You are on page 1of 473

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎ ‪1 Ç‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬

‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬

‫دﻛﺘﺮ ﺣﺸﻤﺖاﻟ ‪‬ﻠﻪ رﻳﺎﺿﻲ‬

‫ﺑﻪ اﻫﺘﻤﺎم‬

‫ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﭘﺎ@ك ﮔﻮﻫﺮ‬


‫رﻳﺎﺿﻲ‪ ,‬ﺣﺸﻤﺖ اﷲ‪Ç 1314 ,‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي ‪ .‬ﻧ‪Ç‬ﻮﻳﺴﻨﺪه ﺣﺸ‪Ç‬ﻤﺖ اﷲ رﻳ‪Ç‬ﺎﺿﻲ; ﺑ‪Ç‬ﻪ اﻫ‪Ç‬ﺘﻤﺎم‬
‫ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﭘﺎ كﮔﻮﻫﺮ‪ ÇÇ /‬ﺗﻬﺮان‪ :‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪/1383 ,‬‬
‫ﻫﺸﺖ‪ 465 ,‬ص‪/‬‬
‫‪ 40000‬رﻳﺎل ‪ISBN 964-7040-57-1 :‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺘﻨﻮﻳﺴﻲ ﺑﺮاﺳﺎس اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻴﭙﺎ‪/‬‬
‫ﭼﺎپ دوم‪ 45000 :(1385):‬رﻳﺎل‪/‬‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻪ‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ‪ 672 Ç 604 ,‬ق‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﺜﻨﻮي ‪ ÇÇ‬ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ و‬
‫ﻣﺤﻤﺪﺑﻦ ‪‬‬ ‫‪ /1‬ﻣﻮﻟﻮي‪ ,‬ﺟﻼل اﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ ‪‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻔﺴﻴﺮ‪ /2 /‬ﺷ‪ÇÇ‬ﻌﺮ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎرﺳﻲ ‪ ÇÇÇ‬ﻗ‪Ç‬ﺮن ‪ 7‬ق‪ ÇÇ /‬ﺗ‪Ç‬ﺎرﻳﺦ و ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ‪ /‬اﻟﻒ‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﻮﻟﻮي‪,‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ‪ 672 Ç 604 ,‬ق‪ /‬ﻣﺜﻨﻮي‪ /‬ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه‪ /‬ﺷ‪Ç‬ﺮح‪ /‬ب‪/‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺑﻦ ‪‬‬‫ﺟﻼلاﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ ‪‬‬
‫ﭘﺎ كﮔﻮﻫﺮ‪ ,‬ﺣﺒﻴﺐاﷲ‪ /‬ج‪ /‬ﻋﻨﻮان‪ /‬د‪ /‬ﻋﻨﻮان‪ :‬ﻣﺜﻨﻮي‪ /‬ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه‪ /‬ﺷﺮح‪/‬‬
‫‪ 1.31‬ﻓﺎ ‪8‬‬ ‫‪ 2‬د ‪ 93‬ر ‪PIR 5301 .‬‬
‫ر ش ‪ .‬م ‪ 849‬م‬ ‫‪1383‬‬
‫‪ 83 Ç 15138‬م‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻠﻲ اﻳﺮان‬

‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬


‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ :‬دﻛﺘﺮ ﺣﺸﻤﺖ اﷲ رﻳﺎﺿﻲ‬
‫ﺑﻪ اﻫﺘﻤﺎم‪ :‬ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﭘﺎ كﮔﻮﻫﺮ‬
‫ﻧﺎﺷﺮ‪ :‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺣﻘﻴﻘﺖ; ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺧﻴﺎﺑﺎن ﮔﺎﻧﺪي‪ ,‬ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻧﻬﻢ‪,‬ﭘﻼ ك ‪2ê‬‬
‫ﺻﻨﺪوق ﭘﺴﺘﻲ‪ :‬ﺗﻬﺮان‪113ìë Ç 33ë7 ,‬‬
‫ﺗﻠﻔﻦ‪ ; 88772ë29 :‬ﻓﺎ ﻛﺲ‪88791ìë2 :‬‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﭘﺨﺶ‪ëëì331ë1 :‬‬
‫ﭼﺎپ ‪‬اول‪ ;1383 :‬دوم‪138ë :‬‬
‫ﺷﻤﺎرﮔﺎن‪ 3000 :‬ﻧﺴﺨﻪ‬
‫ﭼﺎپ و ﺻﺤﺎﻓﻲ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺧﻮاﺟﻪ‬
‫ﻗﻴﻤﺖ‪ êë00 :‬ﺗﻮﻣﺎن‬
‫ﺷﺎﺑﻚ‪9ìê - 70ê0 - ë7 - 1 :‬‬
‫‪ISBN: 964 - 7040 - 57 - 1‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖﻣﻄﺎﻟﺐ‬

‫ﭘﺮواز ﺗﺎ ﺑﺮ دوﺳﺖ ‪19 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫اﻧﮕﻴﺰة ﻧﮕﺎرش ‪1 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬


‫ﻣﻮﻟﻮي و ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻳﺶ ‪20 / / / / / / / / / / /‬‬
‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻣﺜﻨﻮي ‪21 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣ ‪‬ﻘﺪﻣﻪ ‪‬اول‪3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /:‬‬
‫ﻧﮕﺮﺷﻲ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﻪ ﺷﺎﻟﻮدة‬
‫دﻓﺘﺮ ‪‬اول‪23 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﻳﻦ و ﻋﺮﻓﺎن اﺳﺖ ‪3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻮاي ﻧﻲ‪2ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫آﻳﻴﻦ ﭘﻮﻳﺎي ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت روﺣﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺧﻂ ﻣﺤﻮري‬
‫اﺻﻞ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ ‪27 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫آﻏﺎزﻳﻦ ‪7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن اﻧﺴﺎن در ﻛﺸﻮر ﺗﻦ ‪29 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺗﺼﻮف )ﺑﺎﻃﻦ ﮔﺮاﻳﻲ‬
‫اﺻﻮل وﻣﺒﺎﻧﻲ آﻳﻴﻦ ﭘﻮﻳﺎي ‪‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺷﺎه و ﻛﻨﻴﺰك ‪31 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫و ﻣﻌﻨﻲ ﮔﺮاﻳﻲ(‪8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﻣﺮد ﺑﻘﺎل و روﻏﻦ رﻳﺨﺘﻦ ﻃﻮﻃﻲ‪ê1 / / / /‬‬ ‫ﺗﺼﻮف اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ‪8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻤﺎد ﻃﻮﻃﻲ و ﺑﻘ‪‬ﺎل ‪ê2 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دو رودﺧﺎﻧﻪ در ﻳﻚ ﺷﻂ‪11 / / / / / / / / / / / / / / / / / ‬‬
‫ﻗﻴﺎس ‪ê3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﭘﺎدﺷﺎه ﺟﻬﻮدان ﻛﻪ ﻧﺼﺮاﻧﻴﺎن را ﻣﻲﻛﺸﺖ‬ ‫ﻣ ‪‬ﻘﺪﻣﻪ ‪‬‬
‫دوم‪13 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / :‬‬
‫ﺗﻌﺼﺐ ‪êì / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫از ﺑﻬﺮ ‪‬‬ ‫ﻧﻈﺮي ﺑﻪ زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺗﻮﻟﺪ و ﻫﺠﺮت ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﺗﻠﺒﻴﺲ وزﻳﺮ ‪ê7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﺑﻠﺨﻲ روﻣﻲ ‪13 / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬
‫ﻃﻮﻣﺎر ﻧﻮﺷﺘﻦ وزﻳﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻣﻴﺮان ﻣﺴﻴﺤﻲ‬ ‫در ﺳﺮزﻣﻴﻦ روم ‪13 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪ê8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻃﻠﻮع ﺧﻮرﺷﻴﺪ )ﺷﻤﺲ(‪1ë / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﮔﻤﺮاه ﻛﺮدن وزﻳﺮ ﻗﻮم را ﺑﺎ ﺧﻠﻮت ﻧﺸﻴﻨﻲ‬ ‫ﻏﺮوب ﻳﺎ ﻏﻴﺒﺖ ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪17 / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﻮد‪ê8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫آﻏﺎزي دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺗﻮﻟ‪‬ﺪي ﺑﺮﻳﻦ ‪18 / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﻨﺎزﻋﺖ اﻣﺮا در وﻟﻴﻌﻬﺪي ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ وزﻳﺮ‪ê9 /‬‬ ‫آﻳﻨﻪاي دﻳﮕﺮ و ‪Ô‬ﺣﺴﺎﻣﻲﻧﺎﻣﻪ )ﻣﺜﻨﻮي( ‪18 / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫ﭼﻬﺎر‬

‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﺮدن ﻣﺮد ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻣﺮ زن ‪88 / / / / / / / / /‬‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺘﻤﮕﺮ و زﺑﺎن ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻛﻮدك در‬
‫اﺻﻞ وﺣﺪت‪ ,‬ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن ﻧﻤﺎد ﻳﻚ‬ ‫‪‬‬ ‫در‬ ‫آﺗﺶ ‪ëê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺸﻴﺖاﻧﺪ‪88 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻗﺼﺔ ﻫﻼ ك ﻛﺮدن ﺑﺎدﻗﻮم ﻋﺎد را درﻋﻬﺪ ﻫﻮد)ع(‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮد ﺑﻪ زن )ﻋﻘﻞ ﺑﻪ دل( ‪90 / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪ë7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد زن ‪91 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺷﻴﺮ و ﺧﺮﮔﻮش‪ë8 / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺎﺟﺮاي ﻣﺮد ﻧﺤﻮي و ﻛﺸﺘﻴﺒﺎن ‪9ê / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺑﺤﺚ در ﺟﻬﺪ و ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ‪ë8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮد ﻋﺮب ‪9ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪﻫﺎ و دﻳﺪﻫﺎ‪ìê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻴﺮوي ﺟﺬب و دﻓﻊ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا‪99 / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻧﻤﺎد ﺷﻴﺮ و ﺧﺮﮔﻮش و ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ‪ìê / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﻛﺒﻮدي زدن ﻣﺮد ﻗﺰوﻳﻨﻲ ﺑﺮ ﺷﺎﻧﻪ ﮔﺎه‪100‬‬ ‫داﺳﺘﺎن آﻣﺪن رﺳﻮل ﻗﻴﺼﺮ روم ﺑﻪ ﻧﺰد ﻋﻤﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻗﺼﺔ آن ﻛﺲ ﻛﻪ ‪‬د ‪‬ر ﻳﺎري ﺑﻜﻮﻓﺖ‪101 / / / / / / / /‬‬ ‫رﺳﺎﻟﺖ ‪ìë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫آﻣﺪنﻣﻬﻤﺎن ﭘﻴﺶﻳﻮﺳﻒ و ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﺮدنﻳﻮﺳﻒ‬ ‫ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ وﺣﻲ ﻣﻲرﺳﺪ?‪ìì / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫از او ﺗﺤﻔﻪ و ارﻣﻐﺎن ‪102 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺟﺒﺮ و اﺧﺘﻴﺎر ‪ì7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي زﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎز ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﻛﻤﺎل اﺳﺖ ‪103 /‬‬ ‫ﭼﺮا روح در ﺑﺪن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ? ‪ì8 / / / / / / / /‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻴﺎدت رﻓﺘﻦ ﺷﺨﺺ ﻛﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻫﻤﺴﺎﻳﺔ‬ ‫ﺟﺎذﺑﺔ ﺟﺎن‪ ,‬ﻗﺮآنﻫﺎي زﻣﺎن‪ì9 / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫رﻧﺠﻮر ﺧﻮﻳﺶ ‪10ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻗﺼﺔ آن ﺑﺎزرﮔﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﻣﻲرﻓﺖ و‬
‫‪‬‬
‫ﺧﻠﻖ اﻃﻔﺎﻟﻨﺪ ﺟﺰ ﻣﺴﺖ ﺧﺪا ‪10ì / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﭘﻴﻐﺎم دادن ﻃﻮﻃﻲ ﻣﺤﺒﻮس ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻴﺎن‬
‫داﺳﺘﺎن ﻣﻔﺎﺧﺮتروﻣﻴﺎن و ﭼﻴﻨﻴﺎن درﻫﻨﺮ ﻧﻘ‪‬ﺎﺷﻲ‬ ‫ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ‪70 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪108 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫درﻳﻎ از ﺧﻮرﺷﻴﺪي ﻛﻪ ﻏﺮوب ﻛﺮد ‪72 / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن زﻳﺪ و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ)ص( ‪109 / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺷﺮارة آﺗﺶ ﺑﺎز ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ ‪73 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺧﺪو اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺧﺼﻢ ﺑﺮ روي‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﻋﺸﻖ‪7ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫اﻣﻴﺮاﻟﻤ‪Æ‬ﻣﻨﻴﻦ ﻋﻠﻲ)ع( ‪111 / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻣﻌﺸﻮق ﺳﺮور ﺟﺎن اﺳﺖ ‪7ë / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﻼﺻﺔ داﺳﺘﺎن‪111 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / :‬‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ داﺳﺘﺎن ﺑﺎزرﮔﺎن و ﻃﻮﻃﻲ ‪7ë / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺗﺠﺪد اﻣﺜﺎل ‪111 / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺟﻨﮓ اﺿﺪاد و ‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﭘﻴﺮﭼﻨﮕﻲ ‪77 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺷﻮق ﻣﺮگ ‪113 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻗﺼﺔ ﺧﻠﻴﻔﻪاي ﻛﻪدر ‪‬ﻛ ‪‬ﺮم از ﺣﺎﺗﻢﻃﺎ‪Ä‬ﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد‬
‫‪83 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫دﻧﺒﺎﻟﺔ داﺳﺘﺎن ﺧﻠﻴﻔﻪ و ﻣﺮد اﻋﺮاﺑﻲ و زن او‪8ë / / /‬‬
‫ﭘﻨﺞ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

‫داﺳﺘﺎن ﻣﺤﺘﺴﺐ و ﻣﺴﺖ ‪1ì3 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﻓﺘﺮ دوم ‪11ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬


‫داﺳﺘﺎن دزد و ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ‪1ì7 / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ‪117 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﭘﻴﺮﻣﺮدي ﻧﺰد ﻃﺒﻴﺐ ‪170 / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دزدﻳﺪن ﻣﺎرﮔﻴﺮ‪ ,‬ﻣﺎري را از ﻣﺎرﮔﻴﺮي دﻳﮕﺮ ‪120‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺟﻮﺣﻲ و ﻛﻮدك ﭘﺪر ﻣﺮده‪171 / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺻﻮﻓﻲ و ﺧﺎدم ﺧﺎﻧﻘﺎه‪121 / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺗﻴﺮاﻧﺪاز ﺗﺮﺳﻮ و ﺳﻼﺣﺪار ﺗﺮﺳﻮ ‪172 / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﺎز ﺧﻮﻳﺶ را در ﺧﺎﻧﺔ‬
‫داﺳﺘﺎن اﻋﺮاﺑﻲ و ﻣﺮد ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ ‪173 / / / / / / / /‬‬ ‫‪‬ﻛﻤﭙﻴﺮزن ‪12ì / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻃﻌﻨﻪ زدن ﺑﻴﮕﺎﻧﻪاي ﺑﺮ ﺷﻴﺦ ‪177 / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺧﺎرﻳﺪن روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺷﻴﺮ را ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺷﻲ ﻛﻪ ﻣﻬﺎر ﺷﺘﺮ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ ‪178 / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﮔﺎو اوﺳﺖ ‪129 / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﮔﻤﺎن اﻳﻨﻜﻪ ‪‬‬
‫ﻳﺤﻴ‪Ç‬ﻲ)ع( ﺑﻪ‬‫×‬ ‫ﺳﺠ‪Ç‬ﺪة ﺟﻨﻴ‪Ç‬ﻦ ﺑﺮ ﺟﻨﻴ‪Ç‬ﻦ‪,‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺻﻮﻓﻲ و ﺧﺎﻧﻘﺎه و زﻳﺎن ﺗﻘﻠﻴﺪ ‪129 / / / / /‬‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع(‪179 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫×‬ ‫داﺳﺘﺎن ‪Ô‬ﻣﻔﻠﺲ و زﻳﺎن ﻃﻤﻊ‪131 / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫درﺧﺖ ﺟﺎوداﻧﮕﻲ ‪180 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺷﺎه ﺑﺎ دو ﻏﻼم ﺧﺎﺻﺶ ‪13ì / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﭼﻬﺎر ﻛﺲ ﻛﻪ زﺑﺎن ﻫﻢ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ‪181‬‬ ‫داﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ از ﺣﺴﺪ‪ ,‬ﺑﺎز و ﺟﻐﺪان ‪1ê2 / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﺑﭽﮕﺎن‪182 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻛﻠﻮخ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺗﺸﻨﻪ از ﺳﺮ دﻳﻮار در ﺟﻮي‬
‫آب ‪1êê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‪183 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪‬ﻣ ‪‬ﺜﻞ ﺧﺎر ﺑﻦ و ﺧﺎر ﻛﺎر ‪1êë / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺑﭽﻪ ‪18ì / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺧﻮرﻧﺪﮔﺎن ﭘﻴﻞ ‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎن اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن ﺧﻮاﺟﺔ ﻟﻘﻤﺎن زﻳﺮﻛﻲ ﻟﻘﻤﺎن‬
‫دﻋﺎاز دﻫﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﮔﻨﺎه ﻧﻜﺮده ﺑﺎﺷﺪ ‪188 / / / / / / / / /‬‬ ‫را ‪1ê7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫اﺟﺎﺑﺖ دﻋﺎ در ذات دﻋﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪189 / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻫﺪﻫﺪ و ﺳﻠﻴﻤﺎن و ﺑﻠﻘﻴﺲ ‪1ê8 / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﻓﺮﻳﻔﺘﻦ روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺷﻬﺮي را ‪190 / / / / / / /‬‬ ‫رﻣﻮز و اﺳﺮار اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ‪1ê9 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن اﻫﻞ ﺳﺒﺎ )ﻣﻐﺮوران ﺑﻪ ﻋﻠﻢ و ﻋﻘﻞ‬ ‫ﻣﻮﺳﻲ و ﺷﺒﺎن و ﭘﻴﺎمﻫﺎي آن ‪1ë0 / / / / /‬‬
‫×‬ ‫داﺳﺘﺎن‬
‫ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ( ‪19ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﺷﻤﻦ داﻧﺎ و دوﺳﺖ ﻧﺎدان ‪1ëê / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺧﺮﮔﻮﺷﺎن و ﭘﻴﻞ ‪197 / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دوﺳﺘﻲ ﻧﺎدان )دوﺳﺘﻲ ﺧﺎﻟﻪ ﺧﺮﺳﻪ( ‪1ëë / / / / / /‬‬
‫ﻣﺮغ ﻏﺎﻓﻞ و ﺑﻲاﺣﺘﻴﺎط ‪199 / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و دﻳﻮاﻧﻪ ‪1ë8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﺬر ﺳﮕﺎن ‪200 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﭘﺮﻳﺪن ﻣﺮﻏﻲ ﺑﺎ ﻣﺮﻏﻲ ﻛﻪ ﺟﻨﺲ او‬
‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن اﻫﻞ ﺳﺒﺄ‪201 / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻧﺒﻮد‪1ë9 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺟﺪال ﻗﻮم ﺳﺒﺎ ﺑﺎ اﻧﺒﻴﺎ ﺑﺮ ﺳﺮﻣﺴﺄﻟﻪ ﺟﺒﺮ‪201 / / / / /‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ و ﺷﻴﺦ ‪1ì2 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫ﺷﺶ‬

‫ﺟﺎذﺑﺔ ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻣﻮاﻧﻊ ﺷﻨﺎﺧﺖ ‪2ê8 / / / / / / / / / /‬‬ ‫اﻓﺘﺎدنﺷﻐﺎل درﺧﻢ رﻧﮓ و رﻧﮕﻴﻦﺷﺪن ودﻋﻮي‬
‫ﻣﻌﺮاج ﺟﺎندر ﻧﻔﻲ ﺧﻮد و ﻇﻬﻮر ﻋﺸﻖ اﻋﻠﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻃﺎووﺳﻲ ﻛﺮدن ﻣﻴﺎن ﺷﻐﺎﻻن ‪20ì / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪2ë3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ ﭼﺮب ﻛﻦ ‪207 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻛﻴﺶ ﻋﺸﻖ ‪2ë3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‪ ,‬ﻗﺼﻪ و ﺗﻤﺜﻴﻞ ﺟﺰ¾ ﻧﻤﺎﻳﺶ دروﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ ‪212 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم ‪2ëë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻳﻚ ﻓﻴﻞ و ﭼﻨﺪ ﺑﺮداﺷﺖ ‪212 / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺟﻮان ﻋﺎﺷﻖ ‪2ë7 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺪن ﻋﺎﺷﻘﻲ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﻧﺎﻣﻪ‬
‫ذﻫﻦآﻟﻮده ﺑﻪﻏﻠﻂ وﺧﻄﺎ ﻫﺮﮔﺰﺑﻪ آ ﮔﺎﻫﻲﺣﻘﻴﻘﻲ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪن‪21ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻤﻲرﺳﺪ ‪2ì0 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن رﻧﺠﻮرﺷﺪن ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ ﻣﻜﺘﺐ ﺧﺎﻧﻪ ‪218 / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ‪‬دﺑﺎغ در ﺑﺎزار ﻋﻄﺮﻓﺮوﺷﺎن‪2ì0 / / / / / / / /‬‬ ‫ﺑﻴﻨﺶ ﺑﺮﺗﺮ و ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻈﺮي‪ ,‬ﻋﺎﻣﻞ اﺳﺘﻮاري‬
‫ﻣﺴﺠﺪاﻻﻗﺼﻲ ‪2ì1 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫×‬ ‫اﺳﺖ ‪221 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺗﻌﺠﺐ ﺳﻠﻴﻤﺎن از دﻳﺪن ﺑﻮﺗﺔ ﺧﺎر ﺑﺮ دﻳﻮار‬
‫‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺷﺘﺮ و اﺳﺘﺮ ‪221 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺴﺠﺪاﻻﻗﺼﻲ‪2ì3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺷﻴﺨﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺮگ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد ﺟﺰع‬
‫داﺳﺘﺎن ﻋﻄ‪‬ﺎر و ﺳﻨﮓ ﺗﺮازوي او‪2ì8 / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﺮد‪221 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺳﺒﺐ ﻫﺠﺮت اﺑﺮاﻫﻴﻢ ادﻫﻢ و ﺗﺮك ﻣﻠﻚ‬ ‫ﺑﻬﻠﻮل و دروﻳﺶ ﺧﺮﺳﻨﺪ ‪223 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﺮاﺳﺎن‪2ì8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﮔﺎﻣﻲ در ﺷﻬﻮد ‪ Ç‬دﻋﺎ و رﺿﺎ در داﺳﺘﺎن‬
‫داﺳﺘﺎن ﺗﺸﻨﻪ و ﺟﻮز ‪Ô‬ﺑﻦ و آﻫﻨﮓ ﺧﻮش‬ ‫دﻗﻮﻗﻲ‪22ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫آب ‪270 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﮔﺮﻳﺨﺘﻦ ﻋﻴﺴﻲ )ع( از اﺣﻤﻘﺎن ﺑﺮ ﻓﺮاز‬
‫ﺟﻮاب اﺑﻠﻬﺎن ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ اﺳﺖ ‪27ì / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻛﻮه‪230 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺠﻨﻮن و ﺷﺘﺮش; ﭼﺎﻟﺶ ﻋﻘﻞ ﺑﺎ ﻧﻔﺲ )ﻋﺸﻖ ﺑﺎ‬ ‫زﺑﺎن ﺟﺎﻧﻮران ‪233 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻔﺲ( ‪281 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪Ö‬‬
‫وارﺳﺘﮕﺎن ﻣﺮگ را اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪237 / / / / / /‬‬
‫ﺧﻄﺎي ﺷﻨﺎﺧﺖ; دﺳﺘﺎرﺑﻨﺪ ﺑﺎ دﺳﺘﺎر ﺑﺰرگ و‬ ‫ﻋﺎرﻓﺎن ﺑﺎﻟﻠﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ را در ﺻﻮرت ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ‪282 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﭼﻮن ﻓﺎﻧﻲدرﺣﻖاﻧﺪ ‪238 / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺳﺘﺎﻳﺸﮕﺮ ﻻف زن ‪28ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺎدق‪2ê0 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﮋده دادن ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ از زادن اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ‬ ‫وﻛﻴﻞ ﺻﺪر ﺟﻬﺎن و ﻋﺸﻖ ﭘﺎ ك او ‪2ê0 /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ‪‬‬
‫ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ ﭘﻴﺶ از ﺳﺎﻟﻬﺎ ‪28ë / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻬﻤﺎن ﻛﺶ و ﻋﺎﺷﻖ ﻣﺮگ ﺟﻮي ‪2êì / / /‬‬
‫ﻫﻔﺖ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

‫ﻋﺪل درون‪ ,‬ﺗﻌﺎدل رواﻧﻲ‪3ê7 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪة ﺟﻮان ‪287 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬


‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ‪‬ﻟﺬت روﺣﺎﻧﻲ ﺗﻮان رﺳﻴﺪ? ‪3ê8 / / / / /‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻲ ﻋﺎﻗﻞ‪ ,‬ﻧﻴﻢ ﻋﺎﻗﻞ و ﻧﺎدان‪288 / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺳﻪ ‪‬‬
‫رﻧﺞ و ﻏﻢ از ﺣﺴﺪ اﺳﺖ و ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ در ﻋﺸﻖ و وﻓﺎ‬ ‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ و ﭘﺮﻧﺪه‪290 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪3ê9 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﻮﺳﻲ و ﻓﺮﻋﻮن ‪ Ç‬ﻳﻚ ﭘﻨﺪ و ﭼﻬﺎر ﻓﻀﻴﻠﺖ‪29ê /‬‬
‫×‬
‫دوﻟﺖ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎران ‪3ê9 / / / / / /‬‬
‫‪‬‬ ‫رﺷﻚ ﺑﺪﻛﺎران ﺑﺮ‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺑﺎز ﺷﺎه و ﭘﻴﺮزن ‪298 / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺷﺮط ﻧﻴﺴﺖ ‪3ë0 / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داد او را ‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎﻧﻲ از ﺗﺠﺎﻧﺲ ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﺮ ﺑﺎم ‪299 / / / / / / / / /‬‬
‫ﺳﻔﺮة ﮔﺴﺘﺮدة ﻟﻄﻒ ‪3ë1 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺧﺸﻢ ﺷﺎه ﺑﺮ ﻧﺪﻳﻢ و ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﺮدن‬
‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ‪3ë2 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺷﻔﻴﻊ ‪30ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺑﺮ ﻓﺮاز ﻋﻘﻞ‪ ,‬ﺟﻨﻮن اﻟ×ﻬﻲ ‪3ë3 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺧﺎ كﺑﺎزي و ﻗﻠﻌﻪ ﮔﻴﺮي ﻛﻮدﻛﺎن ‪30ì / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺴﺘﻲ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ‪3ëê / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺷﺎهزاده و ﭘﻴﺮزن ﺟﺎدوﮔﺮ‪307 / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻫﺴﺘﻲ ﺣﻘﻴﻘﻲ در ﻧﻴﺴﺘﻲ اﺳﺖ ‪3ëë / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲ ﺷﺎدﻣﺎن‪311 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ از ﺑﺪ ﻧﻬﺎدي اﺳﺖ ‪3ëì / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫از درﺧﺖ اﻣﺮود ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎ ﺗﺎ درﺳﺖ ﺑﺒﻴﻨﻲ‬
‫اﺗ‪‬ﺤﺎد ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ‪3ëì / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫)ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ( ‪313 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺣﺮص ﻣﻔﻴﺪ و ﻣﻀﺮ ‪3ë8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﻣﻮر و ﻛﺎﻏﺬ‪319 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﻤﻮﺷﻲ و ﻣﺮاﻗﺒﻪ ‪3ë9 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﭘﺮ ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ‪320 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻴﻦ ﻋﺎرف و زاﻫﺪ ‪3ë9 / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﻧﺼﻮح‪3ì0 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ ‪323 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻃﻤﻊ و ﻏﻔﻠﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﺑﻪ ﺷﻜﻨﻲ اﺳﺖ ‪3ì3 / / /‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺧﻠﻴﻞ و ﭼﻬﺎر ﻣﺮغ ‪32ë / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﺮ ﮔﺎزر ‪3ì3 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﻜﻢ ﺑﺎرة ﺑﺴﻴﺎرﺧﻮار ‪32ì / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن دﻳﻦ و ﻋﺮﻓﺎن‪3ì7 / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪‬‬ ‫ﮔﺮﻳﻪ ﺑﺮ ﺳﮓ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻛﻪ در ﺣﺎل ﻣﺮگ ﺑﻮد ‪33ê /‬‬
‫دﻳﻦ و ﻣﺬﻫﺐ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻫﻴﭻ ارزﺷﻲ ﻧﺪارد‪3ì7 / / :‬‬ ‫ﻃﺎووﺳﻲ ﭘﺮﻛﻨﺎن ‪33ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫راﻫﻨﻤﺎي ﺣﻘﻴﻘﻲ اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ رﻫﺒﺮي‬ ‫آﻫﻮﺑﭽﻪ در آﺧﻮرﺧﺮان ‪3ê2 / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪3ì9 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دل ﭘﺎ ك ‪3êê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫از وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل ﺗﺎ ﻳﻘﻴﻦ و دﻳﺪ ‪3ì9 / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﺷﻮارﺗﺮﻳﻦ دام ﺷﻴﻄﺎن‪3êë / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺗﻘﻮﻳﺖ روﺣﺎﻧﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﺒﺮ و ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ‪370 /‬‬ ‫ﻧﻴﺴ‪Ç‬ﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺴ‪Ç‬ﺖ ﻧﻴﺴ‪ÇÇ‬ﺖ ﻧﻤ‪Ç‬ﺎ و ﻋﺎ ‪‬ﻟ‪Ç‬ﻢ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻋﺎ ‪‬ﻟ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﮔﺎو در ﺟﺰﻳﺮة ﺳﺒﺰ ‪371 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻫﺴﺖﻧﻤﺎ‪3êì / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫ﻫﺸﺖ‬

‫ﺻﻴﺎد ‪ê09 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬


‫ﭘﺮﻧﺪه و ‪‬‬ ‫راﻫﺐ ﭼﺮاغ ﺑﻪ دﺳﺖ ‪372 / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﻮاب ﻋﺎﺷﻖ‪ ,‬ﻋﺎﺷﻖ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻮرزد ‪ê13 / / / / / / /‬‬ ‫دﻋﻮت ﻛﺮدن ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻣﻎ را ‪373 / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫دﻋﻮت ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ﻣﻌﻨﻮي ﻳﺎ ﻣﻌﺮﻓﺖ روﺣﺎﻧﻲ ‪ê13 / /‬‬ ‫ﺧﺎﺻﺎن‪ ,‬ﻋﻤﻴﺪ ﺧﺮاﺳﺎن‪382 / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺟﺒﺮ ‪‬‬
‫اﻟﻔﺎظ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻋﺎﻣﻞ اﺷﺘﺒﺎه ﻋﻮام اﺳﺖ ‪ê1ê / / / / / /‬‬ ‫‪Ô‬ﺣﺴﻦ ﻟﻴﻠﻲ‪38ê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻓﻨﺎ و ﺑﻘﺎ ‪ê1ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﭼﺮا ﮔﺒﺮ اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎورد? اﻳﻤﺎن ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﻳﺎ اﻳﻤﺎن‬
‫ﺻﻐﺮي )رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻛﻮﭼﻚ(‪ê1ì / / / / / / /‬‬
‫×‬ ‫ﻗﻴﺎﻣﺖ‬ ‫ﺷﻤﺎ!? ‪38ì / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺮگ و ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺗﻜﻮﻳﻨﻲ ‪ê1ì / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻫﺪﻳﺔ ﺑﺪ آوازي! ‪38ì / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﭘﻴﺮزن ﺧﻮدآرا ‪ê19 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺖ ﮔﺮﺑﻪ ﻛﻮ? و ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﮔﺮﺑﻪ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻮدﻛﻲ‪ê19 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / :‬‬ ‫اﺳﺖ ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻮ? ‪387 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﻓﻘﻴﺮ روزيﻃﻠﺐ ﺑﻲواﺳﻄﺔ ﻛﺴﺐ ‪ê20 / /‬‬ ‫زاﻫﺪ ﺧﻮدﺑﻴﻦ ‪388 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﺠﺎﻧﺲ ﻣﻮش و ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ‪ê29 / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺷﺎه ﺷﻄﺮﻧﺞ ﺑﺎز و دﻟﻘﻚ‪390 / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ آﻳﻨﺔ ﺣﻖ اﺳﺖ‪ê31 / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺷﺎدي ﺣﻘﻴﻘﻲ ‪392 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻧﻮ ﺷﺪنﻫﺎ ‪ê33 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺎن ﺳﺮ زده ‪393 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺧﻮد را ارزان ﻧﻔﺮوﺷﻴﻢ ‪ê3ê / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫وﺻﻒ ﻋﺸﻖ‪39ë / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺷﺎه‪ ,‬دژ ﻫﻮش رﺑﺎ‪ê3ë / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﮔﻮﻫﺮ را ﺑﺸﻜﻨﻢ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻣﺮ را ﻧﺸﻜﻨﻢ!‪39ë / / / / / / / /‬‬
‫ﭘﺴﺮ ﭘﻠﻨﮓ ‪êê2 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم داﺳﺘﺎن دژ ﻫﻮش رﺑﺎ‪êêê / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‪399 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ در ﺻﻨﺪوق ‪êë8 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺳﺮ ﭘﺮﻧﺪه ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ دم او?! ‪ê0ê / / / / / / / / / /‬‬
‫وﻟﻲ ﺧﺪا‪ ,‬ﺧﺮﻳﺪار دل و ﺟﺎﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻋﺎرف ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻠﻲ‬
‫‪‬‬ ‫دﻟﻬﺮهي اﺧﺘﻴﺎر و اﻧﺘﺨﺎب‪ê0ë / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫ﻣﺮﺗﻀﻲ)ع( ‪êìê / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ و دزد ‪ê08 / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫اﻧﮕﻴﺰةﻧﮕﺎرش‬

‫ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﺒﺮ از ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺪن اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺑ‪Ç‬ﻘﺎ‬ ‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﻧﻮ ﻣﻲﺷﻮد دﻧﻴﺎ و ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺳﻴﻼب ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻧﻮﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺲ ﺗﻨﺪ و ﺗﻮﻓﻨﺪه در ﺟﺮﻳﺎن اﺳﺖ و ﮔﻞ و ﻻي و ﺧﺲ و‬
‫ﺧﺎﺷﺎ ك ﻛﮋﭘﻨﺪاري و ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎري‪ ,‬ﻧﻔﻲ ﮔﺮاﻳﻲ و ﻇﺎﻫﺮ آراﻳﻲ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲآورد‪ /‬اﻧﺴﺎنﻫﺎ‪,‬‬
‫ﺑﻪوﻳﮋه ﺟﻮاﻧﺎن‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره در ﭘﻲ ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت و ﺗﺮك و اﻳﺠﺎﺑﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﭼﻪ را ﺗﺮك‬
‫ﻛﻨﻨﺪ و ﭼﻪ را ﭘﺬﻳﺮا ﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﺑﺮ ﻋﺎرﻓﺎن و روﺷﻨﮕﺮان اﺳﺖ ﻛﻪ وارد در اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺪه و‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮه ﻛﺮدن اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و ﺗﺼﻔﻴﻪ روانﻫﺎ ﭘﺮدازﻧﺪ و آب ﮔﻮاراي ﺣﻴﺎت ﺑﺨﺶ ﻣﻌﺮﻓﺖ را ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎم ﺗﺸﻨﮕﺎن رﻳﺰﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻨﻜﺎش در ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ آﺳﻤﺎﻧﻲ و ﻣﻌﺎرف ﺑﺸﺮي در ﺣﻮزهﻫﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻧﮕﺎرﻧﺪه را‬
‫ﺑﺮ آن داﺷﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻲ را ﻛﻪ ﺑﺮ ﻓﻄﺮت و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎن ﻣ ‪‬ﺘﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮﮔﺰ ﻛﻬﻨﻪ ﻧﮕﺮدد و‬
‫ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬از اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻛﺘﺎب ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي ﻣﻮﻻﻧﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﻮ دﻫﺪ‪ ,‬‬
‫ﺣﺪ‬
‫ﺑﻠﺨﻲ ﻛﻪ در ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪة ﻟﻄﺎﻳﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ آﺳﻤﺎﻧﻲ و ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و ﺷﻬﻮدات اﻧﺒﻴﺎ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻛﻤﺎل اﺳﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب در ﻋﻴﻦ ﭘﺎﺳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ روز ﺑﺸﺮي‬
‫ﭼﺮاغ راه آﻳﻨﺪﮔﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺜﻨﻮي ﻛﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن رودﺧﺎﻧﻪ ﻫﻤﻮاره ﺟﺎري اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺴﻲ در‬
‫ﺣﺪ ﺧﻮد از آن ﮔﻮﻫﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻲرﺑﺎﻳﺪ و ﺑﺎ آن ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺎ آن ﺑﻪ درﻳ‪Ç‬ﺎي ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫ﻣﻲرﺳﺪ‪ /‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ و ﺑﻴﻘﺮاري و ﺑﻴﻤﺎر دﻟﻲ و اﻳﺴﺘﺎﻳﻲ و اﺿﻄﺮاب را در اﻋﻤﺎق ﺟﺎن‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﻧﮕﺮد و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺗﻨﺪ و ﻋﺸﻖ آﻓﺮﻳﻦ و ﺷﻮقاﻧﮕﻴﺰ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻣﻮاﻧﻊ و‬
‫ﺣﺠﺎبﻫﺎ و ﻋﻠﻞ را از ﺑﻴﺦ و ﺑﻦ ﺑﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺧﻮﻧﻲ ﺗﺎزه در ﻋﺮوق اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺟﺎري ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺑﻲزﻣﺎن و ﺑﻲﻣﻜﺎن ﭘﺮواز ﻛﻨﻨﺪ و‬ ‫‪‬‬ ‫ﺷﺎدﻣﺎن و رﻗﺼﺎن ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ آزادي و رﻫﺎﻳﻲ و‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪2‬‬

‫آراﻣﺶ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﺮور ﺟﺎوداﻧﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪/‬‬


‫ﻫﺪف اﺻﻠﻲ از ﻧﮕﺎرش اﻳﻦ اﺛﺮ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﻪ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎي ﻋﺮﻓﺎن و‬
‫اﻫﻢ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮف اﺳﻼﻣﻲ از زﺑﺎن ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻌﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻏﺎﻟﺒ‪ H‬درﺧﻼل داﺳﺘﺎنﻫﺎي آن آﻣﺪه‪ ,‬ﺑﺎ زﺑﺎﻧﻲ ﺳﺎده ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻴﺎن ﮔﺮدد ﺗﺎ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﺪي ﺑﺮاي ﮔﺸﻮدن ‪‬د ‪‬ر اﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ارزﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻻزم ﺑﻪ ﺗﺬ ‪‬ﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻧﮕﺎرش اﻳﻦ ﻛﺘﺎب اﺳﺎﺳ‪ H‬از ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ رﻳﻨﻮﻟﺪ‬
‫ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﮕﺮ در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﻛﻪ از ﻣﺜﻨﻮي ﭼﺎپ ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور ﻧﻴﺰ اﺑﻴﺎﺗﻲ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪/‬‬ ‫آورده ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ )*( در ﭘﺎورﻗﻲ ‪‬‬
‫در اﻧﺘﻬﺎ از ﺑﺮادر ﮔﺮاﻣﻲ ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﭘﺎ كﮔﻮﻫﺮ ﻛﻪ در ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ ,‬وﻳﺮاﺳﺘﺎري و‬
‫ﺻﻤﻴﻤﻴﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه را ﻳﺎري‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ و ﺑﺎ ﻛﻤﺎل د ‪‬ﻗﺖ و‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﺎ اﺻﻞ اﺛﺮ‪ ,‬ﺧﺮدﻣﻨﺪاﻧﻪ ‪‬‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﺘﺮم اﻧﺘﺸﺎرات ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬
‫ﻣ‪Æ‬ﺳﺴﻪ و اﻓﺮاد دﻳﮕﺮي ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﺘﺮم ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﺧﻮاﺟﻪ و ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﺻﺪﻳﻖ و زﺣﻤﺖﻛﺶ اﻳﻦ دو ‪‬‬
‫ﺻﺎدﻗﺎﻧﻪ در ﺑﻪ ﺛﻤﺮ رﺳﻴﺪن اﻳﻦ اﺛﺮ ﺳﻬﻤﻲ داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﻗﺪرداﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫اﻣﻴﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم و ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮان ارﺟﻤﻨﺪ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات ارزﻧﺪة ﺧﻮد ﺑﻪ‬
‫رب اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ‪/‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻲ اﻧﺘﺸﺎرات ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ,‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و وﻳﺮاﺳﺘﺎر را ﻗﺮﻳﻦ اﻣﺘﻨﺎن ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪ /‬واﻟﺤﻤﺪﷲ ‪‬‬
‫ﻣ ‪‬ﻘﺪﻣﻪ ‪‬اول‪:‬‬

‫ﻧﮕﺮﺷﻲﺑﻪﺷﻨﺎﺧﺖ وﭘﻮﻳﺎﻳﻲاﻧﺴﺎنﻛﻪﺷﺎﻟﻮدةدﻳﻦوﻋﺮﻓﺎناﺳﺖ‬

‫ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﭼﻮن ﻧﻬﺎﻟﻲ در زﻣﻴﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻗﻮﻣﻲ و ﻣﻠ‪‬ﻲ ﻣﻲروﻳﺪ و ﻣﻲﺑﺎﻟﺪ‪ ,‬اﻣﺎ در اﻳﻦ‬
‫ﻣﻴﺎن ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻳﺎ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ داراي اﺣﺴﺎس و اﻧﮕﻴﺰه و ﮔ‪Ç‬ﺮاﻳﺶ و درك‬
‫ﺧﺎﺻﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ آﻧﺎن را از دﻳﮕﺮان ﻣﻤﺘﺎز ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎرزﺗﺮﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ آﻧﺎن ﻋﺪم ﭘﺬﻳﺮش‬
‫ﻫﻤﺔ آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎ و ﻋﺎدات و آداب ﻗﻮﻣﻲ و اﻧﺘﺨﺎب راه ﺟﺪﻳﺪ و ﻓﻜﺮ ﻧﻮ و ﻛﺮدار ﺗﺎزه اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺧﺮدﭘﺬﻳﺮ و دﻟﭽﺴﺐ و آراﻣﺶ ده آﻧﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻧﺎ ﮔﺰﻳﺮ اﻳﻨﺎن از ﺧﻠﻖ ﻣﻲﮔﺴﻠﻨﺪ و در ﺧﻠﻮت‬
‫ﻛﻮه و ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻪ ﺧﻠﻮت درون ﺧﻮد ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻛﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬از ﻛﺠﺎ آﻣﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻛﺠﺎ‬
‫ﻣﻲروﻧﺪ‪ ,‬در ﻛﺠﺎ ﻣﻲزﻳﻨﺪ و ﭼﻪ راﺑﻄﻪاي ﺑﺎ ﻣﻮﺟﻮدات اﻃﺮاف ﺧﻮد و ﺑﺎ ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ دارﻧﺪ و ﻳﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ رﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ دل ﻛﻨﺪن از ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و ﻟﺬاﻳﺬ زﻧﺪﮔﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ رﻳﺎﺿﺖﻫﺎي ﺣﺎﺻﻠﻪ از زﻧﺪﮔﻲ‬
‫در ﻛﻮه و ﻏﺎر و ﺟﻨﮕﻞ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ‪ ,‬ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻨﺎر رﻓﺘﻦ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻪﻫﺎي ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻴﻦ و‬
‫رﺳﻮم ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﻣﻲﮔﺮدد و رﻓﺘﻪ رﻓﺘﻪ ﭘﺮدهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻓﻄﺮت اﻧﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه و آﻧﺮا ﺗﻴﺮه ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻨﺎر رﻓﺘﻪ و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬﻲ ﭼﻬﺮة ﻧﻮراﻧﻲ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ و ﺟﻮﻳﻨﺪه اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ از زﻧﺠﻴﺮهﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻓﺮدي و ﻗﻮﻣﻲ آزاد ﺷﺪه‪,‬‬
‫ﻧﻮراﻧﻲ و ﺳﺒﻚ ﮔﺮدﻳﺪه و ﺑﺎب ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ روﻳﺶ ﺑﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ و دﻧﻴﺎ را ﻧﻮﻋﻲ‬
‫دﻳﮕﺮ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎﻃﻦ ﺧﻮد و اﺷﻴﺎ¾ را ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ و ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻨﻲ آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ را ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﮕﺮد‪ /‬او‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪4‬‬

‫ا ﻛﻨﻮن ﺑﻮدﻫﻲ‪ 1‬اﺳﺖ‪ ,‬ﻓﺮزاﻧﻪ و زر ‪Ô‬اﺗﺸﺖ‪ 2‬اﺳﺖ‪ ,‬اﻟﻮﻫﻴﻢ‪ 3‬اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﺒﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﭘﻴﺎم ﮔﻴﺮ و ﭘﻴﺎم ﺑﺮ‬
‫اﺳﺖ و‪ ///‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﻗﻮﻣﻲ او را ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻲ ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﭘﺲ از اﻳﻦ ﺑﻴﻨﺶ ﭼﻮن ﻏﺮق در ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﻧﻮر و آراﻣﺶ و ﭘﺮواز‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮد و از ﻟﺬت درك ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬ﻣﻲﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ رﻳ‪Ç‬ﺰش ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ و ﭼ‪Ç‬ﻮن‬
‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻧﻮر ‪Ô‬ﮔﺴ ‪‬ﺘ ‪‬ﺮد و ﭼﻮن اﺑﺮ ﺑﺒﺎرد و ﭼﻮن زﻣﻴﻦ ‪Ô‬ﮔﻞ ﺑﻪ ﺑﺎر آورد‪ ,‬ﻟﺬا در ﻣﻴﺎن ﻗﻮم ﺑﺎز‬
‫ﻣﻲﮔﺮدد و ﻣﮋده دﻫﻨﺪة ﻧﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﺑﻴﻢ دﻫﻨﺪة ﺗ‪Ç‬ﺎرﻳﻜﻲ ﺟ‪Ç‬ﻬﻞ و ﻓﺴ‪Ç‬ﺎد ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد و راه‬
‫ﻋﺪهاي او را ﺑﺎور ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ و ﮔ‪Ç‬ﺮد‬‫آزاد ﺷﺪن و رﻓﺘﻦ و رﺳﻴﺪن را ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن ﻣﻲآﻣﻮزد‪ /‬‬
‫وﺟﻮدش ﺟﻤﻊ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺎدات و آداب ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ وﺟﻮد او را‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻴﺰﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﻫﻢ ﻳﺎ دل ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ دارﻧﺪ و ﻳﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺳﻮ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن و ﺑﺎورداران‪ ,‬آﻧﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ وﻗﺖ و ﺗ‪Ç‬ﻮان ﺗ‪Ç‬ﺤﻘﻴﻖ و ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ و ﺳ‪Ç‬ﻠﻮك ﻧ‪Ç‬ﺪارﻧ‪Ç‬ﺪ و‬
‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺎﻣ‪ Â‬دل ﺑﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻃﺎﻋﺖ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و ﻫﻤﺎن اﻋﻤﺎل ﭘﻴﺸﻮاﻳﺎن را‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﺣﺎ ﻛﻲ از ﻫﻤ‪Ç‬ﺴﺎﻧﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي ﻣﻨﺎﻓﻌﻲ اﺳﺖ و آن ﺗ ‪‬ﺤﻮل‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و زاﻳﺶ اﺟﺘﻤﺎع ﺗﺎزه از ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺳ ‪‬ﻨﺘﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﻇﻬﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﻓﻀﺎي ﺑﺎز‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳﺎ ﻛﻦ ﻧﺸﻮد و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت اﻓﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻋﺎدﺗﻲ و اﻋﻤﺎل ﺗﻜﺮاري در ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ /‬اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻮاي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﺑﺎ آن ﺑﻴﻨﺶ‪ ,‬ﻣﺮدم را از‬
‫ﺧﻄﺮ آ ﮔﺎه ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اﺳﺘﻤﺮار اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪ و رﻓﺘﺎر ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﻛﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻘﺎم رﺳﻨﺪ و ﺧﻮن ﺗﺎزه در رﮔﻬﺎي اﻓﺮاد و اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﺟﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﺎن ﻧﺸﺎﻧﻲ از وﻳﮋﮔﻲ اﺧﻼﻗﻲ آن اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ ﺑﻌﺪي را ﺑﻴﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻌﻪ‬
‫ﻫﻤﻮاره ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺟﺮﻗﻪﻫﺎي ﺗﺎزه ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ و ﭘﺬﻳﺮاي اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻧﻮ در درك ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫آن در زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬اﻳﻦ ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﻮﻳﺎﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﮔﺎﻫﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻛﺎري ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬

‫‪ /1‬ﺑﻮدﻫﻲ‪ :‬داﻧﺎ و ﻓﺮزاﻧﻪ و روﺷﻦ ﺑﻴﻦ ﻛﻪ ﻧﺎم ﺑﻮدا از ﻫﻤﻴﻦ واژه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬زراﺗﺸﺖ‪ :‬ﻧﺎم ﻓﺮزاﻧﮕﺎن و روﺷﻦﺑﻴﻨﺎن و ﻋﺎرﻓﺎن اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ از آﻧ‪Ç‬ﺎن اﺳ‪Ç‬ﭙﺘﻤﺎن زرﺗﺸﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺒﺮ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲ آﻳ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫زرﺗﺸﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /3‬اﻟﻮﻫﻴﻢ‪ :‬ﻧﺎم ﻋﺎرﻓﺎن آﻳﻴﻦ اﻟﻬﻲ ﭘﺲ از ﺷﻴﺚ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ)ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ‪‬اﻟﺪ ول‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻧﮕﺎرﻧﺪه ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ(‪/‬‬
‫‪5‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﺔ ا ‪‬ول‬

‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﻫﻤﺎن ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن و ﭘﻴﺮوان اﻗﺘﻀﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮا ﺷﻮﻧﺪ و از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬
‫ﺗ ‪‬ﺤﻮل ﺑﺘﺮﺳﻨﺪ‪ /‬اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻴﺶ و آﻳﻴﻦ و ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖﻫﺎي ﻧﺎﺑﺎوران ‪ ÇÇ‬ﻛﻪ‬
‫ﺟﺰﻣﻴﺖ و ﺳ ‪‬ﻨﺖ دﺳﺖ و ﭘﺎ ﮔﻴﺮ ﺷﺪه ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮﺟﻴﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰﻫﺎﻳﻲ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻧﻪ ﭼﻨﺪان ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ‪ ÇÇ‬دﭼﺎر‬
‫ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛﻪ ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﺴﺎن در آن زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن و ﺑﺮاي اﻓﺮاد ﺧﺎص ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫آﻧﺎن اﺻﻞ و ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻛﻪ ﻣﺒﻨﺎي ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك آن اﺑﺮﻣﺮدان ﺑﻮده اﺳﺖ ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و‬
‫ﻣﺘﻐﻴﺮي ﻛﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﺮض ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ‪/‬‬‫ﺑﻪ ﺷﺎخ و ﺑﺮﮔﻬﺎ وزوا‪Ä‬ﺪ ﻧﺴﺒﻲ و ‪‬‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻫﻨﺪوان ﻛﻪ در وداﻫﺎ‪ 1‬ﮔﻴﺮ ﻛﺮده و ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﺎوﻳﺮا‪ 2‬و‬
‫ﺟﺰﻣﻴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻮدا‪ 3‬ﺳ ‪‬ﻨﺘﻬﺎ را ﻣﻲﺷﻜﻨﻨﺪ و راﻫﻲ ﺗﺎزه ﺑﺎز ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﻮدﻳﺴﻢ دوﺑﺎره ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﺎر‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺗﺤﻮل در اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺑﻮﻣﻲ ﺗﻮﺗﻢ و ﺗﺎﺑﻮﻳﻲ ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ‬ ‫آﻳﻴﻦ ﻣﺰداﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ‪‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺤﻮل ﻛ‪Ç‬ﻴﻔﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬‫ﺳ ‪‬ﻨﺖﻣﻐﺎن ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ زرﺗﺸﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ رﻳﺨﺖ و ﻧﻮاﻧﺪﻳﺸﻲ و ‪‬‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪ /‬اﻣﺎ آن ﻫﻢ دﭼﺎر ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮاﻳﺎن زرﺗﺸﺘﻲ ﺷﺪ ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻧﻮﮔﺮاﻳﺎﻧﻲ ﭼﻮن ﻣﺎﻧﻲ و ﻣﺰدك‬
‫را ﻛﺸﺘﻨﺪ و ﺧﻮد در ﺑﺮاﺑﺮ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺑﻮدﻳﺴﻢ و ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ و اﺳﻼم ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫آﻳﻴﻦ ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻤﻪ دﭼﺎر ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮاﻳﻲ ﺷﺪ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫دﻫﻨﺪه و ﻫﺪاﻳﺘﮕﺮ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪﻧﺪ ﻛﻪ از ﺷﻬﻮدات و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻗﻮي ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮدﻧﺪ اﻣﺎ ﺟﺎﻣﻌﺔ‬
‫ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮاي ﻳﻬﻮد آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺑﻌﺪ ﻫﻤﺎن اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ را ﺑﻪ ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭼﺴﺒﺎﻧﺪ‬
‫و ﻻﻳﻪ ﺿﺨﻴﻢ ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﻳﻬﻮدي را ﺿﺨﻴﻢﺗﺮ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻮ و ﺷﮕﺮﻓﻲ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ ﻣﺴﻴﺢ )ع( ﻧﻤﻮدار ﺷﺪه ﺑﻮد ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮدﻧﺪ و در ﭘﻲ ﻗﺘﻞ وي ﺑﺮآﻣﺪﻧﺪ‪/‬‬ ‫×‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ‬
‫ﺟﺰﻣﻴﺖ و آداب ﮔﺮاﻳﻲ ﺳﻄﺤﻲ ﺷﺪ‪/‬‬ ‫‪‬‬ ‫آﻳﻴﻦ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ زودي دﭼﺎر‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻋﺮب ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ اﺑﺮاﻫﻴﻢ)ع(‪ ,‬دري ﺑﻪ دﻧﻴﺎي ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﮔﺸﻮده ﺑﻮد ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﺳ ‪‬ﻨﺖ‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺪي ﻣ‪Ç‬ﺤﻜﻢ در ﺑ‪Ç‬ﺮاﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺿﺨﻴﻢ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ راه ﻧ‪Ç‬ﻔﻮذي در آن ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﻟﺬا ‪‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﺑﻮد ﻛﻪ ﺧﻮن ﺗﺎزهاي در رﮔﻬﺎي اﻓﺮاد و ﺟ‪Ç‬ﻮاﻣ‪Ç‬ﻊ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫ﺑﺸﺮي ﺟﺎري ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺎ اﺑﺪ ﺑﺠﻮﺷﺪ و ﺑﺨﺮوﺷﺪ و ﺧﻮد از اﻟﻬﺎﻣﺎت ﻏﻴﺒﻲ و ﺧﺮد ﻧﻮر ﻳﺎب‬

‫‪ /1‬وداﻫﺎ‪ :‬ﻧﺎم ﻛﺘﺎب ﻣﻘﺪ‪ ‬س ﻫﻨﺪوان ﻛﻪ ﺧﻮد ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻬﺎر ﻛﺘﺎب اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬ﻣﻬﺎوﻳﺮا‪ :‬ﻧﺎم ﭘﻴﺸﻮاي آﻳﻴﻦ ﺟﻴﻦ ﻛﻪ در ﻗﺮن ﺷﺸﻢ ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺳﻴﺪارﺗﺎ ﺑﻮدا‪ :‬ﭘﻴﺸﻮاي آﻳﻴﻦ ﺑﻮداﻳﻲ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪6‬‬

‫ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﻮد‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ اﺳﺎس اﺳﻼم ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺗﺠﺮﺑﻪ روﺣﺎﻧﻲ و اﺧﺬ ﺣﻘﺎﻳﻖ از ﻣﺮﻛﺰ‬
‫وﺣﻲ و ﺳﻌﻲ ﺷﺨﺼﻲ در ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﮔﺬر از ﻋﻠﻢ اﻟﻴﻘﻴﻦ ﺗﺎ ﻋﻴﻦ اﻟﻴﻘﻴﻦ و ﺣﻖ اﻟﻴﻘﻴﻦ‬
‫ﺑﻮد‪,‬ﭘﺲ از رﺣﻠﺖ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻴﺸﻬﺎي دﻳﮕﺮ دﭼﺎر ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮاﻳﺎن ﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺷﻮر اﻟﻬﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ را ﺑﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺧﻼﻓﺖ ﻛﻪ ﻻزﻣﻪاش اﻣﻨﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﻨﺎﻓﻊ‬
‫ﻋﺪهاي‬‫ﻓﺮدي و ﮔﺮوﻫﻲ اﺳﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺮدﻧﺪ و اﺳﻼم را در زﻧﺪان ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ‪‬‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺳﺎﻟﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮدﻧﺪ از ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﻮن وﺣ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت اﻟﻬ‪Ç‬ﺎم و اﺷ‪Ç‬ﺮاق و‬
‫ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻬﺮهور ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬اﻳﻨﺎن ﻋﻤﺪﺗ‪ H‬اﻫﻞ ﺻﻔ‪‬ﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ واﺑﺴ‪Ç‬ﺘﮕﻴﻬﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪‬دي‬
‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ روح ﺑﺰرگ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻋﻤﺎر‪ ,‬ﻣﻘﺪاد در ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫اﻳﻦ ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از ﺳﻠﻤﺎن‪ ,‬اﺑﺎذر‪ ,‬ﺑﻼل‪ ,‬‬
‫ﺷﻬﻮدي ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻋﻠﻲ)ع( ﻫﻤﺮاه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺣﺴﺎب ﺳﻴﺮ روﺣﺎﻧﻲ را از ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﻗﺪرت‬
‫ﺟﺪا ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺧﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﺳﻴﺮ روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺪرت ﮔﺮاﻳﺎن ﺑﻪ ﻧﺎم‬
‫اﺳﻼم ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﮔﺸﺎﻳﻲ و ﻗﺪرت ﻧﻤﺎﻳﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎي ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻧﻔﺲ و راﺳﺖ ﻛﺮداري‬
‫ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺑﺪﺑﺨﺖ ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻊآوري ﻏﻨﺎﻳﻢ و ﮔﺮدآوري ﻣﺎل و ﻗﺪرت روي‬
‫آوردﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺟﺎن آﻣﺪﻧﺪ و ﻗ‪Ç‬ﺪرت ﻣ‪Ç‬ﺪاران را ﺳ‪Ç‬ﺮﻧﮕﻮن ﻛ‪Ç‬ﺮده از ﻋ‪Ç‬ﻠﻲ)ع(‬
‫ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻼﻓﺖ را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮔﻴﺮد وﻟﻲ او ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲﺧﻮاﺳﺖ زﻳﺮ ﺑﺎر اﻳﻦ ﻣﺴ‪Æ‬وﻟﻴﺖ ﻛﻪ‬
‫دون ﺷﺄن ﻳﻚ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ و ﻋﺎرف اﺳﺖ ﺑﺮود‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎ اﺻﺮار ﻣﺮدم ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪,‬‬
‫ﻣﺘﺤﻮل و ﭘﻮﻳﺎي ﻋﻠﻲ)ع( و دﻳﮕﺮ ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺣﻖ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت وا ﻛﻨﺸﻲ و‬ ‫زﻳﺮا ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ‪‬‬
‫در ﺷﻜﻞ ﺳ ‪‬ﻨﺘﻲ در آﻣﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺪرت را ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻠﻲ)ع( را‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻈﻬﺮ ﻋﺪل و ﻗﺴﻂ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﺪﻧﻲ ﻣﻌﻨﻮي ﭘﺬﻳﺮا ﺷﻮﻧﺪ ﻗ‪Ç‬ﺪرت ﻣ‪Ç‬ﺪار‬
‫ﺗﺼﻮر ﻛﺮدﻧﺪ و او را ﻗﺪرت ﺧﻮاﻫﻲ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﺪرت ﺧﻮاﻫﺎن ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﺳﺎس‬‫‪‬‬
‫ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ﻋﻠﻲ)ع(‪ ,‬ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ﭘﻮﻳﺎي ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻗﺮآن ﺑﻮد ﻧﻪ ﻣﺬﻫﺐ اﻳﺴﺘﺎي ﺧﺼﻤﺎﻧﻪ ‪/‬از آن‬
‫ﭘﺲ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺣﻖ ﻃﻠﺒﺎﻧﺔ ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻪ ﻋﻤﺪﺗ‪ H‬رﻫﺒﺮ روﺣﺎﻧﻲ و اﻣ‪Ç‬ﺎﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻮي‬
‫داﺷﺘﻨﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻮﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﭘﻮﻳﺎي اﻳﺮاﻧﻲ)ﻧﻪ زرﺗﺸﺘﻲ(و اﺷﺮاﻗﻲ‬
‫و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﭘﻮﻳﺎي ﻧﻮ اﻓﻼﻃﻮﻧﻲ و ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﺑﻮدا‪Ä‬ﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺖ ﻣﻜ‪Ç‬ﺎﺗﺐ ﻛ‪Ç‬ﻼﻣﻲ و‬
‫‪‬ﺣ ‪‬ﻜﻤﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪ آورد‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ در رﺷﺪ و ﺑﺎروري ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺘﺮﻗﻲ و‬
‫آزاد ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻲ داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺳﺨﻦ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫‪7‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﺔ ا ‪‬ول‬

‫ﺳﺨﻦ ﻣﺎ در ﺳﻴﺮ ﺗ ‪‬ﺤﻮل اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﻌﻨﻮي ﺑﺎﻃﻦ ﮔﺮا و ﺷﻬﻮدي و اﺷﺮاﻗﻲ ﺧﻮدﻳﺎب اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻢ رﻳﺸﻪ در ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت روﺣﺎﻧﻲ و ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﻌﻨﻮي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن ﭘﻴﺸﻴﻦ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺑﺎ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ روﺣﺎﻧﻲ و رﻳﺎﺿﺖﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ و ﻋﺸﻖ و ﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت ﺗﺎزه ﻧﺎ‪Ä‬ﻞ ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬

‫آﻳﻴﻦ ﭘﻮﻳﺎي ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت روﺣﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺧﻂ ﻣﺤﻮري آﻏﺎزﻳﻦ‬


‫ﺧﻂ ﻣﺤﻮري ﻛﻠ‪‬ﻴﺔ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺟﻬﺎن ﻫﻤﺎن ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك روﺣﺎﻧﻲ و ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺑ‪Ç‬ﻲواﺳ‪Ç‬ﻄﻪ‬
‫ﺣﻘﺎﻳﻖ در دل از ﻃﺮﻳﻖ وﺣﻲ و اﻟﻬﺎم و ﻛﺸﻒ و ﺷﻬﻮد ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘﺲ از آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﻳﻚ راه ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎرﻳﻚ ﻋﺪهاي راﻫﺮو داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪,‬ا ‪‬ﻣﺎ در اﺳﻼم اﻳﻦ ﺧﻂ ﻣﺤﻮري‬
‫رودﺧﺎﻧﻪاي ﺑﻮده ﻛﻪ از ﺗ‪Ç‬ﺠﺮﺑﺔ روﺣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻴﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺒﺮان ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻴﻦ ﺳ‪Ç‬ﺮﭼﺸ‪Ç‬ﻤﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫و ﺟﻮيﻫﺎي آب زﻻﻟﻲ از ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت روﺣﺎﻧﻲ ﻋﺎرﻓﺎن ﻫﻨﺪي و اﻳﺮاﻧﻲ و ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در‬
‫آن وارد ﺷﺪه و ﻳﻚ ﺷﻂ ﻋﻈﻴﻢ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ و ﺷﺸﻢ و‬
‫ﻫﻔﺘﻢ ﻣﻲرﺳﺪ ﭼﻨﺎن ﮔﻮﻫﺮﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲآورد ﻛﻪ آن زﻣﺎن و زﻣﺎن ﭘﺲ از ﺧﻮد را ﺗﺎﺑﻨﺎ ك‬
‫ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﻢ در اﻳﻦ راه ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ از ﺳ ‪‬ﻨﺖ دم زدهاﻧﺪ و آن ﭘﻮﺳﺘﻪ را ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺎﻃﻦ ﺳﺘﻮدهاﻧﺪ وﻟﻲ ﻫ‪Ç‬ﺮﮔﺰ ﺣ‪Ç‬ﺮﻛﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮ آن ﻣ‪Ç‬ﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﻧﺴﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ از دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻣﺜﺒﺖ آن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻧﺘﺨﺎﺑﮕﺮ ﺧﻴﺮ و‬
‫ﺟﻤﺎل و ﻛﻤﺎل ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﺧﻮد ﻫﻤﺎن ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي روﺣﺎﻧﻲ را داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪاﻧﻪ و ﻣﺠﺒﻮر‪,‬‬
‫ﻟﺬا ﺣ ‪‬ﺘﻲ از ﺻﻮرﺗﻬﺎ و ﻇﻮاﻫﺮ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﻧﺎﺑﺨﺮداﻧﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ و ﺗﻔﺴﻴﺮ دﻳﮕﺮي ارا‪Ä‬ﻪ دادهاﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ ﺧﻮد آﻧﺎن و دﻳﮕﺮان ﻧﺸﻮد‪ /‬اﻳﻦ ‪Ô‬ﮔﻞ ﭼﻴﻨﻴﺎن و ‪Ô‬ﮔﻞ ﺳﺎزان ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻫﻤﭽﻮن زﻧ‪Ç‬ﺒﻮر‬
‫ﻋﺴﻞ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﺮة ﮔﻠﻬﺎي ﻫﺮ ﮔﻠﺰار ﻣﻌﺮﻓﺖ را ﻣﻜﻴﺪهاﻧﺪ و ﺑﺎ روح ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ و ذﻫﻦ و ‪‬ﻗﺎد‬
‫ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻬﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬آن ﺷﻬﺪ ﻫﻤﻮاره ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﻫﻤﻮاره ﺗﺎزه و ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﻫ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎن و‬
‫ﻣﻜﺎن ﻋﺮﻓﺎن ﻧﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬آن زﻧﺒﻮرﻫﺎي ﻋﺴﻞ ﻣﻌﺮﻓﺖ را ﺻﻮﻓﻲ و ﻋﺎرف و راه آﻧﺎن را‬
‫ﺗﺼﻮف و ﻋﺮﻓﺎن و ﻳﺎ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻧﺎم ﻧﻬﺎدهاﻧﺪ‪ /‬ﺻﻮﻓﻲ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻛﻪ در داﻳﺮه دﻳﻦ ﻗﺮار‬ ‫راه ‪‬‬
‫دارد ﭼﻮن ﺳﺎﻟﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ ‪ ,‬از ﻫﻤﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﻣﻲرﺳﺪ و ﻋﺎرف ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ‬
‫ﺻﻮﻓﻲ در راه اﺳﺖ و ﻋﺎرف ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﻳﺪ اول ﺻﻮﻓﻲ ﺑﻮد و ﺳﭙﺲ‬
‫ﻋﺎرف ﺷﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪8‬‬

‫ﺗﺼﻮف )ﺑﺎﻃﻦ ﮔﺮاﻳﻲ و ﻣﻌﻨﻲ ﮔﺮاﻳﻲ(‬


‫اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﻲ آﻳﻴﻦ ﭘﻮﻳﺎي ‪‬‬
‫‪ Ç1‬ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣﺪاوم‪ ,‬ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﭘﺎ ك و ‪‬ﺳ ‪‬ﺮه از ﻏﺮاﻳﺰ ﺣﻴﻮاﻧﻲ و آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎي‬
‫ﺷﺮﻃﻲ و ﺗﻘﻠﻴﺪي و ﻧﻔﺲ ﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻪ و ﻧﻔﻊ ﺷﺨﺼﻲ و ﻗﻮﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﺧﻮد‬
‫ﻣﺠﺎزي ﻣﻲﺷﻮد ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮدد و ﺳﻌﻲ اﻧﺴﺎن ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺧﻮ ‪‬د ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر رود‪,‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﻣﺠﺎزي ﻛﻪ اﻧﮕﻞ ﻣﺰاﺣﻢ و ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﻨﺪه ﺧﻮ ‪‬د ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﻪ ﺧﻮ ‪‬د‬
‫‪ Ç2‬اﻧﺘﺨﺎب راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ ﻣﺴﻠ‪‬ﻂ ﮔﺮدﻳﺪه در ﺣﻖ ﻓﻨﺎ ﺷﺪه و ﺑﻪ‬
‫ﺣﻖ ﺑﻘﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮﺑﻲ در ﻫﻤﺔ ﻣﻮارد و اﺟﺮاي دﺳﺘﻮرات وي‪/‬‬ ‫‪ Ç3‬ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ‪‬‬
‫‪ Çê‬ﭘﺎﻳﺪاري و ﺻﺒﺮ در رﻳﺎﺿﺖﻫﺎ‪ ,‬ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت و ﺧﻄﺮات راه‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺎ آﺧﺮ‬
‫راه ﺑﺮود وﮔﺮﻧﻪ ﻓﺎﻳﺪهاي ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﺷﻮق و ذوق و ﻋﺸﻘﻲ ﻣﺪام ﺑﺮاي ﺑﺮون ﺷﺪن از ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ و ﻏﺮورﻫﺎ و ﻓﺮﻳﺒﻬﺎي‬
‫ﻧﻔﺲ و وﺻﻮل ﺑﻪ ﺣﻖ و آزادي روﺣﺎﻧﻲ و ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻣﻌﻨﻮي‪/‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ در ﻫﺮ آﻳﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ اﻳﻦ ﭘﻨﺞ اﺻﻞ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ‪‬ﻛ‪ Â‬ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺛﺒﺎت و ﻧﻔﻲ اﺳﺖ‪,‬ﻧﻪ ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت و ﻧﻪ اﺛﺒﺎت ﺗﻨﻬﺎ و ﻧﻪ‬
‫ﻧﻔﻲ ﺗﻨﻬﺎ‪/‬‬

‫ﺗﺼﻮفاﺳﻼﻣﻲاﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺼﻮف اﺳﻼﻣﻲ ﺳﺎﻟﻚ ﺿﻤﻦ رﻋﺎﻳﺖ ﭘﻨﺞ اﺻﻞ ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﻣﺬﻛﻮر ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ﭘﻴﺮان‬ ‫در ‪‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻣﻠﺰم ﺑﻪ رﻋﺎﻳﺖ ﭼﻨﺪ اﻣﺮ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ Ç1‬اﻟﺰام ﺑﻪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ‪ :‬ﺷﺮﻳﻌﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻘﺖ و ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﭘﺮ ﭘﺮواز ﺳﺎﻟﻚ اﺳﺖ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﻗﺸﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻫﺪف ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺑﺎﻃﻨﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ آن‬
‫ﺳﺪ راه اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺜ‪ Â‬اﻋ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫ﻣﻨﻈﻮر ﻧﻈﺮ اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻗﺸﺮ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮد ‪‬‬
‫ﺗﻄﻮر روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻨﺎﻓﺎت دارد ﮔﺮﭼﻪ‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪي و ﻋﺎدﺗﻲ و رﻳﺎ ﻛﺎراﻧﻪ و ﺳﻮدﮔﺮاﻳﺎﻧﻪ ﭼﻮن ﺑﺎ اﺻﻞ ‪‬‬
‫ﺑﺮاي ﻋﻮام ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﺮ روﺣﺎﻧﻲ ﻛﺎرآﻳﻲ ﻧﺪارد‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳ‪Ç‬ﺘﻮرات‬
‫ﻣﻌﻨﻮي ﻃﺮﻳﻘﺖ و ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﺎد ﺧﺪا ﺑﻮدن ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﻛﺎﻣﻞ ﻛﺮده ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪/‬‬
‫‪9‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﺔ ا ‪‬ول‬

‫ﺑﻪ ﻣﻲ ﺳﺠﺎده رﻧﮕﻴﻦ ﻛﻦ ﮔﺮت ﭘﻴﺮ ﻣﻐﺎن ﮔﻮﻳﺪ‬


‫ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻚ ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﺒﻮد ز راه و رﺳﻢ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‬
‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺷﻤﺲ ﺑﺮاي ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻮﻻﻧﺎ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﺷﺮاب ﺑﻴﺎورد ﻛﻪ ﺧﻼف ﺷﺮع اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺪﻳﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬‫ﺗ‪Ç‬ﻘﺪس و ‪‬‬‫آن ﻫﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺳﺮﻛﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮاي آن ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻏ‪Ç‬ﺮور ‪‬‬
‫ﻧﻤﻮ‬
‫ﻣﺘﺪﻳﻨﻲ ﻛﻪ از ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺧﺮد ﺷﻮد و ﻣﺎﻧﻊ و ﻣﺰاﺣﻢ ‪‬‬
‫ﻣﻘﺪس و ‪‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺧﻮ ‪‬د‬
‫ﺧﻮ ‪‬د ﺣﻘﻴﻘﻲ او ﻧﮕﺮدد و ﺿﻤﻨ‪ H‬درﺟﺔ اﻳﻤﺎن او ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﻮد‪ ,‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﺷﻴﻮة‬
‫ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻲ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮ ‪‬ﻗﺖ و ﺑ‪Ç‬ﺮاي اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن و ﻧ‪Ç‬ﺎﺑﻮدي ﺧ‪Ç‬ﻮ ‪‬د‬
‫دروﻏﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎه ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺑﻴﻌﺖ و اﺟﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ آن‪ :‬ﺳﺎﻟﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﭘﻴﺮ ﻳﺎ ﺷﻴﺨﻲ ﻛﻪ داراي اﺛﺮ در درون اوﺳﺖ و‬
‫او را ﺟﺬب ﻛﺮده و ﻣﺠﺎز ﺑﻪ ﻫﺪاﻳﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻴﻌﺖ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻴﻌﺖ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﺗﻌ ‪‬ﻬﺪات ﺳﻴﺮ و‬
‫ﺳﻠﻮك اﺳﺖ و ﺑﺪون اﻧﺠﺎم آن ﺑﺮاي ﭘﻴﺮو و ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺘﻲ اﻳ‪Ç‬ﺠﺎد ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﻛﻨﺪ و وي را ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﻨﺰل ﻣﻘﺼﻮد ﻧﻤﻲرﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ‪ :‬ﭘﺲ از ﺑﻴﻌﺖ‪ ,‬ﭘﻴﺮ ﻳﺎ ﺷﻴﺦ ذ ﻛﺮي را ﺑﻪ ﺳﺎﻟﻚ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ‬
‫ﻧ‪ ‬ﻔﺲ در دل ﺗﻜﺮار ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﮔﺎﻫﻲ ذ ﻛﺮ زﺑﺎﻧﻲ و ﻗﻠﺒﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ داده ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺿﻤﻨ‪ H‬ﺑﻪ او اﺻﻮل‬
‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ را ﻣﻲآﻣﻮزد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬ﺑﻪ وﺟﻪ اﻟﻬﻲ ﻛﻪ در آﻳﻨﻪ دل او ﻧﻘﺶ ﻣﻲﺑﻨﺪد ﻧﻈﺮ‬
‫در ﺣﻮاس و وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮات ﻣﺰاﺣﻢ را ﺑﺒﻨﺪد ﺗﺎ آ ﮔﺎﻫﻴﻬﺎي‬ ‫ﺑﺪوزد و ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪‬‬
‫اﺣﺴﻲ و اﺷﺮاﻗﻲ و اﻟﻬﺎﻣﻲ ﻓﺮا رﺳﺪ‪/‬‬
‫ﻓﺮ ‪‬‬
‫‪ Çê‬ﺧﺪﻣﺖ‪ :‬ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻲﭘﺎداش ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺮ و ﻫﻢ ﻣﺴﻠﻜﺎن و ﻫﻤﺔ ﺧﻠﻖ و ﻣﻮﺟﻮدات‬
‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد راه را ﺑﺮاي اﻓﺎﺿﺔ ﻓﻴﺾ رﺑﻮﺑﻲ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﺑﻬﺮهوري از ﺑﺎﻃﻦ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻬﻴﺎي ﭘﺬﻳﺮش اﻧﻮار ﻗﺪﺳﻲ ﻣﻲﺳﺎزد و‬ ‫ﭘﻴﺮ ﻫﻤﻮار ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻓﻜﺮ و ذﻫﻦ ﻣﺮﻳﺪ را آﻣﺎده و ‪‬‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺼﻔﻴﺔ دل ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﻧﻘﺪ ﺣﺎل و وﻗﺖ‪ :‬ﺳﺎﻟﻚ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ از ﻫﺮ ﭼﻪ ﻏﻴﺮﺧﺪاﺳﺖ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮد و ﺑﺎ ﺑﻴﻌﺖ ﻛﺮدن‬
‫ﺑﺎ ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﻣﻮﻇ‪‬ﻒ ﺑﻪ ﺳﻴﺮ اﻟﻲ اﻟﻠﻪ و ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﺮدن ﻣﻮاﺿﻊ ﺳﺮ راه ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ و‬
‫ﺧﺪﻣﺖ‪ ,‬آﻣﺎدة ﭘﺬﻳﺮش ﻣﻌﺎرف اﻟﻬﻲ ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎﻳﺪ رﻧﺪاﻧﻪ ﻗﺪر وﻗﺖ ﺷﻨﺎﺳﺪ و آﻣﺎدة‬
‫ﭘﺬﻳﺮش ﺻﻮر ﻏﻴﺒﻲ در دل و آواي ﺣﻖ در ﮔﻮش ﺟﺎن ﺑﺎﺷﺪ و در ﺣﺎل و وﻗﺖ ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮد ﻛﻪ‬
‫ﺳﺮ ﺑﺎﻃﻦ‬ ‫درون ‪ ‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ آﻧﻬﺎ را اﺧﺬ ﻛﻨﺪ و ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﻛﺎر ﺧﻮد ﺳﺎزد‪ /‬ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻳﻨﻜﻪ ﺣﻖ‪ ,‬ﻫﻢ از‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪10‬‬

‫ﺑﻪ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﭘﻴﺎم ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ آﻧﺮا آﻳﺎت اﻧﻔﺴﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ و ﻫﻢ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ ﻣﻮﺟﻮدات ﺧﺎرﺟﻲ ﻛﻪ‬
‫آﻳﺎت آﻓﺎﻗﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﭘﻴﺎم ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺳﺎﻟﻚ ﺑﻴﺪار و ﻫﻮﺷﻴﺎر و در وﻗﺖ و ﺣﺎل ﻧﺒﺎﺷﺪ زﻣﺎن‬
‫در ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻳﻨﺪه را ﺑﺴﺖ و در‬
‫ﭼﻮن ﺑﺮق ﻣﻲﮔﺬرد و ﺟﺰ ﺣﺴﺮت ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﻲﻣﺎﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ‪‬‬
‫اﻧﺘﻈﺎر ﺣﺎل ﺑﻮد و ﭼﻮن ﻓﺮا رﺳﻴﺪ آن را ﭼﻮن ﺟﺎن ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻧﮕﻪ داﺷﺖ‪ /‬ﭘﺲ از‬
‫اﻳﻦ ﺣﺎل ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺬﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ زﺑﺎن ﮔﻮﻳﺎي آن و اﻋﻀﺎ و ﺟﻮارح ﻣﺠﺮي آن ﮔﺮدد ﺗﺎ‬
‫ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه و ﺧﺪاﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﻮد‪ /‬اﻳﻦ ﺣﺎﻻت ﻋﻤﻮﻣ‪ H‬ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ﻗﺒﺾ‪ ,‬ﺑﺴﻂ‪,‬‬
‫وﺟﺪ‪ ,‬ﺧﻮف‪ ,‬رﺟﺎ‪ ,‬وﺻﻞ‪ ,‬ﻫﺠﺮان‪ ,‬دﻋﺎ و ﻣﻨﺎﺟﺎت‪ ,‬ذوق و ﺷﻮق‪ ,‬ﻋﺸﻖ و ﺟﻨﻮن و زﻫﺪ و‬
‫ﺗﻘﻮا‪ /‬و ﭼﻮن ﻫﺮ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ آﻳﺪ دادة ﺣﻖ اﺳﺖ ﺣﻔﻆ و ﻗﺪر آن و ﺷﻜﺮ ﺑﺪان ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﺣﺎل ﻣﻼﻳﻢ ﻃﺒﻊ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﺑﻬﺮهﻫﺎي ﺣﺎﺻﻞ از آن و اﻓﺰوده ﺷﺪن ‪‬‬
‫‪ Ç ì‬ﺳﻴﺮ ﻣﻘﺎﻣﺎت‪ :‬ﻣﻮاﻇﺒﺖ ﺑﺮ ﻛﻠﻴﻪ اﻋﻤﺎل ﻗﺎﻟﺒﻲ و ﻗﻠﺒﻲ و رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد ﻓﻮق و ﺣﻔﻆ ﺣﺎل‬
‫و وﻗﺖ و ارﺗﺒﺎط ﻣﺪام ﺑﺎ ﺧﺪا و ﺧﻮد اﻟﻬﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻮﺟﺐ ارﺗﻘﺎي ﻣﻘﺎم روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻠﻪ‬
‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﭘﻠﻪ راﻫﺮو را ﺗﺎ ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺪا و ﻳﻜﻲ ﺷﺪن و وﺣﺪت ﻛﻠﻲ ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪ /‬‬
‫ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﭘﻴﺮ و ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻋﺮﻓﺎ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و آن ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﻧﺤﻮة‬
‫ﻋﺮوج و ﺻﻌﻮد ﺧﻮد آﻧﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç 7‬ﺧﻠﻮت و ﺧﺎﻧﻘﺎه‪ :‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﺮون ﺷ‪Ç‬ﺪن ﻣ‪Ç‬ﻮ ‪‬ﻗﺖ از ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻌﺔ آﻟﻮده ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺑﺎﻻﺟﺒﺎر ﺷﻜﻞ آن ﻣﻲﮔﻴﺮد ﺿﺮوري ﺳﺎﻟﻚ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺳﺎزي ﺑﭙﺮدازد اﻣﺎ ﻛﺠﺎ‬
‫ﻣﺘﺒﺮ ﻛﻪ و ﻛﻮه و ﺟﻨﮕﻞ و ﻏﺎر و زاوﻳﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺣﺎل‬
‫ﺑﺮود? ﻟﺬا اﻋﺘﻜﺎف در ﻣﺴﺎﺟﺪ و اﻣﺎ ﻛﻦ ‪‬‬
‫ﺳﺎﻟﻚ و دﺳﺘﻮر ﭘﻴﺮ ﻻزم اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ا ﮔﺮ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺟﻤﻌﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ و‬
‫ﺳﻠﻮك ﭘﺮدازﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﺎ ﻧﻮر اﻓﺰون ﺷﻮد و ﺷﻮق زﻳﺎده ﮔ‪Ç‬ﺮدد و از زﺣ‪Ç‬ﻤﺖ و رﻧ‪Ç‬ﺞ‬
‫ﺑﻴﻬﻮده ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮد‪ /‬ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﻌﻠ‪‬ﻢ و ارﺷﺎد ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻴﺮ ﻛﻪ ﺷﺨﺼ‪ H‬ﺣﻀﻮر دارد ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻤﻜﻦ‬
‫ﮔﺮدد و در آﻳﻨﺔ وﺟﻮد ﭘﺎ ك ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺧﻮد را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﻨﻨﺪ و روح اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ آﻧﺎن ﺗﻘﻮﻳﺖ‬
‫ﮔﺮدد‪ /‬ﻟﺬا از وﺟﻮد ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﮔﺎه )ﺧﺎﻧﮕﺎه ﻓﺎرﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺧﺎﻧﻘﺎه‬
‫ﻣﻜﻤﻞ آن اﺳﺖ;‬‫ﺿﺪ ‪‬ﻳﺖ ﺑﺎ ﻣﺴﺠﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ‪‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ( ﺑﺎﺷﺪ ﺿﺮوري اﺳﺖ و آن ‪‬‬
‫ﭼﻪ در ﻣﺴﺠﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ و اﺣﻜﺎم و ﺳﻴﺎﺳﺎت ﭘﺮدازﻧﺪ و در ﺧﺎﻧﻘﺎه ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻘﺖ و ﺳﻴﺮ و‬
‫ﺳﻠﻮك روﺣﺎﻧﻲ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ ﻣﺴﺠﺪ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻘﺎه ﻛﻪ ﺟﺎي رﺷﺪ ﻣﻌﻨﻮي اﺳﺖ ﻣﺮﻛﺰ اﻗﺘﺼﺎدي و ﺗﻮﻃ‪Ã‬ﻪ‬
‫و ﺧﺸﻚ اﻧﺪﻳﺸﻲ ﺷﻮد ﺗﺮك آن ﻫﻢ ﺑﺮاي رﺿﺎي ﺧﺪا ﻻزم ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫‪11‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﺔ ا ‪‬ول‬

‫‪‬‬
‫دورودﺧﺎﻧﻪدرﻳﻚﺷﻂ‬
‫ﺗﺼﻮف و ﻋﺮﻓﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ‪ Ç‬اﺳﻼﻣﻲ ﺗﺎ ﻗﺮن ﻫﻔﺘﻢ‬
‫ﺳﻴﺮ ‪‬‬
‫)زﻣﺎن ﻇﻬﻮر ﻣﻮﻻﻧﺎ(‬

‫ﻣ‪Ç‬ﺤﻤﺪ)ص( و‬ ‫‪‬‬ ‫در ﻗﺮن ‪‬اول ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﭼﻨﺎن ﺟﺬب ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋ‪Ç‬ﺮﻓﺎﻧﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺣ‪Ç‬ﻀﺮت‬
‫اﺻﺤﺎب و ﺗﺎﺑﻌﻴﻦ از اﻫﻞ ﺻﻔ‪‬ﻪ و دﻳﮕﺮان ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ زﻫﺪ رو آورده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺿﺮورﺗﻲ‬
‫ﺑﺮاي ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﺑﺮاي اﺧﺬ ﻣﻌﺎرف ﺗﺎزه ﻧﺒﻮد‪ ,‬اﻋﺮاب ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺎزه ﺟﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫ﻇﻮاﻫﺮ اﺳﻼم ﻧﻴﺎزي ﻧﻤﻲدﻳﺪﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ از ﻗﺮن دوم ﻛﻪ رﺳ‪Ç‬ﻤ‪ H‬ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻴﺎن و‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻤﺎن‬
‫ﺑﻮداﻳﻴﺎن در ﺗﻤﺎس ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺳﺨﻨﺎن ﺗﺎزه ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ‪ /‬اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺮدﻣﻲ روﺷﻨﻔﻜﺮ و‬
‫ﻣﺘ ‪‬ﺤﻮل ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي زرﺗﺸﺘﻲ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻮي‪ ,‬ﻣﺰدﻛﻲ‪ ,‬ﻣﺴﻴﺤﻲ‪ ,‬ﻳﻬﻮدي‪ ,‬ﺑﻮداﻳﻲ و اﻓﻜﺎر‬
‫ﺣﻜﻤﺎي اﺷﺮاﻗﻲ آﺷﻨﺎ ﺑﻮده ﺑﺎر ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺮ دوش داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﺎ اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ اﺳﻼم روﺑﺮو‬
‫ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﻮان آن را داﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ روح و ﺟﻮﻫﺮة ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺎﻃﻨﻲ ﻗﺮآن را ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﻫﻤﺔ ادﻳﺎن ﺑﻮد ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ درك ﻛﻨﻨﺪ و ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺧﻮد را ﺑﺪان ﺑﻴﻔﺰاﻳﻨﺪ‪ ,‬و در‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺖ ﭘﻮﻳﻨﺪهاي ﻛﻪ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت روﺣﺎﻧﻲ و ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻴﺎن ﭘﻮﺳﺘﺔ ﺷﺮﻳﻌﺖ‪,‬‬
‫ا‪Ä‬ﻤﻪ)ع( و ﺻﺤﺎﺑﻪ ﺑﻮد ﺑﺎز ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬آﻧﺎن دﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ زرﺗﺸﺖ و ﻣﺎﻧﻲ‬‫ﺑﺎﻃﻨﻲ ‪‬‬
‫و ﻣﺰدك و ﭘﻴﺮان ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﻛﻮﻫﻬﺎ ﭼﻮن ﺳﻴﻤﺮغ ﺟ‪Ç‬ﺎﻳﮕﺎه داﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ و زالﻫ‪Ç‬ﺎ و‬
‫رﺳﺘﻢﻫﺎ و ﻛﻴﺨﺴﺮوﻫﺎ ﭘﺮورش دادﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﺮدﻧﺪ و ﻫﻤﻮاره ﺣﺮف ﻧﻮي زدﻧ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬و‬
‫دﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮدا‪Ä‬ﻴﺎن در ﻣﺸﺮق و راﻫﺒﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ در ﻣﻐﺮب و ﺷﻤﺎل ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و‬
‫ﺳﻠﻮك ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ‪ /‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻞ از ﻃﺮﻓﻲ و ﺗﺮﺟﻤﻪ اﻓﻜﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻫﻨﺪي از ﻣﻜﺘﺐ‬
‫اﻓﻼﻃﻮن و ارﺳﻄﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ اﭘﻴﻜﻮرﻳﺎن و رواﻗﻴﻮن و ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرﺛﻴﺎن ﻫﻢ از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪ‪ /‬ﻻﺟﺮم ﺳﻪ ﻃﺎﻳﻔﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻓﻘﻬﺎ اﻓﺰوده ﺷﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از‪:‬‬
‫داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻋﻠﻮم ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ,‬ﻓﻼﺳﻔﻪ و ﻣﺘﻜﻠ‪‬ﻤﻴﻦ‪ ,‬و ﺻﻮﻓﻴﺎن و ﻋﺎرﻓﺎن‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻲداﻧﻴﻢ‬
‫ﻣﺤﺪﺛﻴﻦ و ﻣﺘﻜﻠ‪‬ﻤﻴﻦ و ﻓﻼﺳﻔﻪ و ﻋﺮﻓﺎ و ﻋﻠﻤﺎ در داﻳﺮه اﺻﻮل و‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺑﻴﻦ ﻓﻘﻬﺎ و ‪‬‬
‫ﻣﺒﺎﻧﻲ اﺳﻼﻣﻲ و دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻗﺮآﻧﻲ وﺟﻮد دارد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل دو رودﺧﺎﻧﻪ در ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻮده‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲرﻳﺰد‪ /‬اول ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ اﻟﻬﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﻛﻪ رﻳﺸﻪ در وﺣﻲ اﻧﺒﻴﺎ دارد‪,‬‬
‫دوم روح اﺷﺮاﻗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﺔ دو ﻫﺰار ﺳﺎﻟﺔ ﺣﻜﻤﺖ و ﻋﺮﻓﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ در ﺑﺴﺘﺮ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪12‬‬

‫ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﺪ و ﻋﺮﻓﺎن اﺳﻼﻣﻲ را ﭘﺪﻳﺪ آورد‪ /‬در ﺗﺬﻛﺮهﻫﺎي ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻛ‪ Â‬اﺻﻞ ﻫﻤﺔ‬
‫ﻓﺮق ﺻﻮﻓﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﻲ)ع( ﻣﻲرﺳﺪ و ﭘﺲ از آن ﺣﻀﺮت‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻤﻮﻣ‪ H‬ﺑ‪Ç‬ﻪ اوﻻد آن ﺟ‪Ç‬ﻨﺎب ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺗﺼﻮف ﺷﻴﻌﻲ ﺗﺎ ﺣﻀﺮت ﻣﻬﺪي)ﻋﺞ( اداﻣﻪ دارد و ﻋﻤﻮﻣ‪H‬‬ ‫ﺣﻀﺮت رﺿﺎ)ع( ﻣﻲرﺳﺪ‪ /‬و در ‪‬‬
‫ا‪Ä‬ﻤﺔ‬
‫ﺷﺎ ﮔﺮدان و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﮔﺎن ﺣﺴﻦ ﺑﺼﺮي و اﻣﺎم ﺻﺎدق)ع( و ﺣﻀﺮت رﺿﺎ)ع( و دﻳﮕﺮ ‪‬‬
‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﻦ)ع( از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻗﻠﻤﺪاد ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ رﻳﺸﺔ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ در آﻧﺎن‬
‫ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز در ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك زاﻫﺪاﻧﺔ اوﻳﺲ ﻗﺮﻧﻲ‪ ,‬ﺣﺴﻦ ﺑﺼﺮي‪,‬‬
‫داوود ﻃﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺣﺒﻴﺐ ﻋﺠﻤﻲ‪ ,‬راﺑﻌﻪ‪ ,‬ﻣﺎﻟﻚ دﻳ‪Ç‬ﻨﺎر‪ ,‬اﺑ‪Ç‬ﻮﻫﺎﺷﻢ ﺻ‪Ç‬ﻮﻓﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻮﻓﻲ‪ ,‬ذواﻟ ‪‬ﻨ‪Ç‬ﻮن‬
‫ﺳﺮي ﺳﻘﻄﻲ‪ ,‬ﺟﻨﻴﺪ ﺑﻐﺪادي را ﻣﻲﺗﻮان ﻧﺎم ﺑﺮد ﻛﻪ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺼﺮي‪ ,‬ﻣﻌﺮوف ﻛﺮﺧﻲ‪ ,‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ زﻫﺪ اﺳﻼﻣﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻃﺮﻳﻘﺖ روﺣﺎﻧﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﺑﻪ ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ /‬و ﺣﻼ‪‬ج و‬
‫ﺷﺒﻠﻲ ﭘﺎ ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﻬﺎده از اﻟﻮﻫﻴﺖ اﻧﺴﺎن ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ /‬در ﻫﻤﻴﻦ دوران در ﺧﺮاﺳﺎن اﺑﺮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫ادﻫﻢ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ‪ ,‬اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ و ﻓﻀﻴﻞ ﻋﻴﺎض و اﺑﻮﺳﻌﻴﺪ اﺑ‪Ç‬ﻮاﻟﺨ‪Ç‬ﻴﺮ‪ ,‬اﺑ‪Ç‬ﻮﺑﻜﺮ‬
‫ﻃﻮﺳﻲ‪ ,‬ﺷﻴﺦ اﺣﻤﺪ ﻏﺰاﻟﻲ ﻃﻮﺳﻲ و ﺳﻨﺎﻳﻲ ﻏﺰﻧﻮي ﻋﺸﻖ و ﺷﻴﺪاﻳﻲ و ذوق و ﺷﻮق ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪ‬
‫و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي اﺷﺮاﻗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ را ﻧﻴﺰ ﺑﺪان آﻣﻴﺨﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫در ﻣﺠﻤﻮع ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﺗﺎ اواﺧﺮ ﻗﺮن ﺷﺸﻢ ﺗﺎ آن ﺣﺪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻋﺮﻓﺎي‬
‫اﻟﺪﻳﻦ و ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﺸﻬﻮدات و ﻧﻈﺮﻳﺎت ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺰرگ ﻫﻤﭽﻮن ﻏﺰاﻟﻲ‪ ,‬ﻋ ‪‬ﻄﺎر‪ ,‬ﻣﺤﻲ ‪‬‬
‫را آﺷﻜ‪Ç‬ﺎرﺗﺮ از ﺳ‪Ç‬ﺎﺑﻖ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺎن و ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻴﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‪ ,‬و ﺗ‪Ç‬ﻘﺮﻳﺒ‪ H‬در ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ ﻛﺸ‪Ç‬ﻮرﻫﺎي اﺳ‪Ç‬ﻼﻣﻲ‬
‫ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻬﺎي ﺻﻮﻓﻴﻪ ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬در ﺑﻌﻀﻲ از اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻘﺎهﻫﺎ ﻋﺮﻓﺎن ﭘ‪Ç‬ﻮﻳﺎ و ﻣ‪Ç‬ﺜﺒﺖ و‬
‫ﺗﺤﺠﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و اﻳﺴﺘﺎﻳﻲ‬ ‫ﺗﺤﻮل آﻓﺮﻳﻦ ﻇﻬﻮر ﻣﻲﻛﺮد وﻟﻲ ﺑﺴﻴﺎري از آﻧﻬﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ‪‬‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪه و ‪‬‬
‫و ﺗﻘﻠﻴﺪ و ﺳﺮﮔﺮﻣﻲ ﺷﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل در ﻗﻠﺐ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻮﻳﻨﺪه‪ ,‬ﺑﺎﻃﻦﮔﺮاﻳﻲ و ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺧﻮاﻫﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ روﺣﺎﻧﻲ و ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت و ﺷﻬﻮد ﺑﺎﻃﻨﻲ ﺟﺎﻳﮕﺎه اﻧﺴﺎن ﭼﻴﺰي ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﺷﻮد‪ /‬در‬
‫ﻫﻤﻴﻦ وﻗﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر درﺧﺸﺎن ﭼﻮن ﺷﻴﺦ اﺣﻤﺪ ﻏ‪Ç‬ﺰاﻟﻲ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ اﻟﻘ‪Ç‬ﻀﺎت‬
‫ﻣﺤﻲاﻟﺪﻳﻦ اﺑﻦ ﻋﺮﺑﻲ‪ ,‬و‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﺒﺮي‪ ,‬ﻋﻄﺎر ﻧﻴﺸﺎﺑﻮري‪,‬‬
‫×‬ ‫ﻫﻤﺪاﻧﻲ‪ ,‬ﺷﻴﺦ اﺷﺮاق‪ ,‬ﻋﺮاﻗﻲ‪ ,‬ﻧﺠﻢ اﻟﺪﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼل اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻠﺨﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ درﺧﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﭼﻨﺪ ﻗﺮن ﻓﺮﻫﻨﮓ‬
‫ﻋ‪Ç‬ﺮﻓﺎﻧﻲ و ﻣﻜ‪Ç‬ﺎﺷﻔﺎت روﺣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﺮﺻﻪ ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت ﻋ‪Ç‬ﺮﻓﺎﻧﻲ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎدﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎرزﺗﺮﻳﻦ و‬
‫ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﺑﻠﺨﻲ ﺑﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ از اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻳﺶ ﻫ‪Ç‬ﻤﻮاره رودﻫ‪Ç‬ﺎي‬‫‪‬‬ ‫درﺧﺸﺎنﺗﺮﻳﻦ آﻧﺎن ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺟﺎري و از ﺷﻮر و ﺷﻴﺪا‪Ä‬ﻴﺶ ﺧﻮن در رگﻫﺎي ﺣﻴﺎت ﻣﻌﻨﻮي ﺳﺎري اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣ ‪‬ﻘﺪﻣﻪ ‪‬‬
‫دوم‪:‬‬

‫ﻧﻈﺮيﺑﻪزﻧﺪﮔﺎﻧﻲ‪,‬ﺗﻮﻟﺪوﻫﺠﺮتﻣﻮﻻﻧﺎﺟﻼلاﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦﺑﻠﺨﻲروﻣﻲ‬

‫اﻟﺪﻳﻦ ﺷﻌﻠﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺑﻠﺦ ﺳﺮ ﻛﺸﻴﺪ و در ﻗﻮﻧﻴﻪ ﭘﺮ ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬او در ﺷﺸﻢ‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼل ‪‬‬
‫رﺑﻴﻊ اﻻول ﺳﺎل ‪ ì0ê‬ﻫﺠﺮي ﻗﻤﺮي )‪ 1207‬ﻣﻴﻼدي(در ﺟﻬﺎن ﺧﺎ ﻛﻲ ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ‪ /‬در ﺷﺶ ﻳﺎ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻠ ‪‬ﻘﺐ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﺎن اﻟﻌﻠﻤﺎ¾ از ﺑﻠﺦ ﻛﻪ از ﺷﻬﺮﻫﺎي‬
‫ﺑﻬﺎ¾اﻟﺪﻳﻦ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ 12‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ‪Ô‬ﻋﻤﺮ‪ ,‬ﺑﺎ ﭘﺪرش‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻮارزﻣﺸﺎه ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺘﻤﮕﺮ ﺑﺮ آن ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮد ﺑﻪ ﻋﺰم‬ ‫ﺧﺮاﺳﺎن آن زﻣﺎن ﺑﻮد و ‪‬‬
‫زﻳﺎرت ﺧﺎﻧﺔ ﺧﺪا و ﻫﺠﺮت ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻨﻬﺎي ﻏﺮﺑﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺑﻬﺎ¾اﻟﺪﻳﻦ ﭘﺲ از اﻗﺎﻣﺖ ﻛﻮﺗﺎه در ﺑﻐﺪاد ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮﻳﺶ ﻛﻪ زﻳﺎرت ﺧﺎﻧﺔ‬
‫‪‬‬
‫ﺧﺪا در ﻣ ‪‬ﻜﻪ ﺑﻮد ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪ ,‬ﭘﺲ از زﻳﺎرت و اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﺳﻢ ﺣﺞ ﺑﻪ ﺷﺎم )ﺳﻮرﻳﻪ( رﻓﺖ و‬
‫در آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻠﻤﺎ و ﻋﺮﻓﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻋﻼ¾اﻟﺪﻳﻦ ﻛﻴﻘﺒﺎد ﺳﻠﺠﻮﻗﻲ ﻋﺎزم روم‬
‫‪‬‬ ‫دﻳﺮي ﻧﮕﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﭘﺪر و ﭘﺴﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻋﻮت ﺳﻠﻄﺎن‬
‫)ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﻨﻮﻧﻲ( ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﺑﻪ ﻻرﻧﺪه در ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻲ ﻗﻮﻧﻴﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻘﺒﺎل ﺳﻠﻄﺎن و‬
‫ﺑﺰرﮔﺎن ﺷﻬﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و در ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ اﻗﺎﻣﺖ ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﺪﻧﺪ )در ﺳ‪Ç‬ﺎل ‪ì17‬ﻫ‪/‬ق ﻣ‪Ç‬ﻄﺎﺑﻖ ‪1220‬‬
‫ﻣﻴﻼدي(‬

‫در ﺳﺮزﻣﻴﻦ روم‬


‫ﺳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺑﻘ‪ H‬آﺳﻴﺎي ﺻﻐﻴﺮ‪ ,‬ﻛﺸﻮر ﻋﺜﻤﺎﻧﻲ و روم ﻛﻮﭼﻚ )در ﺑﺮاﺑﺮ روم ﺑﺰرگ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ و ﺗﻮاﺑﻊ( ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬اﺧﻴﺮ‪ G‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮك زﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ‪ /‬از‬
‫ﺗﺼﺮف اﻳﺮان‪ ,‬ﮔﺎه روم‬
‫‪ 2ë00‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻬﺪ ﻛﻮرش ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﺗﺎ ﻋﻬﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ ,‬ﮔﺎه در ‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪14‬‬

‫و ﮔﺎه در ﺗﺼﺮف ﺧﻠﻔﺎي اﻣﻮي و ﻋﺒﺎﺳﻲ و ﻳﺎ ﺷﺎﻫﺎن ﺳﻠﺠﻮﻗﻲ ﺑﻮد‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﻫﻤﺎن ﻋﺼﺮ‬
‫ﻋﻼ¾اﻟﺪﻳﻦ ﻛﻴﻘﺒﺎد ﺳﻠﺠﻮﻗﻲ ﺑﺮ ﻗﺴﻤﺖ‬‫‪‬‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ )ﻗﺮن ﺳﻴﺰدﻫﻢ ﻣﻴﻼدي ﻳﺎ ﻫﻔﺘﻢ ﻫﺠﺮي( ﺳﻠﻄﺎن‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻬﺎ¾اﻟﺪﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻬﻢ آن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﻻرﻧﺪه )ﻗﺮاﻣﺎن ﻛﻨﻮﻧﻲ( ﺑ‪Ç‬ﻮد‪/‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺣﺪود ده ﺳﺎل در ﻻرﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪ و در‬‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮش ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﻪ ﺧﺎﺗﻮن و ﭘﺴﺮش ﺟﻼل ‪‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻧﻴﺰ‬‫ﻣﺪرﺳﻪاي ﻛﻪ ﺣﺎ ﻛﻢ آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم او ﻛﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺲ و وﻋﻆ ﭘﺮداﺧﺖ و ﺟﻼل ‪‬‬
‫ﻛﻪ در ﻓﻘﻪ و ﺗﻔﺴﻴﺮ و ﺷﻌﺮ و ادب ﻓﺎرﺳﻲ و ﻋﺮﺑﻲ و ﻓﻨﻮن ﺑﻼﻏﺖ و ﺳ‪Ç‬ﺨﻨﻮري ﺧ‪Ç‬ﻮش‬
‫درﺧﺸﻴﺪه ﺑﻮد ﺣﺮﻓﺔ ﭘﺪر را دﻧﺒﺎل ﻛﺮد‪ /‬در ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻮد ﻛﻪﻣﺠﺎﻟﺲ ﺳﺒﻌﻪ )ﻣﺠﻠﺴﻬﺎي وﻋﻆ‬
‫ﻫﻔﺘﮕﺎﻧﻪ( از او ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪ /‬در اﻳﻦ ﮔﻴﺮ و دار در ﺳﺎل ‪ ì22‬ﻫﺠﺮي)‪ 122ë‬ﻣﻴﻼدي( ﺑﺎ ﮔﻮﻫﺮ‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪي ازدواج ﻛﺮد‪ ,‬وﻟﻲ دﻳﺮي ﻧﭙﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎدرش‬ ‫ﺧﺎﺗﻮن دﺧﺘﺮ ﺧﻮاﺟﻪ ﺷﺮف ‪‬‬
‫ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﻪ ﺧﺎﺗﻮن وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ و ﻋﻴﺶ او ﺑﻪ ﺳﻮﮔﻮاري ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬اﻣﺎ دو ﻓﺮزﻧﺪي ﻛﻪ ﮔﻮﻫﺮ ﺧﺎﺗﻮن‬
‫اﻟﺪﻳﻦ داد ﻛﻪ اوﻟﻲ ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﺳﺎل ‪ì23‬‬‫آورد آراﻣﺶ و ﺷﺎدي ﺗﺎزهاي ﺑﻪ ﺟﻼل ‪‬‬
‫ﻋﻼ¾اﻟﺪﻳﻦ ﻧﺎم داﺷﺖ‪ /‬در ﺳﺎل ‪ ì27‬ﻫﺠﺮي )‪1228‬‬ ‫‪‬‬ ‫)‪ 122ì‬ﻣﻴﻼدي( زاده ﺷﺪ و ﭘﺴﺮ دوم‬
‫ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ او‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻬﺎ¾اﻟﺪﻳﻦ و‬
‫‪‬‬ ‫اﻟﺪﻳﻦ ﻛﻴﻘﺒﺎد ﺳﻠﺠﻮﻗﻲ از‬
‫ﻣﻴﻼدي( ﻋﻼ¾ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻗﻮﻧﻴﻪ ﺑﻮد ﺑﺮوﻧﺪ و آﻧﻬﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎدﺷﺎه و اﻋﻴﺎن ﺷﻬﺮ‪ ,‬وارد ﻗﻮﻧﻴﻪ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣﺪرﺳﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺒﺎرﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺪرﻳﺲ ﭘﺪر و ﭘﺴﺮ ﻗﺮار‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن و ﺑﺰرﮔﺎن ﺷﻬﺮ ﻓﺎرﺳﻲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ و ﭼﻮن زﺑﺎن اﻫﻞ دﻳﻮان و ﻋﻠﻤﺎي ﺻﻮﻓﻴﻪ و ﺷﻌﺮا و ‪‬‬
‫ﺑﻮد‪ ,‬آﻧﺎن ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ آﻣﻮزش ﻣﻲدادﻧﺪ‪ /‬در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن درس ﻣﻮﻻﻧﺎي ﺟﻮان)‪ 22‬ﺳﺎﻟﻪ( ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎر ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪ ﺷﻮر ﺧﺎﺻﻲ داﺷﺖ‪/‬‬
‫ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ‪2ê‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻬﺎ¾ وﻟﺪ در ﺳﺎل ‪ ì28‬ﻫ‪/‬ق )اواﻳﻞ ‪ 1231‬م( وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ و‬
‫ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪﺟﺎي او ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ارﺷﺎد ﻧﺸﺴﺖ و ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام ﻫﻤﺔ ﻣﺮدم از ﻣﺴﻠﻤﺎن و ﻣﺴﻴﺤﻲ و‬
‫ﻳ‪Ç‬ﻬﻮدي و زرﺗﺸ‪Ç‬ﺘﻲ ﻗ‪Ç‬ﺮار ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‪ /‬در ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ ‪‬اﻳ‪Ç‬ﺎم )ﺳ‪Ç‬ﺎل ‪ ì29‬ﻫ ﻣ‪Ç‬ﻄﺎﺑﻖ ‪ 1232‬م( ﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫ﺑﻬﺎ¾اﻟﺪﻳﻦ ﭘﺪر ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻮد و ا ﻛﻨﻮن ﺷﻴﺦ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺮﻫﺎناﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤ ‪‬ﻘﻖ ﺗﺮﻣﺬي ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از آن ﻣﺮﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺳﻴﻤﺎي ﭘﺪر را در وي ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﻪ ﻣﺤﻀﺮ درس او‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻗﻮﻧﻴﻪ رﺳﻴﺪ و ﺟﻼل ‪‬‬
‫ﺷﺘﺎﻓﺖ و در ﺟﻤﻠﺔ ﻣﺮﻳﺪان وي در آﻣﺪ و ﻣﺮاﺗﺐ ﺳﻠﻮك را زﻳﺮ ﻧﻈﺮ او ﭘﻴﻤﻮد‪ ,‬ﺣﺘﻲ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺳﻴﺪ در‬ ‫دﺳﺘﻮر اﺳﺘﺎد ﺑﺮاي ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﺎم )ﺳﻮرﻳﻪ( رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ‪‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ را ﻋﺰادار ﻛﺮد وﻟﻲ از ﺗﺪرﻳﺲ و وﻋﻆ و‬‫ﺳﺎل ‪ ì38‬ﻫ‪/‬ق )‪ 12ê0‬م( در ﮔﺬﺷﺖ و ﺟﻼل ‪‬‬
‫‪15‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﻪ د ‪‬وم‬

‫ﺳﻴﺮ ﺳﻠﻮك دﺳﺖ ﻧﻜﺸﻴﺪ و ﻫﺮ روز ﺑﺮ ﺷﻬﺮت و ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺘﺶ اﻓﺰوده ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬او ا ﻛﻨﻮن ﺧﻮد‬
‫از ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺑﻮد‪/‬‬

‫ﻃﻠﻮع ﺧﻮرﺷﻴﺪ )ﺷﻤﺲ(‬


‫ﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎر ﻣﻮﻻﻧﺎي روم ‪ 38‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﺳﺎل ‪ ìê2‬ﻫ )‪ 12êê‬م( ﺑﺎ ﺷﻜﻮه و ﺟﻼل‬
‫اﺳﺘﺎدي ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ داﻧﺶ ﭘﮋوﻫﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎ وﻗﺎر ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ از ﻣﺪرﺳﻪ )ﻣﺪرﺳﺔ ﭘﻨﺒﻪ ﻓﺮوﺷﺎن(‬
‫ﺑﻴﺮون آﻣﺪه و راﻫﻲ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺮدي ﻧﺎﺷﻨﺎس در ﻟﺒﺎس ﺗﺎﺟﺮان در ﺑﺮاﺑﺮش ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ و‬
‫ﺧﻴﺮه ﺑﺪو ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺳﭙﺲ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ? ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺑﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ?!‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻏﺮور اﺳﺘﺎدي ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﺳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻧﺒﻴﺎ¾ ﺧﺎﺗﻢ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎم را ﺑﺎ او ﭼﻪ ﻧﺴﺒﺖ?!‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻣﻠﻚ داد ﺗﺒﺮﻳﺰي ﺑﻮد اﻳﻦ ﺑﺎر ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮا‬ ‫آن ﻧﺎﺷﻨﺎس ﺗﺎﺟﺮ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﺷﻤﺲ ‪‬‬
‫رﺳﻮل ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد ﺳﺒﺤﺎﻧﻚ ﻣﺎﻋﺮﻓﻨﺎ ك )ﺧﺪاﻳﺎ ﺗﻮ ﭘﺎ ك و ﻣﻨﺰﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺗﻮ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪاﻳﻢ( وﻟﻲ‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺳﺒﺤﺎﻧﻲ ﻣﺎ اﻋﻈﻢ ﺷﺄﻧﻲ )ﭘﺎ ﻛﻲ ﻣﺮاﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﻣﺮﺗﺒﻪام ﺑﺰرگ اﺳﺖ(‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ را ﻋﺎرف ﺑﺰرگ ﻣﻲداﻧﺴﺖ و ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ)ص( را ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺎﺗﻢ در‬
‫ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺗﻨﮓ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺑﻮد) ﮔﺴﺘﺮة وﺟﻮدي ﻧﺪاﺷﺖ(‪ ,‬ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺮﻋﻪ ﻋﺮﺑﺪه ﻛﺮد و ﻣﺤﻤﺪ‬
‫درﻳﺎ ﻧﻮش ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺎم‪ ,‬ﻋﻘﻞ و ﺳﻜﻮن ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻧﺪاد‪/‬‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺷﮕﺮف اﻳﻦ ﺳ‪Æ‬ال و ﺟﻮاب ﺣﺎﻟﺘﻲ دﻳﮕﺮ و دري دﻳﮕﺮ ﺑﻪ روي ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮔﺸﻮد و‬
‫ﺗﺼﻮف‬
‫ﺷﮕﻔﺘﻲ و ﺑﻴﭽﺎرﮔﻲ و ﭼﺎﻟﺶ دروﻧﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ رادﮔﺮﮔﻮن ﻛﺮد ﻛﻪ آﻳﺎ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻋﺮﻓﺎن و ‪‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪي ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺗﻮاﻧﺪ زد‪/‬‬
‫ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل زﻧﺪﮔﻲ ﺗﺎزه‪ ,‬ﻳﺎ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ آﻏﺎز ﺷﺪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮد او ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﺮده ﺑﺪم زﻧﺪه ﺷﺪم‪ ,‬ﮔﺮﻳﻪ ﺑ‪Ç‬ﺪم ﺧ‪Ç‬ﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪم‬
‫دوﻟﺖ ﻋﺸﻖ آﻣﺪ و ﻣﻦ دوﻟﺖ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪم‬

‫دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﺻﻴﺪ ﺷﻤﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻴﺪ ﺷ‪Ç‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮدان و ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﺪان ﻧ‪Ç‬ﻤﻲاﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ از ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻤﺲ ﺷﻮﻧﺪ و از او ﻧﻮر ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ آﻓﺘﺎب اﺳﺖ‪ /‬او دﻳﮕﺮ ﺳﺎﻳﺔ ﺷﻤﺲ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪16‬‬

‫ﺳﺠﺎدهﻧﺸﻴﻦ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻮد ﻧﻪ ﺷﻴﺦ ‪‬‬


‫ﺳﺮ ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺰم و ﺑﺎده ﺟﻮﻳﻢ ﻛﺮدي‬ ‫زاﻫﺪ ﺑﻮدم‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻢ ﻛ‪Ç‬ﺮدي‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎزﻳﭽﺔ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮدﻛﺎن ﻛ‪Ç‬ﻮﻳﻢ ﻛ‪Ç‬ﺮدي‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺠﺎده ﻧﺸ‪Ç‬ﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎ وﻗ‪Ç‬ﺎري ﺑ‪Ç‬ﻮدم‬
‫‪‬‬
‫و در ﻣﺜﻨﻮي ﺳﺮود‪:‬‬
‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ دﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻠﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ از وي روﻣ‪ÇÇ‬ﺘﺎب‬ ‫آﻓ‪ÇÇÇÇÇÇÇ‬ﺘﺎب آﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ دﻟﻴ‪ÇÇÇÇ‬ﻞ آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﺲ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دم ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﺪ‪1‬‬ ‫از وي ار ﺳ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺎﻳﻪ ﻧﺸ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲدﻫﺪ‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﻮار ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﺲ ﺗ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺰي ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ اﺳﺖ آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب اﺳﺖ و ز‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺮح آن ﻳ‪Ç‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻪ او را ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻢ ﻳﻚ رﮔ‪Ç‬ﻢ ﻫﺸ‪Ç‬ﻴﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺣﻮزة درس‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮرده ﺑﻮد و ﺷﻤﺲ ﻣﻘﺎﻻت ﺧﻮد را ﺑﺎ ﮔﺰﻧﺪﮔﻲ و ﺧﺸﻮﻧﺖ‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﺑﻮد و ﻣﺴﺤﻮر ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬وﻟﻲ ﻣﺮﻳﺪان را ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﺑﻮد و دور‬
‫ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﻟﺬا آﻧﺎن ﺷﻤﺲ را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻃﻨﺰ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺧﺎ ك ﺧﺮاﺳﺎن )زادﮔﺎه‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ( از ﺧﺎ ك ﺗﺒﺮﻳﺰ )زادﮔﺎه ﺷﻤﺲ( ﭘﻴﺮوي ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ///‬و ﺳﺨﻨﺎن ﺑﻴﻬﻮده ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺎاﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﺷﻤﺲ در ﺳﺎل ‪)ìê3‬ﻫ‪/‬ق( ﻳﻚ ﺑﺎره از ﻗﻮﻧﻴﻪ رﻓﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺟﺎن از ﺑﺪن ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ در ﺷﺪ)و‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﺧﻀﺮ ﻣﻮﺳﻲ را ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬارده و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ :‬ﻫﺬا ﻓﺮاق ﺑﻴﻨﻲو ﺑﻴﻨﻚ(‬
‫ﻓﺸﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻪ ﺧﻠﻮت ﻧﺸﺴﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ‬ ‫‪‬‬ ‫او دﻳﮕﺮ آرام و ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺖ ﭼﻮن ﻛﻮه آﺗﺶ‬
‫ﻣﺮﻳﺪان از او ﭘﻮزش ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و اﺻﺮار ورزﻳﺪﻧﺪ ﺑﻪ درس و ﺑﺤﺚ ﻧﭙﺮداﺧﺖ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﺨﺘﺼﺮي از ﺷﻤﺲ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد ﻛﻪ از دﻣﺸﻖ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﻮد‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺳﺮ ﻧﺦ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ ,‬ﭘﺴﺮش ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ را ﻛﻪ ﻫﻤﺪرد او ﺑﻮد ﺑﻪ آن ﺳﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻦ آورﻳﺪ ﻳﻚ دم ﺻﻨﻢ ﮔﺮﻳﺰ ﭘﺎ را‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮوﻳﺪ اي رﻓ‪Ç‬ﻴﻘﺎن ﺑ ‪‬‬
‫ﻜﺸ‪Ç‬ﻴﺪ ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﺎ را‬
‫ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ و ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﻣﺮاﺗﺐ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي و ﺑﻴﻘﺮاري ﻣﻮﻻﻧﺎ و ﺧﻮد و ﻣﺮﻳﺪان را ﺑﻪ ﺷﻤﺲ‬
‫رﺳﺎﻧﺪ و ﺑﺎ ادب ﺗﻤﺎم او را ﺳﻮار ﻛﺮد و ﺧﻮد ﭘﻴﺎده در رﻛﺎﺑﺶ ره ﺳﭙﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﻮﻧﻴﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ و‬
‫آن دو ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ﭘﺲ از ﺳﻪ ﻣﺎه ﺑﻪ ﻫﻢ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮﻳﺪان و ﺻﻮﻓﻴﺎن و ‪‬اﺧﻮان )اﻫﻞ‬
‫ﻓﺘﻮت( ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﻫﻤﺎن‪ ,‬ﺑﻴﺖ ‪/130‬‬ ‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪ .‬اﺑﻴﺎت ‪/11ì Ç 117‬‬


‫‪17‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﻪ د ‪‬وم‬

‫ﻏﺮوبﻳﺎﻏﻴﺒﺖﺧﻮرﺷﻴﺪ‬

‫ﻗﻮاﻟﻲ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و دﺳﺖ اﻓﺸﺎﻧﻲ و ﭘﺎي‬ ‫ﻗﻮﻧﻴﻪ دوﺑﺎره زﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺳﻤﺎع و ‪‬‬
‫ﻛﻮﺑﻲ در ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺳﺨﻦ از ﺷﻤﺲ‪ ,‬ﻣﻮﻻﻧﺎ و ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ و ادب او ﺑﻮد‪ /‬ﺷﻤﺲ‬
‫دوﺑﺎره آﺗﺶ ﻋﺸﻖ را روﺷﻦ ﻛﺮد وﻟﻲ دود ﺣﺴﺪ ﻧﻴﺰ ﭘﺮا ﻛﻨﺪه ﻣﻲﺷﺪ ﺑﻮﻳﮋه وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺻﻴﺎد‬
‫‪ ì0‬ﺳﺎﻟﻪ ﺻﻴﺪ ﺷﺪ‪ ,‬ﺻﻴﺪ ﭼﺸﻤﺎن ﺳﺤﺮآﺳﺎي >ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻋﻔﻴﻔﻪ ﻛﻴﻤﻴﺎ ﺧﺎﺗﻮن< ﻛﻪ ﭘﺮوردة ﺣﺮم‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ و ﻣﻘﻴﻢ آن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد و ﺑﻪ ازدواج اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ و ﺷﻤﺲ در ﻣﺪﺧﻞ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮ‬
‫ﺟﻮان ﺧﻮد ﻣﺴﻜﻦ ﮔﺰﻳﺪ و ﻋﺸﻖ آﺳﻤﺎﻧﻲ را ﺑﻪ ﻋﺸﻖ زﻣﻴﻨﻲ ﭘﻴﻮﻧﺪ داد‪ /‬و از ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻏ‪Ç‬ﻴﺮت‬
‫ﻋﻼ¾اﻟﺪﻳﻦ ﺟﻮان ﭘﺴﺮ دﻳﮕﺮ ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره از ﺟﻠﻮي ﺧﺎﻧﻪ او رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺷﺖ ﻣﻮرد‬
‫‪‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ از ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﻲﺣﺪ ﺷﻤﺲ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﻋﺘﺎب و اﻧﺘﻘﺎد ﻗﺮار ﻣﻲداد‪ /‬ﺣﺴﺪ ﺑﺎﻃﻨﻲ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻋﻼ¾ ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﺑﺮادرش ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ ﻫﻢ اﻳﻦ ﺷﻌﻠﻪ را ﺗﻴﺰﺗﺮ ﻣﻲﻛﺮد و ﻣﺴﻠﻤ‪ H‬ﺷﺎ ﮔﺮدان وي ﻫﻢ ﺑﻪ اﺳﺘﺎد‬
‫ﺟﻮان ﻫﻤﺮاﻫﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪ /‬در اﻳﻦ اﺛﻨﺎ ﻛﻴﻤﻴﺎ ﺧﺎﺗﻮن ﺟﻮان ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﻨﺪﺧﻮﻳﻲ ﻏﻴﺮت ﻣ‪Ç‬ﺪاراﻧ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺷﻮﻫﺮ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪ و ﺟﺎن داد و ﺷﻤﺲ را ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬارد‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻫﻢ دﻳﮕﺮ ﻣﺮاﺣﻞ >ﺧﺎم ﺑﺪم ﭘﺨﺘﻪ‬
‫ﺷﺪم ﺳﻮﺧﺘﻢ< را ﮔﺬراﻧﺪه ﺑﻮد‪ /‬اﻳﻦ ﺻﻴﺎد ﺻﻴﺪ ﺷﺪه ﭘﻴﺸﻴﻦ دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺻﻴﺎد ﺑﻮد و ﻧﻪ ﺻ‪Ç‬ﻴﺪ‪,‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻚ ﻣﻬﻤﺎن ﻧﺎﺧﻮاﻧﺪه‪ ,‬ﻳﻚ ﺳﺮ ﺧﻮرده و ﻣﻮرد ﻃﻌﻦ و ﺣﺴﺪ ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﻨﺎن و ﺣ‪Ç‬ﺎﺳﺪان‪///‬‬
‫دﻳﮕﺮ ﻗﻮﻧﻴﻪ ﺟﺎي او ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﻋﺸﻖ آﺳﻤﺎﻧﻴﺶ ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد و ﻋﺸﻖ زﻣﻴﻨﻴﺶ ﺑﻪ ﺧﺎ ك‬
‫رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺟﺰ ﺣﺴﺮت و ﻧﺪاﻣﺖ ﺑﺮاﻳﺶ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫او دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺧﻮدش ﻫﻢ ﻏﺮﻳﺐ و ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر ﺑﻮد ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﻗﻮﻧﻴﻪ! او رﻓﺖ; ﮔﻮﻳﺎ ﺟﺎن از‬
‫ﺗﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ رﻓﺖ‪ /‬او ﭼﻮن ﻗﻘﻨﻮس)ﺳﻤﻨﺪر( ﻣﺮغ آﺗﺶ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘﺮﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﻫﻢ زد و‬
‫در ﻫﻴﻤﺔ ﮔﺮد آوردة ﺧﻮد ﺳﻮﺧﺖ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻫﺮ ﺟﺎ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﻮي و ﺑﺮزن ﺳﺮ زد‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ رﻓﺖ‪ ///‬وﻟﻲ آﻓﺘﺎب ﻏﺮوب ﻛﺮده ﺑﻮد )ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺑﻴﺮون‬
‫در‪ ,‬ﺷﻤﺲ را ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻮد ﺻﺪا ﻛﺮد‪ ,‬او را ﺑﺮدﻧﺪ و ﻛﺸﺘﻨﺪ و در ﭼﺎه اﻓﻜﻨﺪﻧﺪ( و ﻣﻌﻠﻮم‬
‫ﻧﺒﻮد ﻛﻪ در ﻛﺠﺎ و در ﭼﻪ ﻗﻠﺒﻲ و در ﭼﻪ اﻓﻘﻲ دوﺑﺎره ﻃﻠﻮع ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺷﻤﺲ آﻫﻨﮓ ﺧﺪا در ﺟﺎن‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻮد‪ /‬آﻫﻨﮕﻲ ﺟﺎوداﻧﻪ ﻛﻪ ﺗﺎرﻫﺎي دل ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﺑﻪ ﺻﺪا در آورد‪ ,‬ﺻﺪا و ﻧﻮاﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرتﻏﺰﻟﻴﺎتﺷﻤﺲ‪ 2ë00 ,‬ﻏﺰل‪ ,‬و ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي در ﺑﻴﺶ از‬
‫‪ 2ë000‬ﺑﻴﺖ‪ ,‬اﻣﻮاج ﻧﻮراﻧﻲ ﻋﺸﻖ را ﺧﻮرﺷﻴﺪوار در ﭘﻬﻨﺔ ﮔﻴﺘﻲ ﮔﺴﺘﺮاﻧﻴﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪18‬‬

‫آﻏﺎزي دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺗﻮﻟ‪‬ﺪي ﺑﺮﻳﻦ‬


‫در ﺟﺎي ﺟﺎي ﻗﻮﻧﻴﻪ ﺻﺪاي ﭘﺎي ﻛﻮﻓﺘﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﻲرﺳﻴﺪ‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺑﺎزار زرﻛﻮﺑﺎن‬
‫ﺑﻪﺟﺎي ﺿﺮﺑﻪﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﻓﻠﺰات‪ ,‬آﻫﻨﮓ آﺳﻤﺎﻧﻲ ﻋﺸﻖ ﺑﺎ ﺑﺮﺑﻂ و دف ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬ﺗﺎ‬
‫اﻟﺪﻳﻦ زرﻛﻮب را ﺑﻪ وﺳﻂ ﺑﺎزار ﻛﺸﺎﻧﺪ ﺗﺎ او ﻧﻴﺰ ﭼﻮن آﺗﺶ ﻓﺸﺎﻧﻲ ﺷﻌﻠﻪ ﻛﺸﺪ‪/‬‬
‫آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺻﻼح ‪‬‬
‫و از ﻫﺴﺘﻲ ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﺑﮕﺮﻳﺰد و رﻗﺺ ﻛﻨﺎن ﺑﺮ ﻫﺴﺘﻲ واﻗﻌﻲ ﻗﺪم ﮔﺬارد‪ /‬ﻫﺴﺘﻲ ﺑﻲرﻧﮓ و‬
‫ﺑﻲاﻧﺘﻬﺎ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در وﺟﻮد اﻳﻦ ﭘﻴﺮﻣﺮد ا ‪‬ﻣﻲ و ﻋﺎﻣﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﺎر ﺷﻤﺲ ﺧﻮد را ﻣﻲدﻳﺪ‪ ,‬ﺧﻮرﺷﻴﺪ را‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺗﺎ‬
‫در آﻳﻨﻪ‪ /‬ﺑﺮ آن ﺷﺪ آﻳﻨﻪ را ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻋﺎم ﮔﺬارد‪ ,‬او را ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺻﻼح ‪‬‬
‫ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 10‬ﺳﺎل )‪ ìë2‬ﺗﺎ ‪ ìì2‬ﻫ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 12ë2‬ﺗﺎ ‪ 12ì1‬م( آﻳﻨﻪ و‬
‫ﺧﻠﻴﻔﺔ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻮد‪/‬‬

‫آﻳﻨﻪاي دﻳﮕﺮ و ‪Ô‬ﺣﺴﺎﻣﻲ ﻧﺎﻣﻪ )ﻣﺜﻨﻮي(‬


‫ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ازﻣ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮرت ﻣ‪Ç‬ﺜﻨﻮي‬ ‫اﻟﺪﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‬
‫اي ﺿﻴﺎ¾اﻟﺤ‪Ç‬ﻖ ‪Ô‬ﺣﺴ‪Ç‬ﺎم ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ آﻳﻨﻪ را ﻧﻴﺰ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺖ وﻟﻲ ﺳﺘﺎره را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻧﻮر ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺣﺴﻦ اﺧﻲ ﺗﺮك ﺧﻠﻴﻔﻪ و آﻳﻨﺔ ﺗﻤﺎم ﻧﻤﺎي‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ آن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻏﺮوب ﻛﺮد و ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫ﻋﺸﻖ ﺳﻮزان ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮔﺮدﻳﺪ و ﻧﻈﺎره ﮔﺮ دوران ﭘﺨﺘﮕﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﻤﺎع راﺳﺘﻴﻦ و ﭘﻴﺸﻴﻦ و ﻏﺰﻟﻬﺎي آﺗﺸﻴﻦ و ﺳﻠﻮك روﺣﺎﻧﻲ و ﻧﻤﺎزﻫﺎي‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ و روزهﻫﺎي ﻣﺴﺘﻤﺮ و در ﭘﻲ آن ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت روﺣﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻧﻈﺎرت ﺑﻲواﺳﻄﻪ ﺑﺮ ﻣﺮﻳﺪان‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻛﻪ ﻛﺎﺗﺐ و ﮔﺮدآورﻧﺪه اﺷﻌﺎر وي ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﻈﻢ‬ ‫داﺷﺖ‪ /‬در ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ روزﻫﺎ ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫ﻣﺜﻨﻮي را در ﺷﻴﻮة اﻟﻬﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻨﺎﻳﻲ و ﻣﺜﻨﻮﻳﺎت ﺷﻴﺦ ﻋﻄﺎر از وي درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﻮد‪ /‬دﻳﮕﺮ‬
‫ﻣﺮﻳﺪان ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻘﺎﺿﺎﻳﻲ داﺷﺘﻨﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺣﺎل ﻳﺎران را درﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺧﻮد ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺪان رﻏﺒﺖ داﺷﺖ از اﻳﻦ ﺷﻮق ﺑﻪ وﺟﺪ آﻣﺪ و دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺘﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮد و ﻫﻴﺠﺪه ﺑﻴﺖ‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻮق آﻣﺪه ﺑﻮد ﺷﺮح و ﺗﻄﻮﻳﻞ ﻫﻤﺔ‬ ‫>ﻧﻲ ﻧﺎﻣﻪ< را ﻛﻪ ﺳﺮوده ﺑﻮد ﺑﺪاﻧﺎن داد‪ /‬ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫آن را ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺷﺪ و ﺧﻮد ﺗﻌﻬﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ آن را اﻣﻼ¾ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﺶ دﻓﺘﺮ ﻣﺜﻨﻮي ﻛﻪ‬
‫در واﻗﻊ ﻧﻤﺎﻳﺶ وﺟﻮد ﻋﻘﻠﻲ و ﻗﻠﺒﻲ و روﺣﺎﻧﻲ ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎﺳﺖ و راﻫﺸﮕﺎي ﻫﻤﺔ ﻋﻘﻮل و‬
‫ﻗﻠﺒﻬﺎ و ﺣﺎﻟﺘﻬﺎﺳﺖ ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ و ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﺮ ﻣﻮﻻﻧﺎ در ﺳﺎل ‪ ì72‬اداﻣﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‪) /‬ﺷ‪Ç‬ﺮوع‬
‫‪19‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﻪ د ‪‬وم‬

‫رﺳﻤﻲ ﻣﺜﻨﻮي را ‪ ìì2‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ‪ 12ì1‬م ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ آن ﺳﺎل ﺷﺮوع دﻓﺘﺮ دوم اﺳﺖ(‪ ,‬ﭘﺲ‬
‫اﻳﻦ ﻧﻲ ﻛﺴﻲ ﺟﺰ ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ از ﺧﻮدي ﺧﻮﻳﺶ ﭼﻮن ﻧﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪ و از ﺟ‪Ç‬ﻼل‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﻟﺒﺪي ﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن دو ﻟﺐ ﻣﻌﺸﻮق ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﻓﺮﻳﺎد وﺻﻞ و ﻫﺠﺮان‪ ,‬و‬ ‫‪‬‬
‫ﻫﺠﺮان و وﺻﻞ ﺳﺮ داد و ﭘﻠﻪ ﭘﻠﻪ ﺗﺎ ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺪا ﭘﻴﺶ رﻓﺖ و ﭘﻴﺶ راﻧﺪ‪ ,‬ﺿﻤﻦ آن ﮔﺎﻫﻲ‬
‫ﻏﺰل ﻛﻪ اوج ﺷﻮر ﺟﺎﻧﺶ ﺑﻮد و رﺑﺎﻋﻴﺎت ﻛﻪ ﻟﺨﺘﻪ ﻟﺨﺘﻪ ﺟﮕﺮش ﺑﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ و ﻣﻲﺳﺮود‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫دﻳﻮان ﻛﺒﻴﺮ)ﺷﻤﺲ ﺗﺒﺮﻳﺰي( ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 2ë00‬ﻏﺰل و ‪ 1ì00‬رﺑﺎﻋﻲ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ و ﻣ‪Ç‬ﺜﻨﻮي ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪ 2ë000‬ﺗﺎ ‪ 2ì000‬ﺑﻴﺖ ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺪ‪ /‬او ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﻳﺪان ﻣﺮد ﺳﺎﺧﺖ و ﭘﺮداﺧﺖ ﺑﻠﻜﻪ آﺗﺶ ﺷﻮق‬
‫ﺳﺎﻟﻚ راه ﺧﺪا ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻨﺪاﺧﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫در ﺟﺎن زﻧﺎن‬
‫اﻣﻴﻦاﻟﺪﻳﻦ ﻣﻴﻜﺎ‪Ä‬ﻴﻞ‬
‫‪‬‬ ‫ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ دﺧﺘﺮ ﭼﻨﮕﻲ را ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﺎ‪Ä‬ﻲ ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪ ﻛﺸﺎﻧﺪ و ﻫﻤﺴﺮ‬
‫را ﺑﻪ ﺑﺮﻗﺮاري ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺳﻤﺎع زﻧﺎﻧﻪ و دﺧﺘﺮ ﺳﻠﻄﺎن وﻟﺪ)ﻧﻮة ﻣﻮﻻﻧﺎ( را ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﻠﺴﺎت‬
‫ﻣﻮﻟﻮﻳﻪ)ﭘﺲ از ﻣﻮﻻﻧﺎ( ﻛﺸﺎﻧﺪ‪ /‬ﺧﻮد او ﭘﺲ از ﻓﻮت ﻫﻤﺴﺮ ﺑﺎ وﻓﺎﻳﺶ ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎﺗﻮن‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎ‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﺮاﺧﺎﺗﻮن ازدواج ﻛﺮد و در وﺻﻔﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬در ﺟﻤﺎل و ﻛﻤﺎل ﺟﻤﻴﻠﺔ زﻣﺎن و ﺳﺎرة ﺛﺎﻧﻲ و در‬
‫ﻋ ‪‬ﻔﺖ و ﻋﺼﻤﺖ ﻣﺮﻳﻢ ﻋﻬﺪ ﺧﻮد ﺑﻮد‪ /‬و از او ﺻﺎﺣﺐ ﭘﺴﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﺎﻟﻢ و دﺧﺘﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم‬
‫ﻣﻠﻜﻪ ﺧﺎﺗﻮن ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ دو در ﺻﻒ ﺳﺎﻟﻜﺎن ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬

‫ﭘﺮواز ﺗﺎ ﺑﺮ دوﺳﺖ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﺎ آﺧﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈﺔ ﻋﻤﺮ دﻣﻲ از اﻓﺎﺿﺔ درﻳﺎي ﺟﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ دل ﻣﺮدﻣﺎن ﻏﺎﻓﻞ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ اﻳﻦ ﺑﺎر اﻣﺎﻧﺖ را‬
‫ﻧﺒﻮد و >ﺧﻮن ﭼﻮ ﻣﻲﺟﻮﺷﻴﺪ از ﺷﻌﺮ رﻧﮓ ﻣﻲزد< اﻣﺎ دﻳﮕﺮ ﺑﺪن ‪‬‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬ﺧﺰان ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﺧﺰان ﺑﺪن ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﺪ و در اواﺧﺮ ﺧﺰان ﻫﻨﮕﺎم ﻏ‪Ç‬ﺮوب‬
‫ﻫﻔﺪﻫﻢ دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 1273‬م )‪ 27‬آذر ‪ ìë2‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻨﺠﻢ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎدي اﻻﺧ‪Ç‬ﺮ ‪ ì72‬ﻫ‪Ç‬ﺠﺮي‬
‫ﻗﻤﺮي( ﻗﻔﺲ ﺑﺪن را ﺷﻜﺴﺖ و ﺑﻪ ﻋﺮش ﭘﺮواز ﻛﺮد ﻛﻪ ﻋﻤﺮي ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر آن دم ﺑﻮد‪ /‬ﭘﻴﺶ از‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻗﻮﻧﻮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻴﺎدﺗﺶ آﻣﺪه ﺑﻮد ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪:‬‬
‫دم ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻪ ﺷﻴﺦ ﺻﺪر ‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺮاﻣ‪Ç‬ﻢ در ﻧ‪Ç‬ﻬﺎﻳﺎت اﻟﻮﺻ‪Ç‬ﺎل‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺪم ﻋﺮﻳﺎن ز ﺗﻦ او از ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬
‫و ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮش ﻛﺮاﺧﺎﺗﻮن ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ :‬ﻣﺎ در زﻧﺪان دﻧﻴﺎ ﻣﺤﺒﻮﺳﻴﻢ اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺑﻪ ﺑﺰم‬
‫ﺣﺒﻴﺐ رﺳﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺮاب ﺷ‪Ç‬ﺒﮕﺮد ﻣ‪Ç‬ﺒﺘﻼ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬ ‫روﺳﺮ ﺑ‪Ç‬ﻨﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻟﻴﻦ ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮا رﻫ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪20‬‬

‫ﭘﺲ ﻣﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮔﻮﻳﻢ ﻛﺎﻳﻦ درد را دوا ﻛﻦ‬ ‫دردي اﺳﺖ ﻏﻴﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮدن ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺮا دوا ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ‬
‫ﻟﺤﻈﺎﺗﻲ ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻪ ﮔﺮﻳﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‪ ,‬ﻳﻬﻮدﻳﺎن‪ ,‬ﻣﺴ‪Ç‬ﻴﺤﻴﺎن‪ ,‬زرﺗﺸ‪Ç‬ﺘﻴﺎن‪ ,‬روﻣ‪Ç‬ﻴﺎن‪,‬‬
‫ﺗﺮﻛﺎن و ﻋﺮﺑﺎن ﻫﻤﻪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻋﻴﺴﺎي ﻣﺎ ﺑﻮد‪ ,‬او ﻣﻮﺳﺎي ﻣﺎ ﺑﻮد‪ /‬ﺳﻤﺎع ‪Ô‬ﻋﺮس ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻗﻮﻧﻴﻪ را‬
‫ﺑﻪ ﻟﺮزه در آورده ﺑﻮد‪1/‬‬

‫ﻣﻮﻟﻮي و ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻳﺶ‬


‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ در ارا‪Ä‬ﺔ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺜﻨﻮي از ﻧﻈﺮ ﺻﻮرت و ﻟﻔﻆ ﻋﻤﻴﻘ‪ H‬ﺗ‪Ç‬ﺤﺖ ﺗﺄﺛ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﺳﻨﺎﻳﻲ و ﻋ ‪‬ﻄﺎر اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ از ﭘ‪ÇÇ‬ﻲ ﺳ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻳﻲ و ﻋ‪ ÇÇ‬ﻄﺎر آﻣ‪ÇÇ‬ﺪﻳﻢ‬ ‫ﻋ‪ ÇÇ‬ﻄﺎر روح ﺑ‪Ç‬ﻮد و ﺳ‪Ç‬ﻨﺎﻳﻲ دو ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ او‬
‫ﻣﻜﺮر از ﺣﻜﻴﻢ ﻏﺰﻧﻮي )ﺳﻨﺎﻳﻲ( در اﺷﻌﺎر و‬ ‫او ﺳﻨﺎﻳﻲ را ﻓﺎ‪Ä‬ﻖ و ﻋ ‪‬ﻄﺎر را ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬‬
‫داﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﺶ ﻧﺎم ﻣﻲﺑﺮد‪ ,‬از ﺣﺪﻳﻘﻪ و ﻛﺎرﻧﺎﻣﺔ ﺑﻠﺦ ﺳﻨﺎﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻬﺮه ﺑﺮده و از اﻟﻬﻲ ﻧﺎﻣﻪ و‬
‫ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻧﺎﻣﻪ و ﻣﻨﻄﻖاﻟﻄ‪‬ﻴﺮ ﻋ ‪‬ﻄﺎر ﺳﻮد ﺟﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﻮتاﻟﻘﻠﻮب ﻣﻜ‪‬ﻲ‪ ,‬رﺳﺎﻟﻪﻗﺸﻴﺮي‪ ,‬اﺣﻴﺎ¾اﻟﻌﻠﻮم ﻏﺰاﻟﻲ و ﺑﻪ ﻃﻮر‬ ‫ﺗﺼﻮف و ﻋﺮﻓﺎن از ‪‬‬
‫در ‪‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ اﺑﻦ ﻋﺮﺑﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ درك و ﻓﻬﻢ‬ ‫ﻗﻄﻊ از آﺛﺎر ﻣﺤﻲ ‪‬‬
‫دﻗﻴﻖ و ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﻄﻦ دوم و ﺳﻮم ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ و اﺣﺎدﻳﺚ ﻧﺒﻮي وﺟﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ را درﻳ‪Ç‬ﺎﻳﻲ از‬
‫ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي ﻧﺎ ﺳﻔﺘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘﺲ از ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺷﻤﺲ و ﻇﻬﻮر ﺣﻀﺮت ﻋﺸﻖ و اﻟﻬﺎﻣﺎت‬
‫ﻏﻴﺒﻲ ﺳﻔﺘﻪ‪ ,‬ﺻﻴﻘﻠﻲ و ﻧﻮراﻧﻲ ﮔﺮدﻳﺪ و ﭘﺮﺗﻮ آن ﺟﻬﺎن ﮔﺴﺘﺮ ﺷﺪ‪ ,‬و ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن درﺧﺸ‪Ç‬ﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺻﻮرت و ﻟﻔﻆ را ﺑﺮ ﻫﻢ زد! ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﻳﺪم ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪﻳﺶ ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ دﻳ‪ÇÇ‬ﺪار ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ‬ ‫ﻗ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﺎﻓﻴﻪاﻧ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺸﻢ و دﻟﺪار ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ‬
‫ﺗﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ دم زﻧ‪Ç‬ﻢ‪2‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺮف و ﺻ‪Ç‬ﻮت و ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ را ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﻢ زﻧ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻦ اﻇ‪ÇÇÇ‬ﻬﺎر ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﻦ ﭘ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻴﺪن اﺳﺖ‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇ‬ﺮف ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻦ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻦ آن روزن اﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻲ ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﻐﻮﻟﺸﺎن از ﺑ‪ÇÇ‬ﻮي ﮔ‪ÇÇ‬ﻞ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇÇÇÇ‬ﻠﺒﻼﻧﻪ ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻌﺮه زن در روي ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻞ‬

‫‪ /1‬ﺣﺘ‪‬ﻲ ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺮﺑﺔ ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻏﻢ ﻓﺮاق او ‪Ô‬ﻣﺮد‪/‬‬


‫‪ /3‬دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ ‪ .‬اﺑﻴﺎت ‪ ì99‬و ‪/700‬‬ ‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪ .‬اﺑﻴﺎت ‪ 1728‬و ‪/1731‬‬
‫‪21‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﻪ د ‪‬وم‬

‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬
‫‪ -1‬در ﺗﻤﺎم ﻣﺜﻨﻮي اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي اﻟﻬﺎﻣﻲ ﻧﻮ و ﺗﺎزه ﭼﻮن رودﺧﺎﻧﻪ در ﺟﺮﻳﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﻫﻤﺔ آﻧﭽﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺳﺮوده ﻋﻘﻴﺪه ﺧﻮد او ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و ﻣﻮاﻓﻘﺎن در‬
‫ﻗﻀﻴﻪ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ از آن ﺑﻴﺖ ﺑﻬﺮهﻳﺎﺑﻲ ﻧﻜﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬در داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ و ﺣﻜﺎﻳﺘﻬﺎ و ﻣﺜﻞﻫﺎ و ﺣﺘﻲ آﻧﭽﻪ ﺟﻨﺒﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ دارد ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﺪارك‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﺻ ‪‬ﺤﺖ و ﺳﻘﻢ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪ /‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهاي داﺳﺘﺎن و‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺧﻠﻖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻳﺎ آﻧﻬﺎ را دﮔﺮﮔﻮن ﻣﻲﺳﺎزد و ﺑﻪ ﺷﻜﻞ دﻟﺨﻮاه ﺧﻮد در ﻣﻲآورد ﺗﺎ در‬
‫آن ﻇﺮفﻫﺎ‪ ,‬ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻓﻠﺴﻔﻲ‪ ,‬ﻛﻼﻣﻲ‪ ,‬ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻣﺬﻫﺒﻲ و رواﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻲ ﺑﺮﻳﺰد‪/‬‬
‫‪ Çê‬ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻳﺎﻓﺘﻪﻫﺎي ذﻫﻨﻲ ﺧﻮد‪ ,‬از ﻓﻘﻪ و اﺻﻮل و ﻣﺜﻞﻫﺎي ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﻌﺎﻧﻲ ژرف ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪة ﻛﻼﻣﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﺗﺎ ﻋﺼﺮ ﺧﻮد‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬
‫ﺑﻬﺮهﻫﺎ را ﻣﻲﺑﺮد و در ﻳﻚ ﺷﻴﻮة ﻛﺎرﺑﺮدي اﺳﺘﺪﻻﻟﻲ ﺟﺪﻟﻲ و ذوﻗﻲ و ﺷﻬﻮدي ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫دﻟﺨﻮاه ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ و ﭼﻮن ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻗﺮآن را ﺣﻔﻆ اﺳﺖ و ﺑﻪ ژرﻓﺎي ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛﻼﻣﻲ و‬
‫ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ آن ﻣﻌﺮﻓﺖ دارد و ﺑﺮ اﺣﺎدﻳﺚ ﻗﺪﺳﻲ و ﻧﺒﻮي ﻣﻨﻘﻮل از ﻋﺎﻣ‪ ¹‬و ﺧﺎﺻ‪ ¹‬اﺷﺮاف دارد‬
‫و ﺧﻮد داراي ﻧﻮر ﺑﺼﻴﺮت اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﺑﺎ ﻧﻮراﻓﻜﻦ ﺧﻮد زواﻳﺎي ﺗﺎرﻳﻚ آﻧﻬﺎ را دﻳﺪه و ﻋﺮﺿﻪ‬
‫ﻛﺮده و در ﺧﺪﻣﺖ ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان رﺳﻴﺪه ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻴﺖ ﮔ‪Ç‬ﺮاﻳ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ‬‫ذﻫﻨﻴﺖ ﮔﺮاﻳﻲ‪ ,‬واﻗﻊ ﮔﺮاﻳ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬‬
‫ﻧﺴﺒﻴﺖ ﮔﺮاﻳﻲ و ﻫﻮﻳﺖ ﮔﺮاﻳﻲ‪ ,‬‬ ‫‪ Çë‬‬
‫ﮔﺮاﻳﻲ‪ ,‬ﻋﻘﻞ ﮔﺮاﻳﻲ‪ ,‬اﺣﺴﺎس و ﺷﻬﻮد ﮔﺮاﻳﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺟﺎي ﺧﻮد را دارﻧﺪ وﻟﻲ ﻫﻤﺔ آﻧﻬﺎ در‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﺮا ﮔﻴﺮ ﺷﻬﻮدي ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Çì‬ﺗﻤﺎم ﻣﺜﻨﻮي ﺷﺮح اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﻪ اوﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ از ﺧﺪا و دﻋﺎ ﺳﺨﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎن و ﺷﻮر و ﺷﻮق و ﻋﺸﻖ اوﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ از ﺷﻴﻄﺎن ﺳﺨﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻔﺲ ﻣﻘﻬﻮر ﺷﺪة‬
‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻣﺜﻨﻮي را ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﻧﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ ,‬ﻟﺬا آﻏﺎزش ﺑﺎ ﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫از ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺪاﻳ‪ÇÇÇ‬ﻲﻫﺎ ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﺑﺸﻨﻮ اﻳﻦ ﻧ‪Ç‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺣﻜ‪Ç‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬

‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/1‬‬


‫دﻓﺘﺮ ‪‬اول‬
‫ﻧﻮايﻧﻲ‬

‫از ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺪاﻳ‪ÇÇ‬ﻲﻫﺎ ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﺑﺸﻨﻮ اﻳﻦ ﻧ‪Ç‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺣﻜ‪Ç‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻧﻲ ﻫﻤﺎن اﻧﺴﺎن ﺧﻮد آ ﮔﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﻮد را در اﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ و ﻓﻬﻤﻴﺪه‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮدي اﺳﺖ ﭼﻮن ﻧﻲ ﻣﻴﺎن ﺧﺎﻟﻲ و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ او‪ ,‬ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ روﺣﺶ از روح‬
‫ﻛﻠ‪‬ﻲ ﻳﺎ ﻧﻴﺴﺘﺎن ﺟﺪا ﺷﺪه و در ﻗﻔﺲ ﺗﻦ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻟﺬا از اﻳﻦ ﻫﺠﺮان ﻧ‪Ç‬ﺎﻻن و‬
‫ﮔﺮﻳﺎن و در اﻳﻦ ﻗﻔﺲ ﺗﻦ ﺑﻲﻗﺮار اﺳﺖ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ آزاد ﺷﻮد اﻣﺎ اﻳﻦ ﻧﻲ ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﻴﺰ‬
‫ﻫﺴﺖ ﻛﻪ از وﺟﻮد ﺟﺎﻣﻊ و ﭘﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻤﺲ ﺗﺒﺮﻳﺰي ﻧﻴﺰ دور اﻓﺘﺎده و ﻧﺎﻻن و ﻧﻮﺣﻪ ﮔﺮ‬
‫اﺳﺖ )ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻫﺴﺘﻲ(‪ ,‬اﻣﺎ ﻫﻤﺔ آدﻣﻴﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد آ ﮔﺎﻫﻲ و ﺗﺠﺮﺑﺔ‬
‫ﻣﺠﺪد را اﺣﺴﺎس ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺮ ﻛﺲ ﻛﻪ از اﺻﻞ‬
‫وﺻﺎل ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﻧﺮﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﺗﺎ درد اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮﻳﺶ)ﭼﻪ ﻣﺠﺎزي و ﭼﻪ ﺣﻘﻴﻘﻲ( دور ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﻧﻴﺎز را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﭼﻮن ﻧﻲ ﻫﻢ ﻧﺎﻟﺔ ﻫﺠﺮان و ﺧﻮف از ﻧﺎ رﺳﻴﺪن دارد و ﻫﻢ ﻧﻮاي وﺻﻞ‬
‫و اﻣﻴﺪ ﺑﻪ رﺳﻴﺪن )در ﺑﻴﻦ ﺧﻮف و رﺟﺎ و ﻗﺒﺾ و ﺑﺴﻂ اﺳﺖ(‪ ,‬ﭘﺲ ﻫﻢ ﺟﻔﺖ ﺑﺪ ﺣﺎﻻن‬
‫اﺳﺖ و ﻫﻢ ﻳﺎر ﺧﻮﺷﺤﺎﻻن‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﺴﻲ از ﻧﻮاي اﻳﻦ ﻧﻲ ﺗﻌﺒﻴﺮي و ﺗﻔﺴﻴﺮي دارد‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﻛﺲ راز اﻳﻦ اﻧﺴﺎن را درﺳﺖ‬
‫ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪاﺳﺖ)ﻧﻪ ﺧﻮد را ﻧﻪ دﻳﮕﺮان را و ﻧﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎﻣﻞ را( ﺑﻠﻜﻪ ﮔﻤﺎﻧﻬﺎي ﺧﻮﻳﺶ را ﻋﻠﻢ‬
‫ﺳﺮ اﻧﺴﺎن از ﮔﻔﺘﺎر و اﺣﻮال و‬
‫و ﺧﻴﺎﻻت ﺧﻮد را ﻋﻘﻞ ﻓﺮض ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ا ﮔﺮ دﻗﺖ ﺷﻮد ‪‬‬
‫ﻣﻨﻮر ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺟﺎن را‬
‫ﻛﺮدار او ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬اﻣﺎ ﻛﺠﺎﺳﺖ آن ﭼﺸﻢ و ﮔﻮش ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻨﺎ ك و ﺗﺎﺑﻨﺪة وﺟﻮد اﺳﺖ ﺑﻨﮕﺮد‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﻨﺶ در ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪26‬‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ ﺑﺎﻧﮓ ﻧﺎي ﻛﻼم ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ در ﻧﻲ وﺟﻮد اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﻛﺎﻣﻞ دﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‬
‫و ﭼﻮن آﺗﺸﻲ ﺟﺎن آﻧﺎن را ﺷﻌﻠﻪ ور ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬زﻳﺮا ﺟﻠﻮات و ﻓﻴﻀﺎن ﻋﺸﻘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در‬
‫ﺟﺎن آﻧﺎن ﺷﻌﻠﻪ ور اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ آﻧﺎن درﻳﺎي ﻋﺸﻘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ وزش ﺑﺎد ﻟﻄﻒ اﻣﻮاج ﺧﺮوﺷﺎن و‬
‫ﺳﻮزان ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ وﺟﻮد ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﭘﺮا ﻛﻨﻨﺪ و ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن ﺑﻪ ﻗﺪر ﻇﺮفﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ‬
‫از آن ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﻲ ﭘﺮ ﻧﻮاي ﺳﻮزان‪ ,‬وارﺳﺘﮕﺎن رﻫﻴﺪه از ﺟﻬﺎن را ﻛﻪ درد ﮔﺴﺴﺘﻦ داﺷﺘﻪ و ﺷﻮق‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﻮا در ﻣﻲآورد‪ /‬ﻛﻼﻣﺸﺎن ﮔﺎه از ﻗﻬﺮ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ و ﮔﺎه از ﻟﻄﻒ ﺣﻖ‪ ,‬راه‬
‫ﮔﺬر از ﻗﻬﺮ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ و از آن ﺑﻪ وﺣﺪت آﻏﺎزﻳﻨﻲ ﻛﻪ ﻧﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ و ﻧﻪ آن و ﻫﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ و‬
‫ﻫﻢ آن ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬اﻳﻦ راه ﻫﻤﺎن ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﻣﻌﻨﻮي اﺳﺖ ﻛﻪ از دﻳﻦ آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد و ﺗﺎ‬
‫ﻛﻤﺎل ﻋﺮﻓﺎن ﭘﻴﺶ ﻣﻲرود‪ ,‬از ﺑﻨﺪ ﮔﺴﺴﺘﻦ ﺗﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ در اﻳﻦ راه ﭘﻠﻪ ﭘﻠﻪ ﺗﺎ‬
‫ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺪا و ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ اﺻﻞ ﭘﻴﺶ ﻣﻲروﻧﺪ? آﻧﺎﻧﻜﻪ از اﻳﻦ ﻋﻘﻞ ﻣﺼﻠﺤﺖ اﻧﺪﻳﺶ ﺟﻬﺎن‬
‫ﻣﺎدي )ﻋﻘﻞ ﻣﻌﺎش( دﺳﺖ ﺷﺴﺘﻪ ﮔﻮش ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن اﻟﻬﻲ ﻧﻬﻨﺪ و روز و ﺷﺐ ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻓﺮﻣﺎن‬
‫اﻟﺘﻬﺎب ﺑﻪ درﻳﺎ رﺳﻴﺪن‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ‪ /‬و ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻲ ﺑﺮون اﻓﺘﺎده از درﻳﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﻟﺤﻈﻪﻫﺎ در ﺷﻮق و‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﭼﻮن رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ از آن درﻳﺎ ﺳﻴﺮ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﻣ‪Ç‬ﻬﺠﻮري و ﻣﺸ‪Ç‬ﺘﺎﻗﻲ را‬
‫ﺧﺎﻣﺎن در ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ راه ﭘﻴﻤﻮدﻧﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ﮔﻔﺘﻨﻲ‪ /‬زﻳﺮا ﻣﺜﻨﻮي راه رﻫﺎﻳﻲ و ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺮواز‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﺳ‪Ç‬ﻴﻢ و ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ زر?‬
‫ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺷﻲ ‪‬‬ ‫ﺑﻨﺪ ﺑﮕﺴ‪Ç‬ﻞ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎش آزاد اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﭼﻨﺪ ﮔﻨﺠﺪ? ﻗﺴ‪Ç‬ﻤﺖ ﻳﻚ روزهاي‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺰي ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ را در ﻛ‪Ç‬ﻮزهاي‬
‫ﺗﺎ ﺻﺪف ﻗﺎﻧﻊ ﻧﺸﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮ در ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻛﻮزة ﭼﺸﻢ ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﺼﺎن ‪Ô‬ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫اﻣﺎ اﻳﻦ اﻧﺴﺎن دور اﻓﺘﺎده از ﺑﺎﻃﻦ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ واﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و در ﺑﻨﺪ ﺳﻴﻢ و زر ﮔﺮﻓﺘﺎر و اﺳﻴﺮ‬
‫ﺣﺮص ﺧﻮﻳﺶ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻋﺸﻖ اﻳﻦ ﺑﻨﺪﻫﺎ را ﺑﺒﺮد‪/‬‬
‫ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﻛ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬ ‫او ز ﺣ‪Ç‬ﺮص و‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ز ﻋﺸ‪Ç‬ﻘﻲ ﭼ‪Ç‬ﺎ ك ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫اي ﻃ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺐ ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖﻫﺎي ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﺷﺎد ﺑﺎش اي ﻋﺸﻖ ﺧﻮش ﺳﻮداي ﻣﺎ‬
‫اي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﻓ‪ÇÇ‬ﻼﻃﻮن و ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻴﻨﻮس ﻣ‪Ç‬ﺎ‬ ‫اي دواي ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﻮت و ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻮس ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/19 Ç 21‬‬


‫‪27‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻛ‪Ç‬ﻮه در رﻗ‪Ç‬ﺺ آﻣ‪Ç‬ﺪ و ﭼ‪Ç‬ﺎﻻ ك ﺷ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﺟﺴﻢ ﺧﺎ ك از ﻋﺸﻖ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻓ‪Ç‬ﻼ ك ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺎﻋﻘﺎ‪# 2‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ‬
‫ﻃﻮر ﻣﺴﺖ و ﱠ‬ ‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﻃ‪ÇÇ‬ﻮر آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ راه آزادﮔﻲ و رﻫﺎﻳﻲ از ﻫﺮ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ و ﻫﺮ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺣﻖ اﺳﺖ‪/‬وﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ راه‬
‫ﻧﺠﺎت از روان ﭘﺮﻳﺸﻲ‪ ,‬ﻧﮕﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ و ﺑﻲﻛﺴﻲ و ﭘﻮﭼﻲ‪ ,‬ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ‬
‫داروي ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺶ از ﺧﻮد ﺷﻴﻔﺘﮕﻲ‪ ,‬ﻏﺮور‪ ,‬ﺧﻮد آزاري‪ ,‬ﺑﺮﺗﺮيﻃﻠﺒﻲ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻢ‬
‫اﻓﻼﻃﻮن ﺣﻜﻤﺖروﺣﺎﻧﻲ ﻗﻠﺐ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﻣﺪاواي ﺗﻦ‪/‬ﻋﺸﻖ ‪Ô‬ﺑﺮاق ﻣﻌﺮاج رﺳﻮل‬
‫ﺧﺪا‪ ,‬ﺑﻪرﻗﺺ آورﻧﺪة ﻛﻮه ﺳﻴﻨﺎ‪ ,‬ﻣﺪﻫﻮش ﻛﻨﻨﺪة ﻣﻮﺳﻲ و ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ دﻫﻨﺪة اﻧﻮار اﻋﻠﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﺎل ﮔﻮﻳﺎ ﻛﺴﻲ از ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ ﭘﺲ ﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﺎﻻت و ﮔﺮﻓﺘﺎرﻳﻬﺎي ﻋﺸﻖ را ﺑﺪاﻧﻴﻢ‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺷﺮح ﺑﺪه و او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻨﻴﻬﺎ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻤﻲ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻟﺐ دﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺎز ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻔﺘﻤﻲ‬
‫ﺑﻲ زﺑ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ دارد ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮا‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ او از ﻫ‪Ç‬ﻢ زﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﻧﺸﻨﻮي زان ﭘﺲ ز ﺑﻠﺒﻞ ﺳﺮ ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ‪3‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﮔ‪Ô‬ﻞ رﻓﺖ و ﮔﻠﺴﺘﺎن در ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ‬
‫او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ > :‬ﻛﻪ ﻣﻦ آن ﺑﻠﺒﻞ ﺧﺎﻣﻮﺷﻢ< وﻟﻲ ﻓﻮر‪ G‬ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ را ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد را اﻳﻦ‬
‫ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﭘﻴﺎم اﺻﻠﻲ را ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ‪:‬‬

