Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 38
KORG MONO/POLY 4VCO SYNTHESIZER Owmer’s Manual Bedienungsanleitung KORG MONO/POLY 4VCO SYNTHESIZER ‘Congratulations on purchasing the new Korg MP-4 ‘This highly advanced synthesizer combines all the elements of “classic technology, to offer the performer the most dynamic combination of features and sounds, at the lowest, ‘“MONO/POLY“ Lead Synthesizer .” Lead synthesizers with modern microcomputer-controlled possible price. Handling precautions © Always be sure to use the correct AC | Tine voltage. If tne voltage is 90% or less Of rated veltage, S/N ratio and statity wil suffer If you heve any reason % | believe the AC voltage is too low, have it hacked with a voltmeter Before you turn on the power supply switch © Do not use any type of plug except for standard phone plugs. (guitar type) in the KORG MONO/POLY input and output jacks 4 @ Avoid using or* storing your KORG MONO/POLY in very hot, cold, or dusty places @ The KORG MONO/POLY Synthesizer offers outstanding Pitch stability through the use of specially designed temperature controlled oscillators. Sinoe it takes ap proximately 3-4 minutes for these cir Quits to reach their proper operating temperature, it is best to allow your MONO/POLY at least 3-4 minutes to warm up prior to playing Vorsichtsmanahmen bei der Handhabung @Immer auf die richtige Netzspannung achten. Falls die Netzspannung weniger als 90% der Nennspannung betraat, dann kommt es 2u einer Verschlechterung des Fremdspannungsabstandes und der Sta- bilitat. Im Zweifelsfal sollte die Netzspan- ung mit einem Voltmeter kontrolliert ‘werden, bevor der Netzschalter einges: chaltet wird © Niemals andere als normale Phono- Stecker an die Ein- und Ausgangsbuchsen von Modell KORG MONO/POLY anschlie~ Ben. © Dieses Gerét nicht an heiGen, kalten ‘oder staubigen orten verwenden bw. aufbewahren. Précautions © La bolte a rhthme doit toujours étre | alimentée par la tension secteur ep propriée. Si la tension du secteur ne | represent que 90% ou moins de la tension nominale, le rapport signal sur bruit et la stabilité en souffriront. Si vous pensez que la tension secteur alternative est insuffisante, procédez 8 une vérit cation avec un voltmétre avant de remet tre 'interrupteur général en position de marche. ‘© Ne pas utiliser d'autres fiches que des fiches standard pour réaliser les raccorde- ments aux prises d'entrée et de sortie du KORG MONO/POLY. ‘© Eviter de mettre en service ou de con- | server cet appareil dans un local a teff pérature élevée, basse ou dans un endroit poussigreux. # Features Schlaglichter Prestations Four VCOs, which produce a fat, layered sound not available in any other lead-type synthesizers. Three different Keyboard Assign modes, selected by rapid “LED” push button switching: UNISON, POLY, and UNISON/SHARE. Full featured ARPEGGIATOR, with 3 solectablo patterns and ranges, and with ‘automatic “Latch” mode. “One-Touch” preset SYNC and CROSS-MOD effects, for powerful dre matic new sounds. CHORD MEMORY function, which automatically memorizes intervals and ‘chords, to produce parallel harmonies by depressing single keys. Memorized chords ‘can be arpoggiated as well! Polyphonic Portamento creates excit- ing individual note glide effects in both monophonic and polyphonic playing modes. ‘44-note, 3% octave keyboard equipped with Pitch Bend and Modulation Wheels with individual Intensity controls and ‘S-way destination switching, for the most expressive control. Extensive Interfacing Input and Out- put jacks permit interconnecting with a wide variety of external devices such as sequencers, rhythmers, other synthe: sizers, expression/modulation pedals, etc Vier spannungsgeregelte Oszillatoren fir von anderen Synthesizern dieser Klasse nicht erreichte klangliche Fille und Vielschichtigheit Direktumschaitung zwischen mono- phonem und polyphonem Betrieb Eingebauter Arpeggiator mit je drei Umschaltméglichkeiten fir Oktaven bereich und Arpeggiomuster Akkordspeicher (CHORD MEMORY) zur Synthesierung ganzer Akkorde ‘Anschlagon nur einer Taste Synchro und Kreuzmodulation ermog- lichen die Einbringung dramatischer neuer Effekte. ‘Separate Riindelrédchen fiir Tonhohe ‘und Modulationstiofe mit Intensititsreg- ern und Effektartschaltern zur Ver- besserung der musikalischen Ausdrucks- fahigkeit GroBziigige Ausstattung mit Ein/ ‘Ausgingen fir den Anschluf von Synthe- sizer, Rhythmusmaschine und Steuer- pedalen fiir Ausdruck und Modulation Quatre oscillateurs VCO permettent dobtenir un son dense et étagé qu'il fost guére possible de tirer des synthé- tiseurs de cette catégorie. Une commutation instantanée ost possible du mode monophonique au ‘mode polyphonique 8 4 voies Son arpégiatour incorporé offre une sélection de mode et de gamme permet de produire tous les effets di ges aux nuances les plus variées. Une mémoire d'sccord permet do reproduire l'accord désiré en jouant note par note, Synchronisation et transmodulation rajoutent une note dramatique det offets tout d fait nouveaux au son déliveé, Les molettes rotatives de courbure et de modulation séparées a sélection de mode permettent d'sssurer un controle expression plus marqué. Une profusion de jacks d'entrée ot de sortie favorisent toutes les connexions Possibles avec un séquenceur, une boite 4 rythmes, des pédales d'expression et de modulation.

You might also like