Formazione Delle Parole in Italiano PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 29

FORMAZIONE DELLE PAROLE IN ITALIANO

Realizzata da NGUYỄN NGỌC ÁNH


HOÀNG THUỲ ANH
PHẠM THU HOÀI
TRẦN LÊ VÂN
Classe: 1I-04
Professori relatori: Trần Thanh Quyết
Bùi Thị Thái Dương

TÓM TẮT

Đối với phần đông những người học tiếng Italia – một ngôn ngữ biến hình, thuộc hệ
ngôn ngữ Latin, từ vựng là một vấn đề phức tạp gây nhiều khó khăn trong quá trình học
tập. Trong khuôn khổ của bài nghiên cứu này, chúng tôi chỉ đề cập đến một khía cạnh của
Từ vựng học đó là phương pháp cấu tạo từ trong tiếng Italia.
Trong tiếng Italia, có hai phương pháp cấu tạo từ: phương pháp thêm phụ tố và
phương pháp ghép từ.
- Phương pháp thêm phụ tố là phương pháp cấu tạo từ mới bằng cách thêm các yếu tố
ngôn ngữ như tiền tố và hậu tố vào gốc từ.
- Phương pháp ghép từ là phương pháp hợp nhất hai hoặc nhiều từ để tạo ra một từ
mới có ý nghĩa xoay quanh ý nghĩa của các từ gốc.
Ngoài ra chúng tôi còn dành một phần nhỏ cho nghiên cứu đối chiếu so sánh giữa
cấu tạo từ trong tiếng Italia và tiếng Anh nhằm hiểu rõ hơn về đề tài này.

Bài nghiên cứu của chúng tôi được chia thành các mục như sau:
I. Giới thiệu
II. Các phương pháp cấu tạo từ
II.1. Phương pháp thêm phụ tố
II.1.1. Cấu tạo từ bằng cách thêm tiền tố

1
II.1.1.a. Thêm tiền tố phủ định
II.1.1.b. Thêm tiền tố chỉ mức độ
II.1.1.c. Thêm tiền tố chỉ số lượng
II.1.1.d. Thêm tiền tố chỉ thời gian
II.1.1.e. Thêm tiền tố chỉ cách thức
II.1.2. Cấu tạo từ bằng cách thêm hậu tố
II.1.2.a. Cấu tạo danh từ từ danh từ
II.1.2.b. Cấu tạo danh từ từ tính từ
II.1.2.c. Cấu tạo danh từ từ động từ
II.1.2.d. Cấu tạo tính từ từ danh từ
II.1.2.e. Cấu tạo tính từ từ động từ
II.1.2.f. Cấu tạo động từ từ danh từ
II.1.2.g. Cấu tạo động từ từ tính từ
II.1.2.h. Cấu tạo trạng từ từ tính từ
II.1.3. Cấu tạo từ bằng cách thêm cả tiền tố và hậu tố
II.1.4. Từ phái sinh
II.1.4.a. Từ phái sinh mang tính giảm thiểu
II.1.4.b. Từ phái sinh mang tính phóng đại
II.1.4.c. Động từ phái sinh
II.2. Phương pháp ghép từ
II.2.1. Từ ghép nội ngữ
II.2.2. Từ ghép ngoại ngữ
II.2.2.A. Ghép tiền tố mang nghĩa
II.2.2.A.a. Các tiền tố mang nghĩa có nguồn gốc Hy Lạp
II.2.2.A.b. Các tiền tố mang nghĩa có nguồn gốc Latin
II.2.2.B. Ghép hậu tố mang nghĩa
II.2.2.B.a. Các hậu tố mang nghĩa có nguồn gốc Hy Lạp
II.2.2.B.b. Các hậu tố mang nghĩa có nguồn gốc Latin
II.3. So sánh với hiện tượng từ vựng tương tự trong tiếng Anh
III. Kết luận
Tài liệu tham khảo

2
RINGRAZIAMENTI
Ringraziamo la direttrice del Dipartimento di Italiano Dang Thi Phuong Thao, le
professoresse Bui Thi Thai Duong, Tran Khanh Van, Pham Nu Van Anh per il supporto
datoci, specialmente ringraziamo di cuore il professor Tran Thanh Quyet per averci
incoraggiato a realizzare questo lavoro ed anche dei suoi consigli nella stesura di questa
tesina di ricerca.

I. INTRODUZIONE
Studiando l’italiano, che e’ una lingua totalmente diversa dalla nostra lingua madre,
ci troviamo spesso in difficolta’ quando dobbiamo esprimere qualcosa, pero’ con un
numero di parole molto limitato. Dopo un po’ di tempo ci siamo accorte che il lessico della
lingua italiana, anche se e’ molto vasto, e’ formato secondo i meccanismi abbastanza
regolari. L’idea di questa ricerca è cosi’ nata perche’ vorremmo approfondire di piu’ su
questo argomento in modo da avere meno difficolta’ nello studiare l’italiano, in generale ed
il lessico in italiano, in particolare.
Una lingua serve per comunicare ed i contenuti che gli uomini desiderano
trasmettere attraverso i mezzi linguistici variano a seconda della volonta’ comunicativa
perciò la lingua deve adeguarsi alle nuove esigenze comunicative. La lingua diventa un
sistema in continua evoluzione, il lessico della lingua si arrichisce in continuazione di
nuove parole in due modi:
• Dall’esterno, accogliendo parole straniere (piu` o meno adattate)
• Dall’interno, creando nuove parole da una base lessicale già esistente, secondo
modelli formativi ben definiti.

La nostra tesina di ricerca è suddivisa in 3 parti pricipali:


IV. Introduzione
V. Formazione delle parole
II.1. Derivazione
II.1.1. Prefissazione
II.1.1.a. Prefissi negativi
II.1.1.b. Prefissi di grado

3
II.1.1.c. Prefissi di numero
II.1.1.d. Prefissi di tempo
II.1.1.e. Prefissi con valore di aspetto e di modo
II.1.2. Suffissazione
II.1.2.a. Nome  Nome
II.1.2.b. Aggettivo  Nome
II.1.2.c. Verbo  Nome
II.1.2.d. Nome  Aggettivo
II.1.2.e. Verbo  Aggettivo
II.1.2.f. Nome  Verbo
II.1.2.g. Aggettivo  Verbo
II.1.2.h. Aggettivo  Avverbio
II.1.3. Le forme parasintattiche
II.1.4. Alterazione
II.1.4.a. Alterati diminutivi
II.1.4.b. Alterati accrescitivi
II.1.4.c. Alterati verbali
II.2. Composizione
II.2.1.Composti indigeni
II.2.2. Composti esogeni
II.2.2. A. Prefissoidi
II.2.2.A.a. Prefissoidi di origine greca
II.2.2.A.b. Prefissoidi di origine latina
II.2.2.B Suffissoidi
II.2.2.B.a. Suffissoidi di origine greca
II.2.2.B.b. Suffissoidi di origine latina
II.3. Comparazione con l’analogo fenomeno nella lingua inglese
VI. Conclusione
Bibbliografia

