Professional Documents
Culture Documents
Julie Garwood - Nežni Ratnik
Julie Garwood - Nežni Ratnik
Nežni ratnik
Prolog
“Nežni vitezovi su rođeni za borbu, i rat oplemenjuje sve, koji učestvuju u njemu bez
straha ili kukavičluka.”
Jean Froissart, French Chronicler
1086 Engleska
U tišini vitez se pripremao za bitku. Sedeo je u drvenoj stolici opkoračivši je, i ispružio
svoje duge mišićave noge ispred sebe, i naredio svome slugi, da povuče čelično-pokretno
crevo. Tada je ustao i dozvolio, da mu pričvrste, još jednu tešku oklopnu košulju, preko
pamučne potkošulje. Na kraju je podigao suncem opaljene svoje bronzane ruke, tako da je
njegov mač, visoko cenjeni poklon, koji je došao od samog Williama, mogao da bude
prikačen na kukove, pomoću metalne petlje. Njegove misli nisu bile oko njegove opreme ni
oko njegovog okruženja, nego oko predstojeće bitke, i on se metodički preispitivao oko
strategije, koju će primeniti, da dođe do pobede. Grmljavina je razbila njegovu
koncentraciju. Namrštivši se, vitez je, podigao pokretni otvor šlema i podigao glavu da
prouči formiranje teških oblaka, i nesvesno dodirnuo tamnu kosu iz svog okovratnika, dok
je gledao u nebo.
Iza njega su dva momka nastavila da obavljaju svoje dužnosti. Jedan je podigao uljem
natopljenu krpu, i počeo da polira još jedan ratnički štit. Drugi je namestio stolicu i čekao,
držeći otvorenu kupastu kacigu za viteza. Sluga je ustao nekoliko dugih trenutaka pre, nego
što se ratnik okrenuo i primetio kacigu ispruženu ispred sebe. Odrečno je protresao
glavom, i to odbacio, radije je iskušavao svoju sreću i moguće povrede, u zamenu za
slobodu kretanja. Sluga se namrštio na viteza, zbog njegovog odbijanja, da nosi ovu
dodatnu zaštitu, ali je mudro odlučio, da ne daje nikakvu usmenu kritiku, pošto je primetio
mrk pogled na licu ratnika. Njegova oprema je bila potpuna, i vitez se okrenuo i pošao
brzim dugim koracima, dok nije stigao i smestio se, na svog moćnog konja. Bez osvrtanja,
izjahao je iz logora.
Vitez je potražio samoću pre bitke, i izjahao snažno i brzo u obližnju šumu, nesvestan
struganja o niske grane, koje su visile i šibale, njega i njegovog borbenog konja. Nakon što je
stigao na vrh male uzbrdice, obuzdao je svoju sada već frktavu životinju, i zaustavio se,
dajući svoju punu pažnju dvorcu ispod. Bes ga je ponovo obuzeo, dok je mislio o
nevernicima, koji su se ugnezdili u dvorcu ispod, ali je potisnuo bes. On će imati svoju
osvetu, nakon što dvorac opet bude njegov. Tek tada će moći da nesmetano da oslobodi
svoj bes. Tek tada.
Vitez je obratio pažnju na pogled ispred sebe, opet impresioniran jednostavnom
građevinom, koji je isticao široke neravne zidove, koji su se protezali skoro dvadeset
metara u nebo i potpuno okruživali više objekata unutra. Reka je bila oko zidova na tri
strane, a to je viteza mnogo zadovoljilo, ulazak iz vode će biti skoro nemoguć. Glavna
zgrada je bila sagrađena pre svega od kamena, ali povremeno sa komadom busenja, a
okružen sa obe strane grupom malih koliba, sve okrenute prema velikom travnatom
dvorištu. Kad sve to ponovo bude njegovo, on će ga napraviti neosvojivim, obećao je sam
sebi. Ne može da dozvoli, da se ovo ponovo desi!
Ljuti tamni oblaci su se povezivali, pokušavajući da onemoguće izlazak sunca, što je
dovelo da sve bude zarobljeno u sivim nijansama, kao znak protesta neba. Na vidiku vetar
je zvučao jezivo. Olujno urlanje pomešano s niskim zviždukom, tutnjalo je i izazivalo je
ratnikovog crnog konja na propinjanje i uznemirenost, ali ga je vitez brzo smirio, koristeći
svoje pete, kao njegovu komandu.
Ponovo je pogledao u nebo, video da su nagomilani oblaci sada upravo iznad njegove
glave, i pomislio da kako izgleda, kao da će se noć ponovo spustiti.
“Vreme to uzalud pokušava da smiri moje raspoloženje”, promrmljao je.
Da li je to loš znak, pitao se, jer on nije bio potpuno bez sujeverja, iako se rugao onima,
koji su povlađivali tome, ritualno tražeći znake, pre svake borbe predviđajući ishod.
Vitez je ponovo preispitivao, svoju procenu za pobedu, tražeći moguće propuste u
svojim borbenim planovima, ali nije mogao da pronađe ni jedan, ali ipak nije mogao da
oseti voljnost. Frustriran, on je povukao uzde i okrenuo konja, sa namerom da se vrati u
logor pre potpune tame. I tada je nebo eksplodiralo srebrnim bljeskom svetlosti, a on ju je
video.
Stajala je malo iznad njega na sledećoj uzbrdici, i činilo se da posmatra direktno dole
na njega. No, ona nije gledala njega, shvatio je, ne, njen pogled, je bio usmeren preko njega
do dvorca ispod. Sedela je uspravno na jednom prošaranom konju, i bila je okružena sa dva
ogromna stvorenja, koja su nejasno podsećala na pse, ali koje pasmine nije znao, jer je
njihov stav sugerisao više na vuka nego na psa. On je upio u potpuno sliku, ispred sebe,
primećujući da je bila malog stasa, sa dugom bledom kosom, koja je bila slobodna oko
ramena, pa čak i sa te udaljenosti, mogao je da razazna, njene dobro zaobljene kupaste
grudi, koje su čvrsto prijanjale uz beli materijal njene haljine, koju je silom terao uporni
vetar. Njegove misli su uspele da naprave malo reda, od onoga što je video, ali ona je zaista
bila lepša od bilo koje druge žene, koju je ikada poznavao. Svetlo se povuklo, ali je bilo
zamenjeno u roku od sekunde, sa još jednim moćnijim praskom, a vitezovo početno
iznenađenje, ustupilo je zapanjenošću i neverici, jer je sada primetio i sokola, kako leti
nisko prema djevojci. Izgledala je da se nije plašila zveri, koja joj je kružila nad glavom i
zapravo je podigla ruku, kao da želi da pozdravi starog prijatelja.
Vitez je zatvorio oči, ali samo na trenutak, a kad ih je ponovno otvorio, ona je bila
nestala. Odmah je poterao svog konja u pokret i jahao prema viziji. Konj i jahač su zaobišli
svako drvo stručno i uz veliku brzinu, ali kada su stigli na svoje odredište, nje nije bilo
nigde. Posle nekog vremena, vitez je odustao od svog pretraživanja. Misli su mu prihvatile,
da je ono što je video bilo stvarno, ali je njegovo srce insistiralo, da je ona bila vizija,
predznak. Njegovo raspoloženje je bilo značajno poboljšano, kada je ujahao u punom trku,
u logor. Video je da su njegovi ljudi bili montirani i spremni. Klimajući glavom dajući
saglasnost, on je mahnuo svojim kopljem i štitom, koji je nosio njegov grb.
Dvojica slugu su požurila prema vitezu, koga su čekali, da mu, držeći štit u obliku
sokola, podele njegovu opremu, a kada su stigli do njega, oni su čekali u tišini, da je ratnik
podigne. Na njihovu zbunjenost, vitez je oklevao, malo se osmehnuo, tek toliko da
podigne uglove svojih usana, i zagledao se nekoliko dugih sekundi po štitu ispod
njega. Njegov sledeći postupak ih je dodatno zbunio, ne samo njegove sluge, nego i
njegove sledbenike, koji su posmatrali kako se nagnuo prema dole i sa kažiprstom polako
pratio konturu sokola, ugrađenom na štitu. Tada je zabacio glavu i popustio u dubokom
odjekujućem smehu, pre nego što sa lakoćom, podigne prvi svoj štit njegovom levom
rukom i koplje sa desnom. Podizanjem oba, i visoko u vazduh, on je dao poklič za bitku.
Prvo poglavlje
Dugi tanki prsti svetlosti, polako su počeli svoj ritualni uspon u tami, nesputano
grupisani bledi i prazni oblaci, u kojima nije bilo premca, u pokušaju da izvedu zoru.
Elizabeth se naslonila na razbijenom otvorenom okviru vrata kolibe, i posmatrala dolazak
sunca, nekoliko dugih minuta, pre no što se ispravila i izašla napolje. Masivni soko, klizio je
sa lakoćom u širokim krugovima visoko iznad drveća, kada je video vitku figuru da izlazi iz
kolibe i povećao je svoju brzinu, spuštajući se veliku blatnjavu gromadu, blizu devojke.
Njegov snažan krik i energično lepršanje smeđe sivih krila, najavilo je njegov dolazak. “Tu
si, ti moj ponosni,” Elizabeth ga je pozdravila. “Ti si poranio danas. Nisi mogao da nađeš ni
da spavaš?” ona ga je uspitala, nežnim glasom. Posmatrala je svog ljubimca nežnim
osmehom, a zatim je polako podigla svoju desnu ruku, sve dok je nije ispružila da bude
zategnuta, tek nešto iznad njenog vitkog struka. “Dođi”, naredila je nežnim glasom.
Soko je naginjao glavu, sa jedne strane na drugu, a njegov oštar pogled nikad nije
napuštao njeno lice, i počeo je da gargolji zvuk iz dubine grla. Oči su mu bile boje nevena, i
mada je bilo divljine u njima, ona je bila bez straha. Zaista, ona je susrela njegov pogled sa
potpunim poverenjem i opet mu ponudila da dođe do nje. U roku od šapata, soko je sleteo
na njenu golu ruku, ali ona se nije plašila ni od njegove težine ni od njegovog dodira.
Njegove nazubljene kandže, bile su oštre kao nož, a ona čak nije nosila nikakvu rukavicu.
Njena glatka, i bez mrlje ruka, je neprikosnoven dokaz da je i soko bio nežan, sa svojom
gospodaricom.
“Šta da radim s tobom?” Elizabeth je pitala. Njene plave oči blistale su od smeha, dok
je proučavala svog ljubimca. “Ti ugojeni i lenji, moj prijatelju, i iako sam ti dala tvoju
slobodu, ti odbijaš, da je prihvatiš. Oh, moj verni ljubimcu, kada bi samo muškarci bili kao
odani kao ti.”Smeh je nestao iz njenih očiju, a zamenila je duboka tuga.
Zvuk približavanja konja i jahača trgao je Elizabeth. “Idi”, rekla je komandujući sokolu,
i on je odmah uzleteo na nebo. Njen glas je bio na ivici panike, dok je zvala svoja dva
vučjaka i potrčala u sigurnost šume u okolini. Dva psa su bila sa njene strane u vreme, kada
se ona pribila uz debelu koru najbližeg drveta, a ona im je dala znak rukom, da i dalje budu
mirni. Njeno srce je mahnito jurilo, dok je čekala, tiho psujući samu sebe, zbog toga što je
ostavila bodež u kolibi. Cela banda razbojnika, sakupljena od raseljenih, koji su lišeni
prava, lutali su zemljom, a svi oni, koji su van zaštite zidova, bili su lak plen, njihovom
nasilju i izopačenosti.
“Moja Lady?”Zvuk glasa njenog vernog sluge, probio je užas napetosti Elizabeti, i
doneo joj odmah olakšanje. Elizabeth je pala napred, a glavu je spustila, i povratila svoj dah.
“Moja Lady? Joseph je. Da li ste tamo?” Porast uzbune u njegovom glasu, primorao je
Elizabeth da izađe iz svog skrovišta. Tiho je zaobišla drvo i ubacila iza Josepha, nežno
kuckajući njegovo pogrbljeno rame sa jedne strane, drhtavom rukom. Stari čovek se trgao
odskočio u nazad i okrenuo se, vrlo blizu, tako da je skoro srušio svoju gospodaricu. “Dali
ste mi dosta za početak”, ukorio je, ali kada je video izraz nevolje na Elizabethinom licu, on
se prisilio na osmeh, pokazujući odsustvo nekoliko zuba u tom prilikom. “Čak i ako mrštite,
vaše divno lice, još uvek imate moć, da shvatim koliko sam ponizan.”
“Vi mi laskate kao i uvek, Joseph,” Elizabeth je odgovorila sa osmehom, a njen sluga je
ponovno bio začaran njenim promuklim, ipak muzički raspevanim glasom. On je
posmatrao, kako se okrenula i otišla do vrata kolibe i bio je blago iznenađen, da njena
lepota, još uvek ima tu moć da ga uplaši, svaki put kad bi pogledao na nju, jer je gledao na
njeno odrastanje od detinjstva.
“Dođite i podelite hladno piće sa mnom i recite mi, šta vas dovodi ovde danas”, rekla
je Elizabeth. Njen ponosni stav je posrnuo onda, a zbunjenost joj je zamaglila oči. “Nisam
zaboravila dan, ili jesam? Ovo nije vaš uobičajeni dan, kada mi donosite hranu, zar ne? Ili
sam zaista izgubila svaki osećaj za vreme?”
Joseph je primetio očaj u njenom glasu i poželeo da je uzme u naručje i ponudi utehu.
To je bila nemoguće težnja, on je shvatio, jer ona bila njegova gospodarica, a on njen
ponizni sluga. “Skoro će mesec dana od kako je moja porodica ...”
“Ne govorim o tome, Lady, i ne uznemiravajte se,” Joseph je umirivao.
“Ne budite ludi, jer ima samo dva dana od kako sam ovde. Danas sam vam doneo
važnu vest i imam plan, o kom želim da razmislite.”
“Joseph, ako ponovo predlažete, da idem kod mog dede, onda ste zalud dolazili. Moj
odgovor će biti isti i danas. Nikada! Ja ću da ostanem u blizini moje kuće, dok ne budem
donela osvetu ubicama moje porodice.
To sam obećala! “Stajala je zureći u njega, dok je govorila, a njena tvrdoglavost je bila
naglašena, prkosnim naginjanjem brade, a Joseph je shvatio, da je bio primoran da pilji u
svoje čizme, da bi izbegao jezu iz njenih očiju.
Elizabeth je prekrstila ruke i čekala. “Šta možeš da mi kažeš, šta?” ona je
zahtevala. Kada joj sluga nije odmah odgovorio, Elizabeth je uzdahnula sa ogorčeno i
nastavila je mekšim glasom. “Budite zadovoljni, Joseph. Poslala sam malog Thomasa na
sigurno. To mora da bude dovoljno.”
Njegov odgovor, nije bio ono, što je očekivala. Elizabeth je gledala, kako su njegova
ramena padala, još više nego što je bila njihova prirodna sklonost. Sluga je protrljao ćelavu
glavu i pročistio svoj glas. “Oni zli su otišli.”
“Otišli? Kako to misliš, otišli? Kako to može da bude? Gde su otišli?” Njen glas se
povećavao uz svako pitanje, a ona je bila svesna, da je zgrabila ogrtač svog odanog sluge i
snažno ga tresla.
Joseph je podigao ruke i nežno se izvukao od njenog stiska. “Molim vas, moj lady,
smirite se. Hajdemo unutra”, predložio je, “a ja ću vam reći, sve što znam.” Elizabeth se
složila, brzim klimanjem glave i požurila unutra. Pokušala je da se sredi sama, kao što je
priličilo njenom položaju, ali su joj se misli pobunile na taj zadatak, koncentrišući se na broj
neodgovorenih pitanja i zbunjujućih emocija, umesto toga. Koliba je imala samo jednu sobu,
a i ona je bila slabo opremljena. Elizabeth je sedela na ivici jedne, od dve drvene stolice, a
ruke složila u krilu, i ispravila leđa, dok je čekala Josepha da zapali vatru u ognjištu. Iako je
bilo kasno proleće, koliba bila vlažna i hladna. Izgledalo je da je prošla večnost, pre nego što
je Joseph seo, preko puta nje.
“To je bilo ne dugo pošto sam vas ostavio ovde poslednji put, my lady. Na dan oluje “,
rekao je ocenivši,” Upravo sam stigao do drugog uspona iznad dvorca, kada sam ih prvi put
ugledao, kako se približavaju kao oblak prašine onim krivudavim putem ispod. Iako ih je
bilo samo dvesta ili možda tako nešto, oni su ipak izgledali, kao smrtonosna borbena sila.
To je bio tako strašan prizor. Zemlja se tresla ispod mene, a oni su jahali kao jedan,
surovim tempom i opakim izrazima. Video sam i njihovog vođu, jer je on jahao i ispred
svojih ljudi i samo je on, jedini bio bez kacige.
Kada su se probili do dole i ušli na kapiju, bilo mi je jasno, da se oni ne brinu za
element iznenađenja, jer sam jahao bliže, a moja radoznalost je gurnula u stranu sav moj
oprez. Kada sam pronašao bolji vidik,video sam, da je njihov vođa, sastavio svoju silu, u
pola kruga, praveći zid od štitova, samo su napredovali. Bio je to prizor, koji se vidi, retko
jednom u životu. Gledao sam njihovog vođu, kada je zauzeo svoj stav, ogromna figura,
moram da priznam, jer je nosio veliki mač, i mogu da se kladim, da je dvoje manjih ljudi,
jedva moglo i da ga podigne. Gledao sam, kako je njegov mač poleteo bezbroj puta i spustio
se, isto toliko. Onda je oluja provalila...”
“Da li su to ljudi Lorda Geoffreya?” To je bio goli šapat, ali Joseph ga je čuo.
“Da, to su bili ljudi Gospodara Geoffreyja. Vi ste znali, da će on poslati vojsku.”
“Naravno da sam to shvatila, Joseph”, uzdahnula je.
“Moj je otac bio vazal Gospodaru Geoffrey, i njegov gospodar bi povratio, ono što je
njegovo. Ipak, nismo mu poslali ni reč. Koliko je stigao, tako brzo?”
“Ne znam”, priznao je Joseph.
“Belwain!”Ime je bilo,kao krik očaja. Elizabeth je poskočila i počela da šeta, nekim
svojim tempom.
“Vaš ujak?” Joseph pitao. “Zašto bi on...”
“Naravno,” Elizabeth ga je prekinula.
“Oboje znamo, da je moj ujak bio iza pokolja moje porodice. Otišao je do Geoffreya.
Bože, izdao je svoje ljude, da bi osvojio Geoffreyjevu naklonost. Kakve li je samo laži, on
morao da kaže.”
Joseph je odmahnuo glavom. “Uvek sam znao, da je bio zao čovek, ali čak i ja ne mislim
da bi išao do takve krajnosti.”
“Naša stvar je izgubljena, Joseph,” Elizabeth je odgovorila u očaju šapatom. “Gospodar
Geoffrey će saslušati laži mog ujaka. Thomas i ja ćemo biti stavljeni u Belwainove ruke, i
Thomas će biti ubijen, jer jedino kada moj mali brat, bude mrtav Belwain može da postane
gospodar mog doma. Tek tada.”
“Možda će Lord Geoffrey videti kroz Belwainov plan”, odgovori Joseph.
“Nikada nisam upoznala Gospodara Geoffrey,” Elizabeth je rekla, “Ali znam da je neko
rekao da poseduje žestoku narav i više je nego neprijatan, sa vremena na vreme. Ne, ne
mislim da bi on hteo da sasluša.”
“Moja gospo,” Joseph je preklinjao,” možda ...”
“Joseph, ako bih imala samo sebe, da uzmem u obzir, ja bih otišla Gospodaru Geoffrey
i molila ga, da sasluša moje reči, jer Belwainovu podmuklost treba da bude rečena svima,
koji hoće da slušaju. Ali moram da zaštitim Thomasa. Belwain misli, da smo oboje, i moj
brat i ja su mrtvi.” Elizabeth je nastavila da korača, nekim svojim tempom, napred nazad,
ispred ognjišta.
“Donela sam svoju odluku, Joseph. Sutra krećemo za London u bezbednost doma
moga dede.”
“A Belwain?” Joseph je upitao neodlučno. Strah od onoga, što bi njen odgovor mogao
da bude, Joseph je potražio oslonac za sebe. Dobro je poznavao svoju gospodaricu. Ona
neće dozvoliti Belwainu da prođe nekažnjeno za njegovo zlo, koje je uradio.
“Ja ću ga ubiti.” Dugačka cepanica je zapucketala, i glasno pop, je odjeknulo u tišini,
koja je usledila nakon Elizabetine izjave.
Hladnoća se smestila u kosti u starog sluge. Nije imao dilemu da će njegova
gospodarica, uraditi, kao što je rekla. Ali, on još nije preneo sve vesti, koje je imao za nju, i
tada je svoje grube dlanove spustio na drhtava kolena, pružajući sebi oslonac i požurio da
završi do kraja svoj zadatak.
“Geoffreyjevi ljudi imaju Thomasa.”Elizabet se naglo zaustavila.
“Kako to može da bude? On je sa dedom do sada. Videli ste ga, da je otišao sa
Rolandom. Sigurno ste pogrešili.”
“Ne, my lady. Video sam ga u dvorcu svojim očima. Thomas je spavao uz vatru, ali je to
bio on. Imao sam jasan pogled. Posle istraživanja saznao sam, da ga smatraju nemim.”
Joseph je podigao ruku, kad je video, da je njegova gospodarica htela da ga prekine, i brzo
nastavio priču. “Kako je došao do njih, ne znam. Geoffreyjevi ljudi nisu hteli, ništa da mi
kažu, ali jedno je sigurno, oni još ne shvataju ko je dečak, ali on je bio dobro zbrinut. Zato,
što onaj ko je blizu smrti, je isti onaj koji mu je spasio život, to mi je rečeno. “
“Joseph, vi govorite u zagonetkama. Ko je blizu smrti?” U svojoj frustraciji, Elizabeth
se izvukao zalutali pramen, zlatne kose, koji joj je zaklonio vid, i brzo ga zabacila nazad
preko ramena. Joseph je sa druge strane, ispustio dug uzdah i počešao svoju jaku bradu pre
nego što je nastavio.
“Njihov vođa je dobio udarac u glavu, za vreme bitke. Kažu da umire.”
“Zašto si rizikovao i otišao do dvorca, Joseph?”
“Maynard, štalski majstor, je video gospodara i poručio mi je, da je Thomas tamo.
Morao sam da odem i sam se uverim”, objasnio je Joseph.
“Kada sam čuo da je vođa Geoffreyjevih ljudi umire, potražio sam izlaz sledećeg u
komandovanju. Smislio sam plan i ... “Joseph se ponovo nakašljao, pre nego što je nastavio.
“Rekao sam im, da znam nekog ko je dobro upućen u veštinu isceljivanja, i da ću
dovesti tog iscelitelja, koji bi negovao njihovog gospodara, pod uslovom, da kada on bude
dobro, iscelitelj bezbedno može da ode. Gospodarev vazal se prepirao preko glave oko toga,
rekavši kako nije potrebno da se prave nikakva obećanja, ali nisam mogao da uzmaknem ni
malo, i na kraju je pristao.”
Elizabeth je pažljivo slušala Josephov plan, pa sa ljutitim rečima zahtevala, “A šta ako
se on ne oporavi, Joseph? Šta onda?”
“To je sve što sam mogao da se setim, kako da vas približim Thomasu. Možda možete
da pronađete način, da ga oslobodite, kada budete unutra. Nemojte se mrštiti tako,” sluga je
zamolio. “Vaša majka je lečila bolesne, i mnogo puta sam video da ste joj se vi pridružili.
Sigurno znate nešto od njene veštine.”
Elizabeth je razmislila o onome što je Joseph rekao. Njen stomak se uvrnuo u čvor, jer
je bila zbrinuta, oko toga kakav pravac akcije, treba da se preduzme. Na prvom mestu je
bila Tomasova sigurnost, i to je najvažnija stvar. Ako ljudi Gospodara Geoffreyja saznaju
ko je Tomas, oni će ga odvesti do svog vođe. Prema zakonu, Tomas bi trebalo da bude
sledeći na redu da zavlada dvorcem, ali on će biti stavljen pod zaštitu svog ujaka, sve dok ne
bude punoletan. Kao Tomasov zaštitnik Belwain bi se obezbedio da njegova jedina
prepreka, njegovom položaju vlasti, bude uklonjena. Zakon je zakon.
Ne, tu nije bilo nikakvog izbora.
“То је dobar plan, Joseph. Ako bude bila Božija volja, njihov vođa će se opraviti, a ako
ne mi ćemo uraditi sve što možemo.”. Еlisabeth je polako prakrstila, a Joseph je sledio.
“Neka bude Božija volja”, Joseph je ponavljao kao molitvu. “Аko Bog da”.
“Ja ću se pripremiti za put, dok ti osedlaš moju kobilu, Joseph”. Оsmeh je smekšao
njeno naređenje. Joseph se odmah povukao, zatvarajući čvrsto vrata iza sebe. Оn je obišao
kolibu i na brzinu spremio životinju za svoju gospodaricu. Kada se vratio nekoliko minuta
kasnije vratio, video je da je Elizabeth je promenila haljinu, sada je bila u plavoj haljini,
jednostavnog dizajna, ali bogate teksture, i tačno iste boje, kao i njene oči. Prihvatio je paket
bilja, koji mu je njegova gospodarica predala i pomogao joj da se smesti u sedlo. Imao je
druge misli o njegovom naglom planu, a njegova briga, nije promakla njegovoj gospodarici.
Elizabeth se nagnula dole prema njemu i nježno potapšala njegovu smežuranu ruku.
“Ne brini, Joseph. odavno je prošlo vreme za akciju. Sve će biti u redu.” Kako je želeo
da se osigura, da će reči njegove gospodarice biti istinite, Joseph se opet prekrstio. Tada se
popeo na uštrojenog konja, koji je pozajmio od Hermana ćelavog, pomoćnika štalskog
glavnog majstora, i poveo kroz šumu, a njegov bodež je bio spreman, da ga brzo izvuče, u
slučaju nekakve šale na putu.
Za manje od sat vremena Elizabeta i Joseph su stigli do bitkom oštećenih vrata dvorca,
na vrhu krivudavog puta. Dva krupna stražara, su se pomerili, kako bi im omogućili ulaz,
stajali su preteće jasno, primećujući da su vučjaci okružili Elizabetinog konja. Iznenađenje
se primetilo na njihovim licima, ali oni držali svoje tišine i nisu rekli ni reč, samo su se cerili
sa podignutim obrvama, jedan na drugog, kada su oni bezbedno prošli. Kada je par došao
do unutrašnjih zidina, Joseph je bio prvi, koji je sjahao i on je brzo požurio, da pomogne
svojoj gospodarici. Osetio njeno drhtanje, kada je stavila ruku u njegovu, i znao da se
prestrašila. Talas ponosa prilično ga obuzeo, kada se zagledao u njene oči, jer je njen spoljni
izgled, pokazivao samo mirnoću, koja se vidi samo spolja. “Vaš otac može da bude ponosan,
my lady”, šapnuo je, dok je podigao iz sedla. Da, ona je nasledila hrabrost od svog oca,
Joseph je znao, a on je samo želeo da Thomas može, da je vidi sada. Jer istini za volju,
Joseph bio taj, koji je bio uplašen od onoga što će doći, a njegova nežna gospodarica, bila je
njegov umirujući tonik.
Zvuci muškaraca u poslu bili glasni i žestoki, kada su prvi put ušli u dvorac, ali sada se
spustila zlokobna tišina, i smirivanje je nastupilo. More stranih lica je zurio u nju napeto.
Elizabeth je stajala pored svog konja za trenutak, a zatim prizvala svu svoju hrabrosti i,
uzdignute glave, počela da hoda kroz gomilu, ljudi koji su je pomno posmatrali. Zar Joseph
nije rekao, da je bilo jedva dve stotine njih? pitala se. Pa, on je pogrešio, ona je pomislila, jer
je tamo bilo bar dva puta taj broj. I svi su duboko i otvoreno zurili! Njihovo sirovo
ponašanje nije uplašilo Elizabeth. Ponos joj je ispravio ramena, dajući joj kraljevski izgled.
Vetar se podigao i zgrabio njenu kapuljaču i skinuo je u trenutku sa njene glave, a masa
teških, suncem obasjanih uvojaka, je brzo prihvatila svoju slobodu, padajući u neredu oko
ramena.
Elizabeth je nastavila da hoda sa tihim dostojanstvom u veliku dvoranu,
zaustavivši se samo dovoljno dugo, da skine ogrtač i predati ga Josephu, koji je pratio u
stopu. Primetila je da je stezao njen svežanj lekova u tesan zagrljaj, a vene na njegovim
rukama su natekle od pritiska, i ona mu se brzo osmehula, nastojeći da ublaži njegovu
teskobu. Spolja nesvesna muške otvorene procene, a okružena svojim vernim vučjacima,
Elizabeth se okrenula i nastavila svojim putem, do velikog ognjišta na suprotnom kraju
hodnika. Svi su ćutali i čekali, dok je ona grejala ruke, što je duže mogla, pre nego što
zaurla od opekotina. Nije joj bilo stvarno hladno, ali je iskoristila vreme da sebe pripremi
pre nego što se suoči sa svojom publikom. Kada više nije mogla da odlaže, ona se
okrenula i susrela sa pogledima, koji su buljili u nju. Psi su sedeli, jedan sa svake strane,
oko nje.
Polako je pregledala sobu. Dom je nestao, a zastava i tapiserija su visile u komadićima
uz vlažne kamene zidine, podsetnik da je smrt ušla u Montwright; nije odjekivao smeh, koji
je njoj ostao u sećanju, samo vapaji i muka je ispunila, njenu dušu. Sada je to bila samo gola
soba, i ona nije mogla ni zamisli, svoju majku kako sedi pored njenog oca za dugim
hrastovim stolom ... ne, videla je samo, opet i opet, mač besa kako se podigao prema
majčinim vratom ...Kašalj zaustavio njene misli. I teška tišina je bila prekinuta. Elizabeth je
naterala samu sebe, da skrene svoj pogled od pocepane i spaljene zastave i usresredi se na
svoju publiku. Puniji crvenokosi vojnik sa spremnim osmehom, skočio sa svog mesta za
velikim stolom i požurio preko, da stane direktno ispred Elizabeth, zaklanjajući njen pogled
na ostatak ljudi. Procenila je, da bi on mogao da bude štitonoša, jer je bio prestar da bude
paž, a još premlad za viteza. Njegov glup osmeh, skoro da je nasmejao Elizabeth, ali ona je
pazila, da njen izraz ostane neutralan.
Štitonoša se zagledao u Elizabethine plave oči i rekao glasno: “Ti si lepotica. Kako
ćete da se brinete za našeg gospodara?” A kada ona nije odgovorila na njegovo ruganje, jer
u stvari, ona nije bila sigurna, kako bi baš odgovorila na njegovo pitanje, on je postavio
drugo, govoreći: “Ona ima kosu rođenu od sunca. Mogu da se kladim, da se oseća pod
rukama, kao najfinija svila.” I tada je podigao ruku, da dodirne njene uvojke, ali njen glas,
iako mek, ga je isekao u pola pokreta, kao nož.
“Zar vi ne cenite svoj život?” A štitonoša, zaustavljen u svojoj nameri, više se nije
osmehivao, jer mu nije promakao zvuk niskog dubokog režanja pasa. Pogledao je svaku
životinju ponaosob i video, da im se dlaka na leđima oko vrata nakostrešila i da su njihovi
zubi, svetlucali, kao ivice bodeža, koji su bili spremni za napad. Kada je mladić ponovno
pogledao u Elizabeth, lice mu je bilo bledo, i bio je ljut i namršten.
“Ja vam ne bih nikako naudio, jer ste pod zaštitom Sokola”, šapnuo je. “Ne treba mene
da se plašite.”
“Onda ni vi nemorate da strahujete od mene”, Elizabeth je šapnula samo za njegove
uši. Nasmejala se tada, a štitonošina srdžba je nestala. Znao je da, iako su ih vojnici gledali,
nisu bili u stanju da čuju njihovu razmenu. Spasila je njegov ponos, i on joj je bio zahvalan.
Ponovo se nasmešio. Elizabeth je dala znak psima i oboje su se opustili uz nju, a njihovi
repovi su lupali po rogozu.
“Gde je vaš vođa?” upitala je. “Ako me budete pratili, ja ću vas odvesti do njega,”
štitonoša je predložio, a glas mu je bio nestrpljiv.
Elizabeth je klimnula glavom, te pođe za dečakom. Joseph je čekao pri dnu stepenica,
a ona mu se još jednom osmehnula, dok je prihvatila paket sa biljem. Tada je požurila
nagore krivudavim lebdećim stepenicama. To je bio težak zadatak, ali Elizabeth se naterala
da skloni sve uspomene, prošlih vremena, kada se trkala uz stepenice sa njenim sestrama i
njenim mlađim bratom. Vreme za plakanje će biti kasnije. Thomasova budućnost je sada
zavisila od nje. Na vrhu prvog ispusta, drugi, stariji vitez se pojavio. Mrk pogled je narušio
njegove oštre crte lica i Elizabeth se ohrabrila za drugi sukob.
“Vi ste žena! Ako je to neki trik ...”
Palo joj je na pamet da bi ona mogla da čeka, samo još jedan dan. Tada će otići. I
večeras, dok su vojnici spavali, Joseph će uzeti Thomasa. Samo ako bi Baron sarađivao! Ako
bi se on samo probudio i saslušao je! S tim mislima Elizabeth se vratila pacijentu. Roger je
preuzeo kontrolu nad psima, gledajući na njihovu hranu i vežbe, a njegov zadatak
beskrajno nije voleo, ako je njegovo gunđanje bilo ikakav pokazatelj. Razlog je bio da su se
psi čudno ponašali, kad god je Roger prišao uspavanom vitezu.”Oni reaguju, kao da bih
naškodio mom gospodaru”, promrmljao je sa gađenjem.
“Oni ga štite”, rekla je Elizabeth, smešeći se. Ona je takođe, bila iznenađena
životinjskoj očigledno odanosti ratniku i nije mogla da je objasni. Nekoliko puta, tokom
drugog dana Roger je ostavio nasamo sa svojim gospodarom i Elizabeth je priznala, da je
konačno pridobila njegovo poverenje. Sredinom druge noći, kada je Elizabeth sedela pored
viteza, ponovo je uzela i vlažnom krpom i obrisala njegovo čelo. Ratnik je sada ležao u
dubokom, naizgled spokojnom snu, a njegovo disanje više nije bilo plitko. Elizabeth je bila
zadovoljna, njegovim napredovanjem, ali je smatrala, da je groznica još uvek držala njega
kao zatvorenika.
“Kakav si ti to čovek,” prošaputala je, “tako da su ti mnogi toliko odani?” Tada je
zatvorila oči, u tišini, jer joj je odgovarala, ali kad ih je ponovo otvorila, bila je šokirana,
kada je videla, da ratnikove duboke smeđe oči uporno gledaju u nju. Elizabetina reakcija je
bila nagonska, i ona je pružila ruku, da mu dodirne čelo. Njegova leva ruka je presrela njenu
i polako, bez napora, on je povukao prema sebi. Kada su njene dojke bile pritisnute čvrsto
uz njegove gole grudi i usne su im bile nekoliko inča, jedne od drugih, zatim je progovorio.
“Zaštiti me dobro, nimfo.”
Elizabeth se nasmešila njegovim rečima, sigurna da je razgovarao u bunilu. Oni su i
dalje buljili, jedno u drugo cijelu večnost, a zatim je Gospodareva druga ruka pomerila
prema zadnjem delu njenog vrata. Uz blagi pritisak, naterao je njihove usne u susret.
Usta su mu bila topla i meka i osećaj nije bio neprijatan, Elizabeth je odlučila. Čim je počeo,
čedni poljubac se završio, i opet su proučavali jedno drugo. Elizabeth nije mogla da skloni
svoj pogled od njega, zbog njegovih očiju, bogatog somota i tamnih, kao i njegova kosa,
izgleda da je očarao svojom snagom. Kao dete, koje zna da neće biti uhvaćeno, Elizabeth je
rasla hrabrost i dalo joj nevinu radoznalost, pažljivo je klizila njena ruka iza vitezovog
vrata, da odmori i uplete u njegovoj kosi. Mekoća protiv tvrdih mišića je iznenadila i ona
je polako počela da masira vrat. Još uvek su gledali jedno drugo. Ukoliko bi Elizabeth bila
lukavija, ona bi primetila, da njegove oči više nisu bile zastakljene od groznice.
Donela je svoju odluku. Ovaj put ona je bila ta, koja ga je povukla sebi i dodirnula
njegova usta sa svojim slatko, nežno milujući. Nije znala da nastavi, jer je bila potpuno
nevešta u vođenju ljubavi i bilo je slično, kao kada se dete bori da napravi svoje prve
oprezne korake, tako je i ona isprobavala na njegovim usnama. Osećaj toplog peckanja
počelo je da se širi njenim udovima i ona je uživala u ovom novom osećaju. Njena
radoznalost je zadovoljena, ona je pokušala da se povuče, ali gospodar više nije bio pasivan
u njenom zagrljaju. Njegov stisak je postao čvršći i on je postao napadač, a njegova usta, su
iznenada postala snažna i zahtevna, dok je prisilno ušao svojim jezikom duboko u njena
razdvojene usne, gnječeći njena nežna usta u svom napadu. Elizabethino telo reagovalo je
hitro na njegov senzualan napad, oprezno dodirujući njegov jezik sa svojim, u početku
dvoboja, starog kao i vreme. To je neverovatan trenutak. Osećanja koja Elizabeth, nikad nije
upoznala je posedovala i borila za njih, pozivajući sebe dalje u tom novom neverovatnom
potrazi. Uznemirena više svojim nesputanim odgovorom od njegovog napada, Elizabeth se
trgne nazad iz njegovog naglo oslabljenog stiska. Borila se za kontrolu treperenja njenog
tela, trljajući natečene usne sa prstima, gledajući posvuda, sem na njegovo lice, jer je znala,
da su joj obrazi bili zajapureni od sramote.
Kada je konačno bila voljna da svoj pogled vrati na njegovo lice i uzdahnula je od
olakšanja. Ratnik je pao san. U sekundi, njegove oči su bile zatvorene. Sa mekim smehom je
prošaputala, “Vi ste spaljeni od groznice, moj gospodaru, i nećete zapamtiti ništa od toga.”
Na njeno zaprepašćenje, ratnik se polako nasmešio.
Drugo poglavlje
Šestog dana gospodar se probudio. Magla od droge izazvanog sna, sporo se povlačila, i
u svom buđenju, zbunjenost i nesnalaženje je trenutno zamaglilo um ratnika. On je otvorio
oči prema jakom suncu i zagledao na područje vidljivog njemu iz svog ležećeg položaja, dok
je on pokušavao da se seti, gde je bio. Izgledalo je tako poznato, a opet tako čudno i novo.
Mrgođenje izraza je smanjilo, njegove nepristupačne mogućnosti, dok su scene iz bitke
bljeskale jedna za drugom, pred njegovim očima, ometale njegovu potrebu, da zna šta je
usledilo. Promrmljao je zakletvu od frustracije, i okrenuo se na leđa. Ubod bola, nije se
razlikovao od početnog potiska neprijateljskog mača, i pucao do njegovog ramena. Duboko
je udahnuo u naporu da zaustavi drhtaje, koji su kolali kroz njegovo telo. Kratki bljesak bola
u njegovim očima, mu je bilo samo potvrda povrede, jer je bol prihvatio kao nešto stalno u
njegovog životu. Kako bi mu se dao glas, je bio bi to znak slabosti. Snaga, nepobediva i
apsolutna, bila je moć Gospodara Geoffreyja, a slabost, mrzeo je suprotnost, je pripadala
samo malim ljudima.
“Dobrodošli nazad u život, moj gospodaru.”Osoran glas svog vernog vazala, Rogera,
uklonio je mrk pogled koncentracije sa vitezovog lica. Sada će on dobiti neke odgovore.
Klimnuo je glavom, primećujući vazalov mršav izgled. Dokaz bdjenja njegovog pratioca
tokom njegove bolesti bila je očigledna. Njegova lojalnost zadovoljila je gospodara. “Koji je
to dan?” Geoffrey je pitao, a glas mu je bio hrapav od sna.
“Prošlo je šest dana od kada ste pali,” Roger je odgovorio.
Gospodar se namrštio nad tim podatkom, Bacio je pogled okolo po sobi ponovo, dok je
pripremao pitanja u svojoj glavi. Prizor zastave, koja je visila iznad ognjišta zaustavila je
njegov upitni pogled. Dug tihi trenutak, Gospodar Geoffrey proučavao šare. Iznenada
sećanje na njegovu “viziju” zaustavilo je sve misli, sve pokrete. Bila je živa, ona je bila
stvarna, a prizori onoga šta se dogodilo u ovoj sobi, bili su jasni i sveži, kao novi dan.
“Gde je ona?”
“Sećate se?” Iznenađeno je zvučao u vazalovom glasu.
“Da”, odgovorio je Geoffrey mekim glasom. “Dovedi mi je.
Sažetost komande posle nežnog priznavanja zasmetao je Rogeru. “Ona je otišla.”
Urlik besa Gospodara Geoffreyja mogao je da se čuje u dvorištu ispod, a bilo je i
zastrašujuće i donekle ohrabrujuće. Jasno je izrazio nezadovoljstvo zbog neke stvari, ali
takođe i ukazalo da se on dobro oporavio. Roger je preuzeo usmene udarce sa istreniranom
lakoćom, znajući vrlo dobro, da će se govor pun osude uskoro završiti i da će mu zatim biti
dozvoljeno da objasni sve. Gospodar Geoffrey je imao žestok temperament, koji se brzo
zapalio, ali on je bio pošten čovek. Samo je onda moralo da se sačeka, dok njegov bes ne
popusti, pod uslovom, da je taj bio dovoljno hrabar, Roger pomisli, a zatim izneo svoj slučaj.
Naredba je na kraju došla. “Od samog početka, Roger. Reci mi.”
Rogerovo pripovedanje je bilo brzo i bez prekida. Tek kada je priča bila potpuna, on
je zastao da uzme dah, jer je služio svoga gospodara gotovo pet leta, istina je, da je njegov
vođa još uvek imao moć, da potkopa njegovu sposobnost, da misli jasno, kada je bio
uznemiren, kao što je on sada bio.
“Gospodaru moj, ja bih napravio ugovor sa đavolom, i izašao u susret njegovim
uslovima dobrovoljno, da spasim vaš život.”
To je rekao kao vatreni zavet, a Geoffrey mogao naći malo grešku sa svojim
prijateljem. Njegova odanost bila apsolutna.
“Ipak, ja sam pokušao da saznam, gde je živjela. Ali svi, koje sam ispitivao, izgleda da
ne znaju.”
“Da li govore istinu?”
“Ja ne mislim tako. Mislim oni pokušavaju da je zaštite, ali ne razumem zašto.”
“Dečak, koga je ona tražila ... dovedi ga do mene”, Geoffrey je naredio. Naterao je sebe
da kontroliše svoju frustraciju i uzbunu. Ona je nestala! Van zidina, nezaštićena ...
Roger je požurio do vrata, i dao naređenje jednom od stražara. Potom se vratio u
stolicu pred ognjišta i seo.
“Dečak je gotovo pobegao”, počeo je, odmahujući glavom.
“Jedan od stražara, presreo je devojčinog slugu, kako se iskrada i udaljava sa
dečakom. Ja sam ispitivao slugu, ali on neće meni da kaže ništa. Mislio sam, da sačekam vas,
da biste našli smisao u svemu ovom.”
“Dečak će mi reći, sve što treba da znam”, rekao je Geoffrey.
“On još uvek ne govori, moj gospodaru. Kako...”
“Nemojte me ispitivati”, Geoffrey ga je prekinuo, svojim oštrim tonom.
“Moram da budem siguran.” U roku od nekoliko kratkih minuta, dete je stajao ispred
gospodara. On je pokazao ni strah ni stidljivost. U susretu sa vođom prodorno je buljio sa
širokim osmehom na licu. Geoffrey je zabavljala dečakova neustrašivosti, jer je istina, da su
i odrasli muškarci znali da se tresu u svojim čizmama, kada je Geoffrey obratio pažnju na
njih, ali i taj čuperak na dečaku, ponašao se kao da je bio blizu pukne u naletu kikota. Bio je
obučen u seljačku odeću i u velikoj potrebi za kupanjem. Dete se nije plašilo. Bio je
oduševljen, je bio daleko bolji opis, da čovek, koji je mu spasio život, ratnik koji je uništio
grupu ljudi, napadajući svoje zaštitnike na pustom putu do Londona, konačno je bio budan.
Detetovo pamćenje je počelo sa Gospodarem Geoffrey, i iako lider nije mogao da ima
nikakvog saznanja o tome, on je bio impresioniran sa nevinim prijemom i poverenjem u
dečakovim očima.
“Vi, sada nećete umreti?” Dete je upitalo.
I Roger i Geoffrey su pokazali iznenađenje, što je dečak mogao da govori, ali pre nego
bilo ko od njih mogao da to primeti, maleni je nastavio, “Svako je čuo da vičete i oni su se
smešili.”
Dete je zvučalo sa takvim olakšanjem i toliko sigurno u sebe, da Gospodar Geoffrey
sebe uhvatio kako se smeši. “Reci mi svoje ime”, rekao je komandu hrapavim glasom.
Dete je otvorilo usta, namrštilo se, a onda slegnulo ramenima. U njegovom glasu je
bilo iznenađenja, kada je odgovorio: “Ne znam svoje ime.”
“Da li znaš li odakle si došao, i kako si došao ovde?” Roger je postavio pitanje i dečak
se okrenuo, i buljio u njega.
“On me spasio”, reklo je dete, pokazujući na Geoffrey.
“To je, kako sam došao ovde”, objasnio je on. “Ja ću da budem vitez.” Dečakova
ramena su se ispravila sa ponosom. On je shvatio, od svega da je sam.
Gospodar Geoffrey je razmenio pogled sa Rogerom i okrenuo se dečaku. “Kome ti
pripadaš?” upitao je, iako je već imao odgovor.
“Vama?” Dete više ne izgledalo tako sigurno u sebe. Stezao je ruke, dok je čekao na
odgovor.
Nervozan pokret nije promaknuo ratniku. Retko se bavio nekim tako mladim, ali
nagon da štiti, da čuva, ga je povukao. “Da,” odgovorio je, iznutra ustuknuo na grubost
u glasu. “Sada me ostavi. Sada me ostavi, mi ćemo razgovarati ponovo kasnije.”
Detetu je izgleda laknulo. Gospodar ga je gledao, kako ide do vrata, želeći osmeh
dečaka umesto mrštenja i zapitao se, zašto se on osećao ovako. Mora da je groznica ostavila
slabost u njegovom duhu, kao i u telu, on je odlučio.
“Moj gospodaru?”upitao je dečak sa vrata, leđima okrenut prema vođi, tako da je
njegov izraz lica bio sakriven.
“Da?”gospodar odgovorio nestrpljivo.
“Jeste li vi moj otac?” Okrenuo se zatim i Geoffrey je imao jasan pogled na muke i
zbunjenost, na dečakovim licem.
“Ne” Njegov odgovor je doneo suze u očima mališana. Gospodar Geoffrey je pogledao
Rogera sa izrazom, koji je jasno izjavio, “šta sad?”
Roger je pročistio grlo i promrmljao dečaku, “On nije tvoj otac, dečko. On je tvoj
gospodar. Tvoj otac je bio njegov vazal.”
“Moj otac je mrtav?”
“Da”, odgovorio je Geoffrey. “A ti si pod mojom brigom sada.”
“Na obučavanje da budem vitez?” upitao je dečak namršteno.
“Da, na obuku da budeš vitez.” složio se ratnik.
“Vi niste moj otac, ali ste moj gospodar,” Dečak je izjavio vrlo činjeničnu stvar. “To
je gotovo ista stvar”, objavio je, izazivajući Gospodara Geoffrey nepokolebljivim pogledom.
“Ili nije?”
“Da”, odgovorio je ratnik ogorčeno. “To je isto.” Ni gospodar ni Roger nisu rekli ni
jednu reč, sve dok vrata nisu bila zatvorena iza deteta. A mogli su da ga čuju, kako se
pohvalio stražarima postavljenim na vratima, a Roger je bio prvi, koji se osmehnuo.
“Thomas je sigurno imao pune ruke posla, sa tim malim,” on se nasmejao. “A on nije bio
mladić, kada je dečak došao, ako me moja pamet dobro služi.”
“Kako sam mogao da zaboravim?” vođa se pitao. “Thomas je imao nekoliko dece, i to
sva ženska, i potpuno odrasla, pre nego što mu je njegova žena, dala sina. Njegov ponos je
dostigao London”, dodao je Geoffrey.
