Best Sport Practice

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 85

‫‪1‬‬

‫‪00:00:00,000 --> 00:00:10,000‬‬


‫‪www.HeBits.Net‬‬

‫‪2‬‬
‫‪00:00:10,001 --> 00:00:20,000‬‬
‫‪www.HeBits.Net‬‬

‫‪3‬‬
‫‪00:00:56,049 --> 00:00:59,632‬‬
‫"גלים גבוהים"‬

‫‪4‬‬
‫‪00:03:22,958 --> 00:03:24,041‬‬
‫אני שונא את הצליל הזה‪.‬‬

‫‪5‬‬
‫‪00:03:29,999 --> 00:03:31,124‬‬
‫לא מזוהה‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪00:03:31,874 --> 00:03:32,999‬‬
‫הלו?‬

‫‪7‬‬
‫‪00:03:33,166 --> 00:03:36,124‬‬
‫מצאתי אותך!‬
‫נחשי מי זה?‬

‫‪8‬‬
‫‪00:03:36,249 --> 00:03:38,624‬‬
‫מריאן‪ ,‬אני יודע שאת נחה‪ ,‬אבל את‬
‫בטח כבר מרגישה יותר טוב‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫‪00:03:38,749 --> 00:03:41,749‬‬
‫כשזה קרה לאדל‪,‬‬
‫היא שוב שרה יודל אחרי ‪ 3‬שבועות‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪00:03:41,874 --> 00:03:43,290‬‬
‫חשבת שלא הכנתי שיעורי בית?‬

‫‪11‬‬
‫‪00:03:43,415 --> 00:03:45,832‬‬
‫תקשיבי‪ ,‬אני נוחת בפנטלריה‬
‫בעוד חמש דקות‪ .‬בסדר?‬

‫‪12‬‬
‫‪00:03:45,915 --> 00:03:47,248‬‬
‫הארי‪ ,‬תקשיב‪.‬‬
‫זה פול‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪00:03:47,373 --> 00:03:49,373‬‬
‫תפגשי אותי שם‪.‬‬
‫ויש לי הפתעה‬

‫‪14‬‬
‫‪00:03:49,457 --> 00:03:52,040‬‬
‫בשבילך ובשביל פול!‬
‫‪-‬אני חייב לסיים‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫‪00:03:52,123 --> 00:03:53,415‬‬
‫אני נוחת בעוד חמש דקות‪...‬‬

‫‪16‬‬
‫‪00:03:57,290 --> 00:04:00,706‬‬
‫הוא מתקשר מהמטוס‪.‬‬
‫אמר שיש לו הפתעה בשבילנו‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪00:05:10,494 --> 00:05:12,411‬‬
‫‪ -‬רומא פיומיצ'ינו‪ :‬נחת ‪-‬‬

‫‪18‬‬
‫‪00:05:24,160 --> 00:05:25,743‬‬
‫בחיי‪ ,‬הוא מפסיק אי פעם?‬

‫‪19‬‬
‫‪00:05:27,327 --> 00:05:28,826‬‬
‫אוהים אדירים!‬

‫‪20‬‬
‫‪00:05:33,535 --> 00:05:34,659‬‬
‫זו את?‬

‫‪21‬‬
‫‪00:05:34,784 --> 00:05:36,243‬‬
‫זו את? כן!‬

‫‪22‬‬
‫‪00:05:36,368 --> 00:05:39,534‬‬
‫אני כל כך שמח לראות אותך!‬

‫‪23‬‬
‫‪00:05:39,909 --> 00:05:42,284‬‬
‫למה לא אמרת שאת כאן?‬
‫את יודעת שאני מת על המקום הזה‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫‪00:05:42,367 --> 00:05:43,784‬‬
‫אני נמצא ברומא כל הקיץ‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫‪00:05:44,409 --> 00:05:46,867‬‬
‫את יכולה לדבר‪ ,‬נכון? קדימה‪,‬‬
‫תגידי שהוטב לך‪ .‬כן‪ ,‬הוטב לך‪.‬‬

‫‪26‬‬
‫‪00:05:47,159 --> 00:05:49,242‬‬
‫מה?‬
‫מה‪ ,‬בכלל לא?‬

‫‪27‬‬
‫‪00:05:49,492 --> 00:05:51,659‬‬
‫הרופא אמר עוד שבועיים‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫‪00:05:52,325 --> 00:05:54,367‬‬
‫זה הילדון‪.‬‬
‫היי‪.‬‬

‫‪29‬‬
‫‪00:05:54,533 --> 00:05:55,908‬‬
‫בוא הנה‪ ,‬חתיכת ממזר‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫‪00:05:56,408 --> 00:05:58,117‬‬
‫אתה נראה אדיר‪.‬‬
‫‪-‬תודה‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪00:05:58,200 --> 00:06:00,616‬‬
‫אתה נראה סקסי‪,‬‬
‫כזה מטרו סקסי‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫‪00:06:02,700 --> 00:06:04,825‬‬
‫מצטער שלא התקשרנו‪,‬‬
‫אבל אנחנו מסתתרים‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪00:06:04,950 --> 00:06:07,283‬‬
‫מסתתרים?‬
‫אבל לא מפניי‪ ,‬נכון?‬

‫‪34‬‬
‫‪00:06:07,366 --> 00:06:08,783‬‬
‫די‪ ,‬כבר לא‪ ,‬בכל אופן‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫‪00:06:09,158 --> 00:06:12,907‬‬
‫די‪ ,‬כשאני אסיים איתך‪,‬‬
‫שוב תשירי בקולך המחוספס‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪00:06:13,157 --> 00:06:16,574‬‬
‫פן‪ .‬בואי הנה‪.‬‬
‫תכירי את מריאן ופול‪.‬‬

‫‪37‬‬
‫‪00:06:16,949 --> 00:06:18,615‬‬
‫הבאת בת חסות‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪00:06:18,782 --> 00:06:20,574‬‬
‫נעים מאוד‪.‬‬
‫‪-‬אני הבת שלו‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪00:06:22,115 --> 00:06:23,449‬‬
‫סליחה?‬

‫‪40‬‬
‫‪00:06:23,740 --> 00:06:26,240‬‬
‫הפרצופים שלכם! אני מצטער‪,‬‬
‫הייתי צריך להזהיר אתכם‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪00:06:26,490 --> 00:06:29,157‬‬
‫כולם עושים את אותה הטעות‪.‬‬
‫פן‪ ,‬תגידי שלום‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪00:06:29,282 --> 00:06:31,323‬‬
‫היי‪ ,‬כן‪.‬‬
‫אבל הוא מת על זה‪.‬‬

‫‪43‬‬
‫‪00:06:32,031 --> 00:06:34,531‬‬
‫היא נראית ביישנית‪,‬‬
‫אבל היא כלבה מקסימה‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫‪00:06:35,115 --> 00:06:38,614‬‬
‫כמו אמא שלה‪.‬‬
‫ומתחת‪ ,‬היא בדיוק כמוני‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫‪00:06:38,948 --> 00:06:40,823‬‬
‫ככה אני חושב‪ ,‬אנחנו‪...‬‬
‫איפה האוטו?‬

‫‪46‬‬
‫‪00:06:41,323 --> 00:06:42,406‬‬
‫מול הכניסה‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪00:06:43,823 --> 00:06:45,989‬‬
‫לא הזמנת חדרים?‬
‫‪-‬לא‪ .‬זו תהיה בעיה?‬

‫‪48‬‬
‫‪00:06:46,072 --> 00:06:47,364‬‬
‫מחר זה סן גאטנו‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫‪00:06:47,447 --> 00:06:52,780‬‬
‫אוי‪ ,‬בשנה שעברה זה נדחה בגלל‬
‫השביתה במעבורות‪ .‬טוב‪ ,‬לא משנה‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪00:06:52,864 --> 00:06:55,489‬‬
‫אני יודע מה נעשה‪ .‬נתנחל‬
‫אצל פבריציו‪ .‬הוא ייתן לנו מיטות‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫‪00:06:55,614 --> 00:06:57,405‬‬
‫אבל בינתיים‪ ,‬תמשיך‪.‬‬
‫זה פה למעלה‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪00:06:57,488 --> 00:06:58,655‬‬
‫יש פה מסעדה‪ ,‬בגבעות‪...‬‬
‫‪53‬‬
‫‪00:06:58,780 --> 00:07:01,363‬‬
‫את תמותי עליה‪ ,‬פן‪.‬‬
‫היא מדהימה‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪00:07:01,613 --> 00:07:04,821‬‬
‫פנטסטי‪ ,‬פנטלריה!‬

‫‪55‬‬
‫‪00:07:12,613 --> 00:07:14,071‬‬
‫לא ידעתם שיש פה דבר כזה?‬

‫‪56‬‬
‫‪00:07:14,529 --> 00:07:17,154‬‬
‫א תספרו לי שאתם אוכלים‬
‫מהמקרר כל הזמן הזה?‬

‫‪57‬‬
‫‪00:07:20,071 --> 00:07:24,320‬‬
‫הם מגישים רק ארוחת ערב‪ ,‬ורק עד‬
‫ספטמבר‪ .‬אחר כך סגור עד יוני‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫‪00:07:36,861 --> 00:07:40,195‬‬
‫הארי‪ ,‬בחייך‪ .‬זה קבר‪.‬‬
‫‪-‬אז מה? כל אירופה היא קבר‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫‪00:07:42,153 --> 00:07:43,986‬‬
‫לעזאזל!‬

‫‪60‬‬
‫‪00:07:50,194 --> 00:07:52,069‬‬
‫מתי זה קרה‪ ,‬את והארי?‬

‫‪61‬‬
‫‪00:07:52,527 --> 00:07:53,986‬‬
‫בשנה שעברה‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫‪00:07:54,402 --> 00:07:57,277‬‬
‫סוף סוף חיברתי כמה דברים‪,‬‬
‫וקלטתי‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪00:07:58,569 --> 00:08:00,194‬‬
‫את בחופשה מהמכללה?‬

‫‪64‬‬
‫‪00:08:01,485 --> 00:08:03,068‬‬
‫בטיול הגדול באירופה?‬

‫‪65‬‬
‫‪00:08:04,068 --> 00:08:05,318‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫‪00:08:05,485 --> 00:08:08,901‬‬
‫בדרך כלל אני מבלה את הקיץ‬
‫בקונטיקט‪ ,‬עם אמא שלי‪ ,‬אבל‪...‬‬

‫‪67‬‬
‫‪00:08:09,193 --> 00:08:11,110‬‬
‫נשבר לה ממני‪.‬‬
‫בכל אופן‪...‬‬

‫‪68‬‬
‫‪00:08:13,943 --> 00:08:16,651‬‬
‫תמיד נשבר לה ממני‪,‬‬
‫ואז היא שולחת אותי לאנשהו‪.‬‬

‫‪69‬‬
‫‪00:08:17,234 --> 00:08:20,317‬‬
‫השנה היא שלחה אותי להארי‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫‪00:08:26,442 --> 00:08:30,234‬‬
‫אז‪ ...‬הכול טוב?‬
‫אתה מאושר?‬

‫‪71‬‬
‫‪00:08:31,234 --> 00:08:32,525‬‬
‫תגיד "כן"‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫‪00:08:32,692 --> 00:08:35,067‬‬
‫כן‪ ,‬אני בסדר גמור‪ .‬מה שלומך?‬
‫‪-‬אתה שמח לראות אותי?‬

‫‪73‬‬
‫‪00:08:37,150 --> 00:08:39,150‬‬
‫אוי‪ ,‬לא‪ .‬זה מלא‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫‪00:08:39,566 --> 00:08:42,316‬‬
‫שנגיד להם מי את?‬
‫‪-‬אנחנו כבר לא עושים את זה‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫‪00:08:42,483 --> 00:08:45,150‬‬
‫אני חושב שלא תהיה ברירה‪,‬‬
‫כי המקום מפוצץ לגמרי‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫‪00:08:54,524 --> 00:08:56,274‬‬
‫ערב טוב‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪00:09:00,024 --> 00:09:01,190‬‬
‫ערב טוב‪.‬‬

‫‪78‬‬
‫‪00:09:01,315 --> 00:09:03,482‬‬
‫שולחן לארבעה‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫‪00:09:03,607 --> 00:09:06,190‬‬
‫אנחנו מלאים‪ ,‬מלאים לגמרי‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫‪00:09:06,398 --> 00:09:07,898‬‬
‫אולי מחר‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫‪00:09:08,023 --> 00:09:09,482‬‬
‫מריאן ליין‪.‬‬
‫אתה מכיר אותה?‬

‫‪82‬‬
‫‪00:09:09,565 --> 00:09:10,440‬‬
‫לא‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫‪00:09:10,565 --> 00:09:11,815‬‬
‫היא מפורסמת‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫‪00:09:11,940 --> 00:09:12,981‬‬
‫זו מריאן ליין!‬

‫‪85‬‬
‫‪00:09:13,148 --> 00:09:14,065‬‬
‫מי?‬

‫‪86‬‬
‫‪00:09:14,148 --> 00:09:16,856‬‬
‫זו מריאן ליין! זו היא!‬

‫‪87‬‬
‫‪00:09:17,814 --> 00:09:19,189‬‬
‫המסעדה מלאה‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫‪00:09:19,314 --> 00:09:22,231‬‬
‫רוסריו! תן לו‬
‫את השולחן הזה‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫‪00:09:23,106 --> 00:09:24,397‬‬
‫בסדר‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫‪00:09:24,606 --> 00:09:26,064‬‬
‫בדיוק התפנה לי שולחן‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫‪00:09:26,231 --> 00:09:27,439‬‬
‫לכו לשבת‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫‪00:09:28,647 --> 00:09:29,856‬‬
‫תודה‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫‪00:09:30,480 --> 00:09:33,522‬‬
‫בסדר‪ ,‬חברים‪ .‬נראה שאנחנו בסדר‪.‬‬
‫השם שלך עשה את העבודה‪.‬‬

‫‪94‬‬
‫‪00:09:38,688 --> 00:09:39,772‬‬
‫תודה!‬

‫‪95‬‬
‫‪00:09:40,813 --> 00:09:42,397‬‬
‫ערב טוב‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫‪00:09:42,730 --> 00:09:45,938‬‬
‫תודה‪ .‬אתה מכיר‬
‫את מריאן ליין?‬

‫‪97‬‬
‫‪00:09:46,021 --> 00:09:47,146‬‬
‫הארי!‬

‫‪98‬‬
‫‪00:09:48,105 --> 00:09:53,354‬‬
‫לא ייאמן! אי הטוב!‬
‫‪-‬ערב טוב‪...‬‬

‫‪99‬‬
‫‪00:09:53,604 --> 00:09:55,396‬‬
‫ערב טוב‪ ,‬גברתי‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫‪00:09:55,479 --> 00:09:56,646‬‬
‫מאין אתה בא?‬
‫‪-‬מרומא‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫‪00:10:22,436 --> 00:10:24,769‬‬
‫אותה חבורה‪,‬‬
‫לא משנה לאן הולכים‪.‬‬

‫‪102‬‬
‫‪00:10:25,103 --> 00:10:28,144‬‬
‫מה את רוצה לשתות?‬
‫‪-‬לא‪ ,‬היא לא יכולה לדבר‪ ,‬בסדר?‬

‫‪103‬‬
‫‪00:10:28,561 --> 00:10:31,061‬‬
‫אשמח מאוד לדאקירי‪.‬‬
‫‪-‬מריאן‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪00:10:31,311 --> 00:10:32,436‬‬
‫תשתי דאקירי!‬

‫‪105‬‬
‫‪00:10:36,185 --> 00:10:39,019‬‬
‫המלונות מלאים לגמרי‪.‬‬
‫יש חדר אחד במרינה‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫‪00:10:39,519 --> 00:10:42,435‬‬
‫ופיירו אומר שיש מיטה כפולה‬
‫שנוכל לקבל על הספינה‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫‪00:10:43,018 --> 00:10:46,435‬‬
‫חייבים לצאת וליהנות ממזג האוויר‪,‬‬
‫כי מחר מגיע השירוקו‪.‬‬

‫‪108‬‬
‫‪00:10:46,602 --> 00:10:49,393‬‬
‫זו הרוח החמה מהסהרה‬
‫שסיפרתי לך עליה‪.‬‬

‫‪109‬‬
‫‪00:10:49,893 --> 00:10:53,143‬‬
‫עם גשם?‬
‫‪-‬לא‪ ,‬רוח יבשה‪ ,‬עם חול‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫‪00:10:54,476 --> 00:10:56,809‬‬
‫מריאן‪ ,‬פול עדיין סובל‬
‫מבעיית כאבי ראש?‬

‫‪111‬‬
‫‪00:10:56,893 --> 00:10:59,434‬‬
‫הארי‪ ,‬תפסיק כבר‪ .‬בסדר?‬
‫היא לא יכולה לדבר‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪00:10:59,559 --> 00:11:01,976‬‬
‫לא אחזור על זה שוב‪.‬‬
‫‪-‬ברור שהיא יכולה לדבר‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫‪00:11:02,184 --> 00:11:04,684‬‬
‫כשביורק עברה את הניתוח שלה‪,‬‬
‫אחרי שבועיים‪ ,‬היא כבר‪...‬‬

‫‪114‬‬
‫‪00:11:04,809 --> 00:11:07,184‬‬
‫לא אכפת לי‬
‫מה ביורק אמרה‪ ,‬בסדר?‬

‫‪115‬‬
‫‪00:11:07,350 --> 00:11:08,767‬‬
‫או אדל‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫‪00:11:08,934 --> 00:11:10,309‬‬
‫לא‪ ,‬אין שום בעיה‪.‬‬

‫‪117‬‬
‫‪00:11:10,434 --> 00:11:12,433‬‬
‫שום דבר שאי אפשר לפתור‬
‫בעזרת נורופן‪.‬‬

‫‪118‬‬
‫‪00:11:16,142 --> 00:11:17,683‬‬
‫מה שמך?‬

‫‪119‬‬
‫‪00:11:21,183 --> 00:11:23,016‬‬
‫מה הצבע האהוב עלייך?‬

‫‪120‬‬
‫‪00:11:24,766 --> 00:11:26,391‬‬
‫ברצינות‪ ,‬אתה רוצה אגרוף?‬

‫‪121‬‬
‫‪00:11:30,599 --> 00:11:32,724‬‬
‫מה בקשתך?‬

‫‪122‬‬
‫‪00:11:35,432 --> 00:11:37,474‬‬
‫לא לגמור כמו ג'ולי אנדרוז‪.‬‬
‫הבנת?‬

‫‪123‬‬
‫‪00:11:39,515 --> 00:11:41,474‬‬
‫סליחה‪ ,‬ארבעה דאקירי‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫‪00:11:41,765 --> 00:11:43,015‬‬
‫לא‪ ,‬שלושה‪.‬‬

‫‪125‬‬
‫‪00:11:43,140 --> 00:11:44,640‬‬
‫אוי‪ ,‬כן‪ .‬סליחה‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪00:11:51,265 --> 00:11:53,765‬‬
‫מה‪ ,‬מה היא אמרה?‬
‫‪-‬היא אמרה שכואבות לה הרגליים‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪00:11:53,848 --> 00:11:57,098‬‬
‫לא‪- .‬זה מה שהיא אמרה‪.‬‬
‫יש לה יבלת‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫‪00:11:57,223 --> 00:11:59,473‬‬
‫אם יש לך מה להגיד‪,‬‬
‫תגידי את זה לי‪.‬‬

‫‪129‬‬
‫‪00:11:59,556 --> 00:12:00,848‬‬
‫היא מזמינה אותך להישאר‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪00:12:00,973 --> 00:12:03,556‬‬
‫בחיי‪ ,‬כמה זמן לקח לך!‬

‫‪131‬‬
‫‪00:12:05,847 --> 00:12:07,139‬‬
‫יש בריכה?‬

‫‪132‬‬
‫‪00:12:23,346 --> 00:12:26,763‬‬
‫זה בכלל לא רע‪.‬‬
‫איפה הם?‬

‫‪133‬‬
‫‪00:12:27,513 --> 00:12:29,263‬‬
‫מצלמים פרסומת בתאילנד‪.‬‬

‫‪134‬‬
‫‪00:12:33,346 --> 00:12:35,096‬‬
‫מה? איפה אני?‬

‫‪135‬‬
‫‪00:12:35,429 --> 00:12:37,929‬‬
‫למטה‪ ,‬בקצה‪.‬‬
‫בסגנון "דמוזו"‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫‪00:12:38,137 --> 00:12:42,179‬‬
‫בעבר זו הייתה אורווה לחמורים‪.‬‬
‫‪-‬באיזה מרחק? במרחק בטוח‪ ,‬נכון?‬

‫‪137‬‬
‫‪00:13:07,094 --> 00:13:08,844‬‬
‫את לא יכולה לדבר‪,‬‬
‫או לא רוצה?‬

‫‪138‬‬
‫‪00:13:12,094 --> 00:13:13,261‬‬
‫סרטן?‬

‫‪139‬‬
‫‪00:13:16,135 --> 00:13:17,635‬‬
‫כן‪ ,‬נכון‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫‪00:13:18,677 --> 00:13:20,218‬‬
‫הקריירה שלך‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪00:13:21,843 --> 00:13:23,010‬‬
‫מגניב‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫‪00:13:25,343 --> 00:13:27,010‬‬
‫אני בת ‪ ,22‬את יודעת‪.‬‬

‫‪143‬‬
‫‪00:13:49,342 --> 00:13:50,675‬‬
‫לעזאזל‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫‪00:14:23,090 --> 00:14:24,173‬‬
‫אדיר‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫‪00:14:30,506 --> 00:14:34,798‬‬
‫טוב‪ ,‬מה יש לנו כאן?‬
‫מה מצב הסירים והמחבתות?‬
‫‪146‬‬
‫‪00:14:39,006 --> 00:14:41,589‬‬
‫מה יש במקרר הישן?‬

‫‪147‬‬
‫‪00:14:42,506 --> 00:14:45,214‬‬
‫שערורייתי‪ .‬נורא ואיום‪.‬‬

‫‪148‬‬
‫‪00:14:46,172 --> 00:14:48,006‬‬
‫זוועה‪.‬‬
‫איך אתם חיים?‬

‫‪149‬‬
‫‪00:14:48,881 --> 00:14:51,005‬‬
‫מה יש לנו כאן?‬
‫אמא שלך‪ ,‬מה?‬

‫‪150‬‬
‫‪00:14:57,088 --> 00:14:58,088‬‬
‫חמוד‪.‬‬

‫‪151‬‬
‫‪00:14:58,297 --> 00:14:59,797‬‬
‫את פורשת לישון?‬

‫‪152‬‬
‫‪00:15:01,005 --> 00:15:02,463‬‬
‫תודה‪...‬‬

‫‪153‬‬
‫‪00:15:03,921 --> 00:15:05,880‬‬
‫שהזמנת אותי להישאר‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫‪00:15:05,963 --> 00:15:08,671‬‬
‫בסדר‪ ,‬הנה‪ ,‬מתוקה‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫‪00:15:10,421 --> 00:15:11,671‬‬
‫הגלולה שלך‪.‬‬