4
II. FORMAZIONE DELLE PAROLE
Con formazione delle parole intendiamo il settore della morfologia che si occupa
dei processi di formazione e di analisi delle parole complesse. Le parole complesse sono
derivate o composte. Nell’ambito della nostra ricerca ci limitiamo solo nelle parole derivate
che possono essere formazioni affissate, nello specifico, formazioni prefissate e formazioni
suffissate.
I motivi per cui scegliamo questo argomento sono:
• Dimostrare la flessibilità della lingua italiana, specialmente la flessibilita’ nel
formare delle parole nuove.
• Aiutare gli studenti a memorizzare meglio il lessico grazie alla comparazione con
quello inglese.
• Per gli studenti bilingue, è una maniera da sviluppare il proprio vocabolario.
• Servire a studiare meglio le materie di teoria linguistica

II.1. DERIVAZIONE
II.1.1. PREFISSAZIONE
La prefissazione e’ un meccanismo che consiste nell’aggungere un affisso all’inizio
della base. La prefissazione non fa cambiare categoria grammaticale, dopo l’intervento del
prefisso il nome rimane nome, l’aggettivo rimane aggettivo, il verbo rimane verbo.
Il prefisso e’ un elemento modificante preposto a una parola ( parola base) per
formarne un’altra ( parola prefissata).
La formula per formare le parole prefissate puo’ essere questa:
prefisso + aggettivo  aggettivo
pref + nome  nome
pref + verbo  verbo
Pre- e’ un prefisso nominale, aggettivale e verbale deriva dal latino pre- cioe’ davanti.
Cosi’ con l’aggiunta di questo prefisso alle parole base possiamo avere delle parole nuove
con il valore temporale.
Es: Guerra(s.f)  pre + guerra  preguerra(s.f)
Matrimoniale (agg)  prematrimoniale(agg)
Giudicare(v)  pregiudicare(v)

5
II.1.1.a. PREFISSI NEGATIVI
Significato Aggiunto a Esempi
Non/ Aggettivo Utileinultile, mangiabileimmangiabile,
In-
contrario legaleillegale, regole irregole
In + M/P/BIM-
Sostantivo Dependenzaindependenza,
In +L Il-
potenzaimpotenza, logicitàillogicità,
In +R Ir-
responsabilitàirresponsabilità
Senza/ Aggettivo Contentoscontento,favorevolesfavorevole
S- contrario Sostantivo Cortesiascortesia, fortunasfortuna
Verbo Montaresmontare, caricarescaricare
Indica la Aggettivo Armantedisarmante, ordinatodisordinato
Dis- negazione Sostantivo Attenzionedisattenzione, aggio disaggio
Verbo Faredisfare, approvaredisapprovare
Indica la Aggettivo Geminabile degemibile
negazione Sostantivo Cifrazionedecifrazione, duzionededuzione
De-
Verbo Cordificaredecordificare, colorare
decolorare
Senza Sostantivo Tettosenzatetto, dio senzadio
Senza-
Indica la Aggettivo Normaleanormale,
A-/ An- privazione abbaglianteanabbagliante
Sostantivo Alfabetismoanalfabetismo, teoateo
Indica la Aggettivo Curantenoncurante, vedente non vedente
Non-
negazione Sostantivo Sensononsenso, violenzanon violenza

II.1.1.b. PREFISSI DI GRADO

Significato Aggiunto Esempi


Sostantivo Vescovoarcivescovo, diavoloarcidiavolo
Arci- Superiorità
Aggettivo Riccoarciricco, contentoarcicontento
Superiorità/
Archi- Sostantivo Angeloarcangelo, travearchitrave
capo
Sostantivo Mercatosupermercato, uomosuperuomo
Super- Superiorità Affollato (Sin:pieno zeppo)superaffollato
Aggettivo
Rifinito(sin:perfezionato) superrifinito
Ordinariostraordinario,
Superiorità, Aggettivo
Stra- vecchiostravecchio
eccesso
Sostantivo Potenzastrapotenza, viziostavizio
Aggettivo Sensibileipersensibile, realistaiperrealista
Sostantivo Mercatoipermercato, tensioneipertensione
Iper- accrescitivo
Sostentare (sin:mantenere)ipersostentare
Verbo
Nutrireipernutrire
Sur- Aggettivo Realesurreale, riscaldatosurriscaldato

6
Al piu’ alto Alimentazionesuralimentazione,
Sostantivo
grado realismosurrealismo
Verbo Gelaresurgelare,
Aggettivo Tensivoipotensivo, caloricoipocalorico
Ipo- Al di sotto Centroipocentro,
Sostantivo
alimentazioneipoalimentazione
Presidentevicepresidente,
Vice- In luogo di Sostantivo
direttorevicedirettore
Aggettivo Postosottoposto, sviluppatosottosviluppato
Occupazionesottpoccupazione,
Sotto- Inferiorità Sostantivo
commissionesottocommissione
Verbo Metteresottomettere, valutaresottovalutare
Aggettivo Normalesubnormale, alpinosubalpino
Sub- Sotto Appalto (Sin:concessione)subappalto
Sostantivo
Affittosubaffito
Sensibilesovrasensibile
Aggettivo
abbondantesovrabbondante
Sovra- Sopra Copertasovracoperta,
Sostantivo
strutturasovrastruttura
Verbo Staresovrastare, stamparesovrastampare
Gonnaminigonna,
Mini- Piccolo Sostantivo
appartamentominiappartamento
Economiamacroeconomia.
Macro Grande Sostantivo
Scopiomacroscopio
Motoremicromotore,
Micro Piccolo Sostantivo
economiamicroeconomia

II.1.1.c. PREFISSI DI NUMERO

Significato Aggiunto Esempi


Aggettivo Fisicometafisico, giuridicometagiuridico
Meta- mezzo Linguaggiometalinguaggio,
Sostantivo
fisicametafisica
Mezzo- a metà Sostantivo Lunamezzaluna, giornomezzogiorno
Aggettivo Lingueplurilingue, secolareplurisecolare
Pluri- molteplici
Sostansivo Colturapluricoltura, stadiopluristadio
Aggettivo Cameraleunicamerale, lateraleunilaterale
Formazioneuniformazione,
Uni- solo uno Sostantivo
ficatoreunificatore
Verbo Formareuniformare, ficareunificare
Aggettivo Linguebilingue, lateralebilaterale
Bi-/bis- due
Sostantivo Nonnobisnonno, sensobisenso
Multi di molti Aggettivo Lateralemultilaterale, coloremulticolore