“A djevojka?” Roger upitao.
“Ona je njegova sestra. Možete samo da pogledate u dečakove oči, Roger, da biste
videli istinu. One su iste kao i njene.” Geoffrey je zamahnuo svojim nogama preko kreveta i
ustao. Noge su mu bile slabe, ali ih je on ohrabrio, podupirući se uz ivicu kreveta i duboko
udahnuo, spreman da sam sebi da snagu.
“Ona želi da ga sakrije od mene, Roger, a ja hoću da znam razlog.”
“Rečeno nam je, da je cela porodica ubijena”, rekao je Roger. “A dečak je bio obučen
kao seljak ...”
“Očigledno da je to zbog njegove zaštite, jer on je naslednik Montwright ...”
“Sluga koji je pokušao uzme dečaka, možda on može da vam kaže odgovore, na ovu
zagonetku,” Roger ga je savetovao.
“Da. Siguran sam da on zna, gde se skriva njegova gospodarica”, Geoffrey se složio.
“On će mi reći, zašto se ona plaši.”
“Plaši se?” Roger se nasmejao. “Sumnjam da se plaši od bilo koga ili bilo čega. Zato što
je ona imala sve nas, koji smo se takmičili i trčkarali oko nje. Horace priča svima, koji hoće
da slušaju, kako je ta zlaćana, jednom ušla u veliku dvoranu i očarala sve one koji su bili
prisutni. Sve osim mene”, Roger je dodao.
“Niste bili očarani?”Lider se raspitivao sa jednom podignutom obrvom.
“Ponižen”, priznao je Roger sa smetenim osmehom. “Ja sam prestar da se očaram.”
Geoffrey se zakikotao i prišao da pogleda kroz prozor. Zurio je u šumu, dok je slušao
Rogera.
“Kada sam prvi je put video, bio sam pun besa. Nisam očekivao curicu, da vas neguje, i
bio sam uveren, da ste umirali. Ali ona je znala šta se sprema. Njen nedostatak straha me
zaintrigirao. Ona je čista suprotnost, ” Roger je priznao, “ali sam primetio ranjivost u njoj,
kada me je pitala za dečaka. Ali sam bio previše iscrpljen u to vreme, da sastavim dva i dva
zajedno. Sada vidim vezu.”
“Zašto je otišla, znajući da je njen dom, bio ponovo bezbedan? Da rizikuje napolju,
kada bi ona bila dobro zaštićena ovde ...” Geoffrey okrenuo od prozora i dodao: “Ja ću je
pronaći.”
“A kad to uradite?” Roger je upitao.
“Učinit ću je svojom,” ratnik je odgovorio čvrstim, odlučnim glasom.
“Ona će biti moja.” Zavet je dao.
Bilo je potrebno manje od sat vremena, da obavi potrebne poslove za oporavak
Montwrighta. Roger je bio najsposobniji, a i svi ljudi su naporno radili na poslu jačanja
zidova. Gospodar Geoffrey je bio obučen sav u crnom, kao što je bilo njegovo raspoloženje i
nestrpljivo čekao u velikoj sali slugu, da bude izveden pred njim.
On je podivljao od besa, frustracije, i brige. Pronalaženje devojke, pre nego što je
zadesi bilo kakvo zlo, postalo je opsesija. On je priznao toliko, ali to nije mogao to da objasni
zašto. Samo je on znao, da je video u šumi pre bitke za Montwright Manor. Da li je bio zaista
znak, a znak je postao stvarnost, jer da nije, kako bi se probudio i našao nju, kako brine za
njega? Njegovo obrazloženje zaudaralo od predrasuda, ali on je bio nemoćan da to
kontroliše, a po prvi put u svojih dvadesetsedam godina, njime su vladale emocije. To je
bilo zastrašujuće priznanje. Emocije nisu imale mesto u njegovom životu. Bile su
zamagljene sa razlogom. Disciplina i logika, hladna i oštra kao sečivo, kojom je zamahivao
moćno, vladajući svakom njegovom akcijom. I tako će biti opet, obećao je, čim devojka bude
pronađena. Pronađena i prisvojena.
“Ovde je, moj gospodaru”, rekao je Roger sa vrata. Gurnuo je drhtavog slugu na pod,
ispred gospodara. Gospodar Geoffrey se okrenuo od svoje pozicije ispred ognjišta i
pogledao slugu besno. “Tvoje ime?”
“Ja se zovem Joseph, moj gospodaru. Odani sluga Thomasa”, dodao je on. Sluga je
kleknuo i pognuo glavu, pokazujući svoje poštovanje.
“Imaš čudan način dokazivanja tvoje odanosti gospodaru Thomasu”, rekao je Geoffrey
čvrstim glasom. “Pokušavajući da uzmeš njegovog naslednika i izvedeš ga van zidina bi
moglo da te košta života.”
“Nisam mislio da mu nikako da mu naudim, moj gospodaru,” Joseph je šapnuo. “Ja sam
pokušavao da ga zaštitim.”
“Zaštititiš njega od mene?” Geoffreyjeva rika prilično obeshrabrila slugu.
On je odmahnuo glavom i pokušao da pronađe svoj glas. “Ne, moj gospodaru! Mi smo
samo mislili da mali Thomas bude bezbedan, dok se vi ne oporavite.”
“A ti si mislio, da je on nesiguran ovde?” Geoffrey je upitao.
“Načulo se, da je poslato po Belwaina, ujaka malog Thomasa. Moja gospodarica
veruje da je Belwain bio iza ubistva njene porodice. I nije želela da Thomas bude ovde, kada
njen ujak stigne.”
“I to je razlog što je ona otišla?” Geoffrey je pitao, trljajući bradu zamišljeno.
“Jeste, gospodaru moj.” Joseph slegnu ramena i slučajno pogleda u zastrašujućeg
čoveka ispred njega.
“A ti si lojalni meni?” Geoffrey je upitao.
“Jesam, gospodaru moj”, odgovori Joseph, stavljajući ruku na svoje grudi, na mesto
gde mu je srce tuklo divljim tempom.
“Ustani i dokaži svoju lojalnost”, Geoffrey je zahtevao oštrim glasom. Joseph je odmah
poslušao. Ustajao je i lagano se naklonio glavom, čekajući sledeću naredbu. Nije trebalo
dugo da dođe.
“Reci mi gde se skriva tvoja gospodarica.”
“Blizu vodopada, oko sat vremena jahanja odavde, moj gospodaru”, odgovorio je
Joseph, bez oklevanja.
“Kada sazna da ste budni, ona će se vratiti, da razgovara sa vama”, kazao je
predviđajući.
“Njeno ime?” Geoffrey je zatražio, iako je njegov ton sada nije bio toliko silovit, kada je
znao, da će sluga da sarađuje.
“Ona je Elizabeth, i ona je najmlađa kći gospodara Thomasa”, odgovorio je Joseph.
Ruke su počele da bole, i on tek tada shvatio da ih je grčevito pritezao. Duboko treperavo je
udahnuo, i pokušao da se smiri.
“Da li ona bila ovde, kada je napad počeo?”
“Da, moj gospodaru”, odgovorio je Joseph, drhteći od sećanja.
“Svi, osim Lady Elizabeth i njenog mlađeg brata su ubijeni. Bio sam u stanju da im
pomognem da pobegnu, ali ne pre nego što su oboje bili svedoci njihove majke...”
“Znam”, Geoffrey ga je prekinuta. “Dobio sam broj tela ... i način kakve su njihove
smrti bile mi je prepričan.” Na njegova usta se smestila mračna linija, sećanja na Rogera, i
njegovog nedavnog opisa, unakaženih tela.
“I ti kažeš, da je ona bila svedok toga?”
“I ona i dečak. Mališan nije progovorio ni reči, sve do danas”, dopunio je.
“I izgleda da nema sećanje na događaj.”
“Da li znate ko stoji iza napada?” upitao je slugu.
“Nisam prepoznao bilo koga od njih, zbog toga što je nekoliko njh nosilo crne
kapuljače, ali moja gospodarica veruje da je Belwain odgovoran.
Sa vašom dozvolom, moj gospodaru, ja ću je dovesti do vas.”
“Ne”, odgovorio je Geoffrey, “Ja ću je dovesti nazad. “
Rogererov glas je prekinuo raspravu. “Moj gospodaru? Sveštenik je stigao.”
Geoffrey je klimnuo glavom, iznutra uzdahnuo sa olakšanjem. Iako su mrtvi bili
zakopani, oni nisu bili blagoslovleni. “Pobrini se za njegovu udobnost, Roger. On će ostati
ovde, dok se ja ne vratim.”
“Mogu li da vam pokažem put do vodopada, moj gospodaru?”
Josephov bojažljiv glas je skrenuo pažnju gospodara Geoffrey nazad na njega.
“Ne”, odgovorio je Geoffrey. “Idem sam. Njin otac je bio odani podanik. To je moja
dužnost. Ti si uradio tvojoj gospodarici lošu uslugu, držeći se ćutanja, ali neću te kriviti, jer
sam čuo za njenu tvrdoglavu sklonost.
A ti si spasio njen život. Neću to zaboraviti! Ipak, odgovornost za njenu dobrobit, sada
leži na meni. Tvoj posao je završen. “ Joseph se osećao, kao da je težina bila podignuta sa
njegovih ramena. Gledao je Gospodara Geoffreyja, dok je u dugim koracima izlazio iz
dvorane, misleći da će Elizabeth zaista biti dobro zaštićena. Gospodar Geoffrey čini se, da je
čovjek od čelika, Joseph je procenjivao, i njegova snaga će biti Elizabethin štit protiv svih,
koji bi hteli da pokušaju da je povrede. Jedno pitanje ostaje, koje je džangrizalo Josepha iz
dubine njegovog uma, ko će štititi Lady Elizabeth od Gospodara Geoffrey? Ni oblak nije
narušio horizont, dok se Geoffrey zaputio kroz šumu, tražeći vodopad. Jahao je naporno
preko sata, kada je njegovu pažnju privukao zvuk brze vode, koji je odzvanjao, kroz bujno
zeleno lišće. brzo je sjahao i osigurao uzde do najbliže grane drveta, a zatim krenuo da nađe
put kroz gustiš. Magla od kaskadnih voda mešala se sa toplotom popodnevnog sunca i
napravila prekrivač od pare, koja je pokrila njegove čizme.
Znao je iz Josephovog opisa, da je Koliba je bila dobro skrivena u okviru jata breza,
baš tamo ispod, gde se voda skuplja u bazen. On je krenuo u tom pravcu kada su ga
poprskale kapljice, a zatim je usledio tihi kašalj, koji ga je zaustavio. Geoffrey je automatski
izvukao mač i okrenuo se, čekajući, još neki drugi zvuk, koji bi mu dao prednost nad
neprijateljem, kada je uhvatio tračak zlata,koji se ogledao kroz grane. Premestio se da malo
bolje pogleda. Njegov dah je uhvaćen u grlu, na vidik ispred njega. Njegova vizija ona zlatna,
kako su njegovi ljudi, tako dostojno nju nazvali, kao ruža je izlazila iz vode, poput boginje
Afrodite. Gledao je, začarano, dok je prelazila u plitki kraj bazena i zastala. Njene noge je su
bile u raskoraku i ona pruži svoje ruke visoko iznad glave u lenji, lagani pokret. Svetlosni
zraci sunca izlivali su se kroz baldahin od krošnji grana i kupali svoju boginju u zlatu.
Sa sporim, gracioznim pokretima, Elizabeth je rukom sklonila kosu nazad sa čela.
Uzdahnula, zadovoljno na trenutak, uživajući u osećaju sunčeve toplote na ramenima i
kontrasta sa hladnoćom čiste vode, koja je pljeskala niz njene noge. Naterala je sebe da
izbaci sve misli, sve brige. U svom srcu je znala da bi njen verni sluga prevrnuo i nebo i
zemlju, da sakrije Thomasa od Belwainovih očiju, sve dok baron Geoffrey ne bude mogao
da je sasluša. Ali čekanje ... to je postalo nepodnošljivo. Možda se groznica vratila, a ratnik
bio mrtav. Možda je Belwain stigao na Montwright i ubedio sve, da on nije imao nikakve
veze sa ubistvima. Stani, sebi je naredila. Ne postoji ništa, što bi moglo da bude urađeno,
sem čekanja, rekla je sebi. Čekanja i molitvi. U životu žene toga ima puno, Elizabeth je
zaključila sa očajem.
Zahvatala je vodu u svoje ruke, i polivala tečnost niz njen vrat. Geoffrey je bio
dovoljno blizu da vidi, njen drhtaj, gledajući kapi vode koje su sklizile dole, između njenih
punih grudi, pored uskog struka i bio je siguran, da bi mogao da je obuhvati samo sa
jednom rukom, i dalje niže, prema plavom, kovrdžavom trouglu, na spoju njenih nogu.
Njene bradavice su porasle silno, od hladnoće, ali je Geoffrey bio taj koji je zadrhtao u
reakciji.
Nevina senzualnost zračila je svakom njenom pokretu i Geoffrey je bio pod velikim
pritiskom, da kontroliše svoja osećanja, i potisne primitivnu želju, koja je harala u njemu.
Nežno njihanje njenih kukova, dok je hodala iz bazena i nabirala odeću sa grana,
gotovo ga je nateralo da podivlja od potrebe. Duboko je udahnuo, da dobije malo kontrole.
On je baron Geoffrey, vladar svih Williamovih zaveštanja! On je neće uzeti sada, iako je
mislio, da će poludeti, ako ne oseti njen ukus uskoro.
Da, on će je imati. Oko toga više nije bilo pitanja. Ona će pripadati njemu. To je
jednostavna činjenica života. Zakon. Šta je gospodar poželeo, on je uzeo.
Psi su zapamtili Geoffreyja, i iznenada su se pojavili uz bok njihove gospodarice,
prateći svaki njen korak, dok ona nije završila sa oblačenjem. Životinje su bile ogromna
stvorenja, ali iz načina na koji su je obojica gurkali, kada se okrenula i nestala u šumi,
Geoffrey je znao, da će je dobro zaštititi.
Bio je spreman da premesti svoj mač u korice i prati Elizabeth do kolibe, kada je nagli
vrisak, probio tišinu. To je bio ženski vrisak. Geoffrey je pojurio prema zvuku, sa isukanim
mačem. Mogao je da čuje pse i njihovo svirepo režanje, krike i dovikivanje muškaraca ... bar
trojice, sudeći prema različitim grlenim zvucima. Geoffrey se obrušio na čistinu, ispred
kolibe i uzeo živu sliku, za vreme jednog daha. Bilo ih je trojica. Dvojica su se borili s psima,
a treći pola nosio, napola vukao devojku, koja se opirala, prema kolibi. Prizor takve
prljavštine, koja drži takvu lepotu, njegovu lepotu, izvršio je njegovu transformaciju. Pošten
i plemenit vladar dvorca, je nestao, zamenio ga je čelični ratnik, spreman, jednim potezom,
da ubije. Tu nije bilo sluha, ni poštenja, niti razumevanja. Neprijatelj se usudio, da dotakne,
ono što je njegovo, i da li su shvatili tu činjenicu ili ne, nije bilo od značaja. Cena za njihovu
požudu, za njihove gluposti, će biti smrt.
Ratnikov urlik od besa, stegla je Elizabethinog napadača. Užas je oprao požudu iz
njegovih očiju, jer je on bacio Elizabeth, iz njegovog naručja, i okrenuo se, da se suoči sa
izazovom. Izgled gneva na ratnikovom licu, promenilo je mišljenje napadača. Okrenuo se i
potražio sredstvo za bekstvo, zbog namere, koju je pročitao u tim hladnim crnim očima.
Njegova neodlučnost bila njegova smrtna kazna. Geoffreyjeva oštrica je zviždala, dok je
sekla kroz vazduh, vođena jakim ratničkim rukama, dok je zaronila dole kroz rame čoveka,
sekla je kosti i mišiće, tako lako kao da je ovčije krzno, u svom nastojanju da nađe i probode
srce. Sa jednim dodatnim trzajem, njegovog ručnog zgloba, Geoffrey je završio lov, sklonio
mač, i okrenuo da se bavi sa dvojicom muškaraca, iza njega. “Pozovite svoje životinje”,
naredio je, preko ramena, a Elizabeth je teturajući se na svojim nogama, poslušala bez
pitanja.
Geoffrey je dozvolio obojici muškaraca vreme, da se oteturaju na svojim nogama po
svoje oružje, pre nego što je napravio korak napred. Onda je stao, noge ukopao u raskoraku,
sa svojim mačem uz sebe, čekajući. Njih dvojica su čučnuli i počeli da prave krug oko
ratnika, a njihovi nedorasli pokušaji da ga ubiju, doveli su osmeh na ratnikovom licu.
Osmijeh, koji nije sasvim stigao do očiju. Pre nego što je ijedan od njih, mogao da pusti bilo
kakav vrisak, Geoffrey ih je ubio, sa dva brza udara njegove oštrice.
Zapanjena, ne sposobna da shvati, kako je gospodar došao, da bude tamo, i odbrani je,
Elizabeth je mogla samo da posmatra omamljeno. Kad je Geoffrey završio i usmerio svoju
pažnju na nju, Elizabeth je osetila, da njena kolena gube snagu, od sirove sile, koja je zračila
iz njega.
“Dođi kod mene. “Grubost u glasu je preplašila. Tu je bila drugačija vrsta užasa, koja
se provlačila na nju sada, a Elizabeth nije mogla da shvati, šta se dešava. Zar ne bi trebalo
da oseća olakšanje? Ovaj čovek je spasio njen život, ubio zbog nje. Možda je to zato, što je on
bio tako mnogo veći. nego što se sećala, ili je možda to zato, što je ubio tako lako, tako da
bez napora ... tako bez osećaja. Bila je previše zbunjena, jedino što je znala, da je opasnost
još uvek bila tamo, prijanjala za vazduh , družeći se sa mirisom smrti i znoja. Napetost je
obavijala oboje, dok su zurili jedno u drugo. Elizabeth je stajala ukočeno i uspravno,
gledajući ispred sebe silu, koja se izlivala iz njega. Moć. To je bilo tamo u njegovom stavu, u
njegovim mišićavim nogama, ukopanim u raskoraku u sigurnosti i pobedama, u čvrstim
jakim rukama, koje su se odmarale na bokovima, ali najviše od svega, na njegovu licu. A
moć je privukla sebi.
Elizabeth je susrela njegov pogled i polako išla prema njemu. Stala je direktno ispred
njega i čekala. Šta, ona nije znala. Geoffreyjevo telo se opustilo. Elizabeth je mogla da vidi,
kako napetost, od nasilja, isparava.
On je duboko udahnuo i njegove oči otoplile malo. I strah je otišao.
“Upravo sam ubio za vas.” Njegov ton je bio arogantan i izazovan. Elizabeth je gledala
kako Geoffrey čisti svoju oštricu, a zatim ga premestio, pre nego što je odgovorila:
“Da, vi ste mi spasili život. Dužna sam vam.”, rekla priznajući, svojim mekim glasom.
“To je tako.”
“Ali sam takođe spasila vaš život”, dodala je Elizabeth, “Jer sam ja ona, koja je lečila
vaše rane.”
“Sećam se”, odgovorio je Geoffrey.
“I dakle, vi ste u mom duga, zar ne?”
“Ja sam tvoj gospodar.” Gde li je to Elizabeth vodila? Geoffrey se pitao. Kakav je njen
plan? “Vi pripadate meni.“
Elizabeth nije odgovarala, čekajući ga, da nastavi. Dug trenutak je prošao i gospodar
se namrštio, u svom nezadovoljstvu. To što će ga ona izazvati, nije dobro, ako ga otuđi, a
njena je sudbina bila u njegovim rukama. U stvari da, jeste pripadala njemu. Je li to sve što
je hteo? Njeno priznanje, da je on sada njen gospodar?
“Vi pripadate meni”, ponovio je.
Elizabeth je htela da se složi, kada se njegova ruka pomerila, kao munja na zadnji deo
njenog vrata, i njegovi prsti se zarili snažno u njenu kosu.
“Ja sam taj, koji odlučuje o tvojoj budućnosti”, izjavio je Geoffrey.
Elizabeth se namrštila od ljutnje. On je trebao, da bude u njenom dugu. Trebao bi da
bude zahvalan, ali umesto toga, on je tražio, da ona prizna svoju poziciju njemu. Geoffrey
nije bio zadovoljan, i on je uvrtao njenu kosu, sve dok nije povikala od bola. Ipak on nije
popustio, ali je povukao bliže, dok njene grudi nisu bile ravno priljubljena uz hladnoću
čeličnih karika metala, koje su ga pokrivale. Elizabeth je zatvorila oči od bola i kada je
ponovo pogledala u njegove oči, njena usta su ostala čvrsto zatvorena, tako da ne bi
povikala opet. Drhtala je iznutra, ali je obećala, da on neće saznati njeno gledište.
Geoffrey se zagledao dole u Elizabethino lice, smešeći se načinu na koji je ona
pokušala da prikrije svoj strah. Bilo je traga pobune, u njenim očima. A on nije propustio da
ga vidi, i to ga je zadovoljilo. Ocenio je da se ona ne bi zastrašila lako. Bila je vatrena i
hrabra, Geoffrey pogodio, jer je živela van zidina, samo sa svojim životinjama za zaštitu. To
je bilo nečuveno od nežno odgajane dame, da uradi takvu stvar, ali ona je to uradila.
Tvrdoglava previše, Geoffrey je znao, možda malo divlja po svojoj prirodi. Ali on će ukrotiti
tu neobuzdanost, bez razbijanja duha. I kroćenje će sada početi. Njegova usta su se
spustila na njena u poljupcu, koji je bio namenjen za osvajanje. On će imati njeno
pokoravanje! Osetio je njen trzaj u početnom dodiru usta, ali on je ignorisao njene napore,
da se oslobodi, primoravši je, samo tako što je zategao svoju ruku u kosi, sve dok ona nije
otvorila usta da protestvuje. A onda je njegov jezik napao, ukus, istraživao, uzimao. Njegov
napad nije bio nežan, jer je istina da je malo znao, oko udvaranja slabijeg pola, ipak, on se
potrudio, da je ne preplavi. Bila je nežno vaspitana, on se podsetio, i dok je on mislio da je
zanese njegovim seksualnim junaštvom, ubrzo je otkrio, da je upravo on taj, koji brzo gubi
kontrolu. Ona je bila tako slatka, tako sveža, a kada je konačno počela da reaguje, kada je
njen jezik bojažljivo dotakao njegov, on je osetio da talas tople vatre juri kroz njega.
Dejstvo na njegovo zarobljeništvo je bilo upravo baš zapanjujuće. Da li se ona borila?
Elizabeth je mislila da jeste, ali kada se poljubac završio, otkrila je da su njene ruke bile
obavijene oko njegovog vrata. Da li ih je on tamo stavio? Ne, ona je sama odgovorila, to je
uradila ona sama. Lice joj se naslanjalo uz oklop, koji je pokrivao njegove grudi. Sramota je
pokušala da položi pravo na njenu pažnju, ali Elizabeth se borila. Ona nije primorala njega u
zagrljaj, već ga je samo podnela, zbog njegove vrhunske snage. Osetila je, Geoffreyjevu
ruku, kako je pritegnula i tek tada shvatila, da su njegove ruke bile oko njenog struka.
Mirisao je na kožu i znoj. Nije bilo neprijatno, biti u njegovim rukama, Elizabeth je priznala.
“Tvoj poljubac je nedokazan, Elizabeth”, rekao je Geoffrey uz njeno čelo. Duboko
zadovoljstvo, za koje nije znao pre, ga je obavilo; osećaj nje uz njega, je bio pravi, on je to
osetio, da je bio pravi i u njegovom srcu. On udahnu miris divljeg cveća u njenoj kosi i
gotovo da je glasno uzdahnuo, tako veliko je bilo njegovo zadovoljstvo.
Znao je da bi trebao da je pusti i uzme nadmoćan, zastrašujući stav, tako da bi ona
dobro razumela njihov odnos od početka, jer je on bio njen gospodar i ona njegov podanik,
ali on izgleda nije mogao da je ispusti iz ruke, da izbriše osmeh. Moraće da se čuva i ne
dozvoli joj da sazna, koliku je moć držala nad njim. To bi najverovatnije bila njegova
propast, ako bi joj pokazao svoju slabost na nju. Znao je, iz dosadašnjeg iskustva, da je
nežniji pol mogao lako da manipuliše, bilo kojeg čoveka, bez obzira na njihovu fizičku
snagu, ako čovek to dozvoli. Nema te žene, koja će ga voditi okolo, pregibom svog prsta, ne,
on će da vodi, a ona će biti veoma zahvalna da ga prati.
“Bila sam baš radoznala,” Elizabeth je izjavila, misleći na poljubac, koji je ukrala, kada
je ga je negovala. “Nisam se mnogo ljubila”, dodala je ona, dok ga je gurnula, da prekine
njegov zagrljaj.
“Uopšte ne sumnjam, da ste čisti”, Geoffrey je napomenuo, i Elizabeth je primetila da
se bahatost vratila nazad, u njegov glas.
Njegov osmeh ju je udaljio, i Elizabeth se vratila povlačenju poteza. Moraće sama da
sebe gleda sa ovim, ona je odlučila. On je imao način, da je veže za njega, i kojim bi je
prizivao, da mahne rukom ili glavom, da se ona pojavi. Bio je isuviše moćan, previše
neodoljiv za nju, da bi se njoj sviđao, ona se podsetila, on bi bio, kao kameni zidovi njene
tvrđave, nepopustljiv, a to joj neće učiniti ništa dobro, da bude povezana, sa takvim
čovekom. Ne, ona nikad ne bi mogla da dozvoli, I takvu privlačnost da podstiče. Ona nije
imala želju, da bude progutana njegovom snagom, samo da bi je ispljunuo, kao nekadašnju
ljusku same sebe, kada okrene pažnju, negde drugde.
Okrenula mu je leđa i pokušala da se seti, što su pričali. Čista, mislio je da je ona čista,
on je rekao. “Kako si mogao da znaš?” našla pitanje “Da sam čista”, zapitala je. Okrenula se
prema njemu i čekala svoj odgovor. Iako je mislila, da je on napravio primedbu da olakša
njenu brigu, da je on mogao da je oceni razuzdanom, ona je shvatila, da je iritirana. Umesto
da oseti olakšanje, što on nije smatrao, da ju je logor sledbenika..., našla se donekle
uvređeno. Da li je njenim poljupcima toliko nedostajalo?
“Bilo je očigledno, Elizabeth”, gospodar je odgovorio. “Iako pokušaj da iskoristite
čoveka u oslabljenom stanju, mi govori mnogo o vašem karakteru.” Zadirkivao je, smeh je
bio tamo u njegovim očima. To je iznenadilo, jer ona nije mislila, da je on bio čovek, koji se
smejao puno. Vratila mu je osmeh. Mogla je da vidi, da je poljubac obasjalo njegovo
raspoloženje, i nastojala da iskoristi trenutak.
“Vi se sada osećate dobro?”
“Da”, odgovorio je Geoffrey.
“Vi ste me nazvali po imenu, moj gospodaru. Kako ste saznali?”
“To je bilo lako, da rešim deo zagonetke,” Geoffrey je odgovorio. “Ipak, ja bi želeo više
odgovora. Kada se vratimo u dvorac ... “
“Ja bih ... ako vam je po volji gospodaru, želela bih da razgovaram sa vama sada, pre
nego što se mi vratimo na Montwright.”
Geoffrey se namrštio ovom zahtevu, a zatim je klimnuo glavom. Prišao je blatom
isprskane gromadne stene pored kolibe i naslonio se na ivicu, njegove duge noge raširio
ispred sebe. Nije bio svestan, da mazi pse, naslonjene sa obe njegove strane, dok je gledao
Elizabeth.
“Počnite tako što ćete mi reći, zašto niste ostati unutar zidina. Zašto ste došli ovamo?”
“Nisam mogla da ostanem tamo, I suočim se sa Belwainovim dolaskom,jednostavno
nisam mogla.”
Elizabeth je smirila glas i prišla da stane između Geoffreyjevih nogu. Prekrstila je
ruke, kao da se priprema za svoju jutarnju molitvu i rekla: “To je duga priča, moj
gospodaru. Hoćete li da me saslušate?”
“Da”, odgovorio je Geoffrey. Bio je nestrpljiv da čuje njenu priču, i shvati šta se
događalo na Montwright.
“Moji roditelji, moji sestre, jedan od njihovih muževa ... svi ubijeni”, prošaptala je.
“A Belwain, mlađi brat mog oca je ... on je kriv. On mora biti kažnjen.”
“Od samog početka, Elizabeth”, Geoffrey je ohrabrio u blagom tonu. “Recite mi šta ste
videli, i ono šta ste čuli.”
Elizabeth je klimnula glavom i duboko udahnula. “Nisam ih videla da dolaze. Mali
Thomas i ja smo bili napolju na jahanju, kada je počelo. Porodica se okupila, da bi proslavili
rođendan, mog malog brata. Bila je to tradicija”, objasnila je.
Geoffrey je klimnuo i onda shvatio, da ona gleda kroz njega, izgleda da nije primetila
njegov ohrabrujući gest uopšte. Sećanje je imalo kontrolu nad njom sada, i od patnje
nagrizeno njeno lice, Geoffrey je znao zastrašujuć broj, trebalo je samo da se kaže. Hteo je,
da je prigrli u njegove ruke, da je drži i ponudi utehu, ali je osećao, da neće prihvatiti
njegovu samilost, od načina na koji je ona samu sebe držala uspravno. Sećanje je vodilo u
pakao noćne more, i sve što je mogao, da uradi je da sluša.
“Moja najstarija sestra, Catherine i njen suprug Bernard, došli su sa svima iz njegovog
imanja u blizini Granbury, ali Rupert, bolan od jetre se uznemirio, nije mogao da
prisustvuje. Dozvolio je Margaret da dođe, iako ... O, Bože, ali da on nije bio tako drag! Ona
bi još uvek bila živa. “Elizabeth je duboko udahnula, smirenost poravnavajući preko njenih
mogućnosti. Rekla je ostatak u stabilnim, bezosjećajnim glasom. “
Thomas I ja smo došli kroz sporedni ulaz, sa namerom da promenimo našu odeću, pre
nego što nas naša majka ugleda, jer smo bili prekriveni blatom. Tamo je vertikalni otvor za
stepenište, dobro skriven od velike dvorane, sa tapiserijom, koja je visila nad vratima na
drugom odmorištu. Dok sam se približavala vrhu mogla sam da čujem vrisku i dovikivanje.
Tada sam znala da nešto nije u redu, pa sam zaustavila Thomasa da ostane na stepenicama
i otvorila vrata. Niko me nije video, ali sam ja mogla da vidim sve iz mog položaja. Tu je bilo
mrtvih, osakaćenih tela, razbacanih po podu, poput toliko mnogo zaprljanih šaša. Oni, koji
su činili ubijanje, bili su odeveni kao seljaci, ali su se služili mačevima kao obučeni vojnici.
Nekoliko ljudi je nosilo crne kapuljače, da bi prikrili svoja lica. Pokušala sam da
pronađem onog koji je bio nadležan, kada sam ugledala moju sestru Margaret. Videla sam
da je ona ubola jednog od muškaraca u rame, a zatim potrčala prema našoj majci. Čovek
koga je ona ranila, je pratio i zaronio svoj nož u leđa, a Margaret pala dole. Onda sam osetila
malog Thomasa sa moje strane, i okrenula da ga zaštitim od pogleda i pronađem sigurnost
za njega. Jedan od napadača, a njegov glas mi je nekako poznato zvučao čak i tada, pozvao je
i naredio, da pronađu dečaka. 'Pronađite dečaka ili nećemo uspeti “, to je ono što je on
vrištao, a ja sam znala, da je značilo, da će tražiti, da ubiju malog Thomasa. Morala sam da
ga zaštitim. On je sada bio naslednik ... Nisam mogla da pomognem, mojoj majci, ali nisam
mogla izgleda ni da se pomerim takođe. To je, kao da sam bila zamrznuta na mestu. I ja sam
samo stajala i gledala u nju. Oni su cepali odeću na njoj. Moje majke odjeću! Ona se odvojila
i zakopala nokte prema licu jednog od njenih tamničara. On je zavrištao od bola i onda onaj,
koji je ubio Margaret ... on je došao do moje majke sa sekirom u ruci. Podigao je visoko u
vazduh i sečivo je pošlo niže, niže i preko njenog vrata i glave, glava joj je bila istrgnuta iz
njenog tela! “
Ona nikada nije rekla ove reči do sada. Želela je da se sruši na zemlju i umre. Bol je
bila toliko jaka, krici njene porodice, tako mučni, tako zaglušujući, da je ona nesvesno
stavila ruke preko ušiju. Geoffrey nije rekao ni reč. Nežno je ispružio ruke i pоvukao njene
sa lica, i držao ih. Njegov postupak je pomogao Elizabeth da stekne kontrolu. Pogledala je u
njega onda, stvarno pogledala u njega i videla saosećanje u njegovim očima.
“Ne sećam se mnogo posle toga. Uzela sam Thomasa nazad dole prema stepenicama, i
mi smo tamo ostali, dok nas Joseph nije pronašao i izveo napolje. Mi smo poručili
Bernardovim rođacima i Rupertu šta se desilo.”
Geoffrey je pоvukao Elizabeth prema sebi, omotao svoje snažne ruke, oko nje. Želeo je
da izbriše užas, ali je znao, da to nije bilo moguće.
“Da li ste prepoznali nekog od muškaraca?” upitao je.
“Ne, ali čovek, koji je Margaret izbo ... njegov glas mi je bio poznat”, Elizabeth se
odjednom setila. “Krv je prekrila njegovu odeću.”
“Štа je sа drugim muškarcima? Da li ste znali, bilo koga od njih?”
“Ne”, odgovorila je Elizabeth, a njena ramena su pala.
“Vaš sluga mi je rekao, da ste poslali svog brata u London. Zašto?” upitao je posle
nekog vremena.
“Nisam znala šta drugo da uradim,” rekla je Elizabeth.
“Zakon će dati Belwainu starateljstvo i mislila sam da ste vi, stari i senilni. A ja nisam
imala nikakav dokaz, da je Belwain stajao iza tog dela. Otac moje majke, živi u Londonu i
mislila sam, da bi moj brat bio siguran sa njim, dok ja ne budem mogla da pronađem dokaz
... ili ubijem Belwaina sama “, rekla je ona.
“Recite mi vaše razloge, zašto verujete, da je Belwain odgovoran”, rekao je Geoffrey.
“On je jedini koji bi imao, nešto da dobije”, Elizabeth je počela. “On mlađi brat je mog oca i
žudeo je za Montwright. Otac mu je dao deo zemljišta, da bude njegovo sopstveno, ali
Belwain ipak nije bio zadovoljan. Moja majka mi je rekla, da je Belwain nekad bio čestit
čovek, sve dok mali Thomas, nije bio rođen, onda se odnos sa mojim ocem promenio. Ne
znam, da li je to tako, jer sam bila previše mlada, da bih mnogo obraćala pažnju. Znam da je
zadnji put, kada je moj stric posetio mog oca, da su on i moj otac imali strašnu svađu i da je
Belwain rekao, da se nikada neće vratiti na zemlju Montwrighta. Zapretio je mom ocu i
sećam se, kako sam bila uplašena njegovim rečima, ali moj otac je izgledao, kao da se nije
uznemiravao. Čula sam ga da kaže mojoj majci, da je Belwain temperamentan, i da će se
smiriti i postati zadovoljan ponovo. “
Elizabeth je povukla ruke, i oslobodila ih iz Geoffreyjevih i rekla, “Belwain bi nasledio
zemlju Montwright, ako bi svi bili mrtvi, zar ne?”
“Da”, Geoffrey je priznao. “Ali vi niste svi mrtvi”, podsetio ju je.
“Taj isti zakon, daje Belwainu starateljstvo nad malim Thomasom, zar ne?”
“To je tako”, odgovorio je Geoffrey.
“A ako vi date mog brata na njegovu zaštitu, on će ga ubiti,” rekla je predviđajući.
“I mene takođe”, dodala je ona, skoro kao usputnu misao.
“Nećete biti dati, pod njegovo okrilje”, izjavio je Geoffrey.
“Onda mi verujete?” Elizabeth je pitala, a njen glas je bio pun nade.
“Vi ćete ubiti Belwaina?”
“Verujem da mislite, da je Belwain odgovoran”, Geoffrey se ogradio “, i tačno je da on
ima najviše da dobije, ali meni treba dokaz, pre nego što ga izazovem.”
“Dokaz! Nema dokaza”, Elizabeth skoro vrištala. Gurnula se podalje od Geoffrey i
dodala, “Belwain neće slobodno da ode. Mora da plati za ono, što je uradio. Ja ću ga ubiti.”
“Ako je Belwain odgovoran, ja ću ga ubiti”, rekao je Geoffrey. “Kada stigne na
Montwright, ja ću ga ispitati.”
“I vi mislite da će on priznati svoje grehe?” Elizabeth je pitala, očajničkim glasom.
“Lagaće.”
“Laži se mogu uhvatiti u zamku”, Geoffrey je uzvratio. “Ja ću naći ko je stoji iza tog čina
i sam ću mu odrediti kaznu. To je moja odgovornost.”
“Hoćete li da mi date svoju reč, da Belwain neće postati staratelj Thomasu?” Elizabeth
je zatražila.
“Ako je Belwain nevin od vaših optužbi, ne bih mogao da kršiti zakon”, izjavio je
Geoffrey. “Thomas će biti stavljen pod njegovo starateljstvo. Ako je nevin.
“Elizabeth napravila korak nazad, klimajući glavom.” Vi ste vladar na Montwright
zemlji, a sada, kada je moj otac mrtav, mali Thomas je vaš vazal. Vaša je dužnost da ga
zaštitite! “
“Nemojte meni govoriti moje dužnosti”, Geoffrey je prasnuo. Ustao je i nesvesno
stavio ruke na bokove.
“Ja ih poznajem dovoljno dobro. Sve dok ja ne budem znao istinu, po ovom pitanju,
vaš brat će ostati sa mnom.” Njegov glas je bio nežniji, kada je dodao, “Veruj mi, Elizabeth.
Neću dozvoliti, da bilo kakva šteta dođe do dečaka.”
Elizabeth je želela da mu veruje. Iako on nije obećao, da će odmah naplatiti njenom
ujaku, on je pristao da zadrži njenog brata sigurnim za neko vreme. To bi trebalo da bude
dovoljno. Bar je Geoffrey saslušao i nije odgurnuo njene optužbe na stranu. Ako on odluči
da je Belwain nevin, onda će Elizabeth uzeti stvari u svoje ruke.
“Dođite, Elizabeth. Već je dosta kasno. Mi ćemo razgovarati o tome, kada budemo u
zamku.”
“Ne moram da budem tamo, kada ispitujete Belwaina,” Elizabeth je tvrdila.
“I ja ne želim da pogledam u njegovo zlo lice. Ne”, nastavila je, ne obazirući se na gnev,
koji je pročitala na njegovu licu, “Ja ću ostati ovde, dok Belwain bude tamo.”
Urlik je prekinuo Elizabethino izricanje odluke. Jednoj brzim pokretom, gospodar je
podigao visoko u naručje. Psi su počeli da reže, ali je njih ratnik zanemario, dok se okrenuo
i krenuo nazad prema vodopadu.
Bože, kako je ona bila tvrdoglavi maleni imetak, Geoffrey je mislio razdraženo.
Izgledalo je da ona nema nikakav strah, bilo koje vrste, od svog gospodara, i da su oboje,
zabavljale i naljutile viteza. On nije koristio takvu drskost. Pa ipak, on je zaključio, da je
želeo da se ona naježi u njegovom prisustvu. Ona ga je zbunila, priznao je, zbunila ... i
oduševila ga. Ipak, on će morati da uradi nešto po njenom rasporedu, njenoj sklonosti da se
raspravlja. Moraće da nauči, gde joj je mesto, gde je njena sudbina. Nije mogao da je dobro
predstavi Williamu, dok ne bude naučila da obuzda svoj jezik. Iako Williamovo mišljenje
nije odlučivalo u Geoffreyjevom životu, on je priznao, da nije želeo, da njegov kralj misli,
kako je Geoffreyjeva žena bila, baš goropadnica! Žena!
Da, rekao je sebi, ona će biti njegova žena. Ne postoji drugi način, na koji bi mogao da
nju zadrži, kod sebe. Bila bi teška uvreda za pokojnog vazala, Elizabethina oca, ako bi on
uzeo Elizabeth, kao ljubavnicu. Thomas je bio odan i pošten čovek, i Geoffrey nije mogao da
osramoti uspomenu na njega, prljanjem njegove ćerke, a zatim da je odbaci, na stranu.
Ja ću to uraditi zbog Thomasa, Geoffrey je sebe zatekao, kako razmišlja. Nije smatrao
da je on voleo Elizabeth, jer nije ni mislio, da bi mogao voleti, bilo koju ženu. Prošlа izdaja,
je zapečatila njegovo srce, protiv takve ranjivosti. Ipak, sudbina je odredila, od trenutka
kada je viđeo, na proplanku iznad zamka, pre bitke, da budu zajedno. Nije razumeo, zašto je
on želeo nju, pored sebe, to što je ona došla, značilo je tako mnogo njemu, za tako kratko
vreme, ali on će pratiti svoju naklonost. Možda je to sve sujeverje sa njegove strane, a ona je
bila, njegov talisman. Nije znao i nije ga bilo briga. Osim toga, bilo je vreme, skoro je rekao
naglas. Vreme da mu se izrode sinovi.
“Spusti me dole, moj gospodaru”, Elizabeth je naredila, po treći put. Videla je njegov
ožiljak na bočnoj strani obraza, i bio je prilično natekao i pocrveneo, i shvatila da je
prekoračila svoj položaj.
“Molim vas”, rekla izmenjenim tihim glasom. “Imam konja i moje stvari, koje treba da
prikupim.”
“Sutra tvoj sluga, može da donese tvoje stvari.”
Kakav tvrdoglav, I nepopustljiv čovek, je bio Gospodar Geoffrey, Elizabeth je mislila.
Čudno, ali je otkrila, da nije bila više uznemirena. Duboko verujući u to, da će on ispraviti
nepravdu, prema njenoj porodici, učinilo je zadovoljnom za trenutak. Nisu ponovo
razgovarali, sve dok nisu bili daleko odmakli na putu nazad u dvorac. Elizabeth je sedela
ispred gospodara, pored njegovog moćnog mača i nije mogla da se uzdrži, već se prislonila
na njega, dok su jahali kroz šumu, u vratolomnoj brzini.
“Da li znate, šta ćete uraditi sa mnom? Gde ćete me poslati?” Elizabeth je pitala,
misleći da bi volela, da ostane u blizini svog brata.
“Da”, odgovorio je Geoffrey grubim glasom. Pokušavao je da se koncentririše na
njihovu sigurnost, i njegova čula upozorenja, ali Elizabethina blizina je bila jako
uznemiravajuća. Od trenutka, kada ju je podigao u naručje, čula blagostanja, od smirenosti,
napala su ratnika. To je kao da je ponovo mogao da diše, a ona je bila svež vazduh, koji mu
je bio potreban, da preživi. Pritegnuo je svoj stisak, i bilo mu je drago, kada se ona nije
pobunila. Vrh njene glave je bio smešten odmah ispod njegove brade, i vitez se našao na
teškom zadatku, da ne protrlja svoj obraz o mekoću njene zlatne kose.
Elizabeth je čekala ono što je izgledalo, kao večnost da Gospodar Geoffrey nastavi, ali
gospodar izgleda nije bio sklon.
“Moj otac je potpisao bračni ugovor, kada sam bila samo beba,” Elizabeth je na kraju
rekla, “Ali Hugh, čovek za koga sam trebala da se udam, je umro dve pre godine. Ne znam, ja
zaista ne znam, da li je drugi, bio dogovoren”, dodala je.
Možda bi Geoffrey mogao da joj kaže, jer Thomas bi trebalo da dobije, njegovu
dozvolu za bilo koji brak, da bi ugovor bio validan. To je bio zakon.
“Neće biti bračnih ugovora”, izjavio je Geoffrey pravosnažno.
“Neću se udati?” Elizabeth je pitala iznenađeno.
“Da, vi ćete se udati”, rekao je Geoffrey. “Za mene.”
Da je Geoffrey nije zadržao, sigurno bi Elizabeth pala sa konja. Ona se iskrivila, dok
nije mogla da ga pogleda pravo u lice, i izlanula, prvu stvar, koja joj je došla na njen
zbunjeni um. “Zašto?”gospodar nije odgovorio, a od tvrde linije njegove vilice, Elizabeth je
zaključila, da joj on neće reći ništa više. Okrenula se, i zagledala pravo ispred sebe.
Montwright je došao u vidik, dok su oni kružili oko vode u krivinu, a strah je uvrnuo njen
stomak u čvorove. Primetila je kako je stiskala Geoffreyjeve ruke, ali nije mogla da ih pusti.
Belwain i njegovi ljudi su možda već došli i čekaju unutra. Elizabeth je zatvorila oči i izrekla
brzo molitvu. Ništa nikad ne može biti, kao što je bilo, ona uzdahnu. Njeni roditelji i sestre
bili su mrtvi, a sada je ona bila isključivo odgovorna, za čuvanje malog Thomasa bezbednim.
Nije imala nikog da se okrene, nikoga da joj čestita u svakom slučaju, što je sačuvala ovog
tvrdoglavog, bitkama obeleženog gospodara. Hoće li biti dovoljno jak, dovoljno lukav, da bi
ih sačuvao bezbednim?
Treće poglavlje
“Vjerujem vam”, odgovorila je. “Nisam htela da sugerišem na to, da ste lagali”, rekla je
kvalifikovano “, to je bilo samo iznenađenje.” Njeno objašnjenje je zadovoljilo njenog muža,
i on ju je nagradio sa blagonaklonim osmehom, koji je pokazivao lepe bele zube. Osmeh je
bio skoro dečački, ali ožiljak, koji je obeležio njegov obraz, je otkazao svaki nagoveštaj, da je
bio, razigran i mlad. To, i način na koji je gledao u nju, Elizabeth je mislila, da drhti od
nervoze.
U njegovim očima se videlo, senzualno obećanje, za stvari koje dolaze.
“Dečak se krije iza Rogera, kad su psi u pitanju. Životinje se očigledno sećaju tvog
brata”, rekao je on, “I stalno su pokušavali, da mu priđu i uguraju ga u igru. A budući
naslednik Montwright zemlje, je vrištao i plakao, sve dok Roger više nije mogao da podnese
taj zvuk, više ni jedan sekund. A ako njegova ruka u borbi, bude jaka kao njegova pluća, vaš
brat će biti moćan ratnik, kada odraste.”
Sada je Elizabeth bila ta, koja se osećala da bi mogla da zavrišti. Suze su ispunile
njene oči, a ona je stisla ruku u pesnicu, i tek tada shvatila, da je Geoffrey drži. Odmah je
opustila svoj stisak, da ne bi pomislio, da je bila preterano emotivna.
“On nikada nije pokazao, da se plaši bilo čega ili bilo koga” Elizabeth je rekla.
“Toliko da je moj otac je bio zabrinut, da on nikad neće, razviti zdrav razum.” Tuga je
bila naglašena u njenom objašnjenju.
Geoffrey je izgledao, da na njega nije uticala, njena nevolja.
“On je video i doživeo mnogo, toliko, da ga je to promenilo.”
Pružio joj je pehar, ispunjen slatkim crnim vinom, pre nego što joj je dodao,
“Vremenom, tvoj brat će se oporaviti. To je način, za takve stvari, a njima treba
vreme.”
Da li ću se i ja oporaviti? Elizabeth se zapitala. Hoće li vreme izbledeti sećanje,
na majčine krike toliko, da budu beznačajni? Hoće li vreme učiniti, da ubistva budu
manji zločin?
I ako ozdravljenje, uključuje zaborav, onda možda rane, treba da ostanu sveže i da
krvare. Ne mogu da stavim na stranu mržnju, Elizabeth je mislila, ne dok Belwain ne bude
mrtav. “Čestitam, my lady.” Tiho izgovorene reči i poznati glas, šokirao je Elizabeth. Njena
glava se naglo trgla i susrela se sa buljenjem, majčine stare sluškinje, Sare.
“Sara”, uzviknula je sa osmehom. “Mislila sam, da ste mrtvi.”
Elizabeth se okrenula, sa osmehom, koji je i dalje bio na svom mestu, i rekla svom
suprugu, “Moj gospodaru, mogu li da vam sam predstavim, majčinu najverniju sluškinju,
Saru.
Sara,” rekla je, okrećući pogled nazad, na sedokosu ženu”, vladar moga oca, baron
Geoffrey William Berkley. “
“Ne, Elizabeth”, njen suprug se suprotstavio, uz njeno uvo, “ Više nisam vladar tvoga
oca, već vaš suprug.”