‫‪156‬‬
‫‪00:15:12,713 --> 00:15:13,546‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪157‬‬
‫‪00:15:21,462 --> 00:15:22,295‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫‪00:15:25,170 --> 00:15:28,128‬‬
‫יש לה הופעות בחורף הקרוב‪ ,‬לא?‬
‫מה היא מתכננת לעשות?‬

‫‪159‬‬
‫‪00:15:28,378 --> 00:15:31,420‬‬
‫היא הקפיאה את הכול‪,‬‬
‫וזה היה הדבר הנכון לעשות‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫‪00:15:31,587 --> 00:15:33,253‬‬
‫בחיי‪ ,‬קשה לראות את זה‪.‬‬

‫‪161‬‬
‫‪00:15:33,420 --> 00:15:35,003‬‬
‫היא ככה כשאתם מזדיינים?‬

‫‪162‬‬
‫‪00:15:35,920 --> 00:15:38,836‬‬
‫כלומר‪ ,‬איך זה עובד?‬
‫היא כותבת לך פתק כשהיא גומרת?‬

‫‪163‬‬
‫‪00:15:39,711 --> 00:15:40,961‬‬
‫בוא הנה‪.‬‬

‫‪164‬‬
‫‪00:15:48,461 --> 00:15:50,294‬‬
‫היית מעדיף שנהיה במלון‪.‬‬

‫‪165‬‬
‫‪00:15:50,669 --> 00:15:53,127‬‬
‫לא אמרתי‪.‬‬
‫‪-‬שכחת שאני מכיר אותך‪.‬‬

‫‪166‬‬
‫‪00:15:53,377 --> 00:15:55,169‬‬
‫כן‪ ,‬נכון‪.‬‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪167‬‬
‫‪00:15:59,460 --> 00:16:02,668‬‬
‫אני לומד קצת איטלקית‪,‬‬
‫סוף כל סוף‪.‬‬

‫‪168‬‬
‫‪00:16:02,752 --> 00:16:04,835‬‬
‫"‪ 101‬משפטים מועילים"?‬

‫‪169‬‬
‫‪00:16:04,960 --> 00:16:07,293‬‬
‫אני לא קורא את בוקאצ'ו‪,‬‬
‫אם לזה אתה מתכוון‪.‬‬

‫‪170‬‬
‫‪00:16:08,168 --> 00:16:11,585‬‬
‫לך תזדיין‪.‬‬
‫למעשה‪ ,‬זה "לך תאכל בתחת"‪.‬‬

‫‪171‬‬
‫‪00:16:13,168 --> 00:16:14,209‬‬
‫מישהו שמעמיד פני חכם גדול‪,‬‬

‫‪172‬‬
‫‪00:16:14,293 --> 00:16:16,626‬‬
‫שלא מפסיק לדבר‪,‬‬
‫מחרבן משפטים‪.‬‬

‫‪173‬‬
‫‪00:16:16,793 --> 00:16:17,918‬‬
‫והאהוב עליי‪...‬‬

‫‪174‬‬
‫‪00:16:20,334 --> 00:16:21,751‬‬
‫להקיא את המעיים‪...‬‬

‫‪175‬‬
‫‪00:16:21,917 --> 00:16:24,417‬‬
‫או במילים אחרות‪:‬‬
‫"להקיא את הנשמה"‪.‬‬

‫‪176‬‬
‫‪00:16:27,834 --> 00:16:29,542‬‬
‫שמתי לב שלא שתית‬
‫בארוחת הערב‪.‬‬

‫‪177‬‬
‫‪00:16:29,625 --> 00:16:31,375‬‬
‫אתה בסדר?‬
‫כלומר‪ ,‬מפריע לך שאני שותה?‬

‫‪178‬‬
‫‪00:16:31,792 --> 00:16:33,625‬‬
‫אתה יודע מה זה‪...‬‬

‫‪179‬‬
‫‪00:16:35,333 --> 00:16:36,167‬‬
‫כן‪...‬‬

‫‪180‬‬
‫‪00:16:36,250 --> 00:16:38,250‬‬
‫בבקשה‪.‬‬
‫פשוט רד מזה‪ ,‬טוב?‬

‫‪181‬‬
‫‪00:16:40,041 --> 00:16:41,625‬‬
‫בסדר‪ ,‬אבל אתה בסדר?‬

‫‪182‬‬
‫‪00:16:42,541 --> 00:16:45,458‬‬
‫החלק הקשה מאחוריך‪ ,‬כן‪.‬‬
‫גמילה וכל זה‪.‬‬

‫‪183‬‬
‫‪00:16:47,458 --> 00:16:48,499‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪184‬‬
‫‪00:16:49,333 --> 00:16:50,249‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪185‬‬
‫‪00:16:50,374 --> 00:16:53,666‬‬
‫לילה טוב‪ ,‬לילה טוב‪.‬‬
‫לילה טוב!‬
‫‪186‬‬
‫‪00:17:21,164 --> 00:17:22,248‬‬
‫את שמחה?‬

‫‪187‬‬
‫‪00:17:30,330 --> 00:17:32,414‬‬
‫הזמנת אותו להישאר‪.‬‬
‫למה?‬

‫‪188‬‬
‫‪00:17:35,372 --> 00:17:36,872‬‬
‫מתוך נוסטלגיה?‬

‫‪189‬‬
‫‪00:17:39,663 --> 00:17:42,288‬‬
‫א תגלה לו‬
‫שאנחנו יכולים לדבר ככה‪.‬‬

‫‪190‬‬
‫‪00:17:53,288 --> 00:17:55,704‬‬
‫ברור לך שכבר לא נוכל‬
‫להיות עירומים‪ ,‬כן?‬

‫‪191‬‬
‫‪00:18:14,536 --> 00:18:17,953‬‬
‫מריאן‪ ,‬אני כאן‪ ,‬ברבור שלי‪.‬‬

‫‪192‬‬
‫‪00:18:20,244 --> 00:18:22,578‬‬
‫הנה אתה!‬

‫‪193‬‬
‫‪00:18:24,161 --> 00:18:26,036‬‬
‫מה יש לך שם?‬

‫‪194‬‬
‫‪00:18:27,536 --> 00:18:30,661‬‬
‫חיכיתי לך‪.‬‬
‫‪-‬באמת? חיפשתי אותך בכל מקום‪.‬‬

‫‪195‬‬
‫‪00:18:34,952 --> 00:18:36,910‬‬
‫מותר לי לנגן בתוף שלך?‬
‫‪-‬מותר לך‪.‬‬

‫‪196‬‬
‫‪00:18:50,451 --> 00:18:53,243‬‬
‫חייבים לעזוב בשעה ‪.11‬‬
‫‪-‬לא‪ ,‬מאוחר יותר‪.‬‬

‫‪197‬‬
‫‪00:18:53,368 --> 00:18:55,951‬‬
‫המכונית בדרך‪ .‬אי אפשר לשנות‪.‬‬
‫‪-‬מאוחר יותר‪ .‬שיהיה מאוחר יותר‪.‬‬

‫‪198‬‬
‫‪00:18:56,118 --> 00:18:57,201‬‬
‫הם לא יהיו מרוצים‪.‬‬
‫‪199‬‬
‫‪00:18:57,326 --> 00:19:00,076‬‬
‫דאג שזה שיהיה מאוחר יותר‪.‬‬
‫אני אדאג לפצות אותך‪- .‬באמת?‬

‫‪200‬‬
‫‪00:19:19,991 --> 00:19:21,825‬‬
‫מה אתה עושה?‬
‫תפסיק להתיז‪.‬‬

‫‪201‬‬
‫‪00:19:21,950 --> 00:19:23,575‬‬
‫תראי כמה אני טוב בזה‪ ,‬קלרה!‬

‫‪202‬‬
‫‪00:19:25,116 --> 00:19:26,199‬‬
‫בוקר טוב‪.‬‬

‫‪203‬‬
‫‪00:19:26,283 --> 00:19:27,699‬‬
‫בוקר טוב!‬

‫‪204‬‬
‫‪00:19:29,741 --> 00:19:31,241‬‬
‫עוד הפתעות‪ ,‬מה?‬

‫‪205‬‬
‫‪00:19:34,199 --> 00:19:35,407‬‬
‫איפה מצאתם‬
‫את חתולת הרעם הזו?‬

‫‪206‬‬
‫‪00:19:35,491 --> 00:19:36,407‬‬
‫היא לא עוזבת אותי לרגע‪.‬‬

‫‪207‬‬
‫‪00:19:36,615 --> 00:19:39,782‬‬
‫מה זה "חתולת הרעם"?‬
‫‪-‬מה זה "חתולת הרעם"?‬

‫‪208‬‬
‫‪00:19:39,990 --> 00:19:42,282‬‬
‫סבתא שהייתי מת לשכב איתה‪.‬‬
‫‪-‬היי!‬

‫‪209‬‬
‫‪00:19:55,406 --> 00:19:56,864‬‬
‫כן‪ ,‬כן‪...‬‬

‫‪210‬‬
‫‪00:19:56,948 --> 00:19:59,156‬‬
‫לא היה לך כלום‪,‬‬
‫ועכשיו יש לך כל מה שצריך‪.‬‬

‫‪211‬‬
‫‪00:19:59,448 --> 00:20:02,531‬‬
‫זוקיני בשביל פול‪,‬‬
‫ופיסת גן עדן בשביל כל השאר‪.‬‬
‫‪212‬‬
‫‪00:20:02,947 --> 00:20:06,114‬‬
‫נאכל דניס במעטפת מלח‬
‫לארוחת צהריים‪.‬‬

‫‪213‬‬
‫‪00:20:06,197 --> 00:20:09,072‬‬
‫זה מגעיל! לא צ'ילי!‬
‫רק עשבי תיבול‪.‬‬

‫‪214‬‬
‫‪00:20:09,280 --> 00:20:13,405‬‬
‫רק עשבי תיבול‪ ,‬בסדר‪.‬‬
‫אני העבד שלך‪.‬‬

‫‪215‬‬
‫‪00:20:39,654 --> 00:20:40,779‬‬
‫‪ -‬מריאן ליין "מהפכה מתה" ‪-‬‬

‫‪216‬‬
‫‪00:20:42,529 --> 00:20:43,945‬‬
‫"גדלתי בבריטניה‪ ,‬שבה הגזענות‬

‫‪217‬‬
‫‪00:20:44,070 --> 00:20:47,445‬‬
‫"הייתה חלק ממארג החברה‬
‫באופן שבוודאי קשה לדמיין בימינו‪.‬‬

‫‪218‬‬
‫‪00:20:48,028 --> 00:20:50,945‬‬
‫"הייתי בן לדור שהתנגד לכך‬
‫פוליטית ופיזית‪.‬‬

‫‪219‬‬
‫‪00:20:51,570 --> 00:20:52,820‬‬
‫"התעמתנו עם בריוני הימין‪.‬‬

‫‪220‬‬
‫‪00:20:52,987 --> 00:20:55,070‬‬
‫"ארגנו סיורי לילה‬
‫כדי להגן על משפחות‬

‫‪221‬‬
‫‪00:20:55,195 --> 00:20:57,028‬‬
‫"שחורות ואסיאתיות‪,‬‬
‫וסבלנו מהטרדות המשטרה‪.‬‬

‫‪222‬‬
‫‪00:20:57,820 --> 00:21:01,569‬‬
‫"פטריוטים דורשים שנהיה עיוורים‬
‫באהדתנו לאומה בכל‪"...‬‬

‫‪223‬‬
‫‪00:21:10,611 --> 00:21:11,944‬‬
‫מה זה?‬

‫‪224‬‬
‫‪00:21:12,902 --> 00:21:14,069‬‬
‫זה נחש?‬

‫‪225‬‬
‫‪00:21:14,152 --> 00:21:16,527‬‬
‫איכס!‬
‫‪-‬לא‪ ,‬זה סתם עוד זעמן‪.‬‬

‫‪226‬‬
‫‪00:21:18,194 --> 00:21:19,735‬‬
‫מגעיל! תיפטר ממנו‪.‬‬

‫‪227‬‬
‫‪00:21:20,735 --> 00:21:22,152‬‬
‫הם באים כל יום‪.‬‬

‫‪228‬‬
‫‪00:21:23,610 --> 00:21:24,735‬‬
‫פן‪.‬‬

‫‪229‬‬
‫‪00:21:24,818 --> 00:21:28,193‬‬
‫איך חדר החמור?‬
‫‪-‬מקסים‪ .‬איך חדר הנזיר?‬

‫‪230‬‬
‫‪00:21:36,276 --> 00:21:38,901‬‬
‫הם הגיעו! מעולה‪ ,‬מעולה!‬
‫נפלא‪.‬‬

‫‪231‬‬
‫‪00:21:39,692 --> 00:21:41,442‬‬
‫את תמותי עליהן‪.‬‬
‫אחת מלוחה ואחת מתוקה‪.‬‬

‫‪232‬‬
‫‪00:21:42,109 --> 00:21:44,275‬‬
‫לא‪ ,‬זה בסדר‪.‬‬
‫חם בחוץ‪ ,‬והן קומוניסטיות‪.‬‬

‫‪233‬‬
‫‪00:21:44,442 --> 00:21:46,734‬‬
‫ואת לא מדברת‪ ,‬חמודה‪,‬‬
‫אז הייתי חייב לתכנן משהו אחר‪.‬‬

‫‪234‬‬
‫‪00:21:54,983 --> 00:21:56,983‬‬
‫אני רוצה לנסוע פעם‬
‫במכונית הזאת‪ ,‬מותק‪.‬‬

‫‪235‬‬
‫‪00:22:03,816 --> 00:22:06,233‬‬
‫מתברר שאפשר להרוויח הרבה יותר‬
‫מבימוי קליפים‬

‫‪236‬‬
‫‪00:22:06,358 --> 00:22:07,733‬‬
‫מאשר מהפקת תקליטים‪.‬‬

‫‪237‬‬
‫‪00:22:12,649 --> 00:22:14,316‬‬
‫הנה היא‪ .‬הנה הגברת‪.‬‬

‫‪238‬‬
‫‪00:22:14,732 --> 00:22:18,065‬‬
‫מריאן‪ ,‬אני רוצה שתכירי‬
‫שתי ידידות ותיקות מאוד שלי‪.‬‬

‫‪239‬‬
‫‪00:22:18,482 --> 00:22:21,690‬‬
‫מיריי וסילבי‪.‬‬
‫מריאן ליין‪.‬‬

‫‪240‬‬
‫‪00:22:21,815 --> 00:22:23,690‬‬
‫אני חושש שהיא לא יכולה לדבר‪.‬‬
‫אה סכנות הרוקנרול‪.‬‬

‫‪241‬‬
‫‪00:22:23,815 --> 00:22:25,523‬‬
‫הוא סוחט אותך כמו לימון‪,‬‬
‫ואז זורק אותך‪.‬‬

‫‪242‬‬
‫‪00:22:26,523 --> 00:22:30,606‬‬
‫אבל את תחזרי לשיר‪ ,‬נכון?‬
‫זה לא לתמיד‪.‬‬

‫‪243‬‬
‫‪00:22:32,106 --> 00:22:34,148‬‬
‫וזה פול‪.‬‬
‫‪-‬נחשי מי אני?‬

‫‪244‬‬
‫‪00:22:34,523 --> 00:22:37,648‬‬
‫יקירתי‪ ,‬אני יודעת מי את‪.‬‬

‫‪245‬‬
‫‪00:22:41,564 --> 00:22:43,272‬‬
‫כה מקסימה‪.‬‬

‫‪246‬‬
‫‪00:22:43,731 --> 00:22:47,231‬‬
‫את השובבה הקטנה של אבא‪,‬‬
‫ששמענו עליה‪.‬‬

‫‪247‬‬
‫‪00:23:11,063 --> 00:23:15,271‬‬
‫פעם הוא סיפר לי שהוא איבד קוקאין‬
‫בשווי ששת אפים במגרש החניה‪.‬‬

‫‪248‬‬
‫‪00:23:15,396 --> 00:23:18,396‬‬
‫כמות כזאת של קוקאין‬
‫ראיתי אולי רק פעמיים בחיים שלי‪.‬‬

‫‪249‬‬
‫‪00:23:18,687 --> 00:23:21,520‬‬
‫וכשהוא סיפר לי‪,‬‬
‫כמעט חטפתי שבץ‪.‬‬

‫‪250‬‬
‫‪00:23:21,645 --> 00:23:22,937‬‬
‫לא הייתי מסוגל לשכוח מזה‪.‬‬

‫‪251‬‬
‫‪00:23:23,062 --> 00:23:28,812‬‬
‫המחשבה שזה מונח שם‪ ,‬מתחת‬
‫לאיזו דודג'‪ ,‬או טנדר‪ ,‬או משהו‪...‬‬

‫‪252‬‬
‫‪00:23:29,020 --> 00:23:31,062‬‬
‫אז הבאתי עשרה עובדי במה‬

‫‪253‬‬
‫‪00:23:31,228 --> 00:23:35,353‬‬
‫שיאירו בטלפונים מתחת למכוניות‬
‫בזמן שהוא סיים את הסט שלו‪.‬‬

‫‪254‬‬
‫‪00:23:35,520 --> 00:23:36,728‬‬
‫זה היה באצטדיון‪.‬‬

‫‪255‬‬
‫‪00:23:36,895 --> 00:23:40,353‬‬
‫אפי אפים של מכוניות‪ ,‬וחבורת‬
‫עובדי הבמה האה מחפשים‪...‬‬

‫‪256‬‬
‫‪00:23:40,519 --> 00:23:43,103‬‬
‫"איפה זה? זה פה?"‬
‫‪-‬והם מצאו את זה?‬

‫‪257‬‬
‫‪00:23:43,228 --> 00:23:45,477‬‬
‫לא‪.‬‬
‫מישהו אחר זכה בלוטו הזה‪.‬‬

‫‪258‬‬
‫‪00:23:45,602 --> 00:23:48,811‬‬
‫אחר כך הוא אמר לי שהוא תכנן‬
‫לחסל את הכול במכה באותו לילה‪.‬‬

‫‪259‬‬
‫‪00:23:48,894 --> 00:23:51,269‬‬
‫אם הוא היה עושה את זה‪,‬‬
‫היינו מוצאים אותו למחרת‬

‫‪260‬‬
‫‪00:23:51,394 --> 00:23:53,685‬‬
‫על רצפת חדר האמבטיה‪,‬‬
‫מכוסה בחרא‪.‬‬

‫‪261‬‬
‫‪00:23:56,227 --> 00:23:58,977‬‬
‫אני חושב שהאובדן הזה‬
‫הציל את חייו‪.‬‬
‫‪262‬‬
‫‪00:23:59,560 --> 00:24:01,352‬‬
‫למשך זמן מה‪...‬‬

‫‪263‬‬
‫‪00:24:01,727 --> 00:24:06,726‬‬
‫להיות גאון זה להיות פרוע‪.‬‬
‫להיות פרוע זה להיות לבד‪.‬‬

‫‪264‬‬
‫‪00:24:07,226 --> 00:24:09,310‬‬
‫כן‪ ,‬לפחות בנוגע לחלק הראשון‪.‬‬

‫‪265‬‬
‫‪00:24:09,810 --> 00:24:12,101‬‬
‫אחותי ניסתה להתאבד‪.‬‬

‫‪266‬‬
‫‪00:24:12,309 --> 00:24:13,643‬‬
‫אני מצטער‪.‬‬

‫‪267‬‬
‫‪00:24:13,768 --> 00:24:15,268‬‬
‫פעמיים‪.‬‬

‫‪268‬‬
‫‪00:24:15,393 --> 00:24:19,226‬‬
‫גלולות‪ ,‬בשתי הפעמים‪.‬‬
‫זה שיא היוהרה‪ ,‬לא?‬

‫‪269‬‬
‫‪00:24:19,976 --> 00:24:24,475‬‬
‫כמה שהיא הייתה נבוכה‬
‫כשהיא גילתה שהיא שרדה‪.‬‬

‫‪270‬‬
‫‪00:24:24,600 --> 00:24:26,225‬‬
‫טוב‪ ,‬אין במה להתבייש‪.‬‬

‫‪271‬‬
‫‪00:24:26,350 --> 00:24:28,100‬‬
‫לא‪ ,‬לא‪.‬‬

‫‪272‬‬
‫‪00:24:28,350 --> 00:24:31,142‬‬
‫אגיד לה להתקשר איך‬
‫אם היא תרגיש שוב את הדחף‪.‬‬

‫‪273‬‬
‫‪00:24:31,558 --> 00:24:35,058‬‬
‫עכשיו כל פעם שהטלפון מצלצל‪,‬‬
‫אני נוטרת לה קצת יותר טינה‪.‬‬

‫‪274‬‬
‫‪00:24:35,892 --> 00:24:37,350‬‬
‫ואני חושבת ש‪...‬‬

‫‪275‬‬
‫‪00:24:42,058 --> 00:24:43,433‬‬
‫זהירות על הרגליים‪.‬‬

‫‪276‬‬
‫‪00:24:44,099 --> 00:24:47,641‬‬
‫אי אפשר לחיות לנצח‪.‬‬
‫‪-‬בדיוק‪ .‬איש מאיתנו לא יכול‪.‬‬

‫‪277‬‬
‫‪00:24:47,891 --> 00:24:49,474‬‬
‫חוץ ממריאן‪.‬‬

‫‪278‬‬
‫‪00:24:51,391 --> 00:24:53,349‬‬
‫נו‪ ,‬שעממנו אותה‪.‬‬

‫‪279‬‬
‫‪00:25:11,140 --> 00:25:13,931‬‬
‫לא‪ ,‬זה היה‪...‬‬
‫זה היה מדהים‪...‬‬

‫‪280‬‬
‫‪00:25:14,015 --> 00:25:16,556‬‬
‫ואז ה"סטונס" פרצו‪,‬‬
‫אפשר לומר‪.‬‬

‫‪281‬‬
‫‪00:25:16,681 --> 00:25:20,806‬‬
‫הם הרגו את אבותיהם‪,‬‬
‫כמו שאומרים‪ ,‬לעיני מיליוני אנשים‪...‬‬

‫‪282‬‬
‫‪00:25:20,973 --> 00:25:23,889‬‬
‫והנפגע הראשון מכך‬
‫היה בריאן ג'ונס‪.‬‬

‫‪283‬‬
‫‪00:25:24,181 --> 00:25:26,056‬‬
‫רק שנייה‪ ,‬סליחה‪.‬‬

‫‪284‬‬
‫‪00:25:26,722 --> 00:25:28,930‬‬
‫לא נראה לך שכדאי לכבות‬
‫את האור בתא?‬

‫‪285‬‬
‫‪00:25:29,222 --> 00:25:31,014‬‬
‫כן‪ ,‬מעולה‪ .‬בדיוק כך‪.‬‬

‫‪286‬‬
‫‪00:25:31,139 --> 00:25:33,180‬‬
‫בסדר‪ ,‬שיהיה שחור ככל האפשר‪.‬‬
‫בסדר?‬

‫‪287‬‬
‫‪00:25:33,264 --> 00:25:34,472‬‬
‫"תצבע את זה בשחור"‪.‬‬

‫‪288‬‬
‫‪00:25:35,847 --> 00:25:37,597‬‬
‫אזמין אותו לבירה בשביל זה‪.‬‬
‫מה שמך?‬

