Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 116

TIRUYAYMOLI

ENGTISH GLOSSARY
/ voLUME | /
/
I
A/
/l/
\ \z
v LvJq
by
(Jfiana Bhakti Bhngaqa)
S. SATYAMURTHI AYYANGAR, GWELIOR

Published with the financial assistancefrom the Government of India,


Ministry of Education & Social Welfare (Deparunent of Education)

INDOLOGICAL
ANANTHACHARYA INSTITUTE
RESEARCH
G. D. SOMANIMEMORIALBUILDING
625, CUFFE PARADE, BOMBAY 4OOOO5
1981
tu
- -'!tYE-,.-'iriFllF It
ffiFT:*".81"...-

RESEARCH
INDOLOGICAL
ANANTH.ACHARYA SERIES.
IN$TITUTE
No. V

General Editor :
K. K. A. VENKATACHARI, Ph.D.

IrRUVtrvVroLl
ENGLISH GI,OSSARY
by
S. SATYAMURTIII AYYANGA$, cwar,ton

p
I
I
t
TIRUVAYVIOLI
ENGLISH GLOSSARY
VOLUME I

by
(Jflana Bhakti Bhfigaqa)
S. SATYAMURTHI AYYANGAR, cw"u-roR
;
Published with the financial assistancefrom the Government of India, -
r'
Ministry of Education & Social Welfare (Department of Educ-ation)

INDOLOGICAT
ANANTHACHARYA INSTITUTE
RESEARCH
G. D. SOMANI MEMORIALBUILDING ,,r.j,.. I I I .:.,.-:
625, CUFFE PARADE, :BOMBAYI400005 : I i'r'1
1981
First Edition: 500 copies
Copyright with the Author

Copies can be had of :


l. Ananthacharya Indological ResearchInstitute,
625, Cuffe Parade, Bombay-4O0005
2. The Author, 9-10, Prem Nagar, Gwalior-4l4 002

PRINTED IN INDIA
A T H O E & C O . , T H E . . P R E M I E R ' ' P R E S S ,M A D R A S - 6 O O O O I

I
I
I_
CONTENTS

Page
(Commence-
ment)
fntroduotion
[nvocatory Stanzas(TagiaUs) ':' xxl
First Centum First Decad Uyarva[a l
Second ,, Vilumis 15
Third ,, Pattutai 22
Fcurth ,2 Afroilaiya 33
Firtn ,, ValavE! 43 ,
,, Sixth ,, Parivatil 54
,, Seventh ), Pilavittuyar 63
,, Fighth ,, Otunpu! 7l
,, Ninth ,, Ivaiyumavaiyum... 77
,, Tenth ,, Poruminll 87
Centum in retrospect: Decad-wiseSummary ... 96-a

SecondCentum First Decad Vdyurtirai 97


,, Second n, Ti+$agvitu 106
,, Third ,, Ugilv6! lt4 \
,, Fourth ,, Atiyili 123
,, Fifth ,, Antdmattu l3s
,, Sixth ,, Vaikunti 144
,, teventh ,n K6cavagtamar 154
,, Eighth ,, A{raivatu 166
,, Ninth ,, Emmivittu 176
,, Tenth ,, Kifaroli 185
Centum in retrospect: Decad-wiseSwnmary 192-a

Supplement (God far, Gcd near)


JT arru

TNTRODUCTION ':

Bhakti Movementin South Inilia


The bhakti movementin South India came to the fore during
the sixth to the ninth centuriesA.D. This wasthe period.inwhich
many mysticpoets,both ihe Ndyalmdrs of Saivismand the Alva-rs
of Srivaiqnavism, went aboutsingingthe praisesof the Lord' They
wandered, from placeto placeand composedtheir hyrnnsin praige
of the particulardeityin that place.

The subjectmattef of all Tamil poetfy has traditionally been


€ategorised as broadly two-akam and pulam' Akam ('internal')
is what pertainsto the individual and the private, the inner, the
introvert. Pulam (' extcrnal') is what pertainsto the public man'
king or officer,the outer, the extrovert. Love poetr] will come
under akam and the poetr] of heroism or war under pu[am'

The intense devotion which the Naya4mars and AlvArs


felt toward,s God would normally come under akam' The
VaishnaviteAlvars went one step further than their contemporary
Nlya4mils thinking of this devotion in termsnot so much of
man and God as of man and his beloved,whether a child (Periyd!-
vir) or a lover (Aq@D. The human soul longs for God as a woman
for his sweetheart. It is the theme of the Biblical Song of Songs
but with the roles reversed-not the man singing for the woman
.but the womanfor the man. The parallelto this in westernreligious
literature is the mysticalpoetr! of St. Theresawith its passionate
love for Jesus.

Recital of Hymns in TemPles


The chanting of hymns in Saivite as well as Vaig4avatemples
was in vogue long before the time of Rdminuja. There are ins-
criptions relating to the reign of PdrantakaI at Lalgudi and Allur
in ihe Tiruchirapalli district from which it is seen that provision
'Tiruppadiyam' in Saivite
'had 6..o ms{s for singing tlte
5

{
viii Introductioo Inttoduction

temples.l ltere are similar referencesin inscriptions dating right As per the traditional account Ndthamuli once heard some
from the time of Raja Raja Cola which go to prove that provision visitors to his place from Kurukiir, the birth place of Nammdtvdr,
was made for the chanting of Tiruviymoli by Tiruvdymoli T€var tecite a hymn of ten versesfrom Tiruvdymoli. He was enchanted
,
in Vaig4ava temples.2 Not only the hymns, Tiruvlymoli, of by the melody of the hymn. Realising that they were only part of
Nammdlvdr but the hymns of other Alvars also were chanted in a thousand versescomposedby Nammdlvdr, Nd:thamugijourneycd
;l the templeson particularoccasions.s ri to Kurukiir in the hope of discoveringthe remaining verses' At

l Codification of Hymns
.;
I

I
Kurukfir, Ndthamupi worshipped Lord Viqlu and then repaired
to the foot of the tamarind tree under which Nammilvdr had spent
his time, in the hope of havingthe DarSanof Namrnilvdr. He was
,{ disappointedhowever. Then he started reciting Madhura Kavi's
It is an interesting feature of the bhakti movement in South
India that the codifications of the Saivite hymns by Nampi Antir ten stanzasin praise of his guru, Nammdlvdrr. When he recited
Nampi and of the Sri Vaiqr.ravahymns, Divya Prabandams,by those stanzas 12,000times, both Nammilvdrr and Madhura Kavi
Ndthamuni were effectedmore or lessabout the sameperiod and appearedbefore him and imparted to him the knowledge of the
in the sametegion.4 Nathamuui's period must have been around four works of Nammdlvdr. Thereafter Nithamugi stayed on in
the end,of the ninth and,the beginningof the tenth centuries. Kurukiir, meditating upon the Prabhandas,till he was summoned
frir by the deity of that place.
1
to his naciveplace Virandrdya4apuram
And in his nativeplacehe and his disciplesspenttheir time chanting
l At LAbudi and Alltr in the Trichinopoly district are found inscriptions
the hymns.
of the reigon of Pardntaka I, providing for Brahmins singing the
Tiruppadiyam during the daily service in the temples. Earlier Apart from tradition, it is now acceptedthat it wasNathamugi
than Parintaka's reign, in the reign of the Pallava Vijaya - Nandi' who codified the hymns, Divyaprabandhams,of the Alvars, as
Vikrama Varman, reciters of the Tiruppadiyam are enumerated in mentionedin the Guruparamparaprabhivam.s
the list of persons employed in the serviceof a temple at Tiruvallam.
(Page 6j7, The Colas, K. A, Nilakanta Sastri)
The Conceptof Ubhaya Vedinta
2 Tho mention of Tiru-Vd)'rnolidevar in an inscription at Ukkal in
Rdjardja's reign, and of the recitation of Tiruppadiyam in Vi$nu One of the most important contributions of the Sri Vai$nava
templesis enougb to show the parallelismin practice betweenSaivism Acdryas is the establishmentof the concept of Ubhaya Vedinta,
and Vai$4avism in this tesPect i.e., the equal validity of both the Sanskrit Sruti or revealedtexts
(Faee 639, The Colas, K. A. Nilakanta Sastri'1 and the Tamil hymnsof the Alvars,thosewho had immersedthem-
3 The fact that the hymn of Kula6ekhara-ilvdr beginning tettarundigal
selvesin God and his qualities.
'Ubhaya-Vedinta' is most
was rocited before the deity during three nights in the course of a The history behindthe conceptof
festival in Srirangam is mentioned in an inscription of A.D. 1088. significantior it depictsthe way in which the hymns of the Alvirs
(Page 639, The Colas, K. A. Nilakanta Sastri) came to be consideredas Veddnta in Tamil. According to the
4 Tradition confers upon Nathamuni the honour of having done for Acdrya Hldalam, the Vedasas we know are Sruti, i.e, what was
Vaigr.rava lyrics what Nambi Aqdar Nambi achieved for the Saiva
heard or rcvealed,and anidi i.e.,without beginningor authorship-
ones, If Srindtha who seemsto be mentioned.in the Anbil plates They are the supreme authority. The Tamil hymns are equally
may be taken to be the same as the Vai$qava Saint Ndthamuni; his claimedto be "anadi" in the Sri Vaig4avatradition. They have
age would be the end of the ninth and the beginning of the tenth a 'beginning'. 6:di,from the Alvdrs only in the sensethat the latter
celrturies A.D., and this accords well with the other testimony we
have, meagre as it is, on the subject.
(Page 638, The Colas, K. A. Nilakanta Sastri) 6 Guruparampari Prabhdvam-Ardyirappati, page 1,20.
Introduction , Introduction XI

were the instruments through which the Supreme Lord,, Nariyala, Maturakavi,says that Satakopql .has mbrcifully sung one
revealed His will. He says that like . Sruti, which was given by thousand sweet hymns in Tamil, which would make happy the
Lord to Brahmd, Divya prabhandhams were also given by Lord to
devotees, who forever engage themselves in praising the
the A!virs.6 ,4!vars started giving equal status to Tamil al ng wirh
glor] of the Lord.lo
sanskrit. For instance, Kurasekhara Alvar in his perumaltiiumoli
'refers
to Lord as the northern language, Sanskrit, and the poem
Yamuna does not refer to Tjruvdymoli as Drdvida Veda. but
of sweet joy in Tamil,?
in Stotraratna he does pay homage to the feet of Vakuldbharala,
Tirumankai Al.var in h:s Trrunefuntd:n{akamdescribesthe Lord as Nammdlvdr, whom he calls the first Acarya (Stanza-5). Many of
one who is in ihe form of ihe sound,of Tamil, which har the power Ydmuna's ideas are parallel to those of the Alvars. It jncludes
of expressionand u ho is in the form of the sanskrit word, vatacol. for instance, tr di'ect translation from Kulasekhara in stanza 26
rt is worthy of note here that rhe Alvar gives prime importance to of Stotraratnarl.
'Tamil
which has felicity in expression and only refers later to
sanskrit without an.y qualifying epithet for the norrhern language. Guruparampara records that as part of his temple reforms
rn the same stanza, Tirumankai Alvar calls the Lord as the manira Raminuja included the chanting of hymns of the Divya
'of Vedanta, denoting ihat all the Upanishads
describe only Him. Prabandha.lz The author of Acd,ryaHrdayam has recorded that
From this one ciin glean that the Alvdr is aitacbing equal signifi_
Raminuja used to explain the Brahma-sDtras with the aid of
cance to Tamil, Sanskrit and Veddnta, who is God Himself, the
Tiruvaymoli.13
primordial cause of everything.s

That the Divya Prabandhas had been accepted by Srivaip-


Maturakavi, a direct disciple of Satakopan, says about his
:acarla, as " He who composed the stanzas through which r.tavasas equivalent to the Sanskrr'tVedas as part of regular temple
the
inner meaning of the Veda of the great Vetiyars (Brahmins) is worship is evident from the reference to Nammalvar in the Stotras
establishedin my heart."e

10 Arulkorilatum afiyavar inpufa


6 Acdrya hgdayamClrAikai arulildn avvarumagaiyinporul
41,
49. arulkori{u ayiram iotami! pitinan
,,
aruf karitir iwulakinilmikkat6.
' Antamilinpapav-inai
awatamoli yai ppaffa[fdrkal. . . . . . . . (Kaqtlzinu4cir
ut tdmp u, 8)
rr ar ciuattS.l iu{atay
akarritinum marravaltan aruf ninainte alumkulavi
sintirafkum piramagkum atuvepottiruntCne.
mutalvantanDaiirunilam kd.lti nir vin ptlam
aintdy (Kulacekara, Perumdltirumoli, S : I)
centifattatamliocai vatacolldki ticaindukum6y tirikal ffAyifaki
rugd nirastopi Si6uh stanandhayah najatu matuh carnaqau jihdsati.
antarattil tevarkkaum ariyalaka aritaqanai antaqamattu antivaitta
mantirattai manirattdl ma{avatueufum valutiyelvalalamma{aneficsmE. (Yamuna, Statraratrut, sta, 26)
(Tir unelunt dnlakam, 4) 12 Guruparampard prabhivam-pp.
181 ff.
e mikkav6tiyar
vEtattinutporul nilkappdti yenneflcuf niguttinin 13Bhagyakirar itukoitu
sutra
takkacir catakopanen nampikku af pukkakatar atimaip payauarrc.
vydkhydnaikal oruriku viluvar.
(Kan4inuttcir ut t dmpu, 9) (Adryahrdayam*cu-65)
-:r'.J!--81-i-d;.r#ti .-
r.lja;r .'- -.:5;-,t-
lnt

Introduction xlll
xii Introduction

Though Natftamugi and,Alalandar were instrumental in


of some'of the direct disciplesof Rdmdnuja, like Kiiresa and his
son, Par6saraBhattar.la introducing the chanting of the Divya Frabandham in Vai$Dava
temples, it was Rdmdnuja who systematisedit and arranged for
1a(a) Traividya Vrdha jana m8rdba vibhuganam yat the chanting of hymns as an integral part of the temple ritual. This
Sampat ca sd.tvikajanasya Yadwa nityam. is borne out by the inscriptions relatjng to the post-Ramanuja
Yadvi Sararlyam Asaraqya janasya prffnsam period.r; This is also known from the Koyil oluku, which is a
Tat SamsrayErnaVakulibharana anghriyugrnam.
recorded document on tle Srirangam iemple routine from the
(Srivaik unlha Stavam-2)
Kuresa time of Rimanuja.
o'Irt us prostrate before the lotus feet of Nammalvar, the only
refuge for even the indifferent and the uncared for. Bow The concludingsession in Srivai$qavadaily or specialworship,
before those foet which are simultaneously a unique treasure as in the caseof a festival of the presidingdeity oi Alvar or Acirla,
house for the Sattvikas ind an incoparable jewel on their
has an important item called 'CilgumuSai', wbich marks the end
heads."
(Snnn-2) of the recitation of the Divya Prabandham. After the recital of the
(6) Baktiprabhava bhavadadbhu ta bhava last two versesof eachwork of the Alvir folloved by two versesof
Sandhuksita praniyas6ra rasougha pirnah.
Vedirtharatna nidhih acyutadivya dham'ii
Tiruppaltaqlu, two versesare sung which m an the following:
Jiydt paraikusa pyodhirsima bhom6. " May the divine command of the venerable RdmSnuja. grow
(Sr i Vaik unlha Stavam- 3\
stronger and stronger, with its powers unobstructed in all places
Kuresa
and on all occasionsand at all times. May the divine cornmandof
" Hail to Nammalvdr who competes with the o".* in his qualities
of divine love: immeasurable is his love for the Lord, even
Rd:adnuja shine forth every day and pervade all places, for it
as the full waters gf the ocean. Variegated and most wonder- aims at the welfare of all the worlds. O Lordn please make
ful are the myriad moods of his love ftr Him (the Nava-rasas the glory of Srirangam grow strong every day without any
even as the ocean contains unheard of treasures) Immortal
shall he be who is our and our I-ord's pride of possession
r". hindrance."16
(Stanz*-3\
It may also be noted that Rimanuja's systematisationof
(c) Vakuladhara Sarasvati vigakta Svararasa bhd'vayutasu kinnarlsu-
dravati df$adapi piasakta gdnisu iha vana3aila tati$u Sundrasya.
templc worsh;p is adopted even in domestic worship, which is
(Sundara bahuslava-|Z) is followed by Ciggumulai. Further, the influenceof Rdmdnuja

The very stones melt, when kinnara maidons, who are endowed 15Divyaprabhanrlha recital in vaisnava Temples.-Dr. K. V, Raman
with perception of swara, rasa and bhava, sing the " Safaswati
of V4kuladhar6 " (hymns of Nammalvar), from tho valleys of
' Sundara ' hill --(Alakarmalai) ". (Sri Rdmanuja Vdrli-October 1979,pp.33ff).

(d) Rsim jusamahe kgg4z trsqatatvam ivoditam'


16Sarvaddsasadikilepu awahata parikram4.
Saliasra sikhdm yodrdksit drdvi{im braha Sanyanitam
(Sri ya\lgaT6iottava-6 (Pardfiara Bhatlar) riminujirya divyajfryn vardhatdm abhivardhatdm.
riminujdrya diWajflyA prativdsarm ujvala.
" We bow before that saint Nammalvar who perceivedthe Brahma Digantavydpiniu bhtiyat sdhi lokahitaigini.
samhita (Upanishad) in Tamil; having a thousand branches
and who is the very personiflcation, as it were, of the thirst (Srtmanna Srirangalriyam anupadravti anudinam savardhal'a)
for Kisna."
3

xiv Intrcductiofi Ifiroductiq.n, *ar,

can also he seenin the sing{ngof'',ithe hymns,of Alvars itl mariiage that emancipatedsouls, though'finite and small, dwell in God and
cefernonies and'in obsequies.l? .'.' God is their food, wealth, uiind, wisdom, bliss and everything.;
He himself has spokenof service"ofGod asthe greatestgift of Go{; ;
'Sri exceedingeven the matter of liberation from the cycle of births-
Nammilvir The teachingsof Nammalvdr are said to be capableof liberating
Sri Nammdlvdrwas born at Tirukkurukflr, dlsoknown asAlvar anyone." His influence on the course.of religiops history was,
tirunakarij in the Veldlar Community of fourrh Varga. His:l enormous.
parents were Kdri and"Utaiya Nankai. He was given the name, -
The place of Nammilvdr in Sri vaislavism can be gaugedfrom
Mdfal bY his parents. tlre fact that he is held to be the most important.among the Alvars.
'
he wasso absorbedin the When one considersthat he was ol the fourth tartla, dtnecan under-
It is saidthat as soonashe.was,born,
contemplationof God that he would not eat or drink but soon took stand the height to which a person can rise by the love of God-
His very nanie, Nammdlvdr, our Alvar, shows the esteemand'
up residenceund.er-a tamarind .trec and remained there.. He."
affectionin which he is held in the Srivaiglva community.- He is
rad.iated. a saintlyeffulgencewhich could be seenfromfar and wide.
In fact, Matura Kavi'who was on tour in the' North saw it and also knpwn as Satakopa,wlich'is.a sym-bolrepresenting the Lord's .
feet are placpd'on the devotee'shead in reverential worship.
hastenedto the South, following the direction of the effulgence.
He himself had stated: " By becoming servantsof the Lord,
He reached the 6ity of thb Alvarand located the Tamarind tred''
we havevqrily become,as itwsre, His sacredsandals"(Tiruvantdti-
under which Nammd,lvdr was $eated. There the meeting took
place betweenthesotwo great souls,Nammdrlvdrand Matura Kavi, 31). BesidesTiruvaymoli, his other works are: Tiruviruttam, .
' Tiruvdciriyam and Peliya Tiruvantati: _
the latter himself one of'the Alvdrs. Matura Kavi sawwith wonder
that Nammafvar did nbt take any food. or water and would also
not talk to anybody. He put the question to him: " A little Matura Kavi Alvir
thing born-in a deadbody, what will it eat and wherewill it live?" The meetingof Matura Kavi and Nammalvir has already.been
Nammalvar replied: "'It will eat that and lie there." Matura described.'Nammdlvar'sstatementthat he was enjoying God, as:
Kavi realised that Nammdlvdr meant that though the body is a I his food and restingin God madeMatura Kavi realisethe profound
dead thing and soul infinitely small, it had the capacity to stay in truth in it; then and there he chose Nammdlvd,ras his Aoarya.
the body and live on it. ,By this Nammdrlvdrsoughtalso to convey He learncdall the hymnsof the grgatsaint and followed the method
of thakti and prapatti scrupulously. The traditional accounts
1?The ten stanias of '"N6cciy6r Tirumoli" beginning with "'Vdrana- inolude him ahong the A-lvats, though with a differenoe. Whlle
mdyiram ", where A4@! dreamsof her marriage with Lord Ndrdyaqa' all other Alvarr enjoyed the mystic vision of God and His infinite
- are usually sung during the weddings of the south Indian. auspiciousattrio-utes,Matura Kavi sangabout tlre glory'of Namma!-
Sri vai$qravitecomm.gqity. frt: TuY well be.taken as an index of var alone in his only composition. It is called 'Kanninun
the deep penetrativ; influence of the h1'rnnsof ,{lvirs on the social Ciruttampu' in which he singsthe praiseof Nammalvdror Sa{a-:
life of the Sri Vai$4ava Comrnunity.
kOpan. The fact that he has been elevatedon the strength of this
Before the commencement of funeral ceremoniesin (caseof death to only work, demonstratesthe significanceof the deep devotion to
the members of) the Sri Vai$4ava community when tbe clead body Acaryas.
(preta) is wastredand the ca5temark applied, at least a hundred stanzas
of Nammalv6r uierefuanted. This is done as if to indicate the long-
ing of the individual soul to reach the lotus feet of the Status of Devotees .:
f.ora. Similarly, at the conclusion of the celemonieson the 13th Vedinta Desikain the Chapter'Prabhdva Vyavasttidhikdra' of,
day, thousand bymns of Nammalvdr (i.e. Tiruviymoli) are chanted
his work 'Rahasya Traya Sdra' discusses elaboratelyon devotees'
to signify the liberation olthe soul.
5

xvl Introduction Introduction xvii

born in a lower varqa. He refers to the Purdpaswherein it has he citesthe casesof Tiruppaqd,lvdr;Tirukacoi Nampi ard K-urumpu
been stated that a devotee, even though of a lower varna, is dgutta Nampi, who were born in lower Varqas. He also comparos
superior to one ofa higher varna who is not a devotee. Nammatvdr's case to that of Varahavataraand K1g?avatdra. In
Varahdvatdra,the Lord incarnatedas a boar to redd.eem the earth.
VeddntaDesika held firm views on vargasand the VarqiSrama In Klgqdvatd,ra,the Lord was born among the cow-herdsto uplift
Dharma. According to him a personborn in a lower var4a and them. In the sameway Nammdrlvarwas born in a lower varla to
who is a devoteeof Lord Visnu is venerable! This venerationdoes uplift mankind.
not make tlte devoteeget the social status of a higher var4a. To
establish this, Vedinta Desika has mentioned the simile of the Frorn the above,it will be seenthat thssetwo dcd,ryas
approach
Surabhi, Kamadhenu, which furnishes all that people desire, but the matter of Nammdlvdr's birth in a lower var{ra fror.r different
is still a cow. The same thing applies to the Bhd:gavata,who aflgles. Veddnta Desika says that the matter of birth in a lower
should be veneratedbut who cannot changehis var.na. Varqa should not be taken into account in the case of AlvArs.
Alakiya Ma4avdla Perumdl Ndyaudr, a younger contemporary of
VeddntaDesikadiscusses about this slaboratelyin this chapter Vedanta Desika says that Nammalvar was born in low varna
and cites the casesof Vyidha and Tulidhala. Thesetwo, though purposelyto uplift mankind, just as in the caseof Klqpdvatd.raand
born in a lower Var{ra and thus ineligibleto study the Vedasor Vardhdvatara.
teach them. were still able to clarify'the doubts of the Brahmins
who approached them for clarification on points in the Vedas.
Desika saysthat they werelike guideswho direct travellerswho had Commentarieson Tiruviymoli
strayed into the forest. Vyndha and Tulddhara were important
only for guidance but could not became members of a higher Upto the time of Ramd,nuja,devoteesand discipleslearnedthe
Varga. As regardsAlvars, accordingto Veddnta Desika,they were subtlety and n:reaningsof Tiruviymoli only by word of mouth, in
of a specialcategoryand could not be classifledwith mortals, In a continuous Acdrya-Sigyatradition. The first recordedcomtten-
his Guru Parampardsiram,he calls the ten Alvdrrsas the Navina tary on Tiruviymoli was by Tirukkurukai Pira1tPi!!au, a disciple
Dasivatara,or the new ten incarnationsof this Lord. of Rdmdnuja,who wrote it as per the instruction of his preceptor.
'Pati's, A pali con-
I was called firdyirappatri. (Six thousand
While discussingthe questionof Nammilvir's birth, Alakiya sists of 32 letters.) In fact all the five important commentarieson
Mar.ravalaPerumdl Niyagir in his Acdrya Hrdayamit compares Tiruvdymoii,so far havethis suffix 'pati' addedon to their titles).
to that of Sri Kr;na and Kgqqa Dviipdyana, Vydsa, but with a The other commentariesare briefly describedbelow:
.difference.Sri Kfq+a wasborn in piison in Matura and wasbrought
up by his foster-mother,Yasoda in Gokulam. Vydsawas born to Onpatigiyirappati. This was written by Naflciyar who learned
Machcha Gandhi and was also not brought up by her. But Nam- Tiruvdymoli ftom his dcdrya, Parasara Bha!{ar. This is more
mdlvdr was born in Tirukurukiir. and brought up by his parents' elaboratethan Arayirappati. fn this, Napciyar stressesthe impor-
The placesof birth of Sri Kg94a,Vyasa and Nammilvd:r are also tance of the Tamil languageas a vehicle for spiritual revelation.
significant. Sri K19pawas born in prison and Vydsa on the sea- Naflciyaroscontribution to Sri Vaiggavismis important.
shore whereasNammalvar was born in a town in a'fertile region
on the bank of river TamiraParaqi. Pail-n1rAyirappati. The author of this commentary is Vdti
Keari Alakiya Maffavila De'ikara disciple of Periya vico4pt
Accordingto the author of Acarya Hgdayam,the principlesof Pillai. Almost illiterate in the beginning,he bad the good fortunq
Dharma cannotbe applied to the devotsssef dls Lord,
Varr.rdsrama to be blessedwith the grace of his preceptor and beoameerudit.e
Thosewho do so are ignorantand wallowingin darkness. Further and wrote many scholarly treatises, including this co.mrnentary.
T_B
GU -,!f!.

xviii Ihtroduction xix


Introdustion
'- hupattinalayirappati. This commentary is written by Periya
We are thankful to Sri B' D' Somani of West Coast Paper
Ydccflu-Pi!l'ai, a disciple of Nampillai. Periya Vaccig Pillai's Mills for supplying us the required paper atconcessionalrates'
contribution to the MadpravFi,a Literature is significant. Because We owe our thanks to Mr' J' Mohan for painstaking proof
of his methodical and systematicapproach in his treaties, he was read,ingand to Hoe & Co. Mad,ras,our printers, who through the
given the tit'le r Vyakhdnacakravartin', emperor of commentators. able Mr. V. Sethuramand his devoted staff have spared no pains
of Tiruvaymoli, is seeingto the timely and fine executionof printing.
Muppattiariyirappali.Of all the commentaries
that have gained prominence so far, this is consideredto be the moit
as ' ITU' and is held in high esteem
extaustive. This is al$o known
by Srivai$qavites. The author of this commentaty was Vatakku
Bombay. K. K. A. VENKATACHARI,
Tiruviti Pillai, another disciple of Narnpillai. This is supposed
of Nampillai. 7th February,1981. FounderDirector.
to havebeenrecordgdafter listeningto the discourses
This work is accepted. as a scripiure by all Tenkalai Srivai;qavas and
the followers of Ahobila Mutt of the Vatakalai tradition.

Acknowletlgement
It is our duty to acknowledgewith grateful thanks the
literary and financial help received from diverse soulces in the
presentationof this work. Mr..S. Satyamurti Ayengar, Retired
Officer of the Indian Audit Department, is deeply interested in
Srivaiqr.ravatradition and has undergone " Kalakshepam" with
Sri U. Ve. P. B. Annangardcharidr Swami among others. The
English Glossaryof Tiruvaymoli, which we are presentingis a good
exampleof thd traditional approach.
As a supplementto the first volume,we are presentinga booklet
by Prof. David, Kaylor and Dr. K' K. A. Venkatachari entitled,
o'God far; God 1es1"-d11 lnterpretation of the Thought of
Nammdlvat, which is a critical appreciationof the original text
of Tiruvaymoli and the philosophy found in the hymns as seeirby
theseauthors.
A munificent grant by the Ministry of Educadon,Government
of rnd'ia, has been vital for publishingthis work and'the Institute
is thankful to the Governmentfor enabling us thereby no foster
the pursriit of researchand study in Indology' we are thankful to
the Titumala Tirupati Devasthanams,who, as ever' have come
forward to our aid, with financial assistance. To Prof. David
Kaylor, our thaxrks are due not only for intellectual but also
financial participation in the publication.
v 4.r$L

TANIYAN

(1) [*Invocation by Sriman Ndthamrxri]

Bhaktimgtarh viSvajana anumodanarh


Sarvarthadam Sri Safhakopa Vdigmayatb
SahasraSakhoPani;adsamdgamarh
Namimyaharh dravida Veda Sdgararh'

Translation
Worship do I the Oceanof Tamil Vedas,
of
The aggregate of the Upaniqads, having thousands
branches,sPelt out bY SathakoPa,
The ambrosiafor God-lovers,
as
Which regales all alike fthe denizens of the Universe
well as the SupremeLord, the granter of all felicitiesl

Note
TiruvS,ymoli is likened to an ocean' Once upon a time'
theoceanwaschurnedandtheambrosia'thatcameup'
was offeredto the Devas, the Lord's devotees' Likewise'
Tiruvaymolifeedsthedevoteeswiththenectarearlsweet-
ness of its contents. Again, the ocean delights the
beholders,one and all, any length of time' Similarly'
'Drdvi{a Veda Sd'gararh',regales one
Tiruvdymoli, the
Lord
and all in the whole lJniverse, from the Supreme
downwards,without satietY'

one SanskritSloka and


(Tanivao){1) to (6)comprising
* Invocations
Nammilvdr' do not
five Tamil verses,composedby the devoteesof Saint
of Tiruviyrnoli, as such' but are' as a rule' recitedat
form part of the Text
the commencement of the chantingof Tiruviymoli'
.- liI

Tatiyag
xx11 Tauiyau
Translation
(2) [Invocation by l-6varamuni]
I adore'the comelY feet of Saint Riminuja of, unrivalled
Tiruvaluti ndleprum Te4kuruk[rengrm fame,
So as to acquire a mind which shall stand rivetted to the
Maruvipiya varlporunalelrum* arumagaikaf
Chaste Tamil Vedas,
Antati ceytaualiyitaiy6eppolutum Yielded bY CatakOPag, the repository of all ausPicious
Cintiyay neflc€tefintu. qualities,
Absolutely free from blemishes.
Translation
My mind ! thou shalt, for ever, contemplate,as your sole (s) and (0) flnvocation bY Pardsara Bhirttar]
refuge,
The feet of the one [Saint Nammalvar], who rendered the Vdutikalum colai matilarankar valpukalmel
abstruseSanskrit Veda, in lucid Tamil verses, Auta tami! mataikalayiramum - Tgtu
Skilfully composed,adoring, as well, his birthplace,namely, Mutaltiy Catak6pag - moympil v{artta
Tegkurukilr, in the region called Tiruvaluti and the exhi- ItattaY lramanucag.
larating river Tdmraparryion whose bank it stands.
Translation
by Cotfainampi] Catakopagwas the 11other, who yielded the Tamil Vedas,
(3) [Invocation
in a thousand stanzas"extolling the glory of Arahkar
Magattalum vayalum vankurukflr pElum (Lord Rangan?ttha),Enshrined in the walled city of
Srirangam, surroundedby luxurious orchards;
Igattiraiyallatilaiflc€p - tagattd,lum
Rdmanujais, however, the beneficentfoster-mother,
Etum kutaivilcg - Entai Calak6pag Who sedulously nurtured these songs and made them
Patankal yamutaiyapagu. flourish in our midst.

T.ranslation Mikkavitai nilaiyum meyyimuyir nilaiyum


. ,Leaning, as I do, on the feet of Salhakopa,my Sire, Takkanegiyumtataiyd,ki- tokkiyalum
I am above wants; I shall adore none Ulvipaiyum vdlvigaiyum Otum Kurukaiyar K6u
Brrt those whose mind and mouth venerateTirunakari, Yali[icai vetattiYal.
His brrth place.
Translation
(a) [Invocation by Apantd,lvds] The tuneful songsof Tirur dymoli of Vedic excellence,
Composedby Nammllvar, the chieftaincf Kurukir,
Eynta perufikirtti yirdminuca mupitalr Elucidate the nqture of the SupremeLord.
Vdynta:-ularppatam var.rafrkukiEfes- iyntaperum The nature of the eternal soul (Jivft), the meansfor attdining
the Lord,
CirAr Catak6pau Centamilvdtam tarikkum
The end or the final goal and the impedimentsthereto.
PEratauflam peJa.
- 'f
-^ .* = _. -E, ,.- .._ f -._.5
4Nt7

&xlv TaoiYag.

Note
These five topics dealt with in Tirumantra, (Aum Namo
Ndrdyaqdya) are elaborated upon, time and again, in
Tjruvaymoli.The Lord is Supreme,the individual soulsare
His sole servitors,loving surrenderunto His Sweet grace,
the sole means of attaining Him, the deceitfulknowledge,
resulting in the individual soul straying away into the
domain of sensualpleasurestbrough the mediaof the foul
bodies,oonstitutesthe impedimentto the attainmentof the VOLUME I
Lold, service to the Lord, withoul break or blemish,
is the ultimate goal.
V -llirL"

TiruYAymo!i
First Centum- First Tiruviymoli (I.1)
(Uyarvu a1a Uyar Nalam)
Note
This work comprisestencentums,or hundred decades,each
of which is calleda 'Tiruviymoti', which m"eans'Inspired
utterance' as well as ' Divnie speech',the speechfrom the
holy mouth of the Saint" This is a skilledpoeticcomposition
in which each stanzabeginswith the closing word of the
previous stanzaor the phonetic sound therecf. Unlike the
other hymns of the ' Divya Prabandha', Tiruvaymoli is
accordedthe special status of being chanted only inside the
temples or at homes when the Deity is seatedfor congre-
gationalworship,and not whenthe Deity is takenout in the
streetsin ceremonialprocession.

Preamble
In the openingsong,the Saint exhortshis chastenedmind to
adore the dazzling,distress-dispellingfeet of the Lord, the Supreme
Benefactor, and attain salvation. Right at the very start, axd that
too in the opening line itself, the Alvar characterises God as one
with perfections,all of the nature of bliss and love, the natural
repository of innumerableaarspicioustraits of unlimited dimen-
sionsand thus e?silyscore$over the 'Upanigad', which madea
futile attenr.ptto gauge the irnnr.easurable bliss of the Supreme
Lord and had to acknowledgedefeat.*

Such a beginning is the natural corollary to the manner


in which the Lord captivated the Alvar. It was by exhibiting
His innumerable auspicious qualities that the Lord attracted

tYato vico nivartante aprapya manasesaha.


T-1
_ -4

2 -giruvdymoli_Book
f
First Centum(I-1) 3
the Alvdr, and therefore it was that he begarrwith an ardent ado- 'tyrannical' mind clinging to the Lord, as the
aad yet he finds his
ration of those very qualities, literally strangling those philoso-
Sole Refuge,under all circumstances.The examplesof Lakgmapa
phising on a God devoid of form, attributesetc.asthe illustrious
and Sita can also be brought in here, to clarify the starrd of the
Krirattdlvag would put it. Exulting over the fact that we haven
Alvar. According to his own adm.issionto Hanurndn when
on Saint Nammalvdr'sauthority, a God of attributes,which ought
Lakgmana first met him in the mountain slcpe of $Syamflkha
to silenceall thosewho philosophireon a Gcd devoidof attributes,
parvata,t Lakgmaqa was enthralled into serving Sri Rima and
Ktrrattalvau would say vigr.rupurap (vl-5-g4) corroboratesthis:
following him, evenin exile, by the latter's sweetqualities. This
it saysthe Lord is the essencepossessingall blissful perfec.tions.
does not, however,detract from Lakgma4a'sbasic starce. Being
Does not Kar4a say, in the Bhigmaparvaof the Mahabhirata,that
an incarnation of Aai6e$a(first servant),Lakgm.a4a was devoted
even if all the worlds were assembledtogether and they were all
to Rdma, right from the cradle't
to praise the perfectionsof the great victorious Vigqu (born as
KT$1ra,son of VasudEva,bearingthe discus,conchand sword)for And in the above context, Lakqm.a$anr'erely adduced yet
millions of years it woDld not be exhaustive? Did not Tari tell another considerationfor his ccnstantattendanceon Rirna. Ser-
Vdli, her husband,that, in R6ma,the noblestgloriesmeet? Again, viceunto the Lord byvirtue of the essentialnature of the individual
did not the subjects,assernbled.in King Dasaratha'scourt,proclaim soul (Segatva), not conditionedby anYextranecusconsideralicnor
that in all the earth none possessed the excellenceof Rdma who, inducements no doubt, of primary importance and all elseis
is,
richly blest with graces,was to their hearts very d.ear? In the relegatedto a secondaryplace' At the sametime, it has to be
eleventhverse of his ' Stotra Ratna ,, Saint yimuna describesthc noted that the Lord and His excellencecan never remain apart'
Lord as one possessing an infinitude of super-excellent,auspicious Felicitating Sitd on her fidelity to her husband(giving up the Palace
perfections,conformableto His divine character',.
and all its wealth and relatives and following Rim.a into exile),
It may, however,be questionedhow the Alvar relegatedhim- AnasflyaDEvi, wife of SageAtri, exhortedthat the husbandneeds
self to the lower order of submissionto the Lord through an ap.pre- to be veneratedas God Himself, be he in town or wood, well or ill.
ciation of His auspicioustraits insteadof beingautomaticallylinked Swayedby modesty,the bashfulsita stocd with down-casteyesand
up with the Lord by virtue of the inherent trait (Segatvaor ser- spokeoutl " My love for Rama is spontaneousand y€t, peopleare
likely to construethat I love him becauseof his excellence, both
vitude) of the Individual soul, as His eternal servant. Actually, it
physicaland mental. It is indeeddifficult for m.eto prove that my
is not a caseof relegation,as such,and it has to be taken that alfi
fidelity to Rdma has no strings attached to it and stands by itself
the noblest qualities that convergein the Lord constitute yet
without any externalprovccation or inducements,as Rdmaand his
another tangible sourceofattracticn for the individual soul. That
excellencecan never remain apart. My fidelity will remain con-
there has beenno departure from the basic stand of Master-servant
st*t if he werethe exactreverseof what he is.".
relationship betweenthe Lord and the Alvdr is brought out clearly "u"n
' '
in the fifth centum, third Tiruvdymcli, fifth stanza(irdicated here The philosophyof ' Tattva' (truth), Hita ' (Path)and Puru-
and elsewhereby the notation V-3-5). There, in a moment of qirtha'(goal), elucidatedin this work, is presentedin a summarised
desolation caused by the snapping of his communion with tho
Lord, Nammdlvar bitterly reproachesthe Lord as extrernelyselfish,
* " Ahamasydvaro bhrata gunair disyarh upigatafr "
unsympathetic,elusive,time-servir.,g,deceitful, unfathcmable etc.
f Balydt prabrti susnigdha.
G--w:x

Tiruviymoli-Book I

form, in the opening stanza itself, by indicating that . Tirumil ,


(Mahdvisqu)is the supremeLord, worshippingHis lustrousfeet,tle BOOK I
Supreme path, 4nd attainment of those very feet, through His
redemptive grace, the highest goal. What a grand start, going S'irst Centum-First Decad
straight to the subjecton hand! of the five-foldmanifestationsof
God, namely, ' Pata,, Vytha ', . Vibhavao, . Antaryflmi , and. Uyarvu ata uyar nalam Utaiyavau evag? ava4,
Mayarvfl aga mati-nalam arufigag evap? avag,
Arci', this decaddealswith the ' para oor the transcendental Form Ayarvu agum amararka! atipati gvag? avap
of the Lord and the cognateactivities.* (I-1-1)
Tuyar ap cufar-afi tolutu elu es ma!ra!€.

Translation
My mind, lift yqurself up to the dazzling, distress-dispelling
feet of the One, who is the Lord of the ever alert Eternal Heroes,
who is the natural repository of super-excellenttraits which cut
out all fatigue, and who unto me vouchsafedwisdom-love,ridding
me of ignorance,leaning no trace of it behind.

