Professional Documents
Culture Documents
Es PDF
Es PDF
TAD734GE
This Operator’s Manual may be ordered in a different lan- Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kautta veloi-
guage free of charge up to 12 months after delivery, via internet. tuksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen jälkeen.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
If internet access isn‘t possible, please contact your Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään Volvo Pen-
Volvo Penta dealer. ta jälleenmyyjään.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate nachder Este Manual do Operador pode ser encomendad em idi-
Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen omas diferentes isento de custos até 12 meses após entrega, via
Sprache bestellt werden. internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu concessi-
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler. onário Volvo Penta.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratuitement To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί δωρεάν
sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois après la date de σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την παράδοση,μέσω
livraison. διαδικτύου.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous avez un Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο ιαδίκτυο,παρακαλούμε
problème d‘accès à l‘Internet. επικοινωνήστε με το δικό σας αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
El presente libro de instrucciones puede solicitarse en Данное руководство по эксплуатации можно бес-
otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses después de la платно заказать на другом языке по Интернету в течение 12
entrega, mediante internet. месяцев после доставки.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesionario Vol- Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к своему
vo Penta. дилеру компании Volvo Penta.
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tramiteIn- Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına kadar
ternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro 12 mesi dalla İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş edilebilir.
consegna del prodotto
http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/
İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili satıcınızla tmasa
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la concessio- geçin.
naria Volvo Penta.
Dit instructieboek kan gratis via internet in een a dere taal Este Manual de operador pode ser encomendado em um
worden besteld tot 12 maanden na aflevering. idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após a entrega, via
http://manual.volvopenta.com/coupon/ internet.
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan contact op http://manual.volvopenta.com/coupon/
met uw Volvo Penta dealer. Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu distribuidor
Volvo Penta.
このオペレーターズ マニュアルの他言語版が、発行後最高
Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et andet
sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen. 12か月間、
インターネットより無料で発注可能です。
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du kontakte インターネットにアクセスできない場合は、担当のボルボペンタディー
din Volvo Penta forhandler. ラーまでご連絡ください。
ً 12 من الممكن طلب دليل المشغل بلغة أخرى مجا ًنا عبر اإلنترنت لفترة تصل إلى
شهرا من بعد
.التسليم
/http:// manual.volvopenta.com/coupon
.Volvo Penta فالرجاء االتصال بوكيل،إذا كان الوصول إلى اإلنترنت غير متاح
www.volvopenta.com
www.facebook.com/volvopenta
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligrosidad que, si no se evita, comporta peligro de muerte o
lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.
NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante que facilita los
procesos de trabajo y el manejo.
!
Este símbolo se puede utilizar en el producto para llamar su atención de que se trata
de información de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta información.
Controles diarios
¡ADVERTENCIA!
No arrancar el motor si hay motivos para creer que hay
fugas de combustible, o si hay materiales explosivos
en las cercanías.
P0024482
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que todas las protecciones de la
maquinaria y los dispositivos de seguridad estén en su
sitio y que funcionen correctamente.
¡ATENCIÓN!
Nunca utilizar herramientas o productos que parezcan
estar dañados.
Proteja la piel
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Repuestos — seguridad
¡ADVERTENCIA!
Utilizar siempre piezas de recambio con la misma
calidad que las piezas originales Volvo Penta, para
minimizar el riesgo de explosión o de incendio.
IMPORTANTE:
Los filtros de combustible y de aceite usados son
desechos peligrosos para el medio ambiente que
deben ser tratados en plantas autorizadas para la
eliminación de residuos. Lo mismo ocurre con los
aceites lubricantes usados, con combustibles
contaminados, los residuos de pinturas, los
disolventes, los desengrasantes y los residuos del
lavado.
IMPORTANTE:
Solamente hay que arrancar el motor con el filtro de
aire y los tapones de protección montados. Los objetos
extraños en el tubo de admisión pueden causar daños
P0024688 en la maquinaria. Además, hay que asegurarse de no
haber dejado herramientas u otras piezas cerca del
motor.
¡ADVERTENCIA!
No arrancar nunca el motor con la tapa de balancines
desmontada. Hay riesgo de lesiones personales.
Además, para los motores con turbocompresores, la
turbina giratoria del compresor puede causar graves
lesiones personales.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Repostaje de combustible
¡ADVERTENCIA!
Durante el repostaje de combustible, siempre se corre
el riesgo de que haya un incendio o una explosión.
Está prohibido fumar y el motor debe estar parado
durante el repostaje de combustible.
¡ADVERTENCIA!
P0024477 Si la calidad del combustible en un motor diésel no es
la correcta, esto puede hacer que el mecanismo de
control del combustible se trabe. ¡Esto puede causar
que el motor tenga sobrevelocidad! Hay riesgo de
daños en el motor y lesiones personales.
P0024486
Garantía
Su nuevo motor marino Volvo Penta está cubierto por
una garantía limitada, y sujeto a las condiciones
recogidas en la información de la garantía. Se debe
tener en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo
Penta se limita a la especificación en la información de
la garantía (CD adjunto) y el Emission Control System
Warranty Statement.