‫‪289‬‬
‫‪00:25:37,847 --> 00:25:38,888‬‬
‫פול‪.‬‬

‫‪290‬‬
‫‪00:25:39,013 --> 00:25:40,430‬‬
‫הארי‪ .‬נעים מאוד‪.‬‬
‫‪-‬נעים מאוד‪.‬‬

‫‪291‬‬
‫‪00:25:43,971 --> 00:25:47,471‬‬
‫היא אשת המאה‪,‬‬
‫ואני מתכוון לנשמה שלה‪.‬‬

‫‪292‬‬
‫‪00:25:47,554 --> 00:25:50,721‬‬
‫מתחת לכל זה‪,‬‬
‫לרעש‪ ,‬היא מקורקעת‪.‬‬

‫‪293‬‬
‫‪00:25:50,846 --> 00:25:54,637‬‬
‫היא אמפתית אמיתית‪ .‬כשהחלליות‬
‫יגיעו‪ ,‬היא תעמוד בחזית‪,‬‬

‫‪294‬‬
‫‪00:25:54,762 --> 00:25:58,054‬‬
‫בזרועות פתוחות‪ ,‬ותגיד‪:‬‬
‫"בואו איי‪ ,‬חייזרים יפים"‪.‬‬

‫‪295‬‬
‫‪00:25:59,387 --> 00:26:01,220‬‬
‫אתה אידיוט‪ ,‬בחיי‪.‬‬

‫‪296‬‬
‫‪00:26:03,012 --> 00:26:04,512‬‬
‫אתה חייב לפגוש אותה‪.‬‬

‫‪297‬‬
‫‪00:26:05,387 --> 00:26:07,012‬‬
‫למה אתה כל הזמן‬
‫עושה את זה?‬

‫‪298‬‬
‫‪00:26:07,428 --> 00:26:11,012‬‬
‫אנחנו גמרנו‪- .‬לא נכון‪ .‬המיטה שלך‬
‫אפילו עוד לא קרה‪ .‬בחייך‪.‬‬

‫‪299‬‬
‫‪00:26:11,137 --> 00:26:12,678‬‬
‫תסתכל עליי‪ .‬אנחנו גמרנו‪.‬‬

‫‪300‬‬
‫‪00:26:15,803 --> 00:26:20,136‬‬
‫לא‪ .‬מריאן ליין ואני‪ ,‬יש לנו‬
‫מנגינות שונות‪ .‬דברים שונים לעשות‪.‬‬
‫‪301‬‬
‫‪00:26:22,761 --> 00:26:26,386‬‬
‫ונוסף לכול‪ ,‬היא זיון אדיר‪.‬‬

‫‪302‬‬
‫‪00:26:27,844 --> 00:26:31,427‬‬
‫אני לא רוצה לשמוע‪.‬‬
‫‪-‬היא מזיינת ומזיינת ומזיינת‪.‬‬

‫‪303‬‬
‫‪00:26:32,969 --> 00:26:34,219‬‬
‫באמת?‬

‫‪304‬‬
‫‪00:26:34,844 --> 00:26:35,802‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪305‬‬
‫‪00:26:35,927 --> 00:26:37,594‬‬
‫אתה לא רוצה לעשות את זה‪.‬‬

‫‪306‬‬
‫‪00:26:40,510 --> 00:26:41,468‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪307‬‬
‫‪00:26:41,635 --> 00:26:43,677‬‬
‫"כן‪ ,‬מותק‬

‫‪308‬‬
‫‪00:26:46,343 --> 00:26:49,926‬‬
‫"הדברים המתוקים שהבטחת לי‬

‫‪309‬‬
‫‪00:26:51,801 --> 00:26:55,009‬‬
‫"עולים בעשן‬

‫‪310‬‬
‫‪00:26:56,884 --> 00:26:58,884‬‬
‫"ונעלמים כמו חלום‬

‫‪311‬‬
‫‪00:27:02,342 --> 00:27:05,592‬‬
‫"מותק‪ ,‬אני תוהה למה‬

‫‪312‬‬
‫‪00:27:06,384 --> 00:27:11,050‬‬
‫"למה אתה עושה לי את זה‬

‫‪313‬‬
‫‪00:27:13,383 --> 00:27:15,800‬‬
‫"כי זה מדאיג אותי‬

‫‪314‬‬
‫‪00:27:16,091 --> 00:27:22,300‬‬
‫"ואני פשוט לא מוצאת דרך‪"...‬‬

‫‪315‬‬
‫‪00:27:23,258 --> 00:27:27,633‬‬
‫טום ‪.‬א תפסיק‬
‫עם תוף הבס‪ ,‬טוב?‬

‫‪316‬‬
‫‪00:27:27,716 --> 00:27:29,341‬‬
‫תמשיך‪ ,‬בקצב פעימות הלב‪.‬‬

‫‪317‬‬
‫‪00:27:30,007 --> 00:27:31,007‬‬
‫זהו‪.‬‬

‫‪318‬‬
‫‪00:27:34,007 --> 00:27:35,257‬‬
‫אתה מרוצה‪ ,‬הארי?‬

‫‪319‬‬
‫‪00:27:35,424 --> 00:27:38,549‬‬
‫כמעט‪ .‬אני לא מת על הצליל‬
‫של המצילה הזאת‪.‬‬

‫‪320‬‬
‫‪00:27:38,674 --> 00:27:39,799‬‬
‫אפשר להזיז את המיקרופון‪...‬‬
‫‪-‬אפשר לסדר את זה‬

‫‪321‬‬
‫‪00:27:39,882 --> 00:27:41,923‬‬
‫ולהתקדם כבר?‬

‫‪322‬‬
‫‪00:27:45,632 --> 00:27:48,548‬‬
‫היי‪ .‬כל הכבוד‪.‬‬
‫הצלחת להגיע!‬

‫‪323‬‬
‫‪00:27:49,548 --> 00:27:51,340‬‬
‫טוב לראות אותך‪.‬‬
‫‪-‬בוא הנה‪.‬‬

‫‪324‬‬
‫‪00:27:51,798 --> 00:27:54,090‬‬
‫אנחנו בדיוק עומדים להקליט‪ ,‬פול‪.‬‬
‫‪-‬בסדר‪ ,‬בוא נשמע‪.‬‬

‫‪325‬‬
‫‪00:27:55,339 --> 00:27:57,756‬‬
‫מריאן‪ ,‬פול‪.‬‬
‫פול‪ ,‬מריאן‪.‬‬

‫‪326‬‬
‫‪00:27:58,298 --> 00:27:59,673‬‬
‫שלום‪.‬‬

‫‪327‬‬
‫‪00:28:00,464 --> 00:28:03,256‬‬
‫קדימה‪ ,‬צעד‪.‬‬
‫טוב‪ ,‬מקליטים‪.‬‬

‫‪328‬‬
‫‪00:28:19,922 --> 00:28:21,713‬‬
‫קדימה‪ ,‬הארי!‬
‫קדימה‪ ,‬הארי!‬

‫‪329‬‬
‫‪00:28:27,629 --> 00:28:29,963‬‬
‫מי ניצח?‬
‫‪-‬הארי‪ .‬אולי‪.‬‬

‫‪330‬‬
‫‪00:28:30,088 --> 00:28:31,713‬‬
‫לא‪ ,‬לא‪ ,‬הוא ניצח‪.‬‬

‫‪331‬‬
‫‪00:28:33,087 --> 00:28:34,796‬‬
‫בקושי‪ .‬בקושי‪.‬‬

‫‪332‬‬
‫‪00:28:47,045 --> 00:28:48,045‬‬
‫אוף‪.‬‬

‫‪333‬‬
‫‪00:28:50,087 --> 00:28:51,253‬‬
‫עדיין יש לי את זה‪.‬‬

‫‪334‬‬
‫‪00:29:09,711 --> 00:29:10,711‬‬
‫סילבי!‬

‫‪335‬‬
‫‪00:29:38,542 --> 00:29:40,126‬‬
‫למה אנחנו מאזינים לזה?‬

‫‪336‬‬
‫‪00:29:40,251 --> 00:29:41,876‬‬
‫רוצים לגמור בבית משוגעים?‬

‫‪337‬‬
‫‪00:29:43,500 --> 00:29:46,125‬‬
‫זה היה על הפטיפון‪.‬‬
‫‪-‬הבנתי‪ ,‬אבל זה על הפנים‪.‬‬

‫‪338‬‬
‫‪00:29:46,459 --> 00:29:47,750‬‬
‫מה יש לנו כאן?‬

‫‪339‬‬
‫‪00:29:48,250 --> 00:29:50,583‬‬
‫לא‪ ,‬לא‪ ,‬לא‪.‬‬
‫"רוקסי מיוזיק"‪ ,‬לא‪.‬‬

‫‪340‬‬
‫‪00:29:51,750 --> 00:29:53,292‬‬
‫‪ -‬מריאן ליין ‪-‬‬
‫יש פה דברים טובים‪.‬‬

‫‪341‬‬
‫‪00:29:56,041 --> 00:29:58,708‬‬
‫תראי מה יש להם‪ ,‬רגע‪.‬‬
‫איפה פן?‬

‫‪342‬‬
‫‪00:29:59,000 --> 00:30:00,250‬‬
‫פן!‬

‫‪343‬‬
‫‪00:30:02,791 --> 00:30:04,083‬‬
‫פן!‬

‫‪344‬‬
‫‪00:30:05,666 --> 00:30:08,582‬‬
‫פן! בואי תשמעי‬
‫מה אבא שלך הפיק‪ .‬בואי‪.‬‬

‫‪345‬‬
‫‪00:30:13,582 --> 00:30:16,082‬‬
‫טוב‪ ,‬מריאן כבר שמעה את זה‪.‬‬
‫סילבי‪.‬‬

‫‪346‬‬
‫‪00:30:16,832 --> 00:30:18,040‬‬
‫את מכירה את האבום הזה?‬

‫‪347‬‬
‫‪00:30:18,165 --> 00:30:21,124‬‬
‫אספר לך סיפור קטן על התרומה‬
‫שלי לתולדות ה"רולינג סטונס"‪.‬‬

‫‪348‬‬
‫‪00:30:21,332 --> 00:30:24,123‬‬
‫מיד אחרי שדריל הגיע‪,‬‬
‫עבדתי עם דון סמית‪...‬‬

‫‪349‬‬
‫‪00:30:24,248 --> 00:30:27,748‬‬
‫שהפיק איתי הרבה משירי הסולו‬
‫של קית‪ ,‬והיינו בווינדמיל ליין בדבלין‪.‬‬

‫‪350‬‬
‫‪00:30:27,915 --> 00:30:29,748‬‬
‫אני זוכר שירד גשם‪,‬‬
‫גשם אירי בלתי פוסק‪.‬‬

‫‪351‬‬
‫‪00:30:29,873 --> 00:30:31,873‬‬
‫גשם בלי הפסקה‪,‬‬
‫ואני הפסקתי לעשן‪,‬‬

‫‪352‬‬
‫‪00:30:31,998 --> 00:30:33,165‬‬
‫אז כל הזמן שתיתי קפה‪,‬‬
‫קפה ועוד קפה‪.‬‬

‫‪353‬‬
‫‪00:30:33,248 --> 00:30:37,039‬‬
‫והשיר הזה‪ ,‬שמיד תשמעי‪,‬‬
‫הוא פשוט לא עבד‪.‬‬
‫‪354‬‬
‫‪00:30:37,164 --> 00:30:38,914‬‬
‫קית התעקש שזה יהיה‬
‫בלי תופים‪.‬‬

‫‪355‬‬
‫‪00:30:39,039 --> 00:30:41,872‬‬
‫ואנחנו עבדנו‪ ,‬ואני חשבתי‪,‬‬
‫"לא‪ ,‬לא"‪ .‬הלכתי לקית ואמרתי‪...‬‬

‫‪356‬‬
‫‪00:30:41,997 --> 00:30:44,497‬‬
‫"בסדר‪ ,‬רוני יכול לעשות משהו‬
‫בגיטרת סלייד?"‬

‫‪357‬‬
‫‪00:30:44,664 --> 00:30:46,372‬‬
‫הוא אמר‪,‬‬
‫"כן‪ ,‬אבל בלי תופים"‪.‬‬

‫‪358‬‬
‫‪00:30:46,456 --> 00:30:49,497‬‬
‫חשבתי‪" ,‬מה הקטע?"‬
‫אז נתתי למיק קסטנייטות‪.‬‬

‫‪359‬‬
‫‪00:30:49,580 --> 00:30:53,622‬‬
‫וצ'אק לבל בהרמוניום‪,‬‬
‫וכולם שילבו את כל היופי הזה‪.‬‬

‫‪360‬‬
‫‪00:30:53,705 --> 00:30:55,330‬‬
‫אבל השיר פשוט לא המריא‪.‬‬

‫‪361‬‬
‫‪00:30:55,497 --> 00:30:57,580‬‬
‫אמרתי לקית‪" ,‬אתה סומך עליי?"‬
‫הוא אמר‪" ,‬כן"‪.‬‬

‫‪362‬‬
‫‪00:30:57,705 --> 00:31:01,205‬‬
‫"אם אני מבטיח לך בלי תופים‪,‬‬
‫אפשר להכניס כלי הקשה?"‬

‫‪363‬‬
‫‪00:31:01,330 --> 00:31:02,496‬‬
‫הוא אמר‪" ,‬במה צ'רלי ינגן?"‬

‫‪364‬‬
‫‪00:31:02,621 --> 00:31:05,705‬‬
‫ואני חשבתי‪" ,‬כן‪ ,‬במה צ'רלי ינגן?"‬
‫אבל תהיתי‪" ,‬מה הסאונד?"‬

‫‪365‬‬
‫‪00:31:05,830 --> 00:31:09,996‬‬
‫משהו לא חד מדי‪.‬‬
‫ואז הסתכלתי א הפינה וראיתי‪...‬‬

‫‪366‬‬
‫‪00:31:10,996 --> 00:31:12,954‬‬
‫רגע‪ ...‬מה זה?‬

‫‪367‬‬
‫‪00:31:13,121 --> 00:31:15,121‬‬
‫מה זה?‬
‫‪-‬חכי‪ .‬תקשיבי‪ ,‬מה זה?‬

‫‪368‬‬
‫‪00:31:15,204 --> 00:31:16,662‬‬
‫זה לא תוף‪.‬‬

‫‪369‬‬
‫‪00:31:25,287 --> 00:31:27,328‬‬
‫מה זה?‬
‫‪-‬תקשיבי‪ .‬מה זה?‬

‫‪370‬‬
‫‪00:31:28,370 --> 00:31:29,537‬‬
‫היא יודעת‪.‬‬

‫‪371‬‬
‫‪00:31:32,036 --> 00:31:33,286‬‬
‫תקשיבי‪.‬‬

‫‪372‬‬
‫‪00:31:33,453 --> 00:31:34,786‬‬
‫זה פח אשפה‪.‬‬

‫‪373‬‬
‫‪00:31:34,953 --> 00:31:36,370‬‬
‫לא!‬

‫‪374‬‬
‫‪00:31:36,495 --> 00:31:38,911‬‬
‫זה פח אשפה מאומיניום‪.‬‬

‫‪375‬‬
‫‪00:31:39,494 --> 00:31:41,119‬‬
‫משכתי את צ'רלי‬
‫א גרם המדרגות‪.‬‬

‫‪376‬‬
‫‪00:31:41,286 --> 00:31:42,953‬‬
‫הצבנו מיקרופון‬
‫שלוש קומות למעלה‪,‬‬

‫‪377‬‬
‫‪00:31:43,078 --> 00:31:44,869‬‬
‫וקית הניד בראשו‬
‫כי הוא ידע שצדקתי‪,‬‬

‫‪378‬‬
‫‪00:31:45,077 --> 00:31:47,411‬‬
‫וברגע שצ'רלי התחיל‬
‫להכות עליו‪ ,‬זהו!‬

‫‪379‬‬
‫‪00:31:48,619 --> 00:31:50,411‬‬
‫פח אשפה‪.‬‬

‫‪380‬‬
‫‪00:31:51,160 --> 00:31:53,494‬‬
‫האבולוציה האנושית בסולם פח‪.‬‬

‫‪381‬‬
‫‪00:31:58,827 --> 00:32:00,952‬‬
‫כן‪ ,‬ואחרי כל זה‪,‬‬
‫עדיין אי אפשר לרקוד לזה‪.‬‬

‫‪382‬‬
‫‪00:32:02,618 --> 00:32:04,868‬‬
‫בסדר‪.‬‬
‫מה עוד יש לנו?‬

‫‪383‬‬
‫‪00:32:06,201 --> 00:32:08,326‬‬
‫טוב‪ ,‬זה מעולה‪.‬‬

‫‪384‬‬
‫‪00:32:09,160 --> 00:32:10,868‬‬
‫‪" -‬הרולינג סטונס"‬
‫"הצלה רגשית" ‪-‬‬

‫‪385‬‬
‫‪00:32:21,076 --> 00:32:22,492‬‬
‫אתה הפקת את זה?‬

‫‪386‬‬
‫‪00:32:22,575 --> 00:32:25,659‬‬
‫מה פתאום!‬
‫הייתי בן ‪ .16‬זה מעולה!‬

‫‪387‬‬
‫‪00:32:25,992 --> 00:32:27,742‬‬
‫אז לא ידעתי את זה‪,‬‬
‫אבל עכשיו אני יודע‪.‬‬

‫‪388‬‬
‫‪00:32:29,992 --> 00:32:33,200‬‬
‫"מה אוכל להגיד‬
‫מה אוכל לעשות‬

‫‪389‬‬
‫‪00:32:34,533 --> 00:32:37,575‬‬
‫"כדי לשנות את דעתך‬
‫אני מאוהב בך כל כך‬

‫‪390‬‬
‫‪00:32:38,950 --> 00:32:41,824‬‬
‫"את שקועה עמוק מדי‬
‫לא יכולה לצאת‬

‫‪391‬‬
‫‪00:32:43,199 --> 00:32:46,408‬‬
‫"סתם בחורה ענייה‬
‫בביתו של איש עשיר‬
‫‪392‬‬
‫‪00:32:57,199 --> 00:33:02,490‬‬
‫"כן‪ ,‬אני בוכה עלייך‬

‫‪393‬‬
‫‪00:33:04,782 --> 00:33:08,240‬‬
‫"לא ידעת שהבטחות‬
‫נועדו לכך שלא יקוימו?‬

‫‪394‬‬
‫‪00:33:09,031 --> 00:33:12,698‬‬
‫"ממש כמו הלילה‪,‬‬
‫היעלמי בשינה‬

‫‪395‬‬
‫‪00:33:13,323 --> 00:33:16,989‬‬
‫"אני אהיה מושיעך האיתן והנאמן‬

‫‪396‬‬
‫‪00:33:17,906 --> 00:33:21,531‬‬
‫"אבוא להצילך רגשית‬

‫‪397‬‬
‫‪00:33:22,572 --> 00:33:25,822‬‬
‫"אבוא להצילך רגשית‬

‫‪398‬‬
‫‪00:33:35,530 --> 00:33:41,155‬‬
‫"כן‪ ,‬אני בוכה‪ ,‬אני בוכה‬

‫‪399‬‬
‫‪00:33:56,279 --> 00:33:59,862‬‬
‫"אני אהיה מושיעך האיתן והנאמן‬

‫‪400‬‬
‫‪00:34:00,862 --> 00:34:04,362‬‬
‫"אבוא להצילך רגשית‬

‫‪401‬‬
‫‪00:34:04,737 --> 00:34:08,570‬‬
‫"אבוא להצילך רגשית‬

‫‪402‬‬
‫‪00:34:18,653 --> 00:34:22,319‬‬
‫"חלמתי בלילה האחרון‪"...‬‬

‫‪403‬‬
‫‪00:34:39,777 --> 00:34:41,777‬‬
‫הוא לא בישל לך‪,‬‬
‫כשהייתם ביחד?‬

‫‪404‬‬
‫‪00:34:42,068 --> 00:34:44,276‬‬
‫לא‪ ,‬מריאן בישלה‪,‬‬
‫או שאיש לא בישל‪.‬‬

‫‪405‬‬
‫‪00:34:44,401 --> 00:34:46,651‬‬
‫אמא שלה הייתה משוגעת לבישול‪.‬‬
‫זה עניין משפחתי‪.‬‬

‫‪406‬‬
‫‪00:34:46,943 --> 00:34:48,610‬‬
‫פגשת אותה סוף סוף‪ ,‬פול?‬

‫‪407‬‬
‫‪00:34:48,943 --> 00:34:50,484‬‬
‫כן‪ ,‬בשנה שעברה‪,‬‬
‫בבית החולים‪.‬‬

‫‪408‬‬
‫‪00:34:50,568 --> 00:34:53,526‬‬
‫היא הייתה משהו מיוחד‪.‬‬
‫אהבתי את הכול בה‪.‬‬

‫‪409‬‬
‫‪00:34:54,068 --> 00:34:57,859‬‬
‫אני לא מאמין שאישה כמוה‬
‫הלכה ככה‪ ,‬טרם זמנה‪.‬‬

‫‪410‬‬
‫‪00:35:02,859 --> 00:35:04,900‬‬
‫מי בא לפסטיבל הערב?‬

‫‪411‬‬
‫‪00:35:05,275 --> 00:35:06,192‬‬
‫מה?‬

‫‪412‬‬
‫‪00:35:06,359 --> 00:35:07,484‬‬
‫סן גאיטנו‪.‬‬

‫‪413‬‬
‫‪00:35:07,650 --> 00:35:08,983‬‬
‫אני לא יכול‪ ,‬אני‪...‬‬

‫‪414‬‬
‫‪00:35:09,108 --> 00:35:14,442‬‬
‫למה? זה אחד הלילות‬
‫הכי טובים בשנה‪ .‬כולם יהיו‪.‬‬

‫‪415‬‬
‫‪00:35:14,941 --> 00:35:18,441‬‬
‫מוסיקה איומה‪.‬‬
‫ריקודים איומים‪ .‬אוכל איום‪.‬‬

‫‪416‬‬
‫‪00:35:18,775 --> 00:35:20,483‬‬
‫איך אפשר שלא לבוא?‬

‫‪417‬‬
‫‪00:35:20,900 --> 00:35:24,358‬‬
‫ותזמורת המשטרה תנגן‪.‬‬
‫‪-‬תזמורת המשטרה? בחיי!‬

‫‪418‬‬
‫‪00:35:24,483 --> 00:35:27,024‬‬
‫כן‪.‬‬
‫והם לא רעים‪ ,‬לידיעתך‪.‬‬

‫‪419‬‬
‫‪00:35:27,233 --> 00:35:31,274‬‬
‫לפחות בואו לזיקוקים‪.‬‬
‫‪-‬לא‪ ,‬חתלתולה‪ .‬אין זיקוקים‪.‬‬

‫‪420‬‬
‫‪00:35:31,691 --> 00:35:33,441‬‬
‫אני חייב לבדוק כמה עדשות‬
‫לפני שמזג האוויר ישתנה‪.‬‬

‫‪421‬‬
‫‪00:35:33,566 --> 00:35:34,982‬‬
‫בוא ל"אין זיקוקים"‪.‬‬

‫‪422‬‬
‫‪00:35:36,649 --> 00:35:39,982‬‬
‫תבואי? פול צריך לבחון עדשות‪.‬‬
‫זה אומר שאת פנויה‪.‬‬