Notes
(i) Distress-dispellingfeet: Tradition has it that this has a
pointed referenceto the comely feet of Lord Devarija,
enshripedin Sri Hasti Sailam (Kifrcipuram). Whereas
all the other Acdryas before Sri Rdmanuja interpreted
- this phrase as " The feet that relieve the distressof the
yearningvotaries", Sri Rimdnuja held that the Lord's
feet relieve His own erstwhiledistressover the sadplight
of His subjects, sunk deep in the miserable m.ire of
' Samsdra', the dreadful cycle of birth and' death,
after relievingthe distressofthe latter. , ,
(ii) Eternal Heroes: The 'Nitya Sflris ', Ararrta, Garu{a,
Vigvaksenaand other celestials,ever alert in the Lord's
* Actually, the fust two decads
,:i,
of this great work embrace all that intimate servicein Yonder Heavens,and ever free, in
has been said in all the four cantos of the . Brahma SEtras', (the the sensethat they never passedthrough the gruelling
Mimimsaka sistra, already referred to in the rntroduction), etuciaateo mill of ' Samsdre.'the cycleof birth and death.
in Sri Ramdnuja's Sri Bhigya. The first six songs of the first de,cadcover thc
first Adhydya of the Brahma sttras, the next five songs of that decad convey (iliY Matinalaw' itt the original text means'wisdom.-love'
the contents of the second Adhydya of the sEtras, the first eight songs of the
which can be expandedasfollows:
second decad (vi{umig) embrace the third Adhyiya of the stitras and the ncxt
three songs of tlat decad summarise the fourth and the last canto of ,the sotras" (a) God grinted me 'wisdom' as well as olove'.*
Again, decads three to hundred of riruviymoli only elaborate what is already
set out in the first two decads.
*Bhakti rEp6panna Jflina or intellectual love of God.
,Ifl

First'C.eiitirm (l-1)
Tiruviymoli-BookI
Mapaprakant malam a3a malarmicai elutarum
(6) The secondinterpretationascribed to Sripardsara
MalLag-u4arvualavu ilag, poli-uqarvuavai ilao,
Bhattar is: " God gave me loving wisdom or
Iga! ular, mulu nalam, etir nikal kalivigum
wisdom.partaking of the nature of love to lgag ilag, egag uyiro mikunarai ilap6. (I-l-2)
God, vigorous from the very root like the
'Karufikdli ' (a heavy
wood-Acasiacatechu). Translation
Whereas,in the case of others, love of God
is a growth from acts of virtue, in the case The SupremeLord, peerlessat all times, past, present and
,of the Atvars, such love was induced in future, the embodimentof bliss and knowledgein their perfecticlt,
much beyondthe grasp of the senses,outsidethe ken of compre-
them by God's spontaneousgrace,and love
hension of eventhe thoroughly clealrsedmind of the Ycgi, He is
to God, in this context, is none other than 1 my good soul. O my mind, lift yourselfup to the dazzling,dist-
the heart and mind, perfectly blended and
feet of sucha Great One.
ress-dispelling
attunedto the loving serviceof God.
(c) Queried whether Nammalvir was one charac: Notes
terisedby love to God (bhakti) or characterised (i) In the first stanza,it was said that there was nose above
by surrender to the will of God (prapatti), the Lord. The doubt might, however,arise whether
the great preceptor, Empdr, replied that the He has any equal and ndw,it is declaredthat He has
saint had surrenderedhis will entirely to God no equaleither.
and that love to God, in his case,was merelya
(ii) It might sound straxgethat the Lord is beyondthe com-
habit by which he sustained himself, very ' prehensicn of even the 'Yogi', with a thorcughly
different from the generality of us, who, while cleansedmind; the fact is, even he cal comprehend
ostensiblyresignedto His will, seekemploy- Him only as infinite and immeasulable,free from the
ment, too, for obtaining focd, etc. In the limiting adjuncts of the other two entities (Tattvas),
Saint's case,Lord K{Snu was unto him every- namely, 'Jiva' (individual soul or 'cit', that which
thing--food, drink and every other luxury, perceives)and matter ('acit', that which does not
perceive).
(rv) Rr'd of ignorance:Clear-cut knowledge, absolutely free
from non-apprehension(pjftdna) or the error of mis-
taking the body for the soul, wrong apprehension Ilap atu, utaiyag itu: ega nipaivu ariyavau;
(anyatha-jftdna)or the error of owing allegianceto Nilagitai vicumpi{ai uruvilap, aruvipag;
Pulalotu pulag alag, olivu ilap; parantaan
other than the Supreme Lord (minor deities) and
' viparita-jfidna' (mis-apprehension Nalao u{ai oruvagai nanukipam nim6. (I-1-3)
or inverted
apprehension), the error of thinking that the indi-
Translation
vidual soul is the igdependent master and can
enjoy itself (like the kaivalya class) whereasit is Could He be said to possess that one and not this other thing?
the sole servitor of the Lord, in whom vests Noo He pervades,without intermission,the entire Universe,the
the inviolable right to enjoy the former-such region high up as well as those below the earth at all times; Hc
blemishless knowledgewas dowered on the saint by abides in all non-sentientthings (matter), having form ard size
the Lord's free Grace-an act of Gracegalore! ! as well as the"formlesssentientbeingswithin them all (individual
I
'ff:
Tiruvnymoli-Book I First C,entum(I-l)
souls),and He is yet beyondthe grasp of the senses. Blessedare Indra etc.) whom they propitiate as their God. If thosedeities, in
we to haveattainedHim of peerlessglory!
turn, bestow the boons sought by their votaries, to the ext€nt
Notes deservedby them, it is only through the grace of the SupremeLord,
(Srtman Ndrdyapa\vrho stays inside thesedeities (as their internal
(i) The Lord was revealedin the first stanza,in His trans-
eontroller\and maintainsthem.
cendental glory in the High Heavens and He is now
described as the all-pervasive Internal Controller,
dwelling in the heart of everyone, evenon this side of Notes
heaven,the land ofdark nescience,for the sustenalceof I (i) The Sdstrasproolaimthatthe SupremeLord (plrugOttanra)
His'Iild-vibhrtti' or the sportiveuniverse. li alone is the granter of all felicities and destroyerof all
evils.*
{ii) Notwithstanding the king,s sovereignty over the entire 1
landnhe and his royal consortslovingly raiseorchards (ii) But for the influx of the requisite power from the Supreme
and flower gardensas a matter of recreation, and tend Lord, which maintains the minor deities in their res-
them with special care. The sportive universe (filA pective positions of authority, the minor deities, by
yibhilti) is a similar creation of the Lord, raised and
themselves,wr-'uldbe incapableof extending favours to
retainedat His volition.
their votaries and vouch-safng protection to them; if
I
I they did, all by themselves,it would indeed be just
Nam ava4 ivag uvag, avaf ,iva! uvaf eva!,
Tim avar ivar uvar, atu itu utu etu, as miraculous as the earthen elepharits and horses,
Vim avai ivai uvai, avai nalam, Unku avai, stationedin battle array,in the precinctsof the petty
pagodas of demi-gods (Sastld), on the outskirts of
Am avai, iyavai, iynigga avarE. (r-1-4)
villagesand towns, actually going to battle-a veritable
Translation impossibility!
We, the masculinebeingsover here, as well as those at a dis-
I
I
tance, near at hand and in.between,the feminine speciessimilarly Ningagar iruntalLar kitantapar tirintapar,
situate4, all things collectively seen here, there and everywhere, Ninfilar iruntilar ki{antilar tirintilar,
what can be individually pointed out as this, that and the othei-, Engum 6r iyalvigar e4a nipaivu ariyavar;
the non-sentientthings, good, bad, perishableand imperishable, E4gum 6r iyalvolu nigga em titarE. (I-t*61
things that were, are and will be, all thesesubsistin Him. (In
other words, all these are sustained,directed and controlled Translation
by him).
We have it on the firm authority of the Vedis, that it is our
Avaravar tamatamatu aXivu aXi vakaivakai SupremeLord, who controls and sustainsthe different posturesof
Avaravar igaiyavar ega ati afaivarka!; standing,sitting, lying aad wandering about, of one and all, as
Avaravar igaiyavar kugaivu ilar; IXaiyavar well as their abstinance therefrom, Himself being immutable
Avaravar vitivali ataiya niptagarE. (Fl-5) { (undergoing no change whatsoever)and yet beyond specific scru-
.. tiny and comprehension.
Translation
Different gradesof people,with varying degreesof spiritr al ,il * " Na sampadam samdhare vibhathm vinivartane, samartho dhriSyato
knowledgeand calibre,,soek favours from minor deities (Agni,
i Ka6cit tam vina Puruottamafi."
First Centum (I-l) ll
10 Tiruvlymoli-Book I
scintillating Vedds. (Herein lies thq key to the Yi€iglddvaita
Notes philosophy).
(i) In stanzad 4 and 5, the SupremeLord was shown to
be the Sole Architect and Sustainer of the created Curar agivu-arunilai viq mutal muluvatum
world of differences(Itla viblniti) and now, in this Varag mutal6y, avai mulutu uB$ paraparag
stanza,He is declaredto be the causeof motion aswell Puram oru miillu erittu, amararklcumagiviyantu,
asrest-' pravytti' as wellas ' nivytti'. Arag ayag epa, ulaku alittu amaittu ulag6. (F1-8)
(ii) To a poser whether God, on Whom all our actionsor
motions are said to be dependent,is again required Tianslation
to bring our activity to rest, Empar replied in the The Supreme Lord is beyond the comprehension of, even
affirmative a:rd brought home the point by citing the Brahmd and other Curar (Devas); He is the material causeof the
example of sage Vi6vdmitra, who had pushed King primordial matter, the other elements and all that exist, and safe-
'Tri6aiku'o bodily, ofi to Svdrgd.arresting his fall
guards them all inside His Stomach during the period of deluge;
therefrom and making him stay mid-way in the He is the one who (functioning through Siva) destroyedthe three
process. '
unique flying citadels. He is the propagator of knowledge to the
Auarar (Devas) through Brahmi; He creates the worlds and
Tifa vicumpu, eri, vafi nir, nilam ivaimioaip dissolvesthem through AyaL (Brahmd) and Ara4 (Siva) standing
Patar poru! mutuvatum dy, avai avaitogum within them (astheir Inner Self).
Ufal micai uyir egak karantu, eikum parantula4L:
Cutar miku curutiyu! ivai u4{a curagE. (I-t-4 Note
It has been made out in the prcceding starzas that (1) Lord
Translation Mahivig4u is the SupremeLord, proclaimed, as such, by
The Supreme Lord, enshrinedin the shining 6ruti (scriptures- the Vedis and (2) He is the Soul of all tbat exist, controls
Vedns) is the Material causeof the basic elementsof 'dkd$a' their creation,sustentationand dissolution. All thesemight
(ether), air, fire, water and earth, which co.mbinedto usher in the Wq)earto be one-sided,displaying a marked partiality for
worlds, with a vast variety of colours and forms; He pervadesthem Mahavig$u, ignoring the claimsof the Stalwirtslike Bralmi,
all, in and out, like unto the soul inside the body and remains Rudra and other powerful Devas, who have to their credit
invisible; He contains them all inside His stomach (during the several achievements,such as creation of the worlds
period of deluge). and dissolution thereof, destruction of the flying citadels
of the three tough demons, etc. By way of dispellipgthe
Note superficial belief and knowledge that Malavig?u is but a
co-functionary, on a par with Brahmi and Rudra, that
The preceding stanzas,which declare that God is all-in-all, Ma"haviq4uhas the limited function of sustentaticnonly,
might srnack of mcnistic philosophv, making it out that while the other two are the sole monarchsof their respective
God is the one and only entity from whom all things ema- fields of creation and dissolution, it is now stated that all
nated, which are thus merely His manifestations. Now it the three functions vest in Malavigttu alcne, who gets
is clarifled that the Lord is apart from the non-sentientthings them dischargedthrough the apprcpriate authority. Sveti-
'and sentient beings agd enters them all as 'Antaryi,min '
$vatdropanigad.clarifies that Brahmd emerged frcm the
(Internal Controller), like upto. the soul inside the body, an
lotus flower that blossomedon the stalk sprouting from
enunciation based ou no less than the authority of the
ffi

l2 Tituvdymoti_Book
I
First Centum(I-l) I3
Mahaviqqu's navel and was imparted by Him, the requisite
knowledgeof thd VEdasto carry on the work of creation and Paranta taq paravaiyuf nirtogum parantufag
disseminatethe VEddsto otlers. As regards the function Paranta a?tam itu eBa: nilam vicumpu olivu alak
of dissolutiop, Rudra and Yama have their own limitations Karanta cil itanto$m i{am tika! porultoXum
which Mahavig4utranscendsas their lnner Self, sustaining, Karantu, eikum parantufap; ivai ug{a karag6. (I-t-tO;
directing and controlling them all.
Translation
Ulag egil ufag, avag uruvam iv uruvuka!; The Lord pervadeseverylittle bit of the oceanicwaters,cool
Ulag alag egil, avag aruvam iv aruvukaf; and sprawling (and yet does not feel cramped but. on the other
Ula4 epa, ilag ega.,ivai kurlam utaimaiyil, hand), He feels as easy there as in the expansiveworld outside.
UIap iru takaimaiyofu, otivu ilag parant6. (I*1-e) Either on earth or the upper regiops (in the whole universe)there
is no placewhereHe is not immanent,'dwellingi as He doessecretly,
Translation in the heartof all thingsand beinghoweverminute,andin all places
(imperceptible to the thing$ and beings pervadedbv Him eler
. Be it said (as the theistssa!)," He iso,'or (as the Gtheistssey)
'oHe firm and eternal). He is the Lord, who contains them all within
is not", (both ways)His existenceis established. He exists,
at all times and in all placestogetherwith the aggregateof the Himself, during the pericd of deluge(in the state of dissotution).
formless sentient beings and the non-sentient things with shape
aJrdsize, both in the gross state (embodiedand therefore visible) Notes
and in the subtle state (disembodied and therefore objectively (i) TheIndividual S,oul,of thesizeof a minutespeck,pervades
imperceptible). the body it gets into, only by dint of its attributive
consciousness; in the very nature ofthings, it cannotbe
Notes co-extensiveand co-expansive with the bcdy it occupies,
. (r) The theists (Vaidikas) are those;who subscribeto the like God, who is omnipresent, not being conditioned
, pu.thorityof the V6das; by any limiting adjuncts of the other two enlities,
namely, spirit (Jiva) and matter.
(ii) The atheists(Nastikas)are rhose who deny the existence
(ii) The doubt as to how the Lord can pervadethe inside out
to a thing, which forms the sgbjectof suchdenial. That of the Individual Soul,of the sizeof a merespeck(sub-
thing shouldbe there,at leastnotionally,as . nothing ., atcmic) gets automatically resolved,seeing that the
as such,doesnot warrant denial, rather needsno denial. Lord, in but a juvenile form, contdins all the worlds
. Thus, this stanzacuts acrossthe exponentsof . Sunya during the period of deluge-if the golden stomach,
Vida ' or the doctrine of nothingness. The Upanigadic which devouredall the butter stored up by the damsels
text 'usat v0 idamagra isith' refers to the invisible in the pastoralvillageof Gokul, could containwithin it
subtle state(too subtleto be visible),when this world all the world'sas well, why shouldone doubt the Lord's
which forms Brahman'sbody was graduallyreabsorbed power of pervasionof the minutest of things, both in
into Brahman, eachconstituentelementbeing refunded and out?
into its immediatecause. The word .asat' italicized
in the text, doesnot connote a state ofnothingnessor Kara vicumpu, eri, vafi, nir, nilam: ivaimicai
_ ncln-existence but the 'subtle, state as distinguished Varag-navil, tir-al, vali, a!i, pogai iyniua
from the gross or visible,manifestitate. Parag a{imEl kurukflrc ca{akdpaq col
Niral-nipi iyirattu ivai pattum vi{E. (I*1-11)
,.--. -jEIJ .-. *. lgF -

liruviymoli-Book I

Tianslation First Centum SecoridDecad (I-2)


The foregoing ten stanzas,out of the thousand, rich alike (Vitumin mqlaYum)
in soundandsubstance(matter and mannerof expression), sungby Preamble
Catak6paUof KurukDr, in adoration of the Glorious Feet of the
SupremeLord, the great Contriver and Controller of the five ele- The transcendental glory of the SupremeLord, His Supremacy
ments, the spatial ether, air, fire, water and earth, with their as the material causeas well as the efficientcauseand final causeof
respectivebasic qualities cf sound, force, heat, chillnessand en- all life and being, the fact of His being the one and only Giver,
durance, shall lead (the chanterson) to 'Mdk$a' (final emanci- either directly or through other minor deities, whose favours their
paticn from the bondageof.' Sarpsdra',the terrific cycle of birth respectivevotariesseek,His lustrous Feet being the sureandcertain
and death). meansof salvation for one and all, all thesehaving been revealed
to the Saint by the Lord Himself, the Saint revelledin this blissful
knowledge,in the preceding Tiruvaymcli, Far from being selfish
Notes
and self-centred,he walted to share all this knowledge with his
(i) This sets the pattern of the entirework, the last stanza fellow beings,as a matter of mutual joy and enlightenment. But,
of each decad indicating the benefits accruing to onel alas! he found them all steepedin worldly life, just the very reverse
who chants the songsin the decad and/or learns the of what he was. And yet, He would not lose heart. Banking on
meaningsthereof. One might wonder how the Saint their inherent capacity to discriminate between good and bad
could refer to the size of the work, as comprising things, he now exhorts them to give up the elusive and obnoxious
thousand stanzasright at the start. Well, there are two pleasuresof worldly life, disengagethemselvesfrom the erroneous
'Mine' and dedicatethemselves
waysof looking at it, namely, notionsof 'I' and to the appre-
of
hension the limitless wealth and splqndour of the Supreme Lord
(a) as one whose kpowledge was fully inspiredi
and reap the rich harvestof eternal bliss and beatitude. In this
by God, he knew that he would reel off a"
thousandstanzas;and decad,the Alvir also teachesthat true renunciationis of the mind,
as distinguished from mere bodily displacements,such as fleeipg
(D) the poet could not sustainhimselfexceptby' away from the haunts of men and living a secludedlife in a forest.
singing a thousand songs ig adoration No place is safe and impregnableto the invasion of temptaticns
of the Lord, and thus it was a matter which could molest the mind, a$ seenfrom the examplesof Adi.
already contemplated by him, a resolu- Bharati (Ja{a-Bharata)and Soubhari. The Alvar exhorts,in the
on, as it were,to sing as many songs. third stanzaof this decad,as follows:
(ii) Summing up, in this stanza,the decadas a whole, the. " Pluck out the diseaseof 'I-ness ' and ' My-ness',
Saint has made it abundantlyclear that our salvation right from the roots andjoin the Lord ".
lies in seekingrefuge at the Lord's Feet, the path of
loving surrenderto God being the centralthemeof Renunciation,therefore,lies in disengagingone's mind from
' ' '
the whole work, otherwiseknown as ' Dirgha Sarar7& the erroneors notions of I' and Mine and surrendering
gati'. Actually, the first decad is the epitome of the oneself,in tolo, to the will of God. Examplesof such mental
entire hymnal, even as the first three stanzasof this- renunciationare found in King Janakaand Saint Kulac6kara. Did
decad sum up the topic of the whole decadwhile the. not the former say, una.ffectedby the illusorv fire inducted by Sage
first stanza is the quintessenceof the first three- Suka, " Mithilaydrh pradagdhaydrhna me kifrcitpr adahyate?"4
stanzas and the opening line of the first stanza,the-.
brilliant summarythereof. * If MithiE is burnt, it is Mithilr burnt; what is it to mc"
IF---
J 6Pt"'r"""

16 Tiruveymoli*BookI Fir$t C€ntum (I-2) ,7


KulacEkaraAlvir sang,in his 'Perumif Tirumoli" IV decad: If giving up has been mentioned first and surrenderto
the Lord next, one has to appreciatethis sequence in
Stanzs5: the contextof a child holding by the hand a live snake,
" This realm, with all its wealth,I abjure, and the eldersaround crying out: " Drop it down, drop
Riding the elephantin rut, frightful to behold; il down, it is a snake!" Another examplewould bc
The blessingof beinga shrub,I implore, a passer-by,seeinga.houseon fire, exhortsthe inmates,
At lovely Tiruv€nkatam,abodeof my Liege,[,ord ,'- of the house, " Cume out, corne out, your house is on.
fite o'. The emphasisthus restson that which is to be
Stanza7: eschewed, it being obnoxious,the very antithesisof the
Lord to whom we owe undividcd allegiance.
" Little do I value being a King of Kings,
all that name and fame,
Holding swayunder a singleparasol, Mipgis nilai ila mag uyir nkkaika!;
white asthe full moon; Eggum i{attu, Ear upgumig nirE. (r-2-2l.
'
Instead,' tis my earnestwill that I should.
as a jungle stream, Ttanslation .
Coursethrough Tirumalai, with its honey-
You will do well to pausefor a while and discover for your
studdedflower gardens:1, selvesthat the bodiesthe soulsgetinto [and look upon asthe mediir.
for the enjoymerrtof sensualpleasures]last no more than the
Vitumig mullavum; vllu ceytu, um u/ir: (fleeting)lightning.
Vifu ufaiyagilai vilu ceymmigd. (r-2-t)
Nir numatu eggu ivai vErmutal mayttu, Igai
Tianslation C€rmig; uyirkku atan nEr nifai 1116. 0-2-3)
Give up, in toto, [all that militates againstholding a rapport
with Godl and giving up thus, surrenderyourselfunto (Him) the, Tlanslation
Custodian[the greatOrdainerand Granter]of Heaven.
Crrttingout, root and branch,all senseof ' You ' and . yours -
join the Lord; there is nothing as good as that for the Soulsfthere
Notes
can be no greaterfelicity than thatl.
(i) Sriman Ndrdyarla is the Granter of Heaven, and yet the
Alvdr has not straightaway revealedthat Holy Name,
just to set the mind (of the listener)on to enquire,that Note
is, stimulate spiritual investigation..Actually, tle It would indeed be difficult to enumerate the thousand and
revelationconresin the tenth stanza. odd things to be eschewedand discarded. And so, the poet
just tacklesthe root causesof all the evils,which haveto be
(i i) What is emphasisedin this stanzais the sacrificeof the - eradicatedin toto. Insteadof wording as 'I, and .Mine',
worldly appetitesto the surpassinglove ald beauty of the Alvir has cautiously put it in the secondperson, a$
God, the supreme preferenceto God, as against the ' You ' and ' Yours ', in this stanza,
Iest the very things he
adulterationof the sensestowards earthly disposition. abhors and advisesothersto eradicateshould corrupt hirrn
-{_ ,4,".t-,

T.iruv6ymoli-Book
I First Centum(I-2)

evenat the mere mentioq thereof, in the first i2erson-the Pa11uilag-icagum, mulXavumnipgagap;
risk of gettinghis tongueblistered,avoided. Pagu ilaiyiy, avag mugil afaikE. (r-24y
Illatum ullatum allatu avaEruru; Translation
Ellai il an nalam: pulku, pagguagE. (I-24) Ica4 (the Supreme Lord), being solely attached to His:
devoteesoHe is All-in-One' (everything) unto them. Arrd so, [ye
Translation worldlingsl ! hold on to Him and get absorbed in serving Hirn
Renouncing all else,seekHim (iSvara)of limitlessbliss, very exclusively.
,different from the [seemingly] non-existent [fleeting and ever-
changingl material things and the ever'existing(non-cha:rging) Note
sentientbeings[with their limiting adjuncts]. Thinking that the worldlings (whom theAlvdr addresses) might
.. have their own misgivings about the easy accessibilityof,
Note the SupremeLord, Whom they are being askedto court and
An inexhaustible fountain of bliss that thc Lord is, onc has ven€rate,the doubt is being clearedin this starrza. Side by
to attach oneselfto sucha fountain, only through a completd side with overlordship there is in Him the astoundipg
severanceof attacbment to the ephemeral and illusory quality of amazing simplicity, which predominates and
worldly pleasures and distractions, with uncompromising makesit appearthat this is His naturaltrait, and the other
rigidity; hence,this adviceof the Alvir to the fellow-beings. quality of Supremacyis super-imposed,rather serving as.
a foil againstwhich the former shinesall the more.
Agatu pagu egil, ugatu vltu uyir;
CeJguatu mag ugil, affu irai PanE. (r-2-5) Ataiku elil campattu a-taikak kar.r[u,Icag
Ataiku elil aktu egp afarikuka ull6. (I-2-:1,
Translation
Freedfrom worldlv attachments, the Soulattains emancipation Tlanslation
ffrom the erstwhile bondage]; howevet, shunningthat [mcnacing Realise that all this exceedinglyenchanting cosmic wealth"
state of self-enjoyment,known as kaivalya mokgal,seekfirmly the you behold, is that of lcag [and that you are but a part of thatJ;
{blissof eternalserviceto the Supreme]Lord, with exclusivedevotion [with this senseof belonging] it behoves you to blend yourself"
unto Him. into it.

Note Notes
Mere liberation from bondageresulting in a state of the lus- (r) No doubt, it wasduly emphasised
in the precedingstanzas
trous soul getting lost in self-enjoyment(kaivalya mokga) that the Lord's native simplicity is far nnorepronounced
is yet another hurdle, very menacingindeed,to be got over. than His overlordship, might asd majesty. But the
being a seriousimpediment to the far superior.and blissful very thought of His majesty puts us, the insignificant
experienceof serviceunto the Lord on the yonder side of tiny little beings nowhere, just like a bit of straw
'kaivalya' state also deservesto be shunned drifting on the bosom of the mighty ocean,being
heaven, this
and discarded. borne back to the shoreby the curling waves. tsut
?rfrryr

24 Tiruvnymoli-Book
I first CrntumQ-2) 2t

alt this fear would vanish when, we realisethat we Ullam urai ceyal ul[a im mtngaiyum
form part of His possessionsand are thus rightfully Ullik ketuttu, Itai-ullil otuikE. (I-2-8)
entitled to approach Him, in love, without fear of 'Thanslation
such vast distance existing between Him and us, as
between the ocean and the straw. With true awarenessthat the triple faculties of meirtal appre-
(ii) The miraculous change wrought by this sense of hension, speechand bodily actions, already at your command, are
belonging has been happily illustrated by that great meant to be solely dedicatedto hai (the Lord), place them at His
Preceptor,Nafi.ciyar,asfollows: exclusive service, duly divested of 'all their erstwhile misplaced
attachmentsand inhibitions.
(a) A merchant rwentovers€asfor trading leaving
his wife behind in an advancedstate of preg- Ofuika avagka$, O{unkalum ellam
nancy. A son was born to them and grew Vifum; pignum, akkai vilumpolutu eggE. (r-2-e)
' up nicely. Years rolled on and yet the
merchant did not come back home. There Translation
was an exhibition in a neighbouring place at
Once you (realiseyour true relationship with God, He, as the
which the little boy took up a stail and sold his
Proprietor and you, as His property and) dedicateyourself to Him
wares. Just then, the aforesaid merchant also
(with this awakening), all your sins (which kept you away frour
returned from abroad aad took up a neigh- Him, so long) will cease;(oncethe causeceases, the effect,namely,
bouring stall. There arose a quarrel, one of the bodv which tethersyou will automa.ticallycease)await then, the
those days, over the encroachmentof goods day when the physical body falls off.
in their booths and when it grew violent a
passer-by,who knew them both, pointed out Note
that the elderly merchant was quarrelling As soonasthe body dropsoff, salvation,sureand certain,waits
with his own son. Hostilities ceasedimme- at the door of one who entrustsoneself to the Lord,s
diately and gaveplace to mutual remorse,with keeping,with the spiritual awakening,as above.
the happy reunionoffather and son.
(D) trt was a lovely garden and the Prince had a Ep perukku an nalattu on poru!-gu ila
great mind to enterit. But then, he was afraid Vap pukat Niraqaq tiB kalal c€rE. (r-2-x0)
of trespassing into somebody's garden and,
' Translation
therefore, stood hesitatingly at the entrance.
However, as soon as some one said, " Tbis Seekye, the mighty feet (the surehavenof all) of N6raBag,who
garden belongsto your father, the King ", all is, at once, the abode of countlesssouls of vast excellenceajrd an
feaq vanished an<i he dashed inside, roamed inexhaustible fountain of bliss, the repository of innumerable
about and enjoyedto his heart's content. So . auspiciousattributes.
,does our fear to approach the Almighty
vanish as soon as we realise that we are Notes
His children, the natural objects of His (i) The Atvar concludes this, his first address to the
boundlesslove. fellow-beings, by teaching them how to, pray, that is,
reJ--* - -.,4 --

TiruviYmoli-BookI
L1
First Centum(I*3) 23
by giving out the substanpc of the eight-lettered
wereno better than the man, lame of both hands,being required to
' Tirumantra'oas above.
mount an elephant. Now, in this decad, the Alvdr puts them at
(ii) KtrratialviEL,who was teaching Tiruviymcli to his two easeby depictingthe disarmingsimplicity of the Lord,likeunto an
sons, Bhat[ar and Sririmappilfai, stcpped short when elephantmaking itself so pliable asto enableevensuch a lame man
he came to this stanrza,explanatory of the holy prayer to mount it easily. Speaking about the Supreme Lord's easy
(Tirumantra), which had to be taught by their constituted accessibility(saulabhya),the Atvir at onceconjures up the vision
Guru, Sri Empdr, residiirgin the samestreet,just a few of His beingtied down to a merepounder,when He, as Kgg4a,the
housesoff. Alvag orderedthe two youngstersto go to cowherd boy, got caught in the act of stealing butter-the
their Guru and learn the meaning of this starlza' Just very antithesis of His transcendentglory as the consort of Sri
asthey were leaving,he called them back, saying: Mahn Lakgmi, residing on His winsome chest. Oh, what a
contrast and what an amazingsimplicity, which literally struck the
" Stay! life is precarious and uncertain and one does not poet dumb, nay, sent him into a deeptrance,lasting six months!
know who may live and who may die the next moment, Here is an episodeof episodes,melting down the hearts of the truc
You may, therefore, hear (the esotericmeaning of this
devoteesinto running rivulets. As Sri Vedinta D66ika says, in
verse) from myself." He then proceededto explain his rapturous composition'Yidavibhyudaya', mere contem-
to them the purport of this stanza which has a direct plation ofthis episodeleadsto our releasefrom bondage.
bearingon 'Tirumantra'. This only goesto emphasize
that not a moment should be lost in learning the Science
that will lead us to God, the more so, when human Pattu utai a{iyavarklcuefiyavas, pigarkalukku ariya
life is precariousand uncertain. Vittakap, Malarmaka! virumpum nam arumpegalafikal
Mattu ugu ka{ai veg4ai kalavigil uravi{ai yappu4{u
Certtatat ten kurukflrc ca{akdpag col Ettigam, uralind-tu irlaintiruntu Erikiya elivE. (I-3-l)
CXrt tofai iyirattu 6rtta ip patt€. (I-2-11)
Tianslation
Translation Those who unto Him turn their minds, in utter devotion, He is
These ten starzas, out of the thousand, sung in accurate easily accessiblebut is the Mystic, difficult of attainment by others.
metrical composition, by Catak6pag of Tirunakari, with lovely (Oh, what a wopder, as a mereinfant, fondled by YaSdCaand other
ponds, convey his well-thought-out message(for the uplift and damselsof G6kul, he could vanquishthe demoniacPfithand,Sska-
emancipationof mankind). ldSura and a host of others!) Eagerly sought Malarmaka! (Sri
Mahdlak;mi), who emergedfrom the soft lotus flower and yet did
not take to it kindly but took her abodeon the broad and winsome
chest of the Lord), what a marvel, our Lord, difficult to attain,
First Centum-Thiril Decail (I-3) was seenreducedto the abject position of a weepingchild, fastened
@attu utai AliYavar) by the chestto a peunder (byYaSddA,as a punishment)for stealing
butter offthe churning rod-aparagonof simplicitygalore!
Preamble
In the first decadof this centum,the Alvar spokeof the Super- Note
eminent glory of the Lord and, in the very next decad,he exhorted The Alvdr is said to have goneinto a trance for as many as six
the worldlings to turn their minds God-ward and get absorbedin months, contemplating the amazing simplicity of the
Him, with whole-hearteddevotion. But then,'they felt that they SupremeLord, as brought out in this stanza.
U Tiiuviymoli-BookX First Centum(I-3) Zs

Elivarum iyalviqag nilai varampu ila pala pigappiy; moral attainmentsof a high degreeandmentalperfection, aswell
Olivarum rnulu nalam mutal ila, KEtu ila; vitu am as the non-sentientthings?
Telitarum nilaimaiyatu olivu ilaq muluvatum; igaiydg
Note
Afivarum aruliadtu akatta4ra4,pulattagap amaintE. (l-3-2')
None ca;r indeed comprehend this divine Eecret,neither thc
ever-free, eternal angels (Nitya Sfirfs) in the yonder
Freamble Heaven,totally immersedin the enjoymentof the Lord, in
Tradition hasit that Sri Matura Kavi and severalother savants, that tr'anscendentsetting nor the worldlings, engrossedin
*ho ttud the great good fortune of listening to ' Tiruviymoti ' from their pursuit after food and raiment nor even the Alvdrs,
the sacredlips ofthe Alvar, gatheredround the insensateAlvar and although blest by the Lord witb perfect knowledge,as they
eagerlyawaited his return to his senses. It was after the lapseof a just get entrancedby the mere contemplation of the Lord's
period of six months, that the Alvar recoveredhimself, took up the astoundingsimplicity and thaw down.
thread wherehe had left it end proceededto expatiateon the Lord's
aforesaid 'Saulabhya' (easy accessibility)by saying that He is Ydrum 6r nilaimaiyau eqa advu-ariya em perumig,
Yirum 6r nilaimaiyag ega sgivu-eliyaem perumdu,
simplicityitself (simplicitypersonified).
P6rum 6r ayiram piga pala u{aiya em perumdg,
PEnrm 5r uruvamum ufatu illai, ilatu illai piqakkE. (I-3-4)
Translntion
lhe Lord is the very personificationof simplicity, which helps Tbanslation
all His numerous 4uspicious qualities, without beginning or end, Our Sire, bearing a thousarrd(innumerable)uames and (the)
shine forth; having made innumerabledescentswithout restriction forms (appropriatethereto) can be comprehended,as such, (by the
of manner of birth and place of descent,it is always the Lord's .devotees,howevermeagre,their inteleclsgd poor, their parentage);
prerogative to grant tJrat cleansedand clarified state (known as (on the other hand) the ungodly who bear no love for Him cannor
" MokSa'). Sheddiug,with sweetspontaniety,His unlimited grace comprehendHis namesand forms (howeverexaltedbe their know-
unto the devotees(and doing even odd jobs for them) He is ledgeand parentage);(And so), there is a perennial debate(between
beyondthe reach of others(the inimical). thesetwo s€tsof people)one group affirming that the Lord goesby
several names and forms and the other group assertingthat He
]rasnoneof these.
Amaivu utai apneli muluvatum uyarvu ata uyarntu
, Amaiw utai mutal ketal otivu i{ai a1a nilam atudm Pir0akku afa alu vakaic camayamum negi u!!i uraitta
Amaivu.u(ai amararum, ydvaiyum yivarum tdg im, Kaqakku agu nalattagau; antam il ati am pakavag;
Amaivu ufai NiraBaE miyaiyai agipavar y6,rE? (I-3-3) Va4akku iifait tavanegivali niqgu, pulaneli kalaika{tu,
UlakkumiU, pacaia1a! avanufaiunarvuko4lurrqrarntE.(I-3-5)
Tlanslation Translation
Who indeed can comprehend the wonderful secret of the The eternal Lord, the lovely Primate possessing the Six prin-
descents(Avatd.ras)of (Lord) Ndraqag, the appropriate abode of cipal attributes of knowledge,strength, sovereignty,yctlour,power
' '
all sentient beingsincluding the Amaras (the exalted Brahmd ,aad splendo_ur) has set at naught the srx heretical philosophicat
and other celestials)of outstanding eminenceby virtue of their doctrines(Sarikhya,Y6ga,Korldta,Bouddha,faina and Fd{upada)by
-+4-.*:*r'-.,:&-. --.

2fi TiruvlYmoli-Booktr First Ceutum(t-3) 21


'
setting forth the cream of the Vedic teachingsin His Song celes- Ayaa (Brahmi) and Ara4 (F:adra) and (in the process)fix your
tial.' (Gtta). Imbibing the quintessenceof those teachings,stick mind firmly on the one who impressesyou as the SupremeLord
to the path of loving surrenderto His Sweetgrace(Prapatti mdrgd) apd worship Him (by reciting His names.and the relativeMantras)
to the exclusionof all the other paths of discipline,drying up, at with deepdevotion. (Sucha study will easilyreveal that Ndrdycqa
the sametime, the erstwhile springsof bodily pleasuresin toto (not is the Supreme,the Internal Controller of all, including Brahmd
merely through non-indulgencein them but through a positive a:ndRudra,that He is wholly'SAfiik 'while Brahmd and Rudra
aversionthereto). have a blend of 'Rdjasik ' and'fimasik 'traits, He is the great
Ordainer and the othersare the ordained,so on and so forth).
Note
As regardsthe concretemannerof worshippingthe Supreme Ongu egap pala eua alivu-arum vafiviqu! nipga
Lor'C, the Alvar, calls upolt the fellow beings to tread the Naup elil NdraqrapNdumukati ara! eugum ivarai
path of ' Bhakti ' (God-love of melting tendernessof heart) Onla num mauattu vaittu, uf!i, num iru pacai apthl
''
indicatedby the Lord Himselfin His'Song Celestial Nau$ ega nalam ceyvatu avauitai nammutai nalE. (I-3-7)
'Translation
U4arntu ugarntu ilintu akaltu uyarntuuru viyantaig gilaimai
Uqarntu u?arntu u4arilum, igainilai u4arvu aritu uyirkd!! May you ponder in your mind, dispassionately,over the
U4arntu u4arntu uraittu uraittu Ari ayag ara! e4!um ivarai relative merits of the Gods. Naralag beaming through His
U4arntu uqarntu uraittu uraittu, iraiflcumig magappattatu auspiciousattributes,firm and fine, Nigmukau (the four-headed
osl6. (I-3-6)
Brahmd) and Arag(Rudra),who look so much alike that it is difficult
Freamble to comprehendwhetherthey are one or many; may you alsoinvesti-
Worldlings ts the ilvar: gate (with the help of authoritative texts) and discern that there
o'Oh, Saint, to us with limited knowledge,the Trinity, stand- is but one God (andthatis Ndrdyarya, the Super-Soulresidingin all,
including Brahmdand Rudra);with this discoveryyou will do well
ing in a row, Brahmd,Vi;r1uandRudra,appearto be all of the same to give up your allegianceto the other two (Brahmd and Rudra) as
stature. Pray, enlightenus, as to whetherit is actually so or one God and altachyourselvesfirmly $ NArdyaua(as the one and only
of them is superior to the other two or tbere is yet another Power God) during your life-time.
superior to all the three, so that we may worship that Supreme
-Authority".
Nalum niggu atu nama palamai am kofuvigai ufag6
The Alvir's reply is as in this sta$za'vide giit given below:' Mifum, 6r kugaivu illai; magap-akam malam agak kaluvi,
Ndlum nam tiru utai atikal-tam nalam-katal va4af,ki,
Translation Malum dr itattilum va.nakkofumalvatu valam6. (I-3-8)
o'For the Jivdtmd(individual Soul, with its innateintclligence
'Translation
and keen perception pervadingfar and wide), it ispossibleto know
its own inherent nature and quality through a rigorous processof If we cleanseour minds of the dirt (of misconceived
notion of
perception parity among the 'Thiru-Murties' , Brahmd,Yi;rpuand Siva)through
-the intuition r-nd contemplation. But a similar
enquiry,
by Individual Soul, of Igainilai (the Divine Nature, Isvara that bleaching agent,called wisdom, and worship daily at the feli-
Svartpa) is hardly possible' (And yet) ye folks, better study citous feet of our Lord, the gracious consort of Tiru (Srt
intens;ly and dispassionately(the authoritative texts highlighting) Mahfrlakgmt), all our past sins which had beentormenting us so
the indivjdual traits and course of conduct of Ari (Nariyaga,' far will die out at once, and we will be free from wants of any
2A Tiruvnymoli-Book
f,. First CentumiI*3) Zy

kind. (It is nevertoo late to switch on to the Lord thus.) better Tlanslation
reposeon His lap, evenwhile dying. His (Lord Maha Vigpu's) navel is the seat of Tica,imukag
(Brahma), the creator of ma:ry a lovely world, while (Rzdra) the
(Ostensible)destroyer of the three (flying) citadels(and their de-
Notes
moniac chiefs) propitiates the Lord and gets allotted some space
(i) To a questionsupposedto havebeenput to the Alvar by
to the right, on His (the Lord's) brbeld,yyjns6mechest(asa placeofl
his interlocutors,whethertheir accumulated,age-lopg
shelter, in any emergency).He (The Lord) also makes HimselF'
sins will not operateas a seriousimpedimentto their visibleto one and all, i'the respectiveworlds (during lfl.isAvatdras)-
worshippipg the Lord, this stanzaprovides the answer-
No doubt, the Sdstrasproclaim.* that one cannot but In a manner of talking, these(great qualities of the Lord
taste the frurts of one's actions; in other words, the are innumerable,but) are kcpt i' His stonach (undisclosed, far.
sins can be liquidated only by the compulsoryprocess outnumbering tliose disclosed to us 'already); these are His
of undergoing the prescribedsufferings. That is all enigmaticways indeed.
right, so far as the potentialityof the reactionsof one's
own past Karma goes. But that can be po bar to the Tuyakku a1u matiyil nal fiigattul amararait tuyakkum
operationof the Lord's mighty grace,full and flooding,. Mayakku u{ai mdyaikal vagilum periyaga vallag;
washing away all sins the moment one surrendersto Puyal-karu nilattauag; peru nilai kafanta nal alip p6tu
Hirn, in the gracious presenceof Mahalakgmi, the Ayarppilag alaguva4, taluvuvaq va4ankuvau amarntE.
Divine Mother. If past Karma is like the fire that (I-3-i0),
burns out things,the Lord's graceis like the waterthat Translation
puts out fire. If aberrationsare noticeable(now and then) in the mentat
(ii) Again, assumingthat the worldlings further pleadedthat attitudes of even those Amarars (celestials) noted for clarity of
time hasrun out already,and they havevery little time knowledge and understanding)(Iike Indra and the .Nitya Stri;-,
left in the present span, the Alvar saysthat it is never the ever free angelslike GaruSa),towards the suprerneLord, that ls
too late; even if a decrepit old man dies, leaning becausethe wonders(of His incarnation)exceedthe boundsof the
forward on bis stick, the Lord will be gracious enough expansivesky and thus (easily) baffie them all. (Be that, as rt
to take it as an act of obeisanceto IIim. The Alvdr may) I (on my part) shall unremittingly bow before the lovely
stresses that it is betterto bow unto Him, at leastduring feet of the cloud-huedLord, which spannedthe entire universe".
the last momentsof one's life, unlike Ravar0awhose embraceand extol them, with a mind wholly detacheclfron alli
creed wast not to bow unto any one till his death, else.
and evenwhile dying.
Notes
(i) Speaking about the mental aberrationsof even those
ValattaEa! Tiripuram erittava!, i{ampegat tuntit
exalted personages,here are two typical anecdotes:
Talattu elu ticaimukag pataitta nal ulakamum tigum
There wasa time when the Devas were uprooted.frorn
Pulappa{a, pipgum tag ulakattil akattanap tdgE; their homes and their women folks were kidnapped by
Colap pukil, ivai pi4uum vayiggu ula; ivai avag tuyakkO- the Asuras. During His Avatira, as Lord K6{ra, the
(r-3-e) Lord fought out the demons and restored the home
* 'NabhuktanoK$ayateKarma '. and hearth to the Devas. While returning from that
'f 'Na nameyamtu kasyacit'. expedition,Sri Kggqs took with Hirn a flower plant,"
-rd-

Iiruviymoli-BookI First Centum ([,-4) 3Il

plucked out from Indra's garden, to be planted in His beingdiametricallyopposedto eachother. In the spiritual worlcl,
palace down below. The ungrateful Indra would, that which, in the languageof aesthetics,is terrned as ' Sfrigdr',
however,not tolerate it and, armedwith his mace,he is nothing but the psychologicalimperativefor man's consciousness
went in hot pursuit of the Lord to snatch the plant moving towards Him (Super-Soul)of ravishing beauty (as Bhdga-
fromHim. vatd bears out), just the very inversion of the skin-deep,carnal
variety of lust, stampingout the human lover-belovedunion. If
(ii) And then, during the same Kp!6vatd.ra, Garu{d came the love-smitten Pariiku5a (Nammdlv6r, who was like unto a
down to Earth in pursuit ofa snakewhich, however, goad.wearing round his spiritual antagoniststhrough his scintil-
sought asylum in Lord KI$+u' Naturally, the Lord lating hymns and making the Lord Himself pliable, enrapturedby
refusedto releasethe snakewhen demandedby Garu{d, his sweet,love-ladenhymns) turns out to be a femalenexpressing
and the latter made no secret of his resentmentand herselfnow as PardnkufaNdyaki (God-lover),then as the Mother,
uttered such harsh words as: " Is this the reward for the intuitive gnosticfriend ofthe love-lorndaughtertrying to keep
my having carried you and your consorts on my the latter under sobering restraint and sometimesas the soothing
shouldersall theseYears?
" Mate, it is but the natural corollary to his boundlesslove for God
and the deep yearning, beyond words, for the Divine presenceand
Amararka! tolutu ela alai katal kataintavag-taglai lasting union. Actually, the Lord is the only Male or Husbar:d
Amar potil vafan kurukfrrc cafakdpag ku$Evalkal (Loka bhartd),the ' PuruSottama'the Kgetrajfia' and all the Indi-
Amar cuvai iyirattu, avaginu! ivai pattum vallir vidual soulsare but marksof the feminine,the Ksetras,(Location),
Amarar6tu uyarvil-ceggualuvar tam pigavi am cilaiy€. the femalecentresof the creativeactivity of God. It is indeed quite
(r-3-11) some consolation that the lover-belovedtheme is familiar ground
.l'ranslation for the worldlings 6nd now, without adopting tl.e eustereVedic
Those that ale conversantwith these ten songs, out of thc approach, the Alvar would only waat them to shift the base and
.housandsung sweetly,as a piece of Divine Service,by Catak6pag turn the whole drama God-ward and be wholly absorbedin oDaiva
of Kurukiir, rich and resourceful,in adoration of the one (supreme Ra.ra'(spiritual love), the' Brahrndnubhava ". Even as the female
Lord) that churned the milk-oceanwith its surging waves'exciting anatomy plays a key role in the earthly variety of love, in thc
the warm admiration and deep reverenceof the (otherwise self- spiritualworld, ' ParaBhakti',' ParaJfidna, and, paramaBltakti ,,.
centred) Amtrars (Devas)will get releasedfrom the firm and for- in the ascendingscaleof God-love,too deepfor wordsosymbolise
midablegrip of (the cycleof) births and join the holy band of the the breastof the God-lover, swellipg up with God-love.
Amsrars(the celestials)in the High Heavens. Songsattributed to the Mother and the Mate are all sung by
the Alvdr only. The Mate is the cementingforce joining the lover
andthe Beloved;this Mate is only syrnbolicof the senseof fusion
'and belonging,the inalienable relationship of Master
alrd Servant,
First Centum-Fourth Decad (I4) betweenGod and Man, inculcated by " prarlava, (Aum) ig , Tiru-
(Am cilaiYa mata nErdY) mantrd'. The Mother plays the role of , Namaf in the said
Preamble Mantra which puts a.rrembargoon the Individual soul indulgisg in
egoistic self-effort to attain God-head, instead of awaiting the
The Sublime and the Sensualhave always co-existedin both
descent of His grace. Thus, she prevents the love-intoxicated
the worlds-the mundane and the spiritual. There is, however, a
Paraiku6a Nnyaki from trespassing,that is, breaking all norms of
fundamental differencein their inter-relationship, in the respective
correct feminine copduct, and keeps her under restraint. In this
spheres. In the material world, the two are mutually exclusive,
32 Tiruviymoli-BookI First Centum(t-4)' 33

decad,where the Alvar is seentransformed a$ 'Niyaki ' (female was a shock to good taste, outrage to his wisdom and a violence to
Xover),somebirds are sent bv her as emissariesto the Lord. This his commonsense. Naflciyar couldn't but deplore the failure of
is the first of the four decadsin the whole work, where messages this unfortunate listeqer to see, in it, the explanaticn of the mys-
,aresentby the Alvdr to the Lord, the other three being VI-I, VI-8 terious Divine Love (Bhakti), contair:.ed in the Ccmmandment of
and IX-7. The wingedbirds typify the efficientprec€ptorspossessed the Byladdra4yaka upani;ad (Maiteyi Brdhmapa,44) to the effect
of the mighty wipgs, a happy blending of knowledgeand conduct. that the Lord is to be lovingly, intensely meditated upcn.
'This
technique of the Alvdr has been adopted by the subsequent
poetsaswell. C. F. Kalidasa's' Meghadfrta'andVeddntaDeSika's
'" Harhsa Sande$a'. PardSara Bha{far would exclaim: "The
First Centum-Foutrh Decad (I-4)
monkeysshot into fame with the advent of Sri Ramawho employed
Hanum6n as His chosenemissaryto Rdvaqa'scourt; likewise the Am cilaiya mafa niray! afiyattay! niyum nip
the Alvdrs have made the winged birds famous by commissioning Am cilaiya cEvalumay6i eggu egakku aruli,
lthemto carry rnessages to their BelovedGod". Vem cigaip pu! uyarttirkku eq vi1fr-tutaycceugakkdl,
The messagesin the four decads,referred to above, were all Vaq ciraiyil avag vaikkil, vaippu4fil eq ceyrm6? (I-4-1)
.despatchedbv the Alvir to the Lord but to different destinations,
namely,(\ Vyrthaor the milk-ocean,the seatof the Lord's creative Translation
activity, (ii) the Vibhavaor the Lord's incarnateforms, (iil) 'Parat- Ye young, sympatheticStork, with pretty plumes, taking pity
va ' (tr'a.nscendent) arrd ' Antarydni' (Internal Controller of all) on poor me, go with your male partner and deliver my messageto
and (iv) Arcd(Iconicmanifestaion),in the chronological order. The the Lord on whose barner Is (Garu{a) that bird with formidable
"Alvar is now in the sameplight as Sakuntald, left behind in the plumes; If perchanceHe puts you in prison tough, what does it
hermitage, after her initial meetipg and union with King Dup- matter if you were to suffer on my behalf?
yanta ard hencethe necessityfor this messageinvoking the Lord's
specialtrait of forgiveness,by way of overlooking the drawbacks Notes
noticed by the Lord in the Alvir during their erstwhile union. (i) The white wading birds, stork, craneand heron employed
And to end this preamblepreciselyas it was begun,hereis an by the Alvdr as emissariesto God, signify the precep-
,interestilg a$ecdote. When the great PreceptoroNafrciyar was tors, absolutelypure, in and out, standing four-square
..discoursingon this Tiruviymoli, one of his listenersabruptly left againstthe temptationsof worldly life, just like these
the place,murmuring that the discoursehad assumedthe complexion birds with tremendousstaying powers, taking up firm
'of a sensualist'slove-conversation. In the first three decads,the positions in the watersheds,coolly resisting the on-
saint had expcundedDivinity as the Exalted, the worship-worthy slaughtof the waves.*
,and the Easily-accessible.The listener in question appreciated (ii) It may be noted that the help of the male stork is solicited
.theseand observed:" Here is a grand theme,worthy of acceptance through the female, following the imperative need for
'by the world-weary, altd so long as it treats of the Almighty in
seekingthe Lord through the good ofrces of the Divine
His sublime character:[ am bound to listen to it, as a sensibleman Mother, the grand Intercessorbetween God and man.
ought to ''. But, as soonasthe Saintchangedthe Divine discourse
'into the form of love to God, love treated by analogiestaken from {iii) hrtting the birds in prison shouldnot be takenliterally
'the experienceof mankind in this world, specially in its relation and, in fact, it is most unlikely that the Lord would ever
:as Lover and the Beloved, Mistress and Spouseaad so on, the
.discipleturned away from it, thinking that this kind of treatment * Aphorism 154,Acirya hldayam.
T*2
34 Firrt Centum (t*4)
Tiruvdymoli-Book
I
do so. It would indeed be worse than putting them in sacredtank. Sharp camethe rejoinder from the latter:
the toughestprison if He just remainedcold and indiff. " Think not, friend, that mv sins will be washedmerely
by dipping in these waters once or twice. Unless the
erent a!.d would not even look at them, an experience
grace of Lord SaumyaNdriyaqa (the presiding Deity
comparable with that of the Princes not getting fed
of the place) descendson me aqd the discus in His
when hunger pinchesthem.
hand destroys all my sins, all my personal exertions
will be of no avail." Sri Para6araBhatfar, who happ-
Eg ceyya temaraikka4-perumdgarkkueg tfitiy
E4 ceyyum uraittakkel? igak kuyilkal! nir a[re? eued to overhearthe conversationwas thence forward
well impressedwith Tefkalvag about whom he had no
Mug ceyta muluvigaiydl tiruvafikkilk kugEval
high opinion before,on a meresuperficialestimate.
Mup ceyya muyalit€g akalvatuv6? vitiyigamE. (I+Z>

Preamble Vitiyioal petai matakkum meq-qataiya aggankal!


