kötelességeiddel – érvelt Elspeth. –
Képes vagy vállalni új felelősségedet a magad módján. Nem kell
pontosan Benedict nyomdokain haladnod. Járhatod a saját utadat.
– Próbálkozom.
– Nagy erőfeszítéseket teszel, hogy a bátyád útjára lépj. Kérlek,
ne hidd, hogy atyád és én ezt várjuk tőled.
Michael összeszorította az ajkát. – Nincs nála méltóbb példakép.
A grófné felemelte a kezét, és fiára mutatott, cipőjétől
nyakkendőjéig. – Amikor beléptem, alig ismertelek fel. Új
ruhatárad visszafogott színei, az egyszerű díszítés... Nem illik
hozzád.
– Már nem egyszerűen Sinclair vagyok – vágott vissza
védekezőn Michael. – Tarley vagyok, és egy nap, adja Isten, hogy
nagyon soká, Pennington leszek. Ehhez visszafogottságra és
modorra van szükség.
– Ugyan, kérlek. A józan eszedre és a boldogságodra van
szükség. Egyéni képességeid és nézőpontod értékesebb a rangod
mellé, mint az, hogy utánozd a bátyádat.
– A józan eszem most luxus, amiért meg kell küzdenem.
Egyelőre nehezen tartom a lépést. Fogalmam sincs, hogy boldogult
a kötelességeivel Benedict, de Isten látja lelkemet, néha eltemet a
rengeteg munka.
– Jobban kellene támaszkodnod a birtokaid intézőire. Nem kell
mindennel magadnak foglalkoznod.
– De igen, amíg nem tudok eleget ahhoz, hogy valakinek
átengedjem az irányítást. Nem helyezhetem családunk anyagi
biztonságának felelősségét alkalmazottak vállára csupán azért,
hogy igazoljam a tudatlanságomat. – Michael körülnézett, és
hiteltelennek érezte magát a dolgozószobában, melynek minden
zuga a bátyját idézte. Az ünnepélyes vörös és barna
színösszeállítás idegen volt számára, de nem változtatott meg
semmit. Úgy gondolta, nincs hozzá joga, és nem is akarta
megtenni. – Benedicttel ellentétben nekem Calypso miatt sem kell
aggódnom, mégis úgy érzem, alig boldogulok.
Elspeth megrázta a fejét. – Értetlenül állok bátyád döntése
előtt, hogy ekkora felelősséget helyezett Jessica vállára.
– De egész életére gondoskodott róla.
– Már az éves jövedelme is elég, hogy dúsgazdag özvegy legyen.
Az ültetvényből származott bátyád vagyonának java, és nem
véletlenül, hiszen rengeteg időt és figyelmet igényelt. Valószínűleg
túl nagy teher lesz ez Jessicának. Nekem már a gondolat is
rémületes, hogy ilyen kihívásnak kelljen eleget tennem.
– Benedict ezt megvitatta velem, mielőtt véglegesítette volna a
végrendeletét, és én megértem, miért döntött így.
– Magyarázd el, kérlek!
– Szerette a feleségét – felelte Michael egyszerűen. – Azt
mondta, hogy a sziget valahogy hatással van Jessicára, hogy ezt a
változást a jellemében és a hozzáállásában ő támogatni szeretné.
Azt akarta, hogy özvegye érezze, hogy senkire nem kell
támaszkodnia a jólétért, ha egyszer nélküle lesz kénytelen élni.
Mondott valamit arról, hogy Jessicának teljes szabadságra lesz
szüksége, vagy ilyesmi.
– Gondolom, jó szándékkal döntött. De özvegyének itt a helye,
velünk. Fáj a gondolat, hogy egyedül van.
Michael megragadta az alkalmat, hogy felvezesse az indokot,
amiért elhívta anyját. – Jessica húga, Lady Regmont is így érez. És
ha már Hesterről beszélünk, akkor szívességet szeretnék kérni,
anyám.
– Mégpedig?
– Szeretném, ha anyám összebarátkozna vele. Ha bevonná a
társaságába. Ha több időt töltene vele, hogyha lehetséges.
Elspeth felvonta a szemöldökét. – Bűbájos fiatalasszony, de
jóval idősebb vagyok nála. Nem vagyok biztos benne, hogy azonos
az érdeklődésünk.
– Próbálja meg.
– Miért?
Michael előredőlt, és a térdére támaszkodott. – Attól tartok,
valami gond nyomasztja. Anyám véleményét szeretném hallani.
Ha igazam van, az önnek azonnal fel fog tűnni.
– De miért ilyen fontos Lady Regmont? Jessica miatt?
– Fontos számomra Jessica lelki nyugalma – kerülte meg a
kérdést Michael. – A két nővér nagyon közel áll egymáshoz.
