Professional Documents
Culture Documents
''Different Responses To Compliments in Chinese and English
''Different Responses To Compliments in Chinese and English
Wang Yuhuan
situations in Chinese and English. Results are compared and analyzed in relation
In the past thirty years, many linguists have carried out researches on
compliments. It is generally accepted that Manes & Wolfson (1978) did the most
1983b,) have spent a lot of time analyzing 1,200 examples that they collected in
a great variety of everyday speech situation. They used them as data for their
1
speakers of American English.
and suggests that responses are subject to some separate constraint systems.
Some Chinese scholars such as Jia Yuxin (1997), Zhuang Enping (1993)
of response patterns for the purpose of finding out some cultural values in
2. Politeness Theory
In Recent years, many scholars home and abroad such as Grice (1975),
Leech (1983 ) and Brown & Levinson (1978 ), Chen Rong ( 1986 ), Gu Yueguo
(1992), Wang Jianhua (1998) have been studying politeness theory. Brown &
Levinson advanced the theory of “face work” which is most influential. They
think face work has its popularity. The face that a model person wants to keep in
fact is one’s public self-image. There are two kinds of face: positive face and
negative face. Positive face means that the speaker has a desire that his ideas are
accepted or approved by others while negative face means that the speaker has a
rational behavior used by model person to meet his face. Politeness is a means
2
for people to keep positive and negative faces. To be polite is to lessen the
party’s positive face and take care of another party’s negative face as well. The
exchange and enhance the mutual understanding and friendship of the people
who are involved in the conversation. When people make compliments, they
3.1 Design
the situation, the setting, the social relations between the participants and their
social status. Topics of the eight dialogues in the questionnaire are carefully
designed in order to reflect various social aspects from different aspects. They
in A, B and C. Each subject is to choose the one that she/he thinks most
3
appropriate. If the subject thinks none of the given choices proper, he may write
down his own response in D. To take reliability of the experiment into account,
designed: (1) age, profession and educational background of the subjects; (2)
languages used in the experiment; (3) subjects in different groups; (4) form of
the questionnaire; (5) topics of compliments; (6) method to analyze the data.
3.2 Subjects
100 subjects are requested to do the questionnaire and are classified into 5
sample groups.
College.
Agricultural College.
Subjects in Group 1 are all English native speakers whose answers can
4
Subjects in Group 2 and Group 3 are teachers and students in the English
Department. The aim to choose these subjects is to find out whether their
answers are quite similar to those of Group 1 due to many years’ English
teaching and studying. Subjects in Group 4 are students of science who have
studied English for several years in middle schools and one year in college. It is
certain that they are influenced culturally by the English language to some
degree. Their answers will serve as good information for the analysis of
one major challenge for this study is how to collect the obtained data so that
quantitative analysis can become feasible. For the sheer contrastive purposes, it
their own responses in D. So the first step is to assign these responses to one of
this is done, all the responses under A, B, or C in each group are categorized
5
illustrated by the following example:
[Item 5] (The headmaster attends a class run by Miss Hopkins. After class)
much.
D:
For this item, Group 1 ( English native speakers, n=20 ) comes out with a
frequency distribution of A/2, B/16, C/0, D/2. The two responses under D are: (a)
“That’s Okey. I really enjoy it”. (b) “ Thank you for your kind remarks ”. As the
above responses are similar in nature to B, they naturally go to the same slot. It
come under X, the remaining A and C are regrouped under the other category Y
6
different groups are classified into X or Y. Third, a statistical formula is used to
made based on the results of statistical analysis to show the different cultural
The distribution of responses across the 8 items for each group is presented
in Table 1. The results after regrouping on the X/Y basis are listed in Table 2.
1 2 3 4 5 6 7 8
ABC ABC ABC ABC ABC ABC ABC A BCD
D D D D D D D
Group 1 2 15 1 2 5 14 0 1 1 2 17 0 19 1 0 0 2 16 0 2 4592 2 15 3 0 12 341
Group 2 2 17 0 1 9 10 0 1 0 5 15 0 10 1 6 3 2 18 0 0 2 0 18 0 2 15 2 1 16 121
Group 3 0 15 1 4 3 11 6 0 0 4 14 2 10 1 5 4 2 17 0 1 0 2 14 4 0 16 3 1 16 112
Group 4 4 6 10 0 3 10 7 0 2 8 10 0 8642 2 14 4 0 6680 6950 5 780
Group 5 7940 2 11 7 0 1 11 8 0 3 4 13 0 4 11 5 0 10 6 3 1 8570 5 780
3.5 Results
2
(x11·x22-x12·x21)2·x00
X =
x10·x20·x01·x02
The following tables show results of the significance level between groups
7
under comparison by using the statistical formula.