7
Miliardariomultimiliardario,
Sostantivo
nazionemultinazione

II.1.1.d. PREFISSI DI TEMPO

Significato Aggiunto Esempi


Ante-/ Anti-/ Precedenza Guerraanteguerra, vigiliaantivigilia,
Sostantivo
avanti anteriorità elencoavantielenco
Non piu` Moglieexmoglie, deputatoexdeputato
Ex- Sostantivo
attuale Presidente--.expresidente
Matrimonialeprematrimoniale,
Aggettivo
maturoprematuro
Pre- Prima
Sostantivo Giudiziopregiudizio, avvisopreavviso
Verbo Vedereprevedere, fabbricareprefabbricare
Aggettivo Modernopostmoderno, militarepostmilitare
Post- Dopo Sostantivo Venditapostvenditam, fazionepostfazione
Verbo Datare postdatare
Scrivereriscrivere, farerifare,
R(e)-/ R(i)- Di nuovo Verbo
investirereinvestire
Aggettivo Classiconeoclassico, latino neolatino
Neo- Nuovo
Sostantivo Natoneonato, laureato neolaureato

II.1.1.e. PREFISSI CON VALORE DI ASPETTO E DI MODO

Significato Aggiunto Esempi


Giuntocongiunto, corrente concorrente
Aggettivo Laborativocollaborativo,
Co-/Con- nazionaleconnazionale
Con-+LCol- Abitazionecoabitazione,
Con+M/P/B Insieme Sostantivo legamentocollegamento,
Com- posizionecomposizione
Con+RCor- Operarecooperare, legarecollegare,
Verbo piangerecompiangire, vivereconvivere,
risponderecorrispondere
Aereocontraereo, offensivocontroffensivo
Aggettivo
ponibilecontrapponibile
Campocontrocampo,
Contro-/contra Opposto Sostantivo
batteriacontrobatteria, puntocontrappunto
Porrecontrappore, direcontraddire,
Verbo
venirecontravvenire, batterecontrobattere
Aggettivo Facista antifacista, drogaantidroga
Che si
Anti- Inquinamentoantinquinamento,
oppone a Sostantivo
geloantigelo

8
Cancellarecancellare, cambiarescambiare
Indica il
S-/ Di-/Stra-/ R- Scenderediscendere, mostraredimostrare
valore Verbo
(ri-) Cuocerestracuocer, vincerestravincere
intensivo
Assicurareriassicurare, empireriempire
Settorialeintersettoriale,
Aggettivo
governativointergovernativo
Inter- Reciprocità Nazioneinternazione,
Sostantivo
locutoreinterlocutore
Verbo Venireintervenire, correreintercorrere
Pensantebenpensante, amatobenamato,
Esprime Aggettivo
educatobeneducato
Ben(e)- valutazione
Volenzabenvolenza, esserebenessere,
buona Sostantivo
fattorebenfattore
Dettomaledetto, contentomalcontento.
Esprime Aggettivo
Curatomalcurato
Mal(e)- valutazione
Educazionemaleducazione,
non buona Sostantivo
volenzamalevolenza
Aggettivo Padanocircumpadano, flessocirconflesso
Circum-/ Duzionecirconduzione,vesuvianocircumve
Intorno Sostantivo
circon- suviano
Verbo Navigarecircumnavigare, darecircondare
Urbanoextraurbano, legaleextralegale,
Extra- Fuori Aggettivo
comunitarioextracomunitario

II.1.2. SUFFISSAZIONE
La suffissazione e’ un processo di formazione di parole nuove mediante l’aggiunta
di un morfema, piu’ precisamente di una forma libera detta appunto suffisso, alla destra di
una parola. Se la prefissazione non comporta mai variazione nella categoria d’appartenenza
nella parola primitiva (un nome rimane nome, un aggettivo rimane aggettivo ecc), con la
suffissazione possiamo avere variazione nella categoria d’appartenenza nella parola che
otteniamo dopo aver aggiunto il suffisso stesso (un nome puo’ diventare aggettivo, un
aggettivo diventa verbo ecc).
- ista: e’ il suffisso nominale piu’ usato per formare dei nomi di professione. Questo
suffisso non fa cambiare la categoria grammaticale della parola base.
Es: dente  dente + ista  dentista
In questo processo la parola dente perde l’ultima vocale e per poi prende il suffisso – ista.
E’ successo ugualmente con l’aggettivo: sociale  socialista
- abile, - ibile: e’ il suffisso aggettivale che indica la fattibilita’ di qualcosa.

9
Es: Mangiare  magiare + abile  mangiabile
Chiudere  chiudere + ibile  chiudibile

II.1.2.a. NOMI  NOMI


Significato Esempi
Donna  donnaccia;
-accio/a 1. Valore spregiorativo
erba  erbaccia;
2. Valore affettuoso, familiare Avaria  avaraccio,
o scherzoso parole  parolaccia
Un tipo di “ x” ( valore Bosco boscaglia;
-aglia
spregiorativo) gente  gentaglia (kẻ đáng khinh);
1. Chi fa un’attività legata a Benzina  benzinaia
-aio/a
“x” parole  parolaio (kẻ ba hoa)
2. Un luogo contiene “x” o è Pollo  pollaio; formica  formicaio (tổ
fatto di “x” kiến)
Donna  donnailo (kẻ sát gái)
-aiolo A cui piace “x”
bosca  boscaiolo (tiều phu)
-ale Un oggeto è fatto per “x” Bocca  boccale; schiena  schienale
Osso  ossame;
-ame Indica un insieme di “x”
Cultura  culturame
Chi fa un mestiere legato a “x” Castello  castellano;
-ano
o possiede “x” Guardia  guardiano;
L’insieme di quelli che sono Cittadino  cittadinanza;
-anza
“x” Fratello  fratellanza;
1. Chi ha un rapporto di lavoro funzione  funzionario
-ario o di altro genere impresa  impresario
2. Indica uno strumento o un vocabolo  vocabolario;
insieme di “x” notizia  nitiziario (chương trình thời sự);
Una persona che svolge
-aro Campana  campanaro; scuola  scolaro
un’attività legata a “x”
1. Un’azione disprezzabile Riso  risata;
-ata
tipica di “x” Bicicletta  biciclettata
2. Un’azione svolta da “x”
Occhio  occhiata;
(“x” è una parte del corpo)
3. Indica un colpo di “x” Coltello  coltellata; mano  manata;
Cucchiaio  cucchiata;
4. Il contenuto di “x”
pentola  pentolata
5. Una spremuta di “x” ( “x” è Arancio  aranciata;
un frutto) limone  limonata
6. L’intera durata di “x” ( “x”
Giorno  giornata;Sera  serata
è un periodo di tempo)
7. Un insieme di “x” Fiaccola  fiaccolata; scalino  scalinata