‫‪423‬‬
‫‪00:35:40,357 --> 00:35:42,815‬‬
‫נוכל להשאיל לך את ה"מהארי"‪,‬‬
‫כדי שתוכל להצטרף אינו אחר כך‪.‬‬

‫‪424‬‬
‫‪00:35:42,982 --> 00:35:44,357‬‬
‫יפה מצדך‪.‬‬

‫‪425‬‬
‫‪00:35:51,898 --> 00:35:56,106‬‬
‫כרגע דיברתי עם רובין‪ .‬אני מועמד‬
‫לסרט התיעודי של קוסקובסקי‪.‬‬

‫‪426‬‬
‫‪00:35:58,856 --> 00:36:00,689‬‬
‫רוצה לבחור לי שמלה?‬

‫‪427‬‬
‫‪00:36:19,980 --> 00:36:21,521‬‬
‫היא קצת פשוטה‪.‬‬

‫‪428‬‬
‫‪00:36:23,396 --> 00:36:24,896‬‬
‫מקסימה ביותר‪.‬‬

‫‪429‬‬
‫‪00:37:00,228 --> 00:37:02,478‬‬
‫עכשיו תבטיחי לי‬
‫שלא תדברי הערב‪.‬‬

‫‪430‬‬
‫‪00:37:09,894 --> 00:37:12,644‬‬
‫חלק מהם באי עכשיו‪.‬‬
‫מסתתרים‪.‬‬

‫‪431‬‬
‫‪00:37:13,019 --> 00:37:15,477‬‬
‫בשנה שעברה‬
‫אחת הספינות אותרה‪,‬‬

‫‪432‬‬
‫‪00:37:15,602 --> 00:37:19,602‬‬
‫והמבריחים פשוט זרקו את‬
‫כולם לים‪ ,‬כדי לנסות לברוח‪...‬‬

‫‪433‬‬
‫‪00:37:19,727 --> 00:37:21,185‬‬
‫בעוד משמר החופים‬
‫עשה את השאר‪.‬‬

‫‪434‬‬
‫‪00:37:21,268 --> 00:37:23,726‬‬
‫אבל היעד הוא צרפת‪ ,‬כמובן‪.‬‬

‫‪435‬‬
‫‪00:37:23,935 --> 00:37:26,101‬‬
‫לרבים מהם יש שם משפחה‪.‬‬

‫‪436‬‬
‫‪00:37:26,268 --> 00:37:29,226‬‬
‫בבקשה‪ .‬טוניסיה‪.‬‬
‫‪-‬טוניסיה‪.‬‬

‫‪437‬‬
‫‪00:37:30,476 --> 00:37:33,059‬‬
‫כן‪ ,‬ממש אפשר‬
‫להריח מכאן את היסמין‪.‬‬

‫‪438‬‬
‫‪00:37:35,392 --> 00:37:37,476‬‬
‫חברים‪ ,‬זה כבר התחיל‪.‬‬

‫‪439‬‬
‫‪00:37:37,934 --> 00:37:40,392‬‬
‫נסי להתנהג יפה‪ ,‬מלאך שלי‪.‬‬
‫‪-‬בסדר‪.‬‬

‫‪440‬‬
‫‪00:37:41,684 --> 00:37:44,309‬‬
‫דיברתי א הבת שלי‪,‬‬
‫אבל גם את יכולה להיות מלאך‪.‬‬

‫‪441‬‬
‫‪00:37:44,559 --> 00:37:46,225‬‬
‫אני אהיה המלאך שלך‪.‬‬

‫‪442‬‬
‫‪00:38:07,016 --> 00:38:08,557‬‬
‫משקה בלי רגשי אשמה‪.‬‬

‫‪443‬‬
‫‪00:38:11,057 --> 00:38:13,932‬‬
‫בחיי‪ ,‬זה סנטימנטלי‪,‬‬
‫לחשוב שתוכלי לעזור לפול‬

‫‪444‬‬
‫‪00:38:14,015 --> 00:38:15,432‬‬
‫בכך שלא תשתי בנוכחותו‪.‬‬

‫‪445‬‬
‫‪00:38:15,515 --> 00:38:17,265‬‬
‫או שלא תדברי על זה‪.‬‬

‫‪446‬‬
‫‪00:38:17,724 --> 00:38:19,515‬‬
‫בחייך‪ ,‬זה היה לפני שנה‪.‬‬
‫כלומר‪ ,‬אם הוא‪...‬‬

‫‪447‬‬
‫‪00:38:19,765 --> 00:38:21,723‬‬
‫אם הוא אפילו לא מסוגל לסבול‬
‫שמזכירים את הנושא‪...‬‬

‫‪448‬‬
‫‪00:38:21,890 --> 00:38:24,640‬‬
‫ואת בועטת בכוסות!‬
‫זה מגוחך‪.‬‬

‫‪449‬‬
‫‪00:38:25,265 --> 00:38:29,015‬‬
‫ואנשים מדברים על התמכרויות‪.‬‬
‫הם מדברים על התאבדות‪ .‬זה קורה‪.‬‬

‫‪450‬‬
‫‪00:38:29,890 --> 00:38:31,931‬‬
‫אני ממילא מפקפק בכך‬
‫שהוא רצה לשים קץ לחייו‪.‬‬

‫‪451‬‬
‫‪00:38:32,056 --> 00:38:35,264‬‬
‫אם תשאי אותי‪,‬‬
‫הוא רצה להרוג את כל העולם‪.‬‬

‫‪452‬‬
‫‪00:38:36,389 --> 00:38:40,389‬‬
‫בחייך‪ .‬כלומר‪ ,‬שנינו יודעים שזה‪...‬‬
‫זו הטעיה‪.‬‬

‫‪453‬‬
‫‪00:38:40,472 --> 00:38:43,722‬‬
‫כך הייתי קורא לזה‪.‬‬
‫הטעיה על חושית‪.‬‬

‫‪454‬‬
‫‪00:38:46,430 --> 00:38:48,347‬‬
‫בכל אופן‪ ...‬סליחה‪.‬‬

‫‪455‬‬
‫‪00:38:50,055 --> 00:38:51,430‬‬
‫שניכם נראים נהדר יחד‪.‬‬

‫‪456‬‬
‫‪00:38:52,763 --> 00:38:55,180‬‬
‫הוא מטפל בך היטב‪.‬‬
‫ברצינות‪ ,‬זה נכון‪.‬‬
‫‪457‬‬
‫‪00:38:55,305 --> 00:38:57,888‬‬
‫ואת נראית פנטסטי‪.‬‬
‫שניכם נראים‪ ...‬מדהים‪.‬‬

‫‪458‬‬
‫‪00:38:59,971 --> 00:39:01,638‬‬
‫נפלא‪.‬‬
‫נפלא לראות אותך‪.‬‬

‫‪459‬‬
‫‪00:39:01,846 --> 00:39:04,138‬‬
‫ואת יודעת‪ ,‬הקטע של הנכה‪,‬‬
‫הוא הולם אותך‪.‬‬

‫‪460‬‬
‫‪00:39:04,471 --> 00:39:06,679‬‬
‫זה נכון‪,‬‬
‫כי עכשיו התפקידים התחלפו‪,‬‬

‫‪461‬‬
‫‪00:39:06,763 --> 00:39:08,638‬‬
‫ופול יכול לטפל בך‪ ,‬לשם שינוי‪.‬‬

‫‪462‬‬
‫‪00:39:09,929 --> 00:39:10,804‬‬
‫לא‪.‬‬

‫‪463‬‬
‫‪00:39:10,888 --> 00:39:12,179‬‬
‫לא התכוונתי לזה ככה‪.‬‬

‫‪464‬‬
‫‪00:39:14,971 --> 00:39:17,221‬‬
‫בסדר‪ ,‬בסדר‪.‬‬

‫‪465‬‬
‫‪00:39:18,179 --> 00:39:19,595‬‬
‫יופי של שמלה‪.‬‬

‫‪466‬‬
‫‪00:39:30,303 --> 00:39:31,553‬‬
‫נתראה‪ ,‬כן?‬

‫‪467‬‬
‫‪00:39:35,595 --> 00:39:36,803‬‬
‫להתראות‪.‬‬

‫‪468‬‬
‫‪00:39:40,386 --> 00:39:42,428‬‬
‫היית הגיבור שלי עד עכשיו‪.‬‬

‫‪469‬‬
‫‪00:39:42,803 --> 00:39:44,552‬‬
‫מצטער‪ ,‬לא יכולתי שלא לגשת‪.‬‬

‫‪470‬‬
‫‪00:39:45,802 --> 00:39:46,844‬‬
‫את בסדר?‬

‫‪471‬‬
‫‪00:39:47,011 --> 00:39:49,052‬‬
‫היא פשוט שעממה אותי‬
‫עד מוות‪.‬‬

‫‪472‬‬
‫‪00:39:49,552 --> 00:39:52,344‬‬
‫דווקא לא נראית משועממת‪.‬‬
‫‪-‬כן‪ ,‬אני יודעת‪ ,‬תודה‪.‬‬

‫‪473‬‬
‫‪00:39:54,177 --> 00:39:58,218‬‬
‫הבעיה שלי היא שאני מתאהבת‬
‫בכל דבר יפה‪.‬‬

‫‪474‬‬
‫‪00:39:59,135 --> 00:40:00,718‬‬
‫זה נשמע משתק‪.‬‬

‫‪475‬‬
‫‪00:40:03,301 --> 00:40:04,926‬‬
‫"נסה שלא להבהיל את הסוסים"‪.‬‬

‫‪476‬‬
‫‪00:40:05,385 --> 00:40:06,843‬‬
‫תמיד אהבתי‬
‫שאת אומרת את זה‪.‬‬

‫‪477‬‬
‫‪00:40:07,843 --> 00:40:11,301‬‬
‫זה תמיד הצחיק אותי‪ ,‬כי את תמיד‬
‫"הבהלת את הסוסים" המזוינים‪.‬‬

‫‪478‬‬
‫‪00:40:12,009 --> 00:40:15,467‬‬
‫את! בעוד פול‪...‬‬

‫‪479‬‬
‫‪00:40:19,759 --> 00:40:21,717‬‬
‫מה הטעם בפול בחייך עכשיו?‬

‫‪480‬‬
‫‪00:40:23,884 --> 00:40:25,342‬‬
‫כעסתי עלייך‪.‬‬

‫‪481‬‬
‫‪00:40:25,509 --> 00:40:28,342‬‬
‫אני יודע שהתפרפרתי‪,‬‬
‫אבל תמיד לקחת הכול נורא קשה‪.‬‬

‫‪482‬‬
‫‪00:40:28,467 --> 00:40:29,800‬‬
‫ועכשיו תראי מה עשיתי‪.‬‬

‫‪483‬‬
‫‪00:40:31,758 --> 00:40:33,842‬‬
‫זרקתי לך את המרובע הזה‪.‬‬
‫‪484‬‬
‫‪00:40:34,258 --> 00:40:37,466‬‬
‫כן‪ ,‬הוא מרובע‪.‬‬
‫מריאן‪ ,‬הוא דוב מרובע‪.‬‬

‫‪485‬‬
‫‪00:40:38,341 --> 00:40:41,008‬‬
‫כולו מתרפק‬
‫ובנוי לבלות איתו את החורף‪.‬‬

‫‪486‬‬
‫‪00:40:41,966 --> 00:40:43,508‬‬
‫והוא תקוע‪.‬‬

‫‪487‬‬
‫‪00:40:45,091 --> 00:40:50,632‬‬
‫תמיד אכיר לך טובה‪...‬‬
‫על פול‪.‬‬

‫‪488‬‬
‫‪00:40:56,799 --> 00:40:58,257‬‬
‫איך את מתמודדת עם זה?‬

‫‪489‬‬
‫‪00:41:05,090 --> 00:41:06,548‬‬
‫מה אם הקול לא יחזור?‬

‫‪490‬‬
‫‪00:41:10,590 --> 00:41:13,173‬‬
‫לא‪ ,‬זה‪ ...‬אולי הוא לא יחזור‪.‬‬
‫חשבת על זה?‬

‫‪491‬‬
‫‪00:41:14,881 --> 00:41:19,631‬‬
‫אה החיים המזוינים שלך!‬
‫הקול שלך זה החיים שלך‪.‬‬

‫‪492‬‬
‫‪00:41:24,172 --> 00:41:27,005‬‬
‫מן הסתם פשוט‬
‫תמציאי את עצמך מחדש‪ .‬נכון?‬

‫‪493‬‬
‫‪00:41:27,672 --> 00:41:29,630‬‬
‫את לובשת את הבגדים‬
‫של אמא שלך‪ .‬זו המצאתך מחדש?‬

‫‪494‬‬
‫‪00:41:34,338 --> 00:41:35,213‬‬
‫לא נראה לי‪.‬‬

‫‪495‬‬
‫‪00:41:35,338 --> 00:41:38,296‬‬
‫אני מניח שאת בשלב ה"אמא" שלך‪,‬‬
‫ואני בשלב ה"אבא" שלי‪.‬‬

‫‪496‬‬
‫‪00:41:42,213 --> 00:41:45,171‬‬
‫אבל כך או אחרת‪,‬‬
‫אנחנו נזדקן יחד‪ ,‬לא?‬

‫‪497‬‬
‫‪00:41:51,087 --> 00:41:52,754‬‬
‫אני מאושרת‪ ,‬הארי‪.‬‬

‫‪498‬‬
‫‪00:41:55,504 --> 00:41:57,087‬‬
‫אתה לא יכול לסבול את זה?‬

‫‪499‬‬
‫‪00:42:09,753 --> 00:42:13,211‬‬
‫תחשוב שאני מתחנפת אם אגיד‬
‫שאני רוצה ליצור סרטים תיעודיים?‬

‫‪500‬‬
‫‪00:42:14,795 --> 00:42:19,044‬‬
‫פשוט לקחת מצלמה וללכת לצלם‬
‫את הילדים במנסורה‪ ,‬או משהו‪.‬‬

‫‪501‬‬
‫‪00:42:19,169 --> 00:42:20,503‬‬
‫מה‪ ,‬היית שם?‬

‫‪502‬‬
‫‪00:42:22,169 --> 00:42:24,669‬‬
‫לא אתן לזה לעמוד בדרכי‪.‬‬
‫‪-‬את רוצה עצה‪ ,‬או מה?‬

‫‪503‬‬
‫‪00:42:25,211 --> 00:42:27,127‬‬
‫למה‪ ,‬כי אני בחורה?‬
‫‪-‬לא‪.‬‬

‫‪504‬‬
‫‪00:42:27,627 --> 00:42:29,044‬‬
‫לא‪,‬‬
‫בהחלט כדאי לך לנסוע למנסורה‬

‫‪505‬‬
‫‪00:42:29,127 --> 00:42:31,169‬‬
‫או לדטרויט‪ .‬מה שמדבר אייך‪.‬‬

‫‪506‬‬
‫‪00:42:31,960 --> 00:42:33,335‬‬
‫רק א תעשי את זה‬
‫בדרכו של הארי‪,‬‬

‫‪507‬‬
‫‪00:42:33,419 --> 00:42:35,252‬‬
‫תשמרי על פרופיל נמוך‪,‬‬
‫תסתמי את הפה‪.‬‬

‫‪508‬‬
‫‪00:42:35,752 --> 00:42:38,543‬‬
‫א תיקחי מצלמה‪.‬‬
‫סעי בידיים ריקות‪ .‬ברצינות‪.‬‬
‫‪509‬‬
‫‪00:42:38,668 --> 00:42:40,210‬‬
‫אחרת רק תשפילי את עצמך‪.‬‬

‫‪510‬‬
‫‪00:42:40,335 --> 00:42:42,085‬‬
‫תאמיני לי‪,‬‬
‫אני יודע על מה אני מדבר‪.‬‬

‫‪511‬‬
‫‪00:42:44,793 --> 00:42:46,376‬‬
‫בסדר‪ ,‬אני לא פוחדת מזה‪.‬‬

‫‪512‬‬
‫‪00:42:52,584 --> 00:42:53,918‬‬
‫אתה רוצה?‬

‫‪513‬‬
‫‪00:42:54,084 --> 00:42:55,626‬‬
‫לא‪ .‬אני לא מעשן‪.‬‬

‫‪514‬‬
‫‪00:42:55,751 --> 00:42:58,042‬‬
‫זה לא אומר שאתה לא רוצה‪.‬‬
‫‪-‬דווקא כן‪.‬‬

‫‪515‬‬
‫‪00:43:04,834 --> 00:43:07,958‬‬
‫בטח היית די נואש‪ ,‬בשביל לרסק‬
‫ככה את המכונית שלך‪.‬‬

‫‪516‬‬
‫‪00:43:09,250 --> 00:43:10,667‬‬
‫סליחה?‬

‫‪517‬‬
‫‪00:43:10,875 --> 00:43:13,417‬‬
‫הוא אמר שנזרקת ממנה‬
‫ממש רחוק‪.‬‬

‫‪518‬‬
‫‪00:43:15,125 --> 00:43:17,291‬‬
‫לא השארת מכתב או משהו?‬

‫‪519‬‬
‫‪00:43:18,916 --> 00:43:20,458‬‬
‫זה מה שהוא אמר?‬

‫‪520‬‬
‫‪00:43:24,499 --> 00:43:27,166‬‬
‫הוא חושב שזה הדבר‬
‫הכי מעניין שעשית‪.‬‬

‫‪521‬‬
‫‪00:43:28,291 --> 00:43:31,457‬‬
‫הוא חושב שאתה יהיר מכדי‬
‫לשאת מצב שבו תהיה מכור למשהו‪.‬‬

‫‪522‬‬
‫‪00:43:31,541 --> 00:43:33,415‬‬
‫אני מנחשת שהוא מתכוון לאכוהול‪.‬‬

‫‪523‬‬
‫‪00:43:39,832 --> 00:43:41,873‬‬
‫את מחכה לתגובה או משהו?‬

‫‪524‬‬
‫‪00:43:44,040 --> 00:43:45,415‬‬
‫א תבזבזי את זמנך‪.‬‬

‫‪525‬‬
‫‪00:43:45,540 --> 00:43:48,706‬‬
‫ועכשיו נשחק בפיניאטה!‬

‫‪526‬‬
‫‪00:43:50,540 --> 00:43:53,789‬‬
‫ימינה‪ ,‬ימינה‪...‬‬

‫‪527‬‬
‫‪00:43:54,498 --> 00:43:56,456‬‬
‫זוז!‬

‫‪528‬‬
‫‪00:44:12,163 --> 00:44:14,038‬‬
‫ערב טוב!‬

‫‪529‬‬
‫‪00:44:14,205 --> 00:44:15,830‬‬
‫תודה על השולחן‪.‬‬
‫‪-‬בבקשה!‬

‫‪530‬‬
‫‪00:44:16,247 --> 00:44:19,330‬‬
‫זה האיש שנתן לנו את השולחן‪.‬‬
‫בואי נתמקם כאן‪.‬‬

‫‪531‬‬
‫‪00:44:28,121 --> 00:44:29,413‬‬
‫מתי עשינו את זה‬
‫בפעם האחרונה?‬

‫‪532‬‬
‫‪00:44:30,371 --> 00:44:33,704‬‬
‫לפני כמה שנים?‬
‫כשהיינו קטנות ותמימות‪.‬‬

‫‪533‬‬
‫‪00:45:24,201 --> 00:45:25,993‬‬
‫בואי‪.‬‬

‫‪534‬‬
‫‪00:45:29,284 --> 00:45:30,993‬‬
‫אוי‪ ,‬אין פה אף אחד‪.‬‬

‫‪535‬‬
‫‪00:45:31,201 --> 00:45:32,493‬‬
‫ערב טוב‪.‬‬
‫‪536‬‬
‫‪00:45:32,618 --> 00:45:34,284‬‬
‫אין לנו שולחנות פנויים‪.‬‬

‫‪537‬‬
‫‪00:45:34,659 --> 00:45:37,909‬‬
‫מה יש לכם?‬
‫‪-‬קריוקי‪.‬‬

‫‪538‬‬
‫‪00:45:38,034 --> 00:45:39,534‬‬
‫קריוקי?‬

‫‪539‬‬
‫‪00:45:40,825 --> 00:45:43,867‬‬
‫אוי‪ ,‬לא‪ .‬הוא אומר שהמסך מקולקל‪.‬‬
‫לעזאזל‪.‬‬

‫‪540‬‬
‫‪00:45:44,242 --> 00:45:47,408‬‬
‫אפשר לקבל כוס מים מוגזים?‬

‫‪541‬‬
‫‪00:45:49,117 --> 00:45:52,117‬‬
‫תמצאי משהו שנהיה נבוכים מדי‬
‫לשיר במקום אחר‪.‬‬

‫‪542‬‬
‫‪00:45:58,450 --> 00:45:59,450‬‬
‫בואי הנה‪.‬‬

‫‪543‬‬
‫‪00:46:18,657 --> 00:46:19,532‬‬
‫בסדר‪.‬‬

‫‪544‬‬
‫‪00:46:19,657 --> 00:46:23,532‬‬
‫"אני הכוכב הזוהר ביותר‬
‫שאתה מכיר‪ ,‬אני מיס מנהטן‬

‫‪545‬‬
‫‪00:46:23,698 --> 00:46:26,740‬‬
‫"בידיי גופך ונשמתך‬

‫‪546‬‬
‫‪00:46:34,364 --> 00:46:37,531‬‬
‫"בוא‪ ,‬בוא איי‪,‬‬
‫אני החלום שמעולם לא ראית‬

‫‪547‬‬
‫‪00:46:37,698 --> 00:46:41,572‬‬
‫"בוא‪ ,‬בוא איי‪,‬‬
‫הכיוון‪ ,‬אן‪-‬וי‪-‬סי‬

‫‪548‬‬
‫‪00:46:41,864 --> 00:46:45,655‬‬
‫"בוא‪ ,‬בוא איי‪,‬‬
‫אני החלום שמעולם לא ראית‬
‫‪549‬‬
‫‪00:46:45,822 --> 00:46:49,655‬‬
‫"בוא‪ ,‬בוא איי‪,‬‬
‫הכיוון‪ ,‬אן‪-‬וי‪-‬סי"‬