Elizabeth je pocrvenela blago, i klimnula je glavom, na nežnom ukoru. Sada će ona
ispravili svoju grešku. “Moj muž, Sara ... “ počela je. Njena pažnja je bila rastresena, od broja
poznatih lica slugu, koji su na pladnjima donosili hranu u dvoranu.”
Gde ... kako ... “
“Oni su se svi vratili, sada kada ste vi ovde”, rekla je Sara, i sklopila ruke ispred sebe.
Gledala je Elizabeth, ali je osetila, da je Baron napravio grimasu, i brzo ispravila svoj stav.
“Kada je stigla vest, u kojoj je rečeno, da je vaš suprug oslobodio naš dom, od napasnika, mi
smo se onda vratili.” Stara sluškinja pogleda gospodara, a zatim je spustila oči sa
poštovanjem. “Sa vašom dozvolom, moj gospodaru, ja bih da pomognem mojoj Lady, da se
pripremi za krevet, ovo veče. Njena devojka za posluživanje je ubijena, tokom napada.”
Geoffrey je klimnuo glavom dajući svoj pristanak.
Sluga se nasmešila, ispružila ruku, kao da želi, da potapše Elizabeth, a zatim razmislila
bolje o tome. Elizabeth je uhvatila pokret i tada je, ona bila ta, koja potapšala sluškinju.
“Hvala vam, Saro, i hvala Bogu da ste dobro,” rekla je ona. Kada se sluškinja vratila svojim
dužnostima, Elizabeth se okrenula prema svom mužu. Suze su bile tu.
Geoffrey je bio zapanjen, njenom pribranošću. Bila je krhka, a tolika snaga je bila u
njoj. Ona nije bila, kao i druge žene, koje je on poznavao, ali je prepoznao tu činjenicu, od
samog početka. Tiho dostojanstvo je zračio iz nje. Njena narav se brzo zapali, Geoffrey je to
znao, ali suze su bile dobro čuvane.
On je poželeo, da joj ponovo vidi osmeh. “Da li i vi kukate tako glasno kao vaš brat?”
upitao je, bez promena u glasu ili na licu.
Tako da, Elizabeth nije mogla da kaže, da li je on zadirkuje ili ne. “Ja nikada ne
kukam,” rekla je, klimajući glavom. Pomislila je tada, da joj je zvučalo užasno izveštačeno
njegovo hvalisanje.
Njen suprug se nacerio sa oduševljenjem. “I da li se vi, nikad ne osmehnete vašem
suprugu?” upitao je, uz njeno uho. Sladak, topao dah spram njene ušne školjke koji je
osećala, bio je kao blagi udar i Elizabeth je shvatila, da je morala da se izvuče pre, nego što
je mogla, da odgovori na pitanje.
“To je previše rano da kažem”, pokušala je da ga zadirkuje, iako je njen glas zvučao,
kao promukli šapat njenim ušima “, Tek sam u braku nekoliko kratkih minuta, moj
gospodaru.” Onda je podigla pogled, prema njegovim, a oči su joj blistale od šale, a Geoffrey
je zanemeo njihovom intenzivnom bojom. Ona je neprekidno bila sve više veličanstvena,
više poželjna, a on se pitao, kako je to bilo moguće.
“A da li ste zadovoljni, što ste se udali?” upitao je, kad je mogao da pronađe svoj glas.
“To će biti najteže prilagođavanje”, rekla je Elizabeth, i njen glas je bio ozbiljan.
Nastavila je susret sa njegovim pogledom i dodala: “Moj muž nije dobro poznat meni, a
priče o njemu su strašne svakako.”
Geoffrey je bio zgranut. Mislio je, da bi ona možda mogla da se šali, i iskre u
njenim očima su mu rekle da jeste, ali je njen izraz bio neodređen, a njen glas vrlo
ozbiljan. Otkrio je da ne zna, kako da odgovori. Niko nikada nije razgovarao sa njim, na
ovaj način. “Ja sam vaš muž”, kazao je Geoffrey, mršteći se. “Kakve ste priče čuli o
meni?” on je zahtevao da zna.
“Previše ih je, da bi se brojale”, odgovorila je Elizabeth, trudeći se, da se ne nasmeje.
“Hoću sve da ih čujem!” Njegov glas se povećao u obimu, držeći korak sa njegovim
rastućim temperamentom.
Čim je odbrusio naredbu, on je poželeo da nije. Nije želeo da uplaši svoju nevestu na
ovu prvu bračnu noć, ali on je očigledno morao.
Elizabeth je okrenula glavu od njega, zaštita lice, od njegovog pogleda.
Sada, to može da bude malo nezgodno, ali Geoffrey će pokušati je smiri. Problem je
naravno, bio da on, nije bio sasvim siguran, kako to izokola ide u vezi sa tim. Tresnuo
svojim peharom o sto, da izbaci svoju uznemirenost, a onda je okrenuo Elizabethinu bradu
prema sebi, sa vrhom prsta. Odlučio je, da će se jednostavno nasmešiti na nju i onda će ona
znati, da je ona još uvek bila u njegovim očima, na dobrom položaju.
Bio je potpuno nepripremljen za osmeh, koji je oblikovao njezin izraz, mek i
razdragan smeh, koji je dostizao u njegove uši.
“Ja sam bila dosadna, mužu. Molim vas, da se ne mrštite. Nisam želela da vas
uznemirim,” Elizabeth je rekla, pokušavajući da kontroliše svoj smeh.
“Vi se ne plašite?” Uhvatio je sebe da postavlja besmisleno pitanje, i morao da
odmahne glavom.
“Vama se ne sviđa, da se zadirkujemo?” Elizabeth je odgovorila na njegovo pitanje sa
jednim njenim.
“Ne znam, da li mi se sviđa ovo, zadirkivanje, ili ne”, rekao je Geoffrey, pokušavajući
da zvuči nemilosrdno i ne jadno. Njen osmeh je bio, kao i sunce što ulazi u vlažnu, svećama
izlivenu sobu, i zagreva je.
“Ukoliko sam ja taj, koji zadirkuje”, priznao je sa kezom na licu.
Elizabeth se ponovno nasmeje i reče: “Onda ovaj brak…”
“Zdravica!” Naredba je došla od Rogera, jakim, silovitim glasom.
Elizabeth pogleda gore i videla, da je vazal držao pehar visoko iznad glave.
Uravnoteženo pomalo nesigurno, na jednom ramenu je bio mali Thomas, smejući se,
dok se držao za vitezovu glavu sa obe ruke. Geoffrey je bio razdražen zbog prekidanja.
Uživao je u laganoj šali sa suprugom, i pitao se, šta je trebala da kaže. Primorao je sebe da
se vrati na svečanosti, ali prvi šapnuo Elizabeth, “Kasnije, ženo, ti ćeš mi reći, sve one
strašne priče o meni kasnije.”
Dok je buljila usmereno na Rogera i njenog brata, Elizabeth je odgovorila, nežnim
glasom, “Možda, moj gospodaru. Možda.” Osećaj lakoće se smestio u Elizabeth, sa svakim
gutljajem zagrejanog vina. U stvari, ona se osećala toplo svuda, sve više, iznutra i spolja.
“Gde ste našli ovo vino, moj gospodaru? Mi smo nenavikli na takav kvalitet”, rekla je ona.
“Čak i kad proslavljate?” Geoffrey upita s čuđenjem.
“Mi smo pili pivo u svakoj prilici”, odgovorila je Elizabeth. “I delili jedni od drugih,
drvene tanjire” , dodala je, pokazujući na drvene ploče, koje su sluge stavljale na sto. “Tvoj
otac je bio bogat čovek,” izjavio je Geoffrey.
“Da, ali skroman”, rekla je Elizabeth. Nasmejala se, i onda se nagnula prema mužu, a
njena ruka ležerno je počivala na njegovoj.
“Moj deda je zadirkivao, mog oca nešto žestoko, oko njegovog čvrstog stiskanja
torbice”, priznala je, zavereničkim glasom.
“Imate naklonost za vašeg dedu, zar ne?” Geoffrey je pitao, smešeći se njenom
ponašanju.
“Da, mi smo jako slični”, priznala je. Uzela je još jedan gutljaj vina i nasmešila se mužu,
preko ivice pehara.
“Dosta”, Geoffrey je odlučio, uklanjajući joj pehar.
“Želim da budete budni, za našu prvu bračnu noć.” Njegovo grubo podsećanje, na ono
što јe trebalo da dođe, uklonilo Elizabethinu toplinu. Osmeh je izbledeo, a ona je spustila
pogled na svoj tanjir. Jela je, ali samo delić prepeličjeg kolača i nijednog labuda ili voćnih
pita sa kupinom, pripremljenih za proslavu, Gledala je, kako sve više i više poslastica,
gomila na stolu. Bila je zahvalna kuvarima, kada su pripremali pauna, I da su otklonili
njihovu kožu i perje, pre nego što su ga stavili, pred nju.
Geoffrey joj je pružio mokru krpu, pošto je on oprao ruke, koju mu je njegov štitonoša
doneo. A paž je pomogao Elizabeth. Sveštenik i nekoliko Geoffreyjevih najbližih podanika,
se pridružio paru za stolom. Malom Thomasu nije dozvoljeno da sedi sa njima, zbog godina
i njegovog položaja, ali svaki put, kada ga je Elizabeth videla, primetila je, da su njegovi
obrazi bili su natečeni, kao i veveričini od hrane. Njegovi maniri bili jednaki njenim psima,
pomislila je, ali će uskoro postati jedan od Geoffreyjevih paževa i naučiti ispravan tok
stvari.
Nekoliko ljudi se probilo sa svojim omiljenim stihovima, pomalo smele balade. A onda
je crvenokosi kavaljer, ozaren od pića, počeo je da peva, svojim dubokim baritonom.
Dvorana se utišala i svi slušali njegove pesme. Njegov balada je bila o junaku Rolandu i
njegovim vernim mačem, Joyosu, i kako je hrabar čovek, vodio drevne trupe do pobede.
Prema stihu, Roland jahali je daleko ispred osvajača, pevao je jasan glas, dok je on mlatio
svojim mačem bezbroj puta kroz vazduh kao akrobata. On je bio prvi, koji je umro, a nije
pružio nikakav otpor. I sada je bio legenda.
Za Elizabeth, Roland je bio bezuman, zaista. Shvatila je, da ona nije bila od romantične
prirode. Mrtav je mrtav, bez obzira, da li je neko postao legenda ili ne. Pitala se, da li bi se i
Geoffrey složio, sa njenim gledištem.
“Vreme je”, Geoffrey je najavio, kada se pesma završila i klicanje na Rolandovo
sećanje splasnulo. Uhvatio ju je za lakat, klimnuo glavom njenoj sluškinji, i ustao.
“Idite. A ja ću vam se pridružiti uskoro.”
Elizabeth je htela da ode, u redu, ali njeno odredište, su bila velika vrata, koja vode
prema napolje, a ne u njenu spavaću sobu. Zamalo se nasmešila, na svoje djetinjaste misli o
bekstvu. Gotovo. Podigla je porub njene haljine i pošla za Sarom, držeći se čvrsto uz baklju,
koju je sluškinja nosila, zaustavljajući se samo jednom, na putu prema gore, vijugavim
stepeništem. Uočila je muža u sredini grupe muškaraca, kako je promatra. Izgledao je
nezainteresovano za vojničke priče, buljeći pažljivo u svoju nevestu. Elizabethino srce je
pojurilo, zbog čulnog milovanja, i obećanja koje su njegove tamne oči držale.
“Gospodarice?” Sarin glas ju je povukao, ali Elizabeth nije mogla da razbije silu, koja je
održavala njen pogled prikovan, sa njenim mužem.
“Da,” šapnula je, a zatim, “idem”, ali to se nije desilo, sve dok sluškinja nije povukla, za
njen lakat, da bi ona bila u stanju, da se vrati ljubaznoj ženi. Sara je neprekidno čavrljala o
seoskim vestima, dok je ona sa Elizabeth, svlačila njenu odjeću i zapalila novu vatru u
ognjištu. Elizabethina kosa je ostala upletena sa vrpcom, na vrhu glave sa nekoliko
pramenova, koji su padali i oblikovali se, sa strane njenog lica. Zagladila je labavu viticu na
stranu, i skliznula u odoru, koju je sluškinja držala otvorenu za nju.
Imajući Saru pored sebe, da joj pomaže, učinilo je mnogo, da se Elizabeth smiri. Dan je
bio prilično ispunjen.
Elizabeth se osećala, kоliko iscrpljeno, toliko i napeto.
“Ruke vam drhte,” stara žena je primetila. “Da li je to od radosti ili straha?”
“Ni jedno ni drugo”, Elizabeth je lagala. “Samo sam preterano umorna. 'Ovo je bio dug
dan.”
“Gospodarice? Da li vaša majka, ikada razgovarala sa vama, o dužnostima žene?” Sara
je tupo pitala, i učinila da se Elizabetini obrazi zagreju do usijanja.
“Ne”, odgovorila je, izbegavajući Sarin pogled “, Ali sam čula priče, koje su moje sestre
razmenjivale.
Osim toga, žena ne mora da učini ništa, zar ne? “Njen glas je održavao notu panike, kao
odjek njenog unutrašnjeg nemira.
Sluškinja je klimnula glavom. “Kada čovek postane uzbuđen, on želi svoju ženu, da
reaguje”, rekla je ona kao stvar od presudnog značaja. “Bojim se da ćete ga naljutiti ako...”
“Ne zanima me, da li on postaje ljut ili ne”, odgovorila je Elizabeth, ispravljajući
ramena. “Ja se samo nadam, kako će to, brže biti završeno.”
“Postoje načini, koje možete da učinite, da se čin ubrza,” sluškinja je natuknula.
Presavila je nazad pokrivače na krevetu, i okrenula se Elizabeth. “Ali, za to će biti
potrebno puno hrabrosti ... i odvažnost, moja gospo.”
Elizabeth se našla zaintrigirana razgovorom. Sara ne deluje da joj nimalo neprijatno
od osetljive teme, ali je stajala tamo, sa mirnom izrazom na svom licu, i kao da je govorio,
da su raspravljale, o novim načinima nadeva za prepelice. Sara je, Elizabeth se podsetila,
bila najmanje tri puta starija, nje i možda je to razlog, što je njen stav je bio tako otupeo.
“Šta moram da uradim?” Elizabeth je pitala, odlučni da uradi sve, kako bi prošla noć, i više
završila sa tim.
“Zavedi ga,” Sara je izjavila, klimajući glavom na Elizabethin zbunjen izraz.
“On je željan vas u krevetu”, rekla je ona. “Videla sam pogled u njegovim očima. Svaki
čovek ima samo toliko kontrole, gospodarice. Morate ...”
Vrata spavaće sobe su se naglo otvorila i Geoffrey je popunio ulaz.
Elizabeth je stajala ispred kamina, nesvesna, da je svetlost od vatre, naglasila tanak
oblik njenog tela kroz tanku haljinu. Stomak joj se zamrsio, od pogleda u oči svog muža, dok
se on polako hranio njom, od vrha glave, do vrha nožnih prstiju, koji je zavirio ispod haljine,
ali ona je odgovarala na njegov pogled i njegovo procenjivanje, i molila da se, da drhtanje
uskoro prestane.
Sara je napustila sobu, i ona je bila sama, sa svojim mužem. Njegov pogled je bio
zastrašujuć, a kada ona to više nije mogla da podnese, okrenula mu je leđa, praveći se, da se
greje ruke, pre požara. Njen misli su jurile za kraj razgovora, koji je imala sa Sarom. Zavedi
ga? Da igra kurvu? Da li je to ono, što je sluškinja predložila? Ne, ona je odlučila, ona nikada
ne bi to mogla da uradi. I šta bi zavodljivo delo ubrzalo? Uviđajući da je ona verovatno
izgledala, kao da se krije, Elizabeth se polako okrenula, prema svom mužu. On je sedeo na
ivici kreveta, skidajući čizme i buljio u nju.
Kada bi se on samo malo osmehnuo, Elizabeth je pomislila, umesto da je gleda tako
ozbiljno, tako sa namerom. Osećala se, kao da je pokušavao, da pogleda u nju, da sazna
njene misli i osećanja, i pronađe njenu dušu. I to zarobi. Izgledao je sposoban za taj zadatak,
a Elizabeth zamalo nije napravila, znak krsta, ali sama se uhvatila na vreme.
Bez ijedne reči, Geoffrey je ustao i počeo da uklanja ostatak svoje odeće, i iznenađeno
je otkrio, da mu se ruke, gube vreme, sa jednostavnom kopčom. Da on nije znao bolje, on bi
pomislio da mu se ruke tresu. Nastavio je da gleda svoju ženu, voljan, da mu ona pokaže,
neki strah, koji je držala, tako dobro sakriven. Znao je da je tu, zakopan iza njenog krutog
stava. Ipak, on nije bio nezadovoljan, kada ona nije. Bila je njegova žena, njegova imovina. I
on je dobro izabrao.
Elizabeth ga je promatrala, kako pokušava da ponovo i ponovo poništi njenu odbranu.
Htela je da predloži, da mu skrene pažnju, na njegov zadatak, da bi prestao zurenje u nju, ali
je zastala u trenu, jer nije mislila da bi on razumeo, da ga ona zadirkuje. Umesto toga, ona
mu je polako prišla, osmehujući se tek toliko da podigne uglove usana, i otkopčala tri kopče.
Geoffrey je promatrao pomno, udahnuo sladak čist miris nje.
“Trebala bih da vam promenim zavoj”, rekla je Elizabeth, praveći korak unazad, “a i
da stavim još melema.”
“To je već urađeno”, Geoffrey odgovorio, a njegov glas je hrapav. Uklanjao je ostatak
svoje odeće, dok je govorio.
Elizabeth je pokušala da se podseti, da ga je videla golog i pre, ali da je, tada nije bio
pri svesti i groznica je besnela nad njim. Njegova želja sada, je promenila njegov fizički
izgled mnogo, a transformacija je prestravila.
“Ne plaši se.” Tiho izgovorena naredba, je zbunila Elizabeth.
Geoffrey je nežno spustio ruke na njena ramena. Nije je privukao sebi, ali se činilo, da
je sa zadovoljstvom lenjo proučavao njene oči, nos, i posebno, usta.
“Ja se ne bojim”, Elizabeth se suprotstavila, a njen glas je bio jasan i jak.
“Videla sam vas već, bez odeće. ”
Geoffreyjevo lice je dobilo zbunjen izgled, a Elizabeth je objasnila: “Kada sam
preuzela brigu o vama, to bilo je potrebno.”
“Sećam se”, rekao je Geoffrey, smešeći se u sebi, načinu na koje se lice njegove
supruge obojilo, sa priznanjem. Snažnim ratničkim rukama je počeo nežno da masira, njena
ramena, miluje čvorove napetosti, za koje je znao, da je on izazvao. “I ja sam tebe video bez
tvoje odeće”, rekao je on. Njegove reči su začudile Elizabeth, a ona je bila samo nejasno
svesna, da su njegove ruke stigle na njen struk, do čvora, koji je držao njen ogrtač siguran.
“Kada je to bilo?” upitala je, mršteći se.
“Na vodopadu”, Geoffrey je odgovorio.
“Kada si se kupala.”
“A ti si me posmatrao?” upitala je, kako posramljeno tako i ogorčeno.
“Već sam bio odlučio, da vas oženim, Elizabeth. Bilo je to moje pravo.”
Elizabeth je gurnula njegove ruke dalje i napravila još jedan korak nazad. Osećala je
krevet iza kolena, i znala da ne može da ide nigde dalje.
“Kada ste se odlučili,” upitala je, a njen glas je bio šapat, “To, mislim, da ćete me
oženiti?”
Geoffrey joj nije odgovorio, ali je stajao i čekao. Nije se potrudio, da ovaj trenutak
učini manje neprijatnim, a neizvesnost onoga što će doći, bio je mučan. Moram se potruditi,
da se to učini i završi, Elizabeth je odlučila. Polako je razvezala pojas na svojoj haljinu. Pre
nego što je hrabrost mogla da je napusti, ona je skinula ogrtač, i pustila ga neka padne na
pod.
“I da li me vi, još uvek želite?” upitala je, a njen glas je bio hrapav, a ona se nadala, da
ga zavodi. Od iznenađenog pogleda na licu njenog muža, Elizabeth je pomislila, da će
zavođenje, možda biti lak posao.
Njegovo zurenje je bilo toliko vrelo, da se osećala toplotu, kao zagrljaj, kojim je bila
obavijena. Osećala se, kao da je miluje.
“Da, ženo, želim te”, odgovorio je Geoffrey, sa njegovim glasom, koji je potpuno
omamio. “Dođi kod mene, Elizabeth, i pusti me, da te učinim svojom.”
Ne bi trebalo još mnogo da gura, njegovu kontrolu nad ivicom, Elizabeth je naivno
razmišljala. Zatim, po njenom mišljenju, on će je verovatno baciti na krevet i uzeti. To će biti
bolno, znala je, ali će brzo biti gotovo. Odjednom je osetila veliku potrebu, da je on prvo drži
u svom zagrljaju, svojim snažnim rukama i uteši, to ju je toliko pogodilo, da joj se zavrtelo u
glavi. Napravila je prvi korak prema njemu, ali je njen dah bio daleko, da bi ga dodirnuo,
kada je ona stala, i podigla ruke, da bi ih spustila do svoje kose. Izvukla je vrpce, a široka
kruna kovrdža, brzo se raspustila, i teška kosa je slobodno pala dole niz leđa. A njen muž se,
još uvek nije pomerio. Nije izgledao, da je preterano lud od uzbuđenja, a ni požude, i
Elizabeth je shvatila, da će morati da odigra, daleko bolje zavodnicu, nego je ona prvo
mislila, ako je išla na to, da on izgubi, svu kontrolu. Podigla se na prste i stavila ruke oko
njegovog vrata, prišla još bliže, sve dok joj grudi nisu dodirnule, toplu prostirku od
dlaka, koja je pokrivala njegove grudi. Dodir njene kože uz njegovu, ju je iznenadio, i oči
su joj se raširile u reakciji.
Onda se Geoffrey nasmešio, kao da je bio zadovoljan, sa njenom agresijom.
Podigao je, i nežno je smestio na krevet. Pre nego što je mogla da se pomeri, i napravi
mu više mesta, Geoffrey se spustio potpuno na nju, sav nabijen, od snage i moći, koja je
dodirnula, svilenkastu glatkoću od vrata do nožnih prstiju. Izgledalo je, da je njegova
konstrukcija progutala. Oslonio se na laktove da podeli nešto od svoje težine, i gledao
reakciju svoje supruge, na njegov intimni dodir.
Elizabeth je zatvorila oči, protiv nemirnih osećanja, koja su prekrila njena čula.
Njegova koža je bila, kao topao čelik, a njegova muškost, taj izuzetan miris kojim je
Geoffrey, opijao nju. Osećala se da drhti i hrabro pokušala da razmakne noge, znajući, u
svom srcu, da će je njegova moć, najverovatnije rastrgnuti. Neću vrištati, ona j e
ponavljala opet i opet u sebi, stežući još čvršće oči i dalje, kao da bi takva jedna akcija,
mogla da umanji bol, što će doći. “Ja sam spremna,” šapnula je u promuklim glasom.
Geoffrey je osetio njeno ohrabrivanje uz sebe i nasmejao se. “Pa, ja nisam”, šapnuo je
zauzvrat, i proširio svoj osmeh, kada su joj se oči otvorile, u očiglednoj iritaciji i konfuziji.
Gledao je sa puno nežnosti, a zlatne iskre su svetlucale, pokazujući njegovu zabavu.
To nije smešno, Elizabeth se osećala, kao da vrišti.
Umesto toga, prošaputala je glasom, koji je zvučao, vrlo slično kao prigovor, “Završi sa
tim, mužu.” I pokušala da razmakne noge još više, ali je Geoffrey blokirao njihovo kretanje,
sa svojim. Elizabeth ga je pogledala u oči, a njegov jezik je počeo da klizi tamo. Intimno
osvajanje njegovog jezika, protiv najintimnijeg, najviše čuvanog dela njenog bića, uz grubo
milovanje, njegovog neobrijanog lica u odnosu na veoma osetljivu kožu, na unutrašnjoj
strani njenih bedara, je vodio Elizabeth na ivicu. Stenjući ga je molila, da je pusti i obustavi
ovo nežno mučenje, dok su ga njene ruke držale, uz nju.
“Ti imaš tako dobar ukus ... tako sladak”, čula ga je, kako govori promuklim šapatom,
koji je polako dovodio do ludila.
“Molim vas, Geoffrey,” ona je zastenjala, dok se pripijala uz njega. “Molim te ...” Nije
znala, šta je tražila, samo želela da se ova agonija prekine.
“Polako, moja ljubavi,” Geoffrey je šapnuo, ali Elizabeth je bila van razumevanja, šta je
on rekao. Njegov glas je bio umirujuć, a njegov dodir divalj, i ona je pribila svoje bokove
snažnije i zgrabila ga za kosu.
Njeni pomahnitali pokreti, učinili su da Geoffrey podivlja od potrebe. Njegovo telo je
zadrhtalo i Elizabeth je mogla da oseti, kako ga sirova glad preuzima. Umesto da je to
uplaši, ona je postajala, sve uzbuđenija, povlačeći ga prema svom licu.
Geoffreyjeva kontrola je pukla. Pokrio joj je usta sa svojim, gladno je vodeći svojim
jezikom.
Elizabeth je uskladila svoju strast, ljubila ga , opet i opet sa očajničkom potrebom.
Primetila je da ona postaje ta koja napada, bezobzirno sa svojim potrebama, i Geoffrey
pokušao da je pusti, da ona ima svoj put, malo duže, sve dok nije svoje nokte, zakopala u
njegove lopatice, i postala bolno uporna. “Želim vas, kao što nikada nisam želeo, još
nijednu ženu”, rekao joj je promuklim šaptom. Kleknuo između njenih nogu, rukama držeći
njene bokove.
Elizabeth pružila ruke i grčevito ih obavila oko njegovog vrata, pokušavajući da ga
povuče, dole sebi. Osećala je njegovo oklevanje na pragu i instinktivno se izvila prema
njemu. U tom istom trenutku, on ga je gurnuo unutra. Bol je proparala, kroz senzualnu
izmaglicu i ona je zaplakala. Pokušala je da se povuče dalje, ali Geoffrey je čvrsto držao uz
sebe, i tek kada je bio duboko u njoj on se zaustavio, pružajući joj vremena da se
prilagodi na njega. Slatkim rečima je pokušavao da umiri njene jecaje, obećavajući i opet,
da je bol, bila završena.
“Mi smo to završili?” Elizabeth je uspjela da pita, a njen glas je treperio.
“Tek smo počeli”, njen suprug je odgovorio.
Zvučao je, kao da je upravo pretrčao veliku razdaljinu, a Elizabeth je znala, da se
kontrolisao samo zbog nje. Taj njegov obzir prema njoj, učinio je, da je i ona poželela da
njega zadovolji. Disao je teško uz njen obraz. Elizabeth je okrenula glavu i pronašla njegove
njegove usne, i poljubila ga strastveno.
Geoffrey joj je uzvratio poljubac, obuhvatajući joj lice dlanovima. Zatim, je on počeo
da se kreće, u početku vrlo polako, a potom sve brže. I bol je bio zaboravljen.
Njene noge su se smestile oko njegovih kukova. Čula ga je, da joj je rekao da ga drži, i
ona se čvrsto pripila uz njega, držeći se rukama oko njegovog vrata. A onda, nije čula ništa
više. Mogla je samo da oseti. Sve jače zadovoljstvo je preuzelo kontrolu. Jurila je sa
divljim ritmom svog srca prema centru oluje, a njen suprug ju je vodio, gurajući je. “Sada,
Elizabeth”, došlo je njegovo hrapavo šaputanje, “Pođi sa mnom.”
I ona je bila sa njim, osećala je, kao da joj se telo razdvojilo od duše, osetila je
eksploziju munja, koji su se zapalili i rasplamsali u njoj, sa silom potiska njenog muža.
Koliko je bilo zastrašujuće, toliko je bilo i veličanstveno. Uzviknula je njegovo ime i čula,
kako je on izgovorio njeno.
Prošlo je neko vreme, pre nego se Elizabeth vratila u stvarnost. Blagi silazak nazad u
sadašnjost, je učinilo toplo i sigurno njegovo telo, koje je pokrivalo njeno. Otvorila je oči,
kako bi videla da se Geoffrey smeši dole prema njoj.
“Nikada nisam znala ...”, prošaputala je. Osećaj divljenja i čuđenja, na ono, što su
upravo zajedno doživeli, bilo nemoguće da se stavi u reči, bilo je neizrecivo, ništa, čak ni
približno nije doživela, ali Geoffrey je znao, iz izraza njenog lica. Nežno je sklonio vlažan
pramen kose dalje, od njene slepoočnice i poljubio je tamo.
Osetila je da su joj obrazi mokri, i shvatila je da ona plače.
Nasmešio se ponovo, sa zadovoljstvom i arogancijom, a Elizabeth je razmišljala, i
zapitala se, ko je zaveo koga. Zatvorila oči i nasmešila se. Sada to više uopšte nije važno.
Geoffrey se okrenuo na leđa, sa snažnim uzdahom zadovoljstva, i Elizabeth je odmah
osetila, hladno strujanje vazduha, koje je ohladilo njenu blistavu kožu. Toplota njegovog
tela i umor, je učinio svoje, san je zatražio njenu pažnju. Povukla pokrivače gore i preko
njih, gurkajući ga, dok se nije okrenuo, na njenu stranu i zamotao ruke oko nje.
Samo što nije utonula u san, kada je čula njegov glas. “Ti si moja.”
To je bila mirna izjava činjenice.
“Da, mužu, ja sam tvoja”, Elizabeth je priznala je u tami. “A i ti si moj.” Njen ton je
izazvao, da on to porekne. Elizabeth je čekala, onoliko, koliko se njezinoj nestrpljivoj
prirodi činilo, kao večnost.
Ali se Geoffrey nije javljao. Čak i njegovo duboko disanje, joj je reklo, da je zaspao.
Njena iritacija, se pretvorila u ogorčenje, kada je počeo da hrče.
Elizabeth je odbila da se preda. On je zatražio njeno obećanje, a sada će ona morati da
ima njegovo! Gurnula ga tako teško, koliko god je ona mogla, i prilično glasno povikala na
njegovo uvo, “I ti si moj, Geoffrey.”
Geoffrey i dalje nije odgovarao, ali je brzo stegao i namignuo sa osmehom.
Za Elizabeth, to je bilo priznanje njenog zahteva. To je bilo dovoljno. Obećanje je dao.
Zadovoljeni, muž i žena su zaspali.
Četvrto poglavlje
Čim je Elizabeth bila sigurna u dvorcu, Geoffrey je okrenuo pažnju na muškarce, koji
su čekali. “Harolde, udvostručiti broj na zidovima,” rekao je jednom vitezu. drugom je
najavio, “Samo Belwainu će biti dopušten ulazak, taj dan.”
Roger je uhvatio njegov pogled i on je prestao sa izdavanjem svojih naređenja, dok je
gledao, kako stariji vitez nosi malog Thomasa, poput vreće žita pod rukom, prema vratima
dvorca. Bez povratka svojim vojnicima, rekao je, “Pošalji Belwaina meni, kad stigne. Ja ću ga
čeka unutra.” Geoffrey krene prema velikoj dvorani, kada ga je presreo, njegov verni
štitonoša, Gerald. Nije obraćao pažnju na njega, sve dok nije došao do ručke na teškim
vratima. Roger, koji je završio sa dužnošću, isporuke dečaka njegovoj sestri, gotovo se
sudario sa nestrpljivim štitonošom, koji su se bacio ispred svog gospodara, kako bi mu
otvorio vrata.
“Ostani napolju sa ljudima”, rekao je Geoffrey štitonoši.
“Želeo bih da ostanem u vašoj blizini, gospodaru moj,” štitonoša se raspravljao, i
zabrinuto namrštio svoje pegavo lice.
“Koja je svrha?” Geoffrey je upitao.
“Želim da vam zaštitim leđa”, izjavio je štitonoša.
“To je moja dužnost”, Roger samo što nije zalajao na dečaka .Ukor je imao željeni
učinak na štitonošu. Izgledalo je, da se znatno smanjio, pred očima svoga gospodara.
“Vas dvojica verujete, da moja leđa treba štititi?” Geoffrey je upitao.
“Iz onoga što je rečeno, gospodaru moj,” štitonoša je odgovorio, pre nego što je Roger
mogao, da otvori usta.
“Tada neka Roger gledati na taj zadatak”, Geoffrey je najavio.
“Danas ćete zaštiti moje zidove”, dodao je on.
“Tvoja dužnost je da gledaš i slušaš. I naučiš.
“Razočarenje koje je pokazalo štitonošino lice nije bilo zbog razgovora, sa stricem,
svoje nove gospodarice, , već zbog toga što Geoffrey nije bio raspoložen da mu udovolji.
Imao previše toga na pameti.
“Prati moje komande bez pitanja, Gerald. Nema druge šanse, da postaneš vitez. Da li je
to jasno?”
Štitonoša je stavio ruku na srce i pognuo glavu. “Jeste, gospodaru moj. Ja ću pratiti
vaše naredbe.”
Pogledao je gore, video klimanje glave, svog vođe, i brzo se okrenuo da ode.
“On mora da nauči, kako da drži jezik za zubima, da to je ono što on mora da uradi”,
rekao je Roger Geoffreyju, dok su hodali rame uz rame u velikoj dvorani.
“Da, i da pokrije svoja osećanja. Ali on je još uvijek mlad, ima samo petnaest godina,
ako se dobro sećam. Još uvek ima vremena, da ga oblikujemo ispravno.”
Geoffrey se nasmešio Rogeru, a zatim je dodao: “On je vrlo vešt na bojnom polju, uvek
je tu, da mi preda oružje, kad god želim, I naizgled je bez straha od svojih povreda.”
“Ali, to je njegova dužnost,” Roger je protestvovao.
“Tačno, ali on to dobro, radi zar ne?” upitao je svoga saputnika.
“Da, radi, i on je odan,” Roger je priznao.
“Možda ću ga dodeliti vama, Roger”, Geoffrey je razmišljao. “Ti bi mogao, da ga naučiš
puno.”
Ne više od tebe, moj gospodaru “, izjavio je Roger. Seo je na klupu i nagnuo se
laktovima na drveni sto. Laneno platno je uklonilo, sve ogrebotine na drvetu, koje su bile
vidljive. “Osim toga, dečko bi me odveo na ivicu, sa svojom žudnjom. Prestar sam da
izgubim još ono malo strpljenja, što mi je ostalo.”
Geoffrey se zakikotao. “Ti nisi puno stariji od mene, Roger. Nemoj mi davati, takve
pišljive izgovore.”
“Ako to budete naredili, ja ću se pobrinuti za obuku dečaka,” Roger je priznao.
“Neću to da naredim, moj prijatelju. Izbor je na vama. Razmislite o tome, pa me
posavetujte kasnije.”
“Mislite li, da je Belwain odgovoran za ubistva?” Roger je pitao, menjajući temu.
Geoffreyjevo lice je izgubilo osmeh. Naslonio se na ivicu stola i trljao bradu zamišljeno. “Ne
znam”, kazao je on, posle jednog minuta. “Moja žena ga smatra krivim.”
“A tako isto i sluge, sa kojima sam razgovarao” Roger je dodao. “Oni se svi dobro
sećaju svađe, koju su dva brata imali, i kako je Belwain napravio, mnogo glasnih pretnji.”
“To nije dovoljno, da se osudi čovek”, Geoffrey je odgovorio. “Budalasti ljudi kažu
mnoge stvari u ljutnji, tako da oni kasnije požale, a ljut jezik, ne znači da neko kriv. Hoću da
čujem ono, što on ima da kaže, pre nego što budem odlučio.”
“Izgleda mi, da je on jedini, koji ima koristi od bratove smrti.”
“Nije jedini,” Geoffrey je suprotstavio tihim glasom. “Tu je još neko.”
Njegov mrk pogled, je zaustavio Rogera da zatraži više. Za sada je morao da bude
zadovoljan, pričekaće i videti, šta će se desiti. Nije imao sumnje, da će njegov gospodar doći
do kraja i rešiti zagonetku, a onog ko je odgovoran pronaći. Pošto je bio u Geoffreyjevoj
službi tako dugo, Roger je shvatio, kako je njegov gospodar razmišljao, kako je rezonovao.
Soko je bio oprezan čovek, sa obzirom na logične sklonosti, nije požurivao sa presudom.
Verovao je u pravednost, i retko je oslanjao, svoje odluke na glasinama. Zaista, Roger je
priznao sa ponosom, da je njegov gospodar je bio pošten i razuman vladar. Da li će se
razmišljanje njegovog gospodara, poremetiti ili biti pod uticajem, svoje nove supruge?
Roger je smatrao da je Geoffrey svakako zanesen s njom, Roger je znao, iako je on pokušao
da deluje moćno, i prilično da bude ravnodušan, kada je ona bila u pitanju. Ali onda, i Roger
je također bio ponesen sa njom. Ne, bilo da se to radi o porodici njegove supruge ili ne,
Roger je bio siguran, da će njegov gospodar nastaviti, kao što je uvek do sada radio. On ne
bi ubio, bez opravdanog razloga.
Vrata dvorca su se otvorila i obojica su se okrenula. Dvoje stražara se pojavilo na
ulazu, a stranac je bio između njih. Belwain je stigao.
Geoffrey je dao znak stražarima da izađu, i oni brzo odoše.
Belwain, malog stasa i elegantno obučen, u paunovim bojama zelene i žute, ali sa
širokim obimom oko struka, oklevao je na ulazu u dvoranu.
“Ja sam Belwain Montwright”, na kraju se najavio, nosnim prenemaganjem. Tapkao je
nos sa čipkastom belom maramicom, dok je čekao odgovor.
Geoffrey se zagledao u čoveka pred sobom, pun minut, pre nego što je odgovorio.
“Ja sam tvoj baron”, kazao je silovitim glasom. “Možete ući.” Gospodar se naslonio na
drveni sto i ponovo promatrao, ženinog strica, kako je užurban ulazio u prostoriju. Čovek je
hodao, kao da je on bio ometen, zamišljenim užetom, koje je bilo vezano, za oba njegova
gležnja.
Geoffrey je mislio da je Belwainov glas napadan, kao i njegovi pokreti. Bio je to piskav
glas ispočetka, koji je vezan uz njega. Nije bilo apsolutno, nikakve sličnosti sa Thomasom
Montwright, Geoffrey je pomislio. Setio se Thomasa kao visokog, živahnog čoveka.
Mlađi brat, koji je sada klečao pred njim, pojavio se kao starica, u muškom ruhu.
“Zaklinjem vam se na moju vernost, moj gospodaru”, rekao je Belwain, sa jednom rukom na
srcu.
“Nemojte mi davati svoj zavet, jer ja ga neću prihvatiti, dok ne budem saznao, šta je u
vašim mislima. Ustanite!” Oštro naređene reči, imale su odgovarajući uticaj.
Belwain je bio na prikladan način zastrašen, Geoffrey je odlučio. Njegove oči, sada
staklaste, od strahovite sile, rekle su to Geoffrey. Kada je Belwain stajao pred njim, Geoffrey
je rekao, “Mnogi vas krive, za ono što se desilo ovde. Sada ćete mi reći, šta znate o ovoj
stvari.”
Stric je nekoliko puta udahnuo i progutao, pre nego što je odgovorio. “Nisam ništa
znao o napadu, moj gospodaru. Za njega sam čuo, tek posle toga. Bog mi je svjedok, nisam
imao nikakve veze sa tim. Ništa. Thomas je bio moj brat. Voleo sam ga!”
“Imate čudan način, da žalite svog brata”, rekao je Geoffrey.
Na Belwain se pojavio zbunjen izraz, kada je Geoffrey nastavio: “Prikladno je, da se
nosi crno, a što vi ne činite.”
“Obukao sam najbolje, što posedujem, da pokažem poštovanje, za mog mrtvog brata”,
Belwain odgovorio. “On je voleo šarene tunike,” Belwain je dodao, i milovao rukav jednom
rukom, dok je govorio.
Gađenje se skupilo u Geoffreyjevom grlu, kao spaljivanje žuči. To nije bio čovek, što
stoji pred njim, već slabić. Gospodar zadržao svoj izraz lica bezizražajnim, ali je uhvatio
sebe, da je to bio težak zadatak. Da bi stekao dodatnu kontrolu, okrenuo se i otišao do
ognjišta. Okrenuo se ponovo prema Belwain, i rekao, “Poslednji put, kada ste se videli sa
svojim bratom, tu je bilo rasprave?” Geoffreyjev glas je sada bio skoro prijatan, kao da je
pozdravljao starog prijatelja.
Belwain nije odmah odgovorio. Njegove su oči, kao kada je pacov sateran u ugao,
poleteo kao strela sa njegovog gospodara, na viteza, koji je sedeo za stolom, a onda nazad
na Geoffrey ponovo. Izgledalo je, kao da razmatra, svoje mogućnosti.
“Istina je, gospodaru moj,” odgovorio je. “I ja ću nositi teret, izgovorenih oštrih reči sa
svojim bratom, do kraja mog života. Rastali smo na kraju u besu, za koji sam ja kriv.”
“Oko čega je bila rasprava?” Geoffrey je upitao, potpuno nedirnut Belwainovim
suzama, sakupljene sa priznanjem. Saosećanje je bila poslednja stvar Geoffrey na pameti.
Belwain je gledao gospodara, i video, da je on izgledao potpuno ravnodušan, za njegov
strastven govor, i nastavio sa manje dramatičnim glasom.
“Moj brat mi je obećao, dodatno zemljište za setvu. Ipak, svake godine on bi i dalje
pomerao datum za predaju tog zemljišta, i uvek sa nekim beznačajnim razlogom.
Moj brat je bio dobar čovek, ali nije mu podarena velikodušnost. A zadnji put, kada
sam ga video, bio sam siguran, da ću dobiti zemlju. bio sam tako siguran! Iskoristio je svoje
razloge,”Belwain je dodao,” i opet je mahao šargarepom ispred mene, a onda u zadnji tren,
je to povukao. “
Belwainovo lice je buknulo kao čir crveno, dok je govorio, i njegov glas je izgubio
nešto od prenemaganja. “Ja sam stigao do moje granice i bio sam umoran od njegovih
igara”, rekao je on. “Rekao sam mu to, i mi smo počeli da vičemo, jedan na drugog. Tada mi
je on pretio, moj gospodaru. Da, on je upravo to uradio! Zapretio mi je, moj jedini brat.
Morao sam da odem. Thomas je imao strašnu narav, i mnogo neprijatelja, znate “, dodao je
on.” Mnogo neprijatelja. “
“I vi verujete, da je neko od njegovih 'mnogih neprijatelja' ubio njega i njegovu
porodicu?”
“Da, verujem.” Belwain je klimnuo glavom energično. “Kažem vam opet, ja nemam
ništa sa tim. A imam i dokaz, da mene nije bilo nigde po ovom pitanju. Postoje oni, koji će
vam reći, ako mi dozvolite, da ih uvedem unutra.”
“Uopšte ne sumnjam, da imate prijatelje, koji će reći, ste bili sa njima, dok je vaš brat i
njegova porodica pobijena. U to nemam sumnje uopšte”, rekao je Geoffrey. Glas mu je bio
blag, , ali oči su mu bile pune hladne jeze.
“Da,” rekao je Belwain, stojeći uspravnije. “Nisam kriv i ja mogu da dokažem, da
nisam.”
“Ja nisam rekao, da ste vi krivi”, Geoffrey je odgovorio. Pokušao je da zadrži njegov
glas, pod kontrolom, jer nije želeo da dozvoli Belwainu, da zna, šta je on osećao iznutra.
Belwain, nadao se, biće uljuljkan, u lažni osećaj sigurnosti, i možda će postati mnogo lakše,
uloviti ga. “Tek sam počeo, da gledam na ovu stvar, razumete.”
“Da, gospodaru moj. Ali ja sam siguran, da ću na kraju, ja ću biti slobodan čovek.
Možda novi gospodar Montwright zemlje, zar ne?” Belwain se zaustavio na vreme. Skoro da
je trljao ruke od oduševljenja. Bilo je lakše nego što je predviđao. Vladar, iako prilično
zastrašujuć po izgledu, bio je najprostiji, u svom zaključivanju, Belwain je naprasito ocenio.
“Tomasov sin je naslednik Montwrighta”, Geoffrey je odgovorio. “Da, to je istina,
gospodaru moj,” Belwain se užurbano ispravi. “Ali samo kao stric, pretpostavio sam da,
kada se jednom dokaže nevinost, od ovog strašnog čina, da ja ... da je, da bi bilo mesto
dečaka, pod mojim starateljstvom. To je zakon”, dodao je on, sa posebnim naglašavanjem.
“Dečakova sestra nema poverenja u vas, Belwain. Ona veruje, da ste vi krivi.” Geoffrey
je promatrao Belwainovu reakciju, na njegovu izjavu i osetio da je bes počeo, ponovo da
kuva u njemu. Belwain je bio podrugljiv.
“Ona ne zna ništa! Ali, ona će promeniti svoju pesmu, kada ja preuzmem zaduženje”,
rekao je podrugljivo.
“Neko je imao previše slobode.” U njegovom glasu je bilo prave netrpeljivosti, i u tom
trenutku, on je skoro izgubio život, jer je Geoffrey trebalo puno, da ponovo stekne kontrolu
nad sobom. On je glup čovek, Geoffrey je pomislio. Glup i slab. Opasna kombinacija.
“Vi govorite o mojoj ženi, Belwain.”
Njegova izjava, imala je željeni učinak. Belwain je izgubio, svu boju i gotovo se srušio
na kolena.
“Vaša supruga! Molim za oproštaj, moj gospodaru. Nisam hteo, da je...”
“Dosta!” Geoffrey je zarežao. “Vratite se, svojim ljudima i čekajte, dok ne pošaljem po
vas opet.”
“Neću ostati ovde?” Belwain je upitao, a prenemaganje se vratilo u njegov glas.
“Ostavite me”, Geoffrey zaurla. “I budite zadovoljni, da još uvek imate svoj život,
Belwain. Ja još uvek nisam odbacio, vašu krivicu po ovom pitanju.”
Belwain je otvorio usta, da protestvuje, razmislio malo bolje o tome, i okrenuo i
požurio iz sobe, oštro zatvarajući vrata.
“Bože! Može li on, bude Thomasov brat?” Roger je rekao, kada su vrata bila zatvorena.
Sav, se stresao od gađenja.
“On se plaši i još drzak u isto vreme”, Geoffrey odgovorio.
“Šta vi mislite, Sokole? Da li je on taj? Da li je to uradio, to planirao?”
“Šta misliš ti, Roger?” Geoffrey je upitao.
“Kriv”, izjavio je Roger.
“Na temelju?”
“Na temelju ... gađenja,” Roger je priznao, posle nekog vremena. “Ništa više. Želeo bih
da je on kriv.”
“To nije dovoljno. “ odgovorio je Geoffrey.
“Onda vi ne mislite, da je on krivi, moj gospodaru?”
“Nisam to rekao. Suviše je rano da kažem. Belwain je glup čovek. Mislim da laže u vezi
svađe, sa bratom, ali je odlučno protiv njega. Mogao sam da vidim neodlučnost u njegovim
očima. I on je slab, Roger. Mislim preslab da planira, takvu hrabru stvar. Izgleda da je
sledbenik, a ne vođa.”
“Da, ja nisam razmišljao o tome, na taj način,” Roger je priznao.
“I ne mislim, da je on potpuno nevin, , ali on nije bio taj, koji je planirao. Za to sam
siguran. Ne”, rekao je Geoffrey, odmahivao glavom, “Neko drugi je iza toga.”
“Šta ćete učiniti sada?”
“Izvući krivca napolje”, izjavio je Geoffrey. “I upotrijebit ću Belwaina, kao moj alat.”
“Ne razumem.”
“Moram još da razmislim o mom planu”, kazao je Geoffrey. “Možda ću ukazati
Belwainu, u moje poverenje. Napraviti lažna obećanja prema njemu. Predložiti mu, da će
dečak biti predat u njegovu zaštitu. Onda ćemo videti. “
“Kakvo su vaša razmišljanja, moj gospodaru?”
“Ko god da je planirao ovo, želeo je moje zemljište. Napao je Montwright, i zbog toga
je napao mene. Vi se upravljate na pretpostavci, da je samo bio Montwright, krivci su bili
posle. Ne ograničavam moje misli, samo u jednom smeru, Roger. Moram gledati, na sve
mogućnosti. “
“Ponekad je najprostiji zaključak i najpravilniji,” Roger je odgovorio.