– Ennek így is kell lennie, és nagyon dicséretreméltó. Mégsem
értem, miért foglalkozol Regmont gróf feleségével. – A grófné
hangja inkább aggodalmasan kíváncsi volt, mintsem számonkérő.
– Ha van valami, amire ügyelni kell, arra Regmont majd odafigyel.
Neked viszont nősülnöd kellene, és a saját feleségeddel
foglalkoznod.
Michael felmordult, hátrahajtotta a fejét, és lehunyta a szemét.
– Másra sem gondol mostanság senki, mint arra, hogy engem ki
kell házasítani? A pletykalapok folyvást a szándékaimmal
foglalkoznak, és most már itthon sem lehet békességem.
– Van valaki, aki tetszik neked?
Hogyne. Ahogy anyám is jól tudja, hisz észrevette, egy másik
férfi feleségéért vagyok oda. Michael kihúzta magát. – Ebből
ennyi elég. Jól vagyok. Jól mennek a dolgaink. Nincs szükség
aggodalomra. Fáradt vagyok, és nehezen boldogulok, de gyorsan
tanulok, és hamarosan mindennel tökéletesen tisztában leszek.
Kérem, anyám, nyugodjon meg.
Elspeth a csengőhöz lépett, barackszín szaténszoknyája
suhogott. – Egy jó erős teára lesz szükségem.
Michaelnek valami még erősebbre volt szüksége.
– Nos, akkor halljam, mi aggaszt Lady Regmonttal kapcsolatban
– szólt beletörődőén a grófné.
Michaelnek nem okozott örömet, hogy anyja megadta magát.
Mi oka lehet Hesternek ennyire aggódni egy ártalmatlan ökölvívó-
mérkőzés miatt? Lord Tarley jól emlékezett a nő riadt, könyörgő
arcára.
– Sovány és sápadt. Túlságosan törékenynek tűnik, testileg és
lelkileg is. Nem szokott ilyen lenni. Mindig életteli volt... teli
vidámsággal, energiával.
– A legtöbb férfi az ilyesmit a saját feleségén sem veszi észre,
nemhogy a másén. Michael felemelte a kezét, hogy elhessegesse a
korholást és a feltételezéseket. – Tisztában vagyok mindkettőnk
helyzetével. Hiszen anyám kezébe helyezem az ügyet. Ez
megnyugtatna, és akkor ismét teljesen lekötné a figyelmemet a
rangommal járó számos kötelességem.
Egy fehér főkötős cseléd jelent meg az ajtóban, és Elspeth teát
hozatott. Aztán ismét leült, és megigazította a szoknyáját. – A
híres mérkőzésed Regmont ellen most máris más színben tűnik fel.
Sejtettem mindjárt, hogy nem egészen illik újdonsült szerepedhez,
hogy kockáztasd a magisztrátus nemtetszését. Reméltem, hogy
talán visszatér a régi Michael.
– Olyan motivációt képzelsz a dolog mögé, ami puszta kitaláció.
És nem olyan mérkőzésről van szó, amit ellenezne a magisztrátus.
Egyszerűen gyakoroljuk az ökölvívósportot.
Anyja fáradt, rosszalló pillantást vetett rá. – Látom ám,
ahogyan a zsebóráddal babrálsz és a lábaddal dobolsz a padlón.
Ezek régi szokásaid, csak elnyomtad őket az elmúlt év során. De
amikor Lady Regmontra gondolsz vagy róla beszélsz, ezek a régi
szokások felélednek. Nagy hatással van rád.
Michael a kezébe temette az arcát. – Miért tulajdonítanak a nők
kivételes jelentőséget minden apróságnak?
– Mert észrevesszük az apró részleteket, amiket a férfiak nem.
Ezért okosabbak a nők. – Elspeth édesen elmosolyodott,
kivillantva fehér gyöngyfogait.
Michael aggodalmasan ismerte fel ebben a mosolyban a
szokásos kajánságot.
– Utánajárok Hester ügyének, de van egy feltételem – mondta
bájosan a grófné.
Na igen. Mindjárt sejtette. – Mégpedig?
– Meg kell engedned, hogy bemutassalak néhány eladósorban
lévő ifjú hölgynek.
– Ördög és pokol! – csattant fel Michael. – Nem lehetne, hogy
anyám egyszerűen csak szívességet tesz?
– Ez pontosan az. Túl sokat dolgozol, fáradt vagy, és nincs, aki
körülrajongjon. Nem csoda hát, hogy olyasvalakihez vonzódsz, akit
ismersz és régóta kedvelsz.
Michael belátta, hogy értelmetlen volna vitázni, így aztán
csendre intette magát, és felállt. A tea nem elég, sokkal jobban
esne Benedict könyvespolcáról a jó konyak. Michael a
könyvszekrényhez lépett, és kinyitotta az egyik faragott alsó ajtót.
