Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

Arabic with Husna – Nahw Textbook

8.4 Unit 8.4 Commanding and Forbidding

HOMEWORK
By  the  end  of  this  lesson,  I  should  be  able  to…
Command and forbid with any given ‫ﻓﻌﻞ‬
Tell the difference between forbidding and negation
Recognize and translate a command and forbidding ‫ﻓﻌﻞ‬

5 – COMMANDING AND FORBIDDING (‫ﻲ‬ ‫)اﻷﻣﺮ و اﻟ‬

5.4.10: Common Sense Observations


Having learned present tense, we can now delve into two derivative forms of the
ْ ‫( ﻓﻌﻞ‬command) is an
present  tense  called  “commanding”  and  “forbidding”.    A   ‫أﻣﺮ‬

order given to someone to carry out a specific action. ‫( ﻲ ﻓﻌﻞ‬Forbidding) is used


to prevent someone from carrying out an action.
Based on the definitions above, we can make the following observations about
commanding and forbidding:

1. You  can’t  command/forbid  in  the  past  tense. This makes sense because a person
cannot be commanded to do something in the past, and similarly you cannot
forbid someone from doing something they have already done.

2. You  can’t  command  yourself. Based on our definitions above, commanding and
forbidding are specifically  directed  at  another,  not  the  self.  You  can’t  command  
the first person.

© 2014 Bayyinah Institute Page 141


Arabic with Husna – Nahw Textbook

3. You  can’t  command/forbid  someone  who’s  not  there. Someone who is not
present cannot be made to do something, nor can they be forbidden from doing
something.  You  can’t  command  the  third  person.  

4. A  grammatical  command  isn’t  always  really  a  command. It could be a


suggestion, motivation, permission, advice, request, imperative or sarcasm. For
example,  if  you  ask  a  friend,  “Should  I  buy  this  car?”  and  your  friend  replies,  
“Buy  it”  This  is  a  suggestion,  although  it  sounds  like  a  command.  Similarly,  if  a  
teacher  says,  “Go  ahead  and  fail  the  test,”  this  is  mostly likely sarcasm, not a
command.

Forbidding is easier than commanding. The easiest way to forbid someone from
doing  something  is  to  just  yell,  “No!”  Commanding  usually  requires  more  
instruction.

5.4.11: Forbidding

The formula for forbidding in Arabic is: ‫ﻻ‬+lightest present tense 2nd person.
Let’s  try  some  examples:
Don’t  go!  (you  sing.  Masc)  
ْ
1) 2nd person present tense. ‫َﺗﺬ َﻫﺐ‬
ُ
ْ ‫ﺗﺬﻫ‬ْ
2) Make it lightest. ‫ﺐ‬ َ َ
3) Put ‫ ﻻ‬in front: !‫ﺐ‬ ْ ‫ﻻ ﺗ ْﺬﻫ‬
َ َ
Additional examples:
English Command Normal  Fi’l Lightest  Fi’l Forbidding
ْ ْ ْ ‫ﺗﺄﻛ‬
ْ
ْ ‫ﻻ ﺗﺄﻛ‬
ْ
Don’t  eat!(you  f.) ‫ﲔ‬
َ ‫َﺗﺄﻛُ ِﻠ‬ ُِ َ ُِ َ
‫َﺗﺘﻌ ّﻠ َ ُﻤ ْﻮن‬ ‫َﺗﺘﻌ ّﻠ َ ُﻤ ْﻮا‬ ‫ﻻ َﺗﺘﻌ ّﻠ َ ُﻤ ْﻮا‬
َ ََ ََ ََ
Don’t  learn  (all  of  you)
ْ ْ ْ ْ ْ ْ
Don’t  write  (all  you  fem) ‫ﱭ‬
َ ُ ‫َﺗﻜﺘ‬ ‫ﱭ‬
َ ُ ‫َﺗﻜﺘ‬ ‫ﱭ‬
َ ُ ‫ﻻ َﺗﻜﺘ‬