‫اﺻﻞﻣﻌﺸﻮقاﺳﺖ‬

‫زﻧﺪه ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق اﺳﺖ و ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﻣ‪Ç‬ﺮدهاي‪4‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق اﺳﺖ و ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﭘ‪Ç‬ﺮدهاي‬
‫ﺧﺎﻟﻘﻴﺖ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻛﺮد و ﺑﻪ ﻋ‪Ç‬ﻠﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬‫ﻣﻨﻈﻮر از ﻣﻌﺸﻮق‪ ,‬ﻣﺮﺟﻊ ‪‬‬
‫ﺣﺐ و رﺣﻤﺖ و ﻟﻄﻒ ﻣﻮﺟﻮدات را ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﺟﺎذﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮد ﻛﺸﻴﺪ‪ ,‬ﭘﺲ‬
‫ﺻﻔﺖ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﻣﺠﺬوب اﺳﺖ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ و ﭼﻮن ﺟﺎذب اﺳﺖ ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ او ﻫﻢ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق‬
‫ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ﺧﻮد اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻢ ﻋﺎﺷﻖ ﺗﺠﻠ‪‬ﻴﺎت و ﻓﻌﻞ ﺧﻮد و ﻫﻢ ﻋﺸﻖ ﻣﻄﻠﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق وﻋﺸﻖ ﻇﻬﻮر ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﭘﺲ ﺳﻪ ﺗﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻳﻜﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﺳﻪ ﻳﻚ ﺷﺪ ﭼﻮن ﻃﻠﺴﻢ ﺗﻮ ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫ﻫﻢ ﺷ‪Ç‬ﺮاب و ﺳ‪Ç‬ﺎﻗﻲ و ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮﺳﺖ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/27 Ç 29‬‬ ‫‪ #‬اﻋﺮاف)‪/(1ê3.7‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/22 Ç 2ë‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/30‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪28‬‬

‫اﻣﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻻف زﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻘﻲ‪ ,‬ﺳﺨﻦ ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ ﭼﻪ او ﻋﺸﻘﺖ داد ﭘﺲ اﺣﺴﺎس اﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﻣﺎ ﻋﺎﺷﻘﻴﻢ ﺟﺰ ﭘﺮده و ﺣﺠﺎب ﻧﻴﺴﺖ و ﻋﺎﺷﻖ ﺟﺰ ﻣﺮدهاي ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺮگ و‬
‫ﻓﻨﺎي وﺟﻮدي ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﺸﻮق ﺑﻪ او ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﺣﺎﻓﻆ‪:‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﺲ ﻛﻪ ﺟﺎن ﻧﺪاد ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﻤﻲرﺳﺪ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺻ‪Ç‬ﺒﻮر ﺑ‪Ç‬ﺎش ﻛ‪Ç‬ﻪ در راه ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﻲ‬
‫ﺳﻮاﻧﺢاﻟﻌﺸﺎق‪" :#‬ﻫﺮﮔﺰ ﻣﻌﺸﻮق ﺑﺎ ﻋﺎﺷﻖ آﺷﻨﺎ ﻧﺸﻮد و‬
‫‪‬‬ ‫و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺔ ﺷﻴﺦ اﺣﻤﺪ ﻏﺰاﻟﻲ در‬
‫اﻧﺪر آن وﻗﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﺪو و او را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ داﻧﺪ دورﺗﺮ ﺑﻮد‪ ,‬زﻳﺮا ﻛﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ دور‬
‫اﺳﺖ‪ :‬آﺷﻨﺎﻳﻲ درﻫﻢ رﺗﺒﺘﻲ ﺑﻮد و اﻳﻦ ﻣﺤﺎل اﺳﺖ ﻣﻴﺎن ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق‪ ,‬زﻳﺮا ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ‬
‫ﻫﻤﻪ زﻣﻴﻦ ﻣﺬﻟ‪‬ﺖ ﺑﻮد و ﻣﻌﺸﻮق ﻫﻤﻪ آﺳﻤﺎن ‪‬‬
‫ﺗﻌﺰز‪"///‬‬
‫او ﭼﻮ ﻣﺮﻏﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻲﭘﺮ‪ ,‬واي او‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻋﺸﻖ را ﭘ‪Ç‬ﺮواي او‬
‫ﭘﺲ ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﻋﺸﻖ را ﻣﺠﺎل ﻧﻴﺴﺖ و ﺟﺰ ﻓﺮﻗﺖ ﻧﺼﻴﺒﻲ ﻧﺒﺮد ﭘﺲ ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻮن ﻣﺮغ‬
‫ﺑﻲﭘﺮ و ﺑﺎل اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ دو ﭘﺮ و ﺑﺎل ﻛﺸﺶ ﻣﻌﺸﻮﻗﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﭘﺮواز ﻛﻨﺪ و ﺑﺎ ﺟﺎذﺑﺔ ﺧﻮد‬
‫او ﺑﻪ ﺳﻮي او ﺑﺮود و ﮔﺮﻧﻪ ﭘﺮوﺑﺎل ﭘﺮواز ﻧﺪارد‪ /‬ﭘﺲ ﻛﺎر ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا‬
‫ﻣﻮ ﻛﺸﺎﻧﺶ ﻣﻲﻛﺸﺪ ﺗﺎ ﻛﻮي دوﺳﺖ ‪##‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮوﺑﺎل ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﻨﺪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ اوﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﻳ‪Ç‬ﺎرم ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ و ﭘﺲ‬ ‫ﻣﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮش دارم ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ و ﭘﺲ‬
‫‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻤ ﺎز ﻧ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻪ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫زاﻧﻜﻪ زﻧﮕﺎر از رﺧﺶ ﻣ‪Ç‬ﻤﺘﺎز ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻏ‪Ç‬ﻤ ﺎز ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫آﻳ‪ÇÇ‬ﻨﻪات داﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﺮا ‪‬‬
‫ﻋﺸﻖ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻧﻮر ﺣﺴﻦ اﺳﺖ از ﻣﺨﻔﻲ ﮔﺎه ﺟﺎن ﺑﺮ دل ﭘﺎ ك و ﺻﻴﻘﻠﻲ آن‪ ,‬ﭼﻨﺎن آن‬
‫ﻧﻮر ﻣﻲدرﺧﺸﺪ ﻛﻪ ﺳﻠﻮﻟﻬﺎ ﺣﺒﺎب و ﭼﺮاﻏﺪان آن ﻧﻮر ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬آﺗﺸﮕﺎه و ﻣ‪Ç‬ﻌﺒﺪ ﻣ‪Ç‬ﻠﻜﻮت‬
‫درون ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻧﻮر در اﻳﻦ ﺣﺒﺎب ﻣﺎدي از ﭘﺸﺖ ﺷﻴﺸﺔ ﺗﻦ)و ﻳﺎ دﻳﻮار ﺗﻴﺮة ﺗﻦ( ﻧﻮر‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ و ﺻﻮر ﻣﻨﻘﻮش در اﻋﻤﺎق ﺟﺎن را ﺧﻮاﻧﺎ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﭘﺲ از ﺧﻠﻊ اﻳﻦ ﺧﺮﻗﺔ ﻛﻬﻨﻪ ﻳﺎ‬
‫ﺷﻴﺸﻪ ﺗﻴﺮه آن ﻧﻮر آزاد ﮔﺸﺘﻪ ﺑﺪون ﺣﺠﺎب ﺑﻪ ﻧﻮر اﻻﻧﻮار وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺗﺎ ﻛﻨﻮن در ﭘﺲ‬
‫ﭘﺮده و ﺷﻴﺸﺔ ﺟﺴﻢ ﺑﻮد ا ﻛﻨﻮن ﺟﻠﻮي آن‪ /‬اﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ اﻳﻦ ﻧﻮر ﺧﻮاري و ﻧﻮر ﭘﻴﻤﺎﻳﻲ را‬
‫اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ?‬
‫آﻧﻜﻪ دل ﺧﻮد را ﻛﻪ ﺧﻮد ﺧﺪا ﻗﺒﻠﻪ ﮔﺎه و آﺗﺸﮕﺎه و ﭼﺮاغ روﺷﻦ درون و آﻳﻨﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻤﺎي‬
‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/31‬‬ ‫‪ /#‬ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺷﺮح از دﻛﺘﺮ ﺣﺸﻤﺖ اﷲ رﻳﺎﺿﻲ‪ ,‬ﺟﻠﺪ دوم‪ ,‬ﻓﺼﻞ ‪ ,3ì‬ص ‪/2ì9‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/32 Ç 3ê‬‬ ‫‪ /##‬ﻣﺜﻨﻮي‪ ,‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,2‬ﺳﻄﺮ‪/ 8‬‬
‫‪29‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﭘﺎ ﻛﻴﺰه دارد ﺗﺎ از زﻧﮕﺎر ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ و واﺑﺴﺘﮕﻲ و ﻋﺸﻖﻫﺎي ﻣﺠﺎزي زدوده‬
‫ﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ از اﻳﻨﺠﺎ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﮔﺮﻓﺘﺎري اﻳﻦ ﻧﻲ‪ ,‬اﻳﻦ ﺧﻮد اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ و ﻋﺸﻖ‬
‫ﻣﺠﺎزي و اﻳﻦ آﻳﻨﻪ زﻧﮕﺎري ﺷﺮوع ﻣﻲﺷﻮد; ﺗﻤﺎم ﻋﺮﻓﺎن دﻳﺪن اﻳﻦ زﻧﮕﺎرﻫﺎ و ﻋﺸﻖ ﻣﺠﺎزي‬
‫و ﺳﺘﺮدن آن اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺜﻨﻮي ﻫﻢ ﺑﺎ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎﻳﺶ ﺑﻴﺎنﻛﻨﻨﺪة داﺳﺘﺎن اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎناﻧﺴﺎندرﻛﺸﻮرﺗﻦ‬

‫ﺧﻮد ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ ﺣ‪Ç‬ﺎل ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ آن‪1‬‬ ‫ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻮﻳﺪ اي دوﺳ‪Ç‬ﺘﺎن اﻳ‪Ç‬ﻦ داﺳ‪Ç‬ﺘﺎن‬
‫ﺧ‪Ç‬ﻮرﻳﻢ‪#‬‬ ‫ﻫﻢ ز دﻧﻴﺎ‪ ,‬ﻫﻢ ز ﻋ‪Ç‬ﻘﺒﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ ﺣ‪Ç‬ﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ﮔ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﻢ‬
‫در اﻳﻦ دو ﺑﻴﺖ ﻣﻮﻻﻧﺎ آﺷﻜﺎرا ﻣﻘﺼﻮد ﺧﻮﻳﺶ را از ﺑﻴﺎن داﺳﺘﺎن ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﻣﺎ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺳﺘﺎن ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ و ﺑﺎ اﻳﻦ آ ﮔﺎﻫﻲ‬
‫و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ از دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ و ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﻮﻳﻢ‪ ,‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ‬
‫ﺑﺪون ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ﻋﻈﻴﻢ و ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺖ دروﻧﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ از ﺧﻮد ﺑﻬﺮة ﻣﺎدي و ﻣﻌﻨﻮي‬
‫و ﻟﺬاﻳﺬ ﺟﺴﻤﻲ و روﺣﻲ و ﻧﺘﺎﻳﺞ دﻧﻴﻮي و اﺧﺮوي اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ و در ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺑﻴﻜﺮان ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﺳﭙﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﭘﺲ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻣﺜﻨﻮي داﺳﺘﺎن اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ ,‬داﺳﺘﺎن ﻣﻴﻞﻫﺎ‪ ,‬ﻫﻮﺳﻬﺎ‪ ,‬ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎ‪ ,‬ﻏﺮاﻳﺰ‪,‬‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻮاﻃ‪Ç‬ﻒ و اﺣﺴ‪Ç‬ﺎﺳﺎت )ادرا ﻛ‪Ç‬ﺎت(‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ و اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻌﺮﻓﺖ و درﮔ‪Ç‬ﻴﺮﻳﻬﺎ و‬
‫ﻛﺸﻤﻜﺸﻬﺎي آﻧﻬﺎ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻟﺒﺪ ﺑﺸﺮي وﺟﻮد دارد‪ ,‬ﭼﺎﻟﺸﻲ ﺑﻲاﻧﺘﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﺗﻀﺎدﻫﺎ و اﺿﻄﺮاﺑﻬﺎ و ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎي روﺣﻲ و ﻋﺎﻣﻞ درﮔﻴﺮي اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﺧﻮد و ﻓﺮاﺧﻮد اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺻﺤﻴﺢ اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻨﻮان ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ درد و درﻣ‪Ç‬ﺎن و دﻓ‪Ç‬ﺎع‬
‫ارﮔﺎﻧﻴﻜﻲ روان‪ ,‬ﻣﻮرد ﺑﻬﺮهﻳﺎﺑﻲ ﻫﺮ >ﺧﻮد ﻛﺎو و رواﻧﻜﺎو< و ﻫﺮ ﻣﺮﻳﺪ و ﻣﺮاد‪ ,‬ﻫﺮ ﺷﺎ ﮔﺮد و‬
‫اﺳﺘﺎد‪ ,‬ﻫﺮ ﻓﺮد و اﺟﺘﻤﺎع و رﻫﺒﺮ روﺣﺎﻧﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻫﻢ ا ﻛﻨﻮن ﺻﻮرت‬
‫ﻛﺎرﺑﺮدي ﻧﻮﻳﻦ آن در ﺟﻮاﻣﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ و ﺻﻮرت ﺳ ‪‬ﻨﺘﻲ آن در ﺟﻮاﻣﻊ ﺳ ‪‬ﻨﺘﻲ ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل وﻗﺘﻲ از داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻄﻠﻮب ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ از آﻏﺎز ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎ ﺧﻮد را ﺑﺎ‬

‫‪ /#‬ﻛﻼﻟﻪ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,2‬ﺳﻄﺮ ‪/1ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪30‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﺗﻄﺒﻴﻖ دﻫﻴﻢ و ﺣﺎل ﺧﻮﻳﺶ را در آن آﻳﻨﻪ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ و ﺑﻪ ﻇﺮف و ﻟﻔﻆ ﻧﭙﺮدازﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل داﻧ‪Ç‬ﻪاي اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ اﻧﺪر آن‪,‬‬ ‫ﻗﺼﻪ ﭼﻮن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪاي اﺳﺖ‬
‫اي ﺑﺮادر ‪‬‬
‫ﻧﻨﮕﺮد ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ را ﭼ‪Ç‬ﻮن ﮔﺸﺖ ﻧ‪Ç‬ﻘﻞ‪1‬‬ ‫داﻧ‪ÇÇ‬ﺔ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮد ﻣ‪Ç‬ﺮد ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان و ﻛﻮدك ﻣ‪Ĥ‬ﺑﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ درﺟﻪ رﺷﺪ ﻋﻘﻠﻲ و ﻗﻠﺒﻲ ﻧﺮﺳﻴﺪهاﻧﺪ و‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﺷﺘﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺸﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و از اﻧﺴﺎن ﻓﻘﻂ ﺗﻦ‪ ,‬ﮔﺎه زﺑﺎن ﺑﻪ اﻋﺘﺮاض ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ ا ﻛﺜﺮ اﻳﻦ ﺣﻜﺎﻳﺘﻬﺎ واﻗﻌﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻨﻈﻮر آﻧﺎن از واﻗﻌﻲ رﺧﺪادي اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫وﮔﺮﻧﻪ واﻗﻌﻴﺖ ﻫﻤﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮدي اﺳﺖ ﻛﻪ در درون و ﺑﻴﺮون ﺑﻪ اﺷﻜﺎل ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن در‬
‫زﻣﺎﻧﻬﺎ و ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ,‬در ﮔﻔﺘﺎر و رﻓﺘﺎر و ﭘﻨﺪار ﺑﺸﺮ ﺟﻮﻻن ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻪ ﺧﻮب ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ دو ﺧﺼﻢ را در ﺧﻮﻳﺶ ﺟﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﺗ‪Ô‬ﺴﺖ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن در‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﺎر دارﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﻮﺳﻲ و ﻓﺮﻋﻮن در ﺧﺎرج ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻳﺎ ﻧﺒﻮدهاﻧﺪ ) ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻟﺒ‪Ç‬ﺘﻪ وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ داﺷﺘﻪاﻧﺪ( ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻮﺳﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻳﺎ ﻓﺮﻋﻮن‪ /‬و ﭼﻪ ﻛﺎر دارﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ دﻳﻮ و ﺟﻦ و ﭘﺮي و ﻓﺮﺷﺘﻪ و اﺑﻠﻴﺲ در ﺧﺎرج وﺟﻮد ﻣﺤﺴﻮس دارد ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ /‬ﻣﺎ ﻣﻮﻇ‪‬ﻔﻴﻢ‬
‫دﻳﻮ ﮔﻮﻧﮕﻲ‪ ,‬ﺟﻦ ﺳﻴﺮﺗﻲ‪ ,‬ﭘﺮي ﺻﻔﺘﻲ‪ ,‬ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺧﻮﻳﻲ و اﺑﻠﻴﺲ ﮔﻮﻧﮕﻲ ﺧﻮد را در ﻫﺮ آن‬
‫ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺻﺤﻴﺢ از ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﻋﻤﻞ ﻛﺮد ﺧﻮد و ﺟﺎﻣﻌﻪ داﺷﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻴﻢ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻧﮕﺮش داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻣﺜﻨﻮي ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻬﺎﻧﺔ ارا‪Ä‬ﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻤﻴﻖ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي آﻣﺎدﮔﻲ ذﻫﻦ‬
‫و رﺑﻂ ﻣﺤﺴﻮس ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺤﺴﻮس و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪﻫﺎ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل ﺗﺪاﻋﻲ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎر ﻣﻲرود در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺣﺎوي ژرفﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ‪‬ﻫﻢ آﻧﻬﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ Ç1‬ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛﻼﻣﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ در ﻗﺎﻟﺐ داﺳﺘﺎن و ﺗﻤﺜﻴﻞ و ﺿﺮب اﻟﻤ‪Ç‬ﺜﻞ‬
‫ﺟﺪي و ﻫﺰل ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﺮد ﻳﺎ اﺑﻼﻏﻲ و ﮔﺎه ﺑﻪ ﺻﻮرت ادﺑﻴﺎت ﻏﻨﺎﻳﻲ‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺟﺪ و ﻫﺰل و ﻃﻨﺰ در ﻗﺎﻟﺐ داﺳﺘﺎن‬ ‫‪ Ç2‬ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و اﺧﻼﻗﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺷﺎﻣﻞ ‪‬‬
‫و ﻓﻮﻟﻜﻮرﻫﺎي ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ و ﻣﺜﻞﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮل ﻛﻪ از ‪‬ﮔﻠﻲ ﻧﺎﭼﻴﺰ دﺳﺘﺔ ‪Ô‬ﮔﻠﻲ ﻣﻲروﻳﺎﻧﺪ و از اﻧﮕﻮر‬
‫ﺷﺮاب‪///‬‬

‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ ﺳﻮم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/12ë3‬‬ ‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ دوم ‪ .‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì22 Ç 23‬‬


‫‪31‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻣﺠﺮد ﻳﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺳﺘﺎن و ﺗﻤﺜﻴﻞ و ﺗﻌﻠﻴﻢ‪/‬‬


‫‪ Ç3‬ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﻓﻘﻬﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ‪‬‬
‫‪ Çê‬رﻳﺰه ﻛﺎرﻳﻬﺎي ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ و روانﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﺎه در ژرفﺗﺮﻳﻦ ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﺔ روان‬
‫ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻣﺎ ﻧﻮر اﻓﻜﻦ ﻣﻲاﻓﻜﻨﺪ و ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺧﻮدﻣﺎن ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪ و دﻳﮕﺮان را ﻧﻴﺰ‪/‬‬
‫ﺗﺼﻮف و اﺻﻞ وﻻﻳﺖ اﻟﻬﻲ در ﺻﻮرت اوﻟﻴﺎ¾ اﻟﻠ‪‬ﻪ و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻃﺮﻳﻖ و‬ ‫‪ Ç ë‬اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﻲ ‪‬‬
‫ﺷﻴﻮة ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك و ﻋﺮﻓﺎن ﻋﻤﻠﻲ‪/‬‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻳﻚ ﻧﻮع ﺗﺮاژدي اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ در ﻫﻤﺔ اﺑﻌﺎد ﻻﻫﻮﺗﻲ و ﻧﺎﺳﻮﺗﻲ‬
‫آن‪ ,‬ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻧﻴﺎزﻫﺎي آﺳﻤﺎﻧﻲ و زﻣﻴﻨﻲ ﺟﺴﻤﻲ و روﺣﻲ‪ ,‬ﻳﻚ ﻧﻮع رآﻟﻴﺴﻢ رواﻧﺸﻨﺎﺳﺎﻧﻪ و‬
‫ﺳﻮرآﻟﻴﺴﻢ آ ﮔﺎﻫﺎﻧﻪ و اﻳﺪآﻟﻴﺴﻢ آرﻣﺎن ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ﻛﻼﺳﻴﻚ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮد ﭘﺮدازاﻧﻪ‬
‫ارا‪Ä‬ﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ آن ﭼﻨﺎن ﺑﺎ دﻳﺎﻟﮓﻫﺎ و ﺻﻮرﺗﻬﺎ و رﻧﮕﻬﺎ و ﺑﻴﺮﻧﮕﻴﻬﺎ و ﺻﻮرت و‬
‫ﺣﺮﻛﺖ و ﺷﻮر و ﻧﻮا و رﻗﺺ و ﺳﻤﺎع ﻫﻤﮕﺎم اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن را در ﺗﻤﺎﺷﺎﺧﺎﻧﺔ ﻫﺴﺘﻲ در‬
‫آﺳﻤﺎنﻫﺎ و ﻓﺮا ﻛﻴﻬﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و ﮔﺸﺖ ﻣﻲﺑﺮد و ﮔﺎه ﻧﮕﺎﻫﺶ را ﺑﻪ اﻋﻤﺎق وﺟ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻲﻛﺸﺪ‪ /‬ﻛ‪ Â‬اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻣﻪ از آﻏﺎز‪ ,‬آﻓﺎت ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺻﺤﻴﺢ را در ﺻﻮرت‬
‫داﺳﺘﺎن و ﻣﺜﻞ و ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺷﺎهوﻛﻨﻴﺰك‬

‫‪Ç‬ﻠﻚ دﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪Ç‬ﻠﻚ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮدش و ﻫ‪Ç‬ﻢ ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫‪Ô‬ﻣ ‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﻲ در زﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاص ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ از ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‪1‬‬ ‫اﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺎﻗ‪ H‬ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه روزي ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮار‬
‫‪‬‬
‫ﻧﺎ ﮔﻬﺎن در دام ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‪ ,‬او ﺻ‪Ç‬ﻴﺪ ﮔﺸﺖ‪#‬‬ ‫ﺑﻬﺮ ﺻﻴﺪي ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﺪ او ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻮه و دﺷﺖ‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﻏ‪ÇÇ‬ﻼم آن ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺰك ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﺎه‪2‬‬ ‫ﻳﻚ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻴﺰك دﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﺷ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﺮاه‬
‫‪‬‬
‫از ﺗﻔﺮﻳﺤﺎت و ﺳﺮﮔﺮﻣﻴﻬﺎي ﺳﺎﻟﻢ ﺷﺎﻫﺎن و ﺑﺰرﮔﺎن رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺷﻜﺎر ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻢ ورزﺷﻲ ﺑﻮد‬
‫و ﻫﻢ ﺗﺠﺮﺑﻪ و ﻫﻢ داد ﻣﺮدي و دﻟﻴﺮي دادن و ﺑﺪان ﻓﺨﺮ ورزﻳﺪن‪ ,‬ﻋﻤﻮﻣ‪ H‬در ﺷﻜﺎر ﮔ‪Ç‬ﺎه‬
‫روﻳﺪادﻫﺎي ﺷﮕﺮﻓﻲ واﻗﻊ ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/38‬‬ ‫‪ /#‬ﻛﻼﻟﻪ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,2‬س ‪/1ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì Ç 37‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪32‬‬

‫در دوراﻧﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺷﺎﻫﻲ دﻧﻴﺎدار و دﻳﻨﺪار ﻣﻲزﻳﺴﺖ او روزي ﺑﺎ ﻳﺎران ﻧﺰدﻳﻚ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﺑﺮاي ﺷﻜﺎر ﺑﻴﺮون رﻓﺖ‪/‬‬
‫او ﻫﺮ ﻃﺮف اﺳﺐ ﻣﻲﺗﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم در آن ﻛﻮه و دﺷﺖ دﺧﺘﺮي دﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ‬
‫دﺧﺘﺮ در ﻟﺒﺎس ﻛﻬﻨﻪ و ﻣﻨﺪرس ﺑﻮد اﻣﺎ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪة او ﭼﻨﺎن ﻧﻈﺮ ﺷﺎه را ﺟﻠﺐ ﻛﺮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﺪون درﻧﮓ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺧﺘﺮ رﺳﺎﻧﺪ و ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ رﺳﻢ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮد او را ﺑﻪ ﺑﻬﺎي ﮔﺮان ﺧﺮﻳﺪ و ﺑﺎ‬
‫او ازدواج ﻛﺮد‪/‬‬
‫اﻣﺎ دﻳﺮي ﻧﭙﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ آن دﺧﺘﺮ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪ‪ ,‬او ﻫﺮ روز ﺑﻴﻤﺎرﺗﺮ و رخ زردﺗﺮ ﻣﻲﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﺷﺎه‬
‫ﺷﮕﻔﺖ زده از ﺧﻮد ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻪ وﺿﻌﻲ اﺳﺖ? ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻳﺎري ﻧﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺪو‬
‫دل ﺳﭙﺮد‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﻳﺎر ﻳﺎﻓﺖ ﺑﻴﻤﺎر ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ!‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﺴﻴﺎر از ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﮔﺮد آورد و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ وﻋﺪة ﺑﺴﻴﺎر داد ﻛﻪ ا ﮔﺮ اﻳﻦ‬
‫ﻋﺰﻳﺰ ﺟﺎﻧﻢ را ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﻴﺪ از ‪Ô‬د ‪‬ر و ﻣﺮﺟﺎن‪ ,‬ﻃﻼ و ﻧﻘﺮه و‬
‫ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي اﻟﻮان ﺧﻮاﻫﻢ داد‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻣﻲﻛﻮﺷﻴﻢ و ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ او را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﻴﻢ و‬
‫آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻫﺮ اﻟﻢ را در ﻛﻒ ﻣﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮﻫﻤﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ از ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﺎﻟﻤﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻋﺠﺰ ﺑﺸﺮ‪#1‬‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ﺧﺪا ﺑﻨﻤﻮدﺷﺎن‬ ‫ﮔﺮ ﺧﺪا ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻧﮕ‪Ç‬ﻔﺘﻨﺪ از ‪‬ﺑ‪Ç‬ﻄﺮ‬

‫ادﻋﺎي آﻧﺎن اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻲ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﺑﻴﻤﺎران را ﺷﻔﺎ‬
‫ﻣﻲداد‪ ,‬ﻛﻮر و ﺟﺰاﻣﻲ را ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲﺑﺨﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺣﺘﻲ ﻣﺮده را زﻧﺪه ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻋﻠﻢ‬
‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻫﻤﺎن ﻛﺎرﻫﺎ را ﺑﻜﻨﻴﻢ‪ /‬آﻧﻬﺎ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ )ﺣﺘﻲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﻛﻪ در ﭘﺎﺳﺦ‬
‫ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﻏﻴﺒﻲ ﻧﮕﻔﺖ ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ‪ ,‬ﻣﺪت ﭼﻬﻞ روز وﺣﻲ ﻧﺎزل ﻧﺸﺪ و ﺳﭙﺲ‬
‫وﺣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﻧﮕﻔﺘﻲ ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ(‪ /‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ از ﻛﻤﻚ ﺧﺪا ﺑﻲﺑﻬﺮه ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ و ﻫﺮ ﭼﻪ‬
‫ﺳﻌﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و از داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻬﺮه ﺟﺴﺘﻨﺪ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ اﺛﺮ ﻣﺜﺒﺘﻲ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪار ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ‬
‫ﻫﺰارﻫﺎ اﺛﺮ ﻣﻨﻔﻲ داﺷﺖ و ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي دﺧﺘﺮ را اﻓﺰون ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪/‬‬
‫دﺧﺘﺮ ﺑﻴﭽﺎره ﻫﺮ روز از ﺑﻴﻤﺎري ﺿﻌﻴﻒﺗﺮ و ﻧﺎﺗﻮانﺗﺮ ﻣﻲﺷﺪ دﻳﮕﺮ رﻣﻘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ در‬

‫‪ /#‬ﻛﻬﻒ)‪ 23 . 18‬و ‪/(2ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê7 Ç ê8‬‬


‫‪33‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﺑﻲﻓﺮوﻏﺶ اﻣﻴﺪ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﺒﻮد‪ ///‬ﮔﻮﻫﺮي ﻛﻪ ﻫﺮ روز آب ﻣﻲﺷﺪ ﺗﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺷﺎه درﻣﺎﻧﺪه ﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻲدﻳﺪ ﻛﻪ از ﻃﺒﻴﺒﺎن ﻛﺎري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬اﺳﺒﺎب و وﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻞ دﻧ‪Ç‬ﻴﻮي‬
‫ﻛﺎري از ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻲﺑﺮد‪ ,‬دل ﺷﻜﺴﺘﻪ و ﻧﺎﻻن ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺴﺠﺪ رﻓﺖ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺤﺮاب رﺳﺎﻧﺪ‬
‫و از درون ﻧﺎﻟﻴﺪ آن ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ >ﺳﺠﺪه ﮔﺎه از اﺷﻚ ﺷﻪ ﭘﺮ آب ﺷﺪ< و ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪ ﻓﻐﺎن ﺳﺮ داد‬
‫ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻢ ﭼﻮن ﺗﻮ ﻣﻴﺪاﻧﻲ ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‬ ‫‪Ç‬ﻠﻚ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻛﺎي ﻛﻤﻴﻨﻪ ﺑﺨﺸﺸﺖ ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻏ‪Ç‬ﻠﻂ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻳﻢ راه‪1‬‬ ‫اي ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺸﻪ ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎ را ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه‬
‫آن ﻗﺪر ﮔﺮﻳﺴﺖ و ﻧﺎﻟﻴﺪ و از درون ﺧﺮوﺷﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ‪:‬‬
‫دﻳ‪Ç‬ﺪ در ﺧ‪Ç‬ﻮاب او ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮي رو ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد‬ ‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﺑﺶ در رﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻏ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺒﻲ آﻳ‪Ç‬ﺪت ﻓ‪Ç‬ﺮدا زﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اي ﺷ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﮋده ﺣ‪Ç‬ﺎﺟﺎﺗﺖ رواﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻣﺪاد ﭘﮕﺎه ﺷﺎه ﻛﻨﺎر ﭘﻨﺠﺮه اﻳﺴﺘﺎد و ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺷﻬﺮ ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ‪ ,‬دل در دﻟﺶ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ‬
‫آن ﻏﺮﻳﺐ ﻛﻪ ﺣﻜﻴﻢ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ و ﺧﺪا او را ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮد دﺧﺘﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮﺳﺘﺎده ﻛ‪Ç‬ﻴﺴﺖ و ﻛ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ‪ ///‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮر ﻛﻪ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮد ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﺮدي اﻓﺘﺎد ﻛﻪ ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺗﺎﺑﻨﺎ ك ﺑﻮد‪,‬‬
‫و ﻳﺎ ﮔﻮﻳﺎ از دور ﭼﻮن ﻣﺎه ﺷﺐ اول در آﺳﻤﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻮد‪ /‬او ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺧﻴﺎل‪ /‬وﻟﻲ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻮد از دور ﺗﺎﺑﻨﺎ ك ﺑﻮد و از ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺶ ﻧﻮر ﻣﻲﺗﺎﺑﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺷﺎه ﺑﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻤﺎم ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺷﺘﺎﻓﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮي آن ﻣﺮد ﺧﺪا رﻓﺖ و او را در آﻏﻮش‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﻛﺎر از ﻛﺎر ﺧ‪Ç‬ﻴﺰد در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪3‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻌﺸﻮﻗﻢ ﺗﻮ ﺑﻮدﺳﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﻪ آن‬
‫واﻗﻌ‪ H‬ﻣﻌﺸﻮق ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺷﺎه ﻫﻤﺎن ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺪا ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﻋﺸﻖ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﻮد و ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺰ و‬
‫ﻋﺸﻖ او ﻋﻼﻣﺘﻬﺎي راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺮاي ﻓﻌﻠﻴﺖ ﻋﺸﻖ ﻧﻬﺎن و ﻧﮕﺮش ﻋﻴﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺷﺎه ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻮاﺿﻊ و ﺧﺎ ﻛﺴﺎري آن ﺣﻜﻴﻢ اﻟﻬﻲ را در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺎ‬
‫ادﺑﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﻘﺪﻣﺶ را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺖ و او را ﺑﻪ ﻛﺎخ ﺧﻮﻳﺶ دﻋﻮت ﻛﺮد و ﺑﺮاﻳﺶ ﻣﺠﻠﺲ‬
‫آراﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ادب ﺷﺎه ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻃﺒﻴﺐ اﻟﻬﻲ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻴﻦ ﺑﻴﻤﺎر رود و او را ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/7ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ì2 Ç ì3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë8 Ç ë9‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪34‬‬

‫ﻃﺒﻴﺐ اﻟﻬﻲ ﭼﻮن رﻧﮓ روي و ﻧﺒﺾ و ادرار ﺑﻴﻤﺎر را دﻳﺪ‪ ,‬اﺛﺮي از ﺑﻴﻤﺎري ﺟﺴﻤﻲ ﻧﺪﻳﺪ‪/‬‬
‫آن ﻋﻤﺎرت ﻧﻴﺴﺖ وﻳﺮان ﻛﺮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻫﺮ دارو ﻛﻪ اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺣﻜﻴﻢ از زارﻳﺶ دﻳﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ او زار دل اﺳﺖ‪ /‬ﺗﻦ ﺧﻮش اﺳﺖ و او ﮔﺮﻓﺘﺎر دل اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﻧﺎﻟﺪ زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻴﻤﺎري ﭼﻮ ﺑﻴﻤﺎري دل‪2‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﻲ ﭘ‪Ç‬ﻴﺪاﺳﺖ از زاري دل‬
‫آﻧﮕﺎه از ﺷﺎه ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪ را ﺧﻠﻮت ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‬
‫ﻫﻢ از ﭘﺸﺖ در ﮔﻮش ﻧﺪﻫﺪ ﺗﺎ دﺧﺘﺮ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ و او از اﺳﺮار دل دﺧﺘﺮ آ ﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﺷﺎه ﻧﻴﺰ ﻗﺒﻮل ﻛﺮد و ﻫﻤﻪ را ﺑﻴﺮون ﻛﺮد و ﺑﻪ دﻗﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را دﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺲ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ /‬آن ﮔﺎه‬
‫ﺣﻜﻴﻢ ﺑﻪ اﻃﺎق دﺧﺘﺮ رﻓﺖ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻧﺒﺾ دﺧﺘﺮ را در دﺳﺖ داﺷﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻋﻼج اﻫﻞ ﻫﺮ ﺷﻬﺮي ﺟﺪاﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻧﺮم ﻧﺮﻣﻚ ﮔﻔﺖ ﺷﻬﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎﺳﺖ‬
‫دﺧﺘﺮ ﻧﺎم ﺷﻬﺮ را ﮔﻔﺖ وﻟﻲ ﺣﻜﻴﻢ در ﻧﺒﺾ او ﺗﻐﻴﻴﺮي ﻧﺪﻳﺪ‪ ,‬از ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪاﻧﺶ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪,‬‬
‫ﺑﺎز ﻫﻢ در ﻧﺒﺾ دﺧﺘﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﺸﺪ‪ ,‬ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻧﺎم ﺷﻬﺮﻫﺎ را ﻣﻲﮔﻔﺖ اﻣﺎ در ﻧﺒﺾ او‬
‫دﮔﺮﮔﻮﻧﻲ اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻲﻛﺮد ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ از ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﻧﺎم ﺑﺮد‪,‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﻧﺒﺾ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻜﻴﻢ آﻧﻘﺪر اداﻣﻪ داد ﺗﺎ ﻧﺎم زرﮔﺮ را ﺑﺮ زﺑﺎن آورد‪ /‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن اﺷﻚ از ﭼﺸﻤﺎن ﺑﻲﻓﺮوغ دﺧﺘﺮ‬
‫ﺑﺮ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي ﻧﺤﻴﻒ او ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن ﭼﻮن ﮔﻞ ﺳﺮخ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺟﺎري ﮔﺮدﻳﺪ ﺣﻜﻴﻢ درﺑﺎره زرﮔﺮ‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ دﺧﺘﺮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺷﺮح آن ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ‪ ///‬ﻣﻦ دﺧﺘﺮي آزاد ﺑﻮدم‪ ,‬ﺣﻮادث روزﮔﺎر ﻣﺮا ﺑﻪ ﺑﺮدﮔﻲ ﻛﺸﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮده ﻓﺮوﺷﻲ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﺑﺮد‪ /‬زرﮔﺮي ﻣﺮا دﻳﺪ و ﻣﺮا ﺑﻪ ﺑﻬﺎي ﮔﺰاف ﺧﺮﻳﺪ‪ /‬ﺷﺶ ﻣ‪Ç‬ﺎه‬
‫ﭘﻴﺶ او ﺑﻮدم ﻛﻪ ﻫﺮ روز از ﻋﺸﻘﺶ ﻣﻲﺳﻮﺧﺘﻢ وﻟﻲ زرﮔﺮ ﻛﻪ زن و ﻓﺮزﻧﺪ داﺷﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻲﻛﺮد و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮا ﻓﺮوﺧﺖ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ دﺳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣﺮا ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻦ ‪‬‬
‫رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻜﻴﻢ ﻛﻪ از ﻋﺸﻖ ﺳﻮزان ﻛﻨﻴﺰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زرﮔﺮ آ ﮔﺎه ﺷﺪه ﺑﻮد و دﻳﺪ ﻛﻪ او ﻫﻨﻮز ﺑﻪ او دل‬
‫ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎرﻳﺶ دوري از ﻳﺎر اﺳﺖ و ﻋﻼﺟﺶ وﺻﺎل ﻳﺎر‪ ,‬زﺑﺎن ﺑﺮ ﺑﺴﺖ و ﺑﻪ‬
‫ﻛﻨﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮﮔﺰ رازت را ﺑﺎ ﻛﺲ ﻣﮕﻮ!‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê7‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/109‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/10ê‬‬


‫‪35‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫آن ﻣﺮادت زودﺗ‪Ç‬ﺮ ﺣ‪Ç‬ﺎﺻﻞ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ اﺳﺮارت ﻧﻬﺎن در دل ﺷﻮد‬


‫زودﮔﺮدد ﺑﺎ ﻣﺮاد ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺟ‪Ç‬ﻔﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛﻪ ﻫﺮﻛﻪ ‪‬ﺳ ‪‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻬﻔﺖ‬
‫ﺳﺮ ﭼﻮن داﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ در زﻳﺮ ﺧﺎ ك ﭘﻨﻬﺎن ﺷﻮد از آن‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺎرﻫﺎ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﮔﻴﺎه و درﺧﺖ روﻳﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﺧﺸﻚ ﮔﺮدد‪ /‬آﻧﮕﺎه ﺣﻜﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﺎه رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫زرﮔﺮي در ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ او را ﺑﻪ ﻛﺎخ ﺧﻮﻳﺶ دﻋﻮت ﻛﻨﻲ و او را ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻫﺪﻳﻪﻫﺎ و‬
‫ﺧﻠﻌﺘﻬﺎ ﻓﺮﻳﻔﺘﻪ ﺳﺎزي ﺗﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ /‬زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﺧﺎﺻﻪ ﻣﻔﻠﺲ را ﻛﻪ ﺧﻮش رﺳﻮا ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪#‬‬ ‫زر ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮد را واﻟﻪ و ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺪا ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﺷﺎه ﻧﻴﺰ دو ﻣﺄﻣﻮر ﺑﺎ ﺧﻠﻌﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ )ﻳﻜﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻗﺪﻳﻢ اﻳﺮان( ﻓﺮﺳﺘﺎد و‬
‫آﻧﻬﺎ زرﮔﺮ را ﺟﻬﺖ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻇﺮوف ﻃﻼ ﺑﺮاي ﺷﺎه ﺑﻪ ﻛﺎخ دﻋﻮت ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺣﺘﺮام‬
‫و ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺑﻪ ﻛﺎخ ﺷﺎه آوردﻧﺪ‪/‬‬
‫آن ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺰك را ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاﺟ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺪه‬ ‫ﺳﻠﻄﺎن ﻣ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ﺣﻜﻴﻤﺶ ﮔﻔﺖ اي‬
‫ز آب وﺻﻠﺶ دﻓﻊ اﻳﻦ آﺗﺶ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻨﻴﺰك در وﺻﺎﻟﺶ ﺧ‪Ç‬ﻮش ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺷﺎه ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎن ﻛﺮد و آن ﻛﻨﻴﺰك ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺖ ﻣﺪت ﺷﺶ ﻣﺎه ﺑﺎ ﺧﻮﺷﻲ و ﺷﺎدي‬
‫ﻣﻲﮔﺬراﻧﺪﻧﺪ واﻗﻌ‪ H‬وﺻﺎل ﻣﻮﺟﺐ آراﻣﺶ اﺳﺖ? ﺗﺎ وﺻﺎل ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ?‬
‫آﻳﺎ آﻧﻜﻪ ﻣﺎل ﺟﻮ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﺎل رﺳﺪ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ آراﻣﺶ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪه اﺳﺖ? ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت‬
‫ﭼﻄﻮر? ﻣﻘﺎم ﭘﺮﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ? ﺷﻬﺮت ﻃﻠﺐ ﭼﻪ? داﻧﺶ ﭘﮋوه‪ ,‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮ و ﺧ‪Ç‬ﺪاﺧ‪Ç‬ﻮاه‬
‫ﭼﻄﻮر‪?///‬‬
‫ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺗﺎ آﺧﺮ داﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮرد و ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ دﺧ‪Ç‬ﺘﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺪاﺧﺖ‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻌﺪ از آن از ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ او ﺷ‪Ç‬ﺮﺑﺖ ﺑﺴ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‬
‫ﺣﻜﻴﻢ ﺷﺮﺑﺘﻲ ﺑﻪ زرﮔﺮ داد ﻛﻪ او را ﺑﻴﻤﺎر ﻛﺮد‪ ,‬ﺑﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮﻋﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ روز زرﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﭽﺎره‬
‫رﻧﺠﻮرﺗﺮ‪ ,‬رﻧﮓ زردﺗﺮ و ﻧﺎﺗﻮانﺗﺮ ﻣﻲﺷﺪ‪,‬‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪك اﻧ‪ÇÇ‬ﺪك در دل او ﺳ‪ÇÇ‬ﺮد ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ زﺷﺖ و ﻧﺎﺧﻮش و رخ زرد ﺷﺪ‬
‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ ﻧ‪Ç‬ﻨﮕﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻘﻬﺎﻳﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﭘ‪ÇÇ‬ﻲ رﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺮﻓﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ وي آن ﺑ‪Ç‬ﺪ داوري‪4‬‬ ‫ﻛﺎش ﻛﺎن ﻫﻢ ﻧ‪Ç‬ﻨﮓ ﺑ‪Ç‬ﻮدي ﻳﻜﺴ‪Ç‬ﺮي‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/198 Ç 199‬‬ ‫‪ #‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,ì‬س ‪/18‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/17ë Ç 17ì‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/20ê Ç 20ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/202‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪36‬‬

‫دﻳﮕﺮ آن ﻋﺸﻖ آﺗﺸﻴﻦ ﻛﻨﻴﺰك ﺑﻪ ﺑﻲﻣﻬﺮي و دل ﺳﺮدي رﺳﻴﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ ﻛﻨﻴﺰك دﻳﮕﺮ‬
‫ﻋﻼﻗﻪاي ﺑﻪ دﻳﺪن زرﮔﺮ ﻫﻢ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﺳﻮزان! ﭼﺮا ﻛﻨﻴﺰك زرﮔﺮ را دﻳﮕﺮ‬
‫دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺖ?‬
‫زﻳﺮا ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ زﻳﺒﺎ‪ ,‬ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ‪ ,‬رﺷﻴﺪ و ﺗﻮاﻧﺎ ﺑﻮد وﻟﻲ ا ﻛﻨﻮن زردرﻧﮓ و ﻣﺮدﻧﻲ ﺑﻮد‪ ,‬در‬
‫واﻗﻊ زﻳﺒﺎ رﺧﺴﺎري و ﺧﻮش ﺳﻴﻤﺎﻳﻲ زرﮔﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ آن ﺑﻼ ﺷ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻼ‪Ä‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻗﻮﺗﻲ در ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺖ رو ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﺶ ﻣﺮگ ﺑﻮد‪ /‬زرﮔﺮ ﺑﻴﭽﺎره ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﻧﻮري در ﭼﺸﻢ و ‪‬‬
‫ﻛﻨﻴﺰك ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫دﺷﻤﻦ ﻃﺎووس آن ﭘﺮﻫﺎي اوﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﭘ‪Ç‬ﺮﻫﺎي زﻳ‪Ç‬ﺒﺎﻳﺶ او را ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺎﻫﺎي زﺷﺖ او را ﻣﻲرﻫﺎﻧﺪ و ﭘﺮ زﻳﺒﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﻼ ك اوﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷﺎﻫﺎن ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎ ﺷﻜﻮﻫﺘﺮ و ﻗﻮيﺗﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ دﺷﻤﻨﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮي دارﻧﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﺸﺎن‬
‫ﺗﺒﺎﻫﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫او ﻣﻲﻧﺎﻟﻴﺪ و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻤﺎن ﻃﺎووﺳﻢ‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﺷﺎه ﺑﺎﺷﻜﻮه‪ ,‬ﻣﻦ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن آﻫﻮ ﻫﺴﺘﻢ‬
‫ﻛﻪ در ﻧﺎﻓﺶ ﻣﺸﻚ اﺳﺖ و ﻣﺮدم او را ﺑﺮاي ﻣﺸﻚ ﺷﻜﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن‬
‫روﺑﺎه ﻫﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ و ﭘﻮﺳﺘﺶ را ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺎ ﭼﻮن ﻓﻴﻞ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻋﺎج‬
‫ﻫﻼ ك ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ///‬و اي ﻛﺎش اﻳﻦ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﻇﺎﻫﺮي را ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ ,‬و اي ﻛﺎش ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺣﺮص ﻣﺎل‬
‫ﻧﺒﻮدم و زن و ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد را رﻫﺎ ﻧﻤﻲﻛﺮدم‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺳﺮم آﻣﺪ ﺣ ‪‬ﻘﻢ ﺑﻮد‪ ,‬ﺧﻮدم ﻛﺮدم ﻛﻪ‬
‫ﻟﻌﻨﺖ ﺑﺮ ﺧﻮدم ﺑﺎد! آري‪:‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻣ‪Ç‬ﺎ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﺪاﻫ‪Ç‬ﺎ را ﺻ‪Ç‬ﺪا‪1‬‬ ‫ﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻧﺪا‬
‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻛﻮه اﺳﺖ و ‪‬‬
‫ﻫﻨﻮز آﺧﺮﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ در دﻫﺎﻧﺶ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪///‬‬
‫ﻛﻨﻴﺰك ﺻﻮرت ﭘﺮﺳﺖ ﻫﻢ دﻳﮕﺮ از اﻳﻦ ﻋﺸﻖ ﺻﻮري ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻣﺮده ﺳﻮي ﻣ‪Ç‬ﺎ آﻳ‪Ç‬ﻨﺪه ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﺮدﮔﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻨﺪه ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫آﻳﺎ ﻋﺸﻘﻬﺎي ﻣﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ رﻧﮓﻫﺎ‪ ,‬ﺑﻪ ﺑﺎد و ﺑﻮدﻫﺎ‪ ,‬ﺑﻪ ﻇﻮاﻫﺮ ﻓﺮﻳﺒﻨﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺸﻖ آن ﻛﻨﻴﺰ ﺑﻪ‬
‫زرﮔﺮ ﺧﻮش ﺳﻴﻤﺎ ﻧﻴﺴﺖ و آﻳﺎ اﻳﻦ ﻋﺸﻘﻬﺎي ﻇﺎﻫﺮي ﺑﻪ رﻧﮕﻬﺎ و واﺑﺴﺘﻪﻫﺎ ﺟﺰ روان ﭘﺮﻳﺸﻲ‬
‫و ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري رواﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان ﺑﻪ آن ﻋﺸﻖ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻫﻮ ‪‬دهاي دارد?!‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/217‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/21ë‬‬


‫‪37‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫راﺳﺘﻲ ﭼﺮا آن ﺣﻜﻴﻢ اﻟﻬﻲ ﺑﺠﺎي زﻧﺪه ﻛﺮدن ﻣﻲﻣﻴﺮاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﺮا? ﻣﮕﺮ او ﻗﺎﺗﻞ ﺑﻮد? ﭘﺲ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﻜﻴﻤﻲ ﺑﻮد?‪ ///‬ﺑﮕﺬارﻳﺪ داﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ روﺷﻦ ﺷﻮد‪ /‬و آن‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﻮﺳﻲ)ع( و ﺧﻀﺮ)ع( اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻀﺮت ﺧﻀﺮ در ﺳﻔﺮ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻲ)ع( ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻲ را‬
‫ﺳﻮراخ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻛﻮدﻛﻲ را ﻣﻲﻛﺸﺪ و دﻳﻮاري را ﺧﺮاب ﻛﺮده از ﻧﻮ ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ اﻳﻦ‬
‫داﺳﺘﺎن را ﺧﻮاﻫﻴﻢ آورد‪ /‬ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺧﻀﺮ ﺟﻨﺒﺔ ﺳﻤﺒﻠﻴﻚ و ﻇﺎﻫﺮي داﺷﺘﻪ و ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﻴﺰ‬
‫دﻳﮕﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬و ﻧﻴﺰ در داﺳﺘﺎن ذﺑﺢ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﺑﻪ دﺳﺖ ﭘﺪرش ﻛﻪ ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﻪ آزﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺸﻲ و‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ و ﻋﺸﻖ ﭘﺎ ك ﻣﻬﺮي اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻫﻤﺔ ﮔﺮﻓﺘﺎريﻫﺎ‪ :‬ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺸﻲ و ﻧ‪Ç‬ﻤﺎدﻳﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺔ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎري و رﻧﺞ اﻧﺴﺎن از دﻟﺒﺴﺘﮕﻲ و واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻦ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ اول از ﻧﻴﺴﺘﺎن ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﺟﺪا ﺷﺪ و ﮔﺮﻓﺘﺎر اﻳﻦ ﺟﻬﺎن‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻳﻨﻜﻪ ‪‬‬
‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺷﺎه در اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺎه ﺑﺪن اﺳﺖ و ﻛﺎرش رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻛﺸﻮر ﺗﻦ‬
‫و ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي روان اﻧﺴﺎﻧﻲ و در ﺟﻬﺖ ﻫﺪف و ﻣﻘﺼﻮد ﻋﻘﻼﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎه ﻋﻘﻞ ﺑﺮاي ﮔﺸﺖ‬
‫و ﮔﺰار ﺑﻪ ﺷﻜﺎرﮔﺎه ﺗﻦ رﻓﺘﻪ و ﻛﻨﻴﺰك روان اﻧﺴﺎﻧﻲ را ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬دﺧﺘﺮ ﻳﺎ ﻛﻨﻴﺰك ﻫﻤﺎن‬
‫روان ﻳﺎ ﻧﻔﺲ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻮده ﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮﻧﺪه و زاﻳ‪Ç‬ﻨﺪه اﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ‬
‫ﺧﺮدﭘﺬﻳﺮ و ﺧﺪﻣﺘﻜﺎر ﺧﺮد ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺮدة ﻓﺮاﺧﻮدي ﭘﺮ از زر و زﻳﻮر ﺷﺪه و ﺑﺪان واﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺣﺴﻲ و‬ ‫ﺷﺪه و ﺑﻴﻤﺎر ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺮد او ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻧﻮراﻧﻲ ﺟﺎن و ﺳﻠﻄﺎن ﺗﻦ اﺳﺖ از ﻗﻮاي ‪‬‬
‫وﻫﻤﻲ و ﺧﻴﺎﻟﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ روان ﭘﺮﻳﺸﻲ ﻳﺎري ﻣﻲﺟﻮﻳﺪ وﻟﻲ ﻧﻔﺲ ﺑﻴﻤﺎرﺗﺮ ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﺷﺎه ﻋﻘﻞ ﻣﻀﻄﺮ و درﻣﺎﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮد و در اوج درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ از ﺧﻮد ﺧﺪا رﻫﻨﻤﻮد ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ و ﺑﺎ‬
‫ﺗﻤﺎم وﺟﻮد دﻋﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺧﺪا ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬دﻋﺎي درﻣﺎﻧﺪﮔﺎن را ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲدﻫﺪ‬
‫و ﺣﺎﺟﺘﺶ ﺑﺮ ﻣﻲآورد‪ ,‬ﻳﻜﻲ از اوﻟﻴﺎي ﺧﻮد را ﺟﻬﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ او ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ ﺗﺎ ﺟﺎن او را ﺑﻪ‬
‫ﻣﻨﻮر ﻛﻨﺪ و ﺣﻜﻤﺖ روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻪ او ﺑﺨﺸﺪ‪/‬‬ ‫ﻧﻮر وﻻﻳﺖ اﻟﻬﻲ ‪‬‬
‫آن وﻟﻲ ﺧﺪا ﻳﺎ ﺧﺮد ﺑﺮﺗﺮ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ ﻗﺪﺳﻲ ﺑﻪﺳﺮاﻏﺶ ﻣﻲآﻳﺪ و ﺑﺎ ﺣﻜﻤﺖ روﺣﺎﻧﻲ دروﻧﻲ‬
‫ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ ﻛﻪ درد ﻧﻔﺲ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ زر و زﻳﻮر و رﻧﮓﻫﺎي ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻴﺮوﻧﻲ و آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻪﻫﺎي‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪38‬‬

‫ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ /‬او آب و رﻧﮓ ﺟﻬﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ را ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ در ﭼﺸﻢ ﻧﻔﺲ ﻛﻢ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﭘﺎﻳﻴﻦ‬
‫ﻣﻲآورد ﺗﺎ ﻛﺎﻣ‪ Â‬آن ﻣﻴﻞ در درون ﻛﻨﻴﺰ ﻧﻔﺲ ﻣﻲﻣﻴﺮد و از اﻳﻦ ﻋﺸﻘﻲ ﻛﻪ از ﭘﻲ رﻧﮓ و‬
‫ﻇﺎﻫﺮ اﺳﺖ و اﺳﺎس رﻧﺞ ﺑﺸﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧﺠﺎت ﻣ‪Ç‬ﻲﻳﺎﺑﺪ و در اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻗ‪Ç‬ﺮار‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻧﻪ ﻗﺘﻠﻲ در ﻛﺎر ﺑﻮده ﻛﻪ اﻳﺮاد ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ و ﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪ و ﻓﺮوش اﻧﺴﺎن‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤﺔ داﺳﺘﺎن‬
‫در درون ﺧﻮد ﻣﺎﺳﺖ‪ /‬ﻣﺎ ﻫﻢ ﺷﺎﻫﻴﻢ‪ ,‬ﻫﻢ ﻛﻨﻴﺰ‪ ,‬ﻫﻢ ﺣﻜﻴﻢ و ﻫﻢ زرﮔﺮ‪///‬‬
‫‪ Ç2‬ﻋﺸﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ :‬ﺣﺎل ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن ﭼﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻋﺎﺷﻖ رﻧﮕﻴﻢ ﻳﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮﻧﮕﻲ!‬
‫ﻣﺴ‪Æ‬ول ﻛﺮدار ﺧﻮد ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﻲﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آن‪ ,///‬آﻳﺎ ﺷﻮر ﻋﺸﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺟﺎﻧﻤﺎن را ﺗﺮ و ﺗﺎزه‪,‬‬
‫ﺷﺎداب و ﺑﺎﻟﻨﺪه و ﭘﻮﻳﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ? ا ﮔﺮ ﻋﺸﻖ ﻣﺎ ﺑﻪ زﻧﺪه ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻫﻤﻮاره زﻧﺪه و ﺑﺎﻟﻨﺪه و‬
‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺶ دل و ﺟﺎن اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﺮده ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﺟﺰ ﻣﺮدﮔﻲ ﺟﺎن ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮدهاي‬
‫دارد?!‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻣﺮده ﺳﻮي ﻣﺎ آﻳ‪Ç‬ﻨﺪه ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻋﺸﻖ ﻣﺮدﮔﺎن ﭘﺎﻳﻨﺪه ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﺮ دﻣ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ز ﻏ‪Ç‬ﻨﭽﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎزه ﺗ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺼﺮ‬
‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ زﻧ‪ÇÇ‬ﺪه در روان و در ‪‬‬
‫وز ﺷﺮاب ﺟﺎن ﻓﺰاﻳﺖ ﺳ‪Ç‬ﺎﻗﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻋﺸﻖ آن زﻧﺪه ﮔﺰﻳﻦ ﻛﻮ ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺘﻨﺪ از ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ او ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر و ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺎ‬ ‫ﻋﺸﻖ آن ﺑﮕ‪Ç‬ﺰﻳﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ اﻧ‪Ç‬ﺒﻴﺎ‬
‫ﺑﺎ ﻛﺮﻳﻤﺎن ﻛ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ دﺷ‪Ç‬ﻮار ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﺗﻮ ﻣﮕﻮ ﻣﺎ را ﺑﺪان ﺷ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫دل ﻣﺮدﮔﻲ دﻧﻴﺎ ﻣﺪاران ﺑﻪ دﻟﻴﻞ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻣﺮداري اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻨﺪه و‬
‫ﻛﻤﻲ و ﻛﻴﻔﻲ‪ ,‬وﺻﻔﻲ و وﺿﻌﻲ آن و در زﻣﺎن‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ازﻟﻲ و اﺑﺪي اوﺳﺖ و ﻫﺮ ﻣﺎﻫﻴﺘﻲ ﻧﻤﻮد ‪‬‬
‫ﻣﺘﻐﻴﺮ دل ﺑﻨﺪد ﺑﻪ ﺑﺎد ﻫﻮا دل ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﻣﺘﻐﻴﺮ و ﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻤﻮدﻫﺎي ‪‬‬ ‫و ﻣﻜﺎن ‪‬‬
‫اﺳﺖ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎد را ﺑﺎ دﺳﺘﺶ ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮد وﻟﻲ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﭘ‪Ç‬ﺮﻳﺸﺎﻧﻲ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻘﺮاري و ﺧﺴ‪Ç‬ﺘﮕﻲ و‬
‫ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﭼﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ? اﻣﺎ آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ذات واﺟﺐ و ﺛﺎﺑﺖ وﺟﻮد ﻛﻪ ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻤﻮد آن اﺳﺖ‬
‫ﻋﺸﻖ ورزد و ﺑﺪان واﺑﺴﺘﻪ ﮔﺮدد و ﺑﭽﺴﺒﺪ و از آن ﺟﺪا ﻧﺸﻮد ﺑﻠﻜﻪ در آن ﻓﻨﺎ ﺷﻮد‪ ,‬اﺑﺪي‬
‫ﮔﺮدد و در ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ از او ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار و ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻧﻮ و ﺗﺎزه و زﻧﺪه و ﭘﻮﻳﺎ و ﺑﺎﻟﻨﺪه و‬
‫آﻓﺮﻳﻨﻨﺪه ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ‪/‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/217 Ç 221‬‬


‫‪39‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻋﺎﺷﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﭼﻮن ﻏﻨﭽﻪ ﺗﺮ و ﺗﺎزه اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا روان و دﻳﺪﮔﺎﻫﺶ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﺷﻜﻮﻓﺎ و ﺗﺮ و ﺗﺎزه اﺳﺖ‪ ,‬او ﻫﻤﻮاره از آﺑﺸﺨﻮر ﻋﺸﻖ زﻻل‪ ,‬آب ﺣﻴﺎت ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻣﻲﻧﻮﺷﺪ و‬
‫ﺷﺮاب ﺷﺎداﺑﻲ ﺟﺎن ﺳﺮ ﻣﻲﻛﺸﺪ‪ /‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺪﻳﻦ ﻋﺸﻖ رﺳﻴﺪﻧﺪ و روﺷﻨﮕﺮ دﻟﻬﺎ و ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺷﺪﻧﺪ‬
‫و ﺧﻮد ﺟﺎوداﻧﻪ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ از ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻮﻣﻴﺪي ﻛﻪ ﺧﺮد ﺳﺘﻴﺰ و دﺷﻤﻦ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ اﻧﺴﺎن‬
‫اﺳﺖ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﻢ و در ﻋﺸﻖ ﺣﻖ ﺑﮕﺪازﻳﻢ ﻛﻪ آن ﻋﺸﻖ ‪‬ﻓﻴﺎض و ﺑﺨﺸﻨﺪه در ﻫﺮ دم ﻣﺎ را از‬
‫ﻧﻔﺲ ﻣﻲﻣﻴﺮاﻧﺪ و ﺑﻪ ﺣﻖ زﻧﺪه ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﻣﻄﻠﻖ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻟﺬات ﮔﺴﺘﺮاﻧﻨﺪة ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷﺎد و ﺧﻨﺪان ﭘﻴﺶ ﺗﻴﻐﺶ ﺟﺎن ﺑ‪Ç‬ﺪه‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ اﺳ‪Ç‬ﻤﺎﻋﻴﻞ ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺶ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻨﻪ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎ ك اﺣ‪Ç‬ﻤﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎ اﺣ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺖ ﺧ‪Ç‬ﻨﺪان ﺗ‪Ç‬ﺎ اﺑ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻮﺑﺎﻧﺸﺎن ﻛ‪Ô‬ﺸﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن ﺟ‪Ç‬ﺎم ﻓ‪Ç‬ﺮح آﻧﮕ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪‬ﺸ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪ Ç3‬ﺗﺴﻠﻴﻢ و ادب‪ :‬ﺗﺴﻠﻴﻢ اﺳﺘﺎد ﺷﺪن و ادب ﻣﻌﺮﻓﺖ آﻣﻮزي داﺷﺘﻦ ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺠﺎت از ﻛﻠﻴﻪ‬
‫ﺧﻄﺎﻫﺎي ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻲادب ﻣﺤﺮوم ﺷﺪ از ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ‪‬ر ‪‬ب‬ ‫از ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻴﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻴﻖ ادب‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻜﻪ آﺗﺶ در ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ آﻓ‪Ç‬ﺎق زد‪2‬‬ ‫ﺑﻲادب ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻪ ﺧﻮد را داﺷﺖ ﺑ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑﺮﻗﻮم ﻣﻮﺳﻲ از آﺳﻤﺎن ﻏﺬا)ﻣﺮغ ﺑﺮﻳﺎن( ﻣﻲرﺳﻴﺪ! اﻣﺎ ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻲادﺑﺎن ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ و ﻋ‪Ç‬ﺪس‬
‫ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و آن ﻏﺬاي آﺳﻤﺎﻧﻲ ﻗﻄﻊ ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻲ ﻧﻴﺰ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﺮد و ﻏﺬاي آﺳﻤﺎﻧﻲ رﺳﻴﺪ وﻟﻲ ﻗﻮم او ﻃﻤﻊ ورزﻳﺪﻧﺪ و‬
‫ﻗﻄﻊ ﺷﺪ‪ /‬در ﺑﺮاﺑﺮ اﺧﺬ ﻏﺬاي روﺣﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ادب داﺷﺖ ﻳﻌﻨﻲ روﺣ‪ H‬ﻣﻌﻨﻲﭘﺬﻳﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮدن‬
‫ﺷﺮط ادب اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﺧ‪Ç‬ﻮان ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺮي‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدن و ﺣ‪Ç‬ﺮص آوري‬
‫آن ز ﺑﻲﺑﺎ ﻛﻲ و ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ اﺳﺖ ﻫ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺗﻮ آﻳ‪Ç‬ﺪ از ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺎت و ﻏ‪Ç‬ﻢ‬
‫رﻫﺰن ﻣ‪Ç‬ﺮدان ﺷ‪Ç‬ﺪ و ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺮد اوﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲﺑﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ در راه دوﺳﺖ‬
‫وز ادب ﻣﻌﺼﻮم و ﭘﺎ ك آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻚ‪4‬‬ ‫از ادب ﭘﺮ ﻧﻮر ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ اﻳﻦ ﻓﻠﻚ‬
‫‪‬‬
‫‪ Çê‬دردﺷﻨﺎﺳﻲ و درﻣﺎن‪ :‬ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺎرﻓﺎن روان اﻧﺴﺎن را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ﻃﺒﻴﺒﺎن روﺣﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ زاﻧ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ را ﺧ‪Ç‬ﺎر در ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﺶ ﺟ‪Ç‬ﻬﺪ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ 89Ç 91‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/8ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/78 Ç 79‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/227 Ç 229‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪40‬‬

‫ور ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎﺑﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻟﺐ ﺗ‪ÇÇ‬ﺮش‬ ‫وز ﺳﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮزن ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮش‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر در دل ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد واده ﺟ‪Ç‬ﻮاب‬ ‫ﺧﺎر در ﭘ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ دﺷ‪Ç‬ﻮار ﻳ‪Ç‬ﺎب‬
‫دﺳﺖ ﻛﻲ ﺑﻮدي ﻏﻤﺎن را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ?‪1‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر دل را ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪي ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻗﻮهاي اﺳﺖ اﻟﻬﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﮔﺮاﻳﺶ ﺧﻮد ﻣﺤﻮري و ﺧﺪا ﻣﺤﻮري‪ ,‬اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺧﻴﺎل ‪‬‬
‫آن ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ,‬ﮔﻤﺎن و ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪازد‪ ,‬و ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ روﺣﺎﻧﻲ و‬
‫ﻓﻜﺮ ﺟﻬﺖ اﻟﻬﻲ ﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ‪Ö‬‬
‫وز ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻟﻲ ﻓ‪Ç‬ﺨﺮﺷﺎن و ﻧ‪Ç‬ﻨﮕﺸﺎن‬ ‫ﺑﺮ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻲ ﺻ‪Ç‬ﻠﺤﺸﺎن و ﺟ‪Ç‬ﻨﮕﺸﺎن‬
‫ﻋﻜﺲ ﻣﻪ روﻳﺎن ﺑﺴﺘﺎن ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪2‬‬ ‫آن ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻻﺗﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ دام اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪Ô ‬‬
‫آﻧﺎن ﻛﻪ ﺧﻮ ‪‬د دروﻏﻴﻦ ﺑﺮاي ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻏﺬاي دروﻏﻴﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﻮرﻧﺪ ﻣﺜ‪ Â‬ا ﮔﺮ‬
‫ﺧﻴﺎل ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ واﻗﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ,‬از ﺗﺮس ﺟﻨﮓ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و وﻗﺘﻲ ﺑﺘﺮﺳﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺒﺎه‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺻﻠﺢ ﻣﻲورزﻧﺪ و ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ /‬ﮔﺎه ﺧﻴﺎل ورﺷﺎن ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﻣﺎل و ﻣﻨﺼﺐ آﻧﺎن‬
‫ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬و وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺧﻴﺎل ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن ﻣﺎل و ﻣﻘﺎم ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬ﺣﻘﻴﺮﻧﺪ‪ ,‬اﻓﺴﺮده‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻛﻪ دلﻫﺎﻳﺸﺎن آﻳﻨﻪ ﺻﺎﻓﻲ اﺳﺖ و ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ اﻟﻬﻲ دارﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻮن‬
‫ﻋﻜﺲ ﻣﻪ روﻳﺎن ﺑﺴﺘﺎن ﺧﺪا ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻠﻮهﻫﺎي ﺟﻤﺎل ﺣﻖ و واردات ﻏﻴﺒﻲ در دﻟﺸﺎن اﻓﺘﺪ‪,‬‬
‫ﺧﻴﺎل ورز ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و در ﺧﻴﺎل ﻣﻌﺸﻮق ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻠﻮه ﻛﺮده اﺳﺖ ﺑﻪ وﺟﺪ ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ ,‬و ﻋﻤﻮﻣ‪H‬‬
‫ﺻﻮرت ﺧﻴﺎل روﺣﺎﻧﻲ را در ﭼﻬﺮة اوﻟﻴﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ا ﮔﺮ ﺧﻮد ﺳﺘﺎره‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ و آن دﻳﮕﺮي ﺧﻮرﺷﻴﺪ )ﺷﻤﺲ( در ﺑﺮاﺑﺮش ﺑﻲﻧﻮر ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ )ﻣﺜﻞ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ در‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻤﺲ ﺧﻮد را ﺳﺘﺎره ﻣﻲدﻳﺪ(‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬آﻓﺘﺎب و ﺳﺎﻳﻪ‪ :‬آﻓﺘﺎب ﺣﻘﻴﻘﺖ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ و ﺳﺎﻳﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎ‪ ,‬دﻳﮕﺮ‪ /‬آﻓﺘﺎب ﭼﻮن‬
‫ﺑﺮ آﻳﺪ ﺷﻤﻊ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻴﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮ دﻟﻴ‪Ç‬ﻠﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ از وي روﻣ‪Ç‬ﺘﺎب‬ ‫آﻓ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎب آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ دﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻞ آﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎب‬
‫ﺷﻤﺲ ﻫﺮ دم ﻧﻮر ﺟﺎﻧﻲ ﻣﻲدﻫﺪ‪3‬‬ ‫از وي ارﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﺪ‬
‫از ﻛﻠﻤﺔ ﺷﻤﺲ‪ ,‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻳﺎ ‪‬د ﭘﻴﺮش ﻛﻪ ﻋﻴﻦ وﺟﻮد اوﺳﺖ ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ﻣﻲﻧﺎﻟﺪ ﻛﻪ‪ :‬آﻓﺘﺎب‬
‫آﺳﻤﺎن ﭼﻬﺎرم ﻫﻢ از ﻧﺎﻣﺶ روﻧﻬﺎن ﻛﺮد و ﻣﻦ ﭼﻮن ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻮي ﭘﻴﺮاﻫﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﺷﻨﻴﺪم‪ ,‬ﻟﺬا‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/11ì Ç 117‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/71 Ç 72‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë0 Ç 1ë3‬‬


‫‪41‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫اﻟﺪﻳﻦ ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪/‬‬


‫رو ﺑﻪ ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫ﺷﺮح آن ﻳ‪Ç‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻪ او را ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻢ? ﻳﻚ رﮔﻢ ﻫﺸﻴﺎر ﻧﻴﺴﺖ‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ زﻣ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑﮕ‪Ç‬ﺬار ﺗ‪Ç‬ﺎ وﻗﺖ دﮔ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﺷﺮح اﻳﻦ ﻫﺠﺮان و اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺟﮕ‪Ç‬ﺮ‬

‫داﺳﺘﺎنﻣﺮدﺑﻘﺎلوروﻏﻦرﻳﺨﺘﻦﻃﻮﻃﻲ‬

‫ﺧﻮش ﻧﻮا و ﺳﺒﺰ و ﮔﻮﻳﺎ ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲاي‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺑ‪ÇÇ‬ﻘﺎﻟﻲ و وي را ﻃ‪ÇÇ‬ﻮﻃﻲاي‬


‫واﻗﻌ‪ H‬ﭼﻪ اﻧﺪازه داﺳﺘﺎن ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن‪ ,‬زﻳﺒﺎ و دﻟﻨﺸﻴﻦ و آﻣﻮزﻧﺪه اﺳﺖ! ﻣﻮﻻﻧﺎ دﻫﻬﺎ داﺳﺘﺎن‬
‫درﺑﺎرة ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن دارد‪ /‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻤﻴﻦ داﺳﺘﺎن ﺑﻘﺎل و ﻃﻮﻃﻲ اﺳﺖ و دﻳﮕﺮي داﺳﺘﺎن ﻃﻮﻃﻲ‬
‫و ﺑﺎزرﮔﺎن‪/‬‬
‫در روزﮔﺎران ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮدي ﺑﻘﺎل زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬او ﻧﻴﺰ ﭼﻮن ﺑﺴﻴﺎري از ﻣ‪Ç‬ﻐﺎزه داران‬
‫ﻃﻮﻃﻲ زﻳﺒﺎﻳﻲ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦ زﺑﺎﻧﻲ ﻧﮕﻬﺒﺎن دﻛﺎن ﻫﻢ ﺑﻮد ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﭼﻴﺰي‬
‫ﺑﺮ دارد ﻳﺎ روﻳﺪادي ﭘﻴﺶ آﻳﺪ ﻓﺮﻳﺎد زﻧﺪ و ﺑﻘﺎل را آ ﮔﺎﻫﻲ دﻫﺪ‪/‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗ‪ H‬روزي ﺑﻘﺎل ﺑﺮاي ﻛﺎري ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﻃﻮﻃﻲ ﺑﺮ دﻛﺎن ﻧﮕﻬﺒﺎن اﺳﺖ‬
‫ﺑﺨﺖ ‪‬ﺑﺪ ﻃﻮﻃﻲ‬
‫و ا ﮔﺮ واﻗﻌﻪاي ﭘﻴﺶ آﻳﺪ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﺮدم را ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ از ‪‬‬
‫ﻣﻮﺷﻲ از ﺳﻮراخ در آﻣﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮردﻧﻴﻬﺎ ﺣﻤﻠﻪور ﺷﺪ‪ /‬ﮔﺮﺑﻪ ﺗﺎ ﺑﻮي ﻣﻮش ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻣﺶ رﺳﻴﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮف ﻣﻮش ﻛﻤﻴﻦ ﻛﺮد و ﺑﻪ ﻃﺮف آن دوﻳﺪ‪ ,‬ﻃﻮﻃﻲ ﻛﻪ در روي ﻇﺮﻓﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد از ﺗﺮس‬
‫ﮔﺮﺑﻪ از ﺟﺎي ﺧﻮد ﭘﺮﻳﺪ و ﺑﺎ ﺗﺮس و ﻟﺮز ﺑﻪ اﻳﻨﺴﻮ و آﻧﺴﻮ ﭘﺮواز ﻛﺮد ﻛﻪ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﺑﻪ ﺷﻴﺸﺔ‬
‫روﻏﻦ ﺑﺎدام ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮد و ﺷﻴﺸﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎد و ﺷﻜﺴﺖ و روﻏﻦ ﺑﺎدام در ﻛﻒ ﻣﻐﺎزه‬
‫ﺟﺎري ﺷﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﭘﺎ و ﺑﺎل ﻃﻮﻃﻲ ﻫﻢ ﭼﺮب ﺷﺪ‪ /‬ﻃﻮﻃﻲ از ﺗﺮس در ﮔﻮﺷﻪاي ﻛﺰ ﻛﺮد‪/‬‬
‫دﻳﺮي ﻧﭙﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻘﺎل ﺑﻪ ﻣﻐﺎزهﺑﺎزﮔﺸﺖ‪ ,‬دﻳﺪ ﺷﻴﺸﺔ روﻏﻦ ﺑﺎدام رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻃﻮﻃﻲ رﻓﺖ‪ ,‬ﭘﺮ و ﺑﺎل ﻃﻮﻃﻲ را روﻏﻦآﻟﻮد دﻳﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﺎر ﻛﺎر او اﺳﺖ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ و‬
‫ﻏﻀﺐ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻃﻮﻃﻲ ﻣﺸﺖ زد‪ ,‬ﻃﻮﻃﻲ ﺑﻴﭽﺎره از ﺳﺮ درد و ﻧﺎراﺣﺘﻲ ﻣﻮﻫﺎي ﺳﺮش رﻳﺨﺖ‬
‫و ﻛﻠﻪاش ﻃﺎس ﺷﺪ و از ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺒﺶ ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن اﻓﺴ‪Ç‬ﺮده ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻄﻘﺶ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ آﻣ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/130 Ç 131‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪42‬‬

‫)ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻮرد آزار ﺑﺰرﮔﺘﺮﻫﺎ واﻗﻊ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺧﺠﺎﻟﺘﻲ و ﻛﻢ ﺳﺨﻦ و ﺣﺘﻲ ﻻل‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ(‪/‬‬
‫ﺑ ‪‬ﻘﺎل ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺧﺸﻤﺲ ﻓﺮوﻧﺸﺴﺘﻪ ﺳﺮ ﻋﻘﻞ آﻣﺪه ﺑﻮد از ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺪاﺧﺖ‪ ,‬زﻳ‪Ç‬ﺮا‬
‫ﺧﺸﻢ اوﻟﺶ ﺟﻨﻮن اﺳﺖ و آﺧﺮش ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ‪ /‬ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﻮن زدم ﻣﻦ ﺑﺮ ﺳﺮ آن ﺧﻮش زﺑﺎن‪1‬‬ ‫دﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﺸﻜﺴﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮدي آن زﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫وﻗﺘﻲ دﻳﺪ اﻓﺴﻮس و درﻳﻎ ﻓﺎﻳﺪه ﻧﺪارد ﺑﻪ ﭼﺎره اﻧﺪﻳﺸﻲ ﭘﺮداﺧﺖ آﻳﻨﻪ ﺟﻠﻮﻳﺶ ﻧﻬﺎد ﺗﺎ‬
‫ﺧﻮد را در آن ﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻓﻜﺮ ﻛﻨﺪ ﻫﻢ ﺟﻨﺲ اوﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﺸﻖ او ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻠﻤﺎت ﭼﺮب و ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻲ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ و ‪‬‬
‫ﺣﺘﻲ ﻧﺬر و ﻧﻴﺎز ﻫﻢ ﻛﺮد‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺮﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﺨﺘﻪ ﭘﺎره ﭼﻨﮓ ﺑﺰﻧﺪ او ﻫﻢ ﻫﺮ ﻛﺎري از‬
‫دﺳﺘﺶ ﺑﺮ ﻣﻲآﻣﺪ ﻣﻲﻛﺮد وﻟﻲ ﻓﺎﻳﺪهاي ﻧﻤﻲﺑﺨﺸﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﺳﻪ روز و ﺳﻪ ﺷﺐ ﻧﺎراﺣﺘﻲ اﺗ‪‬ﻔﺎق ﻋﺠﻴﺒﻲ اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻣﺮدي ﺑﻲﻣﻮ و ﺳﺮ ﻃﺎس از ﺟﻠﻮي‬
‫ﻣﻐﺎزه ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﭼﺸﻢ ﻃﻮﻃﻲ ﺑﻪ او اﻓﺘﺎد ﻓﺮﻳﺎد زد‪/‬‬
‫ﺗﻮ ﻣﮕﺮ از ﺷ‪Ç‬ﻴﺸﻪ روﻏ‪Ç‬ﻦ رﻳ‪Ç‬ﺨﺘﻲ‬ ‫از ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ اي ﻛ‪Ç‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻼن آﻣ‪Ç‬ﻴﺨﺘﻲ‬
‫ﻛﺎو ﭼﻮ ﺧﻮد ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﺻﺎﺣﺐ دﻟﻖ را‬ ‫از ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺳﺶ ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺪه آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ در ﻧ‪Ç‬ﻮﺷﺘﻦ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﻛﺎر ﭘﺎ ﻛﺎن را ﻗ‪Ç‬ﻴﺎس از ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣﮕ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﻛﻢ ﻛﺴﻲ ز اﺑ‪Ç‬ﺪال ﺣ‪Ç‬ﻖ آ ﮔ‪Ç‬ﺎه ﺷ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻋﺎﻟﻢ زﻳﻦ ﺳ‪Ç‬ﺒﺐ ﮔ‪Ç‬ﻤﺮاه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﺔﻋﺮﻓﺎﻧﻲاﻳﻦﺣﻜﺎﻳﺖوﭘﻴﺎﻣﻬﺎ‬

‫ﻧﻤﺎد ﻃﻮﻃﻲ و ‪‬ﺑﻘﺎل‬


‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻣﻨﻈﻮر از ﺑﻴﺎن داﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛﺮدن ﭘﻨﺪارﻫﺎ‪ ,‬اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و ﺣﺎﻟﻬﺎي‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﺳﺖ‪ /‬در اﻳﻦ داﺳﺘﺎن و ﺗﻘﺮﻳﺒ‪ H‬در ﻫﻤﺔ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻃﻮﻃﻲ ﺧﻮد اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﺣﻜﻤﺎ ﺣﻴﻮان ﻧﺎﻃﻖ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺮﻧﺪهاي ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻃﻮﻃﻲ اﺳﺖ ﻟﺬا‬
‫از ﻫﺮ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﻧﺴﺎن ﻣﺸﺎﺑﻬﺖ دارد‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻏﺰاﻟﻲ و ﻋ ‪‬ﻄﺎر و ﺑﺴﻴﺎري از ﻋﺮﻓﺎي دﻳﮕﺮ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì1 Ç 2ìê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëë‬‬


‫‪43‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن دﻳﮕﺮي ﭼﻮن ﻫﺪﻫﺪ‪ ,‬ﮔﻨﺠﺸﻚ‪ ,‬ﻃﺎووس‪ ,‬ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ‪ ,‬ﻛﺒﻚ و ﺧﺮوس و ﻏﻴﺮه را ﺑﻪ‬
‫ﺣﺎل و ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺑﻌﻀﻲ آدﻣﻴﺎن ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺗﻤﺜﻴﻞ ﻃﻮﻃﻲ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ اﻧﺴﺎن ﻳﻚ‬
‫اﻣﺮ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪهاي اﺳﺖ‪ /‬ﻃﻮﻃﻲ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﺤﺖ ﭘ‪Ç‬ﺮورش ﺑ‪ Ç‬ﻘﺎل ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫ﻋﻤﻠﻲ)در ﻣﺮﺗﺒﺔ ﻋﻘﻞ ﺟﺰﻳﻲ ﻧﻪ ﺧﺮد ﺑﺮﺗﺮ( ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺣﺘﻲ ﻧﮕﻬﺒﺎن دﻛ‪Ç‬ﺎن‬
‫وﺟﻮد اﻧﺴﺎﻧﻲ اﻧﺴﺎن ﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺗﻘﻠﻴﺪﮔﺮ‪ ,‬ﺗﺮﺳﻮ‪ ,‬ﻣﺤﺘﺎط‪ ,‬ﭼﺎره ورز و ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﭽﺎره‬
‫اﺳﺖ‪ /‬از ﺗﺮس ﮔﺮﺑﺔ ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره ﺑﻪ ﺟﺰع و ﻓﺰع و ﺑﻴﺘﺎﺑﻲ و ﺑﻴﻘﺮاري ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ ,‬ﺑﻲﺗﺎﺑﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ‬
‫ﺳﻮ ﻣﻲﭘﺮد )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺔ اﻓﺮاد ﻧﻮرﺗﻴﻚ و ﻋﺼﺒﻲ و ﻧﻔﺲ ﭘﺮﺳﺖ(‪ ,‬وﻟﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﻴﻘﺮاري و‬
‫اﻟﺘﻬﺎب و ﺗﻨﺸﻬﺎ ﭼﻴﺰي ﺟﺰ ﺷﻜﺴﺘﻦ دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﺧﺮد ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﺑﻘﺎل ﻋﻘﻞ ﻣﻼﻣﺘﮕﺮ ﻳﺎ‬
‫ﻧﻔﺲ ‪‬ﻟﻮاﻣﻪ ﺑﺮ ﺳﺮش ﻣﻲﻛﻮﺑﺪ و او ﻧﺎﺗﻮان و ذﻟﻴﻞ و ﻻل ﻣﻲﺷﻮد و دﻳﮕﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﻄﻖ و‬
‫ﻧﻮا ﭘﺮدازد‪ ,‬اﻓﺴﺮده و ﻣﻐﻤﻮم در ﻛﻨﺠﻲ ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ ﻣﻲآﻳﺪ و ﻟﺐ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ‬
‫ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﺪ و ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫آﻳﺎ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺿﺮﺑﺎﺗﻲ ﻛﻪ از ﺧﻮد ﻣﻼﻣﺖ ﮔﺮﻣﺎن ﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ‪ ,‬ﺟﻮﻫﺮة ﻓﻄﺮي‪ ,‬ﺷﻮر و‬
‫ﻧﻮا‪ ,‬ﺷﻮق و ذوق‪ ,‬و وﺟﺪ و ﺣﺎل و ﺻﻔﺎت ذاﺗﻲ و ﻓﻄﺮي ﺧﻮ د را از دﺳﺖ ﻧﻤﻲدﻫﻴﻢ? آﻳﺎ ﻣﺎ‬
‫ﺧﻮد را ﺑﻲﺟﻬﺖ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﻧﻤﻲزﻧﻴﻢ? ﻛﻮدك وﺟﻮد ﺧﻮد را ﺑﻲﭘﺮ و ﺑﺎل ﻧﻤﻲﺳﺎزﻳﻢ? اﻣﺎ وﻗﺘﻲ‬
‫ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﭘﺮورﺷﻲ ﻧﺠﺎت از آن ﻫﻤﻪ اﻓﺴﺮدﮔﻲ و ﺑﻴﺤﺎﻟﻲ ﭼﻴﺴﺖ? آﻳﺎ ﭼﺎره ورود‬
‫ﺗﻤ ‪‬ﺜﻠﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ داﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻛﻪ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻘﺪ ﺣﺎل ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ذﻫﻦ ﻣﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ?‬

‫ﻗﻴﺎس‬
‫ﭘﺲ آ ﮔﺎﻫﻲ ﺣﺎﺻﻞ از ﮔﻤﺎن و ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ‪ ,‬ﻋﻴﻦ ﺟﻬﻞ اﺳﺖ و ﻫﺮﮔﺰ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﭼﻮن اﻧﺴﺎن ﺑﺪان ﻣﻐﺮور ﻣﻲﺷﻮد و در ﭘﻲ ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺑﺮ ﻧﻤﻲآﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﺠﺎب و ﻣﺎﻧﻊ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫زﻳﺎن دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻗﻴﺎس و ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‪ ,‬ﻛﻠ‪‬ﻴﺖ دادن ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﺟﺰ¾ ﺑﻪ ﻛﻞ و ﻣﺴﺎوي ﻗﺮار‬
‫دادن اﺟﺰا¾ ﻣﺸﺎﺑﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫اوﻟﻴﺎ را ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﭘ‪Ç‬ﻨﺪاﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺴﺮي ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻧ‪Ç‬ﺒﻴﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ داﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪44‬‬

‫ﻣﺎ و اﻳﺸﺎن ﺑﺴﺘﺔ ﺧﻮاﺑﻴﻢ و ﺧ‪Ç‬ﻮر‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ اﻳﻨﻚ ﻣﺎ ﺑﺸﺮ اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﻣﻨﺶ‪,‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺑﻮدن دو اﻧﺴﺎن دﻟﻴﻞ ﺑﺮ آن ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ روﺣﻲ و روﺣﺎﻧﻲ‪,‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﻛﻤﺎل‪ ,‬و ﺻﻔﺎت و اﺧﻼق ﻧﻴﺰ ﻋﻴﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ دو ﮔﻮﻧﻪ زﻧﺒﻮر‪ ,‬زﻧﺒﻮر ﻋﺴﻞ‬
‫و زﻧﺒﻮر وﺣﺸﻲ آﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﻢاﻧﺪ?‬
‫ﻟﻴﻚ ﺷﺪ زان ﻧﻴﺶ و زﻳﻦ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻋﺴ‪Ç‬ﻞ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺤﻞ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دو ﮔ‪Ç‬ﻮن زﻧ‪Ç‬ﺒﻮر ﺧ‪Ç‬ﻮردﻧﺪ از‬
‫زﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﺳﺮ ﮔﻴﻦ ﺷﺪ و زان ‪Ô‬ﻣﺸﻚ ﻧﺎب‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دو ﮔ‪ÇÇ‬ﻮن آﻫ‪ÇÇ‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻴﺎﺧﻮردﻧﺪ و آب‬
‫آن ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻲ و آن ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ از ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دو ﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮردﻧﺪ از ﻳﻚ آب ﺧ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺮﻗﺸﺎن ﻫ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎد ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻪ راه ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ اﺷ‪Ç‬ﺒﺎه ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫و آن ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرد ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدد‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺧ‪Ç‬ﺪا‪2‬‬ ‫او ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﻮرد ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدد ﭘ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺪي زو ﺟ‪ÇÇ‬ﺪا‬
‫ﭘﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻗﻀﺎوت ﻛﻨﻴﻢ و ﻣﺜ‪ Â‬ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎ و ﭘﺎ ﻛﺎن ﭼﻮن‬
‫ﺑﺸﺮي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﭘﺲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺔ ﻣﺮدم اﺳﻴﺮ ﺑﺨﻞ و ﺣﺴﺪ و ﺷﻬﻮت و ﻏﻀﺐ و ارﺿﺎي‬
‫ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ و ﻳﺎ ﻋﻠﻤﺸﺎن از ﻧﻮع داﻧﺶ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ در اﻧﺒﺎر ذﻫﻦ ﺧﻮد از ﻫﺮ ﺟﺎ و ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي‬
‫ﮔﻤﺎن و وﻫﻢ و ﺗﻘﻠﻴﺪ ﭼﻴﺰي ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﻢ و ﻧﺎﻫﻤﮕﻮن و ﺳﻄﺤﻲ و ﺑ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﻋ‪Ç‬ﺮﺿﻪ‬
‫ﻣﺸﻮش و دروﻧﻬﺎ را ﺗﻴﺮه ﻣﻲﺳﺎزﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻣﻲدارﻳﻢ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ذﻫﻦﻫﺎ را ‪‬‬
‫راﻫﻨﻤﺎﻳﺎن راﺳﺘﻴﻦ‪ :‬ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ آدﻣﻴﺎن ﭼﻮن در دﻫﺎﻧﺸﺎن ﺧﺎﺷﺎ ﻛﻲ ‪Ô‬ﺧﺮد ﺑﺎﺷﺪ‬
‫زﺑﺎﻧﺸﺎن ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ‪ ,‬وﻟﻲ در ﺟﺎﻧﺸﺎن ﻫﺰاران ﺧﺎر ﺟﺎﻧﻜﺎه ﺟﻬﻞ و ﻏﺮور و ﻛﻴﻨﻪ و ﺣﺴﺪ و ﻏﻴﺮه‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ اﺷﻴﺎ¾ را ﻛﻪ اﺑﺰار اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﺧﻮب ﻣﻲداﻧﻨﺪ‬
‫ﻗﻴﻤﺖ اﻧﺴﺎﻧﻲ وﺟﻮد ﺧﻮد را ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺒﻲ ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺮدﺑﺎن آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن‬
‫×‬ ‫ﺣﺲ‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺮدﺑﺎن اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﺣﺲ دﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﺤﺖ آن ﺣﺲ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻴﺪ از ﺣ‪Ç‬ﺒﻴﺐ‬
‫ﺻ‪ Ç‬‬ ‫ﺤﺖ اﻳﻦ ﺣﺲ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻴﺪ از ﻃ‪Ç‬ﺒﻴﺐ‬
‫ﺻ ‪‬‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺤﺖ آن ﺣﺲ ز ﺗ‪Ç‬ﺨﺮﻳﺐ ﺑ‪Ç‬ﺪن‪3‬‬ ‫ﺤﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪‬ﺣﺲ زﻣ‪Ç‬ﻌﻤﻮري ﺗ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﺻ‪ ÇÇ‬‬
‫ﺑﺬل ﻛﺮد او ﺧﺎن و ﻣﺎن و ﻣﻠﻚ و ﻣ‪Ç‬ﺎل‪#‬‬ ‫اي ﺧﻨﻚ ﺟﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻬﺮ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ و ﺣ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﺑﻌﺪ از آن در ﺟﻮ روان ﻛﺮد آب ﺧ‪Ç‬ﻮرد‪4‬‬ ‫آب را ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﺮﻳﺪ و ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ را ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد‬
‫ﭘﺲ در ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺣﺲ دﻧﻴﺎﻳﻲ دارﻳﻢ ﻳﺎ ﺣﺲ ﺧﺪاﻳﻲ? ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ا ﮔﺮ در‬
‫‪ #‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,9‬س ‪/19‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/303 Ç 30ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì8 Ç 272‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìë Ç ìì‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/308‬‬
‫‪45‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺣﺲ ﺑﺎﻃﻦ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬


‫ﺣﺲ اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﺗﻦ رو ﻣﻲآورﻳﻢ‪ ,‬ا ﮔﺮ در ‪‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ روح ﻛﻪ ﺣﻮاس ﺟﺎﻧﻤﺎن را ﺷﻔﺎ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ و رﻫﺒﺮي ﻣﻲﻛﻨﺪ رو آورﻳﻢ و ﺟﺎن و ﻣﺎل‬
‫و ﻫﺮ ﭼﻪ دارﻳﻢ در راه آن ﻋﺸﻖ ﺑﺰرگ ﻓﺪا ﻛﻨﻴﻢ‪ /‬ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ او ﻣﺠﺮاي اﻳﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺟﺎن‬
‫را ﻻروﺑﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ آب زﻻل ﻣﻌﺮﻓﺖ‪ ,‬ﺑﺎغ وﺟﻮدﻣﺎن را ﮔﻠﺴﺘﺎن ﻛﻨﺪ و از آن ﮔﻠﻬﺎي ﺳﻌﺎدت‬
‫‪‬‬
‫روﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺪ‪ ‬ﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ‪ :‬ﻣﺪﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﭼﻮن راﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻧﻨﺪ‪ ,‬وﻟﻲ آب ﻛﺜﻴﻒ ﺟﻬﻞ و‬
‫ﻫﻮي و ﻫﻮس و ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﻲ در ﻣﺠﺎري ادرا ﻛﺎت ﻣﻲرﻳﺰﻧﺪ و آن را ﻣﻲﺑﻨﺪﻧﺪ‪/‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ و ×‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﻫﺮ دﺳﺘﻲ ﻧﺸﺎﻳﺪ داد دﺳﺖ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺴﻲ اﺑ‪Ç‬ﻠﻴﺲ آدم روي ﻫﺴﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺒﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮغ را آن ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﮓ ﺻ‪Ç‬ﻔﻴﺮ‬
‫‪‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺻ‪ÇÇ‬ﻴﺎد آورد‬
‫از ﻫ‪ÇÇ‬ﻮا آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﺑﺪ دام و ﻧ‪Ç‬ﻴﺶ‪1‬‬ ‫ﺟﻨﺲ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﺑﺎﻧﮓ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺸﻨﻮد آن ﻣﺮغ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در ﻣﻮارد ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺒﺎن را ﺑﻪ ﺻﻴﺎد و ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن را ﺑﻪ ﺻﻔﻴﺮ ﻣﺮغ ﺑﺮاي‬
‫ﺻ‪Ç‬ﻴﺪ ﺗﺸ‪Ç‬ﺒﻴﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮده اﺳﺖ و در ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎري از ﻣ‪Ç‬ﻮارد ﻋ‪Ç‬ﻼﻣﺘﻬﺎي آﻧ‪Ç‬ﺎن را ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﻮده ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫درﺳﺖﺷﻨﺎﺳﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ /‬در اﻳﻨﺠﺎ اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪ را ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ راﻫﻨﻤﺎ اذن و اﺛﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫اذن از ﺧﺪا و اﺛﺮاﺗﻲ از آﻳﺎت ﻛﺮاﻣﺘﻬﺎي ﺟﺎن اﻓﺮوز ﺧﺪاﻳﻲ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﺨﻮاﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﻲ زان ﻓﺴ‪Ç‬ﻮن‬ ‫ﺣﺮف دروﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺪزدد ﻣ‪Ç‬ﺮد دون‬
‫ﻛﺎر دوﻧﺎن ﺣ‪Ç‬ﻴﻠﻪ و ﺑ‪Ç‬ﻲﺷﺮﻣﻲ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺮدان روﺷ‪Ç‬ﻨﻲ و ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮ ‪Ô‬ﻣ ‪‬ﺴ‪ÇÇ‬ﻴﻠﻢ را ﻟﻘﺐ اﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺪ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﭘﺸ‪Ç‬ﻤﻴﻦ از ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﻛ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻤﺪ را اوﻟﻮاﻻﻟﺒ‪Ç‬ﺎب ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮ ‪Ô‬ﻣ ‪‬ﺴ‪ÇÇ‬ﻴﻠﻢ را ﻟﻘﺐ ﻛ‪Ç‬ﺬ‪ ‬اب ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ‬
‫ﺑﺎده را ﺧﺘﻤﺶ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﻨﺪ و ﻋ‪Ç‬ﺬاب‪2‬‬ ‫ﺷﺮاب ﺣﻖ ﺧﺘﺎﻣﺶ ‪Ô‬ﻣﺸﻚ ﻧ‪Ç‬ﺎب‬ ‫آن‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ ﮔﺮﻣﻲ ﻋﺸﻖ‪ ,‬اﻳﻤﺎن‪ ,‬ﺷﻮر ﻋﺮﻓﺎن‪ ,‬ﺷﻮق ﺣﻖ و ﭘﻴﺎم ﺟﺎن ﺑﺨﺶ دوﺳﺖ را ﺑﻪ‬
‫ﻣﺎ رﺳﺎﻧﺪ و درون ﻣﺎ را ﭼﻨﺎن روﺷﻦ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺻﻠﺢ دروﻧﻲ و ﺷﻬﻮد ﺑﺎﻃﻨﻲ ﭘﺪﻳﺪارﮔﺸﺖ‪ ,‬او‬
‫ﻛﺬاب ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ‪‬دﻋﺎي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮي ﻣﻲﻛﺮد وﻟﻲ‬‫ﺣﻖ اﺳﺖ و ﮔﺮﻧﻪ ﺑﺎﻃﻞ; ﭼﻮن ‪Ô‬ﻣ ‪‬ﺴ ‪Ö‬ﻴﻠﻤﺔ ‪‬‬
‫دروغﮔﻮ ﺑﻮد‪ /‬ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﭼﻨﻴﻦ اﻓﺮادي ﺑﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﮔﻮش ﻓﺮا ﻣﻲ دﻫﻴﻢ!‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/319 Ç 323‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/31ì Ç 318‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪46‬‬

‫اﻧﻴﺎنراﻣﻲﻛﺸﺖازﺑﻬﺮﺗﻌﺼﺐ‬
‫‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎنﭘﺎدﺷﺎهﺟﻬﻮدانﻛﻪﻧﺼﺮ‬

‫ﻣﻘﺪس ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﺮاژدي اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺸﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي زﻧﺪﮔﻲ و‬
‫داﺳﺘﺎن ﻣﺴﻴﺢ ‪‬‬
‫ﺷﻬﺎدت ﻳﺎ ﻋﺮوج او ﻫﺰاران ﻛﺘﺎب ﺗﺪوﻳﻦ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬و ﻣﺎ در آﻳﻨﺪه درﺑﺎرة زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻲ آن‬
‫ﻣﺘﺠﺴﺪ اﻟﻬﻲ ﺑﻮد داﺳﺘﺎﻧﻲ ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ‬ ‫‪‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﺰرگ ﻛﻪ ﻛﻠﻤﺔ ﺧﺪا و روح‬
‫ﮔﻔﺖ‪ ,‬اﻣﺎ آﻧﭽﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻻزم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ اﺳﺖ دﺷﻤﻨﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد ﺟﻬﻮدان و روﻣﻴﺎن ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ‬
‫ﺣﻮارﻳﻮن و ﻣﺒ ‪‬ﻠﻐﺎن و دﻳﮕﺮ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫‪‬‬ ‫)ع( و ﻗﺘﻞ ﻋﺎم ﻓﺠﻴﻊ و وﺣﺸﺘﻨﺎ ك‬
‫ﺟﺮم ﺣﻖ ﮔﻮﻳﻲ و اﻋﺘﻘﺎد‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺮﺧﻲ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ و ﺑﺮدار ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻌﻀﻲ ﻫﻢ‬
‫‪Ô‬ﻣﺜﻠﻪ و ﻳﺎ زﻧﺪه زﻧﺪه در ﮔﻮر‪///‬اﻣﺎ از ﻛﺸﺘﻦ و ﺑﺴﺘﻦ و ﺻﻠﻴﺐ و دار ﻫﻮﻟﻨﺎ كﺗﺮ‪ ,‬اﺧﺘﻼﻓﻲ ﺑﻮد‬
‫ﻛﻪ دﺷﻤﻨﺎن ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ در ﺻﻮرت دوﺳﺘﻲ در ﺑﻴﻦ آﻧﺎن اﻳﺠﺎد ﻛﺮدﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺟﺎن ﻫﻢ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺘﻌﺼﺒﺎﻧﻪ‬
‫‪‬‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز اﺳﺖ ﻫﺮ روز و ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﻫﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﺎرﻫﺎي‬
‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺷﺎﻳﺪ رﻳﺸﻪ اﻳﻦ اﺧﺘﻼف از ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫دﺷﻤﻦ ﻋﻴﺴﻲ و ﻧﺼﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﺪاز‪1‬‬ ‫ﺑﻮد ﺷﺎﻫﻲ در ﺟﻬﻮدان ﻇﻠﻢ ﺳ‪Ç‬ﺎز‬
‫×‬
‫ﻛﻪ ﭘﻨﺎﻫﻢ دﻳﻦ ﻣﻮﺳﻲ را و ﭘﺸﺖ‪2‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ و ﻣﻈﻠﻮم ﻛﺸﺖ‬
‫ﺷﺎه را وزﻳﺮي ﺑﻮد ﻛﻪ در دﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺎه ﺑﻮد اﻣﺎ ﻣ ‪‬ﻜﺎر و ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮ از اﻳﻨﺮو‬
‫ﺑﻪ ﺷﺎه ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﺮد‪:‬‬
‫دﻳﻦ ﺧﻮد را از ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪ÇÔ‬ﻨﻨﺪ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺎﻳﺎن‬
‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﺎرة آن ﻓﻜﺮ و آن ﺗﺰوﻳﺮ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ?‬ ‫ﺷﺎه ﮔﻔﺘﺶ‪ :‬ﭘﺲ ﺑﮕﻮ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﭼﻴﺴﺖ‬
‫ﻧﻲ ﻫﻮﻳﺪا دﻳ‪Ç‬ﻦ و ﻧ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎﻧﻲاي‪4‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﻧ‪Ç‬ﺼﺮاﻧ‪Ç‬ﻲاي‬
‫ﺗﻘﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ و دﻳﻦ ﺧﻮد‬
‫وزﻳﺮ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻧﺼﺮاﻧﻲ ﻳﺎ ﭘﻴﺮوان ﻋﻴﺴﻲ ﻧﺎﺻﺮي( ‪‬‬
‫ﻣﺘﻌﺼﺐ را‬
‫را ﭘﻨﻬﺎن دارﻧﺪ و ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و ﻳﺎ دﺳﺘﺠﻤﻌﻲ ﺷﻮرش ﻛﻨﻨﺪ و آن دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر ﺳﺘﻤﮕﺮ و ‪‬‬
‫ﻣﺤﺒﺖ و ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ ﺑﺴﺮ ﺑﺮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺖ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺮادران ﻳﻬﻮدي ﺧﻮد ﺑﺎ ‪‬‬
‫ﺣﻴﻠﻪاي اﻧﺪﻳﺸﻴﺪهام و آن اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺧﺸﻢﮔﻴﺮي و در اﻧﻈﺎر ﻣﺮدم‪ ,‬در ﭼﻬﺎر ﺳﻮي ﺑﺎزار‬
‫ﻣﺮا ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﮔﻮش و دﺳﺘﻢ را ‪Ô‬ﺑﺒﺮي و ﺑﻴﻨﻲام را ﺑﺸﻜﺎﻓﻲ و ﻣﺮا زﻳﺮ دار آوري ﺗﺎ ﻳﻚ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê2 Ç 3ê3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/339‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/327‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/32ê‬‬


‫‪47‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺷﻔﺎﻋﺘﮕﺮي ﻛﻪ ﻗﺒ‪ Â‬ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪه ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﻨﺪ‪ ,‬آﻧﮕﺎه ﺑﺒﺨﺸﻲ‪ ,‬وﻟﻲ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪاي ﺗﺒﻌﻴﺪم‬
‫ﻛﻨﻲ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﻣﻦ ﻣﻲداﻧﻢ و ﻋﻴﺴﻮﻳﺎن‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎ آﻧﺎن ﭼﻪ ﻛﻨﻢ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻔﺮﻗﻪ اﻓﻜﻨﻢ و آﻧﺎن را ﺑﻪ‬
‫ﺟﻨﮓ ﻫﻢ وا دارم‪/‬‬

‫ﺗﻠﺒﻴﺲ وزﻳﺮ‬
‫وزﻳﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﻮد ﺑﺮﺳﻴﻢ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﻣﻦ ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺑﻮدم ﺷﺎه از اﻳﻤﺎن‬
‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ آ ﮔﺎه ﺷﺪ و اﻳﻦ ﺑﻼ را ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻦ آورد‪ /‬ا ﮔﺮ ﺧﻮد روح ﻋﻴﺴﻲ ﻳﺎرﻳﻢ ﻧﻤﻲﻛﺮد او‬
‫ﭘﺎره ﭘﺎرهام ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ آن ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﻣﻦ ﺣﺎﺿﺮم ﺑﺮاي ﻋﻴﺴﻲ ﺳﺮ و ﺟﺎﻧﻢ را ﻫﻢ ﺑﺪﻫﻢ‪/‬‬
‫واﻗﻔﻢ ﺑﺮ ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ دﻳ‪Ç‬ﻨﺶ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ‬ ‫ﺟﺎن درﻳﻐﻢ ﻧﻴﺴﺖ از ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ وﻟﻴﻚ‬
‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﻼن ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﻫ‪Ç‬ﻼ ك‪1‬‬ ‫ﺣﻴﻒ ﻣﻲآﻣﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻛ‪Ç‬ﺎن دﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫ﺗﺼﻮر ﻛﻨﻨﺪ ﻫﻤﻪ از راﻫﻨﻤﺎﻳﻲﻫﺎﻳﻢ ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و‬
‫وﻗﺘﻲ ﻣﺮا اﻣﻴﻦ و ﭘﻴﺸﻮاي ﺧﻮد ‪‬‬
‫ﻣﻦ آﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻢ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ /‬ﺷﺎه ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﺣﻴﻠﻪ را ﭘﺴﻨﺪﻳﺪ و ﻃﺒﻖ ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﺮد و ﭼﻮن آن‬
‫ﻧﻘﺸﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ اﺟﺮا ﺷﺪ‪/‬‬
‫اﻧﺪك اﻧﺪك ﺟﻤﻊ ﺷﺪ در ﻛ‪Ç‬ﻮي او‪2‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻣﺮد ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺎ ﺳ‪Ç‬ﻮي او‬
‫ﻣﻔﺼﻠﻲ اﻳﺮاد‬
‫آن ﻣﺮد رﻳﺎ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺮدم از اﻧﺠﻴﻞ و از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻲﮔﻔﺖ و وﻋﻈﻬﺎي ‪‬‬
‫ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻟﻴﻚ در ﺑﺎﻃﻦ ﺻﻔﻴﺮ و دام ﺑﻮد‪3‬‬ ‫واﻋ‪Ç‬ﻆ اﺣﻜ‪Ç‬ﺎم ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫او ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫‪‬‬
‫او ﭼﻮن ا ﻛﺜﺮ واﻋﻈﺎن رﻳﺎ ﻛﺎر ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺒﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬اﻣﺎ ﻋﻮام ﺳﺎده دل‪ ,‬ﺑﺪو‬
‫دل دادﻧﺪ و از او ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺮدﻧﺪ و او را ﻧﺎﻳﺐ ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪاﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‪ /‬ﺣ‪Ç‬ﺎل ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮﻳﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ‬
‫ﻛﻮرﻛﻮراﻧﻪ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪاي ﺑﻪ ﺑﺎر آورد‪/‬‬
‫وزﻳﺮ ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺮدم ﺳﺎده دل را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻛﺮد و آﻧﺎن را ﺑﻪ دور ﺧﻮد‬
‫ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮد‪/‬‬
‫ﺷﺪ وزﻳ‪Ç‬ﺮ اﺗ‪Ç‬ﺒﺎع ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ را ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه‬ ‫ﻣﺪت ﺷﺶ ﺳﺎل در ﻫﺠﺮان ﺷ‪Ç‬ﺎه‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲﻣﺮد ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ‬
‫‪Ô‬‬ ‫ﭘﻴﺶ اﻣﺮ و ﻧﻬﻲ او‬ ‫دﻳﻦ و دل را ﻛﻞ ﺑﺪو ﺑﺴﭙﺮد ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ëì Ç 3ë7‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪48‬‬

‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه را ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺪو آراﻣ‪Ç‬ﻬﺎ‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎن ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه و او ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﺎﻣﻬﺎ‬ ‫در‬


‫‪‬‬

‫ﻃﻮﻣﺎرﻧﻮﺷﺘﻦوزﻳﺮﺑﻪﻫﺮﻳﻚازاﻣﻴﺮانﻣﺴﻴﺤﻲ‬

‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺲ از ﺷﺶ ﺳﺎل ﺑﻪ ﺷﺎه ﭘﻴﺎم داد ﻛﻪ ﺣﺎل ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻤﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻮﻗﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺜﻞ ﺧﻮره وﺟﻮدش را‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮدﺷﺎن ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﻢ‪ /‬ﺷﺎه ﻫﻢ ﻛﻪ ﺣﺴﺪ و ‪‬‬
‫ﻣﻲﺧﻮرد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺷﺐ و روز ﻣﻨﺘﻈﺮم ﺗﺎ ﺗﻮ ﻛﺎر را ﺗﻤﺎم ﻛﻨﻲ‪ /‬او ﻫﻢ ﺷﺮوع ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻛﻪ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ‪ 12‬اﻣﻴﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن از آﻧﻬﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬وزﻳﺮ ﻛﺎري‬
‫ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ‪ 12‬ﺗﻦ ﭘﻴﺮو او ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬وزﻳﺮ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻳﻚ ﻃﻮﻣﺎري ﻧﻮﺷﺖ و آﻳﻴﻦ‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻣﺘﻔﺎوت و ﻳﺎ ﻣﺘﻀﺎد ﺑﺎ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮي ﺷ‪Ç‬ﺮح داد‪ /‬او ﻛ‪Ç‬ﻪ از ﻳﻚ رﻧﮕ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ آﻧﻬﺎ در ﺳﺮاﺳﺮ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﺑﻮﻳﻲ ﻧﺪاﺷﺖ آراي ﻣﺘﻀﺎد را ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم راﻳﺞ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ ‪‬‬
‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺴﻴﺤﻲ و اﺳﻼﻣﻲ راه ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺮاي رﻓﻊ اﻳﻦ ﺷﺒﻬﻪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺜﻨﻮي‬
‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺘﻀﺎد اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اﺧﺘﻼف در ﺻﻮرت و روش اﺳﺖ ﻧﻪ در‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ‪/‬‬
‫>وﺣﺪت اﻧﺪر وﺣﺪت اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﺜﻨﻮي<‬
‫و ﻣﻨﻈﻮر از ﻳﻚ رﻧﮕﻲ و وﺣﺪت اﻳﻦ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺔ ﻋﻘﻮل و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و ﺷﻬﻮدات‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﻮد و ﻳﻚ ﻧﻮع وﺣﺪت و ﻳﻚ رﻧﮕﻲ ﺧﺸﻚ و ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ‬
‫آن ﻳﻚ رﻧﮕﻲ درﻳﺎ ﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎﻫﻴﻬﺎي درﻳﺎي ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ در آن ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻳﺎﺑﻨﺪ و‬
‫ﻧﻤﻮ ﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫رﺷﺪ و ‪‬‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺎن را ﺑﺎ ﻳﺒﻮﺳﺖ ﺟ‪Ç‬ﻨﮓﻫﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ در ﺧﺸﻜﻲ ﻫﺰاران رﻧﮕﻬﺎﺳﺖ‬

‫ﮔﻤﺮاه ﻛﺮدن وزﻳﺮ ﻗﻮم را ﺑﺎ ﺧﻠﻮت ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺧﻮد‬


‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل آن وزﻳﺮ آن آﻳﻴﻦ ﺗﻮﺣﻴﺪي ﺗﺮ و ﺗﺎزه را ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي‬
‫ﺗﻌﺼﺐآﻣﻴﺰ‬
‫ﻧﻮ و ﻛﺎﻣﻞ آورد ﺑﻪ ﺷﺮك و ﺗﻔﺮﻗﻪ و ﻗﺸﺮي ﮔﺮي و ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎزي در رﺷﺘﻪﻫﺎي ‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ë03‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êë3 Ç êëë‬‬


‫‪49‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫و ﺣﺴﺪ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر در آورد‪ /‬و ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻌﺮﻛﻪ را ﮔﺮﻣﺘﺮ و ﻣﺮدم را اﺑ‪Ç‬ﻠﻪﺗﺮ ﺳ‪Ç‬ﺎزد‬
‫ﻣﻜﺮي اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ و در ﺑﻪ روي ﺧﻮد ﺑﺴﺖ و در ﺧﻠﻮت ﻧﺸﺴﺖ و ﭼ‪Ç‬ﻬﻞ ﭘ‪Ç‬ﻨﺠﺎه روزي در‬
‫ﺧﻠﻮت ﺑﻮد)ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻠﻪ ﻣﺎ ﭼﻠ‪‬ﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻳﻢ و ﺑﻪ ﺣﻖ ﭘﺮداﺧﺘﻪ از ﺧﻠﻖ دور ﺷﺪهاﻳﻢ!( ﺗﺎ آﺗﺶ‬
‫ﺷﻮق ﻣﺮدم را ﺷﻌﻠﻪورﺗﺮ ﺳﺎزد‪ /‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ آن ﻛﻢ ﺧﺮدان ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ آﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻣﺎ را ﻣﻜﻦ از ﺧﻮد ﺟﺪا‬ ‫از ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ا ﻛ‪ÇÇ‬ﺮام و از ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺎ ﮔﺴﺘﺮان آن ﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ‪1‬‬ ‫ﻣﺎ ﭼﻮ ﻃ‪Ç‬ﻔﻼﻧﻴﻢ و ﻣ‪Ç‬ﺎ را داﻳ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﺗﻘﺮﻗﻪ اﻓﻜﻦ ﻣ ‪‬ﻜﺎراﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫آن ‪‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﺑﻴﺮون آﻣﺪن دﺳ‪Ç‬ﺘﻮر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﺎن دور ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻢ از‬
‫‪‬‬
‫ﻛﺰ ﻫﻤﻪ ﻳﺎران و ﺧﻮﻳﺸﺎن ﺑﺎش ﻓﺮد‪3‬‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮا ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﺎم ﻛ‪Ç‬ﺮد‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻦ وزﻳﺮ ﻫﺮ اﻣﻴﺮ را ﺟﺪا ﺟﺪا‬


‫‪‬‬ ‫وﻟﻴﻌﻬﺪ‬
‫وﻗﺘﻲ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺸﻨﮕﻲ و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻧﻘﺸﺔ ﺧﻮد را ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻋﻤﻠﻲ‬
‫ﻛﺮد و اﻣﻴﺮان را ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺎﻳﺐ ﺣﻖ و ﺧﻠﻴﻔﺔ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‪4‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻫﺮ ﻳﻚ را ﺑﺪﻳﻦ ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻮي‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺳﺮان آن ‪ 12‬ﮔﺮوه ﮔﻔﺖ ﺗﻮ ﻧﺎﻳﺐ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ و ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ از ﺗﻮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻨﺪ‬
‫و ﻫﺮ ﻛﻪ ﭘﻴﺮوي ﻧﻜﺮد ﻳﺎ ﮔﺮدﻧﺶ را ﺑﺰن ﻳﺎ اﺳﻴﺮش ﻛﻦ‪ /‬وﻟﻲ ﻳﺎدت ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻧﻤﻴﺮم اﻳﻦ رﻳﺎﺳﺖ را ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‪5‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺗﺎ ﻣﻦ زﻧﺪهام اﻳﻦ وا ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬

‫ﻣﻨﺎزﻋﺖ اﻣﺮا در وﻟﻴﻌﻬﺪي ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ وزﻳﺮ‬


‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ وزﻳﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻣﻴﺮان ﻃﻮﻣﺎري ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﻀﺎد داد و ﺑﻪ آن ﺳﻔﺎرش‬
‫ﻛﺮد‪ ,‬ﭼﻬﻞ روز ﺑﻌﺪ ﺧﻮد را در ﺧﻠﻮت ﻛﺸﺖ‪ /‬وﻗﺘﻲ آن ﻣﺮﻳﺪان ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ از ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻲﺧﺒﺮ‪,‬‬
‫ﺧﺒﺮ ﻣﺮگ او را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﻮرش آﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻨﺎي ﻧﺎﻟﻪ و ﻓﺮﻳﺎد ﮔﺬاردﻧﺪ‪/‬‬
‫درد او دﻳﺪﻧﺪ درﻣﺎﻧﻬﺎي ﺧﻮﻳﺶ‪6‬‬ ‫ﺧﺎ ك او ﻛﺮدﻧﺪ ﺑﺮ ﺳﺮﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻲ رﺳﻴﺪ‪ /‬اﻣﻴﺮي ﺟﻠﻮ رﻓﺖ و ا ‪‬دﻋﺎ ﻛﺮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﻌﺪ از ﺳﻮﮔﻮاري ﺑﺴﻴﺎر ‪‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ìë1‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ëì3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ëëì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ëëê Ç ëëë‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ììì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ìëê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪50‬‬

‫ﻣﻦ ﻧﺎﻳﺐ او ﻫﺴﺘﻢ و اﻳﻦ ﻫﻢ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ‪ ,‬دﻳﮕﺮي ﻃﻮﻣﺎر ﺧﻮد را از ﺑﻐﻞ در آورد و‬
‫ﻓﺮﻳﺎد زد ﻛﻪ ﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ او و ﻧﺎﻳﺐ ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﻫﺴﺘﻢ و اﻳﻦ ﻫﻢ دﺳﺘﻮرات ﻣﺴﻴﺢ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ///‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺟﻨﮓ آﻏﺎز ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ز ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻫﺎي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪه ‪Ô‬ﭘﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﺳﺎ ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮه ﻛ‪ÇÇ‬ﻮه اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻫ‪Ç‬ﻮا زﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﺮد ﺧ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﭼﭗ و راﺳﺖ‬
‫ﺧﻮن روان ﺷﺪ ﻫﻤﭽﻮ ﺳ‪Ç‬ﻴﻞ از ‪‬‬
‫آﻓﺖ ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻫﺎي اﻳﺸ‪ÇÇ‬ﺎن ﮔﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﻤﻬﺎي ﻓ‪ÇÇ‬ﺘﻨﻪﻫﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎو ‪‬ﻛﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮادر ﻛﺸﻲ آﻏﺎز ﺷﺪ و اﺧﺘﻼف ﻛﻼﻣﻲ ﻟﻔﻈﻲ و ﻏﻴﺮﻟﻔﻈﻲ ﭼﻨﺎن ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﻣﺴﺦ ﺷﺪ و ﻣﺪارس ﻋﻠﻢ و ﻋﺮﻓﺎن و ﺣﻜﻤﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ و ﻣﺪت ﻫﺰار ﺳﺎل دوران‬
‫ﺳﻄﻲ ﻛﻪ دوران ﺟﻬﻞ و ﻇﻠﻤﺖ و اﺧﺘﻨﺎق و ﺳﻜ‪Ç‬ﻮت و ﺳﻜ‪Ç‬ﻮن آن ﺳ‪Ç‬ﺮزﻣﻴﻨﻬﺎي‬ ‫ﻗﺮون ‪Ô‬و ×‬
‫ﺗﻤﺪن ﺑﻮدﻧﺪ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻲ ﻧﺸﻴﻦ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا در اوج ‪‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎياﺻﻠﻲداﺳﺘﺎن‬

‫ﻏﻴﺮ از ﻇﺎﻫﺮ داﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺷﺎه ﺳﺘﻤﮕﺮ ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻋﻘﻞ راﻫﺒﺮ ﻧﺸﺴ‪Ç‬ﺘﻪ و‬
‫ﻣﺴﻮﻟﻪ )ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮ و درﺳﺖﻧﻤﺎ( اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن‪ ,‬روﺣﺎﻧﻴﺎن دروﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ‬ ‫وزﻳﺮ او ﻧﻔﺲ ‪‬‬
‫ﻣﺴﻮﻟﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ در ﭘﻲ ﺗﻔﺮﻗﻪ اﻓﻜﻨﻲ آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ /‬دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺎمﻫﺎ ﻋﺒﺎرت‬ ‫ا ‪‬ﻣﺎره ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ‪ H‬و ﻧﻔﺲ ‪‬‬
‫اﺳﺖ از‪:‬‬
‫‪ Ç1‬دوﺑﻴﻨﻲ ﻋﺎﻣﻞ ﺳﺘﻴﺰ اﺳﺖ‪ :‬اﺳﺘﺎدي ﺷﺎ ﮔﺮدي ﭼﭗ ﭼﺸﻢ و دو ﺑﻴﻦ داﺷﺖ‪ /‬روزي ﺑﻪ او‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو و آن ﺷﻴﺸﻪ را از آﻧﺠﺎ ﺑﻴﺎور‪ ,‬ﺷﺎ ﮔﺮد ﺑﻪ آن ﺳﻮ رﻓﺖ وﻟﻲ دو ﺷﻴﺸﻪ دﻳﺪ‪ /‬از اﺳﺘﺎد‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﺪام ﺷﻴﺸﻪ را ﭘﻴﺶ ﺗﻮ آورم? اﺳﺘﺎد ﮔﻔﺖ‪ :‬آن دو ﺷﻴﺸﻪ ﻧﻴﺴﺖ دوﺑﻴﻨﻲ را رﻫﺎ ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﮔﺎﻧﮕﻲ را ﻛﻨﺎر ﻧﻪ‪ ,‬ﺷﺎ ﮔﺮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺟﻨﺎب اﺳﺘﺎد ﺑﻪ ﻣﻦ ﻃﻌﻨﻪ ﻧﺰن‪ ,‬ﻣﺴﺨﺮهام ﻧﻜﻦ‪/‬‬
‫اﺳﺘﺎد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮب ﻳﻜﻲ از آن دو را ﺑﺸﻜﻦ‪/‬‬
‫ﺷﺎ ﮔﺮد ﺳ‪Ç‬ﻨﮕﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮداﺷﺖ و ﺷ‪Ç‬ﻴﺸﻪ را ﺷﻜﺴﺖ‪ /‬او ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ از آن دو را‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/70ê Ç 70ì‬‬


‫‪51‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻣﻲﺷﻜﺴﺖ ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ در اﺻﻞ ﻳﻜﻲ ﺑﻮده و ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎ ﺷﻜﺴﺘﻦ آن‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺷ‪Ç‬ﻴﺸﻪاي‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ دﻳﻦ ﻳﺎ ﻋﻘﻴﺪهاي ﺣﻤﻠﻪ ﻛﻨﺪ و ﺑﺨﻮاﻫﺪ آن را از زﻳﺮ و ‪Ô‬ﺑﻦ ﺑﻜﻨﺪ‪ ,‬رﻳﺸﻪ‬
‫ﺧﻮد را ﻛﻨﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻮن ﻫﻤﻪ دﻳﻨﻬﺎ از ﻳﻚ رﻳﺸﻪ ‪Ô‬رﺳﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻳﻚ درﺧﺖ از‬
‫رﻳﺸﻪ ﺗﺎ ﻣﻴﻮه ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬آﻳﻴﻦ اﻟﻬﻲ رﻳﺸﻪ در ﺧﺪاﺷﻨﺎﺳﻲ دارد‪ /‬رﻳﺸﻪاش اﺑﺮاﻫﻴﻢ)ع(‪ ,‬ﺷﺎﺧﺔ‬
‫ﻣﺘﺪﻳﻦ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻳﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻳﺎ ﻳﻚ ‪‬‬ ‫آن ﻣﻮﺳﻲ )ع( و ﻋﻴﺴﻲ)ع( و ﻣﻴﻮهاش ‪‬‬
‫ﺑﻪ ادﻳﺎن اﻟﻬﻲ دﻳﮕﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ رﻳﺸﻪ و ﻳﺎ ﺗﻨﻪ و ﺷﺎﺧﻪ درﺧﺖ ﺧﻮدش را ﻗﻄﻊ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻳﻚ‬
‫ﻳﻬﻮدي ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺷﺎﺧﻪ و ﻣﻴﻮه اﻳﻦ درﺧﺖ دﻳﻦ ﺑﺎوري را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‪ /‬در آن ﺻﻮرت ﻛﻞ‬
‫ﺑﺎور اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺪا و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ از دل و ﺟﺎن ﻣﺮدم ﻛﻨﺪه ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﺪﺑﻴﻨﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ دﻳﻦ‬
‫ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺘﻌﺼﺐ دو ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪,‬‬
‫ﺗﻌﺼﺐ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺨﺺ ‪‬‬ ‫‪ Ç2‬ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت‪ :‬ﻋﻠ‪‬ﺖ دوﺑﻴﻨﻲ و ‪‬‬
‫ﺑﺎدﻳﺪ ﺧﺸﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪة دﻳﮕﺮي و ﺑﺎ دﻳﺪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ آﻳﻴﻦ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻧﮕﺮد‪/‬‬
‫ﻟﺬا ﻓﻜﺮش از اﻋﺘﺪال ﺧﺎرج ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬از اﻳﻨﺮو ﻣﻮﻟﻮي ﭘﻴﺎم ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺎﻟﺐ روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻛﻪ‬
‫رﻳﺸﺔ ﺗﻤﺎم اﺧﺘﻼﻓﻬﺎي ﻓﺮدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺖ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ و آن اﻳﻨﻜﻪ‪:‬‬
‫ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره ﺑﺮ دو ﭘﺎﻳﻪ اﺳﺎﺳﻲ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪ :‬ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دو روح را ﺑ‪Ç‬ﻴﻤﺎر‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ز اﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻘﺎﻣﺖ روح را ‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺒﺪل ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬ ‫‪‬ﺣ‪Ç‬ﻮل ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﺧﺸﻢ و ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت ﻣ‪Ç‬ﺮد را ا ‪‬‬
‫ﺻﺪ ﺣﺠﺎب از دل ﺑﻪ ﺳﻮي دﻳﺪه ﺷﺪ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻏﺮض آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ ﭘ‪Ç‬ﻮﺷﻴﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺗﻌﺼﺐ و ﻏﺮض روح آن ﺷﺎه و وزﻳﺮ )ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ و ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎرة( را‬‫ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت‪ ,‬ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻣﺴﺦ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ وﺣﺪت اﻧﺒﻴﺎ را درﻳﺎﺑﻨﺪ و ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ از ﻳﻚ اﺻﻞ و‬
‫وﺣﺪاﻧﻴﺖ و ﻟﻄﻒ ‪Ô‬رﺳﺘﻪاﻧﺪ و از ﻳﻚ ﻧﻮر در ﭼﺮاغﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت روﺷﻨﺎ‪Ä‬ﻲ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫رﻳﺸﺔ‬
‫‪ Ç3‬وﺣﺪت وﺟﻮد و وﺣﺪت اﻧﺒﻴﺎ‪:‬‬
‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ آن‬ ‫ده ﭼ‪ÇÇ‬ﺮاغ آر ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﺮ آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻣﻜ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮرش روي آري ﺑ‪Ç‬ﻲﺷﻜﻲ‬ ‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺮق ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﻮان ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/333 Ç 33ê‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪52‬‬

‫‪Ç‬ﻔﺸﺮي‬
‫ﺻﺪ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬ﻳﻚ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮن ‪‬ﺑ ‪Ô‬‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺻﺪ ﺳ‪Ç‬ﻴﺐ و ﺻ‪Ç‬ﺪ آﺑ‪Ç‬ﻲ ﺑﺸ‪Ç‬ﻤﺮي‬
‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺎﻧﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﺠﺰﻳﻪ و اﻓ‪ÇÇ‬ﺮاد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺎﻧﻲ ﻗﺴ‪ÇÇ‬ﻤﺖ و اﻋ‪Ç‬ﺪاد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ زﻳ‪Ç‬ﺮ او وﺣ‪Ç‬ﺪت ﭼ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ‪1‬‬ ‫ﺻﻮرت ﺳ‪Ç‬ﺮﻛﺶ ﮔ‪Ç‬ﺪازان ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ رﻧ‪Ç‬ﺞ‬
‫وﻗﺘﻲ ﻛﺴﻲ ﺧﻮد ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﻳﺎ دروﻏﻴﻦ را ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻏﻠﻂ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﺮ‬
‫ﺣﺐ و ﺑﻐﺾ و ﺷﻬﻮت و ﻏﻀﺐ اﺳﺖ ﺧﺮاب ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺧﻮد ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﻲ اﻟﻬ‪Ç‬ﻲ از ژرﻓ‪Ç‬ﺎي‬ ‫ﻣﺒﻨﺎي ‪‬‬
‫وﺣﺪت ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﺪه ﺳ‪Ç‬ﺮي ﺑ‪Ç‬ﺮآورد آﻧﮕ‪Ç‬ﺎه ﻣ‪Ç‬ﻲﻓﻬﻤﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺔ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻇ‪Ç‬ﻬﻮر ﻳﻚ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ‬
‫اﺳﺖ)وﺣﺪت وﺟﻮد(‪/‬‬
‫ﺑﻲﺳﺮ و ﺑﻲ ﭘﺎ ‪Ô‬ﺑﺪﻳﻢ آن ﺳﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬ ‫ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺑﻮدﻳﻢ و ﻳﻚ ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﺑﻲﮔﺮه ﺑﻮدﻳﻢ و ﺻﺎﻓﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ آب‬ ‫ﻳﻚ ﮔﻬﺮ ﺑﻮدﻳﻢ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮن آﻓ‪Ç‬ﺘﺎب‬
‫ﺷﺪ ﻋﺪد ﭼﻮن ﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪﻫﺎي ﻛ‪Ç‬ﻨﮕﺮه‬ ‫‪Ç‬ﺮه‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺻﻮرت آﻣﺪ آن ﻧﻮر ‪‬ﺳ ‪‬‬
‫ﺗﺎ رود ﻓﺮق از ﻣﻴﺎن اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‪2‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه وﻳ‪Ç‬ﺮان ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺪ از ﻣ‪Ç‬ﻨﺠﻨﻴﻖ‬
‫‪ Çê‬ﻣﻮش ﻧﻔﺲ‪ :‬ﻫﻤﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎي ﻣﺎ از ﻣﻮش ﻧﻔﺲ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻧﺒﺎر ﻣﺎ ﻻﻧﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ و‬
‫داﻧﻪ اﻧﺪﻳﺸﺔ راﺳﺖ و اﻳﻤﺎن ﻣﺎ را ﻣﻲدزدد‪ ,‬اﻣﺎ ا ﮔﺮ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻣﺤﺎﺳﺒﺔ ﺧﻮد‬
‫ﺑﭙﺮدازﻳﻢ و اﻧﺒﺎر ذﻫﻦ و ﻣﻐﺰ و ﻓﻜﺮ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﻢ اﻧﺒﺎر ﮔﻨﺪم آ ﮔﺎﻫﻲ و ﻋﻤﻞ‪ ,‬ﺳﺎﻟﻢ ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻌﺪ از آن در ﺟﻤﻊ ﮔﻨﺪم ﺟﻮش ﻛﻦ‪3‬‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻮش ﻛ‪Ç‬ﻦ‬ ‫اول اي ﺟﺎن دﻓ‪Ç‬ﻊ‬
‫‪‬‬
‫ﮔﻨﺪم اﻋﻤﺎل ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﻪ ﻛﺠﺎﺳﺖ?‪4‬‬ ‫ﮔﺮﻧﻪ ﻣ‪Ç‬ﻮﺷﻲ دزد در اﻧ‪Ç‬ﺒﺎر ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﺑﻌﻀﻲ از آدﻣﻬﺎ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻋﺒﺎدت ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬رﻳﺎﺿﺖ ﻛﺸﻴﺪهاﻧﺪ‬
‫وﻟﻲ ﺑﺎز در ﭘﻠﻪﻫﺎي اوﻟﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻨﻮز ﺑﺮ ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت ﺧﻮد ﻣﺴﻠ‪‬ﻂ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻨﻮز ﻏﺮض ورز‪,‬‬
‫ﻛﻴﻨﻪﺗﻮز‪ ,‬ﺣﺴﻮد‪ ,‬ﺑﺪﻛﺎر‪ ,‬دروﻏﮕﻮ و ﻣﺘﺠﺎوز و دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻧﺪ‪ /‬ﭼﺮا? ﭼﻮن ﻣﻮش ﻧﻔﺲ را از‬
‫ﺑﻴﻦ ﻧﺒﺮدهاﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪاي ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺗﺰﻛﻴﻪ را ﭘﻴﺶ از ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬
‫ﺑﺪون ﺗﺰﻛﻴﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ دﺷﻤﻦ دادن اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﺲ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪن ﻧﻔﺲ و ﻳﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ آن ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ? ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﭼﻮن ﺗﻮ ﺑﺎ ﻣﺎﻳﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻫﻴﭻ ﻏ‪Ç‬ﻢ‪5‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﺰاران دام ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ در ﻗ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻨﺎﻳﺎت ﺧﺪا ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ و ﺧﺪا ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻣﺎ در درون و ﺑﺮون ﻳﺎري ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/382‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/380‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ì87 Ç ì90‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì79 Ç ì83‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/387‬‬
‫‪53‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫وﻟﻲ ﻣﺮﺷﺪ‪) #‬ﭘﻴﺮ ﻃﺮﻳﻘﺖ( ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬


‫اﺳﻴﺮ ﻧﻔﺲ ﻧﺸﻮﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ از ‪‬‬
‫ﺗﺎ رﻫ‪Ç‬ﻲ از آﻓﺖ آﺧ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫داﻣ‪Ç‬ﻦ او ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ زوﺗ‪Ç‬ﺮﺑﻲﮔﻤﺎن‬
‫‪ Çì‬ﺣﺴﺪ‪ :‬ﻋﻠﺖ اﺳﺎﺳﻲ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ اﻧﺴﺎن از درﻳﺎﻓﺖ ﺣﻖ از ﻣﺮدان ﺧﺪا اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺎ ك ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻦ ﺣﺴﺪ را ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺎ‪2‬‬ ‫ﻣﺮدان ﺣ‪Ç‬ﻖ را زﻳ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﺧﺎ ك ﺷﻮ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺤﺒﺖ‪ :‬ﺣﺴﺪ را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮد زﻳﺮا دوﺳﺘﻲ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮشﺑﻴﻨﻲ و‬
‫‪ Ç7‬دوﺳﺘﻲ و ‪‬‬
‫زﻳﺒﺎ ﺑﻴﻨﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺰ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮن ﮔﺸﺖ ﭘ‪Ç‬ﺮﻳﺸﺎن و ﻏ‪Ç‬ﻮي‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻠﻲ را ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻔﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‬
‫ﺧﺎﻣﺶ ﭼﻮن ﺗﻮ ﻣﺠﻨﻮن ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪## 3‬‬
‫ﮔﻔﺖ ‪Ô‬‬ ‫از دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﺑﺎن ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﻓ‪ÇÇ‬ﺰون ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‬
‫ﻫﺮ دو ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻲﺧﻄﺮ ﺑﻮدي ﺗﻮ را ‪###‬‬ ‫دﻳ‪ÇÇ‬ﺪة ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮن ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮدي ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻪ? ﻣﮕﺮ ﻣﻲﺷﻮد زﺷﺖ را زﻳﺒﺎ دﻳﺪ?‬
‫ﻟﻴﻠﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻋﺎﺷﻖ ﺷﻮ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ از ﺧﻮد رﻫﺎ ﺷﻮ و در ﻣﻌﺸﻮق ﻓﻨﺎ ﺷﻮ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺑﻴﻨﻲ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻴﺪاري ﺑ‪Ç‬ﺪ اﺳﺖ ‪####‬‬ ‫در ﻃﺮﻳﻖ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮدي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﻴﻚ ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮن ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﻮد اﺳﺖ‬
‫ﻫﺴﺖ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺪارﻳﺶ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﺑﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﺘﺮ‪4‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺪار اﺳﺖ او در ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﺑ‪ÇÇ‬ﺘﺮ‬
‫‪ Ç 8‬ﻋﻠﻮم ﻇﺎﻫﺮي‪ :‬ﻋﻠﻮم ﻇﺎﻫﺮي‪ ,‬اﻋﻤﺎل ﻇﺎﻫﺮي ﺑﻲﻣﺤﺘﻮا و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﺤﺴﻮﺳﺎت ﺗﻜ‪Ç‬ﻴﻪ‬
‫ﻛﺮدن‪ ,‬ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺳﺎﻳﻪ دوﻳﺪن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘ‪Ç‬ﺮان ﻣ‪Ç‬ﺮغ وش‬
‫ﻣﻲدود ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎ ك ‪‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺮان و ﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪاش‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮغ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ‪‬‬
‫ﻣﻲدود ﭼ‪Ç‬ﻨﺪاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻴﺎد آن ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻬﻲ‬
‫ﺑﻲﺧﺒﺮ ﻛﻪ اﺻﻞ آن ﺳﺎﻳﻪ ﻛﺠﺎﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﺑﻲﺧﺒﺮ ﻛﺎن ﻋﻜﺲ آن ﻣﺮغ ﻫﻮاﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ اﺧﺘﻼف در ﺻﻮرت اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻜﺲ اﺳﺖ ﻧﻪ در ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ /‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﻤﺔ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê3ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê2ê‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 17‬از ﺳﻮرة ﻛﻬﻒ‪/‬‬


‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê0ì Ç ê07‬‬
‫‪ ##‬داﺳﺘﺎن ﻟﻴﻠﻲ و ﻣﺠﻨﻮن از ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﻳﻦ و زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻋﺸﻘﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ادﺑ‪Ç‬ﻴﺎت اﺳ‪Ç‬ﻼﻣﻲ و اﻳ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ و از‬
‫ﺷﺎﻫﻜﺎرﻫﺎي ادﺑﻴﺎت ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺴﻴﺎري از ﺷﻌﺮا ﭼﻮن ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﻋﻄ‪‬ﺎر و ﺟﺎﻣﻲ و اﻣﻴﺮﺧﺴﺮو دﻫﻠﻮي و ﻏﻴﺮه آن را ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ ﻳﺎ ﻣﺨﺘﺼﺮ آوردهاﻧﺪ‪ /‬و ﻣﺎ در ﻛﺘﺎﺑﻲ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺷﺮح داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﻋﻄﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲآورﻳﻢ‪ /‬ﻓ‪Ç‬ﻘﻂ اﺷ‪Ç‬ﺎره‬
‫ﻃﻮر ‪‬‬
‫ﺑﭽﮕﻲ ﺧﻮد ﻟﻴﻠﻲ ﺑﻮد وﻟﻲ ﺧﺎﻧﻮادة ﻟﻴﻠﻲ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ازدواج ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻗﻴﺲ ﻋﺎﻣﺮي ﺳﺨﺖ دل ﺑﺎﺧﺘﺔ ﻫﻢ درس ‪‬‬
‫ﻗﻴﺲ ﻛﺎرش از ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺟﻨﻮن ﻛﺸﻴﺪ و ﺑﻪ ﻣﺠﻨﻮن ﻣﻌﺮوف ﺷﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم داﺳﺘﺎن ﺑﻪ وﻓﺎت ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﻣﺠﻨﻮن و ﻓﻮت ﻟﻴﻠﻲ‬
‫‪ ###‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,12‬ﺳﻄﺮ ‪/1ê‬‬ ‫و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﻨﻮن ﺗﻤﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ê17 Ç ê19‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê09‬‬ ‫‪ ####‬ﻫﻤﺎن‪ ,‬ص ‪ ,12‬ﺳﻄﺮ ‪/1ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪54‬‬

‫ﺑﺮ ﺣ ‪‬ﻘﻨﺪ و ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣ ‪‬ﻘﻨﺪ در ﻫﺮ زﻣﺎن و ﻳﻚ ﻧﻮرﻧﺪ در ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪/‬‬

‫ﭘﺎدﺷﺎهﺳﺘﻤﮕﺮوزﺑﺎنﺑﺎزﻛﺮدنﻛﻮدكدرآﺗﺶ‬

‫اﻳﻦ ﺷﻪ دﻳﮕﺮ ﻗ‪Ç‬ﺪم ﺑ‪Ç‬ﺮوي ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﺷ‪Ç‬ﻪ اول ﺑ‪Ç‬ﺰاد‬
‫ﺳﻮي او ﻧﻔﺮﻳﻦ ‪‬ر ‪‬ود ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺎﻋﺘﻲ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ او ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﺎد ﻧ‪Ç‬ﺎﺧﻮش ﺳ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺘﻲ‬
‫وز ﻟ‪Ã‬ﻴﻤﺎن ﻇﻠﻢ و ﻟﻌﻨﺖﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ‪1‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮان رﻓ‪Ç‬ﺘﻨﺪ و ﺳ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺘﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ‬
‫در ﺻﻔﺤﺎت ﭘﻴﺶ‪ ,‬از ﺣﻖ ﺳﺘﻴﺰي ﻓﺘﻨﻪاﻧﮕﻴﺰ ﺳﺨﻦ رﻓﺖ ﻛﻪ ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﺑﺪ ﮔ‪Ç‬ﺬارد و ﺧ‪Ç‬ﻮن‬
‫ﺗﺒﻬﻜﺎر ﭘﺲ از او ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧ‪Ç‬ﻨﺪ آزاد‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺪاﻧﺪﻳﺸﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﺖ‬
‫رﻳﺰي را ﺑﻨﻴﺎد ﻧﻬﺎد‪ ,‬و آن ﺳ ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﻣﺤﺒﺖ را ﺑﻪ ﺗﺒﺎﻫﻲ ﻛﺸﺎﻧﻨﺪ‪ /‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺎﻫﻲ ﺣﻖ‬
‫اﻧﺪﻳﺸﺎن ﺑﻮﻳﮋه ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻃﺎﻟﺐ ﺣﻘﻴﻘﺖ و ‪‬‬
‫ﺳﺘﻴﺰ ﺑﺘﻲ ﻧﻬﺎد و در ﻛﻨﺎرش ﺧﺮﻣﻨﻲ آﺗﺶ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺖ را ﺳﺠﺪه ﻛﻨﺪ ﺑﺮﻫﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻪ‬
‫آﺗﺶ اﻓﻜﻨﺪه ﺷﻮد‪ /‬آن ﺷﺎه در واﻗﻊ ﺑﻨﺪه و ﺑﺮدة ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﻲ ﺑﺖ‬
‫ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ و ا ﮔﺮ ﻧﻤﻲﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ در آﺗﺶ ﻣﻲاﻓﻜﻨﺪ‪/‬‬
‫از ﺑﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺴﺶ‪ ,‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺘﻲ دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺰاد‬ ‫ﺑﺖ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‪ ,‬او ﻧ‪Ç‬ﺪاد‬
‫ﭼﻮن ﺳ‪Ç‬ﺰاي اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪‬‬
‫زاﻧﻜﻪ آن ﺑﺖ ﻣﺎر و اﻳﻦ ﺑﺖ اژدﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎدر ﺑﺖﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﺎﺳﺖ‬
‫ﺳﻬﻞ دﻳﺪن ﻧﻔ‪Ö‬ﺲ را ﺟﻬﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﻬﻞ‬ ‫ﺑﺖ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﺳﻬﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ ﺳ‪Ç‬ﻬﻞ‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺼﺔ دوزخ ﺑ‪ÇÇ‬ﺨﻮان ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ار ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻲ‪ ,‬اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻏ‪ÇÇ‬ﺮﻗﻪ ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮﻧﻴﺎن‬ ‫ﻫﺮ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻣﻜ‪Ç‬ﺮي و در ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ از آن‬
‫آب اﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎن را ز ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻋﻮﻧﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺰ‬ ‫در ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاي ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺰ‬
‫اي ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮادر‪ ,‬واره از ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻮﺟﻬﻞ ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ‪3‬‬ ‫اﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺰن‬
‫‪Ô‬‬ ‫دﺳﺖ را اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﺣ‪ÇÇ‬ﺪ ‪‬و ‪Ö‬‬
‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻣﺎدري را ﺑﺎ ﻛﻮدﻛﺶ ﻧﺰد ﺑﺖ آوردﻧﺪ و اﻣﺮ ﺑﻪ ﺳﺠﺪه ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺎدر ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻮدﻛﺶ را ﺑﻪ زور از آﻏﻮﺷﺶ رﺑﻮدﻧﺪ و در آﺗﺶ اﻓﻜ‪Ç‬ﻨﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﺎدر ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﻧ‪Ç‬ﺠﺎت ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪ‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺖ را ﺳﺠﺪه ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻮدك در آﺗﺶ زﺑﺎن ﺑﺎز ﻛﺮد و ﻓﺮﻳﺎد زد‪:‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/779 Ç 783‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/772 Ç 773‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/7ê3 Ç 7êë‬‬


‫‪55‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﮔ‪Ç‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ در ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن آﺗﺸ‪Ç‬ﻢ‪1‬‬ ‫اﻧﺪرآ اي ﻣﺎدر‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻨﺠﺎ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﻢ‬


‫ﻛﻮ در آﺗﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﺳﺮ و ﻳ‪Ç‬ﺎﺳﻤﻴﻦ‪2‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرآ‪ ,‬اﺳ‪ÇÇ‬ﺮار اﺑ‪ÇÇ‬ﺮاﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ آذر ﻧ‪Ç‬ﺪارد آذري‪3‬‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﺎدري‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرآ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎدر ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫‪‬‬
‫ﻛﺎﻧﺪر آﺗﺶ ﺷﺎه ﺑﻨﻬﺎ دﺳﺖ ﺧﻮان‪4‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرآ ودﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮان را ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮان‬
‫اﻧﺪرﻳﻦ ﺑﻬﺮه ﻛ‪Ç‬ﻪ دارد ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر‪5‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آﻳ‪Ç‬ﻴﺪ اي ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﭘ‪Ç‬ﺮواﻧ‪Ç‬ﻪ وار‬
‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎدرش‪ ,‬ﺻﺪاي ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ ﻛﻮدك را ﺷﻨﻴﺪ‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺷﻚ ﺑﻪ ﺧﻮد راه ﻧﺪاد و ﺧﻮد را در‬
‫آﺗﺶ اﻓﻜﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزد‪ :‬ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ و در آﺗﺶ‪ ,‬ﮔﻠﺴﺘﺎن را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺣﺎل ﻣﺮدم دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪ‪ ,‬ﺷﻌﻠﻪ ﻋﺸﻖ اﻟﻬﻲ در دروﻧﺸﺎن ﺳﺮ ﻛﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺷﺠﺎﻋﺖ و ﻓﺪا ﻛﺎري‬
‫اﻳﻤﺎن اﻓﺰون ﮔﺸﺖ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲﻓﻜﻨﺪﻧﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آﺗﺶ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد و زن‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﻌﺪ از آن ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﺮدن ﻫﺮ ﺗ‪Ç‬ﻠﺦ از اوﺳﺖ‪6‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻲﻣﻮﻛ‪‬ﻞ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻲﻛﺸﺶ از ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ دوﺳﺖ‬
‫آن ﭼﻨﺎن ﻣﺮدم از ﻋﺸﻖ دوﺳﺖ ﺧﻮد را در آﺗﺶ ﻣﻲاﻓﻜﻨﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎه ﺳﺘﻤﮕﺮ و ﺳﺎﻳﺮ‬
‫ﺧﻮن آﺷﺎﻣﺎن اﻃﺮاف او‪ ,‬ﺷﺮﻣﻨﺪه و ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻨﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﺪارﺗ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪﻧﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺪﻛﺎران‬
‫ﻧﺎﺗﻮانﺗﺮ‪ ,‬و اﻳﻦ اﻣﺮي ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺸﻨﺪهاي ﺑﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺧﻮد ﻛﺸﺘﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﺎرﮔﻴﺮي ﺧﻮد ﺑﺎ زﻫﺮ ﻣﺎر ﻣﻲﻣﻴﺮد‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﺎه ﻛﻨﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﭼﺎه ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ ,‬ﻫﺮ زﻧﺪان ﻛﻨﻨﺪهاي‬
‫ﺧﻮد روزي ﺑﻪ زﻧﺪان ﺧﻮاﻫﺪ اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ در ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻄﻠﺐ‪ ,‬داﺳﺘﺎن زﻳﺮ را ﻧﻘﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫زﻣﺎن ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻲادب ﻧﺎم ﺣﻀﺮت را ﺑﺎ ﺗﻤﺴﺨﺮ ﺑﺮد‪ ,‬در ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫ﻟﺤﻈﻪ دﻫﺎﻧﺶ ﻛﺞ ﺷﺪ ﺑﻴﭽﺎره از ﻧﺎراﺣﺘﻲ ﺻﺒﺮ و ﺗﻮان از دﺳﺖ داد‪ ,‬آري‪:‬‬
‫‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻠﺶ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻃ‪Ç‬ﻌﻨﺔ ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺎن ‪‬ﺑ ‪‬‬ ‫ﮔﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﺮدة ﻛ‪‬ﺲ درد‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻢ زﻧ‪Ç‬ﺪ در ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﻣ‪Ç‬ﻌﻴﻮﺑﺎن ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‪7‬‬ ‫ﭼﻮن ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﭘﻮﺷﺪ ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﻛﺲ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺮد ﮔﺴﺘﺎخ در ﭘﻲ ﭘﻮزش ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺮ آﻣﺪ و ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ و ﻋﺬر ﺧﻮاﻫﻲ و‬
‫اﺳﺘﻐﻔﺎر ﻛﺮدن‪ /‬ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ در درﮔﺎه اﻟﻬﻲ و اﺷﻚ ﻧﻴﻢ ﺷﺒﺎن و دﻋﺎي ﺳﺤﺮﮔﺎﻫﺎن‬
‫داراي ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﺴﻴﺎري در ﺟﻬﺖ آراﻣﺶ روان‪ ,‬ﻧﻮر و ﺳﺮور درون و ﭘﺎ ﻛﻲ ﻧﻬﺎد و ﺑﺮآوردن‬
‫ﺣﺎﺟﺎت اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/801‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/797‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/791‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/787‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/ 81ìÇ 817‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/80ë Ç 80ì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ‪/ 803‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪56‬‬

‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻞ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎ را ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺐ زاري ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎن ﻳ‪Ç‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫اي ﻫﻤﺎﻳﻮن دل ﻛ‪Ç‬ﻪ آن ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺎن اوﺳﺖ‬ ‫اي ﺧﻨﻚ ﭼﺸﻤﻲ ﻛﻪ آن ﮔﺮﻳﺎن اوﺳﺖ‬
‫ﻣﺮد آﺧﺮ ﺑﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﺒﺎرك ﺑ‪Ç‬ﻨﺪهاي اﺳﺖ‪1‬‬ ‫از ﭘﻲ ﻫﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﻪ آﺧ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻨﺪهاي اﺳﺖ‬
‫ﺗﻮﺑﻪ آن ﻣﺮد ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل ﺧﺪا ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺮ دل ﭘﻴﺎﻣﺒﺮش اﻟﻬﺎم ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ او را‬
‫ﺑﺨﺸﻴﺪﻳﻢ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺒﺨﺸﺶ‪ ,‬آري‪/‬‬
‫رﺣﻢ ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺮ ﺿﻌﻴﻔﺎن رﺣﻤﺖ آر‪2‬‬ ‫اﺷﻚ ﺧﻮاﻫﻲ رﺣﻢ ﻛﻦ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺷﻜ‪Ç‬ﺒﺎر‬
‫اﻳﻦ داﺳﺘﺎن را ﻣﻮﻻﻧﺎ از آن ﺟﻬﺖ آورد ﺗﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ارزش واﻻي اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﺷﺠﺎﻋﺖ‬
‫و ﺑﺰرﮔﻮاري ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن )و ﻟﻮ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻮا و ﺑ‪Ç‬ﻴﭽﺎره( و ﺿ‪Ç‬ﻌﻒ ﺷ‪Ç‬ﺨﺼﻴﺖ و ﺑ‪Ç‬ﺪﻛﺎري و ﺑ‪Ç‬ﺪﺣﺎﻟﻲ‬
‫ﺳﺘﻤﮕﺮان و ﻋﻴﺐ ﺟﻮﻳﺎن ﭘﺴﺖ ﻛﺮدار را ﺑﻨﻤﺎﻳﺎﻧﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﺑﻪ اﺻﻞ داﺳﺘﺎن ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫اي آﺗﺶ‪ ,‬ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺗﻮ ﺳﻮزاﻧﺪن اﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﺮا اﻳﻨﺎن را ﻧﺴﻮزاﻧﺪي?!‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻴﺘﺖ?‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﺑ‪ÇÇ‬ﺨﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ ‪‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﻴﺘﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺳﻮزي ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫آﻧﻜﻪ ﻧﭙﺮﺳﺘﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را او ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺮﺳﺖ!?‪3‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﺒﺨﺸﺎﻳﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮ آﺗﺶ ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‬
‫آﺗﺶ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺣﺎل ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻤﺎن آﺗﺸﻢ و ﻛﺎرم ﺳﻮزﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻴﺎ درون ﻣﻦ اﻣﺘﺤﺎن‬
‫ﻛﻦ‪ /‬ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪت‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ را ﻧﺴﻮزاﻧﺪم دﻟﻴﻞ دﻳﮕﺮ دارد و آن اﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﻣﻦ ﺳﺒﺒﻲ ﺑﻪ دﺳﺖ ‪Ô‬ﻣ ‪‬ﺴ ‪‬ﺒ ‪Ô‬ﺐ ا ‪‬ﻻﺳﺒﺎب ﻫﺴﺘﻢ‪ ,‬اﺑﺰار دﺳﺖ آﻓﺮﻳﺪﮔﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﻢ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑﺴﻮزاﻧﻢ ﻣﻲﺳﻮزاﻧﻢ و ا ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﺪ آﺑﻢ ﻛﻨﺪ آﺑﻢ و ﮔﺮ ﮔﻠﺴﺘﺎﻧﻢ ﻛﻨﺪ ﮔ‪Ç‬ﻠﺴﺘﺎﻧﻢ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﮕﻬﺎي ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺻﺎﺣﺒﺸﺎن ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺣﻤﻠﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻲﺳﺎﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در درون ﺧﻮد ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن آﺗﺶ ﻃﺒﻊ و ﻧﻔﺲ ﻛﻪ ﺗﻮ را رﻧ‪Ç‬ﺠﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲدارد و‬
‫ﻏﻤﮕﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﮔﺎه ﺷﺎدي ﻣﻲآورد‪ /‬ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﻏ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻣ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﻖ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻛ‪ÇÔ‬ﻦ‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻏﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳ‪Ç‬ﺘﻐﻔﺎر ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي‪ ,‬آزادي ﺷ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻋﻴﻦ ﻏﻢ ﺷﺎدي ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﻫﻢ ز ﺣﻖﺑﻴﻨﻲ ﭼﻮ ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎ‪Ä‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺼﺮ‪5‬‬ ‫آﺗﺶ ﺧﺸ‪Ç‬ﻢ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫آب ﺣ‪ÇÇ‬ﻠﻢ و ‪‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ 837 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ 82ëÇ 2ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ‪/ 823‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ 818Ç 820‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ 8ë3‬‬
‫‪57‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻗﺼﺔﻫﻼ كﻛﺮدنﺑﺎدﻗﻮمﻋﺎدرادرﻋﻬﺪﻫﻮد)ع(‬
‫‪‬‬

‫ﻧﺮم ﻣﻲﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎد ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺠﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﻴﺪ‪1‬‬ ‫ﻫﻮد ﮔ‪Ç‬ﺮد ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻨﺎن ﺧ‪Ç‬ﻂ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﻴﺪ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺷﺮح ﻛﺎﻣﻞ آن را در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ آوردهاﻳﻢ‪/‬‬ ‫داﺳﺘﺎن ﺣﻀﺮت ﻫﻮد ‪‬‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺴﻨﺪه ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ در ﺑﻴﻦ ﻗﻮم ﻋﺎد ﭘﻴﺎﻣﺒﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﻫﻮد ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و‬
‫ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺧﺪا و اﺧﻼق اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮاﻧﺪ وﻟﻲ آن ﻗﻮم ﺑﻪ ﻣﺴﺨﺮه ﻛﺮدن و آزار ﭘﺮداﺧ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‪,‬‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﻫﻢ ﺑﺎد ﺳﺨﺖ ﻛﺸﻨﺪهاي ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ /‬ﺣﻀﺮت ﻫﻮد دور ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن ﺧﻂ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎد آﻧﻬﺎ را آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ و دﻳﮕﺮان ﺑﺮ اﺛﺮ آن ﻃﻮﻓﺎن ﺟﺎن ﺳﭙﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺣﻀﺮت ﻫﻮد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ اﺑﺰار ﺧﺪاﻳﻲ ﭼﻮن ﺑﺎد را در ﺗﺼﺮف ﺧﻮﻳﺶ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪﺟﺎي ﺻﺪﻣﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﻨﺪ ﺷﻴﺒﺎن راﻋﻲ)ﺷﻴﺒﺎن ﭼﻮﭘﺎن( ﻛﻪ از ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺑﺎ اﺧﻼص ﻗﺮن ﺳﻮم‬
‫و ﭼﻬﺎرم ﻫﺠﺮي ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ دور ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺧﻂ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ و ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﻤﺎز‬
‫ﺟﻤﻌﻪ ﻣﻲرﻓﺖ‪ ,‬در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻫﻴﭻ ﮔﺮﮔﻲ ﺑﻪ رﻣﺔ او ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ /‬و اﻳﻦ اﻣﺮ ﻋﻤﻮﻣﻴﺖ داﺷﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬آﺗﺶ اﺑﺮاﻫﻴﻢ را ﻧﺴﻮزاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﻮج درﻳﺎ ﻗﻮم ﻣﻮﺳﻲ را ﻏﺮق ﻧﻜﺮد وﻟﻲ ﻗﺒﻄﻴﺎن را ﻏﺮق‬
‫ﻛﺮد‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺧﺎ ك ﻛﻪ ﻣﺤﻞ آراﻣﺶ اﺳﺖ ﻗﺎرون را در ﺧﻮد ﻓﺮو ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦﺗﺮﺗﻴﺐ‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪﮔﺎن ﺑﻪ اﻣﺮ ﺣﻖ ﺑﺮ آﺗﺶ ﺷﻬﻮت ﺗﺴﻠ‪‬ﻂ دارﻧﺪ‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎﻏﻴﺎن در آﺗﺶ‬
‫ﺷﻬﻮت ﻣﻲﺳﻮزﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﻢ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن آن ﭘﺎدﺷﺎه و ﻛﻮدك‪ /‬ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺣﺎﻻ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﺠﺰه را‬
‫از اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺑﻲﮔﻨﺎه دﻳﺪي دﻳﮕﺮ از ﻛﺸﺘﻦ آﻧﻬﺎ در ﮔﺬر‪ ,‬اﻣﺎ او ﺑﻪ ﻗﺪري ﻣﻐﺮور و ﻏﺎﻓﻞ‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻳﮕﺮ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ اﻳﻦ ﻧﺼﻴﺤﺖ را ﮔﻮش ﻧﻜﺮد و ﺑﺮ ﻟﺠﺒﺎزي ﺧﻮد اﻓﺰود‪ ,‬آن‬
‫وﻗﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﻬﺮ اﻟﻬﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻟﻄﻒ ﺑﺮ ﻣﻈﻠﻮم رﺳﻴﺪ و آﺗﺶ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﭼﻬﻞ ﮔﺰ ﺷﻌﻠﻪ ور‬
‫ﺷﺪ و ﺷﺎه و ﻳﺎران ﺳﺘﻤﮕﺮش را ﺳﻮزاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺳﻮي اﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ رﻓﺘﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎ‪2‬‬ ‫اﺻﻞ اﻳﺸﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد آﺗﺶ ز اﺑ‪Ç‬ﺘﺪا‬
‫آري ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ اﺻﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﻮر و ﻏﻴﺮﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﺎر‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺴﻲ آن‬
‫درود ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻛﺎر ﻛﻪ ﻛﺸﺖ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ 87ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ 8ëë‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪58‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺷﻴﺮوﺧﺮﮔﻮش‬
‫ﺑﺤﺚ در ﺟﻬﺪ و ﺗﻮﻛ‪‬ﻞ‬