Mantenimiento y repuestos
Los motores Volvo Penta se han diseñado para
garantiza la máxima fiabilidad y una larga vida útil del
producto, y han sido fabricados para soportar un
entorno exigente. Además, nuestros motores han sido
diseñados para ser lo menos perjudiciales para el
medio ambiente. Estas propiedades se mantendrán
mediante el servicio regular y el uso de piezas de
repuesto que cumplan con las especificaciones de
piezas de repuesto aprobadas de Volvo Penta. Si no
se usan piezas fiables y fabricadas especialmente
para su cometido, su seguridad, su salud y el
funcionamiento de la máquina se pueden ver
comprometidos. Volvo Penta tiene una red mundial de
concesionarios autorizados.
Motores certificados
Si usted tiene un motor certificado contra las
emisiones que se usa en un lugar donde la ley
regula las emisiones de escape, esto comporta
obligaciones especiales en cuanto al cuidado y el
mantenimiento del motor.
Modo de funcionamiento
Un agente especializado le proporcionará asistencia
hasta la resolución de su problema y le mantendrá al
día en cómo se desarrolla la solución de su problema.
Siempre que se necesite asistencia "in situ" o
asistencia técnica, el agente le pondrá en contacto con
el concesionario de Volvo Penta más cercano que
pueda asistirle con su producto.
Números de teléfono
Encuentre el número de teléfono de su Volvo Penta
Action Service y otra información en el sitio de Internet
www.volvopenta.com.
Motor
Este manual de instrucciones trata del motor industrial
TAD734GE, un motor diesel de 6 cilindros en línea con
inyección directa. Tiene sistema de inyección tipo
“Common Rail”, IEGR (recirculación interna de gases
de escape), control electrónico del combustible (EMS
2), turbocompresor, sistema de refrigeración
termostatizado y regulación electrónica del régimen.
Función de diagnóstico
La finalidad de la función de diagnóstico es detectar y
localizar cualquier disfunción en el sistema EMS, así
como proteger a los componentes que sufran daños.
Si se detecta una disfunción, esta se indica con las
lámparas de advertencia, una luz de diagnóstico
parpadeante o mediante un mensaje de texto en el
panel de instrumentos, dependiendo del equipo que
esté montado. Si un mensaje de avería aparece en
pantalla, esto se usa como orientación en cualquier
tipo de localización de averías. Los códigos de avería
pueden leerse también con la herramienta VODIA de
Volvo, en talleres autorizados de Volvo Penta.
En caso de averías graves, el motor se parará
completamente o la unidad de mando reducirá la
potencia de salida dependiendo de la aplicación en
cuestión. Los códigos de avería se registran como una
ayuda durante la localización de averías.
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Arranque
Cuando se activa el panel DCU, se visualiza el menú de datos del motor (“Engine Data”). Pulsar “ESC” para ir
al menú principal.
Menús
Cada menú contiene varios submenús. Algunas veces
no todos los menús se pueden ver en pantalla. Para
desplazarse por los menús usar los botones 7 y 9 en
la pantalla. Para seleccionar un menú, pulsar el botón
8 de SEL, ver la figura en la página anterior.
Menú principal
Precalentamiento (Preheat)
activación manual de la función de precalentamiento.
Al activarse esta función, el sistema EMS detecta al
arrancar si es necesario aplicar la función de
precalentamiento. Para el precalentamiento
automático, ver el menú Setup / Preheat on ignition.
Diagnóstico (Diagnostics)
muestra la lista de averías de las 10 últimas fallas
activas o inactivas. Los códigos de avería aparecen en
la pantalla en forma de texto.
• Desplazarse en la lista de averías con las teclas de
flecha.
Configuración (Setup)
ajuste de parámetros en los sistemas de mando de los
motores. Dependiendo si en el menú Set
application se lecciona Versatile o bien Genset,
aparcen distintos menús bajo la rúbrica Customer
parameter; ver abajo.
Información (Information)
muestra datos del motor y de la DCU.
• Engine hardware Id - número de artículo de la
unidad de mando del motor.
• Engine software Id - número de artículo del
software de la unidad de mando.
• Engine dataset1 Id - número de artículo del
conjunto de datos 1 del motor.
• Engine dataset2 Id - número de artículo del
conjunto de datos 2 del motor.
• Vechicle Id - número de chasis.
• DCU hardware Id - número de artículo de la DCU.
• DCU software Id - número artículo del software de
la DCU.
• DCU dataset1 Id - número de artículo del conjunto
de datos 1 de la DCU.
• DCU dataset2 Id - número de artículo del conjunto
de datos 2 de la DCU.
DU (Unidad de display)
DU es un panel de instrumentos computarizado que
visualiza en una pantalla LCD los valores de
funcionamiento del motor. En la pantalla se pueden
mostrar varias ventanas con informaciones diferentes;
por ejemplo, régimen de revoluciones, temperatura del
refrigerante, consumo de combustible y mensajes de
fallo.
Modos de visualización
Pulsar uno de los botones 1–4 para visualizar el menú
de funciones en la parte inferior de la pantalla.
Para salir del menú; esperar cinco segundos o pulsar
el botón 5 (EXIT).
1 Motor
2 Multi
3 Tripp
4 Graf
5 Exit
Contraste
Se puede ajustar el contraste de la pantalla desde los
menús Motor, Tripp o Graf.