© 2014 Bayyinah Institute Page 142


Arabic with Husna – Nahw Textbook

Forbidding vs Observation
It is important to note the difference between forbidding and an
observation/comment.  For  example,  a  friend  may  turn  to  you  and  say,  “I  noticed  
you  don’t  write  books.”  In  this  case,  “you  don’t  write  books”  is  an  observation,  not  
forbidding. However, your friend may not have much confidence in your writing
skills, in which case your friend would forbid you from writing books by saying,
“Don’t  write  books!”
ً ْ
Statement/Observation: ‫“ ﻻ َﺗﻜﺘُﺐ ﻛُﺘُﺒﺎ‬You  don’t  write  books.”
ُ
ً ْ
Forbidding: ‫ﺐ ﻛُﺘُﺒﺎ‬ ْ ‫ﻻ ﺗﻜﺘ‬
ُ َ “Don’t  (you  sing  masc)  write  books!”

Notice that for the observation, the ‫ ﻓﻌﻞ‬is not in its lightest form. However, for

forbidding it is. Which begs the question, how would one translate the following: ‫ﻻ‬
ْ ْ ْ
‫ﱭ ﻛُﺘ ُ ًﺒﺎ‬ ‫ﺘ‬
َ ُ َ‫ﻜ‬‫?ﺗ‬ Since the normal and lightest forms for ‫ﻦ‬
َ ّ ُ َ ‫ أ‬are the same, the
‫ﺘ‬ ‫ﻧ‬
translation would have to be based on context. It could either be an observation:
‘You  (fem.  Pl.)  don’t  write  books’.  Or  it  can  be  forbidding:  ‘Don’t  write  books!  (fem.  
Pl.)

Examples from the Quran:

ْ
‫اﻟﺸﺠﺮ َة‬
َ ّ ِ ِ ٰ َ َ ‫( َو َﻻ َﺗ‬2:35) But do not come near this tree (both of you)
‫ه‬ ‫ﺬ‬ ‫ـ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬‫ﺮ‬ ‫ﻘ‬
َ َ َ
ْ ْ ْ ْ
‫ﻚ ﺳ ِﺮ ًّﻳﺎ‬
ِ ‫ﺘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬
ِ ‫ﺑ‬ ‫ر‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻌ‬‫ﺟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺰ‬‫ﺤ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬َ ّ ‫أ‬ ‫ﺎ‬ ِ ‫ﺤ‬ ‫( ﻓﻨﺎداﻫﺎ ﻣﻦ ﺗ‬19:24) But he called her from below her, "Do
َ
َ َ َ ُّ َ َ َ َ ِ َ َ َ َ َ ِ َ َ ََ
not grieve; your Lord has provided beneath you a stream.

ٰ ‫آذ ْوا ﻣﻮ‬ ‫( ﻳﺎ أ ﺎ ا ّ َ ﻳﻦ آﻣﻨﻮا ﻻ ﺗﻜﻮﻧﻮا ﻛﺎ ّ َ ﻳﻦ‬33:69) O you who have believed, do not be like
َ ُ َ َ ِ َ ُ ُ َ َ ُ َ َ ِ َ ُّ َ َ
those who abused Musa

© 2014 Bayyinah Institute Page 143


Arabic with Husna – Nahw Textbook

‫ًا‬
ْ
‫ﻋ‬ ‫ي‬‫ﺮ‬ ْ ‫ﻦأ‬
‫ﻣ‬ ْ ‫( ﻗﺎل ﻻ ﺗﺆاﺧ ْﺬ ﺑﻤﺎ ﺴﻴﺖ وﻻ ﺗ ْﺮﻫ ْﻘﻨﻲ ﻣ‬18:73) [Musa] said, "Do not blame me for
ُ ِ َ ِ ِ ِ ُ َ َ ُ َِ َ ِ ِ ِ َُ ََ َ
what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."

