Professional Documents
Culture Documents
صياغة العقود التجارية باللغتين العربية والانكليزية ، محمد عبد الكريم يوسف
صياغة العقود التجارية باللغتين العربية والانكليزية ، محمد عبد الكريم يوسف
صياغة العقود التجارية باللغتين العربية والانكليزية ، محمد عبد الكريم يوسف
تأليف
محمد عبد الكريم يوسف
سوسن علي عبود
كرم محمد يوسف
نور محمد يوسف
1
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
2
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تأليف
محمد عبد الكريم يوسف
سوسن علي عبود
كرم محمد يوسف
نور محمد يوسف
3
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
4
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مقدمة
للصياغة القانونية للعقود التجارية في الجمهورية العربية السورية مكانة خاصة في
العمل في القطاع العام والخاص والمشترك ولها أهمية متزايدة يوما بعد يوم .والخبرات في
الصياغة القانونية للعقود التجارية في الجمهورية العربية السورية تنتقل من جيل آلخر عبر
خبرات متراكمة تعتمد على التجارب السابقة في حين أن الكثير من الدول والمنظمات
والهيئات الدولية مالت نحو تقنين األعمال التجارية والعقود وإجراءات التحكيم.
هذا الكتاب ال يقنن الصياغة القانونية وال يميل إلى فرض قالب قانوني لكنه يعرض
آراء بعض الخبراء في الصياغة القانونية إضافة إلى خبرة وتجارب المؤلفين في األعمال
التجارية الدولية و ال يميل نحو التعليم المدرسي الصرف لكنه يفترض أن القارئ لديه بعض
المعارف القانونية باللغتين العربية واالنكليزية ومعرفة جيدة باللغة االنكليزية وقواعدها
وأساليب الكتابة المختلفة .
الكتاب هو األول من نوعه في الجمهورية العربية السورية لكن هذا النوع من الكتب
منتشر في الدول األوروبية وبعض الدول العربية كمصر واألردن ولبنان وعمان .يركز
الكتاب على صياغة العقود وفق التجربة السورية ويضع األمثلة الحية من واقع التجارب.
وفي هذا السياق نقدم الشكر الجزيل لكل من ساهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في
المساعدة في انجاز العمل من قانونيين ولغويين وفنيين على مساحة الوطن الجميل سورية.
ونتمنى أن يقدم الكتاب يد العون والمساعدة في إخراج العقود في الجمهورية العربية السورية
وصياغتها بطريقة أفضل.
ي التوفيق
وهللا ول ّ
المؤلفون
5
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
6
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
7
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
8
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل األول
النوع األول:
وهي تلك العقود التي يكون محلها الشراء العام ،أي إن محلها يكون تقديم أداءات معينة
لإلدارة مقابل ثمن محدد تدفعه هذه األخيرة ،وتسمى اإلدارة ـ باعتبارها طرفا في العقد ـ في
هذه العملية مشتريا عاما ،ومن أبرز هذه العقود عقود األشغال والتوريدات والخدمات
والدراسات.
النوع الثاني:
ويكون محلها إسناد وتسيير مرفق عام ،واستغالله من جانب اإلدارة (باعتبارها مفوضا) إلى
شخص آخر من أشخاص القانون الخاص أو العام (باعتباره مفوضا إليه) ،مقابل رسم يجبيه
هذا األخير من المنتفعين من خدمات المرفق محل التفويض ،على نحو ما سيأتي تفصيله في
موضعه ،ومن أبرز هذه العقود عقود التزام المرفق العام وعقود امتياز المرفق العام،
ومشاطرة االستقالل ...إلخ.
وهناك طائفة من العقود األخرى التي جرى استخدامها وإبرامها في الدولة ال تنطوي تحت
المسميات المذكورة أعاله سنقوم بعض موجز لها.
عقود الشراء العام هي تلك العقود التي تبرمها اإلدارة مع الغير في سبيل تقديم خدمات أو مواد
لسد حاجات المرفق العام ،ومقابل ثمن محدد يدفع للمتعاقد .فقد تكون هذه الخدمات إنشاء
مشيدات عامة أو صيانتها أو إصالحها ،فيكون العقد عندئ ٍذ عقد أشغال عامة ،وقد تكون هذه
الخدمات أو المواد ذاتها منقوال ٍ
ت يقدمها المتعاقد لإلدارة سدادا لحاجاتها المختلفة فيكون العقد
عندئ ٍذ عقد توريد ،وقد يكون العقد متعلقا بأداء خدمة معينة لإلدارة ،فيكون العقد عندئ ٍذ عقد
خدمات.
9
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عقد األشغال العامة يبرم بين أحد أشخاص القانون العام من جهة وأحد أشخاص القانون
الخاص أو أشخاص القانون العام من جهة أخرى في سبيل القيام ببناء أو ترميم أو صيانة
عقارات لحساب هذا الشخص العام ،بقصد تحقيق منفعة عامة لقاء مقابل متفق عليه ،وفقا
للشروط الواردة في العقد.
زمن
ٍ وقد كان القيام باألشغال العامة من المسائل التي بذلت الدولة جهودا في سبيل إنجازها منذ
بعيد ،وازدادت أهمية األشغال العامة مع تطور واتساع دور الدولة ،في الوقت الحاضر ،وال
سيما أنه ينظر إلى األشغال العامة من الناحية االقتصادية كوسيلة إلنعاش االقتصاد القومي من
وكعنصر رئيسي للسياسة االقتصادية للحكومة.
ٍ حالة الركود
ومن خالل هذا التعريف يمكن القول إن هناك عناصر أساسية يرتكز عليها عقد األشغال
العامة ،كما أن تحديد ماهية هذا الصنف من العقود اإلدارية يتطلب تمييزه من بعض
التصرفات القانونية الشبيهة أو الملحقة به.
لكي يكون العقد عقد أشغال عامة يجب توافر العناصر التالية:
فكل عقد يكون موضوعه منقوالت مملوكة لإلدارة ،ولو كانت تندرج ضمن نطاق أمالك
اإلدارة العامة ،ال يمكن اعتباره من قبيل عقود األشغال العامة ،حتى لو اعتبر ذلك العقد
إداريا ،ومهما كانت ضخامة المنقول ،وعلى هذا األساس فإن القضاء اإلداري الفرنسي لم
يعتبر العقود التي تتعلق بإعداد أو بناء أو ترميم سفينة أو حظيرة متحركة للطائرات من قبيل
عقود األشغال .وألجل تقدير الطبيعة العقارية لمحل العقد .فإنه يتم اللجوء إلى قواعد القانون
المدني
10
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
زمن بعيد سياسة قائمة على التوسع في تفسير طبيعة ٍ وقد اتبع مجلس الدولة الفرنسي منذ
الشيء محل العقد ،فعدّ هذا المحل متعلقا بعقار ،مادام المكان ذا صلة باألرض ،وعلى العموم
فإن مجلس الدولة الفرنسي ثابر على اجتهاده المتعلق بالتوسع في تفسير مشتمالت المحل في
نطاق عقود األشغال العامة ،إذ عدّ العقود المبرمة بين اإلدارة والمهندسين ألجل القيام بأعمال
اإلشراف على تنفيذ األشغال العامة من قبيل عقود األشغال العامة.
وال يشترط في األشغال التي تنصب على العقار أن تكون أعمال تشييد ،إنما يمكن أن تكون
متعلقة بالترميم والصيانة أو أعمال متعلقة بالهدم أيضا.
وهذا الشرط يعني أن تكون أعمال األشغال إنما تنفذ لمصلحة شخص معنوي عام مركزي أو
ال مركزي ،ومن ثم فإن األشغال العامة يمكن أن تنفذ لمصلحة الدولة باعتبارها الشخص
المعنوي العام المركزي الوحيد ،أو لمصلحة األشخاص العامة الالمركزية المحلية أو
اإلقليمية .كالمحافظات والمدن والبلدان والمؤسسات والشركات العامة والهيئات العامة.
وبناء على ما تقدم ،فإن العقد المبرم بين أفراد لحسابهم ال يمكن أن يكون عقدا إداريا حتى لو
كان أحد المتعاقدين هيئة أو مؤسسة ذات نفع عام ،كما هو الحال في مجال العقود المبرمة بين
إحدى الجمعيات السكنية باعتبارها هيئات ذات نفع عام وأحد أشخاص القانون الخاص من
جهة ،وأحد المقاولين من جه ٍة أخرى لتنفيذ وحدات سكنية معينة.
ولكن إذا كانت هذه األشغال منفذة لمصلحة شخص معنوي عام ينهض بنشاط اقتصادي أو
تجاري أو خدمي ،فإنها تعد أشغاال عامة ،على الرغم من أن هذه األشخاص تخضع في
عالقاتها القانونية إلى القانون الخاص من حيث األصل ،وكذلك األشغال التي يقوم بتنفيذها
الملتزم (الذي يقوم بتنفيذ عقد التزام مرافق عامة) ،تعدّ أشغاال عامة إذا انصبت على أمالك
تملكها اإلدارة مانحة االلتزام .مادامت هذه األمالك بما فيها األشغال المنجزة سوف تؤول إلى
اإلدارة بعد انتهاء مدة االلتزام.
( )3يجب أن يكون الغرض من األشغال موضوع العقد تحقيق نفع عام :
وقد كان هذا العقد أكثر عناصر األشغال العامة تطورا في قضاء مجلس الدولة الفرنسي ،فقد
ارتبطت فكرة األشغال العامة في أول األمر بفكرة األمالك العامة فاقتصرت األشغال العامة
على األشغال التي تتم على عقارات تدخل في نطاق األمالك العامة ،بحيث لو تمت األشغال
على عقار يدخل في نطاق األمالك الخاصة للشخص المعنوي العام المتعاقد لما عدّ العقد
إداريا ،ولكن القضاء اإلداري الفرنسي سرعان ما فصل بين الفكرتين ،وقد تجسد ذلك في حكم
11
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ق ْد يقترب عقد األشغال العامة من بعض العقود اإلدارية ،والسبب في ذلك أن هذه العقود
تتالقى معه من حيث الموضوع ،ولع َّل أهم هذه العقود عقد تقديم المعونة وعقد التزام األشغال
العامة.
شخص من أشخاص القانون الخاص أو العام بموجبه بالمساهمة نقدا أو عينا فيٌ هو عقدٌ يلتزم
ق عام أو أشغا ٍل عامة.
نفقات مرف ٍ
فقد يتقدم إلى اإلدارة ويعرض المعونة فردٌ من األفراد ،كمالك يعرض المساهمة في إنشاء
ق يؤدي إلى أمالكه ،أو شخص من أشخاص القانون العام ،كمؤسسة عامة تعرض مرف ٍ
االشتراك في نفقات إنشاء محطة للسكك الحديد ،أو نفق لمرور السيارات ،فإذا ما قبلت اإلدارة
العرض ،انعقد بين اإلدارة ومن يقدم المعونة عقدٌ إداري هو عقد تقديم المعونة.
ومن ثم فإن تقديم المعونة هو عقدٌ في جوهره ،وذلك على خالف ما اتجه إليه جانبٌ من الفقه
الفرنسي بالقول إن هذه العملية ليست إال تعبيرا منفردا عن اإلرادة تنتج التزاما في ذمة مقدم
المعونة ،ومادام األمر كذلك ،فإن هذا النموذج من العقود اإلدارية ذات الطابع الرضائي القائم
على اإليجاب والقبول البسيطين ،إذ ثمة التزا ٌم انفرادي من جانب الموجب ،يتبعه قرار
اإلدارة بقبول اإليجاب ،وهما اللذان يؤديان إلى والدة العقد ونشوئه وتطوره وإبرامه .
وفي هذه الحالة ،ال يشترط القبول الصريح من جانب اإلدارة ،بل يكفي القبول الضمني ليتم
العقد.
وقبول اإليجاب يجب أن يكون كليا ،وال يمكن أن يحتوي على تعديالت على اإليجاب المقدم.
وذلك ألن االلتزام الرئيسي المترتب على مثل هذه العقود إنما يتمثل في دفع مبلغ من المال من
جانب الطرف الذي يقدم المعونة ،وإن كل تعديل من جانب اإلدارة على اإليجاب المقدم من
شأنه أن يمس التوازن المالي للعقد كما ارتضاه المتعاقد ،لذلك قرر مجلس الدولة الفرنسي منذ
زمن طويل عدم جواز المساس بالمعادلة المالية األولية لعقد تقديم المعونة بأي شك ٍل من ٍ
األشكال.
وإذا القى اإليجاب بتقديم المعونة ( الخدمة) قبوال من جانب اإلدارة ،فال يمكن للموجب
بعدها أن يتحلل من التزامه .ولكن يمكن للموجب أن يسحب عرضه مادام هذا العرض لم يلق
12
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
قبوال بعد .ويمكن أن يكون سحب اإليجاب صريحا أو ضمنيا ،وذلك كأن يقوم الموجب ببيع
الشيء محل المعونة قبل صدور القبول من اإلدارة.
وفي الحقيقة إن هذه الطبيعة العقدية لتقديم المعونة هي التي تميز هذا التصرف من غيره من
التصرفات القانونية وعلى رأسها نزع الملكية للمنفعة العامة التي تتم قسرا على إرادة المالك.
وإن عقد تقديم المعونة هو عقد إداري ،ألنه يتعلق بأشغا ٍل عامة وبمرفق عام ،وهما المجاالن
اللذان يقعان بطبيعتهما ضمن نطاق القانون اإلداري .أما إذا تعلق األمر بتقديم منقول أو خدمة
فإن العقد يعدّ في هذه الحالة عقد هبة ،ويخضع لألوضاع من جانب أحد األشخاص لإلدارةَّ ،
الناظمة لهذا العقد األخير.
واألصل في عقد تقديم المعونة ،أن اإلدارة ال تلتزم تجاه مقدم المعونة بشيء ،لذلك فإن هذا
العقد يصنف في عداد العقود الملزمة لجانب واحد ،لذلك فإن اإلدارة ليست ملتزمة بالقيام
بالمشروع الذي قدم العرض من أجله حتى لو قبلت العرض صراحة ،بل تملك العدول عنه،
إذا رأت بعد قبولها لعرض المعونة أنه ال يتفق مع المصلحة العامة ،من دون أن تثور
مسؤوليتها التعاقدية في هذه الحالة ،وغاية األمر أن التعهد بتقديم المعونة يسقط ألنه بطبيعته
معلق على شرط هو القيام بالمشروع ،ولكن تجدر اإلشارة إلى أنه إذا اشترط مقدم المعونة ٌ
في عرضه اشتراطات ثانوية ،وقامت اإلدارة بتنفيذ المشروع ذاته ،فإنها تلتزم بتنفيذ هذه
االشتراطات ،فإن لم تنفذها كان ذلك خطأ تعاقديا من جانبها.
ومن خالل بيان ماهية عقد تقديم المعونة ،يمكن القول إنه مختلف عن عقد األشغال العامة من
ب واحد ،في ناحية الجوهر القانوني سواء من حيث المحل أم من حيث كونه عقدا ملزما لجان ٍ
حين أن عقد األشغال ملز ٌم لجانبين ،وكل ما في األمر أن عقد تقديم المعونة يمثل تصرفا
قانونيا متالزما في بعض الحاالت مع تصرف قانوني آخر هو عقد األشغال العامة ،من حيث
مساهمة المعونة التي هي محل العقد األول في تمويل األعمال التي تشكل محل العقد الثاني.
شخص من أشخاص القانون الخاصٍ هو عقدٌ تقوم اإلدارة بموجبه بتكليف شخص ٍ
عام آخر ،أو
لزمن معين أو مدة محددة.
ٍ بتنفيذ أشغا ٍل عامة في مقابل استغالل هذه األشغال
ومن المالحظ أن نقطة االلتقاء بين عقد األشغال العامة من جهة وعقد التزام األشغال العامة
من جهة أخرى إنما تتمثل في أن كليهما يتعلقان من حيث المحل بتنفيذ أشغا ٍل عامة من قبل
َّ
ولكن الفرق بينهما ،أن المتعاقد في عقد األشغال يحصل على مقابل مالي لما تم متعاق ٍد معين،
تنفيذه من أشغال من اإلدارة مباشرة وهو ثمن محدد مسبقا ،وتعين شروط العقد طريقة دفعه ،
أما المتعاقد في عقد التزام األشغال العامة فيحصل على المقابل المالي لما تم تنفيذه من أشغال،
من خالل استغالل هذه األشغال ذاتها واستثمارها لمدة محددة من الزمن عن طريق جباية
رسوم من المنتفعين بها ،وسوف تُعالج هذه النقطة مرة أخرى عند الحديث عن عقود
التفويض.
13
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عقد مشروع األشغال العامة هو عقدٌ يتعهد بمقتضاه أحد أشخاص القانون العام أو الخاص
بتنفيذ أشغا ٍل عامة ،وإدارة المشروع الناجم عنها بعد إنجازها ،واستثماره لمصلحة اإلدارة،
ي ٍ محدد مسبقا في العقد على شكل ثمن تدفعه اإلدارة ،ومن ثم ،فإن عقد وذلك لقاء بدل مال ّ
األشغال العامة وعقد مشروع األشغال العامة يلتقيان في أن كال منهما يؤدي إلى تنفيذ أشغا ٍل
عامة من حيث المحل ،وأن المقابل المالي المدفوع للمتعاقد في كال العقدين يؤدى من قبل
اإلدارة على أنه ثمن ،إال أن الفرق بينهما يكمن في أن عقد األشغال العامة ال يتضمن إدارة
هذه األشغال واستثمارها بعد إنجازها ،إنما تسلم هذه األشغال المنجزة إلى اإلدارة لتقوم هي
بنفسها بهذا العبء ،أما في نطاق عقد مشروع األشغال العامة ،فإن اإلدارة ال تقوم بإدارة
األشغال واستثمارها بنفسها ،إنما توكل أمر هذا العبء للمتعاقد معها.
اتفاق بين شخص معنوي من ٌ عقد التوريد هو من عقود اإلدارة الشائعة ،ويمكن تعريفه بأنه
أشخاص القانون العام وبين فرد أو شركة ،يتعهد بمقتضاه الفرد أو الشركة بتوريد منقوالت
معينة لهذا الشخص المعنوي الزمة لمرفق عام معين ،ومن ثم فإن شراء اإلدارة للعقارات ال
يعدّ من قبيل عق ود التوريد ،إذ تنتقل المنقوالت المتفق على توريدها إلى ملكية الشخص العام
بمجرد توريدها.
وبذلك فإن عقد التوريد يختلف عن االستيالء ،ألن المورد في العقد اإلداري يسلم المنقوالت
المتعاقد عليها برضائه من دون أن يكون مضطرا إلى ذلك ،في حين يتم االستيالء بمقتضى
قرار إداري بأن يسلم المورد المنقوالت المطلوبة بهذا القرار جبرا.
وقد اتجه مجلس الدولة الفرنسي قديما إلى التفرقة بين عقود التوريد التي تبرمها الدولة وتلك
التي تبرمها األشخاص العامة الالمركزية المحلية ،فعد ّ األولى من قبيل العقود اإلدارية وتقع
منازعاتها ضمن اختصاص القضاء اإلداري ،في حين عدّ الثانية من قبيل عقود القانون
الخاص وتقع منازعاتها ضمن اختصاص القضاء العادي ،إال أن المجلس المذكور قد عدل عن
هذا االجتهاد وعدّ عقود التوريد ،أيا كان الشخص المعنوي العام الذي قام بإبرامها ،عقودا
إدارية ،إذا توافرت المعايير الالزمة لذلك.
وقد نصت المادة ( )10من قانون مجلس الدولة السوري على اختصاص مجلس الدولة بهيئة
قضاء إداري في المنازعات الخاصة بعقود التوريد ،مما أعطى انطباعا أن هذا العقد يكون
إداريا على اإلطالق .في حين أن عقد التوريد ال يكون إداريا على إطالقه بتخصيص القانون،
وإنما يشترط إلسباغ هذه الصفة عليه أن يكون إداريا بخصائصه الذاتية ،وفقا للمعايير
الواجب توافرها في العقد اإلداري ،وهذا هو االتجاه الغالب لدى القضاء اإلداري السوري .
وثمة اتجاه قضائي في سورية يسير عكس هذا االتجاه ،ويعدّ عقد التوريد من العقود اإلدارية
المسماة بنص القانون ،وتدخل المنازعات بشأنه في اختصاص مجلس الدولة بهيئة قضاء
14
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
إداري ( قرار محكمة القضاء اإلداري رقم 348في القضية 115لسنة 1974المصدق بقرار
المحكمة اإلدارية العليا رقم 161في الطعن 310لسنة .)1975
وقد يختلط عقد التوريد بعق ٍد آخر ،فيسري على كل من العقدين نظامه القانوني ،ومن قبيل ذلك
ما حكمت به المحكمة اإلدارية العليا المصرية بشأن عق ٍد انصب على إصالح دراجات بخارية
عائدة لإلدارة وعلى توريد وتركيب ما يلزم لها من قطع غيار جديدة وصاج وأخشاب...
واستكمال الفوانيس واإلشارات الحمراء ،فتوصلت المحكمة إلى أن «العقد في هذه الحالة
ينطوي على مزيج من مقاولة األعمال والتوريد ،فتقع المقاولة على أعمال اإلصالح ،وتطبق
أحكامه عليه ،ويقع التوريد على المواد وتسري أحكامه فيما يتعلق بها.»...
ولكن الحل الذي توصلت إليه المحكمة اإلدارية العليا المصرية سالفة الذكر ال يطبق إال إذا
كانت عناصر التوريد وغيرها من العناصر العقدية متساوية ،أما إذا غلبت بعض العناصر
على األخرى ،فيجب أن يأخذ العقد حكم العناصر الغالبة.
ويأخذ عقد التوريد في الواقع العملي صورا متعددة ،فقد يأخذ صورة سلع يومية جارية في
حياة اإلدارة تحتاج إليها هذه األخيرة باستمرار ،كالورق والقرطاسية والمحروقات ،وقد يأخذ
صورة التوريدات الكبرى التي تدخل في جوهر عمل المرفق العام الذي تنهض به اإلدارة
المتعاقدة كما في حالة توريد األجهزة الطبية العمالقة في المشافي العامة أو المعدات
والتجهيزات والصمامات والمضخات واألنابيب في عقود توريد مؤسسات وشركات وزارتي
الري والنفط .
ويميز في فرنسا نوعان من التوريدات ،فهناك من جهة التوريدات العادية ،وهي تلك التي
توجد بشك ٍل مسبق على توريدها لدى المورد ،ولم تصنع خصيصا لإلدارة المتعاقدة ،ومن
جهة أخرى ،هناك التوريدات غير العادية ،وهي التي تطلب اإلدارة من متعاقديها تصنيعها
ألجلها وفقا لمقاييس ومواصفات ومعايير موضوعة من جانبها أو وفقا للمعايير والمقاييس
الدولية الخاصة ،ومن ثم تسليمها لها.
فإذا كانت التوريدات غير عادية فإن عقود التوريد يطلق عليها عندئ ٍذ عقود التوريد الصناعية ،
وهي عقود ذات طبيعة مركبة وذات خصائص تصنيعية عالية عادة ،ويظهر فيها عنصر
التصنيع غالبا على عنصري التسليم والتملك اللذين تقتصر عليهما عقود التوريد العادية.
وفي النتيجة ،فإن ظهور عقود التوريد الصناعية قد أدى إلى اتساع سلطة اإلدارة في التدخل
والرقابة عند تنفيذ هذه العقود.
وكذلك ،فقد أسفر التطور التقني الحديث عن ظهور طائفة من عقود التوريد التي تحتل مكانة
عليا التصالها باألمن وسالمة الدولة وهي عقود التوريد العسكرية ،تلك العقود التي تتطلب
إشرافا دائما من جانب اإلدارة على المتعاقد معها ،لكي تتأكد اإلدارة من المصادر التي
يحصل منها المورد على مواده الخام ،كما أنها تمارس رقابة كبيرة عليه خالل مراحل
التصنيع المختلفة ،بهدف التأكد من سالمة وأمن المواد والمهمات محل عقد التوريد.
15
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ط أخرى لعقود التوريد الصناعية ،ومن هذا القبيل عقود التحويل واإلعادة .إذ كما ظهرت أنما ٌ
تقوم اإلدارة في هذه الحالة بتسليم مواد إلى المتعاقد معها في سبيل تحويلها إلى توريدات
أخرى من نمط مختلف ،ثم إعادتها إلى اإلدارة المتعاقدة ذاتها كأن تقدم اإلدارة للمتعهد صفائح
معدنية مصنوعة بطريقة خاصة لتحويلها إلى خزان نفطي أو خزان للمياه .
الجدير ذكره أن عقد التوريد ال يقتصر على التزام المتعاقد بما ورد فيه ،ولكنه يتناول أيضا ما
هو من مستلزماته وفقا للقانون والعرف والعدالة وبحسب طبيعة االلتزام ،فإذا كان مثال محل
االلتزام هو توريد زجاج ،فإنه ينبغي أن يكون هذا الزجاج مثال ،معبأ على نحو يضمن
سالمته ،ألنه من المواد القابلة للكسر أو توريد ورق مع مواد سائلة أو مذيبات ومحسنات
نفطية حساسة أو توريد مواد قابلة للتلف هشة البنية .العرف والمنطق يحتم توضيب هذه المواد
بطريقة تؤمن وصولها إلى اإلدارة سليمة خالية من أي عيب أو عطل أو عطب .
عقد الخدمات هو ذلك العقد الذي يتعهد بموجبه المتعاقد مع اإلدارة بأداء عمل حاال أو مستقبال
ثمن منصوص عليه في العقد ،وبذلك فإن األعمال التي يمكن أن تؤدى من جانب مقابل ٍ
المتعاقد مع اإلدارة إنما تكون مختلفة ومتنوعة ،وال تحصر ضمن نطاق محدد ،وثمة مثاالن
بارزان على عقود الخدمات .أولهما يتضمن أداء عمل في الحال وهو عقد النقل ،وثانيهما
يتضمن أداء خدمة في المستقبل وهو عقد االنتظام بالدراسة والتعهد بخدمة الدولة ،أو عقد
اإليفاد ،وهناك طائفة من العقود األخرى التي جرى إبرام العقود نذكر منها عقود الخدمة
النفطية مع الشركات العاملة في سورية وعقود الصيانة واإلصالح .
أ ـ عقد النقل:
عقد النقل هو عقدٌ مبر ٌم بين اإلدارة وأحد أشخاص القانون الخاص أو العام األخرى ،مقتضاه
ثمن معين متفق عليه ،التزام هذا األخير بنقل األشخاص أو األشياء لمصلحة اإلدارة ،مقابل ٍ
وهذا العقد قد يتجلى من خالل عملية نقل واحدةٍ أو من خالل سلسلة من العمليات المتتالية وقد
كثرت هذه العقود مع الجهات العامة في سورية وخاصة في الشركات ذات الطبيعة اإلنتاجية
التي تقتضي ظروف عملها نقل العمال في مواعيد محددة لتأمين استمرار العمل من دون
توقف كالشركات النفطية والصناعية .
ويتميز عقد النقل من عقد التزام مرفق النقل ،ألن هذا العقد األخير ال يقدم فيه المتعاقد خدمة
النقل لمصلحة اإلدارة ،إنما يقدم خدمات النقل لمصلحة العموم ،وذلك ألنه يقوم بتنفيذ مرفق
النقل ذاته ،والمقابل المالي الذي يحصل عليه المتعاقد في هذه الحالة هو الرسوم التي يدفعها
المنتفعون من خدمات مرفق النقل التي يقدمها المتعاقد بتسييره ،على عكس حالة عقد النقل ،إذ
يحصل المتعاقد على المقابل المالي لقاء الخدمات التي يؤديها من اإلدارة مباشرة.
ويذهب بعض الفقهاء إلى القول إن التفرقة بين عقد النقل وعقد التزام النقل تكون دقيقة في
بعض األحيان ،إذ تقوم اإلدارة بالتعاقد مع الناقل وتعهد إليه بتنفيذ مرفق نقل معين ،من دون
16
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
أن يقدم المتعاقد خدماته إلى الجمهور مباشرة ،كما هو الحال عندما تتعاقد اإلدارة مع أحد
األشخاص لنقل البريد ،فقد كيَّف القضاء اإلداري الفرنسي العقد في هذه الحالة بأنه عقد نقل ،
ال عقد التزام مرفق نقل.
وقد يكون عقد النقل مدنيا أو إداريا ،وال يعدّ هذا العقد إداريا إال إذا توافرت فيه الشروط
المميزة للعقود اإلدارية ،فإذا قام الناقل بوضع سفينة تحت تصرف اإلدارة بالشروط المألوفة
في العقود التجارية ،ومن دون أن يتضمن عقد النقل شروطا استثنائية من القانون الخاص ،
أو من دون أن يسهم الناقل مباشرة في نشاط المرفق العام ،كان العقد مدنيا .
جرت الجهات اإلدارية المختلفة على إبرام عقود مع مبعوثين إلى الخارج للدراسة والحصول
على الدرجات العلمية المختلفة ،ومقتضى هذه العقود أن يلتزم المبعوثون بموجبها باالنتظام
في الدراسة ثم العودة إلى خدمة هذه الجهة الموفِدة فترة زمنية محددة في القانون وذلك عقب
الحصول على المؤهل العلمي المطلوب ،كما جرت هذه الجهات ذاتها على الحصول على
تعهدات من الدارسين في معاهدها أو بعض المعاهد المتخصصة التابعة لوزارات الدولة
باالنتظام في الدراسة وخدمة تلك الجهات فترة زمنية محددة ،عقب انتهاء الدراسة ،ورتبت
تلك التصرفات القانونية على مختلف أنواعها أنواعا مختلفة من الحقوق وااللتزامات المتبادلة
ولع َّل أهمها على اإلطالق التزام الموفد برد جميع النفقات المصروفة عليه من قبل الجهة
اإلدارية في أثناء الدراسة في حالة اإلخالل بموجبات رابطة اإليفاد.
وقد استقر االجتهاد القضائي اإلداري في كل من مصر وسورية على أن التعهد الذي يكتبه
الموفدون في بعثة حكومية بالعمل في الحكومة عقب عودتهم لمدة معينة أو برد ما أنفقته
الحكومة عليهم إذا امتنعوا عن الخدمة في الحكومة أو استقالوا أو فصلوا ألسباب تأديبية إنما
هو من قبيل العقود اإلدارية.
وعلى ذلك سار القضاء اإلداري في سورية ،إذ قررت المحكمة اإلدارية العليا أن عقد اإليفاد
يعتبر من العقود اإلدارية التي يختص مجلس الدولة بهيئة قضاء إداري بالنظر في المنازعات
المتعلقة بها (حكمها رقم 122في الطعن 191لسنة ،1972المجموعة ،ص ،295 .وكذلك
قررت المحكمة نفسها ،أن اجتهاد المحكمة اإلدارية مستقر على أن جميع المنازعات المتعلقة
باإليفاد عموما تعتبر من المنازعات المتعلقة بعقد إداري ،وتدخل في والية القضاء الكامل ،
حكمها رقم ،189الطعن .)1998/746
وقد علل االجتهاد مسلكه في تكييف اإليفاد على أنه من قبيل العقود اإلدارية بوجود رابطة بين
«عقد اإليفاد» والمرفق العام ،وأن االلتزامات والحقوق المتبادلة بين الطرفين تعدّ شروطا
غير مألوفة ،وذلك إضافة إلى أن العقد قد أبرم من جانب أحد أشخاص القانون العام (حكم
محكمة القضاء اإلداري المصرية في الدعوى رقم 1472ـ ،1957/5/12 10مذكور عند
ياسين عكاشة ،موسوعة العقود اإلدارية والدولية ،منشأة المعارف ،اإلسكندرية ،1998 ،ص.
17
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
كما بين االجتهاد أن عالقة الموفد باإلدارة الموفدة ليست عالقة عق ٍد إداري فحسب ،بل هي
عالقة عقد خدمات ،إذ قررت محكمة القضاء اإلداري المصرية« :هذا العقد (أي عقد اإليفاد)
إنما هو عقد تقديم خدمات لمرفق من المرافق العامة وهو مرفق التعليم» (حكم محكمة القضاء
اإلداري المصرية في الدعوى رقم 1472ـ 1957/5/12 10السالف ذكره).
وفي الحقيقة ،إن هذا الموقف المستقر في اجتهاد مجلس الدولة في مصر وسورية هو موقف
منتقدٌ ومحل نظر ،ألن االجتهاد اإلداري في كال البلدين الشقيقين لم يبين السبب القانوني
لتكييف عالقة الشخص الذي يتعهد للجهة الموفدة بخدمتها بعد إيفاده ،على أنها من قبيل
العقود ،إذ قبل أن تثبت الصفة المدنية أو اإلدارية لعقد من العقود ،ال بد من التحقق من أن
التصرف المطروح يحقق الماهية العقدية ،فاجتهاد مجلس الدولة في مصر وسورية ركز على
العناصر التي يمكن أن تبين طبيعة العقد ،من دون أن يثبت وجود العقد في معرض تكييف
هذه العالقة القانونية ،سوى ما ذكرته المحكمة اإلدارية العليا في عدد قليل من اجتهاداتها من
أن الحقوق وااللتزامات الناشئة بين المتعهد بالخدمة من جهة واإلدارة من جهة أخرى ،إنما
تجد مصدرها في إرادتهما المشتركة (مثال حكمها في الطعن رقم 819ـ 32جلسة
1992/4/2مذكور عند المستشار حمدي عكاشة ،ص .)603
في حين أنه من المعلوم جيدا أن مثل هذه الحقوق وااللتزامات الناشئة من العالقة بين المتعهد
بالخدمة (الموفد) من جهة ،واإلدارة الموفدة من جهة أخرى ،إنما تجد مصدرها دوما في
القوانين واللوائح ،وال تسهم إرادة الشخص المتعهد بالخدمة في إنشائها ،وكذلك ال تقوم إرادة
اإلدارة بهذا الدور غالبا مما يعني أن مثل هذه المراكز القانونية الناجمة عن عالقة اإليفاد هي
مراكز عامة تنظمها وتنشئها القوانين واللوائح ،وليست مراكز فردية ناجمة عن عقد ،ومما
يعزز من هذه النظرة أن القضاء اإلداري عندما يتناول الحقوق وااللتزامات التي تحكم عالقة
الموفد باإلدارة يحيل دوما إلى القوانين واللوائح التي أنشأت هذه الحقوق وااللتزامات وعلى
رأسها في الجمهورية العربية السورية قانون البعثات العلمية (على سبيل المثال ال الحصر
راجع :حكم المحكمة اإلدارية العليا المصرية في الطعن رقم 35لسنة 34.ق ،جلسة
،1992/12/27مذكور عند المستشار عكاشة ،ص ،605إذ أحالت المحكمة في سبيل تحديد
حقوق والتزامات المتعهد بالخدمة إلى المادة ( )22من قرار وزير الحربية ،رقم 15لسنة
،1976وكذلك راجع حكم المحكمة اإلدارية العليا السورية رقم 10/134في الطعن رقم
1082لسنة ،1997مجموعة المبادئ القانونية التي قررتها المحكمة اإلدارية العليا لعام
،1997ص ،133إذ أحالت المحكمة في حكمها المذكور إلى المادة ( )40من قانون البعثات
العلمية التي توجب على الجهة التي أوفد الموفد لمصلحتها أن تعينه في الوظيفة المالئمة
لشهادته فور وضعه نفسه تحت تصرفها).
18
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مستقر قضاء وفقها ،على عدم تصنيف رابطة اإليفاد في عداد ٌ أما في فرنسا فإن الموقف
العقود اإلدارية ،إنما تصنيفها في عداد القرارات اإلدارية بالمعنى الدقيق للكلمة ،لكنها موقوفةٌ
على رضا المخاطب بها.
وقد شاعت هذه العقود مؤخرا في الجمهورية العربية السورية ،وهي تتمثل في عقد الدراسة،
وفي عقد تدقيق الدراسة ،وعقد اإلشراف الهندسي ،ويقصد بعقد الدراسة هو العقد الذي تبرمه
اإلدارة في سبيل إعداد الدراسة الهندسية لمشروع يراد تنفيذه ،فيقوم المتعاقد بوضع الدراسة
الفنية ،مع المخططات ،وجدول الكميات واألسعار ،ويتم دفع المقابل التعاقدي عادة في مثل هذا
النوع من العقود على أساس نسبة مئوية من الكشف التقديري المقدم مع الدراسة ،أما عقد
التدقيق فيقصد به ذلك العقد الذي يبرم مع جهة هندسية لتقوم بأعمال تدقيق الدراسة بعد
إعدادها من قبل الجهة الدارسة ،وذلك في سبيل تصحيح األخطاء الهندسية إن وجدت في
الدراسة ،تمهيدا للتعاقد مع مقاول في سبيل تنفيذ المشروع محل الدراسة ،إذ تتحول في هذه
الحالة الدراسة المدققة إلى دفتر شروط فنية خاصة يبرم العقد مع المقاول على أساسها ،ويتم
دفع قيمة عقد التدقيق عادة في الجمهورية العربية السورية على أساس نسبي ،وعلى أساس أن
يدفع للجهة المدققة ثلث ما تتقاضاه الجهة الدارسة ،أما عقد اإلشراف الهندسي ،فيتم إبرامه مع
جهة هندسية متخصصة لتقوم بأعمال الرقابة واإلشراف على المتعاقد عند تنفيذه لألشغال التي
كانت محال للدراسة المدققة ويتقاضى المشرف عادة مقابال ماليا يشكل نسبة من الكشوف
المصروفة للمقاول ال تقل عن ثالثة ونصف بالمئة من الكشوف المصروفة للمتعاقد الذي يقوم
بتنفيذ األشغال.
