Professional Documents
Culture Documents
L 77685 WD EN User Manual 2 ES Manual de Instrucciones 38
L 77685 WD EN User Manual 2 ES Manual de Instrucciones 38
ES Manual de instrucciones 38
2 www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-
ly read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use cau-
ses injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical connection
2.1 Installation WARNING!
• Remove all the packaging and the Risk of fire and electrical shock.
transit bolts.
• The appliance must be earthed.
• Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must • Make sure that the electrical informa-
block the drum. tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
• Do not install or use a damaged appli-
electrician.
ance.
• Always use a correctly installed shock-
• Do not install or use the appliance
proof socket.
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the • Do not use multi-plug adapters and
weather. extension cables.
• Obey the installation instruction sup- • Make sure not to cause damage to the
plied with the appliance. mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
• Make sure that the floor where you in-
cable need to be replaced, this must
stall the appliance is flat, stable, heat
be carried out by our Service Centre.
resistant and clean.
• Connect the mains plug to the mains
• Do not install the appliance where the
socket only at the end of the installa-
appliance door can not be fully
tion. Make sure that there is access to
opened.
the mains plug after the installation.
• Always be careful when you move the
• Do not pull the mains cable to discon-
appliance because it is heavy. Always
nect the appliance. Always pull the
wear safety gloves.
mains plug.
• Make sure that there is air circulation
• Do not touch the mains cable or the
between the appliance and the floor.
mains plug with wet hands.
• Adjust the feet to have the necessary
• This appliance complies with the
space between the appliance and the
E.E.C. Directives.
carpet.
ENGLISH 5
• Disconnect the appliance from the • Remove the door catch to prevent
mains supply. children and pets to get closed in the
• Cut off the mains cable and discard it. appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage 230-240 V
Overall power 2200 W
Fuse 13 A
Frequency 50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles IPX4
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply 1) Cold water
Maximum wash load Cotton 8 kg
Maximum dry load Cotton 6 kg
Synthetics 3 kg
Spin speed Maximum 1600 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH 7
4. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 8 9
10
4
5
11
7 12
4.1 Accessories
1 2 1 Spanner
To remove the transit bolts.
2 Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 3 4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
4.2 Child safety device
• When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizon-
tal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
8 www.aeg.com
5. CONTROL PANEL
1 2 3
10 9 8 7 6 5 4
5.3 Display 3
A B C D
Store dry
Extra dry
Drying phase
Extra rinse
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
• To activate the function, press button You can activate the function:
10 and button 9 at the same time • Before you press the Start/Pause but-
until the display shows the symbol . ton 4 : the appliance cannot start.
• To deactivate the function, press but- • After you press the Start/Pause button
ton 10 and button 9 at the same 4 , all the buttons and the pro-
time until the symbol goes off. gramme knob are deactivated.
6. PROGRAMMES
Programme Type of load Cycle Functions
Temperature max. weight of load description
WASHING PROGRAMMES
Algodón White and coloured Wash SPIN REDUC-
95° - Cold cotton with normal Rinses TION
soil. Long spin RINSE HOLD
max. 8 kg EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Algodón + White and coloured Prewash SPIN REDUC-
Prelavado cotton with heavy Wash TION
95° - Cold soil. Rinses RINSE HOLD
max. 8 kg Long spin EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Sintéticos Synthetic or mixed Wash SPIN REDUC-
60° - Cold fabric items with nor- Rinses TION
mal level of soil. Short spin RINSE HOLD
max. 4 kg EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Sintéticos + Synthetic or mixed Prewash SPIN REDUC-
Prelavado fabric items with Wash TION
60° - Cold heavy soil. Rinses RINSE HOLD
max. 4 kg Short spin EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Plancha Fácil Synthetic fabric items Wash SPIN REDUC-
2) with normal soil. Rinses TION
60° - Cold The wash and spin Short spin RINSE HOLD
phase is soft to pre- EXTRA RINSE
vent the creases of TIME SAVE1)
the laundry. The ap-
pliance adds some
rinses.
max. 4 kg
Delicados Delicate fabrics as Wash SPIN REDUC-
40° - Cold acrylics, viscose, pol- Rinses TION
yester items with nor- Short spin RINSE HOLD
mal soil. EXTRA RINSE
max. 4 kg TIME SAVE1)
12 www.aeg.com
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the max-
imum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calcula-
ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi-
mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the pro-
gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
4. Put the laundry in the appliance. 2. Put the laundry in the drum, one
5. Use the correct quantity of deter- item at a time. Shake the items be-
gent and additives. fore you put them in the appliance.