– Jó is, hogy nem ellenkezel – folytatta az anyja. – Mert
hallgatnod kell rám. Sinclairhez mentem feleségül, és két Sinclairt
neveltem fel. Pontosan ismerem a természeteteket.
Michael a pohár feléig töltötte az italt, aztán folytatta a
pereméig. – Talán más a természetünk, mint a többi férfinak?
– Vannak, akik ésszel választanak párt, mérlegelve az
előnyöket és a hátrányokat. Mások, mint a barátod, Alistair
Caulfield, a testi vonzalom alapján döntenek. De a Sinclairek innen
választanak. – Elspeth a szívére tette a kezét. – És ha már
döntöttek, nehéz őket lebeszélni.
Michael két kortyban felhajtotta a pohara tartalmát.
Elspeth korholón csettintett a nyelvével.
– Évek teltek el, mire a nagyanyád valóban elfogadott engem.
Azt gondolta, túl makacs és keményfejű vagyok nő létemre, de
apád nem mondott le a döntéséről. – Nem is értem, mire alapozta
nagyanyám a véleményét.
– Jessica pedig... Szeretem, mintha a leányom lenne, de
kezdetben voltak a fenntartásaim... Őt sosem lehet kiismerni, de
Benedict nem tűrt ellentmondást.
– És boldog volt vele.
– Valóban? Akkor miért tett ilyen nagy gesztusokat, mint
például az örökség? Csak hogy felszínre hozza a felesége mélyebb
tulajdonságait? A szerelem birtokolni akar testestül-lelkestül. Azt
hiszem, Benedict előbb vagy utóbb bánta volna, hogy Jessica
egyáltalán nem osztja meg vele a legbelső lényét. De ez már a
múlté. Most rólad van szó, és a romantikus érdeklődésedről, ami
nem helyénvaló. Neked kell valakit találni. Ez a legjobb
gyógymódja a viszonzatlan szerelemnek.
– Vannak fontosabb dolgok is.
– Régen talán maradhattál volna agglegény, de most már nem.
Michael a poharára bámult, ide-oda forgatta, hogy tükrözze az
ablakból beszűrődő fényt. A Tarley címmel járó kötelességek közül
a legnehezebb volt, hogy meg kellett házasodnia. Hazugságban
kényszerülne leélni az életét. Már a gondolat is elkeserítő és
fárasztó volt.
– Csak foglalkozzon anyám Lady Regmonttal – mondta
komoran. – Adjon neki tanácsot, együttérzést, amíg csak szüksége
van rá. Én pedig alávetem magam a párkeresésnek.
Elspeth elmosolyodott. – Legyen!
Tizenkettedik fejezet
Kopogás hallatszott.
Jess elmosolyodott, mert sejtette, ki lehet az. Nem is válaszolt,
az ajtó mégis kinyílt. Alistair úgy lépett be a kis kabinba, mint aki
biztosan tudja, hogy örömteli fogadtatásra számíthat.
Lélegzetelállítóan vonzó volt. Megváltozott, amióta hajóra
szálltak, és főleg az elmúlt hét óta, amióta szeretők lettek. Ragyogó
kék szeme élénkebb volt, melegebb, kedvesebb. Vonásaiban volt
valami lágyság, amitől furcsamód csak még férfiasabb lett. És a
mozgása... az a lassú érzékiség, ami csak rá volt jellemző. Mintha
Jessica megszelídítette volna benne a vadállatot. Elrugaszkodott
gondolat volt, de Jessnek tetszett.
Alistair odalépett az asztalhoz, ahol Jessica üldögélt, és
homlokon csókolta. Jess felkínálta az ajkát, és csókot lopott tőle.
– Jó estét – suttogta, és ismét repesett az örömtől a kettejük
közt kibontakozott meghittség miatt. Hasonló volt ez ahhoz,
ahogyan Tarley mellett élt, mégsem volt ugyanolyan. Alistair az
érzések sokkal színesebb, erősebb palettáját váltotta ki belőle. Fájt
a gondolat, hogy talán a házassága Tarley-vel nem volt olyan,
amilyen lehetett volna. De gyanította, hogy ami hiányzott a
házasságából, annak Alistair volt az oka. Nem is tudott róla, de a
férfi ott bujkált a gondolataiban, és elfoglalt egy szegletet, ahová
senki más nem juthatott be.
– Most már jó az este. – Alistair felegyenesedett, hóna alatt egy
bőrkötéses könyvet szorongatott.
– Ez mi?
– Munka. – Letette a könyvet az asztalra. Jess elmosolyodott,
és félretette a pennát, mellyel épp Hesternek írt levelet. – Boldog
vagyok, hogy eljöttél, annak ellenére, hogy fontos elintéznivalóid
vannak.
– Szívesebben szeretkeznék veled, de gyanítom, hogy ez most
alkalmatlan.
