Professional Documents
Culture Documents
Gustaf Af Geijerstam - Farliga Makter (Prosa) (1a Tryckta Utgåva 1905, Senaste Tryckta Utgåva 1913, 377 S.)
Gustaf Af Geijerstam - Farliga Makter (Prosa) (1a Tryckta Utgåva 1905, Senaste Tryckta Utgåva 1913, 377 S.)
Gustaf af Geijerstam
Farliga
makter
Omnibus
e BOKLAGRET
Gustaf af Geijerstam
FARLIGA MAKTER
ISBN 91-7301-722-1
Omnibus Typografi
www.omnibus.se/eBoklagret
eboklagret@omnibus.se
Omnibus
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Mina vänner
3
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Med dessa ord — tack för din konst, Carl, din ljusa, liv-
fyllda konst, och tack till Er båda, att ni levat just så som ni
gjort och gör, byggt ett hem, där konsten och tron på livets
goda makter vårdas. Och sist en tack, att jag i detta hem
under mera än tjugu år haft min plats som vän.
Gustaf af Geijerstam.
4
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
I.
5
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
let, trots ett visst rykte för radikalism, som följt honom
sedan ungdomen.
Själv kände sig Åke Hjälm som en frihetsman i mo-
dern mening, och ett kvickhuvud hade om honom en
gång fällt det omdömet, att han var en vänsterfrom or-
todox. Någon sanning låg väl i detta ironiska binamn,
och säkert är, att den gode lektorn var inte lätt att rubba.
Med obeveklig konsekvens fullföljde han den väg han
ansåg vara den rätta, och då livet inte bjudit honom
många invecklade frågor att lösa, hade han snart funnit
sig till rätta i det och, fastän han hörde till de teoretiskt
missnöjda, trivdes lektorn sanningen att säga mycket
bra i det moderna nutidslivet, vilket han betraktade
från den lugnt optimistiska synpunkt, som anstår en
utvecklad framtidsman.
När han denna dag kom ut från sitt hem i det stora
hörnhuset på Drottninggatan, fästes hans uppmärk-
samhet av det, att brådskande människor, på vilkas
bröst arbetarmärket glänste, i massor strömmade fram
för att på olika vägar nå till cirkus vid Karlavägen, där
det stora arbetartåget skulle samlas. Njutande fridagen
från skolan, påskyndade lektorn sina steg och följde
strömmen. Vart han kom vandrade skarorna fram, och
på Karlavägen och framåt tätnade de, medan mot vår-
luften fladdrade arbetarhärens baner.
6
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
7
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
8
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
9
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
10
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
11
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Hur det nu varit och gått, men detta barn har nu bör-
jat stå dem emellan och störa deras lycka. Där lektorn nu
går, ser han ut över den livliga tavlan omkring sig, och
han tänker som ofta på det, att just detta barn, som han
gjort till sitt, tillhör arbetarklassen på mödernet. Det
ligger något vackert i detta, tycker lektorn. Det är, som
om det närmade honom själv en smula till den klass,
för vilken han i likhet med många av sina jämnåriga
alltifrån ungdomen hyst ett visst svärmeri. Och som han
nu står här och ser sig omkring, griper honom viljan,
fastheten, kraften i dessa ansikten av skiftande ålder
och karaktär. En här av ansikten är det, ansikten, vilka
vänds uppåt, med spända uttryck, för att inte gå miste
om ett ord av det som talas. Söker man efter dem, som
enligt det gamla ordet hungrar och törstar efter rättfär-
dighet, tänker lektorn, skall man finna dem här. Gamla
anleten ser han, anleten med skarpa linjer, förmörkad
hy och djupt liggande ögon, unga anleten med spotska,
kraftiga läppar, snabba ögonkast och livligt muskelspel,
förgrämda, trötta anleten, vilka livas upp till ett löje el-
ler till hänförelse, tunga, tryckta anleten, vilka gömmer
på inbiten smärta och dold eld, dystra, trötta anleten
också, vilka inte längre förmår att livas. Ju längre han ser
ut över människohavet, desto bestämdare känner han,
att bakom alla dessa anleten, mäns och kvinnors, gub-
bars och ynglingars, lever endast en enda vilja. Denna
12
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
vilja är så stark, att den, när det gäller, dämpar ned alla
de drifter, instinkter och önskningar, vilka eljest sätter
människorna i rörelse. Tusentals viljor bryts i detta
människohav, som gömmer inom sig tusentals individer.
I detta ögonblick finns där dock blott en vilja, samma
vilja, som låter familjer tåla svält och umbäranden, be-
röva sig det dagliga brödet, uthärda nöd, död och köld
för att hjälpa kamrater och sig själva. Lektorn tänker
vidare, och hans egna sorger blir små inför det stora, nya
intryck, som fyller honom nu. Med upproriska tankar
har han lämnat sitt hem, och kanske är det därför hans
mottaglighet för de riktiga intrycken just denna dag är
så stark och så levande. Han tycker sig formligen känna
denna enhetsvilja, som genomströmmar alla. Denna
vilja, vilken är större än den enskildes, har samlat dessa
män och kvinnor, håller dem nu samman och skall
sammanhålla dem. Kraftig, stor och oböjlig är denna
vilja, som tagit alla de små viljorna i sitt våld och lärt
dem, att allt kan tålas, allt kan vinnas, allt, som nu syns
omöjligt för dem, vilkas vilja gått itu. Inför hans ögon
hägrar bilden av folkviljan, detta mystiska, missbrukade
ord, åt vilket han ofta ryckt på axlarna med ett ironiskt
löje, men som denna dag syntes honom som en makt,
vilken är av Gud och skall omdana världen.
Från talarstolen ljuder orden över hans huvud, de
gamla, hederliga orden, vilka han känner så väl. Det är
13
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
14
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
15
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
16
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
17
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
18
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
19
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
20
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
21
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
22
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
hos den döde, utan att tyckas märka, att det blev tomt
omkring henne. Även hon bar på sin slitna vårkappa
arbetartågets märke. Med nedslagna ögon stod hon där,
som om hon väntat något.
”Känner ni honom?” frågade polismannen.
Kvinnan ryckte till som av förskräckelse.
”Nej,” sade hon hastigt och såg sig omkring med för-
vildade ögon.
”Gå undan då! Varför står ni här?”
Polismannen började bli otålig. Han blåste i sin pipa
för att tillkalla hjälp och skaffa undan liket.
Kvinnan lydde och drog sig undan, dock inte längre
än att hon kunde se och höra allt. Där blev hon stående
utan att vidare ändra ställning, som om hon inte hade
hört eller sett människorna, vilka fortfor att komma
och gå.
Lektor Hjälm kunde inte ta sina ögon från denna
kvinna. Han såg, att färgen på hennes kappa var grå,
och att banden på hatten en gång varit röda. Snett, med
breda, rakt utstående brätten täckte den hennes huvud
med de besynnerliga irrande ögonen, vilka ingenting
tycktes se. Som naglad fast till platsen stod han. ”Vilken
dag är inte detta?” tänkte han mekaniskt. Han kände
sig till mods som om någonting i hans hjärna varit nära
att stanna. ”Vad sker inte allt på denna dag? Vad skall
nu ytterligare ske?” I detsamma föll honom den tanken
23
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
in: ”Hur skall jag kunna gå hem efter detta? Vad skall
jag säga hemma? Vem skall förstå mig? Hon gör det
minst av alla.” Lektorn tänkte på sin hustru, och i den
spänning, han nu befann sig, föreföll det honom, som
om han aldrig betraktat henne med en så hänsynslös
skärpa. Det han sett och tänkt denna dag, hade liksom
rivit sönder hela livet för honom. Han såg sig själv sådan
han var en gång, när han bodde i ett rum bland hyrda
möbler. I detta lilla rum, som var trångt och allt annat än
vackert, såg han en munter fabriksflicka, som var lycklig,
emedan han var god mot hennes barn. Det föll honom
in, att till henne skulle han nu kunnat gå, och i det han
tänkte på hennes öde, ryste han och blev förvirrad över
sina egna tankar.
I samma ögonblick blygdes han, att han just nu kun-
nat tänka på sig själv. Och när han såg upp, märkte han,
att två damer, av vilka han kände den ena, kommit fram
till den döde. Rysande stod de där. Utan att tala, vände
de sig om för att gå. På något sätt kände sig lektorn tack-
sam mot dem för denna tystnad. Just som de skulle gå,
sade den ena av fruarna, hon, som lektorn kände:
”Så förfärligt. Kunde han inte åtminstone ha använt
en revolver?”
Arbetarkvinnan, som han förut iakttagit, ryckte till
vid dessa ord, som om de på något sätt träffat henne
själv. Ögonen i det gråbleka ansiktet brann till, och på
24
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
25
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
II.
26
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
27
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
28
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
29
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Tala inte om mig,” sade han. ”Jag är ute i dag för att
glömma.”
Lektor Hjälm såg frågande upp.
”Ja,” fortfor den andre. ”Är det så märkvärdigt? Be-
höver vi inte alla glömskan? Märk väl! Jag säger inte,
att det är frågan om något obehagligt. Man kan också
behöva glömma annat än just det obehagliga. Jag kan
mycket väl tänka mig fall, då man levat i ett sådant rus
av lycka, att man måste glömma även sådant. Vet du,
vad jag stod och tänkte på, när vi träffades nyss? Jag
tänkte: där var också en, som sökte glömskan. Gud vet,
om han fann den. Det tänkte jag på. Jag vet, vad du vill
säga. Du besitter en ordnad tankegång. Du tänker så
att säga i system. Fixt och klart har du en gång för alla
gjort upp din räkning med dig själv, och resultatet har
blivit, att vad som kommer efteråt, när ett skott smäller,
ett gift verkar eller naturen på vanligt gement sätt gjort
sitt, det är plus minus noll. Jag såg på honom, som låg
där, och han kunde inte motsäga den tanken. Men så
föll min blick på henne, hon, som stod bredvid. Jag såg,
att du också observerade henne. Man kunde för resten
inte undgå att göra det. Som en grotesk skräckbild stod
hon där. Grotesk, ty hon var simpel och ful, och hennes
ställning var hemsk. Men ändå måste man se på henne,
och glömmer henne gör man inte lätt. Hon stod och
30
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
31
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
32
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
33
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
giltigt och främmande, ett ord, som han fällt, utan att
mena mycket med det, en hetsig scen, vilken följt på
de ord, han uttalat, och efteråt en omåttlig häpenhet
hos honom själv över den verkan, som dessa hans ord
hade framkallat. Det var nästan, som om han tyckte
sig leva denna scen omigen, som om han hade plötsligt
blivit förflyttad år tillbaka i tiden, såg sig själv i ett lag
av kamrater och hörde samma vredgade röst som nu,
såg samma stickande ögon riktade emot sig, överfölls
av samma ängslan som då att mot sin vilja ha gjort en
människa ont.
Överhuvud hade det varit många sådana scener
mellan Steinert och Hjälm, scener, vid vilka ingen fäs-
tat någon betydelse, men som slutligen skilt de båda
männen åt, främmande för varandra som de i grunden
alltid varit, sammanförda av gemensamma vänner, och
av likartade intressen en gång drivna till ändlösa ung-
domssamtal. Som Hjälm satt där, erinrade han sig, att
även han hade sådana scener att minnas, om han ville
söka fram dem, och som han tänkte på dem, erfor han
en obestämd känsla av groll, som levde kvar, trots det
att många år skilt honom från den man, vilken han nu
av en ren tillfällighet träffat.
”Jag ser, att du minns,” fortfor Steinert i något mildare
ton. ”Och jag vill nu bara säga dig det, att för mig är den
personliga friheten mer än allt annat, den personliga
34
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
35
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
om det började nytt liv omkring oss och inom oss? Var
det inte en lust att leva? Vid denna tid träffade jag dessa
män och kvinnorna också. Jag måste komma dem nära,
tyckte jag, trycka deras händer, höra deras stämmor. Jag
blev visst du med allesammans, åtminstone med män-
nen. Nu möter vi varandra som främlingar. Jag har intet
att säga dem, inte heller de mig. Isoleringen har tagit oss
i sitt våld, och ingen hör på, vad den andre säger.”
Åke Hjälm avbröt den talande.
”Är du så viss på det, att ingen hör på? Tror du verkli-
gen att isoleringens välde är så fast grundat?”
Oskar Steinert skrattade till på sitt korta, inåtvända
sätt.
”Jag vet inte,” svarade han. ”Det förefaller mig så.
Säkrare teckentydare än andra är jag ju inte. Det före-
faller mig emellertid, som om människorna gick förbi
varandra i något slags dimma, där ingen är säker på,
vem han egentligen mött, förrän de båda mötande re-
dan kommit förbi varandra så långt, att det inte längre
lönar sig att vända om för att träffas. Men som sagt! Då
var det annorlunda. Då var luften — hur ska jag säga?
