Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

OUTDOOR 71-9816

71-9817

d d d
5m
-2
15

· Potencia máxima que puede alimentar cada equipo Master y/o Esclavo teniendo en cuenta la sección de cable utilizada en la instalación y la distancia máxima
(d) entre cada equipo y la última luminaria.
· Maximum power to supply every Master and/or Slave equipment according to the wiring section used in the installation and the maximum distance (d) between
every equipment and the last piece.
3 x 1,5mm² 3 x 2,5mm² · Puissance maximale que chaque apareillage maître et/ou esclave peut alimenter compte tenu de la section de câble utilisée dans l’installation etde la distance
maximale (d) entre chaque appareil et la dernière pièce.
· Maximale Leistung für Master- und/oder Slave-Aggregat unter Berücksichtigung des Kabelquerschnitts der Installation und des maximalem Abstands (d) zwischen
25m max. 120W max. 135W dem jeweiligen Aggregat und dem letzten Teil.
· Potenza massima che può alimentare ogni dispositivo Master e / o Slave tenendo in conto la sezione di cavo utilizzata nell’impianto e la distanza massima (d) tra

d
ogni dispositivo e l’ultimo pezzo.
50m max. 110W max. 120W · Potência máxima que pode alimentar cada equipamento Master e/ou Slave, tendo em conta a secção de cabo utilizada na instalação e a distância máxima (d)
entre cada equipamento e a última peça.
· Максимальная мощность, которая может подаваться на каждое ведущее и/или ведомое устройство, принимая во внимание сечение провода,
100m max. 90W max. 100W используемое при монтаже, и максимальное расстояние (d) между каждым устройством и последним элементом.
· Maksymalna moc jaka może zasilać każde urządzenie Master i/lub Esclavo biorąc pod uwagę przekrój kabla zastosowanego w instalacji i maksymalną odległość
(d) pomiędzy każdym urządzeniem i ostatnim elementem.

05-02-15
¿POR QUÉ LO LLAMAMOS RGBEASY+ ? PERCHÉ LO CHIAMIAMO RGBEASY+?
WHY DO WE CALL IT RGBEASY+? PORQUÊ O NOME RGBEASY+?
POURQUOI L’APPELLATION RGBEASY+? ПОЧЕМУ МЫ НАЗЫВАЕМ ЕГО RGBEASY+?
WARUM HEISST ES RGBEASY+? DLACZEGO TO NAZYWAMY RGBEASY+?

•Toda la instalación se hace mediante cables estándar de 3 polos. •Toda la instalación se realiza con conectores estándar.
•The entire installation is carried out using standard 3-core cables. •The entire installation is carried out using standard connectors.
•Toute l’installation s’effectue à l’aide de câbles standard à 3 pôles. •Toute l’installation s’effectue à l’aide de connecteurs standard.
•Die Installation erfolgt mittels 3-poligen Standardkabeln. •Die Installation erfolgt mit Standardsteckern.
•L’intera installazione viene eseguita tramite cavi standard di 3 poli. •L’intera installazione viene eseguita con connettori standard.
•Toda a instalação se faz através de cabos standard de 3 pólos. •Toda a instalação se realiza com conectores standard.
• Вся установка осуществляется с помощью стандартного 3- х • Все работы по установке выполняются со стандартными
фазного кабеля . соединителями .
• Ca łą instalacj ę wykonuje si ę za pomoc ą standardowych przewo- • Ca łą instalacj ę wykonuje si ę za pomoc ą standardowych
dów 3 biegunowych. łą czników.

•Podemos usar el pulsador situado en el lateral de la caja del con- •Se incluye un mando a distancia que permite seleccionar colo-
trolador para cambiar el programa en caso de pérdida o falta de res y secuencias, así como variar la intensidad y la velocidad.
batería del mando a distancia. •A remote control for selecting colors and sequences as well as
•We can use the push-button located on the side of the controller vary the intensity and speed is included.
box to change the programme in the event of loss or lack of bat- •Une commande à distance pour la sélection des couleurs et
tery power in the remote control. des séquences ainsi que faire varier l’intensité et la vitesse sont
•On peut utiliser le bouton situé sur le côté du boîtier du contrôleur inclus.
pour changer de programme en cas de perte ou d’absence de •Eine Fernbedienung für die Auswahl Farben und Sequenzen
batterie de la télécommande. sowie variieren die Intensität und Geschwindigkeit sind im Preis
•Die Taste kann seitlich an dem Controllergehäuse sitzen, um auch inbegriffen.
bei Verlust der Fernbedienung oder leerer Batterie der Fernbedie- •Un telecomando per selezionare colori e sequenze nonché
nung umschalten zu können. variare l’intensità e la velocità sono inclusi.
•Possiamo utilizzare il pulsante che si trova sul lato della scatola del •Um controle remoto para a seleção de cores e sequências, bem
regolatore per cambiare il programma in caso di perdita o mancan- como variar a intensidade ea velocidade estão incluídos.
za di batteria del telecomando.
• un Пульт дистанционного управления для выбора цвета и
•Podemos usar o botão situado na lateral da caixa do controlador последовательности , а также варьировать интенсивность
para mudar o programa, se não soubermos onde está o comando à и скорость включены .
distância ou este tiver a bateria descarregada.
• unPilot zdalnego sterowania do wyboru kolorów i sekwencje,
• Мы можем использовать кнопку на боковой стороне корпуса jak równie ż zmienia ć intensywno ść i szybko ść s ą w łą czone.
контроллера , чтобы вносить изменения в программу в случае
потери или отсутствия батареи пульта ДУ .
• Mo żemy u ży ć przycisku po łożonego z boku skrzynki kontrolera
w celu zmienienia programu w przypadku utraty lub braku baterii
pilota zdalnego sterowania.

POSICIONES DEL PROGRAMA / PROGRAMME POSITIONS / POSITIONS DU PROGRAMME / PROGRAMMPOSITIONEN / POSIZIONI DEL PROGRAMMA /
R G B EASY+ POSIÇÕES DO PROGRAMA / ПОЗИЦИИ ПРОГРАММЫ / POŁOŻENIA PROGRAMU

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8 COLOUR S

+
ELECTRICAL UNITS

You might also like