إن عقود تفويض المرفق العام هي من عائلة العقود اإلدارية التي تسند إلى أحد أشخاص
القانون الخاص أو العام عبء االضطالع بإدارة مرفق عام ،وذلك لقاء تحصيل رسوم من
المنتفعين من المرفق محل العقد بما يغطي تكلفة إدارة المرفق ويحقق هامشا من الربح
يتقاضاه المتعاقد .ومن ثم فإن هذا المصطلح يضم ك َّل أساليب إدارة المرافق العامة على أس ٍ
اس
تعاقدي ،مثل عقد االلتزام واالمتياز ومشاطرة االستغالل والتزام األشغال العامة.
19
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
م ع أن ذلك لم يمنع الفقه الفرنسي المعاصر من استشفاف األركان التي يقوم عليها عقد
ناس
تفويض المرفق العام ،كنوع مستقل من أنواع العقود اإلدارية ،تنضوي تحت لوائه أج ٌ
شتى من هذه العقود:
1ـ فيجب أن يكون محل التفويض مرفقا ً عاما ً قابالً للتفويض :فال يجوز تفويض المرافق التي
ترتبط بوظائف الدولة الجوهرية ،وهي التي يطلق عليها المرافق السيادية كما هو الحال في
مرفق الشرطة ،ومرفق الدفاع.
2ـ يجب أن يكون محل التفويض استغالل المرفق وإدارته ال نقل ملكيته :وبهذا المعنى فإن
عملية التفويض ال تقود إلى خصخصة المرفق بل إن اإلدارة تحتفظ دائما بسيادتها عليه ،وكل
ما في األمر أن المتعاقد يدير هذا المرفق ويستغله فترة زمنية محدودة بدال من اإلدارة العامة،
وبناء عليه ،فإن المفوض يجب أن يستخدم العاملين الضروريين لتسيير المرفق العام ،وهذا ال
يمنع من أن يوضع الموظفون العاملون في سلك اإلدارة المفوضة تحت تصرف المفوض إليه.
المفوض :إذ يلعب عقد المقابل الذي يحصل عليه َّ 3ـ األسلوب الخاص الذي يحصل عليه
المفوض دورا حاسما في تحديد ماهية عقد التفويض ،وتمييزه من أنواع العقود اإلدارية
األخرى ،فال يمكن الحديث عن وجود عقد تفويض في دنيا الوجود القانوني إال إذا كان المقابل
الذي يحصل عليه المتعاقد مع اإلدارة يتكون من حصيلة استغالل المرفق.
وسوف ندرس بالتفصيل عقد التزام المرافق العامة باعتباره أهم عقود التفويض على اإلطالق
،والذي تفرعت من فكرته ونطاقه القانوني عقود التفويض األخرى ،ثم ندرس تمييز عقد
االلتزام عن باقي عقود التفويض.
وقد اختلف القضاء والفقه في التكييف القانوني لاللتزام ،فذهب بعض الفقه األلماني القديم إلى
القول إن االل تزام ما هو إال قرار إداري موقوف على رضا المخاطب به ،وقال بعض الفقه
الفرنسي القديم إن االلتزام عملية تعاقدية بحتة تستوجب إنابة من السلطة العامة تبرز آثارها
في إطار تمكين الملتزم من وضع يده على المال العام ،وجباية رسوم من المنتفعين من خدمات
المرفق ،وقد أخذ مجلس الدولة الفرنسي بهذا االتجاه حتى بداية القرن العشرين ،وبعد إخفاق
هذه النظرية اتجه الفقه والقضاء الفرنسيان إلى القول إن لاللتزام مظهرين ،مظهر تنظيمي
20
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وآخر تعاقدي ،ويتجلى المظهر التنظيمي في العالقة بين المرفق والمنتفعين بخدماته ،أما
المظهر التعاقدي فيبدو من خالل العالقة بين الملتزم واإلدارة ،وفي النتيجة فإن الشروط التي
يحتويها االلتزام تكون كلها تعاقدية في مواجهة المنتفعين ،إال أن هذه النظرية وإن راجت
قليال ،فقد تعرضت للنقد الشديد ،إذ رأى جانب من الفقه أن قيام العالقة بين اإلدارة المانحة
والملتزم على أسا س تعاقدي بحت ،من شأنه أن يؤدي في النتيجة إلى عدم إمكانية تعديل
القواعد المتعلقة بتنظيم المرفق إال باتفاق الطرفين ،وهو ما يؤدي من حيث النتيجة إلى تجميد
حسن سير المرافق الممنوحة .واستقر القضاء والفقه أخيرا على حسبان االلتزام عمال مختلطا
،إذ يعد االلتزام كتصرف قانوني قائما على أساس مركب من عناصر تعاقدية وأخرى
تنظيمية ،بمعنى أن هذا التصرف في جزء منه تعاقدي ،وفي جزئه اآلخر تنظيمي ،ولكن،
على عكس نظرية الطبيعة المزدوجة ،فإن هذه الطبيعة المركبة تبرز وفقا ألنواع الشروط
التي يمكن تمييزها في محتوى التصرف ،فالشروط التي تتعلق بتنظيم وتسيير المرفق تتمتع
بالطبيعة التنظيمية في مواجهة الملتزم والمنتفعين على حد سواء ،أما الشروط األخرى ،التي
تتعلق باألفضليات والميزات التي تعطيها اإلدارة للملتزم مقابل إدارته للمرفق ،والتي دفعت
ذلك الملتزم إلى النهوض بعبئه ،فإنها تتمتع بالطبيعة التعاقدية.
وتشمل هذه األحكام منح االلتزام وإبرامه والحقوق وااللتزامات المتبادلة بين الملتزم واإلدارة،
ونهاية عقد االلتزام ،ومزايا االلتزام وسلبياته ،وذلك كما يلي:
يقصد بمنح االلتزام الترخيص بإبرامه ،وبناء عليه فإن عقد االلتزام ال يبرم إال إذا تدخلت
سلطة يحددها القانون لترخص بإبرامه ،وقد تكون هذه السلطة هي السلطة التشريعية ،أو
السلطة التنفيذية العليا ،كرئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء ،وذلك حسب النظام القانوني
السائد ،ففي جمهورية مصر العربية يكون منح االلتزام بقرار من رئيس الجمهورية بعد
موافقة مجلس الشعب وذلك كأص ٍل عام .وإن صدرت بعض القوانين مؤخرا التي أعطت
مجلس الوزراء هذه السلطة بناء على اقتراح الوزير المختص.
أما في الجمهورية العربية السورية ،فيستفاد من نص المادة ( )71من الدستور ضرورة موافقة
مجلس الشعب على عقود االلتزام التي تبرمها الدولة مع الشركات أو المؤسسات األجنبية،
وهذا يعني ـ بمفهوم المخالفة ـ أنه إذا أبرم عقد االلتزام مع شركات أو مؤسسات غير أجنبية
فإن موافقة المجلس ال تكون واجبة.
إن األهمية الخاصة لعقد االلتزام ،قد فرضت على اإلدارة دائما أن تنتقي شخصا قادرا على
االضطالع بعبء هذه اإلدارة ،مما يقتضي مراعاة مبدأ االعتبار الشخصي عندما تقدم على
إبرام عقد التزام ،ومقتضى مبدأ االعتبار الشخصي في حالة إبرام عقد االلتزام أن تختار
21
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
اإلدارة المتعاقد األفضل فنيا وماليا إلدارة المرفق محل االلتزام ،وذلك بملء حريتها ،من دون
بأطر إجرائية محددة مسبقا ،كتلك المحددة إلبرام عقود الشراء العام (األشغال
ٍ أن تكون مقيدة
والتوريد والخدمات).
ولكن إطالق السلطة التقديرية لإلدارة في انتقاء المتعاقد معها قد أدى إلى انتشار الفساد ،لذلك
فإن التشريعات المعاصرة ،تقضي بأن تبرم عقود االلتزام في جميع الحاالت بناء على حالة
من الشفافية اإلدارية ،تتجلى في اإلعالن المسبق ،والمنافسة الحرة ،كما هو الوضع السائد في
فرنسا حاليا ومنذ سنة .1993
-1حق الرقابة على إنشاء وإدارة المرفق العام موضوع االلتزام :وهذا الحق مستمد من
طبيعة المرفق العام محل االلتزام ،وال يمكن لإلدارة أن تتنازل عنه كله أو بعضه ،إذ يكون
للسلطة اإلدارية أن تشرف على الملتزم أثناء إدارته للمرفق ،وأن تجبره على تنفيذ جميع
الشروط الواردة في وثيقة االلتزام إذا أخل بها ،تحت طائلة إيقاع الجزاءات في مواجهته سواء
من تلقاء نفسها بما لها من صفة التنفيذ المباشر ،أو باستصدار حكم من القضاء ،كما أن لها أن
تراقب اإلدارة المالية للمرفق مع كل ما يستتبعه ذلك ،وتمارس اإلدارة المانحة هذا الحق
بنفسها أو عن طريق أجهزة الدولة اإلدارية والمالية والفنية المختصة.
-2حق تعديل النصوص الالئحية باإلرادة المنفردة لمانح االلتزام :وذلك تطبيقا لنظرية
التعديل االنفرادي للعقد بوجه عام ،وتجاوبا مع الطبيعة الخاصة التي تحملها عقود التفويض
على وجه الخصوص ومنها عقد االلتزام ،فإن عقد االلتزام يكون محله إدارة مرفق عام ،أي
إن اإلدارة تنقل بموجب هذا العقد إلى متعاقديها إدارة المرفق من دون تنظيمه الذي يبقى من
حقوقها األصيلة غير القابلة للتنازل بالطريق العقدي ،فما دام المرفق العام خاضعا لقاعدة
التغير وفقا للظروف المختلفة ،ولإلدارة الحق في إعادة تنظيم أوضاع المرفق كحق أصيل لها،
فلها الحق أن تتدخل وتعدل بإرادتها المنفردة عقد االلتزام ،في سبيل إعادة تنظيم أوضاع
المرفق محل العقد ،ومثال ذلك أن تطلب الجهة مانحة االلتزام من صاحب التزام نقل داخلي أن
يمد مزيدا من الخطوط لمناطق جديدة ،أو يزيد عدد الحافالت المستعملة ،أو يعدل أوقات
تسييرها ،غير أنه إذا ألحقت هذه التعديالت غبنا بالملتزم ،بأن أخلت بالتوازن المالي لعقد
االلتزام ،فللملتزم أن يطالب بالتعويض أو بفسخ العقد.
22
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-3استرداد المرفق قبل نهاية المدة :للسلطة اإلدارية المانحة :إذا ما تبين لها لسبب أو آلخر،
أن طريقة االلتزام لم تعد تتفق مع المصلحة العامة التي أنشئ ألجلها المرفق ،أن تسترد
المرفق من الملتزم مع تعويض ما يصيبه لقاء ذلك من أضرار.
-1حق الملتزم في تقاضي المقابل المالي من المنتفعين من خدمات المرفق العام محل
االلتزام :إذ يكون للملتزم حق اقتضاء مقابل من المنتفعين بخدمات المرفق ،وهذا الحق هو
الذي يعول عليه الملتزم في تعويض النفقات التي صرفها إلنشاء المرفق واالضطالع بعبء
إدارته وفي تحقيق هامش الربح المحدد له ،فإن لمثل هذا الحق أهمية خاصة ،ألن المتعاقد ما
كان سيقدم على التعاقد لوال وجوده ،كما تنبع أهميته من كونه متعلقا بالغير من المنتفعين
بالخدمات التي يقدمها المرفق محل االلتزام ،فالمبالغة في الرسم الذي من المفترض أن
يتقاضاه الملتزم من قبل المنتفعين قد تؤدي إلى المساس بمبدأ مساواة المنتفعين أمام المرافق
خالف
ٌ العامة الذي يعتبر أحد األسس الكبرى التي تحكم سير المرافق العامة ،لذلك فقد حدث
قضائي وفقهي حول تكييف شرط المقابل المالي في عقد االلتزام ،وما إذا كان يعد من قبيل
الشروط التعاقدية ويوضع باتفاق األطراف ،أم هو من قبيل الشروط الالئحية ويوضع باإلرادة
المنفردة لإلدارة.
غير أن مجلس الدولة الفرنسي قد استقر على أن تعريفة الرسم الذي يجب تقاضيه من
المنتفعين من خدمات المرفق إنما تعد عنصرا من عناصر تنظيم المرفق العام محل االلتزام،
وأن اإلدارة مانحة االلتزام تحتفظ بالسيادة عليه ،وهو ال يكون محال إلطار عقدي ما بين
اإلدارة المانحة والملتزم ،لذلك يجب أن يحدد بالطريق االنفرادي المتجسد بالقرارات اإلدارية.
ونتيجة لموقف مجلس الدولة هذا ،فإن الفقه الفرنسي قد توصل إلى قواعد ضابطة لمقدار
تعريفة الرسم المنصوص عليه في عقد االلتزام ،وأهم هذه القواعد أن تراعي اإلدارة في
تحديدها مسألة التوازن بين قيمتها والتكلفة الحقيقية للخدمة المقدمة عن طريق المرفق محل
االلتزام ،كما يجب مراعاة مبدأ مساواة المنتفعين أمام المرفق العام المفوض عند تطبيق
التعريفة فيما بينهم في معرض عالقتهم بالمرفق العام محل االلتزام ،وهذا يعني من حيث
المبدأ أنه يجب تطبيق تعريفة الرسم ذاتها على المنتفعين من خدمات المرفق العام محل
االلتزام ،ووفقا لشروط متساوية ،مع مالحظة أن مبدأ المساواة في المعاملة المالية يمكن
مخالفته إذا نص القانون على ذلك ،أو إذا كان ذلك في مصلحة المرفق.
ونظرا لما قد يحققه الملتزم من أرباح طائلة ،بحسبان أنه غالبا ما يحتكر الخدمات التي يقدمها
تنص على حد أعلى ألرباح الملتزم الّ المرفق محل االلتزام ،فإن بعض التشريعات المقارنة
يجوز تعديه ،ومن قبيل ذلك ما نصت عليه المادة الثالثة من القانون رقم 129لسنة 1947في
مصر.
23
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-2حق الحصول على المزايا التي يقررها مانح االلتزام :قد تلتزم الجهة اإلدارية مانحة
االلتزام بتقديم بعض المزايا للملتزم حتى يتمكن من القيام بمهمته ،وتتضمن وثيقة االلتزام هذه
االلتزامات التي تقع على عاتق اإلدارة المانحة في هذا المجال ،ومثال ذلك أن تقدم اإلدارة
المانحة للملتزم مبلغا من المال في صورة قرض ،أو أن تضمن له أرباح القروض التي
يقترضها ،أو ال تسمح لجهة أخرى بأن تزاول النشاط الذي يزاوله ...الخ ،ومن المسلّم به أن
جميع الشروط التي هي من هذا القبيل إنما تعد شروطا تعاقدية ال تملك اإلدارة المساس بها
بإرادتها المنفردة.
-3التوازن المالي للمشروع :إذا ترتب على تدخل اإلدارة مانحة االلتزام في تعديل تنظيم
المرفق محل االلتزام على النحو المذكور سابقا ضرر مالي على الملتزم ،فإنه يجب على مانح
االلتزام أن يعوض عن األضرار التي حاقت به بما يعيد التوازن المالي للعقد إلى سيرته
األولى ،ألن التسليم بحق اإلدارة دائما في التدخل لتحقيق المصلحة العامة من وراء التعديل في
أوضاع تنظيم المرفق محل االلتزام ،يجب أال يؤدي إلى إهدار مصالح الملتزم المالية.
ب
ينتهي عقد االلتزام إما بصورة طبيعية بسبب انتهاء مدته أو بصورة غيرطبيعية ألسبا ٍ
مختلفة:
من المالحظ أن عقد االلتزام ينتمي إلى طائفة العقود الزمنية التي يمثل الزمن فيها عنصرا
جوهريا ،لذلك فإن النهاية الطبيعية لعقد االلتزام تحل بانقضاء الزمن المحدد لنفاذه ،إذ إن
التشريعات المقارنة تحرم تأبيد عقود االلتزام ،ولكن إذا انقضت المدة المحددة لاللتزام ،فيمكن
تجديدها مرة أخرى ،وقد يحتوي عقد االلتزام أحيانا على شرط يطلق عليه شرط األولوية عند
التمديد ،وهو يعني أنه إذا ما رأت اإلدارة عند نهاية العقد األصلي االستمرار في إدارة المرفق
موضوع التعاقد عن طريق االلتزام ،فإن الملتزم القديم يفضل عند تساوي الشروط والظروف
فيما بينه وبين المرشحين الجدد للتعاقد.
قد ينتهي عقد االلتزام كما هو الحال في سائر العقود اإلدارية نهاية مبتسرة قبل المدة المحددة
النقضائه ،وقد يكون سبب هذا االنتهاء إما استرداد المرفق محل االلتزام ،وإما إسقاط
االلتزام ،أو فسخ العقد ألسباب أخرى غير االسترداد واإلسقاط :
24
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وهو إنهاء اإلدارة لعقد االلتزام قبل حلول موعده من دون خطأ من جانب الملتزم مقابل
تعويضه تعويضا عادال ،ومن ثم فإن االسترداد يتم بقرار إداري حتى لو تضمن العقد نصا
على حق اإلدارة في اللجوء إليه ،فمثل هذا النص كاشف ومنظم ال مقرر لحق جديد.
واالسترداد إما أن يكون تعاقديا ،وهو االسترداد الذي ينظمه العقد ويحدد شروطه ،ولهذا تعد
إجراءات تحقيق هذا االسترداد من الشروط التعاقدية التي يتعين على اإلدارة مراعاتها وعلى
القضاء احترامها ،وإما أن يكون هذا االسترداد غير تعاقدي ويترتب عليه إنهاء عقد االلتزام
نص في العقد أو في دفتر الشروط ،ويعد هذا الحق من الحقوق المسلم بها من دون وجود ٍ ّ
لإلدارة في نطاق عقد االلتزام استنادا إلى سلطتها التي ال يمكن التنازل عنها في تعديل أركان
تنظيم المرفق العام ،وقد يكون االسترداد قانونيا إذ يتدخل المشرع عندئ ٍذ بإصدار قوانين
خاصة ينظم بها استرداد بعض المرافق المهمة التي تدار عن طريق االلتزام ،وخير مثال على
االسترداد التشريعي ما قام به المشرع المصري حين أقدم على إنهاء التزام شركة قناة
السويس ،وذلك بمقتضى القانون رقم 285لسنة .1926
ـ إسقاط االلتزام:
وهو فسخ العقد على حساب الملتزم نتيجة لخطئه الجسيم ،ولكن إذا كانت جهة اإلدارة المتعاقدة
كأصل عام ـ وكما سيأتي تفصيله في الموضع المناسب ـ تملك أن توقع الجزاء على المتعاقد
بنفسها من دون اللجوء إلى القضاء مقدما ،إال أن القضاء اإلداري الفرنسي قد استثنى عقوبة
إسقاط االلتزام من هذه القاعدة العامة فجعل توقيعها من جانب القضاء.
فإلى جانب إسقاط االلتزام أو استرداد المرفق العام محل عقد االلتزام ،قد ينفسخ عقد االلتزام
قبل مدته الطبيعية ألسباب أخرى مختلفة منها:
وهذا الذي يتم باتفاق بين اإلدارة وبين الملتزم قبل نهاية مدة االلتزام ،وقد يختلط بطريقة
االسترداد االتفاقي التي سبق التطرق إليها ،ولكن األسلوبين مختلفان ،وذلك ألن حق اإلدارة
حق أصيل ،سواء أنص عليه في العقد أم لم ينص عليه ،أما الفسخ في استرداد االلتزام هو ٌ
تراض كامل بين اإلدارة والملتزم ،وبمقتضاه يتولى الطرفان تقديرٍ االتفاقي ،فهو يتم عند
التعويض الذي يمكن أن يستحق للملتزم ،وكيفية دفعه ،وتلجأ اإلدارة عادة إلى هذه الطريقة،
إذا قدرت صعوبة االلتجاء إلى طريقة االسترداد.
25
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ذلك كما هو األمر في حالة القوة القاهرة ،إذا أدت إلى تدمير المرفق الذي يدار عن طريق
االلتزام ،أو تضمن العقد نصا بانقضاء االلتزام بوفاة الملتزم ،وكما لو صدر قانون يتضمن
ق معين يدار بطريق االلتزام ،وعندئ ٍذ ينص هذا القانون على
فسخ عقود االلتزام الخاصة بمرف ٍ
كيفية تعويض الملتزمين.
فقد يلجأ الملتزم إلى القضاء طالبا إنهاء عقده قبل األوان ألسباب متعددة من أهمها تلك الحالة
التي تخطيء فيها اإلدارة خطأ جسيما في تنفيذ التزاماتها ،أو إذا عدّلت اإلدارة في شروط عقد
االلتزام بما يخل بتوازنه االقتصادي إخالال جسيما يفوق إمكانيات الملتزم االقتصادية أو
الفنية ،أو يغير من جوهر العقد بما يجعله بمنزلة عقد جديد ما كان الملتزم ليقبله لو عرض
عليه عند التعاقد أول مرة.
إن عقد االلتزام ما هو في حقيقته إال طريقة من طرق إدارة المرافق العامة ،فإن إدارة المرفق
بهذا األسلوب إنما تؤدي إلى تحرير اإلدارة من قيود اإلدارة المباشرة وتعقيدها ،ألن الملتزم ـ
شخص من أشخاص القانون الخاص ـ سيتبع طرق هذا القانون في اإلدارة. ٌ وهو
وإضافة إلى ذلك ،فإن هذه الطريقة تخفف عن عاتق اإلدارة ،إذ تعفيها من إدارة بعض
المرافق ،مما يؤدي إلى تفرغها للمرافق األخرى ،كما أنها ترفع عن كاهل الموازنة العامة
النفقات الالزمة إلدارة المشروعات محل عقد االلتزام ،ومع ذلك ،فإن هناك عيوبا تكتنف
عقود االلتزام ،إذ من المالحظ أن شركات االلتزام تكون قوية في رأسمالها وأرباحها ونفوذها
،وهي تؤثر في اإلدارة ،لتخضع لمطالبها ورغباتها ،إضافة إلى أن الملتزم قد يستخدم في
إدارة المرفق رؤوس أموال أجنبية ،وقد يتواكب ذلك مع تدخل من الدول األجنبية في شؤون
الدولة مانحة االلتزام ،ويكفي في هذه الحالة اإلشارة إلى شركات البترول الضخمة ،وإلى
شركة قناة السويس قبل سنة ...1956فهذه الشركات في الحقيقة كانت بمنزلة دول داخل
الدولة.
هناك عدة عقود تنتمي إلى عائلة عقود تفويض المرفق العام ،الجامع المشترك فيما بينها إنما
يتمثل في كونها جميعا ذات محل واحد ،أال وهو نقل إدارة مرفق عام معين واستغالله إلى
شخص آخر عام أو خاص ،ولكن هناك عدة فوارق فيما بينها تجعلها مختلفة وإن اتفقت من ٍ
حيث الموضوع ،فاألنواع المختلفة لعقود التفويض تختلف عن عقد االلتزام بما يلي:
26
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ق يسلم إليههو عقدٌ تكلف اإلدارة بموجبه شخصا آخر «عاما أو خاصا» باستغالل مرف ٍ
بإنشاءاته المعدة مسبقا من جانب اإلدارة ،وذلك في مقابل مبلغ محدود من المال يدفعه لإلدارة،
فيكون المقابل الذي يحصل عليه هو الفرق بين ما يدفعه لإلدارة وما يحصل عليه من استغالل
المرفق عن طريق جباية رسوم من المنتفعين من خدمات هذا المرفق ،ويالحظ أن الفقه
الفرنسي يفرق بين االلتزام واالمتياز على أساس اإلنشاءات األولية للمرفق محل العقد ،ففي
عقود االلتزام تكون اإلنشاءات األولية على عاتق الملتزم ،أما في عقود االمتياز ،فإن صاحب
االمتياز يتسلم المرفق الستغالله .وقد قامت اإلدارة بإعداد إنشاءاته األولية ،ويعد األستاذ فالين
أول من استخدم معيار اإلنشاءات األولية للتفرقة بين االلتزام واالمتياز.
وإضافة إلى ذلك ،يالحظ أن الملتزم يتقاضى المقابل مباشرة من المنتفعين من دون أن يدخل
في عالقة مالية أولية مع اإلدارة ،في حين أن صاحب االمتياز يدخل في عالقة مالية أولية مع
اإلدارة ،إذ يدفع لها مبلغا متفقا عليه لقاء استغالله للمرفق ،مقابل أن يستغل المرفق ويقوم
بجباية رسوم من المنتفعين بخدماته ،وفقا لتعريفة محدودة مسبقا.
ب ـ مشاركة االستغالل:
لشخص عام أو خاص إدارة وتسيير مرفق عام معين ،مقابل ٍ هو عقد تعهد بموجبه اإلدارة
مكافأة مالية ،تحدد غالبا عن طريق النتائج المالية لالستغالل.
وبذلك تكون تلك الطريقة في مركز وسط بين اإلدارة المباشرة للمرفق وإدارته عن طريق
االلتزام ،فهي تمتاز من اإلدارة المباشرة بأن السلطة ال تتولى بنفسها وموظفيها إدارة المرفق
العام ،بل يقوم بذلك فردٌ أو شركة خاصة ،ولكنها تقترب من طريقة اإلدارة المباشرة ،في أن
السلطة العامة هي التي تتحمل مخاطر المشروع ،فتقدم المال الالزم إلعداده وإلدارته كله أو
بعضه ،ولكن في مقابل ذلك تختلف عن االلتزام في أن الملتزم يقدم كما مر في موضعه ،رأس
المال الالزم إلعداد المشروع وإدارته ،أما في حالة مشاطرة االستغالل فاألصل أن المتعاقد ال
يقدم رأس المال ،وإذا شارك في ذلك فإنه يقدم جزءا منه فقط ،ومن ناحية أخرى ،فإن المقابل
الذي تتقاضاه الجهة المتعاقدة التي تتولى اإلدارة ال تحصله لحسابها ،ولكن لحساب اإلدارة ،
ويتمثل المقابل المالي الذي يحصل عليه المتعاقد في المكافأة التي تضعها اإلدارة ،وهذه
عنصر ثابت مضمون ،وهو نسبة معينة من رأس المال ٌ المكافأة تتكون عادة من عنصرين:
وعنصر متغير وهو مكافأة إضافية سنوية بنسبة
ٌ الذي قدمه المتعاقد إذا شارك في رأس المال ،
النشاط الذي يبذله المتعاقد في اإلدارة.
ويالحظ أنه إذا كانت المكافأة التي ينالها المتعاقد مع اإلدارة في هذا النوع من العقود تحدد
جزافا بمبلغ مقطوع ،ال بنسبة مئوية من النتائج المالية الستغالل المرفق ،فإن تكييف العقد
ق عام.ينقلب ويتغير ويطلق عليه عندئ ٍذ تسمية وكالة مرف ٍ
27
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
إن التزام األشغال العامة هو عقدٌ تقوم اإلدارة بموجبه بتكليف شخص عام أو خاص آخر بتنفيذ
أشغال عامة في مقابل استغالل هذه األشغال لزمن معين أو مد ٍة محددة ،وفي الحقيقة أن
خصوصية التزام األشغال العامة للمرفق العام إنما ترتبط بعدم وجود المرفق العام ووجود
األشغال العامة في العقد األول ،وعلى الرغم من ذلك فإن هذه الخصوصية يمكن أن تطرح
بصور أكثر تنوعا ،وذلك على أساس اعتبار العالقات التي يمكن أن توجد بين المرفق العام
ق عام ،كما أن تنفيذ
واألشغال العامة ،فاألشغال العامة تنجز غالبا في سبيل تحقيق رسالة مرف ٍ
المرافق العامة يستوجب في كثير من األحيان تنفيذ أشغا ٍل عامة.
وأخيرا من المالحظ ،أنه ظهرت مصطلحات جديدة في المجال الحقوقي ،وهذه المصطلحات
ليست في جوهرها وحقيقتها إال ترجمة للمفاهيم المتعلقة بعقد التزام المرفق العام ،ومن أبرز
هذه المصطلحات ما يتعلق بعقود الـ B.O.Tالتي هي عقود تبرم بين اإلدارة ،وجهة من جهات
القطاع الخاص تسمى «راعي المشروع» يكون محلها النهوض بعبء إنشاء مشروع عام
بتنفيذ األشغال العامة الالزمة لذلك ،مع إعطاء الحق لراعي المشروع بإدارة المشروع
والحصول على عائداته طوال مدة العقد ،وبما يمكنه من استعادة التكاليف التي أنفقها من ماله
الخاص ،وسداد القروض وتوزيع األرباح على المساهمين على أن يقوم في نهاية فترة العقد
بتسليم المشروع العام محل العقد بحالة جيدة وصالحة للمستفيد بال مقابل.
إن العقود اإلدار ية التي تقع خارج إطار عقود الشراء العام وعقود التفويض تتزايد باستمرار،
ولكن أهمها على اإلطالق عقد الصلح اإلداري ،وعقد تسليم المفتاح:
يقوم مفهوم عقد تسليم المفتاح على أساس أن تقوم اإلدارة بالتعاقد مع جهة واحدة لتتولى أعمال
التصميم وأعمال اإلشراف وأعمال التنفيذ في آن معا ،إذ تتعاقد اإلدارة في هذه الحالة مع
المقاول الذي يقوم بالتعاقد مع جهة هندسية لتقوم بإعداد الدراسة الهندسية الالزمة للمشروع،
والتعاقد مع جهة هندسية أخرى لتدقيق تلك الدراسة ،وذلك كله تحت إشراف وتعليمات
المقاول ،وهو ما يحقق التوازن الفني للمشروع ،وذلك نتيجة توحد مصدري الدراسة الهندسية
وتدقيقها وتنفيذها على أرض الواقع ،وهو ما يحقق أيضا وفرا في تكلفة المشروع ،إذ تدل
دراسات االقتصاد الهندسي أن تكلفة المشروع تكون أعلى إذا انفصلت أعمال الدراسة
الهندسية وتدقيقها عن التنفيذ ،فضال عما يؤدي إليه هذا األسلوب التعاقدي من اختصار في
الوقت الذي يمكن أن يستهلك في المرحلة التي تسبق إبرام العقد مع المقاول ،في إبرام عقود
الدراسة الهندسية والتدقيق.
ومن المالحظ أن هناك مفهوما أكثر تركيبا لعقد تسليم المفتاح ،وهو الذي يتم التركيز فيه على
المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا ،إذ تبرم عقود تسليم المفتاح لتفرض على الجهة المتعاقدة
28
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
المنتجة للتكنولوجيا تسليم متلقيها (الذي يبدأ في عالم الصناعة من فراغ) مرفقا أو مصنعا
جاهزا للتشغيل نظير ثمن شامل أو جزافي ،وبحيث تنتهي التزامات المتعاقد في هذه الحالة
بإتمام إنشاء المصنع أو إقامة المشروع ،أما تشغيل المصنع أو المرفق وتسويق منتجاته
وخدماته ،فتقع على عاتق متلقي التكنولوجيا يتوالها عن طريق الكوادر اإلدارية والفنية
الخاصة به.
أما إذا كان متلقي التكنولوجيا غير قادر على إدارة المرفق محل العقد ،فيحق لمتلقي
التكنولوجيا ،أن يطلب من ناقل التكنولوجيا أن يتولى هو تشغيل المرفق ،مع تدريب العاملين
فيه حتى يكتمل استيعابهم للتكنولوجيا المنقولة بموجب العقد ،ومن ثم يمكن للمرفق المنجز
بمقتضى العقد أن ينتج السلع أو الخدمات المطلوبة ،وعندئذ ال يكون العقد عقد تسليم مفتاح،
إنما عقد تسليم منتج باليد.
وقد يترافق مع االتفاق على التأسيس والتشغيل والتدريب قيام ناقل التكنولوجيا بتسويق
منتجات المرفق المشيد كليا أو جزئيا ،وهو األمر الذي أدى إلى إيجاد نمط عقدي جديد هو عقد
السوق في اليد.
ومن المالحظ أن اإلدارة تلجأ إلى عقود تسليم المفتاح في صورتها التقليدية في إطار عقود
األشغال ،في حين تلجأ إلى عقود تسليم المفتح بصورها المتطورة في معرض بناء المرافق
العامة الصناعية والتجارية خصوصا.
وكذلك يالحظ أن عقود تسليم المفتاح في الجمهورية العربية السورية تفهم على أساس التعاقد
مع أحد المقاولين في مشروع فيه أشغال مع توريدات بالقدر نفسه من األهمية ،وذلك ناجم بال
شك عن عدم وجود نص قانوني واضح يحدد إطار هذه الفكرة.
وتوجد في إطار التعامل الدولي صيغ نموذجية متعددة لهذا النوع من العقود ،ولكن أهمها على
اإلطالق ذلك النموذج الصادر عن االتحاد الدولي للمهندسين االستشاريين F.E.D.C
والمعروف باسم الكتاب الفضي.
هو تصرف عقدي عرفه القانون المدني السوري في المادة 517منه بأنه (عقد يحسم به
الطرفان نزاعا قائما أو يتوقيان به نزاعا محتمال ،وذلك بأن ينزل كل منهما على وجه التقابل
عن جزء من ادعائه) .وهو من العقود التي ال تثبت إال كتابة أو بمحضر رسـمي (المادة 520
من الق انون المدني) ،ومن الواضح أن الكتابة في هذه الحالة ال تلزم إال إلثبات الصلح ،فهي
غير ضرورية النعقاده ألن الصلح من عقود التراضي ،ومن الواضح في هذه الحالة أن محل
عقد الصلح هو الحق المتنازع فيه ،ونزول كل من الطرفين عن جزء مما يدعيه في هذا الحق،
ومن المالحظ أن الصلح كالتحكيم يفترض نزاعا بين األطراف ،ولكنهما يختلفان في وسيلة
حل النزاع ،فبالصلح يتم حل النزاع بإرادة الطرفين من بداية سلوكه حتى نهايته ،في حين أن
التحكيم يبدأ باتفاق بين الطرفين ،ولكن ال سيطرة لهما عليه بعد بدء إجراءاته حتى صدور
29
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
حكم التحكيم ،وعلة ذلك أنه في الصلح يتم حل النزاع بعمل تعاقدي ،أما في التحكيم فيتم حله
بعمل قضائي يصدر من المحكم ،ال من الطرفين .ومن ناحية أخرى فإنه في الصلح يتنازل كل
من الطرفين عن جزء من ادعاءاته ،أما في التحكيم فإن المحكم يمكن أن يحكم لطرف بكل ما
يدعيه ولو كان المحكم مفوضا بالصلح.
وأيا كان محل الصلح فيجب أن تتوافر فيه الشروط التي يجب توافرها في المحل بوجه عام ،
فيجب أن يكون ممكنا معينا ،أو قابال للتعيين ،ويجب أن يكون مشروعا ،إذ تنص المادة 519
من القانون المدني السوري على أنه «ال يجوز الصلح في المسائل المتعلقة بالحالة الشخصية،
أو بالنظام العام.»..
وفي الوقت نفسه يالحظ أن المادة ( )44من قانون مجلس الدولة تنص على ما يلي « :وال
يجوز ألية وزارة أو مصلحة من مصالح الدولة أن تبرم أو تقبل أو تجيز أي عقد أو صلح أو
تحكيم أو تنفيذ قرار محكمين في مادة تزيد قيمتها عن خمسة وأربعين ألف ليرة سورية بغير
استفتاء اإلدارة المختصة.»..
ويُالحظ من نصوص قانون مجلس الدولة والقانون المدني أن الصلح من حيث المبدأ هو
تصرف مباح إلنهاء المنازعات اإلدارية ،ولكن إذا قامت اإلدارة بإبرام عقد صلح ،فيجب
عليها أن تستفتي اإلدارة المختصة في القسم االستشاري لدى مجلس الدولة ،وعلة ذلك في
الحقيقة أهمية التصرف القانوني الذي تقدم عليه اإلدارة ،والذي يكون جديرا بمراجعة مجلس
الدولة بحسبانه المستشار الرسمي للدولة من الناحية القانونية.