ْ ٌ ْ
‫ﻜﻦ ّ َﻻ َﺗﻌ َﻠ ُﻤﻮن‬
ِ ‫ُ ّ ٍﻞ ِﺿﻌﻒ وﻟَ ٰـ‬ ِ‫ﺎل ﻟ‬
َ ‫( َﻗ‬7:38)  He  will  say,  ‘For  each  is  double  but  you  do  not  know’
َ َ
5.4.12: Commanding
The steps for commanding in Arabic are outlined below.
1) Start with the lightest 2nd person.
2) Remove the first ‫ت‬.
3) If the word can be read, leave it alone.
4) If  the  word  can’t  be  read,  add  a  helper  alif.
5) Harakaat for the helper alif:
a. If the second to last letter in the ‫ ﻫﮬﮪھﻮ‬present tense has a  ◌ُ then the
helper alif gets a  ◌. ُ
b. Otherwise the helper alif gets a ◌  ِ
The ‫ أ َ ْﺳ َﻠﻢ‬family is weird. It gets a َ ‫أ‬
َ
c.

Examples:
1) Go! (you masc).
ْ
Start with normal 2nd person present tense: ‫ﻫﺐ‬ ‫ﺗﺬ‬
ُ َ َ
ْ ْ ‫ﺗ ْﺬﻫ‬ ْ ‫ ْذﻫ‬Add helper ‫ﺐ‬ ْ
ْ ‫اذﻫ‬ ْ ‫ِا ْذﻫ‬
‫َﺗﺬ َﻫﺐ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺐ‬
Make Remove Determine
ُ lightest َ َ first ‫ﺕت‬ َ alif َ harakah for alif َ

2) Help! (all of you fem)


ْ
Normal 2nd person present tense: ‫َﺗﻨﺼ ْﺮن‬
َ ُ
ْ ْ ْ Add ْ ْ ‫ا ْﻧﺼ‬
‫َﺗﻨﺼ ْﺮن‬ ‫َﺗﻨﺼ ْﺮن‬ ‫ ﻧﺼ ْﺮن‬helper alif ‫اﻧﺼ ْﺮن‬ ‫ن‬ ‫ﺮ‬
ُ ُ
Make Remove Determine
َ ُ lightest َ ُ first ‫ﺕت‬ َ ُ َ ُ harakah for alif َ

© 2014 Bayyinah Institute Page 144


Arabic with Husna – Nahw Textbook

3) Learn! (you fem)


ْ
Normal 2nd person present tense: َ‫َﺗﺘﻌ ّﻠ َ ِﻤﲔ‬
ََ
ْ
‫ﲔ‬
َ ‫َﺗ َﺘ َﻌ ّﻠ َ ِﻤ‬ ‫َﺗﺘﻌ ّﻠَ ِﻤ ْﻲ‬ ‫( َﺗﻌ ّﻠ َ ِﻤ ْﻲ‬no helper alif needed)
Make Remove
lightest ََ first ‫ﺕت‬ َ

4) Warn!(all of you masc)


ْ ْ
Normal 2nd person present tense: ‫ﺗُﻨ ِﺬرون‬
َ ُ
ْ ْ ْ ْ
‫ﺗُﻨ ِﺬر ْون‬ ‫ﺗُﻨ ِﺬر ْوا‬ ‫ﻧ ِﺬر ْوا‬ ‫أَﻧ ِﺬر ْوا‬
Add helper alif
َ ُ ُ ُ ُ
Make Remove
lightest first ‫ﺕت‬ from ‫ أ َ ْﺳ َﻠﻢ‬family
َ

5.5: Answering a Command/Forbidding


There are two parts to this type of sentence
‫ أﻣﺮ‬the command

‫ ﺟﻮاب اﻷﻣﺮ‬the answer/ consequence to the command

The ‫ أﻣﺮ‬is in ‫ ﺟﺰم‬status and the ‫ ﺟﻮاب اﻷﻣﺮ‬is in ‫ ﺟﺰم‬status as well to indicate its
relationship to the command.
For example: Submit! Allah will have mercy on you. ‫ﻚ اﷲ‬ ْ ‫أ ْﺳﻠ ْﻢ ﻳ ْﺮ‬
ُ َ َ َ ِ َ
Example from the Quran (71:10-12)

ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ
‫ال‬ ً ‫ُ ﻢ ِﻣﺪر‬
ٍ ‫﴾ َوﻳُﻤ ِﺪدﻛُﻢ ِﺑﺄَﻣ َﻮ‬١١﴿ ‫ارا‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء ﻋ َﻠ ْﻴ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺳ‬ ْ ‫ﻱي‬
‫ر‬ ١٠ ‫ا‬ ً
‫ﺎر‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺎن‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻪ‬‫ﻧ‬ ‫إ‬ ‫ﻢ‬ ْ ‫ﺑ‬
َ ّ َ ُ ِ َ ُ ‫ﻓ َ ُﻘ‬
‫ر‬ ‫وا‬ ‫ﺮ‬‫ﻔ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬ ‫اﺳ‬ ‫ﺖ‬‫ﻠ‬
َ ّ َ َ َ َّ ِ ِ َّ َ َ َ ُ َّ ِ ُ
 
ُ ﴾ ﴿

ً ْ َ ‫ُ ْﻢ أ‬
﴾١٢﴿ ‫ﺎرا‬
ْ
َ ّ‫ﺎت وﻳﺠ َﻌﻞ ﻟ‬ ٍ َ ّ ‫ُ ْﻢ ﺟﻨ‬ َ ّ
ْ
‫وﺑﻨِﲔَ وﻳﺠﻌﻞ ﻟ‬
َ َ َ َ َ َ َ َ َ

And I said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. (10) He will
send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers(11) And give you increase in wealth
and children and provide for you gardens and provide for you rivers.(12)

© 2014 Bayyinah Institute Page 145


Arabic with Husna – Nahw Textbook

In  the  above  ayaat  Nuh(as)  explains  his  da’wah  to  his  people.  He  commanded  
them  to  ask  Allah’s  forgiveness,  and  as  a  result  Allah(swt)  would  send  them  rain,  
increase them and provide for them.
The command is ‫ اﺳﺘﻐﻔﺮوا‬and the consequences/answers to the command are
ْ ْ ْ ْ
‫ﻱي ْر ِﺳﻞ‬
 ُ , ‫ ﻳﻤ ِﺪد‬and ‫ﻳﺠﻌﻞ‬, as indicated by the ‫ ﺟﺰم‬state.
ُ َ َ

In the following ayaat, highlight the command and the answer.

ْ‫ أ ْرﺳ ْ ﻣﻌﻨﺎ ﻏ ًﺪا ﻳ ْﺮﺗ ْﻊ وﻳ ْﻠﻌﺐ‬Send him with us tomorrow that he may eat well and play (12:12)
َ َ َ َ َ َ َ ََُ ِ َ
5.6:  Simple  Fi’l  Negation  
ْ ‫ﻣﺎ ﻻ ﻟ ْﻢ ﻟ‬
There are four harf that can be used to negate a fil: ‫ﻦ‬ َ َ
‫ ﻣﺎ‬:

- ‫ﻣﺎ ﻧﺎﻓﻴﺔ‬
- Can be used with both past and present tense.
- Does not affect the ‫ ِﻓﻌﻞ‬.
- Includes both negation and refutation.
- Strongest form of negation

‫ﻻ‬:

- ‫ﻻ ﻧﺎﻓﻴﺔ‬
- Used with present tense only
- Does not affect the ‫ﻓِﻌﻞ‬.
- Does not include meaning of refutation.

© 2014 Bayyinah Institute Page 146


Arabic with Husna – Nahw Textbook

‫ ﻟَ ْﻢ‬:

- ‫ﺣﺮف ﺟﺎزﻣﺔ ﻟﻠﻤﻀﺎرع‬


- Used with present tense only
- Makes the ‫ ِﻓﻌﻞ‬lightest
- Pushes the meaning of the present tense into the past tense.
- Does not include meaning of refutation.

ْ ‫ ﻟ‬:
‫ﻦ‬ َ
- ‫ﺣﺮف ﻧﺎﺻﺒﺔ ﻟﻠﻤﻀﺎرع‬
- Used with present tense only
- Makes the ‫ ﻓِﻌﻞ‬light
- Pushes the meaning of the present tense into the future tense.
- Does not include meaning of refutation.

