Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

INTERPRETER TRAINING

We require applicants to have completed 40 hours of interpreter training specifically related to health
care. Interpreting experience is not accepted as a substitute for training. Applicants are not
required to have work experience prior to taking the examinations.

Any combination of the following is accepted:

 Completing academic courses in medical interpreting;


 Completing non-academic training courses in medical interpreting;
 Adding up hours from multiple courses or conference sessions related to healthcare interpreting;
 Completing continuing education courses;
 Developing or teaching interpreter training courses; or
 On-the-job training (including formal training classes and shadowing or being shadowed by
experienced interpreters).

For the on-the-job training to be accepted, the provided documentation should include:

 Healthcare interpreting topics that have been covered during the training, for example, “Medical
terminology”, “Consecutive Interpreting”, “Healthcare Interpreters Code of Ethics”, etc.
 Number of hours for each of the topics and the dates this training took place.
 Any hours dedicated to shadowing should be spelled out, and mostly hours dedicated to
debriefing/discussion of the shadowing experience are counted as training hours.
 Simply interpreting in different settings does not constitute on-the-job training.
 The document must be presented on the employer’s letterhead and signed by an authorized
person.
 CCHI reserves the right to request for the employer’s official statement confirming the on-the-job
training before approving the application.

The following is accepted as alternative trainings by CCHI:

 Attending interpreter/translator conferences at which you participated in workshops that


discussed issues related to the practice of interpreting (in any settings) or translation – maximum
of 5 hours allowed.
 Completing interpreter training courses not focused on healthcare (e.g., court, community,
conference) or completing training in the health profession (e.g. nursing, occupational therapy,
social work) – maximum of 5 hours allowed.

We recognize that there is some overlap between healthcare interpreting or other interpreting, and
training for health professionals. However, there are also significant differences in the ethics, standards
of practice, and terminology used among the respective fields. Thus, we allow applicants to count some
non-healthcare interpreter related experiences towards CCHI’s 40-hour healthcare interpreter training
requirement. More information about what is allowed is explained in CCHI Candidate’s Examination
Handbook.

Click on the button below to view some prerequisite training programs advertised by training providers
on our website. The listed programs are offered just as examples; CCHI does not approve or accredit
prerequisite programs.

1
ONLINE PREREQUISITE PROGRAMS

 ALTA Language Services – Breaking Boundaries in Healthcare®: ALTA is an employee-


owned company with 35+ years of experience. Our highest priority is quality at a fair price.
ALTA’s self-paced, 40-hour program will enable you to work nationally AND prepare you for
national certification exams. We work hard to set our students up for success. With your course
ticket you will get: 40+ hours of on-demand curriculum, 4 practice evaluations, skill-building
videos, LIVE video chat sessions with a trainer, optional private coaching, digital course books &
a bilingual glossary. Plus, there are no extra exam fees. Your final written and oral evaluations
are included. It’s important to the ALTA team that you have a full understanding of your own
educational path. We also offer 100% customized payment plans. To learn more, click HERE.
We can’t wait to meet you! #altalearn
 Interpreter Education Online – 12-week Preparatory Course for the CCHI Exam –
http://site.interpretereducationonline.com/preparatory-course-for-the-cchi-exam/
 Interpreter Prep: live online classes (for a more personalized learning experience) and on
demand courses (for a more flexible training). Courses are language specific for SPANISH/
ENGLISH. We offer a 2 week money-back guarantee and 6 month financing is available for
qualified applicants. Please visit our website (http://www.interpreterprep.com) for more
information.
 MasterWord® Intensive Medical Interpreter Training – Online and Self – Paced. It is
nationally accredited for 40.00 instructional hours by CCHI. This training is non-language specific
and is designed to prepare you for interpreting in the healthcare industry. It uses the latest and
most effective interactive techniques, and provides an opportunity to learn and practice the most
effective models for the interpreting process, advanced ethical decision making, memory and
note taking, medical terminology, cross-cultural interpreting, and navigation of the US health care
system. BONUS FINAL EXAM: Health Care Interpreter Assessment (HCIA)® is included at no
cost.
 Medical Interpreting Training School – Online 40-hour training program at your own pace –
http://medicalinterpretingtrainingschool.com. This online, yet rigorous, course offers you
the flexibility and convenience to control your learning at your own pace. MITS unique 40-hour
course includes more than 20 hours of complimentary exam preparation materials. You’ll find
multiple quizzes, videos, lectures, and dozens of oral interpreting exercises in a computer
software system similar to the certification test formats. The perfect combination to help you
prepare for both, the written and oral certification exams.
 MedTalk Training – a 60 hour online Medical Interpreter program, English-Spanish specific. Our
course features comprehensive education on medical terminology, common medications and
diagnosis. Students will have the opportunity to use the learnt terminology during the recorded
interpretation assignments, to better comprehend the material. You will learn to apply Standards
of Practice, Roles of the Interpreter and Code of Ethics, Cultural competency, as well as laws
and regulations affecting the Interpreter. The program is self-paced and you can access the
modules on your free time; you decide when you want to study and for how long. Instructors work
closely with each student, offering feedback on the written and recorded assignments to improve
pronunciation and develop skills to interpret with accuracy and completeness. Our program is
one of seven in the Nation accredited by the CMIE. Visit
our website (www.medtalktraining.com for more information or call us at 603-770-4218.
 REACH-reaching diversity – Medical/Healthcare Interpreting 101™, 40 hours –
http://www.reach-diversity.com/medicalhealthcare-interpreting-101trade-a-40–hour-training-for-
certification.html