إال أن المشكلة هي ما طرحته المادة ( )519من القانون المدني السوري في نطاق عدم جواز
الصلح على المسائل المتعلقة بالنظام العام ،ومن المعلوم أن المسائل اإلدارية المختلفة تتعلق
بالنظام العام ،والسيما المالية منها والتي يمكن أن تكون األكثر ورودا في عقود الصلح ،إال
أن هذه المشكلة ال تحل إال إذا علمنا أن نص المادة ( )44من قانون مجلس الدولة ال حق على
نص المادة ( ) 519من القانون المدني ،ومن ثم يكون قد نسخه في حكمه وأباح الصلح في
المسائل اإلدارية.
والبد من اإلشارة إلى أن نص المادة ( )44من قانون مجلس الدولة قد جاء عاما ،فهو لم يفرق
بين قطاع عام إداري ،وقطاع عام اقتصادي من جهة ،كما لم يفرق بين موضوع مالي وآخر
غير مالي ،من جهة أخرى.
ولعل التصرف األكثر ورودا في الواقع العملي للصلح في حياة اإلدارة العامة في سورية هو
ذلك المتعلق بما يسمى بمحاضر التسوية ،والسيما حين يقوم المتعاقد مع اإلدارة بتنفيذ أعمال
إضافية تزيد على الريع النظامي بناء على تكليف خطي من اإلدارة ،ومن دون ملحق عقد،
حينئذ تقوم اإلدارة بصرف قيمة هذه األعمال على أساس محضر تسوية ،وقد فسرت بالغات
رئاسة مجلس الوزراء مصدر االلتزام في هذه الحالة بأنه يتمثل في اإلثراء بال سبب ،على
أساس أنه ال يمكن أن يكون االلتزام ناجما عن ملحق عقد هو عقد في حقيقته ،وذلك بحكم تنفيذ
30
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
االلتزامات المطلوبة من المتعاقد ،في حين أن الملحق يفترض أن تؤدى االلتزامات العقدية في
المستقبل ،ولكن في الحقيقة مصدر االلتزام في هذه الحالة هو العقد ،والعقد في هذه الحالة هو
عقد الصلح ،ألن محله إنهاء النزاع حول هذه األعمال اإلضافية وفقا آللية اتفاقية ،تثبت في
محضر رسمي ،يسمى محضر التسوية.
وال يتم اللجوء إلى الصلح في الحاالت العملية التي ال يتم فيها رصد االعتماد المالي الالزم
للعقد عند إبرامه ،ففي هذه الحالة ال يبطل العقد نظرا الستقالل المشروعية المالية عن
المشروعية اإلدارية ،ألن رصد االعتماد الالزم للعقد لم يتم بالصورة المشروعة وفقا للقانون
المالي األساسي ،مما يجعل العملية المالية في هذه الحالة باطلة ،إال أن العقد ذاته يظل
صحيحا ،والنتيجة األساسية التي يؤدي إليها هذا الوضع هي عدم إمكانية دفع المقابل المالي
للمتعاقد على الرغم من مشروعية العقد ،في هذه الحالة يمكن االستعانة بالصلح كآلية عقدية،
من شأنها أن تحل الخالف بين اإلدارة و متعاقديها ،وذلك بعد أن تقوم اإلدارة برصد االعتماد
المالي الالزم إلبرام وتنفيذ عقد الصلح بصورة نظامية ووفقا لمقتضى القانون المالي األساسي.
وفي هذه الحالة تتوازى المشروعية المالية واإلدارية ،ويصبح باإلمكان صرف قيمة العقد
األول ،باالستناد إلى عقد الصلح.
لمزيد من المعلومات يمكن الرجوع إلى الموسوعة العربية ( الموسوعة القانونية المتخصصة ) مقال للدكتور
مهند نوح بعنوان ( أنواع العقود اإلدارية ) بشيء من التصرف
يحكى انه كان يوجد رجل يعيش في الواليات المتحدة األمريكية و قد كان فقيرا جدا لدرجة أن حالته
يرثى لها من شدة الفقر ,و في أحد األيام خطرت بباله فكرة ,و لكن لم تكن فكرة عادية بل كانت
فكرة ملؤها الدهاء و المكر و التي من شأنها أن تغير حياته و تقلبها رأسا على عقب فقد قرر أن
يضع في الصحف األمريكية إعالنا "جاء فيه إن أردت أن تكون ثريا فأرسل دوالر واحد فقط إلى
صندوق البريد رقم ......وسوف تكون ثريا فبدأ الماليين من الناس الطامحين بالثراء يتوافدون
ويرسلون دوالرا واحدا إلى صندوق البريد فما هي إلى أيام و حصد الماليين و الماليين من
الدوالرات من المرسلين فأصبح واحد من اكبر األثرياء وبعدها وضع إعالن آخر بعد حصوله على
الماليين فكتب عنوان " هكذا تصبح ثريا " و كتب طريقته التي اتبعها و طلب من الناس أن يقلدوه
وبعد اإلعالن ..قام الناس برفع القضايا عليه في المحاكم ,ولكن كان رد المحكمة عليهم فيه نوع من
االستهزاء في المقولة الشهيرة التي تنصف ذلك الرجل صاحب العقلية الفذة القانون ال يحمي
المغفلين
31
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل الثاني
تعدّ هذه المرحلة من أدق المراحل التي يمر بها العقد اإلداري ،والسيما أن العقد اإلداري يوجد
حيث توجد المصلحة العامة ،ومن أجل تحقيق هذه الغاية ،ال بد من تسليح اإلدارة بحقوق ثابتة
ال يمكن التنازل عنها أو تجاهلها ،بل يجب عليها استخدامها بمواجهة المتعاقد عندما تتطلب
مقتضيات المصلحة العامة ذلك .وهذا يعني أن استخدام هذه الحقوق على نحو غير قانوني
يرتب عليها مسؤولية ،أقلها التعويض .وبالمقابل ،على اإلدارة أن تقوم بالتعويض الالزم
للمتعاقد إذا أدت هذه التصرفات القانونية إلى زيادة أعبائه المالية وإرهاقه ،إضافة إلى التزام
المتعاقد بالقيام بتنفيذ العقد بحسب الشروط التعاقدية والقواعد القانونية التي تحكم العقد .ويمكن
تقسيم منهجية هذه الفكرة إلى مبحثين:
بما أن اإلدارة غير قادرة على إشباع االحتياجات العامة بمفردها؛ فهي مضطرة إلى التعاقد مع
الغير أو االشتراك معهم لتوفير هذه الحاجات؛ شريطة أن تبقى المسؤول األول واألخير عن
تحقيق المصلحة العامة ،وهذا يتطلب االعتراف لإلدارة بعدة حقوق لتمكينها من تأدية دورها.
وبالمقابل يتوجب على المتعاقد أن يلتزم بالتنفيذ السليم والكامل للعقد وضمن المدة المحددة به.
32
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تعدّ هذه األوامر قرارات إدارية ملزمة للمتعاقد يجب عليه تنفيذها تحت المساءلة القانونية التي
تصل أحيانا إلى فسخ العقد.
وليس من سبيل قانوني أمام المتعاقد سوى التظلم اإلداري من خالل االعتراض الذي يقدمه
ضمن المهلة القانونية أمام اإلدارة؛ إضافة إلى حقه باللجوء أمام القضاء المختص ،أما
بخصوص عقد االلتزام؛ فالملتزم يستأثر بإدارة المرفق العام وتسييره؛ وهذا يعني أن ممارسة
الرقابة واإلشراف والتوجيه تكون ضمن حدود معيّنة حتى ال تنقلب الرقابة إلى وصاية؛
وبالتالي يصبح المتعاقد موظفا لدى اإلدارة ،وهذا يتنافى مع الطبيعة القانونية للعقد ،ومع ذلك
إن ممارسة سلطة الرقابة واإلشراف والتوجيه في مجال عقود التوريد قد أصبحت واسعة جدا
في الوقت الحالي وذلك لظهور أنماط جديدة (كعقود التوريد الصناعية وعقود التوريد
المعلوماتية) ،بعد أن كان مشكوكا بوجودها في ظل عقود التوريد البسيطة؛ ألنها كانت تتجلى
بمطابقة المواد الموردة للشروط العقدية فقط ،وهذا يدل على وجود إشراف بعيدا عن سلطة
الرقابة والتوجيه التي تعني التدخل في كيفية التنفيذ [انظر المادة ( )10من المرسوم رقم
/450/المتضمن دفتر الشروط العامة لنظام العقود الصادر بتاريخ .]2004/12/9حيث يمكن
القول :إنه وبمجال عقود التوريد الصناعية أصبح وجود اإلدارة في المناطق التي تصنع المواد
كوجودها في مشروع األشغال العامة حيث تعيش وسط المصنع ،تراقب بيئة التصنيع ووسائله
من الناحية الفنية واإلدارية والمالية ،حيث أطلق على وجود اإلدارة والتعايش تحت سقف واحد
مع المورد (الضيف الثقيل).
وأخيرا يقال :إن ممارسة حق الرقابة واإلشراف والتوجيه هو واجب إلزامي على اإلدارة ال
تستطيع التنازل عنه؛ ألنه من النظام العام سواء نص العقد على هذا الحق أم لم ينص؛ ألنها
تبقى المسؤول األول واألخير عن حسن تنفيذ العقد.
ب ـ حق التعديل االنفرادي:
أصبح هذا الحق ثابتا فقها وقضاء ،ويشكل قاعدة من القواعد األساسية المطبقة في العقود
اإلدارية سواء نص العقد على ذلك أم لم ينص ،والمستند القانوني لذلك هو مقتضيات المصلحة
العامة ،ويعدّ النص على ذلك في الشروط التعاقدية كاشفا للحق ،وليس منشئا له وعلى سبيل
التبصر للمتعاقد ليس إال ،بحيث تستطيع اإلدارة ممارسة حق التعديل حتى في حال خلو العقد
من هذا الشرط كلما اقتضت المصلحة العامة منها ذلك .وعدّ الفقهاء أن ممارسة هذا الحق هو
من النظام الع ام ،ال يجوز لإلدارة التنازل عنه أو االتفاق على خالفه ،بيد أنهم اختلفوا حول
األساس القانوني لممارسة هذا الحق ،فبعضهم اعتمدوا على نظرية السلطة العامة حيث إن
اإلدارة عندما تقوم بتعديل العقد اإلداري إنما تمارس حقها في اتخاذ القرارات اإلدارية بإرادة
منفردة ،وهو مظهر من مظاهر السلطة العامة يشمل جميع شروط العقد .بيد أن غالبية الفقه ال
يؤيد هذه النظرية ،بل عزوا األمر إلى ضرورات المرفق العام؛ لكون الضرورات تتجدد
باستمرار ،ومن واجب اإلدارة أن تالئم على الدوام العقود اإلدارية مع متطلبات المصلحة
العامة المتجددة .بيد أن قسما آخر من الفقهاء اعتمدوا األساس المزدوج لحق التعديل االنفرادي
حيث إنهم زاوجوا بين مقتضيات المصلحة العامة أو متطلباتها من جهة وامتيازات السلطة
33
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
العامة من جهة أخرى .وأكد القضاء المصري والسوري الفكرة األخيرة بوصفها أساسا قانونيا
حيث كان رأي لمجلس الدولة في فتوى جاء فيها [رأي مجلس الدولة رقم /23/لعام 1986
مذكور في كتاب صبحي سلوم ـ موسوعة العقود ـ الجزء األول ـ دار األنوار للطباعة ـ دمشق
1991ص …" ]179يثبت حق اإلدارة في التعديل باعتبار أن هذا الحق يرتكز على سلطة
اإلدارة الضابطة لناحية العقد المتعلقة للصالح العام ،فإذا أشارت نصوص العقد إلى هذا
التعديل فإن ذلك ال يكون إال مجرد تنظيم لسلطة التعديل وبيان أوضاع وأحوال ممارستها وما
يضاف إلى ذلك أن اإلدارة نفسها ال يجوز لها أن تتنازل عن ممارسة هذه السلطة؛ ألنها تتعلق
بالنظام العام" .إضافة إلى أن هذا الحق قد نظم بنصوص تشريعية [نص المادة ( )62من
القانون رقم 51لعام ،2004أيضا المادة ( )32من المرسوم رقم /450/المتضمن دفتر
الشروط العامة الناظم للقانون رقم /51/لعام .]2004
يالحظ سابقا ضرورة استخدام هذا الحق إال أن هذا االستخدام ليس مطلقا ،وإنما مقيد بعدة
نقاط:
()1ـ التعديل في مقدار التزامات المتعاقد :تستطيع اإلدارة القيام بتعديل كميات العقد زيادة أو
نقصانا دون أن يؤدي ذلك إلى تعديل طبيعة االلتزامات حيث إن المشرع السوري قد نص
بالمادة ( )62من القانون رقم /51/لعام 2004على ما يلي:
"أ ـ يجوز آلمر الصرف زيادة الكميات المتعاقد عليها أو إنقاصها خالل مدة تنفيذ العقد بنسبة
ال تتجاوز %30لكل بند أو مادة من التعهد على حدة ،وذلك بنفس الشروط واألسعار الواردة
في العقد ،ودون حاجة إلى عقد جديد على أال تتجاوز مجموع الزيادة أو النقصان %25من
القيمة اإلجمالية للعقد.
ب ـ يعطى المتعهد في حال الزيادة مدة إضافية تتناسب مع طبيعة ومقدار الزيادة؛ وذلك من
أجل الزيادة فقط" .في حين أن المادة ( )78من الالئحة التنفيذية للقانون المصري رقم 89
لعام 1998حددت هذه النسبة في حدود %25بالنسبة إلى كل بند ،مع إعطاء اإلدارة الحق في
تجاوز هذه النسبة في حاالت الضرورة].
يحق لإلدارة عندما تكتشف وجود أخطاء في المشروعات األصلية أو في حال ظهور
اكتشافات حديثة أكثر فاعلية واقتصادا من المشروعات األصلية أن تستخدم حقها في التعديل
لهذه البنود العقدية وبما يتناسب مع ضرورات المصلحة العامة؛ شريطة أن تعوض عن جميع
األضرار التي لحقت بالمتعاقد من جراء تعديلها لهذه البنود.
يحق لإلدارة ـ عندما تجد ضرورة لإلسراع في تنفيذ العقد إشباعا لحاجة عامة ـ أن تقوم
بتقصير مدة التنفيذ أو مد أجل التنفيذ عندما تتطلب المصلحة العامة منها ذلك (نقص في
34
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
االعتماد المالية ـ عدم الحاجة إلى الخدمة بالسرعة المطلوبة) ولها أخيرا الحق في وقف
األعمال كليا وفسخ العقد انفراديا عندما ال تجد فائدة للمصلحة العامة من إكمال األعمال
التعاقدية (محكمة القضاء اإلداري السوري قرار رقم /185/ـ القضية 254لعام 1971ـ
مجموعة المبادئ التي أقرتها المحكمة لعام ،)1971وتتحمل اإلدارة التبعة المالية عن جميع
األضرار التي تلحق بالمتعاقد من جراء استخدامها لهذا الحق.
إذا ،ومن خالل ما سبق يتبين أن اإلدارة تهدف من جراء التعديالت إلى تحقيق المصلحة
العامة ،لكن ومهما تكن أهمية هذا الحق؛ فاستخدامه مقيّد بعدة سلطات:
وهذا يعني عدم فرض التزامات جديدة خارج موضوع العقد تؤدي إلى قلب التوازن المالي
للعقد ،بل يجب أن يكون هذا التعديل ضمن الحدود الطبيعية والمعقولة.
إن هذا القيد يشدد على ضرورة حصول ظروف لم تكن في حساب المتعاقدين ،ويعطي الحق
لإلدارة بتعديل شروط العقد بما يتناسب والمصلحة العامة ،بيد أن العديد من الفقهاء لم يقروا
بضرورة وجود مثل هذا الشرط من أجل إعطاء اإلدارة الحق بالتعديل ،بل شددوا على إمكانية
التعديل من قبل اإلدارة حتى لو لم تحدث ظروف مستجدة؛ ألنه ـ وفي حال كانت قد أخطأت
اإلدارة في تقديراتهاـ ال يجوز لها مطلقا أن تستمر مع هذا الخطأ ،وال بد لها من ممارسة حق
التعديل؛ ألن انعكاسات العقد ستضر بالمصلحة العامة ،لكن يجب عليها أن تعوض ماليا
للمتعاقد عن جميع األضرار التي لحقت به.
ألن تعديل مثل هذه الشروط ال يتوقف على موافقة المتعاقد ،بل وجدت في العقد من أجل
الحفاظ على المصلحة العامة.
صحيح أنه يحق لإلدارة القيام بتعديل عقودها اإلدارية في أي وقت تشاء عندما تتطلب
المصلحة العامة منها ذلك ،لكن يشترط أن يكون التعديل من قبل السلطة المختصة بإجرائه
ووفقا لإلجراءات الشكلية المطلوبة قانونا (مثال :ال يجوز تعديل بند تعاقدي تنظيمي إال بقاعدة
قانونية أو تنظيمية ،وهذا يعني أنه ال يجوز تعديلها بقرارات إدارية فردية).
35
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
كما سبق بحث أحقية اإلدارة في التعديل حفاظا على المصلحة العامة ،إال أنه ال يجوز وال بأي
حال من األحوال أن يكون الضحية المتعاقد .لذا ومن هذا المنطلق ال بد من جبر الضرر عن
األعباء التي تكبدها المتعاقد بالتعويض عليه عن جميع هذه األضرار ،وذلك من أجل تحقيق
مبدأ العدالة ومد جسر ثقة بين اإلدارة والمتعاقدين معها ،وتحقيقا لمبدأ إعادة التوازن المالي
للعقد.
ج ـ حق اإلدارة في فرض العقوبات اإلدارية :يحق لإلدارة ـ بما أنها المسؤول األول واألخير
عن تحقيق المصلحة العامة ـ فرض الجزاءات على المتعاقد عندما يخل بواجباته التعاقدية؛
ألن ذلك ينعكس على المصلحة العامة ،ويمكن أن تُصنف هذه العقوبات كالتالي:
يمكن تقسيم هذه الجزاءات إلى غرامات التأخير وتعويض العطل والضرر.
ـ غرامات التأخير :تفرض هذه الغرامات بحق المتعاقد مع اإلدارة الذي يخل بالتزاماته
التعاقدية .بحيث تفرض من قبل اإلدارة مباشرة دون أعذار أو إنذار لكونها محددة مسبّقا بالعقد
بنسبة مئوية عن كل يوم تأخير .تفرض هذه العقوبة دون حاجة إلى إثبات الضرر الذي لحق
باإلدارة ،ويمكن لإلدارة أن تعفي المتعاقد كليا أو جزئيا من غرامات التأخير بسبب حصول
(ظروف طارئة ،أو قوة قاهرة ،أو فعل األمير ،أو صعوبات مادية غير متوقعة) ،لكن ال يجوز
وال بأي حال من األحوال أن تفرض اإلدارة غرامات مالية تزيد على ما هو منصوص عليه
بالعقد .وكما سبق فإن هذه الغرامة تفرض بحق المتعاقد الذي يتأخر في تنفيذ التزاماته المالية
[انظر المادة ( )50من القانون رقم /51/لعام 2004الناظمة للعقود اإلدارية في القطر العربي
الس وري حددت الغرامة اليومية بحيث ال تقل عن واحد باأللف من القيمة اإلجمالية وال يزيد
مجموع الغرامات للتعهد الواحد عن %20من القيمة اإلجمالية لهذا التعهد] .وهكذا فإن هذه
الغرامة تطبق من قبل اإلدارة دون حاجة إلى حكم قضائي.
ـ عقوبة العطل والضرر :تفرض هذه العقوبة من قبل القضاء على المتعاقد الذي أخل
بالتزاماته التعاقدية أو القانونية ،وألحق ضررا باإلدارة استنادا إلى المسؤولية التقصيرية .في
هذه الحالة يجب على اإلدارة أن ترفع دعوى أمام القضاء تطالب من خاللها المتعاقد
بالتعويض عن األضرار التي لحقت بها نتيجة إهمال المتعاقد ،وهذا يعني ضرورة إثبات
الضرر من قبل اإلدارة التي تطالب بالتعويض عنه والناجم عن خطأ المتعاقد .ولإلدارة الحق
في مصادرة التأمين الموجود لديها إلى حين البت بالدعوى المقامة بمواجهة المتعاقد المهمل
[انظر المادة ( )48من القانون /51/لعام .]2004
36
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تفرض اإلدارة هذا الجزاء بحق المتعاقد الناكل الالمبالي في الحاالت التي ال تحتمل التأخير
في التنفيذ أو إعادة التعاقد أو فسخ العقد .ومن خصائص هذه الجزاءات اإلكراهية أنها ال تنهي
الرابطة التعاقدية ،بل تقوم اإلدارة بعد إنذار المتعاقد ولعدة مرات ،يتضمن إعالمه بالتقصير
واإلهمال الحاصل من قبله والطلب منه تجاوز هذه المخالفات وإال ستتخذ بحقه العقوبات
الالزمة ،وفي حال عدم استجابته تقوم اإلدارة بتنفيذ العقد على حسابه من قبلها مباشرة إذا كان
لديها اإلمكانية الفنية أو المالية أو عن طريق إعالن مناقصة وتنفيذ العقد عن طريق الغير على
نفقته ومسؤوليته .وتتمثل هذه الجزاءات الضاغطة بوضع المشروع تحت الحراسة في عقود
التزام المرافق العامة أو سحب األعمال من المقاول في عقود األشغال العامة ،وأخيرا الشراء
على حساب المورد في عقود التوريد [المادة ( )54من القانون السوري /51/لعام 2004
المتضمن قانون العقود الموحد] [المادة ( )15من المرسوم رقم /450/تاريخ 2004/12/9
المتضمن دفتر الشروط العامة].
يعدّ هذا اإلجراء من أخطر العقوبات لكونه ينهي الرابطة التعاقدية ،لذا ال تستخدم اإلدارة هذا
الحق إال إذا أخل المتعاقد إخالال جسيما بالتزاماته التعاقدية .وال بد من اإلشارة إلى أن اإلدارة
هي من يقوم بفسخ العقد بقرار إداري من قبلها ألنه حق أصيل لها إن نص عليه العقد أم لم
ينص ،ولها الحق بمطالبته بالتعويض ـ إضافة إلى الفسخ ـ عن األضرار التي لحقت بها من
جراء هذا الفسخ .لكن كل ذلك يتم تحت رقابة القاضي اإلداري الذي يراقب مشروعية القرار
ومالءمته لجسامة الخطأ ،وفي حال اكتشاف القاضي اإلداري أن هناك تعسفا من قبل اإلدارة
ال يستطيع إلغاء قرار الفسخ ،بل يحكم بالتعويض المالي للمتعاقد المتضرر .ويجب التنويه أن
اإلدارة بإمكانها فسخ العقود اإلدارية بقرار إداري باستثناء عقود االلتزام ،ويسمى الفسخ بـ
(إسقاط االلتزام) ،وهذا األمر جزاء توقعه اإلدارة مانحة االلتزام على المتعاقد الملتزم عندما
يرتكب إهماال فاحشا أو مخالفة جسيمة واإلدارة في هذه الحالة ـ إذا لم يوجد نص بالعقد ـ ال
تستطيع أن تفرض هذه العقوبة بنفسها بل ال بد من أعذار المتعاقد وصدور حكم قضائي
باإلسقاط ،أي ال بد أن تطلب من القاضي اإلداري تقرير إسقاط االلتزام .وفي حال وجود نص
بالعقد يجيز لإلدارة فسخ العقد (إسقاط االلتزام) يمكنها إيقاع هذه العقوبة تحت رقابة على كتلة
نقدية كبيرة جدا ،ففي حال إعطاء اإلدارة حق إسقاط االلتزام ووقوعها في الخطأ يرتب جزاء
ماليا كبيرا على الدولة قد تعجز عن سداده [انظر المادة 59من القانون السوري رقم 51لعام
.]2004
يحق لإلدارة إنهاء العمل بالعقد بقرار انفرادي من قبلها ودون ارتكاب خطأ من قبل المتعاقد؛
عندما تجد أن العقد قد أصبح ميتا وغير مفيد ،وال يلبي متطلبات المصلحة العامة؛ لكونها هي
المسؤول األول واألخير عن إشباع االحتياجات العامة ،وبالتالي تعدّ مسؤولة عن حسن تسيير
37
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
المرفق العام على الدوام .علما بأن استخدام هذه السلطة التقديرية تبقى تحت رقابة القضاء
الذي يقول كلمته في صحة ما ذهبت إليه اإلدارة ،وفي هذه الحالة ال يستطيع المتعاقد سوى
المطالبة بالتعويض إذا كان له مقتضى بما أنه لم يرتكب أي خطأ ،وهذا يعدّ ضمانة للمتعاقد
في عدم تحميله النتائج المالية عن إنهاء العمل بالعقد ،ويحقق بالوقت نفسه الحفاظ على
المصلحة العامة [انظر حكم المحكمة اإلدارية العليا السورية رقم /2156/تاريخ
2007/12/5ـ أحكام غير منشورة].
ما دام العقد اإلداري يرتبط بتنظيم المرفق العام وتسييره من أجل تحقيق المصلحة العامة؛ فهذا
يعني أن التزامات المتعاقد ال تحدد بموجب النصوص التعاقدية فحسب ،بل تتحدد كذلك
بموجب القوانين واللوائح التنظيمية التي تحكم سير المرافق العامة والتي يساهم المتعاقد في
تسييرها بصورة مباشرة أو غير مباشرة .كما تتحدد بموجب العرف والعادة المرعية واألوامر
اإلدارية الصادرة عن اإلدارة خالل تنفيذ العقد.
يعدّ هذا المبدأ من المبادئ الرئيسة للقانون العام وذلك لصلة العقد اإلداري بالمرفق العام ،وهذا
يشير إلى أهمية الشخص المتعاقد عند اختياره من قبل اإلدارة لكونها تأخذ في الحسبان
إمكاناته المادية والتقنية ،وتختلف شدته من عقد إلى آخر حيث يطبق وبشدة في عقد التزام
المرافق العامة للخصوصية التي تتميز بها هذه العقود؛ من تقديم خدمات للمنتفعين مباشرة،
وتعقد لمدة طويلة من الزمن ،وبحاجة إلى إمكانات مادية وتقنية عالية ،بيد أن هذا المبدأ يعرف
عدة استثناءات في حاالت معينة:
()1ـ التعاقد من الباطن والتنازل عن العقد :يجوز للمتعاقد مع اإلدارة أن يبرم عقدا مع الغير
بغية تنفيذ جزءٍ من التزاماته التعاقدية (التعاقد من الباطن) ،عندما يجد نفسه غير قادر على
تنفيذ التزاماته التعاقدية ،إضافة إلى أنه يستطيع أن يحل مكانه شخصا آخر من أجل تنفيذ جميع
التزاماته التعاقدية الملقاة على عاتقه في العقد األساسي (التنازل عن العقد).
ـ التعاقد من الباطن :هو العمل الذي من خالله يفوض المتعاقد شخصا آخر بواسطة عقد
للحلول مكانه من أجل تنفيذ جزء من التزاماته في العقد .يعدّ هذا النوع من التعاقد أمرا مألوفا
عندما يجد المتعاقد األصلي نفسه عاجزا عن تنفيذ العقد اإلداري كما يجب؛ بقصد تسهيل
مهمته في تنفيذ التزاماته التعاقدية ،ويعدّ مثل هذا التعاقد جائزا ما لم ينص العقد على خالف
ذلك ،علما أ ن هذا األمر تنظمه الشروط العامة للعقود اإلدارية .ومهما يكن من أمر؛ فإن إبرام
المتعاقد األصلي لمثل هذه العقود يوجب عليه الحصول على الموافقة المسبّقة من قبل اإلدارة؛
ألنه في حال خالف ذلك ال يترتب على هذا التعاقد أي أثر قانوني ،وهذا يعني أن المتعاقد من
الباطن ال يستطيع االحتجاج أمام اإلدارة؛ ألنه ليس له وجود قانوني ،ويبقى المتعاقد األساسي
هو المسؤول األول واألخير عن جميع األخطاء التي ترتكب من قبل المتعاقد الثانوي ،إضافة
38
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
إلى أن أي نزاع يحصل بين المتعاقد األساسي والمتعاقد الثانوي يخضع لرقابة القضاء العادي
لكونها منازعات بين أفراد.
ـ التنازل عن العقد :يكون ذلك عندما يقوم المتعاقد األصلي بإحالل الغير في تنفيذ جميع
التزاماته التعاقدية وعلى نحو كلي شريطة الحصول على الموافقة المسبّقة من قبل اإلدارة
لكونها تجد نفسها في هذه الحالة أمام عقد جديد ،ويكون المتنازل له قد حل محل المتعاقد
األساسي في جميع حقوقه والتزاماته ،وبهذا يكون المتعاقد األصلي في حل من جميع التزاماته
إال إذا نصت الموافقة على خالف ذلك.
()2ـ زوال المتعاقد :يمكن أن يحصل من خالل وفاة المتعاقد إذا كان فردا عاديا ،أو باإلفالس
والتصفية القضائية إذا كان شخصا اعتباريا.
ـ وفاة المتعاقد :تنظم هذه الحالة دفاتر الشروط العامة للعقود اإلدارية ويطبق ما جاء فيها
حرفيا .أما في حال سكوت العقد فقد اختلف الفقه اإلداري حول ذلك ،فبعضهم يرى أن الوفاة ال
تستوجب فسخ العقد بصورة تلقائية إال في حالة تقدير اإلدارة أن شخصية المتعاقد المتوفى
كانت تعدّ ضمانة أساسية لحسن تنفيذ العقد وأن الورثة ليس لديهم القدرة على تأمين استمرارية
تنفيذ العقد؛ إضافة إلى أن الورثة غير ملزمين باالستمرار في العقد ،وهذه القاعدة تطبق في
جميع العقود اإلدارية باستثناء عقود االلتزام ،حيث تؤدي الوفاة إلى انفساخ العقد بقوة القانون.
في حين أن بعضهم اآلخر رأى أن وفاة المتعاقد في عقود االلتزام ال يستوجب الفسخ بقوة
القانون ،بل ينتقل االلتزام باستمرار تنفيذ العقد إلى الورثة إال في حال وجود نص مخالف
بالعقد .بيد أن هذه الحالة قد حسمت بصراحة النص في الجمهورية العربية السورية ،حيث
تضمنت الفقرة /أ /من المادة ( )59من القانون /51/ـ 2004أنه" :يعتبر التعهد مفسوخا حكما
في الحاالت التالية :أ ـ وفاة المتعهد إذا كانت مؤهالته محل اعتبار في التعاقد ،وإذا لم تكن
محل اعتبار فال يفسخ التعهد لهذا السبب إال إذا رأت اإلدارة أن ورثة المتعهد ال تتوافر فيهم
الضمانات الكافية لحسن تنفيذ العمل وال يترتب تعويض على الفسخ في هذه الحالة ألي من
المتعاقدين ،وتعاد التأمينات إلى الورثة إذا لم تكن قد تحققت على المتعهد التزامات أخرى" .ال
بد من اإلشارة إلى وجود حالة تشبه وفاة المتعاقد ،وهي انحالل الشركة المتعاقدة ،إن هذه
الحالة ال تثير أي صعوبة؛ ألن الشركة ال ورثة لها ،وبالتأكيد حل الشركة يضع نهاية للعقد،
ومع ذلك هذه النتيجة ال تتحقق إال في حال غياب الشخصية االعتبارية للشركة ،وهذا يعني أنه
وخالل البدء بعمليات التصفية تبقى العالقة التعاقدية قائمة لكون الشركة تحتفظ بشخصيتها
القانونية خالل فترة التصفية.
ـ إفالس المتعاقد أو إعساره :تجدر اإلشارة إلى أن معظم التشريعات العربية لم تترك لإلدارة
السلطة التقديرية في فسخ العقد ،بل نصت صراحة على الكيفية التي تتم بها معالجة مثل هذه
الحالة ،حيث إن المادة ( )85من الالئحة التنفيذية من قانون المناقصات والمزايدات بمصر قد
نصت على "أن العقد يفسخ ويصادر التأمين النهائي بعد أخذ رأي مجلس الدولة دون إخالل
بحق اإلدارة في طلب التعويض إذا أفلس المتعاقد أو أعسر" .علما بأن المادة ( )59من القانون
39
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
/51/لعام 2004في سورية طبقت على المتعاقد المعسر أو المفلس الحكم نفسه الذي طبقته
على وفاة المتعاقد والتي تم ذكر مضمونها سابقا.
أصبح من الثابت فقها وقضاء أن العقد اإلداري يحدد المدة التي يجب على المتعاقد أن ينفذ
التزاماته التعاقدية خاللها ،وهذه المدة لها أهمية كبرى بالنسبة إلى المتعاقد واإلدارة معا .وإن
التزام المتعاقد بتنفيذ جميع التزاماته العقدية دون إهمال لهذا الشرط ناجم عن كونه قد وافق
على العقد بمحض إرادته بعد أن أخذ في الحسبان إمكاناته المادية والفنية الالزمة للتنفيذ ضمن
المدة المحددة بالعقد .وهذا يعني أنه ومن حيث المبدأ ال يجوز ألي منهما إضافة مهل جديدة إال
باتفاق الطرفين .علما بأن النصوص التعاقدية المتعلقة بالمدة ال تعدّ المصدر الوحيد ،فهناك
نصوص خارجة عن العقد (تشريعية أو تنظيمية) يمكن أن تحدد مدة تنفيذ األعمال المكلف بها
المتعاقد ،وعلى المتعاقد في هذه الحالة االلتزام باحترامها تحت طائلة فرض العقوبات اإلدارية
المناسبة إذا لم يكن من مانع قانوني يبرر عدم تنفيذ العقد ضمن المهلة المحددة كاتفاق
األطراف المتعاقدة على تمديد المهلة ،أو في حالة القوة القاهرة ،أو بفعل نظرية فعل األمير؛
ألن هذه النقاط يمكن أن تبرر للمتعاقد التأخير في تنفيذ االلتزامات العقدية وتضمن له الحق في
إعفائه من العقوبة وإطالة المدة.
إن تنفيذ أي عقد سواء أكان مدنيا أم إداريا ،إنما يحكمه مبدأ حسن النية متمثال بالتزام األطراف
المتعاقدة بتنفيذ العقد .لكن درجة هذا االلتزام تختلف من عقد آلخر ،وذلك بحسب نوعية العقد،
والسيّما أن المنتفع يستفيد مباشرة من الخدمات المقدمة من قبل ملتزم المرافق العامة ،لذا
يتوجب على المتعاقد الملتزم التقيّد بالتنفيذ السليم والكامل لعقد االمتياز ،وهذا يظهر من خالل
ثالثة وجوه ،احترام البنود التعاقدية والقوانين واألنظمة التي كانت موجودة وقت إبرام العقد أو
الصادرة خالل التنفيذ؛ إضافة إلى احترام القواعد العامة التي تحكم إدارة المرفق العام .في
حين تكون االستفادة غير مباشرة في عقود األشغال العامة والتوريد ،فالمتعاقد في مثل هذه
العقود يلتزم بالتنفيذ السليم للعقد من خالل احترامه للمواصفات الفنية المتعلقة باألشغال
والتوريدات ،ويمكن مالحظة ذلك من خالل تطابق األعمال مع البنود التعاقدية واحترام نوعية
المواد أو جودتها وااللتزام باحترام القواعد الفنية .إضافة إلى احترام األوامر اإلدارية الموجهة
إليه من قبل اإلدارة؛ ألن هذه األوامر تمتاز بالطابع اإللزامي حتى لو لم تكن مدرجة بالعقد.
هذه هي أهم الحقوق التي تتمتع بها اإلدارة من أجل تحقيق المصلحة العامة من خالل ضمان
استمرارية المرفق العام ،إضافة إلى أهم االلتزامات التي تقع على عاتق المتعاقد خالل تنفيذ
العقد اإلداري.
40
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مر سابقا أن العقد اإلداري هو عقد بكل ما تعنيه هذه الكلمة من معنى ،وهو اتفاق بين ّ
األطراف ،ويرتب آثارا قانونية يجب على األطراف احترامها ،ومن بين هذه اآلثار احترام
االلتزامات التعاقدية من قبل اإلدارة كما هو الحال بالنسبة إلى المتعاقد ،واإلدارة ملتزمة تجاه
المتعاقد بنوعين من االلتزامات:
أ ـ التزامات عامة:
تتطابق في جميع العقود اإلدارية ،وتقسم هذه االلتزامات إلى نوعين :احترام العقد عموما،
واحترام المدة التعاقدية.