Examples:
‫ﻣﺎ د ّ َرﺳﻮا‬ They do not ‫ﻮن‬ ‫ﻣﺎ ﻳﺪرﺳ‬
ُ َ َ ُ ِّ َ ُ ْ ‫ﻟ‬
‫ﻦ ﻳ َﺪ ِّرﺳﻮا‬
They did not They will not
ُ ُ َ
‫ﻟَ ْﻢ ﻳ َﺪ ِّرﺳﻮا‬ ‫ﻻ ﻳ َﺪ ِّرﺳﻮن‬
teach. teach. teach
ُ ُ َ ُ ُ

Examples from the Quran.


ْ
‫ وﻣﺎ َﺸ ُ ون‬And they do not realize (2:9)
َ ُ َ َ
‫ وﻣﺎ ﻗﺘﻠﻮه وﻣﺎ ﺻﻠﺒﻮه‬And they did not kill him, and they did not crucify him (4:157)
ُ ُ َ َ َ َُ ُ ََ َ َ

َ ‫ﻈَﺎﻟِ ِﻤ‬
‫ﲔ‬ ّ ‫ﺐ اﻟ‬
ُ ّ ‫اﷲ ُ َﻻ ﻳ ُ ِﺤ‬
َ ّ ‫ َو‬And Allah does not like the wrong-doers. (3:140)

© 2014 Bayyinah Institute Page 147


Arabic with Husna – Nahw Textbook

ْ ْ ْ ْ ْ ْ
‫ﲔ‬
َ ِ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬
ِ ‫ﺆ‬ ‫ُ ﻢ ِّﻣﻦ اﻟ ُﻤ‬ ‫ُ ْﻢ و َﻧﻤﻨَﻌ‬ ‫ َﻗﺎﻟُﻮا أَﻟَ ْﻢ َ ْﺴﺘﺤ ِﻮذ ﻋ َﻠ ْﻴ‬Did we not gain the advantage over you,
َ َ َ َ
and did we not protect you from the believers? (4:141)

‫ﺴﻨَﺎ اﻟﻨَّﺎر‬
َ ّ ‫ َﻗﺎﻟُﻮا ﻟَﻦ َﺗ َﻤ‬They  said,  “The  fire  will  not  touch  us…”    (3:24)
ُ

© 2014 Bayyinah Institute Page 148


Arabic with Husna – Nahw Textbook

REVIEW QUESTIONS

1. True or False: When forbidding you only use the present tense in third
person

2. True or False: The command for the ‫ أﺳﻠﻢ‬family always has a fatha َ

3. True or False: ‫ ﻻﻧﺎﻓﻴﺔ‬is used with normal present tense

ْ
4. Convert to forbidding: ‫_________________________ َﺗﻘﺘﻠ ُ ْﻮن‬
َ ُ

ْ
ْ ______________________
5. Convert to commanding: ‫ﺴﺠ ِﺪﻳﻦ‬
َ َ ُ

© 2014 Bayyinah Institute Page 149


Arabic with Husna – Nahw Textbook

IN-SESSION
DISCUSSION POINTS
1. True or False: For commanding and forbidding use the 3rd person lightest
present tense

2. True or False: Both the ‫ أﻣﺮ‬and ‫ ﺟﻮاب اﻷﻣﺮ‬is in ‫ ﺟﺰم‬status

ْ
3. Translate to English: ‫______________________________ ﻻ ﻳﺪرﺳ ْﻮن‬
َ ُ ُ َ
ْ
4. Translate to English: ‫_______________________________ ﻣﺎ َﻧﻜﺘﺐ‬
ُ ُ
5. Translate to Arabic: Ask for forgiveness (all of you)! ___________________

© 2014 Bayyinah Institute Page 150


Arabic with Husna – Nahw Textbook

IN-SESSION ACTIVITIES
Convert the following to forbidding and translate your answer.

