Professional Documents
Culture Documents
Kabanata II at III
Kabanata II at III
Mga disadbentahe:
Hangga't gusto nating isipin na Filipino ang ating sariling wika, hindi
naiintindihan ng buong bansa na ang bawat rehiyon ay may sariling lokal na
wika. Kapag nagpunta ako sa Cebu, nagsasalita ako sa Ingles dahil maraming
tao ang may mahirap na pag- unawa ng Tagalog (Filipino) ngunit matatas sa
Ingles.
Magkakaroon tayo ng mahirap na pakikipagkumpitensya sa mundo. Ang ilang
mga tao ay hindi mapagtanto na ngayon kami ay nakatira sa isang
pandaigdigang ekonomiya at walang bansa ay maaaring tumayo sa kanyang
sarili at umunlad. Ang Ingles ay ang wika ng negosyo.
Ang pag turo ng banyagang langwahe sa pag aaral ng ibang mga midyum ay
nakakatulong sa ating mga mag aaral na maging “globally competetive”. Sa aming
pananaliksik, makakatulong ang ideya ni Dela Cruz, Airon na nagsabing “English is the
language of business” sa aming pananaliksik upang mapagtibay ang ideya na Ingles ang
pangunahing wika na ginagamit ng iba’t ibang nasyonalidad. Dito ay matatalakay namin
sa aming pag-aaral kung alin ang mas epektibong gamiting wika sa pagtuturo ng
asignaturang Agham kaugnay ng pagiging “globally competive” ng mga mag-aaral na
Pilipino at makasabay sa iba’t ibang nasyonallidad.
“Sa agrikultura, kita nila ang pangangailangan, dahil kailangan nilang ipahatid sa
mga magsasaka ang kanilang kaalaman at hindi ito puwede sa salitang Ingles,” paliwanag
niya sa idinaos na Kapihang Wika noong ika-26 ng Hulyo sa Pambansang Komisyon sa
Kultura at mga Sining sa Intramuros.
Ang mother tongue ay ang wikang natutunan ng isang tao mula sa kanyang
kapanganakan. Ito ay ginagamit upang mas maintindihan ang ipinapahayag na ideya o
kaisipan ng bawat indibidwal. Ang pag gamit ng sariling wika ay isa sa mga paraan upang
magkaroon ng malinaw na pag unawa at komunikasyon. Sa pag papatupad ng mga batas
sa pag papanatili ang pag gamit ng sariling wika ay isa mga hakbang upang maprotektahan
ang kahalagahan ng pag gamit ng sariling wika lalo na sa pagtuturo ng mga asignatura.
Magagamit ang pag-aaral na ito upang mabatid ang mga adbentahe ng paggamit
ng sariling wika sa pagtatalakay ng mga teknikal na asignatura tulad ng Agham sa guro
man o mag-aaral. Sumasagot din ito sa ilan sa mga suliranin ng aming pananaliksik.
Ayon pa kay Dr. Sevilla III (2009), mas malinaw ang paggamit ng Filipino dahil
ito ang ginagamit sa pang-araw-araw na buhay. Halimbawa, sa pananaliksik niya,
gumamit si Dr. Sevilla III ng salitang haba ng alon para sa wavelength; at dalas para sa
frequency; pagtunaw sa melting; at paglusaw sa dissolving.
Sa pisika naman, bilis ang speed at tulin kung saan may direksiyon ang paggalaw
sa velocity.
May iba’t ibang paraan ang pagsalin ng mga salitang Ingles sa Filipino. Una rito
ang paggamit ng salitang Kastila. Kabilang dito ang siyensya, kimika, pisika, biyolohiya,
matematika, metal, likido, solido, produkto at iba pa.
Metodolohiya
Bilang at limitado lamang ang bilang ng mga tagasagot sa mga talatanungan, ngunit ang
uri ng disenyong ito ay hindi lamang nakadepende sa dami ng sagot sa mga talatanungan. Ito rin
ay nakabase sa pansariling opinyon ng mg taga-tugon. Kaakibat nito, kinapalooban ng essay-type
of questions ang sarbey ng pananaliksik.
Bukod sa mga nabanggit, ang mga mananaliksik ay nakapangalap din ng datos mula sa
mga taong eksperto o may kaalaman sa paksang napili ng mga mananaliksik. Matapos pagtibayin
ang paksa, ito ang naging batayan ng mga mananaliksik para makabuo ng mga talatanungan
hinggil sa kanilang paksa.
Ang mga mananalisik ang mismong kumalap ng mga impormasyon upang lubos na
maunawaan ang mga saklaw at mga posibilidad sa pag-aaral upang matiyak ang kalidad ng
ipprisentang datos. Ginamit nito ang talatanungan (survey questionnaires) sa pagkolekta ng mga
datos upang mas mapadali sa mga mananaliksik maging sa mga tagasagot.