2
 SFAA Premium One-on-One Online 40 Hour Healthcare Interpreter is the first individualized
program offered in Texas, in the U.S., and Worldwide since 2013. The LIVE training in real-time
connected to a secure platform can be taken in just one week, five weeks, or three months. The
attendee can schedule the time and day of training on weekdays or at weekends through the
SFAA online scheduler based on personal needs. This program consists of nine modules that
include three hours of dilemmas in Healthcare, twenty hours of Anatomy and Physiology of Major
Body Systems (EN-SP), three hours of Mental Health and Acronyms and Abbreviations in
Healthcare, and twelve hours of different interpretation modes and codes of ethics. SFAA
ADMISSION REQUIREMENTS: FOUR EASY STEPS TO REGISTER. Do you still have any
questions? Or would you like to take advantage of our payment plans?
Contact: wbonthrone@spanishforallaustin.com, Waleska Bonthrone, SFAA Trainer
 Translation & Interpretation Network (TIN) – The training, supervision, testing and certificate
process established by TIN ensures the highest standards of service that exceeds those set by
ATA, IMIA, NCIHC, and NAJIT. TIN offers training, language testing and continuing education.
Several training modules are offered on-site and online: Introduction to Community Interpreting
(40-Hour), Introduction to Medical Interpreting (16-Hour), Introduction to Mental Health
Interpreting (16-Hour), Introduction to Medical Interpreting (60-Hour), Introduction to the Art of
Translation (8-hour). For more information contact Fabio Torres at ftorres@tintranslation.com or
Meti Dibra at mdibra@tintranslation.com and visit us at WWW.TINTRANSLATION.COM to learn
more about us. Read more…

Advertisement Notice

The listing of the training opportunities on this page is sponsored by the training providers. CCHI does
not accredit, pre-approve or endorse beginner-level programs. The listed programs are examples of
possible training opportunities that help applicants meet the 40-hour healthcare interpreter training
requirement and prepare for the examination(s). Interpreters are cautioned to question the veracity of
guarantees of success on examinations as a result of any training.

Advertising Your Training Program with CCHI

If you would like to advertise your training program with CCHI and have it listed here, please review
our Advertising Policy and Advertisement Rate Card, and contact us
at managing.director@CCHIcertification.org.

3
ON-SITE PREREQUISITE PROGRAMS

 Berkeley Language Institute’s (BLI) Non- Language Specific Healthcare Interpreting