ْ
1. ‫ﲔ‬
َ ‫ﺗ ُ َﻌ ِّﻠ ِﻤ‬
ْ
2. ‫ﺒﺎن‬
ِ َ ‫َﺗ‬
‫ﻫ‬ ‫ﺬ‬
ْ
3. ‫َ ْﺴﺄَﻟ َ ُﻤﺎ‬

4. ‫ﻻن‬ِ ‫ﺗُﻨَ ِ ّﺰ‬


ْ ْ
5. ‫ﲔ‬ ِ ‫ﺘﺎﺑ‬ ‫ﺗﻜﺘﺐ ﻛ‬
َ ِ ُ ُ َ
ْ
6. ‫ﻜ ّﻠ َ ِﻤﲔَ اﻟ َ ِﺑ ّﻴَ َﺔ‬َ ‫َﺗ َﺘ‬
َ
7. ‫ﻦ‬ ْ
َ ّ ُ َ ‫ﺴﺎﻋ ِﺪﻳ‬ ِ ُ
ْ
ْ
8. ‫َﺗﻜﺘُﺒﻮن ﻋ َﻠ ﺎ‬
َ َ ُ
9. ‫ﺗُﻌ ِّﻠﻤﺎ ِ ﺎ‬
َ
10. ‫ﺖ‬ ْ ‫ﺗ ْﺬﻫﺐ إ اﻟﺒ‬
‫ﻴ‬
ِ َ ِ ُ َ َ
11. ً‫َﺗ ُﻘ ْﻮﻟُﻮن َ ْ ء‬
َ

Translate the following commands.

1. ‫َﻧ ِ ّﺰﻟ ُ ْﻮا‬

2. ‫ﻋ ِّﻠ ِﻤ ْﻲ‬
َ
ْ
3. ‫ﻜ ّﻠَﻤﻦ‬ َ ‫َﺗ‬
َ
© 2014 Bayyinah Institute Page 151
Arabic with Husna – Nahw Textbook

ْ
4. ‫ِاذ َﻫﺒﺎ‬
ْ
ِ ‫اُﻛﺘ ُ ِﺒ ْﻲ‬
5. ‫ﻛﺘﺎ ًﺑﺎ‬
ْ
6. ِ ‫أَﻧ ِﺬ ْر‬
ْ
7. ‫ﺳﺎﻋﺪ َﻧﻨﺎ‬ِ
ْ
8. ‫ﻋ ِّﻠﻤﻨﺎ‬
َ
9. ‫َﻧ ِ ّﺰﻟ ُ ْﻮﻫﺎ‬
ْ
10. ‫أَﻧ ِﺬ ِر ْ ِ ﻤﺎ‬

Translate the following phrases then convert into commanding and forbidding. An example has been done for
you.
Word Translation Commanding Forbidding
1. ‫َ ْﺴﺠ ِﺪ ْﻳﻦ‬
َ ُ
2. ‫ﻻن‬ ْ
ِ ‫َﺗ ُﻘﻮ‬
ْ ْ
3. ‫َﺗﻌﻤﻠﻦ‬
َ َ
ِّ ‫ﺗ‬
ُ َُ
4.

5. ‫ﺪ ْون‬ ‫ﺗﺠ‬
َ ُ ِ َ
ْ
6. ‫ﺤﺎن‬
ِ ‫ﻠ‬
ِ ‫ﻔ‬ ُ‫ﺗ‬

© 2014 Bayyinah Institute Page 152


‫‪Arabic with Husna – Nahw Textbook‬‬

‫‪For  the  highlighted  fi’ls  indicate if they are past, present, commanding or forbidding. If they are present tense‬‬
‫‪indicate if they are normal, light or lightest. Indicate who the doer of the fil is. An example has been done for‬‬