The love-intoxicated Alvi.r beckoned the stork pair, in tle Matiyipal Kufal mdqdy ulaku iranta kalvarkku,
precedings!a\2e.7to carry a messageto the Lord but the contents. Matiyil6u val-vipaiy6 mapt6? esgu orutti
Mati elldm u! kalafiki, mayaikumil epgirE. (I-4-3)
of the messageare now revealedby him to a band of K6els. This
kind of confusiononly revealsthe intensityof the Alvdr'sGod-love,
the ecstaticimbalanceof mind. Tianslation
You lucky pair of swarls,with gentle gait, go and tell Him
Translation who, asthe midget (Vdmaga),covertly got a donation of the worlds,
Oh, ye h*ppy band of K6els, rvhat will unto ye happen If that herelies one, whosesins are inexhaustible,in a terrible state
you conveyed my messageto my lotus-eyed Lord? Well, aren't of mentalimbalance.
you the familiar lot? should it be decreedThat I, who, from His
service,did all thesedays abstain becauseof my past sins, be rtil$ Notes
kept away from His feet? (i) Lucky pair of swansor lucky Alvdr?

Notes It is not so much the felicity of the swansthat they remain


duly rnated, enjoying conjugal bliss, as the luck of the
(i) There are many points ot'.comparison betweenthe K6els
Alvir himself. But for their lucky state of existence
and the Aciryas (preceptors).*
they would not have been available now for employ-
(ii) Here is an interestinganecdoteto drive homethe point that mentbythe Alvar. Although Sri Ramawasbemoaaing
our accumulatedsins cannot be washedoff by our own his separation from Sit6, he felt greatly relieved after
efforts and that it is only the Lord,s spontaneousgrace he got Sugrivarestoied to his wife and Kingdom. Even
that can cut the gordian knot and absolve us. Kdlari so, the Alver deemshimself lucky to seethe swansin a
Alvan and Tefkilvig, two residents of the famous. happy state.
pilgrim centre, Tirukkottif'ffr, in the South, met on an
{ii) The swansare briefed by the AlvAr to tell the Lord that
auspiciousday, ata bathing ghat. The former denrand- the sins of the Alver are inexhaustible and that His
ed of the latter to washoff his sinsby taking a dip in the
redemptive grace alone can deliver the goods, in case
the Lord insisted that the Alvir should first liquidate
* Seeaphorism 153 of Acarya Hgdayam,whcrein other birds sudr rs.
his sinsand then only join Him.
parfots, pcacocks have also been brought in.
36 Tiruviymoli-Bookt First Centum(I-4) 37
(iii) Thirdline:' hereliesone': It is hardly necessary
to disclose know what the Tamil Savant Tiruvalfuvar has said?
the name of this one by way of identificationfor the The lady-love lay in tight embrace with her lover but,
Lord jolly well knew His victim asnoneother than poor
now and then, they got a little unlocked while turning
PardikuSa Ndyaki, reducedto this critical stateby their
on their sides; this slight distance between them was
erstwhileunion-
enough to make her lose the colour on her skin, a deco-
louration resulting from the gloom of separation!Again,
Eg nirmai kaqtu iraiki, itu takdtu eggita
in the poems of ' Kuguntokai' it has been said, where-
Eu nila mukil vatr?agkue4 colli yag colluk6u0?
Nao-nirmai iui avarkal tankdtu eglu oru v6.yccol evgr, whereverthe lover touched, there, there, a flush
Nag-nila makasXilkn!! nalkutird? nalkir0? (I-4.-4) of colour arose; wherever, wherever the touch had
ceased, there, there, the colour sank. The scholarcould
Preamble at once realisethat the messagein qu€stiononly reminds
the Lord of what He had Himself noticed during His
Seeing that PariikuSa Niyaki was comrnissioningseveral
erstwhileunion with PariikuSa Niyaki.
birds, a few blue-tinted Aggil (Cakravika) birds approachedher"
as if to eflguirewhetherthey could also be of serviceto lrer. But
the dcjectedlover that shewas,shewas struck down by the futility Nalkit tis kittu afikkum polil 6!um; visaiy€1k6
of sendinga message to the Lord who remained aloof despitean Nalkat taq akato? Naratapaik ka4{akkil,
intimate knowledgeof her plight, hei inordinate love for Him, Malku nirp puual-pafappai irai tEr va4 cigu kurukE!
during their eistwhile union and failed to seethe injustice of the Malku nirk kap4Elku 6r v6:cakamkoltu aru!6y8. (I-4-5)
present separation. And yet, she asked the blue birds to apprise
her blue-huedLord of her precariouscondition, with little or no Preamble
chanceof survival.
PardnkuSaNiyaki begs of a heron to convey the following
Translation to her belovedLord:
message

Ye Ap6il birdsof sapphirehue! " It matters not if I rot here, away from Him. But He is
Tell Him I am about to die, will you? Niriya$a who, by the very implication of that name, residesin
What have I to tell my cloud-huedLord, all beingsand sustainsthem all, unsought and unsolicited, with no
Who relentsnot.,having seenhow I fared exceptionwhatsoever. Even the solitary exclusion of myself from
(During our union), a:rd seesnot, on his part the scopeof His benevolentprotectionwill jeopardiseHis position
'Tis most unjust, from me depart?
to of eminence,His very name. It behovesHim, therefore,to avert
this calamity."
Note
When Sri Pari6ara Bhattar was discoursing on this song, a
Translation
Tamil Scholarcontendedthatthe expression,"having seen
my plight ", in the first line (origin;I. text) should Ye little lovely heron, seekingfood in water-loggedflower
be 'having heard of my plight '. His doubt was how, when gardens,
they had already been locked in the joy of uniop, could When you behold Nirasas, the sole sustainerof the worlds
God, one of the pair, seethe signs of pain of the other, seven,
after separation. To this, Bhattar replied: " Don't ycu Will you deignto tell Him that hereis one,
38 Tiruv&ymoli-BootI First Centum(I4) 39

With tearful eyes,a sinnerHe can't throw down, Translation


And bring back any reply He choosesto sendon? You bee,with lovely hoops! if you meetmy graciousLord,
Pray tell Him, although He didn't relent thus far, He should
Notes His graceon me shed,ere life fronr me departs,
(i) Line 4: With tearful e/er: Tears welling up and filling And just passsomeday through this street,
the eyes of the Alvir would, as it were, serve as an Mounting the graciousbird (Garu{a); I shall then steal
identification mark for him, whether in a state of sepa- A glanceat Him. Oh!what is my fault
ration from or union with the Lord. In the former (That He against me His heart should steel)?
caseit. would be tears of grief and in the latter, tears
Note
of Joy.
ln the precedingstanza,the Lord was advisedagainst imperil-
(ii) When a doubt was expressed as to how the Saints,soaked ting His position as Ndraya4a. On second thoughts, the
in God-love,could addressthe senseless birds to carry Alvar now apprehendsthe frightful possibility of the Lord
messagesto God, the illustrious Nampillai replied: stayingaway from him, choosingthe lesserof the two evils,
In affairs of love to God. even storks and stonescan the greater one being contaminaticn by the Alvar. Here
serve as messengers,albeit the party at the other end then is a compromise formula-the Lord, being an ocean
is as exalted as Siti, the crown jewel of Janaka's clan. of grace,will certainly shed His graceon the Alvir also, the
On one occasion, Pard6ara Bhatfar was informed of sooner the better, that is, ere his life ebbs out; even the
the death of a low-caste devotee in such ordinary simple gestureof His passingthrough the street where the
languageas " he has breathedhis last. " Bhattar at Alver lives,not often,but just oneday,will do. The gracious
once admonishedhis informant and said that the news Garu{a could certainly oblige the Alvir and bring the
should have been worded ss: " fls bade farewell here Lord over here on his shoulders. This was precisely the
to go and join the ranks of the celestialsin Heaven." messageconveyed by Sita to Sri Rama through Hanumin.
He added that caste is of no account, when good men Here is also a painful contrast, Pardiku5a Niyaki, separated
go to God and so also, when messengers are for God, from her beloved Lord, undergoing all the pangs of mental
they may be evenstonesand plants, not to talk of the torture experiencedby Sri Rdma after the abduction of
animatebirds. Sita. The Alvar now ruminatesand keepsguessingwhether
his languishinglike this without enduring his lot patiently,
(iii) Line 4: oa sinner He cannot throw down': " Having
would be adjudged as his fault. But then, he would also
roused my appetite for Him, where there was none
recollect that Sri Rirna fared no better when apart from
before, could He now give me up on account of my
Sita.
Past sins? Could He who, as Ndrayaqa, extendspro-
tection to one and all (universal), give up His chosen Egpu ilai k6ppatu p6lap pagi vatai irkiatatu;
ones like me? Have I sinned to the extent of making Eg pilaiye nigaintaruli arulita Tirumilirkku
eventhe oceanicwater go dry as it is beingpumpedout? Eg pilaittdl tiruvatiyig takavigukku egtu orir viyccol
Es pi[aikkum? ilan kiliyE! yis valartta ni alaiyE. (I-4-7)
Aruldta nir aruli, avat avi tuvarimug,
Arul elip pufkafavir avar viti orundl egtu Translation
Arul-ali ammisaik kaqfakkdl, itu colli- Here dm I, tormented by the spine-chilling blast,
Arul; Ali vari va4!6t yimum es pilaittomE ? (r-4-6) Ye young parrot, ain't you the one I reared,
First Centum(I-4) 4l
40 Tiruv*ymoli-,Book I
ship to the household Deity-Lord K6ga, given the pet
What'll go wrong with you, if you went and enquired
name of 'The little one dancingfor butter'. And so, one
Of ' Tirumdl ', who looks solelyon rny faults
day, drawing aside ihe .drapery that hung before the
And shedsn.otHis grac€on me, what is precisely
Deity, he pro$trated and recited the last two lines of
My fault that admitsnot His clemency?
this particular song(as in thc original text), the gistof
which has been given above,in the last three lines.
Note
This is the key stanzaof this decad. The messagessent Natata malar nd!i, ndft6gumNira4aE-tao
in this decad,keep in the forefront the Lord's noble Ydllfia malar-atikki! vaikkav6 vakukkipgu;
trait of forgiveness(aparadha sahatvatr). If the Lord Vi{afi viggiruttalvigaiagatu eE ceyvat6?
is not prepared to concedeeven the simple request(as Uta$ paui vdtny! uraittu iriy esatu ufalE. (r-4-e)
in the preceding stanza)of some day passing through
the street wherethe Alvdr lives, alienatedby his short-
Translation
comings, the question is now asked,what has happened
to His accredited trait of forgiveness, His boundless You biting blast, ever on the mov€,enquire of N6rapag, my
grace, avidly gorging all our sins. In the inimitable Lord,
language of ' Ilu' the Alvar queries, " My Lord, Why (my limbs) for diurnal serviceat His floral feet ordained.
have I obstructed the influx of your sweet grace, Are this felicity deniedand in melancholysteeped;
through over-indulgence in genuflecticnsand cilcumambu- lf from Him, no favourablereply you obtain,
lations? " Better(comeand)split my body into twain.

Notes
Ni alaiy6? ci$ pflvay! nefumdlarkku eU ttt6y
Ndy egatu nuval eqga. nuvalat6 iruntolintay; (i) The chill blast,inflicting sev€repain cn Parinku6aNiyakl,
Cayalofu maqi mdmai talarnt6g nag; i4i ugatu like unto th,eking's executioners torturing the subjects
Viy-alakil is-aficil vaippdrai nafayE. (I-4-8) found guilt5rof high treason,is addressedby her as
follows:
Translation " You seeme deep down in dejcction,due to long
Young Pflvdy,you didn't respondto my appeal separationfrom my Lord and it is my grievous
That you should unto Netumal (my Lord) go and reveal misfortune that, in such a state,I abstain from
My pangsof separation,but quietly lingeredon; the stipulated daily service, such as gathering
And now that I am sinking, my hue and gracegone, choice flowers and placing them reverently at
You shall depart henceand seekthosewho, thy bill, the ever-freshlotus feet of the Lord, etc. you
had better go and ask Him how this has cometo
With tiny bits of deliciousfood can fill.
pass. If, however, He feels disinclined to take
Notes servicefrom me, I beg of you, taking your feet
in my hands,to finish me off altogetherand thus
(i) ' Pflvai ' is a nice-lookiug,tiny bird. put an end to this insipid and futile existence".
(ii) Here is a thrilling anecdote. With declininghealth,Peria
(ii) The wind is the chief sustainerof life and appropriately
Tirumalai Nampi, one of the five Preceptors of Sri
symbolisesthe Acdrya (Preceptor).
Rdrminuja, becametoo feeble to offer the diurnal wor-
42 Tiruviymoli-Book I First Centum (I-4)

Utal alip pilappu vi{u uyir mutald mumumeyk in the proximate Kgggaavatira but failure to achieveit
Katal ali-nir t6ggi, ataqullC kagvafarum led him to send errandsto the Lord in this decad.
Atal-ali ammagaik ka4fakkal, itu colli, Having seen the intensity of the love of Pardiku5a
Vital, ali mafa nefrcE!viqaiy6m og{dm alav€. (r-4-10) Nayaki and heryearning for Divine presence,too deep
for words, as revealedin the preceding ten starzas,
Translation the Lord could not stay back any longer, except at the
Oh, my fickle miud, 'tis our birthright to servethe Lord, risk of the Atvdr being lost to this world altogether.
Go to Him, holding the bright discus and reclining in the deep The fact that the Lord has been restoredto the Saint
sea, can' be inferred from the very tenor of this stanza,
The Architect of all createdworlds, and let Him see where the Lord'is beingextolledas the Chief of all the
Our sadplight; leaveHim not till unto Him we get rettored. worlds, thus presenting His overlordship and easy-
side by side.
accessibility,
Note
(ii) Even the mererecital of the text of thesestanzas,without
When the details of serviceunto the Lord were spelt out by the
Alvdr in the preceding stanza, his mind, bent upon such so much as delving into their spirit and meaning,will,
service, was about to slip out of the body. It is held by it is claimed, shoot one up, from the bottom-most
some that the Alvdr requestedhis mind not to get parted depths of worldly existenceto the highest state of
till stability with the Lord was attained. Being, however, Serviceunto the Lord in the High Heavens.
a decad where ttre Alvar sends errands, it would be more
appropriate to say that he sent his mind also on such a!
errand, briefing it not to leavethe Lord till He eventually
deignsto get restoredto the Alvflr. First Centum-Fifth Decail fl-5)
(V4a e! ulakig mutaldya)
Alavu iyaqa El ulakattavar perum6! kanr.ragai Preamble
Vala vayal ctl vap kurukiirc catakdpag vayntu uraitta
Alaw iyasga antiti dyirattuf ip pattiq In eachofthe precedingfour decads,the Alvar has highlighted
Vala uraiyil peralikum vda 6f,ku peru vafam6. (I-4-11) a particular trait of the Lord. Theseare exaltation (transcendent
glory), Worship-worthiness,easy-accessibility(saulabhya)and for-
Translation giveness, respectively. In this decad, the Saint brings into focus
Thosethat just recite thesesweetsongsten the Lord's condescension(sau$ilya),mixing freely with the lowliest,
Out of the metrically perfect thousand, lovingly composedby the crowning trait of the Lord, heading the list of sixteentraits
Catak6pas, mentioned by Sri Valmiki, ip his poser at the very beginning of
Chief of rich and fertile KurukEr, in adoration Rdm6yaqa*. Sri Rama's rapport with Guhd, the hunter, and inti-
Of Kaggag, Lord of the denizensof the worlds seven, mate associationwith the monkeys,Vibhiga4aetc., illustrate this.
Will attain the Supremebliss of servicein Heaven.
When, in responseto the heart-rending,rather, heart-warming
Notes appeal of the AlvdLr,in the preceding decad, the Lord presented
(i) In the preceding decad, expatiating on the Supreme
* " Konyasmin simpratarh loke, gurJavin, Ka$caviryavin etc., ctc.
Lord's easy accessibility, the Saint wanted to abide
44 Tiruvdymoli-BookI First Centum(I-5) *
,
Himself beforethe Alvdr, in all His grandeur,betokeningthe enor_
nigaintu naintu uf karaintu uruki, imaiy6r palarum mugivarum
mity of His grace unto the Atvdr, one should have expectedthe puuainta ka4Bi nir cdntam pukaiyOfu Enti vataikiqil,
latter to just jump in and get himselflockedup in the Lord's sweet
niaainta elldp porufkatkum vittuiy, mutalil citaiydme
embrace. But what did he do? The Alvar beheld,with bewildering
masam cey frdsattu uB perumai micfrgit6? miy6g6. (I-5-2)
amazement,the Lord, in His full splendour,in dire contrast to his
own littleness, a very picture ofoppressive contrast indeed, oppres-
sive becausehe dared not defile and desecratethe Great one, taking Translation
undue advantageof His condescendinglove. And so, he attempted Oh, wonderful Lord, You are the supremearchitect
to run away from the Lord, a very strangebehaviour for which the Of all things conceivable4td yet immutable you are!
o[ly possibleexplanationis that he just got drifted into such a Will it not from your glory greatdetract
mental complex at the mere thought of the Lord's transcendent If (Brahmn and other) Devas,Sagesand others
glory. Such alternating extremes of behaviour are, howevero (Your creaturesall) meditateon you, thaw down and unto
noticeablein saint Yimuoa, Krlrattilvdq and his illustrious son, You offer
Sri Pari6ara Bha{garalso. As a matter pf fact, the draw-backsin Flowers, sandalpastb,sacramentalwater and incenseburn?
us serveas the foil againstwhich the Lord's . Sau5ilyaI (condes_
cension)shinesall the more. Notes
(i) In this stanza,the Alvar realisesthat he is unfit €ven to
say that he has defiledthe Lord. What is his title,
Vala 6l ulakin muta.liya vi$6r-ilaiyai aruvigaiyEg
either way, to dabble in God-head? It is something
kalavEl ve$Bey totu ulfa kalvi! egpa4; piggaiyum like a person,who, by reasonof his birth, is precluded
tafavu El muguval-piggaikkuiy val 6g-iyar talaivagiy from learning the Vedas, saying that he has not learnt
Ila-Eru €lum taluviya ent6y! egpa! nipaintu naint6. (I_5_l) the Vedas, as if he has failed to learn a thing he is
entitled to learn. This feelingof the Alvir could be
inferred from his pres€nt observation that even the
Translation
worship offered through their triple faculties of word,
How dare I, a deep-rootedsinner,meditate deed and thought, by the exalted Devas,like Brahmi,
On the Lord of all the worlds and Heavenand narrate and Sages of the eminence of Sanaka, palesinto
The mystery of His stealingbutter and taming bulls, insignificanceand would only detract from His great
As a cow-herd boy for the hand of PiSSui.the damsel glory, as the Supreme Architect of all. It is little
, Of bewitching smile, and (pretendto) thaw down in ecstasy? better than a team of ants worshipping the majestic
lion.
Note (ii) Oncethe seedis sown, what comesup is the tree; ootton
disappears, when turned into thread which egain
The Atvir, in his present mood of self-denouncinghumility,
disappears,when turned into a fabric. But it redounds
feelsthat he has defiledand desecratedthe SupremeLord by
to the great glory of the Lord, cne of His many
word, when he recounted His mysterious deeds and
marvels,that He remainsunchangeddespite His being
addressed Him as'My Sire', bythought, whenhe meditated
the material causeof the entire universe. Well, What
on Him, and by deed, when he melted down, in ecstasy,as glory is there in His being worshippedby His own
it were,a mockeryof devotion. creatures?It would make senseonly if the Lord is
i:J

First Gntum (I-5) 4l


6 Tiruveymoti-Book
l
" Even if I wish to keep aloof, my Lord would not give me up,
worshipped by persons of comparable stature but
Look at His condescendinglove of amazing dimensions. The
alas! thereis nonefalling in this category. gr€at Creator of all the worlds and all classesof sentient and non-
sentient beings,the SupremeMaster of all, including the celestials
ma ydgikalay natai kalXa vigdr palarum mugivarum in the High Heaven, above wants of any kind, reclining ou the
ni ydgikafaip pafai eugu, nigai ninmukapaip pafaittavag;. bosom of the vast expanseof water in Yoga nidri, is now right
cEy6g elld agivukkum; ticaikal ellam tiruvafiyil here to claim me as His inalienableproperty '.
tayOg; ella ev uyirkkum tiyop; tau 0r uruvagE. (I-5-3)
Translation
Tlsnslation
The SupremeLord besidewhom there was none,
He who createdthe profound Nigmukag (Brahm6) and bade
Createdthe first three (Brahme, Siva and Indra), this, that
him create
and the other,
The exaltedVin6r (Devas),Sagesand severalothers,
(Devas, Sages, men, birds, beasts and all) with no external
He who is beyond comprehension,whoselovely feet
aid (i) whatever
Spannedthe worlds, who unto all is like a Mother,
And reposed(in Yoga nidra) on the vast expans€of water,
Is our unique Lord (as condescendingas He is great).
He had raised; the wondrous Lord, Chief of celestials,Vai-
kuntag, is also my Mdster (ii).
Note
Finding the Atvar in a state of unparalleledhumility, shrink- Notes
ing back, the Lord drawshis attention to the other mellowing"
(i) The Lord is at once the Material (Upadana) cause,
aspect, namely, His loving condescension. Did He not
Operative (nimitta) cause'and Instrumental or fficient
span the entire universewith utter impartiality and set His
' (Sahakiri) causeof Creation.
tender feet over hill and dale, and one and all, without dis-
tinction of high and low? Contemplating this episode,the. (ii) This is the key word for this stanza. lle Masterhascome
Alvir got into a mid-condition in which he would neither to reclaim His property (the Alvnr) and He shall not be
approach the Lord nor get away from Him but keep talking a party to its slipping through the fingers.
of the unique combination in the Lord, cf exaltation and
condescension, which cannotbe found in any one else. mdg 6y n6kki matavdlai marpil ko4!ay; mitavi!
kfisc citaiya u4!ai vil nifattil tegittiy; kovint6!
tig 6r uruv6 taqi vittuay, taggig mtivar mutaliya veg ar c6ti maBiva?li! matucflti! ni aruliy ug
vdqdr palarum mugivarum magum magum mugum dy, tEqE malarun tiruppdtam cErumigu viaaiy6gE 0-5-5)
tig 6r perunir taggullE tdggi, ataguf kanvafarum
vi!6r perumag; ma mayag vaikuntag em perumdgE. (I.-S-4tr
Prermble
Preamble There aretwo waysof looking at the backgroundof this stanza.
The first is: With the recessionof his self-abnegatinghumility, the
Finding the Alvdr, a little lessscaredof the Lord's exaltation
Alvir prays for the felicity of constant attendanceon the Lord, in
than a little while ago, somepersonsaskedhim what exactlyhe was
closeproximity. The other is: Intent upon stabilisingthe Atvir's
intending to do, whether to get near the Lord or get away fron
longing for Him so that there is no slipping back again,the Lord
Him. This stanza provides the answer to this questiop, real or"
intensifiesthe longing by keeping away from him for a while.
supposed. The Alvar says:
48 Tiruviymoli_Book First Centum (I*5) 49
Unable to stand this sepa:ation, the Alvir cries out his heart- meau, 'Protector of t.ireEaith', in wliich case,the
invoking the Lord's grace for reunicn.
address could fit in with Rama, as well. Alter.
nately, Kggqz:,with so many miscliievcus pranks up
Translation His sleeves,could easilv be made the butt for each
On youi rvinsome chest, 1'ou hold doe-eyed Mother" Oh_ and .every fi:olic, *1-.s1irerperpetrated by Him or
Mdtavd, fiot, even as the saying goes, .. Ail sins shall be
Wiih perfect eirse, yclr remove the hunch (i) otradamsel, oh, heaped cn Ami,4a's head,'. Ancl- now, who is
K6vint6, this poor Amaqa, earning such vicarious notriety?
Your sapphire hue radiates the entire heaven. oh- Amaqa or Sama4a is air ascetic of the jain religious
Matuciita (il) order. A complaint went to the King who was a
Yout grace (iii), this sinner invokes to reach your lotus feet" simpletcn. Tire complaint arcse fi-cm the mucl
shedding honey. wall of a Biahmin's house giving way and killing
a thief who broke into it. When the thief,s
Notes friends demanded of the Brahmin compensation"
both parties appealed to the King for jrrstice. The
(i) The underlying episode coulcl be either the one stated
King asked the Brahmin to pay compensation, as
here, perlaining to Klgldvatira or yet anotherpertain-
the thief died becauseof the wet wall. The Brah-
ing to Rd,mavatdra. The formcr is: ds Krgr.ra was
min, however, put ttle blame cn the mason who
wentling His way through the main road of Mathura
built the Wall. The me,scn appearect.in court and
along with Balarima, Trvakr-d, the hrrmp-backedyorrng
pleaded that it was all the mistake of the water-
woman with handsome features, 'ivaspassing along with
man who hacl pcrrred tco much water. The
a vesselcontaining sueet-smellirg sandal paste, specially
waterman blamed the pc,tter who had made the pot
piepared by her for King Kamsa. Kfgna accosted her
big. The pctier excused himself by pr,rtting the
and dem;rndedof her some of that excellentpreparation"
blame on a d"ancing girl, r,vho piissed alcng and
Entr:arrcedby Theii'bewitchinglooks, shegave the Divine
diverted his attenticn whilc nraking the pot. The
Brothers the thick aromatic paste, with all her heart-
dancing girl, in turn, blamed the washermsn, who
Greatly pleased with the service, Sri Klgla deftlv
failed to bring her clcthes in time, and necessitated
transformed her at once i.I1toa straight-backed clamsel.
her visit to his hcuse. The dhoby too trctied out
erect and elesaut.
an €xcuse that the stcne on which he washed
The in Rdmayala relates to Sri Rama having the clothes was occupieclby a SamaBawho rvouldn't
hit,"pir"J"
out of a boyish prank, the hump on the back of budge from it for quite a long time, and so the
the hu.nch-backed Mantar6, the maid_servant of return of clcthes to the customers ttas got delayed.
eueen Kaikeyi, with unerring aim and caused her And now, the Sa_magakept quiet, on account of
great pain. She then bore her suffering silently his vow of silence and tha strrpid King construed
but wreaked her vengeanceon R6ma, at the crucial i this silence as admission of guilt and ordered the
mement, by poisoning the mind of Kaik.:1,i. But Samaqa to be hanged. Our pity rather gces to
then, this mischief is attributed to Govinda. that is_ Kf${tu at whose door every fault is laid" in this
Kf$nu in this stanza,which is apparently a misfit. fashion.
There is, however, the following explanation for
(ii; 'Matucflta', the sanskrit word being , Madhusfrda'
this in Nampillai's 'Itu': 'Govinda' could also.
means: Slayerof the demon called Madhu.
50 Tiruvlymoli-BookI
First C,entum(I-5)
(iii) The grace which could condone the sin of the Atvdr,
testing him anymore, and was about to oblige hinr with His
attempting to run away from the Lord like unto the
- presence. Sensingthis, however,the Atvrir was once more
ruthlessrejection ofthe food servedat the dining table.
weigheddown by inferiority complex,egginghim on to retreat
again. fhe Alvar has all along vociferously condemned
vigaiy6g vigai tir maruntu agny! vinn6r talaivi! kEcavi!
those who are content with mere self-enjoyment(Kaivalya)
magai cEr dyar-kula mutal€! mi mdyagE! matava!
after perennialdisembodiment,that is, liberation from the
cigai 6y talaiya marimarai.kal Elum eytayl ciritard!
(I-5-O cycleof birth and death,which is far inferior to the blissofl
igaiyay! igaiya peyarigiy! eggu naivap atiy€gE.
constantserviceunto the Lord in Heaven. In the present
'Translation context, however,the Alvar is inclined to hold that even
this would be wholesome,as comparedto a stateof embodi*
Oh, Kdcava,reigning supremein the high Heavens ment suchashis, with its potentialitvfor such blasphemous
Thou art the antidote for this sinner's(dire) sins. conduct as pining for the Lord's presenceand mixing with
Oh, Matavi, of mysteriousdeeds!Chief of cowherds, Him, therebydefiling His sacredperson. This is indeedthe
The seventrees with branchesmany! oh, Ciritard, limit for the Alvar's humility (naicya).
Thine arrow pierced.
Dissolvedo I, recountingsuchother deedsof yours
uqtiy ulaku El muusamE; umilntu mdyaiyil pukku,
And the relativenamesYou are pleasedto bear.
uqfay ve4qey cigu maaicar uvalai akkai nilai eyti;
ma4-ti4 cOrntatu u4fElum, mapicarkku akum pir cigitum
Note
a4Fva0nam, maq karaiya, ney-ii{rmarunt6?miydgE (I-5-8}
This is a song sung in the same mood as the immediately
precedingsong.
Ttanslation
a{iy€g ctiya fligattag; atital arkkum ariyipai, Wondrous.Lord, Once you ate up all the worlds seven
kati cEr ta4 am tuleyk ka4qi puqaintig-taggai, kaggagai, And then spatthem out, You then cameat your volition
celi dr akkai aliyiraic cErtal tirkkum tirumdlai, Into this world, assumingthe frail form of a human
atiyEg ka4pag ala$uvag; itagig mikku 6r ayarvu u4t6? And ate all the butter (in Gokul) leavingno remnant;
(r-s-7) Could it be that you thus soughtto dissolvethe remnants
'Translation Of mud still stickihginside and keepoffindigestion,
The fell sicknessthat befallshumans? (I think it wasn't that)-
This humble self of meagreintellect pines to meet
Kapqag, sporting tulaci garland, cool and lovely, of fragrance
Note
sweet,
Beyond the Comprehensionof one and all (however great), We are indeed under a deep debt of gratitude to those intel-
' Tirumil', who, unto thosethat seekHim, doescut out lectual stalwarts, our great Pilrvdciiryas,which we can
Their bondagedense;is there anything more indiscreet? hardly repay. Look at how they have delvedin and unfold-
ed the genesisof this solrg,from the way it has beenworded"
Note The Lord was bent upon having a rapport with the Alr,'ar
The precedingsong endedon a despondeRtnote, showing the and hit upon a plan which would work well and bring round
Atvdr sinking down, due tg the poignanceof separationfrom the Alvir, shaking off his inferiority complex. There
the Lord. The merciful Lord would not run the risk of ensueda dialoggewhereinthe Lord wanted to elicit from the
Alvar the purpose of His having come down to Gokul,
---'f/

'5.2
Tiruviymoli_Book
I First Centum(t-5) 53
as a cowherd and gobbled up all the available butter. like poison. But the Lord had a ready reply for this also"
When the Alvir pleaded.ignorance,the Lord, Himself gave He pointed out that eventhe milk of the poisonousbreastof
out that it was just an antidote against the ill-effects of the P[ta8a, the evil-minded imposter of a mother, was sucked
mud, if any, still stickinginsideHis stomach,which had once by Him, with great relish, as if it were nectar. So saying,
kept all the sevenworlds within and thrown them out after He pounced upon the Alvar aad got hold of him. ThE
some time. The Alvar could hardly swallow such a fan- Alver aho respondedby avowigg that he will never again
tastic explanation, firstly, becauseof the heavy time-lag part from Him. The line in this song narrating that the
between the two events and secondly, becausethere was Lord, typical of a tender babe, relishedthe poisonousmilk
no reasonwhy He should have appropriated to Himself all tenderedby PiitaBnlike nectar, follows the text of 'Harivann-
the butter producedin that pastoralvillage,if it was to be a 6arh'.*
meremedicine. The Alvir opinedthat the Lord ateup avidly
all that butter becauseit was produced by the loving hands
c6rnta iru val-vi4aikalum carittu, mdyap palgu aguttu,
of His devotees,a produce which He coveted very much
tirntu, tagpil magam vaikkat tirutti, vifu tiruttuvig:
and would not mind taking even stealthily, when not given
for the asking. preciselyhere, the Alvar fell into the Lord's irnta fiigac cular iki, akalam ki! m€l afavu igantu,
trap. The Lord was quick to point out that the Alvir was n€rnta uruvdyoaruvekum ivaggiguyirim netumilE. (I-5-10)
dear to Him for the samereasonand, by trying to keepaloof
from Him, he would only join the rank and file of those who Translation
tried to keep the butter from Him.
Of resplendentknowledge,full and flooding,
All things, with or without form, He is pervading
miy6m; tiya alavalaipperu md vaf,capp6y viyat Up and down and all around; Ne{umil (of love supreme)
tEya kutaviyay vi{ap pal amutd amutu ceytitta Rid me of my age-longsins of commissionand omission and in
miyag, viEdr tagit talaivag, malar6! maintag, ev uyirkkum Him
t6y6g, tammi4, e! ammi!, ammi mtrttiyaic c6rntE. (I-5-9) Rooted my mind firmly, freed from ignoranceand attachments
And is now intent upon giving heavena face-lift(toput me in)"
Tianslation
The unique Lord of celestials,Malard!,s (the lotus-born Lak- Note
qmi's)Ccnscrt, Immenselypleasedwith the assurancegiven by the Alvir in
A veritable Mother (unto all) who His owp Sovereignis, the previous songnot to get parted from Him any more, the
As well as mine, the typical (but wondrous) babe that killed Lord now contemplatesputting the Atvdr in Heaven,so as to
outright eliminate the possiblerisk of further separationfrom Him.
The highly treacherousand loquaciousdemoness And for this purpose,the Lord, in His unboundedlove for
Whose poisonous milk He sucked as if it were nectar (amgt) the Alvir, wants to renovate even that Eternal Land, ever
Closeunto the exaltedoneam I ; may we neveragain be apart. fresh and pure, which hardly needstouching up or a face-
lift, as such! Indeed, The Alvar feels enthralled by the
Note Lord's extraordinary love for him (as the word ' Nefumil'
Here is the continuation of the dialogue referred to in the in the text connotes).
preceding stanza.The Alvar observedthat unlike the palata-
ble butter, mixing with him, a terrible sinner,will be bitter * oSthanyarhtat viga sammiSrarh
rasyamEsithjagad Guro '
a'

54 Tiruv&ymoli_Book
n Ftrst Oentum(I-6) 55

milE! miyap peruma!6! me mayavage!eE{u eg{u, abovewants of any kind, it is unthinkable that He would want from
mdlE Egi mal arulal maggu kurukiirc cafak6paq us any offering at all. God setsgreatervalue upon the devotion of
pnl Ey tamilar icaikirar pattar paravum ayirattig tle heart than the material value of outward oferings. He hates
pil6 paffa ivai pattum valldrkku illai parivat€. (L5-lt) hypocrisy and estimatesthe sincerity of the soul. In His so4g
C-elestial,He has afrrmed: 'Whoever offers Me in faith and love, a
Translation leaf (as Draupati did), a flower (as Gajendradid), a fruit (as Sabhari
Thoseconversantwith thesesongsten, did), water poured forth (as Ambarigi did), that offering I accept,
Out of the thousandsung by-Kurukfr Calakdpag, lovingly made with pious will. Things, easy of procurement for
Firm recipientofthe Lord's grace,inecstaticadoration all, including the poorest of the poor, offered, not for expiatiop nf
Of His wondrousdeedsand glorioustraits, evokingthe sins or securingother ends but consideringgiving to Me as an End
admiration in itself and out of sheerinability to exist without making a love-
Alike of the 'Sweet-as-milk'Tamil-Scholars,devoteesand gift to Me are indeed acceptable. In the absenceof the devotee's
musicians, inability to offer anything for eating, I consumeeventhe leavesand
Shall for ever be free from affiiction. flowers offered. Vidura gave me plantain skins and Kuchela
gave me but poor beaten rice and yet, I devoured them all with
Notes great avidity,like a famishedfellow ".
(i) The accenthere is on the redemptive grace of the Lord,
The outward offerings may be trifles but, in God's eye, they
Who, by His condescendinglove, reclaimed the Atvir,
carry much weight, when offered in humility and devotion. Once
thwarting his attempt to run away from Him in
somePrinceshad a desire to offer campakaflower to Lord Jagan-
a frightfully unsettled state of mind.
natha at P[ri, knowing that it is His favourite flower. On going
(ii) Thesesongs are of matchlessgrandeur and inestimable to the flower market, they found that all but a single flower had
value for those who want to revel in singing sweet alreadybeensold out. Each one ofthe Princeswas keenon buying
songsof a high order. And again,for thosewho want it and offered competitive price. One of them staked his entire
to delve into their meanings and eke out their time fortune, bought the flower and offered it to the Lord. That night"
usefully,thesesongsafford unlimited scope. God appearedin the Prince's dream and said, " The debt of thy
flower is very heavy. I cannot bear its weight'', thus showing
His graciousacceptanceof the sincerelymade offering. As already
stated, the Lord is above wants of any kind, and yet He greedily
First Centum--rSixth Decad (I-6) grabs at the selflessservice rendered unto Him by the devotees
(Parivatu il icasai) disinterestedly,as an end in itself. In this decad,the Alvar enjoys
Preamble and extolsthis greattrait ofthe Lord.
Following the pattern, hitherto noticed, of bringing to the
fore a particularauspicioustrait ofthe Lord in eachdecad(Tiruviy- parivatu il icagaip pd{i virivatu mEval uguvir!
'purivatuvum
moli), ' Swirddatva' (i.e.) easyworshippabilityof the Lord is em- pirivakai ipgi nal nir tfry, pukai pfivE. (I-6-l)
phasisedin this decad. Unlike the minor deitieswhom it is very
hard to propitiate, what with the sacrifice of goats and hens and Ttansldtion
other such harsh demands on their votaries, the Lord is pleased Ye zealousseekersof salvation, rise to your full stature,
with whateveris offeredto Him lovingly, with pious will. Being Singingthe praiseof our grieflessGod;
t4.

56 Tiruvdymoli*Book
X
First (hntum (I-6) SI
ServeHim with waterpure, seekingno personalgood,
Burn incensebefore Him and flowersdo offer. the Lor:d very rnuch lepented that He had not rushed
to Gajendrd'said muchearlier.
Notes {iii} Ser:vingthe Lord who is but our Father, should by-no-
(i) This songis addressedto the seekersof salvationwho meansbe d.iftcult, seeingthat the son needhaveno
qualnis nor be fastidious and fretsome, in regard to
should naturally rise to their full stature through
connpleteexpansion,rather, realisation of their truo the food served to his own father, by virtue of the
or essentialnature. natural bonds of Kinship and mutual concern"
Disccursing cn this scng, Sri Pari6ara Bha.tfar
(ii) Being the repository of innumerable auspicioustraits, pointed out that the text of the songbears cut that
a veritable fountain of inexhaustiblebliss, the Lord no florveris taboo, a"ndin the name of burning
is naturally free from grief of any kind, cn His own- incense,as part of worship, evenwastewooden chips
But then, He grievesover the woes of His countless from the carpenter'schiselcould be burnt and smoke
subjects and this trait of commisserationwith the raised therefrom. There_is no specification,as such,
miseries of others, with a completesens€of identity regarding the flower to be offered and the incense to
and deepcompassionfor them, is indeedpraiseworthy- be burnt. When his stalwart disciple, Naflciyar,
Actually, this headsthe list of many good qualities observedthat thereis a Sdstraicinjuncticn against the
noticed in Sri Rdma by the Citizensof Aycdhyi and useof the flower,known in Samskgitas 'Kar{akd"rika',
enumeratedby them in King Dagaratha,scourt. Even for the Lord's worship, Bhattaryaelucidatedthat the
so, thc questionis asked,why the Almighty Lord who injunction in questionis solely weightedin favour of
can jolly well quell all our miseriesin no time, should the worshipper, to eliminate the risk involved in
grieve for us, as we weaklings do, rnerelyexpressing plucking this flower from its thorny plant.
our grief over the miseriesof others,being incapable
of giving them any kind of relief. This erroneous matuvir tag am tulnyig mutu vEta mutalava$ukku,
impression oan be set at naught if we take into etu €tu eg paqi eggdtu, atuv€ dlceyyum i16. (I*Fz\
. accountour own every day experience,the parents
feeling distressedover the sufferingsof the young on€s, Translation
notwithstand-ingthe active stepstaken by the former
promptly to administerthe requisiterelief to the latter. " Wh31serviceis there,and that too, fcr poor me,
Appropriate to the Primate, the colossal Lord. by Vedas
Draupati, in dire distress,wa$ no doubt prevented
revealed.
from getting disrobed due to the plentiful supply of
Wearerof nice, cool, ' tulaci' garland,sheddinghoney?"
clothes errangedfor by Lord K1gOa,and yet, He cried
If one doesn'tthink so (and shrink), by him is the Lord well
outHisheart, lamentingthat He remaineda debtor
servedindeed.
unto Draupati, having failed to be presentat the scene
of the dastardly occurence and worse still, having
Notes
failed to avert the incident altogether.When Gajendra,
the elephantraised a pitecus alarm for succourat the (i) Having rulecl out, in the preceding song,the restriction
'
end of a titanic struggle with its mighty opponent, regardingthe thing to be offeredto the Lord, the Alvar
the crocodile, the Lord went post-hasteto the scene now stressesthe fact that there is also no restriction
of distressand retrievedthe elephant. All the same. regarding the persons eligible to serve Him. trf one
does not shrink back from the Lord's service, in

F:ff --i-----'.:::: --::-


',F

58 Tiruviymoli-Booktr First Centum(I-6) 59

bewildering amazementthat there is hardly any service the Lord. It is like a few persons falling, now and
that can be rendered, appropriate to the colossal then, into the tank dug up for the common good of all
Etaturoof the Lord and, that too, by one with serious and killing themselves.
limitations, it is as good ashaving servedthe Lord. In (ii) It is noteworthy that the Alvir standsrivetted to the n ord
other words, there is hardly any scope for such a by word, deedand thought.
. feeling of aloofness.
(ii) Even a faded garland coming in contact with the Lord's agafrku ega ilum eE aikam valaiki vatipa{um; lcag
person will become fresh again and shed copious pifraiki amarar pitagum kutaikelu kolkaiyisatE. (I-6-4)
quantitiesof honey. That being so, the devoteeneed
not have any qualmsin regard to the offerings to be Translafion
made. Icag (the Lord) I venerate,dancingin gay abandon,
(iii) As Bidariyaqa (Sage Vydsa) has pointed out in his Is the natural repositoryof many an auspicioustrait,
oBrahmaSfitra,' *the Lord can Leavingthe celestialsin the high Heaven,
be known only through
Entrancedand engagedin endlessdebate.
the authority of the Vedas, as distinguished fron
Ocular and inferential knowledge. The Supreme
Note
, I-ord is revealed by the Vedas, as the first and
foremost. As the Lord said in Bhagavad-GitA,His lover's thoughts are
rivetted to Him, their lives are nestled in Him and their
conversationis solely about Him, full of mutual enlighten-
igum efuppum il icag me$ vtetu eg mapagE;
p6.tumeu nd avag patal; atum eU aikam a4aik6. ment and entertainment. The debate, referred to, in this
(I-G3)
Song, could arise from the adoration of the Lord by the
Celestials,from different angles, one group talking about
Translation
the Lord's transcendentglory and the other about His easy
My mind can never be away from lca4 (Lord Supreme), accessibilityand loving condescension. The Alvar marvels
Who makesno distinction'tween high and low; at that even his faculties vie with the experienceof that
My tongue His glory sings at all times exaltedband in heaven.
While my body dancethin ecstaticglow.
kolkai kolimai ilatag elkal irikam ilatap:
Notes vifkai viffamai virumpi u! kalantarkku 5r amutd. (r-6-t
(i) The Lord does not extend special favours by reasonof 'Translation
'
one's high parentage, calibre and conduct, nor does
He give up those of low descent,meagreintellect and Not given to likes and dislikes,acceptance'orrejection,
poor conduct.He is absolutelyimpartial, fprahlida Of (servicefrom) devotees,looking to their attainmentsalone,
and Vibhiga[a of Asura and Rikgasaclan, respectively, A nectar of incomparableexcellence,the Lord is
\v€re among His beneficiaries. If the other Asuras Unto those that with Him do mingle, giving up all else.
and Rikpasas came to grief the fault was not with
Note
* 'Sdstra Y6nitvgt'. In the precedingsong, the Alvir presentedto us the Lord as
t " DeveoemDiaavinif,ca Simdnyamadhidhaivatam". One, who would welcometo His benevolentfold every one,
F.

ffi Tiruviyrnoli_Book I First Oentum(I-6) fl


without distincticn of high and low, seekingHis protection. were no better than the bovine species,not looking up and
And now, we are told that the Lord is free from likes and beholding the exquisite charm of the Lord churning and
dislikes and is, therefore, not prone to extendpreferential moving around with His thousand sinewy shoulders and
treatm€nt to some and be indifferent to others on the basis the beautiful garlandsadorning them. Instead,they were
of their individual attainments,while enlisting them in His gazingat the ocean,with their heads bent down, content
service. All that He looks for is whetherthese devoteesare with a mereextractfrom the sali-water,what a pity !
steadfastin their devotion, true to their essentialnature
of being the objectsof His sole enjoyment(a-nanyabh6g_ ni! katal cfr! ilankaik k6g t6lkal talai tu4iceyt64
yatva) or merely seekfrom Him the fulfilment of their own talkal talaiyil vananki, nalkal talaikkalimiqe€. (I-6-7)'
personaldesires,the odds and ends. While the latter class
seekingthe lesserfruits get what they want and also get Translation
Partedfrom the Lord in the bargain, to the former classwho lf you bow unto Him Who Smote
standrivettedto, and nestled,in Him, He is a veritablenectar
The headsand shouldersof the King
of incomparableexcellence,ever fresh and ir;satiable.
Of Lanka,with the long seaasits moat,
Theoceanoftime, it helpssrossing.
amutam amararkatku inta nimir cutar-dli netumal
amutilum d$a igiyag: nimir tirai ni! katalagC. (I_ffi) kalimis to4firkaf! kalittut tolumis avagai; tolutil,
vali nigga valviBai milvittu aliviufi Skkam tarum€. (I-6-8).
Translation
Of limitlessglory, Nelumil, lrolding the cliscus Translation
Of mounting radianceand recliningon the spacious Ye, servantsof God, s€v€ryour contact$
Milk-Oceanof surgingwaves,is more appetisingindeed With all thingsungodlyand servethe Lord;
Than the ambrosia which unto Amarars (Devas)He once Your age-long,sturdy sins,the Lord will cut out
delivered. Arrd grant you eternalblissand beatitude.

