Professional Documents
Culture Documents
A Discovery of Witches S01E04 Internal Notag
A Discovery of Witches S01E04 Internal Notag
A Discovery of Witches S01E04 Internal Notag
2
00:00:05,679 --> 00:00:09,700
»يستهل بدم وهلع«
3
00:00:09,817 --> 00:00:13,285
»يستهل بـ«...
4
00:00:14,077 --> 00:00:16,912
»)اكتشاف السحرة(«
5
00:00:21,482 --> 00:00:27,430
»سالرفا كان العالم زاخررا بالعجائب
كا للبشر«.
لكنه الن بات مل ر
6
00:00:28,219 --> 00:00:35,429
»نحن المخلوقات ما لدينا سوى التواري
شياطين ومصاصي دماء وسحرة«...
7
00:00:35,431 --> 00:00:41,232
»متوارين عن النظار ،خاشينن أن نكتشف،
هلعين حتى في تجمعنا مرعا«.
8
00:00:42,433 --> 00:00:45,153
»لكن كمقولة أبي التي يرددها«،
9
00:00:46,058 --> 00:00:50,813
»في كل نهاية هناك بداية جديدة«.
10
00:00:53,730 --> 00:00:55,648
هل يعلم القرويون بكينونتك؟
11
00:00:55,650 --> 00:01:00,610
أجل .مثل السحرة ،مصاصو الدماء يكونون
آمنين دائرما أ ي نيان كانوا ضمن مجتمع.
12
00:01:12,690 --> 00:01:14,370
أتتوقع أمك مجيئنا؟
13
00:01:15,970 --> 00:01:17,290
أجل.
14
00:01:42,290 --> 00:01:45,248
هذهه أمي ).ديانا(.
15
00:01:45,250 --> 00:01:47,450
)إيزبو كليرمونت(.
16
00:01:48,610 --> 00:01:49,930
إرذا؟
17
00:01:51,450 --> 00:01:54,810
ه ي نلا ندخل أم نستمر في الترحيب هنا؟
18
00:01:56,970 --> 00:01:58,450
سأتلوهك.
19
00:02:00,930 --> 00:02:06,368
ت قليرلا من الهتمام يا )ماثيو(.
-لعلك أبدي ن
-حسبت أننك تفتخرين بصفتهك متطرفة.
20
00:02:06,370 --> 00:02:08,450
لم أكن متطرفة قط.
21
00:02:10,210 --> 00:02:12,528
التغير مبالغ فيه.
22
00:02:12,530 --> 00:02:14,730
شكررا على ضيافتك إياي في منزلك.
23
00:02:19,490 --> 00:02:20,930
تسعدها مقابلتك.
24
00:02:21,970 --> 00:02:25,768
طبرعا ،إنها ل تتحدث سوى النجليزية
والفرنسيية الجديدة.
25
00:02:25,770 --> 00:02:29,090
العصرين ذوو الدم الحار متدنيي التثقيف جردا.
26
00:02:30,410 --> 00:02:33,450
) -ماثيو(!
) -مارثا(.
27
00:02:38,370 --> 00:02:41,448
-هذه صديقتي) .ديانا(.
-أهرلا.
28
00:02:41,450 --> 00:02:43,968
كانت )مارثا( فرردا من أسرتنا طوال قرون.
29
00:02:43,970 --> 00:02:45,890
-شكررا لك.
-تحتاح إلى الراحة.
30
00:02:46,450 --> 00:02:48,328
كانت رحلة طويلة.
31
00:02:48,330 --> 00:02:50,088
سأحضر غرفتها.
32
00:02:50,090 --> 00:02:52,770
-كل ،بل أنا سأحضرها.
-ستنام في برجي.
33
00:03:09,210 --> 00:03:10,770
عليهك أخذ قسطط من الراحة.
34
00:03:12,450 --> 00:03:15,608
-يتحتم أنك مضني كذلك.
-مصاصي الدماء ل ينامون غالربا.
35
00:03:15,610 --> 00:03:18,528
ليس بالنحو التي تنامون عليه
يا ذوو الدم الحار.
36
00:03:18,530 --> 00:03:21,368
ل تود أمك وجودي.
37
00:03:21,370 --> 00:03:26,370
مضى زمن مديد لم يزر فيه فرد
من خارج العائة الـ)سبت تور(.
38
00:03:27,570 --> 00:03:30,250
منذ وفاة ي نرابي )فيليب(.
39
00:03:32,050 --> 00:03:33,831
ما أصابه؟
40
00:03:36,902 --> 00:03:40,330
قتل .أثناء الحرب العالمية الثانية.
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,728
سأكون في الطابق السفلي.
42
00:03:43,730 --> 00:03:47,370
ناديني إن وددت شيء.
43
00:03:59,570 --> 00:04:03,888
-أقيله وصل سالمينن غانمين.
-ولن يعبث السحرة مع )إيزبو(.
44
00:04:03,890 --> 00:04:07,370
ستود )إيزبو( أن تقطع رأس
أكثر منهم )ديانا بيشوب(.
45
00:04:10,570 --> 00:04:11,890
؟)ماركوس(
46
00:04:15,970 --> 00:04:17,290
»؟)ماركوس(«
47
00:04:19,890 --> 00:04:21,530
»أأنت موجود؟ )،ماركوس(«
48
00:04:27,170 --> 00:04:28,650
أهرلا يا )ماركوس(.
49
00:04:29,810 --> 00:04:32,208
ما سر مجيئك؟ ).جوليت(
50
00:04:32,210 --> 00:04:33,570
أينه؟
51
00:04:36,490 --> 00:04:40,368
-أيلحق تلك الساحرة؟
-أي ساحرة؟
52
00:04:40,370 --> 00:04:44,648
إن لم تفصح لي) ،غيربرت( سيستشاط غضربا علي.
53
00:04:44,650 --> 00:04:47,088
أتحسبينني حرقا أحفل؟
54
00:04:47,090 --> 00:04:51,850
-أيحن إلي؟
-لقد مضى قدرما .ول يفكر فيك أبردا!