10
8. “x” particolarmente intensa
Onda  ondata; fiamma  fiammata
o intenso
Indica l’attività, la condizione, Artigiano  artigianato
-ato
la sede di “x” Commissario  commissariato
1. Indica un luogo in cui si
- eria Gioiello  gioielleria; panino  panineria
produce o vende “x”
-eria 2. Un meccanismo legato a x Orologio  orologeria; suono  suoneria
3. Un insieme di “x” Fante  fanteria; Ragione  ragioneria
-eto Un campo di “x” Pina  pineta; frutto  frutteto
1. Indica un oggetto che serve
-iera Capello  capelliera; Scarpa  scarpiera;
a contenere o a preparare “x”
2. Indica un oggetto che Ginocchio  ginocchiera;
protegge “x” gomito  gomitiera
3. Un insieme di “x” Costa  costiera; scoglio  scogliera
1. chi svolge un lavoro o Banca  banchiere; ragione  ragioniere
-iere/a
un’attività legati a “x”
2. Indica un oggetto o uno
Bombarda  bombardiere; candela 
strumento che ha un rapporto
candeliere
con “x”
Indica un luogo dove si
-ificio fabbrica, si lavora, si produce Pane  panificio; ombrello  ombrellificio
o si vende “x”
Indica l’appartenenza o
-igiano Arte  artigiano; parte  partigiano
l’origine
Indica un luogo dove contiene
-ile Campana  campanile; cane  canile
“x”
Indica un atteggiamento Marx  marxismo/ marxista
-ismo/ ista
mentale …legato a “x” Terrore  terrorismo/ terrorista
Chi fa un lavoro o un’attività
-ista Dente  dentista; piano  pianista
legati a “x”
Chi ha “x” grande (x è una
-one/a Naso  nasone; pancia  pancione
parte del corpo)
-ura Avvocato  avvocatura
Suffisso
Biografia  biografo
zero(senza
Lessicologia  lessicologo
suffisso)

II.1.2.b. AGGETTIVO  NOME

Significato Esempi
Indica la qualità o la condizione Stupido  stupidaggine;
-aggine
di chi è”x” testardo  testardaggine
-anza/ Indica la condizione di “x” o Maggiore  maggioranza;
-enza l’insieme di quelli che sono “x” Paziente  pazienza;

11
Furbo  furberia; galante 
Significa “essere x”, un’azione
-eria galanteria
un pensiero da x
Fantastico  fantastichiera
Indica un atteggiamento Feudale  feudalismo
-esimo
mentale… legato a “x” Umano  umanesimo;
Indicano la condizione di chi o
-ezza Bella bellezza; triste  tristezza;
di cio` che è “x
Indica la qualità o la condizione Misero  miseria;
-ia
di chi è “x” Superbo  superbia (niềm tự hào)
Indica la qualità o la condizione
-ìa Cortese  cortesia; geloso  gelosia
di “x”
-ismo/ Indica un atteggiamento Comune  comunismo/ comunista;
ista mentale…legato a “x” sociale  socialismo/ socialista
schiavo  schiavitù
-ità, -età, Indicano la qualità la condizione falso  falsità; capace  capacità
-tà, -itù di ciò che è “x” contrario  contrarietà;
bello  beltà; buono  bontà
Indica la condizione di chi o di Solo  solitudine
-itudine
cio` che è “x” Grato  gratitudine
Indicano la qualità, la
-izia Amico  amicizia; giusto  giustizia
caratteristica di “x”
Indica la condizione di chi o di
-ore Rosso  rossore; Grigio  grigiore
cio` che è “x”
vecchio  vecchiume;
-ume Indica un insieme che è “x”
Sudicio  sudiciume (lời nói thô tục)
Indica la qualità, la condizione di
-ura Bravo  bravura; Piano  pianura;
ciò che è x
Suffisso Amante  l’amante;
zero Giusto  il giusto;

II.1.2.c. VERBO  NOME

Significato Esempi
Lavare  lavaggio
-aggio Indica un’azione legato a “x”
Imballare  imballaggio
Insegnare  insegnante
-ante/ente Chi fa un lavoro legato a “x” Dirigere  dirigente
perdere  perdente
Indica un’azione, la qualità, la Uguagliare  uguaglianza
-anza/
condizione o la caratteristica di Dipendere  dipendenza
enza
“x Partire  partenza
Indica un luogo dove si svolge Fondere  fonderia
-eria
l’attività di “x” Raffinare  raffineria
-ino Chi fa il mestiere di “x” Imbiancare  imbianchino

12
bagnare  bagnino
Borbottare  borbottio
-io Indica l’azione continuata di “x”
Ronzare  ronzio
Desiderare  desiderio
Indica il risultato dell’azione di
-io/ia augurare  augurio
“x”
Telefonare  telefonia
Deteminare 
Indica un atteggiamento
-ismo/ista determinismo/determinista
mentale… legato a “x”
Garantire  garantismo/garantista
Indica un’azione o la qualità che telefonare  telefonata
-ito/a si puo` ottenere con “x” schiarire  schiarita
(ato/a, (trasformazione mediante la cresecre  crescita
uto/a) forma del paritcipio passato di attendere  attesa
verbo) leggere  letta
Indica l’azione o la situazione di Apprezzare  apprezzamento
-mento
“x” Sentire  sentimento
Chi fa l’azione di “x” o chi Chiacchiarare  chiacchiarone
-one
eccede nell’azione di “x” Mangiare  mangione
Indica un oggetto o unluogo Abbeverare  abbeveratoio
-toio
legato a “x” Stendere  stenditoio
Giocare  giocatore
-tore/trice
fornire  fornitore
* “-sore” è 1. Chi fa un lavoro legato a “x”
*Difendere  difensore
un variante
Dirigere  direttore
2. Un strumento o una macchina Copiare  copiatrice
legato a “x” calcolare  calcolatore
Indica un luogo in cui succede Dormire  dormitorio
-torio
l’azione “x” consultare  consultorio
1. Indica l’azione di “x” o il suo Fornire  fornitura
risultato chiudere  chiusura
-ura
2. Indica un oggetto legato a “x” Calzare  calzatura
cingere  cintura
Indica un’azione che si puo’ Collaborare  collaborazione
-zione
ottenere con “x” liberare  liberazione
-sione
(da
aggiungere Indica un’azione che si puo’ Dividere  divisione
al ottenere con “x” Progredire  progressione
participio
passato)
Noleggiare  noleggio
Suffisso
Causare  causa
zero
Parcheggiare  parcheggio