Note taruma arum payau 6ya tirumakafar tagik kElvag


perumai utaiya pirdpdr irumai viqai kafivdr6. (I-6-9)
The Alvar has nothing but contemptuouspity for the Devas
who sought the . am1t, obtained by churning the Milk_
Translation
Ocean,instead of the far more delicious Lord holding
the effulgent discus, enchanting beyond words. Althougi The blissvery dear,Tiiumaka!'sunique Spouseconfers,
the Alvir's contempt for the Devas is not explicit from The Benefactorgreat (in her gloricus company)full of grace,-
the text of the song,the episodeof deliveringthe .. amgt" to The fruits of actions,good and bad, He severs,
the Devas, referred to, in the first line ol the song, pales (The impedimentsto the free flow of His grace).
into insignificancebefore the Lord's own riectareanpr€sence
and exquisitecharm enjoyedby the Alvar in the secondline Notes
of the song and thus indirectly exhibitsthe Devasat a dis_ (i) Tirumakali (GoddessMahalakqmi)is the veryembodiment
advantage. The Alvar has given yet another name to the of grace.r Her perpetualpresenceby the side of the
Lord, namely, I One who is more appetisingtlan ambrosid,,
Nampi Tiruvalutinafu Ticar remarked that the Devas *'Lakgmyi saha HX$ikeSo
Devyi Kirunya rfipayE'(Sri Pnncarltra.)
tN

Tiruvlymoli-BookI
First OcntumO*O 63
Lord is intended to prepare the ground for the
supplicationby the individual souls, at all times, mitavagpil catakdpag titu avam iggi uraitta
without any restriction whatsoever. Although the Lord Etam il iyirattu ip pattu 6ta valldr pigavirE. (r-6-l l)
is the ultimate giver and deliverer, yet He invariably
aets only when Mahilakgmi plays the recommendatory Translation
role, mediatingand pleadingfor erring souls. Thoseinitiated in thesesongst€n,
(ii) For the attainment of final bliss, both merit (pugya) and Out of the thousand flawlesssongsof Catakdpag,
demerit(Pdpaor Sins)areimpediments. As Sri Veddnta Adoring Matavag as One abovethe twin faults
DeSikahas put it, in his 'Varadarija Pancisat', the (Of aloofnessand abandonment),will from rebirth be freed for
former is a golden fetter while the latter is an iron ever.
fetter. A golden fetter is still a fetter and thus both
' Pu4ya' Note
and 'Pipa' impedeone's advancement to the
final goal. Hence the need to cut out both, an act of It might be apprehendedthat the Lord is open to the twin
gracegalore, on the part of Lak$mi-Kanta(the gracious faults of (1) Keeping Himself aloof from us with an air of'
Consortof GoddessMahalakgmi). indifferencebecauseof His exaltation, and.(2) abandoning
us, looking to our truck-loadsof vices. The Alvar avers,in
kativir tiya vi4aika! notiyerum alavaikkaU; this decad, that the Lord is above these faults, thereby."
kofiya alu pu! uyartta vafivu ir rndtavandr€. (r-{-10) emphasisingHis easyworshippability.

Translation
Mitava[, of exquisiteForm,
On whosebanner is Garu{a ths bird, F'irst Centum-Seventh Decad (I-7)
Destroyerof enemies,will, in no time, Piravittuyar afe
Root out the fell sins(we dread).
Preamble
Note Easyworshippability apart, the Lord should also be adorable..
What is emphasisedhere is the utmost speed with which We seearound quite a few personswhom it is easyto pleasebut
Mddhava,the Lord, in conjunctionwitJrtheDivine Motler, we don't like to court asthereis nothing attractiveor prepossessing.
roots out all the evils in us. And what more? The Lord in them. This decad shorvs that the Lord is highly adorable
extendsto the Soul, reclaimedjust then, the sameaffinity as because of His extraordinary sweetness. As Nampillai would
have it, the Lord is adorable to such an extent that He grows
He holds for the pre-eminentGaru{a, the'Ever-free angel-
Nitya SAri'. The reclamationis put through in a trice envious of His devoteesand wants to adore them, in turn, having
through the instrumentality of Sri Mahalakgmi,who urges: Himself tasted the sweetnessof adoration. In Sloka ' Manujatva
" My Lord, hereisthe supplica"ntat your door-step, tossed tiroitena. .. ' of Pnduka Saha$ram,Sri Vedinta De6ika
between birth on one side, and death on the other, and observesthat, unlike the previous Avatiras when the Lord came
smitten, in between,by maladies,both mental and physical; all alone, He assumedfour forms when He camedown as Sri Rdma
pleasebestow your grace and redeemhim, turning a blind and the three younger brothers. The purpose behind this was
eye to all his sins; else,you may have to write off the entire to adoreHis own pair of sandalswhich havea high reputationof'
' Lila Yibhiitf ' (Sportive their own. This He did in His other form as Bharata. Had
universe)"'.
Rima come alone, He couldn't have achievedthis purpose.
,N

Tiruvdymoli-Book I FirstrGentum(I-7) 65

pigavittuyar ata fragattu! ningu, He shan't make them succumb; of towering bliss,
tugavic cutar-vilakkam talaippeyvar He's above one and all, in all Places,
alavauai alippa{ai antaga[ai Beyond speechand thought and yet He's (our Gopila), the
magaviyaiiggi ma4attu vaippdrE (r-7-1) shepherdchief!

"Tfanslation Note
(Oh, what a pity!) the Lord, gfaciousand immaculate, Having decried and detested, in the preceding stanza, the
Sportingthe effulgentdiscus,is tenaciouslysought 'Kevalas ' seeking from the gracious Lord the inferior
By thosevotarieswantingno more than to liberate stature of Kaivalya, the Alldr now depicts the Lord in
Themselves from the mireriesof birth and death and get lost relation to those who seekHim as the goal, to the exclusion
In a stateof 'Self-enjoyment'(of the Soul in its free state). of everything else. Towering above all, beyond speech
Note and comprehension,He still condescendedto come down
here as Gopilakpqa, of amazingsimplicity.
Oh, what a pity! After all the rigours of their disciplines,the
'Kevalas' rest contented rvith mere liberation
from thc
iyar-koluntdy, avaril pu{aiyurlnum
cycle of birth and death, followed by 'itmdvalokana'
(i.e.)enjoymentof their own selvesin the disembodiedstate. miyap pirdtai, eg mdlikkac c6tiYai,
T'hetragedyof it is heightenecl by the fact that they invoked ttya amutaip parukip paruki, eB
meyap piravi maYarvu alutt€96. (t-?-3)
the Lord's grace for attaining this state but failed to bc
enthralledby His exquisitecharm. The Alvar deteststhese
peoplefor this tragic failure resultingin their foregoing,for Translation
ever,the superiorblissof serviceunto the Lord. No doubt, I drank and drank, without intermission,the nectar pure,
in I-5-7, the Alvdr would appearto have had a word of The dazzlinggem, the mystic Lord of wondrous deeds,
praise for thc ' Keyalas' but that was in a diferent context.
(Gopnla) the shepherdchief, bound and beaten by cowherdr
It may be recalledthat the Alvdr, then stung by a gnawing
(For theft of butter) and got my nescience,matter-born,severed.
apprehension of his abjectlowliness,felt that possession of a
body was fraught with the seriousrisk of his contaminating
Notes
and defiling the Lord by mixing with Him and that a dis-
embodiedstateof existenceo asin the caseof the'Kevalas', (i) Speakingabout Gopilakggga, in the last song, ,1t" fltvir
would, therefore,be quite welcome,being the lesserof the had before him the entire panorama of His mysterious
two evils. deedsand by merely medita.tingon them, he got all his
accumulated nescience, born of age-long material
vaippu 5m, maruntu dm, afiyarai valvigait contacts,eradicatedin toto, root axd branch'
tuppu 6m pulag aintum tufrcakkofig avag;
1ii) ln the by-gone days, the Devas got nectar subject to
eppil evarkkum nalattdl uyarntu uyarntu
various conditions. Even so, it is by no meanl
appalavag enkal iyar-koluntE. (t-7-2)
comparableto the Alver's uninhibited and unrestricted
'Thsnslation Divine experience,drinking deep of that pure nectar
which cleansedhim thoroughly and rooted out his age-
The Lord is, unto His devotees,the treasurefine
And the unfailing drug; unto the sensesfive long sinssheathedin ignorance.
T*3
6 Tiruv&ymoli-BookI 't
t r i rr t ( n t u n r ( [ ' - 7 ) gl
mayarvu ala eO maEattemaBEiEaE-taggai,
uyarvigaiye tarum ol cutark kagaiyai, \/{tung son-in-lalv the much-neededrelief. There upon,
aya"rvuil amararka! atik koluntai, en tlrc 11111c1, in sheer exasperation,spat on the back of
icaivigai, eg colli yi! vi!uvE!6 t l r t ' c l t l o r , j u s t t o p r o v o k e h i m . o oH o w c o o l ! "
(r-7-4'
t,xt;l:rimcdthe elder and went on with the work.
'l'lrc
Translation bo1' sharply jumped down, saying, " Better get
l r o l t lo l ' o n c w h o w i l l s p i t o n y o u h o t ! "
Oh ! what pretextcan I find, from Him to part,
'
The first Lord,of Celestialseveralert,
A beautifulbundleof brilliance,heapingon me continually, v i [ r r v E u t l - c nv i l t l i . k a i , c o a v i y a i ,
Torrentsof knowledgeand wisdom,rvhobrought me ltuIrrvGvirntu rryyitk kolkinfa natagai,
Round and to root ort my ignorarncelodged in me firmly? IolttvE eeytu iln iiycciyar ltarlninuf
v i l r r v Ec e . v l r rv i l i h l < u r np i r i n a i y 6 . (r-7-s)
Notes
(i) In the preceding song,the Alvar acknowledged Trnnslrrtlorr
the 'l'lrc
Lord's benevolencein rootipg out all his ignorance. irnrol'or.ls [.or:c{who, by His sweetlooks,
This is exactly what he had pra)'ed for in his lint icctl irwuy thc yolrng damsels(of Gokula)
supplicationto the Lord in the very first song ofhis ls rtr.ySorrl, thc bcaconlight, Who unto nre reveals
first work (Tiruviruttam). Having achieved his d l l l l r i r r l i s ;l r o w c u n I f r o m H i m s e p a l a t i o nb r o o k ,
: , pury)ose,can the'Atvar now afford to forget the M v S r r v i o r rgr l l r l r c w t h o c l i d o n n r ea l i g h t , a l l o n a s u d d e n ?
Lord? No, having removed all the vestiges of
Noir.
ignorance in the Alvar, the Lord continually resides 'l'ltt:
in his mind, shutting out effectivelythe further growth tl:rrnsclsof Gokula would even spurn Heaven,but not give
.r up thc inscparablc company of Sri K{$na. The Lord
. of nesciencein him. And what more? He is
continuallyheapingupon the Alvar torrentsof wisdom Irrrvirrgr:nthralledthe Alvir likewise, there is no question of
(Jflnna) and love (Bhakti). A beautiful bundle of l r i r ;y r i v i r r lrl,iln r u p .
brilliance, He is also the first Lord of the . Nitya
Sfrris' (Eternal Heroes). How can the Alvar get piriian, pcrr.rnilam ki4favag, piDqum
himself divestedof One, so great and so charming, virilray malart tuliy v6ynta mu{iyaE,
ever inducingin him a passionatedesire to be very nrlnimatam eyta mdyavaB elgul
closeto Him? Thus.nothing is wanting on the Lordis irll c4il, piqpai yag ottuv6ud (r-7-6)
sideto adrnil of a divorcefrom Him. If at all one 'l'rnnslrrli<ln
wishesto throw odium on such a loving Lord, it can
only be a sin-contriveddodge, like the one in the l low ctrr I at all survive, ifthe Benefactor great
following anecdote: \['ho oncc rctrieved the Earth from the ocean,
On rvltosccrown is the tulaci garland of aroma sweet,
(ii) A peasantboy who visitedhis father-in-1aw,was asked 'lhc
wonclcr-Lord whose anow sped thro'the trees seven,
by the latter to help bim to work a water-lift. The
Should desert me and stay not in my heart?
two of them startedthe work early in the morning and
: the boy who was high up on the lift, naturally felt Notc
tired when it was past mid-day. The father-in-law Tlris is the Alvdr's reply to a question supposed to have been
did not, however, have the courtesy to give the put to him as to what he would do, in casethe Lord forsook
68 Tiruviyrnoti-Booktr Fhnt Csntum (I-7) 69

him once again. The Alvar rules out such a contingency, give lood to any one. Undaunted,the beggarsought
sceingthat the Lord is a self-lessBenefactorlike Sandal out the miser and beggedfor food, showinghis great
paste,ff,ower,southerlybreezeand the Moon, cateringto the rrcccl. The miser was adamant in refusing food but
happinessof others,seekingnothing in return. Surely,the 1hcbeggarwould not leave him. The miser had to
Alvdr would not be a willing party to the separationand he yicld at last aad when he askedthe beggarto produce
just can't survivein such an eventuality. As a matter of his eating plate, the latter opened his garmentand
fact, the AlvAr cannot bring himself to believe that the showcdit. The miser grumbled and exclaimed 'oHe
Lord would at all leavehim and go without his permission. who intcnclscutting another'sthroat, certainly brings
Did He flot, as Sri Rima, go €vento the extentof clearing llrc swolrl with him". So saying,he couldn't help
up the misgivingsin the mind of Sugrivaabout His ability lrurrdirrgovcr to thc pcrscvering,rather provoking
to vanquishVali andinfusingthe requisiteconfidence?Could hegp',iu', lr littlc bit of ricc and sauceto get rid
such a one desertthe Alvar, who has firm faith in Him ? ol' ltirrr.

yag otti eggu! iruttuvag eg[ilaq; eonai nekilkkilum, epgutai nag-neffcam


taq ot(i vantu, eg taqi nefrcai vaflcittu, tangai akalvikkat tdgum killas iai:
tg ofti niggu, eg uyiril kalantu, iyal- pignai nelum partait tof maki! pifu ufai
vds o![um6-iqi essai nekilkkavE? (I-?-?] nrrronaiamarar mutumutal tdgE. (r-7-8)
Ttanslation 'lYnnshtion
In my mind I lodgedHim not, on rny own;
WitJt ltis sinewyshouldersin Pilgai nestled,
Pledgedto get in, the Lord did, on His own, 'Ihc joyous
Lord Who unto the hoary Celestials
Enter my mind imperious,unsought,
ls atl ir-rall, cannot from Him separate,with all His might,
Stuck avidly to my body and soul and wrought
A silentchangein me, drawingme unto Him, so well. My chrrstcnccl milrd, in Him entwinedso well, albeit
To part fr'om me hence,will sucha One agreeat all? 1ft.,I lis;grip on me,loosensand makesme stayapart.

Notes Nolo
(i) The Lord enteredthe Alvar's mind, pledged, as it were, Thc Alvir aversthat histor! will not repeat itself. Even if
to do so. This would show that the Alvar took no thc Almighty Lord, in His unbridled independence, tried
initiative in the matter. On the other hand, self-reliant His utmost to keepthe Alvir away,He wouldn't succeedin
...ndimperiousthat he was, he stood aloof, very much putting aside his chastenedmind, inseparably steepedin
away from Him. But once a determinedLord took lJim. This robust cernfidencehas indeedthe solid backing
possessionof the Alvar, the latter came under His of Piogai (Goddess Nappinna) the unfailing fntercessor
magic spell, just like the miser who yielded to the t hrough whosegood officesthe Alvar courtedthe Lord.
resolutebeggar,in the anecdotecited below.
(ii) Therewas a Brahmanwho was an abjectmirer; another amarar mulumutal Skiya 6tiyai,
was on his way to this man,shouseto get a breakfast. amararkku amutu inta iyar-kotuntai,
People on the way told the Iatter that the man he was amara alumpat tulivi, eg dvi
going to, was the most sordid wretch who would not arnaf,attaluvigu; iqi akalummd? (r-7-e)
l?lmt Centum (I-8) 7l
70 Tiruviymoli-Book I

Translation lncxhaustible are His auspiciousqualities and therefore


il is that we can never reach the end and feel satiated
The Primate ![ho unto Celestialsis the fountain source
irr singingHis praise.
Of all felicities, Who unto Amarar (Devas) deliveredambrosiar
The Chief of the cowherdsgot into my soul, in tight embrace,
With pleasureimmense;Could He from me be apart anymore? kutrintu vaq[u up{rum tul6y muliyagai
:rltinta te! kurukiirc cafakOpa!
Note milirinta col-to{ai iyirattu ip pattu
Unto the Devas, who wanted 'Am1t, (ambrosia),the mere tr{nirrturr6yktlti tlluvikkurnE. (r-7-r1)
extract from the ocean and not the Lord Himself,
He gavethe Amg; He, however,gaveHimself to the Cow- Tltndnlkrl
herds in whose midst He was born, becausethey wanted 'l',hcsc
sorrgstert, otrl tll't.howcl[-knit thousand,
Him, the real 'Amlt' and not that artificial stuff. The (irrrrlrosed by CatakOptrD of Tepkurukflr, in worship bound
Alvar's soul got steepedin Him to suchan extentand in such 'l'o
wearing on His crown tulaci garland,
lhc 1,,<'rr:rl,
a mannerthat the one couldn't be told from the other and
Wlrosc ltoncy thc swartningbccspartake, will all our illdisband.
hencethere was no questionof separation,as if they were
two different entities.

akalil akalum; a4ukil a4ukum;


pukalum ariyag, poru allaq emmdn: First Centum-EighthDecail(I-8)
nikar il avas puka! pafi ilaippu ilam 6t-o- pu! E1i
pakalum iravum pafintu kufaint6. (I-7-10) Prcnnrnblc
I n lltis rlccad,the Alvir bringsto the fore the Lord's quality of
Translation ' Upliglrtncss'(drjavaor ruiull),His transparence in word, deeda:rd
Apart from them who from Him keepapart, thought, frcc from sophistry, duplicity, mental reservation,mis-
Closeto them who unto Him get close, chicvousdistortion etc. The Lord would not mean one thing, say
Beyondapproach(to the ungodly)but easyofaccess tnothcl and do a third thing. When Sfirpa4akhasawSri Rdma at
(To devotees);entranceddo I sing His glory peerless, PirficnvatiarrdinterrogatedHim about His personalhistory, there
Day and night and nevel feel satiate. woultl havc been nothing wrong if He had tactfully withheld the
lrrrtlt t}om the demoness.But it was not in His grain todo
Note so irn<l hence He gave out the actual fact with remarkable
In the immensestrugglebetweenthe Lord on the one side and sirrcclily.
the worldings on the other, the latler, swayedby the stronger 'Tiruviy
l'irrrkkurukaippirag Pillap, the earliestglossatoron
pull of earthlypleasures,stray awayfrom Him. Indeed,the nroti,' holds that this decadhighlightsthe Lord's wealth(Aifvarya).
Lord grievesover this stateof affairs. Unto thosewho seek 'lhc other commentators,PeriyaviccapPillai and Vatakku Tiruviti
Him exclusively,He respondsso well that it is said, when '
Pillai, however,preferto bring into focus the Lord's drjata' in this
man walks towards God, He runs towards him. When man
<lcc1d,as statedat the outset.
ascendsto the foot-stoolof God. He entersthe soul of man-
72 Tiruvxymoli-BookI Itlrrl Ccntum (I-8)
6{um pu} 6Ii, ciitum tau-tuldy, Stays in V6ikafam, cool and nice,
nifu niggavai i{um: amm6!E. (I-B-l) Thc Celestials' favourite haven.

Translation
Nolc
The Lord (in heaven)doesavidly mingle l.ikc unto the mother of twins lying in betvveen her two kids,
With the exaltedcelestials,one and all; tlrc Lord stays in TiruvEikz-fam (in Andhra PradeS),the
TakesHe a lightning ride on a bird (Garu{a) mcctinggrorrnd of the Earthlings and the Celestials. The
And sportsthe cool tulaci garlanddelectable. Alvlr cvcn gocs to the extent of calling this glorious hilly
rctrclLtts thc homc of the Celestials,on the ground that the
Note (lclcslirrlsvisiting it firr cxcccdthe number of the earthly
This refers to the state of affairs in the yonder heaven.The visitols. Aotrrally,it is thc rLmerzingsimplicityofthe
Supreme
Lord is said to regale one and all over there, by granting l,olrl, ntakiltgFlimsclfcasilyaccessible evento the monkeys
them suitable opportunities for renderingHim the appro- tntlJrurrtcrstrround this sacredspot, that dragsthe celestials
priate service. on to this centre. It is reverentlyheld by our eldersthat the
lirunl and flora on the sacredHills are but Celestialstrans-
ammigdyp piggum em mi4pum agi4: pltrntcclthere.
vem md viy ki4{a cem me ka44ag6. (r-8-2)
vclpai oglu efuttu, ogkam igiyE,
Translation nilkrrm ammdp cir kagpag vaikal€. (r-8-4)
Our Sire (the Lord) with large, red eyes 'ltrnshtion
Camedown as Ka44ag (and mingled with us)
Tore He the mouth of the demon fierce, Lct mc every day utter (and adore)
Who (to Kill Him) cameas a horse, Thc Lord's grace galore;
Many indeedare His incarnationsglorious Mount (Govardhana) He did lift
And stood with ease(holding it aloft).
Note
Although specificmention has been made here of the Lord's Notes
incarnation as K1g4a,there is also a broad refererrceto all ( i ) Pcriydlvarextols the effortlessholding by Sri K59$aof
His Avataras as well, wherein He mixeswith the worldlings Govardhana Mountain, days on end, without the
with remarkable transpar€nce,even as He does with the slightest strain on His fingers and nails (Periydlvir
denizensin heaven. Tirumoli III-5-10).
( i i ) Sri Kfrrattdlvdg also exclaims,in sloka 45 of Varadardja
kal ivdg eglum mar]rldr vi4q6rkku: Stavarh that the Lord held Mount Govardhana
tap dr v€rikata vin4dr vegpagE. (I-8-l) continuallyfor sevendaysand yet, His fingerswere ag
fresh as ever.
Translation
( i i i ) The irate Indra, out to destroythe pastoral life of Gokul,
The Lord who is like unto a pair of eyes could have well been destroyed by Sri KfSna but
For thoseon Earth and Heaven. He relented,hoping that Indra would soon recover
First Centum(I-8) 75
74 Tiruviymoli-BbokI
kontdg e! vilai, urltag El vaiyam,
from this temporary aberration caused by the
deprivation of the offerings. At the same time, He
ta4 td:mam ceytu eg el tag agag€. (r-8-7)
shieldedthe entire pastoral communityby holding the
mountain aloft like an umbrella for seven long days, Translation
till Indra's fury abated. The Alvir, on his part, Tamed He the unruly bulls sevep,
would never feel tired of recounting this episode, Held He in His stomachthe worlds seven
rather he subsistson it. And thinking my own thoughts (in reversedirection)
He took to my body as if it were cool heaven.
vaikalum ve4oey kaikalantu un!6g
poy kalavatu eg mey kalantduE. (r-8-s) Notcs
(i) To wilr thc hand of the bewitchingyoung damsel,Nap-
Translation pillai, zr niccs of YaSodh6,the unruly bulls were the
impediments;the Lord, as Sri K6pa, overcamethem
The Lord stretchedHis handsas far as He could,
(Snatched)the butter and ate (as much as He liked); and secured the covetedbride. Likewise, the A!v6r's
sins, the impedimentsfor the Lord getting at him, were
Truly, He my body liked in that fashion
rooted out by Him and the Alvdr taken possession of.
And thereensuedthe grandfusion.
(ii) During the pericd of deluge,the Lord held within Himself
Note all the worlds and sustainedthem and now, He could
On the onehand,the Alvar goesinto rapturesin contemplation sustain Himself only by entering the Atvar's soul and
of the Lord's auspiciousattributesand, on the other, the dissolvinginto it.
Lord covets the Alvdr's body with the sameavidity with (iii) The Alvar was pining for his ascentto Heaven,dipping
which He swallowedbutter in Gokula. in the Sacredriver Vraji, coursing on its border and
chantingSdmaVedain heaven;thesevery thoughtsthe
kalantu eg dvi nalam kol ndtau Lord would, however, think in the reverse order,
pulag ko! mar.rdynilam kontdgE. (r-8-6) namely, pining for the Alvar's body in Tirunakari,
dipping in the river Tamrapar4i and singing the hymns
Translation composedby the Sweet-tonguedpoet (Madhura Kavi)
The Lord Who unto me adhered in adorationof the Alvar.
- And did my Soul makegood
Took, as a Midget (Vamapa)of enthrallingform, irUlp ig-6yag mipdfu Etamum
Land (of threestrides)as alms. tirg dgiu, elgil, tdp dya carikd. (r-8-8)
Note Translation
As dwarfish Vimaga of bewitching personality, He enticed Myriads are the Lord's incarnations;
'
away Emperor Bali and made all his possessions,His own;
As the Cowherd He camedown,
likewise, mixing now with the Alvdr, the Lord has taken Fish, Boar and many other forms
possessionof his soul and made him His sole servitor, in
He took, just to get hold of me.
keepingwith his essentialnature.
Tiruvaymoli-Book I Firut Centum(I-9) 77

Note the Lord, His uprightlr.esswhich induced Him to incarnate


so many times and in so many ways? None is more com-
The Alvar feels that the innumerable Avatiras of the Lord
petent to talk about Him Who, as TSivikrama,set His feet
were all for his delectation,mainly directed towards getting
on one and all without distinction of high and low, than
hold of him and uniting with him.
the Vedas, vociferous like the ocearricwaters, in singing
His glorioustraits ".
caiku cakkaram aikaiyil ko+t6+
eikum tilslya naika! ndtag€. (r-8-e)
nirpurai varl4ag-cir catakdpau
Translation n6rtal dyirattu 6rtal ivaiy€. (I-8-11)
Conch and discus,our Lord holds in His lovely hands 'Iranslation
*o matter where and in what form He descends.
,
Thesesongsten, out ofthe thousand
Note Sungby Ca{ak6paprevealhis view profoupd
The Lord who thus incarnates,for my sake,through different That the Lord of water-tint
gatesof birth, always bearsthe inseparableConch and Dis- Is like water, pliable and transparent.
cus, like unto the potion carried by someto enticepeople.
Thesemay, however,be visible only to some Godly souls N<lte
and not all. The Lord's descentcould be likened to the The terminal stanza in each of the precedipg decads set forth
Earthly Kings moving rouad their cities during nights, the good results flowing from the study or recital of the
disguised in black clothes, to study men and matters at stanzas in that decad. This end-song is, however, silent
first hand, and locate miscreantsoperating under cover of in this regard; instead, it says that, in this decad, the Alvdr
darkness. The security forces or bodyguards also keep has expressed his considered view, the one that is crystal-
stirring about during those occ6.sions,suitably masked, clear to him from the entire hymnal, narnely, the Lord
ready at hand, ip an emergencycall from the King. The is transparent, progressive and. pliable like water whose
Conch and Discusand other intim.ateattendantsof the Lord, oomplexion He bears.
likewise,keepHim companyduring the Avatiras.

ndtag, fldlam kol patag eg ammeg,


dtam pdl kilar v€ta niragE. (r-8-10) First Centum-Ninth Decad (I-9)
(Ivaiyum avaiyum)
Translation
Preamble
The Sovereign Master (of the whole universe) whose feet
Measuredall the worlds is my Sire upright fit, indeed If the Lord's flow of grac€ unto the hitherto starved Soul wcre
For the Vedas(vociferouslike the ocean)to talk about. lo bc full and flooding, all ofa sudden, the Subject cannot stand it
rrnd will just get swept off his feet. It is a matter of common
Note knowledge how babes are fed through a gra.dedcourse, bcginning
The Alvdrr, who was all along maintaining that the Supreme with breast nrilk, a little gruel some time later, and then, snrrll
Lord's nurnerous incarnations were all for his sake, now bits of rice and so on. If, out of mirplaced love, a pin'ont lcrl thc
says: o'Who am I to voice forth the loving tendernessof voltng one straightaway on adult scale-rice, cnrry and all that*the
78 Tiruviymoli-Booktr
First Centum(I-9) 79"
resultwould be disastrous. . As in the caseof food, in the matterof
ivaiyum avaiyum uvaiyum ivamm avarum uvafum
imparting education also, one goes step by step. Little wonder
evaiyum evarum taggulE dkiyum nkkiyum kikkum
then, the omniscient Lord regrrlatesthe influx of His gracein such
avaiyul tagimutal emman, kaqla-pirdg, e! amutam,
a /nannerthat the recipientis ableto stomachit all right. (I-9-1)
cuvaiyag: tiruvig maqdlap eggu{aic cfllal ufaqE.
As is oft repeatedin thesepages,the Lord's graceis the sole
meansfor attaining Hirn and yet, againstthe abovebackground,the Translation
Alvar was not straightaway conferred the final bliss right at the Around me is my Liege-Lord, my ambrosia,
beginning when he prayed to tho Lord (opening song of Tiruvirut- The great Lover, Tiru's (Ma"halak;mi's) Consort, Kaqqag,
tanr) for the termination of existencein his foul body. 1lheAlvar The sole causeand Internal Controller, pervading all beings
had to pass through a course of shock treatm€nt, experiencing all over,
alternatelythe bliss of Divine presenceand union and the cruel (Both Sentient and non-sentient)and sustaining them all
pangs of separation,whetting his appetite and enriching his Divine within Him.
love and wisdom all the time. Before wearing a heavy ornament
in the ear which is prettv delicate,one hasto graduallypreparethe ciilal palapala vallag; tollai am kdlattu ulakaik
ground by enlargingthe ear-holebv stages,flrst inserting a small k€lal oogu aki itanta k€cavageEgutai ammdE;
pieceof string,ihen a thin metallicring or chip and so on. Again, vEla-maruppai ooittdp; viltlavarkku ennal ariyan;
one who has beenon a month's fast, either due to sicknessor as a 5!a nelun katal cdrnt64: avaa eg arukalildgE. (I-9-2,
matter of penance, has to restart taking food only by stages,rice
ground into a pastebeingsmearedon the body, oral administratioll
Translation
ofgrueloflowconsistepcy, so on and so forth. The Lord, accord-
ing to the Alvdr's owrr admissionin this decad as well as lV-5-5, Near me is my Lord of manydescents, Who, as a peerlessBoar,
unfolds unto the Alvnr His glorious traits and deedsby stages, Once retrieved the Earth from the ocean; Killed He a tusker,
consistentwith his capacity for in-take. (See aphorism ll5 of As K6cavag, smashingits tusks; much beyondthe comprehen-
sion
Acirya Hldayam). It would indeed be too much for the Alvar
Of Vigrlavar(Devas),He reclinedon the deepand vast ocean.
to bearifhe wereconferred, all at once,blissenjoyedby the Eternal
Angels in the Lord's cloJeproximity in Heaven. No doubt, the
Note
Lord covetsthe Alvdr's body, beingthe last of the seriesof bodies
donned by him, in which the Lord has now been able to reclaim There are two differentepisodesabout the Earth having been
him. And yet He would not straightawayjump into the crown of pickedout ofthe ocean.
his head,muchasHe would like to. If He did so,it would doubtless, (a) Hira0yakga, the demon with golden eyes, had rolled
bring about the suddencollapseof the Alver, fike unto the pauper up the Earth like a mat, tucked under his arm-pit
from birth, who suddenlycomesby a sizabletreasure, succumbing and then hid himself inside the oceanicwaters. Lord
to the shock. He would first getnearthe Alvar, standcloseto him, Vigqu, at the request of the Devas, incarnated as a
get into his hip, thencemove upwards,to the region of his heart Boar with a gigarrtic tusk, bent and protruding,
from there, step on to the shoulder, enter his tongue, peepthrough chasedthe demon under the waters and forked the
his eyes, pause for a while on the forehead and then reach the Earth out on the unique tusk.
head, His ultimate destination. It is this trait of a well-regulated
flow of the Lord's gracethat the Alvar admires and brings out in (b) At the end of the last epoch,Known as ' Pidma Kalpa '
(the current one is SvetaVaraha Kalpa) Lord Sriman
this decad.
Ndriyaqa assumedthe form of the Primordial Boar
& Tiruviymoli-Boot f First Ccntum (I-9) t1
with the unique tusk, Iong and bent, and retrieved Translation
the Earth which had gone inside the watery expanse
My Lord's favourite spousesthree
of the deluge.
Are Tirumakal, Ma4makal, Ayarmatamakal; the worlds three,
He rules over, He ate them up simultaneously
arukal iliya perum cir amararka! ati-mutalvag; And on a fig-leaf, during deluge,lay;
karukiya nila nag m6gi va4TaB; centdmaraik kar.rga4; Ofwondrous deedsand glory, biggerthaa ocean,
poru-ciXaip puf uvantu Egumpiimakafar tagik k6!vaU; Ka$Bag,my Liege-Lord is on my hip seatednow.
orukatiyig cuvai tantif-tu, olivu ilag enqdtu utaaE. (I-9-3)
Notes
Translation (i) The Universal Lord sits on the hip of the &var even
Of auspiciousqualities,undiminishing and eternal, as He sat on the hip of Ya$Oda,during His Avatira,
Of sapphirehue,the Primal Lord of the Celestials, as Sri Kfg$a.
Of red-lotuseyes,with the bird (Garu{a) as His (ii) The three worlds referred to are the Svarga, up
vehiole,of hefty wings above, the Underworld, down below (Pithila) and
Ptimaka!4r's(lotus-born Lakgmi's peerlessConsort stays) the Earth, in between. The three Spousesof the
Inside me, regalingme in a numberof ways. Lord in His transcendental
settingare: $1i(f ilumakal)"
Bh[ (Mar.rmakaf)and Nila (Ayar mata makal).
Note
It is a rich and varied fare that the Lord servesto the Alvir, okkalai vaittu mulaippil uq eggu tantita viikic
having taken possessionof him and shifted unto his body cekkam ceka aggu avalpal uyir ceka ugta perumAp;
which now constitutesthe seatof His entirecosmicactivities- nakka pirapdfu ayagum intiragum mutaldka
The Lord exhibits: okkavum t6niya icag mdyag eg neflcig deg6. (I-9-5)
(a) His auspiciousqualities,eternaland unlimited;
Translation
(b) His Overlordship of the Celestialsin Heaven;
The SupremeLord Who createdone and all-
(c) His exquisiteform of sapphirehue; Ayag (Brahm6), Nakkapirag (Rudra), fntirag (Indra) and
(d) His bewitching looks emanating from the red-lotus others of wondrous traits
eyes,full ofgrace; And deeds-Who,sitting on the hip of that devil,
(e) Garu{a, His mighty vehicle,with tough plumes; (P[tan?), Sucked her breast and life alike, stays now in my
heart.
(f) His Lordship of ' Sri', the Divine Mother, the Goddess
of afluence.
miyag ep neflciq ullag, ma$um evarkkum atuv€;
ThesecorresPondto the six rasas(appetisers)which €nter our kiyamum civa4um tdqE; kdlum eriyum avag€;
dishes,forming a well-integratedmeal. cEya!, aliyap, evarkkum cintaikkum kdcaram allag;
tfryas tuyakkas mayakkas essu{ait t6liqaiyas6. (I-9-6)
utag amar kital makalir tirumaka! mar.rmaka!dyar
mata maka! eEIu ivar miivar; alum ulakamum miigtE; Ibanslation
u{aB avai okka viluiki, ililaic cErntavagemmdD, Ha! right in my heart is Mayag.(the wonderful L,ord),
kafal mali mdyap penrmag,kar.rqageg okkalaiydge. O-9-4) As in the caseof noneelse;body and soul,wind andfire.
First Centum (I:9) 83
S2 TiruvdYmoli-Book
I
received him as usual with ordinary politeness;the
He at once is; near (unto some) and yet far (unto others),
third party was also with them by now, when
Beyond mental reach of one and all is my impeccableLord,
(Unto the unfortunate sceptics);elusive and confounding, Bhattar askedthe learnedPandit: "'Whom have you
He is now on my shouldersfirmly mounted. settled in your mind as the 'Paratattva' (ultimate
Truth)? " The Pandit went about it, in a ponderous
manner, full of doubts and uncertainty, quoting
Notes certain texts in favour of the Supremacy of Bra.h-
(i) The SupremeLord controlsthe bodies of the different md (who is but the demi-urge, the appointed agent
speciesof beings and the Souls inside them, the for creation), some in favour of the overlordship
elements and all. Easily accessibleto the devout of the AIl-pervading Vigr:u and some others,
who depend solely on His voluntary grace, He is establishing thc Sovereigrr sway of Rudra (the
beyondthe comprehensionofthose who seekto know appointed r)gont for destruction). Ultimately, he
Him through theil own efforts. Of easygraspby the wound up by betraying his helplessnessthat, in
recipients of His grace,He is elusive unto others, the face of these conflicting texts, it would not be
who, by dint of their Kirmik influence,eitherdoubt possibleto arrive at any conclusion. At this stage,
His very existenceor comprehend Hirn the wrogg the aforesaidelderly person also arrived. Receiving
way, as one on a par with other rninor deities, as
him with great reverence,Bhalfar askedI 'o Pray, who
one without form and attributes, so on and so
to you is the Ultimate Trtrth? " Pat came the reply,
forth.
with pin-point precision: " I know of none other
(ii) Speakingabout clarity and cosfusion, precision and than Lord Sriman Ndraya4a, whom you discourse
prevarication, in the above context, it is worth about,allthesedays;Ialso know of no other truth
mentioning the following incident by way of illustra- than what you preach to us daily, namely, Sri
ting that devotion and conviction 8o hand in hand Rdmanujais my sole Saviour, the Means as well as
and wheredevotion is wanting, theredoubt, ignorance the End of my salvation". Turning to the questioner
and bewildermentPrevail. of the previousday (third party) Bha{far said " I do
hope You are now convinced that my attention to
(iii) Among the many listeners of Sri' PardsaraBha{{ar's the elderly person is not misplaced. Now say, to
scintillating discourses,there was a learned Pandit
whom I should bend ". Need it be added that the
whom Bhrr-tfar,however, treated with no more than
questionerwas fully satisfied?
the barestordinary courtesy. On the other hand, there
was al aged Sri Vaig4ava without any academic
learning, whom Bhattar received with great respect to!-ilai mdlum, nag mirpig mElum, cu{ar-mu{i m6lum,
rand attention. A third party who felt puzzled. over tal-iqai m6lum, pugainta ta$ am tutdy ufai amm6g,
this marked disparity in treatmeut,and that too, in kEl-i4ai oglum ildtitA; kifarum cu{ar-oli miirtti;
the reverse order, reverently approached Bhaftar ndl ataintu oglum akalds; eggutai ndviq uldg6. (I-9-7)
r and prayed for clarification. Bhattar coolly replied,
" You may come tomorrow as usual and watch. Translation
The parties in question will also corneand I will tell
you what it is ". The morning came,the Pandit first With His shoulders,winsomechest,the lustrouscrown
came and paid obeisanceto Bhat{ar who, however, And feet,by tulaci, cool and nice,gaily adorned,
.S4 Tiruvdymoti-Book
I Firrt CentumO-9) E5

The peerlessLord of mounting radiance and glowing renown, Conch and Discus, His iovely shouldersfour do sport,
TightensHis hold on me, day by day, and now restsHe in my The lotus-eyedof bewitchingcharm hasmy eyesentered.
tongue.
Notes
Notes (i) Certain branchesof knowledge beconreextinct due to
(i) Everi as the wife bedecksand beautiflesherself to excite lack of propagation, due again to lack of interest
'
the specialfascinationofher husband,the Lord bedecks or adequate intelligence to grasp them and various
Himself with tulaci, which holds out specialfascination other causes;the Lord allowsthem to die out and
gets them resuscitated,as and when He deems it
for the Alvir and mingleswith him.
necessary.
(li) The sequenceof decoration indicated in thc stanza is
(ii) C.f. IV-2 and 3 of Bhagavad Giti where Lord Kr.6ga
appreciated by Sri Para$ara Bhaffar: in his own says that the Karma Yoga, explainedby Him long
inimitable way, asfollows: back to Vivaswat, by him to Manu,and by Manu to
It is but meetnthe great Warriol that the Lord is, Hc Ikgvaku, 'et'aslost through long lapse of time and the
decoratesfirst of all His sinewy shouldersbearing His same Yoga was again being taught by the Lord to
weapons,namely, Conch and Discus; next comesthe Arjuna (at the appropriatetime).
winsomechest,the seatof the Divine Mother, needing
decoration for Her exhilaration: the crown comes kamalak ka4qag, eg kallig ulldg, kiupaq avag kaakalalE;
thereafteronly and the rest goes to the Lord's feet, amalaikal aka vilikkum; aimpulalum avag mtrtti;
always covetedby the devotees,wher:etheir salvation kamalattu ayall n ampi -ta g gaik kar.rgutald
go-tum t6ggi,
Iies. amalat teyvattotu ulakam ikki, eg neffi ulagE. (I-9*9)

{iii) PeerlessLord: That the Lord is of incomparableexcellence lfranslation


is brought out succinctly,later on, in III-1^-2,the com-
parisonswith lotus, gold etc, touchingonly a fringe of The lotus-eyedLord, right in nry eyes,
the subject. The things with which the Lord is com- Could by me be seenthrough His eyes,
pared actually suffer in comparison and lag far behind Which destroyedmy nescienceand made.
Him, ratherpale into insignificance. All my senses five subserveHim; He made
The lotus-basedAyaE (Brahma), Rudra, on whoseforehead
Is an extra eye,other Devasand rest of the worlds,
nivigu! nig4r malarum frigak kalaikalukku ell6m (He of sucheminence)ie now right cn my forehead.
Sviyum dkkaiyum tasd; alippdtu alippavautdgE;
pE iyal ndl-ta{am tOlag; poru pa{ai 6!i caiku Entum
Note
kavi naq mEpik kamalak kalqau; eg kaTqip ulaad. (I-9-8)
The Lord, hitherto not visible, could now be oeenin all His
grandeurand enjoy'edby the Alvar, not only throughhis eyes
['ranslation but all his other sensesas well. This was possibleonly due
The arts, sne and all, blossomingfrom the tongue, to the Lord's redemptive grace, shed in super-abundance
Their body (sound) and soul (meaning), through His benevolent looks. Finding that the Alvdr
Their exit and entranceare by Him Controlled, could assimilatethis grand experience, the Lord next Fassed
)l

86 I
Tiruviyruoli-Book 87
First Centum(I*10)
on to the Alvdr's foreheadon the penultirnatelap of His Translation
Journeyto the Alvar's crown.
The Lord's longish feet will for ever crown
The headsofthose who (but opce)recitethesesongsten,
negiyuf ni41u eppai ifum nirai malarp-patanka!cnfik Out of the thousand sungby Catakdpaqof Kuruktr, narrating
ka$ait tuldy mutik k6lak kaqta-piriqait toluvar Just as he experienced,how Kar.rnapirdg,the SupremeLord,
oSgaippigai aqintigum nd:lmukagumintiraEum migratedfrom one limb of his to anotherand alightedon his
maggaiamaratum elldm; vantu egatu ucciyu!696. (I-9-10) Gfown.

Tfanslation Note
The lotus feetof the Lord, wearinground bandsof tufacidense, The Supreme Lord, adorning the heads of the exalted Devas,
. . Resting on my forehead,are worshippedand worn on their coveted the A!vi,r's head so much that He got into it by
heads, stages,and there being no higher place to step into, the Lord
' stays on there. In other words, the Alvdr's head is the new
By the wearerof crescentMoon (Siva),Nanmukap (Brahmd),
IntiraE (Indra) abode of the Lord. This is indeed the limit for the Lord's
" And all other Amarar (Devas);Suchan eminentOne loving condescension (Sau6ilya)! Here then is the mystic
Shot up from my forehead,right into my head. realisation that God loves His Subjectsin the same way they
pine for union with Him.
Notes
(i) Even the exalted Siva, Brahma, Indra and other Devas
have to queueup, seekingthe appropriate time for the
' propitiation of the Lord. But He, in turn, has got into First Centum-Tenth Decad(I-10)
the Alvdris head,seekingthe most appropriatetime for (Poru m-anil Patai)
it.
Preamble
(ii) In the first line of this stanza(original text) referencehas 11 lhis decad,the Lord's voluntary or spontaneousgrace is
been made to the Lord's pair of lotus feet, plaated on prominentlybroughtout and extolledby the Alvar. SomeAcdryas,
the Alvar's forehead,and thesefeet were worshippedby however,hold that the A[v[r givesventto his boundless joy resulting
Siva,Brahm6,Indra and other Devasand borne on their from the Lord's contact with him, limb by limb, mentioned in the
heads. This points to the insignia or the caste-mark preceding decad. The remarkable approach of Sri Pardsara
worn by Sri Vaignavitesand from the wording of the Bhattar, that intellectual giant of extraordinary divine fervour to
stanza,it could be assumedthat the AlvAr bore, on his this decadis asfollows:
forehead,theLord'spairof feetwith a lotusbaseandnot
a singlefoot alone, as a sectionof Sri Vaiglaviteshas In the precedingdecad,the SupremeLord was shown1o have
chosento depict. finally got on to the Alvar's head. Could there be any mystic
experiencemore exalted than this? It was now up to the Lord to
ucoiyulfEnifkum tdva t6vagkuk ka4ga-pir6gukku keep it up without once again snatching Himself away from the
iccaiyul cella u4artti, va4 kurukfrrc catakOpa4 Alvar. That apart,the highestbliss, thus conferredby the Lord ort
the Al-vd.r,led him on, to an introspectionasto how he cameby it.
ic copga ayirattullE ivaiyum 6r pattu empirdgku
A thread-bareanalysisof his own attainmentsrevealsthat he has
niccalum vi44appam ceyyani! kalal ceegi porumE. (l-9-11)
none whatsoeverand, at best,it could be saidthat he wasGod-bent
r".r,
I
8t Tiruv8ymoli-Book
I Firet Ocntum (t-I0) 89

and free from hatred for Him. Can it be said that a lemon fruit kaaaullenigkum-kitasmaiyaltolil*
has secureda Kingdom, simply becausea subjectreverentlyplaced eg4ilumvarum; eg iUi v6pfuvam-
a lemon fruit at the feet of a munificent King and got a liberal gift ma44umnirum eriyumnal viYuvum
of territor_v,at the King's pleasure? It is absolutely impossible" vir.rBumiyviriyum em pirdgaiyE? (r-r0-2)
rather, it would be preposterousto correlate the slendermeansof
',
the Individual, as good as non-existent,with the ' End of mighty Translation
dimensions,asin the examplecited above. Verily, the Lord is the My Lord hath as His body the elementsfive
root-causeevenfor the little merit, if any, acquiredby the Individual, And as the sprawling Universeexpands; worshippedwith love
down the ages,as the latter was doweredwith body and limbs, and He makesHimself visible, nay, for the merecournt.
put on a careerof useful activity, only by Him. And so, the present What more doesone (f'or salvation) want?
ecstatic experienceof the Alvar is traceable only to the Lord's
redemptivegrace and, little wonder, the Alvir thawsdown in grate- Notes
fi11ssknowledgement of the Lord's benefaction,totally unrelatedto (i) It is by no meanssurprising that the Lord Who is bound
the merit in him.
by the deep love of the devotees,always keepsHimself
It will be seenfrom the above exposition that Bhattar lays in their vicinity. But the Alvar now touchesupotr the
emphasison the Lord's redemptivegracebesidessharingthe view Lord's overwhelming generosityin presentingHimself
of the other Aciryas, so far as the Alvar's ecstatic experienceis €vento those who utter the number twentysix, in the
concerned. course of casualenumeration. The non-sentientbody
has24 ingredients,suchas Mind, senses,tanmitris etc;
the sentient soul which takes possessionof the body
poru md nil patai 6!i caikattotu
and directs it, is the 25th tattva (principle) and the
tiru md nil kalal El ulakum tola, Lord is the 26th tattva, controlling, as He does, both
oru mipik kugal iki, nimirnta ak the body and the Soul which constitute, as it were,
karu maqikkam eg kanrlulatu dkum6. (Fl0-l) His bodies. This explains the significanceof number
26, denoting the Lord.
Ttanslation
{ii) The Alvar exclaims: " When the Lord can be got at
The peerlessVamina bearing the martial conch and discus, even by casual enumeration, what more do we need
The majesticweapons,Whose feet, long and lovely, for our salvation?" By this, he means that God's
All the sevenworlds worshipped,as He grew into space, grace is the sole mearls of salvation and nothing is
That blue-gemof a Lord is unto me visible! neededon our part. There are no special conditions
supporting His grace which operates unasked and
Note unaided. What is wanted is non-resistanceor non-
Even in his dreams, Mahabali had not conjured up the vision rejection when Grace is offered. When it was pointed
of the charming Lord presentingHimself before him, in all out to the great Acerya, Nampillai, by one of his
His grandeur and asking for a gift. Likewise, the Alvar disciples, named, V€lvettippillai that Sri Rama offered
had not the remotestidea that the Lord would evercome to Saraligati to the king of the oceans,facing east and
him and reveal His exquisitecharm to his naked eyes. No observing other ritualistic formalities, the learned
wonder then, he goes into raptures over thq Lord's spon- Preceptor elucidated that it was done so by Sri Rima
taneousgrace. This is indeedthe key stanzafor this decad. as a matter of course, in keeping with his orthodox
90 Tiruviymoli-Book;I First Centum(I=10) 9t
background arld not as something mandatory. As a Malarif's (Lotus-bornLakgmi's)Consort,everyoung'
'matter of fact, SrI Rdma.reqortedto the said 'Sarapi-
Leavenot, evenif you find me straying.
gati' only on the'advice of Vibhigaga who" however"
did not have a slngle dip in the ocean before he sought Note
asylum at the feet of Sri Ri.ma. The lesson to be
'Sara4dgati' The Alvir's mind exhortedby him in the precedingstanzato
learnt from this contrasting picture is that
(surrenderto the Lord's loving grace) could be per- worship the Lord, respondedso well that he now pats it on
formed in any manner, with or without a bath, the its back and prays that it shall cling to the Lord under all
one who hasn't had his bath already,not being under circumstances. The Alvar ap'prehendsthe off-chance of
any compulsion to take a bath and, conversely, the his shrinking back from the Lord once again, whenhis own
one who has had his bath already, need not defile humility haunts him, in dire contrast to the Lord's ovsr-
himself by way of emulating the former. whelming superiority. Right now, the Alvdr counselshis
mind, neverto get parted from the Lord, whatevermight be
his own vicissitudes.
. tampirdgai, taT-timaraik kalr4agai,
kompu ardvu nu4 nEr i{ai mirPagai, kaBtiyE, neflcE!karumankal viykkiptu 0r
em pirdgait toldLy,mala neflcamE. (I-10-3)
e4 ta4um iofiy6 vantu iyalumigu;
ugtipai ulaku 6!um dr mtvali
Translation (I-10-5)
'
.1 koqtanaik kattukortfagai niyumE.
. My docilemind ! bow unto the Benefactorgreat
Of our entireclan,the lotus-eyedLord, Transiation
Sheddingcool grace,bearingon His winsomechest,
Haven'tyou seen,my mind!how thingsoccur,
The Mother Divine,lovelyandthin-waisted.
With no pre-thoughtsin us? did the worlds seven
Know that the Lord would, during deluge,sustain
Note
Them all? Who knew that the l-ord would measure
The Lord's tender solicitude for the devotees,overlooking
The worlds in three stridesand setIIis feet on them?
springsfrom His closecontact
their countlesstransgressions,
Well, did you everlcnowthat you woulclseeHim?
with the Divine Mother who is the very Fersonificationof
grace.
Note
nefrcamE!nallai! nallai! uggaip pegil The Lord extendsHis graceout of His own sweetwill, unasked
eg ceyYdm?iEi eqga kugaivigam? and un-premeditatedby us. It is this spontaneousgrace
maintapai malaral malavdlagait of the Lord that Bhattar has emphasisedall dlong in this
tufrcump6tumvildtu totar ka4tdy. (r-lo-4) decad.