55
00:05:08,530 --> 00:05:10,290
تعجز عن التصرف بمفردك ،صحيح؟
56
00:05:11,330 --> 00:05:13,490
لطالما احتجت إلى شخطص يعتني بك.
57
00:05:14,850 --> 00:05:17,010
قول لـ)ماثيو( إني اتصلت.
58
00:05:17,970 --> 00:05:21,850
أبد البدين ردح طويل جردا
لملحقة رجل ل يودك يا )جوليت(.
59
00:05:42,130 --> 00:05:44,730
ل أود أن تفتح هذه الغرفة في حضرتها.
60
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
لدي عمل لتأديته.
61
00:05:53,810 --> 00:05:55,730
أود أن أستخدم مكتب )فيليب(.
62
00:05:58,610 --> 00:06:00,330
يا أمي ،أود المفتاح.
63
00:06:03,250 --> 00:06:05,168
إنني ل أود الخصام.
64
00:06:05,170 --> 00:06:09,130
-إنني ل أخاصمك.
-لم تقتل )فيليب( )ديانا(.
65
00:06:15,730 --> 00:06:17,050
شكررا.
66
00:06:18,050 --> 00:06:21,770
فصيلتها قتلته ول سواها.
67
00:06:30,690 --> 00:06:34,090
أتفهم حرقا إلنم تعرضنا؟
68
00:07:21,570 --> 00:07:22,890
أمي؟
69
00:07:24,610 --> 00:07:25,930
أمي؟
70
00:07:29,170 --> 00:07:31,850
) -ديانا(.
-أمي.
71
00:07:34,530 --> 00:07:35,850
)ديانا(!
72
00:08:01,890 --> 00:08:05,768
-مرحربا.
-نغمة هاتفك تغيرت )،ديانا(.
73
00:08:05,770 --> 00:08:09,170
-أينك؟
-اضطررت إلى مغادرة )أكسفورد(.
74
00:08:09,530 --> 00:08:11,888
ماذا؟ لم؟
75
00:08:11,890 --> 00:08:17,008
-هددني )بيتر نوكس(.
-أظن أنه كان صواربا منك المغادرة.
76
00:08:17,010 --> 00:08:19,250
ضايق والديك أيرضا.
77
00:08:21,130 --> 00:08:24,610
-يا عزيزتي ،أينك؟
-إنني برفقة )ماثيو(.
78
00:08:25,810 --> 00:08:30,536
-إلى أين أخذك؟
-إلى منزل أمه في )فرنسا(.
79
00:08:31,325 --> 00:08:34,568
-أمه؟ )إيزبو كليرمونت(؟
-أجل.
80
00:08:34,570 --> 00:08:36,490
تعرفينها؟
81
00:08:37,610 --> 00:08:45,048
أنص ه
ت إلي بإمعان .يتحتم أن ترحلي حارلا.
دمرت معاشر كاملة.
82
00:08:45,050 --> 00:08:48,088
في عقديي 1950و ،1960بجنوب )أمريكا(.
83
00:08:48,090 --> 00:08:50,968
حفنة من السحرة ماتوا،
وجمعع منهم كانوا مسنين.
84
00:08:50,970 --> 00:08:55,648
-لم عساها تفعل هذا؟
-لم؟ لنها قتلة سحرة.
85
00:08:55,650 --> 00:08:57,690
عودي إلى الديار يا )ديانا(.
86
00:09:13,290 --> 00:09:14,808
-شياطين.
-أجل.
87
00:09:14,810 --> 00:09:19,048
-تلك )أغاثا ويلسون( قائدتهم.
-لن تخبرهم بشأن الكتاب؟
88
00:09:19,050 --> 00:09:22,208
كل ،طبرعا لن أخبرهم .لكننا نمتس عونهم.
89
00:09:22,210 --> 00:09:25,328
من فضلك قابلي )ساتو يارفن( ).أغاثا(.
90
00:09:25,330 --> 00:09:28,608
-ساحرتنا الجديدة في المجمع.
-سعدت بمقابلتك.
91
00:09:28,610 --> 00:09:31,208
لطالما أخبرتنا )أغاثا( أن علينا
زيادة عدد عضويات النساء.
92
00:09:31,210 --> 00:09:33,248
والذي ل يتناسب مع زملئنا مصاصي الدماء.
93
00:09:33,250 --> 00:09:34,768
لم؟
94
00:09:34,770 --> 00:09:37,888
يبدو لي أن كل مصاص دماء
نصب طوال الـ 900سنة السالفة
95
00:09:37,890 --> 00:09:39,808
-كان ذكر أبيض البشرة.
-خلصت بربرتك يا )أغاثا(؟
96
00:09:39,810 --> 00:09:42,490
قورلا للحقيقة يا )بالدوين( ،إنني شرعت تروا.
97
00:09:44,570 --> 00:09:45,890
أيها السادة المحترمون.
98
00:09:47,250 --> 00:09:48,930
والن اجتمعنا مرعا...
99
00:11:04,770 --> 00:11:06,090
)ميرد(!
100
00:11:12,513 --> 00:11:18,193
»)اكتشاف السحرة(«
»)الحلقة الرابعة( ) -الموسم الول(«
101
00:11:19,620 --> 00:11:21,500
رتبت هذا الجتماع هبموجب.
102
00:11:23,900 --> 00:11:27,258
استدعى )بيتر نوكس( هذه الجلسة الضرورية.
103
00:11:27,260 --> 00:11:28,620
شكررا لكم.
104
00:11:31,620 --> 00:11:37,260
نيابة عن السحرة ،أناشد رسمريا
طلب العون من هذه الصالة.
105
00:11:39,180 --> 00:11:41,938
قوانين المجمع نهكت.
106
00:11:41,940 --> 00:11:45,020
-همنمن؟
) -ماثيو كليرمونت(.
107
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
أخوك خطف ساحرة.
108
00:12:05,700 --> 00:12:07,658
هل تستخدم أمك المنزل كامرلا؟
109
00:12:07,660 --> 00:12:10,540
كانت تستخدمه .لكن الن معظمه مقفل.