Para ajustar el contraste, pulsar el botón 5 y luego +
(botón 4) o – (botón 3).
Motor
El régimen y la temperatura de refrigerante del motor
se visualizan en la parte superior de la pantalla. En la
parte inferior se visualiza la computadora de viaje y el
indicador del nivel de combustible, si están instaladas
estas funciones.
Multi
En el modo de visualización Multi (botón 2) se puede
visualizar información en cuatro pantallas, analógica o
digitalmente. La pantalla cambia entre los modos
cuando se pulsa el botón 2 repetidas veces.
Pulsar el botón 5 (flecha derecha) para elegir la
información importante a visualizar en las diferentes
ventanas.
Pulsar repetidas veces el botón equivalente a la
ventana, hasta que se visualice la información
deseada.
Tripp
Para visualizar la computadora de viaje, pulsar el
botón 3, Tripp.
Consumo de viaje (Trip Fuel) desde la última
puesta a cero.
Consumo de combustible (Fuel Rate).
Horas de viaje (Trip Hours) desde la última puesta
a cero.
Horas de funcionamiento (Engine hours): total
de horas de funcionamiento.
Graf
La información se muestra en forma gráfica. Pulsar el
botón 4 repetidas veces para elegir la información a
visualizar. El intervalo temporal se ajusta en el menú
de configuración.
Si se interrumpe la conexión, se visualiza una línea
recta en la pantalla.
Menú de configuración
Pulsar el botón 5 durante tres segundos para acceder
al menú de configuración. Desplazarse hacia arriba y
abajo con las flechas. Para elegir, pulsar la flecha
derecha.
Unidades
- PRESIÓN; (PRESSURE); kPa, PSI
- VOLUMEN (VOLUME); LITRE, GAL, Imperial GAL.
La unidad para consumo de combustible sigue a la
unidad para volumen: L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPERATURA (TEMPERATURE); °C, °F
Estado de alarma
Lista de alarmas activas; ver también: Lectura de
códigos de avería en la DU (Display Unit)
Configuración
- IDIOMA (LANGUAGE); configuración del idioma a
usar en la pantalla.
- SONIDO DE BOTÓN (BLEEP); Activación/
desactivación, configurar si la pulsación de los
botones del instrumento debe o no debe ir seguida
de un pitido.
- PANTALLA (DISPLAY); configuración de régimen
del motor para instrumento de visualización.
RÉGIMEN DE REVOLUCIONES (R.P.M.
ENGINE) , 2500–9000 R.P.M., en pasos de 500
R.P.M.
GAMA GRÁFICA (GRAPH RANGE), 2 minutos– 8
horas en estos pasos:
2MINS, 10MINS, 30MINS, 60MINS, 2HRS, 4HRS,
8HRS.
SISTEMA
- DEMO, activar/desactivar el modo de
demostración.
- RESTORE DEAFAULTS, restablece la
configuración de fábrica completa.
- COM VIEWER, visualiza el último comunicado en
los puertos de comunicación.
- PROG TX, transfiere el contenido de la memoria
flash a otras unidades CAN en el mismo bus CAN.
- ABOUT, visualiza:
ID NO – número de serie de la pantalla.
EEPROM – número de escrituras a EEPROM.
VERS – versión de software.
CHK – suma de control de la memoria flash.
PART No – referencia Volvo del software.
SOURCE – fuente de datos recibidos.
LABEL – etiqueta asignada en el mismo bus.
¡ADVERTENCIA!
Nunca usar un aerosol o un accesorio similar como auxiliar de arranque. Podría producirse una explosión en el
tubo de admisión. Riesgo de lesiones personales.
Antes de arrancar
¡ADVERTENCIA!
MIN
P0008964
IMPORTANTE:
No cortar nunca el circuito con los interruptores
principales mientras el motor esté en marcha.
De lo contrario, pueden dañarse el alternador y los
componentes electrónicos.
• Poner el mando de régimen del motor en ralentí y
abrir el embrague desacoplable/caja de engranajes
si hay uno instalado.
Método de arranque
9
7
2 6
P0008961
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar
las conexiones (por el riesgo de formación de
chispas).
No inclinarse sobre las baterías.
4 Desmontar los cables en el orden inverso.
IMPORTANTE:
Los cables ordinarios de las baterías de serie no
deben soltarse bajo ninguna circunstancia.
Alarmas
Si el sistema EMS recibe señales anormales del
motor, la unidad de mando genera códigos de avería
y alarmas con lámparas y alarmas acústicas. Esto se
hace mediante señales CAN al instrumento.
Maniobras
Antes de parar
Dejar el motor funcionando a un régimen alto (1.500 o
a 1.800 r.p.m.) durante un mínimo de 5minutos. antes
de parar el motor después de un uso normal del
mismo. El uso normal se define como un
funcionamiento de un 50% de carga mínima. Después
de un uso con una carga inferior al 50%, es suficiente
con un régimen alto con una carga de unos 3 minutos.
Esto permite la compensación de la temperatura, evita
la ebullición una vez se ha parado y permite que los
turbocompresores se enfríen. Esta operación
contribuye a una larga vida útil sin necesidad de
servicios.