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group1 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 11 9 15 5 13 7
Group2 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 18 2 16 4 17 3
No significant difference between the two groups on any item
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group2 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 18 2 16 4 17 3
Group3 19 1 20 0 16 4 19 1 18 2 18 2 17 3 18 2
No significant difference between the two groups on any item
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group 3 19 1 20 0 16 4 19 1 17 2 18 2 17 3 18 2
Group 4 6 14 13 7 10 10 14 6 14 6 8 12 9 11 8 12
X2 18.02 8.485 3.956 4.329 2.5 10.99 7.033 10.99
Result ** ** * * ----- ** * **
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group 5 9 11 13 7 8 12 16 4 16 4 4 16 5 15 6 15
Group 4 6 14 13 7 10 10 14 6 14 6 8 12 9 11 7 12
X2 0.96 0 0.57 0.53 0.53 1.9 1.76 1.026
Result -------- -------- ------- ------- -------- -------- -------- --------
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
8
Group 1 9 11 13 7 8 12 16 4 16 4 4 16 5 15 5 15
Group 2 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 11 9 15 5 13 7
X2 7.03 8.48 7.25 2.06 0.78 5.23 10 6.46
Result * ** * -------- ----- ** ** *
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group 1 9 11 13 7 8 12 16 4 16 4 4 16 5 15 5 15
Group 2 19 1 20 0 16 4 19 1 18 2 18 2 17 3 18 2
X2 11.99 8.48 7.36 2.06 0.78 19.80 14.55 17.28
Result ** ** * -------- ----- ** ** **
1 2 3 4 5 6 7 8
Group
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
Group 1 17 3 20 0 17 3 19 1 18 2 11 9 15 5 13 7
Group 3 19 1 20 0 16 4 19 1 18 2 18 2 17 3 18 2
X2 1.111 0 0.17 0 0 6.14 0.62 3.58
Result -------- -------- -------- -------- ------- * ------- *
1. When 〆> 0.05, broken lines are used to indicate that there is no significant
difference.
difference.
difference.
4. Discussion
Some linguists have studied the different ways people show their politeness
9
in their interactions. For example, Pomerantz has explored the interaction of the
preference for agreement with compliments on the one hand (1978) and
preference for agreement and the constraint, various intermediate methods are
only does praising oneself with strong positive descriptions have a violable
compliment.
tokens like ‘Thank you’ are always appropriate. American People think it rather
10
However, Chinese speakers are accustomed to making complimenting
from those of the Chinese ones due to different cultural values and social
The making of compliments, the responding strategies and their main social
functions are all based on the shared cultural norms and social values. In fact,
assumptions.
The tentative findings of this experiment have shown many culturally related
features that mark the differences between Chinese and English in responses to
compliments. One feature is that the Chinese lack the appreciation token like xie
compliments such as bu xing, bu xing, na li, na li, guo jiang le. (不行不行 哪里
11
哪里. 过奖啦). From an English speaker’s point of view, these may be seen as
hand, from a Chinese speaker’s point of view, the English ways of responding to
judgments, though not correct, are not surprising. After all, they are made by
Here are a few examples of self-deprecating words in Chinese: bi, jian, yu, xiao,
xia (鄙, 贱, 愚, 下, 小), all of which are used to oneself or one’s close
relatives to show one’s humility. There are also some honorific and respectful
Chinese characters such as zun, gui, xian, ya (尊, 贵, 贤, 雅), all of which are
used to show one’s respects to others. China is a country where people view
Both the Chinese and the English want to be polite, but the way to show
to each community. The making of compliments, its social functions and its
response tokens are all based on the shared cultural norms, values and social
structures.
12
4.3 Acculturation through English Language Learning
closer look at the results of the experiment in Group 3. Subjects in Group 3 are
third year students in the English Department. They have taken many courses to
study the English language in class. They have more chances to communicate
with the English teachers both in class and after class. They gain a lot of
media and a variety of other topics. It is true that they have the opportunity to
experience the English culture directly. Considering the above factors, it is not
strange to see the deep English cultural influence on them. It is the acculturation
through English learning that has made these learners accept certain formal
non-English majors coming from the same college simply as a result of their
5. Conclusion
conclusions:
patterns.
13
b) The major differences in structure lie in the preferred seconds. While English
preferred seconds.
towards the realization of politeness and modesty, which directly reflects the
patterns.
The present study has demonstrated that foreign language learners are
equal importance to make the learners fully aware of the fact that the norms of
speaking are always related to culturally specific values, which can only be
interpreted by the standards of that particular culture. They should be taught not
only the specific norms and values in the target culture but more importantly,
they should be taught how to tolerate and respect other cultures as well as their
14
own. Further investigation based on solid field work is indispensable. The
in future research.
Reference
Language in Society. V. 5.
Publishers.
Laboratory.
Conversational Interaction.
15
顾曰国 1992 礼貌 语用和文化 外语教学和研究 第4期
16