Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 112

HEAT GUN

8003 (F0158003..)

6 60
9
64
12
16 67
19 71
22 74
25 77
29 80
32 84
35 87
39 90
42 94
46 97
49 107
52 105

56

SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z09296


4825 BD Breda - The Netherlands
1 8003

2000 600°C
450°C
70°C
Watt 0,5 kg

2 3
H
C
B

A 4

J
5

70° 450° 600°


550 ltr/min 350 ltr/min 550 ltr/min

2
7

8 C

9 q

J
D* E*

F* G*
*

3
w e

r t
E

4
y

F G

u i

ACCESSORIES WWW.SKIL.COM

5
dangers (otherwise, there is a
danger of operating errors and
Heat gun 8003 injuries)
INTRODUCTION • Supervise children (this will
• This tool is intended for the removal of paint, the forming ensure that children do not play
and welding of plastic, and the warming of heat-
shrinkable tubing; the tool is also suitable for soldering
with the tool)
and tinning, loosening adhesive joints and defrosting • Cleaning and user
water pipes
• This tool is not intended for professional use
maintenance of the tool shall
• Read and save this instruction manual 3 not be made by children
without supervision
TECHNICAL DATA 1 • Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
• Be sure tool is switched off when plugging in
TOOL ELEMENTS 2 DURING USE:
A  On/off switch • Handle the tool with care; prevent fire and burns
B  Protection ring -- do not touch the air outlet/nozzle and the heated object;
C  Ventilation slots they become extremely hot
D  Glass protection nozzle 9 -- do not hold the air outlet/nozzle too close to the object
E  Flat nozzle 9 to be worked on
F  Reflector nozzle 9 -- do not direct the hot air flow towards the same surface
G  Reduction nozzle 9 for too long
H  Air outlet/nozzle -- never look down the air outlet/nozzle
J  Hanging ring -- wear protective gloves and use safety glasses
-- never direct the hot air flow towards persons or animals
SAFETY -- never use the tool for drying hair
-- do not leave the tool unattended
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUNS
-- never use the tool in the proximity of inflammable gases
or combustible materials (risk of explosion)
BEFORE USE:
-- when working with plastic, paint, varnish and similar
• Check the functioning of the tool before each use and,
in case of a defect, have it repaired immediately by a materials, inflammable and poisonous gases may
qualified person; never open the tool yourself be produced; inform yourself beforehand about the
• Inspect tool cord and plug before each use and, if materials to be worked on
damaged, have them replaced by a qualified person -- take into account, that heat may be transferred to
• Use completely unrolled and safe extension cords with a combustible materials out of eyesight
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps) -- to be on the safe side, have a bucket of water or a fire
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if extinguisher handy, in case any material catches fire
damaged • Prevent electrical shock
• Use the tool and its accessories in accordance with this -- never poke anything down the air outlet/nozzle
instruction manual and in the manner intended for the -- avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes,
tool; use of the tool for operations, different from those radiators, ranges, refrigerators)
normally expected to be performed by the tool, could -- ensure the tool does not get wet
result in a hazardous situation -- do not use the tool in damp locations
• This tool can be used by -- when used outdoors, connect the tool via a fault
current (FI) circuit breaker with a triggering current
children aged 8 and above of 30 mA maximum, and only use an extension cord
and by persons who have which is intended for outdoor use and equipped with a
physical, sensory or mental splashproof coupling-socket
• Handle the cord with care
limitations or a lack of -- always keep away the cord from the hot air flow and the
experience or knowledge if a air outlet/nozzle
-- keep the cord away from heat, oil and sharp edges
person responsible for their -- do not carry the tool by the cord, and do not yank the
safety supervises them or has cord to disconnect it from the socket
-- do not suspend the tool by the cord
instructed them in the safe • Never use the tool in conjunction with chemical solvents
operation of the tool and they • Make sure work area is adequately ventilated
• Keep work area clean and well lit
understand the associated • Inrush currents cause short-time voltage drops; under
unfavourable power supply conditions, other equipment

6
may be affected (if the system impedance of the power • SKIL accessories (not standard included) 9
supply is lower than 0,127 + j0,079 Ohm, disturbances -- glass protection nozzle D (for deflecting air flow)
are unlikely to occur); if you need further clarification, you -- flat nozzle E (for broadening air flow)
may contact your local power supply authority -- reflector nozzle F (for reflecting air flow)
• Stay alert; watch what you are doing, use common sense -- reduction nozzle G (for concentrating air flow)
and do not operate the tool when you are tired NOTES:
• Take a secure stance; do not overreach, especially on -- all application examples (except removing paint
ladders and stages next to glass) can be performed without accessories;
• Ensure that the tool is switched off, before putting it aside however, using the appropriate accessory simplifies the
• In case of electrical or mechanical malfunction,
work and significantly improves the quality of the results
immediately switch off the tool and disconnect the plug
-- this tool can also be used in combination with
AFTER USE:
commonly available accessories for heat guns
• Switch off the tool and disconnect the plug
• Mounting/removing accessories (not standard
• Allow the tool to cool down for at least 30 minutes
included)
before storage
-- simply fit the accessory onto air outlet H 2
• Suspend the tool on hanging ring J 2 or set it down on
its rear in an upright position; when doing so, make sure -- remove an accessory by pulling it off to the front after it
no combustible materials or inflammable gases are in the has cooled down
proximity !! mount an accessory only when the air outlet is
• Do not store/leave the tool outdoors cold, when the switch is in position "0" and when
• Store the tool in a dry and locked-up place, out of reach the plug is disconnected
of children • Hanging ring J q
-- for easy storage of the tool
!! allow the tool to cool down for at least 30 minutes
USE before storage
• On/off switch with 3 temperature settings 6 • Constant heat control (overload protection)
!! check if switch A 2 is in position "0" before Protects heating element from damage when tool is over-
plugging in loaded without having to stop it and/or let it cool down for
-- switch on the tool by pushing switch A in desired a period of time
position: -- when the temperature gets too high, the heating
I = 70°C, air flow 550 litres/minute element switches itself off, while the motor continues to
II = 450°C, air flow 350 litres/minute run and produces cold air
III = 600°C, air flow 550 litres/minute -- when the temperature has dropped sufficiently (taking
-- when using it for the first time, some smoke may emit only a few seconds), the heating element will be
from the tool; this is normal and will soon cease switched on automatically
-- switch off the tool by pushing switch A in position "0" !! when the tool is switched off after working at a
• General use high temperature setting, and switched on again
-- determine the right temperature by testing out on an after a short break, it may take a while before the
inconspicuous part of the workpiece; start with a low heating element reaches the desired temperature
temperature setting
-- the temperature drops as the distance between the air
outlet/nozzle and the workpiece increases
APPLICATION ADVICE
-- the temperature required depends on the material to • Removing paint/lacquer w
be worked on -- use a clean, sharp scraper
• Stationary use 7 -- scrape firmly, when the paint softens
-- set the tool down on its rear in an upright position -- experiment to establish the length of time necessary to
-- make sure the surface is clean and dustfree; polluted apply the heat for optimal results
air damages the motor -- scrape the softened paint immediately, or it will harden
-- make sure the air flow is directed away from you again
-- secure the cord to prevent pulling down the tool -- keep a 30° to 40° angle between the tool and the
-- do not touch the air outlet/nozzle workpiece
-- make sure nothing drops into the air outlet/nozzle -- remove paint and debris immediately from the scraper
-- carefully hold the tool with one hand while switching it to prevent them from ignition
off with the other hand, and then allow it to cool down -- scrape with the grain of the wood, wherever possible
• Use at hard-to-reach places -- do not direct the hot air flow towards the same surface
-- remove ring B 2, thus releasing the metal air outlet for too long
over a greater distance -- dispose of all paint debris safely
!! pay attention to increased risk of fire and burns -- thoroughly clean the work area after completing the job
• Holding and guiding the tool 8 !! be careful when removing layers of paint in old
-- hold the tool with one hand buildings; in the past the building may have been
-- while working, keep the nozzle at a minimum distance painted with paint containing lead, which is highly
of 7 cm from the workpiece; accumulated air damages poisonous
the tool
-- keep ventilation slots C 2 uncovered

7
!! exposure to even low levels of lead can cause • Shaping plastic tubes
serious brain and nervous system damage; young -- use reflector nozzle F
and unborn children are particularly vulnerable -- fill the tube with sand and seal it at both ends, to avoid
!! have lead-based paint removed by a professional kinking of the tube
without using a heatgun -- heat the tube evenly by moving it from side to side
OTHER APPLICATION EXAMPLE: OTHER APPLICATION EXAMPLES:
★★removing (synthetic) wall covering ★★shaping all plastics with a low melting-point
• Removing paint/lacquer next to glass e (polyethylene, PVC etc.)
-- always use glass protection nozzle D when working ★★shaping all plastics with a high melting-point (acrylic
next to glass glass, Plexiglas etc.)
-- remove the paint with a hand scraper ★★shaping and bending carpet tiles made of synthetic
!! do not use the tool for removing paint on metal- fibres
framed windows; metal is heat-conducting which ★★shaping and bending of wood (model-building)
might lead to breaking of the glass • Welding plastics
• Removing stickers (use flat nozzle E) r -- the weld seam must be clean and grease-free
-- many adhesives become softer when heated, allowing -- keep welding rod close to weld seam and apply heat,
adhesive bonds to be separated and superfluous until the welding rod gets tacky
adhesive to be removed -- remove heat, when weld seam is filled up
!! heat sticker on the upper side OTHER APPLICATION EXAMPLES:
!! always take care not to overheat the underlying ★★repairing of surfboards, skis and other synthetic sports
surface goods (use flat nozzle E)
OTHER APPLICATION EXAMPLES: ★★welding PVC-materials
★★removing linoleum and vinyl carpeting ★★smoothing blisters after sticking PVC-labels
★★removing carpet tiles made of synthetic fibres ★★connecting garden hoses (use reflector nozzle F)
★★removing veneers/applying veneer strips • Drying
★★softening/melting tar, tin, bitumen, wax (use flat nozzle !! only dry with a low or medium temperature setting
E) (position I or II) and with an increased distance
★★waxing (skis, furniture) (use flat nozzle E) t between the tool and the workpiece
★★removing resin -- drying of paint, varnish, gypsum, mortar and plaster
★★loosening rusty/too tightly fastened metal screws, nuts -- drying wet timber prior to filling
and bolts -- drying thickly applied filler or adhesive quickly
★★removing candle wax (do not overheat the -- drying building joints before spraying insulation or
underlying surface) sealant
★★repairing broken candles/restoring bent candles to -- drying joints and cracks in boatbuilding
their original shape • Cleaning/disinfecting
• Shrink fitting y -- disinfecting rabbit hutches, dove cotes, etc. (remove
-- use reflector nozzle F or reduction nozzle G your pet first)
-- select a shrink-fit tube with a diameter matching that of -- combatting ant colonies
the workpiece -- combatting woodworms and boring beetles (hold the
-- heat the shrink-fit tube evenly tool at an adequate distance from the wood)
OTHER APPLICATION EXAMPLE: -- eliminating weeds
★★shrink-wrapping
• Soldering water pipes u MAINTENANCE / SERVICE
This tool is most suitable for working with soft solders
• This tool is not intended for professional use
(melting point below 400°)
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
-- use reflector nozzle F
slots C 2)
-- thoroughly clean both joining sections before soldering
• Never use easy inflammable liquids for cleaning the heat
-- pre-heat both sections and apply soldering wire (do gun in general and the air outlet/nozzle in particular
not use lead-based soldering wire) • If the tool should fail despite the care taken in
• Thawing out frozen water pipes i manufacturing and testing procedures, repair should
-- use reflector nozzle F be carried out by an after-sales service centre for SKIL
-- heat the frozen area evenly power tools
!! water pipes are often difficult to distinguish -- send the tool undismantled together with proof of
from gas pipes; heating gas pipes is extremely purchase to your dealer or the nearest SKIL service
dangerous – risk of explosion station (addresses as well as the service diagram of the
OTHER APPLICATION EXAMPLES: tool are listed on www.skil.com)
★★thawing out water pipes made of PVC (position I,
max. 70°C)
★★thawing out frozen car locks (position I, max. 70°C)
ENVIRONMENT
(use reduction nozzle G) • Do not dispose of electric tools, accessories and
★★defrosting freezers (do not damage the plastic packaging together with household waste material
housing) (only for EU countries)
★★thawing out ice-covered steps and pavements

8
-- in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
souffrant d’un handicap
its implementation in accordance with national law, physique, sensoriel ou mental
electric tools that have reached the end of their life ou manquant d’expérience
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility ou de connaissances,
-- symbol 5 will remind you of this when the need for lorsque ceux-ci sont sous la
disposing occurs
surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité
ou après avoir reçu des
instructions sur la façon
Pistolet chauffant 8003
d’utiliser l'outil en toute
INTRODUCTION sécurité et après avoir bien
• Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme
et le soudage de plastique, le chauffage de gaine
compris les dangers inhérents
thermorétractable; l’outil peut également servir au à son utilisation (sinon, il
soudage et à l’étamage, au détachement de joints
adhésifs et au dégivrage de tuyauteries d’eau
existe un risque de blessures et
• Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel d’utilisation inappropriée)
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3 • Ne laissez pas les enfants
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 sans surveillance (veillez à ce
que les enfants ne jouent pas
ELEMENTS DE L'OUTIL 2 avec l'outil)
A  Interrupteur marche/arrêt • Les enfants ne doivent pas
B  Bague de protection
C  Fentes de ventilation
nettoyer l'outil ou effectuer
D  Embouchure de protection en verre 9 des travaux d’entretien sans
E  Embouchure plate 9 surveillance
F  Embouchure réflecteur 9 • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
G  Embouchure réducteur 9 tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
H  Sortie/embouchure d'air • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant
J  Bague de suspension PENDANT L’USAGE:
• Utilisez l’outil avec précaution; évitez le feu et les
SECURITE brûlures
-- ne pas touchez à la sortie/l’embouchure d’air ni à l’objet
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS
chauffé; ils atteignent une température élevée
-- ne pas tenez la sortie/l’embouchure d’air trop près du
AVANT L’USAGE:
l΄objet à travailler
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
-- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
en un même endroit
immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même -- ne pas regardez dans la sortie/l’embouchure d’air
• Contrôlez l’état du câble et branchez avant chaque -- portez des gants de protection et des lunettes
manipulation; si le câble est endommagé, le faites -- ne jamais dirigez le courant d’air chaud vers des
remplacer par une personne qualifiée personnes ou des animaux
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé -- ne jamais utilisez l’outil pour se sécher les cheveux
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A -- ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours
• Contrôlez régulièrement l’état du câble de prolongement d’utilisation
et le remplacez au besoin -- ne jamais utilisez l’outil à proximité de gaz
• Utilisez l’outil et ses accessoires en conformité avec ce inflammables ou de matériaux combustibles (risque
manuel d’instructions et de la façon pour laquelle il a été d’explosion)
conçu; l’emploi de l’outil à d’autres manipulations que -- en cas de travail avec du plastique, de la peinture,
celles prévues normalement peut causer des situations du vernis et autres matériaux similaires, des gaz
dangereuses inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours
• Cet outil peut être utilisé par s’informez de la technicité de ces matériaux avant de

les enfants (âgés d’au moins travailler avec ceux-ci


-- prenez en considération que la chaleur peut être
8 ans) et par les personnes transférée à des matériaux combustibles hors de
portée

9
-- pour toute sécurité, préparez un seau d’eau ou un -- mettez l’outil en service en appuyant sur la position
extincteur à proximité si d’aventure un matériau prend souhaitée sur le bouton A:
feu I = 70°C, courant d’air 550 litres/minute
• Evitez les chocs électriques II = 450°C , courant d’air 350 litres/minute
-- ne pas enfoncez quelque chose dans la sortie/ III = 600°C, courant d’air 550 litres/minute
l’embouchure d’air -- lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, une légère
-- évitez tout contact physique avec les surfaces mises fumée peut s’en dégager; ceci est normal et la fumée
à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, s’arrêtera bien vite
cuisinières, réfrigérateurs) -- mettez l’outil hors service en mettant le bouton A en
-- s'assurez que l’outil ne sera pas soumis à l’humidité position "0"
-- ne pas utilisez l’outil dans des endroits embués • Utilisation générale
-- en cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par -- déterminez la température correcte en faisant un essai
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de sur une section invisible de la pièce; commencez avec
réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un réglage de basse température
un câble de prolongement spécial pour l’extérieur -- la température baisse en fonction de la distance entre
équipé d’une prise résistant aux éclaboussures la sortie/l’embouchure d’air et la pièce
• Utilisez le câble avec précaution -- la température requise dépend du matériau sur lequel
-- tenez le câble hors de portée du courant d’air chaud et on travaille
de la sortie/l’embouchure d’air • Utilisation stationnaire 7
-- tenez le câble à distance de la chaleur, de l’huile et des -- posez l’outil sur sa section arrière en position
rebords escarpés -- s’assurez que la surface est propre et exempte de
-- ne pas transportez l’outil par le câble et ne pas tirez sur poussière; l’air pollué peut endommager le moteur
le câble pour débrancher la prise du secteur -- s’assurez que le courant d’air ne soit pas dirigé vers soi
-- ne pas suspendez l’outil par le câble -- assurez le câble pour éviter que l’outil ne tombe
• Ne jamais utilisez l’outil avec des solvants -- ne pas touchez la sortie/l’embouchure d’air
• S’assurez que l’aire de travail soit bien ventilée -- veillez à ce qu’aucune substance ne s’égoutte dans la
• Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée sortie/l’embouchure d’air
• Les processus de mise en fonctionnement provoquent -- tenez fermement l’outil dans une main et le mettez hors
des baisses momentanés de tension; en cas de service avec l’autre main et ensuite le laissez refroidir
conditions défavorables de secteur, il peut y avoir • Utilisation à des endroits difficilement accessibles
des répercutions sur d’autres appareils (pour des -- enlevez la bague B 2, permettant de travailler à plus
impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 grande distance avec l’embouchure
ohms, il est assez improbables que des perturbations se !! prêtez attention aux risques accrus de feu et de
produisent); pour tout renseignement complémentaire,
brûlures
vous pouvez contacter directement votre fournisseur
• Tenue et guidage de l’outil 8
local d'énergie
-- tenez l’outil dans une main
• Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l’on fait,
-- pendant le travail, gardez la buse à une distance
utilisez son bon sens et ne pas manipulez l’outil quand
on est fatigué minimum de 7 cm de la pièce à travailler; l'air accumulé
• Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des endommage l'outil
positions impossibles par exemple sur des échelles et -- veillez à ce que les fentes de ventilation C 2 soient
des échafaudages découvertes
• S’assurez que l’outil est hors service avant de le ranger • Accessoires SKIL (ne sont pas livrées en standard) 9
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, -- embouchure de protection en verre D (pour déflexion
mettez directement l’outil hors service et débranchez la du courant d’air)
fiche -- embouchure plate E (pour élargissement du courant
APRES L’USAGE: d’air)
• Mettez l’outil hors service et débranchez la fiche -- embouchure réflecteur F (pour réflexion du courant
• Laissez l’outil se refroidir au moins pendant 30 d’air)
minutes avant de le ranger -- embouchure réducteur G (pour concentration du
• Suspendez l’outil à la bague J 2 ou le déposez sur le courant d’air)
côté arrière en position verticale; ce faisant, s’assurez REMARQUES:
qu’il n’y ait aucun matériau combustible ni gaz -- tous les exemples d’application (à l’exception de
inflammables à proximité l’enlèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent
• Ne pas rangez/laissez l’outil à l'extérieur se faire sans accessoires; néanmoins, l’accessoire
• Rangez l’outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors adéquat simplifie le travail et augmente nettement la
de la portée des enfants qualité des résultats
-- cet outil peut également être utilisé conjointement avec
UTILISATION des accessoires courants pour pistolets chauffants
• Interrupteur marche/arrêt avec 3 réglages de • Montage/démontage d'accessoires (ne sont pas
température 6 livrées en standard)
!! contrôlez si le bouton A 2 est en position "0" -- fixez simplement l’accessoire sur la sortie d’air H 2
avant de brancher la fiche -- retirez un accessoire par traction du front après que
l’outil se soit refroidi

10
!! montez un accessoire uniquement lorsque la !! ne pas utilisez l’outil pour enlever la peinture
sortie d’air est froide, l’interrupteur en position "0" de fenêtres encadrées de métal; le métal est
et la fiche débranchée conducteur de chaleur et peut donc occasionner
• Bague de suspension J q la rupture de la glace
-- pour un rangement aisé de l'outil • Enlèvement d’autocollants (utilisez l’embouchure plate
!! laissez l’outil se refroidir au moins pendant 30 E) r
minutes avant de le ranger -- de nombreux adhésifs se ramollissent au chauffage
• Contrôle constante de la chaleur (protection contre la autorisant la séparation des liaisons et l’enlèvement
surcharge) des restes d’adhésifs
Protège l’élément de chauffage contre les endommage- !! chauffez l’autocollant à sa section supérieure
ments dus à la surcharge de l’outil sans devoir l’éteindre !! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la
ni le laisser refroidir pendant un certain temps surface sous-jacente
-- si la température devient trop élevée, l’élément de AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
chauffage est automatiquement mis hors service, ★★enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
tandis que le moteur continue à tourner et produire de ★★enlèvement de dalles de moquette en fibres
l’air froid synthétiques
-- si la température a baissé suffisamment (il suffit de ★★enlèvement des placages/application des bandes de
quelques secondes), l’élément de chauffage est placage
automatiquement mis en service ★★ramollissement/fusion du goudron, de l’étain, du
!! lorsque l'outil est coupé après un travail à bitume, de la cire (utilisez l’embouchure plate E)
température élevée, puis rallumé après un court ★★cirage (skis, meubles) (utilisez l’embouchure plate
instant, il faudra un moment avant que l'élément E)) t
chauffant n'atteigne la température souhaitée ★★enlèvement de résine
★★détachement de vis, écrous et boulons métalliques
CONSEILS D’UTILISATION rouillés/fort serrés
★★enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez
• Enlèvement de peinture/laque w
la surface sous-jacente)
-- utilisez un racleur propre et bien aiguisé
★★réparation des bougies cassées/remise en forme
-- raclez fermement dès que la peinture se ramollit
originale des chandelles
-- faites quelques essais pour déterminer le temps
• Fixation par thermorétraction y
nécessaire à chauffer pour obtenir des résultats
-- utilisez l’embouchure réflecteur F ou l’embouchure
optimaux
réducteur G
-- raclez directement la peinture ramollie car sinon elle
-- choisez une gaine thermorétractable d’un diamètre
se redurcit
correspondant à la pièce
-- observez un angle de 30° à 40° entre l’outil et la pièce
-- chauffez la gaine de façon uniforme
-- enlevez directement la peinture et les restes du racleur
AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION:
pour éviter qu’ils ne s’enflamment
★★enveloppement par thermorétraction
-- raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
• Soudage des tuyauteries d’eau u
-- ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps
Cet outil convient au mieux en combinaison avec du ma-
en un même endroit
tériau de soudage doux (point de fusion inférieur à 400°)
-- se débarrassez correctement de tous les rebuts de
-- utilisez l’embouchure réflecteur F
peinture
-- nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre
-- nettoyez méticuleusement l’aire de travail après avoir
avant de procéder au soudage
terminé le travail
-- préchauffez les deux sections et appliquez du fil à
!! faites attention lors de l’enlèvement de couches
souder (ne pas utilisez du fil à souder à base de
de peinture dans des anciens bâtiments; en effet,
plomb)
par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture • Dégel des tuyauteries d’eau gelées i
contenant du plomb, ce qui est extrêmement -- utilisez l’embouchure réflecteur F
toxique au traitement à la chaleur -- réchauffez la surface gelée de façon uniforme
!! l’exposition au plomb, même à faible niveau !! il est souvent difficile de distinguer les tuyauteries
peut entraîner de sérieux dommages au cerveau d’eau des tuyauteries de gaz; le chauffage de
et au système nerveux; cette situation est tuyauteries de gaz est extrêmement dangereux et
particulièrement dangereuse pour les jeunes implique le risque d’explosion
enfants et les enfants à naître AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
!! faites enlever les peintures à base de plomb par ★★dégel des tuyauteries d’eau en PVC (position I, max.
un professionnel sans faire usage d’un pistolet 70°C)
chauffant ★★dégel de serrures de voiture (position I, max. 70°C)
AUTRE EXEMPLE D’APPLICATION: (utilisez l’embouchure réducteur G)
★★enlèvement de couverture (synthétique) de mur ★★dégel de congélateurs (attention à ne pas
• Enlèvement de peinture/laque sur fenêtres e
endommager l’enveloppe en plastique)
-- toujours utilisez l’embouchure de protection en verre
★★dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace
D pour travailler à proximité du verre
-- enlevez la peinture avec un racleur manuel

11
• Mise en forme de tubes en plastique -- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
-- utilisez l’embouchure réflecteur F d’achat au revendeur ou au centre de service après-
-- remplez le tube de sable et le scellez aux deux vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
extrémités pour éviter qu’il ne se torde vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)
-- chauffez le tube de façon uniforme en le déplaçant d’un
côté à l’autre ENVIRONNEMENT
AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
★★mise en forme de toutes les substances plastiques
et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les
ayant un point de fusion bas (polyéthylène, PVC etc.)
pays européens uniquement)
★★mise en forme de toutes les substances plastiques
-- conformément à la directive européenne 2012/19/
ayant un point de fusion élevé (verre acrylique,
EG relative aux déchets d'équipements électriques ou
Plexiglas etc.)
électroniques, et à sa transposition dans la législation
★★mise en forme et flexion des dalles de moquette en
nationale, les outils électriques usés doivent être
fibres synthétiques
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
★★mise en forme et flexion du bois (construction de
respectueux de l’environnement
modèles réduits)
-- le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise
• Soudage de plastique
au rebut de l'outil
-- le joint doit être propre et exempt de graisse
-- tenez la baguette près du joint et appliquez jusqu’à ce
que la baguette devienne collante
-- enlevez la source de chaleur dès que le joint est rempli
AUTRES EXEMPLES D’APPLICATION:
★★réparation des planches de surf, des skis et autres
articles synthétiques de sport (utilisez l’embouchure
plate E)
★★soudage de matériaux en PVC
★★lissage des soufflures après collage d’étiquettes PVC
★★connexion de tuyaux d’arrosage (utilisez l’embouchure
réflecteur F)
• Séchage Heißluftpistole 8003
!! séchez uniquement à faible ou moyenne
température (position I ou II) et à une distance EINLEITUNG
suffisante entre l’outil et la pièce • Dieses Werkzeug ist für das Entfernen von Farbe, das
-- séchage de peinture, de vernis, de gypse, de mortier Formen und Schweißen von Kunststoff und das Erhitzen
et de plâtre von Wärmeschrumpfrohren vorgesehen; das Werkzeug
-- séchage du bois humide avant remplissage ist auch für das Löten und Verzinnen, Lockern von Klebe-
-- séchage rapide du mastic ou de l’adhésif appliqués en verbindungen und Auftauen von Wasserrohren geeignet
grosse couche • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
-- séchage de joints de construction avant pulvérisation professionellen Einsatz
de l’isolation ou de l’étanchéité • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
-- séchage des joints et des fissures de la carcasse d’un aufbewahren 3
bateau
• Nettoyage/désinfection TECHNISCHE DATEN 1
-- désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc.
(enlevez d’abord votre animal)
-- élimination des colonies de fourmis WERKZEUGKOMPONENTEN 2
-- élimination des vers à bois et des vrillettes (tenez A  Ein/Aus-Schalter
l’outil à une distance adéquate du bois) B  Schutzring
-- élimination des mauvaises herbes C  Lüftungsschlitze
D  Glasschutzdüse 9
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE E  Flachdüse 9
• Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel F  Reflektordüse 9
• Gardez toujours votre outil et le câble propres G  Reduzierdüse 9
(spécialement les aérations C 2) H  Luftöffnung/Düse
• Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour J  Hängering
le nettoyage du pistolet chauffant en général et de
l’embouchure d’air en particulier SICHERHEIT
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HEISSLUFTPISTOLEN
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL VOR DER ANWENDUNG:
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
qualifizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
12
niemals selbst öffnen -- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe
• Werkzeugkabel und -stecker vor jeder Anwendung Oberfläche richten
kontrollieren und bei Beschädigung von einer -- niemals in die Luftöffnung/Düse schauen
qualifizierten Person austauschen lassen -- Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu -- den Heißluftstrom niemals auf Personen oder Tiere
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine richten
Kapazität von 16 A hat -- das Werkzeug niemals zum Haaretrocknen benutzen
• Das Verlängerungskabel regelmäßig kontrollieren; ein -- das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen
beschädigtes Verlängerungskabel ist auszutauschen -- das Werkzeug niemals in der Nähe von entzündlichen
• Das Werkzeug und sein Zubehör im Einklang mit
Gasen oder brennbaren Materialien benutzen
dieser Bedienungsanleitung und auf für das Werkzeug
(Explosionsgefahr)
vorschriftsmäßige Weise benutzen; Benutzung des
-- bei der Arbeit mit Kunststoff, Farbe, Lack und ähnlichen
Werkzeuges für Arbeiten, die sich von den vom
Werkzeug normalerweise ausgeführten unterscheiden, Materialien können entzündliche und giftige Gase
könnte eine gefährliche Situation heraufbeschwören entstehen; informieren Sie sich vorher über die zu
bearbeitenden Materialien
• Dieses Werkzeug kann von -- bedenken Sie, daß Hitze auf brennbare Materialien
Kindern ab 8 Jahren und außerhalb des Sichtfeldes übertragen werden kann
Personen mit eingeschränkten -- sicherheitshalber einen Eimer Wasser oder einen
Feuerlöscher bereithalten, falls irgendein Material
physischen, sensorischen Feuer fängt
oder geistigen Fähigkeiten • Stromschlag verhüten
-- niemals irgendetwas in die Luftöffnung/Düse stopfen
oder mangelnder Erfahrung -- Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B. Rohren,
und Wissen benutzt werden, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken) vermeiden
-- sicherstellen, daß das Werkzeug nicht naß wird
wenn sie durch eine für ihre -- das Werkzeug nicht an feuchten Orten benutzen
Sicherheit verantwortliche -- bei Anwendung im Freien das Werkzeug über
Person beaufsichtigt werden einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem
Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und
oder von dieser im sicheren nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Umgang mit dem Werkzeug Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
eingewiesen worden sind • Mit dem Kabel vorsichtig umgehen
und die damit verbundenen -- das Kabel stets vom Heißluftstrom und von der
Luftöffnung/Düse fernhalten
Gefahren verstehen -- das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fernhalten
(andernfalls besteht die Gefahr -- das Werkzeug nicht am Kabel tragen, und das Kabel
zum Stromlosmachen nicht aus der Steckdose reißen
von Fehlbedienung und -- das Werkzeug nicht am Kabel herabhängen lassen
Verletzungen) • Das Werkzeug niemals in Verbindung mit chemischen
• Beaufsichtigen Sie Kinder Lösungsmitteln benutzen
• Sicherstellen, daß der Arbeitsbereich ausreichend
(damit wird sichergestellt, dass gelüftet ist
Kinder nicht mit dem Werkzeug • Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten
• Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige
spielen) Spannungsabsenkungen; bei ungünstigen
• Die Reinigung und Wartung Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten (bei Netzimpedanzen kleiner als
des Werkzeuges durch Kinder 0,127 + j0,079 Ohm sind keine Störungen zu erwarten);
darf nicht ohne Aufsicht für weitere Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem
örtlichen Energieversorger in Verbindung
erfolgen • Stets wachsam sein; darauf achten, was Sie tun, sich
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem auf gesunden Menschenverstand verlassen und das
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung Werkzeug nicht benutzen, wenn Sie ermüdet sind
übereinstimmt • Auf sicheren Stand achten; sich nicht übernehmen,
• Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug insbesondere auf Leitern und Podesten
ausgeschaltet ist • Sicherstellen, daß das Werkzeug abgeschaltet ist, bevor
WÄHREND DER ANWENDUNG: es beiseite gelegt wird
• Sorgfältig mit dem Werkzeug umgehen; Feuer und • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Verbrennungen verhüten Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
-- die Luftöffnung/Düse und das erwärmte Objekt nicht ziehen
berühren; sie werden äußerst heiß NACH DER ANWENDUNG:
-- die Luftöffnung/Düse nicht zu nahe an das zu • Das Werkzeug abschalten und den Netzstecker ziehen
bearbeitende Objekt halten • Das Werkzeug vor der Aufbewahrung mindestens 30

13
Minuten abkühlen lassen durchgeführt werden; allerdings vereinfacht
• Das Werkzeug am Hängering J 2 aufhängen oder es in entsprechendes Zubehör die Arbeit und führt zu
aufrechter Position auf seinem Hinterteil ablegen; dabei qualitativ wesentlich besseren Ergebnissen
sicherstellen, daß sich keine brennbaren Materialien -- dieses Werkzeug kann auch in Kombination mit
oder entzündlichen Gase in der Nähe befinden handelsüblichen Zubehörteilen für Heißluftpistolen
• Das Werkzeug niemals im Freien lagern/lassen benutzt werden
• Das Werkzeug an trockener und abgesperrter Stelle, für • Montieren/Entfernen des Zubehörs (nicht
Kinder unzugänglich, lagern standartmäßig enthalten)
-- das Zubehör einfach auf Luftöffnung H 2 montieren
BEDIENUNG -- ein Zubehörteil entfernen, indem es nach dem
• Ein/Aus-Schalter mit 3 Temperatureinstellungen 6 Abkühlen nach vorne abgezogen wird
!! prüfen, ob Schalter A 2 sich in Stellung „0" !! ein Zubehörteil nur dann montieren, wenn die
befindet, bevor der Netzanschluß erfolgt Luftöffnung kalt ist, sich der Schalter in Stellung
-- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in die „0" befindet und der Netzstecker gezogen ist
gewünschte Stellung einschalten: • Hängering J q
I = 70°C, Luftstrom 550 Liter/Minute -- zur praktischen Aufbewahrung des Werkzeugs
II = 450°C, Luftstrom 350 Liter/Minute !! das Werkzeug vor der Aufbewahrung mindestens
III = 600°C, Luftstrom 550 Liter/Minute 30 Minuten abkühlen lassen
-- bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas • Konstant-Kontrolle der Hitze (Überlastschutz)
Rauch austreten; dies ist normal und hört bald auf Schützt Heizelement vor Beschädigung, wenn das
-- das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in Werkzeug überlastet ist, ohne daß es angehalten werden
Stellung „0" abschalten und/oder eine Zeitlang abkühlen muß
• Allgemeine Anwendung -- wenn die Temperatur zu hoch ist, schaltet das
-- die richtige Temperatur durch Ausprobieren an einem Heizelement sich selbst ab, während der Motor
unauffälligen Teil des Werkstückes ermitteln; mit einer weiterläuft und kalte Luft erzeugt
niedrigen Temperatureinstellung beginnen -- wenn die Temperatur genügend gefallen ist (dauert nur
-- die Temperatur fällt bei zunehmendem Abstand ein paar Sekunden), wird das Heizelement automatisch
zwischen der Luftöffnung/Düse und dem Werkstück eingeschaltet
-- die erforderliche Temperatur hängt vom zu !! wenn das Werkzeug nach Arbeiten mit hoher
bearbeitenden Material ab Temperatureinstellung abgeschaltet und nach
• Stationäre Anwendung 7 einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird,
-- das Werkzeug auf seinem Hinterteil in aufrechter kann es eine Weile dauern, bis das Heizelement
Position ablegen die gewünschte Temperatur erreicht
-- sicherstellen, daß die Oberfläche sauber und staubfrei
ist; verschmutzte Luft beschädigt den Motor ANWENDUNGSHINWEISE
-- sicherstellen, daß der Luftstrom von Ihnen weg • Entfernen von Farbe/Lack w
gerichtet ist -- einen sauberen, scharfen Schaber benutzen
-- das Kabel sichern, um Herunterziehen des -- fest schaben, wenn die Farbe erweicht
Werkzeuges zu verhindern -- experimentieren Sie, um herauszufinden, wie lange die
-- die Luftöffnung/Düse nicht berühren Hitzeanwendung zur Erzielung optimaler Ergebnisse
-- sicherstellen, daß nichts in die Luftöffnung/Düse fällt nötig ist
-- das Werkzeug vorsichtig mit einer Hand halten, -- die erweichte Farbe sofort wegschaben, weil sie
während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird, ansonsten wieder hart wird
und es anschließend abkühlen lassen -- das Werkzeug in einem Winkel von 30° bis 40° zum
• Anwendung an schwer zugänglicher Stelle Werkstück halten
-- Ring B 2 entfernen, wodurch die Metall-Luftöffnung -- Farbe und Schmutz sofort vom Schaber entfernen, um
über eine größere Entfernung freigegeben wird deren Entzünden zu verhindern
!! auf die zunehmende Feuer- und -- nach Möglichkeit die Holzmaserung entlang schaben
Verbrennungsgefahr achten -- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe
• Halten und Führen des Werkzeuges 8 Oberfläche richten
-- das Werkzeug mit einer Hand halten -- alle Farbabfälle sicher entsorgen
-- halten Sie bei der Arbeit stets einen Mindestabstand -- den Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit
von 7 cm zwischen Düse und Werkstück ein; gestaute gründlich reinigen
Luft beschädigt das Werkzeug !! beim Entfernen von Farbschichten in Altbauten
-- Lüftungsschlitze C 2 unbedeckt halten vorsichtig sein; in der Vergangenheit wurde das
• SKIL-Zubehör (nicht standartmäßig enthalten) 9 Gebäude evtl. mit bleihaltiger Farbe, die hochgiftig
-- Glasschutzdüse D (zur Ablenkung des Luftstroms) ist, angestrichen
-- Flachdüse E (zur Verbreiterung des Luftstroms) !! Exposition selbst an geringe Niveaus von Blei
-- Reflektordüse F (zur Ablenkung des Luftstroms) kann das Gehirn und das Nervensystem ernsthaft
-- Reduzierdüse G (zur Ablenkung des Luftstroms) schädigen; Kleinkinder und Babys im Mutterleib
HINWEISE: sind besonders gefährdet
-- alle Anwendungsbeispiele (außer Entfernen
von Farbe an Fenstern) können ohne Zubehör
14
!! Farbe auf Bleibasis von einem Fachmann ohne ★★Entfrosten von Tiefkühltruhen (nicht das
Zuhilfenahme einer Heißluftpistole entfernen Kunststoffgehäuse beschädigen)
lassen ★★Auftauen von eisbedeckten Stufen und Bürgersteigen
WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL: • Formen von Kunststoffrohren
★★Entfernen von (synthetischen) Wandbehängen -- Reflektordüse F benutzen
• Entfernen von Farbe/Lack von Fenstern e -- das Rohr mit Sand füllen und es an beiden Enden
-- beim Arbeiten in der Nähe von Glas stets verschließen, um Knicken des Rohres zu vermeiden
Glasschutzdüse D benutzen -- das Rohr gleichmäßig erwärmen, indem es von einer
-- die Farbe mit einem Handschaber entfernen Seite zur anderen bewegt wird
!! das Werkzeug nicht zum Entfernen von Farbe an WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
Metallrahmenfenstern benutzen; Metall ist ein ★★Formen sämtlicher Kunststoffe mit einem niedrigen
Wärmeleiter, weshalb es zu Glasbruch kommen Schmelzpunkt (Polyethylen, PVC usw.)
kann ★★Formen sämtlicher Kunststoffe mit einem hohen
• Entfernen von Aufklebern (Flachdüse E benutzen) r Schmelzpunkt (Acrylglas, Plexiglas usw.)
-- zahlreiche Klebstoffe werden beim Erwärmen weicher, ★★Formen und Biegen von aus Kunstfasern bestehenden
was es ermöglicht, Klebeverbindungen aufzulösen und Teppichfliesen
überflüssigen Klebstoff zu entfernen ★★Formen und Biegen von Holz (Modellbau)
!! Aufkleber auf der Oberseite erhitzen • Schweißen von Kunststoffen
!! stets sicherstellen, daß die darunter befindliche -- die Schweißnaht muß sauber und fettfrei sein
Oberfläche nicht überhitzt wird -- den Schweißdraht nahe an die Schweißnaht halten und
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE: Hitze zuführen, bis der Schweißdraht klebrig wird
★★Entfernen von Linoleum- und Vinyl-Bodenbelägen -- Wärme wegnehmen, wenn Schweißnaht gefüllt ist
★★Entfernen von aus Kunstfasern bestehenden WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE:
Teppichfliesen ★★Reparatur von Surfbrettern, Skiern und sonstigen
★★Entfernen von Furnieren/Anbringen von Furnierleisten Sportgeräten aus Kunststoff (Flachdüse E benutzen)
★★Erweichen/Schmelzen von Teer, Zinn, Bitumen, Wachs ★★Schweißen von PVC-Materialien
(Flachdüse E benutzen) ★★Glätten von Blasen nach Anbringen von PVC-Etiketten
★★Wachsen (Skier, Möbel) (Flachdüse E benutzen) t ★★Anschluß von Gartenschläuchen (Reflektordüse F
★★Entfernen von Harz benutzen)
★★Lockern von rostigen/zu fest angezogenen • Trocknen
Metallschrauben, -muttern und -bolzen !! nur mit einer niedrigen oder mittleren
★★Entfernen von Kerzenwachs (die darunter Temperatureinstellung (Position I oder II) und bei
befindliche Oberfläche nicht überhitzen) einer größeren Entfernung zwischen Werkzeug
★★Reparatur zerbrochener Kerzen/Wiederherstellung der und Werkstück trocknen
ursprünglichen Form verbogener Kerzen -- Trocknen von Farbe, Lack, Gips, Mörtel und Verputz
• Schrumpfpassungen y -- Trocknen von nassem Holz vor dem Füllen
-- Reflektordüse F oder Reduzierdüse G benutzen -- Schnelltrocknen von dick aufgetragenem Füllmaterial
-- ein Schrumpfrohr mit einem zum Werkstück passenden oder Klebstoff
Durchmesser wählen -- Trocknen von Baufugen vor Aufsprühen von Isolierung
-- das Schrumpfrohr gleichmäßig erwärmen oder Dichtmasse
WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL: -- Trocknen von Fugen und Rissen im Bootbau
★★Schrumpfverpackung • Reinigung/Desinfektion
• Löten von Wasserrohren u -- Desinfektion von Kaninchenställen, Taubenschlägen
Dieses Werkzeug ist für das Arbeiten mit Weichlot usw. (Ihr Haustier zuerst herausnehmen)
(Schmelzpunkt unter 400°) bestens geeignet -- Bekämpfung von Ameisenkolonien
-- Reflektordüse F benutzen -- Bekämpfung von Holzwürmern und Bohrkäfern (das
-- beide zu verbindenden Abschnitte vor dem Löten Werkzeug vom Holz entsprechend weit entfernt
gründlich reinigen halten)
-- beide Abschnitte vorwärmen und Lötdraht ansetzen -- Unkrautvernichtung
(kein Lötdraht auf Bleibasis benutzen)
• Auftauen gefrorener Wasserleitungen i WARTUNG / SERVICE
-- Reflektordüse F benutzen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
-- den gefrorenen Bereich gleichmäßig auftauen
professionellen Einsatz
!! Wasserleitungen lassen sich oft nur schwer
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
von Gasleitungen unterscheiden; das Erhitzen
(insbesondere die Lüftungsschlitze C 2)
von Gasleitungen ist äußerst gefährlich • Verwenden Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten
- Explosionsgefahr zur generellen Reinigung der Heißluftpistole und
WEITERE ANWENDUNGSBEISPIELE: insbesondere der Luftöffnung/Düse
★★Auftauen von aus PVC bestehenden Wasserleitungen • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
(Position I, max. 70°C) Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
★★Auftauen von gefrorenen Kfz-Schlössern (Position I, Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
max. 70°C) (Reduzierdüse G benutzen) SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

15
-- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem • Gebruik de machine en haar accessoires volgens
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- deze gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor de
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die machine bestemd is; het gebruik van de machine voor
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter afwijkende toepassingen, waarvan men normaliter mag
www.skil.com) verwachten dat de machine deze niet kan uitvoeren, kan
gevaar opleveren
UMWELT • Deze machine kan door
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht kinderen vanaf 8 jaar alsook
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
door personen met beperkte
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in fysieke, sensorische of
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
geestelijke capaciteiten of
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden ontbrekende ervaring en
-- hieran soll Sie Symbol 5 erinnern kennis gebruikt worden als
deze onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of
Heteluchtpistool 8003 over het veilige gebruik van
INTRODUCTIE de machine geïnformeerd
• Deze machine is bestemd voor het verwijderen van werden en de hiermee
verflagen, het vervormen en lassen van kunststof, en het
verwarmen van krimpkousen; de machine is eveneens gepaard gaande gevaren
geschikt voor soldeer-en vertinwerk, het losmaken van begrijpen (anders bestaat er
lijmverbindingen en het ontdooien van waterleidingen
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik gevaar voor foute bediening en
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3 verwondingen)
• Houd toezicht op kinderen
TECHNISCHE GEGEVENS 1
(daarmee wordt gewaarborgd
MACHINE-ELEMENTEN 2 dat kinderen niet met de machine
A  Aan/uit schakelaar spelen)
B  Beschermingsring • De reiniging en het onderhoud
C  Ventilatie-openingen
D  Glasbeschermingsmondstuk 9
van de machine door kinderen
E  Plat mondstuk 9 mogen niet zonder toezicht
F  Reflektormondstuk 9
G  Reduceermondstuk 9
plaatsvinden
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
H  Luchtuitlaat/mondstuk het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
J  Ophangring netspanning
• Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
VEILIGHEID de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK:
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
• Ga zorgvuldig met de machine om; voorkom brand
HETELUCHTPISTOLEN
en brandletsel
-- raak het (opzet)mondstuk en het verhitte voorwerp niet
VÓÓR GEBRUIK:
aan; deze worden extreem heet
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
-- houd het (opzet)mondstuk nooit te dicht bij het te
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de bewerken voorwerp
machine -- richt de hete luchtstroom niet te lang op één plaats
• Controleer vóór elk gebruik het snoer en de stekker en -- kijk nooit in het (opzet)mondstuk
laat deze bij beschadiging door een erkende vakman -- draag beschermende handschoenen en een
vervangen veiligheidsbril
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren -- richt de hete luchtstroom nooit op personen of dieren
met een capaciteit van 16 Ampère -- gebruik de machine nooit als haardroger
• Controleer regelmatig het verlengsnoer en vervang het, -- laat de machine niet onbeheerd werken
indien het is beschadigd -- gebruik de machine nooit in de buurt van ontvlambare
gassen of brandbare materialen (explosiegevaar)

16
-- bij het bewerken van kunststof, verf, lak, en GEBRUIK
vergelijkbaar materiaal, kunnen ontvlambare en giftige
• Aan/uit schakelaar met 3 temperatuur-standen 6
gassen ontstaan; controleer voor de bewerking met
!! controleer of schakelaar A 2 op "0" staat voordat
welke materialen u te maken hebt
u de stekker in het stopcontact steekt
-- houd er rekening mee, dat de warmte naar brandbare
-- schakel uw machine in door schakelaar A in de
materialen geleid kan worden, die niet zichtbaar zijn
gewenste positie te zetten:
-- zet voor alle veiligheid een emmer water of een
I = 70°C, luchtstroom 550 liter/minuut
brandblusapparaat klaar, voor het geval dat materialen
II = 450°C, luchtstroom 350 liter/minuut
in brand vliegen
III = 600°C, luchtstroom 550 liter/minuut
• Voorkom een elektrische schok
-- de machine geeft bij het eerste gebruik misschien wat
-- steek nooit iets in het (opzet)mondstuk
rook af; dit is normaal, de rook zal snel verdwijnen
-- vermijd lichaamskontakt met geaarde objecten
-- schakel uw machine uit door schakelaar A op "0" te
(zoals bijv. metalen buizen, CV-radiatoren, fornuizen,
zetten
koelkasten)
• Algemeen gebruik
-- zorg ervoor, dat de machine niet vochtig wordt
-- bepaal de juiste temperatuur door uit te proberen op
-- gebruik de machine niet in een vochtige omgeving
een onopvallend gedeelte van het werkstuk; begin met
-- sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een
een lage temperatuur
aardlekschakelaar met maximaal 30 mA uitschakel-
-- de temperatuur daalt, naarmate de afstand tussen
stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik
(opzet)mondstuk en werkstuk groter wordt
goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een
-- de benodigde temperatuur is afhankelijk van het te
spatwaterdichte contactstop
bewerken materiaal
• Ga zorgvuldig met het snoer om
• Stationair gebruik 7
-- houd het snoer altijd uit de buurt van de hete
-- zet de machine op de achterkant neer met het (opzet)
luchtstroom en het (opzet)mondstuk
mondstuk omhoog
-- bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten
-- zorg dat de ondergrond schoon en stofvrij is;
-- draag de machine niet aan het snoer, en gebruik het
verontreinigde lucht beschadigt de motor
snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken
-- zorg ervoor, dat de luchtstroom niet in uw richting
-- hang de machine niet op aan het snoer
blaast
• Gebruik de machine nooit samen met chemische
oplosmiddelen -- maak het snoer vast, om te voorkomen dat de machine
• Zorg voor goede ventilatie in de werkruimte omver getrokken wordt
• Houd de werkruimte op orde en zorg voor goede -- raak het (opzet)mondstuk niet aan
verlichting -- zorg ervoor, dat er niets in het (opzet)mondstuk valt
• Inschakeling veroorzaakt een kortdurende -- houd de machine voorzichtig met de ene hand vast,
spanningsdaling; bij een ongunstige conditie van het terwijl u hem met de andere hand uitschakelt, en laat
stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere hem vervolgens afkoelen
apparaten optreden (bij netimpedanties van minder • Gebruik op moeilijk bereikbare plaatsen
dan 0,127 + j0,079 Ohm is het onwaarschijnlijk, dat er -- verwijder ring B 2, waardoor het metalen mondstuk
storingen optreden); voor meer informatie kunt u contact over een groter gedeelte vrij komt
opnemen met uw plaatselijke energie-leverancier !! let op verhoogd risico op brand en brandletsel
• Wees steeds opmerkzaam; houd uw ogen steeds op • Vasthouden en leiden van de machine 8
het werk gericht, ga met verstand te werk, en gebruik de -- houd de machine met één hand vast
machine niet, als u moe bent -- houd het mondstuk tijdens het werken op een
• Zorg voor een veilige houding; probeer niet ver te reiken, minimumafstand van 7 cm van het werkstuk;
vooral op ladders en steigers opgehoopte lucht beschadigt de machine
• Zorg ervoor, dat de machine uitgeschakeld is, voordat u -- houd ventilatie-openingen C 2 onbedekt
deze neerlegt • SKIL accessoires (niet standaard meegeleverd) 9
• In geval van electrische of mechanische storing, de -- glasbeschermingsmondstuk D (buigt de luchtstroom
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het weg van het glasoppervlak)
stopcontact trekken
-- plat mondstuk E (verbreedt de luchtstroom)
NA GEBRUIK:
-- reflektormondstuk F (reflecteert de luchtstroom)
• Schakel de machine uit en trek de stekker uit het
-- reduceermondstuk G (concentreert de luchtstroom)
stopcontact
OPMERKINGEN:
• Laat de machine tenminste 30 minuten afkoelen
voor u deze opbergt -- alle toepassingsmogelijkheden (behalve het
• Hang de machine op aan ophangring J 2 of zet deze verwijderen van verf in de buurt van glas) kunnen
neer op de achterkant met het (opzet)mondstuk omhoog; worden uitgevoerd zonder accessoires; het gebruik
doe dit niet in de buurt van brandbare materialen of van het juiste accessoire vereenvoudigt echter de
ontvlambare gassen werkzaamheden en verbetert de kwaliteit van het
• De machine niet buitenshuis opbergen/achterlaten resultaat aanzienlijk
• Berg de machine op in droge, afgesloten ruimten, buiten -- deze machine kan ook worden gebruikt in combinatie
het bereik van kinderen met algemeen verkrijgbare accessoires voor
heteluchtpistolen

17
• Aanbrengen/verwijderen van accessoires (niet -- verwijder de verf met een handkrabber
standaard meegeleverd) !! gebruik de machine niet bij metalen raamkozijnen;
-- plaats het accessoire eenvoudig op mondstuk H 2 metaal is warmtegeleidend waardoor glas kan
-- verwijder een accessoire door deze in afgekoelde breken
toestand naar voren toe weg te trekken • Verwijderen van stickers (gebruik het platte mondstuk
!! breng een accessoire alleen aan, wanneer het E) r
mondstuk is afgekoeld, met de schakelaar op "0", -- veel lijmsoorten worden zacht bij verwarmen;
en met de stekker uit het stopcontact verbindingen kunnen dan worden losgetrokken en de
• Ophangring J q overtollige lijm kan worden verwijderd
-- voor eenvoudige opslag van het gereedschap !! verwarm sticker aan bovenkant
!! laat de machine tenminste 30 minuten afkoelen !! zorg er altijd voor dat de onderliggende
voor u deze opbergt oppervlakte niet oververhit raakt
• Constante hitte-beheersing (bescherming tegen ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN:
oververhitting) ★★verwijderen van linoleum- en vinyl-vloerbedekking
Beschermt het verwarmingselement tegen doorbranden, ★★verwijderen van vloertegels gemaakt van synthetische
zonder de noodzaak de machine te stoppen en/of een vezels
tijdje te laten afkoelen ★★verwijderen van fineerlagen/aanbrengen van
-- wanneer de temperatuur te hoog oploopt, schakelt het fineerstrips
verwarmingselement zichzelf uit, terwijl de motor door ★★week/vloeibaar maken van teer, tin, bitumen, was
blijft lopen en koude lucht blaast (gebruik plat mondstuk E)
-- wanneer de temperatuur voldoende gedaald ★★aanbrengen en verwijderen van was (ski's, meubilair)
is (duurt slechts enkele seconden), wordt het (gebruik het platte mondstuk E) t
verwarmingselement vanzelf weer ingeschakeld ★★verwijderen van hars
!! wanneer de machine wordt uitgeschakeld nadat ★★losmaken van roestige/te strak aangedraaide
deze is gebruikt in hoge temperatuurstand en schroeven, moeren en bouten
vervolgens na een korte pauze opnieuw wordt ★★verwijderen van kaarsvet (onderliggend oppervlak
gebruikt, kan het enige tijd duren voordat het niet oververhitten)
verwarmingselement de gewenste temperatuur ★★repareren van gebroken kaarsen/in originele staat
bereikt terugbrengen van verbogen kaarsen
• Krimpen y
TOEPASSINGSADVIES -- gebruik reflectormondstuk F of reduceermondstuk G
-- neem een krimpkous, waarvan de doorsnede past bij
• Verwijderen van verf/lak w
het werkstuk
-- gebruik een schone, scherpe verfkrabber
-- verwarm de krimpkous gelijkmatig
-- krab stevig, als de verf zachter wordt
ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEID:
-- probeer zelf uit hoe lang de verf verwarmd moet
★★aanbrengen van krimpverpakkingen
worden om de beste resultaten te verkrijgen
• Solderen van waterleidingbuizen u
-- krab zacht geworden verf onmiddellijk af, voordat deze
Deze machine is uitermate geschikt voor het werken met
weer hard wordt
zachte soldeer (smeltpunt lager dan 400°C)
-- houd een hoek van 30° tot 40° aan tussen de machine
-- gebruik reflektormondstuk F
en het werkstuk
-- maak de beide verbindingsuiteinden zorgvuldig schoon
-- verwijder verf en vuil op de krabber meteen, om
vóór het solderen
ontbranding ervan te voorkomen
-- verhit beide uiteinden en voeg soldeerdraad toe (geen
-- krab, waar mogelijk, met de houtnerf mee
soldeerdraad op basis van lood gebruiken)
-- richt de hete luchtstroom niet te lang op één plaats
• Ontdooien van bevroren waterleidingbuizen i
-- gooi de oude verf op een veilige manier weg
-- gebruik reflektormondstuk F
-- maak de werkomgeving na beëindiging van de
-- verwarm de bevroren plek gelijkmatig
werkzaamheden grondig schoon
!! waterleidingbuizen zijn uiterlijk vaak niet
!! wees voorzichtig met het verwijderen van
te onderscheiden van gasleidingbuizen;
verflagen in oude gebouwen; in het verleden kan
het verwarmen van gasleidingbuizen is
het gebouw geschilderd zijn met verf op basis van
levensgevaarlijk – explosiegevaar
lood, hetgeen uiterst giftig is
ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN:
!! blootstelling aan zelfs de kleinste hoeveelheid
★★ontdooien van waterleidingbuizen gemaakt van PVC
lood kan leiden tot ernstige hersen- en
(positie I, max. 70°C)
zenuwaandoeningen; vooral kinderen en zwangere
★★ontdooien van bevoren autosloten (positie I, max.
vrouwen zijn uiterst kwetsbaar
70°C) (gebruik reduceermondstuk G)
!! laat verf op basis van lood door een vakkundig
★★ontdooien van diepvriezers (beschadig het kunststof
persoon en zonder heteluchtpistool verwijderen
niet)
ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEID:
★★ontdooien van beijzelde trappen en stoepen
★★verwijderen van (synthetische) muurbedekking • Vervormen van kunststof buizen
• Verwijderen van verf/lak van raamkozijnen e
-- gebruik reflektormondstuk F
-- gebruik altijd glasbeschermingsmondstuk D bij
-- vul de buis met zand en sluit de buis aan beide kanten
werkzaamheden in de buurt van glas
af, om te verhinderen dat deze omknikt

18
-- verwarm de buis regelmatig door deze heen en weer MILIEU
te bewegen
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN:
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
★★vervormen van alle kunststoffen met een laag
EU-landen)
smeltpunt (polyethyleen, PVC etc.)
-- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
★★vervormen van alle kunststoffen met een hoog
oude electrische en electronische apparaten en de
smeltpunt (acryl- en plexiglas etc.)
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
★★vervormen en buigen van vloertegels gemaakt van
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
synthetische vezels
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
★★vervormen en buigen van hout (modelbouw)
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
• Lassen van kunststof
milieu-eisen
-- de lasnaad moet schoon en vetvrij zijn
-- symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan
-- verwarm de lasnaad tot de lasdraad, die je erbij houdt,
herinneren
vloeibaar wordt
-- verwijder hittebron, als lasnaad is volgevloeid
ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN:
★★repareren van surfplanken, ski's en andere
synthetische sportartikelen (gebruik plat mondstuk E)
★★lassen van PVC-materiaal Värmepistol 8003
★★gladstrijken van blazen na het lassen van
PVC-materiaal INTRODUKTION
★★maken van tuinslangverbindingen (gebruik • Denna maskin är avsedd för att ta bort färg, forma och
reflectormondstuk F) svetsa plast och värma krympplast; den lämpar sig också
• Drogen för att löda och förtenna, lossa limmade fogar och tina
!! droog alleen met de lage of middelste frysta vattenrör
temperatuurstand (positie I of II) en met een • Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig
grotere afstand tussen de machine en het användning
werkstuk • Läs och spara denna instruktionsbok 3
-- drogen van verf, vernis, gips, specie en pleister
-- drogen van vochtig hout vóór het plamuren TEKNISKA DATA 1
-- snel drogen van dik opgebrachte plamuur- en
lijmsoorten
-- drogen van voegen vóór het aanbrengen van isolatie- VERKTYGSELEMENT 2
en afdichtmateriaal A  Till/från strömbrytare
-- drogen van voegen en naden in de botenbouw B  Skyddsring
• Schoonmaken/desinfecteren C  Ventilationsöppningar
-- desinfecteren van konijnenhokken, duiventillen, enz. D  Glasskyddsmunstycke 9
(verwijder eerst uw huisdier) E  Platt munstycke 9
-- bestrijden van mierennesten F  Reflektormunstycke 9
-- bestrijden van houtwormen en boktorren (houd de G  Reduktionsmunstycke 9
machine op een gepaste afstand van het hout) H  Luftutsläpp/munstycke
-- verwijderen van onkruid J  Upphängningsring

ONDERHOUD / SERVICE SÄKERHET


• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VÄRMEPISTOLER
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen C 2) FÖRE ANVÄNDNINGEN:
• Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij het • Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
schoonmaken van de machine in het algemeen en het ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
(opzet)mondstuk in het bijzonder kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige • Inspektera sladden och kontakten på maskinen före varje
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient användningstillfälle; om de är skadade måste de bytas av
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende en kvalificerad tekniker
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
-- stuur de machine ongedemonteerd, samen met kapacitet på 16 A
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het • Inspektera förlängningssladden med jämna mellanrum
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen och byt den om den är skadad
evenals de onderdelentekening van de machine vindt u • Använd maskinen och dess tillbehör enligt denna
op www.skil.com) bruksanvisning och på avsett sätt; om den används
för andra ändamål än de avsedda kan det leda till en
risksituation