Parar el motor
• Desembragar el motor (si es posible).
• Pulsar el botón PARADA (5) / girar la llave a la
posición S.
P0008963
Parada auxiliar
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
Después de parar
• Controlar si hay fugas en el motor y en su
compartimento.
• Desconectar el interruptor principal si no va usarse
el motor durante un largo periodo de tiempo.
• Efectuar el servicio según el esquema de cuidados.
P0002078
Función de diagnóstico
La finalidad de la función de diagnóstico es
monitorizar, controlar y proteger el motor y sus
sistemas y componentes circundantes para que no
sufran daños, así como garantizar que el impacto
medioambiental sea mínimo.
información).
Cool Temp 85 °C Boost tmp 59 °C
Oil Pres 480 kpa Oil Temp 87 °C 2 Reducir el régimen de motor a ralentí o parar el
Press SEL for information motor.
>
P0020406
DU (Unidad de display)
Ejemplo
pausa = Código de avería 2.4
Localización de averías
En la tabla de abajo se describen algunos síntomas y
causas de posibles anomalías del motor. Dirigirse
siempre al concesionario de Volvo Penta si surgen
problemas que no puede solucionar uno mismo.
IMPORTANTE:
Leer las instrucciones de seguridad para llevar a cabo
los trabajos de mantenimiento y de servicio en el
capítulo Precauciones de seguridad para los trabajos
de mantenimiento y servicio antes de iniciar el trabajo.
1 Baterías descargadas
2 Contacto deficiente/interrupción en cable eléctrico
3 Interruptor principal desactivado
4 Cerradura de arranque averiada
5 Relé principal averiado
6 Relé del motor de arranque averiado
7 Motor de arranque/solenoide averiados
8 Falta de combustible:
– los grifos de combustible están cerrados
– el depósito de combustible está vacío o mal acoplado
9 Filtro fino de combustible/prefiltro obturado (debido a impurezas o a sedimentos de parafina en el
combustible a baja temperatura)
10 Aire en el sistema de combustible
11 Agua/impurezas en el combustible
12 Bombas de inyección defectuosas
13 Aporte insuficiente de aire al motor:
– filtro de aire obturado
– fugas de aire entre el turbo y el tubo de admisión del motor
– compresor sucio en el turbocompresor
– turbocompresor averiado
– mala ventilación en el compartimento del motor
14 Temperatura demasiado alta del refrigerante
15 Temperatura demasiado baja del refrigerante
16 Nivel demasiado bajo del aceite lubricante
17 Nivel demasiado bajo del refrigerante
18 Aire en el sistema de refrigeración
19 Bomba de circulación averiada
20 Termostato defectuoso
21 Enfriador del aire de carga obturado
22 Nivel demasiado alto del aceite lubricante
23 La correa de transmisión del alternador patina
24 Penetración de agua en el motor
25 Contrapresión grande en el sistema de escape
26 Rotura de cable “Pot+” al pedal
27 Regulador de revoluciones/actuador mal ajustado
NOTA: Para los derechos de garantía relacionados con las emisiones, ver Emission Control System Warranty
Statement.
Intervalos de servicio
Los intervalos de servicio se indican a continuación. Los intervalos de servicio y el contenido pueden encontrarse
en el protocolo de servicio disponible para descargar en www.volvopenta.com.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en
el Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
Allí donde se especifican los tiempos de funcionamiento y los tiempos según el calendario, hay que realizar el
elemento de mantenimiento, lo que ocurra primero.
Servicio de intervalos especial S1 Cada 125–600 horas o como mínimo cada 12 meses(1)(2)
1) Los intervalos de cambio de aceite varían, dependiendo de la calidad del aceite y del contenido de azufre del combustible.
Ver Recomendaciones relativas a l' aceite.
2) Cambiar los filtros de aceite cada vez que se cambie el aceite.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en
el Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
¡ATENCIÓN!
Antes de iniciar el trabajo, leer las directrices de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse después de haber parado el motor si no se indica otra cosa.
Parar el motor antes de abrir o desmontar la cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor arranque
fortuitamente quitando la llave de la cerradura de encendido y corte la corriente con el interruptor principal.
Al solicitar servicios o piezas de recambio, especificar siempre el número de identificación del motor y de la
transmisión. Ver Características técnicas, en la pag. 83.
Orientación
1 Ventilación del cárter, (ventilación cerrada, opción)
2 Llenado de aceite
1 6 2 3 4 5 6 7
3 Filtro de combustible
4 Unidad common rail con válvula de seguridad y
sensor de presión de rail
21
5 Filtro de aceite
20 6 Cáncamos de elevación (son 2)
8 7 Aspiración, desde el enfriador del aire de admisión
9 8 Salida de refrigerante desde la caja del termostato
10
9 Cubo del ventilador
19 11 10 Alternador
11 Correa propulsora
18 12 Engranaje propulsor, cigüeñal
12
17
16 13 Cárter de aceite
15 14 Rodillo tensor
P0015640 14 13 15 Entrada de refrigerante, al motor
16 Tapón de drenaje del cárter
17 Enfriador de aceite
18 Bomba de refrigerante
19 Toma (opcional)
20 Varilla de medición de aceite
21 Bombas de alta presión
22 Tubo de admisión
23 Cubierta de válvula
24 Indicador, filtro de aire
25 Bomba de combustible
26 Cubierta del volante
27 Protección del motor de arranque
28 Aire de carga al enfriador
29 Tubo de aceite, desde el turbo
30 Turbo
31 Relé
32 Colector de escape
Motor, generalidades
Inspección general
Adquirir el hábito de inspeccionar visualmente el motor
y su compartimiento antes de arrancarlo y después de
haber estado funcionando una vez se haya parado el
mismo. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se
ha producido o está a punto de producirse cualquier
anomalía.