“Znajte ovo, Roger. Ništa je nije, kao što se čini. Budala je onaj, koji veruje u to, da ono
što je najlakše, da veruje.”
“Dobra pouka, moj gospodaru”, rekao je Roger.
“Jednom, sam naučio rano u životu, Roger”, Geoffrey priznao.
“Hajde,” iznenada je rekao, “Ima mnogo toga, što treba da se uradi danas. Postavite sto
napolju, i pobrinuću se za sporove, među slobodnjacima, i platiti ih, za njihov rad.”
“Ja ću se pobrinuti za to”, rekao je Roger, i požurio da ustane. Udario je i prevrnuo
klupu u svojoj žurbi, ali je to zamario.
Njegov gospodar je već bio na vratima, čekajući. “Roger, ja ću opet staviti dečaka
Thomasa na vašu brigu. Otići ću da razgovaram sa svojom ženom i poslati dečaka kod vas.
Čekaj ovde.”
Roger je klimnuo glavom, gledajući njegov uspon, tiho se pitajući, šta će njegov
gospodar kazati, svojoj ženi. Znao je, da Lady Elizabeth očekuje, trenutnu smrt, za njenog
strica. Kako će ona da reaguje, na muževu odluku, da sačeka pravdu?Soko nije pridavao
mnogo na pitanja, obične žene, Roger je pomislio. Ali onda, iz svog susreta sa baronicom,
video je, da je ona bila daleko više, od obične žene.
“Moj gospodaru?” Roger je odjednom upitao. Geoffrey se okrenuo sa stepenica,
podigao jednu obrvu na njegovo pitanje.
“Šta je sa Lady Elizabeth? Da li želite, da se ja pobrinem za nju danas?”
“Ne, to je moja dužnost”, Geoffrey je odgovorio. “Iako je to neobično, da žena, bude
pored mene, danas će to ipak biti tako, jer želim da znam, gde se ona nalazi, svakog minuta,
dok je Belwain i njegovi ljudi okolo.”
“Vi ćete je zaštititi od Belwaina”, rekao je Roger, klimajući glavom.
“I Belwaina od nje”, izjavio je Geoffrey, sa prizvukom smeha. “Ona će pokušati da ga
ubije, znaš. Postoji i misao u mojoj glavi, da bi ona upravo mogla da bude u stanju, da to
sprovede u delo.”
Roger je klimnuo glavom i pokušao, da se ne osmehne.
Elizabeth je trebalo, malo vremena, da bi dobila kontrolu nad sobom. Boreći se sa
stalnim meškoljenjem hvatala je dečaka, pokušavajući da ga čvrsto zadrži uz sebe, trudeći
se da mu objasni, zašto je ona bila u takvom stanju. Mali Thomas nije zapamtio ništa. Čak ni
kako se igraju dame, igru, koju su njih dvoje, igrali bezbroj puta ranije. To je bilo u redu, i
Elizabeth je razmišljala, jer su i njene misli, su bile previše zaokupljene, da bi bila za igru.
Kada je Geoffrey otvorio vrata, u njihovoj sobi, pronašao je Elizabeth, kako stoji kraj
prozora, držeći za ruku njenog brata. Dečak je izgledao zbunjeno.
“Idi kod Rogera, momče. Čeka te u podnožju stepenica.” Geoffreyjevo naređenje, je
obasjalo izraz, na Thomasovom licu. Povukao je ruku, iz Elizabethinog stiska i potrčao
prema vratima. Geoffreyjeva ruka, je bila ta, koja ga je zaustavila.
“Slušaj me, Thomase. Ne napuštaj Rogera. Da li me razumeš?” Njegov glas je bio čvrst,
i dečak je osetio ozbiljnost naređenja.
“Neću ga napuštati”, rekao je on, mršteći se. Geoffrey je klimnuo glavom i dečak je
požurio, da prođe kroz vrata.
Polako, dok je okupljao svoje misli i razmatrao, koliko da kaže svojoj ženi, Geoffrey je
zatvorio vrata. Okrenuo se, da se nosi sa Elizabeth i bio iznenađen, da je vidi, samo nekoliko
centimetara od njega. Njeno lice i držanje je izgledalo opušteno, ali njene oči, su rekle istinu.
Patnja je bila urezan tamo, muka i bol. Nenaviknut da pruži utehu, Geoffrey je nespretno
stavio ruke, na njena ramena. I nežnim glasom, rekao, “Hoću da mi date svoju reč, Elizabeth,
da ćete saslušati, ono što ću vam reći. Čujte i poštujte moju odluku.”
Elizabeth se namrštila. Tražio je nemoguće. “Ne mogu da vam dam svoju reč, moj
gospodaru. Ne mogu! Nemojte to tražiti od mene.” Pokušala je da kontroliše patnju u svom
glasu, ali je utvrdila, da je nemoguće.
“Hoćete li, onda da me poslušate?” Geoffrey je upitao.
“Vi ste pronašli, da je Belwain nevin.”
Geoffrey je mogao da oseti, kako su se Elizabethna ramena spustila, pod njegovim
rukama. “To, nisam rekao,” odgovorio je Geoffrey.
“Onda je on kriv u vašim očima?” upitala je ona sa nadom.
“Nisam rekao ni to takođe”, Geoffrey je odbrusio, mršteći se razdraženo.
“Ali...” Elizabeth je počela.
“Prestanite sa tim! Tražio sam od vas, da me slušate”, izjavio je Geoffrey ponovo.
“I ne želim vaše prekidanje, dok ne završim. Hoćete li da mi dati toliko, ženo?”
Elizabeth je mogao da kaže, da je njen muž bio iritiran, i da je to bila njena zasluga. Znala
je, da je on teško zadržavao svoje strpljenje. Bila je zbunjena takođe, sa njegovim
načinom.
“Neću prekidati.”Obećanje je dala, i ona će ga održati.
“Za početak”, rekao je Geoffrey, svetlijim tonom: “Ne moram ništa da vam kažem.
Vi razumete to?”
Elizabeth klimne glavom, želeći da on nastavi dalje.
“Vi ste moja žena, i ne treba, da vam kažem ništa. U buduće najverovatnije i neću.
Nije vaša pozicija, da znate šta ja mislim, ili ono šta radim. Da li takođe, razumete to?”
U stvari, Elizabeth nije. Njen otac je podelio sve svoje radosti i brige sa majkom. To je
tako bilo, kao što i treba bude. Zašto njen muž nije to shvatao? Da li su njegovi roditelji,
toliko različito od njenih? pitala se. Moraće da se podseti, da ga ispita o tome kasnije.
Za sada, ona će se složiti. Ponovo je klimnula glavom i prekrstila ruke.
Geoffrey je pustio njena ramena i okrenuo se od nje. Prišao je do dve stolice,
prilagodio svoj mač, i seo. Podigao je svoje noge na ivicu kreveta, i gledao na svoju ženu.
“Vaš stric, nema ništa, kao vaš otac”, počeo je.
“Teško mi je da poverujem, da su zaista braća.” Zastao je tada, gledajući Elizabeth,
u prošlost. “Ovo rešenje je previše jednostavno,”, rekao je on, više za sebe, nego za
svoju zbunjenu ženu.
Elizabeth je želela da ga prekine, da ga zapita, šta on misli, ali ona je, dala obećanje i
zadržala svoje ćutanje.
“Ne mislim da je Belwain taj, koji stoji iza pokolja.” To je bilo rečeno. Geoffrey je
gledao, kako njegova supruga reaguje.
Elizabeth je susrela njegov pogled i čekala. Osećala je, da je on proverava nekako, ali
nije razumela njegove razloge. Zar on nije znao, kroz kakvu agoniju ona prolazi?
Njena pribranost je zadovoljila ratnika.
“Odgovorite mi ovo, Elizabeth. Smatrate li, da je vaš stric oštrouman? Recite mi, šta
znate o njegovoj naravi.”
Elizabeth je osetila, da će njen odgovor biti važan, njenom suprugu, iako nije znala
zašto. “Verujem da je sebičan i da se zanima samo za svoja zadovoljstva.”
“Vaši razlozi?” Geoffrey upita.
“Kada je dolazio u posetu, on nikada nije uzeo vreme, koje bi provodio, sa mojim
sestrama ili mojim bratom, ili sa mnom, po tom pitanju. Porodica ga nije zanimala.
I čim je moj otac došao kući, Belwain bi otpočeo, sa svojim željama, i njegovim
potrebama . Uvek je tražio više, ali nikada nije davao.”
Elizabeth je prišla krevetu i sela, pre nego što je nastavila. “Nije bilo ljubavi u
Belwainu, to je razlog, zašto mislim da je on više nego sposoban, da obavi ubistva. Potpuno
je lišen odanosti takođe. Ne mogu, da vam dam primjer za to, ali ja to znam u svom srcu. I
za mene, ne postoji ništa više, nego što je bezbožni manjak odanosti. Da je oštrouman, ne,
ne mislim da Belwain koristi svoj um preterano. Inače bi davno naučio, kako se nosi sa
mojim ocem. Upotrebio bi drugačiji pristup, da dobije ono što je želeo. “
“On je slab. Zar se ne slažete?” Geoffrey je upitao.
“Da, on je slab,” Elizabeth je potvrdila. “Ali, i pun zla, takođe.”
“Niti se slažem ili ne složiti sa vama”, rekao je Geoffrey. “Njegovi maniri, nisu me
zadovoljili”, priznao je.
“Moja je majka rekla, mom ocu da Belwain pati, od kraljevske pritužbe”, prošaptala je.
“Čula sam je.”
“Kralj je žalio?” Geoffrey nikada nije čuo za taj izraz.
Elizabethini obrazi su se obojili, ali ona je ipak odgovorila na muževo pitanje.
“Da više voli muškarce nego žene ...”
Geoffrey je reagovao, poput bljeska munje, koja je pogodila kroz njegovo telo. Skočio
je iz stolice u jednoj divovskoj dužini. “William će vam skratiti jezik, ako bude čuo, vaše
bogohuljenje”, on je zaurlao.
“Onda to nije istina?” Elizabeth je pitala, naizgled nesvesna njegovim besom.
“Ne, to nije istina”, Geoffrey je režao. “Da te reči nikada više niste izustili, ponovo,
ženo. To se tretira, kao za izdaja.”
“Da, mužu,” Elizabeth se složila. “Drago mi je, što to nije istina.”
“William se oženio,” Geoffrey je pukao. “I to nije prikladno za raspravu”
“Ali možete biti u braku, i možda i da ne, a i dalje više voleti društvo drugih
muškaraca?”
“Prestanite, kažem!” Bože, ala je ona je bila razdražujuća! Da govoriti o takvoj temi,
kao da je raspravljala o porodičnim svakidašnjim stvarima, ga je razbesnelo i zabavljalo.
Imala je puno toga da nauči.
“Da, moj gospodaru.” Elizabetin glas je zvučao pokajnički, ali Geoffrey se pitao, koliko
je ona stvarno bila iskrena.
“Žao mi je, mužu. Odvela sam vas, iz naše temu.”
“Uhmmm”, Geoffrey je gunđao duboko u grlu. Seo je nazad dole i odmahnuo glavom, u
želji da očisti svoje misli.
“Reći ću vam, šta sam dosada zaključio, ženo. Vaš stric je slab čovek. Slab i glup.”
“Mogu li da vas pitam, mužu?” Elizabeth je pitala, a njen ton je bio blag.
“Možda”, izjavio je Geoffrey.
“Hoćete li vi da ga ubijete ili moram ja?” Njeno tiho izgovoreno pitanje, išlo na živce
Geoffrey. “Za sada, niko neće. Nama treba Belwain, Elizabeth. Sada, nećete pitati više
nijedno vaše pitanje, dok ne završim”, požurio je da doda.
Elizabeth je klimnula glavom, mršteći se.
“Ne mislim da je on stoji iza plana, iako osećam, da je nekako umešan. On je sledbenik,
i previše je glup, za planiranje takvog podviga.”
Elizabeth je znala, da je njen muž govorio istinu. Bilo joj je teško da prizna. Ipak, čak i
od samog početka, a ona je usmerila, svu svoju mržnju na Belwaina, mada je tu bilo nešto,
što je prigovaralo nesigurno, da on nije bio usamljen, u delu. Kriv, da! A ostali, koji su bili
uključeni? Tu mogućnost, je ona odbila da razmotri, sve do sada.
“Belwain će biti mamac, ženo. Verujem, da će nas dovesti do onih, što se skrivaju.
Imam plan”, dodao je on, “ I vi ćete mi dati svoju reč, da ćete sarađivati.”
“Ali ko još može da dobije, mužu?” Elizabeth je pitala, nemoćna da izdrži, ni trenutak
duže, svoje ćutanje.
“Tu je još jedan”, rekao je Geoffrey. “Iako neću izgovoriti, njegovo ime vama još. Može
biti da grešim. Vi ćete morati da mi verujete, za ovo, Elizabeth.”
Elizabeth nije reagovala, ali je nastavila da gleda u muža i čeka.
“Sada tražim, najtežu stvar od vas”, rekao je on. “To će zahtevati hrabrost.”
“A šta to?” Elizabeth pitala.
“Videli ste, šta se dogodilo, i vi se sećate onih, koji nisu nosili maske, kako su izgledali”
Geoffrey je rekao. “Večeras će Belwainu sa trupama biti dozvoljeno, da uđu unutra.”
Elizabethne oči su se raširile, ali Geoffrey je nastavio dalje. “Ne brinite, mi daleko brojno
nadmašujemo, njegove vojnike. Neće biti nikakve opasnosti. Ja ću vas, imati pored sebe, na
večeri, a vi ćete imati priliku, da vidite, da li je neko od njegovih ljudi, bio deo napada. “
“Belwain će sedeti sa nama?” Elizabeth je zapitala.
“On će sedeti sa nama”, Geoffrey je priznao. “Želim da on misli, da je nevin u mojim
očima, Elizabeth. Ako se on bude osećao sigurno, on će skliznuti. “
“Vi tražite mnogo,” Elizabeth je šapnula. “Ne znam da li”
“Da li možete da budete zadovoljni, sa Belwainovom smrću i živeti sa mislima, da
postoji neko drugi, ko je isto tako kriv?” Geoffrey je ubeđivao.
Elizabeth je trebalo, dugo vremena da odgovori. “Ne, ne bih mogla da budem
zadovoljna. Želim da znam celu istinu.”
“Možete li da uradite, ono što tražim?”
“Da,” odgovorila je Elizabeth, pitajući se u sebi, da li je ona stvarno mogla ili nije.
Istini za volju, nije znala. “Ali mogli bi da odemo do njihovog logora van zidina, umesto da
dozvolimo njima ulazak?”
“Ne”, Geoffrey je najavio. “Sigurnije je ovde, za vas oboje.”
Elizabeth ispravila ramena i ustala. “Postoji mnogo toga, što treba da se uradi, pre
nego večeras... Moram da uputim kuvaricu”, rekla je ona. Ruke su drhtale. Bilo je mnogo
toga, o čemu je morala da razmišlja. Elizabeth je osetila, kako se guši od panike.
“Dođi, Elizabeth”, Geoffrey je naredio, a njegov ton, je bio nežan.
Elizabeth je klimnula glavom i polako prišla, da stane sa suprugove strane. Pre nego
što je mogla i da trepne, Geoffrey ju je povukao sebi na krilo i poljubio čvrsto na usne.
Njegov dah je bio topao, sa ukusom nane. Elizabeth je počela da reaguje, kad je Geoffrey već
završio poljubac.
“Nisam vas povredio sinoć?” upitao je tihim glasom, smešeći se, što je njegovo pitanje
podstaklo, da postane sve rumenija.
“Ne preterano mnogo,” Elizabeth je odgovorila, spuštajući svoj pogled, na njegovu
bradu. Osećala je njegovo cerekanje i vratila pogled, na njegove oči. Sada je tu bila samo
nežnost.
“Nisam vas povredila, moj gospodaru?” upitala je nevino.
“Ne previše,” odgovorio je Geoffrey, kada se iznenađenje povuklo od njenog pitanja.
Shvatio je, da je voleo, kada ga je zadirkivala, voleo je da vidi, nagovještaj sjaja, koji dolazi u
njene oči. Bože, ali ako bi samo mogao, da privede kraju njenu patnju, zbog smrti njene
porodice, što je pre moguće, on bi. Želeo je da vidi, samo radost na njenom izrazu, da čuje
njen smeh.
Podigao ju je sa krila i ustao. “Ovo nije vreme za ljubav, ženo, još uvek je dnevna
svetlost”, objasnio je on.
“Mi možemo da pokažemo naklonost samo tokom noći?” Elizabeth je pitala. Misleći da
njeno pitanje, znači, kao druga šala, ali je njezin suprug, odlučno klimao glavom u znak
slaganja.
“Vi ste ozbiljni?” upitala je, i sada više nije uopšte bilo smeška.
“Naravno da sam ozbiljan! Ne rugaj mi se, Elizabeth”, rekao je Geoffrey, čvrstim
glasom. “Nije pristojno pokazivati naklonost pred mojim ljudima. Vi biste trebali dobro da
naučite to”, on je upozorio.
“Znate vaše mesto, ženo!” Njegov ton nije zvučao, besno Elizabeth, ali ju je podsetio na
nekog starijeg, ko upućuje nekog mlađeg na dvorska pravila. Bila je besna, zbog njegovog
stava.
“A gde je moje mesto, mužu?” Elizabeth je pustila, neka se vidi, njen gnjev. Stavila je
ruke na bokove, dok je čekala na odgovor.
Geoffrey je otišao do vrata, otvorio ih, pre nego što se okrenuo nazad svojoj supruzi.
“Pitala sam vas, gde je moje mesto, mužu? Gde ja stojim?” Geoffrey je bio zbunjen, zbog
očigledne ljutnje, u ženinom glasu. Ona se ponašala, baš kao i njegov pastuv, kada rumori
uhvaćen, pod njegovim sedlom.
“Gde vi stojite?” ponovio je on, mršteći se. “Šta to znači?”
“Da, gde ja stojim?” Elizabeth samo što nije povikala.
“Da li stojim pored vas ili iza vas, mužu? Odgovorite mi to.”
“Zašto,pa iza mene, naravno. To je način, na koje stvari teku.” Od ženinog izraza,
Geoffrey je procenio, da je njegov odgovor, nije zadovoljio. Zalupio je vrata, pre nego što je
mogao da odgovori, odmahujući glavom. Da, puno toga ona ima da nauči, ova njegova nova
supruga. Mnogo, zaista!
Vi ste pogrešili, mužu moj, Elizabeth je pomislila, čim su se vrata zalupila. Neću da
lebdim iza vas, ona je obećala. Kao i moja majka, ja ću stajati uz vas, u svom braku. Oh, on je
morao mnogo toga da nauči, ovaj njen novi muž. Mnogo, zaista!
Šesto poglavlje
Guyton, nadglednik, zadužen za ceo dvorac, bio je ubijen tokom napada, kao što je
i Angus, upravnik, prvi zakupac, koji je bio zadužen za gajenje gospodarevog zemljišta. A
tu su i drugi, koji su nedostajali, i kojima se gubi svaki trag, Elizabeth je znala. Nova
imenovanja su morala da budu napravljena, i to ubrzo, Elizabeth je mogla sve, ali osećaj
nereda i zabune u vazduhu, nije mogla da podnese. Iako je njen suprug, bio zadužen za sve
što se događa, Elizabeth je znala, da je takođe bila i njena odgovornost, da pomogne, na bilo
koji način, je ona mogla.
Njena majka je donosila odluke, sa njenim ocem, uz njega, a on je često primetio, da je
ona puno u životu, olakšala teret rukovođenja.
I Elizabeth nije mogla da uradi, ništa manje od toga. Prva stvar, koju će da uradi, je
ono što je obećala mužu. Potražila je i našla Saru, pa je postavila, da bude zadužena oko
dogovora za večeru. Osećala je uverenje, da bi ona mogla da veruje Sari, da nadgleda
sprovođenje njenih naređenja, a kada je sluškinja ponovila svaki nalog nazad, svojoj
gospodarici, Elizabeth je bila zadovoljna, što će sve ići prema planu.
Kada je Elizabeth završila svoje dužnosti, oko pomaganja, da se očisti roditeljska soba,
od bučnih odvratnih životinja, ona je otišla u svoju sobu. Više prašine se smestilo na nju
nego na smetlište. Oprala se i promenila u haljine u bledo zelenu, sa tunikom preko, u
nijansu nešto tamniju, koja je bila ukrašena srebrnim nitima kružno na vrhu. Sara joj je
pomogla, da popravi svoju kosu, i napravi krunu, na vrhu glave, rekavši joj da je to izgledalo
vrlo lepo, čak i sa kovrdžavim pramenovima, koji su iskliznuli napolje. Elizabeth je sačekala,
da Sara napusti sobu, pre nego što je vezala drugi nož na parčetu trake i obezbedila pod
njenim haljinama, oko bedra. Tada je skratila srebrni lanac, koji je stajao na tunici, i njenoj
potkošulji, oko njenog struka, ostavljajući ga, da stoji nisko, odmah iznad bokova, i
skliznula, drugi bodež na mesto tamo. Ona će ga koristiti za sečenje mesa, jer je to bio jedini
pribor, koji se koristio, i svako je nosio svoj, i niko ne bi uzeo u obzir, da je to neobično, da
ona nosi. Ali takođe, mogao bi da se koristi, i da ubijem Belwaina, ona je razmatrala, ako to
bude potrebno.
Mali Thomas i Geoffreyjev glavni štitonoša, Gerald, su čekali u hodniku, kada je
otvorila vrata. A iza njih, stajala su tri vojnika, i svi su držali isukane mačeve.
“Uz vašu dozvolu, mi ćemo čekati u vašoj sobi, dok nas posetioci ne napuste”, najavio
je štitonoša.
“Ja ću samo praviti vašem bratu društvo, kao i oni”, rekao je on, pokazujući na
stražare, sa nagibom glave “, oni će paziti na vrata.”
Elizabeth je koraknula unazad i propustila njih dvojicu da prođu. Pomilovala je svog
brata, na vrh glave i rekla Geraldu, “Tu je igra šaha i dame takođe, u sanduku pored
kamina.”
“Prilično sam dobar u obe igre”, štitonoša se hvalio.
“Ne znam kako se igra”, odgovorio njen brat.
“Naravno da znaš, Thomase,” odgovorila je Elizabeth.
“Samo si zaboravio. Sa vremenom ćeš se setiti.”
Zatvorila je vrata iza sebe i polako otišla do ispusta. Od zvukova. koji su dopirali
odozdo, znala je, da je Belwain i njegovi ljudi stigli. Oklevala je na gornjem stepeniku,
osećajući da njena hrabrost pokušava da pobegne, i priznala, da ona iskreno ne zna, da li će
moći da prođe kroz večeru, bez da pokuša, da ubije svog strica. Dotakla bodež na boku, i
potapšala, kao da je imao život, i šapnula: “Naše vreme će doći.”
“Kome ti to govoriš?” njen deda je upitao od pozadi.
Elizabeth se okrenula i pokušala da se nasmeši. Laknulo joj je što ga vidi, jer je znala,
da će joj pomoći, da se prođe kroz ovo veče.
“Mom bodežu,” rekla je ona. “Tešim moje oružje. Vi ne mislite, da sam luda?”
“Ne znam”, odgovorio je, odmahujući glavom. “A da li tvoj bodež ima ime?”
“Vi me zadirkujete, rekla je Elizabeth. Sada joj je osmeh bio prirodniji, kada se
osmehnula svom dedi.
“Ne zadirkujem te”, odgovorio joj je deda.
“Najčešće se daje ime svom maču ili bodežu.”
“Mislila sam, da je samo kraljevi, imenuju svoje mačeve.”
“I oni takođe, dete. Sećaš li se priče, o moćnom kralju Karlu?” Uz klimanje glavom,
rekao je: “Postoji pesma, o njegovoj ljubavi, prema njegovom maču, po imenu Joyosa.
Zaista.”
“Ime za Rolandov mač, za njegovim pojasom je bio Durindana, a tu su i pesme o
njemu”, izjavila je dobrovoljno .
“Tako je, nisi toliko luda, ako razgovaraš sa svojim bodežom, Elizabeth”, rekao je njen
deda. “Ja kladim, da i tvoj suprug, govori sa svojim”, dodao je on.
Elizabeth je sumnjala u to, ali je rekla: “Znam da smešta veliko zadovoljstvo na
njegovo oružje, ali ne mislim, da on razgovara sa njim.” Smejuljila se, njihovom smešnom
razgovoru.
“Vitezovi su puni sujeverja, mislim. Zato daju ime svom oružju, da”
“To delo oko ubijanja ili biti ubijen, je vrlo ozbiljan. Vitez zna, da je bez svog oružja, on
nemoćan. Zato je on poštuje svoju opremu. I svaki predmet u svom skladištu, ima svoje
značenje.”
“Vi mi se rugate”, rekla je Elizabeth. “Ne verujem vam.”
“Tvoje obrazovanje ima dosta nedostataka, unuko”, odgovorio joj je deda. Zgrabio je
za ruku i počeo da silazi niz stepenice.
“Uzmi vitezovo koplje”, kazao je. “Sada, to je najkorisnije oružje, zar ne?”
“Da.”
“Ispravljenost koplja označava istinu, o viteškom načinu razmišljanja, a njegova
gvozdena glava ukazuje na snagu.”
“Znači, zakrivljeno koplje, nikada ne bi radilo”, rekla je Elizabeth, smešeći se, svojoj
besmislenoj primedbi.
“Naravno da ne”, odgovorio joj je deda, “I to bi bilo, najviše nedelotvorno.”
“Šta je sa drugim 'stvarima iz skladišta'?”
“Šlem ukazuje na skromnost, a mamuze na istrajnost.”
“Moj suprug ne nosi uvek šlem, tako da on nije skroman?” pitala je, zadirkujućim
tonom. “Ne mami me, sada, kad pokušavam da te naučim nešto.” Glas njenog dede je bio
pun smeha. Stigli su do dna stepenica i krenuli prema velikoj dvorani. On je osetio, da je
njegova unuka, povećala svoj pritisak na njegovu ruku i znao njen napor. Ipak, njegov glas
je i dalje bio u istom svetlom tonu, kada je rekao, “Sada, štit je skoro jednako važan za
viteza, kao i mač, iako on nema šta sa njime da zakopa, naravno.”
“A na šta štit treba da ukaže vitezu?”
“To, da ga koristi i zaštiti svoje telo i zato ga podseća, kako da koristi svoje telo, da
zaštiti svog gospodara. U slučaju tvoga muža, njegov gospodar je kralj William.”
“Šta je sa lukom i strelom, koje ste napravili za mene? Šta oni predstavljaju?”
“Ti znaš, da vojnici, ne koriste mali luk”, njen deda je ukorio. “Oni su postavljeni, za
vitezovo korišćenje.”
“Moj otac je imao mišljenje, o mom novom oružju”
“Nedelotvorno?”
“Zapravo, on je to nazvao glupo, i beskorisno.”
“Dosta! Ti si me ranila, jer sam ja isklesao, strelice sam, i ti to dobro znaš!” Nasmejao
se onda i dodao šaptom, “Zašto misliš, da bih ti je dao, takav čudan poklon?”
“Da bi iritirali mog oca, naravno,” Elizabeth je odgovorila, smešeći se. Gledala je u
iskričave oči njenog dede i jedva primetila, da su stajali u sredini dvorane, okruženi
Geoffreyjevim ljudima i Belwainovim vojnicima.
“Priznajem”, odgovorio je, smejuljeći se.
“A taj je razlog, i zašto ste mi podarili pse. Bili su tako mali, kada sam prvi put počela,
da se brine za njih, ali vi ste znali, zar ne? Znali ste, koliko veliki će oni da postanu.”
“Jesam, istina je,” njen deda je odmah odgovorio. “Iako nisam podelio tu vest, sa
tvojim ocem.”
“Ja sam iznenađen, što vas nije izazvao.” Geoffreyjeva izjava, je skrenula pažnju
njenog dede na njega. Stajao je uz Elizabeth, sa osmehom pozdrava, na njegovom licu.
“To je sve bila igra, koju smo mi igrali”, objasnio je njen deda. Uzeo je Elizabethinu
ruku, koja se odmarala na njegovoj, i stavio je na Geoffreyjevu. “Thomas nije samo tražio
unapred moje posete, već ih je on zahtevao.”
Elizabeth je pokazala svoje iznenađenje, a njen deda je klimnuo glavom. “To je tačno.
On bi poslao reč, za mene. Da li misliš, da sam se upravo pojavio, kada me je mašta dovela?”
Klimnula je glavom, a on je nastavio, “Thomas bi mi poslao takvu reč, da sam nemaran u
mojim dužnostima, kao oca prema njegovoj supruzi. Onda bih putovao za Montwright i on
bi delovao iznenađeno, kao i svi drugi, kada sam stigao.” Njen deda joj je namignuo i
okrenuo se Geoffrey. “Ja sam je uhvatio, dok je išla niz stepenice, moj gospodaru. Napuštam
dužnost, uklanjanja njenog bodeža vama.”
Geoffrey je klimnuo glavom i povukao Elizabeth bliže sebi. “Vi ne želite da mi
ponudite pozdrav ove večeri?” upitao je, nežnim glasom.
“Ne znam”, odgovorila je Elizabeth. “I ja ću držati moj bodež uz mene.”
“Samo ako ja to dozvolim”, rekao je njen suprug u blagom tonu.
“Ne sviđa mi se vaša kosa, kada je uvijena kao sad, na vrhu glave. Nosite je spuštenu
dole, kada smo zajedno.” Elizabethina ruka je automatski otišla u njenu kosu. Tada je
shvatila, njegov cilj. “Vi ste loši, kao i moj deda, moj gospodaru. Vi me zbunjujete sa
glupostima, kada su mnogo ozbiljnije stvari u pitanju. Zar vam se zaista ne sviđa, moja kosa,
na ovaj način?” nije mogla da se suzdrži, i ne pita, i skoro pomalo zagrizla, svoju donju
usnu, zbog njene ludosti.
“Ne”, odgovorio je Geoffrey. “I vaša odeća, me ne zadovoljava puno, takođe”, dodao je
on. Video je da su se ženina leđa nakostrešila, u znak protesta, i dao je najbolje od sebe, da
se ne nasmeje.
“Sutra ćemo da vidimo oko novih lančiće i novih haljina, koje će biti uklopljene za
vas.”
“Ima li išta, da vam sviđa na meni?” Elizabeth je zapitala. Pustila je, da se vidi njena
iritacija, i istrgla svoju ruku iz njegove.
“Možda”, odgovorio je Geoffrey.
“Morat ću da razmislim o tome, i savetujem vas kasnije.” Njegova strategija je radila.
Primorao je njegovu suprugu, da razmišlja o drugim stvarima i nadao se, da kada bude
došla, licem u lice sa Belwainom, ona neće imati vremena, da pojača svoj bes. Sada je bila,
kao mala vatra, i dokle god, on i njen deda, budu i dalje nastavili, da bacaju, deliće hladne
vode u njenom smeru, nije mogla da raste silno, i postane pakao osećanja, van kontrole.
Elizabeth je pogledala po sobi i videla, da su se Geoffreyjevi ljudi, prijateljski odnosili
sa novim vojnicima. Svako držao čaše piva, i već je slobodna atmosfera prevladala.
“Gde je on?” Nije bilo promena, u njenom glasu, kada je postavila pitanje.
“Napolju”, obavestio ju je njen muž. “Otišao je da pogleda, kakve su sve popravke i
izmene napravljene.”
“Možda bi bilo najbolje, da ja izađem napolje da ga pozdravim,” Elizabeth je predložila
stabilnim glasom.
“Mislim da ne”, odgovorio je Geoffrey. Na njen upitan pogled, nastavio je, “Imam vašu
reč, da nećete pokušati, da mu naškodite, i znam da ćete je održati.”
“Onda zašto…”
“Dođi sa mnom za sto”, kazao je, odbacujući temu.
“Vi nećete napuštati mene ovo veče.” Elizabeth je je klimnula glavom i ponovno
zgrabila Geoffreyjevu ruku. Gomira se raširila i napravila put, dok su oni prolazili, do
dugog stola i seli. Geoffrey se nagnuo prema svojoj ženi i šapnuo: “Gledaj oko vas, ženo. Da
li prepoznajete, bilo koga od njih?”
“Ne još”, odgovori ona, okrećući mu se licem, tako da je bila, samo centimetar udaljena
od njenog muža. Osećala se vrlo sigurno, da sedi tako blizu njega, i to joj je dalo hrabrosti,
da pogleda naokolo, i dobro osmotri, svakog od pridošlica.
“Toliko, mnogi od njih su nosili kapuljače,” podsetila je muža šaptaom. Kada je
Geoffrey uhvatio njenu ruku i ležerno spustio svoju, oko njenog struka, znala je, da Belwain
ušao u dvoranu. Osećala je, kako se njegova duga ruka pruža, preko njenog struka na dršku
njenog bodeža. Elizabeth je ispravila ramena i nežno sklonila muževu ruku, sa njenog
struka.
“Vi ćete mi verovati, kao što ja verujem vama u tome?” upitala je.
Geoffrey je pogledao svoju ženu i klimnuo glavom.
Okrenula se od njega i onda promatrala, njenog strica, kako ide prema njoj. Roger je
bio uz njega, i nosio je izgled gnušanja. Njen pogled je bio hladan, kao zimska susnežica, a
oči, bez sjaja, dok je proučavala strica. Bio je obučen, kao petao, u jarko crveno, osim smeđe
mrlje u sredini, na svom ispupčenom stomaku, i Elizabeth je mislila, da je on hodao, kao
petao suviše.
Belwain je bacio pogled na nju i video, da ona bulji neprijatno i uznemirujuće.
Posrnuo u svojim koracima i okrenuo svoj pogled, na njenog supruga.
“Dobro veče, barone”, kazao je, kada je stigao do stola. Morao je da se okrene i svojoj
nećaci, i prizna je, iako se užasavao tog zadatka. “Vi izgledate dobro, nećako.”
Elizabeth mu nije odgovorila, samo je nastavila da zuri.
Belwain se nakašljao i seo preko puta para. “Moje srce me boli, zbog tvog gubitka,
Elizabeth. I ja sam, takođe, osećam veliku tugu”, dodao je on u žurbi.
Pehar piva je bio stavljen pred njim, a on ga je zgrabi, skoro prevrnuo u svojoj žurbi i
nervozi. Iskapio je sadržaj u dva golema gutljaja i pokušao da pokrije podrigivanje, dok je
brisao lice sa ivicom rukava.
“Gde je dečak?” tada je upitao.
“Nećete ga videti.” Elizabethin glas je bio težak.
“Prošlo je njegovo vreme za spavanje”, izjavio je Geoffrey, a njegov ton je bio gotovo
prijatan.
Ne mogu to da uradim, Elizabeth je odlučila, dok je gledala čoveka, koji je sedeo, tako
mirno preko nje. Ja ne mogu da delim obrok, sa ovim podlim stvorenjem. Okrenula se i
pogledala njenog supruga, želeći da je razume, i tada je počela da bude snažna.
Geoffrey to ne bi dozvolio. Stavio je ruku na njeno rame i držao je tamo, iako prema
Belwainu, koji je gledao par blisko, izgledalo, kao neprijatan prikaz gospodareve ljubavi na
delu.
Belwainove oči jurile su, od jednog do drugog i nazad, a njegove misli su kovitlale.
“Hvala Bogu nisam govorio, o mojim pravim osećanjima, u vezi sa Elizabeth njenom mužu”,
on je pomislio uz drhtaj. “Iz nekog razloga, barun je pronašao naklonost kučke, i verovatno
bi bio uvređen, ako bi znao, šta mislim o njoj”, pomislio je.
Belwain je pogledo Elizabeth i nasmešio se.
“ Koja sramota, što ona nije umrla sa ostalim. Takvo neposlušno, I otvoreno dete, uvek
tako neimpresionirana, sa njegovim pokušajima, da osvoji njenu naklonost. Izgledalo je da
može, da gleda kroz njegovu spoljašnjost, i zna, za njegovu mržnju. Nije mu se sviđala, tačno
je, on je nju mrzeo ... sve njih”, on je razmišljao.
“Svi oni su pokušavali, da ga odvoje, od onoga što bi trebalo bude njegovo. A kada
budem bio zadužen ovde, ona će nestati sa Baronom. To je, takođe, bila sramota”, shvatio je.
“Voleo bi da ima priliku, da je on napravi jadnom, kao što je ona sada, činila njega. Da, na
kraju će dobiti, čak i nju. Tada će joj obrisati, taj izraz hladnog prezira sa njenog lica, kože i
svega, i onda je udati, za jednog od njegovih prijatelja. Njihovi sadistički načini postupanja
sa ženama, će je naučiti lekciji, da će otići u pakao”.
Osmeh se povećavao u njegovoj maštu i on se zamalo nasmejao, na glas. Uhvatio se na
vreme i zakašljao.
“Da li ste razmotrili, moj zakoniti zahtjev?” Belwain pitao Geoffreyja, da bude
siguran, da je istakao reč “zakonit”.
Koji zahtev? Elizabeth se zapitala. Okrenula se svome mužu i čekala njegov odgovor.
“Ovo veče, nije vreme, da se raspravlja o zakonu ili vašem zahtevu”, Geoffrey je odgovorio.
Pokazao je svojim slugama, i ukazao na Belwainov prazan pehar.
Belwain je znao, bolje nego što je pritiskanje oko njegovog problema. Klimnuo je
glavom sporazumevajući. Može da čeka. I on će pobediti, nema sumnje u to, pomislio je.
Zakon je bio na njegovoj strani. Pogledao je Elizabeth, i ponovo morao brzo da povuče
svoj pogled, dalje. Ona zna, pomislio je, ali ona ne može ništa! Njegove su oči postale prorezi
i ramena su počela, da mu se tresu, od potisnutog smeha. Osećao je da i sam raste, sa svojim
mislima i ruka mu sklizne, između nogu skrivena ispod platna sa stola. Ne postoji ništa, šta
može da uradi, on je ponovio, kako se mazio, ništa. Nemaš dokaz, droljo, njegov um je
vrisnuo od radosti. Oh, da on će moći, da joj kaže! Da, on će kazati, da je on sam pomagao u
svemu u planiranju i još mnogo toga! Ja sam taj, koji je dao opis i nedostatake vaše tvrđave,
a moje jedino kajanje, je što nisam mogao da budem ovde, kada su svi ubijeni. Ipak, veliko
zadovoljstvo mi je dalo to, da samo čujem priču ... takvo zadovoljstvo, da su, svo troje
njegovih muških saputnika, ga uhvatilo u njegovim orgazmima, jedan za drugim. To će biti
najveći dan u njegovom životu, on je odlučio. Slučajno je pogledao Barona, i njegov osmeh
je nestao. Ona je došla do njega, ta kurva! Okrenula mu je glavu, sa lažnim pričama o meni,
to je razlog, zašto on gleda na mene, sa takvim gađenjem. Ali bez obzira na to, on se tešio.
Zakon je zakon, barone. Ne postoji ništa, što možete da uradite; previše ste časni, pomislio
je, i gotovo šmrknuo na glas. Vi ćete imati dokaz, pre nego što osporite ili odbijete.
Elizabeth je utvrdila, da ona nije mogla, da drži pogled na njenom stricu ni trenutak
više. Držala je svoj pogled oboren i nije rekla ni jednu reč, dok obrok nije završen. Odbila je
da dodiruje hranu. To je bilo uprljano, sa Belwainom, koji je sedeo za stolom. Nije imala
stomak za to, ali je primetila, da je Belwain jeo, kao da je to bio njegov zadnji obrok na ovoj
zemlji. I to je dobro možda, pomislila je samo, da olakša svoje muke. Možda bi Geoffrey
mogao da se predomisli, vidi da je samo Belwain bio taj, koji je stajao iza ubistava. Znala je,
da samu sebe vara, znala je i sama, da Belwain nije bio jedini. Razmišljanje njenog muža je
imalo smisla. Belwain bio glup, preglupo ... ali Božja je istina, da je čekanje postalo
nepodnošljivo.
Kada je obrok bio gotov i sto izbrisan, Belwain je ustao i hodao po sobi. Rastao je sve
više u svom uverenju, sa svakim pićem, Elizabeth je videla, i da se oblači bezumno.
Zatvorila je oči prema vidokrugu na njega i poželela, da je moguće, da zatvori i svoje uši.
Buka od previše pića, postajala je zaglušujuća. A onda je čula. Smeh. Bio je više kao vrisak,
neobičan zvuk, ali ona ga je čula pre, jednom, na dan masakra.
Njene otvorene oči letele su, prepoznala ga je i pokušala da pronađe onog, koji pravi
taj zvuk. Previše njih joj je zaklanjalo pogled. Ona će ga pronaći, hoće, sama sebi je rekla.
Ustade, i pri tom trgla muža nehatom, ali su joj oči nisu bili na njemu. Već je nastavila da
pretražuje sobu, gledajući i čekajući.
Zvuk se izdao opet, a ona ga je pronašla. Stajao je u blizini lučnog prolaza, smejući se,
sa grupom ljudi. Zapamtila je njegovo lice i ponovo sela. Spolja potpuno mirno, okrenula se
mužu i rekla: “Do vrata. On je tamo.”
Geoffrey se okrenuo, kada je njegova supruga skočila na noge. Video je bledilo na
njenom licu, i napetost u njenom stavu. Osećao se, kao da je izvukao svoj mač i stoji ispred
nje, da je zaštiti, ali nije mogao. Ne, ako su želeli da pronađu dokaz. I tako je nastavio da
sediti, držeći svoj izraz gotovo, kao da se dosađuje, ako bi Belwain ili neko drugi, imao
priliku, da primeti, čudno ponašanje njegove supruge. Izgledao je, kao da mu je laknulo,
kada je ona uočila jednog od napadača. Nije je pitao, da li je bila sigurna, jer je on znao da
jeste.
“Zar vam nisam rekao, da je vaš stric je glup čovek?” upitao je.
Elizabeth nije mogla da mu odgovori. Držala je svoje oči, usmerene na vojnika.
“Samo budala bi dovela, baš one, nazad u gnezdo”, promrmljao je.
“On je nosio kapuljaču”, rekla je Elizabeth, okrećući leđa mužu.
“Ali je njegov smeh bio piskav i neobičan ... i ja sam ga se setila. Šta ćete uraditi sada?”
“Ja ću se pobrinuti za to”, odgovorio je Geoffrey. Njegov ton bio jeziv, ali njegove reči
joj nisu rekle ništa.
“Vi mi niste odgovorili,” Elizabeth je ponovo zatražila. Shvatila je, da su joj suze
zamaglile oči i znao da je ona dostigla, svoju granicu izdržljivosti. Laganim dodirom je
prikupila suze na uglovima njenih očiju, sa zadnjom stranom svoje ruke, da ih zaustavi, da
dodiruju obraze.
Geoffrey je prevukao obraz svojom rukom i uhvatio jednu od suza. “Nemoj da
dozvoliš, da on vidi da plačeš. To bi mu dalo zadovoljstvo i on bi se osmehivao. A onda bih
ga ja ubio, a naši planovi da pronađemo druge, će se završiti.”
Elizabeth je bila savladana njegovim dirljivim rečima, njegovim nežnim dodirom.
Gledala ga je duboko u oči, i pročitala da je nežnost tu, i u tom trenutku se osvrnula na
čoveka u njemu, koji je obično tako dobro sakriven iza tvrde spoljašnosti. Skoro da mu je
rekla, “Ti bi to, uradio za mene?” ali nije, jer je znala da bi. Umesto toga, šapnula je,
“Ti si zaboravio, moj gospodaru. Da sam ti rekla, da se ja nikada neću rasplakati.”
Onda mu je poklonila njen osmeh, i Geoffrey je osetio, da je to najbolji, od svih poklona, koje
je ikada primio. Moraće da se zaustavi je dodiruje. U poslednje vreme, on je shvatio, da je
stalno dodiruje, tapka je, čak se i ljubaka pred publikom. Znao je bolje, ali kada je ona bila u
pitanju, on izgleda nije mario. Dovešće me, da ću se ponašati kao štene, koje trčkara oko nje,
ako sam ne budem sebe gledao, ni moji ljudi, me neće pratiti. Nakašljao se i otresao njegove
misli i rekao, “A vi ste zaboravili, ženo. Da sam vam rekao, da mi verujete.
“Ja vam verujem”, Elizabeth je protestvovala “, i ja sam poštujem vaše odluke. Da
nisam, Belwain bi do sada bio mrtav.”
Geoffrey je morao da se nasmeje. Njeno mišljenje o svojim sposobnostima, ga je
obradovalo. Ustao je i uzeo za lakat. “Vi ste pokazali veliku hrabrost večeras, Elizabeth, iako
nisam očekivao ništa manje, razumete. Ipak, ja bih vam rekao, da sam zadovoljan.”
“Znači, našli ste nešto o meni, da vam je po volji?” Elizabeth je primetila, nastavljajući
da ga zadirkuje, uživajući u njegovom raspoloženju.
Kada je Geoffrey priznao, da je ono, što je ona rekla bila istina, nastavila je “Onda
možda, obzirom da ste tako jako zadovoljni, recite mi, što ćete uraditi”
“Reći ću vam uskoro”, Geoffrey je prekinuo.
“Prvo moram da vidim oko potrebnih priprema. Sada mislim da je vreme, da se vi
povučete. Pesme će prerasti u sirove i vaša prisutnost, prigušuje muško raspoloženje.”
“Prigušuje njihovo raspoloženje! Misliš mi je stalo do toga”
“Piće je začinjeno, i ono će otpustiti njihove jezike,” Geoffrey je prekinuo, tihim
glasom.
“I jednom, kada vi odete, njihov razgovor će postati slobodan, manje čuvan.”
Bio je u pravu, priznala je. “Ja ću vas čekati, dok vi ne završite ovde”, rekla je ona.
“Bez obzira na to, koliko je kasno, ja ću za vas čekati. A onda ćete mi kazati, svoje
planove?”
“Videćemo”, Geoffrey je zastao. Išao je uz nju, sve do njihove spavaće sobe. I kada su
stigli do vrata, a ona nije pokušala, da ga poljubi, on je bio razočaran. On je srastao sa
njenim neprimerenim prikazivanjem, i to ga je zbunilo. Ali, nije bilo vremena, za
pokušavanje, da razume. Imao je dosta toga da uradi, i pre nego što se završi noć.
Elizabeth pronašla malog Thomasa, sklupčanog u loptu, kako spava, na sredini njenog
kreveta. “Zove i viče u svojim noćnim morama,” rekao joj je štitonoša po imenu Gerald.
“Hvala vam za vašu pomoć večeras, Gerald”, rekla je Elizabeth.
“Nisam brinula, znajući da ste vi pazili, na moga brata.” Štitonoša je pocrveneo, od
njene pohvale. Ponudio se da odnese dete, do njihove četvrtine, ali Elizabeth mu je rekla, da
će njen deda ili Roger, preuzeti dečaka u njegovu sobu. Kada je bila sama, otkrila je, da su
joj se ruke tresle. Skinula je cipele i sela na krevet, da odvije kosu.
Gde li je njen deda nestao? pitala se. Nameravala, je da pita Geoffreyja, da li postoji
razlog, za njegovu odsutnost, tokom večere, ali nikada nije dobila priliku. To je bilo isto, kao
i da je uzeo svoju dozvolu, Elizabeth je odlučila, i to je najverovatnije, bila njegova zamisao.
Nije mogla ni da ga zamisli, da on drži svoj temperament, oko njenog strica. San njenog
brata je postao težak. Elizabeth se ispruži uz njega i potapšala leđa, kad god bi se zaplakao.
Njen glas ga je izgleda umirio, i njegovo disanje je postalo više redovno. U roku od minuta, i
Elizabeth je takođe zaspala.
Geoffrey se nije vratio u njihovu sobu, sve do ranih jutarnjih sati. Pronašao je svoju
ženu u snu, potpuno obučenu, na vrh pokrivača, sa njenim bratom zagrljenim do nje. Video
je da je ona bila bosa i nasmešio se. Činilo mu se, da je više ranjiva bez cipela, pomislio je,
dok je podizao dečaka i odneo ga do vrata, gde je Roger stajao, čekajući. “Vodite ga
njegovom dedo i neka spava, sa njim “, naredio je blagim tonom. Zatvorio je vrata i okrenuo
se svojoj ženi. Izgledala je tako mirno, tako nevino u snu. Otkrio je, da mu je teško da se
skine, umesto toga, radije je gledao nju i ispustio mač u svojoj nespretnosti. To se
stropoštalo na kameni pod, praveći zvuk, za koji je Geoffrey mislio, da je bio dovoljno
glasan, da probudi mrtve. Jedina reakcija njegove supruge, na neskladnu buku, je bila, da se
prevrne na stomak.