‫ﺣ‪Ç‬ﺼﻪ را‬
‫اﻧﺪر آن ﻗﺼﻪ ﻃﻠﺐ ﻛ‪Ç‬ﻦ ‪‬‬ ‫از ﻛﻠﻴﻠﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺧ‪Ç‬ﻮان اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻗ‪Ç‬ﺼﻪ را‬
‫ﺑﻮدﺷﺎن از ﺷﻴﺮ دا‪Ä‬ﻢ ﻛ‪‬ﺸ‪Ç‬ﻤﻜ‪‬ﺶ‪1‬‬ ‫ﻃ‪Ç‬ﺎﻳﻔﺔ ﻧ‪Ç‬ﺨﺠﻴﺮ در وادي ﺧ‪Ç‬ﻮش‬
‫اﻳﻦ داﺳﺘﺎن را ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎ دﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎز و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﮔﺴﺘﺮده اﺳﺖ‪,‬‬
‫در ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻘﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺜﺮ اﻣﺮوزي ﺷﺮح ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪:‬‬
‫آوردهاﻧﺪ در ﻣﺮﻏﺰاري ﻛﻪ ﻧﺴﻴﻢ آن ﺑﻮي ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻣﻲداد و از ﻫﺮ ﺷﺎﺧﻲ ﻫﺰار ﺳﺘﺎرة ﺗﺎﺑﺎن‬
‫و در ﻫﺮ ﺳﺘﺎرهاي ﻫﺰار ﺳﭙﻬﺮ ﺣﻴﺮان‪ ///‬وﺣﻮش ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﭼﺮاﺧﻮر و آب در ﻓﺮاواﻧﻲ‬
‫ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪///‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻛﻠﻴﻠﻪ و ﻣﺜﻨﻮي‪ ,‬ﺷﻴﺮي در آن ﺑﻴﺸﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ روز ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﺮد‬
‫و ﺟﻤﻌﻲ را ﻣﻲﻛﺸﺖ و ﺟﻤﻌﻲ از ﺗ‪Ç‬ﺮس ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻼﺻﻪ از دﺳﺖ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ اﻣ‪Ç‬ﻨﻴﺖ و‬
‫آﺳﺎﻳﺶ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺰ وﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎ ﺗﻮ را دارﻳ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﺣﻴﻠﻪ ﻛﺮدﻧﺪ آﻣﺪﻧﺪ اﻳﺸﺎن ‪‬ﺑﺸﻴﺮ‬
‫ﺗﺎ ﻧﮕﺮدد ﺗﻠﺦ ﺑﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻴﺎ‪2‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ اﻧﺪر ﭘﻲ ﺻﻴﺪي ﻣ‪Ç‬ﻴﺎ‬
‫آنﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ روزي ﻳﻚ ﺷﻜﺎر ﺑﻪ ﻗﻴﺪ ﻗﺮﻋﻪ ﺑﺮاي ﺷﻴﺮ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ ,‬ﺷﻴﺮ ﻫﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ وﻓﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ و ﻣﻜﺮ و ﺣﻴﻠﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻲﭘﺬﻳﺮم‪ /‬ﭼﻪ ﻛﻨﻢ ﻫﻢ ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﻳﺐ رﻓﺘﺎر‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻫﻢ ﻧﻔﺲ ﺧﻮدم!‬
‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺗﻮﻛﻞ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻛﻦ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺷﻴﺮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﻛ‪‬ﻞ زاﻧ‪ÇÇ‬ﻮي اﺷ‪Ç‬ﺘﺮ ﺑ‪Ç‬ﺒﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻔﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ آواز ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻨﺪ‬
‫ﺟﻬﺪ ﻣﻲﻛﻦ‪ ,‬ﻛﺴﺐ ﻣﻲﻛﻦ ﻣﻮ ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﻮ‬ ‫رو ﺗﻮﻛ‪‬ﻞ ﻛﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻛﺴﺐ اي ﻋ‪Ç‬ﻤﻮ‬
‫ﻧﺨﺠﻴﺮان )ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺷﻜﺎرﮔﺎه( در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻛﺴﺐ و ﻛﺎر از ﺿﻌﻒ اﻳﻤﺎن ﻣﺎﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ ﻛﺮده ﺑﻪ ﻫﻴﭻﻛﺲ دﻳﮕﺮ رو‬
‫ﻧﻜﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/91ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/903 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/900 Ç 901‬‬


‫‪59‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﭼﻴﺴﺖ از ﺗﺴﻠﻴﻢ‪ ,‬ﺧﻮد ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﻮﺑﺘﺮ?‪1‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﻛﺴ‪ÇÇ‬ﺒﻲ از ﺗ‪Ç‬ﻮﻛ‪‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮﺑﺘﺮ‬


‫ﺣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺟﺰ دام و ﻓﺮﻳﺐ ﭼﻴﺰي ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﺣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻣﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﻋﻮن اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻃﻔﻞ ﺑﻴﮕﻨﺎه را ﻛﺸﺖ ﺗﺎ دﺷﻤﻦ ﺧﻮد را ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ‬
‫ﺧﻮدش ﻣﻮﺳﻲ را ﭘﺮورش ﻣﻲداد و ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ آن ﻛﻮدك ﺧﻮد دﺷﻤﻦ اوﺳﺖ‪ /‬و ﻳﺎ آدم‬
‫)ع( ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد ﻛﺴﺒﻲ ﻛﻨﺪ و اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ و از ﺗﺴﻠﻴﻢ و ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ ﺧﺎرج ﺷﻮد و در ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫اﺷﺘﺒﺎه ﻛﺮد و از ﺑﻬﺸﺖ اﺧﺮاج ﺷﺪ ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﻫﻢ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺎو ز رﺣﻤﺖ ﻧﺎن دﻫﺪ‪2‬‬ ‫آﻧﻜﻪ او از آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎران دﻫ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺷﻴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬درﺳﺖ اﺳﺖ وﻟﻲ ﺧﺪا ﻧﺮدﺑﺎﻧﻲ ﭘﻴﺶ ﭘﺎي ﻣﺎ ﻧﻬﺎده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﺟﺒﺮي ﺑﻮدن‪ ,‬اﻳﻨﺠﺎ ﻃ‪‬ﻤﻊ ﺧﺎم‪3‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻪ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻪ رﻓﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎم‬
‫‪ Ö‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻮن ﻧﺮدﺑﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻠﻪ ﭘﻠﻪ رﻓﺖ‪ /‬اول ﺳﻌﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ و‬
‫آﻧﮕﺎه ﺗﺴﻠﻴﻢ‪/‬‬
‫دﺳﺖ داري ﭼﻮن ﻛﻨﻲ ﭘﻨﻬﺎن ﺗﻮ ﭼﻨﮓ?‪4‬‬ ‫ﭘﺎي داري ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﻨﮓ‬
‫اﻧﻜ‪ÇÇ‬ﺎر آن ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺒﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‬ ‫ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺘﺶ ﻗ‪Ç‬ﺪرت ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻌﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻔﺮ‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺖ از ﻛ‪Ç‬ﻔﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪5‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪#‬‬ ‫ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻌﻤﺖ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻌﻤﺘﺖ اﻓ‪Ç‬ﺰون‬
‫‪‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺪا ﺗﻮ را دﺳﺖ داده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎر ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﻣﻐﺰ و ﻓﻜﺮ داده ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﭘﺎي‬
‫ﻧﻌﻤﺖ آﻧﻬﺎ ﻛﺎرﺑﺮد ﺻﺤﻴﺢ آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ اﺑﺰار‪,‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﻜﺮ‬
‫داده ﺗﺎ راه ﺑﺮوي‪ /‬‬
‫ﻛﻔﺮ ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺑﻮدي اﻳﻦ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎ در وﺟﻮد ﺧﻮدت ﻣﻲﺷﻮد ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﻛﺴﺐ ﻛﻦ ﭘﺲ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﺟﺒ ﺎر ﻛﻦ‪6‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮﻛ‪‬ﻞ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ در ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻬﺘﺮ از ﻣ‪Ç‬ﻦ و ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬دﺳﺖ روي دﺳﺖ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ آﻧﭽﻪ در ﺗﻮان داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ و در اﻳﻦ راه‬
‫از ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﺘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ و ﺗﻨﺒﻠﻲ ﻧﻮرزﻳﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫در ﻃ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻖ اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ و اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ‪7‬‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻣﻲﻛﻦ ﺗﺎ ﺗﻮاﻧﻲ اي ﻛ‪Ç‬ﻴﺎ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/932‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/931‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/929‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/917‬‬


‫‪ #‬در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن ﺑﻴﺖ ‪ 9ê0‬ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻌﻤﺖ از ﻛ‪Ç‬ﻔﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬ ‫ﺷﻜﺮ ﻗ‪Ç‬ﺪرت‪ ,‬ﻗ‪Ç‬ﺪرﺗﺖ اﻓ‪Ç‬ﺰون ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/97ì‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/9ê8‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/939 Ç 9ê0‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪60‬‬

‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ از زﺑﺎن ﺷﻴﺮ دو ﭘﻴﺎم دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬


‫‪ Ç1‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﻛﺮد ﺗﺎ از زﻧﺪان واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻔﺮه ﻛﻦ زﻧﺪان و ﺧﻮد را وا رﻫ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن زﻧ‪Ç‬ﺪان و ﻣ‪Ç‬ﺎ زﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫دﻧﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ رﻫﺎ ﻛﺮد دﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪن از اﻣﻜﺎﻧﺎت و اﺑ‪Ç‬ﺰار و وﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻞ زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺑﻠﻜﻪرﻫﺎي از واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﺪان اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﻲ ﻗﻤﺎش و ﻧﻘﺮه و ﻓﺮزﻧﺪ و زن‪2‬‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ دﻧﻴﺎ از ﺧﺪا ﻏﺎﻓﻞ ﺷﺪن‬
‫‪ Ç2‬اﺑﺰار اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻮرد ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻗﺮار دﻫﻴﻢ ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد‬
‫اﺑﺰار ﺷﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫آب در ﺑﻴﺮون ﻛﺸﺘﻲ ﭘﺸﺘﻲ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫آب در ﻛﺸﺘﻲﻫﻼ ك ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﺷﻴﺮ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺪﻻﻟﻬﺎ و ﻣﺜﺎﻟﻬﺎ ﻫﻤﻪ را ﻗﺎﻧﻊ ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮ را ﺑﮕﺬاﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ و ﻗ‪Ç‬ﻴﻞ و ﻗ‪Ç‬ﺎل‪4‬‬ ‫روﺑﻪ و ﺧ‪Ç‬ﺮﮔﻮش و آﻫ‪Ç‬ﻮ و ﺷ‪Ç‬ﻐﺎل‬
‫و ﭼﻮن از اﻳﻦ ﺑﻨﺪ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ و ﺗﻨﺒﻠﻲ ذﻫﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺟﺒﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎرش ﺑﻮدﻧﺪ آزاد ﺷﺪﻧﺪ ﻋﻘﻞ‬
‫و ﻓﻜﺮﺷﺎن ﻧﻴﺰ آزاد ﺷﺪ و ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻨﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ روز ﻗ‪Ç‬ﺮﻋﻪاي‬
‫ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ‪ ,‬ﻗﺮﻋﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ اﻓﺘﺎد او را ﺑﺮاي ﻃﻌﻤﺔ ﺷﻴﺮ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ روزي ﻗﺮﻋﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺮﮔﻮش اﺻﺎﺑﺖ ﻛﺮد‪ /‬از او ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ زودﺗ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﻴﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﻧﺸﻮد‪/‬‬
‫ﻧﺨﺠﻴﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻧﺮﻧﺠﺪ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ‪ ,‬رو رو زود زود‪5‬‬ ‫ﺗﻮ ﻣﺠﻮ ﺑﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎ اي ﻋ‪Ç‬ﻨﻮد‬
‫‪Ö  Ö ‬‬
‫ﺧﺮﮔﻮش ﻛﻪ از ﭘﻴﺶ ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺎر را ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻜ‪Ç‬ﺮم از ﺑ‪Ç‬ﻼ اﻳ‪Ç‬ﻤﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪6‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اي ﻳ‪Ç‬ﺎران ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻣ‪Ç‬ﻬﻠﺖ دﻫ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫در ﻧ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻴﺎوردﻧﺪ اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪر ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻃﺮ آن?‪7‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻻف اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ از ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺮان‬
‫ﺧﺮﮔﻮش‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﺿﻌﻴﻔﻲ را ﻗ‪Ç‬ﻮي راﻳ‪Ç‬ﻲ ﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‪8‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ اي ﻳ‪Ç‬ﺎران‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﻘﻢ اﻟﻬ‪Ç‬ﺎم داد‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/99ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/98ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/98ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/983‬‬


‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/1009‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/1007‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1001‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1000‬‬
‫‪61‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺧﻼﺻﻪ داﻧﺶ ﺧﺮﮔﻮش از ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻮد‪ /‬ﻓﻮق ﻋﻠﻤﻬﺎ و ﻋﻘﻠﻬﺎي دﻳﮕﺮان‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ وي ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺑﺎز ﮔ‪Ç‬ﻮ راﻳ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻴﺪهاي‪1‬‬ ‫اي ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﻴﺮي ﺗﻮ در ﭘ‪Ç‬ﻴﭽﻴﺪهاي‬
‫ﻓﻜﺮت را ﺑﺎ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﮔﺬار ﻳﺎ ﻣﺸﻮرت ﻛﻦ ﻛﻪ ﻗﺮآن و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا درﺑﺎرة ﻣﺸﻮرت ﺑﺴﻴﺎر‬
‫ﺳﻔﺎرش ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﺧﺮﮔﻮش ﮔﻔﺖ‪ :‬وﻟﻲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺳﻪ ﭼﻴﺰ را ﺑﭙﻮﺷﺎن و ﺑﺎ ﻛﺲ ﻣﮕﻮ‬
‫و آن راه و ﻣﻘﺼﺪ‪ ,‬و داراﻳﻲ و ﻛﻴﺶ اﺳﺖ‪ #/‬ﭘﺲ ﺑﮕﺬارﻳﺪ راز ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫دﻫﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ دﻻ‪Ä‬ﻞ ﺧﺮﮔﻮش از ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺧﻮاﺳﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎ در ﻓ‪Ç‬ﺮﺳﺘﺎدن او درﻧﮓ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ و‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎدن او را ﺑﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ اﻧﺪازﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﺷﻴﺮ ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﭘﻴﭽﻴﺪ و ﺧﺎ ك را ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ و ﻣ‪Ç‬ﻲﻏﺮﻳﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻢ اﻳﻦ ﻣﻮﺟﻮدات ﺑﻪ ﻋﻬﺪ ﺧﻮد ﭘﺎﻳﺪار ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﭼﺮا ﮔ‪Ç‬ﻮل اﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎ را ﺧ‪Ç‬ﻮردم‪,‬‬
‫ﺷﮕﻔﺘﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻳﻦ ﺟﺒﺮﻳﺎن ﺑﺎ ﺗﻠﻘﻴﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻫﻴﭻ اﺧﺘﻴﺎري ﻧﺪارﻳﻢ ﻣﺮا وادار ﺑﻪ ﺳﻜﻮت و‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﺮدﻧﺪ وﻟﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻜﺮ و ﺣﻴﻠﻪ و ﺗﻌ ‪‬ﻘﻞ ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻳﻦ ﺟﺒﺮﻳﺎن ﭘﺎي ﻣﺮا‬
‫ﺑﺴﺘﻨﺪ و از ﺗﻼش در راه زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎز داﺷﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﻴﺮ دﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﮔﻮش ﻟﻨﮓ ﻟﻨﮕﺎن و آﻫﺴﺘﻪ و آرام ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻓﺮﻳﺎد زد‪:‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮش ﭘ‪Ç‬ﻴﻞ ﻧ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎﻟﻴﺪهام‬ ‫ﻣﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﺎوان را ز ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺪرﻳﺪهام‬
‫اﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎ را اﻓﻜ‪Ç‬ﻨﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ?‪2‬‬ ‫ﻧﻴﻢ ﺧﺮﮔﻮﺷﻲ ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‬
‫ﺧﺮﮔﻮش ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﻣﻌﺬرت ﺧﻮاﻫﻲ و ﺗﻤﻠ‪‬ﻖ ﮔﻮﻳﻲ و ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﭼﺎﺷﺖ داﺷﺘﻢ ﺑﺎ ﺧﺮﮔﻮﺷﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺗﻮ ﻣﻲآﻣﺪم ﻛﻪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﻮ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻧﺎ ﮔﺎه‬
‫ﺷﻴﺮي در راه ﻗﺼﺪ ﻣﺎ ﻛﺮد‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﻨﺪة ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻓﺎﻳﺪه ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ و ﺧﺮﮔﻮش‬
‫را رﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﺧﺸﻤﻨﺎ ك ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬ا ﻛﻨﻮن آن ﺷﻴﺮ ﻛﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺴﺎﺑﺶ را ﺑﺮﺳﻢ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/11ëë Ç ì‬‬ ‫ﻚ‪/‬‬


‫ﻚ و ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﺬ ‪‬ﻫ ‪Ö‬ﺒ ‪‬‬
‫‪‬ﻫﺎﺑ ‪‬‬
‫ﻚوذ ‪‬‬‫‪ #‬ا ‪ÔÖ‬ﺳﺘ‪Ö Ô‬ﺮ ذ‪ ‬ﻫ ‪‬ﺒ ‪‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/10ê3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪62‬‬

‫ﺧﺮﮔﻮش ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﺖ دﻫﻢ‪/‬‬


‫ﺷﻴﺮ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﻏﺮﻳﺪ ﻫﻤﺮاه ﺧﺮﮔﻮش روان ﺷﺪ‪ /‬ﺧﺮﮔﻮش او را ﺑﻪ ﻛﻨﺎر ﭼﺎه آﺑﻲ‬
‫آورد و ﻧﺎ ﮔﺎه اﻳﺴﺘﺎد‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﮔﻔﺖ ﭼﺮا ﭘﺎ را ﭘﺲ ﻛﺸﻴﺪي?‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرﻳﻦ ﻗ‪ÇÇ‬ﻠﻌﻪ ز آﻓ‪ÇÇ‬ﺎت اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ آن ﺷﻴﺮ اﻧﺪرﻳﻦ ‪‬ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﮔ‪ÇÇÇ‬ﺮﻓﺘﺶ از ره و ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮاه ﺑ‪ÇÇ‬ﺮد‪1‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺪ ز ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ در ﭼ‪Ç‬ﺎه ﺑ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﺷﻴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن ﺑﺪه‪/‬‬
‫ﺧﺮﮔﻮش ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ا ﮔﺮ ﻣﺮا در آﻏﻮشﮔﻴﺮي ﻣﻦ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ ﻧﺸﺎﻧﺖ دﻫﻢ و ﮔﺮﻧﻪ ﺟ‪Ç‬ﺮأت‬
‫ﻧﺪارم‪ /‬ﺷﻴﺮ ﺧﺮﮔﻮش را ﺑﻪ ﭼﻨﮕﺎل ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﭼﺎه ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺷﻜﻞ ﺷﻴﺮي‪ ,‬در ﺑﺮش ﺧﺮﮔﻮش زﻓﺖ‬ ‫ﺷﻴﺮ ﻋﻜﺲ ﺧﻮﻳﺶ دﻳﺪ از آب ﺗ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫ﻣﺮ ورا ﺑﮕﺬاﺷﺖ و اﻧ‪Ç‬ﺪر ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﻬﻴﺪ‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺧ‪Ç‬ﺼﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را در آب دﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻇﻠﻤﺶ ﺑﺮ ﺳﺮش آﻳ‪Ç‬ﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫در ﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎد اﻧ‪Ç‬ﺪر ﭼ‪Ç‬ﻬﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫دان ﻛﻪ ﺑﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ داﻣ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﻲ‪4‬‬ ‫اي ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ از ﻇ‪Ç‬ﻠﻢ ﭼ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‬
‫ﻻﺟﺮم ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺷ‪Ç‬ﻤﺸﻴﺮي ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫ﻋﻜﺲ ﺧﻮد را او ﻋﺪوي ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ دﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺧﻮي ﺗﻮ ﺑﺎﺷﺪ در اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن اي ﻓ‪Ç‬ﻼن‪5‬‬ ‫اي ﺑﺴ‪Ç‬ﺎ ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ از ﻛﺴ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﭘﺲ ﺑﺪاﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﺰ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻮد آن ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻗﻌﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮد اﻧ‪Ç‬ﺪر رﺳ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر آن ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ ﻏ‪Ç‬ﻠﻂ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻲﻛ‪Ô‬ﻨﺪ‪6‬‬ ‫دﻧ‪ÇÇ‬ﺪان ﺿ‪Ç‬ﻌﻴﻔﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲ ‪‬ﻛﻨ‪‬ﺪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﺷﻴﺮ ﺧﺮﮔﻮش را رﻫﺎ ﻛﺮد و ﺑﻪ ﭼﺎه ﭘﺮﻳﺪ و ﻫﻼ ك ﺷﺪ‪ ,‬ﺧﺮﮔﻮش‬
‫ﺧﺮم‪ ,‬رﻗﺼﺎن و ﭘﺎي ﻛﻮﺑﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻧﺨﺠﻴﺮان ﺑﺎز آﻣﺪ و ﻣﮋده ﻧ‪Ç‬ﺠﺎت داد و‬
‫ﺷﺎد و ‪‬‬
‫ﻓﺮﻳﺎد زد‪:‬‬
‫ﻛﺎن ﺳﮓ دوزخ ﺑﻪ دوزخ رﻓﺖ ﺑﺎز‪7‬‬ ‫ﻣﮋده ﻣ‪Ç‬ﮋده اي ﮔ‪Ç‬ﺮوه ﻋ‪Ç‬ﻴﺶ ﺳ‪Ç‬ﺎز‬
‫ﻧﺨﺠﻴﺮان ﻫﻤﮕﻲ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ و زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﺪح و ﺛﻨﺎي ﺧﺮﮔﻮش ﮔﺸﻮدﻧﺪ و ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﺷﺎدي ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺧﺮﮔﻮش ﻛﻪ دﻳﺪ اﻳﻦ ﻧﺨﺠﻴﺮان ﺧﻴﻠﻲ ﻏﺮور ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧﺪ زﺑﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﺪ و اﻧﺪرز‬
‫آﻧﻬﺎ ﮔﺸﻮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1312‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1309‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1307 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1299 Ç 1300‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/13ëë‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪ 132ë‬و ‪/1327‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1319 Ç 20‬‬
‫‪63‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫اي ﺗﻮ ﺑﺴﺘﺔ ﻧﻮﺑﺖ آزادي ﻣﻜﻦ‪1‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﺑﻪ ‪Ô‬ﻣﻠﻚ ﻧﻮﺑﺘﻲ ﺷﺎدي ﻣﻜﻦ‬
‫ﺧﺮد ﺑﺸﻜ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﻴﺸﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪار را‬ ‫ﺑﺎ ﺳﮕﺎن ﺑﮕ‪Ç‬ﺬار اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮدار را‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ داﺳﺘﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺻﺪر اﺳﻼم را ﻣﺜﺎل ﻣﻲآورد‪ ,‬ﭼﻮن در ﻳﻜﻲ از ﺟﻨﮕﻬﺎ‬
‫)ﺑﺪر ﻳﺎ ﻓﺘﺢ ﻣﻜﻪ ﻳﺎ ﺗﺒﻮك( ﭘ‪Ç‬ﻴﺮوز ﺷ‪Ç‬ﺪﻧﺪ و ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﺎ در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎد ﭘ‪Ç‬ﻴﺮوز ﺷ‪Ç‬ﺪهاﻳ‪Ç‬ﻢ‪,‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ)ص( ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬از ﺟﻬﺎد اﺻﻐﺮ ﺑﺎز ﮔﺸﺘﻪاﻳﺪ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺟﻬﺎد ا ﻛﺒﺮ ﺑﭙﺮدازﻳﺪ و ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻧﻔﺲ ﺑﺲ ﻣﻬﻢﺗﺮ از ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻛﻔ‪‬ﺎر اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﺼﻤﻲ زو ‪‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺘﺮ در اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرون‬ ‫اي ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﻛ‪ Ô‬ﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻴﻢ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺧﺼﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮون‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ ‪Ô‬ﺳ‪Ç‬ﺨﺮة ﺧ‪Ç‬ﺮﮔﻮش ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و ﻫ‪Ç‬ﻮش ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻛﺸﺘﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ درﻳ‪Ç‬ﺎﻫﺎ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮدد ﻛ‪Ç‬ﻢ و ﻛ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫دوزخ اﺳﺖ اﻳﻦ ﻧ‪‬ﻔﺲ و دوزخ اژدﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ آن اﺳﺖ آن‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑﺸﻜ‪Ç‬ﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻬﻞ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮي دان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻔﻬﺎ ﺑﺸﻜ‪Ç‬ﻨﺪ‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيدﻳﮕﺮ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺿﻤﻦ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﭼﻨﺪ داﺳﺘﺎن دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ آورده اﺳﺖ‪/‬‬
‫اول‪ :‬داﺳﺘﺎن ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻦ ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ ﺑﺮ ﻣﺮدي و ﮔﺮﻳﺨﺘﻦ او در ﺳﺮاي ﺳﻠﻴﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ از‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺎد اﻣﺮ ﻛﻨﺪ او را ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﺮد ﺗ‪Ç‬ﺎ از ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﻧ‪Ç‬ﺠﺎت ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ‪ /‬او‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ از ﻣﺮگ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﺮﻳﺰد و ﻟﺤﻈﺔ ﻣﺮگ و ﺟﺎي آن ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫دوم‪ :‬ﻏﺮور ﻣﮕﺲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺑﺮﮔﻲ ﻛﻪ روي ﺑﻮل ﺧﺮ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻻف ﻛﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲزد‬
‫ﻛﻪ آن ﺣﺎل ﻋﻠﻤﺎي ﻇﺎﻫﺮ و ﻣﻐﺮوران ﺑﻪ ﻋﻠﻢ و ﻣﻘﺎم و ﺷﻬﺮت اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺼﻪ ﺳﻠﻴﻤﺎن و ﻫﺪﻫﺪ اﺳﺖ و ﺑﻴﺎن آﻧﻜﻪ ﭼﻮن ﻗﻀﺎ آﻳﺪ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪/‬‬ ‫ﺳﻮم‪ :‬‬
‫داﺳﺘﺎن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻛﻪ زﺑﺎن ﻣﺮﻏﺎن را ﻣﻲداﻧﺴﺖ و آﻧﻬﺎ را در ﺧﺪﻣﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺷ‪Ç‬ﻤﻪاي از‬
‫ﺑﻮد ﻳﻚ روز از ﻫﺮ ﭘﺮﻧﺪهاي ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺗ‪Ç‬ﻮ در ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎري ﻣ‪Ç‬ﻬﺎرت داري? ‪‬‬
‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴﻬﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎزﮔﻮ‪ /‬ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻫﻨﺮ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻫﺪﻫﺪ رﺳﻴﺪ‪ /‬او ﺑﻪ‬
‫وﺻﻒ ﺧﻮد زﺑﺎن ﮔﺸﺎد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﻫﻨﺮ دارم ﻛﻪ از ﻫﺮ ﻫﻨﺮي ﺑﺎﻻﺗﺮ اﺳﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1390‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/137ê Ç ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1370‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪64‬‬

‫ﭼﻴﺴﺖ? ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﻴﻨﻢ آب در ﻗ‪ÇÇÇ‬ﻌﺮ زﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﮕﺮم از اوج ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﻳ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻦ‬
‫از ﭼﻪ ﻣﻲﺟﻮﺷﺪ‪ ,‬ز ﺧﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎ ز ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ?‪1‬‬ ‫ﺗﺎ ﻛﺠﺎﻳﺴﺖ و ﭼﻪ ﻋﻤﻖ اﺳﺘﺶ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ رﻧﮓ‬
‫و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫در ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺮ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲدار اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ آ ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه را‪2‬‬ ‫اي ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻴﻤﺎن ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻬﺮ ﻟﺸﻜ‪ÇÇ‬ﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه را‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪ و او را رﻓﻴﻖ راه ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ‪/‬‬
‫زاغ ﻛﻪ دﻳﺪ ﻫﺪﻫﺪ دوﺳﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺷﺪه ﺣﺴﻮدي ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ا ﮔﺮ راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ از زﻳﺮ زﻣﻴﻦ آب را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﭼﻄﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ دام را ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ و ﺑﻪ‬
‫دام ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ﺑﺎﻳﺪ در ﻗﻔﺲ ﺑﻤﺎﻧﺪ?! ﻫﺪﻫﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬
‫ﮔﺮ ﻫﺰاران ﻋﻘﻞ دارد ﻛ‪Ç‬ﺎﻓﺮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫زاغ ﻛﺎو ﺣﻜﻢ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ را ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻬﺎرم‪ :‬داﺳﺘﺎن ﺣﻀﺮت آدم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻦ ﻋﻠﻢ و ﻧ‪Ç‬ﻬﻲ ﺻ‪Ç‬ﺮﻳﺢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗﺄوﻳ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﭘﺮداﺧﺖ و از درﺧﺖ ﻣﻤﻨﻮع ﺧﻮرد ﻛﻪ در واﻗﻊ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﭼﺸﻢ ﻋﻘﻠﺶ را ﺑﺴﺖ‪/‬‬

‫ﻧﻜﺘﻪﻫﺎودﻳﺪﻫﺎ‬

‫ﻧﻤﺎد ﺷﻴﺮ و ﺧﺮﮔﻮش و ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮاﻧﺎت‬


‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺷﻴﺮ ﺑﺎﻃﻦ ﺳﺨﺮة ﺧﺮﮔﻮش ﻧﻴﺴﺖ‪ ///‬اﻳﻦ ﺷﻴﺮ در ﺑﺎﻃﻦ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ و‬
‫ﻗﺪرت ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻫﻤﺔ دد و دام درون ﭼﻴﺮﮔﻲ دارد و اﻣﻨﻴﺖ ﻫﻤﻪ را ﺑﻪ ﻫﻢ‬
‫ﻣﻲزﻧﺪ‪ /‬ﻧﺨﺠﻴﺮان ﺻﻔﺎت ﺳﺮﻛﺸﻲ و وﺣﺸﻲ و ﻃﻐﻴﺎﻧﮕﺮ و ﻣﻮذي دروﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﺪام در‬
‫ﭼﺮا ﮔﺎه ﺗﻦ و روان ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺮﺧﻮرداري ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﺗﻀﺎد دروﻧﻲ ﺑﻴﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎري ﻛﺮد ﻳﺎ‬
‫ﺗﻮﻛﻞ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻛﺮد ﻛﻪ ﺧﻮدش ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻤﻮاره وﺟﻮد دارد‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺧﺮﮔﻮش ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ‬
‫ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺻﻠﺢ دروﻧﻲ ﻛﺎري ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺷﻴﺮ ﻧﻔﺲ را ﻣﻲﻓﺮﻳﺒﺪ و ﺑﻪ ﭼﺎه ﻣﻲﻛﺸﺎﻧﺪ ﺗﺎ‬
‫ﻧﻔﺲ ﭼﻬﺮه ﻣﺘﺠﺎوز ﺧﻮد را در آﻳﻨﻪ آب ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻨﮕﺮد‪ /‬و ﺑﺮ اﺻﻞ ﺧﻮد ﻫﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﺣﻤﻠﻪ ﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1230‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1220‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1218 Ç 19‬‬


‫‪65‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫آﻳﺎ ﻣﺎ آن ﺷﻴﺮﻳﻢ ﻛﻪ در ﻛﺸﻮر وﺟﻮد درون و ﺑﺮون ﺳﺮ ﺧﻮد و ﺳﺮﻛﺶ ﻣﻲﺗﺎزﻳﻢ‪ ,‬ﻳﺎ آن‬
‫دد و دام ﻛﻪ در درون ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﻴﺮ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺸﻴﻢ و در ﺑﻴﺮون ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﻔﺲ ﭘﺮﺳﺘﺎن ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﻣﺘﺠﺎوزان و ﺳﺘﻤﮕﺮان ﻫﺴﺘﻴﻢ?‬
‫آﻳﺎ در درون ﭘﺮﺗﻼﻃﻢ و ﺟﻨﮕﻞ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎ ﺧﺮﮔﻮش ﭘﻴﺮ ﺧﺮد ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ﻧﻔﺲ ﻣﺘﺠﺎوز‬
‫را در ﭼﺎه ﻏﺮور ﺧﻮد ﺳﺮﻧﮕﻮن ﻛﻨﺪ و ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻧﻔﺲ را ﺑﻼي ﻧﻔﺲ ﻧﻤﺎﻳﺪ? و آﻳﺎ در ﺧﺎرج‬
‫ﺧﺮﮔﻮﺷﺎﻧﻲ ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻫﻞ زر و زور و ﺗﺰوﻳﺮ را در ﭼﺎه ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ و ﻣﻠ‪‬ﺘﻬﺎ‬
‫را از دﺳﺖ اﻳﻦ رﻫﺒﺮان ﺳﺘﻢ ﭘﻴﺸﻪ ﻧﺠﺎت دﻫﻨﺪ? ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺧﻮد ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن ﻣﺎر اﻓﺴﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ا ﮔﺮ آﻓﺘﺎب ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺑﺘﺎﺑﺪ و ﮔﺮم ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺻﺎﺣﺐ و ﺳﭙﺲ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ را ﻣﻲﺑﻠﻌﻨﺪ‪/‬‬
‫از ﻏ‪ÇÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲآﻟﺘﻲ اﻓﺴ‪ÇÇ‬ﺮده اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻧﻔﺴﺖ اژدرﻫﺎﺳﺖ او ﻛﻲ ﻣ‪Ç‬ﺮده اﺳﺖ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ درك و ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻪ ﭘﻴﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ درﻣﺎن ﺑﺨﺶ اﻳﻦ درد ﺑﺰرگ اﺳﺖ‪/‬‬
‫داﻣ‪ÇÇ‬ﻦ آن ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻛ‪Ô‬ﺶ را زود ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‪2‬‬ ‫ﻇ‪Ç‬ﻞ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﻫﻴﭻ ﻧﻜﺸﺪ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ را ﺟ‪Ç‬ﺰ ‪‬‬

‫داﺳﺘﺎنآﻣﺪنرﺳﻮلﻗﻴﺼﺮرومﺑﻪﻧﺰدﻋﻤﺮﺑﻪرﺳﺎﻟﺖ‬

‫در ﻣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺪﻳﻨﻪ از ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎﺑﺎن ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻐﻮل‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﺮ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ز ﻗ‪Ç‬ﻴﺼﺮ ﻳﻚ رﺳ‪Ç‬ﻮل‬


‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ اﺳﺐ و رﺧﺖ را آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻛﺸ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﻗ‪ÇÇ‬ﺼﺮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻔﻪ اي ‪‬ﺣﺸ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﻣﺮ ﻋﻤﺮ را ﻗ‪Ç‬ﺼﺮ‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﺎن روﺷ‪Ç‬ﻨﻲ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﻮم ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻨﺪش ﻛ‪Ç‬ﻪ او را ﻗ‪Ç‬ﺼﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫زود ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺪ ﺣ‪ÇÇ‬ﻀﺮت و اﻳ‪ÇÇ‬ﻮان ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ راﻫﺴﺖ از ﻫ‪Ç‬ﻮﺳﻬﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ رو ﻛ‪Ç‬ﺮد وﺟ‪Ç‬ﻪ اﻟﻠ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪#4‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺤﻤﺪ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك ﺷ‪Ç‬ﺪ از ﻧ‪Ç‬ﺎر و دود‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن‬
‫او ز ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ذره ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب‪5‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ز ﺳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ ﻓ‪Ç‬ﺘﺢ ﺑ‪Ç‬ﺎب‬
‫‪‬‬
‫ذره ﺑﮕﺸ‪ÇÇÇ‬ﺎﻳﺪ دﻫ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫ﻻﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺮم آن ‪‬‬ ‫ذره ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ ‪‬‬
‫ﭘﻴﺶ آن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﭼﻮن ﺟﺴﺖ از ﻛﻤﻴﻦ‪6‬‬ ‫ذره ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدد اﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﻼ ك و زﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫ذره ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ دوم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë28‬‬ ‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ﺳﻮم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/10ë3‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1397 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ ,1391 Ç 3‬ﻧ‪Ô‬ﻐﻮل‪ :‬دور و دراز‪ ,‬ژرف‪/‬‬
‫‪ /ì‬دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ ‪/êë79 Ç 80 .‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê00‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 11ë‬از ﺳﻮرة ﺑﻘﺮه‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪66‬‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﭘﺲ از ﺷﻨﻴﺪن وﺻﻒ ﻋﻤﺮ در ﺟﺴﺘﺠﻮي او ﺑﺮ آﻣﺪ ﺗﺎ وي را‬
‫ﺑﻴﺎﺑﺪ و ﭘﻴﺎم ﻗﻴﺼﺮ روم را ﺑﻪ او رﺳﺎﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ زﻧﻲ ﺳﺮاغ او را در زﻳﺮ درﺧﺖ ﺧﺮﻣﺎ داد‪ /‬آن‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﻮد را ﺑﻪ درﺧﺖ رﺳﺎﻧﻴﺪ و ﻋﻤﺮ را ﺧﻔﺘﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﭼﻨﺎن ﻫﻴﺒﺖ و ﺷﻜﻮه ﻣﻌﻨﻮي‬
‫داﺷﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺑﺮ ﺧﻮد ﻟﺮزﻳﺪ‪ /‬ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﺷﺎﻫﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ ﻛﺒﻜﺒﻪ و دﺑﺪﺑﻪ و ﻗﺸﻮن و ﻗﺪرت و اﺳﻠﺤﻪ دﻳﺪهام‪ ,‬ﺑﺎ ﺷﻴﺮ و ﭘﻠﻨﮓ‬
‫ﻧﺒﺮد ﻛﺮدهام‪ /‬از ﻫﻴﭻ ﻛﺪام ﻧﺘﺮﺳﻴﺪهام وﻟﻲ از اﻳﻦ ﻣﺮد ﺳﺎده ﺧﻔﺘﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ‪ ,‬اﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﺪرت‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ دارد? اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻫﻴﺒﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮد ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ دﻟﻖ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻫﻴﺒﺖ ﺣﻖ اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ از ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺗﺮﺳﺪ از وي ﺟﻦ و اﻧﺲ و ﻫﺮ ﻛﻪ دﻳﺪ‪#1‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﻴﺪ از ﺣ‪Ç‬ﻖ و ﺗ‪Ç‬ﻘﻮا ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﺪ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﻛﻪ از ﻣﺮدم ﻣﻲﺗﺮﺳﺪ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﺮ ﻣﻲدارد و از ﻫﻤﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﺪ و ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
‫دارد وﻟﻲ ﻫﺮ ﻛﺲ از ﺧﺪا ﺑﺘﺮﺳﺪ ﻫﺮﮔﺰ از ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺘﺮﺳﺪ‪ ,‬و ﻫﺮ ﻛﻪ ﭘﺮﻫﻴﺰﮔﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮن‬
‫ﻧﻘﻄﻪ ﺿﻌﻒ ﻧﺪارد‪ ,‬ﺗﺮس ﻫﻢ ﻧﺪارد و از ﺷﺨﺺ ﻧﺘﺮس ﻫﻤﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻨﺪ‪ ,‬و اﻳﻦ از ﻫﻴﺒﺖ ﺣﻖ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺷﺎه و رﻫﺒﺮي ﺟﺰ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا از آن ﺑﺮ ﺧﻮردار ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻋﻤﺮ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدة ﻗﻴﺼﺮ روم روﺑﺮو ﺷﺪ و ﺑﺎ او‬
‫ﺑﻪ ﻧﺮﻣﻲ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪ /‬درﺑﺎرة اﺳﺮار ﺧﻠﻘﺖ از زﻣﺎن ﺑﻲزﻣﺎن از ﻣﻨﺰﻟﻬﺎي ﻣﻌﻨﻮي و‬
‫ﭘﺮواز روح ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ وﺣﻲ ﻣﻲرﺳﺪ?‬


‫آﻧﮕﺎه آن ﻓﺮﺳﺘﺎده ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺟﺎن ز ﺑﺎﻻ ﭼﻮن در آﻣﺪ در زﻣﻴﻦ? و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﺪم ﻣﻮﺟﻮد ﺷﺪ‬
‫و ﻫﺴﺘﻲ ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ و ﭼﮕﻮﻧﻪ وﺣﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد?!‬
‫اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎز ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺮ ﺑﺎل اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ و در آﺳﻤﺎن ﻋﺮﻓﺎن ﭘﺮواز ﻛﺮده اﻓﻜﺎر ﺧﻮد را ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﺟﻮاب ﻋﻤﺮ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻢ ﻓﺸ‪Ç‬ﺎر اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﻨﺒﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﮔ‪Ç‬ﻮش ﺟ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺨﻮاﻫ‪ÇÇ‬ﻲ در ﺗ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬دد ﻫ‪Ç‬ﻮش ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﺖ آﻳ‪Ç‬ﺪ از ﮔ‪Ç‬ﺮدون ﺳ‪Ç‬ﺮوش‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺒﺔ وﺳ‪ÇÇ‬ﻮاس ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮون ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ز ﮔ‪ÇÇ‬ﻮش‬

‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ از ﺧﺪا ﺑﺘﺮﺳﺪ از او ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻲﺗﺮﺳﺪ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê2ë Ç 2ì‬‬
‫‪67‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻲ ادرا ك رﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺰ و ﻓ‪ÇÇ‬ﺎش را‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻲ ﻓ‪ÇÇÇ‬ﻬﻢ آن ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺎﻫﺎش را‬
‫ﭼ‪ÇÇÇ‬ﺒﻮد ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻦ از ﺣﺲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫‪Ö‬‬ ‫وﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻞ وﺣ‪ÇÇ‬ﻲ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدد ﮔ‪ÇÇ‬ﻮش ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ‬
‫ﮔﻮش ﻋﻘﻞ و ﭼﺸﻢ ﻇﻦ زﻳﻦ ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﻮش ﺟﺎن و ﭼﺸﻢ ﺟﺎن ﺟﺰ اﻳﻦ ﺣﺲ اﺳﺖ‬
‫ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻣﺎ ﮔﻮش دل ﺑﺎز ﻛﻨﻴﻢ ودل زﻧﺪه و ﺑﻴﺪار ﺑﺎﺷﻴﻢ اﻟﻬﺎﻣﺎت‬
‫ﻗﻠﺒﻲ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ وارد ﻣﻲﺷﻮد و ﺣﻘﺎﻳﻖ در دل و در اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺎ ﭘﺪﻳﺪار ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬اﺳﺮار‬
‫ﺧﻠﻘﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ آﺷﻜﺎر ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬اﻳﻦ درك ﻛﻪ ﺑﺮﺗﺮ از ﺣﺲ ﻇﺎﻫﺮ اﺳﺖ وﺣﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﺣﺲ ﻧﻬﺎن ﺷﻨﻴﺪن اﺳﺖ و ﻛﻼم و ﻛﺘﺎب ﻣﺤﺴﻮس ﻧﻬﺎن را ﮔﻔﺘﻦ‪ /‬و آن اﻣﺮي ﻓﺮا ﺣﺴﻲ‬ ‫و ‪Ö‬ﺣﻲ ‪‬‬
‫و ﻓﺮا ﻋﻘﻠﻲ اﺳﺖ )ﻋﻠﻢ ﻣﺤﺼﻮل ﺣﻮاس اﺳﺖ‪ ,‬ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‪ ,‬و وﺣ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺤﺼﻮل‬
‫اﻟﻬﺎﻣﺎت ﻗﻠﺒﻲ و اﺷﺮاﻗﺎت اﻟﻬﻲ(‪/‬‬

‫ﺟﺒﺮواﺧﺘﻴﺎر‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻳﻚ ﺑﺎره از وﺣﻲ‪ ,‬ﺟﺒﺮ را ﺑﻪ ﺗﺪاﻋﻲ ﻣﻲآورد و در ﺟﻮاب اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻪ ﭼﺮا وﺣﻲ را‬
‫ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ دارﻧﺪ و ﺑﻌﻀﻲ ﻧﺪارﻧﺪ و اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲ اﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻣﻪ اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ اﺑﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﻌﻴﺖ ﺑﺎ ﺣﻖ اﺳﺖ و ﺟﺒﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺧﺪا ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪Ô :‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻣ ‪‬ﻌﻜ‪Ô‬ﻢ ا‪Ö ‬ﻳ ‪‬ﻨﻤﺎ ‪Ô‬ﻛ ‪Ö‬ﻨ ‪Ô‬ﺘﻢ )ﺧﺪا ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻴﺪ( ﭘﺲ وﺣ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻧﻤﻮدار ﺷﺪن وﺣﻲ از درون اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون‪/‬‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮ آن ‪‬اﻣ‪Ç‬ﺎرة ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ور ﺑﻮد اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ ﻋ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎدﺷﺎن در دل ﺑ‪Ç‬ﺼﺮ‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮ را اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺳﻨﺪ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ذ ﻛﺮ ﻣﺎﺿﻲ ﭘﻴﺶ اﻳﺸﺎن ﮔﺸﺖ ﻻش‪3‬‬ ‫ﻏﻴﺐ و آﻳﻨﺪه ﺑﺮ اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﮔﺸﺖ ﻓ‪Ç‬ﺎش‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﺳ‪Æ‬ال اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آدم )ع( ﻏﻴﺐ و آﻳﻨﺪه را ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ او اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮ زﻣﻴﻦ آﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻠﻴﻔ‪¹‬اﷲ در زﻣﻴﻦ ﮔﺮدد ﭘﺲ ﭼﺮا آن ﻧ‪Ç‬ﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ را ﮔ‪Ç‬ﻨﺎه ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ داﻧﺴﺖ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﺪا آدم را ﺧﻄﺎب ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﻣﻦ ﺧﻮدم در ﺗﻮ آن ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﮔﻨﺎه را ﻧﻴﺎﻓﺮﻳﺪم‪,‬‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا آن را ﺑﻪ ﮔﺮدن ﺧﻮد اﻧﺪاﺧﺘﻲ? آدم ﺟﻮاب داد‪ :‬ادب ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻢ و ﻧﺨﻮاﺳﺘﻢ ﻓﻌﻞ ﺑﺪ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ ,1êìì Ç ì8‬ﻻش‪ :‬ﻧﺎﭼﻴﺰ‪ ,‬اﻧﺪك‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1êìë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1êì0 Ç ì3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪68‬‬

‫ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻛﻪ ﺟﺰ ﺧﻴﺮ از ﺗﻮ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ دﻫﻢ‪ /‬اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮد ﺧﻴﺮ اﺳﺖ زﻳﺮا ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻜﺎﻣﻞ‬
‫اﻧﺴﺎن اﺳﺖ و آدم ﺧﻮاﺳﺖ از اﻳﻦ اﺧﺘﻴﺎر ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻮﺟﺐ زﻳﺎن ﻫﻢ ﺑﻮد ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‪ ,‬ﺗﺎ ﻣﺴ‪Æ‬ول‬
‫ﻋﻤﻞ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺮاي ﺗﺎﻳﻴﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪاﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮ را از اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﺎل اي دل ﭘ‪ÇÇ‬ﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮﻗﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎر‬
‫واﻧﻜﻪ دﺳ‪Ç‬ﺘﻲ را ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﺮزاﻧ‪Ç‬ﻲ ز ﺟ‪Ç‬ﺎش‬ ‫دﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﻟﺮزان ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد از ارﺗ‪Ç‬ﻌﺎش‬
‫ﻟﻴﻚ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﻛ‪Ç‬ﺮد اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎ آن ﻗ‪Ç‬ﻴﺎس‬ ‫ﻫﺮ دو ﺟﻨﺒﺶ آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺪة ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺷ‪Ç‬ﻨﺎس‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺶ را ﻛﻲ ﭘﺸﻴﻤﺎن دﻳ‪Ç‬ﺪياش?‪1‬‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻟﺮزاﻧ‪Ç‬ﻴﺪياش‬
‫ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻪ ﻣﺮدم ﺷﺨﺺ ﺑﻴﻤﺎري را ﻛﻪ ﺑﺪﻧﺶ ﺑﻲاﺧﺘﻴﺎر ﻣﻲﻟﺮزد ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و‬
‫ﻧﻪ ﺧﻮد او ﺧﻮدش را‪ ,‬اﻣﺎ ﻫﻤﮕﺎن ﻟﺮزش ﺑﺎ اﺧﺘﻴﺎر را ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬و اﻳﻦ اﻣﺮ در ﻫﻤﺔ‬
‫اﻣﻮر ﺻﺎدق اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﺎراﺣﺘﻲ وﺟﺪان در اﻧﺴﺎن و ﻧﻴﺰ ﻧﺎراﺣﺘﻲ وﺟﺪان اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ دﻟﻴﻞ آن‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻳﺎ دﻳﮕﺮي را ﻣﺨﺘﺎر داﻧﺴﺘﻪاﻳﻢ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻦ اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻣﺨﺘﺎر ﻣﻲﺑﺎﺷﻢ‪,‬‬
‫ﭘﺲ ﻣﺨﺘﺎرم‪/‬‬
‫)ﭘﺲ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ در واﻗﻊ ﺟﺒﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮﺟﻴﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮا و ﺑ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻪ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ اﺳﺖ و ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ‬
‫ﻣﻲﺗﺮاﺷﺪ( ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪة دروﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﺣﻀﻮري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ اﺳﺖ اﻫﻤﻴﺖ واﻗﻌﻲ داده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫آن دﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺤﺚ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺤﺚ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲﮔﺮ ‪Ô‬در و ﻣ‪Ç‬ﺮﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺑﺤﺚ ﺟﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻋﺠﺐ ﻳﺎ ﺑﻮاﻟﻌ‪Ç‬ﺠﺐ‪2‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻋﻘﻞ و ‪‬ﺣﺲ اﺛﺮ دان ﻳﺎ ﺳﺒﺐ‬

‫ﭼﺮاروحدرﺑﺪنﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻪاﺳﺖ?‬

‫آن ﻣﺮد از ﻋﻤﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬روح ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺔ آب ﺻﺎف اﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ‪‬ﮔﻞ ﺑﺪن اﻧﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪه و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﻣﺠﺮد و اﻟﻬﻲ اﺳﺖ ﭼﺮا ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺑﺪن ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ?‬
‫اﺻ‪ Â‬ﭼﺮا روح در ﺑﺪن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺣﻴﺎت اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪهاي‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻮده اﺳﺖ?‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 1ë02‬و ‪/1ë07‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê97 Ç 1ë00‬‬


‫‪69‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﻤﺮ ﺟﻮاب ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬


‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺗﻮ ﻳﻚ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از اﺟﺰا¾ ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﺑﻴﺎﻧﺖ ﻛﻪ ﭼﻴﺰي از وﺟﻮد ﺗﻮﺳﺖ ﭘﺮ از‬
‫ﻓﺎﻳﺪه اﺳﺖ و از ﺟﻤﻠﺔ آن ﺗﻔﻬﻴﻢ و ﺗﻔﺎﻫﻴﻢ و ارﺗﺒﺎط اﺳﺖ‪ /‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻛﻞ وﺟﻮد ﺗﻮ و ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ‬
‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ?!‬
‫ﺟﺎذﺑﺔ اﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ‪ ,‬آن ﻓﺮﺳﺘﺎده را ﭼﻨﺎن از ﺧﻮد ﺑﻴﺨﻮد ﻛﺮد ﻛﻪ ﭘﻴﺎم ﻗﻴﺼﺮ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮد‬
‫و در درﻳﺎي ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻏﺮق ﺷﺪ و ﺧﻮد ﺑﺴﺎن درﻳﺎ ﺷﺪ‪/‬‬

‫ﺟﺎذﺑﺔﺟﺎن‪,‬ﻗﺮآنﻫﺎيزﻣﺎن‬

‫داﻧﻪ ﭼﻮن آﻣﺪ ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﺰرع ﻛﺸﺖ ﮔﺸﺖ‪1‬‬ ‫ﺳﻴﻞ ﭼﻮن آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ درﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ ﮔﺸﺖ‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻨﺠﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ اوج ﻣﻲﮔﻴﺮد زﻳﺮا ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﺑﺤﺚ ﻛ‪Ç‬ﻼﻣﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎذﺑﺔ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣﻲرﺳﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻧﺎن ﭼﻮن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ اﻧﺴﺎن ﺧﻮرده ﺷﻮد ﺑﻪ اﻧﺴﺎن زﻧﺪه و آ ﮔﺎه ﺑﺪل ﻣﻲﺷﻮد و‬
‫ﻫﻴﺰم و ﻣﻮم ﭼﻮن ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﻮد آﺗﺶ ﮔﺮدد ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻣﻼن و زﻧﺪﮔﺎن واﻗﻌﻲ ﻧﺸﻴﻨﺪ او ﻫﻢ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺼﻮف‬
‫‪‬‬ ‫زﻧﺪه ﺷﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ رﺳﻮل ﺧﺪا)ص( ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ ﺧﺪا ﻧﺸﻴﻨﺪ ﺑﺎ اﻫ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﻧﺸﻴﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺪ در ﺣ‪ÇÇ‬ﻀﻮر اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ‪2‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻨﺸﻴﻨﻲ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫در وﺟ‪ÇÇ‬ﻮد زﻧ‪Ç‬ﺪهاي ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫اي ‪Ô‬ﺧﻨ‪Ô‬ﻚ آن ﻣﺮد ﻛﺰ ﺧﻮد ‪‬رﺳﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺠﺴﺖ‬
‫ﻣﺮده ﮔﺸﺖ و زﻧﺪﮔﻲ از وي ﺑ ‪‬‬ ‫واي آن زﻧﺪه ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮده ﻧﺸﺴﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ روان اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﻴﺎ آﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺨﺘﻲ‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﻛﻪ در ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑﮕ‪Ç‬ﺮﻳﺨﺘﻲ‬
‫اﻳﻦ ﻗﺮآن ﺣﻖ ﭼﻴﺴﺖ و ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره زﻧﺪه اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻛﻪ در آن ﺑﮕﺮﻳﺰد ﺑﺎ روان‬
‫اﻧﺒﻴﺎ آﻣﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬آﻳﺎ ﻓﻘﻂ ﻛﻼم و ﺣﺮوف اﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺮﺗﺮ از اﻳﻨﻬﺎ?‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎﻫﻴﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺮ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﻛ‪ÇÇ‬ﺒﺮﻳﺎ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻗ‪ÇÇ‬ﺮآن ﺣ‪ÇÇ‬ﺎلﻫﺎي اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ‬
‫اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺒﻴﺎ و اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ را دﻳ‪ÇÇ‬ﺪه ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‬ ‫ور ﺑﺨﻮاﻧﻲ و ﻧ‪Ç‬ﻪاي ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë3ì Ç 8‬‬ ‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ دوم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/21ì3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë33‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪70‬‬

‫ﻣﺮغ ﺟﺎﻧﺖ ﺗﻨﮓ آﻳ‪Ç‬ﺪ در ﻗ‪Ç‬ﻔﺲ‪1‬‬ ‫ور ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﭼﻮ ﺑﺮ ﺧﻮاﻧﻲ ﻗ‪Ç‬ﺼﺺ‬


‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( اﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺎلﻫﺎي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان در آﻳﻴﻨﻪ‬ ‫در واﻗﻊ ﻗﺮآن ﺷﻬﻮد روﺣﺎﻧﻲ ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( درﻳﺎﻳﻲ اﺳﺖ و ﻫﻤﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻴﺎن در اﻳﻦ‬ ‫ﺟﺎن ﺧﻮدش‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ وﺟﻮد ‪‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﻗﺮآن‬ ‫ﺪﻳﺖ ‪‬‬ ‫ﻣﺤﻤ ‪‬‬
‫درﻳﺎ ﺷﻨﺎورﻧﺪ و در واﻗﻊ ﺟﺰ¾ اﻳﻦ وﺟﻮد روﺣﺎﻧﻲ ‪‬‬
‫وﺟﻮد ﺧﻮد اوﺳﺖ ﻛﻪ در ﺧﺸﻜﻲ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮر اﺳﺖ‪ ,‬درﻳﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺸﻜﻲ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺟﺰر و‬
‫ﻣﺪ ﻣﻲآورد‪ ,‬ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻔﺎظ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺷﻮد و ﻛﺘﺎب ﺗﺪوﻳﻦ را ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآورد‪ /‬ﺣﺎل ا ﮔﺮ‬ ‫‪‬‬
‫اﻳﻦ اﻣﻮاج ﻟﻔﻈﻲ ﺣﺎﻻت اﻧﺒﻴﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﻲ و ﭘﺬﻳﺮاي وﺟﻮدي آن در ﺑﺎﻃﻦ ﻧﺸﻮي و در ﺣﻮزة‬
‫ﺟﺎذﺑﺔ آﻧﺎن ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮي و ﺟﺬب آن ﻧﮕﺮدي ﻻاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺎﻻت و رﻓﺘﺎر و ﻛﺮدار آﻧﺎن را در‬
‫ﻧﻈﺮ آري و ﺷﻴﻮة آﻧﺎن را ﭘﻴﺸﻪ ﺳﺎزي‪ ,‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻧﻴﺰ ﺣﺎﻟﺖ دﮔﺮﮔﻮن ﻣﻲﺷﻮد اﻣﺎ ا ﮔﺮ‬
‫در ﺣﻮزة ﺟﺎذﺑﻪ آﻧﺎن ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻣﺮغ ﺟﺎﻧﺖ ﭼﻨﺎن ﺑﻴﻘﺮار ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ‪> :‬ﺗﻮ را ز ﻛﻨﮕﺮة‬
‫ﻋﺮش ﻣﻲزﻧﻨﺪ ﻧﻔﻴﺮ< و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﻗﻔﺲ ﺟﺎن را ﺑﺸﻜﻨﻲ و ﭘﺮواز ﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫ﻣﻲﻧﺠﻮﻳﺪ ر ﺳﺘﻦ‪ ,‬از ﻧﺎداﻧ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﺮغ ﻛﺎو اﻧﺪر ﻗﻔﺲ زﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫در داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي ﻣﺜﻨﻮي ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي اﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ رﺳﺘﻦ از‬
‫ﻗﻔﺲ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬

‫ﻗﺼﺔآنﺑﺎزرﮔﺎنﻛﻪﺑﻪﻫﻨﺪوﺳﺘﺎنﻣﻲرﻓﺖوﭘﻴﻐﺎمدادن‬
‫‪‬‬
‫ﻃﻮﻃﻲﻣﺤﺒﻮسﺑﻪﻃﻮﻃﻴﺎنﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‬

‫در ﻗﻔﺲ ﻣﺤﺒﻮس زﻳﺒﺎ ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲاي‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺑ‪ÇÇ‬ﺎزرﮔﺎﻧﻲ و او را ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲاي‬


‫ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ ﻃﻮﻃﻲ زﻳﺒﺎﻳﻲ در ﻗﻔﺲ داﺷﺖ‪ ,‬روزي ﻋﺰم ﺳﻔﺮ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﻛﺮد‪ ,‬از ﻏﻼﻣﺎن و‬
‫ﻛﻨﻴﺰان ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﭼﻪ ارﻣﻐﺎن آورم? ﻫﺮ ﻛﺪام ﭼﻴﺰي ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و او ﻫﻢ‬
‫ﻗﻮل داد ﻛﻪ ﻣﻲآورم‪ /‬ﺳﭙﺲ ﻧﺰد ﻃﻮﻃﻲ ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮد رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮاي ﺗﻮ از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‬
‫ﭼﻪ ارﻣﻐﺎﻧﻲ آورم?‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ ﻛ‪Ç‬ﻦ زﺣ‪Ç‬ﺎل ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬ ‫ﮔﻔﺖ آن ﻃﻮﻃﻲ‪ :‬ﻛ‪Ç‬ﻪ آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻴﺎن‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëê7‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëê1‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë38 Ç ê0‬‬


‫‪71‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫از ﻗﻀﺎي آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن در ﺣ‪Ç‬ﺒﺲ ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎن ﻓﻼن ﻃﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﺘﺎق ﺷﻤﺎﺳﺖ‬
‫و از ﺷﻤﺎ ﭼﺎره و ره ارﺷ‪Ç‬ﺎد ﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮد او ﺳ‪Ç‬ﻼم و دادﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‬
‫ﮔﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺳﺒﺰه‪ ,‬ﮔﺎﻫﻲ ﺑﺮ درﺧﺖ‬ ‫اﻳﻦ روا ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ در ﺑﻨﺪ ﺳﺨﺖ‬
‫ﻳﻚ ﺻ‪Ç‬ﺒﻮﺣﻲ در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن ﻣ‪Ç‬ﺮﻏﺰار‪2‬‬ ‫ﻳﺎد آرﻳﺪ اي ‪‬ﻣﻬﺎن زﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮغزار‬
‫ﻣﺮد ﺗﺎﺟﺮ ﭘﻴﺎم ﻃﻮﻃﻲ را ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و ﻋﺎزم ﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ /‬ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻃﻮﻃﻴﺎن اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻓﻴﻼن اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻋﺎرﻓﺎن اﺳﺘﻮار‪ ,‬ﺑﻮدﻫﻴﺎن ﭘﺎﻳﺪار‪ ,‬ﻓﺮزاﻧﮕ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣﺠﺮد اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻫﺰاران ﻃﻮﻃﻲ ﺟﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮواز‪ ,‬و آن ﻳﺎدآور ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﻋﺎﻟﻢ ‪‬‬
‫ﻗﻔﺴﻬﺎي ﺧﺎ ﻛﻲ اﺑﺪان ﮔﺴﻴﻞ ﻣﻲدارﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام را ﻧﻮا‪Ä‬ﻲ دﮔﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺜﺮﺗﻲ ﺷﻌﺎع ﮔﻮﻧﻪ از‬
‫وﺣﺪﺗﻲ ﺧﻮرﺷﻴﺪي‪/‬‬
‫ﺑﺎزرﮔﺎن ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻴﺎن ﺳﻼم داد و ﭘﻴﺎم ﻃﻮﻃﻲ ﺧﻮد را ﺑﺪاﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻨﺎ ﮔﻪ دﻳﺪ‪/‬‬
‫اوﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎد و ﻣ‪Ç‬ﺮد و ﺑﮕﺴﺴ‪Ç‬ﺘﺶ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‪3‬‬ ‫ﻃ‪ÇÇ‬ﻮﻃﻲاي زآن ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻴﺎن ﻟﺮزﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑﺲ‬
‫ﺑﺎزرﮔﺎن ﻛﻪ ﻣﺮگ ﻃﻮﻃﻲ را دﻳﺪ از ﭘﻴﺎم رﺳﺎﻧﻲ ﺧﻮد ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪ‪ /‬ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪ ,‬ﻣﮕﺮ‬
‫اﻳﻦ ﻃﻮﻃﻲ ﺑﺎ ﻃﻮﻃﻲ ﻣﻦ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪي داﺷﺖ? و ﺑﺴﻴﺎر اﻓﺴ‪Ç‬ﻮس ﺧ‪Ç‬ﻮرد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﺮا ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻢ!‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺎزرﮔﺎن ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺗﺠﺎرت ﺑﻪ وﻃﻦ ﺑﺎز ﮔﺸﺖ‪ ,‬ﻫﻤﻪ از دﻳﺪار او ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻏﻼﻣﺎن و ﻛﻨﻴﺰان ارﻣﻐﺎﻧﻬﺎي ﺧﻮﻳﺶ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻲ رﺳﻴﺪ ﻃﻮﻃﻲ ﺑﺎ زﺑ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺣﺎل ﺧﻮد ارﻣﻐﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﻃﻠﺒﻴﺪ‪ /‬ﺑﺎزرﮔﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﻮد از آن ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻢ ﻛﻪ ﭼﺮا ﭘﻴﻐﺎم ﺧﺎﻣﻲ‬
‫ﭼﻮن ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻴﺎن آﻧﺠﺎ رﺳﺎﻧﺪم‪/‬‬
‫ﻃﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﺷﻮق داﻧﺴﺘﻨﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ز ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﺑﺎزرﮔﺎن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎي ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻃﻮﻃﻴﺎن ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪاي ﻛﺎش ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮدم‪/‬‬
‫زﻫ‪ÇÇÇ‬ﺮهاش ﺑ‪ÇÇ‬ﺪرﻳﺪ و ﻟﺮزﻳ‪ÇÇ‬ﺪ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺮد‬ ‫آن ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ ﻃ‪ÇÇ‬ﻮﻃﻲ ز دردت ﺑ‪ÇÇ‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻟﻴﻚ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻢ ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻣﻦ ﭘﺸﻴﻤﺎن ﮔﺸﺘﻢ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﺗ‪Ç‬ﻴﺮي دان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟﺴﺖ آن از ﻛ‪Ç‬ﻤﺎن‬ ‫ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﺘﻪاي ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﺟﺴﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﻪ از زﺑ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد ﺳ‪ÇÇ‬ﻴﻠﻲ را ز ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫وا ﻧﮕ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدد از ره آن ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ اي ﭘﺴ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن وﻳ‪Ç‬ﺮان ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﺷﮕ‪Ç‬ﻔﺖ‪4‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ از ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻲ را ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1ìë7 Ç ì1‬‬ ‫‪/1ë90 /3‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëë8 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëë3 Ç ëë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪72‬‬

‫ﭼﻮن ﻃﻮﻃﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﻛﻪ آن ﻃﻮﻃﻲ در ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن واﻗﻌﺔ او ﺑﻤﺮد و ﺑﻴﻔﺘﺎد‪ ,‬او ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺮ ﺧﻮد ﻟﺮزﻳﺪ و اﻓﺘﺎد و ﺳﺮد و ﺑﻴﺠﺎن ﮔﺮدﻳﺪ)ﻣﻦ ﺧﻮد دﻳﺪهام ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺟﺎﻧﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن‬
‫ﺣﺪﻳﺚ دوﺳﺖ از زﺑﺎن دوﺳﺖ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﺻﻴﺤﻪ زدﻧﺪ و اﻓﺘﺎدﻧﺪ و ﻏﺶ ﻛﺮدﻧﺪ و ﺣﺘﻲ ﻣﺮدﻧﺪ(‪/‬‬
‫ﺑﺎزرﮔﺎن ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ دﻳﺪ ﻧﺎراﺣﺖ ﺷﺪ و ﻛﻼه ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻛﻮﺑﻴﺪ و ﮔﺮﻳﺒﺎن درﻳﺪ و ﻧﻮﺣﻪ ﺳﺮاﻳﻲ‬
‫آﻏﺎز ﻛﺮد‪/‬‬

‫درﻳﻎازﺧﻮرﺷﻴﺪيﻛﻪﻏﺮوبﻛﺮد‬

‫اي درﻳ‪Ç‬ﻐﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﺪم و ﻫ‪Ç‬ﻤﺮاز ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫اي درﻳﻐﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﺧ‪Ç‬ﻮش آواز ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫زود روي از روي او ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﺗﺎﻓﺘﻢ‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﺎرزان ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻢ‬
‫اي درﻳ‪ÇÇ‬ﻐﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﻛ ‪Ö‬‬
‫درﻳﻎ ﮔﻮﻳﻲ و اﻓﺴﻮس ﺧﻮاري ﻣﻮﻻﻧﺎ اوج ﺗﺮاژدي ﻫﺴﺘﻲ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ ,‬آﻣﺪن‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻮدن‪,‬‬
‫رﻓﺘﻦ‪ ,‬ﺷﺎدي و ﻏﻢ‪ ,‬ﮔﻔﺘﻦ و ﻧﺎﻟﻪ ﻛﺮدن‪ /‬آﺧﺮ ﻛﺪام زﺑﺎن و ﻗﻠﻢ ﺗﻮاﻧﺪ اﻳﻦ درد ﺟﺎﻧﺴﻮز اﻧﺴﺎن را‬
‫ﻛﻪ از ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﺔ آﺗﺶ ﻓﺸﺎن ﺟﺎن ﺷﻌﻠﻪ ﻣﻲﻛﺸﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ و ﻳﺎ ﻣﻬﺎر ﻛﻨﺪ?‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﺜﺎر دﻟﺒ‪Ç‬ﺮ زﻳ‪Ç‬ﺒﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪي‪2‬‬ ‫اي درﻳﻐﺎ اﺷﻚ ﻣﻦ درﻳﺎ ‪Ô‬ﺑﺪي‬
‫دﻟﺒﺮ زﻳﺒﺎي ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ ﻃﻮﻃﻲ ﺳﺨﻨﮕﻮي او ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻣﺮﮔﺶ راه ﻣﺮدن آﻣﻮﺧﺖ ﻛﺴﻲ ﺟﺰ‬
‫ﺷﻤﺲ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧ‪‬ﻔ‪‬ﺴﺶ آﺗﺶ ﺑﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﻫﺴﺘﻴﺶ زد و ﺑﺎ رﻓﺘﻨﺶ او را ﺷﻌﻠﻪور ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻣﻲﺳﻮزد‪ ,‬ﺷﻌﻠﻪاي ﻛﻪ ﺗﺎ اﺑﺪ ﻣﻲ ﺳﻮزد )اﻳﻦ ﺧﻮد ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻟﻄﻒ ﺣﻖ ﺑﻮد در ﺳﻮﺧﺘﻦ‬
‫ﺷﻤﻊ وﺟﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ ﺷﻤﺲ در ﺗﻤﺎم اﻋﺼﺎر و ﻗﺮون(‪ ,‬اﻣﺎ ﻓﻮر‪ G‬از اﻳﻦ درﻳﻎ ﮔﻔﺘﻦ‬
‫ﭘﺸﻴﻤﺎن ﻣﻲﺷﻮد و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺪن اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫وز وﺟ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬د‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل دﻳ‪Ç‬ﺪن اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ درﻳ‪ÇÇ‬ﻐﺎﻫﺎ‬
‫ﻛﻮ دﻟﻲ ﻛﺰ ﻋﺸﻖ ﺣﻖ ﺻﺪ ﭘﺎره ﻧﻴﺴﺖ?!‪3‬‬ ‫ﻏﻴﺮت ﺣﻖ ﺑﻮد و ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﭼ‪Ç‬ﺎره ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫از اﻳﻦرو درﻳﻎ ﻣﻲﺧﻮرم ﻛﻪ ﺗﻮ را آﻧﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﻲدﻳﺪم ﺑﺎز ﺑﺒﻴﻨﻢ وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛﺎر وﻗﺘﻲ اﻣﻜﺎن‬
‫دارد ﻛﻪ از وﺟﻮدﻛﻨﻮﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﺮﻳﺪه ﺷﻮم و ﺑﻤﻴﺮم)ﻳﺎ اﻓﺴﻮسﺧﻴﺎل ﺧﻮد دﻳﺪناﺳﺖ و از ﺣﺎل‬
‫و وﻗﺖﻛﻪ ﺻﻮﻓﻲ ﻣﻠﺰم ﺑﺪاناﺳﺖ ﺑﺮﻳﺪهﺷﺪن(‪ /‬ﭘﺲ ﻗﺒﻮل ﻣﻲﻛﻨﻢﻛﻪ ﻏﻴﺮت ﺣﻖﺑﻮدﻛﻪ ﺷﻤﺲ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1712 Ç 13‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/171ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ì9ì Ç 97‬‬


‫‪73‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫از ﺑﺮم ﺑﺮود ﻳﺎ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﻮد‪ /‬ﺗﺎ در دﻟﻢ ﺟﺰ ﻋﺸﻖ او ﻧﻤﺎﻧﺪ )ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻋﺒﺎدي و ﻋﺸﻖ ﻣﺤﺾ و‬
‫ﻏﻴﺮﻳﺖ از دل اﺳﺖ و ﺧﺪا ﻏﻴﺮﺗﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ اﺳﺖ و از اﻳﻦ رو ﻧﻪ در‬
‫ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻻزﻣﻪاش ﻧﻔﻲ ‪‬‬
‫ذات و ﻧﻪ در اﻓﻌﺎل و ﺻﻔﺎت ﻏﻴﺮي ﻧﮕﺬاﺷﺖ‪ (/‬وﻟﻲ آﻧﭽﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻳﻚ ﺗﻌ ‪‬ﻘﻞ اﺳﺖ‬
‫ﻧﻪ ﻳﻚ اﺣﺴﺎس‪ ,‬ﻟﺬا دوﺑﺎره ﻧﺎﻟﻪاش ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد و اﺣﺴﺎﺳﺶ ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎن ﻣﻲآﻳﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﺎن ﭼﻨﺎن ﻣﺎﻫﻲ ﻧﻬﺎن ﺷﺪ زﻳﺮ ﻣﻴﻎ‪1‬‬ ‫اي درﻳ‪ÇÇ‬ﻐﺎ‪ ,‬اي درﻳ‪ÇÇ‬ﻐﺎ‪ ,‬اي درﻳ‪Ç‬ﻎ‬
‫ﺑﺎز ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﻃﻮﻃﻲ و ﺧﻮدش ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﻮﻃﻲ اﺳﺖ)ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺷﻤﺲ ﺑﻮد(‬
‫و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺮﺟ‪Ç‬ﻤﺎن ﻓﻜ‪Ç‬ﺮت و اﺳ‪Ç‬ﺮار ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻃﻮﻃﻲ ﻣﻦ ﻣﺮغ زﻳﺮك ﺳ‪Ç‬ﺎز ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ از آﻏ‪ÇÇ‬ﺎز وﺟ‪Ç‬ﻮد آﻏ‪Ç‬ﺎز او‬ ‫ﻃ‪ÇÇ‬ﻮﻃﻲاي ﻛ‪Ĥ‬ﻳ‪Ç‬ﺪ ز وﺣ‪Ç‬ﻲ آواز او‬
‫ﻋﻜﺲ او را دﻳﺪه ﺗﻮ ﺑﺮ اﻳﻦ و آن‪2‬‬ ‫اﻧﺪرون ﺗﺴﺖ آن ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫‪‬‬

‫ﺷﺮارة آﺗﺶ ﺑﺎز ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ‬


‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﻣ‪Ç‬ﻦ آﺗﺶ زﻧ‪Ç‬ﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ‪3‬‬ ‫ﺳﻮﺧﺘﻢ ﻣﻦ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ?‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻨﻴﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺳﻮزد‪,‬‬ ‫آري از ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺮﻣﻨﻬﺎ و ﺟﻨﮕﻠﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ و ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎي ﺳﻮﺧﺘﻪ ‪ 700‬ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ آﺗﺶ ﺑﺮ ﺟﺎﻧﻬﺎ زده و ﺷﺎﻳﺪ ‪ 700‬ﻫﺰار ﺳﺎل دﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺗﺎ اﺑﺪ‬
‫آﺗﺶ اﻓﺮوز وﺟﻮد ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ اﻧﺴﺎن ﮔﺮدد‪ /‬ﺣﺎل ﺳﻮﺧﺖ و ﺳﺎز و ﺳﺮﻣﺴﺘﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﺣﺪي‬
‫ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ‪:‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﻮد? ﭼﻮن او ﻗﺪح ﮔﻴﺮد ﺑﻪ دﺳﺖ?‪4‬‬ ‫آﻧﻜﻪ او ﻫﺸﻴﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪ÇÔ‬ﻨﺪ اﺳﺖ و ﻣﺴﺖ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪم ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺪﻳﺶ ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ دﻳ‪Ç‬ﺪار ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻓﻴﻪ اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺸﻢ و دﻟﺪار ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﻓﻴﺔ دوﻟﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻲ در ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ‬ ‫ﺧﻮش ﻧﺸ‪Ç‬ﻴﻦ اي ﻗ‪Ç‬ﺎﻓﻴﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺶ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪ÇÇ‬ﻮد ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر دﻳ‪Ç‬ﻮار ‪‬رزان‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮت ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ‪Ö‬ﺑ ‪‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻲ از آن‬
‫ﺣ‪Ç‬ﺮف ﭼ‪Ç‬ﻪ ‪Ö‬ﺑ ‪‬‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﺑﻲ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ دم زﻧ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺮف و ﺻ‪Ç‬ﻮت و ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ را ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﻢ زﻧ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻢ اي ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳ‪Ç‬ﺮار ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪5‬‬ ‫آن دﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ آدﻣﺶ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدم ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫آن راز و ﻧﻴﺎز ﻋﺎﺷﻖ و ﺟﺬﺑﺔ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻌﺸﻮق ﻧﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺗﺎ در آن ﺑﺪﻣﺪ‪,‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1722‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 171ì‬و ‪/1718 Ç 19‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪ ,172ê‬ﻣﻴﻎ‪ :‬اﺑﺮ‪/‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1728 Ç 32‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/172ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪74‬‬

‫و ﭘﻴﻤﺎﻧﺔ ﺗﻬﻲ‪ ,‬ﻛﻪ در آن ﺷﺮاب ﻋﺸﻖ رﻳﺰد‪/‬‬


‫ﺖ ﻣﻲﻛ‪‬ﺸﺪ ﺗﻮ ﮔ‪Ç‬ﻮش ﺑ‪Ç‬ﺎش‪1‬‬
‫او ﭼﻮ ﮔﻮﺷ‪‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻋﺎﺷﻖ اوﺳﺖ ﺗﻮ ﺧﺎﻣﻮش ﺑ‪Ç‬ﺎش‬
‫ﭘﺲ اﻳﻦ اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ و ﻣﺎ ﻣﻌﺸﻮﻗﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺟﻠﻮة ﻋﺸﻖ ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺧﻤﻮش ﺑﻮد و ﺗﺴﻠﻴﻢ‪ ,‬ﺗﺎ ﭘﻴﺎم ﻋﺸﻖ را ﺑﺮ ﮔﻮش دﻟﻤﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫آب ﺟﻮﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺸﻨﮕﺎن‪2‬‬ ‫ﺗﺸﻨﮕﺎن ﮔﺮ آب ﺟﻮﻳﻨﺪ از ﺟﻬﺎن‬
‫ﺑﺎﻳﺪ زﻣﻴﻦ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ آب ﻟﻄﻒ رﻳﺰان ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺑﺎز ﻫﻢ اوج ﺷﻮر و ﺷﻴﺪاﻳﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎي ﺗﺸﻨﻪ ﺟﺎن را ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﺗﺸﻨﻪ ﻛﺎﻣﻲ ﻣﻲزﻧﺪ ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ‪/‬‬

‫ﺷﻌﻠﺔﻋﺸﻖ‬

‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﺐ ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺧﺘﻦ ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﺘﺎﻓﺘﻴﻢ‬


‫‪‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺎ و ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﻧﺒﻬﺎ را ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺘﻴﻢ‬
‫دل ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎﺑﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در دل ﺑ‪ÇÇ‬ﺮدﮔﻲ‪3‬‬ ‫اي ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎت ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن در ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدﮔﻲ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻋﺸ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﻘﻬﺎي اوﻟﻴ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ و آﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻳﻦ‬ ‫ﻏﺮق ﻋﺸ‪Ç‬ﻘﻲام ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻏ‪Ç‬ﺮق اﺳﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪرﻳﻦ‬
‫ورﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻟﺒ‪ÇÇ‬ﻬﺎ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﻮزد ﻫ‪Ç‬ﻢ دﻫ‪Ç‬ﺎن‬ ‫‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺠﻤﻠﺶ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻢ ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﺮدم ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﻻ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻢ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮاد ا ﻟ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﻟﺐ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻢ‪ ,‬ﻟﺐ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ رواﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻢ‪5‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ز ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻢ‬
‫اﻣﺎ ﻋﺸﻖ ﭼﻪ رواﻳﺖ ﺟﺎن ﺳﻮزي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ آﺑﻲ ﺧ‪Ç‬ﺎﻣﻮش ﻧﮕ‪Ç‬ﺮدد و ﻫ‪Ç‬ﺮﮔﺰ در‬
‫ﻣﺤﺪودة ﻏﻢ و ﺷﺎدي ﻛﻪ ﺟﻠﻮهﻫﺎي آﻧﻨﺪ ﻣﺤﺪود ﻧﺸﻮد‪/‬‬
‫ﺟﺰ ﻏﻢ و ﺷﺎدي در او ﺑﺲ ﻣ‪Ç‬ﻴﻮهﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎغ ﺳ‪Ç‬ﺒﺰ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻬﺎﺳﺖ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻲﺑﻬﺎر و ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﺰان ﺳ‪Ç‬ﺒﺰ وﺗ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‪6‬‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﻲ زﻳﻦ ﻫﺮ دو ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل و وﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﻫ‪Ç‬ﻮش ﻣ‪Ç‬ﺎ‬ ‫از ﻏ‪ÇÇ‬ﻢ و ﺷ‪Ç‬ﺎدي ﻧ‪Ç‬ﺒﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﻮش ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺗﻮ ﻣﺸﻮ ﻣﻨﻜﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑﺲ ﻗ‪Ç‬ﺎدر اﺳﺖ‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺘﻲ دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﺎدر اﺳﺖ‬
‫‪Ç‬ﻮر و در اﺣﺴ‪Ç‬ﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻨﺰل اﻧ‪Ç‬ﺪر ‪‬ﺟ ‪Ö‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺎس از ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺖ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺣﺎدﺛﺎن ﻣﻴﺮﻧﺪ و ﺣ‪Ç‬ﻖﺷﺎن وارث اﺳﺖ‪7‬‬ ‫ﺟﻮر و اﺣﺴﺎن رﻧﺞ و ﺷﺎدي ﺣﺎدث اﺳﺖ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/17ë8 Ç ì0‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/17ë1 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/17ê2‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/17ê3‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/180ê Ç 7‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/179ê Ç ë‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1782‬‬
‫‪75‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﻏﻢ و ﺷﺎدي و رﻧﺞ و ﺷﺎدي ﻫﻤﻪ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎي ﻧﺴﺒﻲ و ‪‬ﻋ ‪‬ﺮﺿﻲ و ﮔ‪Ç‬ﺬرا ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‬
‫)ﺑﺮﺧﻼف ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻫﻨﺪوان و ﺑﻮداﻳﻲﻫﺎ ﻛﻪ رﻧﺞ را ذاﺗﻲ ﻣﻲداﻧﻨﺪ(‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮد ﻋﺸﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻫﺎﻟﻚ ‪‬ا ‪‬ﻻ ‪‬وﺟﻬ ‪Ô‬ﻪ‪ ///‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺟﺰ وﺟﻪ او ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺸﻖ ﻛﻪ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﺟﻤﺎل اوﺳﺖ‬
‫‪Õ‬‬ ‫ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ ) ﻛ ‪‬ﻞ ‪Ö‬‬
‫ﺷﻲ ‪¾‬‬
‫ﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ(‪/‬‬

‫ﺗﺠﻠ ‪‬ﻲﻣﻌﺸﻮقﺳﺮورﺟﺎناﺳﺖ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻦ ﮔﻴﺮ و دار ﻋﺎﺷﻘﻲ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺟﺎن و دﻟﺶ اﺷﺮاق ﺷﺪ‪ ,‬ﺻﺒﺢ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ دﻣﻴﺪ‬
‫و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺟﻤﺎل دوﺳﺖ ﺟﻬﺎن دروﻧﺶ را ﺑﻪ ﺟﻤﺎل ﻧﻮراﻧﻲ ﻣ ‪‬ﻨﻮر ﺳﺎﺧﺖ‪ /‬اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫‪ÇÇ‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﻮر ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫در ﺻ‪ÇÇ‬ﺒﻮﺣﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬ﻣ ‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺻ‪Ç‬ﺒﺢ و ﻣ‪Ç‬ﺎ از ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎده ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ‪Ö‬ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻃ‪Ç‬ﺮب آرد ﻣ‪Ç‬ﺮا‬ ‫دادة ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ دارد ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا‬
‫ﮔﺪاي ﻫﻮش ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﺮخ در ﮔﺮدش‪,‬‬ ‫ﺟﻮش ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺎده در ﺟﻮﺷﺶ ﮔﺪاي‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺎﻟﺐ از ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻫﺴﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎ از او‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎده از ﻣ‪Ç‬ﺎﻣﺴﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎ از او‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮده ﻗ‪Ç‬ﺎﻟﺐ را ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻮم‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮ زﻧ‪Ç‬ﺒﻮرﻳﻢ و ﻗ‪Ç‬ﺎﻟﺒﻬﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻮم‬
‫ﺻﺒﺢ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ دﻣﻴﺪ و ﻣﺎ ﺻﺒﻮﺣﻲ زدﮔﺎن ﻣﻲﻣﻨﺼﻮري ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻴﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ دارﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮ و اﻧ‪Ç‬ﺎاﻟﺤ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﺳﺮاﻳﻴﻢ‪ ,‬ﻣﺴﺘﻲ اﻳﻦ اﺷﺮاﻗﺎت ﭼﻨﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﺎدهاي را ﻳﺎراي آن ﻣﺴﺘﻲ دﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪,‬‬
‫ﺑﺎدهاي ﻛﻪ ﭼﺮخ را در ﮔﺮدش اﺳﻴﺮ ﻣﺎ ﻛﺮده و ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮد آن از ﻣﺎ ﻫﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ‬
‫ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻦ از اﻳﻦ روح ﺧﺪاﻳﻲ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻫﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻧﺒﻮر ﻗﺎﻟﺐ ﻣﻮﻣﻲ‬
‫ﺧﻮد را ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﺑﻮد ﻣﻌﺮاج روﺣﺎﻧﻲ ﺗﻜﺎﻣﻠﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ در آن ﻟﻴﻠ‪ ¹‬اﻟﻘﺪري ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮ از ﻫﺰار ﻣﺎه ﺑﻮد‪/‬‬

‫ﺑﻘﻴﻪداﺳﺘﺎنﺑﺎزرﮔﺎنوﻃﻮﻃﻲ‬

‫ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزرﮔﺎن )ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻦ و ﺷﻤﺎ و ﺣﺘﻲ ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ( در راﺑﻄﺔ ﺑﺎ ﻃﻮﻃﻲ ﺧﻮد دﭼﺎر‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1810 Ç 1ê‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪76‬‬

‫ﭼﻪ ﭼﺎﻟﺶ و درﮔﻴﺮي روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻮد و ﭼﻪ دﺳﺖ و ﭘﺎﻳﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲزد‪ /‬اﻟﺒ‪Ç‬ﺘﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ ﻛﺸ‪Ç‬ﻤﻜﺸﻬﺎ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﻴﺎت ﺑﺸﺮي اﺳﺖ و ﻟﺬا ﻳﻚ دم ﻫﻢ ﻏﻔﻠﺖ و ﺧﻔﺘﻦ و ﺑﻴﻜﺎر ﺷﺪن ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ و‬
‫ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ در را ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺸﻮد‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻬﻮده ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻔﺘﮕﻲ‪1‬‬ ‫دوﺳﺖ دارد ﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎر اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ آﺷ‪ÇÇ‬ﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ دم آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ دﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎرغ ﻣ‪ÇÇ‬ﺒﺎش‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرﻳﻦ ره ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺗﺮاش و ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺧﺮاش‬
‫‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻨﺎﻳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ ‪‬ﺳ ‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ دم آﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ دﻣ‪ÇÇ‬ﻲ آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﮔﻮش و ﭼﺸﻢ ﺷﺎه ﺟﺎن ﺑﺮ روزن اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻮﺷﺪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮد و زن اﺳﺖ‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎزرﮔﺎن ﻃﻮﻃﻲ ﻣﺮده ﻧﻤﺎي ﺧﻮﻳﺶ را از ﻗﻔﺲ ﺑﻴﺮون اﻓﻜﻨﺪ و ﻃﻮﻃﻲ ﭘﺮ زد‬
‫و ﺑﺎﻻي ﺷﺎﺧﻪ ﺑﻠﻨﺪي ﻧﺸﺴﺖ‪ /‬ﺑﺎزرﮔﺎن ﺷﮕﻔﺖ زده ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﺮغ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻪ ﺷﮕﺮد‬
‫ﺑﻮد? و از ﻃﻮﻃﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻣﻮﺿﻮع ﭼﻴﺴﺖ? ﭼﺮا ﺧﻮد را ﻣﺮده ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻲ ﻣﮕ‪Ç‬ﺮ آن ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲ‬
‫ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﭼﻪ ﻛﺮد?‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﺧﺘﻲ ﻣﻜ‪Ç‬ﺮي و ﻣ‪Ç‬ﺎ را ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻲ?‬ ‫او ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮد آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻪ رﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻄﻖ و آواز ‪‬وداد‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲ‪ :‬ﻛ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﻌﻠﻢ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪ داد‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻲ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮده ‪‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ آوازت ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را در ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد‬
‫ﻣﺮده ﺷﻮ ﭼﻮن ﻣﻦ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻳﺎﺑﻲ ﺧﻼص‪3‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ اي ﻣﻄﺮب ﺷﺪه ﺑﺎ ﻋﺎم و ﺧﺎص‬
‫راه او ﮔﻴﺮم ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ره روﺷ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮاﺟﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ ﻛﺎﻳﻦ ﭘﻨﺪ ﻣﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺟﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮ ﭘ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻤﺘﺮ ز ﻃ‪Ç‬ﻮﻃﻲ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫داﺳﺘﺎن ﻃﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﻘﻲ اﻟﻬﻲ ﻣﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬ‪Ç‬ﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬در ﻗﻔﺲ ﻣﻦ ﻣﺠﺎزي ﺗﻦ اﺳﻴﺮ اﺳﺖ و ﻧﺠﺎﺗﺶ ﺑﻪ آزادي از اﻳﻦ ﻗﻔﺲ اﺳﺖ و آن ﺟﺰ‬
‫ﺑﺎ ﻓﻨﺎﭘﻴﻤﺎﻳﻲ اﻣﻜﺎن ﻧﺪارد در اﻳﻦ ﺟﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﻨﺪ دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎيداﺳﺘﺎنﻃﻮﻃﻲوﺑﺎزرﮔﺎن‬

‫‪ Ç 1‬ﺑﻨﺪﮔﻲ و اﻓﺘﺎدﮔﻲ‪:‬‬
‫در ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻳﺐ داﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﻼن و ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺎرﺟ‪ÇÇ‬ﺎن‪5‬‬ ‫ﺗﻦ ﻗﻔﺲ ﺷﻜﻞ اﺳﺖ‪ ,‬زان ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﺎر ﺟ‪Ç‬ﺎن‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/18ê8 Ç ê9‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1830 Ç 33‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1823 Ç 2ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1820‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/18ë0‬‬
‫‪77‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫از ﺗﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﺮ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲرود از دﺳﺖ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺶ‪1‬‬ ‫او ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻟﺬات ﺑﺪن و ﻣﺪح و ﺛﻨﺎي ﺧﻠﻖ ﻛﻪ ﺟﺰ ﻓﺮﻳﺐ و ﻧﻴﺮﻧﮓ و ﻧﻔﻊ ﺷﺨﺼﻲ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﮔﻮل ﺧﻮرد‪ /‬ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺖ ﻧ‪Ç‬ﻬﻔﺘﻪ در ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺛ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﺪح و ﺛ‪Ç‬ﻨﺎي ﭼ‪Ç‬ﺎﭘﻠﻮﺳﺎن‬
‫ﺳﻮدﭘﺮﺳﺖ ﻳﺎ ذﻟ‪‬ﺖ ﺧﻮاه ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد و آﻧﮕﺎه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن دﻳ‪Ç‬ﻮﺻﻔﺘﺎن ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ از ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻲﮔﺮﻳﺰﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﺮﻳﺰد از ﺗ‪Ç‬ﻮ دﻳ‪Ç‬ﻮ اي ﻧ‪Ç‬ﺎﺑﻜﺎر‬ ‫ﭼﻮن ﺷﺪي در ﺧﻮي دﻳﻮي اﺳ‪Ç‬ﺘﻮار‬
‫ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺸﺘﻲ ﻫﻤﻪ ﺑﮕﺮﻳﺨﺘﻨﺪ‪2‬‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر داﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺖ آوﻳ‪ÇÇ‬ﺨﺘﻨﺪ‬
‫‪ Ç2‬راه ﻧﺠﺎت از ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻨﺎه ﺑﺮدن اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻋ‪Ç‬ﻨﺎﻳﺎت ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻫ‪Ç‬ﻴﭽﻴﻢ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻴﻢ ﻟﻴﻚ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺞ‬
‫ﮔﺮ ﻣﻠ‪‬ﻚ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺳ‪Ç‬ﻴﺎﻫﺴﺘﺶ ورق‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻋ‪Ç‬ﻨﺎﻳﺎت ﺣ‪Ç‬ﻖ وﺧ‪Ç‬ﺎﺻﺎن ﺣ‪Ç‬ﻖ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻪ زﻳﺎدي ﻋﻠﻢ و اﻃﺎﻋﺖ ﻣﻐﺮور ﻧﺸﻮﻳﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻮن آن ﭘﻴﺮ ﭼﻨﮕﻲ دﺳﺖ در‬
‫داﻣﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ زﻧﻴﻢ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﭘﻴﺮﭼﻨﮕﻲ‬

‫‪Ç‬ﺮ‬
‫‪Ç‬ﺮ و ﻓ ‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﮕﻲ ﻣ‪Ç‬ﻄﺮﺑﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻛ ‪‬‬ ‫آن ﺷ‪ÇÇ‬ﻨﻴﺪﺳﺘﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در ﻋ‪Ç‬ﻬﺪ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ‬
‫ﻳﻚ ﻃﺮب ز آواز ﺧﻮﺑﺶ ﺻﺪ ﺷ‪Ç‬ﺪي‪4‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﺒﻞ از آواز او ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﺷ‪ÇÇ‬ﺪي‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدﮔﺎن را ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن در آرد در ﺑ‪ÇÇ‬ﺪن‪5‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ اﺳﺮاﻓ‪Ç‬ﻴﻞ ﻛ‪Ç‬ﻪ آوازش ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﻦ‬
‫در ﻋﻬﺪ ﻋﻤﺮ ﺧﻠﻴﻔﻪ دوم ﭘﻴﺮﻣﺮدي ﭼﻨﮓ ﻧﻮاز ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻐﻤﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺷﺎدي آﻓﺮﻳﻦ دلﻫﺎ‬
‫و ﺣﻴﺎتاﻧﮕﻴﺰ ﺟﺎنﻫﺎ ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻪ راﺳﺘﻲ ﭼﻮن اﺳﺮاﻓﻴﻞ دلﻫﺎي ﻣﺮده را زﻧﺪه ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻋﻤﺮ ﻛﻪ ﻣﺮدي ﺧﺸﻦ و ﻗﺸﺮي ﺑﻮد‪ ,‬ﺷﺎدي را دﺷﻤﻦ ﻣﻲداﺷﺖ و ﻣﻄﺮﺑﺎن را ﺧﻮار ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬او‬
‫را آن ذوق ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﺪ ﻛﻪ آواز ﺧﻮش ﻣﻌﺠﺰه ﺑﺮﺧﻲ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﭼﻮن داوود ﺑﻮد زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﻃﺎﻟﺒﺎن را زان ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎﺳﺖ‬ ‫اﻧﺒﻴﺎ را در درون ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻐﻤﻪ ﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﻛﺰ ﺳﺘﻤﻬﺎ ﮔﻮش ﺣﺲ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺠﺲ‪6‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻮش ﺣﺲ‬ ‫ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﻮد آن ﻧ‪Ç‬ﻐﻤﻪﻫﺎ را‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/191ê Ç 1ë‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1879 Ç 80‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1877 Ç 78‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/18ëê‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/1920 Ç 21‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1917‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪78‬‬

‫در ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎري ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﮕﻨﺠﺪ در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻠ‪‬ﻤﻴﻨﻲ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮا ﻛ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﻤﻲ‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺼﻄﻔﻲ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎزد ﻫ‪Ç‬ﻤﺪﻣﻲ‬
‫ﻣﺤﻤﺪﻣﺼﻄﻔﻲ)ص( ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ زﻣﻴﻨﻲ و اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻤﺴﺮ و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ‪‬‬
‫ﻫﻤﺪﻟﻲ ﭼﻮن ﻋﺎﻳﺸﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﺮخ ﮔﻮﻧﻪ )ﺣﻤﻴﺮا( و دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﻲ ﺑﻮد و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻫﺮﮔﺎه ﺑﻪ‬
‫ﻣﻌﺮاج ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ ﻣﻲرﻓﺖ و ﺳﻴﺮ ﻓﻲاﷲ ﻣﻲﻛﺮد و ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮدازد و از‬
‫وﺟﻬﺔ ﺣ ‪‬ﻘﻲ ﺑﻪ وﺟﻬﺔ ﺧﻠﻘﻲ ﺧﻮد ﻧﺰول ﻛﻨﺪ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺣﻤﻴﺮا ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮ‪ /‬اﻳﻦ ﺣﻤﻴﺮا‬
‫ﺧﺎص رﺳﻮل ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺣﻤﻴﺮاي روان ﻫﻤﺮاه دارﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﻪ ﻣﺬ ‪‬ﻛﺮ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻣ‪Æ‬ﻧ‪‬ﺚ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫روح را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد و زن اﺷ‪ÇÇ‬ﺮا ك ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻟﻴﻚ از ﺗﺄﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺚ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‬
‫اﻳﻦ ﻧﻪ آن ﺟﺎن اﺳﺖ ﻛﺰ ﺧﺸﻚ وﺗﺮ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫از ﻣ‪ÆÇÇÇÇ‬ﻧﺚ وز ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺬﻛﺮ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺟﺴﻢ را ﻏﺬا ﻧﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﺟﺎن را ﻏﺬا ﻋﺸﻖ اﺳﺖ و ﻋﻘﻞ اﻳﻦ را در ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô  ‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰوي ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ را‬
‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﻧﻤﻲداﻧﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن و آﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎﺑﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ را اﺑ‪Ç‬ﺮي و آﺑ‪Ç‬ﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫در ﻏﻴﺐ ﺟﺎن ﻣﺎ ﺟﻬﺎﻧﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪ :‬آﺳﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎي اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ و ﻣﺎدي ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ ﭼﻮن ﺑﺎران ﺑﻬﺎر ﺳﺮﺳﺒﺰي آرﻧﺪ و ﮔﺎه ﭼﻮن ﺑﺎران ﭘﺎﻳﻴﺰي‬
‫دﻟﺴﺮدي و ﻣﺮارت ﺧﺰان از آن ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ و آن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ درﻳﺎﻓﺖ و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋﻴﺐ آن از ﺑﺎد ﺟﺎن اﻓ‪Ç‬ﺰا ﻣ‪Ç‬ﺪان‪5‬‬ ‫ﮔﺮ درﺧﺖ ﺧﺸﻚ ﺑﺎﺷﺪ در ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫از اﻳﻨﺮو رﺳﻮل ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬از ﺳﺮﻣﺎي ﺑﻬﺎر ﺗﻦ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﭙﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﻳ‪Ç‬ﺎران‪ ,‬زﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎر‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ز ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺎي ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر‬
‫ﻛﺎن ﺑﻬﺎران ﺑ‪Ç‬ﺎ درﺧ‪Ç‬ﺘﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ آن ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻛﺎن ﻛﻨﺪ ﻛﺎن ﻛﺮد ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎغ و رزان‪6‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺰﻳﺪ از ﺑ‪ÇÇ‬ﺮد ﺧ‪ÇÇ‬ﺰان‬
‫اﻳﻦ ﺧﺒﺮ را راوﻳﺎن ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺣﻤﻞ ﻛﺮدهاﻧﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻬﺎر ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن و ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲ‬
‫اﺳﺖ و ﻣﻌﻨﻲ ﺧﺰان ﻧﻔﺲ و ﻫﻮا و ﻫﻮس اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﻋﻘﻠﻲ داري ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻞ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ‬
‫ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻲ ﺗﺎ ﺑﻪ آن ﻛﻞ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪي ﺗﺎ ﻫﻮاي ﻧﻔﺲ ﺗﺒﺎه و ﻋﻘﻞ ﻛﺎﻣﻞ و ﭘﺮ ﻧﻮا ﺷﻮد‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/203ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1983‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/197ì Ç 77‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1972 Ç 73‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/20ê7 Ç ê9‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/20êë‬‬
‫‪79‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺗﻦ ﻣﭙﻮﺷﺎن زاﻧﻜﻪ دﻳﻨﺖ راﺳﺖ ﭘﺸﺖ‬ ‫از ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺚ اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺮم و درﺷﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺔ ﺻ‪Ç‬ﺪق و ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ و ﺑ‪Ç‬ﻨﺪﮔﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﺮم و ﺳ‪Ç‬ﺮدش ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻴﺴﺖ‬
‫ﺑﺎز ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ ﺑﻪ اﺻﻞ داﺳﺘﺎن‪ /‬ﻫﻤﺎن ﻣﻄﺮﺑﻲ ﻛﻪ رﺷﻚ ﺑﻠﺒﻼن ﺑﻮد و ﻣﺮغ دل را ﺑﺎ ﻧﻮاﻳﺶ‬
‫ﺑﻪ ﭘﺮواز در ﻣﻲآورد دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻓﻴﻞ اﻓﻜﻦ دﻳﺮوز ﭘﺸﻪ ﮔﺰاي اﻣﺮوز ﺑﻮد‪ /‬ﭘﺸﺘﺶ‬
‫ﺧﻢ و اﺑﺮوان ﭘﺎر دم‪ ,‬دﺳﺖ ﻟﺮزان و آواز ﻧﺎﺧﻮش ﺷﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻳﺎ ﻛﺪاﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ﺳ‪Ç‬ﻘﻒ ﻛ‪Ç‬ﺎن ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻔ ‪Ö‬ﺮش ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺧﻮد ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﺧﻮش ﻛﻪ آن ﻧﺎﺧﻮش ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻮد از ﻋﻜﺲ دﻣﺸ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﻔﺦ ﺻ‪Ç‬ﻮر‪2‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ آواز ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺰﻳﺰان در ﺻ‪ÇÇÇ‬ﺪور‬
‫‪Ö‬‬
‫ﺟﺰ آواي دوﺳﺖ ﻛﻪ دﻟﻬﺎي ﺻﺎﺣﺒﺪﻻن را ﺑﻪ ﺷﻮر و ﻧﻮا آورد و وﺟﺪ و ﺳﻤﺎع و اﻟﻬﺎم و‬
‫وﺣﻲ از آن ﺑﺮ آﻳﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﻧﻮاﻳﻲ ﭘﺴﺘﻲ و ﺗﺒﺎﻫﻲ ﮔﻴﺮد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﻮن ﭘﻴﺮ و ﻧﺎﺗﻮان ﺷﺪ ﻛﺴﺐ‬
‫و ﻛﺎرش از روﻧﻖ اﻓﺘﺎد و ﻣﺤﺘﺎج ﻳﻚ ﻟﻘﻤﻪ ﻧﺎن ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬و دل ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺑﻪ درﮔﺎه ﺧﺪاي ﻣﻬﺮﺑﺎن‬
‫ﻧﺎﻟﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻟﻄﻔﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﺧ‪Ç‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻋﻤﺮ و ﻣ‪Ç‬ﻬﻠﺘﻢ دادي ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻧﮕ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻲ ز ﻣ‪Ç‬ﻦ روي ﻧ‪Ç‬ﻮال‪#‬‬ ‫ﻣﻌﺼﻴﺖ ورزﻳﺪهام ﻫ‪Ç‬ﻔﺘﺎد ﺳ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﭼﻨﮓ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ زﻧ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ĥ‬ن ﺗ‪Ç‬ﻮأم‪3‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﺴﺐ اﻣﺮوز ﻣﻬﻤﺎن ﺗ‪Ç‬ﻮام‬
‫ﭘﺲ از اﻳﻦ دل ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ و ﻣﻨﺎﺟﺎت ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل ﻋﻤﺮم ﺑﻪ ﻣﻌﺼﻴﺖ‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ اﻣﺎ ﺗﻮ روزي از ﻣﻦ درﻳﻎ ﻧﻜﺮدي ا ﻛﻨﻮن درﻣﺎﻧﺪهام‪ ,‬درﻣﺎﻧﺪهﺗﺮ از ﻳﻚ ﻣﺮده و‬
‫ﭘﺲ از آن ﭼﻨﮓ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﻪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن رﻓﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺟﺎﻧﺶ را ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
‫ﻧﻮاﺳﺮ ﻣﻲداد و زﺧﻢ دروﻧﺶ را ﺑﻪ زﺧﻤﺔ ﭼﻨﮓ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻣﺮوز ﺑﺮاي ﺗﻮ‬
‫ﭼﻨﮓ ﻣﻲزﻧﻢ و ﺑﻬﺎي اﺑﺮﻳﺸﻢ ﭼﻨﮓ ﺧﻮد را از ﺗﻮ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ‪///‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﮓ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻴﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد و ﺑ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻮري ﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪Ç‬ﻪ زد ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎر و ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺎن ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﮓ و ﭼ‪Ç‬ﻨﮕﻲ را رﻫ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮد و ﺑ‪Ç‬ﺠﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮاب ﺑﺮدش ﻣﺮغ ﺟﺎﻧﺶ از ﺣﺒﺲ رﺳﺖ‬
‫در ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﺳ‪ÇÇ‬ﺎده و ﺻ‪ÇÇ‬ﺤﺮاي ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﮔﺸﺖ آزاد از ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ و و رﻧ‪ÇÇÇ‬ﺞ ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻦ اﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺑﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﺮاب ﻣ‪ÇÇ‬ﻐﺘﺴﻞ‪5‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮغ آﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻏ‪ÇÇ‬ﺮق درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﻋﺴ‪ÇÇ‬ﻞ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫او ﭼﻮ آن ﻣﺮغ آﺑﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎي ﭼﻮن ﻋﺴﻞ ﺷﻴﺮﻳﻦ اﻓﺘﺎده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﭼﻮن ‪‬اﻳﻮﺑﻲ ﻛﻪ‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/208ê Ç 8ì‬‬ ‫‪ #‬ﻧﻮال‪ :‬ﻋﻄﺎ; ﺑﺨﺸﺶ‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2079 Ç 80‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪ 20ëë‬و ‪/20ë7‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪Ô ,209ì‬ﻣ ‪Ö‬ﻐﺘ ‪‬ﺴﻞ‪ :‬ﺟﺎي ﺷﺴﺘﺸﻮ‪ ,‬آب ﻏﺴﻞ‪/‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2089 Ç 2091‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪80‬‬

‫ﭘﺲ از ﺻﺒﺮ ﺑﺮ ﺗﺒﺎﻫﻲ ﻣﺎل و ﻓﺮزﻧﺪ و اﺑﺘﻼي ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﺸﻨﺪه و ﻧﻔﺮت آور ا ﻛﻨﻮن‬
‫در ﭼﺸﻤﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا دﺳﺘﻮر داد ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎز ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و ﺗﻮﻟ‪‬ﺪي‬
‫دﻳﮕﺮ را آﻏﺎز ﻣﻲﻛﻨﺪ وه ﻛﻪ ﭼﻪ دﻧﻴﺎﻳﻲ اﺳﺖ دﻧﻴﺎي آزادي روح‪ ,‬و ﭼﻪ ﻟﺬت ﺑﺨﺶ اﺳﺖ‬
‫ﺳﺮور ﺟﺎن در ﻧﺰد ﺟﺎﻧﺎن و ﺑﺎز ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ ,‬آن ﻟﺐ ﺗﺸﻨﺔ ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ‪ ,‬ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬
‫ﻛﻢ ﻛﺴﻲ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺪي‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن و راﻫﺶ ار ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫واﻗﻌ‪ H‬ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺟﺰ رﻧﺞ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻧﺒﻮدن و ﺑﻮدن ﻓﻘﻂ رﻧﺞ اﺳﺖ و ﺗﻨﻬﺎ رﻓﺘﻦ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ اوج ﻟﺬت ﻋﺮﻓﺎﺳﺖ ﭼﻮن ﻋﺎرف ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻏﺮﺑﺖ را در اﻳﻦ زﻧﺪان ﺗﻦ و ﺟﻬﺎن‬
‫ﻣﺎدي اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ و در آرزوي رﻫﻴﺪن و ﭘﺮواز اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻗﺘﻀﺎي ﺣﻜﻤﺖ‬
‫ﺣﺐ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را در دلﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ آورده اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و ﺑﺎ رﻳﺎﺿﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﭘﻴﺮ ﭼﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﻲ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ اﺻﻞ ﺑﻴﺪاري ﺑﻮد‪ /‬در ﺑﻬﺸﺖ ﻟﺬات روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺟﺪي و ﭘﺮﺗﻼش‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد‪ /‬در ﻫﻤﻴﻦ وﻗﺖ ﻋﻤﺮ ﺧﻠﻴﻔﻪ دوم را ﺧﻮاﺑﻲ ﻋﺎرض ﺷﺪ‪ /‬او ﻛﻪ ﻣﺮدي ‪‬‬
‫ﺑﻮد ﺷﮕﻔﺖ زده ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮاب ﺑﻲوﻗﺖ ﭼﺮا?! اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺧﻔﺖ‪ /‬در ﺧﻮاب ﻧﺪاﻳﻲ‬
‫ﺷﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ز ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﺧ‪Ç‬ﺮ‬ ‫‪Ç‬ﻤﺮ‬
‫‪Ç‬ﻤﺮ را ﻛ‪Ç‬ﺎي ‪Ô‬ﻋ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻧﮓ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪Ô‬ﻋ ‪‬‬
‫ﺳﻮي ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﺗﻮ رﻧﺠﻪ ﻛﻦ ‪‬ﻗ‪Ç‬ﺪم‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪهاي دارﻳ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﺎص و ﻣ‪Ç‬ﺤﺘﺮم‬
‫‪‬‬
‫و ﻫﻔﺖ ﺻﺪ دﻳﻨﺎر از ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎل ﺑﺮدار و ﺑﻪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن رو و ﺑﺪان ﺑﻨﺪة ﺧﺎص ﻣ‪Ç‬ﺎﺑﺪه و‬
‫ﺑﺮﮔﻮ‪> :‬اﻳﻦﻗﺪر ﺑﺴﺘﺎن ﻛﻨﻮن ﻣﻌﺬور دار<‬
‫ﺧﺮج ﻛﻦ ﭼﻮن ﺧﺮج ﺷﺪ اﻳﻨﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ‪3‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻗ‪ÇÇ‬ﺪر از ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ اﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺸﻢ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎ‬
‫ﻋﻤﺮ از ﻫﻴﺒﺖ آن ﺻﺪا از ﺧﻮاب ﺟﺴﺖ و ﻫﻔﺘﺼﺪ دﻳﻨﺎر ﺑﺮداﺷﺖ و ﻋﺎزم ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﺷﺪ‪,‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﻣﻲﮔﺸﺖ وﻟﻲ ﺟﺰ آن ﭘﻴﺮﻣﺮد ﭼﻨﮕﻲ ﻛﺴﻲ را ﻧﺪﻳﺪ‪ ,‬او ﺑﺎورش ﻧﻤﻲﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ آن‬
‫ﭼﻨﮕﻲ ﺑﻨﺪة ﺧﺎص ﺧﺪاﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن و ﺑﺎور او‪ ,‬ﭼﻨﮕﻲ آن ﭼﻨﺎن ﮔﻨﻪ ﻛﺎري ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻴﻔﺮ‬
‫ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻪ ﭘﺎداش‪ ,‬اﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﺸﺖ ﻏﻴﺮ آن ﭘﻴﺮ ﭼﻨﮕﻲ ﻛﺴﻲ ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫ﮔﻔﺖ در ﻇﻠﻤﺖ دل روﺷﻦ ﺑﺴﻲ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﻳﻘﻴﻦ ﮔﺸﺘﺶ ﻛﻪ ﻏﻴﺮ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻋﻤﺮ ﺑﺎ ادب ﺗﻤﺎم در ﻛﻨﺎر ﭘﻴﺮ ﺧﻔﺘﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﻣﻲﻛﺮد ﺗﺎ ﭘﻴﺮ را از‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/217ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/21ì7‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/21ì3 Ç 21ìê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2102‬‬


‫‪81‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺧﻮاب ﺑﻴﺪار ﻧﻜﻨﺪ وﻟﻲ ﺑﺮ ﻋﻤﺮ ﻋﻄﺴﻪ اﻓﺘﺎد و ﭘﻴﺮ ﺑﺮﺟﺴﺖ‪ /‬او از دﻳﺪن ﻋﻤﺮ ﻳ ‪‬ﻜﻪ ﺧﻮرد و‬
‫ﺣﺪش ﻛﺸﺪ‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻋﻤﺮ آن ﻣﺤﺘﺴﺐ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺒﺎدا ﻣﺤﺘﺴﺐ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﻗﻬﺮ ﺷﻨﺎﺳﺪ‪ ,‬او ﻣﺄﻣﻮر ﻟﻄﻒ و رﺣﻤﺖ ﺑﻮد‪/‬‬
‫دﻳ‪ÇÇÇ‬ﺪ او را ﺷ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺴﺎر و روي زرد‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر رخ آن ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻛﺖ ﺑﺸ‪ÇÇÇ‬ﺎرﺗﻬﺎ ز ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ آوردهام‪1‬‬ ‫ﭘﺲ ﻋﻤﺮ ﮔﻔﺘﺶ ﻣﺘﺮس از ﻣﻦ ﻣﺮم‬
‫ﭼﻮ ﻧ‪Ç‬ﻲ از رﻧ‪Ç‬ﺞ و ﻏ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻲﺣﺪت‬ ‫ﺣﻖ ﺳ‪Ç‬ﻼﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮﺳﺪت‬
‫ﺧﺮج ﻛﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ را و ﺑ‪Ç‬ﺎز اﻳ‪Ç‬ﻨﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ‪2‬‬ ‫ﻧﻚ ﻗ‪ÇÇ‬ﺮاﺿ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ اﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺸﻢ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎ‬
‫اوج داﺳﺘﺎن اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻄﺮﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل ﮔﻨﺎه و ﻧ‪Ç‬ﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮده‬
‫اﺳﺖ ا ﻛﻨﻮن دردﻣﻨﺪ و ﭘﺮﻳﺸﺎن و دﻟﺸﻜﺴﺘﻪ از ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﺮﻳﺪه و ﻧﻮﻣﻴﺪ از ﺧﻠﻖ‪ ,‬ﻧﺪاي ﻓﻄﺮت‬
‫را ﻣﻲﺷﻨﻮد ﻛﻪ ﺑﺎز آ‪ ,‬ﺑﺎز آ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺎز آ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد دروغ ﺑﮕﻮ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺪا‪,‬‬
‫ﺑﺎ اﺧﻼص اﻳﻦ در را وﻟﻮ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻜﻮب‪ ,‬ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ در ﮔﺸﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫دﺳﺖ ﻣﻲﺧﺎﻳﻴﺪ و ﺑﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﭙﻴﺪ‬ ‫ﭘﻴﺮ ﻟﺮزان ﮔﺸﺖ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‬
‫ﺑﺲ ﻛﻪ از ﺷﺮم آب ﺷﺪ ﺑﻴﭽﺎره ﭘﻴﺮ‪3‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮓ ﻣﻲزد ﻛ‪Ç‬ﺎي ﺧ‪Ç‬ﺪاي ﺑ‪Ç‬ﻲﻧﻈﻴﺮ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮﻳﺴﺖ‪ ,‬دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﮔﺮﻳﻪ ﻳﻚ ﻧﻴﺎز ﻣﺎدي ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﮔﺮﻳﻪ ﺷﺮﻣﺴﺎري ﺑﻮد‪ ,‬ﮔﺮﻳﻪ ﻋﺎﺷﻖ‬
‫ﺳﺮﻛﺶ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﺸﻮق ﻧﻮازﺷﺶ ﻛﺮده اﺳﺖ ﺣﺎل او اﻳﻦ ‪Ô‬ﺑ ‪‬ﻮد ﻛﻪ >ﺗﻮ ﺑﺨﺸﻲ و ﻣﻦ ﺑﺎ اﻳﻦ‬
‫ﺧﺠﺎﻟﺖ ﭼﻪ ﻛﻨﻢ?< آه ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬اﻓﺴﻮس ﻛﻪ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ و ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻲ ﮔﺬﺷﺖ‪/‬‬
‫داد ﺧﻮاﻫﻢ ﻧﻲ ز ﻛﺲ زﻳﻦ داد ﺧﻮاه‪4‬‬ ‫اي ﺧﺪا ﻓﺮﻳﺎد از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺎد ﺧ‪Ç‬ﻮاه‬
‫ﻣﻦ از ﺧﻮد ﺷﻜﺎﻳﺖ دارم ﻛﻪ ﭼﺮا ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل ﻋﻤﺮم را ﺗﺒﻪ ﻛﺮدم )ﻋﻤﺮي ﻛﻪ ﻧﻪ در ﺧﺪﻣﺖ‬
‫ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪ ,‬ﺟﺰ ﺗﺒﺎﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ(‪/‬‬
‫ﻋﻤﺮ زﺑﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﺪ و دﻟﺠﻮﻳﻲ او ﮔﺸﺎد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ زاري ﺗﻮ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻫﺸ‪Ç‬ﻴﺎري ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻫﺸﻴﺎري از ﻳﺎد ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻳﻨﺪه ﭘﺮده و ﺣﺠﺎب ﺑﻴﻦ اﻧﺴﺎن و ﺧﺪاﺳﺖ )اﺻﻮ‪Á‬‬
‫زﻣﺎن اﺳﺘﻤﺮار اﺣﻮال در درون و اﻣﺮي ﻗﺮاردادي اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺜﺮت ﮔﺮاﻳﺎن‪ ,‬ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻳﻨﺪه و‬
‫ﺷﺐ و روز ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻣﻮ ‪‬ﺣﺪان ﺟﺰ ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮد ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺖ دا‪Ä‬ﻤﻲ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/219ì‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/218ë Ç 8ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2183 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2179 Ç 80‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪82‬‬

‫ﺷﻜﻠﻬﺎﻳﻲ ﺣﺲ ﻣﻲﺷﻮد(‪/‬‬
‫و آن دﻟﻴﻞ ﻫﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﺖ ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﮔﺮه ﺑﺎﺷﻲ از اﻳﻦ ﻫﺮ دو‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻲ?‬
‫‪Ô‬ﭘﺮ ‪‬‬ ‫آﺗﺶ اﻧﺪر زن ﺑﻪ ﻫﺮ دو‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻲ?‬
‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻨﺸﻴﻦ آن ﻟﺐ و آواز ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﺮاز ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮه ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻲ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﭼﻮن ﻧﻲ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﺧﺎﻟﻲ ﻧﺸﻮد ﻫﻤﻨﺸﻴﻦ ﻟﺐ ﻧﻲ زن ﻧﻴﺴﺖ و ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ آوا‬
‫ﺧﻮاﻧﻲ ﻧﺪارد )ﻣﻮﻟﻮي ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪ و آﻧﮕﺎه ﻧﻲ زن ﺣﻖ در او دﻣﻴﺪ و اﻳﻦ ﻧﺪا از ﻧﻲ وﺟﻮدش ﺑﺮ‬
‫آﻣﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﺑﺸﻨﻮ اﻳﻦ ﻧﻲ‪ ,///‬وﻟﻲ ﻣﺎ ﭘﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ از ﻧﺎداﻧﺴﺘﻪﻫﺎ و اﻟﻔﺎظ و ﺑﻪ دروغ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪ :‬ﺑﺸﻨﻮ‬
‫ﻧﺪﻳﺪن‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﺪﻳﺪن ﺧﻮد اﺳﺖ‪ /‬و ﻓﻨﺎ‬
‫‪‬‬ ‫دﻳﺪن ﺧﻮد اﺳﺖ‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻲ‪ (!///‬ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدن‬
‫ﻧﺪﻳﺪن ﺧﻮد اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻫﺸﻴﺎري ﮔﻨﺎﻫﻲ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‬ ‫راه ﻓﺎﻧﻲ ﮔﺸﺘﻪ راﻫﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻣﺎ ﺿﻲ و ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻘﺒﻠﺖ ﭘ‪Ç‬ﺮدة ﺧ‪Ç‬ﺪا‪2‬‬ ‫ﻫﺸﻴﺎري‪ ,‬ز ﻳﺎد ﻣﺎ ﻣ‪Ç‬ﻀﻲ‪#‬‬ ‫ﻫﺴﺖ‬
‫ﻛﻲ ﻛﻨﻲ ﺗﻮﺑﻪ از اﻳﻦ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ?‪3‬‬ ‫اي ﺗﻮ از ﺣﺎل ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺘﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺗﻮﺑﻪ از ﺗﻮﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدن ﮔﻨﺎه اﺳﺖ )ﺟﻨﻴﺪ ﺑﻐﺪادي(‪ ,‬ﭼﻪ ﻳﺎد ﮔﻨﺎه ﺧﻮد ﻟﺬت ﻣﺨﻔﻲ‬
‫ﻧﻔﺲ اﺳﺖ‪) /‬اﻣﺎ ﻛﺠﺎﺳﺖ آن ﻣﻘﺎم ﻛﻪ از ﺗﻮﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮده و از ﮔﺮﻳﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮده ﭘﺲ ﺑﮕﺬار‬
‫ﺑﺴﻮزﻳﻢ و دم ﻧﺰﻧﻴﻢ وﻟﻲ ﭼﻮن دوﺳﺖ دارد ﻳﺎر اﻳﻦ آﺷﻔﺘﮕﻲ‪ ,‬ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ﻧﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﭘﺮواﻧﻪاي ﻛﻪ ﻣﻲﺳﻮزد‪ (/‬ﭘﻴﺮ ﻣﺪﻫﻮش اﻓﺘﺎد ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺪاري ﺑﻮد‪ ,‬در ﻣﺮﮔﻲ ﻛﻪ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺟﺎﻧﺶ رﻓﺖ و ﺟﺎن دﻳﮕﺮ زﻧﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﺟﺎن ﺑﻲﮔﺮﻳﻪ و ﺑﻲﺧﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮون ﺷ‪Ç‬ﺪ از زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ و آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﺮﺗﻲ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ دروﻧﺶ آن زﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻴﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﺟﺴ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺠﻮﻳﻲ از وراي ﺟﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺠﻮ‬
‫ﻏ‪Ç‬ﺮﻗﻪ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪ در ﺟ‪Ç‬ﻤﺎل ذواﻟﺠ‪Ç‬ﻼل‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺎل و ﻗ‪Ç‬ﺎﻟﻲ از وراي ﺣ‪Ç‬ﺎل و ﻗ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﻳﺎ ﺑﻪﺟﺰ درﻳ‪Ç‬ﺎ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺪش‪4‬‬ ‫ﻏﺮﻗﻪاي ﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻼﺻﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪش‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2203 Ç ê‬‬


‫ﻣﻀﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻀﻲ‪ :‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻓﻜﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺣﺠﺎب ﺣﺎل و ﻓﻜﺮ آﻳﻨﺪه وﺳﻮﺳﺔ ﺑﻮدن اﺳﺖ و ﻫﺮ دو ﺑﺮاي ﺻﻮﻓﻲ‬
‫×‬ ‫‪ #‬ﻣﺎ‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2201 Ç 2‬‬ ‫اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﺻﻮﻓﻲ ﻓﻨﺎﭘﻴﻤﺎ و ﺗﺴﻠﻴﻢﺟﻮﺳﺖ و در ﺣﺎل و وﻗﺖ ﺟﺬﺑﺎت ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2210 Ç 1ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2207‬‬
‫‪83‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫آﻳﺎ ﺟﺰ ﺧﻮد درﻳﺎ ﻛﺴﻲ ﻗﻄﺮه را ﻛﻪ از اوﺳﺖ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ و ﺧﻮاﻫﺎن آن ﻫﺴﺖ? درﻳﺎ ﺑﻪ‬
‫زﺑﺎن ﺣﺎل ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اي ﻗﻄﺮه ﻣﻦ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ دارم در ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳ‪Ç‬ﺘﻪات‬
‫ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ ا ﻛﻨﻮن در آﻏﻮﺷﻢ ﺑﺎز ﮔﺮدد و ﻗﻄﺮه ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ از ﻫﺠﺮان ﺳﻮﺧﺘﻢ ﻣﺮا در آﻏﻮش‬
‫ﮔﻴﺮ و در ﺑﻴﻘﺮارﻳﺖ ﻗﺮارم ده ﻛﻪ ﺑﺲ ﺑﻴﻘﺮارم‪/‬‬
‫ﻣﻮج آن درﻳﺎ ﺑﺪﻳﻨﺠﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ‬

‫ﻛﺎﺷﺖ‪ ,‬داﺷﺖ و ﺑﺮداﺷﺖ‬


‫ﺟﻬﺎن ﻋﺮﺿﺔ ﻛﺎﺷﺖ‪ ,‬داﺷﺖ و ﺑﺮداﺷﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﺗﺨﻢ ﻧﻴﻜﻲ )ﻫﻢ در ‪‬ﻧﻴﺖ و ﻫﻢ در ﻋﻤﻞ(‬
‫ﺑﺎر ﻧﻴﻚ ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺑﺎر ﻧﻴﻚ را ﺳﭙﺎس دارﻳﻢ و ﺑﺎ ﺑﺨﺸﺎﻳﺸﮕﺮي و اﻧﻔﺎق در ﻣﺰرﻋﺔ ﺟﺎن‬
‫ﻣﺮدم و ﺧﻮد ﺑﻜﺎرﻳﻢ ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬از دﺳﺖ دادهاﻳﻢ وﻟﻲ ﺻﺪﻫﺎ ﺑﺮاﺑﺮ اﻓﺮون ﻣﻲﺷﻮد وﻟﻲ ا ﮔﺮ در‬
‫اﻧﺒﺎر ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬ﻃﻌﻤﺔ ﺷﭙﺶ و ﻣﻮش و دﻳﮕﺮ ﺣﻮادث ﻣﻲﺷﻮد ﭘﺲ‪ :‬ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﺎل و ﺟﺎن را در‬
‫ﺧﻮد ﻧﻔﻲ ﻛﻦ و ﺑﺒﺨﺶ ﺗﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﻔﻲ ﺑﻪ اﺛﺒﺎت ﺧﻮد رﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﺬل ﻣﺎل ﺑﻘﺎي دل و ﺟﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺻﻮرﺗﺖ ﺻﻔﺮ اﺳﺖ در ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﺎت ﺟ‪Ç‬ﻮ‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻧﻔﻲ اﺳﺖ در اﺛﺒﺎت ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺟﺎن ﭼﻮن درﻳﺎي ﺷ‪Ç‬ﻴﺮﻳﻦ را ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺨ‪ ‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮر و ﺗ‪Ç‬ﻠﺦ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﺗ‪Ç‬ﻴﻎ ﺑ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﮔﻮش ﻛﻦ ﺑﺎري ز ﻣﻦ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‪2‬‬ ‫ور ﻧﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪن زﻳ‪Ç‬ﻦ آﺳ‪Ç‬ﺘﺎن‬

‫ﻗﺼﺔﺧﻠﻴﻔﻪايﻛﻪدر ﻛ ‪ ‬ﺮمازﺣﺎﺗﻢﻃﺎ‪Ä‬ﻲﮔﺬﺷﺘﻪﺑﻮد‬

‫ﻛﺮده ﺣﺎﺗﻢ را ﻏﻼم ﺟﻮد ﺧﻮﻳﺶ‪3‬‬ ‫ﻳﻚ ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻔﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد در ا ‪‬ﻳ‪Ç‬ﺎم ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫در روزﮔﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺷﻬﺮ ﺑﻐﺪاد) اﻳﻦ ﺷﻬﺮ در زﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر دوﻣﻴﻦ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻋﺒﺎﺳﻲ در‬
‫ﺣﺪود ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ 13ê‬ﺗﺎ ‪ 1ë0‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ( ﺧﻠﻴﻔﻪاي ﺑﻮد ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺨﺸﻨﺪه آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪ از ﺣﺎﺗﻢ‬
‫ﻃﺎ‪Ä‬ﻲ )ﺟﻮاﻧﻤﺮد ﺑﺨﺸﻨﺪه ﻣﻌﺮوف ﻋﺮب از ﻗﺒﻴﻠﻪ ﺑﻨﻲ ﻃﻲ( ﭘﻴﺸﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ /‬ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﻲ و‬
‫دادﮔﺮي او ﻃﻮري ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮدم ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ از ﻋﺮب و ﻏﻴﺮ ﻋﺮب از آن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ‬
‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ) اﻟﺒﺘﻪ در واﻗﻊ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻠﻴﻔﻪ در ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻔﺎي ﺑﻨﻲﻋﺒﺎس ﻛﻪ از ﺳﺎل ‪ 132‬ﺗﺎ ‪ìëì‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/22êë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê2 Ç êê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/221ì‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪84‬‬

‫ﻫﺠﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﻠﻴﻔﺔ رﺳﻮل ﺧﺪا ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻇﺎﻟﻤﺎﻧﻪ ﻛﺮدﻧﺪ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ وﻟﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖﭘﺮدازي ﻛﺮده اﺳﺖ‪(/‬‬
‫در دوران ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺴﺎن ﺑﺨﺸﻨﺪه و دادﮔﺮ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺟﺎزه ﻣﻲداد ﻛﻪ ﺑﻪ درﮔﺎه او‬
‫ﺷﺘﺎﺑﺪ و دادﺧﻮاﻫﻲ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ ﻃﻠﺐ ﭼﻴﺰي ﻛﻨﺪ اﺗﻔﺎﻗ‪ H‬در ﺑﺎدﻳﻪ)ﺳ‪Ç‬ﺮزﻣﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲآب و ﻋ‪Ç‬ﻠﻒ‬
‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن( ﻳﻚ ﻋﺮب ﺑﺪوي ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮش زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬اﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎرﮔﺎن در ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﻧﻪ ﺧﻮد ﭼﻴﺰي داﺷﺘﻨﺪ و ﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ از ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ او‬
‫آب و ﻧﺎﻧﻲ دﻫﻨﺪ)ﻳﻜﻲ از اﻓﺘﺨﺎرات ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﻋﺮاب ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ از ﻣﻬﻤﺎن از راه رﺳﻴﺪه ﺑﻮده‬
‫اﺳﺖ(‪ /‬زن ﻫﺮ روز و ﺷﺐ ﺷﻮﻫﺮ را ﻣﻼﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﭼﺎره ﺟﻮﻳﻲ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺮد ﻫﻢ ﻛﻪ ﭼﺎرهاي‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ او را ﺑﻪ ﺻﺒﺮ و ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ و ﺗﺤﻤﻞ ﻓﻘﺮ و ﻣﺴﻜﻨﺖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﻛﺮد و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻫﺮ دو ﻫﻤﭽﻮ ﺳﻴﻠﻲ ﺑﮕﺬرد‪1‬‬ ‫ﻋﺎﻗﻞ اﻧﺪر ﺑﻴﺶ و ﻧﻘﺼﺎن ﻧ‪Ç‬ﻨﮕﺮد‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺟﻮدات روزي ﺧﻮد را ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ و ﺑﺮاي روزي ﻏﻢ ﻧﻤﻲﺧﻮرﻧﺪ‪ ,‬ﭼﺮا ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻏﻢ‬
‫ﺑﺨﻮرﻳﻢ‪/‬‬
‫از ‪Ô‬ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﺎر و ﮔ‪ÇÇÇÇ ‬ﺮ ‪‬دﺑﺎد و ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺖ‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﻏ‪Ç‬ﻢﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺳ‪Ç‬ﻴﻨﻪﻫﺎﺳﺖ‬
‫اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ و آن ﭼﻨﺎن وﺳﻮاس ﻣﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫داس ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﻏ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻮن ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻳﻜﻲ از ﻋﻤﻴﻖﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﺑﺸﺮ ﻛﻪ ﻏﻢ و اﻓﺴﺮدﮔﻲ اﺳﺖ و ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم‬
‫ﺑﺪان ﻣﺒﺘﻼﻳﻨﺪ و در ﺻﺪ ﺑﺴﻴﺎري از اﻓﺴﺮدﮔﺎن در ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺴﺘﺮي ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﻮدﻛﺸﻲ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ را ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺎده ﻣﻄﺮح و ﺣﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻛﻪ اﻳﻦ ﻏﻢﻫﺎ ﻛﻪ ﭼﻮن داس ﻋﻤﺮ ﻣﺎ‬
‫را درو ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ وﺳﻮﺳﻪﻫﺎي ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ و ﭼﺮا ﭼﻨﺎن ﻧﺸﺪ و ا ﮔﺮ ﻣﻲﺷﺪ و ﻧﻤﻲﺷﺪ و‬
‫ﺑﺎﻻﺧﺮه از ﺑﻮدﻫﺎ و ﺧﻮد ﺷﻴﻔﺘﮕﻲﻫﺎ و اﻧﺎﻧﻴﺖﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎي اﻳﻦ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ و ﻏﺮورﻫﺎي‬
‫اﻳﻦ ﺧﻮد ﻛﺎذب ﻣﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﺟﻬﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ داﻧﺎ ﺑﻮدﻳﻢ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻧﺎﭘﺎﻳﺪار‬
‫ﻛﻪ ﭼﻮن ﺳﺮاب ﻓﺮﻳﺒﻨﺪه و ﭼﻮن زن ﺑﺪﻛﺎره ﭘﺮ ﻓﺮﻳﺐ اﺳﺖ‪ ,‬دل ﻧﻤﻲدادﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آن‬
‫اﻧﺪوﻫﮕﻴﻦ ﺷﻮﻳﻢ‪ /‬راه ﭼﺎره ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫‪ Ç1‬درد و رﻧﺞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از ﻣﺮگ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻣﺮگ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ آن اﺳﺖ ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﻟﺬت ﺑﺨﺶ و‬
‫اﻣﻴﺪ آﻓﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ رﻧﺞ و درد ﻫﻢ ﻛﻪ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از آن اﺳﺖ دﻳﮕﺮ ﺑﻲﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2297 Ç 98‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2290‬‬


‫‪85‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻫﺮ ﻛﻪ او ﺗﻦ را ﭘﺮﺳﺘﺪ ﺟﺎن ﻧﺒﺮد‪1‬‬ ‫ﻣﻲز ‪‬ﻳﺪ او ﺗﻠﺦ ‪Ô‬ﻣﺮد‬


‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺷﻴﺮﻳﻦ ‪‬‬
‫‪ Ç2‬ﺷﻴﺮﻳﻦ زﻳﺴﺘﻦ ﻟﺬت ﻛﺎذب اﺳﺖ و دﻟﺒﺴﺘﮕﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺗﺮس از ﻣﺮگ ﻣﻲآورد‬
‫و ﺗﺮس از ﻣﺮگ رﻧﺞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﺷﻜﺮ و ﺳﭙﺎس داروي ﺿﺪ رﻧﺞ و ﻏﻢ اﺳﺖ و ﺗﺴﻠﻴﻢ و رﺿﺎ آراﻣﺶ ﺑﺨﺶ ﺟﺎن‪/‬‬

‫دﻧﺒﺎﻟﺔداﺳﺘﺎنﺧﻠﻴﻔﻪوﻣﺮداﻋﺮاﺑﻲوزناو‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ از زﺑﺎن ﻣﺮد ﺑﻪ زن)ﻋﻘﻞ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﺑﺸﺮي( ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫زر ﻃﻠﺐ ﮔﺸﺘﻲ ﺧﻮد اول زر ﺑﺪي‪2‬‬ ‫ﺗﻮ ﺟ‪Ç‬ﻮان ﺑ‪Ç‬ﻮدي و ﻗ‪Ç‬ﺎﻧﻊﺗﺮ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺣﺎل ﻛﻪ ﭘﺨﺘﻪﺗﺮ ﺷﺪي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻴﻮهات ﺷﻴﺮﻳﻦﺗﺮ ﺷﻮد از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺗﻮ ﺟﻔﺖ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ و‬
‫ﺟﻔﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺻﻔﺖ ﺟﻔﺖ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫در دو ﺟﻔﺖ ﻛﻔﺶ و ﻣﻮزه در ﻧﮕﺮ‪3‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﻫ‪Ç‬ﻤﺪﮔﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ‪ :‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻳﻚ اﺻﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ رواﻧﻲ ﺟﺎﻟﺒﻲ را ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻛﻨﺪ و آن ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ و‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪي زن و ﺷﻮﻫﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ وﺟﻮد اﺧﺘﻼف در ﺟﻨﺴﻴﺖ و اﺣﺴﺎس آن دو‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه وﻟﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻔﻴﺪ ﻓﺎﻳﺪة ﺑﺴﻴﺎراﻧﺪ )در واﻗﻊ ﻋﻘﻞ و اﺣﺴﺎس ﻳﺎ ﻋﻘﻞ و ﻋﺸﻖ‪,‬‬
‫ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺎﻋﻠﻲ و اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ در وﺟﻮد آدﻣﻲ و ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻘﺎي آن اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺮد و زن‬
‫ﻣﻜﻤﻞﻳﻜﺪﻳﮕﺮﻧﺪ(‪ /‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺳﺘﺎن ﻛﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﺑﻴﻦ دو ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﻨﺶ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ اﻳﻦ دو ﺣﺎﻟﺖ و ‪‬‬
‫اﺳﺖ زن در ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺮد )ﻣﺮد و زن درون( ﺟﻮاب ﻣﻲدﻫﺪ‪ :‬ﺑﻲﺟﻬﺖ دﻋﻮي ﺻﺒﺮ و ﻗﻨﺎﻋﺖ‬
‫ﻣﻜﻦ‪/‬‬
‫از ﻗ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻋﺘﻬﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎم آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻲ‬ ‫از ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻛﻲ ﺗﻮ ﺟ‪Ç‬ﺎن اﻓ‪Ç‬ﺮوﺧﺘﻲ‬
‫ﮔﻨﺞ را ﺗ‪Ç‬ﻮ وا ﻧ‪Ç‬ﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻲ ز رﻧ‪Ç‬ﺞ‪4‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﭼﻴﺴﺖ ﮔﻨﺞ‬
‫ﻗﻨﺎﻋﺖ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻨﻜﻪ ﻗﻨﺎﻋﺖ وﻗﺘﻲ ﮔﻨﺞ اﺳﺖ ﻛﻪ رﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﻠﺒﻲ ﺑﻮده‬
‫ﺑﺎ ﺷﻜﺮ و ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﺷﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﺟﺰ رﻧﺞ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﭼﻮن اﺻﻞ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ‪‬دﻳﺎت از‬
‫ﺑﻴﻦ ﻧﺮﻓﺘﻪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ زور ﺧﻮد را راﺿﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ)و در ﻣﻮﻗﻊ ﺿﻌﻒ وﺟﺪان ﻳﺎ اﻳﻤﺎن و‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2321 Ç 22‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2310‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/230ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2303‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪86‬‬

‫داﺷﺘﻦ ﻗﺪرت ﺑﻪ ﺟﺒﺮان آن ﻛﻮﺷﻴﺪه ﺟﻬﺎﻧﺨﻮار ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻣﺜﻞ ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﺎن ﺑﻪ ﻗﺪرت رﺳﻴﺪه(‪/‬‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ دﻳﻦ ﻛﻪ‬‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدﻫﺎي ﻣﻐﺮور و ﻫﻢ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺟﻬﺎن و ‪‬‬
‫ﺧﻮد را ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺪا و ﻋﻘﻞ ﻛﻞ و ﻣﺘﻮﻟ‪‬ﻲ ﻣﺮدم ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻨﺪي ﻛﺮده‪ ,‬از زﺑﺎن آن‬
‫زن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻢ آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ در رﮔ‪ÇÇ‬ﻬﺎي ﺗﺴﺖ‬ ‫ﺳﻮي ﻣﻦ ﻣﻨﮕﺮ ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاري ﺳﺴﺖ ﺳﺴﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ را ﭼ‪Ç‬ﻮن دﻳ‪Ç‬ﺪهاي?!‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد را از ﻣ‪Ç‬ﻦ اﻓ‪Ç‬ﺰون دﻳ‪Ç‬ﺪهاي‬
‫اي ز ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻨﮓ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻋﻘﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮگ ﻏ‪ÇÇ‬ﺎﻓﻞ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺠﻪ‬
‫آن ﻧﻪ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪ ,‬آن ﻛﻪ ﻣﺎر و ﻛﮋدم اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻋ‪Ç‬ﻘﻴﻠﺔ‪ #‬ﻣ‪Ç‬ﺮدم اﺳﺖ‬
‫در واﻗﻊ ﻫﻤﻴﻦ ﭼﻨﺪ ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﻛﻮﺑﻴﺪن زر‬
‫ﻣﺪاران و زورﮔﻮﻳﺎن و ﺗﺰوﻳﺮﮔﺮان ﻣﺪﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﻫﺰار ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺔ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﻪوﻳﮋه زﻧﺎن را از ﺣﻘﻮق اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮد ﻣﺤﺮوم ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﺧﻠﻘﺖ ﺣﻜﻴﻤﺎﻧﻪ ﺧﺪا را ﺑ‪Ç‬ﻴﻬﻮده‬
‫اﻧﮕﺎﺷﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﻣﺮد ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﺮ ﻓ‪ÇÇ‬ﺨﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻃ‪Ç‬ﻌﻨﻪ ﻣ‪Ç‬ﺰن‬ ‫‪ÇÖ‬ﺤ ‪‬ﺰن‬
‫ﮔﻔﺖ اي زن ﺗ‪Ç‬ﻮ زﻧ‪Ç‬ﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﻮاﻟ ‪‬‬
‫ﺳﻮي دروﻳﺸﺎن ﺑﻤﻨﮕﺮ ﺳﺴﺖ ﺳﺴﺖ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر دروﻳﺸ‪ÇÇ‬ﻲ وراي ﻓ‪ÇÇ‬ﻬﻢ ﺗ‪Ô‬ﺴﺖ‬
‫روزي اي دارﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ژرف از ذواﻟﺠ‪Ç‬ﻼل‬ ‫زاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ دروﻳﺸ‪Ç‬ﺎن وراي ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ و ﻣ‪Ç‬ﺎل‬
‫از ﻗ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻋﺖ در دل ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻤﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﺣﺎش ﻟﻠ‪‬ﻪ ﻃ ‪Ö‬ﻤ ‪‬ﻊ ﻣ‪Ç‬ﻦ از ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻣﺮد ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺤﻜﻢ زن را ﭘﺎﺳﺦ دﻫﺪ او را ﻣﻮﺟﺐ ﺣﺰن و اﻧﺪوه داﻧﺴﺘﻪ از‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻓ‪Ç‬ﻘﺮ و ارزش واﻻي آن ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮﻳﺪ‪ /‬در ﺧ‪Ç‬ﺎﺗﻤﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺣﺲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ زن‬
‫ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ از ﺳﻼح ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﺳﻠﻄﻪ و ﺗﻬﺪﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ دم ﺗﺮك ﺧﺎن و ﻣ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻤﺶ ﮔ‪Ç‬ﺮدي وﮔ‪Ç‬ﺮﻧﻪ آن ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ ‪Ô‬‬
‫رﻧﺞ ﻏﺮﺑﺖ ﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ‬ ‫ﭘﺎ ﺗﻬﻲ ﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ اﺳﺖ از ﻛﻔﺶ ﺗ‪Ç‬ﻨﮓ‬
‫زن ﺑﻴﭽﺎره ﻫﻢ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎم ﺗﺎرﻳﺦ ﭼﻪ از ﻧﻈﺮ روﺣﻲ و ﭼﻪ اﻗﺘﺼﺎدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻣﺮد‬
‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻲآﻳﺪ و از اﺳﻠﺤﻪ ﺧﺎص ﺧﻮد ﻛﻪ ﻧﺎز و ﻧﻴﺎز و اﺷﻚ و آه اﺳﺖ و‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/239ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 23ê3‬و ‪/23ë3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2327 Ç 30‬‬ ‫‪ #‬ﻋﻘﻴﻠﻪ‪ :‬ﺑﻨﺪ ﭘﺎ‪ ,‬ﻣﺰاﺣﻢ‪/‬‬
‫‪87‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫دل ﺳﻨﮓ را آب ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬


‫ﺣﻜﻢ و ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﮕﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن ﺗﺴﺖ‬ ‫ﺟﺴﻢ و ﺟﺎن و ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻢ آن ﺗﺴﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻮا‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮا در دردﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮدي دوا‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﻛﻦ وﻟﻴﻜﻦ اﻳﻦ ﻣﻜﻦ‪1‬‬ ‫از ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮاق ﺗ‪ÇÇ‬ﻠﺦ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻮﻳﻲ ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﻦ‬

‫ارزش زن‬
‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺤ ‪‬ﻜﻢ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻣﺮد‪ ,‬زن ﺑﻪ ﺗﺤ ‪‬ﻜﻢ اﺣﺴﺎﺳﻲ ﻣﻲﭘﺮدازد و او را از ﺟﺪاﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬
‫ﻫﺮدو زﻳﺎﺑﻨﺎر اﺳﺖ آ ﮔﺎه ﻣﻲﻛﻨﺪ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻏﺮور ﻣﺮداﻧﮕﻲ او را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬
‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﺶ را ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارد‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﻴﺎز را ﺑﺮ ﻧﺎز و ﺧﺎ ﻛﺴﺎري را ﺑﺮ ﮔﺮدن ﻓﺮازي ﭼﻴﺮه‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و ﻣﻘﺎم زن را ﻣﻲﺳﺘﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز او ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫آﻧﻜﻪ از ﻧﺎزش دل و ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ز آﻧﭽﻪ ﺣﻖ آراﺳﺖ ﭼﻮن ﺗﺎﻧﻨﺪ رﺳﺖ‪2‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻦ ‪‬ﻟ‪ÇÇ‬ﻠﻨ‪‬ﺎس‪ #‬ﺣ‪Ç‬ﻖ آراﺳ‪Ç‬ﺘﻪ ﺳﺖ‬
‫‪Ô‬ز ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻮا ‪Ô‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ آدم از‬ ‫ﭼﻮن ﭘﻲ ﻳﺴﻜ‪ÇÔ‬ﻦ ‪‬ا ‪‬ﻟ‪Ç‬ﻴﻬﺎش ‪ ##‬آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬
‫ﻫﺴﺖ در ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ زال ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫رﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻢ زال ار ﺑ‪Ç‬ﻮد وز ﺣ‪Ç‬ﻤﺰه ﺑ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻤﻴﻨﻲ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮا ﻣ‪ÇÇ‬ﻲزدي‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺶ ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻃﻨ‪ H‬ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻐﻠﻮب و او را ﻃ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺒﻲ‪3‬‬ ‫ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮ‪ G‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ زن ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ آب ار ﻏ‪Ç‬ﺎﻟﺒﻲ‬
‫ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت وﺻﻒ ﺣ‪Ç‬ﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺮ و ر ‪‬ﻗﺖ وﺻ‪ÇÇ‬ﻒ اﻧﺴ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺧﺎﻟﻖ اﺳﺖ آن ﮔﻮﻳﻴﺎ ﻣﺨﻠﻮق ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪4‬‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﺣﻖ اﺳﺖ و آن ﻣﻌﺸﻮق ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺳﺨﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ دو ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ و ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬
‫‪‬‬ ‫از اﻳﻦ‬
‫اول اﻳﻨﻜﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ روح اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻣﻬﺮ ورزي اوﺳﺖ و ﻋﺸﻖ و ﻣﻬﺮ اﻣﺎﻧﺖ ﺧﺎص اﻧﺴﺎن‬
‫ﺗﻌﻴﻦ‬
‫ﻛﺮوﺑﻴﺎن و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن از داﺷﺘﻦ آن ﻣﺤﺮوﻣﻨﺪ و آن در ﺟﻨﺒﺔ ‪‬‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ آﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ و ‪‬‬
‫ﺑﺸﺮي در ﺟﻨﺒﻪاي ﺑﻪ زن ﻛﻪ آﻳﻨﻪ روان ﺧﻮد ﻣﺮد اﺳﺖ ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ ﻣﻲﮔﻴﺮد و در ﺟﻨﺒﺔ ﺧﺎص ﺑﻪ‬
‫اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و آن ﺿﺪ ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﺮﻓ‪ H‬ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ اﺳﺖ ﻟﺬا اﻧﺴ‪Ç‬ﺎنﻫﺎي‬
‫ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﻣﻬﺮ و ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺪون ﺷﻬﻮت دارﻧﺪ و ا ﮔﺮ ﺷﻬﻮﺗﻲ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﻣﻬﺮ در‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 2ê2ê‬و ‪/2ê2ì‬‬ ‫‪ #‬آل ﻋﻤﺮان ‪/1ê .‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪ 2398‬و ‪ 2ê00‬و ‪/2ê1ë‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê37 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ 2ê2ì Ç 29‬و ‪/2ê32‬‬ ‫‪ ##‬اﻋﺮاف ‪/189 .‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪88‬‬

‫ﺟﻨﺒﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﻃﺎﻋﺖ از ﻣﻌﺸﻮق ﻛﻞ‪ ,‬ﭼﻪ ﻋﺒﺎدت ﻗﻠﺒﻲ در ﺟﻨﺒﺔ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺟﺴﻤﻲ‬
‫ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬دﻳﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ زن ﻳﺎ روان اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ اﻧﺴﺎن ﭘﺮﺗﻮ ﺣﻖ و ﺑﻠﻜﻪ ﺧﺎﻟﻖ وﺟﻮدي‬
‫اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﻴﻨﺶ اﻧﺴﺎﻧﻲ در داﻣﻦ زن ﻳﺎ روان ﻣﻨﻔﻌﻞ ﻛﺸﺖ ﻣﻲﺷﻮد و ﺳﭙﺲ در ﺷﻜﻞ‬
‫ﺧﺮد و ﻋﻠﻢ و ﻋﻤﻞ زاده ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻌﺪي ارزش ﻣﻘﺎم زن در اﺳﻼم و در ﻧﺰد ﻋﺮﻓﺎﺳﺖ ﻛﻪ در ﻫﻴﭻ آﻳﻴﻦ و ﻣﻜﺘﺒﻲ اﻳﻦ‬
‫ﻣﻘﺪس ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﺧﺮدﻣﻨﺪان و ﻋﺎرﻓﺎن اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻗﺪر ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ﭘﺎس دارﻧﺪ‬‫ﻗﺪر واﻻ و ‪‬‬
‫ﺗﺼﻮر وﺟﻮد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﻪ ﺑﻲﺧﺮدان و دل ﻣﺮدﮔﺎن )اﺑﻦ ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬از ﻛﺎﻣﻞﺗﺮﻳﻦ ‪‬‬
‫ﺑﻬﺮه دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻖ را در زن ﻧﻈﺎره ﻛﻨﻨﺪ(‪/‬‬

‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﺮدن ﻣﺮد ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻣﺮ زن‬


‫آن ﻣﺮد ﺧﺸﻦ از ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻬﺮآﻣﻴﺰ ﻓﺮوﺗﻨﺎﻧﻪ زن ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺷﻚ ﻧ‪Ç‬ﺮم ﺷ‪Ç‬ﺪ و ﺳ‪Ç‬ﭙﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ زﺑﺎن ﮔﺸﻮد‪/‬‬
‫ﮔﺮ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪم ﻛ‪Ç‬ﺎﻓﺮ ﻣﺴ‪Ç‬ﻠﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮم‬ ‫ﻣﺮد ﮔﻔﺖ اي زن ﭘﺸﻴﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮم‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ ﻳﻜ‪Ç‬ﺒﺎرﮔﻴﻢ از ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ و ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻨﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﻮام رﺣ‪Ç‬ﻤﻲ ﺑﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻋﺬر آرد ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪1‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺮ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ار ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﻮﺑﺔ ﻣﺮد )وﺟﺪان ادرا ﻛﻲ( را در ﺑﺮاﺑﺮ زن)وﺟﺪان اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ( ﺑﻪ وﺟﺪان‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮدهاﺳﺖ و ﭼﻨﺎن ﺷﻮر ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪاي ﺑﺮ ﭘﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ و‬
‫اﻳﻤﺎن را ﻫﻢ ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ‪/‬‬

‫دراﺻﻞوﺣﺪت‪,‬ﻛﻔﺮواﻳﻤﺎنﻧﻤﺎدﻳﻚﻣﺸﻴ‪‬ﺖاﻧﺪ‬
‫‪‬‬

‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻖ او‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ وﺟ‪Ç‬ﻮد وﻫ‪Ç‬ﻢ ﻋ‪Ç‬ﺪم‬ ‫‪Ç‬ﺮم‬


‫ﺣﻀﺮﺗﻲ ﭘﺮ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ اﺳﺖ و ‪Ô‬ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻛ ‪‬‬
‫ﻣﺲ و ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺮه ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪة آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻤﻴﺎ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻔﺮ و اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻖ آن ﻛ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺎ‬
‫ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮ آن ره دارد و اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲ رﻫ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ را رﻫ‪Ç‬ﻲ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2êê3 Ç êë‬‬


‫‪89‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺷﺐ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺎن آﻣ‪Ç‬ﺪه‪1‬‬ ‫روز ﻣﻮﺳﻲ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻧ‪Ç‬ﺎﻻن ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫در ﻫﻤﺔ ادﻳﺎن ﺳﺨﻦ از ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن اﺳﺖ در اﺳﻼم ‪‬ﻓ ‪‬ﺮق ﻣ‪Ç‬ﺨﺘﻠﻒ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮﻳﺎت ﻣ‪Ç‬ﺨﺘﻠﻒ‬
‫داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺻﻮﻓﻴﻪ ﺑﻪ اﺻﻞ و ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﺑﻄﻦ ﻗﻀﻴﻪ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ و اﻳﻤﺎن را ﻳﻚ اﺻﻞ ﻧﻬﺎدﻳﻦ و‬
‫ﻓﻄﺮي و ﻛﻔﺮ را اﻣﺮي ‪‬ﻋ ‪‬ﺮﺿﻲ و ﺳﺎﺧﺘﺎري و ﻟﻔﻈﻲ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻣﻮﺳﻲ و ﻓﺮﻋﻮن ﭼﻪ در‬
‫درون ﻣﺎ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ و ﻧﻔﺲ ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﻪ در ﺟﻨﺒﺔ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺑﺮاي درك اﻧﺴﺎن از دو ﺟﻨﺒﻪ دروﻧﻲ و‬
‫ﭼﺎﻟﺶ آن دو ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ذﻫﻨﻲ و ﻓﻜﺮي اﺳﺖ )ﻫﺮ ﺗﻀﺎدي ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ و ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻀﺎد ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖاﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ در اﺻﻞ‬ ‫ﺷﺪن و ﺷﺪن ﺑﺮاي ﻛﻤﺎل اﺳﺖ( آدم و اﺑﻠﻴﺲ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﺎد ‪‬‬
‫ﻣﺸ‪Ç‬ﻴﺖ‬
‫ﺧﻴﺮي اﺳﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﺧﻴﺮ ﻣﻄﻠﻖ و رﺣﻤﺘﻲ اﺳﺖ از رﺣﻤﺖ ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ و ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺶ ‪‬‬
‫اوﺳﺖ‪/‬‬
‫زرد ﮔﺮدم ﭼﻮﻧﻜﻪ ﮔﻮﻳﺪ زﺷﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎش‬ ‫ﺳﺒﺰ ﮔﺮدم ﭼﻮن ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﺸﺖ ﺑﺎش‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲدوﻳﻢ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن و ﻻﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‪2‬‬ ‫‪ÇÔ‬ﻦ ﻓ‪‬ﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ ﻛ ‪Ö‬‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﭼﻮﮔﺎﻧﻬﺎي‬
‫ﭘﺲ ﻣﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ را ﺑﺪ ﮔﻮﻳﻴﻢ و ﻛﺎﻓﺮش ﭘﻨﺪارﻳﻢ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻓﺮﻣﺎن و ﺣﻜﻢ ازﻟﻲ او ﻗﺮار دارد‪ /‬ا ﮔﺮ ﻛﻔﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻔﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭼﻴﺰي ﻧﺒﻮد اﺛﺒﺎت ﻫﻢ وﺟﻮد‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ و ا ﮔﺮ ﮔﻨﺎه ﻧﺒﻮد رﺣﻤﺘﻲ ﻧﻤﻮدار ﻧﻤﻲﺷﺪ و ا ﮔﺮ ﺿﻼﻟﺘﻲ ﻧﺒﻮد ﻫﺪاﻳﺘﻲ ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﺗﺎزه ﻫﻤﺔ‬
‫اﻳﻨﻬﺎ ﻧﺴﺒﻲ اﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺧﻮد در ﻛﻔﺮﻳﻢ ﻳﺎ اﻳﻤﺎن? و در ﭼﻪ ﺣﺪ و ﻧﺴﺒﺖ ﻛﺪام‬
‫ﻛﻔﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ از اﻳﻤﺎن ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ و ﻛﺪام اﻳﻤﺎن ﻛﻪ از ﻛﻔﺮ ﺑﺪﺗﺮ? ﺧﻼﺻﻪ ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﻇﻮاﻫﺮﻧﺪ‬
‫و ﻧﻤﺎﻳﺶ‪/‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻐﺰ اوﺳﺖ‪#3‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﭘﻮﺳﺖ آﻣﺪ‬ ‫ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺴﺖ آﻧ‪Ç‬ﺠﺎﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ اوﺳﺖ‬

‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﺰ ﺣﻴﺮاﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ! و ﺟﺰ ﺳﺮﮔﺸﺘﮕﻲ ﺣﺎﺻﻠﻲ ﻧﺪارد!‬


‫ﻟﺤﻈﻪاي ﻣﻐﺰم ‪‬ﻛﻨ‪‬ﺪ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﭘﻮﺳﺖ‬ ‫ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ اوﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﻲ ﻛﻪ ﻗ‪Ç‬ﻠﺐ و ﻗ‪Ç‬ﺎﻟﺒﻢ در‬
‫ﺧﻮد ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﺎر اﻟ×‪Ç‬ﻪ‪4‬‬ ‫ﻟﺤﻈﻪاي ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﻳﻚ دم ﺳ‪Ç‬ﻴﺎه‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن و ﭘﻮﺳﺖ و ﻣﻐﺰم رﻧﮓ اوﺳﺖ‪ ,‬رﻧﮕﻲ از ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻄﻠﻖ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 2êìë‬و ‪ /3 /2êì7‬ﺑﻴﺖ ‪/3320‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/22êì Ç ê9‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪ 2êìê‬و ‪/2êìì‬‬ ‫‪ #‬ﻣﺼﺮع دوم در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬زاﻧﻜﻪ او ﻣﻐﺰ اﺳﺖ و اﻳﻦ دو رﻧﮓ و ﭘﻮﺳﺖ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪90‬‬

‫ﻣﻮﺳﻲاي ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻲاي در ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮﻧﮕﻲ اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ رﻧﮓ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن دارﻧ‪Ç‬ﺪ آﺷ‪Ç‬ﺘﻲ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻧﮕﻲ رﺳ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎن داﺷ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫در رﻧﮓﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ دو ﻫﻢ ﺑﺎور ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺰاﻋﻨﺪ و در ﺑﻴﺮﻧﮕﻲ دو دﺷﻤﻦ در آﺷﺘﻲ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﺿﺪي اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺑﺮﺗﺮي‪ /‬ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﻫﻤﺔ‬
‫در ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮد ﻣﻄﻠﻖ ﻳﺎ در ﻓﻄﺮت ﺑﻲرﻧﮓ ﻧﻪ ‪‬‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ در ﻓﻄﺮت ﺑﻲرﻧﮓ اﻟﻬﻲ ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻄﻠﻖ اﺳﺖ ﻓﺎﻧﻲ و از ﻫﻤﺔ رﻧﮓﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮﻧﮓ‬
‫ﺗﻀﺎد و اﺧﺘﻼف اﺳﺖ‬ ‫واﻗﻌﻴﺖ ﺟﻬﺎن ﻣﺎ ‪‬دي ﺿﺮورت ‪‬‬
‫ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ آن ﺻﻠﺢ ﻛﻞ ﻣﻲرﺳﻨﺪ وﻟﻲ ‪‬‬
‫ﻣﺘﻀﺎد ﺟﻠﻮهﻫﺎي ﻧﻤﺎدﻳﻦ‬
‫ﺗﻌﻴﻨﺎت ‪‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻧﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ رﻧﮓ ﻫﻢ از ﺑﻴﺮﻧﮕﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ و ‪‬‬
‫وﺟﻮد ﺑﻲرﻧﮓاﻧﺪ? ﭼﻮن روﻏﻦ ﻛﻪ از آب اﺳﺖ وﻟﻲ ﺿﺪ آن و ﮔﻞ از ﺧﺎر اﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﺮ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ وﺟﻮدي ﻳﻚ ﻓﺮد اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﺧﻼف آن‪ /‬ﭘﺲ ﻣﺮدي و زﻧﻲ دو ‪‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻴﺪان و ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫‪‬‬ ‫آن ‪‬ﻣﺜﺎل‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺮاي ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد و زن اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎد ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﻞ‬
‫‪Ç‬ﻬﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ و ﺑ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻧﻴﻚ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ ‪‬ﺑ ‪‬‬ ‫اﻳﻦ زن و ﻣﺮدي ﻛﻪ ‪‬ﻧﻔ‪Ö‬ﺲ اﺳﺖ و ‪‬ﺧ ‪‬ﺮد‬
‫روز و ﺷﺐ در ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ و اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻣ‪Ç‬ﺎﺟﺮا‪2‬‬ ‫وﻳﻦ دو ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ در اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﺳ‪Ç‬ﺮا‬

‫ﺗﺴﻠﻴﻢﻣﺮدﺑﻪزن)ﻋﻘﻞﺑﻪدل(‬

‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮد ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﻣﺼﻠﺤﺖ اﻧﺪﻳﺶ اﺳﺖ ﺑﻪ زن ﻛﻪ اﺣﺴﺎس ﺣﻴﺎت و زﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻣﺮد ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﺮﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮﻳﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮدارم‪ /‬زن ﺑ‪Ç‬ﺎورش ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻮد و‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺳﺮ ﺑﻪ ﺳﺮم ﻣﻲﮔﺬاري ﻳﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ راز دروﻧﻢ را ﻛﺸﻒ ﻛﻨﻲ?‬
‫ﻣﺸﻴﺖ او‬
‫ﻣﺮد ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﻲ ﻛﻪ داﻧﺎي ﻧﻬﺎﻧﻬﺎﺳﺖ و آدم را از ﺧﺎ ك آﻓﺮﻳﺪ‪ ,‬آﻧﭽﻪ در ‪‬‬
‫ﺑﻮد‪ ,‬در ﻫﻤﺎن ﺑﺪن ﻛﻮﭼﻚ او ﻗﺮار داد و ﻟﻮح ﻣﺤﻔﻮظ ﻋﻠﻢ اﻟﻬﻲ را در ﺟﺎﻧﺶ ﺟﺎي داد‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ﻣﻦ راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ و در دﻟﻢ ﺟﺰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺳﭙﺲ دوﺑﺎره ﺳﺨﻦ را ﺑﺎز ﻣﻲﻛﻨﺪ و از زﺑﺎن ﻣﺮد اﻫﻤﻴﺖ ﻗﻠﺐ را ﺑﺎزﮔﻮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧﮕ‪Ç‬ﻨﺠﻢ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ در ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ و ﭘﺴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﻮده اﺳﺖ‬
‫ﻣﻦ ﻧﮕﻨﺠﻢ‪ ,‬اﻳﻦ ﻳﻘﻴﻦ دان اي ﻋ‪Ç‬ﺰﻳﺰ‬ ‫در زﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻦ و آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن و ﻋ‪Ç‬ﺮش ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì18 Ç 20‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2êì7 Ç 8‬‬


‫‪91‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻲ در آن دﻟﻬ‪Ç‬ﺎ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‪1‬‬ ‫در دل ﻣ‪ÆÇÇ‬ﻣﻦ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻨﺠﻢ اي ﻋ‪ÇÇ‬ﺠﺐ‬


