E. E. E. E.: Ar Ar Ar Ar

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

om

or
.c
re
t
di

k e r- s o ft w a

!
W
hange E

O
N
Y
U
B
to
XC

k
lic
ac
F-

C
tr

PD .
w
ww
PLACA VDS
VDS OUTDOOR PANEL
PLATINE VDS
VDS TÜRSTATION
PLACA VDS
MANUAL DE INSTALADOR ESPAÑOL
INSTALLER’S MANUAL ENGLISH
om
or
.c
MANUEL D´INSTALLATION
re
FRANÇAIS
t
di

k e r- s o ft w a
!
W
hange E

O
N
Y
U INSTALLATIONSHANDBUCH DEUTSCH
B
to
MANUAL DO INSTALADOR
XC

k
lic PORTUGUÊS

ac
F-
C

tr
PD .
w
ww
om
or
.c
re
t
di

k e r- s o ft w a

!
W
hange E

O
N
VDS Panels
VDS Panels VDS Panels
VDS Panels
Y
U
B
to
XC

k
lic
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
ac
F-

C
tr

PD .
w
ww
E AMPLIFICADOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalación del amplificador ................................... ........... ........... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica ........... ........... 6
Precableado ................................................................................. 17
Características Técnicas ............................................................. 18
Cableado ...................................................................................... 19
E ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares EN ADS/VDS AMPLIFIER ............................................................................ 4
de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. Amplifier installation .............................................. ........... ........... 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica ................. 6
EN CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Internal wiring ................................................................... ............17
Fermax develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design
Technical Features ...................................................................... 18
and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
Wiring ........................................................................................... 19
F FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
F AMPLIFICATEUR ADS/VDS................................................................... 4
Fermax développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent aux normes de
Installation du amplificateur ................................... ............ .......... 4
design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous profiterez pleinement
de toutes ses fonctions.
Connecteurs . / Réglages / Reset a valores de fábrica .... .......... 6
Precâblage ................................................................................... 17
Caractéristiques techniques .................................. ........... ........... 18
D WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten Technologie- und Câblage ....................................................................................... 19
Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
D ADS/VDS-VERSTÄRKER....................................................................... 4
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE! Installation des Netzgeräts .................................... ............ .......... 4
P Fermax desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com os mais altos Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige ......... .6
padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades. Parameter .................................................................................... 6
Vorverkabelung ............................................................................ 17
Technische Eigenschaften................................................ ............18
Verkabelung ................................................................................. 19
P AMPLIFICADOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalação do amplificador..................................... ........... ........... 4
om
or
.c
re
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ................. 6
t
di

k e r- s o ft w a
!
W
Pré-cablagem ........................................................ ........... ........... 17
hange E

O
N
Y
U
B Características Técnicas ............................................................. 18
to Cod. 97616 V07_14
XC
Cablagem .................................................................................... 19
k
lic

ac
F-
C

tr
PD .
w Pag 2 Pag 3
ww
om
or
.c
re
t
di

k e r- s o ft w a

!
W
hange E

O
N
VDS Panels
VDS Panels VDS Panels
VDS Panels
Y
U
B
to
XC

k
lic E CONECTORES/AJUSTES EN CONNECTORS/ADJUSTMENT
ac
F-

C
JP3
tr

PD .
w F CONNECTEURS/RÉGLAGES D ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
ww
P CONECTORES/ AJUSTES
E Leds cámara encendidos cuando la camara apagados siempre
G) H) I )
está activada
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER ON when the camera is active always off
CN1 VDS AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
EN
Camera LEDs
JP2
JP2 MASTER SLAVE F DEL de la caméra ON quand la caméra est activée toujours éteintes
A) JP3 A AUDIO
ON

JP3
JP4
LEDS ON LEDS OFF
B
B) CN2
JP4 CT OUT CT IN C D Leuchtdioden der Kamera ON wenn die Kamera aktiv is immer ausgeschaltet
D
CN1 OUTPUT E P ON quando a câmara está sempre apagados
C) Leds de câmara
SW1 PROG activada.
D) DL2 SW1
DL2
PAN & TILT IDIOMA
LANGUAGE
10
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
JP4
E)
J )