Prestar especial atención a posibles fugas de aceite,
combustible o refrigerante, a los tornillos sueltos, las
correas de transmisión desgastadas o flojas, las
conexiones incorrectas y mangueras y cables
eléctricos dañados. Esta inspección sólo requiere
unos pocos minutos y puede evitar anomalías graves
y reparaciones costosas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio.
Quitar cualquier acumulación de combustible, aceite y
grasa si se ha detectado en el motor o en la cámara
de motores.
¡ADVERTENCIA!
Si se detecta una fuga de aceite, combustible o
refrigerante averiguar la causa y corregir la falla antes
de poner en marcha el motor para evitar el riesgo de
incendio.
IMPORTANTE:
Lavado con un servoequipo de lavado: Nunca dirigir el
chorro de agua hacia los radiadores, enfriadores del
aire de carga, retenes, mangueras de goma o
componentes eléctricos.
P0003350
P0008974
Sistema de lubricación
Los intervalos de cambio de aceite pueden variar
segur la calidad del aceite lubricante, el contenido de
sulfuro en el combustible y las condiciones de
funcionamiento. Ver Recomendaciones relativas a l'
aceite.
3
Desmontaje
1 Vaciar el aceite según las instrucciones de Aceite
del motor, cambio, en la pag. 60.
Montaje
6 Montar un filtro nuevo (3) y un anillo tórico nuevo
(2).
Spec.No
) 1/min
Serial No kw(G)red
Kw(S)red
C
7 Montar la tapa junto con el filtro (1).
Apretar con: 40 Nm (29.5 lbf.ft.)
rm
7
MAID IN GERMANY
¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
Sistema de combustible
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
incendio.
P0002101
Vaciado de condensaciones,
sistema de combustible
1 Parar el motor y cerrar el grifo de combustible.
2 Colocar un recipiente debajo del prefiltro de
combustible para recoger condensaciones y
combustible.
3 Abrir el racor de drenaje en el fondo del separador
de agua.
4 Drenar el agua que hay en el separador de agua
en el recipiente.
NOTA: No drenar completamente el separador de
agua.
5 Apretar el racor de drenaje y abrir el grifo de
combustible.
6 Arrancar el motor y comprobar que no hay fugas en
el separador de agua.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio.
Al realizar un trabajo en el sistema de combustible,
comprobar que el motor está frío. Si se derrama
combustible sobre una superficie caliente o sobre
componentes eléctricos, puede producirse un
incendio.
Desmontaje
1 Limpiar alrededor del prefiltro y el separador de
agua.
Abrir el racor de vaciado (1) que está situado en
el fondo del separador de agua.
2 Apretar el racor de vaciado (1).
Desmontar la sección inferior del separador de
agua (2).
3 Quitar el prefiltro (3), utilizar un extractor para
filtros.
3 Limpiar las superficies de contacto.
P0008970
Montaje
4 Lubricar las superficies de junta.
Montar el prefiltro nuevo (3).
Apretar según las instrucciones que figuran en el
filtro.
5 Montar la sección inferior del separador de agua
(2).
P0008971
P0003304
Sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración garantiza que el motor
funcione a la temperatura correcta. Se trata de un
sistema cerrado que siempre debe llenarse con una
mezcla de refrigerante.
IMPORTANTE:
Los refrigerantes con una composición química
adecuada debe usarse todo el año para proteger al
motor contra la corrosión interna, la cavitación y las
roturas por congelamiento.
Esto rige también aunque no haya riesgo de daños por
congelación, para garantizar que el motor esté
permanentemente protegido contra la corrosión.
Refrigerante. Mezcla
Es esencial que el sistema de refrigeración se llene
con el refrigerante con la concentración correcta; ver
Refrigerante. Mezcla, en la pag. 80.
El refrigerante debe mezclarse con agua destilada y
desionizada. Para los requisitos de Volvo Penta
especificados sobre el agua, ver Refrigerante.
Mezcla, en la pag. 80.
¡ADVERTENCIA!
No abrir el tapón de llenado del sistema de
refrigeración cuando el motor está caliente, excepto en
caso de emergencia, pues esto puede ocasionar
graves lesiones personales. Puede salir un chorro de
vapor y de refrigerante caliente.
MIN
KALT
COLD
IMPORTANTE:
Utilizar únicamente el refrigerante recomendado por
Volvo Penta.
Llenar con el mismo tipo de refrigerante que hay en el
sistema.
P0008964
No se debe mezclar tipos diferentes de refrigerante.
Refrigerante, drenaje
¡ADVERTENCIA!