‫اﻳﻦ ﺳﺨﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺜﻲ از رﺳﻮل ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﻦ در زﻣﻴﻦ و آﺳﻤﺎن ﻧﮕﻨﺠﻢ‬
‫اﻣﺎ در دل ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ آرام و ﻣﻬﺮﺑﺎن ﻣﻲﮔﻨﺠﻢ‪ ,2‬ﭘﺲ ﺧﺪا را در دل اﻧﺴﺎن ﺑﺎورﻣﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﻓﺖ و در‬
‫ﺑﺮاﺑﺮش ﺑﻪ ﺳﺠﺪه اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﺲ از ﺷﺮح ﻣﻘﺎم آدم ﻧﻜﺘﻪ ﻋﺠﻴﺒﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺟﺴﻤﺖ را زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎر و ﭘ‪Ç‬ﻮد‬ ‫آدﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ آن ا‪Ô‬ﻟﻒ از ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻮي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﭘﻴﺶ ﭘﻴﺶ از ﺧﺎ ك آن ﻣﻲﺗﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ ز رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﻣﺠﺴﺪ‪ ,‬و در واﻗﻊ ﻛﻪ ﺑﺪن روﺣﻲ اﺳﺖ ﻧﺎﻗﺺ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻧﻄﻔﻪ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺴﻢ روﺣﻲ اﺳﺖ ‪‬‬
‫ﻋﻴﻦ آدم اﺳﺖ وﻟﻲ ﻧﺎﻗﺺ‪ ,‬ﺟﺴﻢ ﻫﻢ ﻋﻴﻦ روح اﺳﺖ اﻣﺎ ﻧﺎﻗﺺ‪ ,‬ﭘﺲ ﺟﺴﻢ و روح ﻇﻬﻮر‬
‫ﻣﺠﺮدﻧﺪ در دو ﻧﻤﺎﻳﺶ‪/‬‬
‫ﻳﻚ اﻣﺮ ‪‬‬

‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد زن‬
‫ﭼﻮن زن ﻣﺮد را ﭘﺬﻳﺮا ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺷﻬﺮ ﺑﻐﺪاد اﺳﺖ از وي ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺐ رﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻔﺔ ﻛ‪Ç‬ﺮدﮔﺎر‬
‫ﺳﻮي ﻫﺮ ادﺑ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲروي‪4‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪي ﺑﺪان ﺷ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫زن )دل( از ﺧﻠﻴﻔﻪاي دم ﻣﻲزﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺪاﺳﺖ و ﻗﻄﺐ زﻣﺎن ﻛﻪ ﺧﻠﻴﻔ‪ ¹‬اﻟﻠ‪‬ﻪ اﺳﺖ و‬
‫ﺷﻬﺮ ﺑﻐﺪاد از وي ﭼﻮن ﺑﻬﺎر ﺳﺒﺰ و ﺧﺮم اﺳﺖ )ﺷﻬﺮ وﺟﻮد اﻧﺴﺎن( ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺪو ﭘﻴﻮﻧﺪد‬
‫ﺷﺎه ﻣﻲﺷﻮد و از ﻫﺮ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻣﻲرﻫﺪ‪ ,‬ﭼﻪ دوﺳﺘﻲ آﻧﺎن ﭼﻮن ﻛﻴﻤﻴﺎ وﺟﻮد را ﺑﻪ زر ﺗﺒﺪﻳﻞ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻪ اﺑﻮﺑﻜﺮ اﻓﺘﺎد ﻣﺲ وﺟﻮدش را ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد ﻃﻼ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭼﻮن ﭼﺸﻢ ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫ﺳﺎﺧﺖ‪ /‬ﻣﺮد ﻗﺎﻧﻊ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺑﻲﺑﻬﺎﻧﻪ ﺳﻮي او ﻣﻦ ﭼ‪Ç‬ﻮن روم‪5‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺷﻪ را ﭘﺬﻳﺮا ﭼﻮن ﺷ‪Ç‬ﻮم‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺘﻲ ﺑﻪ او داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﻳﺎ ﺣﻴﻠﻪاي ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ درﮔﺎه او روم‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮن‬
‫وﻗﺘﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﻟﻴﻠﻲ را اﻧﺪك ﺑﻴﻤﺎري رﺳﻴﺪه ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﻛﺎش ﻣﻦ ﻃﺒﻴﺐ ﺑﻮدم و ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻦ‬
‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﺰدش ﻣﻲرﻓﺘﻢ‪/‬‬
‫زن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪا ﺧﻮد ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮش ﺑﺎرﻫﺎ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪ :‬ﺑﮕﻮ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ )آل ﻋﻤﺮان ‪ ì1 .‬و ‪ìê‬‬
‫ﻗﻠﺐ ﻋﺒﺪي اﻟﻤ‪ Æ‬ﻣ ‪‬ﻦ اﻟﻠ ‪‬ﱠﻴ ‪Ô‬ﻦ اﻟﻮا ‪‬د ‪Ô‬ع‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﻟ ‪Ö‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬ﺴ ‪‬ﻌﻨﻲ ارﺿﻲ و ﻻﺳﻤﺎ‪Ä‬ﻲ وﻟﻜﻦ ‪‬و ‪‬‬
‫ﺳﻌﻨﻲ ‪Ô‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ìëê Ç ì‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì90‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì90‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ììì Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪92‬‬

‫و ‪ ,1ì7‬ﻧﺴﺎ¾‪ ,ê1 .‬ﻣﺎ‪Ä‬ﺪه‪ ,10ê .‬اﻧﻌﺎم‪ 1ë1 .‬و ﻣﻨﺎﻓﻘﻮن‪ (ë .‬در اﻳﻦ آﻳﻪﻫﺎ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ‬
‫ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ آﻣﺮزش ﺑﻄﻠﺒﺪ‪/‬‬
‫و اﻳﻦ دﻋﻮت ﺑﺮاي آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺷﺮﻣﻨﺪه ﻧﺸﻮد و ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﮔﻨﻪ ﻛﺎرم‪ /‬ﻣﻦ ﻋﻤﻞ‬
‫ﺧﻴﺮي ﻧﺪارم ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺘﻲ ﺑﺎ او ﻧﺪارم! ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻮن ﻛﺮم او ﺑﺎﺷﺪ >ﻋﻴﻦ ﻫﺮ ﺑﻲآﻟﺘﻲ آﻟﺖ‬
‫ﺷﻮد‪</‬‬
‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺎر در ﺑ‪ÇÇ‬ﻲآﻟﺘﻲ و ﭘﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ اﺳﺖ‬ ‫زاﻧﻜﻪ آﻟﺖ دﻋﻮي اﺳﺖ و ﻫﺴﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺷ‪Ç‬ﻨﮓ‪#‬‬ ‫واﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ رﺣ‪Ç‬ﻢ آرد ﺷ‪Ç‬ﺎه‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ و ﮔ‪Ç‬ﻮ و رﻧﮓ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر او ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻗﺎل او‪1‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﺪق ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺑﺎﻳﺪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮاه ﺣ‪ÇÇ‬ﺎل او‬
‫ﻫﻴﭻ ﺷﺪن‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﻧﺒﻮدن ﺧﻮد ﮔﻮاه ﻣﺴﺘﻤﻨﺪي و ﺑﻴﭽﺎرﮔﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﺑﻴﭽﺎره ﺑﺨﺸﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﭼﺎره‪/‬‬
‫ﭘﺎ ك ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻴﺰﻧﺪ از ﻣ‪Ç‬ﺠﻬﻮ ‪‬د ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫ﮔﻔﺖ زن ﺻﺪق آن ﺑﻮد ﻛﺰ ﺑﻮد ﺧﻮﻳﺶ‬
‫‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻠﻜ‪‬ﺖ و ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺎﻳﻪ و اﺳ‪ÇÇ‬ﺒﺎب ﺗ‪Ç‬ﻮ‬ ‫آب ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎران اﺳﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را در ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮ‬
‫ﻫﺪﻳﻪ ﺳﺎز و ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﻨﺸﺎه ﺷ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮي آب را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮدار و رو‬
‫اﻳﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ آﺑﺶ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎدر اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﺧﺰاﻧ‪Ç‬ﻪاش ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺘﺎع ﻓ‪Ç‬ﺎﺧﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻫﻴﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ اﺳﺖ ﻣﺎ را ﺳﻮدﻣﻨﺪ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ آري ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ را ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺒﻨﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺷ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺪﻳﻪ روزه را‪4‬‬ ‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺪ در دوز ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮزه را‬
‫آري ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻮزه ﺗﻦ را در ﺑﺴﺖ و در ﻧﻤﺪ در دوﺧﺖ ﺗﺎ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬اﻳﻦ اﺳﺖ اﺻﻞ‬
‫ﻋﻔﺖ دل و ﺗﻦ ﻳﻌﻨﻲ اﺻﻞ ﺗﻘﻮا‪ ,‬ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﺟﺰ ﺧﺮﻳﺪار ﺣﻘﻴﻘﻲ اش ﻛﺴﻲ اﻳﻦ ﺗﻦ و اﺣﺴﺎس و‬
‫دل را ﺑﺎز ﻧﮕﺸﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫آﺧﺮ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺟﺰ او ﺧﺮﻳﺪار اﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪?///‬‬
‫در ﺳﻔﺮ ﺷﺪ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪش روز و ﺷﺐ‪5‬‬ ‫ﭘﺲ ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮداﺷﺖ آن ﻣ‪Ç‬ﺮد ﻋ‪Ç‬ﺮب‬
‫ﻣﺮد ﺑﺎ دﻗﺖ ﺗﻤﺎم ﺳﺒﻮ را ﻣﻲﺑﺮد و زن ﻧﻴﺎﻳﺶ و دﻋﺎ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﻛﻮزه ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺮ دﺳﺖ ﺧﻠﻴﻔﻪ‬
‫رﺳﺪ‪ ,‬ﭼﻮن راﻫﺮو ﺑﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ در ﻧﻮردﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻪ درﮔﺎه ﺑﺎر ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬
‫اﻫﻞ ﺣﺎﺟﺖ ﮔﺴﺘﺮﻳﺪه داﻣﻬﺎ‪6‬‬ ‫دﻳﺪ در ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮ از اﻧ‪Ç‬ﻌﺎﻣﻬﺎ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/270ê Ç ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪ 2ì98‬و ‪ 2701‬و ‪/2703‬‬ ‫‪ #‬ﺷﻨﮓ‪ :‬ﻇﺮﻳﻒ و رﻋﻨﺎ‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2738‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2730‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2721 Ç 22‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2708‬‬
‫‪93‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫او ﻧﻴﺰ ﭼﻮن دﻳﮕﺮ واردان ﻣﻮرد ﭘﺬﻳﺮش و اﺣﺘﺮام و ﻟﻄﻒ ﭘﻴﺸﻜﺎران واﻗﻊ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺪو‬
‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬از ﻛﺠﺎﻳﻲ و ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ?‬
‫ﻣﻘﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺧﻮد ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺪ و ﻻﺟﺮم ﺑﺨﺸﺎﻳﺸﮕﺮ ﺣﻖ ﺷﺪهاﻳﺪ و‬‫ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ‪‬‬
‫)ﻣﻘﺮﺑﺎن درﮔﺎه ﺣﻖ ﺧﻮد ﻛﺎﻧﻮن‬
‫ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﻛﻴﻤﻴﺎ ﮔﺮ ﺧﻮد ﻣﺴﻬﺎي ﺑﺸﺮ را زر ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ‪‬‬
‫ﻧﻮرﻧﺪ‪(/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن آﻣ‪Ç‬ﺪم‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻏ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺒﻢ از ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﺎن آﻣ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﭼﻮن رﺳﻴﺪم ﻣﺴﺖ دﻳﺪار آﻣﺪم‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻨﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ دﻳ‪Ç‬ﻨﺎر آﻣ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﻜﺘﻪاي را ﻫﻢ ﻳﺎدآور ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ دﻧﻴﺎ ﺑﺮ ﻣﺜﺎل ﻋﺎﺷﻖ دﻳﻮار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ آن‬
‫آﻓﺘﺎب ﺗﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬او ﺟﻬﺪ ﻧﻜﺮد ﺗﺎ ﻓﻬﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ آن ﺗﺎﺑﺶ از دﻳﻮار ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬از آﻓﺘﺎب اﺳﺖ ﻻﺟﺮم‬
‫ﻛﻠﻲ دل ﺑﺮ دﻳﻮارﻧﻬﺎد و ﭼﻮن ﭘﺮﺗﻮ آﻓﺘﺎب ﺑﻪ آﻓﺘﺎب ﭘﻴﻮﺳﺖ او ﻣﺤﺮوم ﻣﺎﻧﺪ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻋﺸﻖ ﻛﻞ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻮد ﻧﻪ ﺑﻪ اﺟﺰا¾ و ﺳﺎﻳﻪﻫﺎ و ﭘﺮﺗﻮﻫﺎ‪/‬‬
‫ﻣﺎﻧﺪ از ﻛﻞ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺷﺪ ﻣﺸﺘﺎق ﺟﺰو‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﺎن ﻛﻞ ﻧﻪ اﻳﻦ ﻋﺸ‪Ç‬ﺎق ﺟ‪Ç‬ﺰو‬
‫زود ﻣﻌﺸﻮﻗﺶ ﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد رود‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺟﺰوي ﻋﺎﺷﻖ ﺟﺰوي ﺷﻮد‬
‫از اﻳﻨﺮو ﺑﻮد ﻛﻪ آن ﺑﺎدﻳﻪ ﭘﻴﻤﺎ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ آن ﺳﻮدﻫﺎي ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ در ﺣﻜﻢ ﺳﺎﻳﻪ ﻳﺎ ﭘﺮﺗﻮ‬
‫آﻓﺘﺎب ﺑﺮ دﻳﻮار اﺳﺖ و ﺧﻮاﻫﺎن ﺧﻮد ﺳﻠﻄﺎن ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺣﺎﺟﻴﺎن روﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺎ‪Ä‬ﻞ ﺷ‪Ç‬ﻪ را ز ﺣ‪Ç‬ﺎﺟﺖ وا ﺧ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬ ‫ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ ﺑﺪان ﺳﻠﻄﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬
‫و آب ﺑﺎراﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﻤﻊ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮ‪3#‬‬ ‫آب ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮﻳﻦ و ﺳ‪Ç‬ﺒﻮي ﺳ‪Ç‬ﺒﺰ و ﻧ‪Ç‬ﻮ‬

‫ﭘﻴﺸﻜﺎران ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ از ﺳﺎدﮔﻲ ﻣﺮد ﺧﻨﺪهﺷﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد وﻟﻲ ﺑﺎ ﻟﻄﻒ آن ﺳﺒﻮ را‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ,‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﻔﺖ ﺷﺎه ﺧﻮﻳﺶ ﻣ ‪‬ﺘﺼﻒ و ﻫﻤﻪ ﺟﻮﻳﻬﺎيﺟﺎري از آن ﻣﻨﺒﻊ‬
‫آب ﭘﺎ ك ﺑﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫آن ﻣﺮد ﻋﺮب ﻫﻢ ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﻋﻈﻤﺖ درﮔﺎه آ ﮔﺎه ﻧﺒﻮد اﻣﺎ ﻣﺤﻮ ﻋﻈﻤﺖ و از ﺧﻮد ﺑﻲ ﺧﻮد‬
‫ﺑﻮد‪ /‬داﺳﺘﺎن او اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد‪/‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2817 Ç 2818‬‬ ‫‪ #‬ﮔ ‪Ö‬ﻮ‪ :‬ﮔﻮدال‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2802 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪ 2783‬و ‪/278ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪94‬‬

‫ﻣﺎﺟﺮايﻣﺮدﻧﺤﻮيوﻛﺸﺘﻴﺒﺎن‬

‫ﺗﺨﺼﺺ داﺷﺖ در ﻛﺸﺘﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد او ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﺻﺮف‬‫ﻣﺮدي ﻛﻪ در ﻋﻠﻢ ﻧﺤﻮ ‪‬‬
‫و ﻧﺤﻮ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺎﻟﻴﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮدﻧﻤﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻛﺸﺘﻴﺒﺎن ﺑﺪو رو ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻴﻢ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﻨﺎ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻫﻴﭻ از ﻧﺤﻮ ﺧﻮاﻧﺪي? ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻻ‬
‫ﻛﺸﺘﻴﺒﺎن از اﻳﻦ ﺳﺨﻦ دل ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﺪ وﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪاﺗﻔﺎﻗ‪ H‬ﺑﺎد ﻛﺸﺘﻲ را ﺑﻪ‬
‫ﮔﺮداﺑﻲ اﻓﻜﻨﺪ‪ ,‬در اﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ رو ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺒ ﺎﺣﻲ ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻲ از ﻣﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ ‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ داﻧ‪ÇÇ‬ﻲ آﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدن ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﻏﺮق در ﮔﺮداﺑﻬﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻞ ﻋﻤﺮت اي ﻧﺤﻮي ﻓﻨﺎﺳﺖ‬
‫ﺳﺒﺎﺣﻲ )ﺷﻨﺎ ﮔﺮي( ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﭘﺲ ﺟﺰ ﻫﻼ ﻛﺖ ﭼﺎرهاي ﻧﺪاﺷﺖ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﺤﻮي‪ ,‬‬
‫ﮔﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺤﻮي ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﻄﺮ در آب ران‬ ‫ﻣﺤﻮ ﻣﻲﺑﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﻧ‪Ç‬ﺤﻮ اﻳ‪Ç‬ﻨﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪان‬
‫ور ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد زﻧ‪ÇÇ‬ﺪه ز درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ رﻫ‪Ç‬ﺪ‬ ‫آب درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮده را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬
‫ﺑﺤﺮ اﺳﺮارت ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮق ﺳ‪Ç‬ﺮ‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻤﺮدي ﺗ‪Ç‬ﻮ ز اوﺻ‪Ç‬ﺎف ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﭼﻮن ‪Ô‬‬
‫دﻟﻴﻞ آن ﻫﻢ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ‪ ,‬آﻧﻜﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ داﻧﺸﻬﺎ ﻳﺎ ﺻﻔﺘﻬﺎي ﻏﺮورآﻣﻴﺰ ﺑﺸﺮي ﭘﺮ ﻛﺮده‬
‫از ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬﻲ ﺧﻮد دور اﻓﺘﺎده و ﺣﻮض وﺟﻮدش ﭘﺮ از ﻟﺠﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻻﺟﺮم آب ﺣﻴﺎت‬
‫ﻃﻴﺒﺔ اﻟﻬﻲ در آن وارد ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬اﻣﺎ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺳﺒﻮي ﺧﻮد را از دﺟﻠﺔ ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﭘ‪Ç‬ﺮﻛﻨﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﮔﻮﻫﺮش ﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﻢ‪:‬‬

‫ﺳﺮاﻧﺠﺎمﻣﺮدﻋﺮب‬

‫آن ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮ را ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ز زر ﻛ‪Ç‬ﺮد و ﻣ‪Ç‬ﺰﻳﺪ‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻔﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ و اﺣ‪Ç‬ﻮاﻟﺶ ﺷ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‬
‫ﺧﻠﻴﻔﻪ وﻗﺘﻲ اﺧﻼص ﻣﺮد را دﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ داﺷﺘﻪ و در واﻗﻊ ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ و ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮد را‬
‫ﺗﻘﺪﻳﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺳﺒﻮي او را ﭘﺮ زر ﻛﺮد و ﺑﺨﺸﺸﻬﺎ و ﺧﻠﻌﺖﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ او ﺑﺨﺸﻴﺪ و‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/28ë3‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/28ê2 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/28ê0 Ç ê1‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2838‬‬
‫‪95‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺑﻲﻧﻴﺎزش ﻛﺮد و در ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﭘﻴﺸﻜﺎري را ﻫﻤﺮاﻫﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﻛﻪ او را از راه دﺟﻠﻪ ﺑﺮد ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺧﺴﺘﮕﻴﺶ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺠﺪه ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺮد از ﺣ‪Ç‬ﻴﺎ و ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻤﻴﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻲ در ﻧﺸﺴﺖ و دﺟﻠﻪ دﻳﺪ‬
‫وﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺠﺐﺗﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎو ﺳ‪Ç‬ﺘﺪ آن آب را‪1‬‬ ‫ﻛﺎي ﻋﺠﺐ ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ آن ﺷ‪Ç‬ﻪ و ﻫ‪Ç‬ﺎب را‬
‫آري درﻳﺎي ﺑﻴﻜﺮان ﻓﻴﺾ او ﭘﺮ ﻣﻮج و ﭘﺮﺧﺮوش اﺳﺖ‪ ,‬او ﺑﻲﻧﻴﺎز و ﺑﺮﺗﺮ از ﻫﺮ ﻋﺒﺎدت‬
‫و ﭘﺮﺳﺘﺶ و ﺳﺘﺎﻳﺶ اﺳﺖ اﻣﺎ اﻳﻦ ﻣﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ رﻳﺰش ﺑﺎران رﺣﻤﺖ او در ﭘﻴﺎﻟﺔ دل و‬
‫ﺳﺒﻮي وﺟﻮد ﺧﻮﻳﺸﻴﻢ‪ ,‬اﺧﻼص ﻣﺎ در اﻧﻔﺎق ﻣﺎل ﺑﻪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪان‪ ,‬دﻟﺠﻮﻳﻲ دردﻣﻨﺪان‪ ,‬دﻋﺎ و‬
‫زاري‪ ,‬ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺣﺎﻟﻲ و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن ﺳﺒﻮي آن اﻋﺮاﺑﻲ ﺑﻪ درﮔﺎه ﻣﻲرود‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﮔﻮﻫﺮ ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻮد از ﻟﻄﻒ و ﺧﻮﺑﻲ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻞ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ را ﺳ‪Ç‬ﺒﻮدان اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻛﺎن ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﺪ ز ﭘﺮي زﻳﺮ ﭘﻮﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﻄﺮهاي از دﺟ‪Ç‬ﻠﺔ ﺧ‪Ç‬ﻮ ‪‬ﺑ ‪‬ﻲ اوﺳﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻋﻤﻴﻖ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮاﺳﺮ ﺷﻮر و ﺣﺎل ﺑﻮد ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ اﻣﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ از راﻳﺤﻪ آن‬
‫ﭼﻨﺎن ﻣﺴﺖ ﺷﺪه ﻛﻪ ﭼﻮن ﺷﺘﺮ ﻣﺴﺖ ﻛﻒ ﺑﻪ دﻫﺎن آورده اﺳﺖ‪ /‬ﺧﻮد ﺣﺎﻟﺶ را ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎن‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫آن ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﻮ را او ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدي ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎ‬ ‫ور ﺑ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪي ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﺧﻲ از دﺟ‪Ç‬ﻠﺔ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﺑﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮداﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ ﺳ‪Ç‬ﻨﮕﻲ زدﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪﻧﺪش ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﺸﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﻮدﻧﺪ‬
‫آن ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮزاﺷﻜﺴﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻞﺗﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪه‬ ‫اي ز ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮت ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ ﺳ‪Ç‬ﻨﮕﻲ زده‬
‫ﺻﺪ درﺳﺘﻲ زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺷﻜﺴﺖ اﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺨﺘﻪ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻢ ﺷﻜﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻪ آب از او ﻧ‪ÇÇ‬ﺎرﻳﺨﺘﻪ‬
‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰوي را ﻧ‪Ç‬ﻤﻮده اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺤﺎل‬ ‫ﺟﺰو ﺟﺰو ﺧﻢ ﺑﻪ رﻗﺺ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺣﺎل‬
‫ﺧﻮش ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ واﻟﻠ‪Ç‬ﻪ اﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎﻟﺼﻮاب‪3‬‬ ‫ﻧﻪ ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﺖ ﻧ‪Ç‬ﻪ آب‬
‫‪‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ ﻛﻪدرﺗﻜﻤﻴﻞداﺳﺘﺎنﻣﺮداﻋﺮاﺑﻲوﺧﻠﻴﻔﻪآﻣﺪهاﺳﺖ‬

‫‪ Ç1‬ﻏﺬاي ﻋﺎرف‪ :‬ﻏﺬاي ﻋﺎرف ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ و او در ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮرا ك‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/28ìë Ç 70‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/28ì1 Ç ì2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/28ë8 Ç ë9‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪96‬‬

‫ﺟﺎﻫﻞ ﮔﻞ ﺧﻮاري اﺳﺖ او ﭼﻴﺰي ﺧﻮرد ﻛﻪ از ﺧﺎ ك اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﻓﻜ‪Ç‬ﺮت زن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻬﺒﺎزت ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن در ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ زﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎزت ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﮔﻞ ﺧﻮاري ﺗﺮا ﮔﻞ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﺎن‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮت ﺷ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻞ آﻟﻮد و ﮔ‪Ç‬ﺮان‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﮔ‪Ç‬ﻞ اﻧ‪Ç‬ﺪر زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﻧﺎن ﮔﻞ اﺳﺖ و ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺧﻮار ازﻳﻦ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻨﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﻧﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺪ رگ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮي‬ ‫ﭼﻮن ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻣﻲﺷﻮي ﺳﮓ ﻣﻲﺷﻮي‬
‫ﺑﻲﺧﺒﺮ ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ دﻳ‪Ç‬ﻮاري ﺷ‪Ç‬ﻮي‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺷﺪي ﺗﻮ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮداري ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﻣﻌﻨﻲ ﮔﺮاﻳﻲ ﻧﻪ ﮔﻤﺎن ﭘﻨﺪاري اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ اﺳﺖ در ﻧﻘﻄﺔ وﺣﺪت ﻛﻪ اﺻﻞ‬
‫ﻣﻌﻨﺎﻫﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺻﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻤﻮده ﺷﺪه اﺳﺖ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻓﻜﺮ را ﺑﻪ ﮔﻞ ﻣﺎدﻳﺎت ﮔﻞ آﻟﻮد‬
‫ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻪﺷﻜﻢ ﺑﺎرﮔﻲ و ﻟﺬات ﻃﻌﺎم ﺧﺎ ﻛﻲ روﻛﻨﻴﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ /‬ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ در‬
‫وﻗﺖ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﭼﻮن ﺳﮓ ﺣﻤﻠﻪور ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و وﻗﺖ ﺳﻴﺮي ﻣﺜﻞ ﻣﺮده ﻣﻲاﻓﺘﻴﻢ و ﻣﻲﺧﻮاﺑﻴﻢ‬
‫و ﭼﻮن ﻧﻘﺶ دﻳﻮار ﺑﻲاﺣﺴﺎﺳﻴﻢ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺷﻴﺮ ﻣﻌﻨﻲ ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻴﻢ ﭘﺲ ﺑﻪ ﺳﮓ ﻧﻔﺲ‬
‫ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺘﺨﻮان ﺑﺪه و ﺑﻪ او ﻛﻢ ﺑﭙﺮداز ﻛﻪ ﺳﺮﻛﺶ ﻧﺸﻮد‪ /‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻓﻘﺮ و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي روي آر ﻛﻪ‬
‫آﻏﺎز ﻋﺎﺷﻘﻲ اﺳﺖ و ﻋﺎﺷﻘﻲ ﻫﻢ درد اﺳﺖ ﻫﻢ درﻣﺎن و ﻫﻢ ﻃﺒﻴﺐ دل ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن‪ /‬ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ‬
‫ﮔﻔﺘﺎرش ﺷﺮﻳﻌﺖ‪ ,‬رﻓﺘﺎرش ﻃﺮﻳﻘﺖ‪ ,‬و اﺣﻮاﻟﺶ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫از دﻫﺎﻧﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﺟﻬﺪ در ﻛ‪Ç‬ﻮي ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﺮد ﻋﺎﺷﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﺑﻮي ﻓ‪Ç‬ﻘﺮ آﻳ‪Ç‬ﺪ از آن ﺧ‪Ç‬ﻮش دﻣ‪Ç‬ﺪﻣﻪ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﻪ ﻓ‪Ç‬ﻘﺮ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ور ﺑﻪ ﺷﻚ ﮔﻮﻳﺪ ﺷﻜﺶ ﺑﺎﺷﺪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‪2‬‬ ‫ور ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻔﺮ آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮي دﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭘﺲ ﻓﻘﻪ و ﺗﻔﺴﻴﺮ و ﺣﺪﻳﺚ از زﺑﺎن ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﭼﻮن وﺟﻮد ﻋﺎﺷﻖ‬
‫ﭼﻮن ﻛﻮرهاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮاد زاﻳﺪ را ﺑﻪ دور ﻣﻲرﻳﺰد و زرﻧﺎب ﻧﮕﻪ ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻌﻨﻲ‬
‫اﺳﺖ ﭘﺲ ﻧﮕﻪ ﻧﻜﻦ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪه ﻛﺎﻓﺮﻳﺎ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ و ﻣﺠﺘﻬﺪ ﻳﺎ ﻋﺎﻟﻢ و ﻣﺸﻬﻮر ﻳﺎ ﮔﻤﻨﺎم اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫از او و ﮔﻔﺘﺎرش ﺑﻮي ﻋﺸﻖ را ﺑﺸﻨﻮي‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻋ‪ÇÇ‬ﺰم و در آﻫ‪ÇÇ‬ﻨﮓ او‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ و اﻧ‪Ç‬ﺪر رﻧﮓ او‬
‫ﺗﻮ ﺳﭙﻴﺪش دان ﻛﻪ ﻫﻤﺮﻧﮓ ﺗﻮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﺳﻴﺎه اﺳﺖ و ﻫﻢ آﻫ‪Ç‬ﻨﮓ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳﺖ‬
‫ﻏﺬاي ﻋﺎرف در ﺣﺎل و وﻗﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺎر دارد ﻧﻪ ﺑﻪ آﻳﻨﺪه‪ ,‬ﭼﻮن واردات‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/289ì Ç 97‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2881 Ç 83‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2871 Ç 7ë‬‬


‫‪97‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻏﻴﺒﻲ و ﻣﺸﺎﻫﺪات روﺣﺎﻧﻲ ﻟﺤﻈﻪاي اﺳﺖ و ا ﮔﺮ در ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻳﻨﺪه ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ آن ﺑﺮق ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ درون او را روﺷﻦ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ آن ﻣﺎ ﺿ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ ﻻﻳ‪Ç‬ﺬﻛﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻓﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫ﭼﻮن از اﻳﻦ دو رﺳﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﺣﻞ ﺷﻮد‪2‬‬ ‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮت از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﻲ و ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻘﺒﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪ Ç2‬وﺣﺪت ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ‪ :‬ﻫﻢ ﻋﺮب ﻣﺎ‪ ,‬ﻫﻢ ﺳﺒﻮ ﻣﺎ‪ ,‬ﻫﻢ ﻣﻠﻚ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻢ ﺗﻮ ﺳﺎﻗﻲ‪ ,‬ﻫﻢ ﺷﺮاب و ﻫﻢ‬
‫ﺗﻮ ﻣﺴﺖ‪ ,‬ﻫﻢ ﺗﻮ ﻋﺎﺷﻖ ﻫﻢ ﺗﻮ ﻣﻌﺸﻮق و ﺗﻮ ﻋﺸﻖ; ﭘﺲ ﻧﻪ ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق و ﻋﺸﻖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺗﺜﻠﻴﺚ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ وﺣﺪت اﻧﺪر وﺣﺪت اﻧﺪر وﺣﺪت اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﺟﻤﻊ اﺿﺪاد‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻮي ﮔ‪Ç‬ﻞ از ﮔ‪Ç‬ﻞ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺜﺮتﻫﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد وﺣ‪Ç‬ﺪت اﺳﺖ در‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﻛﻪ ﻫﻤﻪ اﺟﺰا¾ ﻳﻚ ﻛﻞاﻧﺪ )وﺣﺪت در ﻋﻴﻦ ﻛﺜﺮت(‪/‬‬
‫ﺑﺎﻧﮓ ﻗﻤﺮي ﺟﺰو آن ﺑﻠﺒﻞ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫ﻟﻄﻒ ﺳﺒﺰه ﺟﺰو ﻟﻄﻒ ﮔ‪Ç‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭘﺲ ﻋﺎﺷﻖ ﺟﺰ ﻋﺸﻖ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ )وﺣﺪت ﺷﻬﻮد( و از ﻛﺜﺮت وﺣﺪت ﺷﻬﻮد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﻫﻴﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔﺎوت در واﻗﻊ و ﺧﺎرج وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﺘﻠﻒ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻨﺪ از ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ اﻟﻒ‬ ‫او‪ Á‬ﺑﺸ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﮔﺮﭼﻪ از ﻳﻚ رو‪ ,‬زﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ‬ ‫در ﺣﺮوف ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻮر و ﺷﻜﻲ اﺳﺖ‬
‫از ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ رو ﻫ‪Ç‬ﺰل و از ﻳﻚ روي ﺟ‪Ç‬ﺪ‪4‬‬ ‫از ﻳﻜ‪ÇÇÇ‬ﻲ رو ﺿ‪ ÇÇ‬ﺪ و ﻳﻚ رو ﻣ‪ÇÇ‬ﺘ‪‬ﺤﺪ‬
‫‪ ‬‬
‫ﭘﺲ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن وﺣﺪﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﺜﺮت ﻧﻤﺎ و ﺟﻤﻊ اﺿﺪاد در ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪‬ﻫﻴﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻟﺬا از ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي ﻫﻢ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ و ﻫﻢ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻮدن ﻧﺒﻮدن اﺳﺖ و‬
‫ﻧﺒﻮدن ﺑﻮدن اﻣﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻛﻪ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻊ اﺳﺖ روز ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻌﻨﻲ و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ /‬اﺻﻞ وﺟﻮد‬
‫ﻫﻮﻳﺪا ﻣﻲﺷﻮد و ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻧﺎﭘﻴﺪا‪/‬‬
‫‪ Çê‬ﻣﻘﺎم ﭘﻴﺮ‪ :‬ﺑﺮاي وﺻﻮل ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻬﻮد ﺗﻮﺣﻴﺪي و ﮔﺬر از ﻛﺜﺮت ﺑﻪ وﺣﺪت و از ﺗﻀﺎد ﺗﺎ‬
‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮي و ﺳﻴﺮ روﺣﺎﻧﻲ ﺿﺮوري اﺳﺖ و آن ﻣﻴﺴﺮ ﻧﺸ‪Ç‬ﻮد ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺑ‪Ç‬ﺎ ارﺷ‪Ç‬ﺎد‬
‫ﻫﺪاﻳﺖ ﮔﺮاﻧﺔ ﭘﻴﺮ‪ /‬ﻟﺬا ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﺣﺴﺎم اﻟ‪‬ﺪﻳﻦ‪ ,‬ﺧﻠﻴﻔﻪ و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻣﺜﻨﻮي ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن آﻳ‪Ç‬ﻨﻪاي‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬﻲ دروﻧﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻲﻛﻨﺪ رو ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻳﻚ دو ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺮ ﻓﺰا در وﺻﻒ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫اي ﺿﻴﺎ¾ اﻟﺤﻖ ﺣﺴﺎم اﻟ ‪‬ﺪﻳﻦ ﺑﮕﻴﺮ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/291ë Ç 17‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2907‬‬ ‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ دوم‪ ,‬ﺑﻴﺖ ‪/177‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2902‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪98‬‬

‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ را ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺰﻳﻦ و ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ راه دان‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻧﻮﻳﺲ اﺣ‪ÇÇ‬ﻮال ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ راه دان‬
‫ﺧﻠﻖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺐ اﻧ‪Ç‬ﺪ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎه‪1‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﺗ‪Ç‬ﺎﺑﺴﺘﺎن و ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﺎن ﺗ‪Ç‬ﻴﺮﻣﺎه‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺎﻟﻚ ﻣﻲﮔﻴﺮد از ﻧﻮر وﺟﻮد ﭘﻴﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ ﭘﻴﺮ ﺳﺎل و ﻣﺎه ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫راه ﮔﺮﭼﻪ ﭘﻴﺮ ﻓﺮﺳﻮده ﺗﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﻛﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن ﻣﻲﻛﻬﻨﻪ ﻣﺴﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﺑﺲ ‪Ô‬ﭘﺮ آﻓﺖ و ﺧﻮف و ﺧﻄﺮ‬ ‫ﭘﻴﺮ را ﺑﮕﻴﺰﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻲﭘﻴﺮ اﻳﻦ ﺳﻔﺮ‬
‫ﺑﻲ ﻗ‪Ç‬ﻼووز‪ #‬اﻧ‪Ç‬ﺪر آن آﺷ‪Ç‬ﻔﺘﻪاي‬ ‫آن رﻫﻲ را ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ رﻓ‪Ç‬ﺘﻪاي‬
‫ﻫﻴﻦ ﻣﺮو ﺗﻨﻬﺎ ز رﻫﺒﺮ ﺳﺮ ﻣ‪Ç‬ﭙﻴﭻ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ رﻫﻲ را ﻛﻪ ﻧﺪﻳﺪﺳﺘﻲ ﺗﻮ ﻫﻴﭻ‬
‫و اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻪاي را ﺑﻲاﺳﺘﺎد ﻧﺘﻮان آﻣﻮﺧﺖ و راﻫﻲ ﺑﺪون راﻫﻨﻤﺎ ﻧﺘﻮان‬
‫رﻓﺖ و ﻫﺮ ﻛﻪ ﺟﺰ آن رﻓﺘﻪ اﺳﺖ اﺳﻴﺮ ﻏﻮﻻن دروﻧﻲ و رﻫﺰﻧﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ از اﻳﻨﺮو‬
‫رﺳﻮل ﺧﺪا)ص( ﺑﻪ ﻋﻠﻲ ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻛﻪ در اﻳﻤﺎن و ﻋﻤﻞ ﺳﺮ آﻣﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻮد ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‬
‫ﻳﺎ ﻋﻠﻲ ا ﮔﺮ ﻣﺮدم ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻧﻴﻜﻮﻳﻲﻫﺎ ﺑﻪ آﻓﺮﻳﺪﮔﺎر ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﻲورزﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻮ ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻋﺎﻗﻞ و‬
‫ﺑﻨﺪه ﺧﺎص ﺑﻪ ﺣﻖ ﺗﻘﺮب ﺟﻮ ﺗﺎ از اﻳﺸﺎن ﻫﻤﻪ ﭘﻴﺶ ﻗﺪم ﺑﺎﺷﻲ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﺣ‪ Ç‬ﻘﻲ ﭘ‪Ç‬ﻬﻠﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮ دﻟﻲ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻋﻠﻲ را ﻛﺎي ﻋ‪Ç‬ﻠﻲ‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرآ در ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺔ ﻧ‪Ç‬ﺨﻞ اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺑﺮ ﺷﻴﺮي ﻣﻜﻦ ﻫﻢ اﻋﺘﻤﻴﺪ‬
‫ﻛﺶ ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﺎﻧﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮد از ره ﻧ‪Ç‬ﺎﻗﻠﻲ‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آ در ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺔ آن ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻠﻲ‬
‫روح او ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺲ ﻋﺎﻟﻲ ﻃﻮاف‬ ‫ﻇﻞ او اﻧﺪر زﻣﻴﻦ ﭼﻮن ﻛﻮه ﻗﺎف‬
‫ﻫﻴﭻ آﻧﺮا ﻏﺎﻳﺖ و ﻣﻘﻄﻊ ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﻧ‪Ç‬ﻌﺖ او‬
‫ﺗﺼﻮف ﭘﻴﺮوي از ﭘﻴﺮ اﺳﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ اﻳﻦ ﭘﻴﺮوي اﺳﺖ ﻛﻪ او‬
‫ﭘﺲ اﺻﻞ ‪‬‬
‫ﻋﻘﻞ ﻛﺎﻣﻞ زﻣﺎن و ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﻠﻨﺪاي اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ در زﻣﺎن اﺳﺖ ﭘﺲ ﻫﺮ ﭼﻪ دﺳﺘﻮر داد اﻧﺠﺎم ده‬
‫ﭼﻪ در ﺣﻀﻮر و ﭼﻪ در ﻏﻴﺎب او‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻮﺳﻲ زﻳﺮ ﺣﻜﻢ ﺧﻀﺮ رو‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﮔﺮﻓﺘﺖ ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﻫﻴﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮ‬
‫‪ ‬‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﺑﺮﺧﻲ اوﻳﺴﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻮن اوﻳﺲ ﻗﺮن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‬
‫ا ﻛﺮم ﻧﺮﺳﻴﺪ وﻟﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت روﺣﺎﻧﻲ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻲﭘﻴﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ اﻣﺮ را‬
‫او‪ Á‬ﻧﺎدر ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬ﺛﺎﻧﻴ‪ H‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ آن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﭘﻴﺮ از راه دور اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/29êê Ç êì‬‬ ‫‪ #‬ﻗﻼووز‪ :‬راﻫﻨﻤﺎ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪ 293ë‬و ‪/2939 Ç ê0‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2970‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/29ì0 Ç ìê‬‬
‫‪99‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫دﺳﺖ او ﺟﺰ ﻗ‪Ç‬ﺒﻀﺔ اﷲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫دﺳﺖ ﭘﻴﺮ از ﻏﺎﻳﺒﺎن ﻛﻮﺗﺎه ﻧﻴﺴﺖ‬


‫ﺛﺎﻧﻴ‪ H‬آﻧﻜﻪ در ﭘﻴﺶ ﺷﺎه ﻛﻤﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺗﺎ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ در ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺗﻔﺎوت ﺑﺴﻴﺎر دارد‪/‬‬

‫ﻧﻴﺮويﺟﺬبودﻓﻊاوﻟﻴﺎيﺧﺪا‬

‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﭼﻮن ﻣﺨﺰن ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ ﻋﻘﺮﺑﻪﻫﺎ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮد‬
‫ﺟﺬب ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻴﺮوي ﺟﺎذﺑﻪ زﻣﻴﻦ و ﺟﺎذﺑﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ ﺷﻤﺴﻲ اﺳﺖ و ﻧﻴﺰ‬
‫ﻧﻴﺮوي دﻓﻊ او ﻣﺜﻞ ﻧﻴﺮوي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺎﺳﻤﺎن ﺑﻴﻀﻪ زﻣﻴﻦ ﭼﻮن زرده اﺳﺖ‬ ‫ﭼﻮن ﺣﻜﻴﻤﻚ اﻋ‪Ç‬ﺘﻘﺎدي ﻛ‪Ç‬ﺮده اﺳﺖ‬
‫در ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎن اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻴﻂ آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺳﺎ‪Ä‬ﻞ ﭼﻮن ﺑﻤﺎﻧﺪ اﻳﻦ ﺧﺎ ﻛ‪Ç‬ﺪان‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺳ‪Ç‬ﻔﻞ ﻣ‪Ç‬ﻲرود ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ‪Ô‬ﻋ‪Ç‬ﻼ‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻗ‪ÇÇ‬ﻨﺪﻳﻠﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻠ‪‬ﻖ در ﻫ‪ÇÇ‬ﻮا‬
‫از ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎت ﺷﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻫ‪Ç‬ﻮا‬ ‫آن ﺣﻜ‪Ç‬ﻴﻤﺶ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻛ‪Ç‬ﺰ ﺟ‪Ç‬ﺬب ﺳ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫در ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ آﻫ‪ÇÇ‬ﻨﻲ آوﻳ‪ÇÇ‬ﺨﺘﻪ‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﺔ رﻳ‪Ç‬ﺨﺘﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ز ﻣ‪ÇÇ‬ﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛﺸ‪Ç‬ﺪ در ﺧ‪Ç‬ﻮد زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ﺗ‪Ç‬ﻴﺮه را‬ ‫آن دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ ,‬آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺻ‪Ç‬ﻔﺎ‬
‫زان ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﻋ‪Ç‬ﺎﺻﻔﺎت‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ دﻓﻌﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ از ﺷﺶ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎت‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮﻧﺎن ﺑ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺿ‪Ç‬ﻼل‬ ‫اﻫ‪ÇÇ‬ﻞ ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﺎل‬
‫‪‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻃﺮ‬
‫‪‬‬ ‫دﻓ‪ÇÇÇ‬ﻊ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ز‬
‫ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ اﻳﻦ ﺑﻲرﻫﺎن ﺑ‪Ç‬ﻲاﻳ‪Ç‬ﻦ و آن‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ز دﻓﻊ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن و آن ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺪا ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎه‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻬﺮﺑﺎ دارﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺪا ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫زود ﺗﺴ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را ﻃ‪ÇÇ‬ﻐﻴﺎن ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﺎل اﺷ‪ÇÇ‬ﺘﺮان ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ اﻧ‪ÇÇ‬ﺘﻬﺎ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻨﺪ اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ و ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ هاي‬
‫ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺮ در ﭘ‪ÇÇ‬ﻮﺳﺘﻴﻦ ‪‬‬ ‫ذر هاي‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻨﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪي ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن در ‪‬‬
‫ﭘﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻨﻪ در اﺷ‪Ç‬ﺘﺒﺎه‪3‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻨﺖ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن در زﻳ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎه‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ 2ê93 Ç 9ê‬و ‪ 2ê99‬و ‪/2ë03 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê83 Ç 91‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/297ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪100‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻛﺒﻮديزدنﻣﺮدﻗﺰوﻳﻨﻲﺑﺮﺷﺎﻧﻪ ﮔﺎه‬

‫در زﻣﺎﻧﻬﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدم ﻗﺰوﻳﻦ ﻣﺮدي و ﻣﺮداﻧﮕﻲ و ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن‬
‫دﻫﻨﺪ ﺑﺮ ﺑﺪن ﺧﻮد ﺧﺎل ﻛﻮﺑﻴﻬﺎﻳﻲ از ﺷﻴﺮ و ﭘﻠﻨﮓ )و ﮔﺎﻫﻲ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ( ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻳﻚ روز ﻳﻚ ﻗﺰوﻳﻨﻲ ﻧﺎزك و ﻧﺎرﻧﺠﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ دﻻ ك ﺧﺎل ﻛﻮب رﻓﺖ و از او ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺷﻴﺮي را ﺑﺮ ﺑﺪن او ﻧﻘﺶ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬ﺧﺎل ﻛﻮب ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺑﺮ ﻛﺠﺎي ﺑﺪﻧﺖ ﻧﻘﺶ ﻛﻨﻢ?‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﻛﺘﻔﻢ‪ /‬ﺧﺎل ﻛﻮب ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺧﺎل ﻛﻮﺑﻲ ﻛﺮد‪ ,‬ﭼﻮن ﺳﻮزن در ﺷﺎﻧﻪاش‬
‫ﻓﺮو ﻛﺮد ﻓﺮﻳﺎد ﻗﺰوﻳﻨﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺮا ﻛﺸﺘﻲ ﻛﺠﺎي آن ﺷﻴﺮ را ﻧﻘﺶ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺧﺎل ﻛﻮب‪ :‬از دم ﺷﻴﺮ ﺷﺮوع ﻛﺮدهام‪/‬‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ :‬از دم ﺑﮕﺬر‪ ,‬ﺷﻴﺮ ﺑﻲدم ﻧﻘﺶ ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﺧﺎل ﻛﻮب‪ :‬دوﺑﺎره ﺳﻮزن را ﻓﺮو ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ :‬آه آخ دردم آﻣﺪ‪ ,‬ﻛﺠﺎي ﺷﻴﺮ را ﻧﻘﺶ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺧﺎل ﻛﻮب‪ :‬ﮔﻮش ﺷﻴﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ :‬ﮔﻮش ﻫﻢ ﻻزم ﻧﺪارد‪/‬‬
‫ﺧﺎل ﻛﻮب‪ :‬دوﺑﺎره ﺳﻮزن ﻣﻲزﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ :‬آه ﭼﻪ ﻗﺪر ﻣﺤﻜﻢ ﻣﻲزﻧﻲ? ﻛﺠﺎي ﺷﻴﺮ اﺳﺖ?‬
‫ﺧﺎل ﻛﻮب‪ :‬ﺷﻜﻢ ﺷﻴﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ :‬ﺷﻜﻢ ﻫﻢ ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺧﺎل ﻛﻮب ﺳﻮزن را ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﻲزﻧﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻴﺮي ﺧﺪا ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﺎﻓﺮﻳﺪ‪1‬‬ ‫ﺑﻲدم و ﺳ‪Ç‬ﺮ و ‪‬ا ﺷﻜ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺷﻴﺮ‬
‫‪‬‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﻣﻮﻗﻊ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﻴﺮي اﺳﺖ ﻟﺬا ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺎ رﻫ‪Ç‬ﻲ از ﻧ‪Ç‬ﻴﺶ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﮔ‪Ç‬ﺒﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫اي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮادر ﺻ‪ÇÇ‬ﺒﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺮ درد ﻧ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﺮخ و ﻣ‪Ç‬ﻬﺮ و ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﺸﺎن آرد ﺳ‪Ç‬ﺠﻮد‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﺮوﻫﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ رﻫ‪Ç‬ﻴﺪﻧﺪاز وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ورا ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮد ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ و اﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮد اﻧ‪Ç‬ﺪرﺗﻦ او ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﮔ‪Ç‬ﺒﺮ‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3002‬‬
‫‪101‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب او را ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎرد ﺳ‪ÇÇÇ‬ﻮﺧﺘﻦ‪1‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن دﻟﺶ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺖ ﺷ‪Ç‬ﻤﻊ اﻓ‪Ç‬ﺮوﺧﺘﻦ‬


‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺪ در راه ﻣﺒﺎرزة ﺑﺎ ﻧﻔﺲ و رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻛﻤﺎﻻت ﻣﻌﻨﻮي و آراﻣﺶ روﺣﻲ‬
‫ﻗﺪم ﺑﺮ دارد ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻴﺶ ﺳﻮزن آزﻣﺎﻳﺸﻬﺎ و رﻳﺎﺿﺖﻫﺎ و اﻋﻤﺎل ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻌﺖ و ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻘﺖ و‬
‫رﻳﺎﺿﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺮ ﻃﺮﻳﻖ دﺳﺘﻮر ﻣﻲدﻫﺪ ﻧﺘﺮﺳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﺪاري ورزد ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻮاﻧ‪Ç‬ﺪ از‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﻤﻴﺮد و ﺑﻪ ﻓﻨﺎي اﻳﻦ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﺑﺪﻟﻲ ﺑﺮﺳﺪ‪ ,‬آﻧﮕﺎه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻗﻮاي دروﻧﻲ و ﺑﻴﺮوﻧﻲ از او ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ و ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ آزارش دﻫﺪ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ‬
‫ﻣﻔﺼ‪ Â‬ذ ﻛﺮ ﻛﺮده آورده‬
‫داﺳﺘﺎن را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺳﺘﺎن اﻋﺮاﺑﻲ ﻛﻪ در ﭘﺎﻳﺎن ﺿﺮورت ﭘﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻲ ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺳﺴﺖ و رﻳﺰﻳﺪه ﭼﻮآب و ﮔﻞ ﻣﺒﺎش‬ ‫ﭼﻮن ﮔﺰﻳﺪي ﭘﻴﺮ ﻧ‪Ç‬ﺎزك دل ﻣ‪Ç‬ﺒﺎش‬
‫ﭘﺲ ﻛﺠﺎ ﺑﻲ ﺻ‪Ç‬ﻴﻘﻞ آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮي‪2‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ زﺧﻤﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭘ‪Ç‬ﺮﻛﻴﻨﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﭘﺲ ﺗﻨﻬﺎ راه ﻛﺎر ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ ﭘﻴﺮ اﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺪاري‪ /‬ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞ اﻳﻦ ﺗﺴ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺼﺮف ﭘﻴﺮ در ﺟﺎن ﻣﺮﻳﺪ اﺳﺖ داﺳﺘﺎن زﻳﺮ را ﻣﻲآورد‪/‬‬

‫ﻗﺼﺔآنﻛﺲﻛﻪد ‪‬رﻳﺎريﺑﻜﻮﻓﺖ‬
‫‪‬‬

‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎرش ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺘﻲ اي ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺘﻤﺪ‬ ‫آن ﻳﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ آﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ ‪‬د ‪‬ر ﻳ‪ÇÇ‬ﺎري ﺑ‪ÇÇ‬ﺰد‬
‫ﺑﺮﭼﻨﻴﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم ﺧ‪Ç‬ﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﺶ ﺑ‪Ç‬ﺮو ﻫ‪Ç‬ﻨﮕﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻋﺎﺷﻘﻲ ‪‬د ‪‬ر ﺧﺎﻧﺔ ﻣﻌﺸﻮق را زد ﺗﺎ وارد ﺷﻮد‪ ,‬ﻣﻌﺸﻮق ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻴﺴﺖ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ‪ ,‬ﻣﻌﺸﻮق در‬
‫ﻧﮕﺸﻮد و ﮔﻔﺖ دو "ﻣﻦ" را در ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ ﺟﺎي ﻧﻴﺴﺖ ﺧﺎم ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﺨﺘﻪ ﮔﺮدد‪" ,‬ﻣﻦ" ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﻤﻴﺮد ﺗﺎ "ﺗﻮ" ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺮد ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ از ﺧﻮد‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻴﭽﺎره از در رﻓﺖ و ﻳﻜﺴﺎل ﻫﺠﺮان و رﻳﺎﺿﺖ را ‪‬‬
‫ﻓﻨﺎ ﺷﺪ آﻧﮕﺎه ﺑﺮ در آﻣﺪ‪/‬‬
‫ﺠﻬﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲادب ﻟﻔ‪Ç‬ﻈﻲ زﻟﺐ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨ ‪Ö‬‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ زد ﺑﺮ در ﺑﻪ ﺻﺪ ﺗ‪Ç‬ﺮس و ادب‬
‫ﮔﻔﺖ ﺑﺮ درﻫ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ اي دﻟﺴ‪Ç‬ﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎﻧﮓ زد ﻳﺎرش ﻛﻪ ﺑﺮ در ﻛ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آن‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/30ë7 Ç ë8‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2980 Ç 81‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3003 Ç ì‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪102‬‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﮔﻨﺠﺎﻳﻲ دو ﻣﻦ در ﻳﻚ ﺳﺮا‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ا ﻛﻨﻮن ﭼﻮن ﻣﻨﻲ اي ﻣ‪Ç‬ﻦ در آ‬


‫ﻣﻌﺸﻮق ﻛﻪ دﻳﺪ ﻋﺎﺷﻖ از ﺧﻮد ﻓﻨﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ او را اذن ورود داد‪ ,‬ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺪاﻳﻨﺪ و ﺧﺪاﻳﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺧﺎﻣﺎن را ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻣﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻏﺮهاﻧﺪ ﺑﻪ اﻧﺪرون ﺧﻮﻳﺶ راه ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪/‬‬‫و ﺑﺪان ‪‬‬

‫آﻣﺪن ﻣﻬﻤﺎن ﭘﻴﺶ ﻳﻮﺳﻒ و ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﺮدن ﻳﻮﺳﻒ از او ﺗﺤﻔﻪ و ارﻣﻐﺎن‬


‫ﻳﻜﻲ از دوﺳﺘﺎن دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﻪ دﻳﺪن او آﻣﺪ‪ /‬ﻧﺨﺴﺖ از ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮات ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺘﻪ‬
‫ﮔﻔﺖ و ﺣﺴﺪ ﺑﺮادران را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺪو ﺑﺮ ﺷﻤﺮد‪ /‬ﻳﻮﺳﻒ رو ﺑﻪ دوﺳﺘﺶ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎ را از ﻗﻀﺎي ﺣ‪Ç‬ﻖ ﮔ‪Ç‬ﻠﻪ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ را از ﺳ‪Ç‬ﻠﺴﻠﻪ‬
‫ﺑﺮ ﻫﻤﻪ زﻧﺠﻴﺮ ﺳﺎزان ﻣﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﺷﻴﺮ را ﺑﺮ ﮔﺮدن ار زﻧ‪Ç‬ﺠﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ درﺳﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻛﻠ‪‬ﻴﺔ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪاي ﻛﻪ در ﻫﺮ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ در‬
‫ﻏﻞ و زﻧﺠﻴﺮ‪ ,‬زﻧﺪان‬‫ﻫﻤﺔ ﺗﺎرﻳﺦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺴﻮدان‪ ,‬ﺑﻴﺪادﮔﺮان و دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ اﻳﺴﺘﺎده‪ ,‬و در ‪‬‬
‫ﺑﻮده و ﻳﺎ ﺑﺮدار رﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ آﻧﺎن ﺑﺮ دل و ﺟﺎن ﻫﻤﺔ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ و دﺷﻤﻨﺎن در‬
‫زﻳﺮ دﺳﺖ و ﭘﺎي ﻗﻬﺮ و ﻏﻀﺐ اﻟﻬﻲ و وﺟﺪان اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻟﻬﻴﺪه ﺷﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺮﺳﺶ دﻳﮕﺮ آن دوﺳﺖ از ﻳﻮﺳﻒ اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﭼﺎه و ﺳﭙﺲ در زﻧ‪Ç‬ﺪان ﭼﮕ‪Ç‬ﻮﻧﻪ‬
‫ﺑﻮدي‪ ,‬ﺣﺘﻤ‪ H‬ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺳﺨﺖ ﮔﺬﺷﺖ! ﻳﻮﺳﻒ ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﺑﺒﻴﻦ دوﺳﺖ ﻣﻦ‪ ,‬ﻣﺎه را ﺑﻨﮕﺮ‬
‫درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﺧﺮ ﻣﺎه ﻛﻮﭼﻚ و ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻣﻲﺷﻮد وﻟﻲ دوﺑﺎره از ﻧﻮﻃﻠﻮع ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﻲﮔﺮدد و ﻗﺮص ﺗﻤﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺑﮕﻮﻳﻢ‪:‬‬
‫ﮔﻨﺪﻣﻲ را در زﻳﺮ ﺧﺎ ك ﻣﻲﻛﺎرﻳﻢ‪ ,‬ﮔﻨﺪم ﻣﻲروﻳﺪ و ﺧﻮﺷﻪ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﺧﻮﺷﻪ را ﻣﻲﻛﻮﺑﻴﻢ و‬
‫ﺳﭙﺲ آﺳﻴﺎﺑﺶ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و از آن آرد ﻣﻲﺳﺎزﻳﻢ و ﻧﺎن ﻣﻲﭘﺰﻳﻢ‪ /‬در اﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ آن را ﺑﻪ زﻳﺮ‬
‫دﻧﺪان ﻣﻲﻓﺸﺎرﻳﻢ و ﺑﻪ ﻣﻌﺪه ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﻴﻢ‪ /‬از آن ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن و ﻓﻬﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻌﺪ‬
‫آﻧﻬﺎ را از درون ﻣﺤﻮ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻋﺸﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻋﺸﻖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ در‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﻣﺤﻮ و ﻓﻨﺎ ﺷﻮد و از ﻣﺮﺗﺒﻪ ‪Ô‬ﺳﻜﺮ ﺑﻪ ﺻﺤﻮ و ﻫﻮﺷﻴﺎري ﺑﻌﺪ از ﻣﺴﺘﻲ و ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ‬
‫ﺑﺮﺳﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/31ì1 Ç 2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/30ì2 Ç ìê‬‬


‫‪103‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫دوﺳﺖ ﻳﻮﺳﻒ ﭼﻨﺎن ﻣﺤﻮ اﺳﺘﺪﻻﻟﻬﺎي ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﻳﻮﺳﻒ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻳﺎدش رﻓﺖ از ارﻣﻐﺎن ﺧﻮد ﺣﺮﻓﻲ ﺑﺰﻧﺪ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫ‪Ç‬ﻴﻦ ﭼ‪Ç‬ﻪ آوردي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺎ را‬
‫ارﻣﻐﺎن?‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ از اﻳﻦ ارﻣﻐﺎن ﭘﻠﻲ ﻣﻲزﻧﺪ ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن اﻧﺴﺎن در ﺑﺮاﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻋ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه ﻣﺎ ﮔﺮﭼﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ درﻳﺎي ﻟﻄﻒ او ﻗﻄﺮه ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ وﻟﻲ ﮔﻮﻳﺎي ﻧﻴﺎز ﻣﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ‪/‬‬
‫ارﻣ‪ÇÇ‬ﻐﺎﻧﻲ در ﻧ‪ÇÇ‬ﻈﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮا‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﭼﻨﺪ ارﻣﻐﺎن ﺟﺴﺘﻢ ﺗﻮ را‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻗﻄﺮه را ﺗﻘﺪﻳﻢ درﻳﺎ ﻛﻨﻢ? ﭼﮕﻮﻧﻪ زﻳﺮه ﺑﻪ ﻛﺮﻣﺎن ﺑﺒﺮم! ﻫﺮ ﭼﻪ آرم ﻻﻳﻖ درﮔﺎه ﺗﻮ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺗﻮ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ داري‪ ,‬ﺣﺴﻦ ﺗﻮ آﻓﺘﺎب اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﺎﺑﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﺗ‪Ç‬ﻮ آرم ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺳ‪Ç‬ﻴﻨﻪاي‬ ‫ﻻﻳ‪Ç‬ﻖ آن دﻳ‪Ç‬ﺪم ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪاي‬
‫اي ﺗﻮ ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺷﻤﻊ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ روي ﺧ‪Ç‬ﻮب ﺧ‪Ç‬ﻮد در آن‬
‫ﺗﺎ ﭼﻮ ﺑﻴﻨﻲ روي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻳ‪Ç‬ﺎدم ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‪2‬‬ ‫آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻨﻪ آوردﻣﺖ اي روﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻲ‬
‫و ﺳﭙﺲ آﻳﻨﻪ از ﺑﻐﻞ ﺑﻴﺮون آورد و ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻳﻮﺳﻒ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﻛﻨﻮن ﺟﻤﺎل ﺧﻮد در آن‬
‫ﺑﺒﻴﻦ‪/‬‬
‫ﻧﻴﺴﺘﻲ ﺑﮕﺰﻳﻦ ﮔﺮ اﺑﻠﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪3 #‬‬ ‫آﻳﻨﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ? ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‬
‫اﺳﺎس ﻋﺮﻓﺎن آﻳﻨﻪ ﺳﺎزي دل اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ آﻳﻨﻪ از ﺧﻮد ﻫﻴﭻ ﻧﻘﺸﻲ ﻧﺪارد اﻣﺎ ﻧﻘﺶ ﻧﻤﺎﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻏﻴﺮ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬

‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيزﻣﻴﻨﻪﺳﺎزﻣﻌﺮﻓﺖوﻛﻤﺎلاﺳﺖ‬

‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺰ و ﺟ‪ÇÇ‬ﻼل‬
‫‪‬‬ ‫وان ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺎرت آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺔ‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺼﻬﺎ آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻨﺔ وﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﻒ ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻤﺎل‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﺮﻛﻪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ اﺳﺖ اﻧﮕ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺿ‪ÇÇ‬ﺪ را ﺿ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﺳ‪Ç‬ﺘﻜﻤﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮد دواﺳ‪Ç‬ﺒﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‪4‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﻘﺺ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را دﻳ‪Ç‬ﺪ و ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺖ اي ﻣ‪Ç‬ﻐﺮور ﺿ‪Ç‬ﺎل‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﺘﻲ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﺗﺮ ز ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪار ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻤﺎل‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3198 Ç 3200‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/319ê‬‬


‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3202‬‬ ‫‪ #‬ﻣﺼﺮع دوم در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬ﻧﻴﺴﺘﻲ ﺑﺮ‪ ,‬ﮔﺮ ﺗﻮ اﺑﻠﻪ ﻧﻴﺴﺘﻲ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3211 Ç 13‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪104‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻌﺠﺒﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫از دل و از دﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺪهات ﺑﺲ ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮن رود‬
‫اﻳﻦ ﻣﺮض در ﻧﻔﺲ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺨﻠﻮق ﻫﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ اﺳﺖ‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﻠﺖ اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺲ اﻧ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻀﺮع ﻋﺎﺟﺰاﻧﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و از ﻓﻘﺮ و ﺣﻘﺎرت ﺧﻮد‬‫ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﭼﻨﺎن ‪‬‬
‫در ﭘﻴﺸﮕﺎه ذواﻟﺠﻼل ﺑﺎ آﻫﻲ ﺟﮕﺮ ﺳﻮز دم ﻣﻲزﻧﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ دودآﻫﺸ‪Ç‬ﺎن ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﺮش و ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻛﺮاﻧﻪﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺘﻲ ﭘﻴﺶ ﻣﻲرود ﭼﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻘﺺ و ﻓﻘﺮ ﺧﻮﻳﺶ را ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‬
‫و ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارﻧﺪ‪ ,‬ﭘﻴﺎﻟﻪ ﺧﺎﻟﻲ دل را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻳﺰش ﺑﺎران رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻗﻄﺮهاي در آن رﻳﺰد‪ ,‬اﻣﺎ ﺳﻨﮕﺪﻻن ﭼﻮن ﺧﻮد را ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزي ﻧﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰي‬
‫ﺑﺪاﻧﺎن داده ﺷﻮد‪ ,‬دﻟﻬﺎﺷﺎن از ﻛﻤﺎل ﭘﻨﺪاري ﭼﻮن ﺳﻨﮓ ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه و ﺑﺲ دﺷﻮار اﺳﺖ ﺗﺎ‬
‫ﻧﺮم ﺷﻮد‪ ,‬آﻧﻘﺪر ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ دلﻫﺎي ﺳﻨﮓ در ﻛﻮرهﻫﺎي اﺷﻚ و آه رﻳﺎﺿﺖ ﺑﺴﻮزد ﺗﺎ ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻧﺮم ﺷﻮد و از اﺳﺘﻜﺒﺎر ﺑﻴﺮون آﻳﺪ و از ﺧﻮد ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻴﻨﻲ اﺑﻠﻴﺴﻲ رﻫﺎ ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﺟﻮ ﺻﺎﻓﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‪2‬‬ ‫ﻓﺘﻲ‬
‫در ﺗﻚ ﺟﻮ ﻫﺴﺖ ﺳﺮﮔﻴﻦ اي ×‬

‫ﺑﻪ ﻋﻴﺎدت رﻓﺘﻦ ﺷﺨﺺ ﻛﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻫﻤﺴﺎﻳﺔ رﻧﺠﻮر ﺧﻮﻳﺶ‬


‫ﻛﺮي دوﺳﺘﻲ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻴﺎدﺗﺶ رو‪ /‬او ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﻢ ﺳﻨﮕﻴﻦ اﺳﺖ و او ﻫﻢ ﻣﺮﻳﺾ و ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ ﭘﺲ ﭼﻪ‬
‫ﻛﻨﻢ? ﺑﻌﺪ ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش رﺳﻴﺪ و آن اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﮔﻴﺮم آن را ﻫﻢ ز ﺧ‪‬ﻮد‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻛﺎن ﻟﺒﺶ ﺟﻨﺒﺎن ﺷﻮد‬
‫ﻗﺒ‪ Â‬ﺳ‪Æ‬ال و ﺟﻮاﺑﻬﺎ را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﻣﺤﻮر ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﺮﺗ‪‬ﺐ ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺣﺎﻟﺖ ﭼﻄﻮر اﺳﺖ?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪ :‬ﺧﻮﺑﻢ اﻟﺤﻤﺪ ﷲ‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺷﻜﺮ ﺧﺪا‪ ,‬ﻏﺬا ﭼﻪ ﺧﻮردي?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪ :‬ﺷﻮرﺑﺎ‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮب اﺳﺖ ﻛﻲ آن ﻧﺴﺨﻪ را ﻧﻮﺷﺖ? ﻃﺒﻴﺐ ﺗﻮ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪ :‬ﻓﻼن‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3377‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3220‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/321ë Ç 17‬‬


‫‪105‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻛﺮ‪ :‬ﻗﺪﻣﺶ ﻣﺒﺎرك اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﺶ داورﻳﻬﺎ و ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﻤﺎر رﻓﺖ و ﺑﺮ ﺑﺎﻟﻴﻦ ﺑﻴﻤﺎر ﻧﺸﺴﺖ و‬
‫ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺣﺎﻟﺖ ﭼﻄﻮر اﺳﺖ?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪Ô :‬ﻣﺮدم‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺷﻜﺮ ﺧﺪا‪ ,‬ﻏﺬا ﭼﻪ ﺧﻮردي?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪ :‬زﻫﺮ ﻣﺎر‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﻧﻮﺷﺖ ﺑﺎد‪ ,‬ﻃﺒﻴﺒﺖ ﻛﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﺮﻳﺾ‪ :‬ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﻗﺪﻣﺶ ﻣﺒﺎرك اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺮﻳﺾ ﺑﺴﻴﺎر ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ و رو در ﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪ و دوﺳﺘﻲ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪاش ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺷ‪Ç‬ﻤﻨﻲ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﻋﻴﺎدت ﻧﻴﺴﺖ دﺷﻤﻦ ﻛﺎﻣﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻋ‪Ç‬ﻴﺎدت ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ دل آراﻣ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮد ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮ زﺷ‪Ç‬ﺘﺶ ﻗ‪Ç‬ﺮار‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ دﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻦ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد را ﻧ‪Ç‬ﺰار‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻫﻢ ﻛﺮ ﺑﺎ ﻗﻴﺎس و ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﺎﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﻫﻢ ﻣﺮﻳﺾ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻘﺎﻳﺴﻪ‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻴﺎدت ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻬﺮآﻣﻴﺰ ﺑﮕﻮﻳﺪ وﻟﻲ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﮔﻮﻳﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎراﺣﺖ اﺳﺖ‪ /‬زﻳ‪Ç‬ﺮا او‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻧﻤﻲداﻧﺪ و ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻛﺮ را ﻣﺤﻜﻮم ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‪ /‬از اﻳ‪Ç‬ﻦ داﺳ‪Ç‬ﺘﺎن ﻃ‪Ç‬ﻨﺰآﻣ‪Ç‬ﻴﺰ ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﻪ‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺘﺮي ﻣﻲﺗﻮان ﮔﺮﻓﺖ و آن اﻳﻨﻜﻪ‪:‬‬
‫دل ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ رﺿ‪Ç‬ﻮان و ﺛ‪Ç‬ﻮاب آن ﻧ‪Ç‬ﻬﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺑﺲ ﻛﺴﺎن ﻛﺎﻳﺸﺎن ز ﻃﺎﻋﺖ ﮔﻤﺮﻫﻨﺪ‪#‬‬

‫ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ‪##‬‬ ‫ﺑﻲﺧﺒﺮ ﻛﺰ ﻣ‪Ç‬ﻌﺼﻴﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﺧﻮاﺟ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪارد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬ﻋﻼوه ﺑﺮ زﻳﺎن ﻗﻴﺎس ﺑﺮ ﻧﻔﺲ در رواﺑﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﻌﺮﻓﺖ اﻧﺪوزي‪ ,‬درﺑ‪Ç‬ﺎرة‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﻴﺰ ﺣﺪا ﻛﺜﺮ آرا¾ ﻣﺮدم ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺻﻔﺎﺗﻲ ﻛﻪ دوﺳﺖ‬
‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ و ﺧﺪا را ﺑﺮ آن ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و در واﻗﻊ ﺧﺪاي آﻧﻬﺎ ﺑﺎزﺗﺎب‬
‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي آﻧﻬﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ #‬در ﭼﺎپ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬ﺑﺲ ﻛﺴﺎن ﻛﺎﻳﺸﺎن ﻋﺒﺎدتﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪////‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3383 Ç 8ê‬‬
‫‪ ##‬ﻛ‪Ô‬ﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,89‬ﺳﻄﺮ ‪/12‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/338ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪106‬‬

‫ﺧﻠﻖاﻃﻔﺎﻟﻨﺪﺟﺰﻣﺴﺖﺧﺪا‬

‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻛﺴﻲ واﻗﻌ‪ H‬ﺣﺎل ﭘﺬﻳﺮش ﺣﻘﺎﻳﻖ ﭘﻴﺶ آﻳﺪ و ﺟﺬﺑﻪاي از ﺟﺬﺑﺎت ﺣﻖ‬
‫آﺗﺶ ﺑﺮ ﺧﺮﻣﻨﺶ زﻧﺪ‪ ,‬ﺣﺎل او ﭼﻴﺴﺖ? آﻳﺎ آن ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺎل ﺧﻮد و ﻣﺴﺘﻲ ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن دارد‪ ,‬ﭼﻪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ‬
‫ﺻﻮرت ﻣﺮدم ﻛﻪ در ﺣﻜﻢ اﻃﻔﺎﻟﻨﺪ او را دﻳﻮاﻧﻪ داﻧﺴﺘﻪ ﺑﻪ او ﺳﻨﮓ ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ /‬آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫وي را ﭼﻪ ﻣﺴﺘﻲ و ذوﻗﻲ اﺳﺖ‪ ,‬و ﭼﻪ دﻳﺪه و ﭼﮕﻮﻧﻪ دﻳﺪه اﺳﺖ?‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻟﻎ ﺟ‪Ç‬ﺰ رﻫ‪Ç‬ﻴﺪه از ﻫ‪Ç‬ﻮا‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ اﻃ‪Ç‬ﻔﺎﻟﻨﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﻣﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮدﻛﻴﺪ و راﺳﺖ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻳﺪ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﮔﻔﺖ دﻧﻴﺎ ‪‬ﻟ ‪Ö‬ﻌﺐ و ﻟ‪‬ﻬﻮ اﺳﺖ و ﺷﻤﺎ‬
‫ﺑﻲ زﻛﺎت روح‪ ,‬ﻛﻲ ﺑﺎﺷﻲ ذ ﻛ‪Ç‬ﻲ?‪1‬‬ ‫از ﻟ‪ ÇÇ‬ﻌﺐ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻧ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﻲ‬
‫ﻗﺪري ﺑﻪ ﻛﺮدارﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﻢ آﻳﺎ واﻗﻌ‪ H‬ﻣﺎ ﻛﻮدك ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ? ﻳﻚ روز اﺳﺒﺎب ﺑﺎزي‬
‫ﻣﺎ اﺑﺰاري ﻛﻮﭼﻚ و ﻋﺮوﺳﻜﻬﺎ ﺑﻮد ا ﻛﻨﻮن اﺑﺰار ﻣﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺷﺪه ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‪ ,‬ﺧﺎﻧﻪ و‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن اﺣﺴﺎس ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪ ﺑﻪ وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎزي و ﺗﻤﻠ‪Ç‬ﻚ آن ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ و‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺣﺘﻲ ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد ﻛﻪ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ اﺣﺴﺎس ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ /‬ﭘﻮﻟﻲ ﻣﻲدﻫﻴﻢ و آﻧﻬﺎ‬
‫را ﻣﻲﺧﺮﻳﻢ‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ دل ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬ﻣﺎﻟﻚ وﻟﻲ در واﻗ‪Ç‬ﻊ ﻣ‪Ç‬ﻤﻠﻮك آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و ﮔﻤﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺑﺰرگ ﺷﺪهاﻳﻢ‪ /‬ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﺸﺮي ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪاﻧﺪ ﭼﻮن ﻛﻮدك ﺑﻪ‬
‫دور ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﺧﻮد ﻣﺮز ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪ ,‬ﺳﺮﺑﺎز ﻣﻲﮔﻤﺎرﻧﺪ‪ ,‬ﺟﻨﮓ راه ﻣﻲاﻧ‪Ç‬ﺪازد‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﻨﺪ و‬
‫آﺗﺶ ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ ,‬ﻗﻬﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺻﻠﺢ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ!‬
‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻲﻣﻌﻨﻲ و ﺑ‪Ç‬ﻲﻣﻐﺰ و ﻣ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺧﻠﻘﺎن ﻫﻤﭽﻮ ﺟﻨﮓ ﻛﻮدﻛﺎن‬
‫ﻛﺎﻳﻦ ﺑﺮاق ﻣﺎﺳﺖ ﻳﺎ دﻟ‪Ö‬ﺪل ﭘ‪Ç‬ﻴﻲ‪2‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺎن ﻛﺸﺘﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮاره ﺑ‪Ç‬ﺮﻧﻴﻲ‬
‫‪Ô Ô‬‬
‫رواﻧﺸﻨﺎﺳﺎن ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﻢ زﻣﺎن اﻧﺴﺎن ﻛﻪ ﻛﻮدك و ﺑﺎﻟﻎ و واﻟﺪ اﺳﺖ ﭘﺮداﺧﺘﻪ و‬
‫ﻫﻤﻪ رﻧﺠﻬﺎ را از درﮔﻴﺮي آﻧﻬﺎ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ /‬ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪ :‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻨﺸﺎن‬
‫‪‬ﺧﺮد ورز ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﭘﺲ اي ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺪه ﺑﻪ ﺧﺮد‪ ,‬اي ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺪه ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ و رﺷﺪ اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﺧﻮد را ﭘﻴﺶ اﻳﻦ ﻛﻮدﻛﺎن اﺑﺮاز ﻣﻜﻦ‪ ,‬ﺗﻮ را درك ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺳﻨﮓ ﺑﺎراﻧﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 3ê3ì‬و ‪/3ê38‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê31 Ç 33‬‬


‫‪107‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ا ﻛﺜﺮ ﺧﻠﻖ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﻫﻨﻮز ﺗﻮﻟﺪ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻧﺪارﻧﺪ و ا ﮔﺮ‬
‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻧﺮﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﺑﺮﺧﻲ ﻫﻢ ﺗﻮﻟﺪ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻧ‪Ç‬ﺪارﻧ‪Ç‬ﺪ و ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻠﻮغ ﻋ‪Ç‬ﻘﻼﻧﻲ‬
‫ﻧﺮﺳﻴﺪهاﻧﺪ وﻟﻲ ﻛﻢ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﺪ روﺣﺎﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪﻛﻨﺪ آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ‬
‫روﺣﺎﻧﻲ رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ اي ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﺣﻴﺎت روﺣﺎﻧﻲ و اي ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪه ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﺳﺮﺧﻮدﮔﻴﺮ‪ ,‬ﺑﮕﺬار ﺗﺎ آن روز ﻛﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ آﺷﻜﺎر ﺷﻮد و اﻳﻨﺎن ﺧﻮد ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ‬
‫ﭼﻪ اﺳﺒﻬﺎي ﭼﻮﺑﻴﻦ ﺳﻮارﻧﺪ و ﭼﮕﻮﻧﻪ وﻫﻢ و ﮔﻤﺎن آﻧﻬﺎ را در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﮕ‪Ç‬ﻪ داﺷ‪Ç‬ﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻧﻲ دان ﻣﺮﻛﺐ ﻛﻮدك ﻫﻼ‬ ‫وﻫﻢ و ﻓﻜﺮ و ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ادارك ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫ﻋﻠﻢﻫﺎي اﻫﻞ ﺗ‪Ç‬ﻦ اﺣ‪Ç‬ﻤﺎﻟﺸﺎن‪1‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻤ ﺎﻟﺸﺎن‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻠﻢﻫﺎي اﻫ‪Ç‬ﻞ دل‬
‫‪‬‬
‫ﭼﻴﺰي را ﺗﻮان ﻋﻠﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻓﺮاﺗﺮ از وﻫﻢ و ﺣﺲ و ﻓﻜﺮ و ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫ﺑﻲواﺳﻄﻪ از ﻋﻠﻢ ﻣﻄﻠﻖ در دل و ذﻫﻦ ﻧﻘﺶ ﺑﻨﺪد و وﺟﻪ ﺣﻘﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﻧﻤﻮد ﺧﻠﻘﻲ ﻛﻪ ﺟﺰﻳﻲ‬
‫از آن و ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺳﺎﻳﻪ ﻳﺎ ﭘﺮﺗﻮي ﺑﺮ روي دﻳﻮار ﺣﺲ اﺳﺖ‪ /‬در آن ﺻﻮرت آن آ ﮔﺎﻫﻲ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﺑﺎﻟﻬﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻧﺸﺎﻧﺪ و در ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﻴﺮ ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻋﻠﻮم‬
‫ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ ﻇﺎﻫﺮي ﺣﺎﺻﻞ از ﺗﻼش ﺣﺲ و وﻫﻢ و ﻓﻜﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎر ﺧﺎﻃﺮ را ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ‪ /‬ﻣﮕ‪Ç‬ﺮ‬
‫اﻳﻨﻜﻪ راﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ و ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎﻻاﻗﻞ ﺑﻪ رﻓﻊ ﻧﻴﺎز ﻣﺎدي اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﭙﺮدازد ﺑ‪Ç‬ﺎز‬
‫ﻫﻮدهاي دارد وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻓﻘﻪ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻧﻪ ﻓﻘﻪ ﻗﻠﺒﻲ و ﻋﻠﻢ ﻛﻴﻤﻴﺎ و ﺳﺤﺮ و ﻋﻠﻢ‬
‫ﺗﺼﻮف( ﻛﻪ ﺑﺎزي ﺑﺎ اﻟﻔﺎظ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺼﻮف )ﻧﻪ ﺧﻮد ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻳ‪Ç‬ﺎز ﮔ‪Ç‬ﺎف وﻻم ﮔ‪Ç‬ﻞ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻞ ﭼ‪Ç‬ﻴﺪهاي?‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﺣﻘﻴﻘﺖ دﻳ‪Ç‬ﺪهاي‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ دان ﻧ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر آب ﺟ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﻣﺴ‪Ç‬ﻤﻲ را ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‬
‫‪‬‬ ‫اﺳ‪ÇÇ‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﺪي رو‬
‫ﭘﺎ ك ﻛﻦ ﺧﻮد را زﺧﻮد ﻫﻴﻦ ﻳﻚ ﺳ‪Ç‬ﺮي‬ ‫ﮔﺮ ز ﻧ‪Ç‬ﺎم و ﺣ‪Ç‬ﺮف ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ ﺑﮕ‪Ç‬ﺬري‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ ذات ﭘ‪Ç‬ﺎ ك ﺻ‪Ç‬ﺎف ﺧ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺻﺎﻓﻲ ﻛﻦ از اوﺻ‪Ç‬ﺎف ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮان ذات ﺻﺎف ﺧﻮد را دﻳﺪ?!‬
‫داﺳﺘﺎن زﻳﺮ ﺑﻴﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ دﻳﺪن اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪ 3êë7 Ç ë9‬و ‪/3êì1‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3êêì Ç ê7‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪108‬‬

‫‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻣﻔﺎﺧﺮتروﻣﻴﺎنوﭼﻴﻨﻴﺎندرﻫﻨﺮﻧﻘﺎﺷﻲ‬

‫ﭼﻴﻨﻴﺎن و روﻣﻴﺎن ﻫﺮ دو ﻣﻠ‪‬ﺘﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲاﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره در ﺻﻮرﺗﮕﺮي و ﻣﺠﺴﻤﻪ ﺳﺎزي در‬


‫درﺟﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در ادﺑﻴﺎت اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﺮزﻣﻴﻦ زﻳﺒﺎﻳﻴﻬﺎ و‬
‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﻧﮕﺎرهﻫﺎ و روم ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺑﻨﺎﻫﺎ‪ ,‬ﺳﻨﮓﺗﺮاﺷﻲﻫﺎ و ﻣﺠﺴﻤﻪﻫﺎ ‪‬‬
‫در زﻣﺎن ﻳﻜﻲ از ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن )ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻓﺮﺿﻲ( ﭼﻴﻨﻴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ >:‬ﻣﺎ‬
‫در ﻫﻨﺮ ﻧﻘﺎﺷﻲ از ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﺗﺮﻳﻢ! روﻣﻴﺎن ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﺎ در ﻧﻘﺎﺷﻲ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻓﺰوﻧﻲ دارﻳﻢ! ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫در ﭘﻲ آزﻣﻮن ﺑﺮ آﻣﺪ‪ /‬دوﺧﺎﻧﺔ ﺑﺰرگ ﻛﻪ درﻫﺎي آنﻫﺎ رو ﺑﻪ روي ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎز ﻣﻲﺷﺪ در‬
‫اﺧﺘﻴﺎر آﻧﺎن ﮔﺬارد ﺗﺎ ﭼﻴﻨﻴﺎن در ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﭘﺮدازﻧﺪ و روﻣﻴﺎن در ﺧﺎﻧﻪ دﻳﮕﺮ‪ /‬ﭼﻴﻨﻴﺎن‬
‫رﻧﮕﻬﺎي ﻓﺮاوان ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺷﺎه ﻫﻢ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ در اﺧﺘﻴﺎرﺷﺎن ﻧﻬﺎد‪/‬‬
‫ﭼﻴﻨﻴﺎن ﺑﺎ ﺗﻼش ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ رﻧﮓآﻣﻴﺰي و ﻧﻘﺎﺷﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ /‬روﻣﻴﺎن ﻫﻴﭻ ﻧﻘﺸﻪ و رﻧﮕﻲ‬
‫ﻧﺨﻮاﺳﺘﻨﺪ ‪‬د ‪‬ر ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﻴﻘﻞ زدن دﻳﻮارﻫﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻴﻨﻴﺎن از ﻛ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻓﺎرغ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺷﺎدي و ﺷﻌﻒ ﺗﻤﺎم ﮔﺰارش اﺗﻤﺎم ﻛﺎر را دادﻧﺪ‪ /‬ﺷﺎه ﺑﺮاي دﻳﺪار از ﻧﻘﺎﺷﻴﻬﺎ ﺑﻪ‬
‫آن ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺘﺎﻓﺖ‪ /‬ﺧﺎﻧﻪاي دﻳﺪ ﭘﺮ از ﻧﻘﺶﻫﺎي زﻳﺒﺎ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ در آن ﺧﻴﺮه ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ از‬
‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﮔﻮﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻪ آن روﻣﻴﺎن ﺑﻮد وارد ﺷﺪ آﻧﺎن ﭘﺮده را ﻛﻨﺎر زدﻧﺪ‪/‬‬
‫زد ﺑﺮ اﻳﻦ ﺻﺎﻓﻲ ﺷﺪه دﻳﻮارﻫ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﻋﻜﺲ آن ﺗﺼﻮﻳﺮ و آن ﻛﺮدارﻫﺎ‬
‫دﻳﺪه را از دﻳﺪه ﺧﺎﻧﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺑﻮد‪1‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﻮد اﻳﻨﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد‬
‫ﺷﺎه دﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻣﻨﻌﻜﺲ در ﭘﺮده روﻣﻴﺎن ﺑﺲ زﻳﺒﺎﺗﺮ و ﺷﮕﻔﺖ آورﺗﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﺘﺎب و ﻧ‪Ç‬ﻲ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ‪#‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ز ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺮار و‬ ‫روﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎن آن ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻴﺎﻧﻨﺪ اي ﭘ‪ÇÇ‬ﺪر‬
‫ﭘﺎ ك از آز و ﺣ‪Ç‬ﺮص و ﺑ‪Ç‬ﺨﻞ و ﻛ‪Ç‬ﻴﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺻ‪ÇÇ‬ﻴﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮده اﻧ‪Ç‬ﺪ آن ﺳ‪Ç‬ﻴﻨﻪﻫﺎ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﺪف آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺿ‪Ç‬ﺮر ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻬﺮ‬ ‫ﻛﺲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ دل اﻳﺸ‪ÇÇ‬ﺎن ﻇ‪Ç‬ﻔﺮ‬
‫ﻟﻴﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻮ و ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﺮ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ داﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻨﺪ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺤﻮ و ﻓ‪Ç‬ﻘﻪ را ﺑﮕ‪Ç‬ﺬاﺷ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‬
‫ﻟﻮح دﻟﺸ‪ÇÇ‬ﺎن را ﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮا ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻧ‪Ç‬ﻘﻮش ﻫﺸﺖ ﺟ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻛﻪ دﻟﻬﺎ را ﺻﻔﺎ دادهاﻧﺪ ﻋﻜﺲ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻫﺴﺘﻲ در دﻟﺸﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﺎﺑﺪ‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê8ê Ç 8ë‬‬ ‫‪ #‬در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬ﺑﻲ ز ﺗﻜﺮار و ﻛﺘﺎب و ﺑﻲﻫﻨﺮ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê82 Ç 83‬‬
‫‪109‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﻣﻨﻮر ﻛﺮده ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﻫﺸﺖ ﺑﻬﺸﺖ در اﻳﺸﺎن ﻣﻨ ‪‬ﻘﺶ اﺳﺖ‪/‬‬‫اﺷﺮاﻗﺎت ﭘﻴﺎﭘﻲ ﭼﻨﺎن دﻟﻬﺎﻳﺸﺎن را ‪‬‬
‫آﻧﺎن از ﻋﺮش و ﻛﺮﺳﻲ ﺑﺮﺗﺮﻧﺪ و ﺑﻠﻜﻪ در ﭘﻴﺸﮕﺎه ﺣﻖ آرﻣﻴﺪهاﻧﺪ و در ﻋﻴﻦ اﻟﻴﻘﻴﻦ ﻣﺤﻮ‬
‫دﻳﺪارﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺧﻮﺷﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻧﺸﺎن ﻛﻪ ﺧﺪاﻳﺸﺎن اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺰﻳﺰ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﺻﺎﻓﻲ دﻻن زﻳﺪﺑﻦ ﺣﺎرﺛﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ داﺳﺘﺎن او ذ ﻛﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎنزﻳﺪوﭘﻴﺎﻣﺒﺮ)ص(‬

‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﭘﺴﺮ ﺧﻮاﻧﺪهاي داﺷﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم زﻳﺪﺑﻦ ﺣﺎرﺛﻪ‪ ,‬و او را زﻳﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ /‬او از‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻳﻤﺎن آورﻧﺪﮔﺎن ﺑﻌﺪ از ﺧﺪﻳﺠﻪ و ﻋﻠﻲ)ع( ﺑﻮد و در ﻛ‪Ç‬ﻤﺎﻻت روﺣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻤﺘﺎز‪/‬‬
‫ﺑﺎﻣﺪادي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ زﻳﺪ را ﺑﺎ رﺧﺴﺎرة زرد‪ ,‬ﻟﺒﺎن ﺧﺸﻚ و ﺻﻮرت ﭼ‪Ç‬ﺮوﻛﻴﺪه ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬از او‬
‫ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪاي? ﺷﺐ را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮔﺬراﻧﺪي?‬
‫زﻳﺪ‪ :‬ﺑﻨﺪهاي ﺑﺎورﻣﻨﺪ )ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ(‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص(‪ :‬از ﺑﺎغ اﻳﻤﺎن ﭼﻪ ﮔﻠﻲ ﭼﻴﺪهاي? و ﺑﻪ ﻛﺠﺎ رﺳﻴﺪهاي?‬ ‫‪‬‬
‫زﻳﺪ‪ :‬روزﻫﺎ روزهدار و ﺷﺒﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﺎز اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮدم ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﻓﺮا ﺳﻮي زﻣﺎن ﻗﺮار‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ در آن ﺳﻮي زﻣﺎن ﻛﻪ ﺑﻲزﻣﺎن اﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ اﺳﺖ‪> ,‬ﺻﺪ‬
‫ﻫﺰاران ﺳﺎل و ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﻴﺴﺖ<‪ ,‬ﻫﺴﺘﻲ ﺑﻲآﻏﺎز و ﺑﻲ ﭘﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص(‪ :‬در ﻓﺮاﺳﻮي زﻣﺎن ﻛﻪ ﺑﻮدي ﭼﻪ ره آوردي آوردهاي ﻛﻪ در ﺧﻮر ﻓﻬﻢ اﻳﻦ‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺮدم ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫زﻳﺪ‪ :‬ﻣﺮدم در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن آﺳﻤﺎن ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﻦ ﮔﻮﻳﺎ ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‪ ,‬ﻫﺸﺖ‬
‫ﺑﻬﺸﺖ و ﻫﻔﺖ دوزخ را ﺑﻪ روﺷﻨﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺮدم را ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﺎﺳﻢ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻨﺪ و‬
‫ﻛﻴﺴﺘﻨﺪ و ﭼﻪ ﻛﺎرهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻛﻴﺴﺖ ﺑﻬﺸﺘﻲ و ﻛﻴﺴﺖ دوزﺧﻲ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ آدﻣﻴﺎن در ﺟﻨﻴﻦ ﺑﻪ‬
‫ﺳﻌﺎدت و ﺷﻘﺎوت‪ ,‬رﻗﻢ ﺧﻮردهاﻧﺪ اﻣﺎ ﺗﺎ زاده ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻧﻤﻮدار ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬آدﻣﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﺗ‪Ç‬ﺎ در‬
‫ﻗﻴﺎﻣﺖ وﺟﻮدي ﺧﻮد زاده ﻧﺸﻮﻧﺪ روﭘﻮﺷﻬﺎ ﻛﻨﺎر ﻧﻤﻲرود و ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ا ﻛﻨﻮن در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻗﺮار دارم ﻛﻪ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻢ‪/‬‬
‫ﻓﺎش ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﻢ ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن از ﻣ‪Ç‬ﺮد و زن‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ را ﭼ‪Ç‬ﻮن روز رﺳ‪Ç‬ﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪110‬‬

‫ﻟﺐ ﮔﺰﻳﺪش ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﺲ‪1‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻴﻦ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮﻳﻢ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻓ‪Ç‬ﺮوﺑﻨﺪم ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ را ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻛ‪Ç‬ﺮد ﻣ‪Ç‬ﺤﻜﻮم ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇÔ‬ﻮ ‪‬ر درﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻲ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﻟﺐ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻨﺪ و‬
‫‪Ö‬‬
‫اي زﻳﺪ ﻟﺐ را ﺑﺒﻨﺪ‪ /‬ﺧﺪا درﻳﺎ و ﺧﺸﻜﻲ‪ ,‬زﻣﻴﻦ و آﺳﻤﺎن را و ﻫﺮ ﭼﻪ در اوﺳﺖ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮ‬
‫اﻧﺴﺎن ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ /‬ﺣﺘﻲ رودﻫﺎي ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻫﻢ در ﺣﻜﻢ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ اﻳﻦ دو ﭼﺸﻢ ﻧﮕﺎه‬
‫ﻛﻦ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ در اﺧﺘﻴﺎر دل اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ از دل ﻓﺮﻣﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮﻧﺪ‪,‬‬
‫دﺳﺖ و ﭘﺎ و ﻛﻠﻴﻪ اﻋﻀﺎ را ﺑﻨﮕﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ اراده ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﻛﻪ دل ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ )ﻣﻐﺰ‬
‫اﺑﺰار اﺣﺴﺎس اراده اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺟﻬﺖ ﻫﺪف ﺑﻪ ﻛﺎر اﻓﺘﺪ و ذﺧﺎ‪Ä‬ﺮ ﺣﺎﻓﻈﻪ و ﺗﺨﻴﻞ و آ ﮔﺎﻫﻲ را‬
‫در ﻣﻘﻮﻟﺔ ﻧﻈﺮ آرد‪(/‬‬
‫ﭘﻨﺞ ﺣﺴ‪Ç‬ﻲ از درون ﻣﺄﻣ‪Ç‬ﻮر اوﺳﺖ‬ ‫ﭘﻨﺞ ﺣﺴﻲ از ﺑ‪Ç‬ﺮون ﻣ‪Ç‬ﻴﺴﻮر اوﺳﺖ‬
‫آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻤﺮ‪3‬‬ ‫ده ﺣﺴﻲ اﺳﺖ و ﻫﻔﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪام دﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺒﺎدت ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ رو‬ ‫ﺣﻖ ﻫﻤﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮﻣﻴﺪان او‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎ رﺟ‪Ç‬ﺎ و ﺧ‪Ç‬ﻮف ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻨﺪ و ﺣ‪Ç‬ﺬﻳﺮ‪4‬‬ ‫ﺣﻖ ﻫﻤﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻣﻴﺮ و اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪن ﺑﻌﻀﻲ از اﺳﺮار ﺑﺮاي آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم از ﻋﺒﺎدت ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻧﺸﻮﻧﺪ و‬
‫ﺑﻴﻢ از ﺑﺪﻳﻬﺎ و اﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﭘﺎداش در دﻟﻬﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد‪/‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ اﻇ‪Ç‬ﻬﺎر را‪5‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻜﻤﺖ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳ‪Ç‬ﺮار را‬
‫ﻣﺤﻤﺪي ﺑﺮ او ﺗﺎﻓﺘﻪ از آﻳﻨﻪ ﻗﻠﺒﺶ اﻧﻌﻜﺎﺳﻲ‬
‫زﻳﺪ ﻟﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﺟﻠﻮهاي از ﺟﻠﻮات ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه ﺑﺮ ﺑﺎﻃﻦ ﺗﺎﺑﻴﺪه ﺑﻮد و او ﻣﻲدﻳﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ ﺣﻜﻤﺖ اﻗﺘﻀﺎي ﭘﺮده ﭘﻮﺷﻲ‬
‫داﺷﺖ ﺗﺎ ﮔﻮﻫﺮ اﺳﺮار در ﺻﺪف ﺟﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬ﻟﺬا زﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ > ﻫﻤﭽﻮ اﺧﺘﺮ ﻛﻪ ﺑﺮ او‬
‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺗﺎﻓﺖ<‪/‬‬
‫ﻣﺤﻮ ﻧ‪Ç‬ﻮر داﻧﺶ ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ‪6‬‬ ‫ﺷﺪ ﺣﻮاس و ﻧﻄﻖ ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë77 Ç 78‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëë9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë27 Ç 28‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪ 3ì13‬و ‪ /3ì1ì‬ﺣﺬﻳﺮ‪ :‬ﺗﺮﺳﺎﻧﻨﺪه‪ ,‬ﺑﺮﺣﺬرﻛﻨﻨﺪه‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì72‬‬ ‫‪ /ë‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ ,‬ص ‪ ,9ë‬ﺳﻄﺮ ‪/22‬‬
‫‪111‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫داﺳﺘﺎنﺧﺪواﻧﺪاﺧﺘﻦﺧﺼﻢﺑﺮروياﻣﻴﺮاﻟﻤ‪Æ‬ﻣﻨﻴﻦﻋﻠﻲ)ع(‬

‫ﺧﻼﺻﺔ داﺳﺘﺎن‪:‬‬
‫ﺷﻴﺮ ﺣﻖ را دان ﻣﻨﺰه از دﻏﻞ‪1‬‬ ‫از ﻋ‪Ç‬ﻠﻲآﻣﻮز اﺧ‪Ç‬ﻼص ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ‬
‫‪‬‬
‫اﺧﻼص در ﻋﻤﻞ را ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻠﻲ آﻣﻮﺧﺖ‪ ,‬زﻳﺮا او در ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺷﻴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻨﺰه اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ‬
‫ﺷﺠﺎﻋﺖ او ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ دﻏﻞ ﻛﺎري ﻧﻤﻲﭘﺮدازد و از ﻫﺮ ﻧﻴﺮﻧﮓ و ﻓﺮﻳﺐ ﭘﺎ ك و ‪‬‬
‫واﻗﻌﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻳﻜﻲ از ﻛﺎﻓﺮان ﺑﺴﻴﺎر زورﻣﻨﺪ ﺑﺎ ﻋﻠﻲ ﭘﻴﻜﺎر ﻣﻲﻛﺮد ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ ﻧﺒﺮد ﻋﻠﻲ)ع( ﺑﺮ وي‬
‫ﭼﻴﺮه ﺷﺪه او را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﻧﺪاﺧ‪Ç‬ﺖ و ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻛﺸﻴ‪Ç‬ﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ /‬آن ﻣ‪Ç‬ﺮد آب‬
‫دﻫﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ روي ﻋ‪Ç‬ﻠﻲ اﻧ‪Ç‬ﺪاﺧﺖ‪ /‬ﻋ‪Ç‬ﻠﻲ)ع( ﺑ‪Ç‬ﻲدرﻧﮓ ﺷ‪Ç‬ﻤﺸﻴﺮ را اﻧ‪Ç‬ﺪاﺧﺖ و از ﻛﺸ‪Ç‬ﺘ‪Ç‬ﻦ او‬
‫درﮔﺬﺷﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺎﻓﺮ ﭘﻴﻜﺎرﮔﺮ از ﻋﻠﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺗﺮي ﻳﺎﻓﺘﻲ ﭘﺲ ﭼﺮا ﻣﺮا ﻧﻜﺸﺘﻲ و‬
‫ﺷﻤﺸﻴﺮ را اﻧﺪاﺧﺘﻲ?‬
‫ﻋﻠﻲ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺮاي ﺧﺪا ﺟﻨﮓ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻧﻪ ﺑﺮاي ﻫﻮاي ﻧﻔﺲ ﺧﻮد‪ ,‬ﭼﻮن آب دﻫ‪Ç‬ﺎن‬
‫اﻧﺪاﺧﺘﻲ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪم و ﺧﺸﻢ از آزار ﻧﻔﺲ ﻣﻦ ﺑﻮد ﻧﻪ ﺑﺮاي ﺧﺪا و اﻳﻦ ﺷﺮك ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮوت و اﺧﻼص ﻋﻠﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد و ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻮاده و‬ ‫آن ﻣﺮد ﭼﻨﺎن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ‪‬‬
‫ﻳﺎراﻧﺶ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ اﺳﻼم روي آوردﻧﺪ و از ﻋﺎﺷﻘﺎن ﻋﻠﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺟﻨﮓ ﻣﺪار ﺻﻠﺢ اﺳﺖ‪ ,‬از ﺧﺮاﺑﻲ آﺑﺎدي آﻳﺪ و از آﺑﺎدي ﺧﺮاﺑﻲ‪ ,‬زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﺮاﻳﻲ را در‬
‫ﺧﻮد دارد و ﻣﺮگ زﻧﺪﮔﻲ را‪/‬‬

‫ﺟﻨﮓاﺿﺪادوﺗﺠﺪ‪ ‬داﻣﺜﺎل‬

‫ﻣﺮ ﺷﻬﻴﺪان را ﺣﻴﺎت اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻓ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ زﻳ‪ÇÇ‬ﺎدﺗﻬﺎ درون ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺺﻫﺎﺳﺖ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3872‬‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ از دﻏﻞ‪/‬‬


‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪ ,3722‬در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬ﺷﻴﺮ ﺣﻖ را دان ‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪112‬‬

‫ﻛﻤﺎﻟﻴﻪ از ﻗﻮه‬
‫ﻫﺮ ﻧﻘﺼﻲ ﻛﻤﺎل را در ﺧﻮد دارد و ﻫﺮ ﻗﻮهاي ﻓﻌﻞ را و ﻫﺴﺘﻲ ﺟﺰ ﺣﺮﻛﺖ ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻓﻌﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺷﻬﻴﺪان ﭼﻮن ﺑﻤﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪ رﺳﻨﺪ ﭘﺲ ﻣﺮگ ﺣﻴﺎت اﺳﺖ و ﺣﻴﺎت‬
‫ﻣﺮگ‪ /‬اﺻﻞ ﺗﻀﺎد و ﺣﺮﻛﺖ را ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻫﮕﻞ آن را ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻓ‪Ç‬ﻠﺴﻔﻲ در آورد ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ از‬
‫ﺗﺠﺪد اﻣﺜﺎل و ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻮﻫﺮي را ﻗﺮار داده‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي آن ‪‬‬
‫ﺗﺠﺪد اﻣﺜﺎل اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻴﺾ ﻫﺴﺘﻲ از ﻣﺒﺪأ ‪‬ﻓﻴﺎض دم ﺑﻪ دم ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻌﻨﺎي ‪‬‬
‫ﺑﺪون اﻧﻘﻄﺎع اداﻣﻪ دارد‪ /‬اﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﻣﻨﺸﺄ ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻮﻫﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﻮﺟﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد ﻫ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﺟﻮﻫﺮ اﺷﻴﺎ¾ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﻮد و ﻫﻢ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮض آﻧﻬﺎ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺟﻨﮓ دو ﺿﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ‬
‫اﻳﺠﺎد ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫در ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﻳﺪا روﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻳﻲ آﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ز ﺿ‪ÇÇ‬ﺪﻫﺎ ﺿ‪ Ç‬ﺪﻫﺎ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﺻﻠﺢ اﻳﻦ آﺧﺮ زﻣﺎن زآن ﺟﻨﮓ ﺑ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﮓ ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﺎﻣﺒﺮ ﻣ‪Ç‬ﺪار ﺻ‪Ç‬ﻠﺢ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧ‪‬ﺎ ا ﻟ‪ÇÇ‬ﻴﻪ راﺟ‪Ç‬ﻌﻮن‪2‬‬ ‫ﺻﻮرت ازﺑ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻲ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮون‬
‫‪Ô ‬‬ ‫‪Ö‬‬ ‫‪‬‬
‫دم ﺑﻪ دم در ﻧ‪Ç‬ﺰع و اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻣ‪Ç‬ﺮدﻧﻨﺪ‪3‬‬ ‫از ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮد و زﻧ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﺗﻀﺎد و ﺗﻜﺎﻣﻞ را اﺻﻞ و ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﻫﺴﺘﻲ ﭘﻴﺪا و ﺑﺪي و ﺧﻮﺑﻲ را ﺿﺮورت‬
‫ﺑﻘﺎي اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻣﻲداﻧﺪ زﺑﺎن ﺑﻪ ﭘﻨﺪ ﮔﺸﻮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﭘﻴﺶ دام ﺣﻜﻢ‪ ,‬ﻋﺠﺰ ﺧﻮد ﺑﺪان‪4‬‬ ‫رو ﺑﺘﺮس و ﻃﻌﻨﻪ ﻛﻢ زن ﺑ‪Ç‬ﺮﺑﺪان‬
‫ﺑﺮ ﺑﺪان ﺳﺮزﻧﺶ ﻧﺸﺎﻳﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﻣﺎ ﻧﻤﻲداﻧﻴﻢ آن ﺑﺪي از ﻛﺠﺎ ﺣﺎﺻﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ و از ﻛﺠﺎ‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﻛﻪ ﺑﺮاي آزﻣﺎﻳﺶ ﻣﺎ ﻧﺒﻮده و ﻳﺎ آﻳﻨﻪاي ﻧﺒﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و از ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮ‬
‫ﺣﻜﻤﺖ ﺧﺪا ﺑﺮ اﻳﻦ ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ روﺷﻨﺎﻳﻲ و ﺗﺎرﻳﻜﻲ‪ ,‬ﻗﻬﺮ و ﻟﻄﻒ‪ ,‬ﺧﻮﺑﻲ و ﺑﺪي ﺗﺎ‬
‫اﺑﺪ در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺣﺮﻛﺖ ارادي از آن ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ و اﻧﺘﺨﺎب اﺣﺴﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪ /‬از‬
‫اﻳﻨﺮو در ﻋﻨﻮان ﺑﻌﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬

‫ﺗﻌﺠﺐﻛﺮدنآدم)ع(ازﻓﻌﻞاﺑﻠﻴﺲوﻋﺬرآوردنوﺗﻮﺑﻪﻛﺮدن‬
‫‪‬‬

‫از ﺣ‪ÇÇ‬ﻘﺎرت وز زﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺖ‪ #‬ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮﻳﺴﺖ‬ ‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ آدم ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻠﻴﺴﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮﺷﻘﻲ اﺳﺖ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/389ê‬‬ ‫‪ /3‬دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ ‪/7ì1 .‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/11ê2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/38ìë Ç ì‬‬
‫‪ #‬زﻳﺎﻓﺖ‪ :‬آﻻﻳﺶ‪ ,‬ﻧﺎدرﺳﺘﻲ‪/‬‬
‫‪113‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ا ‪‬ول‬

‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺪه زد ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺲ ﻟﻌ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮد و آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﻦ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲداﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ز اﺳ‪ÇÇ‬ﺮار ﺧ‪ÇÇ‬ﻔﻲ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻚ ﺑ‪Ç‬ﺮ زد ﻏ‪Ç‬ﻴﺮت ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻛ‪Ç‬ﺎي ﺻ‪Ç‬ﻔﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻮه را از ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺦ و از ﺑ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺳﺘﻴﻦ را ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎژﮔﻮﻧﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÔ‬ﻨﺪ‬
‫ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻠﻴﺲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﻠﻤﺎن آورد‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدة ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ آدم آن دم ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮدرد‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﮔﺴ‪Ç‬ﺘﺎخ ﻧ‪Ç‬ﻨﺪﻳﺸﻢ دﮔ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ آدم‪ :‬ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﺑﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدم زﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻀﺎد ﻻزﻣﺔ ﺗﻜﺎﻣﻞ و ﻗﻬﺮ ﺑﺮاي ﻇﻬﻮر ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ اﺳﺖ داﺳ‪Ç‬ﺘﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻲآورد ﻛﻪ‪:‬‬
‫آدم روزي ﺑﺮ اﺑﻠﻴﺲ از روي ﺣﻘﺎرت و ﺧﻮاري ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺑﺮ او ﺧﻨﺪﻳﺪ و ﺧﻮدش را‬
‫ﺑﺰرگ و ﺑﻲﻋﻴﺐ ﺷﻤﺮد ﻛﻪ ﻣﻠﻌﻮن ﻧﮕﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﺧﻮد ﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ورزﻳﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺮﺗﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﺻﺪاﻳﻲ در اﻧﺪرون ﺷﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺗﻮ ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﻲ ﻛﻪ در ﭘﺲ اﺳﺮار ﭼﻪ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ?! ا ﮔﺮ ﺧﺪا اراده ﻛﻨﺪ و ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ را واروﻧﻪ‬
‫ﺳﺎزد ﻳﻌﻨﻲ ﻏﻴﺐ و وﺟﻬﺔ ﺣﻘﻲ را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛﻨﺪ آﻧﮕﺎه ﭘﺮدهاي را ﻛﻪ ﺑﺮ ذات و ﺻﻔﺎت آدم‬
‫ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬و ﺻﺪﻫﺎ اﺑﻠﻴﺲ ﻧﻮﻣﺴﻠﻤﺎن ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآورد‪ /‬آدم)ع( ﻛﻪ‬
‫دﻳﺪ اﺷﺘﺒﺎه ﻛﺮده اﺳﺖ و ﺧﻮد را از اﺑﻠﻴﺲ ﺑﺮﺗﺮ دﻳﺪه از در ﺗﻮﺑﻪ در آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺧﺪاﻳﺎ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدم دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﮔﺴﺘﺎخ ﻧﻤﻲاﻧﺪﻳﺸﻢ و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻄﻠﻖ اﻣﺮ ﺗﻮام‪/‬‬

‫ﺷﻮقﻣﺮگ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ از زﺑﺎن ﻋﻠﻲ)ع( اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ دﺷﻤﻦ را ﻫﺮ‬
‫ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ وﻟﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺪو ﺧﺸﻤﻲ ﻧﺪارم‪ ,‬و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آن ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺗﺮس‬
‫ﺑﺸﺮ را ﻛﻪ ﺗﺮس از ﻣﺮگ اﺳﺖ ﭼﻨﺎن ﻣﻲﺷﻜﺎﻓﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﺑﻪ ﺷﻮق ﻣﺮگ ﻣﻲآورد ﻛﻪ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ واﻗﻌﻲ آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺮگ ﻣﻦ در ﺑﻌﺚ ﭼ‪Ç‬ﻨﮓ اﻧ‪Ç‬ﺪر زده اﺳﺖ‪2‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻣﺮﮔﻢ ﻫﻤﭽﻮ ﺟﺎن ﺧﻮش آﻣﺪه اﺳﺖ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3927‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/389ë Ç 3900‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪114‬‬

‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮال‪#‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮگ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﺑﺮﮔﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺮگ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻣﺮﮔﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ﺣ‪ÇÇ‬ﻼل‬
‫ﻇ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻫﺮش اﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬ ‫ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮش ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻲ‬
‫درﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن او را ز ﻧ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑﺸﻜ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻦ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫از رﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ زادن ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ را رﻓ‪ÇÇ‬ﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫از اﻳﻨﺮو ﺑﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺧﻮد ﺧﺸﻢ ﻧﺪارم و از او ﻣﺘﻨﻔ‪‬ﺮ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻋﺰﻳﺰ اﺳﺖ‪,‬‬
‫زﻳﺮا ﻣﺮگ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ ﺷﺪن در ﺣﻴﺎت ﺑﺎﻗﻲ و ﺳﺮاي ﺟﺎوﻳﺪان اﺳﺖ‪ /‬در واﻗﻊ اﻳﻦ‬
‫ﻣﺮﮔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻲﻣﺮﮔﻲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮد دارد‪ /‬ﻟﺬا ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﺮگ اﺳﺖ وﻟﻲ در ﺑﺎﻃﻦ زﻧﺪﮔﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻧﻮ ﺷﻜﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﺲ ﻣﺮگ ﭼﻮن ﺑﻴﺮون ﺷﺪن ﺟﻨﻴﻦ اﺳﺖ از رﺣﻢ ﺗﺎرﻳﻚ اﻳﻦ‬
‫ﺟﻬﺎن‪/‬‬
‫ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ :‬ﺧﺪاي ﺗﻌﺎﻟﻲ در ﻗﺮآن ﻛﺮﻳﻢ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻻ ‪Ô‬ﺗ ‪Ö‬ﻠﻘ‪Ô‬ﻮا ‪‬ﺑﺎ‪Ö ‬ﻳﺪﻳﻜ‪Ô‬ﻢ ‪‬ا ﻟﻲ اﻟ ﱠﺘ ‪Ö‬ﻬ ‪Ô‬ﻠ ‪‬ﻜﻪ )ﺧﻮد را‬
‫ﺑﻪدﺳﺖ ﺧﻮد در ﻫﻼ ﻛﺖ ﻣﻴﻔﻜﻨﻴﺪ(‪ /‬ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ درﺳﺖ اﺳﺖ زﻳﺮا ﻫﻤﻴﺸﻪ از داﻧﺔ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻬﻲ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ‪ ,‬ﻧﻪ از داﻧﻪ ﺗﻠﺦ‪ ,‬ﭼﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺑﻪ داﻧﻪ ﺗﻠﺦ ﻣﻴﻞ و رﻏﺒﺘﻲ ﻧﺪارد ﻛﻪ ﺑﺪو ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد اﻳﻦ‬
‫داﻧﻪ ﺗﻠﺦ را ﻣﺨﻮر‪ /‬ﻣﻦ ﺑﻪ داﻧﺔ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻣﺮگ ﻋﻼﻗﻪ دارم‪ ,‬زﻳﺮا ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﺪ آﻧﺎن ﻛﻪ‬
‫در راه ﺧﺪا ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻣﺮدﮔﺎﻧﻨﺪ? ﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ زﻧﺪﮔﺎﻧﻨﺪ و در ﻧﺰد ﭘﺮوردﮔﺎرﺷﺎن‬
‫روزي ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‪/‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ ‪‬اول‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3930 Ç 3931‬‬ ‫‪ #‬ﻧﻮال‪ ,‬ﻧﻮاﻟﻪ‪ :‬روزي‪ ,‬ﻋﻄﺎ‪ ,‬ﺑﺨﺸﺶ‪/‬‬


‫دﻓﺘﺮ دوم‬
‫ﻣﻘﺪ‪ ‬ﻣﻪ‬

‫ﻣﻬﻠﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻣ‪ ÇÇ‬ﺪﺗﻲ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﻨﻮي ﺗﺄﺧ‪Ç‬ﻴﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺳﺎل اﻧﺪر ﺷﺸﺼﺪو ﺷﺼﺖ و دو ﺑﻮد‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻄﻠﻊ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎرﻳﺦ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻮدا و ﺳ‪Ç‬ﻮد‬
‫در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎن ﻋﻠﺖ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻣﺜﻨﻮي ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﭼﻨﺪي ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﺪ‪:‬‬
‫‪ Ç1‬ﺣﺠﺎب ﺟﺎن‪ :‬درﮔﺎه ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎز اﺳﺖ و ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﺑﺨﺶ ﺟﺎن‪ /‬اﻳﻦ ﻫﻮاي‬
‫ﻧﻔﺲ و ﺷﻬﻮات ﺣﺠﺎب ﺟﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﻫﻮاي ﻧﻔﺲ ﮔﺮﭼﻪ ﭼﻮن ﻣﻮﻳﻲ ﺑﺎرﻳﻚ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﺟﻠﻮي‬
‫دﻳﺪ و ﺑﻴﻨﺶ ﻣﺎ را ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﺣﺠﺎب ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ /‬دﻳﮕﺮ ﻣﻮاﻧﻊ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫ﺧﺮد ﮔﺮﻳﺰي‪ ,‬ﺗﻘﻠﻴﺪ‪ ,‬ﻋﻠﻢ ﮔﻔﺘﺎري‪ ,‬ﺗﻠﻘﻴﻦ‪ ,‬ﺟﻬﻞ‪ ,‬اﺳ‪Ç‬ﺘﺪﻻلﻫﺎي ﻧ‪Ç‬ﺎﻗﺺ ﻓ‪Ç‬ﻠﺴﻔﻲ )ﺑﺖﻫ‪Ç‬ﺎي‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ(‪ ,‬ﺷﺮﻃﻲ ﺑﻮدن آ ﮔﺎﻫﻲﻫﺎ‪ ,‬ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎ‪ ,‬ﻃﻤﻊ و ﺧ‪Ç‬ﻮدﺑﻴﻨﻲ و ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮﺟﻬﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺧﻮﻳﺶ‪ ,‬ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ‪ ,‬ﺣﺴﺎدت‪ ,‬دﻟﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎي ﻧﺎدرﺳﺖ و‬
‫ﺗﺮس از دﺳﺖ دادن آن‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻴﻨﻲ و ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮي و‪///‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺿﻤﻦ ﺷﺮح ﻳﻚ ﻳﻚ آن ﺑﻪ ﺑﻴﺎن راه ﺣﻞ ﻣﻲ ﭘﺮدازد‪ /‬آن ﻫﻢ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
‫ﺑﻠﻜﻪ در ﺷﻜﻞ داﺳﺘﺎن و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺎﻫﻤﺎﻫﻨﮓ وﻟﻲ در واﻗﻊ ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ و اﻧﺘﻘﺎدي و‬
‫اﺛﺒﺎﺗﻲ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪:‬‬
‫‪ Ç2‬ﺟﺬب ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻊ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﻓ‪Ç‬ﻌﻠﻲ و ﺑ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﻋﻘﻠﻲ ﭼﻮ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ ﺟ‪Ç‬ﻔﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰوي ﻋ‪Ç‬ﺎﻃﻞ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻜﺎر ﺷ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺑﺎ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ دﮔ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭼﻮن ﭼﻨﺎن ﻛﺮدي ﺧﺪا ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫رو ﺑ‪ÇÇ‬ﺠﻮ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﻲ را ﺗ‪Ç‬ﻮ زود‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/23‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/20 Ç 21‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪118‬‬

‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮراﻓ‪Ç‬ﺰون ﮔﺸﺖ و ره ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﺷ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ دﮔ‪Ç‬ﺮ دو ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫از اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺟﻨﺒﺔ ﺷﺨﺼﻲ ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﺧ‪Ç‬ﺮد ورزان ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺔ اﺟ‪Ç‬ﺘﻤﺎﻋﻲ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺖ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﺷﻮراﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﺧﺮدﻣﻨﺪان ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺖ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫‪ Ç3‬اﻧﺘﺨﺎب ﻳﺎر‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎر ﻧﻴﻚ ﮔﺰﻳﺪ و ﺣﻘﻮق ﻳﺎري را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺖ و ﺑﺪان را ﻳﺎر ﻧﺪاﻧﺴﺖ‪/‬‬
‫از ﺧﺲ و ﺧ‪Ç‬ﺎﺷﺎ ك او را ﭘ‪Ç‬ﺎ ك دار‪2‬‬ ‫ﻳﺎر ﭼﺸﻢ ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ اي ﻣ‪Ç‬ﺮد ﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫در رخ آﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪ اي ﺟ‪Ç‬ﺎن دم ﻣ‪Ç‬ﺰن‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﺰن‬
‫‪‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ ﺳﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎن را در ‪‬ﺣ ‪‬‬
‫از ﻫﻮاي ﺧﻮش ز ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ ﺷﻜﻔﺖ‪4‬‬ ‫آن درﺧﺘﻲ ﻛﺎو ﺷ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺟ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫اﻣﺎ ا ﮔﺮ ﺟﺎذﺑﺔ دروﻧﻲ ﻳﺎ ﻋﻮاﻣﻞ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺑﺎ ﺑﺪان ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﻛﻨﺎره ﮔﻴﺮي‬
‫ﻛﺮد ﻳﺎ ذﻫﻦ را ﺧﻮاﺑﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﻦ و ﻓﺴﻮن آﻧﺎن را ﻧﺸﻨﻴﺪ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن اﺻ‪Ç‬ﺤﺎب ﻛ‪Ç‬ﻬﻒ ﻛ‪Ç‬ﻪ از‬
‫دﻗﻴﺎﻧﻮس ﺳﺘﻤﮕﺮ ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ و در ﻏﺎر ﺧﻔﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺧﻮاب ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ اﻣﺎن روﺣﺎﻧﻲ آﻧﺎن‬
‫ﮔﺸﺖ; و ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻮن ﺑﻠﺒﻼن ﺑﻪ وﻗﺖ ورود زاﻏﺎن ﮔﺮﻳﺨﺖ‪ /‬ﻣﻨﻈﻮر ﻛﻠ‪‬ﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻳﺎر را ﻛﻪ ﻫﻤﺎن اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎﻣﻠﻨﺪ و ﻣﻈﻬﺮ و ﻧﻤﻮدار ﺧﺮد ﺑﺮﺗﺮ‪ ,‬ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﺮد و‬
‫ﻳﺎﻓﺖ و ﻗﺪرﺷﺎن را ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺑﺮ آﻳﻨﺔ ﺟﺎﻧﺸﺎن ‪‬د ‪‬م ﺳﺮد ﻧﺰد ﺗﺎ ﻫﻤﻮاره ﺗﺎﺑﻨﺎ ك ﺑﺎﺷﺪ و رﺧﺴﺎر‬
‫را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﻧﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﺮ ﻗﻠﺒﺖ ﺑﺘﺎﺑﺎﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ ﻣﻌﺮﻓﺖ درﺳﺖﻳﺎﺑﻲ‪/‬‬
‫اﺣﺴﻲ‬
‫ﺣﺲ ﺑﺎﻃﻦ‪ :‬ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺣﻖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﺑﺎﻳﺪ از راه ﻓﺮ ‪‬‬ ‫‪  Çê‬‬
‫رﻓﺖ )ﻧﻪ راه ﺣﺲﻫﺎي ﻇﺎﻫﺮ و ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ آن(‪/‬‬
‫آن ﭼﻮ زر ﺳﺮخ و اﻳﻦ ﺣﺲﻫﺎ ﭼﻮ ﻣﺲ‪5‬‬ ‫ﺣﺴﻲ ﻫﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﺰ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ ﺣﺲ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﻨﺞ ‪‬‬
‫ﺣﺲ ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺎن از آﻓ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﭼﺮد‪6‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺣﺲ اﺑ‪ÇÇ‬ﺪان ‪Ô‬ﻗ ‪‬‬
‫‪Ç‬ﻮت ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮرد‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﺳﺎﻟﻜﻲ ﺑﻪ ﺣﻮاس ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺴﻨﺪه ﻛﻨﺪ ﺟﺰ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻬﺮهاي ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﺣﺲ ﺑﺎﻃﻦ ﺣﻖﻳﺎب داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﺻﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ‬ ‫ﺳﺎﻳﺔ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ا ﮔﺮ ‪‬‬
‫ذره اﺳﺖ ﻣﻲﻧﮕﺮد‪ /‬ﺣﻮاس ﻇﺎﻫﺮ را ﻗﺪﻣﺎ‬ ‫ﺧﺪاﻳﻲ اوﻟﻴﺎ و اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎﻣﻞ را ﻛﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪي در ‪‬‬
‫ﺣﺲ ﻣﺸﺘﺮك‪ ,‬ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ,‬وﻫﻢ‪,‬‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺷﻨﻮاﻳﻲ‪ ,‬ﭼﺸﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻮﻳﺎﻳﻲ و ﻻﻣﺴﻪ و ﺣﻮاس ﺑﺎﻃﻦ را ‪‬‬
‫ﺧﻴﺎل و ﻋﻘﻞ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﺣﻮاس ﻇﺎﻫﺮ را ا ﻛﻨﻮن ده ﻗﺴﻢ ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺣﻮاس ﺑﺎﻃﻦ ﻫﻢ ﻓﻮق‬
‫اﻳﻦ ﻗﻮاي ذﻫﻨﻲ ﭘﻨﺞﮔﺎﻧﻪ اﺳﺖ و آﻧﻬﺎ آ ﮔﺎﻫﻴﻬﺎي ﻓﺮا ﻋﻘﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺷﺮاﻗﺎت و اﻟﻬﺎﻣﺎت‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/31‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/28‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ë1‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê9‬‬
‫‪119‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎت ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺮاي ﺑﻴﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎم‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ‪ :‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ç ë‬ﻣﻌﻴﺎر ﺳﻨﺠﺶ‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻣﻮﻟﻮي ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫‪‬‬
‫و آﻓ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎب ﭼ‪ÇÇ‬ﺮخ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﻳﻚ ‪‬ﺻ‪ÇÇ‬ﻔ‪‬ﺖ‬ ‫اي ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺎﺗﺖ آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻌﺮﻓﺖ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﻛ‪ÇÇ‬ﻮه ﻗ‪ÇÇ‬ﺎف و ﮔ‪ÇÇ‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻨﻘﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرﺷﻴﺪ و ﮔ‪Ç‬ﻬﻲ درﻳ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫اي ﻓﺰون از وﻫ‪Ç‬ﻢﻫﺎ‪ ,‬وز ﺑ‪Ç‬ﻴﺶ‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‪1‬‬ ‫ذات ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫ﺗﻮ ﻧﻪ اﻳﻦ ﺑﺎﺷﻲ‪ ,‬ﻧﻪ آن در ‪‬‬
‫اﺻﻞ ﭘﻴﺎم ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻬﻮدﮔﺮاﻳﺎن اﻫﻞ دل ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺎرﻓﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﷲ از ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‬
‫اﺣﺴﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ را دﻳﺪه و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ و از ﻟﻔﻆ ﺗﻨﺰﻳﻪ و ﺗﺸﺒﻴﻪ رﺳﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ و از ﻟﻔ‪Ç‬ﺎﻇﻲ و‬‫ﻓﺮ ‪‬‬
‫ﺧﻴﺎلﭘﺮدازي رﻫﺎ ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻮ ﻫﻤﻪ ﻣﻐﺰ اﺳﺖ و ﺑﻴﺮون ﺷﺪ ز ﭘﻮﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺼﻮر ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ اوﺳﺖ‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻣﺼﻮر ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺶﻫﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮون از آب و ﺧ‪ÇÇ‬ﺎ ك‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﺎﻓﻲ و ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫‪‬‬ ‫آﻳ‪ÇÇ‬ﻨﺔ دل ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺮاش را‬
‫‪‬‬ ‫ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮش دوﻟﺖ را و ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺶ و ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻧ‪ ÇÇ‬ﻘﺎش را‬
‫ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﻮرﺗﺶ ‪Ô‬ﺑﺖ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻌﻨﻲ اوﺑﺖ ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﻦ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻞ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ‬
‫در ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻟﺶ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‪3‬‬ ‫ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ ﻳ‪Ç‬ﺰدان را ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن او ﺷ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪ ,‬ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻲ در اﺗ‪Ç ‬ﺤﺎد‪4‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺶ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ از ﭼﺸ‪ÇÇÇ‬ﻢ او آواز داد‬
‫ﭘﺲ ﺧﺪا ﮔﺎه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ در دل ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد و ﮔﺎه ﺑﺪون ﺗﻤ ‪‬ﺜﻞ‪,‬‬
‫در ﺳﻴﺮ ﺣﺎﻻت‪ ,‬ﻫﺮ دو ﺣﺎﻟﺖ وﺟﻮد دارد‪ /‬ﮔﺎه ﻧﻘﺶ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد ﻧﻘﺎش ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﻮد )از‬
‫ﻛﺜﺮت ﺑﻪ وﺣﺪت( و ﮔﺎه ﻧﻘﺎش ﺧﻮد ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻲرﺳﻴﻢ )از وﺣﺪت ﺑﻪ ﻛﺜﺮت(‪,‬‬
‫ﺧﻠﻴﻞ ﺧﺪا را ﺗﺼﻮر ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻢ ﻧﻘﺶ اﺳﺖ و ﺗﺸﺒﻴﻪ‪ ,‬و ﻫﻢ ﺧﻮ ‪‬د‬
‫و اﻳﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺧﻠﻴﻞ; ﻛﻪ ﻛﺎرش ﺑﺖﺷﻜﻨﻲ و ﺗﻨﺰﻳﻪ ﮔﺮي اﺳﺖ )اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺖ ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺧﻮد ﺑﺖ ﺷﻜﻦ‬
‫ﺷﺪ(‪/‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ وﻗﺘﻲ آن ﺷﺎﻫﺪ ﺟﻤﺎل و ﺟﻼل ﺣﻘﻴﻘﺖ رخ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎ اﻧ‪Ç‬ﻮار ﺗ‪Ç‬ﺠﻠ‪‬ﻴﺎت‪ ,‬وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻮﻫﻮم ﻣﺠﺎزي از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ و ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮد اﻧﺴﺎن ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎري اﺳﺖ ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﺪ در آن‬
‫وﻗﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻳﺪﮔﺎﻧﺶ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ و ﺧﻮد و او را ﻳﻜﻲ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و ﺑﻪ وﺣﺪت وﺟﻮد ﺷﻬﻮد‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/103‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/72 Ç 7ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ì8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë3 Ç ëë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪120‬‬

‫ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺷﻬﻮد روﺣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﺗ‪‬ﺼﺎل روح ﺟﺰﻳﻲ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ روﺣﻲ ﻛﻠ‪‬ﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻗﻄﻌﻲ و ﻳﻘﻴﻨﻲ اﺳﺖ و ﺑﺎ وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل ﻛﻪ ﻏﻴﺮواﻗﻌﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﻔﺎوت دارد‪ /‬ﺧﻴﺎل ﭼﻮن‬
‫ﻣﻮﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﭼﻮن ﻫﻼل ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﺞاﻧﺪﻳﺸﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻛ‪Ç‬ﮋ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﺎري و ﺑ‪Ç‬ﺪﻛﺮداري اﺳﺖ‪ ,‬و ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ روي‬
‫دﻳﺪﮔﺎﻫﺶ ﻛﺎﻫﻲ از آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎي ﻏﻠﻂ ﻳﺎ ﻣﻮﻫﻮم ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﺮاﻓﺎت ﻳﺎ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت وا ﻛﻨﺸﻲ و‬
‫ﺗﺪاﻓﻌﻲ ﻛﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺳﺎزﮔﺎري ﺑﻮده ﻳﺎ ﺷﺮﻃﻲﻫﺎي ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﺻﻞ در ﺷﻨﺎﺧﺖ‪ ,‬ﭘﺎﻻﻳﺶ دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧ‪Ç‬ﺔ ﻓ‪Ç‬ﻮق‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار ﻧﻴﻜﻮ ﻣﻲﺷﻮد و وﺟﻮد راﺳﺘﻲ ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد و ﮔﺮﻧﻪ‬
‫ذاﺗﻲ ﻛﺞ ﺧﻮاﻫﻲ داﺷﺖ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻫﻤﻪ اﺟﺰات ﻛﮋ ﺷﺪ ﭼﻮن ﺑﻮد?‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪Ô‬‬ ‫ﻣﻮي ﻛ‪Ç‬ﮋ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﭘ‪Ç‬ﺮدة ﮔ‪Ç‬ﺮدون ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻦ ﻛﺠﻲ وﺟﻮدي و رﻓﻊ آن‪ ,‬ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎ و ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎ ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﺮازوي‬
‫ﻮل اﻟﻠ ‪‬ﻪ ا ‪ÔÖ‬ﺳ ‪‬ﻮ ¸‪ Õ‬ﺣﺴﻨ ‪Õ‬ﻪ<‪/#‬‬
‫اﺣﺪﺧﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﻗﺮآن ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ >:‬و ‪‬ﻟﻜ‪Ô‬ﻢ ﻓﻲ ‪‬ر ‪Ô‬ﺳ ‪‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ در رﺳﻮل ﺧﺪا ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻧﻴﻜﻮ ﻗﺮار دادﻳﻢ‪ /‬و ‪‬ﻛ‪ Â‬وﺟﻮد ﺧﻠﻴﻔﺔ ﺧﺪا و اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ‬
‫وﻟﻲ دوران اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺎ آن ﻣﻌﻴﺎر ﺧﻮد را ﺑﺴﻨﺠﺪ ا ﮔﺮ‬ ‫ﻧﺒﻲ ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻖ داﺷﺖ ﺳﺎﻟﻢ اﺳﺖ و ﺑﻬﻨﺠﺎر وﮔﺮﻧﻪ ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎر اﺳﺖ و ﺑﺎ ﻛﮋي و ﻛﺎﺳﺘﻲ‪/‬‬
‫ﺳﺮ ﻣﻜﺶ اي راﺳﺖ رو‪ ,‬زان آﺳ‪Ç‬ﺘﺎن‬ ‫راﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ اﺟ‪ÇÇ‬ﺰات را از راﺳ‪ÇÇ‬ﺘﺎن‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﺮازو را ﺗ‪ÇÇ‬ﺮازو ﻛ‪Ç‬ﺎﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﺮازو را ﺗ‪ÇÇ‬ﺮازو راﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد‬
‫در ﻛ‪Ç‬ﻤﻲ اﻓ‪Ç‬ﺘﺎد و ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﺶ دﻧﮓ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺎراﺳ‪Ç‬ﺘﺎن ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭘﺲ ﻛﺞاﻧﺪﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺟﺬب ﻛﺞاﻧﺪﻳﺸﺎن ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬

‫دزدﻳﺪنﻣﺎرﮔﻴﺮ‪,‬ﻣﺎريراازﻣﺎرﮔﻴﺮيدﻳﮕﺮ‬

‫‪‬ز اﺑﻠ‪‬ﻬﻲ آن را ﻏ‪Ç‬ﻨﻴﻤﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻤﺮد‬ ‫دزدﻛ‪ÇÇ‬ﻲ از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎرﮔﻴﺮي ﻣ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﺮد‬


‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎرﻛﺸﺖ آن دزد او را زار زار‪3‬‬ ‫وارﻫ‪Ç‬ﻴﺪ آن ﻣ‪Ç‬ﺎرﮔﻴﺮ از زﺧ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﺎر‬
‫‪‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/121 Ç 123‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة اﺣﺰاب)‪ (33‬آﻳﺔ ‪/21‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/120‬‬


‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/13ë Ç 13ì‬‬
‫‪121‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫روزي دزدي از ﻣﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺎرش را دزدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻴﭽﺎره ﻛﻪ ﺷﻴﻮهﻫﺎي ﻣﺎرداري ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﺑﺮ‬
‫اﺛﺮ ﮔﺰش آن ﻣﺎر ﻛﺸﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﺎرﮔﻴﺮ آن ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻪ را دﻳ‪Ç‬ﺪ و ﻓ‪Ç‬ﻬﻤﻴﺪ از ﻣ‪Ç‬ﺎر او ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﺪا ﺧﺪا ﻣﻲﻛﺮدم ﻛﻪ دزد را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ و ﻣﺎرم را ﭘﺲ ﺑﮕﻴﺮم‪ /‬ﺧﻮب ﺷﺪ دﻋﺎﻳﻢ‬
‫ﻣﺴﺘﺠﺎب ﻧﺸﺪ و ﮔﺮﻧﻪ ﻣﺎر ﻣﺮا ﻣﻲﮔﺰﻳﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬اي ﺑﺴﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻛﻪ‬
‫ﻧﺎ ﮔﻮار ﻣﻴﺸﻤﺮﻳﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ ﺧﻴﺮاﺳﺖ و اي ﺑﺴﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻛﻪ ﮔﻮارا ﻣﻲﺷﻤﺮﻳﺪ وﻟﻲ ﺑﺮاي‬
‫ﺷﻤﺎ زﻳﺎنﺑﺎر اﺳﺖ‪#/‬‬

‫وز ﻛ‪Ç‬ﺮم ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﺸﻨﻮد ﻳ‪Ç‬ﺰدان ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‪1‬‬ ‫ﺑﺲ دﻋﺎﻫﺎ ﻛﺎن زﻳﺎن اﺳﺖ و ﻫﻼ ك‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻛﻠ‪‬ﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ آﻧﻜﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﻧﺒﻴﻨﺪ ‪ ,‬ﭼﻴﺰي ﻣﻲﺟﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﺣﻘﻴﻘﻲ و ﻏﻴﺮواﻗﻊ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا داﻧﺶ و ﺑﻴﻨﺶ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان را ارﺟﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﺿﻤﻦ آﻧﻜﻪ‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ‪ ,‬ﺧﻮد در ﭘﻲ ﻛﺸﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻈﺮﻧﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮان‬
‫ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ و ﺑﻪ ذﻫﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺎر ﻛﻨﻨﺪ; ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﺻﻮﻓﻲ و ﺧﺎدم ﺧﺎﻧﻘﺎه‬


‫ﻳﻜﻲ از ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻛﻪ اﻫﻞ ﺳﻴﺮ و ﺳﻔﺮ آﻓﺎﻗﻲ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻣﻲرﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺰرﮔﻲ را‬
‫ﺑﺒﻴﻨﺪ و از ﻣﺤﻀﺮش اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺷﺒﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻲ رﺳﻴﺪ و ﭼﻮن ﺧﺎﻧﻘﺎه ﻫﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﮔﺎه‪,‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻬﻤﺎنﺳﺮاي ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪان وارد ﺷﺪ‪ /‬ﭼﻬﺎرﭘﺎي ﺧﻮد را در آﺧﻮر ﺑﺴﺖ و ﺑﻪ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ ذ ﻛﺮ وارد ﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ از اﺗﻤﺎم ذ ﻛﺮ ﭼﻮن ﺳﻔﺮه ﻃﻌﺎم ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪ و ﺻﻮﻓﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ‬
‫ﺷﻜﻢ ﺧﻮﻳﺶ را ﺳﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺶ اﻓﺘﺎد ﻛﻪ در آﺧﻮر ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ /‬ﻓﻮر‪ G‬ﺧﺎدم را ﺻﺪا‬
‫ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‪ :‬در آﺧﻮر ﺑﺮو و ﺑﻪ ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﻢ ﻛﺎه و ﺟﻮ ﺑﺪه‪ /‬ﺧﺎدم ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد را‬
‫ﺧﻴﻠﻲ آ ﮔﺎه و وﻇﻴﻔﻪﺷﻨﺎس ﺑﻨﻤﺎﻳﺎﻧﺪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻻ ﺣﻮ ‪‬ل و ﻻ ‪‬ﻗﻮ ¸ ‪‬ا ‪‬ﻻ ‪‬ﺑﺎﻟﻠ‪‬ﻪ‪ ,‬اﻳﻦ دﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺳﻔﺎرﺷﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻦ ﺧﻮدم ﻣ‪Ç‬ﻲداﻧ‪Ç‬ﻢ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺸﻐﻮﻟﻢ‪/‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺻﻮﻓﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﻮ را ﺧﻴﺲ ﻛﻦ‪ ,‬ﭼﻮن ﭼﻬﺎرﭘﺎي ﻣﻦ ﭘﻴﺮ اﺳﺖ و دﻧﺪاﻧﻬﺎﻳﺶ ﻛﻨﺪ‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê0‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة ﺑﻘﺮه ‪/21ì .‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪122‬‬

‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺎدم ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻳﺎد ﻣﻲدﻫﻲ! ﻣﻦ ﺧﻮدم اﺳﺘﺎد اﻳﻦ ﻛﺎرم‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﭘﺎﻻﻧﺶ را ﺑﺮدار و روي زﺧﻢﻫﺎﻳﺶ ﻣﺮﻫﻢ ﺑﮕﺬار‪/‬‬
‫ﺧﺎدم‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬ﺗﻮ اﻳﻨﻘﺪر ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻧﺒﺎف‪ ,‬ﺗﺎ ﻛﻨﻮن اﻳﻨﺠﺎ ﺣﺪود ﺻﺪ ﻫﺰار ﻣﻬﻤﺎن آﻣﺪه و ﻫﻤﻪ‬
‫را ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮدهام و راﺿﻲ رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﺑﻪ ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﻢ آب ﺑﺪه اﻣﺎ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش آﺑﺶ ﻧﻴﻢ ﮔﺮم ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻮن آب ﺳﺮد ﺑﻪ‬
‫ﻣﺰاﺟﺶ ﺳﺎزﮔﺎر ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺎدم‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬از ﺣﺮفﻫﺎي ﺑﺪﻳﻬﻲ ﺗﻮ ﺷﺮﻣﻢ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش ﻛﺎه ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎ ﺟﻮ ﺑﻴﺎﻣﻴﺰي‪/‬‬
‫ﺧﺎدم‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬ﻣﻦ ﻫﻤﺔ اﻳﻨﻬﺎ را ﻣﻲداﻧﻢ‪ /‬ﭼﺮا ﺣﺮفﻫﺎي زﻳﺎدي ﻣﻲزﻧﻲ‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﺟﺎي ﭼﺎرﭘﺎ را از ﺳﻨﮓ و ﻛﺜﺎﻓﺖ ﭘﺎ ك ﻛﻦ و ا ﮔﺮ زﻳﺮش ﺧﻴﺲ ﺑﻮد ﻛﻤﻲ ﺧﺎ ك‬
‫ﺧﺸﻚ ﺑﺮﻳﺰ‪/‬‬
‫ﺧﺎدم‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬ﭘﺪر ﺟﺎن ﻛﻤﺘﺮ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮ‪ ,‬ﭼﻘﺪر ﭘﺮﮔﻮﻳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﺷﺎﻧﻪ ﺑﺮدار و ﭘﺸﺖ ﺣﻴﻮان را ﻗﺸﻮ ﺑﻜﺶ )ﺷﺎﻧﻪ ﻛﻦ(?‬
‫ﺧﺎدم‪ :‬ﻻ ﺣﻮل ‪ ///‬ﭘﺪر از دﺳﺘﻮرﻫﺎي ﺑﻴﺠﺎ ﺷﺮم ﻛﻦ‪ /‬ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻣﻲداﻧ‪Ç‬ﻢ‪ /‬ﭘﺲ از آن‬
‫ﺧﺎدم در را ﺑﺴﺖ و ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬دارم ﻣﻲروم ﻛﻪ اول ﻛﺎه و ﺟﻮ ﺑﺮاﻳﺶ ﺑﻴﺎورم وﻟﻲ وﻗﺘﻲ از ﻧﺰد‬
‫او رﻓﺖ ﺑﻪ ﻋﺪهاي از وﻟﮕﺮدان ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮد و ﺳﺮش ﮔﺮم ﺻﺤﺒﺖ ﺷﺪ و ﭼﻬﺎرﭘﺎ و ﺻﻮﻓﻲ را‬
‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﭘﺲ از ﺷﺎم ﺧﻔﺖ و ﺑﺮ اﺛﺮ ﺧﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﻲ ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺮو رﻓﺖ وﻟﻲ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ‬
‫ﺧﻴﺎﻟﺶ از ﺑﺎﺑﺖ ﺧﺮش ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮد‪ ,‬ﺧﻮاب ﻣﻲدﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺮش در ﭼﻨﮕﺎل ﮔﺮﮔﻲ ﻫﺎر ﮔﺮﻓﺘﺎر‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ و ﮔﺮگ ﺑﻪ او ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﮔﺎه ﻣﻲدﻳﺪ ﺧﺮش ﺑﻪ ﮔﻮداﻟﻲ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪/‬‬
‫واﻗﻌﻴﺖ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮد او آﻧﻘﺪر در ﻓﻜﺮ ﺧﺮش ﺑﻮد ﻛﻪ ﺿﻌﻒ و ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ و درد ﭘﺸﺖ و‬
‫ﭘﻬﻠﻮي ﺧﺮ ﺑﻴﭽﺎره زﺑﺎن ﺑﺴﺘﻪ را در ر‪Å‬ﻳﺎ ﻣﻲدﻳﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺻﻮﻓﻲ و ﻫﻢ ﺑﺮ ﺧﺮش‬
‫ﺷﺐ ﺳﺨﺘﻲ ﮔﺬﺷﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺎﻣﺪادان ﻓﺮا رﺳﻴﺪ ﺧﺎدم ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از ﺳﻔﺎرﺷﻬﺎي ﺻﻮﻓﻲ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﺮده ﺑﻮد ﻓﻮر‪ G‬ﺑﺮ‬
‫ﭘﺸﺖ ﺧﺮ ﭘﺎﻻن ﮔﺬارد و ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﻧﻴﺸﺘﺮ ﺧﺮ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﺰار را ﺑﻪ رﺳﻢ ﺧﺮﻓﺮوﺷﺎن وادار ﺑﻪ راه‬
‫‪123‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫رﻓﺘﻦ و ﭼﺎﻻ ﻛﻲ ﻧﻤﻮد‪/‬‬


‫ﺻﻮﻓﻲ ﺑﺮ ﺧﺮ ﻧﺸﺴﺖ وﻟﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ راه ﺑﺮود‪ ,‬رﻓﻘﺎي او ﻫﻢ ﻣﻲدﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺮ‬
‫ﺑﻴﭽﺎره زار و ﻧﺎﺗﻮان ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ /‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻫﻢ ﺧﺮ ﺑﻴﻔﺘﺎد آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﻛﻪ واﻗﻌﻴﺖ‬
‫را ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﺎ ﻗﻴﺎﻓﻪاي ﻛ‪Ç‬ﺎرﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻪ اﻇ‪Ç‬ﻬﺎر ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﺶ را‬
‫ﻣﻲﭘﻴﭽﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺮ ﺑﺮﺧﻴﺰد و ﺑﺮود‪ /‬ﻳﻜﻲ در زﻳﺮ دم او ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮد و ﻧﻈﺮ ﻣﻲداد و ﻳﻜﻲ در‬
‫ﻧﻌﻞ او ﻣﻲﮔﺸﺖ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺳﻨﮕﻲ رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﺎن او را وارﺳﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬ﺧﻼﺻﻪ‬
‫ﺑﻪ او روي ﻛﺮده ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬اي ﺷﻴﺦ ﻣﮕﺮ دﻳﺮوز ﻧﻤﻲﮔﻔﺘﻲ ﺧﺮم ﻗﻮي و ﺳﺎﻟﻢ اﺳﺖ? ﭘﺲ ﭼﺮا‬
‫اﻳﻦ ﺳﺎن ﺿﻌﻴﻒ و زار اﺳﺖ?‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻦ ﺷ‪Ç‬ﻴﻮه ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ راه ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬آن ﺧﺮ ﻛﻮ ﺑﻪ ﺷﺐ ﻻ ﺣﻮل ﺧ‪‬ﻮرد‬
‫ﺷﺐ ﻣﺴﺒﺢ ﺑﻮد و روز اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺳ‪Ç‬ﺠﻮد‪1‬‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ‪Ô‬ﻗ ‪‬‬
‫ﻮت ﺧﺮ ﺑﻪ ﺷﺐ ﻻ ﺣ‪Ç‬ﻮل ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ‪ ,‬درد آن زﺑﺎن ﺑﺴﺘﻪ از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﺧﺎدم‬
‫ﭘﻴﺶ آﻣﺪه‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﺧﺎدﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻻﺣﻮل ﮔﻔﺘﻦ ﺧﻮد را داﻧﺎ و آ ﮔﺎه و ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﻧﺸﺎن داده ﺑﻮد‬
‫وﻟﻲ ﻫﻴﭻ ﻛﺎري ﻧﻜﺮده ﺑﻮد‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻠﻴﻚ ﺷﺎن ﻛ‪Ç‬ﻢ ‪Ô‬ﺟ‪Ç‬ﻮ اﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫از ﺳﻼم ‪‬ﻋ ‪‬‬ ‫آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮارﻧ‪Ç‬ﺪ اﻏ‪Ç‬ﻠﺐ ﻣ‪Ç‬ﺮدﻣﺎن‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻢ ﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮ از دﻳ‪Ç‬ﻮ ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪Ô‬دم ‪‬دﻣ‪ Ç‬ﺪﻣﻪ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺔ دﻳ‪ÇÇ‬ﻮ اﺳﺖ دلﻫ‪Ç‬ﺎي ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻫﻢ ﭼﻮ آن ﺧﺮ در ﺳﺮ آﻳﺪ در ﻧ‪Ç‬ﺒﺮد‪2‬‬ ‫از ‪‬د ‪‬م دﻳ‪Ç‬ﻮ آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ او ﻻ ﺣ‪Ç‬ﻮل ﺧ‪Ç ‬ﻮرد‬
‫‪‬‬
‫ﻗﺼﺎﺑﻲ ‪‬ﻛﺸ‪ ‬ﺪ از دوﺳﺖ ﭘﻮﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﭼﻮ ‪‬‬ ‫دم دﻫﺪ ﮔﻮﻳﺪ ﺗﻮ را اي ﺟﺎن و دوﺳﺖ‬
‫واي او ﻛﺰ دﺷﻤﻨﺎن اﻓ‪Ç‬ﻴﻮن ﭼﺸ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫دم دﻫﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﭘ‪Ç‬ﻮﺳﺘﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻛﺸ‪Ç‬ﺪ‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪‬ﻛ‪ Â‬ﭘﻴﺎﻣﻬﺎي ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬


‫‪ Ç1‬ﻋﺪم ﭘﻴﺮوي از ﻓﺮﻳﺐﻛﺎران درون و ﺑﺮون‪ :‬اﺻﻞ ﭘﻴﺎم اﻳﻦ داﺳﺘﺎن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻮﻓﻲ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﻧﺴﺎن ﺳﺎﻟﻚ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻜﺮ و ذﻫﻦ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺳﺖ آﻧﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮد را ﺧﺎدم دﻳﻦ و ﻋﺮﻓﺎن‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë8 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë1 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê9 Ç 2ë0‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪124‬‬

‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ وﻟﻲ در واﻗﻊ در ﭘﻲ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮد ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺪﻫﺪ‪ ,‬در درون ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ زﻣﺎم ﻛﺎر ﺧﻮد را‬
‫ﺑﻪ ﻛﻮدك ﺳﺮ ﺑﻪ ﻫﻮاي ﻓﺮﻳﺐﺧﻮار و ﺑﺎزﻳﮕﻮش درون ﺑﺪﻫﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺻﻮﻓﻲ واﻗﻌﻲ‪ :‬ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻲ واﻗ‪ÇÇ‬ﻌﻲ ﻳ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ اﻧﺴ‪ÇÇ‬ﺎن ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻫﻴﺨﺘﻪ داراي اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت اﺳﺖ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ :‬در ﺣﺎل ﻣﺮاﻗﺒﻪ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد ﺑﻮﻳﮋه در ﺣﻀﻮر ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﭼﻪ ا ﮔﺮ در آن زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن‪ ,‬ﺑﻪ‬
‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﭘﺮدازد در آﻳﻨﻪ وﺟﻮد ﭘﻴﺮ ﺧﻮد را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬ﻛﺘﺎب او دل آﻳﻨﻪ ﮔﻮن اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫دل آﻳﻨﻪ ﮔﻮن ﭘﻴﺮ ﻧﮕﻪ ﻣﻲدارد و ﺟﻤﺎل ﺣﻖ را ﻛﻪ در آن ﺗﺎﺑﻴﺪه رﻧﺪاﻧﻪ ﻣﻲﻧﮕﺮد‪/‬‬
‫ﺟﺰ دل اﺳﭙﻴﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﺑﺮف ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺻﻮﻓﻲ ﺳﻮاد و ﺣ‪Ç‬ﺮف ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫زاد ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻲ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ? آﺛ‪Ç‬ﺎر ‪‬ﻗ‪Ç‬ﺪم‪1‬‬ ‫زاد داﻧﺸ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻨﺪ‪ ,‬آﺛ‪ÇÇÇÇ‬ﺎر ﻗ‪ÇÇÇ‬ﻠﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﺻﻮﻓﻴﺎن از ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻲرﺳﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ از ﻃﺮﻳﻖ آﺛﺎر‬
‫ﺻﻴﺎدي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫اﻟﻬﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ دل آﻧﺎن ﻣﻲﺗﺎﺑﺪ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲرﺳﻨﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﭼﻮن ‪‬‬
‫ﻣﻌﺎرف ازﻟﻲ ×‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻗﺪم آﻫﻮ ﺟﻠﻮ ﻣﻲروﻧﺪ )ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻘﻠﻴﺪ از ﭘﻴﺮ( ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺷﻮﻧﺪ آن ﮔﺎه‬
‫ﺑﻮي ﻋﻄﺮ ﻧﺎف آﻫﻮ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﺷﻮق ﻣﻲآورد و ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي آﻫﻮي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲدوﻧﺪ‪,‬‬
‫ﻛﻪ راﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ و زاﻫﺪ در ﺻﺪ ﻣﻨﺰل ﺑﺮود ﻋﺎﺷﻖ در ﻳﻚ ﻣﻨﺰل ﻣﻲرود‪/‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮ از ﺻﺪ ﻣﻨﺰل ﮔﺎم و ﻃﻮاف‪2‬‬ ‫رﻓﺘﻦ ﻳﻚ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﺑﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻧ‪Ç‬ﺎف‬
‫‪‬‬
‫ب‪ :‬ﺻﻮﻓﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﻮد و ﻋﻴﺎن رﺳﻴﺪه و ﻋﺎرف ﺑﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣﺸﻬﻮدات را ﻓﻘﻂ ﻧﻤﺎد و رﻣﺰ و ﻋﻼﻣﺘﻲ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را در ﺑﻲزﻣﺎﻧﻲ و‬
‫ﺑﻲﻣﻜﺎﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫ورﻧﻪ ﺧﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ‪Ô‬دوران ر‪Å‬ﻳﺖ اﺳﺖ‬ ‫آن ﻋﻴﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﻜﺮت اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن از اﻳﻦ دو ر ﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺸﻜﻞ ﺣﻞ ﺷﻮد‪3‬‬ ‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮت از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﻲ و ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻘﺒﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç3‬ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﭘﻴﺮ ﻃﺮﻳﻖ‪:‬‬
‫ﺟﺎن اﻳﺸﺎن ﺑﻮد در درﻳﺎي ﺟﻮد‪4‬‬ ‫ﭘﻴﺮ اﻳﺸﺎﻧﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎﻳﻦ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﭘﺲ از ا ﻛﻤﺎل و اﺗﻤﺎم ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﺗﺎ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻨﺎ و ﺳﻴﺮ ﻓﻲ اﷲ‪ ,‬وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﻘﺎي‬
‫اﻟﻬﻲ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺳﻔﺮ از ﺣﻖ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﻛﻨﺪ و اﻳﻦ ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﺑﺮ او ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/17ì Ç 177‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ìê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë9 Ç 1ì0‬‬
‫‪125‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻣﺮﺷﺪ )ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﺷﻴﺦ و ‪ (///‬ﺑﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮي و ارﺷﺎد ﭘﺮدازد‪ /‬اﻳﻦ ﺧﻠﻴﻔﻪﻫﺎي ﺧﺪا ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ وﺟﻮد‬
‫اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫دارﻧﺪ‪ ,‬ﻋﻠﻤﺸﺎن ﻟﺪﻧ‪‬ﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ و آ ﮔﺎﻫﻴﺸﺎن ×‬
‫ﻳﻜﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻳﻚ روح ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ در رأس ﻛﻞ ﻫﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﺳﺖ ﮔﺮﭼﻪ‬
‫ﺗﻌﻴﻨﺎت ﺟﺴﻤﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺟﻮد ﻳﻚ درﻳﺎﻳﻨﺪ‪/‬‬‫در ﺑﺪﻧﻬﺎ و ‪‬‬
‫ﻫﻢ ﻳﻜﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻢ ﺷﺸﺼﺪ ﻫﺰار‬ ‫ﭼﻮن از اﻳﺸﺎن ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺑﻴﻨﻲ دو ﻳ‪Ç‬ﺎر‬
‫در ﻋ‪ÇÇ‬ﺪد آورده ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎدﺷﺎن‪1‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﺎل ﻣ‪ÇÇ‬ﻮجﻫﺎ اﻋ‪Ç‬ﺪادﺷ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ واﺣ‪Ç‬ﺪ روح اﻧﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪#2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻔﺮﻗﻪ در روح ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬

‫‪ Çê‬اﺳﺘﻘﻼل روﺣﻲ و ﻋﺪم واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ و آن ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺧﻮد‪:‬‬


‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻮة اﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺒﻲ و ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﺷﻴﺮي ﺻ‪Ç‬ﻴﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛ‪‬ﺴ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺘﺮ ز ﻋﺸ‪Ç‬ﻮة ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛﺴ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮاﻋ‪Ç‬ﺎت ﺧ‪ ‬ﺴ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎدم دان‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‪,‬‬
‫‪‬‬ ‫در زﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻦ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدﻣﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻪ ﻣﻜ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺰ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮاي اوﺳﺖ ﻏ‪ÇÇ‬ﻤﻨﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪3‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﮕﺎﻧﻪ? ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﺳﻨﺨﻴﺖ و ﺗﺠﺎﻧﺲ ﭼﻨﻴﻦ اﻗﺘﻀﺎ دارد ﻛﻪ ﻫﺮ ﺟﻨﺴﻲ ﺑﻪ ﺳﻮي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ç ë‬ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺑﺪيﻫﺎ‪ :‬اﺻﻞ‬
‫ﺟﻨﺲ ﺧﻮد ﺑﺮود‪ /‬ا ﮔﺮ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺪي و ﺑﺪان ﻣﻴﻞ و رﻏ‪Ç‬ﺒﺖ داري در اﻧ‪Ç‬ﺪروﻧﺖ آن‬
‫ﮔﺮاﻳﺶ اﺳﺖ‪ /‬ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎس و ﺑﺎز ﺳﺎز‪/‬‬
‫ﻛﻲ دم ﺑﺎﻃﻞ ﻗﺮﻳﻦ ﺣﻖ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﺗﻠﺦ ﺑﺎ ﺗﻠﺨﺎن ﻳﻘﻴﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﻮد‬
‫ﻣﺜ‪ Â‬ا ﮔﺮ در وﺟﻮدت ﻛﻴﻨﻪ اﺳﺖ ﺑﺪان ﻛﻪ ﺗﻮ دوزﺧﻲ ﻫﺴﺘﻲ زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻞ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﺼﻢ دﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ‪ ¾‬آن ‪‬‬ ‫اﺻ‪ÇÇ‬ﻞ ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪ دوزخ اﺳﺖ و ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰو ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﻛ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﻴﺮد ﻗ‪Ç‬ﺮار‪5‬‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻮ ﺟ‪Ç‬ﺰو دوزﺧ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬ﭘﺲ ﻫ‪Ç‬ﻮشدار‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç ì‬اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻣﺎ ﺳﺎزﻧﺪة ﺑﻬﺸﺖ و دوزخ ﺟﺎن ﻣﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻘﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﺳ‪Ç‬ﺘﺨﻮان و رﻳﺸ‪Ç‬ﻪاي‬ ‫اي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮادر ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺸﻪاي‬
‫ور ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﺎري ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻴﻤﺔ ﮔ‪ÇÔ‬ﻠﺨ‪ ‬ﻨﻲ‪6‬‬ ‫ﮔﺮ ﮔ‪Ô‬ﻞ اﺳﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪات ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻠﺸﻨﻲ‬
‫‪ Ô‬‬
‫‪ Ç 7‬ﻣﺎ ﻫﻤﻪ در اﺻﻞ روح واﺣﺪ ﺑﻮدهاﻳﻢ‪ :‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺪنﻫﺎ ﻧﻤﻮدار‬
‫ﺷﺪﻳﻢ‪ ,‬روح ﭘﺎ ﻛﺎن و ﻧﺎﭘﺎ ﻛﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺘﻨﺪ و ﺗﺸﺨﻴﺺ آﻧﺎن ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬از اﻳﻦرو‬
‫واﺣﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬اﻟﻤ‪Æ‬ﻣﻨﻮن ﻛ ‪‬ﺮ ‪Ô‬ﺟﻞ‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/188‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/18ê Ç ë‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/277 Ç 8‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/27ê Ç ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/27ì‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì1 Ç ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪126‬‬

‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ آﻧﺎن را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‪ /‬ارواح ﻧﻴﻜﺎن ﺟﺬب ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻣﻲﺷﻮد‬
‫)ﭼﻮن ﺑﺮاده آﻫﻦ ﻛﻪ ﺟﺬب آﻫﻨﺮﺑﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪ (/‬و ارواح ﻧﺎﭘﺎ ﻛﺎن ﺟﺬب ﻧﻤﻲﺷﻮد ﭘﺲ روح‬
‫ﺷﺮ اﺳﺖ زﻳﺮا ﻧﻴﻜﺎن را ﺟﺬب و ﻧﺎﭘﺎ ﻛﺎن را دﻓﻊ‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻣﻴﺰان و ﻓﺮﻗﺎن ﺧﻴﺮ و ‪‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺲ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﻚ و ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻢ‪1‬‬ ‫ﭘﻴﺶ از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪‬اﻣﺖ واﺣ‪Ç‬ﺪ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ‪‬ﻏﺶ دور ﺷﻮ‪ ,‬ﺻﺎﻓﻲ ﺑﻴﺎ‪2#‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ آﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎب اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ‬

‫اوﻟﻴﺎ و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﭼﻮن ﭼﺸﻢ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻫﺮ و ﺧﺎﺷﺎ ك را ﻓﺮق ﻣﻲﻧﻬﻨﺪ و ﺟﺪا ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫و ﭼﻮن روز ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫روز ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻤﺎﻳﺪ ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻤﺎل ﺳ‪ÇÇ‬ﺮخ و زرد‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇ‬ﻖ ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﺖ را ﻟﻘﺐ زان روز ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد‬
‫روز‪ ,‬ﭘﻴﺶ ﻣﺎﻫﺸﺎن ﭼﻮن ﺳﺎﻳﻪﻫﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻴﻘﺖ روز‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç 8‬ﻋﺒﺎرت و ﮔﻔﺘﺎر اﺑﺰاري اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ در دﺳﺖ ﻣﻮﺳﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺼﺎي اژدﻫﺎ ﮔﻮن اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻮر ﺑﻲ اﻧﺘﻬﺎ و در دﻫﺎن ﻧﺎﭘﺎ ﻛﺎن ﻣﺎر و‬
‫در ﻧ‪‬ﻔ ‪‬ﺲ ﻣﺴﻴﺢ زﻧﺪه ﻛﺮدن ﻣﺮدهﻫﺎ و در ﻛﻼم ‪‬‬
‫اژدﻫﺎﺳﺖ ‪ ,‬از اﻳﻨﺮو ﺧﺪاوﻧﺪ در ﻗﺮآن ﺑﻪ ‪Ô‬ﺿﺤﻲ )ﭼﺎﺷﺘﮕﺎه( ﻗﺴﻢ ﻳﺎد ﻛﺮد زﻳﺮا ﻧﻮر ﺿﻤﻴﺮ‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﺎﻣﺴﺘﻌﺪ ﺗﺒﺎه و ﺑﻲ ﭘﺮوﺑﺎل ﻣﻲﮔﺮدد ﭼﻮن داﺳﺘﺎن زﻳﺮ‪:‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ç9‬دﻳﻦ و ﺣﻜﻤﺖ در دلﻫﺎي‬