Pošto je on završio sa raskrivanjem svoje opreme, počeo je da skida Elizabeth. Mala
kopča na leđima njene haljine je prkosila njegovim nezgodnim prstima, ali on je bio uporan
i sve dok nije bila otvorena. Geoffrey je zastao u svom postupku na dodir njene meke,
besprekorne kože, i primetio, da se naježena koža pojavila, gde je god dodirnuo, a posebno
na dnu njene kičme. Elizabeth je počela da drhti i Geoffrey je požurio da završi zadatak.
Povukao je rublje sa njenog tela, a zatim je morao da pauzira još jednom. Nacerio se kada je
ugledao nož pričvršćen na njenim bedrima, odmahujući glavom na njenu predostrožnost.
Ona polaže veliku zalihu, u svoje sposobnosti, da se sama brani, pomislio je, i pitao se, da li
je ona ikada razmišljala, na mogućnost, da taj nož, lako može biti oduzet od nje,i biti
korišten protiv nje. Verovatno ne, on je odlučio. Bilo mu je drago, što je ona mislila, za sebe,
da je tako sposobna, ali to je njegov posao sve više otežavalo, takođe. Zar nisu žene sklone,
po svojoj prirodi, da padaju u nesvijest na vidiku bitke, i držale se, sa zahvalnošću,
njihovih zaštitnika? Nije li činjenica, da su one bile slabe i svoju snagu pronašle, u
svojim vitezovima? Pa, on je shvatio, negde usput, da njegova Elizabeth nije uspela da
nauči, ovu najvažniju lekciju, o njenoj prirodi. Niko je nije uputio, i rekao joj, da je ona
bila slaba i sa stalnom potrebom upućivanja. Čudno, ali ta zaboravljena lekcija je
zadovoljila gospodara.
Bilo je dovoljno, da on zna, da joj je potreban ... čak i ako ona to nije! Posle razgovora
sa njenim dedom, Geoffrey imao je imao jasnu sliku, tačno gde je njegova supruga,
oblikovala svoje temeljito mišljenje o sebi. Jeste, Elslow je bio priličan karakter, kako u
njegovom odevanju, tako i u njegovom ponašanju, ali pun odanosti i drugih osobina, koje su
ga iskupljivale takođe.
Dobro je, da ja ne sudim čoveka po njegovom izgledu, Geoffrey je mislio, sam sebe
hvaleći, što to zna. Geoffrey je zevnuo po treći put. Bio je zahvalan, što je njegova supruga
spavala, i nije želeo da je probudi. Onda bi želela, da joj odgovori, na njena pitanja,
verovatno, a on je bio previše umoran, da joj daje duga objašnjenja, koja su potrebna. Pod
normalnim okolnostima, ne bi raspravljao, o takvim stvarima sa suprugom, ali u ovom
slučaju, to je bilo njeno pravo, njena porodica je sahranjena na južnom kraju dvorišta.
Elizabeth je zadrhtala opet. Podižući je, Geoffrey je izvukao prekrivač nazad, i nju smestio
ispod.
Otkrio je, da mora, da se disciplinuje, protiv poziva, koji je ispunjavao njegov um i telo,
kada bi je dodirnuo. Njoj treba sna, rekao je sam sebi, čak i dok je spuštao svoje prste dole,
niz njen bedro. Sa uzdahom prihvatanja, on se okrenuo, prema svom palom maču. Podigao
ga je i smestio sa druge strane kreveta, a zatim se pridružio svojoj ženi. Osetio je svrab, na
njegovim leđima, gde je rana zarasla i on ispružio, nekoliko puta, napred-nazad, pre nego
što se smestio. Bio je na putu, da povuče svoju ženu u naručje i pusti je, da spava uz njega,
ali Elizabeth je imala istu ideju i bila je brža.
Okrenula se i privila uz njega, prebacujući nogu preko njegovih bedara, prebrzo da bi
on moga da izvrda ili zaštiti sebe. Rezultat je bilo glasno stenjanje, što je i bio njen pravi
cilj. Elizabeth je pokušala da zaustavi kikotanje, ali je utvrdila, da je to bilo nemoguće. “Vi
ste budni, ženo?” Zbog silnog iznenađenja u njegovom glasu, ona se nasmejala još više.
“Kako mogu da ne budem?” upitala ga je.
“Koliko dugo?” ,upitao je, pritom je gurajući na leđa, tako da je mogao, da je gleda u
lice. “Od trenutka, kada ste otvorili vrata, moj gospodaru”, Elizabeth je priznala. Osmehnula
se, i pokušala da se vrati, u njegovo naručje, ali je Geoffrey prikovao za krevet, svojim
rukama, sa razdražim pogledom u očima.
“Pa ipak, ste dozvolili, da vas ja svučem, kada ste vi trebali mene da skinete?” , upitao
je svojim osornim glasom.
“Da li je to, još jedno pravilo, mužu?” Elizabeth ga je zadirkivala.
“Jeste”, Geoffrey je najavio. “A vi ste ga prekršili.” U očima mu se videlo zadirkivanje,
dok je svojim grudima, usporenim ritmom trljao njene dojke.
“A kazna, mužu?” Elizabeth je šapnula, shvatajući, da joj je teško, da nastavi sa
zadirkivanjem. Od njegove blizine joj je bilo sve više, toplo, i otkrila je, da je želela, da on je
poljubi.
Geoffrey je pročitao njenu želju, u pogledu i nasmešio se.
“Dozvoliću vam, da sami odredite kaznu, ženo,” rekao je promuklim glasom.
“Moraću da vas poljubim, moj gospodaru”, rekla je Elizabeth, sa lažnim uzdahom.
“A to je kazna?” Geoffrey se raspitivao sa podignutom obrvom. Glas mu je bio osoran,
a oči su mu bile pune zlatnih krhotina.
Elizabeth nije odgovarala, samo je nastavila da posmatra muža sa pogledom, koji je
zapalio vatru u njegovim bedrima, da su eksplodirale od strasti. Uspori malo, rekao je sebi,
polako zbog nje. Treperavo je udahnuo i okrenuo se na leđa,
“Tada mi dajte poljubac, Elizabeth. Ali prvo, prvo morate da me nazovete Geoffrey.”
“Zašto?” Elizabeth je pitala. Naslonila se na svoj lakat i posmatrala muža.
“Sviđa mi se zvuk, koji dolazi od vas, a vi to, ne govorite dovoljno često.”
“Kako god želiš, Geoffrey,” Elizabeth mu je šapnula na uvo. Povukla se nazad, i videla
da se on nasmešio, i da je bio zadovoljan.
“A sada ću te poljubiti”, rekla mu je. Da li imam tvoju dozvolu, Geoffrey?” ona ga je
zadirkivala.
“Imaš je, Elizabeth”, Geoffrey je odgovorio.
“Onda dođi ovde, moj gospodaru”, rekla je Elizabeth, čekajući.
Geoffrey se nije pomerao. Elizabeth je počela da dobuje prstima po njegovim grudima,
ali da nije dobila, baš neku reakciju, na to.
“Previše sam umoran”, Geoffrey je najavio. “Ti ćeš morati, da dođeš ovde.”
“Previše umoran, da se okreneš prema meni?” upitala je, pokušavajući da zvuči
razdraženo.
“Da, to je istina”, rekao je Geoffrey. “Osim toga, ti treba da dođeš meni. Uvek,
Elizabeth.” Njegov glas je postao glasniji i Elizabeth se našla u čudu, pitajući se, šta je hteo,
sa tim da joj kaže.
Elizabeth se ispravila u krevetu i zabacila svoju kosu preko ramena.
Geoffrey je morao da se zaustavi, da ne pruži ruku prema njoj, da je dotakne. Želeo je
da ona bude napadač, ali nije mogao da objasni, svoje razloge, samo je želeo da ona
preuzme vodstvo od njega. Stavio je ruke iza glave i nasmešio se .
Od iščekivanja, da ga sama dodiruje, bila je uzbuđena. Ipak, bilo bi najbolje, da ne
prikaže preteranu želju, upozoravala se i sama, jer ako bi on znao, kako on utiče na nju, on
će imati, samo još jedno oružje više, da ga koristi protiv nje. Ne, to nikada ne bi uradio,
zaključila je. Prvo, pre nego što mu pokaže svoja osjećanja, ona je htela, da je on poželi što
više. Možda, pomislila je, uz novootkriveno poverenje, čeka i još mnogo toga.
Stavila je ruke sa obe strane njegovih grudi i polako se nagnula, prema usnama. Ali,
kada je bila samo na dah daleko od njega, da ga dodirne, promenila je pravac i poljubila ga,
u bradu. Bilo mu je potrebno brijanje, a njegovi novi, tek izrasli brkovi, golicali njene usne.
Nasmejala se, i poljubila ga ponovo, na grudi, i dozvoljavajući svojim dojkama, da miluju
tamo, gde njene ruke nisu mogle.
Geoffrey nije rekao ni reč, ali je njegovo disanje postajalo sve brže i Elizabeth je znala,
da nije bio otporan, na nju. Njene usne su se spustile niže, na bradavice, koje su bile
skrivene, ispod guste prostirke dlaka, na njegovim grudima, a svaki pokret, koji je njen jezik
obišao, izazivao je lako trzanje njenog supruga.
Ali, on je i dalje ćutao, i Elizabeth ispusti maleni, tihi smeh. Osećala se, kao zavodnica i
nimfa takođe, puna apsolutne vlasti, nad čovekom, koji tako reaguje na nju. To je bio
uzbudljiv osećaj.
Geoffreyjeve ruke su se spustile i obuhvatile njeno lice, i on je nežno povukao prema
gore. “Još uvek čekam, moj poljubac”, rekao je on, a njegov glas, je bio dubok i baršunast.
“Ovde?” upitala je nevino, dodirujući ga usnama. “Ili ovde?” predložila je, dodirujući ga
vrhom nosa. “Ili možda”, prošaputala je, a njena ruka je skliznula, ispod njegovog struka,
“ovde?”zadirkivala ga je uživajući.
Geoffreyjev pogled je rekao Elizabeth, da on nije mogao, da ostane pasivan, i dalje.
Dodir po dodir i ona je gurnula, njegovu kontrolu predaleko. Znao je njenu igru i bio je
zadivljen njenom nesputanošću; njegov um bi joj dozvolio, da nastavi, da vidi samo, koliko
daleko bi ona išla, ali njegovo telo je poludelo od potrebe, postajalo sve više bolno i uporno
sa svakim trenom.
“Sada ćeš da me poljubiš “, naredio je, milujući joj ramena, da bi ublažio oštrinu u
glasu.
“Kako želiš, Geoffrey,” Elizabeth je šapnula. Više nije bilo osmeha na njenom licu, dok
je stigla na njegovu dužinu i dotakla njegova usta svojim. Poljubac je završio igru za oboje.
Njena usta su bila otvorena za njegov jezik, ruke su pridržavale njegovo lice, još malo. I
onda je žar strasti zapalio i Elizabeth, i ona je takođe izgubila kontrolu. Izgledalo je da nije
mogla da dobije dovoljno njega, povukla ga je za kosu na potiljku, držeći ga kao
zatvorenika.
Geoffrey je okrenuo na leđa, i prekrio svojim telom, dok je nastavljao da je ljubi. Njen
ukus, kao zaslađeno pivo, učinilo ga je žednim, još više. Njegove ruke su milovale i
dodirivale, grubo, žureći, a kad mu je ruka skliznula, između njenih bedra i on osetio tamo
vlagu, i znao je, da je i njena strast, bila ista kao i njegova.
Nije mogao više da čeka. Niti je mogla Elizabeth. Razdvojila je noge i izvila se prema
njemu, željna da ga ima u sebi.
Geoffrey je disao tako jako, da nije mogao da govori, nije mogao da izgovori reči,
kojim bi joj kazao, koliko jako mu je zadovoljstvo pružala, mogao je samo da uzdiše, od
svoje potrebe. Duboko se zabode u nju, uzdrhtao, pokušavajući da ima kontrolu, i čuo njen
vapaj. Njeni nokti su mu zaparali ramena, dok je pokušavala da ga odgurne.
“To me boli, Geoffrey,” zajecala mu je na uhu, dok je nastavila, da se bori protiv njega.
Čim ju je čuo, odmah je zaustavio sve svoje pokrete. Podigao se na laktove, i pogledao u oči,
video je suze, koje su se slivale niz lice. “Šššš”, rekao je tešeći je, “to neće dugo da traje,
Elizabeth. Bol će nestati.” Nagnuo se dole prema njoj, da je poljubi, ali ona je okrenula lice
dalje.
“Ja sam takođe ogorčena,” šapnula je, “moraš da prestaneš.” Sada je plakala, kako od
bola i potrebe, tako i zbog sukoba u njoj. “Ali ja ne želim, da prestaneš, takođe Geoffrey.”
Nije ni mogao, da se zaustavi, želeo je da joj kaže, da ne može, ali je znao da to ona ne bi
razumela. Bila je previše nevina, da bi razumela muškarce. Uzdahnuvši, dokotrljao se sa
njom na njegovu stranu, spreman da zadrži strpljenje, i dalje je bio u njoj, tako što ju je
čvrsto držao za bokove, šapućući joj nežno i celo to vreme nadao, da će je reči umiriti.
Geoffrey je povukao njenu nogu gore i spustio da se odmara, na njegovom boku. “Sada
će biti bolje”, rekao je on, a kada je jecanje prestalo, znao je, da je bio u pravu. Zatim je
poljubio, dugo, strastvenim poljupcem, koji je podrazumevao da istopi njen otpor i ponovo
zapali, njenu strast, i posle nekog vremena, Elizabeth je počela da odgovara. Ruke su
prestale da ga guraju na grudima i počele ponovo da miluju. A bol je nestala, ili sada
neprimećena, sa njenom novom strašću.
“Da li je to bolje?” upitao je, misleći, da on nije mogao da ostane i dalje u njoj, mnogo
duže.
Elizabeth je zaječala, kao odgovor i bokovima počela da se pokreće prema njemu. Taj
poziv je bio sve što je Geoffrey bilo potrebno. Njegova usta su prekrila njena, hvatajući
njeno stenjanje, dok su mu ruke povukle njene bokovima bliže. Želeo je da se pomera
polako, ali nije mogao, zabadao se opet i opet, sve dublje i dublje i dalje. Čuo je njen krik i
opet pomislio, da je on, izazvao njoj veću bol, ali još uvek nije mogao da se zaustavi, sve
dok ga eksplozija nije potresla, sa planine na koju se upravo popeo. Osetio je da je i ona
zadrhtala pod njim, i tek onda shvatio, da ju je okrenuo na leđa, i da su ga njene noge
stegle, snagom njene reakcije. Kada mu se disanje smirilo, i kada on je osetio, da se ona
opustila ispod njega, Geoffrey je rekao, “Da li je sve u redu?”
Klimnula je glavom uz njegovo rame i Geoffrey se opustio. Otkotrljao se na svoju
stranu i povukao nju pored njega, gledajući dole u njene oči. One su još uvek bile
zamagljene od strasti, zbog čega je Geoffrey pomislio, da je ona ostala neispunjena. “Nisam
te zadovoljio?” upitao je, a zabrinutost se čula, u njegovom glasu.
Elizabeth se sama prilagodila uz njega i smestila glavu na njegovo rame.
“Veoma sam zadovoljna, Geoffrey,” šapnula je. Njen glas je bio pun divljenja i sanjivog
uživanja. On se brinuo, da me nije zadovoljio, shvatila je, i osetila, da je plam zadovoljstva
zagrejao. Uskoro, mislila je, on će shvatiti, koliko on počinje da se brine za mene. I jednog
dana, ona je smatrala, jednog dana će izgovoriti te reči.
“I da li sam ja tebe zadovoljila?” upitala je, iako je znala u svom srcu da jeste. Čula ga
je, kada je zajecao njeno ime i osetila snagu njegove erupcije u delovima, samo nekoliko
sekundi pre svoje eksplozije. Da, ona se seća, da je zvala njegovo ime takođe. Elizabeth je
čvrsto zaspala pre nego što je Geoffrey oglasio odgovor. Nasmejao se u sebi i zatvorio oči.
Zadovoljstvo je bilo ovde, u ovoj sobi. Bilo je tamo, gde god je Elizabeth bila uz njega.
Priznao je to bez rasprave i zaspao sa osmehom na licu.
Osmo poglavlje
Elizabeth je otvorila oči, sledeće jutro sa hiljadu pitanja lebdele kroz njezin um.
Geoffrey je još uvek čvrsto spavao, sa jednom rukom preko nje, držeći je, kao zatvorenika
uz njega. Odlučila je da ga pusti da spava što duže i prošla je kroz velike muke, da ga ne
ometa, dok je skliznula iz kreveta. Odeća je bila rasuta po podu, a kada se jednom Elizabeth
umotala u njezine haljine, ona je u tišini videla, da je očišćeno.
Moraće da mu kaže, da je hrkao, pomislila je, smešeći se za sebe. Neće mu se dopasti
da čuje, znala je, i to je zadovoljilo sve više. Ah, kako je volela da zadirkuje muža! Previše
ima dedinog u njoj, ona je pretpostavila, sležući ramenima. I on je bio majstor u igri.
Geoffrey je bio tako jednostavna žrtva, na takvom ozbiljnom položaju i sa težnjom da mrko
gleda, veći deo dana. Zašto, njegova ličnost baš to najviše traži, da pokuša da ga podbada,
priznala je bez griže savesti. Elizabeth je prišla prozoru i podigla komad krzna. Gledajući
napolje, videla je, da je to bio veliki dan zaista, ukoliko je toplota vazduha i svetlost sunca
bili neki pokazatelji. Osećalo se, da je toplo, kao leti, a nežni povetarac je milovao njeno lice.
Veliki, pomisli opet, zato što će danas da pronaći neke odgovore. Njen pogled je
skrenuo prema ivici šume, gde se njen ujak sa njegovim ljudima ulogorovao. Danas će
dobiti pravdu, mislila je, dok je pregledala područje. Nešto nije u redu, ali njen um, nije
mogao da shvati, što je to. Odmahnula je glavom, da otrese njene misli. Ljudi su otišli! Ne, to
ne može da bude, sama se raspravljala sa sobom. Odbacila je krzno sa zida i nagnula se, da
bolje pogleda. Činjenice se nisu promenile. Belwain i njegovi ljudi su otišli, pobegli tokom
noći.
Besna, okrenula se svome mužu. Bože, kako on će biti besan, predviđala je. Zašto nije
upozoren zvonom, kada je Belwain rasturao logor? Zašto njen suprug nije bio obavešten?
“Geoffrey! Oni su otišli!” viknula je novost. “Svi oni su otišli.”
Reakcija njenog muža, je nije zadovoljila. Otvorio je jedno oko, namrštio se, i prevrnuo
na bok, dalje od nje.
On me nije razumeo, Elizabeth je mislila. Pojurila preko sobe i klekla pored kreveta,
gurajući ga u rame, i ponovila, “Oni su otišli, Geoffrey. Probudite se i razjasnite misli.
Morate ustati sada. Morate ... nešto uraditi.”
Geoffrey je zagunđao, ispuštajući zvuk, kao pobesnela zver, i otkotrljao se na leđa.
“Prestanite da urličete”, povikao je.
“Vi ne slušate. Belwain je otišao, pobegao”, rekla je Elizabeth ponovo, i još uvek nije
spustila glas. “Morate da se obučeti. Mi moramo da idemo za njim. Mi...”
“Znam da je otišao”, rekao je Geoffrey. U njenom pogledu, video je zaprepaštenje,
uzdahnuo je i izašao iz kreveta. “Ja sam ga poslao nazad u njegov dom.”
Nije mogla da veruje, u ono što je čula. On je dozvolio Belwain da ode?
“I vojnik, na koga sam vam ukazala sinoć?” upitala je prigušenom glasom.
“I njega ste takođe pustili da ode?”
“Jesam”, odgovorio je Geoffrey, zevajući. Prišao sanduku i sagnuo se, da bi polio
hladnu vodu, na njegovo lice iz posude, koja je stavljena prethodne noći.
Elizabeth ga je promatrala. Pokušala je da se drži mirno, misleći, da je Geoffrey morao
da ima dobar razlog. Bes je rastao u njoj, dok je ona zadržavala kontrolu.
“Hoćete li mi kazati, zašto ste ovo dozvolili?” konačno je upitala. Još uvek je klečala na
krevetu, ali sada joj je glava pala napred, u neskrivenom očaju, a dugi pramenovi zlatne
kose, zaštitili su njene muke, od Geoffreyjevog pogleda.
Geoffrey čuo gnev u njenom glasu, koji je pretio, ali nikada ne, u rano jutro, na njegovo
najprijatnije doba, on se zatekao, da se izdrao. “Uvek vaša pitanja, ženo! Znam da je to
važno za vas, i zbog toga ću vam reći, kako se planovi sprovode.”
Vratio se u krevet i podigao joj bradu rukom. “Ali vi ćete se smiriti i pustiti me prvo,
da se probudim? Razumete li to, ženo?”
Elizabeth je slušala odsečan govor, tako hladan i surov, i mogla je samo, da klimne
glavom. Bila je previše razjarena, da bi mu odgovorila. Pa, nežni ratnik se pretvorio u ljutu
zver ponovo, mislila je. Tako neka bude, ona je odlučila, a ja ću mu se suprotstaviti za reč
rečima, za dranje izdiranjem, ako me ne umire, njegovi odgovori i njegova objašnjenja. Bilo
je dosta slepe poslušnosti i poverenja, koje je tako lako zahtevao.
Da, on mi je naredio, da mu verujem, ali on mi nije dao razlog da to radim. Ne više!
Neću se više pokoravati njegovoj volji.
“Dala sam vam moje poverenje, mužu, i ja bih sada da znam, da li je to bila greška.”
Njen glas je bio isto tako tvrd i hladan, kao i njegov.
Geoffrey je zanemario njen ispad, i nastavio da se odeva.
Znala je, da je čuo, morao bi da bude mrtav, da je ne čuje, ali lice mu je bilo okrenuo od
nje, i ona nije mogla da vidi, njegovu reakciju na njen zahtev. Pa, ona će imati njegovu
reakciju, njegovu pažnju. Ustala sa kreveta i otišla da stane ispred vrata, da ih blokira.
Stajala je sa rukama prekrštenim ispred sebe. Neka vidi moj prkos, neka okusi, moju
pobunu. Hoću da imam svoje odgovore!
Kada je njegov mač bio čvrsto je usidren, sa njegove strane, Geoffrey je prišao ženi i
dao joj njegovu potpunu pažnju. Njegov izraz nije sakrio ništa, jer je on želeo, da ona zna,
koliko je bio besan zbog njenih reči. Postupajući baš kao soko, po kome je i dobio naziv,
Geoffreyjeve ruke su sevnule, i zgrabio je za ramena, pre nego što je znala šta se desilo.
Doslovno je podigao sa poda, tako da su joj oči bile, na samo inč od njegovih.
“Nikada”, rekao je surovim šapatom, koji ju je ohladio do kosti, “nikada ne zahtevaj.”
Protresao je jednom i mogla je da oseti, kako su njegove ruke drhtale uz njenu kožu.
Izgledao je spreman da eksplodira, Elizabeth je pomislila, primećujući, da su zlatne pločice
u njegovim tamnim očima, sada bile kao kockice leda; ipak, odbila je da iskoristi, tu
opomenu. Otvorila je usta, da bi protestvovala, i kazala mu, da je njeno pravo, da zna šta je
nameravao, ali Geoffrey je protresao ponovo.
“Nemojte mi reći ni reč, osim ako je to nije izvinjenje.”
Elizabeth je odmah zatvorila usta. Tu neće biti izvinjenja, osim onog, koje, sa punim
pravom treba da on da njoj, ona je odlučila.
“Onda neka tako bude”, promrmljao je Geoffrey. Znao je iz pogleda na njeno lice, i
ljute tamnije zasenjenosti njenih očiju, da neće dobiti nikakvo izvinjenje. On nikada nije
položio ruku u besu, na bilo koju ženu, ali Božja je istina, da ta drska žena čini, takvu misao
manje odvratnom. Odmahnuo je glavom, zgrožen svojim razmišljanjem.
“Vi ste tvrdoglavi, kao mazga”, promrmljao je. Spustio je nazad na pod, od puta do
vrata. Još jednom je na kraju, zabljesnuo pogledom, i on je otišao. “Tako neka bude”,
promrmljao je na svom putu, dole niz stepenice. Tvrdoglava devojka! Oh, kako je mogla, da
ga toliko razbesni, kao niko drugi. Zakleo se, da će platiti cenu za svoju tvrdoglavost, i njenu
neposlušnost. Držaće je, da čeka tokom celog dana, pre nego što bude razgovarao sa njom
ponovo. Do sumraka, on je predvideo, da će se dobiti njeno izvinjenje.
Tresnuo je velika vrata, pa pozvao za svog konja. Žestoko je jahao kroz šumu, da bi
razbistrio misli i oslobodio se svog besa. To je bilo to, ili da se vrati nazad u spavaću sobu i
zadavi svoju ženu. Nasmejao se, na takvu smešnu misao, jer je znao, da on nikada nije
mogao da je povredi, i osetio, da je nešto od njegove iritacije isparilo, sa sunčevim zracima.
Ah, ženo, pomislio je, i usporio svoj korak prema štali, postoji mnogo toga, što vi treba da
naučite o poniznosti.
Čim su se vrata zatvorila, Elizabeth je počela da cima svoju haljinu sa sebe. Mrmljala
je i zaklinjala na latinskom jeziku, ukoliko bi neko, dobio priliku, da slučajno čuje, sve
vreme, dok se oblačila. Tamno plava tunika se uklopila u njeno raspoloženje, kako u
tmurnom kroju i dizajnu tako i sa njenim mislima. Bila je tako ljuta, da joj je bilo teško, da
zna, šta da radi. Potrebno joj je da izađe napolje, i oseti, sunce na licu i da joj vetar
podigne kosu, da oseti slobodu, koji je mogla da nađe samo da jaše, snažno i brzo na
njenoj kobili. Vežba će umiriti, i vratiti joj sposobnost rasuđivanja. Uzela je samo, da
isčetka svoju kosu pre nego što je krenula do staje, zaustavljajući se samo, dovoljno dugo
da skupi svoj mali luk i strele. Luk je prebacila preko ramena, a strele osigurala u vrećicu,
koju je njen deda, napravio za nju. Uzela je kožnu torbicu sa tankim, zamršenim užetom,
a zatim je gurnula preko glave i ispod jedne ruke. Geoffrey je upravo napuštao staju, kada
je Elizabeth stigla.
Nije hteo da je primeti, iako mu je bilo neizmerno drago, što se dala, u potragu za
njim. Već me traži, da mi da, svoje izvinjenje, pomislio je sa zadovoljstvom.
Njen suprug je izjahao kraj nje, bez reči, a to je odgovaralo Elizabeth, sasvim dobro.
Nije mu dala više od prolaznog odbljeska očima, dok je naredila, da se njena kobila, osedla
za nju. Geoffrey je otišao pre nego što je ona naredila stajskom gospodaru, da osedla,
njenog konja. Stajski majstor je pogrešno pretpostavio, da je gospodar dao svoju dozvolu i
požurio da uradi, šta je Elizabeth zatražila. Nema sumnje, da je gospodar čekao napolju,
svoju ženu. Kapija na zidinama su se zatvarala, kada je Elizabeth izgalopirala u punoj brzini,
kroz uski otvor. Neće jahati daleko, zaključila je kada je pojurila krivudavim putem, znala je
čak u svojoj ljutnji i besu, kako bi bilo glupo, da pruži nekom takvu priliku. Ne, ona će samo
ići samo pola kruga, oko područja, i ostati nadomak zidina, zbog zaštite, gde se razbojnici,
nikada ne bi usudili, da upuste.
Geoffrey zastao, u svom jahanju, jer je čuo zvuk, konja i jahača koji prilaze, i okrenuo
se. Prizor njegove supruge, da jaše vratolomnom vrzinom, dole krivudavim putem, ga je
gotovo izbacio iz sedla. Krik besa mu je pobegao, pre nego se setio da je ignoriše, a on je
shvatio, da je morao da odmahne glavom, ponovo, na svoje ponašanje. Podbadajući svog
pastuva, pojurio je za svojom suprugom, nadajući se, da će je presresti, pre nego što ona
stigne, do uske staze, koja je dovoljno široka, samo za jednog konja.
Elizabeth je videla Geoffreyja da prilazi i sama se ohrabrila, za drugi sukob. Povukla
je kobilu, da se zaustavi, i bez daha, i čekala.
“Vi mi ponovo prkosite, ženo”, Geoffrey je zaurlao, kad je ona mogla da ga čuje.
“Nisam”, Elizabeth je viknula nazad. “Vi nikada”
“Tišina!” To je bio urlik, koji nije mogla da odbaci. Klimnula je glavom, i shvatila i
sama, da se prilično uplašila odjednom. I odmetnici su joj sada izgledali bolje, od njenog
muža, mislila je malo očajno. Da li će je istući? pitala se. Pogled u njegovim očima, kada je
stigao do nje, joj je rekao, da je vrlo sposoban za to. Ipak, ona nije smatrala da hoće. Bila je
dosta uobičajena praksa, da muževi izbatinaju svoje žene na poslušnost, ali Geoffrey nije
bio običan muž.
“Nećete me udariti.” Njena mirna izjava bila je kao šamar po Geoffreyjevom ponosu.
Naravno, da neću, on je skoro povikao. Duboko je uzdahnuo i uhvatio uzde, koje je ona
stiskala u svojim rukama.
“Neću”, priznao je tihim glasom. “Ja sam razuman čovek, Elizabeth, a razumni ljudi ne
tuku svoje žene. Oni mogu to da žele, ali oni to ne rade.”
Čekao je da ona upije, to što je upravo rekao, a zatim je nastavio: “Sada recite ovom
razumnom čoveku, zašto ste jahali bez pratnje. Da li ste razmišljali, da uhvatite korak
sa mnom?”
Nije se usudila, da se nasmeje. Čudno, ali ona je želela, i shvatila je, da je njen bes
nestao. Videla je, da je on tražio kontrolu, i da se suzdržava i odlučila da se i ona pozove na
blagost. Problem je, naravno bio, jer ona nije bila sigurna, da zna, kako da pokaže blagost.
“Ako vam budem rekla istinu, moj odgovor će verovatno da vas razbesni “, rekla je,
potištenim očima.
“Nemoguće”, Geoffrey je protivrečio. “Ne mogu da postanem više ljut, nego što sam
sad. I uvek morate da mi kažete istinu, Elizabeth.”
“U redu”, rekla je Elizabeth sa uzdahom. “Nisam pokušavala da vas sustignem,
Geoffrey. Samo mi je trebalo da jašem, da se osećam oslobođena od mojih briga i mog tereta
na neko vreme” priznala je u naletu iskrenosti i otvorenim pogledom.
“Ne sviđa mi se, što sam vikala na vas ... ili što ste vi vikali na mene. Vrlo je
uznemiravajuć ovaj novi brak.”
Snaga njenog govora, ga je zapanjila, gurajući sve ostatke njegovog gneva u stranu.
“Važno je, da pokušamo, da se držimo ćutanja, kada mislimo da izgovorimo surove
reči. Saznala sam to, od moje majke, Geoffrey. U protivnom, ovaj brak će biti više nego
neprijatan. Vi ćete izreći stvari, za koje ćete kasnije požaliti, ali onda bi to bilo prekasno. Bol
bi već bila nanesena. “
Onda je ukrasila sa malim osmehom i dodala: “Naravno da vaše reči ne mogu da me
povrede, kao što i ja, mislim, ne delimo duboku ljubav, kao moji roditelji. Ali ako će se to
dogoditi, mislim ... Oh, napravila sam zbrku od mojeg objašnjenja.”
I zaposlila se sa uređivanjem svoje kose, zabacujući je iza ramena, bilo joj je
neprijatno, da izgovori, takve misli. Bilo je previše rano, da mu kaže takve stvari.
“Da li je to vaša želja, da volimo jedno drugo?” Izgledalo je da se zabavlja, sa svojim
pitanjem, a Elizabeth je mislila da su mu oči prilično zaiskrile, od arogancije.
“Nisam mislila da...” Elizabeth je promucala. “Ja samo želim, da budem zajedno sa
vama, a ne kao sluga, Geoffrey. Ja sam vaša žena i trebala bih, da stojim uz vas ... ne lebdim
negde u pozadini. Mislim da su vaši pojmovi o braku veoma neobični.”
“Ovo je moje mišljenje vašeg pogleda, ženo. Vaši pojmovi su ti, koje su više nego
neobični”, tvrdio je on u svoju odbranu.
“A to je zato tako, jer vam je vrlo teško, da se nosite sa tim, uhvatim sebe, da gubim
strpljenje. Mislite li, da će se to promeniti, kada se nastanite u mojoj kući?”
Elizabeth je slegla ramenima u odgovoru. “Izgleda, da ste vi taj, sa problemom, moj
gospodaru, jer ste upravo priznali, da imate problema sa održavanjem vašeg strpljenja.”
Nasmešila se na svoje rezonovanje i njegovom izrazu lica. “A ja ću biti srećna, da vam
pomognem, da rešite taj problem”, dodala je, “ako vi to dozvolite.”
“Nisam ja taj sa problemom”, Geoffrey je odgovorio. Nasmejao se i rekao:
“Da li vi to pokušavate da me naterate, da vičem ponovo, zar ne? Šta je vaš cilj?”
Elizabeth nije odmah odgovorila. Podigla je ramena i okrenula njen pogled, daleko od njega.
“Ako vi ugrizete lava, velika je prilika da će vas on progutati,” rekao je on, trljajući
bradu.
“A vi ste lav, moj gospodaru?” Elizabeth je upitala, misleći da mu postavi, drugu
zamku.
“Jesam”, priznao je Geoffrey, video sjaj u njenim očima, i pitao se, koji je uzrok.
“Onda, mene to čini lavicom, zar ne?” raspitivala se mekim glasom.
“Nisam to razmišljao, ali da, to vas čini mojom lavicom”, rekao je uz smejuljenje.
“Zanimljivo,” Elizabeth je rekla mužu. “Da li ste znali da je lavica je ona koja lovi i
donosi hranu svome mužu?”
“Samo zato što on to dopušta”, izjavio je Geoffrey sa uverenjem.
“I da li ćete vi to, omogućiti ovog dana?” upitala je.
Geoffrey se namrštio. “Šta je to vi tražite od mene?”
“Da jašete sa mnom u šumu. Ja ću da lovim za vas, i pripremim vaš obrok, a onda ćemo
se vratiti, na svoje dužnosti. “A možda, pomislila je, mi kažete svoje planove, u vezi Belwain,
sada kad smo sami, a vi niste ometani.
Geoffrey je zabacio glavu i nasmejao se, a to je izazvalo njegovog konja da se šepuri i
propinje. “Vi mislite da ste toliko sposobni?”
Elizabeth je klimnula glavom i nasmejala se još više.
Mnogo je posla, koji treba da se obaviti, naređenja, koja treba da se daju, Geoffrey je
znao, važući sve njegove odgovornosti, protiv zadovoljstva, koje je njegova supruga nudila.
Ah, ali to je bila suviše dobro prilika, da bi dozvolio da prođe, Geoffrey je odlučio, sa
izuzetnom umišljenosti, da je ovo prilika, da pokaže Elizabeth, njene granice kao žene.
“Vodi putem, lavice”, rekao je on, bacajući uzde, nazad do nje. “Tvoj lav je gladan.”
Elizabeth se nasmejala sa oduševljenjem, a osećaj je jako puno nalikovao detetu, koje igra
novu igru. Svi problemi će još uvek biti tu, kada se igra bude završila, ali predah je
dobrodošao. Za ovaj jedan dan, Elizabeth odlučila, ona će odmoriti od svog tereta. I
pokazati ovom arogantnom mužu stvar ili dvije u pri tom. Podstakla je svog konja na
pokret, zahvaćena od iščekivanja.
Geoffrey ostao iza nje, ostavljajući njoj, da postavi tempo, dok je jahala u šumu, njena
zlatna kosa, letela je sa vetrom iza nje. Uhvatio ga je njen smeh i sam se nasmejao takođe.
Njezin je entuzijazam lov, pomislio je, osećajući lakoću u duhu, što mu nije bilo poznato, da
je imao.
Elizabeth je konačno postala umorna od trke i povukla je uzde, zaustavljajući se.
Skliznula sa njenog konja, pre nego što je njen muž, mogao da dođe do nje. Ona je bila ta,
koja ga je zgrabila za ruku i dovela do drveta, koje je izgledalo snažno i naredila da sedne i
odmara, dok ona bude gledala za njihovu hranu. To nije mogao da dozvoli, i rekao, čak šta
više.
“Neću ometati vaš lov, ali moram ostati uz vas.
To je jedini način i toliko o tome”, dodao je kada je video, da je ona htela da
protestvuje.
“Onda nemojte napraviti nikakav zvuk ili nećete imati večeru”, upozorila je.
Geoffrey je promatrao kako uzima strelu i postavlja je uz zategnut konac od slabašnog
luka, i on nije mogao da se suzdrži. Ponovo je počeo da se smeje.
“Vi nameravate da koristite tu ... igračku da uhvati našu lovinu?” upitao je.
“Da,” Elizabeth je odbrusila.
“Onda ću sigurno otići gladan” Geoffrey je predviđao, iako je priznao, da mu nije
zasmetalo.
Elizabeth je ignorisala njegov ubod. Išla je nedaleko od konja, a zatim stala, kao i drvo
pored nje, čekajući. Strela je bila spremna ... Samo ako bi još zec sarađivao!
Tako je napeta usresređena, Geoffrey je pomislio, dok je gledao svoju ženu. Stajao je
na maloj udaljenosti iza nje, slušajući zvukove šume, njegova ruka je bila iznad njegovog
mača. Kad će ona da odustane od ovog privida? Pitao se. Bolje da prizna da je bila loše
pripremljena i da je bila bolesna od potrebe za njegova pomoć? Ipak proće će još neko
vreme, on je predvideo, jer je ona bila veoma tvrdoglava. Uzdahnuo je i smestio svoju
težinu, spreman na dugo čekanje.
Elizabeth se okrenula, i zatim besno pogledala u njega, a on je prestao sa šumom. Nije
propustila, likujuć pogled, na njegovom licu, ali je poželela da ima. Tako arogantan, toliko
siguran, samo u sebe i njegove sposobnosti. On me čeka, da ne uspem, tako da može da
likuje, pomislila je. Pripremio je svoj smeh i kritike. A ako bude morala da stoji tamo, celi
dan i duboko u noć, ona se zaklela da hoće. Neuspjeh sebi ne može da dozvoli, ne ako želi
da zadrži, išta od njenog ponosa. Njene molitve da uspe, su konačno uslišene. Debeo i
mastan, mada spretan zec, jurio je preko malog proplanka, a Elizabeth je naciljala i poslala
strelu, uz zvižduk, kroz vazduh, i da je Geoffrey u tom trenutku trepnuo, on bi propustio
pogodak. Zec se srušio na tlo, a njena strela ga je prikovala, za zemlju.
Njegova usta su bila otvorena, pre nego što je imao misao, o tome, šta je hteo da kaže.
Istina je, on je priznao uz malo snebivanje i zaprepašćenost, pošteno je bio bez reči.
Oh, kako je samo čeznula, da se osvrne preko ramena i pogleda reakciju njenog muža!
Nije, naravno, jer je želela, da se ponaša vrlo nezaintersovano za svoju preciznost, a znala
je i to, da ako ga pogleda, on će pročitati pobedu i likovanje u njenim očima. Izvukla je
drugu strelu iz njene torbice, smestila uz napet luk, i samo se blago osmehnula.
Elizabeth je čekala, sve dok je ruke nisu počele da bole, i onda je promenila svoju
strategiju. Nikad nije u svom životu, počela tako polako da ide kroz šipražje, nadajući se, da
će uplašiti lovinu u pokretu. Njen cilj je uspeo, i Elizabeth je oborila i drugog zeca. Kada je
skupila oba zeca, okrenula se mužu i nasmejala.
“Ja sam vrlo srećna, što zečevi ne znaju, da ja koristim moju igračku, gospodaru.
Zar se ne slažete ?”
Geoffrey se nasmejao takođe i rekao: “Oni su vrlo glupe životinje, ženo, ali čak i tako,
moram da vam kažem da ste, dobro obavili.”
Elizabeth se formalno naklonila i odgovorila: “Zahvaljujem vam za kompliment,
Geoffrey. Verujem, da je to vaš prvi. Imate moju zahvalnost, zbog vaših ljubaznih reči.”
Elizabethine oči su svetlucale od veselja. Osećala se, kao da bi mogla da zabaci glavu
unazad i smeje se, samo iz čiste radosti zbog toga.
“Radije bih imao vaš poljubac”, rekao je Geoffrey, i tek onda shvatio, koliko je jako
želeo da je dotakne.
Elizabeth ga je zamalo upitala, da li je on zaboravio da je dan, i da je on nju obavestio,
da je ljubljenje, samo za privatnost njihove spavaće sobe. On je kršio jedno od njegovih
pravila, i ta činjenica je jako zadovoljila. “Onda će ga imati, mužu”, ona je odgovorila.
Spustila se zečeve i prišla mu, njišući bokovima, onako kako se nadala, da je bio izazivajući
način. Prišla mu je blizu i smestila svoje ruke na njegova ramena, bila je usmerena na svoj
zadatak, ovlažila donju usnu, vrhom njenog jezika, pre nego što je povukla njegovu glavu
dole prema njoj. Njihove usne su se sastale u dugom, tragajućem poljupcu, koji ih je oboje
ostavio nezadovoljenim. A onda su se ponovno poljubili. I razigranost je odjednom nestala i
Geoffrey je postao zahtevan, uzeo ju je u svoje ruke i povukao uz svoje grudi. Njena reakcija
na njegovu silovitost bila je nesputan zanos; čvrsto se držala za njega, dok joj je jezik kružio
i isprepletao se sa njegovim, u ovoj borbi za čulno ispunjenje. Okrenuo je i prislonio prema
kori drveta, ni jednom, ne prekidajući njegov poljubac. Milovao je njene grudi, kroz
materijal, i nije umirio svoju glad, niti njeno njihanje sa bokovima, trljajući tako zavodljivo
uz njegove, dajući mu blagodat.
Zarežao je tiho u grlu, a Elizabeth je zacvilela kao odgovor. Potreba da dodirne
njenu satensku kožu, odvela je sve druge misli na stranu. Podigao je rub njene suknje sa
obe ruke, sve dok materijal nije bio uhvaćen na njenom struku, a zatim je milovao
glatkoću koja je bila Elizabeth, milina van verovanja, kad je osetio da je zadrhtala, pod
njegovim rukama. Nagnuo se na jednu ruku, iznad glave uz koru, pokušavajući da ublaži
bol, koji je rastao u
njegovim bedrima. Povukao je usta i priljubio glavu, uz njenu stranu lica, teško dišući na
njeno uvo. “Ovo je glupo, ženo. Moramo da se zaustavimo. Ovde nije sigurno.” Njegov
glas, grub zbog frustracije i potrebe, zvučao je kao da je došao, iz velike daljine.
Elizabeth je poljubila stranu njegovog obraza, a njen jezik je mazio liniju njegovog
ožiljka. “Sigurno je”, prošaputala je.
“Uvek je sigurno, kada sam sa tobom.” Uhvatila je njegova usta i onda ga poljubila
gladno. “Molim vas, Geoffrey,” zastenjala je, kada je on pokušao da se povuče dalje od nje.
“Postoje i drugi načini, za ublažavanje vaše muke”, Geoffrey je šapnuo grubim glasom.
Zarobio je njena usta, razornim poljupcem, koji je obećavao ispunjenje i skliznuo ruku
ispod njenog rublja. Kad je dodirnuo, počeo je da mazi, orošenu mekoću između njenih
nogu, a ona je plakala u zanosu.
Geoffrey je jezikom počeo polako da ulazi i izlazi iz usta, dok su njegovi prsti
oponašali njegove pokrete dole. A onda su Elizabethini kukovi, počeli da kruže snažnije
prema njegovoj ruci, a ona je zarila glavu u njegova ramena, drhteći, od potrebe i želje, koja
je kolala kroz njeno telo. Olakšanje je došlo u takvom naletu, i protreslo Elizabeth sa
takvom silinom, da se ona srušila na Geoffrey.
Geoffrey je mislio, da može da izdrži slatko mučenje, i drži Elizabeth tako blizu, dajući
joj zadovoljstvo, koje je on želeo da joj pruži, ali je utvrdio, da to nije bilo dovoljno. Čvrsto ju
je držao uz sebe, sve dok se njeno disanje nije usporilo i treperenje nije prestalo, a zatim je
stao, napravio korak unazad i udaljio se od nje . Bez reči, počeo je da skida svoju odjeću, a
čežnja u njegovom pogledu, joj je rekla da uradi, to isto.
Ona je bila brža od njega, stajala je ponosno, iako sramežljivo pred njim, a njena odeća
bila je pod nogama.
Geoffrey je neko vreme, samo gledao u nju, a njegova strast je gorela i bila puna
obećanja.
Elizabethine grudi, bile su teške od potrebe, a bradavice uspravne i napregnute,
žudele su za njegovim dodirom.
Bila je zadivljena njegovom kontrolom. Gledala ga je, kako stavlja svoju tuniku na
zemlju i vraća se njoj, bila je skoro osvojena, čistom lepotom njegovog tela. Izgledao je kao
bog Vikinga, o kome joj je njen deda, pričao priče, pomislila je, jer on je sigurno, tako
veličanstven u svojoj građi. I on pripada meni, mislila je sa divljenjem, baš kao što i ja
pripadam njemu.
Geoffreyjeva ruka je krenula za njom i Elizabeth je uletela, u njegov zagrljaj. Izgleda,
da mu je pružalo zadovoljstvo, samo da je drži uz sebe, mazeći je rukama dole niz njena
leđa sa uzdahom zadovoljstva, dok je udisao njen slatki miris. Kleknuo je pored svoje tunike
i povukao je dolje pored njega, stavljajući je na leđa, pre nego što se i on protegao pored nje.
Sada su njegovi pokreti su bili spori i skoro lenji, dok je povlačio, vrhom prsta preko jedne
dojke, a zatim i druge.
Elizabeth je izvukla glavu prema njemu i poljubila ga strastveno usnama, voljna da on
izgubi kontrolu.
“Bog mi je svedok, a čista je istina, Elizabeth, da mi od vas, krv proključa, od
potrebe”, Geoffrey je šapnuo.
“To je isto tako i za mene, Geoffrey,” Elizabeth je priznala, crveneći.
“Bojim se da ne pomislite, da sam pohotljiva,” dodala je. Tada je razdvojila svoje noge
i pokušala, da ga povuče na sebe, ali Geoffrey se suzdržavao.
“Ne još”, šapnuo je, dok je svojim usnama putovao po njenim grudima. Njegov jezik je
počeo da prelazi po jednoj i onda drugoj dojci, i uvek u blizini bradavice, ali je ne dodirujući.
Polako ali sigurno, dovodio je do ludila, svojim nežnim mučenjem i našla se, kako ga vuče za
kosu, da ga zaustavi. Čula je njegov tihi smeh, a zatim su joj njegova usta dala, ono što je
željela, što je tiho molila, kada je dodirnuo bradavicu, sa svojim jezikom, a zatim je uzeo u
usta. Elizabeth je uzdahnula od zadovoljstva, i pustila neka je ponese mistični nalet
osećanja, koji je strujao kroz njeno telo, pružajući joj zadovoljstvo. Njeni udovi su bili
blaženo nemoćni.
Geoffrey se nagnuo i zagledao u njene oči, i znao, da ju je uživanje i ispunilo, pre nego
što preuzme svoje, pokazaće joj još više, od ovog novog seksualnog sveta, sa kojim ju je
upoznao. Potreba da je okusi, ga je odvela dalje. Njegova usta su pravila trag, laganim
nežnim poljupcima krug, oko njenog pupka, a zatim polako se spuštala na niže. Tu je našao
toplu, rosu, koju je izazvao, sakrivenu u trokutu plavih uvojaka, i počeo da vodi ljubav sa
njom usnama, pretražujući je s jezikom.
Elizabeth je bila šokiran početnom dodirom, jer nije znala, da muškarac i žena mogu
da obožavaju jedno drugo na takav način, i počela da se buni. Reči su joj zamrle u grlu,
isprane talasima uživanja, koje je njen suprug izazvao. Uhvatila ga je za ramena, priljubila
se uz njega jače, dok se borila, sa napetošću, koju je osećala, da raste u njoj. “Geoffrey!”
To je bio zahtev, prigušen, njenim dahom.