No abrir el tapón de llenado del sistema de
refrigeración cuando el motor está caliente, excepto en
caso de emergencia, pues esto puede ocasionar
graves lesiones personales. Puede salir un chorro de
vapor y de refrigerante caliente.
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
P0014519
IMPORTANTE:
No limpiar el sistema de refrigeración si hay riesgo de
congelación, ya que el agente limpiador no tiene
propiedades anticongelantes.
IMPORTANTE:
Es sumamente importante que se añada en el sistema
la concentración de refrigerante correcta.
Antes de llenar el sistema de refrigeración, efectuar la
mezcla en un recipiente aparte que esté limpio.
Asegurarse de que los líquidos se mezclan
correctamente.
IMPORTANTE:
Seguir siempre las instrucciones y normativas de
seguridad locales.
Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico de 2
polos y un alternador.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el motor, parar siempre el
motor y desconectar la corriente con los interruptores
principales.
IMPORTANTE:
Ponerse en contacto con un concesionario de Volvo
Penta para obtener información, si deben realizarse
soldaduras en arco en la aplicación.
La soldadura en arco puede causar daños en el motor
y en la electrónica.
Interruptor principal
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Fusibles
El motor se entrega con dos fusibles en el haz de
cables. Un fusible de 10 A para la unidad EMS y un
fusible de 150 A para el elemento precalentador. No
se entregan otros fusibles con el motor.
Conexiones eléctricas
Comprobar que las conexiones eléctricas están secas,
libres de óxido y bien apretadas.
Batería
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión. No permitir nunca la
presencia de llamas o chispas eléctricas cerca de las
baterías.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito es un ácido corrosivo y ha de manejarse
con precaución. Si se producen derrames o
salpicaduras del electrolito en cualquier parte del
cuerpo, lave ésta inmediatamente con abundancia de
agua y diríjase a un médico lo antes posible.
¡ADVERTENCIA!
Ventilar el compartimento del motor antes de trabajar
con baterías o conexiones de baterías.
IMPORTANTE:
Si las baterías se dejan descargadas se dañarán y
pueden congelarse también y romperse más
fácilmente con tiempo frío. Si el motor no se usa
durante un periodo largo de tiempo, conviene que las
baterías se carguen completamente y si es posible
lentamente
Mantenimiento
Al sustituir y cargar las baterías, es importante seguir
siempre las recomendaciones y las instrucciones del
fabricante de la batería. Dependiendo del tipo de
batería, las instrucciones de mantenimiento y carga
pueden variar.
Generalmente, las baterías modernas no necesitan
mantenimiento, pero se recomienda tomar algunas
medidas para alargar la vida útil de la batería y evitar
accidentes:
• Mantener las baterías secas y limpias. La suciedad
y el óxido en las baterías y sus bornes pueden
causar corrientes erráticas, caídas de tensión y
descargas, especialmente con tiempo húmedo.
• Eliminar el óxido de los bornes y los terminales de
la batería con un cepillo de cerdas de cobre.
• Apretar bien los terminales y engrasarlos con grasa
o cera de petróleo para terminales. Las conexiones
de batería sueltas pueden causar daños en el
sistema eléctrico del motor.
• Cargar la batería regularmente. Una batería que se
mantiene a plena carga tiene una vida de servicio
máxima. La forma más fácil de comprobar si una
batería necesita cargarse es usar un voltímetro.
Sustitución de la batería
IMPORTANTE:
Asegurarse de que la nueva batería cumple las
especificaciones en Ficha técnica. Leer la información
proporcionada con la batería antes de iniciar su
instalación.
IMPORTANTE:
No desconectar las baterías con el motor en marcha.
Los componentes eléctricos sensibles pueden sufrir
daños inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
Desconectar (A)
1 Soltar la tuerca y quitar el cable – (negro).
2 Soltar la tuerca y quitar el cable + (rojo).
Quitar la batería.
Conectar (B)
Es sumamente importante que la conservación se haga correctamente, por eso hemos conformado una lista de
cotejo que abarca los puntos más importantes. Antes dejar fuera de servicio el motor por periodos prolongados,
Volvo Penta recomienda que el motor sea revisado por un taller cualificado para determinar si es necesario
repararlo.
¡ATENCIÓN!
Leer atentamente el capítulo de Mantenimiento en el Manual de instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo.
En este capítulo se encuentran las instrucciones sobre el modo de realizar tareas de mantenimiento y servicio,
de manera segura y técnicamente correcta.
¡ADVERTENCIA!
Los aceites conservantes pueden ser inflamables. Además, algunos de ellos son tóxicos si se inhalan. Ventilar
bien el lugar de trabajo. Al pulverizar, utilizar una mascarilla protectora.
IMPORTANTE:
Lavado con un servoequipo de lavado: Nunca dirigir el chorro de agua hacia los radiadores, enfriadores del aire
de carga, retenes, mangueras de goma o componentes eléctricos.
Motor
Designación de tipo TAD734GE
Potencia, prime/stand-by Véase la literatura de ventas
Par, Prime/Stand-by Véase la literatura de ventas
Número de cilindros 6
Calibre 108 mm (4.25")
Carrera 130 mm (5.12")
Cilindrada 7,15 dm3 (436 in3)
Peso en seco* 764 kg (1682 lbs)
Peso en húmedo* 788 kg (1737 lbs)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Relación de compresión 17:1
Ralentí lento 900 r/min.