II.1.2.d. NOME  AGGETTIVO

13
Significato Esempi
Fatto di x Carta  cartaceo
-aceo
Proveniente da x Erba  erbaceo
Che ha a che fare con x
-aiolo Festa  festaiolo
A cui piace x
Di x, provenienta da x
Commercio  commerciale
-ale Che riguarda x
Centro  centrale
Che ha le caratteristiche di x
-ano Di x Roma  romano
Proveniente da x, origine Venezia  veneziano
Popolo  popolare
-are Si indicano qualità, relazione
Esempio  esemplare
-ario Moneta  monetario
Si indica rapporto con i nomi basi
Università  universitario
Fortuna  fortunato
-ato Fatto di x
Accidente  accidentato
Proprio di x Polizia  poliziesco
-esco
Tipico di x Studente  studentesco
Si aggiungono a nomi di luogo e
Francia  francese
-ese formano aggettivi che significano
Olanda  olandese
“di x”
Catterizzato da x Amico  amichevole
-evole
Proprio tipico di x Ragione  ragionevole
Si indica un rapporto con il nome Alfabeto  alfabetico
-ico
di base Dramma  drammatico
Si indica un rapporto con il nome Ospedale  ospedaliero
-iero
di base Costa  costiero
Pace  pacifico
-ifico Modo di essere
Magnificenza  magnifico
Sangue  sanguigno
-igno Approssimazione
Ferro  ferrigno
Primavera  primaverile
-ile Qualità
Città  civile
Si indica un rapproto con il nome
Parigi  parigino
-ino di base
Perugia  perugino
Di x
-istico Si indica un rapproto con il nome Arte  artistico
-astico di base Carattere  caratteristico
Si aggiungono a nomi di luogo e
-itano Napoli  napolitano
formano aggettivi che significano
-etano Salerno  salernitano
“di x”
Si indica un rapproto con il nome Festa  festivo
-ivo
di base Oggetto  oggettivo
Si indica un rapproto con il nome Perfetto  perfettizio
-izio
di base Cardinale  cardinalizio

14
Coraggio  coraggioso
-oso Si caratterizza per avere x
Noia  noioso
Che ha x Barba  barbuto
-uto
Che si distingue per x Occhiali  occhialuta
Nottambulo
-ambulo Camminare, deambulare
Sonnambulo

II.1.2.e. VERBO  AGGETTIVO

Significato Esempi
-abile Abitudine Cantare  cantabile
-ibile Possibilità Leggere  leggibile
-ante Si indica un rapporto con il nome Incoraggiare  incoraggiante
-ente di base Vincere  vincente
Si indica un rapporto con il verbo Canzonare  canzonatorio
-atorio
di base Migrare  migratorio
Che deve o puo` essere x Mutare  mutevole
-evole
Che compie l’azione di x Considerare  considerevole
Detergere  detersivo
-ivo Qualità
Eludere  elusivo

II.1.2.f. NOME  VERBO

Significato Esempi
-are
Sposo  sposare
-ire Un’azione legata a x
Neve  nevicare
-icare
Danno  daneggiare
-eggiare Un’azione legata a x
Noleggio  noleggiare
Fare x
Persona  personificare
-ificare Usare x
Pane  panificare
Far diventare x
Rendere x, far diventare x
Motore  motorizzare
-izzare Comportarsi in modo x
Canale  canalizzare
Dotare di x

II.1.2.g. AGGETTIVO  VERBO

Significato Esempi
-are
Comune  comunicare
-ire Un’azione legata a x
Autentico  autenticare
-icare
-eggiare Un’azione legata a x Vano  vaneggiare

15
Fare x
Dolce  dolcificare
-ificare Usare x
Benefico  beneficare
Far diventare x
Rendere x
Far diventarex Normale  normalizzare
-izzare
Comportarsi in modo x Industriale  industrializzare
Dotare di x

II.1.2.h. AGGETTIVO  AVVERBIO

La maggior parte degli avverbi italini sono formati mediante l’aggiunta del suffiso –mente
(origine latina), si puo` aggiungere agli aggettivi o ai participi, indica un rapporto con quelli
di base.

Categoria Regole Esempi


Si aggiunge al femminile degli aggettivi Chiara  chiaramente
Se l’aggettivo in –e termina con una Difficile  difficilmente
Aggettivo
sillaba in consonante liquida (-le; -re) la Regolare  regolarmente
e finale cade
Si aggiunge pure ai participi Sentito  sentitamente
Participio
Voluto  volutamente

II.1.3. LE FORME PARASINTATTICHE

Ad un nome, ad un aggettivo o ad un verbo possono aggiungersi


contemporaneamente uno o piu' prefissi e uno o piu' suffissi. I nomi e gli aggettivi cosi'
formati non sono molto numerosi, e per lo piu' si ottengono con l' aggiunta del prefisso s_ e
del suffisso - ato; - ata.
faccenda ---> sfaccendata: (detto di chi non ha voglia di lavorare)
faccia ---> sfacciato: (detto di chi non ha modestia, ritegno)
Sono invece molto numerosi i verbi che si formano in questo modo. A differenza dei
verbi derivati, i verbi presuffissati non si ricavano aggiungendo un prefisso e un sufisso a
un verbo gia' esistente, ma si creano direttamente da un nome o da un aggettivo.
Es: Dalla parola “buccia” non esiste il verbo "bucciare", ma “sbucciare”

Nell'elenco che segue riporteremo i piu' diffusi, suddividendoli in base ai prefissi:


• A-: questo prefisso raddoppia la consonante iniziale della parola di base:

16
Es: casa  accasare(v): collocare in matrimonio
largo  allargare(v): rendere piu’ largo
 allargamento(n): ampliamento.
• De-, dis-:
Es: ratto (n)  derattizzare (v): liberare un ambiente dai topi
caffeina (n)  decaffeinare (v): eliminare la caffeina da caffe’.
• In-, ill- , im-, irr-, i-:
Es: giallo(n)  ingiallare(v): rendere giallo
 ingiallimento(n): conferimento di colore giallo.
responsabile (agg) irresponsabilita’(n):
strada (n)  istradare(v): mettere in movimento.
• Re + in- :
patria(n)  rimpatriare(v): tornare in patria
faccia(n)  rinfacciare(v): gettare in faccia a q.c parole
• S- :
barba(n)  sbarbare(v): radersi
buccia(n)  sbucciare(v): levare la buccia

II.1.4. ALTERAZIONE

L’alterazione è un processo di formazione di parole in cui le parole di base


subiscono una modificazione con l’aggiunta di speciali suffissi, con la quale il significato
della parola di base non muta sia nella sua sostanza sia nella suo tipo, però soltanto per
alcuni particolari aspetti (quantità, qualità, giudizio del parlante).
Il risultato di questo processo è gli alterati. Si basa sulla differenza di significato
degli alterati (rispetto alla parola di base) riguardante alla quantità ed alla qualità possiamo
distinguere gli alterati in 2 categorie principali: i diminutivi e gli accresitivi, indicando I
casi in cui si ha la prevalenza del valore vezzeggiativo e quello spregiativo (peggiorativo).
Gli altri si considerano gli alterativi verbali.