110
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
هذا كان مكتب )فيليب(.
111
00:12:18,300 --> 00:12:21,380
أدرك أنك أخبرتني بأنه قتل
في الحرب العالمية الثانية.
112
00:12:22,700 --> 00:12:28,500
وبعدها قضت )إيزبو( العقود التالية
في إبادة معاشر في )جنوب أمريكا(.
113
00:12:33,540 --> 00:12:37,700
أتذكر أن عماتي أخبروني بأن حفنة
من السحرة تواطؤوا مع )النازيين(.
114
00:12:40,500 --> 00:12:42,498
لعبوا دوررا في مقتله.
115
00:12:42,500 --> 00:12:43,820
أجل.
116
00:12:45,380 --> 00:12:50,660
-لكن ل صلة لك بذلك.
-من منضورها بلى.
117
00:12:58,100 --> 00:12:59,820
اخرج ذلك .كان في الداخل لوقت كافي.
118
00:13:06,180 --> 00:13:07,658
ما الخطب؟
119
00:13:07,660 --> 00:13:09,100
أعلم أن نتائجي جهزت.
120
00:13:10,900 --> 00:13:12,540
لم ل تخبرينني بما يحوون؟
121
00:13:13,580 --> 00:13:17,178
ل يسلم أحد النتائج من دون
إجراء الختبارات المناسبة.
122
00:13:17,180 --> 00:13:19,458
وأحتاج إلى رأي آخر من )ماثيو(.
123
00:13:19,460 --> 00:13:21,898
ككرمى يا )مريام(!
كفاهك مماطلة.
124
00:13:21,900 --> 00:13:24,260
أود أن أعرف ما حصل مع )جيمس(.
125
00:13:27,740 --> 00:13:31,980
ثمة وسمات رأيناها قبرلا
في حالت تحويل فاشلة أخرى.
126
00:13:36,060 --> 00:13:39,380
-إنه )بالدوين(.
-ها نحن ذا .حالة استعداد دفاعية مستوى .1
127
00:13:41,380 --> 00:13:43,138
)بالدوين(.
128
00:13:43,140 --> 00:13:46,218
-هل يود )ماثيو( أن تشن حرب؟
-كل.
129
00:13:46,220 --> 00:13:48,538
إرذا علل لي ما يفعله.
130
00:13:48,540 --> 00:13:51,218
-بم كان يفكر؟
-لم ل تسأله بنفسك؟
131
00:13:51,220 --> 00:13:53,978
حاولت .إنه ل يرد.
132
00:13:53,980 --> 00:13:55,740
أخطف الساحرة؟
133
00:13:57,780 --> 00:14:02,900
لعله أبوك .ولكن لسوء الحظ
إنه من آل )كليرمونت( كذلك.
134
00:14:04,180 --> 00:14:07,860
بما أني أترأس عائلتك ،يتعذر عليك الرفض.
135
00:14:09,300 --> 00:14:11,180
أينه؟
136
00:14:13,820 --> 00:14:15,978
اسمها )رقاصة(.
137
00:14:15,980 --> 00:14:18,298
اعتادت أمي أن تمتطيها ،ولكن...
138
00:14:18,300 --> 00:14:21,138
» -لديها فرس أكثر رزانة الن«.
-إرذا؟
139
00:14:21,140 --> 00:14:22,618
إنها جميلة.
140
00:14:22,620 --> 00:14:26,298
لم أشعر شبه قواها طوال قرون.
141
00:14:26,300 --> 00:14:28,458
جذابة ومبتدئة.
142
00:14:28,460 --> 00:14:31,098
مثل الربيع.
143
00:14:31,100 --> 00:14:32,578
»انتبهي لرأسك«.
144
00:14:32,580 --> 00:14:34,380
لقد سحرته.
145
00:14:51,060 --> 00:14:52,938
ما معنى اسمها؟
146
00:14:52,940 --> 00:14:56,498
اسم عربي )نار رقاصة(.
والذي يعني )رقاصة النار(.
147
00:14:56,500 --> 00:14:58,540
إذن لنراك ترقص.
148
00:14:59,380 --> 00:15:01,338
هيا!
149
00:15:01,340 --> 00:15:02,660
هيا!
150
00:15:11,940 --> 00:15:13,580
أبطئي!
151
00:15:45,860 --> 00:15:48,980
كما هو واضح لكم ،كان يتتبعها.
152
00:15:50,620 --> 00:15:54,138
والن اختفت من مسكنها.
153
00:15:54,140 --> 00:15:56,780
خطفها )ماثيو كليرمونت( حترما.
154
00:15:57,980 --> 00:16:05,018
أنشأ أبوك المجمع تحسربا من انجذاب
انتباه البشر إلينا ولحفظ السلم بين الفصائل.
155
00:16:05,020 --> 00:16:07,178
أخوك أخ ينل ذلك السلم.
156
00:16:07,180 --> 00:16:10,698
إن هذا صحيح ،حينئطذ أخشى أنه يتحتم
أن يحضر بـ)ماثيو كليرمونت( ليحاسب.
157
00:16:10,700 --> 00:16:13,138
ما ل أفهمه هو أنه لماذا
يود فعل هذا.
158
00:16:13,140 --> 00:16:16,260
نسبها ذا جاه ،صحيح؟
159
00:16:16,740 --> 00:16:18,818
-أهي قوية؟
-كل.
160
00:16:18,820 --> 00:16:21,938
بينن اختبارها أنها مبتدئة.
161
00:16:21,940 --> 00:16:24,418
لذا إن كان لديها القوة،
فإنها كانت ستظهر حينها.
162
00:16:24,420 --> 00:16:30,378
كل ،إننا نحيد عن الموضوع ،والذي هو
أينها؟ وكيف ستعيدونها؟
163
00:16:30,380 --> 00:16:34,340
أجل ،لكنها المخلوق الوحد الذي
عثر على كتاب الحياة.
164
00:16:39,340 --> 00:16:40,818
أذلك حيق؟
165
00:16:40,820 --> 00:16:43,018
فشل )بيتر( في إمدادنا بجميع
الحقائق كعادته.