‫داﺳﺘﺎنﻳﺎﻓﺘﻦﭘﺎدﺷﺎهﺑﺎزﺧﻮﻳﺶرادرﺧﺎﻧﺔﻛ‪‬ﻤﭙﻴﺮ‪##‬زن‬

‫ﺷﺎﻫﻲ ﺑﺎز زﻳﺒﺎ و ﺑﻠﻨﺪﭘﺮوازي داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ دﺳﺖ او ﻣﻲﻧﺸﺴﺖ و ﻫﺮﮔﺎه ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺷﻜﺎر رود آن ﺑﺎز ﻣﻲﭘﺮﻳﺪ و ﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺷﻜﺎر ﺣﻤﻠﻪور ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬روزي اﻳﻦ ﺑﺎز از ﻛﺎخ ﺷﺎﻫﻲ‬
‫ﮔﺮﻳﺨﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺮزﻧﻲ ﭘﻨﺎه ﺑﺮد‪ /‬ﭘﻴﺮزن ﻣﺸﻐﻮل اﻟﻚ ﻛﺮدن آرد ﺑﻮد ﺗﺎ آﺷﻲ ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ‬
‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد ﭘﺰد ﻛﻪ ﺑﺎز زﻳﺒﺎﻳﻲ را در ﻛﻨﺎر ﺧﻮد دﻳﺪ‪ /‬ﭘﻴﺮزن از آن ﺑﺎز ﺧﻮﺷﺶ آﻣﺪ ﭘﺎﻳﺶ‬
‫را ﺑﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﮕﺮﻳﺰد و ﺷﺎﻫﺒﺎل و ﻧﺎﺧﻨﻬﺎﻳﺶ را ﺑﺮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﺧﻮد او را زﻳﺒﺎﺗﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ و‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/28ë‬‬
‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﻪ ‪ 213‬از ﺳﻮرة ﺑﻘﺮه‪ ,‬ﻣﺮدم ﻳﻚ ﮔﺮوه ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﺧﺪا رﺳﻮﻻن ﺑﻔﺮﺳﺘﺎد ﻛﻪ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎران را ﻣﮋده دﻫﻨﺪ و ﺑﺪﻛﺎران‬
‫‪ ##‬ﻛﻤﭙﻴﺮ‪ :‬ﭘﻴﺮ ﻓﺮﺗﻮت‪/‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/292 Ç 293‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/287‬‬ ‫را ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫‪127‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺟﻠﻮﻳﺶ ﻛﻤﻲ ﻛﺎه رﻳﺨﺖ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرد او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺮ و ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ او ارزش‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ و وي را ﺳﺰاوار دﺳﺖ ﺷﺎﻫﺎن ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﺟﺎﻫﻠﻲ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﮋ رود ﺟﺎﻫﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‪1‬‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺟﺎﻫﻞ را ﭼﻨﻴﻦ دان اي رﻓﻴﻖ‬
‫اﻣﺎ ﺷﺎه ﻛﻪ ﺑﺎز ﺧﻮد را ﻧﺪﻳﺪ‪ ,‬ﻧﺎراﺣﺖ و ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﻣﻲﮔﺸﺖ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﺠﺎم ﺑ‪Ç‬ﺎز‬
‫ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮد را در ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺤ ‪‬ﻘﺮ ﭘﻴﺮزن ﺑﺎ آن وﺿﻊ آﺷﻔﺘﻪ ﺑﻲ ﭘﺮ و ﻧﺎﺧﻦ دﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺷﻪ ﺑﺮ او ﺑﮕﺮﻳﺴﺖ زار و ﻧﻮﺣﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫دﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎز را در دود و ﮔ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﻲ در وﻓ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ درﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ اﻳﻦ ﺟﺰاي ﻛﺎر ﺗﻮﺳﺖ‬
‫ﻋﺰت ﺣﻖ ﺑﻮده و از آﻧﺠﺎ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ داﺳﺘﺎن‪ :‬ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ اﻧﺴﺎن ﻫﻤﺎن ﺑﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﺎخ ‪‬‬
‫ﮔﺮﻳﺨﺘﻪ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺤ ‪‬ﻘﺮ ﺗﻦ و ﺟﻬﺎن ﻣﺎ ‪‬دي ﻓﺮود آﻣﺪه‪ ,‬و روزﮔﺎر ﻓﺮﺗﻮت ﺑﺎﻟﻬﺎﻳﺶ را ﺑﺮﻳﺪه‬
‫و ﻧﺎﺧﻨﻬﺎﻳﺶ را ﭼﻴﺪه اﺳﺖ و ﺟﺎي ﻏﺬاﻫﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﻛﺎه و ﺧﺎﺷﺎ ك اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺪو داده‬
‫اﺳﺖ‪ /‬و ﻧﻴﺰ ﺣﺎل آدﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻧﺰد اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا دور ﺷﻮد‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﭼﺎر در ﻛ‪Ç‬ﻠﺒﻪ ﻣ‪Ç‬ﺤ ‪‬ﻘﺮ‬
‫ﻧﺎﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻲ ﺑﺎل و ﭘﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻳﺎ ﺣﻜﻤﺖ و دﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﺎاﻫﻞ اﻓﺘﺪ ﺗﺒﺎه ﻣﻲﺷﻮد ا ﻛﻨﻮن‬
‫ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮ دﻫﺪ‪ ,‬ﻓﺮﻳﺎد دوري ﺳﺮ دﻫﺪ‪ ,‬ﭘﻨﺎه ﺟﻮ ﺧﻮاﻫﺪ‪ ,‬ﻓﺮﻳﺎدرس ﻃﻠﺒﺪ‪ ,‬ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺷﺎه وﺟﻮد او را درﻳﺎﺑﺪ زﻳﺮا‪:‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺷﻪ ﻫﺮ زﺷﺖ را ﻧﻴﻜﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﻟﻄﻒ ﺷﻪ ﺟﺎن را ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺟ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ در ﺟﺎن ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﮔﻨﺎه ﻧﻬﺎده ﺗﺎ ﺿﻤﻦ آزﻣﺎﻳﺶ ﻣﺎ ﻗﺪرت و‬ ‫×‬ ‫درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪاي‬
‫ﻣﺒﺪل ﺳﺎزد‪ ,‬اﻣﺎ ﺧﻮد ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫رﺣﻤﺖ و ﻟﻄﻒ ﺧﻮد را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛﻨﺪ و ﺑﺪﻳﻬﺎ را ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻮﻳﻲ ‪‬‬
‫ﭘﺮدهدري ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻪ ﮔﺮد زﺷﺘﻲ ﮔﺮدﻳﻢ و آﻳﻨﻪ دل ﺧﻮد را ﺗﻴﺮه ﺳﺎزﻳﻢ و ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ دام ﻏﺮور‬
‫و ﮔﻤﺎن و وﻫﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫زﺷﺖ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ آن زﻳ‪Ç‬ﺒﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ‬ ‫‪‬رو ﻣﻜﻦ زﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻲﻫﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﻮاي ‪Ô‬ﺟ‪Ç‬ﺮم از آن اﻓ‪Ç‬ﺮاﺷ‪Ç‬ﺘﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺳ‪Ç‬ﺰا ﭘ‪Ç‬ﻨﺪاﺷ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫‪‬‬
‫زان دﻋﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدن دﻟﺖ ﻣ‪Ç‬ﻐﺮور ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻮ را ذ ﻛﺮ و دﻋﺎ دﺳﺘﻮر ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫اي ﺑﺴﺎ ﻛﺎو زﻳﻦ ﮔﻤﺎن اﻓﺘﺪ ﺟ‪Ç‬ﺪا‪4‬‬ ‫ﻫﻢ ﺳﺨﻦ دﻳﺪي ﺗﻮ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﺪا‬
‫‪Ô‬‬
‫اﻣﺎ ﻃﻠﺐ و درﺧﻮاﺳﺖ ﻟﻄﻔﻲ اﺳﺖ ﺧﻔﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا در درون ﻣﺎ ﻧﻬﺎده ﺗﺎ ﺷﻮق و درد ﻃﻠﺐ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/337 Ç ê0‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/33ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/330 Ç 31‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/328‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪128‬‬

‫ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺗﻜﺎﭘﻮ و ﻧﺎﻟﻴﺪن وادارد ﺗﺎ ﻛﺮاﻣﺖ ﺣﻖ آﺷﻜﺎر ﺷﻮد ﭘﺲ دردﻫﺎ و رﻧﺠﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ‬
‫اﻧﮕﻴﺰه ﺷﻮر دروﻧﻲ ﮔﺮدد و ﻣﺎ را ﺑﻪ راه اﻧﺪازد‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺎﻧﺪ ﻃ‪Ç‬ﻤﻊ آن زﻧ‪Ç‬ﺪه را‬ ‫ﻣﻦ ﻛ‪Ç‬ﺮﻳﻤﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﻢ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪه را‬
‫ﺗﺎ ﺷﻮد ﺑﻴﺪار و واﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﺧ‪Ç ‬ﻮري‪1‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ ﻃ‪ÇÇ‬ﻔﻠﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻟﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎدري‬
‫او ﻧﻤﻮدت ﺗﺎ ﻃﻤﻊ ﻛ‪Ç‬ﺮدي در آن‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺮاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺟﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺣﺘﻲ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻃﻠﺐ ﺷﺪﻳﺪ در دل اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺸﺎﻳﺶ در رﺣﻤﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﮔﺮﻳﺴﺖ از ﺑﺤﺮ رﺣﻤﺖ ﻣﻮج ﺧﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫رﺣ‪Ç‬ﻤﺘﻢ ﻣ‪Ç‬ﻮﻗﻮف آن ﺧ‪Ç‬ﻮش ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﻪﻫﺎﺳﺖ‬
‫ﭘﺲ در راه دوﺳﺖ ﺣﺘﻲ از ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻛﻪ اوج ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي اﺳﺖ‪ ,‬درﻳﻎ ﻣﺒﺮ‪/‬‬
‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ راﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﭗ ‪‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺮو ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺨﺸﺪت دو‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮراﺳﺖ‬
‫×‬ ‫ﻏﻢ ﻣﺨﻮر از دﻳ‪Ç‬ﺪه‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻧﺼﺮت از وي ﺧﻮاه ﻛﺎو ﺧ‪Ç‬ﻮش ﻧ‪Ç‬ﺎﺻﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺴﻲ روح ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﺮ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ دل ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺴﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻪ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ‪Ô‬ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ اﺳ‪ÇÇ‬ﺘﺨﻮان‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻜﺎر‬ ‫ﻟﻴﻚ‬
‫×‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎم ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮﻧﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺨﻮاه از ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲات‪5‬‬ ‫زﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﮔﻲ ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺠﻮ از ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺴﻲات‬
‫اﻳﻦ ﮔﺮﻳﻪﻫﺎي ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻴﻘﺮار در راه دوﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻚ را از ﻣﻘﺎم ﻃﺒﻊ و ﻧﻔﺲ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم‬
‫ﻗﻠﺐ و روح ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻴﺴﻮﻳﺖ درون ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻋﻴﺴﻮﻳﺖ ﻳﺎ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻮﻳﺖ‬
‫دروﻧﻲ رﺳﻴﺪي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺗﻦ و ﻧﻔﺲ ﻣﺒﺎش و از آن ﻣﺨﻮاه ﻛﻪ ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺖ درون ﺗﻮ ارﺿﺎ‬
‫ﮔﺮدد‪ /‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﮕﺬار ﺑﺪﻧﺖ ﻛﺸﺘﻲ ﻧﻮح روح ﺗﻮ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻧﻜﻨﺪ ﻛﻪ دﻋﺎ و اﺷﻚ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻪ ﻫﺎﻳﺖ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬زﻳﺮا ﻛﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﺎﻧﻊ رﺷﺪ ﻓﻜﺮ و روح اﻧﺴﺎن و ﻧﻮﺣﻪ ﮔﺮي و‬
‫درﻳﻎ ورزي ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛ‪‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻮه ﻗ‪Ç‬ﻮي اﺳﺖ‪6‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ آﻓﺖ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮﻳﻲ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ô‬‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﻃ‪ÇÇ‬ﻤﻊ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺮاد آن ﺧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺚ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﺣﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﻘﻠ‪‬ﺪ در ﺣ‪Ç‬ﺪﻳﺚ‬
‫داﻣ‪ÇÇ‬ﺎن ﭼ‪Ç‬ﺎ ك?‬
‫‪‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻮز دل و‬
‫‪‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﺣﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﺣ‪Ç‬ﺪﻳﺚ ﺳ‪Ç‬ﻮزﻧﺎ ك‬
‫ﻛﺎﻳﻦ ﭼﻮ داودﺳﺖ و آن دﻳﮕﺮ ﺻﺪاﺳﺖ‬ ‫از ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺤ ﱠﻘﻖ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ ÇÇ‬ﻘﻠ‪‬ﺪ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮقﻫﺎﺳﺖ‬
‫و آن ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻠ‪‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻬﻨﻪ آﻣ‪ÇÇ‬ﻮزي ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‪7‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻨﺒﻊ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎر اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮزي ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/êê9 Ç êë1‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/37ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì1 Ç 2‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/ê91 Ç ê‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê8ê‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/êë3‬‬
‫‪129‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﮔﻤﺎناﻳﻨﻜﻪﮔﺎواوﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫داﺳﺘﺎنﺧﺎرﻳﺪنروﺳﺘﺎﻳﻲﺑﻪﺗﺎرﻳﻜﻲﺷﻴﺮراﺑﻪ‬

‫ﺷﻴﺮ ﮔﺎوش ﺧﻮرد و در ﺟﺎﻳﺶ ﻧﺸﺴﺖ‪1‬‬ ‫روﺳ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎﻳﻲ ﮔ‪ÇÇ‬ﺎو در آﺧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﺴﺖ‬


‫روﺳﺘﺎ ﻣﺮدي ﮔﺎوي داﺷﺖ ﻛﻪ او را در ﻃﻮﻳﻠﻪ ﺑﻪ آﺧﻮر ﻣﻲﺑﺴﺖ‪ /‬اﺗ‪‬ﻔﺎﻗ‪ H‬ﺷﻴﺮي در آن‬
‫ﻧﻮاﺣﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﺎر ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻲﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬در ﻳﻜﻲ از ﺷﺒﻬﺎ ﺷﻴﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﻳﻠﻪ آﻣﺪه ﮔﺎو را‬
‫ﻛﺸﺘﻪ و ﺧﻮرده ﺑﻮد و در ﺟﺎﻳﺶ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد روﺳﺘﺎﻳﻲ در ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺷﺐ ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ ﮔﺎو‬
‫ﺗﺼﻮر اﻳﻨﻜﻪ ﮔ‪Ç‬ﺎو اوﺳﺖ دﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮ و ﺗ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ‬‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﻃﻮﻳﻠﻪ رﻓﺖ‪ ,‬در ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻣﻲﻣﺎﻟﻴﺪ‪ /‬ﺷﻴﺮ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺷﻴﺮم از ﺗﺮس زﻫﺮه اش آب‬
‫ﻣﻲﺷﺪ و ﻣﻲﻣﺮد‪/‬‬
‫ﻛﻮ در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺷﺐ ﮔ‪Ç‬ﺎو ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﻨﺪاردم‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺴ‪Ç‬ﺘﺎخ زان ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﺎردم‬
‫ﺑﻲ ﻧﺸﺎن از ﻟﻄﻒ ﭼﻮن ﻫﺎﺗﻒ ﺷﻮي‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑ‪Ç‬ﻲﺗﻘﻠﻴﺪ از او واﻗ‪Ç‬ﻒ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺪاﻧ‪ÇÇ‬ﻲ آﻓﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻴﺪ را‪3‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻬﺪﻳﺪ را‬
‫‪‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﺼﻪ ‪‬‬
‫ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺻﻮﻓﻲوﺧﺎﻧﻘﺎهوزﻳﺎنﺗﻘﻠﻴﺪ‬

‫ﻣﺮﻛﺐ ﺧﻮد ﺑﺮد و در آﺧﻮر ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‪4‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﻮﻓﻴﻲ در ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻘﺎه از ره رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬


‫‪Ô‬‬
‫ﺧﺮ ﺳﻮاري ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻃﻮﻳﻠﻪ ﺑﺮد و‬ ‫ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺷﺒﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻲ رﺳﻴﺪ ﻓﻮر‪ G‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از‬
‫در آﺧﻮر ﺑﺴﺖ و ﻣﻘﺪاري آب و ﻋﻠﻒ ﺑﻪ او داد و ﺧﻮد وارد ﻣﺠﻠﺲ ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺷﺪ ﺻﻮﻓﻴﺎن‬
‫ﻓﻘﻴﺮ ﻛﻪ روزﻫﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺧﻮرده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ در ﺧﺎﻧﻘﺎه ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﻔﺮوﺷﻨﺪ و ﺑﺎ آن ﻧﺎن و‬
‫ﺧﻮرﺷﻲ ﺳﺎزﻧﺪ از ﻧﺎﭼﺎري ﺧﺮ ﺻﻮﻓﻲ را ﺑﺮدﻧﺪ و ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺶ ﻃﻌﺎﻣﻬﺎي رﻧﮕﺎرﻧﮓ‬
‫ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮدﻧﺪ و ﺧﻮردﻧﺪ و از ﺷﺎدي ﺑﻪ ﭘﺎ ﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﺳﻤﺎع ﮔﺮﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺻﻮﻓﻲ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻫﻢ‬ ‫‪‬‬
‫ﺟﺬب آن ﻣﺠﻠﺲ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺳﻤﺎع اﻳﺴﺘﺎد‪ ,‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎ ذ ﻛﺮﻫﺎي اﺻ‪Ç‬ﻠﻲ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻘﺎه ﺳ‪Ç‬ﻤﺎع‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ وﻟﻲ در آﺧﺮ ﻛﺎر‪:‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻄﺮب آﻏ‪Ç‬ﺎزﻳﺪ ﻳﻚ ﺿ‪Ç‬ﺮب ﮔ‪Ç‬ﺮان‪5‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎع آﻣ‪Ç‬ﺪ ز ‪‬اول ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮان‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ë1ê‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ë12 Ç 13‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ë07‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë03‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ë3ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪130‬‬

‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺣ‪ÇÇ‬ﺮارت ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ را اﻧ‪Ç‬ﺒﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻓﺖ و ﺧ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻓﺖ آﻏ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻛﻒ زﻧﺎن‪ ,‬ﺧﺮ رﻓﺖ و ﺧﺮ رﻓﺖ اي ﭘﺴﺮ‬ ‫زﻳﻦ ‪‬ﺣ‪Ç‬ﺮاره‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﺎي ﻛ‪Ç‬ﻮﺑﺎن ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﺤﺮ‬
‫ﺧ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻓﺖ آﻏ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺣ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‪1‬‬ ‫از ره ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻠﻴﺪ آن ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻲ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻴﻦ‬
‫اﻳﻦ ﺻﻮﻓﻲ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﻲ ﺧﺒﺮ از ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ دﻳﮕﺮان ﻣﻲﮔﻔﺖ‪> :‬ﺧﺮ ﺑﺮﻓﺖ و ﺧﺮ‬
‫ﺑﺮﻓﺖ‪</‬‬
‫ﺑﺎﻣﺪاد ﻓﺮا رﺳﻴﺪ ﺻﻮﻓﻲ ﺑﻪ ﻃﻮﻳﻠﻪ رﻓﺖ وﻟﻲ از ﺧﺮش ﺧﺒﺮي ﻧﺒﻮد‪ /‬ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﺧﺎدم ﺧﺮ‬
‫را ﺑﻴﺮون ﺑﺮده ﺗﺎ آﺑﺶ دﻫﺪ‪ ,‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﺎدم آﻣﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺧﺮ ﻫﻤﺮاه او ﻧﺒﻮد‪ /‬درﺑﺎرة ﺧﺮش‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ /‬ﺧﺎدم ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮا ﺧﻮدت را ﺑﻪ ﻧﺎداﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ‪ /‬از رﻳﺶ ﺳ‪Ç‬ﻔﻴﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮدت ﺧ‪Ç‬ﺠﺎﻟﺖ‬
‫ﻧﻤﻲﻛﺸﻲ?‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﺮ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﺳﭙﺮدهام‪/‬‬
‫ﺧﺎدم‪:‬ﻣﻦ ﭼﻪ ﻛﻨﻢ‪ /‬ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺣﻤﻠﻪ آوردﻧﺪ و ﺧﺮ را ﺑﺮدﻧﺪ و ﻣﻦ از ﺑﻴﻢ ﺟﺎن ﻧ‪Ç‬ﺘﻮاﻧﺴ‪Ç‬ﺘﻢ‬
‫ﺟﻠﻮي آﻧﻬﺎ را ﺑﮕﻴﺮم‪/‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ‪ :‬ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﺒﺮ ﻧﺪادي ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﺎﻧﻊ آن ﺷﻮم و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻮل آﻧﺮا ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮاﻧﻪ‬
‫از آﻧﻬﺎ ﺑﺎز ﮔﻴﺮم‪ /‬ﺣﺎﻻ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﺧﺎ ﻛﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻨﻢ!‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را واﻗ‪ÇÇ‬ﻒ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻢ زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎرﻫﺎ‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬واﻟﻠ‪ÇÇÇ‬ﻪ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪم ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎرﻫﺎ‬
‫از ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻪ ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﻳﻨﺪﮔﺎن ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎ ذوقﺗ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺮ رﻓﺖ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫زﻳﻦ ﻗﻀﺎ راﺿﻲ اﺳﺖ ﻣﺮدي ﻋ‪Ç‬ﺎرف اﺳﺖ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺸﺘﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ او ﺧ‪Ç‬ﻮد واﻗ‪Ç‬ﻒ اﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ذوق آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻨﺶ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ آن را ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮش‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ دو ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻟﻌ‪Ç‬ﻨﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎد‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا ﺗ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻴﺪﺷﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎد داد‬
‫ﺧﺸ‪ÇÇÇ‬ﻢ اﺑ‪ÇÇ‬ﺮاﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ‪,‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ آﻓ‪ÇÇ‬ﻼن‪2‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺎﺻﻪ ﺗ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻴﺪ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﺣﺎﺻﻼن‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪ وﻟﻮ ﻋﻠﻢ ﺗﻘﻠﻴﺪي اﻧﺴﺎن را از ﻛﻤﺎل ﺑﻪ ﻧ‪Ç‬ﻘﺺ ﻣ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮد ﭼ‪Ç‬ﻨﺎﻧﻜﻪ در اﺑ‪Ç‬ﻴ‪Ç‬ﺎت ذﻳ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻣﺮغ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪت ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﮔﺮﭼ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﺖ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ﻣ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻋﺎرﻳﻪ اﺳﺖ و ﻣﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻛﺎن ﻣﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪي وﺑ‪Ç‬ﺎل ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/232ì Ç 27‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ëë9 Ç ëìê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë3ì Ç 8‬‬


‫‪131‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﺎر ﺑﻮﻳﮋه در ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ اﻋﺘﻘﺎدي و ﻣﻌﻨﻮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻ‪H‬‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪ از آﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎي ﺑﻲ ﺳﺮ و ﺗﻪ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و ﺑﺮ ﻋﻠﻢ و ﺗﻘﻮاي ﻣﺮدم ﭼﻴﺰي ﻧﻤﻲاﻓﺰاﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻘﻖ ﺑﻮد ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﺮ ﻣﺒﺘﺪي آﻏﺎز ﻛﺎرش ﻧﺎﭼﺎر از‬
‫اﻃﺎﻋﺖ و ﺗﻘﻠﻴﺪ اﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﻲرﺳﺪ‪/‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ‪‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺎ ‪‬ﭘﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﺤﻘﻴﻖ آن‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎول زد‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻮ آن ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ دان‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‬
‫از ﺻﺪف ﻣﮕﺴﻞ ﻧﮕﺸﺖ آن ﻗﻄﺮه در‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﺒﺮ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﺪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺤﻘﻴﻖ از ﻳ‪Ç‬ﺎران ‪‬ﻣ ‪Ô‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ا ﮔﺮ در اﺑﺘﺪاي ﻛﺎر ﺣﺎل و ذوﻗﻲ در ﺗﻮ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ آن اﺛﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ و ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪي اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ا ﮔﺮ ذوق ﭘﻴﺎﭘﻲ و ﺑﺪون دﻳﮕﺮان و ﺗﻘﻠﻴﺪ از آﻧﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺳﺖ‬
‫و ارزﺷﻤﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻣﺪه ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ در ﺻﺪف ﺗﺮﺑﻴﺖ ﭘﻴﺮ و ﻣﺮاد ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪ‬
‫و ﻣﺮوارﻳﺪ ﮔﺸﺖ‪ /‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻃﻤﻊ ﻧﻴﺰ ﭼﺸﻢ را ﻛﻮر و ﮔﻮش را ﻛﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ را‬
‫ﻧﺒﻴﻨﺪ و ﻧﺸﻨﻮد; ﭼﻮن اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻣ‪Ô‬ﻔﻠﺲوزﻳﺎنﻃﻤﻊ‬

‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪه در زﻧ‪ÇÇ‬ﺪان و ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲ اﻣ‪Ç‬ﺎن‪2‬‬ ‫ﺑﻮد ﺷﺨﺼﻲ ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺴﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺎن و ﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣﺮدي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﻴﻨﻮاﻳﻲ و ﻃﻤﻊ ﻛﺎري ﻣﺎل ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدم را ﺧﻮرده ﺑﻮد ﺑﻪ ﺣﻜﻢ‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﺑﻪ زﻧﺪان اﻓﺘﺎده و ﺑﻪ ﺣﺒﺲ اﺑﺪ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬او ﺑﻪ ﻫﻤﺎن دﻟﻴﻞ ﻃﻤﻊﻛﺎري ﻏﺬاي‬
‫دﻳﮕﺮ زﻧﺪاﻧﻴﺎن را ﻫﻢ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻫﻢ ﺟﺮأت ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از او را ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‬
‫و ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ /‬ﻣﺎ در ﮔﻮﺷﻪ زﻧﺪان ﻫﻢ از دﺳﺖ ﻃﻤﻊﻛﺎران راﺣﺖ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﺧﻠﻮتﮔﺎه ﺣﻖ آرام ﻧﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻛ‪Ô‬ﻨﺠﻲ ﺑﻲدد و ﺑﻲدام ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﺧﻼﺻﻪ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪة ﻗﺎﺿﻲ در زﻧﺪان ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ آن ﺷﻜﻢﺑﺎرة ﭘﺮﺧﻮار را از‬
‫ﻣﻘﺮري ﺧﺎﺻﻲ ﺑﺮاي او ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ /‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﻗﺎﺿﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮﻳﺪ و‬‫زﻧﺪان ﺑﻴﺮون ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﻫﻢ ﺣﻜﻢ ﺑﻪ اﺧﺮاج او از زﻧﺪان ﻣﻲدﻫﺪ زﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻔﻠﺲ ﺑﻨﺎي ﮔﺮﻳﻪ و زاري ﻣﻲﮔﺬارد ﻛﻪ‬
‫ﭼﺮا ﻣﺮا آزاد ﻛﺮدي? زﻧﺪان ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺑﻬﺸﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻢ ﺧﺎﻧﺔ ﻣ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻢ در زﻧ‪Ç‬ﺪان‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë81‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ë8ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ëì7 Ç 8‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪132‬‬

‫ﺷﻜﻤﻢ ﺳﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﻛﺎر ﻛﻨﻢ? از دﺳﺖ ﻃﻠﺐ ﻛﺎرﻫﺎ ﻛﺠﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰم? ﻗﺎﺿﻲ ﭘﺲ از‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ و او واﻗﻌ‪ H‬ﺑﻴﻨﻮاﺳﺖ‪ /‬از اﻳﻨﺮو دﺳﺘﻮر ﻣﻲدﻫﺪ ﻃﺒﻖ رﺳﻢ او‬
‫را ﺑﺮ ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﻲ ﻧﺸﺎﻧﻨﺪ و دور ﺷﻬﺮ ﺑﮕﺮداﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻛﻪ او ﻣﻔﻠﺲ اﺳﺖ و ﺑﻪ او ﻧﺴﻴﻪ‬
‫ﺷﺘﺮ ﻛ‪Ô‬ﺮدي ﻫﻴﺰم ﻓﺮوش را ﺑﻪ زور ﻣﻲﮔﻴﺮد و آن ﺑﻴﻨﻮا را ﺑﺮ آن‬
‫ﻧﺪﻫﻨﺪ‪ /‬ﻣﺄﻣﻮر اﺟﺮا ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ‪‬‬
‫ﻣﻲﻧﺸﺎﻧﺪ و دور ﺷﻬﺮ ﻣﻲﭼﺮﺧﺎﻧﺪ و ﺟﺎرﭼﻴﺎن ﻫﻢ داد ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻣﻔﻠﺲ اﺳﺖ او را‬
‫ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ‪ /‬ﭘﺲ از ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻛﺎر ﻣﻔﻠﺲ را از ﺷﺘﺮ ﭘﻴﺎده ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﺷ‪Ç‬ﺘﺮدار ﺑ‪Ç‬ﻴﭽﺎره ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺲ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺣﺎل ﺑﺮ ﺷﺘﺮم ﺳﻮار ﺷﺪي ا ﮔﺮ ﭘﻮل ﺟﻮ را ﻧﻤﻲدﻫﻲ اﻗ‪ Â‬ﭘﻮل ﻛﺎه ﺷﺘﺮ را‬
‫ﺑﺪه‪ /‬ﻣﺮد ﻣﻔﻠﺲ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺑﻪ آن ﺷﺘﺮﺑﺎن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺣﺎل ﺟﺎر ﻣﻲزدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻣﻔﻠﺴﻢ‪ /‬اﻳﻦ ﺻﺪا ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﻫﻔﺘﻢ ﻫﻢ رﺳﻴﺪ وﻟﻲ ﺗﻮ آن ﭼﻨﺎن ﻃﻤﻊﻛﺎر ﺑﻮدي ﻛﻪ ﻧﺸﻨﻴﺪي!‬
‫ﻫﻮش ﺗﻮ ﻛﻮ?ﻧﻴﺴﺖ اﻧﺪر ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻛﺲ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺗﺎ ا ﻛﻨﻮن ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺮدﻳﻢ ﭘﺲ‬
‫رﻓﺖ و ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﻴﺪهاي ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺪواﻗ‪Ç‬ﻌﻪ‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺎﺑﻌﻪ‪#‬‬ ‫ﻃ‪Ç‬ﺒﻞ اﻓ‪Ç‬ﻼﺳﻢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﺮخ‬
‫ﭘﺲ ﻃﻤﻊ ﻛ‪‬ﺮ ﻣﻲﻛﻨ‪‬ﺪ ﻛﻮر اي ﻏ‪Ç‬ﻼم‪1‬‬ ‫ﮔﻮش ﺗﻮ ‪Ô‬ﭘﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ از ﻃ ‪Ö‬ﻤ ‪‬ﻊ ﺧﺎم‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻋﻠ‪‬ﺖ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدم ﭘ‪Ç‬ﻴﺎم ﺧ‪Ç‬ﺪا و ﭘ‪Ç‬ﻴﺎمآوران را ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻨﻮﻧﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﻲ‬
‫ﻧﻤﻲرﺳﻨﺪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻤﻊ ﭼﺸﻢ و ﮔﻮش و دل آﻧﻬﺎ را ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻃﻤﻊ ﻣﺎل‪ ,‬ﻃ‪Ç‬ﻤﻊ‬
‫ﺷﻬﻮت‪ ,‬ﻃﻤﻊ ﺟﺎه و ﻣﻘﺎم و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ ﺟﺰ ﺧﻴﺎل ﺑﻴﻬﻮده ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻧﺮﺳﻨﺪ‪/‬‬

‫دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺎﻣﻬﺎي ﻫﻤﺮاه اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‬


‫‪ Ç1‬زﻧﺪﮔﻲ و ارزﺷﻬﺎي آن ﺟﺰ ﺧﻴﺎل ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺧﻴﺎل ﻣﺜﺒﺖ و ﻧﻴﻚ و زﻳﺒﺎ ﻏﺬاي روح و ﻣﻮﺟﺐ ﺻﻌﻮد آن اﺳﺖ و ﺧﻴﺎل ﻣﻨﻔﻲ و ﺑﺪ و‬
‫زﺷﺖ ﺗﺒﺎه ﻛﻨﻨﺪة آن‪/‬‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻻﺗﺶ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎل‬ ‫آدﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ را ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﺑﻬﻲ ﻫﺴﺖ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﺪازد ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻮم از آﺗﺸ‪ÇÇ‬ﻲ‬ ‫ور ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎﻻﺗﺶ ﻧ‪ÇÇÔ‬ﻤﺎﻳﺪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻲ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻻت ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺎن دارد ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا‪2‬‬ ‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎر و ﻛ‪ÇÇ‬ﮋدم ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ë9ê Ç ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì7ê Ç ì‬‬ ‫‪ #‬ﺳﺎﺑﻌﻪ‪ :‬ﻫﻔﺘﻢ‪/‬‬


‫‪133‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻟﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻤﻴﺎي ‪‬ﻣﺲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎر و ﻛ‪Ç‬ﮋدم ﻣ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﻣ‪Ç‬ﻮﻧﺲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻛﺎن ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻻت ﻓ‪Ç‬ﺮج ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ آﻣ‪Ç‬ﺪه ﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺻﺒﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦ از ﺧﻴﺎل ﺧﻮش ﺷ‪Ç‬ﺪه ﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç2‬ﺻﺒﺮ و ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺧﻴﺎل ﻣﺜﺒﺖ و اﻣﻴﺪوارﻛﻨﻨﺪه ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآﻳﺪ و ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﻋﺚ‬
‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺻﺒﺮي ﻧﺒﺎﺷﺪ در ﻧﻬﺎد‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪاش اﻳﻤﺎن ﻧﺪاد‬
‫‪ Ç3‬اﻧﺴﺎن ﻣﻮﺟﻮدي ﺑﺮﺗﺮ از ﻣﻜﺎن و زﻣﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻳﻦ دﻛﺎن ﺑﺮﺑﻨﺪ و ﺑﮕﺸﺎ آن دﻛﺎن‪3‬‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻜ‪Ç‬ﺎﻧﻲ اﺻ‪Ç‬ﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ در ﻻﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪ Çê‬اﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﮔﺬارد اﻧﺴﺎن آزاده و ﭘﺎ ك و رﺳﺘﮕﺎر ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻋﺰت ﺳﻘﻮط ﻧﻜﻨﺪ‪ ,‬ﺷﻴﻄﺎن ﻳﺎ ﻓﻘﺮ ﻳﺎ ﻃﻤﻊ ﻣﺎ را ﻧﻔﺮﻳﺒﺪ‬‫ﻣﻮاﻇﺐ ﺣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻧﻔﺲ ﺑﻮد ﺗﺎ از اوج ‪‬‬
‫و ﻳﺎ ﺳﺮد و ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻧﺴﺎزد‪/‬‬
‫وز ﺑ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺮاي زاد ره ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﻲ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻮد‪4‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮت اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬‫ﻫ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ او را ‪Ô‬ﻗ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫دﻳﻮ ﭘﻨﻬﺎن ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر زﻳ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺳﺮدت ﻛ‪‬ﺮد‪ ,‬ﻣﻲدان ﻛﻮ در اوﺳﺖ‬
‫‪ Ç ë‬ﻫﺮ دردي را درﻣﺎن و ﻫﺮ ﻛﺎري را ﭼﺎرهاي اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﻲ ﻓﺮﻣﺎن او ﺳﻮد ﻧﻤﻲﺑﺨﺸﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧﮕﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاﻳﺖ روز ﻧ‪ÇÇ‬ﻲ‬ ‫ﻛ ‪Ö‬ﻮن ‪Ô‬ﭘﺮ ﭼ‪Ç‬ﺎره اﺳﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻴﭽﺖ ﭼ‪Ç‬ﺎره ﻧ‪Ç‬ﻲ‬
‫وﻗﺖ ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺖ ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ آن را ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪6‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن ﻏ‪Ç‬ﺎﻓﻞ از آن‬
‫‪ Çì‬دﻋﺎ و درﺧﻮاﺳﺖ از ﺧﺪا ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺸﺎﻳﺶ درﻫﺎ و ﺑﺮآوردن ﺣﺎﺟﺖﻫﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻴﻦ ﺑﻨﻪ ﭼﻮن ﭼﺸﻢ ﻛ‪Ô‬ﺸﺘﻪ ﺳﻮي ﺟ‪Ç‬ﺎن‪7‬‬ ‫ﭼﺸ‪ÇÇÇ‬ﻢ را اي ﭼ‪ÇÇ‬ﺎرهﺟﻮ در ﻻﻣﻜ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﻃ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺎﻟﺐ رﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ و رﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﻴﺴﺘﻲ‪8‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﮔ‪ÇÇ‬ﺮد از ﻫﺴﺖ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫‪ ‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻮن ﻣﺮده از ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪ و دردﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي وﺟﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ‬
‫رﺑﺎﻧﻲ رﻫﺴﭙﺎر ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬از ﺧﺪا ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺎل ﻧﻴﺴﺘﻲ و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ و دﻋ‪Ç‬ﺎ و درﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺪﻫﺪ‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻲ‪:‬‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻤﻨﻲ از ﺗ‪Ç‬ﻮ‪,‬ﻣ‪Ç‬ﻬﺎﺑﺖ ﻫ‪Ç‬ﻢ ز ﺗ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﻫﻢ دﻋﺎ از ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺟ‪Ç‬ﺎﺑﺖ ﻫ‪Ç‬ﻢ ز ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺳﻠﻄﺎن ﺳﺨﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺼﻠﺤﻲ ﺗﻮ اي ﺗﻮ‬ ‫ﮔﺮ ﺧﻄﺎ ﮔﻔﺘﻴﻢ اﺻﻼﺣﺶ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê32‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ì12‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ì01‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë97 Ç 8‬‬


‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/ì88‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ì8ì‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/ì82 Ç 3‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê39‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪134‬‬

‫ﮔﺮﭼﻪ ﺟﻮي ﺧﻮن ﺑﻮد ﻧﻴﻠﺶ ﻛﻨﻲ‪1‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻴﻤﻴﺎ داري ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺒﺪﻳﻠﺶ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫‪ Ç7‬ﻋﺸﻖ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ ﮔﻴﺮد‪ ,‬زﻳﺮا ﻋﺎﺷﻖ ﻫﻤﻮاره از آﺑﺸﺨﻮر ﻋﺸﻖ ﺳﻴﺮاب‬
‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﺟﺎن ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﻮاه ﻋﺸﻖ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن‪ ,‬ﺧﻮاه آن ﺟﻬﺎن‪2‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪ ,‬ﺻﻮرت ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آن‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺑﺶ ﻋ‪ÇÇÇ‬ﺎر ‪‬ﻳﺘﻲ دﻳ‪ÇÇ‬ﻮار ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮﺗﻮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرﺷﻴﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ دﻳ‪ÇÇ‬ﻮار ﺗ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‬
‫واﻃ‪ÇÇ‬ﻠﺐ اﺻ‪ÇÇ‬ﻠﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎﺑﺪ او ﻣ‪Ç‬ﻘﻴﻢ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻠﻮﺧﻲ دل ﭼ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪي اي ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬
‫ﺻﻮرت ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻋﺸﻖ آﻓﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ در آن ﺻﻮرت وﻓﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ و‬
‫ﭘﺲ از ﻣﺮگ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﺳﻠﺐ ﺷﻮد‪ /‬ﺻﻮرت ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻳﻮاري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬
‫ﻋﺸﻖ ﺑﺮ او ﺗﺎﻓﺘﻪ و ﻋﺸﻖ را ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺣﺲﮔﺮاﻳﺎن ﭼﻨﺎن ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻛﻠﻮخ دﻳﻮار ﻧﻮر دارد و ﻋﺎﻗﻼن ﻣﻲﻓﻬﻤﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻮر از ﺧﻮرﺷﻴﺪ اﺳﺖ ﻧﻪ از دﻳﻮار‪ /‬ﭘﺲ ‪‬ﺣ ‪‬ﺴ ‪‬ﻴﻮن‬
‫ﻛﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﻮن ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﺑﺸﺮي ﭘﺮﺗﻮي از ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫را ﻛﺎر ﻧﺎﻗﺺ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ‪‬‬
‫ﺣﺲ ﺗﺎﺑﻴﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋﺎرﻳﺖ ﻣﻲدان ‪‬ذﻫﺐ ﺑﺮ ﻣﺲ ﺗﻮ‪4‬‬ ‫ﺣﺲ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ö ‬‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ آن ﺑ‪Ç‬ﺮ ‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻣﭙﻨﺪار ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻣﻌﻨﻲ را درك ﻛﺮدهاي‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز از ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ ﮔ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‪5‬‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ آن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﺎﻧﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﭘﺲ ﺟﻤﺎل ﺣﻘﻴﻘﻲ و ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻪ از راه ﺣﺲ درك ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﻪ از راه ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‪,‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ از راه ﺷﻬﻮد ﻗﻠﺒﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺟﻤﺎل ﻣﻌﺸﻮق را در دل ﺧﻮد ﻣﻲﻧﮕﺮد‪/‬‬
‫در ﻟﺒﺶ از آب ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻮان ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎل دل ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎل ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻫﺮ ﺳﻪ ﻳﻚ ﺷﺪ ﭼﻮن ﻃﻠﺴﻢ ﺗﻮ ﺷﻜﺴﺖ‪6‬‬ ‫ﺧﻮد ﻫﻢ او آب اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺳ‪Ç‬ﺎﻗﻲ و ﻣﺴﺖ‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺮف آﺧﺮ را ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪ :‬ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ )آب( و ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ )ﻣﺴﺖ( و ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق‬
‫)ﺳﺎﻗﻲ( ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و آن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﺎن آدﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از آن ﭼﺸﻤﺔ ﻋﺸﻖ ﺟﺎري اﺳﺖ و‬
‫ﺧﻮد آ ﮔﺎه اﻧﺴﺎن را ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﺴﺖ ﺧﻮد ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬ﻛﻪ آن را وﺣﺪت ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬و ﺑﺎز اﻳﻦ‬
‫اﻟﻬﻴﻪ‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ‪‬‬‫ﺧﻮد ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از ﺧﻮد اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﺟﺎن و ﺟﺎﻧﺎن ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و آن وﺣﺪت ‪‬‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻏﻴﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/711‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/708 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/70ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì92 Ç ê‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/71ì Ç 17‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/720‬‬
‫‪135‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫‪ Ç 8‬ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ وﺣﺪت ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼش ﻛﺮد ﺗﺎ رﺳﻴﺪ و ﺷﻬﻮد ﻛﺮد وﮔﺮﻧﻪ‬
‫ﮔﻔﺘﻦ ﺗﻘﻠﻴﺪي وﺣﺪت وﺟﻮد ﻳﺎ ﻋﻘﻼﻧﻲ دردي را دوا ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ اﻣﻴﺪ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد ﻣﻌﺸﻮق‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺣ‪Ç‬ﺎﺻﻞ‬
‫ﺟﻤﺎل ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺧﻮد ﻣﺠﺎزي را ﺑﺴﻮزاﻧﺪ و ﺧﻮد اﻟﻬﻲ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﺪه وﺣﺪت ‪‬‬
‫ﺷﻮد ﺑﺎز ﺧﻴﺎل ﺧﺎم اﺳﺖ و ﻃﻤﻊ ﺑﻴﺠﺎ و ا ﮔﺮ ﺑﺮاي ﻛﺴﺎﻧﻲ ﭘﻴﺶ آﻣﺪه ﺑﺲ ﻧﺎدر ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺎم ﺧ‪ÇÇ‬ﻮردن ﻋ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ آرد در ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﻃ ‪Ö‬ﻤ ‪‬ﻊ ﺧﺎم اﺳﺖ‪ ,‬آن ﻣﺨﻮر ﺧﺎم اي ﭘﺴﺮ‬
‫ﻣﻦ ﻫﻤﺎن ﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎر و ﻧ‪Ç‬ﻪ دﻛ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﻓ‪Ç‬ﻼﻧﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ ﮔ‪Ç‬ﻨﺠﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻛﺴﺐ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﺮد ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻦ ﻗ‪Ç‬ﺎدر اﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎر ﺑﺨﺖ اﺳﺖ آن و آن ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎدرﺳﺖ‬
‫ﭘﺎ ﻣﻜﺶ از ﻛ‪Ç‬ﺎر آن ﺧ‪Ç‬ﻮد در ﭘ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻛ‪Ç‬ﺮدن ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ را ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻊ ﻛ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ?‬
‫‪ Ç9‬ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﭼﻨﻴﻦ و ﭼﻨﺎن ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺧﻮد را در ا ﮔﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻛﺮد‪,‬‬
‫ﻛﻪ‪:‬‬
‫در ا ﮔﺮ ﻧﺘﻮان ﻧﺸﺴﺖ‪/‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﺷﺨﺼﻲ ﻏﺮﻳﺐ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ روﺳﺘﺎﻳﻲ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‪ ,‬او ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻧ‪Ç‬ﺒﺎل ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﺸﺖ‪ ,‬اﺗﻔﺎﻗ‪ H‬دوﺳﺘﻲ او را دﻳﺪ و ﺑﺎ ﺗﻌﺎرف ﺑﺴﻴﺎر او را ﻫﻤﺮاه ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫وﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺳﻘﻒ داﺷﺖ ﺧﻮد در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﻣﺎﻧﺪي و ا ﮔﺮ در داﺷﺖ‬
‫ﻫﻤﺴﺮت ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻫﻤﺮاه ﺗﻮ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ /‬ﺣﺘﻲ ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬اي ﻛ‪Ç‬ﺎش‬
‫ﭼﻨﻴﻦ و ﭼﻨﺎن ﺑﻮد! آن ﻏﺮﻳﺐ آﻫﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪:‬‬
‫ﻟﻴﻚ اي ﺟﺎن در ا ﮔﺮ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﻧﺸﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ آري ﭘﻬﻠﻮي ﻳﺎران ﺧ‪Ç‬ﻮش اﺳﺖ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺰد داﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ را ﻛ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﺮو‪3‬‬ ‫ﺤﻚ داري ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﻦ ﻛ‪Ç‬ﻦ ورﻧ‪Ç‬ﻪ ‪‬رو‬
‫‪‬‬ ‫ﮔﺮ ‪‬ﻣ‪ Ç‬‬
‫‪ Ç10‬ﺑﺮاي رﻫﺎﻳﻲ از ﻛﺎش و ا ﮔﺮ ﻛﻪ دﺳﺖ ﻣﺎﻳﺔ اﻫﻞ ﻇﺎﻫﺮ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺰد ﻣﻌﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﻲ‬
‫رﻓﺖ و از او راه ﭼﺎره ﺧﻮاﺳﺖ و ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ او ﺑﻪ ﻛﺎر ﭘﺮداﺧﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﻮد رﺳﻴﺪ وﮔﺮﻧﻪ‬
‫دﭼﺎر ﻏﻮﻻن درون و ﺑﺮون ﻣﻲﺷﻮي ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎدﺷﺎن از درون ﺗﻮ اﻳﻦ اﺳﺖ‪ :‬ﻣﺎل ﺧﻮاﻫﻢ‪ ,‬ﺟﺎه‬
‫ﺧﻮاﻫﻢ‪ ,‬آﺑﺮو‪/‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺎﻧﮓ اﻳﻦ ﻏﻮل ﻳﺎ اﻫﺮﻳﻤﻦ درون را از ﺧﻮد دور ﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫ﭼﺸﻢ ﻧﺮﮔﺲ را از اﻳﻦ ﻛﺮﻛﺲ ﺑ‪Ç‬ﺪوز‪4‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﮓ ﻏ‪Ç‬ﻮﻻن را ﺑﺴ‪Ç‬ﻮز‬ ‫ذ ﻛﺮ ﺣﻖ ﻛﻦ‪,‬‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/7ëê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/7êì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7ê2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/732 Ç 3ë‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪136‬‬

‫ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ ذ ﻛﺮ ﺣﻖ ﺻﺪاي اﻫﺮﻳﻤﻦ ﺧﻔﻪ ﻣﻲﺷﻮد و ﻛﺮﻛﺴﺎن دﻧﻴﺎﭘﺮﺳﺖ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ اﺳﺮار‬


‫اﻟﻬﻲ ﻧﺮﮔﺲﮔﻮﻧﻪ را ﻛﻪ در ﺟﺎن داري ﺑﺮﺑﺎﻳﻨﺪ‪ /‬ﻧﻜﺘﻪ دﻳﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻏ‪Ç‬ﻮل ﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫اﻫﺮﻳﻤﻦ درون اﺳﺖ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ دﺷﻤﻦ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ وﻟﻲ اﻧﺴﺎن ﻧﻤﻲداﻧﺪ و دﻳﮕﺮان را دﺷﻤﻦ‬
‫ﻣﻲﭘﻨﺪارد‪/‬‬
‫ﺑﺮ دﮔ‪‬ﺮ ﻛ‪‬ﺲ دﺳﺖ ﻣﻲﺧﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺴﺶ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺔ ﺗ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺎزﻧﻴﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﺲ ﺗﻮ را دﺷﻤﻦ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ در دﻳ‪Ç‬ﺎر‪2‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻛ‪Ô‬ﺸﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎز رﺳ‪Ç‬ﺘﻲ ‪‬ز اﻋ‪Ç‬ﺘﺬار‬
‫ﺑﺮاي ﻧﻔﺲ ﻛﺸﺘﻦ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻃﺒﻴﺐ روﺣﺎﻧﻲ ﻧﻔﺲﻛﺶ دارﻳﻢ ﻛﻪ ﭘﻴﺮ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺳﺎﻳﺔ آن ﻧﻔﺲ ﻛ‪Ô‬ﺶ را زود ﮔﻴﺮ‪3‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ‪‬ﻧﻜ‪Ö‬ﺸﺪ ﻧﻔﺲ را ﺟﺰ ‪‬ﻇ ‪‬ﻞ ﭘﻴﺮ‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﭼﻮن ﻃﺒﻴﺐ درون ﻳﺎﻓﺘﻲ ﻧﺎزك دل ﻣﺒﺎش و ﺑﺮ ﺟﻮر او ﻛﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺗﻮﺳﺖ ﺻﺒﺮ ﻛﻦ و‬
‫ﺗﻦ ﻣﺰن‪/‬‬
‫ور ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻮدك ﻋ‪Ç‬ﺪاوت ﺑ‪Ç‬ﺎ ادﻳﺐ‬ ‫ﮔﺮ ﺷﻮد ﺑﻴﻤﺎر دﺷ‪Ç‬ﻤﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻃ‪Ç‬ﺒﻴﺐ‬
‫راه ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺧﻮد زدﻧﺪ‪4‬‬ ‫رﻫ‪ÇÇ‬ﺰن راه ﺧ‪Ç‬ﻮدﻧﺪ‬ ‫در ﺣ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻘﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç11‬از اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻌﻠﻢ ﺷﻮي اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرت ﻣﻜﻦ ﻛﻪ ا ﮔﺮ اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرت ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ و‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺣﺴﺪ ﻣﻲﺷﻮي ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﻘﺺ ﺑﺰرﮔﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲﻓﺰاﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﺘﺮي در اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﺮم‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺣﺴ‪Ç‬ﻮدي ﻛ‪Ç‬ﺰ ﻓ‪Ç‬ﻼن ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻤﺘﺮم‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ از ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻛ‪Ç‬ﻤﻲﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﺧﻮد ﺣﺴﺪ ﻧﻘﺼﺎن و ﻋﻴﺐ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ اﺑﻠﻴﺲ ﭼﻮن اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرت ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺮ آدم ﺳﺠﺪه ﻛﻨﺪ ﻻﺟﺮم ﺣﺴﺪ ورزﻳﺪ و‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص(‪ ,‬اﺑﻮﺟﻬﻞ ﻟﻘﺐ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﭘﺲ‪:‬‬‫ﻣﻠﻌﻮن ﺷﺪ‪ /‬اﺑﻮاﻟﺤﻜﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺣﺴﺪ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ اﻫ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻮي ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻮ‪6‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪم در ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﺟﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺠﻮ‬
‫‪‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﻛﻮ ﺷﻴﺸﻪ دل ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺷﻜﺴﺖ‪7‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را ﺧ‪Ç‬ﻮي ﻧﻜ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‬

‫داﺳﺘﺎنﺷﺎهﺑﺎدوﻏﻼمﺧﺎﺻﺶ‬

‫ﺷﺎﻫﻲ دو ﻏﻼم ﻣﻲﺧﺮد‪ ,‬ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ از آﻧ‪Ç‬ﺎن را ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮشﺳﺨﻦ و ﺷ‪Ç‬ﻴﺮﻳﻦﺟﻮاب و ﺑ‪Ç‬ﺎ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/798 Ç 9‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë28‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/78ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/77ë‬‬


‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ 81ì‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ 810‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ 80ê Ç ë‬‬
‫‪137‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫رﺧﺴﺎرة زﻳﺒﺎ و ﻇﺎﻫﺮي دﻟﭙﺬﻳﺮ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و آن دﻳﮕﺮي را ﻛﺜﻴﻒ و ﺑﺪﺑﻮ و زﺷﺖ رو‪ /‬ﺑﺎ ﺧﻮد‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫درﮔﺎه ﺟﺎن‪1#‬‬
‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ زﺑﺎن ﭘﺮده اﺳﺖ ﺑﺮ‬ ‫آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺨﻔﻲ اﺳﺖ در زﻳ‪Ç‬ﺮ زﺑ‪Ç‬ﺎن‬

‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻮد ﭘﺮدازم ﺗﺎ ﭘﺮدهﻫﺎي درون آﻧﻬﺎ ﻛﻨﺎر رود و ﺑﺎﻃﻦ آﻧﻬﺎ را‬
‫ﺣﻤﺎم ﻣ‪Ç‬ﻲﻓﺮﺳﺘﺪ‪ /‬در‬‫ﺑﺨﻮاﻧﻢ‪ /‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻘﺼﻮد ﻧﺨﺴﺖ ﻏﻼم زﻳﺒﺎرو و ﺧﻮش ﺳﺨﻦ را ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻏﻴﺎب او ﺑﺎ ﻏﻼم زﺷﺖرو ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﻏﻼم ﻛﻪ ﻫﻢ زﻳ‪Ç‬ﺒﺎﺳﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﺧﻮش ﺳﺨﻦ‪ /‬درﺑﺎره ﺗﻮ ﺑﺪ ﮔﻮﻳﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﻮ دزد و ﺧﻴﺎﻧﺖﻛﺎر و ﻧﺎﻣﺮد ﻫﺴﺘﻲ‪,‬‬
‫ﺑﮕﻮ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻧﻈﺮ ﺗﻮ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻏﻼم زﺷﺖرو‪ :‬او ﺟﺰ راﺳﺖ ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﻣﻦ از او دروﻏﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪهام‪ ,‬ﺑﻌﻼوه او ﺧﻮدﺑﻴﻦ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺻﻔﺎت ﻧﻴﻜﻮي ﺑﺴﻴﺎر دارد ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﻢ درﺑﺎرة ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫راﺳﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻦ ﭘﺮ از ﻋﻴﺒﻢ!‬
‫ﺷﺎه‪ :‬آﻧﻘﺪر از رﻓﻴﻘﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻜﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺧﻮدت ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ او دوﺳﺘﻲ‪,‬زﻳﺮا‬
‫دوﺳﺖ ﺑﻪ دوﺳﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻣﻘﺪﺳﺎن و ﻋﺮﻓﺎ )ﻳﻜﻲ ﻳﻜﻲ ﻧﺎم ﻣﻲﺑﺮد(‬ ‫ﻏﻼم‪ :‬ﻗﺴﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺔ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و ‪‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﺻﺪ ﭼﻨﺪان ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎر ﻣﻦ‪2‬‬ ‫ﻛﻪ ﺻﻔﺎت ﺧﻮاﺟﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎش و ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺷﺎه‪ :‬ﺣﺎل از ﺧﻮد ﺑﮕﻮ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻫﺴﺘﻲ و ﭼﻪ ﻧﻴﻜﻮﻳﻴﻬﺎﻳﻲ داري?‬
‫ﻏﻼم‪ :‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ رﻓﻴﻖ ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺟﻮاﻧﻤﺮد و دادﮔﺮ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻋﻴﺐ دارد ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ‬
‫ﻣﺘﻜﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬او ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻋﻴﺐ ﺧﻮد را ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ و در ﭘﻲ ﻋﻴﺐﺟﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮان‬ ‫ﺧﻮدﺑﻴﻦ و ‪‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﭘﺮ از ﻋﻴﺐ و اﻳﺮادم‪/‬‬
‫ﺷﺎه‪ :‬ﺑﺲ ﻛﻦ‪ /‬ﻣﻦ در ﭘﻲ آزﻣﺎﻳﺶ رﻓﻴﻘﺖ ﻫﻢ ﺑﺮ ﻣﻲآﻳﻢ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ رﺳﻮاﻳﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎر ﻣﻲآورد و ﺗﻮ ﺷﺮﻣﮕﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮي‪/‬‬
‫ﻏﻼم‪ :‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ /‬ﻣﻦ ﺟﺰ راﺳﺘﻲ و درﺳﺖ ﻛﺮداري از او ﻧﺪﻳﺪهام‪ /‬او ﻣﺮدي ﻧﻴﻚ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻤﺎم ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﭼﻴﺰي ﻧﻤﻲﮔﺬرد ﻛﻪ آن ﻏﻼم زﻳﺒﺎرو از ‪‬‬
‫ﻮ¾ ‪‬ﺗ ‪Ö‬ﺤ ‪‬ﺖ ‪‬ﻟﺴﺎﻧ‪ ‬ﻪ‪ :‬ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﺮ ﻓﺮد در زﻳﺮ زﺑﺎﻧﺶ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﺶﻋﻠﻲ)ع(‪ ,‬ا‪‬ﻟ ‪Ö‬ﻤ ‪Ö‬ﺮ ‪ ¾Ô‬ﻣﺨ ‪ÖÔ‬ﺒ ‪Õ‬‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/93ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ 8êë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪138‬‬

‫ﺷﺎه ﻏﻼم ﭘﻴﺸﻴﻦ را ﭘﻲ ﻛﺎري ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ و ﺑﺎ او ﺑﻪ ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻮد ﻣﻲﭘﺮدازد ﺗﺎ اﻣﺘﺤﺎﻧﺶ‬


‫ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻟﺬا ﻧﺨﺴﺖ از ﺟﻤﺎل و ﻛﻤﺎﻟﺶ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻓ‪Ç‬ﻼن‬ ‫اي درﻳ‪Ç‬ﻐﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮدي در ﺗ‪Ç‬ﻮ آن‬
‫دﻳﺪﻧﺖ ﻣﻠﻚ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ارزﻳ‪Ç‬ﺪهاي‪1‬‬ ‫ﺷﺎد ﮔﺸﺘﻲ ﻫﺮ ﻛﻪ روﻳﺖ دﻳ‪Ç‬ﺪهاي‬
‫‪ Ô‬‬
‫ﻏﻼم‪ :‬از ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﻛﻪ آن ﺑﻲ دﻳﻦ درﺑﺎرة ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﭼﻴﺰي ﺑﮕﻮ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻢ‪/‬‬
‫ﺷﺎه‪ :‬آن ﻏﻼم ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ /‬ﺗﻮ دورو ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﭘﻴﺶ رو ﻳﻚ ﺟﻮري ﭘﺸﺖ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻳﻚ ﺟ‪Ç‬ﻮر‬
‫دﻳﮕﺮ‪/‬‬
‫ﻏﻼم وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺷﻨﻴﺪ ﺑﺮآﺷﻔﺖ و ﭼﻮن ﺷﻌﻠﺔ آﺗﺶ ﺑﺮاﻓﺮوﺧﺖ و ﺑﺎ ﺧﺸﻢ‬
‫ﺗﻤﺎم ﮔﻔﺖ‪ :‬او از ﻫﻤﺎن اول ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ رﻓﻴﻖ ﺑﻮد ﻫﻤﻮاره ﭼﻮن ﺳﮓ ﻧﺠﺎﺳﺖ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬و‬
‫ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ و ﻧﺎﺳﺰا‪/‬‬
‫ﺷﺎه‪ :‬ﺑﺲ اﺳﺖ‪ ,‬داﻧﺴﺘﻢ ﻛﻪ‪> :‬از ﺗﻮ ﺟﺎن ﮔ‪‬ﻨﺪه ﺳﺖ و از ﻳﺎرت دﻫﺎن<‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ اﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺮ او ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ و ﻣﺄﻣ‪ÇÇ‬ﻮر ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﻧﺸ‪Ç‬ﻴﻦ اي ﮔ‪Ç‬ﻨﺪه ﺟ‪Ç‬ﺎن از دور ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻠ‪‬ﻲ داﺳﺘﺎن را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪‬ﺴ‪Ç‬ﻮ‪#‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺼﺎل ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺮزد ﻳﻚ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﺧ‪Ç‬ﻮب و ﻧﻜ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﻮن ‪Ô‬ﺑ ‪‬ﻮد ﺧ‪Ô‬ﻠﻘﺶ ﻧﻜ‪Ç‬ﻮ در ﭘ‪Ç‬ﺎش ﻣ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ﺣ‪ÇÇ‬ﻘﻴﺮ و دﻟﭙ‪Ç‬ﺬﻳﺮ‬
‫ور ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﺎﻟ‪‬ﻢ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎودان‪3‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮ ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﺑ‪Ç‬ﺪان‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ در ﻫﺮ ﻋﻠﻢ و ﻣﻌﺮﻓﺖ و اﻧﺪﻳﺸﻪاي‬
‫ﺑﺎﻃﻦﮔﺰﻳﻨﻲ از ﺧﺮد و ﻣﻌﺮﻓﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان ﺑﻪ ﺧﻮد اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﻪ و ﺻﻮرت ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺷﺨﺺ از آن ﺷﺪ ﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﺑﺎزي و ﺳﻬﻞ‬ ‫ﺳﺎﻳﻪ را ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺨﺺ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﻲ ز ﺟ‪Ç‬ﻬﻞ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﮔﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺣ‪Ç‬ﺠﺎﺑﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮ و ﺑ‪Ç‬ﺎل‪4‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎش ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ روزي ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ آن ﻓﻜ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬
‫‪‬‬
‫در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻋﻘﻞ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺷ‪Ç‬ﺎه اﺳﺖ و ﺻ‪Ç‬ﻮرتﻫﺎ ر ﺳ‪Ç‬ﻞ‪5‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﻳﻚ ﻓﻜ‪Ç‬ﺮت اﺳﺖ از ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﻞ‬
‫‪Ô Ô‬‬
‫و از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﭘﺸﺖ ﺻﻮرت اﻳﻦ ﺟﻬﺎن اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻛﻞ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ آن‬
‫‪ #‬ﺗﺴﻮ‪ :‬ﭼﻴﺰ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ و ﺑﻲارزش‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/101ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1007 Ç 8‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/978‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/10ê2 Ç 3‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1018 Ç 1020‬‬
‫‪139‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ اوﺳﺖ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬

‫ﻣﻬﻢ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‬


‫ﭘﻴﺎمﻫﺎي ‪‬‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ اوﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻌﺮف‬
‫‪ Ç1‬ﮔﻔﺘﺎر ﻫﺮ ﺷﺨﺺ ‪‬‬
‫‪ Ç2‬وﻗﺘﻲ ﻧﻘﺺ از دﻳﺪه ﺑﺎﻃﻦ دور ﺷﻮد ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻳﻜﻲ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﺑﺪاﻧﺪﻳﺸﻲ از ﺑﺪﮔﻮﻫﺮي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻣﻲﺷﻮد و در دﻳﺪن آن‪ ,‬ذات‬
‫‪ Çê‬ﺑﺮ اﺛﺮ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎن ﺣﻖ ﺻﻔﺎت اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ‪‬‬
‫اﻧﺴﺎن دﮔﺮﮔﻮن ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫در ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎن دﻳ‪ÇÇ‬ﺪهﻫﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺪﻳﻞ ذات‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺪﻳﻞ ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت‬
‫‪‬‬ ‫در ﺷ‪ÇÇ‬ﻨﻮ ‪‬د ﮔ‪ÇÇ‬ﻮش‬
‫ﭘ‪Ç‬ﺨﺘﮕﻲ ﺟ‪Ç‬ﻮ در ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻨﺰل ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ز آﺗﺶ ار ﻋﻠﻤﺖ ﻳﻘﻴﻦ ﺷﺪ از ﺳ‪Ç‬ﺨ‪ Ô‬ﻦ‬
‫اﻳﻦ ﻳﻘﻴﻦ ﺧﻮاﻫﻲ در آﺗﺶ در ﻧﺸﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﺗﺎ ﻧﺴ‪Ç‬ﻮزي ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آن ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ اﻟﻴ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪي آﺗﺶ ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ا ﻛﺘﻔﺎ ﻣﻜﻦ‪ ,‬در آﺗﺶ ‪‬رو ﺗﺎ در آن ﭘﺨﺘﻪ ﺷﻮي‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﻋﻴﺐﺟﻮﻳﻲ ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ ﻋﻴﺐ ﺧﻮد در دﻳﮕﺮان ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻻﺟ‪ÇÇ‬ﺮم ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻨﺪ ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺐ ﻫ‪Ç‬ﻤﺪﮔﺮ‪2‬‬ ‫ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ از ﺧ‪Ç‬ﻮد اي ﭘ‪Ç‬ﺪر‬
‫‪‬‬
‫‪ Çì‬ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﻲ و ﺳﺨﺎوت ﺑﻪ واﺳﻄﺔ ﭘﺎداﺷﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻨﺪه در ﺑﺎﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و‬
‫ﺑﺨﻞ ﻧﺪﻳﺪن و ﺟﻬﻞ ﺑﻪ آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻋﻮض دﻳﺪن ﺿﺪ ﺗﺮﺳﻴﺪن اﺳﺖ‪3‬‬ ‫‪Ô‬ﺟ‪ÇÇ‬ﻮد ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ از ﻋ‪Ç‬ﻮضﻫﺎ دﻳ‪Ç‬ﺪن اﺳﺖ‬
‫‪ ‬‬
‫دﻳ‪ÇÇ‬ﺪ دارد ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر‪ ,‬ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺎ ﻧ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﺎ از ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ ز دﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç7‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ را در اﻳﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﻣﻲآورد و آن ﻗﺎﻋﺪه ﻟﻄﻒ‬
‫ﺗﻌﻴﻦ اول را ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ و روح اﻋﻈﻢ ﺑﺎﺷﺪ و اﺳﺎس ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ‬
‫اﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮ ﻫﻤﺎن ﻣﺒﻨﺎ ‪‬‬
‫ﺣﻜﻤﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ آورده‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﺟﺖ ﺑﻞ ﺑﻪ ﻓﻀﻞ و ﻛ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺎ‪5‬‬ ‫آن ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮﺳﺘﺎد اﻧ‪Ç‬ﺒﻴﺎ‬
‫واﻧﮕﻪ او ﺑﺮ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﺔ اﻧ‪Ç‬ﻮار ﺗ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‪6‬‬ ‫ﻧﻮر ﺻﺎف ﺳﺎﺧﺖ‬
‫ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺖ از ﻧﺎر و ‪‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﻧﻪ از آن ﺟﻬﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ داﺷﺖ ﻓﺮﺳﺘﺎد‬
‫ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺪاي ×‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/900‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/797‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ 882‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ 8ë9 Ç ì1‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/909‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/90ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪140‬‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻟﻄﻒ ﺧﻮد را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎزد‪/‬‬


‫ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺟﻮدي ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‪1‬‬ ‫ﻣﻦ ﻧﻜﺮدم ﺧﻠﻖ ﺗﺎ ﺳﻮدي ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﭼﻮن ذاﺗﺶ ﺟﺎي ﺑﺨﺸﺎﻳﻨﺪﮔﻲ و ﻟﻄﻒ اﺳﺖ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ذاﺗ‪Ç‬ﻲ ﺿ‪Ç‬ﺮوري‬
‫اﺳﺖ ﺗﺎ از ﻏﻴﺐ ﻧﻤﻮدار ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺷﻬﻮد آﻳﺪ و ﺟﻠﻮه ﻛﻨﺪ و از آن ﺗﺠﻠ‪‬ﻴﺎت اﻧﻮار ذات ﻫﺴﺘﻲ‬
‫ﻧﻤﻮدار ﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ ﺧﻠﻘﺖ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ذاﺗﻲ و ﺻﻔﺎﺗﻲ و اﻓ‪Ç‬ﻌﺎﻟﻲ ﺧ‪Ç‬ﺪاي ﺗ‪Ç‬ﻌﺎﻟﻲ اﺳﺖ در ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻟﻄﻒ‪/‬‬
‫ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‪#2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻪ آدم ﻣﻌﺮﻓﺖ زان ﻧﻮر‬ ‫آن ﺳﻨﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮﻗﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ارواح ﺗ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‬

‫آن ﺑﺮق روﺷﻦ ﺑﺮ ارواح ﺗﺎﺑﻨﺪه ﺷﺪ و از ﻫﻤﺎن ﺑﺮق ﻣﻌﺮﻓﺖ در ﺟﺎن آدم رﺳﻴﺪ و ﺳﭙﺲ‬
‫از آن ﻧﻮر ﺷﻴﺚ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ و ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻮح ﻛﺸﺘﻲ ﻧﺠﺎت ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‪ ,‬اﺑ‪Ç‬ﺮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ را آﺗﺶ ﺳ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻬﺎد‪ ,‬داود ﻧﺮمﺳﺎز آﻫﻦ ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواي ﺟﻦ و اﻧﺲ‬
‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻪ ﻗﻀﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪ و روﺷﻨﺎﻳﻲ ﭼﺸﻢ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻳﻮﺳﻒ را ﺟﻤﺎل آﻓﺘﺎب و ﺗﻌﺒﻴﺮ‬
‫ﺧﻮاب ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ‪ ,‬ﻣﻮﺳﻲ را ﻋﺼﺎ اژدﻫﺎ ﺷﺪ‪ ,‬ﻋﻴﺴﻲ را ﻋﺮوج ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﭼﻬﺎرم ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ و‬
‫ﺻﺪﻳﻖ ﺷﺪن )راﺳﺘﮕﻮ(‪,‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ)ص(را ﻣﻪ ﺷﻜﺎﻓﺘﻦ ﭘﺪﻳﺪار ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﭘﺲ از او ﻧﻴﺰ اﺑﻮﺑﻜﺮ را ‪‬‬‫‪‬‬
‫ﻋﻤﺮ را ﻓﺎروق )ﻓﺮق ﮔﺬارﻧﺪه ﺑﻴﻦ ﺣﻖ و ﺑﺎﻃﻞ(‪ /‬ﻋﺜﻤﺎن را ذواﻟ ‪‬ﻨﻮرﻳﻦ ‪) ,‬دو دﺧﺘﺮ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‬
‫ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻋﻠﻲ را ﺷﻴﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻦ‬
‫×‬ ‫ﻫﻤﺴﺮ او ﺑﻮدﻧﺪ ﻟﺬا ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺐ دو ﻧﻮر ﻣﻌﺮوف ﺷﺪ( و‬
‫ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ آن ﻧﻮر ﺑﻪ ﺟﻨﻴﺪ ﺑﻐﺪادي ﺳﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﺻﻮﻓﻴﺎن رﺳﻴﺪ و او ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﻗﻄﺐاﻟﻌﺎرﻓﻴﻦ ﻟﻘﺐ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻣﻌﺮوف ﻛﺮﺧﻲ ) ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از ﺟﻨﻴﺪ و ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﻮد(‬
‫ﺧﻠﻴﻔﺔ ﻋﺸﻖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬اﺑﺮاﻫﻴﻢ ادﻫﻢ ﺷﺎﻫﻲ را رﻫﺎ ﻛﺮد و ﺷﺎه ﺷﺎﻫﺎن ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺷﺪ‪ ,‬ﺷﻘﻴﻖ ﺑﻠﺨﻲ‬
‫اوﻟﻴﻪ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا‪ ,‬اﻗﻄﺎب و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﺰرگ و‬‫ﻓﺮوزان ﻓﻜﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﻫﻤﺎن ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﭘﺮﻧﻮر ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪﻧﺪ‪ /‬ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲ ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻌﻀﻲ آﺷﻜﺎر‪/‬‬
‫‪ Ç 8‬آن ﻧﻮر ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺑﻴﻌﺖ ﺑﺎ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و اﺟﺮاي دﺳﺘﻮرات ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻣﻮﺟﺐ رﺷﺪ و‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻌﺎﻟﻲ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد و ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ‪ ,‬آن ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺑ‪Ç‬ﺎﻗﻲ اﺳﺖ و در ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺎﭘﻴﺶ‪ ##‬آﻧ‪Ç‬ﺎن‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/910‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/17ëì‬‬


‫‪ /#‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬او ‪Ô‬ل ×ﻣﺎ ‪‬ﺧﻠ ‪‬ﻖ اﷲ ﻧ‪Ô‬ﻮري‪ ,‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻓﺮﻳﺪة ﺧﺪا ﻧﻮر ﻣﻦ ﺑﻮد‪/‬‬
‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 1ê‬از ﺳﻮرة ﺣﺪﻳﺪ‪ :‬روزي ﻛﻪ ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﻧﻮرﺷﺎن ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺎﭘﻴﺶ آﻧ‪Ç‬ﺎن و از ﺳ‪Ç‬ﻤﺖ‬
‫راﺳﺘﺸﺎن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﻲرود‪/‬‬
‫‪141‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫روﺷﻨﻲﺑﺨﺶ اﺳﺖ و آن ﻧﻮر آﺗﺶ دوزخ را ﺑﺮ آﻧﺎن ﻣﻲﻛ‪Ô‬ﺸﺪ‪ #/‬اﻳﻦ ﻧﻮر ذات اﻧﺴﺎن ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ‬
‫را ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫‪ Ç9‬ﻧﻤﺎز و روزه و ﺳﺎﻳﺮ ﻋﺒﺎدات ‪‬ﻋ ‪‬ﺮض و ﻧﻤﻮدﻫﺎي آن ﻧﻮرﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ و‬
‫ﻛﺪورﺗﻬﺎ را از ﺟﻮﻫﺮ ﻧﻮراﻧﻲ اﻳﻤﺎﻧﻲ ﺑﺰداﻳﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﮕﻮﻳﻴﻢ ﻋﺒﺎدﺗﻬﺎ ﻋﺮضاﻧﺪ و در ﺟﻮﻫﺮ‬
‫ذات اﺛﺮ ﻧﺪارﻧﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﻤﺮار ﻋﺮض ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻮﻫﺮي ﻣﻲﺷﻮد ﻣﺜﻞ ﻧﻜﺎح ﻛﻪ‬
‫ﻋﺮﺿﻲ اﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﻓﺮزﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ اﺳﺖ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآﻳﺪ‪ /‬ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﻓﻌﻞ ﺑﻮدي ﺑﺎﻃﻞ و اﻗﻮال ﻓ‪‬ﺸﺮ‪## 1‬‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺒﻮدي ﻣﺮ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮض را ﻧﻘﻞ و ‪‬ﺣ ‪Ö‬ﺸﺮ‬

‫ﻳﻌﻨﻲ ا ﮔﺮ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ اﻋﻤﺎل ﻛﻪ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮﺿﻲاﻧﺪ ﺣﺸﺮ و ﭘﺎداش و ﺟﺰا ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺔ ﻛﺎرﻫﺎي‬
‫اﻟﻬﻲ ﻛ‪ Â‬ﺑﻴﻬﻮده ﺑﻮد( ﺧﻼﺻﻪ‪:‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﺑﻲ ﺟﻬﺖ و ﻫﻤﺔ ﺣﺮﻓﻬﺎ ﺑﻴﻬﻮده ﺑﻮد )ﻳﻌﻨﻲ دﺳﺘﻮرات ×‬
‫ﺟﺰ ﺧﻴﺎل و ﺟﺰ ﻋﺮض ‪‬و اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪاي‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ اﺻﻞ و ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻪاي‬
‫در ﻧﮕﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ از ﻋ‪Ç‬ﺮض‪2‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ اﺟﺰاي ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن را ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻏ‪Ç‬ﺮض‬
‫‪ ‬‬
‫‪‬اول در ﺧﻴﺎل ﭼﻴﺰي را در ﻧﻈﺮ ﻣﻲآورﻳﻢ )ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻏﺎﻳﻲ( و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن و اﻳﺠﺎد‬
‫آن ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد ﺧﻴﺎل اﻣﺮي ‪‬ﻋ ‪‬ﺮﺿﻲ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻧﺘﺎﻳﺞ آن ﻫﻤﺔ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎي ﻋﺎﻟ‪‬ﻢ‬
‫‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻨﻴﺖ ﻋﺎﻟ‪‬ﻢ ﭼﻨﺎن دان در ازل‪3‬‬ ‫‪‬او ‪‬ل ﻓﻜﺮ‪ ,‬آﺧ‪Ç‬ﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪ در ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ‬
‫‪  Ô‬‬
‫ﺻﺎدر اول اﺳﺎس ﺗﻤﺎم اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ç10‬ﺻﺪور ﻫﺴﺘﻲ از ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﻳﺎ‬
‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺷ‪Ç‬ﺎه اﺳﺖ و ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻬﺎ ر ﺳ‪Ç‬ﻞ‪4‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﻳﻚ ﻓﻜ‪Ç‬ﺮت اﺳﺖ از ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﻞ‬
‫‪Ô Ô‬‬
‫ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﻳﺎ ﺻﺎدر اول اﺳﺖ ﭘﺲ اﺻﻞ وﺟﻮد ﻫﻤﺎن اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻛﻞ‬
‫ﻛﻞ ﺧﻮد ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺴﺘﻲ اﺳﺖ و ﻫﺮ‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺎت ﻋﺮض ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ دﻳﮕﺮ ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫اﺳﺖ و ‪‬‬
‫ﭼﻪ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه ﺻﻮرﺗﻬﺎي آن ﺣﻘﻴﻘﺖاﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﺠﺎد و ﻧﺸﻮ و ارﺗﻘﺎ و ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ ‪ ###‬و‬
‫ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ ﻛﻪ ﻻزﻣﻪ اش ﻋﻠﻞ ﻣﺎدي و‬
‫‪‬‬ ‫ﺗﻘﺪم ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻏﺎﻳﻲ و اﻧﺪﻳﺸﻪ و ‪‬‬
‫ذﻫﻨﻴﺖ ﺑﺮ‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺖ ‪‬‬
‫ﺻﻮري و ﻓﺎﻋﻠﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﻢ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺑﻲ ﺿﺪ دﻓ‪Ç‬ﻊ ﺿ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻼ ك ﻧ‪ÇÇ‬ﺎر‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﻣ‪ÆÇÇ‬ﻣﻦ اﺳﺖ‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/9ì8 Ç 9‬‬ ‫‪ ##‬ﻓ‪‬ﺸ‪ Ö‬ﺮ‪ :‬ﻻف و ﮔﺰاف‪ ,‬ﻳﺎوه‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/9ì0‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/978‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/970‬‬
‫‪ ###‬ﻧﻈﺮﻳﺎت ‪‬ﺳﻴﭽﻜﻴﺘﻮ ‪‬ﻫﮕ‪‬ﻞ از ﻫﻤﻴﻦﺟﺎ ﻧﺸﺄت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪142‬‬

‫داﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲازﺣﺴﺪ‪,‬ﺑﺎزوﺟﻐﺪان‬

‫ﺑﺎزي وﻗﺘﻲ راه را ﮔﻢ ﻛﺮد و ﺑﻪ وﻳﺮاﻧﻪ ﺟﻐﺪان رﻓﺖ‪ ,‬ﺑﺎز ﻛﻪ ﺑﺮ دﺳﺖ ﺷﺎﻫﺎن ﺟﺎي داﺷﺖ‬
‫ﺧﻮد از اﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﭘﺴﺖ ﺑﻪ رﻧﺞ و ﻋﺬاب ﺑﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﻐﺪان ﻫﻢ ﺑﻪ او ﺣﺴﺪ ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺳﺮش‬
‫ﻣﻲزدﻧﺪ و ﭘﺮ و ﺑﺎل ﻧﺎزﻧﻴﻦ او را ﻣﻲﻛﻨﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮد ﺟ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ‪1‬‬ ‫‪ÇÇÖ‬ﻮﻟﻪ اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎد در ﺟ‪Ç‬ﻐﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪‬و ﻟ ‪‬‬
‫ﺻﺪ ﭼﻨﻴﻦ وﻳﺮان ﻓﺪا ﻛﺮدم ﺑﻪ ﺟﻐﺪ‪2‬‬ ‫ﺑﺎز ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﭼﻪ در ﺧﻮردم ﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﻐﺪ‬
‫ﻫﻤﺖ ﺑﺲ واﻻﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻦ ﻧﻪ از ﺟﻨﺲ ﺷﻤﺎﻳﻢ‪ ,‬ﻣﺮا‬ ‫ﺑﺎز ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ از ﺳﺮاﻳﻲ دﻳﮕﺮم‪ ,‬ﻣﺮا ‪‬‬
‫وﻃﻦ ﻛﻮي دوﺳﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﺧﻮدﺗﺎن را ﺑﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﻜﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ره ﮔﻢ ﻛﺮدة ﺗﻘﺪﻳﺮم‪/‬‬
‫ﺗﺎ ز ﺧﺎن و ﻣﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﺟﻐﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺣ‪Ç‬ﻴﻠﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﺟﻐﺪﻫﺎ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬او ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﻴﺮي ﻣﻲزﻧﺪ وﻟﻲ از ﻫﻤﻪ ﺣﺮﻳﺺﺗﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﻻف و ﮔﺰاف‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﺳﺎده دﻻن را از راه ﺑﻪ در ﻛﻨﺪ‪ /‬او ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﺷﺎه و ﻳﺎراﻧﺶ در ﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﻦاﻧﺪ و ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﺎﻧﻢ! ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ دﻳﻮاﻧﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺎﻟﻴﺨﻮﻟﻴﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺮﻏﻚ ﻻﻏﺮ ﭼﻪ در ﺧﻮرد ﺷﻬﻲ اﺳﺖ?‪4‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎور ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ از اﺑ‪Ç‬ﻠﻬﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎز ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺟﻐﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺑﺎزي ﻳﻚ ﭘﺮ ﻣﻦ ﺑﺸﻜﻨﺪ‪ ,‬ﺷﺎه دﻣﺎر از روزﮔ‪Ç‬ﺎرﺷﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻲآورد‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻦ روم ﺷﻪ در ﭘ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺒﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻋ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻳﺎت وي اﺳﺖ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻫﻤﺎن ﻏﻼﻣﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎه وﺟﻮد آﻧﺎﻧﺮا ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه‬
‫اﺳﺖ و ﻫﻤﺎن ﺑﺎزي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ دﺳﺖ ﺷﺎه وﺟﻮد ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺧﺎ ﻛﺪان زﻧﺪان ﺳﺮا‬
‫ﻏﺮﻳﺐ اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﻫﻤﺎن ﻧﻮر ﺣﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﻟﺒﺎس ﺑﺸﺮ‪ ,‬ﺧﻠﻴﻔﺔ ﺧﺪا‪ ,‬روح ﺧﺪا‪ ,‬ﻇﻬﻮر‬
‫ﻛﻞاﻧﺪ‪ /‬آزار دادن آﻧﺎن آزار دادن ﺧﺪا و دوﺳﺖ داﺷ‪Ç‬ﺘﻦ آﻧ‪Ç‬ﺎن‬‫ﺧﺪا و ﺻﺎدر اول از ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫دوﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﺧﺪاﺳﺖ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﺎﻫﻼن ﺟﻐﺪ ﺻﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﻳﺮاﻧﻪ ﺳﺮاي اﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ اﻳﻦ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ و از روي ﺣﺴﺪ آﻧﺎن را ﻣﻲآزارﻧﺪ وﻧﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ آﻧ‪Ç‬ﺎن و آن‬
‫ﺑﺰرﮔﻮاران ﺗﺠﺎﻧﺴﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/11ë1‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/11ê2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1138‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/113ì‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/11ëì‬‬
‫‪143‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫و ﺗﺠﺎﻧﺲ ﺑﻴﻦ ﺧﺪا و اوﻟﻴﺎي او در ﻧﻮر ‪‬اﻧﻴﺖ اﺳﺖ‬


‫ﻟﻴﻚ دارم در ﺗ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺠﻠ‪‬ﻲ ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻮر از او‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ ﺷ‪Ç‬ﻬﻨﺸﻪ دور از او‬
‫آب ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎ ك آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎت‪1‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﻨﺴﻴﺖ ز روي ﺷﻜ‪Ç‬ﻞ و ذات‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎي ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎي او ﻓ‪Ç‬ﻨﺎ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻣﺎ ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ ﺷ‪Ç‬ﺎه ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﭘ‪Ç‬ﺎي اﺳﺐ او ﮔ‪Ç‬ﺮدم ﭼ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﺮد‪2‬‬ ‫ﭼﻮن ﻓ‪Ç‬ﻨﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ او ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪه ﻓ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬
‫ﺳﻨﺨﻴﺖ‬
‫اﻟﻬﻲ ﺷﺪه‪ ,‬‬ ‫ﻓﻨﺎ ﺷﺪن اﻳﻦ ﻣﻦ ﻣﺠﺎزي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻇﻬﻮر و ﻧﻤﻮد و ﺑﻘﺎي ﻣﻦ ×‬
‫و ﺗﺠﺎﻧﺲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﺲ ﺻﻮرت ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﺮي ﻛﻪ در اوﻟﻴﺎي ﺧﺪاﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺎ را ﮔﻮل‬
‫رﺑﻮﺑﻴﺖ آﻧﻬﺎ را ﻧﺒﻴﻨﻴﻢ و آزارﺷﺎن روا دارﻳﻢ ﻛﻪ آز ‪‬ار آﻧﻬﺎ آز ‪‬ار ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺰﻧﺪ و ‪‬‬
‫ﻗﺼﺪ ﺻﻮرت ﻛﺮد و ﺑﺮ اﻟﻠ‪Ç‬ﻪ زد‪3‬‬ ‫اي ﺑﺴﺎ ﻛﺲ را ﻛﻪ ﺻﻮرت راه زد‬
‫‪‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬
‫ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﻛﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻤﻮد ﻫﺴﺘﻲ‬ ‫وﺣﺪت ﻏﻴﺮ از ﺣﻠﻮل اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ اﺗ‪‬ﺤﺎ ‪‬د ﻧﻮر ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ‪‬‬
‫اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ از ﺑﻮد آن ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد )ﻗﺪﻳﻢ در ﺷﻜﻞ ﺣﺎدث ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد(‬
‫‪Ç‬ﻴﺐ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫دري ﺳ‪Ç‬ﺘﺪ در ‪‬ﺟ ‪Ö‬‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺎن از او ‪‬‬ ‫ﺟﺎن ﻛﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﺰو آﺳ‪Ç‬ﻴﺐ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻠﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ از ﻣﺴ‪Ç‬ﻴﺢ دل ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺐ‬ ‫‪Ç‬ﻴﺐ‬
‫آﺳ‪Ç‬ﻴﺐ ‪‬ﺟ ‪Ö‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺮﻳﻢ ﺟﺎن از آن‬
‫آن ﻣﺴﻴﺤﻲ ﻛﺰ ﻣﺴ‪Ç‬ﺎﺣﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﺮ اﺳﺖ‬ ‫آن ﻣﺴﻴﺤﻲ ﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺧﺸﻚ و ﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫از ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮد ﺣ‪Ç‬ﺎﻣﻞ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﺟﺎن ﺟﺎن ﭼﻮ ﺣﺎﻣﻞ ﮔﺸﺖ ﺟﺎن‬
‫ﭘﺲ ز ‪‬‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺣﺸ‪Ç‬ﺮ را واﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺪ ﻣ‪Ç‬ﺤﺸﺮي‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن زاﻳ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن دﻳﮕ‪Ç‬ﺮي‬
‫‪ ‬‬
‫ﺟﺎن ﭼﻮن ﻣﺮﻳﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺎن ﺑﻪ آن ﻣﻲﭘﻴﻮﻧﺪد و ﻧﻮر ﻛﻞ ﻧﻮر ﺟﺰ¾ را ﺑﺎرور ﻣﻲﺳﺎزد و‬
‫روح اﻟﻬﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬آن ﮔﺎه او ﺧﻮد روح ﻫﺴﺘﻲ ﺷﺪه و ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﺪ او‬
‫ﻣﻲﮔﺮدد و اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺣﺸﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﺴﺖ از زاﻳﺸﮕ‪Ç‬ﺮي ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮﺗﺒﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻴﻦ‬
‫ﭘﺴﺖﺗﺮ و ﻧﺎﻗﺺ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻧﻴﺎﺳﺖ و ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻛﺎﻣﻞﺗﺮ ﺑﻌﺪي آﺧﺮت آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﺪﻳﺪم دﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮد آن ﻛ‪Ç‬ﺮم‪5‬‬ ‫ﻫﺮ دﻣﻲ ﻣﺮﮔﻲ و ﺣﺸﺮي دا ‪‬د ‪‬ﻳﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1183 Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1178‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1173 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1170 Ç 71‬‬
‫‪ /ë‬دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/ê223‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪144‬‬

‫ﭘﻴﺶﺗﻮﭼﺮخوزﻣﻴﻦ‪,‬ﻣﺒﺪلﺷﻮد‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ ÖÔ‬‬ ‫ﭘﺲ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻧﻘﺪ ﺣ‪Ç‬ﺎل ﺗ‪Ç‬ﻮ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬

‫ﻛﻠﻮخاﻧﺪاﺧﺘﻦﺗﺸﻨﻪازﺳﺮدﻳﻮاردرﺟﻮيآب‬

‫ﺑﺮ ﺳﺮ دﻳﻮار ﺗﺸﻨﺔ دردﻣ‪Ç‬ﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺑﺮ ﻟﺐﺟﻮ ﺑ‪Ç‬ﻮد دﻳ‪Ç‬ﻮاري ﺑ‪Ç‬ﻠﻨﺪ‬


‫ﻣﺮدي ﺑﺮ دﻳﻮاري ﮔﻠﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬درﻛﻨﺎر دﻳﻮار ﺟﻮي آﺑﻲ زﻻل روان ﺑﻮد‪ ,‬آﺑﻲ ﺷﻔ‪‬ﺎف‬
‫و ﺗﺼﻮﻳﺮﻧﻤﺎ ﺑﻮد و ﮔﻮاراﻧﻮش‪ ,‬ﻣﺮد ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻲ از درﻳﺎ ﺟﺪا ﻣﺎﻧﺪه ﺷﻮق ﺑ‪Ç‬ﻪ آب رﺳ‪Ç‬ﻴﺪن‬
‫داﺷﺖ‪ /‬وﻟﻲ دﻳﻮار ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد و ﭘﺮﻳﺪن دﺷﻮار‪ /‬ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ ﻛﻠﻮﺧﻲ از دﻳﻮار ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺟﻮي اﻓﻜﻨﺪ‬
‫ﺻﺪاي آب ﭼﻮن آﻫﻨﮕﻲ ﺧﻮش ﮔﻮﺷﺶ را ﻧﻮازش ﻛﺮد‪ ,‬از ‪‬ﻟﺬت آن‪ ,‬ﺧﺸﺖ دﻳﮕﺮ اﻓﻜﻨﺪ و‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻏﺮق ‪‬ﻟﺬت ﺷﺪ‪ ,‬او اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮد ﺧﻮدش آب ﻧﻮش ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬آب ﺑﻪ زﺑﺎن ﺣﺎل‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬از اﻳﻦ ﺧﺸﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﭼﻪ ﺳﻮد ﺑﺮي? ﺗﺸﻨﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬دو ﻓﺎﻳﺪه‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﺎﻧﻚ ﺧﻮش آب ﭼﻮن رﺑﺎﺑﻲ ﺧﻮش ﻧﻮا و ﭼﻮن ﺑﺎﻧﮓ اﺳﺮاﻓﻴﻞ ﺣﻴﺎتﺑﺨﺶ اﺳﺖ و ﻳﺎ ﭼﻮن‬
‫ﺧﺮوش ﺗﻨﺪر در ﺑﻬﺎر ﺑﺮاي ﺑﺎغ‪ ,‬ﻳﺎ ﭘﻴﺎم ﻧﺠﺎت زﻧﺪاﻧﻲ‪ ,‬ﻳﺎ دم رﺣﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﻳﻤﻦ ﺑﻮي اوﻳﺲ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ آورد ﻳﺎ ﺑﻮي اﺣﻤﺪ ﻣﺮﺳﻞ در ﺷﻔﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﻪ ﻛﺎران‪ ,‬ﻳﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻳ‪Ç‬ﻮﺳﻒ ﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻗﺮﻧﻲ ﺑﺮ ‪‬‬
‫ﻳﻌﻘﻮب‪ /‬اﻣﺎ ﻓﺎﻳﺪه دوم اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﺸﺖ ﺑﺮ ﻛﻨﻢ ﺑﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪام ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آب ﻛﺎﺳﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‬
‫و ﻗﺮب اﻓﺰون ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬ﺧﻮدآ ﮔﺎه وﺟ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ دﻳ‪Ç‬ﻮار ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺠﺎزي ﻧﺸﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧ‪Ç‬ﻄﺎﻫﺎ و‬
‫ﺷﺮﻃﻲﻫﺎﺳﺖ‪ /‬در زﻳﺮ اﻳﻦ دﻳﻮار ﻛﻪ ﺑﺴﺘﺎن ﺳﺮاي ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬آب ﮔﻮاراي ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫روان اﺳﺖ‪ /‬ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺑﺎ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻫﺮ ﺧﺸﺘﻲ از دﻳﻮار ﺧﻮد ﻣﺠﺎزي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ و اﻧﺪاﺧﺘﻦ آن‬
‫ﺑﻪ آن ﺟﺎ‪ ,‬ﻫﻢ ﻧﻮاي ﺧﻮش ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻣﻲﺷﻨﻮد و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ و ﻗﺮب اﻓﺰون‬
‫اﻟﻬﻴﺖ ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ﺑﺮﺳﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺣﻀﺮت ﻣﻮﻻﻧﺎ در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺮب ﺣﻖ از ﺣﺒﺲ ﻫﺴﺘﻲ ر ﺳﺘﻦ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺮب ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ و ﭘﺴ‪Ç‬ﺘﻲ رﻓ‪Ç‬ﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫و اي ﻛﺎش ﻛﻪ آدﻣﻴﺎن از ﻫﻤﺎن دوران ﺟﻮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻗﻮي و ﺑﺎﻟﻨﺪه اﺳﺖ و‬
‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ دوم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/1192‬‬ ‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/32ìê‬‬
‫‪ /3‬دﻓﺘﺮ ﺳﻮم ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/êë1ê‬‬
‫‪145‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻗﻮت و ﻣﻴﻞ در ﻣﺮﻏﺰار ﺗﻦ روان اﺳﺖ و ﺗﻦ ﺳﺎﻟﻢ و روانﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺮ ﭘ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﭼﺸﻤﻪﻫﺎي ‪‬‬
‫ﺧﻴﺰﻧﺪ و ﮔﺎم ﺑﺮدارﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻗﺮب ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﻋﺸﻖ در ﺟﻮان ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ و ﺷﻮق واﻓﺮﺗﺮ و‬
‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﭘﻴﺮي‪:‬‬
‫ﻗﻮت ﺑﺮ ﻛﻨﺪن آن ﻛ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﺪه‪1‬‬ ‫ﺧﻮي ‪‬ﺑﺪ ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻴﺦﻫﺎي‬
‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬

‫‪‬ﻣﺜ‪‬ﻞﺧﺎرﺑﻦوﺧﺎرﻛﺎر‬

‫در ﻣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻴﺎن ره ﻧﺸ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﺪ او ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎرﺑﻦ‪2‬‬ ‫درﺷﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮش ‪Ô‬ﺳ‪Ç‬ﺨ‪ Ô‬ﻦ‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﺨﺺ‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ آن‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫در ﭘﻴﺮي ﺧﻮي ﺑﺪ ﺑﺮ ﻛﻨﺪن و رﻓﻊ ﺧﻄﺎﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ,‬ﺑﻪ آن ﻣﺮدي ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ راه‬
‫ﻣﺮدم ﺧﺎرﺑﻦ ﻧﺸﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ رﻫﮕﺬران او را ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﺑﻮﺗﻪﻫﺎ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ /‬ﺧﺎرﺑﻦ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ روز ﺑﺰرﮔﺘﺮ و زﻳﺎنﺑﺨﺶﺗﺮ ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬ﭘﺎي ﻣﺮدم را‬ ‫را ﺑﺮﻛﻦ او ‪‬‬
‫ﭘﺮﺧﻮن ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺟﺎﻣﻪﻫﺎﺷﺎن ﻣﻲدرﻳﺪ‪ /‬ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ ﺣﺎ ﻛﻢ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺣﺎ ﻛﻢ از او‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ آن ﺑﻮﺗﻪﻫﺎ ﺑﺮﻛﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ او اﻣﺮوز و ﻓﺮدا ﻣﻲﻛﺮد و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮدا و ﻓﺮداﻫﺎ‪ /‬ﺣﺎ ﻛﻢ‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ روز ﻛﻪ ﺑﮕﺬرد ﺧﺎرﺑﻦ ﻗﻮيﺗﺮ ﻣﻲﺷﻮد و ﻛﻨﺪن دﺷﻮارﺗﺮ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎرﻫﺎ در ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ زدت‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺎرﺑﻦ دان ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺪت‬
‫ﺣﺲ ﻧﺪاري ﺳﺨﺖ ﺑﻲ ﺣﺲ آﻣ‪Ç‬ﺪي‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ از ﺧ‪Ç‬ﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺧﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪي‬
‫اﺳﺘﻤﺮار ﺧﻮي ﺑﺪ ﺣ ‪‬ﺘ ×ﻲ اﺣﺴﺎس درك ﺑﺪي را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮد زﻳﺮا ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ از دﻳﺪﮔﺎه‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ و ﻫﺮ اﻣﺮ ﻣﻲﻧﮕﺮد‪ ,‬ﺗﻴﺮه دﻻن ﺟﺰ دود و ﺗﻴﺮﮔﻲ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻟﺬا‬
‫ﻫﻢ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﺬاب ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ و ﻫﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‪ /‬ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد?‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻋ‪Ç‬ﻠﻲوار اﻳ‪Ç‬ﻦ در ﺧ‪Ç‬ﻴﺒﺮ ﺑﻜ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮدار و ﻣ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺰن‬
‫وﺻ‪ÇÇ‬ﻞ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻮر ﻳ‪Ç‬ﺎر را‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻪ ﮔﻠﺒﻦ وﺻ‪Ç‬ﻞ ﻛ‪Ç‬ﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎر را‬
‫وﺻ‪ÇÇ‬ﻞ او ﮔ‪Ç‬ﻠﺸﻦ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر او ﻛ‪Ô‬ﺸ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﻛﺸﺘﻦ آﺗﺶ ﺑﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل دوزﺧ‪Ç‬ﻲ او ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻦ اﺳﺖ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/12êê Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/12ê0 Ç 1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1227‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/122ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪146‬‬

‫ﭘﻴﺎﻣﻬﺎي دﻳﮕﺮ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‬


‫‪ Ç1‬ﺟﺴﻢ و ﻧﻴﺎزﻫﺎي آن ﺑﻨﺪي ﻗﻮي اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﻨﻮي ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ اﻳﻦ‬
‫ﻟﺒﺎس ﻛﻬﻨﻪ را ﺑﻴﺮون ﻛﻦ ﺗﺎ از وﺟﻮد ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮدي‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺗﺎ دﻳﺮ ﻧﺸﺪه ﻛﺮداري ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﭘﻴﺶ آر و ﺟﻮد و ﺑﺨﺸﺶ ﭘﻴﺸﻪ ﻛﻦ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ در ﺷﻬﻮت ﻓﺮوﺷﺪ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺗﺮك ﺷ‪Ç‬ﻬﻮتﻫﺎ و ﻟﺬ‪ ‬ﺗ‪Ç‬ﻬﺎ ﺳ‪Ç‬ﺨﺎﺳﺖ‬
‫ﺳﺨﺎوت و اﺳﺘﻤﺮار در آن‪ ,‬رﻳﺴﻤﺎن ﻣﺤﻜﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ را ﺑﻪ اﺻﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ وﺻ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻫﻤﭽﻮن رﻳﺴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻮﺳﻒ را از ﭼﺎه ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ رﻳﺴﻤﺎن‬
‫وﻻﻳﺖ ﺣﻖ ﺧﻮد را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺶ‪/‬‬
‫ﻓﻀﻞ و رﺣﻤﺖ را ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺘﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻤﺪﷲ ﻛ‪Ç‬ﺎﻳﻦ رﺳ‪Ç‬ﻦ آوﻳ‪Ç‬ﺨﺘﻨﺪ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺴﺖ ﻧﻤﺎﺳﺖ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ç3‬ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﺑﺎﻻ ﺟﺎن ﻇﺎﻫﺮ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ﺟﺎن ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻮد‪ ,‬ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﺑﺲ آﺷﻜ‪Ç‬ﺎرا ﻧ‪Ç‬ﺎﭘﺪﻳﺪ‪3‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪ Çê‬ا ﮔﺮ ﭼﺸﻢ ﺣﻮاس در اﺧﺘﻴﺎر ﺣﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺸﻢ اﺳﺒﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺧﺘﻴﺎر ﺳﻮارﻛﺎر‬
‫اﺣﺴﻲ اﻟﻬﺎم ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﺣﻖ ﭼﺸﻢ ﺗﻮ ﺷﻮد‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ از ﻧﻮر ﻓﺮ ‪‬‬
‫آﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻬﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺣ‪Ç‬ﻖ راﻏﺐ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺣﺲ را ﻛﺐ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‪5#‬‬
‫×‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر‬
‫‪Ô‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻮر ﺣﺲ را ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﺗ‪ÇÇ‬ﺰﻳﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬

‫‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻘﻖ‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ‬ ‫رو ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮﻫﺎن‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻐﻴﺮ دور ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﺘﻪ ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮد و از‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﻨﺪه ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪ ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪي ‪##‬‬
‫‪6‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ز ﺧ‪Ç‬ﻮد رﺳ‪Ç‬ﺘﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪي‬

‫آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻓﻨﺎ رﺳﻴﺪ و اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﮔﺸﺖ ﺧﻮد ﺑﺮﻫﺎن و ﺧﻮد ﻓﺮﻗﺎن و ﺧﻮد ﻣﻴﺰان وﺟﻮد و‬
‫ﺳﻠﻄﺎن اﺳﺖ‪/‬دﻳﮕﺮ ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ ﺧﺎﻣﺎن او را ﺑﺎ ﺑﺮﻫﺎﻧﻬﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻧﻬﺎ و ﻣ‪Ç‬ﻴﺰاﻧ‪Ç‬ﻬﺎي‬
‫ﻛﻮﭼﻚ ﺧﻮد ﺑﺴﻨﺠﻨﺪ و ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﺶ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﭼﻪ او ﺧﻮد ﺣﻖ اﺳﺖ ﭼﻮن در ﺣﻖ ﻏﺮق‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫آزﻣﻮن ﻛﻦ‪ ,‬دﺳﺖ را در ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺰن‪7‬‬ ‫آﺗﺸﻢ ﻣﻦ ﮔﺮ ﺗﻮ را ﺷﻚ اﺳﺖ وﻇﻦ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1290‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1279‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1278‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1272‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1319 Ç 20‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1292‬‬ ‫ﻠﻲ ﻧﻮر‪////‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 2ë‬از ﺳﻮرة ﻧﻮر‪Õ :‬‬
‫ﻧﻮر ‪‬ﻋ ×‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/13ë1‬‬ ‫‪ ##‬ﺑﺮﻫﺎن اﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ ﻣﺤﻘ‪‬ﻖ ﺗﺮﻣﺬي اﺳﺘﺎد و ﻣﺮاد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺲ ﺗﺒﺮﻳﺰي‪/‬‬
‫‪147‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻫﺴﺖ ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺠﻮد ﻣ‪Ç‬ﻼﻳﻚ ز اﺟ‪Ç‬ﺘﺒﺎ‪1‬‬ ‫آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻧ‪Ç‬ﻮر ﮔ‪Ç‬ﻴﺮد از ﺧ‪Ç‬ﺪا‬


‫ﺑﺮ اﺛﺮ ﺟﺬﺑﺎت اﻟﻬﻲ ﺷﻮرﻳﺪﮔﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﻛﻮرة آﺗﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮدد‪,‬‬
‫ﻋﺸﻖ و ﺟﻨﻮن ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻲآﻣﻴﺰد و ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲدارد‪/‬‬
‫ﻛﻮره اﻳﻦ را ﺑﺲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺔ آﺗﺶ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺟﺎن ﻣﻦ ﻛﻮره ﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎ آﺗﺶ ﺧﻮش اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎز ﺳ‪Ç‬ﻮداﻳ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪم ﻣ‪Ç‬ﻦ اي ﺣ‪Ç‬ﺒﻴﺐ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز دﻳ‪ÇÇ‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪم ﻣ‪Ç‬ﻦ اي ﻃ‪Ç‬ﺒﻴﺐ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧﮕ‪Ç‬ﺎن ﭘ‪Ç‬ﻨﺪم دﻫ‪Ç‬ﻨﺪ‪4‬‬ ‫آن ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎن دﻳ‪ÇÇ‬ﻮاﻧﮕ‪Ç‬ﻲ ﺑﮕﺴﺴﺖ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ‬

‫داﺳﺘﺎناﻣﺘﺤﺎنﻛﺮدنﺧﻮاﺟﺔﻟﻘﻤﺎنزﻳﺮﻛﻲﻟﻘﻤﺎنرا‬

‫در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻨﺪه‪ ,‬ﻟﻘﻤﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮاﺟ‪Ç‬ﻪاش‪5‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻮاﺟ‪Ç‬ﻪوش‬ ‫ﺧﻮاﺟﺔ ﻟﻘﻤﺎن ﺑﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ‬


‫‪‬‬
‫ﻟﻘﻤﺎن ﻏﻼﻣﻲ داﻧﺎ و ﻓﺮزاﻧﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ارﺑﺎﺑﺶ ﻗﺪر ﺣﻜﻤﺖ و داﻧﺶ او را ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺖ و در ﻫﺮ‬
‫اﻣﺮي ﻧﻈﺮ او را ﻣﻲﺟﺴﺖ و ﺑﻪ ﻛﺎرﻣﻲ ﺑﺴﺖ‪ ,‬ﻋﺎدت او اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﻃﻌﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺰدش‬
‫ﻣﻲآوردﻧﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺟﻠﻮي ﻟﻘﻤﺎن ﻣﻲﻧﻬﺎد ﺗﺎ از آن ﻃﻌﺎم ﺑﺨﻮرد و ﺳﭙﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮرد‪/‬‬
‫روزي ﺧﺮﺑﺰهاي ﺑﺮاي او آوردﻧﺪ‪ ,‬او ﻟﻘﻤﺎن را ﺻﺪا ﻛﺮد و ﻳﻚ ﻗﺎچ ﺧﺮﺑﺰه ﺑﺪو داد‪ /‬ﻟﻘﻤﺎن ﺑﺎ‬
‫اﺷﺘﻬﺎ ﺧﻮرد‪ ,‬ﻗﺎچ دﻳﮕﺮ داد‪ ,‬ﺑﺎز ﺑﺎ اﺷﺘﻬﺎ ﺧﻮرد‪ /‬ﺗﺎ ‪ 17‬ﻗﺎچ‪ ///‬ﺧﻮاﺟ‪Ç‬ﻪ از اﺷ‪Ç‬ﺘﻬﺎي ﻟﻘ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫ﺷﮕﻔﺖ زده ﺷﺪه ﺧﻮد آﺧﺮﻳﻦ ﻗﺎچ را در دﻫﺎن ﮔﺬارد‪ ,‬از ﺗﻠﺨﻲ ﺣﺎﻟﺶ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪ‪ ,‬روي ﺑﻪ‬
‫ﻟﻘﻤﺎن ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻟﻄﻒ ﭼﻮن اﻧﮕﺎﺷﺘﻲ اﻳﻦ ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ را?‪6‬‬ ‫ﻧﻮش ﭼﻮن ﻛﺮدي ﺗﻮ ﭼﻨﺪﻳﻦ زﻫﺮ را‬
‫ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﺟﺎﻧﺖ را دوﺳﺖ ﻧﺪاري? ﭼﺮا ﺑﻪ ﺣﻴﻠﻪ ﻋﺬري ﻧﻴﺎوردي?‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺮﻣﻢ دو ﺗ‪Ç‬ﻮ‪#‬‬ ‫ﺧﻮردهام ﭼﻨﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ از‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﻦ از دﺳﺖ ﻧ‪Ç‬ﻌﻤﺖ ﺑ‪Ç‬ﺨﺶ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻦ ﻧ‪Ç‬ﻨﻮﺷﻢ اي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ ﻣ‪Ç‬ﻌﺮﻓﺖ‪7‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺮﻣﻢ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻠﺦ از ﻛ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ و دوﺳﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺶﻫﺎ ﻧﻮش اﺳﺖ و ﺗﻠﺦﻫﺎ ﺷﻴﺮﻳﻦ‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬وﻗﺘﻲ ‪‬‬
‫زر ﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻣﺲ ﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫از‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻠﺦﻫﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮﻳﻦ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫از‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/138ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1381‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/137ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/13ë3‬‬


‫‪ #‬دوﺗﻮ‪ :‬دو ﺗﺎ‪ ,‬دو ﭼﻨﺪان‪/‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë21‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1êì2‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë2ê Ç 2ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪148‬‬

‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ‪‬د ردﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻓﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬


‫‪‬‬ ‫از‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ‪Ô‬د ردﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺻ‪ÇÇ‬ﺎﻓﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫از‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪه ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺷﻮد‬
‫‪‬‬ ‫از‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺤﺒﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮده زﻧ‪ÇÇ‬ﺪه ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺷﻮد‬
‫‪‬‬ ‫از‬
‫ﻛﻲ ﮔﺰاﻓ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﺗ‪Ç‬ﺨﺘﻲ ﻧﺸﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﺖ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﺔ داﻧﺶ اﺳﺖ‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺤﺒﺖ اﺳﺖ?‬
‫اﻣﺎ ﻛﺪام داﻧﺶ اﻧﮕﻴﺰه ‪‬‬
‫ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ زاﻳ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻗﺺ اﻣ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎد‪2‬‬ ‫داﻧﺶ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺺ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ زاد‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺟﺐ ﻟﻌ‪ÇÇ‬ﻨﺖ ﺳ‪Ç‬ﺰاي دوري اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ آﻧﻜﻪ ﺑﺪرﻧﺠﻮري اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮﻧﺒﻴﻨﺪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ‪4‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ اﺳﺖ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ از ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﻴﺖ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻠﻘﻴﺲ و ﺳﻠﻴﻤﺎن‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﻫﺪﻫﺪوﺳﻠﻴﻤﺎن وﺑﻠﻘﻴﺲ‬

‫اﺻﻞ داﺳﺘﺎن از ﻗﺮآن ﺳﻮرة ﻧﻤﻞ اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ آﻧﺮا در دﻓﺘﺮ دوم در ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ و اواﺧﺮ‬
‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم آورده اﺳﺖ‪ /‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫﻢ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻮد و ﻫﻢ ﭘﺎدﺷﺎه‪ ,‬ﻫﻢ ﻗﺪرت دروﻧﻲ‬
‫ﺟﻦ و اﻧﺲ از او ﻓﺮﻣﺎن‬‫داﺷﺖ و ﻫﻢ ﺑﻴﺮوﻧﻲ‪ /‬ﻫﻢ اﺳﺮاردان ﺑﻮد و ﻫﻢ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬در ﻟﺸﻜﺮﮔﺎﻫﺶ ﻫﺪﻫﺪ ﻫﻤﻮاره ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﺪﻫﺪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺗﻴﺰﺑﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺣ ‪‬ﺘﻲ‬
‫در ﺻﺤﺮاﻫﺎ از اﻋﻤﺎق زﻣﻴﻦ آب ﻣﻲدﻳﺪ و ﻟﺸﻜﺮﻳﺎن را ﺧﺒﺮ ﻣﻲﻛﺮد ﺗﺎ ﭼﺎه ﻛﻨﻨﺪ و آب در‬
‫آورﻧﺪ ﺗﺎ از ﺗﺸﻨﮕﻲ ﻧﻤﻴﺮﻧﺪ‪ /‬روزي ﻫﺪﻫﺪ از ﻧﻈﺮ ﻏﺎﻳﺐ ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﺮ آﺷﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ او‬
‫ﻣﺪﺗﻲ ﻫﺪﻫﺪ ﻧﻔﺲ زﻧﺎن‪ ,‬ﺧﺴﺘﻪ و ﻛﻮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺖ‪ ,‬ﺳﻠﻴﻤﺎن‬ ‫ﻛﺠﺎﺳﺖ!? ﭘﺲ از ‪‬‬
‫ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺗﺄﺧﻴﺮ را ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻫﺪﻫﺪ ﮔﻔﺖ زﻧ‪Ç‬ﻲ در ﺳ‪Ç‬ﺮزﻣﻴﻦ ﺳ‪Ç‬ﺒﺎ ﺣﻜ‪Ç‬ﻮﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺮد ﻛ‪Ç‬ﻪ آﻳ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﻣﻬﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﺷﺖ‪ /‬ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻮﺗﺎه ﺑﺪو ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﻪ ﻫﺪﻫﺪ داد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻠﻜﻪ ﺳﺒﺎ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ /‬ﺑﻠﻘﻴﺲ ﻧﺎﻣﻪ را ﺧﻮاﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻳﺎ ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﻠﻘﻴﺲ ﭘﺲ از‬
‫ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ اﻃﺮاﻓﻴﺎن ﺧﻮد ﻫﺪاﻳﺎﻳﻲ ﺑﻪ رﺳﻢ اﻣﺘﺤﺎن ﺑﺮاي ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﺷﺎه‬
‫اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺣﻀﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫﺪاﻳﺎ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ و ﻓﺮﻣﺎن داد ﺗﺨﺖ‬
‫ﺑﻴﺖاﻟﻤﻘﺪس آورﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻘﻴﺲ از آن ﺷﮕﻔﺘﻴﻬﺎ ﺷﮕﻔﺖزده ﺷﺪ و ﺑﻪ‬‫‪‬‬ ‫ﺑﻠﻘﻴﺲ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺘﺶ در‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëê8‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë38‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë33‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë29 Ç 32‬‬


‫‪149‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫آﻳﻴﻦ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺎورﻣﻨﺪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎن در آﻣﺪ‪/‬‬

‫رﻣﻮز و اﺳﺮار اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‬


‫‪ Ç1‬ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻣﻞ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ دلﻫﺎ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬
‫ﺟﻦ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻧﻔﺲ‪ ,‬و اﻧﺲ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻋﻘﻞ ‪,‬‬
‫دارد )در درون ﻣﻘﺎم روح اﺳﺖ( ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺑﺎ ﻫﻴﺠﺎﻧﺎت و اﺣﺴﺎﺳﺎت و اﻧﮕﻴﺰهﻫﺎ در ﺧﺪﻣﺖ او ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﻫﺪﻫﺪ ﺷﻴﺦ راﻫﺒﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ‬
‫ﺑﻠﺪ راه اﺳﺖ‪ #‬و او در اﻋﻤﺎق زﻣﻴﻦ وﺟﻮد ﻫﺮ ﻛﺲ ا ﮔﺮ از آب‬
‫ﺳﺮ ﻣﻨﺰل ﺳﻴﻤﺮغ را ﭘﻴﻤﻮده و ‪‬‬
‫ﻣﻬﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ /‬او ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ آﻓﺘﺎب ﻛﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﻧﺸﺎﻧﻲ و اﺳﺘﻌﺪادي ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺣﻴﺎت‬
‫ﺳﺘﺎﻳﻨﺪ ﻣﻲرود‪ ##/‬ﻣﻠﻜﻪ ﺳﺒﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺮﻳﺪي اﺛﺮﭘﺬﻳﺮ ﻳﺎ داﻧﺶ ﭘﮋوه ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش‪ /‬ﭼ‪Ç‬ﻪ زن‪,‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺧﺎﺻﻴﺖ اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻌﺸﻮق ﺷﻮد و ﺷﺮاب ﻋﺸﻖ را در ﻛﺎم ﻋﺎﺷﻖ‬
‫رﻳﺰد‪ 1/‬ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻣﺮﻳﺪ ﺻﺎدق ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ ﻣﻬﺮﺧﻮاه و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺘﺎ در اﺧﺘﻴﺎر اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﺧﻮﻳﺶ رﺳﺪ و وﺣﺪت ﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﺧﺪاﻳﺶ ﻋﻘﻞ ﺻﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﺪاد‪2‬‬ ‫رﺣﻤﺖ ﺻﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮ آن ﺑ‪Ç‬ﻠﻘﻴﺲ ﺑ‪Ç‬ﺎد‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫رﺣﻤﺖ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺑﻠﻘﻴﺲ ﻛﻪ ﭼﻮن ﺻﺪ ﻣﺮد ﻋﻘﻞ داﺷﺖ و در ﻧﺎﻣﻪ ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻘﺎرت‬
‫ﻧﻨﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺧﻮاﺳﺖ او را ﭘﺎﺳﺦ داد و ﺑﻪ ﻛﻤﺎل رﺳﻴﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﻛﺎﻓﺮان و ﻣﺸﺮﻛﺎن ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺎم‬
‫ﺧﻮد را ﻣﺮد ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﻛﺎﻣﻞ ﻧﻬﺎده ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ دﻫﻬﺎ آﺛﺎر ﺑﻴﺎﻧﻲ و ﺣﺎﻟﻲ و ﺣﻜﻤﻲ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ دﻳ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‪,‬آن ﻗ‪Ç‬ﺪر ﻛ‪Ç‬ﻮر و ﻛ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮدﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮﮔﺰ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻨﻴﺪﻧﺪ و‬ ‫و اﻋﺠﺎز از ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫ﻧﻤﻲدﻳﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫دﻳﺪة ﺣﺲ ‪,‬دﺷﻤﻦ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ و ﻛﻴﺶ‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫ﺣﺲ‬
‫‪‬‬ ‫ﺧﺎ ‪Ö‬ك زن در دﻳ‪Ç‬ﺪة ‪Ö‬‬
‫ﺣﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮي اﺷﻴﺎ¾ و ﻋﻠﻞ و ﻣﻌﻠﻮل ﺳﻄﺤﻲ آن ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺜ‪Â‬‬ ‫‪ Ç2‬دﻳﺪه ‪‬‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺧﺎ ك را ﺧﺎﺻﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ و آﺗﺶ را‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮ ‪‬ﺟ ‪‬ﻬﺪ‪ /‬ﻛﻮه ﺳﻨﮕﻴﻦ‬
‫ﻣﻨﻮر اﺳﺖ و زﻣﻴﻦ ﺗﻴﺮه‪ /‬و‪ ///‬اﻣﺎ ﺧﺪا ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖاﻟﻌ‪Ç‬ﻠﻞ و ‪‬‬
‫ﻣﺴ‪Ç‬ﺒﺐ‬ ‫اﺳﺖ و ﻛﺎه ﺳﺒﻚ‪ /‬ﺧﻮرﺷﻴﺪ ‪‬‬

‫‪ /##‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻋﺮﻓﺎن ﺳﺎﻣﻲ و اﻳﺮاﻧﻲ‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻖ اﻟﻄ‪‬ﻴﺮ ﻋﻄﺎر رﺟﻮع ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪/‬‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì01‬‬ ‫‪ /1‬ﻣﺮد و زن در ﻋﺮﻓﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻋﻘﻞ و ﻋﺸﻖ ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺎﻋﻠﻲ و اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì07‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪150‬‬

‫اﻻﺳﺒﺎب اﺳﺖ و ﻟﺬا ﻫﻤﻪ ﺧﺎﺻﻴﺘﻬﺎ را ﭼﻮن ﺧﻮاﻫﺪ دﮔﺮﮔﻮن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬


‫آن دﮔ‪Ç‬ﺮ را ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن آﻳ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ?‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺸﺎن در ﺣﻖ او ﺑﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺷﺨﺺ را ﺟﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ‪1‬‬ ‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛ‪Ç‬ﺰ وي ﻧﺸ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ دﻟﻴﻞ ﺻﻴﺤﻪ زدﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻏﺶ ﻛﺮدﻧﻬﺎ‪ ,‬ﺟﺬﺑﻪﻫﺎ‪ ,‬ﺟﻨﻮﻧﻬﺎي ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﺔ ﺻﻮﻓﻴﺎن‪/‬‬
‫ﺧﺎص آن ﺟﺎن را ﺑﻮد ﻛﻮ آﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﻧﺸﺎﻧﻲﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر اﻧ‪Ç‬ﺒﻴﺎﺳﺖ‬
‫ﻓﻜﺮ ﻳﻌﻨﻲ دﻳﺪار اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ دﻳﺪار ﻧﻪ ﺗﺸﺒﻴﻪ‬
‫ﻛﺮ ﻳﺎر اﺳﺖ و ﻧﺘﻴﺠﺔ ذ ﻛﺮ ‪Ö‬‬
‫دﻳﺪار ذ ‪‬‬
‫‪Ö‬‬ ‫‪ Ç3‬ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﺰﻳﻪ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻧﺎﻗﺺ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﺰﻳﻬﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﻮدار ﻣﺜﺎﻟﻲ دارد‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺎرف‬
‫در آﻳﻨﻪ ﻗﻠﺐ ﺧﻮد و ﻳﺎ آﻳﻨﻪ وﺟﻮد اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا‪ ,‬ﺧﺪا را ﻣﻲﻧﮕﺮد‪/‬‬
‫در ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎﺑﺪ ذات ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ را ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﺎل‬ ‫ﻣﺴﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﺼﻮﻳﺮ و ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل‬
‫‪‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﮔﺰ‬
‫وﺻ‪ÇÇ‬ﻒ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺎﻧﻪ از آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﺺ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺺ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ذ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ ﺟﺴ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﻪ‬
‫اﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﺪح اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﮕﺮ آ ﮔﺎه ﻧﻴﺴﺖ?‪3‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه را ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﻛﺴ‪ÇÇ‬ﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻻه ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬

‫داﺳﺘﺎنﻣﻮﺳﻲ وﺷﺒﺎن‬
‫×‬
‫و ﭘﻴﺎمﻫﺎي آن‬

‫ﻛﻮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬اي ﺧ‪Ç‬ﺪا و اي اﻟ×‪Ç‬ﻪ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ ﻳﻚ ﺷ‪Ç‬ﺒﺎﻧﻲ را ﺑ‪Ç‬ﻪ راه‬
‫×‬ ‫دﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭼ‪Ç‬ﺎرﻗﺖ دوزم ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ ﺷ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮت‪4‬‬ ‫ﺗﻮ ﻛﺠﺎﻳﻲ ﺗﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮم ﻣ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮت‬
‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﺒﺎن ﻋﺎﺷﻖ‪ ,‬ﻋﺸﻖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻌﺒﻮد ﺧﻮﻳﺶ در ﭼﺎرق دوزي ‪ ,‬و ﺷﺎﻧﻪ ﺑﺮ‬
‫ﺳﺮش زدن‪ ,‬ﺟﺎﻣﻪاش را ﺷﺴﺘﻦ‪ ,‬ﺷﭙﺶﻫﺎ را ﻛﺸﺘﻦ‪ ,‬ﺷﻴﺮ ﭘﻴﺶ او آوردن‪ ,‬دﺳﺖ و ﭘﺎي او را‬
‫ﺑﻮﺳﻴﺪن و‪ ///‬اﺑﺮاز ﻣﻲداﺷﺖ و ﺧﻼﺻﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺧﻮد را ﻓﺪاي او ﻣﻲﻛﺮد ‪,‬او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺧﺪا ﺑﺪانﻫﺎ ﻣﺤﺘﺎج ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻣﻮﺳﻲ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻛﻲ ﻫﺴﺘﻲ?‬
‫اﻳﻦ زﻣﻴﻦ و ﭼﺮخ از او آﻣﺪ ﭘﺪﻳﺪ‪5‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺑﺎ آن ﻛﺲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ را آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1720 Ç 21‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1717 Ç 19‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/170ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1701 Ç 2‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/172ì‬‬
‫‪151‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬ﭼﺮا ﺳﺨﻦ ﻛﻔﺮ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻮي ﺑﺪ ﻛﻔﺮ ﺗﻮ ﺟﻬﺎن را ﮔﻨﺪﻳﺪه ﻛﺮد‪ ,‬آﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻲ ﻧﻴﺎز و‬
‫×‬
‫ﻻﻳﻖ ﺧﻮدت ﻫﺴﺖ ﻧﻪ ﺳﺰاوار ﺧﺪاوﻧﺪ‪/‬‬
‫آﺗﺸ‪Ç‬ﻲ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑﺴ‪Ç‬ﻮزد ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺒﻨﺪي زﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺗﻮ ﺣﻠﻖ را‬
‫و ﺳﭙﺲ ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ا ﮔﺮ آﺗﺶ ﻗﻬﺮ اﻟ×ﻬﻲ ﺑﺮ ﺟﺎﻧﺖ ﻧﻴﻔﺘﺎده ﭘﺲ اﻳﻦ دود ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ از ﮔﻔﺘﺎر‬
‫ﻛﻔﺮآﻣﻴﺰت ﺳﺮ ﻣﻲزﻧﺪ!? ﺧﺪا از آﻧﭽﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﺑﻲﻧﻴﺎز اﺳﺖ و اﺣﺘﻴﺎج ﺻﻔﺖ ﺑﻨﺪه اﺳﺖ ﻧﻪ‬
‫ﺧﺪا‪/‬‬
‫ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻲ زﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﻏﻨﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﺮد ﺧ‪Ç‬ﻮد دﺷ‪Ç‬ﻤﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫×‬ ‫دوﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲ ‪‬ﺧ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﺮاي ﺑﻨﺪة ﺧﺎص ﺧﺪا ﻛﻪ ﻣﻈﻬﺮ اوﺳﺖ و ﺧﺪا ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪> :‬او ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻢ و ﻣﻦ‬
‫او< )ﻳﻌﻨﻲ اﺗﺤﺎد ﻇﺎﻫﺮ و ﻣﻈﻬﺮ از ﺟﻬﺖ وﺣﺪت ﻧﻮري ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﻧﺎﻟﺤﻖ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ( اﻳﻦ‬
‫ﺳﺨﻦ را ﮔﻮﻳﻲ ﻧﻴﺰ زﻧﻨﺪه و زﺷﺖ و ﻧﺎرواﺳﺖ‪/‬‬
‫دل ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮاﻧ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﻴﻪ دارد ورق‪3‬‬ ‫ﺧﺎص ﺣﻖ‬
‫ﺑﻲ ادب ﮔﻔﺘﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﺎ ‪‬‬
‫ﻣﺜ‪ Â‬ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﺮدي ﺑﮕﻮﻳﻲ ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم درﺑﺎرة زﻧﺎن ﻣﺪح اﺳﺖ و ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ‬
‫ﻣﺮد و زن از ﻳﻚ ﺟﻨﺲاﻧﺪ ﺑﻪ او ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﮔﻔﺘﻦ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت درﺑﺎرة ﺧﺪاي‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ او ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻢ ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷﺒﺎن ﺷﺮﻣﺴﺎر و دل ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﺎﻟﻴﺪ‪:‬‬
‫وز ﭘﺸ‪ÇÇ‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻢ ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻲ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ دﻫ‪Ç‬ﺎﻧﻢ دوﺧ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫×‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬اي‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻧﻬﺎد اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﺎﻧﻲ و رﻓﺖ‪4‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻪ را ﺑ‪Ç‬ﺪرﻳﺪ و آﻫ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮد ﺗ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫در اﻳﻦ وﻗﺖ از ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻲ وﺣﻲ رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﺑﻨﺪه ﻣﺎ را از ﻣﺎ ﻛﺮدي ﺟﺪا?‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ز ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﺟ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ از ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫×‬ ‫وﺣﻲ آﻣﺪ ﺳ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﻓ‪Ç‬ﺼﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮدن آﻣ‪Ç‬ﺪي‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮاي وﺻ‪Ç‬ﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮدن آﻣ‪Ç‬ﺪي‬
‫‪‬ﺾ اﻻﺷﻴﺎ ‪ ¾‬ﻋﻨﺪي ا‪‬ﻟﻄﱠ‪Ç‬ﻼق‪5#‬‬
‫ا‪‬ﺑﻐ ‪Ô‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻨﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻓ‪Ç‬ﺮاق‬

‫ﺳﺮ آﻣﺪن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺮاي ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ روح ﺟﺰﻳﻲ ﺑﺸﺮي ﺑﻪ روح ﻛﻠ‪‬ﻲ اﻟ×ﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز‬
‫‪‬‬
‫ﻓﻄﺮت اﺳﺖ و دﻳﻦ ﻓﻄﺮي اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮي و ﺑﺰرﮔﻲ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺟﻠﻮي‬
‫اﻳﻦ ﺷﻮق دروﻧﻲ ﺧﺪاﺳﺎز را ﺑﮕﻴﺮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ در ﺻ‪Ç‬ﺮاط ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻘﻴﻢ‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/17ê8 Ç ê9‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/17ê0‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/173ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1731‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/17ë0 Ç ë2‬‬ ‫‪ #‬ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺟﺪاﻳﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪152‬‬

‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﻃﻼق و ﺟﺪاﺳﺎزي ﭼﻪ در ﻣﻮرد اﻧﺴﺎن و ﺧﺪا و‬
‫ﭼﻪ در رواﺑﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻛﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎﭘﺴﻨﺪي اﺳﺖ‪ /‬ﻟﺬا ﻫﺮﮔﺰ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﺑﺎ اﻳﻤﺎن و‬
‫اﻫﻞ ﻋﺮﻓﺎن ﮔﺮد ﻃﻼق ﻧﮕﺸﺘﻪاﻧﺪ و ﺷﺎﻫﺪ ﻃﻼق و ﻣﺠﺮي ﻃﻼق ﻧﺸﺪهاﻧ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ رﺳ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺮدم را از ﺧﺪا ﺟﺪا و دور ﺳﺎزﻧﺪ‪/‬‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻠﻲﺗﺮي ﻫﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺨﻲ اﺳﺖ ﺑﺮ ﻫﻤﺔ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي‬
‫ﻓﺮدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪:‬‬
‫‪ Ç1‬ﺣﻖ آزادي ﻓﻜﺮ و ﺑﻴﺎن ﺑﺮاي ﻫﻤﺔ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎي ﻋﺎﻟﻢ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ را اﺻ‪Ç‬ﻄﻼﺣﻲ دادهام‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ را ﺳ‪Ç‬ﻴﺮﺗﻲ ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﺎدهام‬
‫در ﺣﻖ او ﺷﻬﺪ و در ﺣﻖ ﺗﻮ ﺳﻢ‪1‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺗ‪Ç‬ﻮ ذم‬ ‫ﺣﻖ او ﻣ‪Ç‬ﺪح و در‬
‫ﱠ‬ ‫‪‬‬ ‫ﱠ‬ ‫در ‪‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎر وﺟﻮدي و ﻣﻨﺶ ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد ﺳﺨﻨﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او ﺳﺘﻮده‬
‫اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﻧﻈﺮ دﻳﮕﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺳﺘﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ‬
‫ﻣﻘﺪﺳﺎت ﻣﻲﻧﻬﺪ و ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع‬
‫اﻣﺮي را ﺑﺮاي دﻳﻦ و اﻋﻤﺎل دﻳﻨﻲ و اﻟﻔﺎﻇﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺧﺪا و ‪‬‬
‫ﻋﻘﻴﺪه و ﺑﻴﺎن ﻣﻼﻣﺖ ﻛﺮد‪ /‬ﭼﻪ اﺳﺎس دﻳﻦ آزادي و ﺑﺮاﺑﺮي و ﺑﺮادري ﺟﻬﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺲ‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻨﻮان ﺟﻠﻮي آن را ﺑﮕﻴﺮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﺧﺪا ﻛﻪ ﺑﺸﺮ را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ آﻓﺮﻳﺪه ﺑﻲ اﺣﺘﺮاﻣﻲ ﻧﻤﻮده‬
‫ﺗﻮﺟﻪ و‬
‫در ﺣﻜﻢ ﻛﺎﻓﺮ ﺑﻪ اﻣﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ وﻇﻴﻔﻪ ﻫﺮ اﻧﺴﺎن ﺧﻮدﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ و ‪‬‬
‫ارﺷﺎد اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ آدﻣﻴﺎن ﺧﻮد از ﻋﻘﻞ و ﻗﻠﺐ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻳ‪Ç‬ﺎري ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ از ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‬
‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري‪ ,‬زﻧﺪان‪ ,‬و ﻧﻪ ﻫﻴﭻ اﻣﺮ دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻣﮕﺮ در ﺟﻬﺖ ﺟﻮد و اﺣﺴﺎن ﺑﻪ او‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺖ‬
‫ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺟﻮدي ﻛﻨﻢ‪2‬‬ ‫ﻣﻦ ﻧﻜﺮدم اﻣﺮ ﺗﺎ ﺳﻮدي ﻛﻨﻢ‬
‫‪ Ç2‬اﺻﻞ ‪‬ﻧﻴﺖ اﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ درون را ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻨﮕﺮﻳﻢ و ﺣ‪ÇÇ‬ﺎل را‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ زﺑ‪ÇÇ‬ﺎن را ﻧ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮﻳﻢ و ﻗ‪ÇÇ‬ﺎل را‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻟﻔ‪Ç‬ﻆ ﻧ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﺎﺿﻊ ‪‬ر ‪‬ود‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻇﺮ ﻗ‪ÇÇ‬ﻠﺒﻴﻢ ا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﺿﻊ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻃﻔﻴﻞ آﻣﺪ ﻋﺮ ض‪ ,‬ﺟﻮﻫﺮ ﻏﺮض‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﺮض‬
‫‪‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ دل ﺟ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ ‪‬ﻋ ‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/17ëì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/17ë3 Ç ëê‬‬


‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ ,17ë9 Ç ì1‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ ﻧﺒﻮي ﻛﻪ‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرتﻫﺎ و ﻣﺎلﻫﺎي ﺷﻤﺎ ﻧﮕﺎه ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ دلﻫﺎ‬
‫و اﻋﻤﺎل ﺷﻤﺎ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪153‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻳﻌﻨﻲ اﺻﻞ و ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺮ ﻛﺲ ‪‬ﻧﻴﺖ ﻗﻠﺒﻲ او اﺳﺖ و ﻫﻤﻴﻦ اﺻﻞ ﻋ‪Ç‬ﺒﺎدات و اﺧ‪Ç‬ﻼﻗﻴﺎت‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﺻﻮرت آن ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺮي ﻧﺴﺒﻲ اﺳﺖ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن و ﺑﺎ ﻧﺤﻮة‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬اﺻﻞ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ ﻧﻪ آداب ﺻﻮري‪:‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻓﻜ‪Ç‬ﺮ و ﻋ‪Ç‬ﺒﺎرت را ﺑﺴ‪Ç‬ﻮز‬ ‫آﺗﺸ‪ÇÇ‬ﻲ از ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮﻓﺮوز‬
‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺧﺘﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن و رواﻧ‪ÇÇ‬ﺎن دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮﻧﺪ‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻮﺳﻴﺎ آداب داﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎن دﻳﮕ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻧﺪ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ده وﻳ‪ÇÇ‬ﺮان ﺧ‪Ç‬ﺮاج و ﻋﺸ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن را ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺳ‪Ç‬ﻮزﻳﺪﻧﻲ اﺳﺖ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن را ﻣ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺬﻫﺐ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ از ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ دﻳ‪Ç‬ﻦﻫﺎ ﺟ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬
‫ﻋﺸﻖ در درﻳ‪Ç‬ﺎي ﻏ‪Ç‬ﻢ‪ ,‬ﻏ‪Ç‬ﻤﻨﺎ ك ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﺑ‪Ç‬ﺎ ك ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻟﻌ‪ÇÇ‬ﻞ را ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﻧ ‪Ö‬‬
‫ﻫﻤﺔ آﻳﻴﻨﻬﺎي اﻟﻬﻲ ﺳﺎﺧﺘﻦ اﻧﺴﺎن ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ‪ ,‬ﺣﺎل ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺣﻀﺮت ﻋﺸﻖ‬
‫ﺑﺮﺳﺪ دﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﻓﺮق ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ آدابدان ﺑﺎﺷﺪ و ‪Ô‬ﻣﻬﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺎص ﺑﺮ او ﺑﺨﻮرد ﻳﺎ ﻧﺨﻮرد‬
‫و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳ ‪‬ﻜﻪ ﻳﻚ دﻳﻦ اﺳﻤﻲ در آﻳﺪ و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻧﺸ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ آداب و‬
‫ﻋﻠﻲ ﻧﻮر ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮل ﻋﺸﻖ او ﺑﺎﺷﺪ آن وﻗﺖ ارزﺷﻤﻨﺪ واﻻﺳﺖ و ﻧﻮر ×‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﺮدارش‬
‫‪ Çê‬ﺷﻬﻮد اﺳﺮار‪:‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻬﻮد اﺳﺮاري‬
‫×‬ ‫ﺳﺮ ﺣﻀﺮت‬‫اﻳﻦ ﻋﺘﺎب و ﺧﻄﺎب ﺣﻀﺮت ﺣﻖ در درون ‪‬‬
‫ﮔﺸﺖ ﻛﻪ در ﻗﻠﺐ و ﺟﺎن ﭼﻮﭘﺎن ﺑﻮد‪ /‬ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻪ ﺳﻮي ﭼﻮﭘﺎن ﺷﺘﺎﻓﺖ‪/‬‬
‫ﮔﻔﺖ ﻣﮋده ده ﻛﻪ دﺳﺘﻮري رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺖ او را و ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ دل ﺗﻨﮕﺖ ﺑﮕﻮي‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ آداﺑ‪Ç‬ﻲ و ﺗ‪Ç‬ﺮﺗﻴﺒﻲ ﻣ‪Ç‬ﺠﻮي‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻤﻨﻲ وز ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻲ در اﻣ‪Ç‬ﺎن‪3‬‬ ‫ﻧﻮر ﺟﺎن‬
‫ﻛﻔﺮ ﺗﻮ دﻳﻦ اﺳﺖ و دﻳﻨﺖ ‪‬‬
‫‪ Ç ë‬ﭼﻮﭘﺎن ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﮋده ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻲرﺳﺪ و ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻮن در ﺧ‪Ç‬ﻮن دل آﻏﺸ‪Ç‬ﺘﻪام‪4‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ اي ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ از آن ﺑﮕ‪Ç‬ﺬﺷﺘﻪام‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ ,‬ﻧﻪ اﺣ‪Ç‬ﻮال ﻣ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﺣﺎل ﻣ‪Ç‬ﻦ ا ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن ﺑ‪Ç‬ﺮون از ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺣﺪ وﺻﻒ و ﺣﺎل ﺧﻮد ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﻢ و ﺣﻤﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ ﻧﻪ‬
‫‪ Çì‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن آن ﺷﺒﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ در ‪‬‬
‫ﻻﻳﻖ ﺣﻖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1787‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1783 Ç ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1770 Ç 71‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/17ì3 Ç ë‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1791‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪154‬‬

‫ﻟﻴﻚ آن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻫﻢ اﺑﺘﺮ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺣﻤﺪ ﺗﻮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﺪان ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﻧﻤﺎز ﻣﺴﺘﺤﺎﺿﻪ رﺧ‪Ç‬ﺼﺖ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل ذ ﻛ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ از رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ اﺳﺖ‬
‫‪Ô ‬‬
‫از رﺣﻤﺖ ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ذ ﻛﺮ و دﻋﺎي ﺗﻮ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻪ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﺳ‪Ç‬ﺰاوار‬
‫ﻋﺒﺎدت اوﺳﺖ اﻧﺠﺎم دادهاي‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ زن ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺣﻴﺾ ﻳﺎ ﻧﻔﺎس ﺧﻮن ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻧﻤﺎزش‬
‫ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪ ,‬ﻓﻜﺮ ﻧﻜﻨﻲ ﻛﻪ ﺳﭙﺎس و ﺣﻤﺪ ﺗﻮ از آن ﭼﻮﭘﺎن ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ از آن زن ﻣﺴﺘﺤﺎﺿﻪ‬
‫اﻓﺰون اﺳﺖ ﭼﻪ‪:‬‬
‫ذ ﻛﺮ ﺗﻮ آﻟﻮدة ﺗﺸﺒﻴﻪ و ﭼ‪Ç‬ﻮن‪3‬‬ ‫ﺑﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎز او ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻮدﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮن‬
‫‪ Ç7‬ﻫﺮﮔﺎه دﻳﺪي ﻛﻪ ﻣﻴﻞ روﺣﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺳﺖ‪ ,‬رو ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻟﻲ داري و ﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي زﻣﻴﻦ و‬
‫ﻧﻴﺎزﻫﺎي آن اﺳﺖ رو ﺑﻪ ﭘﺴﺘﻲ داري‪/‬‬
‫در ﻣﺰﻳﺪ اﺳﺖ و ﺣﻴﺎت و در ﻧ‪‬ﻤﺎ‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻴﻞ ‪Ô‬ﻋ‪Ç‬ﻼ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻴﺎ را ‪‬ﻛﺶ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬

‫دﺷﻤﻦداﻧﺎودوﺳﺖﻧﺎدان‬

‫ﺑﻬﺘﺮ از ﻣﻬﺮي ﻛﻪ از ﺟﺎﻫﻞ رﺳ‪Ç‬ﺪ‪5‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﻋ‪Ç‬ﺪاوت از ﺧ‪Ç‬ﺮد‬


‫اﻣﻴﺮي اﺳﺐ ﻣﻲﺗﺎﺧﺖ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﺮدي اﻓﺘﺎد ﺧﻔﺘﻪ و ﻣﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ دﻫﺎن ﺧﻔﺘﻪ‬
‫ﻓﺮو ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬اﻣﻴﺮ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﻳﺴﺘﺎد و ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻣﺪ ﺗﺎ ﻣﺎر را دور ﻛﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﺎر ﺑﻪ ﻛﺎم ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪ‬
‫ﺧﺰﻳﺪه ﺑﻮد‪ /‬اﻣﻴﺮ ﻧﺎ ﮔﺎه ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش رﺳﻴﺪ و آن اﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﺒﺎره ﺑﺮ او ﺗﺎﺧﺘﻦ آرد و او را‬
‫از اﻳﻦ ﺧﻄﺮ آ ﮔﺎه ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺧﻔﺘﻪ ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و از ﺗﺮس ﻓﺮار ﻛﺮد‪ ,‬اﻣ‪Ç‬ﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫دﻧﺒﺎﻟﺶ اﺳﺐ ﺗﺎﺧﺖ و ﺑﺮ او ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮد‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮد ﺧﺴﺘﻪ و ﻛﻮﻓﺘﻪ از ﭘﺎ درآﻣﺪ و در زﻳﺮ‬
‫درﺧﺖ ﺳﻴﺒﻲ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎد‪ /‬اﻣﻴﺮ ﺑﺎ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ او را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ از ﺳﻴﺐﻫﺎي ﭘﻮﺳﻴﺪه اﻓﺘﺎده‬
‫در زﻳﺮ درﺧﺖ ﺑﺨﻮرد‪ /‬آن ﻣﺮد ﺑﻪ اﺟﺒﺎر آن ﻗﺪر ﺧﻮرد ﻛﻪ ﺷﻜﻤﺶ آﻣﺎس ﻛﺮد و ﺣﺎﻟﺶ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻢ ﺧﻮرد و آﻧﭽﻪ ﺧﻮرده ﺑﻮد اﺳﺘﻔﺮاغ ﻛﺮد‪ /‬ﻧﺎ ﮔﺎه ﻣﺎر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺮاغ از دﻫﺎﻧﺶ ﺑﻴﺮون‬
‫اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻣﺮد ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ دﻳﺪ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ آن ﻫﻤﻪ آزار ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت او ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻇﻠﻢ ﻇﺎﻟﻢ‬
‫ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺮاغ ﻣﺎر ﺧﻮردهﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﺮاي اﺑﺘﻼي ﻣﺎ‪ ,‬ﺗﺎ ﻗﺪر ﻋﺪل را‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1812‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1798‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1797‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/179ë‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1877‬‬
‫‪155‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺑﺪاﻧﻴﻢ‪ /‬رﻳﺎﺿﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺳﺘﻢ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت از زﻫﺮ ﭘﻠﻴﺪﻳﻬﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫زﻫﺮ اﻳﺸﺎن اﺑﺘﻬﺎج‪ #‬ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫دﺷﻤﻨﻲ ﻋﺎﻗﻼن زﻳﻦ ﺳﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫اﻳﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﺸﻨﻮ از ﺑﻬﺮ ﻣﺜﺎل‪1‬‬ ‫دوﺳﺘﻲ اﺑﻠﻪ ﺑﻮد رﻧ‪Ç‬ﺞ و ﺿ‪Ç‬ﻼل‬

‫دوﺳﺘﻲﻧﺎدان)دوﺳﺘﻲﺧﺎﻟﻪﺧﺮﺳﻪ(‬

‫ﺷﻴﺮﻣﺮدي رﻓﺖ و ﻓﺮﻳﺎدش رﺳﻴﺪ‪2‬‬ ‫اژدﻫ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻲ ﺧ‪Ç‬ﺮس را در ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﻴﺪ‬


‫ﻣﺮدي دﻟﻴﺮ و ﺷﺠﺎع در راﻫﻲ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ‪,‬دﻳﺪ ﻛﻪ اژدﻫﺎﻳﻲ ﺧﺮﺳﻲ را ﻣﻲﺑﻠﻌﺪ‪/‬‬
‫آن زﻣﺎن ﻛﺎﻓﻐﺎن ﻣﻈﻠﻮﻣﺎن رﺳ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ در ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﻣ‪Ç‬ﺪد‬
‫آن دﻟﻴﺮ ﻣﺮد ﻫﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﺧﺮس ﻣﻈﻠﻮم را ﺑﺸﻨﻴﺪ ﺑﺮاي رﺣﻤﺖ و ﻟﻄﻒ ﺑﺪاﻧﺴﻮ ﺷﺘﺎﻓﺖ‪,‬‬
‫ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺣﻤﺖ اﻓﻜﻨﺪ ﺗﺎ ‪‬ﻣﻬﺮي ﻧﻤﺎﻳﺪ و دردﻣﻨﺪ و درﻣﺎﻧﺪهاي را ﻧﺠﺎت دﻫﺪ‪/‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ ﭘﺴ‪Ç‬ﺘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬آب آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ رود‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺠﺎ دردي‪ ,‬دوا آﻧ‪ÇÇ‬ﺠﺎ رود‬
‫واﻧﮕﻬﺎن ﺧﻮر ﺧﻤﺮ رﺣﻤﺖ‪ ,‬ﻣﺴﺖ ﺷ‪Ç‬ﻮ‪4‬‬ ‫آب رﺣ‪ÇÇÇ‬ﻤﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪت رو ﭘﺴﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺎ دﻻوري ﺗﻤﺎم ﺑﺎ وﺟﻮد ﻫﻤﻪ ﺧﻄﺮات ﭘﺎ ﭘﻴﺶ ﻧﻬﺎد و ﺧﺮس را از دﻫﺎن اژدﻫﺎ‬
‫ﻧﺠﺎت داد‪ /‬ﺧﺮس وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺟﻮاﻧﻤﺮدي را از وي دﻳﺪ ﺑﻪ او اﻧﺲ ﮔﺮﻓﺖ و در ﭘﻲ او روان‬
‫ﺷﺪ‪ /‬ﻣﺮد ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪ و ﺧﻮاﺑﻴﺪ‪ /‬ﺧﺮس ﻛﺸﻴﻚ ﻣﻲداد و از او ﻣﻮاﻇﺒﺖ ﻣﻲﻛﺮد ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدي‬
‫داﻧﺎ و ﺧﻴﺮﺧﻮاه اﻳﻦ وﺿﻊ را دﻳﺪ‪ ,‬ﭘﻴﺶ رﻓﺖ و آن ﻣﺮد را ﺑﻴﺪار ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺑﺮادر ﻣﺮ‬
‫ﺗﻮ را اﻳﻦ ﺧﺮس ﻛﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﺮد داﺳﺘﺎن ﺧﺮس و اژدﻫﺎ را ﺑﺎز ﮔﻔﺖ‪ /‬ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮ ﺧﺮﺳﻲ ﻣﻨﻪ دل اﺑﻠﻬﺎ‪/‬‬
‫او ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﻴﻠﻪ ﻛﻪ داﻧﻲ راﻧ‪Ç‬ﺪﻧﻲ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫دوﺳ‪Ç‬ﺘﻲ اﺑ‪Ç‬ﻠﻪ ﺑ‪Ç‬ﺘﺮ از دﺷ‪Ç‬ﻤﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻣﺮد ﻛﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﭼﺸﻢ دﻟﺶ را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد )ﺷﺠﺎﻋﺖ داﺷﺖ وﻟﻲ ﺣﻜﻤﺖ ﻧﺪاﺷﺖ(‪,‬‬
‫ورﻧﻪ ﺧﺮﺳﻲ ﭼﻪ ﻧ‪Ö‬ﮕﺮي اﻳﻦ ﻣﻬﺮﺑﻴﻦ‪6‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬واﻟﻠ‪Ç‬ﻪ از ﺣﺴ‪Ç‬ﻮدي ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫آن ﻣﺮد ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﻓﺮض ﻛﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺣﺴﺎدت ﻣﻲﻛﻨﻢ وﻟﻲ ﺣﺴﺎدت داﻧﺎ ﺑﻬﺘﺮ از دوﺳﺘﻲ‬
‫ﻧﺎدان اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1932‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1930 Ç 31‬‬ ‫‪ /#‬اﺑﺘﻬﺎج‪ :‬ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺳﺮور‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/201ì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/201ë‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1939 Ç ê0‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1933‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪156‬‬

‫ﺷﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﺑﺮو دﻧﺒﺎل ﻛﺎرت!‬


‫ﻣﺮد داﻧﺎ‪ :‬ﻛﺎر ﻣﻦ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﻮ دﺳﺖ از ﺧﺮس ﺑﺮدار ﺗﺎ ﻣﻦ ﻳﺎر ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﻣﻦ دﻟﻢ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺎل ﺗﻮ ﻣﻲﺳﻮزد‪ ,‬در دﻟﻢ ﻧﻮر ﺣﻖ ﺗﺎﺑﻴﺪه و ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪه ﻛﻪ ﺗﻮ را از دوﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﺧﺮس ﺑﺎز‬
‫دارم‪ ,‬ﻣﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺧﺪا ﻣﻲﻧﮕﺮد‪/‬‬
‫ﻫﺮﭼﻪ آن ﻣﺮد داﻧﺎ ﮔﻔﺖ در ﮔﻮش آن ﺷﻴﺮﻣﺮد ﻓﺮو ﻧﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﺮد را ﺳ‪Ç‬ﺪي اﺳﺖ زﻓ‪Ö‬ﺖ‪1#‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﮔﻔﺖ و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﺶ در ﻧ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺷﻴﺮﻣﺮد ﭼﻮن ﺑﻪ آن ﻣﺮد ﺑﺪﮔﻤﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﺴﻮدﻳﺶ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﻨﺪ او را ﻫﻢ ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﻴﺪ در‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺳﻌﺪي‪:‬‬
‫ور ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﭘﻨﺪ ﺑﺮ دﻳ‪Ç‬ﻮار‬ ‫ﻣﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﻴﺮد اﻧﺪر ﮔ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﺣﺘﻲ دﺳﺘﺶ را ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮد وﻟﻲ ﺷﻴﺮﻣﺮد ﻣﻐﺮور دﺳﺘﺶ را رﻫﺎ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫×‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻳﻦ در ﻛﺎر ﻣﻦ ﻓﻀﻮﻟﻲ ﻧﻜﻦ!‬
‫داﻧﺎ ﻣﺮد‪ :‬ﻣﻦ دﺷﻤﻦ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ ,‬دﻧﺒﺎﻟﻢ ﺑﻴﺎ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﺧﻮاﺑﻢ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫داﻧﺎ ﻣﺮد‪ :‬ﺧﻮب اﺳﺖ در ﻛﻨﺎر ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺻﺎﺣﺒﺪل ﺑﺨﺴﺒﻲ ﻧﻪ در ﻛﻨﺎر اﺑﻠﻬﻲ ﻛﻪ از ﺟﻨﺲ ﺗﻮ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮﻣﺮد ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﻣﺮد ﻳﺎ ﻗﺼﺪ ﺧﻮن رﻳﺨﺘﻦ ﻣﻦ دارد ﻳﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎل ﻣﺮا از‬
‫دﺳﺘﻢ درآورد‪ /‬ﻳﺎ ﺑﺎ دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺷﺮط ﺑﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﻣﺮا از اﻳﻦ دوﺳﺖ ﺧﻮب )ﺧﺮس( ﻣﺤﺮوم ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻴﭽﺎره ﺑﺮﺧﻮد ﺧﻮشﺑﻴﻦ ﺑﻮد و ﺑﺮ آن ﻣﺮد داﻧﺎ ﺑﺪﺑﻴﻦ‪/‬‬
‫زﻳ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﻟﺐ ﻻﺣ‪ÇÇ‬ﻮل ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز رﻓﺖ‪2‬‬ ‫آن ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﻠﻤﺎن ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮد و ﺗ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫وز ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺰ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﻣﮕﺲ زو ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﭘﺲ‪3‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺧﻔﺖ و ﺧﺮس ﻣﻲراﻧ‪Ç‬ﺪش ﻣﮕﺲ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﺮس ﻣﮕﺲ را ﻣﻲﭘﺮاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺮد ﺧﻔﺘﻪ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ ﺳﻮدي ﻧﺪاﺷﺖ‪ /‬رﻓﺖ و ﺳﻨﮓ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرﮔﻲ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺮ ﻣﮕﺲﻫﺎ زد ﻛﻪ ﺑﮕﺮﻳﺰﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺜ‪‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﻓ‪Ç‬ﺎش ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻨﮓ روي ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪ را ﺧﺸ‪Ç‬ﺨﺎش ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻛﻴﻦ او ﻣ‪Ç‬ﻬﺮ اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﻬﺮ اوﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺮاﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﺮس آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/212ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/20ìê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/202ê‬‬ ‫‪ #‬زﻓﺖ‪ :‬ﻗﻮي‪ ,‬ﺳﺘﺒﺮ‪/‬‬


‫‪157‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻔﺖ او زﻓﺖ و وﻓ‪ÇÇ‬ﺎي او ﻧ‪ÇÇ‬ﺤﻴﻒ‪1‬‬ ‫ﻋﻬﺪ او ﺳﺴﺖ اﺳﺖ و وﻳﺮان و ﺿ‪Ç‬ﻌﻴﻒ‬


‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻣﺼﺤﻔﺶ ﺧﻮد ﺧﻮرده ﮔﻴﺮ‪2‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ او اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ او ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺮ اﺳﺖ و‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‪:‬‬
‫‪ Ç1‬اﻣﺎ آﻧﻜﻪ ﺧﺮدش ﺑﻴﺪار اﺳﺖ ﭼﺸﻢ و ﮔﻮش او ﻣﺤﺮم اﺳﺮار اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺖ آﻳﺪ از ﮔﺮدون ﺳﺮوش‪3‬‬ ‫ﭘﻨﺒﺔ وﺳﻮاس ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻛ‪Ç‬ﻦ ز ﮔ‪Ç‬ﻮش‬
‫‪ Ç2‬ﻋﻴﺐﺟﻮ ﻣﺒﺎش ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ دوﺳﺖ داﻧﺎ ﻛﻨﺪ و ﮔﻮﻳﺪ ﺧﻴﺮ ﺗﻮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﻀﺮع ﺑﻪ درﮔﺎه اﻟﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ رﺣﻤﺖ را ﺑﺮ ﺗﻮ ﻓﺮود ﻣﻲآورد و ﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫‪ Ç3‬ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي و ‪‬‬
‫روزي ﻣﻌﻨﻮي ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﻛﻲ آن ﻃﻔﻞ او ﮔﺮﻳﺎن ﺷﻮد‪4‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫داﻳ‪ÇÇ‬ﻪ و ﻣ‪ÇÇ‬ﺎدر ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺎﻧﻪﺟﻮ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪ Çê‬ﺗﺮس و ﻧﻮﻣﻴﺪي و ﻣﻨﻔﻲﺑﺎﻓﻲ وﺳﻮﺳﺔ ﻧﻔﺲ و ﺷﻴﻄﺎن ﭼﻮن ﺻﺪاي ﻏﻮﻻن در ﺑﻴﺎﺑﺎن‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻮﻣﻴﺪ آﻓﺮﻳﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﻌﺮ ‪Ô‬ﺳﻔﻮل‪5#‬‬
‫ﮔﻮش ﺗﻮ ﺗﺎ ‪‬‬
‫ﻣﻲﻛ‪‬ﺸﺪ ‪‬‬ ‫آواز ﻏ‪Ç‬ﻮل‬
‫ﺗﺮس و ﻧ‪Ç‬ﻮﻣﻴﺪﻳﺖ دان ‪‬‬
‫‪ Ç ë‬اﻣﻴﺪ و ﻣﺜﺒﺖﻧﮕﺮي ﻧﺪاي ﺧﺪاﺳﺖ در ﺟﺎن ﻃﺎﻟﺐ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻃﺎﻟﺐ را ﺑﺮﻛﺸﺪ‪/‬‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺪا ﻣ‪Ç‬ﻲدان ﻛ‪Ç‬ﻪ از ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫اﻳﻦ ﺑﻠﻨﺪيﻫﺎﺳﺖ ﺳﻮي ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن‪6‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻠﻨﺪي ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ از روي ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫وﻗﺘﻲ از ﻧﻔﺲ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ رو آوردي ﺑﺮﺗﺮ ﺷﻮي و ﭼﻮن از ﻋﻘﻞ ﺑﻪ دل رﺳﻴﺪي واﻻﺗﺮ و‬
‫ﺳﺮ و ﺧﻔﻲ و اﺧﻔﻲ رﺳﻲ ﺑﻪ ﻋﺮوج ﺧﻮد ﻧﺎﻳﻞ ﺷﻮي‪/‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ روح و ‪‬‬
‫‪ Ç ì‬ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻨﮕﺮ و ﺑﻪ ﻧﻮر ﭼﺸﻢ ﺑﺪوز‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ در آﻏﺎز ﺗﻮ را ﺧﻴﺮه ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﭼﻨﺎن‬
‫ﺳﺮ ﺷﻬﻮت ﺑﺮﺧﻴﺰي و ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎزي ﻣﻐﺮور ﻧﮕﺮدي‪/‬‬ ‫ﻛﻨﻲ ﻋﺎﻗﺒﺖﺑﻴﻦ ﮔﺮدي و از ‪‬‬
‫ﮔﻮر ﺗﻮﺳﺖ‬
‫ﺷﻬﻮت ﺧﺎﻟﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬
‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻴﻨﻲ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن ‪‬‬
‫ﻣﺜﻞ آن ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎزي ﺷ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‪7‬‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺻﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎزي ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻜﺒﺮ ﺳﺮﻣﻜﺶ‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ‬
‫‪ Ç 7‬ﺑﺎ ﻳﻚ ﺣﺎل ﻳﺎ ﺟﻠﻮه ﻳﺎ آ ﮔﺎﻫﻲ ﺳﺎﻣﺮيوار از ‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/19ë2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/19ê3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/213ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2129 Ç 31‬‬


‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/19ë8 Ç 9‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/19ë7‬‬ ‫‪Ô #‬ﺳﻔﻮل‪ :‬ﭘﺴﺘﻲ‪ ,‬ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﻲ‪/‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/1977 Ç 8‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪158‬‬

‫ﺧﺎﻣﻲ ﺳﺮوري ﻛﻨﻲ وﻟﻲ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺳﺮت را ﺑﺮ ﺑﺎد ﻣﻲدﻫﻲ‪/‬‬


‫در ﭘﻨﺎه ‪Ô‬ﻗﻄﺐ ﺻﺎﺣﺐ راي ﺑ‪Ç‬ﺎش‪1‬‬ ‫ﺳﺮ ﻧﺨﻮاﻫﻲ ﻛﻪ ‪‬ر ‪‬ود‪ ,‬ﺗﻮ ﭘﺎي ﺑﺎش‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç 8‬ا ﮔﺮ از دﻳﺪن ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﻲ‪ ,‬ﻓﺮﻳﺎد ﻛﻦ ﻛﻪ اي ﻣﺮدم‪ ,‬ﻣﻦ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﻢ ﺗﺎ راﻫﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و‬
‫ﺑﻪﺟﺎي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﻧﻔﺲ را ﻧﭙﺮﺳﺘﻲ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺮوان ﺳﺎﻣﺮي در ﻋ‪Ç‬ﻬﺪ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ وﻫﻢ و ﺧﻴﺎلﭘﺮﺳﺘﺎن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻮ را ﭼﻪ ﺷﺪه‬ ‫×‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺣﻀﺮت‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ از ﻣﻦ آن ﻫﻤﻪ ﻣﻌﺠﺰه و دﻟﻴﻞ و ﺑﺮﻫﺎن دﻳﺪي‪ ,‬ﺑﺮ ﻣﻦ ‪Ô‬ﺧﺮده ﮔﺮﻓﺘﻲ و‬
‫ﻣﺠﺴﻤﻪ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺗﻮ را ﻓﺮﻳﻔﺖ و در ﺑﺮاﺑﺮش‬‫ﻣﻨﻜﺮ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮي ﻣﻦ ﺷﺪي در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺻﺪاي آن ‪‬‬
‫ﺳﺠﺪه ﻧﻤﻮدي?!‬
‫ﮔﺸﺖ ﻋﻘﻠﺖ ﺻﻴﺪ ﺳﺤﺮ ﺳﺎﻣﺮي‪2‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺎوي ﺳﺠﺪه ﻛﺮدي از ﺧﺮي‬
‫ﺳﻨﺨﻴﺖ ﻣﻲداﻧﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ دﻟﻴﻞ آن را ﺗﺠﺎﻧﺲ وﺟﻮدي و‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻃﻼن را ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮش آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻋ‪Ç‬ﺎﻃﻠﻲ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻃﻠﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻃﻼن را ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ رﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺎو ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ ﻧ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻲ رو ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‪3‬‬ ‫ز آﻧﻜﻪ ﻫﺮ ﺟ‪Ç‬ﻨﺴﻲ رﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫واﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎﺳﻲ ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت زﺷﺖ از ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻮ‪4‬‬ ‫آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺔ دل ﺻ‪ÇÇÇ‬ﺎف ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ در او‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ دﻳﮕﺮ ﺟﺬب دروﻧﻲ داﺳﺘﺎن زﻳﺮ اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮسودﻳﻮاﻧﻪ‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻪ رﺧﺴﺎرش ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‬ ‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس روزي از راﻫﻲ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬دﻳﻮاﻧﻪاي او را دﻳﺪ ‪‬‬
‫و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ او ﭼﺸﻤﻚ زد و آﺳﺘﻴﻨﺶ را ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻳﺎران و ﺷﺎ ﮔﺮدان‬
‫ﺧﻮد آﻣﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻲ از ﺷﻤﺎ داروي ﺑﻬﺒﻮد دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﻦ دﻫﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬اي‬
‫داﻧﺎي ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ داروي دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎر آﻳﺪت?‬
‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‪ :‬اﻣﺮوز دﻳﻮاﻧﻪاي ﺑﻪ رﺧﺴﺎرم ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺧﻨﺪﻳﺪ و آﺳﺘﻴﻨﻢ ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬او از ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺧﻮﺷﺶ آﻣﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺷﺎ ﮔﺮد‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ رﺑﻄﻲ ﺑﻪ دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﺗﻮ دارد? ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‪:‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪﻏﻴﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ‪,‬ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺮ زدي‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻲآﻣﺪي‬
‫‪‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪي‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/20ì2‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/20ëë Ç ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/20ë0‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/198ê‬‬