II.1.4.a. ALTERATI DIMINUTIVI

17
Suffisso Attenzione e valore Esempi
Vezzeggiativo Lupo  lupacchiotto
-acchiotto,a (in genere) Furbo  furbacchiotto
Peggiorativo Fesso  fessacchiotto
Albero  alberello;
Cattivo  cattivello;
-ello/a In alcuni casi si deve
Fatto  fatt – er – ello = fatterello
aggiungere l’elemento
Orto  ort – ic –ello = orticello
intermedio
Casa  casetta;
Bassa  bassetta;
Poco  pochetto
-etto Piccolo  piccoletto;
Peggiorativo
Basso  basetto
Baccio  baccetto;
vezzeggiativo
povero  poveretto
Peggiorativo Avvocato  avvocaticchio
-icchio
( per sempre) Governo  governicchio
Peggiorativo Libro  libriciattolo
-iciattolo/a
(in genere) Fiume  fiumiciattolo;
Muro  muricciolo;
Festa  festicciola;
-icciolo/a
Spregiativo Donna  donnicciola
(infrequente) Uomo  uomicciolo
Mamma  mammina;
Vezzeggiativo
Bello  bellino; Tardi  tardino
-ino/a In alcuni casi si deve Posto  port – ic – ino = posticino
aggiungere l’elemento Freddo  fredd –ol – ino =
intermedio freddolino
Laccio  lacciolo; montagna
montagnolo
-(u)olo/a Vezzeggiativo Bestia  bestiola; figlio  figliolo
Faccenda  faccenduola; poesia 
Spregiativo
poesiola
Cucina  cucinotto
Basso  bassotto; pieno  pionotto
Vezzeggiativo Cucciola  cucciolotta
-otto/a
Industriale  industrialotto
Spregiativo
Semplice  sempliciotto
Lepre  leprotto;
Indica piccoli animali
Tigre  tigrotto
Caffè  caffeuccio
-uccio/a
Cara  caruccia
*(-uzzo/a è un
Male  maluccio
variante del

18
variante del Bocca  boccuccia;
Vezzeggiativo
suffisso cavallo  cavalluccio
“uccio” ) Impiegato  impiegatuccio;
Donna  donnuccia
Spregiativo *labbro  labbruzzo;
pietra  pietruzza
bocca  boccuzza
È il piu’ importante sufisso Gente  gentucola;
- ucolo/a
peggiorativo Donna  donnucola

*Usi particolari dei deminutivi:


A volte il diminutivo viene aggiunto ad una parola per moderarne il valore e la
portata. Si può ricorrere al diminutivo per attenuare un ordine o un invito, oppure per
rendere più gentile una richiesta. Questa forma di diminutivo sociale comprare in frasi del
tipo: “Aspetti un attimino...”; “Mi fa uno sconticino?”; “Metta una firmetta qui sotto e
l’auto è sua!”. Rientra nella tipologia del diminutivo sociale il cosiddetto “diminutivo di
modestia” (ma sarrebbe meglio definirlo “di falsa modestia”), che sia quando si vuole,
spesso solo falsamente, sminuire qualcosa di proprio: “Lei ha una villa a Portofino? – beh,
una villetta ...”; “ Ti piace la mia barchetta? E’ un dodici metri...”ecc.
Infine, va ricordato il “diminutivo ironico” usato in frasi del tipo “ Vedrai come la
tratterà il suo caro maritino!”; “Che caratterino!” ecc.

II.1.4.b. ALTERATI ACRESITIVI


Suffisso Attenzione e valore Esempi
Vezzeggiativo + Furbo  furbacchione
-acchione/a
Spregiativo Matta  mattacchione
Fortuna  fortunaccia
È il piu` importante suffisso
Cattiva  cattivaccia
-accio/a peggiorativo
Male  malaccio
A casa  a casaccio
Medico  medicastro
Perggiorativo
poeta  poetastro
-astro
Dolce  dolcisatro
Attennuativo
bianco  biancastro
Terra  terriccio
Attenuativo Bianco  bianchiccio
-iccio umido  umidiccio
Peggiorativo ( si aggiunge a Avanzato  avanzaticcio
PP di V) Imparato  imparaticcio

19
-igno/a Bello  belloccio
Attenuativi
(-occio/ -ognolo) Amaro  amarognolo
Casa  casona
È il piu’ importante suffisso
Furbo  furbone
acrrescitivo
Bene  benone
-one/a Alcuni nomi feminili Una barca  un barcone
perdono la desinenza “one” Una donna  un donnone
invece di “ona” e diventano Una fontana  un fontanone
maschili Una macchina  un macchione

* Nota:
I siffissi –igno; -igna; -astro e –astra aggiunti, rispettivamente, ai nomi padre,
madre, figlio, figlia, fratello e sorella producono i nomi patrigno, matrigna, figliastro,
filgiastra, fratellastro e sorellastra. Il patrigno è “il nuovo marito o compagno di una
donna” per il filgi che lei già ha; la matrigna è “la nuova moglie o compagna di un uomo”
per i figli che lui già ha; questi figli sono i figliastri del patrgino e della matrigna. In fine,
due fratellastri, due sorellastre o un fratellastro e una sorellastra sono due persone che
hanno solo genitore in comune.
Importa notare che tutte queste parole hanno, per tradizione, una connotazione
negativa: prova ne sia il fatto che una sorte o una tera ostili e crudeli in italiano vengono
qualificate come “matrigne”, cioè come madri poco amorevoli e affettuose

II.1.4.c. ALTERATI VERBALI

Suffisso Significato Esempi


Giocare  giocherellare
-erellare/ Indica un’azione attenuata e Trottare  trotterellare
-ellare continuata Buccare  buccherellare
saltare  saltellare
-ettare/ Indicano un’azione attenuata e Fiscare  fischiettare
-ottare continuata Parlare  parlottare
Cantare  canticchiare
Dormire  dormicchiare
-icchiare/ Indicano un’azione attenuata e
Ridere  ridacchiare
-acchiare/ continuata, qualche volta con
Vivere  vivacchiare
-ucchiare una sfumatura peggiorativa
Leggere  leggiucchiare
mangiare  mangiucchiare

* Veri e falsi alterati:

20
Bisogna fare attenzione a distinguere gli alterati veri dai falsi alterati. Mentre dagli
alterati veri si risale sempre alla parola di base (per esempio, è facile risalire dal diminutivi
nuvoletta alla parola di base nuvola), i falsi alterati non hanno alcuna parola di base a cui
risalire. I falsi alterati, pur essendo in origine degli alterati, col tempo sono divantati delle
parole del tutto autonome. Per esempio, le parole colletto, forchetta, fumetto, rossetto,
manette, pur diventando da collo, forca, fumo, rosso, mano non sono, rispettamente, un
“piccolo collo”, una “piccola forca” un “piccolo rosso” e delle “piccoli mani”: ormai sono
parole con un loro significato autonomo.
Esistono poi parole che solo casualmente terminano come se avessero un suffisso
alterativo, ma che in realtà non sono parole alterate: così, per esempio, la parola burrone
non ha alcun rapporto con la parola burro, né bullone con bullo, né bottone con botte, né
nasello con naso, né merluzzo con merlo ecc.
*Parole alterate con più suffissi: Un aspetto caratteristico dell’alterazione consiste
nella possibilità di unire alla stessa parola di base più suffissi alterativi. Per esempio:
Casa  casa + etta + ina = casettina
Uomo  uomo + accio + one = omaccione
Fiore  fiore + ello + ino = fiorellino
Libro  libro + etto + uccio = librettuccio

II.2. COMPOSIZIONE
Oltre alla derivazione, anche attraverso la composizione possono crearsi nuove
parole. Le parole originate mediante questa tecnica sono formate dall’unione di due o più
termini, dalla cui fisione nasce un nuovo termine con significato proprio, sebbene le parole
che lo costituiscono conservino sempre il loro significato originale.
Come abbiamo già visto, la composizione di nuove parole può avvenire attraverso varie
“strade”.
Esaminiamo per prime le parole composte originate dalla semplice unione fra vari
vocaboli. Essa, in particolare, dà origine a composti indigeni e a composti esogeni.
I composti indigeni sono quelli che si ottengono dall’unione di elementi tutti
“ricavati” dalla nostra lingua (indigeno dal greco endo = dentro + geno = nato), i composti
esogeni (esogeno dal greco eso = fuori + geno = nato), invece, sono originati dalla fusione

21
di termini italiani e termini stranieri o solamente dalla combinazione di termini stranieri,
per lo più greco – latini.