— Jo, den var kylig och genomskinlig, en smula rå ibland,
men man kunde inandas den. Minns du våra ändlösa
nattliga samtal? Jag tror, jag då upplevde det som aldrig
återkommer. Det där, som kallas för liv och ungdom,
tro och allt möjligt. Vi läste var bok, som kom ut, var
36
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
37
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
38
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
39
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
40
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
tavlor? Jag har hört det, jag, och den erfarenheten har
givit mig skräcken i blodet. Vet du, vad det är? Det är
den skräck, som gör, att lotsen i sista ögonblicket vägrar
i vändningen och inte vågar sig ut på upprörda vågor,
när nödsignal ljuder.”
Steinert tvärtystnade, såg ett ögonblick på den andre,
och en humoristisk glimt upplyste hans ansikte.
”Du tycker, att jag sagt för mycket,” fortfor han. ”Och
ändå har jag inte sagt allt. Som jag lever numera, talar
jag inte ofta som jag gjorde förr. Därför kommer allt
på en gång, och gagnar det ingen annan, så gagnar det
mig. Var var jag nu? Vad har vi mer? Vi har en huvud-
stad, som vill vara ett andligt centrum, men inte kan.
Överhuvud vilja och kunna. Det är ett kapitel för sig i
detta land. Denna huvudstad misstros av landsbygden,
d. v. s. av hela vårt land, vilket inte känner sig samhörigt
varken med huvudstaden eller inbördes. Det är långt
från Skåne till Västerbotten, må du tro, inte bara på
kartan. Detta vet vi alla, och när något viktigt kommer
på tal, hur går det då? Då kommer kvacksalvarna. De
kommer i broschyrer och tidningar. Läs avdelningarna
för ’Meddelanden från allmänheten’ och se, vad där
står. Isoleringens styggelse är det. Förryckta småidéer,
utkläckta av hjärnor, vilka förbenats i detaljer, ovärdiga
att komma under diskussion. Var och en sitter med sitt
recept, övertygad att om det följdes, vore Sverige räddat
41
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
42
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
43
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
44
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
45
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
46
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
47
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
48
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
49
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
50
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
51
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
III.
52
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
var Hjälm sympatiskt och för vars skull han aldrig helt
kunnat glömma en viss känsla, vilken han städse beva-
rade för denne man. Riktigt säker kände han sig aldrig
i Steinerts sällskap. En tid hade Hjälm hyst öppen anti-
pati emot honom. Det var som om deras tankar på något
sätt skar in i varandra och inte kunde trivas tillsam-
mans. Detta gjorde, att en dag med Steinert alltid mer
eller mindre bragte honom ur jämvikt. I det låg kanske
också orsaken till, att lektorn förr dragit sig undan från
vännen. Sedan dess hade han fått kämpa hårt för att nå
det själens jämviktsläge, som gav honom ryggrad i livet.
Han hade under sista åren tröttnat på de sönderslitna
naturerna. Hans ungdom hade bragt honom i beröring
med många. Och där han nu gick, föreföll honom själva
marken liksom mindre säker att trampa. Den form av
ovilja han kände, formulerade lektor Hjälm så: ”Jag får
aldrig den mannen klar för mig.” Hade Steinert kunnat
höra dessa tankar, skulle han ha svarat: ”Du återigen
är för mig klar.” Och därmed var i själva verket klyftan,
som skilde dessa män, given.
Lektor Hjälm steg långsamt uppför trapporna i det
stora stenhus, där han bodde. Det låg i hörnet av en av
de många tvärgatorna och den långa Drottninggatan,
vilken börjar i Stockholms mittrakt och för rakt ut till
den väldiga kyrkogården utom Norrtull. Redan i trap-
pan kände han sig till mods, som om han hade stängt
53
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
54
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
55
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
56
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
57
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
58
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Denna gång valde han den utvägen att för att slippa
ett samtal om ömtåliga ämnen låtsa, som om allt länge-
sedan varit glömt dem emellan, och i full övertygelse, att
han gagnade detta syfte, sade han:
”Att du tänkt på mig och suttit uppe! Vet du, det ger
mig dåligt samvete. Ända till nu har jag nästan glömt
både hemmet och dig. Och vet du varför?”
”Nej,” kom svaret.
”Jo, jag har varit ute på äventyr, och just inte de gla-
daste.”
Därmed började lektorn att berätta. Han omtalade för
hustrun, hur dagen förlöpt, gled lätt över eftermidda-
gen och samvaron med Steinert, uppehöll sig så mycket
längre vid intrycken av arbetartåget och vad sedan
följde. Det blev honom, som om han såg ånyo allt detta,
upplevde det på nytt, hörde talens eldande ord, skaror-
nas tramp, såg deras ansiktens allvar och återupplevde
scenen vid soffan, där den döde arbetaren låg.
Fru Lisen hörde en smula förstrött på. Hon var upp-
tagen av sina egna tankar, och det intresserade henne
inte just nu, att mannen tänkt på samhället och glömt
henne.
”Jag har suttit hemma och tänkt på dig,” sade hon en
smula kärvt.
Hon strök undan sitt starka, blonda hår, vilket fallit
fram i pannan, detta praktfulla, rika hår, som var lek-
59
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
torns glädje och stolthet, och i det hon lade de små vita
händerna över varandra, såg hon en smula ovilligt på
mannen och tillade:
”När du telefonerade, blev jag riktigt ond.”
Lektorn var inte nöjd med den vändning samtalet
tagit. Troende sig säga något lugnande, fortfor han:
”När man haft en tvist, som ju händer ibland, är det då
inte bäst att vara åtskilda för en dag? Det tror jag.”
Fru Lisen suckade.
”Vad vet jag?” sade hon. ”Vi har försökt och försökt.
Och jag tycker, att det blir bara värre. Vet du, vad jag
tror ibland? Jag tror, att vi allesammans runt omkring
läst alldeles för många böcker. Det är om äktenskap, om
kärlek, om utveckling, om barnuppfostran och Gud vet
allt. Det blir så färdigt och klart och tydligt allting, så
man vet inte vart man ska vända sig till sist.”
”Böckerna är till för att hjälpa oss genom livet,” sade
lektorn retad.
”Ja, det vet jag,” återtog hustrun.
Och hennes ivriga ansikte fick färg.
”Men gör de det alltid? Det är just frågan. När jag sit-
ter ensam och tänker på något, som rör mig, då börjar
plötsligt en eller annan bok att surra i öronen på mig.
Och då vet jag till sist inte, om jag är jag själv eller någon
person i en bok.”
60
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
61
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Lektorn lade undan pipan, och i det han satte sig till
rätta i stolen, sade han:
”1 dag tvistade vi med anledning av Folke. Tror du, att
sådana tvister beror på, att man tänker för mycket eller
för litet?”
Han tog på sig en överlägsen, retad min, som klädde
honom illa. Och Lisen såg det.
”Om jag vore viss om, att du inte blev ond, skulle jag
säga dig, hur jag tänkt i dag”, sade hon med en ängslig
blick på mannen.
Och som svar på det löfte, han angav med en blick,
fortfor hon:
”När du tog Folke till dig, Åke, var det verkligen något,
som du själv riktigt ville?”
”Hur menar du?”
”Jag menar, var det egentligen inte något, som du läst
dig till? Du gjorde det, därför att du tyckte du borde och
därför att det blev vackert i dina egna ögon. Du tyckte,
det var din plikt, men själv ville du det aldrig riktigt.”
Lektorn ville avbryta, men hustrun hindrade honom.
”Jag har tyckt det ibland och därför var det som om
jag inte kunde förlika mig med det som med något fullt
naturligt.”
Lektorn blev på allvar ond. Att hustrun rent av fram-
kastade ett tvivel på uppriktigheten i en övertygelse,
efter vilken han handlat, en övertygelse, vilken kostat
62
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
63
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
64
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
IV.
65
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
66
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
67
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Lilla Ellen,” sade Steinert vekt. Han böjde sig ned och
kysste de bleka läpparna.
”Jag har det svårt i natt,” viskade hustrun. ”Jag kunde
inte vara här ensam. Syster Emma är så hård emot
mig.”
Advokaten såg snabbt upp och fann, att de båda var
ensamma.
”Hon har gått ut,” fortfor den sjuka. ”Hon går alltid,
när du kommer. Sover barnen?”
Hon kastade en blick på sin man, som hade någon
fara hotat.
”Jaja,” sade han hastigt. ”De sover båda två. Robin
har varit ute och gått med mig, och när vi kom hem,
berättade jag sagor för honom och Ebba, till dess att de
skulle i säng.”
Advokaten blundade till ett ögonblick. Det pinade
honom att nödgas ljuga för hustrun, men han visste,
att det var nödvändigt. Själv måste han gå ut och vara
borta, bedöva sig. Eljest höll han inte ut detta liv, som
med korta mellantider av lugn varat i åratal. Därför
fortsatte han att dikta som för ett barn. Med mild röst,
som om han berättat sagor, förtalde han om sig själv och
barnen, vad Robin hade sett och sagt, hur Ebba lekt och
talat om mamma, som snart skulle bli frisk igen. Han var
outtröttlig i uppfinnandet av detaljer, och medan han
68
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
talade, låg den sjuka där och lyssnade med ett svagt,
bortdrömt leende till hans ord.
När han slutat, sade hon:
”Jag har haft det så svårt i natt. Jag vaknade upp och
trodde, att du var död, och att ingen brydde sig om mig
mer. Och så såg jag något.”
Hennes ansikte förvreds av minnet, och hon drog med
bägge händerna mannens huvud ned mot sin mun, så
att hon kunde viska i hans öra.
”Jag såg honom,” viskade hon.
”Vem?”
”Honom. Du vet mycket väl. Honom, som jag talat om.
Syster hade gått ut och lämnat mig ensam. Då kom han.
Han behövde inte öppna dörren. Han kommer in ändå.
Han besöker mig här, när jag ligger ensam. Han lade
sin hatt där på stolen och ställde sig vid sängfoten. Där
började han tala till mig. Han talade ont om dig och sade,
att du skulle gå ifrån mig och aldrig komma igen. Jag var
dig en börda, just så sade han, och när bördan blir för
tung, kastar var människa av den. Han begagnar parfym,
som luktar hö. Jag kände den. Det var densamma, som
du hade förr, när jag var ung och lycklig med dig, å så
lycklig, Oskar. Och då såg jag, att han, som satt där, var
du själv. Det var du, som stod där och såg på mig med
kalla ögon och sade mig, att du ville gå bort och aldrig
komma igen.”
69
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Du går ju aldrig bort ifrån mig,” sade hon till sist.
”Aldrig, liten, aldrig.”
Hela tiden, medan hon talat, satt Steinert stilla, lät
den sjuka tala ut och strök blott hennes vita, smala hand,
som han höll mellan sina. Han frös av trötthet, hopp-
löshet och skräck, men där han satt, tänkte han ännu
på den lycka, som brustit isär, när sjukdomen kom in
i deras hem, och om den lycka, som skulle återinträda,
när den onda dröm, i vilken de nu levde, försvunnit, och
de båda tillsammans vaknade upp till livet.
När hustrun slutat, började han, som om han ingen-
ting hört, lugnt att tala, medan han hela tiden fortfor
att stryka den vita handen, som låg orörlig mellan hans
båda. Vad han sade, visste han inte längre. Men orden
flöt från hans läppar i en aldrig sinande ström. Han
diktade, uppfann, ljög, berättade om sig och barnen,
barnen och sig, till dess att den sjuka hustruns ögon
slöt sig och ångesten i hennes ansikte liksom domnade
bort och slätades ut. Därpå gjorde han sig sakta lös
från den smala handen, som låg mellan hans båda, gick
fram till toalettbordet och öppnade en låda, i vilken han
sökte fram ett föremål, med vilket han sysslade, nedböjd
i skymningen. Därpå återvände han till bädden, blot-
tade hustruns ena ben, stack med ett snabbt och säkert
stick morfinsprutan under huden och tryckte till. Den
sjukas ansikte förvred sig ett ögonblick vid smärtan,
70
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
71
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
V.
72
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
och utpinad och önskade vara ensam för att slippa den
onaturliga spänning, som han befann sig i, så fort han
måste skämta och vara glad med sina barn. Ingen plikt
var honom tyngre. Men Ebba dröjde fortfarande, som
om det var något hon ville säga, och hennes blick blev
allvarsam.
”Vad vill du?” sade han till sist för att hjälpa barnet på
traven och få ett snart slut på underhållningen.
”Vem talade mamma om i natt?” sade barnet.