Ralentí rápido 1500/1800 r/min.
Sistema de lubricación
Volumen de cambio de aceite, incluso cambio de filtro
Volumen de cambio de aceite 29 l (7.7 US gals)
Presión de aceite
Presión de aceite del motor a temperatura de funcionamiento, mín. 120 °C (248 °F)
Al régimen nominal 420–450 kPa (61–65 PSI)
Filtro de aceite
Filtro de paso total 1 pieza (apretar 1/2-3/4 de vuelta después del contacto)
Recomendaciones de aceite
Contenido de azufre del combustible en porcentaje de peso
hasta 0,5 % 0,5 – 1,0 % más de 1,0 % 1)
Intervalos de cambio de aceite: Lo que ocurra primero durante el
Calidad de aceite funcionamiento del motor
VDS-3 500 hrs / 12 meses 250 hrs / 12 meses 125 hrs / 12 meses
VDS-2
ACEA: E7, E5, E32)
API: CI-4, CH-4, CG-4
NOTA: Pueden utilizarse aceites total o parcialmente sintéticos con base mineral a condición de que se satisfagan
las exigencias de calidad indicadas arriba.
1) Si el contenido de azufre >1,0 % en peso, debe utilizarse aceite con TBN >15.
2) Nota API: CG-4 o el CH-4 puede aceptarse en mercados fuera de Europa (en lugar de ACEA E3).
Viscosidad
Sistema de combustible
Bomba de alimentación
Presión de alimentación a 1.200 r.p.m. mín. 200 kPa (29 psi)
Especificaciones de combustible
El combustible ha de cumplir como mínimo las normas nacionales e internacionales de los combustibles
comerciales.
Observar que los combustibles con extremadamente bajos contenidos de azufre (gasóleo urbano en Suecia y
citydiesel en Finlandia) pueden comportar una pérdida de potencia de un 5 % y un aumento del consumo de
entre 2 y 3 %.
Requisitos generales
Los motores diesel Volvo Penta están certificados para cumplir con la legislación sobre emisiones, con los
combustibles de prueba de diesel especificados por ley. Estos combustibles se corresponden con las normas de
los combustibles diesel EN 590, ASTM D975, JIS K2204 y la norma del combustible diesel parafínico EN 15940.
Volvo Penta garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil prevista,
siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Es responsabilidad de los suministradores de combustible de asegurarse siempre de que los combustibles que
comercializan cumplen con todos los requisitos y son generalmente adecuados para la finalidad prevista. Su
responsabilidad incluye cualquier uso de aditivos para un rendimiento y un funcionamiento del motor apropiados.
Los requisitos especiales se encuentran en las denominadas propiedades de flujo frío, es decir los valores límite
de la temperatura de la capacidad del filtro del combustible durante el funcionamiento en condiciones invernales.
NOTA: Los pilotos deben consultar los permisos de uso de estos combustibles diesel, conforme a la normativa
regional, nacional o local.
• Índice mínimo de cetano: 40
Un índice de cetano insuficiente ("inflamabilidad”) comporta una capacidad de arranque deficiente y un
aumento de las emisiones de escape.
• Densidad máxima a 15 °C: 860 kg/m3
La densidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La densidad
excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de combustible.
• Viscosidad entre 1,9 y 4,6 mm/s2 a 40 °C
La viscosidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La
viscosidad excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de
combustible.
• Lubricidad máxima (wsd 1.4): 520 μm
Es esencial que haya una lubricidad de combustible suficiente, para proteger el sistema de inyección de
combustible contra un desgaste excesivo.
• Contenido de EMAG - FAME máximo (biodiésel): 10% (V/V)
EMAG - FAME está normalmente mezclado con el combustible diésel.
• Contenido máximo de azufre: 5.000 mg/kg
Volvo Penta aprueba el uso de combustibles diésel parafínicos que cumplan con la norma EN 15940. El
combustible garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil prevista,
siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Volvo Penta también aprueba el uso de mezclas de combustible entre estos combustibles parafínicos y los
combustibles diesel, que cumplan los requisitos de calidad.
Requisitos de servicio
• Cuando se cambia del uso de combustible diesel a combustible parafínico es necesario sustituir las
mangueras y los retenes de combustible.
Combustibles Biodiésel
Los combustibles alternativos, inclusive los biodiésel, que no son esencialmente similares a los combustibles de
prueba requeridos puede afectar negativamente el cumplimiento sobre las emisiones del motor. En
consecuencia, Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes,
cuando funciona o ha funcionado con carburantes biodiésel u otros combustibles alternativos que no son
esencialmente similares a los combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
El uso de carburantes biodiésel con un máximo de 10% (B10) en sí mismo no afectará a la garantía mecánica
del fabricante, a condición de que el biodiésel usado en la mezcla cumpla con las normas EN590, EN16734,
ASTM D975 y ASTM D7467. También pueden usarse otros combustibles que satisfagan las normas vigentes
locales y que coincidan con las normas indicadas anteriormente. El uso de carburantes biodiésel comporta una
disminución en el rendimiento del motor.