Translation niyum ndgum in n6rnilkil, mdl malgdr


' Well done,my mind! what is there ndyum cdrkotdg; neflcamE!coEDED:
We can't secur€whpn you are here? teyum tantaiyum iY, iv ulakigil
'. Well, is there anythingwe would want anymore?
viyum icag, ma$ivau{ra4 entaiYe. (r-1M)
V2 Tiruv8ymoti-BookI First Centum(I-10) 9:|'

Translation Translation
My mind ! if you and I continuein ttris state, " Celval6ra4ag,'the word utteredby someone,
Our sapphire-hued Lord, Master of all, Heard I, and lo ! with tears my eyesdid run;
Who is our Father and Mother aswell, SearchedI whither He is gope, oh, what a marvel!
Will rid us of all ills-let me truly state. Thro'friendly days and nightswith no interval.
The perfectLord, full of grace,tries to win
Note My love and electswith me everto remain.
Addressinghis mind, the Alvir says: " Our eternal Lord Who
endearsHimself to us like the Mother; whoselove is pro- Note
verbial, chastiseslike the Father, bent upon reforming us' " How unworthy and unbecoming," the Alvar rattled,'owould
revealedHis resplendentform like unto a sapphire and
trethe union of one so vile ald abjectlike ms axd the Supreme'
enthralledme. If you and I persevere in this state,the Lord
Lord, pure and exalted beyond words!" And so, he fled
will seeto it that we enjoy this perennialbliss for all time,
keepingawayall ills and evils". a\4/ayand hid himself behind a ruinecl wall, in a remote'
corner, with little or no scopeof hearingand talking about
entaiy6! eglum, em perum6g! e4gum, God-head,. Thus he would forget all about God and, as a
cintaiyuf vaippag, colluvla, paviy€g- furtherprecaution againstpossibledetectionand intrusionon
entai! em perumag! eglu vdqavar his privacy, he even put a veil over his head. But what
cintaiyul vaittuc collum celvasaiyE. (r-10-7) happened? A wa.yfarer,with a heavy headload, rested a
while there, after unburdening himself. While discharging
Translation the load, he ejaculated' Sriman Nirdyaga' ! in a relaxing
The Sovereign Lord, the Celestialscontemplate mood. The moment this magic word struck the ears of
And sing His glory as their Prcgenitor (Primate); the Alvir, he got himselftransformedinto the ecstaticstate..
How dare I, a sinner, likewise meditate describedin this startzs-,as above. The Saint was indeed
And call Him my Father, rny Master and all that? rnost agreeablysurprisedthat the Lord should shed on him
His grace and aflection in such super-abundanceand
l\ote reclaim him despite his determination to forget all about
The Scriplures warn that one shall not utter anything ominous Him, for fear of tainting Him. Oh, what a grip the Lord
(inauspicious), Iest it should actually come to pass. In the has over His chosensubiects!
fourth stanza of this decad, the Alvdr, while exhorting his
mind, apprehended the frightful possibility of his moving nampiyai, teg kulunkuti nig1a, ac
away lrom the Lord, haunted by his own lowliness. And cempopEtikalum tiru miirttiyai,
here we find him suffering from that obsessionagain and so umpar vduavar dti am c6tiyai,
soon ! em piragai, ep colli ms;appan6 ? (r-rre),
celva nirarlag egla co1 k6t.talum,
lfranslation
malkum ka4 pagi; n6!uveg, mdyam6!
allum nan pakalum ilaivilu iggi On what pretext shall I forget my Lord of dazzling charnr*
nalki, euBai vifd.!, narnpi nampiy€. (r-10-83 The Progenitor of the exalted denizens of heaven,
Tiruviymoli-Book
I First cenftm (tr-10) 95'

The perfect Lord Who, in Tentirukkur_unkutistands That I'll forget,Hirn and, as one forewarned,
With an exquisiteForm that doeslike red gold gleam? He haslodgedHirnselffirmin my heart;
The gem of a.I-ord,,shallI anYmore forget?
Notes
(i) Asked whether he would not forget the Lord like the Notes
worldlings and go in pursuit of food and raiment, the (i) The Alvar feelsthat he is incapableof thinking and there
AlvAr says,hejust doesnot know how and on what gro- is, therdfore, no question of his forgelting either:' The
undshe can forgetthe Lord. By,exhibitingHisexquisite Lord I is; ,however, anxious that the knowledge now
charm in His Arcd form at Tirukkuguikufi (deepdown,
dawued on the Ali'ar as a result of His, union with
in Tamil Nadu), He enthralled the A-lvdr. How then
him, should remain intact, leavingqo rqore scopefor
could he forget Him? Could it beon thegroundthat He
his sliding down or slipping off. He hss, therefore,
is not perfect, that He is not near at hand,.that His
lodged Himself firmly inside the Alvar, casting
form is not attractive,that He is not exalted,that He
does not extend any benefits? No, none of these His benevolentglanceson him.
grounds will hold good, as could be seen from
(ii) Who will cast away a pricelessgem when it comesto
this stanza.
one's hand, insteadof treasuringit and enjoyingit all
(ii) The Lord, in His Arcd (lconic) form in Tirukkugunkuli, the time?
is referred to as the perfect one in whom all the auspi-
cious qualities convergein a perfect measure. No
maBiyai, vdgavar kanlagai, tagqatu 6r
doubt, the qualities of saulabhya(easy accessibility),
Sau6ilya(condescension), Vdtsalya (tender solicitude) ar.riyai,teE kurukflrc calakdpag col-
etc. are also displayedby the Lord in IIis 'Para' or pani cey dyirattul ivai pattutaq
transcendentform in the High Heavens. But, in that taTivilar kalpar6l, kalvi viyumE. (r-10-11)'
land of perfect bliss and perpetual splendour,these
qualities can be hardly perceptiblein such a marked
degreeas they are in this land of darkness,delusion Translation
and despair. There is all the differencebetweena light Thosethat learn with zeal and thirst insatiable thesesongsten,"
burning in broad day light and the one shining forth Out ofthe thousandsungby Tenkurukflr Catak6pa!,
in a dark room. (Itu)
As a matter of serviceunto the Lord of sapphirehue,
Himself a jewel unique,overlord of the Celestials,
mafappum frSpamumna:g onlu u?arntila!;
Will with knowledgedivine be filled.
mafakkum eggu centdmaraik ka4tlo{u,
malappu afa, ea ull6 magqipdg tagpai
malappano, igi yng eg matiyaiyE? (r-10-10) Notes
(i) In accordancewith the text of the song, those that learn
"Translation these ten songswill have their fill of knowledge. The
ultimate aim of knowledge is Divine Service and so,.
I know not what it is to feel or forget
dpd yet, the Lord, with red-lotus-ey€s:doesapprehend this knowledgeshould blossominto service.
95 Tiruviymoli-BookI

(ii) The blue-gemis likened to the Lord in a number of ways.


In it, there is a happy blending, as in the caseof the
TIIE CENTUM, IN RETROSPECT
supremeLord, of 'Paratva' and 'Saulabhya', the two
(DECAD-WrSESUMMARY)
€xtremesof paramountcyand simplicity. With all its
(I-1): Right in the opening line of the fust song of the first decad, Saint
high intrinsic value, the gem can be easilycarried,tied Nammdlvdr characterises God as one with perfections, all of the nature of
at one end of the garment'0. inexhaustible bliss and love, the natural repository of innumerable auspicious
traits of unlimited dimensions. The Alvar gratefully revels in the blissful
{iii) It is common knowledgethat jewelsbeautify the wearer. knowledge of the Supreme Lord, shorn of altrdoubts, discrepanciesand devia-
In the case of the Lord, however, He beautifies the tions, doweredon him by the Lord Himself, in the exerciseof His spontaneous
grace and exhorts his mind to take refuge in the Lord's distress-dispelling,
jewels worn by Him and He is Himself the most attrac-
dazzling feet, being the sure iirrd certa,in means of salvation. The Lord's
tive of all jewels. greatness and transcedent glory, elucidated in the opening decad have been
briefly set out below. FIe is at once the Material Causeas weil as the Operative
Causeand Instrumental Causeof all life and being; He is the one and only
Giver either directly or through other minor deities, whose favours their
respectivevotaries seek; He is all-pervading like the Soul inside the body;

(I-2): Far from being selfish and self-oentred, the Alvar wishes to share
with his fellow beings, wallowing in the stye of wordly life, all that knowledge
graiiously dowered on him by the Lord. He, therefore, exhorts them, in
thei second decad, to give up the elusive and obnoxious pleasuresof worldly
life, disengagethemselvesfrom the erroneous notions of 'I ' and ' Mine'
and dedicate themselvesto the appreciation of the trimitlesswealth and splen*
dour of the Supreme I-ord, thereby reaping the rich harvest of eternal bliss
and beatitude. True renunciation is of the mind, as distinguished from mere
bodily replacements,such as living a secludedlife in a remote forest. In this,
his first address to the fellow-beings, the Alvdr also teaches them how and
where to pray, by giving out the substanceof the eight-syllabled ' Tirumantra '-
Aum Namo (Narayaaaya);

(I-3): Lest his addresseesin the preceding decad be scared of the Lord's
sovereignty as the Supreme Miister of the whole universe, the Alvar puts them
at ease by depicting, in the third decad, tl:le tr-ord's disarming simplicity and
His easy-accessibility (Saulabhya) and emphasising that, to those who turn
their minds unto FIim, FIe is easily accessible but difficult of attainment by
others;

(I-4): In the Jourth decad, the Alvar is seen transformed (figuratively


of course) as a 'Ndyaki ' (female lover) pining for immediate union with the
SupremeLord and sending some birds, as her ernissaries,to the Lord reclining
on the ' Milk-occan', the seat of tire Lord's creative activity, invoking His
trait of forgiveness (apardda sahatva). (The winged birds typify the efficienr
preceptors, possessedof the mighty wings of knowledge (Jflana) and conduct
(anus{dna), a happy blending of both. (This is the first of four such decads
in the entire hymnal, the other three being VI-l, VI-8 and IX-7.)

(I-5): The Saint brings into focus, the Lord's trait of loving condescension
(Sau$ilya) or mixing freely with the lowliest, in the fifth decad; the Lord, benl
9&b Tiruvdymoti-BookI
upon having a rapport with the Alvdr, shakesofr the latter's inferiority complex BOOK N
inducing him, quite often, to retreat from the Lord for fear of defiling One,
so exalted.
SecondCentum-First l)ecad (II-1)
(I-6): The Lord's 'Svdrddhatva' (easy worshippability) is emphasised (Vdyum tirai)
in the sixth decad; tha outward offerings may be trifles but, in God's eyes,
they carry much weight, when offered in humility, with loving devstion; Preamble
(I-7): Easy-worshippability apart, the Lord is highly adorable because In the last stanza of the prec€dingdecad,the Alvar who had
ofHis extraordinary sweeflross;this is highlighted by the Alvdr, in the seventh already conjured up the vision of the Lord as having entered his
decad; body and gone right up to his head, referred to the Lord as the
(I-8): 1z the eighth decad, the AlvAr brings to the fore, the Lord,s trait blue gem, overlord of the Celestialsand a very attractivejewel, by
of uprightness (Srjava or rujulr) His transparence in word, deed and thought, himself. Each one of thesefeaturesof the Lord was so fascinating
free from sophistry, duplicity, mental reservation, mischievousd.istortion, etc,; that the Alvir could not resist the immediateurge to enjoy them
(I-9): The Omniscient Lord regulates the influx of His grace in such a outwardly. The enjoyment,longedfor, did not, however,materia-
manner that the recipient is able to stomach it all right. In the ninth decad, lise instantly andthe Alvar wasthrown into a stateof deepdejection,
as well as the fifth decad of tho fourth centum, according to the Alvir's own reducedto the abject position of a forlorn lover. The Alvdr, thus
admission, the Lord unfolds unto him, His glorious traits and wondrous deeds,
only by stages,consistent with his capacity for in-take.(Satmia bhoga pradatva).
transformed into a femalelover (ParaqkuSaNnyaki), pining for her
Being the last of the staggering series of bodies donned by the Alvar, in which beloved Lord, movesinto a garden on the sea-sboreto bemoanher
alone the Lord could reclaim him, He naturally covets his body. And yet, separation. It may be recalledthat shewasin a similar predicament
He would not jump straightaway into the crown of the Alvdr's head; He would
€arlier,when shesentthe birds etc, as her emissaries to the Lord-
first stand close to him, get into his hip and thence move upwards, limb by
limb. Had the Lord not adopted this process of gradual occupation of the See I-4. But then, she is worse off now, not finding any one to
Alv6r's body, the latter would have just collapsed, like unto a pauper from carry her messageto the Lord. The self-samestork which shehad.
birth, who suddonly comes by a sizeabletreasure; commissionedearlier now looms in her eyesas a comrade-in-dis-
(I-10): /n the concluding)decad oJ this centum, the Lord's voluntary or tress. The stork's natural complexion is white but the Alvir
spontaneous grace (nirhetuka k1p5) is brought out prominently and extolled thinks that it is a caseofdecolorationdueto the pargs ofseparation
by the Alvar who also gives vent to his boundlessjoy resulting from the Lord,s from the Lord, experiencedby it. The Agil birds of opposite
contact with him, limb by limb, as set out in the ninth decad.
sex always stay together and even during sleep keep their bills
lockedin eachother's mouth. The momentthe bills get unlocked,
they wake up and start crying. IJnawareofthis natural sequence,
Pariiku6a Nayaki thinks that these birds cry out their agony of
separationfrom the Lord, like her. The wind, ever on the move,
appearsto the Alvar to go about frantically in searchof the Lord;
the clouds, unleashingrain-water,Iook like sheddingtears of grief
due to separationfrom the Lord; likewise,the waningof the Moon,
the surging, up arrd down, of the waves,the burning of the lamp
and all other natural phenomena are invested by the love-lorn
PardikuSa Nayaki with her own poignancy aad she bemoanstheir
lot aswell. This setsthe paceand pattern of this decad,pin pointing
the Lord's quality of making his devoteesmad with God-love.
T--4
98 Tiruvaymoli-Book
II
a r 1 1 v 1 y(1: lo r r l u n t ( l l l) 99
Here is an interestingcomparison: Lakgma?a,while pleading
that he should be allowedto accompanySri Rdmainto exile,cited tlecolot'ltliotr of the lover due to the gloom of
the example of the fish failing to survive without water, thereby s c l r l t r i ri (l ) n , s c c n o t e s b e l o w I ' 4 - 4 .
indicating that Sri R[ma was unto Lakgma$awhat water is unto 'l'lrc
fish. But here is Pardf,ku6aNiyaki who feelsthat the fish, water (rir) s o t t l c l l J ln c i t h e r b e s p l i t n o r b u r n t , n e i t h e r w e t t e d
and all things subsiston the Lord and cannot brook separation rror tlrictl up, and yet the Alvar has, in severalplaces,
from Him! The Alvdr addressesthese Comracles-in-distress lt'lt:r'rcrl to his gctling split, burnt, wetted and dried
commiseratingwith them in their sadplight. It is worth noting u P ; t h o i n : r n i n t a t cm i n d i s r a i s c d b y h i m t o t h e s t a t u s
that Sloka 15 and the following few Slokasin the last chapterof ( ) l ' i r n i l n i n l i l l e rb c i n g a n c l h c e x t o l s i t a n d d e n c u n c e si t
the tenth skandaof Bhagavatamrun in a simila,rvein. r r l l c r t t r r l c l y .l r ; t : o l t l i n g l o i t s t c m p o a n d b e h a v i o u r ;
t 1 1 t : lt e r i l l e - r ) l l l : t tct .i t ( r hl i r c r r l t y ,i s n r t d e t o a c q u i r e a n
vdyum tirai ukafum kigal mata n6rdy! i n ( l c l ) f l ( l c l t lr i l l r t u l co l ' i l s o w n , t r s i l ' i t i s a s e p a r a t e
iyum, amar-ulakumtufrcilum ni tufrciyil; l t ! r i ! n l t l eo r t i l y b y i t s c l l ' r r t r ttlh c s oc o m p c t e w i l h e a c h
o t h c r i r r l h e n r t rtl c l o l ' G o d - c n j o y m e n t , e x c e e d i n ga n d
ndyum payalaimaiyummitu-fira emmEpdl,
(:vc:rrllitnso(lnclingthcir functional limitalions (III-8);
niyum tirumilil n€ffcam kol-pa*ay€? (rr-l-1) (lrrtl-lovc, cngcnclcrcdin the Alvar also acquires a
Translation r i i t t t i l r r$r t l r t u r ca n c li s s a i d t o t h a w d o w n l i k e i c e . A n d
rrow, lhc Alvirr sccsthc vcry elements,water, wind and
Sleepyou don't, You young stork in the sea-shoregardenI li1g,;11; ()()nrradcc*ir-distress, and weepsalong with them,
Though my mother and Heavenstoo haveinto slumbergone; bcs1rctrkirrg thc intensity of his God-thirst, not conform-
The wholeof your body is white with grief great; irrlq lo tltc conventional norms of thinking and
Like me, haveyou unto Tirumal lost your heart? bt.lrrrviour'. (aphorism 132 of Acdrya Hldayarh).

Notes
k0l=tttlln cintaiyaiyayk kfrrvaya aUdlE!
(i) Not falling within the mischiefof . tamas' (inertia),there
cEu=put |t yirmanka! c6rirtu irafrkutiydl;
is no questionof the Heavensgoinginto slumber. The
ftl=pnlll crttm0p0l niyum aravu-aqaiydg
wonder of it is that eventhe Heavens,neverknown to
lirl-pnllir turr-tuliiyt timam kimugayE? (lI-1*2)
sleep,have gone to sleep,but the poor stork doesn't
sleep! The (gnostic)nrother would not sleep because.
there was a time when she was agitating her mind llnffihlion
about finding a suitable match for her highly evolved Yc AUtil with lrcaJ< sharp, d.own-heartedthat you are,
daughter (Pardfrku5aNdyaki), and now again, the Yolrr voir:r:is I'ccblcand without sleepyou suffer
mother cannot sleep when the daughter is in such a lhlirrli long spclls of night; did you also covet
state of mental agony, separatedfrom her Lord. An I rkr. llte co<lltulaci garland at the feet
Even such a mother has gone to sleepbut the stork ( ) l . t l r c l , o l r l ,r ' c c l i n i n g
o n H i s s e r p € nct o u c h ?
wouldn't sleep. Surely, its afriction must be very
heavy. Note
(iD The Alvar thinks that decolorationhas setin throughout ,lrrst:rs lrc wrrsaddressinglhe stork, the Alvir heard the Aggil
the body of the stork like the fast-spread.ingpoison" hir'<lsin thc rrcighbouring palmyra lree, crying out their
. and that is why it is white all over. About irpotry of scparation, as and when their bills got unlocked
the
tlrrring slccp, vide also the preamble to this decad. The
100 Tiruv6ymoli-Book
IX llotorrtlContum(ll l) n0t

Alvar extends his sympathy to these birds, looking upon (iropirrll lltlo'5pi1sg,hill and dale, our mighty Lord
them as comrades-in-distress. Wlto tlocs, in swccl ltrray, Conch and DiscuSswield.

kdmuga kaiyatavdtu ellE irippakal Noler


ni muglak kal tuyildy; nefrcuuruki Efrkutiyal; (i) ll'tlrc winrl is chill, the Alvar thinks it is due to delirium;
ti muggatteg ilafikai uttigig ta! nayanta il'thc winrl movcs about, all over, all the time, gathering
ydm ulgatu uttiy6? vali! kagai katal€. (II-1-3) irll tlrc drrsl in thc process, as is its wont, the AlvAr
tltirrks llr111 11gocs in scilrcl'lof the Lord with the frantic
Translation
l'ervorrlol' irn irrrpor'(rrnulc lovcr who dashesoff, break-
You la"nguishwitirout sleep, You roaring Sea!
iltg ull llorllllt ol' l'ctni,ninccpndltct, clisfiguresherself
Both day and night, and your heart is watery, I see;
n l t ( l n u r $ l c r sp r r b l i c o p i r r i o ' nl b 1 1 6 " a c * c e l e r a t i oonf h e r
Are you with grief aflicted as we are,
r r r r i o nw i ( h h u ' b c k r v c r l .
Not attaining the feet of our: Lord Who by fire
Destroyed Lanka? May you from grief be free and prosper ! tii) Pcriyflvirl scar<;hcdfor the Lord in the milkocean; Tiru-
rrritr\kuiAlvirr wcrrt loving round Tiruv€nkatam, the
Notes
llill s(tliorr and othcr pilgrim centres down below,
(i) The Sea san be said to sleep when it is silent without pllyinp, thc role of the importunate lover, referredto in
throwing the waves up. But the waves are surging up (l) irbovc. And here, Nammilvar is inclined to think
and down all the time, be it day or night; this sleepless-
t l r l t t l r c w i n c li s a l s o a k i n d r e d s o u l . e x h i b i t i n ga s i m i l a r
ness is attributecl hy the Alvar to its setrraratiorrfrom
b c h l r v i oru.
the Lord.
(iii l"he sea roars and it is mere sound with no meaning, just ililitOtuiili rrlakukkunirkorltu,
like the indistinct sound coming from a throat, cboked t0liyurrrrnyirntumpbl, niray nekilkigga
with grief. The Alvar is inclined to think that the poor v6til'rr,virnrnrE!niyum matucttaq
thing is down with grief, too deep for words. pnlirrrliyilpal[u, avalkar.rpdcattil naivay€? or-1-s)
(iii) The Alvar would appear to tell the sea: ,' Site was also a.
woman like me, and Sri Rdma la,nguishedwithout food Ttrntlnllon
and sleep, bunded the Sea, a herculean task indeec"
Ye t;lotrtlsn ittlo lcarsyou breakfor ever
and got at her. He is, however, unmindful of me-
Do you also feel tortured by His indifference, as I do? ,. Arrtl llrotl thc worlds;do you in sorrowdwindle
l,ikc rttctntl my comrades,under the spellirresistible
kalalum malaiyum vicumpum tuldy, empdl Ol' MlttrrciitlLl, covetingHim heartand soul?
cutar kol irappakal tuflcdyal, tag vatay! Muy yorrli'om rniserybe freeand prosper!
atal ko! patai-nli ammdpaik kanpdg ni
utalam n6y ugay6, iilitoru frliye? (II*t-41 Nulox
(i) lt is clcar liom this,that ParaikuSaNayaki and comrades
Translation ol'hcr ilk trre grief-strickento such an extentthat their
Do you from chronic maladysuffer,you chill wind? prollsc tcars flood the worlds like the rain-water
Like me you sleepnot, by day or night, but try to find rrnlcrshcclby the clouds.
f0? Tiruvdymoli-tsook
SFlrtrrl ( etttlllll (ll l) r03
lI
,,tit'kin1rto thc lctter with academic zeal,without going
(ii) Matucutap (Madhusrid.ha)-Lord Maha Vignu, Who slew
rrrtollrc spiritbehind Hisactic'ns. The Lord isbeneficial
Madhu, the demon. the Alvar querieswhether the
clouds did also come under the spell of the Lord, to llis dcvotcesboth ways, by adhering to the truth, as
attractedby His glorious trait of vanquishingthe evil Sri l{anra clid, and swerving from it, as Sri Klgrla did.
N:rnqri!liriobserved: " We seek shelter alike in R6ma,s
forces,in the sameway as he and othersof his ilk did_
tlrrthlirlncss and Kgg4a's diplomacy (seeming false-
l ro o t ls ) .
naiviya emmEp6l,nd! matiy€! ni in n6l
mai vdg irul akagdy; mdldntu tEmputiydl;
ai vay aravu-agaimel alip perumigir lOggfirrrrrr;rlrrncflcam em perumag naranagku; em
mey vdcakam k6ttu, ug meynnirmai t6g6y€? (rr-1-6) 6girnrri colli i,luv6m4i, ni na-tuvE
vEtgor vr,krriyil kotitly, egai frli
Translation mAlgirrlmrrinilgiyO?va!i! kagai irule! (II-l-7)
Worn out like us, you witheriug Moon!
Thesedays,the dark sky you don,t illumine; Trnnrlrrliorr
You have,it seems,lost your erstwhilesheen" 'Wc
lttrvcunto Nirana!, Our Lord
Misled by the utteranceof the Lord who the discusholds, l,ost orrl hcarts and we d.id.our sorrows lament
Recliningon the serpentwith its five hoods. llr elrclrothcr's company but step in you did,
Wo1'1;g thirn our foes you are, you darksome night!,
Notes M;r1'-1,otrllrosper and from this state be rid.
(i) The Moon waxes and wanes becauseof its different
phases,but ParaikuSaNiyaki attributesthe waning of Notts
the Moon and the resultantdiminution of its brightness (i)
'l'lris
slirllza.as worded above,does not accord with the
to a mentalmalady,on a par with her own.
l):rltcrn o[' the preceding and succeedingslanzas in
(ii) In her presentstateof mental depression,the Nayaki is t his rlccad. Based, however" on the diction as
so sore with the Lord that she says that the Lord's srrch, linrperrrmdgar (Ramanuja) and other Aciryas
utterancesshouldnot be taken at their facevalue. No wcrc inclined to interpret this sollg, as follows: The
doubt, Sri Rdma averredthat his tongueshall neverlie. <lrrrk night, instead of weeping along with Pardiku$a
Unfortunately,however,the Alvir reproachesthe Lorc Nirylrki and her comrades, is worse than a foe, in so
as being double-tonguedlike the serpenton which He lirr- iLs it prcvents their seeing each other and bemoa-
reclines. The serpenthas a double-forkedtongue in rrirrg thcir common lot of separationfromthe Lord.
eachofits hoods and here is a serpentwith five hoods.
( r r ) l ' l r c r ci s , J r o r a c v c ru. n o t h e rm e t h c d o f i n t e r p r e t i n g t h i s
And then, it was with His discusthat the Lord covered
sl:tilzir,so as to britrg it on a piece with the rest. Not
the Sun and convertedday into the illusory night; thus,
Lnowing that clarkness is an inherent quality of the
the discuswas a pawn in the game,an accompliceof the
rrig,ht, ParankuSa Niyaki sympathises with it and
Lord for carryingout the strategy. If, as Sri Rdma,the
cxclltirus, " We are already weighed down by our own
Lord scrupulouslyadheredto irut"h,as Sri K1gna,He
uirlirnrily and here you are, exhibiting your own dire
would not mind swervingfrom it, if therebyHe could do
rlislrcssol'darkness and adding to our miseries. May
a good turn to His devotees. It could not, therefore,be
y('lr :ioon hc ricl of this state and prosper!,'
said that the Lord was guilty of falsehood, merely
104 Tiruv8ymoli-Book II F*$rul ('orrlunl (ll t) I0S
irulin tir.rivannamm6 nirk kaliy6! p6y
rrlecullcd; the flameitself comesup anewoverymoment,
maru[ugguirappakaltuflcilum ni tuflcdyal;
l lirct which can be gatheredonly by inference. It is an
urulum cakafam utaitta perumiigar
o'p1ic11lillusion that the flame appearsto be single,
aruJin peru nacaiyil alantu nontey6? (rr-l-8) rnslcrrdof an unbroken successionof different flames.
PrrrrlirkuSa Nayaki goesby what sheseesand calls it an
Translation
rrnrlyingflafle.
You channel,the dark watersin abundance
You discharge,day and night, bewildered;
Vlvu &r[ vEfkai n6y mel ivi uf ulartta
Do you alsopine, with deepdesire,for the grace
irrlppakal ugpalE vdttu olintay;
Of the Lord who the (demonin the) rolling wheelshattered?
VEy pifantu, maruti{ai p6y, man alanta
Note E0vA mutalvi! ipi emmaiccdrElE. (u-1-10)
Fariilu$a Ndyaki gropes her way through, in darkness,and
not being able to distinguish land from water, comes to a
channel discharging lots of water and making plenty of Primntc of perennialyouth, the horse's(KCci, the demonsl
noise in the process. She thinks that the channelis also big mouth you split,
lamenting its separationfrom Lord Kgg4a,who destroyed | !\recn thc twin treesyou crawled and broke them down,
Sakalisura and whosegraceit pines for. lho worlds you measured;in you engrossed,day and nigh1,
ODr tender souls,with blistering malady of love struck downo
trontu irik katal-ndy mel 6vi u! ulartta- Ilavc badly dried up, pray, henceforthleaveus not.
nanti vilakkamE! niyum afiyattay!
centdmarait tataf, ka!, cefrkagi viy em perumdg
am tdmam taq-tutdy dcaiyal v€vdy6? (II-1-9) leoing the Atvir's pangs of separatiop from Him, the Lord
epprorchesthe Alvir, sheddingHis cool grace. Thereupon;
Thanslation thc Lord is told by the Alvir that his tender soul, already
You undying flame,sadind,eedis your plight, worn out and emaciated due to its separationfrom the Lord,
Your gentle soul standswithered; burnt are you thnws down still further in contemplation of His wondrous
By the desireto get the tulaci garland,cool arrdbright, decelntnd glorious traits. The Apar also fervently prays
Worn by our Lord with large lotus-eyesand lips of red hue? to lho Lord, not to forsakehim any more.

Notes
0Orltr op porufkumitiyim cdtikke
(i) Parafrku6aNayaki rerurns home in a state of mental &iltr katot kuruktrc catakdpas
exhaustion,and seesthe burning lamp. The heat of t||ylrrrn ooouaava$ul ivai pattum
the flame, shethinks, is the one generatedby its separa- Clrlr, vltdr ka4fir vaikuntamtin4agav6. (u-l-n)
tion from the Lord, an experience identical with
hers.
(ii) The flame of the lamp is not homogeneous,being of ditrer- fl'bgrc thnt uro regular in reciting thesestanzasten,
ent intensity ofheat at different placesor zones,as they
OUt of the thousandcomposedby Kurukdr Catak6pag,
Sccond Centum (lI-2) I0Z
lffi Tiruvdymoli-Sook
Supremacyof the Lord is brought out in His 'Vibhava' or incar-
Of love insatiablefor the resplendentLord, the root cause
nate state. Speakingabout the Avatd:ras(Incarnations),the Lord,s
Of one and all, shall surely enjoy for everoHeaveglybliss.
wohdrous deedscan bear endlessrepetitions,without satiety. Every
time the sametrait or deed.is repeated,there is a freshnessabout
Notes
it. with a new aroma.
(i) It is only after the Lord came and joined the Alvdr
that He becameGod indeed, the Protector of one and trTqag vi{u mutal mulutum 6y,
all, without any exception; again, the Lord became eg4ig mitiya4, offi perumd!,
resplendent, only after His union with the A1var. maqqum viT{rum ellim ulaq ur.rlanarn
(ii) It is alsonoteworthy that, In this decad, the Alvdr has katnau kaq allatu illai Or ka$€. (rr*2-1)
come to be identified through his boundless love for
the Lord; that is why he is referred to not as mere Translation
Kurukiir Cafak0pag but as Catakdpag of insatiable Thereis no God otherthan my Sire,Kaqnag,
God-love. (Whosetraits and possessions) defy enumeration,
The granter of ' Mokga', the supremebliss firm and fine,
Who at once ate up all the worlds, for their sustentation.
Second Centum:-Second llecad (tr-2) .,
(Tipqas yifu) Note
Prearnble The Alvar affirms that Lord K{$qa who enthralled hirn by
His innumerable auspicioustraits, is the SupremeLord of
Ii the last decad, the Alvar *as confined to the bottom-most
the whole lJniverse, the granter of Mokga, the final bliss.
depth of dejection and his yearningfor the Lord baffieddescription.
During the period of deluge, He did sustain all the worlds
It was but meet that the Lord came and presentedHimself before
by keeping them within His stomach and this is referred to
such an ardent devoteeand savedhirn from collapsing altogether.
here, as His having eaten them up. This . eating up'
It goesryithout sayingthat, whea the Alvarcame, face to face,with
actually connotes that the Lord sustains the worlds and
the T ord, all his erstwhiledejectionand the resultantfatiguevanished
their contentswithin His stomachwith the samerelish as
altogcther. The Alfrar then madeup his mind not to allow himself
one has for food. The minor deities, Bra}md, Rudra and
to be swept off once again, by contemplatingthe Lord's trait of
' Saulabhya' (easy accessibility). He would rather tackle others, are also among those, so sustained by the Lord.
the Need it be specificallysaid that the one who sustainsis
other plank, safe and sleady,namely, the Lord's overlordship and -
superior to those sustained?
transcendent glory and sustainhimself.
No doubt, in the openingdecadof the first centum,also,the E pdvam! paramE! E! ulakum
Alvar spoke about the Lord's Supremacyand transcendentglory. i pdvam oeytu arulal alippar 6r-
But that was in a different key altogether. There it was direct ma pdvam vi{a, aralkup piccai pey
postulation,as such,runningparallelto the Vedictexts. Here,the kopala kOlari€guagtiy6? (rr-24)
Alvir establishesthe I'-ord'b Supremacythrough an elimination of
the claims of the possiblecontendersfor this position of Supel- Translation
eminence,citing the relevant anecdotesfrom the 'Itihd.sas' and
'Purigas.' Thereit was confinedsolelyto the 'Para'or trans- Who but KdpilaU, the mighly Lion,
Who unto Ara4 gavealms and from heinoussin
cendent state o,f the Lord in the High Heavenswhereashere, the
108 Tiruvaymoli-BookII Second Centum (II-2) fqt

Redeemed,can the sevenworlds graciorlsly sustain, BesidesPflmakal(Laksmi,the lotus-born),whom the Devas


Ridding them of all sins? What a pity, none can Worship, who upwards grew and measur€dall the worlds?
DescribeHis glory, well beyondenumeration!
Notes
Notes (i) Seenotes below I-3-9 regardingthe positionstaken up by
the exaltedRudra and Brahmd,on the Lord's person.
(i) In the preceding stanzaothe Alvnr averredthat there is
none superior to K6pala4 (Lord KfSUa). When some The Celestialsadore the Lord's condescendinggrace in
personsquestionedthe propriety of such an assertion aocommodating,op His broad person, besides SrI
in the face of the Vedic texts glorifying Brahmi, Rudra Mahalakgmi,Rudra and Brahmd.
and other Celestills,the Alvdr turned round and said: (ii) As Tlvikrama, He encompassed all the worlds.
" Well, you had better examine the record of Theseare convincing proofs of His supremacyover all
performance of each of them and judge for your- the rest.
selves. When they all got into trouble, each in his
own way, they all sought asylum in Lord Maha Vig4u. t6vum epporulum pataikkap piivil nigmukagaip pataitta
Could there still be any misgiving about His supremacy t€vag em perum64ukku allal, ptvum pflcaBaiyum takum€?
over all the rest? " (II-M)
Iltanslation
(ii) The Alvdr feels very much vexedthat, in the midst of his Can one worship alrd with flowersdecorate
God.-enjoyment, he should have to leave the track Any one other than ' Emperumdg' (our SupremeLord)
and tackle these deluded enquirers, wasting much Who, the lotus-based,four-headedBrahm6,ushered.
precious time in explaining the much-too-obvious, The Devasand the rest to create?
the difference between a priceless gem and poor
clay. Notes
(i) Worship. can be offered only to the SupremeLord and
(iii) The ill-effects of th'e sins commirted by us, in a trice,
being of exquisitecharm, He alone is worthy of deco-
can hardly be liquidated even after the sufferings
ration.
of ages and yet it is the Lord's redemptive grace that
grinds them to a halt. (ii) Here is an interesting anecdote:
Prior to his absorptioninto the Vaiglravitefold, Empar,the
Etagai piivaqai, pfimakal-taggai, illustrious Preceptor (a cousin of Sri Ramanuja) was,
v€uigfi vi4 tolat taqqul vaittu, for sometime, servingin the Siva temple at Kdlahasti,
mEl-taggai miti{a nimirntu, underthe appellationof " Ullaikai Ko4arntaNiya46r',.
mag-koqfa, mdl-tagie mikkum dr t€vum ulat6? (rr-2-3) One day, when he stood perchedon a tree, gathering
flowers for the diurnal worship of the Deity, right
underneath,Sri Tirumalai Narnpi, his uncle, was d,is-
Translation
coursing on this particular stanza to his disciples.
Could there be a God greaterthan Tirumdl, our l-ord, The votary, high up on the tree, burst out with an
Who has on His person lo ged Erap (Rudra) and,Fdvag emphatic 'NO', in reply to the questionput in this
Bra"hmd stanza,jumped down, tore off his Rudraksanecklace
U0 Tiruviymoli,BookU
SecondCentum(II-2) tll
. (worn by the votaries of Rudra and fell at the feet of
the learneddiscourser,seekingrefugein him. palli alilai €! ulakum kollum
vallal val vayigup perum6!
takum cirt tag taUi mutaliuullE ufuf ar agivdr-avag-tag
mikum t6vum ep porufum pa{aikkat ka!!a miya magakkaruttE? (rr-2-7)
takum k6lat tdmaraik kalTag, emmig
mikum cdti mdl agivar evar6? (rr-2-5) Translation
Translation Who indeedcan plumb the unfathomablemind
Of the Lord Supremewho could hold the worlds seven
Does one Know of any other, more radiant
In His stomach,big and tough,
Than our lovely lotus-eyedLord; omniscientand omnipotent,
And reposeon a tender fig- leaf?
Who, by His resolveunique,could bring into beipg
The Devas,(men)and all other things?
Note
Note Only the Suprer{reLord is capableof achievingthe seemingly
One of the frrndamentalcharacteristics of the SupremeLord ig impossible,blending within Himself the incompatibleq,such
' 'Puq{arikdkgatva'
(i.e.) His being lotus-eyed. These . as holding inside His stomach all the worlds and lying as a
tell-tale eyes will straightaway proclaim His supremacy_ tender babe on a fig- leaf floating on the waterv expanse.
Enthralled by His bewitching looks, the Alvar swearsthat None can indeedprobe His mysteriesand comprehendthem.
He is the SupremeLord. c.f. Sloka 12 of the hymnal gems It can only be said that nothing is beyond Hirnand there lies
of Ydmuna,where the clue to His supremacy.

He queries:
karuttil t6vum ellip porulum
"'Who but SrimanNardrya4a is the red lotus-eyed? varuttitta mdyap pirag aggi, ydrE-
Who but He is Purugottama,thehighest? tiruttit tin nilai miivulakum ta-mmul
iruttik k[kkum iyalvigarE? (rr-2-8)
evarum ydvaiyum ellip porulum
kavarvu igfit tapgul ofunka nigla . ,:
Translation
pavar ko! fldga-vellac cu{ar mfrtti-
avar em ali am pa!!iyar6. (II_2_6) None but Mnyappirap (the Benefactor great of rnysterious
'
prowess)
Translation Can by a mereresolvecreateDevasand all else.
- Who elsecan His natural affinity possess ', ''
He Who, in His stomach,holds with ease,
The sentientbeings,the non-sentientthings and all these, To preserveby sheerwill all the three worlds?
Is the lovely Lord, of Knowledgeimmense;
Dear to me, He of exquisiteform lies on the watery expanse. Note
This crrts acrossthe popular notion that Brahma is the fun-
Note ctional Deity for creation and Vigqu, the Deity for susten-
This may refer either to th€ Lord reclining on the milk-ocean tation. Actually, Maha Vigqu controls all the three fun-
or on the wateryexpanse,during the deluge. ctions of creation, preservation and dissolution, and
Brahmd and Rudra are mere functionaries on His behalf.
trz Tiruviymoli-Book II (II-2)
Second,Centum rr9
kikkum iyalvigag ka?{ra-perumin Notes
c6rkkai ceytu, tag untiyu!!6 (i) The Celestials, including Rudra, with the white bull as
vaytta ticaimukag intirag vdgavar his mount, the tour-headedBrahmd, Indra and others
akkigdg, teyva ulakukafd. (rr-2- e) of that exalted band, seekvarious boons from Mabi
Vigpu, the SupremeLord, and their power to grant, in
Translation turn, the wishesof their votaries is thus derived from
Lord Ka44ag Whosenature it is to protect, Him alone. And yet, they wish to tickle their vanity
by making it appear that even the SupremeLord seeks
Did (at the time of dissolution) collect
favour from them. It is noteworthy, Lord KfiSUajust
All the worlds into His navel and then create
tickled the vanity of Rudra when He soughtfrom the
Ticaimukag (Brahmi), Intirag and Vigavar (Devas) and their
' latter that He be blessedwith a sonthrough His consort,
worlds (holy and bright). Rukmi+i. It is for this that the Lord has beenreferred
to, in this stanza,as a thief.
Notes
(i) Lord K{$m is Supreme, becauseHe controls all the (i0 Divya Kavi (The paet, par excellence),Pilfai Perumif
Ayyangir exclaims: " Oh, Lord, what a paradox that
three functions of creation,sustentationand dissolution-
you, from whom all things emanate,are dubbed a thief
It was to dispel the undesirable gloom and grant
for having stolen butter! Actually, we are the thieves"
the coveted felicities that the Lord incarnatedas Sri who think and act as if we are our own, not realising
Ktsna. that we belongto you, the rightful owner'".
(ii) At the time of dissolution, one and all, witlout any
exception, get inside Him. This is then followed by €tta 6l ulakum konta k6lak
re-creation of the worlds and that way, the cyclic ktttagaik kurukfirc ca{ak6pa4 col
processgoeson, epoch after epoch. viytta iyirattu! ivai pattufag
Elta vallavarkku illai 6r tsame. (rr-2-l l)
kalvi! emmaiyumEl ulakum nig- Trrnslation
ullE t6niya igaivat eggu,
For those who learn and laud thesesongsten,
ve!-Elag nigmukag intira4 vdgavar Out ofthe thousand bequeathedunto us, by Kuruktr Ca{a-
pul-0rti kalal pa$ntu, 6ttuvar6. (II-2-10) k6paD,
In adoration of the enchantingLord, who did span
Translation With ease.the worlds seven.drawbacksthere will be none.
Vell€gag (Rudra), Nigmukag (Brahmi),Indra aad Viigavar
(Devas)congregate Notes
And worship at the feet of the Lord with that bird (Garu{a) as (i) Those,who learn theseten songsand enter into their spirit
His mount will be firm in their conviction that Maha Vg4u is the
And unto Him, pray 'fgaiva' (by your resolve),you brought Supreme Lord; they will thus be free from the draw.
out backs of (i) not looking upon Mahi Vig4u as the
The sevenworldSand us all and yet you will hide out, SupremeLord and (ii) looking upon Deities other than
Like a thief, your greatnessand to us for favours re$ort,'_ Mahi Viq4u, as Supreme. For the matter of that, the
Second Centum (II-3) I15
-tI{ Tiruvdymoti-Book
Il
Could with Matucitag, my Lor:d, mingle, chief cf Celestials
solitary episodeof Trivikrama, of charming beauty, And into Him dissolvelike honey, milk, r:ectar and candy.
measuring effortlessly all the worlds in just three
strides, is enough to assertMaha Vig4u,sSupremacy. Notes
(ii) The Lord's Supremacl,has been set out, in this decad, (i) In this decad, where the Alvdr gives vent 10 his joy of
under various counts, namely, destructionof the sins communicn with the Lord, the cne he was pining for,
of devoteesand ridding them of distress,being lotus- praise is first bestowed on his forward mind which had
eyed, friend-in-need, achieving the impossible and overtaken him in its flight to God, seeking the bliss ofl
blending the incompatibles,laudation by the exalted union with Him. This is like a prince, restored back to
celestials,Rudra, Brahma and others, control of all his lost kingdom by scme one, thanking that person
the three functions of creation,sustentationand disso- first. The word 'Uyir' (soul) in the original text, by
lution and so on. implication, refers to the mind, the principal adjunct,
stirring up one's thoughts either way.
(ii) The last line refers to the blend of all that is delicious and
it can either be an admixture of all these delicacies or
SecondCentum-Third Decad(n-3) the mixture of like things only, (i.e.) hcney with honey-
(Dsil ya! uyirE) milk with milk, nectar with nectar and so on.