Jess felvonta a szemöldökét. Aznap reggel megjött a
havivérzése. – Honnan tudtad?
Alistair kibújt a kabátjából, és a szemben álló székre helyezte. –
Hogyne tudtam volna? Többször érintem a testedet, mint a
magamét. A melled duzzadt és érzékeny, és az utóbbi két napban
megőrülsz a vágytól. És vannak egyéb jelei is.
Jess szárazon elmosolyodott. – Remek megfigyelő vagy.
– Nem tehetek róla – mondta, és rámosolygott. – Nem tudom
levenni rólad a szemem.
– Te hízelgő! – incselkedett Jessica. – Sajnos valóban
alkalmatlan. De más módon talán örömet szerezhetnék neked...
Alistair leült. – Édes gondolat, de a puszta társaságod is örömet
szerez.
Jess önkéntelenül felsóhajtott, és a szíve hevesen vert. A férfi
ugyan könnyedén mondta ki ezeket a szavakat, de nagy hatást
gyakorolt a nyíltsága és a keresetlenségében rejtőző sebezhetőség.
– Nekem is a tiéd – felelte halkan.
– Tudom. – Alistair átnyúlt az asztalon, és megfogta a kezét. –
El sem mondhatom, milyen sokat jelent nekem, hogy a szextől
függetlenül is időt akarsz tölteni velem. Jess nem is tudta, miért,
de meglepte, hogy egy ilyen vonzó férfi vágyik rá, hogy a
megjelenésénél többért is becsüljék, és a szexuális vágy mellett
másért is kívánják. – Alistair...
– Nehogy sajnálj! – csattant fel a férfi, ahogy meghallotta
Jessica ellágyult hangját. – Bármit érezz irántam, elfogadom, de a
sajnálatot nem.
– Odavagyok érted.
Alistair arcáról eltűnt a szigor. – Hát ez mindjárt más.
Jess megrázta a fejét. – Nem akarom, hogy miattam szégyelld
magad. Sosem ítéltelek el a múltad miatt, és soha nem is foglak. De
ha gyűlölöd magad, amikor együtt vagyunk, jobb, ha elválnak
útjaink.
A férfi összevonta a szemöldökét. – Nézd...
– Nem. Te nézd. El kell hinned, mégpedig most rögtön, hogy
ugyanolyan méltó vagy a megbecsülésemre, mint bárki más. Ha
erre nem vagy képes, akkor, kérlek, menj.
Alistair elfojtott egy szitkot. – Nem mondhatsz ilyet!
– Dehogynem – vágott vissza Jess. – Álltathatod magad azzal,
hogy én tökéletes vagyok, de csak egy hétköznapi nő vagyok, sőt
annak is kevés, hiszen meddő vagyok. Igazságtalanságnak tartom,
hogy nem lehet gyermekem, mégis vérzésem van minden
hónapban, mintha lehetne.
– Tehát tényleg megvan a vérzésed? – kérdezte Alistair
túlságosan is könnyedén.
– Ha aggódtál, hogy nem fogok, nem kellett volna.
A férfi állta a tekintetét. – Biztos vagy abban, amit mondtál?
Talán Tarley hibája volt.
– Nem. Mielőtt feleségül vett, volt egy szeretője, aki gyermeket
szült neki.
– Talán nem tőle volt az a gyerek.
– Ha láttad volna a kisfiút, nem lennének kétségeid. Apja
szakasztott mása, akárcsak a fivéreid.
Alistair bólintott, és a könyve felé fordult.
Jessicát átjárta a jeges félelem. Ha Caulfield gyermeket akar,
mint a legtöbb férfi, akkor kapcsolatuk vége elkerülhetetlen.
Márpedig Alistair megérdemli ezt a boldogságot.
– Figyeltelek a gyerekkel – mondta a kis matrózra utalva, akit
egy héttel korábban próbált megmenteni a bántalmazástól. Alistair
felfigyelt a kis tengerészre, és vele munkálkodott a
kötélcsomózáson és hasonló hasznos dolgokon. Jess szerette nézni
őket. – Egy nap remek apa válik majd belőled.
Alistair felpillantott, hátradőlt a széken, és összefonta a karját.
Haja kicsit megnőtt, és Jessica imádta a férfi arcát keretező fekete
tincseket. Elszorult a torka, és a kezét önkéntelenül a nyakához
emelte.
– Jessica. – Caulfield nagyot sóhajtott. – Sosem tervezgettem,
hogy gyermekem legyen. Most sem foglalkoztat a gondolat.
– Ne mondd ezt! Nem tagadhatod meg magadtól önként ezt az
örömet.
– Amint tudod, a szaporodáshoz pár kell. Te vagy az első
láncszem. Ha az utolsó láncszem is te vagy, akkor ez van. Gondolni
sem tudok rá, hogy mással tervezgessek.