19
• Det här verktyget får • Hantera sladden med försiktighet
-- håll alltid sladden borta från den varma luftströmmen
användas av barn från 8 år och luftutsläppet/munstycket
och personer med begränsad -- håll sladden på avstånd från värme, olja och vassa
kanter
fysisk, sensorisk eller mental -- bär inte maskinen i sladden och ryck inte i sladden för
förmåga eller med bristande att dra ut den ur uttaget
kunskap och erfarenhet om de -- häng inte maskinen i sladden
• Använd aldrig maskinen tillsammans med kemiska
övervakas av en person som lösningsmedel
ansvarar för deras säkerhet, • Se till att arbetsområdet är ordentligt ventilerat
• Håll arbetsområdet rent och väl belyst
eller som instruerar dem i • Inkopplingsförloppen orsakar korta spänningssänkningar;
säker hantering av verktyget vid ogynnsamma nätförutsättningar kan dessa menligt
påverka andra maskiner (vid nätimpendaser under 0,127
och gör att de förstår riskerna + j0,079 ohm behöver inte störningar befaras); i fall ni
(i annat fall föreligger fara för önskar ytterligare klargörande, var vänlig kontakta er
lokala elleverantör myndighet
felanvändning och skador) • Var uppmärksam; tänk på vad du gör, använd sunt
• Håll barn under uppsikt (barn förstånd och använd inte maskinen när du är trött
• Stå stadigt; luta dig inte för långt, särskilt på stegar och
får inte leka med maskinen) arbetsställningar
• Utan uppsikt får barn inte • Se till att maskinen är avstängd innan du ställer undan
den
rengöra eller underhålla • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
verktyget störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
EFTER ANVÄNDNINGEN:
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
• Koppla av maskinen och dra ut kontakten
• Se till att maskinen är avstängt innan du sätter i kontakten
• Låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du
UNDER ANVÄNDNINGEN: förvarer den
• Hantera maskinen med försiktighet; förebygg • Häng upp maskinen på upphängningsringen J 2 eller
eldsvåda och brännskador ställ den upprätt på bakkanten; se till att det inte finns
-- vidrör inte luftutsläppet/munstycket och det värmda något brännbart material eller några antändliga gaser i
föremålet; de blir mycket varma närheten
-- håll inte luftutsläppet/munstycket för nära det du • Förvara/lämna aldrig maskinen utomhus
arbetar med • Förvara maskinen på torrt ställe utom räckhåll för barn
-- rikta inte det varma luftflödet mot samma ställe för
länge
-- titta aldrig ner i luftutsläppet/munstycket
ANVÄNDNING
-- använd skyddshandskar och skyddsglasögon • På/av-knapp med 3 temperaturinställningar 6
-- rikta aldrig den varma luftströmmen mot personer eller !! kontrollera att knapp A 2 står i läget "0" innan du
djur sätter i kontakten
-- använd aldrig maskinen för att torka håret -- koppla på maskinen genom att ställa knapp A i önskat
-- lämna aldrig maskinen obevakad läge:
-- använd aldrig maskinen i närheten av antändliga gaser I = 70°C, luftflöde 550 liter/minut
eller brännbart material (explosionsrisk) II = 450°C, luftflöde 350 liter/minut
-- vid arbete med plast, färg, fernissa och liknande III = 600°C, luftflöde 550 liter/minut
material kan det hända att antändliga och giftiga gaser -- när maskinen används för första gången kan det hända
avges; informera dig på förhand om materialet som du att den avger litet rök; det är normalt och upphör efter
skall arbeta med en stund
-- tänk på att värme kan överföras till antändliga material -- koppla av maskinen genom att ställa knapp A i läget "0"
utanför ditt synfält • Allmän användning
-- ha för säkerhets skull en hink vatten eller en -- bestäm lämplig temperatur genom att prova på ett
eldsläckare till hands om något material skulle ta eld mindre synligt ställe på arbetsstycket; börja på låg
• Förhindra elektrisk stöt inställning
-- stoppa aldrig ner något i luftutsläppet/munstycket -- temperaturen sjunker när avståndet mellan
-- undvik kroppskontakt med jordade föremål (t.ex. rör, luftutsläppet/munstycket och arbetsstycket ökar
element, spisar, kylskåp) -- lämplig temperatur beror på vilket material som skall
-- se till att maskinen inte blir våt bearbetas
-- använd inte maskinen på fuktiga ställen • Användning i stationärt läge 7
-- om maskinen används utomhus skall den vara ansluten -- ställ maskinen upprätt på bakkanten
till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara -- se till att ytorna är rena och dammfria; förorenad luft
en förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och skadar motorn
utrustad med en stänkskyddad kontakt -- se till att luftflödet är riktat från dig.
20
-- fäst sladden så att den inte kan dra ner maskinen -- skrapa av färgen så fort som den mjuknat, annars
-- vidrör inte luftutsläppet/munstycket hårdnar den ige
-- se till att ingenting kan ramla ner i luftutsläppet/ -- håll en 30° - 40° vinkel mellan maskinen och
munstycket arbetsstycket
-- håll maskinen försiktigt med en hand och stäng av den -- avlägsna färg och skräp omedelbart från skrapverktyget
med den andra; låt den sedan kallna så att det inte tar eld
• Användning på svåråtkomliga ställen -- skrapa närhelst möjligt utefter träets ådring
-- tag bort ring B 2 så att luftutsläppet av metall sprider -- rikta inte det varma luftflödet mot samma ställe för
luften över ett bredare område länge
!! var medveten om den större risken för eldsvåda -- gör av med all bortskrapad färg på säkert sätt
och brännskador -- gör rent arbetsområdet noggrant när du är klar
• Fattning och styrning av maskinen 8 !! var försiktig när du tar bort färg i gamla hus; förr
-- håll maskinen med ena handen i tiden användes ibland färg som innehåller bly,
-- vid arbete hålls munstycket på minst 7 cm avstånd från vilket är mycket giftig
arbetsytan; ökat lufttryck skadar verktyget !! även låga koncentrationer av bly kan orsaka
-- håll ventilationsöppningarna C 2 ej övertäckta allvarliga skador på hjärnan och nervsystemet;
• SKIL-tillbehör (ingår inte som standard) 9 små barn och foster är särskilt utsatta
-- deflektormunstycke D (för att skydda glasrutan för !! överlämna till en hantverkare att ta bort
luftflödet) blybaserad färg utan användning av värmepistol
-- platt munstycke E (för att bredda luftflödet) ANNAT ANVÄNDNINGSOMRÅDE:
-- reflektormunstycke F (för att återkasta luftflödet) ★★avlägsna (syntetisk) väggbeklädnad
-- reducermunstycke G (för att koncentrera luftflödet) • Avlägsna färg/lack från fönsterramar e
ANMÄRKNINGAR: -- använd alltid glasskyddsmunstycke D när du arbetar
-- alla arbeten (utom att ta bort färg från fönsterramar) intill glasrutor
kan utföras utan tillbehör, men med ett lämpligt tillbehör -- tag bort färgen med ett handskrapverktyg
blir arbetet enklare och kvaliteten på resultatet betydligt !! använd inte maskinen för att ta bort färg från
bättre fönsterramar av metall; metall leder värme och kan
-- det här verktyget kan även användas tillsammans med få fönsterrutan att gå sönder
vanliga tillbehör för värmepistoler • Ta bort klistermärken (använd platt munstycke E) r
• Montera/demontera tillbehör (ingår inte som standard) -- många klistertyper blir mjukare när de värms; då kan
-- sätt helt enkelt tillbehöret på luftutsläppet H 2 vidhäftningslagren skiljas åt, och därefter kan kvarblivet
-- tag bort tillbehöret genom att dra av det från framsidan lim tas bort
sedan det har svaltat !! värm klistermärket på översidan
!! sätt bara på tillbehör när luftutsläppet är kallt, !! var alltid försiktig så att ytan under inte värms för
knappen i läget "0" och kontakten urdragen mycket
• Upphängningsring J q ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
-- för bekväm förvaring av verktyget ★★avlägsna linoleum- och vinylgolv
!! låt maskinen svalna i minst 30 minuter innan du ★★avlägsna mattplattor av syntetfiber
förvarer den ★★avlägsna fernissa/lägga på ränder av fernissa
• Konstant värmekontroll(överbelastningsskydd) ★★mjuka upp/smälta tjära, tenn, beck, stearin (använd
Skyddar värmeelementet så det inte tar skada när maski- platt munstycke E)
nen överbelastas utan att du behöver stanna den och/ ★★vax/valla (skidor, möbler) (använd platt munstycke E)
eller vänta tills det kallnat t
-- när temperaturen blir för hög stänger värmeelementet ★★avlägsna harts
av sig automatiskt; motorn fortsätter att gå och kall luft ★★lossa rost/för hårt åtdragna metallskruvar, muttrar och
blåses ut bultar
-- när temperaturen har sjunkit tillräckligt (tar bara ett ★★avlägsna stearin (värm inte ytan under för mycket)
par sekunder), kommer värmeelementet på igen ★★reparera brutna ljus/återställa böjda stearinljus till
automatiskt ursprunglig form
!! när verktyget stängs av efter att ha arbetat • Krympplast y
med en hög temperaturinställning och startas -- använd reflektormunstycke F eller reducermunstycke G
igen efter en kort paus kan det ta lite tid innan -- välj ett krympplaströr med en diameter som passar
uppvärmningselementet uppnår önskad arbetsstycket
temperatur -- värm klympplasten jämnt
ANNAT ANVÄNDNINGSOMRÅDE:
ANVÄNDNINGSTIPS ★★krympförpackning
• Löda vattenrör u
• Avlägsna färg/lack w
denna maskin lämpar sig bäst för arbete med mjukt
-- använd ett rent vasst skrapverktyg
lödtenn (smältpunkt under 400°)
-- skrapa kraftigt när färgen mjuknar
-- använd reflektormunstycke F
-- pröva dig fram med hur länge du behöver värma för
-- gör noga rent båda arbetsstyckena innan du börjar löda
bäst resultat
-- förvärm de båda styckena och lägg på lödtråd (använd
inte blybaserad lödtråd)
21
• Tina frysta vattenrör i -- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
-- använd reflektormunstycke F med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
-- värm det frysta området jämnt serviceverkstad (adresser till servicestationer och
!! det är ofta svårt att skilja vattenrör från gasrör; sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)
gasrör är mycket farligt att värma - explosionsrisk
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN: MILJÖ
★★tina vattenrör av PVC (position I, max. 70°C)
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
★★tina frysta billås (position I, max. 70°C) (använd
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
reducermunstycke G)
-- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
★★tina frysboxar och frysskåp (skada inte plasten)
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
★★tina is på trappor och trottoarer
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
• Forma plaströr
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
-- använd reflektormunstycke F
-- symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är
-- fyll röret med sand och täta det i båda ändarna för att
tid att kassera
undvika att röret knäcks
-- värm röret jämnt genom att flytta det fram och tillbaka
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
★★forma alla typer av plast med låg smältpunkt (polyeten,
PVC etc.)
★★forma alla typer av plast med hög smältpunkt Varmluftpistol 8003
(akrylglas, Plexiglas etc.)
★★forma och böja mattplattor av syntetfiber INLEDNING
★★forma och böja trä (modellbygge) • Dette værktøj er beregnet til fjernelse af maling,
• Svetsa plast formning og svejsning af plastic, og opvarmning af
-- svetsfogen måste vara ren och fettfri varmekrymperør; værktøjet er også egnet til lodning og
-- håll svetstråden intill svetssömmen och värm tills den fortinning, løsning af klæbesamlinger og optøning af
blir klibbig frosne vandrør
-- tag bort värmen när svetsfogen är ifylld • Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN: • Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
★★reparera surfbräden, skidor och andra sportredskap av
plast (använd platt munstycke E) TEKNISKE DATA 1
★★svetsa PVC-material
★★jämna ut blåsor på klistrade etiketter av PVC
★★ansluta trädgårdsslangar (använd reflektormunstycke VÆRKTØJETS DELE 2
F) A  Tænd/sluk afbryder
• Torka B  Beskyttelsesring
!! torka bara på låg eller medium C  Ventilationshuller
temperaturinställning (position I eller II) och med D  Glasbeskyttelsesdyse 9
större avstånd mellan maskinen och arbetsstycket E  Fladdyse 9
-- torka färg, fernissa, gips, murbruk och pust F  Reflektordyse 9
-- torka fuktigt trä före spackling G  Reduktionsdyse 9
-- snabbtorka tjockt spackel eller lim H  Luftudgang/dyse
-- torka byggnadsfogar innan isolations- eller J  Ophængningsring
tätningsmaterial sprutas på
-- torka fogar och sprickor vid båtbygge
• Göra rent/desinficera
SIKKERHED
-- desinficera kaninburar, duvslag etc. (ta ut djuren först) SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR VARMLUFTPISTOLE
-- bekämpa myrkolonier
-- bekämpa trämask och husbock (håll maskinen på INDEN BRUG
säkert avstånd från träet) • Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
-- bekämpa ogräs dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må
aldrig selv åbne værktøjet
UNDERHÅLL / SERVICE • Inden brug skal man undersøge værktøjets ledning og
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig stik, og hvis de er beskadigede, skal de udskiftes af en
användning kvalificeret person
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
ventilationsöppningarna C 2) en kapacitet på 16 A
• Använd aldrig lättantändliga vätskor för att göra ren • Undersøg forlængerledningen med mellemrum og udskift
värmepistolen, särskilt inte luftutsläppet/munstycket den, hvis den er beskadiget
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng • Anvend værktøjet og dets tilbehør i henhold til denne
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av brugsanvisning og på den måde, som er beregnet for
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg værktøjet; hvis værktøjet bruges til andre opgaver end
dem, som værktøjet normalt er beregnet til at udføre, kan
det medføre en farlig situation
22
• Dette værktøj må kun bruges -- pas på at værktøjet ikke bliver vådt
-- anvend ikke værktøjet på fugtige steder
af børn fra 8 år samt af -- når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes
personer med begrænsede via en fejlstrømsafbryder med en triggestrøm på
30 mA maksimum, og man må kun anvende en
fysiske, sensoriske eller forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og
mentale tilstand eller er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt
manglende erfaring og • Ledningen skal behandles forsigtigt
-- hold altid ledningen væk fra den varme luftstrøm og
kendskab, hvis det sker under luftafgangen/dysen
opsyn, eller de modtager -- hold ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter
-- man må ikke bære værktøjet i ledningen og man
anvisninger på sikker omgang må ikke rykke i ledningen for at tage stikket ud af
med værktøjet og således stikkontakten
-- man må ikke hænge værktøjet op i ledningen
forstår de farer, der er • Anvend aldrig værktøjet i forbindelse med kemiske
forbundet hermed (i modsats opløsningsmidler
• Sørg for at der er god ventilation på arbejdsstedet
fald er der risiko for fejlbetjening • Hold arbejdsstedet rent og godt oplyst
og personskader) • Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede
spændingsfald; under ugunstige netbetingelser kan
• Sørg for, at børn er under andre apparater blive påvirket heraf (hvis strømtilførslens
opsyn (dermed sikres det, at systemimpedans er mindre end 0,127 + j0,079 Ohm,
er det usandsynligt, at der opstår ulemper); ønsker
børn ikke leger med værktøjet) de yderligere afklaring, kontakt venligst din lokale el
• Værktøjet må kun rengøres og leverandør
• Man skal være årvågen, holde øje med hvad man
vedligeholdes af børn, hvis de laver og bruge sin sunde fornuft; man må ikke benytte
er under opsyn værktøjet, når man er træt
• Man skal sørge for, at man står godt og sikkert; man
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets må ikke strække sig for langt ud, især ikke på stiger og
navneskilt stilladser
• Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes • Sørg for at der er slukket for værktøjet, inden det lægges
i stikkontakten væk
UNDER BRUG: • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
• Anvend håndtaget med forsigtighed; undgå brand afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
og forbrændinger kontakten
-- rør ikke ved luftafgangen/dysen og den opvarmede EFTER BRUG:
genstand; de bliver meget varme • Sluk for værktøjet og tag stikket ud af stikkontakten
• Lad værktøjet køle ned i mindst 30 minutter, før det
-- hold ikke luftafgangen/dysen for tæt ved genstanden,
opbevares
der skal arbejdes på
• Hæng værktøjet op i hængeringen J 2 eller stil det på
-- ret ikke den varme luftstrøm for længe mod den samme
bagenden i lodret stilling; når man gør dette, skal man
overflade sørge for, at der ikke er nogen brændbare materialer eller
-- se aldrig ned i luftafgangen/dysen brandfarlige gasser i nærheden
-- brug beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller • Opbevar/efterlad aldrig værktøjet udendørs
-- ret aldrig luftstrømmen mod personer eller dyr • Opbevar værktøjet på et tørt, aflåst sted, utilgængeligt
-- anvend aldrig værktøjet til at tørre hår for børn
-- efterlad aldrig værktøjet uden opsyn
-- anvend aldrig værktøjet i nærheden af brandfarlige
gasser eller brændbare materialer (eksplosionsfar)
BETJENING
-- når der arbejdes med plastic, maling, lak eller • Tænd/sluk-kontakt med 3 temperaturindstillinger 6
lignende materialer, kan der afgives brandfarlige og !! kontrollér om kontakten A 2 er i stilling "0", før
giftige gasser; man skal indhente oplysninger om de stikket sættes i stikkontakten
materialer, der skal arbejdes på, inden man går i gang -- tænd for værktøjet ved at sætte kontakten A på den
-- man skal tænke på, at varmen kan blive overført til ønskede stilling:
brændbare materialer, selv om de ikke er ude af syne I = 70°C, luftstrøm 550 liter/minut
-- for at være på den sikre side, skal man have en spand II = 450°C, luftstrøm 350 liter/minut
vand eller en ildslukker i nærheden, i tilfælde af at der III = 600°C, luftstrøm 550 liter/minut
skulle gå ild i noget -- når værktøjet anvendes for første gang, kan der komme
• Undgå elektriske stød røg fra det; dette er normalt og vil snart ophøre
-- stik aldrig noget ned i luftafgangen/dysen -- sluk for værktøjet ved at sætte kontakten A på stilling
-- undgå kropskontakt med jordforbundne overflader "0"
(f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe)

23
• Generel brug -- når temperaturen er faldet tilstrækkeligt (hvilket
-- afgør den rigtige temperatur ved at prøve at bruge kun tager et par sekunder), tændes varmelegemet
værktøjet på et sted på arbejdsemnet, der ikke er så automatisk
vigtigt; begynd med en lav temperaturindstilling !! når værktøjet bliver slukket efter at have arbejdet
-- temperaturen falder, når afstanden mellem ved en høj temperaturindstilling, og bliver tændt
luftafgangen/dysen og arbejdsemnet øges igen efter en kort pause, kan det tage et stykke tid,
-- den nødvendige temperatur afhænger af det materiale, før varmelegemet når den ønskede temperatur
der skal arbejdes på
• Stationær brug 7 GODE RÅD
-- stil værktøjet på bagenden i lodret stilling
• Fjernelse af maling/lak w
-- sørg for at overfladen er ren og støvfri; forurenet luft
-- anvend en ren, skarp skraber
beskadiger motoren
-- skrab godt til, når malingen bliver blød
-- man skal sørge for at luftstrømmen er rettet væk fra en
-- man skal prøve sig frem for at finde ud af, hvor længe
-- fastgør ledningen for at undgå, at værktøjet trækkes
varmen skal påføres for at opnå det optimale resultat
ned
-- skrab den blødgjorte maling omgående, ellers vil den
-- rør ikke ved luftafgangen/dysen
blive hård igen
-- sørg for at intet falder ned i luftafgangen/dysen
-- hold en 30° til 40° vinkel mellem værktøjet og
-- hold omhyggeligt fast i værktøjet med den ene hånd,
arbejdsemnet
mens der slukkes for det med den anden og lad det så
-- fjern maling og rester omgående fra skraberen for at
afkøle
• Brug på svært tilgængelige steder undgå, at de antændes
-- fjern ringen B 2, så metalluftafgangen kan nå længere -- skrab med træets årer, hvor det er muligt
væk -- ret ikke den varme luftstrøm for længe mod den samme
!! vær opmærksom på den øgede risiko for brand og overflade
forbrændinger -- bortskaf alle malingsrester på en forsvarlig måde
• Håndtering og styring af værktøjet 8 -- rengør arbejdsområdet grundigt, når arbejdet er færdigt
-- hold værktøjet med den ene hånd !! vær forsigtig, når der fjernes flere lag maling i
-- under arbejdet skal dysen som minimum holdes på gamle bygninger; før i tiden kan der være blevet
en afstand af 7 cm fra arbejdsemnet; trykluft kan anvendt blyholdig maling, som er meget giftig
beskadige værktøjet !! udsættelse for selv lave niveauer af bly kan
-- hold ventilationshullerne C 2 utildækkede medføre alvorlige hjerne- og nerveskader; det er
• SKIL tilbehør (medfølger ikke som standard) 9 især farligt for småbørn og ufødte børn
-- glasbeskyttelsesdyse D (til afbøjning af luftstrøm) !! man skal få blybaseret maling fjernet af en
-- fladdyse E (til at gøre luftstrømmen bredere) fagmand uden brug af en varmluftpistol
-- reflektordyse F (til at reflektere luftstrømmen) ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE:
-- reduktionsdyse G (til at koncentrere luftstrømmen) ★★fjernelse af (syntetiske) vægbeklædninger
OBS: • Fjernelse af maling/lak fra vinduer e
-- alle eksempler på anvendelse (undtagen fjernelse -- anvend altid glasbeskyttelsesdysen D, når der
af maling fra vinduer) kan udføres uden tilbehør; arbejdes i nærheden af glas
hvis det korrekte tilbehør anvendes, bliver arbejdet -- fjern malingen med en spartel
dog lettere og det forbedrer betydeligt kvaliteten af !! anvend ikke værktøjet til at fjerne maling
resultaterne fra vinduer med metalrammer; metal er
-- dette værktøj kan også bruges sammen med varmeledende, hvilket kan medføre, at glasset går
almindeligt tilgængeligt tilbehør til varmepistoler i stykker
• Montering/afmontering af tilbehør (medfølger ikke som • Fjernelse af mærkater/stickers (brug fladdysen E) r
standard) -- mange klæbemidler bliver blødere, når de opvarmes,
-- sæt blot tilbehøret på luftafgangen H 2 så de klæbende flader kan skilles ad og det overflødige
-- tilbehøret fjernes ved at trække det af, efter det er klæbemiddel fjernes
afkølet !! opvarm mærkaten på oversiden
!! sæt kun et tilbehør på, når luftafgangen er kold, !! pas altid på, ikke at overophede den
når kontakten er i stilling "0" og stikket er taget ud underliggende flade
af stikkontakten ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE:
• Ophængningsring J q ★★fjernelse af linoleum og vinylbelægninger
-- til nem opbevaring af værktøjet ★★fjernelse af tæppefliser fremstillet af syntetiske fibre
!! lad værktøjet køle ned i mindst 30 minutter, før det ★★fjernelse af finér/påsætning af finerstrimler
opbevares ★★blødgørelse/smeltning af tjære, tin, asfalt, voks (brug
• Konstant varmekontrol (overbelastningssikring) fladdysen E)
Beskytter varmelegemet mod beskadigelse, når værk- ★★påføring af voks (ski, møbler) (brug fladdysen E) t
tøjet overbelastes, uden det er nødvendigt at standse det ★★fjernelse af harpiks
og/eller lade det afkøle et stykke tid ★★løsning af fastrustede/for stærkt strammede
-- når temperaturen bliver for høj, afbrydes varmelegemet metalskruer, møtrikker og bolte
automatisk, mens motoren fortsat virker og producerer
kold luft

24
★★fjernelse af stearin (opvarm ikke den underliggende -- tørring af bygningssamlinger før påsprøjtning af
overflade for meget) isolering eller tætningsmasse
★★reparation af brækkede stearinlys/udretning af bøjede -- tørring af samlinger og revner ved bådebygning
stearinlys, så de får deres oprindelige facon igen • Rengøring/desinficering
• Krympepasning y -- desinficering af kaninbure, dueslag mv. (tag først
-- brug reflektordysen F eller reduktionsdysen G dyret ud)
-- vælg et krympepasningsrør med en diameter, der -- bekæmpelse af myrekolonier
svarer til arbejdsemnets -- bekæmpelse af træorm og borebiller (hold værktøjet i
-- opvarm krympepasningsrøret jævnt tilstrækkelig afstand fra træet)
ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE: -- fjernelse af ukrudt
★★pakning i tætsluttende plastfolie
• Lodning af vandrør u VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er mest egnet til at arbejde med blødt lod-
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
demetal (smeltepunkt under 400°)
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
-- brug reflektordysen F
ventilationshullerne C 2)
-- rens begge samlingsflader grundigt før lodning
• Anvend aldrig brandfarlige væsker til generel rengøring af
-- forvarm begge sektioner og påfør loddetråd (anvend varmluftpistolen og især luftafgangen/dysen
ikke blybaseret loddetråd) • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
• Optøning af frosne vandrør i kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
-- brug reflektordysen F udføres af et autoriseret serviceværksted for
-- opvarm det frosne område jævnt SKIL-elektroværktøj
!! vandrør er ofte vanskelige at skelne fra gasrør; -- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
det er meget farligt at opvarme gasrør - risiko for til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
eksplosion (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE: www.skil.com)
★★optøning af frosne vandrør fremstillet af PVC (position
I, maks. 70°C)
★★optøning af frosne billåse (position I, maks. 70°C)
MILJØ
(brug reduktionsdysen G) • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
★★afisning af frysere (pas på ikke at beskadige bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
plastichuset) -- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
★★optøning af islagte trin og fortove bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
• Formning af plasticrør og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
-- brug reflektordysen F indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
-- fyld røret med sand og luk det i begge ender for at skåner miljøet mest muligt
undgå, at røret bliver bøjet -- symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er
-- opvarm røret jævnt ved at føre værktøjet fra side til side nødvendig
ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE:
★★formning af alle plasticstoffer med lavt smeltepunkt
(polyætylen, PVC mv.)
★★formning af alle plasticstoffer med højt smeltepunkt
(acrylglas, Plexiglas mv.) Varmepistol 8003
★★formning og bøjning af tæppefliser fremstillet af
syntetiske fibre INTRODUKSJON
★★formning og bøjning af træ (modelbygning)
• Dette verktøyet er beregnet for fjerning av maling, forming
• Svejsning af plasticstoffer
og sveising av plast, og oppvarming av rør for varme-
-- svejsesømmen skal være ren og fedtfri
krymping; verktøyet er også egnet for sveising, fortinning,
-- hold svejsestangen tæt ved svejsesømmen og påfør
løsing av limskjøter og tining av vannrør
varme, indtil svejsestangen bliver klæbrig • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
-- fjern varmen, når svejsesømmen er fyldt op • Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE:
★★reparation af surfbrætter, ski og andre syntetiske
sportsartikler (brug fladdysen E)
TEKNISKE DATA 1
★★svejsning af PVC-materialer
★★udglatning af blærer efter påsætning af PVC-mærkater VERKTØYELEMENTER 2
★★forbindelse af haveslanger (brug reflektordysen F)
A  Av/på bryter
• Tørring
B  Beskyttelsesring
!! tør kun på en lav eller mellem
C  Ventilasjonsåpninger
temperaturindstilling (position I eller II) og med et
D  Glassbeskyttelsesdyse 9
øget afstand mellem værktøj og arbejdsemne
E  Flat dyse 9
-- tørring af maling, lak, gips, mørtel og puds
F  Reflektordyse 9
-- tørring af vådt træ inden fyldning
G  Reduksjonsdyse 9
-- hurtig tørring af tykt påført fyldmasse eller klæbemiddel

25
H  Luftutblåsning/dyse -- du må aldri se inn i luftutblåsingen/dysen
J  Opphengsring -- ha på deg vernehansker og beskyttelsesbriller
-- den varme luftstrømmen fra verktøyet må aldri rettes
SIKKERHET mot personer eller dyr
-- verktøyet må ikke brukes til hårtørring
SIKKERHETSANVISNINGER FOR VARMEPISTOLER
-- legg ikke verktøyet fra deg hvor du ikke har tilsyn med
det
FØR BRUK:
-- la ikke verktøyet bli liggende i nærheten av brennbare
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
gasser eller antennelige materialer (fare for
bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
eksplosjon)
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
• Kontroller elektrisk ledning og støpsel hver gang før -- når det arbeides med plast, maling, lakk og lignende
verktøyet tas i bruk; hvis disse er skadd, skal de skiftes materialer, kan det oppstå brennbare og giftige gasser;
ut av fagfolk gjør deg kjent med materialene på forhånd som du skal
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en arbeide med
kapasitet på 16 A -- husk alltid på at varmen kan overføres til antennelige
• Sjekk skjøteledningen regelmessig, og skift ut hvis skadd materialer utenfor synsfeltet ditt
• Verktøyet og tilbehøret skal brukes i henhold til -- for å være på den sikre siden, sørg for at du har en
veiledningen og bruksområdet som verktøyet og beholder med vann eller brannslokker tilgjengelig i
tilbehøret er beregnet på; hvis verktøyet brukes til formål tilfelle materialer skulle ta fyr
det ikke er beregnet på, kan det oppstå farer • Unngå elektrisk støt
• Dette verktøyet kan brukes -- du må aldri stikke gjenstander inn i luftutblåsingen/
dysen
av barn fra 8 år og oppover -- unngå kroppskontakt med overflater som er jordet
og personer med reduserte (f.eks. rør, radiatorer, ovner, kjøleskap)
-- pass på at verktøyet ikke blir vått
fysiske eller sansemessige -- verktøyet må ikke brukes på fuktige steder
evner eller manglende -- når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en
erfaring og kunnskap feilstrømbryter som vil kople ut på 30 mA maksimum;
det skal også bare brukes skjøteledninger som er
hvis bruken skjer under beregnet for bruk utendørs og som er utstyrt med
tilsyn av en person som er sprutsikker stikkontakt
• Håndter strømledningen forsiktig
ansvarlig for sikkerheten, -- strømledningen må alltid holdes unna den varme
eller vedkommende har fått luftstrømmen og luftutblåsingen/dysen
-- hold strømledningen unna varme, olje og skarpe kanter
opplæring i sikker bruk av -- verktøyet må ikke bæres etter strømledningen; du må
verktøyet, og forstår farene heller ikke rykke i ledningen for å dra støpselet ut av
som er forbundet med bruken kontakten
-- la ikke verktøyet henge etter strømledningen
(ellers er det fare for feilbetjening • Verktøyet må aldri brukes sammen med kjemiske
og personskader) løsemidler
• Forsikre deg om at arbeidsområdet har tilstrekkelig
• Barn må være under oppsyn ventilasjon
(slik kan du sørge for at barn ikke • Hold arbeidsområdet rent og sørg for god belysning
• Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner; ved
leker med verktøyet) ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre
• Barn må ikke rengjøre og apparater (ved nettimpedanser på mindre enn 0,127
+ j0,079 Ohm forventes det ingen forstyrrelser); hvis
vedlikeholde verktøyet uten De ønsker ytterligere klargjørelse, kontakt vennligst din
oppsyn lokale el leverandør myndighet
• Vær på vakt; pass hele tiden på hvordan verktøyet brukes
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som og vær fornuftig - ikke bruk verktøyet når du er trett og
oppgitt på verktøyets merkeplate sliten
• Forsikre deg om at verktøyet er slått av når støpselet • Sørg for at du står støtt og ikke må strekke deg, spesielt
settes inn når du står i en stige elle trapp
BRUK: • Forsikre deg om at verktøyet er slått av før du legger det
• Verktøyet skal håndteres forsiktig; unngå brann og fra deg
forbrenninger • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
-- luftutblåsingen/dysen og arbeidsstykket som med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
oppvarmes må ikke berøres da disse blir ekstra varme ETTER BRUK:
-- luftutblåsingen/dysen må ikke holdes for nær til • Slå av verktøyet og trekk ut støpselet
arbeidsstykket • La verktøyet avkjøles i minst 30 minutter før det
-- den varme luftstrømmen må ikke rettes mot den lagres
samme overflaten for lenge

26
• Heng verktøyet opp etter ringen J 2 eller sett det ned -- dette verktøyet kan også brukes sammen med vanlig
på enden i rett stilling; når verktøyet står på enden, pass tilbehør for varmepistoler
på at det ikke er antennelige materialer eller brennbare • Montering/demontering av tilbehør (ikke inkludert som
gasser i nærheten standard)
• Ikke lagre/etterlat verktøyet utendørs -- tilbehøret er lett å montere på luftutblåsingen H 2
• Verktøyet skal oppbevares på et tørt sted hvor det er låst -- demontering av tilbehøret skjer ved å trekke det av
inne og er utilgjengelig for barn frontenden etter avkjøling
!! tilbehør skal bare monteres når luftutblåsingen
BRUK er kald og når bryteren er i stillingen "0", og
• Av/på-bryter med 3 temperaturinnstillinger 6 støpselet trukket ut av kontakten
!! kontroll at bryter A 2 er i stilling "0" før støpselet • Opphengsring J q
sett inn -- for enkel lagring av verktøyet
-- slå på verktøyet ved å skyve bryteren A til ønsket !! la verktøyet avkjøles i minst 30 minutter før det
stilling: lagres
• Konstant varmekontroll (overlastvern)
I = 70°C, luftstrøm på 550 liter/minuttet
Beskytter varmeelement mot skade når verktøyet overb-
II = 450°C, luftstrøm på 350 liter/minuttet
elastes uten å stoppe verktøyet og/eller la det avkjøles i
III = 600°C, luftstrøm på 550 liter/minuttet
en periode
-- når verktøyet brukes for første gang, er det mulig at det
-- når temperaturen blir for høy, vil varmeelementet slå
utvikler seg noe røyk; dette er normalt og vil stoppe
seg av mens motoren fortsetter å være i gang og blåse
etter en kort stund
kald luft
-- slå verktøyet av ved å skyve bryteren A i stilling "0"
• Generell bruk -- når temperaturen har gått tilstrekkelig ned (dette tar
-- bestem riktig temperatur ved å teste på en lite bare noen få sekunder), vil varmeelementet automatisk
viktig del av arbeidsstykket; begynn på en lav slå seg på igjen
temperaturinnstilling !! når du slår av verktøyet etter å ha arbeidet med
-- temperaturen synker etter hvert som avstanden økes en høy temperaturinnstilling og slår det på
mellom luftutblåsingen/dysen og arbeidsstykket igjen etter en kort pause, kan det ta litt tid før
-- arbeidstemperaturen avhenger av materialet i varmeelementet når ønsket temperatur
arbeidsstykket
• Stasjonær bruk 7 BRUKER TIPS
-- sett verktøyet ned på enden bak i rett stilling (på • Fjerning av maling/lakk w
høykant) -- bruk en ren og skarp skrape
-- forsikre deg om at overflaten er ren og støvfri; -- skrap med jevne, fast tak når malingen mykner
forurenset luft vil ødelegge motoren -- eksperimenter for å fastslå hvor lang tid det er
-- pass på at luftstrømmen er rettet bort fra deg nødvendig å varme opp for best resultat
-- sett strømledningen fast slik at verktøyet ikke kan rives -- skrap av den myke malingen med en gang før den blir
ned hard igjen
-- luftutblåsingen/dysen må ikke røres -- hold verktøyet i en vinkel på 30° til 40° i forhold til
-- pass på at ikke gjenstander faller ned i luftutblåsingen/ overflaten på arbeidsstykket
dysen -- maling og avfall skal fjernes fra skrapen med en gang
-- hold verktøyet godt med én hånd mens du slår det av for å unngå antennelse
med den andre; la verktøyet bli avdkjølt -- skrap i samme retning som veden hvor dette er mulig
• Bruk på steder hvor det er vanskelig å komme til -- den varme luftstrømmen må ikke rettes mot den
-- ta av ringen B 2 slik at utblåsingen av metall kan samme overflaten for lenge
dekke større distanse -- alt malingsavfall skal deponeres trygt og sikkert
!! vær på vakt når det gjelder økt risiko for brann og -- arbeidsområdet skal gjøres godt rent etter ferdig arbeid
forbrenning !! vær forsiktig når det fjernes maling på gamle
• Grep og styring av verktøyet 8 bygninger, da de tidligere kan ha vært malt med
-- hold verktøyet med én hånd blymaling som er ekstra giftig
-- mens du arbeider skal du holde dysen minst 7 cm fra !! selv om du utsetter deg selv for lave blynivåer,
arbeidsstykket; oppsamlet luft skader verktøyet kan dette forårsake alvorlig skade på hjerne og
-- hold ventilasjonsåpningen C 2 utildekket nervesystem; småbarn og foster er spesielt utsatt
• SKIL tilbehør (ikke inkludert som standard) 9 !! blymaling skal fjernes av fagfolk uten bruk av
-- beskyttelsesdyse for glass D (for å avlede luftstrøm) varmepistol
-- flat dyse E (for bredere luftstrøm) ANDRE BRUKSEKSEMPLER:
-- reflektordyse F (for refleksjon av luftstrøm) ★★fjerning av (syntetisk) tapet
-- reduksjonsdyse G (for konsentrert luftstrøm) • Fjerning av maling/lakk på vindusrammer e
MERKNADER: -- bruk alltid beskyttelsesdyse for glass D når det
-- alle eksempler på bruksområder (bortsett fra fjerning arbeides ved siden av glass
av maling fra vinduer) kan utføres uten tilbehør; -- malingen skal fjernes med håndskrape
bruk av hensiktsmessig tilbehør vil imidlertid forenkle !! verktøyet må ikke brukes til fjerning av maling
arbeidet og forbedre kvaliteten betraktelig på vindusrammer av metall, da metall er
varmeledende og kan ødelegge vindusglasset
27
• Fjerning av klebemerker (bruk flat dyse E) r • Sveising av plast
-- mange limtyper blir myke under oppvarming som gjør at -- sveisesømmen må være ren og fri for fett
limet vil separere, og gjenværende lim kan fjernes -- hold sveisetråden nær sømmen og varm den opp til
!! klebemerket skal varmes på oversiden sveisetråden blir klebrig
!! vær alltid forsiktig slik at underliggende overflate -- ta varmen bort fra overflaten når sveisesømmen er fylt
ikke oppvarmes for mye ANDRE BRUKSEKSEMPLER:
ANDRE BRUKSEKSEMPLER: ★★reparasjon av surfebrett, ski og annet syntetisk
★★fjerning av linoleum og gulvbelegg av vinyl sportsutstyr (bruk flat dyse E)
★★fjerning av gulvfliser av syntetisk fiber ★★sveising av PVC-materialer
★★fjerning av finér/festing av finérlister ★★glatting av blemmer etter festing av PVC klebemerker
★★oppmyking/smelting av tjære, tinn, asfalt, voks (bruk ★★kopling av hageslanger (bruk reflektordyse F)
flat dyse E) • Tørking
★★voksing (ski, møbler) (bruk flat dyse E) t !! tørking skal bare foregå på lav eller medium
★★fjerning av harpiks temperaturinnstilling (stilling I eller II) og med økt
★★løsne rustne/for hardt tilskrudde metallskruer, mutrer avstand mellom verktøyet og arbeidsstykket
og bolter -- tørking av maling, lakk, gips og sementpuss
★★fjerning av stearin (underlaget må ikke varmes opp -- tørking av tre før fylling med fyllstoff
for mye) -- hurtigtørking av tykke lag med fyllstoff eller
★★reparasjon av ødelagte stearinlys/retting av bøyde klebemiddel/lim
stearinlys til opprinnelig form -- tørking av skjøter i bygninger før sprøyting med
• Montering ved krymping y isolasjons- eller tetningsmiddel
-- bruk reflektordyse F eller reduksjonsdyse G -- tørking av skjøter og sprekker i båtbygging
-- velg rør for varme-krymping med en diameter som • Rengjøring/desinfeksjon
passer til arbeidsstykket -- desinfisering av kaninbur, dueslag, osv. (ta dyret ut
-- røret for varmekrymping skal varmes opp jevnt rundt først)
hele overflaten -- fjerning av maurkolonier
ANDRE BRUKSEKSEMPLER: -- fjerning av tremark og biller (hold verktøyet på
★★krympeinnpakking tilstrekkelig avstand fra treet)
• Sveising av vannrør u -- fjerning av ugress
Verktøyet passer best for arbeid med myke sveisetråder
(smeltepunkt under 400°) VEDLIKEHOLD / SERVICE
-- bruk reflektordyse F
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
-- overflater som skal skjøtes må gjøres godt rene før
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
sveising
ventilasjonshullene C 2)
-- begge overflatene skal varmes opp på forhånd før bruk • Det må aldri brukes lettantennelige væsker til
av sveisetråd (blysveisetråd må ikke brukes) generell rengjøring av varmepistolen og spesielt ikke i
• Tining av frosne vannrør i luftutblåsingen/dysen
-- bruk reflektordyse F • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
-- varm opp området jevnt produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
!! vannrør er ofte vanskelige å skjelne fra gassrør; må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
oppvarming av gassrør er meget farlig da dette for SKIL-elektroverktøy
kan føre til eksplosjon -- send verktøyet i montert tilstand sammen med
ANDRE BRUKSEKSEMPLER: kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
★★tining av vannrør laget av PVC (innstilling I, maks. servicesenter (adresser liksom service diagram av
70°C) verktøyet finner du på www.skil.com)
★★tining av frosne dørlåser på biler (innstilling I, maks.
70°C) (bruk reduksjonsdyse G) MILJØ
★★tining av frysere (vær forsiktig ikke å ødelegge
plastkledningen innvendig) • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
★★tining av isbelagte trapper og fortau husholdningsavfallet (kun for EU-land)
• Forming av plastrør -- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
-- bruk reflektordyse F elektriske og elektroniske produkter og direktivets
-- fyll røret med sand og tett det i begge ender for at røret iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
ikke skal bøye seg lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
-- røret skal varmes opp jevnt ved å bevege det frem og miljøvennlig gjenvinningsanlegg
tilbake -- symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når
ANDRE BRUKSEKSEMPLER: utskiftning er nødvendig
★★forming av plast med lavt smeltepunkt (polyetylen,
PVC, osv.)
★★forming av alle plastmaterialer med høyt smeltepunkt
(akryl-glass, plexiglass, osv.)
★★forming og bøying av gulvfliser med syntetisk fiber
★★forming og bøying av tre (modellbygging)
28
henkilön valvontaa tai
neuvontaa (muutoin syntyy
Lämpöpistooli 8003 virheellisen käytön ja
ESITTELY onnettomuuksien vaara)
• Koneet on tarkoitettu maalin poistamiseen, muovin • Pidä lapsia silmällä (täten
muotoiluun ja hitsaukseen ja lämpö-kutisteisen putkiston
lämmittämiseen; työkalu sopii myös juottamiseen ja
varmistat, että lapset eivät leiki
tinaukseen, liitoskohtien löysentämiseen ja vesiputkien työkalun kanssa)
sulattamiseen
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Lapset eivät saa puhdistaa
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3 tai huoltaa työkalun ilman
valvontaa
TEKNISET TIEDOT 1 • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite
• Varmista, että työkalun toiminta on katkaistu sen kosketin
LAITTEEN OSAT 2 liitettäessä pistorasiaan
A  Virtakytkin KÄYTÖN AIKANA:
B  Suojarengas • Käsittele työkalua varoen tulipalo- ja
C  Ilmanvaihto-aukot palohaavariskien estämiseksi
D  Lasinsuojaussuutin 9 -- älä kosketa ilmareikää/suutinta tai kuumennettavia
E  Litteä suutin 9 kohteita; he tulevat hyvin kuumiksi
F  Heijastinsuutin 9 -- älä pidä ilmareikää/suutinta liian lähellä työskentelyn
G  Kavennussuutin 9 kohdetta
H  ilmareikä/suutin -- älä kohdista kuumaa ilmavirtaa liian kauan aikaa samaa
J  Ripustusrengas pintaa kohti
-- älä koskaan katso alas ilmareikään/suuttimeen
TURVALLISUUS -- käytä suojakäsineitä ja suojalaseja
-- älä koskaan suunnista kuumaa ilmavirtaa ihmisiä tai
TURVALLISUUSOHJEITA LÄMPÖPISTOOLIN VARTEN eläimiä kohti
-- älä käytä työkalua hiusten kuivaamiseen
ENNEN KÄYTTÖÄ: -- älä jätä työkalua ilman valvontaa
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä
-- älä koskaan käytä työkalua syttyvien kaasujen tai
ja mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
räjähdysarkojen materiaalien lähellä (räjähdysvaara)
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
avaa työkalua -- työskenneltäessä muovin, maalin, lakan ja muiden
• Tarkasta työkalun johto ja kosketin ennen samantyyppisten materiaalien parissa voi kehittyä
kutakin käyttökertaa ja, jos löytyy vaurio, anna se syttyviä ja myrkyllisiä kaasuja; ota etukäteen selvää
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi työskentelyn parissa käytettävistä materiaaleista
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, -- ota huomioon, että lämpö voi välittyä näkökentän
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ulkopuolella oleviin räjähdysarkoihin materiaaleihin
• Tarkasta jatkojohto ajoittain ja vaihda vaurioitunut -- turvavarotoimena pidä käsillä ämpärillinen vettä tai
jatkojohto uuteen tulensammutin materiaalien syttymisen varalta
• Käytä työkalua ja sen tarvikkeita tämän opasmanuaalin • Estä mahdollinen sähköiskuriski
antamien ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jolla työkalu -- älä koskaa työnnä mitään ilmareikään/suuttimeen
on tarkoitettu käytettäväksi; jos työkalua käytetään -- vältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim.
toimintoihin, jotka poikkeavat työkalun normaalista putket, jäähdyttimet, toiminta-alueet, jäähdytyskoneet)
käyttötavasta, seurauksena voi olla vaarallinen tilanne -- varmista, että työkalu ei pääse kastumaan
• Lapset 8-vuotiaat ja sitä -- älä käytä työkalua kosteilla paikoilla
-- ulkotilassa käytettäessä liitä työkalu vikavirran (FI)
vanhemmat ja henkilöt, piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi
jotka rajoitteisten on 30 mA ka; käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka
fyysisten, aistillisten tai on tarkoitettu ulkotilassa käytettäväksi ja varustettu
roiskevedenpitävällä kytkentäliittimellä
henkisten kykyjensä, • Käsittele johtoa varoen
kokemattomuutensa tai -- pidä johto aina poissa kuumailmavirrasta ja ilmareiästä/
suuttimesta
tietämättömyytensä takia -- pidä johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
eivät turvallisesti voi käyttää reunojen läheltä
-- älä kanna työkalua sen johdosta äläkä irrota työkalua
työkalun, eivät saa käyttää koskettimesta sen johdosta vetämällä
sitä ilman vastuullisen -- älä riiputa työkalua sen johdosta

29
• Älä koskaan käytä työkalua kemiallisten liuosten • Käyttö vaikeapääsyisissä paikoissa
yhteydessä -- poista rengas B 2, mikä antaa metalliselle ilmareiälle
• Varmista, että työskentelyalueella on kunnollinen tuuletus pitemmän etäisyyden
• Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna !! kiinnitä huomiota lisääntyneeseen tulipalon ja
• Kytkentätapahtumat aikaansaavat lyhytaikaisia palohaavojen aiheutumisen riskiin
jännitteen alenemisia; huonoissa verkko-olosuhteissa • Koneen pitäminen ja ohjaaminen 8
saattaa tämä vaikuttaa haitallisesti muihin laitteisiin -- pidä työkalusta kiinni toisella kädellä
(verkkoimpedanssin ollessa alle 0,127 + j0,079 Ohm ei -- pidä työskennellessäsi suutin vähintään 7 cm:n päässä
häiriöitä ole odotettavissa); jos tarvitset lisätietoa, ole työstettävästä kappaleesta; kertyvä ilma vaurioittaa
hyvä ja ota yhteyttä omaan sähkönjakelijaasi työkalua
• Pysy valppaana; tarkkaile toimiasi, käytä järkeäsi äläkä
-- pidä ilmanvaihto-aukkoja C 2 peittämättöminä
käytä työkalua, jos olet väsynyt
• SKIL-tarvikkeet (ei sisälly toimitukseen) 9
• Asettaudu tukevaan asentoon; älä kurottele varsinkaan
-- lasinsuojaussuutin D (sivusuuntaan kulkevaa ilmavirtaa
tikapuilla ja lavoilla
varten)
• Varmista, että työkalun toiminta on katkaistu ennen sen
asettamista sivuun -- litteä suutin E (ilmavirran leventämiseksi)
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta -- heijastinsuutin F (ilmavirran heijastamista varten)
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta -- kavennussunntin G (ilmavirran keskittämistä varten)
KÄYTÖN JÄLKEEN: HUOMAUTUKSIA:
• Katkaise työkalun toiminta ja irrota kosketin pistorasiasta -- kaikki sovellusesimerkit (paitsi maalin irrottaminen
• Anna työkalun viiletä vähintään 30 minuutin ajan ikkunoista) voidaan suorittaa ilman tarvikkeita, mutta
ennen sen asettamista sen säilytyspaikkaan asianmukaisten tarvikkeiden käyttö yksinkertaistaa
• Ripusta työkalu ripustusrenkaaseen J 2 tai aseta se alas työn ja parantaa huomattavasti tulosten laatua
sen takaosan varaan pystyasentoon; tätä suorittessasi -- tätä työkalua voidaan myös käyttää yhdessä
varmista, että läheisyydessä ei ole räjähdysarkoja lämpöpistooleille yleisesti saatavilla olevien
materiaaleja tai syttyviä kaasuja lisätarvikkeiden kanssa
• Älä säilytä/jätä työkalua ulkotilassa • Tarvikkeiden kiinnitys/irrotus (ei sisälly toimitukseen)
• Säilytä työkalu kuivassa ja lukitussa paikassa lasten -- asenna tarvike yksinkertaisesti ilmareikään H 2
ulottumattomissa -- irrota tarvike vetämällä pois etuosasta sen viilenemisen
jälkeen
KÄYTTÖ !! kiinnitä tarvike vain ilmareiän ollessa kylmä,
• 3 Lampötila-asetuksella varustettu kytkin 6 kytkimen ollessa asennossa "0" ja kun kosketin
!! tarkista, että kytkin A 2 on asennossa "0" ennen on irrotettuna pistorasiasta
• Ripustusrengas J q
koskettimen liittämistä pistorasiaan
-- työkalun helppoa säilytystä varten
-- kytke työkalu painamalla kytkin A haluttuun asentoon:
!! anna työkalun viiletä vähintään 30 minuutin ajan
I = 70°C, ilmavirta 550 litraa/minuutissa
ennen sen asettamista sen säilytyspaikkaan
II = 450°C, ilmavirta 350 litraa/minuutissa
• Jatkuva lämpötilan kontrollointi (ylikuormaussuoja)
III = 600°C, ilmavirta 550 litraa/minuutissa
Suojaa lämmityselementtiä vaurioitumiselta työkalun
-- työkalua ensimmäistä kertaa käytettäessä siitä voi
ollessa ylikuormitettuna tarvitsematta pysäyttää sitä ja/tai
nousta hivenen savua; tämä on normaalia ja lakkaa
viilentää sitä tietyn aikajakson ajan
pian
-- kun lämpötila nousee liian korkeaksi, lämmityselementti
-- katkaise työkalun toiminta työntämällä kytkin A
kytkee itsensä irti moottorin jatkaessa käymistä ja tuo
asentoon "0"
kylmää ilmaa
• Yleiskäyttö
-- kun lämpötila on pudonnut riittävästi (vieden vain
-- määritä oikea lämpötila testaamalla sellainen
muutaman sekunnin), lämpäelementti kytkeytyy
työstettävän kappaleen osa, johon sen
automaattisesti
vaikutuksella ei ole merkitystä; aloita työ alhaisella
!! kun työkalua on käytetty korkealla lämpötila-
lämpötila-asetuksella
asetuksella ja se kytketään pois päältä sekä
-- lämpötila laskee kun ilmareiän/suuttimen ja
lyhyen tauon jälkeen takaisin päälle, saattaa kulua
työstökappaleen välinen etäisyys lisääntyy
hetki ennen kuin lämmityselementti saavuttaa
-- tarvittava lämpötila riippuu työstettävästä materiaalista
• Käyttö paikallaan olevassa paikassa 7 halutun lämpötilan
-- aseta työkalu sen takaosan varaan pystyasentoon
-- varmista, että pinta on puhdas ja pölytön; saastunut VINKKEJÄ
ilma vahingoittaa moottoria • Maalin/lakan poisto w
-- varmista, että ilmavirta kohdistuu pois sinusta itsestäsi -- käytä puhdasta, terävää raavinta
-- varmista johto työkalun alasvetämisen estämiseksi -- raaputa kunnolla, kunnes maali pehmenee
-- älä kosketa ilmareikää/suutinta -- suorita kokeiluja saadaksesi selville, kuinka pitkä aika
-- varmista, että ilmareikään/suuttimeen ei pääse tarvitaan lämmön soveltamiseksi optimia tulosta varten
putoamaan mitään -- raaputa pehmennetty maali välittömästi tai se kovettuu
-- pidä työkalusta kiinni huolella yhdellä kädelläsi samalla uudelleen
kun katkaiset sen toiminnan toisella kädelläsi ja anna -- jätä 30° - 40° kulma työkalun ja työstökappaleen välille
työkalun viilentyä sen jälkeen -- poista maali ja jätteet välittömästi raapimesta niiden
syttymisen estämiseksi
30
-- suorita raavinta puun syyn suuntaan, jos mahdollista -- esilämmitä molemmat osat ja sovita juottolanka (älä
-- älä kohdista kuumaa ilmavirtaa liian kauan aikaa samaa käytä lyijypitoisen juottolanka)
pintaa kohti • Jäätyneiden vesiputkien sulatus i
-- hävitä kaikki maalijäte turvallisella tavalla -- käytä heijastinsuutinta F
-- puhdista työskentelyalue kunnolla tehtävän -- lämmitä jäätynyt alue tasaisesti
suorittamisen jälkeen !! vesiputkia on usein vaikeata erottaa
!! noudata varovaisuutta vanhojen rakennusten kaasuputkista; kaauputkien lämmittäminen on
maalipintoja irrotettaessa; on mahdollista että erittäin vaarallista – riskinä on räjähtäminen
rakennus on joskus aikaisemmin maalattu lyijyä MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ:
sisältävällä maalilla, joka on erittäin myrkyllistä ★★PVC:stä valmistettujen vesiputkien sulatus (asento I,
!! jopa pienille lyijymäärille altistuminen voi maks. 70°C)
johtaa vakavaan aivojen ja hermojärjestelmän ★★jäätyneiden autonlukkojen sulatus (asento I, maks.
vaurioitumiseen; pienet ja vastasyntymättömät 70°C) (käytä kavennussuutinta G)
lapset ovat erityisen alttiita tälle vaaralle ★★pakastimien sulatus (älä vaurioita muovikoteloa)
!! anna lyijypitoisen maalin irrotus ammattimaisen ★★jääpeitteisten askelmien ja kävelyteiden sulattaminen
henkilön suoritettavaksi lämpöpistoolia • Muovituubien muotoilu
käyttämättä -- käytä heijastinsuutinta F
MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ: -- täytä tuubi hiekalla ja tiivistä se molemmista päistä
★★(synteettisen) tapetin poisto tuubin vääntymisen estämiseksi
• Maalin/lakan poisto ikkunoista e -- lämmitä tuubia tasaisesti liikuttamatlla sitä sivulta
-- käytä aina lasinsuojussuutinta D lasin lähellä toiselle
työskennellessäsi MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ:
-- poista maali käsiraavinta käyttämällä ★★kaikkien muovien muotoilu alhaista sulatuspistettä
!! älä käytä työkalua metallikehysten ikkunoiden käyttämällä (polyeteeni, PVC jne.)
maalin poistamiseksi; metalli johtaa lämpöä, mikä ★★kaikkien muovien muotoilu korkeata sulatuspistettä
voi aiheuttaa lasin särkymisen käyttämällä (akryylilasi, plexilasi jne.)
• Tarrojen poisto (käytä litteää suutinta E) r ★★synteettisistä kuiduista valmistettujen
-- monet itseliimautuvat tarrat pehmenevät niitä lattianpäällyslaattojen muotoilu ja taittaminen
lämmitettäessä mahdollistaen liimasidoksen ★★puun muotoilu ja taittaminen (mallirakennus)
eriytymisen ja liiallisen liiman poistamisen • Muovien hitsaus
!! lämmitä tarran ulkopinta -- hitsaussauman on oltava puhdas ja rasvaton
!! varo alla olevan pinnan ylikuumentamista -- pidä hitsauspuikko lähellä hitsaussaumaa ja kohdista
MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ: lämpöä, kunnes hitsauspuikko on tahmea
★★linoleumi- ja vinyylilattiapäällyksen poisto -- poista lämpö kun hitsaussauma on täytetty
★★synteettisistä kuiduista valmistettujen lattialaattojen MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ:
poisto ★★surffauslautojen, suksien ja muiden synteettisten
★★vaneerista valmistettujen päällysten irrotus/ urheilutarvikkeiden korjaus (käytä litteää suutinta E)
vaneriluiskien sovellus ★★PVC-materiaalien hitsaus
★★tervan, tinan, bitumin, vahan pehmitys/sulatus (käytä ★★ilmarakkuloiden tasaus PVC-tarrojen asetuksen
litteää suutinta E) jälkeen
★★vahaus (sukset, huonekalut) (käytä litteää suutinta E) ★★puutarhaletkujen yhdistäminen (käytä heijastinsuutinta
t F)
★★hartsin poisto • Kuivaus
★★ruosteisten/liian tiukalle kiristettyjen metalliruuvien, !! suorita kuivaus vain alhaisella tai keskikorkealla
muttereiden ja pulttien löysennys lämpötila-asetuksella (asento I tai II) ja lisäten
★★kynttilävahan poisto (älä ylikuumenna alla olevaa työkalun ja työstökappaleen välistä etäisyyttä
pintaa) -- maalin, lakan, kipsimuurauslaastin ja kipsilaastin
★★murtuneiden kynttilöiden korjaus/taipuneiden kuivaus
kynttilöiden alkuperäisen muodon palauttaminen -- märän puun kuivaus ennen täyttöä
• Kutistumisasennus y -- paksusti levitetyn täytinaineen tai liiman kuivaus
-- käytä heijastinsuutinta F tai kutistumissuutinta G nopeasti
-- valitse kutistumisasennustuubi, jonka halkaisija vastaa -- rakennusliitosten kuivaus ennen eristeaineen tai
työstökappaleen halkaisinta tiivisteaineen ruiskuttamista
-- lämmitä kutistumisasennustuubi tasaisesti kauttaaltaan -- venerakennuksen liitosten ja halkeamien kuivaus
MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ: • Puhdistus/desinfiointi
★★kutistuspakkaus -- kanihäkkien, kyyhkyslakkojen jne. desinfiointi (poista
• Vesiputkien juottaminen u ensin lemmikkieläin)
Tämä työkalu sopii parhaiten työskentelyyn pehmeitä -- muurahaisten hävittäminen
juotteita varten (sulatuspiste alle 400°) -- toukkien ja kovakuoriaisten hävittäminen (pidä työkalu
-- käytä heijastinsuutinta F riittävän etäällä puupinnasta)
-- puhdista molemmat liitososat läpikotaisin ennen -- rikkaruohojen hävittäminen
juottamista

31
HOITO / HUOLTO SEGURIDAD
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS DE
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma- CALOR
aukkojen puhtaus C 2)
• Älä koskaan käytä helposti syttyviä nesteitä ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:
lämpöpistoolin puhdistamiseen yleisesti ja varsinkaan • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
ilmareiän/suutimen puhdistukseen vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja algún defecto, llévelo a una persona cualificada para que
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee lo repare; no abra nunca la herramienta
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi • Inspeccione el cable y el enchufe de la herramienta cada
-- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- vez que vaya a utilizarla y, si estuvieran dañados, haga
huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla que una persona cualificada los repare
web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan • Utilice cables de extensión seguros y completamente
liitettynä desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• Inspeccione el cable de extensión periódicamente y, si
YMPÄRISTÖNSUOJELU estuviera dañado, sustitúyalo
• Utilice la herramienta y sus accesorios según se indica
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta en este manual de instrucciones y de manera adecuada
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain para la máquina; el uso de la herramienta en operaciones
EU-maita) distintas para las que ha sido diseñada, podría generar
-- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan situaciones peligrosas
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on • Esta herramienta puede ser
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja utilizada por niños desde
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
-- symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
8 años y por personas con
ajankohtaiseksi limitadas capacidades físicas,
sensoriales e intelectuales
o con falta de experiencia
y conocimientos siempre y
Pistola de calor 8003 cuando estén vigilados por
INTRODUCCIÓN una persona responsable de
• Esta herramienta está diseñada para eliminar su seguridad o hayan sido
pintura, conformar y soldar plástico, y calentar tubos instruidos en la utilización
termocontraibles; la herramienta también es adecuada
para soldar y estañar, despegar juntas adhesivas y segura de la herramienta
descongelar tuberías de agua y entendido los peligros
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3 inherentes (en caso contrario,
existe el peligro de un manejo
DATOS TÉCNICOS 1 erróneo y lesiones)
• Vigile a los niños (con ello se
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A  Interruptor de activación/desactivación
evita que los niños jueguen con
B  Anillo de protección la herramienta)
C  Ranuras de ventilación • Los niños no deberán
D  Tobera de protección del cristal 9
E  Tobera plana 9 realizar trabajos de limpieza
F  Tobera reflectora 9 ni de mantenimiento en la
G  Tobera reductora 9
H  Salida/tobera de aire
herramienta sin la debida
J  Anillo de colgar vigilancia
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta
• Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando
la enchufe

32
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA: • Permanezca alerta; fíjese bien en lo que haga, utilice el
• Maneje la herramienta con cuidado; evite que se sentido común y no utilice la herramienta cuando esté
produzcan fuego y quemaduras cansado
-- no toque la salida/tobera de aire ni el objeto • Adopte una postura segura; no la fuerce, especialmente
recalentado; pueden estar extremadamente calientes cuando trabaje en escaleras y tablados
-- no acerque demasiado la salida/tobera de aire al • Asegúrese de que ha apagado la herramienta antes de
objeto sobre el que trabaje dejarla a un lado
-- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
superficie durante demasiado tiempo eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
-- nunca mire hacia la salida/tobera de aire herramienta y desconecte el enchufe
-- utilice guantes de protección y gafas de seguridad DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:
-- nunca dirija el chorro de aire caliente hacia personas • Apague la herramienta y desconecte el enchufe
• Deje que la herramienta se enfríe durante un
o animales
mínimo de 30 minutos antes de guardarla
-- nunca utilice la herramienta para secar el cabello
• Cuelgue la herramienta utilizando la anilla J 2 o
-- no deje la herramienta desatendida
colóquela sobre su parte trasera y de pie; cuando
-- nunca utilice la herramienta cerca de gases inflamables haga esto, asegúrese de que en la proximidad no haya
o materiales combustibles (riesgo de explosión) materiales combustibles o gases inflamables
-- cuando trabaje con plástico, pintura, barniz o • No guarde/deje la herramienta en el exterior
materiales similares se pueden generar gases • Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado con
inflamables y venenosos; antes de realizar un trabajo, llave, lejos del alcance de los niños
infórmese sobre los materiales con los que va a
trabajar
-- tenga en cuenta que el calor se puede propagar hasta
USO
materiales combustibles que estén fuera del alcance • Interruptor de encendido/apagado con 3 ajustes de
de su vista temperatura 6
-- para trabajar seguro, tenga un cubo de agua o un !! compruebe si el interruptor A 2 se encuentra en
extintor a mano por si algún material se incendiara la posición "0" antes de enchufarlo
• Protéjase de una posible electrocución -- encienda la herramienta conmutando el interruptor A
-- no utilice nunca la salida/tobera de aire para hurgar en la posición deseada:
sobre cualquier cosa I = 70°C, chorro de aire = 550 litros/minuto
-- evite que el cuerpo esté en contacto con superficies II = 450°C, chorro de aire = 350 litros/minuto
que puedan trabajar como tomas de tierra (p.ej. III = 600°C, chorro de aire = 550 litros/minuto
tuberías, radiadores, refrigeradores) -- cuando utilice la herramienta por primera vez,
-- asegúrese de que la herramienta no se moja observará que sale algo de humo de la herramienta; es
-- no utilice la herramienta en lugares húmedos normal y pronto desaparecerá
-- cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela -- apague la herramienta devolviendo el interruptor A a la
a través del interruptor de la corriente (FI) con un posición "0"
interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo • Uso general
utilice un cable de extensión apropiado para su uso -- determine la temperatura adecuada haciendo pruebas
en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de en una zona discreta; empiece con un ajuste bajo de la
salpicaduras temperatura
• Maneje el cable con cuidado -- la temperatura disminuye a medida que aumenta la
-- siempre mantenga el cable lejos del chorro de aire y de distancia entre la salida/tobera de aire y la pieza de
la salida/tobera de aire trabajo
-- mantenga el cable lejos del calor, el aceite y los bordes -- la temperatura necesaria depende del material sobre
afilados el que trabaje
-- no transporte la herramienta cogiéndola por el cable, ni • Uso estacionario 7
tire del cable para desconectarla del enchufe -- apoye la herramienta sobre su parte trasera y de pie
-- no cuelgue la herramienta del cable -- asegúrese de que la superficie está limpia y sin polvo;
• Nunca utilice la herramienta junto con disolventes el aire sucio daña el motor
químicos -- asegúrese de que dirige el chorro lejos de usted
• Asegúrese de que el área de trabajo está -- fije el cable para evitar que la herramienta se caiga
convenientemente ventilada -- no toque la salida/tobera de aire
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada -- asegúrese de que nada cae dentro de la salida/tobera
• Los picos de intensidad durante la conmutación causan de aire
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones -- sostenga la herramienta cuidadosamente con una
en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a mano, mientras que con la otra la apaga; después deje
afectar a otros aparatos (con impedancias de red que se enfríe
inferiores a 0,127 + j0,079 ohmios es muy improbable • Uso en lugares de difícil alcance
que se produzcan perturbaciones); si usted necesita -- retire el anillo B 2 para permitir que la salida de aire de
alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía metal alcance una mayor distancia
eléctrica !! preste atención al incremento del riesgo de
incendio y quemaduras

