Professional Documents
Culture Documents
Instrukcja Obslugi SHARKY 400-500 2010 PDF
Instrukcja Obslugi SHARKY 400-500 2010 PDF
Instrukcja obsługi
Przeznaczenie ................................................................................................................................ 3
Parametry techniczne ..................................................................................................................... 3
Budowa maszyny ............................................................................................................................ 4
Instrukcja uŜytkowania .................................................................................................................... 5
MontaŜ i demontaŜ tarczy tnącej .................................................................................................................. 5
Wykaz narzędzi moŜliwych do zastosowania ............................................................................................... 6
Obsługa silnika spalinowego ......................................................................................................................... 6
Przygotowanie do pracy ................................................................................................................................ 6
Przecinanie.................................................................................................................................................... 7
Niedopuszczalne czynności .......................................................................................................................... 8
Obsługa techniczna i konserwacja ................................................................................................................ 8
WyposaŜenie dodatkowe .............................................................................................................................. 9
Transport i przechowywanie ......................................................................................................................... 9
Bezpieczeństwo ............................................................................................................................ 10
Poziom hałasu emitowanego przez przecinarki .......................................................................................... 10
Zalecenia i uwagi BHP ................................................................................................................................ 10
Oznaczenia na maszynie ............................................................................................................................ 11
Warunki gwarancji i serwis ............................................................................................................ 12
Części zamienne ........................................................................................................................... 13
Instrukcja warsztatowa napraw ..................................................................................................... 13
Deklaracje Zgodności WE ............................................................................................................. 14
Lista Autoryzowanych Punktów Serwisowych ............................................................................... 16
Przed przystąpieniem do uŜytkowania maszyny naleŜy zapoznać się z treścią niniejszej dokumentacji
techniczno – ruchowej oraz będącej jej integralną częścią instrukcji obsługi silnika spalinowego.
Uwaga! KaŜda zmiana, która mogłaby prowadzić do zmiany charakterystyki maszyny (prędkości
obrotowej, średnicy narzędzia itd.) moŜe być wykonana tylko przez producenta. Producent powinien
potwierdzić, Ŝe maszyna nadal jest zgodna z wymaganiami bezpieczeństwa.
Przeznaczenie
Parametry techniczne
________
* w zaleŜności od wersji.
Budowa maszyny
Przecinarka SHARKY-400 / SHARKY-500 składa się z następujących podstawowych zespołów:
1. Korpus ze zbiornikiem na wodę
2. Wałek wrzeciona
3. Podwozie jezdne
4. Korba mechanizmu regulacji głębokości cięcia
5. Silnik spalinowy
6. Osłona przekładni pasowej
7. Osłona tarczy tnącej
8. Wskaźnik głębokości cięcia
9. Zaczep do podwieszania maszyny 16
10. DrąŜek prowadzący
11. Uchwyty przecinarki
12. Wlew wody do instalacji chłodzenia
13. Wyłącznik awaryjny STOP
14. Zawór wody do chłodzenia tarczy
15. Wyłącznik krańcowy
16. Wlew paliwa silnika spalinowego
15
12
14
2
11 13 8 5 7 6
1 3 10
4
Napęd silnika spalinowego [5] poprzez przekładnie pasową przenoszony jest na wrzeciono [2] z
zamontowaną tarczą tnącą. Chłodzenie tarczy w czasie pracy realizowane jest poprzez polewanie jej wodą
z instalacji wodnej przecinarki. Głębokość cięcia ustala się płynnie mechanizmem regulacyjnym pokręcając
korbką [4] umieszczoną nad pokrywą zbiornika a jej wartość odczytujemy na wskaźniku [8] umieszczonym na
prawym boku przecinarki.
Instrukcja uŜytkowania
Przemieszczanie urządzenia w terenie odbywa się na kołach jezdnych oraz na kołach przednich
podporowych, którymi reguluje się wysokość połoŜenia tarczy tnącej nad powierzchnią podłoŜa - w
czasie transportu oraz głębokość cięcia - w czasie pracy. Tarcza tnąca podczas cięcia musi być chłodzona
wodą, ze zbiornika przecinarki. ZuŜycie tarczy tnącej zaleŜy od jakości podłoŜa, głębokości cięcia, szybkości
posuwu tarczy tnącej, nierówności terenu, intensywności chłodzenia. Ilość podawanej wody reguluje się
zaworem spływowym umieszczonym w dolnej części zbiornika wody. Linię cięcia moŜna wyznaczyć drąŜkiem
wskazującym, umiejscowionym w przedniej części urządzenia przed tarczą tnącą.
Otwory pod
kołki
ustalające
tarczę
5
Uwaga! Niedopuszczalny jest montaŜ jednorazowo więcej niŜ jednej tarczy. MontaŜu / wymiany
tarczy moŜna dokonywać tylko przy wyłączonym silniku spalinowym przecinarki!
W ciągu 1-10 minut od zakończenia przecinania tarcza moŜe być rozgrzana. Poczekać, aŜ
spadnie temperatura tarczy lub schłodzić ją wodą z instalacji przecinarki.
• Tarcza powinna być zamontowana pomiędzy krąŜkami dociskowymi. KrąŜki muszą być zabezpieczone
na wrzecionie nakrętką. Wymiar klucza do dokręcenia nakrętki: 36. Nakrętka ma gwint o kierunku
przeciwnym do kierunku obrotów tarczy. Moment dokręcenia nakrętki: 600 Nm.
krąŜek
dociskowy
oś wrzeciona zewnętrzny
tarcza
diamentowa
Przygotowanie do pracy
Przed uruchomieniem obowiązkiem operatora jest skontrolowanie sprawności urządzenia. NaleŜy:
• sprawdzić kompletność maszyny,
• sprawdzić tarczę pod kątem uszkodzeń mechanicznych, instalację cieczy chłodzącej, osłonę
przekładni pasowej itp.,
• osłona tarczy musi być opuszczona i zablokowana śrubą motylkową.
Uwaga! Przecinarka jest wyposaŜona w układ wyłączania silnika spalinowego w przypadku
podniesienia osłony tarczy. JeŜeli osłona jest podniesiona, silnika nie da się uruchomić.
• wykonać czynności przygotowawcze wymienione w instrukcji obsługi silnika,
UWAGA! Instrukcja obsługi silnika spalinowego stanowi integralną część niniejszej dokumentacji
techniczno - ruchowej.
6
• napełnić zbiornik wody - wodą, a zbiornik paliwa silnika - benzyną bezołowiową, sprawdzić poziom
oleju w komorze silnika,
• kaŜdorazowo przed rozpoczęciem pracy sprawdzać stan i poprawność zamontowania tarczy tnącej.
Uwaga! Zapoznaj się równieŜ z rozdziałem „Bezpieczeństwo”!