‫‪550‬‬
‫‪00:46:51,405 --> 00:46:54,738‬‬
‫מריאן‪...‬‬

‫‪551‬‬
‫‪00:47:01,363 --> 00:47:04,154‬‬
‫"לפעמים אני יוצא עד מאוחר‬

‫‪552‬‬
‫‪00:47:06,613 --> 00:47:09,196‬‬
‫"כן‪ ,‬אני מבלה‬

‫‪553‬‬
‫‪00:47:13,071 --> 00:47:15,987‬‬
‫"כן‪ ,‬אני מניח שאת כבר יודעת‬

‫‪554‬‬
‫‪00:47:18,279 --> 00:47:21,029‬‬
‫"שאת לא היחידה‬

‫‪555‬‬
‫‪00:47:25,612 --> 00:47:27,737‬‬
‫"הו‪ ,‬מותק‬

‫‪556‬‬
‫‪00:47:30,736 --> 00:47:33,820‬‬
‫"דברים מתוקים שהבטחת לי‬

‫‪557‬‬
‫‪00:47:36,694 --> 00:47:39,569‬‬
‫"פשוט עולים בעשן‬

‫‪558‬‬
‫‪00:47:41,694 --> 00:47:44,277‬‬
‫"את נעלמת כמו חלום‬

‫‪559‬‬
‫‪00:47:48,235 --> 00:47:50,319‬‬
‫"כי אני מודאג‬

‫‪560‬‬
‫‪00:47:51,569 --> 00:47:55,402‬‬
‫"אני פשוט לא מוצא את דרכי‬

‫‪561‬‬
‫‪00:48:05,818 --> 00:48:07,901‬‬
‫"בלילות אני עומד‪"...‬‬

‫‪562‬‬
‫‪00:48:11,943 --> 00:48:13,234‬‬
‫הבת שלי‪.‬‬

‫‪563‬‬
‫‪00:48:16,276 --> 00:48:17,401‬‬
‫בואי!‬

‫‪564‬‬
‫‪00:48:17,484 --> 00:48:20,109‬‬
‫"בלתי נשכח‬

‫‪565‬‬
‫‪00:48:20,900 --> 00:48:23,150‬‬
‫"מכל בחינה‪"...‬‬

‫‪566‬‬
‫‪00:48:23,234 --> 00:48:25,442‬‬
‫אני יכול לקבל אותה‬
‫אחרי שתסיים איתה‪ ,‬אבא'לה?‬

‫‪567‬‬
‫‪00:48:27,942 --> 00:48:31,817‬‬
‫"ולעולמי עד‬

‫‪568‬‬
‫‪00:48:32,567 --> 00:48:35,108‬‬
‫"כך תישארי‬

‫‪569‬‬
‫‪00:48:35,275 --> 00:48:38,066‬‬
‫"כך תישאר‪...‬‬

‫‪570‬‬
‫‪00:48:39,483 --> 00:48:44,899‬‬
‫"ולכן‪ ,‬מותק שלי‪,‬‬
‫זה לא ייאמן‬

‫‪571‬‬
‫‪00:48:45,483 --> 00:48:50,524‬‬
‫"שמישהו כל כך בלתי נשכח‬

‫‪572‬‬
‫‪00:48:50,982 --> 00:48:56,565‬‬
‫"חושב שגם אני בלתי נשכח‪"...‬‬

‫‪573‬‬
‫‪00:48:58,024 --> 00:48:59,190‬‬
‫אבא'לה!‬

‫‪574‬‬
‫‪00:49:05,981 --> 00:49:08,231‬‬
‫את הדבר הכי טוב‬
‫שקרה לי אי פעם‪.‬‬

‫‪575‬‬
‫‪00:49:53,062 --> 00:49:54,562‬‬
‫זה היה פנטסטי‪.‬‬

‫‪576‬‬
‫‪00:49:58,479 --> 00:49:59,812‬‬
‫לילה טוב‪ ,‬בנות‪.‬‬

‫‪577‬‬
‫‪00:50:57,976 --> 00:50:58,976‬‬
‫זו הייתה מיריי?‬

‫‪578‬‬
‫‪00:51:02,142 --> 00:51:03,475‬‬
‫רגע‪ ,‬תני לי את זה‪.‬‬

‫‪579‬‬
‫‪00:51:04,100 --> 00:51:05,517‬‬
‫כן‪ ,‬תעשה את זה אתה‪.‬‬

‫‪580‬‬
‫‪00:51:07,017 --> 00:51:10,558‬‬
‫אגב‪ ...‬מה היה שמה‬
‫של האישה שהוא היה איתה‪...‬‬

‫‪581‬‬
‫‪00:51:12,392 --> 00:51:15,141‬‬
‫זו שלימדה באוניברסיטת ניו יורק?‬
‫תזכירי לי מה היה שמה?‬

‫‪582‬‬
‫‪00:51:15,433 --> 00:51:16,516‬‬
‫קריסטי‪ .‬באסטי קריסטי‪.‬‬

‫‪583‬‬
‫‪00:51:16,641 --> 00:51:18,266‬‬
‫כן‪ ,‬קריסטי‪.‬‬
‫הם היו בקטע של חילופי זוגות‪.‬‬

‫‪584‬‬
‫‪00:51:18,516 --> 00:51:21,433‬‬
‫מה אמרת? דאסטי קריסטי?‬
‫‪-‬באסטי קריסטי‪.‬‬

‫‪585‬‬
‫‪00:51:21,516 --> 00:51:23,266‬‬
‫נכון‪ ,‬היו לה ציצים ענקיים‪.‬‬

‫‪586‬‬
‫‪00:51:25,391 --> 00:51:27,932‬‬
‫את זוכרת שהם היו בקטע‬
‫של חילופי זוגות?‬

‫‪587‬‬
‫‪00:51:29,849 --> 00:51:34,807‬‬
‫מה זה היה? קבוצות‪ ,‬גברים‪,‬‬
‫סטודנטים‪ ,‬סטודנטיות‪- .‬כולם‪.‬‬

‫‪588‬‬
‫‪00:51:36,765 --> 00:51:40,557‬‬
‫הוא זיין הכול‪ ,‬זה מה שאני אומר‪.‬‬
‫‪-‬הוא לא מאמין בגבולות‪.‬‬

‫‪589‬‬
‫‪00:51:40,682 --> 00:51:46,473‬‬
‫אם את מדברת על פנלופי‪,‬‬
‫אני אומר לך שמה שקורה שם הדדי‪.‬‬

‫‪590‬‬
‫‪00:51:47,015 --> 00:51:49,390‬‬
‫והם צמד חמד‪.‬‬
‫בחייך‪ ,‬תסתכלי עליהם‪.‬‬

‫‪591‬‬
‫‪00:51:52,056 --> 00:51:54,598‬‬
‫ברצינות‪ .‬הוא‪...‬‬

‫‪592‬‬
‫‪00:51:56,973 --> 00:51:59,389‬‬
‫הוא היה מזיין את קלרה‪,‬‬
‫את זה הוא כבר הבהיר‪.‬‬

‫‪593‬‬
‫‪00:52:00,556 --> 00:52:02,097‬‬
‫הוא היה מזיין אותך‪.‬‬

‫‪594‬‬
‫‪00:52:05,139 --> 00:52:07,514‬‬
‫אז? זה כולנו‪.‬‬

‫‪595‬‬
‫‪00:52:12,097 --> 00:52:14,972‬‬
‫נראה לי שהוא לא קולט‬
‫איך זה נראה‪ ,‬עם פנלופי‪.‬‬

‫‪596‬‬
‫‪00:52:15,513 --> 00:52:17,388‬‬
‫אני חושבת שאני צריכה‬
‫להגיד לו משהו‪.‬‬

‫‪597‬‬
‫‪00:52:17,805 --> 00:52:20,263‬‬
‫תאמיני לי‪,‬‬
‫היא יודעת להסתדר‪.‬‬

‫‪598‬‬
‫‪00:52:32,221 --> 00:52:34,179‬‬
‫איזה מבין אה את מעדיפה?‬

‫‪599‬‬
‫‪00:52:44,678 --> 00:52:45,845‬‬
‫גם אני‪.‬‬

‫‪600‬‬
‫‪00:52:55,761 --> 00:52:58,178‬‬
‫טוב‪ ,‬האישה הזו נוהגת‬
‫כמו מטורפת‪ .‬אתה יודע את זה‪.‬‬

‫‪601‬‬
‫‪00:52:58,261 --> 00:53:01,219‬‬
‫אני נהגתי‪ ,‬והיא‪...‬‬
‫היא הסיחה את דעתי‪.‬‬

‫‪602‬‬
‫‪00:53:01,511 --> 00:53:03,386‬‬
‫נפגעת?‬
‫‪-‬לא‪ ,‬אני בסדר גמור‪.‬‬
‫‪603‬‬
‫‪00:53:03,469 --> 00:53:05,761‬‬
‫תקשיב‪ ,‬אני חושב ששנינו‬
‫נוכל לדחוף אותה יחד‪.‬‬

‫‪604‬‬
‫‪00:53:05,969 --> 00:53:09,719‬‬
‫אתה צריך גרר‪ ,‬זה מה‪.‬‬
‫‪-‬נו‪ ,‬די‪ ,‬אתה בא או לא?‬

‫‪605‬‬
‫‪00:53:21,135 --> 00:53:24,218‬‬
‫שניהם אומרים לי שכן‪,‬‬
‫אבל אני לא מאמינה‪.‬‬

‫‪606‬‬
‫‪00:53:25,968 --> 00:53:30,843‬‬
‫כלומר‪ ,‬אנחנו בכלל לא‬
‫דומים במראה‪ ,‬או בהתנהגות‪.‬‬

‫‪607‬‬
‫‪00:53:34,634 --> 00:53:36,509‬‬
‫אני אבקש ממנו‬
‫לעשות את הבדיקה‪.‬‬

‫‪608‬‬
‫‪00:53:38,259 --> 00:53:40,300‬‬
‫אני רוצה לדעת‪.‬‬
‫יש לי סיבות‪.‬‬

‫‪609‬‬
‫‪00:53:41,592 --> 00:53:43,300‬‬
‫סיבות פרטיות‪.‬‬

‫‪610‬‬
‫‪00:53:54,300 --> 00:53:55,550‬‬
‫מה קרה‪ ,‬לעזאזל?‬

‫‪611‬‬
‫‪00:53:55,675 --> 00:53:57,800‬‬
‫טוב‪ ,‬נהגתי וגמרתי באותו הזמן‪.‬‬

‫‪612‬‬
‫‪00:53:57,966 --> 00:54:00,133‬‬
‫איפה מיריי?‬
‫‪-‬הלכה הביתה לשטוף את הפה שלה‪.‬‬

‫‪613‬‬
‫‪00:54:03,008 --> 00:54:04,841‬‬
‫איך בדיוק אתה רוצה‬
‫שנזיז אותה?‬

‫‪614‬‬
‫‪00:54:05,257 --> 00:54:07,049‬‬
‫היא תקועה‪.‬‬
‫אי אפשר להזיז אותה קדימה‪.‬‬

‫‪615‬‬
‫‪00:54:07,174 --> 00:54:09,841‬‬
‫אני חושב שאם נשחרר את בלם היד‪,‬‬
‫נוכל להחזיר אותה לכביש‪.‬‬

‫‪616‬‬
‫‪00:54:14,882 --> 00:54:16,299‬‬
‫בסדר‪ ,‬בוא נדחף‪.‬‬

‫‪617‬‬
‫‪00:54:16,924 --> 00:54:18,423‬‬
‫זהירות‪.‬‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪618‬‬
‫‪00:54:19,548 --> 00:54:21,923‬‬
‫אחת‪ ,‬שתיים‪ ,‬שלוש‪.‬‬

‫‪619‬‬
‫‪00:54:26,006 --> 00:54:27,631‬‬
‫בסדר‪ .‬עוד פעם‪.‬‬

‫‪620‬‬
‫‪00:54:28,131 --> 00:54:29,340‬‬
‫בסדר‪ ,‬קדימה‪.‬‬

‫‪621‬‬
‫‪00:54:29,465 --> 00:54:31,381‬‬
‫אחת‪ ,‬שתיים‪ ,‬שלוש‪.‬‬

‫‪622‬‬
‫‪00:54:38,964 --> 00:54:40,839‬‬
‫זה לא יעבוד‪.‬‬
‫תשכח מזה‪.‬‬

‫‪623‬‬
‫‪00:54:41,547 --> 00:54:44,714‬‬
‫אוהים!‬
‫חם מדי בשביל לבנים כמוני‪.‬‬

‫‪624‬‬
‫‪00:54:49,422 --> 00:54:51,672‬‬
‫את די מבויתת‬
‫בשביל כוכבת רוק‪.‬‬

‫‪625‬‬
‫‪00:54:55,213 --> 00:54:58,130‬‬
‫כמה זמן היית עם הארי?‬
‫שש שנים?‬

‫‪626‬‬
‫‪00:55:00,380 --> 00:55:02,504‬‬
‫וכמה זמן את עם פול?‬

‫‪627‬‬
‫‪00:55:09,629 --> 00:55:10,754‬‬
‫מגניב‪.‬‬

‫‪628‬‬
‫‪00:55:11,921 --> 00:55:15,629‬‬
‫שמעתי שפעם היו שישה שירים‬
‫בכל צד של תקליט‪.‬‬

‫‪629‬‬
‫‪00:55:18,004 --> 00:55:21,170‬‬
‫היית שומעת שישה‪ ,‬ואז הופכת‬
‫את התקליט כדי לשמוע עוד‪.‬‬

‫‪630‬‬
‫‪00:55:26,962 --> 00:55:28,253‬‬
‫האם עשיתי‪...‬‬

‫‪631‬‬
‫‪00:55:31,003 --> 00:55:34,836‬‬
‫פגעתי בך איכשהו?‬

‫‪632‬‬
‫‪00:55:36,961 --> 00:55:38,294‬‬
‫את יודעת מה?‬

‫‪633‬‬
‫‪00:55:38,878 --> 00:55:42,961‬‬
‫אני מתערבת ששמו שיר טוב אחד‬
‫בכל צד‪...‬‬

‫‪634‬‬
‫‪00:55:43,086 --> 00:55:45,169‬‬
‫רק כדי שצריך יהיה‬
‫להפוך שוב ושוב‪.‬‬

‫‪635‬‬
‫‪00:55:47,794 --> 00:55:51,377‬‬
‫אגב‪ ,‬ראית את האייפוד שלי?‬
‫כי הארי הערמומי‬

‫‪636‬‬
‫‪00:55:51,502 --> 00:55:54,752‬‬
‫כל הזמן מנסה להיכנס איו‪,‬‬
‫לראות למה אני מאזינה‪.‬‬

‫‪637‬‬
‫‪00:55:58,627 --> 00:56:00,126‬‬
‫חזרת לעבוד?‬

‫‪638‬‬
‫‪00:56:00,460 --> 00:56:02,376‬‬
‫כן‪ ,‬אני פרילנסר בימים אה‪.‬‬

‫‪639‬‬
‫‪00:56:02,876 --> 00:56:04,960‬‬
‫אשף רוסי‪ ,‬קוסקובסקי‪.‬‬
‫אתה מכיר אותו?‬

‫‪640‬‬
‫‪00:56:06,501 --> 00:56:08,084‬‬
‫צילומים בשש מדינות‪.‬‬
‫‪-‬באמת?‬

‫‪641‬‬
‫‪00:56:08,959 --> 00:56:12,959‬‬
‫זה יעסיק אותי לזמן מה‪.‬‬
‫‪-‬מתי אתה מסיים את הסרט שלך?‬

‫‪642‬‬
‫‪00:56:13,251 --> 00:56:15,084‬‬
‫מה‪ ,‬אתה זוכר את זה?‬
‫‪-‬כן‪ ,‬כמובן‪.‬‬

‫‪643‬‬
‫‪00:56:16,167 --> 00:56:19,167‬‬
‫"כלב אבוד‪:‬‬
‫עיתונאות אמריקאית במאה ה‪."21-‬‬

‫‪644‬‬
‫‪00:56:19,292 --> 00:56:21,042‬‬
‫הראית לי את הריאיון המדהים ההוא‪,‬‬
‫עם קרונקייט‪.‬‬

‫‪645‬‬
‫‪00:56:24,542 --> 00:56:26,167‬‬
‫אתה לא מתכוון לוותר עליו‪ ,‬נכון?‬

‫‪646‬‬
‫‪00:56:27,417 --> 00:56:31,125‬‬
‫כבר צילמת את הכול‪ .‬מה‪,‬‬
‫החומר פשוט מונח באיזו מגירה?‬

‫‪647‬‬
‫‪00:56:31,375 --> 00:56:34,916‬‬
‫לא‪ ,‬באיזה ארון‪ .‬חמישה כוננים‪.‬‬
‫אבל זה יכול לחכות‪.‬‬

‫‪648‬‬
‫‪00:56:37,333 --> 00:56:40,124‬‬
‫נו‪ ,‬טוב‪" ,‬התאם את המטרות שלך‪,‬‬
‫לא את העולם"‪.‬‬

‫‪649‬‬
‫‪00:56:41,708 --> 00:56:43,499‬‬
‫זו העצה שהיית נותן לפן?‬

‫‪650‬‬
‫‪00:56:43,999 --> 00:56:45,957‬‬
‫לא‪ .‬היא צעירה‪.‬‬

‫‪651‬‬
‫‪00:56:46,082 --> 00:56:47,999‬‬
‫היא אמורה לשנות את העולם‬
‫בכל הזדמנות אפשרית‪.‬‬

‫‪652‬‬
‫‪00:56:48,166 --> 00:56:49,666‬‬
‫אני חושב שנשים צריכות‬
‫לשנות דברים עכשיו‪.‬‬

‫‪653‬‬
‫‪00:56:49,749 --> 00:56:51,124‬‬
‫אנחנו קיבלנו את ההזדמנות שלנו‪.‬‬
‫‪654‬‬
‫‪00:56:53,957 --> 00:56:55,957‬‬
‫בכל אופן‪,‬‬
‫אתה תמצא את דרכך חזרה לסרט‪.‬‬

‫‪655‬‬
‫‪00:56:56,249 --> 00:56:59,207‬‬
‫אתה פשוט צריך להשיג מימון‪.‬‬
‫עורך טוב‪ ,‬ביצים‪.‬‬

‫‪656‬‬
‫‪00:56:59,332 --> 00:57:00,998‬‬
‫תסתום וזהו‪ ,‬בסדר?‬

‫‪657‬‬
‫‪00:57:02,540 --> 00:57:05,415‬‬
‫תפסיק לדבר ואנחנו נהיה בסדר‪.‬‬
‫אתה מסוגל לעשות את זה?‬

‫‪658‬‬
‫‪00:57:08,915 --> 00:57:09,998‬‬
‫תודה רבה‪.‬‬

‫‪659‬‬
‫‪00:57:13,123 --> 00:57:14,831‬‬
‫אני חשבתי שזו הערה לעניין‪.‬‬

‫‪660‬‬
‫‪00:57:15,081 --> 00:57:17,372‬‬
‫הבעיה היא איך זה נאמר‪.‬‬
‫לא ברגישות יתרה‪.‬‬

‫‪661‬‬
‫‪00:57:17,497 --> 00:57:18,831‬‬
‫ככה אני מראה שאכפת לי‪.‬‬

‫‪662‬‬
‫‪00:57:19,872 --> 00:57:21,956‬‬
‫כנות היא הנאמנות הגדולה ביותר‪.‬‬

‫‪663‬‬
‫‪00:57:22,705 --> 00:57:25,455‬‬
‫העולם עוד לא מוכן לכנות שלך‪.‬‬

‫‪664‬‬
‫‪00:57:27,330 --> 00:57:30,455‬‬
‫אני לא מאמין בחצאי אמיתות‪.‬‬
‫‪-‬פעם דווקא האמנת בהן‪.‬‬

‫‪665‬‬
‫‪00:57:31,413 --> 00:57:33,330‬‬
‫טוב‪ ,‬למדתי את הלקח שלי‪ ,‬לא?‬

‫‪666‬‬
‫‪00:57:33,788 --> 00:57:35,538‬‬
‫לא בזמן‪ ,‬אבל למדתי‪.‬‬

‫‪667‬‬
‫‪00:57:36,746 --> 00:57:38,955‬‬
‫לדעתי‪ ,‬הפרידה ממריאן הייתה‬
‫הטרגדיה המטומטמת הכי גדולה‬

‫‪668‬‬
‫‪00:57:39,038 --> 00:57:40,455‬‬
‫בחיי המטומטמים‪.‬‬

‫‪669‬‬
‫‪00:57:42,413 --> 00:57:43,996‬‬
‫אני מרגיש טוב‬
‫שאני אומר את זה לך‪.‬‬

‫‪670‬‬
‫‪00:57:46,163 --> 00:57:49,287‬‬
‫אתה למדת את הלקח שלך בזמן‪.‬‬
‫זה הכי חשוב‪.‬‬

‫‪671‬‬
‫‪00:57:52,412 --> 00:57:54,454‬‬
‫תודה לא על חדרי מיון‪ ,‬נכון?‬

‫‪672‬‬
‫‪00:58:00,412 --> 00:58:02,912‬‬
‫נו‪ ,‬איך היפהפיות שלי ישנו?‬

‫‪673‬‬
‫‪00:58:04,078 --> 00:58:05,828‬‬
‫מקסימות שלי‪.‬‬

‫‪674‬‬
‫‪00:58:06,870 --> 00:58:08,370‬‬
‫הצלחת לחלץ את המכונית?‬

‫‪675‬‬
‫‪00:58:08,453 --> 00:58:09,578‬‬
‫לא‪ ,‬לא הצלחנו להזיז אותה‪.‬‬

‫‪676‬‬
‫‪00:58:09,661 --> 00:58:11,536‬‬
‫נראה לי שרק קלרה תוכל‬
‫להגיד לנו מה לעשות‪.‬‬

‫‪677‬‬
‫‪00:58:52,034 --> 00:58:54,742‬‬
‫אני יכול לקחת את המכונית?‬
‫אני רוצה להיפגש עם אנשים‪.‬‬

‫‪678‬‬
‫‪00:58:55,659 --> 00:58:56,992‬‬
‫פן‪ ,‬את רוצה לבוא?‬

‫‪679‬‬
‫‪00:58:59,409 --> 00:59:01,367‬‬
‫מצרכים?‬
‫בסדר‪ .‬ניסע ביחד‪.‬‬

‫‪680‬‬
‫‪01:00:03,947 --> 01:00:06,072‬‬
‫אני צריכה עוד אוצרות‪.‬‬
‫זרוק את השעון שלך‪.‬‬

‫‪681‬‬
‫‪01:00:06,405 --> 01:00:08,447‬‬
‫אני קורא‪.‬‬
‫‪-‬ואני צריכה ספינה טבועה!‬

‫‪682‬‬
‫‪01:00:09,322 --> 01:00:10,488‬‬
‫זרוק כיסא‪.‬‬

‫‪683‬‬
‫‪01:00:10,822 --> 01:00:12,738‬‬
‫אני לא אזרוק כיסא‪ ,‬מצטער‪.‬‬

‫‪684‬‬
‫‪01:00:17,696 --> 01:00:19,446‬‬
‫אדון פול‪ ,‬אני סיימתי‪.‬‬

‫‪685‬‬
‫‪01:00:19,571 --> 01:00:20,946‬‬
‫אני הולכת לכפר‪.‬‬

‫‪686‬‬
‫‪01:00:21,071 --> 01:00:22,404‬‬
‫בסדר‪ ,‬קלרה‪.‬‬

‫‪687‬‬
‫‪01:00:25,696 --> 01:00:27,404‬‬
‫את לא אמורה לסייר באי?‬

‫‪688‬‬
‫‪01:00:28,487 --> 01:00:30,446‬‬
‫כדאי לך‪,‬‬
‫המקום הזה יפה מאוד‪.‬‬

‫‪689‬‬
‫‪01:00:32,237 --> 01:00:35,945‬‬
‫לא הייתי יודעת לאן ללכת‪.‬‬
‫‪-‬יש אגם‪ .‬לא רחוק מכאן‪.‬‬