Summer Session (Berkeley, CA): Intensive 44-Hour Non-Language Specific Medical
Interpreting Workshop offered by experienced instructors and working certified interpreters. Our
courses are designed to prepare those seeking certification in healthcare interpreting and
hospital and clinical staff who want to understand the basics in this field. These workshops are
meant to increase a healthcare interpreter’s competency by building the vocabulary needed in
real-life settings and strengthening sight translation, consecutive and simultaneous interpreting
skills. Contact us at info@berkeleylanguageinstitute.comfor registration and pricing
information. Visit our webpage
at: www.berkeleylanguageinstitute.com orFacebook at https://www.facebook.com/notes/berkeley
-language-institute/berkeley-language-institutes-non-language-specific-healthcare-interpreting-
summe/145505922651290/.
 Bridging the Gap™ in Kansas City (MO & KS) – 40-hour course in healthcare interpreting,
presented by Jewish Vocational Service (JVS) and taught by Raul O. Guerrero at two sites in
Kansas City: The Samuel U. Rodgers Health Center in Kansas City, Missouri and Donnelly
College in Kansas City, Kansas. For more information, contact Catherine Anderson, Manager of
Language and Cultural Services, JVS at 816-471-2808, Ex. 1124 or email her
at canders@jvskc.org. – www.jvskc.org
 The Community Interpreter® with Cross-Cultural Communications, LLC (MD) – Join us for
the first and only national 40-hour certificate program in community interpreting! We cover
interpreting in healthcare, educational and social services settings. Our program promotes
national ethics and standards of practice in the field and can prepare interpreters to take national
medical interpreter certification.
For more information, please contact Michelle Gallagher, Office Manager, at 410-312-5599
orccc2@cultureandlanguage.net. Visit our website at: www.cultureandlanguage.net/training.
 The Community Interpreter – Medical: A Language Neutral Course (OR). This 64 hour
course meets the training requirements for healthcare certification in Oregon. It covers 40 hours
of skills and ethics (The Community Interpreter®) and 24 hours of Medical Terminology. The
Medical Terminology portion has been approved for CE credits by CCHI and IMIA. For more
information, visithttp://gauchati.com/training.php.
 The Core Medical Interpreter Training Program™ provides students with intensive training to
prepare for the challenges within a growing and competitive health care marketplace. This
program is offered to bilingual or multilingual individuals, who are either currently working in
health care or are interested in obtaining an entry-level credential in the field. The training covers
all basic aspects of interpreting in healthcare, including the roles, modes, ethics, and current
professional and regulatory guidelines. The only national 60- to 100-hour Basic Medical
Interpreter Training Program in compliance with the newly recommended National Training
Guidelines and surpassing the requirements for National Certification. Contact at info@nichc.org.
 InterpreterEd.com (CA). This Medical Interpreter Training Program is a 40-hour course
designed to prepare a bi-cultural and bi-lingual individual for the national certification exams. For
more information, visit http://interpretered.com, call us at 800-673-6923 or email us
at info@interpretered.com
 Language Initiatives Program at the Immigrant Health and Cancer Disparities Service of
Memorial Sloan Kettering Cancer Center (New York, NY & online) – Medical Interpreter
Training (Consecutive and/or Simultaneous), including Dual Role; Preparation Workshops for the
CCHI Examinations; an Online Practicum through our Multilingual Virtual Language Lab (VITAL);
Interpreter Screening and Evaluation (all trainings include a language specific component).

4
Courses can be held on-site, at the provider facilities or online. For additional information visit us
athttp://www.mskcc.org/research/immigrant-health-disparities-service/eliminating-language-
cultural-barriers-care, and/or contact: Javier González at gonzalc3@mskcc.org.
 Medical Interpreting Associates LLC (Gainesville, GA) offers a 40-hour non-language-specific
training course designed to prepare interpreters for a National Certification exam and prepares
bilingual individuals for their role as medical interpreters.
 The Medical Interpreter Training Center of MUSC Health (Charleston, SC) offers a language
neutral – 40 hour foundation training for Medical Interpreters, Certification Prep Course for
Interpreters, One-on-One practice/mentor sessions through our Practicum program. MUSC is a
testing site for RID, CCHI, NBCMI, and ATA, and also offers Diagnostic Testing for Interpreters
preparing for National Certification.
 Translation & Interpretation Network (TIN) (TX) – The training, supervision, testing and
certificate process established by TIN ensures the highest standards of service that exceeds
those set by ATA, IMIA, NCIHC, and NAJIT. TIN offers training, language testing and continuing
education. Several training modules are offered on-site and online: Introduction to Community
Interpreting (40-Hour), Introduction to Medical Interpreting (16-Hour), Introduction to Mental
Health Interpreting (16-Hour), Introduction to Medical Interpreting (60-Hour), Introduction to the
Art of Translation (8-hour). For more information contact Fabio Torres
at ftorres@tintranslation.com or Meti Dibra atmdibra@tintranslation.com and visit us
at WWW.TINTRANSLATION.COM to learn more about us.

Advertisement Notice

The listing of the training opportunities on this page is sponsored by the training providers. CCHI does
not accredit, pre-approve or endorse beginner-level programs. The listed programs are examples of
possible training opportunities that help applicants meet the 40-hour healthcare interpreter training
requirement and prepare for the examination(s). Interpreters are cautioned to question the veracity of
guarantees of success on examinations as a result of any training.

Advertising Your Training Program with CCHI

If you would like to advertise your training program with CCHI and have it listed here, please review
our Advertising Policy and Advertisement Rate Card, and contact us
at managing.director@CCHIcertification.org.

5
Core CHI™ Test Centers
The CoreCHI™ exam is available all year around. To identify available sites, click “Find CoreCHI™
Centers” below. In the new window that opens, enter your zip code and desired distance to find testing
location options. When finished at that other website, return to this browser window to continue these
steps (do not close this window.) To schedule your exam is call (844) 704-1487 and speak with a
scheduling agent who has access to every test center’s schedule.