Przecinanie
Wszystkie oznaczenia części w nawiasach kwadratowych (np. [11]) odnoszą się do ilustracji w rozdziale
„Budowa maszyny”.
• tarcza tnąca musi być ustawiona nad podłoŜem, nie moŜe mieć z nim kontaktu,
• uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi silnika.
Uwaga! JeŜeli silnik spalinowy nie daje się uruchomić, sprawdzić:
- czy osłona tarczy jest opuszczona,
- czy wyłącznik awaryjny „STOP” jest odblokowany,
- czy w zbiorniku paliwa silnika jest paliwo.
• Ustawić maksymalne obroty silnika,
• odkręcić dopływ wody zaworem [14] znajdującym się z tyłu przecinarki w dolnej części zbiornika wody
i pokręcając korbą regulacji głębokości - opuścić tarczę tnącą do Ŝądanej głębokości cięcia
(wskazywanej na skali [8] umieszczonej z prawej strony zbiornika z wodą),
• Stanowisko operatora przecinarki znajduje się za uchwytami [11] (patrz „Budowa maszyny”). Nie
dopuszcza się przebywania operatora podczas cięcia w innym miejscu (np. z przodu, z boku
przecinarki). Miejsce pracy powinno być uprzątnięte ze wszystkiego, co mogłoby utrudniać pracę lub
przemieszczanie maszyny. Nikt poza operatorem nie moŜe znajdować się w strefie pracy.
Uwaga! Operator musi być świadomy zagroŜenia wynikającego z kontaktu z obracającą się tarczą i
zapobiegać wszelkim moŜliwym kontaktom zarówno jego jak i osób postronnych.
• Cięcie rozpoczynać i kontynuować płynnie i powoli popychając przecinarkę. Nie naciskać od góry na
przecinarkę. Całkowicie wystarczający jest nacisk wynikający z cięŜaru maszyny. Zbyt duŜy nacisk i
zbyt mocne powoduje przyspieszone zuŜycie tarczy. Głębsze cięcie wykonywać w kilku przejściach.
• Podczas pracy uwzględnić wymagania producenta tarczy.
• Nawierzchnia do cięcia musi być płaska. Cięcie nierównej nawierzchni jest niedopuszczalne –
powoduje przechylenie urządzenia i wzrost oporów cięcia w skutek miejscowego zakleszczania się
tarczy tnącej we wcześniej wyciętym otworze, co zwiększa zapotrzebowanie mocy do cięcia oraz
powoduje większe zuŜycie tarczy, moŜe spowodować równieŜ niebezpieczny niekontrolowany ruch
maszyny (p. Rozdział 5. Bezpieczeństwo) oraz uszkodzenie tarczy.
7
Uwaga: aby natychmiast wyłączyć silnik spalinowy i zatrzymać tarczę tnącą – nacisnąć wyłącznik
awaryjny „STOP” (poz. [13]) w rozdziale „Budowa maszyny”! Aby ponownie uruchomić przecinarkę
– odblokować wyłącznik „STOP” przekręcając go zgodnie ze strzałkami na jego przycisku.
• Ciąć tylko w linii prostej.
• Elementy sterujące maszyną: dźwignie dopływu paliwa, regulacji prędkości obrotowej, linka
rozrusznika znajdują się na silniku spalinowym i opisane są w jego instrukcji.
• Nie stawiać maszyny na pochyłościach przekraczających 20° (silnik spalinowy mógłby ulec
uszkodzeniu).
KaŜdorazowo przed przemieszczaniem maszyny poza obszarem cięcia unieruchomić tarczę
wyłączając silnik spalinowy przecinarki.
Uwaga! Zapoznaj się równieŜ z rozdziałem „Bezpieczeństwo”!
Niedopuszczalne czynności
Niedopuszczalne jest:
• montaŜ więcej niŜ jednej tarczy,
• montaŜ tarczy niezgodnie z kierunkiem obrotów zaznaczonym na osłonie przecinarki,
• przecinanie „na sucho” (tarcza musi być chłodzona wodą),
• cięcie wzdłuŜ linii krzywych,
• cięcie innych materiałów niŜ beton, asfalt,
• stosowanie innych tarcz niŜ diamentowe,
• stosowanie innych tarcz niŜ przeznaczone do przecinarek jezdnych,
• stosowanie tarcz o maksymalnej prędkości obrotowej mniejszej niŜ nominalna prędkość obrotowa
wrzeciona przecinarki,
• cięcie na pochyłościach przekraczających 20°,
• cięcie uszkodzoną tarczą (uszkodzoną tarczę naleŜy ze względów bezpieczeństwa bezwzględnie
wymienić),
Przykładowe uszkodzenia tarczy: wyłamanie zęba tarczy, pęknięcie tarczy, skrzywienie tarczy,
wykruszenie segmentów diamentowych.
• praca przecinarką z uszkodzonymi podzespołami (w szczególności osłony tarczy, kół jezdnych),
• przemieszczanie maszyny poza obszarem cięcia z załączonym silnikiem spalinowym,
• jakiekolwiek czynności obsługowe (montaŜ tarczy, uzupełnianie paliwa, oleju, czyszczenie,
konserwacja itd.) przy załączonym silniku spalinowym,
• praca przy zdemontowanych osłonach,
• praca wewnątrz pomieszczeń.
8
• Co 10 godzin pracy naleŜy sprawdzać dokręcenie tarczy tnącej.
• Okresowo – co 50 godzin pracy dokręcać wszystkie śruby i nakrętki.
Uwaga! Zapoznaj się równieŜ z rozdziałem „Bezpieczeństwo”!
WyposaŜenie dodatkowe
• Instrukcja obsługi silnika,
• tarcza tnąca (za dopłatą).
Transport i przechowywanie
Masy przecinarek wynoszą: nominalna maksymalna robocza
• SHARKY-400 85 kg 124 kg
• SHARKY-500 90 kg 130 kg
Do transportu maszyny silnik spalinowy musi być wyłączony. Do ręcznego przenoszenia przecinarki
(np. podczas załadunku na skrzynię samochodu) oraz do podwieszania przecinarki na urządzeniu
dźwignicowym słuŜą uchwyty jak na poniŜszej ilustracji.
uchwyty
ręczne
Uchwyt do tylnie
podwieszania
maszyny
uchwyt
ręczny
przedni
Maszyna musi być podwieszona na urządzeniu dźwignicowym poprzez profesjonalne zawiesie. Przed
podniesieniem maszyny upewnić się, Ŝe zawiesie jest prawidłowo zahaczone na uchwycie. Dopuszczalne jest
zahaczanie od przodu i od tyłu uchwytu. Zabrania się przebywania pod podniesioną przecinarką. Maszynę
9
opuszczać powoli. Stawiać zawsze na kołach jezdnych. Nie dopuszcza się stawiania na bokach i do góry
kołami.