Oskar Steinert spratt till. Det blev tomt, mörkt och
kallt inom honom. Icke desto mindre tvingade han sig
att le.
”Det har min flicka drömt,” sade han och klappade
dottern på kinden.
Flickan blev ivrig och färgen steg på hennes ansikte.
”Nej,” sade hon mycket bestämt. ”Jag vet mycket väl,
att jag var vaken. Dörren stod på glänt och jag minns
att jag såg ljuset genom springan. Jag hörde, att du var
därinne, och att mamma var rädd för någon, som hon
sett.”
”Mamma är sjuk, det vet du,” försökte fadern undvi-
kande, i det han drog flickan till sig och smekte henne.
”Tänk inte på det du hört längre. Mamma blir snart bra.”
Flickan stod så, att fadern inte kunde se hennes an-
sikte. Det hade plötsligt blivit allvarligt och gammalklokt.
Utan att besvara faderns smekning stod hon där, som
73
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
74
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Men det hade han inte tid att grubbla på. Blott en enda
tanke behärskade honom. ”Barnet vet alltsammans,”
tänkte han. ”Sådant kan ett barn inte bära. Barnet måste
räddas till varje pris.” Det föreföll honom, som om detta,
att barnet visste besked, vore det värsta, som hittills hänt
honom. Att hans egen lycka hotade att för alltid ramla i
stycken, syntes honom, jämfört med denna nya olycka,
vilken han anade och förstorade i sin inbillning, för intet
att räkna. Han utmålade för sig, hur dottern skulle omtala
för brodern, vad hon hört. Robin, som var brådmogen och
nervöst anlagd, skulle uppskakas värre än systern. Han
var dessutom äldre, nästa höst fyllde han fjorton år. Han
var därför i stånd att förstå mera och att lida djupare. Som
om han känt sig nära att fattas av en strömvirvel, vilken
skulle mala honom runt och kväva honom, så kände sig
advokaten till mods. I tankar satt han kvar vid frukostbor-
det. På golvet framför honom lekte solskenet, och genom
fönstret såg han en klarblå himmel. Från köket hördes
ljudet av röster. ”Vem är där?” tänkte han. ”Ingen ser till
huset, ingen mer än jag.” I sängkammaren var allt tyst,
och advokaten visste, att hustrun nu skulle sova till mid-
dagen. Att gå in vågade han inte, ville det inte ens.
Mekaniskt samlade han de papper han under nat-
ten skrivit färdiga, och gick ut på gatan. Mekaniskt tog
han på handskarna och mekaniskt besvarade han de
mötandes hälsningar. Hela tiden grävde inom honom
75
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Stockholm 1 maj.
Kära Oskar!
Jag såg dig i går, utan att du märkte mig. Du gick med
lektor Hjälm och talade så ivrigt, att du såg varken till
76
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
höger eller till vänster. Det var något i ditt utseende, som
gjorde, att jag sedan dess inte kunde få dig ur mina tan-
kar. Därför skriver jag dessa rader nu i kväll. I morgon
afton kan du gärna se upp till mig. Det har väl inte hänt
dig något särskilt?
Din vän
Tora Ljung.
77
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
78
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
79
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
80
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
81
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
82
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
83
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
84
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Jag får säga kvinnan det då,” sade han, ”att ingen vill
hjälpa henne. Och kamraterna också,” tillfogade han
bittert.
Som om dessa ord aldrig blivit uttalade, så oberörd
satt Oskar Steinert. Han hade en förnimmelse av, att nå-
gon sårat honom djupt, och att en annan gång, när han
själv vaknade upp ur den bedövning, som behärskade
honom, skulle detta sår börja att svida. Men försvara
sig mot det angrepp, vilket med dessa ord riktats mot
honom, kunde han inte. Som om han ingenting hört,
satt han. Djupare och djupare sjönk giftet från den an-
dres ord ned inom honom. Vad betydde för resten allt
detta? Vad angick honom mannen, som satt där? Vad
hade han att skaffa med den kvinna, vilkens talan denne
främmande man förde? Vad rörde honom överhuvud
andra människor, deras väl och ve? Inom sig själv bar
han det som värre var. Inom sig själv bar han sorgen för
två barn, vilka ingen ville hjälpa honom att rädda. Att
hans eget öde behärskade honom så helt, att det ryckte
med sig andras och krossade även dem, såsom det ena
människoödet krossar det andra, alltsedan det första
livets böljor gått högt emot andra, det märkte han inte
längre, och om han märkte det, var det honom så likgil-
tigt, att det gled honom förbi. Oskar Steinert var hård i
detta ögonblick, och dock hade han en förnimmelse av,
att kunde han blott vekna, kunde han blott sträcka ut
85
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
86
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
87
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Är pappa hemma?” säger Robin och reser sig upp för
att hälsa.
”Jag hade glömt något,” svarar advokaten. ”Vad talade
ni om, nu när jag kom?”
”Om ingenting,” svarar Ebba hastigt.
Robin ser förvånad på fadern. Han förstår inte oron
i faderns väsen, ty systern har ännu ingenting berättat.
Men Ebba förstår. Med flickans snabbare instinkt anar
hon dunkelt, att faderns plötsliga hemkomst står i något
sammanhang med deras samtal på morgonen. Hon blir
röd och vänder sig bort.
”Sover mamma ännu?” säger advokaten.
”Ja,” svarar Robin. ”Syster Emma var nyss här.”
Utan att säga mera, nickar advokaten åt barnen och
går. När han åter sitter i droskan, känner han blott, hur
ändamålslöst hans besök varit. Ingenting vet han, ingen-
ting skall han få veta. Vad som skall ske, sker dock. Ingen-
ting kan han ändra i det han fruktar eller förutser.
När barnen bli ensamma, berättar systern för brodern
om vad hon hört och sett. Faderns besök har vållat detta.
Robin lyssnar och frågar. Hans ansikte har blivit helt
blekt, och när systern slutat, har han tårar i ögonen. De
lovar varandra båda, att vad de nu vet och anförtrott
varandra, skall de behålla för sig själva. Ingen skall få
veta om det. Inte ens fadern eller allra minst han.
88
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
VI.
89
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
90
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
91
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
92
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
ögon följer honom, medan han talar, och utan att behöva
förklara det, förstår hon och vet, att det han nu säger är
ord, vilka outtalade länge bränt på hans själ. Men hon
förstår också, att utan att något hänt honom själv, vilket
han inte vill eller kan yppa, skulle dessa ord aldrig ha
blivit uttalade. Hon förstår, att han söker samtalsämnen
för att en stund få glömma sig själv, och hon vet också,
att Oskar Steinert hör till dem, vilka levt in i sin samtid
så intensivt, att deras enskilda liv vävt sig samman med
allas öde till ett förskräckligt helt, vilket de aldrig kan
undgå.
”Minns du,” säger han, ”när jag första gången såg
dig här? Du hade bett mig komma upp, och jag stod
här vid fönstret. Det var en vårafton då som nu, och
här uppifrån såg jag första gången ut över det stycke
Stockholm, som nu blivit så förändrat. Det fanns så
många människor då. Ja, jag menar, vad jag säger, just
så som jag säger det. Det var just människor, som fanns,
många människor. I fulla dagsljuset har jag sett dem.
Jag har suttit i deras krets, tryckt deras händer, hört
på deras ord och talat själv, som jag numera bara talar
inför dig. Då kunde jag tala till alla, och vad som inte var
det minsta: andra kunde tala till mig. Ingen betvivlade
den andres goda vilja. Alla hade vi en tro, ett hopp, en
kärlek. Vi höll samman, men utan beräkning, vi stödde
varandra, men utan översitteri, vi gladdes åt varandras
93
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
94
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
få hem, där jag ofta går. Och det finns människor, flera
än du tror, som binder mig vid livet. Det du känner så
djupt, kommer av att du är isolerad. Du behöver inte
försvara dig inför mig. Jag vet, hur du blivit det. Men jag
vill säga dig, vad jag tror: det finns flera än du, som går
omkring med sorg i hjärtat och känner, att något mörkt,
tungt och slappt kommit, något, som i vårt land mera
än måhända någonstans skilt människor från varandra.
Jag kan ingenting göra, det vet du. Skriva kan jag inte,
hålla föredrag ännu mindre. Jag kan blott ett: försöka
att hålla mitt hjärta ungt och vänta, vänta, till dess att
bättre dagar kommer.”
”Men om de inte kommer?”
Steinert fortfor att gå fram och åter på mattan. Men
han gick tyst för att kunna höra. Hans väninna gen-
mälde:
”Då vill jag söka tro, att andra, som kommer efter mig,
en gång skall vara i stånd att ta emot dem.”
Hon gjorde en paus, och med ögonen följande Steinert,
vilken nu stod stilla vid fönstret och såg ut i våraftonens
skymning, fortsatte hon:
”Tror du, att du är den ende, som känner dig isolerad?
Tro mig, det sitter hundratals män och kvinnor runt om
i landet, vilka lider under samma känsla som du. Det
finns de, hos vilka lidandet yttrar sig som andlig upp-
hetsning. Det finns de, som förfaller till trögt vaneliv, det
95
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
finns andra, som förtär sig själva i hat. Det finns sådana,
som söker glömska i utsvävningar och dryckenskap. Det
finns de, som skrattar högt, medan deras själ lider. Det
finns de, vilka tar sin tillflykt till hånet. Alla dessa har
det gemensamt, att de känner sig isolerade, och går man
dem på livet, skall man få höra dem erkänna det. Men
bland dem, vilka känner isoleringen djupast och mest
smärtsamt, träffar man dem, som sluter sig inom sig
själva och arbetar, medan de väntar. Det är de, som
bygger grunden till det nya Sverige, vilket skall komma
en gång, när isoleringens dag är förbi.”
”Det nya Sverige? Vad är det för ett ord?”
Oskar Steinerts röst lät skarp, nästan hatfull. Men
Tora Ljung log emot honom, på en gång vemodigt och
förtroendefullt.
”Bedrag inte dig själv,” svarade hon. ”Mig kan du inte
narra. Ty jag har ju sett dig och vet, hur allt kommit. Jag
vet, att du känner för denna tanke säkert mera än jag.
Det nya Sverige. Det är det, som ännu ingen talar om,
men som en gång skall vara på allas läppar och vad mer
är, i allas hjärtan, levande och ungt.”
”Det fanns något en gång, som kallades ’unga Sverige’,”
kom svaret. ”Jag vill minnas, att det var ett skymford och
begagnades så.”
”Så gamla är vi inte längre,” blev svaret.
”Lycklig du, som kan tro på allt detta.”
96
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
97
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
98
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
99
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
100
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
101
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
102
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Jag sade, att hon var sjuk. Då var det första gång-
en . . .”
Steinert tystnade med en outsägligt plågad min. Så
fortfor han, som om det varit honom en lättnad att få
tala, en tröst att få komma det ohyggliga nära, låta det
leva omkring sig i ord, hur starka som helst.
”Tro mig, Tora,” fortfor han. ”Jag har gjort allt, som
ingen vet, jag har genomgått mer, än du orkar höra,
mera, än jag hinner eller kan berätta dig. Mera än jag
själv minns. Med städse starkare styrka har anfallen
återkommit. Jag har suttit vid hennes bädd i timmar
och talat henne i ro. Jag har vakat i nätter för att hindra
henne att göra sig själv något ont eller utföra någon av
de otaliga handlingar, som skulle röjt henne inför andra.
Jag har burit henne på mina armar från fönstret, när hon
ville kasta sig ut på gatan. Jag har brottats med henne för
att med våld förhindra, att hon sprang ut mitt i natten,
Gud vet varför eller vart. Under allt detta har hennes
lidande varit fruktansvärt, och hennes kärlek till oss alla
starkare än i hälsans dagar. Och vet du, vad hon lider
mest av? Hon lider av att inte kunna vara för mig och
barnen det hon vill. Och dock har ingen varit varken för
dem eller mig som hon. Ingen kan det heller. Det är, som
om hennes kraft och ömhet fördubblades, när hälsan
återvänder. Hur ofta har hon inte fyllt hemmet med en
lycka, som kommit mig att glömma allt och givit mig den
103
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
dåraktiga tron, att allt var förbi som en ond dröm, vilken
aldrig skulle återvända!
Det mest plågsamma av allt är, att hon tycks känna på
förhand, när detta onda är i annalkande Det är visst helt
naturligt för resten. Troligen är det oftast så . . . i dylika
fall. Men det att gå och vänta . . . veta på förhand . . . nu
kommer detta åter . . . växer, växer. Hon har legat på knä
för mig och bett en gång: ’Vad som än må hända, hur
jag än blir, skicka inte bort mig ifrån dig, låt mig aldrig
komma bland främmande.’ Vad skulle jag väl göra? Jag
måste ju lova henne det, och jag vet, att sviker jag detta
löfte, förlåter jag mig aldrig.”