()1ـ احترام العقد :يجب أن يتم تنفيذ العقد من جانب اإلدارة التي يكون عليها احترام جميع
الشروط التعاقدية ،إال في حال تغير ظروف التنفيذ أو مستلزمات أداء الخدمة المرفقية حيث
يجوز لإلدارة تعديل االلتزامات التعاقدية بما يحقق المصلحة العامة .وهذا يعني أنه يجب على
اإلدارة التنفيذ السليم والصحيح للعقد اإلداري ،على سبيل المثال تسهيل مهمة المتعاقد الملتزم ـ
في عقود االلتزام ـ بعملية استثمار المرفق العام عن طريق ضمان حقه في عدم وجود منافسين
له ،وفي عقود األشغال العامة تلتزم اإلدارة بالسماح للمتعهد أن يحقق كل األعمال الضرورية
من أجل تنفيذه من خالل تسليمه الرخص اإلدارية التي تسمح له استخدام مكان األعمال،
والطرق العامة ،وجميع األشياء الضرورية للتنفيذ السليم للعقد .إضافة إلى ما سبق يجب على
ا إلدارة ـ من حيث المبدأـ تنفيذ التزاماتها المحددة بالعقد على نحو كامل بحيث ال تستطيع تحت
طائلة أي حجة كانت؛ أن ترفض تسلّم بعض المباني المنفذة من قبل المتعهد بحسب
المواصفات العقدية ،لكن وفي حال الضرورة العامة يحق لإلدارة القيام بتعديل الرابطة
التعاقدية أو إنهائها ،وفقا للشروط القانونية المطلوبة؛ شريطة التزام اإلدارة بالتعويض على
المتعاقد عن جميع األضرار التي لحقت به من جراء فعلها.
()2ـ احترام مدة العقد :تلتزم اإلدارة ـ من حيث المبدأـ احترام المهل المحددة لتنفيذ العقد
اإلداري؛ ألن عنصر الزمن هو من األهمية بالنسبة إلى المتعاقد ،كما هو بالنسبة إلى اإلدارة؛
لكون المتعاقد يأخذه في الحسبان عند إقدامه على التعاقد مع اإلدارة ،لذا ال يمكن لإلدارة تعديل
هذه المدة إال ضمن حدود ضرورات المرفق العام ،وكل إهمال أو مخالفة من قبلها يستوجب
المسؤولية.
ب ـ االلتزامات الخاصة :يمكن تقسيم هذه االلتزامات إلى قسمين ،األول يتعلق باألشغال العامة
أو التوريد؛ وهو التزام اإلدارة بدفع الثمن أو السعر ،والثاني االلتزام بالتعرفة أو الرسم في
عقود االلتزام.
41
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
()1ـ االلتزام بدفع الثمن المتفق عليه :تعدّ مسألة السعر أو المقابل النقدي ذات أهمية كبرى
في عقود األشغال والتوريد ،ويعدّ تحديدها بالعقد ضرورة حتمية بالنسبة إلى اإلدارة والمتعاقد،
حيث يحدد بالعقد كمية األعمال واجبة التنفيذ والمقابل النقدي الكامل الذي يجب على اإلدارة
دفعه للمتعاقد لقاء هذه األعمال ،أو أن ينص العقد على تحديد األعمال التي يجب على المتعهد
القيام بها ؛ على أن تقوم اإلدارة بدفع المقابل المادي على أساس كل جزء يقدم من قبل
المتعهد[انظر المادتين ( )33و( )43من دفتر الشروط العامة الصادر بالمرسوم ( )450لعام
.] 2004وهذا يعني أنه ال يجوز لإلدارة ـ من حيث المبدأـ المساس بالمقابل المالي المحدد
بالعقد إال باتفاق الطرفين المتعاقدين ،أو في حال صدور تشريعات تؤدي إلى تغيير المقابل
المادي للعقد ،وكل مخالفة لذلك تستوجب المسؤولية .وأخيرا ال بد من اإلشارة إلى أن مبدأ عدم
المساس بالسعر ال يتعارض مطلقا مع مبدأ االعتراف بمبلغ إضافي على السعر المتفق عليه
مع المتعهد ضمن عدة حاالت محددة ،في حالة نظرية فعل األمير ،أو نظرية الظروف
الطارئة ،أو نظرية الصعوبات المادية غير المتوقعة.
()2ـ االلتزام بأجر الملتزم (تعرفة أو رسم) :يتقاضى الملتزم ـ ضمن عقود التزام المرافق
العامة ـ حقوقه المالية من خالل فرض الرسم على منتفعي المرافق العامة ضمن حدود التعرفة
المنصوص عليها بالعقد ،علما بأن تحديد هذه التعرفة يتم بواسطة العقد ،أو من قبل المتعاقد
الملتزم ،أو من قبل السلطة العامة .ويشدّد الفقه والقضاء اإلداريان على أن التعرفة تعدّ شرطا
تنظيميا بالنسبة إلى العالقة بين المنتفعين واإلدارة المتعاقدة ،أما بالنسبة للعالقة بين اإلدارة
والملتزم فهي تعدّ موضوعا مختلفا عليه .حيث إن معظم الفقهاء يعدون شرط التعرفة شرطا
تنظيميا؛ وذلك ألن التعرفة تعدّ عنصرا أساسيا من قواعد تنظيم المرفق العام ،وتهم منتفعي
المرفق مباشرة؛ إضافة إلى أنها تخضع إلرادة اإلدارة التي تعدّ القاضي الوحيد لتقدير
المصلحة العامة .مع ذلك ورغم هذه المبررات المنطقية فبعضهم يؤكد أن التعرفة تعدّ شرطا
تعاقديا .مما سبق يستنتج عدم أحقية الملتزم منفردا بتعديل التعرفة المنصوص عليها بالعقد إال
إذا نص العقد على منحه مثل هذا الحق .لكن يمكن لإلدارة أن تتفق مع المتعاقد على إنقاصها
أو زيادتها خالل التنفيذ ،كما يحق لإلدارة تعديل هذه التعرفة منفردة شريطة أن تتقيد بالشروط
واإلجراءات المنصوص عليها؛ وذلك حفاظا على سير المرفق العام بانتظام.
مهما يكن من أهمية للمصلحة العامة؛ فال يمكن التسليم أن يكون المتعاقد الضحية الوحيدة ،وال
يمكن أن يقف مكتوف اليدين أمام االمتيازات التي تتمتع بها اإلدارة بمواجهته ،إضافة إلى حقه
ف ي إعادة التوازن المالي للعقد الناجم عن ظروف خارجية ال يد له فيها ،وحصوله على حقوقه
المالية مقابل خدماته أو توريداته أو أشغاله.
وهذا يعني أنه عندما ينفذ المتعاقد مع اإلدارة جميع التزاماته التعاقدية ،بحسب الشروط
والمواصفات المطلوبة ،ودون إهمال أو تأخير؛ يحق له أن يتلقى من اإلدارة المبالغ المالية
42
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
التي يستحقها لقاء أعماله التعاقدية ،علما بأن المقابل المادي لألعمال والخدمات يكون
منصوصا عليه بالعقد وبأشكال مختلفة بحسب نوع العقد ،وبناء عليه يكون المقابل المادي ثمنا
لبضاعة أو مواد وردت لإلدارة ،أو رسما يتقاضاه المتعاقد من منتفعي الخدمة العامة التي تقدم
في عقود االلتزام ،أو لقاء أشغال نفذها في عقود األشغال العامة [انظر المادة ( )26من دفتر
الشروط العامة ،الصادر بالمرسوم 450لسنة .]2004وتجدر اإلشارة إلى أن دفع المقابل
المالي للمتعاقد ال يكون إال بعد أداء الخدمة أو تنفيذ األشغال مرحليا أو نهائيا ،ولكن
لضرورات المرفق العام تستطيع اإلدارة أن تقدم مبالغ نقدية للمتعاقد كسلف مالية ،منذ بداية
التعاقد وقبل أداء الخدمة؛ وذلك من أجل مساعدته على تجاوز األعمال التمهيدية الالزمة لتنفيذ
العقد ،كشراء المواد األولية واآلالت والتوريدات الالزمة لإلقالع بالمشروع وتحقيق
استمرارية المرفق العام .وتجدر اإلشارة إلى أن الشروط التي تتضمن المقابل المادي للمتعاقد
هي شروط تعاقدية ال يجوز المساس بها ـ من حيث المبدأ ـ إال بعد االتفاق مع المتعاقد،
وإضفاء هذه القدسية على الشروط المتعلقة بالمقابل المالي يعود إلى سببين؛ األول حتى يُبعد
عن تفكير المتعاقد شبح الخوف من حق اإلدارة في تعديل هذه الشروط ،وبهذا يُجند الكثير من
األفراد للمنافسة والتعاقد مع اإلدارة وبهذا حفاظ على المال العام بدال من جنوحهم عن التعامل
مع اإلدارة وما لهذا األمر من انعكاسات سلبية على المصلحة العامة ،والثاني يعود إلى
األساس الذي بنيت عليه هذه السلطة التي تلزم اإلدارة بتعديل الشروط التي تتعلق بتنظيم
المرفق العام وتسييره ،وليس للشروط المالية أي عالقة بسير المرفق العام.
أقر القضاء اإلداري بحق المتعاقد بالتعويضات عن التعديالت التي تجريها اإلدارة لتحقيق
المصلحة العامة؛ إضافة إلى حقه بالتوازن المالي للعقد نتيجة لظروف أو صعوبات لم تكن
متوقعة لحظة إبرام العقد .وعلى الرغم من أن هذه المخاطر ال تمت لإلدارة بصلة؛ فالعدالة
تقتضي أن تقوم اإلدارة بالتعويض عليه بغية مساعدته على االستمرار بإشباع الحاجات العامة.
ابتدع القضاء اإلداري العديد من النظريات في مجال العقود اإلدارية من أجل تسهيل مهمة
المتعاقد في متابعة مسيرته في تحقيق المصلحة العامة والحفاظ على ديمومتها.
()1ـ التوازن المالي على أساس نظرية الظروف الطارئة :قد يعدل العقد عن طريق تدخل
أحداث استثنائية غير متوقعة لحظة إبرام العقد ،وتكون خارجة عن إرادة الطرفين المتعاقدين
بحيث تجعل تنفيذ العقد صعبا وأشد إرهاقا أكثر مما كان يتوقعه األطراف دون أن يجعل تنفيذ
العقد مستحيال ،لذلك يجب على اإلدارة أن تعوض المتعاقد تعويضا جزئيا نتيجة للظروف
الطارئة بغية تمكينه من المتابعة في تنفيذ العقد دون توقف .وال بد من اإلشارة إلى أن هذه
النظرية عرفت آخر تطور عام 1976؛ إذ أقر مجلس الدولة الفرنسي إمكانية تطبيقها حتى بعد
انتهاء مدة العقد على نحو طبيعي ،أي على فترة الحقة النقضاء االلتزام ،إذ سمح للشركة
المتعاقدة المدعية المطالبة بالتعويض رغم انتهاء العمل بالعقد ،وذلك استنادا إلى مبدأ العدالة،
بيد أن مجلس الدولة الفرنسي رفض تطبيق هذه النظرية في حال ما إذا كان العقد قد فسخ
فسخا قبل نهايته الطبيعية [انظر قرار مجلس الدولة الفرنسي 1976/3/12ـ مقاطعة آوت
بيرنيه ضد مؤسسة سوفيلياـ القرارات القضائية في القانون اإلداري ،1976ص ،552وأيضا
43
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
قرار مجلس الدولة الفرنسي 1980/2/22ـ الشركة المغفلة للرمال الحديثة لمدينة آرسي ـ مجلة
قرارات مجلس الدولة الفرنسي ص .]901
تقوم اإلدارة ـ في حال توفر الشروط السابقة ـ بالتعويض على المتعاقد من أجل مساعدته على
تخطي الصعوبات التي صادفته خالل التنفيذ ،وذلك من أجل تأمين مبدأ استمرارية تسيير
المرفق العام إلشباع الحاجات العامة .بيد أن هذا التعويض يكون جزئيا ،بحيث يجب على
المتعاقد أن يتحمل جزءا يسيرا من النفقات لكونه يسهم مع اإلدارة في تحقيق المصلحة العامة؛
لذلك يجب عليه أن يشاركها في الخسائر التي تكبدها [انظر المادة ( )62من القانون /51/لعام
.]2004وبهذا يمكن القول :إن النتائج القانونية المترتبة على نظرية الظروف الطارئة هي
التزام المتعاقد االستمرار بالتنفيذ رغم كل الصعوبات التي تعترضه ،وفي حال توقفه ال
يستحق أي تعويض ،ويتحمل المسؤولية كاملة تجاه اإلدارة؛ إضافة إلى أن التعويض يكون
جزئيا ال يغطي كامل األضرار التي تكبدها.
()2ـ التوازن المالي على أساس نظرية فعل األمير :يقصد بمفهوم نظرية فعل األمير أنه
إجراء قانوني صادر عن السلطات العامة ،يؤدي بالنتيجة إلى جعل تنفيذ العقد اإلداري أكثر
كلفة وأشد إرهاقا بالنسبة إلى المتعاقد الذي يحق له بهذه الحالة المطالبة بالتعويض الكامل عن
األضرار التي لحقت به.
ويمكن استنباط النقاط التالية من خالل المفهوم العام لنظرية فعل األمير:
يكون فعل األمير شرعيا على الدوام ،لذلك يجب استبعاد جميع األعمال القائمة على
خطأ منسوب إلى اإلدارة.
إن فعل األمير هو قرار إداري ناجم عن إرادة منفردة وحرة من قبل السلطة العامة.
إذا اتخذ هذا القرار بناء على طلب من المتعاقد أو نتيجة ظروف خارجة عن إرادة
األطراف؛ فنظرية الظروف الطارئة هي التي تطبق في حال توافر شروط تطبيقها.
من المحتمل أن تطبق نظرية فعل األمير على اإلجراءات الصادرة عن سلطة عامة
غير المتعاقدة ،وذلك ضمن عدة شروط :أن يكون الضرر جسيما وخاصا ومباشرا.
إن اإلجراءات الصادرة عن اإلدارة يمكن أن تمس مباشرة نصوص العقد أو على نحو
غير مباشر عندما تجعل شروط تنفيذ العقد أكثر إرهاقا أو أكثر صعوبة.
44
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
أ ـ أن يتصل اإلجراء بعقد إداري :أي إن تطبيق هذه النظرية ال يكون إال ضمن مجال العقود
اإلدارية ،حيث تقوم اإلدارة بتعديل العقد اإلداري بصورة منفردة ومن دون موافقة الطرف
اآلخر من أجل تلبية احتياجات المرفق العام المتجددة ،والتعديل يكون له قوة النفاذ تجاه
المتعاقد .وهذا ما أكدته محكمة القضاء اإلداري السوري بقرارها رقم /4/في القضية رقم
/61/لعام 1972حيث قضت بأن أهم شرط من شروط صحة نظرية فعل األمير هو أن يكون
اإلجراء الصادر من قبل السلطة العامة متصال بعقد إداري.
ب ـ عدم التوقع :هو أن يكون اإلجراء الصادر من قبل اإلدارة المتعاقدة غير متوقع لحظة
إبرام العقد؛ أي ال يكون بمقدور الشخص العادي أن يتوقع حصوله لو وجد مكان المتعاقد
لحظة إبرام العقد ،وهذا يعني أن شرط عدم التوقع ليس مطلقا؛ ألنه حادث غير متوقع بصفة
مطلقة.
ج ـ أن يسبب اإلجراء أضرارا ً فعلية للمتعاقد :يؤكد هذا الشرط أنه ال يحق للمتعاقد طلب
التعويض عن عمل اإلدارة إال إذا سبب له اإلجراء المتخذ ضررا محققا ،وخاصا ،ومباشرا،
وهذا يعني أن تخفيض أرباح المتعاقد فيما إذا زاد على الحد المعقول ال يستدعي التعويض.
د ـ يجب أن تكون التعديالت إجراء متخذا ً من قبل السلطة العامة من دون خطأ :تستطيع
اإلدارة تعديل العقد اإلداري على نحو منفرد ضمن حدود متطلبات المصلحة العامة بصورة
شرعية .وفي هذه الحالة يتوجب على اإلدارة أن تتحمل المسؤولية وذلك بتعويض كامل
للمتعاقد المتضرر.
هـ ـ يجب أن ينسب العمل الذي أدى إلى الضرر إلى السلطة العامة :وهذا يعني تطبيق هذه
النظرية في حال كانت القرارات الصادرة متخذة من قبل أي جهة عامة إدارية في الدولة إذا
أدت إلى قلب التوازن المالي للعقد .علما بأن األساس القانوني ،لتطبيق نظرية فعل األمير؛ أمر
مختلف عليه ،فبعض الفقهاء يجد أن األساس القانوني لهذه النظرية هو اإلثراء بال سبب،
وبعضهم اآلخر يقرون بمبدأ مساواة الجميع أمام األعباء العامة ،بيد أن األكثرية من الفقهاء
يعتمدون األساس المزدوج لحق التعويض عن عمل اإلدارة؛ التوازن المالي والمسؤولية
التعاقدية من دون خطأ .وتجدر اإلشارة إلى أن أهم اآلثار القانونية لتطبيق هذه النظرية هو
ا لتعويض الكلي للمتعاقد عن جميع األضرار التي لحقت به من جراء فعل اإلدارة ،لكن هذا ال
يعني على اإلطالق أنه األثر الوحيد ،بل يوجد إلى جانبه عدة آثار أخرى ،منها التزام المتعاقد
االستمرار بتنفيذ التزاماته التعاقدية رغم كل الصعوبات التي صادفته ،وقد يؤدي فعل األمير
إلى إعفاء المتعاقد المتضرر من غرامات التأخير كليا أو جزئيا ،وأخيرا قد يؤدي فعل األمير
إلى منح المتعاقد الحق بطلب فسخ العقد.
()3ـ التعويض على أساس نظرية القوة القاهرة :إن تعريف القوة القاهرة في القانون اإلداري
مشابه لما هو عليه الحال في القانون المدني ،فالقوة القاهرة هي حادث مفاجئ خارجي (مستقل
45
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عن إرادة األطراف) يستحيل دفعه ،ويؤدي إلى استحالة التنفيذ ،بيد أنه في عام 1932ابتدع
القضاء اإلداري الفرنسي معنى آخر للقوة القاهرة ،يختلف عما كان عليه الحال في الماضي،
إذ إنه توسع في مفهوم القوة القاهرة في مجال العقود اإلدارية ،وقام باستبعاد شرط ضرورة
عدم إمكانية رد الحدث (االستحالة) بوصفه شرطا لتطبيق نظرية القوة القاهرة ،وعدّ حالة
انقالب التوازن العقدي بصفة نهائية دون أن يجعل تنفيذ العقد مستحيال سببا كافيا لتطبيق هذه
النظرية من أجل عدم جعل اإلدارة مرتبطة بعقود ال حياة فيها وخاسرة وال تلبي المصلحة
العامة إلى ما ال نهاية [انظر قرار مجلس الدولة الفرنسي 1932/12/9ـ شركة ترامواي مدينة
شير بورغ ـ سيري 1933ـ الجزء الثالث ص .]9علما بأن القانون رقم /51/لعام 2004في
الجمهورية العربية السورية قد وضح بالمادة ( )53النتائج المترتبة على وجود القوة القاهرة
بالنسبة إلى أطراف العقد اإلداري حيث نصت المادة ( )53على ما يلي:
أـ ال يكون المتعهد مسؤوال عن التأخير الواقع بسبب الجهة العامة أو الجهات العامة األخرى .
ب ـ يعفى المتعهد من غرامات التأخير إذا كان ضحية خالصة لقوة قاهرة ال يد له فيها ،وذلك
عن المدة التي تأخر فيها بسبب تلك القوة القاهرة.
ج ـ يعفى المتعهد من تنفيذ أحكام التعهد إذا أضحى أمام استحالة مطلقة تحول دون قيامه بتنفيذ
أحكام التعهد ؛ وكان ذلك غير ناجم عن تقصيره وراجعا إلى ظروف خارجة تماما عن
إرادته".
وأخيرا يمكن استنباط أهم الشروط الالزمة لتطبيق هذه النظرية من المفهوم نفسه بحسب
اآلتي:
()4ـ التعويض على أساس نظرية الصعوبات المادية غير المتوقعة :إذا صادف المتعاقد ـ
خالل تنفيذ العقد ـ صعوبات مادية واستثنائية غير عادية ،وطارئة غير متوقعة ،أو لم يكن
بالوسع توقعها لحظة إبرام العقد ،والتي تجعل تنفيذ العقد مرهقا بحيث تزيد في أعباء المتعاقد
مع اإلدارة من خالل زيادة نفقات التنفيذ متجاوزة في ذلك األسعار المتفق عليها بالعقد؛ يستحق
المتعاقد ـ في هذه الحالة ـ المطالبة بتعويض كامل عن جميع األضرار التي لحقت به من جراء
هذه الصعوبات .وهذا يعني أنه ومن أجل تطبيق هذه النظرية ال بد من وجود صعوبات ذات
طبيعة مادية ناشئة من الظواهر الطبيعية التي ال يد لألطراف المتعاقدة في إحداثها .وهي
صعوبات مادية غير عادية ،وغير متوقعة لحظة إبرام العقد .وال بد أخيرا من اإلشارة إلى أن
أهم اآلثار التي تنجم عن تطبيق هذه النظرية هي التزام المتعاقد باالستمرار في تنفيذ العقد
بوصفه شرطا أساسيا للتعويض الكامل عن األضرار؛ إضافة إلى تعويض المتعاقد عن طريق
46
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
منحه مبلغا إضافيا من المال ،أو وضع سعر جديد يتالءم مع الظروف المستجدة في حال تحول
شروط العقد وتنفيذه تحوال كامال.
لمزيد من المعلومات:
سليمان الطماوي ،األسس العامة للعقود اإلدارية (دار الفكر العربي ،القاهرة .)1991 -
-سعاد الشرقاوي ،العقود اإلدارية (دار النهضة العربية ،القاهرة .)1996 -
-محمد الحسين ومهند نوح ،العقود اإلدارية (منشورات جامعة دمشق ،دمشق .)2006 -
47
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل الثالث
اعتبارات عامة في الصياغة القانونية للعقود
My words fly up, my thoughts remain below: كلماتي تحلق عاليا ،وأفكاري تبقى في األسفل
Words without thoughts never to heaven go. الكلمات من دون فكر ال يمكنها أن تذهب للسماء
)Shakespeare (Hamlet شكسبير ( هاملت )
الحقوق والواجبات والمنافع والمسؤوليات التي تحتويها الوثيقة القانونية في العادة تطبق
Applyعلى عالقة بين فريقين أو أكثر .على سبيل المثال ،إذا كان توقيع العقد Contract
signatureبين فريقين هما اإلدارة Administrationوالمتعهد Contractorفإن
الوثائق القانونية تنشأ من االتفاق Agreementبين الفريقين المتعاقدين . Two parties
لذلك نقول بأن الوثائق القانونية هامة وحجر الزاوية Milestoneعند توقيع أي نص تعاقديي
Contractual contextوتحتاج إلى موافقة الطرفين . Bilateral agreement
ولكن هناك بعض النصوص القانونية Legal textsالتي ال تحتاج إلى موافقة Approval
الفريقين Unilateralعلى محتوى النص كما يحدث عند صياغة وصية أو تفويض لدى
الكاتب بالعدل Power of Attorneyإذ تنحصر الصياغة القانونية في ضمان To
ensureمدى مطابقة الفقرات Articlesوالشروط Provisionsللقانون ومدى قابليتها
للتطبيق Applicabilityفي الظروف circumstancesالتي نشأت بها أو الظروف
المتعلقة بها .هذا النوع من الوثائق القانونية حريص جدا على تقديم تعليمات واضحة Clear
48
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
instructionsوإرشادات جلية Obvious directionsلما يجب فعله وفي كتابنا هذا نميل
إلى شرح طريقة الوصول إلى األهداف في الصياغة القانونية للعقود.
تقديم دليل مكتوب على وجود العملية التجارية Written evidence -1
الوظيفة الرئيسية من الوثيقة القانونية هو تقديم دليل مكتوب على وجود اإلعالن
Announcementودفتر الشروط القانوني والمالي والفني Book of legal ,
financial and technical conditionsوالعرض المقدم Proposalواإلرساء
Placementووثائق فتح االعتماد Letter of Credit documentsووثائق الشحن
Shipping documentsوالتخليص الجمركي Customs Clearanceوالبيانات
المالية المختلفة Financial Statementsواالستالم األولي Provisional receipt
والنهائي Final receiptوهذا يخدم كثيرا في تحقيق العدالة واإلنصاف للفريقين كما
Transparencyفي األداء ومنع التدليس Fraudأو النسيان يحقق الشفافية
forgetfulnessوتقليل عدم الدقة Reduction of inaccuracyفي العمل التجاري.
يجب تحديد الحقوق والواجبات المستقبلية وخاصة عندما يستغرق تنفيذ العقد سنوات لضمان
الدقة في التنفيذ كما يجب وضع جدول زمني محدد ومتفق عليه عند إبرام العقود وتنطبق
هذه الحالة كثيرا في عقود إنشاء الطرق والمشاريع الخدمية والسكك الحديدية ومشاريع
الري والنفط والغاز .
قد تكون العمليات التجارية معقدة لدرجة أنها يجب أن تسجل بكل تفاصيلها ومخططاتها
وأطرافها في سجالت خاصة كعقود إنشاء المشاريع االستثمارية التي تحتاج إلى صيانة في
المستقبل .وفي هذه الحالة وكل حالة في العمليات التجارية يحتفظ كل فريق أو طرف له
عالقة بها بسجل ومصنف لمراحل التنفيذ للرجوع إليه عند الضرورة.التسجيل ضمانة
warrantyللتعويض المستقبلي .Future indemnities
49
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يجب أن تتحلى الوثيقة القانونية بالدقة واألناقة ناحية المحتوى والصياغة ألنها جزء ال يتجزأ
من أي عقد وفي حال عدم شموليتها أو وضوحها أو وجود النقص فيها هناك ضرورة ال
مناص منها لتعديلها أو توضيحا بوثائق قانونية أخرى ومالحق وهذا يزيد األمر تعقيدا
ويشتت االنتباه ويعرض موضوع الوثيقة للنقص أو الهدر أو التلف .ومن أهم النقاط التي
يجب مراعاتها في الوثيقة القانونية :
يجب أن تكون اللغة المستخدمة في صياغة الوثيقة القانونية دليال واضحا على العملية
التجارية التي حدثت حتى لو تم الرجوع إليها بعد سنوات وسنوات .وهذا يعني أن اللغة
المستخدمة في الصياغة يجب أن تكون واضحة ومباشرة .على الصائغ القانوني أن يتجنب
الجمل الطويلة المعقدة التي تؤول بأكثر من معنى ،وعليه تجب اإلطناب واستخدام التراكيب
القانونية القديمة قدر اإلمكان ؛ ألن هذه األمور تقود إلى صعوبات في تفسير العقد أو الوثيقة
القانونية المرتبطة به أو التي بني عليها المقتضى .االتفاق على اللغة بين األطراف المتعاقدة
يجنبها اللجوء للقضاء أو التحكيم .
الغموض في بعض الشروط أو كلها أسوأ بكثير من عدم وجود وثيقة قانونية .الغموض يقود
إلى الجدل disputesوالمحاكم . litigation
في حال وجود حذف أو نقص في المعلومات ( مقصودا كان أم سهوا ) ،يقتضي األمر
تصحيح ذلك بوثيقة الحقة لتصحيح الخطأ .إن وجود الخطأ أو الحذف أو نقص المعلومات
في الوثيقة القانونية مرآة لمن صاغها .يقول الحكيم :أيها النابل تأنى فالسهم متى انطلق ال
يعود .هناك وثائق قانونية تحتاج لتصديق Sanctionمن الجهات الوصائية Higher
Authoritiesفي حكومة الجمهورية العربية السورية ،وبالتالي فإن إي تعديل
Amendmentعلى أي وثيقة مهما كان صغيرا يحتاج لموافقة نفس الجهات التي صادقت
على الوثيقة األولى.
50
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يتم اكتساب مهارات الصياغة القانونية للوثائق والعقود بالطرق التقليدية المعروفة قديما وهي
قراءة الكتب و المقاالت والنشرات واآلراء أو حضور الدورات التثقيفية أو التعلم في موقع
العمل من خالل اكتساب الخبرات من الزمالء واألصدقاء .المحامون يخضعون لسنتين من
التلمذة والتدريب على يد محام أقدم في المهنة .في الماضي ،األسلوب يتكيف مع الواقع ،
لهذا السبب نجد التباين الواضح في إعداد وصياغة الوثيقة القانونية فمن يحظى برفيق أو
زميل عمل أو مدرب خبير يتقن العمل ومسالكه ومن ال يحظى يبقى بسيطا معقدا مليئا
باألخطاء والنواقص .حاليا ،ومع التقدم العلمي ،صار التعلم لمن يريد أفضل .هناك
الندوات والمؤتمرات ،والدورات العلمية المتخصصة وهناك الوسائل السمعية والبصرية
التي تساعد المتعلم في إتقان ما يريد من فنون الصياغة إضافة إلى خبرات المختصين في هذا
المجال .إن إتقان اللغة األجنبية وخاصة اللغة االنكليزية يعطى المتعلم درجة أعلى من الكفاءة
والمقدرة في إتقان الصياغة القانونية للوثائق باللغتين العربية واالنكليزية .
ويبقى التدريب والممارسة والجرأة أهم النقاط التي تساعد الصائغ القانوني باللغة االنكليزية
في النجاح بعمله واالرتقاء به .إن معرفة النظرية الموسيقية تختلف عن عزف الموسيقا
وهكذا عمل الصائغ القانوني .معرفة اللغة االنكليزية جيدا ضرورية لكنها غير كافية إذا لم
تقترن بالمعرفة القانونية .فمثال إذا قلنا أن هذه الوثيقة تحتاج إلى تصديق من سفارتنا في بلد
المنشأ ،يجب االنتباه إلى نوع التصديق .هناك تصديق يشمل دفع الرسوم
القنصلية Authenticationوهناك تصديق يكتفي بإلصاق الطوابع Sanctionوهناك
تصديق يحمل جهة التصديق المسؤولية وهناك تصديق يكتفي بالتصديق الشكلي وال عالقة له
بالمحتوى القانوني للوثيقة .اختيار األلفاظ ضروري في اللغة االنكليزية .
الصياغة القانونية للوثائق ليست عملية ميكانيكية فقط يتم بها تسجيل الكلمات القانونية
الخاصة بالعملية التجارية كتابة .الصياغة القانونية عملية معقدة تحتاج الكثير من المهارة
واإلدراك والحس القانوني ألن لكل مفردة معناها الخاص ال يمكن استبدالها بمفردة أخرى،
راقب المحامي عندما يتحدث ويركب جملة من الكلمات المترادفة المتراصة يعتقد المستمع
أنها نوع من اإلطناب اللغوي المادي الصرف لكن في الحقيقة لكل مفردة قيمتها التي يترتب
عليها عبئا ماليا محددا .نذكر في العقود عبارات مثل :يتحمل المتعهد كافة الضرائب
والرسوم واألعباء والبدالت وقيمة الطوابع المالية والرسوم البلدية ...مهما كان نوعها سواء
ذكرت أم لم تذكر في هذا العقد .قد يقترح الصائغ المبتدئ ضرورة تعديل الصيغة بعبارات
أخف وطأة ؛ لكن في الحالة أعاله ال يجوز اختصار الجملة ألن اختصاره ينتقص من
الضرائب التي يجب على المتعهد دفها في حال توقيع العقد.
51
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يقول تعالى في كتابه العزيز ( وشاورهم في األمر )....من هنا كان على الصائغ القانوني أن
يستشير القانوني والمالي والتجاري والفني في الوثيقة القانونية إلجراء ما يلزم من تعديالت
Modificationsقبل اعتمادها بالشكل النهائي.
تجدر اإلشارة أن التدرب على الصياغة القانونية يشبه إلى حد بعيد التدرب على قيادة
السيارة .في البداية تحتاج إلى سائق مرافق ماهر يوجهك ويرشدك ثم تنتقل نحو القيادة .
وتذكر دائما الحكمة التي تقول :أيها النابل تأنى فالسهم متى انطلق ال يعود.
52
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يمر انجاز الوثيقة القانونية بمراحل متعددة في العمل التجاري نذكرها باختصار:
-1معرفة وفهم متطلبات اإلدارة
-2معرفة العرض المقدم واستيعاب محتواه وإزالة الغموض إن وجد
-3قراءة واستيعاب المحاضر والنصوص والمالحق والمخططات المرفقة
-4انجاز مستلزمات الوثيقة القانونية ( العقد ) من موافقات مسبقة وتأمينات
-5الصياغة القانونية على أساس اإليجاب والقبول.
-6التأمل بعمق في الوثيقة القانونية وحساب المخاطر التي قد تواجه تنفيذ الوثيقة.
-7التحضير والتخطيط ومعرفة الحقوق والواجبات,
-8المشكالت المتوقع حدوثها أثناء توقيع العقد وعند التنفيذ
-9االستخدام الجيد للغة المستخدمة في الصياغة القانونية باللغتين العربية واالنكليزية.
التعديل وإعادة الترتيب لفقرات الوثيقة -10
التأكد من األرقام والتفقيط والكميات -11
التأكد من أرقام الفقرات في الوثيقة القانونية وترتيبها. -12
التحقق من أناقة الوثيقة القانونية .يجب وضع فهرس في بداية الوثيقة يسهل -13
الرجوع إلى الفقرات مع ذكر أرقام الصفحات لكل فقرة .
الشخص الطبيعي :هو اإلنسان وذلك عندما يكون حي يرزق وتبدأ شخصيته من يوم والدتــه
و تنتهي شخصيته عند وفاته ،تثبت وجود الشخصية الطبيعية عند تسجيله في سجالت الوالدة
و بذلك تكون شخصية طبيعية منفردة (( شخص مسؤول عن نفسه في تصرفاته وذلك طبقا
للقانون )) و الشخصية الطبيعية ال يمكن التنازل عنها ألي شخص ألنها تخص صاحبها وال
يسأل عليها شخص آخر غيره ،و الشخص الطبيعي له أقارب في نوعين من األقارب :
كل شخص طبيعي له اسم و لقب يتبعه و يتبع ساللته من أوالده و أحفاده ،و البد من وجود
موطن مختار لكل شخص طبيعي وذلك لعمل أي عمل قانوني به ،و ال يكون آهال لمباشرة
حقوقه المدنية من كان فاقد التميز للصغر في السن أو عته أو جنون وكل من لم يبلغ السابعة
يعتبر فاقدا للتميز .
أما الشخص االعتباري :مثل الدولة -الهيئات -الشركات األوقاف -الجمعيات -المؤسسات
فيكون له فيكون له ذمة مالية مستقلة ،حق التقاضي ،موطن مستقل و البد من وجود نائب له
في األعمال و التوقيعات و القرارات مثل -:الوزير -رئيس مجلس إدارة و باختصار
الشخص الطبيعي هو اإلنسان أما الشخص االعتباري فهي المؤسسات و الشركات
53
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل الرابع
يفترض هذا الكتاب أن القارئ يعرف الحد األدنى من المعارف االنكليزية التي تسمح له
بالصياغة .على القارئ أن يعرف جيدا قدرا كاف مما يلي:
تقليديا اعتمدت الصياغة اللغوية للوثائق القانونية على أساليب ثابتة ال يجوز الخروج عنها
اعتبرت لفترة قصيرة من المقدسات في عالم الصياغة اللغوية وهي – بالمناسبة – الزالت
معتمدة في الكثير من الدول التي لم تواكب التطور .لكنها حاليا وبتشجيع حثيث من غرفة
التجارة الدولية تغيرت وتتغير باستمرار وصارت تميل نحو البساطة واالبتعاد عن الغموض
والتعقيد .نذكر من التراكيب التقليدية ما يلي:
وهناك تراكيب أكثر تعقيدا فيها اإلطناب أحيانا كما في الجملتين التاليتين:
54
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-2-
The Trustees shall have the power to pay or apply any lump sum which
may be payable under the Scheme on the death of a Member to or for the
benefit of such one or more of the Discretionary Beneficiaries or to the
personal representatives of such deceased Member in such amounts at
such times and generally in such manner as the Trustees in their absolute
discretion shall from time to time decide or think fit PROVIDED THAT in
default of the exercise of the foregoing power by the Trustees within a
period of two years from the date of the deceased Member’s death the
Trustees shall pay the whole or such part of the said amount remaining
unpaid or unapplied as aforesaid to the personal representatives of the
deceased Member and PROVIDED FURTHER THAT if the whole or such
part of the said amount remaining unpaid or unapplied would or might vest
in the creditors of such deceased Member or in the Crown the Duchy of
Lancaster or the Duke of Cornwall as bona vacantia then the Trustees shall
hold the whole or such part of the said amount unpaid or unapplied as
aforesaid upon trust to apply the same to such of the purposes of the
Scheme as the Trustees shall in their absolute discretion determine.
الحظ طريقة الصياغة اللغوية للوثيقة القانونية كثير من التعقيد لقول شيء بسيط
55
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-3-
The trustees shall stand possessed of the said freehold property until sale
and the sum of money and investments specified in the schedule hereto
and the investments and other property for the time being representing the
same (hereinafter together called the trust fund) upon trust to pay the whole
of the income of the trust fund (including the net rents and profits of the said
freehold property until sale) to the beneficiary during her life and after her
death as to both the capital and income of the trust fund upon trust for the
settlor absolutely.