Na czas załadunku, transportu i rozładunku przecinarki zdemontować tarczę oraz opróŜnić zbiorniki
paliwa i wody. Niedopuszczalny jest transport przecinarki, gdy w zbiorniku silnika znajduje się paliwo. Sposób
mocowania tarczy został opisany w podrozdziale „MontaŜ i demontaŜ tarczy tnącej”. Zabezpieczyć przecinarkę
opakowaniem transportowym (np. folią bąbelkową itp.) oraz zapewnić jej stabilność i uniemoŜliwić przesuwanie
(np. zamocować pasami transportowymi). Tarcze transportować i przechowywać zgodnie zaleceniami ich
producentów.
Bezpieczeństwo
SHARKY-400 SHARKY-500
Pomiarów dokonano bez obciąŜenia maszyn i przy maksymalnej prędkości narzędzia zgodnie
z procedurą badań hałasu z Załącznika A do normy zharmonizowanej PN-EN 13862:2003.
SHARKY-400 SHARKY-500
10
szczególności na podzespoły maszyny. W przypadku rozlania usunąć moŜliwie największą ilość
paliwa i pozostawić wyłączoną przecinarkę na zewnątrz pomieszczeń na ok. 60 minut aby resztki
paliwa mogły odparować. Nie palić tytoniu. Paliwo przechowywać w szczelnie zamkniętych
pojemnikach do tego przeznaczonych. ZagroŜenie poŜarem i wybuchem!
• Pracować z maszyną tylko w warunkach oświetleniowych umoŜliwiających obserwację powierzchni
przecinanej i maszyny. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić powierzchnię przeznaczoną do
przecięcia pod kątem ewentualnych przeszkód (np. przewody elektryczne).
• Ciąć tylko w linii prostej! Niebezpieczeństwo uszkodzenia tarczy tnącej oraz niekontrolowanego ruchu
maszyny wywołanego zmianą kierunku cięcia.
• Nie pracować przecinarką w pomieszczeniach zamkniętych!
• Nie przechylać i nie przewracać maszyny - zagroŜenie wyciekiem paliwa, poŜarem i wybuchem!
Oznaczenia na maszynie
Poza oznaczeniem gwarantowanego poziomu emitowanej mocy akustycznej na maszynach znajdują się
następujące oznaczenia.
11
Pozostałe informacje umieszczone na maszynie:
12
10. Gwarant nie odpowiada za jakiekolwiek obraŜenia ciała, zniszczenie materiału, inne bezpośrednie lub
pośrednie zniszczenia, koszty lub straty finansowe związane z przedmiotem roszczeń gwarancyjnych.
11. Zgodnie z art. 558 Kodeksu Cywilnego strony wyłączają odpowiedzialność Sprzedającego z tytułu
rękojmi. Wszelkie reklamacje obsługiwa
Części zamienne
Wszelkie naprawy wykraczające poza informacje zawarte w niniejszej publikacji lub w instrukcji
obsługi silnika winny być wykonywane przez autoryzowane punkty serwisowe dystrybutora pod
groźbą utraty gwarancji.
13
HYDROG Zakład Budowy Maszyn Eksport Import
ul. Demokratyczna 119 bc, 93-348 Łódź, NIP: 729-010-47-56 www.hydrog.com, hydrog@hydrog.com, tel.042 645 87 42, fax 042 645 87 42
Deklaracja zgodności WE
Producent: HYDROG Zakład Budowy Maszyn Eksport Import Krzysztof Cichocki
93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc
Opis urządzenia: przecinarki spalinowe do cięcia asfaltu, betonu, asfaltobetonu przy użyciu tarczy
diamentowej
Dokumentację techniczną posiada: Krzysztof Cichocki, 93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc.
spełnia wymagania:
1) DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oraz wprowadzającego dyrektywę
do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dn. 21 października 2008 r. w sprawie
zasadniczych wymagań dla maszyn.
2) DYREKTYWY 2000/14/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY wraz ze zmianą 2005/88/WE oraz
wprowadzającego dyrektywę do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia
21 grudnia 2005 r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz
pomieszczeń w zakresie emisji hałasu do środowiska wraz ze Rozporządzeniem je zmieniającym z 15
lutego 2006 r. (zastosowano procedurę oceny zgodności określoną w § 12 ust. 1, § 13 i § 14 ust. 2).
Ta deklaracja zgodności traci ważność jeżeli maszyna zostanie zmieniona lub przebudowana bez naszej
zgody.
Deklaracja zgodności WE
Producent: HYDROG Zakład Budowy Maszyn Eksport Import Krzysztof Cichocki
93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc
Opis urządzenia: przecinarki spalinowe do cięcia asfaltu, betonu, asfaltobetonu przy użyciu tarczy
diamentowej
Dokumentację techniczną posiada: Krzysztof Cichocki, 93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc.
spełnia wymagania:
1) DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oraz wprowadzającego dyrektywę
do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dn. 21 października 2008 r. w sprawie
zasadniczych wymagań dla maszyn.
2) DYREKTYWY 2000/14/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY wraz ze zmianą 2005/88/WE oraz
wprowadzającego dyrektywę do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia
21 grudnia 2005 r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz
pomieszczeń w zakresie emisji hałasu do środowiska wraz ze Rozporządzeniem je zmieniającym z 15
lutego 2006 r. (zastosowano procedurę oceny zgodności określoną w § 12 ust. 1, § 13 i § 14 ust. 2).
Ta deklaracja zgodności traci ważność jeżeli maszyna zostanie zmieniona lub przebudowana bez naszej
zgody.
16
WSTĘP
Dziękujemy za dokonanie zakupu silnika Honda. ZaleŜy nam, aby
nowy silnik słuŜył Państwu jak najlepiej, a przede wszystkim
bezpiecznie. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŜne informacje, INSTRUKCJA OBSŁUGI
dzięki którym będzie to moŜliwe – prosimy zapoznać się z nimi
przed rozpoczęciem uŜytkowania silnika. W razie napotkania Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
problemu lub jeśli mają Państwo pytania dotyczące silnika, prosimy
zwrócić się do autoryzowanego serwisu firmy Honda.
GX240 · GX270 · GX340 · GX390
Wszystkie informacje w tej instrukcji są oparte na najnowszych
informacjach dostępnych w chwili publikacji. Firma Honda Motor
Co. Ltd. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w
dowolnym terminie bez wcześniejszego powiadomienia i bez
podejmowania w związku z tym jakichkolwiek zobowiązań. śadna
część niniejszej instrukcji nie moŜe być powielana bez
wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody.
NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
O GORĄCYM TŁUMIKU
Silnik emituje trujący tlenek węgla.
Nie uruchamiaj silnika w zamkniętej
strefie.
NAKLEJKA
OSTRZEGAWCZA
(Naklejka powinna być
umieszczona zarówno
Przed rozpoczęciem pracy
na zbiorniku paliwa, przeczytaj instrukcję obsługi.
jak i na obudowie
startera lub powinna
być spakowana
osobno w pudełku z
silnikiem, w celu
umieszczenia na Gorący tłumik moŜe spowodować
silniku). poparzenia. Jeśli silnik dopiero co
pracował, trzymaj się z dala.
NAKLEJKA W Unii Poza Unię
OSTRZEGAWCZA Europejskiej Europejską
naklejona na dostarczana
silniku z silnikiem
dostarczana naklejona na
z silnikiem silniku
dostarczana dostarczana
z silnikiem z silnikiem
2
ROZMIESZCZENIE CZĘŚCI I ELEMENTÓW CECHY SZCZEGÓLNE
STEROWANIA
SYSTEM OIL ALERT (w niektórych typach)
KOREK WLEWU PALIWA
System Oil Alert ma za zadanie nie dopuścić do uszkodzenia
ZBIORNIK PALIWA silnika spowodowanego niedostateczną ilością oleju w skrzyni
korbowej. Zanim poziom oleju w skrzyni spadnie poniŜej
bezpiecznego limitu, system Oil Alert automatycznie wyłączy silnik
(włącznik zapłonu pozostanie natomiast w pozycji włączenia – ON).
RĄCZKA ROZRUSZNIKA
TYPY STEROWANIA SILNIKA
Z WYJĄTKIEM WERSJI Z
DŹWIGNIA SSANIA ROZRUSZNIKIEM
ELEKTRYCZNYM
WŁĄCZNIK ZAPŁONU
WERSJA Z ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM Przed rozpoczęciem kontroli naleŜy umieścić silnika w połoŜeniu
WŁĄCZNIK poziomym i upewnić się, Ŝe włącznik zapłonu znajduje się w
ZAPŁONU połoŜeniu OFF.
3
2. Usunąć zabrudzenia, zwłaszcza nagromadzone wokół tłumika i URUCHAMIANIE SILNIKA
rozrusznika.
1. Przestawić dźwignię zaworu paliwa w pozycję ON (WŁ).
3. Zwrócić uwagę na ewentualne objawy uszkodzenia. ZAWÓR PALIWA
Kontrola silnika
1. Sprawdzić poziom paliwa. Rozpoczęcie pracy z pełnym
zbiornikiem paliwa ograniczy lub wyeliminuje częstotliwość
przerw na tankowanie.
OBSŁUGA
Jeśli silnik niedawno pracował i jest ciepły, przestawić dźwignię
ŚRODKI OSTROśNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI ssania w połoŜenie OTWARTE.
Przed pierwszym uruchomieniem silnika naleŜy zapoznać się z W niektórych instalacjach silnika zamiast przedstawionej tutaj
sekcją INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA oraz dźwigni ssania zamontowanej na silniku uŜywany jest element
KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM. sterujący zamontowany oddzielnie od silnika. NaleŜy zapoznać się
z instrukcją dostarczoną przez producenta napędzanego
Dla własnego bezpieczeństwa nie uruchamiaj silnika w urządzenia.
zamkniętych pomieszczeniach, takich jak np. garaŜ. Spaliny
wydechowe silnika zawierają trujący tlenek węgla, który moŜe się 3. Odsunąć dźwignię przepustnicy od połoŜenia MIN. do ok. 1/3
nagle skumulować i być przyczyną choroby lub nawet śmierci. zakresu między MIN., a MAKS.
4
4. Ustawić włącznik zapłonu w pozycję ON (WŁ). ROZRUSZNIK ELEKTRYCZNY (w niektórych wersjach):
Obrócić kluczyk do połoŜenia START i
TYPY SILNIKÓW BEZ TYPY SILNIKÓW Z ELEKTRYCZNYM
ELEKTRYCZNEGO ROZRUSZNIKIEM przytrzymać w tym połoŜeniu dopóki silnik
ROZRUSZNIKA nie odpali.
WŁĄCZNIK ZAPŁONU
(w niektórych wersjach)
OTWARTE
WŁĄCZNIK ZAPŁONU
OTWARTE
5. UŜyć rozrusznika.
ZAMKNIĘTE
RĘCZNY ROZRUSZNIK LINKOWY
DRĄśEK SSANIA (w niektórych typach)
Lekko pociągnąć rączkę rozrusznika, aŜ do wyczuwalnego oporu, a
następnie pociągnąć szybko zdecydowanym ruchem. Delikatnie OTWARTE
odwieść rączkę rozrusznika na miejsce.
ZAMKNIĘTE
RĄCZKA ROZRUSZNIKA
ZATRZYMANIE SILNIKA
5
2. Ustawić włącznik zapłonu w pozycji OFF (WYŁ.)
OBSŁUGA SERWISOWA SILNIKA
ZA WYJĄTKIEM WERSJI Z
ROZRUSZNIKIEM WERSJE Z ROZRUSZNIKIEM ZNACZENIE PRAWIDŁOWEJ KONSERWACJI
ELEKTRYCZNYM
ELEKTRYCZNYM
Prawidłowa konserwacja jest niezbędnym warunkiem bezpiecznej,
WŁĄCZNIK ZAPŁONU ekonomicznej i niezawodnej eksploatacji. Przyczynia się równieŜ
do ograniczenia emisji zanieczyszczeń.
BEZPIECZEŃSTWO EKSPLOATACJI
ZAWÓR
PALIWA PoniŜej przedstawiono niektóre najwaŜniejsze środki ostroŜności.
Nie ma jednak moŜliwości ostrzeŜenia o wszystkich moŜliwych
zagroŜeniach występujących podczas przeprowadzania procedur
serwisowych i konserwacji. Decyzja o wykonaniu danego zadania
naleŜy wyłącznie do uŜytkownika.
6
(3) W przypadku zastosowań komercyjnych naleŜy zapisywać
NaleŜy pamiętać, Ŝe personel techniczny autoryzowanych liczbę przepracowanych godzin, aby zachować właściwe
serwisów Hondy posiada najlepszą wiedzę dotyczącą specyfiki terminy przeglądów i konserwacji.
silnika oraz posiada wyposaŜenie niezbędne do jego konserwacji i (4) W Europie i innych krajach, w których dyrektywa maszynowa
napraw. 2006/42/EC ma moc prawną, ta czynność powinna być
Aby mieć gwarancję najwyŜszej jakości i niezawodności, naleŜy do wykonywana przez autoryzowany serwis.
napraw i wymiany uŜywać wyłącznie nowych, oryginalnych części Nieprzestrzeganie powyŜszego harmonogramu moŜe
Honda lub części co najmniej równowaŜnych im jakościowo. doprowadzić do uszkodzeń silnika nie objętych gwarancją.