166
00:16:43,020 --> 00:16:44,538
-أعتذر على قولك!
-بالله عليك.
167
00:16:44,540 --> 00:16:46,018
جميعنا ندرك أنك تأفك كالسارقين.
168
00:16:46,020 --> 00:16:47,578
إن وجدت الكتاب.
فإنه يتعين أن تجلبه إلى هنا.
169
00:16:47,580 --> 00:16:51,098
إنها ل تملك كتاب الحياة.
لكنها تدري كيف تسترجعه.
170
00:16:51,100 --> 00:16:52,898
وأنت كنت ستحفظ هذه المعلومة لنفسك؟
171
00:16:52,900 --> 00:16:55,178
أقيله لم أخطفها كما فعل )ماثيو كليرمونت(.
172
00:16:55,180 --> 00:16:58,100
-إنه ملك لنا أجمعين يا )بيتر(.
-كفى!
173
00:17:00,660 --> 00:17:02,900
أخي يأسر الساحرة.
174
00:17:03,820 --> 00:17:06,258
أخذها إلى الـ)سبت تور(.
175
00:17:06,260 --> 00:17:12,100
سنرسل موفد من المجمع
وسيسلمها إلينا للستجواب.
176
00:17:15,020 --> 00:17:18,900
إن أمك محقة ،علي العودة إلى الديار.
177
00:17:20,900 --> 00:17:25,378
ل أودك أن تشعر بأنك مسؤول علي
وأمك ل تود وجودي هنا.
178
00:17:25,380 --> 00:17:27,498
صياحها أسوأ من عضتها.
179
00:17:27,500 --> 00:17:32,978
ربما )سارة( على حق...
علي أن أكون معهم.
180
00:17:32,980 --> 00:17:36,178
ومعشر )ماديسون( بوسعهم حمايتي.
181
00:17:36,180 --> 00:17:41,578
ل يمكنك العودة إلى )ماديسون(.
ليس آمان التواجد برفقة السحرة.
182
00:17:41,580 --> 00:17:44,138
لن أواظب على التخفي طيلة حياتي.
183
00:17:44,140 --> 00:17:46,618
سيلزم أن أواجه )نوكس( يومئطذ يا )ماثيو(.
184
00:17:46,620 --> 00:17:49,020
المر ل يتمحور حول )نوكس( وحسب.
185
00:17:56,620 --> 00:17:58,500
صور والدييك.
186
00:17:59,620 --> 00:18:05,578
نظموا .ليجعلونهم يبدون كأنهم عوقبوا
جراء عبادة الشيطان ،لكني فحصتهم.
187
00:18:05,580 --> 00:18:14,736
أسفل الرفات كان هناك دائرة
طباشيرية .دائرة سحرية.
188
00:18:15,780 --> 00:18:18,694
لم يقتل والديهك على يد البشر.
189
00:18:18,803 --> 00:18:20,092
والديهك قتلوا...
190
00:18:21,991 --> 00:18:22,647
على يد سحرة.
191
00:18:25,500 --> 00:18:27,420
إنني آسف.
192
00:18:33,500 --> 00:18:34,820
)ديانا(.
193
00:18:47,380 --> 00:18:50,100
لم لم تخبرني أنك اختبرت )ديانا بيشوب(؟
194
00:18:54,700 --> 00:18:57,140
أغفلت عن قواها.
195
00:18:58,220 --> 00:18:59,740
أ يننى أغفلت؟
196
00:19:02,380 --> 00:19:04,420
سكون عن الحركة.
197
00:19:05,580 --> 00:19:08,820
السند هو الهم وما تعين عليك.
198
00:19:13,540 --> 00:19:16,780
السند هو ما ستفعلينه.
199
00:19:19,340 --> 00:19:22,458
أحضرتك هنا لتكوني حليفي.
200
00:19:22,460 --> 00:19:25,980
ل أن تبحثين عن معلومات لي
وتستخدمينها في ضري.
201
00:19:30,780 --> 00:19:32,820
في محاكم )سالم(...
202
00:19:34,260 --> 00:19:36,580
حين ترفض ساحرة التوسل...
203
00:19:38,220 --> 00:19:41,380
يسحقونهم البشر بالثقال حتى الموت.
204
00:19:43,140 --> 00:19:46,100
هل أعاملك كما سيعاملك بشري؟
205
00:20:08,260 --> 00:20:12,380
ل يمكننا حماية أنفسنا من البشر
والمخلوقات الخرى إل...
206
00:20:13,380 --> 00:20:15,180
إذا عملنا سوريا.
207
00:21:01,720 --> 00:21:03,198
أهرلا يا أمي.
208
00:21:03,200 --> 00:21:05,678
-كيف حال )صوفي(؟
-إنها بخير.
209
00:21:05,680 --> 00:21:07,518
-الجنين بدأ في التحرك.
-جميل.
210
00:21:07,520 --> 00:21:09,118
أيمكنني محادثتها؟
211
00:21:09,120 --> 00:21:10,798
أحدثتيهم عن القوانين؟
212
00:21:10,800 --> 00:21:12,918
لم تسنح لي فرصة.
كان الوضع فوضوي.
213
00:21:12,920 --> 00:21:15,918
-ضع )صوفي( على سماعة ،هيلا تفضلت؟
-إنها أمي.
214
00:21:18,240 --> 00:21:19,718
مرحربا!
215
00:21:19,720 --> 00:21:22,600
تمثال الصيادة ذلك الذي
ورثتيه من عائلتك.
216
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
لم اقترنتيه مع الكيمياء القديمة؟
217
00:21:26,000 --> 00:21:30,598
لن القمر المشبوك في شعرها
يذكرني بالملكة البيضاء في الكتب.
218
00:21:30,600 --> 00:21:33,760
والشخص الذي يلزم أن أمنحه إياها
مذكورة في الكيمياء القديمة كذلك.
219
00:21:34,800 --> 00:21:37,878
-كيف تعرفين؟
-رأيت رؤيا عنها.