Jess szeme könnybe lábadt. Pislogott, elhomályosult a
tekintete. Felpattant az asztal mellől, és a sarokban álló rekesz
vörösborhoz sietett.
– Jess...
Jessica hallotta a szék súrlódását, aztán erős kéz fogta meg a
vállát, még mielőtt megragadhatott volna egy üveget.
– Innod kell, amikor hallod, miként érzek irántad? – kérdezte
Alistair, és ajka a nő füléhez ért.
– Nem. Azért kell innom, mert önző vagyok, és boldoggá tesz,
amit mondtál.
– Én akarom, hogy önzőn gondolj rám.
Jess megrázta a fejét. – A szerelem önzetlen. Vagyis annak
kellene lennie.
– Van, akinek bizonyára az is. De te és én már annyi mindent
elveszítettünk. Számunkra az a természetes, hogy elfogadjunk
egymástól.
Jessica lehunyta a szemét, és a férfi vállára hajtotta a fejét.
Alistair átölelte, és megfogták egymás kezét. – Sok testvéred van.
Nem akarsz nagy családot?
– Ha a családomról akarunk beszélni, ahhoz tényleg kelleni fog a
vörösbor.
Alistair elhátrált. Jess felkapott egy üveg bort. Mikor
megfordult, Alistair épp két poharat vett elő a kabin ajtaja mellett
álló kis ládából.
Jessica az asztalra tette a bort, és leült. Alistair lerakta a
poharakat, és kihúzta a dugót a palackból. Hagyta levegőzni az
italt, miközben leült, és fürkészőn, elgondolkodva nézte a nőt.
Jess türelmesen várt.
– Sosem gondolkodtál el azon, hogy Masterson atyai vonásai
miért oly erősek a fivéreimben, és én miért vagyok anyám
kiköpött mása?
– Ezt az áldást sosem firtattam.
Alistair kissé elmosolyodott a bók hallatán.
– Tehát ezek szerint Masterson nem az atyád – mondta végül
Jess.
– És ez téged nem érdekel – állapította meg halkan a férfi.
– Miért is érdekelne?
– Jess... – Caulfield kurtán felnevetett. – Tudod, féltem ezt
elárulni neked. Hiszen híresen ragaszkodsz a tisztességhez; azt
hittem, talán lebecsülsz majd miatta.
– Sosem tenném. De vajon a fivéreid lebecsültek? Nem érzel
fivéri kötődést Albert iránt?
– A fivéreim sosem törődtek a dologgal. Masterson azonban...
nem tudok a kedvére tenni. – Közömbös hangja mély érzelmeket
palástolt. – Már nem érdekel, de anyámat aggasztja ez a távolság
köztünk. Ha tudnám, megnyugtatnám, de ez nem olyasmi, amin én
változtatni tudok.
– Sajnálatos Masterson számára. – Jessica végre megértette,
miért nem volt hajlandó Masterson valóban támogatni Caulfieldet.
– Egy remek fiúgyermeket dob el magától.
Alistair csodálkozva ingatta a fejét. – Meglep a nyugalmad.
Figyelmeztetlek, hogy valahányszor elfogadod egy-egy sötét
titkomat, csak még jobban megerősödik az elhatározásom, hogy
megtartalak. Úgy tűnik, nem tudok olyat mondani, amiért
elfordulnál tőlem.
Jess keblében melegség áradt szét. – Valakinek kordában kell
téged tartania.
– Erre csak te vagy képes.
– Ezt a te érdekedben remélem is.
– De kérem, hölgyem, csak nem fenyeget?
Jess szigorú képet vágott. – Mr. Caulfíeld, én nagyra értékelem
a kitartást és a hűséget.
– Én úgyszintén. – Alistair az asztalon dobolt az ujjaival. –
Hajdan azt hittem, Masterson nagyon szereti anyámat, és anyám
ezt viszonozza. Masterson megengedte neki, hogy megtartson
engem, és sajátjaként ismert el, bár emészti magát emiatt. Azért
tette, mert tudta, hogy anyám sosem bocsátaná meg, ha
kényszerítené, hogy lemondjon rólam. De most...
Alistair hangja elcsuklott. Jessica biztatta. – De most...?
A férfi felsóhajtott, és folytatta. – Igen nagy köztük a
korkülönbség, és már értem, hogy ez kihatott Masterson abbéli
képességére, hogy megmaradjon a házaséletük. De esküszöm, én
sosem hagynám, hogy te a szexuális szükségleteidet máshol
elégítsd ki, és ezt a közönyt még „szerelemnek” is nevezni... soha.
Kielégítenélek másképpen... szájjal, kézzel, gyönyört adó
eszközökkel... ahogy csak lehet. Ami az enyém, azon nem
osztozom.
– Talán egyikük sem tudta, miként beszélhetnének erről. Nem
ítélkeznék túl szigorúan.