Freamble
ottir mikkirai ilaiyiya mi miya!
In the first decad of this c€ntum, we saw the Alvar in dire ottiy ep porulkum, uyir 5y, epgaip pelga
distress. Towards the end, the Lord, howeverodeignedto present at tity dy, tantai dy, agiydtaEaagivittu,
Himself and once again,the Alvdr is in rapturous rapport with the att6! ni ceytata afiyEs afiv6qE. (rr-3-2)
Lord. In this decad,he gives'ventto the joy of reunion with the
enchanting Lord. In strict sequence,this should have been the Translation
seconddecadinsteadof being ihe third. The Alvdr's immediate
There's none above you, Oh, Lord of wondrcus traits !
reaction, on seeingthe Lord comeback to him, was,however,thar
And none equal to you, and yet forms you'd take
one of such supereminence,the overlord of the Celestials.should
Like all others; you are the life-giver
have at all deignedto mingle with one so low. And, therefore, he
To one and all, the Mother that yielded me, the Father
straightawayexpatii,tedon the Lord's transcendental glory, .in the
And Preceptor, otis beyond me to list out all ycur favours.
seconddecad.
Notes
[gil val uyirE! nallai, po! uggaip pe1tu,
(i) While patting on the back of his forward mind, in the
vigulaf perumiu, matucitag, eg ammdgn
preceding song, the Alvdr realised that even such an
tagum ydgum ell6m taggullE kalantolintOm:
evolved mind was but the Lord's gift and.,therefore, he
tEuum pdlum neyyum kapnalum amutum ott6. (II-3-l) passedon to sing the glory of God.
: (ii) When this song was discoursed upon, by that great pre-
T'ranslation
ceptor, Empar, the question was raised by some one in
Oh, ye mind, dwelling in the fleshybody,
the learned assembly as to who is the first spiritua{
You are indeedgood; becauseof you, It (this vassal)
.Ifd Tiruvdymoli-Book Il
SecondCentum (II-3) Ir?
preceptor for every Individual. Some said, .. The
Sri Ramanujahad, however,no hesitationin pointing out to
Guru who imparts the requisitespiritual knowledge,',
the learned Instructor that, put that way, it would be a
while someothers observed" It is the Sri Vaiqlava who
reprcach against the Lord and would,therefore, be a misfit
puts us on to the spiritual preceptorfor acceptance,,.
in this decad,wherethe Alvir givesvent to the joy of Union
Empir, however, clarified: " Indeed, the Lord, seated
with the Lord and sings His glory.
in the region ofour heart, is the first Preceptor,hidden
and unseenthough, for it is He who, from His vantage
egatu dviyul kalanta peru nal utavik kaimmdgu
position inside us, granted us the impulse not to resist
egatu avi tantolintEq; igi milvatu egpatu urt!6?
but to yield to the good officesof the visible preceptors
eEatu evi dviyum ni, polil elum utta entdy!
outside and of the helpers who put us on to such
epatu ivi yar? yd4 in? tanta ni ko4{akkigaiy6. (If-3.{}
preceptors.
Translation
agiyak kalattullE a{imaikkap agpu ceyvittu,
My Sire,Who did in your stomachsustain
agiyi mi miyattu afiyEqai vaittdydl; The worlds seven,you dissolvedinto my soul;
agiyamaik kural dy, nilam mavali miivafi eg6u For this great good, my soul I offer you, igrreturp,
agiyimai vaflcittdy, egatu iviyul kalant6. {It*3-3) Thereisn't any going back; but what is my soul?
Who am I? what is yours indeed,you have taken,
Tbanslafion You are the Giver great,the Soul of my soul.
Wonderful'tis, you got into my mind,
Notes
And in me, in.(theclutcheso0 this mysticland,
Still immature,did instil the desireto serveyou around, For all the good done to him by rhe Lord, the Alvir wanted to
Evenas you did on the sly, obtain the land recomponseHim and so, he offered his soul to the Lord"
Of threestridesfrom Mdvali (Mahabali),as V6maga,the little adding,with extra gusto, that it was a firm offer from which
lad. he would not recart. A little introspection, howevernmade
him realise that there is hardly anything which does not
Note belong to God and there is, therefore, no question of sur-
rendering the soul to the Lord to whom it rightly belongs.
The present versification conforms to the interpretation given What is it that is being surrenderedand whosewas it before
by Sii Rarnanuja,duly changingthe prose order of the text,
the surrender? To surrenderto the Lord.that which already
as in the original, quite in keeping with the current milieu. belongs to Him would be tantamount to the assumption
Sri Ramanuja was taught the meaning of this song by his of an ill-conceivedright of ownership of the thing snrren-
spiritual Instructor (Tirumalai Aqtag), as follows, without dered,in derogationof the divine right of ownership.
any changein the proseorder of the poem (asin the original
text). These very sentiments were echoed by Saint yimuna in
Slokas 52 and 53 of 'Stotra Ratna' (hymnal gems).
" You instilled in me the desire to serveyou at a time when I
Well, the dilemma in which Saint Nammalvar and Sainr
was hardly evolved and yet, you have kept me wallowing in
Yamundcdryawere caught up, is bound to presentitself to
worldly life, the hot-bed for ignorance,instead of promot-
every one of us, as long as we live in this abode. Scared
ing my God-love and providing the necessaryincentives
by the horrors of earthly existence,one is temptedto surren-
therefor".
der oneosscnl to the Lortl, as if it is one'sown and could bc
Irt Tiruviymoli_BookII
SecondCentum(II-3) lI9
bartered away in this manner, and then the correction
, follows, basedon the realisation of one's essentialnature and A deadly poisonfor their sins, the devil's(Srlrpagakha's)
nose
the inter-relationship between Man and God. Surrendering you smote,
"
I . ones€lf unto the keeping of the Lord, with the full
awareness From the earliesttime this vassalis at your feet.
and awakening of ope's essential nature (svariipa), as the
Lord's own, solely dependenton Him, stands, however, on a Notes
'different
footing. (i) The Alvir affirms that he always belonged to the Lord
and rejoices, now that he is in the Lord's compaly,
igi ydr fl64ankaldl etukkal eldta entay! forgettingallthe pangsofthe earlier separation.
,.
'
ka[ivdr vif{u-igpamE!eg katal-pafd amut6! (ii) It is said that one has to inevitably pass through the
tagiyEs vd!-mutal€!polil Elum Egam ougdy reactions of one's past actions. But this is true only
nugi 6r kOttil vaittdy! nuga pitam cErntEgE. (rr-3-s) in the caseof thosewho are not devotedto the Supreme
Lord, while, in respectof the devout, He operatesas a
Translation deadlypoison,destroyingall their sins.
My Lord, merelearning,howeverprofound, Can't comprehend (iii) Steadfastnessof mind is indeed one of His greal gifts"
Thee, Here is a nice illustration.
Unto your loversyou are the fountain of heavenlybliss;
When king Ambalqa was doing Tapas,in devout contem-
You are my nectar, not that stuff from the Saltish sea,
plation of Lord Mahd Vignu, the Lord appearedbefore
But the very sourceoflife for this lover peerless;
him, disguised as Indra and insisted that the King
On your Pointed tusk, you lifted the worlds seven, shouldask of him boons. As Indra was not tbe Deity
As the Boar unique and so haveI your feet now attained. the King was meditating upo1r,the latter resentedthe
formei's intrusion and requestedhim to get 4way, his
Note exaltedpoiition notwithstanding , '
The Alvdr rejoicesrhat he has been reclaimedby the l,ord
(iv) When a lustrous gem is reclaimed from the rsltrsh;iuto
from the Oceanof Samsdra,even as He reclaimedthe Earth
which it had got sunk for long, it shines again as
from under the Oceanic waters, after slaying Hiraqyikga,
before, as this sheenis nothing new and the.iustre
the golden-eyeddemon.
always belongedto it. Similar is the case with the
Alvar who always belonged to the Lord, but stands
c€rntar tivipaikatku aru nafrcai, tirl matiyai, reclaimedonly now.
tirntdr-tam malattup piriydtu avar uyiraic
c6rnt€ pukalkofdc cu{arai, arakkiyai mflkku mug nal yn! payil nfrl narampiE mutir cuvaiyE!
irntayai, aliyEg afaintEg,mutal mupgamE. (rr-3-6) pal-naldr payilum parapE! pavittira46! :
kaggal6! amutE! kar mukil6! eg kalq6! ':
Translation nis aldl ilEskan; egsai ni kurikkollE. (tI-3-7)
Unto your devotees,you vouchsafea mind steadyand bright,
Never apart from the devout,you are their very life and beacon Translation
light, You are the delectablemelody, chasteand matured,
From the aucientlyre, and by the eminent adored;
Ttruviyrnoli-BookII Sccond Centum {II-3)

Oh, Lord ! pure and Supreme,sweetlike nectar and canejuice ka{i vir taq am tulayk kagqa!, vigqavar perumdg,
My cloud-huedKarJld! I do seekrefuge pa{i vigam iganta paramag, pavittira! cir,
In none but you, take note and makeme yours. cefi dg ndykal keta, patintu kufaintu 6fi,
atiy€s vaymafuttup parukik kalitt6sE. {II-3-9}
Notes
(i) Notwithstandingthe assertion,as in the last song,that Translation
he belonged to the Lord from time immemorial, the Sportingthe Cool tulaci garland,full of fragrance,
Alvar apprehendsthe frightful possibility of geiting Kalgag, Chief of Celestials,hasno equal,
separatedfrom the Lord, over again, and he, therefore" Evenin heaven;unto Him, pure and supreme,this vassal
entreats Him to note that he cannot brook separation Could comecloseand get rid of sins,vast and dense,
from Him Who is sweetnessitself. The sweetnessof RevellinganclsingingprofuselyHis traits auspicious.
music which attracts the cow, the infant and the snake
alike, is proverbial, and the Lord is the very sourceof Note
this sweetness. The Alvar rejoicesthat he could partake of the heavenlybliss
(ii) That the Lord is pure needsno specialmention but what €venhere,as the Lord is right with him in all His celestial
is emphasisedhere is that He purifies worldlings like grandeur,the densesins which stood betweenhirn and the
us and mikes us fit to join the rank anclfile of the pure Lord having been eradicated, root and branch, by His
, soulsin the yonder Heavens. grace. It is a case of the immaculate Lord purifying one
and all falling r'vithinthe purview of Hjs sweet, spontaneous
kugikkol fragaikalil egai [!i cey tavamum grace.
kigikko4fu, ip pigappEcila nalil eytigag yis-
ufikkotta vetsey pal ofittu ustum amm6g pig kalippum kavannrma1gu,pilappup piqi mffppu igappu aggu,
negikkor.rfaneflcagiyp pifavit tuyar ka{intE. (II-3-gi olikkonta cdtiyumiy utagkiituvatu e!!u kol6-
tufikkigga viu, in nilam-cufar-dlica.iku €nti-
Tlanslation alikkisga mdyap pirdq atiyarkal kulnnkahiyE? (II-3-10)
Right in this birth and in a short space
Have I attained what others achievedown the ages Translation
Through deeppenarrceand Knowledgeintense, Oh, when shall I enterand enjoythe holy gatherrngs
Freedfrom the miseriesof birth, all by the grace Of d.evotees of the wondrous Lord, holding the conch and
Of my Lord, who stole and ate from hanging-hoops discusradiant,
Milk and butter, with my mind unto Him very close. Protector of Heaven and Earth, the light that all klrowledge
illumines,
Note Getting rid of pleasuresworldly and the resultant sufferipgs,
The Alvar could attain the Lord right now, nor by following Birth and death,old ageand pestilence?
the disciplines, rigid and rigorous, but solely by His Graci
which alighted on him while contemplating the boyish Note
pranks of the Lord, as Sri K6ga, eating stealthily, the milk In the precedingsong,the Alver gavevent to his supremejoy,
and butter, stored up in hanging hoops, in the pastoral exclaiming that the very heavenlv bliss had. corne to hirn"
villageof Gokula. right here.
122 Tiruvdymoli_Book
II
.SecondCentum(lI-4) 123
The Lord ask€d the Alvir whether there was anything r-ore
He could do for him. The Alvar replied: of your stay in this abcde. sink all petty differences, based
on lust and lucre, and sing, in one voice, the Lord's glory, for
" My Lord, there is no doubt that I have found Heaven on your commou enjoyment and edification ".
Earth. But then, the fear whether the present enjoyment
can go oo for all time without interruption, haunts me
situatedas I am, in this materialbod"y,with all the ailments
flesh is heir to, surroundedby the material world, swayed
by the wayward s€nses. And, therefore,this body should
Second Centum-Fourth Decad 0I-4)
go and the sceneshiftedto the uncontaminatedHigh Heavens (Ati ati)
whereI could enjoythe holy companyof the . Nityas, (ever_
free angels)and the ' Muktas' (the releasedsouls),'. In the penultimatesongof the last decad the AlvAr expressed
his desireto singprofuselythe glory of the Lord in a chorus. Look-
kuldm kol p€r arakkag kulam viya muEintavauai ing around,he, however,found the prospectof musteripgpersons
kuldm ko! teg kurukiirc cafak6pa! terintu uraitta from the rank and file of the worldlings for this purpose pretty
ku!6m ko! dyirattu! ivai pattum ufas pdfi, bleak. He had, therefore,po opticp but to. shift the venueof his
kulaikaliy, a{iyir! u{askfi{inisru itumiu6. enjoymentto the high Heavensand sing the Lcrd's praisein the
(rI-3*11) companyof the ' Nitya Siris ' there. This ard,entlonging of the
Alvar was, however,not realisedthere and then and once again
Translation
the Alvdr was thrown into deep dejection assumingthe overtorres
Dance, ye devotees! in a body, sipging diligently, these songs of a frustrated feminine lover in a state of despondency. The
ten, Alverhad gotinto sucha stateon two earlieroccasiclrs,namelyI-4
Out of the cluster of thousand learned songs of Catakdpap" and II-1 . On the first occasionhe sentsomebirds as his emissaries
Chief of'the apostles of Ten Kurukfrr, in adoration to the Lord, while,on the secondoccasion,all thingsarcundse€med
Of the irate Lord, who routed the demon (Rnva,4a) and his to suffer,like him, the pangsof separationfrom the Lord and he,
battalicns. therefore,wept along with those comrades-in-distress. But now
his griefis so deepand poignantthat all that is said in this d.ecad
Note is put in the mouth of the mother who questionsthe Lord how He
In this end-stanza,there is a departure from the usual pattern could reduceher love-intoxicateddaughterto such a parlous state
of setting out the benefits of learning and singing the ten and asks Him to clarify His intentions as to what exactly He
songs in each decad. The Alvar emphasisesthe importance proposesto do aboutthe poor little victim.
of these ten songs being sung in a chorus by the devotees,
No doubt, it is the Alvar who sings, and yet, this assume$
the
as an end in itself. It may also be construed that those who
form of a mother'sdialoguewith the Lord indicating an extremely
trearnthese ten songs will have the felicity of singing them in
critical state so far as the Alvdr is concerned. This is like the
the holy company of devotees, unlike the A!vd., who lan-
swollenriver Kiveri or Gangdbranchingoff into rivulets, going by
guished for want of such an association. It is worth repeat-
different namesbut carrying the samewater as in Kdv€ri or Gangi.
ing here the following exhorta_tionof Nampillai, the great
The necessityfor the mother's intervention here, in this decad,
Preceptor:
unlike the two earlier decadsreferredto above can be understood
" LJntil you reach the Eternal Land, the few of you who are if we probe into the genesisof eachof thesethree d.ecads.It is a.
devoted to the Supreme Lord, should, during the few days matter of common knowledge that the grief over the loss of a
thing variesin direct proportian to the value one attachesto the
L24 Tiruv6ymoli-Book
IIi (lI-4)
SecondrCentum 125.

thing lost. Fo, exanrplc,as betweenthe loss of a silver piece aad a Translation
gold piece,the latter causesa far more grievousfeelingof privation.
If the sameperson, later oB, lost a neeklaceset with costly gems This youpg dameof foreheadbright,
and rubiesit would be the worst blow. fuid now let us analyse Keepsrattling, with a mind worn out;
the causeof the Alvar's grief at the commencementof each of the i Looking out all over shesingsand sings,
two earlier decads. In I-3-10 the Alvar wanted to adore and Criesout. " Oh. Naraciike!" and sinks.
embracethe Lord's pair of feet which spannedthe entire Universe
during His Avatir as Trivikrama. But he couldn't get at thosefeet
Notes
and, in the griefthat ensued,he sentthe birds on an errandto the
Lord as in I-4. Again, in I-10-9, the Alvar devoutlylonged for (i) The mother exclaims:
communionwith the Lord in His Iconic form in the pilgrim centre,.
"Alas! my daughterfeelslet down by the Lord who, as
Tirukkuruiku{i (deep south in Tamil Nadu). Non-materialisation
of this ardent desire brought on grief far more intense than on Narasimha (Man-Lion), came to Prahlada's aid. Res-
the earlier occasionin view of the relativelygreaterimportanceof tive and rattling, shelooks out for Him everywhere,her
the thing now lost, namely, communion with the Lord in His heart melts down in contemplaticnof the Lord and she'
trconic manifestaticn,a veritable ocean of innumerableexcellances criesout for Hirn in melodiousnotes expressive of her
vis-a-vis His Incarnate form which is like the river, cnce in spate, melancholY ".
now turned dry or turgid. And now what is the position? In
(ii) The tears flowing down the cheeksof ParankuSaNdyaki
II-3- I 0 the Alvir pined for entryinto the gatheringsof the devotees
in torrents remind us of Hanumdn's query to Sita, the
and singing profusely the glory of the Lord in their steadfast
cornpany. But this did not happenimmediajely, and naturally, the Divine Mother in captivity, why tears were rolling
loss is the worst so far on the analogyof the successivelossof silver,, down her cheeks.
Gold and gem-studded necklace. So great is the inr.portance (iii) ParnnkuSaNdyaki is looking out here, therc and every-
attached to the company of the Godly. This accounts for the wherefor the Lord who, sheis sure, will neverfail to
induction of the mother into the scene.
succourHis devotees. As Narasirika He had studiously
, It might be questionedwhy this decadcomplainsat the door of stationed Himself in every nook and corrler' pillar and
the Lord insteadofbeing couchedas an appealto the band of the particle. While discoursingon this song,Sri Parisara
devoteeson the Yonder side, whose company the Alvar pines for Bhaltar said:
but could not have. lVell, the complaint was alwayslodged with
the Kipg, the aggrievedparty rushing to the Palace gate even " Pari4ku6a Niyaki is looking for the Lord evenin the folds of
though tlre gemsand rubies were looted by robbers in the jungle- her sari.". Had He not oncegot on to the hip of the
As a matter of faet it is only the Lord who grants us all felicities Alvar in the courseof His ascentto the Alvar's head?"
including participation in the gatheringsof the Godly and hence,. (I-e-4).
the appcalat His door.
(iv) Saysthe gnostic mother: " My darfghteris indeedworried,
over and over again, whether the Lord would help only
ati ati akam karaintu, icai Prahl4da and not her. Shehas not, however,given up
petip petik kaqqir malki, enkum hopesas yet and that is why life is still sticking10her "'
niti niti, naraciiki! e4gu Face is the index of the mind and Paraikuga Ndyaki's'
viti v6{um iv v6f-nutalE. (IL,l.-l) lingering hopesare reflectedcn her forehead.
SecondCentum(II-4) LU'
Tiruvdyrnoli-Book II
irakka magattdtu eri atai
vi!-nutal im ma{avaral, ummaik arakkum melukum okkum ivaf ;
kdgum icaiyul naikiggdl;vigal irakkam elir; italku eg ceykeo-
vir.rag iyiram tOl tulittir! ummaik arakka4 ilaikai ceggirukkE? (rr-4-3),
kdqa, nir irakkam ilirE. (rr-+2)
Translation
T'lanslation You, who the demon'sLafika did rout,
To behold-you (of beautysxquisite), Relent not for this dame of tenderheart,
Who, the thousandarrns of mighty vigag smot€, Who is like unto wax set on firel
Oh, what can I do for hcr?
This younglady offoreheadbright
Standsconsumedby a burning desire,
Note
But your gra-ceon her you don't confer.
Mother to the Lord
o'What you did to reclaim Siti from her captivity in Laikd.
o'Oh, Lord K{${ra, You
secured Uga, the daughter of the how you languishedwithout food and sleep days on end, how
mighty Bdgasura for Aniruddha, your grandson, after you bunded the roaring sea and routed Rd.vaga'sLank6, lock,
chopping off the Asura's thousand sinewy shoulders. stock and barrel have been chronicled by sage Valnu-ki in his
immortal Rimdya4a. And so it is well within the Knowledge of
And yet you would not relent in the case of my
my haplessdaughter. Thereforeii is she feelstormented why she
daughter and relieve her distress".
couldn'tget a similartreatmentat your hands. Oh, what a contrast-
Reference has again been made to the bright forehead of ing picture! my daughterof melting tenderness of heart, like the
Paraikuga Nayaki only to betr:ay the nother's surprise wax come in contact with flre, and you, absolutely hard-hearted
at the Lord's indifference evento one of such fascinating and unrelentipg. What can I do, in between?There is no rem-edy
charm. for this situaticn exc.eptthe influx of your sweetgrace. I daresay
you who did so much for Sita, rvill not lay yourself open to the
(iii) Mother to the chargeof cruel partiality and terriblediscriminationby not coming
to my daughter'said, at once."
" Oh, it is all topsy-turvy my daughter pining for you!
It should be the other way around. It is indeed the
Owner who should be all a,gog to get at his
ilaikai ce11avaE6!eugum; piggum,
propert)'." valam ko! pu! uyarttdyt eggum; u!!am
malaika vev uyirkkum; kaqqir mikak
'The
Lord retorts sirying, " Well, your daughter's desire to get kalankik kaitolum nislu iva!€. GI-4-4)
at me may be all right but the impediments to the reali-
sation ofher desire are heavier still". Tralslation

But then, the mother is not prepared to swallow this.


Saysunto you my daughter,oh, Lord,
" Laiki, (for Siti's sake)you destroyed
She asks Him " For one who smote the thousand arms
And on your banneris the mighty bird (Garu{a)";
of the miehty Biqisura, is it at all difficult to cut out
With a mind agitated and breathinghot,
these impedinents? "
.t28 Tiruvflymoli-Book lI Seond Centum (lI-4) 129

Tearswell up her oyesand badly upset, You don't on her bestow your tuli:ci g;rrland, cool and lovely,
And stunnedshestands,with joined pahns. Swarmed.by bees; What has happened, (I can't see)
To you of d"ispositionpure and your quality of mercy.
Notes
Mother to the Lord Note
(i) " I thought I had consoledmy daughter saying that she (i) Mother to the Lord
should sustain herself meditating on your meritorious
deedsas Sri Rama with the firm belief that you will, ""Well, if you don't reletlt even in such ;r precarious condition
someday, succourher as you did Sita. Even Siti had of my daughter what incleed has happened to your quality
to wait for quite some length of time before she was of mercy? FIas it dried up altogether?
reclaimed from her captivity in Laf,k8. But suddenly My daughter is talking about ycu r-ll the time whereas it
my daughterhas startedcrying asbefore. But then, She should be the other way round. We know frcm Hi.numin's
saysthat you werepining for Siti all the time, but you report to Sita how you kept pining for her, spending sleep-
just can't remernberthis poor girl. lt is not as if you
less days and rights, thinking r-nd talking tLbout her all the
laek the means of locomotion if only yon wished to time. Oh, what a pity ! the eyesof my dnghter which shoulcX
come and meet my daughter. She is well aware that shed teiirs of joy are bursting with sorrow. After all, what
the mighty Garu{a, moving at supersonic speed, is ,does she want frcm you? Nothing rnore than the cool
always at your disposal. And so she concludes it is tulaci garland frcm your p€rson in replacement of the
sheer indifference on your part. On the other hand withered cre on her feverish bcdy, consumed by the pangs
she is very much agitatel and bursting with tears. of separaticn frcm you. Actually, she envies the bees
Nevertheless,with joined palms sheis worshipping You. gaily swarming your garland studded with hop.ey, ald even
I just don't know what to do ". wishesthat she had been born as one ofthose fortunate bees".
{ii) It is worth noting that, whateverbe the moocl and mode
of speechof the A1vAr,be he calm or agitated,his {ii) Reference has been made by the mother to the Lord's
purity of dilpositicn and _quality of mercy in this
basic stanceasthe Lord's sole servitor (Segatva)rcmains
quite in tact;in other words, his essentialnature (svarii- ccnt€xt rather sneeringly. Sri Pari5ara Bhr-ttar would
*o'Well, if there
put it tha,t the mother means to $ay!
pa) does not und,ergoany modification. That is how
were a few persons like you the girls would indeect
referenceis madeto the PardnkugaNdyaki's worshipping ' prosper verY well ! "
postureevenin suchan extremelycritical stateof mental
cogitation (see, in this connection,aphorism 119 of
'AcArya Hldayam'). takavu u[aiyavan6!eggum; Pilgum,
mika virumJurn PiraE! eggum; egatu
ival irdppakal vdyverit taga aka-uyirkku alr^ul6!eggum-ulfam
kuvalai oq kaqqa nir kor.rtil; vanftr uka urukiningu ufuf6. (Ir4-6)
tivalum taq am tulay kotir-eqa
tavala vaqsar takavukalE? (rr-4.-5) Translation
Tianslation Saysmy daughter,with a rnird thawing,
Day and night this girl keepsbabbling Right frcm the irner core of her being,
And in her floweryeyestearsare swelling; " Oh, Lord! you are indcedmerciful,
T-5
r30 Tiruvnynroli-BooLIl
SecondCentum(II-4) l3l
You are my highly covetedBenefactor,
Translation
And to my inner ecul,the nectar".
Enticed.by the Lord is my daughter
Notes And her inner soul is fully dried
And yet from me shetries to hids
(i) In the preceding stanzathe mother complainedabout a And criesout, n'Oh, my liberalLord,
heartless Lord, who had put her daughter in such Kag{rd,restingon oceanicwaters".
a parlous predicament. But no soonerhad the mother
opened her mouth, with sucha reproachon her tongue Notes
than the daughter (Parihku5a Nayaki) gagged ir (i) With an achingheart the mother gives expressionto her
effectively, d"espiteher pangs of separation from the claughter'senticementby the Lord and her present
Lord, by proclaiming that the Lord is an inexhaustible critical condition. The soul which is inherently
fountain of graceand a highly covetedBenefactor. To incapableofbeing burnt or dried up, is saidto havebeen
dub Him as devoid of mercy would be just as incon- . dried up in Pardiku5a Ndyaki's case. And yet, she
ceivableas the ocean getting emptied of all its water- tries to keep her mother off the track and lauds her
belovedLord.
(ii) A close parallel to this can be found in Rdmdya4a,
SundaraKdn{a, 26-13 where, even wlile bemoaning (ii) Parnnku6aNayaki saysher Lord is a great Benefactor,
her captivity in Laik6, sita extolledthrpgreat qualities a liberal donor and all that, just like a personin deep
of Sri Rama and lamentedthat one of such excellence thirst calling repeatedly,'water, water" or chewingup
had not so far cometo her rescuemere'lybecauseshe bits of refinedcamphor.
lacked the requisite felicity, being totally devoid of (iii) In Viqqu dharma, one is advisedto meditateon Lord
grace becauseof the offencethrown by her, once at Narasimha, while moving about in a frightfully dark
Rima and a much grc'ateroflenceat Lakgma4a later night, to ward off evils; likewise,one, in dire distress
on. This clearly showsthat there can be absolutelyon or deepthirst, should.think of the Lord recliningin the
flaw or drawback in the Lord warranting His being milky ocean.
given up on any account, evenin trying moments of (iv) Sri R6ma had exclaimedthat he couldn't be awayfrom
separationfrom Him. As a matter of fact, what is Sita, the dark-eyed,evenfor a trice.
sought to be classified as a drawback in the Lord, if
at all, is just the mental agony inflicted by Hirn on The Lord's positicn vis-a-visPardikuSa Nayaki should
also be just the same and yet, the mother witnesses
the devoteeswhen He doesn't favour them with His
things happening in the reverse order here and she,
nectarean presence. But even this has a purpose
therefore,callsit a meretreachery.
behind, forming, as it does, part of the Lord's
technique of shock-treatment whereby the devotee's vaflcagE!eggum; kaitolum; tapa
: appetitefor Gcd is whetted. nefrcamvEva nelitu uyirkkum-vigal-
kaflcaEai vafrcagai ceytir! ummait
ulu! ivi ularntu utarntu, ega taflcam epguiva! pattagavd! (rr-4-8)
vallalE!kaqtauE! eqgum; piggum, Translation
vella nirk ki{antay ! eggum-esa Oh, Slayerof heady Ki.flclg, hereis my daughter
kafvi tig patta vaficagaiyE! (r{-r-21 Who in you refugesoughtand is now in greatdistrcss;
r32 Tiru€ymoti-Book II SecondOentuno(lI-4) r33
The heavy sigh she heaves,her heart blisters ; Sharp and round! what indeed do you propo$e
And yet, with folded hands she dces your treachery own, To do with this girl who is so innocent?
Horv You made her your vassal,to her unknown.
Notes
Notes (i) Unlike the worldlings who know day a"nd night too
(i) When the mother complained in tfre previous song well, earning by day and spend.irgby night those
about tLretrezrcherousenticement of her daughter by the earnings on worldly pleasures, Pariiku6a Nayaki is
Lord., Pariiku5a Nayaki could not bear this affront altogethcrignorant of Sun-riseand Sun-set. Dces it
to her beloved Lord. Uttering the same word, 'trea-
meanthat she is not sentient? She is no doubt sentient
chery', as the mother did, the Ndyaki gives it a differ-
as her mouth constantlyutters the words " lulaci cool
and fragrant, studdedwith hcney'.
ent complexion. The Lord's treachery lies in the great
good He has done her by making her His vassal uz* (ii) When the Lord was ind.ifferentto the above *rbservations
known to her. of the mother she askedHim:

(ii) The d.aughter's distress, referred to by the Mother, can be " Sireothe effulgent discusin your hand is evor ready to
go into action, irelping your devoteesand destroying
analysed as follows:
the evil-doers. What precisely do you intend to do
She does not go after food and raiment like the worldlings; with my deughter? Will ycu get rid of her as you
did Hira4ya-and his brooctr?
Nor does she enjoy the heavenly bliss like the celestialsin
Heaven; or
She cannot wait patiently till, one day, the final goal is lilill you elevateher to the rank of the celestials on the
reached; Yond.er heaven and enjoy her bewitchirg beauty,
enhanced still further bv the conch and discus in her
Nor dces the Lord finish her off as He did the heady
,hands?
Kamsa, upsetting all his nefaricus plans.
or
How tantalising, and that too, for one whose sole refuge
is the Lord! This is the mother's complaint.
Will you put her back amongthe worldlingsburied in
earthly pleasuresoblivicus of their essentialnature
irnd their relationshipwith you?"
patta-p6tu elu-pdtu agiydl; virai
maffu alar tag-tulay elgum-cu{ar
Elai p6tai irappakal taga
vatta viy nuti n€miyir ! numatu k6l il or.1karlrla nirkoqtdl; kilar
itfam eakol, iv Elaikk6? or-4-e) vilvai v6va ilankai cegii! iva!
malai n6kku ogfurn vntt€tmigd. (II-4-10)
Translation
Neither"Sun-risenor Sun-set,my d.aughtcrknows Tfamlation
And yet her mouth utters " tulaci, cool and fragrant, Lafki's speetacularwealth you rcuted, Oh, Sire,
Studdedwith honey'n,Oh Sire, holding the di:cusseffulgent, This poor girl's eyesofpeerlessbeautyshedtears
f 3't Tiruviymoli-Book Il Sccond Centum (lt-S) r35

Day and night; nrayyou keep,at least, Will have the fortune great,
The youthful looks in her eyesin tact I To offer lovely flowers at Hi$ feet.

Notes Notes
(i) Those that recite theseten songswill be endowedwith
Mother to the l-ord
perennialserviceat the feet of the
the blissof rend"ering
"The tearswelling up my daughter'seyesday and night resem- [,ord in the companyof the 'Nitya Sfrris' in Heaveno
ble the water drops around the lotus leaf shining like pearls, the very bliss covetedby the Alvdr a.tthe end of the
a sight indeed for you which you cannot afford to miss. last decad.,without pas,ling through any of the
Actually it is you that had worked her up to such a pitch sufferingsundergoneby the A1var.
and would you not like to behold and enjoy the fruits of (ii) In the first song of this decadreferencewas made to
your labours? Parinkuga Niyaki withering d,own. Actually her
Is it not a sightfor Gods,the rapturousravishmentof the love- condition reflects the stateof the Lord as well. And
smittenSaint,when his whole beingthrills with love and his now that mention is made of Vame-gagof undyipg
eyesswim with pearlsof tears? fame,it can be inferredthat He roseto His full stature
by responding to the mother's call to preserveher
If you think that there are heavyimpedimentsin the way of daughter's looks, the very source of His sustenance.
your joining my daughter can't you eradicate them even llnd so He is back again face to face with the Saint.
asyou routedthe demoniacRdva4a'sLanka?Well, if you are (iii) fuIentionhas been madehere of Vama.sr.B,in particular,
intent upon destroying my daughter also, pleasedo not go
as He was known to be very keen about the
the whole hog out as you did in the caseof Rivapa, but reclamationof His possessions evenif it involved His
spareat least her bewitchinglooks which is about all that having to seek alms. Ard now, will He lag behind
remainsof her now. even after the mother had begged of Him to take
If shepassesaway we will loseher. But mind you, you will particular care of His very sourceof sustenance?
lose your very source of sustenance. You are known to
subsiston the sweetlooks of your consorts. It is up to you
now not to run into a personallossof such;r rnagnitude".
SecondCentumFifth Decad fi-5)
vd{fam il puka! vdmagaqaiicai , (Am Timattu Ao.po)
kiitti, van catakdpag col amai Preamblc
pattu 6r ayirattu ip pattal ati The sufferingsund.ergoneby the A1ver, as set out in the last
c[ftaldkum am tdmamE (I[-4-il] dccad, are comparableto the titanic struggleof Gajendra,the ele-
phant, with the crocodile. Even as the Lord rushed, with an
Translation aching heart, to the pond post-hasteon hearing the alarum raised
Thosethat recitethesesongsten, by the elephant the Lord felt exceedinglyremorseful that He
Out of the thousand melodioussoogsof Catakdpan, did not rush to meetthe Alvar as soon as the latter becamecritical
Graciouslycomposedand grarnmaticallyclean, of His nonchalance,that is, His not rushing to his aid despite His
In adoration of Vimagag of undying renown, having the mighty Garu{a to carry Him anywhereat supersonic
f36 TiruvEymoli-Book
II SecondCentum (II-t

$peed. SeelI-4-4. By way of making amend.sfor this remissness" lacked lustre and were as good as non-existent before
the Lord hasnow comoto the Al'-ar:,in all His splendourand para- He mingled with the A1var, now shine with extra
phernaliaand is at the height of His joy in the blessedcompanyof brilliance which fascinatedthe A!r'6r so much.
the Saint. Beholdingthe joyous Lcrd, the Saint feelsimmensely
delightedand rela.tes,
in this decad,his ecstaticexperience. (ii) Yet another versionis: In that section of the Vedis, known
as the 'Antariditya Vidya,' the Lord is said to
am tamattu aqpu ceytu e4 avi cEr ammigukku shine inside the Sun, assuming a body glittering like
am tdmam vd! muti caiku ali ntil aram ufa ; gold, lotus-eyed-,bejewelled and so on; the Lord has
centdmaraittatamkaq; cenkaqi vdy ceikamalam ; now enteredthe Alvar,s personwith all that splendour.
centdmaraia{ikat; cempoq tiru-utampE. (II-5-l)
tiru-ufampu vig cu{ar; centdmaraika4; kai kamalam;
Thanslation tiru i{am6 mdrvam; ayau itame koppfil;
The Lord standsin my soul stationed, oruvu i{amum entai perumagkuarag6; 0!
Looking upon it as the lovely Heaven, wears He a pretty oruvu ifam ogp iagi, egAul kalantagukkE. (II-5-Z)
garlz:rd,
The d.arzlingcrown, conch and discus,sacredtluead Translation
And chain; His eyesare like red lotus ponds, Oh, what a wonder! the Lord who holds on His chest
His lips and feet also like lotus red, aglow is His persoulike Tiru (Lakgmi), whose navel is Brahme's seat while the rest
red gold. Is by Arag held, has with me mingled, leavingvacant
No spacein my body; beamsmy Sire'sbody with rare brillianca
Flotes And aglow like the lotus red are His eyesand hands"
(Dlt is the l-ord.'s will thar
the Alr'ar should be kept in this
abode a little longer fcr the benefit of humanity at Notes
large. The Alver, however, a$pired. to enter &e (i) Lakgmi, the Divine Mother, stands ensconcedon thc
gatheringsof the celesliils in the yonder Heaven and, Lord's chest; Brahmi, the demi-urge, appointed by
sing the Lord's glory profusely and for ever iu their the Lord to create all the fourteen worlds, would not
holy company. See II-3-10. As a compromise,the
budge from His navel and the rest of the Lord's body
I"ord meets the aspiralicn of the Alrar Uy conferring
is occupied by fuag (Rudra). One so great has now
on him the heavenlybliss longed for by him right here.
come and taken poseessionof the entire body of the
the A[var rejoicesthat the Lord, exhibits unto him atl
that love which He bears for the selestials and Atvar. Thrilled by his contact with the Lord's
describesthe Lord's glowing features. exquisite person, the Alvar describes His lustrous
body. When He ca_stsloving glanc€sat the Atv6r,
(ii) Tirumilai Antng, referred to earlier, told Sri Ramdnuja, the latter sees His lotus eyes proclaiming His
while stud.ying this sorlg, that he had heard it said by overlordship(Sovereigntyand Supreme.cy).Apprehend_
hispreceptor,5'imur-drdrya,that the A!',nr rejcicesin
ing the frightful possibility of the Alr.ir once again
this song as the Lord has joined him alcng with ths
resilipg, overwhelmedby the Lord.,sSovereignty,the
entire band of 'Nil5'd Sfrris' as aFired for by him"
Lord catcheshold of the Alvar ty the hand. At once-
But Sri Rdminuja opined that this scng relates how
the Alvar descritresthe lotus hantl that gripped him.
the Lord's person,His jewels,weaponsetc, all of which
,$ocond Centum (II-5) r39
f3t Tiruvdymoli-Book
II
mingling with the AlvAr, who has, in this context,
(ii) While discoursing on this song, the great Preceptor,
given Him yet anothername(like NardyaqaVasud6va)
Naflciyar feelingly remarked:
namelyo'The one in me mingled'.
(iii) " The Alvir, who is our greatest well-wisher, speaks (ii) The Lord is in full bloom and joy only after He mingled
of the Lord's body beamingwith brilliance. Indeed,
with the Alvar and has acquired stability like a
there is hardly a sin as heinousas denyingthe Lord, mountain. The Lord's resplendent person,eyes,mouth,
His form and attributes, even as there is no favour hands and feet, all resemblingred lotus, are indeed
done by the Lord to us, so great as this one of our far more attractive now, than ever before, having
being kept outsidethe pale of such4 heresy".
acquirednew d.imensions. Little wonderthen, the Alvdr
(iv) It is noteworthy that it is not a mere fantastic visionary is never tired of describingthe Lord's exquisiteform
but Saint Satakopa, endowed by an Ornniscient and His charming features,as reoriented.
Lord with kprowledge,full and complete, shorn of
doubts,despair,discrepancies and deviations,(SeeI-1-l) cp porulum tdg dy, maratakak kuugam okkum;
, that goesinto raptures over the Lord's exquisiteForm. appolutait timaraipptk kalr pdtam; kai kamalam;
Compare also, Lord Rama offering His body, in eppolutum na! tinkaf antu fili flitopm
embrace,to Hanumdn, the glorious emissary, on the appolutaikku appotutu eB drd amutamE. 0I-5-4)
latter's return from his pioneering visit to Laiki,
deemed by the Lord as the choicest gift, He could Trqnslation
' mdke, befitting the particular context. Surely, it was The Lord. who in Him all thingscontains,
not an illusory or fictitious body that the Lord palmed Like unto an emeraldmount shines:
off as the choicestgift but one most covetedby Himself With eyes,feet and hands,like red-lotus in fresh bloom,
and specificallyassumedby Him for the purposeof His A non-satiatenectarunto me He is, at all times,
avatdra. Thro' days,months.yearsand aeons.

eggul kalantavag ceikagi viy ceikarnalam; Note


miEgu111 cufar-malaikkuk kar.r,pdtam, kai karnalam; In his preambleto this song,the illustrious Nampillai says:
maggum mulu E! ulakum vayiggipu!a; Seeing the Alvar comparing repeatedlythe Lord's eyes,
taggu! kalavdtatu ep porulum ta4 ilaiy6. (rr-s-3) lips, hand.sand feetto red lotus, somepersonsaskedhim why
he went on repeatipgthe samething. the Alvar rejoined,
Translation " Well, I cannot help saying so, for everymcment, down the
The One,in me mingled, sparkleslike a d.azzlingmount, days,months,yearsand a whole epoch,there is a freshness
Like unto the lotus red are His mouth, eyes,feet and hands, about Him, like the lotus in freshbloom and hencethere is
His stomachdoesall the worlds sevensustain, no room for satietynor is there any questionof an insipid
There'sscarcelya thing that doesn'tin Him converge. repetitionof something,staleand static.

Notes ird amutamdyalaviyul kalanta


kdr 6r karumukil p6l eq ammdg kalr.rapukku
(i) Not only Lakgmi, Brahmi and Rudra, but whatever
nEra v6y cempavalam,kag pdtam kai kamalam;
exists subsistsin Him alone. Even so, it is now nrade perdram nif mu{i nil pigpum ilai palavE. (II-5-5)
to appear that the Lord cannot subsist except by
t40 Tiru€ymoli*ook trI Socond &ntuno {[I-5]

Translatlon or single tlpe of knowledge but wants to enjoy the


The non-satiatenoctar, the clcud-huedLorrl, A!'rAr in myriad ways, employing different techniques,
Has into my worthlesssoul entered; assumingd.ifferent forms, displaying different sets of
Can the fruits rcd comparewith the lips of K:"ggag, my Sire; .iewels,so on and so forth.
Or the lotus flower match His eyes,hands and feet, ever?
(ii) As Nampiflai puts it, the Lord want$to enjoythe Ah'ar.
Many indeed are His jewels,the crown, tall and majestic,
forms, as Sage Saubhari did, with
The necklacehuge,waist band and all that. . assumingmany
regard to his umpteen wives. The Lord exhibits the
sameardour in His enjoymentof the Alr'ar as the ema'
ncipated soul does" on reaching Heaven, for enjoying
The Alvar who vrrashitherto comparing the Lord's lips to the Lord.
red fruits ard His eyes,haSdsand feet to the red lotus flower,
has now acloser look at the Lord inside him and finds that
pimpu-anaimel patkatalul palli amarntatuvum,
the Lord is of mato'.rless
beauty apd incomparableexcellence
kimpu api tOl-piggeikkuiy Eru utas Et ceggatuvum,
and that the things hitherto compared with Him, stand
tEm pa$aiya cdlai marimaram 6! eytatuvum,
nowhere. Then the Alvar beholds the vast array of jewels pfrm piUaiya ta+-tuliyp pog muti am p6r Etg" (II-5-7)
on the Lord's person alrd starts enumeratingthem, only to
give it up asimpossible. The Lord's crown, tall and miestic,
proclaims His sovereigntyover the entire lJniverse,compris* Tlnnslation
ing the two Vibhfl'is 'Nitya Vibtflti' (EternalLand) and Trim and lovely,like the martial bull, my Lord.
the ' LilaVibhfrti '(SportiveUniverse). Sporting the gold crown and the tulac.igarland,
Cool and well-knit, on the serpent-bedreclined
palapalav6iparatlam; perum palapalavE; ln the milk-ocean.tamed all at oncethe bulls seven
palapalav6c6ti vativu; paqpu e4r.ril, For the sake of P.iUUaiof shouldersfine and pierced the trees
palapala kaqfu, u!fu, k6{{u, uggu,mdntu igpam; seven.
palapalav€fidgamum: pdmpu-atai m6larkEyd! (II-H)
Notes
Translation (i) In terms of the new techniqueadoptedby the Lord, as set
The Lord who on se4)entbed reclines, out in tho previcus song,the Lord exhibited a few of
(Has acquiredinsideme dimensicnsnew); the wondrousdeedsperformed by Him long back and
Were I to pauseand examineHis union the Alvar recordsthem here,as envisicnedby him.
, With me, an endlessvariety unto me He unravels, (ii) According to one tradition, NappiTlai, the charming
Ofjewels, Forms exquisiteand how in me He revels shepherdess, believedto be an incarnaticn of Gcddess
Thro'the sensualchannelsmany with appropriateKnow-how. Nild Devi, was a nieceof YaSodhi. Her father had set
up a preconditionfor anyope seekingher hand,namely,
the taming of seven unruly bulls, all at cnce. Sri
(i) The Alvar feels that the Lord, in union with him, is not Kfqna assumed seven different forms, tackled these
satisfied with His assumption of a single form, a bulls effestivelyand tamed them to win the charming
single set of jewels, a single method of enjoyment of bride. A Demon DamedKdlar:Emihad beenslain by
the Alvdr through the sensesof seeing, smelling etc, the Lord in a previcus Yuga. The sevensons of the
112 Tiruvdymoli-Book'Ift
"SecondCentum(II-5) f4:,
demon swore vendetta against the Lord and wero 'Of
auspiciousqualities endless,the delectablenectar,
reborn as seven bulls, determined to kill Sri Kf$na. The Ordainergreatof ' Mokga', diff,cultto attain,
Sweetlike the fragra-nceof the lotus flower,
pop muti am pOr 6!tai, emmaqai, nil-ta{am t6! I Neither the male nor the femalewe know of.
taB mufivu onlu illita tal-tulay mdlaiyagai,
eg rnufivu ka4nt6 eggul kalantdpai, Notes
colmu{ivu kaq€g nag; colluvatu eq? collirE. (rr-5-8) yet he could
(i) Although the Alvdr found himself speechless,
Translation not resist the urge to sing the Lord's praise, in the
. I compzmyof the worldlings. And, therefore,he exhorts
Majestic like the warring bull is my Lord,
them to desist from the worldly affairs, at least for a
Sporting the gold cown, of sinewy shoulders four,
while, and sing the Lord's glory along with him.
Of limitless glory, wearing the cool tulaci garland;
Mingled He with me, not minding my statuspoor, (ii) Being a 'Purqpa' (Male), the Lord is certainly not a
'' '
Falter do I as I attempt to sing His glory interminable, femaleand being a 'Purugottama' (gem of a male),
Better tell me how to laud (my Lord), ye worldlings voluble I He is very differentfrom the other males,we know of.
That is why it hasbeensaid herethat He is neitherthe
Notes male nor the female of the known variety.
(i) The Alvir says that it is beyond his capacity to describc
the condescendinglove of One, so great, mingling with a4 allal; pe{r allag; alld aliyum allag;
him, so low. k6oalum dkag; ulas allag; illai allag;
(ii) The Lord's crown and tulaci garland proclaim His sovcr-- pEluikil, per.tumuru dkum; allagum drn:
eignty. If His glory is limitless, there is also no limit k6qai peritu u{aittu em pemmdgaik ktgutalE. (tI-5-10)
to the Alvar's abjectness and yet He has chosen to
mingle with the Alvar. By His deeds and traits, the Translation
Lord enthralled the Alvi,r who, however, finds that 'Tis indeed very difficult to sing precisely,my Lord's glory
words are not adequate to describe his experience- Neither male nor femaleis He nor the eunuchneutral.
On the other hand, the worldlings revel in their own He existsnot, nor doesHe not exist;
spheres and wax eloquent. the Alvar turns round and Him the naked eyecan't seeand yet He assumes
asks them how they could freely ipdulge in all that The form the devout desire while unto others He is iust
rhetoric, when he himself suffered from tardiness of' inaccessible.
expressicn, overawed.
Note
collir eB ammd:qai;eg ivi ivitapai; In $rg Veda,'Arar.ryaka', the Lord is saidto be quite apart,
ellai il cir eq karumdlikkac cu{arai: that is, different from the rest. Therefore it is, the Alvir
nalla amutam, pegagkuariya vilum 6y, saysthat He is neithermalenor female,nor the'in-between'.
alli malar virai ottu, 6l allap; pe! alan€. (rr-5-e) A Tamil Pundit, who was listening to Sri PardsaraBhattar's
discourseon this song, observedthat it smackedof the
T.ranslation
doctrine of nothingness(Sugya), as the Lord could not be
Bettersing the Praiseof mY Sire, brought under any ofthe three kn.owncategoriesof beings.
The Soul of my soul,the lustroussapphire, , But the learneddiscourserpointed out that, in this song,the
Tiruvnymoli-Book
II SecondCentum 0I-O 145

Lord has not been referred to, in the neuter gender but His union with the Aivar, the Lord is erptoring new avenuesof
describedonly in the masculinegender, as a male, who is, regaling him as well as those associatedwith him. What a fine
however,very different from other males and hencenot the reciprocity?
male,we know of. In II-3, the Alvar pined for the compaayof the Lorci.'sdevotsss
and now the Lord's love for the Alvir extendsto his d.evoteesas
kf$tal oggu ardk kutak kfitta ammigaik well. But at the sametime, He also apprehendsthe possibility of
kfrgutalEm€vik kurukiirc ca{ak6pag the Atvir slipping back to his old ways and shrinking away from
kUgiga antiti 6r ayirattuf ip pattum Him, overwhelmedby His transcendentglory. The Atvdr feels
kiigutal vallar ular€I, kiituvar vaikuntamE. (fl-5-1U the Lord's pulse all right arrd hastensto assureHim that he would
not give up his L;ord on any account and'that his present grip on
Translation Him is very tight indeed.'
Those thai can recite thesestanzasten, Sri Nampiflai likens the Lord's apprehension, referred to
Out of the thousarrdsung by Kuruktr Cafakdpag, above, to S^i Rima's apprehensionwhether the extremelyhappy
Keen to recount the traits, beyonddescription, days, he and Sita had in Citrakfrf in each other's delightful
Of (Lord Kf$ta), the great pot-dancer, will the high heaven company, would at all go on for all time, being too good to
attain. last long.