220
00:21:37,880 --> 00:21:40,958
إنها في قلعة ذات 7بروج.
221
00:21:40,960 --> 00:21:42,718
سبعة هو الرقم الكبير في الكيمياء القديمة.
222
00:21:42,720 --> 00:21:47,840
سبعة كواكب وسبع معادن.
حتى عملية التحول لها سبع مراحل.
223
00:21:48,840 --> 00:21:50,598
ومع ذلك لم يبدأ بعد.
224
00:21:50,600 --> 00:21:54,238
ل بد أنها استهالة .إنها برفقة ملكها المظلم.
225
00:21:54,240 --> 00:21:56,078
وحلمت به كذلك؟
226
00:21:56,080 --> 00:22:00,558
إنه قاطص .يمكنني رؤية وجهها.
لكني أعجز عن رؤية وجهه.
227
00:22:00,560 --> 00:22:01,575
)صوفي(.
228
00:22:01,833 --> 00:22:05,880
-ستعود الجلسة بعد 10دقائق.
-يتحتم أيلا تخبري أحردا بهذا.
229
00:22:05,960 --> 00:22:10,880
لم عساي ذلك؟
تعلمين هويتها؟
230
00:22:11,360 --> 00:22:13,238
ربما.
231
00:22:13,240 --> 00:22:16,718
-إذن عليك أن تجمعيني بها.
-كل.
232
00:22:16,720 --> 00:22:19,238
إنها في متورطة في مشاكل مع المجمع.
233
00:22:19,240 --> 00:22:21,198
الله أعلم كم من القوانين التي انتهكتها.
234
00:22:21,200 --> 00:22:23,598
ل أودك أن تتورطي معها.
235
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
إنها تعلم هويتها.
236
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
)ديانا(.
237
00:22:56,680 --> 00:22:59,600
-هل تعلم؟
-أجل.
238
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
أجل ،أخبرتها تروا.
239
00:23:04,000 --> 00:23:05,320
و؟
240
00:23:06,560 --> 00:23:09,280
إنها لم تنهار ،إن كان هذا رجاءك.
241
00:23:11,520 --> 00:23:14,120
أحد أسباب انجذابي إليها هو شجاعتها.
242
00:23:17,320 --> 00:23:19,000
تذكرني هبك.
243
00:23:20,640 --> 00:23:22,918
كنت متفتحة العقل سالرفا.
244
00:23:22,920 --> 00:23:25,838
تحبين الجميع بما هم عليه.
245
00:23:25,840 --> 00:23:27,960
لم ل تحاولين أقلها؟
246
00:23:40,480 --> 00:23:43,038
لن يبهق )ماثيو( الكتاب لنفسه.
247
00:23:43,040 --> 00:23:45,158
إن حصل عليه ،سيجلبه إلي.
248
00:23:45,160 --> 00:23:47,918
أأنت موقن؟ إنه يفعل ما يشتهي.
ولطالما كان كذلك.
249
00:23:47,920 --> 00:23:50,040
إنه قيد تحكمي.
250
00:23:51,120 --> 00:23:52,800
ل يبدو كذلك.
251
00:23:53,800 --> 00:23:56,758
يتآمرون السحرة في المجمع
على نيل قوة أكبر.
252
00:23:56,760 --> 00:23:59,118
حتى الشياطين غدوا منفلتين.
253
00:23:59,120 --> 00:24:02,358
كنا نحكم بحزطم وشدة.
254
00:24:02,360 --> 00:24:04,600
إنه القرن الـ 21يا )غيربرت(.
255
00:24:05,680 --> 00:24:08,640
أقله علينا إظهار قليل من الديمقراطية.
256
00:24:11,640 --> 00:24:14,998
وتصرف )ماثيو( زاد ضعفنا.
257
00:24:15,000 --> 00:24:18,200
علقات عائلتك تعرضنا للخطر أجمعين.
258
00:24:19,200 --> 00:24:22,920
بعد ثمان قرون من الحكم.
259
00:24:25,480 --> 00:24:27,280
هل تعلم بما أفكر؟
260
00:24:29,480 --> 00:24:38,520
أعتقد أن آل )كليرمونت( باتوا
يفقدون سلطتهم أخيررا.
261
00:24:58,760 --> 00:25:01,880
ألم يحذرك ابني بإل تجاوزي برجه؟
262
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
أجل.
263
00:25:06,920 --> 00:25:09,078
حري أن تمتثلي لما قال.
264
00:25:09,080 --> 00:25:11,238
هذا كان مكتب زوجك.
265
00:25:11,240 --> 00:25:13,598
ما زال مكتبه.
266
00:25:13,600 --> 00:25:15,480
وسيستمر دورما كذلك.
267
00:25:19,120 --> 00:25:20,800
كيف مات تحديردا؟
268
00:25:21,800 --> 00:25:25,240
كيف تجرؤين على سؤالي هذا؟
269
00:25:29,560 --> 00:25:35,640
-والدي قتلوا على أيدي السحرة.
-الذين بوسعهم أي شيء.
270
00:25:37,560 --> 00:25:40,280
ثمة خيررا وشررا في كل فصيلة.
271
00:25:42,320 --> 00:25:44,200
والدي كانا خهييران.
272
00:25:45,880 --> 00:25:50,918
إنني ساحرة بإرادة أن أتخذ قراري وحدي،
273
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
بغض النظر عن القصص التي سمعتها عنك.
274
00:25:59,880 --> 00:26:02,120
لم قتلوا؟
275
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
ل أدري.
276
00:26:19,400 --> 00:26:21,760
أريا كان من قتلهم ،أذيقيهم السوء.
277
00:26:22,920 --> 00:26:28,160
ل يبرأ اللم .لكنه يشفي الغليل.
278
00:26:42,400 --> 00:26:45,558
هل يحب مصاصي الدماء كلهم
النبيذ الحمر مثلكم؟
279
00:26:45,560 --> 00:26:48,358
بصراحة معظم مصاصي الدماء
يعاقرون الشرب أكثر مننا.