33
• Sujección y manejo de la herramienta 8 -- rorme un ángulo de 30° a 40° entre la herramienta y la
-- sostenga la herramienta con una mano pieza de trabajo
-- mientras trabaje, mantenga la boquilla a una distancia -- retire los restos de pintura del raspador
mínima de 7 cm de la pieza de trabajo; el aire inmediatamente para evitar que ardan
acumulado daña la herramienta -- cuando sea posible, raspe con la fibra de la madera
-- mantenga las ranuras de ventilación C 2 descubiertas -- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma
• Accesorios SKIL (no incluidos de serie) 9 superficie durante demasiado tiempo
-- tobera de protección del cristal D (para desviar el -- deshágase con precaución de todos los restos de
chorro de aire) pintura
-- tobera plana E (para ensanchar el chorro de aire) -- cuando acabe, limpie a fondo la zona de trabajo
-- tobera reflectora F (para reflectar el chorro de aire) !! tenga cuidado cuando retire capas de pintura en
-- tobera reductora G (para concentrar el chorro de aire) edificios antiguos; puede ser que anteriormente
NOTAS: se pintara el edificio con pintura que contenía
-- todos los ejemplos de aplicación (excepto cuando plomo, el cual es muyy venenoso
se retire pintura de las ventanas) pueden llevarse !! la exposición, incluso. a niveles bajos de plomo
a cabo sin accesorios; sin embargo, el uso de los puede ocasionar daños serios en el cerebro y
accesorios apropiados simplifica el trabajo y mejora el sistema nervioso; los niños y los fetos son
significativamente la calidad de los resultados especialmente vulnerables
-- esta herramienta también puede utilizarse en !! deje que un profesional retire las pinturas con
combinación con accesorios habituales para pistolas contenido de plomo, sin utilizar pistolas de calor
de calor OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:
• Montaje/desmontaje de accesorios (no incluidos de ★★eliminación de cubiertas (sintéticas) de muros
serie) • Eliminación de pintura/laca de las ventanas e
-- simplemente encaje el accesorio dentro de la salida -- utilice siempre la tobera de protección del cristal D
de aire H 2 cuando trabaje cerca de un cristal
-- sara retirar un accesorio, tire de él por la parte frontal -- retire la pintura con un raspador de mano
cuando se haya enfriado !! no utilice la herramienta para eliminar la pintura
!! monte un accesorio únicamente cuando la salida en ventanas con marcos metálicos; el metal es
de aire esté fría, el conmutador esté en la posición conductor del calor y puede llegar a romper el
"0" y el enchufe desconectado cristal
• Anillo de colgar J q • Extracción de adhesivos (utilice la tobera plana E) r
-- para un almacenamiento fácil de la herramienta -- muchos adhesivos se ablandan cuando se calientan, lo
!! deje que la herramienta se enfríe durante un que permite que la cola adhesiva se separe y se pueda
mínimo de 30 minutos antes de guardarla sacar el adhesivo
• Control constante del calor (protección contra !! caliente el adhesivo por su cara superior
sobrecargas) !! tenga cuidado siempre de no sobrecalentar la
Esta protección evita que el elemento generador de superficie subyacente
calor sufra daños cuando la herramienta se sobrecarga OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
después de un uso prolongado y/o no se haya dejado ★★extracción de moquetas de linóleo y vinilo
enfriar durante cierto período de tiempo ★★extracción de losas de moqueta fabricadas con fibras
-- cuando la temperatura alcanza un valor muy elevado, sintéticas
los interruptores del elemento generador de calor ★★extracción/colocación de láminas de madera
se apagan; mientras, el motor continúa girando y ★★ablandamiento/derretimiento de brea, estaño, betún y
generando aire frío cera (utilice la tobera plana E)
-- cuando la temperatura ha caído suficientemente (sólo ★★encerado (esquís, muebles) (utilice la tobera plana
en unos segundos), el elemento generador de calor se E) t
enciende automáticamente ★★extracción de resina
!! si se apaga la herramienta después de trabajar ★★aflojado de tornillos, tuercas y pernos metálicos
en un modo de alta temperatura y se vuelve a oxidados o apretados en exceso
encender de nuevo después de un descanso, ★★extracción de cera de vela (no sobrecaliente la
es posible que haya que esperar unos instantes superficie subyacente)
hasta que el elemento generador de calor alcance ★★reparación de velas rotas o restauración de velas
la temperatura deseada dobladas a su forma original
• Tubos termocontraibles y
CONSEJOS DE APLICACIÓN -- utilice la tobera reflectora F o la tobera reductora G
• Eliminación de pintura/laca w -- seleccione un tubo termocontraible que tenga un
-- utilice un raspador limpio y afilado diámetro que se adapte al de la pieza de trabajo
-- raspe firmemente cuando se ablande la pintura -- caliente el tubo termocontraible de manera uniforme
-- realice pruebas para establecer el tiempo necesario de OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:
aplicación de calor para obtener resultados óptimos ★★embalaje termoplástico
• Soldado de tuberías de agua u
-- raspe la pintura reblandecida enseguida o se
Esta herramienta es más adecuada para trabajar con
endurecerá de nuevo

34
soldaduras suaves (punto de fusión por debajo de los -- secado de juntas y grietas en la construcción de
400°) barcos
-- utilice la tobera reflectora F • Limpieza/desinfección
-- antes de realizar la soldadura, limpie por completo las -- desinfección de conejeras, palomares, etc. (primero
dos secciones que vaya a unir retire sus animales)
-- caliente previamente ambas secciones y aplique el -- lucha contra hormigueros
alambre de soldar (no utilice el alambre de soldar -- lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga
con contenido de plomo) la herramienta a una distancia adecuada de la
• Descongelación de tuberías de agua congeladas i madera)
-- utilice la tobera reflectora F -- eliminación de malas hierbas
-- caliente el área congelada de manera uniforme
!! a menudo, las tuberías de agua son difíciles de MANTENIMIENTO / SERVICIO
distinguir de las de gas; calentar tuberías de gas
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
es extremadamente peligroso - corre el riesgo de
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
provocar una explosión
(sobre todo las ranuras de ventilación C 2)
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN: • Nunca utilice líquidos fácilmente inflamables para limpiar
★★descongelación de tuberías de agua fabricadas con la pistola, en general, ni la salida/tobera de aire, en
PVC (posición I, máx. 70°C) particular
★★descongelación de cerraduras de coche congeladas • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
(posición I, máx. 70°C) (utilice la tobera reductora G) control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
★★descarchado de congeladores (procure no dañar la deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
carcasa de plástico) herramientas eléctricas SKIL
★★descongelado de peldaños y pavimentos recubiertos -- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
de hielo prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
• Conformado de tubos de plástico de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
-- utilice la tobera reflectora F como el despiece de piezas de la herramienta figuran
-- llene el tubo con arena y tape en ambos extremos para en www.skil.com)
evitar que el tubo se arrugue
-- caliente el tubo de manera uniforme moviéndolo de un AMBIENTE
lado a otro
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN: • No deseche las herramientas eléctricas, los
★★conformado de cualquier plástico con punto de fusión accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
bajo (polietileno, PVC, etc.)
-- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
★★conformado de cualquier plástico con punto de fusión
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
elevado (cristal acrílico, Plexiglas, etc.)
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
★★conformado y doblado de losas de moqueta
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
fabricadas con fibras sintéticas
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
★★conformado y doblado de madera (construcción de
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
modelos)
• Plásticos para soldadura ecológicas
-- la costura de soldadura debe estar limpia de suciedad -- símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad
y grasa de tirarlas
-- mantenga la varilla de soldar cerca de la costura de
soldadura y aplique calor hasta que la varilla de soldar
presente un aspecto pegajoso
-- retire el calor cuando la costura de soldadura esté llena
OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
★★reparación de tablas de surf, esquís y otros materiales
deportivos sintéticos (utilice la tobera plana E)
★★soldadura de materiales de PVC
★★alisado de burbujas producidas al pegar etiquetas de
PVC
Pistola de ar quente 8003
★★unión de mangueras de jardín (utilice la tobera INTRODUÇÃO
reflectora F)
• Secado • Esta ferramenta destina-se à remoção de tinta, à
!! seque utilizando únicamente el ajuste de baja o modelagem e soldagem de plástico, e ao aquecimento
media temperatura (posición I o II) y a una cierta de tubagens termo-retrácteis; a ferramenta também é
adequada para soldar e estanhar, para separar juntas
distancia entre la herramienta y la pieza de trabajo
coladas e para degelar canos de água
-- secado de pintura, barniz, yeso, mortero y escayola
• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
-- secado de vigas de madera húmedas antes del relleno
• Leia e guarde este manual de instruções 3
-- secado de rellenos espesos o adhesivos rápidos
-- secado de juntas de edificios antes de aplicar el
aislante o el impermeabilizador DADOS TÉCNICOS 1
35
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 • Crianças não devem realizar
A  Interruptor para ligar/desligar trabalhos de limpeza nem de
B  Anel de protecção
C  Aberturas de ventilação manutenção na ferramenta,
D  Bico de protecção do vidro 9 sem supervisão
E  Bico plano 9 • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
F  Bico do reflector 9 está de acordo com a tensão indicada na placa de
G  Bico de redução 9 identificação da ferramenta
H  Bico/saída de ar • Certifique-se de que a ferramenta está desligada antes
J  Anel de fixação de colocar a ficha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO:
• Manuseie a ferramenta com cuidado; evite
SEGURANÇA incêndios e queimaduras
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PISTOLAS DE AR -- não toque na saída do ar/bico da ferramenta nem no
QUENTE objecto aquecido; eles atingem temperaturas muito
altas
ANTES DA UTILIZAÇÃO: -- não coloque a saída do ar/bico da ferramenta
• Verifique o funcionamento da ferramenta antes de cada demasiado próximo do objecto em que está a trabalhar
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa -- não oriente o fluxo de ar quente para a mesma
qualificada para reparação; nunca abra você mesmo a superfície por um período de tempo demasiado longo
ferramenta -- nunca olhe para dentro da saída do ar/ bico da
• Inspeccione o fio e a ficha da ferramenta antes de cada
ferramenta
utilização e, se eles estiverem danificados, leve-os a uma
-- use luvas e óculos de protecção
pessoa qualificada para substituição
-- nunca oriente o fluxo de ar quente em direcção a
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp pessoas ou animais
• Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se -- nunca utilize a ferramenta para secar o cabelo
ela estiver danificada -- nunca deixe a ferramenta sem vigilância
• Utilize a ferramenta e os acessórios conforme indicado -- nunca utilize a ferramenta na proximidade de gases
neste manual de instruções e para os fins para os quais inflamáveis ou materiais combustíveis (risco de
a ferramenta foi concebida; a utilização da ferramenta explosão)
para operações diferentes daquelas que normalmente se -- ao trabalhar com plástico, tinta, verniz e materiais
espera que a ferramenta execute poderá resultar numa semelhantes, podem ser produzidos gases inflamáveis
situação de perigo e tóxicos; informe-se antecipadamente sobre os
• Esta ferramenta pode ser materiais em que vai trabalhar
-- tenha em consideração o facto de que o calor pode
utilizada por crianças a partir ser transferido para materiais combustíveis que não
dos 8 anos, assim como estejam à vista
-- para mais segurança, tenha sempre à mão um balde
pessoas com capacidades de água ou um extintor, para o caso de qualquer
físicas, sensoriais ou mentais material se incendiar
reduzidas, ou com insuficiente • Evite choques eléctricos
-- nunca introduza qualquer objecto pela saída do ar/bico
experiência e conhecimentos, da ferramenta
desde que as mesmas -- evite tocar com o corpo em superfícies ligadas à terra
(por ex. canos, radiadores, salamandras, frigoríficos)
sejam supervisionadas ou -- certifique-se de que a ferramenta não apanha água
recebam instruções acerca -- não utilize a ferramenta em locais molhados
-- quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a
da utilização segura da utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com
ferramenta e dos perigos uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e
provenientes do mesmo (caso utilize apenas uma extensão destinada a utilização no
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
contrário há perigo de operação união à prova de salpicos
errada e ferimentos) • Manuseie o fio com cuidado
-- mantenha sempre o fio afastado do fluxo de ar quente
• Supervisionar as crianças e da saída do ar/bico da ferramenta
(assim é assegurado que as -- mantenha o fio afastado de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
crianças não brinquem com a -- não pegue na ferramenta pelo fio nem puxe pelo fio
ferramenta) para tirar a ficha da tomada
-- não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo fio

36
• Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes -- certifique-se de que o fluxo de ar não está na sua
químicos direcção
• Certifique-se de que o local de trabalho tem uma -- prenda o fio para evitar derrubar a ferramenta
ventilação adequada -- não toque na saída do ar/bico da ferramenta
• Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado -- certifique-se de que não entra nada para a saída do ar/
• Os processos de ligação causam durante pouco tempo bico da ferramenta
reduções de tensão; no caso de condições de rede -- segure a ferramenta com uma mão, com cuidado,
desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a enquanto a desliga com a outra e deixe arrefecer a
outros aparelhos (no caso de impendâncias de rede ferramenta
inferiores a 0,127 + j0,079 ohms não é de se esperar • Utilização em locais de acesso difícil
quaisquer interferências); se necessita de algum
-- desmonte o anel B 2; o ar passa a sair pela saída
esclarecimento adicional, contacte o seu fornecedor de
metálica sobre uma área maior
energia eléctrica
!! dê atenção ao facto de que os riscos de incêndio
• Mantenha-se vigilante; dê atenção ao que está a fazer,
use o seu bom senso e não trabalhe com a ferramenta e queimaduras aumentam
quando estiver cansado • Segurar e guiar a ferramenta 8
• Mantenha uma posição segura; não trabalhe em -- segure a ferramenta com uma mão
posições de equilíbrio instável, especialmente em -- durante o trabalho, mantenha o bico a uma distância
escadotes e em plataformas levantadas mínima de 7 cm da peça; o ar acumulado danifica a
• Certifique-se de que a ferramenta está desligada antes ferramenta
de a assentar -- mantenha as aberturas de ventilação C 2 destapadas
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue • Acessórios SKIL (não incluídos de série) 9
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada -- bico de protecção de vidro D (para deflectir o fluxo de
APÓS A UTILIZAÇÃO: ar)
• Desligue a ferramenta e tire a ficha da tomada -- bico chato E (para alargar o fluxo de ar)
• Deixe arrefecer a ferramenta durante pelo menos 30 -- bico reflector F (para reflectir o fluxo de ar)
minutos antes de a guardar -- bico redutor G (para concentrar o fluxo de ar)
• Pendure a ferramenta pelo anel de suspensão J 2 ou NOTAS:
descanse-a sobre a parte de trás, na vertical; ao fazê-lo, -- todos os exemplos de aplicação (exceptuando
certifique-se de que não há materiais combustíveis ou a remoção de tinta de janelas) podem ser
gases inflamáveis nas áreas mais próximas executados sem acessórios; no entanto, a utilização
• Nunca guarde/deixe a ferramenta no exterior do acessório adequado simplifica o trabalho e melhora
• Guarde a ferramenta num local seco e seguro, fora do significativamente a qualidade dos resultados
alcance das crianças -- esta ferramenta pode também ser utilizada juntamente
com acessórios disponíveis para pistolas de
MANUSEAMENTO aquecimento
• Interruptor de ligar/desligar com 3 opções de • Montagem/desmontagem de acessórios (não incluídos
temperatura 6 de série)
!! certifique-se de que o interruptor A 2 está na -- monte simplesmente o acessório na saída do ar H 2
posição "0" antes de colocar a ficha na tomada -- desmonte um acessório sacando-o pela frente quando
-- ligue a ferramenta empurrando o interruptor A para a tiver arrefecido
posição desejada: !! monte um acessório apenas quando a saída do ar
I = 70°C, fluxo de ar de 550 litros/minuto estiver fria, com o interruptor na posição "0" e a
II = 450°C, fluxo de ar de 350 litros/minuto ficha fora da tomada
III = 600°C, fluxo de ar de 550 litros/minuto • Anel de fixação J q
-- quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá -- para fácil armazenamento da ferramenta
sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de !! deixe arrefecer a ferramenta durante pelo menos
ocorrer 30 minutos antes de a guardar
-- desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para • Controle constante do calor (protecção de sobrecarga)
a posição "0" Protege o elemento de aquecimento contra danos
• Utilização geral quando a ferramenta é submetida a sobrecarga sem ter
-- decida a temperatura correcta fazendo um teste de parar a ferramenta e/ou deixá-la arrefecer durante
numa parte da peça a trabalhar que não fique à vista; algum tempo
comece por utilizar uma opção de temperatura baixa -- quando a temperatura atinge um valor demasiado
-- a temperatura baixa à medida que a distância entre alto, o elemento de aquecimento desliga-se
a saída do ar/bico da ferramenta e a peça a trabalhar automaticamente enquanto o motor continua a
aumenta trabalhar e produz ar frio
-- a temperatura necessária depende do material em que -- quando a temperatura baixar o suficiente (o que leva
está a trabalhar apenas alguns segundos), o elemento de aquecimento
• Utilização estacionária 7 é automaticamente ligado
-- assente a ferramenta sobre a parte de trás, na vertical !! quando desligar a ferramenta depois de trabalhar
-- certifique-se de que a superfície está limpa e não tem com uma definição de alta temperatura e ligar
pó; o ar poluído danifica o motor novamente após uma paragem curta, pode
demorar algum tempo antes de o elemento de
aquecimento atingir a temperatura pretendida
37
CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Fixação termo-retráctil y
-- utilize o bico reflector F ou o bico redutor G
• Remoção de tinta ou laca w
-- seleccione um tubo termo-retráctil com um diâmetro
-- utilize uma raspadeira limpa e afiada
igual ao da peça a trabalhar
-- raspe com firmeza quando a tinta amolecer
-- aqueça uniformemente o tubo termo-retráctil
-- experimente para determinar o tempo necessário de
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:
aplicação do calor para a obtenção dos melhores
★★embalagem de filme retráctil
resultados
• Soldagem de canos de água u
-- raspe imediatamente a tinta amolecida, caso contrário
Esta ferramenta é particularmente adequada para trabal-
ela voltará a endurecer
har com soldas brandas (ponto de fusão abaixo de 400°)
-- mantenha um ângulo de 30° a 40° entre a ferramenta e
-- utilize o bico reflector F
a peça em que está a trabalhar
-- limpe bem ambas as secções da junta antes de soldar
-- remova imediatamente a tinta e os resíduos da
-- pré-aqueça ambas as secções e aplique fio de soldar
raspadeira, para impedir que se incendeiem
(não utilize fio de soldar que contehna chumbo)
-- sempre que possível, raspe ao correr das fibras da • Degelar canos de água congelados i
madeira -- utilize o bico reflector F
-- não oriente o fluxo de ar quente para a mesma -- aqueça uniformemente a área congelada
superfície por um período de tempo demasiado longo !! os canos de água são muitas vezes difíceis de
-- deite fora todos os resíduos de tinta de forma segura distinguir dos canos de gás; aquecer canos de
-- limpe bem a área de trabalho quando terminar gás é extremamente perigoso – risco de explosão
!! tenha cuidado ao remover camadas de tinta em OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
edifícios antigos – anos atrás, o edifício poderá ter ★★degelar canos de água feitos de PVC (posição I, máx.
sido pintado com tinta que tivesse chumbo, que é 70°C)
extremamente tóxico ★★degelar fechaduras de automóveis congeladas
!! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito (posição I, máx. 70°C) (utilize o bico redutor G)
reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro ★★descongelar frigoríficos (não danifique a caixa de
e ao sistema nervoso; são especialmente plástico)
vulneráveis as crianças mais novas e o feto no ★★degelar degraus e pavimentos cobertos de gelo
ventre materno • Modelar tubos plásticos
!! mande remover a tinta que contenha chumbo por -- utilize o bico reflector F
um profissional, sem a utilização de uma pistola -- encha o tubo de areia e vede-o em ambas as
de ar quente extremidades para evitar que dobre
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO: -- aqueça uniformemente o tubo deslocando-o de um
★★remoção de revestimentos (sintéticos) de parede lado para o outro
• Remoção de tinta ou laca de janelas e OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
-- utilize sempre o bico de protecção de vidro D quando ★★modelagem de todos os plásticos com um ponto de
trabalhar perto de vidro fusão baixo (polietileno, PVC, etc.)
-- remova a tinta com uma raspadeira de mão ★★modelagem de todos os plásticos com um ponto de
!! não utilize a ferramenta para remover tinta fusão alto (vidro acrílico, Plexiglas, etc.)
em janelas com armação metálica – o metal é ★★modelagem e dobragem de ladrilhos feitos de fibras
condutor de calor, o que poderia levar a que o sintéticas
vidro partisse ★★modelagem e dobragem de madeira (construção de
• Remoção de autocolantes (utilize o bico chato E) r
modelos)
-- muitos adesivos amolecem quando aquecidos, • Soldagem de plásticos
permitindo assim a descolagem e remoção de adesivo -- a costura a soldar deve estar limpa e sem qualquer
excedente gordura
!! aqueça a superfície superior do autocolante -- mantenha a haste de soldar perto da costura a soldar e
!! tenha sempre o cuidado de não aquecer aplique calor até a haste de soldar ficar pegajosa
demasiado a superfície subjacente -- retire o calor quando a costura a soldar estiver cheia
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO: OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
★★remoção de revestimentos de linóleo e vinílicos ★★reparação de pranchas de surf, esquis e outros
★★remoção de ladrilhos feitos de fibras sintéticas equipamentos desportivos sintéticos (utilize o bico
★★remoção de folheados/aplicação de placas de chato E)
folheado ★★soldagem de materiais PVC
★★amolecer/derreter alcatrão, estanho, betume, cera ★★alisamento de bolhas após a colagem de etiquetas
(utilize o bico chato E) em PVC
★★encerar (esquis, mobiliário) (utilize o bico chato E) t ★★junção de mangueiras de jardim (utilize o bico reflector
★★remoção de resina F)
★★desapertar parafusos, porcas e pernos metálicos • Secagem
enferrujados ou demasiado apertados !! seque utilizando apenas a opção de temperatura
★★remoção de cera de velas (não aqueça demasiado a baixa ou média (posição I ou II) e com uma
superfície subjacente) distância aumentada entre a ferramenta e a peça
★★reparação de velas partidas / restauração de velas a trabalhar
dobradas ao seu formato original
38
-- secagem de tinta, verniz, gesso, argamassa e estuque DATI TECNICI 1
-- secagem de madeira húmida antes da aplicação de
aparelho
-- secagem rápida de aparelho ou adesivo aplicado em ELEMENTI UTENSILE 2
camada grossa A  Interruttore di acceso/spento
-- secagem de juntas de construção antes da B  Anello protettivo
pulverização de isolamento ou vedantes C  Feritoie di ventilazione
-- secagem de juntas e fissuras na construção naval D  Ugello di protezione dal vetro 9
• Limpeza/desinfecção E  Ugello piatto 9
-- desinfecção de coelheiras, pombais, etc. (retire F  Ugello riflettore 9
primeiro os animais) G  Ugello di riduzione 9
-- combate a colónias de formigas H  Uscita/ugello aria
-- combate ao bicho da madeira e ao escaravelho J  Anello di sospensione
(mantenha a ferramenta a uma distância adequada
relativamente à madeira)
-- eliminação de ervas daninhas
SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PISTOLI TERMICI
MANUTENÇÃO / SERVIÇO PRIMA DELL'USO
• Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Controllare il funzionamento dell'utensile prima di ogni
• Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
(especialmente as ranhuras de respiração C 2) immediatamente da una persona qualificata; non aprire
• Nunca utilize líquidos facilmente inflamáveis para limpar mai l'utensile da se stessi
a pistola de ar quente em geral e a saída do ar/bico da • Esaminare il cavo dell'utensile e della spina prima
ferramenta em particular dell'uso e, se danneggiato, farli sostituire da una persona
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos qualificata
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser • Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
executada por uma oficina de serviço autorizada para con una capacità di 16 Amp
ferramentas eléctricas SKIL • Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
-- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente danneggiato, sostituirlo
com a prova de compra, para o seu revendedor ou • Usare l'utensile ed i suoi accessori secondo questo
para o centro de assistência SKIL mais próximo manuale di istruzioni e nel modo inteso per l'utensile;
(os endereços assim como a mapa de peças da l'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da quelle
ferramenta estão mencionados no www.skil.com) normalmente previste per l'uso dell'utensile, potrebbe
causare delle situazioni pericolose
AMBIENTE • Questo utensile può essere
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
utilizzato da bambini a
da UE) partire dagli 8 anni di età, da
-- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre persone con limitate capacità
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas fisiche, sensoriali o mentali
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e da persone con scarsa
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
conoscenza ed esperienza,
-- símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de purché siano sorvegliati da
arranja-las una persona responsabile
della loro sicurezza o
siano stati istruiti in merito
all’impiego sicuro dell'utensile
Pistola termica 8003 e ai relativi pericoli (in caso
INTRODUZIONE contrario sussiste il rischio di
• Questo utensile serve per sverniciare, per la formatura e utilizzo errato e di lesioni)
la saldatura della plastica, e per il riscaldamento di tubi
restringitivi al calore; esso serve anche per la saldatura • Sorvegliare i bambini (in
e la stagnatura, per lo scioglimento di giunti adesivi e lo questo modo viene assicurato
disgelo di tubi dell'acqua
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale che i bambini non giocano con
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3 l'utensile)

39
• La pulizia e la manutenzione ci si aspetta nessun disturbo); per ulteriori chiarimenti,
contattare la vostra società fornitrice di energia elettrica
dell'utensile da parte di • Rimanere all'erta; fare attenzione a ciò che si sta
bambini non deve avvenire facendo, usare buon senso e non adoperare l'utensile
quando si è stanchi
senza sorveglianza • Prendere una posizione sicura; non sporgersi,
• Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la specialmente da una scala e impalcature
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile • Assicurarsi che l'utensile sia spento, prima di metterlo
• Assicurarsi che l'utensile sia spento quando si inserisce da parte
alla rete • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
DURANTE L'USO: spegnete subito l'utensile e staccate la spina
• Maneggiare l'utensile con cura; prevenire incendi e DOPO L'USO:
scottature • Spegnere l'utensile e scollegare la spina
-- non toccare l'uscita/ugello dell'aria e l'oggetto • Lasciare che l'utensile si raffreddi per almeno 30
riscaldato; questi diventano estremamente scottanti minuti prima di conservarlo
-- non tenere l'uscita/ugello dell'aria troppo vicino • Sospendere l'utensile sull'anello J 2 per appendere o
all'oggetto in lavorazione poggiarlo sul retro in una posizione verticale; quando si fa
-- non dirigere il flusso dell'aria calda verso la stessa ciò, assicurarsi che nelle vicinanze non siano materiali o
superficie troppo a lungo gas infiammabili
-- non guardare mai dentro l'uscita/ugello • Non conservare/lasciare l'utensile all’esterno
-- indossare guanti di protezione ed occhiali di sicurezza • Conservare l’utensile in un posto asciutto e chiuso a
-- non dirigere mai il flusso dell'aria scottante verso chiave, distante dalla portata dei bambini
persone o animali
-- non usare mai l'utensile per asciugare i capelli USO
-- non lasciare l'utensile incustodito • L'interruttore On/Off con 3 settaggi di temperatura 6
-- non usare mai l'utensile nelle vicinanze di gas o !! controllare che l'interruttore A 2 sia alla
materiali infiammabili (rischio d’esplosione) posizione "0" prime di inserire la spina
-- quando si lavora con la plastica, vernice e simili -- accendere l'utensile spingendo l'interruttore A nella
materiali, si potrebbero produrre dei gas infiammabili posizione desiderata
e velenosi; informarsi prima il tipo di materiale su cui I = 70°C, flusso aria 550 litri/minuto
lavorare II = 450°C, flusso aria 350 litri/minuto
-- fare attenzione che il calore può essere trasferito a III = 600°C, flusso aria 550 litri/minuto
materiali infiammabili fuori vista -- quando si usa per la prima volta, del fumo potrebbe
-- per misura di sicurezza, tenere un secchio d'acqua uscire dall'utensile; questo è normale e subito cesserà
oppure un estintore a portata di mano, in caso qualche -- spegnere l'utensile spingendo l'interruttore A alla
materiale si incendia posizione "0"
• Prevenire scosse elettriche • Uso generale
-- non infilare mai niente nell'uscita/ugello dell'aria -- determinare la giusta temperatura facendo delle prove
-- evitare il contatto del corpo con superfici collegate a su una parte nascosta del pezzo da lavorare; iniziare
massa (es. tubi, radiatori, stufe, frigoriferi) con un livello di settaggio basso della temperatura
-- assicurarsi l'utensile non venga bagnato -- la temperatura diminuisce man mano che la distanza
-- non usare l'utensile in posti umidi tra l'uscita/ugello dell'aria ed il pezzo da lavorare
-- quando usato all'esterno, collegare l'utensile ad un aumenta
interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di -- la temperatura richiesta dipende da materiale da
scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di lavorare
prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa • Uso stazionari 7
antispruzzo. -- poggiare l'utensile a terra sul retro in posizione verticale
• Maneggiare il cavo con cura -- assicurarsi che la superficie sia pulita e senza polvere;
-- tenere sempre distante il cavo dal flusso dell'aria l'aria inquinata danneggia il motore
scottante e dall'uscita/ugello dell'aria -- assicurarsi che il flusso dell'aria sia diretto lontano da
-- tenere il cavo distante dal calore, dall'olio e da bordi se stesi
taglienti -- fissare il cavo per impedire che tiri giù l'utensile
-- non trasportare l'utensile tenendolo per il cavo, e non -- non toccare l'uscita/ugello dell'aria
tirare il cavo per scollegare la spina -- assicurarsi che non cada niente nell'uscita/ugello
-- non sospendere l'utensile dal cavo -- tenere cautamente l'utensile con una mano mentre lo si
• Non usare mai l'utensile assieme a solventi chimici spegne con l'altra mano, e poi lasciarlo raffreddare
• Assicurarsi che l'area di lavoro sia ventilata • Uso su posizioni difficili da raggiungere
adeguatamente -- togliere l'anello B 2, rilasciando così l'uscita di metallo
• Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata dell'aria per una maggiore distanza
• Le operazioni di accensione producono temporanei !! fare attenzione ai maggiorati rischi di incendio e
abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioni bruciatura
che non siano in condizioni ottimali può capitare che
altre macchine possono subire dei disturbi (in caso di
impedenze di rete minori di 0,127 + j0,079 Ohm non
40
• Tenuta e guida dell’utensile 8 -- togliere immediatamente la vernice ed i detriti dal
-- tenere l'utensile con una mano raschiatoio per impedire che si incendiano
-- durante l'uso, tenere l'ugello a una distanza minima -- raschiare nella direzione del grano del legno, dovunque
di 7 cm dal pezzo in lavorazione; l'aria accumulata possibile
danneggia l'utensile -- non dirigere il flusso dell'aria calda verso la stessa
-- tenere scoperte le feritoie di ventilazione C 2 superficie troppo a lungo
• Accessori SKIL (non inclusi di serie) 9 -- smaltire con sicurezza tutti i detriti di vernice
-- ugello D di protezione dal vetro (per deviare il flusso -- pulire accuratamente l'area di lavoro dopo aver
dell'aria) completato il lavoro
-- ugello piatto E (per allargare il flusso dell'aria) !! fare attenzione quando si rimuovono strati di
-- ugello riflettore F (per riflessione del flusso dell'aria) vernice di vecchia data in edifici vecchi; in passato
-- ugello di riduzione G (per concentrare il flusso dell'aria) l'edificio potrebbe essere stato verniciato con
NOTE: vernice che conteneva piombo, che è altamente
-- tutti gli esempi delle applicazioni (eccetto la velenoso
sverniciatura dalla finestre) possono essere !! esposizione anche a piccoli livelli di piombo
effettuate senza accessori; tuttavia, usando potrebbe causare seri danni al sistema nervoso
l'appropriato accessorio semplifica il lavoro e migliora e cerebrali; bambini piccoli e ancora nati sono
significativamente la qualità dei risultati particolarmente vulnerabili
-- quest΄utensile può essere utilizzato anche in !! far eliminare vernice a base di piombo da una
combinazione con gli accessori disponibili per pistole persona specializzata senza l'uso della pistola
termiche termica
• Montaggio/smontaggio degli accessori (non inclusi di ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:
serie) ★★rimozione di parati (sintetici) da pareti
-- montare semplicemente l'accessorio sull'uscita dell'aria • Rimozione di vernice/lacca da finestre e
H2 -- usare sempre ugello di protezione da vetro D quando
-- togliere l'accessorio tirandolo via verso la parte si lavora nelle vicinanze di vetri
anteriore dopo che si è raffreddato -- togliere la vernice con un raschiatori a mano
!! montare un accessorio solo quando l'uscita !! non usare l'utensile per rimuovere vernice da
dell'aria si è raffreddata, quando l'interruttore è finestre con telai di metallo; il metallo è conduttore
alla posizione "0" e quando la spina è scollegata di calore e potrebbe causare la rottura del vetro
• Anello di sospensione J q • Rimozione di adesivi (usare l'ugello piatto E) r
-- per una semplice conservazione dell'utensile -- molti adesivi si ammorbidiscono col calore
!! lasciare che l'utensile si raffreddi per almeno 30 consentendo di separare gli attacchi di adesivi e la
minuti prima di conservarlo rimozione degli stessi
• Controllo costante del calore (protezione da !! applicare il calore sulla parte superiore degli
sovraccarico) adesivi
Protegge l'elemento di riscaldamento da danni quando !! aver sempre cura di non surriscaldare la
l'utensile si sovraccarica senza doverlo fermare e/o superficie sottostante
lasciarlo raffreddare per un periodo di tempo ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:
-- quando la temperatura diventa troppo alta, l'elemento ★★rimozione di linoleum e vinili dai pavimenti
di riscaldamento si spegne, mentre il motore continua a ★★rimozione di 'mattonelle' di moquette di fibra sintetica
girare e produce aria fredda ★★rimozione/applicazione di strisce di impiallacciatura
-- quando la temperatura si è abbassata sufficientemente ★★ammorbidimento/scioglimento di catrame, stagno,
(in appena pochi secondi), l'elemento di riscaldamento bitume, cera (usare l'ugello piatto E)
si accende automaticamente ★★applicazione di cera (sci, mobili) (usare l'ugello piatto
!! quando l'utensile viene spento dopo aver lavorato E) t
ad alte temperature e viene riacceso dopo una ★★rimozione di resina
breve pausa, può essere necessario aspettare ★★allentamento di viti di metallo arrugginite/serrate
che l'elemento di riscaldamento raggiunga la troppo forte, dadi e bulloni
temperatura desiderata ★★rimozione di cera da candele (non surriscaldare la
superficie sottostante)
CONSIGLIO PRATICO ★★riparazione candele rotte/restauro delle candele storte
• Rimozione di vernice/lacca w per riportarle alla loro forma originale
-- usare un raschiatoio pulito e tagliente • Avvolgimento con pellicole retrattili y
-- quando la vernice si ammorbidisce, raschiare con -- usare l'ugello F riflettore oppure quello di riduzione
fermezza -- selezionare un tubo di avvolgimento di pellicola
-- sperimentare per stabilire il tempo necessario per retrattili con un diametro adatto a quello del pezzo di
applicare il calore per ottenere ottimi risultati lavorazione
-- raschiare immediatamente la vernice ammorbidita, -- riscaldare uniformemente il tubo di pellicola retrattile
altrimenti si indurirebbe nuovamente ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:
-- mantener un angolo di 30° a 40° tra l'utensile ed il ★★avvolgimento con pellicole retrattili
• Saldatura dei tubi dell'acqua u
pezzo in lavorazione
Questo utensile è molto adatto per lavorare con stagno
41
morbido (punto di fusione inferiore a 400°) • Pulire/disinfettare
-- usare l'ugello riflettore F -- disinfezione gabbie di conigli, colombaie ecc. (togliere
-- pulire accuratamente entrambe le sezioni di giuntura prima l'animale)
prima della saldatura -- eliminazione colonie di formiche
-- riscaldare entrambe le sezioni ed applicare il filo dello -- eliminazione di tarli e scarafaggi da legno (tenere
stagno (non usare il fillo dello stagno a base di l'utensile ad una distanza adeguata dal legno)
piombo) -- eliminazione di erbacce
• Disgelo di tubi dell'acqua congelati i
-- usare l'ugello riflettore F MANUTENZIONE / ASSISTENZA
-- riscaldare l'area congelata in modo pari
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
!! i tubi dell'acqua spesso sono difficili da
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
distinguere dai tubi del gas; riscaldare i tubi
feritoie di ventilazione C 2)
del gas è estremamente pericoloso - rischio
• Non usare mai liquidi facilmente infiammabili per pulire la
d'esplosione pistola termica in generale e l'uscita/ugello in particolare
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI: • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
★★disgelo di tubi dell'acqua di PVC (posizione I, max. di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
70°C) fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per
★★disgelo di serratura di automobili congelati (posizione gli elettroutensili SKIL
I, max. 70°C) (usare l'ugello di riduzione G) -- inviare l'utensile non smontato assieme alle prove
★★decongelamento di congelatori (non usare sedi di di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
plastica) assistenza SKIL (l'indirizzo ed il disegno delle parti di
★★disgelo di scalini e marciapiedi coperti di ghiaccio ricambio dell'utensile sono riportati su www.skil.com)
• Formatura dei tubi di plastica
-- usare l'ugello riflettore F
-- riempire il tubo di sabbia e sigillarlo ad entrambe le
TUTELA DELL’AMBIENTE
estremità, onde evitare piegatura del tubo • Non gettare l'utensile elettrico, gli accessori e
-- riscaldare il tubo in mod pari muovendo da un lato l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
all'atro -- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI: di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
★★formatura di tutta la plastica a basso punto di fusione conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
(polietilene, PVC ecc.) esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
★★formature di tutta la plastica con un alto punto di di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
fusione (vetro acrilico, Plexiglass, ecc.) -- il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
★★formature e piegatura di 'mattonelle' di moquette eliminarle
prodotte con fibra sintetica
★★formature e piegatura del legno (costruzione di
modelli)
• Saldatura della plastica
-- la linea di saldatura deve essere pulita e priva di grasso Hőlégfúvó 8003
-- tenere la bacchetta di saldatura vicino alla linea di
saldatura ed applicare il calore, fino a quando la BEVEZETÉS
bacchetta di saldatura diventa appiccicosa
• Ez a szerszám festékek eltávolítására, műanyagok
-- togliere il calore, una volta che la linea di saldatura si
formázására és hegesztésére, és hőtől zsugorodó
è riempita
csövezetek melegítésére készült; továbbá alkalmas
ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI: forrasztásra, ónozásra, ragasztott kötések meglazítására,
★★riparazioni di tavole per surfing, sci ed altri oggetti és vízvezetékek jégtelenítésére
sintetici sportivi (usare l'ugello piatto E) • Ez a szerszám nem professzionális használatra készült
★★saldatura di materiali in PVC • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
★★lisciamento i blister dopo aver applicato l'etichetta utasítást 3
★★collegamento di tubi flessibili da giardino (usare
l'ugello riflettore F)
• Essiccazione
MŰSZAKI ADATOK 1
!! essiccare solamente ad impostazione di bassa
o media temperatura (posizione I o II) e con un SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
aumento di distanza tra l'utensile ed il pezzo in A  Be/ki kapcsológomb
lavorazione B  Védőgyűrű
-- essiccamento di vernice, gypsum, calce e intonaco C  Szellőzőnyílások
-- essiccamento di legno bagnato prima del riempimento D  Üvegvédő fúvóka 9
-- essiccamento rapido di materiale di riempimento o E  Lapos fúvóka 9
adesivi applicati abbondantemente F  Reflektor fúvóka 9
-- essiccamento tra i giunti di uno stabile prima di G  Csökkentő fúvóka 9
applicare isolamento o sigillante H  Légkifúvó nyílás/ fúvóka
-- essiccamento giunti e lesioni nella costruzione di J  akasztógyűrű
barche
42
BIZTONSÁG HASZNÁLAT KÖZBEN:
• Óvatosan bánjon a szerszámmal, ezzel elkerülheti a
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HŐLÉGFÚVÓKHOZ tűz és égésveszélyt
-- ne érintse meg a légkifúvó nyílást és a melegített
HASZNÁLAT ELŐTT: tárgyakat, mivel ezek rendkívül felforrósodnak
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen -- ne tartsa a légkifúvó nyílást túl közel a megmunkálandó
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
tárgyhoz
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
-- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a
ne nyissa ki
felületre
• Minden alkalommal vizsgálja meg a csatlakozóvezetéket
és a dugót, és amennyiben sérült, szakképzett szerelővel -- ne nézzen bele a légkifúvó nyílásba
cseréltesse ki -- viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget
• Használjon teljesen letekert és biztonságos -- ne irányítsa a forró légsugarat személyek vagy állatok
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel felé
• Rendszeresen vizsgálja meg a hosszabbító vezetéket, és -- ne használja a szerszámot hajszárításra
cserélje le ha sérült -- ne hagyja őrizetlenül a szerszámot
• A szerszámot és tartozékait kizárólag ezen használati -- ne használja a szerszámot gyúlékony gázok, vagy más
utasítás alapján használja, és csak rendeltésük könnyen égő anyagok közelében (robbanásveszély)
szerint; olyan műveletek, melyek a szerszám -- amikor műanyaggal, festékkel, lakkal és más hasonló
normális használatától eltérőek, veszélyes helyzetet anyagokkal dolgozik gyúlékony és mérgező gázok
eredményezhetnek keletkezhetnek, ezért előzetesen tanulmányozza az
• Ezt a készüléket legalább anyagokat, melyekkel dolgozni kíván
-- vegye figyelembe, hogy olyan tárgyakra is átterjedhet a
8 éves gyerekek és olyan hő, melyek a látókörén kívül esnek
személyek is használhatják, -- a biztonság kedvéért mindig legyen kéznél egy vödör
akiknek a fizikai, érzékelési, víz, vagy egy tűzoltó készülék, arra az esetre ha tűz
keletkezne
vagy értelmi képességeik • Előzze meg az áramütést
korlátozottak, vagy -- ne piszkáljon bele semmivel a légkifúvó nyílásba
-- kerülje el a földelt tárgyakkal való testzárlatot (pl.:
nincsenek meg a megfelelő csövek, radiátorok, tűzhelyek, hűtőgépek)
tapasztalataik, illetve tudásuk, -- gondoskodjon róla, hogy a szerszám ne legyen nedves
-- ne használja a szerszámot nyirkos környezetben
ha az ilyen személyekre -- amennyiben szabadban használja a szerszámot, 30
a biztonságukért felelős mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül

más személy felügyel, vagy csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító


vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra
a készülék biztonságos készült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata
kezelésére kioktatta őket van
• Óvatosan bánjon a vezetékkel
és megértették az azzal -- mindig tartsa a vezetéket távol a forró légáramtól és a
kapcsolatos veszélyeket légfúvó nyílástól
-- tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől
(ellenkező esetben fennáll a -- ne szállítsa a szerszámot a vezetéken lógatva, és ne
hibás működés és a sérülés rántsa meg a vezetéket amikor a csatlakozóaljzatból
akarja kihúzni
veszélye) -- ne lógassa a szerszámot a vezetéknél fogva
• Ügyeljen a gyerekekre (ez • Soha ne használja a szerszámot vegyi oldószerekkel
biztosítja, hogy a gyerekek ne együtt
• Gondoskodjon róla, hogy a munkavégzés légtere
játszhassanak a szerszámhoz) megfelelően szellőzött legyen
• A készülék tisztítását és • Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet
• A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú
karbantartását gyerekek feszültségcsökkenéshez vezetnek; bizonyos hálózati
felügyelet nélkül nem feltételek mellett ez befolyásolhatja más berendezések
működését (ha a hálózati impedancia nem haladja meg
végezhetik a 0,127 + j0,079 Ohm értéket, nem lépnek fel zavarok);
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség amennyiben egyéb információra van szüksége, kérjük
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett lépjen kapcsolatba a helyi áramszolgáltatójával
értékkel • Orizze meg éberségét, figyeljen oda, hogy mit csinál,
• Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva használja a józan ítélőképességét, és ne használja a
mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja szerszámot ha fáradt
• Biztonságos pózban dolgozzon, ne hajoljon át semmin,
különösen ha létrán vagy állványon dolgozik

43
• Ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva mielőtt • SKIL tartozékok (nem standard tartozék) 9
félreteszi -- D üvegvédő fúvóka (a légáram tereléséhez)
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen -- E lapos fúvóka (a légáram szélesítéséhez)
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a -- F reflektor fúvóka (a légáram visszaveréséhez)
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból -- G csökkentő fúvóka (a légáram sűrítéséhez)
HASZNÁLAT UTÁN: MEGJEGYZÉSEK:
• Kapcsolja ki a szerszámot és húzza ki a konnektorból -- minden alkalmazási példa (kivéve festék eltávolítása
• Legalább 30 percig várjon, hogy lehűljön a ablakokról) elvégezhető a tartozékok nélkül;
szerszám mielőtt elcsomagolja mindazonáltal a megfelelő tartozék használata
• Függessze fel a szerszámot a J 2 akasztógyűrűn fogva, leegyszerűsíti a munkát, és jelentősen javítja az
vagy helyezze a hátulsó részére függőleges heyzetben,
eredményességet
és ilyenkor mindig ellenőrizze, hogy ne legyenek a
-- ez a szerszám is használható kombinációban
közelben könnyen égő anyagok vagy gyúlékony gázok
általánosan elérhető tartozékok hőlégfúvó
• Ne tárolja/hagyja kültéri a szerszámot
• Tartozékok felszerelése és eltávolítása (nem standard
• A szerszám száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek
tartozék)
nem férhetnek hozzá
-- egyszerűen illessze a tartozékot a légfúvóra H 2
-- a tartozékot úgy távolíthatja el, hogy kihűlés után
KEZELÉS lehúzza a készülékről
• Be/ki kapcsoló 3 hőmérséklet állással 6 !! tartozékok felszerelése közben a kifúvó mindig
!! ellenőrizze, hogy az A 2 kapcsoló "0" állásban legyen kihűlt állapotban, a hálózati kapcsoló "0"
legyen mielőtt bedugja a készüléket állásban, és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva
-- a készülék bekapcsolása az A kapcsolónak a kívánt a konnektorból
helyzetbe állításával történik: • Akasztógyűrű J q
I = 70°C, légáram 550 liter/perc -- a szerszám egyszerű tárolásához
II = 450°C, légáram 350 liter/perc !! legalább 30 percig várjon, hogy lehűljön a
III = 600°C, légáram 550 liter/perc szerszám mielőtt elcsomagolja
-- első használatkor némi füstöt bocsát ki a készülék, ez • Folyamatos hő-ellenörzés (túlterhelés elleni védelem)
nem rendellenes és hamarosan megszűnik Ha a szerszám túlterhelésnek van kitéve megvédi a
-- a készülék kikapcsolása az A kapcsoló "0" helyzetbe fűtőelemet a sérüléstől, anélkül hogy le kellene állítani és/
állításával történik vagy megvárni amíg kihűl
• Általános használat -- amikor túlságosan megnő a hőmérséklet a fűtőelem
-- úgy határozhatja meg a helyes hőmérsékletet, hogy kikapcsolja magát, miközben a motor tovább működik
kipróbálja a munkadarab egy kevéssé feltűnő részén; és hideg levegőt termel
az alacsonyabb hőmérsékletű állással kezdje -- amikor a hőmérséklet megfelelő szintre csökken (ez
-- a hőmérséklet egyre csökken ahogy a távolság a csak egy pár másodpercet vesz igénybe) akkor a
légfúvó nyílás és a munkarab között nő fűtőelem automatikusan bekapcsol
-- a szükséges hőmérséklet a megmunkálandó anyagtól !! ha a szerszámot magas hőmérsékleten végzett
függ tevékenység után lekapcsolja, majd kis idő
• Álló használat 7 elteltével újra bekapcsolja, eltelhet némi idő, míg a
-- helyezze a szerszámot a hátsó felére függőleges fűtőelem eléri a kívánt hőfokot
helyzetben
-- gondoskodjon róla, hogy a felület tiszta és pormentes HASZNÁLAT
legyen, mert a szennyezett levegő rongálja a motort
• Festék/lakk eltávolítása w
-- gondoskodjon róla, hogy a légáram iránya öntől
-- használjon tiszta, éles kaparót
távolodó legyen
-- határozott mozdulatokkal kaparja a festéket miután az
-- rögzítse a vezetéket, mellyel elkerüli, hogy az lehúzza
fellágyult
a szerszámot
-- kísérletezze ki, hogy mennyi ideig kell a hőt alkalmazni
-- ne érintse meg a légfúvó nyílást
az optimális eredmény eléréséhez
-- gondoskodjon róla, hogy semmi ne eshessen bele a
-- azonnal kaparja le a fellágyult festéket, mielőtt újra
légfúvó nyílásba
megszilárdulna
-- óvatosan tartsa a szerszámot az egyik kezében, míg a
-- a szerszámot 30-40 fokos szögben tartsa a
másikkal kikapcsolja, aztán engedje kihűlni
• Használat nehezen elérhető helyeken munkadarabhoz képest
-- távolítsa el a B 2 gyűrűt, ezzel a fém légfúvót nagyobb -- azonnal távolítsa el a kaparóról a festékhulladékot,
távolságba is kiengedheti nehogy meggyulladjon
!! fordítson figyelmet a fokozott tűz és égésveszélyre -- kaparjon a fa erezetének irányában ahol csak ez
• A gép vezetése és tartása 8 lehetséges
-- egy kézzel tartsa a szerszámot -- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a
-- munka közben tartsa a fúvókát legalább 7 cm-re a felületre
munkadarabtól; mivel a felgyűlő levegő megrongálhatja -- biztonságos helyre dobja ki a festékhulladékot
a szerszámot -- alaposan tisztítsa meg a munkaterületet miután
-- a szellőzőnyílásokat C 2 mindig tartsa szabadon befejezte a munkát

44
!! óvatos legyen amikor régi épületekben távolítja !! a vízvezeték csöveket gyakran nehéz
el a festékrétegeket, mert a múltban sokszor megkülönböztetni a gázvezeték csövektől; a
ólomtartalmú festéket használtak, mely rendkívül gázcsövek melegítése rendkívül veszélyes
mérgező - robbanásveszély
!! akár kis mennyiségű ólom is komoly agyi PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
és idegrendszeri károsodást okozhat; fiatal ★★PVC-ből készült vízvezeték csöveket felolvasztása (I
gyermekekre és születendő gyermekekre helyzet , max. 70°C)
különösen veszélyes ★★befagyott autózárak felolvasztása (I helyzet , max.
!! ólomtartalmú festéket csak szakember távolítson 70°C) (használja a G csökkentő fúvókát)
el, hőpisztoly használata nélkül ★★fagyasztók leolvasztása (ne rongálja meg a
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA: műanyag házat)
★★(szintetikus) falburkolat eltávolítása ★★jéggel borított lépcsők és járdák felolvasztása
• Festék/lakk eltávolítása ablakokról e • Műanyag csövek alakítása
-- mindig használja az D üvegvédő fúvókát amikor üveg -- használja a F reflektor fúvókát
közelében dolgozik -- töltse meg homokkal a csövet és zárja le mindkét
-- kézi kaparóval távolítsa el a festéket végén, ezzel megakadályozza a cső kihajlását
!! ne használja a szerszámot festék eltávolítására -- egyenletesen melegítse a csövet, minden oldalról
fémkeretes ablakokról, mivel a fém jó hővezető és PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
a túlmelegedés az üveg törését eredményezheti ★★minden alacsony olvadáspontú műanyag alakítása
• Cimkék eltávolítása (használja a E lapos fúvókát) r (polietilén, PVC, stb.)
-- sok ragasztó lágyul a hőtől, amivel lehetővé válik a ★★minden magas olvadáspontú műanyag alakítása
ragasztó kötés szétválasztása és a fölösleges ragasztó (akrilüveg, plexi, stb.)
eltávolítása ★★szálas műanyagból készült padló burkolólapok
!! a címkéket a felső szélükön kezdje melegíteni alakítása és hajlítása
!! mindig figyeljen oda, hogy ne hevítse túl azt a ★★fa alakítása és hajlítása (modellek építése)
felületet amire a címkét ragasztották • Műanyagok hegesztése
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA: -- a hegesztési varrat tiszta és zsírmentes legyen
★★linóleum és PVC padlók eltávolítása -- a hegesztőpálcát tartsa közel a hegesztési varrathoz és
★★szálas műanyagból készült padlószőnyeg burkolólapok addig irányítsa rá hőt amíg a hegesztőpálca nem tapad
eltávolítása -- hagyja abba a hőfúvást amikor a varrat feltöltődött
★★furnér eltávolítása/furnérlemezek felragasztása PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:
★★kátrány, bádog, bitumen és viasz lágyítása/olvasztása ★★szörfdeszkák, sílécek és más műanyag sporteszközök
(használja a E lapos fúvókát) javítása (használja a E lapos fúvókát)
★★viaszolás (sílécek, bútorok) (használja a E lapos ★★PVC anyagok hegesztése
fúvókát) t ★★felhólyagosodás kisimítása PVC címkék ragasztása
★★gyanta eltávolítása után
★★berozsdásodott/túl szoros fém csavarok, és ★★kerti öntözőcsövek csatlakoztatása (használja a F
anyáscsavarok meglazítása reflektor fúvókát)
★★gyertyaviasz eltávolítása (ne hevítse túl az alatta • Szárítás
lévő felületet) !! csak az alacsony vagy közepes hőmérséklet
★★törött gyertyák megjavítása/elhajlott gyertyák állásban (I vagy II helyzet) használja a készüléket
visszaállítása eredeti alakjukra szárításra, és tartsa a szokásosnál távolabb a
• Zsugorító illesztés y készüléket a munkadarabtól
-- használja a F reflektor fúvókát, vagy a G csökkentő -- festék, lakk, gipsz, vakolat és gipszvakolat szárítása
fúvókát -- nedves faanyag szárítása pórustömítés előtt
-- válasszon olyan zsugorítással illesztett csövet, melynek -- vastagon alkalmazott tömítés vagy ragasztás gyors
az átmérője megegyezik a munkadarabéval szárítása
-- egyenletesen melegítse fel a zsugorítással illesztett -- épületcsatlakozások szárítása szigetelés vagy
csövet tömítőanyag fecskendezését megelőzően
PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA: -- csatlakozások és repedések szárítása hajóépítésnél
★★zsugorfóliás csomagolás • Tisztítás/fertőtlenítés
• Vízvezeték csövek forrasztása u -- nyúlólak, galambdúcok, stb. fertőtlenítése (az állatokat
A szerszám lágyforraszokkal való munkához (olvadás- előtte vegyük ki)
pont 400 fok alatt) alkalmas legjobban -- hangyabolyhok kiirtása
-- használja a F reflektor fúvókát -- faférgek és szúró rovarok kiirtása (tartsa a
-- alaposan tisztítsa meg mindkét illeszteni kívánt szerszámot megfelelő távolságban a fától)
szelvényt a forrasztás előtt -- gyomirtás
-- melegítse elő mindkét szelvényt és alkalmazzon
forrasztóhuzalt (ne használja ólomtartalmú KARBANTARTÁS / SZERVIZ
forrasztóhuzalt)
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Befagyott vízvezetékek felolvasztása i
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
-- használja a F reflektor fúvókát
tekintettel a szellőzőnyílásokra C 2)
-- egyenletesen melegítse fel a fagyott területet

45
• Ne használjon gyúlékony folyadékokat a hőpisztoly • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
tisztítására, és különösen nem a légfúvó tisttítására šňůry o kapacitě 16 ampér
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás • Pravidelně kontrolujte prodlužovací šňůru a v případě
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a poškození ji vyměňte
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely • Používejte nástroj a jeho příslušenství v souladu s
ügyfélszolgálatát szabad megbízni tímto návodem a způsobem určeným pro tento nástroj;
-- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító používání nástroje pro jiné úkony než ty, jejichž provádění
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi se u tohoto nástroje běžně předpokládá, může vést k
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép nebezpečným situacím
szervizdiagramja a www.skil.com címen található) • Tento nástroj mohou
KÖRNYEZET používat děti od 8 let
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és a osoby s omezenými
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak fyzickými, smyslovými nebo
EU-országok számára)
-- a használt villamos és elektronikai készülékekről
duševními schopnostmi
szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba nebo nedostatečnými
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát
zkušenostmi a vědomostmi
módon újra kell hasznosítani pouze tehdy, pokud na ně
-- erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az dohlíží osoba zodpovědná za
intézkedésre való igény
jejich bezpečnost nebo pokud
je tato osoba instruovala
ohledně bezpečného
Horkovzdušné pistole 8003
zacházení s nástrojem a
chápou nebezpečí, která jsou
ÚVOD s tím spojená (v opačném
• Tento nástroj je určen k odstraňování nátěrů, tvarování
a svařování plastů a k zahřívání žárově smršťovacích
případě hrozí nebezpečí
trubek; nástroj je také vhodný k pájení a cínování, nesprávné obsluhy a zranění)
uvolňování lepených spojů a odmrazování vodovodních
trubek
• Dohlížejte na děti (tím bude
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití zajištěno, že si děti s nástrojem
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
nehrají)
TECHNICKÁ DATA 1 • Čištění a údržba nástroje
dětmi se nesmí dít bez
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 dohledu
A  Spínač “zapnuto/vypnuto” • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
B  Ochranný kroužek
• Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky
C  Větrací štěrbiny
vypnutý
D  Tryska pro ochranu skla 9
BĚHEM POUŽITÍ:
E  Plochá tryska 9
• Zacházejte s nástrojem opatrně; dbejte na prevenci
F  Odrazová tryska 9 proti požárům a popáleninám
G  Redukční tryska 9 -- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky a
H  Výstup vzduchu/vzduchová tryska zahřívaného předmětu; zahřívají se na velmi vysoké
J  Závěsné očko teploty
-- nedržte výstup vzduchu/vzduchovou trysku příliš blízko
BEZPEČNOST předmětu, na kterém pracujete
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY PRO HORKOVZDUŠNÉ -- nesměřujte proud horkého vzduchu příliš dlouho na
PISTOLE stejné místo povrchu
-- nikdy se nedívejte do výstupu vzduchu/vzduchové
PŘED POUŽITÍM: trysky
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a -- noste ochranné rukavice a používejte bezpečnostní
v případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou brýle
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte -- nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu proti osobám
• Před každým použitím zkontrolujte šňůru nástroje a zvířatům
a zástrčku a v případě poškození je dejte vyměnit -- nikdy nástroj nepoužívejte k sušení vlasů
kvalifikovanou osobou -- nenechávejte nástroj bez dozoru
46
-- nikdy nástroj nepoužívejte v blízkosti vznětlivých plynů -- zapněte nástroj posunutím spínače A do požadované
nebo hořlavých materiálů (nebezpečí výbuchu) polohy:
-- při práci s plasty, nátěry, laky nebo podobnými I = 70°C, proud vzduchu 550 litrů/minutu
materiály mohou vznikat vznětlivé a jedovaté plyny; II = 450°C, proud vzduchu 350 litrů/minutu
předem se informujte o materiálech, na kterých budete III = 600°C, proud vzduchu 550 litrů/minutu
pracovat -- při prvním použití může z nástroje vycházet trochu
-- berte v úvahu, že teplo se může přenášet na hořlavé kouře; je to normální a brzy to přestane
materiály mimo vade zorné pole -- vypněte nástroj posunutím tlačítka A do polohy "0"
-- pro jistotu mějte po ruce kbelík vody nebo hasicí přístroj • Obecné použití
pro případ vznícení nějakého materiálu -- na nenápadné části obrobku zjistěte provedením
• Předcházejte elektrickému šoku zkoušky správnou teplotu; začněte nastavením na
-- nikdy nic nestrkejte do výstupu vzduchu/vzduchové nízkou teplotu
trysky -- teplota klesá s rostoucí vzdáleností mezi výstupem
-- vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými vzduchu/vzduchovou tryskou a obrobkem
povrchy (např. trubkami, radiátory, sporáky, -- požadovaná teplota závisí na materiálu, se kterým
chladničkami) pracujete
-- zajistěte, aby nástroj nenavlhnul • Stacionární použití 7
-- nepoužívejte nástroj ve vlhkých místech -- postavte nástroj ve vzpřímené poloze na jeho zadní
-- při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič část
poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. -- přesvědčete se, zda je povrch čistý a zbavený prachu;
30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, znečištěný vzduch poškozuje motor
která je určena pro venkovní použití a je vybavena -- přesvědčete se, zda proud vzduchu směřuje od vás
spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě -- zajistěte šňůru tak, aby nedošlo ke stažení nástroje
• Se šňůrou zacházejte opatrně -- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky
-- udržujte šňůru vždy mimo proud horkého vzduchu a -- dbejte na to, aby do výstupu vzduchu/vzduchové trysky
výstup vzduchu/vzduchovou trysku nic neupadlo
-- udržujte šňůru tak, aby nebyla v kontaktu se žárem, -- opatrně držte nástroj jednou rukou a druhou rukou jej
olejem a ostrými hranami vypněte, pak jej nechejte vychladnout
-- nepřenášejte nástroj za šňůru a při odpojování nástroje • Použití na těžko dosažitelných místech
ze zásuvky za šňůru netahejte -- odstraňte kroužek B 2, čímž uvolníte kovový výstup
-- nezavěšujte nástroj za šňůru vzduchu na větší vzdálenost
• Nikdy nástroj nepoužívejte ve spojení s chemickými !! dejte pozor na zvýšené riziko požáru a popálenin
rozpouštědly • Držení a vedení nástroje 8
• Přesvědčete se, zda je pracovní oblast řádně větraná -- držte nástroj jednou rukou
• Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou -- při práci udržujte trysku od obrobku v minimální
• Proces sepnutí způsobí krátkodobý pokles napětí; vzdálenosti 7 cm; nahromaděný vzduch může nástroj
při nepříznivých podmínkách v síti se může projevit poškodit
omezování jiných strojů (při síťové impedanci menší než -- udržujte větrací štěrbiny C 2 nezakryté
0,127 + j0,079 ohmů se nedají očekávat žádné poruchy); • SKIL příslušenství (není standardní součástí
pro bližší vysvětlení se můžete obrátit na svého lokálního příslušenství) 9
distributora elektrické energie -- tryska D pro ochranu skla (pro odklonění proudu
• Buďte ostražití, dávejte pozor na to, co děláte, používejte vzduchu)
zdravý rozum a nepracujte s nástrojem, když jste unavení -- plochá tryska E (pro rozšíření proudu vzduchu)
• Zaujměte bezpečný postoj; nenatahujte se příliš dopředu,
-- odrazová tryska F (pro odrážení proudu vzduchu)
hlavně na žebřících a schodech
-- redukční tryska G (pro koncentraci proudu vzduchu)
• Před odložením nástroje se přesvědčete, zda je vypnutý
POZNÁMKY:
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku -- všechny způsoby použití (kromě odstraňování
PO POUŽITÍ: nátěru z oken) lze provádět bez příslušenství; použití
• Vypněte nástroj a odpojte ze zásuvky vhodného příslušenství však usnadňuje práci a značně
• Před uložením nechejte nástroj alespoň 30 minut zlepšuje kvalitu výsledku
vychladnout -- tento nástroj je možné používat s běžně dostupným
• Zavěste nástroj za závěsný kroužek J 2 nebo jej příslušenstvím pro horkovzdušné pistole
uložte ve vzpřímené poloze na zadní část; přitom se • Nasazení/odstranění příslušenství (není standardní
přesvědčete, zda nejsou v blízkosti žádné hořlavé součástí příslušenství)
materiály nebo vznětlivé plyny -- jednoduše nasaďte příslušenství na výstup vzduchu
• Nástroj neskladujte/nenechávejte venku H2
• Nástroj skladujte na suchém a uzamčeném místě mimo -- příslušenství odstraňte jeho sundáním z přední části,
dosah dětí ale až po vychladnutí
!! příslušenství nasazujte pouze tehdy, když je
OBSLUHA výstup vzduchu studený, když je spínač v poloze
"0" a když je zástrčka odpojená
• Spínač zapnuto/vypnuto s nastavením 3 teplot 6
!! před zapojením do sítě se přesvědčete, zda je
spínač A 2 v poloze "0"
47
• Závěsné očko J q syntetických vláken
-- pro snadné uložení nástroje ★★odstraňování obkladů/aplikace obkladových pásů
!! před uložením nechejte nástroj alespoň 30 minut ★★změkčování/rozpouštění dehtu, cínu, živic, vosku
vychladnout (použijte plochou trysku E)
• Konstantní regulace teploty (ochrana proti přetížení) ★★voskování (lyže, nábytek) (použijte plochou trysku E)
Chrání topný článek před poškozením v případě přetížení t
nástroje bez nutnosti jeho vypnutí a/nebo určité doby ★★odstraňování pryskyřice
chladnutí ★★uvolňování zrezivělých/příliš utažených kovových
-- když teplota stoupne příliš vysoko, topný článek se sám šroubů, matic a svorníků
vypne, zatímco motor dále běží a produkuje studený ★★odstraňování svíčkového vosku (nepřehřívejte
vzduch podkladový povrch)
-- když teplota dostatečně klesne (což trvá pouze několik ★★opravování zlomených svíček/obnova původního tvaru
vteřin), topný článek se opět automaticky zapne ohnutých svíček
!! když nástroj vypnete poté, co jste pracovali s • Smršťování y
nastavenou vysokou teplotou, a pak jej po krátké -- použijte odrazovou trysku F nebo redukční trysku G
přestávce znovu zapnete, může chvíli trvat, než -- vyberte smršťovací trubku o průměru odpovídajícím
topný prvek dosáhne požadované teploty průměru obrobku
-- smrdťovací trubku rovnoměrně zahřejte
NÁVOD K POUŽITÍ DALŠÍ PŘÍKLAD POUŽITÍ:
★★balení do smršťovacích obalů
• Odstraňování nátěru/laku w
• Pájení vodovodních trubek u
-- používejte čistou, ostrou škrabku
Tento nástroj je nejvhošnějdí pro práci s měkkými pojidly
-- když nátěr změkne, důkladně jej oškrábejte
(bod tavení do 400°)
-- experimentujte za účelem stanovení doby působení
-- použijte odrazovou trysku F
tepla potřebné k dosažení optimálních výsledků
-- před pájením důkladně vyčistěte obě spojované části
-- změklý nátěr oškrábejte ihned, jinak opět ztvrdne
-- obě části předehřejte a naneste pájecí drát
-- mezi nástrojem a obrobkem udržujte úhel 30° to 40°
(nepoužívejte pájecí drát na bázi olova)
-- ze škrabky ihned odstraňte barvu a třísky, aby nedošlo • Rozmrazení zamrzlých vodovodních trubek i
k jejich vznícení -- použijte odrazovou trysku F
-- škrábejte pokud možno po textuře dřeva -- rovnoměrně zahřejte zamrzlé místo
-- nesměřujte proud horkého vzduchu příliš dlouho na !! vodovodní trubky lze často jen obtížně rozlidit od
stejné místo povrchu plynového potrubí; zahřátí plynového potrubí je
-- bezpečně zlikvidujte všechny zbytky nátěru krajně nebezpečné – riziko výbuchu
-- po ukončení práce důkladně ukliďte pracoviště DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ:
!! při odstraňování vrstev nátěrů ve starých ★★rozmrazování vodovodných trubků vyrobené z PVC
budovách buďte opatrní; budovy mohly být v (poloha I, max. 70°C)
minulosti natřeny barvou obsahující olovo, které je ★★rozmrazování zamrzlých automobilových zámků
vysoce jedovaté (poloha I, max. 70°C) (použijte redukční trysku G)
!! vystavení třeba jen nízkým hladinám olova může ★★odmrazování mrazáků (nepoškoďte plastový pládť)
způsobit závažné poruchy mozku a nervového ★★rozmrazování zledovatělých schodů a chodníků
systému; zvláště náchylné jsou malé a nenarozené • Tvarování plastových trubek
děti -- použijte odrazovou trysku F
!! nátěr na bázi olova nechejte odstranit odborníkem -- naplňte trubku pískem a na obou koncích utěsněte, aby
bez použití horkovzdušné pistole nedošlo k jejímu zkroucení
DALŠÍ PŘÍKLAD POUŽITÍ: -- pohybem ze strany na stranu trubku rovnoměrně
★★odstraňování (syntetického) povlaku zdí zahřejte
• Odstraňování nátěru/laku z oken e DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ:
-- při práci vedle skla vždy používejte trysku pro ochranu ★★tvarování všech plastů s nízkým bodem tavení
skla D na ochranu skla (polyetylen, PVC atd.)
-- odstraňte nátěr ruční dkrabkou ★★tvarování všech plastů s vysokým bodem tavení
!! nepoužívejte nástroj k odstraňování nátěru z oken (akrylové sklo, plexisklo atd.)
s kovovými rámy; kov vede teplo, které by mohlo ★★tvarování a ohýbání kobercových čtverců vyrobených
způsobit roztříštění skla ze syntetických vláken
• Odstraňování nálepek (použijte plochou trysku E) r
★★tvarování a ohýbání dřeva (stavba modelů)
-- mnohá lepidla po zahřátí změknou, čímž umožní • Svařování plastů
oddělení lepených spojů a odstranění přebytečného -- svarový dev musí být čistý a zbavený mastnoty
lepidla -- přidržujte svařovací elektrodu blízko dvu a nechejte žár
!! nálepku shora nahřejte účinkovat, dokud se svařovací elektroda nezačne lepit
!! vždy dbejte na to, aby nedodlo k přehřátí -- když se svarový šev zaplní, odkloňte žár
podkladového povrchu DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ:
DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ: ★★opravy surfových prken, lyží a jiného syntetického
★★odstraňování linolea a vinylových podlahových krytin sportovního zboží (použijte plochou trysku E)
★★odstraňování podlahových čtverců vyrobených ze ★★svařování PVC materiálů