لهذا السبب تنشر الجهات المعنية في األمم المتحدة وغرفة.هناك حاجة عالمية للتبسيط
. التجارة الدولية وغرفة التجارة البحرية ومنظمة الفيدك نماذج عقود موحدة مبسطة اللغة
سنعيد صياغة الفقرات.تميل اللغة االنكليزية الحديثة نحو البساطة والمباشرة في المخاطبة
:السابقة بلغة انكليزية حديثة تبتعد عن التعقيد والحظوا الفرق
-1-
THIS DEED OF APPOINTMENT is made the 1 January 2001 BETWEEN
(1) JOHN FREDERICK SMITH of 1 Huggin Hill, London EC4 (‘the
Appointor’) and (2) Robert Thomas Jones of Green House, Whitchurch,
Hants (‘the New Trustee’).
-2-
The Trustees shall pay any lump sum payable under the Scheme on the
death of a Member to any one or more of the Discretionary Beneficiaries or
the personal representatives of the Member on such terms as they think fit.
If all or any part of the lump sum has not been paid out by the Trustees at
the end of the two years from the date of the Member’s death it shall be
paid to the personal representatives of the Member unless it would pass
either to the Member’s creditors or as bona vacantia in which case it shall
be held for the general purposes of the Scheme.
-3-
56
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
The trustees shall hold the freehold property until sale and the assets set
out in the schedule below and any other assets which representing them
(the Trust Fund) upon trust to pay all the income of the trust fund to the
beneficiary during her life and after her death to hold the capital and income
of the trust fund upon trust for the settlor.
هناك فرق كبير بين االنكليزية التقليدية واالنكليزية الحديثة وسنعرض كيف تتم صياغة نفس
الفقرات في اللغة االنكليزية البسيطة التي يميل معظم الناس والقانونيين واالستشاريين
الحظوا الفرق عبر المقارنة في الصياغات. والمؤسسات الدولية الحديثة على استعمالها
:الثالثة للنصوص
-1-
-2-
-3-
:الصائغ الحديث ال يجد ضيرا في صياغة نص قانوني كما يلي
57
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
‘you’ means you the customer with whom we make this contract
‘the Equipment’ means the equipment hired to you in the Order Form
2 .We agree to hire the Equipment to you to on the following terms. They
constitute a contract between us and you.
3 We will try to provide the Equipment to you by the date we have agreed
with you but we do not guarantee to do so and we are not liable to you if we
do not provide it by the agreed date.
4. You must take the equipment for a minimum period of twelve months
starting from the date of this contract. If this contract is a cancellable
agreement under the Consumer Credit Act 1974 you can cancel it during
the prescribed period, without charge.
58
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
نصت المادة 148من القانون المدني السوري الصادر بالمرسوم رقم 84
بتاريخ 1949/5/18على أنه:
-1العقد شريعة المتعاقدين ،فال يجوز نقضه وال تعديله إال باتفاق الطرفين،
أو لألسباب التي يقررها القانون.
-2ومع ذلك إذا طرأت حوادث استثنائية عامة لم يكن في الوسع توقعها،
وترتب على حدوثها أن تنفيذ االلتزام التعاقدي ،وإن لم يصبح مستحيالً ،صار
مرهقا ً للمدين بحيث يهدده بخسارة فادحة ،جاز للقاضي تبعا للظروف وبعد
الموازنة بين مصلحة الطرفين ،أن يرد االلتزام المرهق إلى الحد المعقول
وتقع باطالً كل اتفاق على خالف ذلك.
59
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل الخامس
;Keep up appearances, there lies the test حافظ على المظهر ألنه اختبار
The world will give thee credit for the rest. منه ينطلق تقييم العالم لك
)Charles Churchill (1731–94 تشارلز تشرتشل ( )1731-1794
تتسابق الكثير من المؤسسات للحصول على أجمل إخراج للوثيقة القانونية مثلها مثل شركات
االتصاالت والسيارات والمعدات األخرى .الشكل الجميل للوثيقة يعطى فكرة رائعة عن
المؤسسة التي تعمل بها .وطريقة كتابة الوثيقة القانونية أو الرسالة أو الفاكس تعطي المستقبل
لها فكرة جيدة عن الشخص الذي يتعامل معه واإلدارة التي تقود العمل.
وفي حال كان عدد أوراق الوثيقة القانونية كبيرا ،ننصح بتجليدها بشكل أنيق بأي وسيلة
تجليد للحفاظ على محتواها وأناقتها .ينطبق ذلك على دفاتر الشروط الحقوقية والمالية والفنية
والعقود وأضابير المفاوضات وحل النزاعات والتحكيم المحلي والدولي .يجب كتابة العنوان
والموضوع بشكل واضح . Eligibleانظر إلى الصفحة األولى من دفتر الشروط الحقوقي
والمالي والفني والصفحة األولى من عقد مبرم بين شركة حكومية وبين شركة أجنبية .بكل
تأكيد ال يوجد مقدسات في اإلخراج لذلك يمكنكم تطوير اإلخراج الفني للوثيقة كما يحلو لكم :
60
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
***
( خارجي – داخلي )
)(External- Internal
***
دفتر الشروط الحقوقي والمالي والفني
لتوريد صمامات بوابيه للنفط "34 -"30- "20
مع اإلكسسوارات الالزمة
Legal ,Financial and Technical Book of Conditions
"To Supply Gate Valves for Oil 20"-30"-34
With Relevant Accessories
***
***
61
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
***
***
***
62
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
63
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Warranty Period
14 14
مدة الضمان
Ensuring Property Rights and Patents
15 15
ضمان حقوق الملكية وبراءات االختراع
Supervision of Manufacturing
16 15
مراقبة الصنع
Increase or Decrease of Quantities
17 15
زيادة أو إنقاص الكميات
Dispute settlement
18 16
حل الخالفات
Applicable Law
19 17
القانون واجب التطبيق
Select Domicile
20 17
الموطن المختار
Notifications
21 18
التبليغ
Language
22 18
اللغة
Options
23 18
الخيارات
Order Divisibility
24 19
قابلية التجزئة
Purchasing the Book of Conditions
25 19
شراء دفتر الشروط
Miscellaneous
26 19
شروط متنوعة
***
تكمن أهمية قائمة المحتويات في جدولة وفهرسة وتنظيم الوثيقة القانونية وتسهيل الرجوع
إلى موادها بيسر وسرعة.
64
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
65
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
66
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
في الصياغة االنكليزية القديمة للفقرات كان هناك ميل نحو الفقرات الكالسيكية المتواصلة
: وتكثر فيها تعابير مثل
ولكن التجربة أكدت أن الفقرات على شكل بنود سهلة الفهم وملفتة لالنتباه أكثر في صياغة
: قارن الفقرات التالية. العقود كما يمكن الرجوع إليها بيسر وسرعة
The trustees may with the consent of the Committee mortgage the
Manor House and premises to secure such moneys as may be necessary
for the execution of the trusts. No mortgage shall be made unless it covers
the outstanding debt on the Manor House and premises at the time it is
made other than (a) debts in respect of ordinary current expenses of the
Manor House and premises and (b) debts payable to any person who
consents to continue as an ordinary creditor after receiving written notice
from the trustees of their intention to mortgage the Manor House and
premises. It shall not be necessary for any mortgagee to inquire into the
reason for any mortgage or whether it is for the amount of the debts
outstanding or whether any person has consented to his debts continuing
notwithstanding such mortgage being made and nothing in this deed or in
any mortgage shall prevent the demolition or alteration of the Manor House
and premises or the execution of the trusts so long as such mortgagee shall
not be in actual possession of the property comprised or to be comprised in
such mortgage.
67
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
and
(a) for any mortgagee to inquire into the reason for any
mortgage;
للصائغ الحق في ترتيب الوثيقة القانونية كيفما يراه مناسبا ناحية التعداد وترقيم البنود بحيث
تكون واضحة ويمكنه والحالة هذه االعتماد كثيرا على التبويب والتصنيف العشري الموجود
المهم في األمر أن تكون الصياغة واضحة وشاملة لكل بنود الوثيقة.سلفا في الحاسوب
للصائغ عين تسعى للتنافس في تقديم األجمل في الوثائق القانونية وتراه يجمع. القانونية
نماذج الشركات المختلفة والصيغ القانونية واألشكال والقوالب في مصنف للرجوع إليها عند
.الضرورة
فيما يلي سنورد طرق التبويب والتصنيف العشري التي قد تساعد الصائغ في تقديم أجمل
:وثيقة واضحة سهلة الفهم واالستيعاب
68
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
قد يكون من المفيد تذكير القارئ باألرقام العربية التي تكتب هكذا:
1-2-3-4-5-6-7-8-9
وتكتب األرقام الهندية هكذا:
9-8-7-6-5-4-3-2-1
وتكتب األرقام الرومانية هكذا:
في صياغة العقود والوثائق القانونية ،هناك ضرورة الستخدام أنواع مختلفة من األرقام
للتوضيح و التبويب الجيد .
69
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وفي حال مال الصائغ نحو التعداد الرقمي العربي يكون الترتيب وفقا لما يلي:
وهذا الترتيب معتمد في الغالبية العظمى من الكتب الغربية ألنه يميل نحو الدقة أكثر وتقليل
هامش الخطأ.
الجداول Table
70
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
هناك العديد من الطرق لكتابة الجداول في الوثائق القانونية شرط أن تكون واضحة جلية ال
لبس فيها مقروءة .ويمكن االستفادة من الجداول المصممة مسبقا في الحاسوب MS Word
ألنها توفر الكثير من التعب في تصميم الجدول لكن يجدر التنويه إلى ضرورة اعتماد قالب
واحد للجداول في الوثيقة القانونية الواحدة تالفيا للتشويش.كما يجب مراعاة الهوامش بين حد
الجدول وحد الصفحة في الوثيقة القانونية .سنذكر طريقتين لكتابة الجداول في الصياغة
القانونية :
-1الطريقة السردية Narrative
وهي الطريقة التقليدية في الصياغة القانونية ،وهناك عزوف عن استخدام هذه الطريقة
ألنها تميل إلى الشرح كما يلي :
71
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
التعداد مسألة لها أهميتها في الصياغة القانونية للوثائق ألنها تسهل الوصول للمعلومة
: ولها قواعدها في اللغة االنكليزية.وتوضح الغرض المطلوب من الفقرة القانونية
الحظ الفقرة. جميع البنود أو األشياء المعدودة يجب أن تنتمي لنفس النوع والصنف-1
:التالية
: في حال كان التعداد يبدأ بجملة افتتاحية تعريفية تتم الصياغة كما يلي-2
72
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
(c) the person for the time being appointed in pursuance of sub-
section (6)(a) to be the chief executive officer of the Board, and
(d) any person for the time being appointed in pursuance of sub-
section (6)(b) to an office under the Board which is specified for
the purposes of this paragraph by the Secretary of State by
order.
في حال كان التعداد مستمرا من فقرة سابقة إلى فقرة الحقة تتم الصياغة وفقا لما-3
:يلي
(2) The debtor accepts a credit-token when:
(a) it is signed, or
(b) a receipt for it is signed, or
(c) it is first used,
either by the debtor himself or by a person who,
pursuant to the agreement, is authorised by him to use it.
وفي حال كان التعداد معقدا متشابكا يحتوي فقرات وفقرات ثانوية تكون الصياغة-4
:وفقا لما يلي
73
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
74
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
في حال كان التعداد قائمة مفردة يتبع جملة تنتهي بتعداد يجب االنتباه إلى استخدام-6
:" في القائمة كما يليand" or "or" يجب االنتباه إلى استخدام
75
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
(g) any person who is, or is the issue of, a brother, sister,
uncle or aunt of the deceased.
تجدر اإلشارة إلى ضرورة االنتباه في تحضير التعداد ألنه يؤثر كثيرا في فهم العقد أو دفتر
. الشروط أو الوثيقة القانونية
76
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تعد الخرائط والمخططات والرسوم جزءا ال يتجزأ من الوثائق القانونية أو العقود أو دفاتر
الشروط الحقوقية والمالية والفنية أو العروض الفنية .وفي الكثير من الشركات الدولية يتم
االهتمام بتدريب المختصين في العقود والمشتريات على طريقة طي الخرائط والمخططات
والرسوم وإدخالها في الوثيقة القانونية بطريقة يسهل الوصول للمعلومة بسرعة .
...........
77
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل السادس
التعاريف
Definitions
***
في اليابان ،هناك مثل شهير يقول :كيف نتفق إذا كنا نختلف على التعاريف ؟ يجب أن نتفق
على تعريف األشياء قبل أن نبدأ .التعاريف مهمة جدا في العقود أيا كان نوعها ألنها توجد
األفكار حول موضوع معين وتقلل من التأويل وتزيد العقد أو الوثيقة القانونية وضوحا .في
الصياغة باللغة االنكليزية نستخدم الزمن المضارع البسيط . Simple present tense
يفضل وضع التعاريف في الفقرة األولى من العقد أو دفتر الشروط ويجب أن تكون التعاريف
شاملة لكافة المصطلحات والتعابير الغامضة التي تحتاج إلى شرح أو لها دالالت معينة
خاصة بالقانون المطبق أو شروط المؤسسة أو العقد ذاته.نورد فيما يلي مثاال توضيحيا:
"Administration " means : The Syrian "اإلدارة" -تعني الشركة السورية للنفط والغاز.
company for Oil and Gas
" Contractor " means : Amateur , "المتعهد" -يعني شركة أماتور ،بريطانيا.
Britain.
" The Two parties " means : "الفريقان" -تعني اإلدارة والمتعهد.
administration and contractor
"Contractor" means : This contractual "العقد" -يعني هذا االتفاق التعاقدي ودفتر
agreement and the book of legal ,
; financial , and technical conditions
الشروط الحقوقي والمالي والفني وجدول
; price tables; quantities ; drawings األسعار والكميات والمخططات وعرض
contractor's offer and its amendments المتعهد وتعديالته.
"Supplies" means : All materials and "التوريدات " تعني جميع المواد والتجهيزات
installations that shall be supplied by
this contract as per technical terms and
الواجب تقديمها بموجب هذا العقد وفقا للشروط
specifications attached. والمواصفات الفنية المرفقة .
78
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
"Contract Price" means : the amount " قيمة العقد" تعني المبلغ الوارد في هذا العقد
mentioned in this contract with any
increases or decreases that may incur
وكذلك أي إضافات أو تنزيالت قد تطرأ على
this amount according to contract .هذا المبلغ عمال بأحكام العقد
stipulations.
‘Taxes Act’ means the Income and Corporation Taxes Act 1988.
79
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
التداخل في المعنى بين المصطلحات وفي هذه الحالة يجب توضيح الوضع القانوني لكل-1
:مصطلح مثال
:التداخل بين المصطلحات التالية
وهنا يجب التقيد قدر اإلمكان بالمصطلح الواحد المحدد في فقرة التعاريف
الحشو في التعريف للمصطلحات وفي هذه الحالة يجب الميل نحو الوضوح قدر اإلمكان-2
:مثال
‘Class C Member’ means any Member who joined the scheme before 17
March 1987 provided that the Member may elect, at any time, before the
Relevant Date to be deemed to have become a Class A Member on 1 June
1989 .
80
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل السابع
-1مقدمة:
يحدث التواصل الشفهي الناجح عندما يطابق فهم المستمع المعنى الذي يريد المتحدث إيصاله.
وهذا ما يحدث تماما عند الصياغة القانونية للعقد أو الوثائق القانونية األخرى .عندما تكتب
نصا قانونيا المراد به معنى محددا بعينه ،يجب أن تنتبه إلى ضرورة أن يلتقط القارئ للنص
القانوني المعنى المراد والمقصود من الفقرة القانونية أو النص القانوني .يجب أن يكون هناك
تطابق في الفهم بين القارئ والكاتب للنص المكتوب .إن أي تباين في الفهم قد يعرض النص
لعدم التطبيق وقد يحمل فريقا ما عبئا ماليا أو عضليا أو عقليا في غنى عنه .هذا األمر ،
يؤخر تطبيق النص ويدفع الفريقين للجوء للتفسير أو التحكيم أو القضاء .لذلك ووفق ما
نرى مما شاهدنا في تجاربنا الحياتية في الصياغة والتفسير والتحكيم وحل النزاعات في
العقود الدولية أن جميع الفرقاء في العقود التجارية والفنية يميلون نحو الوضوح والتبسيط
وسهولة الفهم وتحديد االلتزامات والحقوق والواجبات تالفيا للمشكالت المستقبلية في تفسير
العقود .الحظ ما يؤكده ستيفان ج Stephen Jفي معرض حديثه عن هذا الموضوع في
Re Castioni [1891] 1QB 149,عندما يقول:
I think that my late friend, Mr Mill, made a mistake upon the subject,
probably because he was not accustomed to use language with that degree
of precision which is essential to anyone who has ever had, as I have on
many occasions, to draft Acts of Parliament, which, although they may be
easy to understand, people continually try to misunderstand, and which,
therefore, it is not enough to attain to a degree which a person reading in
good faith can understand, but it is necessary to attain, if possible, to a
degree of precision which a person reading in bad faith cannot
misunderstand. It is all the better if he cannot pretend to misunderstand it.
81
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وقد دلت التجارب أن سوء فهم العقود والوثائق القانونية المختلفة هو أخر ما يواجه العقود
أثناء التطبيق والتنفيذ.
الصياغة القانونية تشبه الكتابة العادية إلى حد بعيد لكنها تختلف عن الكالم المنطوق كثيرا.
الكالم المنطوق له أدواته في إيصال المعنى للمستمع عبر والتعابير الوجهية واإليماءات
وطبقة الصوت وربما يعرف فريقا الحديث بعضهما البعض مسبقا أما في حالة الصياغة
القانونية للعقود والنصوص القانونية فاألمر مختلف جدا .يستخدم الصائغ المصطلحات
القانونية والتراكيب والكلمات للتعبير عن نواياه ولتحقيق هذه الغاية يلجأ الصائغ القانوني
الستخدام كلمات بسيطة غير معقدة طبيعية لتبسيط الكتابة وتحقيق الفهم في أسرع وقت.
ويجب علينا أن نعي أن الكتابة القانونية ال تعترف على النوايا .يقرؤون النصوص يفسرون
الكلمات بما تعنيه فقط .ومن هنا كان اختيار الكلمات ضروريا وجوهريا.
)( Re Meredith (1989) 11 Ch D 731, p 739, per Brett LJ
والقانوني ينظر دائما إلى ما تعنيه الكلمات وليس إلى نية الفريقين الذين وقعا عليه.
)(Smith v Lucas (1881) 18 Ch D 531, p 542, per Jessel MR
وهناك بون شاسع بين ما تقصده كتابة وما تنويه .اإلنسان ملتزم ومقيد بما يكتبه ويوقع
عليه .النوايا شيء آخر مختلف .لألسف هناك أناس كثيرون يعبرون بأشياء لم يقصدوها.
)(Simpson v Foxon [1907] P 54, p 57, per Sir Gorrell Barnes P
نقترح أن يتم تضمين العقود الغاية منها وفق الصياغة التالية :
82
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يحدث االلتباس في الصياغة القانونية عندما تحمل الكلمات أكثر من معنى وهذا له خطره في
الوثائق القانونية بسبب تعدد أوجه التفسير وتباين مستويات الفهم للنص القانوني .وهناك
ثالثة أنواع من االلتباس الذي قد يحدث في النص القانوني:
-1االلتباس الداللي ( المعنى) : Semantic ambiguityالكثير من الكلمات
االنكليزية لها أكثر من معنى نذكر على سبيل المثال وليس الحصر :
وخطورة االلتباس الداللي في المعنى ليس من تعدد وجوه التفسير لكن من سوء
استخدام كلمة مكان كلمة .
) Kirkness (Inspector of Taxes) v Hudson [1955] AC 696, p 735و ( Lord Reid
وتذخر كتب القواعد في اللغة االنكليزية بالتراكيب والعبارات وقلب المعاني في الجمل الذي يجعلها
تحتمل أكثر من تفسير .الحظ العبارات التالية :
In a gift for religious bodies or schools
((religious’ could be treated as referring to ‘bodies’ or as qualifying both
))‘bodies’ and ‘schools’, so that only religious schools could benefit.
83
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
قد تكون الكلمات والتعابير والمصطلحات واضحة في الوثيقة القانونية لكن قد تنشأ أحيانا
بعض االلتباسات في فهم النصوص المقصودة نلخصها بما يلي:
أ -االلتباس المتعلق بالظروف :فأحيانا تتم الصياغة في ظرف معين لم يعد ساري
المفعول في وقت الحق :
’‘all my estate to my son
وهي جملة مأخوذة من وصية وهي واضحة وضوح الشمس لكن ماذا لو كان للشخص
أكثر من ولد -ثالثة مثال .هنا ينشأ االلتباس .الجملة تحتمل التأويل ،أنعطي العقارات
لألوالد الثالثة أم ألي ولد من األوالد؟
ب -االلتباس الناشئ عن استخدام الضمائر في الجملة عند الصياغة :ينشأ االلتباس من
االستخدام المتكرر للضمائر التالية ‘he’, ‘she’, ‘him’, ‘her’, ‘it’ or ‘they’:
في مكانها الصحيح ورغم الحرص الشديد أحيانا في صياغة الجمل نقع في االلتباس
بسبب التكرار في ورود هذه الضمائر في أكثر من مكان في الصياغة .الحظ استخدام
الضمير في الجملة التالية المأخوذة من عقد إيجار : Lease Contract
‘The tenant covenants with the landlord that he will not alter or
add to the buildings on the property except with the consent of
’the landlord,
الجملة واضحة والضمير heيعود لالسم The tenantوليس لالسم .the landlord
في مكان آخر في عقد اإليجار ترد الجملة التالية:
‘The landlord will lease Blackacre to the tenant and he will pay
’£10,000 to him,
الجملة هنا ملتبسة .من المقصود بالضمائر heو him؟ المالك أم المستأجر؟
فإذا كان المقصود المستأجر ،كان يجب أن أن تصاغ الجملة على النحو التالي:
‘Upon payment by the tenant of £10,000 to the landlord, the
’landlord will lease Blackacre to the tenant.
وهناك التباسات كثيرة أقل أهمية ناحية االستخدام المتكرر للشروط القانونية تكون وليدة اللحظة
واكتشافها يزداد مع الخبرات .
في كتابة الرائع " " The King’s Englishيلخص فاولر Fowlerخطوات الصياغة
الجميلة للنصوص ( قواعد وأسلوب) كما يلي:
84
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الكلمات المألوفة
Familiar Words
تعتمد الصياغة القانونية الحديثة للنصوص القانونية على اختيار التعابير المألوفة واستبدال
التراكيب الالتينية القديمة بالتراكيب االنكليزية البسيطة Plain Englishفمثال يميل
الصائغ دائما إلى استخدام تعبير Buyer and sellerبدال من التركيب الالتيني
، mutatis mutandis or inter aliaكما يميل إلى استبدال التركيب ‘amongst other
things’.بالتركيب . The necessary changes being madeنورد أدناه قائمة
بالتراكيب االنكليزية القديمة ومقابالتها باللغة االنكليزية البسيطة :
accorded . . . . . . . . . . . given
afforded . . . . . . . . . . . . given
cease . . . . . . . . . . . . . . stop
consequence . . . . . . . . result
deemed . . . . . . . . . . . . considered
effectuate . . . . . . . . . . . carry out
evince . . . . . . . . . . . . . show
expend . . . . . . . . . . . . . spend
expiration . . . . . . . . . . . end
feasible . . . . . . . . . . . . possible
forthwith . . . . . . . . . . . . immediately
implement . . . . . . . . . . carry out
indenture . . . . . . . . . . . deed
indicate . . . . . . . . . . . . show
institute . . . . . . . . . . . . begin
85
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
lessee . . . . . . . . . . . . . tenant
lessor . . . . . . . . . . . . . . landlord
per centum . . . . . . . . . . per cent
portion . . . . . . . . . . . . . part
possess . . . . . . . . . . . . have
procure . . . . . . . . . . . . obtain
purchaser . . . . . . . . . . . buyer
remainder . . . . . . . . . . rest
retain . . . . . . . . . . . . . . keep
specified . . . . . . . . . . . named
suffer . . . . . . . . . . . . . . permit
vendor . . . . . . . . . . . . . seller
whereabouts . . . . . . . . location
with reference to . . . . . for
الكلمات الدقيقة
Concrete words
يميل الصائغ الستخدام الكلمات المجردة عندما تكون أفكاره غير واضحة المعالم وتفكيره
والصائغ الجيد يميل دائما إلى.مشوش أو عندما يضمر في نفسه شيئا ملتبسا لتفسير العقد
ليس المهم.الوضوح والمباشرة وتحديد الحقوق والواجبات لكال الفريقين الداخلين في التعاقد
نورد أدناه أمثلة على الصياغة التي.توقيع العقد؛ المهم انجاز و إكمال التعاقد بأيسر الطرق
:تستخدم الكلمات والتعابير المجردة مع تصحيحها باستخدام التعابير والكلمات الدقيقة
:صياغة مجردة
The actual date of completion of the purchase should coincide with
the availability of the new facilities.
: صياغة دقيقة
‘the purchase should not be completed until the new facilities are
available’.
:صياغة مجردة
The availability of figures may indeed prove to be one of the obstacles
in the efficiency of the whole of the proposed statistical content of the
exercise.
: صياغة دقيقة
‘lack of figures may make it difficult to produce accurate statistics’.
) حول الكلماتGower in The Complete Plain Words( يمكن الرجوع لكتاب غراور
االنكليزية البسيطة
86
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الكلمات المفردة
Single Words
نجد في الوثائق القانونية والعقود تعابير وكلمات طويلة يمكن االستغناء عنها بتعابير
وتراكيب بسيطة أو بكلمة واحدة فقط تؤدي الغرض وتتم المعنى وتبعدك كثيرا عن التأول
هناك ميل عالمي الستخدام الكلمات المفردة قدر اإلمكان في صياغة.واإلطالة واإلطناب
In / المذكرات والعقود والوثائق القانونية المختلفة فمثال يمكن االستعاضة عن التركيب
/ كما يمكن االستعاضة عن التركيب/ if / بكلمة واحدة فقط هي/ the event that
وهكذا لتجد أنك تستطيع/Under / بكلمة واحدة فقط/ Under the provisions of
نورد فيما يلي قائمة. أن تختصر فقرة طويلة بسطر صغير مباشر يؤدي الغرض المطلوب
: بالتراكيب القديمة ومقابالتها في االنكليزية البسيطة
87
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الكلمات القصيرة
Short Words
نورد فيما يلي قائمة ببعض. الكلمات القصيرة تساعد في توضيح النصوص القانونية
التراكيب الطويلة التي تستخدم غالبا في صياغة العقود القديمة مع بديالتها باللغة االنكليزية
: البسيطة
88
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
89
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
pursuant to . . . . . . . . . . . . . . . . . under
remainder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rest
retain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . keep
right, title and interest . . . . . . . . . . interest
specified . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . named
subsequent to . . . . . . . . . . . . . . . after
suffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permit
to have and to hold . . . . . . . . . . . have
to the effect that . . . . . . . . . . . . . . that
under the provisions of . . . . . . . . under
until such time . . . . . . . . . . . . . . . until
vendor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seller
whereabouts . . . . . . . . . . . . . . . . location
with reference to . . . . . . . . . . . . . for
التراكيب القديمة
Archaic words
يجب تجنب التراكيب القديمة التي نجدها في العقود القديمة والعقود البحرية الدولية عند
: نورد فيما يلي قائمة بأكثر التراكيب القديمة.صياغة العقود والوثائق القانونية الحديثة
above-mentioned
aforementioned
aforesaid
henceforward
herein
hereinafter
hereinbefore
heretofore
hereunto
herewith
notwithstanding
premises
said
thenceforth
therein
thereunto
therewith
to wit
undermentioned
90
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
unto
whatsoever
wherefore
whereof
whereon
wheresoever
witnesseth
المقدمات القديمة
introductions
كثيرة هي النصوص القانونية التي تحكمها العادات والتقاليد .نجد الكثير من النصوص
الحديثة تبدأ بعبارات تقليدية ليس لها أي قيمة العقد أو الوثيقة القانونية إال إضفاء جو
من الرهبة والقداسة للوثائق أو العقود .يميل الصائغ القانوني الحديث إلى تجنب
استخدام المقدمات القديمة واستبدالها بأخرى حديثة .نورد أدناه نماذج من المقدمات
القديمة مع بديالتها باللغة االنكليزية البسيطة:
مقدمة حديثة:
This agreement witnesses that ...
This deed witnesses that ...
مقدمة قديمة :
’‘It is hereby declared that ...
It is hereby expressly declared and agreed that ...
مقدمة حديثة:
It is declared that ...
It is declared and agreed that ...
91
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مقدمة حديثة:
Executed as a deed on ...
Signed and delivered as a deed on ...
The parties have signed this document as a deed on ...
المترادفات
Synonyms
ال تخلو وثيقة قانونية أو عقد من هذه المترادفات رغم أنها مصطلحات مكررة تؤدي
نفس المعنى .الصياغة القديمة للوثائق القانونية كانت تميل نحو تشديد اللفظ عن طريق
تكراره مرات ومرات .الصياغة الحديثة للوثائق القانونية والعقود تميل نحو البساطة
والمباشرة والوضوح .ويجب هنا أن نميز بين المترادفات التي تؤدي نفس المعنى
وبين المصفوفات اللغوية التي تأتي مع بعضها في بعض الوثائق والعقود فمثال هناك
أنواع من الصياغات الخاصة بالرسوم المالية تكون على الشكل التالي :يتحمل المتعهد
كافة الضرائب والرسوم واألعباء والبدالت على اختالف أنواعها .قد يظن القارئ
المبتدئ أن العبارات المذكورة أعاله هي نوع من المترادفات لكنها غير ذلك تماما
فالضرائب غير الرسوم والرسوم غير األعباء واألعباء غير البدالت والبدالت غير
المسقفات إذ أن لكل عبارة مطرح ضريبي أو مالي معين يختلف عن اآلخر.
92
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
.المترادفات نوع من اإلطناب في الوثائق القانونية تميل الصياغات الحديثة إلى تجنبه
:ولها أشكال وأنواع
: مترادفات من كلمتين-1
act and deed
agreed and declared
alienate and set over
all and every
authorize and direct
authorize and empower
bind and obligate
claim and demand
covenant and agree
deed and assurance
do and perform
due and owing
final and conclusive
fit and proper
from and after
full and complete
furnish and supply
goods and chattels
have and hold
if and when
loans and advances
null and void
over and above
power and authority
release and discharge
repair and make good
rules and regulations
save and except
sell and assign
settle and compromise
sole and exclusive
suffer or permit
terms and conditions
true and correct
93
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يستخدم النفي في الصياغة القانونية للحظر أو الرفض ويتم التعبير عنه بأساليب مختلفة
: سنوجزها فيما يلي مع األمثلة
:مثال
I have not signed the contract yet.
94
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: أمثلة إضافية
It's not easy for us to come today to sign contract.
I have not had enough time to stay in your city.
: كلمات النفي في اللغة االنكليزية متعددة نذكر منها على سبيل المثال وليس الحصر-2
Not, nobody, neither, never, no one ,nor , no , nothing ,
none , nowhere.
:أمثلة
I have never had such strict conditions.
95
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
It will not do any good if you do not issue bid bond in due
time.
يلجأ الصائغ الستخدام أسلوب اإلثبات والنفي في الصياغة القانونية وعادة يفضل-3
: الحظ الجمل التالية. أسلوب النفي في حاالت التأكيد على الفعل المطلوب تأكيده
96
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
القاعدة العامة تقول يجب تجنب النفي في الصياغة القانونية واالستعاضة عنها بحالة
اإلثبات لكن للضرورات أحكام أحيانا .قارن الجمل السابقة في حالة النفي عندما
نحولها إلى إثبات :
He was driving fast.
John rarely attends.
Mary is unwell.
حالة اإلثبات في الصياغة القانونية أكثر وضوحا وتجنب القارئ سوء الفهم أو
التأويل الخاطئ للنصوص في كثير من الحاالت .قارن الجمل التالية في حالة النفي
واإلثبات وستدرك ذلك جليا في سهولة تفسير النص عند استخدام الصيغة المثبتة :
حالة النفي:
£10,000 to my children, other than those who have not
attained age 18.
حالة اإلثبات
£10,000 to such of my children as have attained age 18.
حالة النفي:
An employee is eligible to join the Scheme if he or she is not:
(a) under age 22 or over age 60; and
(b) a casual or a temporary employee.
حالة اإلثبات
An employee is eligible to join the Scheme if he or she is:
(a) age 22 and under age 60; and
(b) a permanent employee.
وفي حاالت اإللزام والمنع والتحريم وعدم الجواز يجب استخدام النفي كما يلي:
The employee shall not bring any alcoholic beverages to his or
her place of work.
97
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يمكن استخدام المبني للمعلوم والمبني للمجهول في الكتابة العادية وهناك حاالت تحكم
استخدام المبني للمجهول في كتب قواعد اللغة االنكليزية المختلفة .الصائغ القانوني يميل
الستخدام صيغة المبني للمعلوم نظرا ألنها أكثر وضوحا ناحية الفاعل القانوني Legal
subjectوالفعل القانوني legal verbوالمفعول به القانوني .legal objectالحظ
الجملتين التاليتين:
And:
ال يوجد مشكلة أو التباس في فهم الجمل القصيرة ،لكن هناك مشكلة في فهم الجمل الطويلة
عند استخدام المبني للمجهول .في كل الحاالت نجد أن صيغة المبني للمعلوم تحدد مسؤولية
الفاعل القانوني وماهية الفعل القانوني وهذه هي الغاية من الوثيقة القانونية والرسالة منها.
قارن:
98
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
استخدام المبني للمجهول في الجمل الطويلة مسألة مثيرة لالرتباك والركاكة اللغوية .قارن:
99
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
(( ننصح القارئ بالغوص بشيء من التفصيل في جنس السماء في أحد كتب قواعد اللغة االنكليزية المتخصصة))
هناك ميل متزايد لتجنب ذكر الجنس في اللغة القانونية ،ويصر غراور Growerفي كتابه
الرائع " الكلمات االنكليزية البسيطة الكاملة "The Complete Plain Wordsعلى
أن االستخدام الحالي لجنس األسماء غير مستقر حتى اآلن في اللغة االنكليزية ألن هناك من
يستخدم صيغة المذكر للداللة على األنثى ويطبق على اإلناث ما يطبق على الذكور لذلك
وبهدف الدقة هناك ميل إلتباع أسلوب عصري في الداللة على الفاعل القانوني فإذا كان
معلوم الجنس يجب استخدامه جنسه المحدد ( مؤنث /مذكر) أما إذا كان غير معلوم نميل
الستخدام الصيغة المختلطة وإتباع التقنيات التالية في الصياغة :
-2استبدال الضمائر ’‘he’ and ‘she’ and ‘him’, ‘his’ and ‘hers
بالضمائر:
’‘I’ and ‘we’, ‘mine’ and ‘ours’, ‘me’ and ‘us’ and ‘they’, ‘theirs
’and ‘them
-3استبدال التعابير التي تدل على الجنس مثل عبارة ’ ‘postmanبعبارة ‘postal
’ workerوعبارة ’, ‘firemanبعبارة ’ ‘firefighterوعبارة ’ ‘foremanبعبارة
’. ‘supervisor
-4االستعاضة عن الكلمات التي تدل على الجنس بعبارات عامة كأن نستخدم عبارة
’ ‘partnerبدال من ’ ‘husband’ and ‘wifeوعبارة ‘landowner’ or
’ ‘lessorبدال من ’ ‘landlordو ’. ‘landlady
100
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ركزت دائما الصياغات القانونية للعقود على استخدام صيغة المذكر عند كتابة العقود أو
وكانت تشير دائما إلى أن صيغة المذكر يشمل المؤنث وكافة األجناس. المذكرات القانونية
: الحظ الفقرات التالية. األخرى
:وقد اقتضى ذلك دائما إدراج فقرة حول كيفية تفسير وفهم العقد
... words denoting one gender shall include all genders ...
:أو فقرة
... unless the context otherwise determines, words (other than the word
‘male’) importing the masculine gender shall include the feminine gender ...
: تستخدم صيغة المؤنث، وفي حال الضرورة القصوى أو عندما تنطبق الحالة على النساء فقط
لمزيد من الفهم الستخدام صيغة الجنس الحيادي في النصوص القانونية والعقود نضيف
:األمثلة التالية للمقارنة
101
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
6 Breach of contract
6.2 We can also terminate this contract if you are the subject
of a bankruptcy order, or if you have become insolvent
or make any arrangement or composition or assignment
for the benefit of your creditors or if any of your assets
are subject to any form of seizure.
نص بصيغة المذكر-3
Any trustee being a person engaged in any profession or business shall be
entitled to be paid and retain all usual professional or proper charges and
commissions for business done by him or by his firm in connection with the
trusts of this settlement including any acts which a trustee not being in any
profession or business could have done personally.
102
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
نص بصيغة المذكر-5
If any member shall fail to pay his annual subscription within one month
after it has become due, notice shall be sent to him by post drawing his
attention to his failure to pay, and, if he shall not pay the amount within 14
days of the posting of such notice, he may immediately be posted in the
club premises as a defaulter. If his annual subscription is not paid one
month of the posting of such notice, the committee may terminate his
membership.