‫‪690‬‬
‫‪01:00:36,404 --> 01:00:40,487‬‬
‫הרבה צעירים באים לשם עם גיטרות‬
‫ומנגנים‪ .‬זה כיף‪ .‬כדאי לך‪.‬‬

‫‪691‬‬
‫‪01:00:45,487 --> 01:00:46,653‬‬
‫תראה לי‪.‬‬

‫‪692‬‬
‫‪01:00:47,611 --> 01:00:50,070‬‬
‫עכשיו צהריים‪ ,‬יום שוק‪,‬‬

‫‪693‬‬
‫‪01:00:50,195 --> 01:00:52,236‬‬
‫והרוח הזו היא לא שירוקו!‬

‫‪694‬‬
‫‪01:00:52,486 --> 01:00:53,903‬‬
‫קודם מהירה‪ ,‬ואז איטית‪.‬‬

‫‪695‬‬
‫‪01:00:53,986 --> 01:00:55,486‬‬
‫אף אחד לא מבין‬
‫מה היא רוצה‪.‬‬

‫‪696‬‬
‫‪01:00:55,903 --> 01:00:57,236‬‬
‫מוזר‪.‬‬

‫‪697‬‬
‫‪01:00:57,778 --> 01:00:59,319‬‬
‫כדאי ללכת כל עוד אין רוח‪.‬‬

‫‪698‬‬
‫‪01:01:01,361 --> 01:01:03,527‬‬
‫זה במרחק שלושה קילומטרים‬
‫מכאן‪ .‬זה לא רחוק‪.‬‬

‫‪699‬‬
‫‪01:01:04,319 --> 01:01:06,777‬‬
‫ברגל?‬
‫‪-‬כן‪ ,‬זו צעדה ממש‪.‬‬

‫‪700‬‬
‫‪01:01:07,027 --> 01:01:08,402‬‬
‫לא תהיה לך בעיה‪.‬‬

‫‪701‬‬
‫‪01:01:15,360 --> 01:01:16,318‬‬
‫בסדר‪.‬‬

‫‪702‬‬
‫‪01:01:24,526 --> 01:01:27,109‬‬
‫רוצה לראות אותי עושה‬
‫עמידת ידיים? ‪-‬כן‪ ,‬קדימה‪.‬‬

‫‪703‬‬
‫‪01:01:44,067 --> 01:01:46,108‬‬
‫בעלות הברית הפציצו פה כהוגן‪.‬‬

‫‪704‬‬
‫‪01:01:49,067 --> 01:01:51,358‬‬
‫אולי השוק שם למעלה‪.‬‬
‫אני חושב שכן‪.‬‬

‫‪705‬‬
‫‪01:01:52,150 --> 01:01:53,650‬‬
‫העיר קצת מוזנחת‪.‬‬

‫‪706‬‬
‫‪01:01:56,233 --> 01:01:57,483‬‬
‫אני חושב שזה מכאן‪.‬‬

‫‪707‬‬
‫‪01:02:02,358 --> 01:02:04,774‬‬
‫זה יכול להיראות קצת מוגזם‪.‬‬
‫‪708‬‬
‫‪01:02:04,941 --> 01:02:11,065‬‬
‫עלולים להבין את זה לא נכון‪,‬‬
‫במצב כמו אתמול בלילה‪.‬‬

‫‪709‬‬
‫‪01:02:11,190 --> 01:02:12,857‬‬
‫למה את מתכוונת?‬
‫למה את מתכוונת‪ ,‬מריאן?‬

‫‪710‬‬
‫‪01:02:13,274 --> 01:02:15,482‬‬
‫האופן שבו אתה מתייחס לפנלופי‪.‬‬

‫‪711‬‬
‫‪01:02:17,565 --> 01:02:18,648‬‬
‫איזה קשקוש!‬

‫‪712‬‬
‫‪01:02:19,107 --> 01:02:22,357‬‬
‫אני פזיז מדי‪ ,‬אני אימפולסיבי מדי‪.‬‬
‫אני הרבה דברים‪,‬‬

‫‪713‬‬
‫‪01:02:22,440 --> 01:02:24,356‬‬
‫אבל בחיי‪ ,‬אני לא אידיוט‪.‬‬

‫‪714‬‬
‫‪01:02:25,898 --> 01:02:28,898‬‬
‫כלומר‪ ,‬אם תשאי אותי‬
‫אם לדעתי הבת שלי סקסית?‬

‫‪715‬‬
‫‪01:02:29,023 --> 01:02:32,398‬‬
‫האם תפסתי את עצמי‬
‫נהנה מהמראה שלה? כן‪.‬‬

‫‪716‬‬
‫‪01:02:33,773 --> 01:02:36,272‬‬
‫לא הכרתי אותה עד לפני שנה‪.‬‬
‫ולכן כן‪ ,‬זה קצת מוזר‪.‬‬

‫‪717‬‬
‫‪01:02:43,939 --> 01:02:47,064‬‬
‫אני מכיר במה שעובר לי בראש‪,‬‬
‫ואני מתמודד עם זה‪.‬‬

‫‪718‬‬
‫‪01:02:53,355 --> 01:02:57,146‬‬
‫אם פול היה אומר את זה‪ ,‬זה היה‬
‫שערורייתי‪ .‬פול הוא פול‪ .‬אבל מפיך?‬

‫‪719‬‬
‫‪01:02:59,271 --> 01:03:03,729‬‬
‫מה המניע שלך? להשפיל אותי?‬
‫או‪ ...‬מה זה‪ ,‬באמת?‬

‫‪720‬‬
‫‪01:03:05,604 --> 01:03:06,979‬‬
‫הארי‪.‬‬

‫‪721‬‬
‫‪01:03:07,437 --> 01:03:10,146‬‬
‫לא מדובר כאן בנו!‬
‫‪-‬לא?‬

‫‪722‬‬
‫‪01:03:10,562 --> 01:03:12,979‬‬
‫אנחנו בוחנים זה את זה‬
‫מאז שירדתי מהמטוס‪.‬‬

‫‪723‬‬
‫‪01:03:13,687 --> 01:03:14,895‬‬
‫מעולם לא הפסקתי‪ ,‬אבל‪...‬‬

‫‪724‬‬
‫‪01:03:15,520 --> 01:03:20,353‬‬
‫בחייך‪ .‬זה אני‪.‬‬
‫תפסיקי לשקר לעצמך‪.‬‬

‫‪725‬‬
‫‪01:03:21,812 --> 01:03:23,312‬‬
‫תקשיב‪.‬‬

‫‪726‬‬
‫‪01:03:24,937 --> 01:03:28,061‬‬
‫לא אעזוב את פול בשבילך!‬

‫‪727‬‬
‫‪01:03:28,228 --> 01:03:29,561‬‬
‫מה‪ ,‬את לא‪...‬‬

‫‪728‬‬
‫‪01:03:31,853 --> 01:03:33,603‬‬
‫מה‪ ,‬חשבתי שבאתי הנה‬
‫בשביל הצלפים?‬

‫‪729‬‬
‫‪01:03:39,394 --> 01:03:42,186‬‬
‫פעם סחרו פה בעבדים‪.‬‬
‫ידעת את זה?‬

‫‪730‬‬
‫‪01:03:44,769 --> 01:03:46,352‬‬
‫אני שונא את האי המחורבן הזה‪.‬‬

‫‪731‬‬
‫‪01:03:49,644 --> 01:03:51,352‬‬
‫בוא לא נבלבל בין הדברים‪.‬‬

‫‪732‬‬
‫‪01:03:51,435 --> 01:03:53,143‬‬
‫אני לא מזיין את הבת שלי!‬

‫‪733‬‬
‫‪01:03:57,560 --> 01:04:00,101‬‬
‫אתה כל כך צפוי‪.‬‬
‫הקהל גדול מספיק בשבילך?‬

‫‪734‬‬
‫‪01:04:01,018 --> 01:04:02,351‬‬
‫את צוחקת?‬

‫‪735‬‬
‫‪01:04:05,268 --> 01:04:08,101‬‬
‫כרגע עשינו להם את החופשה‪.‬‬
‫נכון?‬

‫‪736‬‬
‫‪01:07:02,425 --> 01:07:03,967‬‬
‫השארתי מכתב‪.‬‬

‫‪737‬‬
‫‪01:07:07,883 --> 01:07:09,925‬‬
‫אבל קרענו אותו כשאני‪...‬‬

‫‪738‬‬
‫‪01:07:11,925 --> 01:07:13,633‬‬
‫כשחזרתי מבית החולים‪.‬‬

‫‪739‬‬
‫‪01:07:15,550 --> 01:07:16,966‬‬
‫אתה ומריאן?‬

‫‪740‬‬
‫‪01:07:18,049 --> 01:07:19,508‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪741‬‬
‫‪01:07:23,632 --> 01:07:24,966‬‬
‫מה היה כתוב בו?‬

‫‪742‬‬
‫‪01:07:26,132 --> 01:07:27,674‬‬
‫רק שמה‪.‬‬

‫‪743‬‬
‫‪01:07:29,465 --> 01:07:31,715‬‬
‫רציתי לכתוב אותו‬
‫פעם אחת אחרונה‪.‬‬

‫‪744‬‬
‫‪01:09:17,585 --> 01:09:18,960‬‬
‫אני רוצה שתראי את זה‪.‬‬

‫‪745‬‬
‫‪01:09:31,042 --> 01:09:32,209‬‬
‫ג'וזפה?‬

‫‪746‬‬
‫‪01:09:35,917 --> 01:09:37,417‬‬
‫בוקר טוב‪.‬‬

‫‪747‬‬
‫‪01:09:38,875 --> 01:09:42,167‬‬
‫זו הידידה שלי‪ ,‬מריאן‪.‬‬
‫‪-‬תיכנסו!‬

‫‪748‬‬
‫‪01:09:43,208 --> 01:09:47,167‬‬
‫בוקר טוב‪ ,‬רוזה‪.‬‬
‫‪-‬שלום‪ ,‬מה שלומך?‬

‫‪749‬‬
‫‪01:09:48,875 --> 01:09:50,875‬‬
‫ידידה שלי‪ ,‬מריאן‪.‬‬

‫‪750‬‬
‫‪01:09:51,083 --> 01:09:53,333‬‬
‫את מזהה אותה?‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪751‬‬
‫‪01:09:53,916 --> 01:09:55,875‬‬
‫בבקשה‪ ,‬תראי לנו‬
‫איך את מכינה ריקוטה‪.‬‬

‫‪752‬‬
‫‪01:09:58,708 --> 01:10:01,708‬‬
‫"מתנדבים מוכנים‬
‫לסייע למהגרים שמגיעים‪.‬‬

‫‪753‬‬
‫‪01:10:01,833 --> 01:10:03,582‬‬
‫"תהליך הקבלה הראשוני החל‪"...‬‬

‫‪754‬‬
‫‪01:10:04,832 --> 01:10:06,291‬‬
‫בואי הנה‪.‬‬

‫‪755‬‬
‫‪01:10:08,416 --> 01:10:11,082‬‬
‫הריקוטה מיד תעלה‪.‬‬

‫‪756‬‬
‫‪01:10:13,165 --> 01:10:15,123‬‬
‫היא עולה‪ ,‬היא עולה‪.‬‬

‫‪757‬‬
‫‪01:10:17,165 --> 01:10:19,915‬‬
‫"‪...‬בתוך כמה שעות הוקם‬
‫מרכז קליטה‪.‬‬

‫‪758‬‬
‫‪01:10:20,207 --> 01:10:24,748‬‬
‫"בשעה ‪ 23:00‬מגיעה ספינת הדיג‬
‫א הנמל‪.‬‬

‫‪759‬‬
‫‪01:10:25,040 --> 01:10:29,498‬‬
‫"המהגרים מנופפים‬
‫ומודים לאנשי ההצלה‪,‬‬

‫‪760‬‬
‫‪01:10:29,581 --> 01:10:32,039‬‬
‫"שמחים שהם הגיעו בבטחה‪.‬‬

‫‪761‬‬
‫‪01:10:32,123 --> 01:10:33,914‬‬
‫"אפילו הילדים‪ ,‬בזרועות הוריהם‪,‬‬

‫‪762‬‬
‫‪01:10:33,998 --> 01:10:35,456‬‬
‫"מנופפים לשלום‪.‬‬

‫‪763‬‬
‫‪01:10:35,539 --> 01:10:38,581‬‬
‫"אנשים שהיו נואשים במולדתם‪"...‬‬

‫‪764‬‬
‫‪01:10:38,664 --> 01:10:41,122‬‬
‫בואי תראי את הריקוטה‪.‬‬

‫‪765‬‬
‫‪01:10:41,205 --> 01:10:42,664‬‬
‫תטעמי אותה כשהיא עדיין חמה‪.‬‬

‫‪766‬‬
‫‪01:10:43,455 --> 01:10:45,372‬‬
‫"זוועות המלחמה הותירו בהם‬
‫את חותמן‪,‬‬

‫‪767‬‬
‫‪01:10:45,455 --> 01:10:47,330‬‬
‫"והם מקווים לעתיד טוב יותר‪...‬‬

‫‪768‬‬
‫‪01:10:47,413 --> 01:10:49,163‬‬
‫"בדיקות רפואיות מאשרות‪...‬‬

‫‪769‬‬
‫‪01:10:49,247 --> 01:10:53,621‬‬
‫"שרק ספורים מבין המהגרים‬
‫זקוקים לאשפוז‪".‬‬

‫‪770‬‬
‫‪01:11:05,663 --> 01:11:07,121‬‬
‫טעים?‬
‫‪-‬מאוד‪...‬‬

‫‪771‬‬
‫‪01:11:56,243 --> 01:11:57,285‬‬
‫את בסדר?‬

‫‪772‬‬
‫‪01:12:02,701 --> 01:12:04,159‬‬
‫לא‪ ,‬את‪...‬‬

‫‪773‬‬
‫‪01:12:04,993 --> 01:12:07,868‬‬
‫את לא צריכה להתנצל‪.‬‬
‫לעולם לא‪.‬‬

‫‪774‬‬
‫‪01:12:09,326 --> 01:12:10,784‬‬
‫מעולם לא היית צריכה‪.‬‬

‫‪775‬‬
‫‪01:13:48,987 --> 01:13:51,904‬‬
‫טוב‪ ,‬הם בטח איפשהו‪.‬‬
‫יצאו לטיול רגלי או משהו‪.‬‬

‫‪776‬‬
‫‪01:13:56,237 --> 01:13:57,612‬‬
‫את יכולה לטפל בריקוטה?‬

‫‪777‬‬
‫‪01:14:06,320 --> 01:14:07,570‬‬
‫הנה‪ ,‬זהירות‪.‬‬

‫‪778‬‬
‫‪01:15:14,983 --> 01:15:16,191‬‬
‫תוציאי את זה‪.‬‬

‫‪779‬‬
‫‪01:15:17,274 --> 01:15:20,483‬‬
‫זו את‪ ,‬זה בתוכך‪.‬‬
‫תני לזה לצאת‪ ,‬לעזאזל! קדימה‪.‬‬

‫‪780‬‬
‫‪01:15:23,441 --> 01:15:25,649‬‬
‫קדימה‪ ,‬זה קורה‪ ,‬זה קורה‪.‬‬

‫‪781‬‬
‫‪01:15:26,482 --> 01:15:29,399‬‬
‫יקירי‪...‬‬
‫‪-‬זה קורה‪ .‬קדימה‪.‬‬

‫‪782‬‬
‫‪01:15:31,399 --> 01:15:32,815‬‬
‫הוא תלה לך פעמון על הצוואר‪.‬‬

‫‪783‬‬
‫‪01:15:36,398 --> 01:15:38,232‬‬
‫אני שמחה שהוא עשה את זה‪.‬‬

‫‪784‬‬
‫‪01:15:43,231 --> 01:15:44,481‬‬
‫עכשיו אני יכול לאהוב אותך‪.‬‬

‫‪785‬‬
‫‪01:15:44,898 --> 01:15:47,564‬‬
‫תראה ‪,‬א תכעס‪.‬‬

‫‪786‬‬
‫‪01:15:50,064 --> 01:15:51,731‬‬
‫אני אוהבת אותך‪.‬‬

‫‪787‬‬
‫‪01:16:01,439 --> 01:16:03,064‬‬
‫כדאי שלא נתראה יותר‪.‬‬

‫‪788‬‬
‫‪01:16:35,354 --> 01:16:37,354‬‬
‫אני אוהבת‪ ,‬אני אוהבת‪...‬‬

‫‪789‬‬
‫‪01:16:37,687 --> 01:16:39,895‬‬
‫הייתי חייבת לכבוש‬
‫כל מה שאיטלקי‪.‬‬

‫‪790‬‬
‫‪01:16:41,353 --> 01:16:43,145‬‬
‫כבר עמדנו להתחיל בלעדיכם‪.‬‬

‫‪791‬‬
‫‪01:16:43,562 --> 01:16:45,561‬‬
‫אני מצטער‪ ,‬קצת הלכנו לאיבוד‪.‬‬

‫‪792‬‬
‫‪01:16:51,894 --> 01:16:53,353‬‬
‫פרמזן‪ ,‬בבקשה‪ ,‬פן‪.‬‬

‫‪793‬‬
‫‪01:16:58,769 --> 01:16:59,727‬‬
‫תודה‪.‬‬

‫‪794‬‬
‫‪01:17:00,477 --> 01:17:03,519‬‬
‫אתם בטח גוועים ברעב‪ ,‬שניכם‪.‬‬
‫הלכתם גם לשחות‪ ,‬לא?‬

‫‪795‬‬
‫‪01:17:04,477 --> 01:17:07,019‬‬
‫כן‪.‬‬
‫‪-‬איפה? באגם?‬

‫‪796‬‬
‫‪01:17:07,519 --> 01:17:10,768‬‬
‫לא‪.‬‬
‫פול לקח אותנו למצוקים‪.‬‬

‫‪797‬‬
‫‪01:17:12,602 --> 01:17:15,227‬‬
‫צללנו וצללנו וצללנו‪.‬‬

‫‪798‬‬
‫‪01:17:16,352 --> 01:17:17,643‬‬
‫איך הייתה הרוח?‬

‫‪799‬‬
‫‪01:17:17,851 --> 01:17:20,893‬‬
‫אזדקק לכף בשביל לגרד לי‬
‫את החול מהעיניים‪ ,‬זה בטוח‪.‬‬

‫‪800‬‬
‫‪01:17:26,809 --> 01:17:28,309‬‬
‫נו‪ ,‬קיבלת את החוף שלך‪.‬‬

‫‪801‬‬
‫‪01:17:28,518 --> 01:17:30,226‬‬
‫פחות או יותר‪.‬‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪802‬‬
‫‪01:17:30,934 --> 01:17:32,517‬‬
‫זה היה טוב יותר מחוף‪.‬‬

‫‪803‬‬
‫‪01:17:33,101 --> 01:17:34,809‬‬
‫למעשה‪ ,‬יש כאן כמה חופים‪.‬‬

‫‪804‬‬
‫‪01:17:35,642 --> 01:17:40,184‬‬
‫מיקרו חופים כאה‪ .‬אני לא יודע איך‬
‫הם נקראים כאן‪ ,‬ממש קטנטנים‪.‬‬

‫‪805‬‬
‫‪01:17:40,267 --> 01:17:42,225‬‬
‫לשלושה או ארבעה אנשים בלבד‪.‬‬
‫זה יפהפה‪.‬‬

‫‪806‬‬
‫‪01:17:42,433 --> 01:17:44,517‬‬
‫אפשר לעשות שם מה שרוצים‪.‬‬
‫באמת‪.‬‬

‫‪807‬‬
‫‪01:17:45,308 --> 01:17:48,725‬‬
‫אם הרוח תירגע‪ ,‬זה מה שנעשה‪.‬‬
‫את תאהבי את זה‪.‬‬

‫‪808‬‬
‫‪01:17:53,975 --> 01:17:56,558‬‬
‫אגב‪ ,‬מריאן הכינה את זה?‬

‫‪809‬‬
‫‪01:17:59,058 --> 01:18:00,766‬‬
‫זה כל כך טעים‪,‬‬
‫מרגישים שזו היא‪.‬‬

‫‪810‬‬
‫‪01:18:00,974 --> 01:18:04,599‬‬
‫כוסברה‪ .‬זו החתימה שלה‪.‬‬
‫היא מכניסה אותה לכל דבר‪.‬‬

‫‪811‬‬
‫‪01:18:08,682 --> 01:18:10,140‬‬
‫באמת?‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪812‬‬
‫‪01:18:12,640 --> 01:18:16,265‬‬
‫אגב‪ ,‬תמיד אומרים שבפנטלריה‬
‫אוכלים הרבה צלפים‪.‬‬

‫‪813‬‬
‫‪01:18:16,848 --> 01:18:19,348‬‬
‫אבל בינתיים לא אכלנו צלפים‪ ,‬נכון?‬

‫‪814‬‬
‫‪01:18:21,181 --> 01:18:22,306‬‬
‫אני אכלתי‪.‬‬

‫‪815‬‬
‫‪01:18:27,223 --> 01:18:29,014‬‬
‫חתיכת שממית מחורבנת!‬

‫‪816‬‬
‫‪01:18:39,889 --> 01:18:42,722‬‬
‫אני חושבת שאך לצפות בסרט‬
‫או משהו‪.‬‬

‫‪817‬‬
‫‪01:18:45,847 --> 01:18:47,847‬‬
‫אתה בסדר?‬
‫‪-‬כן‪ .‬ואת?‬

‫‪818‬‬
‫‪01:18:48,263 --> 01:18:51,055‬‬
‫כן‪ ,‬אני רק תשושה מהיום‪.‬‬

‫‪819‬‬
‫‪01:18:53,180 --> 01:18:54,680‬‬
‫תשושה לגמרי‪.‬‬

‫‪820‬‬
‫‪01:18:55,263 --> 01:18:56,888‬‬
‫בסדר‪.‬‬

‫‪821‬‬
‫‪01:18:58,596 --> 01:18:59,888‬‬
‫לילה טוב‪ ,‬פן‪.‬‬

‫‪822‬‬
‫‪01:19:00,471 --> 01:19:01,888‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪823‬‬
‫‪01:19:11,845 --> 01:19:13,429‬‬
‫נקווה שהיא לא הצטננה‪.‬‬

‫‪824‬‬
‫‪01:19:14,595 --> 01:19:16,845‬‬
‫היא סתם עייפה‪.‬‬
‫זה היה יום ארוך‪.‬‬

‫‪825‬‬
‫‪01:19:25,470 --> 01:19:26,886‬‬
‫שחייה‪...‬‬

‫‪826‬‬
‫‪01:19:28,970 --> 01:19:31,011‬‬
‫שחייה יכולה להיות מתישה‪.‬‬

‫‪827‬‬
‫‪01:19:35,719 --> 01:19:37,011‬‬
‫איך עבר היום שלכם?‬

‫‪828‬‬
‫‪01:19:37,511 --> 01:19:38,886‬‬
‫היה טוב?‬

‫‪829‬‬
‫‪01:19:46,177 --> 01:19:48,594‬‬
‫פן? זה הארי‪.‬‬

‫‪830‬‬
‫‪01:19:50,843 --> 01:19:52,218‬‬
‫תיכנס‪.‬‬

‫‪831‬‬
‫‪01:19:55,593 --> 01:19:57,510‬‬
‫סליחה‪ ,‬פשוט‪...‬‬

‫‪832‬‬
‫‪01:19:57,593 --> 01:20:00,510‬‬
‫ביקשת ממני להגיד לך‬
‫כשאהיה מוכנה לחזור‪ ,‬ואני מוכנה‪.‬‬