NOTA: Los carburantes biodiésel fabricados según el proceso EMAG - FAME (ésteres metílicos de los ácidos
grasos) son higroscópicos y, por lo tanto, aumenta el riesgo de crecimiento bacteriano en el combustible. Ello
puede dar lugar a que los filtros de combustible queden bloqueados. Los motores que no consumen un depósito
de combustible entero durante 4 semanas no deben usar carburantes biodiésel.
Los niveles de biodiésel más altos, hasta el B30, pueden usarse con restricciones. Deben usarse combustibles
que satisfagan la norma EN 16709 o ASTM D7467 u otros carburantes biodiésel que cumplan las normas locales
vigentes. Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes, cuando
funciona con carburantes biodiesel u otros combustibles alternativos que no son esencialmente similares a los
combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
Restricciones de servicio para combustibles diesel con contenido de EMAG - FAME entre 11% y 30%
(B11 a B30)
• Deben usarse aceites lubricantes de calidad VDS-4 o VDS-4,5.
• Puede producirse una dilución de aceite. Asegurarse de que nivel de aceite no sobrepasa el nivel máximo;
de ser así hay que cambiar el aceite.
• Es necesario dividir por dos los intervalos de cambio de aceite lubricante o realizar un análisis de un
muestreo de aceite.
• En los motores se deben montar filtros de combustible con separadores de agua.
• Si se usan combustibles diesel de EMAG - FAME alto por debajo del punto de congelación, es necesario
que haya un calentador de combustible.
• El carburante biodiésel es muy agresivo en algunos materiales utilizados en los componentes del sistema
de combustible. Inspeccionar diariamente los retenes, las mangueras y los componentes de plástico y
goma. Sustituir cualquier componente que presente daños, que se haya ablandado o que tenga fugas.
Eliminar inmediatamente el biodiésel de las superficies pintadas para evitar que a pintura sufra daños.
• No utilizar este tipo de combustible en motores que tengan periodos de inactividad de larga duración.
• Si el motor no se ha utilizado durante 4 semanas o más, el depósito y el sistema de combustible deberán
limpiarse haciendo funcionar el motor hasta agotar un depósito de combustible completo
• Cuando se cambie del combustible diesel a otro combustible de EMAG - EMAG alto.
– Las mangueras y los retenes de las mangueras de combustible deben sustituirse.
– El depósito de combustible debe limpiarse y el filtro de combustible debe sustituirse después de 50 horas.
Sistema de refrigeración
Tipo Presurizado, sellado
Tapón de presión, presión de apertura máxima 120 kPa (17,4 psi)
Volumen
Motor 8 litros (2,11 US gal.)
Radiador con mangueras 24 litros (6,34 US gal.)
Termostato
Cantidad y tipo 1 termostato de pistón
Temperatura de apertura 83 °C (181 °F)
Totalmente abierto a 103 °C (217 °F)
Refrigerante. Mezcla
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
IMPORTANTE:
Utilizar siempre el mismo tipo de refrigerante que ya
hay en el motor.
No se deben mezclar distintos tipos de refrigerante
entre sí.
Riesgo de reducción de la función y del rendimiento de
la refrigeración debido a la obturación y al aislamiento.
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Tensión 24V
Alternador
Tensión/intensidad máx. 28V/80A
Números de identificación
Ubicación de placas de características del motor (versión anterior)
Los motores se entregan con dos placas de características, una montada en el lado derecho del bloque de
cilindros y otra sobre la tapa de balancines.
Descripción de motor diesel de 4 tiempos. Tipos de motor que abarca esta declaración:
TAD650VE TD520GE TAD620VE TAD720VE TD720GE
TAD561VE TAD530GE TAD650VE TAD721VE TAD720GE
TAD531GE TAD660VE TAD722VE TAD730GE
TAD532GE TAD750VE TAD731GE
TAD550GE TAD760VE TAD732GE
TAD551GE TAD761VE TAD733GE
TAD762VE TAD734GE
TAD763VE TAD750GE
TAD764VE TAD751GE
TAD765VE TAD752GE
TAD753GE
TAD754GE
Los requisitos fundamentales de salud y seguridad aplicados a y cumplidos por los motores indicados arriba se
describen en los puntos siguientes del Anexo I:
1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3
La documentación técnica relevante se ha compilado según se describe en la parte B del Anexo VII.
La información relevante sobre máquinas parcialmente acabadas se proporcionará en forma adecuada por
solicitudes justificadas de autoridades nacionales competentes. La persona autorizada para compilar la
documentación técnica relevante es el firmante de esta declaración.
Las máquinas parcialmente terminadas también cumplen con la siguiente Directiva relevante:
2014/30/EU – Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM).
Normas aplicadas: EN 61000–6–1, EN 6100–6–2, EN 61000–6–3, EN 61000–6–4, EN 12895, EN-ISO 14982 y
EN 13309.
Para motores equipados con el sistema de arranque/parada Volvo Penta, la responsabilidad por la seguridad
funcional del sistema recae en el fabricante de la máquina que realiza la integración.
Los motores abarcados por esta declaración no se pueden poner en funcionamiento antes de que las máquinas
completadas en las que se instalarán se hayan declarado conformes con las disposiciones de la Directiva
2006/42/CE sobre máquinas.
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com