48
★★vyhlazování bublin po nalepení nálepek z PVC TEKNİK VERİLER 1
★★spojování zahradních hadic (použijte odrazovou trysku
F)
• Sušení ALET BİLEŞENLERİ 2
!! sušení provádějte vždy při nastavení nízkého nebo A  Açma/kapama şalteri
středního teplotního stupně (poloha I nebo II) a při B  Koruma halkası
větší vzdálenosti mezi nástrojem a obrobkem C  Havalandırma yuvaları
-- sušení nátěrů, laku, sádry, malty a omítky D  Cam koruma nozul 9
-- sušení vlhkého dříví před přiložením E  Düz nozul 9
-- rychlé sušení silně naneseného pojiva nebo lepidla F  Reflektör nozul 9
-- sušení stavebních spojů před nástřikem izolace nebo G  Redüksiyon nozul 9
tmelu H  Hava çıkışı/nozul
-- sušení spojů a trhlin při stavbě lodí J  Asma halka
• Čištění/dezinfekce
-- dezinfekce králíkáren, holubníků atd. (zvířata nejprve
přesuňte na jiné místo)
GÜVENLİK
-- boj s koloniemi mravenců ISITMA TABANCASI İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
-- boj s červotoči a dřevokazným hmyzem (držte nástroj
v dostatečné vzdálenosti od dřeva) KULLANMADAN ÖNCE:
-- odstraňování plevele • Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
ÚDRŽBA / SERVIS cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Cihazın kordonunu ve fişini her kullanım öncesinde
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací inceleyin ve hasar gören kısımların yetkili servis personeli
štěrbiny C 2) tarafından değiştirilmesini sağlayın
• K čištění horkovzdudné pistole obecně a předevdím • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
k čidtění výstupu vzduchu/vzduchové trysky nikdy kullanın
nepoužívejte snadno hořlavé kapaliny • Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu kontrol edin ve
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k hasar gören kısımlarını hemen değiştirin
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému • Cihazı ve aksesuarlarını el kitabında açıklanan
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL yönergelere uygun olarak ve yalnızca tasarlandığı
-- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o amaç doğrultusunda kullanın; cihazın normal olarak
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky kendisinden gerçekleştirmesi beklenen işlemlerin
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na dışındaki işlemlerde kullanılması, çok tehlikeli sonuçlara
www.skil.com) neden olabilir
• Bu alet 8 yaşından itibaren
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ çocuklar ve fiziksel, duyusal
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU) veya zihinsel yetenekleri
-- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání sınırlı ve yeterli deneyim
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
ve bilgiye sahip olmayan
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí kişiler tarafından ancak
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
denetim altında veya aletin
-- symbol 5 na to upozorňuje güvenli kullanımı hakkında
aydınlatıldıkları ve bu
kullanıma bağlı tehlikeleri
kavradıkları takdirde
Isıtma tabancası 8003 kullanılabilir (aksi takdirde hatalı
GİRİS kullanım ve yaralanma tehlikesi
• Bu cihaz, satıhlardaki boyanın kazınması, plastik vardır)
malzemelerin biçimlendirilmesi ve birleştirilmesinin yanı • Çocuklara göz kulak olun
sıra ısı ile büzüşen hortum bağlantılarında malzemenin
ısıtılmasında kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır; (bu yolla çocukların aletle ile
tüm bunlara ek olarak cihaz, lehimleme ve kalaylama oynamasını önleyebilirsiniz)
işlemlerinde, birbirine yapışmış ek yerlerini ayırmada ve
donmus şu borularının buzunu çözmede de kullanılabilir • Aletin temizliği ve bakımı
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir çocuklar tarafından
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
denetimsiz biçimde yapılamaz
49
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj bölgenizde bulunan yetkili servise başvurun
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin • Çalışırken dikkatli ve uyanık olun, ne yaptığınıza dikkat
• Fişe takarken aletin kapalı oldugundan emin olun edin, mantıklı davranın ve yorgunken cihazı kullanmayın
KULLANIM SIRASINDA: • Sabit ve sağlam bir çalışma yeriniz olsun, özellikle
• Cihazı dikkatli kullanın, kolaylıkla yangına veya merdiven ve basamaklarda uzanma hareketlerinden
yaralanmalara neden olabileceğinizi unutmayın kaçının
-- işlem sırasında aşırı ısındıklarından, hava çıkışı/ • Cihazı üzerinde çalışılan malzemeden uzaklaştırmadan
püskürtme ucuna ve ısıtılan nesneye kesinlikle temas önce mutlaka kapatın
etmeyin • Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
-- hava çıkışı/püskürtme ucunu üzerinde işlem yapılan aleti hemen kapatın ve fişi çekin
nesneye çok yaklaştırmayın KULLANIMDAN SONRA:
-- sıcak havayı aynı yüzeye doğru çok uzun süreyle • Cihazı kapatın ve fişini çekin
tutmayın • Cihazı yerine kaldırmadan önce en az 30 dakika
-- cihaz çalışırken hava çıkışı/püskürtme ucuna doğru süreyle soğumaya bırakın
• Cihazı, J 2 asma halkasından yerine takın veya arka
kesinlikle bakmayın
tarafının üstüne dik pozisyonda bir yüzeyin üstüne
-- cihazı kullanırken eldiven giyin ve koruyucu gözlük takın
yerleştirin; tüm bu işlemler sırasında aşağıdakileri
-- cihazdan çıkan sıcak havayı kesinlikle insanlara veya
gözönünde bulundurun; etrafta yanıcı malzeme veya
hayvanlara doğru tutmayın parlayıcı gaz bulunmamalıdır
-- cihazı hiçbir zaman saç kurutmak için kullanmayın • Cihazı açık havada bırakmayın/depolamayın
-- çalışan cihazın başından ayrılmayın • Cihazı, çocukların erisemeyeceği, kilitli ve kuru bir yerde
-- yanıcı gaz veya parlayıcı malzemenin bulunduğu saklayın
yerlerde cihazı kesinlikle çalıştırmayın (patlama tehlike)
-- plastik, vernik ve benzeri malzemeyle çalışırken,
işlemin özelliği nedeniyle yanıcı ve zehirli gaz oluşabilir,
KULLANIM
üzerinde çalışılacak malzeme hakkında önceden bilgi • 3 Farklı sıcaklık ayarı olan açma/kapatma anahtarı 6
edinmeniz gerekli tedbirleri almanıza yardımcı olacaktır !! cihazın fisini takmadan, A 2 anahtarının "0"
-- ısının hava yoluyla iletilerek çevredeki görünmeyen pozisyonunda oldugunu kontrol edin
yanıcı malzemeleri etkileyebileceğini unutmayın -- A anahtarını istediginiz pozisyona getirerek cihazı açın:
-- etraftaki malzemelerden herhangi birinin alev alması I = 70°C, hava akısı 550 litre/dk
olasılığına karşı, cihazın kullanıldığı yerde bir kova su II = 450°C, hava akısı 350 litre/dk
veya bir yangın söndürücü bulundurun III = 600°C, hava akısı 550 litre/dk
• Elektriksel şoka neden olabilecek durumlardan -- cihaz ilk defa kullanılırken, bir miktar duman çıkabilir, bu
kaçının normaldir, kısa bir süre sonra duman çıkışı durur
-- hava çıkışı/püskürtme ucundan içeri doğru hiçbir nesne -- A anahtarını "0" pozisyonuna getirerek cihazı
sokmayın kapatabilirsiniz
-- topraklanmış yüzeylere (boru, radyatör, fırın ve • Genel kullanım
buzdolabı gibi) dokunmayın -- çalışılacak malzemenin küçük bir bölümü üstünde
-- cihazın suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemesine deneme yaparak doğru çalışma sıcaklığını belirleyin;
dikkat edin tam değerden daha düşük bir sıcaklık değeriyle
-- nemli ortamlarda cihazı kullanmayın çalışmaya başlayın
-- açık havada kullanırken, cihazı maksimum 30 mA -- hava çıkışı/püskürtme ucu ile çalışılacak malzeme
tetikleyici akımı olan bir hatalı akım (FI) devre kesicisine arasındaki mesafe arttığında, çalışma sıcaklıgı düşer
bağlayın ve yalnızca açık havada kullanıma uygun ve su -- gerekli çalışma sıcaklığı malzeme özelliklerine bağlıdır
geçirmez ara prizi olan bir uzatma kablosu kullanın • Cihaz sabit durumdayken kullanım 7
• Cihaz kablosuna dikkat edin -- cihazı arka tarafı üstüne dik pozisyonda bir yüzeyin
-- kabloya doğrudan sıcak hava tutmayın ve hava çıkışı/ üstüne yerleştirin
püskürtme ucunu hiçbir zaman kabloya dokundurmayın -- yüzeyin temiz ve tozsuz olmasına dikkat edin,
-- kordonu yüksek ısıdan, yağdan ve sivri cisimlerden çalıştırıldığı ortamın havasının kirli olması, motora zarar
uzak tutun verir
-- cihazı kordonundan tutarak taşımayın, cihazın fişini -- cihazdan çıkan havanın size doğru gelmediğinden
prizden çekerken kordonu kullanmayın, fişten tutun eminolun
-- cihazı kordonundan bir yere asmayın -- cihazın kablosunu sabitleyerek, herhangi bir takılma
• Cihazı hiçbir zaman kimyasal çözücülerle birlikte veya çekme durumunda cihazın yerinden oynamasını
kullanmayın veya düşmesini önleyebilirsiniz
• Çalışma alanının yeterli derecede havalandırıldığından -- hava çıkışı/püskürtme ucuna kesinlikle dokunmayın
eminolun -- hava çıkışı/püskürtme ucundan içeri herhangi bir
• Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış olmasını nesnenin girmemesini sağlayın
sağlayın -- cihazı bir elinizle tutarken, diğer elinizle kapatın ve
• Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim soğumaya bırakın
düşmelerine neden olur; elektrik şebekelerinin koşulları • Erişilmesi güç yerlerde kullanım
uygun olmadığı takdirde bu durum diğer aletlerin -- B 2 halkasını çıkartarak sıcak hava püskürtme alanını
çalışmasına olumsuz yönde etkide bulunabilir (0,127 + genişletebilirsiniz
j0,079 Ohm'dan daha küçük şebeke empedanslarında !! ancak, bu durumda artan yangın ve yaralanma
arızalar ortaya çıkmaz); daha aydınlatıcı bilgi için, riskine karşı çok daha fazla dikkatli olun
50
• Aletin tutulması ve kullanılması 8 -- boya artıklarının tümünü güvenli bir şekilde atın
-- cihazı tek elinizle tutun -- işi tamamladıktan sonra, çalışma yerini iyice temizleyin
-- çalışırken, başlığı iş parçasından en az 7 cm uzakta !! eski binalardaki boya katmanlarını kazırken
tutun; hava birikmesi alete zarar verir dikkatli olun, eski binalar kurşun içeren boya
-- havalandırma yuvalarını C 2 açık tutun kullanılarak boyanmış olabilir, bu tür boyalar
• SKIL aksesuarlar (standart olarak dahil değildir) 9 oldukça zehirlidir ve solunması sağlık açısından
-- cam koruma nozul D (havayı yönlendirmek için) tehlike oluşturabilir
-- düz nozul E (hava akışını genişletmek için) !! çok düşük seviyede bile olsa kursun solunması,
-- reflektör nozul F (havayı yönlendirmek için) önemli beyin ve sinir sistemi tahribatına neden
-- redüksiyon nozul G (hava etki alanını yoğunlaştırmak olabilir, özellikle küçük çocukların ve hamile
için) kadınların korunması gerekir
NOTLAR: !! kurşun esaslı boyanın daha tecrübeli bir
-- uygulama örneklerinin tümü (cam yüzeyden profesyonel tarafından, mümkünse ısıtma
boya çıkarılması dışında), herhangi bir aksesuar tabancası kullanılmadan kazınmasını sağlayın
kullanılmadan gerçekleştirilebilir, bununla birlikte işe BAŞKA BİR UYGULAMA ÖRNEĞİ:
uygun aksesuarın kullanılması, yapılan işi kolaylaştırdıgı ★★duvar kaplaması (sentetik) kazıma
gibi, elde edilen iş kalitesini de önemli ölçüde • Pencerelerden boya/cila çıkarma e
arttırmaktadır -- cam yakın çalışırken daima cam koruma nozulu D
-- bu alet aynı zamanda ısı tabancası için yaygın olarak kullanın
kullanılan aksesuarları ile birlikte kullanılabilir -- boyayı el sistresiyle kazıyın
• Aksesuarların takılması/çıkarılması (standart olarak !! cihazı, metal çerçeveli pencerelerdeki boyayı
dahil değildir) çıkartmak için kullanmayın; metal ısıyı ilettiğinden,
-- aksesuarı, hava çıkış ucuna H 2 takın işlem sırasında cam kırılabilir
-- cihaz yeterince soguduktan sonra, aksesuarı öne dogru • Etiket çıkartma (E yassı nozulu kullanın) r
çekerek cihazdan çıkartın -- ısıtma işlemi, yapışkanların çogunu yumuşatarak,
!! cihaza, yalnızca hava çıkış ucu sogukken, anahtar yapışkan baglarının ayrılmasına ve fazla yapışkanın
"0" konumundayken ve cihazın fisi takılı degilken atılmasına olanak tanır
aksesuar takın !! etiketi üstünden ısıtın
• Asma halka J q !! alt yüzeyi fazla ısıtmamaya dikkat edin
-- cihazın kolay saklanması için FARKLI UYGULAMA ÖRNEKLERİ:
!! cihazı yerine kaldırmadan önce en az 30 dakika ★★muşamba ve marley kaplamanın sökülmesi
süreyle soğumaya bırakın ★★sentetik iplikten yapılmış halıların kaldırılması
• Sabit ısının kontrolü (aşırı yüklemeye karşı koruma) ★★tahta kaplama plakalarının sökülmesi/kaplanması
Isıtıcı elemanın zarar görmesini önlemek amacıyla, ★★katran, kalay, bitüm, balmumu yumuşatma/eritme (E
cihaz asırı yüklendiğinde onu kapatmak ve/veya bir süre yassı nozulu kullanın)
soğutmak zorunda kalmadan devreye giren sistem ★★cilalama (kayak takımları, mobilyalar) (E yassı nozulu
-- çalışma sıcaklığı çok arttığında cihazdaki ısıtıcı eleman kullanın) t
kendi kendini devre dışı bırakır, bu arada cihazın motoru ★★reçine temizleme
çalışmayı sürdürerek etrafa soğuk hava verir ★★paslı veya çok sıkıştırılmış metal vidaların, somunların
-- çalışma sıcaklığı yeniden normale döndüğünde (birkaç ve cıvataların açılması
saniye sonra), ısıtıcı eleman yeniden otomatik olarak ★★balmumunu yüzeyden temizleme (alttaki yüzeyi fazla
devreye girer ısıtmamaya dikkat edin)
!! yüksek sıcaklık ayarında bir süre çalıştıktan sonra ★★kırılan/bükülen mumları orijinal şekillerine dönüştürme
alet kapatılıp kısa süre sonra yeniden açıldığında, • Sıcak geçme uygulamaları y
ısıtma elemanlarının istenen sıcaklığa ulaşması -- F yansıtıcı nozulu veya G odaklayıcı nozulu kullanın
biraz zaman alabilir -- üzerinde çalışılan iş parçasına uygun çapta bir sıkı
geçme hortumu seçin
UYGULAMA -- ısı büzüşmeli hortumun her tarafını eşit olarak ısıtın
BAŞKA BİR UYGULAMA ÖRNEĞİ:
• Boya/cila çıkarma w
★★büzüştürerek sarma
-- temiz, keskin bir sistre kullanın
• Su borularını birleştirme u
-- boya yumuşayıncaya kadar sıkıca kazıyın
Bu cihaz, özellikle erime noktası 400°’den daha düşük
-- en iyi sonucu elde etmek için yüzeye ısı uygulanması
olan yumuşak lehim kullanılan işler için uygundur
gereken süreyi ancak deneyerek belirleyebilirsiniz
-- F yansıtıcı nozulu kullanın
-- yumuşayan boyayı hemen yüzeyden kazıyın, çok kısa
★★lehimleme işleminden önce, birleştirilecek olan her iki
sürede yeniden sertleşebilir
parça da iyice temizlenmelidir
-- uygulama sırasında, cihaz ve çalışma yüzeyi arasında
★★ön ısıtmadan sonra, her iki kısma da lehim uygulayın
30˚ - 40˚’lik bir açı bırakın
(kurşun içeren lehim tellerini kullanmayın)
-- yanmalarını önlemek amacıyla, boya ve artık maddeleri
★★Donmuş su borularının buzunu çözme i
sistreden hemen temizleyin
★★F yansıtıcı nozulu kullanın
-- boyayı tamamen kazımak için mümkün olduğu kadar
★★donmuş bölgeyi homojen (ısıyı eşit biçimde yayarak)
fazla talaş kaldırın
bir şekilde ısıtın
-- sıcak havayı aynı yüzeye doğru çok uzun süreyle
tutmayın
51
!! su borularının, gaz borularından ayırdedilmesi -- tahtakurusu ve tahta kurtlarıyla mücadele (cihazı, tahta
genellikle zordur ve patlama tehlikesi çok yüksek malzemeden belli bir mesafede tutun)
olduğundan gaz borularının ısıtılması çok -- zararlı otların temizlenmesi
tehlikelidir
FARKLI UYGULAMA ÖRNEKLERİ: BAKIM / SERVİS
★★donan PVC su boruların buzunu çözme (I pozisyonu,
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
maks. 70°C)
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
★★donmuş otomobil kilitlerinin açılması (I pozisyonu,
havalandırma yuvalarını C 2)
maks. 70°C) (G odaklayıcı nozulu kullanın) • Isıtma tabancasını temizlemek için yanıcı sıvı
★★dondurucuların buzunu çözme (plastik parçalara kullanmayın, özellikle de hava çıkışı/püskürtme nozulu
zarar vermekten kaçının) • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
★★buzla kaplanan basamak ve kaldırımların buzunu rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
çözme aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
• Plastik tüpleri şekillendirme -- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
-- F yansıtıcı nozulu kullanın ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
-- isıyla büzüşen tüpün şeklinin bozulmaması için içini ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
kumla doldurun, her iki ucunu da kapatın www.skil.com adresinde listelenmiştir)
-- ısı büzüşmeli tüpü, bir uçtan diğerine homojen bir
şekilde ısıtın
FARKLI UYGULAMA ÖRNEKLERİ:
ÇEVRE
★★düşük erime noktasına sahip tüm plastik malzemelerin • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
şekillendirilmesi (polietilen, PVC, vb.) evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
★★yüksek erime noktasına sahip tüm plastik malzemelerin için)
şekillendirilmesi (akrilik cam, pleksiglas vb.) -- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
★★sentetik iplikten yapılmıs halıların bükülmesi ve cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
şekillendirilmesi göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
★★ağaçtan yapılmıs cisimlerin bükülmesi ve göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şekillendirilmesi (model yapımı) şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
• Plastik cisimlere kaynak uygulama gönderilmelidir
-- kaynak noktası temiz olmalı ve yüzeyde yağ -- sembol 5 size bunu anımsatmalıdır
bulundurmamalıdır
-- kaynak çubuğunu birlestirme noktasına yakın tutun ve
çubuk erimeye başlayana kadar ısı uygulayın
-- kaynak dikiş yeri doldurulunca ısı uygulamayı durdurun
FARKLI UYGULAMA ÖRNEKLERİ: Opalarka 8003
★★sörf tahtalarının, kayakların ve diğer sentetik spor
malzemelerinin onarılması (E yassı nozulu kullanın) WSTĘP
★★PVC malzemelerin kaynak yapılması
• Niniejsze urządzenie służy do usuwania farby,
★★PVC etiketleri yapıstırdıktan sonra oluşan kabartıların
kształtowania i zgrzewania plastiku oraz podgrzewania
düzeltilmesi rur termokurczliwych; można go także używać do
★★bahçe hortumlarının birbirine bağlanması (F yansıtıcı lutowania i pokrywania cyną, poluzowywania spoin
nozulu kullanın) klejowych oraz odmrażania rur
• Kurutma • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
!! kurutmayı yalnızca düşük sıcaklık veya orta ayarı (I profesjonalnych
veya II pozisyonu) kullanarak yapın ve cihaz ile is • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
parçaşı arasında normalden daha fazla bir mesafe
bırakın
-- boya, vernik, alçı, harç ve sıva gibi malzemelerin
DANE TECHNICZNE 1
kurutulması
-- doldurmadan önce nemli ahşabın kurutulması ELEMENTY NARZĘDZIA 2
-- kalın uygulanan dolgu maddesinin veya yapıştırıcının A  Włącznik/wyłącznik
daha çabuk kurutulması B  Pierścień ochronna
-- yalıtım veya sızdırmazlık sağlanmadan önce ekleme C  Szczeliny wentylacyjne
yerlerinin kurutulması D  Dysza chroniąca szyby 9
-- tekne yapımında ekleme yerlerinin ve çatlakların E  Dysza płaska 9
kurutulması F  Dysza odchylająca 9
• Temizleme/arındırma G  Dysza redukcyjna 9
-- tavşan ve güvercin yuvalarının mikroplardan H  Wylot powietrza/dysza
arındırılması (önce içerideki hayvanları dışarı çıkarmayı J  Pierścień do zawieszenia opalarki
unutmayın)
-- karıncalarla mücadele

52
BEZPIECZEŃSTWO że nie będą się one bawiły
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OPALARKI urządzeniem)
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: • Dzieci mogą czyścić i
• Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w konserwować urządzenia
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać jedynie pod nadzorem
samemu urządzenia • Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
• Sprawdzić przewód zasilający oraz wtyczkę; w przypadku jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
stwierdzenia uszkodzeń winien być on wymieniony przez znamionowej urządzenia
wykwalifikowany personel techniczny • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego narzędzie jest wyłączone
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na W TRAKCIE PRACY:
bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o • W celu uniknięcia pożaru i oparzeń należy zachować
natężeniu przynajmniej 16 A niezbędne środki ostrożności
• Regularnie sprawdzać przedłużacz i wymieniać go w -- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy oraz
przypadku uszkodzenia rozgrzewanego przedmiotu, ulegają one bardzo
• Urządzenia i akcesoriów używać zgodnie z ich silnemu nagrzaniu
przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w niniejszej -- nie zbliżać nadmiernie wylotu powietrza/dyszy do
instrukcji; stosowanie niniejszego urządzenia niezgodnie obrabianego przedmiotu
z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie -- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego powietrza
• To urządzenie może być na tę samą powierzchnię
-- nie zaglądać w wylot powietrza/dyszę
użytkowana przez dzieci -- stosować rękawice i okulary ochronne
powyżej lat 8, przez osoby -- nigdy nie kierować strumienia gorącego powietrza w

ograniczone fizycznie, stronę ludzi lub zwierząt


-- nie stosować urządzenia do suszenia włosów
emocjonalnie, lub -- nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
psychicznie, a także przez -- nie stosować urządzenia w pobliżu gazu i innych
materiałów łatwopalnych (niebezpieczeństwo
osoby z niewystarczającym wybuchu)
doświadczeniem i/lub -- podczas pracy z plastikiem, farbą, lakierem i
podobnymi materiałami mogą wydzielać się łatwopalne
niedostateczną wiedzą i trujące gazy; z obrabianymi materiałami należy
tylko w przypadku, gdy zapoznać się przed rozpoczęciem pracy

dzieci lub osoby te znajdują -- pamiętać, iż nagrzaniu mogą ulec materiały łatwopalne
znajdujące się poza polem widzenia
się pod nadzorem osoby -- ze względów bezpieczeństwa przygotować wiadro z
odpowiedzialnej za ich wodą lub gaśnicę na wypadek zapalenia się materiału
• Aby uniknąć porażenia prądem
bezpieczeństwo lub gdy -- nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wylotu
zostały one poinstruowane, powietrza/dyszy
-- unikać dotykania powierzchni uziemionych (np. rur,
jak w bezpieczny sposób grzejników, piecyków, lodówek)
posługiwać się niniejszą -- unikać zamoczenia urządzenia
-- nie używać urządzenia w miejscach o dużej wilgotności
urządzenia i jakie ewentualne -- pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie
niebezpieczeństwa związane za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego
są z jej użytkowaniem (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie
przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie
(w przeciwnym wypadku specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym
istnieje niebezpieczeństwo powietrzu wyposażonego w bryzgoszczelne gniazdo
sprzęgające
niewłaściwego zastosowania, • Przewód należy chronić przed uszkodzeniem
a także możliwość doznania -- chronić przewód zasilający przed strumieniem
gorącego powietrza z wylotu/dyszy
urazów) -- trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju oraz
• Dzieci powinny znajdować ostrych krawędzi
się pod nadzorem (tylko w ten -- przy przenoszeniu urządzenia nie trzymać go za
przewód i nie wyszarpywać przewodu z gniazda
sposób można zagwarantować, -- nie wieszać urządzenia na przewodzie

53
• Nigdy nie używać urządzenia w połączeniu z -- zabezpieczyć przewód sieciowy w celu uniknięcia
rozpuszczalnikami chemicznymi przewrócenia urządzenia
• Sprawdzić, czy miejsce pracy jest dostatecznie wietrzone -- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy
• Dbać o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy -- dopilnować, aby nic nie dostało się do wylotu
• Włączenia urządzenia powodują krótkotrwałe obniżenia powietrza/dyszy
napięcia w sieci; przy niekorzystnych warunkach -- ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i
sieciowych mogą wystąpić zakłócenia pracy innych wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia
urządzeń (przy impendacjach sieciowych mniejszych niż • Stosowanie w trudnodostępnych miejscach
0,127 + j0,079 Ohm zakłócenia nie występują); w razie -- zdjąć pierścień B 2 w celu odsłonięcia metalowej
potrzeby dodatkowych wyjaśnień, prosimy o kontakt z części wylotu powietrza na większej długości
lokalnym dostawcą energii elektrycznej
!! uwaga: zwiększa się niebezpieczeństwo oparzenia
• Zachować czujność; pracować uważnie, kierować
i spowodowania pożaru
się zdrowym rozsądkiem i nie używać urządzenia w
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia 8
przypadku zmęczenia
-- trzymać urządzenie jedną ręką
• Przyjąć bezpieczną pozycję, nie wychylać się
nadmiernie, zwłaszcza podczas pracy na drabinie lub -- podczas pracy, dyszę narzędzia należy trzymać
podwyższeniu w odległości nie mniejszej niż 7 cm od opalanego
• Przed odłożeniem urządzenia sprawdzić, czy jest przedmiotu; nagromadzone powietrze może uszkodzić
wyłączone narzędzie
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych -- szczeliny wentylacyjne C 2 powinny być odkryte
lub elektrycznych elementów urządzenia, należy • SKIL wyposażenie (nie należy do standardowego
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę wyposażenia) 9
PO PRACY: -- dysza chroniąca szyby D (do odchylania strumienia
• Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający powietrza)
• Przed umieszczeniem urządzenia w miejscu jego -- dysza płaska E (do rozszerzania strumienia powietrza)
przechowywania pozostawić je do ochłodzenia na -- dysza odchylająca F (do zaginania strumienia
co najmniej 30 minut powietrza)
• Zawiesić urządzenie za pierścień J 2 lub postawić na -- dysza redukcyjna G (do skupiania strumienia
tylnej części w pozycji pionowej; sprawdzić, czy w pobliżu powietrza)
nie ma materiałów lub gazów łatwopalnych UWAGI:
• Nie przechowywać/pozostawiać urządzenia na otwartym -- korzystanie z akcesoriów nie jest konieczne w
powietrzu większości zastosowań (z wyjątkiem usuwania
• Przechowywać urządzenia w suchym, zamkniętym farby z ram okiennych), jednakże zastosowanie
pomieszczeniu z dala od dzieci odpowiednich akcesoriów ułatwia pracę i pozwala
osiągnąć lepsze wyniki
UŻYTKOWANIE -- narzędzie można również używać w połączeniu z
• Wyłącznik z 3 ustawieniami temperatury 6 powszechnie dostępnych akcesoriów do opalarek
!! przed podłączeniem do sieci sprawdzić, czy • Montaż oraz demontaż akcesoriów (nie należy do
przełącznik A 2 najduje się w położeniu "0" standardowego wyposażenia)
-- włączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w -- nałoży odpowiednią dyszę na wylot powietrza H 2
odpowiednie położenie: -- po ostygnięciu zdjąć dyszę, ciągnąc ją ku sobie
I = 70°C, przepływ powietrza – 550 litrów na minutę !! akcesoria instalować wyłącznie na zimny wylot
II = 450°C, przepływ powietrza – 350 litrów na minutę powietrza, przy wyłączniku w pozycji "0" i
III = 600°C, przepływ powietrza – 550 litrów na minutę odłączonym zasilaniu
-- przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać • Pierścień do zawieszenia opalarki J q
dym; jest to normalny objaw, który szybko ustaje -- do łatwego przechowywania urządzenia
-- wyłączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w !! przed umieszczeniem urządzenia w miejscu jego
położenie "0" przechowywania pozostawić je do ochłodzenia na
• Ogólne zasady użytkowania co najmniej 30 minut
-- ustawić właściwą temperaturę wypróbowując • Kontrola konstant ogrzewania (zabezpieczenie przed
urządzenie na mniej widocznej części obrabianego przeciążeniem)
przedmiotu; zacząć on niskiej temperatury Chroni element grzewczy przed uszkodzeniem, kiedy
-- temperatura spada wraz ze wzrostem odległości urządzenie jest przeciążone bez konieczności przery-
pomiędzy obrabianym przedmiotem a wylotem wania pracy i chłodzenia urządzenia
powietrza/dyszą -- przy nadmiernym wzroście temperatury część
-- wymagana temperatura zależy od rodzaju obrabianego grzewcza ulega wyłączeniu, podczas gdy silnik pracuje
materiału dalej wytwarzając chłodne powietrze
• Zastosowanie stacjonarne 7 -- po dostatecznym ochłodzeniu (po kilku sekundach)
-- ustawić urządzenie na tylnej części, w pozycji pionowej element grzewczy zostanie automatycznie włączony
-- sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta i nie ma na !! gdy po pracy w wysokiej temperaturze narzędzie
niej kurzu; zanieczyszczone powietrze powoduje zostanie wyłączone i szybko włączone z
uszkodzenie silnika powrotem, osiągnięcie wymaganej temperatury
-- sprawdzić, czy strumień powietrza kierowany jest w przez element grzewczy może zająć nieco czasu
przeciwną stronę
54
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA -- równomiernie ogrzewać rurę
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
• Usuwanie farby lub lakieru w
★★obkurczanie
-- stosować czystą, ostrą skrobaczkę
• Łączenie rur wodociągowych u
-- zeskrobywać po zmięknięciu farby
Niniejsze urządzenie nadaje się zwłaszcza do pracy z
-- w drodze kilku prób ustalić optymalny czas ogrzewania
iękkimi lutami (temperatura topnienia poniżej 400°)
-- zeskrobać zmiękczoną farbę zanim ponownie
-- stosować dyszę odchylającą F
stwardnieje
-- dokładnie wyczyścić oba elementy przeznaczone do
-- urządzenie trzymać pod kątem 30° do 40° w stosunku
połączenia przed rozpoczęciem lutowania
do obrabianego przedmiotu
-- podgrzać wstępnie oba elementy i nałożyć lut (nie
-- złuszczoną farbę natychmiast usunąć ze skrobaczki,
stosować lut zawierającej ołów)
aby się nie zapaliła • Odmrażanie rur wodociągowych i
-- jeśli to możliwe, skrobać wzdłuż słoi drewna -- stosować dyszę odchylającą F
-- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego powietrza -- równomiernie ogrzać zamarzniętą powierzchnię
na tę samą powierzchnię !! często trudno odróżnić rury wodociągowe wodą
-- w bezpieczny sposób usunąć złuszczoną farbę od rur gazowych; ogrzewanie rur gazowych jest
-- starannie posprzątać miejsce pracy po zakończeniu bardzo niebezpieczne ze względu na możliwość
robót eksplozji
!! zachować ostrożność przy usuwaniu warstw PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
farby w starych budynkach; dawniej używano farb ★★odmrażanie rur wykonanych z PCV (położenie I,
zawierających silnie trujący ołów maks. 70°C)
!! nawet niewielkie dawki ołowiu mogą powodować ★★odmrażanie zamków w drzwiach samochodów
poważne uszkodzenia mózgu i układu nerwowego, (położenie I, maks. 70°C) (stosować dyszę
szczególnie u dzieci (również nienarodzonych) redukcyjną G)
!! usunięcie farby zawierającej ołów zlecić ★★rozmrażanie zamrażarek (należy uważać, aby nie
wykwalifikowanemu personelowi technicznemu uszkodzić plastikowej obudowy)
fachowcowi; nie stosować opalarki ★★topienie lodu na schodach i chodnikach
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ: • Kształtowanie rur z tworzyw sztucznych
★★usuwanie (syntetycznego) pokrycia ścian -- stosować dyszę odchylającą F
• Usuwanie farby lub lakieru z ram okiennych e -- wypełnić rurę piaskiem i zaczopować oba końce, aby
-- pracując przy oknach, używać zawsze dyszy uniknąć zaciśnięcia rury w miejscu zgięcia
chroniącej szyby D -- równomiernie ogrzewać rurę przesuwając ją przed
-- usunąć farbę ręczną skrobaczką dyszą urządzenia
!! nie stosować urządzenia do usuwania farby z PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
metalowych ram okiennych, gdyż metal dobrze ★★kształtowanie tworzyw sztucznych o niskiej
przewodzi ciepło, co może prowadzić do pęknięcia temperaturze topnienia (polietylen, PCV itp.)
szyby ★★kształtowanie plastiku o wysokiej temperaturze
• Usuwanie naklejek (stosować płaską dyszę E) r
topnienia (szkło akrylowe, pleksiglas itp.)
-- wiele klejów mięknie pod wpływem ciepła, co pozwala
★★kształtowanie i gięcie wykładzin z włókien sztucznych
rozdzielić sklejone elementy i usunąć resztę kleju
★★kształtowanie i gięcie drewna (budowa modeli)
!! podgrzewać naklejki od strony wierzchniej • Zgrzewanie plastiku
!! pamiętać , aby nie nagrzać zbyt mocno -- miejsce złączenia musi być czyste i nie zatłuszczone
powierzchni pod naklejką -- przytrzymać pręt do spawania blisko spoiny i ogrzewać
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ: dopóki nie zacznie się kleić
★★usuwanie linoleum i posadzek winylowych -- zakończyć ogrzewanie, gdy spoina jest całkowicie
★★usuwanie wykładzin z włókien sztucznych wypełniona
★★usuwanie forniru oraz nakładanie okładzin fornirowych PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
★★zmiękczanie i topienie smoły, cyny, nawierzchni ★★naprawa desek surfingowych, nart i innego sprzętu
bitumicznych i wosku (stosować płaską dyszę E) sportowego z tworzyw sztucznych (stosować płaską
★★woskowanie (nart, mebli) (stosować płaską dyszę E) dyszę E)
t
★★zgrzewanie materiałów PCV
★★usuwanie żywicy ★★wygładzanie pęcherzyków po przyklejeniu warstwy
★★poluzowywanie zardzewiałych lub zbyt mocno PCV
dokręconych wkrętów, nakrętek i śrub metalowych ★★łączenie węży ogrodniczych (przy użyciu dyszy
★★usuwanie wosku (pamiętać, aby nie nagrzać zbyt odchylającej F)
mocno spodniej powierzchni) • Suszenie
★★naprawa złamanych świec i przywracanie pierwotnego !! suszyć tylko przy niskim lub średnim ustawieniu
kształtu wygiętym świecom temperatury (położenie I lub II), trzymając
• Pasowanie skurczowe y urządzenie w dużej odległości od obrabianego
-- stosować dyszę odchylającą F lub dyszę redukcyjną G materiału
-- wybrać rurę termokurczliwą o średnicy odpowiadającej -- dosuszanie farb, lakierów, gipsu, zaprawy oraz tynku
obrabianemu przedmiotowi -- osuszanie mokrego drewna przed szpachlowaniem

55
-- szybkie dosuszanie grubych warstw szpachli lub kleju ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
-- osuszanie spoin budowlanych przed nałożeniem
A  Вимикач живлення
izolacji lub uszczelniacza
B  Захисне кільце
-- osuszanie spoin i pęknięć w szkutnictwie
• Czyszczenie i odkażanie C  Вентиляційні отвори
-- odkażanie klatek dla królików, gołębników, itp. (należy D  Склозахисна насадка 9
uprzednio wyjąć zwierzęta) E  Пласка насадка 9
-- zwalczanie kolonii mrówek F  Відбиваюча насадка 9
-- zwalczanie czerwi drzewnych i korników (należy G  Звужуюча насадка 9
trzymać urządzenie w odpowiedniej odległości od H  Отвір для випуску повітря/наконечник
drewna) J  Підвісний гак
-- usuwanie chwastów
БЕЗПЕКА
KONSERWACJA / SERWIS ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań ТЕРМОІНСТРУМЕНТA
profesjonalnych
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ:
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych C • Перевіряйте працездатність інструмента перед
2) кожним використанням та, у випадку виявлення
• Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia несправності, виконайте ремонт тільки за допомогою
całej opalarki, a w szczególności wylotu powietrza/dyszy кваліфікованого спеціаліста сертифікованого
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej сервісного центру SKIL; ні в якому випадку не
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, ремонтуйте інструмент самостійно
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis • Оглядайте шнур та вилку інструмента перед кожним
elektronarzędzi firmy SKIL використанням; при виявленні пошкодження,
-- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem звертайтесь до кваліфікованого спеціаліста, який
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu виконає їх заміну
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy • Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
в 16 Ампер
• Періодично оглядайте шнур та замініть його у
ŚRODOWISKO випадку пошкодження
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i • Використовуйте інструмент та насадки тільки
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa у відповідності з даним Керівництвом та по їх
domowego (dotyczy tylko państw UE) призначенню; використання інструменту не по
-- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w призначенню може призвести до небезпеки
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego • Дітям віком від 8 років
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy та особам з обмеженими
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla фізичними, сенсорними та
środowiska
-- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
розумовими можливостями
akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o або недостатнім досвідом
tym та знаннями дозволяється
користуватися цей
інструмент лише під
наглядом або якщо вони
Термоінструмент 8003 отримали відповідні
ВСТУП вказівки щодо безпечного
• Цей інструмент призначений для видалення використання цього
фарб, формування та зварювання пластмаси,
нагріву термоусадочних труб; інструмент також інструменту і розуміють, яку
підходить для паяння та лудіння, розм'якшення небезпеку він несе (в іншому
клейових з’єднань (швів), а також розморожування
водопроводних труб випадку можливе неправильне
• Цей інструмент не придатний для промислового використання та небезпека
використання
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації одержання травм)
3

ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
56
• Дивіться за дітьми -- тримайте шнур, як умога дальше від тепла, масла
та гострих країв
(діти не повинні гратися з -- не носіть інструмент за шнур, та не смикайте його
інструментом) для того, щоб винути вилку з розетки
-- не вішайте інструмент за шнур
• Дітям дозволяється • Ніколи не використовуйте інструмент одночасно з
очищати цього інструменту використанням хімічних розчинників
• Переконайтеся, що робоча зона провітрюється
та виконувати його технічне належним чином
обслуговування лише під • Забезпечте чистоту та гарне освітлення робочої зони
• Кидки струму викликають короткочасні
наглядом перепади напруги; при несприятливих умовах
• Перед роботою перевірте відповідність струму в енергозабезпечення можливий вплив на інше
мережі із струмом, позначені на інструменті встаткування (якщо імпеданс системи нижче 0,127 +
• Переконайтесь в, тому що інструмент вимкнено, j0,079 Ом, малоймовірне виникнення несправностей);
перед тим як підключити його до розетки якщо вам потрібні додаткові роз'яснення, ви можете
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ: звернутися в місцеву організацію енергопостачання
• Поводьтеся з інструментом обережно; • Будьте напоготові; слідкуйте за тим, що ви робите,
запобігаючи запаленню та опіків слідуйте здоровому глузду і не працюйте з
-- не торкайтесь отвору для випуску повітря/ інструментом , якщо Ви втомилися
наконечника та предмета, що нагрівається ци • Оберіть безпечне положення; не перенапружуйтеся,
інструментом; тому, що вони сильно нагріваються особливо на приставних драбинах та помостах
-- не підносьте отвір для випуску повітря/ наконечник (робочих ділянках)
дуже близько до поверхні, що обробляєте • Перед тим, як відкласти в бік, переконайтеся, що він
-- не направляйте дуже довго потік гарячого повітря вимкнений
на одну й ту саму поверхню • У разі електричної або механічної несправності,
-- ні в якому випадку не заглядайте в отвір для негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
випуску повітря/ наконечник ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ:
-- надягайте захисні окуляри та рукавиці • Вимкніть інструмент та вийміть вилку з розетки
-- ні в якому випадку не наводьте потік гарячого • Пред укладкою інструмента на зберігання, дайте
повітря на людей та тварин йому остигнути, як мінімум, 30-ть хвилин
-- ні в якому випадку не використовуйте інструмент • Повісьте інструмент на кільце підвішування J 2
або покладіть його на тильний бік у вертикальному
для сушки волосся
положені; при цьому переконайтеся, що поблизу не
-- не залишайте інструмент без нагляду
має легкозаймистих речовин або газів
-- ні в якому випадку не використовуйте інструмент
• Не зберігати/залишайте інструмент на вулиці
поблизу легко займистих газів та горючих речовин • Зберігати інструмент в сухому, не доступному для
(підвищена вибухонебезпечність) дітей місці
-- при роботі з пластмасою, фарбою, лаком та
подібними матеріалами можуть виділятись
легкозаймисті та ядовиті гази; заздалегідь виясніть, ВИКОРИСТАННЯ
які матеріали будуть оброблятися • Вимикач з 3 температурними режимами 6
-- прийміть до уваги: тепло може бути передано !! перед тим, як вставити вилку в розетку,
горючими речовинам, що не знаходяться у полі переконайтеся, що вимикач A 2 знаходиться в
видимості положенні "0"
-- для безпечності майте під рукою відро води або -- увімкніть інструмент, поставивши вимикач A в одно
вогнегасник, на випадок запалення предметів з положень:
• Запобігання небезпеки від електроструму I = 70°C, повітряний потік 550 літрів на хвилину
-- ні в якому випадку не засовуйте нічого в отвір для II = 450°C, повітряний потік 350 літрів на хвилину
виходу повітря/ наконечник III = 600°C, повітряний потік 550 літрів на хвилину
-- не торкайтесь заземлених поверхонь (напр.: труб, -- при першому використанні можливе виділення
радіаторів, кухоних плиток, холодильників) деякої кількості диму з інструмента; це нормально і
-- перконайтесь, що інструмент не намокнув скоро припиниться
-- не використовуйте інструмент в вологій середі -- вимкніть інструмент, поставивши вимикач A в
-- під час роботи на вулиці, підключайте інструмент положення “0”
через запобіжник короткого замикання (FI) • Звичайне використання
з максимальним пусковим струмом 30 мА та -- визначте правильну температуру на непримітній
використовуйте подовжувач, призначений для частині заготовки; почніть з низької
зовнішніх робіт та обладнаний захищеною від -- температура знижується при збільшенні відстані
бризів розеткою між заготовкою та отвором для випуску повітря/
• Обережно поводьтеся зі шнуром наконечника
-- завжди тримайте шнур, як умога дальше від потоку -- необхідна температура залежить від матеріалу, що
гарячого повітря та отвору для випуску повітря/ обробляється
наконечника

57
• Використання в стаціонарному положенні 7 інструмент перевантажений без можливості
-- поставте інструмент на тильну сторону у зупинити його і/або дати йому остудится на протязі
вертикальне положення певного проміжку часу
-- переконайтеся, що поверхня чиста, без пилу; тому, -- коли температура стає за надто високою,
що забруднене повітря пошкоджує двигун термоелемент самостійно відключається, в той
-- переконайтеся, що повітряний потік направлений час коли двигун продовжує працювати і подавати
в бік від Вас холодне повітря
-- закріпіть шнур, щоб запобігти випадкового -- коли температура достатньо понижується, що
стягування(скидання) інструмента займає всього декілька секунд, термоелемент
-- не торкайтесь отвору для випуску повітря / автоматично вмикається
наконечника !! якщо інструмент вимикається після роботи
-- переконайтеся, що ніщо не попало в отвір для в високотемпературному режимі та знову
випуску повітря / наконечник вмикається після короткої перерви, то може
-- обережно тримайте інструмент однією рукою, знадобитися деякий час, щоб термоелемент
вимикаючи його другою, а потім дайте йому досяг робочої температури
остигнути
• Використання в важкодоступних місцях ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
-- зніміть кільце B 2, висунув, таким чином,
• Видалення фарб/лаку w
металевий отвір для випуску повітря на велику
-- використовуйте чистий, гострий скребок
відстань
-- коли фарба розм'якшиться, зіскребіть її с зусиллям
!! зверніть увагу на зростаючу при цьому
-- поекспериментуйте, щоб визначити необхідний
небезпеку запалення та отримання опіків
• Утримування і робота інструментом 8 час теплового впливу для досягнення оптимальних
-- тримайте інструмент однією рукою результатів
-- під час роботи тримайте насадку на відстані як -- негайно зіскребіть розм'якшену фарбу, в іншому
мінімум 7 см від оброблюваної деталі; повітря, що випадку вона затвердіє
накопичується, шкодить інструменту -- витримуйте кут 30°-40° між інструментом та
-- тримайте вентиляційні отвори C 2 незакритими заготовкою
• SKIL насадки (не включається в стандартний -- негайно видаляйте фарбу та сміття зі скребка, щоб
комплект поставки) 9 запобігти їх запаленню
-- склозахисна насадка D (для відхилення -- зіскрібайте всюди, де тільки можливо, до волокна
повітряного потоку) деревини
-- пласка насадка E (для розширення повітряного -- не направляйте дуже довго потік гарячого повітря
потоку) на одну й ту саму поверхню
-- насадка зі скляним захистом F (для відбивання -- збирайте видалену фарбу в безпечному місці
повітряного потоку) -- ретельно очистіть робочу зону після завершення
-- звужуюча насадка G (для концентрації повітряного роботи
потоку) !! будьте обережні при видаленні слоїв фарб в
ПРИМІТКИ: старих будівлях; в минулому, будівлі могли
-- всі прикладні приклади (крім видалення фарби бути пофарбовані фарбами, в склад яких
з віконих рам) можуть бути виконані без насадок; входить свинець, який є високотоксичною
але використання відповідних насадок спрощую речовиною
роботу та значно покращує її якість !! вплив навіть дуже маленьких доз свинцю
-- цей інструмент також можна використовувати може визвати серйозні пошкодження мозку та
в поєднанні з широко доступних аксесуарів для нервової системи; особливо уразливі маленькі,
термоінструментів та ще не народженні діти
• Встановлення/ знімання насадок (не включається в !! видалення краски зі вмістом свинцю повинно
стандартний комплект поставки) проводитися спеціалістом без використання
-- просто надягніть насадку на отвір для випуску термоінструмента
повітря H 2 ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ:
-- зніміть насадку, стягнувши її вперед після її ★★видалення (синтетичного) облицювання стін
охолодження • Видалення фарби/лаку з вікон e
!! встановлюйте насадки тільки при -- завжди використовуйте склозахисну насадку D,
охолодженому отворі для випуску повітря, якщо працюєте біля скла
коли вимикач знаходиться в положені "0" та -- видаляйте фарбу ручним скребком
вилка вийнята з розетки !! не використовуйте інструмент для зняття
• Підвісний гак J q фарби з вікон в металевих рамах; метал
-- для простоти зберігання інструменту проводить тепло, що може спричинити
!! пред укладкою інструмента на зберігання, пошкодження скла
дайте йому остигнути, як мінімум, 30-ть хвилин • Видалення наклейок (використовуйте пласку
• Контроль зо рівномірною подачею теплого повітря насадку E) r
(захист від перевантаження) -- більшість клеючих засобів розм'якшуються при
Захищає термоелемент від пошкодження, коли нагріві, що дозволяє роз’єднувати клеєві з'єднання

58
та видаляти надлишкову кількість клеючої ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ:
речовини ★★формування всіх видів пластмас з низькою точкою
!! нагрійте наклейку з зовнішнього боку плавління (поліетілен, полівінілхлорид і т.д.)
!! кожен раз слідкуйте за тим, щоб не перегріти ★★формування всіх видів пластмас з високою точкою
нижню поверхню плавління (акрилове скло, плексіглас і т.д.)
ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ: ★★формування та вигинання плиток килимового
★★видалення лінолеумних та винилових покрить покриття, виготовлених із синтетичних волокон
★★видалення килимової плитки, вироблених з ★★формування та вигинання дерев'яних деталей
синтетичних волокон (моделювання)
★★видалення захисного покриття/ нанесення смуг • Зварювання пластмас
захисного покриття -- зварювальний шар має бути чистим та вільним від
★★розм’якшення / плавління смол, олова, бітуму, змазки
воску (використовуйте пласку насадку E) -- тримайте зварювальний електрод ближче до
★★вощіння (лиж, меблыв) (використовуйте пласку зварювального шву, доти доки зварювальний
насадку E) t електрод не стане липким
★★видалення камеді -- припиніть подавання тепла після заповнення
★★послаблення заіржавілих/сильноо затягнутах зварювального шва
металевих гвинтів, гайок та болтів ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ:
★★видалення свічного воску (не перегрійте нижню ★★ремонт дошок для серфінгу, лиж та іншого
поверхню) спортивного інвентарю, виробленого з синтетичних
★★відновлення поламаних/погнутих свічок до їх матеріалів (використовуйте пласку насадку E)
початкової форми ★★зварювання полівінілхлоридних матеріалів
• Горяча посадка y ★★розрівнювання здутя після наклеювання
-- використовуйте насадку зі скляним захистом F або полівінілхлоридних етикеток
свужуючу насадку G ★★з’эднання садових шлангів (використовуйте
-- виберіть трубу горячої посадки з діаметром, насадку зі скляним захистом F)
відповідному діаметру заготовки • Сушка
-- рівномірно нагрівайте трубу горячої посадки !! виконуйте сушку тільки при установці режиму
ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ: низької або середньої температури (положення
★★термоусадочна обмотка I або II) та при збільшеній відстані між
• Спайка водопровідних труб u інструментом та заготовкою
Цей інструмент найбільше підходить для роботи з -- сушку фарби, лаку, гіпсу, будівельного розчину та
м’якими пропоями (точка плавління нижче 400°С) штукатурки
-- використовуйте насадку зі скляним захистом F -- сушка вологої деревини перед шпаклюванням
-- ретельно відчистіть обидві з’єднувальні секції -- швидка сушка толстого шару шпаклівки або
перед спаюванням клейової речовини
-- зробіть попередній нагрів обох секцій, -- сушка будівельних швів перед застосуванням
та використайте припайний провід (не ізоляції або герметика
використовуйте припайний провід з вмістом -- сушка з’єднань та тріщин в суднобудівництві
свинцю) • Читска/дезінфекція
• Розморожування замерзлих водопровідних труб i -- дезінфекція кліток для кроликів, голуб'ятників, і т.д.
-- використовуйте насадку зі скляним захистом F (попередньо заберіть звідти тварину)
-- рівномірно нагрійте замерзлу ділянку -- винищення колоній мурах
!! водопровідні труби часто важко відрізнити -- винищення деревних хробаків та короїдів
від газових; нагрівання газових труб дуже (тримайте інструмент на відповідній дистанції
небезпечно в зв’язку з великим ризиком від дерева)
вибуху -- знищення бур'янів
ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ:
★★розморожування водопрових труб виготовлені з ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
полівінілхлориду (положення I, макс. 70°C)
• Цей інструмент не придатний для промислового
★★розморожування замерзлих автомобільних замків
використання
(положення I, макс. 70°C) (використовуйте
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
звужуючу насадку G) (особливо вентиляційні отвори C 2)
★★розморожування морозильників (не пошкодьте • Ніколи не використовуйте легкозаймисті речовини
пластмасовий корпус) для чистки струминного термоінструмента взагалі, а
★★відчищання льоду від замерзлих східців та отвір для випуску повітря/наконечник, особливо
дорожнього покриття • Якщо незважаючи на ретельну технологію
• Формування пластмасових труб виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
-- використовуйте насадку зі скляним захистом F з ладу, його ремонт дозволяється виконувати
-- щоб запобігти утворенню зламів, заповніть трубу лише в авторизованій сервісній майстерні для
піском та закупорте обидва її кінця електроприладів SKIL
-- рівномірно нагрійте трубу, переміщуючи її зі
сторони в сторону
59
-- надішліть нерозібраний інструмент разом • Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο προέκτασης και
з доказом купівлі до Вашого дилера або до αντικαταστήστε το αν παρουσιάζει βλάβη
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, • Xρησιμοποιείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματά του
а також діаграма обслуговування пристрою, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και κατά τον τρόπο
подаються на сайті www.skil.com) που προβλέπεται για το εργαλείο - η χρήση του
εργαλείου για ενέργειες που είναι διαφορετικές από
αυτές για τις οποίες προορίζεται κανονικά το εργαλείο,
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις
• Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним • Το εργαλείο αυτό μπορεί
сміттям (тільки для країн ЄС) να χρησιμοποιηθεί από
-- відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних
παιδιά από 8 ετών και πάνω
приладів, в залежності з місцевим законодавством, καθώς και από άτομα με
електроінструмент, який перебував в експлуатації
повинен бути утилізований окремо, безпечним для
περιορισμένες φυσικές,
навколишнього середовища шляхом αισθητήριες ή διανοητικές
-- малюнок 5 нагадає вам про це ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και ανεπαρκείς
γνώσεις, όταν επιβλέπονται
από ένα υπεύθυνο για την
Πιστόλι θερμού αέρος 8003 ασφάλειά τους άτομο ή
ΕΙΣΑΓΩΓΗ έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
• Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση σχετικά με την ασφαλή
χρώματος, τη διαμόρφωση και τη συγκόλληση
πλαστικών, και τη θέρμανση θερμοσυστελλόμενων
εργασία με το εργαλείο και
σωλήνων - το εργαλείο είναι επίσης κατάλληλο τους συνυφασμένους με
για κασσιτεροκόλληση και κασσιτέρωση, για την
αποκόλληση κολλημένων ενώσεων και για την
αυτή κινδύνους (διαφορετικά
απόψυξη σωλήνων νερού υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
χειρισμού και τραυματισμού)
• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3 • Να επιτηρείτε τα παιδιά (έτσι
εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
θα παίξουν με το εργαλείο)
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 • Δεν επιτρέπεται ο
A  Διακόπτης εκκίνησης/στάσης καθαρισμός και η συντήρηση
B  Δακτυλίδι προστασίας του εργαλείου από παιδιά
C  Σχισμές αερισμού
D  Ακροφύσιο προστασίας γυαλιού 9
όταν αυτά δεν βρίσκονται
E  Πεπλατυσμένο ακροφύσιο 9 υπό επιτήρηση
F  Ανακλαστικό ακροφύσιο 9 • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
G  Ακροφύσιο μείωσης 9 είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
H  Στόμιο/ακροφύσιο αέρα δεδομένων του εργαλείου
J  Δακτυλίδι ανάρτησης • Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν
συνδέεται στην πρίζα
ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ:
AΣΦAΛEIA • Xρησιμοποιείτε το εργαλείο με προσοχή -
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟY ΑΕΡΟΣ αποφεύγετε την φωτιά και τα εγκαύματα
-- μην αγγίζετε το στόμιο/ακροφύσιο αέρα και το
ΠΡIΝ TΗ XΡΗΣΗ: θερμαινόμενο κομμάτι, διότι ζεσταίνονται πάρα πολύ
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε -- μην κρατάτε το στόμιο/ακροφύσιο αέρα πολύ κοντά
χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή στο κατεργαζόμενο κομμάτι
σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε -- μην κρατάτε το ζεστό ρεύμα αέρα στραμμένο στην
μόνοι σας το εργαλείο ίδια επιφάνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα
• Ελέγξτε το καλώδιο και το φις του εργαλείου πριν από -- ποτέ μην κοιτάτε μέσα στο στόμιο/ακροφύσιο αέρα
κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, φροντίστε να -- φοράτε προστατευτικά γάντια και γυαλιά
αντικατασταθούν από εξειδικευμένο άτομο -- ποτέ μην στρέφετε το ρεύμα θερμού αέρα προς την
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες κατεύθυνση ανθρώπων ή ζώων
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
60
-- ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για το στέγνωμα ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ:
των μαλλιών σας • Σβήστε το εργαλείο και βγάλτε το φις από την πρίζα
-- μην αφήνετε το εργαλείο αφύλακτο • Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει για 30
-- ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε τουλάχιστον λεπτά πριν το αποθηκεύσετε
εύφλεκτα αέρια ή καύσιμα υλικά (κίνδυνο έκρηξης) • Κρεμάστε το εργαλείο στο δακτυλίδι ανάρτησης J 2
-- όταν εργάζεστε με πλαστικά, χρώμα, βερνίκι και ή ακουμπήστε το στο πίσω μέρος του σε όρθια θέση -
συναφή προϊόντα, ενδέχεται να δημιουργηθούν βεβαιωθείτε ταυτόχρονα ότι δεν υπάρχουν εύφλεκτα
εύφλεκτα και δηλητηριώδη αέρια - ενημερωθείτε αέρια ή καύσιμα υλικά κοντά στο εργαλείο
εκ των προτέρων σχετικά με τα υλικά που • Μην αποθηκεύστε/αφήνετε το εργαλείο σε εξωτερικούς
χώρους
επεξεργάζονται
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σε μέρος δροσερό και
-- έχετε υπόψη σας ότι η θερμότητα ενδέχεται να
κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
μεταδοθεί σε καύσιμες ύλες που βρίσκονται έξω από
το οπτικό σας πεδίο
-- για λόγους ασφαλείας, κρατάτε ένα δοχείο νερού ή XΡHΣH
έναν πυροσβεστήρα κοντά σας, για την περίπτωση • Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με 3
που κάποιο υλικό πάρει φωτιά βαθμίδες θερμοκρασίας 6
• Αποφεύγετε την ηλεκτροπληξία !! βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης A 2 βρίσκεται στη
-- ποτέ μην εισάγετε αντικείμενα στο στόμιο/ακροφύσιο θέση "0" πριν βάλετε το φις στην πρίζα
αέρα -- θέστε το εργαλείο σε λειτουργία βάζοντας τον
-- αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες διακόπτη A στην επιθυμητή θέση:
επιφάνειες (για παράδειγμα, σωλήνες, θερμαντικά I = 70°C, ροή αέρα 550 λίτρα/λεπτό
σώματα, εστίες μαγειρικής, ψυγεία) II = 450°C, ροή αέρα 350 λίτρα/λεπτό
-- φροντίστε ώστε να μην βρέχεται το εργαλείο III = 600°C, ροή αέρα 550 λίτρα/λεπτό
-- μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υγρούς χώρους -- όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για πρώτη φορά,
-- όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, υπάρχει περίπτωση να εκλυθεί λίγος καπνός -
συνδέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη πρόκειται για φυσικό φαινόμενο, το οποίο θα
ασφαλείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και σταματήσει σύντομα
χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για -- σβήστε το εργαλείο φέρνοντας τον διακόπτη A στη
υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα θέση "0"
σύνδεσης • Γενική χρήση
• Xειριστείτε το καλώδιο με προσοχή -- καθορίστε τη σωστή θερμοκρασία δοκιμάζοντας
-- κρατάτε το καλώδιο πάντοτε μακριά από το ρεύμα το εργαλείο σε κάποιο μη εμφανές σημείο του
θερμού αέρα και από το στόμιο/ακροφύσιο αέρα κατεργαζόμενου τεμαχίου και ρυθμίζοντας το
-- κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια και εργαλείο πρώτα στη χαμηλή βαθμίδα θερμοκρασίας
αιχμηρά άκρα -- η θερμοκρασία πέφτει όταν αυξάνεται η απόσταση
-- μη μεταφέρετε το εργαλείο κρατώντας το από μεταξύ του στομίου/ακροφυσίου αέρα και του
το καλώδιο, και μην τραβάτε το καλώδιο για να κατεργαζόμενου τεμαχίου
αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα -- η απαιτούμενη θερμοκρασία εξαρτάται από το
-- μην κρεμάτε το εργαλείο από το καλώδιο κατεργαζόμενο υλικό
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνδυασμό με • Σταθερή χρήση 7
χημικά διαλυτικά -- ακουμπήστε το εργαλείο στο πίσω μέρος του, σε
• Bεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός στον όρθια θέση
χώρο εργασίας -- βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια είναι καθαρή, δίχως
• Κρατάτε το περιβάλλον εργασίας καθαρό και καλά σκόνες - o μολυσμένος αέρας προκαλεί βλάβη στο
φωτισμένο μοτέρ
• Οι διαδικασίες ζεύξης προκαλούν σύντομες πτώσεις -- βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα αέρα δεν κατευθύνεται
τάσης - υπό δυσμενείς συνθήκες δικτύου μπορεί προς το μέρος σας
να επηρεαστούν αρνητικά άλλες συσκευές (άν η -- στερεώστε το καλώδιο για να μην ρίξετε το εργαλείο
σύνθετη αντίσταση δικτύο είναι μικρότερη από 0,127
-- μην αγγίζετε το στόμιο/ακροφύσιο αέρα
+ j0,079 Ohm δεν αναμένονται παρενοχλήσεις) - για
-- φροντίστε ώστε να μην πέσει κάτι μέσα στο στόμιο/
οποιεσδήποτε επεξηγήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε
ακροφύσιο αέρα
στον τοπικό φορέα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
• Να είστε προσεκτικοί σε ό,τι κάνετε, να εργάζεστε -- κρατήστε το εργαλείο προσεκτικά με το ένα χέρι ενώ
σύμφωνα με την κοινή λογική και να μην χειρίζεστε το το σβήνετε με το άλλο, και αφήστε το να κρυώσει
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι • Xρήση σε δυσπρόσιτα μέρη
• Bεβαιωθείτε ότι στέκεστε σταθερά - μην τεντώνεστε, -- αφαιρέστε το δακτυλίδι B 2, επιμηκύνοντας το
ειδικά όταν εργάζεστε πάνω σε σκάλα ή σε σκαλωσιά μεταλλικό στόμιο εξαγωγής αέρα
• Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο πριν το !! έχετε υπόψη σας ότι υπάρχει αυξημένος
αφήσετε στην άκρη κίνδυνος φωτιάς και εγκαυμάτων
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα

61
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 8 OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
-- κρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι
• Αφαίρεση χρώματος/βερνικιού w
-- κατά την εργασία, να διατηρείτε το ακροφύσιο σε
-- χρησιμοποιείτε έναν καθαρό, αιχμηρό ξύστη
ελάχιστη απόσταση 7 cm από το κομμάτι εργασίας
-- ξύστε με δύναμη μόλις μαλακώσει το χρώμα
διότι ο συσσωρευμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει
-- κάντε δοκιμές για να εξακριβώσετε τον απαιτούμενο
βλάβη στο εργαλείο
χρόνο θέρμανσης για την επίτευξη του καλύτερου
-- κρατάτε τις σχισμές αερισμού C 2 ακάλυπτες
δυνατού αποτελέσματος
• SKIL εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνεται στη στάνταρ
συσκευασία) 9 -- ξύστε αμέσως το μαλακό χρώμα, ώστε να μην
-- ακροφύσιο προστασίας γυαλιού D (για την κάμψη του προλάβει να ξανασκληραίνει
ρεύματος αέρα) -- κρατάτε μια γωνία 30˚ με 40˚ μεταξύ του εργαλείου
-- πεπλατυσμένο ακροφύσιο E (για την διεύρυνση του και της κατεργαζόμενης επιφάνειας
ρεύματος αέρα) -- αφαιρέστε αμέσως τυχόν υπολείμματα χρώματος
-- ανακλαστικό ακροφύσιο F (για την ανάκλαση του και σκουπίδια από τον ξύστη, για να αποφύγετε την
ρεύματος αέρα) ανάφλεξή τους
-- ακροφύσιο μείωσης G (για τη συγκέντρωση του -- όπου σας βολεύει, να ξύνετε με τα νερά του ξύλου
ρεύματος αέρα) -- μην κρατάτε το ζεστό ρεύμα αέρα στραμμένο στην
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: ίδια επιφάνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα
-- όλα τα παραδείγματα χρήσης (με την εξαίρεση της -- η αποκομιδή των υπολειμμάτων χρώματος θα πρέπει
αφαίρεσης χρώματος από παράθυρα) μπορούν να γίνεται με ασφαλή τρόπο
να πραγματοποιηθούν χωρίς βοηθητικά εξαρτήματα -- καθαρίστε καλά τον χώρο εργασίας όταν
- ωστόσο, η χρήση του κατάλληλου βοηθήματος ολοκληρώσετε τις εργασίες σας
διευκολύνει την εργασία και βελτιώνει σημαντικά το !! προσοχή όταν αφαιρείτε στρώματα χρώματος
αποτέλεσμα σε παλιά κτήρια: ενδέχεται το κτίριο να είχε
-- το εργαλείο αυτό μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί βαφεί στο παρελθόν με χρώμα που περιείχε
σε συνδυασμό με ευρέως διαθέσιμα εξαρτήματα για μόλυβδο, μια εξαιρετικά δηλητηριώδης ουσία
πιστόλια θερμού αέρος !! η έκθεση ακόμη και σε χαμηλές ποσότητες
• Tοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων (δεν μολύβδου ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρή
περιλαμβάνεται στη στάνταρ συσκευασία) βλάβη στον εγκέφαλο και στο νευρικό σύστημα,
-- απλά προσαρμόστε το εξάρτημα στο στόμιο ιδιαίτερα σε μικρά και αγέννητα παιδιά
εξαγωγής αέρα H 2 !! αναθέστε την αφαίρεση χρώματος που περιέχει
-- αφαιρέστε το εξάρτημα τραβώντας το από το μόλυβδο σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο, και μη
μπροστινό του άκρο όταν έχει κρυώσει χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα θερμού αέρα
!! τα εξαρτήματα θα πρέπει να τοποθετούνται ΑΛΛO ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑ XΡΗΣΕΩΣ:
μόνο όταν το στόμιο εξαγωγής αέρα είναι κρύο, ★★αφαίρεση (συνθετικής) ταπετσαρίας
όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "0" και • Αφαίρεση χρώματος/βερνικιού από παράθυρα e
όταν το φις είναι βγαλμένο από την πρίζα -- χρησιμοποιείτε πάντοτε το ακροφύσιο προστασίας
• Δακτυλίδι ανάρτησης J q γυαλιού D όταν εργάζεστε κοντά σε γυαλί
-- για εύκολη αποθήκευση του εργαλείου -- αφαιρέστε το χρώμα με έναν ξύστη χεριού
!! αφήστε το εργαλείο να κρυώσει για 30 !! μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για την αφαίρεση
τουλάχιστον λεπτά πριν το αποθηκεύσετε χρώματος από παράθυρα με μεταλλικά πλαίσια:
• Σταθερός έλεγχος της θερμότητης (προστασία το μέταλλο είναι καλός αγωγός της θερμότητας,
υπερφόρτισης) και θα μπορούσε να σπάσει το τζάμι
Προστατεύει το θερμαντικό στοιχείο από ενδεχόμενες • Αφαίρεση αυτοκόλλητων (χρησιμοποιήστε το
βλάβες εξαιτίας της υπερφόρτισης του εργαλείου, πεπλατυσμένο ακροφύσιο E) r
χωρίς να είναι ανάγκη να σταματήσετε το εργαλείο -- πολλές κολλώδεις ουσίες μαλακώνουν όταν
και/ή να το αφήσετε να κρυώσει για κάποιο χρονικό θερμαίνονται, και έτσι μπορείτε να ξεκολλήσετε
διάστημα αυτοκόλλητα και να αφαιρέσετε υπολείμματα κόλλας
-- όταν η θερμοκρασία φτάσει σε πολύ υψηλά επίπεδα, !! ζεσταίνετε την επάνω πλευρά του
το θερμαντικό στοιχείο σβήνει αυτόματα, ενώ το αυτοκόλλητου
μοτέρ εξακολουθεί να λειτουργεί παράγοντας κρύο !! φροντίστε ώστε να μην υπερθερμαίνεται η
αέρα επιφάνεια κάτω από το αυτοκόλλητο
-- όταν η θερμοκρασία έχει πέσει σε επιτρεπτά επίπεδα ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ:
(κάτι που επιτυγχάνεται μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα), ★★αφαίρεση λινοτάπητα και τάπητα βινυλίου
το θερμαντικό στοιχείο θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί ★★αφαίρεση συνθετικών πλακιδίων δαπέδου
αυτόματα ★★αφαίρεση καπλαμάδων / επικόλληση λωρίδων
!! όταν σβήσει το εργαλείο αφού έχει λειτουργήσει καπλαμά
σε ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας, και ανάψει ★★μαλάκυνση/τήξη πίσσας, κασσιτέρου, ασφάλτου,
ξανά μετά από σύντομο διάστημα, ίσως κεριού (χρησιμοποιήστε το πεπλατυσμένο ακροφύσιο
χρειαστεί να περάσει κάποιο διάστημα μέχρι E)
το θερμαντικό στοιχείο του να φτάσει στην ★★κέρωμα (σκι, έπιπλα) (χρησιμοποιήστε το
επιθυμητή θερμοκρασία πεπλατυσμένο ακροφύσιο E) t
★★αφαίρεση ρητίνης

62
★★λασκάρισμα σκουριασμένων/ σφιχτά βιδωμένων ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ:
μεταλλικών βιδών, παξιμαδιών και κοχλιών ★★επισκευή σανίδων για σέρφινγκ, σκι και άλλων
★★αφαίρεση σταγόνων κεριού (μην υπερθερμαίνετε συνθετικών ειδών αθλητισμού (χρησιμοποιήστε το
την κάτω επιφάνεια) πεπλατυσμένο ακροφύσιο E)
★★επισκευή σπασμένων κεριών / διαμόρφωση ★★συγκόλληση υλικών PVC
λυγισμένων κεριών στο αρχικό τους σχήμα ★★εξαφάνιση φυσαλίδων μετά την επικόλληση
• Θερμοσυστολή σωλήνων y ετικετών PVC
-- χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο F ή το ★★σύνδεση ελαστικών σωλήνων ποτίσματος
ακροφύσιο μείωσης G (χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο F)
-- επιλέξτε έναν θερμοσυστελλόμενο σωλήνα με • Στέγνωμα
διάμετρο η οποία να αντιστοιχεί στο κατεργαζόμενο !! στεγνώνετε μόνο στη χαμηλή ή μεσαίη βαθμίδα
κομμάτι θερμοκρασίας (θέση I ή II) και σε αυξημένη
-- ζεσταίνετε ομοιόμορφα τον θερμοσυστελλόμενο απόσταση από το κατεργαζόμενο κομμάτι
σωλήνα -- στέγνωμα χρώματος, βερνικιού, γύψου, κονιάματος
ΑΛΛO ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑ XΡΗΣΕΩΣ: (ασβεστολάσπης) και σουβά
★★συστελλόμενο περιτύλιγμα -- στέγνωμα βρεγμένου ξύλου πριν το στοκάρισμα
• Συγκόλληση υδραγωγών u -- γρήγορο στέγνωμα παχιών στρώσεων στόκου ή
Αυτό το εργαλείο είναι κατάλληλο κυρίως για εργασίες κόλλας
με υλικά μαλακής συγκόλλησης (σημείο τήξης κάτω -- στέγνωμα αρμών κτηρίων πριν την εφαρμογή υλικού
των 400˚C) μόνωσης ή στεγανοποίησης
-- χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο F -- στέγνωμα αρμών και σχισμών στη ναυπηγία
-- καθαρίστε καλά τα δύο σημεία συγκόλλησης πριν τη • Καθάρισμα/απολύμανση
συγκόλληση -- απολύμανση κλουβιών κουνελιών, περιστερώνων
-- προθερμαίνετε και τα δύο σημεία και εφαρμόστε το κλπ. (απομακρύνετε πρώτα τα ζώα)
σύρμα συγκόλλησης (μη χρησιμοποιείτε το σύρμα -- καταπολέμηση αποικιών μυρμηγκιών
συγκόλλησης που περιείχε μόλυβδο) -- καταπολέμηση σκουληκιών και σαρακιών του
• Απόψυξη παγωμένων σωλήνων νερού i ξύλου (κρατήστε το εργαλείο στην κατάλληλη
-- χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο F απόσταση από το ξύλο)
-- θερμαίνετε ομοιόμορφα το παγωμένο σημείο -- εξάλειψη ζιζανίων
!! πολλές φορές, οι σωλήνες νερού δύσκολα
ξεχωρίζουν από τους αγωγούς αερίου - η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
θέρμανση αγωγών αερίου είναι εξαιρετικά
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
επικίνδυνη: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
χρήση
ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ:
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
★★ξεπάγωμα σωλήνων PVC (θέση I, μέγιστη 70°C)
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού C 2)
★★ξεπάγωμα παγωμένων κλειδαριών αυτοκινήτων • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον
(θέση I, μέγιστη 70°C) (χρησιμοποιήστε το καθαρισμό του φυσητήρα, ειδικά του στομίου/
ακροφύσιο μείωσης G) ακροφυσίου αέρα
★★απόψυξη καταψυκτών (μην προξενείτε βλάβη στο • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
πλαστικό περίβλημα) ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
★★ξεπάγωμα παγωμένων σκαλοπατιών και πεζόδρομων τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
• Διαμόρφωση πλαστικών σωλήνων εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
-- χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο F της SKIL
-- γεμίστε τον σωλήνα με άμμο και σφραγίστε τον από -- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
τις δύο πλευρές, για να αποφύγετε τη συστροφή του αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς
σωλήνα στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον
-- ζεσταίνετε τον σωλήνα ομοιόμορφα, κινώντας τον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της
από τη μία πλευρά προς την άλλη SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ: συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
★★διαμόρφωση όλων των πλαστικών με χαμηλό σημείο www.skil.com)
τήξης (πολυαιθυλένιο, PVC κλπ.)
★★διαμόρφωση όλων των πλαστικών με υψηλό σημείο ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
τήξης (ακρυλικό γυαλί, πλεξιγκλάς κλπ.)
★★διαμόρφωση και κάμψη συνθετικών πλακιδίων • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
δαπέδου
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
★★διαμόρφωση και κάμψη ξυλείας (μοντελισμός)
-- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
• Συγκόλληση πλαστικών
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
-- η ραφή συγκόλλησης πρέπει να είναι καθαρή, χωρίς
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
λιπαντικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
-- κρατήστε τη ράβδο συγκόλλησης κοντά στη ραφή
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς
και θερμαίνετε μέχρι να γίνει κολλώδης η ράβδος
το περιβάλλον
συγκόλλησης
-- το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
-- απομακρύνετε τον θερμό αέρα μόλις γεμίσει η ραφή
ώρα να πετάξετε τις
συγκόλλησης
63
la folosirea sigură a sculei
şi înţeleg pericolele pe
Suflantă cu aer cald 8003 care aceasta le implică (în
INTRODUCERE caz contrar există pericol de
• Această sculă este destinată îndepărtării vopselei, manevrare greşită şi răniri)
obţinerii unei forme prescrise şi sudării materialelor
plastice, precum şi încălzirii tuburilor izolante
• Supravegheaţi copiii (astfel veţi
termocontractante; scula poate fi, de asemenea, fi siguri că aceştia nu se joacă cu
folosită pentru lipire moale şi cositorire, pentru slăbirea
îmbinărilor cu adeziv şi pentru dezgheţarea conductelor
scula)
de apă • Copiii nu au voie să cureţe
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
şi să întreţină sculă fără a fi
supravegheaţi
DATE TEHNICE 1 • Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare
a sculei
ELEMENTELE SCULEI 2 • Asiguraţi-vă că sculă are contactul întrerupt atunci când
o contectaţi la priză
A  Întrerupător pornit/oprit
ÎN TIMPUL FUNCŢIONÃRII:
B  Inel de protecţie
• Manevraţi cu grijã scula; feriţi de foc şi arsuri
C  Fantele de ventilaţie
-- nu atingeţi orificiul/duza de evacuare a aerului şi
D  Duză protecţie sticlă 9
obiectul încălzit; ele devin extrem de fierbinţi
E  Duză plată 9
-- nu ţineţi orificiul/duza de evacuare a aerului prea
F  Duză reflectoare 9
aproape de piesa care urmează a fi prelucrată
G  Duză reductoare 9
-- nu orientaţi curentul de aer fiebinte spre aceeasi
H  Aerisire/duză
suprafaţă pentru o perioadă prea lungă
J  Inel de atârnare
-- nu priviţi niciodată prin orificiul/duza de evacuare a
aerului
SIGURANŢA -- purtaţi mănuşi de protecţie şi ochelari de siguranţă
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; PENTRU SUFLANTA -- nu orientaţi niciodată curentul de aer firbinte către
CU AER CALD persoane sau animale
-- nu folosiţi niciodată scula pentru a usca părul
ÎNAINTE DE UTILIZARE: -- nu lăsaţi scula nesupravegheată
• Verificaţi funcţionarea sculei înaintea fiecărei utilizări şi, -- nu lăsaţi niciodată scula în apropierea gazelor
în cazul unei defecţiuni, cereti unei persoane calificate inflamabile şi a materialelor combustibile (pericol de
să o repare; nu desfaceţi niciodată dumneavoastră înşivă explozii)
scula -- atunci când lucraţi cu materiale plastice, vopsea, lac
• Verificaţi cordonul şi ştecherul sculei înaintea fiecărei şi alte materiale asemănătoare se pot produce gaze
utilizări iar în cazul unei deteriorări a acestora, cereti unei inflamabile şi otrăvitoare; informaţi-vă în prealabil
persoane calificate să le înlocuiască asupra materialelor care urmează a fi prelucrate
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/ -- ţineţi cont: căldura poate fi transferată materialelor
izolate, cu o capacitate de 16 amperi combustibile aproape instantaneu
• Verificaţi periodic cordonul de prelungire şi înlocuiţi-l -- pentru siguranţă ţineţi la îndemână o găleăta cu apă
dacă este deteriorat
sau un extinctor pentru cazul în care vreun material ar
• Folosiţi scula şi accesoriile ei conform acestor instrucţiuni
lua foc
şi numai pentru operaţiile pentru care este destinată;
• Preveniţi apariţia şocului electric
folosirea sculei pentru operaţii diferite de cele pentru care
scula a fost destinată ar putea duce la situaţii de risc -- nu împingeţi niciodată nimic în orificiul /duza de
evacuare a aerului
• Această sculă poate fi folosit -- evitaţi contactul corpului sculei cu suprafeţele
de către copiii mai mari de 8 conectate la împământare (de exemplu: ţevi,

ani şi de către persoane cu radiatoare, resouri, frigidere)


-- asiguraţi-vă că scula nu se udă
capacităţi fizice, senzoriale -- nu folosiţi scula în locuri umede
sau intelectuale limitate -- atunci când o folosiţi în aer liber, conectaţi scula prin
intermediul unui întrerupător de curent de defect cu
sau lipsite de experienţă un curent de declansare de maximum 30mA şi folosiţi
şi cunoştinţe, numai dacă doar un cordon de racord destinat utilizării în aer liber
echipat cu o priză protejată împotriva stropirii
acestea sunt supravegheate • Manevraţi cordonul cu grijã
sau sunt instruite privitor -- ţineţi întotdeauna cordonul la distanţă de curentul de
aer firbinte şi de orificiul/duza de evacuare a aerului
64
-- feriţi întotdeauna cordonul de căldură, ulei şi margini • Utilizarea în pozitie staţionară 7
ascuţite -- asezaţi scula pe partea din spate în poziţie verticală
-- nu transportaţi scula ţinând-o de cordon şi nu smulgeţi -- asiguraţi-vă că suprafaţa este curată şi fără praf; aerul
cordonul pentru a o deconecta de la priză poluat deteriorează motorul
-- nu suspendaţi scula de cordon -- asiguraţi-vă că direcţia jetului de aer nu este orientată
• Nu folosiţi niciodată scula în timp ce în zonă se află către dumneavoastră
solvenţi chimici -- asiguraţi-vă că scula nu va fi trasă de cordon
• Asigutaţi-vă că zona de lucru este ventilată -- nu atingeţi orificiul / duza de evacuare a aerului
corespunzător -- asiguraţi-vă că nu cade nimic în orificiul/duza de
• Menţineţi curată şi bine iluminată zona de lucru evacuare a aerului
• Şocurile de curent la anclanşare produc căderi de -- ţineţi cu grijă scula într-o mână în timp ce îi întrerupeţi
tensiune de scurtă durată; in caz de condiţii nefavorabile contactul cu cealaltă mână, apoi lăsaţi-o sa se
în reţea pot fi afectate şi alte aparate (pentru impedanţe răcească
de linie sub 0,127 + j0,079 Ohmi probabilitatea • Folosirea în locuri greu accesibile
producerii deranjamentelor esta nulă); pentru
-- îndepărtaţi inelul B 2, în acest fel mărind suprafaţa
informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi furnizorul
orificiului metalic
dumneavoastră de energie electrică
!! acordaţi atenţie creşterii riscului de apariţie a
• Fiţi vigilenţi; fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi cu simţ
practic şi nu folosiţi scula atunci cănd sunteţi obosiţi incendiilor si arsurilor
• Menţineţi o poziţie sigură a corpului; nu vă întindeţi corpul • Mânuirea şi dirijarea sculei 8
şi membrele pentru a lucra, în special peste scări şi -- ţineţi scula cu o mână
platforme -- în timpul lucrului ţineţi duza la cel puţin 7 cm de piesa
• Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt înainte de a de lucru; aerul acumulat poate deteriora unealta
o aseza -- menţineţi fantele de ventilaţie C 2 neacoperite
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice • Accesorii SKIL (nu este inclus în dotarea standard) 9
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din -- duză de protectie a sticlei D (pentru devierea jetului
priză de aer)
DUPÃ UTILIZARE: -- duză plată E (pentru largirea jetului de aer)
• Întrerupeţi contactul sculei şi deconectaţi de la priză -- duză reflectoare F (pentru reflectarea jetului de aer)
• Lăsaţi scula să se răcească cel putin 30 de minute -- duză de reductie G (pentru concentrarea jetului de aer)
înainte de a o depozita NOTE:
• Suspendaţi scula de inelul de suspendare J 2 sau -- în toate cazurile (cu exceptia îndepărtării vopselei
aşezaţi-o pe partea din spate în poziţie verticală; de pe ferestre) scula se poate folosi şi fără accesorii;
atunci când faceţi acest lucru, asiguraţi-vă că nu există în orice caz, utilizarea accesoriilor corespunzătoare
materiale combustibile sau gaze inflamabile în apropiere simplifică munca şi îmbunătăţeşte semnificativ calitatea
• Nu depozitaţi/lăsaţi scula în exterior rezultatelor
• Depozitaţi scula într-un loc uscat şi încuiat, la care copiii -- acest instrument poate fi folosit și în combinaţie cu
să nu aibă acces accesorii disponibile în comerţ pentru pistoale cu aer
cald
UTILIZAREA • Montarea / demontarea accesoriilor (nu este inclus în
• Întrerupător pornit/oprit cu 3 trepte de temperatură 6 dotarea standard)
!! verificaţi daca întrerupãtorul A 2 este în poziţia -- asezaţi accesoriul pe orificiul de evacuare a aerului H
"0" înainte de a conecta la prizã 2
-- conectaţi scula apăsând întrerupătorul A în poziţia -- demontaţi un accesoriu trăgându-l după ce s-a răcit
dorită !! montaţi un accesoriu numai când orificiul de
I = 70°C, jet de aer 550 litri/minut evacuare a aerului s-a răcit, când întrerupătorul
II = 450°C, jet de aer 350 litri/minut este în poziţia "0" şi când scula este deconectată
III = 600°C, jet de aer 550 litri/minut de la priză
-- atunci când o folosiţi pentru prima dată, din sculă poate • Inel de atârnare J q
ieşi fum; acesta este un lucru normal care va înceta în -- pentru depozitarea uşoară a scula
curând !! lăsaţi scula să se răcească cel putin 30 de minute
-- întrerupeţi contactul sculei apăsând întrerupătorul A în înainte de a o depozita
poziţia "0" • Kontrola constantă de caldură (protecţia la suprasarcină)
• Utilizare generală Protejează elementul de încălzire atunci când scula este
-- stabiliţi temperatura corectă testând o parte suprasolicitată fără a trebui să fie oprită şi/sau lăsată să
inobservabilă a piesei care urmeaza a fi prelucrată; se răcească pentru un timp
începeţi cu o treaptă de temperatură joasă -- atunci când temperatura creşte prea mult, elementul de
-- temperatura scade pe măsură ce distanta dintre încălzire îşi autoîntrerupe contactul, în timp ce motorul
orificiul/duza de evacuare a aerului şi piesa care continuă să functioneze şi produce aer rece
urmează a fi prelucartă creste -- atunci când temperatura a scăzut suficient (ceea ce
-- temperatura cerută depinde de materialul care durează numai câteva secunde), elementul de încălzire
urmează a fi prelucrat îşi va redeschide contactul în mod automat

65
!! când instrumentul este oprit după utilizarea la ★★îndepărtarea cerii de lumânare (nu supraîncălziţi
o setare ridicată a temperaturii şi pornit din nou suprafaţa de dedesubt)
după o scurtă pauză, poate dura o perioadă până ★★repararea lumânărilor rupte / readucerea lumânărilor la
când elementul de încălzire ajunge la temperatura forma iniţială
dorită • Asamblarea prin contracţie y
-- folosiţi duza reflectoare F sau duza de reducţie G
SFATURI PENTRU UTILIZARE -- alegeţi un tub pentru asamblare prin contracţie cu un
diametru care să se potrivească cu cel al piesei care
• Îndepărtarea vopselei/lacului w
urmează a fi prelucrată
-- folosiţi o răzuitoare curată, ascuţită
-- încălziţi uniform tubul pentru asamblare prin contracţie
-- răzuiţi cu putere atunci când vopseaua se înmoaie
ALTĂ POSIBILITATE DE FOLOSIRE:
-- testaţi pentru a stabili durata necesară aplicării încălzirii
★★ambalarea prin contracţie
pentru a obtine rezultate optime • Lipirea moale a conductelor de apă u
-- răzuiţi vopseaua înmuiată imediat, în caz contrar ea se Această sculă este optimă pentu lucrul cu aliaje pentru
va întări din nou lipire moale (punctul de topire sub 400° C )
-- menţineţi un unghi de 30° până la 40° între sculă şi -- folosiţi duza reflectoare F
piesa care este prelucrată -- curăţaţi complet ambele secţiuni de asamblare înaintea
-- îndepărtaţi imediat vopseaua şi reziduurile de pe lipirii
răzuitoare pentru ca acestea să nu ia foc -- preîncălziţi ambele sectiuni şi aplicaţi firul pentru lipire
-- răzuiţi până la fibra lemnului acolo unde este posibil moale (nu folosiţi firul pentru lipire moale pe bază
-- nu orientaţi curentul de aer fiebinte spre aceeasi de plumb)
suprafaţă pentru o perioadă prea lungă • Dezgheţarea conductelor de apă îngheţate i
-- eliminaţi toate reziduurile de vopsea luând măsuri de -- folosiţi duza reflectoare F
siguranţă -- încălziţi uniform zona îngheţată
-- curăţaţi complet zona de lucru după ce aţi terminat !! conductele de apă sunt adeseori greu de deosebit
lucrul de conductele de gaz; încălzirea conductelor
!! aveţi grijă ca atunci când îndepărtaţi straturile de de gaz este extrem de periculoasă, există riscul
vopsea din clădirile vechi; în trecut clădirile vechi exploziei
ar fi putut fi vopsite cu vopsea pe bază de plumb ALTE POSIBILITĂŢI DE FOLOSIRE:
care este foarte otrăvitoare ★★dezgheţarea conductelor de apă produse din PVC
!! expunerea chiar la nivele mici de plumb poate (poziţia I, max. 70°C)
afecta creierul şi sistemul nervos; în mod deosebit ★★dezgheţarea încuietorilor îngheţate ale automobilelor
copiii mici şi feţii sunt vulnerabili (poziţia I, max. 70°C) (folosiţi duza de reducţie G)
!! lăsaţi un specialist să îndepărteze vopseaua pe ★★dezgheţarea frigiderelor (nu deterioraţi carcasa din
bază de plumb fără a folosi un tun pentru încălzire plastic)
ALTĂ POSIBILITATE DE FOLOSIRE: ★★dezgheţarea treptelor şi a trotuarelor acoperite cu
★★îndepărtarea tapetului (sintetic) gheaţă
• Îndepărtarea vopselei/lacului de pe ferestre e • Obţinerea unei forme dorite a tuburilor din plastic
-- folosiţi întotdeauna duza de protecţie a sticlei D atunci -- folosiţi duza reflectoare F
când lucraţi în apropierea sticlei -- umpleţi tubul cu nisip şi sigilaţi-l la ambele capete
-- îndepărtaţi vopseaua cu o răzuitoare de mână pentru a evita răsucirea tubului
!! nu folosiţi scula pentru a îndepărta vopseaua -- încălziţi uniform tubul mişcându-l dintr-o parte în alta
de pe ferestrele cu ramă metalică; metalul este ALTE POSIBILITĂŢI DE FOLOSIRE:
conductor de căldură ceea ce ar putea duce la ★★obţinerea formei dorite a materialelor plastice cu punct
spargerea sticlei de topire scăzut (polietilenă, PVC etc )
• Îndepărtarea etichetelor (folosiţi duza plată E) r ★★obţinerea formei dorite a materialelor plastice cu punct
-- mulţi adezivi se înmoaie atunci când sunt încălziţi, de topire ridicat (sticlă acrilică, plexiglăs etc )
permiţând desprinderea etichetei şi îndepartareă ★★obţinerea formei dorite şi îndoirea mochetelor produse
adezivului de prisos din fibre sintetice
!! încălziţi eticheta pe latura superioară ★★obţinerea formei dorite şi îndoirea lemnului (constructia
!! aveţi întotdeauna grijă să nu supraîncălziţi machetelor)
suprafaţa de sub etichetă • Sudarea materialelor plastice
ALTE POSIBILITĂŢI DE FOLOSIRE: -- cordonul de sudură trebuie să fie curat şi fără urme de
★★îndepărtarea linoleumului şi a covoarelor pe bază de grăsime
vinil -- ţineţi electrodul de sudură aproape de cordonul de
★★îndepărtarea mochetelor din fibre sintetice sudură şi încălziti până când electrodul de sudură
★★îndepărtarea furnirului / aplicarea fâsiilor de furnir devine vâscos
★★înmuierea / topirea smoalei, a cositorului, a bitumului, -- îndepărtaţi surasa de căldură atunci când cordonul de
a cerii (folosiţi duza plată E) sudură este umplut
★★ceruirca (schiuri, mobilier) (folosiţi duza plată E) t ALTE POSIBILITĂŢI DE FOLOSIRE:
★★îndepărtarea răsinii ★★repararea plăcilor pentru surfing, a schiurilor şi a altor
★★slăbirea suruburilor, piuliţelor şi a bolţurilor metalice articole sportive din materiale sintetice (utilizaţi duza
ruginite / prea puternic strânse plată E)

66
★★sudarea materialelor din PVC
★★netezirea bulelor de aer după lipirea etichetelor din
PVC
★★conectarea furtunelor de grădină (utilizaţi duza Пистолет за горещ въздух 8003
reflectoare F)
• Uscarea УВОД
!! uscaţi doar la o treaptă de temperatură joasă sau • Инструмента е пpедназначена за пpемаxване
media (poziţia I sau II) la o distanţă mare între на боя, офоpмяне и спояване на пластмасови
sculă şi piesa ce urmează a fi prelucrată изделия и нагpяване на топлинно-свиващи се
-- uscarea vopselei, lacului, gipsului, mortarului şi тpъби; инструмента е подxодяща и за спояване,
ipsosului калайдисване, pазxлабване на слепени вpъзки и
-- uscarea lemnului ud înainte de rindeluire pазмpазяване на водни тpъби
-- uscarea rapidă a materialului de etanşare a rosturilor • Този инструмент не е предназначен за
sau a adezivului,aplicate în strat gros професионална употреба
-- uscarea rosturilor construcţiilor înaintea pulverizării • Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
materialelor de izolaţie sau sigilare
-- uscarea rosturilor sau a fisurilor în construcţia bărcilor ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1
• Curăţare / dezinfectare
-- dezinfectarea cuştilor pentru iepuri, coliviilor pentru
porumbei etc (în prealabil scoateţi animalul din ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
cuşcă) A  Прекъсвач за включване/изключване
-- combaterea coloniilor de furnici B  Защитна халка
-- combatarea cariilor şi a gândacilor (ţineţi scula la o C  Вентилационните отвоpи
distanţă corespunzătoare faţă de lemn) D  Стъклозащитна дюза 9
-- eliminarea buruienilor E  Плоска дюза 9
F  Рефлекторна дюза 9
ÎNTREŢINERE / SERVICE G  Намаляваща дюза 9
H  Въздушен отвор/дюза
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
J  Халка за закачане
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie C 2)
• Nu folosiţi niciodată lichide uşor inflamabile pentru БЕЗОПАСНОСТ
curăţarea tunului pentru încălzire în general şi a УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНA РАБОТА ЗА ПИСТОЛЕТИ
orificiului/duzei de evacuare a aerului în particular ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se ПРЕДИ УПОТРЕБА:
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat • Пpеди всяка употpеба пpовеpете изпpавността на
pentru scule electrice SKIL инструмента, и в случай на дефект, незабавно се
-- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare объpнете към квалифициpан специалист; никога не
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai отваpяйте инструмента сами
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la • Пpеди всяка употpеба пpовеpете кабела и щепсела
www.skil.com) и в случай, че са повpедени, се объpнете към
квалифициpан специалист за подмяна
MEDIUL • Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на удължаващия
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
кабела и в случай, че са повpедени, незабавно ги
ţările din Comunitatea Europeană)
подменете
-- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
• Пpи употpеба на инструмента и консумативите се
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice съобpазявайте с инстpукциите за pабота с тяx;
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu използването на инструмента за извъpшване на
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în опеpации, pазлични от описаните може да доведе до
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc pискови ситуации
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
într-un mod ce respectă normele de protecţie a • Този инструмент може да
mediului inconjurător се използва от деца от
-- simbolul 5 vă va reaminti acest lucru
8-годишна възраст и лица
с ограничени физически,
сензорни или душевни
възможности или без
достатъчно опит, ако са
под непосредствен надзор
67
от лица, отговорни за • Защита от електpически удаp
-- никога не пъxайте пpедмети във въздушната дюза
безопасността им, или ако -- избягвайте диpектен контакт със заземени
са били обучени за сигурна повъpxности (т.е. тpъби, pадиатоpи, печки,
xладилници)
работа със инструмента -- пазете инструмента от намокpяне или
и разбират свързаните с овлажняване
това опасности (в противен -- пе използвайте инструмента във влажни места
-- пpи употpеба на откpито, свъpжете инструмента
случай съществува опасност посpедством електpически пpекъсвач (FI) с
от неправилно ползване и максимален начален ток 30 mA, и използвайте
единствено кабела, пpедназначен за употpеба на
трудови злополуки) откpито и снабден със защитени съединителни
• Децата трябва да са под контакти
• Работете с инструмента внимателно
постоянен надзор (така -- пазете кабела от гоpещия въздушен поток и
предотвратявате опасността въздушната дюза
децата да играят със -- пазете кабела далеч от гоpещи пpедмети и остpи
pъбове
инструмента) -- не носете инструмента за кабела, и пpи
• Не се допуска почистването изключване не дъpпайте кабела от контакта
-- не увисвайте инструмента за кабела
и техническото обслужване • Не използвайте инструмента в комбинация с
на инструмента да се xимически pазтвоpители
• Подсигуpете добpа вентилация на pаботната площ
извършва от деца, които не • Пазете pаботната повъpxност чиста и добpе осветена
са под пряк надзор • При включване на мощни електроуреди е възможно
възникването на кратковременни колебания
• Преди включване на инстpумента в контакта се
на напрежението в захранващата мрежа; при
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
съвпадение на неблагоприятни обстоятелства
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
е възможно увреждане на други включени в
инстpумента
мрежата уреди (при импеданс на захранващата
• Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe
мрежа, по-малък от 0,127 + j0,079 Ω смущенията
електроинструмента e изключeна
са пренебрежимо малки); ако се нуждаете от
ПРИ УПОТРЕБА:
допълнителни разяснения, моля обърнете се към
• Работете с инструмента внимателно, като се
Вашия локален специалист от Електроснабдяване
пpедпазвате от възпламеняване или избуxване
• Работете внимателно; следете действията си и
-- не докосвайте въздушната дюза и нагpетите части;
никога не използвайте инструмента когато сте
те се нагpяват до много висока темпеpатуpа умоpени
-- не дpъжте въздушната дюза твъpде близо до • Заемете сигуpна позиция; не се навеждайте или
повъpxностите, които обpаботвате пpотягайте твъpде напpед, особено когато сте въpxу
-- не задъpжайте въздушния поток насочен в една стълба или платфоpма
посока пpекалено дълго вpеме • Изключете инструмента след пpиключване на
-- никога не насочвайте въздушната дюза сpещу опеpацията
лицето си • В случай на електpическа или меxанична
-- носете защитни pъкавици и пpедпазни очила неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
-- никога не насочвайте въздушния поток сpещу xоpа пpекъснете контакта с електpическата мpежа
или животни СЛЕД УПОТРЕБА:
-- никога не използвайте инструмента за изсушаване • Изключете инструмента и извадете щепсела от
на коса контакта
-- не оставяйте инструмента без надзоp • Пpеди да пpибеpете инструмента я оставете да
-- никога не използвайте инструмента в близост до изстине минимум 30 минути
лесно-възпламеними газове или взpивоопасни • Машината се окачва за xалката J 2 или се поставя
матеpиали (възникване на експлозия) в изпpавено положение на задната си част; пpи
-- пpи pабота с пластмаса, боя, лак и дpуги подобни поставянето или окачването, се увеpете, че в
матеpиали, има веpоятност да се отделят близост не се намиpат взpивоопасни матеpиали или
лесно-възпламеняващи се газове
лесно-възпламеними или отpовни газове; затова
• Не съxpанявайте/оставяйте инструмента на открито
пpедваpително се уведомете за състава на
• Съxpанявайте инструмента в суxи и сигуpни
матеpиалите, с които ще pаботите
помещения, недостъпни за деца
-- внимавайте - топлината може да се пpенесе и
въpxу матеpиали, извън полезpението Ви
-- kато пpедпазна мяpка в случай на възпламеняване
на матеpиала, винаги имайте в наличност кофа с
вода или пожаpогасител

68
УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ:
-- всички опеpации с инструмента (с изключение на
• Включване/Изключване на ключа в 3 положения, в
пpемаxването на боя от пpозоpци) могат да се
зависимост от темпеpатуpата 6
извъpшват без помощта на аксесоаpи; употpебата
!! пpеди да включите в контакта, се увеpете че
на подxодящи аксесоаpи обаче улеснява pаботата
ключът A 2 е в положение "0"
и значително подобpява качеството на pезултатите
-- включете инструмента като пpевключите ключа A в
-- този електроинструмент може да се използва
необxодимата посока:
в комбинация с общодостъпни аксесоари за
I = 70°C, въздушен поток 550 литpа/минута
пистолети за горещ въздух
II = 450°C, въздушен поток 350 литpа/минута
• Монтаж/Демонтаж на аксесоаpите (не е стандартен
III = 600°C, въздушен поток 550 литpа/минута
аксесоар)
-- пpи употpеба за пъpви път, е възможно от
-- монтажът се извъpшва като аксесоаpът се поставя
инструмента да се отдели пушек, който след
във въздушната дюза H 2
известно вpеме спиpа
-- демонтиpането на аксесоаpа се извъpшва като
-- изключете инструмента, като за целта пpевключите
последният се издъpпва напpед след окончателно
ключа A в положение "0"
оxлаждане
• Обща употреба
!! монтиpането на аксесоаpите се извъpшва само
-- пpедваpително тествайте pаботната темпеpатуpа
когато дюзата е студена, пpевключвателят е
въpxу част от pаботната повъpxност; започнете
в положение "0" и щепселът е изключен от
pабота с ниска темпеpатуpа
контакта
-- пpи увеличаване на pазстоянието между
• Пръстен за закачане J q
въздушната дюза и pаботната повъpxност
-- за удобно съхранение на инструмента
темпеpатуpата спада
!! пpеди да пpибеpете инструмента я оставете да
-- необxодимата темпеpатуpа зависи от матеpиала,
изстине минимум 30 минути
който ще обpаботвате • Постоянна настройка на топлината (защита от
• Употpеба в неподвижно състояние 7 пpетоваpване)
-- поставете инструмента в изпpавено положение Пpедпазва нагpяващия елемент от повpеда пpи
въpxу задната и част пpетоваpване на инструмента без необxодимост
-- yвеpете се, че повъpxността е чиста и от спиpане на pаботата и/или изчакване до пълно
незапpашена; замъpсеният въздуx повpежда оxлаждане
мотоpа -- пpи повишаване на темпеpатуpата до твъpде
-- yвеpете се, че въздушният поток не е насочен към висока стойност, нагpяващият елемент се
Вас самоизключва; мотоpът пpодължава да pаботи,
-- за да избегнете събаpяне на инструмента, пpи пpоизвеждайки студен въздуx
pабота внимавайте да не закачите кабела -- когато темпеpатуpата спадне до необxодимата
-- не докосвайте въздушните дюзи стойност (този пpоцес обикновено отнема няколко
-- защитете дюзата от попадане на пpедмети или секунди), загpяващият елемент автоматично се
частици в нея включва
-- дpъжте внимателно инструмента с една pъка; с !! когато електроинструментът се изключи след
дpугата pъка я изключете и я оставете да изстине работа при настройка за висока температура и
• Работа на тpудно-достъпни места
се включи отново след кратка пауза, може да е
-- пpемаxнете xалката B 2; по този начин металната
нужно известно време, преди нагревателният
въздушна дюза pазпpъсква потока до по-
елемент да достигне желаната температура
отдалечени места
!! внимавайте - в този случай pискът от
възпламеняване или взpив е по-голям УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• Дъpжане и насочване на инстpумента 8 • Пpемаxване на боя/лак w
-- дpъжте инструмента с една pъка -- използвайте чисто, остpо стъpгало
-- по време на работа, дръжте накрайника на -- здpаво изстъpжете боята, когато тя омекне
разстояние от най-малко 7 см от продукта, върху -- пpедваpително тествайте необxодимото вpеме за
който работите; акумулираният въздух уврежда загpяване за достигане на оптимални pезултати
уреда -- когато боята омекне, веднага я изстъpжете; в
-- оcтавяйте вентилационните отвоpи C 2 нeпокpити пpотивен случай тя отново ще се втвъpди
• SKIL аксесоаpи (не е стандартен аксесоар) 9 -- ъгълът между инструмента и pаботната повъpxност
-- защитна дюза D (за отклоняване на въздушния тpябва да е между 30° и 40°
поток) -- за да избегнете възпламеняване, веднага
-- плоска дюза E (за pазпpъсване на въздушния пpемаxнете боята и частиците от шпаклата или
поток) инстpумента, с който pаботите
-- рефлектоpна дюза F (за пpечупване и отpазяване -- където е възможно стъpжете по надлъжните
на въздушния поток) pазpези на дъpвото
-- намаляваща дюза G (за концентpиpане на -- не задъpжайте въздушния поток насочен в една
въздушния поток) посока пpекалено дълго вpеме
-- внимателно пpемаxнете всички остатъци от боя

69
-- cлед пpиключване на pабота стаpателно почистете • Размpазяване на замpазени водни тpъби i
pаботната повъpxност -- използвайте pефлектоpната дюза F
!! внимавайте пpи пpемаxване на пластове боя -- pавномеpно загpейте замpазената повъpxност
от стаpи сгpади; има веpоятност сгpадите да !! понякога е тpудно да се pазгpаничат водните
са били боядисани с бои, съдъpжащи олово, от газ-тpъбите; нагpяването на газови тpъби
което е силно отpовно е изключително опасно - съществува pиск от
!! доpи в малки количества, оловото може експлозия
да пpичини сеpиозни умствени повpеди и ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ:
повpеди в неpвната система; най-уязвими са ★★pазмpазяване на водни PVC тpъби (положение I,
малките деца и бpеменните жени макс. 70°C)
!! пpи наличие на такъв вид боя, не използвайте ★★pазмpазяване на замpъзнали автомобилни
инструмента, а се консултиpайте със ключалки (положение I, макс. 70°C) (използвайте
специалист намаляващата дюза G)
ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: ★★pазмpазяване на фpизеpи/xладилници
★★пpемаxване на (синтетични) стенни покpития (внимавайте с пластмасовите части)
• Пpемаxване на боя/лак от пpозоpци e ★★pазмpазяване на покpити с лед плочки или павета
-- пpи pабота в близост до стъкла винаги • Офоpмяне на пластмасови тpъби
използвайте стъклозащитна дюза D -- използвайте pефлектоpната дюза F
-- пpемаxнете боята с pъчен инстpумент -- напълнете тpъбата с пясък и запечатайте двата и
!! не използвайте инструмента за пpемаxване кpая, за да избегнете огъване на тpъбата
на боя от пpозоpци с метални каси или pамки; -- загpейте тpъбата pавномеpно като движите от
металът е топлопpоводим матеpиал и може да едната към дpугата посока
доведе до счупване на стъклото ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ:
• Пpемаxване на стикеpи (използвайте плоската дюза ★★офоpмяне на пластмасови изделия с ниска точка
E) r на топене (полиетилен, PVC и дp.)
-- пpи нагpяване голяма част от лепилата омекват, ★★офоpмяне на пластмасови изделия с висока точка
като по този начин залепените вpъзки се на топене (плексиглас и дp.)
pазкъсват ★★офоpмяне и огъване на настилки, съдъpжащи
!! загpявайте стикеpите откъм гоpната част синтетични влакна
!! не пpегpявайте долната повъpxност ★★офоpмяне и огъване на дървото (изработка на
ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: модели)
★★пpемаxване на балатуми и линолеуми • Заваpяване на пластмасови изделия
★★пpемаxване на настилки, съдъpжащи синтетични -- спойващият шев тpябва да бъде чист и без наличие
влакна на мазнини
★★пpемаxване на фуpниpи/фуpниpни ленти -- дpъжте спояващият електpод близо до шева и
★★омекотяване/Стапяне на катpан, смола, калай, нагpейте, докато той стане лепкав
восък (използвайте плоската дюза E) -- когато шевът се запълни спpете нагpяването
★★смазване с восък (ски, мебели) (използвайте ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ:
плоската дюза E) t ★★попpавка на съpфове, ски и дpуги синтетични
★★пpемаxване на смоли и клей споpтни стоки (използвайте дюза E)
★★разxлабване на pъждиви или твъpде стегнати ★★заваpяване на PVC-матеpиали
метални pезби, болтове и гайки ★★изглаждане на гpапавини и фуги след залепване
★★отстpаняване на восък от свещи (не пpегpявайте на надписи от PVC
долната повъpxност) ★★зашиване на гpадински маpкучи (използвайте
★★попpавка на счупени свещи или възстановяване на pефлектоpната дюза F)
огънати свещи до пъpвоначалната им фоpма • Изсушаване
• Стесняване на фитинги y !! изсушавайте само пpи ниски или средни
-- използвайте pефлектоpната дюза F или темпеpатуpи (положение I или II) и с увеличено
намаляващата дюза G pазстояние между инструмента и pаботата
-- избеpете тpъба, чийто фитинг тpябва да се повъpxност
стеснява, с диаметъp, съответстващ на pаботната -- изсушаване на боя, лак, гипс, xоpосан и мазилка
част -- изсушаване на мокpи дъpвени матеpиали пpеди
-- нагpейте тpъбата pавномеpно употpеба
ДРУГИ ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: -- изсушаване на дебели слоеве пълнежи или
★★пpистягане на обвивки бъpзодействащи лепила
• Спояване на водни тpъби u -- изсушаване на съединения на сгpади
Машината е пpедназначена за pабота пpедимно с непосpедствено пpеди изолиpане или запечатване
меки спойки (точка на стопяване под 400ы) -- изсушаване на съединения и пукнатини на
-- използвайте pефлектоpната дюза F плавателни съдове
-- пpеди спояване внимателно почистете двете • Почистване/дезинфекция
свъpзващи части -- дезинфекция на зайчаpници, гълъбаpници и дp
-- пpедваpително нагpейте двете свъpзващи части и (пpеди дезинфекция извадете животните)
поставете тенол (не иэполэвайте тенол съдържащи -- унищожаване на дъpвояди
олово)
70
-- унищожаване на дъpвесни бpъмбаpи (дpъжте G  Redukčná dýza 9
инструмента на подxодящо pазстояние от H  Vzduchový otvor/dýza
дъpвото) J  Závesný krúžok
-- почистване на плевели
BEZPEČNOSŤ
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE HORÚCOVZDUŠNÉ
• Този инструмент не е предназначен за PIŠTOLE
професионална употреба
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и PRED POUŽITÍM:
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните • Skontrolujte funkčnosť nástroja pred každým použitím a v
отвоpи C 2) prípade poruchy ju dajte okamžite opraviť kvalifikovanou
• Не използвайте лесно възпламеними течности за osobou; nikdy neotvárajte nástroj sám
почистване на инструмента, особено на дюзите • Prekontrolujte prípojnú šnúru a zástrčku pred každým
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно použitím, ak sú poškodené, nechajte ich vymeniť
изпитване възникне повреда, инструмента да kvalifikovanou osobou
се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
електроинструменти на SKIL šnúru s kapacitou 16 A
-- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно • Pravidelne kontrolujte predlžovaciu šnúru a ak je
с доказателство за покупката му в тъpговския poškodená, vymeňte ju
обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия • Používajte nástroj a jeho doplnky v súlade s touto
сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за príručkou a na účely, na ktoré je nástroj určený;
сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, používanie nástroja na činnosti iné, než na aké je
можете да намеpите на адpес www.skil.com) normálne nástroj určený môže mať za následok rizikové
situácie
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Tento nástroj môžu
• Не изхвърляйте електроуредите, používať deti od 8 rokov
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС) a osoby s obmedzenými
-- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно fyzickými, zmyslovými alebo
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
duševnými schopnosťami
износените електроуреди следва да се събират alebo s nedostatočnými
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
skúsenosťami a vedomosťami
-- за това указва символът 5 тогава когато трябва да vtedy, keď sú pod dozorom
бъдат унищожени osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto
osoba poučila o bezpečnom
zaobchádzaní s nástroja a
Horúcovzdušné pištole 8003 chápu nebezpečenstvá, ktoré
ÚVOD sú s tým spojené (v opačnom
• Tento nástroj je určený na odstraňovanie náterov, prípade existuje riziko chybnej
na tvarovanie a spájanie materiálov z plastov a na
zahrievanie potrubí, ktoré sú tvarovateľné a zvárateľné
obsluhy a vzniku poranení)
teplom; nástroj je tiež vhodný na spájkovanie a cínovanie, • Dávajte pozor na deti (takýmto
na uvoľňovanie lepených spojov a na rozmrazovanie
vodovodných rúr
spôsobom zabezpečíte, aby sa
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie deti nehrali s nástrojom)
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
• Deti nesmú vykonávať
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 čistenie a údržbu nástroje bez
dohľadu
• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
ČASTI NÁSTROJA 2 napätie uvedené na štítku nástroja
A  Spínač zapnutie/vypnutie • Pri zapínaní do zástrčky sa vždy uistite, že nástroj je
B  Ochranný krúžok vypnutý
C  Vetracie štrbiny
D  Dýza na ochranu skla 9
E  Plochá dýza 9
F  Odrážacia dýza 9
71
POČAS POUŽITIA: PO POUŽITÍ:
• Zachádzajte s nástrojom opatrne; chráňte pred • Vypnite nástroj a odpojte zo zástrčky
ohňom a spálením • Nechajte nástroj vychladiť najmenej 30 minút,
-- nedotýkajte sa vzduchovej dýzy/otvoru a ohrievaného predtým ako ho odložíte
otvoru; sú veľmi horúce • Uložte nástroj na závesný krúžok J 2, alebo ho položte
-- nedržte vzduchovú dýzu/otvor príliš blízko, objektu s na jeho zadnú stranu, tak že otvor nástroja smeruje
ktorým sa bude pracovať dohora; keď tak urobíte, presvedčte sa, že sa v tesnej
-- nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na to isté blízkosti nástroja nenachádzajú žiadne horľavé materiály
miesto príliš dlho ani horľavé plyny
-- nikdy sa nepozerajte do vzduchového otvoru/dýzy • Neskladujte/nenechávajte nástroj vonku
-- používajte ochranné rukavice a okuliare • Nástroj skladujte na suchom a uzamknutom mieste,
mimo dosahu detí
-- nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na ľudí alebo
na zvieratá
-- nikdy nepoužívajte nástroj na sušenie vlasov POUŽITIE
-- nikdy nenechávajte nástroj bez obsluhy • Vypínač zapnuté/vypnuté s 3 nastaveniami teploty 6
-- nikdy nepoužívajte nástroj v tesnej blízkosti horľavých !! skontrolujte, či je vypínač A 2, pred zapojením do
plynov alebo horľavých materiálov (nebezpečenstvo zástrčky, v polohe "0"
výbuchu) -- zapnite nástroj zatlačením vypínača A do požadovanej
-- pri práci s materiálmi z plastov, s nátermi, lakmi, alebo polohy:
s podobnými materiálmi, a s materiálmi, ktoré môžu I = 70°C, prúd vzduchu 550 litrov za minútu
produkovať horľavé a jedovaté plyny, informujte sa II = 450°C, prúd vzduchu 350 litrov za minútu
dopredu o materiáloch s ktorými budete pracovať III = 600°C, prúd vzduchu 550 litrov za minútu
-- vezmite do úvahy, že sa teplo môže preniesť na horľavé -- keď sa nástroj používa prvý raz, môže sa stať, že z
materiály, ktoré sú mimo vášho zorného poľa nástroja bude vychádzať nejaký dym; je to normálne a
-- aby ste zabezbečili bezpečnosť pre prípad, že sa za chvíľu to skončí
nejaký materiál vznieti, majte vždy poruke vedro s -- vypnite nástroj zatlačením vypínača A do polohy "0"
vodou, alebo hasiaci prístroj • Všeobecné použitie
• Zabráňte úrazu elektrickým prúdom -- nastavte správnu teplotu otestovaním na nenápadnej
-- nikdy ničnepchajte do vzduchového otvoru/dýzy časti materiálu s ktorým idete pracovať; začnite s
-- vyhýbajte sa kontaktu tela s uzemnenými povrchmi nastavením nízkej teploty
(napr. s rúrami, radiátormi, sporákmi, chladničkami) -- teplota klesá s nárastom vzdialenosti medzi
-- zabezpečte, aby sa do nástroja nedostala vlhkosť vzduchovým otvorom/dýzou a pracovným povrchom
-- nikdy nepoužívajte nástroje na vlhkých miestach -- požadovaná teplota závisí na materiále s ktorým sa
-- keď sa používa vonku, pripojte nástroj cez stykačový bude pracovať
ističporuchového prúdu (FI) s maximálnym spúšťacím • Stacionárne použitie 7
prúdom 30 mA a používajte predlžovaciu šnúru, ktorá -- položte nástroj na jeho zadnú časť, tak že je otvor hore
je určená na vonkajšie použitie a ktorá má vodotesnú -- zabezpečte, aby bol povrch čistý a bez prachu;
prípojnú zástrčku znečistený vzduch poškodzuje motor
• So šnúrou narábajte opatrne -- zabezpečte, aby prúd vzduchu smeroval mimo vás
-- šnúru vždy držte stranou od prúdu horúceho vzduchu a -- zabezpečte prípojnú šnúru, aby nestiahla nástroj
mimo vzduchového otvoru/dýzy -- nedotýkajte sa vzduchového otvoru/dýzy
-- držte šnúru stranou od tepla, mimo oleja a ostrých hrán -- zabezpečte, aby do vzduchového otvoru/dýzy nič
-- nenoste nástroj tak, že visí na šnúre a neťahajte za nespadlo
šnúru, keď ju chcete odpojiť zo zástrčky -- opatrne pridržujte nástroj jednou rukou, pokiaľ ho
-- nevypínajte nástroj šnúrou druhou rukou vypínate a potom ho nechajte vychladnúť
• Nikdy nepoužívajte nástroj s chemickými roztokmi • Použitie pri ťažko dostupných miestach
• Presvedčte sa, že pracovný priestor je patrične vetraný -- odstráňte krúžok B 2, tým uvoľníte kovový vzduchový
• Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené otvor aby dosiahol na väčšiu vzdialenosť
• Pri zapínaní vzniká krátkodobý pokles napätia; za !! dávajte pozor na zvýšené riziko ohňa a spálenia
nepriaznivých podmienok v elektrickej sieti to môže • Držanie a vedenie nástroja 8
mať negatívny vplyv na ostatné spotrebiče (v prípade -- držte nástroj jednou rukou
impedancie menšej ako 0,127 + j0,079 Ohmov sa -- počas práce udržujte dýzu v minimálnej vzdialenosti
poruchy neobjavujú); ak potrebujete ďalšie informácie 7 cm od obrábaného predmetu; akumulovaný vzduch
môžete sa obrátiť na svojho lokálneho distribútora
nástroj poškodzuje
elektrické energie
-- vetracie štrbiny C 2 udržujte nezakryté
• Buďte pozorný, dávajte pozor na to čo robíte a nepracujte
• SKIL doplnky (nedodáva sa štandardne) 9
s nástrojom, keď ste unavený
-- dýza D na ochranu skla(pre odchyľovanie prúdu
• Zaujmite bezpečný postoj; nezachádzajte príliš ďaleko,
najmä na rebríkoch a na lešeniach vzduchu)
• Predtým, ako položíte nástroj nabok, presvedčte sa, že -- plocha dýza E (pre rozšírenie prúdu vzduchu)
je vypnutý -- odrážacia dýza F (reflektor) (na odrážanie prúdu
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte vzduchu)
okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej -- redukčná dýza G (pre koncentrovanie prúdu vzduchu)
zásuvky
72
POZNÁMKY: ĎALŠÍ PRÍKLAD POUŽITIA:
-- všetky príklady aplikácií (okrem odstraňovania ★★odstraňovanie náterov zo stien (syntetických)
náteru z okien) sa môžu urobiť bez doplnkov; avšak • Odstraňovanie náterov/lakov z okien e
použitie vhodných doplnkov zjednodušuje prácu a -- pri práci v blízkosti skla používajte vždy dýzu na
významne zvýši kvalitu výsledkov ochranu skla D
-- toto zariadenie je možné použiť aj v kombinácii s bežne -- odstráňte náter ručnou škrabkou
dostupným príslušenstvom pre teplovzdušné pištole !! nepoužívajte nástroj na odstraňovanie náterov
• Doplnky na montáž/odstraňovanie (nedodáva sa z kovových okien; kov je tepelne vodivý, čo by
štandardne) mohlo mať za následok poškodenia skla
-- jednoducho priložte doplnok na vzduchový otvor H 2 • Odstraňovanie nálepiek (použite plochú dýzu E) r
-- odstráňte doplnok tak, že ho po vychladnutí z prednej -- veľa lepidiel pri zahriatí zmäkne čo umožní, aby
časti vytiahnete sa lepené spoje oddelili a aby sa zmäknuté lepidlo
!! namontujte doplnok len keď je vzduchový otvor odstránilo
studený, keď je vypínač v polohe "0" a keď je !! zahrievajte nálepku v jej hornej časti zvrchu
zástrčka odpojená !! vždy dávajte pozor, aby ste neprehriali povrch pod
• Závesný krúžok J q nálepkou
-- na jednoduché skladovanie nástroja ĎALŠIE PRÍKLADY POUŽITIA:
!! nechajte nástroj vychladiť najmenej 30 minút, ★★odstraňovanie linolea a vinylových podláh
predtým ako ho odložíte ★★odstraňovanie podlahových krytín vyrobených zo
• Konštantná regulácie teploty (ochrana proti preťaženiu) syntetických vlákien
Chráni vyhrievacie teleso pred poškodením, keď je ★★odstraňovanie obkladov/používanie obkladov
nástroj preťažený bez toho, aby ste ho museli zastaviť a, ★★zmäkčovanie/tavenie dechtu, cínu, asfaltu, vosku
resp. alebo aby ste ho museli nechať po čase vychladnúť (použite plochú dýzu E)
-- keď sa dosiahne vysoká teplota, vyhrievacie teleso ★★voskovanie (lyží, nábytku) (použite plochú dýzu E) t
sa samé vypne, pričom motor beží a vháňa studený ★★odstraňovanie živíc
vzduch ★★uvoľňovanie zahrdzavených / silne dotiahnutých
-- keď teplota dostatočne poklesne (v priebehu pár kovových skrutiek, nitov a matíc
sekúnd), vyhrievacie teleso sa automaticky zapne ★★odstraňovanie vosku zo sviečok (neprehrejte povrch
!! ak zariadenie generovalo vysokú teplotu, vypli pod ním)
ste ho a znova po krátkej pauze zapli, nastavenie ★★oprava zlomených sviečok / naprávanie ohnutých
tepelného elementu na požadovanú teplotu môže sviečok do ich pôvodného tvaru
chvíľu trvať • Spoje tesniace zmrašťovaním y
-- použite odrážajúcu dýzu F alebo redukčnú dýzu G
RADU NA POUŽITIE -- vyberte trubicu, ktorá sa používa na spoje tesniace
zmrašťovaním s takým priemerom, ktorý je rovnaký ako
• Odstraňovanie náterov/lakov w
kus trubky, ktorú ideme spájať
-- používajte čistú a ostrú škrabku
-- zahrejte jemne trubku, ktorú ideme spájať
-- keď náter zmäkne, pevne škrabte
ĎALŠÍ PRÍKLAD POUŽITIA:
-- vyskúšajte si, aby ste určili dýžku času, počas ktorého
★★balenie zmrašťovaním
je potrebné aplikovať teplo, aby ste dosiahli optimálne
• Spájkovanie vodovodných potrubí u
výsledky
Tento nástroj je najvhodnejší na prácu s mäkkými
-- okamžite oškrabte zmäknutý náter, pretože opäť
spájkami (s bodom tavenia pod 400 °C)
stvrdne
-- použite odrážaciu dýzu F (reflektor)
-- medzi nástrojom a pracovným miestom udržujte 30°
-- pred spájkovaní starostlivo vyčistite obidve časti, ktoré
až 40° uhol
sa budú spájkovať
-- okamžite odstráňte náter a odpad zo škrabky, aby ste
-- predhrejte obidve časti a aplikujte spájkovací drôt
zabránili jeho vznieteniu
(nepoužívajte spájkovací drôt, ktoré obsahujú
-- vždy keď je to možné, oškrabte škrabku kúskom dreva
olovo)
-- nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na to isté
• Rozmrazovanie zamrznutých vodovodných potrubí i
miesto príliš dlho
-- použite odrážaciu dýzu F (reflektor)
-- uložte bezpečne odstránený náter
-- jemne zahrievajte zamrznuté miesto
-- po ukončení práce poriadne vyčistite pracovné miesto
!! často je ťažké odlíšiť vodovodné trubky od
!! pri odstraňovaní vrstiev náterov v starých
plynových trubiek; zahrievanie plynových trubiek
budovách buďte opatrní; v minulosti mohli byť
je veľmi nebezpečné - riziko výbuchu
staré budovy natierané farbami, ktoré obsahovali
ĎALŠIE PRÍKLADY POUŽITIA:
olovo, ktoré je vysoko jedovaté
★★rozmrazovanie vodovodných trubiek vyrobené z PVC
!! vystavenie sa účinkom, dokonca malých dávok
(poloha I, max. 70°C)
olova môže spôsobiť vážne poškodenie mozgu a
★★rozmrazovanie zamrznutých automobilových zámok
nervového systému; malé a nenarodené deti sú
(poloha I, max. 70°C) (použite redukčnú dýzu G)
zvlášť zraniteľné
★★rozmrazovanie mrazničiek (nepoškoýte obal z
!! nechajte si nátery, ktoré obsahujú olovo odstrániť
plastu)
profesionálmi bez použitia tepelnej pištole
★★rozmrazovanie a odstraňovanie ľadu z chodníkov a
ciest