MIC
EXIT E CT: Activación cámara/ CT: salida 11 Vdc CT: entrada - Conectar 12 Vdc
18V
DC CAM salida auxiliar para activar permanentemente
CN3
STATUS + - L V M +12 C NO NC BS - S CT cámara+ leds
EN
CT: Camera activation/ CT: 11 Vdc output CT: input - Connect 12 Vdc to
K)
auxiliary output permanently activate camera +
LEDs
CN3 F CT : Activation caméra / CT : sortie11 Vcc CT : entrée - Connecter 12 Vcc
L) sortie auxiliaire pour activer en permanence
ALIMENTACION
NO VERSION : caméra + leds
C
F) POWER SUPPLY
- + 18 Vdc M) D CT: Kameraaktivierung/ CT: 11 VDC Ausgang CT: Eingang - 12 VDC NG ans-
CN7 MONITOR TEST NC
Nebenausgang chließen um Kamera und LEDs
A) permanent zu aktivieren
JP2 (*) P CT: Activação da câmara/ CT: saída de 11 VDC CT: entrada - Ligar 12 VDC para
saída auxiliar activar permanentemente a
E Selección Placa Principal / Placa Secundaria Placa Principal Placa secundaria câmara+ LEDS
EN
Main Panel/Secondary Panel Selection Main Panel Secondary Panel B)
F Sélection de la platine principale / platine Platine principale Platine secondaire CN1
secondaire E Conexión pulsadores modulares, teclado, display.
D Auswahl Haupttürstation / Nebentürstation Haupttürstation Nebentürstation
om EN Connection modular buttons, keypad, display.
or
.c
re
F Connexion boutons-poussoirs modulaires, clavier, affichage.
t

P Placa Principal Placa Secundária


di

k e r- s o ft w a
!
W Selecção de Placa Principal / Placa
hange E

O
Secundária
N
Y
U D Anschluss Tastenmodule, Tastatur, Display.
B
to
(*) Configuración por defecto: Placa Principal - Default Configuration: Main Panel - Configuration par défaut P
XC

k
lic Ligação do botões modulares, teclado, display.

ac
F-
C : platine principale - Standardkonfiguration: Haupttürstation - Configuração por defeito: Placa Principal

tr
PD .
w Pag 6 Pag 7
ww
hange E hange E
XC di XC di
F- t F- t
PD

PD
or

or
!

!
W

W
O

O
N

N
Y

Y
U

U
B

B
to

to
ww

ww
om

om
k

k
lic

lic
C

C
.c

.c
w

w
tr re tr re
.

.
ac ac
k e r- s o ft w a k e r- s o ft w a
Pag 20

AUDIO

VDS
E

VDS Panels
10 KOhm (*) IMPORTANTE - IMPORTANT

CABLEADO
WICHTIG

Panels
Tn-1 Tn
F1F2 + - L A T F1F2 + - L A T

EN
WIRING
SW1 SW1

T3 T4
F1F2 + - L A T F1F2 + - L A T

F
CÂBLAGE
SW1 SW1

T1 T2
F1F2 + - L A T F1F2 + - L A T

SW1 SW1
VDS
VDS Panels
D

-
VERKABELUNG

Vac
L
Panels

+
+ - + -

18 Vdc
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
VDS
JP2
CN1 AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
JP2
JP2 MASTER SLAVE
JP3 A AUDIO
ON

JP3
JP4
LEDS ON LEDS OFF
B
CN2
JP4 CT OUT CT IN C
D
CN1 OUTPUT E
SW1 PROG
DL2 SW1 IDIOMA
DL2 LANGUAGE
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
MIC

EXIT
18V
DC
CN3
STATUS + - L +12 C NO NC BS - S CT

CN3
P
CABLAGEM

(*) IMPORTANTE - IMPORTANT


WICHTIG
10 Khoms:
NO
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
C
VERSION :
E entre los bornes + y L del último
- + 18 Vdc CN7 MONITOR TEST NC
teléfono
EN between terminals + and L in the
last telephone
F entre les bornes + et L du poste
D Zwischen Klemmen ”+“ und ”L“
des telefon
P os terminais + e L do último
telefone
Pag 21

12 Vdc

You might also like