Tora Ljung lutar sig fram och säger:
”Det är alltså det, du nu tänker göra.”
”Jag vet inte.”
Svaret lät som ett ångestrop.
”Gäller det barnen, då måste jag ju.”
Timme går efter timme. Två människor sitter samman
i det tysta rummet utan att märka, hur tiden går. Sam-
tala gör de inte längre. Blott enstaka ord, korta meningar
faller dem emellan, nära som de kommit varandra, nu
då de båda vet allt.
När Oskar Steinert till sist reser sig upp för att gå,
räcker Tora Ljung honom sin hand och säger:
”Behöver du mig, så låt mig veta, och jag lovar dig att
komma.”
104
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
105
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
VII.
106
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
107
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
108
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
109
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
110
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
111
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
112
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
och omsorgsfullt rökte den till slut, roade han sig med
att betrakta människorna omkring sig och glädja sig
åt att de alla, liksom han själv, skulle få komma bort
från staden och vila ut från kulturlivet. När cigarren
var slut, såg lektorn på klockan och fann, att nu kunde
tiden vara inne. Nöjd som inför en ny glädje, vilken var
honom sparad, gick han ned under däck, steg försiktigt
in i en av hytterna och betraktade tyst Lisen, som sov
utan att höra hans inträde. När han väckt henne, sade
hon tämligen snävt:
”Ska du väcka mig nu? Jag sov så gott.”
Men lektorn lät sig inte störas.
”Du måste ju äta frukost,” sade han lugnt. ”Eljest blir
det för sent.”
Fru Lisen var alls inte i samma stämning som hen-
nes man. Hon var ännu tung i huvudet av att ha blivit
väckt och en smula förargad därjämte, emedan hon för
mannens skull besegrat sin ursprungliga motvilja mot
att resa. Men lektorn lät ingenting inverka på sitt goda
lynne. Han väntade till dess att hustrun blev färdig,
förde henne sedan in i matsalongen, beställde frukost
och njöt av hennes aptit, som han denna dag över huvud
njöt av allt, som mötte hans ögon. I en låg, stillsam ton
talade han vid henne, om hur härlig dagen var, hur hans
tankar gått tillbaka till deras första resa hit ut, och hur
varje senare resa sedan synts honom alltmera rik. Städse
113
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
hade ett nytt år då kommit till, ett nytt år, som de unnats
att leva lyckliga med varandra.
Fru Lisen tinade upp under detta; att en misstämning
någonsin funnits emellan de båda makarna hade hon i
detta ögonblick glömt, över bordet räckte hon mannen
sin hand, som han tryckte. Därvid tyckte sig lektorn
känna, att han på något sätt besegrat ett motstånd hos
hustrun, och när de gick i land, sade han:
”Ser ni, barn, Vesterberg har hissat flaggan.”
Så hade lektorn sagt under de sista tio åren, och Ves-
terberg, vilken kände sina sommargäster, var inte den,
som underlät att visa dem all den välvilja han kunde.
De hade målat om hans hus, planterat i trädgården, röjt
upp nya land och byggt glasverandan. Därför älskade
Vesterberg sina hyresgäster och mottog dem städse med
något, som liknade ett buttert solsken. Nu stod han vid
bryggan och hälsade. Det väderbitna ansiktet med kind-
skägget och det yviga gråsprängda håret log.
”Var är gumman i dag?” sade lektorn, sedan de första
hälsningarna var över. ”Hon är väl inte sjuk?”
Vesterberg hostade, kastade en blick efter ångbåten,
som bullrande backade ut från bryggan, och svarade:
”Hon dog ifrån mig på vårsnåret.”
Lektorn blev helt rörd.
”Och det har Vesterberg inte skrivit och talat om?”
114
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
115
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
116
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
117
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
118
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
119
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
120
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
VIII.
121
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
122
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
123
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
124
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
125
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
kan handla, som han gjort. Det betyder, att han nu har
sin kundkrets och aldrig betraktat arbetarna annat än
som en god reklam. När han inte behöver dem längre,
slänger han dem. Det den mannen här gjort, är själa-
mord. Varken mer eller mindre.”
Fru Lisen kände sin mans förbittring, kanske starkare
än han själv. Hon blev helt varm både av själva käns-
lan och av beundran inför denna indignation, som hon
delade.
”På mig har Steinert alltid verkat frånstötande,” sade
hon. ”När han ser på en, är det, som om man måste
tänka: duger jag för honom eller duger jag inte? Men så
hjärtlös trodde jag ändå inte, att han var.”
Lektor Hjälm hade rest sig upp. Upprörd gick han
fram och åter på golvet.
”Vi träffades som unga,” sade han om en stund. ”Han
hade då nyss tagit sin examen. Och när han först visade
sig i kretsarna här i huvudstaden, var han en ung man,
av vilken man väntade sig mycket. Mig var han, som du
vet, aldrig rätt sympatisk. Men han intresserade mig.
Den tiden var han full av idéer, och hans hela person
hade något bländande. Ser man honom nu, får man
ingen föreställning om vad han då var. I den grad har
han förändrats. Det var ett par år, som vi umgicks näs-
tan dagligen. Helt enkelt därför att vi kommit att inta vår
middag på samma lokal. Den tiden intresserade han sig
126
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
127
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
128
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
129
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
130
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
131
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
132
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
133
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
134
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
135
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
136
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
blev om vartannat röd och blek och när han slutat, med
en stämma, vilken darrade av sinnesrörelse, utbrast:
”Det är alltså ni ensam, som fört denna sak vidare?
Eller har måhända den arbetare, ni talar om, besökt
flera?”
Lektor Hjälm spratt till. Den ton, i vilken fröken Ljung
tilltalat honom, var i själva verket sårande.
”Jag brukar inte gå med skvaller,” svarade han torrt.
”Den sak, vi talar om, är dessutom allmänt bekant.”
”Men hur?” fortfor fröken Ljung modigt. ”Hur?”
Hon såg sig omkring, och då hon runt om endast möt-
te ansikten, vilka betraktade henne med en kylig bland-
ning av undran och ovilja, förstod hon, att i denna krets
var Oskar Steinerts öde avgjort. Han var en dömd man.
Skygg och tillbakadragen som hon var av naturen, var
det henne pinsamt att tala mera, endast därigenom att
hon märkte, vilket uppseende hon väckt. I ett nu tyckte
hon sig upptäcka, att hon i denna krets egentligen stod
fullkomligt ensam och i sitt sinne undrade hon över, att
hon inte märkt det förr. Då hon emellertid för intet pris
ville lämna en oskyldig i sticket, så mycket mer som han
var hennes vän, tog hon ännu en gång mod till sig och
sade med starkt eftertryck på varje ord:
”Jag känner Oskar Steinert sedan många år tillbaka,
och jag tvivlar inte på, att han av en eller annan orsak
kan ha handlat oöverlagt. Men till en lågsinnad eller
137
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
138
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
139
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
140
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
mesta onda, som sägs och tros, säkert inte skall nå hans
öron, kan hon dock inte bli sin ångest kvitt.
Förfärlig är den maktlöshetskänsla, som griper en
människa, när hon i stort eller smått vet sig stå ensam
med sanningen. Förfärlig är känslan av sanningens van-
makt, förfärlig upptäckten, att just sanningen så sent
blir trodd. Förfärligare än allt känslan, att just åt dem,
vilka ropar högst på sanningen, ger gudinnan sin sken-
bild, stolt och likgiltigt, liksom ville hon visa, hur hon
försmår dem, vilka åberopar sig på hennes namn utan
att känna hennes väsen. ”Hade jag också kunnat säga
dem allt,” tänker hon, ”skulle dock ingen ha trott mig.
Där endast råa fakta gäller, är instinkten, som urskiljer,
död. Vad värre är, den är ringaktad.”
Rysande går hon vidare; den ångestkänsla, som gripit
henne, kan hon inte bli kvitt, den behärskar henne så
starkt, att hon vid varje gathörn tror sig möta Oskar
Steinert. Hon fruktar detta, emedan hon vet, att hon nu
skulle förråda sig. Därför spritter hon till av förskräck-
else, när plötsligt en röst ur mörkret nämner hennes
namn, och utan att kunna behärska sin rörelse vänder
hon sig om och ser på trottoaren bakom sig den unge
poeten, som suttit vid hennes sida under samtalet uppe
hos professor Grapes.
”Jag vågade inte gå fram till er genast,” förklarade han.
”Jag såg, att ni var upprörd, och ville lämna er i ro.”
141
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
142
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
143
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
144
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
145
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
frågar sig: Vad kan han eller hon ha för nytta av detta?
När denna fråga är framkastad, är vederbörande redan
gjord tvivelaktig. Därefter börjar man att bli sentimental
och beklaga hans eller hennes sorgliga utveckling. Man
tolererar honom till en tid. Ty man vill ju i det längsta
hoppas, att han möjligen omvänder sig. Men snart mär-
ker brottslingen, som i en eller annan form avvikit från
katekesen, att det blir tomt omkring honom. Vännerna
är inte längre så vänliga som förr. Utan att offret i sin
oskuld kan begripa varför, känner han, att atmosfären,
opinionsatmosfären menar jag, runt om honom blivit
en annan, i vilken han måste frysa, och utan att kunna
förklara orsaken känner han sig olycklig, vantrivs och
förtvinar. Omkring honom blir det tomrum, och inom
honom ser det illa ut. Han har, för att tala i biblisk stil,
kommit under domen, och går det honom riktigt illa,
slutar han i helvetets eld och får till på köpet heta dåre
— eller något ännu värre. Detta är partisinnets satanism.
Och det ser inte ut, som om de nya partibildningarna i
detta fall lärt något av de gamla.”
Tora Ljung har talat ut. Hon står tyst en stund, och det
ligger något i hennes väsen, som gör att den unge inte
vågar störa henne genom att svara. Plötsligt fylls hennes
ögon av tårar, och med tanken på det livsöde, som just
denna kväll kommit inom den hatets sfär, hon skildrat,
säger hon långsamt:
146
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
147
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
148
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
IX.
149
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
150
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
151
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
152
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
153
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
förstå, vad han hörde, såg han sig rådlös omkring, och
först när doktorn rörde vid hans arm och uppmanade
honom att gå, vaknade han till besinning. När han gick,
hörde han hustrun säga:
”Jag har haft det så svårt, så svårt. Nu vet jag, att jag
får det bättre. Bara han kommer bort.”
Som jagad av furier, sprang advokaten i vagnen och
lät kusken köra. I hans öron ljöd oupphörligt orden:
”Jag har haft det så svårt, så svårt.” Och därefter: ”Jag
får det bättre, bara han kommer bort.” Ännu var han i
spänning, ännu hade han välde över sig själv. Han tog av
hatten och märkte, att pannan dröp av svett. Slet av sig
handskarna, därför att händerna brände som eld. Oupp-
hörligt förföljde honom de hemska orden, och för sina
ögon såg han den onda, stickande blick, som beledsa-
gat dem. Utan att han visste det, hade han även avtagit
överrocken. Allt vad han bar på sig, tyngde, tryckte, som
förmådde han ingenting bära. Mitt i den klara majsolen
frös han, så att han måste dra upp båda fönstren. Tungt
föll han tillbaka i vagnen, lyssnande till hustruns sista
ord, vilka fortfor att ljuda inom honom. Det var, som om
hon dött och förbannat honom i sin sista suck.
Sist satt han i sitt rum, där han kunde se ut över
Ladugårdsgärde med skogskransen omkring. I blekt
månsken låg den vida slätten, mörkare än eljest teck-
nade sig skogen. Från marken steg silverstrimmor av
154
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
155
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
156
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
157
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
158
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
X.
159
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
160
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
gen var något han ville döva ned inom sig, men i början
kunde hon inte fatta vad. Ibland tänkte hon, att hans
uppfattning av hustrun börjat undergå någon föränd-
ring, och att den nervösa spänning, som han levde i,
hängde samman med denna nya upptäckt, vilken för
Steinert skulle omdana hela hans liv. Stundom frågade
hon sig själv, om han åtminstone inte en dag skulle
märka, hur ensamheten var honom nyttig, och att just
frånvaron av hustrun var läkemedlet, som skulle återge
hans överspända nervsystem ro.
Av det förmärktes emellertid intet. Med skärpt ängs-
lan iakttog Tora Steinerts ansikte, ord och hela väsen.