280
00:26:48,360 --> 00:26:51,438
عائلتنا مشهورة بـضبط النفس.
281
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
عن معاقرة النبيذ ربما.
282
00:26:54,560 --> 00:26:58,400
ل يأثر فينا مثل تأثيره
في ذوو الدم الحار.
283
00:27:00,160 --> 00:27:02,798
شكررا على سماحك لي بامتطاء )رقاصة(.
284
00:27:02,800 --> 00:27:06,640
إنها متعنتة جردا عما أحب.
عا )فيدا(.
أكثر انصيا ر
285
00:27:07,640 --> 00:27:11,078
كلما طعنت في السن،
وجدت أن الطبع في الحصنة يثير العجاب.
286
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
وفي البناء.
287
00:27:21,600 --> 00:27:23,598
لم يكن عليك إشعال ذلك لجلي.
288
00:27:23,600 --> 00:27:27,360
جميل أن نشعل ناررا .إذ لم نشعلها
ت بعيد.في ذلك الموقد منذ وق ط
289
00:27:28,480 --> 00:27:31,000
هذه غرفة بديعة لقامة حفلة.
290
00:27:32,760 --> 00:27:35,118
آلفنا أن نحتفل بعيد الميلد هنا.
291
00:27:35,120 --> 00:27:38,238
سندعوا القروين كلهم ،وكذلك السرة ستأتي.
292
00:27:38,240 --> 00:27:40,598
أتتذكر يا )ماثيو(؟
293
00:27:40,600 --> 00:27:44,600
كانت ترقص مع الجميع )لويسا(.
294
00:27:45,600 --> 00:27:47,320
لم تمتنعي عن ذلك تحديردا.
295
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
أمي.
296
00:28:41,680 --> 00:28:43,960
لست متيقرنا أنك ستحبين هذه.
297
00:28:45,520 --> 00:28:48,278
هيا .دورك.
298
00:28:48,280 --> 00:28:51,440
-لست راقصة.
-ول أنا.
299
00:28:52,400 --> 00:28:53,958
هيا ،حاولي فحسب.
300
00:28:53,960 --> 00:28:56,758
إنني كذلك لست راقرصا محتررفا تحديردا
ولكن سيكون كما يرام.
301
00:28:56,760 --> 00:28:58,518
ف للحقيقة.
-ذلك منا ط
-حسرنا.
302
00:28:58,520 --> 00:29:01,560
السر هو أن تتماشي معي
في الحركة إلى الخلف.
303
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
ت.أحسن ه
304
00:29:09,720 --> 00:29:11,398
دعيه يزم الرقصة!
305
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
أقله رقصتك.
306
00:29:16,320 --> 00:29:19,240
هيا ،دوري .وأقبلي علي.
307
00:29:23,560 --> 00:29:24,920
أقبلي علي.
308
00:29:26,800 --> 00:29:28,120
أجل!
309
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
يا إلهي.
310
00:29:55,440 --> 00:29:56,760
)ديانا(.
311
00:29:58,480 --> 00:29:59,800
استثنائية.
312
00:30:10,200 --> 00:30:12,720
هذه أول مرة أراك تستمتعين بسحرك.
313
00:30:17,440 --> 00:30:19,760
يسعدني أن ذلك يحدث وأنا بجوارك.
314
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
أي تعويذة آسرتيني هبها؟
315
00:31:06,080 --> 00:31:07,558
مع السلمة.
316
00:31:07,560 --> 00:31:09,878
-ليلة طيبة يا )غيليان(.
-أراكم في اجتماع المعشر المقبل.
317
00:31:09,880 --> 00:31:11,678
عا!
-شكررا على مجيئكم .ودا ر
-ليلة طيبة.
318
00:31:11,680 --> 00:31:13,040
-ليلة طيبة.
-ودا ر
عا.
319
00:31:14,040 --> 00:31:15,360
ودا ر
عا!
320
00:31:19,640 --> 00:31:23,438
برفقة )ماثيو كليرمونت( في منزل عائلته )ديانا(.
321
00:31:23,440 --> 00:31:24,918
ويحاه ،ل.
322
00:31:24,920 --> 00:31:27,238
أتعتقدين أنه أخذها جبررا أم طواعية؟
323
00:31:27,240 --> 00:31:29,958
-أعجز عن تصديق أنها ستفعل ذلك.
-لم؟
324
00:31:29,960 --> 00:31:33,758
إنها شبه قتلتنا جميرعا بالرياح السحرية.
325
00:31:33,760 --> 00:31:36,478
شكررا جزيرلا.
326
00:31:36,480 --> 00:31:37,958
-ودا ر
عا!
-إلى اللقاء.
327
00:31:37,960 --> 00:31:39,400
أراهك لحرقا.
328
00:31:41,640 --> 00:31:44,598
إن بوسعها كل شيء )،غيليان(.
329
00:31:44,600 --> 00:31:48,878
ربما ل تفطن .ل أعتقد أنها تعلم
كثيررا عن المجمع.
330
00:31:48,880 --> 00:31:51,320
لنها بإرادتها أبقت نفسها جاهلة.
331
00:31:53,520 --> 00:31:56,558
-ماذا سيفعلون معها؟
-سيستجوبونها.
332
00:31:56,560 --> 00:31:59,798
-لديها خفايا عدة لتجاوب عليها.
-ماذا بشأن )ماثيو كليرمونت(؟
333
00:31:59,800 --> 00:32:01,558
سيعاقب كذلك.
334
00:32:01,560 --> 00:32:04,478
طبرعا ،كلما عرفنا معلومات عنه ،زاد حسعن.
335
00:32:04,480 --> 00:32:09,640
)بيتر نوكس( يودنا أن نعلم تحديردا
ماذا كان يفعل في )أكسفورد(.
336
00:32:23,480 --> 00:32:27,158
ه ي نلا تكرمت وأخبرتني عن )ويليام هارفي(؟
337
00:32:27,160 --> 00:32:31,758
إنها ليست قصة مشوقة بحد ذاتها.