‫‪159‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫در ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎﻧﺸﺎن ﻫﺴﺖ ﻗ‪ÇÇ‬ﺪر ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﺘﺮك‪1‬‬ ‫ﭼﻮن دو ﻛﺲ ﺑ‪Ç‬ﺎﻫﻢ زﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﺷﻚ‬
‫‪‬‬

‫ﺳﺒﺐﭘﺮﻳﺪنﻣﺮﻏﻲﺑﺎﻣﺮﻏﻲﻛﻪﺟﻨﺲاوﻧﺒﻮد‬

‫ﻓﺮزاﻧﻪاي در راه ﻣﻲرﻓﺖ‪ /‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﺑﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد اﻳﺴﺘﺎد‪ /‬او ﺷﮕﻔﺖ زده ﺷ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲدﻳﺪ زاﻏﻲ ﺑﺎ ﻟﻜﻠﻜﻲ ﻣﻲدود و ﻣ‪Ç‬ﻲرود‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺮاي او ﻋ‪Ç‬ﺠﻴﺐ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ زاغ و ﻟﻜ‪Ç‬ﻠﻚ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﺠﺎﻧﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ دارﻧﺪ‪ /‬ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ رﻓﺖ دﻳﺪ ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ ﻟﻨﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺎز ﻫﻢ‬
‫ﺗﺠﺎﻧﺲ‪ ,‬ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻫﻢ روي و ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﺳﺨﻦ ﺣﻜﻤﺎ ﻧﺎدرﺳﺖ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ > ﻛﻨﺪ ﻫﻢ‬
‫ﺟﻨﺲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻨﺲ ﭘﺮواز<‪ ,‬دو ﻧﺎﻫﻢﺟﻨﺲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﺮواز ﻧﻜﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺟ‪Ç‬ﻐﺪي ﻛ‪Ç‬ﻪ او ﻓ‪Ç‬ﺮﺷﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﺻﻪ ﺷ‪Ç‬ﻬﺒﺎزي ﻛ‪Ç‬ﻪ او ﻋ‪Ç‬ﺮﺷﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫وﻳﻦ ﻳﻜﻲ در ﻛﺎﻫﺪان‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن ﺳﮕ‪Ç‬ﺎن‪3‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮان ﺷ‪ÇÇ‬ﺪه در ﻻﻣﻜ‪ÇÇ‬ﺎن‬ ‫آن ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ را ﻋﺪم ﺗﺠﺎﻧﺲ داﻧﺴﺘﻪ و ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫×‬ ‫در دﻓﺘﺮ ‪‬اول ﻫﻢ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻓﺮﻋﻮن از‬
‫ﻣﻮﺳﻲ در ﺑﺎﻃﻦ از ﻓﺮﻋﻮن ﮔﺮﻳﺰان اﺳﺖ )ﻣﻮﺳﺎي روح‬
‫×‬ ‫ﻣﻮﺳﻲﺷﻨﺎس‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ‬
‫×‬ ‫ﻧﻔﺮت ﻓﺮﻋﻮن از‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( در درون‬ ‫در درون از ﻓﺮﻋﻮن ﻧﻔﺲ ﺑﻴﺰار اﺳﺖ(‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫ﻧﺎﭘﺬﻳﺮاي اﺑﻮﺟﻬﻞ و اﺑﻮﻟﻬﺐ اﺳﺖ و ﺟﻨﺲ رﺣﻤﺖ داﻓﻊ ﺟﻨﺲ آن ﺷﺮﻳﺮان اﺳﺖ‪ /‬ﻋ‪Ç‬ﻠﺖ‬
‫ﻋﺪم ﺳﺠﺪه اﺑﻠﻴﺲ ﺑﺮ آدم ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻋﺪم ﺗﺠﺎﻧﺲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬از ﻧﻈﺮ روانﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻋﻠﻞ‬
‫ﮔﺮاﻳﺸﻬﺎي ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺗﺠﺎﻧﺲ زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي ذﻫﻨﻲ و ﻋﻠﻞ ﮔﺮﻳﺰﻫﺎ ﻋﺪم ﺗﺠﺎﻧﺲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻢ ﮔﻮاه اوﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮان ﺳﮕﻚ‪4 #‬‬ ‫اﻗ‪Ç‬ﺮار ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻚ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮاه اوﺳﺖ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺗﺠﺎﻧﺲ ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺷﻨﺎﺧﺖﻫﺎي ﻧﻬﺎن در ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﭘﺲ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه وﺟﻮد و ﺑﺎ ﻛﻤﻚ اﺳﺘﺎد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﮔﺮاﻳﺶ ﺟﺒﺮي ﺗﺠﺎﻧﺲ را ﺑﻪ ﮔﺮاﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
‫ﺧﺮد ﻏﺎﻳﺖ ﻧﮕﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻴﻢ و آن ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻣﻌﺮﻓﺖ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻧﺸﻴﻨﺪ در ﺣ‪ÇÇ‬ﻀﻮر اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﻫﻢ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺧﺪا‬
‫ﺗﻮ ﻫﻼ ﻛﻲ زاﻧﻜﻪ ﺟﺰ¾ ﺑﻲ ﻛ‪ÇÔ‬ﻠﻲ‪5‬‬ ‫از ﺣ‪ÇÇ‬ﻀﻮر اوﻟﻴ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﺑﮕﺴﻠﻲ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2111‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/210ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2101 Ç 2‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/21ì3 Ç ìê‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2123‬‬ ‫‪ #‬ﺳﮕﻚ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮر اﺑﻠﻴﺲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪160‬‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي‪/‬‬

‫ﺳﻪﻫﻤﺮاه)ﺻﻮﻓﻲ‪,‬ﻓﻘﻴﻪوﻋ‪‬ﻠ ‪‬ﻮي(‬

‫دﻳﺪ ﭼﻮن دزدان ﺑﻪ ﺑﺎغ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺳ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻏﺒﺎﻧﻲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﻈﺮ در ﺑ‪ÇÇ‬ﺎغ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻻﻳ‪Ç‬ﻮﻓﻲاي‪# 1‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺷﻮﺧﻲ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺪي‪,‬‬ ‫ﻳﻚ ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻪ و ﻳﻚ ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻒ و ﺻ‪Ç‬ﻮﻓﻲاي‬
‫اﻳﻦ ﺳﻪ ﺗﻦ ﮔﺴﺘﺎخ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل در ﺑﺎغ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻏﺒﺎن ﭘﻨﺪاﺷﺖ آﻧﻬﺎ دزدﻧﺪ‪ ,‬ﭘﻴﺶ ﺧﻮد‬
‫ﮔﻔﺖ درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻖ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ وﻟﻲ اﻳﻨﻬﺎ ﺟﻤﻊاﻧﺪ و ﻣﻦ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ آﻧﺎن ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬
‫ﻛﻨﻢ ﭘﺲ ﭼﺎره اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺪ ﺳﺒﺎﻟﺶ ‪ ##‬ﺑﺮ ﻛ‪‬ﻨﻢ‪2‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ را زان دﮔ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﭼﺎرهاﻧﺪﻳﺸﻲ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺮوﻳﻲ ﺟﻠﻮ رﻓﺖ و ﭘﺲ از اﺣﻮالﭘﺮﺳﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﻨﺎب‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﺑﺮو از اﺗﺎق ﻣﻦ ﻛﻪ در اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎغ اﺳﺖ ﮔﻠﻴﻤﻲ ﺑﻴﺎور ﺗﺎ اﻳﻨﺠﺎ ﭘﻬﻦ ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ‪‬ﻟﺬت‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ /‬ﺻﻮﻓﻲ ﺑﻲدرﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و راه اﻓﺘﺎد‪ /‬وﻗﺘﻲ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﺑﺎ ﻓ‪Ç‬ﻘﻴﻪ و ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻒ ﻳ‪Ç‬ﻌﻨﻲ ‪‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻴﺪ اﺳﺖ و‬
‫)ﻋﻠﻮي( ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻓﻘﻴﻪ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻲ و ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎ داري‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻢ ‪‬‬
‫اﺣﺘﺮاﻣﺶ واﺟﺐ‪ /‬اﻳﻦ ﺻﻮﻓﻲ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻣﺜﺎل ﺷﻤﺎ ﻫﻢﻧﺸﻴﻨﻲ ﻛﻨﺪ!?‬
‫ﻫﻔﺘﻪاي ﺑﺮ ﺑﺎغ و راغ ﻣﻦ زﻧ‪Ç‬ﻴﺪ‪3‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪‬ورا ﭘ‪Ç‬ﻨﺒﻪ ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‬
‫ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﻳﺪ ‪‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﺻﻮﻓﻲ آﻣﺪ او را ﻣﺜﻞ ﭘﻨﺒﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ /‬ﻣﻲﻣﺎﻧﻴﺪ ﺷﻤﺎ دو ﺗﺎ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﻮد‪ ,‬اﺻ‪ Â‬ﺑﺎغ ﭼﻪ ارزﺷﻲ دارد‪ ,‬ﺟﺎﻧﻢ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﺧﻴﺎﻟﺶ از ﻃﺮف آﻧﻬﺎ راﺣﺖ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﻓﻲ ﻛﻤﻚ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮﺑﻲ ﻣ‪Ç‬ﺤﻜﻢ‬
‫ﺗﺼﻮف اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻲ اﺟ‪Ç‬ﺎزه وارد ﺑ‪Ç‬ﺎغ‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺻﻮﻓﻲ رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬آﻳﺎ ‪‬‬
‫ﺷﻮي!? در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ او را ﻣﻲزد و ﺳﺮش را ﺷﻜﺴﺘﻪ و ﻧﻴﻢ ﺟﺎﻧﺶ ﻛﺮده ﺑﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫از ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﺷﻴﺦ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺮت اﻳ‪Ç‬ﻦ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‪4‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ‪####‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﻴﺪت ‪ ###‬ره ﻧﻤﻮد و‬

‫‪ ##‬ﺳﺒﺎل‪ :‬ﻣﻮي ﺳﺒﻴﻞ‪/‬‬ ‫‪ #‬ﻻﻳﻮﻓﻲ‪ :‬ﺑﻲوﻓﺎ‪ ,‬ﭘﻴﻤﺎنﺷﻜﻦ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/21ì7 Ç ì8‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê183‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪2178‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2179‬‬
‫‪ ###‬ﺟﻨﻴﺪ ﺑﻐﺪادي ﻛﻪ اﺻﻠﺶ ﻧﻬﺎوﻧﺪي ﺑﻮد ر‪Ä‬ﻴﺲ اﻟﻄﺎﻳﻔﺔ ﺻﻮﻓﻴﻪ ﻧﺎم دارد و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻗﻄﺐ ﺻﻮﻓﻴﻪ اﺳﺖ‪ /‬در ﺳﺎل ‪1ìë‬‬
‫‪Ç‬ﺤﻮ‬
‫ﻫﺠﺮي در ﺑﻐﺪاد ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ و در ﺳﺎل ‪ 297‬ﻫﺠﺮي ﻗﻤﺮي در ﻫﻤﺎن ﺷﻬﺮ وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬او از ﻋﺮﻓﺎي ﻣ‪Ç‬ﻌﺘﻘﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ‪‬ﺻ ‪Ö‬‬
‫‪Ñ‬‬
‫‪161‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺻﻮﻓﻲ ﺑﺎ ﺣﺎل زار ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬از ﻣﻦ ﮔﺬﺷﺖ وﻟﻲ دوﺳﺘﺎن ﻣﻮاﻇﺐ ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺮا از‬
‫اﻏﻴﺎر داﻧﺴﺘﻴﺪ وﻟﻲ اﻳﻦ آدم از اﻏﻴﺎر ﺑﻮد آﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﺧﻮردم ﺷﻤﺎ را ﺧﻮردﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫از ﺻﺪا ﻫﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎز آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺗ‪Ç‬ﻮ‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻛﻮه اﺳﺖ و ﮔﻔﺘﮕﻮي ﺗﻮ‬
‫ﺳﻴﺪ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻛﻪ از اﺻﻞ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺑﻴﻨﺪاز ﺗﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻨﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺧﻮﺑﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ‪ ,‬ﻧﺎن ﻧﺎزك ﺗﺎزه ﭘﺨﺘﻪام ﺑﺎ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﺳﺮخ ﻛﺮده‪ ,‬ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﻳﻚ ﭼﺎﺷﺘﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ‬
‫ﺳﻴﺪ ﻫﻢ ﮔﻮل او را ﺧﻮرد و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺎﻧﺔ ﺑﺎغ راه اﻓﺘﺎد‪ /‬وﻗﺘﻲ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﺑﺎ ﻓﻘﻴﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺨﻮرﻳﻢ‪ /‬‬
‫ﻣﺎﻧﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﻣﺮد ﻛﻪ ا ‪‬دﻋﺎي ﺳﻴﺎدت ﻣﻲﻛﻨﺪ از ﻛﺠﺎ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺎدرش‬
‫ﺳﻴﺪ را ﺑﻪ زﻧﺎزادﮔﻲ ﻣ ‪‬ﺘﻬﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺧﻮدش ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ دﻳﮕﺮي ﺧﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻼﺻﻪ ‪‬‬
‫ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﺑﺮد ﻇﻦ در ﺣﻖ رﺑ ﺎﻧﻴﺎن‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ از زﻧ‪Ç‬ﺎ وز زاﻧ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺳﺮش ﮔﻴﺞ ﺑﺨﻮرد ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﺳﻴﺪ رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﻓﻘﻴﻪ را ﺑﺎ اﻳﻦ اﻓﺴﻮﻧﻜﺎري ﺑﺎ ﺧﻮد ﻫﻤﺮاه ﻛﺮد و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺮ وﻗﺖ ‪‬‬
‫دزدي از ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮت ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺮاث ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ?‬ ‫ﮔﻔﺖ اي ﺧﺮ اﻧﺪر اﻳﻦ ﺑﺎﻏﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﺪ?‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻣﺎﻧﻲ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ?‪3‬‬ ‫ﭽﻪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪو‬
‫ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ را ﺑ‪ ÇÇÇ‬‬
‫ﺳﻴﺪ ﻣﺤﺘﺮم را ﻛﺘﻚ زد ﻛﻪ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ آن ﺑﺎﻏﺒﺎن ﺑﻲ رﺣﻢ و ﺑﺪ ذات ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ آن ‪‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﺧﺎرﺟﻲ )ﺧﻮارج( ﺑﻪ آل ﻳﺎﺳﻴﻦ )اﻫﻞ ﺑﻴﺖ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ( ﻧﻜﺮد‪ /‬ﮔﻮﻳﺎ ﻳﺰﻳﺪ و ﺷﻤﺮي ﺑﻮد در‬
‫)ﺳﻴﺪ( ﻣﺠﺮوح ﺷﺪ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻟﺤﻤﺪﻟﻠ‪‬ﻪ ﻛﻪ اﻳﻦ دو‬‫ﻟﺒﺎس ﺑﺎﻏﺒﺎن‪ /‬وﻗﺘﻲ آن ﺷﺮﻳﻒ ‪‬‬
‫ﺗﻦ از ﺳﺮ راه ﻣﻦ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﻧﺪهام ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻴﻮهﻫﺎ را ﺑﺨﻮرم‪ /‬ﺑﺎﻏﺒﺎن ﻫﻢ‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ﻛﺘﻚ ﺑﺨﻮر ﻛﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺗﻮ اﺳﺖ‪ ,‬و ﭘﻴﺶ ﻓﻘﻴﻪ آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺪر آﻳ‪Ç‬ﻲ و ﻧﮕ‪Ç‬ﻮﻳﻲ اﻣ‪Ç‬ﺮ ﻫﺴﺖ?‪4‬‬ ‫ﻓﺘﻮي ات اﻳﻦ اﺳﺖ اي ﺑﺒﺮﻳﺪه دﺳﺖ‬
‫اﻳﻦ ﻓﺘﻮا را از ﻛﺪام ﻛﺘﺎب ﻓﻘﻪ آﻣﻮﺧﺘﻲ?! ﻓﻘﻴﻪ درﻣﺎﻧﺪه ﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﺰاي آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ از ﻳ‪Ç‬ﺎران ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‪5‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣ ‪‬ﻘﺴﺘﺖ ﺑ‪Ç‬ﺰن دﺳ‪Ç‬ﺘﺖ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫‪Ô‬‬

‫‪Ø‬‬
‫)ﻫﺸﻴﺎري و ﺑﻴﺪاري ﭘﺲ از ﻣﺴﺘﻲ روﺣﺎﻧﻲ( ﺑﻮد‪/‬‬
‫‪ ####‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪﺑﺴﻄﺎﻣﻲازاﺟﻠ‪‬ﺔ ﻋﺮﻓﺎياﻫﻞ ‪Ô‬ﺳﻜ‪Ö‬ﺮﻛﻪ اواﺧﺮ ﻗﺮندومو ﻗﺮنﺳﻮم ﻫﺠﺮيﻣﻲزﻳﺴﺖودرﺣﺎل ﻋﺮﻓﺎﻧﻲوزﻫﺪ‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2201 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/219ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2188‬‬ ‫زﺑﺎﻧﺰد ﺑﻮد‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2211‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2209‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪162‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻏﻴﺮ از ﭘﻴﺎم وﺣﺪت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭘﻴﺎم دروﻧﻲ ﻫﻢ دارد و آن اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ در‬
‫ﺟﻤﻊ ﻗﻮاي ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ وﺟﻮد و وﺣﺪت ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪ و ﺟﻠﻮي ﺗﻔﺮﻗﻪ ذﻫﻦ و اﺧﺘﻼل ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ‬
‫را ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬

‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪوﺷﻴﺦ‬

‫ﻃﺒﻘﺎتاﻟﺼﻮﻓﻴﻪ ﺳﻠ‪‬ﻤﻲ و‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﻄﺤﻴﺎت‪ #‬او ﺑﺴﻴﺎر آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬در‬‫‪‬‬ ‫درﺑﺎرة ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ و ﻛﺮاﻣﺘﻬﺎ و‬
‫ﺗﺬﻛﺮ¸اﻻوﻟﻴﺎ¾ ﻋ ‪‬ﻄﺎر وﻧﻔﺤﺎتاﻻﻧﺲ ﺟﺎﻣﻲ و دﻳﮕﺮ ﺗﺬﻛﺮهﻫﺎ ﻛﺮاﻣﺘﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر از او ﻧ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫ﺷﻄﺤﻴﺎت و اﺣﻮال او را ﻧﻘﻞ‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ در ﻣﺜﻨﻮي ﺑﻪ دﻓﻌﺎت داﺳﺘﺎنﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ او و‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ در ﻳﻜﻲ از ﻣﺴﺎﻓﺮتﻫﺎي ﺧﻮد ﻛﻪ ﺑﺮاي‬
‫زﻳﺎرت ﺑﺰرﮔﺎن ﻋﺮﻓﺎ و ﻳﺎ اﻧﺠﺎم ﺣﺞ ﻣﻲرﻓﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﺮي رﺳﻴﺪ‪ ##‬و ﺳﺮاغ ﻣﺮدان رﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲ را‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪ /‬ﭘﻴﺮﻣﺮدي را ﺑﺪو ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ‪ /‬وﻗﺘﻲ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ او را دﻳﺪ ﻣﺠﺬوب ﺻﻮرت ﻧﻮراﻧﻲ او‬
‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬آن ﻣﺮد ﺻﺎﺣﺒﺪﻟﻲ دروﻳﺶ و ﻋ‪Ç‬ﻴﺎلوار و ﺑ‪Ç‬ﻲﭼﻴﺰ ﺑ‪Ç‬ﻮد از ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺰﻳﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ‬
‫ﻣﻲروي?‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ‪ :‬زﻳﺎرت ﺣﺞ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﭼﻪ داري?‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ‪ :‬دوﻳﺴﺖ دﻳﻨﺎر ﻧﻘﺮه دارم ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺔ رداﻳﻢ ﺑﺴﺘﻪام‪ /‬ﭘﻴﺮﻣﺮد‪:‬‬
‫ﻃ‪ÇÇ‬ﻮاف ﺣ‪Ç‬ﺞ ﺷ‪Ç‬ﻤﺎر‬
‫‪‬‬ ‫وﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻮﺗﺮ از‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻃﻮﻓﻲ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدم ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫دان ﻛﻪ ﺣﺞ ﻛﺮدي و ﺣ‪Ç‬ﺎﺻﻞ ﺷ‪Ç‬ﺪ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﺮاد‬ ‫و آن درمﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻪ اي ﺟ‪Ç‬ﻮاد‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻴﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑﮕ‪Ç‬ﺰﻳﺪه اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻖ آن ﺣ‪ Ç‬ﻘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺖ دﻳ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺮ اوﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻘﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺰ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ اوﺳﺖ‬
‫ﻛﻌﺒﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪي ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺔ ‪‬‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺎف ﮔﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺻ‪ÇÇ‬ﻔﺎ ‪‬ﺑﺸ‪Ç‬ﺘﺎﻓﺘﻲ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﺮه ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدي‬
‫ﺣ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‬
‫‪‬‬ ‫وﻧ‪ÇÇ‬ﺪرﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﺑ‪Ç‬ﺠﺰ آن‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﻜ‪ÇÇ‬ﺮد آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻌﺒﻪ را در وي ﻧ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‬
‫‪‬ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬د ﻛ‪ÇÇ‬ﻌﺒﺔ ﺻ‪ÇÇ‬ﺪق ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮدﻳﺪهاي‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا دﻳ‪ÇÇ‬ﺪي ﺧ‪Ç‬ﺪا را دﻳ‪Ç‬ﺪهاي‬

‫ﺷﻄﺤﻴﺎت‪ :‬ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﻛﻪ از روي ﻣﺴﺘﻲ روﺣﺎﻧﻲ و ﻋﺸﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬


‫‪‬‬ ‫‪#‬‬
‫‪ ##‬در ﻣﻘﺎﻻت ﺷﻤﺲ ﻧﺎم ﺷﻬﺮ ﺑﺼﺮه ذ ﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪163‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺗﺎ ﻧﭙﻨﺪاري ﻛﻪ ﺣﻖ از ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪1 #‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﺖ و ﺣ‪Ç‬ﻤﺪ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬
‫دﺳﺖ در دﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮاﻧﮕ‪ÇÇÇ‬ﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ زدن‪2‬‬ ‫زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺮد ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﻞ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺷ‪Ç‬ﺪن‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺧﻼف ﻋﻘﻞ و ﺷﺮع و ﻧﻮﻋﻲ دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﭼﻮن‬
‫ﺑﻪ ﻫﺪف اﺻﻠﻲ ﺣﺞ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد ﻛﻤﺎل ﺧﺮد در اﻳﻦ ﺟﻨﻮن اﺳﺖ ﻛﻪ رﻫﺎﻳﻲ از ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎي‬
‫ذﻫﻨﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫آب ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻮان را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺰ‬
‫زﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮش و ‪‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﺳ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮد زان ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮﻳﺰ‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻮد و ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺲ وام ده‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎﻳﺪ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را دﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎم ده‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ دﻳ‪ÇÇ‬ﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎزم ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را‪4‬‬ ‫آزﻣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻮدم ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻞ دوراﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺶ را‬
‫زﻳﻦ ﺳﭙﺲ ﺟﻮﻳﻢ ﺟﻨﻮن را ﻣ‪Ç‬ﻐﺮﺳﻲ ‪5 ##‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﻘﻞ را ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ آزﻣ‪ÇÇ‬ﻮدم ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﻲ‬
‫‪ ‬‬
‫دﻳﻮاﻧﮕﻲ و ﻣﺴﺘﻲ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﮔﺴﺴﺘﻦ و ﺑﻲ ﺧﺒﺮي از ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎي ذﻫﻨﻲ و ﺣﺠﺎب ﻧﻔﺲ‬
‫و ﺗﻘﻠﻴﺪ و ﻋﺎدت‪ ,‬ﻣﻮﺟﺐ ﻇﻬﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ از ﭘﺸﺖ اﻳﻦ دﻳﻮارﻫﺎي ﺳﺨﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪/‬‬
‫اﻳﻦ داﺳﺘﺎن در ﺗﺄﻳﻴﺪ آن اﺳﺖ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻣﺤﺘﺴﺐوﻣﺴﺖ‬

‫در ﺑ‪ÇÇ‬ﻦ دﻳ‪Ç‬ﻮار‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺮدي ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ‪6‬‬ ‫ﻣﺤﺘﺴﺐ در ﻧ‪Ç‬ﻴﻢ ﺷﺐ ﺟ‪Ç‬ﺎﻳﻲ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫ﭘﺎﺳﺒﺎن ﮔﺸﺘﻲ ﻛﻪ در ﺷﺐ ﻛﺸﻴﻚ ﻣﻲداد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﻣﻲﮔﺸﺖ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن در ﻛﻨﺎر دﻳﻮاري‬
‫ﻣﺮدي ﻣﺴﺖ دﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﺑﻴﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﻴﺶ رﻓﺖ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ از اﻳﻦ ﺧﻮردم ﻛﻪ ﻫﺴﺖ اﻧﺪر ﺳﺒﻮ‪7‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ ,‬ﻫﻲ ﻣﺴﺘﻲ ﭼﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮردﺳﺘﻲ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ?‬
‫ﻣﺤﺘﺴﺐ ‪ :‬در ﺳﺒﻮ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﺴﺖ ‪ :‬ﻫﻤﺎن ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﺧﻮردهام‪/‬‬
‫ﻣﺤﺘﺴﺐ‪ :‬ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻲ ﻣﺒﻬﻢ و ﻧﺎﻣﻔﻬﻮم ﻣﻲزﻧﻲ! راﺳﺖ ﺑﮕﻮ ﭼﻪ ﺧﻮردهاي?‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê1 Ç ê8‬‬ ‫ﺳﺮ اوﻳﻢ‪/‬‬


‫ﺳﺮ ﻣﻦ اﺳﺖ و ﻣﻦ ‪‬‬
‫‪ #‬در ﺣﺪﻳﺚ ﻗﺪﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻧﺴﺎن ‪‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2332‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2329 Ç 30‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2328‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2387‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2337‬‬ ‫‪ ##‬ﻣﻐ ‪Ö‬ﺮس‪ :‬ﻣﺤﻞ ﻏﺮس ﻧﻬﺎل و درﺧﺖ‪/‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2388‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪164‬‬

‫ﻣﺴﺖ‪ :‬ﻫﻤﺎن ﭼﻴﺰي ﻛﻪ در ﺳﺒﻮ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﻣﺤﺘﺴﺐ درﻣﺎﻧﺪه ﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺘﻲ او را ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻟﺬا ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ از‬
‫ﺑﻮي دﻫﺎﻧﺶ ﺑﻔﻬﻤﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺴﺖ ﻫﻮﻫﻮ ﻛﺮد ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺨ‪ Ô‬ﻦ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ او را ﻣﺤﺘﺴﺐ ﻫﻴﻦ آه ﻛﻦ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻣﺴﺖ ﺑﺎ ذ ﻛﺮ ﻫﻮﻫﻮ ﻣﺤﺘﺴﺐ را درﻣﺎﻧﺪهﺗﺮ ﻛﺮد‪ ,‬ﻣﺤﺘﺴﺐ دوﺑﺎره ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺷﺎد و ﺗ‪Ç‬ﻮ از ﻏ‪Ç‬ﻢ دم زﻧ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻢ آه ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﻫﻮﻫﻮي ﻣﻲ ﺧﻮارﮔﺎن از ﺷﺎدي اﺳﺖ‪2‬‬ ‫آه از درد و ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺪادي اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺤﺘﺴﺐ‪ :‬ﻣﻦ از اﻳﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎي ﺗﻮ ﺳﺮ در ﻧﻤﻲآورم‪ /‬ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ اﻇﻬﺎر ﻓ‪Ç‬ﻀﻞ‬
‫ﻧﻜﻦ و ﻟﺠﺒﺎزي ‪‬ﻣ ‪‬ﻮرز‪/‬‬
‫ﻣﺴﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﭘﻲ ﻛﺎرت‪ /‬ﻣﻦ و ﺗﻮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻲ ﻧﺪارﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻣﺤﺘﺴﺐ‪ :‬ﺗﻮ ﻣﺴﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ زﻧﺪان ﺑﺒﺮﻣﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺴﺖ‪ :‬دﺳﺖ از ﺳﺮم ﺑﺮدار و ﺑﺮو‪ /‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﭼﻴﺰي ﻧﺪارم ﮔﺮو ﺑﮕﺬارم‪/‬‬
‫ﻣﺤﺘﺴﺐ‪ :‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ راه ﺑﻴﻔﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺴﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ راه ﺑﺮوم ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺧﻮدم ﻣﻲرﻓﺘﻢ‪#/‬‬

‫ﻫﻤﭽﻮ ﺷﻴﺨﺎن ﺑﺮ ﺳﺮ دﻛﺎﻧﻤﻲ‪3‬‬ ‫ﻣﻦ ا ﮔﺮ ﺑﺎ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻣﻜ‪Ç‬ﺎﻧﻤﻲ‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬
‫‪ Ç1‬ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻮﻻﻧﺎ از اﻳﻦ ﻃﻨﺰ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه از ﺗﻘﻠﻴﺪ و ﻋﻠﻢ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﺮاي ﺳﻮدﺟﻮﻳﻲ اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا اﻳﻨﺎن ﻳﺎ دﻧﺒﺎل ﺷﻨﻮﻧﺪه ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ ﻳﺎ دﻧﺒﺎل ﻣﺎل ﻳﺎ ﻫﺮ دو! ﻧﻪ ﺑﺮاي‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ دل‪/‬‬
‫ﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﺧ‪Ç‬ﻼص‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ اﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﻋ‪Ç‬ﺎم و ﺧ‪Ç‬ﺎص‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻧﻮرش راﻧﺪ از در‪ ,‬ﮔﺸﺖ ﺳﺮد‪4‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻮﺷﻲ ﻫﺮ ﻃﺮف ﺳ‪Ç‬ﻮراخ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫اﻳﻦ ﻋﺎﻟﻤﺎن ﻇﺎﻫﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪهﻫﺎ و ﺣﻔﻆ ﺷﺪهﻫﺎي ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻗ‪Ç‬ﻨﺎﻋﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮده و آن را‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2393 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2392‬‬


‫‪ #‬اﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﭘﺮوﻳﻦ اﻋﺘﺼﻤﺎي‪> :‬ﻣﺤﺘﺴﺐ ﻣﺴﺘﻲ ﺑﻪ ره دﻳﺪ و ﮔﺮﻳﺒﺎﻧﺶ ﮔﺮﻓﺖ‪ <///‬ﻣﻘﺘﺒﺲ از اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﻮﻟﻮي اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê31 Ç 2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2399‬‬
‫‪165‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻛﺎﻻي ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺮاي ﭘﻮل ﻗﺮار دادهاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺷﻲ ﻛﻮر ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻃﺮف ﺳﻮراخ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ راﻫﻲ ﺑﻴﺎﺑﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮر ﻣﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﻧﻮر ﭼﺸﻤﺶ را ﻣﻲزﻧﺪ و ﺑﺎز در زﻳﺮ ﺧﺎ ك‬
‫ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻲﺷﻮد; ﭘﺲ ﻧﻮر ﻋﻠﻢ‪ ,‬دل و ﺟﺎﻧﺸﺎن را روﺷﻦ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫روي ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺮﻳﺪاران ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﺎري ﻛ‪Ç‬ﻪ آن ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼﻮن ﺧﺮﻳﺪارش ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺮد و رﻓﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ وﻗﺖ ﺑ‪Ç‬ﺤﺚ ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ‪ ,‬زﻓﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺮﻳﺪاري ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﻳﻚ ﻣﺸﺖ ‪‬ﮔ‪Ç‬ﻞ‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺧ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪاران ﻣ‪ÇÇ‬ﻔﻠﺲ را ﺑ‪Ç‬ﻬﻞ‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ‪‬ﮔ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮار اﺳﺖ دا‪ÇÄ‬ﻢ زردرو‬ ‫‪‬ﮔﻞ ﻣﺨﻮر‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻞ را ﻣ‪Ç‬ﺨﺮ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻞ را ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‬
‫از ﺗ‪Ç‬ﺠﻠ‪‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﻬﺮهات ﭼ‪Ç‬ﻮن ارﻏ‪Ç‬ﻮان‪2‬‬ ‫دل ﺑ‪ÇÇ‬ﺨﻮر ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ دا‪ÇÄ‬ﻤ‪ H‬ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ ﺟ‪Ç‬ﻮان‬
‫ﭘﺲ ﻋﻠﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮوﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﮔﻞ دﻧﻴﺎ و ﮔﻞ ﺧﻮاري اﺳﺖ ﺟﺰ زردروﻳ‪Ç‬ﻲ ﻓ‪Ç‬ﺎﻳﺪهاي‬
‫ﻣﻨﻮر ﺳﺎزد ﭘﻴﺪا ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﻧﺪارد‪ ,‬ﭘﺲ ﻋﻠﻤﻲ ﻛﻪ دل را روﺷﻦ ﻛﻨﺪ و ﭼﻬﺮهات را ‪‬‬
‫‪ Ç2‬ﺑﺮاي وﺻﻮل ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻠﻤﻲ درد ﺑﺎﻳﺪ داﺷﺖ‪ ,‬درد ﻃﻠﺐ‪ ,‬درد ﻋﺸﻖ‪ ,‬درد ﻫﺠﺮان‪ ,‬ﺗﺎ‬
‫اﻣﺎﻧﺖ اﻟ×ﻬﻲ ﻋﻠﻢ ﺗﻜﻮﻳﻨﻲ و ﺣﻀﻮري از اﻋﻤﺎق ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه اﺳﺮار ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ﺳﺮازﻳﺮ ﺷﻮد‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﺼﻴﺤﺖﻫﺎ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻠﻪ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺎﻧﺖ در دل و دل ﺣﺎﻣﻠﻪ اﺳﺖ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺑﻲ دردي اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﮔﻔﺘﻦ اﺳﺖ‬ ‫آﻧﻜﻪ او ﺑﻲ درد ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ رﻫ‪Ç‬ﺰن اﺳﺖ‬
‫آن اﻧﺎ در وﻗﺖ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ اﺳﺖ‬ ‫آن ا‪‬ﻧﺎ ﺑ‪Ç‬ﻲوﻗﺖ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ ﻟﻌ‪Ç‬ﻨﺖ اﺳﺖ‬
‫آن اﻧﺎ ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن ﻟ‪Ç‬ﻌﻨﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‪4‬‬ ‫آن اﻧﺎ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﻮر رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫ﺣﺲ ﻧﻬﺎن وي ﻫﻤﻪ وﺟﻮد او را ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ زﺑﺎن‪ ,‬ﺧﻮد را ﺑﻴﺎن ﻧﻜﺮده وﻟﻲ‬ ‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ‪‬‬
‫اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﭼﻮن ﻓﺮﻋﻮن ﻛﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻨﻢ ﭘﺮوردﮔﺎر ﺷﻤﺎ‪ ,‬ﻛﺎرش دروغﮔﻮﻳﻲ و راﻫ‪Ç‬ﺰﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮوس ﺑﻲ ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪن آن ﻻزم ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬و ﻟﻌﻨﺖ اﺑﺪي ﺑﺮ او‬
‫ﺟﺎري اﺳﺖ; ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﻜﻪ درد ﻋﺸﻖ و ﻃﻠﺐ داﺷﺖ و در ﻛﻮرة رﻳﺎﺿﺖ‪ ,‬وﺟﻮد ﻣﻮﻫﻮم ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ‬
‫و ﻣﺠﺎزي ﺧﻮﻳﺶ را ﺳﻮزاﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ اﻟ×ﻬﻲ ﻓﺮﻳﺎد زﻧﺪ‪ ,‬اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﻧﺸﺎن رﺣﻤﺖ اﻟ×‪Ç‬ﻬﻲ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ از‪ ,‬اﻧﺎاﻟﺤﻖ دروﻏﻴﻦ ﺑﻪ اﻧﺎاﻟﺤﻖ راﺳﺘﻴﻦ رﺳﻴﻢ و ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻛﺸﻔﻲ ﻧﺎ‪Ä‬ﻞ آﻳﻴﻢ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻔﺲ را ﺑﻜﺸﻴﻢ وﻟﻲ ﭼﮕﻮﻧﻪ?‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë21 Ç 23‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë19‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2êê0 Ç ê2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê3ì Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪166‬‬

‫داﻣ‪Ç‬ﻦ آن ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻛ‪Ô‬ﺶ را ﺳ‪Ç‬ﺨﺖ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﻇ‪Ç‬ﻞ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬


‫ﻫﻴﭻ ﻧﻜﺸ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ را ﺟ‪Ç‬ﺰ ‪‬‬
‫در ﺗﻮ ﻫﺮ ﻗﻮت ﻛﻪ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﺬب اوﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﮕﻴﺮي ﺳﺨﺖ آن ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻫﻮﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻮﻟﻲ اﺳﺖ زﻳﺮا دﺳﺖ او دﺳﺖ ﺧﺪاﺳﺖ و >ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﺎرد ﺟﺎن‬ ‫ﻗﻮﺗﻲ ﻛﻪ آﻳﺪ از ﺟﺎﻧﺐ ×‬ ‫ﻫﺮ ‪‬‬
‫ﺑﻮد از ﺟﺎن ﺟﺎن<‬
‫در ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ اﺻﻞ ﺗﻀﺎد ﻣﻲرﺳﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﻮﺑﻲ و زﺷﺘﻲ در ذﻫﻦ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻢاﻧﺪ و از‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺧﻮﺑﻲ و زﺷﺘﻲ ﻫﺮ دو ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﻧﻘﺎش ﭼﻴﺮهدﺳﺖ دو ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺣﻖ ×‬
‫دارد‪ ,‬ﻧﻘﺸﻲ در ﻧﻬﺎﻳﺖ زﻳﺒﺎﻳﻲ و ﻧﻘﺸﻲ در ﻧﻬﺎﻳﺖ زﺷﺘﻲ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺪ زﺷﺖ ﺑﻨﮕﺎرد از ﻧﻘﺺ‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺣﺎﻟﺖ اﻳﻤﺎن و ﻛﻔﺮ ﻳﺎ زﻳﺒﺎ و زﺷﺖ را ﺧﻮد در ﻧﻬﺎد اﻧﺴﺎن ﻧﻬﺎده‬
‫×‬ ‫اوﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﺧﺪاي‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﺧﺪاوﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺶ ﻫ‪Ç‬ﺮ دو ﺳ‪Ç‬ﺎﺟﺪﻧﺪ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ از اﻳﻦ رو ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن ﺷﺎﻫﺪﻧﺪ‬
‫‪ Çê‬ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﺸﻖ و ﻋﻼﻗﻪ ﺧﺪاي را ﻣﻲﭘﺮﺳﺘﺪ و ﻛﺎﻓﺮ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫اﺟﺒﺎر‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺪف او ﻧﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ دﻋﻮي داري و ﺳﻮد ﻃﻠﺒﻲ و ﺧﻮد ﻣﺤﻮري اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻋﺸﻖ و اﻳﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ راﻫﺒﺮ ﻣﺎﺳﺖ و ﻣﺎ را اﺳﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫ﻣﺴﺖ آن ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻲ و آن ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻤﺎﻧﻪاﻳ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻗ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺎش‪ #‬و ﮔ‪Ç‬ﺮ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪاﻳ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﻴﺮﻳﻦ را ﮔ‪Ç‬ﺮوﮔﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻂ و ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن او ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻬﻴﻢ‬
‫ﭼﺎ ﻛﺮي و ﺟﺎن ﺳﭙﺎري ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل دوﺳﺖ در اﺳ‪Ç‬ﺮار ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎن ﻫﻤﮕﻲ ﺳﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﺎر دارﻧﺪ‪ /‬ﺧﻮﻳﺶ و اﻫﻞ و ﻳﺎران ﺑﺎوﻓﺎﻳﻨﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﻛﻪ ﻣﺤﺮم‬
‫اﺳﺮارﻧﺪ و ﻫﻢ درد و ﻫﻢ ﺣﺎل‪ ,‬ﻫﻤﺴﻮ و ﻫﻤﻜﺎر‪ ,‬ﻧﻪ اﻏﻴﺎر و ﺑﺪﺣﺎل‪/‬‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻊ روي ﻳ‪Ç‬ﺎر را ﭘ‪Ç‬ﺮواﻧ‪Ç‬ﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﺰ درون ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫وز ﺑﻼﻫﺎ ﻣﺮ ﺗﻮ را ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺟ‪Ç‬ﻮﺷﻨﻨﺪ‬ ‫اي دل آﻧﺠﺎ رو ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ روﺷﻦاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺗﻮ را ﭘﺮ ﺑﺎده ﭼﻮن ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﺟﺎن ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﺟ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫در ﻓﻠﻚ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻦ اي ﺑ‪Ç‬ﺪر ﻣ‪Ç‬ﻨﻴﺮ‪4‬‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﺟﺎن اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫‪Ô ‬‬
‫و ﭼﻮن ﺑﺪاﻧﺎن روي آوردي راﺳﺘﻲ ﮔﻔﺘﺎرﺷﺎن را اﺣﺴﺎس ﻣﻲ ﻛﻨﻲ زﻳﺮا‪:‬‬
‫آب و روﻏ‪ÇÇ‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻧ‪Ç‬ﻔﺮوزد ﻓ‪Ç‬ﺮوغ‬ ‫دل ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎراﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎر دروغ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë71 Ç 3‬‬ ‫ﻛﻼش‪ ,‬ﺑﻴﻜﺎره‪/‬‬


‫‪ #‬ﻗﻼش‪ :‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëê3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë28 Ç 29‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë7ë Ç 8‬‬
‫‪167‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫راﺳ‪ÇÇÇ‬ﺘﻲﻫﺎ داﻧ‪ÇÇ‬ﺔ دام دل اﺳﺖ‪1‬‬ ‫در ﺣ‪ÇÇÇ‬ﺪﻳﺚ راﺳﺖ آرام دل اﺳﺖ‬


‫‪‬‬
‫ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮد را آﺷ‪Ç‬ﻨﺎي راز ﻛ‪Ç‬ﺮد‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺧﻮد را از ﻫﻮا ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي ﺟﻬﺖ ﺗﺸﺨﻴﺺ راﺳﺖ از دروغ اﺳﺖ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎندزدوﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ‬

‫ﺷﺨﺼﻲ دزدي در ﺧﺎﻧﻪ دﻳﺪ‪ ,‬ﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﮕﻴﺮد‪ ,‬دزد ﮔﺮﻳﺨﺖ‪ ,‬دو ﺳﻪ ﻣﻴﺪان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل‬
‫او دوﻳﺪ و ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻮد ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮدش ﻛ‪Ç‬ﻪ دزدي دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺎد ﺑ‪Ç‬ﺮآورد‪ :‬آي دزد‪ ,‬آي دزد‪,‬‬
‫ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ از ﺗﺮس اﻳﻨﻜﻪ دزدي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ او آﻣﺪه و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ زن و ‪‬ﺑﭽﻪ او‬
‫ﺻﺪﻣﻪاي ﺑﺰﻧﺪ دﺳﺖ از آن دزد ﺑﺮداﺷﺖ و ﺳﺮآﺳﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺎﻧﻪ دوﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ‪ :‬دزد ﻛﻮ‪ ,‬دزد ﻛﻮ?‬
‫دزد ﻓﺮﻳﺎدﮔﺮ‪ :‬ﺑﻴﺎ ر ‪‬د ﭘﺎي آن دزد را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن دﻫﻢ‪ ,‬ﺑﻴﺎ اﻳﻦ ر ‪‬دﭘﺎ‪ ,‬ﺑﺮو ﺗﺎ ﺑﻪ دزد ﺑﺮﺳﻲ!‬
‫ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ‪ :‬اﺣﻤﻖ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ? ﻣﻦ ﺧﻮدم دزد را ﭘﻴﺪا ﻛﺮده ﺑﻮدم ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﮕﻴﺮﻣﺶ‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮ ﻓﺮﻳﺎد ﻛﺮدي دزد‪ ,‬ﻣﻦ ﻫﻢ او را رﻫﺎ ﻛﺮدم‪ /‬ﺣﺎﻻ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ اﻳﻦ ر ‪‬دﭘﺎي دزد اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‬
‫‪ Ç1‬ﺣﺎل اﻫﻞ ﻇﺎﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ اﻫﻞ ﺑﺎﻃﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن دﻫ‪Ç‬ﻨﺪ ﻣ‪Ç‬ﺜﻞ آن دزد‬
‫ﻓﺮﻳﺎدﮔﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ر ‪‬دﭘﺎ را ﻧﺸﺎن دﻫﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ او ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻮب رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت او ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‪3‬‬ ‫ﻏﺮق ذاﺗﻨﺪ اي ﭘﺴﺮ‬ ‫واﺻﻼن ﭼﻮن‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﺮاي واﺻﻞ ﻧﮕﺮش ﺑﻪ ﺻﻔﺎت و ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل‪ ,‬ﺑﺎزﮔﺸﺖ از ﻛﻤﺎل ﺑﻪ ﻧﻘﺺ اﺳﺖ‪/‬‬
‫وﺻﻠﺖ ﻋﺎﻣﻪ ﺣﺠﺎب ﺧ‪Ç‬ﺎص دان‪4 #‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺎه ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﮕﺎن‬ ‫ﻃ‪ÇÇ‬ﺎﻋﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻋﺎﻣﻪ آﻣﻴﺰهاي از ﺣ‪Ç‬ﻖ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻞ‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﻬﻞ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﺎدت‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻠﻘﻴﻦ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﺮاﻳﺸ‪Ç‬ﻬﺎ و‬
‫ﺷﺮﻃﻲﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﻋﺎرف‪ ,‬اﻧﺘﺨﺎﺑﮕﺮ ﺣﻖ از ﻣﻴﺎن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺎﻃﻞ ﻫﺎﺳﺖ ) ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﺎن ﺣﻖ ﻫﻢ‬
‫ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ(‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2813‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/27ê3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/273ë Ç 3ì‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/281ì‬‬ ‫اﻟﻤﻘﺮﺑﻴﻦ‪/‬‬
‫‪Ã‬ﺎت ‪‬‬ ‫رواﻳﺖ ﺣﺴﻨﺎت اﻻﺑﺮار ‪‬‬
‫ﺳﻴ ‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪168‬‬

‫ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﻤﺮﻫﺎﻧﻨﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ رﻣ‪Ç‬ﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ دان ﻧﻪ ﺣﻖاﻧﺪ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻠﺐ را اﺑ‪Ç‬ﻠﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮي زر ﺧ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‪1‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺑﻲ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻠﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ادﻳﺎن و ﻣﻜﺎﺗﺐ ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛﻼﻣﻲ ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺣﻖاﻧﺪ‪ ,‬ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻃﻞ و ﻧﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻧﻬﺎ‬
‫ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻛ‪ Â‬ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮﺧﻲ ﺣﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮔﺮاﻳﺶ ﺑﻪ ﺣﻖ ﺑﻪ آن رو‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻃﻞ ﻫﻢ ﻧﺼﻴﺒﺸﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻟﺬا ﻓﺮﻗﺎن و ﺗﻤﻴﻴﺰ ﻻزﻣﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﻋﺎرف اﺳﺖ‪/‬‬
‫آن دروغ از راﺳﺖ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲﮔﻴﺮد ﻓ‪ÇÇ‬ﺮوغ‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎﺷﺪ راﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ دروغ‬
‫زﻫ‪ÇÇ‬ﺮ در ﻗ‪ÇÇ‬ﻨﺪي رود آﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮرﻧﺪ‪2‬‬ ‫اﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺪ راﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﮋ را ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺧﺮﻧﺪ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻃﻼن ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮي ﺣ‪Ç‬ﻖ دام دﻟﻨ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﭘﺲ ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﺎﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ دﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻠﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫واﻧﻜﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﻃﻞ‪ ,‬او ﺷ‪Ç‬ﻘﻲ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﺣ‪ Ç‬ﻘﻨﺪ اﺣ‪Ç‬ﻤﻘﻲ اﺳﺖ‬
‫و ﻣﮕﻮ ﻫﻤﻪ ﺧﻴﺎل اﺳﺖ ﭼﻪ ﺧﻴﺎل ﻫﻢ ﺑﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺣﻖ ﭼﻮن ﺷﺐ ﻗﺪر اﺳﺖ‪ ,‬از‬
‫اﻳﻨﺮو در ﻣﻴﺎن ﺷﺒﻬﺎ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺷﺐ را ﻣ‪Ç‬ﻮرد ﺗ‪Ç‬ﻮﺟﻪ ﻗ‪Ç‬ﺮار دﻫ‪Ç‬ﻴﻢ‪ /‬اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳ‪Ç‬ﺘﻤﺮار‬
‫ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ روح ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺷ‪Ç‬ﺒﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﻲ از آن‪5‬‬ ‫ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺷﺐﻫﺎ ﺑﻮد ﻗﺪر اي ﺟ‪Ç‬ﻮان‬
‫‪ Ç2‬ﺟﻬﺎن ﻫﻤﻪ ﺻﺤﻨﺔ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﻖ و ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ و آزﻣﺎﻳﺶ‪ ,‬و آن ﻫﻢ درﺳﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي‬
‫رﺷﺪ اﻧﺴﺎن و ﺗﻜﺎﭘﻮي ﺣﻖﮔﺮاﻳﺎﻧﺔ او‪ /‬ﮔ‪Ç‬ﺎه در دل ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻃ‪Ç‬ﺒﻴﻌﺖ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر ﺑﺴ‪Ç‬ﻂ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ و‬
‫ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ و ﮔﺎه ﺧﺰان ﻗﺒﺾ ﻣﻲرﺳﺪ و ﺣﺎل ﺧﻮف ﭘﻴﺶ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬‫ﺷﻜﻮﻓﻪﻫﺎي ×‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﻦ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻬﺪ اي ﺷ‪Ç‬ﻴﺮﻣﺮد‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻲ ﮔﺮم و ﺳﺮد و رﻧﺞ و درد‬
‫×‬ ‫ﺣﻖ‬
‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻬﺮ ﻧﻘﺪ ﺟﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪن‪6‬‬ ‫ﺧﻮف و ﺟﻮع و ﻧﻘﺺ اﻣﻮال و ﺑﺪن‪#‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﮔﺮﻣﻲ و ﺳﺮدي و رﻧﺞ و دردي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺴﻢ اﺳﺖ و ﺗﺮس و ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ و ﻛﺎﺳﺘﻲ در‬
‫ﻣﺎل و ﺟﺎن ﺑﺮاي آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺮد و ﻣﺮد‪ ,‬ﻛﺎﻓﺮ و ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ‪ ,‬ﺷﻜﻴﺒﺎ و ﻧﺎﺷﻜﻴﺒﺎ‪ ,‬ﻏﺎﻓﻞ و ﻋﺎرف‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﮔﺮدد‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ا ‪‬ﻣﺎ راه ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺣﻖ و ﺑﺎﻃﻞ ﭼﻴﺴﺖ ?ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﺣﻖ ﺻﺒﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﻢ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻞ را رﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺳﺎزﻳﻢ?ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻮﻫﺮ ﻓﺮدي ﺣﻖ ﺟﻮ را ﻛﻪ در ﻓﻄﺮت اﻧﺴﺎن وﺟﻮد دارد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ و‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﮔﺮ ﺗﻮ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺗﻤﻴﺰ و ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻛﻮدﻛﺖ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻲ ﺷﻴﺮش ده )ﺷﻴﺮ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/29ê2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2933‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2930 Ç 31‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2927 Ç 28‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/29ì3 Ç ê‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 1ëì‬از ﺳﻮرة ﺑﻘﺮه‪/‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/293ì‬‬
‫‪169‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ(‪ ,‬آﻧﮕﺎه ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ او ﺷﻴﺮ داﻳﻪ را ﻧﻤﻲﭘﺬﻳﺮد‪ ,‬دروغ و ﺑﺎﻃﻞ را ﻓﻄﺮﺗ‪ H‬و روﺣ‪ H‬رد‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد از آﻏﺎز‬
‫ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺣﻖ را ﺑﺎ ﻛﺮدار و ﮔﻔﺘﺎر و اﺣﻮال ارا‪Ä‬ﻪ دﻫﺪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﻣﺎدر ﻋﺠﻴﻦ ﺷﻮد در درون او‬
‫ﻗﻮه ﺑﻪ ﻓﻌﻞ آﻣﺪه اﺻﻞ ذات وي ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﺑﻌﺪ در ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮة ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ ﻓﻄﺮي از ‪‬‬
‫ﻋﺮضﻫﺎي ﺑﺎﻃﻞ را ﻧﺎﭘﺬﻳﺮا ﻣﻲﺷﻮد و ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮﺟﻴﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ و ارزﺷ‪Ç‬ﻬﺎي‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﭙﺬﻳﺮد ﺳﻄﺤﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑﺎﻟﺄﺧﺮه آن را ﻃﺮد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Çê‬ﺣﺎل اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﺟﻮﻳﺎي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﻓﺮ ‪‬د ﺷﺘﺮ ﮔﻢ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﺪ‬
‫ﺷﺘﺮش ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ و از ﻫﺮ ﻛﺲ ﻧﺸﺎن او را ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪ /‬دﻳﮕﺮان ﺑﺎ ﻣﺎل ﻳﺎ ﺳﻮد ﻧﺸﺎﻧﻪ آن را‬
‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ اﺻ‪ Â‬ﺷﺘﺮي ﮔﻢ ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺮاي ﻃﻤﻊ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻠﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﮔﻢ ﻛﺮدهاﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﺣﻜﻤﺖ ﻛﻪ ﮔﻢ ﺷﺪه ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ وﻟﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮدﻧﻤﺎﻳﻲ و‬
‫ﺳﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻠﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ #/‬ا ‪‬ﻣﺎ ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ واﻗﻌ‪ H‬ﺷﺘﺮ ﮔﻢ ﺷﺪه ﺗﻮ را دﻳﺪه‬
‫اﺳﺖ و ﻧﺸﺎﻧﻴﻬﺎي راﺳﺖ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬او ﺷﺘﺮش ﮔﻢ ﻧﺸﺪه وﻟﻲ از روي ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﻴﺎري دارد‬
‫و ﻫﻤﺮاه ﺗﻮ ﻣﻲآﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫از ﻃ ‪‬ﻤﻊ ﻫﻤﺪر ‪‬د ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ او ﻣ‪Ç‬ﻲدود‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲدود‬
‫آن دروﻏﺶ راﺳﺘﻲ ﺷﺪ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن‪1‬‬ ‫ﻛﺎذﺑﻲ ﺑﺎ ﺻﺎدﻗﻲ ﭼﻮن ﺷ‪Ç‬ﺪ روان‬
‫اﺷﺘﺮ ﺧﻮد را ﻛﻪ آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲﭼﺮﻳﺪ‪2‬‬ ‫آن ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﺷﺪ ﻣﺤﻘﻖ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﭘﺲ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﻫﻢ ا ﮔﺮ واﻗﻌ‪ H‬ﺑﺎ اﺧﻼص از ﻣﺤﻘﻖ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ‪ ,‬و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن راه ﺑﺮود‪ ,‬اﻣﻴﺪ اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ او ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮﺳﺪ‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻮب رﺳﻴﺪه از آن ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺷﺘﺮ ﺧﻮدش‬
‫اﺳﺖ‪ /‬و ﭼﻮن آن ﻣﺤﻘﻖ ﺻﺎدق ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ :‬ﭼﺮا ﻣﺮا ﮔﺬاﺷﺘﻲ و رﻓﺘﻲ? او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﺎ ﺣﺎل‬
‫ﺑﻪ ﻃﻤﻊ و از روي ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺗﻮ ﺑﻮدم ا ﻛﻨﻮن ﮔﺮﭼﻪ از ﻧﻈﺮ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﺮاﻫﻲ‬
‫ﻧﺪارم وﻟﻲ از ﻧﻈﺮ روﺣﻲ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﺪردم‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ ﮔﻨﺎه ﻃﻤﻊ و ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ و ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺑﻴﻬﻮده ﻛﺎري ﺑﻮد ﺑﻪ ﻃﺎﻋﺎت واﻗﻌﻲ و ﺣﻘﺎﻳﻖ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺧﺪا را ﺷﻜﺮ‪/‬‬
‫ﻫﺰل ﺷﺪ ﻓﺎﻧﻲ و ﺟﺪ اﺛﺒﺎت ﻜﺮ‪3‬‬ ‫ﺳﻴ‪Ã‬ﺎﺗﻢ ﺷﺪ ﻫﻤﻪ ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﺎت ‪Ô‬ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺷ‪Ô‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺮ ﻣﺮا ﺟﺪ و ﻃﻠﺐ ﺻﺪﻗﻲ ﮔﺸ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻣﺮ ﺗﻮ را ﺻﺪق ﺗﻮ ﻃﺎﻟﺐ ﻛﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬

‫‪ #‬ﺗﺐ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺪون ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك اﻏﻠﺐ از اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻛﺎرﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ اﺧﻴﺮ‪ G‬ﻣﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/300ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/300ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/299ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2992 Ç 3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪170‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻨﻜﻪ‪ :‬ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺧﻮد واﻗﻌ‪ H‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ از ﺣﻘﻴﻘﺖﺟﻮﻳﺎن ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ و‬
‫آن ﻗﺪر ﺑﻜﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﺪق ﺑﺮﺳﺪ و ﺧﻮد ﻣﺤ ‪‬ﻘﻖ و ﻣﺠﺘﻬﺪ ﮔﺮدد‪ /‬درﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻜﻪ‪:‬‬
‫ﭼﻮن درآﻣﺪ‪ ,‬دﻳﺪ ﻛﺎن ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮدﺳﺖ‬ ‫دزد ﺳﻮي ﺧﺎﻧﻪاي ﺷ‪Ç‬ﺪ زﻳ‪Ç‬ﺮدﺳﺖ‬
‫ﺑﺎ درﺷ‪Ç‬ﺘﻲ ﺳ‪Ç‬ﺎز ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﺮﻣﻲ رﺳ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﮔﺮم ﺑﺎش اي ﺳﺮد ﺗﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ رﺳ‪Ç‬ﺪ‬
‫اﻣﺎ درﻳﻎ ﻛﻪ ذﻫﻦ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻛﻬﻨﻪ اﻧﺪوزي و آ ﮔﺎﻫﻲﻫﺎي اﻳﺴﺘﺎ و ﺑﻲ رﻣﻖ و ﻧﺎ ﻛﺎرآﻣﺪ ﭘﻴﺮ و‬
‫ﻓﺮﺗﻮت ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﭘﻴﺮ ذﻫﻨﻲ اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺷﻜﺎﻳﺖﭘﻴﺮﻣﺮديﻧﺰدﻃﺒﻴﺐ‬

‫ﭘﻴﺮﻣﺮدي ﻧﺰد ﭘﺰﺷﻜﻲ رﻓﺖ ﺗﺎ او دردﻫﺎﻳﺶ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎ آه و ﻧﺎﻟﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﻦ از‬
‫ﻣﻐﺰم اﺣﺴﺎس ﻧﺎراﺣﺘﻲ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻣﻐﺰم ﺧﺮاب ﺷﺪه‪ ,‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﭘﻴﺮي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻫﻢ ﺧﻮب ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﭘﻴﺮي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﻛﻤﺮم ﺳﺨﺖ درد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬ﺧﻮب ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﭘﻴﺮي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﻏﺬاﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮرم ﻫﻀﻢ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬آدم ﻛﻪ ﭘﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد دﺳﺘﮕﺎه ﮔﻮارﺷﺶ ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬ﻧﻔﺴﻢ ﺑﻨﺪ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬ﭘﻴﺮي ﻧﻔﺲ ﺗﻨﮕﻲ ﻫﻢ دارد‪/‬‬
‫ﭘﻴﺮﻣﺮد‪ :‬از ﻛﻮره در رﻓﺘﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ :‬اي اﺣﻤﻖ ﺗﻮ از ﻋﻠﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻓﻘﻂ اﻳﻦ را ﻳ‪Ç‬ﺎد‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻲ از ﭘﻴﺮي اﺳﺖ از ﭘﻴﺮي اﺳﺖ‪ /‬درﻣﺎن ﻧﻤﻲداﻧﻲ?!‬
‫ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﭘﺰﺷﻚ‪ :‬اﻳﻦ ﺧﺸﻢ و ﻏﻀﺐ ﺗﻮ ﻫﻢ از ﭘﻴﺮي اﺳﺖ‪ /‬وﻗﺘﻲ آدم ﭘﻴﺮ و ﺿﻌﻴﻒ ﺷﻮد ‪‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪن دو ﺣﺮف را ﻧﺪارد و داد و ﻓﺮﻳﺎد راه ﻣﻲاﻧﺪازد‪/‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3010 Ç 11‬‬


‫‪171‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ذﻫﻦ ﭘﻴﺮ و ﻋﺎدت ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﺳ‪Æ‬ال‪ :‬آﻳﺎ ﻫﺮ ﭘﻴﺮي ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ? ﺟﻮاب ﺣﻀﺮت ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﻃ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺒﻪ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫در درون او ﺣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻴﺎت‬ ‫ﺟﺰ ﻣﮕﺮ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮي ﻛ‪Ç‬ﻪ از ﺣ‪Ç‬ﻖ اﺳﺖ ﻣﺴﺖ‬
‫ﺧﻮد ﭼﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰ اﺳﺖ آن وﻟﻲ و آن ﻧ‪Ç‬ﺒﻲ‪1‬‬ ‫از ﺑ‪ÇÇ‬ﺮون ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ اﺳﺖ و در ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ ﺻ‪Ç‬ﺒﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﻴﺮان ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺖ ﺣﻴﺎت ﻃﻴﺒﻪ اﻟﻬﻲ‪ #‬و ﻣﻌﺮﻓﺖﻫﺎي ﻧﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬ﭘﻴﺮﻧﺪ وﻟﻲ در‬
‫ﺑﺎﻃﻦ ﺟﻮاﻧﻨﺪ ﭘﺲ ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ اوﻟﻴﺎ¾ اﻟﻠﻪ و اﻧﺒﻴﺎي ﺑ‪Ç‬ﺰرگ ﭼﮕ‪Ç‬ﻮﻧﻪ روﺷ‪Ç‬ﻦﮔﺮان ﻋ‪Ç‬ﺼﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن در دروﻧﺸﺎن ﺻﺪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺑﺮﭘﺎ ﺑﻮده و اﺟﺰاي وﺟﻮدﺷﺎن ﺧﻮد ﺑﻬﺸﺖ و دوزخ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺎم ﺣ‪Ç‬ﻀﺮت‬
‫اﺳﺖ ﻗﻬﺮﺷﺎن دوزخ و ﻟﻄﻔﺸﺎن ﺑﻬﺸﺖ اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﻣ‪Ç‬ﻈﻬﺮ ‪‬‬
‫ﺣﻖاﻧﺪ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﺴﻮدان و ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﺎن ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬و ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻠﻢ و دﻳﻦ آﻧﺎن را‬
‫ﻣﻲآزارﻧﺪ‪/‬‬
‫ﮔﺮ ﻫﻤﻲ داﻧ‪Ç‬ﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺪر ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﺮ در اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﮔﺴ‪Ç‬ﺘﺎﺧﻲ ز ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫در ﺟ‪ÇÇ‬ﻔﺎي اﻫ‪ÇÇ‬ﻞ دل ﺟ‪ÇÇ‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬ ‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻬﺎن ﺗ‪ÇÇ‬ﻌﻈﻴﻢ ﻣﺴ‪Ç‬ﺠﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫درون ‪‬ﺳ‪Ç‬ﺮوران‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﻣﺴ‪Ç‬ﺠﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ‬ ‫آن ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ اي ﺧﺮان‬
‫ﺳﺠﺪه ﮔﺎه ﺟﻤﻠﻪ اﺳﺖ آﻧﺠﺎ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬ ‫ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺠﺪي ﻛ‪Ç‬ﺎن اﻧ‪Ç‬ﺪرون اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻗ‪Ç‬ﻮﻣﻲ را ﺧ‪Ç‬ﺪا رﺳ‪Ç‬ﻮا ﻧﻜ‪Ç‬ﺮد‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ دل ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ درد‬
‫داﺳﺘﺎن اﻳﻦ اﺑﻠﻬﺎن‪ ,‬داﺳﺘﺎن اﻳﻦ دﻟﻘﻚ اﺳﺖ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺟﻮﺣﻲ‪ ##‬وﻛﻮدكﭘﺪرﻣﺮده‬

‫ﻣﺮدي ﻣﺮده ﺑﻮد و ﺟﻤﻌﻲ ﺗﺎﺑﻮت او را ﺑﺮ دوش ﻣﻲﻛﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮرﺳﺘﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮدﻧﺪ‬


‫ﻛﻮدك ﭘﺪر ﻣﺮده‪ ,‬ﻫﻤﺮاه ﺗﺎﺑﻮت ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮ داده ﺑﻮد ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﭘﺪر ﻋﺰﻳﺰم‪ ,‬ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻛﺠﺎ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ? ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاي ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺗﻨﮓ و ﺗﺎرﻳﻚ اﺳﺖ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ,‬آﻧﺠﺎ ﻧﻪ در دارد ﻧﻪ ﻓﺮش‪ ,‬ﻧﻪ ﺣﺼﻴﺮ و ﻧﻪ در ﺷﺐ ﭼﺮاغ دارد‪,‬‬
‫ﻧﻪ در روز ﻧﺎن‪ ,‬و ﻧﻪ ﺑﻮي ﻏﺬا‪ ,‬ﻧﻪ درﮔﺎﻫﻲ دارد و ﻧﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﺎم راه و ﻧﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪/ ///‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3108 Ç 12‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 97‬از ﺳﻮرة ﻧﺤﻞ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3100 Ç 1‬‬
‫ﻣﻼ ﻧﺼﺮاﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ و ‪Ô‬ﺑﻬﻠﻮل‪/‬‬
‫‪ ##‬ﺟﻮﺣﻲ‪ :‬ﻧﺎم ﺑﺬﻟﻪ ﮔﻮﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪172‬‬

‫ﭘﺴﺮﻛﻲ ﻓﻘﻴﺮ و ﺑﺬﻟﻪ ﮔﻮ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺗﺎﺑﻮت ﺑﻮد ﺑﺎ د ‪‬ﻗﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﻟﻪﻫﺎي آن ﭘﺴﺮ ﮔﻮش ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﭘﺪرش ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭘﺪر ﺟﺎن اﻳﻨﺠﺎ را ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰي ﻧﺪارد‪ /‬ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ او را آﻧﺠﺎ‬
‫ﺑﺒﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺪر‪ :‬اﺑﻠﻪ ﻣﺸﻮ او را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺑﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺟﻮﺣﻲ ‪ :‬ﮔﻮش ﻛﻦ ﻧﺸﺎﻧﻴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲدﻫﺪ ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺣﺼﻴﺮ دارد ﻧﻪ‬
‫ﭼﺮاغ‪ ,‬ﻧﻪ ﻏﺬا‪ ,‬و ﻧﻪ در ﺳﺎﻟﻢ و ﻧﻪ ﺣﻴﺎط و ﻧﻪ ﺑﺎم‪///‬‬
‫آري ﺧﺎﻧﺔ دﻟﻲ ﻛﻪ از ﻧﻮر ﺣﻖ روﺷﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﮔﻮر ﭼﻪ ﻓﺮﻗﻲ دارد? ﺟﺴﻢ ﺗﻬﻲ ﻣﻐﺰ ﮔﻮري‬
‫اﺳﺖ ﺑﺮاي روح‪/‬‬
‫آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ از ﮔ‪Ç‬ﻮر دل ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﺮآ‪1‬‬ ‫ﮔﻮر ﺧﻮﺷﺘﺮ از ﭼﻨﻴﻦ دل ﻣﺮ ﺗﻮ را‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫زﻳﻦ ﭼﻪ و زﻧﺪان ﺑ‪Ç‬ﺮآ و رو ﻧ‪Ç‬ﻤﺎ‪2‬‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ وﻗﺘﻲ و ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﺳ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺗﻮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﻪ ﭼﺎه و زﻧﺪان ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻧﻔﺲ و دﻧﻴﺎ ﻓﺮو اﻓﺘﺎدهاي‪ ,‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ از ﭼﺎه و‬
‫ﺟﺴ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ دارد ﻧ‪Ç‬ﺎﺑﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺎﻟﺒﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻲ‬
‫‪‬‬ ‫زﻧﺪان ﺧﻮد را ﻧﺠﺎت ﺑﺪه‪ ,‬ﻳﻮﻧﺲ روح ﺗﻮ در ﺷﻜﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺑﺮﺧﻴﺰ و از ﺧﺪا ﻳﺎري ﺑﺨﻮاه ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻲ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻋﻬﺪ ازل را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدهاي از‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺎن درﻳﺎي ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﭙﺮس‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ دﻳﺪ آن ﺑﺤﺮ را‪ ,‬آن ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ اﻟﻠ‪Ç‬ﻪ را‪ ,‬اﻟﻠ‪Ç‬ﻬﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻳ‪Ç‬ﻮﻧﺲ ﻣ‪Ç‬ﺤﺠﻮب از ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺻ‪Ç‬ﺒﻮح‪3 #‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن درﻳﺎﺳﺖ و ﺗﻦ ﻣﺎﻫﻲ و روح‬
‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺗﺮس از دﺳﺖ دادن ﺷﺨﺼﻴﺖ ﭘﻮﺷﺎﻟﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ اﺳﻠﺤﻪ ﻋﻠﻢ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﺑﺮﮔﻴﺮي و‬
‫ﺑﺎ ﻧﻘﻞ ﻗﻮل از اﻳﻦ و آن ﺧﻮد را ﻣﺴﻠﺢ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻧﺸﺎن دﻫﻲ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺗﻴﺮاﻧﺪازﺗﺮﺳﻮوﺳﻼﺣﺪارﺗﺮﺳﻮ‬

‫ﻣﺮدي ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﺟﻨﮕﻲ و ﻣﺴ ‪‬ﻠﺢ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪﻫﺎي زﻣﺎن ﺑﺮاﺳﺒﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد و در ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﻪاي‬
‫ﻣﻲراﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻴﺮاﻧﺪازي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺷﻜﺎر آن ﻃﺮف ﭘﺮﺳﻪ ﻣﻲزد از ﺗﺮس ﺟﺎن ﺗﻴﺮي در ﻛﻤﺎن ﻧﻬﺎد‬
‫‪ #‬ﺻﺒﻮح‪ :‬ﭘﮕﺎه‪ ,‬ﺻﺒﺢ زود‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/313ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3132‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3139 Ç ê0‬‬
‫‪173‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي او ﭘﺮﺗﺎب ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺳﻮار ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬ﻣﻦ ﻣﺮدي ﻧﺎﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪﻫﺎي ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻧﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﻛﺎرزار از ﭘﻴﺮزﻧﺎن ﻫﻢ ﺿﻌﻴﻒﺗﺮم‪/‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮدي ﻛﻪ‬
‫ﺗﻴﺮاﻧﺪاز ﻧﻔﺴﻲ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻛﺸﻴﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﻛﻪ ﺧﻮب ﻛﺮدي ﺧﻮدت را ‪‬‬
‫ﻣﻦ از ﺗﺮس داﺷﺘﻢ ﺗﻴﺮ ﻣﻲاﻧﺪاﺧﺘﻢ‪/‬‬
‫رﻓﺖ ﺟﺎﻧﺖ ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﻲ ﻣﺮد آن‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑ‪Ç‬ﭙﻮﺷﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﻼح ‪Ô‬ر ﺳ‪Ç‬ﺘ‪‬ﻤﺎن‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬ﻫﻤﺔ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ ‪ ,‬ﻣﺘﺠﺎوزان و ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاران ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮ ﺟﻬﺎن آدمﻫﺎي ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﻮ‪Ä‬ﻲ‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ از ﺗﺮس ﺣﻤﻠﺔ دﻳﮕﺮان ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﻣﺴ ‪‬ﻠﺢ ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﻳﺎ ﺣﻴﻠﻪ ورزﻳﺪهاﻧﺪ و‬
‫ﺗﺮﺳﻮﺗﺮﻳﻨﺸﺎن آﻧﻬﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ آﻏﺎزﮔﺮ ﺣﻤﻠﻪاﻧﺪ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻗﺪرت ﺑﺎﻃﻨﻲ اﺳﺖ ﭘﺲ‬
‫ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﻪ اﺳﻠﺤﻪ زور و زر و ﺗﺰوﻳﺮ و داﻧﺸﻬﺎي اﺑﺰار ﺑﺮﺗﺮي را ﻓﺮو ﻧﻬﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن اﺑﺰار‬
‫ﻫﻼ ﻛﺖ ﻣﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪﺑﻲ ﺳﺮ ﺑﻮد‪ ,‬ازﻳﻦ ﺷ‪ ‬ﻪ ‪Ô‬ﺑﺮد ‪‬ﺳﺮ‬ ‫ﺟﺎن ﺳﭙﺮ ﻛﻦ‪ ,‬ﺗﻴﻎ ﺑﮕ‪Ç‬ﺬار اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻫﻢ ز ﺗﻮ زاﻳﻴﺪ و ﻫﻢ ﺟﺎن ﺗﻮ ﺧ‪‬ﺴﺖ‪2‬‬ ‫آن ﺳﻼﺣﺖ ﺣ‪Ç‬ﻴﻠﻪ و ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﺟﺎي ﭘﻮﺷﻴﺪن اﺳﻠﺤﻪاي از آ ﮔﺎﻫﻲﻫﺎي ﺷﺮﻃﻲ و وا ﻛﻨﺸﻲ‪ ,‬ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻴﺎﻣﻮزﻳﻢ ﻛﻪ در‬
‫ﻋﻤﻞ ﻣﻘﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎناﻋﺮاﺑﻲوﻣﺮدﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‬

‫ﻋﺮب ﺻﺤﺮاﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺮ ﺷﺘﺮش دو ﻟﻨﮕﻪ ﺟﻮال ﺑﺎر ﻛﺮده و ﺧﻮد ﺑﺮ روي آن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗ‪ H‬ﻣﺮدي ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ و ﭘﺮﺣﺮف ﻛﻪ ﭘﻴﺎده ﻫﻤﺮاه او ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬از او ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬وﻃ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻛﺠﺎﺳﺖ?‬
‫ﻋﺮب ﺑﺎدﻳﻪ ﻧﺸﻴﻦ‪ :‬ﺑﺎدﻳﻪ ‪///‬‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬در اﻳﻦ دو ﻟﻨﮕﻪ ﺟﻮال ﭼﻪ داري?‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬در ﻳﻚ ﻟﻨﮕﻪ ﮔﻨﺪم و در ﻟﻨﮕﻪ دﻳﮕﺮ رﻳﮓ‪/‬‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﭼﺮا رﻳﮓ ﺑﺎر ﻛﺮدي?‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3170 Ç 71‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/31ì9‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪174‬‬

‫اﻋﺮاﺑﻲ‪:‬ﺗﺎ آن ﻟﻨﮕﻪ ﺟﻮال ﺑﻪ ﻳﻚ ﻃﺮف ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﻧﻜﻨﺪ و ﻧﻴﻔﺘﺪ‪/‬‬


‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﻋﻘﻞ ﺣﻜﻢ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﻤﻲ از ﮔﻨﺪم را در ﻟﻨﮕﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺮﻳﺰي ﻛﻪ ﻫﻢ دو ﻟﻨﮕﻪ‬
‫ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺷﻮد و ﻫﻢ ﺑﺎر ﺷﺘﺮ زﻳﺎد ﻧﺸﻮد‪/‬‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬آﻓﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﺗﻮ اي ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮزاﻧﻪ‪ /‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺎده‬
‫ﻣﻲروي? ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺷﺘﺮ ﻣﻦ ﺳﻮار ﺷﻮي‪ ///‬ﺳﭙﺲ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬
‫ﺗﻮ وزﻳﺮي ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻬﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻮي راﺳﺖ‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻘﻞ و ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ راﺳﺖ‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﻧﻪ ﺷﺎﻫﻢ‪ ,‬ﻧﻪ وزﻳﺮ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻚ ﻓﺮد ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻫﺴﺘﻢ‪/‬‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬ﺷﺘﺮ و ﮔﺎو ﭼﻨﺪ ﺗﺎ داري?‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﻫﻴﭻ‪ ,‬ﭼﺮا اﻳﻦ ﻗﺪر ﺳ‪Æ‬ال ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬در دﻛﺎﻧﺖ ﭼﻪ اﺟﻨﺎﺳﻲ داري?‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﻧﻪ دﻛﺎن دارم و ﻧﻪ ﺟﻨﺴﻲ‪/‬‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬ﻧﻘﺪ ﭼﻪ داري? ﺗﻮ ﻛﻪ ﻛﻴﻤﻴﺎي ﻋﻠﻢ در دﺳﺖ داري و ﻋﻘﻠﺖ ﻣﺜﻞ ﮔﻮﻫﺮ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺎﻟﺪار ﺑﺎﺷﻲ‪/‬‬
‫ﻓﻴﻠﺴﻮفﻧﻤﺎ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﻧﺪارم‪ /‬ﻣﻦ ﺣﺘﻲ ﻏﺬاي ﺷﺒﻢ را ﻫﻢ ﻧﺪارم‪/‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﺪ‪ ,‬آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ روم‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻫﻨﻪ‪ ,‬ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻫﻨﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲروم‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل و دردﺳ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫ﻣﺮ ﻣﺮا زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖ و ﻓ‪Ç‬ﻀﻞ و ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ‬
‫اﻋﺮاﺑﻲ‪ :‬ﺑﺮو از ﻣﻦ دور ﺷﻮ ﺗﺎ ﺷﻮﻣﻲ ﺗﻮ ﻣﺮا ﻧﮕﻴﺮد‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﺑﻮد زﻳﻦ ﺣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻣﺮده رﻳﮓ‪3 #‬‬ ‫ﻳﻚ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮاﻟﻢ ﮔ‪Ç‬ﻨﺪم و دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ز رﻳﮓ‬
‫آﻳﺎ واﻗﻌ‪ H‬ﻋﻘﻞ و ﻋﻠﻤﻲ ﻛﻪ از آن ﻧﻪ دﻧﻴﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻳﺪ و ﻧﻪ آﺧ‪Ç‬ﺮت‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻮدهاي دارد?‬
‫ﺣﻜﻤﺘﻲ ﻛﻪ از وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﺳﻔﺴﻄﻪ و ﻣﻐﻠﻄﻪ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه و ﻛﺎرﺑﺮدي ﻧﺪارد ﻧﺒﻮدﻧﺶ ﺑﻬﺘﺮ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬دﻛﺎنﻫﺎي ﻛﻼﻣﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻣﻜﺘﺐﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن ﺟﺰ ﺳﺮدرﮔﻤﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ارﻣﻐﺎﻧﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ?!‬
‫راه آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﻬﻲ‬ ‫ﻓﻜﺮ آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ رﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺨﺰنﻫﺎ و ﻟﺸﻜﺮ‪ ,‬ﺷ‪ ‬ﻪ ﺷﻮد‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺷﺎه آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﺧﻮد ﺷ‪Ç ‬ﻪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬

‫‪ #‬ﻣﺮده رﻳﮓ‪ :‬ﻛﻬﻨﻪ‪ ,‬واﻣﺎﻧﺪه‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/319ê Ç 9ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3187‬‬


‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3199‬‬
‫‪175‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻫﻤﭽﻮ ﻋﺰ ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ دﻳ‪Ç‬ﻦ اﺣ‪Ç‬ﻤﺪي‪1‬‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﻲ او ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺪي‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ‬


‫‪‬‬ ‫‪ Ô ‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﺮاي وﺻﻮل ﺑﻪ ﻓﻜﺮ راﻫﮕﺸﺎ ﻧﺨﺴﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ اﺑ‪Ç‬ﺰار ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﻪ از ﻗ‪Ç‬ﺪرت و ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫آ ﮔﺎﻫﻴﻬﺎي ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻛﻴﺶ ﺷﺨﺼﻴﺖ را ﻛﻨﺎر ﻧﻬﺎد و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل راﻳﺤﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ رﻓﺖ‪/‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﺑﻮي ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺣﺲ ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﺣﻮاس دﻳﮕﺮت ﻧﻴﺰ راﻫﺒﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﭼﺸﻤﺖ ﺑﻪ‬
‫ذرات ﺧﻮد دوﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﺎل آن روﺷﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﺻﺪاي آن را ﻣﻲﺷﻨﻮد‪ /‬دﺳﺘﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ‪‬‬
‫را ﻟﻤﺲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬دﻫﺎن ﺟﺎﻧﺖ ﺳﺨﻦ دوﺳﺖ ﻣﻲﺑﻠﻌﺪ‪///‬‬
‫زاﻧﻜﻪ اﻳﻦ ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ز اﺻﻠﻲ ‪Ô‬ر ﺳﺘﻪاﻧﺪ‬ ‫ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﺪﮔﺮ ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﺳﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣﺎﺑﻘﻲ را ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺳ‪Ç‬ﺎﻗﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ت ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ت ﻳﻚ‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫در ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﺪرت ﺣﻮاس ﻧﻴﺮوي ﻧﻄﻖ اﻓﺰون ﻣﻲﺷﻮد و ﻫﻤﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﺻﺪق ﺑﻴﺸﺘﺮ و آن‬
‫ﺣﺲ در ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻄﻠﻮب ﻣﻲﺷﻮد و آن ﻛﻪ‪:‬‬‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻴﺪاري ‪‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﺷﺪ‬
‫اﺣﺴﻲ ‪‬‬‫ﺣﺴﻲ ﺑﻪ ﻓﺮ ‪‬‬‫ﻣﻨﻮر ﺷﺪن ﻋﺎرف اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻮر ﻏﻴﺐ ﺑﻴﻦ‪ ,‬ﻛﻪ ﭼﻮن ‪‬‬
‫آﻏﺎز ‪‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ راه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ و در ﻣ‪Ç‬ﺮﻏﺰار ﺣ‪Ç‬ﻘﺎﻳﻖ ﭼ‪Ç‬ﺮا‬
‫ﻣﺎﺑﻘﻲ ﺣﻮاس ﻫﻢ ‪‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺎﺑﻘﻲ ﺣﺲﻫ‪Ç‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﻣ‪Ç‬ﺒﺪل ﺷ‪Ç‬ﻮﻧﺪ‪3‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻳﻚ ﺣﺲ در روش ﺑﮕﺸﺎد ﺑﻨﺪ‬
‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﺣﺲﻫ‪Ç‬ﺎ را در آن ﺟ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺖ ﻛﺸ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬ﺣ ‪‬ﺴﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻐﻤﺒﺮ ﺣﺲ ﻫ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺑﻲزﺑﺎن و ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺠﺎز‪4‬‬ ‫ﺣﺲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻨﺪ راز‬
‫ﺣﺲ ﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻦ درﻳﺎﻓﺘﻬﺎي ﻏﻴﺒﻲ ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ ﻟﺬا ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄوﻳﻞ و ﺗﻌﺒﻴﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺷﻬﻮد ﻋﻴﻨﻲ رﺳﺪ دﻳﮕﺮ ﺗﻌﺒﻴﺮ و ﺗﺄوﻳﻠﻲ ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮد اﺻﻞ اﺳﺖ‪ /‬و‬
‫آﻧﻜﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻬﻮد رﺳﻴﺪه اﺳﺖ ﺑﺮ ﻫﺴﺘﻲ دون ﺧﻮد ﻣﺴﻠ‪‬ﻂ اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﻣﻐﺰ را دارد ﻻﺟﺮم‬
‫ﭘﻮﺳﺖ را ﻫﻢ دارد‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﻔﻲﺗﺮ از ﺟﺴﻢ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺟﺴﻢ ﻏﻠﺒﻪ دارد‪ ,‬ﻋﻘﻞ‬
‫ﺑﺮ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ و روح وﺣﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﻔﻲﺗﺮ از ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﻏﻠﺒﻪ دارد‪ /‬ﺧﻮد روحوﺣﻲ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻬﺎﻳﻲ دارد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻋﻘﻞ ﻛﻪ از ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲﻧﮕﺮد ﻧﺎم آن را ﮔﺎه ﺟﻨﻮن و ﮔﺎه ﺣﻴﺮت‬
‫ﻣﻲﻧﻬﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻮﺳﺎي ﻋﻘﻞ اﻋﻤﺎل ﺧﻀﺮ روح را ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲدﻳﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﮔﻮش ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺷﻲ ﺧﻮد ﻛﻲ اﺳﺖ اي ارﺟ‪Ç‬ﻤﻨﺪ?‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺳﻲ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺷ‪Ç‬ﻮد در ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/32êë Ç ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/32ê0‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/323ì Ç 7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3207 Ç 9‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪176‬‬

‫ﭼﻮن ﺑﻴﺎﻣﺪ ﻣﺸﺘﺮي ﺧ‪Ç‬ﻮش ﺑ‪Ç‬ﺮﻓﺮوﺧﺖ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻴﺪي ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮوﺧﺖ‬
‫دا‪ÇÇÇÇÄ‬ﻤ‪ H‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺎزار او ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ روﻧ‪ÇÇ‬ﻖ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﺘﺮي ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ ﺗ‪Ç‬ﺤﻘﻴﻘﻲ ﺣ‪Ç‬ﻖ اﺳﺖ‬
‫ﻣﻨﻮر ﺷﺪن ﻋﺎرف ﺑﻪ ﻧﻮر ﻏﻴﺐ اﺳﺘﻤﺮار ﺷﻬﻮد ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ در روح ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﭘﺲ از ‪‬‬
‫روحوﺣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ آب رواﻧﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ در ﺟﻮي ﺟﺴﻢ ﺟﺎري ﺷﻮد‪ /‬اﻳﻨﻜﻪ اﻓﻜﺎر ﻧﻮ ﺑﻪ ﻧﻮ‬
‫ﻣﺴﺘﻤﺮ روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺑﺮ آب ﺧﺎر و ﺧﺎﺷﺎ ك ﻫﻢ‬‫‪‬‬ ‫ﻣﻲرﺳﺪ دﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﺮ ذﻫﻦ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي زﺷﺖ و زﻳﺒﺎ )ﭼﻮن ﻓﻴﻠﻢ( ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫از ﺛﻤﺎر ﺑﺎغ ﻏﻴﺒﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪ دوان‪2‬‬ ‫ﻗﺸﺮﻫﺎ ﺑﺮ روي اﻳﻦ آب روان‬
‫‪‬‬
‫ﻟﺬا ﻗﺒﺾ و ﺑﺴﻂ‪ ,‬ﺧﻮف و رﺟﺎ و دﻳﮕﺮ ﺣﺎﻻت ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن )ﺗﻠﻮﻳﻦ( ﺑﺮاي ﻋﺎرف در ﻣﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺣﺎل اﻣﺮي ﻋﺎدي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﻠﻮﻳﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻣﻲرﺳﺪ ‪ ,‬ﺣﺎل ﻣﻘﺎم ﻣﻲﺷﻮد و ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﺟﺮﻳﺎن روﺣﻲ ﺗﻨﺪ ﺷﻮد ﺧﺎر و ﺧﺎﺷﺎ ك را ﻣﺠﺎل ﺧﻮدﻧﻤﺎﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﻣﻲﮔﺬرد‪ /‬دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﭘﻨﺪار و ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ و ﻧﻪ ﺗﻠﻮﻳﻦ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻤﻜﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻢ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻳﺪ در ﺿ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮ ﻋ‪Ç‬ﺎرﻓﺎن‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﻧﻴﺰ ﺷﺪ اﻳﻦ ﺟﻮ روان‬
‫ﭘﺲ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻨﺠﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر او اﻟ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ آب‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﻣﻤﺘﻠﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد و ﺷ‪Ç‬ﺘﺎب‬
‫در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎرف ﭼﻮن ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ رﺳﻴﺪه ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﻄﻤ‪Ã‬ﻨﻪ رﺳﻴﺪه در ﺑﻬﺸﺖ‬
‫رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﻋﺎرف ﭼﻮن ﻛﺎﻣﻞ ﮔﺮدد‪ ,‬ﺑﻪ ﮔﻨﺎه آﻟﻮده ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬ﻋﻘﻞ اﺑﺰار اوﺳﺖ و ا ﮔﺮ دﻟﻴﻞ آورد‬
‫ﺑﺮاي ارﺷﺎد دﻳﮕﺮان اﺳﺖ‪/‬‬
‫از دﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻞ و راﻫﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻓ‪Ç‬ﺮاغ‪4‬‬ ‫واﺻﻼن را ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﭼﺸﻢ و ﭼ‪Ç‬ﺮاغ‬
‫ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن ﺑﺮاي او ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫زاﻧﻜﻪ او ﻣﻐﺰ اﺳﺖ‪ ,‬وﻳﻦ دو رﻧﮓ و ﭘﻮﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ و اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آﻧ‪Ç‬ﺠﺎﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ اوﺳﺖ‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎ اﻓﺰون ﺷﺪن اﻧﻮار ﻏﻴﺒﻲ و ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﻪ اﺳﺮار ﻧﻬﺎن روح و ﺟﺎن‬
‫ﻋﺎرف ﺑﺮﺗﺮ و ﻛﺎﻣﻠﺘﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ را اﻓﺰون ﺧﺒﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺶ ﻓ‪Ç‬ﺰون‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ در آزﻣ‪Ç‬ﻮن‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3313‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3301 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/32ê0‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/32ìê Ç ì‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3322‬‬
‫‪177‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫از ﭼﻪ? ز آن رو ﻛﻪ ﻓﺰون دارد ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ‪1‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ از ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺑﺮﺗﺮ از ﺟﺎن ﻣﺎ ﺟﺎن ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن و ﺑﺎﻻﺗﺮ از آن ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺒﺪﻻن اﺳﺖ‪ /‬از اﻳ‪Ç‬ﻨﺮو آدم‬
‫ﻣﺴﺠﻮد ﻣﻼﻳﻚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺶ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻮد و اﻓﺰون ﺧﺒﺮ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺖ ‪/‬‬
‫ﺷﺪ ﻣﻄﻴﻌﺶ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﺔ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰﻫﺎ‪2‬‬ ‫ﺟﺎن ﭼﻮ اﻓﺰون ﺷﺪ ﮔﺬﺷﺖ از اﻧﺘﻬﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻜﻤﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻣﻘﺎم آﻧﺎن را ﻣﻲداﻧﻨﺪ? آﻧﻬﺎ‬
‫ﭘﻴﺮان ﻃﺮﻳﻖ آن ﻋﺎرﻓﺎن ﻛﺎﻣﻞ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﺎﻫﻲ اﻳﻦ درﻳﺎﻳﻨﺪ ﻧﻪ واﻣﺎﻧﺪﮔﺎن ﻏﺮﻗﺎب ﺟﻬﻞ و ﻧﺎداﻧﻲ‪/‬‬
‫ﭼﻴﺴﺖ ﻣﺮده? ﺑﻲ ﺧﺒﺮ از ﺟﺎن ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ‪3‬‬ ‫ﻛﻴﺴﺖ ﻛﺎﻓﺮ? ﻏ‪Ç‬ﺎﻓﻞ از اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ‬
‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﺰاع و در ﺣﺴ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ?‬ ‫ﭘﺲ ﺗﻮ اي ﻧ‪Ç‬ﺎﺷﺴﺘﻪ رو در ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ?‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻼﻳﻚ ‪Ô‬ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﻛﺘﺎزي ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﻲ‪4‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ‪Ô‬دم ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎزي ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‬

‫ﻃﻌﻨﻪزدنﺑﻴﮕﺎﻧﻪايﺑﺮﺷﻴﺦ‬

‫ﺣﻖ اﻳﻦ‬‫ﺗﻮﺟﻪ دارد و در ‪‬‬


‫آﻧﻜﻪ ﻣﺎﻫﻲ اﻳﻦ درﻳﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮي ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ‪‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﺮﻳﺪان ﺻﺎدق ﺷﻴﺦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼن ﺗﻬﻤﺖ روا ﻣﻲدارد‪ /‬وﻗﺘﻲ ﻳﻚ‬
‫ﺷﻴﺦ ﺷﺮاﺑﺨﻮار و ﻓﺮﻳﺒﻜﺎر اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﻳﺪ ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﺑﺮ ﻣﺮد ﺧﺪا ﺗﻬﻤﺖ روا ﻣﺪار‪ /‬آن ﻣﺮد ﻛﻪ از‬
‫درون ﭘﻠﻴﺪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮدم او را در ﻣﺠﻠﺲ ﻟﻬﻮ و ﺷﺮابﺧﻮاري‬
‫دﻳﺪم‪ /‬ا ﮔﺮ ﺑﺎور ﻧﺪاري ﺑﺮﺧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ ﺗﺎ اﻣﺸﺐ ﻧﺸﺎﻧﺖ دﻫﻢ‪ /‬ﻣﺮﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻴﺎ ﺑﺮوﻳﻢ‪/‬‬
‫آن ﻣﺮد ﭘﻠﻴﺪ آن ﺷﺐ ﻣﺮﻳﺪ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﺮد و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬از روزن ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‪ /‬ﻣﺮﻳﺪ دﻳﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮ دﺳﺖ ﺷﻴﺦ ﺟﺎم ﻣﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﻴﺦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﺎﺷﺘﺎب?‬
‫‪‬‬ ‫دﻳ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺰد ﺷ‪ÇÇ‬ﺘﺎﺑﺎن‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﮔﻔﺘﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در ﺟ‪ÇÇ‬ﺎم ﺷ‪ÇÇ‬ﺮاب‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ زﻳ‪ÇÇ‬ﺮآ ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮا‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻨﮕ‪‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ وي‬ ‫ﺷﻴﺦ ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﺧﻮد ﻧﻪ ﺟﺎم اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻣﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮر ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ آن دﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻦ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮر و ﻛ‪Ç‬ﺒﻮد‪5‬‬ ‫آﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ و دﻳ‪ÇÇ‬ﺪ اﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻦ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎص ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﺮﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺷﺮاب ﺑﻴﺎور ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﺮﻳﺾ ﻫﺴﺘﻢ و ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺷﺮاب ﺑﺨﻮرم‪ /‬ﻣﺮﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪﻫﺎ رﻓﺖ وﻟﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﺮد ﺷﺮاب ﻧﺒﻮد ﺑﻠﻜﻪ ﻋﺴﻞ‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/33ê0 Ç 1‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/332ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3333‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/332ì Ç 7‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê11 Ç 13‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪178‬‬

‫ﺑﻮد‪ /‬ﭼﻮن وﺟﻮد ﺷﻴﺦ ﺷﺮاﺑﻬﺎ را ﻋﺴﻞ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺴﺘﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺟﺎن ﻣﺎ را ﻫﻢ ﺑﺪل ﻛ‪Ç‬ﻦ از ﺧ‪Ç‬ﺒﺚ‪#‬‬ ‫ﻛﺮدهاي ‪Ô‬ﻣﺒ ‪‬ﺪل ﺗﻮ ‪‬ﻣﻲ را از ‪‬ﺣ‪ Ç‬ﺪث‬
‫‪‬‬ ‫‪ ‬‬
‫ﻛﻲ ﺧﻮرد ﺑ‪Ç‬ﻨﺪة ﺧ‪Ç‬ﺪا اﻟ‪Ç‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻼل‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﺷﻮد ﻋﺎﻟ‪‬ﻢ ﭘﺮ از ﺧﻮن ﻣﺎل ﻣﺎل‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺟﺎن ﻇﻠﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻮراﻧﻲ ﻣﺒﺪل ﻣﻲ ﺷﻮد وﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ آ ﮔﺎه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻮش ﻣﻬﺎر‬
‫ﺷﺘﺮ را ﻧﻜﺸﺪ‪/‬‬

‫ﻣﻮﺷﻲﻛﻪﻣﻬﺎرﺷﺘﺮﻣﻲﻛﺸﻴﺪ‬

‫ﻣﻮﺷﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻬﺎر ﺷﺘﺮي را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺎﻟﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ‬
‫ﻣﻨﻢ ﻛﻪ ﺷﺘﺮ را ﻣﻲﻛﺸﻢ‪ /‬ﺷﺘﺮ ﻫﻢ ﺑﺎ ﭼﺎﻻ ﻛﻲ در ﭘﻲ او ﻣﻲرﻓﺖ‪ /‬در اﻳﻦ اﺛﻨﺎ ﺷﺘﺮ ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ‬
‫ﻏﺮورآﻣﻴﺰ ﻣﻮش ﭘﻲ ﺑﺮد‪ /‬ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻌ‪ Â‬ﺳﺮﺧﻮﺷﻲ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻮﻗﻌﺶ ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﻮدت ﺑﺸﻨﺎﺳﺎﻧﻢ و رﺳﻮا ﮔﺮدي ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻲرﻓﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﻮي ﺑﺰرﮔﻲ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﻮش ﻛﻪ‬
‫ﺗﻮان ﮔﺬر از آن رودﺧﺎﻧﻪ را ﻧﺪاﺷﺖ ﺑﺮ ﺟﺎي اﻳﺴﺘﺎد و ﺗﻜﺎن ﻧﺨﻮرد‪/‬‬
‫ﺷﺘﺮ رو ﺑﻪ ﻣﻮش ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮاي ﭼﻪ اﻳﺴﺘﺎدهاي?! ﻣﺮداﻧﻪ ﮔﺎم ﺑﺮدار و ﺟﻠﻮ ﺑﺮو‪ /‬آﺧﺮ‬
‫ﺗﻮ ﭘﻴﺶآﻫﻨﮓ و ﺟﻠﻮدار ﻣﻨﻲ‪/‬‬
‫ﻣﻮش‪ :‬اﻳﻦ آب ﺧﻴﻠﻲ ﻋﻤﻴﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻦ ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ ﻏﺮق ﺷﻮم‪/‬‬
‫ﺷﺘﺮ‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻢ ﭼﻘﺪر ﻋﻤﻖ دارد‪ /‬و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﻳﺶ را در آب ﻧﻬﺎد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎ‬
‫زاﻧﻮي ﻣﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﺮا ﺗﻮ ﻣﻲﺗﺮﺳﻲ و اﻳﺴﺘﺎدهاي?!‬
‫ﻣﻮش‪ :‬زاﻧﻮي ﺗﻮ ﻛﺠﺎ و زاﻧﻮي ﻣﻦ ﻛﺠﺎ‪ ,‬اﻳﻦ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮ ﻣﻮرﭼﻪ و ﺑﺮاي ﻣﻦ اژدﻫﺎ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ آب ﺗﺎ زاﻧﻮي ﺗﻮﺳﺖ ﺻﺪﮔﺰ از ﺳﺮ ﻣﻦ ﻣﻲﮔﺬرد‪/‬‬
‫ﺷﺘﺮ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻧﺴﻮزد ﺟﺴﻢ و ﺟﺎﻧﺖ زﻳﻦ ﺷﺮر‪2‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﮔﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎﺧﻲ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎر دﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻮش‪ :‬ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدم‪ ,‬ﻣﺮا از اﻳﻦ آب ﻋﺒﻮر ﺑﺪه‪/‬‬
‫ﺷﺘﺮ‪ :‬ﺑﻴﺎ روي ﻛﻮﻫﺎﻧﻢ ﺑﻨﺸﻴﻦ‪ ,‬ﻣﻦ ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰار ﭼﻮن ﺗﻮ را ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﮕﺬراﻧﻢ‪/‬‬
‫ﺗﺎ رﺳ‪Ç‬ﻲ از ﭼ‪Ç‬ﺎه روزي ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺟ‪Ç‬ﺎه‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ‪‬ﭘ‪Ç‬ﻴﻤﺒﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪ ,‬ﭘﺲ ‪‬رو ﺑ‪Ç‬ﻪ راه‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3êê8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê22 Ç 23‬‬ ‫‪ #‬ﺣﺪ‪ ‬ث‪ :‬ﭘﻠﻴﺪي‪ ,‬ﺧ‪ ‬ﺒﺚ‪ :‬ﺧﺒﺎﺛﺖ‪ ,‬رذﻳﻠﺖ ذاﺗﻲ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3êë3‬‬
‫‪179‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻏﺮور ﺑﻪ ﺧﻮد راه ﻧﺪه‪ ,‬اﺑﺘﺪا ﭘﻴﺮوي ﻛﻦ‪ ,‬ﺷﺎ ﮔﺮدي ﻛﻦ‪ ,‬ﻣﺮﻳﺪ ﺑﺎش‪ ,‬ﮔﻮش ﻛﻦ ﺗﺎ زﺑﺎﻧﺖ ﺑﺎز‬
‫ﺷﻮد آﻧﮕﺎه زﺑﺎن ﮔﺸﺎ و آن ﻫﻢ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺮﺳﺶ و ﻓﺮوﺗﻨﺎﻧﻪ و در ﻫﻤﻪ ﺣﺎل ﻣﻌﻨﻲ و‬
‫ﺑﺎﻃﻦ ﻣﻮﺿﻮع و ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﻨﮕﺮ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺑﺮﺳﻲ‪ /‬ﻣﺜﻞ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‪:‬‬

‫)ع(ﺑﻪﻋﻴﺴﻲ)ع(‬
‫×‬ ‫ﺳﺠﺪةﺟﻨﻴﻦﺑﺮﺟﻨﻴﻦ‪,‬ﻳﺤﻴﻲ‬
‫×‬

‫در ﺑﻴﻦ ﺑﻨﻲاﺳﺮاﻳﻴﻞ دو ﺧﻮاﻫﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﻜﻲ ﻫﻤﺴﺮ زﻛﺮﻳﺎ ﺷﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد و دﻳﮕ‪Ç‬ﺮي ﻫ‪Ç‬ﻤﺴﺮ‬
‫ﻋﻤﺮان ﺑﻮد‪ /‬اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺬر ﻛ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪ آرد او را ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ ﺧ‪Ç‬ﺪﻣﺖ در‬
‫ﺑﻴﺖاﻟﻤﻘﺪس ﮔﺬارﻧﺪ‪ /‬ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ و او را در آﻧﺠﺎ ﻧﻬﺎدﻧﺪ و زﻛﺮﻳﺎ ﻛﻪ ﺷﻮﻫﺮﺧﺎﻟﻪ ﻣﺮﻳﻢ‬
‫ﺑﻮد ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ او را ﻋﻬﺪهدار ﺷﺪ‪ /‬زﻛﺮﻳﺎ و ﻫﻤﺴﺮش ﺑﺎ وﺟﻮد ﺳﺎﻟﺨﻮردﮔﻲ از داﺷﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪ‬
‫ﻣﺤﺮوم ﺑﻮدﻧﺪ و از ﺧﺪا ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻓﺮزﻧﺪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺧﺪاوﻧﺪ درﺧ‪Ç‬ﻮاﺳ‪Ç‬ﺘﺸﺎن را اﺟ‪Ç‬ﺎﺑﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮد و‬
‫اﻟﻴﺼﺎﺑﺎت ﻫﻤﺴﺮ زﻛﺮﻳﺎ ﺑﻪ ﻳﺤﻴﻲ)ع( ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪ در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﻣﺮﻳﻢ ﻫﻢ از روحاﻟﻘﺪس ﺑﻪ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪ‪/‬‬
‫روزي ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻪ دﻳﺪن ﺧﺎﻟﻪاش رﻓﺖ و ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻟﻪاش اﻟﻴﺼﺎﺑﺎت رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ ﺳ‪Ç‬ﻼم ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻳﺤﻴﻲ)ع( ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ درآﻣﺪ و ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﻴﻨﻲ ﻛﻪ‬‫ﺟﻨﻴﻨﻲ ﻛﻪ در رﺣﻢ داﺷﺖ ﻛﻪ ×‬
‫در رﺣﻢ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻮد ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﺳﻼم ﻛﺮد و ﺑﻪ ﻣﺮﻳﻢ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻣﻴﺎن زﻧﺎن ﻣﺒﺎرك ﻫﺴﺘﻲ و‬
‫ﻣﺒﺎرك اﺳﺖ ﺛﻤﺮة رﺣﻢ ﺗﻮ و او ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا و ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﻳﻢ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ اﺣﺴﺎس را ﻛﺮد‬
‫ﻳﺤﻴﻲ را داد و ﺳﺠﺪه ﻛﺮد اﻳﻦ داﺳﺘﺎن در اﻧﺠﻴﻞ ﻟﻮﻗﺎ آﻣﺪه و‬
‫×‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻨﻴﻦ او ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﺠﺪه‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺠﺪه ﻳﺤﻴﻲ را ذ ﻛﺮ ﻛﺮد و در ﺷﺮح آن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‬
‫ﺧﻂ ﺑﻜﺶ زﻳﺮا دروغ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﻄﺎ‪1‬‬ ‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻬﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻨﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻦ اﻓﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻪ را‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬اﺻ‪ Â‬ﻣﺮﻳﻢ در ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎرداري ﺑﺎ ﻛﺴﻲ ﻫﻤﻨﺸﻴﻨﻲ ﻧﺪاﺷﺖ و ﺗﻨﻬﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻴﺴﻲ‬
‫ﻳﺤﻴﻲ ﻛﺠﺎ او را دﻳﺪ?!‬
‫×‬ ‫زاده ﺷﺪ او را در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و آورد‪ ,‬ﻣﺎدر‬
‫ﻳﺤﻴﻲ)ع( ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻢ ﺣﻀﺮت ﻣﺮﻳﻢ)ع( ﻧﺒﻮد‪/‬‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ اﺷﻜﺎل‪ :‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎدر ﺣﻀﺮت ×‬
‫وﻟﻲ او ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دل ﻣﻲدﻳﺪ‪ /‬زﻳﺮا اﻫﻞ دل ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ دوﺳﺖ را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﭼﻮن دﻳﺪﮔﺎن‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì07‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪180‬‬

‫ﺑﺎﻃﻦ را ﺣﺠﺎب ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬از اﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻳﻨﻬﺎ رﻣﻮز اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻣﻮز ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ‬
‫ﻗﺼﻪﻫﺎ دروغ اﺳﺖ او ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺑﺎﻃﻨﻲ و راز و رﻣﺰ ﮔﻮﻧﺔ آﻧﻬﺎ ﻧﺎدان اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ‪:‬‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﺪ اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻨﻲ اﻧﺪر وي ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل داﻧ‪Ç‬ﻪاي اﺳﺖ‬ ‫ﻗﺼﻪ ﭼﻮن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪاي اﺳﺖ‬
‫اي ﺑﺮادر ‪‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮد ﭘ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻪ را ﮔ‪Ç‬ﺮ ﮔﺸﺖ ﻧ‪Ç‬ﻘﻞ‪1‬‬ ‫داﻧ‪ÇÇ‬ﺔ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮد ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪‬د ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ‪:‬‬

‫درﺧﺖﺟﺎوداﻧﮕﻲ‬

‫وﻗﺘﻲ داﻧﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ داﺳﺘﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ :‬درﺧﺘﻲ در ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﻴﻮة آن‬
‫را ﺑﺨﻮرد ﻋﻤﺮ ﺟﺎودان ﻳﺎﺑﺪ‪ /‬ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺷﻨﻴﺪ‪ ,‬او از ﻓﺮط راﺳﺘﻲ )ﺳﺎدﮔﻲ ‪ Ç‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ‬
‫ﻃﻤﻊ ﺑﻪ ﻋﻤﺮ زﻳﺎد( ﻛﺴﻲ را ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﻣﻴﻮه آن درﺧﺖ را ﺑﻴﺎورد‪ /‬آن ﻣﺮد ﺳﺎﻟﻬﺎ در‬
‫ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬از ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ ﻣﺴﺨﺮهاش ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد دﻳﻮاﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﻌﺮﻳﻒ و ﺣﻤﺪ رﻳﺸﺨﻨﺪش ﻣﻲﻧﻤﻮدﻧﺪ و او را ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ‬
‫ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و درﺧﺖﻫﺎﻳﻲ را ﻧﺸﺎﻧﺶ ﻣﻲدادﻧﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم وﻗﺘﻲ آن ﭘﻴﻚ ﺧﺴﺘﻪ و درﻣﺎﻧﺪه‬
‫و ﻧﻮﻣﻴﺪ و اﺷﻚﺑﺎر آﻫﻨﮓ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﺮد‪ ,‬ﺷﻨﻴﺪ ﻛﻪ در ﻫﻤﺎن ﻣﻜﺎن ﺷﻴﺨﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﻛﻪ ﻗﻄﺒﻲ‬
‫ﺳﻜﻨﻲ دارد ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻛﻪ در ﻛﺎرم ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻢ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺰد او ﺑﺮوم‬
‫×‬ ‫ﺑﺰرﮔﻮار اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ دﻋﺎي ﺧﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻲ اﺷﻜﺒﺎر ﻧﺰد ﺷﻴﺦ رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬از ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﻧﺎاﻣﻴﺪ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﻣﻮﺿﻮع ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺎه ﻣﺮا ﺑﺪﻳﻦ ﺳﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ درﺧﺘﻲ را ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﻴﻮة آن ﺧﻮرد‬
‫ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ,‬ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ وﻟﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔﺸﺘﻢ و ﻧﻴﺎﻓﺘﻢ‪/‬‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ درﺧﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ در ﻋ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺦ ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺪﻳﺪ و ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎ اي ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬
‫آب ﺣ‪ÇÇÇ‬ﻴﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻲ و درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻴﻂ‬ ‫ﺑﺲ ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﺲ ﺷﮕﺮف و ﺑﺲ ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﻂ‬
‫زان ﻧﻤﻲ ﻳﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﺸ‪Ç‬ﺘﻪاي‪2 #‬‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﺻﻮرت رﻓ‪Ç‬ﺘﻪاي ﮔ‪Ç‬ﻢ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪاي‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì22 Ç 3‬‬


‫‪ #‬در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن ﺑﻴﺖ ﺳﻮم ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫زان ز ﺷ‪Ç‬ﺎخ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ اي ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎر و ﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺗﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت رﻓ‪Ç‬ﺘﻪاي اي ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﺒﺮ‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìì8 Ç 70‬‬
‫‪181‬‬ ‫دﻓﺘﺮ د ‪‬وم‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﺘﺮﻳﻦ آﺛ‪ÇÇ‬ﺎر او ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﺮ ﺑ‪Ç‬ﻘﺎﺳﺖ‪1‬‬ ‫آن ﻳﻜﻲ ﻛﺶ ﺻﺪ ﻫﺰار آﺛ‪Ç‬ﺎر ﺧ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬


‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ?‬
‫آﺧﺮ ﭼﺮا ﺑﻪ اﻟﻔﺎظ و اﺳﻢﻫﺎ ﭼﺴﺒﻴﺪهاي ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ و ذات و ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪‬‬
‫ﻣﺴﻤﻲ را ﺟﺴﺖ )ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺎﻓﻲ‬‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺑﻨﺎل اﺳﻢ ﺑﮕﺮدد ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﻤﻲرﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ‪‬‬
‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺜ‪ Â‬ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر ﻳﺤﻴﻲ را دﻳﺪ ﻳﺎ ﻧﺪﻳﺪ ﻳﺎ رﺳﺘﻢ ﺑﻮد ﻳﺎ ﻧﺒﻮد(‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺻﻔﺎﺗﺖ ره ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ذات‬ ‫در ﮔﺬر از ﻧ‪Ç‬ﺎم و ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮ در ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ رﻓﺖ‪ ,‬آرام اوﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‪2‬‬ ‫اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻼف ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ از ﻧ‪Ç‬ﺎم اوﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎنﭼﻬﺎرﻛﺲﻛﻪزﺑﺎن ﻫﻢﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ‬

‫ﭼﻬﺎر ﺗﻦ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﺮاه ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﻜﻲ ﺗﺮك و ﻳﻜﻲ ﺗﺎزي‪ ,‬ﻳﻚ ﻓﺎرس و ﻳﻜﻲ روﻣﻲ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺷﻬﺮي رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از راه دﻟﺴﻮزي ﺑﻪ آﻧﺎن ﻳﻚ درم ﭘﻮل داد ﻛﻪ ﻏﺮﻳﺐ ﺑﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ زﺑﺎن ‪ :‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﻮل اﻧﮕﻮر ﺑﺨﺮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﺗﺎزي ﮔﻮي )ﻋﺮبزﺑﺎن( ‪ :‬ﻋﻨﺐ ﺑﺨﺮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﺗﺮك زﺑﺎن ‪Ô :‬ا ‪Ô‬زم ﺑﺨﺮﻳﻢ‪/‬‬
‫روﻣﻲ زﺑﺎن ‪ :‬اﺳﺘﺎﻓﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﺮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﺳﺘﻴﺰ و ﺟﻨﮓ و ﻧﺰاع در ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن در ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺸﺖ ﻣﻲزدﻧﺪ‪ /‬ﺣﻜﻴﻤﻲ‬
‫آﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪ و ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن آﻧﺎن ﮔﻮش داد‪ /‬او ﻛﻪ ﭼﻬﺎر زﺑﺎن ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ وﻟﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬ﭘﻮل آﻧﺎن را ﮔﺮﻓﺖ و رﻓﺖ ﺑﺮاي آﻧﺎن اﻧﮕﻮر ﺧﺮﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﻣﻄﻠﻮب ﺧﻮد را دﻳﺪﻧﺪ و ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬دﻋﻮا ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﺣﻜﻴﻤﺎن اﻟ×ﻬﻲ و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا‪/‬‬
‫ﻧﻴﺴﺘﺸﺎن از ﻫ‪Ç‬ﻤﺪﮔﺮ ﻳﻚ دم اﻣ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﻣﺮغ ﺟﺎنﻫﺎ را در اﻳ‪Ç‬ﻦ آﺧ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﺎو دﻫﺪ ﺻ‪Ç‬ﻠﺢ و ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺪ ﺟ‪Ç‬ﻮر ﻣ‪Ç‬ﺎ‪3‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﺎن ﻫﺴﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪر دور ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻛﺰ ﺻﻔﺎﺷﺎن ﺑﻲ ﻏﺶ و ﺑﻲ ﻏﻞ ﻛﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻬﺎ را ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن ﻳﻜ‪Ç‬ﺪل ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3710‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/270ì Ç 7‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì79 Ç 80‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì72‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪182‬‬

‫ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﺑﭽﻪ ﺑﺎﺷﻲ ﺑﻪ درﻳﺎي وﺣﺪت ﻣﺎﻳﻠﻲ‪:‬‬

‫ﻣﺮﻏﺎﺑﻲﺑﭽﮕﺎن‬

‫ﺗﻤﺜﻴﻠﻲ از ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻣﻘﺎﻻت ﺷﻤﺲ ﻛﻪ درﺑﺎرة ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪:‬‬


‫ﻣﺮﻏﻲ ﺧﺎﻧﮕﻲ ﺑﺮ ﺗﺨﻢﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻔﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﮔﺮﻣﺎي ﺗﻦ و ﻣﻬﺮ ﻏﺮﻳﺰي آﻧﺎن را ﺑﺮاي‬
‫ﺟﻮﺟﻪ ﺷﺪن آﻣﺎده ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ زﻣﺎن ﺧﻔﺘﻦ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ )‪ 21‬روز( ﺟ‪Ç‬ﻮﺟﻪﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻛﻤﻚ ﻣﺎدر از ﺗﺨﻢ ﺑﻴﺮون آﻣﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺟﻮﺟﻪاي ﺑﺎ ﺷﻜﻠﻲ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ در ﺑﻴﻦ‬
‫آﻧﺎن ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ‪ /‬ﻣﺎدر و ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ او را از ﺧﻮد ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ و او ﺧﻮد را از آﻧﺎن ﻧﻤﻲﺷﻤﺮد‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﺮغ ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﮔﺮدش ﻣﻲﺑﺮد و داﻧﻪﭼﻴﻨﻲ و ﺣﻔﻆ ﺟﺎن ﻣﻲآﻣﻮﺧﺖ‪/‬‬
‫آﻧﻬﺎ را از آب ﻣﻲﺗﺮﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ در آب روﻧﺪ ﻏﺮق ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻳﻚ روز ﻣﺮغ و ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ‬
‫دﻳﺪﻧﺪ آن ﺟﻮﺟﺔ دﻳﮕﺮ ﺷﻜﻞ‪ ,‬ﺑﻪ آب رﻓﺖ و ﺷﻨﺎ ﻛﻨﺎن در ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻃﻌﻤﻪ ﺑﺮآﻣﺪ‪ /‬ﺗﺎزه‬
‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ او از ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﺑﻮده و ﺑﺮاي ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ آب ﭼﻮن ﺧﺸﻜﻲ اﺳﺖ و ﻣﻴﻞ درﻳﺎ‬
‫وﺣﺪاﻧﻴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻏﺮﻳﺰي و ذاﺗﻲ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ /‬آدﻣﻲ ﭼﻮن آن ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ اﺳﺖ اﺻﻠﺶ از درﻳﺎي‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎدر زﻣﻴﻦ او را ﭘﺮورش ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ داده اﺳﺖ او در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺧﺎ ﻛﻲ ﻣﻬﻤﺎن اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻲ‪ ,‬زﻣﻴﻦ و زﻣﻴﻨﻴﺎن را اداره ﻛﻨﺪ; اﺻﻞ او زﻣﻴﻨﻲ ﻧﻴﺴﺖ و اﻣﻴﺎل زﻣﻴﻨﻲ‬
‫ﻓﺮﻋﻨﺪ ﻧﻪ اﺻﻞ‪/‬‬
‫ﺗﻮ ﻣﺘﺮس و ﺳﻮي درﻳﺎ ران ﺷﺘﺎب‪1‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را ﻣ‪ÇÇ‬ﺎدر ﺑ‪Ç‬ﺘﺮﺳﺎﻧﺪ ز آب‬
‫ﺗﺎ روي ﻫﻢ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ‪ ,‬ﻫﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﻠﻚ‪2‬‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺣﻴﻮان ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ از ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲداﻧ‪Ç‬ﺪ زﺑ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻤﺎم‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﻏﺎﺑﻴﺎﻧﻴﻢ اي ﻏ‪Ç‬ﻼم‬
‫در ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﺎن ﺗ‪Ç‬ﺎ اﺑ‪Ç‬ﺪ دارﻳ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫‪Ö ‬‬ ‫ﭘﺲ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﺤﺮ آﻣﺪ ﻣﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻃ ‪Ö‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ دوم‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3779 Ç 80‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/377ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3771‬‬


‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬
‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم درﻳﭽﻪاي اﺳﺖ ﺑﻪ اﻧﺴﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻫﺴﺘﻲﺷﻨﺎﺳﻲ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز‪ ,‬ﭘﺮده‬
‫از ﭼﻨﺪ اﺻﻞ ﻣﻬﻢ ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛﻼﻣﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺑﺮ ﻣﻲ دارد‪ ,‬وﻟﻲ ﭼﻮن ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫اﻟﺪﻳﻦ را ﻛ‪Ç‬ﻪ آﻳ‪Ç‬ﻨﻪ وﺟ‪Ç‬ﻮدي ﺧ‪Ç‬ﻮد او و‬
‫درﻳﺎﻓﺖ اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺷﺮط اﺳﺖ ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪة اﻧﻮار اوﺳﺖ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫در ﺳﻮم دﻓ‪Ç‬ﺘﺮ ﺑ‪Ç‬ﻬﻞ ‪‬ا ﻋ‪Ç‬ﺬار‪ #‬را‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮﮔﺸﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺠﻴﻨﺔ اﺳ‪ÇÇ‬ﺮار را‬
‫ﻧﺰ ﻋﺮوﻗﻲ ﻛﺰ ﺣﺮارت ﻣﻲ ﺟﻬﺪ‪1‬‬ ‫ﻗﻮت ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﻲ رﺳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻗﻮﺗﺖ از ‪‬‬
‫‪‬‬
‫و ﺳﭙﺲ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ اﺳﺮار ﺧﻠﻘﺖ را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺳﺎزد ﻛﻪ‪:‬‬
‫اﻟﺪﻳﻦ ﻫﻤﭽﻨﺎنﻛﻪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ از ذات اوﺳﺖ و اﻳﻦ ﺳﭙﻬﺮ ﮔﺮدان ﺑﻲ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ‬ ‫اي ﺣﺴﺎم ‪‬‬
‫ﺳﺘﻮن ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻗﻮت ﺗﻮ و دﻳﮕﺮ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ‪ H‬از ﺧﺪا و رﺑ‪Ç‬ﻮﺑﻴﺖ ذاﺗ‪Ç‬ﻲ آﻧ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻧﺸﺄت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﻫﻤﺎن وﺟﻪ ﺣﻘﻲ آﻧﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﺎن ﻣﻌﺮﻓﺖ و اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ و ﺷﺠﺎﻋﺖ‬
‫ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ و اﺑﺮاﻫﻴﻢ وار آﺗﺶﭘﺬﻳﺮاي ﻧﻤﺮود ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ ﻣﺴﻠﻤ‪ H‬ﺟ‪Ç‬ﻮﻫﺮ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ و آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ‬
‫اﺑﺪﻳﺖ و ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻣﺰاج ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻧﺒﻮده ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺰاج روﺣﺎﻧﻲ ﺗﻮ ازﺣﻖ و از ﻋﺎﻟﻢ ‪‬‬
‫ﺣﺴﺎماﻟﺪﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻓﻬﻢ ﻣﺮدم آن ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺳﺮ ﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اي‬
‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﺑﻪراﺣﺘﻲ درك ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﻬﺎرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮ در ﻓﻜﺮ و اﻧﺪﻳﺸﻪ داري ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺎت ﻧﺮم ﺳﺎزي‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻛﻮه ﻃﻮر ﺑﻪ ﻗﺪرت‬
‫‪‬‬ ‫دلﻫﺎي ﭼﻮن ﺳﻨﮓ ﺧﺎره را ﺑﺎﻟﻄﻒ ﺣﻖ ﺑﻪ‬
‫ﺣﻖ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺧﻮد اﻳﻦ اﺳﺘﻌﺪاد ﭘﺬﻳﺮش راﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫و ز دﻏ‪Ç‬ﺎ و از دﻏ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬ ‫اﻳﻦ ﮔﻬﻲ ﺑﺨﺸﺪ ﻛﻪ اﺟﻼﻟﻲ ﺷﻮي‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2 Ç 3‬‬ ‫‪ #‬ا‪‬ﻋﺬار‪ :‬ﻋﺬرﻫﺎ‪ ,‬ﭘﻮزشﻫﺎ‪ ,‬ﺑﻬﺎﻧﻪﻫﺎ‪/‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪186‬‬

‫ﺗﺎ ﻧ‪Ç‬ﺮﻳﺰي ﻗ‪Ç‬ﻨﺪ را ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻣﮕﺲ‪1‬‬ ‫ﺳﺮ ‪‬ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛﺲ‬


‫ﺗﺎ ﻧﮕﻮﻳﻲ ‪‬‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺧﺪا ﺧﺎ ك را ﮔﻠﻮ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ ﻛﻪ ﭘﺬﻳﺮاي ﺑﺎران ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﮔﻴﺎه را دﻫﺎن ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‬
‫ﻛﻪ از ﺧﺎ ك ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﺪ‪ /‬و ﺣﻴﻮان را آن دﻫﺎن ﻛﻪ از ﮔﻴﺎه ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﺪ; ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺟﻬﺎن آ‬
‫ﻛﻞ و ﻣﺄ ﻛﻮل ﺑﺮ اﺻﻞ ﺗﻜﺎﻣﻞ آﻓﺮﻳﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻓﻘﻂ آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻘﺎي ﺣﻖ ﺑﺎﻗﻲ و در ﺑﺤﺮ‬
‫ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻏﺮﻗﻨﺪ ﻳﻜﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻴﺎن را ‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﺒﻞ و ﻣ‪Ç‬ﻘﺒﻮل دان‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ آ ﻛ‪Ç‬ﻞ و ﻣﺄ ﻛ‪Ç‬ﻮل دان‬
‫وان ﺟﻬﺎن و ﺳﺎﻟﻜﺎﻧﺶ ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻤﺮ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن و ﺳﺎ ﻛ‪Ç‬ﻨﺎﻧﺶ ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﺸﺮ‬
‫ﺟﺰ ﺧﻴﺎﻻت ﻋﺪد اﻧﺪﻳﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﻫﺰاراﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﺗﻦ ﺑﻴﺶ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ درﻳﻎ ﻛﻪ آدﻣﻴﺎن ﺑﻪ ﮔﻞ ﺧﻮارﮔﻲ و دﻧﻴﺎ ﺑﺎرﮔﻲ ﺧﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﭼﻮن ﺟﻨﻴﻦ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲز ‪‬ﻳﺪ‪ ,‬آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﺟﻨﻴﻦ ﺷﺪهاﻧﺪ واز ﻏﺬاي‬
‫از ﺧﻮن ﻣﺎدر ﺗﻐﺬﻳﻪ ودر ﻓﻀﺎي ﺗﻨﮓ وﺗﺎرﻳﻚ ‪‬‬
‫روح و ﺟﺎن ﻧﺼﻴﺒﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﺧﻮرﻧﺪﮔﺎن ﭘﻴﻞ ﺑﭽﮕﺎن‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺧﻮرﻧﺪﮔﺎنﭘﻴﻞﺑﭽﻪ‬
‫‪‬‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮاﻧﻲ ﭼﻨﺪ در ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و ﺳﻴﺎﺣﺖ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬آﻧﺎن ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﺑ‪Ç‬ﻲﻏﺬا‬
‫دﺷﺖ و ﺟﻨﮕﻞ ﻣﻲﭘﻴﻤﻮدﻧﺪ‪ /‬داﻧﺎﻳﻲ ﺑﺪاﻧﺎن ﺑﺮﺧﻮرد‪ /‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ وﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻏﺬا را در آﻧﺎن دﻳﺪ و‬
‫ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻏﺬا و ﺷﻜﺎرﻧﺪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺣﻴﻮاﻧﻲ را ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬از‬
‫ﺑﭽﻪاي را ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺨﻮرﻳﺪ‪ /‬درﺳﺖ‬ ‫روي ﻣﻬﺮ و ﺧﺮﺳﻨﺪي ﺑﺪاﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺒﺎدا ﻫﺮﮔﺰ ﭘﻴﻞ ‪‬‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ آﻧﺎن ﺿﻌﻴﻒ و ﻟﻄﻴﻒ و ﻓﺮﺑﻪاﻧﺪ ا ‪‬ﻣﺎ ﻣ‪Ç‬ﺎدر آﻧ‪Ç‬ﻬﺎدرﻛﻤﻴﻦ اﺳﺖ و ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪان‬
‫ﺑﭽﻪاي راﺷﻜﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺎدر آﻧﺎن ﺣﺘﻤ‪ H‬ﺷﻤﺎ را ﭘﻴﺪا ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ا ﮔﺮ ﻓﻴﻞ ‪‬‬
‫ﻛﺮد و اﻧﺘﻘﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺸﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮد داﻧﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺑﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮان ﭼﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﻃﻌﺎﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲﺷﺪ و در ﻛﻨﺎر راه ‪‬ﺑﭽﻪ ﻓﻴﻠﻲ‬
‫ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ /‬درﻧﮓ ﻧﻜﺮدﻧﺪ و آن را ﺷﻜﺎر ﻛﺮدﻧﺪ و ﻛﺸﺘﻨﺪ و ﻛﺒﺎب ﻛﺮدﻧﺪ و ﺧﻮردﻧﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/30 Ç 31‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/19 Ç 20‬‬


‫‪187‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن ﮔﻮﺷﺖ آن ﻓﻴﻞ ‪‬ﺑﭽﻪ را ﻧﺨﻮرد و ﺑﺪاﻧﺎن ﭘﻨﺪ داد ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮرﻳﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻜﺮدﻧﺪ و ﺧﻮردﻧﺪ و ﺧﻔﺘﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ آن ﮔﺮﺳﻨﻪ از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺧﻮاﺑﺶ ﻧﺒﺮده ﺑﻮد‬ ‫ﺳﺨﻦ او ﻫﻢ ‪‬‬
‫و ﺑﻪ ﻣﻮاﻇﺒﺖ آﻧﺎن ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد‪ /‬ﻧﻴﻢ ﺷﺐ ﻓﻴﻠﻲ ﺗﺮﺳﻨﺎ ك دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﺠﺎ آﻣﺪ و دﻫﺎن ﻳﻚ ﻳﻚ‬
‫آﻧﺎن را ﺑﻮﻳﻴﺪ و از دﻫﺎن ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻮي ﮔﻮﺷﺖآن ﭘﻴﻞ ‪‬ﺑﭽﻪ را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮد ﺑﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮا ﺑ‪Ç‬ﻠﻨﺪ‬
‫ﻣﻲﻛﺮد و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﻲﻛﻮﻓﺖ و ﻣﻲﻛﺸﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﻛﻪ دﻫﺎن آن ﻧﮕﻬﺒﺎن را ﺑﻮ ﻛﺮد ﺑﻪ او‬
‫آزار ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﺎن و ﻣﻄﻴﻌﺎن‪/‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺮد‬ ‫اي ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرﻧﺪة ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ‪ ,‬از راه ﺑ‪Ç‬ﺮد‪#‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎرد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮن اﻳﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺖ ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل از زور آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻳ‪ÇÇ‬ﻤﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﻣﺎل اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮن اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن دان ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫ﻛﻲ ﺑﺮد ﺟﺎن‪ ,‬ﻏﻴﺮ آن ﻛﺎو ﺻﺎدق اﺳﺖ?‪2‬‬ ‫ﻫﺎن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮﻳﺎي دﻫ‪Ç‬ﺎﻧﺘﺎن ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﻖ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎودﻳﮕﺮﭘﻴﺎﻣﻬﺎ‬

‫‪ Ç1‬اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﭼﻮن ﻣﺤﺒﻮب ﺧﺪاﻳﻨﺪ در ﺣﻜﻢ اﻃﻔﺎل ﺧﺪاﻳﻨﺪ‪ /‬آزار آﻧﺎن آزار ﺧﺪاﺳﺖ و‬
‫ﻛﻴﻔﺮ اﻟﻬﻲ را در ﭘﻲ دارد‪ /‬ﻟﺬا ا ﮔﺮ آﻧﺎن از ﺧﻠﻖ ﻏﺎﻳﺐ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﺮاي آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ ﻳﺎ داﻧﺴﺘﻪ ﺑﺮروي وﺟﻮد ﻇﺎﻫﺮي ﭼﻮن ﻛﺎه آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﺮ اﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻲ ﻋﻤﻴﻖ از ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻗﺮار دارد ﭘﺎ ﻧﮕﺬارد و ﻏﺮق ﻧﺸﻮد و از ﻛﻴﻔﺮ اﻟﻬﻲ در اﻣﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫در ﺣﻀﻮر و ﻏﻴﺒﺖ اﻳﺸﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﺧﺒﺮ‪3‬‬ ‫اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ اﻃ‪Ç‬ﻔﺎل ﺣ‪Ç‬ﻖاﻧ‪Ç‬ﺪ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫در ﻏ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺒﻲ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮد از ﻛ‪Ç‬ﺎر و ﻛ‪Ç‬ﻴﺎ‪4‬‬ ‫اﻃﻔﺎل ﻣ‪Ç‬ﻦاﻧ‪Ç‬ﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç2‬ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻨﺎن ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮد اوﻟﻴﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻻﺟﺮم ﺑﺮاي ﺧﻮد و‬
‫ﻗﻮم ﺧﻮد ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻣﻲآورﻧﺪ‪ /‬ﺑﺴﻴﺎري از آﻧﺎن در ﻛﺎر دﻧﻴﺎ و ﺣﺘﻲ ﻇﻮاﻫ‪Ç‬ﺮ آﻳ‪Ç‬ﻴﻦﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺎ و‬
‫ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﻨﺪ وﻟﻲ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﻨﻲ ﻛﻮرﻧﺪ ﻛﻪ از ﺷﺘﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺸﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻣﺜﻞ ﺧﺮس ﺑﻲﻫﺪف‬
‫ﻣﻲرﻗﺼﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻚ از ‪Ô‬ا ﺷ‪ÇÇ‬ﺘﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﭘﺸ‪ÇÇ‬ﻢ‬ ‫ﻃ‪ÇÔ‬ﺮﻓﻪ ﻛ‪Ç‬ﻮري دور ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ وﺗ‪Ç‬ﻴﺰ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ‬
‫رﻗﺺ ﺑﻲﻣﻘﺼﻮد دارد ﻫﻤﭽﻮ ﺧ‪Ç‬ﺮس‪5‬‬ ‫ﻣﻮ ﺑﻪ ﻣﻮ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ ز ﺻ‪Ç‬ﺮﻓﺔ ﺣ‪Ç‬ﺮص ‪‬اﻧﺲ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëì Ç 7‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬ﺣﺮﻣﺖ ﻣﺎل ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺮﻣﺖ ﺧﻮن اوﺳﺖ‪ ,‬ﺑ ‪Ö‬ﺮد‪ :‬ﺑﺮﮔﺮد‪/‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/93 Ç 9ê‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ 81‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/79‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/108‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪188‬‬

‫ﺳﺎﻟﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﻫﻮش ﺑﺎش ﻛﻪ ﺧﺮس ﻧﻴﺴﺘﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ /‬ﭘﺲ رﻗﺼﻲ ﺧﻮد‬‫‪‬‬ ‫‪ Ç3‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺗﻮ اي‬
‫ﺷﻜﻦ و ﺧﻮد ﻓﻨﺎ ﭼﻮن ﺷﻬﻴﺪان ﻛﻦ ﺗﺎ از ﻗﺒﺾ و دﻟﺘﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﺑﺴﻄﻲ ﺟﻬﺎن ﮔﺴ‪Ç‬ﺘﺮ رﺳ‪Ç‬ﻲ و‬
‫ﺳﻤﺎﻋﻲ ﺧﻮدﺷﻜﻦ ﻧﻤﺎﻳﻲ‪/‬‬
‫ﻧﻘﺺ ﺧﻮد رﻗﺼﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫ﭼﻮن ‪‬ﺟ ‪‬ﻬﻨﺪ از ‪‬‬ ‫ﭼﻮن رﻫﻨﺪ از دﺳﺖ ﺧﻮد دﺳﺘﻲ زﻧ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺮﻫﺎ در ﺷ‪Ç‬ﻮرﺷﺎن ﻛ‪Ç‬ﻒ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﻄﺮﺑﺎﻧﺸﺎن از درون دل دف ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﺮگﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎخﻫﺎ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻒ زﻧ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻲ ﻟﻴﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺸﺎن‬
‫ﺧﻮش ﺣﻖ و ﺑﻮي ﺑﺪ ﺑﺎﻃﻞ را از درون اﻓﺮاد اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ وﻟﻲ از‬‫‪ Çê‬اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﺑﻮي ‪‬‬
‫روي ﻟﻄﻒ ﺑﻮي ﺑﺪ را ﺑﻪ روي او ﻧﻤﻲآورﻧﺪ‪ /‬ﺑﻠﻜﻪ از ﺧﺪا ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﻪ آن را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ‬
‫ﺑﻮي ﺧﻮش ﺣﻖ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺑﺪي آن ﻗﺪر اﺻﺮار ﺑﻮرزﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻮي ‪‬ﻋ ‪‬ﻔﻦ آن ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را‬
‫ﺑﮕﻴﺮد و ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻧﺒﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﻴﺎﺑﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ را ز ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﺣ‪Ç‬ﻖ راازﻳ‪Ç‬ﻤﻦ‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻧ‪Ç‬ﻴﺎﺑﺪ از دﻫ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺨﻮر‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﭼﻮن ‪Ô‬ﺑﺮد ﺑﻮي از راه دور‬
‫ﺑﻮي ﻧﻴﻚ و ﺑﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮآﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻤﺎ‪2‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﺪ‪ ,‬ﻟﻴﻚ ﭘ‪Ç‬ﻮﺷﺎﻧﺪ ز ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫در ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﭼﻮن ﭘ‪Ç‬ﻴﺎز‪3‬‬ ‫ﺑﻮي ﻛﺒﺮ و ﺑﻮي ﺣ‪Ç‬ﺮص و ﺑ‪Ç‬ﻮي آز‬
‫‪ Ç ë‬ﭼﻮن ﺑﺎﻃﻦ آﻟﻮده و ﻣﺘﻌﻔ‪‬ﻦ ﺑﺎﺷﺪ از ﺑﻮي ﺑﺪ‪ ,‬آن دﻋﺎﻫﺎ رد ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬وﻟﻲ دﻋﺎي ﭘﺎ ك‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫آن دل ﻛ‪ÇÇ‬ﮋ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻤﺎﻳﺪ در زﻳ‪Ç‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﭘﺲ دﻋ‪Ç‬ﺎﻫﺎ رد ﺷ‪Ç‬ﻮد از ﺑ‪Ç‬ﻮي آن‬
‫آن ﻛﮋي ﻟﻔ‪Ç‬ﻆ ﻣ‪Ç‬ﻘﺒﻮل ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﮔﺮ ﺣﺪﻳﺜﺖ ﻛﮋ ﺑﻮد ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻴﺖ راﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫دﻋﺎازدﻫﺎﻧﻲﻛﻪﮔﻨﺎهﻧﻜﺮدهﺑﺎﺷﺪ‬

‫دﻋﺎ راز و ﻧﻴﺎز ﻋﺎﺷﻖ ﻫﺠﺮان ﻛﺸﻴﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ از دل ﺳﻮزان و ﺟﺎن ﮔﺪازان او ﺳﺮ ﻣﻲﻛﺸﺪ‪/‬‬
‫ﺳﻮزي ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ در دل ﻏﻴﺮ اوﺳﺖ ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ‪ ,‬و ﻗﻄﺮه ﻗﻄﺮه ﻧﻴﺎز ﺟﺎﻧﺶ را از ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ‬
‫ﺳﺮازﻳﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬دﻋﺎ اﻟﺘﻬﺎب ﺷﻮر و ﺷﻴﺪاﻳﻲ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺟﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﺮ ذاﺗﻲ و ﻧﻴﺎز دروﻧﻲ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì9‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ìì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ì1 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/97 Ç 99‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/171‬‬
‫‪189‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺧﻮد را در ﺑﺎرﮔﺎه ﻣﻌﺸﻮق ﺑﻲﻧﻴﺎز ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارد‪ /‬دﻋﺎ ﻧﻮر آﺳ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻬﺎ و زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻠﻴﺪ‬
‫ﺟﺎن‬
‫ﻧﺠﺎتوﻣﺮاد اﺳﺖ‪ /‬ﺷﻮر اﻓﻜﻦ ﻋﺮﺷﻴﺎنوﺳﻮز اﻓﻜﻦ ﺟﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ آن دل ﺳﻮﺧﺘﻪ و ‪‬‬
‫اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻛﺠﺎﺳﺖ? دروﻧﻲ ﭼﻮن ﮔﻠﺴﺘﺎن ﻛﻪ از دﻋﺎﻳﺶ ﺑﻮي ﮔﻞ آﻳﺪ و آﺗﺸﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ازآن‬
‫ﺷﻌﻠﺔ ﻋﺸﻖ ﺳﺮ ﻛﺸﺪ‪ ,‬اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪاي دﻋﺎﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎ دﻫﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻨﺎه‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﻣﻮﺳﻲ ز ﻣﻦ ﻣﻲﺟﻮ ﭘﻨﺎه‬
‫دﻫ‪Ç‬ﺎن ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮان‬
‫‪‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎ را از‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻮﺳﻲ ﻣﻦ ﻧﺪارم آن دﻫ‪Ç‬ﺎن‬
‫دﻫﺎن ﻏﻴﺮ ﺑﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮان ﻛ‪Ç‬ﺎي اﻟ×‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫از‬ ‫از دﻫ‪Ç‬ﺎن ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﮔ‪Ç‬ﻨﺎه‬
‫در ﺷﺐ و در روزﻫ‪ÇÇ‬ﺎ آرد دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ‪1‬‬ ‫آن ﭼﻨﺎن ﻛﻦ ﻛﻪ دﻫﺎﻧﻬﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﭼﻨﺎن ﺑﺎ اﺧﻼق ﻧﻴﻚ ﺑﻪ ﻳﺎري و ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻣﺮدم ﺑﭙﺮداز ﻛﻪ ﻫﻤﻪ دﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ )ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﺑﻲﺟﻬﺖ ﺑﮕﻮﻳﻲ اﻟﺘﻤﺎس دﻋﺎ(‪ ,‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ آن ﭼﻨﺎن دﻫﺎن ﺧﻮد را ﭘﺎ ك و روح ﺧﻮد را ﻣﺼﻔ‪‬ﺎ‬
‫ﺳﺎز و ﺑﻪ ﭘﺮواز در آور ﺗﺎ ﺑﺮ ﺗﺎرك ﻣﻘﺼﻮد ﻧﺸﻴﻨﺪ و ﻛﻠ‪‬ﻴﺔ آﻟﻮدﮔﻴﻬﺎ و اﻧﺪوهﻫﺎ و ﻧﮕﺮاﻧﻲﻫﺎ را‬
‫از ﺑﻴﻦ ‪‬ﺑﺒ ‪‬ﺮد‪/‬‬

‫اﺟﺎﺑﺖ دﻋﺎ در ذات دﻋﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬


‫ﺷﺨﺼﻲ ﻳﻚ ﺷﺐ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﺒﺢ اﻟﻠ‪‬ﻪ اﻟﻠ‪‬ﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﺗﺎاﻳﻨﻜﻪ ﺷﻴﻄﺎن در دل او وﺳﻮﺳﻪ ﻛﺮد ﻛﻪ‬
‫آﻧﻘﺪر ﺧﺪا ﺧﺪا ﮔﻔﺘﻲ و ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪي‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺑﺲ ﻛﻦ‪ /‬دل ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﺪ و ﺧ‪Ç‬ﻮاﺑ‪Ç‬ﻴﺪ‪ /‬در‬
‫ﺧﻮاب ﺣﻀﺮت ﺧﻀﺮ )ع( را دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﺮا ذ ﻛﺮ ﺣﻖ را ﺗﺮك ﻛﺮدي?‬
‫زان ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻢ ر ‪‬د ﺑ‪Ç‬ﺎب‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬ﻟﺒ‪ÇÇ‬ﻴﻜﻢ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲآﻳﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮاب‬
‫وان ﻧﻴﺎز و درد و ﺳﻮزت ﭘ‪Ç‬ﻴﻚ ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬آن اﷲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬ﻟﺒ‪ÇÇ‬ﻴﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺖ‬
‫رب ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﺒ‪Ç‬ﻴﻚ ﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪3‬‬
‫زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳ‪Ç‬ﺎ ‪‬‬ ‫ﺗﺮس و ﻋﺸﻖ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻤﻨﺪ ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﺎدان ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﺪ دﻋﺎ ﭼﻴﺴﺖ? ﻗ‪Ç‬ﻔﻞ و زﻧ‪Ç‬ﺠﻴﺮ ﺣ‪Ç‬ﻤﺎﻗﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ دل و دﻫ‪Ç‬ﺎﻧﺶ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎده‬
‫ﺣﺪ ﺧﺮس ﻫ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﺧﺮس وﻗﺖ درد ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ وﻟﻲ او در ‪‬‬
‫ﺷﺪهاﺳﺖ‪ ,‬او ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺎﻟﻪ ﻛﻨﺪ‪Ö ,‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﻣﺎل و ﻣﻜﻨﺖ و ﻣﻘﺎم ﺣﺠﺎب دﻋﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬زﻳﺮا ﺗﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺘﺎري ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ دل‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/197‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/19ê Ç ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/180 Ç 3‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪190‬‬

‫ﺳﻮﺧﺘﻪ ﻧﮕﺮدد‪/‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا را در ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫‪ÇÇ‬ﻠﻚ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫‪‬‬ ‫درد آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺘﺮ از ‪Ô‬ﻣ‬
‫ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﺎ درد از دل ﺑ‪Ç‬ﺮدﮔﻲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺧﻮاﻧ‪Ç‬ﺪن ﺑ‪Ç‬ﻲدرد از اﻓﺴ‪Ç‬ﺮدﮔﻴﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ درد داﺷﺖ‪ ,‬درد ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد‪ /‬ﻧﺎﻟﺔ دردﻣﻨﺪ وﮔﺮ ﭼﻪ از ﺳﮓ ﺑﺎﺷﺪ او را‬
‫ﺳﮓ اﺻﺤﺎب ﻛﻬﻒ ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﺮ ﻛﺮد و اﺣﺘﻴﺎط ورزﻳﺪ ﺗﺎ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ درﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‬
‫ﻛﺮد‪ ,‬اﻣﺎ ﻧﻪ از ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﺎن ﺑﻲ ﻣﺎﻳﻪ ﺑﻠﻜﻪ از ﻓﺮزاﻧﮕﺎن ﮔﺮان ﻣﺎﻳﻪ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻓﺮﻳﻔﺘﻦروﺳﺘﺎﻳﻲﺷﻬﺮيرا‬

‫ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ روﺳﺘﺎﻳﻲ آﺷﻨﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﺎه ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻲآﻣﺪ و ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻬﺮي ﻣﻲرﻓﺖ و ﻫﻔﺘﻪﻫﺎ و ﻣﺎهﻫﺎ ﻣﻬﻤﺎن او ﻣﻲﺷﺪ و ﻣ‪Ç‬ﻮرد ﭘ‪Ç‬ﺬﻳﺮاﻳ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻞ واﻗ‪Ç‬ﻊ‬
‫ﻣﻲﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺗﺎ روزي روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﻬﺮي ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺑﺰرگ ﺳﺮور ﻣﻦ ﭼﺮا ﺑﺮاي ﮔ‪Ç‬ﺮدش و‬
‫ﺗﻔﺮﻳﺢ ﺑﻪ روﺳﺘﺎي ﻣﺎ ﻧﻤﻲآﻳﻲ‪ ,‬ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺧﺪا زن و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺖ را ﻫﻢ ﺑﺮدار و ﺑﻴﺎ‪ /‬ﻣﺨﺼﻮﺻ‪H‬‬
‫ﺣﺎﻻ ﻛﻪ وﻗﺖ ﮔﻞ و ﺳﺒﺰه اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﺎ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻴﻮه‪ /‬و اﺻ‪ Â‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪاﻧﺖ را‬
‫ﻫﻢ ﺑﻴﺎوري و ﺳﻪ ﭼﻬﺎر ﻣﺎه ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن در ﺑﺎغ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺷﻲ ﺑﮕﺬراﻧﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮد ﺷﻬﺮي زﻳﺮ ﺑﺎر ﻧﻤﻲرﻓﺖ و ﻛﺎر را ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬روﺳﺘﺎﻳﻲ در ﻫﺮ ﺳﺎل ﭼﻨﺪ ﻣﺎه در‬
‫ﺧﺎﻧﺔ ﺷﻬﺮي ﻣﻲﺧﻮرد و ﻣﻲﺧﻮاﺑﻴﺪ و ﺗﻌﺎرف را ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬ﺳﺎلﻫﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ /‬ﺗ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ‬
‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺷﻬﺮي ﻫﻢ از ﭘﺪر ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ دﻋﻮت روﺳﺘﺎﻳﻲ را ﺑ‪Ç‬ﭙﺬﻳﺮد‪ /‬ﺷ‪Ç‬ﻬﺮي ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮدي‬
‫ﺟﻬﺎﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ ﺣﺪﻳﺜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‪ :‬ﺑﺘﺮس از ﮔﺰﻧﺪ‬
‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ او ﻧﻴﻜﻲ ﻛﺮدهاي! ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺧ‪Ç‬ﻴﻠﻲ ﻣ‪Ç‬ﻮاﻇﺐ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻴﺪ و ﮔ‪Ç‬ﻮل زﺑ‪Ç‬ﺎن آوري‬
‫ﻓﺮﻳﺒﻜﺎران را ﻧﺨﻮرﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﻋﺼﺎ ﻛﺶ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻫﺮ ره ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ‬ ‫ور ﻋﺼﺎي ﺣﺰم و اﺳ‪Ç‬ﺘﺪﻻل ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﭘ‪Ç‬ﺎ از ﭼ‪Ç‬ﺎه و از ﺳﮓ وا رﻫ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﮔﺎم زان ﺳ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﺑﻴﻨﺎ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬
‫اﻧﺴﺎن ﻳﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ رﺳﻴﺪه و ﻣﺠﺘﻬﺪ اﺳﺖ‪ /‬ﻳﺎ از ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻖ رﺳﻴﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺮوي‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/278 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/203 Ç ê‬‬


‫‪191‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻳﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﭘﻴﺸﻪ ﻛﻨﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﮔﺎم زﻧﺪ وﮔﺮﻧﻪ در ﻛﻠ‪‬ﻴﺔ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ دﻧﻴﻮي و اﺧﺮوي ﺳﻘﻮط‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺪت دوﺳﺘﻲ ده ﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﻮده‪ ,‬ﻓﺮزﻧﺪان ﻫﻢ ﺷﻮق ﺑﻪ ده رﻓﺘﻦ داﺷﺘﻨﺪ و ﺳﺨﻨﺎن ﭘﺪر را‬
‫ﺑﺎور ﻧﻤﻲداﺷﺘﻨﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺷﻬﺮي دﻋﻮت روﺳﺘﺎﻳﻲ را ﺑﺎ ﺷﺮط و ﺷﺮوط ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ /‬و‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﻣﻜﺎراﻧﻪ و ﻇﺎﻫﺮي ﺑﻪ روﺳﺘﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎز ﮔﺸﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ از ﻣ‪Ç‬ﺪﺗﻲ ﺷ‪Ç‬ﻬﺮي ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪان ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺮداﺷﺖ و ﻋ‪Ç‬ﺎزم روﺳ‪Ç‬ﺘﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮدﻳﺪ‪ /‬در راه از‬
‫ﻓﺎﻳﺪهﻫﺎي ﺳﻔﺮ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺑﻲﺳﻔﺮﻫﺎ ﻣﺎه ﻛﻲ ﺧﺴﺮو ﺷ‪Ç‬ﻮد?‪1‬‬ ‫ﻛﺰ ﺳ‪Ç‬ﻔﺮﻫﺎ ﻣ‪Ç‬ﺎه ﻛ‪Ç‬ﻴﺨﺴﺮو ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫از ﺳﻔﺮ ﻣﺎه ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬در ﻋﺮﺻﻪ ﺷﻄﺮﻧﺞ ﭘﻴﺎده وزﻳﺮ ﻣﻲﮔﺮدد و‪///‬‬
‫آﻧﺎن از ﺷﻮق رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺑﺎغ ﭘﺮ ﮔﻞ و ﻣﻴﻮه روﺳﺘﺎ رﻧﺞ راه را ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﻧﺸﺎط‬
‫راه ﻣﻲﭘﻴﻤﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺳﻮي آن دوﻻب ﭼ‪Ç‬ﺮﺧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲزدﻧﺪ‪2‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻨﺪان و رﻗﺼﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﺪﻧﺪ‬
‫آﻧﺎن ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻪ ده ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲﺷﺪ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ و از آن ﻧﺸﺎن ده و روﺳﺘﺎﻳﻲ را‬
‫ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺠﻨﻮن ﻛﻪ ﺳﮓ ﻣﻘﻴﻢ ﻛﻮي ﻟﻴﻠﻲ را دوﺳﺖ داﺷﺖ و ﻣﻲﻧﻮاﺧﺖ‪ /‬ﺧﻼﺻﻪ‬
‫ﺣﺮص ﻣﻬﻤﺎن ﺷﺪن ﻣﻮﺟﺐ رﻧﺞﻫﺎ و ﻣﺸﻘﺖﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر در راهﻫﺎي ﭘﺮ ﭘﻴﭻ و ﺧﻢ و ﺳﻨﮕﻼخ‬
‫ﺣﺪي ﻛﻪ دﻳﮕﺮ آن ﺧﻮاﺟﺔ ﺷﻬﺮي و ﻫﻤﺮاﻫﺎن از ﻫﺮ ﭼﻪ روﺳﺘﺎﺳﺖ‬ ‫روﺳﺘﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﺑﻴﺰار ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬وﻟﻲ راﻫﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻲرﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻌﺪ از‬
‫ﻳﻚ ﻣﺎه ﭘﻴﺎده و ﺳﻮاره ﺑﻪ آن ده ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬وﻟﻲ روﺳﺘﺎﻳﻲ روي ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن‬
‫ﻣﻲﻛﺮد ﺗﺎ ﻣﺒﺎدا ﺑﻪ ﺑﺎﻏﺶ روﻧﺪ و ﻣﻴﻮهاي ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪ /‬ﺑﺎﻻﺧﺮه آﻧﻬﺎ ﺧﺎﻧﻪ روﺳﺘﺎﻳﻲ را ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧﺪ‬
‫و ﺑﺎ ﺷﻮق ﺗﻤﺎم ﺑﻪ در ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺘﻨﺪ و در زدﻧﺪ وﻟﻲ روﺳﺘﺎﻳﻲ و ﺧﺎﻧﻮادهاش در ﺧﺎﻧﻪ را ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را راه ﻧﺪادﻧﺪ‪ /‬ﺧﻮاﺟﻪ داﺷﺖ دﻳﻮاﻧﻪ ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻪ? اﻳﻦ ﻣﺮد ﺧﻮدش ﺳﺎﻟﻬﺎ‬
‫اﺻﺮار ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺎ آﻣﺪﻳﻢ‪ ,‬ﭼﺮا ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاش راه ﻧﻤﻲدﻫﺪ? آﻧﺎن ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﭘﻨﺞ روز ﺗﻤﺎم در‬
‫ﭘﺸﺖ در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﭼﺎرهاي ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ /‬زﻳﺮا ﺧﺮ آﻧﺎن از ﺑﻲﻋﻠﻔﻲ ﻧﺎي ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺪاﺷﺖ‬
‫و ﺧﻮدﺷﺎن ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻛﺎري از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮون آﻣﺪ‪,‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ëì3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë3ê‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪192‬‬

‫ﺧﻮاﺟﻪ او را دﻳﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﺳﻮي او دوﻳﺪ و ﺳﻼم ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻓﻼن ﺷﺨﺺ‬
‫ﻫﺴﺘﻢ و ﻧﺎﻣﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻦ ﭼﻪ داﻧﻢ ﺗﻮ ﻛﻪاي?‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ‪ :‬ﻣﮕﺮ روز ﻗﻴﺎﻣﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‪ ,‬ﻛﺲ دﻳﮕﺮ را ﻧﺸﻨﺎﺳﺪ و از ﻫﻢ ﺑﮕﺮﻳﺰﻧﺪ?‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬ﻣﻦ ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﺪﻛﺎري ﻳﺎ درﺳﺖ ﻛﺎر و اﺻ‪ Â‬ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻲ?!‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻤﺎﻧﻢ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪام آﻣﺪي‪ /‬روزﻫﺎ و ﻣ‪Ç‬ﺎهﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮدي و اﻧ‪Ç‬ﻮاع ﻏ‪Ç‬ﺬاﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺧﻮردي و ﺧﻮاﺑﻴﺪي و ﺑﺮاﻳﺖ ﭼﻪ و ﭼﻪ ﺧﺮﻳﺪم‪ /‬او ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻋ‪Ç‬ﺎرﻳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ در او آن ﻣ‪Ç‬ﻮﻧﺴﻲ‪1‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺴﻲ ﻣﮕﺰﻳﻦ ﺧﺴﻲ را‪ ,‬از ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ ﻳﺎوه ﮔﻮﻳﻲﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻦ ﺗﻮ را ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻢ و ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲداﻧ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎم ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﭼﻴﺴﺖ? واﻫﻞ ﻛﺠﺎﻳﻲ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﺟﻪ اﺻﺮار ﻛﺮد روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻟﺖ و ﺣﻤﺎﻗﺖ‬
‫زد‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺐ ﻓﺮا رﺳﻴﺪ و ﺑﺎران ﺷﺪﻳﺪي از آﺳﻤﺎن ﻓﺮو ﺑﺎرﻳﺪ‪ /‬ﺧﻮاﺟﻪ دﻳﮕﺮ ﻛﺎردش ﺑﻪ‬
‫اﺳﺘﺨﻮان رﺳﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺎران ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﺷ‪Ç‬ﺮوع ﻛ‪Ç‬ﺮد ﺑ‪Ç‬ﻪ در زدن و‬
‫ﺧﻮاﻫﺶ و ﺗﻤﻨﺎي ﺑﺴﻴﺎر‪/‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺮك ﻛ‪Ç‬ﺮدم آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﻨﺪاﺷ‪Ç‬ﺘﻢ‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻣ‪Ç‬ﻦ آن ﺣ‪Ç‬ﻖﻫﺎ ﺑﮕ‪Ç‬ﺬاﺷ‪Ç‬ﺘﻢ‬
‫ﺟﺎن ﻣﺴﻜﻴﻨﻢ در اﻳﻦ ﮔﺮﻣﺎ و ﺳ‪Ç‬ﻮز‪2‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺞ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ رﻧ‪Ç‬ﺞ دﻳ‪Ç‬ﺪم ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ روز‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﻲ در ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﺗ‪Ç‬ﻮﺷﻪاي‪3‬‬ ‫اﻣﺸﺐ ﺑ‪Ç‬ﺎران ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ ده ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﻪاي‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺎﻻﺧﺮه ﭘﺲ از اﻟﺘﻤﺎس ﻓﺮاوان ﮔﻔﺖ‪:‬ﺑﺎﺷﺪ‪,‬ﺗﻮ اﺻ‪ Â‬ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻲ وﻟﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫اﻣﺸﺐ ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺪه ﻛﻪ ﺗﻠﻒ ﻧﺸﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬در ﮔﻮﺷﻪ ﺑﺎﻏﻢ آﻟﻮﻧﻜﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎن در آن ﻣ‪Ç‬ﻨﺰل ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ از ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ‬
‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻛﻨﺪ‪,‬ﺗﺎ ا ﮔﺮ ﮔﺮﮔﻲ ﺑﻴﺎﻳﺪ او را ﺑﺮاﻧﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻗﺒﻮل ﻣﻲﻛﻨﻲ ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎﻧﻲ دﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮي و‬
‫ﻫﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﺑﺪﻫﻲ‪ ,‬ﺑﻴﺎ و ‪‬ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﺖ را ﺑﻪ آن آﻟﻮﻧﻚ ﺑﺒﺮ و ﺧﻮدت ﻫﻢ ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎن ﺑﻪ‬
‫دﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻛﻦ وﮔﺮﻧﻪ ﺑﺮو ﺑﻴﺮون‪/‬‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺻﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺣﺎﺿﺮم ﺑﻜﻨﻢ و ﺟﺎن زن و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻢ ﺗﺎ ﺻﺒﺢ‬
‫ﻫﻢ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲدﻫﻢ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ì27‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ì21 Ç 2‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ëê8‬‬


‫‪193‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﻮ‪/‬‬


‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺧﻮاﺟﻪ و زن و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﺑﻪ آن اﻃﺎﻗﻚ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺤ ‪‬ﻘﺮ وارد ﺷﺪﻧﺪ و از ﺗﺮس‬
‫ﺑﺎران و ﺳﻴﻞ روي ﻫﻢ در ﻣﻴﺎن آن ﻏﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﺰاي ﻣ‪Ç‬ﺎ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺰاي ﻣ‪Ç‬ﺎ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺰا‬ ‫ﺷﺐ ﻫﻤﻪ ﺷﺐ‪ ,‬ﺟﻤﻠﻪ ﮔﻮﻳﺎن‪ :‬اي ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪‬ﺴ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮد از ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪‬ﺴ‪Ç‬ﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺰاي آن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺧﺴ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺘﺮ از ﻋ‪ÇÇ‬ﺎم و رز و ﮔ‪ÇÔ‬ﻠﺰارﺷ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫ﺧﺎ ك ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺎن ﻟﻴﺴ‪Ç‬ﻲ و دﻳ‪Ç‬ﻮارﺷ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮق ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﺎن روي‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﻳﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد روﺷ‪Ç‬ﻦ دل ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ ﻫﻢ ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﭘﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﮔﺮگ ﺑﻮد‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﺸﻪ‬
‫و ﻛﻚ ﻣﺜﻞ ﮔﺮگ ﺑﻪ او ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و او از ﺗﺮس ﮔﺮگ ﺟﺮأت ﻧﺪاﺷﺖ ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎن را‬
‫زﻣﻴﻦ ﺑﮕﺬارد و آﻧﻬﺎ را از ﺧﻮد ﺑﺮاﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ ﻧﻴﻢ ﺷﺐ ﺑﺎ ﻫﺰار ﺟﺎن ﻛﻨﺪن روي ﭘﺎ‬
‫اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ /‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن از ﺑﺎﻻي ‪‬ﺗﭙﻪ ﺷﺒﺢ ﮔﺮﮔﻲ دﻳﺪ‪ /‬ﻓﻮر‪ G‬ﺗﻴﺮ و ﻛﻤﺎن را ﻛﺸﻴﺪ و ﺗﻴﺮي ﺑﻪ آن‬
‫ﺣﻴﻮان زد‪/‬‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪,‬ﻫﺎي ﻛﺮد و ﻛﻮﻓﺖ دﺳﺖ‪3‬‬ ‫اﻧ‪Ç‬ﺪر اﻓ‪Ç‬ﺘﺎدن ز ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﺑ‪Ç‬ﺎد ﺟﺴﺖ‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻓﺮﻳﺎد زد‪Ô :‬ﻛﺮه ﺧﺮ ﻣﺮا ﻛﺸﺘﻲ!‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ‪ :‬ﻧﻪ اﻳﻦ ﮔﺮگ ﺑﻮد‪ ,‬ﺷﻜﻠﺶ ﻣﺜﻞ ﮔﺮگ ﺑﻮد‪/‬‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬وﻗﺘﻲ ﺗﻴﺮ ﺑﻪ او زدي از ﻧﺸﻴﻤﻦ او ﺑﺎدي رﻫﺎ ﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻦ ﺑﺎدﻧﺸﻴﻤﻦ ‪Ô‬ﻛ ‪‬ﺮه ﺧﺮ ﺧﻮد را‬
‫ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻢ‪ /‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ آب را از ﺷﺮاب ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻲدﻫﻢ‪ /‬اﻟ ×ﻬﻲ ﺧﻴﺮ ﻧﺒﻴﻨﻲ و ﺷ‪Ç‬ﺎدي ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺮاﻏﺖ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ‪ :‬ﺧﻮب ﻧﮕﺎه ﻛﻦ ﺷﺎﻳﺪ ﺧﺮ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ /‬ﺷﺐ اﺳﺖ و ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺷﺐ و اﺑﺮ و ﺑﺎران‬
‫ﻫﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺎرﻳﻜﻲ و ﺗﻴﺮﮔﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫روﺳﺘﺎﻳﻲ‪ :‬ﻣﻦ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻢ‪ /‬ﻣﻦ از ﻣﻴﺎن ﺑﻴﺴﺖ ﺑﺎد ﻛﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎت از ﺧﻮد ﺑﻴﺮون دﻫﻨﺪ‬
‫ﺑﺎد ‪Ô‬ﻛ ‪‬ﺮه ﺧﺮم را ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻴﺪﻫﻢ‪/‬‬
‫ﺧﻮاﺟﻪ دﻳﮕﺮ دﻳﮓ ﺻﺒﺮش ﺑﻪ ﺟﻮش آﻣﺪ و دﺳﺖ زد و ﻳﻘﺔ روﺳﺘﺎﻳﻲ را ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪاﻧﻲ ﻣﺮ ﻣﺮا اي ﺧ‪Ç‬ﻴﺮه ﺳ‪Ç‬ﺮ?!‬ ‫در ﺳﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎرﻳﻜﻲ ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺳﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ‪‬د ﺧ‪Ç‬ﺮ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ìë3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ìê0‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì3ì Ç 8‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪194‬‬

