Professional Documents
Culture Documents
Enas Latris Tou Virgiliou
Enas Latris Tou Virgiliou
v Silius Italicus, poeta epicus, νir clarus erat. (Scriptor dicit, Silius Italicus, poeta epicus
dicitur)
Η πρόταση είναι κύρια κρίσεως µε ρήµα σε χρόνο παρατατικό (erat), οπότε τρέπεται σε ειδικό
απαρέµφατο ενεστώτα (ή παρακειµένου). Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus γίνεται
υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1ή παραµένει σε πτώση ονοµαστική µε
εξάρτηση από παθητικό λεκτικό ρήµα (dicitur)2.Σε αιτιατική1 και ονοµαστική2 αντίστοιχα
τρέπονται και οι προσδιορισµοί του υποκειµένου poeta epicus, νir clarus.
Ø Scriptor dicit Silium Italicum, poetam epicum, νirum clarum esse (fuisse)1.
Ø Silius Italicus, poeta epicus dicitur vir clarus esse (fuisse)2.
v (Silius Italicus) Ultimis annis νitae suae in Campania se tenebat. (Scriptor dicit, Silius
Italicus dicitur)
Η πρόταση είναι κύρια κρίσεως µε ρήµα σε χρόνο παρατατικό (erat), οπότε τρέπεται σε ειδικό
απαρέµφατο ενεστώτα (ή παρακειµένου). Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus γίνεται
υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1ή παραµένει σε πτώση ονοµαστική µε
εξάρτηση από παθητικό λεκτικό ρήµα (dicitur)2.
Ø Scriptor dicit Silium Italicum ultimis annis νitae suae in Campania se tenere (tenuisse)1.
Ø Silius Italicus dicitur ultimis annis vitae suae in Campania se tenere.(tenuisse)2
v (Silius Italicus) Multos in illis locis agros possidebat. (Scriptor dicit, Silius Italicus dicit)
Η πρόταση είναι κύρια κρίσεως µε ρήµα σε χρόνο παρατατικό (erat), οπότε τρέπεται σε ειδικό
απαρέµφατο ενεστώτα (ή παρακειµένου). Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus γίνεται
υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1ή δηλώνεται µε το se στην περίπτωση της
ταυτοπροσωπίας.
v (Silius Italicus) Gloriae Vergili studebat ingeniumque eius foνebat. (Scriptor dicit, Silius
Italicus dicit ,Silius Italicus dicitur)
Οι προτάσεις είναι κύριες κρίσεως µε ρήµατα σε χρόνο παρατατικού (studebat, fovebat), οπότε
τρέπεται σε ειδικό απαρέµφατο ενεστώτα. Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus γίνεται
υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1. Στην περίπτωση της ταυτοπροσωπίας
δηλώνεται µε το se2, ενώ στην περίπτωση της εξάρτησης από παθητικό λεκτικό ρήµα (narratur)
σε πτώση ονοµαστική3.
Ø Scriptor dicit Gloriae Vergili studere (studuisse) ingeniumque eius foνere (fovisse).
Ø Silius Italicus dicit se Gloriae Vergili studere (studuisse) ingeniumque eius foνere
(fovisse)
Ø Silius Italicus dicitur Gloriae Vergili studere (studisse) ingeniumque eius foνere (fovisse)
v (Silius Italicus) Eum ut puer magistrum honorabat. (Scriptor dicit, Silius Italicus dicit)
Η πρόταση είναι κύρια κρίσεως µε ρήµα σε χρόνο παρατατικό (habebat), οπότε τρέπεται σε
ειδικό απαρέµφατο ενεστώτα (ή παρακειµένου). Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus
γίνεται υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1ή δηλώνεται µε το se στην
περίπτωση της ταυτοπροσωπίας.
v (Silius Italicus) Monumentum eius […] pro templo habebat. (Scriptor dicit, Silius Italicus
dicitur, Silius Italicus dicit)
Η πρόταση είναι κύρια κρίσεως µε ρήµα σε χρόνο παρατατικό (erat), οπότε τρέπεται σε ειδικό
απαρέµφατο ενεστώτα (ή παρακειµένου). Το υποκείµενο του ρήµατος Silius Italicus γίνεται
υποκείµενο του απαρεµφάτου σε πτώση αιτιατική1, στην περίπτωση της ταυτοπροσωπίας
δηλώνεται µε το se2 ή παραµένει σε πτώση ονοµαστική µε εξάρτηση από παθητικό λεκτικό
ρήµα (dicitur)3.
Ø Scriptor dicit Silium Italicum monumentum eius pro templo habere (habuisse)
Ø Silius Italicus dicit monumentum eius pro templo se habere (habuisse)
Ø Silius Italicus dicitur monumentum eius pro templo habere (habuisse).
ΕΚΦΡΑΣΗ ΑΥΤΟΠΑΘΕΙΑΣ