TANKOWANIE PALIWA
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI
Zalecane paliwo
STANDARDOWA KaŜde 1 m-c Co Co Co Bezołowiowa benzyna samochodowa o liczbie oktanowej 95.
CZĘSTOTLIWOŚĆ (3) uŜycie lub 3 m-ce 6 m-cy rok
Wykonywać co wskazaną liczbę 20 h lub lub lub Ten silnik jest przystosowany do zasilania samochodową benzyną
miesięcy lub co wskazaną liczbę 50 h 100h 300h bezołowiową (95-Oktanową).
godzin pracy, zaleŜnie co
nastąpi pierwsze. Tankuj w dobrze wentylowanym miejscu, przy zgaszonym silniku.
Sprawdzenie Jeśli silnik dopiero co pracował, najpierw pozwól mu ostygnąć.
Olej poziomu
ο Nigdy nie tankuj wewnątrz pomieszczenia, gdzie opary paliwa
silnikowy Wymiana ο ο mogą się zapalić od płomieni lub iskry.
MoŜesz stosować benzynę bezołowiową zawierającą nie więcej niŜ
Olej w Sprawdzenie
przekładni poziomu
ο 10% etanolu (E10) lub 5% metanolu objętościowo. Dodatkowo,
redukcyjnej przy stosowaniu metanolu naleŜy równieŜ dodawać składniki
(modele z Wymiana ο ο opóźniające korozję. Zastosowanie paliwa o większej niŜ wskazana
przekładnią) zawartości etanolu lub metanolu spowoduje utrudnienia przy
Sprawdzenie ο uruchomianiu i/lub pracy. MoŜe ponadto spowodować uszkodzenia
Filtr metalowych, gumowych lub plastikowych elementów systemu
Czyszczenie ο (1) ο * (1)
powietrza paliwowego. Uszkodzenia silnika oraz problemy w działaniu
Wymiana ο ** spowodowane uŜyciem paliwa o zawartości etanolu lub metanolu
większej niŜ wskazana w instrukcji nie podlegają bezpłatnym
Osadnik Czyszczenie ο
naprawom w okresie gwarancyjnym.
Sprawdzenie
Świeca – regulacja
ο
zapłonowa Jeśli urządzenie napędzane tym silnikiem będzie rzadko lub
Wymiana ο
sporadycznie uŜytkowane, prosimy zapoznać się z częścią
Łapacz instrukcji dotyczącą paliwa w rozdziale PRZECHOWYWANIE
Czyszczenie o (4)
iskier SILNIKA, w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat
Obroty Sprawdzenie - procesu pogarszania się paliwa.
regulacja
ο (2)
jałowe
Nigdy nie stosuj przestarzałej lub zanieczyszczonej benzyny, ani
Luz Sprawdzenie - mieszanek olejowo-benzynowych. Unikaj sytuacji, w których brud
regulacja
ο (2)
zaworowy
lub woda mogłaby się przedostać do zbiornika paliwa.
Komora
Czyszczenie Po kaŜdych 500 godz. (2)
spalania
Zbiornik i
Czyszczenie ο (2)
filtr paliwa
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa, a nieprawidłowe
Przewody
Sprawdzenie Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić) (2) obchodzenie się z paliwem podczas tankowania moŜe
paliwowe
doprowadzić do poparzeń lub innych powaŜnych obraŜeń.
• Wyłącz silnik i nie zbliŜaj do niego źródeł ciepła, iskier lub
∗ • Tylko typy silnika z wewnętrznym odpowietrznikiem gaźnika i
płomieni.
podwójnym wkładem.
• Tankuj wyłącznie na zewnątrz.
• Typ cyklonowy: co 6 miesięcy lub 150 godzin.
• Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wycierać.
WERSJA Z GAŹNIKIEM Z
WEWNĘTRZNYM WERSJA STANDARDOWA
ODPOWIETRZNIKIEM
Paliwo moŜe uszkodzić lakier i niektóre rodzaje tworzyw
RURKA ODPOWIETRZAJĄCA RURKA ODPOWIETRZAJĄCA
sztucznych. Podczas tankowania naleŜy uwaŜać, aby nie rozlać
paliwa. Uszkodzenia spowodowane przez rozlane paliwo nie
podlegają bezpłatnym naprawom w okresie gwarancyjnym.
7
2. Napełnij zbiornik do krawędzi wyznaczającej maksymalny Kontrola poziomu oleju
poziom paliwa. Nie przepełniaj zbiornika. Przed Poziom oleju naleŜy sprawdzać gdy silnik jest wyłączony i
uruchomieniem wytrzyj ewentualne rozlane paliwo. umieszczony na równej nawierzchni.
MAKSYMALNY
POZIOM
1) Wykręcić korek wlewu oleju z miarką i wytrzeć miarkę do
PALIWA czysta.
Nie wolno zbliŜać paliwa do urządzeń z „wiecznymi płomykami”, SZYJKA WLEWU OLEJU
grillów, urządzeń elektrycznych, narzędzi elektromechanicznych (dolna krawędź) DOLNY LIMIT
itp.
Olej SAE 10W-30 jest zalecany do większości zastosowań. Oleje o 3) Ustawić silnik w pozycji poziomej i napełnić zalecanym olejem
innej lepkości pokazana w powyŜszej tabeli mogą być stosowane, silnikowym do poziomu górnego znacznika (dolna krawędź
gdy średnia temperatura na obszarze uŜytkowania silnika mieści szyjki wlewu oleju) na miarce poziomu oleju.
się we wskazanym przedziale.
8
Przepracowany olej silnikowy naleŜy zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska naturalnego. Zalecamy zabranie
Uruchamianie silnika przy niskim poziomie oleju moŜe spowodować przepracowanego oleju w przeznaczonym do tego celu
uszkodzenie silnika. Takie uszkodzenia nie podlegają bezpłatnej pojemniku do lokalnej stacji utylizacji. Nie wyrzucaj go do
naprawie w okresie gwarancyjnym. śmieci, nie wylewaj do gruntu, ani do kanalizacji.
®
System Oil Alert (w niektórych wersjach) automatycznie zatrzyma 3. Ustawić silnik poziomo i wlewać zalecany olej dopóki jego
silnik zanim poziom oleju spadnie poniŜej bezpiecznego limitu. Aby poziom nie osiągnie znaku górnego poziomu na wskaźniku.
jednak uniknąć niedogodności związanych z nagłym zatrzymaniem Aby sprawdzić poziom oleju, naleŜy włoŜyć i wyjąć wskaźnik,
silnika naleŜy zawsze sprawdzać poziom oleju przed nie wkręcając go do otworu wlewowego.
uruchomieniem.