‫ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺮه ده ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ را?‪1‬‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ داﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻴﻢ ﺷﺐ ﮔ‪Ç‬ﻮﺳﺎﻟﻪ را‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎوﭘﻴﺎﻣﻬﺎياﻳﻦداﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ دروغ ﺧﻮد را ﻋﺎرف ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪/‬‬ ‫اﻧﺘﻘﺎد ﺑﺮ دروﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺎن و ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺎﻟﺖ آن روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﺎﺟﻮاﻧﻤﺮد را ﺑﺮ دروﻳﺶﻧﻤﺎﻳﺎن رﻳﺎ ﻛﺎر و ﻧﺎﺟﻮاﻧﻤﺮد اﻃﻼق‬
‫ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻣﺮوت ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ?‬
‫ﭼﺸﻢ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺧﺎ ك در‬ ‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را واﻟﻪ و ﻋ‪Ç‬ﺎرف ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫در دﻟﻢ ﮔ‪ Ô‬ﻨﺠﺎي ﺟﺰ اﷲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮا از ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻢآ ﮔﺎه ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺤﻴﺮم‪/‬‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ :‬ﻣﻦ ﺣﺘﻲ ﻧﻤﻲداﻧﻢ دﻳﺮوز ﭼﻪ ﺧﻮردهام‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ در وادي ‪‬‬
‫دﻳﻮاﻧﺔ ﺣ ‪‬ﻘﻢ و ﻟﺬا ﻣﻌﺬور از ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺷﺮﻋﻲام ﭼﻮن ﻣﺴﺖ ﺣ‪ Ç‬ﻘﻢ و ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣﺴﺖ ‪‬‬
‫ﺣ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﺰﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا ﺗﻮ را اﻣﺘﺤﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ و رﺳﻮا ﻣﻲﺷﻮي?!‬
‫ﻫﺎي و ﻫﻮي ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻴﺎن اﻳ‪Ç‬ﺰدي!‬ ‫ﻻف دروﻳﺸﻲ زﻧﻲ و ﺑﻲ ﺧﻮدي‬
‫اﻣﺘﺤﺎﻧﺖ ﻛﺮد ﻏﻴﺮت‪ #‬اﻣﺘﺤﺎن‪3‬‬ ‫ﻛﻪ زﻣﻴﻦ را ﻣﻦ ﻧﺪاﻧﻢ ز آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻔﻲ ﺗﻮ را اﺛ‪Ç‬ﺒﺎت ﻛ‪Ç‬ﺮد‪4‬‬ ‫ﻛﺮه ﭼﻨﻴﻦ رﺳ‪Ç‬ﻮات ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺎد ﺧﺮ ‪‬‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ :‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻮزن ﺗﻬﻲ ﮔﺮدي‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺮاي ﻫﺮ ‪‬‬
‫زﺑﺎد‪/‬‬
‫اﺣ‪Ç‬ﺪﻳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﻌﺮﻓﺖ ﻛﺸ‪Ç‬ﻔﻲ و‬
‫‪‬‬ ‫ﻬﻴﺖ و ﺣﻀﻮر در ﺣﻀﺮت‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻠ‪‬ﻲ‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ از ﻋﺎﻟﻢ اﻟ× ‪‬‬
‫ﺷﻬﻮدي ﺑﮕﺴﻠﺪ و ﺑﻪ ﺧﺮاب آﺑﺎد دﻧﻴﺎ و دﻧﻴﺎ ﭘﺮﺳﺘﺎن ﺟﺎﻫﻞ و ﻛﻢ ﺧﺮد )روﺳﺘﺎﻳﻲ( رو آورد‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪/‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻬﺮهاي ﻧﺒﺮد و از ﭘﻴﺮوان ﺣﻘﻴﻘﺖ دور ﻣﻲﺷﻮد و در ﭼﻨﮕﺎل ‪‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ :‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺘﻤﺪنﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﻧﺰدﻳﻚﺗﺮ ﺷﻮد‪ ,‬اﺣﺘﺮام ﺣﻘﻮق‬
‫دﻳﮕﺮان ورﻋ‪Ç‬ﺎﻳﺖ آزادي آﻧ‪Ç‬ﺎن و ﻫ‪Ç‬ﻤﻜﺎري اﺟ‪Ç‬ﺘﻤﺎﻋﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮاوانﺗ‪Ç‬ﺮ و ﻋ‪Ç‬ﻤﻴﻖﺗﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻋﻘﻞ را ﺑﻲ ﻧﻮر و ﺑﻲ روﻧﻖ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪5‬‬ ‫‪‬ده ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺮو ‪‬د هﻣ‪Ç‬ﺮد را اﺣ‪Ç‬ﻤﻖ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﻋﻘﻞ او ﻧ‪‬ﺒﻮد ﺗ‪Ç‬ﻤﺎم‪6‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ در ‪Ô‬ر ﺳﺘﺎ ‪Ô‬ﺑ ‪‬ﻮد روزي و ﺷﺎم‬
‫‪Ö‬‬

‫‪ #‬ﻣﻨﻈﻮر از ﻏﻴﺮت‪ ,‬ﻏﻴﺮت ﺣﻖ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ìì7 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ììë Ç ì‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ë19‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ë17‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ì80‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ì78 Ç 9‬‬
‫‪195‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣ‪Ç‬ﺪﻋﻴﺎن ﻧ‪Ç‬ﺎراﺳﺖ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﻪ ده ﻛﻪ ﻧﻤﺎد ﺷﻴﺨﺎن واﺻﻞ ﻧ‪Ç‬ﺎﺷﺪه و ‪‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ‪‬‬

‫داﺳﺘﺎن اﻫﻞﺳﺒﺎ)ﻣﻐﺮورانﺑﻪﻋﻠﻢوﻋﻘﻞﺟﺰ‪Ä‬ﻲ(‬

‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺳﺒﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻗﻮم ﺳﺒﺎ ﺑﺮ آن ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬و آن در‬
‫ﺧﺮم ﺑﻮد‪ /‬و‬
‫ﻳﻤﻦ و اﻃﺮاف آن ﺑﻮد ﻛﻪ واﻗﻊدر ﺟﻨﻮب ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن و در ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﻧﺴﺒﺘ‪ H‬ﺳﺒﺰ و ‪‬‬
‫ﭼﻮن در ﻣﺤﻞ ﺗﻼﻗﻲ درﻳﺎي ﺳﺮخ و اﻗﻴﺎﻧﻮس ﻫﻨﺪ و درﻳﺎي ﻋﺮب و ﺑﻪ ﺷﺎخ اﻓﺮﻳﻘﺎ ﻧﺰدﻳﻚ‬
‫ﻣﺤﻞ داد و ﺳﺘﺪ ﺗﺠﺎري ﺑﻴﻦ آﺳﻴﺎ و اﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺮدم آن ﺳﻮدا ﮔﺮ‪ ,‬رﻓﺎه‬ ‫ﺑﻮد‪ ,‬‬
‫ﻣﺎل دﻧﻴﺎ دور ﺑﻴﻦ و ﺗﻴﺰﮔﻮش‪ ,‬ﺷﺮاﻓﺖ ﺧﻮاه‬ ‫ﻃﻠﺐ و ﺑﺮﺧﻲ ﺗﻨﺒﻞ و ﺑﻲﻋﺎر ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ /‬در ﺟﻤﻊ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ و آﺧﺮت ﺑﻴﻨﻲ دﻳﺪه ﻛﻮر‪ ,‬ﮔﻮش ﻛﺮ و ﺑﺮﻫﻨﻪ از ﻓﻀﻴﻠﺖ و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪/‬‬ ‫‪‬‬ ‫وﻟﻲ در‬
‫داﺳﺘﺎن آﻧﺎن داﺳﺘﺎن آن ﺳﻪ ﺗﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻳﻜﻲ دورﺑﻴﻦ ﺑﻮد و ﭘﺎي ﻣﻮر ﻣﻲدﻳﺪ وﻟﻲ ﻛﻮر از‬
‫دﻳﺪن ﺳﻠﻴﻤﺎن‪ /‬دﻳﮕﺮي ﺗﻴﺰ ﮔﻮش ﻛﻪ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺻﺪاي ﭘﺎﻳﻲ راﻣﻲﺷﻨﻴﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ‪‬ﻛﺮ از ﺷﻨﻴﺪن‬
‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﻮد )ﭼﻮن آن روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺻﺪاي ﺑﺎد ﺧﺮش را ﻣﻲﺷﻨﻴﺪ‪ /‬وﻟﻲ ﺻﺪاي دوﺳﺘﺶ را‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺨﺼﻴﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺘﻜﺒﺮ ﺑﻮدﻛﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد را‬
‫ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺧﺖ(‪ /‬دﻳﮕﺮي ﺟﺎﻣﺔ ﻏﺮورش دراز و ﻣﻐﺮور و ‪‬‬
‫ﻣﻲداﻧﺴﺖ وﻟﻲ از ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻋﺎري ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻛﻮر‪ :‬ﺳﭙﺎﻫﻲ دارد ﻣﻲآﻳﺪ و ﻣﻦ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ از ﭼﻪ ﻗﻮﻣﻨﺪ و ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﻣﻦ ﺻﺪاي آﻧﻬﺎ را ﻣﻲﺷﻨﻮم ﭼﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ و ﭼﻪ آﻫﺴﺘﻪ‪/‬‬
‫ﺑﺮﻫﻨﻪ‪ :‬ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ داﻣﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺮا ‪‬ﺑ ‪Ô‬ﺒﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻮر‪ :‬ﻧﺰدﻳﻚ آﻣﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻛﺮ‪ :‬ﺳﺮ و ﺻﺪاي آﻧﻬﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮﻫﻨﻪ‪ :‬ﻧﺰدﻳﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ داﻣﻨﻢ را ﻗﻴﭽﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫آﻧﻬﺎ از ﺗﺮس ﺷﻬﺮ را رﻫﺎ ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي دﻫﻲ ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ‪ /‬در آﻧﺠﺎ ﻣﺮﻏﻲ ﻓﺮﺑﻪ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﻻﻏﺮ ﺑﻮد و از ﻣﻨﻘﺎر ﻛﻼغ ﺑﺲ ﺧﺸﻜﻴﺪه‪,‬آﻧﺎن ﻫﻤﭽﻮن ﺷﻴﺮ ﺧﻮردﻧﺪ و ﭼﻮن ﭘﻴﻞ ﺳﻴﺮ‬
‫ﮔﺸﺘﻨﺪ و ﻓﺮﺑﻪ‪ ,‬آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪ از ﻓﺮﺑﻬﻲ در ﺟﻬﺎن ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﺎ ﮔﺎه از ﺷﻜﺎف دري‬
‫ﺑﻴﺮون ﺟﺴﺘﻨﺪ و رﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪196‬‬

‫ﻣﻌﻨﻲ اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎي ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ ﺷﺪه‪:‬‬


‫اﻣﺎ ‪‬‬
‫ﻣﺮگ ﺧﻮد ﻧﺸﻨﻴﺪ و ﻧﻘﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬ ‫ﻛ‪‬ﺮ‪ ,‬اﻣﻞ را دان ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‬
‫ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﺎن و ﺑﮕ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﺣﺮص‪ ,‬ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻴﻨﺪ ﻣ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻲﻧﺒﻴﻨﺪ ﮔﺮﭼﻪ ﻫﺴﺖ او ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻳﻚ ذره ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻮر او‬
‫داﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﻨﻪ ﻛ‪Ç‬ﻲ د رﻧ‪Ç‬ﺪ?‪1‬‬ ‫ﻋﻮر ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﺮﺳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ داﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺶ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺮﻧﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮ دﻧﻴﺎ و ﻫﻮاي ﻇﺎﻫﺮي ﻣﻐﺮور ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺮﻫﻨﻪ دﻧﻴﺎ ﭘﺮﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ او را ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ از دزداﻧﺶ ﺑ‪Ç‬ﺎ ك‪2‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮد دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺲ اﺳﺖ و ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﻨﺎ ك‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺪ از دزدي ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮﺑﺎﻳﺪ ﺟ‪Ç‬ﻮال‪3‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻮاب ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ او را ﻫﺴﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺸﺘﻦ را ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪارد ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ‪4‬‬ ‫ي ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺎن ز دز ‪‬د ‪‬‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد را ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ از ﻇ‪Ç‬ﻠﻮم‬
‫‪‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻓ‪Ç‬ﺼﻞ داﻧ‪Ç‬ﺪ از ﻋ‪Ç‬ﻠﻮم‬
‫در ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن ﺟ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﺮي‪5‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﺻﻴﺖ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻫﺮي‬ ‫داﻧ‪ÇÇ‬ﺪ او‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻗﻴﻤﺖ ﺧﻮد را ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ اﺣ‪Ç‬ﻤﻘﻲ اﺳﺖ‪6‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺮ ﻛﺎﻟﻪ ﻣﻲداﻧ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻲام در ﻳ‪Ç‬ﻮم دﻳ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﺟﺎن ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪Ç‬ﻠﻢﻫﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑﻨﮕﺮ اﻧﺪر اﺻﻞ ﺧﻮد ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻫﺴﺖ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ‪7‬‬ ‫آن اﺻ‪Ç‬ﻮل دﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺪاﻧﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟﻴﻚ‬
‫ﻣﺮدم ﺳﺒﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﺣﺮﻳﺺ و ﻛﺮ و ﻋﺮﻳﺎن از ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ /‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ داراي ﺑﺎﻏﻬﺎي‬
‫ﺧﺮم و ﻣﻴﻮهﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر و ﻣﺎل و ﻣﻜﻨﺖ ﻓﺮاوان ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬در ﻫﻤﻴﻦ اﺛﻨﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺳﺒﺰ و ‪‬‬
‫ﮔﻤﺮﻫﺎن را ﺟﻤﻠﻪ رﻫﺒﺮ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪8‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻴﺰده ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ آﻣ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‬
‫ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺳﻔﺎرش ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺴﻴﺎر داده اﺳﺖ ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺠﺎ‬
‫آورﻳﺪ‪ /‬وﻟﻲ آن ﻣﺮدم ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬آﻧﻘﺪر ﻧﻌﻤﺖ دارﻳﻢ ﻛﻪ دل ﻣﺎ را زده دﻳﮕﺮ ﺷﻜﺮ ﺑﺮاي ﭼﻪ?‬
‫ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﻧﺪارﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻛﻪ از آن‪ ,‬در ﺣﻖﺷﻨﺎﺳﻲ آﻓﺘﻲ اﺳﺖ‪9‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺒﻴﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻨﺪ در دل ﻋ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫آب ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﮔ‪Ç‬ﺮ رﺳ‪Ç‬ﺪ آﺗﺶ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪10‬‬ ‫ﻫﺮ ﺧﻮﺷﻲ ﻛﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧ‪Ç‬ﺎﺧﻮش ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺮﻓﺖ را زود ﻓ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ‪11‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻔﺴﺶ ‪‬ﮔ‪Ç‬ﺮ ‪‬د ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲ ‪‬ﺗﻨ‪‬ﺪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìêê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìê0‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì32‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì28 Ç 31‬‬


‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìì9‬‬ ‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/2ìëê Ç ë‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìë2‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì28 Ç 29‬‬
‫‪ /11‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì91‬‬ ‫‪ /10‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì8ë‬‬ ‫‪ /9‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì77‬‬
‫‪197‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻫﺮ ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻛ‪Ç‬ﻬﻨﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺖ ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫دﻓﻊ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻛﻦ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮ‪ #‬ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻛﺴﻲ را ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎر دﻟﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﺧﻮﺷﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاﻳﺶ ﭘﻴﺶ آﻳﺪ ﺟﻨﺒﻪ ﻣﻨﻔﻲ آن را ﮔﺮﻓﺘﻪ از‬
‫آن ﻧﺎﺧﻮﺷﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻴﻤﺎري را از دل ﺑﺮ ﻛﻦ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻧﻜﺘﻪاي ﺑﺮاي ﺗﻮ ﺗﺮ و‬
‫ﻃﺒﻴﺒﺎن ﺑﻴﻤﺎر دﻻﻧﻴﻢ و ﺑﺪون دﺳﺘﻤﺰد ﺷﻤﺎ‬
‫‪‬‬ ‫ﺗﺎزه ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﭙﺲ آن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ‬
‫را ﻋﻼج ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫دﺳﺘﻤﺰد ﻣﺎ رﺳ‪Ç‬ﺪ از ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ‪2‬‬ ‫دﺳﺘﻤﺰدي ﻣﻲ ﻧﺨﻮاﻫﻴﻢ از ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺣﺐ ﺟﺎه و ﻣﻘﺎم‬
‫آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﻣﻲﺧﻮرﻳﺪ‪ /‬ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﻣﻲﺧﻮاﺑﻴﺪ‪ /‬اﺻ‪ Â‬ﺷﻤﺎ ‪ ‬‬
‫دارﻳﺪ و ﻻف دروغ ﻣﻲزﻧﻴﺪ‪ /‬اﻳﻨﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﻴﻤﺎر دﻟﻲ ﻗﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ و‬
‫ﻛﻮر دﻟﻲ ﺣﺠﺎب ﺑﻴﻨﺶ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ /‬ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮر ﮔﻮﻫﺮ ﻫﺪاﻳﺖ را در دﺳﺖ ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ‬
‫آﻓﺘﺎب ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻮش ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را روﺷﻦ ﻛﻨﺪ و روز ﺷﻮد ﺑﺎز از آﻓﺘﺎب ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ دﻟﻴﻞ روز‬
‫ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﺧﻮﻳﺶ رﺳﻮا ﻛﺮدن اﺳﺖ اي روز ﺟﻮ‪3‬‬ ‫در ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎن روز ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺘﻦ روز ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻮ‬
‫ﺧﻮد ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ و ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ از ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﺠﻞ‪4‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻃ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺒﺎن را ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻪ دارﻳ‪Ç‬ﺪ دل‬
‫ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣﺸﻚ و ﻋ‪Ç‬ﻨﺒﺮ آ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪5‬‬ ‫اﻳﻦ ﻃﺒﻴﺒﺎن را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺳﻨﺨﻴﺘﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ا ‪‬دﻋﺎ ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ‬
‫آن ﻗﻮم ﺟﻮاب دادﻧﺪ‪ :‬ﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ و ﺧﺪا ﭼﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ و ‪‬‬
‫از ﻃﺮف ﺧﺪاﻳﻴﺪ? ﺑﻠﻜﻪ ا ‪‬دﻋﺎي ﺷﻤﺎ ﻧﻈﻴﺮ اﻳﻦ ﺣﻜﺎﻳﺖ اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺣﻜﺎﻳﺖﺧﺮﮔﻮﺷﺎنوﭘﻴﻞ‬

‫در ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ رﻣﺔ ﭘﻴﻼن‪ ,‬ﮔﺎه ﺑﺮاي ﻧﻮﺷﻴﺪن و ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺑﻪ ﺳﺮ ﭼﺸﻤﻪ آب‬
‫زﻻﻟﻲ ﻛﻪ ﻧﺨﺠﻴﺮان از آن ﻣﻲﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻣﻲآﻣﺪﻧﺪ‪ /‬آن ﻧﺨﺠﻴﺮان ﻫﻢ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ و ﻫﻢ آﺑﺸﺎن‬
‫ﮔﻞآﻟﻮد ﻣﻲﺷﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﻤﻮاره ﺗﺸﻨﻪ و رﻧﺠﻮر ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺮﮔﻮش زﻳﺮك ﭼﺎرهاي‬
‫اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ و ﺑﻪ ﻧﺰد ﭘﻴﻞﻫﺎ رﻓﺖ و ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮ آورد ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدة ﻣﺎه ﺗﺎﺑﺎﻧﻢ‪ /‬ﻣﺎه ﭘﻴﻐﺎم داده ﻛﻪ‪ :‬اﻳﻦ‬
‫ﭼﺸﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻖ دارد‪ /‬دﻳﮕﺮ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻧﺮوﻳﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﻣﻦ ﺧﺸﻤﻨﺎ ك ﻣﻲﺷﻮم وﻣ‪Ç‬ﺠﺎزاﺗ‪Ç‬ﺘﺎن‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2708‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì98‬‬ ‫‪ #‬ﺧﻮ‪ :‬ﻫ ‪‬ﺮس‪ ,‬ﺑﺮﻳﺪن ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ درﺧﺖ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2732‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2730‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/272ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪198‬‬

‫ﻣﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ز زﺧﻢ ﺗﻴﻎ ﻣﻪ اﻳﻤﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪1‬‬ ‫ﺗﺮك اﻳﻦ ﭼﺸﻤﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ و روﻳﺪ‬
‫ﻧﺸﺎن ﺧﺸﻢ ﻣﺎه ﻫﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن ﺧﺮﻃﻮم ﺑﻪ آب ﻓﺮو ﺑﺮﻳﺪ‪ ,‬ﻣﺎه ﻣﻲﻟﺮزد و اﻳﻦ ﺧﺸﻢ‬
‫ﻣﺨﺼﻮﺻ‪ H‬در ﺷﺐ ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﻣﺎه ﺑﻪ وﻗﻮع ﺧﻮاﻫﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ‪ /‬ﺷﺐ ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﺷﺎه ﻓﻴﻼن ﺑﺮ ﻛﻨﺎر‬
‫ﭼﺸﻤﻪ آﻣﺪ و ﭼﻮن ﺧﺮﻃﻮم در آب زد ﻋﻜﺲ ﻣﺎه در آب ﺗﻜﺎن ﺧﻮرد‪ /‬ﭘﻴﻞ ﺑﻪ ﻳﺎد ﺳﺨﻨﺎن‬
‫ﺧﺮﮔﻮش اﻓﺘﺎد و از ﺗﺮس ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﻧﻬﺎد‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﻓﻴﻞﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻧﺒﺎﻟﺶ ﻓﺮار ﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺳﭙﺲ آن ﻗﻮم اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ اﺿﻄﺮاب ﻣﺎه داردﻣ‪Ç‬ﺎن ﺷﻜ‪Ç‬ﻮه‪2‬‬ ‫ﻣﺎ ﻧ‪Ç‬ﻪ زان ﭘ‪Ç‬ﻴﻼن ﮔ‪Ç‬ﻮﻟﻴﻢ اي ﮔ‪Ç‬ﺮوه‬
‫رﺳﻮﻻن در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ر‪ÇÄ‬ﻴﺴﻴﻤﺎن ﻓ‪Ç‬ﺰون اﺳﺖ از ﺳ‪Ç‬ﻤﺎ‪3‬‬ ‫ﭼﻪ ر‪ÇÄ‬ﻴﺴﻲ ‪Ô‬ﺟﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ از ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ?‬
‫اﻣﺎﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻛﻮر دﻟﻲ ﭼﻴﺮه ﺷﺪه ﻛﻪ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻴﺪ‪ :‬ﺳﻨﮓ وﺑﺖ را ﺷﺮﻳﻚ ﺧﺪا ﻗﺮار دادهاﻳﺪ‬
‫وﻟﻲ ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن را ﻫﻤﺮاز ﺧﺪا ﻗﺮار ﻧﻤﻲدﻫﻴﺪ?!‬
‫ﺳﻮي آن درﮔﺎه ﭘﺎ ك اﻧ‪Ç‬ﺪاﺧ‪Ç‬ﺘﻦ‪4‬‬ ‫ﻛﻲ رﺳﺪﺗﺎن اﻳﻦ ﻣﺜﻞﻫﺎ ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻦ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻛﺠﺎ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪاﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮم و ﻣﻌﻨﺎي ﻣﺜﻞ را ﺑﺎز ﺷﻨﺎﺳﻴﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺣﻖ ﺗ‪Ç‬ﻌﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫اﻋﻠﻲ ﻧﻬﺎده و ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬اﻳﻦ ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ اﺳﺮار ﻧﻬﺎن و آﺷﻜﺎر‬
‫ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺜﻞ را در ﻣﺜﻞ ×‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻋﺼﺎ را ﭼﻮﺑﻲ ﻣﻲدﻳﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﻋﻠﻢ ﺧﺪا اژدﻫﺎﻳﻲ‬
‫×‬ ‫را ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻧﻤﻲدﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ?! ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺜﺎل را اﺑ‪Ç‬ﻠﻴﺲ ﻫ‪Ç‬ﻢ‬
‫×‬ ‫ﻣﻮﺳﻲ‪ /‬وﻗﺘﻲ‬
‫×‬ ‫ﺑﻮد ﺑﺮاي ﻣﻌﺠﺰه‬
‫آورد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﮕﺎه ﻛﺮد و ﺑﻪ ﺧﺪا اﻋﺘﺮاض ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺮا از آﺗﺶ آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺪي و آدم را از‬
‫ﺧﺎ ك و ﻣﻠﻌﻮن ﺷﺪ‪ /‬ﻗﺎرون اﻧﻜﺎر ورزﻳﺪ و در زﻣﻴﻦ ﻓﺮو ﺷﺪ‪ /‬ﻗﻮم ﻧﻮح ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺨﺮﮔﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ ﭼﺮا ﻧﻮح در ﺧﺸﻜﻲ ﻛﺸﺘﻲ ﻣﻲﺳﺎزد و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺧﻮد ﺗﺒﺎه ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎ اي ﻗﻮم ﺟﺎﻫﻞ ﺣﻜﺎﻳﺖ آن دزد اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ دﻳﻮار ﻣﻨﺰﻟﻲ را ﺳﻮراخ‬
‫ﻛﺮد‪ /‬ﻛﺴﻲ دزد را دﻳﺪ وﮔﻔﺖ او را‪ ,‬در ﭼﻪ ﻛﺎري اي ﭘﺪر?‬
‫دزد ﮔﻔﺖ‪ :‬دارم دﻫﻞ ﻣﻲزﻧﻢ‪/‬‬
‫آن ﺷﺨﺺ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺻﺪاي دﻫﻞ ﻧﻤﻲﺷﻨﻮم‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/278ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/27ëì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/27ë2‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/27êì‬‬


‫‪199‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫دزد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﺪاﻳﺶ را ﻓﺮدا ﺧﻮاﻫﻲ ﺷﻨﻴﺪ‪/‬‬


‫ﺷﻤﺎ اي ﻗﻮم ﺟﺎﻫﻞ ﺣﺎﻻ ﺻﺪاي دﻫﻞ را ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ‪ /‬ﺧﺮﮔﻮش را ﻛﻪ ﻣﺜﺎل زدﻳﻢ ﻫﻤﺎن ﺷﻴﻄﺎن‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﻔﺲ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ رﺳﺎﻟﺖ آﻣﺪ و ا ‪‬ﻣﺎاﺿﻄﺮاب ﻣﺎه را در آب زﻻل ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﭘﻴﻼن را ﺗﺮﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎ ﻣﻬﻲ ﻛﻪ ﺷﺪ زﺑﻮﻧﺶ ﺧﺎص و ﻋ‪Ç‬ﺎم?‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ آﺧ‪Ç‬ﺮاي ﻛ‪Ç‬ﻮران ﺧ‪Ç‬ﺎم‬
‫ﭼﻪ ﻋﻘﻮل و ﭼﻪ ﻧ‪Ç‬ﻔﻮس و ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻪ و ﭼ‪Ç‬ﻪ آﻓ‪Ç‬ﺘﺎب و ﭼ‪Ç‬ﻪ ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ‬
‫ﺳﺮ ﻧﮕﻮن ﻛﺮده اﺳﺖ اي ﺑﺪ ﮔﻤﺮﻫﺎن‪2‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ را ﺧﺸ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻗﻮم ﻟﻮط‪ ,‬اﺻﺤﺎب ﻓﻴﻞ‪ ,‬ﻗﻮم ﻧﻮح‪ ,‬ﻗﻮم ﺛﻤﻮد‪ ,‬ﻗﻮم ﻋ‪Ç‬ﺎد و ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎري دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ را‬
‫‪‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪهاﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮدﺷﺎن و ﺷﻬﺮﻫﺎﻳﺸﺎن از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ و ﻧﺸﺎﻧﻲ از آﻧﺎن ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن‪:‬‬
‫ﻳﺎ ﺳﻮي آﺧﺮ ﺑﻪ ﺣ‪Ö‬ﺰﻣﻲ در ﭘﺮﻳﺪ‪3‬‬ ‫ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﺎل ‪‬او ﻟﻴ‪Ç‬ﻨﺎن ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺣﺰم ﻫﻤﺎن دور اﻧﺪﻳﺸﻲ اﺳﺖ ﻣﺜ‪ Â‬از ﻳﻜﻲ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬در اﻳﻦ ﺑﻴﺎﺑﺎن آب وﺟﻮد دارد?‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﻔﺖ روز ﻣﺴﺎﻓﺮت آب ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬دﻳﮕﺮي درﺟﻮاب ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻮ ﻫﺮ ﺷﺐ ﻛﻪ ﺑﺎر‬
‫اﻧﺪازي در ﻛﻨﺎر ﭼﺸﻤﻪاي ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻮد‪ /‬ﺗﻮ اﺣﺘﻴﺎط را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻦ و آب ﻫﻔﺖ روز را ﺑﺮدار‬
‫ا ﮔﺮ آب در راه ﺑﻮد‪ ,‬آن را ﺑﺮﻳﺰ‪ /‬ﺣﺰم و اﺣﺘﻴﺎط اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮل ﺷﻴﻄﺎن را ﻧﺨﻮرﻳﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻼي آدم )ع(ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ /‬ﻫﺮ ﮔﺎه داﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ دام ﭘﻨﻬﺎن را ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﻣﺮغ‪/‬‬

‫ﻣﺮغﻏﺎﻓﻞ وﺑﻲاﺣﺘﻴﺎط‬

‫ﭘﺮﻧﺪهاي ﺑﺎﻻي دﻳﻮار ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻪ داﻧﻪاي ﻛﻪ درون داﻣﻲ ﺑﻮد ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺻﺤﺮاي ﭘﻬﻨﺎور و درﺧﺘﺎن ﭘﺮ ﺑﺮگ و ﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﻣﻲدوﺧﺖ‪ /‬ﺑﻴﻦ داﻧﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﻫﻤﺮا ‪‬ه دام و‬
‫آزادي ﺧﻮاﻫﻲ ﭼﺎﻟﺶ و ﻛﺸﻤﻜﺶ داﺷﺖ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم وﺳﻮﺳﻪ ﻃﻤﻊ او را ﺑﻪ ﺳﻮي داﻧﻪ ﻛﺸﻴﺪ و‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎر دام ﺷﺪ‪ /‬ﭘﺮﻧﺪهاي دﻳﮕﺮ ﻫﻢ اﻳﻦ داﻧﻪ را دﻳﺪ اﻣﺎ او ﺑﻪ آزادي ﭼﺸﻢ داﺷﺖ و ﻃ‪Ç‬ﻤﻊ‬
‫ﻧﻮرزﻳﺪ و ﺑﻪ ﺻﺤﺮا ﭘﺮواز ﻛﺮد‪/‬‬
‫رﺳﻮﻻن ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎآن ﭘﺮﻧﺪهاﻳﺪ‪ /‬ﺧﺮد ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ آزادي و رﻫﺎﻳﻲ وﻟﻲ ‪‬ﻟﺬات ﻧﻔﺲ ﺷﻤﺎ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/28ê1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/281ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2811 Ç 12‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪200‬‬

‫را ﺑﻪ دام ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪ /‬ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺪام ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﻳﺎدﺗﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺣ‪Ç‬ﻠﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮد را در ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪن دادهاي‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ در دام ﺣ‪Ç‬ﺮص اﻓ‪Ç‬ﺘﺎدهاي‬
‫ﺗﻮﺑﻪ ﭘﺬ‪ Ö‬رﻓﺖ و ﺷﻤﺎ را ﺷﺎد ﻛ‪Ç‬ﺮد‪1‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎزت آن ﺗ‪Ç‬ﻮاب ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ آزاد ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬
‫ﺧﺎ ك اﻧ‪Ç‬ﺪر دﻳ‪Ç‬ﺪة ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﺖ زدﻳ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮي اﻳ‪Ç‬ﻦ دام آﻣ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﮔﻔﺘﻲ‪ ,‬از داﻣ‪Ç‬ﻢ رﻫ‪Ç‬ﺎ ده اي ﺧ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر رﻧ‪ÇÇ‬ﺞﻫﺎ و در ﺑ‪ÇÇ‬ﻼ‬
‫ﺧﺎ ك اﻧﺪر دﻳ‪Ç‬ﺪة ﺷ‪Ç‬ﻴﻄﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‪3‬‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﺣﺴﺎن ﻛﻨﻢ ﺧﺪﻣﺖ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫آﻧﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ اﻧﺪرزﻫﺎ و ﻣﺜﻞﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻜﺮدﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﺣﺠﺎب ﻧﻔﺲ ورﻓﺎه ﻇﺎﻫﺮي ﻛﻮر و‬
‫ﻛﺮﺷﺎن ﻛﺮده ﺑﻮد‪/‬‬

‫ﻧﺬرﺳﮕﺎن‬

‫در زﻣﺴﺘﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ ﺳﺮﻣﺎ ﺑﺪن ﺳﮓ ﺟﻤﻊ ﻣﻲﺷﻮد و او ﮔﻮﺷﻪاي ﻛﺰ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ از ﺳﺮﻣﺎ در‬
‫اﻣﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ /‬در اﻳﻦ ﺣﺎل ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اﻻن ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﻛﺎري ﻛﻨﻢ‪ ,‬ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﺷﺪ ﺑﺮاي‬
‫ﺧﻮدم ﺳﺮ ﭘﻨﺎﻫﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﭼﻮن ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻣﻲﺷﻮد و زﺑﺮ و ﺑﺰرگ ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﺑﺪﻧﺶ‬
‫ﻫﻢ ﻣﻨﺒﺴﻂ و ﺑﺎز ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬در ﻛﺪام ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﻨﺠﻢ!? و ﺳﭙﺲ ﺑﻲ ﺣﺎل و ﺗﻨﺒﻞ در‬
‫زﻳﺮ ﺳﺎﻳﻪاي ﻣﻲﺧﻮاﺑﺪ و ﻫﺮ ﭼﻪ دﻟﺶ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﺴﺎز‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬در ﻛﺪام ﺧﺎﻧﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮم‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬اي آدم ﻏﺎﻓﻞ وﻗﺘﻲ درد و رﻧﺠﻲ ﭘﻴﺶ آﻣﺪ ﺗﻮ ﺧﻮدرا ﺟﻤﻊ ﻣﻲﻛﻨﻲ و آه و اﻓﺴﻮس‬
‫ﺳﺮ ﻣﻲدﻫﻲ و ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﺗﻮﺑﻪ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺗﺎ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻼ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﺸﻮم‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ درد و رﻧﺞ‬
‫از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ دوﺑﺎره ﺣﺮص و ﻃﻤﻊ داﻣﻨﮕﻴﺮت ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﺗﺎ ﻧﻌﻤﺖ‬
‫ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺷﻜﺮ ﺑﺎره ﻛ‪‬ﻲ ﺳﻮي ﻧﻌﻤﺖ رود?‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪Ö‬‬ ‫ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺧﻮﺷﺘﺮ از ﻧﻌﻤﺖ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/289ë‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2883 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/287ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2870 Ç 71‬‬
‫‪201‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﺎزﮔﺸﺖﺑﻪداﺳﺘﺎن اﻫﻞﺳﺒﺎ‬
‫ﺟﺪالﻗﻮمﺳﺒﺎﺑﺎاﻧﺒﻴﺎﺑﺮﺳﺮﻣﺴﺄﻟﻪﺟﺒﺮ‬

‫ﻗﻮم ﺳﺒﺎ‪ #:‬اي ﭘﻨﺪ دﻫﻨﺪﮔﺎن دﻳﮕﺮ ﺑﺲ ﻛﻨﻴﺪ‪ /‬در ﺧﺎﻧﻪ ا ﮔﺮ ‪‬ﻛﺲ اﺳﺖ ﻳﻚ ﺣﺮف ﺑﺲ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺪا دلﻫﺎي ﻣﺎ را ﻗﻔﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /##‬ﺟﺒﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺎ را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ‪ ,‬و ﻫﺮﮔﺰ‬
‫ﻋﻮض ﻧﻤﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﺑﻪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ و ﮔ‪Ç‬ﻮ دﮔ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ ﻣ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﺮد آن ﺗ‪Ç‬ﺼﻮﻳﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻛﻲ ﻛ‪Ô‬ﻬﻲ ﮔﺮدد ﺑﻪ ﺟﻬﺪي ﭼﻮن ﻛ‪‬ﻬﻲ?‪2‬‬ ‫ﻗﺴﻤﺘﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻚ را رﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫اﻧﺒﻴﺎ‪ :‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺻﻔﺎت ذاﺗﻲ و ﺛﺎﺑﺖ در ﺑﺸﺮ آﻓﺮﻳﺪه ﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫وﻟﻲ ﺻﻔﺘﻬﺎي ﻋﺎرﺿﻲ و ﻛﺴﺒﻲ ﻫﻢ در ﺑﺸﺮ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬ﻧﻤﻲﺷﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺳﻨﮓ ﻃﻼ و ﺧﺎ ك ‪Ô‬ﮔﻞ ﺷﻮد ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﻌﻀﻲ از آﻧﻬﺎ ﭼﺎرهﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺜﻞ ﻓﻠﺞ و ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﻤﺎري‬
‫دﻳﮕﺮدارو دارد‪ ,‬ﺑﺮاي ﻫﺮ دردي داروﻳﻲ ﻫﺴﺖ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺟﺪ ﺟﻮﻳﻲ ﺑﻴﺎﻳﺪ آن ﺑﻪ دﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻜﻪ اﻏ‪Ç‬ﻠﺐ رﻧ‪Ç‬ﺞﻫﺎ را ﭼ‪Ç‬ﺎره ﻫﺴﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻗﻮم ﺳﺒﺎ‪ :‬ﺑﻲ ﺟﻬﺖ ﺧﻮد را ﺧﺴﺘﻪ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ /‬درد ﻣﺎ را دواﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻴﺪ و اﺛ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻧﻜﺮد‪ ,‬ﺑﺎز ﻫﻢ اﺛﺮ ﻧﺪارد‪/‬‬
‫اﻧﺒﻴﺎ‪ :‬اي ﺟﺒﺮﻳﺎن ﺣﻖ ﺳﺘﻴﺰ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻣﺸﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻟﻄﻒ ﺧﺪا ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫دﺳﺖ در ﻓﺘﺮا ك ‪ ###‬اﻳﻦ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ زﻧ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫از ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﺴﻦ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎ اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫ﺑﻌﺪ از آن ﺑﮕﺸﺎده ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﺨﺘﻲ ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎرا ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ‪‬اول ﺻ‪Ç‬ﻌﺐ ﮔﺸﺖ‬
‫از ﭘﻲ ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺖ ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪﻫﺎﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﻣﻴﺪي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﻲ اﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺪﻫﺎﺳﺖ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻛﺎري ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻗﺒﻮل ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﺪ‪,‬‬
‫اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻣﺮ او ﻫﺴﺘﻴﻢ‪/‬‬
‫وﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎ اﺑﻼغ ﭘﻴﺎم ×‬

‫‪ #‬ﻗﻮم ﺳﺒﺎ ﻫﻤﺎن ﻗﻮم ﺳﺒﺄ ﺑﺎ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﻤﺰه اﺳﺖ‪/‬‬


‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 2ê‬از ﺳﻮرة ﻣﺤ ‪‬ﻤﺪ‪ :‬آﻳﺎ درﺑﺎرة ﻗﺮآن ﻧﻤﻲاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ? آﻳﺎ دﻟﻬﺎي آﻧﺎن ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ?‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/291ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2908‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2902‬‬
‫‪ ###‬ﻓﺘﺮا ك‪ :‬ﺗﺴﻤﻪ و دوال روي زﻳﻦ اﺳﺐ ﻛﻪ ﺑﺪان ﻣﻲﭼﺴﺒﻨﺪ ﻳﺎ رﻳﺴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺪك ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2923 Ç ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪202‬‬

‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﺜﺎر رﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺘﺶ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺷ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬ ‫دﻟﺒ‪ÇÇ‬ﺮ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻄﻠﻮب ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮي و ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﮋﻣﺮدﮔﻲ را راه ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺴﺖ‬ ‫در دل ﻣ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺎ ﻻﻟﻪ زار و ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﺸﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎزه و ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮﻳﻦ و ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺪان و ﻇ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻒ‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ و ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ و ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻴﻒ‬
‫‪‬‬ ‫دا‪ÇÇÇÇÄ‬ﻤ‪H‬‬
‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻪ دراز وﻛ‪ÇÇ‬ﻮﺗﻪ از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻔ‪‬ﻜﻲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﺎ ﺻﺪ ﺳﺎل و ﺻﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‬
‫‪Ö‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫ﻗﻮم ‪‬ﺳﺒﺎ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاي ﺧﻮدﺗﺎن ﺧﺠﺴﺘﻪ و ﻣﺒﺎرﻛﻴﺪ ﻳﺎ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﺴﺘﻴﺪ وﻟﻲ‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺷﻮﻣﻲ آوردهاﻳﺪ‪ /‬ﻣﺎ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺑﺎ ﺧﻴﺎل راﺣﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮدﻳﻢ‪ ,‬ﺷﻤﺎ ﻣﺎ را ﻧﮕﺮان‬
‫ﻧﻤﻮدهاﻳﺪ‪ /‬ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻓﺎل ﺑﺪ زدﻳﺪ‪ /‬ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺷﺎد و ﺧﺮم ﺑﻮدﻳﻢ‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﺎﻻ ﻏ‪Ç‬ﻤﮕﻴﻦ و ﻣ‪Ç‬ﺮگ‬
‫اﻧﺪﻳﺶ ﺷﺪهاﻳﻢ و ﺑﺪﺑﺨﺖ‪/‬‬
‫اﻧﺒﻴﺎ‪ :‬ﻓﺎل ﺑﺪ و زﺷﺖ از اﻋﻤﺎق روح ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻴﺰد‪ ,#‬ﻧﻪ از ﮔﻔﺘﺎر ﻣﺎ و ﻳﺎ ﻛﺲ دﻳﮕﺮ‪ /‬ا ﮔﺮ‬
‫در ﺟﺎﻳﻲ ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﺑﺎﺷﻲ و اژدﻫﺎﻳﻲ ﻗﺼﺪ ﻛﺸﺘﻦ ﺗﻮ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺷﺨﺺ دﻟﺴﻮزي ﺷﻤﺎ‬
‫را آ ﮔﺎه ﻛﻨﺪ ﻓﺎل ﺑﺪ زده اﺳﺖ? ﺗﻮ ﺑﻪ ﻓﺎل ﭼﻪ ﻛﺎر داري ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ و اژدﻫﺎ را ﺑﺒﻴﻦ و از آن‬
‫ﺑﮕﺮﻳﺰ‪ /‬ﻳﺎ ا ﮔﺮ ﻃﺒﻴﺒﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻏﻮره ﻧﺨﻮر ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻲﺷﻮي‪ /‬ﻓﺎل ﺑﺪ اﺳﺖ? ا ﮔﺮ ﻣ ‪‬ﻨﺠﻤﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ‬
‫اﻣﺮوز اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻣﻜﻦ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﻛﺬب ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ او را درك ﻛ‪Ç‬ﺮدهاي‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻲ‪ ,‬وﻟﻲ ﻣﺎ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺧﻼف ﻧﮕﻔﺘﻪاﻳﻢ و ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ و ﻧﻪ از روي ﮔﻤﺎن ﭘ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪ ,‬ﺑﺎور ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﺪ?! آﻳﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻴﻜﻲ ﺑﺪي اﺳﺖ?‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬ ‫اﻳ‪ÇÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮيﻟ‪Ã‬ﻴﻤﺎن دﻧ‪ÇÇ‬ﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻟ‪Ã‬ﻴﻢ اﺳﺖ و ﻧﺴ‪Ç‬ﺎزد ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮﻳﻴﺶ‬ ‫ﻧﻔﺲ را زﻳﻦ ﺻﺒﺮ ﻣﻲﻛﻦ ﻣﻨﺤﻨﻴﺶ‬
‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ را او ﻋ‪Ç‬ﻮض ﻫ‪Ç‬ﻔﺼﺪ دﻫ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺮﻳﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ اﺣﺴ‪Ç‬ﺎن ﺳ‪Ç‬ﺰد‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻨﺪهاي ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﺑﺲ ﺑ‪Ç‬ﺎ وﻓ‪Ç‬ﺎ‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻟ‪ÇÇÃ‬ﻴﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ و ﺟ‪Ç‬ﻔﺎ‬
‫ﭼﻮن وﻓﺎ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺧﻮد ﺟﺎﻓﻲ ‪ ##‬ﺷﻮﻧﺪ‪3‬‬ ‫ﻛﻪ ﻟ‪ÇÃ‬ﻴﻤﺎن در ﺟ‪Ç‬ﻔﺎ ﺻ‪Ç‬ﺎﻓﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮﻧﺪ‬
‫ﻣﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮﻳﻤﺎن را ﺑ‪Ç‬ﺪه ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ دﻫ‪Ç‬ﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮ ﻟ‪ÇÃ‬ﻴﻤﺎن را ﺑ‪Ç‬ﺰن ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻬﻨﺪ‬
‫اﻧﺒﻴﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدﻧﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا دوزخ را ﺑﺮاي ﺑﺪﻛﺎران ﻓﺮوﻣﺎﻳﻪ ﻗﺮار‬
‫داده اﺳﺖ و ﺑﻬﺸﺖ را ﺑﺮاي ﻧﻴﻜﻮ ﻛﺎران ﮔﺮاﻧﻤﺎﻳﻪ‪ /‬زﻳﺮا آﻧﺎن را دوزخ ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ و اﻳﻨﺎن را‬
‫ﺑﻬﺸﺖ در ﺧﻮر‪ /‬ﻣﺜﻞ اﻳﻨﻜﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﺮاي ﺟﻨﮓ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻴﺦ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ را ﻣﻴﺦ‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2978 Ç 81‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 19‬از ﺳﻮرة ﻳﻮﻧﺲ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/293ê Ç 37‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/299ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2983‬‬ ‫‪ ##‬ﺟﺎﻓﻲ‪ :‬ﺟﻔﺎ ﻛﺎر‪ ,‬ﺳﺘﻤﮕﺮ‪/‬‬
‫‪203‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺟﺒﺎران‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ‪‬‬
‫×‬ ‫ﻛﻨﻲ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ و ﺧﻮد ﺳﺘﻢ ﻛﺮدهاي و ﺑﺮ ﻋﻜﺲ‪ /‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﻀﺮت‬
‫ﺑﻨﻲ اﺳﺮا‪Ä‬ﻴﻞ را وا داﺷﺖ ﺗﺎ از دروازهﻫﺎي ﻛﻢ ارﺗﻔﺎع ﻣﻌﺒﺪ وارد ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻜﺒﺮﺷﺎن ﺑﺮﻳﺰد و‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﺣﺎل ﺳﺠﺪه در آﻳﻨﺪ‪ /‬و ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻫﺎن ﺳﺘﻤﮕﺮ را ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺣﺎ ﻛﻢ ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ‪:‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺳﺠﺪة ﻛ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺎ را دﺷ‪Ç‬ﻤﻦاﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫اﻫ‪ÇÇ‬ﻞ دﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎ ﺳ‪ÇÇ‬ﺠﺪة اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮ را ﻋ‪ÇÇ‬ﺎرﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺎو را ﺑﮕ‪ÇÖ‬ﺮوﻧﺪ‪2‬‬ ‫آن ﺳﮕﺎن را اﻳﻦ ﺧﺴﺎن ﺧﺎﺿﻊ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ اﻫﻞ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ زﺑﺎﻟﻪ ﺟﻤﻊ ﻛﻦ اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻨﺪ ﺷﺎﻫﻲ و اﻣﻴﺮي و ﭘﻬﻠﻮاﻧﻲ‪ ,‬ﻣﻌﺒﺪ و ﻣﻘﺼﻮد‬
‫آﻧﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻫﻞ ﻧﻌﻤﺖ ﻃ‪Ç‬ﺎﻏﻴﻨﺪ و ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮﻧﺪ‪3 #‬‬ ‫زﻳﻦ ﺳﺒﺐ ‪Ô‬ﺑﺪ ﻛ‪‬ﺎ ‪Ö‬ﻫﻞ ﻣﺤﻨﺖ ﺷﺎ ﻛﺮﻧﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ اﻧﺒﻴﺎ دﻟﻴﻞ و ﺑﺮﻫﺎن و ﻣﻌﺠﺰه ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪاي ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪ‪ /‬ﭼﻮن آﻧﺎن‬
‫ﻃﻐﻴﺎﻧﮕﺮ و ﻣﻜﺮ ﭘﻴﺸﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬رﺳﻮﻻن ﻧﻮﻣﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺣﺴﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻛﻔﺮان ﻧﻌﻤﺖ‪ ,‬رﻓﺎهﻃﻠﺒﻲ‬
‫ﺳﺪ ﻣﺄرب ﺷﻜﺴﺖ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ آﻧﺎن‬ ‫و ﻋﺪم ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺖ و ﻋﻴﺶ و ﻧﻮش و ﺗﻨﺒﻠﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺗﺎ ‪‬‬
‫ﺑﻪ دﺷﺘﻲ ﺧﺸﻚ و ﻛﻮﻳﺮي ﺳﻮزان ﺑﺪل ﺷﺪ‪/‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻠ‪‬ﻲ‬
‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻗﻮم ﺳﺒﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎل و وﺿﻌﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠ‪‬ﻲ اﻳﻦ اﻧﺴﺎن‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻌﻤﺖ ﻫﺪاﻳﺖ ﻓﻄﺮي و ﻣﻌﺮﻓﺖ ذاﺗﻲ دارد وﻟﻲ اﺳﻴﺮ ﻫ‪Ç‬ﻮاي ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ اﺳﺖ و ﺗ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭘﺮوري ﻣﻲورزد و ﺑﻪ رﺳﻮﻻن ﺳﻴﺰده ﮔﺎﻧﻪ وﺟﺪان‪ ,‬دل‪ ,‬ﻋﻮاﻃﻒ‪ ,‬اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪ‪ ,‬روح و ﻏ‪Ç‬ﻴﺮه‬
‫ﮔﻮش ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻧﻔﺲ اﻣﺎرة ﻟ‪Ã‬ﻴﻢ و ﻓﺮوﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮد ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺑﻮدي ﺧﻮﻳﺶ و اﻫﻞ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫)ﻗﻮاي ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ و رواﻧﻲ( ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬از ﻧﻈﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻋﻠ‪‬ﺖ وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫رﻫﺒﺮان ﺳﺘﻤﮕﺮ و دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر و ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ﻛﺸﻴﺪن و ﻛﺸﺘﻦ و ﺳﻮﺧﺘﻦ و ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻧﻤﻮدن ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﻪ‬
‫دﻟﻴﻞ از ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻲ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺠﺎي ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻧﻌﻤﺖﻫﺎي ﻋﺎﻟﻢ و ﻫﺪاﻳﺖ‬
‫و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺑﻪ ﻟﺬات دﻧﻴﻮي و آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎي ﻏﻠﻂ و ﻣﻘﺎمﻫﺎي ﭘﻮچ اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ دل ﺧﻮش‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي ﺳﺘﻢ ﺳﺘﻤﮕﺮان را اﺳﺘﻮار ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬و ﺧﻮد و ﻛﺸﻮر و ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮﻳﺶ را‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3002‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2999‬‬


‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺎت ‪ ì‬و ‪ 7‬از ﺳﻮرة ﻋﻠﻖ‪ :‬ﻫﺮ آﻳﻨﻪ اﻧﺴﺎن ﻃﻐﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬آنﮔﺎه ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﻲﻧﻴﺎز ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ /‬ﻣﺎ ﻛﺮ‪ :‬ﻣﻜﺮﻛﻨﻨﺪه‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3011‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪204‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮدي ﻣﻲرﺳﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎياﻳﻦداﺳﺘﺎن‬

‫‪ Ç1‬ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ و اﻧﺠﺎم ﺗﻌ ‪‬ﻬﺪات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﻌﻤﺖ و وﻓﺎي ﺑﻪ ﻋﻬﺪ و ﻗﺒﻮل ﻣﺴ‪Æ‬وﻟﻴﺖ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ اﻓﺰاﻳﺶ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺼﺎﻋﺪي ﻣﻲﮔﺮدد و ﻛﻔﺮ ﻧﻌﻤﺖ و ﻋﺪم وﻓﺎي ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻬﺪ و‬
‫ﺗﻌ ‪‬ﻬﺪات و ﻋﺪم ﻣﺴ‪Æ‬وﻟ‪‬ﻴﺖ‪ ,‬ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺑﻮدي ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﻟﻄﻒ و رﺣﻤﺖ دﻳﺪهاي‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪازه دردﻫ‪Ç‬ﺎﻳﺖ درﻣ‪Ç‬ﺎن و‬
‫آرزوﻫﺎﻳﺖ ﺑﺮآورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﺧﻮد را ﮔﻢ ﻛﺮدهاي و ﻧﺎﺳﭙﺎﺳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻲ?! ﺗﺎ دﻳﺮ‬
‫ﻧﺸﺪه ﺑﺮﺧﻴﺰ و اﺳﺘﻐﻔﺎر ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻮﺷﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫ﻳﺎد ﻧ‪Ç‬ﺎورد آن ﻋﺴ‪Ç‬ﻞ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﺳ‪ÇÇ‬ﭙﺎﺳﻲ و ﻓ‪Ç‬ﺮاﻣ‪Ç‬ﻮﺷﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﭼﻮن دل اﻫﻞ دل از ﺗﻮ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﻻﺟﺮم آن راه ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻫﻤﭽﻮ اﺑﺮي ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﻪﻫﺎي زار ﻛ‪Ç‬ﻦ‪1‬‬ ‫زودﺷﺎن درﻳﺎب و اﺳ‪Ç‬ﺘﻐﻔﺎر ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪ Ç2‬ﻏﻢ و اﻧﺪوه و دل ﺗﻨﮕﻲ از ﮔﻨﺎﻫﺎن ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ و ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ روان ﻧﺎﺧﻮد آ ﮔﺎه ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﻏﻢ و ﻳﺎ ﺷﺎدي ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺒﺾﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﻌﺪ از اﺟ‪Ç‬ﻞ زﻧ‪Ç‬ﺠﻴﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫در ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻌﺎﺻﻲ ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﺾﻫﺎ دﻟﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮﺷﺪ‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺒﺾ و دل ﺗ‪Ç‬ﻨﮕﻲ دﻟﺶ را ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻠﺪ‪3‬‬ ‫دزد ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل ﻛﺴ‪Ç‬ﺎن را ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮد‬
‫ﻏﺼﻪ ﺑﻴﺦ اﺳﺖ و ﺑ‪Ç‬ﺮوﻳﺪ ﺷ‪Ç‬ﺎخ ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻏﺼﻪﻫﺎ زﻧﺪان ﺷﺪه اﺳﺖ و ﭼﻬﺎرﻣﻴﺦ‬
‫‪‬‬
‫ﻗﺒﺾ و ﺑﺴﻂ اﻧ‪Ç‬ﺪرون ﺑ‪Ç‬ﻴﺨﻲ ﺷ‪Ç‬ﻤﺎر‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﺪ آﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﺮوﻳﺪ زﺷﺖ ﺧ‪Ç‬ﺎري در ﭼ‪Ç‬ﻤﻦ‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد زودش ﺑ‪Ç‬ﺰن‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﺮ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻴﻮه ﺑ‪Ç‬ﺎ اﺻ‪Ç‬ﺤﺎب ده‪5‬‬ ‫ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﻂ دﻳ‪Ç‬ﺪي ﺑﺴ‪Ç‬ﻂ ﺧ‪Ç‬ﻮد را آب ده‬
‫ﺗﻌﺼﺐ و ﻏﺮور و ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ ﺟﺰ ﻧﺎﺑﻮدي ﺑﻬﺮهاي و ﺟﺰ ﻏﻢ و رﻧﺞ ﻫﻮدهاي ﻧﺪارد‪,‬‬ ‫‪ Ç3‬‬
‫ﺗﻌﺼﺐ ﻗﻮﻣﻲ و اﻋﺘﻘﺎدي ﺑﻮده‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻗﺘﻞ اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎ و ﻋﺮﻓﺎ و داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﻴﻦ ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﭼﺎه اﻓﺘﺎدن و ﻧﺎﺑﻮدي ﻋﺎﻣﻼن آن ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë9 Ç ì1‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/310 Ç 12‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì3‬‬
‫‪205‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﺎﻧﮓ ﺷﻮﻣﻲ ﺑﺮ ‪‬د ‪‬ﻣﻨﺸﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮد زاغ‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﻠﻴﺖ در دﻣ‪Ç‬ﺎغ‬


‫‪‬‬ ‫‪Ç‬ﻤﻴﺘﻲ‪Ô #‬ﺑ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬ﺣ ‪Ö‬‬
‫در ﭼ‪Ç‬ﻪ اﻓ‪Ç‬ﺘﺎدﻧﺪ و ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬آه‪1‬‬ ‫ﺑﻬﺮ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎن ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪﻧﺪ ﭼ‪Ç‬ﺎه‬
‫ﺗﻌﺼﺐ‪ ,‬ﺧﺎ ﻛﺴﺎري و ﻓﺮوﺗﻨﻲ ﭘﻴﺸﻪ ﻛﻦ‪ /‬ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ‬‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻏﺮور و ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ و ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﺎ ﺷﻤﺎ را از ﺧﺎ كآﻓﺮﻳﺪﻳﻢ‪ /‬ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ آدم ﺧﺎ ﻛﻲ ﺑﻪ ﻛﺠﺎ رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺴﺠﻮد‬
‫ﻣﻼﻳﻚ ﺷﺪ و ﻧﻤﻲﻧﮕﺮي ﻛﻪ آب از آﺳﻤﺎن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻣﻲرﻳﺰد و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ زﻳﺮ آن ﻣﻲرود و‬
‫ﺻﺎف و زﻻل ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻪ و ﭼﺎه ﺑﻴﺮون ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﮔﻨﺪم در زﻳﺮ ﺧﺎ ك رﺷﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺮ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ و ﺧﻮﺷﻪ ﻣﻲدﻫﺪ و اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﺳﻴﺮ ﻛﻤﺎل ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎز از ﭘﺴﺘﻲ ﺳﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ﺷ‪Ç‬ﺪﻳﻢ‬ ‫ﻛﺰ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن زﻧ‪Ç‬ﺪه ز ‪‬اول آﻣ‪Ç‬ﺪﻳﻢ‬
‫راﺟ‪Ô Ç‬ﻌﻮن‬
‫‪Ç‬ﻴ ‪‬ﻪ ‪‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻃﻘﺎن ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧ‪‬ﺎ ‪‬ا ﻟ ‪Ö‬‬ ‫ﺗﺤﺮ ك در ﺳﻜﻮن‬
‫‪‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ اﺟﺰا در‬
‫ﻏ‪Ç Ô‬ﻠﻐﻠﻲ اﻓﻜ‪Ç‬ﻨﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‪2‬‬ ‫ذ ﻛﺮ و ﺗﺴﺒﻴﺤﺎت اﺟﺰاي ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫‪ Çê‬ﺻﻮرت ﻇﺎﻫﺮ ﺟﻬﺎن‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد و ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺶ وﺟ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻘﻲ و ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﻤﻮدﻫﺎي ﻗﻮﻟﻲ و ﺣﺎﻟﻲ و ﻓﻌﻠﻲ ﻇﺎﻫﺮي ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ و در واﻗﻊ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮض اﺳﺖ ﻧﻪ‬
‫ﺟﻮﻫﺮ‪ ,‬و ﻛﻔﻲ اﺳﺖ از درﻳﺎ ﻧﻪ ﺧﻮد درﻳﺎ‪ /‬اﺻﻞ ﻋﺮﻓﺎن دﻳﺪن و رﻓﺘﻦ در ﻋﻤﻖ درﻳﺎ و وﺟﻪ‬
‫ﻣﺠﺮد از ﻣﺎده اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺻﻮرت و ﻇﺎﻫﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﻼﻣﺖ و راﻫ‪Ç‬ﻨﻤﺎﺳﺖ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺪف و‬ ‫ﺣﻘﻲ ‪‬‬
‫ﻣﻘﺼﻮد‪ /‬ﭘﺲ ا ﮔﺮ رﻓﺘﺎر ﻇﺎﻫﺮي ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﺗﺼﻮﻳﺮ ذﻫﻨﻲ ﺧﻮد راﺑﺸﻜﻨﻲ‪ ,‬ﻫﻤﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎ را‬
‫ﻣﻲﺷﻜﻨﻲ‪/‬‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ اﺳﺖ و ﮔ‪Ç‬ﻠ‪Ö‬ﺴﺘﺎن در ﮔ‪Ç‬ﻠﺴﺘﺎن‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ز ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﺑﮕ‪Ç‬ﺬرﻳﺪ اي دوﺳ‪Ç‬ﺘﺎن‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ﻛ‪ÇÇ‬ﻞ را ﺷﻜﺴﺖ آﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺧﺘﻲ‬ ‫ﺻﻮرت ﺧﻮد ﭼﻮن ﺷﻜﺴﺘﻲ ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻲ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﺣ‪Ç‬ﻴﺪر ﺑ‪Ç‬ﺎب ﺧ‪Ç‬ﻴﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﺪ از آن ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻲ را ﺑﺸﻜ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫‪ Ç ë‬ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻲراﻫﻨﻤﺎ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻧﻔﺲ و ﮔﺬر از ﺻﻮرت اﻗﺪام و ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك‬
‫ﭘﺮدازد ﺟﺰره ﮔﻢ ﻛﺮدن ﺳﻮدي ﻧﺒﺮد‪/‬‬
‫ﻫﺮ دو روزه راه ﺻﺪ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ در ره ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻗ‪Ç‬ﻼووزي رود‬
‫رﻳﺸﺨﻨﺪي ﺷﺪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ و روﺳﺘﺎ‪5‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﮔﻴﺮد ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻪاي ﺑ‪Ç‬ﻲ روﺳ‪Ç‬ﺘﺎ‬
‫‪ Çì‬ﺣﺮص و ﻃﻤﻊ ﺑﺪون ﻛﻮﺷﺶ‪ ,‬ﻋﻤﺮ ﺗﻠﻒ ﻛﺮدن اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/êì3 Ç ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/39ë Ç 9ì‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‪/‬‬
‫‪ #‬ﺣﻤﻴﺖ‪ :‬ﻏﺮور‪ ,‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ë90‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ë88‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ë78 Ç 80‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪206‬‬

‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎدري ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻨﺠﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ زﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل او ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﺑﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛﺴ‪ÇÇ‬ﺒﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﭼﻮن ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﺼﺎن ﺗﻚ ﻣ‪Ç‬ﺮو آﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺗ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﺼﻲ ﻫﺴﺖ ﻣ‪Ç‬ﺤﺮوم اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬

‫ﻣﺪ‪ ‬ﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ‪:‬‬

‫اﻓﺘﺎدنﺷﻐﺎلدرﺧﻢرﻧﮓورﻧﮕﻴﻦﺷﺪنودﻋﻮيﻃﺎووﺳﻲ‬
‫ﻛﺮدنﻣﻴﺎن ﺷﻐﺎﻻن‬

‫ﺷﻐﺎﻟﻲ ﺑﻪ درون ﺧﻤﺮة رﻧﮕﻴﻦ اﻓﺘﺎد‪ ,‬ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺘﻲ درون آن ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم از آن‬
‫ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﻦ و دﺳﺖ و ﭘﺎي ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻛﺮد‪ ,‬ﺧﻮد ﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻪ ﻣﻨﻢ‬
‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻧﺎز و ﻏﺮور ﻧﺰد ﺷﻐﺎﻻن رﻓﺖ‪ /‬ﺷﻐﺎﻻن ﻛﻪ دﻳﺪﻧﺪ اﻳﻦ ﺷﻐﺎل‬
‫ﻃﺎووس ‪‬‬
‫رﻧﮕﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮ ﺧﻮش اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬ﺷﻐﺎﻟﻚ ﺣﺎل ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫اﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺒﺮ از ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ آوردهاي?‪3‬‬ ‫از ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﺎط از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدهاي‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺎ ز ﻻف اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را ﺣﺴ‪Ç‬ﺮت دﻫ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺷﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻨﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﻲ‬
‫ﭘﺲ ز ﺷﻴﺪ‪ #‬آوردهاي ﺑﻲ ﺷﺮﻣﻲ اي‪4‬‬ ‫ﺑﺲ ﺑﻜ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻴﺪي ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪي ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ اي‬
‫ﺷﻐﺎﻻن دور او ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﮕﻮ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ‪ :‬ﺗﻮ را ﭼﻪ ﺧﻮاﻧﻴﻢ? ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻃ‪Ç‬ﺎووس ﻧ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺟﻠﻮة ﻃﺎووس داري? ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎﻧﮓ ﻃﺎووس ﭼﻪ‪ /‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻪ‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا ا ‪‬دﻋﺎ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﻤﺔ ادﻳﺎن و ﻣﻠﻞ و ﻧﻴﺰ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﺮﻓﺎ و ﺻﻮﻓﻴﺎن و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن ﭘﺮ اﺳﺖ از‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ ﻛﻪ ﭼﻮن آن ﺷﻐﺎل رﻧﮕﻴﻦ ﺷﺪه ﻳﺎ ﭘﺮ ﻃ‪Ç‬ﺎووس ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ‪ ,‬دﻋ‪Ç‬ﻮي‬ ‫‪‬‬
‫ﻃﺎووﺳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻣﺮدم را از ﻣﺴﻴﺮ اﻫﻞ ﺣﻖ و ﻋﺮﻓﺎن ﻣﻨﺤﺮف ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﺮدم‬
‫ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ اﺻ‪ Â‬ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ و دﻳﻨﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و ﻋﻠﻤﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ا ﮔﺮ ﻫﻢ دارد ﺑﻪ ﻫﻴﭻ‬
‫ﻛﺲ ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ اﻫﻞ دل در ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن ﻧﮕ‪Ç‬ﺎه ‪‬اول ﺷ‪Ç‬ﻐﺎل را از ﻃ‪Ç‬ﺎووس ﺗﺸ‪Ç‬ﺨﻴﺺ‬

‫‪ #‬ﺷﻴﺪ‪ :‬ﻣﻜﺮ و دوروﻳﻲ‪/‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/72ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ë9ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë92‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/728 Ç 9‬‬
‫‪207‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺎر دوﻧﺎن ﺣﻴﻠﻪ و ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺮﻣﻲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﺮدان روﺷ‪Ç‬ﻨﻲ و ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺮﻣﻲ ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه آن دﻏ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻣﻲ آن اوﻟﻴ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ و اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺧﻮﺷﻴﻢ و از درون ﺑﺲ ﻧﺎﺧﻮﺷﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﻛﻪ اﻟﺘﻔﺎت ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻛﺸ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫اﻟﻮﻫﻴﺖ ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺎن ﺷﻐﺎل اﻓﺘﺎده در ﺧﻢ رﻧﮓ ﺑﻮد‪ /‬او ﺗﻤﻠ‪‬ﻖ‬
‫ﻓﺮﻋﻮن ﻫﻢ ﻛﻪ دﻋﻮي ‪‬‬
‫و ﺳﺠﺪه ﻣﺮدم را ﺑﺎور ﻛﺮد و ﺑﺪان دﻋﻮي دﺳﺖ زد‪/‬‬
‫و آن ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل و ﺳ‪Ç‬ﺠﺪة ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ اژدﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎل ﻣ‪Ç‬ﺎر آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ در وي زﻫ‪Ç‬ﺮﻫﺎﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺷ‪ÇÇ‬ﻐﺎﻟﻲ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻃ‪Ç‬ﺎووﺳﻲ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺎن اي ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻮﺳﻲ ﻣﻜ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫ﻧﻘﺶ ﺷﻴﺮي رﻓﺖ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﮔﺸﺖ ﻛ‪Ç‬ﻠﺐ‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﻣﺤﻚ دﻳﺪي ﺳﻴﻪ ﮔﺸﺘﻲ ﭼﻮ ﻗ‪Ç‬ﻠﺐ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺶ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ و آﻧﮕ‪Ç‬ﻪ اﺧ‪Ç‬ﻼق ﺳﮕ‪Ç‬ﺎن‪5‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﺮه ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮت ﺑ‪ÇÇ‬ﺨﻮاﻫ‪ÇÇ‬ﺪ اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﻫﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ آزﻣﻮن ﻣﻨﺎﻓﻘﺎن ﻛﻪ آﻧﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻇﺮﻓﻲ ﺷﻜﺴﺘﻪاﻧﺪ و آﻧﮕﺎه ﺣﺎل آﻧﺎن را‬
‫ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﺪ ‪ /‬ﻫﺎروت و ﻣﺎروت ﻫﻢ ﻛﻪ دو ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ا ‪‬دﻋﺎ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺎ ﭘﺎ ك و ﺑﺪون ﻟﻐﺰش ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ,‬وﻟﻲ اﻧﺴﺎن ﮔﻨﻪ ﻛﺎر اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺪاآﻧﺎن راآزﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮد و ﺑﻪ‬
‫زﻣﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﻫﺮ دو ﻣﺮدود ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﮔﺮﻓﺘﺎر دام ﺷﻬﻮت ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫دامﭘﺎ ﮔﻴﺮش ﻳﻘﻴﻦ ﺷﻬﻮت ﺑﻮد‪6‬‬ ‫رﺳﺘﻢ ار ﭼﻪ ﺑﺎ ﺳﺮ و ﺳﺒﻠﺖ ﺑﻮد‬
‫دره ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺰ ﻛﻮﻫﻲ ﻧﻴﺰ از ﺑﺎﻻي ﻛﻮه دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻣﺎدهاش را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ /‬ﺟﺴﺘﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ‪‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺖ ﺷﻬﻮت ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺳﻘﻮط ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻣﺴﺖ ﺟﺎه و ﻣﻘﺎم‪ ,‬ﻣﺴﺖ ﻏﺮور‪ ,‬ﻣﺴﺖ‬
‫ﺛﺮوت‪ ,‬ﻣﺴﺖ ﻋﻠﻢ و ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل‪ ///‬ﺣ‪ Ç‬ﺘﻲ ﻣﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﻠﻮهﻫﺎي ﻣ‪Ç‬ﻠﻜﻮﺗﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ آزﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺶ اﻳ‪Ç‬ﻨﺎن‬
‫ﺳﺨﺖﺗﺮاﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺴﺘﺎخ ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﺪا ﺗﻮﻛﻞ ﻧﻤﻮد‪/‬‬

‫ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﺪ‪ ‬ﻋﻴﺎن‬

‫ﺳﺒﻴﻞﭼﺮبﻛﻦ‬

‫ﻣﺮدي ﺑﻴﻨﻮا ﻣﻘﺪاري ﭘﻮﺳﺖ دﻧﺒﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬آن را ﺑﺮ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﻮد ﻣﺎﻟﻴﺪ‪ /‬دﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﻴﺎﻓﻪاش ﺷﺒﻴﻪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/787‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/782 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/730 Ç 31‬‬ ‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪ .‬ﺑﻴﺖ ‪/320‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ 818‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/789‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪208‬‬

‫ﺗﻮاﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺳﺒﻴﻠﺸﺎن ﭼﺮب اﺳﺖ‪ /‬ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن ﺗﻮاﻧﮕﺮان ﺷﻬﺮ‬
‫رﻓﺘﻪ ﺧﻮد را ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺟﺎ ﺑﺰﻧﺪ و از ‪‬ﻟﺬت ﻛﺎذﺑﺔ ﻏﺮور ﻣﺎﻟﺪاري ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد‪ /‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ‬
‫ﺧﻴﺎل ﻫﺮ روز ﺑﺎ آن دﻧﺒﻪ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﻮد را ﭼﺮب ﻣﻲﻛﺮد و در ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻊ ﺗﻮاﻧﮕﺮان ﻣﻲرﻓﺖ و‬
‫ﭼﻮن ﻏﺬا ﻣﻲآوردﻧﺪ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﺒﻴﻠﺶ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﻪ ﻣﻦ ﭼﺮب و‬
‫ﻧﺮم ﺧﻮردهام و ﺣﺎﺟﺘﻲ ﺑﻪ ﻏﺬاي ﺷﻤﺎ ﻧﺪارم‪ /‬اﻣﺎ در واﻗﻊ ﺷﻜﻤﺶ ﻓﺮﻳﺎدﻣﻲ زد ﻛﻪ‪ :‬ﮔﺮﺳﻨﻪام!‬
‫او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻫﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﻤﺘﺮ اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﻣ‪Ç‬ﺨﺮ‪1‬‬ ‫اﻣﺘﺤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن اﺳﺖ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ دو ﻣﻮرد اﻣﺘﺤﺎن ﺑﺰرگ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ و آن اﻣﺘﺤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻠﻌﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎﻋﻮرا و‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻮد‪ /‬ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫×‬ ‫اﺑﻠﻴﺲ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻠﻌﻢ ﺑﺎﻋﻮرا از ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﻋﻬﺪ ﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻮﺳﻲ و‬
‫×‬ ‫دﻋﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﺠﺎب ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻐﻠﻮب ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎرة ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺪ و دﻋﺎ ﻛﺮد ﻛﻪ‬
‫ﻗﻮﻣﺶ ﻣﻮ ‪‬ﻓﻖ ﻧﮕﺮدﻧﺪ )در ﻗﺮآن در ﺳﻮرة اﻋﺮاف آﻳﻪ ‪ 17ë‬ﺑﻪ ﺳﮓ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ(‪/‬‬
‫اﺑﻠﻴﺲ ﻫﻢ در اﻣﺘﺤﺎن ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرد و ﺣﻘﻴﻘﺖ آدم را ﻛﻪ روح ﺧﺪا ﺑﻮد ﻧﺪﻳﺪ وﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﺗﻜﺒﺮﻛﺮد و او را ﺳﺠﺪه ﻧﻜﺮد‪ ,‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ ا ‪‬دﻋﺎي ﺑﺎﻃﻞ ﻛﻨﺪ ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد و‬
‫و ‪‬‬
‫رﺳﻮا ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﻌﺪه ﺧﺎﻟﻲ او ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬اﻟ×ﻬﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻲدارد آﺷﻜﺎر ﻛﻦ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ از‬
‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﺟﺎن آﻣﺪﻳﻢ‪ /‬واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺟﺰاي ﺑﺪن ﻳﻚ رﻳﺎ ﻛﺎر ﻫﻢ دﺷﻤﻦ وياﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن آﻧﺎن ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ دروﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮ ﺑﺎزي ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎﻻﺧﺮه‬
‫دﻋﺎي ﺷﻜﻢ او اﺟﺎﺑﺖ ﺷﺪ و ﮔﺮﺑﻪاي آﻣﺪ آن ﭘﻮﺳﺖ دﻧﺒﻪ را ﺑﺮد‪ /‬اﻫﻞ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ دﻧ‪Ç‬ﺒﺎل ﮔ‪Ç‬ﺮﺑﻪ‬
‫دوﻳﺪﻧﺪ آن ﻫﻢ ﮔﺮﻳﺨﺖ‪ /‬ﺑﭽﻪ او ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺴﻲ ﻛﻪ آن ﻣﺮد ﺑﻮد آﻣﺪ و ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ آن دﻧﺒﻪاي‬
‫ﻛﻪ ﻫﺮ روز ﺻﺒﺢ ﺑﺎ آن ﺳﺒﻴﻠﻬﺎﻳﺖ را ﭼﺮب ﻣﻲﻛﺮدي ﮔﺮﺑﻪ ﺑﺮد‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ دﻧﺒﺎﻟﺶ دوﻳ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﮕﻴﺮم‪/‬‬
‫رﺣﻢﻫﺎﺷﺎن ﺑﺎز ﺟﻨﺒﻴﺪن ﮔﺮﻓﺖ‪2‬‬ ‫ﺧﻨﺪه آﻣﺪ ﺣﺎﺿﺮان را از ﺷﮕﻔﺖ‬
‫ﻣﺮدم ﻛﻪ دﻳﺪﻧﺪ ﺑﻴﭽﺎره ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ اﺳﺖ او را دﻋﻮت ﻛﺮدﻧﺪ و ﺷﻜﻤﺶ را ﺳﻴﺮ ﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺗﻜ‪Ç‬ﺒﺮ راﺳ‪Ç‬ﺘﻲ را ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻏ‪Ç‬ﻼم‪3‬‬ ‫او ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ذوق راﺳ‪Ç‬ﺘﻲ دﻳ‪Ç‬ﺪ از ﻛ‪Ç‬ﺮام‬
‫‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7ì3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪ ,7êì‬ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن‪ :‬اﻣﺘﺤﺎن ﺑﺮ اﻣﺘﺤﺎن اﺳﺖ اي ﭘﺪر‪////‬‬


‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/7ìë‬‬
‫‪209‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﺎز ﻫﻢﻣﺪﻋﻴﺎندروﻏﻴﻦ‬
‫ﻣﺎرﮔﻴﺮيﻛﻪاژدﻫﺎآوردهاﺳﺖ‬

‫ﻣﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎر ﺑﻪ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ اﻓﺴﻮنﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺎري ﺑﮕﻴﺮد‪ /‬او‬
‫ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫آﻧﻜﻪ ﺟﻮﻳﻨﺪه اﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪه ﺑﻮد‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪Ô‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮان و ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺘﺎﺑﻨﺪه ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم در آن ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن ﺳﺮد اژدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺮده دﻳﺪ‪ /‬آن اژدﻫﺎ را ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺮده‬
‫اﺳﺖ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺳﻮي ﺑﻐﺪاد آﻣﺪ‪ /‬در ﻛﻨﺎر رود دﺟﻠﻪ ﺑﺴﺎط ﺧﻮد را ﮔﺴﺘﺮد‪ ,‬ﻏﻠﻐﻠﻪ در ﺷﻬﺮ‬
‫ﺑﻐﺪاد اﻓﺘﺎد ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺑﻮ اﻟﻌﺠﺐ ﻧﺎدر ﺷﻜﺎري ﻛﺮده اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎرﮔﻴﺮي اژدﻫ‪ÇÇÇ‬ﺎ آورده اﺳﺖ‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺴﻴﺎري از اﻓﺮاد ﻧﺎدان و ﺳﺎده ﻟﻮح ﺑﻪ دور آن ﻣﻌﺮﻛﻪ ﮔﺮد آﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺪان اژدﻫﺎي‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﻨﺎب ﻛﻪ ﻣﺮده ﺑﻪ ﻧﻈﺮي ﻣﻲرﺳﻴﺪ ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺮاي دﻳﺪن آن از ﺳﺮ و ﻛﻮل ﻫﻢ‬
‫ﺑﺎﻻ ﻣﻲرﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ آﻓﺘﺎب ﺑﺮ آﻣﺪ و ﮔﺮﻣﺎي ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻋﺮاق اژدﻫﺎ را ﺟﺎن ﺗﺎزه داد و ﺑﻪ‬
‫ﺣﺮﻛﺖ در آﻣﺪ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺮدم ﺷﮕﻔﺖ زده ﺑﺪان ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ وﻟﻲ وﻗﺘﻲ دﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺘﺶ‬
‫ﺗﻨﺪﺗﺮ ﺷﺪ و ﻃﻨﺎبﻫﺎ را از ﻫﻢ ﮔﺴﺴﺖ از ﺗﺮس ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ‬
‫زﻳﺮ دﺳﺖ و ﭘﺎ اﻓﺘﺎدﻧﺪ و ﺟﺎن دادﻧﺪ‪ /‬ﻣﺎرﮔﻴﺮ از ﺗﺮس ﺑﺮ ﺟﺎ ﺧﺸﻚ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﺮ ﺳﺮ ﺧﻮد‬
‫ﻣﻲزد ﻛﻪ ﭼﺮا ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮدي را آوردم ﻛﻪ ﺑﻼي ﺟﺎﻧﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻓﺴﻮس و درﻳﻎ ﻛﻪ دﻳﺮ‬
‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺳﻬﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮن ﺧﻮري ﺣ‪Ç‬ﺠﺎج را‪3‬‬ ‫اژدﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﻳﻚ ﻟﻘ‪Ç‬ﻤﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮد آن ﮔ‪Ç‬ﻴﺞ را‬
‫‪‬‬
‫ﺣﺠﺎج ﻳﻮﺳﻒ ﺛ‪Ç‬ﻘﻔﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻧﺪة‬ ‫آن اژدﻫﺎ آن اﺑﻠﻪ را ﻳﻚ ﻟﻘﻤﻪ ﺧﻮد ﻛﺮد‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻋﺒﺪاﻟﻤﻠﻚ ﻣﺮوان ﻫﺰاران ﺗﻦ راﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻛﺸﺖ و ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ را زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮد‪ /‬او از‬
‫ﭘﻠﻴﺪﺗﺮﻳﻦ و ﺧﻮن رﻳﺰﺗﺮﻳﻦ ﺣ ‪‬ﻜﺎم ﺗﺎرﻳﺦ اﺳﻼم اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬آري اي اﻧﺴﺎن!‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/10ë1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1032‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/978‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪210‬‬

‫از ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻲ آﻟﺘ‪ÇÇ‬ﻲ اﻓﺴ‪ÇÇ‬ﺮده اﺳﺖ‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻔﺴﺖ اژدرﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ او ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺮده اﺳﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ اﻣ‪ÇÇ‬ﺮ او ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ رﻓﺖ آب ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺎﺑﺪ آﻟﺖ ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻋﻮن او‬
‫راه ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺎرون زﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫آﻧﮕ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ او ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻴﺎد ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻋﻮﻧﻲ ﻛ‪ÇÇÔ‬ﻨ‪‬ﺪ‬
‫×‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻣﻜ‪‬ﺶ او را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﻋ‪Ç‬ﺮاق‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮف ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺮاق‬ ‫اژدﻫ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺎ را دار در‬
‫‪‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيدﻳﮕﺮﻫﻤﺮاهﺑﺎاﻳﻦداﺳﺘﺎن‬

‫‪ Ç1‬ﻫﺮ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻃﻠﺐ ﻛﻨﺪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ /‬ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﺣﻖ رﺳﻲ‪ ,‬ﻧﻔﺲ ﺟﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ رﺳﻲ‪,‬‬
‫ﭘﺲ ﺣﻖ ﺟﻮ ﺗﺎ ﺣﻖ ﺷﻮي‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻃﻠﺐ در راه‪ ,‬ﻧﻴﻜﻮ رﻫ‪Ç‬ﺒﺮ اﺳﺖ‬ ‫در ﻃﻠﺐ زن دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬ﺗﻮ ﻫﺮ دو دﺳﺖ‬
‫ﺳﻮي او ﻣﻲﻏﻴﮋ و او را ﻣ‪Ç‬ﻲﻃﻠﺐ‪3‬‬ ‫ﻟﻨﮓ وﻟﻮك و ﺧﻔﺘﻪ ﺷﻜﻞ و ﺑﻲ ادب‬
‫‪ Ç2‬در ﻃﻠﺐ ﺣﻖ ﻣﺄﻳﻮس ﻧﺸﻮﻳﺪ و از ﺣﻮاس ﻇﺎﻫﺮ و ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﻪ‬
‫ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﮔ‪Ç‬ﻮش را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻬﺎر راه آن ﻧ‪Ç‬ﻬﻴﺪ‬ ‫ﺣﺲ دﻫﺎن ﭘﺮﺳﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬
‫از ره ‪‬‬
‫ﺳﻮي آن ﺳﺮ‪ ,‬ﻛﺎﺷﻨﺎي آن ﺳﺮﻳﺪ‪4‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﺑﻮي ﺧﻮش آﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬
‫ﺿﺪ ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ از ﺟﻨﮓ‪ ,‬ﺻﻠﺢ و از ﺧﺸﻢ‪ ,‬آﺷﺘﻲ و از رﻧﺞ‪ ,‬راﺣﺘﻲ و از‬
‫ﺿﺪ‪ ,‬‬
‫‪ Ç3‬از ‪‬‬
‫زدن ﻧﻮازش‪ /‬ﭘﺲ از ﺟﻨﮓ‪ ,‬درد‪ ,‬رﻧ‪Ç‬ﺞ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺨﺘﻲﻫﺎ و ﻇ‪Ç‬ﻠﻢﻫﺎﻧﮕﺮان ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﻴﺪﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰ‬
‫ﺑﻪﺿﺪش ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫‪‬‬
‫‪ Çê‬ﻣﻘﺎم اﻧﺴﺎن ﺑﺲ واﻻﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﻗﺪر ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﻲداﻧﺪ‪/‬‬
‫از ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺰوﻧﻲ آﻣ‪ÇÇÇ‬ﺪ و ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﻲ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺸﺘﻦ ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ ﻣﺴﻜ‪Ç‬ﻴﻦ آدﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺑﻮد اﻃﻠﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﺮ دﻟﻘ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺪوﺧﺖ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺸﺘﻦ را آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ارزان ﻓ‪ÇÇ‬ﺮوﺧﺖ‬
‫او ﭼﺮا ﺣﻴﺮان ﺷ‪Ç‬ﺪهﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺎر دوﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻣ‪Ç‬ﺎر و ﻛ‪ÇÔ‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻴﺮان اوﺳﺖ‬
‫اﺣﺴﻲ وارد ﺷﻮﻳﺪ و ﺑﺪاﻧﻴﺪ اﻧﺴﺎن ﻋﺎرف ﺑﻪ ﻇﻮاﻫﺮ ﺧﺎﻣﻮش اﻳﻦ ﻫﺴﺘﻲ و‬
‫‪ Ç ë‬ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺮ ‪‬‬
‫ﻫﺴﺖﻫﺎ ﻧﻤﻲﻧﮕﺮد ﺑﻠﻜﻪ ﺻﺪاي وﺟﻮدي آﻧﻬﺎ را ﻣﻲﺷﻨﻮد و ﺑﻪ وﺟﻪ ﺣ ‪‬ﻘﻲ اﻟﻬﻲ آﻧﻬﺎ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪ ,979 Ç 80‬ﻏﻴﮋﻳﺪن‪ :‬ﺧﺰﻳﺪن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/10ë7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/10ë3 Ç ëë‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1000 Ç 2‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/98ë Ç ì‬‬
‫‪211‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫وﻓﻌﺎل وﭘﻮﻳﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻲاﻧﺪازد ﻛﻪ زﻧﺪه ‪‬‬
‫آن ﻋ‪Ç‬ﺼﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻣ‪Ç‬ﺎ اژدﻫ‪Ç‬ﺎ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن از آن ﺳﻮﺷﺎن ﻓﺮﺳﺘﺪ ﺳﻮي ﻣﺎ‬
‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺼﺎ اژدﻫﺎ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻮهﻫﺎ ﻫﻢ ﻟﺤﻦ داوودي ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ ﺳ‪Ç‬ﺨﻨﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇ‬ﻤﺎل ﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻤﺎﻧﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎد‬
‫آﺗﺶ اﺑ‪ÇÇ‬ﺮاﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻢ را ﻧﺴ‪Ç‬ﺮﻳﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎه ﺑ‪Ç‬ﺎ اﺣ‪Ç‬ﻤﺪ اﺷ‪Ç‬ﺎرت ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺒﺎن‪#‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮﻳﻨﺪ روزان و‬ ‫ذرات ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻟﻢ در ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻠﻪ ‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﺎ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺤﺮﻣﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﺎﻣﺸﻴﻢ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﻤﻴﻌﻴﻢ و ﺑ‪Ç‬ﺼﻴﺮﻳﻢ و ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﻴﻢ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﺮم ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﻤﺎدان ﻛ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺟ‪Ç‬ﻤﺎدي ﻣ‪Ç‬ﻲروﻳﺪ‬
‫ﻏ‪ÇÇÇ‬ﻠﻐﻞ اﺟ‪ÇÇ‬ﺰاي ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻮﻳﺪ‬ ‫از ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎدي‪ ,‬ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎنﻫﺎ روﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫وﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺳﻪ ﺗﺄوﻳ‪ÇÇÇ‬ﻠﻬﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺮﺑﺎﻳﺪت‪3‬‬ ‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺎش ﺗﺴ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺢ ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎدات آﻳ‪ÇÇ‬ﺪت‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ از ﺗ‪Ç‬ﺼﻮﻳﺮ ﻏ‪Ç‬ﻴﺒﻲ اﻋ‪Ç‬ﺠﻤﻲ‪4‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ز ﺣﺲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮون ﻧ‪Ç‬ﻴﺎﻳﺪ آدﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪ Çì‬داﻧﺶ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻧﻮري اﺳﺖ ﻛﻪ دل را روﺷﻦ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ داﻧﺶ ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ آن ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‬ ‫دل ز داﻧﺶﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑﺸﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻨﺪ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻫﺮ ﻓﺮﻋﻲ ﺑﻪ اﺻ‪Ç‬ﻠﺶ رﻫ‪Ç‬ﺒﺮ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫داﻧﺸﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﺻ‪Ç‬ﻠﺶ زان ﺳ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻛﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﺎﻳﺪ ﺳ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪ راازان ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﻛ‪Ç‬ﺮد‪6‬‬ ‫‪Ç‬ﺮد‬
‫ﭘﺲ ﭼ‪ÇÇ‬ﺮا ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻤﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﻮزي ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ‪‬ﻣ ‪Ö‬‬
‫اي ﻛ‪ÇÇÔ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺟﻮﻳﻲ ﺻ‪Ç‬ﺪا‪7‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻮ و از آن ﺳ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﮔ‪Ç‬ﺪا‬
‫رو ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاري‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺨﺎرا اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‪8‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﻔﺮوش و ﻫ‪ÇÇ‬ﻨﺮ‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﻴﺮت ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺨ‪ ‬ﺮ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç7‬ا ﮔﺮ از ﺟﻬﺎن ﻣﺤﺴﻮس و ﻣﺎ ‪‬دي ﻛﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻣﻜﺎن و زﻣﺎن و اﺑﻌﺎد اﺳﺖ ﺑﺮﺗﺮ روﻳﻢ و‬
‫ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺴﺘﻲ و ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮد رو آورﻳﻢ در آﻧﺠﺎ زﻣﺎن ﺑﻲ زﻣﺎﻧﻲ و ﻣﻜﺎن ﺑﻲ ﻣﻜﺎن اﺳﺖ‬
‫و زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن و ﻏﻴﺮه در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺜﺮت و ﻣﺎ ‪‬ده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺿﻲ و ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻘﺒﻞ و ﺣ‪Ç‬ﺎل از ﻛ‪Ç‬ﺠﺎﺳﺖ?‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻻ ﻣﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﻲ ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻪ در او‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دو ﻳﻚ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰﻧﺪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪاري ﻛ‪Ç‬ﻪ دو اﺳﺖ‪9‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎﺿﻲ و ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻘﺒﻠﺶ ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‬
‫ﺳﻘﻒ ﺳﻮي ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ اﺳﺖ و ﺑﺲ‪10‬‬ ‫ﻧﺴ‪ÇÇÇ‬ﺒﺖ زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ و زﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ زان دو ﻛﺲ‬

‫‪ #‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ :‬ص ‪ ,227‬ﺳﻄﺮ ‪/13‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/101ë Ç 1ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1013‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/112ì‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1123 Ç 2ê‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1028‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1019 Ç 22‬‬
‫‪ /10‬ﺑﻴﺖ ‪/11ëê‬‬ ‫‪ /9‬اﺑﻴﺎت ‪/11ë1 Ç 2‬‬ ‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/11êì‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/1139‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪212‬‬

‫ﺳﻘﻒ ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ وﻟﻲ آﻧﻜﻪ ﺑﺎﻻي ﺳﻘﻒ روي ﺑﺎم اﻳﺴﺘﺎده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎﻻي‬
‫ﺳﻘﻔﻢ و آﻧﻜﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ زﻳﺮ ﺳﻘﻔﻢ‪) /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ آﺳﻤﺎن دﻧﻴﺎ ﻧﺴﺒﺖ‬
‫ﺷﺮ‪ ,‬اﺧﺘﻴﺎرو ﺟﺒﺮ‪ ,‬دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت ﻫﻤﻪ‬
‫ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻻﺳﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺮات دﻳﮕﺮ ﭼﻪ? ﻳﺎ ﺧﻴﺮ و ‪‬‬
‫اﻣﻮر ﻧﺴﺒﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ(‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ‪,‬ﻗﺼﻪوﺗﻤﺜﻴﻞﺟﺰ¾ﻧﻤﺎﻳﺶدروﻧﻲاﺳﺖ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﭘﺮده از اﺳﺮار ﻫﻤﺔ ﻛﺘﺐ ﻣﻘﺪس و اﺳ‪Ç‬ﻄﻮره و داﺳ‪Ç‬ﺘﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲدارد و‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻴﻦ ﺣﻜﺎﻳﺘﻬﺎﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻴﻦ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪهﺳﺖ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮﻫﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪﺳﺖ‬
‫×‬ ‫ذ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ اي ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪‬د ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ‬
‫×‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻮر‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ روﭘ‪Ç‬ﻮش اﺳﺖ ﻟﻴﻚ‬
‫×‬ ‫ذ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ دو ﺧ‪Ç‬ﺼﻢ را در ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺟﺴﺖ‬ ‫‪‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ و ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻮن در ﻫﺴ‪Ç‬ﺘ ‪‬‬
‫×‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮاج‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪ ,‬دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻲ ‪‬ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﺎج‬
‫×‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﺖ ﻫﺴﺖ از‬
‫ﻟﻴﻚ ﻧﻮرش ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻧﻮرش زان ﺳﺮ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻔﺎل و اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪‬ﭘ‪Ç‬ﻠﻴﺘﻪ‪ #‬دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻼف ﻣ‪ÆÇÇÇ‬ﻣﻦ و ﮔ‪ÇÇ‬ﺒﺮ و ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﻮد‪2‬‬ ‫از ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻈﺮﮔﺎه اﺳﺖ اي ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻐﺰ وﺟ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫وﺣﺪت ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ در ﺷﻜﻠﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد و اﺧﺘﻼف از دﻳﺪ ﻛﺜﺮت ﺑﻴﻦ ﻣﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭼﻪ‪ ,‬ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺣﺪت ﻧﺮﺳﻴﻢ در آن واﺣﺪ ﻛﻪ از ﻣﻮﺳﻲ روح ﻫﺪاﻳﺘﮕﺮ ﺑﺮ ﺧﻮر دارﻳﻢ‬
‫اﺳﻴﺮ ﻓﺮﻋﻮن ﻧﻔﺲ ﺳﺮﻛﺶ ﻫﺴﺘﻴﻢ و ﺑﻪ ﺟﺎي ﻳﻚ ﭼﻴﺰ دو ﭼﻴﺰ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ و ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭼﻴﺰ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫داﺳﺘﺎن آﻧﺎن ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ﭘﻴﻞ اﺧﺘﻼف داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ ا ﻛﻨﻮن ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﺪ‪/‬‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪهﻳﻚﻓﻴﻞوﭼﻨﺪﺑﺮداﺷﺖ‬

‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻫﻨﺪ ﺟﺎي ﻓﻴﻞ اﺳﺖ و ﻫﻨﺪﻳﺎن از ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﻓﻴﻞﺑﺎﻧﻲ و آﻣﻮزش ﭘﻴﻞ و ﻧﻤﺎﻳﺶ آن‬
‫ﻣﻌﺮوف ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻳﻚ ﺑﺎر ﮔﺮوﻫﻲ از آﻧﺎن ﻓﻴﻠﻲ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺷﻬﺮي آورده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëë8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/12ë1 Ç ë‬‬ ‫‪ #‬ﭘﻠﻴﺘﻪ‪ :‬ﻓﺘﻴﻠﻪ‪ ,‬ﭘﻨﺒﺔ ﺗﺎب داده‪/‬‬
‫‪213‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻓﻴﻞ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﺷﺐ ﺷﺪ آن را در ﺧﺎﻧﻪاي ﺗﺎرﻳﻚ ﻳﺎ اﺳﻄﺒﻠﻲ ﺟﺎ داده ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻣﺮدم ﻛﻪ‬
‫ﻓﻴﻞ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮاي دﻳﺪن آن ﺷﺘﺎب ﻛﺮدﻧﺪ و ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺗﺎرﻳﻚ وارد ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬و‬
‫ﭼﻮن ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ او را ﻟﻤﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن دﺳﺘﺶ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم ﻓﻴﻞ اﻓﺘﺎد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ ﭼﻮن ﻧﺎودان اﺳﺖ‪/‬‬
‫دﻳﮕﺮي دﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﮔﻮش او ﺧﻮرد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎدﺑﺰن اﺳﺖ‪/‬‬
‫دﻳﮕﺮي ﭘﺎﻳﺶ را ﻟﻤﺲ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﻮن اﺳﺖ‪/‬‬
‫دﻳﮕﺮي ﭘﺸﺘﺶ را دﺳﺖ ﻧﻬﺎد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻴﻞ ﭼﻮن ﺗﺨﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺼﻮر ﺧﻮد را ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻛﺮﻧﺪ‪,‬‬‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻫﺮ ﻛﺪام ﻫﺮ ﺟﺎي ﻓﻴﻞ را ﻛﻪ دﺳﺖ ﻣﻲزدﻧﺪ ‪‬‬
‫ﺗﺼﻮرﮔﺮاﻳﻲ و ﻋﺪم ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺑﺪان دﻟﻴﻞ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﻮري ﻧﺒﻮد ﺗﺎ ﺧﻮد‬
‫اﻳﻦ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﻧﮕﺮي و ‪‬‬
‫ﻛﻞ وﺟﻮدش را درك ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ در ﻳﻚ وﺣﺪت ﻛﻠ‪‬ﻲ اﺳﺖ ﭼﻮن‬ ‫ﻓﻴﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ‪‬‬
‫درﻳﺎ‪ ,‬ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻨﺎن ﺟﺰ ﻛﻒ ﻛﻪ ﻧﻤﻮد آن اﺳﺖ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻼف از ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺸﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮون ﺷ‪ÇÇ‬ﺪي‬ ‫در ﻛ‪ÇÇ‬ﻒ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛﺲ ا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻌﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪي‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻒ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺔ او دﺳﺖ ‪‬رس‬ ‫ﺣﺲ ﻫﻤﭽﻮن ﻛﻒ دﺳﺖ اﺳﺖ و ﺑﺲ‬
‫ﭼﺸﻢ ‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻒ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﻞ وز دﻳ‪ÇÇÇ‬ﺪة درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ اﺳﺖ و ﻛ‪ÇÇ‬ﻒ دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻒ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ و درﻳ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﺠﺐ‪1‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺒﺶ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻒﻫﺎ ز درﻳ‪ÇÇÇ‬ﺎ روز و ﺷﺐ‬
‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻒﻫﺎي درﻳﺎ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﭼﻮن ﻛﺸﺘﻲﻫﺎ روي آب ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ /‬وﻟﻲ آب‬
‫ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮد را ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ و ﺑﻪ ﻧﺰاع و ﻛﺸﻤﻜﺶ ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ و ا ﮔﺮ آب را ﻫﻢ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ‬
‫آب آب را ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫روح را روﺣﻲ اﺳﺖ ﻛﻮ ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪش‪2‬‬ ‫آب را آﺑ‪ÇÇ‬ﻲ اﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲراﻧ‪Ç‬ﺪش‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﻛﺜﺮت و ﻧﻤﻮد از ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮد و ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺮ ﭼﺸﻤﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‬
‫ﻛﻞ ﻧﺸﺄت ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻴﺮد و ﻧ‪Ç‬ﻤﻮدار‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ از روح اﻧﺴﺎﻧﻲ و آن از روح ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ اﺳﺎس ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺑﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻛﻠ‪‬ﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ اﺟﺰاي ﻧﺎزﻟﻪ ﻛﻪ ﺳﺎﻳﻪﻫﺎ و‬
‫ﻛﻒﻫﺎﻳﻲ ﻣﺤﺪود از ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺘﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/127ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/11ì8 Ç 71‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪214‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ وﺑﺮداﺷﺘﻬﺎيدﻳﮕﺮاﻳﻦداﺳﺘﺎنﺗﺤﻠﻴﻠﻲدرﺷﻨﺎﺧﺖﺣﻘﻴﻘﻲ‬

‫‪ Ç1‬دﻣﻲ ﺑﻪ ﺧﻮد آﻳﻴﻢ و ﺣﺮف ﺣﻜﻤﺖ ﺧﻮرﻳﻢ و ﻧﻮر ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﻮﺷﻴﻢ‪ ,‬ﺗﺎ از واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ‬
‫اﻳﻦ زﻣﻴﻦ ﺧﺎ ﻛﻲ ﭘﺎ ﺑﺮ ﻛﺸﻴﻢ و از ﺣﻖ ﺣﻴﺎت ﺗﺎزه و ﭘﺮواز ﺷﻮقاﻧﮕﻴﺰ ﻋﺸﻖ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫اﺳﺘﻌﺪاد ﺷﻌﻮر ﺑﻲﺣﺠﺎب را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ﺗﺎ ﺳﺘﺎرة ﻋﻘﻞ اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣﺎ ﻏﺮوب ﻛﻨﺪ و ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬
‫ﺧﺮد ﺑﺮﻳﻦ رخ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﮔﻮش را ﺑﺮ ﺑﻨﺪ و آﻧﮕﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮش دار‪1‬‬ ‫ﻫﻮش را ﺑﮕﺬار و آﻧﮕﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮش دار‬
‫‪ Ç2‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺎ ﺧﺎﻣﻴﻢ‪ ,‬ﻻﺟﺮم ﺑﻪ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ ﭼﺴﺒﻴﺪهاﻳﻢ‪ /‬ا ﮔﺮ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﻮﻳﻢ ﺧﻮد‬
‫ﻣﻲاﻓﺘﻴﻢ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ او ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪Ç‬ﻴﻮهﻫﺎي ﻧ‪Ç‬ﻴﻢ ﺧ‪Ç‬ﺎم‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻫﻤﭽﻮن درﺧﺖ اﺳﺖ اي ﻛﺮام‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ در ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻲ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎخ را‪2‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﺖ ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮد ﺧ‪ÇÇ‬ﺎمﻫﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎخ را‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻨﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮن آﺷ‪Ç‬ﺎﻣﻲ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻌﺼﺐ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﺖﮔﻴﺮي و‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç3‬وﻗﺘﻲ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪﻳﻢ و ﭘﺮدة ﻣﻦ و ﺗﻮ و او ﻛ‪Ç‬ﻨﺎر رﻓﺖ‪ ,‬ﻳﻚ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻣﺎﻧﺪ و ﺑﺲ‬
‫)وﺣﺪت وﺟﻮد ﺑﻪ ﺷﻬﻮد ﻣﻲآﻳﺪ(‪ /‬دﻳﮕﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎرﺗﺜﻠﻴﺚ ﻣﻦ‪ ,‬ﺗﻮ و او ﻧﻤﻲﺷﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻧﻲ ﻣﻦ و ﻧﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻦ‪ ,‬اي ﻫﻢ ﺗﻮ ﻣﻦ‪4‬‬ ‫ﻧﻲ‪ ,‬ﺗﻮ ﮔﻮﻳﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻜﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدوﻧﻲ و درﻳ‪Ç‬ﺎي ﻋ‪Ç‬ﻤﻴﻖ‪5‬‬ ‫ﺗﻮ ﻳﻜﻲ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺘﻲ اي ﺧﻮش رﻓ‪Ç‬ﻴﻖ‬
‫ﺳﻨﺨﻴﺘﻲ ﺑﻴﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Çê‬راﺑﻄﺔ اﻧﺴﺎن و ﺧﺪا در وﺣﺪت ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ راﺑﻄﺔ ﻋﻠ‪‬ﺖ و ﻣﻌﻠﻮﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﭼﻮن‬
‫ﻣﺎ و ﺧﺪا وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺑﻠﻜﻪ راﺑﻄﺔ ﻣﺎﻫﻲ و درﻳﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﺑﻪ درﻳﺎﺳﺖ و ﺑﻲ آن‬
‫وﺟﻮدي ﻧﺪارد‪/‬‬
‫زﻧﺪهاﻳﻢ از ﻟﻄﻒ اي ﻧﻴﻜﻮ ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻫﻴﺎﻧﻴﻢ و ﺗ‪Ç‬ﻮ درﻳ‪Ç‬ﺎي ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت‬
‫ﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻟﻲ ﻗﺮﻳﻦ ﭼﻮن ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺘﻲ‪6‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻨﺠﻲ در ﻛ‪Ç‬ﻨﺎر ﻓﻜ‪Ç‬ﺮﺗﻲ‬
‫‪ Ç ë‬ﺣﻘﻴﻘﺖ در ﺣﺎل ﺑﻮدن اﺳﺖ و ﻛﺜﺮت اﻧﺪﻳﺸﻲ ﭘﺲ از وﺣﺪت ﻳﺎﺑﻲ و ﺻ‪Ç‬ﻮرت و‬
‫اﺳﺒﺎب ﺑﻴﻨﻲ ﭘﺲ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﻨﻲ زﺷﺖ اﺳﺖ و ﻣﺎﻳﻪ ﺳﻘﻮط روﺣﻲ اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻧﺮدﺑﺎن‪7‬‬ ‫ﭼﻮن ﺷﺪي ﺑﺮ ﺑﺎمﻫﺎي آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1299‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1297‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1293 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1291‬‬


‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê02‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/13ê1 Ç 2‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1302‬‬
‫‪215‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫داﺳﺘﺎن زﻳﺮ ﺑﻴﺎن آن اﺳﺖ‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻣﺸﻐﻮلﺷﺪنﻋﺎﺷﻘﻲﺑﻪﻋﺸﻖﻧﺎﻣﻪﺧﻮاﻧﺪن‬

‫ﻣﺮدي ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻋﺎﺷﻖ زﻧﻲ ﺑﻮد و در ﻋﺸﻖ او ﭼﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻔﺖ و ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲﻧﻮﺷﺖ‪ /‬ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﻌﺸﻮق رﺳﻴﺪ‪ /‬دﺳﺖ در ﺟ‪Ç‬ﻴﺐ ﻛ‪Ç‬ﺮد و اﻧ‪Ç‬ﺒﻮه ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪﻫﺎي‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ را ﺑﻴﺮون آورد و ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن‪ /‬ﻣﻌﺸﻮق ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮد‬
‫و ﺑﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﺶ ﮔﻮش ﻣﻲداد‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺣﻮﺻﻠﻪاش ﺳﺮ رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺎه وﺻﻞ اﻳﻦ ﻋﻤﺮ ﺿﺎﻳﻊ ﻛﺮدن اﺳﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﺸﻮق اﻳﻦ ا ﮔﺮ ﺑﻬﺮ ﻣﻦ اﺳﺖ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎري ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن‪1‬‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺖ ﺣﺎﺿﺮ و ﺗﻮ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮان‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﻣﻲداﻧﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ا ﻛﻨﻮن ﭘﻬﻠﻮي ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ وﻟﻲ آن ‪‬ﻟﺬﺗﻲ ﻛﻪ از ﻳﺎد ﺗﻮ در‬
‫دوران دوري ﺗﻮ اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮدم ﺣﺎﻻ ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﺗﻮ ﻋﺎﺷﻖ ﺣﺎل ﺧﻮدت ﺑﻮدهاي ﻧﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻦ‪/‬‬
‫ﻋﺸﻖ ﺑﺮ ﻧ‪Ç‬ﻘﺪاﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوق ﻧ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺔ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺸﻮﻗﻪام‪ ,‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺸﻮق ﻧ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﺘﺪا و ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺘﻬﺎﻳﺖ او ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻮد‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻣﻌﺸﻮق آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ او ﻳﻚ ﺗ‪Ç‬ﻮ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺣﺎ ﻛﻢ ﺑﺮ ﺣﺎل اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻨﺪة اﺣﻮال‪ /‬ﺣﺎل ﻧﺸﺄت ﮔﺮﻓﺘﻪ از اوﺳﺖ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ او‬
‫رو ﺣﺎل‪ /‬او در ﻣﻘﺎم اﺳﺖ ﻧﻪ در ﺣﺎل و ﺣﺎل ﺻﻮرﺗﻲ از ﻣﻘﺎم اوﺳﺖ‪/‬‬
‫دﻧﺒﺎﻟﻪ ‪‬‬
‫دﺳﺖ ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺎﻧﺪ ﺷ‪Ç‬ﻮد ‪‬ﻣﺲ ﻣﺴﺖ او‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻴﻤﻴﺎي ﺣ‪ÇÇ‬ﺎل ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ دﺳﺖ او‬
‫ﺧﺎر و ﻧﺸﺘﺮ ﻧﺮﮔﺲ و ﻧﺴﺮﻳﻦ ﺷﻮد‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺮگ ﻫﻢ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺗﺼﺮف ﺻﻮﻓﻲ ﺻﺎﻓﻲ اﺳﺖ و ﻫﺮﮔﺎه ﺧﻮاﻫﺪ ﺣﺎل ﭘﻴﺶ آورد ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻼوه وﻗﺖ در ‪‬‬
‫اﺑﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﺻﺎﻓﻲ ﻓﺎرغ اﺳﺖ از وﻗﺖ و ﺣﺎل‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻲ اﺑ‪Ç‬ﻦاﻟﻮﻗﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ در ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل‬
‫زﻧ‪ÇÇ‬ﺪه از ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺦ ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﻴﺢ آﺳ‪Ç‬ﺎي او‪4‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﻗﻮف ﻋ‪ÇÇ‬ﺰم و راي او‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎلﻫﺎ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﺑﻦ ﻛﺲ ﻧﻲ‪ ,‬ﻓﺎرغ از اوﻗ‪Ç‬ﺎت و ﺣ‪Ç‬ﺎل‪5‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺻ‪Ç‬ﺎﻓﻲ ﻏ‪Ç‬ﺮق ﻧ‪Ç‬ﻮر ذواﻟﺠ‪Ç‬ﻼل‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê2ì Ç 27‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê23 Ç 2ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê17 Ç 18‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê08 Ç 9‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê3ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪216‬‬

‫‪ Çì‬ﻃﻠﺐ‪ :‬ﭘﺲ اي ﺳﺎﻟﻚ راه ﺣﻖ‪ ,‬اي ﻋﺎﺷﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ,‬ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺸﻘﻲ ﺑﺠﻮ ﺗﺎ ﭼﻨﺎن ﺣﺎل و‬
‫ﺗﺼﻮر ﻣﻜﻦ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻲ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻋﺸﻖ ورزي ﻧﻴﺴﺘﻲ‪ /‬ﻗﺪم ﺑﺮدار ﺗﺎ‬
‫وﻗﺘﻲ ﺑﻴﺎﺑﻲ و ﻫﺮﮔﺰ ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﺮﺳﻲ‪/‬‬
‫ﺑﻨﮕﺮ اﻧﺪر ﻋﺸﻖ و در ﻣﻄﻠﻮب ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﻨﮕﺮ اﻧﺪر ﻧﻘﺶ زﺷﺖ و ﺧﻮب ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد اي ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ‪‬‬ ‫ﻣﻨﮕﺮ آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﺮي ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺿ‪Ç‬ﻌﻴﻒ‬
‫آب ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲﺟﻮ دا‪ÇÇÄ‬ﻤ‪ H‬اي ﺧﺸﻚ ﻟﺐ‪1‬‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻃﻠﺐ‬
‫اﻳﻦ ﺳﭙﺎه و ﻧ‪Ç‬ﺼﺮت راﻳ‪Ç‬ﺎت ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﻃﻠﺐ ﻣ‪Ç‬ﻔﺘﺎح ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻮﺑﺎت ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر او ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ او اﻧ‪Ç‬ﺪاز ﺳ‪Ç‬ﺮ‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ ﻛ‪Ç‬ﺎر اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ ﺑ‪Ç‬ﻮد اول و اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪاي?‪4‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ داري ﺗ‪Ç‬ﻮ ز ﻣ‪Ç‬ﺎل و ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻪاي‬
‫‪‬‬
‫رﺑﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻫﺴﺘﻲ و زﺑﺎن ﻣﻠﺖﻫﺎ را ﻛﻪ زﺑﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ‪ /‬ﭘﻴﺶ از‬ ‫‪ Ç7‬ﻋﺎرف ‪‬‬
‫اﻳﻦ درﺑﺎرة اﺣﺴﺎس و ﺷﻌﻮر ذاﺗﻲ ﻣﻮﺟﻮدات‪ ,‬ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ داﺷﺘﻴﻢ )اﺑ‪Ç‬ﻴﺎت ‪ ë13‬و ‪ 2113‬ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪ 2119‬و ‪21ë9‬در دﻓﺘﺮ اول و اﺑﻴﺎت ‪ 1030‬ﺗﺎ ‪ 1038‬در دﻓﺘﺮ دوم(‪ /‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫رﺑﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ ,‬او ﻫﻢ زﺑﺎن ﻗﻠﺒﻲ ﻫﻤﻪ ﻣ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺘﻬﺎ را‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺎﻟﻢ ‪‬‬
‫ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ و ﻫﻢ ﻟﻄﻔﻲ را ﻛﻪ در ﻗﻬﺮ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬زﻳﺮا او ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻟﺪﻧ‪‬ﻲ ﻣ ‪‬ﺘﺼﻒ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﺧﺒﺮ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪ ,‬و اﻧﺪر ﺷﻜﻲ‪5‬‬ ‫ﺑﻞ ﻛﻪ ﻫﻔﺘﺎد و دو ﻣ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺧﻮاه داﻧﺎ‪ ,‬ﺧﻮاه ﻧﺎدان ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﻗﻬﺮ را از ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻳﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﻬﺮي در دل ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ آﻣ‪Ç‬ﺪه‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻟﻄﻔﻲ ﻗﻬﺮ در‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫ﻛﺶ ﺑﻮد در دل ﻣﺤﻚ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲاي‪6‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﻣﮕ‪Ç‬ﺮ ‪‬رﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲاي‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫رﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ ﻣﺮدم در ﮔﻤﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻋﻠﻢ را دو ‪‬ﭘﺮ اﺳﺖ و ﮔﻤﺎن را ﻳﻚ ﭘﺮ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﺎﻟﻤﺎن ‪‬‬
‫دو ﺑﺎل ﭘﺮواز ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻫﻤﺔ ﻣﺮدم ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﺮ راه ﺣﻖ‬
‫ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬او ﮔﺮم ﻧﻤﻲﺷﻮد و ا ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﮔﻤﺮاه ﻫﺴﺘﻲ ﺳﺴﺖ ﻧﻤﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﮔﻮﻳﺪش ﺑﺎ ﮔﻤﺮﻫﻲ ﮔﺸﺘﻲ ﺗﻮ ﺟﻔﺖ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺮ درﻳﺎ و ﻛﻮه آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫ﻳﺎ ﺑﻪ ﻃﻌﻦ ﻃﺎﻋﻨﺎن رﻧﺠﻮر ﺣ‪Ç‬ﺎل‪7‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻳﻚ ذره ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻔﺘﺪ در ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬
‫‪ Ç 8‬ﻋﺎرف زﺑﺎن اﻋﻀﺎ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1êê9‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1êêì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1êê3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê37 Ç 39‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë20 Ç 21‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë0ì Ç 8‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê98‬‬
‫‪217‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺳﺮ ﻇﺎﻟﻢ ﻫﻢ در دﻧﻴﺎ و ﻫﻢ در آﺧﺮت ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﭼﻪ‪ ,‬اﻋﻀﺎي‬


‫دﺳﺖ و ﭘﺎ و زﺑﺎن ﺑﺮ ‪‬‬
‫ﻣﺎ در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻠﻜﻮت ﻳﻌﻨﻲ ﻗﻮاي دروﻧﻲ ﺣﺎﻓﻆ ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﺧﻮاﻫﻲ ﻧﺨﻮاﻫﻲ ﺑﺮ اﻋﻀﺎ اﺛ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و آن را از ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻨﺠﺎر ﺧﻮد ﺧﺎرج ﻛﺮده ﻋ‪Ç‬ﻼ‪Ä‬ﻤﻲ را ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻟﻴ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﻧﺎراﺣﺘﻲ اﺳﺖ‪ /‬در رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ و رﻓﺘﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﺑﺎ دﻻﻳﻞ ﻋﻠﻤﻲ اﺛﺒﺎت ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔﻮﻫﺮت ﭘﻴﺪاﺳﺖ‪ ,‬ﺣﺎﺟﺖ ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦ‬ ‫اي ﺑﻪ ‪‬ده دﺳﺖ آﻣ‪Ç‬ﺪه در ﻇ‪Ç‬ﻠﻢ و ﻛ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﺿ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮ آﺗﺸ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺖ واﻗ‪ÇÇ‬ﻔﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﺎﺟﺖ ﺷﻬﺮه ﮔﺸﺘﻦ در ﮔ‪Ç‬ﺰﻧﺪ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻴﺪم‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻨﻢ ز اﺻ‪Ç‬ﺤﺎب ﻧ‪Ç‬ﺎر‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﺮ دم ﺑ‪Ç‬ﺮ آرد ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﺮار‬
‫ﻣﻦ ﻧﻪ ﻧﻮرم‪ ,‬ﻛﻪ ﺳﻮي ﺣﻀﺮت ﺷ‪Ç‬ﻮم‪1‬‬ ‫‪ÇÔ‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد روم‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰو ﻧ‪ÇÇ‬ﺎرم ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﻛ ‪ ‬‬
‫ﻣﻘﻴﺪ ﺑﻪ اﺳﺒﺎب و ﻋﻠﻞ‬
‫‪ Ç9‬ﺑﺮﺗﺮ از ﻋﻘﻞ‪,‬دﻳﺪن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺸﻒ و ﺷﻬﻮد ﻗﻠﺒﻲ از ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺻﻮرت ﺑﻴﻦ اﺳﺖ ﺑﺴﻲ ﻛﺎر آﻣﺪﺗﺮ و درﺳﺖﺗﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ آن را ﺧﺮد ﺑﺮﻳﻦ و ﻋﻘﻞ ﻋﻘﻞ‬
‫ﺗﺠﻠﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬‫ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬در ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺑﻨﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﻋﻘﻞ اﻓﺎﺿﻪ ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪﮔﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻛﺸﻒ اﻳﻦ ﻧﻪ از ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﺎر اﻓ‪Ç‬ﺰا ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﺴﻮار ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺻ‪Ç‬ﻔﻲ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻘﻮﻻت آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﻓ‪ÇÇ‬ﻠﺴﻔﻲ‬
‫ﻣﻌﺪة ﺣﻴﻮان ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﻮﺳﺖ ﺟ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻋﻘﻠﺖ ﻣﻐﺰ و ﻋﻘﻞ ﺗﻮﺳﺖ ﭘﻮﺳﺖ‬
‫ﻋﻘﻞ ﻛﻞ‪ ,‬ﻛﻲ ﮔ‪Ç‬ﺎم ﺑ‪Ç‬ﻲ اﻳ‪Ç‬ﻘﺎن ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ?‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻗﺸﺮ ﻋﻘﻞ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﺎن دﻫ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺪر ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن از ﭘ‪ÇÇ‬ﺮﺗﻮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻗ‪Ç‬ﺪر ﺗ‪Ç‬ﻦ از ﺟ‪Ç‬ﺎن ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫روزي ﺟﺎن ﻫﻤﺎن ﻋﻘﻞ ﻣﻮﻫﻮﺑﻲ اﻓﺎﺿﻪاي ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﻣ ‪‬ﻘﻴﺪ اﺳﺖ‪ ,‬و آن وﻗﺘﻲ ﺣﺎﺻﻞ‬‫‪‬‬ ‫‪Ç10‬‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ وﺻﻞ ﺷﻮد‪ ,‬ﻧﻔﺲ را ﻣﺠﺎل ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﻋﺪل ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ ﻛ‪Ç‬ﺎو داوود ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬ ‫رزق ﺟﺎﻧﻲ ﻛ‪‬ﻲ ‪‬ﺑﺮي ﺑﺎ ﺳ‪Ç‬ﻌﻲ و ﺟﺴﺖ‬
‫ازﺑ‪ÇÇ‬ﻦ دﻧ‪ÇÇ‬ﺪان ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد او رام ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪4‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ ﮔ‪Ç‬ﺎم ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺑﺮﺳﮓ ﻧﻔﺴﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ ﻳ‪Ç‬ﺎر‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﻏ‪Ç‬ﺎﻟﺐ آﻳ‪Ç‬ﺪ در ﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫روي ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺦ او را زﻣ‪Ç‬ﺮد دﻳ‪Ç‬ﺪه ﻛ‪Ç‬ﻦ‪5‬‬ ‫ﻧﻔﺲ اژدرﻫﺎﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪ زور و ﻓ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫آن زﺑ‪ÇÇ‬ﺎن ﺻ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﺰش ﻛ‪Ç‬ﻮﺗﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪6‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺰدﻳﻚ وﻟﻲ اﷲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ç11‬ﻧﻔﺲ ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮ ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت ﺧﻮد از دﺳﺖ ﻋﻘﻞ ﺑﺮﺗﺮ رﻳﺎ ﻣﻲورزد‪ ,‬اﺳﺒﺎب ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺮع‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ëêê Ç ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë3ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë2ì Ç 29‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2êì2 Ç ë‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëë0‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/2ëê7 Ç 8‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪218‬‬

‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬وﻟﻲ ﺑﺎور ﻣﻜﻦ و ﮔﻮل آن را ﻣﺨﻮر و از ﺑﺎﻃﻦ ﺷﻴﺦ ﻳﺎري ﺟﻮ ﺗﺎ از ﻛﻴﺪ او در‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن دروﻏﻴﻦ‪/‬‬‫اﻣﺎن ﺑﺎﺷﻲ; و اﻟﺒﺘﻪ از ﺑﺎﻃﻦ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻧﻪ ‪‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺠﺮ و ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﺸﻴﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر آﺳ‪Ç‬ﺘﻴﻦ‬ ‫ﺤﻒ در ﻳﻤﻴﻦ‬
‫ﻧﻔﺲ را ﺗﺴﺒﻴﺢ و ‪Ô‬ﻣ ‪Ö‬ﺼ ‪‬‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﺴﺮ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﻤﺴ ‪‬ﺮ و‬
‫‪‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎ او‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺼﺤﻒ و ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻮس او ﺑ‪Ç‬ﺎور ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫و اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﻧ‪ÇÇ‬ﺪازد ﺗ‪Ç‬ﻮ را در ﻗ‪Ç‬ﻌﺮ او‪1‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﺣ‪ÇÇ‬ﻮﺿﺖ آورد ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ وﺿ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺻﻴﺎد ﭼﻮن ﻫﺮﮔﺎه ﺧﺴ‪Ç‬ﻲ دﻋ‪Ç‬ﻮي ﭘ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺒﺮي و‬
‫اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﻳﺎدت ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ دام اﺳﺖ و ‪‬‬
‫راﻫﺒﺮي ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﺑﻲ ﺗﻤﻴﺰي دﺳﺖ دروي زﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺳﻮي او ﻣﺸ‪Ç‬ﺘﺎب اي داﻧ‪Ç‬ﺎ دﻟﻴ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫ﻫﻴﻦ از او ﺑﮕﺮﻳﺰ ﭼﻮن آﻫﻮ ز ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ‬

‫داﺳﺘﺎنرﻧﺠﻮرﺷﺪن ﻣﻌﻠ‪‬ﻢﻣﻜﺘﺐﺧﺎﻧﻪ‬

‫رﻧﺞ دﻳﺪﻧﺪ از ﻣﻼل و اﺟﺘﻬﺎد‪3‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﺘﺒﻲ از اوﺳ‪Ç‬ﺘﺎد‬


‫در ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻜﺘﺐ ﺧﺎﻧﻪ وﺟﻮد داﺷﺖ‪ ,‬ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻣﻜﺘﺐ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻋﻤﻮﻣ‪ H‬اﻓﺮادي ﻛﻢ ﺳﻮاد و‬
‫ﺧﺸﻦ و ﺳﺨﺖﮔﻴﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺰ ﻛﺘﻚ زدن ﻫﻨﺮي ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﭼﻮن ﻣﺎل و ﻣﻨﺎﻟﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺪي ﺑﻮد ﻛﻪ ا ﻛﺜﺮ ﺷﺎ ﮔﺮدان‬‫اﻧﻮاع ﺣﻴﻠﻪﻫﺎ از ﺷﺎ ﮔﺮدان ‪‬اﺧﺎذي ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺳﺨﺖﮔﻴﺮي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ‪‬‬
‫درس را رﻫﺎ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﻣﻲﻣﺎﻧﺪﻧﺪ آرزوي ﻣﺮگ ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ و ﻳﺎ ﺑﻴﻤﺎري او را‬
‫داﺷﺘﻨﺪ‪ /‬روزي ﺷﺎ ﮔﺮدان ﻳﻚ ﻣﻜﺘﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ آزارﮔﺮي داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﻳﻚ دﻳﮕﺮ ﻣﺸﻮرت‬
‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻣﺮﻳﺾ ﻫﻢ ﻧﻤﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﻨﺪ روزي از دﺳﺘﺶ راﺣﺖ ﺷﻮﻳﻢ‪ /‬ﭘﺲ‬
‫ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ ﺧﻮدﻣﺎن دﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺷﻮﻳﻢ و او را ﻣﺮﻳﺾ ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﺪ اوﺳ‪Ç‬ﺘﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ زرد‬ ‫آن ﻳﻜﻲ زﻳﺮكﺗﺮ اﻳﻦ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫اﻳﻦ اﺛﺮ ﻳﺎ از ﻫﻮا ﻳﺎ ازﺗ‪Ç‬ﺒﻲ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺧﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ رﻧﮓ ﺗﻮﺑﺮ ﺟﺎي ﻧﻴﺴﺖ‬
‫از دﻳﮕﺮ ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﻪ ﺳﻲ ﻧﻔﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﻫﻢ ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺮف را ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﺎد ﭼﺮا‬
‫رﻧﮕﺖ زرد ﺷﺪه ﺑﻴﻤﺎر ﻫﺴﺘﻲ?!‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻌﻠﻢ ﺧﻴﺎل ﺑﺮش ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﻣﺮﻳﺾ اﺳﺖ و ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺷﺎ ﮔﺮدان‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë2ì Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë22‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëì9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ëëê Ç ì‬‬
‫‪219‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ او آﻓﺮﻳﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن او اﺣﺴﻨﺖ‪ /‬ﭼﻪ ‪Ô‬ﺣﺴﻦ ﻋﻘﻞ در ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن ﻧ‪Ç‬ﻤﻮدار‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ﻣﺮدم در ﻋﻘﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻨﺪ‪ /‬و آن اﻣﺮي ذاﺗﻲ اﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ اﺷﺎﻋﺮه و ﻋﺮﻓﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪان‬
‫اﻋﺘﻘﺎد دارﻧﺪ‪ /‬ﺑﺮ ﺧﻼف ﻣﻌﺘﺰﻟﻪ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻔﺎوت ﻋﻘﻮل از ﺗﻔﺎوت درﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻢ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬اﺷﺎﻋﺮه ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت ﺗﻔﺎوت ﻋﻘﻮل ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﮔﺎه ﻛﻮدﻛﻲ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﭘﻴﺮان از آن ﻋﺎﺟﺰﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺤﺼﻼن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ آﻣ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‪/‬‬‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻧﻘﺸﺔ ﺷﺎ ﮔﺮدان ﻋﻤﻠﻲ ﺷﺪ‪ /‬ﻓﺮداي آن روز ‪‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻫﻤﺎن ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد دﻫﻨﺪه ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن رﻫﺒﺮ آﻧﺎن ﺑﻮد ﺟﻠﻮ آﻣﺪ‪/‬‬
‫ﺧﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ رﻧﮓ روﻳﺖ زرد ﻓﺎم‪1‬‬ ‫او در آﻣﺪ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ‪Ô‬ا ﺳ‪Ç‬ﺘﺎرا ﺳ‪Ç‬ﻼم‬
‫اﺳﺘﺎد‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺴﺎﻟﺘﻲ ﻧﺪارم‪ ,‬ﺑﺮو ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺖ ﺑﻨﺸﻴﻦ‪ /‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ ﺳﺨﻦ او راﻧﻔﻲ‬
‫ﻛﺮد وﻟﻲ ﻛﻤﻲ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬ﭘﺲ از آن ﺷﺎ ﮔﺮد دﻳﮕﺮو ﺷﺎ ﮔﺮدان دﻳﮕﺮ آﻣﺪﻧﺪ و ﻫﻤﺎن‬
‫ﺣﺮﻓﻬﺎ را ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ او واﻗﻌ‪ H‬ﺑﺎورش ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻓﺮﻋﻮن )و ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻓﺮﻋﻮﻧﻬﺎ( از ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻣﺮدم و ﺗﻤﻠ‪‬ﻖ و ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ آﻧﺎن ﮔﻤﺎن ﻛﺮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ و دﻋ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﭘﺮوردﮔﺎري ﻛﺮد‪ ,‬زﻳﺮا‪:‬‬
‫زاﻧﻜﻪ در ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺎت ﺷ‪Ç‬ﺪ او را وﻃ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي آﻓﺘﺶ وﻫﻢ اﺳﺖ و ﻇﻦ‬
‫ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻜﺘﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎﻟﺶ ﻣﻲآﻣﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪/‬‬
‫زن ‪ :‬ﺧﻴﺮ اﺳﺖ ﭼﺮا زود آﻣﺪي? ﭼﻪ ﺷﺪه?‬
‫از ﻏ‪ÇÇ‬ﻤﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﮕﺎﻧﮕﺎن اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺣ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‪3‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻮري? رﻧﮓ و ﺣﺎل ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬
‫زن ‪ :‬ﻫﻴﭻ ﻋﻴﺒﻲ ﻧﺪاري‪ ,‬ﮔﻤﺎن ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻣﺮﻳﻀﻲ‪ ,‬آﻳﻨﻪ ﺑﻴﺎورم ﺧ‪Ç‬ﻮدت را ﻧﮕ‪Ç‬ﺎه ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﭼﻴﺰﻳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ‪ :‬ﻣﺮده ﺷﻮر ﺗﻮ و آﻳﻨﻪات را ﺑﺒﺮد‪ /‬زود ﺑﺎش رﺧﺘﺨﻮاب را ﭘﻬﻦ ﻛﻦ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﺑﻢ‪/‬‬
‫زن ﻧﺎﭼﺎر و از ﺗﺮس ﺑﺪ ﻧﺎﻣﻲ رﺧﺘﺨﻮاب ﮔﺴﺘﺮد و ﺷﻮﻫﺮش ﺧﻮاﺑﻴﺪ و آه و ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮ داد‪/‬‬
‫ﺷﺎ ﮔﺮدان ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و آﻫﺴﺘﻪ درس ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺣﺎﻻ ﻣﺎ اﻳﻨﺠﺎ زﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺷﺪﻳﻢ‪ /‬ﺷﺎ ﮔﺮد راﻫﻨﻤﺎ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻠﻨﺪ درس ﺑﺨﻮاﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻌﻠﻢ ﻧﺎراﺣﺖ ﺷﻮد‪ /‬ﺷﺎ ﮔﺮدان‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëì8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëë8‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëë0‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪220‬‬

‫ﺷﺮوع ﻛﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ درس ﺧﻮاﻧﺪن‪ ,‬ﻣﻌﻠﻢ ﺳﺮ و ﺻﺪاﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬ﺑﺮوﻳﺪ‬
‫ﺑﻴﺮون‪ ,‬ﺑﺮوﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﺗﺎن‪ /‬ﺷﺎ ﮔﺮدان ﺗﻌﻈﻴﻤﻲ از روي رﻳﺎ ﻛﺮدﻧﺪ و ﻣﺜﻞ ﻣﺮغ ﭘﺮ در آوردﻧﺪ و‬
‫ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺎﻧﻪ دوﻳﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﺎدراﻧﺸﺎن ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا آﻣﺪﻳﺪ‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﺾ‬
‫ﺷﺪه‪ ,‬ﺧﻮدش ﻣﺎ را ﻣﺮﺧﺺ ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻓﺮدا ﻣﺎدران ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻣﻌﻠﻢ رﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻛﻮدﻛﺎﻧﺸﺎن راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻳﺎ دروغ‪ /‬دﻳﺪﻧﺪ‬
‫ﻣﻌﻠﻢ ﺧﻮاﺑﻴﺪه‪ ,‬ﻋﺮق ﻛﺮده و ﺳﺮش را ﺑﺴﺘﻪ‪ /‬ﻫﻤﻪ آﻫﻲ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺧﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻣﻌﻠﻢ ﻫﻢ‬
‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﺤﺶ و ﻧﺎﺳﺰا ﻣﻲداد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻣﺮﻳﺾ ﺑﻮدم و ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻢ‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﭽﻪﻫﺎي ﻓﻼن‬
‫ﻓﻼن ﺷﺪه ﻣﺮا آ ﮔﺎه ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬آدم ﻛﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ از ﺧﻮدش ﻏﺎﻓﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﻦ و ﺧﻴﺎل ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ را در ﺑﺴﺘﺮ ﺑﻴﻤﺎري اﻓﻜﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﻮر‪ G‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣ ‪‬ﻬﻢ دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ‪:‬‬
‫او ز دﻳ‪Ç‬ﺪ رﻧ‪Ç‬ﺞ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻋ‪Ç‬ﻤﻲ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺟﺪ ﻣﺸ‪Ç‬ﻐﻮل ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ آدﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ زﻧﺎن ﻣﺼﺮ وﻗﺘﻲ ﻣﺤﻮ ﺟﻤﺎل ﻳﻮﺳﻒ ﺷﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮدﻧﺪ ﻣ‪Ç‬ﺘﻮﺟﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪن دﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻣﺮدان دﻻور در ﻣﻴﺪان ﺟﻨﮓ دﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺸﺎن ﻗﻄﻊ ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‪,‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ اﻣﺮي ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺮﻛﺰ روﺣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎري از روﻳﺪادﻫﺎ را‬
‫اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﺗﻦ ﺑﺮاي روح ﭼﻮن ﻟﺒﺎس اﺳﺖ و اﻳﻦ دﺳﺖ ﻣﺜﻞ آﺳﺘﻴﻦ آن ﻟﺒﺎس;‬
‫و ﭘﺎ ﻣﺜﻞ ﻛﻔﺶ آن ﻟﺒﺎس; ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺧﻮاب ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ‪ ,‬دﺳﺖ و ﭘ‪Ç‬ﺎي دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫روح را ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺣﻴﺪ اﷲ ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮشﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭘﺲ ﻣﺘﺮس از ﺟﺴﻢ‪ ,‬ﺟﺎن ﺑﻴﺮون ﺷ‪Ç‬ﺪن‪3‬‬ ‫آن ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ‪‬ﺑ‪ ÇÇ‬ﺪن داري ﺑ‪Ç‬ﺪن‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﺎرﻓﺎن ﭼﻮن ﺣﻘﻴﻘﺖ را دﻳﺪه و در آن ﻓﻨﺎ ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺣﻖ ﮔﺮدﻳﺪهاﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ دﭼﺎر‬
‫وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل ﻧﺸﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺧ‪ÇÇÇÇ Ô‬ﺮد ﻛ‪ÇÇ‬ﻮﺑﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرﻳﻦ ‪‬ﮔ‪ÇÇ‬ﻠﺰارﺷ‪ÇÇ‬ﺎن‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺎون ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدون ا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎرﺷﺎن‬
‫از ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺮوع وﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻛ‪ÇÇ‬ﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﺳﻴﺪهاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ‪4‬‬ ‫اﺻ‪ÇÇ‬ﻞ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﺮﻛﻴﺐ را ﭼ‪Ç‬ﻮن دﻳ‪Ç‬ﺪهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﮔﺮ رود در ﺧ‪Ç‬ﻮاب دﺳ‪Ç‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ك ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪5‬‬ ‫ﻇﻦ ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ‬
‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺧﻮاب اﺳﺖ اﻧﺪر ‪‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻗ‪Ç‬ﺎ‪Ä‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪6‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮزه ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ‪ ,‬ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮزهاي را ﺑﺸﻜ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1727 Ç 28‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì13‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì11‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì0ê‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1738‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1729‬‬
‫‪221‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﻴﻨﺶﺑﺮﺗﺮوﺑﻠﻨﺪﻧﻈﺮي‪,‬ﻋﺎﻣﻞاﺳﺘﻮارياﺳﺖ‬
‫داﺳﺘﺎنﺷﺘﺮواﺳﺘﺮ‬

‫ﺷﺘﺮ و ﻗﺎﻃﺮي ﺑﺎر ﺑﺮ دوش در ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ره ﻣﻲﺳﭙﺮدﻧﺪ‪ /‬ﻗﺎﻃﺮ ﮔﺎه و ﺑﻴﮕﺎه در ﺧﺸﻜﻲ ﻳﺎ‬
‫آب ﻳﺎ ﺳﺮ ﺑﺎﻻ‪ ,‬ﭘﺎﻳﺶ ﻣﻲﻟﻐﺰﻳﺪ و ﻳﺎ ﺑﻪ رو ﻣﻲاﻓﺘﺎد و ﻣﻲدﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﺘﺮ ﻧﻪ ﭘﺎﻳﺶ ﻣﻲﻟﻐﺰد و ﻧﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ ,‬ﺑﺪو رو ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮا ﻣﻦ ﻣﻲاﻓﺘﻢ و ﺗﻮ ﻧﻤﻲاﻓﺘﻲ‪ /‬ﺷﺘﺮ ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﻫﻢ ﭼﺸﻢ‬
‫ﻣﻦ از ﺗﻮ روﺷﻦﺗﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻢ از ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻣﺜ‪ Â‬ا ﮔﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻮﻫﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮ آﻳﻢ‬
‫ﺗﺎ ﺗﻪ ﮔﺮدﻧﻪ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ و ﻫﺮ ﻗﺪﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﻲدارم از ﺳﺮ ﺑﻴﻨﺶ اﺳﺖ و ﻧ‪Ç‬ﻤﻲاﻓ‪Ç‬ﺘﻢ‪ ,‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ‪ /‬ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪ :‬آﻳﺎ ﻛﻮر و ﺑﻴﻨﺎ و داﻧﺎ و ﻧﺎدان ﻳﻜﺴﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ?‬
‫داﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ و ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻲ رﻧ‪Ç‬ﺞ دام‪1‬‬ ‫ﺗﻮ ﻧﺒﻴﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﻳﻚ دو ﺳﻪ ﮔ‪Ç‬ﺎم‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻴﻨﺎﻳﺎن آﺧﺮ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ و زﻧﺪﮔﻲ ﻣ‪Ç‬ﺤﺴﻮس دل ﺧ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﻻﺟﺮم واژﮔﻮن ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﻲاﻓﺘﻨﺪ و ﺳ‪Ç‬ﻘﻮط ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫ﺗﻮان‬
‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺟﻨﻴﻦ را در ﺷﻜﻢ ﻣﺎدر ﺟﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ آن ﻧﻴﺮو ‪‬‬
‫ﺟﺬب ﻏﺬا ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ اﺟﺰاي او را ﻧﻴﺰ در ﻧﻘﻄﻪاي ﺟﺬب ﻛﻨﺪ و ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎزهاي‬
‫ﺑﺴﺎزد‪ /‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻴﻨﺶ دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬ﺣﻮاﺳﺸﺎن ﺟﻤﻊ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻠﻐﺰﻧﺪ و ﺳﻘﻮط ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ///‬ا ﮔﺮ ﺑﺎور ﻧﺪاري‬
‫ﺑﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﮔﻮش ﻛﻦ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺷﻴﺨﻲﻛﻪﺑﺮﻣﺮگﻓﺮزﻧﺪانﺧﻮدﺟﺰعﻧﻤﻲﻛﺮد‬

‫در زﻣﺎﻧﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺷﻴﺨﻲ وارﺳﺘﻪ و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﻣﻲزﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام و ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻫﻤﻪ‬
‫ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﺎن ﻗﻮم ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛﻪ ﺷ‪Ç‬ﻴﺦ رﻓ‪Ç‬ﺘﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫روزي دو ﺗﻦ از ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ در ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬اﻫﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻴﻮن ﺳﺮ دادﻧﺪ و آه و ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫وﻟﻲ ﺷﻴﺦ آرام و ﺳﺎ ﻛﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و اﺷﻜﻲ ﻧﻤﻲرﻳﺨﺖ و ﻧﺎﻟﻪاي ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ /‬اﻫﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺲ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/177ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/17ëê‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪222‬‬

‫داﻏﺪار ﺑﻮدﻧﺪ زﺑﺎن ﺑﻪ اﻋﺘﺮاض ﮔﺸﻮدﻧﺪ ﻛﻪ‪:‬‬


‫ﭘﺸﺖ دو ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻮﺣﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲدارﻳ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﻣ‪Ç‬ﺮگ و ﻫ‪Ç‬ﺠﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪان ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻳﺎ ﻛﻪ رﺣﻤﺖ ﻧﻴﺴﺖ اﻧﺪر دل ﺗ‪Ç‬ﻮ را?‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﮔﺮﻳﻲ‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲزاري ﭼ‪Ç‬ﺮا‬
‫ﭘﺲ ﭼﻪ اﻣﻴﺪﺳﺖ ﻣﺎن از ﺗﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻮ را رﺣ‪Ç‬ﻤﻲ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ در درون‬
‫آن ﺷﻴﺦ در ﭘﺎﺳﺦ آﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪:‬ﻓﻜﺮ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﻦ رﺣﻢ ﻧﺪارم‪ ,‬ﻣﻦ ﺣﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎﻓﺮان ﻣ‪Ç‬ﻬﺮ و‬
‫رﺣﻤﺖ دارم‪ /‬ﺑﺮ ﺳﮕﺎن دل ﺳﻮزي دارم ﻛﻪ ﭼﺮا ﺳﻨﮕﺸﺎن ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ /‬ﺣﺘﻲ ﺑﺮ ﺳﮓﻫﺎي ﮔﻴﺮﻧﺪه‬
‫‪ ÇÇ‬ﻣﻨﻈﻮر ﺳﺘﻢ ﮔﺮان ﻣﺮدم آزار ‪ ÇÇ‬دﻋﺎ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺧﺪاﻳﺎ ﻫﺪاﻳﺘﺸﺎن ﻛﻦ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫رﺣﻤﺖ ﻛ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﺎم‪ #‬را‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺮﻋﺎم را‬
‫‪ Ô‬‬ ‫رﺣﻤﺖ ﺟﺰوي ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻋﻮام از رﺣﻤﺖ ﻓﺮﻋﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ وﻟﻲ آﻧ‪Ç‬ﺎﻧﻜﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺖ ﺑ‪Ç‬ﻠﻨﺪ دارﻧ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ ﻛ‪Ç‬ﻠﻲ‬
‫اﻣﻴﺪوارﻧﺪ و ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﻛﻞ را داﺷﺖ ﺟﺰ¾ را ﻫﻢ دارد‪ /‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ راﻫﻨﻤﺎي ﺧﻠﻖ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫درﻳﺎي رﺣﻤﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ دﻳﮕﺮان را از آن درﻳﺎ ﺑﮕﺬراﻧﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ واﺻ‪Ç‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫درﻳﺎي ﺣﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ دﻋﻮت او از راه ﺗﻘﻠﻴﺪ اﺳﺖ و ﭼﻨﺪان ﺳﻮدي ﻧﺪارد‪/‬‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻴﺦ‪ :‬ﺗﻮ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ رﺣﻤﺖ دارم ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد ﻧﺪاري? ا ﮔﺮ‬
‫داﺷﺘﻲ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﺮدي‪ /‬ﭼﻮن اﺷﻚ دﻟﻴﻞ دل ﺳﻮزي و رﺣﻢ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺦ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن اﺳﺖ?‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻴﺦ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﺷﻴﺦ‪ :‬ﮔﺮﻳﻪ ﻧﻜﺮدن ﻣﻦ ﺑﺎ دﻳﮕﺮان ﻓﺮق دارد‪ /‬ﻣﻦ ﻣﺮﮔﻲ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﻪ ﻛﻨﻢ‪ /‬آﻧﻬﺎ در‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ دل ﻣﻦ زﻧﺪهاﻧﺪ‪ /‬دور و ﺑﺮ ﻣﻦاﻧﺪ و ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﮔﺮﻳﻪ ﻳﺎ از دوري اﺳﺖ ﻳﺎ از ﺟﺪاﻳﻲ و‬
‫ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﺎن ﻧﻪ اﺣﺴﺎس دوري ﻣﻲﻛﻨﻢ و ﻧﻪ ﺟﺪاﻳﻲ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻣﺮدم ﻋﺰﻳﺰان ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﺧﻮاب‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﺑﻴﺪاري ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‪/‬‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻴﺦ‪ :‬ﺗﻮ ﻫﻢ ا ﻛﻨﻮن در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺘﻲ و آﻧﻬﺎ در ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ‪/‬‬
‫ﺣﺴﻲ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‪/‬‬‫ﺷﻴﺦ‪ :‬ﻣﻦ در ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺮا ‪‬‬
‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻴﺦ‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﻗﻴﺪ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎت ﺑﻴﺮون ﻣﻲآﻳﻲ و ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺮاﺣﺴﻲ و ﻣﻠﻜﻮت ﻗﺪم‬
‫ﻣﻲﻧﻬﻲ?‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1807‬‬ ‫‪ #‬‬


‫ﻫﻤﺎم‪ :‬اﻫﻞ ﻫ ‪‬ﻤﺖ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/177ì Ç 8‬‬
‫‪223‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺷﻴﺦ‪:‬‬
‫ﻋﻘﻞ اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ روح ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺪان‬ ‫ﺣﺲ اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ اي ﻓ‪Ç‬ﻼن‬
‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ را ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‪1‬‬ ‫دﺳﺖ ﺑﺴﺘﺔ ﻋﻘﻞ را ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬
‫ﺣﺲ و اﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺸﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻨﺪ ﺧﺲ روي آب اﺳﺖ‪ /‬دﺳﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ آﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎ را ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺎر ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﺪ‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦﺻﻮرت ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺣﺲ را ﺑﺮآورده ﻧﺴﺎزد و در ﺧﻠﻮت ﺑﻪ ﻣﺮا ﻗﺒﻪ ﻧﺸﻴﻨﺪ و ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ‬
‫ﻣﺪام ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫دﺳﺖ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ را‬
‫‪‬‬ ‫ﺣﻖ ﮔﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دو‬ ‫دﺳﺖ ﻫ‪Ç‬ﻮا‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻮا ﺑﺴﺖ دو‬
‫ﭼﻮن ‪‬ﺧ ‪‬ﺮد ﺳﺎﻻر و ﻣﺨﺪوم ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ﺣﻮاس ﭼﻴﺮه‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﻏﻴﺒﻲﻫﺎ ز ﺟﺎن ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮ زﻧ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﺣﺲ را ﺑﻲ ﺧﻮاب ‪ ,‬ﺧﻮاب اﻧﺪر ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺧﺪا ﭼﻮن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻲآﺗﺶ‪ ,‬ﮔﺮﻣﻲ ﻣﻲدﻫﺪ و ﺑﻲ ﭼﺮاغ روﺷﻨﻲ‪ /‬ﻟﺬا اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﺗﺴ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬
‫ﻣﻄﻠﻖ اوﻳﻨﺪ‪ /‬ﺣﺘﻲ ﺑﻌﻀﻲ از آﻧﺎن دﻋﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ در ﺧﻮاﺳﺖ ﭼﻴﺰي )ﻧﻪ ﺣﺎل ﻧﻴﺎز و ﻓﻘﺮ ذاﺗﻲ(‬
‫را ﺧﻼف ﻣﻘﺎم رﺿﺎ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﻲ دوزﻧﺪ و ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدرﻧﺪ‬ ‫ز اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ اﻫ‪Ç‬ﻞ دﻋ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮد دﻳﮕ‪Ç‬ﺮﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ دﻫﺎﻧﺸﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ از دﻋ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﻮم دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﺎﺳﻢ ز اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺟﺴﺘﻦ دﻓﻊ ﻗﻀﺎﺷﺎن ﺷﺪ ﺣﺮام‪3‬‬ ‫رام آن ﻛ‪Ç‬ﺮام‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫از رﺿ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴﺖ ‪‬‬

‫ﺑﻬﻠﻮلودروﻳﺶﺧﺮﺳﻨﺪ‬

‫ﺑﻬﻠﻮل آن ﻋﺎﻗﻞ ﻣﺠﻨﻮن ﻧﻤﺎي ﻣﻌﺮوف روزي ﺑﺎ دروﻳﺸﻲ ﺧﺮﺳﻨﺪ روﺑﺮو ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻬﻠﻮل‪ :‬ﭼﻮﻧﻲ اي دروﻳﺶ?‬
‫دروﻳﺶ‪ :‬ﺣﺎل ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻛﺎر و ﺑﺎر ﺟﻬﺎن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻴﻞ اوﺳﺖ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ? ﺣﺎل ﻛﺴﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺳﻴﻼﺑﻬﺎ و ﺟﻮﻳﻬﺎ‪ ,‬ﺳﺘﺎرﮔﺎن‪ ,‬زﻧﺪﮔﻲ‪ ,‬ﻣﺮگ‪ ,‬ﻋﺰا‪ ,‬ﺷﺎدي‪ ,‬ﻫﺪاﻳﺖ‪ ,‬ﺿﻼﻟﺖ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮاد‬
‫اوﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ?‬
‫ﺑﻲ رﺿﺎ و اﻣﺮ آن ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن روان‪4‬‬ ‫ﻫﻴﭻ دﻧﺪاﻧﻲ ﻧ‪Ç‬ﺨﻨﺪد در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1890‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1879 Ç 81‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1831 Ç 33‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/182ê Ç 2ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪224‬‬

‫ﺑﻬﻠﻮل‪ :‬راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ از ﺳﻴﻤﺎﻳﺖ رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ آﺷﻜﺎر اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﻋﻠ‪‬ﺖ رﺿﺎي ﺧﻮد را‬
‫ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﺷﺮح ﺑﺪه ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ‪ /‬ﻣﮕﺮ ﻧﻤﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﻃﻖ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را روﺷﻦ ﺑﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ و‬
‫ﺑﮕﻮﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻧﺶ ز ﻫ‪Ç‬ﺮ آﺷ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﺎﻃﻖ ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻞ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮان ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ ﻏ‪Ç‬ﺬاي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺟ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﻮا‬
‫ﺧﺎص را و ﻋ‪Ç‬ﺎم را ﻣ‪Ç‬ﻄﻌﻢ در اوﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻗﺮآن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﻔﺖ ﺗ‪Ô‬ﻮﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫دروﻳﺶ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻬﺎن در اﻣﺮ ﻳﺰدان اﺳﺖ رام‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﻗﻀﺎ و ﺣﻜﻢ آن ﺳﻠﻄﺎن ﺑﺨﺖ‪2‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻲ در ﻧ‪Ç‬ﻴﻔﺘﺪ از درﺧﺖ‬
‫ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﻟﻘﻤﻪ ﺳﻮي ﮔﻠﻮ ﻧﻤﻲرود ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺪا ﻧﻴﺮوي ﺣﺮﻛﺖ و ﺑﻠﻊ در او اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻣﻴﻞ‬
‫و رﻏﺒﺖ ﻫﻢ از اراده اوﺳﺖ‪ ,‬در زﻣﻴﻦ و آﺳﻤﺎن ذرهاي ﺑﻴﺮون از ﻗﺪرت او ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻧﺪارد‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﻤﻪ ﻛﺎرﻫﺎ ﺑﻪ اﻣﺮ اوﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻜﻢ او را ﺑ‪Ç‬ﻨﺪهاي ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﻗﻀﺎي ﺣ‪Ç‬ﻖ رﺿ‪Ç‬ﺎي ﺑ‪Ç‬ﻨﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑﻬﺮ ﻳﺰدان ﻣﻲ ﻣﺮد‪ ,‬ﻧﻪ از ﺧﻮف و رﻧﺞ‪4‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻲز ‪‬ﻳﺪ‪,‬ﻧ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﻳ‪Ç‬ﺰدان‬
‫‪ Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻳﻤﺎﻧﺶ ﺑﺮاي ﺧﺪاﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻔﺮش ﺑﺮاي ﺣﻖ و ﻋﺒﺎدﺗﺶ ﻧﻴﺰﺑﺮاي ﺣﻖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﺮاي ﭘﺎداش‬
‫ﺑﻬﺸﺖ و ﻧﻪﺗﺮس از دوزخ و اﻋﻤﺎل و اﺣﻮاﻟﺶ از روي رﺿﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﺣﻠﻮاي ﺷﻜﺮ او را ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ‪5‬‬ ‫آن ﮔﻬﺎن ﺧﻨﺪد ﻛﻪ او ﺑﻴﻨﺪ رﺿ‪Ç‬ﺎ‬
‫در دﻋ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ رﺿ‪Ç‬ﺎي دادﮔ‪Ç‬ﺮ‪6‬‬ ‫ﭘﺲ ﭼ‪Ç‬ﺮا ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ دﻋ‪Ç‬ﺎ ا ‪‬‬
‫ﻻ ﻣﮕ‪Ç‬ﺮ‬

‫ﮔﺎﻣﻲدرﺷﻬﻮد‪Ç‬دﻋﺎورﺿﺎدرداﺳﺘﺎندﻗﻮﻗﻲ‬

‫دﻗﻮﻗﻲ ﻋﺎرﻓﻲ ﺷﻬﻮدﮔﺮا از ﺻﻮﻓﻴﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﻴﺮ درون ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮون‬
‫ﻣﻲﭘﺮداﺧﺖ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﻋﺎرﻓﻲ آ ﮔﺎه ﻳﺎﺑﺪ از او ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‪ /‬او ﺣﺮص ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ را ﺿﺮورت‬
‫ﺳﺎﻟﻚ ﻣﻲ داﻧﺴﺖ و ﺷﺐ و روز از ﻣﺸﺎﻫﺪه و ﺗﺠﺮﺑﻪ روﺣﺎﻧﻲ ﻓﺎرغ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﺧﻮد او ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‬
‫ﺷﺒﻲ در ﺳﺎﺣﻞ درﻳﺎ ﺑﻮدم‪ ,‬از دور ﻫﻔﺖ ﺷﻤﻊ دﻳﺪم ﺟﻠﻮﺗﺮ رﻓﺘﻢ ﻫﻔﺖ ﺷﻤﻊ ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﺷﺪ و‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1910‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/190ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1899‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/189ë Ç 7‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1919‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/191ê‬‬
‫‪225‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﺎز ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﻫﻔﺖ ﺷﻤﻊ ) ﻛﺜﺮت در وﺣﺪت و وﺣﺪت در ﻛﺜﺮت( ﺳﭙﺲ ﻫﻔﺖ ﺷﻤﻊ ﻫﻔﺖ‬
‫ﻣﺮد ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻮرﺷﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﻣﻲ رﻓﺖ و ﺳﭙﺲ ﻫﻔﺖ ﻣﺮد ﻫﻔﺖ درﺧﺖ ﺳﺒﺰ ﭘﺮ ﺑﺎر و‬
‫ﻣﻴﻮه ﮔﺸﺖ‪ /‬ﻫﺮ درﺧﺖ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲ زد‪ :‬ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻦ آﻳﻴﺪ و از ﻣﻴﻮة ﻣﻦ ﺑﺨﻮرﻳﺪ وﻟﻲ ﻛﺴﻲ را‬
‫آن ﮔﻮش و ﭼﺸﻢ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﻣﻦ ﺷﮕﻔﺖ زده ﺟﻠﻮ رﻓﺘﻢ و ﺑﻪآﻧﻬﺎ ﺳﻼم ﻛﺮدم‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺳﻼم دﻗﻮﻗﻲ ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻳﻦ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻣﻲ داﻧﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲﻛﻪ ﻣﺴﺘﻐﺮق در درﻳ‪Ç‬ﺎي‬
‫وﺣﺪتاﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﻣﺎﻣﺖ ﻧﻤﺎز ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮔﻴﺮم‪ /‬ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺗﺎ‬
‫ﺑﺎ ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻣﺤﻮ و ﺑﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺮﺳﻢ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﺎن ﻣﺮا ﺑﻪ اﻣﺎﻣﺖ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ از‬
‫آن ﺑﻪ ﻧﻤﺎز اﻳﺴﺘﺎدم و آﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ اﻗﺘﺪا ﻛﺮدﻧﺪ در ﺣﻴﻦ ﻧﻤﺎز ﻛﺸﺘﻲاي را در اﻣﻮاج دﻳﺪم ﻛﻪ در‬
‫ﺗﻀﺮع ﻣﻦ‬
‫ﺣﺎل ﻏﺮق ﺷﺪن اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻦ آﺷﻔﺘﻪ و دﻟﺴﻮﺧﺘﻪ ﺷﺪم و از ﺧﺪا ﻧﺠﺎﺗﺸﺎن را ﺧﻮاﺳﺘﻢ‪ ,‬‬
‫ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و آﻧﺎن ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮدﺷﺎن ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻲ را‬
‫ﻧﺠﺎت دادهاﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رﺳﻴﺪ‪ ,‬دﻳﮕﺮﻧﻤﺎزﭘﺎﻳﺎن ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪/‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪم ﻛﻪ آن ﻫﻔﺖ ﻧﻔﺮ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻛﺎر ﺧﺪا ﻓﻀﻮﻟﻲ‬
‫ﻛﺮد?‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﺎن ﺧﻮد را ﺗﺒﺮ‪Ä‬ﻪ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﻦ ﻧﺒﻮدم‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ دﻋﺎ‬
‫ﻛﺎر دﻗﻮﻗﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺳﺮم را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪم ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬دﻳﺪم ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﭘﺸﺖ‬
‫ﺳﺮم ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻛﺠﺎ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ? ﺑﻪ آﺳﻤﺎن? ﺑﺮ ﻋﺮش? ﺑﺮ ﻓﻀﺎي ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﻧﻤﻲداﻧﻢ‪ /‬و ا ﻛﻨﻮن‬
‫ﺳﻲ ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ در آرزوي ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮم و ﻫﻨﻮز ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪام ﺑﻴﺎﺑﻢ و‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺳﻴﺮ و ﺳﻔﺮ دا‪Ä‬ﻤﻲ ﻣﻦ در ﻳﺎﻓﺘﻦ آن اوﻟﻴﺎي ﺣﻖ‪ ,‬ﻛﻪ از درون ﻣﻲﺷﻨﻮم‪/‬‬
‫‪ÇÇ‬ﺒﺮ ‪Ô‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻴﺪ‪ ,‬اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن را ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ‪‬ﻣ ‪Ô‬‬ ‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫اي دﻗ‪Ç‬ﻮﻗﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ دو‬
‫ﻫﺮ ﮔﺸﺎدي‪ ,‬در دل اﻧﺪر ﺑﺴﺘﻦ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫رﻛﻦ دوﻟﺖ ‪Ô‬ﺟﺴ‪Ç‬ﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫ﻫﻴﻦ ﺑﺠﻮ ﻛﻪ ‪‬‬

‫اهﺑﺎاﻳﻦداﺳﺘﺎنﭘﺮازﻣﻜﺎﺷﻔﺎتروﺣﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيﻣﻬﻢ ﻫﻤﺮ‬
‫‪‬‬

‫‪ Ç1‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺨﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت ﺧﻮد را در ﺳﻴﺮ از ﻛﺜﺮت ﺑﻪ وﺣﺪت و از وﺣﺪت ﺑﻪ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2301 Ç 2‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪226‬‬

‫ﺑﺤﻖ‪,‬و از ﺣﻖ در ﺣﻖ‪ ,‬و از ﺣﻖ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﺑﻮده ﺑﻪ‬