‫ْ‬
‫)‪you. (18:30-32‬‬
‫ً‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ً‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ﻄﻴﻊ ﻣ ِﻌﻲ ﺻﱪا ﴿‪﴾٦٧‬‬ ‫ﻋ ِّﻠﻤﺖ رﺷﺪا ﴿‪ ﴾٦٦‬ﻗﺎل إﻧﻚ ﻟﻦ ﺴﺘ‬
‫َ َ ِ َّ َ َ َ َ ِ َ َ َ َ‬ ‫َ ُ‬ ‫ﻦ ِﻣ ّ َﻤﺎ ُ‬‫ﻚ َﻋ َ ٰ أَن ﺗ ُ َﻌ ِّﻠ َﻤ ِ‬ ‫ﺎل َ ُﻣُﻮ َ ٰ َﻫﻞ أ َ ّ َﺗ ِﺒ ُﻌ َ‬
‫َﻗ َ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ﺎل‬‫ﻚ أَﻣ ًﺮا ﴿‪َ ﴾٦٩‬ﻗ َ‬
‫ْ‬
‫ﺎﺑ ًﺮا َو َﻻ أَﻋ ِﺼﻲ ﻟَ َ‬ ‫اﷲ ُ َﺻ ِ‬‫ﺎء ّ َ‬ ‫ﺪ ِ ِإن َﺷ‬ ‫ُ‬ ‫ﺎل ﺳﺘ ِﺠ‬ ‫َ‬ ‫ﻒ َﺗ ْﺼ ِﱪ ُﻋ َ ٰ ﻣﺎ ﻟَ ْﻢ ﺗ ُ ِﺤﻂ ِﺑ ِﻪ ﺧُﱪا ﴿‪َ ﴾٦٨‬ﻗ‬
‫ً‬ ‫وﻛ ْ‬
‫ﻴ‬
‫َ َ َ‬
‫َ‬ ‫َ َ‬ ‫َ َ‬
‫ْ ْ‬ ‫ﻓﺈن اﺗﺒ ْﻌﺘﻨﻲ ﻓﻼ ْﺴﺄﻟْﻨﻲ ﻋﻦ ْ ء ﺣﺘﻰ أ ْ‬
‫اﻟﺴ ِﻔﻴﻨَ ِﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺎ‬‫ﺒ‬ ‫ﻛ‬
‫ِ‬ ‫ر‬
‫َ َ َ َّ ِ َ َ َ ِ َّ‬‫ا‬ ‫ذ‬ ‫إ‬ ‫ﻰ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻘ‬‫ﻠ‬ ‫ﻄ‬
‫َ‬ ‫ﺎﻧ‬ ‫َ‬ ‫﴿‪﴾٧٠‬ﻓ‬ ‫ا‬ ‫ﺮ‬ ‫ً‬ ‫ﻛ‬ ‫ذ‬
‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬‫ِ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬
‫َ َ َ‬ ‫ث‬ ‫ﺪ‬
‫ِ‬ ‫ﺣ‬ ‫َ ِ ِ َّ َ ِ َ َ َ َ ِ َ َ ٍ َ َّ ٰ ُ‬
‫َ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ﺧﺮﻗﻬﺎۖ ﻗﺎل أﺧﺮ ْﻗ ﺎ ﻟﺘ ْ ق أ ْﻫﻠﻬﺎ ﻟﻘ ْﺪ ﺟ ْﺌﺖ ﺷ ْﻴ ًﺌﺎ إ ْ‬
‫ً‬
‫ﻄﻴﻊ ﻣ ِﻌﻲ ﺻﱪا ﴿‪﴾٧٢‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻚ ﻟَﻦ َﺴﺘ‬ ‫ﻧ‬ ‫إ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻗ‬‫َ‬ ‫أ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ‬‫َ‬ ‫أ‬ ‫ﺎل‬ ‫ﻗ‬ ‫﴿‪﴾٧١‬‬ ‫ا‬ ‫ﺮ‬‫ً‬ ‫ﻣ‬
‫َ َ َ َ َ‬ ‫َ َ َ ُ ِ َّ َ‬ ‫ِ‬ ‫َ َ ََ َ َ َ َ َ ََ ُِ ِ َ َ ََ ََ ِ َ َ‬

‫‪ in the highlighted words‬ﺟﻮاب اﻷﻣﺮ ‪ and‬أﻣﺮ ‪Label the‬‬

‫ارا ﴿‪ ﴾١١‬وﻳ ْﻤﺪ ْدﻛﻢ ﺑﺄ ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ْ‬