II.2.1. COMPOSTI INDIGENI


I composti indigeni sono originati dall’unione di parole che appartengono a tutte le
categorie grammaticali (verbo, nome, aggettivo, avverbio, preposizione).
Si possono creare in tal modo composti a base verbale e composti a base nominale:
la maggior parte dei composti a base verbale è costituita da un elemento verbale seguito da
un sostantivo che ha funzione di complemento oggetto, singolare o pluriale (bacia + mano
= baciamano; reggi + calze = reggicalze). Raro il caso di composti a base verbale con il
sostantivo in funzione di soggetto (batti + cuore = batticuore).
I composti a base verbale possono essere sviluppati in una frase che contiene un
predicato verbale (lavastoviglie = apparecchio che lava le stoviglie; asciugacapelli =
apparecchio che asciuga i capelli).
I composti a base nominale possono a loro volta essere distinti in composti
coordinativi e subordinativi; i primi sono fondati sulla coordinazione delle componenti,
che hanno dunque tutte lo stesso valore (ad esempio pescecane); i secondi, invece,
presuppongono un rapporto di subordinanzione che può essere espresso attraverso una
preposizione (ad esempio capodanno = capo di anno) o attraverso la semplice
giustapposizione dei termini (ad esempio capostazione = capo della stazione; angolo
cottura = angolo per la cottura).
Tra i composti del tipo “nome + nome” va osservato che si possono avere parole
composte in cui la funzione di determinatore (aggettivale o complementare) è per lo più
svolta dal secondo elemento (famiglia tipo = famiglia tipica); qualche volta la funzione di
determinatore è reciproca, può essere svolta, cioè, dal primo o dal secondo elemento
(diritto-dovere, studente-lavoratore).
I composti a base nominale possono essere sviluppati in una frase che solitamente
contiene un predicato nominale (poltronaletto = la poltrona è anche un letto).

Composti a base verbale Composti a base nominale


Verbo + Nome: Nome + Nome:

22
accendi +sigari = accendisigari Carta + moneta = Cartamoneta
Verbo + Verbo + Nome (raro): Nome + Aggettivo:
Tergi+ lava+ lunotto = tergilavalunotto Giro + tondo = girotondo
Verbo + Avverbio: Aggettivo + Nome:
Tira + tardi = tiratardi Gentil(e) + donna = gentildonna
Nome + Verbo: Aggettivo + Aggettivo:
Barca + menarsi = barcamenarsi Agro + dolce = agrodolce
Avverbio + Verbo: Avverbio + Nome:
Male + dire = maledire Dopo + barba = dopobarba
Avverbio + Aggettivo:
Sempre + verde = sempreverde
Preposizione + Nome:
Sotto + scala = sottoscala

II.2.2. COMPOSTI ESOGENI


I composti esogeni sono quelli ottenuti dalla fusione di elementi che non
appartengono alla lingua italiana ma che provengono in tutto o in parte da lingue straniere,
antiche o moderne (ad esempio misantropia in cui il termine è derivato da due elementi
entrambi grecizzanti: mísos = odio e ántropos = uomo oppure by-pass derivato da due
termini inglesi).
Fra le parole composte con elementi derivati da altre lingue particolare importanza
rivestono i composti scientifici con elementi greco-latini che alcuni grammatici classificano
a parte; infatti specialmente al greco hanno attinto molte lingue occidentali per coniarne
termini in campo scientifico e tecnico.
In particolare va precisato che quando gli elementi linguistici derivati da parole
greche vengono anteposti al termine, e quindi utilizzati come prefissi, prendono il nome di
prefissoidi; se vengono posposti alla parola e quindi svolgono la funzione di suffissi,
prendono il nome di suffissoidi.
Sempre fra i composti esogeni vanno citati i composti appartenenti alla terminologia
medica, in cui è possibile combinare più di due componenti (ad esempio epatolienografia =
indagine radiologica su fegato e milza) oppure ottenuti mediante la composizione con

23
elementi greci e latini (-leso = cerebroleso) o con elementi che risentono dell’influsso
anglosassone (virus-epatite, farmaco-dipendente).

II.2.2.A. PREFISSOIDI

Prefissoide, morfema derivativo, proveniente dal latino o dal greco, che concorre a
formare parole specialmente di carattere scientifico, tecnico o comunque dotto. Come si
può vedere:
Il prefissoide auto-, unito alla parola mobile, ha formato la parola automobile. Ma
l’elemento auto- ha acquistato una sua autonomia passando a significare relativo
all’automobile in moltissime parole di nuova formazione.
Es: Autoaccessorio
Autonoleggio
Lo stesso e’ avvenuto per altri prefissoidi.

II.2.2.A.a. PREFISSOIDI DI ORIGINE GRECA

Significato Esempi
Aero- Aria Aeropiano
Biblio- Libro Biblioteca
Bio- Vita Biologia
Cosmo- Universo Cosmonauta
Cine- Di cinema Cinepresa
Demo- Popolo Demografia
Eco- Ambiente Ecologia
Filo- Amore Filosofo
Fono- Suono Fonologia
Foto- Luce Fotografia
Geo- Terra Geografia
Idro- Acqua Idromassaggio
Macro- Esteso, grande Macroeconomia
Mega- Grande Megafolo
Micro- Piccolo Microscopio
Mono- Solo Monolingue
Morfo- Forma Morfologia
Neo- Nuovo Neologismo
Omo- Simile Omogeneo
Orto- Corretto/a Ortografia
Pluri- Piu` pluriennale

24
Poli- Molte Poliglotta
Psico- Mente Psciofarmaco
Radio- Radio, alla radioattiva Radiotelefonia
Tele- Lontano Telescopio
Topo- Luogo Toponimo
Zoo- Animale zoologo

II.2.2.A.b. PREFISSOIDI DI ORIGINE LATINA

Significati Esempi
Agri- Della terra Agricoltura
Ambo- Due Ambosessi
Bis- Due volte Bisnonno
Flori- Dei fiori Floricoltura
Maxi- Molto grande Maxicono
Multi- molti Multiculturale
Onni- Tutto Onnicomprensivo
Radio- Raggio Radioattivo
Vice- Al posto di Vicepresidente