Ilość oleju w przekładni: 0,30 litra.
4) WłoŜyć korek wlewu oleju w szyjkę wlewu i dokładnie dokręcić.
DOLNY POZIOM
Wymiana oleju
ZuŜyty olej naleŜy zlewać, gdy silnik jest jeszcze ciepły. Ciepły olej
spłynie szybko i całkowicie.
9
NaleŜy upewnić się, Ŝe kanał powietrzny jest zamontowany w
Czyszczenie sposób przedstawiony na ilustracji.
WERSJA STANDARDOWA Z DWOMA
Typ z dwoma wkładami WKŁADAMI FILTRA
Zamontować obudowę cyklonu w taki sposób, aby występ wlotu
1. Odkręcić nakrętkę NAKRĘTKA
MOTYLKOWA powietrza pasował do rowka w nakładce filtra wstępnego.
motylkową z pokrywy
filtra powietrza i zdjąć POKRYWA
7. Wilgotną szmatką wytrzeć brud z wnętrza podstawy oraz
pokrywę. FILTRA POW.
pokrywy filtra powietrza. NaleŜy uwaŜać, aby zanieczyszczenia
NAKRĘTKA nie dostały się do kanału powietrznego prowadzącego do
2. Odkręcić nakrętkę MOTYLKOWA gaźnika.
motylkową filtra i wyjąć
filtr.
ELEMENT 8. Umieścić wkład gąbkowy na elemencie papierowym i ponownie
PAPIEROWY zainstalować złoŜony filtr powietrza. NaleŜy koniecznie
3. Wyjąć wkład gąbkowy z
umieścić uszczelkę pod filtrem. Mocno dokręcić nakrętkę
elementu papierowego.
motylkową filtra powietrza.
WKŁAD
4. Obejrzeć oba wkłady i GĄBKOWY
9. ZałoŜyć pokrywę filtra powietrza i mocno dokręcić nakrętkę
wymienić je jeśli są
motylkową pokrywy.
uszkodzone. Wkład USZCZELKA
papierowy naleŜy
Typ z kąpielą olejową i pojedynczym wkładem
wymieniać w terminach
1. Wykręcić nakrętkę motylkową, zdjąć nakładkę i pokrywę filtra
podanych w
powietrza.
harmonogramie.
2. Wyjąć wkład filtra z pokrywy. Umyć pokrywę i wkład filtra ciepłą
wodą z mydłem, wypłukać i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia. Wkład moŜna równieŜ oczyścić w niepalnym
WERSJA CYKLONOWA Z DWOMA WKŁADAMI FILTRA
rozpuszczalniku i pozostawić do wyschnięcia.
10
Typ z niskim profilem 4. Otworzyć zawór paliwa i sprawdzić, czy nie ma wycieków
POKRYWA FILTRA paliwa. W razie stwierdzenia wycieku, naleŜy wymienić O-ring.
1. Odpiąć klipsy mocujące POWIETRZA
pokrywę filtra powietrza, KLIPS
zdjąć pokrywę filtra ŚWIECA ZAPŁONOWA
powietrza i wyjąć wkład Zalecane świece zapłonowe: BPR6ES (NGK)
filtra. W20EPR-U (DENSO)
2. Umyć wkład w roztworze Zalecane świece zapłonowe są przystosowane do właściwego
domowego detergentu i zakresu temperatur, występującego podczas normalnej
ciepłej wody, dokładnie eksploatacji silnika.
wycisnąć lub teŜ umyć w
niepalnym
rozpuszczalniku. Pozwolić KLIPS
dokładnie wyschnąć WKŁAD FILTRA POWIETRZA Zastosowanie niewłaściwej świecy zapłonowej moŜe spowodować
wkładowi. uszkodzenie silnika.
3. Zanurzyć wkład filtra w Jeśli silnik został zatrzymany przed chwilą, pozwól mu ostygnąć
czystym oleju silnikowym, przed rozpoczęciem serwisowania świecy zapłonowej.
a następnie wycisnąć
nadmiar oleju. Jeśli we Warunkiem prawidłowej pracy silnika i dobrych osiągów jest
wkładzie pozostanie zbyt prawidłowe wyregulowanie szczeliny między elektrodami świecy
duŜo oleju, silnik będzie zapłonowej oraz brak nagaru na świecy.
dymił po uruchomieniu.
1. Zdjąć fajkę świecy
4. Zamontować z powrotem zapłonowej i usunąć KLUCZ DO ŚWIECY
wkład filtra i pokrywę filtra zanieczyszczenia z gniazda
powietrza. świecy zapłonowej.
11
ŁAPACZ ISKIER (w niektórych wersjach) PRZYDATNE WSKAZÓWKI I SUGESTIE
W Europie i innych krajach, w których dyrektywa maszynowa PRZECHOWYWANIE SILNIKA
2006/42/EC ma moc prawną, ta czynność powinna być
wykonywana przez autoryzowany serwis. Przygotowanie do przechowywania
Łapacz iskier moŜe być częścią standardową lub opcjonalną, w Właściwe przygotowanie do przechowywania jest warunkiem
zaleŜności od typu silnika. W niektórych krajach i regionach zachowania sprawności i estetyki silnika. PoniŜsze zalecenia
uŜywanie silnika bez łapacza iskier jest niedozwolone. NaleŜy pomogą w zabezpieczeniu silnika przed korozją oraz ułatwią jego
zapoznać się z lokalnymi przepisami. Łapacz iskier moŜna zakupić uruchomienie po dłuŜszym magazynowaniu.
u autoryzowanych dilerów i w serwisach Hondy.
W celu zapewnienia skuteczności łapacza iskier, naleŜy Czyszczenie
przeprowadzać jego konserwację co 100 motogodzin. Jeśli silnik przed chwilą pracował, naleŜy odczekać co najmniej pół
Jeśli silnik dopiero co pracował, tłumik będzie gorący. Przed godziny przed przystąpieniem do czyszczenia. NaleŜy oczyścić
przystąpieniem do czynności serwisowych przy łapaczu iskier, wszystkie powierzchnie zewnętrzne, wykonać zaprawki w
naleŜy poczekać, aŜ ostygnie. miejscach z uszkodzoną farbą, a wszelkie inne miejsca naraŜone
na korozję pokryć cienkim filmem olejowym.
DemontaŜ łapacza iskier
1. Wykręcić dwie nakrętki 8 mm i zdjąć tłumik z cylindra.
2. Wykręcić trzy śruby 4 mm z deflektora wydechowego i UŜycia węŜa ogrodowego lub myjki ciśnieniowej moŜe
zdemontować deflektor. spowodować przedostanie się wody do filtra powietrza lub tłumika.