– Ígérd meg, hogy bármiről, bármikor beszélni fogsz velem.
Ez nem volt nehéz ígéret. Alistair már a tekintetével elérte,
hogy Jessica megnyíljon neki. Benedict is ugyanígy nézett rá, de
sosem faggatta. Csendesen adta a szeretetét, és nem várt cserébe
semmit, nem voltak feltételei. Alistair többet követelt, és sokkal
átfogóbban. Ám az elfogadása is határtalan volt.
Jessica rábólintott.
Alistair a pergamenre mutatott. – Levelet írsz?
– Igen, a húgomnak. Elmesélem neki, hogy milyen az utazásom
eddig.
– Rólam is beszéltél?
– Igen.
Alistair szemében öröm csillant. – Mit mondtál?
– Ó, még nem fejeztem be.
– Olyan sok a mesélnivalód?
– Igen, és meg kell válogatnom a szavaimat. Hiszen őt
lebeszéltem rólad.
– Önző vagy.
Jess felállt, és megkerülte az asztalt. Alistair nyílt, szenvedélyes
tekintete követte. Jess a férfi vállára tette a kezét, sötét haját
odébb simította a homlokából, és megcsókolta.
– Nagy öröm, hogy a magaménak mondhatlak – suttogta,
miközben Masterson ostoba büszkeségére gondolt.
Alistair elkapta a derekát. – Vajon Londonban is ezt fogod
gondolni? – kérdezte. – Amikor talán sokan elítélnek majd a
választásodért?
– Azt hiszed, ilyen gyönge és befolyásolható vagyok?
– Nem tudom. – Alistair Jess szemébe nézett. – És azt hiszem,
te sem tudod.
Valahogy igaza is volt. Jessica mindig úgy cselekedett, ahogy
elvárták tőle. – Atyám nem értene veled egyet. Elmondaná, hogy
engem csak nagy erőfeszítések árán lehet beilleszkedésre
kényszeríteni.
Alistair gyengéden az ölébe vonta. Magához szorította. – Elönt a
harag, ha arra gondolok, hogyan bánt veled.
– Nem ér annyit. Különben is, valamelyest hálás vagyok neki.
Ami hajdan nehezemre esett, azt elsajátítottam, és könnyebb lett
tőle az életem. – Beletúrt a férfi hajába. – És látod, hogy te két hét
alatt máris lehámoztad rólam ezeket a korábbi bizonyosságokat.
– Fel akarlak szabadítani.
– És pontosan azt teszed. – Jess minden Alistairrel töltött
pillanattal egyre felszabadultabbnak érezte magát. Valahogy úgy,
mint amikor egy hosszú nap után levette a fűzőjét végre. Kezdett
kételkedni benne, hogy el tudná viselni a korábbi kötöttségeket, ha
újra rákényszerülne.
– Ez megrémít téged? Vagy lehűti a lelkesedésedet? Ha ilyen
könnyen hullok a karjaidba, nem untat, hogy nincs benne kihívás?
– Minden pillanatban kihívást adsz, Jess. És meg is rémítesz. –
Alistair a nő keblére hajtotta a fejét. – Nem tudom, hogyan
függhetek bárkitől bármiért, de úgy érzem, függök tőled.
Jess átölelte a férfi széles vállát, és fejét a feje búbjára hajtotta.
Sejthette volna, hogy egy olyan férfi, mint Alistair, aki mindent
teljes erőbedobással csinált, az érzelmeit is ugyanilyen lendülettel
adja. De nem gondolta volna, hogy elköteleződésre vágyik, amikor
annyi nő közül válogathatna. – Bevallom, félek. Minden olyan
gyorsan változott meg.
– És olyan szörnyű ez? Előtte olyan boldog voltál? – Nem
voltam boldogtalan.
– És most?
– Nem ismerek magamra. Ki ez a nő, aki veszélyes férfiak ölébe
ül, és úgy osztogatja a szerelmét, mint egy csésze teát?
– Ő az enyém, és felettébb megszerettem.
– Hát persze, te jómadár. – Jess a férfi hajához simította az
arcát. – Édesanyád szeretett téged? Ezért tudsz talán ennyire jól
szeretni engem?
– Igen, anyám a fogantatásom és a születésem minden bánata
ellenére jó hozzám. Bármit megtennék a boldogságáért.
– Nem vágyik unokákra?
Alistair elhúzódott, és Jess szemébe nézett. – Ez Baybury
felelőssége, ő az örökös. Majd gondoskodik erről.
– És neked mi a felelősséged? – kérdezte Jess Alistair arcát
cirógatva.
– Hogy a család fekete báránya legyek, és szép, ifjú
özvegyasszonyokat csábítsak bűnre.
Jess megcsókolta, és ajkát a szájához érintve így szólt: – Én
pedig majd megpróbálom elérni, hogy az egyenes ösvényen
maradj, amit az utóbbi évek során követtél.