338
00:32:31,760 --> 00:32:34,078
ربما ليس لك ،ولكنها كذلك لي كمؤرخة.
339
00:32:34,080 --> 00:32:39,240
إنها أقرب صلة قد ألقيها إلى الرجل
الذي اكتشف أن القلب مضخة.
340
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
)ماثيو(.
341
00:32:48,640 --> 00:32:49,960
)دومينكو(.
342
00:32:51,280 --> 00:32:53,718
-مضت سنين.
-أ ينيان كانت آخر مرة؟
343
00:32:53,720 --> 00:32:55,198
في )فيرارا(؟
344
00:32:55,200 --> 00:32:58,358
كنا كلنا نقاتل البابا.
وإنني كنت أحاول إنقاذ )البنقدية(.
345
00:32:58,360 --> 00:33:01,798
-معك ومع فرسان الهيكل.
-لم أتيت؟
346
00:33:03,760 --> 00:33:07,320
ول بد أنها الساحرة التي سمعت
أقوايل جيمة عنها.
347
00:33:08,320 --> 00:33:10,320
)ديانا( ،عودي إلى داخل المنزل.
348
00:33:11,640 --> 00:33:14,798
-اذهبي.
-لن أذهب.
349
00:33:14,800 --> 00:33:18,198
يا لها من زيارة مفاجئة ).دومينكو(.
350
00:33:18,200 --> 00:33:20,918
تسعدني رؤيتك )،إيزبو(.
351
00:33:20,920 --> 00:33:22,838
كيف عرفت أنني هنا؟
352
00:33:22,840 --> 00:33:25,118
-روحت رائحتك.
-أمي.
353
00:33:25,120 --> 00:33:27,518
خذي )ديانا( إلى داخل المنزل.
354
00:33:27,520 --> 00:33:30,680
أعتقد أنه يحرى أن تبقى
حتى أوصل رسالتي.
355
00:33:33,800 --> 00:33:35,278
)ديانا بيشوب(.
356
00:33:35,280 --> 00:33:40,078
يجب أن تمتثلي أمام المجمع للستجواب
وتسلمين كتاب الحياة.
357
00:33:40,080 --> 00:33:42,758
فلتخبر المجمع أني ل أملكه.
358
00:33:42,760 --> 00:33:45,758
إن أرادوه ،فليحصلوا عليه بأنفسهم.
359
00:33:45,760 --> 00:33:47,638
لكن يلزم أن تأتين وتخبرينا بالطريقة.
360
00:33:47,640 --> 00:33:49,918
لن تذهب )ديانا( شبررا معك.
361
00:33:49,920 --> 00:33:52,440
أترفض أن تمنحني المطلوب
من المجمع أن آتي به؟
362
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
أجل.
363
00:33:59,080 --> 00:34:01,078
إنك تدري بالعواقب؟
364
00:34:01,080 --> 00:34:03,678
-أجل ،أدري!
-أرجوك ،ل تفعل هذا )ماثيو(.
365
00:34:03,680 --> 00:34:06,800
المر ليس منورطا بالكتاب ،صحيح؟
366
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
كل.
367
00:34:11,400 --> 00:34:12,960
إنه منوط بها.
368
00:34:14,440 --> 00:34:16,600
إنك تنتهك العهد.
369
00:34:18,360 --> 00:34:20,838
ما العهد؟
فيم يتحدث؟
370
00:34:20,840 --> 00:34:23,560
إنها تجهله كذلك يا )ماثيو(.
371
00:34:25,400 --> 00:34:27,960
لقد فقدت عقلك.
372
00:34:37,560 --> 00:34:39,280
أدخليها حارلا!
373
00:34:44,360 --> 00:34:46,358
حركة بسيطة ولسأقطع ي نن رأسك!
374
00:34:46,360 --> 00:34:51,000
أوصلت رسالتك وأجبت.
375
00:34:53,160 --> 00:34:54,680
الن ،غادر!
376
00:35:00,760 --> 00:35:04,360
سناطاردكما .ولسأقتلنكما.
377
00:35:07,000 --> 00:35:08,760
حتى آل )كليرمونت( عرضة للتهلكة.
378
00:35:17,440 --> 00:35:19,758
كتاب الحياة؟
379
00:35:19,760 --> 00:35:21,600
لم لم تقل؟
380
00:35:23,480 --> 00:35:25,878
هو الذي جذبني إليها.
381
00:35:25,880 --> 00:35:28,240
وبعدها بات المر منوط بشيء آخر.
382
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
أمي.
383
00:35:32,680 --> 00:35:34,360
يمكنني ابصار ذلك.
384
00:35:34,760 --> 00:35:36,560
وكذلك )دومينكو(.
385
00:35:38,280 --> 00:35:40,038
أعدها إليهم.
386
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
فلن يقتلوها إن فعلت.
387
00:35:43,440 --> 00:35:45,200
ولكن سيقتلونها إن لم تفعل.
388
00:36:02,735 --> 00:36:04,455
ما العهد؟
389
00:36:05,775 --> 00:36:07,575
إنك تجهلين حرقا؟
390
00:36:10,095 --> 00:36:12,735
إنه يحرم العلقات بين الفصائل.
391
00:36:15,135 --> 00:36:17,173
ذلك جنون.
392
00:36:17,175 --> 00:36:19,613
لم عسى أحد التفاق على ذلك؟
393
00:36:19,615 --> 00:36:22,933
كان جمعع قفير مننا نحن المخلوقات سالرفا.
394
00:36:22,935 --> 00:36:25,455
وترعرعنا متأقلمين على أخذ ما نود.
395
00:36:26,655 --> 00:36:31,413
قرر )فيليب( أن إذا تزاوجت المخلوقات
من فصائل أخرى،
396
00:36:31,415 --> 00:36:33,895
فإن ذلك قد يخيل بتوازن القوة.
397
00:36:34,895 --> 00:36:36,373
لذا...
398
00:36:36,375 --> 00:36:39,175
أبرم العهد.
399
00:36:43,215 --> 00:36:45,215
ماذا يحدث حين تنتهكه المخلوقات؟
400
00:36:47,255 --> 00:36:49,935
حسب علمي ،لم ينتهك قبرلا.