6. Set and start the correct programme Make sure not to put too much laun-
dry in the drum.
for the type of laundry and soil.
3. Close the door.
9.1 Loading the laundry
1. Open the appliance door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
If the temperature and level of • Remove the laundry from the appli-
the water in the drum are too ance. Make sure that the drum is emp-
high, the door lock symbol stays ty.
on and you cannot open the • Keep the door ajar, to prevent mildew
door. To open the door do the and odours.
steps that follow:
• Close the water tap.
1. Deactivate the appliance.
The washing programme is
2. Wait for some minutes.
completed, but there is water in the
3. Make sure that no water is in drum:
the drum. – The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the pro- – The door stays locked.
gramme again. – You must drain the water to open the
door.
9.10 At the end of the To drain the water:
programme 1. If necessary, decrease the spin
speed.
• The appliance stops automatically. 2. Press the Start/Pause button 4 .
• The acoustic signals operate. The appliance drain the water and
• In the display comes on. spin.
• The indicator of the Start/Pause but- 3. When the programme is completed
ton 4 goes off. and the door lock symbol goes off,
• The door lock symbol goes off. you can open the door
4. Deactivate the appliance.
• Press button 1 to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the The appliance drain and spin au-
end of the programme, the energy tomatically after approximately
saving function automatically deacti- 18 hours.
vates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
• Press the button 8 until the black • Press button 1 to activate the appli-
line appears under one of the dryness ance.
level symbol. • Load the laundry.
The iron dry level • Measure out the detergent and the
comes on. fabric conditioner.
• Turn the programme dial to the wash-
The cupboard dry ing programme. The display shows the
level comes on. wash symbols.
The extra dry level Do not set a spin speed lower than
comes on. the automatic speed of the set pro-
The drying symbol gramme.
comes on. • Set the available options.
• Press the button 7 to set the drying
The time value on the display is the
duration of the washing + drying cy- time value. The display shows a mini-
cles calculated on a default load size. mum time value.
• Press button 4 to start the pro- The drying symbol
gramme. comes on.
The set dryness level sym- Set drying time value
bol stays on.
The others level symbols • After some seconds the display shows
go off. the total duration of the cycles.
The door locked symbol Final time value (washing
comes on. + drying + anti-crease +
cooling phases)
The display shows the new time value
each minute. If you set a drying time of only 10
The last minutes of the drying cy- minutes, the final time value in-
cle the appliance performs the cludes also the anti-crease and
anti-crease and the cooling pha- the cooling phases.
ses. • Press button 4 to start the pro-
• When the programme is completed, gramme.
the appliance stops automatically. The door is locked
• The acoustic signals operate.
• The display shows the new time value
When the symbol goes off, you each minute.
can open the door.
• When the programme is completed,
• Remove the laundry from the appli- the appliance stops automatically.
ance. Make sure that the drum is emp-
• The acoustic signals operate.
ty.
•
• Close the water tap. When the door locked symbol
• Keep the door ajar, to prevent mildew goes off, you can open the door.
and odours. • Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
11.2 NON-STOP programme - ty.
Washing & Timed Drying • Close the water tap.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
CAUTION! and odours.
Do not put a plastic device/ball
for the detergent into the
drum.
22 www.aeg.com
• If your appliance has not the deter- To know the water hardness in your area,
gent dispenser with the flap device, contact your local water authority.
add the liquid detergents with a dos- Obey the instructions that you find on
ing ball. the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
12.4 Water hardness hardness:
• German degrees (°dH).
If the water hardness in your area is high • French degrees (°TH).
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing ma- • mmol/l (millimol for each litre - inter-
chines. In areas where the water hard- national unit for the hardness of wa-
ness is soft it is not necessary to use a ter).
water softener. • Clarke degrees.
13.8 The inlet hose filter and • The indicator of button 4 flashes and
the valve filter the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
It could be necessary to clean the filters
when: WARNING!
Disconnect the mains plug from
• The appliance does not fill with water. the mains socket.
• The appliance fills with the water for a
long time.
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
45°
20°
Put the drainage duct back and close the 2. Close the water tap.
drain pump flap. 3. Remove the water inlet hose
When you drain the water with the emer- 4. Put the two ends of the inlet hose in
gency drain procedure, you must acti-
a container and let the water flow
vate again the drain system:
out of the hose.