نص بصيغة الجنس الحيادي-6
Members who fail to pay their annual subscription within one month after it
has become due shall be sent a notice by post drawing attention to their
failure to pay, and, if the amount is not paid within 14 days of the posting of
such notice, they may immediately be posted in the club premises as a
defaulter. If the annual subscription is not paid one month of the posting of
such notice, the committee may terminate membership.
103
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
للتاريخ والوقت أهمية قصوى في صياغة العقود ألنها تحدد زمن البدء وزمن االنتهاء
وتحدد مسؤوليات األطراف الداخلين في التعاقد .كل العقود لها بداية ونهاية إال عقد
الزواج له بداية ويبطل إن كان له نهاية .يحدد التاريخ والوقت زمن بدء التنفيذ ،حقوق
األطراف ،السلطات ،المزايا والرزايا ،مدة التنفيذ ،غرامات التأخير ،الواجبات ،
زمن االنتهاء من العمل ،تصفية األعمال .تحدد المدد القانونية عادة باليوم وليس
بالشهر أو األسبوع توخيا للدقة في العمل .للتواريخ والوقت والمدد القانونية أهمية
قصوى في:
-1السنة Year
تتألف السنة ( العام ) من اثني عشر شهرا تقويميا تحسب اعتبارا من األول من
كانون الثاني وتنتهي في 31كانون األول ضمنا تحتوي السنة 365يوما في السنة
العادية Normal Yearو 366يوما في السنة الكبيسة .Leap yearولذلك
يلحظ الصائغ هذه المعطيات عند البدء بصياغة عقد ما .تحتسب المدة المحددة للتنفيذ
104
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
باليوم التقويمي أو يوم العمل الفعلي وفق نظام المؤسسة المعمول بها .انظر(IRC :
) v Hobhouse [1956] 1 WLR 1393كأن نقول:
Or:
لهذه الطريقة مشكالتها نظرا ألن بعض األشهر تحتوي 30يوما وبعضها 31يوما
وهناك شباط الذي يحتوي أحيانا 28يوما وأحيانا 29يوما وهذا يجعل مدة تنفيذ
العقد غير دقيقة .لذلك في حال اإلصرار على كتابة التاريخ بهذه الطريقة نقترح
إضافة تاريخ البدء وتاريخ االنتهاء للعقد.
One year beginning on 1 July 2001 and ending on 30 June 2002.
-2الشهر :Month
يفضل ذكر الشهر كتابة وليس رقما وذلك بسبب االختالف في كتابة التاريخ بين دولة
وأخرى .الطريقة البريطانية في كتابة التاريخ تبدأ باليوم فالشهر فالسنة
2017/1/12أما الطريقة األمريكية في التاريخ فتبدأ بالشهر فاليوم فالسنة
. 2017/1/12لهذا السبب وجب كتابة اسم الشهر لتبسيط الفهم والرجوع إلى
الحقائق الخاصة بالتاريخ عند االحتساب.انظر ).(Migoti v Colville (1879) 4 CPD 233
-3اليوم : Day
كتابة اليوم مرتبطة بكتابة الشهر .هناك اختالف بين الدول والثقافات في كتابة اليوم
في بريطانية يرد اليوم أوال ثم الشهر ثم العام أما في أمريكا فيكتب الشهر أوال ثم
اليوم ثم العام .انظر . Cartwright v MacCormack [1963] 1 WLR 18إليكم بعض
الطرق لكتابة الوقت والتاريخ في العقود:
105
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
106
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-8التعبير ’‘between
يجب فهم كيفية استخدام التعبير betweenعند الصياغة القانونية ألنه يدل على أشياء قد ال تكون
في الحسبان فهو يستخدم بين تاريخين على سبيل المثال:
107
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل الثامن
مقدمة:
الصياغة القانونية للشروط حجر الزاوية في انجاز الوثائق القانونية والعقود .الصياغة ليست
مسألة اختيار للكلمات والمصطلحات التي تؤدي مفاهيم معينة نريد إيصالها من خالل
الشروط القانونية وليست مسألة عرض للمفاهيم القانونية للقارئ .صحيح أن هذه االعتبارات
هامة جدا لكنها ال تؤدي المعنى المراد منها دائما لذلك هناك أهمية بالغة لترتيب الكلمات في
الجملة القانونية باللغتين العربية واالنكليزية .الجملة القانونية تشبه إلى حد بعيد الجملة
العادية ناحية استخدام الفعل والفاعل والمفعول به ( علم النحو) .في الجملة القانونية نتبع
نفس األسلوب الذي نتبعه في إنشاء وتحليل الجملة العادية مع فارق بسيط هو أن اللغة
القانونية تميل نحو الرصانة والحصافة بينما الجملة العادية تعبر عن المتكلم فقط .إن كان
متعلما مثقفا تستخدم األسلوب الرسمي الراقي وإن كان غير متعلم أمي تميل إلى األسلوب
غير الرسمي العامي.وفي المسرح والرواية والشعر يجيد الكاتب عندما ينجح في إلباس
شخصياته اللغة المناسبة .انظر ( . ) Fowler‘s The King’s English, Chapter 2
هناك عوامل كثيرة تحكم الصياغة للجملة القانونية وإنشائها نذكر منها:
-1التعرف على أسلوب الكتابة والمفردات القانونية المستخدمة ( وجوب – جواز -أمر)
-2التعرف على الفاعل القانوني legal subject
-3التعرف على الفعل القانوني Legal verb
-4التعرف على مكونات الجملة الضرورية ( الشروط – provisionsالحقوق
–Rightsااللتزامات – obligationsالمسؤوليات ) liabilitiesوتحديد
األسلوب الفعال والمفيد في إيصال الرسالة المطلوبة من النص القانوني.
-5التعرف على زمن الفعل في الجملة ووقته ( .) Tense and time
-6االستخدام المناسب لعالمات التنقيط Punctuation
-7االستخدام المناسب لكتابة األرقام المالية ( رقما وتفقيطا) Numerals
-8تجنب التعابير والتراكيب التي تشوش المعنى المراد من الفقرة القانونية.
) Doonan, Elmer Drafting – 2nd ed – (Legal skills series) P142 ( انظر :
108
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الوثائق القانونية والعقود قانون ينظم العالقات بين األفراد والمؤسسات ،بين اإلدارات
المختلفة والنوادي والمتعهدين ،بين اإلدارات مع بعضها ،بين القطاع العام والقطاع الخاص
والقطاع المشترك ،بين المؤجر والمستأجر لذلك نجد أن لكل كلمة في الفقرات القانونية
للوثائق والعقود لها أهميتها التي تؤثر على فريق من فرقاء التعاقد يحفظ الحقوق ويبين
الواجبات وكلما كانت الشروط القانونية واضحة كان الفهم أفضل واالنجاز أسرع .وقد عمل
كود Coodeعلى تحليل الفقرة القانونية والشروط المكونة لها توخيا للدقة والوضوح .
109
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
كما أكد على أهمية العناية بالصياغة القانونية والتشريعية وحدد تقسيمات مفيدة للغة القانون
وفقا لما يلي:
وهناك فرق بين الكتابة القانونية Legal Writingوالصياغة القانونية Legal Drafting
حيث تهتم الكتابة القانونية بتقديم حلول عملية لمشكالت معينة وتقترح البدائل وتركز على
استخدام وإتباع نماذج سابقة في أن الصياغة القانونية من حيث الشكل واألسلوب Form
and Styleتحدد العالقات بين األفراد وتوضح االجراءت المتفق عليها بين الفرقاء لتنفيذ
عمل معين أو خدمة معينة ويغلب عليها الطبع اإلبداعي األصلي الخالق.
كثيرة هي المؤسسات التي تميل إلى إصدار صيغ قانونية جاهزة خاصة بها تسمى في كثير
من الدول بصيغ العقود أو الصيغ القانونية Boilerplate Formsوفي سورية هناك
صيغ العقود المختلفة ( التوريد – التركيب والتشغيل – مفتاح باليد – دفتر الشروط العامة –
االيجارات – التوكيل – التوظيف ...الخ ) تساعد الصائغ القانوني على انجاز عمله بالسرعة
الممكنة وبشيء من التعديل بما يتناسب الموضوع المحدد.
هناك فرق كبير بين الصياغة القانونية والصياغة التشريعية .األولى تهتم بالقوالب والنماذج
والصيغ القانونية للوثائق والعقود ( صيغ العقود – صيغ التقاضي – صحف الدعاوى –
مذكرات الدفاع – المذكرات القانونية ) تميل الصياغة القانونية ترتيب الواجبات والحقوق .
أما الصياغة التشريعية فتهتم بصياغة التشريعات Legislative draftingمثل صياغة
الدستور والتشريع العادي Normal Legislationوالتشريع الفرعي Subordinate
Executive and regulatory Legislationواللوائح التنفيذية والتنظيمية
. regulationsالصياغة التشريعية أكثر صعوبة ألن لكل كلمة داللتها القانونية وتأخذ
وقتا أكثر ومفعولها طويل األمد تتطلب معرفة جيدة بالبيئة وإحاطة شاملة بالقانون والقوانين
صفتها الدوام.
ويخلص كود Coodeإلى أنه يقع على عاتق صائغ الوثيقة القانونية المهام التالية :
-1الدقة والوضوح Clarity and accuracy
-2اإلحاطة والعلم all-knower and all-rounder
-3العلم بالتقاليد المتوارثة واألساليب العصرية Tradition and modernity
110
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
obligation االلتزام-1
Shall:
Contractor shall pay stamp duty within 30 days from now.
Abide by:
The parties shall abide by the law in force.
Observe:
Contractor has to observe the laws of safety in the company.
Obey:
Contractor shall obey the instructions of supervising committee
at worksite.
Comply with:
The supplied materials have to comply with the required
specifications.
Adhere to:
Bidder adheres to the book of conditions in full without
reservations .
Conform to ( with):
Quoted materials shall conform to international standards.
In accordance with:
Contractor shall act in accordance with the contract signed.
Stick to:
Contractor shall stick to the fire regulations in the company.
Follow:
All contractors are required to follow safety and security
Declare:
Bidder has to declare acceptance of our book of conditions.
111
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Acknowledge:
Contractor has to acknowledge receipt of our mail and respond
to it without delay.
Accept:
Bidder accepts the book of conditions without reservation.
Undertake:
Contractor undertakes to execute project as per the contract
signed.
Agree:
Contractor agrees to give technical support when and where
required (necessary).
Warrant:
Contractor warrants goods for a period of 365 calendar days as
from date of receipt.
Guarantee :
We guarantee you against any claim concerning patents.
Must:
Notice to contractor must be sent within 30 days.
Notice to contractor shall be ( must) delivered in registered mail.
Contractor must not behave on his own unless he is directed by
administration.
: مثال
Contractor will start work and the Syrian Company for Oil and
Gas will handle worksite in due time.
112
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Is entitled to:
He is entitled to sign on behalf of the general manager.
Is authorized to:
The manager is authorized to sign the contract by a power of
attorney.
Can sign:
He can sign contract upon presentation of certified documents.
Shall not:
Contractor shall not perform any work in consistent with
contract.
May not:
Contract may not assign contract or any part of the contract to
other parties without the prior written consent of administration.
Impose:
The general manager has the power to impose restrictions on
administration's expenditures.
113
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
نورد بعض التعابير المستخدمة في العقود الكالسيكية على سبيل االطالع مع معانيها وأمثله
.عليها
114
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Thereon on or following from the thing just The machine rests on a wooden
mentioned block. There is a place thereon a
metal bracket…
Thereto to that place or to that matter or the parties thereto
document
Therefor [not to for that The equipment shall be delivered
be confused on 13 September 2003. The
with ‘therefore’] Company agrees to pay therefor
the sum of $150,000.
Thereupon immediately or shortly after that Delivery shall take place on 13
September 2003. Thereupon the
equipment shall be stored in the
Company’s warehouse.
Whereabouts the place where someone or The Company shall be kept
something is informed as to the whereabouts
of the products.
Whereat at which The seller attempted to charge
extra interest on late payment,
whereat the buyer objected.
Whereby by which The contract dated 1 May 19999,
whereby the Company agreed to
purchase the products.
Wherefore as a result of which The buyer breached the contract,
wherefore the seller suffered
damage.
Wherein (1) in which The contract dated 1 May 1999,
(2) in which place or respect wherein it is stated that…
Whereof of what; of which …the Company one of the
directors whereof is a foreign
national.
Whereupon immediately after which The sum of $15,000 shall be paid
by the buyer to the seller on 13
September 2003, whereupon the
buyer’s liability to the seller shall
be discharged.
:انظر
C. Fox, Working with Contracts. What Law School Doesn’t Teach You,
Practising Law Institute ,2002 )
115
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تعتمد الصياغة القانونية للنصوص القانونية والعقود ودفاتر الشروط في معظم أشكالها على
قاعدتين قانونيتين أساسيتين هما:
القاعدة القانونية اآلمرة والقاعدة القانونية المكملة .القاعدة اآلمرة صارمة تفيد الوجوب
واإللزام والقسر وال يمكن تعديلها نظرا لوجود نص تشريعي يحددها أما القاعدة القانونية
المكملة فيمكن النظر فيها ودراسة الظروف المحيطة وتعديلها .القانون ثابت ومنتظم ومتفق
عليه كأن تقول قانون الجاذبية قانون التبخر .القانون في نظريته العامة يحدد قواعد تقويمية ال
تقريرية ال تعتمد النصح واإلرشاد بل تستخدم أسلوب اإلجبار واإللزام وتستخدم صيغ األمر
أو النهي أو التكليف .لذلك يمكن أن نقول أن القانون يعتمد على قواعد قانونية والقواعد
القانونية لها عنصر مادي من وقائع وأحوال وأحداث تنجم بفعل النشاط البشري وعنصر
معنوي يتمثل في الحكم الذي تعطيه القاعدة القانونية.
القاعدة القانونية خطاب موجه إلى األشخاص المكلفين يستهدف تنظيم سلوكهم وتوجيهه
توجيها عاما وملزما .و ال تخرج القاعدة القانونية في العقود عن هذا السياق في السلوك.
( انظر مقدمة القانون – د .حمود غزال – د .عبد الكريم ظالم – جامعة حلب )2004-
-1القاعدة القانونية خطاب موجه إلى األشخاص المكلفين أفرادا وجماعات لهم
شخصيتهم القانونية .وفي هذا السياق ال توجه القاعدة القانونية خطابها للصبي غير
المميز أو المجنون أو المعتوه واستعاضت عن هؤالء بالوصي أو القيّم عليهم .توجه
القاعدة القانونية خطابها لألشخاص الطبيعيين واألشخاص االعتباريين المتمتعين
بالشخصية القانونية .مضمون خطابها األمر بالقيام بعمل معين أو النهي أو اإلباحة
والجواز أو مجرد اإلنذار .الحظ الصياغة القانونية للقاعدة في األمثلة التالية " :يجب
على الفضولي أن يمضي في العمل الذي بدأه إلى أن يتمكن رب العمل من مباشرته
بنفسه كما يجب عليه أن يخطر بتدخله رب العمل متى استطاع ذلك" ( المادة -192
القانون المدني السوري) ،وصيغة األمر والنهي في " ال يجوز لشخص أن يتعاقد
مع نفسه باسم من ينوب عنه سواء أكان التعاقد لحسابه هو أم لحساب شخص آخر
دون ترخيص من األصل ( "..المادة – 109القانون المدني السوري) " ،ال يجوز
تطبيق أحكام قانون أجنبي عينته النصوص السابقة إذا كانت هذه األحكام مخالفة
للنظام العام واآلداب في سورية " ( المادة -30القانون المدني السوري) وصيغ
اإلباحة عن القيام بعمل معين كما في " :يجوز لناقص األهلية أن يطلب إبطال
العقد ،وهذا مع عدم اإلخالل بإلزامه بالتعويض إذا لجأ إلى طرق احتيالية ليخفي
نقص أهليته " ( المادة – 120القانون المدني السوري) " ،يجوز إبطال العقد
للتدليس إذا كانت الحيل التي لجأ إليها أحد المتعاقدين أو نائب عنه من الجسامة
116
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
بحيث لوالها لما أبرم الطرف الثاني العقد " ( فقرة – 1مادة -126القانوني المدني
السوري ) وقد تحمل اإلنذار " كل سوري علم بجناية على أمن الدولة ولم ينبئ بها
السلطة العامة في الحال عوقب بالحبس من سنة إلى ثالث سنوات وبالمنع من
الحقوق المدنية " ( المادة -388قانون العقوبات السوري) .وننوه إلى أن العقود
تتبع نفس أسلوب الصياغة القانونية .
-2القاعدة القانونية عامة ومجردة خاصة وأنها تتوجه نحو األشخاص الطبيعيين
واالعتباريين بصفاتهم ال بذاتهم والغاية من ذلك تحقيق مبدأ المساواة بين األشخاص
وهذا يحتم أن يعتمد خطاب القاعدة القانونية المعيار الموضوعي المجرد عن
االعتبارات الذاتية تطبق على الدوام وعلى عدد ال متناهي من الحاالت طالما
توافرت الصفات والشروط العامة التي تفترضها ( .انظر المدخل إلى علم القانون
– د حسن كيرة – منشأة المعارف باإلسكندرية ط – 6العام ) 1993الحظ
الصياغة القانونية للفقرة التالية " :كل خطأ سبب ضررا للغير يلزم صاحبه
بتعويض هذا الضرر ( "..المادة -164القانون المدني السوري)
-3القاعدة القانونية ملزمة لتبني الدولة لها والسهر على حسن تنفيذها وتطبيقها عن
طريق إيقاع الجزاء الذي يجبر األشخاص على إتباع القاعدة القانونية واحترامها.
( انظر د سمير كامل – دروس في مقدمة القانون – جامعة القاهرة – مركز التعليم
المفتوح – عام ) 2001
هي كل قاعدة قانونية ال يستطيع األفراد أن يتفقوا على مخالفة أحكامها وال يجوز لهم تبني
أحكاما غير األحكام التي تفرضها هذه القواعد في كل ما يقيمونه من عقود واتفاقيات .القواعد
القانونية اآلمرة قواعد مطلقة ينعدم إزاءها سلطان اإلرادة إذ تتحد العالقة بينها على أساس
الخضوع المطلق والكامل ألحكامها .تكثر التعابير التالية في صياغتها:
ال يجوز ، .....ليس له ،.....ال يحق ،.....يقدم .....يلتزم ، ......وعليه أن......الخ من
التعابير التي تفيد االلتزام والنهي واألمر .مثالها القوانين واألنظمة والدساتير وفي العقود
السورية ( القانون – 2004/51دفتر الشروط العامة رقم . ) 2004/450
117
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
هي كل قاعدة قانونية يجوز لألفراد االتفاق على ما يخالف أحكامها فهي ال تسري إال عندما
ال يتفقوا على مخالفة أحكامها ويعود ذلك لكونها ال تمس مصالح المجتمع العليا والقوانين
واألنظمة العامة بل تتناول مسائل تتعلق بالنشاط الخاص لألفراد وقد قصد المشرع من وضع
القواعد المكملة وضع نموذج للتعاقد ينطبق إذا لم تتجه إرادة المتعاقدين إلى تنظيم يخالفه.
لكن متى اتفق الفريقان على القاعدة القانونية المكملة تصبح ملزمة لهما في الحالة التي اتفقا
عليها .تمنع هذه القاعدة االتفاق على تطبيق أحكام أخرى يختارونها .وفي هذا السياق تكون
اخ تيارية في البدء وملزمة عند االنتهاء أي تصبح ملزمة للفريقين عند توقيع العقد أو تحرير
االتفاق على أساس أن القاعدة القانونية ال تكون قاعدة قانونية إن لم يتوفي فيها عنصر
اإللزام .ومثالها ( دفتر الشروط الحقوقي والمالي والفني الخاص )
في كل األحوال ال يجوز للقاعدة القانونية المكملة أو المفسرة أن تتناقض أحكامها وشروطها
مع القاعدة القانونية اآلمرة.
( انظر مقدمة القانون ،د .حمود غزال ،د .عبد الكريم ظالم ،جامعة حلب )2004،
( انظر عبد المنعم فرج الصدة ،أصول القانون ،دار النهضة العربية ،بيروت ،بال تاريخ)
المخاطب بالنص القانوني ( يسمى أحيانا الفاعل القانوني) Legal Subject -1
الفعل القانوني Legal Action -2
الحالة القانونية Legal Case -3
الشروط التي تؤمن نفاذ الفعل القانوني Effectiveness of Conditions -4
يقصد بالفاعل القانوني الشخص المخول له حقا أو امتيازا أو سلطة أو يفرض عليه التزاما
أو واجبا أو مسؤولية وقد يكون شخصا طبيعيا وقد يكون شخصا اعتباريا .قد يكون الفاعل
القانوني اسم علم Proper nounأو ما يعادله وهناك دائما اختالف وفرق بين الفاعل في
الجملة العادية والفاعل في الجملة القانونية .قارن :
118
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
A. A Bidder shall submit the Bid Bond before the deadline
nominated on 1.12.2017.
على العارض أن يقدم التأمينات األولية قبل يوم اإلغالق المحدد في 2017/12/1
في المثال ) (Aالفاعل Bidderالعادي هو نفسه الفاعل القانوني الذي يقوم بالفعل أما في
الجملة ) (Bالفاعل Noticeال يعد الفاعل القانوني .لذلك يجب أن يكون الفاعل القانوني
شخصا له كيانه القانوني يؤدي واجباته ويفرض عليه التزام وقد يكون شخصا طبيعيا أو
شخصا اعتباريا.
تثور هنا مشكلة الخلط بين كلمة شخص A personوكلمة فرد individualوكلمة
partyوكلمة Bodyوهذا ينم عن ضعف في الصياغة ألن كلمة شخص شاملة لكل هذه
المفردات التي يجب استخدامها بحذر شديد.
مثال:
A Person shall not enter a swimming pool unless that person
wears a bathing suit.
يحظر على أي شخص دخول حمام السباحة ما لم يكن ذلك الشخص يرتدي لباس االستحمام.
كلمة شخص في الجملة أعاله تشمل كل فرد أو جهة اعتبارية أو حكومية أو حكومة أو قطاع
أو مشترك أو جهاز أو هيئة أو شركة تدار بشكل انفرادي أو جماعي حكومي أو خاص
أو لجنة إدارية أو أمناء أو اتحاد احتكاري أو شركة أشخاص أو جمعية أو نادي أو أي كيان
عبِ َر عنه باستخدام صيغة المفرد . Singular
قانوني آخر .وقد ُ
119
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ومثاله العارض والتاجر والمتعهد والطبيب والمحامي حيث يقتصر الفعل القانوني عليه دون
غيره من الفئات .نقول:
على العارض أن ......على الطبيب أن .....يقدم المتعهد.....يقدم المحامي.....
وهنا ينطبق الحكم القانوني على طبقة معينة في المجتمع دون غيرها .
قد يكون الشخص الفاعل القانوني شخصا معينا بذاته سواء كان طبيعيا أو اعتباريا مثل
العارض الذي يشترك في المناقصات السورية أو المستأجر في عقد اإليجار أو المتعهد في
عقود األشغال السورية
في حال فشل العارض في تقديم انسحابه في الوقت المناسب ،لإلدارة الحق في تجديد
ارتباطه بعرضه لمدة ثالث أشهر.
من المتفق عليه عالميا أن تكون صياغة الجملة القانونية في المفرد وليس الجمع كأن نقول:
يستحق المتعهد دفعه مالية شهرية لقاء تقدم األعمال( .كل متعهد)
120
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عندما يتعدد الفاعل تثور مشكلة الصياغة القانونية ويقع على الصائغ القانوني مسؤولية
اإليضاح كما في المثال التالي:
يحظر في الصياغة القانونية باللغة االنكليزية استخدام صيغة الفاعل المنفي مثل :
تعرف كتب القواعد االنكليزية التقليدية الفاعل على أنه هو من قام بالفعل لكن هذا التعريف
أحيانا ملتبس وال يخلو من الضعف و التشويش لألسباب التالية:
عندما نقول أن خالدا وقع عقدا Khalid Signed a contractهذا يعني أن -1
خالد هو من قام بفعل التوقيع على العقد ( الفاعل القانوني).
عندما نقول الالذقية جميلة في الربيع Lattakia is lovely in the spring -2
تعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن التعبير Lattakiaهو الفاعل للجملة االنكليزية
( فاعل غير قانوني ).
عندما نقول هي تعرفه جيدا She knows him wellتعتبر قواعد اللغة -3
االنكليزية أن الضمير Sheهو الفاعل للجملة االنكليزية ( فاعل غير قانوني ).
عندما نقول عانى محمد من أزمة قلبية Mohammad suffered a heart -4
attackتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن اسم العلم Mohammadهو الفاعل
للجملة االنكليزية رغم أنه يعاني ويتألم ( فاعل غير قانوني ).
دي على أخي من كلب الجيران My brother was attacked عندما نقول اعت ُ َ -5
by the neighbour's dogتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن التعبير My
brotherهو الفاعل للجملة االنكليزية رغم أنه تعرض لالعتداء ( فاعل غير
قانوني ).
121
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عندما نقول هناك خلل في هذا القرص Something is wrong with this -6
disk driveتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن التعبير Somethingهو الفاعل
للجملة االنكليزية رغم أنه موضوع الجملة ( فاعل غير قانوني ).
عندما نقول في الفضاء ال أحد يسمع صراخك In space, nobody can hear -7
your screamتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن التعبير nobodyهو الفاعل
للجملة االنكليزية رغم أنه موضوع الجملة ( فاعل غير قانوني ).
عندما نقول حان الوقت ليذهب الصغار للنوم It's time these kids were in -8
bedتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن الضمير المصمت itهو الفاعل للجملة
االنكليزية رغم أنه موضوع الجملة ( فاعل غير قانوني ).
عندما نقول انكسر الزجاج /انفتح الباب ..الخ Glass broke/The door -9
opensتعتبر قواعد اللغة االنكليزية أن االسمين Glass/The doorهما
فاعالن في الجملة االنكليزية رغم أنهما يندرجان تحت طائفة أفعال ergative
( verbsفاعل غير قانوني ).
انظر:
Rodney Huddleston and Geoffrey K. Pullum, A student's Introduction to
English Grammar , Cambridge, 2009
The buyer shall pay to the seller the purchase price on 1
December 2001.
122
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
The Trustees may insure against any loss or damage from any
peril any property for the time being comprised in the Trust Fund
for any amount and pay the premiums out of the Trust Fund.
:انظر
Doonan, E and Foster, C ,Drafting ( legal skills series), Second edition Cavendish
Publishing Limited, The Glass House, Wharton Street, London WC1X 9PX, United
Kingdom /2000
123
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يعتبر الفعل القانوني من أهم مكونات الجملة القانونية واألساس الذي يبنى عليه الفهم العام
للجملة المصاغة .يقصد بالفعل القانوني في الصياغة ذلك الجزء من الجملة الذي يعبر عن
حق أو امتياز أو سلطة أو التزام أو مسؤولية تخول الفاعل القيام بعمل معين أو تفرض عليه
مسؤولية كأن نقول:
ولما كان الفعل القانوني في أغلب حاالته يفرض التزاما أو واجبا على الفاعل القانوني أو
يخوله سلطة ما أو يمنحه حقا أو اختصاصا أو امتيازا أو يفرض عليه شرطا يكثر استخدام
الصيغ اآلمرة مع الفعل القانوني ويقصد بالصيغ اآلمرة تلك األفعال التي تستخدم ألداء
المعنى المراد بها دون غيره .نذكر من الصيغ اآلمرة على سبيل المثال وليس الحصر ما
يلي:
124
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وفي الصياغة علينا دائما االنتباه إلى الصيغة القانونية المستخدمة لذلك على الصائغ مراجعة
قواعد اللغة االنكليزية في مرجع جيد نظرا لصعوبة حصرها في هذا الكتاب...سنورد أدناه
بعض المالحظات الخاصة بالصياغة القانونية يمكن للصائغ االستعانة بها.
ويمكن اإلشارة للمستقبل باستخدام الحاضر البسيط كما في الجمل التالية :
للغة أهمية قصوى في الصياغة القانونية ألن المعنى المراد إيصاله قد يختلف كثيرا باختالف
الصيغ اللغوية .قارن :
( عمل انتهى للتو ) (a) She has lived in Paris for ten years.
(عمل انتهى في الماضي البعيد) (b) She lived in Paris for ten years.
125
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
(a). She has already gone to bed. لست متأكدا من وجودها في السرير
(aa). She has been to bed for two hours. ال زالت في السرير
(b).She had already gone to bed when we arrived.
لست متأكدا من وجودها في السرير عندما وصلنا
(bb).She had been to bed for two hours when we arrived.
ال زالت في السرير عندما وصلنا
: قارن الفرق في المعنى بين.وقد تكون الصياغة على الشكل التالي
126
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: الحظ الجمل التالية. قد يحصل االلتباس في بعض الجمل ويحتاج إلى توضيح
:انظر
Rodney Huddleston and Geoffrey K. Pullum, A student's Introduction
to English Grammar , Cambridge, 2009
127
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ويرى علماء الصياغة القانونية ضرورة أن يكون الفعل القانوني واضح المعالم واألبعاد
ومرتبطا بالفاعل القانوني ألنهما يشكالن حجر الزاوية لكل جملة قانونية .الحظ األمثلة
التالية:
انظر:
Doonan, E and Foster, C ,Drafting ( legal skills series), Second edition Cavendish
Publishing Limited, The Glass House, Wharton Street, London WC1X 9PX, United
Kingdom /2000
يلخص كود Coodeالحالة القانونية بأنها الحكم القانوني الذي يسري في حالة معينة بظرف
معين ويعد تحديد الحالة القانونية أو الرسالة القانوني من المهمات التي يقوم بها الصائغ
القانوني بهدف إيصال رسالته المتوخاة من النص ويجب وصف الحالة القانونية التي
استدعت النص القانوني المراد.
مثال:
إذا قرأنا الجملة التالية نجد أنها تتضمن فاعال قانونيا وفعال قانونيا .الحظ :
128
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: يلي وفي حال تم إدراج أي شروط إضافية للجملة السابقة أو ظروف أو حاالت تصبح كما
1.If a card is lost or stolen or a card is for any other reason liable
to be misused, you must immediately notify us.
:الحالة القانونية
if a card is lost or stolen or a card is for any other reason
liable to be misused.
you :الفاعل القانوني
:الحالة القانونية
in the event of absence on account of sickness or injury
: الفاعل القانوني
the Employee (or someone on his behalf)
:الفعل القانوني
must inform the Employer of the reason for the Employee’s absence
not later than the end of the working day on which absence first
occurs.
129
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: الحالة القانونية
where the Tenant fails to execute a repair
:الفاعل القانوني
the Landlord or his agents
: الفعل القانوني
may enter the premises and carry out that repair
يستعمل الزمن في الصياغة القانونية كثيرا نطقا وكتابة ولذلك عندما يقفز الزمن من الماضي
إلى المضارع إلى المستقبل في الجملة القانونية يجعل الفهم واالستيعاب للجملة صعبا
وتصبح الجمل القانونية غامضة ولهذا السبب نجد أن كل القوانين والتشريعات تستخدم في
Lopes LJ said in Re Pulborough P S B ( صياغتها الزمن المضارع البسيط
) E [1894] 1 QB 725, p 737
130
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: الحظ
1.The common duty of care is a duty to take such care as in all the
circumstances of the case is reasonable to see that the visitor will be
reasonably safe in using the premises for the purposes for which he is
invited or permitted by the occupier to be there.
البساطة في الحديث -1
الوضوح -2
التعامل مع الحقائق -3
الدقة -4
تجنب التعقيدات في التراكيب اللغوية المختلفة -5
الميل نحو الوصف والتبرير -6
لهذا السبب هناك ميل للوضوح الذي يساعد في سرعة الفهم والتقاط الفكرة المراد إيصالها
.منوهين أن السرد في الكتابة العادية يختلف كثيرا عن الكتابة القانونية كما مر معنا سابقا
بصيغتها اآلمرة في الصياغات القانونية لكن في معظمShall هناك ميل دائم الستخدام
إال في حاالت اإللزام وااللتزام والقسر إليكمshall األحيان ليس هناك ضرورة الستخدام
اآلمرة و التي يفضل استخدام صيغة الحاضر البسيط فيshall بعض األمثلة التي تستخدم
: صياغتها قارن الجمل التالية
(a) If the buyer shall give 14 days notice in writing to the seller he
may return the goods ...
(b)If the buyer gives 14 days notice in writing to the seller he
may return the goods ...
131
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: where صيغة-1
:تستخدم في التعبير عن الحاالت المفتوحة نقول
132
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل التاسع
Numbers count ; they take you up and down األرقام تهم ؛ قد ترفعك وقد تنزلك
A wise man حكيم
األرقام مهمة جدا في الصياغة القانونية و أساسية في إعداد العروض وصياغة العقود
الحكومية والوثائق والمعاهدات والنصوص القانونية لهذا السبب كان لها أهمية خاصة من
ناحيتين:
-1السالمة اللغوية عند الصياغة
-2الجمالية اللغوية لكتابة األرقام
وليس هناك أسوأ من وثيقة قانونية أو عقد أو فاتورة كتبت أرقامها خطأ باألرقام والتفقيط
ألن الخطأ يستدرج الخطأ والتأويل والتفسير .
ومن هنا جاءت أهمية األعداد واألرقام في صياغة الوثائق باللغتين العربية واالنكليزية وفي
هذا الفصل سنقوم بتقديم مراجعة شاملة لألعداد في اللغتين االنكليزية والعربية بحيث يتمكن
الصائغ القانوني بكل يسر من الرجوع إليها عند الضرورة .
133
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الرابع، الثاني بالترتيب، األول من آب: في اللغة العربية نعرفها بـ أل التعريف كأن نقول
: – إلى نهاية العدد كأن نقولth في اللغة االنكليزية يضاف لها المقطع.عشر من نيسان
The fourteenth of February
: مثال. التواريخ-1
My birthday is on the 27th of January. (Twenty-seventh of January)
134
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
1 - one 21 - twenty-one
2 - two 22 - twenty-two
3 - three 23 - twenty-three
4 - four 30 - thirty
5 - five 40 - forty
6 - six 50 - fifty
7 - seven 60 - sixty
8 - eight 70 - seventy
9 - nine 80 - eighty
10 - ten 90 - ninety
11 - eleven 100 - one hundred*
12 - twelve 101 - one hundred and
13 - thirteen one
14 - fourteen 200 - two hundred
15 - fifteen 300 - three hundred
16 - sixteen 1000 - one thousand
17 - seventeen 1,000,000 - one million
18 - eighteen 10,000,000 - ten million
19 - nineteen
20 - twenty
135
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: نحتاج لتجزئة األرقام الطويلة عبر وضع فاصلة بينها لسهولة القراءة-3
/ صفر/ العدد
لكن عندما نقرأ أرقام الهواتف أو نعطيZero وينطق/ 0 / في العادة يكتب باالنكليزية
ينطق الصفر على شاكلة الحرف الكتابي. األرقام العادية على الهاتف تنطق بطريقة مختلفة
: مثال. / O /
505-1023 = five-O-five, one-O-two-three
136
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ordinal تكتب الكسور بالطريقة التالية وتنطق بالقراءة التي تتم بها األرقام التراتبية
:مثال. Numbers
1/2 - a half
1/3 - a third
2/3 - two thirds
1/4 - a quarter (a fourth)
3/4 - three quarters (three fourths)
1/5 - a fifth
2/5 - two fifths
1/6 - a sixth
5/6 - five sixths
1/7 - a seventh
1/8 - an eighth
1/10 - a tenth
7/10 - seven tenths
1/20 - a twentieth
47/100 - forty-seven hundredths
1/100 - a hundredth
1/1,000 - a thousandth
137
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
138
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
:الهاتف
603 724 = six oh three, seven two four (AmEng = six zero three)
الرياضيات
درجات الحرارة
-10 degrees = ten degrees below zero / minus ten degrees
كرة القدم
2-0 = two nil
التنس
40-0 = forty love
139
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مثلa milliard للداللة على ألف مليونBillion في االنكليزية الحديثة يستعمل اللفظ
.االنكليزية األمريكية
1700=seventeen hundred
1800=eighteen hundred
1900= nineteen hundred
140
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
561 6603 five six one [pause] double six 'oh' three (AmE: five
six one [pause] six six 'oh' three)
141
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
لذلك يجب االنتباه بشدة لكتابة األرقام عند الصياغة القانونية لألرقام.