401
00:36:56,815 --> 00:36:58,933
رحل.
402
00:36:58,935 --> 00:37:01,495
لن تكن هناك زيارات أخرى من المجمع.
403
00:37:02,975 --> 00:37:04,693
كيف تعلم ذلك؟
404
00:37:04,695 --> 00:37:07,135
لننا لن ننتهك العهد.
405
00:37:11,535 --> 00:37:13,413
إنك تذعن؟
406
00:37:13,415 --> 00:37:17,613
زيارة )دومينكو( كانت بعثة لبقة.
المرة التالية لن تكن كذلك.
407
00:37:17,615 --> 00:37:20,455
حتى إن قاومناهم ماذا بعدها؟
408
00:37:21,815 --> 00:37:27,933
ستهيج عداوات قديمة وتزداد الوضاع
سورء وتفلت زمام المور ويكشفنا للبشر.
409
00:37:27,935 --> 00:37:30,135
لن أدع ذلك يحدث.
410
00:37:31,135 --> 00:37:32,855
إرذا هكذا؟
411
00:37:33,975 --> 00:37:39,255
سنذعن إلى عهطد قديم ذا فكطر سخيف
والذي قطع قبل ألف عام؟
412
00:37:40,455 --> 00:37:41,775
أجل.
413
00:37:42,455 --> 00:37:43,775
كل.
414
00:37:47,375 --> 00:37:49,855
إ يننا مرتبطان مرعا.
415
00:37:51,055 --> 00:37:54,093
سحري بدأ يبزغ إبان قابلتك.
416
00:37:54,095 --> 00:37:56,335
قبل ثلث أسابيع ،لم تسمعي حتى عني.
417
00:37:58,095 --> 00:37:59,575
إنك ل تعرفينني!
418
00:38:00,535 --> 00:38:03,935
إنك تجهلين ما أقدر عليه.
419
00:38:06,455 --> 00:38:09,375
إنك ل تعرفين نفسك كذلك.
420
00:38:12,575 --> 00:38:13,895
كفى.
421
00:38:14,735 --> 00:38:16,055
كفانك.
422
00:38:19,535 --> 00:38:21,695
لم تتصرف بهذا النحو؟
423
00:38:34,495 --> 00:38:35,815
أجل؟
424
00:38:38,535 --> 00:38:40,015
أهناك ضرر؟
425
00:38:41,615 --> 00:38:43,335
سأجيء بأسرع ما يمكن.
426
00:38:46,335 --> 00:38:48,135
اقتحم شخص المختبر.
427
00:38:49,815 --> 00:38:52,653
-يلزم أن أعود إلى )أكسفورد(.
-سأحضر أغراضي.
428
00:38:52,655 --> 00:38:56,135
-لن تأتين.
-على )ديانا( الذهاب إلى عماتها.
429
00:39:00,575 --> 00:39:02,173
ستلبد هنا.
430
00:39:02,175 --> 00:39:05,215
-أمي...
-كفاك اتخاذ قرارات عني.
431
00:39:08,135 --> 00:39:09,855
صونيها بروحك.
432
00:39:14,575 --> 00:39:16,055
حسعن يا )ماثيو(.
433
00:39:18,695 --> 00:39:20,615
تركك إياي ليست الجابة.
434
00:39:25,175 --> 00:39:26,895
أحبك.
435
00:39:29,975 --> 00:39:31,735
أخبرني بما تشعر.
436
00:39:32,735 --> 00:39:35,255
انسى العهد وانسى المجمع.
437
00:39:38,375 --> 00:39:40,813
بم تشعر؟
438
00:39:40,815 --> 00:39:43,093
تدركين شعوري.
439
00:39:43,095 --> 00:39:44,495
أعرب عنه!
440
00:39:57,095 --> 00:39:58,775
دعيه يرحل.
441
00:41:08,295 --> 00:41:09,615
انظري!
442
00:41:10,775 --> 00:41:14,095
يا إلهي!
إنها تسبب ذلك.
443
00:41:34,512 --> 00:41:36,833
彡تنررنجمة © 彡 S2eveX
444
00:41:36,911 --> 00:41:40,743
*تنويه لتفادي حرق الحداث*
الحلقة القادمة.
445
00:41:37,065 --> 00:41:38,543
المختبر مؤمن.
446
00:41:38,545 --> 00:41:40,743
كانوا سحرة .رائحتهم كانت تنيم.
447
00:41:40,745 --> 00:41:43,863
هذا بشأن )ديانا(؟ -تحسب أن
هذا بشأن )ديانا(. -طبرعا
448
00:41:43,865 --> 00:41:45,663
هذا ما أردتهك أن ترينه.
449
00:41:45,665 --> 00:41:47,543
إنك تخشين أنني سأعرف ماضيك؟
450
00:41:47,545 --> 00:41:49,143
من هم )بلنكا( و)لوكاس(؟
451
00:41:49,145 --> 00:41:50,983
ل أودك أن تقلقي بشأن ذلك.
452
00:41:50,985 --> 00:41:54,423
يبدو أن مصاصي الدماء يدرسون
الحمض النووي للسحرة.
453
00:41:54,425 --> 00:41:57,623
-إلنم يخطط )كليرمونت(؟
-هذا يغير كل شيء.
454
00:41:57,625 --> 00:41:59,783
السحرة ومصاصي الدماء يتعذر عليهم الرتباط.
455
00:41:59,785 --> 00:42:02,103
ل يمكنك اقحام نفسك في ذلك الخطر.
456
00:42:02,105 --> 00:42:03,823
لن أهجره أبردا.
457
00:42:03,825 --> 00:42:09,245
سيعتقد السحرة أن )ديانا( أعرضت
عن عشيرتها وسيأتون.
458
00:42:09,247 --> 00:42:12,770
أود أن أريك شيرئا.
قد ل يطيب لك ما ترين.
459
00:42:12,772 --> 00:42:22,436
彡تنررنجمة © 彡 S2eveX