Var gång hon mötte honom, hade han något nytt att
förtälja om hustrun. Än var tillståndet nedslående, än
hade det givit en skymt av hopp. När Steinert talade
om hustrun, låg i hans ögon något av en förbön, vilket
plågade Tora obeskrivligt. Det var, som om han hade
bett henne att se allt med samma ögon som han, känna
med honom, dyrka som han gjorde det, blind, trofast,
längtande.
Tora led mycket under detta. Hela hennes natur låg
det emot att inte kunna säga, vad hennes ögon såg och
hennes instinkt liksom hennes förstånd lärde henne
vara sant. Inom sig greps hon blott av en allt mera
stegrad motvilja mot denna kvinna, vilken hon tillskrev
hela den andliga överansträngning, om vilken allt vad
161
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Steinert gjorde och sade under denna tid bar vittne. Hon
kunde se henne för sig, smärt och lång med ett litet
vaxblekt ansikte, omgivet av gulblont hår. De små, glim-
tande ögonen under den utstående pannan, munnens
plötsliga leende, med dess uttryck av sinnesglädje och
förställning, allt detta överraskande, ständigt skiftande,
aldrig lugna och klara, som hade bedårat mannen en
gång, och som band honom ännu, allt det såg väninnan,
och hon måste göra våld på sig för att inte bli orättvis
och hatfull i sitt hjärta. I den grad kände hon med sin
vän och ömmade för hans öde.
Ingenting tyckte hon sig heller kunna göra. Ingenting
förmådde hon. Var dag gick hon till Steinerts hem, kom
och gick. Ingen visste egentligen hur, men när hon be-
hövdes, fanns hon där. Och det föreföll henne dock, som
om hon var onyttig. Ty Steinert såg ut, som om han inte
märkte henne. Längtan efter hustrun fyllde honom.
Det blev Tora därför en lättnad, när Steinert en dag
talade om, att han måste söka en lantbostad för sig och
barnen.
”Vad skall det då bli av mig?” sade Tora Ljung le-
ende.
Hon kände sig lycklig, emedan hon trodde sig kunna
hjälpa, och på Steinerts tvivlande fråga svarade hon i
lätt ton:
162
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
163
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
164
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Så skarpt och klart som nu tycker jag, att jag aldrig
förr sett mig själv och den lilla del av tillvaron, som är
min. Jag vet, att det, som gör min största lycka nu, det
är inte, att jag har mina barn omkring mig, och att jag
vet dem under din vård, inte att jag ser för mig en lugn
och god sommar, inte ens att du delar den med mig. Det
är helt enkelt att min hustru är borta, och att ingenting,
som påminner om henne, finns i min närhet. Tycker du,
att det jag nu säger är onaturligt och hårt?”
Det går som en ilning av förskräckelse och förhopp-
ning på samma gång genom Tora Ljungs själ. ”Börjar
han nu att förstå?” tänker hon. Rädd att röja sig, vågar
hon emellertid inte svara, utan nöjer sig med att nicka
stumt.
Steinert fortsätter:
”Det är inte lätt att känna sådant och dock veta, att
utan att hon en gång kommer åter, skulle livet synas mig
öde. Men en människa, som står en annan nära, kan ta
allt och bära det. Säg mig en sak, Tora. Tror du, att den
ena människan kan smitta den andra?”
”Menar du, att Ellen kan ha smittat dig? Bringat ditt
inre i olag liksom?”
”Något sådant känner jag ibland. Ja.”
Tora är glad, att hon sitter framåtlutad, så att hennes
ansiktsdrag inte kunde ses alltför tydligt.
”Jag har nog ibland tänkt något sådant,” svarar hon.
165
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
166
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
167
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
sig och såg ut över fjärden, som låg dunkelblå med vitt
under frisk blåst.
När han kom in till staden, erinrade han sig, att han
just denna dag i rådsturätten skulle bevaka en större
fordran i en konkurs. Fallet var en smula invecklat, och
han själv var i hög grad spänd på utgången. Han hade
missräknat sig på klockan och kommit för tidigt, och då
han händelsevis såg, att man trängdes omkring sjätte
avdelningens dörr, gick han av nyfikenhet dit in för att
se, vad där kunde förekomma.
Därinne varseblev han en blek, tärd kvinna av arbets-
klassen, som stod inför skranket, bakom henne syntes
fångvaktaren, och åhörarplatsen var till trängsel fylld.
Steinert såg och såg, kämpade med sig själv för att bli
herre över sitt minne. ”Allt vad som hänt mig under
denna tid, har jag ju rent glömt. Var har jag sett detta
ansikte?” tänkte han. Han var så van vid denna svårig-
het att minnas, vad som under den sist förflutna vintern
passerat, att han instinktlikt sökte just där, då något
kom, som han trodde sig böra erinra, men märkte, att
han hade glömt.
Åklagaren hade slutat sitt anförande och yrkade en-
ligt lagen på straffarbete. Advokaten hörde inte siffran,
men förstod, att den varit hög. Ty ett sorl gick genom
församlingen, och domaren kastade en sträng blick mot
åhörarplatserna.
168
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
169
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
170
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Kanske kom det av att lidandet var förbi, och att någon
fanns, som lyft detta från hans skuldror? Hur som helst
— Steinert kunde inte ta sina ögon från kvinnan. Hon
var trött på alltsammans, ingenting annat än trött. När
hon talade, lät det, som om hon velat säga: ”Ni vet ju
alltsammans. Varför plågar ni mig längre? Alla säger
ju, att jag mördat. Då måste det ju vara sant. Låt mig
komma i fängelset. Där får jag arbete. Hade jag fått det
förr, stod jag inte nu här.”
Sådana ord gick genom advokatens hjärna, där han
nu stod. De kom så tydligt för honom, att han nästan
trodde sig ha sagt dem högt. ”Varför finns det ingen,
som uttalar dem?” tänkte han. ”Varför är det i allmän-
het så ont om dem, vilka talar, när det gäller? Eljest talas
här mycket nog.”
Då hördes åter kvinnans röst. Domaren måste ha
gjort en fråga, som Steinert inte hade hört. I salen var
dödstyst. Varje ord förnams tydligt och klart. Med sin
trötta, likgiltiga stämma sade kvinnan:
”Nog visste jag vad jag gjorde. Sista tiden tänkte jag
inte på annat.”
Den rörelse, som följde på dessa ord, liknade vattnets
sorl, då det slår samman över en drunknandes huvud.
Rätten skulle skrida till överläggning, och den anklagade
fördes ut. Mekaniskt såg advokaten på klockan. Han er-
inrade sig sin process. Det var hög tid.
171
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
172
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
173
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XI.
T ora Ljung insåg snart, att det lugn, som några korta
dagar hade kommit över Oskar Steinerts hela väsen
var av föga varaktighet, och på hela hans sätt förstod
hon, att något inträffat, vilket han inte ville berätta el-
ler ens vidröra. Han kom och gick, utan att synas lägga
märke varken till henne eller sina barn, och då hon en
gång frågade barnen, fick hon till svar:
”Sådan är pappa alltid.”
Blott om aftnarna, då barnen gått till ro och de båda
blivit ensamma, kunde han plötsligt tina upp och vara
meddelsam. Då kunde han sitta och berätta på den öpp-
na verandan med utsikten över fjärden eller i vardags-
rummet med dess öppna spis och gula sidendraperier.
Han berättade om sina resor och om forna vänner,
långa, invecklade historier, än fulla av humor och liv, än
hemska och pinsamma. Även Tora, som kände honom,
måste förvåna sig över den mängd av människor denne
man kommit nära. En gång häntydde hon även på det.
174
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
175
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Och nu gav han sig ingen ro, innan han väl blivit
ensam.
En annan afton hade de talat länge om barnen, deras
anlag och fallenheter, och Tora hade till sin förundran
märkt, hur föga Steinert egentligen kände till sina egna
barn. Härifrån gled samtalet in på barndomsminnen i
allmänhet, och plötsligt lystes Steinerts ansikte upp av
ett ljust minne. Denna afton hade han överhuvud varit
vid det bästa lynne, full av infall och skämt.
”Har jag nånsin talat med dig om gubben Björkén?”
sade han.
”Nej, aldrig.”
”Du vet, man lärde sig ju inte mycket på vår tid i sko-
lorna,” fortfor Steinert. ”’Skulle jag tänka noga efter, vet
jag ingen mer, till vilken jag egentligen har känt mig stå
i tacksamhetsskuld än just den gubben. Vad vi i fråga
om rena skolämnen lärde oss för honom, det ska jag låta
vara osagt. Gammelby, där jag gick i skola, var stiftsstad
och biskopens ande vilade över läroverket. Nog sagt!
Men gubben Björkén! Han var oss en människa, som vi
höll kär. Hur gammal han nu är, vet jag inte. Men han
måste vara långt över sjuttiotalet, eftersom jag alltid
minns honom som gammal. Ja, jag försäkrar dig, vi
tyckte mer om honom, för vart år som gick. I tre fulla år
läste han med oss snart sagt alla ämnen. Det var visst
bara matematik och naturkunnighet, som han inte hann
176
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
med. Det första han gjorde med pojkarna var, att han
gjorde dem rädda. Om det var med avsikt eller inte, det
vet jag inte. Men vi hade en gruvlig respekt för gubben.
Han hade ett yvigt grått skägg, som nådde upp mot
öronen. Där tog håret vid, yvigt och gråsprängt också
det, med en bred, oerhörd lugg, vilken han oupphörligt
måste kasta tillbaka, därför att den föll fram i pannan
och skymde för ögonen. För ögonen bar han dessutom
glasögon. Och näsan, som var röd av ymnigt snusande,
hängde krökt som en örnnäbb ned över skägget. Jag kan
minnas, hur förfärligt rädd jag var för honom, först jag
kom i skolan. Dels för att han såg så sträng och farlig ut,
dels för att han var sträng, dels för att han hade ett sär-
skilt sätt att bestraffa. Detta bestod i hårdragning, och
han luggades inte som andra människor. Han utvalde en
liten tapp hår alldeles invid örat. Den lindade han om
fingret, och sedan ruskade han, så att man kunde gall-
skrika. Där stod han lugn och ruskade. Så släppte han
ett ögonblick för att med upplyft hand och barsk, dar-
rande stämma tala förmaningens ord. Och ansåg han då
förbrytelsen kräva mera, återtog han luggningen, sedan
han talat slut, och gick därefter, grym och skakande på
det väldiga håret, upp i katedern. Där satt han sedan i
den gulbetsade karmstolen, vilken han vägde på kant,
och höll fötterna på bordet, så att vi pojkar alltid så att
177
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
178
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Han var van vid det också för resten. Ty gubben var
lantbrukare om somrarna. Och en mil utom Gammel-
by tull låg stället, som hette Runnarby. Han hade fått
stället med hustrun, när han gift sig. Jag vet, att han
gifte sig sent, och jag kan mycket väl tänka mig, att
som den mannen var, måste han länge ha gått ogift av
ren blyghet. När så en fin, förmögen dam ville gifta sig
med honom, som såg ut som en gammal björn och var
en stelbent skolfux, bör detta ha rört mannen till en
oändlig tacksamhet. Allting kom liksom sent för gub-
ben Björkén. Giftermålet kom sent, förmögenheten kom
sent, barnet kom också sent. Jag tror att makarna hade
väntat på det i över tio år. När det så kom, var det så
mycket mer välkommet, och just för att han väntat så
länge på allting, gick gubben Björkén omkring i ständig
tacksamhet för allt, vad han fått av livet: förmögenhet,
hustru och barn.
Till och med vi pojkar, eller åtminstone de bästa av oss,
förstod detta. Gammalmodig var gubben, ett original i
den nya tid, som började sticka upp omkring honom.
Därför föll det oss inte in att kalla honom för doktorn,
som vi sade åt de andra, yngre lärarna, utan vi kallade
honom ’magistern’. Men vi gav magistern en hedersplats
i våra tankar, och när tiden led, då han och vi skulle
skiljas, kändes det tomt redan på forhand, fastän vi var
glada att lämna femte klassen och få heta gymnasister,
179
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
180
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
sitt sista avsked från oss och gick. Den gubben är mitt
vackraste minne från skolan.”
”Du sade, att du träffat honom senare,” insköt Tora
igen.
”En gång minns jag särskilt,” svarade Steinert. ”Den
gamla klassen, som varit hans, och till vilken jag hörde,
hade tagit studentexamen, och de dagar, som följde, var
naturligtvis glada. Magistern läste inte längre i skolan.
Sedan gossen dött, var han inte längre densamma som
förr. Han undvek människor ännu mera än förut, och
jag tror, att han mest gick och grubblade över, varför
denna olycka hänt honom, varigenom han förskyllt den
eller något dylikt. Så tog han avsked och flyttade ut till
sitt Runnarby och delade sin tid mellan att sköta jorden
och tänka över livsgåtorna. Många underliga historier
har man berättat mig om hans liv där. Stället låg emel-
lertid inte långt borta, och i dagarna efter studentexa-
men hyrde vi nybakade studenter en vacker junidag en
vurst och for dit ut. Vi var sju stycken ungdomar av
dem, som fanns kvar sedan magisterns dagar och stått
väl hos honom. Där blev tal och punsch och samkväm.