العددان 1و . 2وهذان العددان يطابقان المعدود في التأنيث والتذكير واإلعراب ،مثل :
جا َء َولَ ٌد ِ
واح ٌد
جاء :فعل ماض مبني على الفتح
ولد :فاعل مرفوع عالمته تنوين الضم
واحد :صفة مرفوعة
جا َء ْ
ت بنتان اثنتان
جاءت :فعل ماض مبني على الفتح ،التاء للتأنيث حرف مبني على السكون
بنتان :فاعل مرفوع عالمته األلف ألنه مثنى
اثنتان :صفة مرفوعة عالمتها األلف
142
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفئة الثانية
ت ثماني طالبا ٍ
ت ع َد ُد الطالبا ِ
ب،و َ طال ِ ف ثَمانِ َيةُ ُ
ص ِ ب في ال ّ ع َد ُد الطال ِ َ
س ليرا ٍ
ت ْ َُم
خ القماش
ِ رِ ْ ت م
ِ ُ
ن م
َ َ ث ، دنانير
َ ةِ س َم
ِ ْ َ خب الط
ِ ب ال
ُ َ تر م
ِ ع
ُ ُبا ي
عش َر َبقَرا ٍ
ت رؤوس من الغنم َو َ ٍ عش ََرة َيُربي المزارعُ َ
ت مسافرا ٍ
ت ت السيارة ُ ِستَّةَ مسافرين /أقلت السيارة ُ ِس َّ أَقَلَّ ْ
بالدينار تِ ْس َع روبيا ٍ
ت ِ اهم َ /بد َّْلتُ
بالدينار ت َ ْس َعةَ َد َر َ
ِ َبد َّْلتُ
تب /اشتريت أرب َع مجال ٍ اشتريْتُ أ َ ْر َب َعةَ ُكت ُ ٍ
س ْب ُع ليا ٍل
ع َ أيام /األسبو ُ س ْبعَةُ ٍ األسبوعُ َ
تالث بنا ٍ للرجل ثَالثَةُ أوال ٍد /وله ث َ ُ
الفئة الثالثة
143
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-2وان العدد ( )11مبني على فتح الجزئين دائما ،مهما كان موقعه من اإلعراب .
-3وان العدد ( )12جزؤه األول يعرب إعراب المثنى ،يرفع باأللف وينصب ويجر بالياء
وجزؤه الثاني مبني على الفتح .وعند اإلعراب فإننا ال نعمد إلى تجزئة العدد ( )12بل
نعتبره كتلة واحدا ،ونعربه على هذا األساس مثل :
عش ََر ضيفا ً اثنا عشر :فاعل مرفوع جزؤه األول مرفوع عالمته األلف ،وجزؤه جاء اثنا َ
الثاني مبني على الفتح .
ع ْش َرة َ قناة ً فضائية اثنتي عشرة :اسم مجرور جزؤه األول مجرور
اشتركت مع اثنتي َ
عالمته الياء والثاني مبني على الفتح .
الفئة الرابعة
األعداد من19-13
وهذه األعداد من حيث تركيبها تدخل في باب العشرة المركبة مضافا إليها األعداد المفردة
ثالثة إلى تسعة ،لذا فإن نوعين من األحكام والقواعد تنطبق عليها األول من حيث التذكير
والتأنيث ،والثاني من حيث الوظيفة النحوية ،وفيما يلي بيان الستعمال هذه األعداد .
ع ْش َرة َ فتاة ًت َ تى و ِس َّ عش ََر فَ ً علَّ َم ال ُمحْ ِس ُن على نَفَقَ ِت ِه ِستَّةَ َ * َ
ع ْش َرة َ تنكةَ زَ ْي ٍ
ت يتون ثَماني َ الز ِ مار َّ ع من ِث ِ * جنى ال ُمزار ُ
عش ََر فَ ْردا ًس ْبعَةَ َ
سر ال َعر ِبيَّ ِة ِب َ ع َد ُد أفرا ِد بعض األ ُ ِ * يُقَد َُّر َ
ع ْش َرة َ ِليرة ً س َ ع في لُبنانَ بِخ َْم َ * َبينما يُبا ُ
يتون ال ُم َخلَ ِل الز ِ عش ََر رطالً من َّ سعَةَ َ * وتِ ّ
غ ْرفَةً ع ْش َرة َ ُ ق أ ْربَ َع َ َ ُ
ف الفند ِ ُ
ع َد ُد غ َر ِ * َ
عنقودا من البلحِ ً عش ََر ُ َ
ف ثالثة َ َ َ َ
* وقط ََ
عش ََر قِ ْرشا ً سة ََ بز بِخ َْم َ ُ
* يُبَاعُ ِكيلو الخ ِ
ع ْش َرة َ شَقةً س ْب َع َ * بي َع من العَمارةِ َ
ظفا ً عش ََر ُم َو َ ظفي ِه أ َ ْربَعَة َ
َ ع َد ُد ُمو َ *و َ
ش َج َرة ًعش َرة َ َ ْ * قَلَّ َم ال ُمزارعُ ثالث َ
َ
عش َْرةَ َ
ش َج َرة َ
ثالث َ قَلَّ َم المزارع
144
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ف ثَالَثةَ َ
عش ََر عنقودا من البلح وقَ َط َ
ثالثة عشر :عدد مبني على فتح الجزئين في محل نصب مفعول به
عنقودا :تمييز منصوب
غ ْرفَةً ق أ َ ْربَ َع َ
ع ْش َرة َ ُ ف الفُند ِ ع َد ُد ُ
غ َر ِ َ
أربع عشرة :عدد مبني على فتح الجزئين في محل رفع خبر
سةَ َ
عش ََر ق ْرشا يبَاع كيلو الخبز ب َخ ْم َ
بخمسة عشر :خمسة عشر :اسم مبني على فتح الجزئين في محل جر بحرف جر
قرشا :تمييز منصوب عالمته تنوين الفتح
ع ْش َرة َ ِليرة ً
س َ
َبينما يُباعُ في سورية ِبخ َْم َ
بخمس عشرة :عدد مبني على فتح الجزئين في محل جر
ش َرةَ فتاة
ع ْ علَّ َم المحْ سن على نَفَقَته ستَّةَ َ
عش ََر فَتى وستَّ َ َ
ستة عشر :عدد مبني على فتح الجزئين في محل نصب مفعول به
فتى :تمييز منصوب بتنوين مقدر على آخره
ست عشرة :عدد مبنى على فتح الجزئين في محل نصب مفعول به
فتاة :تمييز منصوب عالمته تنوين الفتح
س ْبعَةَ َ
عش ََر فَ ْردا يقَدَّر َ
عدَد أفراد بعض األسر العَربيَّة ب َ
بسبعة عشر :عدد مبني على فتح الجزئين في محل جر بحرف الجر
فردا :تمييز منصوب
سبع عشرة :سبع عدد مبني على فتح الجزئين في محل رفع نائب فاعل
شقة :تمييز منصوب
145
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تسعة عشر :عدد مبني على فتح الجزئين في محل نصب معطوف على منصوب
الفئة الخامسة
س ْه ٍم أربعين دينارا ً المصفاةِ َ ،و َربِ َح في ك ِّل َ س ْهما ً من أ َ ْس ُه ِم ِ ع أخي تسعينَ َ * بَا َ
َ
ص ْف َح ِة األخيرةِ ثالثون إعالنا ً ً
ت ال َجريدةِ ِعشرون صفحة ،وفي ال َّ صفَحا ِ
ع َد ُد َ
* َ
س وعشرون ليلةً ٌ َ
* َمضى من الشهر أ َربَعة وعشرون يوما ً ،وخ َْم ٌ
* َج َم ْعتُ ثَالثَةً وخمسين طابَعا ً ،وثماني وستين بطاقةً بريديةً
* على الطائرةِ خَمسةٌ وأربعون راكبا ً ،و ِستٌ وثالثون راكبةً
الرحلةُ اثنين وثالثين يوما ً ،وثالثا وثالثين ليلةً * استغرقَ ْ
ت ِّ
ٌ
* "إن هذا أخي له تس ٌع وتسعون نعجةً ،ولي نعجة واحدة "
سبْعا ً وخمسين ليرة ً * ادفعوا ثمانيةً وثمانين دينارا ً ،و َ
146
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفئة السادسة
تستخدم (مئة) مفردة ومثناة ومجموعة ،وفي كل حالة تدل على كم محدد يُفهم من
جملتها ،لذا فهي تُعرب إعراب االسم المفرد حينا ،وإعراب المثنى حينا آخر ،وتعرب
إعراب جمع المؤنث السالم في أحيان أخرى .نقول:
دينار
ٍ المحر ِك مئةُ
ِّ ث َ َم ُن
دينار ثمنا للمحركٍ دفعتُ مئتي
دينار
ٍ ث مئ ِة اآلخر بثال ِ
َ المحركَ
ِّ اشتريتُ
ثالث مئ ٍة وخمسةٌ وستون يوماً. ُ في السن ِة
ً
وخمس وستون ليلة . ٌ ُ
وثالث ِمئ ٍة
147
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ونقول:
الوطن
ِ عا َد مئاتُ المهاجرين إلى
النساء
ِ ت
ت بمئا ِ يُقَد َُّر َ
ع َد ُد النسوةِ العامال ِ
ت المهاجرين غير الشرعيين ت الحكومةُ مئا ِ َر َّحلَ ْ
الفئة السابعة
خمس مئة وعشرين الفا ً ،وسبع مئة وثالثين َ بلغت أرقام السيارات عام ألفين وواح ٍد
عام الفٍ وتس ِع ِمئ ٍة وخمس ٍة وتسعين أرب َع مئ ِة ألفٍ ومئتين وتسعةً بينما بلغت أرقا ُم السيارات َ
وتسعين
عش ََر َ ً ً ً
ت هذا العام تس َع مئ ٍة وخمسة وأربعين ألفا ومئة وسبعة َ ضريب ِة المبيعا ِ عائداتُ كانت
دينارا ً
وأرب ُع مئ ٍة واثنا ُ
ثالث مئ ِة ألفٍ ْ درها ت قَ ُ وحصلت دائرة األراضي في شهر واحد على عائدا ٍ
ش َر ألفا ً وستُ مئ ٍة وديناران ع َ َ
ٌ
تخر َج في قسم الحاسوب ثالثة آالفٍ وأربعُمئ ٍة وسبعة وعشرون شابا ُ َّ
ُ
التمريض ستة آالفٍ وثالثمئ ٍة وطالبتان اثنتان ُ ِ ُ ع َد ُد الطالبا ِ
ت في كلي ِة َ
ُ
عش ََر ألفا ومئتان وثالث طالبا ٍ
ت ً المتحان الشهادةِ الثانوية أح َد َ ِ تَقد ََّمَ
ُ
وألف وثالث موظفا ٍ
ت ٌ ألف موظفٍ ، عدد العاملين في المؤسسة ُ
عش َرة َ فتاة ً ْ تخر َج في قسم الحاسوب ألفان وسب ُع مئ ٍة وأربَ َع َ َّ
ُ
عش ََر الفا وستة طالبً َ َ َ
المتحان الشهادةِ الثانوي ِة ثالثة َ ِ تَقَد ََّم
الطبّ ِ خمسة آالفٍ وطالبٌ واح ٌد ُ ّ ُ
ب في كلي ِة ِ ع َد ُد الطال ِ
148
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفئة الثامنة
مليون ومليار
نقول :
العدد الترتيبي
وهو ما يستعمل ليدل على ترتيب معين ،ويصاغ من العدد واحد على األول لبيان ترتيب
المذكر ،وعلى األولى لبيان ترتيب المؤنث ،مثل:
شاهدتُ البرنام َج األول في القناةِ األولى
ويصاغ من األعداد المركبة 19-11على وزن فاعل وفاعله من الجزء األول من العدد .
مثل:
149
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ويصاغ من العقود على لفظ العقد مسبوقا ً بـ /أل التعريف ، /مثل :
أما األعداد المعطوفة ،فيصاغ العدد الترتيبي من الجزء األول منه على وزن فاعل وفاعلة ،
مثل:
كنايات األعداد
هي كلمات وليست أعدادا ً -تستعمل للداللة على العدد دون التصريح بتحديد مقداره بدقة-
وتسمى كنايات العدد ،وقد يكون السبب في استعمالها هو المبالغة ،أو إكبار العمل عن
اإلحصاء ،أو ربما كان الغرض من استخدامها هو إظهار الدهشة واالستغراب من أمر ت ُذكر
معه ومن هذه األلفاظ :كم وكأين .
َكم :اسم استفهام مبني على السكون في محل رفع خبر مقدم
مصنعا ً :تمييز منصوب
في المنطقة :شبه جملة في محل رفع خبر
صرفت َك ْم قرشا ً َ
َك ْم :اسم استفهام مبني على السكون في نصب مفعول به
قرشا ً :تمييز منصوب
صرفت :فعل وفاعل
ب َك ْم دينارا ً يُباع كيلو الجوز
بكم :كم اسم مبني على السكون في محل جر بالباء
150
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
َك ْم الخبرية :وهي تكون بمعنى (كثير) ،ويخبر بها عن عدد كثير ولكنه غير محدد ،
سأ ُل .نقول :
وهي ال تحتاج إلى جواب ،ألنه المتكلم بها يُخبِ ُر وال يَ َ
ب قرأتُ !
كم من كتا ٍ
ومثل :كم مسؤو ٍل احترمتُ !
دروس تعلمتُ من الحياة
ٍ كم
ب علمتكم طال ٍ
كم :اسم مبني على السكون في محل نصب مفعول به
طالب :مضاف إليه مجرور
علمت :فعل وفاعل
-2كأين :وهي تعني معنى كم الخبرية ،ويخبر بها – مثلها – عن عدد كثير غير محدود
وهي كذلك ال تحتاج إلى إجابة نقول :
الحرب
ُ كأين ِم ْن ُمش َّر ٍد ت ْ
َركت
أضر البشريةَ
َّ كأين من اختراعٍ
ُ َ ْ
ومثل قوله تعالى " كأين من داب ٍة ال تحم ُل رزقها ،هللاُ يرزقها "
الحرب
ُ كأين ِم ْن ُمش َّر ٍد ت ْ
َركت
كأين :اسم مبني على السكون في محل نصب مفعول به
من مشرد :شبه جملة متعلقة بكأين
تركت :فعل ماض مبني على الفتح
الحرب :فاعل مرفوع
151
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مثلما تلحق /أل التعريف /بعض األسماء لتفرقها عن النكرة ،فإن بعض األعداد تلحقها أل
التعريف لتفيد تحديدها وتفريقها عن غيرها ،فنقول :
-1العدد المفرد – غير المركب – المضاف :إذ أردنا تخصيص الحديث عن األعداد المفردة
المضافة ،فإن /أل التعريف /تدخل على المضاف إليه ،مثل :
ت
بخمس الليرا ِ
ِ الكتاب
َ الدنانير/اشتريتُ
ِ الكتاب بأربع ِة
َ * اشتريتُ
ت
ب/اشتركت مع ثماني الطالبا ِ * اشتركتُ مع ثماني ِة ُّ
الطال ِ
ع ْش ُر المتفوقا ِ
ت مت َكر ْ* أ ُ ْك ِر َم تسعةُ المتفوقين /أ ِ
ُ
ت َ
ثالث المباريا ِ األفالم/شاهدتِ * شاهدتُ سبعةَ
-2العدد المركب غير المعطوف ،عند تعريف هذا العدد بأل التعريف،فإننا ندخلها على
الجزء األول من العدد ،مثل:
ع ْش َرة َ متفوقة َ
الثالث َ عش ََر متفوقا ً /هنّأتُ
* هنأتُ الثالثةَ َ
ع ْش َرة أونصةٌ من الذهب عش ََر دونما ً /بعتُ الثماني َ * بعتُ الثمانيةَ َ
ع ْش َرةْ روايةً َّ
بالست َ عشَر بحثا ً /استعنت * استعنتُ باألربعةَ َ
ْ
سائحة ع ْش َرة َ عش ََر سائحا /زارتنا االثنتا َ * زارنا االثنا َ
ع ْش َرة َ فائزة عش ََر فائزا ً /قابلت اإلحدى َ * قابلت األح َد َ
-3تعريف أعداد العقود ،إذا كان العدد المراد تعريفُه من أعداد العقود ،فإن أل التعريف
تدخ ُل على العد ِد مباشرة ً ،مثل :
-4العدد المركب المعطوف ،عند تعريف هذا العدد (بأل) التعريف ،فإننا نعرف جزئية
معـا ،فنقول :
152
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ولد الغالم في 1996/6/25الخامس والعشرين من الشهر السادس عام ألف وتسعمئة وستة
وتسعين /سنة ألف وتسعمئة وست وتسعين .
وربما قُ ْ
رئت السنة 1969على النحو التالي:
سنة تسع وستين وتسعمئة وألف /عام تسعة وستين وتسعمئة وألف.
ونكتب و نقرأ :
-سقطت بغداد في يد المغول عام 1258م 656 ،هجرية
عام ألف ومئتين وثمانية وخمسين م
سنة ألف ومئتين وثمان وخمسين م
عام ست مئة وستة وخمسين هـ
ت وخمسين هـسنة ست مئة وس ٍ
153
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفصل العاشر
الرسوم البيانية جزء ال يتجزأ من العقود التجارية ،وتعد أحدى الوثائق الهامة التي يبنى
عليها العقد .عند تقديم عرض أو تنفيذ عقد على العارض أو المتعهد أن يرفق بعرضه
مخططات ورسوم بيانية وهذا الفصل يساعد الصائغ على قراءة وشرح الرسم البياني وفهمه
من دون التباس.
154
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-3للتعبير عن الزيادة المفرطة نستخدم األفعال واألسماء الموجودة أسفل الرسم البياني
155
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-5للتعبير عن التباين والتغير نستخدم األفعال واألسماء الموجودة أسفل الرسم البياني
156
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-6للتعبير عن التغير صعودا وهبوطا نستخدم األفعال واألسماء الموجودة أسفل الرسم
البياني
157
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-7للتعبير عن درجة التغير نستخدم األفعال واألسماء الموجودة أسفل الرسم البياني
-8للتعبير عن سرعة التغير نستخدم األفعال واألسماء الموجودة أسفل الرسم البياني
158
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الشرط :
يقصد بالشروط األوضاع التي يجب تحقيقها قبل أن يصبح الحكم القانوني نافذ المفعول.
نظريا هناك ثالثة أنواع من الجمل للتعبير عن الشرط في اللغة االنكليزية أما من الناحية
العملية فيكاد الصائغ القاني التعبير عن الشرط بعدد ال يحصى من الجمل وفق الحالة القانونية
والسياق القانوني .
159
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: أمثلة
If I study ,I will pass the exam.
If I studied , I would pass the exam.
If I have studied , I would have passed the exam.
160
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
:مثال
If I study ,I will pass the exams.
If you see Mohammad tonight ,tell him to e-mail me.
If Ali gets up early , he can catch the bus.
:مثال
If I studied , I would pass the exam.
If I studied , I could pass the exam.
If I studied , I might pass the exam.
161
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
:مثال
If I have studied , I would have passed the exam.
If I have studied , I could have passed the exam.
If I have studied , I might have passed the exam.
(I think about spending money next week- future unreal conditional, type 3 )
162
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
شكل قواعدي خاص يعرف في كتب القواعد االنكليزية علىIf I were you التركيب
.( subjunctive mood) أنه صيغة تمنى افتراضية غير حقيقية
be جملة في الماضي البسيط من فعل الكونIf I was you التركيب
.األمريكيون يعتقدون أن التركيب الثاني غير صحيح
:اآلخرون يستخدمون التركيب بشكل مميز على اعتبار أن
163
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
عندما يصبح العمل أو الوضع فيif في الجملة التي تحتويwould وwill تستخدم
: مثالMain clause نتيجة عمل حدث في الجملة الرئيسيةif جملة
164
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
: مثال. أو العكس من دون التأثير على المعنىwhen أن تحل محلif يمكن لـ
I will clean up the kitchen right away when I am back from work.
( it will happen)
أدوات الشرط
: وهي عديدة
If:
I will go to the cinema if I have time
Even if:
Even it rains, the conference will be held soon.
Only if:
The conference shall be held inside only if it rains
165
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Unless:
Unless it rains, the conference shall be held outside.
In case :
The conference shall be held inside in case it rains.
The conference shall be held inside in case that it rains.
Whether or not:
The party will be held outside whether it rains or not.
Providing that, provided that:
Providing (that) we train everyday, we should win the
competition.
Provided ( that ) we train everyday, we should win the
competition.
: مثال.قد يكون الشرط ضمنيا يفهم من سياق الجملية وليس شرطا صريحا
166
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مالم يتفق الفريقان على غير ذلكUnless the parties agree otherwise….
مالم يتفق على غير ذلكUnless otherwise agree….
مالم ينص العقد على غير ذلكUnless the contract otherwise provides….
مالم ينص /يتفق على غير ذلك …Unless otherwise provided
المستثنى اسم يذكر بعد أَداة استثناء مخالفا ً ما قبلها في الحكم مثل (ربح التجار إال خالدا ً)
وأَركان االستثناء كما في المثال ثالثة:
أدوات االستثناء
أدوات االستثناء ثمان :إال ،غير ،سوى ،خال ،عدا ،حاشا ،ليس ،ال يكون .
حكم المستثنى
167
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-1بعد األدوات ((ما خال ،ما عدا ،ما حاشا ،ليس ،ال يكون ،بيد)).
-2بعد ((إال)) في استثناء تام مثبت أو في استثناء تقدم فيه المستثنى على المستثنى منه:
نجح الطالب ما عدا سليما ً ،تسابق الفرسان ليس عليا ً ،نفدت البضائع ال يكون الحرير.
168
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
169
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
5. That's the most brilliant cut l have ever thought of, except it
was Mike's.
8. Nice people were here except the man who was my father
and he was a rat.
11. You never see a thing except what you want to see, do
you?
15. And the truth in this case is that we are, all of us, except
you, fit only for pickling.
15. They were all in the shed except one the one who wasn't,
I figure did it.
170
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
18. This great king has time for everything, except the time
for being a man.
19. That's all I know, except they say she's as cold as the
proverbial icicle.
20. There's nothing else I can say, except that I'm glad that
before our marriage you showed yourself up in your true
colors.
21. Same damn thing, except they don't have any heat.
:انظر
Peter Butt and Richard Castle ,Modern legal drafting , (A Guide to Using Clearer
Language , Second Edition ) Cambridge University Press ,The Edinburgh Building,
Cambridge CB2 8RU, UK , 2006
171
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يقصد بالصيغ اآلمرة تلك التراكيب اللغوية التي تستخدم في صياغة النصوص والوثائق
القانونية وتفسيرها لتحديد الواجبات وفرض االلتزامات وجواز ووجوب والحظر أعمال
معينة وتخويل السلطات التشريعية والتنفيذية ومنح الحقوق وتحديد االختصاصات .
( انظر مقدمة القانون ،د .حمود غزال ،د .عبد الكريم ظالم ،جامعة حلب )2004،
( انظر عبد المنعم فرج الصدة ،أصول القانون ،دار النهضة العربية ،بيروت ،بال تاريخ)
ويبدو ذلك جليا في جميع النصوص القانونية سواء في القانون العام أم القانون الخاص
بفروعهما المتعددة كالقانون الدولي العام والقانون الدستوري والقانون اإلداري والقانون
المالي والقانون الجزائي والقانون المدني وقانون األحوال الشخصية والقانون التجاري
وقانون العمل وقانون أصول المحاكمات الجزائية والمراسيم التشريعية والتنظيمية والقوانين
االنفرادية المختلفة وسنأخذ أمثلة من قانون العقود السوري رقم 2004/ 51لتوضيح
الصيغ القانونية موضوع بحثنا.
-1صيغ اإللزام
تميل النصوص القانونية الستخدام عالمات فارقة وخطوط حمراء ال يجوز تخطيها في أي
حال من األحوال لذلك كان هناك قوالب قانونية يستخدمها الصائغ في عمله منها:
172
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تعد Shallمن العالمات الفارقة في الصياغة القانونية باللغة االنكليزية وتستخدم لتشير إلى
أن الفاعل القانوني عليه واجب القيام بعمل ما أو أنه ملتزم القيام بهذا العمل والسيما إذا كان
الفاعل الذي يسبقها شخصا قانونيا سواء كان هذا الشخص طبيعيا أو اعتباريا .وتستخدم
كثيرا في التشريعات والعقود والوثائق القانوني لتؤدي معنى اآلمر للقيام بعمل ما أو فرض
التزام ما ولها دائما معنى القسر واإلجبار واإللزام كما أنها تستبعد فكرة حرية التصرف أو
استخدام السلطة التقديرية .
A bidder shall raise a bid bond before submission of his offer
على العارض أن يقدم تأمينات أولية قبل تقديم عرضه.
أمثلة أخرى:
The Trustees shall pay the sum of £100,000 to my son, John, on
attaining the age of 21.
The tenant shall not sub-let the whole or a part of the premises.
وتستخدم shallلتقديم اإلرشاد اإللزامي directory senseلتنفيذ عمل معين .كما في
الجمل والنصوص التالية :
173
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وتستخدم في حاالت أخرى بشكل زائد يمكن االستغناء عنه باستخدام الزمن المضارع
: البسيط
If any balance shall be due ...
If the tenant shall give 28 days’ notice to the landlord he may ...
. والزمن المضارع البسيطshall ويجب االنتباه إلى ضرورة عدم الخلط في االستخدام بين
: الحظ. مضرا بالوثيقة أو النصوص القانونيةshall قد يكون االستخدام الزائد لـ
174
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
قارن بين الجملتين. والغاية من استخدام المضارع البسيط هو تبسيط الصياغة إلى ابعد حد
: التاليتين
In this agreement, residence shall include a house.
In this agreement, residence includes a house.
في طرفي الجملة الشرطية ( فعل الشرط وجواب الشرط ) كماshall ويجب تجنب استخدام
: في الجملة التالية
:و هناك أفعال رئيسية في اللغة االنكليزية تفيد في ذاتها معنى االلتزام
The tenant shall pay the rent within the first week of each
month.
175
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وفي، في غير موقعها المناسبshall يحدث كثيرا أن يميل الصائغ القانوني نحو استخدام
الصياغة. مثل هذه الحاالت يجب النزوع نحو المراجعة الدقيقة للنسخة األولى من الصياغة
األولى هي الكالم والمراجعة والتدقيق نوع جيد من اإلصغاء ومن ال يجيد اإلصغاء ال يجيد
: غير الدقيق مع التصحيحshall األمثلة التالية توضح بعض الحاالت الستخدام. الكالم
.حبذا لو تم استخدام الصيغة التالية ألنها تعبر عن إجراء عادي سيحصل الحقا
176
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
2004 /51/ الحظ استخدام صيغة الحاضر البسيط في صياغة التعاريف الواردة في القانون
: السوري
Article 1- /A/- The following expressions, في معرض، يقصد بالتعابير الواردة أدناه- أ-1 مادة
wherever contained in this bylaw , shall be .تطبيق أحكام هذا النظام المعاني المبينة جانب كل منها
construed to mean as follows :
1-The minister : is the the minister that the هو الوزير الذي تخضع الجهة العامة إلدارته: الوزير-1
public sector is subject to his .أو إشرافه أو ترتبط به
administration, supervision or relation .
2- The expeditor: is the expense concluder هو عاقد النفقة المحدد وفق األنظمة: آمر الصرف-2
identified in accordance with the ، النافذة في الجهات العامة ذات الطابع اإلداري
commenced provisions in all the أو المدير العام للمؤسسة العامة أو الشركة العامة
administrative public sectors , or the general . أو المنشأة العامة – حسب الحال
manager of the establishment ,the company
or the firm ; it is up to the status .
3- The public sector: is one of the ministries هي إحدى الوزارات أو اإلدارات العامة: الجهة العامة-3
or general managements, sectors, local أو الهيئات العامة أو الوحدات اإلدارية المحلية
administrative units , municipalities or أو البلديات أو المصالح البلدية أو الدوائر الوقفية
municipal affairs , religious offices or أو المؤسسات العامة أو الشركات العامة أو المنشآت
public establishments managements or firms .العامة
4- The undertaking : is the contractor’s هو االلتزام الذي يرتبط به المتعهد تجاه الجهة: التعهد-4
obligation to the job he is liable to with the .العامة
public sector .
177
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
5- The prospective contractor : is the tenderer هو من ترسو عليه المناقصة أو: المتعهد المرشح-5
selected to be contracted with , or agreed by طلب العروض أو يرتبط بعقد بالتراضي لم يستكمل
mutual contract to be liable contractor .أسباب تصديقه ولم يبلغ أمر المباشرة
whose sanction measures are not
completed and not notified of
commencement order.
6- The contractor : is the contractor who هو من يرتبط مع الجهة العامة بعقد لتأمين: المتعهد-6
contracts with the public sector for احتياجاتها وتم تبليغه أمر المباشرة وفق أحكام هذا
supplying its requirements , and is given the .النظام
commencement order according to the
stipulations of this system .
7- The contract : is the group of general هو مجموعة األحكام التي يرتبط بها كل من: العقد-7
stipulations for both the contractor and the المتعهد والجهة العامة بما في ذلك دفتر الشروط العامة
public sector , including the general and the ودفاتر الشروط الخاصة والمواصفات وسائر الجداول
special book of conditions and .والمصورات والوثائق المتعلقة بالعقد
specifications , all schedules , brochures and
the confirming documents of the contract .
8- The tenderer: is the natural or juristic هو الشخص الطبيعي أو االعتباري الذي: العارض-8
person who duly offers for any call for تقدم بعرض حسب األصول إلى الجهة العامة بنا ًء على
tenders announced for by the public sector . .طلبها
/ B/ The public sector is allowed to add any يجوز للجهة العامة إضافة تعاريف أخرى غير الواردة-ب
definitions in the special book of conditions في البند (أ) من هذه المادة في دفاتر الشروط الخاصة
other than those mentioned in item /A /of .وفق ما تقتضيه شروط وأحكام التعهد
this article, according to the requirements
of this undertaking .
178
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
The tenant must use the premise for general office purposes.
179
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
If tea is not obtainable at our limits you may invest one half of
the whole proceeds in silk ...
اإللزامية نقترح أن يميلmay الجوازية وmay وحيث أن هناك خطر الخلط بين
في حالة الجواز فقط للتعبير عن ممارسة واضحة لإلرادة كماmay الصائغ نح استخدام
:يلي
The Trustees may in their discretion pay ...
أو
The Trustees may in their absolute discretion pay ...
أو
The Trustees may if they think fit ...
ويمكن التعبير عن الممارسة الواضحة لإلرادة باستخدام تعابير مختلفة ال حصر لها كما في
: الجمل التالية
My Executors shall have power to ... ) قد تفيد المستقبل ( جملة غامضة
180
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
The employee shall not perform any work inconsistent with the
administration's interests.
181
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
ال يجوز للمتعهد أن يتنازل عن العمل لمتعهدين ثانويين دون الموافقة الخطية المسبقة من
. اإلدارة
182
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
‘ العديد من المشكالت في تفسير الوثائق القانونيةand’ and ‘or’ لعقود عديدة سببت صيغة
والعقود وقد شهدت غرف التجارة الدولية وغرفة التحكيم الدولية والمحاكم العريقة الكثير من
المشكالت المتعلقة بالصيغة المذكورة أعاله نظرا ألنها تحتمل تفاسير كثيرة ال مجال لذكرها
. اآلن األمر الذي يقتضي من الصائغ القانوني الحيطة والحذر في استخدامها
:قواعد عامة
‘Sale Shares’ means all the shares in the capital of the company
allotted and in issue at the date hereof.
The company:
(b) has complied fully with the legislation relating to VAT; and
‘ كبديلOr’ تستخدم-2
For such of my children as attain the age of 18 years or marry
under that age ...
183
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
المثال الثاني أكثر وضوحا في الحصرية ألنه ال خيار للبائع فإما أن يبقي البضاعة عنده أو
يبيعها.
في الجملة األولى ( )aالشمولية واضحة وفي الجملة الثانية ( )bالحصرية واضحة .
وهنا يجب االنتباه للتحليل اللغوي للجملة ويمكن االستعانة باللغويين لتحليل الجملة ألنها
تحتمل معنيين األول منفرد severalوالثاني jointقارن المعاني المحتملة لتفسير الجمل
التالية :
... my residue to my nephews and nieces.
184
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
وفي هذه الحاالت يميل الصائغ القانوني نحو الجانب األمين في االستخدام بهدف البساطة
. والوضوح
: تعقد النفقات الناجمة عن تأمين احتياجات الجهة العامة بإحدى الطرق اآلتية-أ-2 مادة
. الشراء المباشر-1
. المناقصة-2
. طلب العروض-3
. المسابقة-4
. العقد بالتراضي-5
. تنفيذ األشغال باألمانة-6
يعود آلمر الصرف تحديد طريقة تأمين، مع مراعاة األحكام الواردة في هذا الباب-ب
. االحتياجات المطلوبة
Article 2. / A / The expenses for supplying the needs for the
public sectors are held in one of the following ways :
1. Direct purchasing .
2. Invitation for tenders .
3. Call for offers.
185
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
Contest .
4.
5. Contract by agreement.
6. Job executing by confidence .
/B/ The expeditor is allowed to choose the relevant way of
supplying the required needs in accordance with the terms of
this chapter .
مادة -3يتم تأمين احتياجات الجهة العامة بطريقة الشراء المباشر في إحدى الحاالت التالية :
أ -إذا كانت االحتياجات المطلوب تأمينها تستند إلى تعرفة رسمية .
ب -إذا كان تأم ين االحتياجات المطلوبة سيتم من إحدى الجهات العامة المنتجة لها أو
المحصور بها بيعها أو توزيعها أو تقديم خدماتها.
ج -إذا كانت قيمة النفقة الواحدة ال تتجاوز مائة ألف ليرة سورية ولكل حالة على حدة،
ويمكن عند االقتضاء رفع هذا السقف إلى ثالثمائة ألف ليرة سورية بموافقة الوزير كما يمكن
تعديل هذه السقوف بقرار من مجلس الوزراء.
Article 3. The public sectors supply their required needs by
direct purchasing in the following cases :
/A/ If the required needs are identified by official Tariff .
/B/ If the required needs are to be supplied by one of the public
sectors ,whether producers or the only sellers , distributors or
service renders .
/C/ If the amount of each expense doesn’t exceed 100.000
Syrian pounds . This amount is being increased when necessary
to be 300.000 S.P. ,but conditioned by the approval of the
concerned Minister ,and these amounts can be modified by a
decision approved by The Council of Ministers .
مادة -4أ -تشكل لجان الشراء المباشر بقرار من آمر الصرف يحدد فيه رئيس وأعضاء كل
لجنة ومهامها على أن ال يقل عدد األعضاء عن ثالثة من بينهم أحد العاملين في محاسبة
الجهة العامة أو اإلدارة المالية .
ب -على لجان الشراء المباشر تحري مصلحة الجهة العامة عند القيام بالشراء والحصول
على أكثر من عرض خطي من الجهات المختصة بتقديم االحتياجات المطلوبة – كلما أمكن
ذلك – ثم اختيار أكثرها موافقة لصالح الجهة العامة بعد التثبت من جودة المواد أو صالحية
الخدمات واعتدال األسعار.
186
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تصرف النفقة الناجمة عن الشراء المباشر باالستناد إلى الفاتورة الصادرة عن-أ-5 مادة
.الجهة التي قدمت االحتياجات
، فتوقع الفاتورة من قبل لجنة الشراء المباشر المختصة، من المادة الثالثة/ج/ أما في الحالة
إشعارا ً بأن االحتياجات مطابقة للمواصفات المطلوبة وأن األسعار الواردة في الفاتورة
. وذلك بعد استكمال باقي األوراق المثبتة المقررة،معتدلة
يجوز آلمر الصرف الموافقة على تأمين بعض االحتياجات التي ال تتجاوز قيمة كل منها-ب
وذلك في الحاالت التي يعود،خمسين ألف ليرة سورية عن غير طريق لجان الشراء المباشر
.تقديرها إليه
. تصدق فواتير النفقات المعقودة وفق أحكام البند (ب) السابق من آمر الصرف-ج
187
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -6المناقصة :يلجأ إلى المناقصة عندما تكون االحتياجات المطلوب تأمينها قد حددت
مواصفاتها وشروطها بشكل دقيق وموحد متى جاوزت القيمة التقديرية الحدود المقررة
للشراء المباشر.
Article -6- In case the value of the required needs exceeds that
specified for direct purchasing , an invitation for tenders is
announced.
مادة -8عندما ال تساعد دراسة االضبارة على حساب الكميات بدقة ،يجوز أن ينص في دفتر
الشروط الخاصة بالمناقصات المتعلقة باألشغال على اعتبار من يتقدم إلى المناقصة مسؤوالً
عن حساب كميات فئات األعمال والمواد التي تدخل في التعهد أو عن حساب كميات بعض
188
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
هذه الفئات واعتبار السعر اإلجمالي المعروض منه سعرا ً واحدا ً لمجموع التعهد أو لمجموع
.فئات األعمال والمواد التي يعتبر العارض مسؤوالً عنها
Article 8- If the study of the file doesn't help in evaluating the
quantities accurately , then it is allowed in the specific book of
conditions concerned with the work to mention that the tenderer is
asked to evaluate the quantities of the groups, parts of the works
and the materials used in the undertaking , or to evaluate the
quantities of some of these parts and consider the quotation as one
for the full undertaking or all the parts of the works that the tenderer is
concerned with.