1. Put 2 litres of water in the main wash
5. Empty the drain pump. Refer to the
compartment of the detergent dis-
emergency drain procedure
penser.
6. When the drain pump is empty, in-
2. Start the programme to drain the
stall the inlet hose again.
water.
WARNING!
13.10 Frost precautions Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
If the appliance is installed in an area the appliance again.
where the temperature can be less than The manufacturer is not responsi-
0 °C, remove the remaining water from ble for damages caused by low
the inlet hose and the drain pump. temperatures.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc- • - The appliance does not drain
cur or it stops during operation. the water.
First try to find a solution to the problem •
(refer to the table). If not, contact the - The appliance door is open or
service centre. not closed correctly.
• - The anti-flood device is on.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows WARNING!
an alarm code: Deactivate the appliance before
• - The appliance does not fill with you do the checks.
water.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance The water tap is closed. Open the water tap.
does not fill with
water.
The water inlet hose is Make sure that the water inlet
damaged. hose has no damages.
The filters in the water Clean the filters. Refer to 'Care
inlet hose is blocked . and cleaning'.
The water tap is blocked Clean the water tap.
or is furred with lime-
scale.
The connection of the Make sure that the connection
water inlet hose is not is correct.
correct.
The water pressure is Contact your local water author-
too low. ity.
ENGLISH 29
15. INSTALLATION
15.1 Fixing plate kit If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
(4055171146) Follow the instructions supplied with the
Available from your authorized dealer. kit.
15.2 Unpacking
1. Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2
ENGLISH 33
x4
45
O
20
O
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
A
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. USO DEL APARATO - SOLO LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. USO DEL APARATO - SOLO SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. USO DEL APARATO - LAVADO Y SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
2.1 Instalación ADVERTENCIA
• Retire todo el embalaje y los pasado- Riesgo de incendios y descargas
res de transporte. eléctricas.
• Guarde los pasadores de transporte.
• El aparato debe quedar conectado a
Cuando vuelva a mover el aparato de-
tierra.
be bloquear el tambor.
• Asegúrese de que las especificaciones
• No instale ni utilice un aparato daña-
eléctricas de la placa coinciden con las
do.
del suministro eléctrico de su hogar.
• No instale ni utilice el aparato si la En caso contrario, póngase en contac-
temperatura es inferior a 0 ºC o si está to con un electricista.
expuesto a la intemperie.
• Utilice siempre una toma con aisla-
• Siga las instrucciones de instalación miento de conexión a tierra correcta-
suministradas con el aparato. mente instalada.
• Asegúrese de que el suelo en el que • No utilice adaptadores de enchufes
instale el aparato está plano y limpio, múltiples ni cables prolongadores.
y es estable y resistente al calor.
• Asegúrese de no provocar daños en el
• No coloque el aparato donde la puer- enchufe ni en el cable de red. El cen-
ta no se pueda abrir completamente. tro de asistencia es el único autoriza-
• El aparato es pesado, tenga cuidado do para cambiar el cable de corriente
siempre cuando lo mueva. Utilice eléctrica del electrodoméstico en caso
siempre guantes de protección. necesario.
• Compruebe que el aire circula libre- • Conecte el enchufe a la toma de co-
mente entre el aparato y el suelo. rriente únicamente cuando haya termi-
• Ajuste las patas para disponer del es- nado la instalación. Asegúrese de te-
pacio necesario entre el aparato y la ner acceso al enchufe del suministro
moqueta. de red una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 41
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión 230-240 V
Potencia total 2200 W
Fusible 13 A
Frecuencia 50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu- IPX4
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de baja tensión no
tiene protección contra la humedad.
Presión del suministro Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
de agua
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua 1) Agua fría
Carga máxima de lava- Algodón 8 kg
do
Carga máxima para se- Algodón 6 kg
cado
Sintéticos 3 kg
Velocidad de centrifuga- Máxima 1600 rpm
do
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL 43
10
4
5
11
7 12
4.1 Accesorios
1 2 1 Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2 Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transporte.
3 Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4 3
4 Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
4.2 Seguridad de los niños
• Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta for-
ma evitará que los niños o mascotas
queden encerrados en el tambor. Para
activar el dispositivo, gírelo hacia la
derecha hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Para desactivar el
dispositivo, gírelo hacia la izquierda
hasta que la ranura esté en posición
vertical.
44 www.aeg.com
5. PANEL DE MANDOS
1 2 3
10 9 8 7 6 5 4
5.3 Pantalla 3
A B C D
ESPAÑOL 45
La pantalla muestra:
A • Temperatura máxima del programa.
B • Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
• "Sin centrifugado" 1) y "Agua en la cuba" (símbolos).
C Símbolos de los niveles de secado:2)
Seco plancha
Armario
Extra seco
Símbolos de la pantalla:3)
Fase de lavado
Fase de secado
AquaCare
Bloqueo niños
6. PROGRAMAS
Fases del Tipo de carga Descripción Funciónes
Temperatura peso máx. de la car- del ciclo
ga
PROGRAMAS DE LAVADO
48 www.aeg.com
7. VALORES DE CONSUMO
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de
carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 8 kg, la du-
ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra-
ma no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto
parpadea en la pantalla.
Para obtener los mejores resulta- • Tras unos segundos, el valor de tiem-
dos de secado al lavar la colada, po de la pantalla cambia: el aparato
seleccione un ciclo de centrifu- también calcula la duración de las fa-
gado a la velocidad máxima per- ses antiarrugas y de enfriamiento.
mitida para el tipo de colada.
Valor de tiempo final
Puede secar la colada de dos formas:
• Pulse la tecla 4 para iniciar el progra-
Con el secado automático: ma. La pantalla muestra el nuevo valor
• pulse la tecla 8 repetidamente hasta de tiempo cada minuto.
que aparezca una línea negra debajo El símbolo de secado co-
de un símbolo de nivel de secado: mienza a parpadear.
Símbolo Extra seco Se encenderá el símbolo
de bloqueo de la puerta.
Símbolo Seco Armario
Si ajusta el valor de tiempo de
Símbolo Seco plancha sólo 10 minutos, el aparato sólo
ejecuta una fase de enfriamiento.
• En la pantalla aparece un valor de
tiempo calculado con la carga prede- Al final del programa
terminada. Si la colada es mayor o • El aparato se para automáticamente.
menor que la carga predeterminada, • Se activan las señales acústicas.
el aparato ajusta automáticamente la •
duración durante el ciclo. En la pantalla se enciende .
• Pulse el botón 4 para iniciar el pro- • El indicador del botón de Inicio/Pausa
grama. 4 se apaga.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite • Siga siempre las instrucciones que se
los ganchos o coloque las cortinas en encuentran en el envase de estos pro-
una bolsa para lavadora o funda de al- ductos.
mohada. • Use los productos adecuados para el
• No lave en el aparato: tipo y color del tejido, la temperatura
– Prendas sin dobladillos o desgarra- del programa y el grado de suciedad.
das • Si utiliza detergente líquido, no ajuste
– Sujetadores con aros. la fase de prelavado.
– Use una bolsa para lavadora para la- • Si el aparato no tiene el dosificador de
var las prendas pequeñas. detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
• Una carga muy pequeña puede pro-
con una bola dosificadora.
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la 12.4 Dureza agua
cuba e inicie de nuevo la fase de cen-
trifugado. Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
12.2 Manchas difíciles las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
Para algunas manchas, el agua y el de-
calcificador.
tergente no son suficientes.
Póngase en comunicación con las autori-
Se recomienda eliminar estas manchas
dades correspondientes para conocer la
antes de colocar las prendas en el apara-
dureza del agua de su zona.
to.
Siga siempre las instrucciones que se en-
Existen quitamanchas especiales. Utilice
cuentran en el envase de los productos.
el quitamanchas especial adecuado al ti-
Medida de la dureza del agua en escalas
po de mancha y tejido.
equivalentes:
• Grados alemanes (°dH).
12.3 Detergentes y aditivos • Grados franceses (°TH).
• Utilice solo detergentes y aditivos es- • mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
pecialmente fabricados para lavado- nacional de la dureza del agua).
ras. • Grados Clarke.
• No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
• Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
2
ESPAÑOL 63
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
15. INSTALACIÓN
15.1 Kit de la placa de fijación Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
(4055171146) Siga las instrucciones que se suministran
Disponible en su distribuidor autorizado. con el kit.
15.2 Desembalaje
1. Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un
cúter.
2
ESPAÑOL 71
Instalación en suelo
suspendido
Los suelos de madera suspendidos son
especialmente susceptibles a las vibra-
ESPAÑOL 73
45
O
20
O
Dispositivo antifuga
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio téc-
nico para cambiar el tubo.
A
15.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
74 www.aeg.com
• En el borde de un fregadero.
• Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o
a la pared.
132917031-B-202013