Njen suprug je znao šta ona želi, ono šta joj je bilo potrebno, da bi pronašla svoje
ispunjenje, ali je držao, vraćajući je nazad, održavajući je na samoj ivici vrhunca, dok on nije
bio siguran, da je potpuno van kontrole. Njen prigušen jauk i pokreti bokovima kako se
priljubila uz njega, su mu rekli, da je došlo vreme. Podigao je glavu i pogledao u njene, od
strasti zamagljene oči, kada je gurnuo prste u tu baršunastu toplotu, samo jednom. Celo
Elizabethino telo se izvilo i zablistalo raskošno. Potrošena snagom svog vrhunca, tada,
osećala je da lebdi u moru boja, u kom je sve eksplodiralo i pomešalo se, i na kraju nestalo.
Otvorila je oči, i videla supruga, kako se smeši, od arogantnog zadovoljstva.
“Misliš li, da sam užasna?” šapnula je sa sramom.
“Mislim da si divna”, Geoffrey je odgovorio. A njegov glas je uzdrmao Elizabeth, i ona
je osetila nalet zahvalnosti, zbog kontrole koju je uspeo da ostvari. A sada je bio njegov red,
odlučila je. Nije bila sigurna, šta bi trebala da uradi, ali je nastavila da gleda, pravo u njegov
tamni pogled, kada je rekla, “Da li i žena dodiruje muža, na isti način?”
“Da”, odgovorio je Geoffrey tiho režeći.
“Kao ovo?” Elizabeth je pitala, uzimajući ga za ruke. Polako je dotakla, jedan od
njegovih prstiju, vrhom jezika, a zatim je ceo skliznuo, u njena usta, a ona počela da ga
sisa.
Geoffreyva kontrola je pukla. Njegovo režanje od uživanja, joj je bio jedino
upozorenje, pre nego što je prekrio svojim telom i navalio na nju. Njegova usta su zarobila
njeno stenjanje, dok je nastavio da hara, po njenom telu i njenoj duši, gurajući je dublje i
dublje. Elizabeth je obavila svoje noge, oko njegovih snažnih bedara i jurila sa njim, na put
prema ispunjenju, još jednom. Sada je on bio ratnik, sa namerom da pobedi, ali je i
Elizabeth bila tamo sa njim, deleći njegovo poslednje i osvajanje.
“Moj nežni ratnik”, šapnula je, kada se oluja završila, i suncu ponovno bilo dozvoljeno,
da se pojavi i zasija.
Geoffrey je čuo i nasmešio se. Okrenuo se na svoju stranu, sa zadovoljnim uzdahom i
rekao: “Vi ste pogrešili, ženo, mislim da ste vi možda moj nežni ratnik, sa bodežom na
vašoj strani i još jednim, skrivenim ispod vaših sukanja; Da, da, vi bi postali ratnik, ako bi to
moglo, ali ste sebi postavili, nemoguć zadatak, jer nikada nećete biti u stanju, da se
oslobodite svoje nežnosti. “ Poljubio je u slepoočnicu, posle njegovog govora, i video da su
je njegove reči pogodile, jer su joj oči bile pune suza, a on je osetio veliko zadovoljstvo.
Shvatio je, da je bilo lakše i jednostavnije, da joj kaže šta je u njemu, i priznao, da nije osetio,
nikakvu glupost, sa svojim priznanjem.
“Ovaj lav je postao gladan”, viknuo je sa lažnom žestinom, pljesnuvši je zvučno po
kuku.
“Ovaj lav je uvek gladan,” Elizabeth se nasmejala, trljajući svoj kuk. Ustajala je, kada je
to uradio, i samo ga je zagrlila dva puta, dok su se oblačili.
“Vama je vrlo teško da skinete, svoje ruke sa mene”, rekao je Geoffrey sa preteranim
arogancijom u glasu.
“Nemojte se pretvarati, da ste tako besni”, dodao je on, cerekajući se, kad je pokušala,
da ga strelja očima.
“Moraću da se naviknem na ovo prijanjanje vaše prirode, pretpostavljam”, dodao je,
pretvarajući se da uzdiše.
“A, da li je to tako strašno, mužu?” Elizabeth je pitala. Podigla je zečeve i okrenula se
od njega, tražeći mesto, da postavi vatru.
“Ne, samo strano, to je sve”, Geoffrey je odgovorio.
“Skinuću kožu sa ulova, dok vi prikupite grančice za vatru”, izjavio je.
Elizabeth je klimnula glavom i bacila zečeve do njega.
“Zašto je to tako strano?” upitala je. Napravila je korpu od skuta njene suknje i počela
da je popunjava sa delovima grana, dok je razgovarala.
“Šta?” Geoffrey je upitao. Čučao je na zemlji, sa mali lovačkim nožem u ruci, i bacio je
pogled na nju. Nasmešio se, kada je video, da je ona, još uvek bosa i mislio da je izgledala,
kao očaravajuća šumska nimfa.
“Ovo prikazivanje naklonosti, Geoffrey ... toga nije bilo, između vaših roditelja?”
Geoffreyja je iznenadilo njeno pitanje, ali je izgubio trag misli, jer je on pozitivno ocenjivao,
primamljivu oblinu njenog zgloba.
“Stavite cipele, pre nego što se povredite.”
“Pošto odgovorite na moje pitanje,” odgovorila je ona, bezobraznim glasom. Videla je,
da je nastavio da zuri, u njene noge i nasmešila se. “Volim da idem bosa.”
“Oni su umrli, pre nego što sam dobio, mnogo uspomena na njih”, Geoffrey je
odgovorio. “Sada obujte svoje cipele ili ću ja to uraditi umesto vas.”
Elizabeth je ispustila skute, njene haljine i grančice su pale pored Geoffreyja. Uočila je
jednu cipelu u podnožju drveta, ali nije mogla da pronađe drugu.
“Pa ko je gledao na vaše odrastanje?” upitala je, kada je klekla i meškoljila ispod
trnovitog grma. Vrh njene tamne čizme se video, a ona je morala da polegne na zemlju i
puzi, dovoljno blizu, da dođete do nje. To nije bio jako dostojanstven stav, ali je bio
potreban.
A Geoffrey je promatrao celokupan prizor. “Vi ste bili preterano revnosni, u
uklanjanju svoje odeće”, primetio je, cerekajući se. “Uvek ste u takvoj žurbi”, ukorio je. Iskra
u njegovim očima, bila je usklađena sa njegovim glasom, a Elizabeth se složila.
“Mrzim da čekam bilo šta”, odgovorila je potpuno iskreno. Sela je na zemlju i istresla
čizme, bez ikakvih iznenađenja, pre nego što je skliznula svoje noge u njih.
“I posebno mrzim, da se skače sa teme na temu, sve vreme. Sada mi odgovorite, molim
vas.”
“Da odgovorim šta?” Geoffrey je upitao.
“Ko vas je podigao?” Nije mogla da zadrži ogorčenje iz njenog glasa.
“Sam kralj”, odgovorio je Geoffrey.
“Bacite mi svoj bodež,” naredio je, “ moj je preveliki za ovaj zadatak.”
Još uvek je čučao u sredini male čistine, gledajući strelu, koju je upravo uklonio iz
lovine, proučavajući je, kako su starinska. “Da li je vaš deda ovo napravio?” upitao je, kada
je video, da ga promatra.
Elizabeth je ustala i počela da istresa, prljavšinu iz njene suknje.
“Ja sam napravila te”, hvalila se, “Kada mi je moj deda, pokazao način. One su vrlo
delotvorne, zar ne?”
“Jesu, mada su previše slabašne da ih nosi vitez”, rekao je Geoffrey.
Elizabeth je predala Geoffrey svoj bodež, a zatim klekla pored njega. Počela je da
uređuje grančice u kružnu gomilu, a zatim upitala: “Koliko ste godina imali, kada ste otišli
kod kralja? Da li ste postali, njegov paž?”
“Jedan od mnogih”, Geoffrey je odgovorio. “Bio sam šest, možda sedam godina.”
“Šest! Ali to je previše mlado. Morate biti najmanje osam godina, da postanete paž, zar
to nije tako?” Sela je nazad, na svoje pete i namrštila se.
“Da, to je običan put”, Geoffrey je priznao “, iako su neki napuštaju svoje domove od
sedam. U mom slučaju, nije bilo nikog drugog, osim kralja, a on je bio blizak prijatelj, mog
oca.”
“Pričajte mi o svojim roditeljima. Da li se sećate, kako su izgledali?” upitala je.
“Ne, ne sećam”, Geoffrey je odgovorio, hrapavim glasom. Izgledao je razdraženo od
njenog pitanja i Elizabeth se zapitala, koji je bio njegov razlog.
“Sada prestanite da brbljate i vidite, za moju hranu”, naredio je.
Nisu progovorili ni reč, dok se meso nije ispeklo i pojelo. Geoffrey je pojeo većinu
ulova, a Elizabeth je bila zadovoljna, da gricka jednu, od ispečenih nogu. Geoffrey je
pomerio malu ovčju kožu, sa svog sedla i ponudio Elizabeth piće.
Misleći, da je napunjeno sa vodom, Elizabeth je uzela veliki gutljaj, i odmah počela da
se davi. Geoffrey je zgrabio za ramena i počeo snažno da je udara po ramenima, a ona nije
znala, šta je gore, da umre, od nedostatka čistog vazduha, ili da bude pretučena na smrt.
“Uvek ste u žurbi”, Geoffrey je odbrusio, kada je prestala da kašlje i mogla da ga čuje.
“Začuđujuće je, da ste potrajali toliko dugo.” Odmahnuo je glavom, a zatim zaključio, da ju je
protresao, previše.
“Mislila sam da je voda”, Elizabeth je rekla, u svoju obranu.
“I ja sam bila žedna. A vi ste verovatno napravili, moja ramena crna i plava, i to sve,
uz vašu pomoć.”
“Vaše lice je još uvek, jarko crveno”, rekao je Geoffrey, ignorišući njeno zajedljivo
ruganje. Zašto, pa jedva da ju je potapšao između lopatica, ali onda je došao do zaključka, da
je njegova supruga sklona preterivanju. Bila je to greška, i on će morati da je podnese.
“Dođite i sedite”, rekao je on, povlačeći je u naručje. Podigao je visoko u vazduh, a
zatim se pretvarao, da je bio blizu da je ispustite na zemlju, ali njegova supruga, nije bila
zabavljena njegovom igrom, samo je zurila u njega i držala se čvršće. Seo je i naslonio se na
drvo, držeći je u naručju.
Elizabeth je odmarala glavu, na njegovom ramenu sa uzdahom. Nekoliko dugih
minuta, oni su bili zadovoljni, njihovom tišinom, svako je razmišljao o svojim mislima.
Sada je vreme, da pokrenem pitanje oko Belwaina, Elizabeth je mislila. Njegovo
raspoloženje je lagano, a možda i će on imati više sluha, i kaže mi svoje planove.
“Tvoj brat će ići kod kralja, da bude njegov paž. Još nisam odlučio za vreme Možda na
jesen.” Geoffrey je najavio.
Njegova izjava je zamaglila Elizabeth, i ona je govorila bez razmišljanja, “Ti nećeš! On
je još uvek beba. I ja sam čula strašno kamenovanje na kralja. Neću to da dozvolim.” Znala
je, čim je izgovorila, ishitrene reči, da je njen suprug nije bio zadovoljan. Osetila je, da je
postao napet ispod nje. A njegove ruke su se čvršće stegle oko nje.
Pre nego što je mogao, da joj odgovori, Elizabeth je rekla: “Znam da ne mogu da
dozvoljavam ili zabranjujem, ali ja ne mogu, da verujem, da bi vi uradili, tako okrutnu stvar.
Sigurno ste se našalili?” Glas joj je bio mekan i nadala se, iskren.
Podigla je glavu i pogledala ga, prateći prstom duž bora, na njegovu čelu, koje mu je
izazvalo mrgođenje. “Pošto ste sada njegov zaštitnik, osećam tu odgovornost, a obzirom, da
je on toliko mlađi od mene”
“Elizabeth”, rekao je Geoffrey njezino ime, kroz uzdah, “Sada sam ja dečakov čuvar, i ja
sam tvoj muž, a ja sam takođe, i njegov vladar u buduće. Sada, mi kaži, kakva je to glupost o
kralju? Trebala bi da budeš ponosna, što će tvoj brat da se pridruži, njegovom dvoru. Ne
znaš, kakvu čast mu poklanjam? “ Sklonio je njenu ruku sa čela i držao je na grudima. Njen
dodir je imao uznemirujući uticaj, na njegova čula i morao je da bude bistre glave, kada se
bavi raspravom, sa svojom suprugom.
Elizabeth je klimnula glavom, dok je tražila način, da on razume njen položaj.
“Koje priče ste čuli o Williamu?” upitao je sa blagim interesom. Povukao je nazad na
sebe i počeo da trlja, njenu naježenu kožu u naručju.
“On ima strašnu narav i nije opraštajuće prirode”, rekla je Elizabeth.
“Ne želim da moj mali brat, bude stavljen, u takve surove uslove. On je već kroz
previše prošao.”
“Ima onih, koji kažu, da ja imam strašnu narav, Elizabeth, a ipak, mi se ne čini, da se ti
plašiš.” zakikotao se sa svojom izjavom, potajno je bio zadovoljan, što ona nikada nije
pokazala strah, od njega.
“Ali oni vas ne poznaju, kao i ja,” Elizabeth je promucala, “i vi ste razumni. Sami ste
rekli tako. Ali kralj William... “
“Da?” Geoffrey je ohrabrio, kada nije završila njenu rečenicu. “Kralj William šta?”
“Zar nisi čuo za grad Alencon?” Elizabeth je prošaputala. Zatvorila je oči i čekala
njegov odgovor.
“Ah, Alencon. Ali to je bilo davno, kada je William bio mlad i ishitren sa namerom, da
stekne svoje pravo sledom”, objasnio je Geoffrey.
“Onda je to istina? On je zapravo postao besomučan, kada su ga neke budale nazvali
kopiletom, i da li je zaista odsekao noge i ruke šezdesetorici muškaraca? Da li je to stvarno
istina?”
“Ne, to nije istina”, Geoffrey je ispravio, a Elizabeth je osetila talas olakšanja.
“Bilo je trideset dva, a ne šezdeset njih.”
“Šta! On je zaista uradio tako strašna stvar?” Bila je tako užasnuta, da je gotovo pala iz
njegovog krila, koliko od saznanja, da priča zaista bila istina, toliko i od načina, na koji je
njen suprug to potvrdio. Zašto, se ponašao, kao da su raspravljali o pilićima ili zečevima,
umesto o ljudima.
“Bilo je to, pre mnogo vremena,” odgovorio je Geoffrey sležući ramenima.
“Sada on drži svoju narav bolje.”
“Slava Bogu”, promrmljala je Elizabeth. “A zašto bi poslali malog Thomasa, u njegovu
zaštitu?”
“Nemojte se uznemiravati. Mi ćemo sačekati, dok dečak ne bude stariji i onda ću
odlučiti, šta će se uraditi. Koliko je star sada?”
“Četiri.” Elizabeth je izlanula laž, razmišljajući, da bi on možda mogao da joj poveruje,
jer je njen mali brat, bio nizak.
“Izgleda više, kao da mu je sedam”, izjavio je Geoffrey. “Nemojte da me lažete. Nikada.”
“Nisam vas lagala, samo sam malo preterivala”, odgovorila je Elizabeth. Naslonila se
njega, a vrh glave je bio upravo ispod njegove brade, kada je dobila iznenadnu misao.
“On može da živi sa nama. Postoji toliko toga, što bi vi njega mogli da naučite,
Geoffrey,” rekla je, nadajući se, da će udarajući po njegovom egu, uvideti njeno
obrazloženje. “Za njega će to biti čast, da postane vaš paž, kao što ste nekad bili vi”
“Dosta”, Geoffrey je zastenjao. “Ženo, vaše pohvale imaju svrhu. Nisam tako
prostodušan, da ne vidim, šta nameravate. Obećao sam, da ću sačekati, dok ne budem
odlučio. To će se morati da vas zadovolji, u ovom trenutku.”
“Kako želite”, Elizabeth je smerno odgovorila. Nije mogao da vidi njeno lice, pa je
propustio osmeh pobede. Oh, kako je bilo, lako nositi se sa njim, zaključila je. On je zaista
razuman čovek. “A sada možda osećate sklonost, da razgovarate sa mnom o Belwain?”
upitala je tihim glasom.
“Ne želim upropastim ovo naše prijatno jutro”, rekao je Geoffrey sa uzdahom.
“Ali obećali ste da mi kažete, šta ste planirali, a ja vam dala moje poverenje. I nisam
pokušala da ubijem, mog strica. Održala sam svoju reč”, Elizabeth je podsetila muža. “Ipak,
pošto ste bili tako poslušni i privrženi ... Vrlo dobro, reći ću vam, još i ovo, vi ćete se
naljutiti. Ali vaše je vaše pravo, da znate”
“Vi odugovlačite, Geoffrey,” rekla je Elizabeth. Okrenula se u njegovim rukama i
stavio svoje ruke na obe strane njegovog lica. “Ja ću i dalje biti ljubazna, jer ne mogu da
budem drugačija sa vama. I uvek ću imati veru u vas,” šapnula je. To je istina, ona je
priznala, i potvrdila sa glavom, ona je zaista imala poverenja u svog muža. On je bio
pravedan čovek.
Geoffrey je video poverenje u njenim očima i napravio grub zvuk u grlu. Povukao se
dalje od njenih ruku, nadajući se, da će njegovo udaljavanje, zaustaviti toplotu između njih.
“Postojale su tri su mogućnosti, kako sam mogao da postupim”, rekao je on.
“Prvi je, naravno, najjednostavniji i možda jedini, koji bi vi odobrili, mogao sam da
ubijem Belwaina i završim sa tim. Ali,” rekao je on, glasnije, kada je video da je htela da ga
prekine “, tada ne bih znao, da li je on delovao sam. A oboje smo se složili, da on nije u
stanju, da sam planira, tako dobro osmišljen napad, i zato znam, da postoji bar još neko,
drugi, ko je isto tako odgovoran. Zato sam odbacio prvu mogućnost.”
“Zašto niste jednostavno primorali Belwaina, da vam kaže, ono što ste želeli da
znate?” Elizabeth je zapitala.
“Ako bi ste znali, da je priznanje zločina, značilo vašu smrt, zar bi ste vi priznali?”
Geoffrey je upitao. I ne čekajući njen odgovor, nastavio je strpljivim glasom, “Zna moju
reputaciju. Ne, on nikad ne bi priznao svoju ulogu, čak i ako bi bio mučen.”
“A druga mogućnost?” Elizabeth je pitala, mršteći se.
“Da to pitanje postavim ispred Williama, i da on prozove Belwaina, zbog istine, pred
njegovim sudom.”
Elizabeth je već odmahivala glavom, pre nego što je Geoffrey mogao da joj objasni.
Uhvatio ju je sa rukama i rekao: “Nisam odabrao tu mogućnost, zbog dva razloga. Jedan je
što, ne želim da dovedem, svoje sitne probleme ispred mog vladara. To je moja dužnost, da
se nosim sa svojim vazalima. William ima mnogo toga, ovih dana na pameti”, rekao je on,”
pokušava da zadrži mir u svom kraljevstvu i u svom domu, takođe. Tako da je puno
vremena potišten “, dodao je on. “I drugi”, nastavio je, “Postoji mogućnost, da Belwain i
njegovi prijatelji, njegovi svedoci, možda mogu da uvere kralja, da on nije imao nikakve
veze sa ubistvima vaše porodice. Tada bi dečak, morao da ide pod njegovo starateljstvo. To
je rizik, koji ne želim da preuzmem.”
“Ali kralj će slušati vas,” Elizabeth je tvrdila. “Iako se divim vašoj odluci, da ne iznesete
problem pred njega”, požurila je da doda, u slučaju, da ga iritira. Bio je spreman da je
obavesti i nije želela, da zaustavi njegovu misao.
“Belwain zaslužuje smrt, ali ne i od kraljeve ruke,” nije mogla da se suzdrži, i ne doda.
“Elizabeth”, rekao je Geoffrey njeno ime, sa umornim uzdahom. “Vi imate samo jedan
cilj i ne znam zašto govorite o tome. Već sam vam rekao, da nije kraljev način, da ubije, bilo
koga ovih dana.”
“Ja ne razumem, to priznajem”, Elizabeth je odgovorila, mršteći se. “Šta onda on radi,
kada je neko proglašen krivim, zbog nekog strašnog zločina, osim ako ih ne ubija?” upitala
je, jednostavnim rezonovanjem.
“On ne veruje u tako oštre kazne i nije osudio čoveka na smrt, još od Earla Waltheofa. ”
“Pa šta onda radi?” Elizabeth je pitala. “Tapše ih po leđima i pošalje nazad, na njihov
put, da urade još više zla?”
“Teško,” odgovorio je Geoffrey. “Njegove metode su isto tako stroge, kao što je i smrt,
po mom mišljenju. Ima običaj da odstrani njihove udove ili im izvadi oči. Ponekad kazna
ubija krivce, drugog puta ne, ali ja pretpostavljam, da i oni sami žele da su mrtvi. “Elizabeth
je zadrhtala. Vratila je razgovor nazad, na ono, što je htela da zna.
“A treći izbor?” upitala je.
“Da čekam. Odlučio sam da ne radim ništa, u ovom trenutku.” Uhvatio je za ruke,
očekujući njenu reakciju.
Elizabeth se namrštila, ali nije na drugi način reagovala. Sigurno će on nastaviti sa
svojim objašnjenjem, pomislila je.
Geoffrey je čekao eksplozija, ali je bio iznenađen, i pomalo mu je laknulo, kada nije.
Nije želeo da se raspravlja sa njom. Nasmešio joj se i poljubio je u čelo.
“Vidim da se učite strpljenju, ženo. To me raduje”, pohvalio je. “A sada ću vam kazati i
ostatak mog plana.”
Elizabeth je i dalje imala tmuran izraz na licu, ali je klimnula glavom, pozivajući ga, sa
svojim intenzivnim pogledom, da nastavi sa pričom. Želela je da razume, i složi se sa njim,
da pronađe mir i ima osvetu takođe, shvatila je, da stavljanje breme kažnjavanja u njegove
ruke, nije bilo tako teško.
“Onaj vojnik, na koga ste pokazali sinoć?” on je počeo sa pitanjem i nastavio, pre nego
što je mogla da odgovori. “Njemu je takođe, bilo dozvoljeno da ode. Jedan od mojih ljudi,
kome su se njegovih četrdeset dana rada, za mene završili, pridružio se Belwainu i njegovoj
grupi. Pustio je, neka se zna, da se njegova dužnost, kod mene završila i da mu je potrebno
dodatnog novca. On će gledati i slušati, a zatim prijaviti svoja otkrića meni.”
“Zašto niste jednostavno prisilili vojnika, da vam kaže?” Elizabeth je pitala.
“Vi predlažete, da ga mučim, slatka ženo?” upitao je, smešeći se.
“Ne osmehujte se na mene, Geoffrey. Nisam normalno, takvo zlopamtilo. Ali niste bili
tamo, niste ih videli, šta su oni uradili. Nisam mislila da vi mučite čoveka, samo da ga
naterate da vam kaže”.
“Vi ste u pravu. To nije smešna stvar.” Povukao je nazad u svoje naručje i držao čvrsto
uz sebe. To je bilo najbliže, što je ikada bilo, da je nekome rekao, koliko mu je žao, i on je
odlučio, da će morati sa tim da bude zadovoljna. Nije mogao da joj da više.
“Prihvatam tvoje izvinjenje”, rekla je Elizabeth. Njen izraz lica, je još uvek bio ozbiljan.
Geoffrey je krenuo da joj kaže, da se on nije zaista izvinio, ali je odlučio, da nema svrhe. Ona
je sigurno mogla da izokrene njegove reči, razmišljao je, sa nekim divljenjem. Gledala ga je
direktno u oči i Geoffrey je mogao da pročita, to nevino prihvatanje. Dala mu je svoje
poverenje, bez pitanja ili puno rasprave. I neka mi Bog pomogne, neće je izneveriti. Za tako
kratko vreme, ona je okrenula njegov svet naopačke, samim svojim postojanjem, a on će
prihvatiti odgovornost, koje mu je ona poverila, baš kao što je on, već nju prihvatio, kao
svoju ženu.
Odbio je da razmišlja o razlozima, za svoja osećanja, znajući da, ako bi to uradio,
morao bi da prizna i osećanja i emocije, za koje je mislio, da su odavno mrtve.
“Ali šta je sa vašim planom za Belwaina?” upitala je.
“Već sam vam to rekao,” rekao je Geoffrey. “Ja ću čekati.”
“Geoffrey, pokušavam da vidim vaš razlog”, rekla je Elizabeth iritirano.
“Međutim dobiti od vas objašnjenje, koje bi me zadovoljilo, je isto, kao i da pokušavam
da izvadim zub, kunem se.”
Geoffrey je osetio, da je to, što je rekao, bilo dovoljno. Što se tiče Belwainovog pitanja,
njegov plan je samo zahtevao vreme. Nije bilo potrebno da ona zna, da je on postavio
zamku za druge, a kada zamka bude bila zatvorena, Belwain bi biti imenovan kao
suučesnik. Ali, bilo je isuviše rano, da joj bilo šta kaže. Moraće da sačeka.
“Morate da imate, malo više strpljenja”, Geoffrey je pokušao, da je umiri. “Pokažite
svoju volju”.
“Kakvu volju?” Elizabeth je rekla, boreći se, da se otrgne iz njegovih ruku.
“Da je ubacim ispred vas, kao cveće u proleće?” Ustala je i okrenula mu svoja leđa.
“Mogle bi da prođu godine, pre nego što se dokaz nađe, osim, ako ga ne potražite.
Stavili ste sve svoje nade u jednog čoveka, a i tog vojnika ste poslali, da ode sa
Belwainovim ljudima. A to nije dovoljno. Zaklela sam se, Da,” viknula je “zaklela sam se, da
ću osvetiti moju porodicu, i ja ću to videti, do kraja.”
“Vi nećete uraditi ništa”, Geoffrey je naredio. Skočio je na noge u jednom potezu i
zgrabio je za ramena.
“Hoću da imam vašu reč. Ostavite ovaj posao meni.” Proderao se opet, i razbesneo, po
drugi put, jednog istog jutra. To je više, nego što bilo koji čovek treba da toleriše, odlučio je.
Ona će morati da zna, svoje mesto, po ovom pitanju.
“Neću vam je dati.” Njen prkos je bio, kao komad suvog drveta, bačen na vrh njegovih
varnica besa, a eksplozija je bila, jedini mogući ishod.
“Hoćeš,” on je zaurlao, “Ili nećeš videti hranu i vodu, sve dok ne shvatiš tu činjenicu.”
Način na koji je stajala, okrenuta prema njemu, sa svojim prkosom, i njenim malim rukama,
koje su bile stisnute u čvrste pesnice i podbočene na bokovima, su ga zadivile i razjarile
ga. Vrh njene glave, je jedva dostigao do njegovih ramena, ali ona je mislila, da bi mogla, da
ga strelja očima, zbog njenog načina razmišljanja. Povukao ju je grubo u naručje i gotovo
bacio, na vrh njene kobile. Elizabeth se borila za pravo u sebi, a kada je to uradila, zagledala
se pravo ispred sebe.
“Onda ćete uskoro biti udovac, moj gospodaru”, viknula je. Njen glas je zadrhtao
ubedljivo. “Ja ću umreti od gladi, pre nego što budem dala obećanje, koje ne mogu da
održim. Moja je reč, i moja čast.”
“Vi imate smelosti, da kažete, da moja nije?” Geoffrey je zahtevao odgovor, u drugom
urliku, koji je napravio, da se njena kobila propne, od straha. Uskoro će da promukne, ako i
dalje bude nastavio da urla i viče na mene, pomislila je, a onda je odlučila, da to nije tako
strašno uopšte. Bilo bi dobro, da on izgubi svoj glas, kao pokajanje, i da se njene uši,
odmore u tišini.
“Ja bih izazvao čoveka, zbog takvih budalastih reči.”
“Tada me izazovite,” Elizabeth je odbrusila.
“Dosta! Nemojte da mi se obraćate”, rekao je on.
“I ne podižite svoj glas, na mene nikada više! “
Nemojte to uraditi, ne radite to ... Uvek neke naredbe, a ja sam zaista bolesna od toga.
On nema razumevanja, nema samilosti, za moja osećanja. Ne, ona je pomislila očajno, on ne
može, da vidi moje muke, jer u suprotnom, on ne bi zahtevao, da čekam.
Geoffrey je šljepnuo, po leđima njenog konja, a zatim jahao iza nje. Elizabeth se
nijednom nije osvrnula, tokom jahanja, do dvorca.
Mora da postoji nešto, šta ja mogu da uradim, pomislila je, pokušavajući da smisli
plan. Nešto ... neko u koga mogu da se pretvorim ...
Deveto poglavlje
Elizabeth je sedela u drvenoj kadi potopljena, pareći se u vodi sa mirisom ruža, već
duže vreme. Geoffrey se oprao i preobukao, a ona ga je oterala za sto, sa talasom vode
otpuštajući ga. “Ja ću vam se pridružiti uskoro”, obećala je namigujući.
“Možda se ja vama, pridružim sada”, Geoffrey je zadirkivao, oklevajući na vratima.
Želeo je da ostane, i dao joj pogled, koji joj je rekao koliko.
“Ne možete”, odgovorila je Elizabeth, smejući se.
“Vaši ljudi i moj deda, vas čekaju. Ako bi ste kasnili, oni bi znali šta smo ... moj deda bi
pretpostavio ...”
Geoffrey je zabacio glavu i nasmejao se na njen nemir. Mokra krpa ga je pogodila u
čelo i on je bio prisiljen, da povuče Elizabeth iz kade i da joj dug poljubac.
“Kasnije”, rekao je promuklim glasom, punim obećanja.
“Da,” Elizabeth je prošaputala: “tek kasnije. Ali sada ćete morati da se presvučete, moj
gospodaru, jer sam okupala i vas uz put.” Ona se ponovo nasmeje i ponovo sela u vodu,
pritom ga prskajći sa jednom rukom, dok je drugom pokrivala svoje grudi od njegovog
pogleda.
Ah, on je bio veličanstven čovek, pomislila je, dok je posmatrala zavodljivo njegov
stas. Bio je sav obučen u crno, osim zlatnog grba, koji je nagoveštavao njegovu vrednost, a
voda je bila zaista nevidljiva na tamnoj tkanini. Bilo joj je drago, što je on nosio crno, zato
što će dobro da ide sa iznenađenjem, koje je ona bila planirala, i otišla čak tako daleko, da bi
videla šta bi uradio. Crna haljina i tunika, bile su raširene na krevetu, sa belim lančićem pri
vrhu, i Geoffrey, iako je podigao radoznalo obrvu, kada je video kakvu je odeću, njegova
supruga odabrala, presvukao se, bez pitanja. Kakva protivrečnost je ona bila, Geoffrey je
mislio, dok je gledao svoju ženu. Skriva njene grudi od mene sa stidljivošću jedne device, ali
zuri u mene sa glađu, koja odgovara mojoj.
“Vaša požuda se vidi, ženo”, rekao je Geoffrey sa ekstremnim zadovoljstvom.
Odmahnuo je glavom sa lažnim očajem i vratio se do vrata. “Uvek gledate kako da me
zadržavate”, rekao je on na rastanku.
Čula je njegov smeh kroz vrata i nasmešila se sa nestrpljenjem.
“Večeras, dragi mužu, ti ćeš mene zadržavati i odgađati moj san. A za to ću se ja
pobrinuti.” Požurila je sa svojim zadatkom, da se sa sama obriše i posuši, a zatim izvukla
crnu košulju do gležnja sa vrpcama oko grudi. To je bila jedna od novih haljina, koje je
krojačica sašila za nju, uz protestvovanje, zbog potkošulje, koja je obično svetlije boje i daje
kontrast haljini, koja se nosi, ali Elizabeth je bila uporna. Ona će se suočiti večeras sa svojim
mužem, i u haljini i strasti. Uzdahnuvši, ona je povukla haljinu preko glave i pustila da padne
uz njenu golu kožu. Odlučila je da neće nositi žensku potkošulju, i osetila da je pocrvenela,
zbog tako bezobzirnog ponašanja. Oh, ima još iznenađenja za vas, mužu, pomislila je,
smešeći se sa nestrpljenjem. Čak i kada je crna košulja skliznula do njenog kolena, tunika,
koja je išla preko nje, još uvek je pozamašno isticala njene obline. Iščetkala je svoju kosu, i
odlučila da je uplete, a zatim požurila nazad do grudi i ponovo uklonila širok komad
materijala, koji je bio skrivena tamo. Smislila je to sama, iako je darovita švelja, htela da joj
stvarno ušije taj deo, koji je trebalo da prekrije i drži grudi, ali je ona to odbila, i Elizabeth je
bila izuzetno zadovoljna rezultatom. Izvezeni zlatni grb, njenog muža, na pojasu materijala,
bio je ušiven na crnom materijalu, gledajući kontrast, izgledalo je prilično divno, pomislila
je sa ponosom.
Materijal je lako skliznuo preko jednog ramena, te ga je ona prebacila preko jedne
dojke, na dole prema suprotnu kuku, gde je izjednačila i privezala. Tada je izvukla crne
platnene cipele ispod kreveta i obula ih na svoja stopala. Bila je spremna. Stigla je do vrata i
otvorila širom, baš u trenutku kada je mladi plemić Gerald hteo da zakuca. Ruka mu je bila
spremna u vazduhu, ali je stajao zamrznut u tom pokretu, dok je gledao svoju gospodaricu.
“Vi ste prelepi,” Geraldu je izletelo. “Vi nosite njegov grb.”
“To se uklapa, zar ne?” Elizabeth je upitala s osmehom.
“Jeste, jeste,” Gerald je promucao osramoćeno zbog svoje smelosti. “Nisam mislio da
to nije, moja gospo.”
“Znam da nisi,” Elizabeth ga je umirila. “Da li ste želeli nešto?” upitala je, prelazeći na
drugu temu.
“Jesam”, priznao je Gerald, iako nije nastavio sa svojim objašnjenjem. On je samo
stajao tamo, kezeći se od uva do uva, a Elizabeth je želela da se nasmeje njegovom glupom
izrazu. Nije, naravno, jer nije želela da ga povredi.
“A šta je to, zbog čega ste želeli da me vidite?” ona podsticala ga je, sklapajući ruke u
opuštenom stavu, koji je sugerisao, da će stajati tamo koliko god je trebalo da mladi plemić
sabere svoje misli.
“Vaš suprug. On vas čeka i postaje sve nestrpljiviji,” Gerald se setio da kaže.
“Onda ću otići njemu,” Elizabeth je odgovorila. Zaobišla je oko Geralda i krenula niz
hodnik. “Toplo je veče,” rekla je, pokušavajući da ga opusti,” i mogu da osetim miris novog
cveća u vazduhu. Toplo vreme će dobro doći i ljudima, zar ne mislite tako?” Elizabeth se
okrenula da čuje njegov odgovor, a našla se sama na kraju hodnika. Gerald je još uvek
stajao na vratima njene spavaće sobe, gledajući za njom s onim što je Elizabeth mogla
jedino da nazove zaprepašćen izraz. Uz smeh, koji više nije mogla da zadrži, pozvala je
momka i sačekala ga, da stigne do nje.
“Povedite me u dvoranu, Geralde. Vaš Gospodar to očekuje od vas.”
Gerald je kimnuo glavom i prihvatio Elizabeth za ruku, nezgrapno je vodeći niz
stepenice.
Samo se nadam, da će i moj muž biti pod takvim utiskom, isto tako iznenađen i
zadovoljan, mislila je, kao što je i vitez, koji joj je držao ruku drhtavim prstima. I nije bila
razočarana. Kada je stigla do ulaza u dvoranu, ona je zastala s rukama na bokovima i čekala
pažnju svog muža. Razgovor i smeh se povukao, jer je svaki od muškaraca primetio, u
vreme kada je Geoffrey podigao pogled sa svog položaja za stolom, tišina je ispunila
dvoranu. A ona je i dalje stajala na istom mestu. Samo je zurila u njega sa osmehom, koji je
postajao sve blistaviji na licu i čekala da on dođe do nje. Geoffrey je ugledao svoju ženu i bio
doslovno zapanjen i bez reči, kao i ostatak njegovih ljudi. Dah mu je zapeo negde u grlu,
pokušavajući da pokrene noge, dok je polako ustajao i krenuo prema njoj. Grb na njenom
pojasu se video preko cele sobe, i Geoffreyjeve grudi su se nadimale od ponosa, što ga je
nosila, proglašavajući celom svetu, samo to, kome je ona pripadala. Zaustavio se kada je
stajao tačno ispred nje.
“Vi postajete lepši sa svakom sekundom”, rekao je šaptom.
“Hvala vam, Geoffrey,” Elizabeth je odgovorila. Stavila je ruku preko njegove i otišla sa
njim do stola. Razgovor između vojnika je postepeno nastavljen, ali je Elizabeth i dalje
osećala njihove poglede na sebi, smešeći se sa uživanjem.
Njen deda je sedeo preko puta Elizabeth i Geoffreyja. “Izgledaš lepo, unuko”, rekao je.
“Zar ne mislite tako, Geoffrey? “, upitao je, okrećući svoj pogled na njegovog unuka po
ženi.
“Nisam razmišljao o tome”, odgovorio je Geoffrey blagim tonom, a onda se nasmešio,
kada ga je njegova supruga munula vrhom njene cipele. “Ali sad, kada ste to spomenuli,
mislim da bi ste mogli biti u pravu. Ona nije previše neugodne oku.”
Elslow se nasmejao tako glasno, baš kao i Geoffrey, a Elizabeth je pogledala prema
nebu ozlojeđeno. Kada je prvi put upoznala svog muža, ona je bila očajna, zbog njegovog
nedostatka humora, a sada je primetila da je ona stvorila zadirkivanje, tako da je sigurno
mogao da izaziva njenog dedu.
Fino crno vino je bilo posluženo i Elizabeth je nazdravila suprugu i svom dedi.
Uhvatila je sebe, kako se kikoće nad većinom besmislenih izjava tokom cele večere i
shvatila da je bila pijana od iščekivanja vremena, koje će podeliti sa svojom suprugom.
Šutnula je jednu cipelu i počeo da klizi nožnim prstima po mišićavim nogama svoga muža,
oduševljena sa tim što vidi njegovu reakciju, koju je pokušao da prikrije, dok je razgovarao
sa njenim dedom. Hteo bi da poverujem da taj maleni dodir ne utiče na njega, pomislila je
ponovo se cerekajući.
“Prestanite”, Geoffrey joj je šapnuo, kada je skliznula golim prstima naviše, “inače bi
se moglo desiti da platite cenu.”
“Ja ću dobiti kovanicu”, odgovorila je Elizabeth drskim šapatom,” Treba samo da
spomenete iznos.”
“A ko će vam dati kovanicu?” Geoffrey je upitao režeći iznad njenog uva, koje poslalo
drhtaje tople potrebe niz njene noge. Malo se povukla od njega blagonaklono dugim,
istopljenim pogledom, a zatim odgovorila: “Moj muž. Postoji mnogo toga što bi i sam mogao
da ponudi u zamenu.”
Uputila mu je spor, proračunatim migom, a zatim i napućila usne.
Geoffrey se nasmeja, posle čega su svi pogledali u njihovom smeru, a zatim se
sagnuo prema njoj ponovo.
“Mislim da pokušavaš da me zavedeš, ženo,” rekao joj je.
“Ne,” Elizabeth mu je odgovorila nadajući se nevinim pogledom. Ležerno je skliznula
svoju ruku u njegovo krilo i dodala: “Ja ne mislim, Geoffrey. Znam to.”
Geoffrey nije mogao da se seti ostatak večere. Znao je samo, da se najeo u rekordnom
vremenu, i da je sklanjao ženinu ruku sa krila bezbroj puta, samo da bi je pronašao tamo
smeštenu opet i opet.
Prije nego što je Elizabeth mogla da uzme više od dva zalogaja svoje hrane, on ju je
povukao na noge i uzeo u svoje naručje. Uz klicanje njegovih ljudi i urlik odobravanja
Elslowa, on ju je nosio iz prostorije. Jedna gola noga joj je provirila ispod haljine i Geoffrey
se nasmešio, kad je ignorisao njene proteste i dugim koracima izašao iz dvorane. Kako je
ova njegova supruga bila zbrkana, Geoffrey je pomislio kad ju je odneo u njihovu spavaću
sobu. Ujutro mi prkosi, zanemaruje me ostatak dana, a sada igra vilu zavodnicu. Mora da
postoji razlog za ovu promenu u njenom ponašanju, Geoffrey je shvatio, ali on će biti više
nego zadovoljan da sačeka kasnije i saznati što je u pitanju. Sada je želeo samo nju i
zadovoljstvo, koje je samo ona mogla da mu da. Kada su vrata od spavaće sobe bila
zatvorena, Geoffrey se naslonio na njih, još uvek nju držeći u naručju. Elizabeth mu je
okrenula glavu prema sebi sa vrhom prsta i nasmešila mu se. Bio je to osmeh pun ljubavi i
nežnosti. Polako je ovlažila usne sa svojim jezikom, a onda je to isto uradila sa njegovim,
znajući iz pogleda u njegovim očima da je zadovoljan sa njenim postupkom. Zatim ga je
poljubila, otvarajući usta, dok je on dočekao svojim, istražujući njenu vlažnu unutrašnjost, i
slast koja mu je ponuđena. Tek kada je poljubac pretio da će je nadvladati, ona se povukla.
Poklonila mu je još jedan osmeh i počela da odvaja razvezujući vrpce na njegovom vratu,
praveći često pauze da ga poljubi i pomiluje.
Geoffrey nije rekao ni reči. Pustio ju je da sklizne na pod i stajao mirno poput statue, a
njegova supruga ga je skidala. Prsti su joj bili kao krila goluba, dok mu je razvezivala odeću.
Ova igra, ovaj zaokret u kojoj je ona bila zavodnica, ga je uzbudila. Videće koliko daleko će
ona otići pre nego što se prikloni njegovoj spretnosti, već primećujući kako joj rumenilo
prekriva obraze, dok je stajao potpuno bez odeće pred njom. Povukla se unazad kada je
zadatak bio završen i oprezno uklonila lentu, koju je nosila. Sada se osećala malo
neprijatno, znajući da je njen suprug gledao svaki njen pokret, i ona nije oklevala sve dok
tuniku nije skinula, ali kada je bilo vreme da povuče haljinu sa sebe, pogledala je Geoffreyja
jedan dugi trenutak, nervozna sad, kada nije imala ništa ispod haljine, i nadala se, da on
neće pomisliti da se stidi. Nikad nije tako polako povlačila haljinu na gore, preko bokova,
grudi, i na kraju njene glave, pre nego što je ispustila na pod.
Geoffrey je bio toliko zaprepašten njenim golim telom, da je mogao samo da zuri u
nju. Bila je kao boginja koju je zamišljao da je bila, kada ju je prvi put video u šumi, pomislio
je Geoffrey, ponosna, veličanstvena, i zlatna. Posegnuo je za njom, ali je zastao kad je
odmahnula glavom. Sada se nije smešila, čak i kada je pogledala na dole i videla da je još
uvek jedna cipela bila na njenoj nozi. Brzo ju je zbacila, a zatim se osvrnula na svog
supruga. Mogao je da vidi strast, koja se zapalila u njenim očima, njen izraz lica, i znala je da
je uporedio sa njegovom.
“Vi ste porumeneli, Elizabeth”, Geoffrey je rekao glasom, koji je zvučao promuklo i
njegovim ušima, “Čak iako sam dodirnuo i poljubio te svuda. Misliš li da ćeš uskoro
prevazići stidljivosti?”
“Pokušaću, moj gospodaru,” Elizabeth je obećala. Otišla je do kreveta i povukla
pokrivač unazad.
“Dođi, Geoffrey. Sada je moj red da saznam vaše tajne, kao što ste vi razotkrili moje.
Moj je red da vas poljubim svugde i vidim, da li ćete pocrveneti na to sećanje sutra.”
Njena besmislena primedba da je on bio u stanju da pocrveni, naterala ga je na
cerenje. Njene reči i uzbuđenje ga je zaintrigiralo, jer on je nju naučio sve što je znala o
umeću u ljubavi. Njegove su se oči suzile, i on joj je prišao i podigao bradu. Poljubio je
nežno njene usne, a zatim se ispružio na krevet, povlačeći i nju dole na sebe. On će joj
dozvoliti da i dalje uživa u igri, još malo, on je odlučio, sve dok ne bude osetio da mu
njegova kontrola izmiče ili dok ona bude mogla da ide dalje s obzirom na njene urođene
kočnice, a onda će on preuzeti, pružiti joj zadovoljstvo, kao što ona i treba da bude
zadovoljena. To je bila njegova poslednja jasna pomisao.
Elizabeth je počela svoj blagi napad na njegov vrat, koristeći usta i svoj jezik da proba
i istraži, uvek se tako sporo pomerajući prema dole u svom pohodu da dodirne i istraži
svaki centimetar njenog muža. Ona će ga obožavati ovu noć, kao što je i on nju obožavao u
svojim noćima pre. Pružiće mu takvo uzbuđenje i zadovoljstvo, da će joj oprostiti ono
što je ona morala da uradi ujutro. Večeras, obećala je dok se pomerala bokovima
prema njegovim nogama, večeras ćete me voleti, Geoffrey, i to će ublažiti tvoj bes, zbog
moje neposlušnosti, kada budete saznali za njega.
Osetila je njegovo duboko uzimanje daha, kada je stigla do njegovih bokova i
nasmešila se sa saznanjem, da ga je ona držala zarobljenog. Ova uloga, kada je ona bila
napadač joj se sviđala, razmišljala je, jer ona sada ona ta, koja je imala punu kontrolu, a ne
njen suprug. Dva puta je Geoffrey pokušao da je povuče nazad na svoje grudi, da je poljubi,
dok je bila pod utiskom, kao što je on, ali oba puta se Elizabeth opirala. Njena je ruka je
pronašla i zatvorila ga i on je zastenjao od reakcije. A onda je osetio dodir njenog jezika uz
njegovu pulsirajuću toplotu, i njena usta su ga uzela unutra, tada je njegov um napustio
telo. Zarežao je od zadovoljstva, a ruke su mu pronašle njene noge. Uz silovit trzaj, on ju je
okrenuo i počeo da je mazi i ljubi pružajući joj zadovoljstvo, kao što je i ona njemu.
Elizabeth je zastenjala i počela da se pomera klizeći uz njega, harajući ustima i žestoko
prijanjajući svoje bokove, a Geoffrey je znao, da ne može još dugo da izdrži. Zaustavio je i
svojim mišićavim rukama je povukao na sebe, a ona je svoja kolena oslonila sa obe strane
njegovih kukova. A onda je ušao u nju, sa takvom silinom da je Elizabeth zavapila. Oklevao
je, zabrinut, da ju je povredio, ali njeni bokovi su ga pozivali da nastavi.
“Nemojte prestati,” stenjala je, “ne ...”
Njene reči su ga odvukle još dalje, sa divljom potrebom. Onda je ponovo ušao u nju,
opet i opet, bezumno. Sada su postojali samo on i Elizabeth, jureći prema bregu ispunjenja.
A kada se Elizabeth izvila iznad njega i povikala njegovo ime, Geoffrey je dopustio i sebi
da se oslobodi, držeći je čvrsto uz njega, dok je eksplozija sustizala njih oboje.
“Volim te, Geoffrey, više od svog života, jako te volim.” Elizabeth se srušila na vrhu
svoga muža i privila se na njegove grudi, ali ne pre, nego što je on video suze, koje su
potekle niz njene obraze. Tihi plač nije dugo trajalo, i iako je pokušala, Elizabeth nije bila
u stanju da zadrži jecaje u sebi. Geoffrey je držao, šapućući joj nežne reči, kojima je hteo da
je umiri, ali ona nije mogla da ih čuje, od odjeka njenog štucanja.
“Kažeš mi, da me voliš, a onda plačeš?” upitao je, kada se malo smirila. “Ti si nesrećna
zbog našeg vođenja ljubavi Nisi bila ...?”
“Ne,” Elizabeth ga je prekinula. “Bilo je divno, bio si divan, nežan i ...” Novi jecaji su je
protresli i prekinuli njen hvalospev njegovih kvaliteta, a Geoffrey je zbunjeno odmahivao
glavom.”Pa zašto onda plačeš?” on je insistirao.
“Plačem, jer sam srećna,” Elizabeth je odgovorila između štucanja i šmrkanja, koji su
je još uvek potresali.
Geoffrey se prevrnuo, uzimajući i Elizabeth sa sobom, tako da je bila priklještena u
krevetu ispod njega. Držao joj je lice između dlanova, svojih ogromnih ruku, i gledao je u
oči, a zatim rekao nežnim glasom, “Ti si potpuna protivrečnost i tako mi svega, trebaće mi
godine da te razumem u potpunosti, ali mislim da će biti slatko uživati u toj konfuziji
uopšte. Šta ti misliš o tome? “On se sagnuo i poljubio joj usne, a onda se povukao nazad,
čekajući njen odgovor.