يعلن عن المناقصة قبل انتهاء آخر موعد لتقديم العروض بخمسة عشر يوما"على-أ-9 مادة
.األقل بالنسبة للمناقصات الداخلية وبخمسين يوما" على األقل بالنسبة للمناقصات الخارجية
يقصد بالمناقصات الداخلية المناقصات التي يسمح باالشتراك فيها لرعايا الجمهورية-ب
كما يقصد،العربية السورية ومن في حكمهم ورعايا الدول العربية المقيمين في سورية
بالمناقصات الخارجية المناقصات التي يسمح االشتراك فيها للعرب واألجانب باإلضافة إلى
.الذين يسمح لهم باالشتراك بالمناقصات الداخلية
) يجوز في الحاالت التي تستوجب السرعة إنقاص المهل المنصوص عليها في الفقرة (أ-ج
- عن خمسة أيام في المناقصات الداخلية- في أي حال من األحوال- على أال تقل،المتقدمة
ويعود أمر تقدير السرعة إلى آمر.وعن خمسة وعشرين يوما" في المناقصات الخارجية
.)الصرف (ويجب أن يتضمن إعالن المناقصة في الحاالت المذكورة عبارة السرعة الكلية
. كما ال يدخل يوم إجرائها ضمن المهل المذكورة، ال يدخل يوم اإلعالن عن المناقصة-د
ال يجوز التعديل في دفاتر الشروط والمخططات وسائر الوثائق التي تبنى عليها المناقصة-هـ
."بعد اإلعالن عن المناقصة ما لم يعلن عنها مجددا
Article 9/A-The invitation for tenders should be announced at least
within 15 days before the dead line for internal announcement, and 50
days for the external one.
B-The internal announcement is that which allows all the Syrian
citizens to offer, their trends or subjects of Arab countries whose
residence is in Syria and the external invitations are those which allow
Arabs as well as foreigners in addition to those who are allowed to
offer tenders for internal announcements.
C-In urgent cases it is allowed to shorten the periods specified above
in item/A/,any way , not less than five days for internal invitation and
25 days for the external one. The statement (Top Urgent ) should be
included in the announcement that the expenditor decides urgency.
D-The day of announcement and the day of applying are not included
in the above mentioned periods.
189
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -10أ -تنشر إعالنات المناقصة في نشرة اإلعالنات الرسمية وفي صحيفة يومية ،كما
تلصق نسخ عن هذه اإلعالنات في لوحة إعالنات الجهة العامة وباإلضافة إلى ذلك يمكن عند
االقتضاء اإلعالن عن المناقصة في اإلذاعة والتلفزيون وسائر وسائل اإلعالم األخرى ،كما
يجوز تبليغ الجهات التي تهمها المناقصة وتبليغ البعثات والهيئات التجارية العربية السورية
المعتمدة في الخارج والبعثات األجنبية المعتمدة في سورية صورا" عن اإلعالن المتعلق
بالمناقصات الخارجية.
ب -يجب أن يتضمن اإلعالن عن المناقصة على األقل البيانات التالية:
-1موضوع المناقصة.
-2مكان وزمان تقديم العروض وجلسة المناقصة.
-3التأمينات المؤقتة والنهائية المطلوبة.
-4الجهة التي يمكن شراء إضبارة المناقصة منها.
-5سعر االضبارة.
-6مدة إنجاز التعهد.
-7المدة التي سيبقى العارض مرتبطا" خاللها بعرضه.
Article 10- A-The invitation is announced in the official paper and in a
daily paper , and other copies are posted in the bulletin board of the
public sector, in addition to that ,and if necessary, it may be
announced on T.V , broadcasting or any other means of media. Also
it is allowed to send copies of the external announcement to the
staffs or states and the official foreign missions in Syria who are
concerned with it .
B-The announcement should include at least the following
information:
1-Subject of the announcement.
2-Time and place for offering tenders and the meeting of the
announcement.
3-Bid bond and final bond.
4-Where to get the file from.
5-File value.
6-The period within which the works must be performed.
7-The period of the tenderer's liability.
190
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
-2أن يكون مسجال" في السجل التجاري بالنسبة للعارضين السوريين ومن في حكمهم.
-3أن يكون مسجال" في إحدى الغرف التجارية أو الزراعية أو الصناعية أو السياحية -
حسب الحال – في سورية بالنسبة للعارضين السوريين ومن في حكمهم.
-4أال يكون محكوما ً بجناية أو جرم شائن ما لم يرد إليه اعتباره.
-5أال يكون من العاملين في إحدى الجهات العامة و أال يكون عضوا ً في المكاتب التنفيذية
لإلدارة المحلية ضمن محافظته تحديداً.
-6أال يملك أي مصنع أو مؤسسة أو مكتب فرعي في إسرائيل وأال يكون مشتركا ً في أي
مؤسسة أو هيئة فيها وأال يكون طرفا ً في أي عقد للصنع أو للتجميع أو الترخيص أو
المساعدة الفنية مع أي مؤسسة أو هيئة أو شخص في إسرائيل وأال يزاول مثل هذا النشاط في
إسرائيل سوا ًء بشخصه أم عن طريق وسيط وأال يساهم بشكل من األشكال في دعم إسرائيل
أو مجهودها الحربي.
ب -يتم التأكد من توافر الشروط المحددة في الفقرات 1 /و 5و / 6من البند ( أ ) من هذه
المادة بموجب تصاريح خطية تقدم من العارض.
ج -يقتصر تطبيق الشروط الواردة في الفقرتين ( 4و ) 5من البند ( أ ) من هذه المادة على
األشخاص الطبيعيين.
د -يمكن أن ينص في دفتر الشروط الخاصة على اشتراط مؤهالت مالية وفنية ومهنية معينة
بالراغبين في االشتراك بالمناقصة كما يمكن في بعض التعهدات اشتراط التأهيل المسبق.
هـ -يمكن أن ينص دفتر الشروط الخاصة على اإلعفاء من توافر الشرطين المنصوص
عليهما في الفقرتين ( 2و ) 3من البند ( أ ) من هذه المادة في بعض المناقصات التي
تستدعي طبيعتها ذلك وفي المناقصات الخارجية.
و -تعفى الجهات العامة من تقديم جميع الوثائق المحددة في البند ( أ ) من هذه المادة ،وتعفى
الشركات األجنبية التي ليس لها فرع أو ممثل مقيم في الجمهورية العربية السورية من تقديم
الوثائق المحددة في الفقرات 2/و 3و 4و /5من البند (أ) من هذه المادة.
ز -يشترط أال يكون قد مضى ثالثة أشهر على استخراج الوثائق المحددة في الفقرات ( 2و
3و 4و ) 5من البند ( أ ) من هذه المادة.
ح -يمكن االستعاضة عن الوثائق المحددة في هذه المادة بشهادة صادرة عن جهة عامة تفيد
توفر هذه الوثائق لديها وأنها مستوفية لشروطها القانونية لدى هذه الجهة شريطة تقديم هذه
الوثائق عند اإلحالة.
Article 11-A-The tenderer has to submit to the following :
1-He is not forbidden of offering or contracting with the public sectors
, or hasn't any alternative or exclusive attachment on his property for
the sake of public sectors.
2-Syrian or their virtues tenderers must have a commercial record.
3-Syrian or their virtues must have a record in one of the chambers of
commerce, agriculture, economy or tourism –due to the status in
Syria.
4-He mustn't be convicted , or if so he must be rehabilitated .
191
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
أ – تشكل لجنة المناقصة في الجهة العامة بقرار من آمر الصرف من ثالثة-12 مادة
أعضاء على األقل من بينهم محاسب الجهة العامة أو المدير المالي أو من العاملين تحت
.- إشرافهما – حسب الحال
ً
. ال يجوز أن يكون آمر الصرف رئيسا للجنة المناقصة-ب
. يكون رئيس لجنة المناقصة من حملة اإلجازة الجامعية-ج
يجوز آلمر الصرف االستعانة بمندوبين عن الجهات العامة ذات الصلة في لجان-د
.المناقصات
192
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تقديم التأمينات المؤقتة المطلوبة ضمن المدة، على من يود االشتراك في المناقصة-13 مادة
. وتحدد قيمة هذه التأمينات في دفتر الشروط الخاصة واإلعالن،المحددة لتقديم العروض
Article 13- The tenderers have to present the specific bid bond in the
book of conditions and the announcement within the specific period
before the dead line.
ويوضع هذان المغلفان في مغلف ثالث، تقدم العروض ضمن مغلفين مغلقين-14 مادة
ويكتب عليه موضوع المناقصة والتاريخ المحدد،معنون باسم الجهة المحددة في اإلعالن
:إلجرائها
يحتوي على طلب االشتراك بالمناقصة والوثائق المشعرة بتوافر الشروط: المغلف األول-أ
كما يحتوي هذا المغلف على تصريح من. من هذا النظام11 المنصوص عليها في المادة
العارض بأنه اطلع على دفاتر الشروط العامة والخاصة (الحقوقية والفنية والمالية) وجداول
بنود التوريدات أو األشغال المطلوبة الخاصة بالمناقصة وأنه يقبل بجميع ما ورد في هذه
.المستندات من شروط وأحكام
يحتوي على العرض المالي والتجاري مع جدول األسعار اإلفرادية: المغلف الثاني-ب
.واإلجمالية حسب الحال
Article 14- Tenders have to be offered in two closed envelopes and
put in a third one that shows the address of the announcer and the
subject and date of the announcement:
A-The first envelope includes the application of offering and
supporting papers conditioned in article /11/ of this regulation, also a
statement by the tenderer that he has seen the general and specific
book of conditions (lawful ,technical and financial) and the schedules
of supplying or works required in the tender ,and he must show his
liability to all these conditions and rules.
B-The second envelope should include the quotation and commercial
offer containing the unit and total prices(up to the status)
193
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يمكن للعارض من رعايا الدول العربية غير المقيم في سورية والعارض األجنبي تعيين-ب
.موطن مختار له خارج سورية إذا نصت دفاتر الشروط على ذلك
يعتبر الموطن المختار المذكور ملزما ً للعارض ولو انتقل منه إلى غيره ما لم يبلغ الجهة-ج
وإال تعتبر جميع التبليغات المرسلة،العامة خطيا ً عن موطنه المختار الجديد في البلدة نفسها
.ًإلى موطنه المختار األول صحيحة حكما
Article 15, /A/ The tenderer must mention his chosen address in
Syria:
194
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -19أ -تقدم العروض مباشرة إلى الجهة المحددة في اإلعالن أو ترسل إليها في البريد
المضمون ،على أن تصل وتسجل في ديوانها قبل نهاية الدوام الرسمي من اليوم المحدد
النتهاء موعد تقديم العروض.
ب -ال يقبل من العارض الواحد إال عرض واحد ،ويعتبر العرض األسبق في التسجيل في
ديوان الجهة المحددة في اإلعالن هو المعتمد ،وال يجوز استعادة العروض أو إكمالها أو
تعديلها بعد تسجيلها في الديوان المذكور.
ج -يجوز أن يتضمن العرض الواحد أكثر من خيار إذا نص دفتر الشروط الخاصة على
ذلك.
Article 19 / The tenders are offered directly or sent by registered mail
to the sector specified in the announcement, but it must reach it and
195
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
be registered in its office before the end of the official day of the
update for offering tenders.
/B/ Only one tender from the same tenderer is accepted; the one
registered first in the office of the sector specified in the
announcement is accepted .And it is not allowed to retake or
complete the tenders after being registered in its office .
/C/ The offer is allowed to include more than one choice if it is
mentioned in the specific book of conditions .
مادة -20أ -تجري المناقصة في الوقت والمكان المحددين لها في جلسة علنية يسمح
بحضورها لجميع العارضين.
ب -تفض لجنة المناقصة المغلف األول وتدقق في محتوياته وتقرر قبول عروض من تتوافر
فيهم الشروط المطلوبة لالشتراك في المناقصة واستبعاد عروض من ال تتوافر فيهم هذه
الشروط وتعلن ذلك على الحضور وتوقع كافة الوثائق التي يتقدم بها العارضون من قبل لجنة
المناقصة.
ج -تعاد العروض غير المقبولة إلى أصحابها دون فض.
د -1 -إذا لم يتقد م سوى عارض واحد أو كان العرض المقبول عرضا" واحدا" يعاد اإلعالن
عن المناقصة مجددا".
-2يجوز للجهة العامة قبول العرض الوحيد في المرة الثانية إن وجدت مصلحة لها في ذلك.
هـ -تفض اللجنة مغلفات العروض المقبولة وتعلن محتوياتها على الحضور.
و -في الحاالت التي تضطر فيها لجنة المناقصة إلى دراسة العروض والتدقيق فيها يجوز لها
إرجاء جلسة المناقصة إلى موعد آخر يحدد ويعلن على الحضور وتنجز اللجنة عملها في
الجلسة الثانية أمام الحاضرين من العارضين.
ز -تصنف العروض المقبولة بترتيب أسعارها اعتبارا" من السعر األدنى بعد تدقيق األسعار
اإلفرادية واإلجمالية والتأكد من صحتها ،ثم يعلن رئيس اللجنة بعد ذلك اسم المتعهد المرشح
الذي تقدم بالسعر األدنى المقبول.
ح -إذا تساوى عرضان أو أكثر في السعر األدنى المقبول جرت مناقصة جديدة بين من
تساوت عروضهم فقط في الجلسة نفسها وبطريقة الظرف المختوم حتى يتم اإلرساء.
Article 20/ A/ The meeting for tenders should be held openly in the
place and date specified in the announcement , and it is allowed in
the presence of all the offerers.
/B/ The concerned committee open the first envelop and check its
contents to decide accepting the tenders which have the relevant
conditions for offering and reject those of non relevant conditions
196
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
/C/ The rejected offers has to be sent back to its offerers without
opening .
/D/ 1/ The call for tenders has to be announced again if only one
tender is offered, or the relevant tender is a lonely one.
/2/ The public sector is allowed to accept the lonely offer in the
announcement for the second time for its necessary benefit.
/E/ The committee must open the accepted tenders and pronounce its
contents before all the attendants.
/F/ If the committee finds necessity to study and check the tenders , it
is allowed to delay it to another meeting specified before the
attendants ,and the committee has to carry on the job in the second
meeting before the offerers .
تتخذ قرارات لجنة المناقصة بأكثرية عدد أصوات أعضائها الحاضرين وفي- أ-21 مادة
.حال تساوي األصوات يرجح جانب الرئيس
ال تعتبر جلسة المناقصة قانونية إال إذا حضرها أغلبية أعضاء لجنة المناقصة على أن-ب
.يكون من بينهم رئيس اللجنة شريطة أال تقل عن ثالثة أعضاء
إن االعتراضات التي تطرأ أثناء جلسة المناقصة يفصل فيها حاال" بالتصويت ويذكر ذلك-ج
.في محضر الجلسة
. تعتبر قرارات اللجنة المذاعة على الحاضرين نهائية-د
197
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
تدون وقائع جلسة المناقصة بجميع إجراءاتها بما فيها االعتراضات في محضر يوقع-هـ
عليه جميع أعضاء لجنة المناقصة والحاضرون من العارضين وال يعتد بامتناع المتعهد
.المرشح وبقية العارضين عن التوقيع
Article 21/A/ The committee takes the decisions due to the number of
the agreeing members, and if those are equal to the disagreeing ones
the head is allowed to decide.
/C/ The objections that may take place during the meeting are to be
decided in time by voting ,and this should be written in the minutes
of the meeting.
/E/ The items of the minutes of the committee, with all its procedures,
including the objections should be signed by all the members and
all the attending offerers, even if the candidate contractor and the
other offerers abstained from signing.
يجوز آلمر الصرف أن يحدد مسبقا" السعر األعلى الذي يمكن قبوله بنتيجة- أ-22 مادة
ويوضع هذا السعر في مغلف،المناقصة بنا ًء على تقرير لجنة مختصة تشكل لهذه الغاية
مختوم بالشمع األحمر ويفتح في جلسة المناقصة من قبل لجنة المناقصة وال يعلن مضمونه
.على الحاضرين من العارضين
وإذا لم تقدم أسعار تعادل السعر المشار إليه في البند (أ ) من هذه المادة أو تقل عنه يجب-ب
على اللجنة أن تطلب من العارضين تقديم أسعار جديدة في مغلفات مختومة في الجلسة نفسها
وال يجوز تكرار هذا اإلجراء خالل هذه الجلسة وإذا كانت األسعار الجديدة غير مساوية
. أعلنت اللجنة فشل المناقصة% 5 لألسعار المقدرة أو تزيد عليها بما يجاوز نسبة
Article 22/ A/ The expenditor is allowed to specify the highest price
accepted in the tenders due to a report by a specialized committee
named for this purpose and this price is to be included in special
sealed envelop ,only to be opened in the meeting held by the
committee ,but not to be pronounced in the presence of the offerers.
/B/ If the offered quotations are not equal to or less than the specified
one in the previous item/A/of this article, the committee has to ask the
tenderers to offer new quotations by sealed envelopes in the same
198
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
meeting ,but not to be done again in the same meeting , and if the
new prices are not equal to the estimated ones ,or exceed it at a rate
of 5% the committee has to cancel the bid.
ً يحق للجهة العامة تجزئة مواد المناقصة بين العارضين حسبما تراه مالئما-23 مادة
لمصلحتها بحيث تجري إحالة جزء إلى عارض دون أن يحق له االعتراض شريطة أن تكون
.المواد قابلة للتجزئة وأن ينص على ذلك في دفتر الشروط الخاصة
Article 23 The public sector has the right to retail the materials of the
tender, if it can be taken in parts , among the tenderers if it has a
benefit in that , by submitting part of it to another tenderer without
objection ,and this should be mentioned in the specific book of
conditions.
يصدق محضر المناقصة من آمر الصرف ويجوز له أن يلغي نتائج المناقصة-أ-24 مادة
ألسباب مبررة خطيا ً وليس له في أي حال أن يعدل النتيجة التي توصلت إليها لجنة
.المناقصة
ال يعتبر المتعهد المرشح متعهدا ً إال عند استكمال إجراءات التصديق وتبليغه هذه-ب
المصادقة وللجهة العامة العدول عن تنفيذ موضوع المناقصة في أي وقت قبل تبليغ المتعهد
.أمر المباشرة دون أن يكون له الحق في أي تعويض
على المتعهد المرشح توقيع العقد خالل المدة المحددة في دفتر الشروط الخاصة على أال-ج
تجاوز ثالثين يوما ً من تاريخ تبليغه اإلحالة عليه وفي حال عدم حضوره أو امتناعه عن
توقيع العقد وفقا ً ألحكام دفتر الشروط الخاصة وعرضه المقبول تصادر التأمينات المقدمة
.ويحق للجهة العامة مطالبته بتعويض عن العطل والضرر عند االقتضاء
Article 24 /A /The minutes of the meeting should be confirmed by the
expenditor, and he is allowed to cancel the decision of the bid , for
objective reasons in writing , but not to modify them in any case or
for any reason.
/C/ The candidate contractor should sign the contract within the
specified period in the specific book of conditions, but it shouldn't
exceed 30 days from the date of being informed the acceptance ,and
in case of not attending or rejecting to sign the contract in accordance
199
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
with the items of the specific book of conditions and his accepted offer
, the bid bond is to be confiscated ,and the public sector has the right
to ask for loss and damage compensations if there is necessity.
يبقى المتعهد المرشح مرتبطا" بعرضه طيلة المدة المحددة لهذا االرتباط في دفاتر-25 مادة
الشروط أو اإلعالن أو العرض وإذا لم يبلغ أمر المباشرة خالل ذلك حق له خالل سبعة أيام
تلي انتهاء المدة المذكورة أن يتخلى عن عرضه بكتاب خطي مسجل في ديوان الجهة العامة
التي أجرت المناقصة وإال يتجدد حكما ً ارتباطه بعرضه مدة أخرى تسري بدأ ً من اليوم الذي
يلي تاريخ انتهاء المهلة المعطاة للمتعهد المرشح وهكذا في كل مرة على أن ال تتجاوز مدة
.ارتباط المتعهد المرشح بعرضه ستة أشهر
Article 25 The candidate contractor keeps reliable to his offer for all
the bond period specified in sector ,otherwise his liability to his offer is
to be renewed for another period starting from the update of the delay
given to the candidate contractor ,and so forth ,but this bond mustn't
exceed six months. the books of conditions ,the announcement or the
offer , and if he is not informed the O.K within this period he shall
have the right within seven days from the update of the mentioned
period ,to cancel his offer in a written letter registered in the
concerned office of the public
يحق آلمر الصرف حين اإلعالن عن المناقصة اعتبارها محصورة بمن تتوافر-26 مادة
فيهم شروط وكفاءة مادية وفنية ألسباب تتعلق بطبيعة العمل أو نوعيته أو ظروفه وفي هذه
الحالة تقوم لجنة المناقصة بعد التدقيق في وثائق العارضين بتحديد أسماء المقبولين ويكون
.قرارها بهذا الشأن قطعيا ً وتتم إجراءات المناقصة على النحو المبين في األحكام السابقة
Article 26. The expenditor has the right when calling for tenders to
consider it restricted to those who are efficient technically and
financially for objective occasional reasons related to the nature, the
kind or the conditions of the job . In this case the committee has to
specify the accepted ones after checking the supporting papers of the
offerers, and this decision is absolute then the procedure of studying
the offers is to be carried on according to the previous items.
200
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -27يلجأ إلى طلب العروض عندما يتعذر على الجهة العامة تحديد مواصفات وشروط
موحدة لالحتياجات المطلوب تأمينها وذلك للتمييز بين العروض واختيار أفضلها في ضوء
الجودة واألسعار وسائر الشروط األخرى.
ARTICLE 27 The call for tenders is done when the public sector is not
able to put unified specifications and conditions for the required needs
,so that to choose the best tender in quality ,price and other
conditions .
مادة -28مع مراعاة األحكام المبينة في المواد التالية تطبق على الشراء بطريقة طلب
العروض األحكام المطبقة على الشراء بالمناقصة.
Article 28 Concerning the rules in the following articles , the same
conditions applied on purchasing by tenders are to be followed in the
call for offers .
مادة -29أ -يتم طلب العروض إما بواسطة اإلعالن أو بكتب مسجلة إلى الشركات المؤهلة
تأهيالً مسبقا ً أو بكليهما أو بأي وسيلة من وسائل االتصال األخرى توجهها الجهة العامة إلى
أكبر عدد من العارضين.
ب -يجب أن يتضمن طلب العروض البيانات التالية على األقل:
-1موضوع طلب العروض.
-2مكان تقديم العروض وآخر موعد لتقديم العروض.
-3التأمينات المؤقتة والنهائية المطلوبة.
-4الجهة التي يمكن شراء إضبارة طلب العروض منها.
-5سعر اإلضبارة.
-6مدة إنجاز التعهد.
ً
-7المدة التي سيبقى العارض مرتبطا خاللها بعرضه.
Article 29 A/ The call for tenders is to be either announced or by
addressing registered letters to the efficient companies , or by both ,or
by any relevant means of communication addressing the largest
possible number of tenderers .
B- The call for tenders must at least include the following items:
201
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
7. The period within which the tenderer is liable to his offer.
مادة -30تقدم العروض ضمن ثالثة مغلفات مغلقة ،وتوضع هذه المغلفات في مغلف رابع
معنون باسم الجهة المحددة في اإلعالن ويكتب عليه موضوع طلب العروض ،وفقا ً لما يلي:
أ -المغلف األول :يحتوي على طلب االشتراك والوثائق المشعرة بتوافر الشروط المنصوص
عليها في المادة /11/من هذا النظام وغيرها من الشروط المطلوبة .كما يحتوي هذا المغلف
على تصريح من العارض بأنه اطلع على اإلعالن ودفاتر الشروط العامة والخاصة (الحقوقية
والفنية والمالية) وجداول بنود التوريدات أو األشغال المطلوبة وأنه يلتزم بجميع ما ورد في
هذه المستندات من شروط وأحكام.
ب -المغلف الثاني :يحتوي على العرض الفني والمواصفات وال يجوز أن يتضمن أي أسعار
أو تحفظات أو شروط حقوقية أو مالية وال يعتد بأي منها في حال ورودها.
ج -المغلف الثالث :يحتوي على العرض المالي والتجاري مع جدول األسعار اإلفرادية
واإلجمالية الذي يجب أن ينظم من قبل العارض بصورة واضحة جلية دون حك أو شطب أو
حشو وال يجوز أن يتضمن أي تحفظات أو شروط حقوقية أو فنية وال يعتد بأي منها في حال
ورودها.
Article 30 /The Tenders should be offered in three closed envelopes
,put in a forth that shows the address of the announcer and the
subject and date of announcing:
B- The second envelope should include the technical offer and
specifications but it mustn't include any kind of prices or any
reservation or lawful or financial conditions , and not to be
concerned if mentioned.
202
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -31تتولى لجنة المناقصة تدقيق العروض في جلسة سرية ال يحضرها العارضون
وذلك على النحو اآلتي:
أ -تفض لجنة المناقصة المغلف األول وتدقق في محتوياته وتقرر قبول عروض من تتوافر
فيهم الشروط المطلوبة لالشتراك في طلب العروض واستبعاد عروض من ال تتوافر فيهم
هذه الشروط ،وتحيل المغلف الثاني مغلقا ً إلى اللجنة أو اللجان الفنية.
ب -تشكل اللجنة الفنية بقرار من آمر الصرف ويكون من بين أعضائها قانونيين وماليين،
ويمكن آلمر الصرف اعتماد مكتب خبرة استشاري داخلي أو خارجي يتولى مهام اللجنة
الفنية أو بعض مهامها.
ج -تقوم اللجنة الفنية قبل استالم المغلفات الفنية بوضع أسس تقييم العروض من الناحية الفنية
استنادا ً ألحكام دفاتر الشروط الخاصة (الحقوقية والفنية والمالية) ووضع الحد األدنى للعالمة
المقبولة فنيا ً بحسب طبيعة المشروع وترفع هذه األسس إلى لجنة المناقصة لمشاهدتها وحفظ
صورة عنها في إضبارة طلب العروض.
تقوم اللجنة أو اللجان الفنية بعد مشاهدة أسس التقييم بفض المغلف الثاني المحال إليها من
قبل لجنة المناقصة ودراسة العروض من الناحية الفنية وفقا ً ألسس التقييم وتجري المقارنة
بينها على أساس القيمة الفنية وضمانات الصنع والضمانات األخرى المقدمة من العارضين
وتنظم محضرا ً بوقائع عملها تحدد فيه العروض المقبولة والعروض المرفوضة فنيا ً مع تحديد
درجات الجودة للعروض المقبولة ويرفع هذا المحضر إلى لجنة المناقصة.
د -يحق للجهة العامة طلب إيضاحات من العارضين المقبولة عروضهم كما يحق لها طلب
تصحيح عروضهم لمصلحة الجهة العامة وفي هذه الحالة يفسح المجال أمام العارضين جميعا ً
لتصحيح أو تعديل عروضهم أيضا ً حتى تاريخ يحدد في اإلشعار الذي يقدم إليهم مع إعطائهم
اإليضاحات الكافية التي تساعدهم على تقديم عروضهم الجديدة في الشكل والمواصفات التي
تلبي رغبة الجهة العامة وتؤمن تكافؤ الفرص بين العارضين.
هـ -تقوم لجنة المناقصة بعد اإلطالع على محضر اللجنة أو اللجان الفنية بفض المغلف
المالي للعروض التي قبلت فنيا ً وإحالتها إلى اللجنة الفنية مع محضر اللجنة أو اللجان الفنية
لتقوم بدراسة العروض المالية وتجري المقارنة بينها بمراعاة أحكام المادة /17/من هذا
النظام ،وعلى أساس درجات الجودة الفنية ومدد التنفيذ واألسعار وتفرغ ذلك في جداول
خاصة وتنظم بنتيجة عملها محضرا ً يوقع من جميع أعضائها ويرفع إلى لجنة المناقصة
متضمنا ً توصياتها.
و -تختار لجنة المناقصة بنا ًء على محضر اللجنة الفنية المنصوص عليه في البند (هـ) السابق
العرض األنسب لمصلحة الجهة العامة.
203
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يصدق محضر لجنة المناقصة من آمر الصرف ويجوز له أن يلغي نتائج طلب العروض-ز
ألسباب مبررة خطيا ً وليس له في أي حال أن يعدل النتيجة التي توصلت إليها لجنة
.المناقصة
تبلغ الجهة العامة صاحب العرض األنسب قبول عرضه بعد تصديق محضر لجنة-ح
المناقصة وذلك إما بالبريد المسجل أو ببرقية أو بواسطة التلكس ويثبت مضمونها بكتاب
مسجل ويعتبر التبليغ جاريا ً في هذه الحاالت من تاريخ إيداع البريد المسجل أو إرسال البرقية
.أو التلكس أيهما أسبق
على المتعهد المرشح توقيع العقد خالل المدة المحددة في دفتر الشروط الخاصة على أال-ط
تجاوز ثالثين يوما ً من تاريخ تبليغه خطيا ً اإلحالة عليه وفي حال عدم حضوره أو امتناعه
عن توقيع العقد وفقا ً ألحكام دفتر الشروط الخاصة وعرضه المقبول تصادر التأمينات
.المقدمة ويحق للجهة العامة مطالبته بتعويض عن العطل والضرر عند االقتضاء
Article 31- The committee for tenders must check the offers secretly
in the absence of the offerers as follows:
A – The committee opens the first envelop and check its contents
,then decide to accept the offers of full required conditions for
offering ,and reject those which lack any of these conditions . After
that it gives the second envelop closed, to the committee or the
technical committees.
204
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
D-The public sector has the right to ask the accepted tenderers for
any clarification, correction or modification for the public benefit .In
this case all the tenderers must be given the chance to correct or
modify their tenders up to a date specified in the notice delivered to
them in which they are given enough clarification in form and
specifications that may help to present new tenders in a way that
gives enough chances for the tenderers.
205
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
من هذا النظام على طلب العروض وتبدأ مدة ارتباط/25/ تطبق أحكام المادة-32 مادة
.المتعهد المرشح بعرضه من اليوم التالي لتبليغه خطيا ً إحالة طلب العروض عليه
المسابقة- الفصل الخامس
Article 32 –The rules in item 25 of this bylaw are to be applied on the
call for tenders , and the candidate contractor is considered liable to
his contract from the day next to the date of being notified.
يجوز للوزير اللجوء إلى طريقة المسابقة سوا ًء لوضع دراسات أو مخططات-أ-33 مادة
لمشروع معين أم لتنفيذ مشروع أعدت له مخططات أو دراسات سابقة أم لألمرين معا ً وذلك
.عندما تكون هناك أسباب مبررة تتطلب اللجوء إلى هذا األسلوب
تتم المسابقة على أساس برنامج موضوع مسبقا ً يحدد أغراضها بالتفصيل ويمكن تحديد-ب
.الحد األعلى للمبالغ المقدرة لتنفيذ المشروع
يتم اإلعالن عن المسابقة بالطريقة التي يعلن فيها عن طلبات الشراء بطلب العروض-ج
ويمكن اشتراط عدم قبول اشتراك أي شخص في هذه المسابقة قبل عرض وثائقه أو ما قام
.بتنفيذه من أعمال على الجهة العامة والموافقة على قبول اشتراكه فيها
Article 33- A - The minister is allowed to resort to the contest either to
make studies or drawings for a certain project or to execute a project
that has been previously studied and drawn or for both but in case of
justified reasons that requires this way.
206
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
C- The contest is announced in the same way done for tenders ,and
perhaps with the condition that the contestant should present the
documents or certificates of works he has previously performed
before the public sector to get it’s agreement for his participation.
مادة -34أ – عندما يكون موضوع المسابقة وضع دراسات أو مخططات لمشروع معين
يحدد البرنامج المنصوص عليه في البند /ب /من المادة السابقة:
-1الجوائز أو المكافآت أو اإلمتيازات التي ستمنح للفائزين.
-2مصير ملكية الدراسات أو المخططات الفائزة وغير الفائزة.
ب -تمنح الجوائز والمكافآت واإلمتيازات بنا ًء على تقرير هيئة محكمين يعينها الوزير
المختص مسبقا ً حين اإلعالن عن المسابقة ويمكن لهذه الهيئة أن توصي بعدم استحقاق أحد
لهذه الجوائز والمكافآت أو اإلمتيازات كلها أو بعضها إذا رأت أن المخططات المقدمة ال
تصل إلى المستوى الفني المقبول.
Article 34 –A- When the subject of the contest is to make studies or
drawings for a certain project the program mentioned in item –B- of
the previous article specifies:
1. The prizes , rewards or privileges which would be granted to the
winners.
2. Who will keep as owner ,the studies or drawings , winners or not.
B – The prizes , rewards or privileges are granted according to a
report by an authorized staff previously named by the minister in
the announcement for the contest , and this staff has the right to
advise the non worthiness of ,all or part, of these prizes , rewards
or privileges if the presented drawings are technically insufficient.
مادة -35أ – عندما يكون موضوع المسابقة تنفيذ مشروع مدروس مسبقا ً يحدد البرنامج
المنصوص عليه في البند /أ /من المادة /33/الشروط التي يجب توافرها في عروض
المتسابقين وبصورة خاصة:
-1ذكر المبلغ المطلوب لقاء هذا التنفيذ مع تحليل هذا المبلغ إلى مواد وأعمال وأتعاب
وأرباح.
-2الزمن الذي سيتم خالله التنفيذ.
-3برنامج التنفيذ بما في ذلك المواد المستعملة.
-4التأمينات المطلوبة لضمان التنفيذ.
ب -عندما يكون موضوع المسابقة وضع دراسة أو مخطط لمشروع معين وتنفيذ هذا
المشروع معا ً تطبق أحكام المادة السابقة ويطلب من المتسابقين باإلضافة إلى ذلك تقديم
دراسة ابتدائية ومخطط ابتدائي للمشروع المطلوب.
207
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يجوز النص في البرنامج على منح تعويضات عن المشاريع التي ال يفوز مقدموها-36 مادة
.بالرغم من أنها مطابقة للبرنامج الموضوع وعلى مستوى فني مقبول
Article 36 It may be stated in the timetable that certain
compensations may be granted to the winning contestants whose
projects are relevant to the program and technically acceptable.
208
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مادة -38يجوز للجهة العامة أن تتعاقد بالتراضي مع من تختاره بنتيجة االتصاالت المباشرة
التي تجريها وفق األحوال والقواعد المبينة في هذا الفصل.
Article 38-The public sector is allowed to contract by agreement with
whoever it chooses after making direct communications according to
the rules and terms shown below.
209
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
210
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
يكتفى في المتعاقدين بالتراضي توافر األهلية الحقوقية للتعاقد وأال يكونوا- أ-40 مادة
محرومين من التعاقد مع الجهة العامة أو مع سائر الجهات العامة األخرى ويجوز طلب
) من هذا النظام وطلب تقديم الوثائق11( توافر كل أو بعض الشروط المبينة في المادة
.المؤيدة لذلك
. يمكن اشتراط تقديم التأمينات المؤقتة أو اإلعفاء منها من قبل آمر الصرف-ب
Article 40 –A- Contractors by agreement should only be legally
efficient and not prohibited of contracting with the public sector or
other public sectors and provide all or some of the conditions
mentioned in article 11 of this bylaw with the required supporting
papers.
B- The expenditor may or may not ask for the bid bond.
211
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
مع مراعاة األحكام النافذة بشأن إيفاد العاملين في الجهة العامة إلى خارج البالد-43 مادة
يجوز عند الضرورة التي يقدرها الوزير وبعد موافقة رئيس مجلس الوزراء تأمين احتياجات
الجهة العامة من األسواق الخارجية بواسطة لجان تشكل لهذه الغاية بقرارات من الوزير
تحدد فيها مهام هذه اللجان وكيفية تأمين هذا الشراء وسائر األحكام المتعلقة بذلك دون التقيد
.بأحكام هذا النظام على أن تصدق العقود وفقا" لألحكام النافذة
Article 43 .Concerning the executing rules of delegating employers of
the public sectors abroad , it is allowed to supply the needs of the
public sectors from foreign markets due to the necessity estimated by
the concerned minister and confirmed by the Prime Minister ,through
committees named for the purpose by a ministry decision including
their tasks and the purchasing method ,and also the other rules
concerned without bidding to this bylaw , provided that the contracts
should be confirmed lawfully.
212
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
الفهرس
رقم الصفحة الموضوع
الفصل األول
9 مدخل لفهم العقود اإلدارية في سورية
الفصل الثاني
مفاهيم تنفيذ العقود في سورية
32
بين اإلدارة ونظرية األمير ونظرية الظروف الطارئة
الفصل الثالث
47 اعتبارات عامة في الصياغة القانونية للعقود
الفصل الرابع
53 اللغة االنكليزية الخاصة بالصياغة القانونية
الفصل الخامس
59 اإلخراج الجميل للوثيقة القانونية
الفصل السادس
77 التعاريف
الفصل السابع
80 لغة الصياغة القانونية
الفصل الثامن
107 إنشاء الشروط القانونية
الفصل التاسع
132 العدد في الصياغة القانونية
الفصل العاشر
153 الرسوم البيانية في الصياغة القانونية
213
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
214
الصياغة القانونية للعقود التجارية باللغتين العربية واالنكليزية
By
Mohammad A.Yousef
Sawsan Ali Abboud
Karam M.Yousef
Nour M.Yousef
215