Woda w filtrze powietrza spowoduje nasiąknięcie filtra, zaś woda,
3. Wykręcić cztery śruby 5 mm z osłony tłumika i zdjąć osłonę. która przesiąknie przez filtr i dostanie się do cylindra, spowoduje
uszkodzenie silnika.
4. Wykręcić śrubę 4 mm z łapacza iskier i zdemontować łapacz z
tłumika. Paliwo
ŚRUBY 5 mm
W zaleŜności od obszaru, na którym uŜytkowany jest silnik,
OSŁONA
TŁUMIKA składniki benzyny mogą szybko utleniać się i ulegać pogorszeniu.
Proces ten moŜe wystąpić juŜ po czasie tak krótkim, jak 30 dni, a
DEFLEKTOR
WYDECHOWY stosowanie takiego paliwa moŜe być przyczyną uszkodzeń gaźnika
i/lub systemu paliwowego silnika. Prosimy skontaktować się z
najbliŜszym punktem serwisowym w celu uzyskania zaleceń
dotyczących lokalnych warunków przechowywania paliwa.
ŚRUBA 4 mm Benzyna z czasem utlenia się, a jej jakość ulega pogorszeniu.
Zanieczyszczona benzyna spowoduje utrudnienia przy
uruchamianiu silnika i pozostawi osady z Ŝywicy w układzie
ŚRUBY paliwowym. Jeśli benzyna w silniku zestarzeje się w czasie
4 mm przechowywania, konieczna moŜe być naprawa lub wymiana
gaźnika i innych elementów układu paliwowego.
ŁAPACZ ŁAPACZ ISKIER
ISKIER TŁUMIK Długość pozostawania benzyny w zbiorniku paliwa i gaźniku, zanim
NAKRĘTKI 8 mm zacznie powodować problemy eksploatacyjne, zaleŜy od takich
czynników jak gatunek benzyny, temperatura przechowywania oraz
Czyszczenie i kontrola łapacza iskier od tego czy zbiornik był napełniony całkowicie czy częściowo.
1. Usunąć nagar węglowy z siatki Powietrze znajdujące siew częściowo napełnionym zbiorniku
łapacza iskier za pomocą szczotki. przyspiesza proces pogarszania jakości benzyny. RównieŜ bardzo
NaleŜy uwaŜać, aby nie uszkodzić wysoka temperatura przechowywania sprzyja pogorszeniu jakości
siatki łapacza. NaleŜy wymienić paliwa. Problemy z paliwem mogą się pojawić po 30 dniach od
łapacz iskier, jeśli siatka jest napełnienia zbiornika lub nawet szybciej, jeśli benzyna wlana do
SIATKA zbiornika nie była świeŜa.
popękana lub dziurawa.
2. Zamontować łapacz iskier, osłonę tłumika oraz deflektor Uszkodzenia systemu paliwowego lub pogorszenie osiągów silnika
wydechowy w kolejności odwrotnej do demontaŜu. spowodowane nieprawidłowym przygotowaniem silnika do
przechowywania nie podlegają bezpłatnym naprawom w okresie
OBROTY JAŁOWE gwarancyjnym.
12
Zlewanie paliwa ze zbiornika i gaźnika Bezpieczeństwo przechowywania
Jeśli w czasie magazynowania silnika, w jego zbiorniku będzie się
znajdować paliwo, naleŜy zadbać o zabezpieczenie przed
zapłonem oparów benzyny. NaleŜy wybrać dobrze wentylowane
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa, a nieprawidłowe miejsce, z dala od urządzeń, w których występują płomienie, takich
obchodzenie się z paliwem moŜe doprowadzić do poparzeń lub jak piece, podgrzewacze wody czy suszarki. NaleŜy takŜe unikać
innych powaŜnych obraŜeń. miejsc, w których uŜywane są urządzenia wytwarzające iskry
• Wyłącz silnik i nie zbliŜaj do niego źródeł ciepła, iskier lub silniki lub elektronarzędzia.
płomieni.
• Tankuj wyłącznie na zewnątrz. O ile to moŜliwe, naleŜy unikać przechowywania silnika w
• Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wytrzeć. miejscach o duŜej wilgotności, poniewaŜ przyspiesza to korozję.
2. Umieścić pod gaźnikiem odpowiedni pojemnik na benzynę, Upewnić się, Ŝe układ wydechowy silnika jest chłodny, a następnie
uŜyć lejka w celu zapobieŜenia rozlania paliwa. nakryć silnik, aby zabezpieczyć go przed kurzem. Wysoka
temperatura silnika i układu wydechowego stwarza ryzyko zapłonu
3. Wykręcić śrubę spustową z gaźnika i wyjąć uszczelkę. lub stopienia się niektórych materiałów. Do ochrony silnika przed
Wymontować osadnikowy filtr paliwa i O-ring, otworzyć zawór kurzem nie naleŜy uŜywać płacht z tworzywa sztucznego.
paliwa. Nieprzepuszczalna folia będzie powodować gromadzenie się
wilgoci wokół silnika, a tym samym przyczyniać się do korozji.
ZAWÓR PALIWA
Jeśli silnik jest wyposaŜony w akumulator do rozrusznika
elektrycznego, naleŜy go naładować raz na miesiąc w czasie
magazynowania. WydłuŜy to Ŝywotność akumulatora.
USZCZELKA
Po zakończeniu przechowywania
NaleŜy przeprowadzić kontrolę silnika zgodnie z opisem w
rozdziale KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM.
13
POSTĘPOWANIE W RAZIE PROBLEMÓW WYMIANA BEZPIECZNIKA (niektóre wersje)
14
INFORMACJE TECHNICZNE Linka zdalnego sterowania
ELEKTROMAGNES
UJEMNY (-) KABEL ROZRUSZNIKA
AKUMULATORA
15
Modyfikacja gaźnika do pracy na duŜych wysokościach Części zamienne
Na duŜych wysokościach n.p.m. standardowa mieszanka Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Honda w
paliwowo-powietrzna będzie zbyt bogata. Spowoduje to spadek trakcie dokonywania jakichkolwiek napraw i prac konserwacyjnych
osiągów silnika przy jednoczesnym wzroście zuŜycia paliwa. silnika. Części te posiadają te same parametry jak części
Bardzo bogata mieszanka powoduje takŜe zanieczyszczenie zamontowane fabrycznie i spełniają te same wysokie kryteria,
świecy zapłonowej i moŜe prowadzić do utrudnień przy rozruchu. dlatego teŜ moŜesz mieć pewność i zaufanie co do ich jakości i
Długotrwała eksploatacja na wysokości innej niŜ ta, dla której silnik wydajności. Stosowanie nieoryginalnych, o niŜszej jakości części
uzyskał atest, moŜe powodować zwiększoną emisję zamiennych moŜe spowodować negatywny wpływ na efektywność
zanieczyszczeń do środowiska. działania systemu kontroli emisji spalin.