‫‪833‬‬
‫‪01:20:02,093 --> 01:20:03,551‬‬
‫בסדר‪.‬‬

‫‪834‬‬
‫‪01:20:03,759 --> 01:20:05,384‬‬
‫קיבלתי את החופשה שלי‪.‬‬

‫‪835‬‬
‫‪01:20:09,176 --> 01:20:12,134‬‬
‫עשית מה שרצית לעשות? את‪...‬‬
‫‪-‬היה אדיר‪.‬‬

‫‪836‬‬
‫‪01:20:14,009 --> 01:20:16,175‬‬
‫אזכור את זה תמיד‪.‬‬

‫‪837‬‬
‫‪01:20:20,342 --> 01:20:21,842‬‬
‫כן‪ ,‬טוב‪...‬‬

‫‪838‬‬
‫‪01:20:22,633 --> 01:20:25,092‬‬
‫אולי ניסע מחר‪.‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪839‬‬
‫‪01:20:25,467 --> 01:20:27,008‬‬
‫לילה טוב‪.‬‬

‫‪840‬‬
‫‪01:21:17,422 --> 01:21:18,714‬‬
‫הבאתי את הגלולות שלך‪.‬‬

‫‪841‬‬
‫‪01:21:34,088 --> 01:21:35,880‬‬
‫אני איתו גמרתי‪.‬‬
‫את לא?‬
‫‪842‬‬
‫‪01:22:33,668 --> 01:22:35,293‬‬
‫כל הנחשים הקטנים ישנים‪...‬‬

‫‪843‬‬
‫‪01:23:52,081 --> 01:23:53,372‬‬
‫אוי‪ ,‬לעזאזל‪.‬‬

‫‪844‬‬
‫‪01:23:55,497 --> 01:23:56,914‬‬
‫אתה מחכה לי?‬

‫‪845‬‬
‫‪01:23:59,205 --> 01:24:00,414‬‬
‫איזו הפתעה נעימה‪.‬‬

‫‪846‬‬
‫‪01:24:04,789 --> 01:24:06,580‬‬
‫אם יש לך משהו להגיד לי‪ ,‬תגיד‪.‬‬

‫‪847‬‬
‫‪01:24:07,247 --> 01:24:10,163‬‬
‫דבר בשקט‪.‬‬
‫‪-‬מה אתה חושב‪ ,‬שאני שתוי?‬

‫‪848‬‬
‫‪01:24:11,538 --> 01:24:14,913‬‬
‫הערב זה לא הזמן לזה‪.‬‬
‫‪-‬לא‪ ,‬הערב בהחלט הזמן לזה‪.‬‬

‫‪849‬‬
‫‪01:24:18,788 --> 01:24:22,913‬‬
‫פול‪ ,‬בחייך‪.‬‬
‫נראה שאתה מסכים‪ ,‬לא?‬

‫‪850‬‬
‫‪01:24:25,454 --> 01:24:27,371‬‬
‫למה אתה לא עושה לי טובה?‬

‫‪851‬‬
‫‪01:24:28,204 --> 01:24:29,621‬‬
‫לך למיטה‪.‬‬

‫‪852‬‬
‫‪01:24:29,829 --> 01:24:31,370‬‬
‫הארי‪ ,‬תקשיב‪...‬‬

‫‪853‬‬
‫‪01:24:32,079 --> 01:24:34,412‬‬
‫אנחנו צריכים לדבר‪.‬‬
‫‪-‬לא‪ ,‬אני צריך לארוז‪.‬‬

‫‪854‬‬
‫‪01:24:34,495 --> 01:24:37,245‬‬
‫אני צריך להעיר את פן‪ .‬אני חייב‬
‫להסתלק מפה לפני עלות השחר‪.‬‬

‫‪855‬‬
‫‪01:24:37,412 --> 01:24:39,370‬‬
‫לא בא לי לראות אותך‬
‫באור היום‪.‬‬

‫‪856‬‬
‫‪01:24:39,995 --> 01:24:41,370‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪857‬‬
‫‪01:24:43,786 --> 01:24:45,786‬‬
‫אקח מונית בבוקר‪ ,‬אז‪...‬‬

‫‪858‬‬
‫‪01:24:46,578 --> 01:24:48,536‬‬
‫תודה על השימוש במכונית‪ ,‬אדוני‪.‬‬

‫‪859‬‬
‫‪01:24:54,953 --> 01:24:55,869‬‬
‫הולכים מכות?‬

‫‪860‬‬
‫‪01:24:57,119 --> 01:24:58,286‬‬
‫אני מצטער‪.‬‬

‫‪861‬‬
‫‪01:24:58,619 --> 01:25:00,327‬‬
‫אתה משהו‪ .‬זין‪.‬‬

‫‪862‬‬
‫‪01:25:00,661 --> 01:25:03,827‬‬
‫הארי‪ ,‬בחייך‪- .‬למה שאתה‬
‫לא תלך להעיר את הבת שלי?‬

‫‪863‬‬
‫‪01:25:04,244 --> 01:25:05,744‬‬
‫אתה יכול להגיד לה לארוז‪...‬‬

‫‪864‬‬
‫‪01:25:06,702 --> 01:25:08,910‬‬
‫ואנחנו נעוף מפה עכשיו‪.‬‬

‫‪865‬‬
‫‪01:25:16,993 --> 01:25:18,576‬‬
‫זיינת אותה או לא?‬

‫‪866‬‬
‫‪01:25:22,243 --> 01:25:24,534‬‬
‫זיינת אותה או לא?‬
‫‪-‬אתה זיינת את מריאן?‬

‫‪867‬‬
‫‪01:25:26,201 --> 01:25:27,826‬‬
‫זה לא אותו דבר‪.‬‬

‫‪868‬‬
‫‪01:25:29,409 --> 01:25:31,659‬‬
‫אתה יודע מה הבעיה‪.‬‬
‫‪-‬אתה יודע מה הבעיה?‬

‫‪869‬‬
‫‪01:25:31,909 --> 01:25:33,659‬‬
‫שנתתי לך יותר מדי קרדיט‪.‬‬

‫‪870‬‬
‫‪01:25:34,950 --> 01:25:37,492‬‬
‫היינו חברים‪.‬‬
‫קרובים יותר מאחים‪.‬‬

‫‪871‬‬
‫‪01:25:37,825 --> 01:25:42,033‬‬
‫קרובים יותר מכל החארות בלופטים‬
‫שמדברים רק על עצמם‪.‬‬

‫‪872‬‬
‫‪01:25:42,158 --> 01:25:43,575‬‬
‫ועכשיו‪ ,‬אתה פשוט‪...‬‬

‫‪873‬‬
‫‪01:25:44,575 --> 01:25:46,117‬‬
‫אתה פשוט סובל אותי‪.‬‬

‫‪874‬‬
‫‪01:25:46,950 --> 01:25:48,908‬‬
‫אתה יודע‬
‫כמה זה מעליב בשבילי?‬

‫‪875‬‬
‫‪01:25:50,200 --> 01:25:51,950‬‬
‫תחשוב מה שאתה רוצה‪,‬‬
‫תשפוט אותי כמה שאתה רוצה‪...‬‬

‫‪876‬‬
‫‪01:25:52,075 --> 01:25:53,908‬‬
‫אבל א תסבול אותי!‬

‫‪877‬‬
‫‪01:25:58,033 --> 01:26:00,532‬‬
‫אתה לא ראוי לאף אחת מהן!‬
‫‪-‬גם אתה לא‪.‬‬

‫‪878‬‬
‫‪01:26:00,657 --> 01:26:04,574‬‬
‫אין לך מושג ממה הוצאתי אותה‪.‬‬
‫ממה הורדתי אותה‪.‬‬

‫‪879‬‬
‫‪01:26:04,741 --> 01:26:06,449‬‬
‫טוב‪ ,‬אני הורדתי אותה ממך‪.‬‬

‫‪880‬‬
‫‪01:26:06,615 --> 01:26:08,074‬‬
‫מה?‬

‫‪881‬‬
‫‪01:26:08,324 --> 01:26:09,907‬‬
‫אני נתתי לך אותה!‬

‫‪882‬‬
‫‪01:26:15,782 --> 01:26:17,365‬‬
‫אתה מתועב‪.‬‬

‫‪883‬‬
‫‪01:26:17,698 --> 01:26:21,406‬‬
‫כולנו מתועבים‪.‬‬
‫כל אחד מאיתנו‪.‬‬

‫‪884‬‬
‫‪01:26:22,156 --> 01:26:24,156‬‬
‫זו בדיוק הנקודה‪.‬‬
‫אנחנו רואים את זה‪,‬‬

‫‪885‬‬
‫‪01:26:24,240 --> 01:26:25,614‬‬
‫ובכל זאת אוהבים זה את זה‪.‬‬

‫‪886‬‬
‫‪01:26:25,739 --> 01:26:29,198‬‬
‫אוהבים? באמת תהיתי‬
‫כמה זמן ייקח לך לשלוף את זה‪...‬‬

‫‪887‬‬
‫‪01:26:36,614 --> 01:26:38,197‬‬
‫הכית אותי‪.‬‬

‫‪888‬‬
‫‪01:26:38,364 --> 01:26:39,780‬‬
‫"הכית אותי"‪...‬‬

‫‪889‬‬
‫‪01:26:47,030 --> 01:26:48,572‬‬
‫בסדר‪ ,‬פול‪.‬‬

‫‪890‬‬
‫‪01:26:49,822 --> 01:26:51,405‬‬
‫גם אני לא יודע‬
‫מה אני עושה‪.‬‬

‫‪891‬‬
‫‪01:26:53,030 --> 01:26:55,238‬‬
‫בוא תעזור לי לצאת‪ ,‬טוב?‬
‫‪-‬כן‪ ,‬בוא‪ .‬אני מצטער‪.‬‬

‫‪892‬‬
‫‪01:26:59,113 --> 01:27:01,363‬‬
‫מה זה? מה אתה‪...‬‬

‫‪893‬‬
‫‪01:28:29,566 --> 01:28:32,441‬‬
‫תסתכל עליי‪,‬‬
‫תסתכל עליי‪ ,‬תסתכל עליי‪.‬‬

‫‪894‬‬
‫‪01:28:34,941 --> 01:28:37,483‬‬
‫הארי‪ ,‬נו‪ ,‬נו! נו!‬

‫‪895‬‬
‫‪01:28:46,149 --> 01:28:47,774‬‬
‫הארי‪ ,‬הארי‪.‬‬
‫‪896‬‬
‫‪01:28:48,690 --> 01:28:49,774‬‬
‫הארי‪.‬‬

‫‪897‬‬
‫‪01:32:23,721 --> 01:32:26,471‬‬
‫גברת‪ ,‬גברת‪...‬‬

‫‪898‬‬
‫‪01:32:27,971 --> 01:32:30,679‬‬
‫אדון הארי‪ .‬בבריכה‪.‬‬

‫‪899‬‬
‫‪01:32:38,262 --> 01:32:39,512‬‬
‫מת‪.‬‬

‫‪900‬‬
‫‪01:32:39,887 --> 01:32:41,303‬‬
‫מת!‬

‫‪901‬‬
‫‪01:32:48,719 --> 01:32:50,053‬‬
‫לא!‬

‫‪902‬‬
‫‪01:32:56,469 --> 01:32:59,052‬‬
‫הקול שלך‪ ,‬גברת‪,‬‬
‫את תפגעי בקול שלך!‬

‫‪903‬‬
‫‪01:33:04,135 --> 01:33:05,552‬‬
‫א תצרחי!‬

‫‪904‬‬
‫‪01:33:12,593 --> 01:33:14,010‬‬
‫תירגעי‪...‬‬

‫‪905‬‬
‫‪01:33:15,385 --> 01:33:17,343‬‬
‫"את יכולה לטפס על הר‬

‫‪906‬‬
‫‪01:33:18,676 --> 01:33:20,509‬‬
‫"את יכולה לחצות את הים‬

‫‪907‬‬
‫‪01:33:22,051 --> 01:33:24,593‬‬
‫"את יכולה לקפוץ‬
‫א תוך האש‬

‫‪908‬‬
‫‪01:33:25,426 --> 01:33:27,592‬‬
‫"אבל לעולם לא תהיי חופשייה‬

‫‪909‬‬
‫‪01:33:28,759 --> 01:33:31,009‬‬
‫"את יכולה לטלטל‬
‫‪910‬‬
‫‪01:33:31,926 --> 01:33:34,384‬‬
‫"או שאני יכול למוטט‬

‫‪911‬‬
‫‪01:33:38,717 --> 01:33:41,300‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‬

‫‪912‬‬
‫‪01:33:42,300 --> 01:33:44,633‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‬

‫‪913‬‬
‫‪01:33:45,258 --> 01:33:47,925‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‪"...‬‬

‫‪914‬‬
‫‪01:34:00,299 --> 01:34:01,966‬‬
‫בוקר טוב‪ ,‬מרשלו‪.‬‬
‫‪-‬בוקר טוב‪.‬‬

‫‪915‬‬
‫‪01:34:06,340 --> 01:34:08,257‬‬
‫מה אתה עושה?‬
‫א תיגע בזה‪.‬‬

‫‪916‬‬
‫‪01:34:08,590 --> 01:34:11,257‬‬
‫"את יכולה לקפוץ‬
‫א תוך האש‬

‫‪917‬‬
‫‪01:34:12,048 --> 01:34:14,298‬‬
‫"אבל לעולם לא תהיי חופשייה‬

‫‪918‬‬
‫‪01:34:15,298 --> 01:34:17,673‬‬
‫"את יכולה לטלטל אותי‬

‫‪919‬‬
‫‪01:34:18,548 --> 01:34:21,548‬‬
‫"אני יכול למוטט אותך‪"...‬‬

‫‪920‬‬
‫‪01:34:27,589 --> 01:34:28,964‬‬
‫אדוני!‬

‫‪921‬‬
‫‪01:34:29,048 --> 01:34:31,047‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‬

‫‪922‬‬
‫‪01:34:31,839 --> 01:34:34,172‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‬

‫‪923‬‬
‫‪01:34:35,131 --> 01:34:37,630‬‬
‫"נוכל להביא זה לזה אושר‪"...‬‬
‫‪924‬‬
‫‪01:34:43,797 --> 01:34:45,880‬‬
‫בוקר טוב‪ ,‬מרשלו לה מטינה‪.‬‬

‫‪925‬‬
‫‪01:34:47,213 --> 01:34:50,088‬‬
‫מה זה‪ ,‬אתה יודע?‬
‫הדבר הזה?‬

‫‪926‬‬
‫‪01:34:53,088 --> 01:34:57,338‬‬
‫זה אבום‪" .‬הצלה רגשית"‪,‬‬
‫של "הרולינג סטונס"‪.‬‬

‫‪927‬‬
‫‪01:34:57,963 --> 01:35:01,296‬‬
‫מה הוא אמר?‬
‫‪-‬לא שמעתי‪.‬‬

‫‪928‬‬
‫‪01:35:01,588 --> 01:35:03,004‬‬
‫זו מוזיקה‪.‬‬

‫‪929‬‬
‫‪01:35:03,129 --> 01:35:04,962‬‬
‫תקליט ויניל?‬

‫‪930‬‬
‫‪01:35:17,295 --> 01:35:18,628‬‬
‫מותר?‬

‫‪931‬‬
‫‪01:35:21,337 --> 01:35:23,420‬‬
‫אפשר לקבל מים‪ ,‬בבקשה?‬

‫‪932‬‬
‫‪01:36:02,043 --> 01:36:03,376‬‬
‫בבקשה‪ ,‬אדוני‪.‬‬

‫‪933‬‬
‫‪01:36:03,876 --> 01:36:05,459‬‬
‫את בסדר‪ ,‬גברתי?‬

‫‪934‬‬
‫‪01:36:26,041 --> 01:36:27,583‬‬
‫קלרה‪...‬‬

‫‪935‬‬
‫‪01:36:28,291 --> 01:36:31,833‬‬
‫קודם כול אני צריך לדעת‬
‫באיזו שעה‬

‫‪936‬‬
‫‪01:36:31,958 --> 01:36:35,041‬‬
‫מר הוקס הלך לשחות בבריכה‪.‬‬

‫‪937‬‬
‫‪01:36:37,874 --> 01:36:40,541‬‬
‫באיזו שעה אדון הארי‪...‬‬
‫‪938‬‬
‫‪01:36:42,791 --> 01:36:44,541‬‬
‫‪...‬למים?‬

‫‪939‬‬
‫‪01:36:46,374 --> 01:36:49,249‬‬
‫‪...‬נכנס למים?‬

‫‪940‬‬
‫‪01:36:49,374 --> 01:36:52,665‬‬
‫הוא יצא אחרי ארוחת הערב‪,‬‬
‫בסביבות ‪.22:00‬‬

‫‪941‬‬
‫‪01:36:52,832 --> 01:36:54,957‬‬
‫וכבר ישנו כשהוא חזר‪ ,‬אז‪...‬‬

‫‪942‬‬
‫‪01:36:55,082 --> 01:36:56,332‬‬
‫בסביבות ‪.22:00‬‬

‫‪943‬‬
‫‪01:36:56,457 --> 01:36:57,956‬‬
‫לא‪ ,‬לא‪ ,‬לא!‬

‫‪944‬‬
‫‪01:36:58,040 --> 01:37:01,040‬‬
‫אחרי ‪.22:00‬‬

‫‪945‬‬
‫‪01:37:01,206 --> 01:37:03,248‬‬
‫אחרי ‪.22:00‬‬
‫‪-‬אחרי ‪...22:00‬‬

‫‪946‬‬
‫‪01:37:03,540 --> 01:37:04,831‬‬
‫אני מבין‪.‬‬

‫‪947‬‬
‫‪01:37:05,331 --> 01:37:08,581‬‬
‫והם? מתי הם שכבו לישון?‬

‫‪948‬‬
‫‪01:37:09,956 --> 01:37:11,539‬‬
‫תשאי אותם‪.‬‬

‫‪949‬‬
‫‪01:37:11,789 --> 01:37:14,789‬‬
‫באיזו שעה אתם‪...‬‬

‫‪950‬‬
‫‪01:37:17,914 --> 01:37:19,455‬‬
‫‪...‬למיטה?‬

‫‪951‬‬
‫‪01:37:25,205 --> 01:37:26,497‬‬
‫בחצות‪ .‬ו‪?...‬‬
‫‪952‬‬
‫‪01:37:26,705 --> 01:37:28,538‬‬
‫גם את?‬

‫‪953‬‬
‫‪01:37:29,871 --> 01:37:31,788‬‬
‫והאדון?‬

‫‪954‬‬
‫‪01:37:32,121 --> 01:37:33,955‬‬
‫בסביבות אחת וחצי בלילה‪.‬‬

‫‪955‬‬
‫‪01:37:34,538 --> 01:37:36,663‬‬
‫ואז לקחתי כדור שינה‪.‬‬

‫‪956‬‬
‫‪01:37:38,371 --> 01:37:41,079‬‬
‫הוא לקח סם‪.‬‬
‫‪-‬לקחת סמים?‬

‫‪957‬‬
‫‪01:37:42,787 --> 01:37:45,162‬‬
‫סמים?‬
‫לא‪ ,‬ברור שלא‪ .‬זה‪...‬‬

‫‪958‬‬
‫‪01:37:45,537 --> 01:37:47,371‬‬
‫אוהים! זו תרופה‪ ,‬בסדר?‬

‫‪959‬‬
‫‪01:37:47,496 --> 01:37:49,120‬‬
‫בשביל לישון‪.‬‬

‫‪960‬‬
‫‪01:37:49,245 --> 01:37:50,537‬‬
‫גלולות בשביל לישון‪.‬‬

‫‪961‬‬
‫‪01:37:50,662 --> 01:37:51,787‬‬
‫בשביל לישון‪ .‬בסדר‪.‬‬

‫‪962‬‬
‫‪01:37:51,912 --> 01:37:54,245‬‬
‫תקשיבי‪ ,‬אני מבזבז יותר מדי זמן!‬

‫‪963‬‬
‫‪01:37:54,370 --> 01:37:56,370‬‬
‫יש לי ‪ 30‬איש לתשא‪.‬‬

‫‪964‬‬
‫‪01:37:56,453 --> 01:37:57,870‬‬
‫מה אפשר לעשות?‬

‫‪965‬‬
‫‪01:37:57,953 --> 01:37:59,245‬‬
‫זו לא אשמתם‪ ,‬המסכנים‪.‬‬

‫‪966‬‬
‫‪01:37:59,995 --> 01:38:03,036‬‬
‫תגידי להם לבוא לתחנת המשטרה‬
‫בשעה שתיים בצהריים‪.‬‬

‫‪967‬‬
‫‪01:38:04,370 --> 01:38:05,953‬‬
‫ואני אמצא מתורגמן מתאים‪.‬‬

‫‪968‬‬
‫‪01:38:07,078 --> 01:38:10,494‬‬
‫הוא אומר‪ ,‬לבוא לתחנה‬
‫בשעה שתיים בצהריים‪.‬‬

‫‪969‬‬
‫‪01:38:10,619 --> 01:38:12,994‬‬
‫בשעה שתיים‪.‬‬
‫כל השלושה‪.‬‬

‫‪970‬‬
‫‪01:38:14,536 --> 01:38:16,327‬‬
‫ותנעל נעליים!‬

‫‪971‬‬
‫‪01:38:19,244 --> 01:38:20,994‬‬
‫בואו נלך‪ ,‬חברים‪.‬‬

‫‪972‬‬
‫‪01:40:35,903 --> 01:40:37,945‬‬
‫תעודות מזהות‪ ,‬בבקשה?‬

‫‪973‬‬
‫‪01:40:38,112 --> 01:40:39,445‬‬
‫דרכון‪.‬‬

‫‪974‬‬
‫‪01:40:42,986 --> 01:40:44,320‬‬
‫תודה‪.‬‬

‫‪975‬‬
‫‪01:41:06,777 --> 01:41:07,777‬‬
‫אדוני‪.‬‬

‫‪976‬‬
‫‪01:41:23,943 --> 01:41:26,401‬‬
‫הנה‪...‬‬
‫פול דה שמדט‪.‬‬

‫‪977‬‬
‫‪01:41:26,817 --> 01:41:29,692‬‬
‫בוקר טוב‪- .‬אתה יכול‬
‫לדבר אנגלית או צרפתית‪.‬‬

‫‪978‬‬
‫‪01:41:39,567 --> 01:41:40,900‬‬
‫שב‪ ,‬בבקשה‪.‬‬

‫‪979‬‬
‫‪01:41:52,066 --> 01:41:53,358‬‬
‫נפגעת?‬
‫‪980‬‬
‫‪01:41:57,982 --> 01:41:59,149‬‬
‫ברור‪.‬‬