Gubben var som föryngrad. Han var mild, vek och god
och han tackade oss så att säga hela kvällen. ’Stort har
jag mistat, och stort jag fick’, står det om Terje Vigen. Så
tror jag, han kände det. När vi så for därifrån, sprang
han en genväg över gärdena för att få vifta oss ett sista
181
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
farväl. Jag kan se honom ännu, hur han sprang där, det
gråa, yviga håret, som flög omkring honom, och den
stora svarta hatten, vilken han svängde till farväl. Se-
dan dess har han bett mig besöka sig flera gånger. Men
det har aldrig blivit av. Inte ens på den tid, då jag reste
mycket.”
”Om du skulle fara nu?” sade Tora.
Steinert skakade på huvudet.
”Du vet ju, att det är omöjligt.”
Tora vek undan, men släppte inte tanken, plötsligt
sade hon:
”När du talar om andra, ser du så klart och bra. Hur
kan det vara, att du aldrig ser så klart, när det gäller
dina närmaste?”
I samma ögonblick hon uttalat dessa ord, ångrade
Tora dem. Hur orden träffat Steinert, kunde hon inte
avgöra. Han satt lugn och till det yttre oberörd. ”Jag har
aldrig tänkt på det,” var det enda han svarade. Först
en stund senare, då de länge talat om annat och Tora
redan började hoppas, att hennes oförsiktiga ord glidit
obemärkta förbi, sade Steinert, som om han hela tiden
inte tänkt på annat än just detta:
”Det jag har omkring mig, är måhända inte lätt att se
klart i varken för dig eller mig.”
182
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
183
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XII.
184
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
185
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
186
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
187
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
188
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
189
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
190
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
191
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
på hög, frågade jag mig alltid: ’För vem samlar du? Min
hustrus och mina släktingar har nog och övernog ändå.’
En tid trodde jag, att det var för min son jag samlade,
och det dröjde länge, innan jag insåg, att sådant bara
var ett talesätt, och att jag egentligen bara samlade för
mig själv. Jag märkte, ser du, att penningen blev mig kär,
och sådant är farligt. Så kom den dag, då vår Herre tog
gossen ifrån mig.”
Den gamle tvärtystnar, tar fram den brokiga näsdu-
ken och snyter sig med en skräll, som kommer Steinert
att le, emedan han minns sin skoltid. Magistern märker
det emellertid inte, utan fortsätter i upprörd ton:
”Min hustru tänkte inte som jag. Det har allt varit litet
strid oss emellan. Men när vi blivit ensamma, var det,
som hade våra tankar kommit varandra närmare. Då
gav hon med sig, tum för tum gick det, och nu klagar
hon aldrig.”
Oskar Steinert hör på denna bikt om en människas
kamp med sig själv, och ingen av de invändningar, med
vilka han eljest brukar kasta sig över människors teorier
och handlingar, vaknar inom honom. Han betraktar den
gamle, och med ens går det upp för honom, att en sam-
vetsömhet, sådan man eljest blott möter den i inbillning-
en, måste vara grunden till denne mans alla handlingar.
Samvetsöm hade han varit i sin stränghet, samvetsöm i
sitt faderskap, samvetsöm, så att han inte tålde att kalla
192
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
193
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
194
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
195
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
196
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XIII.
197
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
198
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
199
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
dra och andra borta från sig. Att fadern gick ut just nu,
förvånade dem inte ens. Så vana hade de blivit att tänka
sig hemmet utan honom.
”Tror du mamma är sig lik?” sade Ebba, när fadern
gått.
”Hur kan jag veta det?” blev svaret. Det lät vresigt
nästan. Robin var nämligen, såsom äldre, i ännu större
spänning än systern, och då hon var den yngre, ansåg
han sig gentemot henne böra iaktta en viss försiktig-
het.
Men Ebba lät inte avspisa sig så lätt.
”Tror du mamma har längtat efter oss?” sade hon.
”Visst har hon,” kom svaret.
”Men varför har hon då inte skrivit en enda gång? Och
varför sade hon oss inte farväl?”
”Hon fick inte, begriper du.”
Robin satt hopkrupen på en stol vid fönstret. Hans
ansikte var fylligt och runt, ögonen små och livliga,
håret väl kammat och friserat. Det låg något vardagligt
och banalt över hela hans väsen, med en antydan om
framtida snobbighet.
”När någon blivit sjuk som mamma, får han inte skriva
och inte tala med någon,” upplyste han. ”Han blir in-
stängd och får inte komma ut en gång, när han vill.”
Ebba ryste.
”Tror du det varit så med mamma?”
200
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
201
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
202
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
203
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
204
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
en gång allt, som det stod där, och det föreföll henne,
som om hon inte kunde reda för sig själv, vad det var,
som hon saknade. Sist gick hon in i sin mans rum. Där
började hon städa undan på skrivbordet, lade papperen
försiktigt i hög, utan att rubba deras ordning, dammade
av skrivtyget, ställde möbler och småsaker på deras
plats. Sist satte hon sig ned i skrivstolen, där hon förr
brukat sitta, då hon väntade Steinert hem. Fullt klart och
verkligt var henne ännu inte det hela.
Det som varit, överskådade hon, där hon satt, utan
fruktan, nästan utan vemod. Att hon var hemma igen,
började småningom verka på henne, och det ingav
henne en sorts obestämd farhåga, emedan hon gick
plikter till mötes, som fordrade ansträngning och ro.
Vad ensamheten betytt för henne, tyckte hon sig aldrig
förr ha vetat, denna långa ensamhetens vila, som hon
motvilligt sökt, och under vilken klarheten inom henne
återvänt.
Det föll henne inte in, att vad som varit skulle kunna
återvända. Svårmodet, tvångstankarna, sjukdomen, allt
var borta, och hon var åter herre over sig själv. Liksom
för att övertyga sig, att hon kunde, gick hon ut i köket
och talade med kokerskan om middagen. En smula
längre, än som varit nödvändigt, talade hon om den.
Återkommen in i salen, gick hon fram till pianot, slog
upp och prövade dess ton. Den klang gott och rent. Hon
205
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
förstod, att hennes man inte glömt att låta stämma in-
strumentet. Något av värme och tacksamhet sköt upp
inom henne, och när hon såg sig omkring, märkte hon
för första gången blommorna. På salsbordet stod en
väldig aster i kruka, inne i salongen en vas fullsatt med
rosor. Hon var väntad hem, allt som fanns därinne, var
ordnat för henne.
Det föll fru Ellen in, att hon egentligen gärna kunde
ha bett mannen vara hemma, så hade hon inte behövt
gå ensam denna första förmiddag och känna oro. Utan
att mena något vidare med det gick hon till telefonen
och ringde på det gamla numret. Hon kände sig helt
besviken, när hon möttes av beskedet, att advokaten var
utgången. ”Säg honom, att hans fru ringt på,” sade hon.
När hon kom tillbaka in i salongen, kom hon att stanna
framför den gamla spegeln med mahognyram, framför
vilken hon en gång i föräldrahemmet klätt sig till brud.
Samman med en soffa i empire och kronan av gammalt
franskt glas var denna det enda minnet från fäderne-
hemmet vid Seine. Länge stod hon där, uppmärksamt
mönstrande sina drag och den långa, fylliga gestalten,
vilken tilltagit i volym, tack vare gödkur och sömn. Hon
var missnöjd med att hyn bibehållit alla de fina rynkor,
vilka hon hoppats skulle gå bort. Kyligt mötte hon sin
egen bild i det klara glaset.
206
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
207
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
tat sitt beslut och övertygat sig själv om, att tiden gick
fortare, om han dödade den med arbete.
Inkommen i sitt rum, möttes han av tamburpojkens
meddelande, att fru Steinert hade ringt på.
”Gott,” sade advokaten, så lugnt han förmådde. När
han blev ensam, överföll honom ett slags egendomlig
darrning, och i första ögonblicket kunde han inte bli
herre över sina tankar. Hans första impuls var att anlita
apparaten, som stod bredvid honom på skrivbordet.
Men det bjöd honom emot, att första gången han i
hemmet hörde hustruns röst, skulle den nå hans öra
med denna främmande, avlägsna klang, som en röst
får i telefon.
Att hustrun varit otålig att få se honom, det kände
han sig viss om, och i det han hastigt passerade igenom
det yttre rummet, gav han ett par order i förbigående
och tillkännagav, att han inte ämnade återkomma. När
han kom ut på gatan, ropade han an en droska och
steg upp. Han log åt sig själv, där han satt, log mitt i
den mängd av upprörda tankar, som strömmade över
honom. Han kände sig till mods som en älskare, vilken
ilar till ett första möte, beklämd och lycklig på samma
gång, oviss om vad som väntar honom, full av fruktan
och hopp. Farten i droskan gjorde honom emellertid
lugnare. En droska liknar ett skyddstält. Den, som sit-
ter i den, riskerar inte att bli tilltalad av de mötande. När
208
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
209
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
210
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
211
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
212
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
213
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
214
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
215
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XIV.
216
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
desto mera övertygad kände han sig om, att hustrun in-
nerst gömde på något hon dolde, något hon undandrog
honom själv. Det var som en hemlighetsfull tystnad
omkring henne, när de blev ensamma, och kom han in
i rummet, överraskande hustrun och barnen, märkte
Steinert, att glädjen tystnade i samma ögonblick han
själv trädde in. Mer och mer föreföll det honom, som
om hustrun kommit hem till barnen, men inte till ho-
nom, och när han var borta från hemmet, var minnet av
hustrun sådant, att det aldrig skänkte honom ro.
Vad som fattades i deras förhållande, kunde Steinert
emellertid inte förklara. Han tyckte sig gå i ständig vän-
tan på något hemlighetsfullt och oförklarligt, som han
bar ett vackert minne av, och som han aldrig fick återse.
Någon gång glimtade det fram i hustruns väsen som
ett försök att med något av den forna ömheten närma
sig mannen. Men ständigt såg det ut, som om denna
önskan var för svag eller kvävdes den av andra farliga
makter, okända för alla, kanske även för hustrun själv,
inom vilken de verkade. ”Måhända går det henne som
mig,” tänkte Steinert. ”Måhända bär hon på en hemlig
längtan efter det, som en gång var.” Och som denna
tanke fallit honom in, slog det honom plötsligt: ”Dag för
dag går jag och längtar, längtar efter min hustru. Hon
är hos mig igen, och dock är hon borta. Vad som var,
kommer aldrig åter.”
217
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
218
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
219
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
220
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
221
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
222
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
223
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
224
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
225
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
226
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
ken höll på att växa fram, och för vilkens räkning han
inom sig i ett slags bisarr förbittring uppfann skymfordet
samhällsbohèmen. Vad var detta allt för honom själv?
Bedövning. Vad var det för andra? Steinert tvekade inte
längre inför tanken. Alla var hetsade som han. Av brist
på ro i livet, av nöjeshunger, av dåliga affärer, av alltför
goda affärer, av lyckan, av olyckan. Alla hetsade. Allt
förtog jämvikten. Det gällde att hålla tanken tyst och
låta livet glida vidare. Varför satt de eljest här? Varför
sökte dessa människor varandra? Varför hade sederna
förändrats ända dithän, att dygd blivit ett ord, som inte
tolererades i språket? Varför behärskade bohèmen sam-
hället, inte böckernas bohème med sitt sorglösa leende
på läpparna och oskulden i hjärtat, utan den fräcka,
sedeslösa, cyniska samhällsbohèmen, vilken krävde
penningen som grundval för sin tillvaro och med hjälp
av den ansvarslöst och på skryt trotsade samhällets la-
gar. I tänkesätt, i ord, i handling.
Där Steinert satt, såg han, hur borden började töm-
mas, och gasen skruvades ner. Från tamburen hördes en
drucken mansröst, vilken högljutt tvistade med rock-
vaktmästaren. Över golvet gick hovmästaren, lugn och
elegant, kastande menande blickar på de ännu fullsatta
bord, vilkas gäster var bekanta för att hålla betjäningen
vaken över tiden.
227
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
228
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
229
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XV.
230
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
231
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
232
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
233
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
234
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
235
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”När?”
I skonsamma, korta ord besvarade Steinert frågan. El-
len lyssnade till vad han sade, och ett uttryck av lättnad,
som när man får klarhet i en fråga, vilken länge svävat
i dunkel, gled över hennes upprörda drag.