Osiągi na duŜych wysokościach moŜna poprawić, dokonując Konserwacja
odpowiedniej przeróbki gaźnika. Jeśli silnik jest stale uŜywany na Postępuj wg zamieszczonego w tej instrukcji harmonogramu
wysokościach powyŜej 1500 m n.p.m. naleŜy zlecić serwisowi przeglądów i konserwacji. Pamiętaj, Ŝe harmonogram ten oparty
wykonanie takiej przeróbki. Silnik z przerobionym gaźnikiem jest na załoŜeniu, Ŝe Twoje urządzenie będzie pracować w celu, do
uŜytkowany na duŜej wysokości będzie spełniał wszystkie normy którego zostało zaprojektowane. DuŜe obciąŜenie lub wysokie
emisji zanieczyszczeń przez cały okres eksploatacji. temperatury podczas pracy silnika, jak równieŜ eksploatacja w
nadmiernie wilgotnym lub zapylonym środowisku, będą wymagać
Mimo przeróbki gaźnika moc silnika zmniejsza się o ok. 3,5% na częstszych przeglądów i zabiegów konserwacyjnych.
kaŜde 300 m wysokości n.p.m. Wpływ wysokości na moc silnika
będzie jeszcze większy w przypadku silnika z nieprzerobionym
gaźnikiem. Dane techniczne
GX240 / GX270 (wał odbioru mocy typu S, ze zbiornikiem
paliwa)
Po adaptacji gaźnika do pracy na duŜych wysokościach mieszanka
paliwowo-powietrzna będzie zbyt uboga do pracy na małych Długość x Szerokość x
355 x 430 x 422 mm
wysokościach. Praca z przerobionym gaźnikiem na wysokościach Wysokość
poniŜej 1500 metrów n.p.m. moŜe spowodować przegrzewanie się Sucha masa (cięŜar) 25,0 kg
silnika i doprowadzić do jego powaŜnego uszkodzenia. Jeśli silnik
na być uŜywany ponownie na małych wysokościach, naleŜy zlecić 4-suwowy, górnozaworowy,
Typ silnika
serwisowi przywrócenie fabrycznych ustawień silnika. jednocylindrowy
3
242 cm
GX240
Pojemność skokowa [73,0 x 58,0 mm]
Informacje dotyczące systemu kontroli emisji spalin [Średnica x Skok] 3
270 cm
GX270
Źródło emisji [77,0 x 58,0 mm]
Proces spalania jest źródłem powstawanie tlenku węgla, tlenków Moc Net GX240 5,3 kW (7,2 KM) / 3600 obr/min
azotu i węglowodorów. Kontrola wytwarzania tlenków azotu i (SAE J1349*) GX270 6,0 kW (8,2 KM) / 3600 obr/min
węglowodorów jest bardzo waŜna, gdyŜ w pewnych warunkach
związki te podczas ekspozycji na światło słoneczne wchodzą w 15,3 Nm (1,56 kgfm) /
Max. moment GX240
reakcję, przyjmując postać fotochemicznego smogu. Tlenek węgla 2500 obr/min
obrotowy Net
nie reaguje w ten sposób, natomiast jest toksyczny. 17,7 Nm (1,8 kgfm) /
(SAE J1349*) GX270
2500 obr/min
W swoich urządzeniach Honda stosuje właściwe proporcje Ilość oleju silnikowego 1,1 L
mieszanek powietrzno-paliwowych oraz inne systemy kontroli
emisji spalin, aby w ten sposób zmniejszyć wytwarzanie tlenku Pojemność zbiornika paliwa 5,3 L
węgla, tlenków azotu i węglowodorów. Układ chłodzenia Wymuszony obieg powietrza
Dodatkowo, w systemach paliwowych Hondy zastosowane są
komponenty i technologie sterujące, mające na celu zmniejszenie System zapłonu Tranzystorowo magnetyczny
lotnych emisji. Kierunek obrotu wału odbioru Przeciwny do ruchu wskazówek
mocy zegara
Ingerencja i dokonywanie zmian
Ingerencja lub dokonywanie zmian w systemie emisji spalin moŜe
w efekcie przyczynić się do ich zwiększenia ponad dopuszczalny ∗ Nominalne wartości przedstawionych w niniejszej instrukcji
ustawowo limit. W aspektach prawnych regulujących ingerencję parametrów silnika, są parametrami mierzonymi dla modelu na linii
techniczną znajduje się: produkcyjnej wg normy SAE J1349 przy 3600 obr/min (moc net)
• Usuwanie lub dokonywanie zmian w jakiejkolwiek z części oraz przy 2500 obr/min (max. moment obrotowy net). Silniki z
systemu wlotowego, paliwowego i wydechowego. produkcji masowej mogą wykazywać nieznacznie inne parametry.
• Dokonywanie zmian w ustawieniach fabrycznych połączeń Parametry wyjściowe silnika zainstalowanego w urządzeniu
lub w mechanizmie regulacji obrotów, w celu zwiększenia finalnym zaleŜą od wielu czynników, takich jak: robocze obroty
parametrów pracy ponad zalecany limit, do którego silnik silnika w urządzeniu, warunki środowiskowe, serwisowanie i
został zaprojektowany. konserwacja oraz inne.
16
GX340 / GX390 (wał odbioru mocy typu S, ze zbiornikiem Dane do regulacji GX240/GX270/GX340/GX390
paliwa) Parametr Wartości nominalne Przegląd / regulacja
Długość x Szerokość x Szczelina między
380 x 450 x 447 mm 0,7 – 0,8 mm Patrz strona 11
Wysokość elektrodami
Sucha masa (cięŜar) 31,5 kg Obroty jałowe 1400±150 obr/min Patrz strona 12
17
INFORMACJE DLA KLIENTÓW
Schematy elektryczne
Informacje odnośnie dystrybutorów/dilerów moŜna znaleźć na
Wersja z Oil Alert i rozrusznikiem elektrycznym stronie http://www.honda-engines-eu.com
W Polsce:
Generalnym Dystrybutorem maszyn i urządzeń Honda w Polsce
jest Firma Aries Power Equipment Sp. z o.o.
Biuro:
01-497 Warszawa
ul. Wrocławska 25
tel. (22) 861 43 01
fax. (22) 861 43 02
info@ariespower.pl
Bl Czarny Br Brązowy
Y śółty O Pomarańczowy
Bu Niebieski Lb Jasnoniebieski
G Zielony Lg Jasnozielony
R Czerwony P RóŜowy
W Biały Gr Szary
18
19