‫‪981‬‬
‫‪01:42:01,066 --> 01:42:02,899‬‬
‫אהיה עצובה לעד‪.‬‬

‫‪982‬‬
‫‪01:42:06,190 --> 01:42:07,649‬‬
‫לא‪ ,‬אני‪...‬‬

‫‪983‬‬
‫‪01:42:10,190 --> 01:42:11,690‬‬
‫אתמול‪...‬‬

‫‪984‬‬
‫‪01:42:13,940 --> 01:42:16,815‬‬
‫לפול יש פצע‪.‬‬

‫‪985‬‬
‫‪01:42:23,231 --> 01:42:24,814‬‬
‫ראית אותו?‬

‫‪986‬‬
‫‪01:42:28,898 --> 01:42:30,189‬‬
‫כן‪.‬‬

‫‪987‬‬
‫‪01:42:39,689 --> 01:42:42,147‬‬
‫כאן‪ .‬בצד המותן‪.‬‬

‫‪988‬‬
‫‪01:42:42,605 --> 01:42:45,855‬‬
‫א תדברו!‬
‫אתן מבינות אותי?‬

‫‪989‬‬
‫‪01:42:48,397 --> 01:42:51,230‬‬
‫אני לא מבקש טובה‪.‬‬

‫‪990‬‬
‫‪01:42:51,438 --> 01:42:52,855‬‬
‫אולי לא הבנת‪,‬‬

‫‪991‬‬
‫‪01:42:53,355 --> 01:42:54,480‬‬
‫המקרר בקאמה מקולקל‪.‬‬

‫‪992‬‬
‫‪01:42:54,563 --> 01:42:56,063‬‬
‫תגיד לג'ופי להוציא‬
‫את כל הבשר‪.‬‬

‫‪993‬‬
‫‪01:42:56,271 --> 01:42:59,146‬‬
‫הגווייה תירקב בחום הזה‪.‬‬
‫‪994‬‬
‫‪01:42:59,271 --> 01:43:01,188‬‬
‫קצת כבוד!‬

‫‪995‬‬
‫‪01:43:01,687 --> 01:43:03,896‬‬
‫אתה מדבר על אבא שלי‪.‬‬

‫‪996‬‬
‫‪01:43:04,312 --> 01:43:06,229‬‬
‫זו דרישה גדולה מדי?‬

‫‪997‬‬
‫‪01:43:08,604 --> 01:43:11,104‬‬
‫את צודקת‪ .‬אני מתנצל‪.‬‬

‫‪998‬‬
‫‪01:43:11,270 --> 01:43:12,687‬‬
‫אחזור איך‪.‬‬

‫‪999‬‬
‫‪01:43:12,770 --> 01:43:14,395‬‬
‫בעוד עשר דקות‪.‬‬

‫‪1000‬‬
‫‪01:43:15,270 --> 01:43:18,895‬‬
‫גברתי‪ ,‬את מוכנה‬
‫לבוא אחריי‪ ,‬בבקשה?‬

‫‪1001‬‬
‫‪01:43:27,228 --> 01:43:28,603‬‬
‫שבי‪ ,‬בבקשה‪.‬‬

‫‪1002‬‬
‫‪01:43:29,019 --> 01:43:32,811‬‬
‫אנחנו יודעים שאת מתאוששת‬
‫מניתוח‪ ,‬ושלא קל לך לדבר‪.‬‬

‫‪1003‬‬
‫‪01:43:35,227 --> 01:43:37,269‬‬
‫תכבה את הטלפון הזה‪,‬‬

‫‪1004‬‬
‫‪01:43:37,394 --> 01:43:39,144‬‬
‫הוא מצלצל כבר שעה!‬

‫‪1005‬‬
‫‪01:43:48,852 --> 01:43:50,977‬‬
‫כמה זמן את חברה‬
‫של מר דה שמדט?‬

‫‪1006‬‬
‫‪01:43:54,976 --> 01:43:58,685‬‬
‫היית ערה?‬
‫היית ערה אתמול בלילה?‬

‫‪1007‬‬
‫‪01:44:08,434 --> 01:44:10,017‬‬
‫מריו‪ ,‬בוא תעזור לי‬
‫‪1008‬‬
‫‪01:44:10,101 --> 01:44:11,517‬‬
‫לחפש את התעודות המזהות‪,‬‬

‫‪1009‬‬
‫‪01:44:11,600 --> 01:44:13,225‬‬
‫אחרת המרשלו יתפוצץ!‬

‫‪1010‬‬
‫‪01:44:13,434 --> 01:44:15,017‬‬
‫באמת?‬

‫‪1011‬‬
‫‪01:44:15,642 --> 01:44:18,100‬‬
‫הוא יודע איפה לחפש‬
‫בתוך הבלגן הזה?‬

‫‪1012‬‬
‫‪01:44:21,767 --> 01:44:23,725‬‬
‫החול בקרקעית הבריכה‪...‬‬

‫‪1013‬‬
‫‪01:44:25,100 --> 01:44:26,475‬‬
‫‪...‬מראה על תנועה‪.‬‬

‫‪1014‬‬
‫‪01:44:29,308 --> 01:44:31,766‬‬
‫כאילו כמה אנשים היו בבריכה‪.‬‬

‫‪1015‬‬
‫‪01:44:34,308 --> 01:44:35,474‬‬
‫או אולי רק שניים‪.‬‬

‫‪1016‬‬
‫‪01:44:38,432 --> 01:44:40,141‬‬
‫שניים‪ ,‬שהתנועעו הרבה‪.‬‬

‫‪1017‬‬
‫‪01:44:43,682 --> 01:44:45,474‬‬
‫או שאולי התקוטטו‪.‬‬

‫‪1018‬‬
‫‪01:44:53,890 --> 01:44:57,973‬‬
‫אם אתם מתכוונים להאשים‬
‫את פול דה שמדט‪,‬‬

‫‪1019‬‬
‫‪01:44:58,140 --> 01:44:59,973‬‬
‫עליי להתקשר לעורכי הדין שלי‪.‬‬

‫‪1020‬‬
‫‪01:45:06,389 --> 01:45:07,973‬‬
‫לא‪ ,‬לא ‪.‬א תדאגי‪.‬‬

‫‪1021‬‬
‫‪01:45:09,889 --> 01:45:11,847‬‬
‫איזה תיק יפהפה‪...‬‬
‫‪1022‬‬
‫‪01:45:12,639 --> 01:45:14,139‬‬
‫יפהפה‪...‬‬

‫‪1023‬‬
‫‪01:45:22,055 --> 01:45:23,722‬‬
‫בבקשה‪ ,‬תגידי לי‪.‬‬

‫‪1024‬‬
‫‪01:45:35,096 --> 01:45:37,346‬‬
‫המרשלו יגלה מה קרה‪.‬‬

‫‪1025‬‬
‫‪01:45:43,137 --> 01:45:45,179‬‬
‫אבל עליו לטפל‬
‫במקרי טביעה אחרים‪.‬‬

‫‪1026‬‬
‫‪01:45:46,804 --> 01:45:49,512‬‬
‫רק אתמול שבעה מהגרים‬
‫טבעו בים‪.‬‬

‫‪1027‬‬
‫‪01:45:54,345 --> 01:45:57,928‬‬
‫הניצולים מועברים‬
‫למרכזי המעצר ביבשת‪.‬‬

‫‪1028‬‬
‫‪01:46:03,553 --> 01:46:06,511‬‬
‫כיום יש בלמפדוזה יותר מהגרים‬
‫מאשר מקומיים‪.‬‬

‫‪1029‬‬
‫‪01:46:09,469 --> 01:46:10,761‬‬
‫זו טרגדיה‪.‬‬

‫‪1030‬‬
‫‪01:46:12,886 --> 01:46:14,761‬‬
‫היא מתחילה כאן‪,‬‬
‫אבל בוודאי לא נגמרת כאן‪.‬‬

‫‪1031‬‬
‫‪01:46:16,427 --> 01:46:18,094‬‬
‫מתי מצאתם אותם?‬

‫‪1032‬‬
‫‪01:46:22,969 --> 01:46:24,219‬‬
‫בחצות‪ ,‬אתמול‪.‬‬

‫‪1033‬‬
‫‪01:46:26,010 --> 01:46:28,052‬‬
‫ושבעה מהם טבעו בים‪.‬‬

‫‪1034‬‬
‫‪01:46:35,676 --> 01:46:37,385‬‬
‫יש שביל‪...‬‬

‫‪1035‬‬
‫‪01:46:38,801 --> 01:46:40,509‬‬
‫‪...‬בשטח הבית‪.‬‬

‫‪1036‬‬
‫‪01:46:42,051 --> 01:46:44,343‬‬
‫הוא מגיע א מאחורי הבריכה‪.‬‬

‫‪1037‬‬
‫‪01:46:46,467 --> 01:46:47,759‬‬
‫ראית אותו?‬

‫‪1038‬‬
‫‪01:46:49,717 --> 01:46:53,300‬‬
‫אז‪ ...‬כל אחד יכול היה‪...‬‬

‫‪1039‬‬
‫‪01:46:54,509 --> 01:46:59,342‬‬
‫לעלות לשם‪,‬‬
‫כשמר הוקס שחה בבריכה‪ ,‬ו‪...‬‬

‫‪1040‬‬
‫‪01:47:01,842 --> 01:47:04,175‬‬
‫אנחנו לא היינו שומעים אותם‪.‬‬

‫‪1041‬‬
‫‪01:47:04,300 --> 01:47:06,883‬‬
‫היא חושבת על הפליטים‪.‬‬

‫‪1042‬‬
‫‪01:47:07,091 --> 01:47:08,633‬‬
‫הוא ישא אותם‪.‬‬

‫‪1043‬‬
‫‪01:47:21,674 --> 01:47:25,007‬‬
‫עוד עלבון‬
‫בוודאי לא יעלה ולא יוריד‪.‬‬

‫‪1044‬‬
‫‪01:47:25,590 --> 01:47:26,924‬‬
‫כמה אומללים‪...‬‬

‫‪1045‬‬
‫‪01:47:39,590 --> 01:47:41,673‬‬
‫כעת‪ ,‬הנערה‪.‬‬

‫‪1046‬‬
‫‪01:47:43,631 --> 01:47:46,464‬‬
‫את ומר דה שמדט תיאצו‬
‫להישאר כאן בינתיים‪.‬‬

‫‪1047‬‬
‫‪01:47:46,631 --> 01:47:50,089‬‬
‫אבל הנערה‪ ,‬היא יכולה לנסוע מכאן‪,‬‬
‫אם היא תרצה‪.‬‬

‫‪1048‬‬
‫‪01:47:50,297 --> 01:47:53,547‬‬
‫אבל אמא שלה צריכה‬
‫לשלוח מכתב‪,‬‬
‫‪1049‬‬
‫‪01:47:54,047 --> 01:47:58,505‬‬
‫כי קטינים לא יכולים לנסוע‬
‫ללא הסכמת ההורים‪.‬‬

‫‪1050‬‬
‫‪01:48:00,130 --> 01:48:02,088‬‬
‫היא קטינה‪ ,‬גברתי‪.‬‬

‫‪1051‬‬
‫‪01:48:02,255 --> 01:48:04,172‬‬
‫היא בת ‪.17‬‬

‫‪1052‬‬
‫‪01:48:28,879 --> 01:48:30,170‬‬
‫פול?‬

‫‪1053‬‬
‫‪01:48:32,504 --> 01:48:33,795‬‬
‫פול?‬

‫‪1054‬‬
‫‪01:49:54,416 --> 01:49:57,249‬‬
‫ניסיתי להציל אותו‪.‬‬
‫ניסיתי‪ ,‬ניסיתי‪.‬‬

‫‪1055‬‬
‫‪01:49:58,541 --> 01:49:59,874‬‬
‫ניסיתי‪...‬‬

‫‪1056‬‬
‫‪01:50:19,623 --> 01:50:21,040‬‬
‫אני מצטער‪.‬‬

‫‪1057‬‬
‫‪01:50:21,831 --> 01:50:23,789‬‬
‫אני כל כך מצטער‪.‬‬

‫‪1058‬‬
‫‪01:50:30,664 --> 01:50:32,247‬‬
‫אני כל כך מצטער‪...‬‬

‫‪1059‬‬
‫‪01:51:01,454 --> 01:51:03,579‬‬
‫כן?‬
‫‪-‬היי‪ .‬זה אני‪.‬‬

‫‪1060‬‬
‫‪01:51:05,579 --> 01:51:08,870‬‬
‫חתיכת המון יש שם‪.‬‬
‫הם שולחים אנשים הביתה‪.‬‬

‫‪1061‬‬
‫‪01:51:10,370 --> 01:51:13,703‬‬
‫דרק אמר לי ש"דואגת לך"‬
‫ירד מרשימת השירים?‬

‫‪1062‬‬
‫‪01:51:14,078 --> 01:51:15,412‬‬
‫זה נכון?‬

‫‪1063‬‬
‫‪01:51:15,537 --> 01:51:17,203‬‬
‫אוי‪ ,‬למען הא!‬

‫‪1064‬‬
‫‪01:51:18,287 --> 01:51:23,495‬‬
‫הארי ‪,‬א תבקש ממני יותר לעשות‬
‫בשבילך דברים סנטימנטליים‪.‬‬

‫‪1065‬‬
‫‪01:51:23,620 --> 01:51:25,161‬‬
‫זה לא הוגן כלפי פול‪.‬‬

‫‪1066‬‬
‫‪01:51:25,869 --> 01:51:28,036‬‬
‫תפסיקי עם זה‪ ,‬טוב?‬
‫פשוט תפסיקי‪.‬‬

‫‪1067‬‬
‫‪01:51:28,286 --> 01:51:29,536‬‬
‫כן?‬

‫‪1068‬‬
‫‪01:51:29,619 --> 01:51:31,369‬‬
‫מריאן‪ ,‬הגיע הזמן‪.‬‬
‫‪-‬בסדר‪.‬‬

‫‪1069‬‬
‫‪01:51:32,161 --> 01:51:35,202‬‬
‫זה לא קשור לפול‪.‬‬
‫ואת יודעת את זה‪.‬‬

‫‪1070‬‬
‫‪01:51:42,577 --> 01:51:43,952‬‬
‫די‪ ,‬תפסיק‪.‬‬

‫‪1071‬‬
‫‪01:51:48,160 --> 01:51:51,285‬‬
‫בחייך‪.‬‬
‫‪-‬למה את מתנגדת לי?‬

‫‪1072‬‬
‫‪01:51:52,368 --> 01:51:53,993‬‬
‫זה נגמר‪.‬‬

‫‪1073‬‬
‫‪01:51:58,951 --> 01:52:00,701‬‬
‫א תיקח את זה קשה‪.‬‬

‫‪1074‬‬
‫‪01:53:23,238 --> 01:53:26,905‬‬
‫את רוצה שאיידע אותך‬
‫אם נארגן משהו לחברים?‬

‫‪1075‬‬
‫‪01:53:30,238 --> 01:53:32,780‬‬
‫למה שיקרת לנו?‬
‫‪-‬לא שיקרתי‪.‬‬

‫‪1076‬‬
‫‪01:53:33,863 --> 01:53:36,321‬‬
‫את לא בת ‪.22‬‬
‫את בת ‪.17‬‬

‫‪1077‬‬
‫‪01:53:36,779 --> 01:53:39,196‬‬
‫אוהים‪ ,‬את עוד בתיכון!‬

‫‪1078‬‬
‫‪01:53:42,446 --> 01:53:44,279‬‬
‫ואת מדברת איטלקית?‬

‫‪1079‬‬
‫‪01:53:44,654 --> 01:53:46,987‬‬
‫כן?‬
‫‪-‬כן‪.‬‬

‫‪1080‬‬
‫‪01:53:47,112 --> 01:53:51,195‬‬
‫וישבת לך שם‪ ,‬שוב ושוב‪,‬‬
‫עם אנשים‪...‬‬

‫‪1081‬‬
‫‪01:53:52,487 --> 01:53:56,528‬‬
‫שנאבקו כדי לתקשר זה עם זה‪.‬‬

‫‪1082‬‬
‫‪01:54:00,820 --> 01:54:05,611‬‬
‫את נהנית לראות אנשים‬
‫שקשה להם? זה העניין?‬

‫‪1083‬‬
‫‪01:54:06,486 --> 01:54:09,444‬‬
‫זה סוג האישה‬
‫שאת רוצה להיות?‬

‫‪1084‬‬
‫‪01:54:11,069 --> 01:54:14,652‬‬
‫אני פשוט מעדיפה שיניחו לי‪.‬‬
‫זה שונה‪.‬‬

‫‪1085‬‬
‫‪01:54:15,319 --> 01:54:16,819‬‬
‫לא‪.‬‬

‫‪1086‬‬
‫‪01:54:17,361 --> 01:54:19,485‬‬
‫זה לא שונה‪.‬‬

‫‪1087‬‬
‫‪01:54:24,902 --> 01:54:29,110‬‬
‫לא הייתי האויבת שלך‪.‬‬
‫איש מאיתנו לא היה אויב שלך‪.‬‬

‫‪1088‬‬
‫‪01:54:34,068 --> 01:54:36,235‬‬
‫א תיקחי את זה קשה‪ ,‬טוב?‬

‫‪1089‬‬
‫‪01:56:31,937 --> 01:56:34,187‬‬
‫גבירותיי ורבותיי‪,‬‬
‫מדבר הקברניט שלכם‪.‬‬

‫‪1090‬‬
‫‪01:56:34,312 --> 01:56:35,645‬‬
‫בשם איטליה והצוות‬

‫‪1091‬‬
‫‪01:56:35,770 --> 01:56:38,603‬‬
‫ברצוננו לברך אתכם‬
‫לטיסתנו לרומא פיומיצ'ינו‪.‬‬

‫‪1092‬‬
‫‪01:56:38,811 --> 01:56:42,353‬‬
‫הטענת המטען עומדת להסתיים‪,‬‬
‫ומיד נהיה מוכנים להמראה‪.‬‬

‫‪1093‬‬
‫‪01:56:42,811 --> 01:56:45,936‬‬
‫זמן הטיסה שלנו היום‬
‫יהיה כשעה ועשר דקות‪.‬‬

‫‪1094‬‬
‫‪01:56:46,311 --> 01:56:48,769‬‬
‫בעוד שכאן‪ ,‬בפנטלריה‪,‬‬
‫יורד גשם‪,‬‬

‫‪1095‬‬
‫‪01:56:48,936 --> 01:56:52,769‬‬
‫התחזית לרומא היא נאה‪,‬‬
‫עם טמפרטורה של ‪ 30‬מעלות‪.‬‬

‫‪1096‬‬
‫‪01:56:53,352 --> 01:56:54,769‬‬
‫אנחנו מודים לכם‬
‫שבחרתם לטוס איתנו‪...‬‬

‫‪1097‬‬
‫‪01:57:21,726 --> 01:57:22,643‬‬
‫א תזוז‪.‬‬

‫‪1098‬‬
‫‪01:57:23,976 --> 01:57:25,517‬‬
‫גברתי!‬

‫‪1099‬‬
‫‪01:57:27,309 --> 01:57:28,934‬‬
‫גברתי!‬

‫‪1100‬‬
‫‪01:57:30,892 --> 01:57:32,892‬‬
‫גברת ליין‪ ,‬סלחי לי!‬

‫‪1101‬‬
‫‪01:57:36,975 --> 01:57:38,933‬‬
‫אני מוכרח להגיד לך משהו‪.‬‬

‫‪1102‬‬
‫‪01:57:39,767 --> 01:57:41,058‬‬
‫מריו!‬

‫‪1103‬‬
‫‪01:57:50,141 --> 01:57:52,808‬‬
‫גברתי‪...‬‬

‫‪1104‬‬
‫‪01:57:53,516 --> 01:57:55,849‬‬
‫את יכולה לכתוב את שמך‪ ,‬גברתי?‬

‫‪1105‬‬
‫‪01:57:57,641 --> 01:57:59,016‬‬
‫את שמי?‬

‫‪1106‬‬
‫‪01:58:00,016 --> 01:58:04,182‬‬
‫את שמך‪ ,‬כאן?‬
‫לכתוב אותו?‬

‫‪1107‬‬
‫‪01:58:14,015 --> 01:58:15,723‬‬
‫מה שמך?‬

‫‪1108‬‬
‫‪01:58:15,931 --> 01:58:17,556‬‬
‫קרמלו‪.‬‬

‫‪1109‬‬
‫‪01:58:17,723 --> 01:58:19,515‬‬
‫קרמלו‪ ,‬גברתי‪.‬‬

‫‪1110‬‬
‫‪01:58:30,264 --> 01:58:31,806‬‬
‫‪ -‬לקרמלו ‪-‬‬

‫‪1111‬‬
‫‪01:58:39,847 --> 01:58:41,305‬‬
‫‪ -‬המלאך שלי ‪-‬‬

‫‪1112‬‬
‫‪01:58:44,305 --> 01:58:48,805‬‬
‫תודה‪ ,‬גברתי!‬
‫את פנטסטית!‬

‫‪1113‬‬
‫‪01:58:49,388 --> 01:58:51,263‬‬
‫זה שלי‪ ,‬ורק שלי‪.‬‬

‫‪1114‬‬
‫‪01:58:51,388 --> 01:58:54,179‬‬
‫ממך‪ ...‬איי‪.‬‬

‫‪1115‬‬
‫‪01:58:54,429 --> 01:58:56,221‬‬
‫רק שלי‪ ,‬גברתי‪.‬‬
‫‪1116‬‬
‫‪01:58:56,429 --> 01:58:58,513‬‬
‫בסדר‪ ,‬אני הולכת‪.‬‬
‫אני הולכת עכשיו‪.‬‬

‫‪1117‬‬
‫‪01:58:58,638 --> 01:59:00,679‬‬
‫כן‪ ,‬כן‪.‬‬

‫‪1118‬‬
‫‪01:59:03,721 --> 01:59:05,387‬‬
‫גברתי‪...‬‬

‫‪1119‬‬
‫‪01:59:06,387 --> 01:59:08,679‬‬
‫אתם אנשים חביבים מאוד‪.‬‬

‫‪1120‬‬
‫‪01:59:09,637 --> 01:59:11,554‬‬
‫אתם יכולים לנסוע הביתה עכשיו‪.‬‬

‫‪1121‬‬
‫‪01:59:40,302 --> 01:59:42,010‬‬
‫הוא מעריץ‪.‬‬

‫‪1122‬‬
‫‪01:59:43,677 --> 01:59:45,302‬‬
‫מעריץ‪.‬‬

‫‪1123‬‬
‫‪02:00:19,008 --> 02:00:20,508‬‬
‫במאי‪:‬‬
‫לוקה גוואדנינו‬

‫‪1124‬‬
‫‪02:00:35,049 --> 02:00:36,299‬‬
‫רייף פיינס‬

‫‪1125‬‬
‫‪02:00:37,174 --> 02:00:38,716‬‬
‫דקוטה ג'ונסון‬

‫‪1126‬‬
‫‪02:00:39,424 --> 02:00:40,882‬‬
‫מתיאס שונארטס‬

‫‪1127‬‬
‫‪02:00:42,132 --> 02:00:43,840‬‬
‫טילדה סווינטון‬

‫‪1128‬‬
‫‪02:00:43,841 --> 02:00:53,841‬‬
‫‪www.HeBits.Net‬‬

You might also like