“Mislim da ću biti ugušena dugo pre toga, mužu, osim ako me ne oslobodite i dozvolite
mi da dišem,” odgovori ona, uz neodlučan osmeh, koji se pojavio na njenim usnama.
Geoffrey je odmah podigao svoju težinu na laktove, ali je i dalje držao čvrsto na mestu ispod
njega. Njene noge su bile blokirane, i osuđene na poslušnost, kada je pokušala da se
izmigolji i udalji od njega, ali je njegov izraz i dalje ostao ozbiljan. “Želeo bih da znam, zašto
si plakala, kada smo završili da volimo jedno drugo.”
“Ja sam zbunjena,” priznala je Elizabeth.
“Oko toga što me voliš?” Geoffrey je upitao. Od takve pomisli osetio je nelagodu i čelo
mu se naboralo od uznemirenosti.
“Ne, Geoffrey,” Elizabeth je odgovorila.
“Neću vratiti svoje reči, jer sam ih mislila ... za sada i zauvek.”
“To je dobro”, odgovorio je Geoffrey, cereći se. Otkotrljao se na leđa i pustio Elizabeth
da se smesti uz njega.
“Geoffrey?” Elizabeth je pozvala, a njen ton je bio neodlučan.
“Da?” Geoffrey je odgovorio, dok je pružio rukom i ugasio svetlo iz jedine sveće na
stolu, pored kreveta. Soba je bila bačena u tamu.
“Želite li ponovo da me povredite kritikom?” Iako nije mogla, da vidi njegovo lice,
Elizabeth je mogla da čuje smeh u njegovu glasu. On je sigurno to uzeo kao zadirkivanje,
pomislila je, baš kao što je i patki bila potrebna voda, i šta je mogla, da ga izazove za više
ljubavi, možda, da nije bila zaokupljena svojim drugim mislima.
“Ako bi vazal došao do vas i zatržio vašu pomoć, ili ako ste obećali jednom vazalu da
ćete mu dati nešto, a zatim došao drugi vazal i želeo vaše obećanje za isto, šta biste uradili?”
Loše je izrazila svoje pitanje i zbunjenost oko svega toga, kada je shvatila da ne može da mu
kaže, a da se ne razotkrije. Kako bi mogao da joj pomogne, da zna šta da učini, ako nije
mogla ni da mu objasni?
“Ne možete dati drugom, ono što je obećano prvom,” odgovorio je Geoffrey
činjenično. “Takav je zakon.”
“Uvek je zakon,” Elizabeth je pukla.
“Mi bismo bili životinje bez njega”, tvrdio je Geoffrey zevajući. “Zašto biste vi bili
zabrinuti problemima vazala?” upitao je.
“To je sve tako zbunjujuće, ta obećanja i svi ti zaveti”, priznala je šapatom.
“To je zato što ste žena,” Geoffrey uzvratio, pokušavajući da zadrži da mu glas ostane
nepromenjen, tako da ona ne bi znala, da joj postavlja mamac.
“I žene nisu sposobne da razumeju?” Elizabeth je upitala. A njeno telo je postalo
napeto pored njega, dok je čekala na njegov odgovor.
“To je istina”, rekao je Geoffrey, čekajući na njen bes. Kada je ostala u svom ukočenom
položaju pored njega, on se nasmešio u mraku i dodao: “Sada što se tiče konja ...”
I ona je tada shvatila da je on zadirkuje i opustila se prijanjaju uz njega. “Uvek me
mamiš, mužu,” uzdahnula je.
Svojim dubokim smehom Geoffreyjeve grudi su se tresle i pomerile i nju sa svog
ležišta. “ Ja vas mamim? To je suprotno, i ti to dobro znaš! “ On ponovo frkne i zatim je
povuče nazad sebi, tako da su joj leđa bila prislonjena na njegove gole grudi.
“Dosta priče, ženo. Umoran sam. Zatvorite oči i spavajte. “
“Dakle, čovjek se lako umara nakon vođenja ljubavi? On je toliko slab, da odmah mora
zaspati na sate i sate? Sada je žena ...”
Geoffrey je zaustavio njene reči i njene misli sa određenim poljupcem, a zatim je
smestio glavu pored njene.
“Slatki snovi”, šapnula je, dok je zatvarala oči.
“Upravo sam završio svoje snove”, šapnuo je Geoffrey iznad vrha njene glave. A to je i
bio zaista najlepši, pomislio je, smešeći se, dok je padao u san.
Geoffrey je odjahao s prvim svetlom dana, pazeći da ne poremeti svoju ženu na
spavanju. Poljubio ju je u čelo i morao da se zadovoljiti samo sa tim, jer nije želeo da joj
pruži priliku da se probudi i da se bavi njenim pitanjima o njegovom odredištu. Roger i
pedeset vojnika su bili već u sedlu i čekali. Geoffrey je ipak trebalo nekoliko minuta, da
pređe još jednom preko svojih planova sa Elslow, a potom stao na čelo povorke i
proveo je kroz kapiju. Njegov izraz lica je bio mračan, sada je to bilo lice ratnika, koji se
sprema za bitku.
Elizabeth je posmatrala svog supruga kako odlazi iz njenog vidokruga, dok ga je
pogledom pratila sa njihovog prozora spavaće sobe. Čim joj je skliznuo sa vida, okrenula se
i počela brzo oblačiti. Hammond i još jedan jak seljak, koji se zove Tobias, čekali su je sa
konjima, već izvan zidina, a Elizabeth je znala, da će morati da požuri kako bi im pošla u
susret, pre nego što se cela kuća bude probudila za novi dan. Obukla je svoju tamno plavu
haljinu i vezala svoju kosu u punđu na dnu vrata. Tada je prebacila preko sebe svojim
dugačkim plaštom, iako je vreme bilo dosta toplo, tako da je mogla da ide bez njega, ali
samo prekrivena je mogla da proći bez da je neko slučajno primeti i dodatno povukla
kapuljaču preko njene kose, kako bi sakrila svoju svetlu boju. Bodež, luk i strele je bilo
njeno oružje u slučaju opasnosti na putu. Krenuo je istim putem, kao i na dan masakra, niz
skrivene stepenice, koje su vodile kroz sporedna vrata, a zatim preko praznog dvorišta i
kroz staju, do drugih vrata, koja su direktno gledala na spoljni zid. Merdevine su bile
naslonjene uz njega, koje je tamo postavio Hammond jednu noć pre, a Elizabeth je stigla
gore i bila na vrhu sa vrlo malo truda. Hammond je stajao na dnu, sa druge strane,
pripremajući druge merdevine, da bi bile stabilne, dok se njegova njegova gospodarica
spuštala. Zajedno su išli tamo, gde su konji bili sakriveni među gustim drvećem, i bez reči,
uzjahali osedlane konje i ušli u šumu. Elizabeth je povela, koncentrirajući se na isprekidani
put, koji je ona pratila, sve vreme pokušavajući da potisne svoja osećanja. Ali njena
podsvest joj nije dozvolila ni na trenutak odmor, i do kraja dugog dana jahanja, bez
zaustavljanja zbog hrane ili vode, Elizabeth je bila iscrpljena, i fizički i psihički.
Napravili su kamp dobra dva sata pre mraka, u gustoj, šumovitoj oblasti, oko sat
vremena jahanja od njih i zetove zemlje, i dok je Tobias vodio brigu o konjima, Hammond
otvorio jutanu vreću i podelio hranu, koju je poneo. Elizabeth je malo jela zbog
iscrpljenosti, osim malog stvrdnutog komada hleba, a govorio nije uopće. Nisu se usudili da
rizikuju i upale vatru, a jeza nadolazeće noći se širila, prisiljavajući je da se skupi ispod
plašta, dok se odmarala prislonjena na koru od drveta.
“Moja gospo,” rekao je Hammond, “Mi smo tako blizu našeg odredišta. Možda pošto se
malo odmorite, mi bi smo mogli da nastavimo i dođemo do kuće vašeg zeta, pre nego što se
noć spusti pred nama.”
Elizabeth nije odgovorila svom slugi, ali je odmahnula glavom. Pustila je Hammonda
da pretpostavi, da je bila preumorna, da nastavi dalje. Nije joj ponovo postavio pitanje, ali je
najavio da će on preuzeti stražu prvi sat. Elizabeth je klimnula glavom, dajući mu na znanje
da je čula, i zatvorila oči. Bila je u agoniji, duševnih muka, i gubila je bitku unutar svoje duše
i mozga, bez obzira koliko se teško trudila, nije mogla da isprazni njen um od krivice i
optuživanja, koji je obuzimao.
Pokušala je samu sebe da uveri, da je to što je radila, nije bilo pogrešno. Ali bilo je,
napokon samoj sebi priznala. Vrlo pogrešno! Oh, pomislila je sa žestokim očajem, sama
sebe je zavarala dovoljno dugo. Sinoć sam znala, u mom srcu ... zato sam bila tako silovita
da zavedem svog muža, u zadovoljavanju. Znala sam da ću uskoro izdati njegov poverenje u
mene. Ali ja ne mogu to da uradim! Ne mogu. Oprosti mi, Oče, ali morate da sačekate, kao
što moram i ja da čekam, jer ne mogu da idem protiv mog muža. Ja sam stavila svoju veru u
njega i on će osvetiti vašu dušu. Moraću da se zadovoljim da će on održati svoje obećanje, i
ako mu za to bude bilo potrebno dvadeset godina ili ne. “Hammond!” Njen šapat ga
zapanjio i on je požurio da klekne pored nje, sa zabrinutim izrazom na licu.
“Da li ste čuli nešto?” upitao je u nervoznim šapatom. Osvrnuo se preko ramena,
gledajući prema debelim gustim drvećem dalje, spreman sa svojim mačem.
“Bojim se da mi sluh nije, kao što je nekad bio”, priznao je posle nekoliko trenutaka.
“Ja sam jedna žalosna zaštita, moja gospo.”
“Ne, Hammond, ostavite vaše strahove. Nisam ništa čula,” Elizabeth je odgovorila, i
potapšala po ramenu. Hammond se okrenuo kako bi pogledao u nju, sa zbunjenim izrazom,
koji je prikrivao njegovu namrštenost. Elizabeth mu se nasmešila, što je po njenom merilu,
trebalo da pokuša da ga uveri.
“Mislite li da bi smo mogli učiniti, da za sat vremena krenemo nazad, putem kojim
smo došli, pre nego što se ova mračna noć spušta na nas?”
Hammond se naslonio na svoja bedra, otvorio usta, a zatim ih ponovo zatvorio.
“Ne razumem”, na kraju je priznao. “Vi želite da se vratite u Montwright?”
U njegovom glasu je bila iskra nade, što je Elizabeth nateralo, da nakloni glavu sa
novim stidom. Ona je stavila i Hammonda i Tobiasa je u manje nego privržen položaj sa
njihovim novim gospodarom, Lord Geoffrey. Nije razmatrala njihovu moguću sudbinu, kao
posljedicu njihove neposlušnosti, misleći samo na sebe i svoju ludu potrebu za osvetom.
“Hammond, ono što sam htela da uradim, da odem kod Ruperta, je bilo pogrešno, a ja
sam to tek shvatila. Bila bih nelojalna mom mužu, tako što bih svoje brige prenela na mog
zeta. Žao mi je što sam postavila i vas i Tobiasa u takvu opasnost, zbog moje ludosti, i molim
se da ćete mi oprostiti. “
Pre nego što je Hammond mogao da joj odgovori, Elizabeth je odbacila ogrtač u stranu
i ustala.
“Hajde, sada, a mi ćemo pokušati napraviti što veći razmak, dok nas svetlo vodi.”
Hammond je zatvorio oči sa olakšanjem. Njegova gospodarica je napokon došla k sebi. Bio
je siguran, da su joj i njegove molitve Svemogućem pomogle , a i on sam se prekrstio u znak
zahvalnosti. I tada je već bio u pokretu, osedlao je prvo Elizabeth konja, a zatim i
njegovog. Njih troje su jahali naporno kroz šumu do zadnjih svetlosnih prstiju, sve dok nisu
počela da se povlače sa neba. Opreznost su gurnuli u stranu, u korist brzine, i ostali na putu.
Elizabeth je bila prva, koja je primetila jezero u daljini. Usporila je tempo njenog konja
i pozvala Hammonda, “Mislim da bi smo trebali stati ovde za noć?”
Hammond se spremao da joj kaže, da je bilo nekoliko dobrih mesta za skrivanje i da
će dobro poslužiti njihovim potrebama, ali je grmljavina, koja je dolazila niz put prema
njima, zaustavila njegove misli.
Elizabeth je takođe čula konje. Sa njenog lica je nestala boja, a ona se ukočila,
zbunjujući svoju kobilu, gurkajući je svojim kolenima, dok su njene ruke držale nazad uzde.
Konj je počeo da se propinje zbog uznemirenosti i zbunjenosti, a to je Elizabeth uzelo
dragocene minute, dok je pokušavala da povrati kontrolu.
“Idite na jezero”, doviknula je Hammondu i Tobiasu. “Ja ću vas pratiti.”
Tobiasa nije trebalo dodatno da se nagovora i odjurio u punom galopu, ali Hammond
je odmahnuo glavom. On je izvukao svoj mač i čekao, dok se Elizabeth borila sa svojim
konjem. Bilo je previše kasno, a Hammond je bio ubeđen u to, da se on spremao da umre sa
svojom gospodaricom. A onda je grmljavina bila kod njih, a vođa se skoro sudario sa
Elizabeth. Njena kobila gajena da reaguje na vojsku, koja se upravo zaokružila krivinu na
putu, a kapuljača koju je Elizabeth nosila joj je pala na ramena. Boreći se sa svojom kobilom
bacila je pogled na ljude koji su joj preprečili put.
Geoffrey! Svetitelji hvaljeni, to je bio njen suprug. Elizabeth je gotovo pala sa svoje
kobile, kada je videla ko je to bio, i osmehnula se sa olakšanjem.
Geoffrey nije mogao da veruje u ono što je video. Treptanje nije uklonilo prizor, koji je
on video. Njegova supruga! Ovdje, usred šume, samo sa jednim starcem da joj pruži zaštitu.
Da li je poludela?
“Elizabeth?” čuo je sebe da pita, i jedva prepoznao svoj glas.
“Dobro veče, moj gospodaru”, Elizabeth je odgovorila mekim šapatom.
“Elizabeth!” Ovaj put joj je ime prilično zaurlao, a huk je izazvao njenu životinju da
postane uznemirena sve više iz početka.
Roger je došao da je spase, i ona mu je bila najviše zahvalna, kao i njen suprug, koji
kao da nije bio u stanju da pomeri nijedan mišić, osim onog, koji je pulsirao u njegovom
obrazu. Elizabeth je bila veoma zahvalna što nisu sami. Pogled u njegovim očima je bio
preko zastrašujućeg, a ona je shvatila, da je izuzetno nervozna. Okrenula je pogled prema
njegovom pratiocu i pokušala da se pretvara, da je sve u redu sa celim svetom.
“Dobro veče, Roger. To je bio lep dan, ili to nije?”
Roger je izgledao zapanjen njenim pitanjem. On je otvorio usta da nešto kaže, ali nije
se mogao setiti šta je to bilo. A onda je počeo da se ceri, Bogu za istinu, ali on nije mogao da
se suzdrži.
Elizabeth je proširila svoj osmeh i rukom sklonila svoju kosu sa lica. Strogo je pazila
da zadrži svoj pogled daleko od muža, i nastavila da se smeje – slično kao budala, pomislila
je – njegovim ljudima postrojenih na putu iza njega.
“Izvinjavam se što prekidam vaše putovanje, mužu,” rekla je, gledajući negde
neodređeno u njegovom smeru, “a mi ćemo sad biti na našem putu. Neka vam Bog
ubrza putovanje”, dodala je.
Znala je da to neće tek tako proći, ali tada, nije bilo stvarno bilo kojeg drugog plana,
pomislila je. Zgrabila je brzo uzde i podstaknula svog konja, nadajući se samo, da bi mogla
da ga odvede dalje od njegovih ljudi, tako da je mogao da je ubije bez publike. Nije uspela ni
jedan galop, jer je Geoffrey držao uzde njenog konja pre nego što ga je pola zaobišla, i
povukao je upravo kao ribu na kratkom koncu.
A sada će me on ubiti, Elizabeth je pomislila malo histerično. I sve uzalud!
Prodoran krik njenog sokola visoko iznad grupe, prisilio je Elizabeth da automatski
podigne pogled prema gore.
“Roger,” čula je reči njenog supruga: “Mislim da bi bilo najbolje, da je zaštitiš od
sokola.”
Elizabeth je pogledala nazad na Geoffreyja i namrštila se. “Moj soko, mi ne bi naudio”,
rekla je pre nego što je vratila pogled u nebo. Opet se namrštila, dok je gledala kako njen
ljubimac pravi očajnički krugove.
“On je vrlo blizu da vas ima,” izjavio je Geoffrey. Zadržao je svoj glas u mekom tonu, ali
je njegov bes bio najočitiji. Ostvarenje joj je sinulo. Elizabeth je ponovo pogledala svog
supruga, raširenih očiju od straha. On je mislio na sebe, po imenu, koji su mu njegovi ljudi
dali.
“Geoffrey, ja bih objasnila,” Elizabeth je promucala.
“Da, hoćeš,” Geoffrey je prasnuo, pokušavajući da je ne zgrabi za vrat i iscedi malo
smisla u nju. Nije se usudio da je dodirne, sve dok njegova preka narav ne ohladi, a on ne
bude bio pod kontrolom.
Još jedan krik sa neba, privukao je ponovo njenu pažnju. Gledala je kako njen sokolov
krug ponovo i ponovo i rekla, skoro za sebe, “Geoffrey, nešto nije u redu, jer će sleteti.”
“Gazi!” Geoffreyjeva komanda je razbila tišinu. Kao munja, on je povukao Elizabeth u
sedlo i bacio uzde njene kobile Rogeru. Podbadajući svog pastuva u pokretu i Elizabeth se
održala za goli život, dok su leteli u šumu. Zatvorila je oči i zakopala svoje lice uz
Geoffreyjeve
grudi, tako da grane ne mogu da je sastružu, iako za to nije bilo potrebe, jer je njen
suprug dobro čuvao, koristeći svoj štit, da bi je zaštitio od povreda.
Kada su se približili ivici jezera, Geoffrey je pozvao da se zaustave. “James, uzmi
dvojicu i jašite nazad prema putu. Držite se dobro sakriveni i izvestite ko prolazi.”
Geoffrey je gledao trojicu vojnika koji nestaju, progutanim od drveća i gustog lišća, a
zatim se okrenuo svojoj supruzi. Još uvek je bila prislonjena uz njega i Geoffrey je ispružio
ruku u njenu kosu i jako potegao, povlačeći joj glavu unazad i njeno lice je, bilo udaljeno
samo nekoliko centimetara od njegovog. Znao je, da je izazvao njenu nelagodu, od načina na
koji je držala donju usnu, među zubima, a mogao je i da oseti dobro i njeno podrhtavanje u
svojim rukama, ali to je bila ništa u odnosu na agoniju u kroz koju je upravo prošao.
“Kada budem došao do moje kuće, ja ću vas zaključati u svoju sobu i baciti ključ”,
obećao je tihim glasom, a po izrazu njegovog lica, Elizabeth nije ni malo sumnjala da će on
uraditi upravo to.
“Neću se žaliti,” Elizabeth je prošaputala odgovor. “Što god da se odlučite da mi
uradite, ja ću zaslužiti, i neću se žaliti, iako ja bih želela da mi dozvolite da vam objasnim,”
ona je rekla završavajući.
Geoffrey nije bio impresioniran sa njenim poniznim prihvatanjem njegove pretnje. Još
uvek je bio previše ljut. “Zašto za ime Božje si ti ovde?” upitao je.
“Bila sam na putu da vidim Ruperta,” priznala Elizabeth. Njena nagrada za potpunu
iskrenost, bilo je još jedno snažno trzaj na njezinoj kosi, a ona umalo nije uzviknula od bola.
“Sreća za tebe, da sam je bio u stanju da te zaustavim onda,” rekao je Geoffrey oštrim
glasom. On je popustio svoju šaku, kada je video suze u njenim očima, ali njegov bes nije
poznavao granice.
“Ali ja sam bila na putu kući”, rekla je Elizabeth.
“Videla si Ruperta?” Glas mu je zvučao sa nevericom i tada je shvatio, da je ponovo
vuče za kosu
“Ne”, odgovorila je Elizabeth.
“Geoffrey, to me boli! Oslobodi me i ja ću ti objasniti,” molila je.
Geoffrey je poslušao njen zahtjev, ali je odmah zarobio njena ramena u čvrst stisak.
“Čekam”, rekao je. Lice mu je bilo maska, ali Elizabeth je još uvek mogla da oseti bes u
njemu.
“Istina, bila sam na putu, da se vidim sa Rupertom, ali ja to ne mogu. Nisam mogla da
odem njemu. To bi bilo nelojalno prema tebi. I tako sam se okrenula i krenula kući, kada si
slučajno naišao na mene .”
“Neposlušno” Geoffrey je ispravio, “Ne nelojalno.” Pustio je njena ramena i shvatio, da
su se njegove ruke tresle. Ona bi ujahala ravno u pakao, koji bi imala da se odvažila i upala u
Rupertovu o mrežu, Geoffrey je znao. A on će zahvaliti Bogu, svakog dana za ostatak svog
života da nije.
“Ne, Geoffrey, ja sam bila nelojalna, u redu.” Elizabethno priznanje zvučalo je kao
izmučeni šapat.
“Bože daj mi strpljenja sa tobom”, promrmljao je Geoffrey.
“Uvek mi protivrečiš.” Odmahnuo je glavom i čekao njen odgovor.
“Nisam išla kod Ruperta, samo da bi mu ponudila utehu, u vreme kada mu je to
potrebno. Ne, moji motivi su bili sebični i grešni, Geoffrey. Postala sam nestrpljiva čekajući
da učinite nešto i odlučila da bi Rupert bio borac za moju stvar. Mislila sam da mu kažem o
Belwain, au njegovoj tuzi, on neće biti toliko zabrinut zbog zakona ... i on će otići na
Belwaina i naterati ga da prizna.”
Potok suza je počeo da teče niz lice i Elizabeth ih obrisala nestrpljivo rukom. Videla je,
od pogleda na suprugovo lice da je bio besan na njeno priznanje. Ponašao se kao da je
upravo dobio udarac u sredinu i Elizabeth je plakala sve više, jer je ona bila uzrok njegove
ljutnje, njegovog bola.
“Kriva sam za neposlušnost i nelojalnost i nedostatak strpljenja. Priznajem svaki greh,
i daću da mi ošišaju kosu i nosiću seljačku odeću godinu dana, ako to bude moja kazna. Ali,
Geoffrey, sinoć sam znala da ne mogu d a nastavim dalje, sa mojim planom. Dala sam ti
moje poverenje. Odlaskom kod Ruperta bih ti pokazala, da nisam imala poverenje u tebe.
Geoffrey, bila sam tako zbunjena. Napravila sam zakletvu, da će se osvetiti, smrt moje
porodice ... a onda sam se zaklela tebi ... i ja ne znam, šta dolazi prvo. Oh, Geoffrey, ja ne
mogu da više da budem osvetoljubiva. Belwainova smrt mi neće doneti mog tatu i vratiti
ga meni. Ta stalna misao o osveti, zaista ide protiv moje prirode.” Obrisala je lice sa
ivicom plašta i poželela da njen muž nešto kaže. Oh, kako je čeznula da ga čuje kako viče
na nju. Bilo šta, da joj pokaže, da nije bila uništena ljubav, koju je možda osećao prema
njoj.
“Ako se odlučite, da nikada ne tražite dokaz o izdaji mog strica, onda tako neka bude.”
Geoffrey je uzeo dugo vremena da se smiri. Gotovo je zadrhtao kada je shvatio, koliko
je blizu došao da je izgubi. Opasnost! A ona uopšte nije imala pojma. To je verovatno bila
njegova krivica, priznao je. Da, on je bio kriv. Da on nije bio tako tvrdoglav, i tako odlučan
da je nauči gde joj je mesto, ništa od toga ne bi moglo da prođe. Ipak upravo je priznala, da
je bila na putu do drugog pobornika za njenu osvetu. Kako se ona usuđuje? zahtevao je
njegov um, kada je ona dala svoje poverenje na njegovu brigu. Da, bilo je to nelojalnost, u
mislima i na delu. On će morati da reši ovaj problem, ali ne pre nego što on ne bude imao
vremena da razmisli. Ne bi bilo pametno doneti prevremene presude i odluke na brzinu, jer
bi se one mogle pokazati se nepromenljive.
Bilo mu je potrebno vreme ... vreme i rastojanje daleko od svoje žene, da razreši ovu
zbrku.
“Elizabeth, Rupert je bio iza svega toga.”
Ona nije razumela šta joj on govori. Ne na prvi pogled. Odmahnula je glavom,
pokušavajući da negira, ono što je upravo čula. Ne, on je bio Margaret muž! On ne bi, ne ne
bi mogao ...
“Krije se, dok isceljuje ranu od noža”, rekao je Geoffrey, gledajući igru osećanja, koji su
se smenjivali na licu njegove žene.
Elizabeth je bila previše zapanjena, da bi mogla bilo šta da kaže. Grozota situacije je
bila previše, da bi se uzela u razmatranje.
Geoffrey je sjahao i spustio je na tlo. “To je istina. Ti bi jahala u pakao, a ne bi znala,
dok ne bi bilo prekasno.”
“Kako si saznao?” Elizabeth je konačno uspela da pita.
“Od trenutka, kada ste mi je ispričali priču, bio sam sumnjičav prema Rupertu.
Činjenica da je on odjednom postao previše bolestan, da bi pratio svoju suprugu na
Montwright, je ta koja je posejala seme sumnje u mom umu. Zatim, kada je Elslow stigao, on
mi je rekao, da je Rupert bio jedan od vođa pobunjenika protiv Williama, iako Rupert ne
zna, da bi Elslowa mogao nazvati izdajnikom. Konačni dokaz je došao od glasnika, prvog
glasnika. Jednom od Rupertovih zlostavljanih slugu iskliznula je vest, da se Rupertova
povreda teško isceljuje. Ta mala vest, dodaje se u činjenici da je Rupert odbio da odgovori
na moj poziv ... da, Elizabeth, on je taj, koji stoji iza svega toga. Rizikovao bih svoj život na
to.”
“Dragi Bože, pa on je ubio Margaret,” šapnula je.
“I ti si bio na putu da istupiš protiv njega, nisi li? Ti si nastojao da staneš na kraj ove
noćne more i završiš moje muke Geoffrey, ja ...?”
“Bio sam na putu da ga izazovem, da”, rekao je Geoffrey, a glas mu je opet postao
oštar. “Ali ne da bi okončao tvoje muke, ženo. Ti stavljaš previše vrednosti sebi, ako misliš
da si ti moja glavna briga. Rupert je napao ono, što pripada meni, a tvoj otac je bio moj verni
vazal. Montwright je, ipak jedan od mojih gazdinstava, a ja štitim sve što je moje. I ja sam,
veran sam svima, koji su stavili svoje poverenje u moje ruke. Tvoja noćna mora je samo
tvoja, Elizabeth, i tvoje muke, tvoje da ih zadržiš. Ti si uskih ciljeva, i razmišljaš samo o sebi.
Aha, ti si sebična i nerazumna, a to je najopasnija kombinacija.”
Geoffrey je znao, da ju je povredio svojim grubim rečima, ali je bio previše ljut da ih
povuče nazad. Upravo je priznala, da je bio nelojalna. Osim toga treba dodati i činjenicu, da
samo njena ludost da je samu sebe stavila u takvu opasnost ... i sve to, da bi otišla kod
ludaka, koji bi dobio veliko zadovoljstvo da je ubije. Otpustio je svoj bes da slobodno
prokulja, dobro znajući, da je njegova žena bila samo dostupna posuda za njegov gnev, i
njegov bol.
“Koja je moja vrednost, Geoffrey?” Elizabethino tiho izgovoreno pitanje ga je
iznenadio. Mislio je, da bi je njegove oštre reči naljutile i ona će mu ona odgovoriti na isti
način. Shvatio je, da je razočaran i priznao sebi, da je želeo dobru borbu. Posmatrao ju je
jedan dugi trenutak, primećujući kako je držala glavu gore i ispravila ramena. Bilo je nekog
ponosa u njenom stavu, ali ne i bahatosti ili ljutnje u njenom pogledu. Geoffrey je pogledao
u njene oči, i mogao je tamo samo vidi poraz ... Poraz i tugu.
“Nemoj sada da me pitaš to pitanje”, Geoffrey je prasnuo, “Inače ću reći nešto što
mogu zažaliti. Imaš sposobnost da me nateraš da izgubim živce, kao niko drugi.”
Geoffrey je sklopio ruke iza leđa, umiren donekle, njenim poslušnim stavom, i rekao:
“Ti se ne boriš protiv mene, a ja ne mogu a da se ne zapitam, koji su tvoji motivi.
Možda si shvatila da si otišla predaleko ovaj put?”
Elizabeth odbila taj mamac. Nije se mogla da ponese više nijednu oštru reč.
“Zašto Rupert?” upitala je, menjajući temu. “Da li i on takođe želi Montwright?”
“Mislim da ne”, rekao je Geoffrey. “Ne, to je bio haos, koji je bio posle,” zaključio je.
“Margaret je bila tako nežna, tako puna ljubavi,” rekla je Elizabeth, odmahujući glavom, “a
on ju je ubio.”
Roger ih je prekinuo sa uzvikom. “Povratak ljudi, Hawk.”
Geoffrey i Elizabeth su se okrenuli.
Vojnik pod imenom James, je sjahao i požurio do svog gospodara. “Oni jašu ovamo i
brojniji su od nas, tri prema jedan. Dolaze sa istoka.”
“Rupert?” Elizabeth je upitala muža. Počela je da drhti i nije mogla da prestane.
Geoffrey joj nije odgovorio. Podigao je Elizabeth u naručje i odneo je do njenog konja.
Stavljajući je u sedlo, on je pozvao Rogera. “Pobrini se za njenu zaštitu.”
Izvlačeći svoj mač iz korica, okrenuo se od nje i počeo da naređuje svojim ljudima
pozicije.
Sunce je polako klizilo sa neba, bacajući meko narančasti sjaj jezera. Još pola sata, i
šuma će biti u potpunom mraku.
Roger je odveo Elizabethinu kobilu dalje od vode, između dva visoka stabla. Pokazao
je ponovo Jamesu i dvojici drugih, i Elizabeth je bila okružena ljudima na konjima.
“Ne napuštajte njenu stranu,” Roger je naredio, a muškarci su odmah klimnuli
glavama. “Znam da ne bi,” Roger se ispravio, kada je shvatio, da ih je uvredio sa svojim
naređenjem. Oni će pre umreti nego što bi dozvolili da bilo kakvo zlo dođe do njihove
Lady, kao što bi i on.
“Neka vas Bog štiti,” Elizabeth je šapnula Rogeru. On je klimnuo glavom i krenuo
prema njenom mužu. A vi štite mog muža, dodala je u sebi.
Pobunjenici su se mogli čuti u daljini, jahajući snažno i brzo kroz gustiš. Oni su se
usmerili na vodu, valjda da napune svoje vrećice, Elizabeth je pomislila. Ali ona nije bila u
pravu.
U jednom trenutku, jedini zvuk bio je snažno jahanje borbenih konja, a sledeći,
ludnica bitke. Neprijatelj je izjahao na proplanak sa izvučenim oružjem; Da, oni su bili
spremni za bitku.
Geoffrey i njegovi ljudi nisu imali faktor iznenađenja na svojoj strani i oni su bili
brojčano nadmoćniji, kao što je James izjavio. Čim se čuo ratni poklič, štitovi su bili
podignuti prema gore, blokirajući Elizabeth pogled. Slušala je krike i sudare gvožđa protiv
gvožđa. Zamislila je da bi Geoffrey mogao biti povređen ili mrtav, i pokrila svoje uši
rukama. I onda ona to nije mogla da podnese više. Prodrmala je vojnika, koji je blokirao
njen pogled i zahtevala, da spustite svoj štit, tako da je mogla da vidi, da je njen suprug bio
siguran. Gusto drveće i svetlo u smiraj dana, ih je dobro sakrilo, i vojnik je pristao.
“Oni trebaju vašu pomoć”, rekla je, kada je videla brojčanu nadmoć. “Idite i pružite
svoju veštinu”, zahtijevala je od Jamesa. “Ja ću biti sigurna ovde, sa samo jednim od vas, da
me štiti.”
Jamesu nije bio potreban nikakav dalji nagovor. On je želeo da se uključi u bitku i da
svoj deo, a složili su se, da je ljudima mogla koristiti njegova pomoć. Pokazao je drugima, i
svi osim jednog pošli za njim, svaki od njih uzviknuo je poziv na bitku, dok su jahali niz
padinu sa izvučenim oružjem. Elizabeth je posmatrala svog muža, dok je borio. Zadržavala
je dah, kada je udarac neprijatelja upravo promašio njegov stomak, za par centimetara, a
zatim ga ispustila zvučno sa olakšanjem, kada je oborio svog protivnika. Dvojica drugih su
prišli njenom mužu, jedan sa kopljem, a drugi sa bojnom sekirom. Geoffrey ih je po kratkom
postupku ubio.
Njena pažnja se usmerila na Rogera, u borbi protiv dvojice muškaraca na samoj ivici
vode. Dok je gledala, još jedan se pridružio dvojici, i ona je videla da je Roger gubio, i da nije
imao mesta za povlačenje. Njegova silueta se jasno ocrtavala iz zalazećeg sunca, i bio je laka
meta za neprijatelja, uz samo jezero na par centimetara iza njega. Elizabeth je grčevito
pogledala okolo, da vidi, da li mu neko dolazi u pomoć, a zatim se setila svog luka i strele,
koje je ona nosila. “odmaknite se”, viknula je svom jedinom zaštitniku. Stavila strelu uz
zategnuti konac i nanišanila, oklevajući puku sekundu, dok je molila da pobunjenik stoji
mirno i da će joj Bog oprostiti zbog uzimanje života, a zatim je otpustila. Strela je
zazviždala kroz vazduh i pronašla svoj cilj, smeštajući se u zadnjem delu glave
pobunjenika. Još jednom se pomolila za oproštaj i zahvalnost, zbog njene preciznosti i
ludosti pobunjenika što nije nosio kacigu, a ona je bila spremna da ispali i drugu
strelu. Ovaj put je oružje smestila u zadnji deo vrata, drugog pobunjenika, i on je pao
na kolena, vrišteći u agoniji. Elizabeth je samoj sebi rekla, da joj nije bilo žao zbog toga, jer
bi i on ubio Rogera, da ga ona nije omela. Ipak, njen želudac prevario njene misli, i
uvijao se i zavijao od onog što je uradila.
Roger je pogledao dole u pobunjenika, koji je klečao pred njim i video strelu da izbija
iz njegovog vrata, kada je pao napred na lice. Njegova radoznalost je zamalo izazvala
njegovu smrt. Treći pobunjenik je iskoristio Rogerovu nepažnju i požurio prema njemu.
Tako da Roger nije imao vremena za nešto više nego da blokira udarac kopljem, i poslao ga
da poleti u vazduh. On nije povređen, ali je izgubio ravnotežu i pao nazad u jezero.
Pobunjenik se odmah okrenuo i potrčao u borbu sa drugim.
“On će se udaviti,” uzviknuo je vojnik, koji je štitio Elizabeth.
“Njegov oklop će ga držati ispod.”
“Neće!” Elizabeth je uzviknula negirajući. Njen pogled je odleteo do Geoffrey. On će
znati šta treba da se uradi. Ali on može ništa da uradi, Elizabeth je shvatila, dok ga je
gledala u borbi protiv pobunjenika, koji su pokušavali da ga okruže.
“Da li imate konopac?” Elizabeth je uzvikivala.
Kada je vojnik klimnuo glavom, ona mu je rekla, “Skočite u vodu i vežite ga oko
Rogerovog struka. Između nas dvoje, a mi ćemo biti u stanju da ga izvučemo.”
“I ja nosim oklop,” vojnik joj je rekao. “To ne bi bilo dobro.”
“Onda ću ja to učiniti,” Elizabeth je odlučila.
“Požuri! Jaši do same ivice vode sa mnom i držite jedan kraj konopca. Kada budete
osetite pritisak na njega, povucite Rogera na površinu. Nemojte se raspravljati”, vrisnula je,
kad je videla, da je hteo da protestvuje. “Moj muž bi to želeo.”
Nije dala vojniku vremena da razmisli, šta bi trebalo da uradi, već je pozvala svog
konja na posao i odjurila na obalu vode. Skliznula je sa svoje kobile i zgrabila konopac.
“Držite čvrsto,” rekla je, a zatim je duboko udahnula i napravila čisto uronjavanje u
vodu. Rastojanje do dna, je bilo veće nego što je očekivala, ali je pronašla Rogera skoro
odmah. Gurnula ga je po ramenu, ali on nije odgovorio. Moleći se, da nije stgla prekasno i da
još uvek ima vazduha u njemu, požurila je da napravi klizni čvor oko njegovog struka sa
užetom. Bio je to težak posao, dok je blata bilo gusto i pravilo otpor na njenu borbu, da
provuče konopac oko viteza. Pluća su je bolela od naprezanja, ali ona nije odustala od svog
zadatka. Čim je imala osiguran čvor ispod teških grudi oklopa, ona je povukla konopac i
povukla Rogerova ramena. Kada više nije mogla da podnese pritisak ni sekundu duže, ona
se odbacila od viteza i krenula prema površini. A kada je vojnik osetio povlačenje na
kanapu, on je počeo da povlači njegovog konja, i u toku sekunde, mlitavo telo
Geoffreyjevog vernog vazala je izvukao iz vode.
Roger se presamitio od stezanja kanapa i delovao je kao brod, pritegnut ispod rebara.
To je prisililo veliko isticanje vode iz njegovih pluća, i u vreme kada je bio izvučen, on je
uveliko kašljao i prskao.
A Elizabeth ga nije čula. Pokušala je da izađe iz vode, ali je plakala tako jako, da je
izgledalo da nije mogla prestati. Ona je stigla prekasno! A sada je Roger bio mrtav.
Geoffrey je izvojevao pobedu nad svojim protivnicima, i bio je na putu da se bori još sa
jednim, kada je spazio Elizabeth, samo nekoliko sekundi pre nego što je zaronila u vodu.
Onda je reagovao skoro sa nadljudskom snagom, vrišteći poput divlje životinje, dok je jurio
da dođe do nje. Njegovi ljudi su pazili na njegova leđa, spasili su mu život bezbroj puta, i
sada dok je prolazio pored pobunjenika, nije bacio ni brz pogled. Tog trenutka borba je bila
završena, a preostali pobunjenici su pobegli na sigurno. Geoffrey je kidao svoj oklop, sa
namerom da zaroni u vodu, da bi pronašao Elizabeth, kada je ona izronila samo nekoliko
metara ispred njega. Takvo olakšanje kako je on imao, nikada nije znao ga je zapljusnulo, i
on je otkrio, da ga noge više neće podržati. Kleknuo je, pognuo glavu i zahvaljivao.
Njeni tihi jecaji, obnovili su njegovu snagu i bes. Zahvalio je Bogu što je živa, tako da je
on mogao ubiti i poskočio na noge sa urlikom besa.
“Mislio sam, da si se udavila”, urlao je, dok ju je izvlačio iz vode.
“Mislio sam, da si se udavila”, ponovio je. Tresao ju je, dok je urlao, a onda se iznenada
zaustavio i povukao je, na svoje grudi.
Elizabeth je čula agoniju u njegovom glasu i plakala sve više.
“Naprotiv, Geoffrey. Još je gore”, rekla je jecajući.
“To je Roger. On je taj, koji se udavio.”
Izgledalo je da je njen suprug nije razumeo. Ponovo je počeo da je trese, vičući sa vrha
njegovih pluća.
On ju je potpuno zbunio, sa svojim ponašanjem. I tek tada je Rogerovo kašljanje stiglo
do nje, i ona je počela da plače još glasnije. “On nije mrtav, Geoffrey. Nije! Nemoj se ljutiti
više.”
“Ti si glupa žena”, Geoffrey je dreknuo. Povukao je na svoje grudi i rekao nešto, što
nije mogla da čuje, a zatim je trgnuo je nazad i tresao je sve više ponovo. Bilo je kao da nije
mogao da usaglasi svoje mišljenje.
Ponovo je počela da plače, a nemilosrdna publika je bila formirana u pola kruga iza
njenog muža, i bez uspeha pokušavala da ukroti masu mokre kose sa lica.
“Objasniću”, zajecala je, želeći samo, da može naći mesto, da sedne i sama se smiri.
“Nećeš,” Geoffrey je zaurlao, i ponovo je zgrabio za ramena. Zatim ju je ponovo
povukao na grudi i rekao mekšim glasom, “Prestani plakati, Elizabeth. Gotovo je.”
Osećao je, da je Elizabeth klimnula glavom uz njega i shvatio da mora duboko da
udahne i zaustavi svoje podrhtavanje. Gospode, on je postupao više kao žena, svakim
danom koji je proveo sa Elizabeth, pomislio je, i osmeh neverice je prešao na njegovo lice.
Primetio je Rogera, pokvašenog, ali vrlo živog, i pokazao mu na sebe.
“Bilo je to glupo, moja nepokorna žena je spasila vaš život, Roger. Šta vi mislite o
tome?” upitao je.
“Ja sam vrlo zahvalan,” Roger je odgovorio. “Iako se bih složio da je glupa, moj
gospodaru.”
Geoffrey se zamalo nasmejao.
Roger je pokazao na čoveka, koji je ležao na tlu iza njega i rekao, “Prepoznajete li
strele, milorde?”
“Oni su moje,” Elizabeth je priznala, povlačeći se iz suprugovih ruku.
“I nemoj se usuditi, da opet vičeš na mene, Geoffrey! Zvoni mi u ušima od tvoje povike.
Vi ste bili brojčano nadmašeni i ja sam učinila ono što je bilo potrebno.”
“Moja je dužnost da te štitim, ženo, a ne obrnuto”, odgovorio je Geoffrey, jasno
ogorčen. “Rizikovala si svoj život.”
“To je moj život da rizikujem”, protestvovala je Elizabeth. Stavila je ruke na bokove, i
zabacila svoju kosu sa lica, trzajem glave, pa mu podarila dug, užaren pogled.
“Mislite da ga posedujete?” ona je izazivala. Njen arogantni ton je donekle umanjen,
teškim kijanjem, koje nije mogla suzdrži.
“Da”, urlao je Geoffrey. Sa rukama koje su mu sada bile podbočene, a njegov stav
preteći. Mišići na njegovih preplanulih bedra i nogu, bile su poduprte u raskoraku, kao za
bitku, zastrašivao je baš kao i ledeni pogled u njegovim očima. Elizabethin želudac se
okrenuo, i ona se odjednom osetila vrlo ranjivom u raspravi sa svojim mužem, pred
njegovim ljudima, jer iako su izgledali zaposleni, zakopavajem mrtvih i zbrinjavali jedan
drugom povrede, bilo je očito, da su dobro mogli da čuju povike, svog vođe i njegove
gospodarice . Zato što, Elizabeth je shvatila, njena majka nikad ne bi podigla svoj glas, na
njenog oca, na takav način. To je bilo nepristojno, nedostojanstveno. Naravno, njena majka
se nikad ne bi sama uvalila u situaciju, kao što je ova, na prvom mestu! Elizabethine ruke su
pale niz njeno telo, zbunjeno i poraženo.
“Vi ste vrlo nerazumni,” rekla je ona. Okrenula se, i udaljila od njegovog bljeska u
pogledu, počela je da hoda nazad prema drveću.
“Ne sumnjam da bi želeo da me staviš u lance i povlačiš iza sebe,” promrmljala je
preko ramena.
Nagli trzaj ju je povukao nazad u naručje njenog muža, pre nego je uspjela da udahne
još jedan dah.
“Ne usuđuj se da odeš od mene, dok ja razgovoram sa tobom,” izjavio je Geoffrey
otežanim šaptom. Kad je video da su joj oči opet pune suza, on je protresao, a zatim
popustili žestoki zagrljaj.
“Tvoja ideja sa lancima je zaslužena”, rekao je, odvlačeći je dublje prema šumi, “Onda
bi možda ostala tamo gdje sam te stavio.”
Elizabeth je bila dovoljno mudra, da zna, da bi ćutanje bilo najbolji način delovanja u
ovom trenutku, ali nije mogla da se suzdrži i ne pokuša da se, sama odbrani još jednom.
“Geoffrey, da sam ostala promatrač, tvoj verni vazal i moj dobar prijatelj, Roger, bio bi
mrtav. Zar ne možeš da nađeš nikakvu valjanost u mom postupku?” pitala je, vrteći ruke od
frustracije i želeći da može zavrteti njegov vrat, u redu.
“Žao mi je, ako je to bilo nepristojno za mene, da ubijem te ljude, sa svojim strelama.
Nikada nisam ubila nikoga pre i znam da ću goreti u paklu najmanje stotinu godina, ali
sviđalo mi se to ili ne, ja bih uradila to isto opet.”
Počela je ponovo da plače i sebe mrzela zbog svoje slabosti. Eto to je bilo baš to, da je
on napravi toliko ludom! A ona je bila toliko umorna. Pun mrak je bio pao na njih, i zatekao
ih između gustog drveća, a Elizabeth je, u svojoj brzini da se što pre okrene od njegovog
ljutog pogleda, posrnula je preko kamena. Geoffrey ju je uhvatio i podigao u naručje. A ona
je ukopala svoje lice u njegov vrat i pokušala da prestane da plače.
“Što ću da radim sa tobom?” Geoffrey postavio pitanje na vrhu njene glave.
“Pogledaj me”, naredio je.
Kada mu je udovoljila, nastavio je, “U razmaku od jednog oskudnog dana, me nisi
poslušala Bog zna koliko puta, i otvoreno priznala svoju nelojalnost.”
Spustio je na zemlju, pred njega, a zatim dodao: “Ja sam ubio ljude, koji su se odvažili i
za manje.”
“Ja nisam čovek, ja sam tvoja žena”, odgovorila je Elizabeth, odbacujući mu ruke sa
njenih ramena.
“Ti si ta, koja zaboravlja tu činjenicu, češće nego ja”, uzvratio je Geoffrey.
Okrenuo se od nje i pozvao svog štitonošu, “Ovde ćemo se ulogoriti za noć. Pobrini se
za moj šator.”
Okrećući se Elizabeth, on je primetio da je drhtala, i pretpostavio, da je zbog hladne
noći. “Izgledaš kao udavljeno štene i tvoja haljina prianja uz tebe, na neprimeren način.
Pronađi svoj ogrtač i pokri se.”
Glas mu je bio hladan, kao i njena odeća, a Elizabeth je primetila, da više nije osećala
kao da joj se plače. Božja je istina, želela je da vrišti opet! Gledala je kako se njen muž
udaljava od nje, vičući naredbe, dok se kretao prema svojim ljudima, i odmahnula glavom.
Mislila sam, da sam ga shvatila, pomislila je sa očajanjem.
“Ha,” promrmljala je naglas, pre nego što je kinula još jednom.
“Kunem se da je on najnerazumnija, bandoglava, i tvrdoglava mazga od čoveka, koji je
ikada hodao ovom zemljom,” dreknula je, dok je hodala između stabala.
“Kako sam mogla razmišljati, da bi on i pomislio da pronađe vrednost u mom
postupku! Ne, on ne pronalazi zaslugu, jer on nema milosti, nema razumevanja, ni ljubavi u
svom srcu.” Škripanje njenih cipela punih vode, kao da su naglašavale, svaku negativnu
primedbu koju je napravila.
“Gospodarice?” Rogerov glas je prekinuo njeno prazno buncanje i bilo joj je drago
zbog toga. Okrenula se i videla da je on držao njen ogrtač u svojim rukama.
“Pretpostavljam da vam je posle kupanja, potrebno ovo,” rekao je, a glas mu je bio
nežan. Prihvatila je ogrtač i obmotala ga oko ramena, zahvaljujući za njegovu toplinu.
“Zahvaljujem vam zbog vaše promišljenosti, Rogere. A da li se vi osećate dobro posle
kupanja?” pitala je, pokušavajući da zadrži svoj ton vedrim. Nema potrebe, da vazal zna,
koliko se oseća jadno, zaključila je.
“Da”, jednostavno je odgovorio Roger.
“Dođite sada. Gerald je postavio Sokolov šator. Naći ću vam nešto hrane i pobrinuti se
da vas smestim. Mislim da ste sasvim iscrpljeni posle današnjih događaja.”