II.2.2.B. SUFFISSOIDI
Il sufissoide è l’elemento linguistico avente un significato proprio (al contrario del
suffisso che da solo non ne ha) che concorre a formare parole nuove. È dunque il secondo
elemento di parole composte, generalmente di carattere tecnico o scientifico. Nella maggior
parte dei casi il suffissoide è una parola greca o latina.
Il suffissoide – crazia deriva dal greco, indica il potere oppure il domino.
Es: democrazia
burocrazia
Il suffissoide – fobia dal greco, indica una paura senza ragione o una malattia mentale.
Es: Aerofobia
Emofobia (paura del sangue)

II.2.2.B.a. SUFFISSOIDI DI ORIGINE GRECA

Significato Esempi
-algia Dolore Nevralgia
-archia Governo, domino Monarchia
-crate (n.pr) Che domina Burocrate

25
-cratico (a) Che domina Burocratico
-crazia Potere, domino Democrazia
-dromo Corsa Autodromo
-fagia Mangiare Antropofagia
-filo (a) Che ama Bibliofilo
-filia Amore Bibliofilia
-fobia Paura Aerofobia
Che ha paura
-fobo Anglofobo
Che prova avversione
Scrittura, scritto
-grafia Fotografia
Descrizione, studio
Si indica persona che narra,
scrive o disegna
-grafo Biografo
Strumento di registrazione,
scrittura
-logia Scienza, discorso Archeologia
Passione spiccata, eccessiva
-mania Tossicomania
Bisigno eccessivo, patologico
-poli Città Metropoli
-scopio Osservare Telescopio
-teca Deposito, raccolta Discoteca

II.2.2.B.b. SUFFISSOIDI DI ORIGINE LATINA

Significato Esempi
-ace(a) Facoltà, tedenza Capace
-acee Si indica la famiglia delle piante Rosacee
-cida Che uccide Omicida
-coltore Che coltiva, alleva Agricoltore
-fero Che porta, produce Frigorifero
-forme Forma Filiforme
-fugo Che si allontana da Centrifugo
-voro Che mangia, consuma Onnivoro

II.3. COMPARAZIONE CON L’ANALOGO FENOMENO NELLA LINGUA


INGLESE
Nella lingua inglese, esiste anche lo stesso fenomeno grammaticale il cui nome è
“word formation”, però non è ricco come quello italiano. Nella lingua inglese, per formare
delle parole, ovvero per avere altri significati non si modifica la parola base ma si usano
piu’ parole. Per esempio, quando si descrive una casa sia bella che piccola, in inglese si

26
dice “a nice little house” o “ a nice small house”, mentre in italiano si puo’ dire
semplicemente: una casetta, una casettina o una casina.
Dall’altra parte, ci sono tanti casi analoghi tra le due lingue, le tabelle seguenti
possono dare un’idea piu’ chiara su questo fenomeno nella lingua italiana e quella inglese.

PREFISSI

Prefisso italiano Prefisso inglese Esempi


Non- Non- Nonsenso  nonsense
In- In- Illegale  illegal
Dis- Dis- Dispiacere  dislike
A- A- Amorale  amoral
De- De- Deforestazionn e  deforestation
Mal- Mal- Malcurato  maltreated
Super- Super- Supermercato  supermarket
Sotto- Under- Sottolineare  underline
Iper- hyper- Ipermercato  hypermarket
Mini- Mini- Minigonna  miniskirt
Co- Co- Cooperazione  cooperation
Anti- Anti- Antisociale  antisocial
Inter- Inter- Internazionale  international
Pre- Pre- Preguerra  prewar
Ex- Ex- Exmarito  exhusband
Re-/ri- Re- Refare  redo
Mono- Mono- Monolingua  monolingual
Bi- Bi- Bilingua  bilingual
Multi- Multi- Multisettore  multisector
Auto- Auto- Autobiografia  autobiography
Semi- Semi- Semivocale  semivocal
Vice- Vice- Vicepresidente  vicepresident

SUFFISSI

Suffisso italiano Suffisso inglese Esempi


-ore -er Dottore  doctor
-ese -ese Cinese  chinese
-ano -ian Italiano  italian
-ista -ist Dentista  dentist
-ismo -ism Turismo  tourism
-zione -tion Organizzazione  organization

27
-ita’ -ity Qualità  quality
-ale -al Normale normal
-oso -ous Curioso  curious
-mento -ment Allargamento  enlargement
-abile/ibile -able Possibile  possible
-ivo -ive Attivo  active
-anza -ance Importanza  importance
-crazia -cracy Democrazia  democracy
-fobia -fobia Xenofobia  xenophobia
-grafia -grafy Geografia  geography
-logia -logy Biologia  biology
-poli -polis Metropoli  metropolis

III. CONCLUSIONE

La prefissazione e suffissazione in italiano costituiscono un concetto grammaticale


piuttosto ampio. Nell’ambito della nostra tesina di ricerca e anche nel limite delle nostre
conoscenze abbiamo cercato di presentare dei casi piu’ noti riguardanti la formazione delle
parole. Speriamo che il nostro lavoro possa aiutare in qualche modo gli studenti vietnamiti
a superare gli eventuali ostacoli che potrebbero incontrare nello studio della lingua italiana:
Il primo riguarda la differenza della formazione delle parole tra le due lingue
vietnamita e italiano perché l’italiano è una lingua polisillabica, mentre il vietnamita è una
tipicamente monosillabica.
Per esempio: In vietnamita, per creare un nome da un aggettivo, aggiungiamo delle
parole, tipo sự, việc... prima dell’aggettivo, quindi:
“tò mò” (agg)  sự tò mò (n)
“bối rối” (agg)  sự bối rối (n)
ma in italiano, ci sono tanti modi per formare dei sostantivi (sempre da aggettivi), tipo:
Maggiore  maggioranza
Galante  galanteria
Schiavo  schiavitù
Secondo, lo stesso prefisso puo’ avere significati diversi, il che crea non pochi
problemi per gli studenti, dal punto di vista semantico. Per esempio, i prefissi “s” e “de”
possono avere due valori semantici: negativo ed intensivo.
Es: marcare  demarcare (valore intensivo)

28
colorare  decolorare (valore negativo)
perduto  sperduto (valore intensivo)
fortunato  sfortunato (valore negativo)
In fine, in assenza delle regole facilmente imparate da parte degli studenti, l’italiano
rimane sempre una lingua complicata e difficile da impadronirsene. Perciò per studiare
bene l’italiano ed avere un vocabolario ricco, bisogna che lo studente pratichi spesso e che
abbia un buon metodo d’apprendimento.

BIBBLIOGRAFIA

1. Giuseppe Patota, Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri,


Felice Le Monnier, Firenze, 2003
2. Vicenzo Ceppelllini, Dizionario grammaticale, Istituto Geografico De Agostini,
Novara, 2005
3. Micheal Swan, English grammar in use,
4. www.wikipedia.it
5. www.dizionario-italiano.it

29

You might also like