Notes vaikunti! ma4ivap4aB6!eg pollat tirukkugafa! eggu| maggi,


(i) Those, conversantwith this decad, will atain Heaven vaikum vaikal t6$m amutu aya vag Eg6!
without undergoing any of the sufferings, passed cey kunti arum timai uu atiyarkkut tirttu, acurarkkut timaikal
through by the Alvar as set out in the last decad. It is cey kunti! uggai neg pitittEg; kol cikkegav€. (rr-Gl)
like the sonsenjoying, with €ase,the property acquired
by the father, by dint ofhard labour and sufferings. Ttanslation
(ii) It is not the Lord's transcendentalglory that bafles Of sapphirehue, oh, Vaikunta! (Lord of Heaven)
description but His easy rccessibility and wondrous, My lovely midget (Vamaaa)!in my heart, steadfastyou remain,
dee<islike pot-dancingetc., during His Avatilas.Lord Oh, Chief of celestials!untome You are nectarear,
Kf$+a. If, however, the Atvdr could manageto talk Every fleeting moment; You redeemYour devotees'dire sins
'Saulabhya' or simplioity galore, it And to the Acuras You just passthem on.
about the Lord's ,
is indeedthe victory of his faith, his deeplove for God, Kunta (knmaculateLord) ! firm unto You I hold on, pleasenote.
infused in him by the Lord Himself.
Notes
(i) In the last decad, even while enjoying the bliss of ths
Lord's union with him, the Alvar referred to himself as
Seconil Centum-Sixth Decad (tI-6} worthless(II-5-5) a"ndas being lowly without limir, even
(VaikuntE ManivappanE) as there is no limit to tho Lord's greatrless(II-5-8)"
Preamble Naturally, expressionssuch as theserousedthe suspicion
As set out, in the last decad, the Alvar is experielrcingthe of the Lord that the Alvdr, whoseccmp?fly He covets
Supremebliss of Union with the Lord, like Heaven transplanted so much, might once again be caught up in a vein of,
right here. And what about the Lord? In the supremejoy of abject humility and want to run away from Him. But
Iiruviymoli-Book 'II ,Second Centurn (ll-6) r17

the Alvar assuresan agitatedLord that He could trusi Mv nectar,the lotus-eyedLord.,seesnot


him, when he saysthat he won't think of leavingHim at This side or that (and is in me so rapt).
all. Here is a picture, in the reverseorder, if one recalls
Notes
a similar assuranceheld out by Lord K1g0ato an agitated
Arjuna. (Giia XVIII-66). (i) In the originaltext of this stenza,menticnhas been made
of the Lord having gulped down all the worlds
(ii) Referenceto Vamana,in the secondline of this stanza,is and kept them secure in His stomach, before
given a beautiful turn by Nampillai. Vimana M[rti's enteringthe Alvar's body. What the poet intends to
charming personality and wonderful comportment, say is that the Lord attended not only to this
baffiing description, were lost on all else except the particular duty but all His other regal duties, as welln
A1var,who was enthralledby thesequalitiesof the Lord so that, once He entersthe Alver's body, His rapport
and could get Him lodgedin his heart. This wasindeed with the Alvar may go on undisturbed, unlike the
a great loss to Indra, who was mindful of his only gain worshipper,ostensiblyin front of the Deity in the
merely,the return of his lost kingdom and to Mahdbali, SanctumSanctorum,but anxious,all the time, about
whose only concern was to maintain his reputation the safetyofthe pair ofnew Sandals,left by him at the
templegate.
as a great donor. There was absolutelyno questionof
'
the others then on the scene,the ungodly Sukrdcarya, 1ii1 ftre Knowledge of the Omniscient Lord is said to
who was made to lose his eye, and Namugi, who was haveacquired pew dimensionsafter His enteringthe
hurled, high up in the sky, having been attracted by r' Alver's; body and thus shineswith extra brilliance"
Vdmana's enthralling charm. The sole beneficiary is, And then, so completelyrapt and engrossedwith the
therefore,Nammalvdr,in whom such a charmingLord Alvar is the Lord that He wouldn't turn His
now standsenshrined. attention elsewhere, not even when Lakqmi, the
Lord's favourite spouse,puts her fair arms round
(iii) The grip of the A!v[r on the Lord is said to be so tight His neck and draws Him extremelycloseto her breast.
that ever the Lord cannot shakehim off, if He wished The following anecdote is very apt and can easily
to do so. drive home the Point.
(iii) On being informed by his. preceptor, Ma+akkil Nampi
cikkegac c;gitu 6r ilamum pugappa{dt tauqullE ulakukal (Sri Rama Mi6ra), that one Kurukaikkaval Appag
okkavC vilunkip pukuntdu; pukuntatalpig, Ieikum had a Yogic secret to commuricate, Alavantdr
mikka fldga vellac cutar-vilakkudy, tufakku a15u,amutarndy, (Yamuna) journeyed all the way to Karikaikcpfa.
pakkam n6kku agiydg, eg paintdmaraik kaq8age (II-6-2) Cdlapuram, to meet the said Yogi. As Appag was
seated, deeply engrossed-in Yoga, facing a wall,
Translation Alavantdr dared not disturb the Yogi anclkept himself
With all the worlds in His stomach,neatly compressecl behind, at somedistarce. Lo ! Appag suddenlyturned
(And all His regal duties, duly dis'posed) round and enquired whether some one belonging to
The resoluteLord hasgot insideme and thus transposed, the 'Cct{ai' clan was standing behind. While
His radiant Knowledge, in spate, shines forth like the lamp humbly introducing himself as one of the said
bright; pedigree,Alavantdr beggedthe Yogi to disclosehow
Feelingfirm and securs,rrviththe assuranceft:om me got, the presence of one stayingwell behind was at all
t:|t Tiruvayrnoti-Book tr SccondCentum(II-6) l&

perceived. Appr"g revealed thato while holding 'd (ii) Reference to thq Lord, as a mountain of gold, shows
ritpport with hirn, the Lord would not allow Himself that He is firmly establishedinside the Alvflr, firm as a
to be disturbed by any one including His alluring rock.
and most-beloved spouse, La"kgr,i, and yet, pressing
his neck, the Lord turned round, thrice or four vallal6! matucfrhgA! eg marakata malaiy€! uBai nigaintu,
times, in the hind direction. The Yogi was well etkal tanta entdy! u!!ai eiriaqam vifuk€g- [ukantu,
aware that such an extra-ordinary preference was vellam6 purai nig pukal kutaintu i{ip palik kafittu, ukanfir
'
shown by the Lord only to members of the Ccgai'
ufla noykaf ell6m turantu, uyntu pontiruntE? (II-6-4)
family and hence his enquiry, as above. Allv$rter
was the grandson of Srimag Nithamupi of 'Cct!zi' 'Translation
pedigree (the family name). This shows that next to
Nammdtvar, affection of such great magnitude was My generous Lord.! Matucfltaga! my delectable emerald
lavished by the Lord, only on $rimag Nithamugi and Mount!
.
his descendants. My Sire!unto me You granteda mind, in you engrossed,
Immersedin Your oceanictraits singing in merriment
t5maraik ka44agai, viTrl6r paravurn talaimakagai, tutiy viraip Your glory great and dancing;from all ills and evils released,
pi maruvu ka4ni em piralai, pogmalaiyai Ialar You I have attained, h.owshall I give you up indeed?
nim maruvi nagku 6tti ulli valaiki nim makilntu 6ta, ndvu
pi maruvi nigkat tanta piBmaiy€! valfalE! (rr-6-3) Note
In the preceding song, the Alvar was again harping on his
Translation lowliness while acknowledging the many favours done to
him by the Lord. Naturally,suchexpressions of the AlvAr's
Adored by the Celestials,the lotus-eyedLord.
My benefactorgreat wearingthe tulaci garland, abject humility make the Lord ill at ease but the Alvflr
Knit with fragrantflowers,a veritablemountainof gold, hastensto assureHim that, as the recipient of His spontane-
Him evenwe could well extol. singingthro' songs, ous grace in the form of multifarious favours, he shall not
by us composed, give up the Lord, on any accourrt. Thesefavours include,
And dancingin ecstasy,meditateand rvorship,how generous of course,the removal of many an impedimentin the way of
!
of Him incicctl their union, not the least of which is the Alvir's inferiority
complex,evenasthe tord slewthe demonoMadhu. All the
Notes erstwhile miseries and shortcomings of the Alvir stand
(i) Entranced by the sweetglancesfrom His lotus eyes,the drowned in the rapturous enjoyment, currently goipg on,
celestialskeep singing His glory, all the time. It sirrgingand dancingin great merriment. Thereis, therefore,
was indeed very generousof the Lord, as the Alvir po questionof his giving up sucha generousLord.
would put it, that He could likewise enable even hin,
so low, to meditate on Him ald compose songs in uyntu pdntu, eg ulappu ilata vem tivigaikalai nacam ceytu,
His praise and sing besidesrevealing to him, out antam il alimai ataint6g; vifuv€!6- [upatu
of His own free will and grace,His exquisitebeauty,
aintu paintalai atu aravu-a4aim6vip pdlkatal yOka nittirai
bedeckedwith tulaci garland" ever cool, ever lovely
cintai ceyta entdy! uggaic cintai ceytu ceytE? (II-6-5)
and ever fragrant.
.150 Tiruvaymofi-Book Itr t5l
$econd Centum {II-6}

Translation
&vir: Sire! what is there I haven'tgot from you? My age-
My Sire!in thoughts of universal welfare nbsorbed, long sins have beenrooted out, with a mind solely
You rest in the milky ccean, on Your five-hooded serpent,bed; rivetted in you, I go on singing your great glory
Meditating on You, ever and a-non, I stand delivered aad dancein ecstasy. What more do I need?
From my endlesssins deadly and now in your perennial service
The Lord is more keen to reward peoplethan to punish them.
ushered Evenif one'spraiseof Him is only lip-deep,the Lord gene-
Will I from you ever try to get severed? rously takes it at its face value, without probing deeper
and exposingthe hollowness. His omniscienceand omni-
Notes potence notwithstanding. On the other hand, when one
(i) Totally absorbed,that he is, in the daily serviceof the throws affront at Him, He does not straightaway punish
Lord, the Alvar aversthat there is no questionof his without probing whether the offence was really meant or
givipg Him up. only casual. That is why Lord Narasiika exploredHiragya
ka5ipu,limb by limb, joint by joint, whetherthere was in
(ii) Adi5ega(First servant)cn whom the Lord restsin 'Yoga
him any love lurking for Him anywhereinside the demon.
Nidrd'. the highestform of psychicactivity or self-
Unfortunately, there was none and the demon had to be
activisation, is steepedin the enjoyment of perenrrial vanquished.
serviceunto the Lord, in many ways. Through each of
his five heads,he givesvent to his joy, like the river in mu{iydtatu eg egakk6ligi? mulu El ulakum unJip ukantu vantu
spate branching off into canals. Even as those under atiy6g utpukuntag; akalvdpum allag iui;
the influence of liquor dance about, Adi-Sega,intoxi- ceti 6r n6ykal elldm turantu, emar ki! mEl elu pigappum
catedwith God-love,givesexpressionto it by making vi{iyi vem narakattu eglum cErtal mdgiBar6. (II-6-7)
his heads(hoods)dancewith joy.
Translation
ugqaic cintai ceytu ceytu, ug nefu md moli icai p6!i, d{i, eg What is there, this vassalcannot henceforthattain?
muguait tivigaikal mulu v6r arintagag yig; The Lord, who gulped down all the worlds seven,
uggaic cintaiyipal ikalnta iraqiya! akal mirvam kilta eg Enteredmy mind with great relish, never again
muggaik kolariyd! mufiyatatu es egakk6? (II-6-6) To part from me; those unto me connectedfor generations,
Sevenaboveand sevenbelow, will from their sins dense
Translation Be freed, and never again shallthey enter the cruel abyss,
bottomless.
Mighty Narasinka!my primordial Lord!
You split the broad chestof Ira4iyaB, the demon, Notes
Who inwardly despisedyou but here am I, fully delivered
(i) The bottomless(endless)abyssor eternal hell, referred to
From my age-longsins meditatingon you, ever and anon,
here, is the 'Samsira', the stye of worldly life, in
Dancing and singing sweetlyyour glory great which the worldlings are wallowing, caught up in its
Is there at all anything,this vassalof Yours cannotget? interminablelabyrinth.

Notes (ii) In the precedingsong, the Alvdr declaredthat there was


nothing he could not attain. When asked by some
, Lord: Oh, Alv;rl is there any thing more I can do for you?
persons whether he had got everything, the Alvfr,r
r52 Tiruvnymoli-Book
II Second Centum ([-O

amrmed that the Lord's benevolentgrace did not stop ![ith a single arrow, lovely tulaci ge.rland,hushy and cootr
with him alone but extended to all those connected You sport, my Nectar! into me dissolvedyou, my darling!
with him, the preceding and succeedinggenerations Chief of Celestiz-ls
!
alike-that being the case, what more would he need? ls there anywhereYou can get away hence?

mdSi migip palp pigappum pigantu, atiyai ataintu" uftarn t61i, Note
ifu il iqpattu iru vellam yag mtlkigag; ilvir to the Lord: " Unto rne, who was steepedin ignorancc,
pagip pafi acurar-tampal kulaika! nigu e!a, piy pagavaio4Ju you revealedyourself and your excelleu.ceand worked rne
63i vigiruntay! ussai egsu! nikkEl entiy! (rr-6-8) upto the presentpitch, whelr trjust ca.nnotexist without you-
Will it be just and proper for you to get parted frcm me,
Tlanslation at this stage? As a matter of fact, you steppedcn Mount
PassedI thro' severalgatesofbirth, Tirur-Enke-fa-m,only to get hcld of this vassal. Even as you
From time to time and now at your lovely feet, routed Ravaqa and his Laiki, you eradicatedmy conceit
With a mind, pure and chaste, and arrogance.Even as you instilled confldencein Sugriva,
Immersedam I in the bottomlessoceanof mirth. before slaying his blother, Vali, by piercing the cluster of
Mounted on that bird unique, leaping afar, my Sire, seven' sdl' trees,with a singlearrow, you whettedmy love
Routing the Asura hordes! pray leaveme never. for you by exhibiting your auspi<,icustraits. Having
mingled with me, in toto, without reservation of any kin.d,
hlot€s how can you at all get parted from me hereafter anclwhere
(i) Referenceto the unique bird (Garu{a) here is very signi* olsewill you go ? "
ficant. Even as the Lord pressesGaru{a into service"
all the time and never gets parted from him, the Alvdr The fact of the matter is that the blending of the two is
prays that the Lord should take servicefrom him for so perfect that they are no longer two aeparatetntities trut
just a singleentity.
all time, keepinghim in closeproxirnity.
(ii) What is it that the Alvar did,lo attain the feet of the Lord? pdkigga kalaikal, p6ya kalaftka!,p6ku kilafka!, tiy, tantai"
" Absolutely nothing " is the answer. He went on, akiggay! uggai ndg ataint€!, vi{uvEU6? [uyir
taking birth after birlh, till one day, the Lord's spon- pakigga tol puka! mtvulakukkum nitag6! param6! tap
taneous grace alighted on him and took him to His mEkiuray tag-tulay virai ndlu kan$iyasE! (II-6-1 0) [vEnkafam
vicir.ity, like unto the twig in the rnid-ocean getting Translation
washedashore,by successive waves.
Having got you, shallI everleaveyou, the Super-eminent?
Lord of all ths threeworlds, you graceTiruv6ika{arnothe co,o[
entey! tal tiruvEikatattul niplay! ilaikai cegdy! marimaram
mount,
Paintal E! uruva oru v6!i k6tta vill6! Cool tulaci garlandof fragrancesw€€tyou d.osport,
kontu 6r taq am tuleyigay! amutE!ugqai egguff6kulaitta ern
(rr_6_e) Of eternalfame,far-reachirg,You are unto me dear
mainti! vag Er6! iui eikup pdkistatE?
As Father, Ivlother and Soul, at all times, past, pr€sent and
Translation future.
My Lord! gracing Tiruv€ikalam, You stand on the cool Notes
mountain. (i) Lortt ta the.flvari "Well, you ar€ askingme, not to leave
You routed I-arik6, pierce you did the tough treesseven you. But my anxiety is about you, whether you mighi
ISt TiruvSymoli*Book
IE SecondCentum (II-7) f55
once again run. away from me, $truck down, by your
him in the preceding and succeedinggenerations as well. Over-
feeling of lowliness. Please,therefore,assureme that
whelmed by this extraordinaty benevolenceof the Lord the Alvir
you will not leaveme and go ".
expatiateson it in this decad.
,{!vdr to theLord: Reply as in the stanza,above.
Of the numerous auspicious traits of the Lord extension of
(ii) A doubt might be raisedhow the Alvar could talk about
His love and care not only to His devoteesbut all those associated
the benefitshe would be receiving,in future, as well-
with them, is indeed exemplary.
Well, the Lord is the SoleBenefactor,at all times,past"
present and future. After all, the presen.tis itself, the After Ravala was slain by Sri Rdma, Vibhiqaqa was called
future of the past and will, in turn, becomethe past of ilpon to perform the funeral rites of his brother. But then
the future. Time-sequencemakes no differenceat all, VibhigaUa demurred, saying that he would. not do any such thing
the Lord beingthe constantBenefactor,at all times. for such a great sirurer as Rivaqa. Sri Rima (the very personi-
fication of Grace) had, howevor, no bitterness towards Rivapa
kar.rlit taq am tulay mutik kamalat tafam perun kallagaip
and all the bitterness was only on the part of Rdva{ra, an one-sided
na4r1i, teg kuruktrc calakdpag mdlaq cogga lpuka[ affair! Now that Rdva?a was dead he would no longer repel
e?r.rilc6rvu il antdti iyirattul ivaiyum 6r pattu icaiyolum
paqnil pd[a valliravar k€cavaqtamar€. (rr-6-rl) SrI Rima's good offices, that is, if Vibhiga4a performed the funeral
rites at Sri Rdma's bidding. If Vibhigar.ra still demurred and
Translation declined to act, Sri Rdma would do it himself; if Vibhiga4awasa
brother unto Rima, so was Rdva4a, as Vibhigarla's brother. There
Those that sing tunefully these songsten,
Out of the thousand composed by Kurukiir Czitakopaq are several other instances where the Lord extended the area of His
Scion of MdgaB, singing the glory of the Lord, with lar:ge beqevolence, bringing within its purview all those associated wittr
lotus-eyes, His devotees. This is being illustrated in this Tiruvflymoli.
Wearing on His crown the tulaci garland, cool and.nice
The Lord's twelve principal names, KeSava, NdrdLyar,raetc., are
Will join the rank and file of K6cavag's (the Lord's) devotees-
dealt with in these stanzas,in the same order in which these names
Note are recited by the devotees in the course of their diurnal prayers.
There are, therefore, l3 stanzas in this decad (12*1 end-song), as
Thc glory of the Lord, referred to here, in particular, is His.
boundless love (vyamoha) for His devotees, like that shown againstthe usual 11 stanzas(10+1 end-stanza).
unto the Alvar. To become His devoteeoone has only to
sing these ten songs, tunefully. Caste, creed and colour k€cavag tamar ki! mEI emar E! elu pifappum;
chall not stand in his/her way. md catir itu peggu uammufai valvu vaykki4lavd!-
icaq, eD karumdrlikkam, eg cef,kOlak kaqrr1au,vil!6r-
nd:yakaD,em pirdp, emma! niriya?agilE. (rr-7-i)
Second Centum-Seyenth Decad (II-7)
(K6cava4tamar) Translation
Freamble My delectable blue gem, Master of all,
In the seventhstanzaof the lastdecad,the Alvar had mentioned , Of red-lotus-eyeslovely, Chief of the Celestials,
that the Lord's benevolentgracedid not stop with him alone but NdrdyaqaE, my Lord and Benefactor has elevated
overflowedits continents and extendedto all those connectedwith As K€cayd's(His) devotees,all with me associated,
,f
t
.u
!ll

Tiruviymoli-BooklX SecondCentum(II-7; r57


156
Sevengenerations,up zpd down, how grald .9
(iii) ' Ndra' treats of the objectspervadedby the Lord; One
Is the growth of our spiritual wealth indeecX
! aspectof ' ayana' spotliEhtsthe Lcrcl as the ' Means'
and anotherasp€ctrevealsHim as the ' End' as well.
Notes (iv) Of the two meaningsgot at above, one emphasises tha
*i!
(i) ' K6cava' yieldsthreemear.ings,viz,: Lord's transcendence(pe-ratva) and the other, His
Saulabhya (Easy accessibility),virdicated principally
(a) One with lovely locks of hair, through His Avatir*r.sand the connecteddeeds.
(b) Slayerof KeSi,ths demon-Sri Klqm and
(c) Progenitor of Bra-hmaand Siva. mitavag epgat6ko4[u, epgai igi ippal paf{atu
,
yitu avaikalum cErkot€oepgueggu! Fukuntu iruntu,
(ii) Referenceto ssvengenerations,up and dorvn,follows the
titu avam ketukkum ar.utam; centamaraikkaq-kuglam;
trend in the Vedic texts. k6tu avamileOkau0al-kattr;emmdu;eg kdvintagE. (II-7-3)'
(iii) Thespiritualgrowth resultingfrom the Lord"sspontaneous
grace is indeed astounding; the progressmade by our Thanslation
own effortswill but be tiny in comparison. oMdtava-g'is a nameby me casuallyuttered,
An"dyet, K6vir.ta.umy Lord, hasinside me eF.ter€d,
nira4aD; mulu e! ulakukkum nita!; vEta mayag; Ridding rneof evils,one and all, the lctuc-e1cdLcrd,
kdra4am,kiricai, karumam, ivai mutalvag; entai; My nectar, Candy flawless,standslike a rock (firm and solict).
cir alaiku amarar pigar palarum tolutu 6tta niBgu
Notes
virauattai maruppu ocitta pirip; eg mitavau€. (iI-7-2)
(i) 'Midhava' is the Lord's nam$,ruo$tir.timr:telyassociated
Tfanslation with the Mcther, Lakgrri, mearing the 'Cor:.sortof M6'
and, for this reascrr.,most end.earir.gto Him. Srl
Ndra4ag, the Supremesupport of all the worlds, PirriSara.Bha.ttartclls GodCessRr.igar.6yi,ki, enshrined
Does ordain everylhip.g,Cause,effectand action; the VedesHe in Srirr-nga.m,that the Lord is dear to the devotees
pervades, becauseof Her associationwith Him (Sloka 51 of Sril
And is by the exaltedCelestialsand all elseadored; gu?are"tr"akcSam)
Mitavan, who the giant tusker slew, is my beneficentLord.
In aphorir,m l l l of 'A.,drya Hgdalam ', the learneel
author high-lights the Lcrd"s extra"-liberalstar.dard.sby
Notes
wlich He gives us cred,itfcr what is known as " ojftdta
(i) 'Naraya4a', as a *compound, brings out the meaning sukTta' (hidden or unknown merit), such as a casual
that the Lord is the In-dweller of all things and mention of the word ' Madlu.va' by someone, being
\ creatures having name and form: treated by the Lord as a pious rec,italof His name; a
(ii) The fconrpound of the word revealsthe tr-ordas sustain* mechar.icalr.amir.gof the sacredmountain in the South,
known as 'Tirun:dlirrflc6lai mali-i, as devout remem-
ing the whole universe.
branceofthe sacredpilgrim centreand so on.
| 'Bahuvrihi " (ii) Having eradicated all'the sir-..sof the Alvdr, root ard
f'Tatpuruga'
branch, the Lord is jubilant, a fact reflecte<1.in His
Ii
Tiruvaymoli-Book $ccond Centum(tr-7)
13S

effulgent Person. The Lord is free from the twin exceed. yourself'. Some interpret 'itminath' as
flaws of (1) expectinganl"thing in return from His bene- Bharata,dearto Rama like his own life. Sri Par66ara
ficiaries and (2) doing good to the devoteesfor their . Bhattar, however,interprets it as 'Don't exceedor
give up yogl essentialnature of doing the bidding of
sake instead of for His own benefit. The candy rvhich
your devotees(dg5tapiratantrya) '.
we know of, is exposedto two kinds of flaws, namely,
use of faulty ingredients and faulty preparation. But (ii)'Govinda'has beenrepeated twicein Sri Yigou Sahas*
the Lord is a flawlesscandy, which attraited the Alvar ;'t,'
1 raudma, yielding two different meanings,viz. (i) The
and kept him wholly absorbedin it. ' recipient of praise and (2) The redeemerof the Earth
(ili) 'Govinda, my Lord'-The Alvar thinks that the Lord (hidden by an Asura). The better known meaning is
incarnated as K5gpa,(Govinda), only to enthrall him. one possessingcows. Sri Klg4a was coronated as
' Govinda' by Devendra, after the former's glorious
protection and preservationof the pastorallife of the
. kOvintag kutakklttag, kOvalag epgu e4gElkugittut
tevum tauaiyum pati ntat tirutti, eggaik koqtu, eg whole community in tact, by holding aloft Mount
pdvam-taggniyumpdrak ka;ttu, emar 6! elu pigappum Govardhana for a whole week. This is indeed a
'
mEvumtagmaiyamakkigdg: vallaqempiragvif[uv6. (II-7-4) unique wealth acquired by the Lord, come down to
Earth, which cannot be had even in the Eternal La"nd,.
'Tianslation Sri Vaikuqtha.

Kdvintag, the pot-dancer,cowherd,the SupremeLord, (iiil Pot-dancing:Etten as the afluent Brahmins resort to the
So do I His glory sing and dance,by Him enthralled performaace of ' Y6gas', the Shepherds,in affiuence,.
'
And blest, my sins were chasedout and those ! ' . indulge in sportslike pot-dance-withpots piled ond over
With me connectedfor generations,recipientsof His gracc, the other, on the head and both the shoulders. The
He has made;how potent is Vig4u, my benefactorgreat. dancerswill throw up pots alternatelyusing both hands'
without disturbing the equilibrium of the piled-up pots.
-F{otes , Lord Kgla, as a member of the cowherd community,.
rraturally participated in all such sports and revelled,-
(i) The Alvnr is lost in admiration of the irnmenseprowess
rather excelled!
. of Lord Vilnu, in redeeminghim and placing him on a
par with the Ever-freeangelsin Heaven(Nitya Siirts),a
literal transformationof a basemetalinto gold. Allhis vittu ilafiku ceflcdtit tdmarai p6tam, kaikal, katkal;
sinsdestroyed,he hasbeenendowedwith a mind steeped vittu ilaiku karufr cu{ar-malaiyEtiru utampu;
in the hilarious enjoyment of the Lord's glory. His vittu ilaf,ku matiyam cir caiku; cakkarampariti ;
amazing simplicity (Saulabhya)as Govinda and His vittu ilaf,ku muti amma4 matuciitauaq-tauakk€. (II-7-5),
transcendence (Paratva),side by side. Arr.dwhat more?
,All those connectedwith him, Sevengenerations,back Translation
and forth, have been blest likewise. They have been
Sporting the majesticcrown, exceedinglybright,
renderedworthy of His grace,looking upon Him as the
SoleRefuge, true to their essentialnature. SageVaSi$ta My lord, Matucttag's eyes,hands and feet are v€ry smart,
who accompaniedBharata to Chiirak[ta to persuade Like the lotus, red and broad; His body like blue mount Shines"
' His Conch is like the lvtoon bright and His discus,a veritable
': Sri Rima to getback to Ayodhya, toH Sri Rbma:
,, i ., ' atmenarirndti varteta' This literally means' Don't Sun.
'II SccorrdOontum(II-7) 16r
il60
Tiruveymoli-8ook

Note unreservedand unqualifiedamnestywould resultin wholesale


emanoipation, en mctsse,which would cut acrossthe very
Tirumdlai AnFg told Rnmanuja that this song revealshow Jr
foundation of the Sastras. The Lord is, therefore, on the
of
the Alvar wls attracted to the Lord thrcugh the display look-oirt for somepretext or the other to reclaim the Subjeot
HisexquisitepersonaJcharmsandascribedthisir.terpre. through His extra-liberal standards. With this object, He
ktion to his Mas,ter,Sri Af -vartdr (Ynmuga) Sii Ramar'uja
also incarnatedevery time the Alvar was born but failed in
was unusuallyquiet and when askedby the Inrtructor whetler
His mission all along. Now, at long last, He has
he had nothing to 3u, agair'st, u' h" u"ty cften did' Sii succeeded,
Ramanuja signified his approval thrcugh his broad, bgyit-
chir.g smile. But Sri Pari5ara Bhe"!!"r would put-it diff€r- We can take it that this song revealseither the Lord's extreme
ently and 88Y," The song revealsthe extra brilliance dis- graceor the Alv6r's extremehumility.
played by the Lord''s person after makir'g the Alrar an"dhis
associatesHisown''.Whereast}teforrnerir.terpretation tirivikkirama4, centdrnaraikkaq emmdg, eg ceikagi viy
makes the Lord's personalcharms the causeor in'strument uruvil-polinta veflaip paliiku nigattapas eg[u eslu ulli,
for wea.r.ingawaythe Atvar and brir''gir''ghim ir'to the I.ord's paravip pa4intu pal nli fili nig pita paikayamE
fold, the latter shows it as the effect, the result of bringing maruvit tolum magame tantey' vallaikan, ep vimagagE.
the Alvar and his associationunto the Lord's fold'
$l:l':1,
tanslation
matuciitagai a4gi magu ilEg eufu ettilum kdrumam iggi'
tuti cfrlnta pa{alkal gdfi a{a n:gfu, tli [!itc$m Vimagag, my Lord, in just three strides you measured
etlr cfrlal pukku, egaitt6r pigappumepakkEarulkal ceyya The whole universe,as Tirivikkiramag and in me ushered
viti ctlntatal: esakkEl ammds tirivikkiramaeaiy6' (II-7-6) A mind rivetted to your lotus feet, days on end adoring you,
My red lotus-eyedMaster with sparkling teeth, how capableof
'Translation you!

In none but Matuciitan do I take refuge, Notes


On and on I sing, as an end in itself, hymnsof His glory;
This is becauseof Tilivikkirarnag's graceextraordinary' $) AlvAr tu the Inrd: How capableof you, how gracious!
you have errdowedme with a mind which adoresYou
Who took births alongside'to set me right, down'the ages'
and sings your glory all the time as an end in itself.'
Note {2) Sri Nampillai hasit that it wasnot a caseof reconditioning
The Alvar has pa.ssedthrough a staggeringcycle of-births' ttre Alvir's mind so as to make it God-bent but one of
, The Lord also incarnatedeverytime, in order to get hold of fitting him with a new mind altogehter, one picked
'
the A1rer, but only now He could get hold of him and bring out from the Lord's strong room where valuables
him up to tire required standard' A pertit-^'ent-question is
are storeduP.
asked at this stage as to why the Omripotent Lord should
was so
not hr.ve grabbed at the Alrdr straightaway if He vimaBag! eg marakata varlnag! timaraik kannigag!
keen on g.ttittg at him, instead of following such a tedious
Lord could kimagaip payantdy! eslu eEguug kalal pdtiyE pa4intu,
and time-abroibing process' No doubt' the . tfl magattagagayppigavit tulati niika, epgait
haveadoptedtheshort-cut, suggested above' in Hisunbridled
' ti magam ketuttay; ugakku eq ceyk6g?eg ciritarag€. (tI-74)
indepenclence, for there is none to qlrestion Him' But an 'T--6

I
1:
l&2 Tiruvdymoli-Book Il
Sccond Ceatum 0I-?) I@
Translation
Oh, Ciritarag, My Lord, You r-edcemedmy foul rnind have now irrevocably cut out so that I go on enjoying you,
And rid me of life's rniseries,and now with a mind pure, and my joy grows by leapsand bounds every moment ".
'
I worship Your feet, Sing and adore you as the Sire r
Well, ttr,isis the interpretation,current from the days of Sri
Of Kima!, Vima4a4, my lotus-eyed Lord, the ernerald mount Fari6ara Bhatfar who gave out this meaning. The earlier
preceptorsheld that the Lord cut out the densesins of the
Notes Alvar and made him cry out in ecstasythe Lord's names
with tearful eyes,day and night, brea.thinghot, besides
(i) The Lord is referred to as the Father of Kamag (Manmatha),
promotingthis God-loveof his everymoment.
because He begot through Rukmili Devi, a Son
by name Pradhyumna of exquisite beauty, said to be an
'AmSa' or incarnation iru{ik€cag, em pirdg ilankai arakkar kulam
of Manmatha, the minor-deity
inducing amorous love. . ; murutu tirtta pira4, emmig, amarar pemmig egtu eBtu
teru{iyakil, nefrc€!va4aiku; ti44am agi; agintu,
(ii) What wrrs rhe Alvar's mind like bel'ore it was redeemed?
marutiyelum vit6l kanFy! nampi-pagpandpapaiy€. (II-7-10)
Sri Nampiflai saysthat it was hardly f t for recondition-
:' i
ing, as such, erratic like the one going in for ambrosia
i as well as poison, feeling attracted towards God as well Trnnslation
as the petty pleasuresof the sensualworld. The I-ord's My mind, if in you there'sany clarity left,
grace has now operated in twg ways, namely, bestowal Worshipmy Lord,IrufikEcag, Chief of celestialsaloft;
of a mind solely rivetted to the Lord's lotus feet after Know for certainand act, He is our Bepefactorgreat,
throwing away the erstwhile mind, damned beyoncl Who rid Lanka of its tough rd:kSasa clan,
redemption. Shrink not flrom Him still, unto Paroanipa!, the perfect,
holdon.
ciritarag, ceyya tdmaraik kallraq e0lu e![u, irippakal vdy
verii, alamantu kafka! nir malki, vewuyirttu uyirttu, Notes
mariiya tivigai md!a, iqpam valara, vaikal vaikal (i) By addressing his mind in this mann€r the Alvir was
only disclosing to the Lord his firm hold on Him.

Trdnslation (ii) Slaying the ten-headed Rivaqa is on a par with the redem-
ptian of the Alvdr's mind which, aided by the five
My (Lord) lrutikdcag, how gracious of You indeed !
Lodged in me, every moment my joy you expand, motororgans and five sense-organs,was holding fiendi_sh
llaving rid me of all my erstwhile sins dense; sway over him, launched into the Sea of Samsdra. Sri
Day and night, with hot tears in my rolling eyes, . Nampilfai likens the bestowal, on the Alvar, of a God-
bent mind free from the devilish clutches of the senses
I kept crying, Oh, Ciritarag, Oh, lotus.eyed,
in lieu of his erstwhile foul mind, to the destruction of
Note Rivaqa and installation of Vibhi$e-na on the throne of
Lanka, l
,{!vdr to the Lord:
" f was crying out for you all the time, with tears wellipg up (iii) The Al-vdr says'unto his mind: 'i How oan you, my mind,
get out of the ken of Padmanibha, the perfect Lord
1ny eyes, breathing hot, but all my erstwhile miserie,syou
:' I i
.'--l t
t
with all auspicious attributes, and eorne to grief? The

iI
r6f .il
Tiruv6ymoli-Book SecondC€ntum :{I[-n r65

Lord is perfect in er,'eryrespect,You know, His attri* Translation


butes,His form exquisiteand His benefactionunto us ". Timdtarag, my peerless,primordial Lord,
. palpandpag,uyarvu aEauyarum perum titaldl; Of oceanichue, who devouredall the worlds.
EvenexaltedTicaimukag (Brahmn)and CivaB cannot scanand
etparaBeggai akkik koq{u, egakkEtaDuait tanta
comprehend,
kalpakam; eg amutam; kir mukil p6lum v6rikata nal
velpag; vicumpdr pirdg; entai 6m0taragE. (II-7-11) Though on His pemonthey stay and worship Him
And ventnreto think that they can His glory fathorn.
Translation
On Pafpanipag's navel sproutedthe lotus Note
Whenceall worlds came,of matchlessprowess, The Lorcl carlnot be comprehendedthrough one's own effort
And in me wholly absorbed,He is the 'Kagpakd' tree, by any"one,including the exaltedBrahrnaand Siva, althougb
That yielded me and then gaveitself unto me; they stay right on His body and are inclined to be presump-
Chief of Celestials,V6nkatamis His favourite abode,He's my tuous, venturing to attempt the impossible. But He is fully
nectar, comprehendedby the Ah'ar and devoteeslike him to whom
The cloud-huedLord, Tamdtarap is my loving Master, the Lord has, on His own, vouchsafedall that knowledge,
Notes clear and concise, fuli and complete. The Lord who
is the causeless caus€,the Progenitorof theentirelJniverse"
(i) The Alver saysthat the SupremeLord, with none abovs
.Him, is also the humblest;having madethe Alrer His combines in Him the triple aspeots unknown to many,
vassal,the Lord is wholly absorbedin him, making it namely,(l) He is the vassalof His devotees,(2) He is the
originator of the Universe and (3) the friend-in-need,
appearthat He knows no one else.
succouripgone and all, in times of distress. Eren the Alrdr
(ii) The 'KaEpaka' tree is the legendarywish-yielding tree- cannot fully comprehendthe many favcurs done to him by
Evenas there is a vast gulf b€twe€nthe Lord"s attributes the Lord.,althoughoneso great,had disclosedto the Ah'ar,
and the comparable material in each case, the Lord, so low, the vast array of His oceanictraitsnlike compressing
takenasthe' Kaypake'ttee,differsfrom it in the follow-
an oceaninsidethe tiny mustard.
ing essentialrerpects:
(a) the supplican.tis also the Lord's creation;
va4$a md maqic c6tiyai, amarar talatmakapai,
{b) the Supplicantgetsabsorbedin the Lord;
ne{umdlait teg kurukfrrc ca{akdpau
ka4r.raga,i,
(c) the supplicant gets not only all that he wants but
panqiya tami!-milai iyirattuf ivai pagpiraltum
gets the Lord Himself, who is thus the extra-
ordinary tree,giving itselfto the Seeker;and paqUil pasuiru nam.appittu aUnal-tdlaqaivikkume. GI-7-13)
(.d) the Lord Himcelf becomesthe object of enjoyment
by His devotees. Translation
Thesotuneftrlsongson the Lord's twelvenames,numberinga
ti.m6tara4ai, tagi mutalvagai, flilam ur.r{avagai dozen,
6md taram aliya oruvarkku? egrE tolum avarkaf j Out of the thousand Tamil hyrnns yielded by Te4kurukfir
' timdtaraB uru akiya c'vagkum ticaimukatkum Catak@lp,
imd taram agiya-emmigai eg ali vaqr.ragaiy€. (II-7-12) Setting out tho love, intenseand unlimited, of Ka{rqag,
SecondCentum (II-8) 167
Tiruveymoli-Book
II