CHI™ Test Centers


The CHI™ performance exam requires a private testing room since candidates are orally responding to
the exam prompts. CCHI makes special arrangements for private testing rooms during certain testing
“windows” each quarter for that exam. Each window lasts three weeks. CHI™ exams can be scheduled
ONLY during these windows. Please plan accordingly.

Test sites for the CHI™ exams may be, and often are, different than the sites for the CoreCHI™ exam.
The network is updated every quarter, please check before calling to schedule.

To identify available sites for the CHI™ oral performance exams, click “Find CHI™ Centers” below. In
the new window that opens, choose the corresponding exam, enter your zip code and desired distance
to find location options. When finished in that other website, return to this browser window to continue
these steps (do not close this window.)

Scheduling your CHI™ exam


The CHI™ exams are not administered outside of the testing “windows” listed below. To schedule your
exam is call (844) 704-1487 and speak with a scheduling agent who has access to every test center’s
schedule. You will be asked to provide at least 3 time options (time slots, dates and/or days of the
week). Some testing sites are not available on weekends. All appointments are on a first come first
serve basis, so it’s advisable to schedule before the testing window starts.

 January 22 – February 12, 2018


 April 16 – May 7, 2018
 July 23 – August 13, 2018
 October 15 – November 5, 2018

ADA Accommodation Procedures


Whenever possible, CCHI is committed to providing reasonable accommodation in its examination
processes to individuals with disabilities, in accordance with the Americans with Disabilities Act (ADA).

Appropriate accommodations will be provided to qualified individuals with disabilities to the extent that
such accommodation does not fundamentally alter the examination, or cause an undue burden to CCHI
or the agency administering the examination.

It is the responsibility of individuals with disabilities to notify CCHI in writing of the applicant’s need for
an accommodation and submit the pertinent supporting documentation in electronic format at the time of
submitting a request for scheduling an exam via our online application system no later than 45 days
before the examination date.

There are two ways to notify CCHI of the ADA accommodation request:

6
If a special need or disability is present at the time of submitting the application or paying for a CCHI
examination and before receiving a Notice to Schedule, the applicant should choose the “Request ADA
Accommodation” option before they select the orange “Pay fees” button in the online application
system. At this time the applicant will be directed to explain the nature of their request and to upload
necessary documentation in an electronic format.
If a special need or disability occurs after the applicant has already received their Notice to Schedule,
they must complete and submit via email to apply@cchicertification.org the CCHI’s ADA
Accommodation Request Form (click the button below to download this form or see it in Appendix
E of the Candidate’s Examination Handbook), along with the supporting documentation.

Regardless of how the ADA accommodation request is submitted – via the online application system or
via email – an applicant/candidate must state the type of accommodation(s) needed, in addition to
providing current and appropriate documentation of the disability. The applicant’s/candidate’s request
will not be considered complete and reviewed without the CCHI’s ADA Accommodation Request Form.

The documentation provided in CCHI’s ADA Accommodation Request Form must not be more than
three years old from the date of the application. It should include correspondence from a healthcare
provider who has first-hand knowledge of the disability, describing the nature of the disability and
specific recommendations regarding the type of accommodation required to address the disability. The
letter should be on the letterhead stationery of the healthcare provider in question, and include his or
her title, address, phone number, and original signature.

The applicant/candidate grants CCHI permission to contact the professionals who submitted
documentation in support of a request for accommodation in order to obtain further clarification
concerning a request.

Examples of requests for special testing accommodations that may be granted include:
modification of seating or other physical arrangements in the examination facility; providing for the
examination to be taken in an accessible location; or providing for a reasonable extension of testing
time.

Examples of requests for special testing accommodations that may be denied include:
modification of the content of an objective multiple-choice examination; providing for unlimited testing
time; permitting a reader to paraphrase test material or translate the material into another language.

All accommodation determinations will be made by CCHI at its discretion. Failure to notify CCHI of
needed accommodation(s) in one’s application or no later than 45 days before scheduling an exam may
result in the accommodations not being available at the time of the examination.

Applicants/candidates shall not hold CCHI accountable for any lack of appropriate accommodation
deriving from the applicant’s/candidate’s own failure to notify CCHI of their needs on a timely basis.
Once special accommodations have been granted, they may not be altered during the examination.

CCHI has specific ADA accommodations for candidates who are blind or have low vision:

ADA Accommodation Procedure for the CoreCHI™ Examination


ADA Accommodation Procedure for the CHI™ Examination
CCHI has specific ADA accommodations for candidates who need help operating a mouse/keyboard:
ADA Accommodation for Actuator-Assisted Examinations

You might also like