“Ja jesam prilično umorna,” Elizabeth je priznala, tihim glasom. Hodala je uz viteza
prema logoru. Izgledalo je, da je Roger uznemiren, jer dok su se približavali grupi vojnika,
zaustavio se nekoliko puta, okrećući se prema njoj, pre nego što bi nastavio ponovo, njegov
tihi hod.
Elizabeth je znala šta je uzrok njegove uznemirenosti i konačno stavila ruku na
njegovu, kako bi dobila njegovu punu pažnju.
“Roger, vama je drago, što sam vam pomogla, da se izvučete iz vode?” počela je
oklevajućim glasom. Nije čekala da joj odgovori, pre nego što je nastavila dalje, “Ali, u isto
vreme želite da nisam osporila naređenja moga muža. Nije li to način vašeg razmišljanja?
Da li je to razlog za vašu namrštenost?”
Roger je klimnuo glavom, a zatim progovorio. “Zahvalan sam što sam živ, i što ste vi
bili ti, koji ste me spasili. Dugujem vam svoj život”, dodao je vatrenim glasom.
Elizabeth nije znala, kako da reaguje na njegove izjave. Ako se složi, da mu je zaista
spasila život, i on bi trebao da bude zahvalan, onda ona nije trebala da vežba vrlinu
poniznosti, ona je razmišljala. Sa druge strane, ako bi poricala njeno delo, ona ne bi bila
iskrena prema njemu ... ili prema sebi. Što je još gore, ako bi umanjivala čin i ponašala se
prilično neosetljivo o tom događaju, onda ne bi li ona time govorila vazalu, da stavlja mali
značaj na njegov život? Prokleta skromnost, zaključila je.
“Ja bih to ponovo uradila, bez obzira na gnev moga muža. Molim vas da razumete,
Rogera, tvoj Gospodar nije ljut, što ste vi spašeni;. On je jedino nezadovoljan sa mojim
nedoličnim ponašanjem Morate uzeti u obzir, to da mu je nepoznato da ima ženu ...., a on
je... “
“Ne mučite sebe objašnjavajući svog muža meni,” Roger je odgovorio, smešeći se.
“On je već razgovarao o tome sa mnom, i vrlo je zahvalan, što ste bili u stanju da me
spasite.”
“On ti je to rekao?” Zaprepaštenost je bila očigledna u njenom glasu. Pa zašto je on
onda nastavio tako? Elizabeth se zapitala, iako se nije usudila da zapita viteza. To nije bilo
njegova dužnost ili na njemu, da je uputi u načine i razmišljanja njenog muža.
Roger je uhvatio Elizabeth za lakat i pognuo glavu prema njoj. “Oni su sada zapalili
vatru. Dođite i stanite blizu jedne i ugrejte se. Vi drhtite od hladnoće.”
“Oni rizikuju vatru?” upitala je, dok je pratila vazala kroz grupu vojnika.
“Neće li Rupertovi ljudi ...”
“Nemojte se zabrinjavati,” Roger savetovao tihim glasom.
“Vaš muž zna šta radi. Vaše je samo, da mu verujete.”
“Da,” Elizabeth je odmah je odgovorila, osećajući sram što je postavila pitanje vitezu.
Bilo je možda deset ili dvanaest vojnika, koji su napravili krug oko vatre, dok su ona i
Roger stigli do centra, a Elizabeth je primetila, da svaki put, kada bi napravila kontakt
očima, sa bilo kim od ljudi, oni su se nasmešili, a zatim spuštali svoje poglede, kao da iz
poštovanja. .. ili posramljenosti. Elizabeth nije bila sigurna i osećala se vrlo nezgodno i
donekle povređeno njihovim stavom. To je bila još jedna zagonetka, posle napornog dana
zagonetki i konfuzija.
“Moje prisustvo izgleda kao da je zastrašilo ljude,” šapnula je Rogeru, sa malim
neprijatnim uzdahom.
“Oni su s zadivljeni,” Roger je prošaputao, malo stežući joj lakat.
“Zadivljeni?”
“Vaša hrabrost ih je uzdrmala,” rekao je, smešeći se iznenađenju, u njenim očima.
“Oni nikada nisu upoznali nekog, kao što ste vi, jer vi niste kao druge žene.”
“A to je pohvala?” Elizabeth je upitala, smešeći se zauzvrat.
“Da, jeste,” objasnio je Roger. “Vi ste nevesta koja dolikuje za njihovog vođu”,izjavio je.
Njihov vođa se ne slaže sa vama, Elizabeth je pomislila. Pogledala je okolo, tražeći
njenog muža, ali Rogerovo blago potezanje na njen lakat, okrenulo je njene misli nazad na
njega. Iz pogleda u njegovim očima, izgleda da nije sasvim završio sa svojom zahvalnošću.
“Žao mi je, što ste sebe stavili u takvu opasnost, zbog moje dobrobiti, ali sada, kada je
to učinjeno, i više mi je nego drago. I ja ću zahvaliti Bogu svakog jutra, što ste imali
hrabrosti, da uradite ono, što ste uradili.”
Nasmejao se, kada je video rumenilo na njenim obrazima, koje je njegova pohvala
izazvala, i dodao kao šalu, “Zato, ću se moliti za duše vaših roditelja, što su predviđali i
gledali da vas nauče da plivate, jer sam ja bio onaj, ko je imao koristi od vašeg školovanja.”
On se nacerio na njegovu poslednju opasku, a Elizabeth mu je ponovo uzvratila osmehom.
Geoffrey je prišao iza Elizabeth, tiho kao panter, koja vreba u noći, i primetio da se
izgubilo nešto njegovog besa, sa Rogerom primedbom. Hteo je da povuče svoju ženu u
naručje i odvede je do njegovog šatora, kada su njene reči zaustavile njegovu nameru.
“Bojim se, da bi vaše molitve mojim roditeljima samo zbunile, Roger, za pravdu Božju, jer ja
još uvek ne znam kako se pliva. Iako mogu da vam kažem, da ne izgleda da bi to bilo
preterano teško, ako zapamtite da zadržite dah i...“
Geoffrey urlik besa je pokosio Elizabeth i uzdrmao nogu od tla. Stisnula se u svom
srcu i okrenula, samo da bi naletela na njenog muža.
“Geoffrey! Šta je bilo?” Elizabeth je jedva mogla izbaci pitanje napolje, tako je bila
potresena njegovim vriskom.
“Nemoj reći ni jednu reč,” Geoffrey je ispustio, “Ne ...”
Njegov bes je bio svež, kao novi cvet, što samo bukne u cvatu, a on je osećao da je bio
skoro potpuno van kontrole, i ako bi samo mogao ući u svoj šator, podalje od svojih ljudi,
možda se onda mogao smiriti dovoljno, tek da je zadavi.
Elizabeth je bila napola povučena, napola uvučena u mali šator, a onda pala, kao
vreća ječma na ćebe.
“Šta sam sada uradila?” Elizabeth je upitala, trljajući ruke, gde ju je muž stisnuo. “Biću
crna i plava i to će biti od tvojih ruku, a ne od neprijatelja, Geoffrey. Ti ne znaš svoju
snagu, mislim,” dodala je završavajući.
Geoffrey nije odmah reagovao. Nije žurio, uzeo je vremena, da upali dve sveće i seo
prekrštenih nogu ispred nje.
Kad je Elizabeth dobila uvid u njegovo lice, poželela je, da ima hrabrosti, da dune u
sveće. Oh, kako je samo on bio besan, tetive koje su mu pulsirale na vratu, bile su dokaz te
činjenice, a Elizabeth je postajala dobro bolesna od toga. Koraknula je unazad štiteći
prostor, sve dok joj ramena nisu dodirnula stranu šatora, i pripremila sebe za njegovo
urlanje.
“Ti ćeš odgovoriti na moja pitanja sa jednostavnim da ili ne, Elizabeth”, njen muž je
počeo. Bila je iznenađena njegovim mekim, umalo nežnim glasom, iako je otkrila malo
podrhtavanje u njemu i pogledala gore u njega. Sada, kakva je ovo njegova igra? zapitala se,
bio je očigledno da je blizu ivice, da eksplodira, koliko je ona mogao razazna.
“Geoffrey, ja bih ...”
“Jednostavnim da ili ne”, insistirao je Geoffrey, lomeći svaku reč.
Elizabeth je klimnula glavom, dajući svoju saglasnost i čekala. Gledala je kako njen
suprug uzima nekoliko dugih drhtavih udaha i onda spustio dlanove njegovih ogromnih
ruku na kolena. Mislila je, da je videla da su njegove ruke zadrhtale pre nego što ih oslonio
uz sebe, ali odbila ovakvo shvatanje i prisilila sebe da vrati svoj pogled na njegovo lice.
“Nisam mogao, a da ne čujem tvoj razgovor sa Rogerom,” Geoffrey je započeo, njegov
ton je bio varljivo blag, “Ali može biti da sam pogrešio. I uvek sam razuman čovek. Ipak
mogao bih se zakleti u Vilimaov mač, da sam čuo, da si rekla Rogeru, da ne znaš da plivaš. “
Glas mu je bio sve snažniji, i kad je Elizabeth, pokušala da odbije još jedan urlajući
meč, otvorila je usta da odgovori, Geoffrey je pružio ruku preko njenih usta.
“Sada ćeš mi odgovoriti. Da li znaš da plivaš?”
Obzirom da joj je i dalje držao ruku preko usta, Elizabeth je mogla samo da zatrese
glavom, a taj mali gest negiranja, ponovo je uznemirio njenog supruga.
“Ti si skočila u vodu, znajući da ne znaš da plivaš?” pitao je, a glas mu je sada bio u
neverici.
“Držala sam se za konopac i ja ...”
“Jednostavnim da ili ne.” Geoffrey je zaurlao komandujućim glasom koji je potresao
šator.
Ne postoji ništa jednostavno oko mojih postupaka, Elizabeth je čeznula da kaže. Ali,
nije bilo obrazloženja sa njim, zaključila je. Pošto on ne želi da čuje celu istinu, onda neka
bude uznemiren.
“Da,” rekla je prekrstila ruke u krilu.
Glasan kašalj van šatora okrenuo je Geoffrey pažnju od Elizabeth. “Uđi”, viknuo
je, glasnije nego što je nameravao. Roger je podigao ravan zastor od šatora sa jednom
rukom, dok je držao drvenu posudu sa drugom. Bez reči, stavio je pladanj na pod između
Geoffrey i Elizabeth i povukao se napolje.
Komadi sveže kuvanog mesa, pomalo tvrde korice hleba, i naranđaste bobice
napunile su pladanj do prelivanja, ali ni muž ni žena nisu povukli potez da dodirnu hranu.
Roger se pojavio sa jednom čašu i kožnoj torbici, napunjenu sa vodom ili vinom, Elizabeth
je pretpostavila. Pogledala je u vazala i nasmešila mu se, ali Roger nije bacio ni pogled u
njenom pravcu i nije mogao da ga vidi.
“Hvala vam, Rogere,” Elizabeth je kada se okrenuo da napusti šator. Iako nije
reagovao sa odgovorom, Elizabeth je videla blago klimanje glavom.
“Ne zahvaljuj se vazalu, zbog obavljanja svoje dužnosti”, promrmljao je Geoffrey. On je
uzeo veliki komad hleba, iskidao ga na pola, i predao deo Elizabeth.
“Zašto je to tako?” Elizabeth je upitala, dok je prihvatala hleb iz njegove ruke.
“On je bio ljubazan. I jedino je ispravno da mu se zahvalim.”
“Nije. On izvršava svoju dužnost, ženo. Svako od nas ima dužnosti, obaveze ... to je
način gledanja na stvari”, naveo je on odlučno.
“Zahvaljujući mu, znači da možda postoji vreme, kada ne obavlja svoju dužnost, na
tvoje zadovoljstvo. Da bi se to suzbio, morala bi da kažeš hvala svaki put, kada se delo
obavlja u tvoje ime.”
“To je razlog zašto nikad nisam čula da si rekao hvala ili dao bilo kakvu pohvalu
svojim ljudima ... ili meni!”
Elizabeth se namrštila i nije mogla da odoli, a da ne doda: “Ti se hvališ da si razuman
čovek, a ipak ono što si upravo rekao meni nema smisla. Biti zahvalan i kazati svoju
zahvalnosti nije slabost, Geoffrey,”
Elizabeth je istakla tihim glasom. “I slabi će naslediti zemlju”, citirala je iz sećanja,
dajući podršku Crkve za njen argument.
“Krotak!” Geoffrey je urlao. “To je krotki, koji će naslediti zemlju, ženo. Nisam ni slab
ni krotak i nemam nikakvu želju da nasledim zemlju.”
“Nisam mislila da se podrazumeva da jesi” Elizabeth je protestvovala. “Samo sam rekla
da je ...”
“Dosta! Nemoj mi deliti lekcije o kojima ti ne znaš ništa. Božje mi istine, ponestaje mi
strpljenja sa tobom. Vodiš me da trčim u krug, otkako sam te upoznao, i ja to neću više. U
mom životu je vladala disciplina. Disciplina! Znam da je ta reč strana tvojoj prirodi, ali tako
mi svega to neće biti još zadugo. Hirovito delovanje, neplanirani odazivi ... te stvari mogu
biti smrtonosne. Da nisam naišao na tebe taj dan, ti bi sada verovatno bila u Rupertovim
rukama. Da li si razmišljala o tome? “ upitao je.
Ipak, i pre nego što je Elizabeth mogla da razmotri njen odgovor, Geoffrey je uputio
još jedno pitanje za nju.
“Gde bi ti bila sada, da je vojnik, koji je držao drugi kraj tvog konopca ubijen?”
“Želiš da ti kažem, da sam postupala više nego glupo?” Elizabeth je upitala, a glas joj je
bio nizak.
“Nije mi potrebno da čujem tvoj glas za ono što već znam,” Geoffrey je ispravio.
“Ja ću ti reći ovo, ženo. Tvoja akcija sa Rogerom ... to je bio čin hrabrosti sa tvoje
strane. Ipak, sa druge strane, tvoja odluka da budeš nelojalna meni ...”
Geoffrey je zavrteo glavom, a zatim dodao: “To je neoprostivo.”
Glas mu je bio ravan, a Elizabeth je osećala, kao da je upravo izrekao kaznu za njenu
budućnost. Pometnja pomutila njene misli. Ako je ono što je uradila bilo neoprostivo, onda
kakvu je ona imala budućnost sa Geoffrey?
“Priznala sam ti, da sam nameravala da idem kod Ruperta, ali i da sam se
predomislila, jer bi bila nelojalna tebi,” Elizabeth je odgovorila.
“I tebi je ta akcija neoprostiva?”
“Da”, tvrdio je Geoffrey.
“Postala si nelojalna od trenutka, kada si napustila Montwright.”
“Možda si u pravu,” Elizabeth je odgovorila.
“Iako ne bih to priznala sebi, sve dok nisam to uradila. Onda sam se okrenula i krenula
kući, kada si slučajno naišao na mene.”
“To meni čini malu razliku, kada si priznala svoju nelojalnost”, odgovorio je Geoffrey,
a glas mu je bio oštar.
“A ti ne možeš da pronađeš oproštaj u svom srcu?” Elizabeth je upitala. Osećajući stid
što ga je povredila, znala je da jeste, iako on to nikad nebi priznao, a u isto vreme, gajila
duboki bes, kakav do sada nije osetila, što je bio tako nepopustljiv u svom rasuđivanju. “Ne
znam,” priznao je Geoffrey.
“To se nikada pre nije desilo. Nekoliko njih, koji su mi bili nelojalni ja sam ubio. Nikad
nisam dozvolio da takav vojnik, bude u mom okruženju, posle takvog lošeg dela.”
“Pa kako da idemo dalje?” pitala je, pokušavajući da zadrži svoj glas, lišen osećanja
kao što je bio i njenog supruga.
“Prošlost se ne može promeniti”, rekao je Geoffrey.
“Ti ćeš naučiti svoje dužnosti, kao moja žena, ali nećeš imati moju podršku,” zaključio
je. “Tvoja prva dužnost ... Aha, tvoj jedini zadatak će biti da mi daš sina.”
“Zar ti nije palo na pamet, da sam mogla da slažem o svojim razlozima, i odlasku
Rupertu?” Elizabeth ga je izazvala.
“Mogla sam da ti kažem, da ću da ga posetim i ponudim svoju utehu.”
“Ja bih video kroz tvoje laži”, odgovorio je Geoffrey, namršteno.
“Time što sam bila potpuno iskrena sa tobom, ja sam osudila, na propast ovaj brak,”
odgovorila je Elizabeth. “Da li to pravi način za to?”
“Ne znam. Moram da razmislim o tome. Ja ne postupam brzopleto, poput tebe.”
“Dok vi razmišljate, razmislite i o ovom”, rekla je Elizabeth, puštajući da se njen gnev
prospe slobodno u njenom glasu.
“Rekli ste da ne možete da mi oprostite. Sada vam kažem, da ja ne mogu da oprostim
vama. Dala sam vam svu svoju ljubav, dobro znajući da mi niste uzvratili naklonost. Dala
sam vam svoje razumevanje, kada vi niste ispoljavali ništa. Sama sam priznala da se moj
zavet povjerenja u vas pokolebao, ali samo zbog drugog zaveta – budalastog i
osvetoljubivog iako je bio – napravljen pre, nego što sam vam dala moje telo i moju
budućnosti, moju iskrenost i srce, a vi govorite o dužnosti i disciplini. Odbacili ste sve što ja
imam da ponudim i tražili ono, što mi najviše nedostaje. Dobro, od ovoga trenutka, vi ćete
imati svoju disciplinu i vašu dužnost. Čuvaću svoju ljubav u mom srcu, i neću deliti radost
sa vama. Ne znam da li ja mogu sprečiti da vas volim, ali Božja je istina, da ću pokušati. Vi
ste čovek, koji je najnedostojniji ljubavi, Geoffrey, i ja ću se podsetiti na tu činjenicu u
mojim svakodnevnim molitvama. Ako se odlučite da mi oprostite,” Elizabeth je kazala
podrugljivim glasom, “Onda ću se možda odlučiti, da vam oprostim za podcenjivanje
svega, što sam vam dala.”
“Tako neka bude,” odgovorio je Geoffrey, ljut kao i ona. “Dajte mi samo ono što tražim,
i mi ćemo učiniti dobro jedno drugom. Sačuvajte ljubav i naklonost za našu decu. Meni to
ne treba.”
Svetitelji su bili simpatičniji, Elizabeth je odlučila, jer je munula Geoffrey iz šatora, pre
nego što je počela da plače. Nije htela da on vidi, koliko je ona bila povređena, kako joj je bio
slomljen duh i pokretačka snaga. Njene suze bi mu pokazale, još jednu slabost, još jedan
nedostatak u njenom karakteru. Sve dok nije upoznala Geoffreyja, nije imala pojma, sa
koliko mana, je njeno biće bilo prožeto. Uvek je bila učena da traži dobro u ljudima, i
prihvati nedostatke. Geoffreyja su očito učili upravo obrnuto. Pronađi grešku i napadaj ...
da li je to bio njegov način razmišljanja? zapitala se. Bila je previše umorna da bi sada
razmatrala svoju poziciju, previše iscrpljena fizički i emotivno. Svukla je mokru odeću sa
svog tela, pa je prebacila preko užeta do vrha šatora, dok je pokušavala da isprazni svoj
um, od njenih muka. Omotavajući se u svoj ogrtač sa kapuljačom, ona se skupila uz
podmetač i plačući sebe uspavala.
Jedanaesto poglavlje
Geoffrey je izgubio malo vremena, pre nego što je krenuo da preda Owenu svoj
izveštaj. Tako je Geoffrey tretirao druge, ravnim sebi, i tako je želeo da se i oni odnose
prema njemu. Slanje glasnika sa vestima o ishodu bitke sa Rupertom ne bi bilo savršeno,
ali Geoffrey je uvek izvršavao svoju dužnost, kako treba.
Vrlo malo je razgovarao ili se video sa Elizabeth u poslednja dva dana, koje je proveo
u pripremama za odsustvo. Izjahao iz Mont Wrighta znajući, da ostavlja svoju ženu u
uverenju, da je još uvek besan na nju, i dok ga je bolelo da vidi njenu uznemirenost i tihu
otuđenost, podsetio se, da je to bilo za njeno dobro. Ako bi ova lekcija mogla da je nauči,
kako da više pazi na sebe, onda je bol bio itekako vredan agonije. Ipak, iako je prikrio svoja
prava osećanja od nje, nije mogao da odoli, a da je ne povuče sebi i da joj da zvučni, jeste,
strastveni poljubac pre nego što je otišao.
Elslow je gledao ispraćaj između muža i žene sa tihom zabavom. On je uvek smatrao
da je Elizabeth više nego inteligentna i bio je zaprepašten, da ona nije mogla da vidi kroz
fasadu njenog muža. Da ona ne vidi ljubav, koja je zračila iz očiju njenog muža? Zašto, to je
bilo vrlo očigledno bilo kome, ko ima i malu sposobnost razmišljanja, da, čovek je jasno bio
se opijen sa svojom suprugom!
Ranije, Elizabeth je uvek bila ogledalo njegovih osobina, njegove ličnosti, ali u
poslednje vreme, ona je postupala više kao izbičevana životinja, nego samostalna divlja
mačka, koju je nadgledao i podigao.
Već je odlučio da se umeša, znajući, da to nije bilo njegova stvar, ali ne mareći ni
najmanje zbog toga. Bio je rešen da vidi decu, svoje ćerke srećne i zadovoljne, tako da je i
on mogao da nađe, svoje zadovoljstvo i mir. Da, on je odlučio, i njegovi motivi su bili sebični
u nekom smislu.
Elslow je pustio Elizabeth da se drži svog društva celog dugog dana i čekao, dok su se
smeštali u tihoj dvorani za večeru. Geoffrey je poveo pola kontingenta ljudi sa sobom,
uključujući i Elslowovog novog prijatelja, Rogera, i tišina, posle toliko haosa zbog
Geoffreyjevog prisustva, bila je uznemirujuća.
“Izazivam te na partiju šaha, Elizabeth”, izjavio Elslow, kada je večera bila završena.
“Bojim se, da moje srce neće biti u igri,” Elizabeth je odgovorila umornim uzdahom.
Sada kada je Geoffrey nije bio tu, ona se predala melanholiji, te je sasvim uživala u svojoj
malodušnosti, Elslow je primetio.
“Ne želim tvoje srce u tome,” Elslow je rekao, dok je postavljao na sto, drvenu
šahovsku tablu i ređao figure,
“Želim da koristiš svoju glavu. U svim stvarima treba da koristiš svoju glavu, unuko.”
“Zvučiš kao moj muž,” odgovorila je Elizabeth. “Šta želiš da postigneš?” upitala je
sumnjičavo bacivši pogled na svog dedu. Pomerila je pešaka za početak igre i pokušala da
se koncentriše.
“Pusti neka tvoje srce vlada tvojim postupcima, to je sve”, izjavio je Elslow
uobraženim glasom. Mislio je da je potkopa, a po izgledu na Elizabethinom licu, znao je, da
je uspeo u tome.
“Ne!”
Elslow je pomerio njegovog pešaka uz cerekanje, ignorišući njeno protestovanje.
“Elizabeth, ne pokušavaj da zavaraš ovog starca. Tuguješ od trenutka, kada je tvoj suprug
otišao. Vrlo je teško razgovarati sa tobom, jer ti je glava skrivena u grudima, i kao da hodaš
okolo naokolo u krug. Ljubav ne treba da bude tako mizerna.”
“Jadna! Ja sam jadna?”
“Nemoj ponavljati moje reči kao papagaj, dete. Zaista, ti se ponašaš kao i tvoji psi
povremeno,” rekao je, cerekajući se, na gnevan izraz lica svoje unuke. Mogao je da razume,
kako je Geoffrey uživao u suočavanju sa suprugom, jer je Elizabeth bila lak mamac.
“Šta je to što želiš da mi kažeš?” Elizabeth je zahtevala. I napravila jedan nepromišljen
potez sa jednim od njezinih vitezova, bubnjajući vrhovima prstiju po stolu, kada je Elslow
ubrzo osvojio figuru.
On će je pobediti u ovoj igri za kratko vreme, ako ne bude obratila pažnju na njegove
poteze.
“Reci mi i završi više sa tim, tako da mogu da se posvetim ovoj igri. Pre sam te
uvek pobeđivala, deda”, podsetila ga je, “a i večeras ću te pobediti.”
“Ha!” njen deda frkne.
“Bojim se da nećeš, draga. Tvoje srce nije u igri.”
“Moje srce nema nikakve veze s tim,” Elizabeth je odbrusila, dok je gledala kako on
osvaja još jednu od njenih figura.
“Da li si rekla svom suprugu da ga voliš?” Elslow je iznenada prasnuo,
postavljajući pitanje sa brzinom jastreba u napadu na svoju nevinu žrtvu.
“Ne želim da razgovaram o mom mužu,” Elizabeth je besno odgovorila, zureći u tablu
pokušavajući da odbaci temu.
Elslow je shvatila da na ovakav način neće postići ništa. Njegova pesnica je sletela na
sto, potresajući i Elizabeth i delove šaha.
“Hoću tvoju pažnju, kada ti se obratim”, zahtevao je.
“Ja sam tvoj staratelj i to bi bilo dobro da imaš na umu. Imam želju da raspravim to
pitanje, a ti ćeš to poštovati”, dodao je gromkim glasom.
“Vrlo dobro”, odgovorila je Elizabeth, izazvana njegovim besom.
“Ja ne znam kako si došao do zaključka da ja volim svog supruga, ali,” dodala je, kada
je videla da je njen deda hteo da je prekine, “Ali to je istina. Volim ga.”
“A da li si ovu informaciju podelila sa svojim mužem?”
“Da, rekla sam mu, da ga volim.” Elizabeth je premestila figuru nazad u poziciju na
šahovskoj tabli i rekla: “Ti si na potezu, deda.”
“Kada budem spreman”, odgovorio je Elslow. Sada mu je glas bio mirniji, a Elizabeth
je podigla pogled da iz pročita njegov motiv.
“Da li je Geoffrey bilo drago, kada je čuo tvoju izjavu?”
Pitanje je razotkrilo svu Elizabethinu povređenost i ljutinu. “Nije bilo!” Ispalila kao iz
topa negiranje, ne skrivajući od njega od svoj bolni izraz.
“Njega uopšte nije briga za ljubav ili naklonost. To su bile njegove iste reči, koje je on
naveo,” izjavila je, kada je Elslow pokazao svoju nevericu.
“Ja ću sačuvati svoju ljubav i pažnju za našu decu. Ljubav izaziva slab duh,” objasnila
je.
“Reći ću ti i ovo, deda, moj suprug je najbezosećajniji muž”. I kao uzgred, promrmljala
je, “osim kada je ljut.”
“Ha!” Elslow je prilično zarikao od radosti.
“To, mislim, da to je ključ.”
“Ne razumem”, odgovori Elizabeth, mršteći se.
“Ti se smeješ mom jadu i govoriš u zagonetkama. Geoffrey je uvek ljut, i meni je više
muka od toga. On je nepopustljiv, nerazuman i nemilosrdan. Ja ću ti reći šta mislim da
uradim, deda. Pokušaću da se odreknem svoje ljubavi prema njemu. Da! I hoću, kažem ti.
Mada je to uzaludan trud. Ja sam kao vitez, koji je okružen neprijateljskom vojskom, i znam
kada sam poražena. “
“Gluposti, dete. Ostavi svoju bedu na stranu. Nameravam da podelim tajnu sa tobom.
Tvoj suprug te voli.” Elslow se nasmejao unuci, na reakciju njegove izjave. Neverica,
zapanjenost, i bes takođe.
“Pre nego što se ova igra završi, ja ću ti dokazati da sam bio u pravu”, obećao je.
“Ali moram da imam tvoju punu saradnju po tom pitanju.” Čekao je da Elizabeth
klimne glavom, a kada je napokon učinila, nastavio je, svojim zvanično ozbiljnim glasom.
“Sad mi ispričaj šta se dogodilo, kada si spasila vazala od davljenja. Hteo bih da čujem
sve, tako da te molim da ništa ne izostaviš.”
“Reci mi šta je radio”, Elslow je bio uporan. Sada je on bio taj, koji je dobovao prstima
po stolu, a njegova nestrpljivost sa svojim unukom je bila očigledna.
“Ne znam šta tražiš”, Elizabeth je protestvovala.
“Bio je ljut i vikao je, naravno – znaš, on je uvek viče na mene – i on nije hteo da
mi dozvoli, da mu objasnim svoje razloge.”
“Promašila si moje pitanje, dete,” izjavio je Elslow, a sada je ton njegovog glasa bio
nežan. Nije želeo da je ovaj razgovor uznemiri više nego što je potrebno, ali bez obzira na
to, osećao je, da mora nastaviti. Pažljivo birajući reči, rekao joj je, “Da li te je izvukao iz vode
vukući te za kosu? Da li te je baciti na zemlju i tukao te?”
Elizabeth zine, zbog njegovih nečuvenih pitanja.
“On me nikada ne bi povredio i ti to znaš, deda ne bi, znaš da je častan i ....”
Spor osmeh njenog dede je zaustavio njenu tiradu.
“Ponovo se seti slike, koju si zapamtila i ispričaj mi svaki detalj, od kada si ušla u
vodu.”
“Ti insistiraš?” Elizabeth je upitala, ne želeći da mu udovolji.
“Hoću!”
“Vrlo dobro. On me je izvukao iz vode, ali me nije držao za kosu,” rekla je, odmahujući
glavom, “na kraju mislim, da me je izvukao iz vode, a onda, pred svim svojim ljudima, on je
počeo tako jako da me trese, da sam mislila da će mi zubi otpasti. To je bilo tako neprijatno
pred njegovim ljudima, i načinu kako me jako tresao, “rekla je, ponovo zapadajući u novi
talas besa.
“Nastavi”, Elslow ohrabrio.
“A onda je ...” Elizabeth su se oči raširile od zaprepaštenja, kao da se prisetila. I kao
nikada ranije, tako polako, namrštenost se izgubila sa njenog lica, a iskra nade je ušla u njen
pogled.
Elslow je pažljivo pratio njen izraz lica i primetio svu tu promenu, tiho uzdahnuvši.
Njegova unuka je dolazila k sebi.
“On je šta?” Elslow je upitao, s teškom mukom pokušavajući da se ne nasmeje.
“Zašto, privukao me sebi i zagrlio me. To je istina. Ja sam plakala, tako da nisam mogla
da čujem šta je govorio.”
Elizabeth je zgrabila ruku svog dede i počela da se smeje.
“Božja je istina, on se ponašao kao da sam krpena lutka, deda. Prvo, bi me protresao, a
onda bi me zagrlio, a onda bi ponovio to teško iskušenje opet i opet. To je bilo, kao da nije
mogao da se odluči, koja je stvar preča. “
“Da, tako je i Roger ispričao,” potvrdio je Elslow, cerekajući se.
“Sada,” nastavio je, njegov glas je ponovo postao ozbiljan, “Upravo sam čuo, da si ga
nazvala, nepopustljivim, nerazumnim i nemilosrdnim.”
“Jesam,” priznala je Elizabeth. “Želela sam da budem iskrena,” objasnila je.
“Sa svima, osim prema sebi samoj,” Elslow je dopunio. “Neću te dalje ispitivati,
Elizabeth. Sada ćeš početi da koristiš svoju glavu i sama pronaći svoje rešenje.”
“Reci mi šta ti misliš,” Elizabeth je zamolila.
“Moje misli su beznačajne,” Elslow se ogradio. Izgled razočaranja, na njenom licu je
ublažila njegovu odlučnost.
“U redu. Za mene, to sve, je vrlo jednostavno. Čovek te voli, bez obzira, da li to želi ili
ne.”
“Ako je to što kažeš istina,” Elizabeth je odgovorila, “Tada postoji još uvek jedan
problem.”
“Da?”
“On to ne zna ... još.”
“Tada će se tvoja dužnost da ga naučiš,” izjavio je Elslow sa bljeskom u očima.
Partija šaha se nastavila, ali Elizabeth nije mogla da se usredsredi na ono što je radila.
Misli su joj bile zauzete, pokušavajući da smisli plan, kako da se ponaša prema svom mužu,
a to zahteva njen pun trud.
“Deda?” ona je iznenada prekinula tišinu u jednom trenutku.
“Geoffrey misli, da sam mu bila nelojalna, i ja ne znam, šta da uradim i kako da
promenim njegov način razmišljanja”, priznala je.
“Vremenom njegov stav će omekšati. Tvoji motivi su bili čisti, dete, a on će to sigurno
shvatiti uskoro”, njen deda je odgovorio, dok je studirao šahovsku tablu.
Elizabeth je uzela u obzir reči njenog deda, a zatim je ponovo prekinula njegovu
koncentraciju.
“Uvek si me učio da se napravi plan, pre nego što se naprave promene, i ja sam
razmislila o tome, tako da bih mogla ...”
“Nemoj mi reći šta nameravaš”, izjavio je Elslow. “Želeo bih da ostanem nevin, od
tvojih obmana.”
“Obmane! Ti si me posramio, deda. Ja ću se odnositi sa svojim mužem časno. Uvek,”
izjavila je, sa posebno naglašavajući.
“Ako me Geoffrey zaista voli, onda ono što planiram biće nešto najčasnije.”
“Šah-mat!”
“Molim?”
“Igra, Elizabeth. Ja sam pobedio.”
“Naprotiv, deda,” Elizabeth je negirala smeškajući se.
“Ja sam ta, koja je pobedila.”
“Šta pričaš? Imam tvoju kraljicu, a tvoj kralj, ne može da se pomera. Igra je moja.”
“Da, to je istina”, priznala je Elizabeth uz klimanje glavom.
“Igra je tvoja ... ali vitez je moj.”
Elizabeth se smestila u svoj novi dom, sa vrlo malo teškoća. Kada je prvi put videla
Geoffreyjevo imanje, bila je poražena u odnosu na masivnu konstrukciju i divovskim
zidom oko njih. Kamena tvrđava je bila toliko velika, da je učinio Montwright izgleda
slabašan u poređenju.
Ipak, jednom kada se našla unutar zidina, hladna sumorna oštrina prevladala,
Elizabeth je shvatila da je to najviše uznemirava. Brzo se dala u izradi svog traga, i na
unutrašnjost dvorca i unutarnjeg dvorišta. Geoffrey neka ima svoj put, iako je on učinio
poštenu količinu oštrog odbijanja, kada ju je pronašao na kolenima, kako presađuje poljsko
cvijeće u svim duginim bojama, duž zidina dvorca. Elizabeth je ignorisala njegov podrugljivi
bes, sa zadirkujućim odgovorima, koji su potpuno potkopali misli njenog supruga.
Sluge, su u početku bili hladni i sumnjičavi prema svojoj novoj gospodarici, ali uskoro
su se rastopili pod njenim blagim osmehom i tiho izgovorenim zahtevima. Uskoro su
postali njeni pobornici i željno isčekivali njen sledeći redosled promena.
Sveže cveće krasilo je stolove, a svetli šareni transparenti, dovezeni sa Montwrighta,
krasile tek oprane kamene zidina dvorca. Mir i zadovoljstvo zamenio je sumornu hladnoću.
Stanovnici Berkley Castla bili su u čudu. Njihova tvrđava postala je dom.
Do kraja jula, Elizabeth je bila sigurna, u to da nosi Geoffreyjevo dete. Ona je
negovala vest i uzela nekoliko dana uvježbavanja i planiranja u glavi, samo kako će reći
Geoffreyu. On će biti veoma zadovoljan i verovatno se ponašati vrlo arogantno, zamišljala
je Elizabeth i to će je zadovoljiti.
Elizabeth je sedela za stolom, čekajući Geoffrey. Odlučila je, da će podeliti svoju vest
sa njim večeras, kada budu bili sami, u njihovoj spavaćoj sobi. Jedva je mogla da obuzda
svoje uzbuđenje i uhvatila je sebe, da se smeje naglas. Sluge su se naginjale preko stola,
šaljući joj zbunjene poglede, i Elizabeth je znala, da se ponaša prilično čudno. Sutra, nakon
što Geoffrey bude saznao vest, ona će objasniti, njeno čudno ponašanje, a oni će je
razumeti.
Kada su vojnici počeli u koloni počeli da ulaze u dvoranu, Elizabeth se uspravila
na svom mestu, željno iščekujući Geoffrey.
Plemić Gerald, je privukao njenu pažnju. On je odjurio oko dvojice kršnih muškaraca
i požurio do svoje gospodarice.
“Glasnici su stigli od Williama,” on je skoro, već vikao.
“Hoće da razgovaraju sa mojim gospodarom, što je pre moguće.”
Elizabeth se namrštila od ovih informacija, a zatim rekla: “Uvedite ih u hodnik, Gerald.
Reći ću Rogeru, i on će naći Geoffrey.”
Roger je već je išao prema Elizabeth, i ona ga je pozdravila, pre nego što mu je
ispričala za glasnike.
“Zašto su oni ovde?” pitala je, ne mogavši da se uzdrži brige iz svoga glasa.
“To nije ništa neobično,” odgovorio je Roger. “Ah, evo ovde je vaš muž. On će vam reći
razlog.”
“Nema pozdrava za mene?” Geoffrey je rekao, kada je stigao do Elizabeth.
Elizabeth se odmah nasmešila i ispružio ruku da staviti čedan poljubac, na obraz svog
muža.
“Izgleda da se sećam vremena, kada pokazivanje ljubavi nije bilo dozvoljeno”, rekla
je šapatom.
Geoffrey se nasmejao i povukao svoju ženu u naručje. “To je bilo pre, nego što sam
shvatio, koliko je za tebe važno da me dodirneš”, on je zadirkivao.
“Ja sam vrlo nedisciplinovana,” Elizabeth je odgovorila sa osmehom na licu.
“Geoffrey,” Roger ih je prekinuo, “Tu su glasnici od Williama. Čekaju vas u hodniku.”
Geoffrey je klimnuo glavom, naizgled neometen ovim informacijama.
“Mislio sam, da je naš kralj još uvek u Rouenu,” odgovorio je.
“On mora da se tek vratio,” komentarisao je Roger.
Geoffrey se okrenuo prema svojoj supruzi i rekao, “Započnite obrok bez mene, tako da
moji ljudi mogu da jedu. Rogeru, a ja ću videti kakva je to vest, koju nam kralj šalje.”
Elizabeth je takođe želela da sasluša glasnike, ali je shvatila, da to nije bilo u redu i da
nije na mestu da tako nešto zatraži. Moraće da sačeka i čuje vesti od muža. Geoffrey je
počeo sve više i više da se poverava Elizabeth, i ona nije imala nikakve sumnje, da će joj
reći šta je njihov kralj zatražio.
Otac Hargrave, gostujući sveštenik iz obližnjeg Severnog zamka, ušao je u sobu.
Ponudio je Elizabeth ruku, upravo kada je Geoffrey odlazio. Ona je preuzela svoju ulogu,
kao domaćice i dala svešteniku, kao starijoj osobi svoju punu pažnju.
Elizabeth je sedela pored njega za stolom i pognula je glavu, da joj on da blagoslov,
pokušavajući da se usredsredi na njegovu molitvu. Međutim, njene misli su se stalno
vraćale na glasnike, nagađajući o različitim razlozima, zašto bi kralj poslao njima poruku, i
nije našla ništa prihvatljivo. Geoffrey je već odužio, svoj traženi broj dnevnih dužnosti svom
gospodaru. William je održavao sud, samo tri puta tokom godine, i Geoffrey je takođe
prisustvovao i tim sednicama.
Možda je to bila u pitanju Domesday knjiga, ona je razmatrala, koja se odnosi na
Williamov obračun, broja subjekata pod njegovom nadležnošću. Jer je u zapis uključen
vrednost svake osobe, od broja životinja do količine kovanica koji svako sadrži, njegovi
verni podanici, gunđali su između sebe i nazivali zapisnik, Domesday knjige( sudnji dan).
Njihova logika je bila jednostavna i, po Elizabethinoj proceni, verovatno prilično točna.
Jednom kada bi kralj imao pravi popis vrednosti svake osobe, porezi bi se povećali. To je to,
podizanje poreza je bio prastari problem, Elizabeth je znala, jer je čula i svog oca da je bio
opterećen u pogledu o nepravednosti sistema, više nego jednom.
Geoffrey i Roger su se vratili u dvoranu, upravo kada se služio obrok. Od izgleda na
njihovim licima, Elizabeth je znala, da oni nisu bili zadovoljni vestima.
“Da li je to Domesday knjiga?” šapnula je Geoffrey, dok je sedao na čelo stola.
Geoffrey je zgrabio Elizabethinu ruku, ali joj nije odgovorio. Pogledala je preko stola i
nasmešila se Rogeru. Elizabeth je uvek sedela sa suprugove desne, a Roger uvek sa Geoffrey
leve strane.
Jedan od Geoffreyjevih štitonoša, počeo je da služi meso i Geoffrey je progovorio
nekoliko reči sa dečakom. A Elizabeth je iskoristila trenutak njegove nepažnje i nagnula
prema Rogeru.
“To je Domesday knjiga?” pitala je, nadajući se, da bi joj Roger dao brz odgovor.
Geoffrey je brzo stegao Elizabeth ruku. Roger je izgledao, kao da je hteo da odgovori
Elizabeth, ali Geoffreyjevo malo odmahivanje glavom ga je zaustavio.
Elizabeth je videla Geoffreyjev pokret krajičkom oka.
Uzdahnula je frustrirano.
“Ne mislim, da bi kralj primio ljubazno, da čuje, da se njegov obračun zove Sudnji
dan”, rekao je Geoffrey.
Sveštenik je pročistio glas i počeo da ponavlja svoju omiljenu priču, koju su svi čuli,
najmanje pet puta od njegovog dolaska, ali iz pristojnosti, Geoffrey i Roger pa i Elizabeth su
mu poklonili svoju pažnju. Smejali su se kada je završio šaljivu priču, a sveštenik je bio
zadovoljan. Toliko zadovoljan, da je ušao u još jednu, pa i u sledeću priču.
Čim je obrok bio završen, Geoffrey se okrenuo i rekao Rogeru, “Idite da vidite
pripreme za sutra.”
Potom se okrenuo prema Elizabeth, pa je predložio, da se i oni povuku za to veče.
Elizabeth se brzo složila.
“Postoji nešto, o čemu ja moram da razgovaram sa tobom,” rekla je Geoffreyju sa
blagim osmehom.
“I ja isto tako, moram da razgovaram sa tobom”, odgovorio je Geoffrey. A njegov glas
je bio bezličan, nije odražavao nikakve emocije, pa se Elizabeth namrštila zabrinuto. Kada
njen muž pokušava da prikrije svoja osećanja, kao što je on to sada radio, obično postoji
grobni razlog. Držala ga je za ruku i pratila ga, bez reči.
Kad su vrata spavaće sobe bila zatvorena, protiv sveta i oni ostali sami, ona još uvek
nije progovarala. Upoznala je svog muža toliko dobro, da je znala, sa obzirom na njegove
ranije izgovorene reči sa oprezom. Njegov mračan pogled joj je rekao toliko mnogo.
Jedno drugo su skinuli u tišini. To je već postao ritual za Elizabeth, da pruzme
Geoffreyjev mač i stavi ga u blizini uzglavlja, sa suprugove strane. Kada je to bilo završeno,
ona je skliznula između prekrivača i čekala.
Geoffrey nije ugasio sveće ove noći, već je došao do Elizabeth sa svetlom, koje je sijalo
oko njih. Uzeo ju je u naručje i nežno je poljubio.
“Ja bih ti prvi kazao svoje vesti?” Pitao je Elizabeth.
“Radije bi da pređem preko mojih i završim sa tim,” odgovorio je Geoffrey. Ton u
njegovom glasu bio je skoro divljački i Elizabeth je odmah osetila, kako joj se čvor brige
oblikuje u stomaku.
Geoffrey se oslonio na Elizabethine noge, sa jednim od svojih i privio je, uz svoje
grudi. Nije mogao da vidi njene oči, niti njeno lice, ali je morao da prizna, da on to nije ni
želeo. Njegove reči će izazvati njenu bol, a njena bol će postati njegova.
“Ne postoji jednostavan način, da ti ovo kažem, Elizabeth”, Geoffrey je počeo, dok je
nežno milovao njenu kosu.
Elizabeth se povukla unazad, prisiljavajući Geoffreyja da je pogleda.
“Onda mi reci s brzo,” predložila je, sve više uplašena iz minuta u minut.
“Poziv od Williama tiče se Montwrighta”, izjavio je on. Gledao je Elizabeth, dok je
govorio, video njenu zabunu i požurio da zaključi.
“Tvoj deda je optužen za izdaju.”
“Ne!”
Njeno negiranje, je zvučalo kao krik ranjene životinje.
“Postoji još nešto više”, rekao Geoffrey. Njegov glas je bio miran i čvrst i Elizabeth se
prisilila, da ostane mirna i sasluša.
“Belwain je podneo zahtev za starateljstvo nad Thomasom i obratio se Williamu. Oni
su svi u Londonu do sada, tako da sam i ja pozvan tamo. Idem sutra.”
“Moram da idem sa tobom”, izjavila je Elizabeth.
“Mi oboje moramo da idemo. Molim te,” ona je preklinjala.
“Neću da budem ostavljena sa strane, Geoffrey.”
Geoffrey nije mogao okrenuti pogled od agonije, koja je bila u izrazu njegove žene.
“Da, ti ćeš ići sa mnom. To je tvoja porodica i to je jedino ispravno”, zaključio je on.
Elizabeth je počela da plače.
“Naša porodica”, ispravila je svog muža.
“Šta će se desiti?” upitala je Geoffreyja. “Šta će kralj učiniti?”
Geoffrey je osetio njeno drhtanje i zagrlio je čvrsto.
“On će saslušati sve strane i tek onda odlučiti. Ne brini, Elizabeth. William je pošten
kralj. Imaj veru u njega.”
“Ne mogu!” Ona je zagnjurila glavom u Geoffreyjevo rame i nastavila da plače.
Geoffrey ju je držao, sve dok ona nije završila sa svojim suzama, umirujući je sa
nežnim rečima.
“Da li imaš poverenja u mene?” pitao je, kada je njen plač utihnuo.
“Ti znaš da imam”, odgovorila je Elizabeth.
“Onda, kada ti ja kažem, da će sve biti dobro, veruj mi”, Geoffrey je tvrdio.
“Ako ti to kažeš, onda ću u to i da verujem,” Elizabeth je obećala.
“Dajem ti svoju reč. Neću dopustiti, da tvojoj porodici bude nanesena šteta.”
“Ali šta je s tobom?” Pitala je Elizabeth.
“Možeš li, da mi obećaš, da ni ti nećeš biti ugrožen?”
Geoffreyja je iznenadilo njeno pitanje, jer on nije bio u opasnosti.
“Obećavam”, rekao joj je.
“Sada pokušaj da zaspiš. Sutra ćemo jahati naporno i to sledeća dva dana.”
Elizabeth nije zaboravila vest, koju je želela da podeli sa svojim mužem. Ruka joj je
počivala na njenom stomaku, u zaštitnom položaju. Nije htela da kaže Geoffrey još,
zaključila je. On joj onda neće dozvoliti, da mu se pridruži i da se suoči sa Williamom, ako bi
kojim slučajem znao, da ona nosi njegovo dete. I tako, ona će sačekati, sve dok, problem sa
Belwain ne bude bio rešen. Tada će podeliti svoju radost sa Geoffreyjem.
Za sada, ona će zaštititi njihovu bebu, baš kao što će i Geoffrey nju zaštiti.
Elizabeth je zatvorila oči i pokušala da izbriše svoje misli. Bilo joj je potrebno njeno
odmaranje, da bi se susrela sa izazovom, koji joj predstoji.
Tokom mračnih sati, ona je ponovno imala noćnu moru. Geoffrey ju je umirio, kada
je vrisnula, govoreći joj, da je bila van sebe i preterano umorna, i da je to bio razlog, njenog
užasa. Zatražio je od nje, da podeliti svoj san sa njim, ali Elizabeth nije mogla. Držala se za
Geoffreyja i molila. Molila se, da noćna mora, nije bila predznak.
Vrištala je kao narikača. Geoffrey je držao njenu ruku, tokom dugih sati junačkog
dela, ponavljajući njenu patnju sa njegovim većim povicima, koji su odzvanjali, sve dok nije
bio primoran da izađe iz njihove spavaće sobe, od strane zgražajuće babice.
Elslow je sve to promatrao i napomenuo Rogeru, da je to bez ikakve sumnje,
najglasnije rođenje ikad zabeleženo u istoriji.
Elizabeth je konačno rodila dete i dala Geoffrey njegovog ratnika. Geoffrey je bio
preplavljen od zadovoljstva i zahvalnosti.
Ratnik je bio savršen. Dali su joj ime Mary, u znak sećanja na Elizabethinu majku.
- KRAJ -
Prijevod i obrada: Zvrk