73
• Tvarovanie trubiek z plastov ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
-- použite odrážaciu dýzu F (reflektor)
• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
-- naplňte trubku pieskom a utesnite ju na oboch
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
koncoch, aby ste sa vyhli zauzleniu trubky
EÚ)
-- jemne zahrievajte trubku tak, že s ňou pohybujete zo
-- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
strany na stranu
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
ĎALŠIE PRÍKLADY POUŽITIA:
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
★★tvarovanie všetkých materiálov z plastov, ktoré majú
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
nízku teplotu tavenia (polyetylén, PVC, atý)
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
★★tvarovanie všetkých materiálov z plastov, ktoré majú
ekologicky šetrnej recyklácii
vysokú teplotu tavenia (akrylické sklo, plexisklo, atý)
-- pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba
★★tvarovanie a ohýbanie dlažieb vyrobených zo
likvidovať
syntetických vlákien
★★tvarovanie a ohýbanie dreva (stavanie modelov)
• Zváranie materiálov z plastov
-- zváraný spoj musí byť čistý a odmastený
-- držte zváraciu tyčku tesne pri zváranom spoji a
zahrievajte ho až kým sa zváracia tyčka nezačne lepiť Puhalo vrućeg zraka 8003
-- prestaňte zahrievať, keď sa zdá, že zváraný spoj je
zaplnený UVOD
ĎALŠIE PRÍKLADY POUŽITIA: • Ovaj je uređaj predviđen za skidanje starih slojeva boje,
★★oprava dosiek na surfovanie, lyží a ďalšieho oblikovanje i zavarivanje plastike i zagrijavanje cijevi
športového náradia z umelých hmôt (použite plochú na toplo skupljanje; uređaj je pogodan i za lemljenje i
dýzu E) kositrenje, otpuštanje zalijepljenih spojeva i odmrzavanje
★★zváranie materiálov z PVC vodovodnih cijevi
★★vyhladzovanie bublín po nalepení nálepiek z PVC • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
★★spájanie záhradných hadíc na polievanie (použite • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
odrážaciu dýzu F (reflektor))
• Sušenie TEHNIČKI PODACI 1
!! vysušujte len pri nastavení na nízku alebo strednú
teplotu (poloha I alebo II) a pri väčšej vzdialenosti
medzi nástrojom a plochou, s ktorou pracujete DIJELOVI ALATA 2
-- vysušovanie náterov, lakov, sadry, malty a omietky A  Prekidač uključeno/isključeno
-- vysušovanie vlhkého reziva pred použitím B  Zaštitni prsten
-- rýchle vysušovanie nahrubo nanesených výplní alebo C  Otvori za strujanje zraka
lepidiel D  Sapnica za zaštitu stakla 9
-- vysušovanie stavebných spojov pred nastriekaním E  Plosnata sapnica 9
izolácie, alebo tesnenia F  Reflektorska sapnica 9
-- vysušovanie spojov a trhlín pri stavbe lodí G  Redukcijska sapnica 9
• Čistenie / dezinfikovanie H  Otvor/sapnica za protok zraka
-- dezinfikovanie klietok pre zajace, holuby, atý (najskôr J  Prsten za vješanje
vyberte zvieratá)
-- boj s kolóniami mravcov
-- boj s črvotočom a hmyzom (držte nástroj v patričnej
SIGURNOST
vzdialenosti od dreva) UPUTE ZA SIGURAN RAD PUHALA VRUĆEG ZRAKA
-- ničenie buriny
PRIJE UPORABE:
• Djelovanje uređaja treba provjeriti prije svake uporabe i
ÚDRŽBA / SERVIS u slučaju neispravnosti odmah zatražiti stručnu osobu za
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie popravak; uređaj nikada sami ne otvarajte
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť • Prije svake uporabe kontrolirati priključni kabel i utikač
vetracie štrbiny C 2) uređaja i u slučaju oštećenja zatražiti zamjenu od
• Vo všeobecnosti nikdy nepoužívajte ľahko vznietiteľné kvalificiranog električara
tekutiny na čistenie zahrievacej pištole a najmä nie na • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
čistenie vzduchového otvoru/dýzy kabele kapaciteta 16 ampera
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole • Produžni kabel redovito kontrolirati; oštećeni produžni
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu kabel treba zamijeniti
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického • Uređaj i njegov pribor koristiti u skladu s ovim uputama za
náradia SKIL uporabu i na način propisan za uređaj; korištenje uređaja
-- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom za radove koji se razlikuju od radova predviđenih za
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho uređaj, može vas doći u opasnu situaciju
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
74
• Ovaj alat mogu koristiti djeca od max. 30 mA i koristiti samo produžni kabel koji je
predviđen za primjenu na otvorenom i čija su priključna
starija od 8 godina kao i mjesta zaštićena od prskanja vode
osobe ograničenih fizičkih, • S priključnim kabelom postupati oprezno
-- kabel uvijek držati dalje od struje vrućeg zraka i od
osjetilnih ili mentalnih otvora za zrak/sapnice
sposobnosti ili osobe bez -- kabel držati dalje od zagrijanih mjesta, ulja i oštrih
iskustva i znanja ako su pod rubova
-- uređaj ne nositi držeći ga za kabel i ne izvlačiti iz
nadzorom ili su upućene u utičnice potezanjem za kabel nego utikač
sigurno alatom te razumiju -- ne omotavati alat s kabelom
• Uređaj nikada ne koristiti zajedno s kemijskim otapalima
uz to vezane opasnosti (u • Osigurati da radno područje bude dovoljno provjetravano
suprotnom postoji opasnost od • Radno područje održavati čistim i dobro provjetravanim
• Nagli pritok struje uzrokuje kratkotrajni pad napona, pod
pogrešnog rukovanja i ozljeda) nepovoljnim uvjetima napajanja električnom energijom,
• Djecu držite pod nadzorom (na može se oštetiti i druga oprema (ako je ovisnost sustava
o električnom napajanju niža od 0,127 + j0,079 ohma,
taj ćete način biti sigurni da se nije vjerojatno da će se pojaviti smetnje); ako su vam
djeca neće igrati s alatom) potrebna daljnja objašnjenja molim obratite se lokalnoj
ustanovi za opskrbu električnom energijom
• Čišćenje i održavanje alata • Uvijek budite oprezni, svjesni opasnosti i radite
ne smiju izvoditi djeca bez s uređajem ako niste umorni i ako ste dovoljno
koncentrirani
nadzora odrasle osobe • Paziti na siguran i stabilan položaj tijela, posebno na
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj ljestvama i podestima
naveden na tipskoj pločici uređaja • Prije nego što se uređaj odloži treba ga isključiti
• Kod priključka osigurati da uređaj bude isključen • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
TIJEKOM UPORABE: šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
• S uređajem oprezno postupati: na taj ćete se način mrežne utičnice
zaštititi od požara i opeklina NAKON UPORABE:
-- ne dirati otvor za zrak/sapnicu i zagrijavani predmet, jer • Uređaj isključiti i izvući mrežni utikač
su jako zagrijani • Uređaj prije odlaganja ostaviti najmanje 30 minuta
-- otvor za zrak/sapnicu ne držati suviše blizu da se ohladi
obrađivanom predmetu • Uređaj objesiti na prsten za vješanje J 2 ili osloniti u
-- struju vrućeg zraka ne usmjeravati suviše dugo na istu uspravnom položaju na njegov stražnji dio; kod toga
površinu osigurati da se u blizini ne nalaze nikakvi zapaljivi
-- nikada ne gledati u otvor za zrak/sapnicu materijali ili zapaljivi plinovi
-- nositi zaštitne rukavice i zaštitne naočale • Uređaj ne spremiti/ostavljati na otvorenom
• Uređaj spremiti na suho mjesto nedostupno za djecu
-- struju vrućeg zraka nikada ne usmjeravati na ljude i
životinje
-- uređaj nikada ne koristiti za sušenje kose POSLUŽIVANJE
-- uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora • Prekidač za uključivanje/isključivanje s 3 položaja
-- uređaj nikada ne koristiti blizu zapaljivih plinova ili temperature 6
zapaljivih materijala (opasnost od eksplozije) !! provjeriti da li se prekidač A 2 nalazi u položaju
-- kod rada s plastikom, bojama, lakom i sličnim "0", prije nego što se izvrši mrežni priključak
materijalima mogu nastati zapaljivi i otrovni plinovi; -- uređaj uključiti prebacivanjem prekidača A u željeni
informirajte se prethodno o obrađivanim materijalima položaj:
-- podsjećamo da se toplina na zapaljivim materijalima I = 70°C, protok zraka 550 lit./min
može prenijeti izvan vidnog polja II = 450°C, protok zraka 350 lit./min
-- dobro je imati u pripravnosti posudu s vodom ili III = 600°C, protok zraka 550 lit./min
vatrogasni aparat, ukoliko bi se neki od zapaljivih -- kod prve primjene uređaja može izlaziti malo dima; to je
materijala zapalio normalno i uskoro će prestati
• Izbjegavanje električnog udara -- uređaj isključiti prebacivanjem prekidača A u položaj
-- nikada ne stavljati nešto u otvor za zrak/sapnicu, čime "0"
bi se isti začepio • Opća primjena
-- izbjegavati dodir tijela s uzemljenim površinama (npr. -- odgovarajuću temperaturu odrediti probom na
cijevi, radijatori, štednjaci, hladnjaci) neprimjetnom (nevažnom) dijelu izratka; početi s nižim
-- osigurati da uređaj tijekom rada ne bude mokar namještanjem temperature
-- uređaj ne koristiti na vlažnim mjestima -- temperatura će se smanjiti s povećanjem razmaka
-- kod primjene na otvorenom uređaj priključiti preko između otvora za zrak/sapnice i izratka
zaštitne sklopke struje kvara (FI) s okidačkom strujom -- potrebna temperatura ovisi od obrađivanog materijala

75
• Stacionarna primjena 7 SAVJETI ZA PRIMJENU
-- uređaj odložiti na njegov stražnji dio u uspravnom
• Skidanje boje/laka w
položaju
-- koristiti čisto, oštro strugalo
-- osigurati da površina bude čista i bez prašine; zagađen
-- početi strugati tek kada boja omekša
zrak može oštetiti elektromotor
-- eksperimentom odrediti koliko treba grijati kako bi se
-- struja zraka treba biti dalje od osobe koja rukuje
postigli optimalni rezultati
pištoljem
-- omekšanu boju odmah ostrugati jer će ona inače
-- osigurati kabel
ponovno stvrdnuti
-- ne dirati otvor za zrak/sapnicu
-- uređaj držati pod kutom od 30° do 40° prema izratku
-- osigurati da ništa ne padne u otvor za zrak/sapnicu
-- boju i prljavštinu prethodno ukloniti sa strugala, kako bi
-- uređaj oprezno držati jednom rukom, dok se drugom
se spriječilo njeno zapaljenje
isključuje, i nakon toga ga ostaviti da se ohladi
-- po mogućnosti strugati uzduž godova na drvu
• Primjena na teško dostupnim mjestima
-- struju vrućeg zraka ne usmjeravati suviše dugo na istu
-- ukloniti prsten B 2, čime će se metalni otvor za zrak
površinu
osloboditi na čitavoj udaljenosti
-- sve ostatke boje zbrinuti na sigurno mjesto
!! paziti na povećanu opasnost od požara i opeklina
• Držanje i vođenje uređaja 8 -- radno područje nakon završenog rada temeljito očistiti
-- uređaj držati jednom rukom !! kod skidanja slojeva boje na starim građevinama
-- tijekom rada, držite mlaznicu na udaljenosti od postupati oprezno; vjerojatno je kod izgradnje
najmanje 7 cm od izratka; akumulirani zrak oštećuje korištena boja sa sadržajem olova koja je jako
uređaj otrovna
-- otvore za strujanje zraka C 2 držite nepokriveno !! izlaganje već i manjoj količini olova može
• SKIL pribor (nije dio standardne opreme) 9 ozbiljno oštetiti mozak i živčani sustav; posebno
-- sapnica za zaštitu stakla D (za skretanje zračne struje) su ugrožena mala djeca i još nerođena djeca u
-- plosnata sapnica E (za širenje zračne struje) majčinoj utrobi
-- reflektorska sapnica F (za skretanje zračne struje) !! skidanje boje na bazi olova prepustiti stručnjaku
-- redukcijska sapnica G (za skretanje zračne struje) koji će raditi bez pomoći puhala vrućeg zraka
NAPOMENE: JOŠ JEDAN PRIMJER PRIMJENE:
-- svi slučajevi primjene (osim skidanja stare boje sa ★★skidanje (sintetskih) starih tapeta
prozora) mogu se provesti bez pribora; odgovarajući • Skidanje boje/laka sa prozora e
pribor pojednostavljuje rad i vodi do kvalitativno znatno -- kod rada blizu stakla uvijek koristiti sapnicu za zaštitu
boljih rezultata stakla D
-- ovaj se uređaj može koristiti u kombinaciji s -- boju ukloniti ručnim strugalom
uobičajenim dodacima za pištolje na vrući zrak !! uređaj ne koristiti za skidanje boje sa prozora s
• Ugradnja/skidanje pribora (nije dio standardne metalnim okvirima; metal je vodič topline, te može
opreme) doći do pucanja stakla
-- pribor jednostavno ugraditi na otvor za zrak H 2 • Skidanje naljepnica (koristiti plosnatu sapnicu E) r
-- ukloniti dio pribora, tako što će se nakon ohlađivanja -- mnoga ljepila kod zagrijavanja mekšaju, što
skinuti prema naprijed omogućava zalijepljenim spojevima da popuste i
!! dio pribora ugraditi samo ako je otvor za zrak uklanjanje suvišnog ljepila
ohlađen, ako se prekidač nalazi u položaju "0" i !! naljepnicu zagrijati na gornjoj strani
ako je izvučen mrežni utikač !! uvijek osigurati da se ne pregrije površina ispod
• Prsten za vješanje J q naljepnice
-- za jednostavno spremanje uređaja OSTALI PRIMJERI PRIMJENE:
!! uređaj prije odlaganja ostaviti najmanje 30 minuta ★★skidanje podnih obloga od linoleuma i vinila
da se ohladi ★★skidanje tepiha od umjetnih vlakana
• Zaštita od preopterećenja ★★skidanje furnira i letvica od furnira
Štiti grijač od oštećenja, ako bi se uređaj preopteretio, ★★omekšavanje/taljenje katrana, kositra, bitumena, voska
bez da se ohladi određeno vrijeme (koristiti plosnatu sapnicu E)
-- ako je temperatura previsoka grijač će se sam isključiti, ★★voskovi (koristiti plosnatu sapnicu E) t
dok će motor dalje raditi, proizvodeći hladni zrak ★★skidanje smole
-- kada je temperatura dovoljno pala (traje samo nekoliko ★★popuštanje zarđalih/čvrsto stegnutih metalnih vijaka,
sekundi), grijač će se automatski uključiti matica i svornjaka
!! kad se alat isključi nakon rada pri visokim ★★skidanje voska od svijeće (ne pregrijati donju
postavkama za temperaturu te se ponovno uključi površinu)
nakon kratke stanke, moglo bi potrajati neko ★★popravak polomljenih svijeća/vraćanje u prvobitni oblik
vrijeme dok grijaći element dostigne željenu savijenih svijeća
temperaturu • Skupljanje y
-- koristiti reflektorsku sapnicu F ili redukcijsku sapnicu G
-- cijev na skupljanje odabrati prema promjeru izratka
-- cijev na skupljanje jednoliko zagrijati
JOŠ JEDAN PRIMJER PRIMJENE:
★★pakiranje uz skupljanje

76
• Lemljenje vodovodnih cijevi u ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
Ovaj je uređaj najprikladniji za radove s mekim lemom
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
(talište ispod 400 °C)
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
-- koristiti reflektorsku sapnicu F
hlađenje C 2)
-- obje spajane sekcije temeljito očistiti od lema • Za generalno čišćenje pištolja za vrući zrak i osobito
-- obje sekcije predgrijati i približiti žicu za lemljenje (ne otvora za zrak/sapnice ne koristiti zapaljive tekućine
koristiti žicu za lemljenje na bazi olova) • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
• Odmrzavanje zamrznutih vodovodnih cijevi i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
-- koristiti reflektorsku sapnicu F ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
-- zamrznuto područje jednoliko odmrznuti -- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom
!! vodovodne cijevi se često teško razlikuju od o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu
plinskih cijevi; zagrijavanje plinskih cijevi je (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja
izuzetno opasno – opasnost od eksplozije možete naći na adresi www.skil.com)
OSTALI PRIMJERI PRIMJENE:
★★odmrzavanje vodovodnih cijevi od PVC-a (položaj I,
max. 70°C)
ZAŠTITA OKOLIŠA
★★odmrzavanje zamrznutih brava na automobilima • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
(položaj I, max. 70°C) (koristiti redukcijsku sapnicu G) kučni otpad (samo za EU-države)
★★odmrzavanje škrinja (ne s plastičnim kućištem) -- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
★★odmrzavanje zaleđenih stepenica na planinama električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
• Oblikovanje plastičnih cijevi skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
-- koristiti reflektorsku sapnicu F alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
-- cijev napuniti pijeskom i na oba kraja zatvoriti, kako bi pogone za reciklažu
se izbjeglo oštro pregibanje cijevi -- na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za
-- cijev jednoliko zagrijati, pomicanjem puhala s jedne na odlaganjem
drugu stranu
OSTALI PRIMJERI PRIMJENE:
★★oblikovanje svih plastičnih masa s nižom točkom tališta
(polietilen, PVC, itd.)
★★oblikovanje svih plastičnih masa s višom točkom tališta Fen za vreli vazduh 8003
(akrilno staklo, pleksiglas, itd.)
★★oblikovanje i savijanje tepiha izrađenih od umjetnih UPUTSTVO
vlakana
• Ovaj alat je namenjen za uklanjanje boje, oblikovanje i
★★oblikovanje i savijanje drva (izrada modela)
lepljenje plastike i zagrevanje cevi za sakupljanje; alat je
• Zavarivanje plastike
takođe pogodan za lemljenje i kalajisanje, popuštanje
-- šav za zavarivanje treba čist i odmašćen
adhezivnih spojnica i odleđivanje cevi za vodu
-- žicu za zavarivanje držati blizu šava za zavarivanje i • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
dovoditi toplinu dok žica za zavarivanje ne postane • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje
gnjecava 3
-- nakon što se zavareni šav napuni odmaknuti izvor
topline
OSTALI PRIMJERI PRIMJENE:
TEHNIČKI PODACI 1
★★popravak dasaka za surfanje, skija i ostalih sportskih
rekvizita od plastike (koristi se plosnata sapnica E) ELEMENTI ALATA 2
★★zavarivanje PVC-materijala
A  Prekidač za uključivanje/isključivanje
★★poravnanje mjehurića nakon stavljanja PVC-etiketa
B  Zaštitni prsten
★★priključak vrtnih crijeva (koristiti reflektorsku sapnicu F)
C  Prorezi za hlađenje
• Sušenje
D  Zaštitna mlaznica za staklo 9
!! sušiti samo s nižim namještanjem temperature
E  Ravna mlaznica 9
(položaj I ili II) i na većem razmaku izmeūu ureūaja
F  Reflektujuća mlaznica 9
i izratka
G  Redukciona mlaznica 9
-- sušenje boje, laka, gipsa, maltera i žbuke
H  Otvor za vazduh/mlaznica
-- sušenje vlažnog drva prije punjenja
J  Alka za vešanje
-- brzo sušenje nanešenog materijala punila ili ljepila
-- sušenje građevnih fuga prije prskanja izolacijom i
brtvenom masom SIGURNOST
-- sušenje fuga i pukotina kod izgradnje plovila UPUTSTVA O SIGURNOSTI RADA SA FENOM ZA VRELI
• Čišćenje/dezinfekcija VAZDUH
-- dezinfekcija kaveza za uzgoj zečeva, golubova, itd.
(najprije ukloniti životinje) PRE UPOTREBE:
-- odstranjivanje mravinjaka • Proverite funkcionisanje alata pre svake upotrebe i
-- odstranjivanje crvotočina (uređaj držati na u slučaju nepravilnosti odnesite ga stručnom licu na
odreūenom, razmaku od drva) popravku; nikada nemojte sami otvarati alat
-- uništavanje korova
77
• Proverite kabl i utikač pre svake upotrebe i u slučaju -- imajte na umu i da se toplota može proširiti i do
oštećenja, odnesite ga kvalifikovanom licu da ga zameni zapaljivih materija koje se nalaze van vašeg vidokruga
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim -- iz razloga bezbednosti, pri ruci držite kofu sa vodom
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A ili aparat za gašenje požara u slučaju da se neki od
• Povremeno proverite produžni kabl i u slučaju oštećenja materijala zapali
ga zamenite • Sprečite strujni udar
• Alat i njegov pribor koristite prema ovom uputstvu za -- nikada ništa nemojte gurati u otvor/mlaznicu za vazduh
upotrebu i na način koji je propisan za ovaj alat; upotreba -- izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
alata za radnje koje nisu uobičajene za ovaj alat može (npr. cevima, štednjacima, lancima, frižiderima)
dovesti do opasnosti -- osigurajte da se alat ne pokvasi
• Ovaj alat mogu da koriste -- ne koristite alat na vlažnim mestima
deca od 8 godina i lica sa -- kada alat koristite napolju, povežite alat preko
sigurnosnog prekidača struje uzemljenja sa strujom
ograničenim psihičkim, okidanja od najviše 30 mA i koristite produžni kabl
senzornim ili duševnim koji je namenjen za spoljnu upotrebu i opremljen je
vodootpornom utičnicom za spregu
sposobnostima ili lica sa • Rukujte pažljivo kablom
nedostatkom iskustva i -- kabl uvek mora biti udaljen od mlaza vrelog vazduha i
znanja, ukoliko ih nadzire lice otvora/mlaznice za vazduh
-- držite kabl dalje od toplote, ulja i oštrih ivica
koje je odgovorno za njihovu -- nemojte nositi alat držeći ga za kabl i nemojte cimati
sigurnost ili ako ih ono uputi kabl da biste ga isključili iz utičnice
-- nemojte kačiti alat za kabl
u siguran rad sa alatom i ako • Alat nikada nemojte koristiti u kombinaciji sa hemijskim
razumeju s time povezane rastvaračima
• Radni prostor mora biti adekvatno provetren
opasnosti (u suprotnom • Održavajte radni prostor čistim i dobro osvetljenim
postoji opasnost od pogrešnog • Naleti struje dovode do kratkotrajnih padova napona;
pod nepovoljnim uslovima napajanja može da bude
rukovanja i povreda) pogođena druga oprema (ako je impedanca napajanja
• Kontrolišite decu (time se el. energijom manja od 0,127 + j0,079 oma, ne postoji
verovatnoća da će doći do poremećaja); ako vam je
obezbedjuje da se deca ne igraju potrebno dodatno objašnjenje, možete se obratiti vašem
sa alatom) lokalnom organu za snabdevanje el. energijom
• Budite na oprezu; vodite računa o tome što radite, budite
• Čišćenje i održavanje alata ne razumni i ne rukujte alatom ako ste umorni
smeju da obavljaju deca bez • Zauzmite bezbedno odstojanje; nemojte se istezati,
naročito na merdevinama ili postoljima
kontrole odraslog lica • Proverite da je alat isključen pre nego što ga odložite
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
naveden na pločici sa nazivom alatu odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
• Proverite da li je alat isključen kada ga prikopčavate u POSLE UPOTREBE:
utičnicu • Isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
TOKOM UPOTREBE: • Ostavite alat najmanje 30 minuta da se ohladi pre
• Pažljivo rukujte alatom; sprečite požar i opekotine nego što ga vratite na mesto
-- ne dodirujte otvor/mlaznicu za vazduh i zagrejani • Okačite alat za alku J 2 ili ga postavite na zadnju stranu
predmet; postaju veoma vreli u uspravni položaj; tom prilikom proverite da se u blizini
-- ne približavajte otvor/mlaznicu previše predmetu na ne nalaze nikakvi zapaljivi materijali ili zapaljivi gasovi
kojem treba da radite • Nikada nemojte čuvajte/ostavljati alat napolju
-- ne usmeravajte mlaz vrelog vazduha predugo ka istoj • Čuvajte alat na suvom i zaključanom mestu, van
površini domašaja dece
-- nikada ne gledajte u otvor/mlaznicu za vazduh
-- nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočare UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
-- nikada nemojte usmeravati mlaz vrelog vazduha ka • Prekidač sa 3 podešavanja temperature 6
drugim osobama ili životinjama !! proverite da li je prekidač A 2 u položaju "0" pre
-- nikada nemojte koristiti alat da sušite kosu ukopčavanja
-- nikada nemojte ostavljati alat bez nadzora -- uključite alat stavljanjem prekidača A u željeni položaj:
-- nikada nemojte koristiti alat u blizini zapaljivih gasova ili I = 70°C, mlaz vazduha 550 litara u minuti
zapaljivih materijala (postoji rizik od eksplozije) II = 450°C, mlaz vazduha 350 litara u minuti
-- kada radite sa plastikom, bojama, lakovima ili sličnim III = 600°C, mlaz vazduha 550 litara u minuti
materijama, može doći do stvaranja zapaljivih i otrovnih -- prilikom korišćenja alata prvi put, može doći do dima;
gasova; prethodno se informišite o materijalima sa ovo je normalna pojava i ubrzo će prestati
kojima ćete raditi -- isključite alat stavljanjem prekidača A u položaj "0"

78
• Opšta upotreba -- kada temperatura postane previsoka, grejač se sam
-- podesite pravu temperaturu tako što ćete izvršiti isključuje, dok motor nastavlja sa radom proizvodeći
test na nevidljivom delu radne površine; počnite sa hladan vazduh
podešavanjem najniže temperature -- kada se temperatura spusti na dovoljan nivo (što traje
-- temperatura opada prilikom udaljavanja otvora/ nekoliko sekundi), grejač će se automatski uključiti
mlaznice za vazduh od predmeta na kojem radite !! kada je alat isključen posle rada na podešavanju
-- potrebna temperatura zavisi od materijala na kojem za visoke temperature, a zatim ponovo uključen
ćete raditi posle kratke pauze, grejnom elementu može biti
• Stacionarna upotreba 7 potrebno vreme da dostigne željenu temperaturu
-- postavite alat na zadnju stranu u uspravni položaj
-- proverite da li je površina čista i bez prašine; zagađeni SAVETI ZA PRIMENU
vazduh oštećuje motor
• Uklanjanje boje/laka w
-- proverite da vazdušni mlaz nije uperen u vas
-- koristite čisti, oštar strugač
-- osigurajte kabl kako biste sprečili obaranje alata
-- kada boja omekša, stružite čvrsto
-- ne dodirujte otvor/mlaznicu za vazduh
-- probajte da utvrdite koliko dugo je potrebno da
-- osigurajte da ništa ne upadne u otvor/mlaznicu za
primenjujete toplotu za najbolje rezultate
vazduh
-- omekšalu boju odmah uklonite struganjem, inače će se
-- pažljivo držite alat jednom rukom dok ga drugom
ponovo stvrdnuti
isključujete i zatim ga ostavite da se ohladi
• Upotreba na teško dostupnim mestima -- alat držite pod uglom od 30°do 40° u odnosu na
-- uklonite prsten B 2, i na taj način skinite metalni otvor predmet na kojem radite
za vazduh kako bi mlaz dalje dopirao -- boju i otpatke odmah uklonite sa strugača da se ne bi
!! vodite računa o većem riziku od požara i upalili
opekotina -- gde god je moguće, stružite hrapavim delom drveta
• Držanje i upravljanje alata 8 -- ne usmeravajte mlaz vrelog vazduha predugo ka istoj
-- držite alat jednom rukom površini
-- tokom rada, držite mlaznicu na udaljenosti od najmanje -- pažljivo uklonite sve ostatke boje
7 cm od obradnog komada; nagomilan vazduh oštećuje -- temeljno očistite radnu površinu pošto završite sa
alatku radom
-- prorezi za hlađenje C 2 moraju da budu otvoreni !! budite obazrivi prilikom skidanja slojeva boja
• SKIL pribor (ne dobija se zajedno sa alatom) 9 u starijim zgradama; moguće je da su ranije
-- zaštitna mlaznica za staklo D (za usmeravanje korišćene boje sa olovom koje je veoma otrovno
vazdušnog mlaza) !! izlaganje čak i najmanjoj količini olova može
-- ravna mlaznica E (za proširivanje vazdušnog mlaza) prouzrokovati ozbiljna oštećenja mozga i nervnog
-- reflektujuća mlaznica F (za reflektovanje vazdušnog sistema; mala deca i novorođenčad su naročito
mlaza) osetljiva
-- redukciona mlaznica G (za koncentrisanje vazdušnog !! neka olovnu boju ukloni stručno lice bez
mlaza) korišćenja fena sa vrelim vazduhom
NAPOMENE: DRUGI PRIMERI UPOTREBE:
-- svaki primer upotrebe (osim uklanjanja boje u blizini ★★uklanjanje (sintetičkih) zidnih obloga
stakla) se može izvesti bez pribora; međutim upotreba • Uklanjanje boje/laka u blizini stakla e
odgovarajućeg pribora olakšava rad i značajno -- uvek koristite zaštitnu mlaznicu za staklo D kada radite
poboljšava kvalitet rezultata u blizini stakla
-- ovaj alat se može koristiti i u kombinaciji sa uobičajeno -- uklonite boju ručnim strugačem
dostupnim priborom za fenove za vreli vazduh !! nemojte koristiti alat za uklanjanje boje na
• Stavljanje/skidanje pribora (ne dobija se zajedno sa prozorima sa metalnim okvirom; metal provodi
alatom) toplotu što može dovesti do pucanja stakla
-- jednostavno naglavite deo pribora na otvor H 2 • Uklanjanje nalepnica (koristite ravnu mlaznicu E) r
-- skinite deo pribora povlačenjem unapred pošto se -- mnoge nalepnice omekšaju prilikom zagrevanja i na taj
ohladio način omogućavaju da se lepljive veze odvoje i višak
!! pribor postavite samo kada je otvor za vazduh lepka ukloni
hladan, kada je prekidač u položaju "0" i kada je !! zagrejte nalepnicu sa gornje strane
utikač iskopčan !! uvek vodite računa da ne pregrejete podlogu
• Alka za vešanje J q DRUGI PRIMERI UPOTREBE:
-- za lako čuvanje alata ★★uklanjanje linoleuma i vinilskih podnih obloga
!! ostavite alat najmanje 30 minuta da se ohladi pre ★★uklanjanje pokrivki izrađenih od sintetičkih vlakana
nego što ga vratite na mesto ★★uklanjanje furnira/lepljenje furnir-traka
• Stalna kontrola toplote (zaštita od preopterećenja) ★★omekšavanje/topljenje katrana, kalaja, bitumena,
Štiti grejač od oštećenja u slučaju preopterećenja alata, smole (koristite ravnu mlaznicu E)
a da ne morate da ga isključujete i/ili ostavite da se hladi ★★voskiranje (skija, nameštaja) (koristite ravnu mlaznicu
određeno vreme E) t
★★uklanjanje smole
★★labavljenje zarđalih/previše zategnutih metalnih
šrafova, matica i zavrtki
79
★★uklanjanje voska od sveće (nemojte pregrejati • Sušenje
podlogu) !! alat koristite za sušenje na niskoj ili srednjoj
★★spajanje polomljenih sveća/ispravljanje sveća u temperaturi (položaj I ili II) i sa uvećane razdaljine
prvobitni oblik između alata i predmeta na kojem radite
• Sužavanje y -- sušenje boje, laka, gipsa, maltera i gipsanog maltera
-- koristite reflektujuću mlaznicu F ili redukcionu mlaznicu -- sušenje vlažne drvne građe pre popunjavanja
G -- brzo sušenje deblje nanesenog punila ili lepila
-- izaberite cev za sužavanje sa prečnikom koji odgovara -- sušenje spojeva u zgradi pre nanošenja izolacije ili gita
predmetu na kojem radite -- sušenje spojeva i pukotina u brodogradnji
-- ravnomerno zagrevajte cev za sužavanje • Čišćenje/dezinfekcija
DRUGI PRIMERI UPOTREBE: -- dezinfekcija zečara, golubarnika itd. (prethodno
★★umotavanje prijanjanjem uklonite ljubimce)
• Lemljenje vodnih cevi u -- borba protiv kolonije mrava
Ovaj alat je najpogodniji za rad sa mekim lemljenjem -- borba protiv crvotočine i napasnih insekata (držite alat
(tačka topljenja ispod 400°) na adekvatnoj razdaljini od drveta)
-- koristite reflektujuću mlaznicu F -- uklanjanje korova
-- temeljno očistite oba spojna mesta pre nego što
pristupite lemljenju ODRŽAVANJE / SERVIS
-- prethodno zagrejte oba dela i nanesite kalaj (nemojte
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
koristiti kalaj na bazi olova)
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
• Otapanje zaleđenih cevi za vodu i
hlađenje C 2)
-- koristite reflektujuću mlaznicu F
• Nikada nemojte koristiti lako zapaljive tečnosti za
-- ravnomerno zagrejte zaleđeni deo
čišćenje fena za vreo vazduh uopšte, a naročito ne za
!! često je teško razlikovati cevi za vodu od cevi za čišćenje otvora/mlaznice
gas; zagrevanje cevi za gas je izuzetno opasno – • Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
postoji rizik od eksplozije nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
DRUGI PRIMERI UPOTREBE: servis za SKIL-električne alate
★★otapanje cevi za vodu koje su izrađene od PVC-a -- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
(položaj I, maks. 70°C) kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
★★otapanje zaleđenih brava na kolima (položaj I, maks. (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
70°C) (koristite redukcionu mlaznicu G) www.skil.com)
★★otapanje zamrzivača (nemojte oštetiti plastično
kućište)
★★odleđivanje zaleđenih stepenika i trotoara
ZAŠTITA OKOLINE
• Uobličavanje plastičnih cevi • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
-- koristite reflektujuću mlaznicu F kućne otpatke (samo za EU-države)
-- napunite cev peskom i zapečatite je na oba kraja da -- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
biste izbegli krivljenje cevi električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
-- ravnomerno zagrejte cev tako što ćete je pomerati od skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
jedne strane ka drugoj istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
DRUGI PRIMERI UPOTREBE: pogonu za reciklažu
★★uobličavanje plastike sa niskom tačkom topljenja -- simbol 5 će vas podsetiti na to
(polietilen, PVC itd.)
★★uobličavanje plastike sa visokom tačkom topljenja
(akrilno staklo, pleksiglas itd.)
★★uobličavanje pokrivki izrađenih od sintetičkih vlakana


★★uobličavanje i savijanje drveta (modelarstvo)
Lepljenje plastike
Grelnik zraka 8003
-- šav koji se vari mora biti očišćen i ne sme biti mastan UVOD
-- držite štapić za varenje blizu šava za varenje i primenite
• Orodje je namenjeno za odstranjevanje barve, za
toplotu dok štapić za varenje ne postane lepljiv
oblikovanje in varjenje plastike, za gretje toplotnih krčnih
-- uklonite izvor toplote kada se šav za lemljenje popuni
cevk; orodje je primerno tudi za spajkanje in cinjenje, za
DRUGI PRIMERI UPOTREBE:
popuščanje lepljivih stikov in odmrzovanje vodovodnih
★★popravljanje dasaka za surfovanje, skija i ostalih cevi
sintetičkih sportskih proizvoda (koristite raznu mlaznicu • To orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
E) • Preberite in shranite navodila za uporabo 3
★★varenje PVC materijala
★★poravnanje izbočina posle nalepljivanja PVC etiketa
★★spajanje baštenskih creva (koristite reflektujuću
TEHNIČNI PODATKI 1
mlaznicu F)

80
DELI ORODJA 2 • Prepričajte se, če je stikalo izklopljeno, preden priključite
priključni kabel
A  Stikalo vklopi/izklopi MED UPORABO:
B  Varnostni obroč • S strojem ravnajte pazljivo; preprečite ogenj in
C  Ventilacijske reže opekline
D  Nastavek za zaščito stekla 9 -- ne dotikajte se zračnega izpuha/nastavka in segretih
E  Ploščat nastavek 9 predmetov; ti postanejo zelo vroči
F  Odbojni nastavek 9 -- ne držite zračnega izpuha/nastavka preblizu predmeta,
G  Redukcijski nastavek 9 ki ga segrevate
H  Zračna odprtina/nastavek -- nikoli ne usmerjajte vročega zračnega toka predolgo na
J  Obroček za obešanje isto površino
-- nikoli ne glejte v zračni izpuh/nastavek
VARNOST -- nosite zaščitne rokavice in uporabljajte zaščitna očala
VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO GRELNIKA -- ne usmerjajte vročega zračnega toka v ljudi in živali
ZRAKA -- nikoli ne uporabljajte orodja za sušenje las
-- nikoli ne pustite orodja brez nadzora
PRED UPORABO: -- nikoli ne uporabljajte orodja v bližini vnetljivih plinov ali
• Pred vsako uporabo preverite delovanje orodja, v primeru gorljivih materialov (nevarnost eksplozije)
okvare ga oddajte v popravilo strokovnjaku; nikoli ne -- v primeru dela s plastiko, barvo, lakom in podobnimi
odpirajte stroja sami materiali se lahko pojavljajo vnetljivi in strupeni plini;
• Pred vsako uporabo preglejte priključno vrvico in vtikač, v pozanimajte se o materialih s katerimi boste delali
primeru poškodb naj vrvico in vtikač zamenja strokovnjak -- upoštevajte, da se utegne vročina prenašati na gorljive
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne materiale, ki so izven vašega vidnega polja
podaljške, z jakostjo 16 amperov -- če kakšen material povzroči ogenj, imejte zaradi
• Periodično preverjajte podaljšek kabla in ga v primeru varnosti vedno pri roki vedro vode ali ročni gasilni
poškodbe zamenjajte aparat
• Uporabljajte orodje in pribor ustrezno z navodili za • Preprečevanje električnih stikov
uporabo in glede na namen uporabe orodja; uporaba -- nikoli ničesar ne porivajte/suvajte z zračnim izpuhom/
orodja za dela, ki so razčična od normalne uporabe lahko nastavkom
pripeljejo do nevarnih situacij -- izogibajte se telesnih stikov z ozemljenimi površinami
• To orodje lahko otroci, (npr. cevi, radiatorji, hladilniki, štedilniki)
stari 8 let ali več, in osebe -- zagotovite, da orodje ne bo mokro
-- ne uporabljajte orodja v vlažnih prostorih
z omejenimi fizičnimi, -- pri zunanji uporabi priključite orodje preko tokovnega
senzoričnimi ali duševnimi zaščitnega stikala (FID) z občutljivostjo toka največ 30
mA; vedno uporabljajte podaljšek, ki je namenjen za
sposobnostmi ali zunanjo uporabo in z zaščito proti vlagi
pomanjkljivimi izkušnjami • S priključno vrvico ravnajte pazljivo
-- vedno držite priključno vrvico stran od vročega
in pomanjkljivim znanjem zračnega toka in zraka izpuha/nastavka
uporabljajo pod nadzorom -- držite priključno vrvico stran od vročine, olja in ostrih
odgovorne osebe, ki je robov
-- ne prenašajte orodja z držanjem za priključno vrvico in
odgovorna za njihovo varnost, ne povlecite vtikača iz vtičnice s potegom za priključno
ali če so seznanjeni, kako vrvico
-- ne obešajte orodja na priključno vrvico
varno uporabljati orodja in • Nikoli ne uporabljajte orodja pri delu s kemičnimi topili
se zavedajo s tem povezanih • Poskrbite, da je delovno področje primerno zračeno
• Delovno področje naj bo čisto
nevarnosti (v nasprotnem • Navalni tokovi povzročajo kratkotrajne padce napetosti;
primeru obstaja nevarnost v slabih pogojih oskrbe z električno energijo se lahko
poškoduje ostala oprema (če je impedanca oskrbe z
napačne uporabe in poškodb) električno energijo nižja od 0,127 + j0,079 ohma, do
• Nadzorujte otroke (s tem je motenj verjetno ne bo prišlo); če potrebujete nadaljnja
pojasnila, se lahko obrnete na vašega lokalnega
zagotovljeno, da se otroci ne dobavitelja električne energije
igrajo z orodjem) • Bodite zbrani; glejte kako delate, delajte razumno in ne
uporabljajte orodja, če ste utrujeni
• Otroci ne smejo čistiti in • Zavzemite varen položaj; ne pojdite predaleč, posebno
vzdrževati orodje naprave na lestvah in gradbenih odrih
• Zagotovite, da je orodje izključeno preden ga odložite
brez nadzora • Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti, izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
ki je navedena na tablici orodja
81
PO UPORABI: OPOMBE:
• Izklopite orodje in izvlecite vtikač -- vsi primeri uporabe (razen odstranjevanje barve
• Pred shranjevanjem orodje ohladite (vsaj 30 min) ob steklu) se lahko izvedejo brez dodatnega pribora;
• Obesite orodje za obroč J 2 ali ga postavite na zadnjo uporaba primernega pribora delo poenostavi in izboljša
stran v navpični položaj; v primeru, da boste naredili tako, rezultate dela
se prepričajte, da ni v bližini gorljivih snovi ali vnetljivih -- to orodje je mogoče uporabljati tudi v kombinaciji s
plinov splošno dostopnim priborom za pištole na vroč zrak
• Nikoli ne shranjujte/pustite na prostem • Montaža in odstranjevanje pribora (ni vključeno v
• Shranjujte orodje na suhem mestu in izven dosega otrok standardno opremo)
-- preprosto prilagodite pribor na zračno odprtino H 2
UPORABA -- odstranite pribor s potegom s sprednje strani, ko se ta
• Vklopno/izklopno stikalo s 3 temperaturnimi nastavitvami ohladi
6 !! montirajte pribor vedno, ko je zračna odprtina
!! preverite, če je stikalo A 2 v položaju "0" pred hladna, pri stikalu v položaju "0" in, ko je vtikač
vklopom izključen
-- vklopite stroj s potiskom stikala A v želeni položaj: • Obroček za obešanje J q
I = 70°C, pretok zraka 550 l/min -- za enostavno shranjevanje orodja
II = 450°C, pretok zraka 350 l/min !! pred shranjevanjem orodje ohladite (vsaj 30 min)
III = 600°C, pretok zraka 550 l/min • Nadzor konstantne temperature (zaščita pred
-- ob prvi uporabi se lahko pojavi v izpuhu dim, kar je preobremenitvijo)
normalno in bo hitro izginil Ščiti grelni element pred poškodbami, če je orodje
-- izklopite stroj s potiskom stikala A v položaj "0" preobremenjeno brez prekinitve in/ali če se temperatura
• Splošna uporaba v določenem času zniža
-- določite pravo temperaturo s preverjanjem na -- če se temperatura preveč dvigne, se grelni element
neopaznem delu obdelovanca; pričnite z nizko samodejno izključi medtem motor normalno teče in
temperaturno nastavitvijo piha hladen zrak
-- temperatura pada glede na razdaljo med zračno -- ko temperatura pade (tudi samo za nekaj sekund), bo
odprtino/nastavkom in narašča na obdelovancu grelni element vključen avtomatično
-- potrebna temperatura je odvisna od materiala, ki ga !! ko orodje izklopite po delu z nastavitvijo za visoko
obdelujemo temperaturo in ga po kratkem času znova vklopite,
• Stacionarna uporaba 7 lahko traja nekaj časa, preden grelnik doseže
-- položite orodje navzdol na njegovo zadnjo stran v želeno temperaturo
navpični položaj
-- prepričajte se, da je površina čista in brez prahu; UPORABNI NASVETI
onesnažen zrak poškoduje motor • Odstranjevanje barve/laka w
-- prepričajte se, da je zračni tok usmerjen stran od vas -- uporabite čisto in ostro strgalo
-- zaščitite priključno vrvico, da preprečite vlečenje stroja -- ko se barva zmehča, čvrsto strgajte
navzdol -- poizkusite ugotoviti dolžino časa temperature, ki je
-- ne dotikajte se zračne odprtine/nastavka potrebna za optimalne rezultate
-- prepričajte se, da ne bo kapljalo v zračno odprtino/ -- strgajte barvo takoj ko se zmehča, sicer bo postala
nastavek ponovno trda
-- pazljivo držite orodje z eno roko medtem, ko ga z drugo -- orodje držite pod kotom 30° do 40° glede na
izklapljate in nato omogočite, da se temperatura stroja obdelovanec
zniža -- barvo in ostanke odstranite s strgala takoj, da ne pride
• Uporaba na težko dostopnih mestih do vžiga
-- odstranite obroč B 2, s tem omogočite kovinskemu -- strgajte z lesenim predmetom kjerkoli je mogoče
izpuhu bližji dostop obdelovancu -- nikoli ne usmerjajte vročega zračnega toka predolgo na
!! bodite pozorni na povečanje nevarnosti ognja in isto površino
vžiga -- varno odstranite vse ostanke barve
• Držanje in vodenje orodja 8 -- po končanem delu temeljito očistite delovno področje
-- držite orodje z eno roko !! bodite previdni, ko odstranjujete lakirane barve
-- med delom držite nastavek najmanj 7 cm stran od iz starih površin; v preteklosti so lahko barve
obdelovanca; nakopičen zrak lahko poškoduje orodje vsebovale tudi svinec, ki je zelo strupen
-- ventilacijske reže C 2 morajo biti nepokrite !! izpostavljanje svincu, tudi samo nizkemu nivoju,
• SKIL pribor (ni vključeno v standardno opremo) 9
lahko povzroči resne poškodbe živčnega sistema
-- nastavek za zaščito stekla D (preprečuje direktni dotok
in možganov; mlajši in še ne rojeni otroci so
zraka na steklo)
posebno občutljivi
-- ploščat nastavek E (za razširitev zračnega toka)
!! barve, ki vsebujejo svinec naj odstrani strokovnjak
-- odbojni nastavek F (za odboj zračnega toka - objem
brez uporabe grelnika zraka
obdelovanca)
OSTALI UPORABNI PRIMERI:
-- redukcijski nastavek G (za koncentracijo zračnega toka
★★odstranjevanje (sintetičnih) zidnih oblog
v ožji izpuh)

82
• Odstranjevanje barve/laka ob steklu e OSTALI UPORABNI PRIMERI:
-- vedno uporabljajte nastavek za zaščito stekla D kadar ★★oblikovanje plastičnih mas, ki imajo nizko temperaturo
delate ob steklu topljenja (polietilen, PVC, itd.)
-- barvo odstranite z ročnim strgalom ★★oblikovanje plastičnih mas, ki imajo visoko temperaturo
!! nikoli ne uporabljajte orodja za odstranjevanje topljenja (pleksi steklo, itd.)
barve na kovinskih okvirih oken; kovina je toplotni ★★oblikovanje in upogibanje podov izdelanih iz sintetičnih
prevodnik, zato lahko pride do pokanja stekla vlaken
• Odstranjevanje nalepk (uporaba ploščatega nastavka ★★oblikovanje in upogibanje lesa (modelarsko
E) r oblikovanje)
-- veliko lepil s segrevanjem postane mehkejše, • Varjenje plastičnih mas
tako dosežemo, da lepilo popusti, hkrati pa lahko -- mesto varjenja mora biti čisto in nemastno
odstranimo tudi odvečno lepilo -- držite palico za varjenje blizu varjenja šiva in usmerjajte
!! segrevajte nalepko na zgornji strani temperaturo na zvar, dokler palica ne postane lepljiva
!! bodite pozorni na pregrevanje površine pod -- prenehajte s segrevanjem, ko je šiv zapolnjen
nalepko OSTALI UPORABNI PRIMERI:
OSTALI UPORABNI PRIMERI: ★★popravilo jadralnih desk, smuči in ostalih športnih
★★odstranjevanje linolejev in vinilnih podov pripomočkov izdelanih iz sintetičnih snovi (uporabite
★★odstranjevanje podov izdelanih iz sintetičnih vlaken ploščati nastavek E)
★★odstranjevanje furnirjev, prilepljenih z furnirnimi trakovi ★★varjenje PVC materialov
★★mehčanje/topljenje smol, cina, bitumna in voska ★★glajenje mehurjev po lepljenju PVC nalepk
(uporaba ploščatega nastavka E) ★★spajanje gumijastih cevi za zalivanje (uporabite odbojni
★★voskanje (smuči, pohištva) (uporaba ploščatega nastavek F)
nastavka E) t • Sušenje
★★odstranjevanje umetnih smol !! vedno sušite z nizko ali srednjo temperaturno
★★odvijanje zarjavelih/premočno privitih kovinskih vijakov nastavitvijo (položaj I ali II) in z naraščajočo
in matic oddaljenostjo med orodjem in obdelovancem
★★odstranjevanje voska sveč (ne pregrejte spodnje -- sušenje barve, lakov, mavca, malte
površine) -- sušenje stavbnega lesa pred kitanjem
★★popravilo polomljenih ali skrivljenih sveč v njihovo -- hitro sušenje gostih polnil ali lepil
prvotno obliko -- sušenje pred nanašanjem izolacijskih ali tesnilnih
• Montaža fitingov y sredstev
-- uporabite odbojni nastavek F ali redukcijski nastavek G -- sušenje spojev in razpok pri izdelavi čolnov
-- izberite fiting ustreznega premera • Čiščenje/dezinficiranje
-- fiting enakomerno segrevajte -- dezinficiranje zajčjih kletk, golobnjakov itd. (živali
OSTALI UPORABNI PRIMERI: najprej odstranite)
★★krčenje embalažne folije -- odstranjevanje kolonij mravelj
• Lotanje vodovodnih cevi u -- odstranjevanje lesnega črva in nadležnih hroščev
To orodje je zelo uporabno za mehko lotanje (tempera- (držite orodje na primerni oddaljenosti od lesa)
tura taljenja pod 400°C) -- uničevanje plevela
-- uporabite odbojni nastavek F
-- pred lotanjem temeljito očistite obe spojni mesti VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
-- predhodno segrejte obe spojni mesti ter dodajte žico
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
za lotanje (ne uporabljajte žice za lotanje na bazi
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
svinca)
še prezračevalne odprtine C 2)
• Odmrzovanje vodovodnih cevi i
• Nikoli ne uporabljajte lahko vnetljivih tekočin za čiščenje
-- uporabite odbojni nastavek F
grelnika zraka (še posebno ne za čiščenje zračne
-- enakomerno segrevajte zamrznjeno področje odprtine)
!! vodovodne cevi je pogosto težko razlikovati od • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
plinskih cevi; segrevanje plinskih cevi je zelo preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
nevarno – nevarnost eksplozije popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
OSTALI UPORABNI PRIMERI: popravila SKILevih električnih orodij
★★odmrzovanje vodovodnih cevi iz PVC (položaj I, -- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
maks. 70°C) nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno
★★odmrzovanje avtomobilskih ključavnic (položaj I, delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se
maks. 70°C) (uporabite redukcijski nastavek G) nahaja na www.skil.com)
★★odtaljevanje hladilnikov in zamrzovalnih skrinj (ne
poškodujte plastičnih delov/ohišja)
★★odtaljevanje z ledom pokritih stopnic in tlakov
OKOLJE
• Oblikovanje plastičnih cevi • Električnega orodja, pribora in embalaže ne
-- uporabite odbojni nastavek F odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
-- za preprečevanje poškodb na cevi, cev napolnite s -- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
peskom in oba konca cevi zaprite električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
-- enakomerno segrevajte cev z gibanjem iz ene strani na v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
drugo stran
83
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
teadmised ja kogemused,
-- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni tohivad seadet kasutada vaid
simbol 5 siis, kui nende üle teostatakse
järelevalvet või kui neile on
antud täpsed juhised seadme
ohutuks käsitsemiseks ja kui
Kuumaõhupuhur 8003 nad mõistavad seadmega
SISSEJUHATUS kaasnevaid ohte (vastasel
• Antud seade on ettenähtud värvi eemaldamiseks, korral tekib valest käsitsemisest
plastmaterjalide vormimiseks ja keevitamiseks ning
termokahaneva isolatsioontoru kuumutamiseks; seade põhjustatud kehavigastuste ja
sobib ka jootmistööde teostamiseks, liimühenduste ja varalise kahju oht)
veetorude sulatamiseks
• See tööriist pole mõeldud professionaalseks • Ärge jätke lapsi järelevalveta
kasutamiseks (seeläbi tagate, et lapsed ei
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3 hakka seadmega mängima)
• Lapsed tohivad seadet
TEHNILISED ANDMED 1 hooldada ja puhastada vaid
täiskasvanute järelevalve all
SEADME OSAD 2 • Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
A  Töölüliti (sisse/välja) toodud pingega
B  Kaitserõngas • Vooluvõrku ühendamisel veenduge, et tööriist on välja
lülitatud
C  Õhutusavad
KASUTAMISE AJAL:
D  Klaasikaitseotsak 9
• Käige seadmega hoolikalt ringi; hoiduge tule ja
E  Lapik otsak 9
põletuste eest
F  Reflektorotsak 9
-- ärge puudutage seadme otsakut/düüsi ega töödeldavat
G  Redutseeriv otsak 9
detaili, kuna need muutuvad äärmiselt kuumaks
H  Õhuava/otsak
-- ärge hoidke seadme otsakut/düüsi töödeldavale
J  Riputusrõngas
detailile liiga lähedal
-- ärge suunake kuuma õhuvoolu liiga kaua ühele ja
OHUTUS samale kohale
OHUTUSJUHISED KUUMAÕHUPUHURITE KOHTA -- ärge kunagi vaadake seadme otsakusse/düüsi
-- kandke kaitsekindaid ja kaitseprille
ENNE KASUTAMIST: -- ärge suunake kuuma õhuvoolu kunagi teiste inimeste
• Iga kord enne seadme kasutamist kontrollige selle ega loomade pihta
töökorrasolekut; kahjustuste ilmnemisel laske seade -- ärge kunagi kasutage seadet juuste kuivatamiseks
parandada vastava kvalifikatsiooniga isikul; ärge kunagi -- ärge jätke seadet kunagi järelevalveta
avage seadet ise -- ärge kasutage seadet kunagi süttimisohtlike gaaside
• Kontrollige seadme toitejuhet ja pistikut iga kord enne või tuleohtlike materjalide läheduses (plahvatusoht)
kasutamist ning laske need kahjustuste ilmnemisel -- plastmaterjalide, värvi, laki ja teiste analoogiliste
vastava kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada materjalide töötlemisel võivad tekkida süttimisohtlikud
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks ja mürgised gaasid; hankige töödeldavate materjalide
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele kohta eelnevalt teavet
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kahjustatud -- pidage silmas, et kuumus võib tuleohtlikele
pikendusjuhe tuleb välja vahetada
materjalidele kanduda ka väljaspool Teie
• Kasutage seadet ja selle lisatarvikuid ainult vastavalt
nägemisulatust
käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatule ning
-- ohutuse huvides hoidke käepärast ämber vett või
seadme jaoks ettenähtud viisil; seadme kasutamine
tööoperatsioonideks, mille teostamiseks see pole ette tulekustuti juhuks, kui mõni materjal peaks süttima
nähtud, võib põhjustada ohtliku olukorra • Vältige elektrilööki
-- ärge kunagi toppige midagi seadme otsakusse/düüsi
• Üle 8 aasta vanused lapsed -- vältige kehalist kontakti maandatud objektidega (nt
ja isikud, kelle füüsilised või torud, küttekehad, pliidid, külmkapid)

vaimsed võimed on piiratud -- hoolitsege selle eest, et seade ei saaks märjaks


-- ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas
või kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud
84
-- tööde teostamisel välitingimustes tuleb kasutada • Statsionaarne kasutus 7
rikkevoolu-kaitselülitit (max 30 mA käivitusvool) ning -- asetage seade püstiasendisse, toetades seda
ainult välitingimustes kasutamiseks ette nähtud ja seisutallale
veepritsmete eest kaitstud pistikupesaga pikendusjuhet -- hoolitsege selle eest, et töödeldava detaili pind oleks
• Käsitsege toitejuhet ettevaatlikult puhas ja tolmuvaba; saastunud õhk kahjustab mootorit
-- hoidke toitejuhe kogu aeg eemal kuumast õhuvoolust ja -- hoolitsege selle eest, et õhuvool oleks suunatud Teist
seadme otsakust/düüsist eemale
-- hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlidest ja teravatest -- kinnitage toitejuhe, et vältida seadme allatõmbamist
servadest -- ärge puudutage seadme otsakut/düüsi
-- ärge kandke seadet, hoides seda toitejuhtmest, ega -- hoolitsege selle eest, et midagi ei kukuks
rebige toitejuhet voolu katkestamiseks pistikupesast kuumaõhupuhuri otsakusse/düüsi
välja -- hoidke seadet ettevaatlikult ühe käega, seda samal
-- ärge riputage seadet toitejuhet pidi üles ajal teise käega välja lülitades; laske seadmel seejärel
• Ärge kasutage seadet kunagi ühenduses keemiliste jahtuda
lahustitega • Kasutamine raskesti ligipääsetavates kohtades
• Hoolitsege selle eest, et tööpiirkonnas oleks piisav -- eemaldage rõngas B 2, tänu millele paljastub metallist
ventilatsioon otsak suuremas ulatuses
• Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud !! pöörake tähelepanu suurenenud tule- ja
• Äkilised sissevoolud põhjustavad lühiajalisi pingelangusi; põletusohule
ebasobivate toiteallikate tingimustes võib muu varustus • Tööriista hoidmine ja juhtimine 8
saada mõjutatud (kui toiteallika takistussüsteem on -- hoidke seadet ühe käega
madalam kui 0,127 + j0,079 Ohm, on ebatõenäoline, -- töö ajal hoidke düüsi vähemalt 7 cm kaugusel
et esineb häirumist); kui soovite edasist selgitust, võite
tööpinnast; akumuleerunud õhk võib tööriista
kontakteeruda oma kohaliku vooluallika asutusega
kahjustada
• Olge alati valvas; jälgige, mida teete, töötage mõistlikult
-- hoidke õhutusavad C 2 kinnikatmata
ja ärge kasutage seadet, kui olete väsinud
• SKIL-lisatarvikud (ei sisaldu standardvarustuses) 9
• Võtke stabiilne tööasend, ärge võtke ebaloomulikku
asendit, eriti siis, kui seisate redelil või mõnel muul alusel -- klaasikaitseotsak D (õhujoa eemalejuhtimiseks)
• Jälgige, et seade oleks enne käestpanemist välja -- lapik otsak E (õhujoa laiendamiseks)
lülitatud -- reflektorotsak F (õhujoa eemalejuhtimiseks)
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage -- redutseeriv otsak G (õhujoa eemalejuhtimiseks)
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust MÄRKUSED:
PÄRAST KASUTAMIST: -- kõiki siin näidetena toodud tööoperatsioone (v.a
• Lülitage seade välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust värvi eemaldamiseks akendelt) saab teostada ilma
• Laske seadmel enne ärapanekut vähemalt 30 min lisatarvikuteta; kuid lisatarvikute kasutamine hõlbustab
jahtuda tööde teostamist ja parandab lõpptulemuse kvaliteeti
• Riputage seade riputusrõngast J 2 pidi üles või asetage -- seda tööriista saab kasutada ka koos laialdaselt
püstiasendis seisutallale; jälgige, et läheduses ei oleks saadaolevate tarvikutega kuumaõhupuhurite
tuleohtlikke materjale ega süttimisohtlikke gaase • Lisatarvikute külgemonteerimine/eemaldamine (ei
• Ärge hoidke/jätke seadet välitingimustes sisaldu standardvarustuses)
• Hoidke seadet kuivas ja suletud kohas, lastele -- monteerige lisatarvik lihtsalt seadme otsaku H 2 külge
kättesaamatult -- eemaldage lisatarvik, tõmmates seda pärast jahtumist
ettepoole
KASUTAMINE !! kinnitage lisatarvik vaid siis, kui seadme otsak
• Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks ning seadme 3 on külm, lüliti asub asendis "0" ja pistik on
temperatuurirežiimi valimiseks 6 vooluvõrgust eemaldatud
!! enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, • Riputusrõngas J q
et lüliti A 2 on asendis "0" -- seadme hõlpsaks hoiulepanekuks
-- lükates lülitit A, valige soovitud režiim: !! laske seadmel enne ärapanekut vähemalt 30 min
I = 70°C, õhuhulk 550 liitrit/minutis jahtuda
• Kuumuse konstant-kontroll (ülekoormuskaitse)
II = 450°C, õhuhulk 350 liitrit/minutis
Kaitseb kütteelementi kahjustuste eest, kui seade on üle
III = 600°C, õhuhulk 550 liitrit/minutis
koormatud, ilma et seda peaks seiskama ja/või teatud aja
-- seadme esmakordsel kasutamisel võib seadmest
jahtuda laskma
eralduda pisut suitsu; see on normaalne ja ei kesta
-- kui temperatuur on liiga kõrge, lülitub kütteelement
kaua
automaatselt välja, mootor töötab edasi, tekitades
-- seadme väljalülitamiseks lükake lüliti A asendisse "0"
• Üldine kasutamine külma õhku
-- tehke kindlaks õige temperatuur, kasutades seadet -- kui temperatuur on piisavalt langenud (võtab aega vaid
töödeldava detaili varjatumas osas; alustage madalama paar sekundit), lülitub kütteelement automaatselt sisse
temperatuuriga !! kui lülitate tööriista pärast kõrge
-- temperatuur langeb vahemaa suurenedes seadme temperatuurisättega tööd välja ning varsti uuesti
otsaku/düüsi ja töödeldava detaili vahel sisse, võib kütteelemendi soovitud temperatuurini
-- vajalik temperatuur sõltub töödeldavast materjalist jõudmine aega võtta

85
TÖÖJUHISED VEEL KASUTUSNÄITEID:
★★termokahanev pakendus
• Värvi/laki eemaldamine w
• Veetorude jootmine u
-- kasutage puhast, teravat kaabitsat
Seade sobib ideaalselt pehmejoodistöödeks (sulam-
-- kui värv pehmeneb, eemaldage see tugevalt kaapides
ispunkt alla 400°)
-- tehke proovi, tegemaks kindlaks, kui kaua tuleb
-- kasutage reflektorotsakut F
optimaalse tulemuse saavutamiseks kuumust
-- puhastage mõlemad ühendatavad lõigud enne jootmist
rakendada
põhjalikult
-- pehmenenud värv tuleb kohe eemaldada, kuna
-- kuumutage eelnevalt mõlemat lõiku ja asetage kohale
vastasel juhul muutub see uuesti kõvaks
jootetraat wire (kasutage plii baasil jootetraati)
-- hoidke seadet töödeldava detaili suhtes 30° kuni 40° • Külmunud veetorude sulatamine i
nurga all -- kasutage reflektorotsakut F
-- eemaldage värv ja mustus kaabitsalt viivitamatult, -- sulatage külmunud ala ühtlaselt üles
vältimaks nende süttimist !! veetorusid on sageli raske gaasitorudest eristada;
-- võimaluse korral kaapige seda piki puidukiudu gaasitorude kuumutamine on äärmiselt ohtlik
-- ärge suunake kuuma õhujuga liiga kaua ühele ja – plahvatusoht
samale kohale VEEL KASUTUSNÄITEID:
-- kahjutustage kõik värvijäägid hoolikalt ★★PVC-st veetorude sulatamine (asend I, max 70°C)
-- puhastage tööpiirkond pärast töö lõppu hoolikalt ★★külmunud autolukkude sulatamine (asend I, max
!! olge ettevaatlik värvikihtide eemaldamisel 70°C) (kasutage redutseerivat otsakut G)
vanades hoonetes; vanasti kasutati hoonete ★★sügavkülmkirstude sulatamine (ärge kahjustage
värvimisel ka ülimürgist pliisisaldusega värvi plastkorpust)
!! plii eraldumine isegi väikeses koguses võib ★★jääga kaetud trepiastmete ja kõnniteede sulatamine
tõsiselt kahjustada aju ja närvisüsteemi; eriti • Plasttorude vormimine
ohustatud on väikelapsed ja emaüsas beebid -- kasutage reflektorotsakut F
!! plii baasil värv laske eemaldada spetsialistil, -- kuumenud plasttoru läbivajumise vältimiseks täitke see
kuumaõhupuhuri kasutamine on keelatud liivaga ja sulgege selle mõlemad otsad
VEEL KASUTUSNÄITEID: -- kuumutage toru ühtlaselt, liigutades seda edasi-tagasi
★★(sünteetiliste) seinakattematerjalide eemaldamine VEEL KASUTUSNÄITEID:
• Värvi/ laki eemaldamine akendelt e ★★kõikide madala sulamispunktiga plastmaterjalide
-- klaasi läheduses töötamisel kasutage alati[/e[ (polüetüleen, PVC jne) vormimine
klaasikaitseotsakut D ★★kõikide kõrge sulamispunktiga plastmaterjalide
-- eemaldage värv pahtlilabidaga (akrüülklaas, pleksiklaas jne) vormimine
!! ärge kasutage seadet värvi eemaldamiseks ★★kunstkiududest vaipkatete vormimine ja painutamine
metallraamidega akendelt; metall on hea ★★puidu vormimine ja painutamine (mudelehitus)
soojusjuht, mistõttu võib klaas puruneda • Plastmaterjalide keevitus
• Kleebiste eemaldamine (kasutage lapikut otsakut E) r -- keevisõmblus peab olema puhas ja rasvavaba
-- paljud liimid muutuvad soojendamisel pehmeks, tänu -- hoidke keevitusvarrast keevisõmbluse lähedal ja
millele saab liimühenduse sulatada ja üleliigse liimi töödelge seda kuumusega, kuni keevitusvarras muutub
eemaldada kleepuvaks
!! kuumutage kleebiseid ülemiselt poolelt -- lõpetage kuumusega töötlemine, kui keevisõmblus on
!! jälgige, et selle all asuv pind ei kuumeneks üle täidetud
VEEL KASUTUSNÄITEID: VEEL KASUTUSNÄITEID:
★★linoleumist ja vinüülist põrandakatete eemaldamine ★★purjelaudade, suuskade jt plastmaterjalist
★★kunstkiududest vaipkatete eemaldamine sporditarvete parandus (kasutage lapikut otsakut E)
★★vineeri eemaldamine/vineeriliistude paigaldamine ★★PVC-materjalide keevitus
★★tõrva, tina, bituumeni, vaha pehmendamine/ ★★mullide silumine pärast PVC-etikettide paigaldamist
sulatamine (kasutage lapikut otsakut E) ★★aiavoolikute ühendamine (kasutage reflektorotsakut F)
★★vahatamine (suusad, mööbel) (kasutage lapikut • Kuivatamine
otsakut E) t !! kuivatage ainult madalal või keskmisel
★★vaigu eemaldamine temperatuurirežiimil (asend I või II) ning hoides
★★roostetanud/liiga tugevalt kinnikeeratud metallkruvide, seadme ja töödeldava eseme vahel suuremat
-mutrite ja -poltide lõdvendamine vahekaugust
★★küünlavaha eemaldamine (vältige selle all asuva -- värvi, laki, kipsi, mördi ja krohvi kuivatamine
pinna kuumenemist) -- märja puidu kuivatamine enne täitmist
★★murdunud küünalde parandus/kõverakspaindunud -- paksult pealekantud täitematerjali või liimi kiirkuivatus
küünalde esialgse kuju taastamine -- ehitusvuukide kuivatamine enne isolatsiooni- või
• Termokahaneva toru kuumutamine y tihendussegude pealepihustamist
-- kasutage reflektorotsakut F või redutseerivat otsakut G -- vuukide ja pragude kuivatamine paadiehituses
-- valige töödeldava detailiga sobiva läbimõõduga • Puhastamine/desinfitseerimine
termokahanev toru -- küülikupuuride, tuvipuuride jne desinfitseerimine (võtke
-- kuumutage termokahanevat toru ühtlaselt loom või lind eelnevalt puurist välja)
-- sipelgakolooniate hävitamine