Lustrous like the blue gemgrand, Chief of Amarars(celestials) In arry'case,it makesno difference\ther way, as God-head\' I6vya-
(Unto His devotees),will unto the Sire'sfeet bind (the chanters). tva\ :andthe prerogative of granti[S Mokga (Moksa'pradatva)go
hand in hand, vestedsolely in the Lord.
fuPreme
I Towards the end of this dec{d, as can be seen from stanza
In this end-stanza,the Lord's love, intenseand unlimited, for ton, the A1var,]owever, feelsfrutdrated by the unresponsiveworld
His devoteesis emphasised. This provides the impetus for around, joggingbn-ln jusfihedame way as before, all his advice
the Lord looking upon His devoteesas His sole objects of having fallen on deaf ears,,liko the advice tenderedby Malyavap
enjoyment. Contact with this decad (Tiruvaymoli) is and otlrers to Rdvar.ra. the A.lvar would-, therefore, profitably
enough to render one, such a beloved devotee of Lord revert to the enjoymentof the Lord as before, which got interrupt€d
K€cava4. for a while becauseof his misplacedsympathyfor thosearound,
totally impervious to his wholesorneadvice. At the sametime, it
: I .:i.. was no meanconsolationfor him that, in the process,he escaped
SecondCentum-Eighth decad(11-8) getting contaminatedby them,and becomingone of them' ' Great
, . . ': lndeedis hisjubilation that he could still retain,in tact,.thepriceless
Preamble wea-lthof God-loveand God-enjoyment,like that of a personwho
clearsa dacoit-infestedareawithout beingrobbedand molested.
In the last decad, the Alvir was overwhelmedby the Lord's
extraordinary benevolengewhich did not stop with him alone but
overflowed its continents and extended to those connectedwith aqaivatu aravu-a4aim6l;prlrnpdvai dkam
hint, seven generations, back and forth. In other words, the pu4arvatu; iruvar avar mutalum tage;
heavenlybliss enjoyedby the ' Nityds ?in Heavencould be shared ir.raiva8am ep poru{kum; vi-tu mutal 6m-
by him and his associates, right here. In his boundlesscompassion , pugaivag pitavikkatal nintuvarkkE. {rr*8-1)
for the sufferinghumanity, caughtup in the vortex of worldly life
and sensualpleasures,the Alvir would naturally like to seizethis Translation
golden opportunity 'and get the area of benevolenceextended,by The SupremeLord who doeson serpent-bedrepose
getting the ' Samsdrls' (worldlings) also associatedwith him as And hotd Purnpdvai(Lak-smi,thp lotus-born) in embracs
fellow-devotees. And so, he turns round and advisesthem to get Is Progenitor of them both (Brahmaand Siva); He fre€ly des-
into the Divine fold, seeingthat the Lord is the one and only granter cends
of Mokga, the final blisq, ridding them of the terrific involvementin Amoag all and sundry, Granter of Mokga. the raft (sure and
worldly life, with its dreadful cycle of birth and death. It may be certain)
recalledthat, once before, vide I-2, the Alvar addressedthe fellow- He is, to swim across(Samtira)the diffi.cultand dreadfulocean.
beings with whom he wished to share all that exalted knowledge
about thelDivige order, imparted to him by a self-revealingGcd. Notes
The earlier Acaryas had held that, in this decad, the Alvir (i) This stanzais an epitomeof the contentsof this depad.
propagatesthe Lord's Supremacy. But Sri PardsaraBhaflar was
(ii) The first two lines of the stanzlbring out the settingin the
inclined to think that the Lord's prowessof granting ! Mokga' : Eternal land of:absolutebliss (Nirya Vibhfrti). So far
is being talked about in this decad. As a matter of fact, the Lord's
as the " LIla Vibhilti (Sportive Universe) is concerned,
Supremacyhas beendealt with in this very centum, in the Second
the Lord is depicted as the originator of one and all,
decad,and there is no $eedto rep€atit here so soon. Further, this
including thbss two calling for special attention, the
decad is replete with expressionsrelating to the grant of Mokqa.
Ttruviymoli-BookII
$econd Centum (11.8) 169
exalted Brahma and Rudra and yet He incarnates
pur.rarkkumayag am; alikku4 arag 6m;
among all and sundries,asif He is of their own species pu4artta tag ualiyslu ikattu malqi:
and mingles with them freely. putartta tiruakit tag mirvil
fag cer
Beingthe granter of Mokga, He is the raft, safeagd sound" punarppag peru-tqpugarppufikum pulaUE. (rI-8-3)
''..
to get hold of for those who are keen on crossingthe -'/
Translation
ocean of ' Samsdra' with its terrific involvement in
The Lord is (also) ' Ayag ' who from His navel emerged
the cycle of birth and death and seek His help, finding
And createdthe worlds, on His p€rsonduly lcdged,
that, by themselves,they can hardly crossthis ocean,vast
And 'Arag', the destroy€rtoo; on His winsomechest
and deep.
There'sTiru; perceptibleir-deedare His herculeantasks rrany.
nintum tuyarp pigavi ufpala ma[Xu ev evaiyum Note
nintum; filyar illi vitu muhl em: The SupremeLord not only dischargesthe functionsof . AyaB ,
ptn ta! pugal-poykai yagai ilar kafinta (Brahmi), the Creator and ' Arag' (Siva), the destroyer,
pfin tap-tulay eg ta4i niyakag pu$arppe. standing within them as their Internal Controller but also
ur-8-2) assignsspecificporticns of His body for their occupation.
And then, there is ' Tiru ' (Lakgmi), inseparablylcdged on
Translation His winscme chest. And then, He reposes on th€ vast
Contact with my unique Lord, wearing tulaci garland expanseof water, contemplatirg the ensuingcreation of the
Cool and nice, the Redeemerof the elephaat, universe. The herculeandeedsperformed by Him through
Brahmi and Rudra and on His own, are most perceptible
In greatdistress,in the cool and lovely pond,
indeed.
Will help to ford " Samsdra',the dreadfulocean,
The breederof all ills and attain the blissful heaven. pulaD aintu mEyumpoXi aintum nif,ki.
nalam antam illatu 5r ni{u pukuvir!
alamantu viya acuraraic cegag
(i) In this stanza,the Alvdr says thatr the Lord, as such, is palam muntu ciril palimiq 6vat6. (II-8-4)
not necessary'for the attainment of Mokqa and some Translation
kind of contact with Him will suffce. Such a contact
Those of you who the interplay want to quell,
will help one both ways, namely, obtaining relief from
Ofthe sensesand sense-objects, so as to enter
the otherwire incurable maladies of birth etc, atrd
The Eternal Land of perfect bliss, will do well
attair.ing the ' Eternal Land' of absolutebliss without To enjoythe traits auspicicusofthe Lord, for ever;
the slightest tinge of sorrow. How He tortured and slew the Asuras.think it over.
(ii) Swimming acrossthe oceanof Samsdrsis a never-ending Notes
process;_ if the oceanis intermigably vast,the swimming (i) Here is the Alvdr's recipe for discarding the sensual
also is interminably long, a perennialprocess. It is only pleasures,petty and transient, and entering the Eternal
the Lord's redemptivegraceflowing through contactwith , Land of perfect bliss:
Him, in some form, that will cut the gordiar knot aad
" Be steepedin the enjoymentof His auspicioustraits
take one out of this otherwiseunfordable ocean. for ever".
SocondOentum (II-8) l7t
Tiru€yrnoli-BookII
potent Lord who directsand controlsthem,all. .,No doubt,
(ii) Unlike several.ofher plocgqseswhich are difficrrlt a:rd
He doweredon all of us,lilnbs and sense-organs to put us on
tiresome in the initial stagesand are pleasurableonly
a careerof gainful, activity Vith a view to attaiping Him, but
in the final itages 6f fruition, contemplation of the
evenif we stray away from $im He is such an indefatigable
. , r Lord's ausgliciougtlaits is an ecstatic experience,right cultivator who doesn't losq/heart when the yield is low or
from thd beginning. It is also noteworthy that there
next to nothiryB,\ut goesr,onwith His cultivation, hoping
are no inhibitions and injunctions restricting suchenjoy-
for better days. That,K why He takes all the trouble to
ment to certain days only or parts of the day as in
incarnatein various forms and go€s on with His work of
the caseofsea-bathetc.
resuscitation.
(iii) This'abode of ours is the harrowing land of eternal mis-
, eries whereas the Heaven is just the opposite-the
tirttap ulaku afanta cEvatimcl puntamam
Bternal Land of absolute bliss. The Alvar does not cErtti, avaiyEcivap mutimEl tdg kaqtu,
. subsqribeto the doctrine of philosophywhich eonceives parttan tefintolinta paintuleyag perumai
of 'Mokga', as but the mere disembodimentof the
soul oq emancipationfromthe cycleof births and deaths. FErttum oruvaril pEoak ki{antate? (II-8-6)
His conceptof 'Mokga' is the eternaljoy of constant
serviceunto the Lord, in the yonder heaven,with no Translation
tinge of the erstwhile sorrows, partaking of tlre bliss Is there any needat all for othersto deliberate
of unlimited dimensions, fresh and exquisite, every The glory of (Lord KfSna) wearingtulael garland,Tirttag (The
momertt, flowing from the Lord who is an inexhaus- Immaculate),
' tible fountain of bliss.
At whose lovely feet'whioh spanled the Universe, Pirttag
(iv) The Lord willdestroy our sins and rfmove all impediments placed a garland
in the way of our union with Him, evenas He tormented A"U sawit (a little latgr) on Siva'shead,ge[tingclarity of mind?
' .
and destroyedthe Asuras.
Note l
6vet tuyarp pigavi u{pafa:Inaf,-guev evaiyurn In the battle against the " Kauravas', Arjuga needed the
miivflt tagi mutaliy miivulakum k6val6g, weaponknown as 'PaSupadaastra' which could be had
md 6ki, dmai aY, mig iki, migitam dm- from.Siva after due propitiation. , The compassionate
t6viti tEva PerumdE eg tirttaPE. (rr-8-s) Kf$na, :however,told Arjupa the short:cut wherebyhe could
offer at the former's feet the garland intended for Pa5upati
'
Ttanslation (Siva). Arjuga did accordingly and that very night, Siva
The SupremeLord, the causeless causeof the flowing universe, appearedin Arjuga's dream,w€aringthat very samegarland
. Chiefofthe Celestials, on the head and presented the weapon in question.
Itscreation,susteniatibnanddestruction,
Referencehas been made, in this song, to the sparrpingof
My TirttaU (Who sanctifiedme) did come down as a Horse,
Tortoise, Fish and Man, and protected the world.s,one and all. the whole Universeby the Lord as it was then that Brahmd
washed the Lord's feet to the accompanimentof Vedic
chantings,and the sacredwater that flowed down the Lord's
Note
fe€t washeld by Siva on his head (Nagmukag Tiruvantdti-9).
The routine of the Universe falling under the three major '
Is there at all any need to dispute the self-evidentglory of
compartments of creation, preservation. and dissolution,
Lord Kpta?
goeson uninterruptedlybecauseof the ever-atertand omni-
I12 Tiruviymoli-BookII Second Centurs {II-8) r13

ki{antu iruntu, nilgu, alantun kElal 6y, kilp pukku (a) aboveref€rsto the Lord's transcendentglory;
i{anti(um; taggul karakkum; umilum; (b) above refers to the Lord's 'Saulabhya' (easy
tatam perun t6l drat taluvum; par eggum accessibility)in His Incarnateform,
matantaiyai mil ceykigga mil ar'kanp6rE? (lI*B-?)
(c) refers to the Lord's iconic manifestaticn in thesc
Translation diferent posturesin the retpectivepilgrim centres.
Seealso notesunder V-10-6.
Lying, sitting and standing,measuringthe worlds;
Getting into the watersdeepand lifting up the Earth,
As the Boar gigantic, holding with Him all the worlds kaqpar dr em icag kanqaQai?en ka4umfuu?
And then spitting them out, embracingdame Earth frS pEcil, elli ulakum 6r tunu 6g1i;
On His broad shoulderscomplacent,who can cbmprehend His c€S pila vi[6, uyir6, mallu ep porutkum
love for Mother €arth? eB pilum cdrdU, parantu ula4 6m eikumE. (rI-8-8)

Notes Tlansletion,
(i) Many indeed are the wondrous deedsof the Lord, d,one
Who can comprehendKaB4aB,mY Lord
out of His great love for Mother Earth, the Sportivc
Or get at the know-how?hardly a morsel
universe(Lila vibhfrti).
Of His food can all the worlds be, His abode
(n) LyW, sitting'and standing: Is high abovethe worlds, Inner Controller of all,
There are severalways of appreciatingthesepostures of Indeed He Pervadesall over
r , the Lord. Theseare set out below: With no excePtionwhatever.

{a) Recliningon the Milk-ocean, the centre of creative l{otes


activity, surround€dby the band of celestials; (i) It is indeedimpossiblefor any one to gaugothe full ext€nt
Sitting on the serpentcouch in the High Heaven; of the Lord's glory; even the exalted ones who are
and standing firm on Mount Tiruv€ikatam, His endowed with the capacity to delve into it, are not
favourite resort. equal to the task. They too could touch only a fringe
(b) Lying prostrate in front of the Ocean, Sri R6ma's of it, just a P€eP,and no more.
,.
supplicationto the king of the ocean; (ii) All along, referencewas made to the Lord containing
Sitting (Staying) in the Asramas of the Mahapls within His stcmach,eatir.gup all the worlds, during the
during His exile; period of deluge, mr-king it eppear to be a herculean
and standingvietorious at the gatesof Lenkd after task of gigantic magnitude. Now, it will be seenthat
slaying Rivaqa (may also refer to Sri Rima all the worlds put together hardly constitute a morsel
standingvictoriousafter slayingvdli). of food for the Lord, a merefleebite.
(c) Lying in the pilgrim centr€ known as Pulinku{i.
Sitting in the pilgrirn centre known as Varaku4a- eikum ulap kannau epga makagaik kiyntu,
maikai. inku illaiynl epp irar.riyautr14 putaippa,
, and Standingin the pilgrim centreknown as Srtvai- aflku appolutE avaU viyat tdgtiya eur
ku4lam. ciikap pirig perumai drdyum cirmaitte? (rr-8-e)
r74 Tiruvdymoli-Book l.tr
.$ccond Centum (II-8) r75
,(.
Trrnslation
on to the door-step,laidhim on H.islap and tore opel
' The son affirrned,' Kagr.ragis everywhere',
his bowels with th€ fWer nails (spear-like claws),
Shoutedback irate Ira4iya!, " Ifhe be not here?',.
at dusk. Hira4va, the seeminglyimpregnable fortress,
And slappedthe pillar hard; thereand then
' armed in a thousand artd one ways against every con-
The I ord appearedar.d killed the demon;
ceivablesourc€of danger,crashed,at lopg last, before
Indeed,my Naracinka'sglory is beyonddeliberation.
the puperioi might of the Omuipotent Lord; The
-,ii,- words in italics, as above,will show that none of the
Notes
boonsgrantedto Hira$ya wasviolated.
(i) ln the precedingSong,the Lord's immanencewas refer- ,.:d*
",1
red to. Perhaps,il didn't carry conviction with.quite
cirmai kol vitu cuvarkkam naraku igd,
a few persons who doubted whether.the tord aould
irmai kol t6var nafuvd, malgu ep porutkum
: , pervade all over, in and out., . This song is evidently
' v6r mutal ay, vittu ay, parantu tani nigfa
addressedto those persofs, warning them not to follow
kbr mukilpOl vaqgaq, ea-kagqauainag kanfeUE. (II*8-10)
in the foot-stepsof HiraTya and cometo grief. .,
(ii) Hira4ya slapped,with his.qwn hand,'a pillar builtlunder Translation
his own supervision" There was, therefore, hardly any SeenhaveI ka4qag,nrycloud-huedLord, of uniqueexcellence,
question' of magic or sleight of hand which produced All pervading, He is the triple causeof all existence,
the furious Narasiriga,right from the bosotnof that, very Ushering in the exalted Heaven,Svarg and hell, the respective
pillar, from the very cpot cn which Hiraqya slapped denizens,
that vcry moment. The points to be pondered over in The kind-heartedDevasand alletse.
this context are: Had the Lord not appearedfrom the
crucialspot tappedby Hiralya or if His appearaxcehad Notes
beendelaycdby evena split second,His immanenceat (t As alreadymentionedin the preambleto this decad,the
. all places and at all times would be open to question-
Alvdr finds, at this stage, the people around, most
. ; His omnipresencehaving beenestablished,,Hisomni-
unresponsive, all his advicehaving fallen on deaf ears.
potence needsto be demonstrated. If it is said that
Fiustrated though, he is still happy that he didn't
Narasingawas born, He was not born in the generally getcontaminatedby them and becomeone of them,very
accept€dsenseof impregnation, birth, growth and all much like clearing a dacoit-infested area without
that. He jumped out of the ripped-open pillar, as a gettingrobbedor molested.
full- grown adult, a peculiar combinaticn of Man and
Lion. more than a match for the formidable Hira4ya. (ii) The Lord combinesin Himself .all thc three causesof
Strangeindeedwerethe boonsconferredon Hira4ya by existence,lhe material (upadana)Instrumentql(Saha-
Brahmd-the devil was not to meet with death at the kd.ri) and the operathte(nimitta). causes. For making
hands of 'a male, female or a hermophrodite,neither pots, mud is the materialcause,the potter's wheeland
. by Godsnor by man or beastor any of the five elements" staff,the Instrumentalcause,and the Potteris the opera-'
neitherby day nor by night, neitherin spacenor on the tive cause. So far as the creationof this world.is con-
ground,neitherir'.sidethe hcuEencr outside, so on and cerned,all the three causesvestin the Lord, yet another
so forth. The Strange Visitor who sprang forth uniquefeatureofthe Lord. Apart from ihis universal
, , engagedHira4ya, in a hand to Innd fighr, draggedhirn aspect. the Lord regalesthe denizens ofthe high heaven
with the exquisitecharmof Histlanscc'ndent Folm, and
176 Tiruvlymdi-Book II SecondCentum(II-.9) firy

He has now chosento present Himself unto the AFar lies in whatever is bestowed 'by the Lord out of His own free
asthe charming Kpga. Great indeedis the Alvdr's joy. grace and liking. And so, the Alvar speaks out his, mind,.
as follows:
ka4-talaika.l ceyya karu m6gi amm&Eai " My Lord, it makes absolutelyno differenceto me whetler.
vaBfu alampum c6lai valuti vala n6{au I am in heavenas the partaker ofthe e\iless bliss there or in the
pa4-talaiyil coupa tami! iyirattu ip pattum valAr state of Kaivalya, lost in self-enjo1'mcntor get consignedto the
vig-talaiyil vi$iruntu dlvar em ma vifE. ([-S-ll] gloomy abyss,if it is all your sweetwill and dispensation. On the
other hand, I will not hesitateto decline even the gift of heaven.,
Translation if it is bestowedon me just for my gratification. And so, may it
pleaseyou to so ordain my goal as to make it coincide solely with
Thosethat learn thesesongsten
' your desire". Here is a clear enunciation of the paramormtcy
Out of the thousandcomposedin choice tpnes, , of the Lord's will, in total subjugation of the egoisticcompulsions
By (CafakopaB),'Chief of Vatutinalu, aboundingin fertile
of the Individual. It is indeedvery hard to find the Subjectwho
orchards,
can appreciate and fall in line with the Alvdr's lofty train of-
Wherego jpy honeybeesin their swarms, f- .. : I thought, totally bereft of egoistic impulsesand putting his'rvhole
Adoring the black-hued,large lotus-eyedLord., weight on the Lord. It was for this very reasonthat Empdr, tle
Will in hrgh Fleavenflourish and partake of bliss supreme. I
great preceptor,'is said to have screenedhis audienceand closed
the gatesofthe lecture hall before discoursingon thisd.ecad.
Note
The chanters of this decad will shoot up from the harrowing en mi vittut tifamum ceppam; nig
depths of worldly existenceto an exaltedposition in heaven"
cem mi peta-paEputtalai cErttu; ollai
keepingat their beck and call, the denizensover there.
kaimmd tutpam katinta pirag6!
amma! a{iyEg vEnluvatu it6. (rr-e-r)

secont (rl-e) Translation


".?ffi;i'lliliecad You relievedthe distressof aa elephant,benevolentLord !
Preamble ,{' Ifyou'd only soon set your grald lotus feet red
This decad pinpoints the corcept of ' Purugdrtla' the tlti- On my head,the topic of high heavenI shall not moot,
mate value of the final goal of every individual. In the preceding Sire, this is all I pray for, nothing more do I want.
decad, frequent referenceswere made by the Alvar to the Eternal
Land of absolute bliss. On hearing these, the Lord thougt t He Note
would rather put the Alvar in Heaven if that was all His desire Right in the beginningof this song,the Alvir makeshis position
and accordingly told him, " Well, you can have the Mokqa, as abundantlyclear. He shallno longermention aboutthe high
desired". It is now and here that the position gets crystallisd.. ' heaven,be it a matter of assumin.ga form like unto that of,
The Alvdr revolvesin his mind and concludesthat any thing granted God (Snriipya), staying in the samear€a as the seat of the
by the Lord, by way of cateringto his desireinstead of His own, is. Lord's kingdom in heaven(rilokya) etc. All that he needs
not wortJr having, and even heaven attained this way, would be is that the Lord should set His lovely pair of red lotus feet
'
little better than hell. The real Purugdrtha', or ultimate value on his head..

.',
i
$econd Centum (II-9) r7y
178 Tirutdymoli-Book U
whether the disciple in question had spiritual relation-
itd yag uggaik kofvatu eflfiiugum; eP
ship with any other Preceptor,the answerwas assuring
mai tdy c6ti ma4iva4Ta!ent6Y!
enough and indicated that there was no other spiritual
elta nip kalal yap eyta fldgLak
kai ti; kdlak kalivu ceyyElc. (rr*e*2) mentor. But then, when Mutaliylntag returned to
Srirafrgam,this particular disciple went backto him, and
Ttanslation servedhim as before. When Empdr got to know of
this, he hurried to MutaliS'd{rfig and expressedregret
My tovelyLord, lustrouslike the dark blue gem.
All that I pray unto you now and at all times, for the administration of the Sacramentsto the
' disciple in question during A4ta4's absencefrom the
Is that you do lend me the hand of wisdom,
To reachyour feet, difficult to attain, with no lossof time. station. But .{qtig's magnanimity put Empdr at
ease,in no time. The former observed:" If two per-
Notes sonsstretchout their hands to one fallen into a well, it
(i) In the preceding song, the Alvar had categoricslly stated is so much the easierboth for the riser and the raisers'.-
that he wantbd nothing more than the Lord's lovely The helping hand, in this case,refers to the spiritual
pair of lotus feet being set frrmly on his head. And knowledgeimparted by both the pr€ceptors.
yet, the Lord tempts the Alvar and asks him whether
he would want anything more. The Alvdr, however, ceyy€ltivipai,epXuaru! ceyyum eB
standshis ground, all right and reaffirmsthat he wantg kai ir cakkarak kaqra-pirduE!
not}io.g else. ai ar kar.rtamataikkilum, nig kalal
Lord Well, how long will you perseverain this rattitude?" eyyitu €tta arulcey egakk6. (rr-e-3)
llvar " As long as you and I exist ".
Translation
Lord " What madeyou so steadfast? "
Ka$na, my benefactor,wielding the discusbright,
Alvd.r " Your exquisitecharm". 'Tis your gracethat I from evil deedsdesist;
Lord " And what s.houldI o now ? " Blessme that I shall adore, without respite,
AIvar " Pray, deign to make this vassal, your sole Your comely feet evenwhen phlegm chokesmy throat tight.
dependent,get at your lovely pair of feet, difficult to
r u t t l . i n" . Note
(ii) About the lending of the hand of wisdom, here is an Iyir to the Lord: " I pray not for relief from sufferingsbut
anecdote,very instructive. for a mind rivetted to your feet at all times, even in those
Mutaliya4{aEand Empdr were colleaguesand co-disciples dark momentswhen the throat gets choked by phlegm".
of Sri Rdmanuja. During a fairly long spell of absence C.f. the l2th Jitante 6loka (recited at the conclusion of the
of the former from Sriraigam, a disciple of his stayed worship of the householdDeity)
with Empdr. On.eof those days, quite a few disciples
of Empdr were administered,by him the fi.ve-foldsacra- Which means:
mentsenjoined for Sii vaigqavas. The aforesaiddisciple " Whatevercalamitiesmight befall me, let not my mind be
of Mutaliyd.nJagalso got the sacramentsfrom Empir
apart from you; this would be enoughto salveme ".
along with the others. To an enquiry by Empdr,
L
Tiruviimoli-Book lI Socond Centum (II*9) r6l
180

egakkE 6tcey ek kilattum eugu, eS inseparably poised on the Lord's winsome chest"
magakk6 vantu itaivitu igli rnauBi, keeps on saying, " I shall not get parted from rny
tagakkd ika egaik ko!|um itE: Lord even for a'trice".
egakk6 kagnaaai Yag ko! citapp6. (rr-H)
ciXappil vitu cuvarkkam narakaul
igappil eytuka, eytagka; yipum
Translation
pigappu il pal pigavip perumdpai,
The greatestgood I desirefrom Ka{tnag, my Lord, ma$ppu oulu iUJi, eglum makilvag6. (Il*e-s)
True to my essentialnature' is that commaDdHe shall,
That I serveHim wholly and at all times, and own He shall "Thanslation
Me as His exclusiveva$sal,in my mind firmly lodged'
Let me or let me not go, after death,
To the renownedheaven,the svargor thc hell,
Notes But nay I meditate upon the Lord. Who, though frec from
(i) This song is the quintessenceof tlis decad, determining, birth, , l

as it does, the greatestgood for the'individual'soul, in L Choosesto take many a birth, in an.unbrokenspell,
keepirtg with its essentialnature, namely, abject depen- Forgetting Him at no time and thus be full of mirth.
dence on the Lord as His exclusive vassal for all time'
For abiding in such a state without the sliglrtest-aberr- .Note
ation at any time' the Alvir seeksthe Lord's Graoe' The Atvar's sole concern is to remain steepedfor ever iu thc
(ii) Sri Nampillai appreciatesthis decad as the most outstan- enjoyment of the Lord's wondrous deeds and auspiciouc
ding, of all the hundred decads (Tiruvdymclis) and even traits, displdyed during the numerous incarrrations taken at
. so. this songis the best, in this decad, That is because His sweetvolition.
the Alvar prays rrnto the Lord that He should stay
inside him, firm and for ever, and take from him makit ko! teyvam, ul6kam, al6kam,
serice, service exclusivelyunto Him and at all times, makil kol c6ti malarnta ammdgE!
rendered solely for His pleasure,eschewingthe slightest makil ko! cintai col ceykai ko4{u egr-um
tinge of personal egoism, absolutely selflesslike the makilvugguulgai va4aika viriy6. OI-H)
Moott., Southerly breeze,sandal paste and water'
Thanslation
(iii) In the learned assemblypresided over by Empar' Pillai Oh, Lord, from You blossomedthe mirthful Moon and the
Tirunarayflr Arayar enquired why the Alvar, endowed Sun resplendent,
with full and complete knowledge, clear snd concise, The blissful Celestials,mankind with Knowledgeradiant, l
should at all make a request of this kind to the Lord, The fauna and flora with no such radiance,pray appearbefore
instead of resigninghimself wholly to His grace,leaving m€
Him to do whateverHe liked. \Mhile agreeingwith the That I may worship you ever,by word, deedand thought gally.
Arayar that it was a pertiirent question, Empir eluci-
dated that it was the innate charm of the destined goal,
namely, selflessserviceunto the Lord for His exclusive
enjoyment that drew the Alvdr out in this manner and AlvEr to the Loril: My Lord, you made the celestials,full of
rnade him long for it, even as the Divine Mother, bliss, the mankind, radiant with knowledge, the luminous
Ig2 Tiruvaymoli-Book
U &cond.Centum (II*9) xE:'
. Sun and Moon as well as the non-sentientbeings,devoid of original text of this song,to denotethis irnaginaryfru!{
knowledge. You, who could create this Kaleidoscopic of an imaginarytree).
{Jniverse,can surely make me enjoy you wholly, by word"
deedand thoughtand, for this purpose,you shouldbe before (ii) The versification,as above,conforms to the interpretation
me,at all times. of this song (original) by ' Emperumdgir (Ram6nuja).
-\ Sri Alavantir (Yamuga)would, however,appearto have
viriy ! un tirup pita malarkkilp interpretedthis song,as follows:
Pereteyag vantu alaiyumpa{i: " My Lord, if you would only enter my heart, as my
tiratdy! uqgai yeggu! vaippil eELIum SovereignMaster,evenif it be for a split secopd,I shalt
drdtdyl epakku engum ekkalE. (il-s.7) n.ot seekfrom you any favour, at any other time, not
eventhis very favournow sought". i
Translation r
.,,',oh,Lord,Youhaven,tgrantedmethefavour yiUd eggai agiyakilatE,
Of attainingyour lotus feet for ever; ydg6 eg-tagat6 eEguiruntEgi
Howeverlgng I wrap You in my mind, non:,satiate you are, ydgE ni; eE utaimaiyum niyE;
Pray appearbefore me, for my eyesto feast for ever. vig6 Cttum em viEavar €J€! (rr*e-e)
Note Translation
,. i The Alvar feelsthat, having whetted his God-thirst and God- Oh, my Lord, by the entire heavenadored!
Chief of Celestials,{ancied I, in ignorancebred,
. bef;orehim for his eyes to continually drink deep of His I my masterwas and all things mine own;
nectareanbeauty. But now do I realise,all are yours,I and mine.

Note r l
ekkdlattu entaiyiy eggu! maggil, malgu
ek kalattilum yatoE$m v6qtEg; The Lord had done His best, down the ages, to reclaim the
mikkar v6ta vimalar viluikum ep Alvdr but the latter was striking a divergent path all the
akkirak kaqiyE! uggai yap6. (rr-9-8) time, not knowing his essential nature and relationship with
God. Prior to his reclamation, the Alvar was like unto a
Translation Prince, fallen into the hands of a hunter and brought up like
, You, Vedic scholarsof rank and repute do (with love) devour, the huntgr's son iO strange environments, totally alien to his
native surroundings. But now true knowledge has dawned
Oh, my candy-fruit, my eternal Master,
on him and he is in a position to advise the people around
If you shall my mind enter and stay there, firm and secure,
to disengage themselvesfrom the erroneous notions of. I'
Never shall I from you seekany other favour, (be sure).
and ' Mine' and be rooted in the Lord, whose exclusive
vassalsthey are, solely d.ependenton Him.
Notes
(i) Rock-candyis a deliciousproduct of cane-juiceand it is
€tdl 6lum veglu, €r kol ilaikaiyai
the Alvir's figment of imagination that conceivesof ni3E ceyta netufr cutarc cdti!
the Lord being as delicious as the fruit of the imaginary t6g6leggai; ug pog-a(i c6rttu ollai;
Rock-candytree. (akkirakkani is the term used il thc vE1Epdka efrfrigturn vital6. or-tr-x0)

i..
184 Tiruveymoll-Boot Itr Socond Centum (II-10) r8s
Translation
My resplendentLord.; you tamed the sevenbulls unruly rF Mokga on thosewho recitethe terr taRzasin that decad"
Actually, the Lord is the sole Granter of Mokga
i And routed Laik6, the city beautiful; trust me not, but He grants it only through the instrumentality of
r i Better take me quick to your golden feet Sri Lakgmi, as the Grand fntercessorbetweenMan and
And neverallow me to slip back to things worldly. God and her recommendatoryrole plays a very vital
h,
Note \
fr
fr
t
part in the ascentof Maa to the foot-stool of God.
(ii) In the last song,the Alvar had requestedthe Lord not to
, Lord : Alvdr, I supposeyou are quite safenow and have rl. let him slip back to his old ways. The Lord assuredthe
. nothipg more to fear. " h
lltr Alvir that he need have no misgivingswhatsoeverand,
rtlvdr i " Sire, you can't be too certain about men still I added that it was not for giving up devoteeslike him
i
in this material body, and in thesefrightfirl surround- that He was carrying in His hand the discus all the
ings. Situated as I am, the possibility of my going
:l
it. time. By implication, He could hold on to His devotee
astrayand slipping.backto old ways cannot be ruled as firrnly as He held the discus.
out. I cannot, thereforej feel safe unlessand untitr
i; ' i 1 am laid at your feet firmly. To get at me, you ;i
can of course root out the impediments even a$ Second centum*Tenth decad (II-1O)
you tamed the unruly bulls and destroyed Laiki"
to get at Nappi44ai and Sita resp€ctively.
(Kilar oli ilamai)
?reamble
vi{al il cakkarattu aB?alai mEval In the last decad,the Atvar stressedthe need for quick action
vi{al il va4 kurukiirc cafak6pag on the part of the Lord, while praying that He should take service
ketal il iyirattu! ivai pattum l from him, at all times, The Alvdr's agitation for expeditiousresult
ketal il vi{u ceyyum kilarvarkkE. or-e-lt) .* was, however,construedby the Lord as the Alvir's desireto serve
fr'
oit in this body itself and He, therefore, directed the Alvir to serve
Translation irl
Him in His Iconic Form in Tirumiliruf,cdlai malai (very near to
, , 'Thesesongsten, out of the thousandiqmortal songs ir
*,
Maturai in the South),a nice, quiet place, aboundingin lwely hills
'Of Kurukiir Calakdpag, ever close and beautiful orohards. The Alvar accordingly enjoys alike the
to the Lord,
, Who the discusinseparableholds, will unto thosethat sing pilgrim centre and the Lord. enshrined there, his predilections
, ' Them ardently,bestowheavenlybliss, from all ills freed. 'extendingev€nto the other hills, in and around, and the very rout€
ileadingthereto.
Notes
i (i) Theseten stanzaswill confer on those who recite kilar oli ilamai kefuvatau mupgam,
thelll
heavenly bliss. It need not be questionedhow these vala.r ofi miydg maruviya k6yil,
songscould, by themselv€s,grant Mok$a, which is the valar ifam polil ciil m6liruflcdlai
soleprerogativeof the SupremeLord. What is intend- talarvu ilar 6kic cdrvatu catir€. (il-I0-l)
ed to be conveyedby this end-songis that the recital of 'Tianslation
tlese ten songswill gladdenthe Lord and, as a conse-
quence thereof. His gift of Mokga will follow. C.t Ere the youth, up and radiant, getsblasted
IV-5-11 where the lotus-born Lakqmi is said to confer oTis but meetthat one
reacheswith a mind steadfact.

j
'186 Tiruviymoli-BookIf $pcond Oentum (II-I0)

Mdliruflcdlai, the hill resort,full of orchards, Translation


Young and lovely,wherestaysalwaysthe wondrousLord
My mind, betterdesistfrom deedsfutile
Of (growingsplendourand) mountinglad"iance. And reachthe mount besideMilirufl Cdlai, lovely and fertile,
Surroundedby many an enchantingorchard,
Netes The favouriteresortofthe cloud-huedLord.
(t Even reaching the holy place, ' Tirumdliruflc6lai Malai ',
is an end in itself, says the &uat. Even as one is advised Notes
to acquire knowledge when still young so as to reap . (i) In the last two stanzas,the Alvdr expatiatedon the glory
the benefit thereof, in later years, one is a{V'iSed to go of the Pilgrim centre, Kaown as ' Milirufl c6lai',
to this pilgrim centre while still young and before the treating one's visit to that place or mere meditation o.f
sensual pleasures get hold of the rising youth and the station as an end in itself. And now, the Alvir
d i s t r a c ti t . extends the same treatment even to another mount
in its vicinity, by virtue of its associatonwith 'Mdlirufl-
(ii) There is nothing like growth or diminution, waxing or c6laiMalai'.
waning for the Lord" Who is immutable and yet, His
Splendour is said to grow by virtue of the exhilarating (ii) Thefutile deeds,referredto. areritesand.ritualsperformed
impact of this lovely staticn on the Lord. This is sheer
for attaining swarga etc, or even conternlllation of
poetic grandeur extolling the beauty ofthe place.
the Lord's transcendentglory and the by-gone
Avatd:ras. The emphasis thus rests on this pilgrim
{iii) This is one of the four principal Vaigqava Pilgrim centr€s, centre which is now getting broad-basedso as to in-
the other three being Srirangam, Tirumalai and Kifrcl- clude the neighbouringmountain, as well.
puram.
karuma va! picam kalittu ulagfu uyyave,
perumalai etutteg pitu ulai k6yil,
catir ila mafavdr tileciyai matiyitu,
' varu malai tavalum miliruflcdlait
atil kural caikattu alakar-tam k6yil,
' tirumalaiatuv€,.a{aivatutigam6. (rI-1o-4)
rnati tava! kutumi mdlirufrcolaip
patiyatu etti eluvatu payag€. oI-10-2) Translation
Going ov€rto Mdlirufl cOlaiis real good,
Translation
Vy'herethe rain-cloud.scrawl and.dwells the Lord
Better ignore the viles and charms of damsels young For ever,for us to serveHim and get undone
And on Maliruflc6lai, meditate for your good; aw ' Kdrmik ' bonds tough; His persondoesthe glorl' beanr
The Moon walks on its topQ and the conch keeps blowing Of His greatdeliveranceof Mount (Govardhan)
In the temple of Alakar, our Lord.
Note
payas alla ceytu payag illai, neflc€! To extricateourselves from the otherwiseinextricablebondage
puyal malai var.lr.rar
purintu ulai koyil, of 'Karma' and to servethe Lord, the Alvar deemsit but
proper that we should reachthis sacredhill whercthe Lord
mayal miku polil cfl! mdlirufrcdlai . stays for ever, with great delight. That He is the: great
ayalmalai ataivatu atu karumam€. (rr*r0*3) , delivereris writ largeon the personof Lord Alnkar enshrined
l{8 Tiruviymoli-BoohID gccondQentum(lI-10) $p
there, proclaiming His great glory as the deliverer of the" Cdlai'where Lord Kr.Snastayson, to grant . dar$an'
inhabitants of the pastoral village of Gokula from the fury to us, the post-incarnationbeneficiaries.
'
of Indra, by holding aloft Mount Govardhanafor a wholl
' (ii) Even as the deer and the young ones stay together, it
weekduring His Avatdra as Kgg4a.
behovesus to stay on with the Lord, our eternal'
Father and Mother, rolled into one.
tigam-u{ai valattdl tivigai perukkitu,
agam muyal ilip pataiS'ava0k6yil,
nalam ega ni4aimig! naraku aluntdt€,
magu il vaq cugai ct! maliruficdlaip
nilam mugam itantag nitu utai k6yil,
pugamalai,carap pdvatu kifiye" / (u-ro-t, malam agu mati cEr mdliruficdlai,
valam mugai eyti maruvutal valamE. fir-I0-D
Thenslation
Do not your energydissipateand your sins multiply, Translation
Better go to the mount closeto Malirufi C6lai. r lt would be bestifyou got yourselfattached,
Surroundedby cascades, neat and lovely,
'Where , With due reverence,to Milirufl C6lai where shines
staysthe Lord, bent on prote€tion
, The Moon clear and dwells the Lord Who once
Of His devotees,holding the discus, that benevolentweapon_ Redeemedthe Earth (as the Boar unique); better teach
{ Your mind.this advicegood,let it not dred.gein hell.
Note
The Alvar bringson a par with . Milirufi C6lai malai , another Notes
/
mount around. He advisesthat all one's energy, that ,(i) Going to hell doesnot meanthat thosewho somehowfaili
might otJrerwisebe dissipated on selfish pursuits breeding to visit this pilgrim centre will go to hell. To be in
endlesssins,could qswell be usedup in going on a pilgrimage
to the said mount.'
# conjunction with the Lord, as Sita put it to Sri Rima
before setting out for exile, is Swargawhile being away
from Him is hell. The emphasishere is, therefore, on
kigi ega nigaimis! kilmai ceyydt6, not getting parted.from the Lord.
uf,i amar velley uplavau k6yil, (ii) The Moon"sblemisheshaving beenremovedby his rubbing
magiyofupir.raicEr miliruflcdlai- against the hill-top of this station, he is shining quite
neIi pata atuv6, ni4aivatu nalamE. (rFr0-6} clear.

Tfanslation ff (iii) " With duereverence,,:


betweenMan and God.
duly realisingthe inter-relationship.

Desistfrom basedeedsand remember


'Tis good to think solelyoftraversing
the road # valaffceytu,vaikal valam kaliyit6,
Which leadsto Malirufr C6lai where live together
Herds ofdeer and young onesand staysour Lord,
Who from hanging hoops ate up all the butter.
tr valaficeyyum dya.-mdyavr.pk6yil,
valaflceyyumvaudr mdlirufrcOlai,
va.lafrceytunilum maruvutal valakk6. (rr-10-8)
Notes Translation
, (i) The Afuar advisespeople to divert the mind from sensual
pleasures and fix it an the route leading to , Mdlirufr ff Acquire strengthall right but wasteit never,
,, Better go round daily Milirufi C6lai where standsenshrined

li,
!90 'Second Centum (II-10) tgf
Tiruv6ymolijBookIt

The wondrous shepherd(Kr.ESa),our great Benefactor Translation


And the Celestialscomedown and movearound. Get not immersedin dire sins,
Take this advicejust and wholesome,
lrfotes ' Tis best that you firmly resolveto worship
I Milirufr Colai where elephantsyoung herd up
(l) The Lorcl gives Himself unto His devotees,besidesthe
strength to enjoy the rapport with Him. Lord Alakar And thereii'the hugetempleof the Lord,
Himself goes round Mount Maliruficdlai, in the com- Who, the devil of a wornnndestrbyed.
pany of His Consorts,evenas Sri Rama and Siti went
round, hand in hand, the mountainslopesof Citraktfa. Notes
!,
(i) Tho Alvar says,it woulclsufficeevenif onejust resolved
Even as the citizens of Ayodhya followed Sri'R6ma when
to worshipthis pilgrim centre.
he went into exile, the Celestialsd.ocometo this pilgrim
centre and circumambulatethe temple of Alakar. It (ii) The devil of a womanreferredto hereis Pfltand.
would indeed be a grievous misuse of the specially (iii) Speakingabout the herds of young elephantsmustering
endowed human body, highly conducive to holding here in strengthoNampillai observesthatit is no wonder
communionwith the Lord and servingHimin a number that the Lord (A!akar) standinglike an elephant,Young
of ways,if it strayedinto the domain of sensualpleas- lnd majestic, (C6lai Malakka!'tu) as Tirumaikai
ures,thus movingin the.oppositedireoJiorr Alvar appreciatesthe Deity, attracts thousands of
(ii) Naflciyar is laid to have related from personalexperience elephants.
how he o6servedSri Parisara Bhaflar and pillai Tiru-
narayfrr Arayar, leisurely pacing about the premises cfltu eggu kalavum ciitum ceyydtE,
, of the temples,gazing at the tall turrets and the lovely v6tam muE viritti0 virumpiya kdyil,
mansionsaround,in short, imbibing everysmall detail, matu ugu mayil cEr miliruflcdlaip
literally drinking them in, with their eyes. This was in pdtu avil malaiyE,pukuvatu porulE. (rr-10-10)
dire contrast to the men of the world to whom visiting
' temples is a mere formality, moving about like race- Translation
horses,as if it is a placemore to hurry from. For the
Giving up gamblingand thieving as meansof subsistenGo, ,
great Savantsto whom the Lord is at once the Means
Get into Mount MdliruflcOlai, your final goal
and the End, templesare placesto stay and serve. No Whereflowersare inTrrll bloom and lovely peacocks,in pairs,
doubt, genuflections and circumambulations do not
revel
serveasthe ' Means' for them and yet, they get absorbed
And there is the temple where the Lord lovingly stays,
in the sanctity of the templesand their surroundings, Who did claboratethe contentsof the Scriptures,long back.
as an end in itself.
Notes
valakku e[a nigaimig, valvigai mrllkatu; (i1 'Thieving' refersto ' .ltma apahdra', the stealingof thc
alakkoti at!6p amar peruik6yil,
Sorrl,looking upon ourselvesas our own Mastersignor-
malak kaligfu igam c6r mdliruflc6lai,
ing the fundamentalfact that we belongto the Lord.
tolak karutuvatE tugivttu rd[16. : (tl-le-9)
TiruvlYmoli-Book trl
::lg2
put people on tho TIIE CENTUM, IN RETR.OSPECT
(ii\ Gambling:inclulgingin quibbtingsto
wrong tt""t itA'aissuade them from believing in the (DECAD-WISESUMMARY)
good and bad' and things of that sort'
existenceof God,
Vedas'unseen' (II-1): The traumatic experience of the Saint, longing for the external
(iii) Long, Iong ago, the Lorddisseminated the (physical) perception of the Lord and stung by the poignancy of separation
He exponnded their inner
and.later Jn, ut Lord Kg94e' fronr that priceless blue-gem, the darling of the celestials, described by him
chariot on tle batttrefield;
meanings, iig'ht ttom ihe irr l-10-11,is set out in vivid colours in thefrrst decad; thtown into a state of
of the central deep clejection, the Alvar stands transformed once again as a forlorn female
Bhagavad.Cita p but a restatement
lovor:
teachingsof dre $PaniEha{s'
just to attract' (ll-2): Thc crstwhile gloom of the GodJover, sunk deep in dejection, is
(rv) The Lord lovesto stay in this pilgrim centre'
not amenable to His firrrnrl to frirvovanishcd, in toto, in the seconddeccd,consequentupon his exhila-
by His exquisite *hu'*, lhose rilling uuion with the l-ord, the pendulurn having swung to the other end;
advice(uPadeSa)' in suclr rrn cxultant mood, the Saint highlights the Lord's supremacyvis-a-vis
is an end in itself' l}.1[urrl uncl Rudra, the possible contenders for this position of eminence, ia
k\ Final Goal: Gcingto MilitufrcSlai thc I ight of the wondrous deedsperformed by the Lord during His incarnations I

porul eU$ iv ulakam pataittavag pukalmel (f l-3): fu the th.ird decad, the Saint gives vent to the joy of his reunion
maruf ii van kurukfrr vaq cafrkdPag wlth the orrclunting Lord, an inexhaustiblefountain of bliss;
pattu
terul koll:c coBga 6r dyirattuf ip (ll-4)', In the.lourth decad, we see the Alvi.r, thrown into deep dejection
a$aivikkum mutittE' (rI*1(}-11)
arul.u{aiyavag-tal bnck ug1i1, ilirsmuch as his longing for entry into the gatheringSof the devotees
uurl singirrg profusely the glory of the Lord in their steadfast company, did
"Translation nol nluleriolisc; assuming once again the oveiiones of a frustrated lover'
Tlro Ntlylki's grief is too deep for words and the gnostic mother comes on
Theseten songsout of ths thousandimparted the gcenc arrclsceksclarification from the Lord as to what He proposes to do
gy *igttty CatatcOpag of fam:us Kurukfrr' with clarity great'
-t"o*t*ag"' wlth the pool little victim, her daughter;
Shedding on o, clear and concise' about
(lt-5); lloholcling,once again, the joyous Lord in all His splendour and
the Lord
worlds did hopefully p&rnphoruuliu,(ho Stint feels immensely delighted and narrates his ecstatic
Of many au auspicioustrait, Who the exporlenoe, tn ttur./ifth clecad; the l-ord meets the aspiration of the Alvar by
crsate, €ouferrlngon hirn the hcavenlyblisslonged for by him, right here;
and put us at His mer:cifulfeet'
Will cut orrt SamsAra
(tl-o): /l thc :;ixth decad, tha Alviir hastens to assure the Lord that he
joy of
lbell nct pult lionr I'linr any more, finding Him at the height of His
Notes trovortheless
apprehensive of the possibility of his slipping
meant here agarn UaIOAwlth lrlrn brlt
(i) As alreaclyexplainedin Il-9-11' what is El{By, ovorwhohnod lry l{is transcendent glory;
pleased With those
is that the Lord will be immensely
on them the bene-
wno tearn thlse ten songsand confer (ll'?)r fu llut sctvcnlh.decad, the Alvir expatiates on the extraordinary
tCAeVOlcnce6f tfto Lotcl, in extending His grace to all those associated with
fits referredto here'
hlm, rewrr gottot'tttiotts
birckand forth;
sense-orgarsso as
(ii) The Lord endowedus with limbs and'
gainful u"tinit{:'.]|i,t (lf=tt): Il tlrc tlghth tlecad, the Al-vdr, swayed by boundless compassion
to capacitateus into a career of
creation and He goeson wltn rt' f€t the rlll'orllrg fturrurqity,turns round and advisesthem to get into the Divine
is what is meant by
hoping for.better fuld, tchlrrg rtue tto(o of thc fact that the Lord is the one and only granter of
unauorrt"a tv adv"ise results, always Moklq, llre lhrnl hliss,ritlding thcrn of their terrific involvementin thc dreadful
jia*futig'able Cultivator' with robust optimism'
t r"x, un €Ialeof biltlr nruttlorrtlr;('fhis is the second time thc Alv[r addrcssesthe
rrrrhl. tLe lltal witn lu l-2.)
t,

TiruvdYmoli-Book II
T
tgLh
i ERRATA (Vol. I)
',
(lI-9): In the ninth decad the Alvir pinpoints the concept ofr Purugdrta PlcB LINE
the ultimate value or final goal of every individual, tho emphasisresting on the
Lord's voluntary dispensation, out of His free will ard spontaneous gxacen 1l for decadesread as decads.
individual gratification of one's own desire receding to the background alto- t7 For Divnie read as Divine'
gether; what a lofty train of thought, totally bereft of egoistic impulses and 'say'
11 Insert the following after
putting the entire weight on the Lord! " that God is the fountain-source of infinits bliss "'
([-10): In the concluding decad oJ this centum, the Alvar e'rhorts people 8 8 (From bottom Forhim read as Him.
to propitiate the hilarious Mount Tirumiliruflcdlai (near Mathurai, in Tamil l5 Foot-note insert? at the end'
Nadu) his predilections extending,even to the other hills, in and around and l8 4 (From bottom) For being read as Being-
the very route leading thereto; tle Alvar adr'isespeople to go to this pilgrim 23 l 5 (From bottom) Far Those read as "Io, those
centr€, while still young and before the sensualpleasuresget hold of the rising '
l l (From bottom) insert by' after
'sought'.
youth and distract it.
26 l 0 Delete,before' calls'.
3l 8 For wearing read as weaning.
ra '
32 Delete the' at the beginning.
50 l l Substitute,for ! and ! for, at the end'
'
76 6 (From bottom) Shift the, before fit
' '
80 1 3 Insert ) before peerless and delete)" at the end.
'of'.
81 l l (Fronnbottom) insert , before
' '.
87 l 0 ' (From bottom) insert , before to
89 9 (From bottom) insert , after'operates'.
'mind .
9r 4 Insert , after r.1
101 2 For Discuss read as Disctts.
105 l 2 For demons read as demon's,
110 1 9 (Forms Fart of line l8) Far He read ashe'
ll4 Last For lt read as l.
136 J (From bottom) For apired read as aspired'
158 20 Substitute! for full-stop at the end,
160 5 Insert full-stop after (Yimuna).
l6l l 4 For vallaikan read as vallzikdq.
163 8 Insert , after'his'.
168 5 I n s e r t .a f t e r ' o f ' .
114
I ta 8 For with read as within.
176 1 0 (From bottom) For of read as or,
,183 t 7 For Fancied read asfancied,
'.
191 l 5 Delete) before'as
'.
t 6 Substitute) for, after' Deity
I
j,
ll

t_*

You might also like