Alistair végigsimította a hátát. – Micsoda pár vagyunk mi
ketten! A víg özvegy és a jó útra tért csibész.
Jess gyomra összeszorult, de uralkodott magán, és meggyőzte
magát róla, hogy lesz még idő bőven a viszonyuk kegyetlen
valóságával szembesülni. Oly sok minden történt oly rövid idő
alatt. És még hosszú utat kell megtenniük együtt, hogy kiderüljön,
valóban útitársak maradhatnak-e. De addig is követni akarta a
férfit. Ha a boldogságuk csak egy ideig tart, ám legyen. Most már
késő volt megfutamodni.
Megcsókolta Alistair orra hegyét. – Akkor igyunk egy kis
vörösbort.
Tizenhatodik fejezet
– Mylord – suttogta.
Michael megdermedt. Kihallotta a félelmet Hester hangjából,
mintha kétségbeesett sikoly volna. Megfordult, hogy
szembenézzen a fenyegető veszéllyel, és meglátta a gróf haragtól
eltorzult arcát. Michael felmérte ellenfelét, észrevette Regmont
ökölbe szorult kezét és összeszorított száját. Bár sosem voltak
közeli ismeretségben, mégis tudta, hogy a gróf az utóbbi években
sokat változott. Önhitt fickónak ismerte, aki azonban mindig
melegen, szeretettel pillantott a feleségére. Most ennek a
gyengédségnek nyoma sem volt. Csak fagyos feltételezések és éles
gyanú tükröződött a pillantásában.
– Regmont. – Michael maga is meglepődött, milyen nyugodt a
hangja, pedig legszívesebben odaugrott volna, hogy szétverje a
férfit, aki Hestert boldogtalanná tette.
– Tarley. Maga mit keres itt?
Michael szándékos könnyedséggel vont vállat. Nem tudta, mit
láthatott Regmont, de abban biztos volt, hogy ha nem óvatos,
annak Hester fogja meginni a levét. – Anyám küldött.
Választhattam, hogy eljövök és besegítek a megfelelő jelöltek
kiválasztásába, vagy olyan feleséget szerez nekem, akit talán
képtelen leszek elviselni.
Regmont a feleségére nézett. – Valóban? Hallottam, hogy Lady
Pennington mostanában gyakran látogat.
Hester sápadt volt, a szeme rémült. Nagyot nyelt, és így felelt:
– Ha Jessica itt volna, Lady Pennington az ő tanácsát kérné. De
mivel nővérem elutazott, az én feladatom, hogy segítsek a
grófnénak eligazodni az évad elsőbálozói között.
– Igazán kedves tőled, drágám.
– Szent ég – Michael ismét leült. – Kérem, ne bátorítsa őket!
A gróf is csatlakozott hozzájuk, és Hester mellé ült. Lady
Regmont mély levegőt vett, és teát töltött.
Regmont elvette a csészét, és belekortyolt. – Ez már szinte
kihűlt.
Hester összerezzent.
– Kérem, bocsásson meg – szólt gyorsan Michael. – Ma reggel
megégettem a nyelvemet a kávéval, és Lady Regmont volt olyan
kedves, hogy nem vette zokon a langyos teavizet.
Regmont elhelyezkedett a kanapén, térdével a felesége felé. –
No és mivel foglalatoskodtak, amíg kihűlt?
Hester kihúzta magát, és olyan hűvös mosollyal nézett a férjére,
amilyen az átkozott teavíz volt. – Lord Tarley listáját jegyeztem a
kívánalmairól a megfelelő feleségjelölttel kapcsolatban.
A gróf szeme a szekreterre villant. Gyors lendülettel felállt, és
odasietett. Felemelte a pergament, és jeges tekintettel vizslatta a
sorokat. Aztán kisimult arccal pillantott fel Michaelre. – Csak
barna és vörös hajú hölgyek?
Michael válaszul csak legyintett.
Regmont felnevetett, feszültsége enyhült, nyugtalansága csitult.
– Tudja, Tarley, a vörösekkel csak baj van. Kérdezze meg
Graysont vagy Merricket.
– Én kedvelem a tűzrőlpattant nőket. – Amilyen a maga
felesége volt, mielőtt maga bántalmazta...
– Lady Regmont majd segít megfelelően választani.
Michael hátat fordított a grófnak, hogy elrejtse a gyűlöletét,
undorát és tehetetlenségét, mert biztos volt benne, hogy mindez
kiült az arcára. Ha Benedict még élne, Michael elszöktethette volna
Hestert ebből a pokolból. Nyugat-Indiába menekülhettek volna,
vagy a kontinensre, vagy akár Amerikába. Bárhová, ahová Hester
vágyott. De Michaelnek most már Angliában kellett maradnia.