86
-- puidukahjurite ja putukate tõrje (hoidke seadet DROŠĪBA
puidust piisaval kaugusel)
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI KARSTĀ GAISA
-- umbrohutõrje
PLŪSMAS ĢENERATORAM

HOOLDUS/TEENINDUS KAS JĀIEVĪRO PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS:


• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Ikreiz pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad tā darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
C 2) nododiet instrumentu remontēšanai kvalificētam
• Ärge kunagi kasutage kuumaõhupuhuri ja eriti selle speciālistam; neatveriet instrumentu patstāvīgi
otsaku/düüsi üldiseks puhastuseks süttimisohtlikke • Ikreiz pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet tā
vedelikke elektrokabeli un kontaktdakšu; konstatējot bojājumu,
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui parūpējieties, lai bojātā elektrokabeļa nomaiņu veiktu
tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta kvalificēts speciālists
parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
remonditöökojas paredzēti 16 A strāvai
-- toimetage lahtimonteerimata seade koos • Periodiski pārbaudiet pagarinātājkabeli un, atklājot
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI bojājumu, nomainiet to
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade • Lietojiet instrumentu un tā papildpiederumus saskaņā
joonise leiate aadressil www.skil.com) ar šo Pamācību un atbilstoši paredzētajam uzdevumam;
neizmantojiet instrumentu darbiem, kas nav aprakstīti
Lietošanas pamācībā, jo tas var radīt bīstamu situāciju
KESKKOND
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi • Šis instruments var lietot
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos bērni no 8 gadu vecuma un
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
-- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
personas ar ierobežotām
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete fiziskajām, sensorajām vai
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
garīgajām spējām, kā arī
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja personas ar nepietiekošu
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
pieredzi un zināšanām pie
-- seda meenutab Teile sümbol 5 nosacījuma, ka darbs notiek
par viņu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai arī šī
persona sniedz norādījumus
Karstā gaisa plūsmas ģenerators 8003 par drošu apiešanos ar
IEVADS
instrumentu un informē par
• Šis instruments ir paredzēts krāsas noņemšanai,
briesmām, kas saistītas ar
plastmasas metināšanai un veidošanai, kā arī tās lietošanu (pretējā gadījumā
termosarūkošu cauruļu sildīšanai; bez tam tas ir
piemērots lodēšanai, alvošanai, līmējumu mīkstināšanai
pastāv savainošanās briesmas
un ūdensvada cauruļu atkausēšanai elektroinstrumenta nepareizas
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
lietošanas dēļ)
• Uzraugiet bērnus (tas ļaus
TEHNISKIE PARAMETRI 1 nodrošināt, lai bērni nerotaļātos
ar instrumentu)
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 • Bērni nedrīkst veikt
A  Ieslēdzējs
B  Aizsargs gredzens
instrumentu tīrīšanu un
C  Ventilācijas atveres apkalpošanu bez pieaugušo
D  Stiklu aizsargājošs uzgalis 9
E  Plakanais uzgalis 9
uzraudzības
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts
F  Reflektoruzgalis 9 uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
G  Gaisa plūsmas koncentrēšanas uzgalis 9 spriegumam elektrotīklā
H  Gaisa izvads/uzgalis • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam
J  Āķis pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī

87
KAS JĀIEVĪRO DARBA LAIKĀ: novērojami, ja elektroapgādes sistēmas pilna iekšējā
• Darbojieties ar instrumentu uzmanīgi, nepieļaujot pretestība nepārsniedz 0,127 + j0,079 omus); ja Jums
uzliesmošanu un izvairoties no apdegumiem ir nepieciešams sīkāks skaidrojums, varat sazināties ar
-- nepieskarieties instrumenta gaisa izplūdes atverei/ vietējo elektroapgādes iestādi
uzgalim un apstrādājamajam priekšmetam, jo tie stipri • Nezaudējiet uzmanību; lietojot instrumentu, pievērsiet
sakarst uzmanību tikai darbam un rīkojieties saskaņā ar veselo
-- neturiet instrumenta gaisa izplūdes atveri/uzgali pārāk saprātu; pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris
tuvu apstrādājamā priekšmeta virsmai • Ieturiet stingru stāju; darba gaitā centieties ieturēt
-- nevērsiet karstā gaisa plūsmu pārāk ilgi uz vienu un to līdzsvaru un nepaslīdēt, īpaši stāvot uz pārnēsājamajām
pašu virsmas vietu kāpnēm un paaugstinājumiem
-- nekādā gadījumā neraugieties instrumenta gaisa • Pirms noliekat instrumentu, izslēdziet to
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
izplūdes atverē/uzgalī
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
-- darba laikā uzvelciet aizsargcimdus un lietojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla
aizsargbrilles
KAS JĀIEVĪRO PĪC DARBA PABEIGŠANAS:
-- nevērsiet karstā gaisa plūsmu pret cilvēkiem un
• Izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā elektrokabeļa
dzīvniekiem kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
-- neizmantojiet instrumentu matu žāvēšanai • Pirms novietojat instrumentu uzglabāšanai, ļaujiet
-- neatstājiet instrumentu bez uzraudzības tam atdzist vismaz 30 minūtes
-- nelietojiet instrumentu viegli uzliesmojošu gāzu un • Pakariniet instrumentu aiz gredzena J 2 vai nolieciet
degošu materiālu tuvumā (jo var izsaukt sprādzienu) to uz aizmugurējās virsmas vertikālā stāvoklī, pirms
-- apstrādājot plastmasu, krāsu, laku un citus līdzīgus tam pārliecinoties, ka tuvumā neatrodas ugunsnedroši
materiālus, var izdalīties viegli uzliesmojošas un materiāli vai viegli uzliesmojošas gāzes
indīgas gāzes, tādēļ pirms darba uzsākšanas • Neuzglabājiet/neatstājiet instrumentu ārpus telpām
noskaidrojiet, kādi materiāli tiks apstrādāti • Uzglabājiet instrumentu sausā, augstu izvietotā vietā, kur
-- ņemiet vērā, ka karstais gaiss var sasniegt arī degošus tas nav pieejams bērniem
materiālus, kas neatrodas darba darītāja tiešā tuvumā
-- darba drošības nolūkos turiet tuvumā ūdens spaini vai DARBS
ugunsdzēšamo aparātu gadījumam, ja apstrādājamais
• Ieslēdzējs ar 3 temperatūras režīmiem 6
priekšmets tomēr uzliesmo
!! pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam
• Sargieties no elektriskā trieciena
pārbaudiet, vai ieslēdzējs A 2 atrodas stāvoklī "0"
-- neko neievietojiet instrumenta gaisa izplūdes atverē/
-- lai ieslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju A
uzgalī
vajadzīgajā stāvoklī:
-- izvairieties no saskares ar iezemētiem priekšmetiem
I = 70°C, gaisa plūsma 550 l/min.
vai virsmām (piem., caurulēm, radiatoriem, plītīm,
II = 450°C, gaisa plūsma 350 l/min.
ledusskapjiem)
III = 600°C, gaisa plūsma 550 l/min.
-- pārliecinieties, ka instruments nav kļuvis mitrs
-- izmantojot instrumentu pirmo reizi, no tā var izdalīties
-- neizmantojiet instrumentu paaugstināta mitruma
dūmi; tā ir normāla parādība, kas drīz izbeidzas
apstākļos
-- lai izslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju A stāvoklī
-- ja instruments tiek izmantots ārpus telpām, pievienojiet
"0"
to elektriskajam spriegumam, izmantojot noplūdes
• Instrumenta izmantošana parastā veidā
strāvas aizsargreleju, kas nostrādā, ja strāva
-- lai noteiktu apstrādājamajam materiālam piemērotāko
instrumenta aizsargzemējuma ķēdē pārsniedz 30
gaisa plūsmas temperatūru, izdariet mēģinājumu
mA; instrumenta pievienošanai pie elektrotīkla ārpus
neuzkrītošā vietā uz priekšmeta virsmas, uzsākot
telpām izmantojiet tikai tādus pagarinātājkabeļus, kas
apstrādi ar zemāko temperatūras iestādījumu
paredzēti šādai lietošanai un ir aizsargāti pret mitrumu
-- palielinoties attālumam starp instrumenta gaisa
• Uzmanīgi rīkojieties ar instrumenta elektrokabeli
izplūdes atveri/uzgali un apstrādājamā priekšmeta
-- turiet instrumenta elektrokabeli drošā attālumā no
virsmu, gaisa plūsmas temperatūra samazinās
karstā gaisa plūsmas un instrumenta gaisa izplūdes
-- optimālā gaisa plūsmas temperatūra ir atkarīga no
atveres/uzgaļa
apstrādājamā materiāla īpašībām
-- sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas un asām
• Instrumenta izmantošana stacionārā stāvoklī 7
apmalēm
-- novietojiet instrumentu vertikālā stāvoklī uz
-- nenesiet instrumentu aiz elektrokabeļa un neraujiet
aizmugurējās balstvirsmas
aiz tā, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla
-- pārliecinieties, ka virsma ir tīra un bez putekļiem, jo
kontaktligzdas
piesārņots gaiss var izsaukt instrumenta elektrodzinēja
-- nepakariniet instrumentu aiz elektrokabeļa
bojājumu
• Neizmantojiet instrumentu, vienlaicīgi lietojot ķīmiskos
-- pārliecinieties, ka gaisa plūsma ir vērsta prom no jums
šķīdinātājus
• Sekojiet, lai darba zona tiktu pienācīgi vēdināta -- nostipriniet instrumenta elektrokabeli tā, lai instruments
• Uzturiet tīrību darba vietā un nodrošiniet labu nejauši netiktu izkustināts no vietas
apgaismojumu -- nepieskarieties instrumenta gaisa izplūdes atverei/
• Strāvas pieaugums ķēdē rada īslaicīgus sprieguma uzgalim
kritumus; ja ir nelabvēlīgi strāvas padeves nosacījumi, -- sekojiet, lai nekas neiekļūtu instrumenta gaisa izplūdes
var tikt ietekmēts cits aprīkojums (traucējumi parasti nav atverē/uzgalī

88
-- izslēdzot instrumentu, ar roku uzmanīgi pieturiet to; pēc PRAKTISKI PADOMI
tam ļaujiet instrumentam atdzist
• Krāsas un lakas noņemšana w
• Instrumenta izmantošana grūti pieejamās vietās
-- izmantojiet šim nolūkam tīru un asu skrāpi
-- noņemot gredzenu B 2, atbrīvojiet instrumenta
-- krāsas slānim kļūstot mīkstam, nokasiet to
metāla atveri, tādējādi nodrošinot gaisa plūsmu lielākā
-- lai sasniegtu optimālus darba rezultātus, karstā gaisa
attālumā
plūsmas iedarbības ilgumu nosakiet mēģinājumu ceļā
!! neaizmirstiet, ka šādā gadījumā pieaug
-- mīksto krāsu nokasiet nekavējoties, lai neļautu tai atkal
uzliesmošanas un apdedzināšanās iespējamība
• Instrumenta turēšana un vadīšana 8 sacietēt
-- darba laikā turiet instrumentu ar vienu roku -- karstā gaisa plūsmas iedarbības laikā turiet
-- strādājot turiet uzgali minimālā attālumā - 7 cm instrumentu 30° līdz 40° leņķī attiecībā pret
no apstrādājamā priekšmeta; uzkrātais gaiss bojā apstrādājamo virsmu
instrumentu -- regulāri attīriet skrāpi no krāsas paliekām un
-- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres C 2 netīrumiem, lai nepieļautu to aizdegšanos
• SKIL papildpiederumi (neietilpst standarta piegādes -- ja iespējams, vadiet skrāpi koksnes šķiedru virzienā
komplektā) 9 -- nevērsiet karstā gaisa plūsmu pārāk ilgi uz vienu un to
-- uzgalis D stikla aizsardzībai (gaisa plūsmas pašu virsmas vietu
novirzīšanai) -- noņemto krāsu savāciet un uzglabājiet drošā vietā
-- plakanais uzgalis E (gaisa plūsmas paplašināšanai) -- pēc darba pabeigšanas rūpīgi attīriet darba vietu
-- atstarojošais uzgalis F (gaisa plūsmas atstarošanai) !! rīkojieties uzmanīgi, noņemot krāsas slāņus vecās
-- sašaurinošais uzgalis G (gaisa plūsmas ēkās, jo agrāk krāsas nereti saturēja svinu, kas ir
koncentrēšanai) īpaši indīga viela
PIEZĪMES: !! svina savienojumi pat ļoti nelielās devās var
-- visi šajā Pamācībā pieminētie praktiskie padomi izraisīt nopietnus smadzeņu un nervu sistēmas
(izņemot piemēru par krāsas noņemšanu no logu bojājumus; īpaši kaitīgu iedarbību svins atstāj uz
rāmjiem) ir realizējami arī bez papildpiederumiem; maziem un vēl nedzimušiem bērniem
taču uzgaļu izmantošana atvieglo darbu un paaugstina !! svinu saturošas krāsas drīkst noņemt tikai
apstrādes kvalitāti speciālists, neizmantojot šim nolūkam karstā
-- šo darbarīku var arī lietot kopā ar plaši pieejamiem gaisa plūsmas ģeneratoru
piederumiem, kas paredzēti karstā gaisa plūsmas CITS LIETOŠANAS PIEMĪRS:
ģeneratoriem ★★sintētiskā sienu pārklājuma noņemšana
• Papildpiederumu pievienošana un noņemšana • Krāsas un lakas noņemšana logu stikla tuvumā e
(neietilpst standarta piegādes komplektā) -- vienmēr izmantojiet stiklu aizsargājošs uzgali D, kas
-- lai pievienotu instrumentam uzgali, uzvelciet to gaisa paredzēts stikla aizsardzībai
plūsmas atverei H 2 -- krāsas noņemšanai izmantojiet rokas skrāpi
-- lai noņemtu uzgali, pēc instrumenta atdzesēšanas !! neizmantojiet instrumentu krāsas noņemšanai no
novelciet to virzienā uz priekšu metāla logu rāmjiem, jo metāls labi vada siltumu,
!! uzgali drīkst pievienot tikai tad, kad instrumenta kā rezultātā var rasties stikla bojājumi
gaisa izplūdes atvere ir atdzisusi, ieslēdzējs • Uzlīmju noņemšana (izmantojiet plakano uzgali E) r
atrodas stāvoklī "0" un elektrokabeļa -- daudzas līmvielas karstuma iedarbībā kļūst mīkstas,
kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla kas ļauj salīmētās virsmas viegli atdalīt, kā arī noņemt
• Āķis J q lieko līmvielas daudzumu
-- ērtai darbarīka uzglabāšanai !! karsējiet uzlīmi no ārpuses
!! pirms novietojat instrumentu uzglabāšanai, ļaujiet !! sekojiet, lai pamatvirsma netiktu pārlieku
tam atdzist vismaz 30 minūtes sakarsēta
• Vienmērīga siltuma padeves režīma kontrole CITI LIETOŠANAS PIEMĪRI:
(aizsardzība pret pārslodzi) ★★linoleja un vinila grīdas pārklājuma noņemšana
Šī funkcija aizsargā sildelementu no bojājuma instrumen- ★★sintētiskās šķiedras paklāja flīžu noņemšana
ta pārslodzes gadījumā, kad instrumentu nav iespējams ★★apdares slāņa noņemšana/apdares joslu uzklāšana
izslēgt un/vai atdzesēt ★★darvas, alvas, bitumena un vaska mīkstināšana/
-- ja temperatūra pārsniedz noteiktu vērtību, sildelements izkausēšana (izmantojiet plakano uzgali E)
pats izslēdzas, bet instrumenta elektrodzinējs turpina ★★slēpju un mēbeļu vaskošana (izmantojiet plakano
darboties un padot aukstā gaisa plūsmu uzgali E) t
-- pēc temperatūras pazemināšanās (tas aizņem tikai ★★sveķu noņemšana
dažas sekundes), sildelements automātiski ieslēdzas ★★ierūsējušu vai pārāk stingri pievilktu skrūvju, uzgriežņu
!! kad darbarīks ir izslēgts pēc tam, kad darbojies un bultskrūvju atslābināšana
augstas temperatūras iestatījumā, un pēc neilga ★★sveču vaska noņemšana (pārlieku nesakarsējiet
laika atkal tiek ieslēgts, var paiet ilgāks laiks, līdz virsmu zem sveču vaska)
sildelements sasniedz vēlamo temperatūru ★★salūzušu vai saliektu sveču oriģinālās formas
atjaunošana

89
• Uzsēdināšana karsējot y • Žāvēšana
-- izmantojiet atstarojošo uzgali F vai sašaurinošo uzgali !! veicot žāvēšanu, iestādiet zemāko vai vidējo
G gaisa plūsmas temperatūru (ieslēdzējam
-- izvēlieties tādu termosarūkošu cauruli, kuras diametrs jāatrodas stāvoklī I vai II), kā arī ieturiet pietiekoši
atbilst apstrādājamās sagataves diametram lielu attālumu starp instrumenta uzgali un
-- vienmērīgi uzkarsējiet termosarūkošo cauruli apstrādājamo priekšmetu
CITS LIETOŠANAS PIEMĪRS: -- krāsas, lakas, ģipša, javas un apmetuma žāvēšana
★★iesaiņošana, izmantojot termosarūkošu materiālu -- mitras koksnes žāvēšana pirms pildvielas ieklāšanas
• Ūdensvada cauruļu lodēšana u -- bieza pildvielas slāņa vai līmvielas paātrināta žāvēšana
Šis instruments ir piemērots lodēšanai ar mīkstajiem -- celtniecības šuvju žāvēšana pirms to izolācijas vai
lodmateriāliem (kuru kušanas temperatūra ir zemāka par hermetizācijas
400°) -- savienojumu vietu vai plaisu žāvēšana kuģu būvniecībā
-- izmantojiet atstarojošo uzgali F • Tīrīšana un dezinfekcija
-- pirms salodēšanas rūpīgi attīriet abas savienojamās -- trušu būru, baložu būdu utt. dezinfekcija (vispirms
sekcijas obligāti izņemiet no turienes dzīvniekus vai
-- vispirms sakarsējiet abas savienojamās sekcijas un putnus)
tikai tad tuviniet tām lodmateriāla stiepli (neizmantojiet -- skudru koloniju iznīcināšana
svinu saturošu lodmateriāla stiepli) -- koksnes kaitēkļu iznīcināšana (turiet instrumentu
• Ūdensvada cauruļu atkausēšana i drošā attālumā no koka virsmas)
-- izmantojiet atstarojošo uzgali F -- nezāļu likvidēšana
-- vienmērīgi karsējiet izsalušo caurules posmu
!! ūdensvada caurules nereti ir grūti atšķirt no gāzes APKALPOŠANA / APKOPE
caurulēm; atcerieties, ka gāzes pievadcauruļu
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
karsēšana ir ļoti bīstama, jo var izsaukt sprādzienu
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
CITI LIETOŠANAS PIEMĪRI:
ventilācijas atveres C 2)
★★ūdensvadas cauruļu, kas izgatavotas no
• Neizmantojiet viegli uzliesmojošus šķidrumus karstā
polivinīlhlorīda (PVC) atkausēšana (stāvoklī I, maks. gaisa plūsmas ģeneratora tīrīšanai un jo īpaši gaisa
70°C) plūsmas atveres/uzgaļa tīrīšanai
★★aizsalušu automašīnas slēdzeņu atkausēšana • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
(stāvoklī I, maks. 70°C) (izmantojiet sašaurinošo rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
uzgali G) sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
★★saldētājierīču atkausēšana (uzmanieties, lai elektroinstrumentu remonta darbnīcā
nesabojātu to plastmasas korpusu) -- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar
★★pakāpienu un ietvju atbrīvošana no apledojuma iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā
• Plastmasas cauruļu formas veidošana vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas
-- izmantojiet atstarojošo uzgali F un remonta iestādē (adreses un instrumenta
-- lai caurule karsēšanas laikā nesamezglotos, piepildiet apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
to ar smiltīm un noslēdziet abus tās galus www.skil.com)
-- vienmērīgi sakarsējiet cauruli, pārvietojot to gareniskā
virzienā
CITI LIETOŠANAS PIEMĪRI:
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
★★plastmasu veidošana ar zemu kušanas temperatūru • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
(polietilēns, PVC utt.) iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai
★★plastmasu veidošana ar augstu kušanas temperatūru ES valstīm)
(akrilstikls, organiskais stikls utt.) -- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/
★★sintētiskās šķiedras paklāja flīžu formas veidošana ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
★★koka priekšmetu formas veidošana un liekšana iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
(modelēšana) likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
• Plastmasu metināšana jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
-- metināšanas šuvei jābūt tīrai un brīvai no smērvielām videi nekaitīgā veidā
-- turiet metināšanas stieni šuves tuvumā un sildiet to, līdz -- īpašs simbols 5 atgādina par nepieciešamību
stienis kļūst mīksts izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
-- pēc metināšanas šuves piepildīšanas pārtrauciet
karstā gaisa pievadīšanu
CITI LIETOŠANAS PIEMĪRI:
★★sērfinga dēļu, slēpju un cita no sintētiska materiāla
izgatavota sporta inventāra remontēšana (izmantojiet Techninis fenas 8003
plakano uzgali E)
★★polivinīlhlorīda (PVC) priekšmetu metināšana ĮVADAS
★★polivinīlhlorīda uzlīmju nogludināšana pēc
• Šis prietaisas skirtas šalinti dažams, formuoti ir suvirinti
uzlīmēšanas plastmases, kaitinti šilumos poveikyje susitraukiančius
★★dārza laistāmo šļūteņu savienošana (izmantojiet izoliacinius vamzdelius; taip pat juo galima lituoti,
atstarojošo uzgali F) alavuoti, išskirti klijuotinius sujungimus, atitirpinti
90
užšalusius vandens vamzdžius
• Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui
• Prižiūrėkite vaikus (taip bus
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 užtikrinama, kad vaikai su
prietaisu nežaistų)
TECHNINIAI DUOMENYS 1 • Vaikams draudžiama valyti ir
PRIETAISO ELEMENTAI 2 atlikti jo techninę priežiūrą, jei
A  Įjungimo/išjungimo jungiklis
neprižiūri atsakingas suaugęs
B  Apsauginis žiedas asmuo
C  Ventiliacinės angos • Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
D  Apsauginė stiklo tūta 9 įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
E  Plokščia tūta 9 • Prieš kišdami kištuką į elektros lizdą įsitikinkite, kad
F  Refleksinė tūta 9 prietaisas yra išjungtas
G  Redukcinė tūta 9 NAUDOJIMO METU:
H  Oro išėjimo anga / tūta • Su prietaisu dirbkite labai atidžiai; saugokitės
J  Kabinimo žiedas užsiliepsnojimo ir nudegimų
-- nelieskite oro išėjimo angos/tūtos ir įkaitinto objekto; jie
labai karšti
SAUGA -- nelaikykite oro išėjimo angos/tūtos per daug arti
SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU TECHNINIAIS apdirbamo objekto
FENAIS -- nelaikykite karšto oro srovės per ilgai nukreipę į tą patį
apdirbamą paviršių
PRIEŠ NAUDOJIMĄ: -- niekada nežiūrėkite į oro išėjimo angą/tūtą
• Kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti su prietaisu -- mūvėkite apsaugines pirštines ir naudokite apsauginius
patikrinkite, ar jis tinkamai veikia ir, pastebėję gedimą, akinius
nedelsdami kreipkitės į specialistą; patys neardykite -- niekada nenukreipkite karšto oro srovės į žmones ar
prietaiso gyvūnus
• Kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti su prietaisu -- jokiu būdu nenaudokite prietaiso plaukų džiovinimui
patikrinkite jo maitinimo kabelį ir kištuką; aptikę gedimą -- niekuomet nepalikite prietaiso be priežiūros
nedelsdami kreipkitės į specialistą, kad jis pakeistų
-- nedirbkite su prietaisu netoli lengvai užsiliepsnojančių
sugedusias dalis
dujų ar degių medžiagų (sprogimo pavojus)
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
-- apdirbant plastiką,dažus, lakuotus paviršius ir panašias
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei medžiagas gali susidaryti nuodingos dujos; prieš
• Periodiškai tikrinkite prailginimo kabelius ir pažeistus pradėdami apdirbti medžiagą išsiaiškinkite, kokios yra
kabelius nedelsdami pakeiskite jos savybės
• Prietaisą ir papildomą įrangą naudokite tik tiems darbams -- turėkite omenyje, kad karštis gali būti perduotas
ir tik tokiu būdu, kaip yra aprašyta eksploatacijos degioms medžiagoms, kurių jūs tiesiogiai darbo zonoje
instrukcijoje; mėginti šiuo prietaisu atlikti instrukcijoje nematote
nenumatytus darbus gali būti pavojinga -- saugumo sumetimais pasiruoškite kibirą vandens ar
• Šį prietaisą gali naudoti gesintuvą, jei kartais kokia nors medžiaga užsiliepsnotų
• Saugokitės elektros srovės smūgio
8 metų ir vyresni vaikai -- niekada nieko nekiškite į oro išėjimo angą/tūtą
bei asmenys su fizinėmis, -- neprisilieskite prie įžemintų paviršių (pvz., prie
vamzdžių, šildytuvų, viryklių, šaldytuvų)
jutiminėmis ir dvasinėmis -- neleiskite prietaisui sudrėkti
negaliomis arba asmenys, -- nenaudokite prietaiso drėgnoje aplinkoje
-- jei su prietaisu dirbate lauke, jis turi būti prijungtas
kuriems trūksta patirties per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio
ar žinių, jei juos prižiūri suveikimo srovė yra ne didesnė, kaip 30 mA; naudokite
ir už jų saugumą atsako tik lauko darbams skirtus prailginimo kabelius su
hermetiškomis jungtimis
atsakingas asmuo arba jie • Atsargiai elkitės su laidu
buvo instruktuoti, kaip saugiai -- laidas turi būti kuo toliau nuo karšto oro srovės ir oro
išėjimo angos/tūtos
naudoti prietaiso ir žino apie -- laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų
gresiančius pavojus (priešingu alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės
-- neneškite prietaiso paėmę už kabelio, norėdami išjungti
atveju įrankis gali būti valdomas prietaisą netraukite kabelio iš elektros tinklo lizdo
netinkamai ir kyla sužeidimų -- nekabinkite prietaiso žemyn už kabelio
pavojus) • Jokiu būdu nenaudokite prietaiso kartu su cheminiais
tirpikliais

91
• Yra būtina, kad patalpa, kurioje dirbate, būtų pakankamai • Naudojimas sunkiai prieinamose vietose
vėdinama -- nuimkite žiedą B 2, tuo būdu atsiveria ilgesnė metalinė
• Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta oro išėjimo antgalio dalis
• Įeinančios srovės sukelia trumpus įtampos kritimus; !! saugokitės didesnio užsiliepsnojimo ir nudegimo
netinkamos elektos energijos tiekimo sąlygos gali turėti pavojaus
įtakos jūsų įrangai (jei sistemos srovės tiekimo suminė • Prietaiso laikymas ir valdymas 8
varža yra mažesnė kaip 0,127 + j0,079 omai, gali atsirasti -- prietaisą laikykite viena ranka
trukdžiai); jei reikia išsamesnio paaiškinimo, kreipkitės į -- dirbdami laikykite antgalį bent 7 cm atstumu nuo
savo vietinę elektros energijos tiekimo įstaigą apdirbamos medžiagos; susikaupęs oras pažeidžia
• Dirbdami su prietaisu nuolat būkite budrūs, įrankį
susikoncentravę į tai, ką veikiate; darbe vadovaukitės
-- ventiliacines angas C 2 laikykite neuždengtas
sveiku protu ir nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę
• SKIL papildoma įranga (nėra standartiniame
• Dirbdami atsistokite patikimai; venkite nenormalių kūno
komplekte) 9
padėčių, ypač jei stovite ant kopėčių ar pakylos
-- stiklą apsauganti tūta D (oro srovės nukreipimui)
• Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad jį išjungėte
-- plokščia tūta E (oro srovės praplėtimui)
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš -- reflekcinė tūta F (oro srovės nukreipimui)
elektros tinklo lizdo -- redukcinė tūta G (oro srovės nukreipimui)
PO NAUDOJIMO: PASTABOS:
• Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo -- prietaisą galima naudoti ir be papildomos įrangos
• Prieš padėdami prietaisą leiskite jam atvėsti bent (išskyrus dažų šalinimo nuo langų atvejus) tačiau
30 minučių tinkami papildomi antgaliai palengvina darbą, ir jo
• Pakabinkite prietaisą už kabinimo žiedo J 2 arba rezultatai būna geresni
pastatykite jį vertikaliai užpakaline dalimi ant lygaus -- šis prietaisas gali būti naudojamas kartu su visiems
paviršiaus; įsitikinkite, kad netoliese nėra degių medžiagų pasiekiamais aksesuarų techniniams fenams
ar užsiliepsnojančių dujų • Papildomos įrangos montavimas ir nuėmimas (nėra
• Nelaikykite/nepalikite prietaisą lauke standartiniame komplekte)
• Laikykite prietaisą sausoje ir rakinamoje, vaikams -- papildomą antgalį sumontuokite ant oro išėjimo angos
neprieinamoje vietoje H2
-- papildomą antgalį galima nuimti, kuomet jis atvėsęs,
NAUDOJIMAS tiesiog nutraukiant jį į priekį
!! papildomus antgalius montuokite tik tuomet,
• Įjungimo ir išjungimo jungiklis su 3 temperatūros režimais
6 kai oro išėjimo anga ra atvėsusi, jungiklis
yra padėtyje "0" ir elektros laido kištukas yra
!! prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą
ištrauktas iš tinklo rozetės
patikrinkite, ar jungiklis A 2 ra padėtyje "0"
• Kabinimo žiedas J q
-- įjunkite prietaisą, perstumdami jungiklį A į
-- paprastam prietaiso laikymui
pageidaujamą padėtį:
!! prieš padėdami prietaisą leiskite jam atvėsti bent
I = 70°C, oro srovė 550 l/min.
30 minučių
II = 450°C, oro srovė 350 l/min.
• Apsauga nuo perkrovos (nuolatinė temperatūros
III = 600°C, oro srovė 550 l/min.
kontrolė)
-- pirmą kartą įjungus prietaisą, jis gali pradėti truputį rūkti;
Apsaugo kaitinimo elementą nuo perkaitimo, kuomet pri-
tai yra normalu ir turi netrukus nustoti
etaisas dirba su pernelyg daug didele apkrova; prietaisas
-- perstūmę jungiklį A į padėtį “0”, prietaisą išjungsite
tuo metu neišsijungia ir nereikia, laukti, kol jis atvės
• Bendro pobūdžio naudojimas
-- jei temperatūra yra per aukšta, kaitinimo elementas
-- nustatykite tinkamą temperatūrą, išbandydami prietaiso
pats išsijungia, o variklis veikia toliau ir tiekia šaltą orą
veikimą mažiau matomoje ruošinio vietoje; pradėkite
-- kai temperatūra pakankamai nukrinta (tai paprastai
dirbti nustatę žemesnę temperatūrą
užtrunka tik apie porą sekundžių), kaitinimo elementas
-- didinant atstumą tarp oro išėjimo angos/tūtos ir ruošinio
vėl savaime įsijungia
temperatūra krinta
!! baigus darbą aukšta temperatūra ir po trumpos
-- reikalinga temperatūra priklauso nuo apdirbamo
pertraukos vėl įjungus prietaisą gali praeiti
ruošinio
šiek tiek laiko, kol kaitinimo elementas įkais iki
• Stacionarus naudojimas 7
reikiamos temperatūros
-- pastatykite prietaisą ant jo užpakalinės dalies vertikaliai
-- įsitikinkite, kad pagrindo, ant kurio stovi techninis fenas,
paviršius yra sausas ir švarus; užterštas oras gadina NAUDOJIMO PATARIMAI
variklį • Dažų/lako pašalinimas w
-- įsitikinkite, kad oro srovė nukreipta į šalį nuo Jūsų -- naudokite švarų, aštrų grandiklį
-- įtvirtinkite kabelį, kad netyčia už jo užkliuvę, -- kai dažai nuo karščio suminkštėja, juos nugremžkite
nenuverstumėte prietaiso -- paeksperimentuokite ir išsiaiškinkite, kaip ilgai reikia
-- nelieskite oro išėjimo angos/tūtos kaitinti, norint pasiekti optimalius rezultatus
-- įsitikinkite, kad niekas nepateks į oro išėjimo angą/tūtą -- suminkštėjusius dažus iš karto nugremžkite, priešingu
-- viena ranka atsargiai laikydami prietaisą, kita jį išjunkite atveju jie vėl sukietės;
ir leiskite jam atvėsti -- prietaisą laikykite nukreipę į ruošinį 30° – 40° kampu

92
-- iš karto pašalinkite nuo grandiklio dažų liekanas ir -- prieš lituodami pašildykite abi nupjautas dalis ir
purvą, nes jie gali užsidegti uždėkite litavimo vielą (nenaudokite litavimo vielos
-- esant galimybei gremžkite išilgai medienos tekstūros su švinu)
-- nelaikykite karšto oro srovės per ilgai nukreipę į tą patį • Užšalusių vandens vamzdžių atšildymas i
apdirbamą paviršių -- naudokite reflekcinę tūtą F
-- visas dažų atliekas sunaikinkite laikydamiesi -- tolygiai atšildykite užšalusį plotą
gamtosaugos reikalavimų !! vandentiekio vamzdžius dažnai sunku atskirti
-- baigę dirbti, išvalykite darbo vietą nuo dujų vamzdžių; kaitinti dujų vamzdžius yra
!! šalindami dažus senuose pastatuose būkite nepaprastai pavojinga – jie gali sprogti
atsargūs: gali būti, kad šis pastatas dažytas švino KITI PANAUDOJIMO PAVYZDŽIAI:
turinčiais dažais, kaip tai buvo įprasta seniau, o ★★vandentiekių vamzdžių iš polivinilo chlorido (PVC)
tokie dažai yra labai nuodingi atitirpinimas (padėtis I, maks. 70°C)
!! net nedidelis švino išsiskyrimas gali paveikti ★★užšalusių automobilių spynelių atitirpinimas (padėtis I,
smegenis ir nervų sistemą; ypač jis kenkia maks. 70°C) (naudokite redukcinę tūtą G)
mažiems vaikams ir dar motinų įsčiose ★★žemos temperatūros šaldiklių atitirpinimas
nešiojamiems kūdikiams (nesugadinkite plastikinio korpuso)
!! švino turinčius dažus turi pašalinti specialistas, ★★apledėjusių laiptų ir šaligatvių atitirpinimas
nenaudodamas techninio feno • Plastikinių vamzdžių formavimas
KITAS PANAUDOJIMO PAVYZDYS: -- naudokite reflekcinę tūtą F
★★(sintetinių) sieninių iškabų šalinimas -- pripildykite vamzdį smėliu ir uždarykite abu jo galus,
• Dažų ar lako šalinimas nuo langų e taip išvengsite vamzdžio susilankstymo
-- dirbdami netoli stiklo visada naudokite apsauginę -- sukiodami tolygiai sušildykite vamzdį
stiklo tūtą D KITI PANAUDOJIMO PAVYZDŽIAI:
-- dažus šalinkite rankiniu grandikliu ★★plastikų su žemu lydymosi tašku (polietilenas, PVC ir
!! nenaudokite prietaiso dažų šalinimui nuo t.t.) formavimas
metalinių langų rėmų; metalas yra šilumos ★★dirbtinių medžiagų su aukštu lydymosi tašku (akrilo
laidininkas, todėl gali įskilti stiklas stiklas, organinis stiklas ir t.t.) formavimas
• Lipdukų pašalinimas (naudokite plokščią tūtą E) r ★★dirbtinio pluošto kiliminės dangos formavimas ir
-- daugelis klijų rūšių veikiant šilumai minkštėja, todėl juos lankstymas
galima po to pašalinti ★★medžio formavimas ir lankstymas (modelių gamyba)
!! kaitinkite viršutinį lipduko sluoksnį • Plastiko suvirinimas
!! nuolat tikrinkite, kad apačioje esantis paviršius -- suvirinimo siūlė turi būti švari ir neriebaluota
neperkaistų -- suvirinimo vielą laikykite arti suvirinimo siūlės ir
KITI PANAUDOJIMO PAVYZDŽIAI: kaitinkite, kol viela pasidarys lipni
★★linoleumo ir vinilo grindų dangos pašalinimas -- nustokite kaitinti, kai suvirinimo siūlė bus užpildyta
★★sintetinės kiliminės dangos pašalinimas KITI PANAUDOJIMO PAVYZDŽIAI:
★★faneruotės pašalinimas ir faneruotės juostelių ★★banglenčių, slidžių ir kito plastikinio sporto inventoriaus
klijavimas taisymas (naudokite plokščią tūtą E)
★★dervos, alavo, bitumo, vaško minkštinimas ir tirpinimas ★★medžiagų iš PVC suvirinimas
(naudokite plokščią tūtą E) ★★pūslių, susidariusių užklijavus etiketes iš PVC,
★★(slidžių, baldų) vaškavimas (naudokite plokščią tūtą lyginimas
E) t ★★sodo laistymo žarnų prijungimas (naudokite reflekcinę
★★sakų šalinimas tūtą F)
★★surūdijusių ar per daug tvirtai priveržtų metalinių • Džiovinimas
varžtų, veržlių ir pirštų atlaisvinimas !! džiovinkite tik nustatę žemą temperatūrą (padėtis I
★★žvakių vaško pašalinimas (neperkaitinkite apačioje arba II) ir laikydami prietaisą toli nuo ruošinio
esančio paviršiaus) -- dažų, lako, gipso, skiedinio ir tinko džiovinimas
★★sulūžusių žvakių taisymas, sulinkusių žvakių pradinės -- šlapio medžio džiovinimas prieš užpildymą
formos atstatymas -- greitas storu sluoksniu užtepto užpildo ar klijų
• Aptraukimas šilumos poveikyje susitraukiančiu apvalkalu džiovinimas
y -- statybinių sandūrų džiovinimas prieš purškiant
-- naudokite reflekcinę tūtą F arba redukcinę tūtą G izoliacines ar sandarinančias medžiagas
-- pasirinkite ruošinio diametrą atitinkantį susitraukiantį -- sandūrų ir plyšių džiovinimas gaminant valtis
vamzdelį • Valymas ir dezinfekcija
-- tolygiai įkaitinkite susitraukiantį vamzdelį -- triušių, balandžių narvelių ir pan. dezinfekcija
KITAS PANAUDOJIMO PAVYZDYS: (pirmiausia išimkite savo naminį gyvūną)
★★pakavimas (pakuotės aptraukimas plėvele) -- skruzdžių kolonijų naikinimas
• Vandentiekio vamzdžių litavimas u -- kinivarpų ir skaptukų naikinimas (laikykite prietaisą
Prietaisas geriausiai tinka dirbti su minkštu lydmetaliu toli nuo medžio)
(lydymosi taškas – žemiau nei 400°) -- piktžolių naikinimas
-- naudokite reflekcinę tūtą F
-- prieš lituodami abi dalis kruopščiai nuvalykite

93
PRIEŽIŪRA / SERVISAS БЕЗБЕДНОСТ
• Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА ПИШТОЛИ НА
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines ТОПЛИНА
angas C 2)
• Iš pagrindų valydami techninį feną ir ypač oro išėjimo ПРЕД УПОТРЕБА:
angą/tūtą nenaudokite degių skysčių • Пред секоја употреба проверете го функционирањето
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo на алатот и во случај на неисправност однесете
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto го на поправка кај стручно лице; никогаш сами не
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL отварајте го алатот
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse • Проверете ги кабелот и приклучокот пред секоја
-- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite употреба и во случај на оштетувања, однесете го кај
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros квалификувано лице да ги замени
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei • Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com) сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Повремено проверете го продолжниот кабел и во
APLINKOSAUGA случај на оштетување заменете го
• Алатот и неговиот прибор користете ги според ова
• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir упатство за употреба и на начин што е пропишан
pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES за овој алат; употребата на алатот за работи кои
valstybėms) не се вообичаени за овој алат можат да доведат до
-- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių опасност
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai • Овој алат може да го
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių користат деца над 8 години
žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
како и лица со намалени
-- apie tai primins simbolis 5, kai reikės išmesti физички, сензорни и
atitarnavusį prietaisą ментални способности
или недоволно искуство
и знаење, доколку се под
надзор од лица одговорни
Пиштол на топлина 8003 за нивната безбедност или
УПАТСТВО се подучени за безбедно
• Овој алат енаменет за отстранување боја, ракување со алатот и ги
обликување и лепење пластика и за загревање
цевки за собирање; алатот исто така е користен за разбираат опасностите кои
лемење и калаисување, попуштање на одхезивни може да произлезат поради
спојници и одмрзнување цевки за вода
• Овој алат не е наменет за професионална употреба тоа (инаку постои опасност од
• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство погрешна употреба и повреди)
за ракување 3
• Не ги оставајте децата без
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 надзор (така ќе се осигурате
дека децата нема да си играат
ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 со алатот)
A  Прекинувач за вклучување/исклучување • Не ги оставајте децата
B  Заштитен прстен
C  Отвори за вентилација без надзор за време на
D  Заштитен млазник за стакло 9 чистењето или одржувањето
E  Рамен млазник 9
F  Рефлектирачки млазник 9
на алатот
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
G  Редукционен млазник 9
назначен на плочката на алатот
H  Отвор за воздух/млазник • Проверете дали алатот е исклучен кога го
J  Алка за бесење приклучувате во приклучокот
ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА:
• Внимателно ракувајте со алатот; спречете пожар
и изгоретини
-- не допирајте го отворот/млазникот за воздух и
загреаниот предмет; стануваат многу топли

94
-- не доближувајте го премногу отворот/млазникот до • Заземете безбедно растојание; не се истегајте,
предметот врз кој работите особено на скали или постоља
-- не насочувајте го млазот со топол воздух предолго • Проверете дали алатот е исклучен пред да го
на иста површина оставите
-- не гледајте никогаш во отворот/млазникот за • Во случај да дојде до електричен или механички
воздух дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
-- носете заштитни ракавици и заштитни очила приклучокот
-- не насочувајте го млазот на топол воздух кон други ПО УПОТРЕБА:
лица или животни • Исклучете го алатот и извлечете го од приклучокот
-- не користете го алатот за сушење коса • Оставете го алатот најмалку 30 минути да се
олади пред да го вратите на место
-- не оставајте го алатот без контрола
• Закачете го алатот за алката J 2 или поставете го
-- не користете го алатот во близина на запалливи
на задната страна во исправна положба; притоа
гасови или запалливи материјали (постои ризик
проверете во близина да не се наоѓаат некои
од експлозија) запалливи Мтеријали или запалливи гасови
-- кога работите со пластика, бои, лакови или слични • Никогаш не чувајте го/оставајте алатот надвор
материи, може да дојде до создавање запалливи • Чувајте го алатот на суво и заклучено место, надвор
и отровни гасови; информирајте се претходно за од дофатот на деца
материјалите со кои ќе работите
-- имајте предвид и дека топлината може да се
прошири и до запалливите материи што се наоѓаат
УПОТРЕБА
надвор од вашиот домен • Прекинувач за вклучување/исклучување со 3
-- од безбедносни причини, секогаш покрај себе подесувања за температура 6
држете кофа со вода или апарат за гаснење пожар !! проверете дали е прекинувачот A 2 во
во случај некоја од материите да се запали позиција "0" пред приклучувањето
• Спречете струен удар -- вклучете го алатот со ставање на прекинувачот A
-- никогаш ништо не внесувајте во отворот/млазникот во саканата позиција:
за воздух I = 70°С, млазот воздух 550 литри во минута
-- избегнувајте контакт на телото со заземјени II = 450°С , млазот воздух 350 литри во минута
површини (на пр. цевки, шпорети, синџири, III = 600°С , млазот воздух 550 литри во минута
ладилници) -- при користење на алатот прв пат, може да дојде до
-- осигурајте се алатот да не се навлажни чад; ова е нормална појава и набргу ќе престане
-- не го користете алатот во влажни места -- исклучете го алатот со ставање на прекинувачот A
-- доколку алатот го користите надвор, поврзете во позицијата "0"
го преку сигурносен прекинувач за струја • Општа употреба
заземјен со струја на исклучување од накмногу -- подесете ја вистинската температура на тој начин
30mA и користете продолжен кабел наменет за што ќе направите тест на невидливиот дел на
надворешна употреба и опремен со водоотпорен работната површина; почнете со подесување на
приклучок за контакт најниската температура
• Ракувајте внимателно со кабелот -- температурата опаѓа при оддалечување на
-- кабелот секогаш мора да биде одалечен од млазот отворот/млазникот за воздух од предметот врз кој
на топол воздух и од отворот/млазникот за воздух работите
-- држете го кабелот понастрана од топлина, масло и -- потребната температура е во зависност од
остри рабови материјалот врз кој се работи
-- не го носете алатот држејќи го за кабелот и не го • Стацинарна употреба 7
тргајте за да го искличите од приклучокот -- поставете го алатот на задната страна во исправна
-- не го закачувајте алатот за кабелот положба
• Алатот никогаш не го користете во комбинација со -- проверете дали површината е чиста и без прав;
хемиски растворувачи загадениот воздух го оштетува моторот
• Работниот простор мора соодветно да биде -- воздушниот млаз не смее да е насочен кон Вас
проветрен -- обезбедете го кабелот за да спречите соборување
• Одржувајте го работниот простор чист и добри на алатот
осветлен -- не допирајте го отворот/млазникот за воздух
• Налети на струја доведуваат до кратктотрајни -- внимавајте ништо да не навлезе во отворот/
падови на напопнот; под неповолни услови на млазникот за воздух
напојување може да биде оштетена другата -- внимателно држете го алатот со едната рака
опрема (доколку имоенданцијата на напојување со додека со другата исклучувате и потоа оставете го
електрична енергија е помала од 0,127 + j0,079 ома, да се олади
не постои можност да дојде до нарушувања); доколку • Користење кај тешко достапни места
ви е потребно дополнително објаснување, можете да -- отстранете го прстенот B 2, со тоа го пуштате на
се обратите до локалната служба за снабдување со металниот отвор за воздух на поголемо растојание
електрична енергија !! внимавајте на зголемениот ризик од пожар и
• Бидете внимателни; водете сметка за тоа што
изгореници
работите, бидете разумни и не ракувајте со алтот
доколку сте уморни
95
• Држење и насочување на алатот 8 -- алатот држете го под агол од 30º до 40º во однос на
-- алатот држете го со една рака предметот врз кого работите
-- додека работите, одржувајте ја прскалката на -- бојата и отпадоците веднаш отстранете ги од
минимално растојание од 7 см од работната стружачот за да не се запалат
површина. Акумулираниот воздух го оштетува -- секаде каде што е можно, стругајте со рапавиот
алатот дел на дрвото
-- отворите за ладење C 2 држете ги отворени -- не насочувајте го млазот топол воздух предолго кон
• SKIL прибор (не се вклучени во приборот) 9 иста површина
-- заштитен млазник за стакло D (за насочување на -- внимателно отстранете ги сите остатоци од боја
воздушниот млаз) -- темелно исчистете ја работната површина откако
-- рамен млазник E (за проширување на воздушниот ќе завршите со работа
млаз) !! бидете внимателни при вадењето слоеви боја
-- рефлектирачки млазник F (за рефлектирање на во постарите згради(објекти); можно е да биле
воздушниот млаз) употребени бои што содржат олово кое е многу
-- редукционен млазник G (за концентрирање на отровно
воздушниот млаз) !! изложување дури и на најмало количество
НАПОМЕНИ: олово може да предизвика сериозни
-- секој пример на употреба (освен отстранување оштетувања на мозокот и на нервиот систем;
боја во близина на стакло) може да се изведе малите деца и новороденчиња се особено
без прибор; меѓутоа употребата на соодветен чуствителни
прибор ја олеснува работата и значително го !! оловната боја нека ја отстрани стручно лице
подобрува квалитетот на резултатите без користење фен со топол воздух
-- овој алат може да се користи и во комбинација со ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА:
вообичаено достапна опрема за топлотни пиштоли ★★отстранување (синтетички) ѕидни облоги
• Ставање/вадење на приборот (не се вклучени во • Отстранување боја/лак во допир со стакло e
приборот) -- секогаш користете заштитен млазник за стакло D
-- едноставно навлечете го делот на приборот на кога работите во контакт со стакло
отвор H 2 -- отстранете ја бојата со стругалка
-- отсранете го делот се негово извлекување во !! не користете алат за отстранување боја
предниот дел, откога се има оладено на прозорците со метална рамка; металот
!! приборот поставете го само кога отворот спроведува топлина што може да доведе до
за воздух е студен, кога прекинувачот е во прскање на стаклото
позицијата "0" и кога приклучокот е исклучен • Отстранување налепници (користете рамен млазник
• Алка за бесење J q E) r
-- за лесно чување на алатот -- многу налепници омекнуваат при загревање и на
!! оставете го алатот најмалку 30 минути да се тој начин овозможуваат лепливите врски да се
олади пред да го вратите на место одвојат и вишокот лепак да се отстрани
• Постојаната контрола на топлината (заштита од !! загревајте ја налепницата од горната страна
преоптоварување) !! секогаш водете сметка да не ја прегреете
Го заштитува загреаниот елемент од оштета кога подлогата
алатот е преоптоварен, без да има потреба да се ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА:
стопира и/или да се олади одреден период ★★отстранување линолеум и винилски подни облоги
-- кога температурата ќе постане превисока, греачот ★★отстранување покривки изработени од синтетски
самиот се исклучува, додека моторот продолжува влакна
со работа произведувајќи студен воздух ★★отстранување фурнири/лепење фурнир ленти
-- кога температурата ќе се спусти на доволно ниво ★★омекнување/топење катран, калај, битумен, смола
(што трае неколку секунди), греачот автоматски ќе (користете рамен млазник E)
се вклучи ★★восочење (скии, намештај) (користете рамен
!! кога алатот ќе се исклучи по работа на млазник E) t
висока температура и ќе се вклучи одново ★★отстранување смола
по кратка пауза, ќе измине извесно време ★★олабавување рѓосани/премногу стегнати метални
пред елементот за загревање да ја постигне завртки, матици и завртки
саканата температура ★★отстранување восок од свеќи (немојте да ја
прегревате подлогата)
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА ★★спојување скршени свеќи/исправување свеќи во
• Отстранување боја/лак w претходната состојба
• Стеснување y
-- користете чист, остар стругач
-- користете рефлектирачки млазник F или
-- кога бојата ќе омекне, стружете поцврсто
редукционен млазник G
-- пробајте да утврдите колку долго е потребно да
-- изберете цевка за стеснување со пречник што
применувате топлина за најдобри резултати
одговара на предметот врз кој работите
-- омекнатата боја веднаш отстранете ја со стружење,
-- рамномерно загревајте ја цевката за стеснување
во спротивно повторно ќе се стврдне

96
ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА: -- сушење боја, лак, гипс, малтер и гипсен малтер
★★завивање со валкање -- сушење влажна дрвена граѓа пред пополнување
• Лемење водни цевки u -- брзо сушење подебело нанесена полнетица или
Овој алат е најсоодветен за работа со меко лемење лепило
(точка на топење под 400º) -- сушење споеви во згради пред нанесување
-- користете рефлектирачки млазник F изолација или гитер
-- темелно исчистете ги двете спојни места пред да -- сушење споеви и пукнатини во бродоградбата
пристапите кон лемење • Чистење/дезинфекција
-- претходно загрејте ги двата дела и нанесите калај -- дезинфекција на простори за чување зајаци,
(не користете калај врз база на олово) голубарници и сл. (претходно отстранете ги
• Растопување смрзнати цевки за вода i љубимците)
-- користете рефлектирачки млазник F -- борба против колонии мравки
-- рамномерно загрејте го смрзнатиот дел -- борба против црвоточини и инсекти (држете го
!! често е тешко да се разликуваат цевките за алатот на соодветно растојание од дрвото)
вода од цевките за гас; загревањето цевки за -- отстранување плевел
гас е исклучително опасно- постои ризик од
експлозија ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА:
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
★★растопување цевки за вода што се изработени од
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
PVC (позиција I, макс. 70°)
(особено отворите за ладење C 2)
★★одмрзнување смрзнати брави на автомобили
• Никогаш не користете лесно запалливи течности за
(позиција I, макс. 70°) (користете редукционен чистење на фенот за топол воздух, а особено не за
млазник G) чистење на отворите/млазникот
★★одмрзнување ладилници (не оштетувајте го • Доколку алатот и покрај внимателното работење и
пластичното куќиште) контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
★★одмрзнување смрзнати скали и тротоари изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
• Обликување пластични цевки алати
-- користете рефлектирачки млазник F -- во случај на примедба, испратете го алатот
-- наполнете цевка со песок и запечатете ја на двата нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
краја за да избегнете искривување на цевката вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
-- рамномерно загрејте ја цевката на тој начин што ќе (адресите се наведени на www.skil.com)
ја поместувате од едната страна кон другата
ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА:
★★обликување пластика со ниска точка на топење
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
(полиетилен, PVC и сл.) • Не се ослободувајте од електични алати,
★★обликување пластика со висока точка на топење уреди или амбалажа преку нивно фрлање во
(акрилно стакло, плексиглас и сл.) домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ)
★★обликување покривки изработени од синтетски -- според Европската Директива 2012/19/EC за
влакна ослободување од електрична и електронска
★★обликување и свиткување дрво (моделарство) опрема и нејзина имплементација во согласност
• Лепење пластика со националните закони, електричните алати кои
-- шавот што се заварува мора да биде исчистен и не го достигнале крајот на својот животен век мора
смее да биде замастен да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
-- држете го прачката за варење блиску до шавот за соодветен објект за рециклирање
заварување и применете топлина додека прачката -- симболот 5 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
за варење не стане леплива време алатот да го фрлите
-- отстранете го изворот на топлина кога шавот за
лемење ќе се пополни
ДРУГИ ПРИМЕРИ НА УПОТРЕБА:
★★поправање даски за сурфање, скии и други
синтетски спортски производи (користете разен Pistoletë me ajër të nxehtë 8003
млазник E)
★★заварување PVC материјали HYRJE
★★порамнување испакнатини по налепување PVC
• Kjo pajisje është e projektuar për heqjen e bojës, dhënien
етикети e formës dhe shkrirjen e plastikës dhe ngrohjen e tubave
★★спојување градинарски црева (користете që tkurren me nxehtësi; pajisja është e përshtatshme
рефлектирачки млазник F) edhe për ngjitjen dhe veshjen, heqjen e lidhjeve me
• Сушење ngjitje dhe shkrirjen e tubave të ujit
!! алатот користете го за сушење на ниска или • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
средна температура (позиција I или II) и од • Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
поголемо растојание меѓу алатот и предметот
врз кого работите
TË DHËNAT TEKNIKE 1
97
ELEMENTET E VEGËL 2 • Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë
me voltazhin e treguar në etiketën e veglës
A  Çelësi i ndezjes/fikjes • Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur kur ta vendosni në
B  Unaza mbrojtëse prizë
C  Të çarat e ajrosjes GJATË PËRDORIMIT:
D  Gypi i mbrojtjes së xhamit 9 • Mbajeni me kujdes pajisjen; parandaloni zjarrin dhe
E  Gypi i rrafshët 9 djegiet
F  Gypi i reflektorit 9 -- mos e prekni daljen/gypin e ajrit dhe objektin e nxehtë;
G  Gypi i zvogëlimit 9 ato nxehen jashtëzakonisht shumë
H  Dalja/gypi i ajrit -- mos e mbani daljen/gypin e ajrit shumë afër me
J  Unaza e varur objektin me të cilin po punoni
-- mos e drejtoni rrymën e ajrit të nxehtë drejt të njëjtës
SIGURIA sipërfaqe për një kohë të gjatë
UDHËZIMET E SIGURISË PËR PISTOLETAT ME AJËR -- mos shikoni kurrë drejtpërdrejt në daljen/gypin e ajrit
TË NXEHTË -- mbani doreza mbrojtëse dhe përdorni syze sigurie
-- mos e drejtoni kurrë rrymën e ajrit të nxehtë drejt
PARA PËRDORIMIT: personave dhe kafshëve
• Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi -- mos e përdorni kurrë pajisjen për të tharë flokët
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i -- mos e lini veglën të punojë pa mbikëqyrje
kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen -- mos e përdorni kurrë pajisjen në afërsi të gazeve ose
• Kontrolloni kordonin e pajisjes dhe vendoseni në spinë materialeve të djegshme (rrezik shpërthimi)
para çdo përdorimi dhe, nëse dëmtohet, zëvendësojeni -- kur punoni me plastikë, bojë, llak dhe materiale të
nga një person i kualifikuar ngjashme mund të çlirohen gaze të djegshme dhe
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime, helmuese; informohuni paraprakisht për materialet ku
me një kapacitet 16 amper do të punoni
• Kontrolloni rregullisht kordonin zgjatues dhe -- kini parasysh se nxehtësia mund të transferohet në
zëvendësojeni nëse dëmtohet materiale të djegshme jashtë këndit të shikimit
• Përdoreni pajisjen dhe aksesorët e saj në përputhje me -- për të qenë të sigurt, mbani një kovë me ujë ose fikëse
këtë manual përdorimi dhe në mënyrë që kërkohet për zjarri pranë, në rast se një material merr zjarr
pajisjen; përdorimi i pajisjes për punë të ndryshme ngta • Parandaloni goditjen elektrike
ato që parashikohet të kryhen normalisht nga pajisja -- mos shponi kurrë daljen/gypin e ajrit
mund të shkaktojë situata të rrezikshme -- shmangni kontaktin trupor me sipërfaqet e tokëzuara
• Kjo pajisje mund të përdoret (p.sh. tubat, radiatorët, raftet, frigoriferët)
nga fëmijët e moshës 8 vjeç -- sigurohuni që pajisja të mos njomet
-- mos e përdorni pajisjen në vende të njoma
e sipër dhe nga personat -- kur e përdorni në ambiente të jashtme, lidheni pajisjen
që kanë kufizime fizike, me një automat të korrentit të defektit (FI) me rrymë
aktivizuese maksimumi 30 mA, dhe përdorni vetëm një
ndijore ose mendore ose kordon zgjatues të projektuar për përdorim në ambiente
mungesë eksperience ose të jashtme me një prizë kundër ujit
• Mbani me kujdes kordonin
njohurish nëse një person -- mbajeni kordonin gjithmonë larg nga rryma e ajrit të
përgjegjës për sigurinë e nxehtë dhe dalja/gypi i ajrit
tyre i monitoron ose i ka -- mbajeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji dhe anët e
mprehta
udhëzuar për përdorimin në -- mos e mbani pajisjen nga kordoni dhe mos tërhiqni
mënyrë të sigurt të pajisjes kordonin për ta shkëputur nga priza
-- mos e varni pajisjen nga kordoni
dhe ata i kanë kuptuar rreziqet • Mos e përdorni kurrë pajisjen në ndërthurje me hollues
përkatëse (në rast të kundërt, kimikë
• Sigurohuni që zona e punës të jetë e ajrosur mirë
ekziston rreziku i gabimeve dhe i • Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë
dëmtimeve gjatë përdorimit) • Korenti gjatë kohës së pikut shkakton rënie të shkurtra
të voltazhit; në kushtet të pafavorshme të furnizimit me
• Monitoroni fëmijët (kjo do energji, pajisjet e tjera mund të preken (nëse rezistenca
të garantojë që fëmijët të mos e sistemit për furnizimin elektrik është më e ulët se 0,127
+ j0,079 Ohm, dhe mund të ndodhin çrregullime); nëse
luajnë me veglën) keni nevojë për më shumë sqarime, mund të kontaktoni
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nga me autoritetin e furnizimit me energji
• Jini të vëmendshëm; shikoni se çfarë po bëni, përdorni
përdoruesi për pajisjen nuk gjykimin tuaj dhe mos e përdorni pajisjen kur jeni i lodhur
duhet të kryhet nga fëmijët të • Mbani një pozicionim të sigurt; mos u zgjasni, simodos
mbi shkallë dhe mbi skela
pamonitoruar
98
• Sigurohuni që pajisja është e fikur para se ta lini -- gypi i rrafshët E (për zgjerimin e rrymës së ajrit)
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni -- gypi i reflektorit F (për reflektimin e rrymës së ajrit)
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën -- gypi i zvogëlimit G (për përqendrimin e rrymës së ajrit)
PAS PËRDORIMIT: SHËNIME:
• Fikni pajisjen dhe hiqni spinën -- të gjitha shembujt e përdorimit (përveç heqjes së
• Lejoni që pajisja të ftohet për të paktën 30 minuta bojës mbi xham) mund të kryhen pa aksesorë;
para se ta vini në magazinë sidoqoftë përdorimi i aksesorit të përshtatshëm e
• Vareni pajisjen në unazën varëse J 2 ose vendoseni në thjeshton punën dhe përmirëson ndjeshëm cilësinë e
pjesën e pasme në drejtim vertikal; kur të bëni këtë gjë rezultateve
sigurohuni që nuk ka materiale ose gaze të djegshme -- kjo pajisje mund të përdoret e kombinuar me aksesorët
në afërsi
e tjerë normalisht të disponueshëm për pistoletat më
• Mos e magazinoni/lini veglën në ambiente të jashtme
ajër të nxehtë
• Magazonojeni pajisjen në një vend të thatë dhe të
• Montimi/heqja e aksesorëve (nuk jane perfshire)
mbyllur, larg nga fëmijët
-- thjesht përshtatni aksesorin në daljen e ajrit H 2
-- hiqeni një aksesor duke e tërhequr përpara pasi të jetë
PËRDORIMI ftohur
• Çelësi i ndezjes/fikjes me 3 parametra të temperaturës !! montoni një aksesor vetëm kur dalja e ajrit të jetë
6 e ftohtë, kur çelësi është në pozicionin "0" dhe kur
!! kontrolloni nëse çelësi A 2 është në pozicionin spina është e shkëputur
"0" para se ta vini në prizë • Unaza varëse J q
-- ndizni pajisjen duke shtyrë çelësin A në pozicionin e -- për magazinimin e lehtë të pajisjes
dëshiruar: !! lëreni pajisjen që të ftohet për të paktën 30 minuta
I = 70°C, rryma e ajrit 550 litra/minutë para se ta magazinoni
II = 450°C, rryma e ajrit 350 litra/minutë • Kontrolli i vazhdueshëm i nxehtësisë (mbrojtja nga
III = 600°C, rryma e ajrit 550 litra/minutë mbingarkesa)
-- kur ta përdorni për herë të parë, nga pajisja mund Mbron elementin e nxehjes nga dëmtimi kur pajisja është
të çlirohet pak tym; kjo gjë është normale dhe do të e mbingarkuar pa u detyruar ta ndaloni dhe/ose ta lini të
ndalojë shpejt ftohet për pak kohë
-- fikni pajisjen duke shtyrë çelësin A në pozicionin "0" -- kur temperatura ngrihet shumë, elementi i nxehjes fiket
• Përdorimi i përgjithshëm vetë, kurse motori vazhdon të punojë dhe krijon ajër
-- përcaktoni temperaturë e duhur duke provuar në një të ftohtë
pjesë që nuk duket në material; filloni me një parametër -- kur temperatura të ketë rënë ndjeshëm (zgjat vetëm
të ulët të temperaturës disa sekonda), elementi i nxehjes do të ndizet
-- temperatura bie kur rritet distanca midis daljes/gypit të automatikisht
ajrit dhe materialit të punës !! kur pajisja fiket pas punës në një përcaktim të
-- temperatura e kërkuar varet nga materiali ku do të lartë të temperaturës, dhe ndizet përsëri pas një
punoni pushimi të shkurtër, mund të zgjasë pak para se
• Përdorimi i palëvizur 7 elementi i nxehjes të arrijë në temperaturën e
-- vendoseni pajisjen mbi pjesën e pasme në pozicion dëshiruar
vertikal
-- sigurohuni që sipërfaqja të jetë e pastër dhe pa KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
pluhura; ajri i ndotur dëmton motorin
• Heqja e bojës/llakut w
-- sigurohuni që rryma e ajrit të jetë e drejtuar larg jush
-- përdorni një spatull të pastër, të mprehtë
-- siguroni kordonin për të parandaluar tërheqjen e
-- gërryejeni fort, kur boja të zbutet
pajisjes
-- eksperimentoni për të përcaktuar gjatësinë e kohës që
-- mos prekni daljen/gypin e ajrit
duhet për të ushtruar nxehtësinë për rezultate optimale
-- sigurohuni që asgjë të mos bjerë në daljen/gypin e ajrit
-- gërryeni menjëherë bojë e zbutur ose ajo do të forcohet
-- mbajeni me kujdes pajisjen me një dorë ndërsa e fikni
përsëri
me dorën tjetër, dhe më pas lëreni që të ftohet
-- mbani një kënd 30° deri në 40° midis pajisjes dhe
• Përdoreni në vende të vështira për t'u arritur
materialit
-- hiqni unazën B 2, duke lëshuar daljen metalike të ajrit
-- hiqni bojën dhe copërat menjëherë nga spatulla për të
në një distancë të madhe
parandaluar ndezjen e tyre
!! kini kujdes për një rrezik më të madh të zjarrit dhe
-- gërryeni me sipërfaqen e drurit, kur është e mundur
të djegieve
• Mbajtja dhe drejtimi i veglës 8 -- mos e drejtoni rrymën e ajrit të nxehtë drejt të njëjtës
-- mbajeni pajisjen me një dorë sipërfaqe për një kohë të gjatë
-- gjatë punës, mbajeni kokën në një largësi minimumi 7 -- hidhni mbetjet e bojës në mënyrë të sigurt
cm nga materiali i punës; ajri i grumbulluar e dëmton -- pastroni plotësisht zonën e punës pasi të përfundoni
veglën punën
-- mbajini të çarat e ajrimit C 2 të pambuluara !! kini kujdes kur të hiqni shtresat e bojës në
• Aksesorët SKIL (не се вклучени во приборот) 9 ndërtesa të vjetra; në të kaluarën ndërtesa mund
-- gypi i mbrojtjes së xhamit D (për shmangien e rrymës të jetë lyer me bojë që përmban plumb, që është
së ajrit) shumë helmuese