”Ja ja, jag minns,” mumlar hon som till svar på sina
egna tankar.
Med en plötslig, obehärskad åtbörd reste hon sig upp
och stod rak framför mannen. Skenet från lampan föll
över hennes fylliga gestalt, det ljusa sidenlivet, skärpet
och den mörka kjolen, medan ansiktet kom i skuggan.
”Nu minns jag alltsammans,” säger hon. ”Nu vet jag,
att vad jag då sade, var sanning. Allt annat har varit lögn
och sken. Det minnet står emellan oss och kommer att
stå kvar. Blott ett vill jag säga dig: Aldrig hade jag kunnat
handla så emot dig, om våra roller varit ombytta.”
Därmed vänder sig fru Ellen om och går sakta ut. Stei-
nert hör fraset av hennes sidenkjolar, när hon går genom
salen, ljudet av en dörr, vilken hon stänger. Nedsjunken
i sin stol som han suttit under deras samtal, sitter han
ännu, och inför hans tankar sjunker allt, vad han drömt
och trott som man. Obevekligt, syns det honom, för-
ändras i detta nu hela hans liv. Allt har glidit honom
ur händerna. Ingenting har han kvar. Där han trott sig
handla bäst, har han gjort ont värre. Där han trott sig
236
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
hela, slagit nya sår. Där han inbillat sig binda, har han
splittrat.
Ur dessa tankar kämpar sig emellertid ännu en annan
fram, och denna tanke förödmjukar honom som ingen
annan, därför att den tvingar honom se sanningen så-
dan den är. Den hustru han återfått, hade aldrig som i
oändlig tacksamhet mottagit hans ömhet och lutat sig
intill honom, närmare, ju dunklare skuggan föll över
henne själv. Denna bild hade aldrig funnits till, hans
inbillning var det, som skapat den, hans inbillning eller
hans omåttliga kärlek. Det var inte hustruns sjukdom,
mot vilken han kämpat. Det var värre än så. Det var
mot en natur, vilkens hopplösa tomhet han inte förstått
förrän nu. Tonfallen röjde henne, tonfallen, som svor
mot smärtans ord och röjde tankens brister lika väl som
hjärtats. Aldrig skall denna kvinna mera behöva vård.
Aldrig skall lidandet, som förmörkade henne, återvända.
Vreden, som en gång väcktes, då hon fann sig övergiven
och sviken, har stålsatt henne, krängt hennes människa
liksom ut och in, visat henne, som hon är och alltid va-
rit. Efter detta skall hon gå sin egen väg, tom på kärlek,
stark i hat, sluten, klok, yppande sitt lidande, då det kan
ske utan risk, förtegen eljest. En kvinna, som gör tomt
omkring sig, och vars hela tillvaro blir ett skenliv.
Allt detta ser Oskar Steinert, och där han sitter, tryck-
er honom skammen att ha älskat lika ändamålslöst och
237
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
238
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XVI.
239
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
240
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
241
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
242
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
243
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
244
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
245
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
246
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Du förstår nog, hur jag menar,” svarade Tora. ”Är det
inte så, att var och en av oss har behov av att inte känna
sig leva ett andligen ensamt liv, med ett ord, tillhöra ett
fädernesland och att leva med detta?”
”Därför, menar du, kan det vara bra att komma bort
för en tid?”
”Ja,” kom svaret. ”Det är ingenting nytt. Här, där jag
går, känner jag blott tomheten, ser splittringen, begräns-
ningen. Felen, om du så vill. Och jag tänker ibland: av-
ståndet idealiserar.”
”Blir inte det något tämligen konstlat?”
”Vilket?”
”Att liksom med vett och vilja förgylla verkligheten?”
Steinerts röst lät irriterad. Väninnans hela plan var
honom emot, därför att den korsade hans egna önsk-
ningar. Därför missförstod han henne med flit och lät
ett spefullt leende beledsaga de vassa orden.
Tora tycktes emellertid ingenting märka. Tankfull såg
hon framför sig och fortsatte:
”Tror du inte, att vi alla liksom behöver en tro på, att
bakom det, som sker omkring oss och som ofta är fult
nog, växer något annat och bättre, som bär framtid
inom sig?”
Missnöjet i Steinerts drag slätades ut, i det han sva-
rade:
”Det vet du, att jag tror — ibland.”
247
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
248
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
249
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
250
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XVII.
251
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Därefter satte han sig till rätta på sin plats och skrev
ivrigt, medan ett lugnat uttryck föll över hans drag. Brev
efter brev skrev han färdiga, lade dem öppna framför
sig och kuverten bredvid. När han slutat, ringde han på
tamburpojken.
”Låt kopiera de här breven, och se till att de kommer
med posten i kväll.”
”Lektor Hjälm är därute,” anmälde gossen.
”Låt honom komma in.”
Under de år, som gått, hade de båda forna vännerna
inte råkats. På gatan hade de gått varandra förbi, utby-
tande en kylig hälsning, och även om han inte varit i
stånd att fatta orsaken, hade advokaten dock trott sig
märka, att den andre tycktes angelägen om att bibehålla
något slags avstånd dem emellan. Mitt i allt vad han
genomgått, hade detta mer än en gång pinat Steinert,
och det var därför med tillfredsställelse han mottog
underrättelsen om detta besök, även om det inte skulle
visa sig gälla annat än en vanlig affärsfråga.
Lektor Hjälm å sin sida hade inte glömt den föränd-
rade uppfattning av Steinert, åt vilken han en gång givit
så starka uttryck. Den motvilja han under de senare
åren känt för advokatens person, hade inte förminskats
av det, att den krets han tillhörde, fortfarande och allt
mera deciderat betraktade Oskar Steinert som en and-
ligen förolyckad individ, vilken svikit sin forntid. Mer
252
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
253
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
254
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
255
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
256
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
257
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
258
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
259
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
260
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
honom orätt, skulle gjort honom förr, och hur föga det
betydde nu.
”Har du lagt märke till,” sade han, ”att det bästa livet
har att bjuda människorna, oftast kommer för sent?”
Hjälm förstod honom inte. Hans tankar sysslade med
honom själv. Eftersinnande stödde han sig mot det stora
skrivbordet i rummets mitt.
”Det gick emellertid inte så, som du befarade,” sade
han. ”Min hustru och jag fick aldrig något barn. Hade
så skett, hade vi aldrig kommit så långt ifrån varandra
som nu?”
”Vet du det säkert?”
”Hon har själv sagt mig det. Just därför att vi inte fick
egna barn, har gossen kommit att stå mellan oss. Det,
som en gång förde oss starkast tillsammans, skiljer oss
nu åt.”
Hjälm satte sig ned, och hans ansikte med det ljusa
skägget och de milda ögonen fick ett pinsamt drag av
leda.
”Vi har tröttat ut varandra,” fortfor han. ”Det går inte
längre.”
Ovillkorligen kom Steinert att tänka på sig själv, och
medan han betraktade den andre, överfölls han av en
känsla, som liknade avund. Skiljas? Göra sig fri? Han
förstod inte, att människor hade kraft till sådant.
261
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
262
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
263
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
264
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
265
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
266
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
267
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
268
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
269
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XVIII.
270
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
271
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
272
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
273
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
274
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
275
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
276
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Men för mig var det, som om jag ägt ett enda barn,
och detta barn hade dött. Jag sörjde gossen under långa
månader, och när jag for, var det för att bli denna oför-
nuftiga, omöjliga, förtärande sorg kvitt. När du kom upp
— minns du den aftonen? — var jag glad, som om något
lyckligt hänt eller skulle hända. När jag talade till dig,
sade jag ord, som jag inte nu minns, men som jag såg
väckte din förvåning. Du satt och betraktade mig, som
om du velat gissa dig till mina tankar, och jag teg, därför
att jag ingenting kunde yppa.
Men till den ensamhet, som jag då flydde, kunde jag
aldrig ha vänt tillbaka. Hela tiden visste och förstod jag
det. När jag nu tänker på mina rum, är jag glad, att jag
behöll dem och lät allting stå. Där har jag levt en mycket
viktig del av min tillvaro, som är så oviktig för alla, men
som ändå måste betyda något för mig själv, eftersom jag
längtar tillbaka dit mitt i all den härlighet, som omger
mig härnere. Här är höst nu, druvornas tid, och ännu
blommar rosorna. Nedanför mina fönster flyter Arno,
darrande av ljusfloder, när mörkret kommer, från mitt
fönster ser jag Bellosguardos kullar, Palazzo Pitti och en
ensam pinje, som skuggar så vackert mot himmelen, när
skymningen faller, så lätt och hastigt som här, där det
måste vara lätt till och med att dö. Härifrån längtar jag
hem till mitt land, till mina vänner, de få jag har kvar, till
dig och ett par andra, till allt, som arbetas, skrivs, må-
277
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
278
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
stånd att dela den soliga glädje, vilken berört honom. Ett
slags bitterhet kom över honom, som hade denna vänin-
nans nya lycka gjort honom själv fattigare än förut, skilt
honom från något, han ägt och trott sig aldrig kunna
förlora, ställt honom mera ensam. I detsamma hörde
han klockan ringa och förstod, att det var hustrun, som
kom. Genom tamburen kunde han höra hennes steg,
som ljöd elastiska och lätta. De försvann inåt våningen,
och omkring honom själv blev det tyst, en tystnad, som
gjorde honom orolig och tvingade honom att lyssna.
En lång stund förgick. Då hördes stegen på nytt, den-
na gång var de korta och energiska, de nalkades hans
dörr, och någon knackade. Steinert antog, att hustrun
härmed ville visa honom, att besöket endast var formellt
och för henne själv en tvångssak. Ett ironiskt leende gled
över hans ansikte och gav plats för ett skarpt, spörjande
uttryck i samma stund dörren öppnades.
Fru Ellen såg upprörd ut, och hon andades häftigt.
”Jag har varit hos rektorn för att ställa allting till rätta,”
sade hon kort. ”I min frånvaro har du gått och utfrågat
barnen.”
Steinert förstod ögonblickligen, att hustrun började så
för att undvika huvudfrågan, samt att han denna gång
måste uppta kampen.
”Fick Robin lov att slippa gymnastiken?” frågade han
ironiskt.
279
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
280
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
281
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
282
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
283
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
284
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Jag står utanför allt detta,” tänker han. ”Jag kan inte
mera.” Någonting, som liknar början till ett beslut, skju-
ter upp inom honom. ”Allt är ju egentligen så enkelt,”
tänker han.
Fru Ellen har också rest sig upp. När hon kommer
fram till skrivbordet, får hon syn på brevet och ser, att
det är långt och skrivet med kvinnohand.
”Du har korrespondens ser jag,” säger hon likgiltigt.
”Ja, som du ser.”
”Törs man fråga, från vem det brevet är?”
”Det är från Tora Ljung.”
”Är hon bortrest?”
”Ja.”
Steinert känner, hur det dunkla beslutet växer inom
honom. Han vet att det finns en punkt inom honom, där
all eftergift upphör, och självbevarelsedriften lager vid.
Utan att tänka, likgiltigt och mekaniskt, svarar han på
hustruns frågor.
Blek och med blänkande ögon står fru Ellen bakom
honom i rummet, där det redan är skumt.
”Det är således därför du vill skiljas,” säger hon och
stämman skälver i en sällsam blandning av förakt och
harm.
”Du tror inte själv, vad du nu säger,” svarar Steinert.
”Aldrig skall du nå det, att jag träder tillbaka för en
annan.”
285
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
286
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
287
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
skänker honom sin läkande ro. Han ser sig omkring och
finner, att vad han har kvar är föga mer, än vad han
hade en gång som ung student. Gungstolen, skrivbordet,
soffan, andra än då, men dock så lika. Endast böckerna
har mångdubblats, i täta rader reser de sig kring väg-
garna, överallt där en ledig plats finns, gamla och nya
böcker, stora och små om varandra, ordnade i led som
soldater i vila. Över bädden inne i sovrummet skymtar
i sin gyllenblåa Florentinerram ett kopparstick, förestäl-
lande Leonardo da Vincis ”Mona Lisa”, kvinnan med
den eviga gåtan kring sina läppar, tecknande sig mot
drömmens sällsamma grottor och berg. Denna bild har
Steinert i ett anfall av självironi medtagit från sitt gamla
hem, och som en gammal student, en livets överliggare,
känner han sig, när han betraktar det. Han håller afton-
tidningen utbredd framför sig, och när han börjar läsa i
den, kommer det djupa veck kring hans läppar. Det är en
artikel om förhållandena vid våra skolor, som väckt hans
uppmärksamhet. Som en bekant, av alla invigda känd
sak, berättas där om en skandal, vilken nyligen upprört
skolvärlden. Där talas om en depraverad krets av halv-
mogna ynglingar, som besökt dåliga hus, tillbringat nät-
terna ute och på allehanda olovliga vägar vetat att förse
sig med pengar till detta levnadssätt. Artikeln slutar
med ett skarpt klander av läroverksdirektionen, vilken
ansågs ha handlat för slappt, och det sägs rent ut, att
288
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
289
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XIX.