Mindketten egy olyan élet foglyai voltak, melyet nem akartak
maguknak.
És egyikük számára sem látszott kiút.
Tizenkilencedik fejezet
– Lady Tarley!
Jessica kicsit megbillentette napernyőjét, és egy alacsony,
köpcös urat pillantott meg, aki a kikötőhíd végéből buzgón
integetett neki.
– Ő az intéző – magyarázta Alistair, és megfogta Jess könyökét,
hogy segítse. – Mr. Reginald Smythe.
– Mi a véleményed róla? – Lady Tarley finoman visszaintett
kesztyűs kezével a férfinak, aki buzgón próbálta magára vonni a
figyelmét a kikötő zajos forgatagában. Kávé és kátrány szaga
vegyült, és a sirályok hangos rikoltásai versengtek a fürge
matrózok kiabálásával. Ládákat és hordókat rakodtak a
teherhajókra.
– Becsületes fickó. És hozzáértő. Calypsón közel kétszáz
rabszolga dolgozik, és a termelés jó, mert elégedett a munkaerő.
De az intéző bizony igen régimódi nézeteket vall arról, hogy a
nőknek van-e helye az üzleti életben.
– Gyanítom, hogy a te nézeteid haladóbbak a legtöbb férfiénál.
– Tapasztalatom szerint a nők képesek a ravaszságra és a
könyörtelenségre a pénzügyekben. Jó velük üzletelni.
– És talán tesznek neked olyan engedményeket, melyekre más
férfiak nemigen számíthatnak.
Alistair Jessicára nézett. Kék szeme még kalapja karimájának
árnyékában is szikrázott. – Elképzelhető.
Jess elmosolyodott. Alistair jelenléte csak még csodálatosabbá
tette az élményt, hogy visszatérhetett a buja, zöldellő szigetre,
melyre oly szívesen emlékezett. Emlékeiben a táj kész drágakő
volt, és örült, hogy ezek az emlékek nem bizonyultak hamisnak. A
háttérben az óceán akvamarinként tündökölt. Előttük smaragdszín
hegyek szegélyezték a láthatárt. Benedict egyszer azt mondta,
hogy a sziget egyik pontjától sincs néhány mérföldnél távolabb az
óceán.
Paradicsom, mondta akkor Jess. Jövedelmező is, felelte
Benedict.
– Mr. Caulfield. – Mr. Smythe megemelte a kalapját.
– Mr. Smythe.
Az intéző Jessicára nézett. – Asszonyom, remélem,
biztonságban és kellemesen utazott.
– Csodásabb nem is lehetett volna – felelte Jess, és Alistairre
gondolt, s arra, mennyire másként érzi most magát, mint amikor
hajóra szállt. Özvegyasszonyként kezdte az utazást, biztos volt
abban, hogy hátralevő életét egyedül éli le. És íme, szeretője van,
egy olyan férfi, aki előtt teste és lelke is meztelen, és aki olyan
emlékeit is ismeri, melyeket korábban csak Hesterrel osztott meg.
Alistair könnyedén megsimogatta a könyökét.
Mr. Smythe biccentett, és a várakozó hintó felé intett. – Lady
Tarley, a csomagjairól tüstént intézkedem. Örvendek, Mr.
Caulfield. A héten majd beszélünk.
Jess Alistairre pillantott. Hat hétig tartott a hajóút, és
kapcsolatuk közben szirmot bontott, kivirágzott, most azonban el
kellett távolodniuk egymástól. Innen Jessica a birtokára indult,
Caulfield szintúgy.
Egymás szemébe néztek; Alistair várakozott és figyelt.
Jess látta a tekintetében a kérdést: hogyan fog most viselkedni,
amikor újfent visszatérnek a nemesi társaság szabályai közé?
Jess hevesebben reagált, mint amit meg tudott osztani vele.
Mindig maga mellett akarta tudni a férfit. Nyilvánosság előtt
éppúgy, mint kettesben. A reggelizőasztalnál és a színházi
páholyban. Jessica erre vágyott, és ha Caulfield beleegyezik, ezt
akarta kettejüknek.
Érzelmesen szólalt meg. – Mr. Caulfield, tudom, hogy önnek
most rengeteg tennivalója akad, de talán ráérne, hogy velünk
vacsorázzon? Így Mr. Smythe számára is megtakaríthatnánk a
vesződséget, és nem lenne szükség külön megbeszélésre, mely
után engem is tájékoztatnia kell.
Smythe meglepetten pislogott.
Alistair elmosolyodott. Íme, Jess első próbálkozása, hogy
kezébe vegye az irányítást az ültetvényen. Elismerően bólintott. –
Örömmel, mylady.
Drágám,
bevallom, egész nap rád gondolok, és biztos vagyok benne,
hogy örülnél a kellemes gondolataimnak. Remélem, vigyázol
magadra.
Keress meg!