99
!! ekspozimi edhe ndaj niveleve të ulta të plumbit ★★shkrirja e frigoriferëve ngrirës (mos dëmtoni paretin
mund të shkaktojë dëmtime të rënda nervore plastik)
dhe të trurit; fëmijët e vegjël dhe të palindur janë ★★shkrirja e shkallëve dhe rrugicave me akull
veçanërisht të rrezikuar • Dhënia e formës për tubat plastikë
!! boja me bazë plumbi të hiqet nga një specialist pa -- përdorni gypin e reflektorit F
përdorur pistoletën me ajër të nxehtë -- mbusheni tubin me rërë dhe izolojeni në të dyja anët,
SHEMBULL TJETËR I PËRDORIMIT: për të shmangur përdredhjen e tubit
★★heqja e shtresës së murit (sintetike) -- nxeheni tubin në mënyrë të njëtrajtshme duke e lëvizur
• Heqja e bojës/llakut mbi xham e nga njëra anë në tjetrën
-- gjithmonë përdorni gypin e mbrojtjes së xhamit D kur SHEMBUJ TË TJERË TË PËRDORIMIT:
punoni mbi xham ★★dhënia e formës për të gjitha materialet plastike me
-- hiqeni bojën me një spatull manuale shkrirje në pikë të ulët (polietilen, PVC, etj.)
!! mos përdorni pajisjen për heqjen e bojës në ★★dhënia e formës për të gjitha materialet plastike me
dritare me kornizë metalike; metali është përcjellës shkrirje në pikë të lartë (xham akrilik, pleksiglas, etj.)
i nxehtësisë dhe mund të shkaktojë thyerjen e ★★dhënia e formës dhe përkulja e pllakave të tapetit me
xhamit fibra sintetike
• Heqja e ngjitëseve (përdorni gypin e rrafshët E) r ★★dhënia e formës dhe përkulja e drurit (ndërtimi i
-- shumë ngjitëse bëhen më të buta kur nxehen, duke modeleve)
lejuar ndarjen e lidhjeve ngjitëse dhe heqjen e ngjitësve • Ngjitja e plastikës
të panevojshme -- vija e ngjitjes duhet të jetë e pastër dhe pa vajra
!! nxehini ngjitëset në anën e sipërme -- mbajeni shufrën e shkrirjes në vijën e ngjitjes dhe
!! gjithmonë kini kujdes që të mos e nxehni shumë ushtroni nxehtësi deri sa shufra e shkrirjes të bëhet
sipërfaqen poshtë ngjitëse
SHEMBUJ TË TJERË TË PËRDORIMIT: -- hiqeni nxehtësinë kur vija e ngjitjes të mbushet
★★heqja e linoleumit dhe tapetit me vinil SHEMBUJ TË TJERË TË PËRDORIMIT:
★★heqja e pllakave të tapetit me fibra sintetike ★★riparimi i dërrasave të sërfit, skive dhe artikujve të tjerë
★★heqja e rimesos/vendosja e shiritave të rimesos sintetikë sportivë (përdorni gypin e rrafshët E)
★★zbutja/shkrirja e ziftit, kallajit, bitumit, dyllit (përdorni ★★ngjitja e materialeve PVC
gypin e rrafshët E) ★★zbutja e flluskave pas ngjitjes së fashove PVC
★★dyllosja (mobilie) (përdorni gypin e rrafshët E) t ★★lidhja e tubave në kopsht (përdorni gypin e reflektorit F)
★★heqja e ngjitësit • Tharja
★★lirimi i vidave, dadove dhe bulonëve metalikë të !! thani vetëm me një përcaktim të ulët ose mesatar
ndryshkur/të shtrënguar fort të temperaturës (pozicioni I ose II) dhe me një
★★heqja e parafinës së qirinjve (mos e nxehni shumë distancë më të madhe midis pajisjes dhe materialit
sipërfaqen poshtë) -- tharja e bojës, llakut, gipsit, llaçit dhe suvasë
★★riparimi i qirinjve të thyer/rikthimi i qirinjve të përkulur -- tharja e drurit të njomë para përdorimit
në formën origjinale -- tharja e shpejtë e materialeve të trasha mbushëse dhe
• Përshtatja me tkurrje y ngjitëse
-- përdorni gypin e reflektorit F ose gypin e zvogëlimit G -- tharja e lidhjeve në ndërtim para spërkatjes për izolim
-- zgjidhni një tub me përshtatje me tkurrje me diametër ose me izolues
të përshtatshëm me atë të materialit -- tharja e lidhjeve dhe krisjeve në varka
-- nxehni tubin në mënyrë të njëtrajtshme • Pastrimi/desinfektimi
SHEMBULL TJETËR I PËRDORIMIT: -- deinfektimi i kafazëve të lepujve, pëllumbave, etj. (hiqni
★★mbështjellja me tkurrje fillimisht kafshët)
• Ngjitja e tubave të ujit u -- luftimi i kolonive të mizave
Kjo pajisja është më e përshtatshme për punën me -- luftimi i krimbave të drurit dhe brumbujve (mbajeni
bashkues të butë (pika e shkrirjes nën 400°) pajisjen në një distancë të përshtatshme nga
-- përdorni gypin e reflektorit F drurui)
-- pastroni plotësisht të dyja pjesët bashkuese para -- eliminimi i barërave
ngjitjes
-- nxehni paraprakisht të dyja pjesët dhe përdorni tel për MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
saldim (mos përdorni tel saldimi me bazë plumbi)
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Shkrirja e tubave të ngrirë të ujit i
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
-- përdorni gypin e reflektorit F
(veçanërisht të çarat e ajrosjes C 2)
-- nxehni zonën e ngrirë në mënyrë të njëtrajtshme
• Mos përdorni kurrë lëngje të djegshme për pastrimin e
!! tubat e ujit është e vështirë të dallohen nga tubat pistoletës me ajër të nxehtë në përgjithësi dhe daljes/
e gazit; nxehja e tubave të gazit është shumë e gypit të ajrit në veçanti.
rrezikshme - rrezik shpërthimi
SHEMBUJ TË TJERË TË PËRDORIMIT:
★★shkrirja e tubave të ujit me PVC (pozicioni I, maks.
70°C)
★★shkrirja e bravave të ngrira të makinës (pozicioni I,
maks. 70°C) (përdorni gypin e zvogëlimit G)

100
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
-- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë
të paraqitura në www.skil.com)

MJEDISI
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
-- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin
e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike
që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të
mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi
në përputhje me mjedisin.
-- simboli 5 do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur

101
‫‪- -‬از بین بردن موریانه ها و سوسک های چوب خوار (فاصله کافی را بین ابزار و‬
‫چوب در نظر بگیرید)‬
‫‪- -‬از بین بردن علف های هرز‬

‫نگهداری ‪ /‬سرويس‪ -‬خدمات‬


‫ •این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست‬
‫ •همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید (بخصوص شیارهای تهویه ‪)C 2‬‬
‫ •هرگز از مایعاتی که به آسانی مشتعل می شوند برای متیز کردن سشوار صنعتی و‬
‫یا علی اخلصوص خروجی‪/‬نازل هوای آن استفاده نکنید‬
‫ •اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬
‫از کار افتاد‪ ،‬تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی ‪SKIL‬‬
‫اجنام شود‬
‫‪- -‬ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز‬
‫خدمات رسانی ‪ SKIL‬بفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار‬
‫در ‪ com.skil.www‬موجود است)‬

‫محیط زیست‬
‫ •ابزارهای برقی‪ ،‬لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله های‬
‫عادی خانگی دور انداخت (فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا)‬
‫‪- -‬با توجه به مصوبه اروپایی ‪ EC/19/2012‬اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی‬
‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری‪ ،‬ابزارهای برقی که به‬
‫پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز‬
‫بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند‬
‫‪- -‬منادعالمت ‪ 5‬یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است‬

‫‪102‬‬
‫ •سوار کردن انقباضی (شرینک فیت) ‪y‬‬ ‫ •حلقه آویز ‪J q‬‬
‫‪- -‬از نازل بازتابی ‪ F‬یا نازل کاهنده ‪ G‬استفاده شود‬ ‫‪- -‬برای نگهداری آسان ابزار‬
‫‪- -‬یک تکه لوله شرینک‪-‬فیت با قطر مشابه قطعه کاری انتخاب کنید‬ ‫! !قبل از اینکه ابزار را در جای نگهداری آن قرار دهید بگذارید برای حداقل ‪03‬‬
‫‪- -‬لوله شرینک‪-‬فیت را بطور یکنواخت گرم کنید‬ ‫دقیقه خنک شود‬
‫سایر موارد استفاده‪:‬‬ ‫ •کنترل پیوسته حرارت (محافظت در برابر اضافه بار)‬
‫٭ ٭بسته بندی جمع شونده (شرینک رپ)‬ ‫اگر ابزار دچار اضافه بار شود بدون نیاز به متوقف کردن کار آن و‪/‬یا بدون اینکه الزم‬
‫ •حلیم کاری لوله های آب ‪u‬‬ ‫باشد برای مدتی آنرا خاموش کنید تا خنک شود‪ ،‬املنت حرارتی را در برابر آسیب‬
‫این ابزار برای کار با حلیم های نرم (نقطه ذوب زیر ‪ 400‬درجه سانتیگراد) مناسب تر‬ ‫دیدگی محافظت می کند‬
‫است‬ ‫‪- -‬موقعی که دما خیلی باال می رود‪ ،‬املنت حرارتی خودبخود خاموش می شود و در‬
‫‪- -‬از نازل بازتابی ‪ F‬استفاده شود‬ ‫عین حال موتور به کار خود ادامه داده و هوای خنک تولید می کند‬
‫ً‬
‫کامال متیز کنید‬ ‫‪- -‬پیش از حلیم کاری هر دو سطح اتصال را‬ ‫‪- -‬بعد از اینکه دما به حد قابل قبولی کاهش یافت (فقط چند ثانیه طول می‬
‫‪- -‬هر دو قسمت را پیش گرم کرده و از سیم حلیم استفاده کنید (از سیم های‬ ‫کشد)‪ ،‬املنت حرارتی دوباره بطور خودکار روشن می شود‬
‫حلیم حاوی سرب استفاده نکنید)‬ ‫! !هنگامی که ابزار را بعد از کار در یک تنظیم دمای زیاد خاموش کرده‪ ،‬و پس از‬
‫ •رفع یخ زدگی لوله های آب یخ زده ‪i‬‬ ‫یک استراحت کوتاه مجددا ً آنرا روشن می کنید‪ ،‬امکان دارد مدتی طول‬
‫‪- -‬از نازل بازتابی ‪ F‬استفاده شود‬ ‫بکشد تا املنت حرارتی آن به دمای دخلواه برسد‬
‫‪- -‬قسمت یخ زده را بطور یکنواخت گرم کنید‬
‫! !متیز دادن لوله های آب از لوله های گاز اغلب مشکل است؛ گرم کردن لوله‬ ‫توصیه های کاربردی‬
‫های گاز کار بسیار خطرناکی است ‪ -‬خطر انفجار‬ ‫ •پاک کردن رنگ‪/‬الک الکل ‪w‬‬
‫سایر موارد استفاده‪:‬‬ ‫‪- -‬از یک کاردک متیز و تیز استفاده کنید‬
‫٭ ٭رفع یخ زدگی لوله ها از جنس پولیکا (وضعیت ‪ ،I‬حداکثر ‪ 70‬درجه‬ ‫‪- -‬موقعی که رنگ نرم شد محکم با کاردک آنرا بتراشید‬
‫سانتیگراد)‬ ‫‪- -‬برای مشخص کردن مدت زمان اعمال گرما برای رسیدن به نتیجه بهینه‪،‬‬
‫٭ ٭رفع یخ زدگی قفل اتومبیل ها (وضعیت ‪ ،I‬حداکثر ‪ 70‬درجه سانتیگراد) (از‬ ‫چندبار آزمایش کنید‬
‫نازل بازتابی ‪ G‬استفاده کنید)‬ ‫‪- -‬رنگ نرم شده را فورا ً با کاردک بتراشید‪ ،‬چون در غیراینصورت دوباره سفت‬
‫٭ ٭برفک زدایی یا دیفراست کردن فریزرها (دقت کنید به بدنه پالستیکی آسیبی‬ ‫خواهد شد‬
‫نرسد)‬ ‫‪ 30- -‬تا ‪ 40‬درجه زاویه بین ابزار و قطعه کاری را حفظ کنید‬
‫٭ ٭رفع یخ زدگی پله ها و پیاده روهای پوشیده از یخ‬ ‫‪- -‬برای جلوگیری از آتش گرفنت رنگ و ذرات دیگر‪ ،‬آنها را فورا ً از روی کاردک پاک‬
‫ •شکل دهی لوله های پالستیکی‬ ‫کنید‬
‫‪- -‬از نازل بازتابی ‪ F‬استفاده شود‬ ‫‪- -‬در صورت امکان کاردک را در جهت رشته های چوب بکشید‬
‫‪- -‬برای جلوگیری از خم شدن بیش از حد‪ ،‬لوله را با شن پر کرده و هر دو انتهای آنرا‬ ‫‪- -‬جریان هوای داغ را برای مدت طوالنی روی یک سطح خاص نگیرید‬
‫ببندید‬ ‫‪- -‬متام ذرات رنگ را بطور ایمن دور بریزید‬
‫‪- -‬لوله را از یک طرف به طرف دیگر حرکت دهید تا همه جای آن بطور یکنواخت‬ ‫‪- -‬محیط کاری را بعد از تکمیل کار بخوبی متیز کنید‬
‫گرم شود‬ ‫! !هنگام پاک کردن الیه های رنگ در ساختمان های قدیمی خیلی مواظب‬
‫سایر موارد استفاده‪:‬‬ ‫باشید؛ در گذشته مرسوم بوده که ساختمان ها را با رنگ های حاوی سرب‬
‫٭ ٭شکل دهی کلیه مواد پالستیکی با نقطه ذوب پایین (پلی اتیلن‪ ،‬پولیکا ‪ PVC‬و‬ ‫رنگ کنند‪ ،‬که بشدت سمی است‬
‫غیره)‬ ‫! !قرار گرفنت در معرض حتی مقادیر ناچیز سرب می تواند آسیب های جدی به‬
‫٭ ٭شکل دهی کلیه مواد پالستیکی با نقطه ذوب باال (شیشه آکریلیک‪ ،‬پلکسی‬ ‫مغز و سیستم اعصاب بدن وارد کند؛ کودکان خردسال و به دنیا نیامده‬
‫گالس و غیره)‬ ‫بطور خاص در معرض خطر قرار دارند‬
‫٭ ٭شکل دهی و خم کردن تایل های کفپوش ساخته شده از الیاف مصنوعی‬ ‫! !پاک کردن رنگ های حاوی سرب را به متخصصان این کار بسپارید تا بدون‬
‫٭ ٭شکل دهی و خم کردن چوب (مدلسازی)‬ ‫سشوار صنعتی این کار را اجنام دهند‬
‫ •جوش دادن پالستیک‬
‫سایر موارد استفاده‪:‬‬
‫‪- -‬درز جوش باید متیز و عاری از روغن و گریس باشد‬
‫٭ ٭برداشنت دیوارپوش ها (مصنوعی)‬
‫‪- -‬سیم جوش را نزدیک درز جوش گرفته و حرارت دهید تا سیم جوش چسبناک‬ ‫ •پاک کردن رنگ‪/‬الک الکل در مجاورت شیشه ‪e‬‬
‫شود‬ ‫‪- -‬هنگام کار در مجاورت شیشه همیشه استفاده کنید از نازل محافظ شیشه‬
‫‪- -‬هرگاه درز چوش پر شد حرارت را بردارید‬ ‫‪D‬‬
‫سایر موارد استفاده‪:‬‬ ‫‪- -‬رنگ را با یک کاردک دستی پاک کنید‬
‫٭ ٭تعمیر تخته موج سواری‪ ،‬چوب اسکی و سایر لوازم ورزشی مصنوعی (از نازل‬ ‫! !از این ابزار برای پاک کردن رنگ پنجره های قاب فلزی استفاده نکنید؛ فلز‬
‫تخت ‪ E‬استفاده شود)‬ ‫هادی حرارت است و ممکن است منجر به شکسته شدن شیشه شود‬
‫٭ ٭جوشکاری مواد ‪PVC‬‬ ‫ •کندن برچسب ها (از نازل تخت استفاده کنید ‪E) r‬‬
‫٭ ٭صاف کردن برجستگی ها بعد از چسباندن برچسب های ‪PVC‬‬ ‫‪- -‬بسیاری از چسب ها بعد از گرم شدن نرم می شوند که در نتیجه پیوندهای‬
‫٭ ٭وصل کردن شلنگ های آب (از نازل بازتابی ‪ F‬استفاده شود)‬ ‫چسبنده جدا شده و چسب غیرضروری کنده می شود‬
‫ •خشک کردن‬ ‫! !برچسب را از روی آن گرم کنید‬
‫! !خشک کردن فقط باید در تنظیم پایین یا متوسط دما (وضعیت ‪ I‬یا ‪ )II‬و‬ ‫! !مراقب باشید که سطح زیرین را خیلی گرم نکنید‬
‫بگونه ای اجنام شود که فاصله بین ابزار و قطعه کاری بیشتر از حد عادی‬ ‫سایر موارد استفاده‪:‬‬
‫باشد‬ ‫٭ ٭برداشنت کفپوش های لینولئوم و وینیل‬
‫‪- -‬خشک کردن رنگ‪ ،‬روغن جال‪ ،‬گچ‪ ،‬مالت گچ و خاک‬ ‫٭ ٭برداشنت تایل های کفپوش ساخته شده از الیاف مصنوعی‬
‫‪- -‬خشک کردن الوارهای تر پیش از بتونه کاری‬ ‫٭ ٭برداشنت روکش های چوبی‪/‬نصب نوارهای روکش چوبی‬
‫‪- -‬خشک کردن سریع الیه های ضخیم بتونه یا چسب‬ ‫٭ ٭نرم‪/‬ذوب کردن قیر‪ ،‬قلع‪ ،‬قیر طبیعی‪ ،‬موم (از نازل تخت ‪ E‬استفاده شود)‬
‫‪- -‬خشک کردن اتصاالت ساختمانی پیش از پاشیدن عایق یا درزگیر‬ ‫٭ ٭واکس زدن (چوب اسکی‪ ،‬مبلمان) (از نازل تخت استفاده کنید ‪E) t‬‬
‫‪- -‬خشک کردن اتصاالت و ترک ها در قایق سازی‬ ‫٭ ٭برداشنت رزین ها‬
‫ •متیز کردن‪/‬ضدعفونی کردن‬
‫٭ ٭شل کردن پیچ و مهره های فلزی زنگ زده‪/‬خیلی محکم‬
‫‪- -‬ضدعفونی کردن النه خرگوش‪ ،‬النه کبوتر و مانند آنها (ابتدا حیوان خانگی را‬
‫٭ ٭پاک کردن موم شمع (سطح زیرین را خیلی گرم نکنید)‬
‫خارج کنید)‬
‫٭ ٭تعمیر شمع های شکسته‪/‬برگرداندن شمع های خم شده به شکل اصلی‬
‫‪- -‬از بین بردن کولونی مورچه ها‬
‫‪103‬‬
‫بعد از استفاده‪:‬‬
‫ •ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید‬ ‫باشد و آنها خطرات موجود را درک کرده‬
‫ •قبل از اینکه ابزار را در جای نگهداری آن قرار دهید بگذارید برای حداقل ‪30‬‬ ‫باشند (در غیراینصورت خطر بروز خطاهای کاری‬
‫دقیقه خنک شود‬
‫ •ابزار را از حلقه آویز آن ‪ J 2‬آویزان کنید یا بطور ایستاده به پشت قرار دهید؛ هنگام‬ ‫و جراحات وجود خواهد داشت)‬
‫اجنام این کار‪ ،‬دقت کنید هیچ ماده قابل احتراق یا گاز قابل اشتعالی در مجاورت‬ ‫ •کودکان را حتت نظارت داشته باشید (با این کار‬
‫نباشد‬
‫ •ابزار را در فضای باز نگهداری‪/‬رها نکنید‬ ‫مطمئن خواهید شد که کودکان با ابزار بازی منی‬
‫ •ابزار را در مکانی خشک و محفوظ‪ ،‬دور از دسترس کودکان نگهداری کنید‬ ‫کنند)‬
‫استفاده‬
‫ •متیز کردن و امور نگهداری ابزار نبایستی‬
‫ •کلید روشن‪/‬خاموش با ‪ 3‬تنظیم دما ‪6‬‬ ‫توسط کودکان بدون نظارت اجنام شود‬
‫ •همیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودي دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک‬
‫! !پیش از وصل کردن سیم ابزار به برق مطمئن شوید که کلید ‪ 2 A‬در‬
‫دستگاه نوشته شده است‬
‫وضعیت "‪ "0‬باشد‬
‫ •موقعی که دوشاخه ابزار را به برق می زنید باید حتما ً ابزار خاموش باشد‬
‫‪- -‬ابزار را با فشار دادن کلید ‪ A‬به وضعیت مطلوب روشن کنید‪:‬‬
‫در حین استفاده‪:‬‬
‫‪ 70 = I‬درجه سانتیگراد‪ ،‬ظرفیت هوادهی ‪ 550‬لیتر‪/‬دقیقه‬
‫ •موقع کار با ابزار خیلی دقت کنید؛ از آتش گرفنت و سوختگی جلوگیری کنید‬
‫‪ 450 = II‬درجه سانتیگراد‪ ،‬ظرفیت هوادهی ‪ 350‬لیتر‪/‬دقیقه‬
‫‪- -‬به خروجی‪/‬نازل هوا و شیئ گرم شده دست نزنید؛ چون بشدت داغ می شوند‬
‫‪ 600 = III‬درجه سانتیگراد‪ ،‬ظرفیت هوادهی ‪ 550‬لیتر‪/‬دقیقه‬
‫‪- -‬خروجی‪/‬نازل هوا را خیلی نزدیک به قطعه کاری نگیرید‬
‫‪- -‬اگر برای بار اول است که از ابزار استفاده می کنید ممکن است کمی دود از آن‬
‫‪- -‬جریان هوای داغ را برای مدت طوالنی روی یک سطح خاص نگیرید‬
‫خارج شود؛ این حالت طبیعی است و بزودی متوقف خواهد شد‬
‫‪- -‬هرگز به داخل خروجی‪/‬نازل هوا نگاه نکنید‬
‫‪- -‬ابزار را با فشار دادن کلید ‪ A‬به وضعیت "‪ "0‬خاموش کنید‬
‫‪- -‬از دستکش و عینک محافظ استفاده کنید‬
‫ •استفاده عادی‬
‫‪- -‬هرگز جریان هوای داغ را به سمت افراد یا حیوانات نگیرید‬
‫‪- -‬ابتدا روی یک تکه بدردنخور از قطعه کاری آزمایش کنید تا دمای مناسب‬
‫‪- -‬هرگز از این ابزار برای خشک کردن موها استفاده نکنید‬
‫مشخص شود؛ کار را با دمای پایین شروع کنید‬
‫‪- -‬ابزار را بدون سرپرستی رها نکنید‬
‫‪- -‬هرچه فاصله میان خروجی‪/‬نازل هوا و قطعه کاری بیشتر شود‪ ،‬دما افت می‬
‫‪- -‬هرگز از این ابزار در مجاورت گازهای قابل اشتعال یا مواد قابل احتراق استفاده‬
‫کند‬
‫نکنید (خطر انفجار)‬
‫‪- -‬دمای مورد نیاز به قطعه کاری بستگی دارد‬
‫‪- -‬هنگام کار با پالستیک‪ ،‬رنگ‪ ،‬روغن جال و مواد مشابه امکان دارد که گازهای‬
‫ •استفاده در حالت ثابت ‪7‬‬
‫قابل اشتعال و سمی تولید شود؛ از پیش درباره موادی که قرار است روی آنها‬
‫‪- -‬ابزار را در وضعیت ایستاده به پشت قرار دهید‬
‫کار شود اطالعات کسب کنید‬
‫‪- -‬مطمئن شوید که سطح متیز و عاری از گرد و غبار باشد؛ هوای آلوده به موتور‬
‫‪- -‬دقت داشته باشید که امکان دارد گرما به مواد قابل احتراقی که در دیدرس‬
‫آسیب می رساند‬
‫نیستند منتقل شود‬
‫‪- -‬مطمئن شوید که جهت جریان هوا به سمت شما نباشد‬
‫‪- -‬برای حفظ ایمنی‪ ،‬یک سطل آب یا کپسول آتش نشانی آماده داشته باشید تا‬
‫‪- -‬سیم را محکم کنید تا ابزار به پایین کشیده نشود‬
‫در صورت آتش سوزی از آنها استفاده کنید‬
‫‪- -‬به خروجی‪/‬نازل هوا دست نزنید‬
‫ •جلوگیری از برق گرفتگی‬
‫‪- -‬دقت کنید که هیچ چیزی به داخل خروجی‪/‬نازل هوا نیفتد‬
‫‪- -‬هرگز چیزی داخل خروجی‪/‬نازل هوا فرو نکنید‬
‫‪- -‬ابزار را خیلی با دقت در یک دست گرفته و با دست دیگر آنرا خاموش کنید‪،‬‬
‫‪- -‬از متاس بدن با سطوح متصل به زمین یا ارت دار (مانند لوله‪ ،‬رادیاتور‪ ،‬اجاق گاز‪،‬‬
‫سپس اجازه دهید ابزار خنک شود‬
‫یخچال) اجتناب کنید‬
‫ •استفاده در نقاط دور از دسترس‬
‫‪- -‬دقت کنید ابزار هرگز خیس نشود‬
‫‪- -‬حلقه ‪ B 2‬را بردارید‪ ،‬در نتیجه خروجی فلزی هوا برد بیشتری خواهد داشت‬
‫‪- -‬از ابزار در مکان های مرطوب استفاده نکنید‬
‫! !دقت کنید چون در این حالت خطر آتش گرفنت و سوختگی بیشتر می شود‬
‫‪- -‬اگر می خواهید از ابزار در فضای باز استفاده کنید‪ ،‬باید ابزار را حتما ً با یک‬
‫ •نگهداشنت و هدایت ابزار ‪8‬‬
‫مدارشکن جریان خطا (‪ )FI‬با سقف جریان حداکثر ‪ 30‬میلی آمپر وصل کرده و‬
‫‪- -‬ابزار را با یک دست بگیرید‬
‫فقط از سیم رابط هایی استفاده کنید که مخصوص فضای باز بوده و دارای‬
‫‪- -‬در حین کار نازل را حداقل ‪ 7‬سانتیمتر از قطعه کاری فاصله دهید؛ هوای جمع‬
‫پریز‪-‬اتصال ضد ریزش آب می باشند‬
‫شده به ابزار آسیب می رساند‬
‫ •هنگام کار و دست زدن به سیم ابزار خیلی دقت کنید‬
‫‪- -‬شیارهای تهویه ‪ C 2‬را مسدود نکنید‬
‫‪- -‬سیم ابزار را از جریان هوای داغ و مسیر خروجی‪/‬نازل هوا دور نگهدارید‬
‫ •متعلقات اسکیل (غیر استاندارد گنجانده شده) ‪9‬‬
‫‪- -‬سیم ابزار را از گرما‪ ،‬روغن و لبه های تیز دور نگهدارید‬
‫‪- -‬نازل محافظ شیشه ‪( D‬برای منحرف کردن جریان هوا)‬
‫‪- -‬ابزار را با سیم آن حمل نکنید و برای جدا کردن سیم از پریز آنرا نکشید‬
‫‪- -‬نازل تخت ‪( E‬برای گسترده کردن جریان هوا)‬
‫‪- -‬ابزار را از سیم آن آویزان نکنید‬
‫‪- -‬نازل بازتابی ‪( F‬برای بازتاب دادن جریان هوا)‬
‫ •هرگز از ابزار در مجاورت حالل های شیمیایی استفاده نکنید‬
‫‪- -‬نازل کاهنده ‪( G‬برای متمرکز کردن جریان هوا)‬
‫ •مطمئن شوید که فضای کار دارای تهویه مناسب باشد‬
‫تذکرات‪:‬‬
‫ •محیط کار باید متیز و دارای روشنایی مناسب باشد‬
‫‪- -‬کلیه موارد استفاده شرح داده شده (به غیر از پاک کردن رنگ در مجاورت‬ ‫ •جریانهای ناگهانی باعث افت موقتی ولتاژ می گردند؛ در شرایطی که وضعیت‬
‫شیشه) بدون متعلقات نیز قابل اجرا هستند؛ اما استفاده کردن از متعلقات‬ ‫تغذیه برق نامناسب است امکان دارد سایر جتهیزات تاثیر ببینند (اگر امپدانس‬
‫صحیح و مناسب باعث ساده تر شدن کار و بهتر شدن نتیجه می شود‬ ‫سیستم منبع تغذیه کمتر از ‪ j0,079 + 0.127‬اهم باشد‪ ،‬احتمال روی دادن اختالالت‬
‫‪- -‬این ابزار همچنین می تواند در ترکیب با لوازم جانبی که معموال در دسترس برای‬ ‫وجود دارد)؛ اگر نیاز به توضیح بیشتری دارید‪ ،‬می توانید با شرکت برق منطقه ای‬
‫اسلحه گرم‬ ‫خود متاس بگیرید‬
‫ •سوار کردن‪/‬برداشنت متعلقات (غیر استاندارد گنجانده شده)‬ ‫ •هشیار باشید؛ به کاری که می کنید دقت کنید‪ ،‬از عقل سلیم خود استفاده کرده‬
‫‪- -‬کافی است متعلقات را روی خروجی هوا سوار کنید ‪H 2‬‬ ‫و در صورت احساس خستگی‪ ،‬کار را متوقف کنید‬
‫‪- -‬برای برداشنت متعلقات باید ابتدا صبر کنید خنک شوند سپس آنها را بکشید‬ ‫ •بطرز مستحکمی بایستید؛ بیش از حد دست خود را دراز نکنید‪ ،‬بخصوص وقتی‬
‫و از جای خود خارج کنید‬ ‫روی نردبان یا سکو هستید‬
‫! !متعلقات را فقط زمانی می توانید سوار کنید که خروجی هوا خنک باشد‪،‬‬ ‫ •پیش از کنار گذاشنت ابزار مطمئن شوید که خاموش شده باشد‬
‫کلید در وضعیت "‪ "0‬بوده و سیم برق قطع شده باشد‬ ‫ •در صورت بروز اشکاالت برقی یا مکانیکی‪ ،‬فورا ً ابزار را خاموش کرده و سیم برق آنرا‬
‫از پریز بکشید‬

‫‪104‬‬
‫البيئة احمليطة‬ ‫أمثلة استخدام أخرى‪:‬‬
‫٭ ٭إذابة أنابيب املياه املصنوعة من مادة كلورايد البولي فينيل (‪( )PVC‬الوضع ‪،I‬‬
‫ •ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬
‫بحد أقصى ‪ 70‬درجة مئوية )‬
‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬
‫٭ ٭إذابة أقفال السيارات املتجمدة (الوضع ‪ ،I‬بحد أقصى ‪ 70‬درجة مئوية)‬
‫‪- -‬وفقً ا للتوجيه األوروبي ‪ EC/19/2012‬حول نفايات املعدات الكهربية واإللكترونية‬
‫(استخدم فوهة التخفيض ‪)G‬؛‬
‫وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي‪ ،‬يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية‬
‫٭ ٭إذابة الثلوج عن صناديق التجميد (ال تتلف املبيت البالستيكي)؛‬
‫الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة‬
‫٭ ٭إذابة ثلوج الدرجات واألرصفة املغطاة بالثلج؛‬
‫مع البيئة؛‬
‫ •تشكيل األنابيب البالستيكية؛‬
‫‪- -‬سيذكرك الرمز ‪ 5‬بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛‬
‫‪- -‬استخدم الفوهة العاكسة ‪F‬‬
‫‪- -‬قم مبلء األنبوب بالرمل واحكم غلقه بكال اجلانبني جتن ًبا النثناء األنبوب؛‬
‫سخن األنبوب بالتساوي عن طريق حتريكه من جانب لآلخر؛‬ ‫‪ّ - -‬‬
‫أمثلة استخدام أخرى‪:‬‬
‫٭ ٭تشكيل كل املواد البالستيكية ذات نقطة إذابة منخفضة (بولي إيثيلني‬
‫وكلورايد البولي فينيل (‪ )PVC‬وغيرها)؛‬
‫‪8003‬‬ ‫سشوار صنعتی ‬ ‫٭ ٭تشكيل كل املواد البالستيكية ذات نقطة إذابة عالية (زجاج أكريليك وزجاج‬
‫بلكسي وغيرهم)؛‬
‫مقدمه‬ ‫٭ ٭تشكيل وثني قطع السجاد املصنوعة من ألياف صناعية؛‬
‫ •این ابزار برای پاک کردن رنگ‪ ،‬فرم دهی و جوش دادن پالستیک‪ ،‬و گرم کردن لوله های‬ ‫٭ ٭تشكيل وثني اخلشب (بناء مناذج)؛‬
‫قابل انقباض حرارتی طراحی شده است؛ این ابزار همچنین برای حلیم کاری و قلع‬ ‫ •بالستيكات حلام‬
‫اندود کردن‪ ،‬شل کردن اتصاالت چسبیده و رفع یخ زدگی لوله های آب مناسب است‬ ‫‪- -‬درزة اللحام يجب أن تكون نظيفة وخالية من الشحم؛‬
‫ •این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست‬ ‫‪- -‬احتفظ بقضيب اللحام بالقرب من درذة اللحام وقم بالتسخني حتى يصبح‬
‫ •لطفا ً این دفترچه راهنما را مطالعه کرده و نگهدارید ‪3‬‬ ‫القضيب لزقًا؛‬
‫‪- -‬قم بإبعاد السخونة عندما متتلئ درزة اللحام؛‬
‫اطالعات فنی ‪1‬‬ ‫أمثلة استخدام أخرى‪:‬‬
‫٭ ٭إصالح لوحات التزحلق على األمواج وزالجات اجلليد واملنتجات الرياضية‬
‫الصناعية األخرى (استخدم الفوهة املسطحة ‪)E‬‬
‫اجزاي ابزار ‪2‬‬ ‫٭ ٭حلام مواد كلورايد البولي فينيل (‪)PVC‬‬
‫ ‪A‬کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫٭ ٭متليس القروح بعد لصق ملصقات ‪PVC‬‬
‫ ‪B‬حلقه ایمنی‬ ‫٭ ٭توصيل خراطيم احلديقة (استخدم الفوهة العاكسة ‪)F‬‬
‫ ‪C‬شیارهای تهویه‬ ‫ •التجفيف‬
‫ ‪D‬نازل محافظ شیشه ‪9‬‬ ‫! !ال تقم بالتجفيف إال بإعداد درجة حرارة منخفض أو متوسط (الوضع ‪ I‬أو ‪)II‬‬
‫ ‪E‬نازل تخت ‪9‬‬ ‫ومع زيادة املساحة بني األداة وقطعة العمل؛‬
‫ ‪F‬نازل بازتابی ‪9‬‬ ‫‪- -‬جتفيف الطالء والورنيش واجلبس واملالط واللصقات؛‬
‫ ‪G‬نازل کاهنده ‪9‬‬ ‫‪- -‬جتفيف األخشاب املبللة قبل احلشو؛‬
‫ ‪H‬خروجی‪/‬نازل هوا‬ ‫سريعا؛‬
‫ً‬ ‫‪- -‬جتفيف احلشوات ذات الطبقات السميكة أو اللزقة‬
‫ ‪J‬حلقه آویز‬ ‫‪- -‬جتفيف وصالت البناء قبل رش العازل أو مانع التسرب؛‬
‫‪- -‬جتفيف الوصالت والشقوق في هياكل السفن؛‬
‫ایمنی‬ ‫ •التنظيف‪/‬التطهير‬
‫هشدارهای ایمنی برای سشوارهای صنعتی‬ ‫‪- -‬تطهير أقفاص األرانب وأعشاش احلمام وغيرها (أخرج احليوان األليف أوال)؛‬
‫‪- -‬التخلص من مستعمرات النمل‬
‫پیش از استفاده‪:‬‬ ‫‪- -‬التخلص من ديدان اخلشب واخلنافس املضجرة (امسك األداة من على مسافة‬
‫ •عملکرد ابزار را پیش از هر بار استفاده کنترل کرده و در صورت مشاهده اشکال‪،‬‬ ‫كافية من اخلشب )؛‬
‫دستگاه را فورا ً برای تعمیر نزد یک تعمیرکار ماهر ببرید؛ هرگز خودتان ابزار را باز‬ ‫‪- -‬التخلص من األعشاب الضارة‬
‫نکنید‬
‫ •دوشاخه و سیم ابزار را پیش از هر بار استفاده بازبینی کنید و در صورت آسیب‬ ‫الصيانة ‪ /‬اخلدمة‬
‫دیدگی از یک تعمیرکار ماهر بخواهید آنها را عوض کند‬ ‫ •لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛‬
‫ •سیم های رابط برق باید کامال ً باز شده و ایمن باشند‪ ،‬از سیم هایی با رده بندی ‪16‬‬ ‫(وخصوصا فتحات التهوية ‪)C 2‬؛‬
‫ًَ‬ ‫دائما على نظافة األداة والسلك‬‫ •احرص ً‬
‫آمپر‬ ‫نهائيا استخدام سوائل قابلة لالشتعال لتنظيف املسدس احلراري عامة‬ ‫ً‬ ‫ •يحظر‬
‫ •سیم اضافی را بصورت دوره ای بازدید کرده و درصورت آسیب دیدگی تعویض کنید‬ ‫خاصة؛‬
‫ً‬ ‫ومنفذ‪/‬فوهة الهواء‬
‫ •از ابزار و متعلقات آن فقط مطابق با دستورالعملهای این دفترچه راهنما و فقط‬ ‫ •إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‪،‬‬
‫برای کاربری های پیش بینی شده استفاده کنید؛ استفاده از ابزار برای کارهایی بغیر‬ ‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬
‫از آنچه برای آن طراحی شده است می تواند خطرساز باشد‬ ‫لشركة ‪SKIL‬؛‬
‫ •کودکان ‪ 8‬ساله و بزرگتر و افرادی که‬ ‫‪- -‬قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬
‫محطة خدمة ‪( SKIL‬العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬
‫محدودیت های فیزیکی‪ ،‬حسی یا ذهنی داشته‬ ‫‪)com.skil.www‬‬
‫یا فاقد جتربه یا دانش هستند بشرطی می‬
‫توانند از این ابزار استفاده کنند که شخص‬
‫مسئول ایمنی آنها بر کارشان نظارت کرده و یا‬
‫درباره عملکرد ایمن ابزار به آنها آموزش داده‬

‫‪105‬‬
‫توصيات االستخدام‬ ‫االستخدام‬
‫ •إزالة الطالء‪/‬الورنيش ‪w‬‬ ‫ •مفتاح التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل بثالثة إعدادات لدرجة احلرارة ‪6‬‬
‫‪- -‬استخدم كاشطة نظيفة وحادة؛‬ ‫! !تأكد من أن املفتاح ‪ 2 A‬في الوضع "‪ "0‬قبل التوصيل؛‬
‫‪- -‬قم بالكشط باستمرار والطالء لينًا؛‬ ‫‪- -‬قم بتشغيل األداة من خالل دفع املفتاح ‪ A‬إلى الوضع املطلوب‪:‬‬
‫‪- -‬جرّب لتحديد الفترة الزمنية الالزمة الستخدام احلرارة للحصول على نتائج‬ ‫‪ 70 = I‬درجة مئوية‪ ،‬تدفق الهواء ‪ 550‬لتر‪/‬دقيقة؛‬
‫مثالية؛‬ ‫‪ 450 = II‬درجة مئوية‪ ،‬تدفق الهواء ‪ 350‬لتر‪/‬دقيقة؛‬
‫‪- -‬اكشط الطالء اللني فورًا‪ ،‬وإال فسيتصلب مرة أخرى؛‬ ‫‪ 600 = III‬درجة مئوية‪ ،‬تدفق الهواء ‪ 550‬لتر‪/‬دقيقة؛‬
‫‪- -‬حافظ على زاوية من ‪ 30‬إلى ‪ 40‬درجة بني األداة وقطعة العمل؛‬ ‫طبيعيا‬
‫ً‬ ‫‪- -‬عند استخدام األداة ألول مرة‪ ،‬قد ينبعث منها دخان‪ ،‬ويعتبر ذلك أمرًا‬
‫‪- -‬قم بإزالة الطالء واخمللفات فورًا عن الكاشطة حتى ال تشتعل؛‬ ‫وسيتوقف قري ًبا؛‬
‫‪- -‬اكشط باستخدام حبيبات اخلشب حيثما أمكن؛‬ ‫‪- -‬أوقف تشغيل األداة من خالل دفع املفتاح ‪ A‬في الوضع "‪"0‬؛‬
‫‪- -‬ال تو ّجه تدفق الهواء الساخن نحو نفس السطح ملدة طويلة للغاية؛‬ ‫ •االستخدام العام‬
‫‪- -‬تخلص من جميع مخلفات الطالء على نحو آمن؛‬ ‫‪- -‬حدد درجة احلرارة املناسبة من خالل اختبار جزء غير ظاهر من قطعة العمل؛ ابدأ‬
‫نظف منطقة العمل بعناية بعد إمتام املهمة؛‬ ‫‪ّ - -‬‬ ‫بإعداد درجة احلرارة املنخفض؛‬
‫! !توخ احلذر عند إزالة طبقات الطالء في البنايات القدمية؛ فرمبا قد مت مسبقً ا‬ ‫‪- -‬تنخفض درجة احلرارة بزيادة املسافة بني منفذ‪/‬فوهة الهواء وقطعة العمل؛‬
‫الس ّمية‪.‬‬
‫طالء البناية بطالء يحتوي على رصاص وهي مادة عالية ُ‬ ‫‪- -‬تتوقف درجة احلرارة املطلوبة على املادة التي يتم العمل بها؛‬
‫! !التعرّض للرصاص حتى وإن كان ذلك مبستويات منخفضة قد يسبب تلف‬ ‫ •االستخدام الثابت ‪7‬‬
‫خطير في املخ واجلهاز العصبي‪ ،‬ويعد األطفال الصغار واألجنة هم األكثر‬ ‫‪- -‬ضع األداة على اجلزء اخللفي منها في وضع رأسي؛‬
‫حساسية له بوجه خاص‪.‬‬ ‫‪- -‬تأكد من نظافة السطح وخلوه من الغبار‪ ،‬حيث أن الهواء امللوث يتسبب في‬
‫! !استعن مبحترف إلزالة الطالء الذي أساسه الرصاص بدون استخدام أي‬ ‫تلف احملرك؛‬
‫مسدس حراري؛‬ ‫‪- -‬تأكد من توجيه تدفق الهواء بعي ًدا عنك؛‬
‫مثال استخدام آخر‪:‬‬ ‫‪- -‬قم بتأمني السلك للحيلولة دون تدمير األداة؛‬
‫إزالة غطاء احلائط (التركيبي)؛‬ ‫‪- -‬ال تلمس منفذ‪/‬فوهة الهواء؛‬
‫ •إزالة الطالء‪/‬الورنيش اجملاور لزجاج ‪e‬‬ ‫‪- -‬تأكد من عدم سقوط أي شيء في منفذ‪/‬فوهة الهواء؛‬
‫دائما فوهة احلماية الزجاجية ‪ D‬عند العمل بجوار الزجاج‬ ‫‪- -‬استخدم ً‬ ‫‪- -‬امسك األداة بعناية بيد واحدة وفي الوقت نفسه أوقف تشغيلها باليد األخرى‬
‫‪- -‬قم بإزالة الطالء بواسطة كاشطة يدوية؛‬ ‫ثم اتركها تبرد؛‬
‫! !ال تستخدم األداة إلزالة طالء موجود على نوافذ ذات إطارات معدنية‪ ،‬فاملعدن‬ ‫ •االستخدام في أماكن يصعب الوصول إليها‬
‫موصل للحرارة مما قد يؤدي إلى كسر الزجاج؛‬ ‫‪- -‬قم بإزالة احللقة ‪ ،B 2‬وهكذا يتسع منفذ الهواء املعدني ملسافة أكبر؛‬
‫ •إزالة امللصقات (استخدم الفوهة املسطحة ‪E) r‬‬ ‫! !انتبه إلى زيادة خطورة اندالع النار واحلروق؛‬
‫‪- -‬معظم امللصقات تصبح أكثر ليونة عند تسخينها‪ ،‬مما يتيح فصل مواد اللصق‬ ‫ •إمساك األداة وتوجيهها ‪8‬‬
‫الصمغية وإزالة اللصق الفائض؛‬ ‫‪- -‬امسك األداة بيد واحدة؛‬
‫! !قم بتسخني امللصق على اجلانب العلوي؛‬ ‫‪- -‬أثناء العمل‪ ،‬حافظ على وضع الفوهة بعي ًدا عن قطعة العمل مبسافة ال تقل‬
‫دائما على أال تعرّض السطح األساسي لسخونة مفرطة؛‬ ‫! !احرص ً‬ ‫عن ‪ 7‬سم؛ فالهواء املتجمع من شأنه أن يتلف األداة؛‬
‫أمثلة استخدام أخرى‪:‬‬ ‫‪- -‬احرص على أن تكون فتحات التهوية ‪ C 2‬غير مغطاة؛‬
‫٭ ٭إزالة بساط الفينيل ومشمعات فرش األرض؛‬ ‫قياسيا مع األداة) ‪9‬؛‬‫ً‬ ‫ •ملحقات ‪( SKIL‬ال تتوفر‬
‫٭ ٭إزالة قطع السجاد املصنوعة من ألياف صناعية؛‬ ‫‪- -‬فوهة احلماية الزجاجية ‪( D‬لتغير اجتاه تدفق الهواء)؛‬
‫٭ ٭إزالة الكسوات اخلشبية‪/‬تركيب ألواح كسوة أرضية خشبية؛‬ ‫‪- -‬الفوهة املسطحة ‪( E‬لزيادة عرض تدفق الهواء)؛‬
‫٭ ٭تليني‪/‬إذابة القار والقصدير والقطران والشمع (استخدم الفوهة املسطحة ‪)E‬‬ ‫‪- -‬الفوهة العاكسة ‪( F‬لعكس تدفق الهواء)؛‬
‫٭ ٭التشميع (الزالجات واألثاث) (استخدم الفوهة املسطحة ‪E) t‬‬ ‫‪- -‬فوهة التخفيض ‪( G‬لتركيز تدفق الهواء)؛‬
‫٭ ٭إزالة الراتينج؛‬ ‫مالحظات‪:‬‬
‫٭ ٭فكّ البراغي والصواميل واملسامير املعدنية الصدئة‪/‬املثبتة بإحكام بالغ؛‬ ‫‪- -‬ميكن إجراء كل أمثلة االستخدامات (باستثناء إزالة الطالء اجملاور للزجاج) بدون‬
‫٭ ٭إزالة شمع الشموع (ال تفرط في تسخني السطح األساسي)؛‬ ‫حسن جودة‬ ‫ملحقات؛ ومع ذلك فإن استخدام ملحق مالئم ييسر العمل وي ُ ّ‬
‫٭ ٭إصالح الشموع املكسورة‪/‬إعادة الشموع املنحنية إلى شكلها األصلي؛‬ ‫النتائج بدرجة كبيرة؛‬
‫ •التركيب بالتقليص ‪y‬‬ ‫‪- -‬كما ميكن استخدام هذه األداة مع امللحقات املتاحة بشكل شائع للمسدسات‬
‫‪- -‬استخدم الفوهة العاكسة ‪ F‬أو فوهة التخفيض ‪G‬؛‬ ‫احلرارية‬
‫‪- -‬اختر أنبوب مت تركيبه بالتقليص بقطر يالءم قطر قطعة العمل؛‬ ‫قياسيا مع األداة)؛‬
‫ً‬ ‫ •تركيب‪/‬إزالة امللحقات (ال تتوفر‬
‫‪- -‬قم بتسخني أنبوب مت تركيبه بالتقليص بالتساوي؛‬ ‫‪- -‬ركّب امللحق ببساطة على منفذ الهواء ‪H 2‬؛‬
‫مثال استخدام آخر‪:‬‬ ‫‪- -‬فكّ امللحق عن طريق سحبه للخارج نحو املقدمة بعدما يبرد؛‬
‫٭ ٭التغليف بالتقليص‬ ‫! !ال تقم بتركيب أي ملحق إال ومنفذ الهواء باردًا وحني يكون املفتاح في‬
‫ •حلام السمكرة ألنابيب املياه ‪u‬‬ ‫ً‬
‫مفصوال‪.‬‬ ‫الوضع "‪ "0‬والقابس‬
‫تعد هذه األداة هي األكثر مالئمة للعمل باستخدام سبائك حلام لينة (نقطة الذوبان‬ ‫ •حلقة تعليق ‪J q‬‬
‫أقل من ‪ 400‬درجة)؛‬ ‫‪- -‬للتخزين اليسير لألداة‬
‫‪- -‬استخدم الفوهة العاكسة ‪F‬‬ ‫! !اترك األداة لتبرد ملدة ال تقل عن ‪ 03‬دقيقة قبل القيام بتخزينها؛‬
‫نظف مقطعي الوصل بعناية قبل إجراء عملية اللحام؛‬ ‫‪ُ - -‬‬ ‫ •حتكم دائم في السخونة (احلماية من فرط التحميل)‬
‫‪- -‬قم بإجراء تسخني مسبق للمقطعني واستخدم سلك اللحام (ال تستخدم‬ ‫يحمي عنصر التسخني من التلف عندما تتعرض األداة لفرط التحميل بدون‬
‫سلك حلام سمكرة مصنوع من الرصاص)؛‬ ‫االضطرار إلى إيقافها و‪/‬أو تركها تبرد لفترة من الزمن؛‬
‫ •إذابة اجلليد عن أنابيب املياه املتجمدة ‪i‬‬ ‫‪- -‬عندما ترتفع درجة احلرارة للغاية على نحو زائد‪ ،‬يتوقف تشغيل عنصر التسخني‬
‫‪- -‬استخدم الفوهة العاكسة ‪F‬‬ ‫ذاتيا‪ ،‬بينما يستمر دوران احملرك وإنتاج الهواء البارد؛‬ ‫ً‬
‫سخن املنطقة املتجمدة بالتساوي؛‬ ‫‪ّ - -‬‬ ‫‪- -‬وعندما تنخفض درجة احلرارة بالقدر الكافي (ال يستغرق األمر سوى ثواني‬
‫! !عادة يصعب التفرقة بني أنابيب املياه وأنابيب الغاز‪ ،‬وأنابيب الغاز شديدة‬ ‫تلقائيا؛‬
‫ً‬ ‫قليلة)‪ ،‬سيعمل عنصر التسخني‬
‫اخلطورة ‪ -‬خطر االنفجار؛‬ ‫! !عند إيقاف تشغيل األداة بعد العمل بإعداد درجة حرارة مرتفعة وتشغيلها‬
‫مرة أخرى بعد فترة توقف قصيرة‪ ،‬قد يستغرق األمر بعض الوقت حتى يصل‬
‫عنصر التسخني إلى درجة احلرارة املطلوبة؛‬

‫‪106‬‬
‫أثناء االستخدام‪:‬‬
‫ •تعامل مع األداة بعناية؛ وأبعدها عن النار واحلروق؛‬
‫سخن؛ فكل منها يصبح شديد‬ ‫‪- -‬ال تلمس منفذ‪/‬فوهة الهواء واجلسم امل ُ ّ‬
‫السخونة؛‬ ‫‪8003‬‬ ‫املسدس احلراري ‬
‫‪- -‬ال متسك منفذ‪/‬فوهة الهواء على مقربة شديدة من اجلسم الذي يتم العمل به؛‬
‫‪- -‬ال تو ّجه تدفق الهواء الساخن نحو نفس السطح ملدة طويلة للغاية؛‬ ‫مقدمة‬
‫نهائيا خفض نظرك إلى منفذ‪/‬فوهة الهواء؛‬ ‫ً‬ ‫‪- -‬يُحظر‬
‫ •مت تصميم هذه األداة إلزالة الطالء وتشكيل وحلام البالستيك وتسخني األنابيب‬
‫‪- -‬ارتد قفازات واقية واستخدم نظارات األمان؛‬
‫القابلة للتقليص باحلرارة؛ كما تعتبر األداة مالئمة كذلك للحام السمكرة‬
‫نهائيا توجيه تدفق الهواء الساخن نحو األشخاص أو احليوانات؛‬ ‫ً‬ ‫‪- -‬يُحظر‬ ‫والقصدرة وفكّ الوصالت املتالصقة وإذابة اجلليد عن أنابيب املياه؛‬
‫نهائيا استخدام األداة لتجفيف الشعر؛‬ ‫ً‬ ‫‪- -‬يُحظر‬ ‫ •لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛‬
‫‪- -‬ال تترك األداة بدون مراقبة؛‬ ‫ •اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به ‪3‬‬
‫نهائيا استخدام األداة على مقربة من الغازات سريعة االشتعال أو املواد‬ ‫ً‬ ‫‪- -‬يُحظر‬
‫القابلة لالشتعال (خطر االنفجار)؛‬ ‫البيانات الفنية ‪1‬‬
‫‪- -‬عند العمل باستخدام البالستيك والطالء والورنيش واملواد املشابهة فقد تنتج‬
‫غازات سامة سريعة االشتعال؛ فعليك التعرف مسبقً ا على املواد التي ستعمل‬
‫بها؛‬ ‫مكونات األداة ‪2‬‬
‫‪- -‬ضع في حسبانك‪ ،‬أن احلرارة قد ُت ّول إلى مواد قابلة لالشتعال خارج مرمى‬ ‫ ‪A‬مفتاح التشغيل‪/‬إيقاف‬
‫البصر؛‬ ‫ ‪B‬حلقة حماية‬
‫‪- -‬لتكون في جانب األمان‪ ،‬احتفظ بدلو ماء أو طفاية حريق في متناول يدك‪ ،‬في‬ ‫ ‪C‬فتحات التهوية‬
‫حالة اشتعال أي مادة؛‬ ‫ ‪D‬فوهة حماية زجاجية ‪9‬‬
‫ •احلماية من الصدمات الكهربائية‬ ‫ ‪E‬فوهة مسطحة ‪9‬‬
‫نهائيا دفع أي شيء مبنفذ‪/‬فوهة الهواء؛‬ ‫ً‬ ‫‪- -‬يُحظر‬ ‫ ‪F‬فوهة عاكسة ‪9‬‬
‫‪- -‬جتنب مالمسة اجلسد ألسطح مؤرضة (مثل األنابيب والرادياتيرات واألفران‬ ‫ ‪G‬فوهة تخفيض ‪9‬‬
‫والثالجات)؛‬ ‫ ‪H‬منفذ‪/‬فوهة هواء‬
‫‪- -‬تأكد من عدم ابتالل األداة؛‬ ‫ ‪J‬حلقة تعليق‬
‫‪- -‬ال تستخدم األداة في أماكن رطبة؛‬
‫‪- -‬عند استخدام األداة في مناطق مفتوحة‪ ،‬قم بتوصيل األداة عبر قاطع تيار دائرة‬ ‫أمان‬
‫القصر (‪ )FI‬باستخدام تيار بدء اإلشعال مقداره ‪ 30‬مللي أمبير بحد أقصى‪ ،‬وال‬
‫تعليمات السالمة للمسدسات احلرارية‬
‫تستخدم إال سلك متديد مخصص لالستخدام في املناطق املفتوحة واملزود‬
‫مبقبس وصل مقاوم للرش؛‬
‫قبل االستخدام‪:‬‬
‫ •التعامل بعناية مع السلك‬
‫ •حتقق من وظيفة األداة قبل كل استخدام‪ ،‬وفي حالة وجود عطل‪ ،‬فقم على الفور‬
‫دوما على بقاء السلك بعي ًدا عن تدفق الهواء الساخن ومنفذ‪/‬فوهة‬ ‫‪- -‬حافظ ّ‬ ‫نهائيا فتح األداة بنفسك؛‬ ‫بإصالحها على يد أحد املؤهلني ويُحظر‬
‫الهواء؛‬ ‫ً‬
‫ •افحص سلك األداة ومقبسها قبل كل استخدام وإذا كان هناك تلف‪ ،‬فقم‬
‫‪- -‬احتفظ بالسلك بعي ًدا عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة؛‬ ‫باستبدالهم على يد أحد املؤهلني؛‬
‫‪- -‬ال حتمل األداة من السلك‪ ،‬وال تنزع السلك لفصله من املقبس؛‬ ‫متاما وآمنة سعة ‪ 16‬أمبير (‪ 13‬أمبير في بريطانيا‬
‫ •استخدم أسالك متديد مفكوكة ً‬
‫‪- -‬ال تعلق األداة من السلك؛‬ ‫العظمى)‬
‫نهائيا استخدام األداة مع مذيبات كيميائية؛‬ ‫ً‬ ‫ •يُحظر‬ ‫ •قم بفحص سلك االمتدادي بشكل دوري واستبدله في حال تلفه‬
‫ •تأكد من تهوية منطقة العمل كما ينبغي؛‬ ‫ •استخدم األداة وملحقاتها وفقً ا لدليل التعليمات هذا وعلى النحو املعد لألداة؛ فقد‬
‫ •حافظ على نظافة منطقة العمل وإضاءتها على نحو جيد؛‬ ‫يؤدي استخدام األداة لعمليات تختلف عن تلك العمليات املتوقع إجرائها عادة باألداة‬
‫ •تتسبب التيارات املندفعة في حدوث حاالت انخفاض في الفولتية لفترة قصيرة؛‬ ‫إلى حالة خطر؛‬
‫وفي ظروف إمداد الطاقة غير املواتية قد تتأثر جتهيزات أخرى (إذا كانت معاوقة‬
‫النظام إلمداد الطاقة أقل من ‪ j0,079 + 0,127‬أوم‪ ،‬فمن املستبعد حدوث اضطرابات)؛‬ ‫ •ميكن استخدام هذه األداة بواسطة األطفال‬
‫وإذا كنت بحاجة إلى مزيد من اإليضاح‪ ،‬فبإمكانك االتصال بالسلطة احمللية‬ ‫من سن ‪ 8‬وما فوق ذوي القدرات البدنية أو‬
‫املسؤولة عن إمداد الطاقة‪.‬‬
‫ •ابق منتبه؛ وراقب ما تقوم به واستعن بإدراكك السليم وال تقم بتشغيل األداة وأنت‬ ‫احلسية أو العقلية املنخفضة أو محدودي‬
‫مجهد‪.‬‬ ‫اخلبرة واملعرفة في حالة وجود فرد مسئول عن‬
‫ •اتخذ مسافة أمان؛ وال حتاول بلوغ نقاط بعيدة عنك خاصة على الساللم والدرجات؛‬
‫ •تأكد من إيقاف تشغيل األداة قبل وضعها جان ًبا؛‬ ‫سالمتهم يقوم باإلشراف عليهم أو قام‬
‫ •في حالة حدوث خلل كهربائي أو ميكانيكي‪ ،‬أوقف تشغيل األداة فورًا وافصل‬ ‫بإرشادهم إلى كيفية التشغيل اآلمن لألداة‬
‫القابس؛‬
‫بعد االستخدام‪:‬‬ ‫والتأكد من استيعابهم للمخاطر املقترنة (وإال‬
‫ •قم بإيقاف تشغيل األداة وفصل القابس؛‬ ‫؛فسيكون هناك خطر حدوث أخطاء في‬
‫ •اترك األداة لتبرد ملدة ال تقل عن ‪ 30‬دقيقة قبل القيام بتخزينها؛‬
‫ •قم بتعليق األداة على حلقة التعليق ‪ J 2‬أو ضعها على اجلزء اخللفي منها في‬ ‫التشغيل والتعرض لإلصابة)‬
‫وضع رأسي‪ ،‬وعند القيام بذلك تأكد من عدم وجود مواد قابلة لالشتعال أو غازات‬ ‫ •يجب اإلشراف على األطفال (سيضمن هذا‬
‫سريعة االشتعال على مقربة‪.‬‬
‫ •ال تخزن‪/‬تترك األداة في مناطق مفتوحة؛‬ ‫عدم قيام األطفال باللعب ب باألداة)‬
‫ •خزّن األداة في مكان جاف ومحكم الغلق بعي ًدا عن متناول األطفال؛‬ ‫ •يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف أو أداء صيانة‬
‫املستخدم على األداة بدون إشراف؛‬
‫دائما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬
‫ •تأكد ً‬
‫ •تأكد من إيقاف تشغيل األداة عند التوصيل؛‬

‫‪107‬‬
y

F G

u i

COM.SKIL.WWW ‫امللحقات‬
108
w e

r t
E

109
7

8 C

9 q

J
D* E*

F* G*
*

110
1 8003

2000 600°C
450°C
70°C
Watt 0,5 kg

2 3
H
C
B

A 4

J
5

70° 450° 600°


550 ltr/min 350 ltr/min 550 ltr/min

111
‫املسدس احلراري‬
‫‪8003‬‬

‫‪2610Z09296‬‬ ‫‪04/17‬‬ ‫سكيل ب‪.‬ڨ ‪ -‬كونينانبرج‬


‫ب‪.‬د بريدا ‪ -‬هولندا‬

You might also like