‫ال‬‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫َ‬
‫ُ ِ َ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ر‬‫ﺪ‬ ‫ﻢ ِﻣ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء ﻋ َﻠ ْﻴ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺳ‬‫ِ‬ ‫ﺎرا ﴿‪﴾١٠‬ﻳ ْ‬
‫ﺮ‬ ‫ً‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺎن‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻪ‬‫ﻧ‬ ‫إ‬
‫ُ ِ َّ ُ َ َ َ َّ‬‫ﻢ‬ ‫ْ‬ ‫ﺑ‬
‫ﻓ َ ُﻘ ُ َ ُ َ ّ َ‬
‫ر‬ ‫وا‬ ‫ﺮ‬‫ﻔ‬ ‫ِ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺘ‬ ‫اﺳ‬ ‫ﺖ‬‫ﻠ‬
‫َ ُ‬ ‫ُ ّ َ‬ ‫ِ َّ َ َ َ‬ ‫ُ‬
‫ُ ْﻢ أ َ ْ ً‬
‫ﺎرا ﴿‪﴾١٢‬‬
‫ْ‬
‫ﺎت وﻳﺠ َﻌﻞ ﻟّ َ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ُ ْﻢ ﺟﻨ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬
‫ْ‬
‫وﺑﻨِﲔَ وﻳﺠﻌﻞ ﻟ‬
‫َ‬ ‫َ َ‬ ‫َ‬ ‫َ َ َ‬ ‫َ َ‬

‫أ ْرﺳ ْ ﻣﻌﻨﺎ ﻏ ًﺪا ﻳ ْﺮﺗ ْﻊ وﻳ ْﻠﻌ ْ‬


‫ﺐ‬
‫َ ِ ََُ َ َ َ َ َ َ َ‬
‫‪Label the type of negation‬‬

‫ْ‬
‫‪ .1‬وﻣﺎ َﺸ ُ ون‬
‫ُ َ‬ ‫َ َ‬
‫‪ .2‬وﻣﺎ ﻗﺘﻠﻮه وﻣﺎ ﺻﻠﺒﻮه‬
‫َ َ ََ ُ َُ َ َ َ ُ ُ‬

‫ﻈَﺎﻟِ ِﻤ َ‬
‫ﲔ‬ ‫ﺐ اﻟ ّ‬ ‫اﷲ ُ َﻻ ﻳ ُ ِﺤ ّ ُ‬
‫‪َ .3‬و ّ َ‬
‫ْ ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ْ ْ‬
‫ﲔ‬
‫ﻦ اﻟ ُﻤ ِ ِ َ‬
‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻢ ِﻣ‬ ‫ُ ْﻢ و َﻧﻤﻨَﻌ‬ ‫‪َ .4‬ﻗﺎﻟُﻮا أ َﻟَ ْﻢ َ ْﺴﺘﺤ ِﻮذ ﻋ َﻠ ْﻴ‬
‫ُ ّ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺴﻨَﺎ اﻟﻨَّﺎر‬ ‫‪َ .5‬ﻗﺎﻟُﻮا ﻟَﻦ َﺗ َﻤ ّ َ‬
‫ُ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬
‫اﷲ و َﻻ ُ ِ ﻛُﻮا ِﺑ ِﻪ َﺷ ْﻴ ًﺌﺎ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ﺪوا‬
‫ُ‬ ‫‪ .6‬واﻋﺒ‬
‫َ َ‬ ‫َ ُ‬
‫‪© 2014 Bayyinah Institute‬‬ ‫‪Page 153‬‬
‫‪Arabic with Husna – Nahw Textbook‬‬

‫ْ‬
‫ﻨﺬ ْر ُ ْ َﻻ ﻳﺆ ِﻣﻨُﻮن‬ ‫ﻧﺬ ْر َ ْﻢ أ َ ْم ﻟَ ْﻢ ﺗ‬ ‫ﻛ َﻔﺮوا ﺳﻮاءٌ ﻋ َﻠ ْ ِ ْﻢ أَأ‬ ‫‪ .7‬إن ا ّ َ ﻳﻦ‬
‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ َّ ِ َ َ ُ َ َ َ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬
‫‪ .8‬ﻓ َ ِﺈن ﻟّ َ ْﻢ َﺗﻔﻌﻠُﻮا وﻟَﻦ َﺗﻔﻌﻠُﻮا‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬

‫‪© 2014 Bayyinah Institute‬‬ ‫‪Page 154‬‬

You might also like