K ära Tora.
I dessa dagar har hänt mig något rätt egendom-
ligt, som jag måste berätta. Skilsmässan mellan Åke
Hjälm och fru Lisen kommer inte till stånd, och orsa-
ken att jag inte förr besvarat din fråga om den var, att
jag inte ansåg mig kunna det. Jag var själv anlitad som
advokat. Tänk dig, jag måste gå och förhjälpa andra, till
det jag inte själv kan uppnå, då man enligt svensk lag
fordrar två viljor till skilsmässa lika väl som till äkten-
skap. Här fanns två viljor, vilka hunnit så långt på den
eviga oenighetens väg, att de redan vänt sig till advoka-
ten, vilken skyndat sig att göra vederbörliga handlingar
klara. Åke Hjälm stod i begrepp att använda påsken till
en Köpenhamnsresa. Plötsligt slår vinden om. Solskenet
lyser fram mellan molnen. Och i ett långt brev, ganska
egendomligt för resten, underrättar han mig att hela
saken är inhiberad, och att de båda funnit varandra ånyo
som aldrig förr.
290
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
291
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
292
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
sagt blivit ett utnött ord, som man avlägger med ung-
domen. Det finns ju en kraft i naturen, som på veten-
skapligt språk brukar benämnas vis inertiæ, tröghetens
kraft. Det är den lag, som hindrar kroppar att komma
i rörelse, om ingen särskild kraft driver dem fram. Det
är den lag, som kallas för stillaståendets, hämmandets
lag. Ingen lag syns mig verka med större energi — eller,
om du så vill, med större brist på energi — i förhållandet
mellan människor. Den hindrar oss att visa de känslor, vi
verkligen hyser. Den håller oss tillbaka från goda tankar
liksom från goda handlingar. Den försätter våra själar
i vila, en vila, som övergår i likgiltighet och hårdhet. Vi
möter denna livets makt i andra och i oss själva, och det
underbara hos dig är, att du aldrig tycks ha känt något
av den. Livet har inte lyckats att göra dig trött. Du har
bevarat dig själv levande. Därför kan du ge åt andra.
Och då du inte givit som en slösare, utan som en varm
människa, vilken vet att bevara sig från besmittelsen av
de många, har du förmått att skapa värden omkring dig,
utan att märka det själv.
Varför jag säger dig allt detta nu, jag, som just inte
överflödat med goda ord varken till dig eller andra, det
beror på, att jag bär på just denna stora skuld av tack,
som jag nyss nämnde. Tro mig, jag förstår, vad det be-
tyder att se en vän gå vilse, att dock stödja, hjälpa och
bispringa, och att, medan man gör detta, kunna tiga
293
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
med vad man själv ser och vet. Sådant förstås av få och
genomförs av ännu färre.
Det är synd, Tora, att allt vad du gjort för mig burit
så ringa frukt. Felet är emellertid inte ditt, och det är
inte för att nå ett resultat, som du handlat. Jag vet det
väl. Vi människor går sida vid sida med varandra, och
vis inertiæ spelar inte alltid den sämsta rollen. Ibland
komma krafter till, vilka är livaktiga nog. Inom oss
själva eller inom någon av oss växer dessa krafter upp,
en vacker dag ramlar det hus vi byggt oss samman över
våra huvuden, och man får vara glad, om man slipper
undan med livet.
Det finns ju en tid, när man fordrar allt av livet och sig
själv. Det kommer en annan, då man är lycklig, om man
kan glömma sig själv och får tänka på andra. Det finns
även en yttersta gräns för allt mänskligt. Det är där li-
vets röster tystnar och stillheten tar vid. I allmänhet kal-
las sådant tom mystik, och med den som med så mycket
annat drivs väl humbug. Jag har emellertid börjat fråga
mig: vad betyder det, att man i vår samtid börjar söka
sig ideal i österns gravlagda religioner, alldeles som fallet
var bland dekadenterna i det gamla Grekland och Rom?
Är det religionen själv, som ligger i dödsryckningarna?
Eller är det måhända människoanden, vilken funnit det
positiva vetandets kost för mager och torr, och nu är i
färd med att förnya sig själv, vinna kraft i skapandet av
294
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
295
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
296
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
297
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
kommit så tätt intill den där gränsen, jag nyss talat om,
skulle kanske de gamla drömmarna om författeri vakna
ånyo, så jurist jag är. Hur blev jag advokat egentligen?
Det är mig en gåta, som allt annat för resten.
D. S.
298
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XX.
299
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
300
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
301
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
utan att göra honom ont. I dess ljus såg han sitt eget
liv, och det föreföll honom, som om all hans strävan, så
länge han kunde minnas tillbaka, hade gått ut på detta
enda: att förstöra sig själv.
Han ägnade ingen vidare uppmärksamhet åt denna
tanke, tyckte sig blott i samma nu förnimma som en
tryckande känsla över hjärnan. Oskar Steinert erinrade
sig ha känt något dylikt förr, utan att fästa avseende
vid det. ”Jag rör mig för litet,” tänkte han. ”I morgon
skall jag gå tidigt ut och ta mig en promenad runt om
Djurgården.” Han kom att tänka på sin far, som varit
mycket för honom, och på modern, som varit honom
främmande. Ett lanthus såg han med höga träd omkring
och en å, vilken sakta kröp fram nedanför trädgården.
Därifrån hade han en gång gått ut, och aldrig hade han
kommit tillbaka. Vägen han gått syntes honom på en
gång så kort och så lång. På hustrun tänkte han, mindes
henne som i en dröm, vandrande hängiven och lycklig
vid hans arm någonstans i en ljus sommartrakt, där
det fanns björkar, och efteråt såg han barnens ansikten,
när de var mycket små, såg dem vilande på vita kuddar,
sovande med halvöppna munnar och rosor på kinderna.
En hel rad av vänner omgav honom, män och kvinnor
om varandra, de försvann som i töcken, lämnande plats
för andra, och med en underlig pinsam beklämning för-
nam han som i sin närhet Tora Ljung, vilken han ville
302
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
se, men inte kunde. Han tyckte, det var något han ville
säga henne, något han med all makt kämpade efter att
ge ord, men inte förmådde.
Lampan hade länge varit släckt, och över rummen
med deras låga tak och böckerna, vilka klädde alla väg-
gar, ruvade mörkret. Blott under gardinen, som var för
kort, föll ett skimmer av den vårliga månglansen över
mattan.
Oskar Steinert sov, och tankarna arbetade ännu under
sömnen.
303
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
XXI.
304
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
305
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
306
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
och under ett kort ögonblick förstod hon till och med,
att den döde nu för första gången besegrat de levande.
Prästen talade vid kistan, och han säger om den döde
det lilla han vet, talar om ett aktat arbete i samhällets
tjänst, om en man, som varit rik på vänner, och som
ingen, vilken känt honom, kunnat glömma. Tomma, all-
dagliga och uttryckslösa faller de ord, vilka inte syns
passa här, och det rätta ordet, på vilket alla väntar,
uteblir.
Tyst trängs skaran efter kistan, vilken bärs fram mot
graven. Något av förväntansfull oro, som trodde man,
att något skulle kunna ske, vilar över mängden. Ingen
tänker på de högtidliga ord, vilka prästen nyss uttalat,
det är, som hade ingen hört dem, allas ögon stirrar mot
den fläck, där kistan sjunkit i mörkret, och för deras
ögon, som minns den döde, träder en helt ny bild fram,
en ny Oskar Steinert, vilken de alla längre eller kortare
tid haft för sina ögon, men aldrig sett förrän nu.
En kort stund senare skingrar sig skaran, på olika vä-
gar sökande staden, förande med sig en ny dom över en
död man, vilken de snart skall glömma.
Tora Ljung mottog underrättelsen om Steinerts död
på nattåget, då hon i närheten av Stockholm köpte en
morgontidning. Det var ett kort meddelande om hans
begravning, hon där fick läsa, själva dödsbudet hade
hon aldrig fått. Med tidningen liggande öppen i sitt
307
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
308
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
309
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
310
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Förlåt att jag talar om detta. Jag vet ju, att ni bär sorg,
även om det inte syns på dräkten.”
Tora ser tacksamt upp emot honom.
”Vill ni inte berätta mig, vad ni vet,” säger hon.
”Jag vet intet,” svarar poeten. ”Jag kände honom inte
ens. Det underliga är, att av alla, jag hört tala om honom,
har jag inte träffat en, som vet något.”
De har hunnit fram till Johannes kyrkogård, och utan
att någon föreslår det, tar de plats på en soffa. Över dem
sträcker de gamla träden sina nylövade grenar, omkring
dem leker barnen på sandgångarna.
Där talade de länge om Oskar Steinert, talade, som
människor gör, vilka möts i minnet av en nyligen död,
och orden gled långsamt och tyst emellan dem, uttalade
med låg, dämpad stämma, som om de fruktade att hö-
ras. Glömsk av att hon talade till en främmande började
nu Tora berätta om Oskar Steinert, hur hon lärt känna
honom, och hurudan han var. Allt vad hon kunde min-
nas, berättade hon, och hela tiden hade hon den käns-
lan, att hon talade till den dödes minne och ära, och att
ingen kände honom så väl som hon. Till sist berättade
hon även om sitt barn, sin ensamhet och sitt sista brev
samt det svar, hon fått. Lätt och enkelt, som om hon
suttit ensam med sig själv, föll hennes ord. Den unges
rörliga ansikte blev tankfullt och undrande, medan han
hörde henne.
311
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
”Nu talar alla om, att man gjort honom orätt,” sade
han till sist. ”Vad menas med det att göra en människa
orätt?”
Tora Ljung satt och såg ut framför sig. Orden gjorde
henne vemodig mera än förut.
”Det är ändå synd, att han inte fick höra det,” sade
hon. ”Ingen vet bättre än jag, att han behövt det.”
Poeten ryckte på axlarna.
”Sådant säger man inte lätt.”
”Nej,” svarade Tora bittert, ”så långt har vi människor
kommit från varandra.”
Om en stund tillade hon:
”Det fanns en hemlighet med Oskar Steinert. Vill ni
veta den?”
Den unge såg frågande på henne.
”Det var den,” fortfor Tora, ”att han narrade andras
orättvisor på sig och visste det själv.”
Därmed reste sig Tora Ljung upp, och i det hon räckte
honom sin hand, sade hon:
”Jag har plikter, som väntar mig numera, och måste gå.
Titta upp till mig någon gång, om ni har lust.”
Poeten tog farväl av Tora Ljung och gick sedan länge
fram och åter i den breda gången under kyrkogårdens
tak. Han tänkte på den dödes öde och på sitt eget, som
ännu knappast börjat. Han tänkte på Tora Ljung, som
312
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
nyss lämnat honom, och frågade sig: Vart går hon nu?
Vad är hennes liv och behållningen av det?
”En ensam kvinna med ett främmande barn,” svarade
han sig själv med ungdomlig ironi.
Som han tänkte detta, hade poeten kommit ut på de
mera trafikerade gatorna. Hans långa gestalt rätade upp
sig, och ögonen i ansiktet med dess rörliga muskler flam-
made till. Han återfann de tankar, vilka avbrutits inom
honom genom mötet med Tora Ljung. Eftersinnande
gick han vidare. Vart han kom, mötte han människor,
och dock var det överallt tyst. Spårvagnarna ringde inte
längre. Droskorna skramlade inte. Intet arbetsåkdon
störde den sällsamma tystnaden. Så långt han kunde
se, varseblev han endast människor, vilka i motsatta led
rörde sig framåt, gruppvis, två och två eller ensamma.
En underlig klarvaken stämning fyllde poeten, där han
långsamt och grubblande steg fram; vid varje steg tyckte
han sig närmare känslorna hos de män, vilkas stumma
uppror han visste sig dela, endast mångfaldigt mycket
starkare, mera sammansatt och omfattande, trodde han
själv. Det var ingen dikt detta, det var levande verklighet.
En arbetarnas kampdag var det han såg, då de gick man
ur huse för att visa sin stumma vrede i handling, säga
nej, så att det hördes utan ord, till allt, som tryckte på
deras klass, de mäktigas motstånd, de frommas nit, de
rikas förtryck, de obotfärdigas förhinder.
313
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
314
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
315
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
316
FARLIGA MAKTER e BOKLAGRET
Sverige.
Det nya, det väntade.
317