‫ﻛﺜﺮت ﻛﻪ در ﺳﻴﺮ از ﺧﻠﻖ ﺑﻪ ﺣﻖ‪ ,‬از ﺣﻖ ‪Ö‬‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻧﺴﺒﺖ دﻫﺪ‪ /‬ﻟﺬا ﺻﻮﻓﻲ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم دﻗﻮﻗﻲ )ﻧﺎم ﻣﺴﺘﻌﺎر( را ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ آن‬
‫ﻣﻜﺎﺷﻔﺎت ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺳﻴﺮ ﺑﺮ دو ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺳﻴﺮ آﻓﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي آﻳﺔ ﻗﺮآن >ﺑﮕﻮ در زﻣﻴﻦ ﺳﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ<‪,‬‬
‫و ﻻﺟﺮم ﻳﺎﻓﺘﻦ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪاﺳﺖ‪ /‬دﻳﮕﺮ ﺳﻴﺮ درون اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺬر از ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻃﺒﻊ و ﻧﻔﺲ و‬
‫ﺳﺮ و ﺧﻔﻲ و اﺧﻔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻬﺎر ﺳﻔﺮ ﻣﺬﻛﻮر در آن ﻣﺴﺘﺘﺮ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﻋﻘﻞ و ﻗﻠﺐ ﺗﺎ روح و ‪‬‬
‫در اﻳﻦ ﺳﻴﺮ از ﺣﺎﻻت و ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﭘﻠﻪ ﭘﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺪا ﻧﺎ‪Ä‬ﻞ ﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬در ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺮاﻗﺒﻪ و ﺗﻤﺮﻛﺰ روﺣﺎﻧﻲ ﭼﻮن ‪‬د ‪‬ر ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻳﻨﺪه ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد و ذﻫﻦ از‬
‫ﻓﻜﺮ و وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﻋﻘﻞ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن در درون از ﻣﻴﺎن ﻣﻲرود و روح‬
‫ﺑﻪ اﺻﻞ ﺧﻮد ﻣﻲﭘﻴﻮﻧﺪد و از آﻧﺠﺎ ﻣﻲﺷﻨﻮد و ﺣﻘﺎﻳﻖ آﻧﺠﺎ را ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﻣﻲآورد‬
‫)وﺣﻲ و اﻟﻬﺎم(‪/‬‬
‫ﭼﻮن ‪,‬ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻣﺤﺮم ﺑ‪Ç‬ﻴﭽﻮن ﺷ‪Ç‬ﻮي‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ز ﺳﺎﻋﺖ ﺳﺎﻋﺘﻲ ﺑﻴﺮون ﺷﻮي‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ö‬‬
‫‪ Çê‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﻮد ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﭘﺮدازد‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ در درون ﺧﻮد ﻗﻮاي ﻧﺎﻣﺮ‪Ä‬ﻲ ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ذﻫﻦ و وﺟﺪان و ﻗﻠﺐ او را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ )ﺑﺮ اﺛﺮ ﺣﺒﺲ ﻧﻔﺲ و ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ و‬
‫ذ ﻛﺮ آن ﻣﻠﻜﻮت در دل دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد(‪ /‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺳﻴﺮو ﺳﻠﻮك ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ﺧﻮد‬
‫در آورد )ﺳﺠﺪة ﻣﻼ‪Ä‬ﻜﻪ اﻧﺴﺎن را(‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ راﺿﻴﺎن ﺑﻪ رﺿﺎي ﺧﺪا ﻣﻲﮔﺬارﻧ‪Ç‬ﺪ آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻴﻦ ﺣﻜﻤﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﺣﻔﻆ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ درون و اﺳﺮار ﻧﻬﺎن‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮ ﺑﺸﻜﺴﺖ رﻳ‪Ç‬ﺰد آب از او‬ ‫ﻓ‪ÇÇ‬ﻬﻢ آب اﺳﺖ و وﺟ‪ÇÇ‬ﻮد ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻮ‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرو ﻧ‪Ç‬ﻪ آب ﻣ‪Ç‬ﺎﻧ‪‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮف‪2‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ را ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ ﺳ‪Ç‬ﻮراخ اﺳﺖ ژرف‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻋ‪Ç‬ﻮض آن ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ را ﻫ‪Ç‬ﺎﻣﻮن ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‪3‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ز درﻳ‪ÇÇÇ‬ﺎ آب را ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮون ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻲ‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﮕﺬارﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﻮاس ﭘﻨﺞ ﮔﺎﻧﻪ دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬در ﻛﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ آب ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ از ﻛﻮزة ﺟﺎن‬
‫ﻣﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﻲرﻳﺰد‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻠﻮك ﺣﻮاس را ﺟﻤﻊ و ﺿﺒﻂ و ﺣﻔﻆ ﻛ‪Ç‬ﺮد و در ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم‬
‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻗﺮار داد و درﻫﺎي آن را ﻗﻔﻞ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻗ‪Ç‬ﻠﺐ از ﻫ‪Ç‬ﺠﻮم وارادات ﺧ‪Ç‬ﺎرﺟ‪Ç‬ﻲ و‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/210ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2099 Ç 100‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/207ë‬‬


‫‪227‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺻﺎدرات ﺣﻘﺎﻳﻖ دروﻧﻲ آراﻣﺶ ﻳﺎﺑﺪ و از روح اﺳﺮار ﻏﻴﺒﻲ را ﺑﮕﻴﺮد‪/‬‬


‫ﺳﺘﻮدن ﺟﻤﺎل ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ زﺑﺎن ﺑﻪ ﺣﻤﺪ و ﻣﺪح ﺟﻠﻮهﻫﺎي‬ ‫‪‬‬ ‫‪ Çì‬ﻣﺪح ﺣﻘﻴﻘﻲ‬
‫ﺟﻤﺎل ﮔﺸﺎﻳﺪ‪ ,‬ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻤﺎل را ﺳﺘﻮده اﺳﺖ‪) /‬اﻟﺤﻤﺪﷲ‪ :‬ﻳ‪Ç‬ﻌﻨﻲ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺣ‪Ç‬ﻤﺪي ﺑ‪Ç‬ﻪ اﷲ ﺗ‪Ç‬ﻌﻠ‪‬ﻖ‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮد(‪/‬‬
‫ﺨﺎص ﻋﺎرﻳﺖ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬
‫‪ Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺑﺮ ‪Ô‬ﺻ ‪‬ﻮر و اﺷ‪Ö‬‬ ‫دان ﻛﻪ ﻫﺮ ﻣﺪﺣﻲ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣ‪Ç‬ﻖ رود‬
‫‪ Ç7‬اﻣﺎ ﺷﻬﻮات ‪‬ﭘ ‪‬ﺮ ﻣﺠﺎزي ﺧﻴﺎل اﺳﺖ و آن ﭘﺮ ﭘﺲ از راﻧﺪن ﻣﻲرﻳﺰد و ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻊ ﭘ‪Ç‬ﺮواز‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ روح ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫وز ﺣ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻘﺖ دورﺗ‪Ç‬ﺮ وا ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪2‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺷﻬﻮت ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻲ راﻧ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ‬
‫ﻟ‪‬ﻨﮓ ﮔﺸﺘﻲ‪ ,‬و آن ﺧﻴﺎل از ﺗﻮ ﮔﺮﻳﺨﺖ‪3‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺮ تﺑﺮﻳﺨﺖ‬
‫ﭼﻮن ﺑﺮاﻧﺪي ﺷ‪Ç‬ﻬﻮﺗﻲ ‪‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛ‪‬ﻨﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺪارﻧ‪Ç‬ﺪ ﻋﺸ‪Ç‬ﺮت ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫‪ Ç 8‬ﻧﻤﺎز ﻛﻪ ﻣﻌﺮاج ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن اﺳﺖ‪/‬ﻫﻤﻪاش رﻣﻮز ﻋﺎﺷﻘﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺗﻜﺒﻴﺮ ﻗﺮﺑﺎن ﺷﺪن اﻧﺴﺎن‬
‫اﺳﺖ در ﻣﻌﺒﺪ ﺣﻖ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮﻳﺪن ﺳﺮ ﺣﻴﻮان ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ اﷲ ا ﻛﺒﺮ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﺳﺮ ﻧﻔﺲ را‬
‫ﻣﻲﺑﺮي و ﺗﻜﺒﻴﺮ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ذﺑﺢ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ‪/‬‬
‫ﻛﺮد ﺟﺎن ﺗﻜ‪Ç‬ﺒﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﺟﺴ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺒﻴﻞ‪5 #‬‬ ‫ﺗﻦ ﭼﻮ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ و ﺟﺎن ﻫﻤﭽﻮن ﺧﻠﻴﻞ‬
‫ﺑﺴﻢاﷲ‪ :‬ﺑﺴﻤﻠﻪ ﺷﺪن )ﺑﺴﻢ اﷲ در ﻣﻮﻗﻊ ﻛﺸﺘﻦ( ﺷﻬﻮات اﺳﺖ‪ ,‬و ﻗﻴﺎم در ﻧﻤﺎز رﻣﺰ ﻗﻴﺎﻣﺖ‬
‫و اﻳﺴﺘﺎﻳﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﺣﻖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل راﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻴﺰ رﺳ‪Ç‬ﺘﺨﻴﺮ‬ ‫اﻳﺴﺘﺎده ﭘﻴﺶ ﻳﺰدان اﺷﻚ رﻳ‪Ç‬ﺰ‬
‫اﻧﺪرﻳﻦ ﻣﻬﻠﺖ ﻛﻪ دادم ﻣﻦ ﺗﻮ را‪6‬‬ ‫ﺣﻖ ﻫﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﭼ‪Ç‬ﻪ آوردي ﻣ‪Ç‬ﺮا‬
‫ﻋﻤﺮت را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺻﺮف ﻛﺮدهاي? ﺗﻮان ﺧﻮد را در ﭼﻪ راﻫﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮدهاي? ﭼﺸﻤﺎن و‬
‫دﻳﮕﺮ ﺣﻮاس ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺮدهاي?‬
‫ﺧﺮج ﻛﺮدي ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺮﻳﺪي ﺗ‪Ç‬ﻮ ز ﻓ‪Ç‬ﺮش?‪7‬‬ ‫ﭼﺸﻢ و ﮔﻮش و ﻫﻮش و ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي ﻋ‪Ç‬ﺮش‬
‫اﻟﻬﻲ در ﺣﺎل ﻗﻴﺎم و ﮔﺮدن ﻓﺮو اﻓﻜﻨﺪن در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫و ا ‪‬ﻣﺎ رﻛﻮع ﺧﺠﻠﺖ ﻳﺎﻓﺘﻦ از ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي ×‬
‫ﻋﻈﻤﺖ دادار اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻪ ﭼﻮن ﺳﺮ ﺧﻢ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﺪا ﻣﻲﺷﻨﻮد ﺳﺮ ﺑﺮدار و ﭘﺎﺳﺦ ده‪ ,‬اﻣﺎ او اﻳﻦ ﺑﺎر‬
‫از ﺷﺮم ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﻣﻲﻧﻬﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﺎ ﻛﺴﺎري ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺠﺪه ﻋﺮﺿﻪ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2138‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/213ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/213ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/212ë‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/21ë2‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/21ê8 Ç 9‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/21êë‬‬ ‫‪ #‬ﻧﺒﻴﻞ‪ :‬ﺑﺰرگ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪228‬‬

‫ﻣﻲدارد‪ /‬ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲﺷﻨﻮد ﺳﺮ ﺑﺮدار و از ﻛﺮده ﺧﺒﺮ ده‪ ,‬اﻣﺎ او ﺑﺎز ﺷﺮﻣﺴﺎر و ﺧﺎ ﻛﺴﺎر ﺑﻪ ﺧﺎ ك‬
‫ﺳﺠﺪه ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ /‬ﺑﺎز ﻓﺮﻣﺎن در رﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻴﺰ وﻟﻲ دﻳﮕﺮ ﺗﻮان ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻧﺪارد و ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ‪ ,‬ﻧﺪا‬
‫ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﺣﺮف ﺑﺰن او ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺷﻬﺎدت ﺑﺮ ﺣﻀﻮر دﻫﺪ دوﺑﺎره ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲرﺳﺪ‪:‬‬
‫دادﻣﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ,‬ﻫﻴﻦ ﺑﻨﻤﺎي ﺳ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﻧﻌﻤﺘﺖ دادم ﺑﮕﻮ ﺷﻜ‪Ç‬ﺮت ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺎﻟﺢ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻨﺪﮔﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﻨﺪه ﺑﻴﭽﺎره روي ﺧﻮد را ﺑﻪ راﺳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ اي اﻧﺒﻴﺎ و‬
‫ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﭽﺎرهام‪ ,‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﻛﺮدهاي ﻧﺪارم‪ /‬ﭼﻮن روز ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﺪه ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد‬
‫ﻣﻲﻧﮕﺮد ﺗﺎ از اﻧﺒﻴﺎ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﺧﻮاﻫﺪ‪ ,‬ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻔﺎﻋﺘﺶ ﻧﻜ‪Ç‬ﻨﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻤﺖ ﭼﭗ رو آرد ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺎن و دﻟﺒﺴﺘﮕﺎن ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﻨﻨﺪ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻣﺎ ﻛﻪاﻳﻢ‪ ,‬اي ﺧﻮاﺟﻪ دﺳﺖ از ﻣﺎ ﺑﺪار‪2‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮاب ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﮔ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدﮔﺎر‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﻮد و ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺑﻴﭽﺎره ﻧﻮﻣﻴﺪ از ﻫﻤﻪ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﭼﺎره اﻳﻦ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺧﺪا ‪‬‬
‫اول و آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ و ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻬﻲ‪3‬‬ ‫ﻛﺰ ﻫﻤﻪ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻢ اي ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫×‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç9‬اﻧﺴﺎن درﻣﺎﻧﺪه ﭼﻮن ﻛﺸﺘﻲ ﺷﻜﺴﺘﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺷﺐ ﺗﺎرﻳﻚ ﻧﻮﻣﻴﺪي و اﺑﺮ ﺿﺨﻴﻢ‬
‫ﺣﺠﺎبﻫﺎي ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ و اﻣﻮاج ﻃﻮﻓﺎنزاي ﺣﻮادث زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻓﺮﻳﺎدش از ﺟﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد و‬
‫ﺧﺪا ﺧﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻋﻬﺪﻫﺎ و ﻧﺬرﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻀﺮع آن زﻣ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺮ ﻓﻠﻚ زاﻳﺸﺎن ﺷﺪه دود ﺳ‪Ç‬ﻴﺎه‪5‬‬ ‫زاري و آه‬
‫‪‬‬ ‫در دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ اﻳﺸ‪ÇÇ‬ﺎن و در ‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﺰار اﻓﺴﻮس ﻛﻪ ﻏﺎﻓﻼن ﭘﺲ از ﻧﺠﺎت از ﻃﻮﻓﺎن ﺑﻼ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫ﻣﺪ‬
‫)ﻳﻮﻧﺲ‪ 22 .‬و ‪ ,(23‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﺎﻗﻼن آﺧﺮﺑﻴﻦ ﻛﻪ دور اﻧﺪﻳﺸﻲ دارﻧﺪ و ﻫﻤﻮاره ﺑﻼي ﻧﺎ ﮔﻬﺎﻧﻲ را ‪‬‬
‫درﻧﺪة ﺗﻘﺪﻳﺮ در ﺑﻴﺸﻪ‬
‫ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ‪ ,‬ﻏﻔﻠﺖ روا ﻧﻤﻲدارﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﻫﺮ آن اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ‪‬‬
‫و ﻛﻤﻴﻦ ﮔﺎه ﺧﻔﺘﻪ اﺳﺖ و ﻫﺮ آن ﻏﻔﻠﺖ ﻛﻨﻨﺪ آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻛﻤﻴﻦ ﮔﺎه ﻣﻲﻛﺸﺪ‪/‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان آﺧﻮر ﺑﻴﻦ ﭘﻴﺎم ﺷﻴﻄﺎن را ﻛﻪ وﻋﺪه ﻓﻘﺮ و دﺷﻤﻨﻲ ﻣﻲدﻫﺪ ﻣﻲﺷﻨﻮﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ‬
‫ﺣﻠﻖ ﺑﻪ زﻳﺮ آب ﺷﻮر ﺣﺮص دﻧﻴﻮي ﻣﻲروﻧﺪ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ا ﮔﺮ از ﻓﻘﺮ آﺧﺮت ﺑﻴﻤﻨﺎ ك ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫درﻫﺎي ﮔﻨﺞﻫﺎي ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺑﺮﻛﺎت ﺑﺮ آﻧﺎن ﮔﺸﺎده ﻣﻲﺷﺪ‪/‬‬
‫زﻳﺮ آب ﺷﻮر رﻓﺘﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻠﻖ‪6‬‬ ‫آن ﭼﻨﺎن ﻛﺰ ﻓﻘﺮ ﻣﻲﺗﺮﺳﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/218ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2173‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2170‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/217ê‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/220ë‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2190‬‬
‫‪229‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫در ﭘ‪Ç‬ﻲ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻓ‪Ç‬ﺘﺎده در ﻋ‪Ç‬ﺪم‪1‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪﺷﺎن از ﺧﻮف ﻏﻢ در ﻋﻴﻦ ﻏﻢ‬


‫‪ Ç10‬دﻋﺎي ﺷﻮراﻧﮕﻴﺰ ﻣﻮﻻﻧﺎ از زﺑﺎن دﻗﻮﻗﻲ ﻛﻪ آﺗﺶ ﺑﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﺟﺎن ﺻﺎﺣﺒﺪﻻن ﻣﻲزﻧﺪ‪/‬‬
‫در ﮔﺬار از ﺑ‪Ç‬ﺪ ﺳﮕ‪Ç‬ﺎﻻن اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺪي‪2‬‬ ‫اي ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺮﻳﻢ و اي رﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺪي‬
‫دﻳ‪ÇÇ‬ﺪه از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮان و ﺧ‪Ç‬ﻄﺎ‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از اﺳ‪Ç‬ﺘﺤﻘﺎق ﺑ‪Ç‬ﺨﺸﻴﺪه ﻋ‪Ç‬ﻄﺎ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺗ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻋ‪Ç‬ﻔﻮ ﻛ‪Ç‬ﺮدن در ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﻢ‬ ‫اي ﻋ‪ÇÇ‬ﻈﻴﻢ از ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻫﺎن ﻋ‪Ç‬ﻈﻴﻢ‬
‫وﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ را ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ز ﺗ‪Ç‬ﻮ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻴﻢ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ز آز و ﺣ‪Ç‬ﺮص ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻴﻢ‬
‫در ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺖ ﭼ‪Ç‬ﺮاغ اﻓ‪Ç‬ﺮوﺧﺘﻲ‪3‬‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻣﺖ آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ آﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺧﺘﻲ‬
‫آري دﻋﺎي ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ ﻗﺪر ﻓﻬﻢ و ﺳﻮز اوﺳﺖ‪/‬‬
‫آن دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ زو ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ داور اﺳﺖ‬ ‫آن دﻋﺎي ﺑ‪Ç‬ﻴﺨﻮد آن ﺧ‪Ç‬ﻮد دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫وان دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ و آن اﺟ‪ÇÇ‬ﺎﺑﺖ از ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪4‬‬ ‫آن دﻋﺎ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮن او ﻓ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺖ‬
‫‪ Ç11‬ﻧﺎآ ﮔﺎﻫﺎن ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻋﺎﻣﻞ ﻧﺠﺎت ﺧﻮﻳﺸﺘﻦاﻧﺪ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺶ‬
‫ﺳﻴﺮ در ﻃﺮﻳﻖ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻧﺠﺎت ﻣﻲرﺳﻴﻢ‪ /‬ﻣﺎ ﭼﻮن‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ ﺑﺪاﻧﺎن و ‪Ö‬‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ‪‬‬
‫روﺑﺎﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﭘﺎي ﺳﻴﺮ در راه ﻣﺎ را ﻧﺠﺎت ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬وﻟﻲ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﻢ از ‪Ô‬دم ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ از ﻋﻠﻢ‬
‫و ﻫﻨﺮ و ﺳﻌﻲ ﻣﺎﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ‪Ô‬د ‪‬م ﻣﺎ ﺧﻮد ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻨﺪ و ﻗﺘﻞ ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬و ﻣﺎ ﺑﻪ آن دم ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﻣﻲﻧﺎزﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻋﺸﻖﻫﺎ ﺑﺎزﻳﻢ ﺑﺎ ‪Ô‬دم ﭼﭗ و راﺳﺖ‬ ‫ﺣﻴﻠﺔ ﺑﺎرﻳﻚ ﻣﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮن ‪Ô‬د ‪ ‬م ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﺣﻴﺮان ﻣﺎﻧ‪‬ﺪ از ﻣﺎ زﻳﺪ و ﺑﻜ‪Ç‬ﺮ‬ ‫‪Ô‬دم ﺑ‪Ç‬ﺠﻨﺒﺎﻧﻴﻢ ز اﺳ‪Ç‬ﺘﺪﻻل و ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ‬
‫اﻟﻮﻫ‪Ç‬ﻴﺖ زدﻳ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫دﺳﺖ ﻃ ‪Ö‬ﻤ ‪Ö‬ﻊ اﻧ‪Ç‬ﺪر‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﺣ‪Ç‬ﻴﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪﻳﻢ‬
‫اﻳﻦ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺪر ﮔ‪Ç‬ﻮ‪ #‬ﻳ‪Ç‬ﻢ‪5‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ اﻓﺴﻮن ﻣﺎﻟﻚ دلﻫ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﻢ‬
‫ﺑﺴﺘﻪاي در ﮔ‪Ç‬ﺮدن ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺖ زﻫ‪Ç‬ﻲ‬ ‫در ﻫ‪Ç‬ﻮاي آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻨﺪت زﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫وﻗﻒ ﻛﻦ دل ﺑﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪاوﻧ‪Ç‬ﺪان دل‪6‬‬ ‫روﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪Ô‬د ‪ ‬م ﺣ‪Ç‬ﻴﻠﺖ را ﺑ‪Ç‬ﻬﻞ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç12‬دل را ﺑﻪ دﻟﺪار ﺳﭙﺮﻳﻢ و ﺟﺎن را ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺎن دﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ دل و ﺟﺎن ﻣﺎ‬
‫ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻛﻪ او ﻫﻢ دﻟﺪار اﺳﺖ و ﻫﻢ اﺻﻞ ﺟﺎن و ‪‬‬
‫ﻛﻞ وﺟﻮد‪/‬‬
‫‪ÇÔ‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد روي‬
‫‪Ç‬ﺰوي ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻛ ‪‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮ ‪Ô‬ﺟ ‪Ö‬‬ ‫اي دﻻ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻨﻈﻮر ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ آﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮي‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2219 Ç 20‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2213 Ç 1ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2211‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2207‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê0 Ç ê1‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/2231 Ç ê‬‬ ‫‪ #‬ﮔﻮ‪ :‬ﮔﻮدال‪ ,‬ﭼﺎﻟﻪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪230‬‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮ ﺻﻮرت ﻛﻪ آن آب و ﮔﻞ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺣﻖ ﻫﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧ‪Ç‬ﻈﺮﻣﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ دل اﺳﺖ‬


‫دل ﻓﺮاز ﻋ‪Ç‬ﺮش ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺮا دل ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪#‬‬

‫آن دل ‪‬ا ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺪال ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫آن دﻟﻲ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺰ آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫‪Ö ‬‬
‫ﻣﺎ ﭼﻮن آن آب ﮔﻞ آﻟﻮدﻳﻢ ﻛﻪ روح ﻣﺎ در ﮔﻞ ﺑﺪن و ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺑﺪﻧﻲ و ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬وﻗﺘﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ درﻳﺎي وﺣﺪت اﻫﻞ دل ﻓﺮو رﻳﺰﻳﻢ ﻛﻪ ﮔﻞﻫﺎ را از ﺧﻮد دور ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫آن ﮔﺎه ﺟﻮي و درﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ رﺳﻨﺪ و دل و دﻟﺒﺮ ﻳﻜﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه آن دل درﻳﺎﺳﺖ و ﻋﺮش‬
‫ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﺧﻮﺷﻲ را آن ﺧﻮد از دل ﺣﺎﺻﻞ اﺳﺖ‬ ‫ﻋﻜﺲ دل اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ و اﻧﮕ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺔ دل ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد دل را ﻏ‪Ç‬ﺮض?‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﺮض‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ô‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد دل ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻫﺮ و ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫دل ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻈﺮﮔﺎه ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا وآﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺎه ﻛ‪ÇÇ‬ﻮر?‪5‬‬ ‫دل ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺒﺎﺷﺪ ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ آن درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر‬
‫آﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺷﻬﻮد ﻋﺎرﻓﺎن و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻋﺎﻗﻼن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺮد ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﺎﻫﻼن آن را‬
‫درﻧﻴﺎﺑﻨﺪ‪ /‬داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﺳﺨﻦ اﺳﺖ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﮔﺮﻳﺨﺘﻦﻋﻴﺴﻲ)ع(ازاﺣﻤﻘﺎنﺑﺮﻓﺮازﻛﻮه‬

‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻲ )ع(ﻏﺎﻟﺒ‪ H‬در ﻛﻮه و ﺻﺤﺮا ﻣﺘﻮاري ﺑﻮد‪ /‬و آن ﺑﻪ دو دﻟﻴﻞ ﺑﻮد‪ :‬ﻳﻜﻲ آﻧﻜﻪ‬
‫ﻛﻮه ﺧﻠﻮﺗﮕﺎه راز و ﻧﻴﺎز ﺑﻮد و ﻣ ‪‬ﺤﻞ ﻣﻨﺎﺟﺎت‪ ,‬دﻳﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ دﺷﻤﻨﺎن در ﭘﻲ آزار و ﻗﺘﻞ او و‬
‫دوﺳﺘﺎن ﻣﺎﻳﻪ درد ﺳﺮ و ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﻣﻌﺠﺰات و ﻛﺮاﻣﺎت ﺟﻬﺖ ﻧﻴﺎزﻫﺎي اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺪﺗﺮ از ﻫﻤﻪ اﺣﻤﻘﺎن ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ دم ﮔﺮم ﺣﻀﺮت در آﻧﺎن اﺛﺮي ﻧﺪاﺷﺖ‪/‬‬
‫ﻋﻴﺴﻲ )ع( را دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﻛﻮه ﻣﻲﮔﺮﻳﺰد‪,‬ﮔﻮﻳﺎ‬
‫×‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ روزي ﺣﻀﺮت‬
‫ﺷﻴﺮي او را دﻧﺒﺎل ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻋﻴﺴﻲ دوﻳﺪ و او را ﺻﺪا ﻛﺮد وﻟﻲ ﺟﻮاﺑﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪ‪ /‬ﺑﺎ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﻳﺪ و ﺧﻮاﻫﺶ ﻛﺮد ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ و ﺑﻪ ﺳ‪Æ‬ال او ﭘﺎﺳﺦ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺷﺪه‬
‫ﻣﻲﮔﺮﻳﺰد‪:‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê3 Ç êê‬‬


‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻬﺎ و داراﻳﻲ ﺷﻤﺎ ﻧﻨﮕﺮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ دﻟﻬﺎ و ﻛﺮدار ﺷﻤﺎ ﺑﻨﮕﺮد‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/22ì9‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/22ìë Ç ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/22ê8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/22êë‬‬
‫‪231‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣﺮد‪:‬‬
‫ﻧﻪ ﭘﻲات ﺷﻴﺮ و ﻧﻪ ﺧﺼﻢ و ﺧﻮف و ﺑﻴﻢ‪1‬‬ ‫از ﻛﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮﻳﺰي اي ﻛ‪Ç‬ﺮﻳﻢ?‬
‫ﻋﻴﺴﻲ‪:‬‬
‫ﻣﻲرﻫﺎﻧ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳ‪Ç‬ﺶ را ﺑ‪Ç‬ﻨ‪Ç‬ﺪم ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﮔﻔ‪ÇÇ‬ﺖ از اﺣ‪Ç‬ﻤ‪ÇÇ‬ﻖ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺰاﻧ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺮو‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﻣﮕﺮ ﺗﻮ آن ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻮر و ﻛﺮ را ﺷﻔﺎ ﻣﻲﺑﺨﺸﻲ و اﺳﺮار ﻏﻴﺐ ﻣﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ‬
‫آن ﻣﺮده را زﻧﺪه ﻣﻲﻛﻨﻲ و از ‪‬ﮔﻞ ﭘﺮﻧﺪه ﻣﻲﺳﺎزي?‬
‫ﻋﻴﺴﻲ‪ :‬آري ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﻣﻲﮔﺮﻳﺰي? ﺗﻮ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ او را ﻫﻢ ﻋﻼج ﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫ﻋﻴﺴﻲ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺪا ﻗﺴﻢ ﻛﻪ آن اﺳﻢ اﻋﻈﻢ را ﺑﺮ ﻛﻮر و ﻛﺮ ﺧﻮاﻧﺪم ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮ ﻛﻮه ﺧﻮاﻧﺪم‬
‫از ﻫﻢ ﺷﻜﺎﻓﺖ‪ /‬ﺑﺮ ﻣﺮده ﺧﻮاﻧﺪم زﻧﺪه ﮔﺸﺖ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮ دل اﺣﻤﻖ ﺧﻮاﻧﺪم اﺛﺮ ﻧﻜﺮد‪/‬‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﺣﻜﻤﺖ آن ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻜﺮد?‬
‫ﻋﻴﺴﻲ‪ :‬ﺑﻴﻤﺎري ﺣﻤﺎﻗﺖ ﻗﻬﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﻛﺮي و ﻛﻮري ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎري اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻴﻤﺎري‬
‫رﺣﻢ آورد وﻟﻲ ﺣﻤﺎﻗﺖ رﻧﺞ آورد‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪:‬‬
‫ﺻﺤﺒﺖ اﺣﻤﻖ ﺑﺴﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻧﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ رﻳ‪Ç‬ﺨﺖ‪3‬‬ ‫ز اﺣﻤﻘﺎن ﺑﮕﺮﻳﺰ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺨﺖ‬

‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪:‬‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻤﻦ اﺳﺖ او از ﭘ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻌﻠﻴﻢ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﮔﺮﻳﺰ ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ از ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫آن‬
‫‪‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬ﺟﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻓﻀﻴﻠﺖ اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻗﺔ درﻳ‪ÇÇÇ‬ﺎي ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﭼﻮﻧﻨﺪ و ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬ ‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺎن ﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎﺳﺎن از ﻋ‪ÇÇ‬ﺪدﻫﺎ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎرﻏﻨﺪ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺶ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎس‪5‬‬ ‫ﺟﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮ و از راه ﺟ‪Ç‬ﺎن‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﺎن را ﺷ‪Ç‬ﻨﺎس‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë98‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë9ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë7ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë7ë‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3191 Ç 2‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪232‬‬

‫ﻓﺮﺷﺘﻪ و ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ از ﻳﻚ ﮔﻮﻫﺮﻧﺪ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻔﺎوت آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﺟﻮﻫﺮ ﻧﻮراﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ در اﻧﺴﺎن‪ ,‬و ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻧﻮراﻧﻲ اﺳﺖ در ﻫﺴﺘﻲ‪ /‬و ﻫﺮ دو ﺳﺎﺟﺪ ﺣﻀﺮت اﻧﺴﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺟﺎﻣﻊ ﻫﻤﺔ ﻣﺮاﺗﺐ وﺟﻮد از ﻏﻴﺐ و ﺷﻬﻮد و دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت اﺳﺖ و ﻫﺮ دو ﻳﺎر اﻧﺴﺎﻧﻨﺪ‪ /‬ﻋﻘﻞ‬
‫راﻫﺒﺮاﻧﺴﺎن و ﻓﺮﺷﺘﻪ اﻟﻬﺎم ﺑﺨﺶ اوﺳﺖ‪ /‬ﻧﻔﺲ و ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﮔﻮﻫﺮﻧﺪ ﻧﻔﺲ در اﻧﺴﺎن و‬
‫ﺷﻴﻄﺎن در ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺮون‪ /‬ﻟﺬا ﻋﻘﻞ و ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎن را دﻳﺪهاﻧﺪ وﻟﻲ ﻧﻔﺲ و ﺷﻴﻄﺎن‬
‫ﻇﺎﻫﺮ اﻧﺴﺎن را‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ داد و آﻓﺮﻳﺪ از آﺳ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻬﺎ و زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ و ﻧ‪Ç‬ﻤﻮدﻫﺎ و اوﺻ‪Ç‬ﺎف را ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻀﻄﺮ ‪‬ا ذا‬
‫اﻟﻤ ﱠ‬ ‫اﺳﺘﺪﻋﺎي ﺣﺎﺟﺖ آﻓﺮﻳﺪ‪ /‬ﺧﻮد را ﻣﺤﺘﺎج ﭼﻴﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮدن ﺗﺎﺑﺪﻫﺪ ﻛﻪ‪> :‬ا ﱠ‪‬ﻣﻦ ‪Ô‬ﻳ ‪Ô‬‬
‫ﺠﻴﺐ ‪Ô‬‬
‫‪‬د ﻋﺎ ‪Ô‬ه و ‪‬ﻳﻜ ‪Ö‬ﺸ ‪Ô‬ﻒ ‪‬اﻟﺴﻮ¾< ﮔﻮاه اﺳﺘﺤﻘﺎق اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﻃﻔﻠﻲ ﺳﺨﻦ آﻏﺎز ﻛ‪Ç‬ﺮد‪1‬‬ ‫آن ﻧﻴﺎز ﻣﺮﻳﻤﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮده اﺳﺖ و درد‬
‫وﻗﺘﻲ ﺣﻀﺮت ﻣﺮﻳﻢ ﻋﻴﺴﻲ را زاﻳﻴﺪ در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻬﺮ آﻣﺪ‪ ,‬ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪ‬
‫ﺗﻀﺮع ﻛﺮد‪ /‬ﻋﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺗﻬﻤﺖ ﻧﺎروا ﺑﺪو زﻧﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺿﻄﺮار ﻧﺎﻟﻪ و ‪‬‬
‫ﻟﺐ ﮔﺸﻮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻨﻢ ﺑﻨﺪة ﺧﺪا ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب داده ﺷﺪه و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮم ﮔﺮداﻧﻴﺪه اﺳﺖ‪#/‬‬

‫ﭘﺲ درد ﻃﻠﺐ و درد ﻧﻴﺎز ا ﮔﺮ از اﻋﻤﺎق ﺟﺎن ﺧﻴﺰد در ﺗﻦ ﭼﻮن ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎ‪ ,‬ﻋﻴﺴﺎي روح‬
‫ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻳﺎﺑﺪ و ﺑﻪ ﺳﺨﻦ درآﻳﺪ‪ ,‬در آن ﺣﺎل ﻫﻤﻪ اﺟﺰاي وﺟﻮد ﻣﺎ ﺣﻖ ﺣﻖ و ﻫﻮ ﻫﻮ ﻛﻨﺪ و ﭘﻴﺎم‬
‫ده روح اﻟﻬﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ ﻓ‪Ç‬ﻘﺮي ﻧ‪Ç‬ﻮا آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ رود‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ دردي دوا آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ رود‬
‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﻛﺸﺘﻲ اﺳﺖ آب آﻧﺠﺎ رود‬ ‫ﻫﺮﻛﺠﺎ ﻣﺸﻜ‪Ç‬ﻞ ﺟ‪Ç‬ﻮاب آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ رود‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﺷﺪ آﺑﺖ از ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ و ‪‬ﭘﺴﺖ‬ ‫آب ﻛﻢ ﺟﻮ ﺗﺸ‪Ç‬ﻨﮕﻲ آور ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ‬
‫ﻛﻲ روان ﮔﺮدد ز ﭘﺴﺘﺎن ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ او‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺰارد ﻃ‪ÇÇ‬ﻔﻠﻚ ﻧ‪Ç‬ﺎزك ﮔ‪Ç‬ﻠﻮ‬
‫ﭘﺲ آن ﻗﺪر در ﻃﻠﺐ‪ ,‬در ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ‪ ,‬اﻓﺘﺎن و ﺧﻴﺰان‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﺑﺪو ﺗﺎ ﺗﺸﻨﺔ ﻧﻮﺷﻴﺪن‬
‫آب ﻣﻌﺮﻓﺖ ﮔﺮدي‪ ,‬ﺗﺎ ﺑﺮ دل ﺳﻮزاﻧﺖ ﻗﻄﺮهﻫﺎ ﻓﺸﺎﻧﻲ و رﻓﻊ ﻋﻄﺶ ﻛﻨﻲ و داﻧﺔ ﺟﺎﻧﺖ آن را‬
‫ﺟﺬب ﻛﻨﺪ و ﻛﻤﺎل دﻫﺪ و ﺷﺮاب ﻫﺴﺘﻲ ﺳﻮز و ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺨﺸﺖ ﮔﺮدد‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3210 Ç 13‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة ﻣﺮﻳﻢ)‪/ê0 . (19‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3202‬‬


‫‪233‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺗﺴﻠﻴﻢ و رﺿﺎ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ راﺿ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ از ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ‪1‬‬ ‫ﻗﺼﻪ اي ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﻋﺒﺮت اﺳﺖ آن ‪‬‬
‫آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ﻗﻀﺎ ﺧﺮﺳﻨﺪ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﮔﻞ ﺧﻨﺪان اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘﺲ از ﻫ‪Ç‬ﺮ‬
‫دﺷﻮاري آﺳﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ #‬و ﮔﻞ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺧﺎر اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﻨﺪه را ﻣﻦ ﺧﻮد ز ﺧ‪Ç‬ﺎر آوردهام‪2‬‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ از ﺧﺎري ﭼﺮا اﻓﺘﻢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻏ‪Ç‬ﻢ?‬
‫ﭘﺲ ﺑﺪان ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺗﻮ ﻳﻘﻴﻦ دان ﻛﻪ ﺧ‪Ç‬ﺮﻳﺪت از ﺑ‪Ç‬ﻼ‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ از ﺗﻮ ﻳ‪Ç‬ﺎوه ﮔ‪Ç‬ﺮدد از ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ‬
‫ﺗﺼﻮف ﺷﺎدي ﻳﺎﻓﺘﻦ در ﻗﻠﺐ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻫﺠﻮم ﻏﻢ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬‬

‫زﺑﺎنﺟﺎﻧﻮران‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﻮزم زﺑ‪ÇÇ‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻮران‪4‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ را ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺮد ﺟ‪Ç‬ﻮان‬ ‫ﮔﻔﺖ‬


‫×‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﺑﺪو ﺑﻴﺎﻣﻮزد‪ /‬و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫×‬ ‫ﺟﻮان ﻧﺎﭘﺨﺘﻪاي از ﺣﻀﺮت‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺪاﻧﻢ ﺗﺎ از آن ﻋﺒﺮت ﮔﻴﺮم‪ ,‬ﭼﻪ زﺑﺎن آدﻣﻴﺎن ﺟﻤﻠﮕﻲ ﺑﺮاي آب و‬
‫ﻧﺎن و ﻓﺮﻳﺐ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬از اﻳﻦ ﻫﻮس دﺳﺖ ﺑﺮدار ﻛﻪ ﺑﺮاﻳﺖ در ﻇﺎﻫﺮ و ﺑﺎﻃﻦ زﻳﺎن ﺑﺨﺶ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫×‬
‫ﺑﺮو از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاه ﻛﻪ او ﺧﻮد ﺑﻪ ﺗﻮ ﻋﺒﺮت و ﺑﻴﺪاري ﺑﺨﺸﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮد ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي >آدﻣﻲ از ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻨﻊ ﺷﻮد ﺑﺪان ﺣﺮﻳﺺﺗﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮدد< در درﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ‬
‫ﺣﺮﻳﺺ ﺷﺪ و ﭘﺎ ﻓﺸﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻳﺄس ﺑﺎﺷﺪ ﮔﺮ ﻣﺮا ﻣﺎﻧﻊ ﺷ‪Ç‬ﻮي‪5‬‬ ‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﻗﺎ‪Ä‬ﻢ ﻣﻘﺎم ﺣﻖ ﺗﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﺳﺎده ﻟﻮح را ﺷﻴﻄﺎن ﻓﺮﻳﺐ داده ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ درﺧﻮاﺳﺘﻲ دارد‪/‬‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﻴﺎﻣﻮزم ﻛﺎرش ﺑﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻧﻴﺎﻣﻮزم در دﻟﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪ ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻲ وﺣﻲ ﻛﺮد‪ :‬ﺑﻪ او ﺑﻴﺎﻣﻮز ﻛﻪ ﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ دﻋﺎﻳﻲ را رد ﻧﻜﺮدﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬اﻳﻦ ﻣﺮد ﭘﺸﻴﻤﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻗﺪرت ﺑﻪ ﻣﺰاج ﻫﺮ ﻛﺲ ﺳﺎزﮔﺎر ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬از اﻳ‪Ç‬ﻦ رو‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/32ë9‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ ,ë‬ﺳﻮرة اﻧﺸﺮاح‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/32ëë‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/327ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/32ìì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/32ì0‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪234‬‬

‫ﻓﻘﺮ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه ﺷﺪ ﻛﻪ ﺛﺮوت ﺑﺮﺧﻲ را ﮔﻤﺮاه ﺳﺎزد و ﻋﺠﺰ و ﻓﻘﺮ ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮص وﻏﻢ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺪا وﺣﻲ ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ‪ :‬اي ﻣﻮﺳﻲ در ﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﭙﺬﻳﺮ و دﺳﺘﺶ را ﺑﺮﮔﺸﺎ و اﺧﺘﻴﺎرش‬
‫ده‪/‬‬
‫ز اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر اﺳﺖ و ﺣ‪ÇÇ‬ﻔﺎظ آ ﮔ‪ÇÇ‬ﻬﻲ‪1‬‬ ‫در ﺟﻬﺎن اﻳﻦ ﻣﺪح و ﺷﺎﺑﺎش و زﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ از روي اﺿﻄﺮار ﻛﺎري ﻣﻲﻛﻨﺪ ارزش ﻧﺪارد‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﺮدش ﻛﺮات وﺗﺴ‪Ç‬ﺒﻴﺢ‬
‫ﻣﻮﺟﻮدات ارزﺷﻲ ﻧﺪارد وﻟﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﻪ اﺧﺘﻴﺎر دارد ﺗﺎج ﻛ ‪‬ﺮ ‪Ö‬ﻣﻨﺎ‪ ) #‬ﮔﺮاﻣﻲ داﺷ‪Ç‬ﺘﻴﻢ( ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ اﺧﺘﻴﺎرش ﻳﺎ ﻋﺴﻞ ﻣﺼﻔ‪‬ﺎي اﻳﻤﺎن ﺑﺮاي ﺧﻮد و دﻳﮕﺮان ﺑﺴﺎزد‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻔﺮش زﻫﺮ را ﺑﺮاي ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ و دﻳﮕﺮان ‪‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ اﻣﺮ ﺧﺪا را اﻃﺎﻋﺖ ﻛﺮد وﻟﻲ ﺑﺎز ﭘﻨﺪش داد ﻛﻪ‪ :‬از اﻳﻦ ﺧﻴﺎﻻت ﺑﻴﻬﻮده در ﮔﺬر اﻳﻦ‬ ‫×‬
‫آزﻣﺎﻳﺶ ﺗﻮﺳﺖ ﺷﻴﻄﺎن ﻓﺮﻳﺒﺖ داده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﻮان‪ :‬ﻓﻘﻂ زﺑﺎن ﺳﮓ ﺧﺎﻧﻪ و ﻣﺮغ ﺧﺎﻧﮕﻲ ﺧﻮدم را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻣﻮز ﺑﺮاﻳﻢ ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬زﺑﺎن آﻧﺎن را ﺧﻮاﻫﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪/‬‬
‫×‬
‫روز دﻳﮕﺮ ﺟﻮان در ﭘﻲ آن ﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﺪ ﻛﻪ زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻲداﻧﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ /‬در‬
‫اﻳﻦ ﺣﺎل ﻛﻨﻴﺰ ﺧﺎﻧﻪ ﺳﻔﺮه ﻏﺬا را در ﺣﻴﺎط ﺗﻜﺎن داد و ﭘﺎرهاي ﻧﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎد‪ ,‬ﺧﺮوس آن‬
‫را ﺑﺮداﺷﺖ‪/‬‬
‫ﺳﮓ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﻫﺮ داﻧﻪاي را ﺑﺨﻮري و ﻣﻦ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ دﻳﮕﺮ ﭼﺮا اﻳﻦ ﻳﻚ‬
‫ﻟﻘﻤﻪ ﻧﺎن را ﻣﻲرﺑﺎﻳﻲ?‬
‫ﺧﺮوس‪ :‬ﻏﻢ و اﻧﺪوه ﻣﺨﻮر‪ ,‬اﺳﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺎ ﻓﺮدا ﻣﻲﻣﻴﺮد و ﺷﻜﻤﺖ ﺳﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺟﻮان ﭼﻮن اﻳﻦ ﺷﻨﻴﺪ ﻫﻤﺎن روز رﻓﺖ و اﺳﺒﺶ را ﻓﺮوﺧﺖ‪ /‬روز دﻳﮕﺮ ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺰ ﺳﻔﺮه‬
‫ﺗﻜﺎن داد و ﺧﺮوس ﻧﺎن را رﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺳﮓ‪ :‬اي ﺧﺮوس ﻓﺮﺑﻴﻜﺎر ﺗﻮ دروﻏﮕﻮ و ﺳﺘﻤﮕﺮي ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﻦ وﻋﺪه دروغ دادي‪ ,‬اﺳﺐ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﺮد!‬
‫ﺧﺮوس‪ :‬آن اﺳﺐ در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﻣﺮد‪ /‬آن ﺑﻴﭽﺎره ﺿﺮر ﻛ‪Ç‬ﺮد‪ /‬ﻧﮕ‪Ç‬ﺮان ﻧ‪Ç‬ﺒﺎش ﻓ‪Ç‬ﺮدا‬
‫ﻗﺎﻃﺮش ﻣﻲﻣﻴﺮد‪/‬‬

‫‪ #‬ﺳﻮرة اﺳﺮا¾ ‪/70 .‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/329ì‬‬


‫‪235‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺟﻮان ﭼﻮن اﻳﻦ ﺷﻨﻴﺪ ﻓﻮر‪ G‬رﻓﺖ و ﻗﺎﻃﺮ ﺧﻮد را ﻓﺮوﺧﺖ‪ /‬روز ﺳﻮم ﺷﺪ‪ /‬ﺑﺎز ﻫﻤﺎن ﭘﻴﺶ‬
‫آﻣﺪ‪/‬‬
‫ﺳﮓ‪ :‬اي ﺧﺮوس ﺳﺎﻻر دروغ ﭘﺮدازان‪ /‬ﺑﺎز ﻣﺮا ﻓﺮﻳﺐ دادي?‬
‫ﺧﺮوس‪ :‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺎ ﻗﺎﻃﺮش را ﻓﺮوﺧﺖ و آن در ﺧﺎﻧﺔ دﻳﮕﺮي ﻣﺮد‪ /‬ﻧﺎراﺣﺖ ﻧﺒﺎش ﻓﺮدا‬
‫ﻏﻼم او ﻣﻲﻣﻴﺮد و ﻛﺴﺎن او ﻧﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﺪاﻳﺎن و ﺳﮓﻫﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد‪/‬‬
‫ﺟﻮان ﭼﻮن اﻳﻦ ﺷﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺑﺎزار ﺑﺮده ﻓﺮوﺷﺎن رﻓﺖ و ﻏﻼم ﺧﻮد را‬
‫ﻓﺮوﺧﺖ‪ /‬او دﻳﮕﺮ از ﺷﺎدي در ﭘﻮﺳﺖ ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﻴﺪ‪ /‬و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬اﺳﺐ و ﻗ‪Ç‬ﺎﻃﺮ و ﻏ‪Ç‬ﻼم را‬
‫ﻓﺮوﺧﺘﻢ و از ﺿﺮر ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻢ‪ /‬ﺧﻮب ﺷﺪ زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺘﻢ‪/‬‬
‫روز دﻳﮕﺮ ﺷﺪ‪ ,‬ﺟﻮان ﻣﺜﻞ روزﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﻴﺎط آﻣﺪ و اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺸﻨﻮد‪/‬‬
‫ﺳﮓ‪ :‬اي ﺧﺮوس ﻳﺎوه ﮔﻮ‪ ,‬ﭘﺲ آن ﭘﻴﺶ ﮔﻮﻳﻲ ﺗﻮ ﭼﻪ ﺷﺪ? ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﻣﺮا‬
‫ﻓﺮﻳﺐ دﻫﻲ?!‬
‫ﺧﺮوس ﺷﺮﻣﻨﺪه‪ :‬ﻣﺎ ﺧﺮوﺳﺎن ﻫﺮﮔﺰ دروغ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﮔﻮﻳﻴﻢ )در اﻳ‪Ç‬ﺮان ﺑ‪Ç‬ﺎﺳﺘﺎن ﺧ‪Ç‬ﺮوس را‬
‫ﺳﺮوش اﻳﺰدي ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺷﺐ ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪ /‬اوﻟﻲ ﺑﺮاي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن وﻳﮋه‪ ,‬دوم‬
‫ﺑﺮاي وﻳﮋﮔﺎن‪ ,‬ﺳﻮم ﺑﺮاي ﺗﻮده ﻣﺮدم‪(/‬‬
‫ﮔﺮ ﻛﻨﻲ ﺑﺎﻻي ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻃﺸ‪Ç‬ﺘﻲ ﻧﮕ‪Ç‬ﻮن‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺳﺒﺎن آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﻴﻢ از درون‬
‫در ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﺮ واﻗ‪Ç‬ﻒ ز اﺳ‪Ç‬ﺮار ﺧ‪Ç‬ﺪا‪1‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺳﺒﺎن آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﻨﺪ اوﻟﻴ‪ÇÇÇ‬ﺎ‬
‫آن ﺧﺮوس ﺟﺎن وﺣﻲ آﻣﺪ ﻓ‪Ç‬ﻘﻂ‪2‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﻣﻌﺼﻮم آﻣﺪ و ﭘ‪Ç‬ﺎ ك از ﻏ‪Ç‬ﻠﻂ‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﻴﻢ ﺧﻮﻧﻤﺎن رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻨﺼﻮر ﺣ‪Ç‬ﻼج ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﮔﻔﺖ(‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﺪان ﻛﻪ ﻏﻼم ﻧﻴﺰ در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﻣﺮد‪ /‬اﻳﻦ ﻣﺮد ﺧﻮاﺳﺖ از زﻳﺎن ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ اﻣﺎ ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ زﻳﺎن ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از زﻳﺎﻧﻬﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮي‬
‫اﺳﺖ و ﺻﺪﻗﻪ داﻓﻊ ﺑﻼﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﻓﺮدا ﺧﻮد ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﻣﻴﺮد و ﮔﺎو ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ و ﻏﺬا ﺑﺴﻴﺎر‬
‫ﻓﺮاوان ﻣﻲﺷﻮد و ﻫﻤﻪ ﺳﮕﻬﺎ و ﮔﺪاﻳﺎن ﺳﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺎل اﻓﺰون ﻛﺮد و ﺧﻮن ﺧﻮﻳﺶ رﻳ‪Ç‬ﺨﺖ‪3‬‬ ‫از زﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل و در ‪‬د آن ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺨﺖ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/33ê8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3337‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3332 Ç 3‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪236‬‬

‫آن ﺧﺪاي اﺳﺖ آن ﺧﺪاي اﺳﺖ‪ ,‬آن ﺧﺪا‬ ‫اﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺪ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮدﻫﺎ‬


‫‪‬‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪﻫﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﮔﺸﺖ و ﺗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﺶ ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‪1‬‬ ‫وﻟﻲ ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮي ﺣ‪Ç‬ﻖ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬‬
‫ﺟﻮان ﻧﺎﭘﺨﺘﺔ ﺣﺮﻳﺺ وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ از ﺧﺮوس ﺷﻨﻴﺪ‪ ,‬دوان و ﺷﺘﺎﺑﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺔ‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻲ رﻓﺖ‪ ,‬رو ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﻣﺎﻟﻴﺪ‪ ,‬و ﻓﺮﻳﺎد رﺳﻲ ﻃﻠﺒﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬ﺑﺮو ﺧﻮدت را ﺑﻔﺮوش ﺗﺎ ﺧﻼص ﺷﻮي‪ /‬ﺗﻮ ﻛﺴﻲ ﺑﻮدي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻮد‬ ‫×‬ ‫ﺣﻀﺮت‬
‫ﺧﻮد ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﺮدم ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺿﺮر زدي‪ ,‬ﻣﻦ ﭘﻴﺶ از وﻗﻮع آن را ﻣﻲدﻳﺪم و زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت‬
‫را ﺗﻌﻠﻴﻤﺖ ﻧﻤﻲﻛﺮدم‪/‬‬
‫ﺟﻮان‪ :‬ﻣﻦ ﺳﺮﺷﺖ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ داﺷﺘﻢ و ﻛﺎري ﻧﺎروا اﻧﺠﺎم دادم‪ ,‬ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮﺷﺖ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫دارﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬ﺗﻴﺮي ﻛﻪ از ﺷﺴﺖ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﺎز ﭘﺲ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن‬
‫×‬
‫از اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﺮوي‪:‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن روي ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻨﺪهاي‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ اﻳﻤﺎن ﺑﺮده ﺑﺎﺷﻲ زﻧﺪهاي‬
‫‪‬‬
‫ﺟﻮان از ﺗﺮس ﻣﺮگ ﺣﺎﻟﺶ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮرد‪ ,‬ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺮاغ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ /‬ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ آﻣﺪﻧﺪ و‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻫﻢ ﺳﺤﺮﮔﺎه ﻫﻤﺎن روز‬
‫×‬ ‫دﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺶ را ﻣﺎﻟﻴﺪﻧﺪ و او را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺣﻀﺮت‬
‫ﺑﻪ دﻋﺎ و ﻧﻴﺎﻳﺶ ﭘﺮداﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺧﺪا اﻳﻤﺎن را از او ‪‬ﻣﺴﺘﺎن‪ /‬ﺑﺮ او ﺑﺒﺨﺶ ﻛﻪ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ‬
‫ورزﻳﺪ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﻳﻦ داﻧﺶ ﻧﻪ ﺗﻮ را ﺳﺰاﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﺟﺶ ﻧﺮﻓﺖ‪ ,‬او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ آن‬
‫ﻛﺲ دﺳﺖ ﺑﺮ اژدﻫﺎي زﻧﺪه زﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺪ آن را ﻋﺼﺎ ﻛﻨﺪ? او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻣﺮغ ﺻﺤﺮاﻳﻲ‬
‫ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺮغ درﻳﺎﻳﻲ ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﮔﺸﺖ ﻏﺮﻗﻪ‪ ,‬دﺳﺖ ﮔﻴﺮش اي ودود‪3‬‬ ‫او ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ رﻓﺖ و ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﻏﺎﺑﻲ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻧﺪا آﻣﺪ‪:‬‬
‫×‬ ‫در اﻳﻦ وﻗﺖ از ﺧﺪا ﺑﻪ‬
‫ور ﺗﻮ ﺧﻮاﻫﻲ اﻳﻦ زﻣﺎن زﻧﺪهش ﻛﻨﻢ‪4‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﺑ‪Ç‬ﺨﺸﻴﺪم ﺑ‪Ç‬ﺪو اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن‪ ,‬ﻧ‪ Ç‬ﻌﻢ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬ﺧﺪاوﻧﺪا اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺮدن اﺳﺖ‪ ,‬در آن ﺟﻬﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ راﺳﺘﻲ زﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‬
‫زﻧﺪه ﺑﺪارش‪/‬‬
‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻋ‪Ç‬ﺎرﻳﺖ‪ ,‬ﺑﺲ ﺳ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪5‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮ ‪Ö‬د ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﻓ‪Ç‬ﻨﺎﺟﺎ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮن‬
‫‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3390‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3389‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3377‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/33ë2 Ç 3‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3393‬‬
‫‪237‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻮد ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ رﻫ‪Ç‬ﺎﻧﺪ از و ﺑ‪Ç‬ﺎل‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ زﻳ‪Ç‬ﺎن ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ و ﻣ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﭼﻮن ﺳﭙﺮدي ﺗﻦ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ‪ ,‬ﺟﺎن ﺑﺮي‪1‬‬ ‫ﭘﺲ رﻳﺎﺿﺖ را ﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮ ﻣﺸ‪Ç‬ﺘﺮي‬
‫‪‬‬

‫‪Ö‬‬
‫وارﺳﺘﮕﺎن ﻣﺮگرااﺳﺘﻘﺒﺎلﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬

‫اﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻻﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻘﻮا ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮد او ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دﺳﺖ‪2‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮدن ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﭼﺸ‪Ç‬ﻤﺶ ﺗ‪Ç‬ﻬﻠﻜﻪ اﺳﺖ‬
‫ﭘﻴﺶ دﺷﻤﻦ‪ ,‬دﺷﻤﻦ و ﺑ‪Ç‬ﺮ دوﺳﺖ دوﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻳﻚ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻢ رﻧﮓ اوﺳﺖ‬
‫آن ز ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﺳﺎﻧﻲ اي ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻫ‪Ç‬ﻮش دار‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺗﺮﺳﻲ ز ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻓ‪ÇÇ‬ﺮار‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮن درﺧﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﺑ‪Ç‬ﺮگ‪4‬‬ ‫روي زﺷﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﺳﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ رﺧﺴ‪ÇÇ‬ﺎر ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ‬
‫ﻣﺮگ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺻﻮرت اﺳﺖ و اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺟﺎﻣﺔ ﻣﺰاﺣﻢ ﺟﺴﻢ از ﭘﻴﻜﺮ روح و رﻫﺎﻳﻲ از زﻧﺪان‬
‫ﺗﻦ و ﺟﻬﺎن ﻣﺎ ‪‬ده‪ ,‬ﭘﺲ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﺮگ‪ ,‬ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت آزاد ﺟﺎوداﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺠﺴﺪ ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪,‬‬ ‫در آن ﺟﺎوداﻧﮕﻲ آزادي ﺑﺨﺶ روح‪ ,‬ﻛﺮدارﻫﺎي ﻣﺎ ‪‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ زﻛﺎت و دﻳﮕﺮ اﻧﻔﺎﻗﺎت ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺨﻞ و درﺧﺖ ﻳﻘﻴﻦ ﺷﻬﻮدي ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬آب‬
‫ﺻﺒﺮ در ﻧﻬﺎد ﺟﻮﻳﺒﺎر ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ذوق ﻃﺎﻋﺖ و ﭘﺮﺳﺘﺶ در ﺷﻜﻞ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺒﺎر‬
‫ﻋﺴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﮔﺮدد و ﻫﻤﺔ آﻧﻬﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮ ﻣﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﻓﺮزﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن زاده ﻣ‪Ç‬ﺎ و‬
‫ﺟﺰو ﻣﺎﺳﺖ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮ ﻣﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺮ اﻳﻦ ﺳﺎن ا ﮔﺮ ﺑﺮﺳﺘﻤﺪﻳﺪهاي ﺳﺘﻢ روا داري ﻣﺤﺼﻮل ﻛﺮدارت در ﺷﻜﻞ ز ‪‬ﻗﻮم )آﻳﻪ ‪ë2‬‬
‫ﺗﺠﺴﻢ‬
‫واﻗﻌﻪ( ‪ Ç‬ﻛﻪ ﮔﻴﺎﻫﻲ ﺗﻠﺦ و ﺑﺪ ﺑﻮ اﺳﺖ ‪ Ç‬ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬آﺗﺶ ﺧﺸﻢ ﻣﺮدم ﺳﻮزت در ‪‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺠﺴﺪ ﻣ‪Ç‬ﺎر و ﻛ‪Ç‬ﮋدم ﻧ‪Ç‬ﻤﻮدار‬ ‫‪‬‬ ‫آﺗﺶ دوزخ ﺟﺎن ﺳﻮز‪ ,‬ﺳﺨﻦﻫﺎي ﻧﻴﺸﺪار ﻣﺎر ﮔﻮﻧﻪات‪ ,‬در‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﭼﻮن از ﻋﻠ‪‬ﺖﻫﺎي ﻣﺎ ‪‬دي ﺑﻴﺮون ﺷﻮد و در ﻋﺎﻟﻢ روح ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺗﺎزه ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﻋﻠ‪‬ﺘﻬﺎ را‬
‫درون ﺑﻴﻨﺶ ﺧﻮﻳﺶ دﻳﺪه و ﻓﻮق آﻧﻬﺎ در ﺑﻲ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻋﻘﻮل ﺳﺎﻳﺔ آن ﭘﺮﻧﺪة‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮوازﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮق ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖﻫﺎ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد‪5‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻮن دوم ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎر آدﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺰاده ﺑ‪ÇÇ‬ﺰاد‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê39‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪ ,3ê3ê‬ﺑﻘﺮه ‪/19ê .‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/339ë Ç ì‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë7ì‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3êê1 Ç 2‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪238‬‬

‫ﺑﺎ ﻋﺮوس ﺻﺪق و ﺻﻮرت ﭼﻮن ﺗﺘﻖ‪1 #‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﭘﺮد ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن آﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎب اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﻓ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﻓﺮاز ﻋﻘﻞ‪ ,‬روح ﻗﺪﺳﻲ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻋﻘﻞ ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺧﻮد اﻳﻦ اﺛﺮ‪ ,‬روح اﺳﺖ‪ /‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ‪:‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺤﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰوي‬
‫ﻗﻴﺎس ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫و آن‬ ‫روح ‪Ô‬ﻗ‪Ç‬ﺪﺳﻲ دان ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫وﺣ‪Ç‬ﻲ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﺺ‬
‫‪‬‬
‫روح‪ ,‬او را ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ?‪2‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ از ﺟ‪Ç‬ﺎن ﮔﺸﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ‪‬ادرا ك و ﻓ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻮر ﺧﻮر از ﻗﺮص ﺧﻮر دور اﺳﺖ ﻧﻴﻚ‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﻘﻞ اﺛ‪ÇÇ‬ﺮ را روح ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺪارد و ﻟﻴﻚ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻴﺎن در درﻳﺎي روحاﻟﻘﺪس ﺷﻨﺎورﻧﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮﮔﺮاﻳﺎن و ﻣﺎ ‪‬دي ﺑﻴﻨﺎن‬
‫ﭼﻮن ﻣﺎري ﺧﻮش ﺧﻂ و ﺧﺎل زﻫﺮآ ﮔﻴﻦاﻧﺪ و ﺧﻮد را ﻣﺎﻫﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫آﺑﺸﺎن اﻧﺪازي ﻣﻲﻣﻴﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺎر را ﺑﺎ او ﻛﺠﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﺮاﻫ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‬ ‫داﻳﻢ اﻧﺪر آب‪ ,‬ﻛﺎر ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﻲ اﺳﺖ‬
‫اﻧﺪرﻳﻦﻳﻢ ﻣﺎﻫﻲايﻫﺎ ﻣﻲﻛ‪Ô‬ﻨﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﻟﻴﻚ در ﻛ‪ÇÔ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎرﻫﺎي ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺤﺮﺷﺎن آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺳﺤﺮ ﺣﻼل‪5‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻫﻴﺎن ﻗ‪Ç‬ﻌﺮ درﻳ‪Ç‬ﺎي ﺟ‪Ç‬ﻼل‬
‫‪‬‬

‫ﻋﺎرﻓﺎنﺑﺎﻟﻠﻪﺣﻘﺎﻳﻖرادرﺻﻮرتﻧﻔﻲواﺛﺒﺎتﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪﭼﻮنﻓﺎﻧﻲدرﺣﻖاﻧﺪ‬

‫‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ‬


‫ﻋ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻫﻴﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﻮ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺠﺰ از ادرا ‪‬ك‬
‫ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻢ ﻛﺎﻣﻼن ﺑﺎﺷﺪ ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪6‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺮ آن‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﻴﺎت و‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﺎ وﺻﻒ ﻓﻮق ﻣﻲﺗﻮان ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت را ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻛﺮد و آن ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ اﻓﺮاد و ﻣﻮارد‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒاﻧﺪ‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪ :‬اﻧﺴﺎن ﺗﻮاﻧﺎﺳﺖ ﺻﺤﻴﺢ اﺳﺖ وا ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﺗﻮان اﺳﺖ ﺑﺎز‬
‫ﻫﻢ ﺻﺤﻴﺢ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ اﻧﺴﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮدات زﻣ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﺎﺳﺖ و ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺗﻮاﻧﺎﺳﺖ و ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻧ‪Ç‬ﺎﺗﻮان‪ /‬در اﻳ‪Ç‬ﻦ زﻣ‪Ç‬ﺎن و ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣﻮﺟﻮدات آﺳﻤﺎﻧﻲ ﻧﺎﺗﻮان‪ /‬ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﺗﻮاﻧﺎﺳﺖ و در آن زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻧﺎﺗﻮان‪/‬‬
‫ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت اﺳﺖ و ﻫﺮ دو ﻣﺜﺒﺖ اﺳﺖ‪7‬‬ ‫‪Ç‬ﻴﺖ ‪ ##‬از ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ اﺳﺖ‬
‫ﺖ ‪‬ا ‪Ö‬ذ ‪‬ر ‪‬ﻣ ‪Ö‬‬
‫‪Ç‬ﻴ ‪‬‬
‫×ﻣﺎ ‪‬ر ‪‬ﻣ ‪Ö‬‬
‫ﺧﺪا ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ا ﻛﺮم در ﺟﻨﮓ ﺑﺪر وﺣﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ‪ :‬ﺗﻮ ﺳﻨﮓ رﻳﺰه ﻧﻴﻨﺪاﺧﺘﻲ وﻗ‪Ç‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë87‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë83 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë78‬‬ ‫‪Ô #‬ﺗﺘ‪Ô‬ﻖ‪ :‬ﺳﺮاﭘﺮده‪ ,‬ﺧﻴﻤﻪ‪/‬‬
‫‪ ##‬اﻧﻔﺎل ‪/17 .‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìë0 Ç ë1‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë98‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë9ê Ç ë‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìë9‬‬
‫‪239‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫اﻧﺪاﺧﺘﻲ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺧﺪا اﻧﺪاﺧﺖ‪ /‬ﻛﻪ ﻫﺮ دو اﻧﺪاﺧﺘﻲ و ﻧﻴﻨﺪاﺧﺘﻲ درﺳﺖ اﺳﺖ‪/‬‬


‫زﻳﻦ دو ﻧﺴﺒﺖ ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎﺗﺶ رواﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻣﺸﺖ ﻣﺸﺖ ﺗﻮﺳﺖ و اﻓﻜﻨﺪن ز ﻣﺎﺳﺖ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻧﻔﻲ و اﺛﺒﺎت در ﻣﻮرد ﻓﻨﺎ و ﺑﻘﺎي دروﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪/‬‬
‫ور ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد دروﻳﺶ‪ ,‬آن دروﻳﺶ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻗ‪Ç‬ﺎ‪Ä‬ﻞ‪ :‬در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن دروﻳﺶ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﮔﺸﺘﻪ وﺻ‪Ç‬ﻒ او در وﺻ‪Ç‬ﻒ ﻫ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ذات او‬ ‫روي ﺑ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﻘﺎي‬ ‫ﻫﺴﺖ از‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻫﻮﻳﺖ و وﺻﻒ او دﻳﮕﺮ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل آن‬‫ﻳﻌﻨﻲ ذات دروﻳﺶ وﺟﻮد دارد ا ‪‬ﻣﺎ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺳﺮﻛﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ از آن در ﻋﺴﻞ ﺑﺴﻴﺎري رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﻣﺰة‬
‫ﺳﺮﻛﻪ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ ,‬وﻟﻲ ﭼﻮن وزن ﺷﻮد ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ وزﻧﺶ اﻓﺰوده ﺷﺪهاﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﻫﻢ‬
‫ﺳﺮﻛﻪ ﻫﺴﺖ و ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ذات ﺳﺮﻛﻪ ﻫﺴﺖ‪ ,‬ﺻﻔﺎت ﺳﺮﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ ﻋﺎﺷﻘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮ ﻣﻲدارد و ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ادب ﻧﮕﻪ ﻧﻤﻲدارد و ﺑﻪ ﻣﻌﺸﻮق ﺻﻔﺎﺗﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ‬
‫در ﺧﻮر او ﻧﻴﺴﺖ )ﻣﺜﻞ ﺷﺒﺎن در داﺳﺘﺎن ﻣﻮﺳﻲ و ﺷﺒﺎن(‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﻲادب اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺑﺎ ادب‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎ ادبﺗ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﻛﺲ زو در ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﺑﻲ ادبﺗﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﻛﺲ زو در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دو ﺿ‪ ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ا دب ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻲ ادب‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ دان وﻓ‪Ç‬ﺎق اي ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﻨﺘ‪‬ﺨﺐ‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد دﻋ‪Ç‬ﻮي ﻋﺸ‪Ç‬ﻘﺶ ﻫ‪Ç‬ﻤﺴﺮي‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲادب ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮي‬
‫او و دﻋﻮي ﭘﻴﺶ آن ﺳﻠﻄﺎن ﻓﻨﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﺑﻨﮕﺮي دﻋﻮي ﻛﺠﺎﺳﺖ‬
‫در واﻗﻊ ﻋﺎﺷﻖ ﻓﺎﻋﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻔﻌﻮل ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ و ﻫﻢ ﻓﺎﻧﻲ در‬
‫ﻋﺸﻖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ وﻃﻦ ﺣﻘﻴﻘﻲ و ﻣﻌﺎد روﺣﺎﻧﻲ ﻋﺎﺷﻖ‪ ,‬ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﻏ‪ÇÇ‬ﺮﺑﺖ دﻳ‪ÇÇ‬ﺪهاي ﺑﺲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﻓ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫×‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺸﻮﻗﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻖ ﻛ‪Ç‬ﺎي‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ آن ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﺮي ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در وي دﻟﺒ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﻛ‪Ç‬ﺪاﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ از آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮشﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫اﻟ‪ÇÇ Ö‬ﺨﻴﺎط‪#‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺻ‪ÇÇ‬ﺤﺮا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ‪‬ﺳ ‪Ô‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎط‬
‫‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ارﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻗ‪Ç‬ﻌﺮ ﭼ‪Ç‬ﺎه‪4‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻳ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻔﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺎه‬
‫و اﻳﻦ ﺣﺎل را در داﺳﺘﺎن ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺪر ﺟﻬﺎن ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪/‬‬

‫‪ #‬ﺳ ‪‬ﻢ اﻟﺨﻴﺎط‪ :‬ﺳﺮ ﺳﻮزن‪/‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì79 Ç 82‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìì9 Ç 70‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìì2‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3808 Ç 11‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪240‬‬

‫ﻋﺎﺷﻖﺻﺎدق‬
‫داﺳﺘﺎنوﻛﻴﻞﺻﺪرﺟﻬﺎنوﻋﺸﻖﭘﺎ كاو‬
‫‪‬‬

‫ﺻﺪاﻗﺖ وﻛﻴﻞ و‬
‫‪Ö‬‬ ‫ﺻﺪر ﺟﻬﺎن‪ ,‬ﺑﺰرگ ﻣﺮدي در ﺑﺨﺎرا ﺑﻮد‪ /‬ﺑﺮدهاي داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ‬
‫ﭘﻴﺸﻜﺎر او ﻧﻴﺰ ﺑﻮد‪ /‬ﺳﺨﻦﭼﻴﻨﺎن او را ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻣﺘﻬﻢ ﻛﺮدﻧﺪ و او ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر از ﻛﺎر ﻛﻨﺎره ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻣﺤﺒﺖ و ﻋﺸﻖ او در دﻟﺶ ﺗﻤﺎم‬ ‫و ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪ‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ از ﺻﺪر ﺟﻬﺎن ﻛﻨﺎره ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ‪‬‬
‫ﻧﺸﺪﻧﻲ ﺑﻮد‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺲ از ده ﺳﺎل ﺳﺮﮔﺮداﻧﻲ ﺷﻌﻠﻪ ﺷﻮﻗﺶ او را ﺑﺎز ﺑﻪ ﺑﺨﺎرا ﻛﺸﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺰد ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮﻳﺶ ﺻﺪرﺟﻬﺎن رود‪) /‬ﺗﺎ در ﺑﺨﺎراي ﻣﻌﺮﻓﺖ‪ ,‬ﺻﺪرﺟﻬﺎن را ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﭘﻴﺮ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺖ اوﺳﺖ دﻳﺪار ﻛﻨﺪ(‪ /‬زﻳﺮا ﻋﺸﻖ ﭘﻨﻬﺎن او را اﺳﻴﺮ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺄﻣﻮران ﻣﺨﻔﻲ دروﻧﻲ‬
‫او را ره ﻣﻲﻧﻤﻮدﻧﺪ و ره ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ﻣﺄﻣﻮراﻧﻲ در درون ﻫﻤﺔ ﻣﺎﺳﺖ‪ /‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ‪ ,‬ﻓﺮﺷﺘﮕﻲ و ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ‪/‬‬
‫ورﻧﻪ او در ﺑﻨﺪ ﺳﮓ ﻃﺒﻌﻲ ز ﭼﻴﺴﺖ?‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻞ ﻣ‪Ç‬ﺨﺘﻔﻲ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻞ را ‪‬‬
‫ﻫﺮ ‪‬‬
‫آ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ آن ﻧﻴﺮوﻫﺎي دروﻧﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻳ‪Ç‬ﻌﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻮﻳﺖ‬
‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺜﺒﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ و ﻣﺮاﻗﺒﻪ و ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ و ﺳﺎﻳﺮ اﻋﻤﺎل ﻃﺮﻳﻘﺘﻲ ﭘﺮدازد‬
‫ﻗﻮت دﻫﺪ‪/‬‬‫ﺗﺎ ﻗﻮاي ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ درون را ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﮔﻞآﻟﻮﺷﺪ ﮔﺮاﻧﻲﻫﺎ ﻛﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺒﻚ دارد ره ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺮد ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻪ ﭘﻨﺪ دﻫﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬دوﺳﺘﺎن ﻛﻤﺘﺮ ﭘﻨﺪم دﻫﻴﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻨﺪ ﻋﺸﻖ ﺳﺨﺖﺗﺮ‬
‫از ﭘﻨﺪ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋﺸﻖ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺗﻮ‪3‬‬ ‫ﺳﺨﺖﺗﺮ ﺷﺪ ﺑﻨﺪ ﻣﻦ از ﭘﻨﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ درﺑﺎره ﻋﺸﻖ و ﻋﺎﺷﻖ داد ﺳﺨﻦ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬
‫ﺑﻮﺣﻨﻴﻔﻪ‪ #‬و ﺷﺎﻓﻌﻲ ‪ ##‬درﺳﻲ ﻧﻜ‪Ç‬ﺮد‪4‬‬ ‫آن ﻃ‪Ç‬ﺮف ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﻲاﻓ‪Ç‬ﺰود درد‬
‫‪Ô‬ﻣﺮدن ﻋﺸ‪ ‬ﺎق ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻳﻚ ﻧ‪Ç‬ﻮع ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن را ﻫ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﺮدﻧﻴﺴﺖ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3830‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3828‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3820‬‬


‫‪ #‬اﺑﻮﺣﻨﻴﻔﻪ ﭘﻴﺸﻮاي ﻣﺬﻫﺐ ﻓﻘﻬﻲ ﺣﻨﻔﻲ از اﻫﻞ ﺳﻨ‪‬ﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﺳﺎل ‪ 80‬ﻫ‪Ç‬ﺠﺮي در ﻛ‪Ç‬ﻮﻓﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ آﻣ‪Ç‬ﺪ و ﺳ‪Ç‬ﺎل ‪1ë0‬‬
‫ﻫﺠﺮي وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬ﻓﻘﻪ او ﺑﺮاﺳﺎس رأي و ﻗﻴﺎس ﺑﻮد‪ /‬او ﻓﻘﻴﻬﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰﻛﺎر ﺑﻮد وﻟﻲ ﻋﺎﺷﻖ و ﻋﺎرف ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫‪ ##‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ادرﻳﺲ ﺷﺎﻓﻌﻲ ﭘﻴﺸﻮاي ﻣﺬﻫﺐ ﻓﻘﻬﻲ ﺷﺎﻓﻌﻲ در ﺳﺎل ‪ 1ë0‬در ﻏ ‪‬ﺰه ﻣﺘﻮ ‪‬ﻟﺪ ﺷﺪ و در ﺳﺎل ‪ 202‬ﻫﺠﺮي وﻓﺎت‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3831‬‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬او ﻧﻴﺰ ﻓﻘﻴﻬﻲ ﺑﺰرگ ﺑﻮد وﻟﻲ ﻋﺎﺷﻖ و ﻋﺎرف ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫‪241‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫وان دو ﺻ‪Ç‬ﺪ را ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دم ﻓ‪Ç‬ﺪا‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﺪي‬


‫او دو ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎن دارد از ﺟ‪Ç‬ﺎن ‪Ô‬ﻫ ×‬
‫زﺑﺎن ﻋﺎﺷﻖ اﻳﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي ﻛ‪ÇÇ‬ﻮﺑﺎن ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ اﻓﺸ‪Ç‬ﺎﻧﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮو‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺰد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ آن دوﺳﺖ رو‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن رﻫ‪Ç‬ﻢ زﻳ‪Ç‬ﻦ زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻨﺪﮔﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫آزﻣ‪ÇÇÇ‬ﻮدم ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ در زﻧ‪ÇÇ‬ﺪﮔﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬
‫دﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺮ و درس و ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﻘﺸﺎن روي اوﺳﺖ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺪرس ﺣﺴ‪Ç‬ﻦ دوﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن را ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲرود ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻋ‪Ç‬ﺮش و ﺗ‪Ç‬ﺨﺖ ﻳ‪Ç‬ﺎرﺷﺎن‪3‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺎﻣﺶاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ و ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﺮة ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺮارﺷ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺟﺰ ذ ﻛﺮﻣﻌﺸﻮق ﻛﺎري ﻧﺪارﻧﺪ‪ /‬زﻳﺮا ﻏﺬاي آﻧﻬﺎ ﺧﻮد ﻋﺸﻖ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق‬
‫ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ آن اﺳﺖ و ﻛ‪ Â‬از ﺟﻬﺖ ﻋﺸﻖ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﻮدﻧﺶ ﻣﺠﺬوب و ﻣﻌﺸﻮق ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫زاﻧﻜﻪ دارد ﻫﺮ ﺻﻔﺖ ﻣﺎﻫﻴﺘﻲ‪4‬‬ ‫ذ ﻛﺮ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي دﻫﺪ ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﻴﺘﻲ‬
‫ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن‪ :‬ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺪرﺟﻬﺎن ﺷﻮرﻳﺪه دل‪ ,‬ﺗﭙﻴﺪه ﺟﺎن و اﺷﻚ رﻳﺰان ﺑﻪ ﺳﻮي‬
‫ﺑﺨﺎرا ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ دوﺳﺘﺎن او را ﻣﻨﻊ ﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و از ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻣﻲ ﺗﺮﺳﺎﻧﺪﻧﺪ او ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻲداﻧﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ آﺑ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ô‬ﺸ‪Ç‬ﺪ‪5‬‬ ‫‪‬ﺸ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﮔﻔﺖ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﺴﻘﻴﻢ‪ ,‬آﺑ‪Ç‬ﻢ ﻛ ‪‬‬
‫او ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﭼﻮن ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺘﺴﻘﺎ )آب ﺧﻮاﻫﻲ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﻛﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻴﻤﺎرياﺳﺖ( ﻫﺴﺘﻢ‬
‫ﻛﻪ آب ﻣﺮا ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮد ﻣﻲﻛﺸﺪ‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﺎن آب ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﻣﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬واي ﻛﺎش‬
‫درﻳﺎﻫﺎي آب ﻋﺸﻖ در وﺟ‪Ç‬ﻮدم ﺟ‪Ç‬ﺮﻳﺎن داﺷﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﺖ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﺎش ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺒﺎر ﺑ‪Ç‬ﻮدم‪,‬‬
‫ﺟﻮﻳﺒﺎري از ﻋﺸﻖ ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎي ﻣﻌﺸﻮق ﻣﻲرﻳﺨﺘﻢ‪/‬‬
‫ﺟﺮﻋﻪ ﺟﺮﻋﻪ ﺧﻮن ﺧﻮرم ﻫﻤﭽﻮن زﻣﻴﻦ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺰد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻢ آن روحاﻻﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫ﺗﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪام‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﺎرهام‬ ‫ﭼﻮن زﻣﻴﻦ و ﭼﻮن ﺟﻨﻴﻦ ﺧﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮارهام‬
‫روز ﺗﺎ ﺷﺐ ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮرم ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻨﺪ رﻳﮓ‪6‬‬ ‫ﺷﺐ ﻫﻤﻲ ﺟﻮﺷﻢ در آﺗﺶ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ دﻳﮓ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮا از ﺧﺸﻢ او ﮔﺮﻳﺨﺘﻢ‪,‬ﻣﮕﺮ ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺸﻢ ﻣﻌﺸﻮق ﻋﻴﻦ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ آن ﮔﺎو ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻨﺶ ﻣﺎﻳﻪ ﻧﺠﺎت ﺷﺪ )ﺳﻮره ﺑﻘﺮه‪ ,‬آﻳﻪ‬
‫×‬ ‫ﻟﻄﻒ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﮕﺮ در ﻋﻬﺪ‬
‫‪ (ì7‬ﻛﺎش ﻣﻌﺸﻮق ﻣﺮا ﻗﻄﻌﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﻨﺪ و ﺣﻴﺎت ﻋﺸﻖ ﺑﺨﺸﺪ‪ /‬ﻣﮕﺮ ﻧﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻤﺎل در‬
‫ﻣﺮدنﻫﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/38ë3‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/38ê7 Ç 8‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3837 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3833 Ç ê‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/3891 Ç 3‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/388ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪242‬‬

‫و زﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدم ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﺑ‪Ç‬ﺮ زدم‬ ‫از ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎدي ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدم و ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﭘﺲ ﭼﻪ ﺗﺮﺳﻢ? ﻛﻲ ز ﻣﺮدن ﻛﻢ ﺷﺪم?‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدم از ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻲ و آدم ﺷ‪ÇÇ‬ﺪم‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ آرم از ﻣ‪ÇÇ‬ﻼﻳﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎل و ﭘ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻠﻪ دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮم از ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻞ ﺷ‪ÇÇ‬ﻲ¾ ﻫ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻚ ‪‬اﻻ وﺟ‪Ç‬ﻬﻪ‪1 #‬‬ ‫و ز ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪم ﺟﺴ‪Ç‬ﺘﻦ ز ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬
‫آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر وﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ آن ﺷ‪Ç‬ﻮم‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ از ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﻗ‪Ç‬ﺮﺑﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮم‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪم ﻛ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬ﻧ ﺎاﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻪ راﺟ‪ÇÇ‬ﻌﻮن ‪2 ##‬‬ ‫ﭘﺲ ﻋﺪم ﮔﺮدم‪ ,‬ﻋﺪم ﭼ‪Ç‬ﻮن ارﻏ‪Ç‬ﻨﻮن‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‪ :‬اي ﭘﮋﻣﺮده دل ﭼﻮن از ﺟﺎن دﻫﻲ ﺑﻴﻤﻨﺎ ﻛﻲ از ﺟﺎﻧﺎن رو ﺑﺮ ﻣﻲﺗﺎﺑﻲ?‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﻛﻒ زﻧﺎن و ﺷﺎدﻣﺎن ﺑﻪ زﻳﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻋﺸﻘﺶ ﻣﻲروﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﺪار ﺷﻮ وﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰار ‪Ö‬‬
‫ﺗﺎ ﻗﻔﺲ ﺷﻜﻨﻨﺪ و ﻣﺮغ ﺟﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺎن رﺳﺪ‪3/‬‬

‫آب را از ﺟﻮي‪ ,‬ﻛﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺰ‬ ‫ﺟﻮي دﻳﺪي ﻛﻮزه اﻧﺪر ﺟﻮي رﻳﺰ‬
‫ﻣﺤﻮ ﮔﺮدد در وي و ﺟﻮ او ﺷﻮد‪4‬‬ ‫آب ﻛﻮزه ﭼﻮن درون ﺟ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم آن ﻋﺎﺷﻖ ﭘﺎ ك ﺑﺎﺧﺘﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﮔﺮﻳﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي ﺻﺪرﺟﻬﺎن رﻓﺖ و ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ او را‬
‫دﻳﺪ ﺑﻴﻬﻮش ﺑﻴﻔﺘﺎد‪ ,‬اﻃﺮاﻓﻴﺎن ﺻﺪرﺟﻬﺎن دوﻳﺪﻧﺪ و آب و ﮔﻼب آوردﻧﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت او‬
‫زدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻫﻮش آﻣﺪ‪ /‬او را ﺑﻪ ﻧﺰد ﺻﺪرﺟﻬﺎن ﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺻﺪرﺟﻬﺎن ﻧﻴﺰ ﺳﺤﺮﮔﺎه ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ آن آواره ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﮔﻨﺎﻫﻲ ﻛﺮد و ﻣﺎ دﻳﺪﻳﻢ و ﻧﭙﺴﻨﺪﻳﺪﻳﻢ وﻟﻲ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﻧﻮﻣﻴﺪش ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ رﺣﻤﺖ ﺣﻖ اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫رﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎ را ﻧ‪Ç‬ﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ‬ ‫او ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻫﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮد و ﻣ‪Ç‬ﺎ دﻳ‪Ç‬ﺪﻳﻢ ﻟﻴﻚ‬
‫ﻟﻴﻚ ﺻﺪ اوﻣ‪Ç‬ﻴﺪ در ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺶ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪5‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮ ﻣ‪Ç‬ﺠﺮم ز ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﺮﺳﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻦ آﻧﻬﺎ را ﻣﻲﺗﺮﺳﺎﻧﻢ و ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺑﺘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﺴﺘﺎخ ﺑﺮ ﮔﻨﺎهاﻧﺪ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﺧﻮد از ﮔﻨﺎه ﺗﺮﺳﺎن‬
‫اﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﺮاي ﭼﻪ ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﻢ‪) /‬ﺑﻨﺪﮔﺎن آ ﮔﺎه و ﻋﺎﻟ‪‬ﻢ ﻧﮕﺮان و ﺗﺮﺳﻨﺪه از ﺧﺪاﻳﻨﺪ(‪/‬‬
‫ﻛﻪ ز ﻫﺮ دل ﺗﺎ دل آﻣﺪ روزﻧﻪ‪6‬‬ ‫ﻣﻮج ﻣﻲزد در دﻟﺶ ﻋﻔﻮ ﮔ‪Ç‬ﻨﻪ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺼﻮف ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ دو ﺳﻮﻳﻲ ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛﻪ اﺳﺎس ‪‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/390ë Ç ì‬‬ ‫‪ ##‬ﺳﻮره ﺑﻘﺮه ‪/1ëì .‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3901 Ç ê‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة ﻗﺼﺺ ‪/ 88.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻜﻪ ﺷﺪ ﻛﺸﺘﺔ او ﻧﻴﻚ ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻓﺘﺎد‬ ‫زﻳﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻏﻤﺶ رﻗﺺﻛﻨﺎن ﺑﺎﻳﺪ رﻓﺖ‬ ‫‪ 3‬ﺣﺎﻓﻆ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê390‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ê380 Ç 81‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3912 Ç 13‬‬
‫‪243‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮﻗﺶ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺎي او‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻋﺎﺷﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ وﺻ‪Ç‬ﻞ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻋﺸﻖ ﻣﻌﺸﻮﻗﺎن ﺧﻮش و ﻓ‪Ç‬ﺮﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن ﺗ‪Ç‬ﻦ زه ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ و آن اﻳﻨﻜﻪ ا ﮔﺮ ﻋﺸﻖ از ﺳﻮي ﻣﻌﺸﻮق ﺑﺎﺷﺪ )ﺟﻠﻮة ﻣﺤﺒﻮﺑﻲ(‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎر ‪‬‬
‫دوم‬
‫ﺧﻮد ﺗﻤﺎم ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ﺳﺎﻟﻚ را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ و آن را ﭘﺮ از ﻋﺸﻖ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﻴﻼد ‪‬‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪش ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎي ﻣﻌﺼﻮم اﻟﻬﻲ و ﻣﺠﺬوﺑﺎن ﺳﺎﻟﻚ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ‬
‫ﻋﺸﻖ از ﺳﻮي ﺳﺎﻟﻚ ﺷﺮوع ﺷﻮد )ﺳﺎﻟﻚ ﻣﺠﺬوب( آن ﻗ‪Ç‬ﺪر ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ رﻳ‪Ç‬ﺎﺿﺖ ﺑﻜﺸ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫وﺟﻮدش زرد و ﻧﺰار ﮔﺮدد‪ ,‬از زﻫﺪ رﻧﮕﺶ زرد و از ﻓﺮاق دﻟﺶ ﺧﻮن ﭘﺎﻻ ﮔﺮدد‪ /‬وﻟﻲ ﻫﻤﺎن‬
‫ﻫﻢ ﺑﺎز از ﻟﻄﻒ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪه از آﻧﺮو ﻣﻌﺸﻮق ﺑﻲ ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻌﺸﻮق ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫آب ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎﻟﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪ :‬ﻛ‪Ç‬ﻮ آن آب ﺧ‪Ç‬ﻮار‬ ‫ﺗﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﺎﻟﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪاي آب ﮔ‪ÇÇ‬ﻮار‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ از آن او و او ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ آن ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﺟﺬب آب اﺳﺖ اﻳﻦ ﻋﻄﺶ در ﺟﺎن ﻣﺎ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺪﮔﺮ‬ ‫ﺣﻜ‪ÇÇ‬ﻤﺖ ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ در ﻗ‪ÇÇ‬ﻀﺎ و در ﻗ‪Ç‬ﺪر‬
‫ﺟﻔﺖ ﺟﻔﺖ و ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺟﻔﺖ ﺧﻮﻳﺶ‪2‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ اﺟﺰاي ﺟﻬﺎن زان ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫ﻫﻤﻪ ﻫﺴﺘﻲ داراي دو ﺟﻨﺒﻪ ﻓﺎﻋﻠﻲ و ﻣﻔﻌﻮﻟﻲ اﺳﺖ و ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ و ﻫﻤﻴﻦ رﻣﺰ ﻫﺴﺘﻲ و‬
‫ﺑﻘﺎ و زاﻳﺶ و ﻛﻤﺎل آن اﺳﺖ و در ﻣﻮرد زن و ﻣﺮد‪ ,‬ﻧﺮ و ﻣﺎده‪ ,‬روز و ﺷﺐ و ﻏﻴﺮه ﺻﺎدق‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﻘﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن زﻳ‪Ç‬ﻦ اﺗ‪Ç ‬ﺤﺎد‬ ‫ﻣﻴﻞ اﻧﺪر ﻣﺮد و زن ﺣﻖ زان ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد‬
‫ز اﺗ‪Ç ‬ﺤﺎد ﻫ‪Ç‬ﺮ دو ﺗ‪Ç‬ﻮﻟﻴﺪي زﻫ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﻣﻴﻞ ﻫﺮ ﺟﺰوي ﺑﻪ ﺟﺰوي ﻫﻢ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬
‫درﺑﺎرة ﺟﺬب ﺑﺎز ﻫﻢ ﺳﺨﻦ دارﻳﻢ‪ /‬اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن داﺳﺘﺎن ﺑﺴﻨﺪه ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ‬
‫دﻳﻮان ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺘﺎق ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻨﻪ ﻛﺎر و ﮔﺮﻳﺰان و ﻫﺠﺮان ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪة ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﻮد او را در‬
‫آﻏﻮش ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﺷﻴﺮي ﻛﻪ ﺧﺮﮔﻮش را در آﻏﻮش ﻛﺸﺪ‪ ,‬و او ﻫﻤﺎن ﮔ‪Ç‬ﺎه ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ را از‬
‫ﺧﻮدش ﻧﻴﺴﺖ ﻛﺮد و ﺑﻪ ﺧﻮد ﻫﺴﺖ‪/‬‬
‫آﻧﮕﻬﻲ آﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ ‪‬دم ﺑ‪Ç‬ﺨﺸﻤﺶ‬ ‫دﺳﺖ او ﺑﮕﺮﻓﺖ ﻛﺎﻳﻦ رﻓ‪Ç‬ﺘﻪ ‪‬د ‪‬ﻣﺶ‬
‫ﺟﺎن ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ رو آرد ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﻦ زﻧﺪه ﺷﻮد اﻳﻦ ﻣﺮده ﺗﻦ‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﻛﻪ از ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻌﺸﻮق ﻫﺴﺖ ﺷﺪ )ﺑﻘﺎي ﺑﻌﺪ از ﻓﻨﺎ ﻳﺎ ﺻﺤﻮ‬
‫ﭘﺲ از ‪Ô‬ﺳﻜﺮ( و زﺑﺎن ﺑﻪ ﺷﻜﺮ ﮔﺸﺎد ﻛﻪ‪:‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/êì77 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/êê1ë Ç 1ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê398 Ç êê00‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê393 Ç ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪244‬‬

‫اي ﺗﻮ ﻋﺸﻖ ﻋﺸﻖ‪ ,‬وي دل ﺧﻮاه ﻋﺸﻖ‪1‬‬ ‫اي ﺳ‪ÇÇ‬ﺮاﻓ‪ÇÇ‬ﻴﻞ ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﺖ ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬
‫‪‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮي ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ از ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎ كﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ز اﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﺎرد ﺑ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ رﻋﺪ اﺳﺖ و اﻳﻦ ﺑﺎﻧﮓ و ﺣﻨﻴﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑﮕ‪Ç‬ﺮﻳﻢ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮﻳﻢ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ?‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ و ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﻢ‬
‫او آن ﻗﺪر ﻧﺎﻟﻴﺪ و از ﺟﺎن ﺧﺮوﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ اﻫﻞ ﺑﺨﺎرا )ﺳﺎ ﻛﻨﺎن ﺑﺨﺎراي وﺟﻮد و ﻣﻠﻜﻮت‬
‫ﺑﺎﻃﻦ( ﮔﺮﻳﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮد و زن در ﻫﻢ ﺷﺪه ﭼﻮن رﺳﺘﺨﻴﺰ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻫﻢ ﻫﻤﺮﻧﮓ او ﺷﺪ اﺷﻚ رﻳ‪Ç‬ﺰ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ را ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪﺳﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‪3‬‬ ‫آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻔﺖ آن دم ﺑ‪Ç‬ﺎ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﺣﺎل او ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﻫﻢ ﺣﻴﺮان ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻪ ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻓﺮاق آن ﺳﺎن و‬
‫وﺻﺎل ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎن‪ ,‬ﺑﺎ ﺷﻮر و ﺳﻮز‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪر او ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺘﺎد و دو دﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮاﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻲ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ دو ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻟﻢ ﻋﺸ‪ÇÇÇ‬ﻖ را ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﮕﺎﻧﮕﻲ‬
‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺎن ﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻄﺎﻧﺎن ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن در ﺣﺴ‪ÇÇ‬ﺮﺗﺶ‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن اﺳﺖ و ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺪا ﺣ‪Ç‬ﻴﺮﺗﺶ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺨﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺎن ﺗ‪ÇÇ‬ﺨﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪي ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ او‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺘﺎد و دو ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺶ او‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪﮔﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ و ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاوﻧ‪ÇÇ‬ﺪي ﺻ‪ÇÇ‬ﺪاع‪4‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻄﺮب ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ زﻧ‪Ç‬ﺪ وﻗﺖ ﺳ‪Ç‬ﻤﺎع‬
‫‪Ô‬‬
‫در ﺷﻜﺴ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻪ ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻞ را آﻧ‪ÇÇÇ‬ﺠﺎ ﻗ‪ÇÇ‬ﺪم‬ ‫ﭘﺲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﻋ‪Ç‬ﺪم‬
‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دوﭘ‪ÇÇ‬ﺮده ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﻲ ﻣﻜ‪ÇÇ‬ﺘﻮم ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪﮔﻲ و ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻄﻨﺖ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻌﻠﻮم ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ‪‬ز ‪‬ﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎن ﭘ‪ÇÇ‬ﺮدهﻫﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ داﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻲ‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻜﻲ ﻫﺴ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻲ زﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻲ داﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻲ‬
‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدة دﻳﮕ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ او ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ‪ ,‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺪان‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻲ اي ‪‬دم ﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ از آن‬
‫ﺧﻮن ﺑﻪ ﺧﻮن ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺤﺎل اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺤﺎل‪5‬‬ ‫آﻓﺖ ادرا ك آن ﻗ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺎل اﺳﺖ و ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎل‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬ﻧﻤﻮﻧﺔ اﻳﻦ ﻋﺸﻖ و ﻧﻴﺎز‪ ,‬ﻣﺮﻳﻢ)س( اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﻳﻢ وﺟﻮ ‪‬د ﭘﺬﻳﺮﻧﺪة ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﻳﻢ از‬

‫‪Ô /ê‬ﺻﺪاع‪ :‬دردﺳﺮ‪ ,‬ﺳﺮدرد‪/‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê71ë Ç 1ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê707 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/êì9ë‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ê719 Ç 27‬‬
‫‪245‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺑﻴﺖاﻟﻤﻘﺪس )ﺷﺮق ﭘﺬﻳﺮش اﻧﻮار در دل( ﻣﻜﺎﻧﻲ‬


‫‪‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم دوري ﮔﺰﻳﺪ و در ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺷﺮﻗﻲ‬
‫ﺧﻠﻮت ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬در آﻧﺠﺎ ﭘﺮدهاي ﻛﺸﻴﺪ و ﺑﺎ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﺑ‪Ç‬ﻪ راز و ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز ﭘ‪Ç‬ﺮداﺧﺖ‪ ,‬در آن ﻫ‪Ç‬ﻨﮕﺎم‬
‫ﺟﺬاب در ﺧﻠﻮﺗﮕﺎه او ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ‪ /‬ﻣﺮﻳﻢ‬‫روحاﻻﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﻮاﻧﻲ ﻛﺎﻣﻞ و ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ و ‪‬‬
‫ﺗﺮﺳﻴﺪه ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮم ا ﮔﺮ ﭘﺮﻫﻴﺰﮔﺎري‪#/‬‬

‫ﻳﻮرﺗﮕﻪ ‪ ##‬ﻧﺰدﻳﻚ آن دژ ﺑﺮ ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﺪ‪1‬‬ ‫از ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺎه ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺣ‪Ç‬ﺼﺎري ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬


‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺪا ﮔﺮﻳﺨﺖ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ روحاﻟﻘﺪس ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ)ع( ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻚ‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺪا ﮔﺮﻳﺰد روحاﻟﻘﺪس او را ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ روح ﺣﺎﻣﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم‬
‫روح اﻟﻬﻲاش زاده ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﻗﺒﺾ ﺑﺮاي ﺑﺴﻂ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻗﺒﺾ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺮاي ﺑﺴﻂ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎزه ﺑ‪Ç‬ﺎش و ﭼ‪Ç‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻴﻔﻜﻦ در ﺟ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻗﺒﺾ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ در وي ﺑﺴ‪Ç‬ﻂ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﻓﺮح ﺣﺎﻟﺖﻫﺎي درون اﺳﺖ ﻛﻪ آن را از ژرﻓ‪Ç‬ﺎي‬ ‫دﻟﻴﻞ آن ﻫﻢ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ زﻳﺮا ﺑﺴﻂ ‪‬‬
‫ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺑﻪ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺑﺮون ﻣﻲآورد و ﺳﺒﺐ اﺗﻼف ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎي روﺣﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬و ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫ﻗﺒﺾ ﺟﻤﻊ آوردن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ اﺳﺖ در ژرﻓﺎي ﺟﺎن‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺎدل رواﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮ ﻛﺪام‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎري اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻮن ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن و ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﻫﺮ دو ﺿ‪Ç‬ﺮورت ﺑ‪Ç‬ﺎغ و‬
‫ﺑﺴﺘﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠﺔ آﺧﺮ ﻣﺴﺄﻟﻪ را دﻳﺪ و ﭼﻮن ﻛﻮدك ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻢ ﻧﮕﺎه‬
‫ﻧﻜﺮد و ﺑﻪ ﺣﻜﻤﺖ ﻫﺮ ﻛﺎري و ﺣﺎﻟﻲ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬ﭼﻮن اﻳﻦ دﻫﺎن ﻇﺎﻫﺮ را ﺑﺒﻨﺪي‬
‫دﻫﺎن اﺳﺮار ﺑﺎز ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﺲ ﻏﻢ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻮاﻗﺐ اﻣﻮر را در ﻧﻈﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻓﺮح زﺧﻢ اﺳﺖ و آن ﻏﻢ ﻣﺮﻫﻢ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدي ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﻮة ﺑ‪ÇÇ‬ﺎغ ﻏ‪ÇÇ‬ﻢ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪرآن ﺿ‪ÇÇ‬ﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﻤﺎﻳﺪ روي ﺿ‪Ç‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻢ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ آﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪ اﺳﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻣ‪Ç‬ﺠﺘﻬﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç3‬ﻫﻴﭻ ﺑﻼﻳﻲ ﺑﺪﺗﺮ از ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻧﻴﺴﺖ و ﻫﺮ ﻛﻪ او را ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ ﻫﻤﻪ وﺟﻮد ﺧﻮد را ﻓﻨﺎ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮ ‪‬ﺑ ‪‬ﺮ ﻳﺎر و ﻧﺪاﻧﻲ ﻋﺸﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‬ ‫آﻓ‪Ç‬ﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﺑ‪Ç‬ﺘﺮ از ﻧ‪Ç‬ﺎﺷﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﺷﺎدياي را ﻧﺎم ﺑﻨﻬﺎدي ﻏﻤﻲ‪5‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر را اﻏ‪Ç‬ﻴﺎر ﭘ‪Ç‬ﻨﺪاري ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3711‬‬ ‫‪ ##‬ﻳﻮرﺗﮕﻪ‪ :‬ﻳﻮرﺗﮕﺎه‪ ,‬اﻗﺎﻣﺖﮔﺎه‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮره ﻣﺮﻳﻢ ‪/1ì Ç 18 .‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3781 Ç 2‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/37ì0‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/37ë2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3737‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪246‬‬

‫ﻣﺴﺠﺪﻣﻬﻤﺎنﻛﺶوﻋﺎﺷﻖﻣﺮگﺟﻮي‬

‫در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺷﻬﺮ ري ﻣﺴﺠﺪي ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻬﻤﺎن ﻛﺶ ﺷﻬﺮت داﺷﺖ‪ /‬از‬
‫اﻳﻨﺮو ﻛﺴﻲ ﺟﺮأت ﻧﻤﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﺷﺐ در آﻧﺠﺎ ﺑﺨﻮاﺑﺪ‪ /‬ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﺶ آﻣﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺧﻔﺘﻪ‬
‫ﺑﻮد و ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﮔﻮر رﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ را ﮔﻤﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﺟﻦﻫﺎ وﺟﻮد دارﻧﺪ و ﻣﺴﺎﻓﺮان‬
‫را ﺑﺎ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪ /‬ﺑﺮﺧﻲ ﻫﻢ آن را از ﺳﺤﺮ و ﻃﻠﺴﻢ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ و ﻛ‪ Â‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﻚ‬
‫ﭼﻴﺰي ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ و ﺑﺮ ﺳﺮ در آوﻳﺰان ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﺷﺐ ﻫﻨﮕﺎم ‪‬د ‪‬ر آن را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬در ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‬
‫اوﻗﺎت ﻏﺮﻳﺒﻲ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ وارد ﺷﺪ‪ ,‬او ﺷﻨﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻬﻤﺎن ﻛﺶ‬
‫اﺳﺖ وﻟﻲ ﭼﻮن ﻣﺮدي ﺷﺠﺎع ﺑﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﻴﺎزﻣﺎﻳﺪ و از ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺗﺮﺳﻴﺪ و‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻧﻘﺶ ﻛﻢ ﻧﺎﻳﺪ ﭼﻮ ﻣﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎﻗﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﺻﻮرت ﺗﻦ ﮔﻮ‪,‬ﺑﺮو‪ ,‬ﻣﻦ ﻛ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻔﺦ ﺣﻖ ﺑﺎﺷﻢ‪ ,‬ز ﻧﺎي ﺗﻦ ﺟﺪا‪1‬‬ ‫ﺖ ﺑﻮدم از ﻟﻄﻒ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﭼﻮن ‪‬ﻧﻔ‪‬ﺨ‪Ô Ö‬‬
‫ﻣﺮدم اﺻﺮار ﺑﺮ ﻣﻨﻊ او داﺷﺘﻨﺪ و ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ از ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻴﺪهاﻳ‪Ç‬ﻢ‪2‬‬ ‫از ﻳﻜﻲ ﻣﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ دﻳ‪Ç‬ﺪهاﻳ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﻣﻬﻤﺎن‪ :‬ﻣﻦ از زﻧﺪﮔﻲ ﺳﻴﺮم‪ ,‬ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ ‪‬دي و ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﺗﻨﺒﻞ ﻫﺴﺘﻢ‪ ,‬ﻧﻪ ﺗﻨﺒﻠﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﺪون ﻛﺎر ﭘﻮﻟﻲ از ﻣﺮدم ﺳﺘﺎﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻨﺒﻠﻲ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺎ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ زدهاﺳﺖ‪ /‬ﺣﺎل ﻣﻦ ﭼﻮن‬
‫ﻣﺮﻏﻲ اﺳﺖ در ﻗﻔﺲ ﻛﻪ از ﻣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻗﻔﺲ ﺑﺎغ و ﺻﺤﺮا را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬در ﭘﻲ آزاد ﺷﺪن‬
‫اﺳﺖ‪ /‬از ﮔﺮﺑﻪﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﻲﺗﺮﺳﺪ‪ /‬ﻣﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺸﻬﻮر ﻗﺪﻳﻢ ﻳﻮﻧﺎن ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻫﻢ او ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ دﻧﻴﺎ ﺑﻮد و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪> :‬آن ﻗﺪر ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻋﻼﻗﻪ دارم ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﺣﺎﺿﺮم در‬ ‫‪‬‬
‫ﺷﻜﻢ ﻗﺎﻃﺮي ﺑﺎﺷﻢ و از ﻧﺸﻴﻤﻦ آن ﺑﻪ ﺧﺎرج ﺑﻨﮕﺮم<‪ /‬او ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺳﻮراخ‬
‫ﻣﻮﺷﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ و ﮔﺮﺑﺔ ﻣﺮگ ﺑﺎ ﭼﻨﮕﺎل ﺑﻴﻤﺎريزا در ﻛﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫در ﺧﻮر ﺳﻮراخ داﻧﺎﻳﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‪3‬‬ ‫ﻫﻢ در اﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﻨﺎﻳﻲ ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻣﻬﻠﺖ ﺧﻮاﺳﺘﻦ و ﻣﺮگ را اﻣﺮوز و ﻓﺮدا اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺜﻞ وﺻﻠﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺧﺮﻗﺔ ژوﻟﻴﺪة‬
‫ﺗﻦ ﺧﻮد ﺑﺰﻧﻲ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3979‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/39ê2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3781 Ç 2‬‬


‫‪247‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣﺮدم‪ :‬ﺑﻲﺑﺎ ﻛﻲ را رﻫﺎ ﻛﻦ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻪ ﻧﻈﺮت آﺳ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲآﻳﺪ وﻟﻲ در آﺧ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺨﺖ و‬
‫دﺷﻮارﻣﻲ ﺷﻮد‪ /‬ﺧﻴﻠﻲﻫﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻛﺮدﻧﺪ و ﺗﺒﺎه ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫در دل ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدم ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ و ﺑ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺸﺘﺮ از واﻗ‪ÇÇ‬ﻌﻪ آﺳ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫آن زﻣﺎن ﮔﺮدد ﺑﺮ آن ﻛﺲ‪ ,‬ﻛﺎر زار‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن در آﻳ‪Ç‬ﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪرون ﻛ‪Ç‬ﺎر زار‬
‫ا ﮔﺮ ﺷﻴﺮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻗﺪم ﭘﻴﺶ ﻣﻨﻪ )ا ﮔﺮ در راه ﺳﻠﻮك ﭼﻮن ﺷﻴﺮ دﻟﻴﺮ و ﭘﺎﻳﺪار ﻧﻴﺴﺘﻲ وارد‬
‫ﻣﺸﻮ(‪ /‬ا ﮔﺮ از اﺑﺪال و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪاﻳﻲ و وﺟﻮدت ﭼﻮن ﺷﻴﺮ ﺗﻮاﻧﺎ ﺷﺪه ﻗﺪم ﺑﺮدار و ﺑﺮو‪ /‬ﭼﻪ‬
‫اﺑﺪال آﻧﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اوﺻﺎف ﺑﺸﺮي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اوﺻﺎف اﻟﻬﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺗﻮ ﻣﺴﺖ‬
‫ﺑﺎده ﻏﺮور ﺑﺎﺷﻲ و ﺧﻴﺎل ﻛﻨﻲ ﺷﻴﺮي ﻫﺴﺘﻲ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻤﻞ ﻣﺜﻞ ﻣﻮش ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﻣﻲﮔﺬاري‪/‬‬
‫ﺟﻮش ﺟﻨﮓ‪ ,‬ﭼﻮن ﻛﻒ ﺑ‪Ç‬ﻲﻓﻨﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫وﻗﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻻف ﻏ‪Ö ‬‬
‫‪ÇÇ‬ﺰو ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎن ﻛ‪Ç‬ﻒ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬ ‫وﻗﺖ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻮزن ﺗﻬﻲ ﺷﺪ ﺧﻴﻚ او‪2‬‬ ‫دل او زﺧ‪ÇÇ‬ﻢ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ‬
‫وﻗﺖ اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺸﻪ ‪‬‬
‫ﻻف زﻧﺎن دم از ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و در ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻴﺎل ﺧﻮد را ﺷﻴﺮي ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ وﻟﻲ وﻗﺖ‬
‫ﻣﺒﺎرزة ﺑﺎ ﻧﻔﺲ ﻳﺎ دﺷﻤﻦ ﭼﻮن ﻛﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﺧﻴﻚ ﭘﺮ ﺑﺎدي ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺳﻮزن ﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫در دو ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ﺑ‪Ç‬ﻨﻤﻮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻧﻔﺲ و ﺷﻴﻄﺎن ﻫﺮ دو ﻳﻚ ﺗﻦ ﺑﻮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑﻬﺮ ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖﻫﺎش دو ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﺷ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﻓﺮﺷﺘﻪ و ﻋﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﺎﻳﺸﺎن ﻳﻚ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‬
‫دﺷﻤﻦ ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ و دروﻧﻲ اﻧﺴﺎن ﻧﻔﺲ اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ اوﺳﺖ و آن ﭼﻮن ﻻ ك‬
‫ﭘﺸﺖ ﭼﻮن ﺑﻴﻢ ﺑﻴﻨﺪ ﺳﺮ ﭘﻨﻬﺎن ﻛﻨﺪ و ﭼﻮن ﻣﺠﺎل ﻳﺎﺑﺪ ﺳﺮ ﺑﺮ آرد‪ /‬از اﻳﻨﺮو ﺧ ‪‬ﻨﺎس ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪه‬
‫ﻛﻪ ﭼﻮن ﺳﻮﺳﻤﺎر در درون ﺣﻔﺮهﻫﺎ زﻧﺪ و ﭘﻨﻬﺎن و آﺷﻜﺎر ﺷ‪Ç‬ﻮد‪ /‬و ﻟﺬا ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﻮدﻧﺪ‪> :‬ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺳﺨﺖﺗﺮﻳﻦ دﺷﻤﻦ ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺲ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻛﻪ در درون ﺷﻤﺎﺳﺖ<‪ /‬ﺧﻼﺻﻪ ﻧﻔﺲ ﻛﺎرش اﻳﻦ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻧﻐﺰﻫﺎ را زﺷﺖ ﮔﺮداﻧﺪ ﺑﻪ ﻇ‪Ç‬ﻦ‪4‬‬ ‫زﺷﺖﻫﺎ را ﻧﻐﺰ ﮔﺮداﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﻦ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ زﻫﺮي ﭘﺎد زﻫﺮي ﻧﻬﺎده اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺳﺤﺮي ﺳﺎﺣﺮي و ﺑﺎﻃﻞ‬
‫اﻟﺴ‪Ç‬ﺤﺮ و ﭘ‪Ç‬ﺎد زﻫ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻮﺳﻲواﻳﻤﺎن ﺑﺪاﻧﺎن ﺑﺎﻃﻞ ‪‬‬
‫×‬ ‫اﻟﺴﺤﺮي‪ /‬اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﺟﺎدو ﮔﺸﺎﻳﻨﺪ ﭼﻮن‬
‫‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê0ì9‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê0ë3 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê00ë Ç ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/399ì Ç 3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪248‬‬

‫ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺳﺤﺮ اﺳﺖ و دﻓﻊ ﺳﺤﺮ او‪1‬‬ ‫وﻳ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ او ﺳ‪Ç‬ﺤﺮ اﺳﺖ و‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ داﺳﺘﺎن آن ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺠﺎع ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻣﺮدم ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺪان ﻣﻬﻤﺎن ﺗﺎزه وارد رو ﻛﺮده‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫اي ﺑﺰرﮔﻮار ﺑﻴﺎ و از اﻳﻦ ﺟﺴﺎرت در ﮔﺬر‪ ,‬ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﻢ ﻛﻪ دﺷﻤﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﻗﺼﺪ ﻛﺸﺘﻦ ﺗﻮ‬
‫را داﺷﺘﻪاﻳﻢ‪/‬‬
‫آن ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﻣﺮدم ﻫﺮ ﻛﺲ در ﭘﻲ ﺳﻮد اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻦ ﻫﻢ در ﭘﻲ ﺳﻮدم‪ ,‬وﻟﻲ ﻛﻮدك‬
‫ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزﻳﭽﻪاي دل ﺧﻮش و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﻢ و در ﺧﻴﺎل ﺧﻮد ﻋﺮوﺳﻜﻲ را ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺪاﻧﻢ‬
‫و زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻮن ﻣﻮش و ﻻ ك ﭘﺸﺖ و ﻣﺎرﻣﻮﻟﻚ را زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻤﺮم و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻴﺎﻻت واﻫﻲ دل‬
‫ﺧﻮش ﺷﻮم‪ /‬ﻣﻦ از ﺗﻴﺮه اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻴﺎﻧﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﻣﻦ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﮕﺎه ﺑﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻞ ﭼﻮ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ آزادم ز ﺳﺮ‪2‬‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻮ اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻴﺎﻧﻢ ﺑﻲ ﺣ‪Ç‬ﺬر‬
‫ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ‪ ,‬ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﺪ ﻣﻦ از ﻣﺮگ ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ )ﻣﻦ ﺑﻪ ﻛﺎرم ﻳﻘﻴﻦ دارم(‪/‬‬

‫ﺟﺎذﺑﺔﺣﻘﻴﻘﺖوﻣﻮاﻧﻊﺷﻨﺎﺧﺖ‬

‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﭘﺮد ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎن ﻳ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻦ‬


‫‪‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ‬ ‫وﻳﻦ ﻋ‪Ç‬ﺠﺐ ﻇ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ در ﺗ‪Ç‬ﻮ اي ﻣ‪Ç‬ﻬﻴﻦ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲ زﻧ‪ÇÇ‬ﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺗ‪ÇÇ‬ﺰاﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎل و ﭘ‪Ç‬ﺮ‪3‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻤﺎن ﺗﺸ‪Ç‬ﻨﺔ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ اﺳﺖ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫و آن ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺎي دﻳ‪Ç‬ﺪ اﺳﺖ و ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪4‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﻠﻢ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺎي ﻳ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪان‬
‫ﮔﻤﺎن و ﺧﻴﺎل دو ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ :‬ﮔﻤﺎن و ﺧﻴﺎل ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از وﻫﻢ >ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ< و ﮔ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﻋﻘﻞ ﻗﺪﺳﻲ‪ /‬ﮔﻤﺎن و ﺧﻴﺎل دﺳﺘﺔ اول ﺑﻪ ﺗﺮس و دﻟﻬﺮه و ﻧﮕﺮاﻧﻲ و ﺑﻴﻬﻮده ﻛﺎري‬
‫ﻣﻲاﻧﺠﺎﻣﺪ و ﮔﻤﺎن و ﺧﻴﺎل دﺳﺘﺔ دوم ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﻛﺸﺎﻧﺪ و ﻳﻘﻴﻦ ﺑﻪ ﺷﻬﻮد ) ﮔﺬر از ﻋﻠﻢ اﻟﻴﻘﻴﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻴﻦ اﻟﻴﻘﻴﻦ و ﺣﻖ اﻟﻴﻘﻴﻦ( راه ﻣﻲﺑﺮد و آن ﻧﺸﺎن اﺻﺎﻟﺖ آن اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺷﺠﺎﻋﺖ در ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬


‫آن ﻣﺮد ﺷﺠﺎع ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ رﻓﺖ و ﺧﻔﺖ‪ ,‬ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻧﮓﻫﺎي وﺣﺸﺘﻨﺎ ﻛﻲ ﺷﻨﻴﺪ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê121‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê117 Ç 18‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê101‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê077‬‬


‫‪249‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﺣﺎﺿﺮم‪ ,‬اﻳﻨﻚ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮدي ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ‪1‬‬ ‫ﺑﺮﺟﻬﻴﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﮓ ﺑ‪Ç‬ﺮ زد ﻛ‪Ç‬ﺎي ﻛ‪Ç‬ﻴﺎ‬
‫ﻓﺮﻳﺎد زدن او ﻫﻤﺎن ﺑﻮد و ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻃﻠﺴﻢ ﻫﻤﺎن‪ /‬و آن ﻗﺪر ﻃﻼ رﻳﺨﺖ ﻛﻪ آن ﻣﺴﺎﻓﺮ‬
‫ﺷﺠﺎع ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ راه ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ ,‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺗﺎ ﺳﺤﺮﮔﺎه آن ﺳ ‪‬ﻜﻪﻫﺎي ﻃﻼ را از ﻣﺴﺠﺪ ﺧﺎرج‬
‫ﻣﻲﻛﺮد و در زﻳﺮ زﻣﻴﻦ ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪/‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻛﻠ ‪‬ﻲ‬

‫ﺳﺎﻟﻚ ﺟﺎﻧﺒﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺴﺠﺪ آدﻣﻲ ‪Ô‬ﻛﺶ ﻗﺪرتﻫﺎي ﻛ‪Ç‬ﺎذب و‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻣﻬﻤﺎن‬
‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ‬
‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺷﺪه و واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺳ ‪‬ﻨﺖ و ﻋﺎدت ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﺎ اﻳﻤﺎن و ﺷﺠﺎﻋﺖ‪,‬‬
‫اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ ﻣﻲورزد و از ﻣﺮگ ﻧﻤﻲﻫﺮاﺳﺪ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻋﻘﻞ ﺟﺰﻳﻲ ﭘﻨﺪش دﻫﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ‬
‫ﺧﻄﺮ ﻣﻴﻔﻜﻦ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻔﺲ ﺑﺎ وﺳﻮﺳﻪ ﺗﺮس در دﻟﺶ اﻧﺪازد و ﺷﻴﻄﺎن ﻫﻴﭻ اﻧﮕﺎري‬
‫رواﻧﻲ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺰﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﻣﺮگ‪ ,‬او ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪ در راه ﺣﻖ ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﻲدارد‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻫﻢ ﺑﻪ‬
‫ﮔﻨﺞ ﺑﻴﻜﺮان ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﺎ‪Ä‬ﻞ ﻣﻲآﻳﺪ )ﻧﻪ ﻃﻼي ﻇﺎﻫﺮي و ﻣﺘﺎع ﮔﻨﺪ دﻧﻴﻮي(‪/‬‬
‫در دل ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮر دور زر ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ زر ﻇﺎﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻫﺮ و ﺗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻨﺪﮔﻲ و آب ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‪3‬‬ ‫آن زري ﻛﻴﻦ زر از آن زر ﺗﺎب ﻳﺎﻓﺖ‬
‫اﻫﻞ ﻇﺎﻫﺮ ﭼﻮن ذﻫﻨﺸﺎن ﻣﺜﻞ ﻛﻮدك اﺳﺖ و ﻣﺜ‪ Â‬در ﺑﺎزي ﺳﻔﺎﻟﻲ را ﻃﻼ ﻳﺎ ﻛﺎﻏﺬ ﭘﺎرهاي‬
‫را اﺳﻜﻨﺎس ﻓﺮض ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬وﻗﺘﻲ ﺑﮕﻮﻳﻲ ﮔﻨﺞ ﻃ‪Ç‬ﻼ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ ﺗ‪Ç‬ﺼﻮر ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ واﻗ‪Ç‬ﻌ‪ H‬ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‬
‫ﻃﻼﺳﺖ ﻛﻪ اﺳﺒﺎب ﺑﺎزي اﻫﻞ دﻧﻴﺎﺳﺖ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ آن ﻃﻼي ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﺸﻔﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺣ ‪‬ﺘﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻗﺒﻞ از رﺳﺎﻟﺖ‪ ,‬آﺗﺶ ﻣﻲدﻳﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ آن ﻧﻮر ﺣﻖ ﺑﻮد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اوﻟﻴﺎي‬
‫ﺧﺪا را ﺑﺸﺮ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻤﺎن داري ﺑ‪Ç‬ﺮ او ﻧ‪Ç‬ﺎر ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻣﺮد ﺣ‪Ç‬ﻖ را ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻇﻦ ﺑﺎﻃﻞ اﻳﻦ ﺳﻮ اﺳﺖ‬
‫ﻧﺎر و ﺧﺎر و ‪‬‬ ‫ﺗﻮ ز ﺧﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲآﻳﻲ و آن در ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳﺖ‬
‫ﻧﻮر ﺧﻮان‪ ,‬ﻧﺎرش ﻣﺨﻮان‪ ,‬ﺑﺎري ﺑﻴﺎ‪4‬‬ ‫او درﺧﺖ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ اﺳﺖ و ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺿ‪Ç‬ﻴﺎ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê3ì9 Ç 71‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê3ì2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê3ë9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê3ë3‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪250‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎياﻳﻦداﺳﺘﺎنوداﺳﺘﺎنﭘﻴﺶ‬

‫‪ Ç1‬رزق واﻗﻌﻲ ﺣﻜﻤﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺧﺪا ﺣﻜﻤﺖ ﺑﺨﺸﺪ ﺧﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎرش ﺑﺨﺸﻴﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ روزي ﺧﻮرا ﻛﻲ ﻣﺎ ‪‬دي را دﻫﺎن و ﮔ‪Ç‬ﻠﻮي ﺟﺴ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﺿ‪Ç‬ﺮوري اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﺧﻮرا ك ﺣﻜﻤﺖ ﻛﻪ ﻏﺬاي روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻻزﻣﻪاش ﺑﺴﺘﻦ دﻫﺎن و ﮔﻠﻮي ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ و ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ‬
‫و ﮔﺸﻮدن دﻫﺎن روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﺰ ﺧ‪Ç‬ﻮرﻧﺪة ﻟﻘ‪Ç‬ﻤﻪﻫﺎي راز ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫اﻳﻦ دﻫﺎن ﺑﺴﺘﻲ دﻫﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫در ﻓﻄﺎم‪ #‬او ﺑﺴﻲ ﻧﻌﻤﺖ ﺧﻮري‪1‬‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ دﻳ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻦ را وا ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺮي‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮز‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç2‬ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ‪‬ﻣﺰة ﺗﻠﺦ و ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﻏﻢ را ﻧﭽﺸﺪ ﻣﻴﻮه ﺷﺎدي ﺣﺎﺻﻞ از ﺣﻜﻤﺖ را ﻧﺨﻮاﻫﺪ‬
‫ﭼﺸﻴﺪ‪ /‬ﻫﺮﮔﺎه اﻧﺪوه ﺣﻜﻴﻤﺎﻧﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﺎدي ﺣﻜﻴﻤﺎﻧﻪ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻲ‪ /‬ﻇﺎﻫﺮ رﻧﺞ‬
‫آور ﭼﻴﺰي ﮔﻮﻟﻤﺎن ﻧﺰﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺷﺎدي اﺳﺖ در ﺣﺠﺎب ﻏﻢ و ﻛﺎﻣﻴﺎﺑﻲ در ﭘﺸﺖ ﻧﺎ ﻛﺎﻣﻲ‪/‬‬
‫ﻛﺎﻧﺪر آن ﺿﺪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ روي ﺿﺪ‪2‬‬ ‫ﻏﻢ ﭼﻮ آﻳﻴﻨﻪ ﺳﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻣ‪Ç‬ﺠﺘﻬﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ Ç3‬اﻋﻤﺎل اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از اﻋﻤﺎق ﻧﺎﺧﻮد آ ﮔﺎه اوﺳﺖ‪ /‬ﮔﺎه ﻋﺸﻖ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺮﺧ‪Ç‬ﺎﺳﺘﻪ از‬
‫ﺿﺪ آن ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺷﺪت ﻋﺸﻖ در ﺑﺎﻃﻦ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ‪‬‬ ‫ﺧﺸﻢ ﺑﺎﻃﻦ اﺳﺖ و ﮔﺎه ﺧﺸﻢ ﻇﺎﻫﺮي ﻧﻤﺎدي از ‪‬‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ آن ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﮔﺎه ﻫﺮ دو از اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد )ﻣ‪Ç‬ﺜ‪ Â‬ﺣ‪Ç‬ﻘﺎرت‬
‫ﻧﻬﺎﻧﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺮس و ﺗﺮس ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺣﻤﻠﻪ اﺳﺖ(‪/‬‬
‫زان ﻋﻮاﻧﺎن ﻧﻬﺎن اﻓﻐﺎن ﻣﻦ‪3‬‬ ‫ﻣﻲزﻧﺪ او را ﻛﻪ ﻫﻴﻦ او را ﺑﺰن‬
‫ﺳﺮ دﻳﮕﺮ‪ ,‬زﺑﺎن‬
‫‪ Çê‬زﺑﺎن ‪‬ﺳﺮ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ و زﺑﺎن دل دﻳﮕﺮ‪ ,‬زﺑﺎن روح دﻳﮕﺮاﺳﺖ و زﺑﺎن ‪‬‬
‫ﮔﻔﺖ و ﺣﺎل و ﻓﻌﻞ ﻣﺮاﺗﺐ آﻧﻨﺪ و زﺑﺎن ﺣﻴﺮت زﺑﺎن ﺟﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ زﺑﺎن ﺳﻜﻮت و ﺧﻤﻮﺷﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ :‬ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬ﺳﻜﻮت اﺳﺖ و ﺑﺎﻃﻦ ﺷﻮر و ﻓﺮﻳﺎد‪) /‬ﻣﻦ ز ﺑﺴﻴﺎري ﮔﻔﺘﺎرم ﺧﻤﺶ(‬
‫آن زﺑﺎﻧﻬﺎ ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻴﺮان ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪4‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺮان ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‬
‫ﺑﻮي آن دﻟﺒﺮ ﭼ‪Ç‬ﻮ ‪‬‬
‫ﻟﺬا ﻋﺎ ‪‬ﻣﺔ ﻣﺮدم ﭼﻮن ﻓﻘﻂ ﻇﺎﻫﺮ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻣﻲﺷﻨﻮﻧﺪ‪ ,‬آﺧﺮ راﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﺿ‪Ç‬ﺪ را ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و‬
‫و ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺑﮕﻮﻳﻲ ﻣﺎ ‪‬دي ﺗﺼﻮر ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ ‪‬‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪﻛﻪ ﺑﻼ و اﺑﺘﻼ و رﻧﺞ و ﻏﻢ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺻﺒﺮ‪ ,‬ﺷﻜﺮ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل و ﺷ‪Ç‬ﺎدي و اﻧ‪Ç‬ﺒﺴﺎط‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/37ì2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/37ê7 Ç 8‬‬ ‫‪ #‬ﻓﻄﺎم‪ :‬از ﺷﻴﺮ ﺑﺎز ﮔﺮﻓﺘﻦ‪ ,‬ﻛﻨﺎﻳﻪ از ﻗﻄﻊ ﻋﻼﻳﻖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/38ê3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3823‬‬
‫‪251‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﭼﻮن ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﻪ ﻧﺪاﻧﺪ زﺣﻤﺖ درس و ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﺮاي ﻛﻤﺎل و ﺳﻌﺎدت اوﺳﺖ و ﺑﻲ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺟﺰع و ﻓﺰع ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﺑﻲ ﻗﺮاري ﺑﺮاي ﻗﺮار و ﺗﻜﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪ /‬اي ﺑﻴﺘﺎب‪ ,‬اي ﺧﺎم‪ ,‬اي ﺑﻴﻘﺮار! ﺑﻪ ﻧﺨﻮدي ﻛﻪ در‬
‫دﻳﮓ ﻣﻲﭘﺰد ﺑﻨﮕﺮ‪ ,‬ﻛﻪ در آﻏﺎز ﺟﻮﺷﻴﺪن ﺑﺎﻻي آب ﻣﻲرود ﺷﺎﻳﺪ زﺑﺎن دﻟﺶ اﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﭼﻮن ﺧﺮﻳﺪي ﭼﻮن ﻧﮕﻮﻧﻢ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‪1‬‬ ‫ﻛﻪ ﭼﺮا آﺗﺶ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ در ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ?‬
‫ﻛﺪﺑﺎﻧﻮ ﻛﻒﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺳﺮش ﻣﻲزﻧﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺠﻮش ﺗﺎ ﭘ‪Ç‬ﺨﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮي‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل ﺗ‪Ç‬ﻮ در‬
‫ﭘﺨﺘﮕﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎ ﮔﻴﺮي ﺗ‪Ç‬ﻮ ذوق و ﭼ‪Ç‬ﺎﺷﻨﻲ‬ ‫زان ﻧ‪Ç‬ﺠﻮﺷﺎﻧﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣﻜ‪Ç‬ﺮوه ﻣ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫ﺑﻬﺮ ﺧﻮاري ﻧﻴﺴﺘﺖ اﻳﻦ اﻣﺘﺤﺎن‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻏﺬا ﮔﺮدي ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﻣﻴﺰي ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ از آﻏﺎز ﻛﻪ در ﻣﺰرﻋﻪ ﺑﻮدي و آب و ﻏﺬاﻳﺖ ﻣﻲدادﻧﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺨﺘﻦ ﺑﻮد و‬
‫اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻦ ﻋﻴﻦ ﻟﻄﻒ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻳﺔ وﺟ‪Ç‬ﻮد آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ‪3‬‬ ‫رﺣﻤﺘﺶ ﺑﺮ ﻗﻬﺮ از آن ﺳﺎﺑﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ و ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‪4‬‬ ‫اي ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺨﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺟﻮش اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﺑ‪ÇÇ‬ﺘﻼ‬
‫و اي اﻧﺴﺎن ﺗﻮ ﻛﻪ ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺴﺘﻲ از آب و ﺧﺎ ك و ﻫﻮا و آﺗﺶ و ﺧﻮرﺷﻴﺪ و زﻣﻴﻨﻲ‪ /‬از‬
‫ﺟﻤﺎدي و ﻧﺒﺎﺗﻲ و ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﮔﺬﺷﺘﻲ ﺗﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻘﺎم رﺳﻲ از اﻳﻨﺠﺎ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر‪ ,‬ﺧﻮد را در‬
‫ﻣﻌﺮض اﺑﺘﻼ و ﭘﺮورش ﻗﺮار ﺑﺪه ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﺧﻮﻳﺶ رﺳﻲ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ز ﺗﻠﺨﻲﻫﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﺷ‪Ç‬ﻮي‪5‬‬ ‫ﺗﻮ ز ﺗﻠﺨﻲ ﭼﻮن ﻛﻪ دل ﭘﺮ ﺧﻮن ﺷﻮي‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺟﺰ راﻫﺮو راه ﻛﻤﺎل ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬وﻗﺘﻲﻛﻪ ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ ا ﮔﺮ ﻧﺠﻮﺷﺪ و ﻧﭙﺰد‬
‫ﻓﺎﻳﺪه ﺑﺨﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺗﺴﻴﻠﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮش ﺑ‪ÇÇ‬ﺠﻮﺷﻢ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ‪‬ﻳﻢ ده راﺳ‪Ç‬ﺘﻲ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ اي ﺳﺘﻲ‪#‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻧ‪‬ﺨ‪ ‬ﻮد ﭼﻮن‬
‫‪‬‬
‫ﻛ‪ ‬ﻔ‪ Ö‬ﭽﻠﻴﺰم ‪ ##‬زن ﻛﻪ ﺑﺲ ﺧﻮش ﻣﻲزﻧﻲ‪6‬‬ ‫ﺗﻮ در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮﺷﺶ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻌﻤﺎر ﻣ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﻛﺪﺑﺎﻧﻮ‪ :‬ﻣﻦ ﻧﻴﺰ اي ﻧﺨﻮد ﭼﻮن ﺗﻮ ﺑﻮدم‪ /‬ﻣﻦ روزﮔﺎري در ﺻﻮرت ﮔﻴﺎﻫﻲ و ﺳﭙﺲ ﺣﻴﻮاﻧﻲ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê178‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ì7‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê1ì3 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ì1‬‬


‫‪ ##‬ﻛﻔﭽﻠﻴﺰ‪ :‬ﻛﻔﮕﻴﺮ ﻛﻮﭼﻚ‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺳﺘﻲ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ‪ ,‬ﻛﺪﺑﺎﻧﻮ‪/‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê19ë‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/ê197 Ç 8‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪252‬‬

‫در دﻳﮓ زﻣﺎن ﺟﻮﺷﻴﺪم و ا ﻛﻨﻮن اﺳﺘﺎد اﻣﺜﺎل ﺗﻮ ﺧﺎﻣﺎن ﻫﺴﺘﻢ‪/‬‬


‫‪ Çì‬ﻛﻼم ﺧﺪا ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﭼﻨﺪ ﻻﻳﻪ ﭘﻮﺷﻴﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻨﻲ ﺑﺲ ﻗ‪Ç‬ﺎﻫﺮي اﺳﺖ‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺮف ﻗ‪Ç‬ﺮآن را ﺑ‪Ç‬ﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮي اﺳﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در او ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدد ﺧ‪ÇÇ‬ﺮدﻫﺎ ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻢ‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ آن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻃﻦ ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻄﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮم‬
‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺰ ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪاي ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻲﻧﻈﻴﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻧﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻄﻦ ﭼ‪Ç‬ﻬﺎرم از ﻧ‪Ç‬ﺒﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻛﺲ ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫دﻳ‪ÇÇÇ‬ﻮ آدم را ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻃ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ز ﻗ‪ÇÇ‬ﺮآن اي ﭘﺴ‪ÇÇ‬ﺮ ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻦ‬
‫ﭘﺲ اي ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻦ‪ ,‬ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮي دﻟﻴﻞ ﻛﻢ ﻣﺎﻳﮕﻲ و در ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﺑﻮدن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷﻴﻄﺎن ﻫﻢ از آدم ﺟﺰ ﮔﻞ ﻧﺪﻳﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺮا از ﻧﻮر آﻓﺮﻳﺪي و آدم را از ﮔﻞ! ﻗﺮآن ﻫﻢ ﻣﺜﻞ‬
‫آدم)ع( اﺳﺖ ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮآن ﭘﻴﺪا و ﺟﺎن او ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻨﻬﺎن ﺑﻮدن ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻗﺮآن از ﻧﺎآ ﮔﺎﻫﺎن و ﻧﺎﻣﺤﺮﻣﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﺟﺎن و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺒﻴﺎﺳﺖ‬
‫و ﺑﻪ ﻛﻮه و ﻏﺎر ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪن اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﻧﻪ از ﺗﺮس ﻣﺮدم ﺑﻮده اﺳﺖ‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﺟﻬﺖ ارﺷﺎد ﺧﻠﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ از دﻧﻴﺎ ﻛﻨﺎره ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ,‬و ﺗﺬﻛﺮ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺎ از‬
‫ﺷﻤﺎ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫آدﻣﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﻓﺴﻮن ﻋﻴﺴﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫آدﻣﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﻋﺼﺎي ﻣﻮﺳﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﺻﺪا‬
‫×‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻋﺼﺎ ﭼﻮب اﺳﺖ و ﺑﺎﻃﻦ آن اژدﻫﺎ و ﺷﻜﺎﻓﻨﺪة درﻳﺎي ﻧﻔﺲ‪ /‬ﺑﻴﺎن‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ)ع( ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫×‬ ‫و ﺣﺮوف اﺳﺖ و ﺑﺎﻃﻦ آن ﺣﻴﺎت و ﻧﺠﺎت‪ /‬ﻛﻮه ﻃﻮر از ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻧﻮر ﺑﺎﻃﻦ‬
‫رﻗﺺ آﻣﺪ و ﻛﻮﻫﻬﺎ از ﺷﻜﻮه داود)ع( ﺑﻪ ﻧﻮا وﻧﻴﺎﻳﺶ درآﻣﺪﻧﺪ‪ ,‬ﭼﺮا?‬
‫ﺑﻲﻟﺐ و دﻧﺪان‪ ,‬وﻟﻲ را ﻧ‪Ç‬ﺎﻟﻪﻫﺎﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎﻟﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪ÇÔ‬ﻪ را رواﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺘﺼﺮف در وﺟﻮد اﺳﺖ ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻮع ﻧﻐﻤﻪ ﺑﻲﻟﺐ و دﻧﺪان دارد ﻛﻪ ﺑﺪون زﺑﺎن‬
‫‪‬‬ ‫وﻟ‪ ‬ﻲ ﺧﺪا ﻛﻪ‬
‫ارا‪Ä‬ﻪ ﻣﻲدﻫﺪ )ﺑﺎ زﺑﺎن ﺣﺎل و ﻓﻌﻞ و وﺟﻮد(‪ /‬ا ﮔﺮ ﺑﺎور ﻧﺪاري ﺑﻪ ﺧﻮدت ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ از ﻻﻣﻜ‪Ç‬ﺎن ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻨﺰﻟﺖ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳ‪Æ‬ال و ﺻﺪ ﺟﻮاب اﻧﺪر دﻟﺖ‬
‫ﮔﺮ ﺑﻪ ﻧ‪Ç‬ﺰدﻳﻚ ﺗ‪Ç‬ﻮ آرد ﮔ‪Ç‬ﻮش را‪4‬‬ ‫ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻮي ﺗ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﻮد آن ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﻬﺎ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê279 Ç 80‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê27ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê2ë8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê2êê Ç 7‬‬
‫‪253‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫ﻣﻌﺮاجﺟﺎندرﻧﻔﻲﺧﻮدوﻇﻬﻮرﻋﺸﻖاﻋﻠﻲاﺳﺖ‬

‫ﻓﻮق ﮔﺮدون اﺳﺖ ﻧ‪Ç‬ﻪ زﻳ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ دﻟﺒ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﻨﺸﻴﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻌﺮاج روﺣﺎﻧﻲ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺑﺎ ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ ا ﮔﺮﭼﻪ او در زﻳﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‬
‫ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﺮا ﺑﺮﻳﻮﻧﺲ ﺑﻦ ‪‬ﻣ ‪‬ﺘ ×ﻲ ﺑﺮﺗﺮ ﻧﻨﻬﻴﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻌﺮاج او در ﺷﻜﻢ ﻣﺎﻫﻲ ﺑﻮد و از ﻣﻦ ﺑﺮ اﻓﻼ ك‪,‬‬
‫ﻓﺨﺮ ﻣﻦ ﻓﻘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻓﻘﺮ ذاﺗﻲ ﻣﺎﻳﺔ ﻋﺮوج و ﺳﺮ ﻓﺮازي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺮب ﺣﻖ از ﺣﺒﺲ ﻫﺴﺘﻲ رﺳ‪Ç‬ﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻗﺮب ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﭘﺴ‪Ç‬ﺘﻲ رﻓ‪Ç‬ﺘﻦ اﺳﺖ‬
‫‪Ö‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ راﻧ‪Ç‬ﻪ زود و ﻧ‪Ç‬ﻪ دور اﺳﺖ و دﻳ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎي ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ اﺳﺖ و زﻳ‪Ç‬ﺮ?‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ را ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻏﺮة ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﭼﻪ داﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ?‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎرﮔﺎه و ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ ﺣ‪Ç‬ﻖ در ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫آنﮔﺎه ﻛﻪ ﻣﻌﺸﻮق ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ روﺣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺳﭙﺮده اﺳﺖ از ﻗﻔﺲ ﺗ‪Ç‬ﻦ آزاد ﺷ‪Ç‬ﺪه و‬
‫ﺑﻪﺳﻮي او ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺟﺎن ﻣﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ رو آرد ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﻦ زﻧﺪه ﺷﻮد اﻳﻦ ﻣﺮده ﺗﻦ‬
‫ﺟﺎن ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻢ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﺨﺸﺸﻢ‬ ‫ﻣﻦ ﻛﻨﻢ او را از اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺤﺘﺸﻢ‬

‫ﻛﻴﺶﻋﺸﻖ‬

‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرو ﻫ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎد و دو دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧﮕ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ دو ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ را ﺑ‪Ç‬ﻴﮕﺎﻧﮕﻲ اﺳﺖ‬


‫ﺗﺨﺖ ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﺎن ﺗ‪Ç‬ﺨﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪي ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ او‪4‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ ﻫ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎد و دو ﻣ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺶ او‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﺴﺘﻲ را ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ و ﭼﻮن ﻣﻲﻧﮕﺮد ﻛﻪ ﺣﺘﻲ زﺑﺎن و ﺣﺎل ﻫﻢ از ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫ﻋﺸﻖ ﻗﺎﺻﺮﻧﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫در ﺷﻜﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ راآﻧ‪ÇÇ‬ﺠﺎﻗﺪم‬ ‫ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺸﻖ? درﻳﺎي ﻋ‪Ç‬ﺪم‬
‫زﻳﻦ دوﭘﺮده ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﻲ ﻣﻜ‪Ç‬ﺘﻮم ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪﮔﻲ وﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻄﻨﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻠﻮم ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ‪‬ز ﻫﺴ‪ÇÇÇ‬ﺘﺎن ﭘ‪ÇÇ‬ﺮدهﻫﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮداﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻲ‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻜﻲ ﻫﺴ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻲ زﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻲ داﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻲ‬
‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدة دﻳﮕ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ او ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ ‪‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺪان‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇ‬ﺮ ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻲ اي ‪‬د ‪‬م ﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻲ از آن‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê721‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê719‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/êë1ê Ç 1ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/êë11‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪254‬‬

‫ﺧﻮن ﺑﻪ ﺧﻮن ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺤﺎل اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺤﺎل‪1‬‬ ‫آﻓﺖ ادرا ك آن ﻗ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺎل اﺳﺖ و ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎل‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫دوش اي ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻬﻠﻮ ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪاي?‪2‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﺖ ﻣﺴﺖ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺨﻮد و آﺷ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻪاي‬
‫اﷲاﷲ‪Ô ,‬ا ﺷ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺘﺮي ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎو دان‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻖ و ﻣﺴ‪ÇÇÇ‬ﺘﻲ و ﺑﮕﺸ‪ÇÇ‬ﺎده زﺑ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫‪Ö‬‬
‫ﺣﻖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﺎن ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﭘﺮده را از اﺳﺮار ﺑﺮ ﻣﺪار ﻛﻪ ﺧﺎﻣﺎن و ﺑﺪ ﺣﺎﻻن ﻳﺎراي آن‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﮔﻤﺮاه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﻳﺎ ﺑﻪ ﺧﺸﻢ ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﻣﻦ ﭼﻪ ﻛﻨﻢ? ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ راز را ﭘﻨﻬﺎن‬
‫ﻛﻨﻢ وﻟﻲ ﻋﺸﻖ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﻮس درون ﻋﺎﺷﻘﻢ و او ﻣﺮا ﺑﻪ ﺷﻮرو ﻧﻮا ﻣﻲدارد‪/‬‬
‫ﺗﻤﺎم ﻣﺜﻨﻮي ﺑﻴﺎن ﻋﺸﻖ و ﻣﻬﺠﻮري اﺳﺖ‪ /‬از روزي ﻛﻪ ﺷﻤﺲ ﻧﻮر ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺟﺎن ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﺗﺎﺑﺎﻧﻴﺪ و ﺣﺠﺎﺑﻬﺎي ﻧﻔﺲ و ﻋﻘﻞ او را ﺑﺮدرﻳﺪ‪ ,‬ﭼﺸﻤﺔ ﺟﻮﺷﺎن ﻋﺸﻖ در ﺟﺎﻧﺶ ﻓﻮران ﻛﺮد و‬
‫ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ از ﺟﻮﺷﻴﺪن ﻧﺎﻳﺴﺘﺎد‪ ,‬ﻫﺮﭼﻪ در دﻳﻮانﺷﻤﺲ و ﻣﺜﻨﻮي ﺳﺮود‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺮود ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ و‬
‫دﻟﺪادﮔﻲ در ﺻﻮرتﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ آرد ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻋ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﻢ‪ ,‬ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻨﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻢ‪4‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑﻜ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻢ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬ﺳ‪ÇÇ‬ﺮش ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﻲاﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺑ‪ÇÇ‬ﺰم ﺧ‪ÇÇ Ô‬ﻨﺒﻚ‪ #‬ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻢ‪5‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ او‪ :‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﺒﻮس ﺧ‪ÇÇ Ô‬ﻨ‪Ö‬ﺐ اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﻗ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﻮت ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲﺑﺸﻜﻨﺪ اﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻳﻖ ‪ ##‬را‪6‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﻓﻴﻖ را‬ ‫ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻮن ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻔﺰاﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ‬
‫‪Ö‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺷﻴﺮه ﺑﺮ ﺟ‪Ç‬ﻮﺷﻴﺪ و رﻗ‪Ç‬ﺼﺎن ﮔﺸﺖ و زﻓﺖ ‪7 ###‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﺗﻮ ﺳ‪ÇÇÇ‬ﺎﻗﻲ اﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪر ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮه رﻓﺖ‬
‫‪‬‬
‫آﻧﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮرﻳﺪه ﺷ‪ÇÇ‬ﻮراﻧ‪ÇÇ‬ﻨﺪه ﻫﺴﺖ‪8‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻲﺗﻔﻜﺮ ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺶ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ داﻧ‪ÇÇ‬ﻨﺪه ﻫﺴﺖ‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ ﺳﻮم‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê73ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê731‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê729‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê723 Ç 27‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê737‬‬ ‫‪ /#‬ﺧﻨﺐ‪ :‬ﺧﻢ‪ ,‬ﺧﻨﺒﻚ زدن‪ :‬ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﻛﺮدن‪/‬‬
‫‪ ###‬ز‪ ‬ﻓﺖ‪ :‬ﻗﻮي‪ ,‬ﺳﺘﺒﺮ‪/‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7êê‬‬ ‫‪ ##‬اﺑﺮﻳﻖ‪ :‬ﻇﺮﻓﻲ ﻛﻪ داراي دﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7ê8‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7êì‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬
‫داﺳﺘﺎنﺟﻮانﻋﺎﺷﻖ‬

‫ﺳﻮم ﻣﻮﻻﻧﺎ داﺳﺘﺎن ﺟﻮاﻧﻲ را آورد ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ زﻧﻲﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻋﺸﻘﻲ ﺳﻮزان و‬‫در اواﺧﺮ دﻓﺘﺮ ‪‬‬
‫ﭘﺮﺗﺎب و ﺗﺐ‪ ,‬ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺷﺒﻬﺎ ﺗﺎ ﺑﺎﻣﺪاد ﺑﻴﺪار ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ ,‬اﺷﻚ ﻣﻲرﻳﺨﺖ و ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻲﻧﻮﺷﺖ و ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﺸﻮق ﻧﻤﻲرﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﺎﺳﺪان دﮔﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲرﺳﻴﺪ‪ /‬ﻫﻔﺖ ﺳﺎل‬
‫از آﺗﺶ ﻋﺸﻖ ﻣﻲﺳﻮﺧﺖ ﺗﺎ ﺷﺒﻲ ﻛﻪ آواره در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي ﺷﻬﺮ ﻣﻲﮔﺸﺖ و ﺑﺎ دﻳﻮارﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﺷﻬﺮ رازدل ﻣﻲﮔﻔﺖ و ﻣﻲﮔﺪاﺧﺖ‪ ,‬داروﻏﺔ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن دزد و وﻟﮕﺮد دﻧﺒﺎﻟﺶ ﻛﺮد‪ /‬ﺟﻮان‬
‫ﺑﻴﭽﺎره از ﺗﺮس ﮔﺮﻳﺨﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم از ﺑﻴﻢ ﺟﺎن از دﻳﻮاري ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺎغ ﺧﺎﻧﻪاي‬
‫اﻓﻜﻨﺪ ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ دﺧﺘﺮي زﻳﺒﺎ دﻳﺪ ﻛﻪ ﻓﺎﻧﻮس ﺑﻪ دﺳﺖ در ﻛ‪Ç‬ﻨﺎر ﺟ‪Ç‬ﻮي آب ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻧ‪Ç‬ﺒﺎل‬
‫اﻧﮕﺸﺘﺮي ﮔﻤﺸﺪه ﺧﻮد ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﺟﻮان ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻨﺎن ﻳ ‪‬ﻜﻪ ﺧﻮرد ﻛﻪ از ﺷﺎدي ﻓﺮﻳﺎد ﻛﺸﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫اي ﻣﺤﺒﻮب ﻣﻦ! ﻣﻨﻢ آن ﻋﺎﺷﻖ دل ﺳﻮﺧﺘﺔ ﺗﻮ‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﺳﭙﺎس ﺧﺪا و دﻋﺎ ﺑﺮ‬
‫ﺟﺎن داروﻏﻪ و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺑﻴﺴﺖ ﭼﻨﺪان ﺳﻴﻢ و زر‪ ,‬ﺑﺮ وي ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺰ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻪ زﻳ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮدم ‪‬ﻋ ‪‬ﺴﺲ را از ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺰ‬
‫آن ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻧﻜﻪ ﺷ‪Ç‬ﺎدم او را ﺷ‪Ç‬ﺎد ﻛ‪Ç‬ﻦ‪1‬‬ ‫از ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻮاﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ورا آزاد ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫ﺧﺪاﻳﺎ ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﻓﺮار ﺑﻪ او زﻳﺎن رﺳﺎﻧﺪم و ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﭘﻮل و ﭘﻠﻪ ﺑﺮﺳﺪ‪ ,‬ﺧﻮدت ﺑ‪Ç‬ﻪ او‬
‫ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ اﺟﺮا و ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻲ‪,‬ﻛﻪ ﺟﺰ ﺳﺘﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ ﭼﻨﺪان ﺑﺪه و او را از اﻳﻦ ﺷﻐﻞ زﺷﺖ و‬
‫ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬رﻫﺎﻳﻲ ﺑﺨﺶ‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ اﻳﻦ ﮔﺮوه آدﻣﻴﺎن ﺟﺰ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﺮاي ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ‬
‫و ا ﮔﺮ دﺳﺘﻮر ﻟﻄﻒ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺑﺮﺳﺪ ﻋﺰا ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﭼﻮن دﻛﺎﻧﺸﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬وﻟﻲ ﭼﻮن‬
‫ﺑﺪي او ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﺷﺪ ﺧﻮدت ﺑﻪ او ﻟﻄﻒ ﻛﻦ و از ﮔﻨﺎﻫﺶ در ﮔﺬر‪ /‬آري آن ﭘﺎﺳﺒﺎن‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ëì Ç 7‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪258‬‬

‫آن ﻋﻮان ﭘﻴﻮﻧﺪ آن ﻣﺸﺘﺎق ﺑﻮد‪1‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻪ زﻫﺮ و ‪‬ﺑﺮ او ﺗ‪Ç‬ﺮﻳﺎق ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﺟﻮان ﭘﺲ از دﻋﺎ ﺑﻪ ﺟﺎن ﻋﺴﺲ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻌﺸﻮق رﻓﺖ‪ ,‬آﺗﺶ ﺷﻬﻮت در دﻟﺶ زﺑﺎﻧﻪ‬
‫ﻛﺸﻴﺪ و دﺳﺖ ﮔﺸﺎد ﺗﺎ ﻣﻌﺸﻮق را ﺗﻨﮓ در ﺑﺮ ﻛﺸﺪ و از ﭼﺸﻤﺔ ﻫﻮس ﺑﻨﻮﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻌﺸﻮق از اﻳﻦ‬
‫ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ و ﺑﺎزش داﺷﺖ‪/‬‬
‫ﺟﻮان ﻋﺎﺷﻖ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬اﻳﻨﺠﺎ ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺴﻴﻢ‪ ,‬ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺰم ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻣﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻌﺸﻮق‪ :‬واي ﺑﺮ ﺗﻮ! ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﺴﻴﻢ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ وﻟﻲ ﻧﺴﻴﻢوزان را ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ?!‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻨﻜﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺪه ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺎﻧﻨﺪه ﻫﺴﺖ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﻳﻘﻴﻦ در ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻫ‪Ç‬ﺮ داﻧ‪Ç‬ﻨﺪه ﻫﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ‪ :‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ در آداب ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺮدم وﻟﻲ آن از ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺸﻖ ﺻﺎدﻗﺎﻧﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻌﺸﻮق‪ :‬ﺗﻮ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﻴﺴﺘﻲ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﺎﺳﺒﻲ‪ ,‬ﻣﺮا ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻲ‪ ,‬ﻣﻴﻞ و ﺳﻮد ﺧﻮد ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ‪/‬‬
‫آن دﮔ‪Ç‬ﺮ را ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ داﻧ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻟ‪ÇÔ‬ﺪ‪3 #‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ادب اﻳﻦ ﺑﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪ!‬
‫‪‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ‪ :‬ا ﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد ﻫﺸﺖ ﺳﺎل آواره ﻋﺸﻖ ﺗﻮ ﻧﺒﻮدم‪/‬‬
‫ﻣﻌﺸﻮق‪ :‬آري ﭼﻮن ﻫﺸﺖ ﺳﺎل در ﭘﻲ اﻣﻴﺎل ﺧﻮد ﺑﻮدي ﭘﺨﺘﻪ ﻧﺸﺪي و ﻣﻦ از ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﺖ‬
‫ﺟﻬﻞ ﻣﺮﻛﺐ و ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ و ﺷﻬﻮات را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮدم و ﺑﻮي ﻋﺸﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻧﻤﻲﺷﻨﻴﺪم و از‬
‫اﻳﻦ رو ﺟﻮاﺑﻲ ﻧﻤﻲدادم‪/‬‬
‫ﺗﻮ ﮔ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮدي ﻧ‪Ç‬ﺪارم ﭘ‪Ç‬ﺎﺳﺒﺎن‪4‬‬ ‫ﺑﺮه دﻳ‪Ç‬ﺪي ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺒﺎن‬
‫ﺗﻮ ﻣﺮا ﭼﻮن ‪‬‬
‫ﻣﻦ ﺑﻪ دل ﻛ‪Ç‬ﻮرﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻳﺪم ز دور‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺷﻬﻮاﻧﻲ ز ﺣﻖ ﻛ ‪‬ﺮ اﺳﺖ و ﻛﻮر‬
‫ﻛﻪ ﭘﺮت دﻳﺪم ز ﺟﻬﻞ ﭘﻴﭻﭘﻴﭻ ‪5 ##‬‬ ‫ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻟﺖ زان ﻧﭙﺮﺳﻴﺪم ﺑﻪ ﻫﻴﭻ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺎﭘﺨﺘﻪ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﻮ را اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻢ! ﺗﻮ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮﻓﺮوﻏﻲ! ﭼ‪Ç‬ﺮا از‬
‫اﻣﺘﺤﺎن ﻧﮕﺮاﻧﻲ? ﺗﻮ ﺧﻮد ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ و ﻣﻦ ﺧﻮد را ﻣﻲآزﻣﺎﻳﻢ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ا ﮔﺮ ﻧﺎراﺣﺘﻲ‪ ,‬ﺳﺮ و‬
‫ﺟﺎﻧﻢ در ﺧﺪﻣﺖ ﺗﻮﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻫ‪Ç‬ﺮ روز در ﺳ‪Ç‬ﻮد و زﻳ‪Ç‬ﺎن‪6‬‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻨﻲ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ را اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن‬
‫آﻣﺪم اي ﻣ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻤﺸﻴﺮ و ﻛ‪Ç‬ﻔﻦ‪7‬‬ ‫راه ‪Ô‬ﺣ‪Ç‬ﺮﻣﺖ راﻫ‪Ç‬ﺰن‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪم در ‪‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë7‬‬ ‫‪ #‬ﻟ‪Ô‬ﺪ‪ : ‬دﺷﻤﻦ ﺳﺮﺳﺨﺖ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ìê‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/23ë Ç ì‬‬ ‫‪ ##‬ﺟﻬﻞ ﭘﻴﭻ ﭘﻴﭻ‪ :‬ﺟﻬﻞ ﻣﺮﻛ‪‬ﺐ‪/‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/228‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/31ë‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/309‬‬
‫‪259‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﻛﻦ وﻟﻴﻜﻦ اﻳﻦ ﻣﻜﻦ‪1‬‬ ‫از ﺟ‪ÇÇ‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻣ‪Ç‬ﻴﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺳ‪Ç‬ﺨ‪ Ô‬ﻦ‬
‫ﻣﻌﺸﻮق‪:‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺎﻳﺎن ﭼ‪ÇÇ‬ﺮا ﻣ‪ÇÇ‬ﻲآوري?‬ ‫ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻠﻪﻫﺎي ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮهاﻧ‪ÇÇ‬ﺪر داوري‬
‫ﭘﻴﺶ ﻣﺎ رﺳﻮاﺳﺖ و ﭘﻴﺪا ﻫﻤﭽﻮ روز‪2‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ در دل داري از ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ و رﻣ‪Ç‬ﻮز‬
‫ﻋﻲ ﻋﺸﻖ و ﻣﻌﺮﻓﺖ‪ ,‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل ﺗﻮ ﺑﺮاي ﻣﻦ و اﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﻣ‪Ç‬ﻦ )ﻣ‪Ç‬ﻨﻈﻮر ﻣﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺦ‬ ‫ﻣﺪ ‪‬‬‫اي ‪‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺖ اﺳﺖ( ﻣﺜﻞ روز روﺷﻦ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻣﺎ آن را ﻣﻲﭘﻮﺷﺎﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺑﻨﺪهﻧﻮازي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ‪‬ﻣ ‪‬ﻮرز‪ ,‬از ﭘﺪرﻣﺎن ﺣﻀﺮت آدم)ع( ﺑﻴﺎﻣﻮز ﻛﻪ ﭼﻮن ﺧﻄﺎ ﻛﺮد و ﺧﻮد را در ﺑﺮاﺑﺮ آن‬
‫رازدان ﮔﻨﻪ ﻛﺎر دﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻋﻤﺎل ﺧﻮﻳﺶ )ﻣﺜﻞ اﺑﻠﻴﺲ( ﻧﭙﺮداﺧﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﮔﻔﺖ‪> :‬ﺧﺪاﻳﺎ ﻣﺎ‬
‫ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺘﻢ ﻛﺮدﻳﻢ‪<///‬‬
‫داﻧﺎﻳﺎن راز اﻓﺘﺎده ﺑﺎش‪ ,‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ را ﺑﮕﺸﺎ‪ /‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺮا ﻣﻲﺑﻴﻦ‪ /‬آن‬
‫‪‬‬ ‫اي ﻧﺎﭘﺨﺘﻪ در ﭘﻴﺶ‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺪﻳﻖ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪:‬‬‫اﺑﻮﺟﻬﻞ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﻣﺤﻤﺪ)ص( ﻣﻌﺠﺰه ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ اﻣﺘﺤﺎﻧﺶ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ وﻟﻲ ‪‬‬
‫ﺻﺎﺣﺐ اﻳﻦ رﺧﺴﺎره دروغ ﻧﮕﻮﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮ ﺗﻮ را ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﺎدرﺳﺖ و ﺻ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪر‪3‬‬ ‫ﭘﺲ دو ﭼﺸﻢ روﺷﻦ اي ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮ‬
‫اﻣ‪ÇÇ‬ﺘﺤﺎن ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮﻣﻦ ﻳ‪Ç‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ?‪4‬‬ ‫ﻛﻲ رﺳﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ را ﻛ‪Ç‬ﺰ ﻣ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮔﺮه دل ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮه زﻳ‪ÇÇ‬ﺮ زﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻢ ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫اي درﻳ‪ÇÇ‬ﻐﺎ رﻫ‪ÇÇ‬ﺰﻧﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺸﺴﺘﻪاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ‬
‫ﺑﺲ ﮔﺮان ﺑﻨﺪي اﺳﺖ اﻳﻦ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻐﺪوردار‪5‬‬ ‫ﭘﺎي ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن رود ﺧ‪Ç‬ﻮش راﻫ‪Ç‬ﻮار?‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫ﻧﺴﺒﻴﺖ‪ :‬ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﭘﺮده از ﻣﻌﻀﻞﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻓﻠﺴﻔﺔ اﺧﻼق ﺑﺮ ﻣﻲدارد و آن‬
‫‪ Ç1‬‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺰﻣﻴﻮن و‬
‫‪‬‬ ‫ﺟﺰﻣﻴﺖ ﭘﺪﻳﺪاري و اﺧﻼﻗﻲ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﺴﺒﻴﺖ ﭘﺪﻳﺪاري و اﺧﻼﻗﻲ اﺳﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫ﺳ ‪‬ﻨﺖﮔﺮاﻳﺎن ﻣﻠﻞ و ﻣﺬاﻫﺐ ﺑﺪان ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ و ﻻﺟﺮم ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻌﻪ ﺑﺸ‪Ç‬ﺮي و اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن را از رﺷ‪Ç‬ﺪ و‬
‫ﻧﺴﺒﻴﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﻋﺘﺒﺎري ﺑﻮدن اﺻﻮل اﺧﻼﻗﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻨﻲ‬ ‫ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﻣﻲدارﻧﺪ اﻣﺎ ‪‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/337‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/321 Ç 22‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/317‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/339 Ç ê0‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪260‬‬

‫>ﺗﻌﻴﻦﻫﺎ اﻣﻮر اﻋﺒﺘﺎري اﺳﺖ< و وﺟﻮد ﺧﻴﺮ ﻣﺤﺾ‬


‫ﺗﻌﻴﻦ وﺟﻮدي آﻧﻬﺎﺳﺖ ‪‬‬
‫اﻋﺘﺒﺎري ﺑﻮدن ‪‬‬
‫ﺗﻌﻴﻦﻫﺎ اﻣﻮر ﻧﺴﺒﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﺳﺖ و ‪‬‬
‫ﺑﺪ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ را ﻫﻢ ﺑﺪان‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻄﻠﻖ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﭘﺲ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻳﻜﻲ را ﭘﺎ دﮔﺮ را ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫در زﻣﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻ زﻫﺮ و ﻗ‪Ç‬ﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻧﺴﺒﺘﺶ ﺑ‪Ç‬ﺎ آدﻣ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﻤﺎت‬ ‫زﻫﺮ ﻣﺎر‪ ,‬آن ﻣ‪Ç‬ﺎر را ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت‬
‫ﺧﻠﻖ ﺧﺎ ﻛﻲ را ﺑﻮد آن ﻣﺮگ و داغ‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد درﻳ‪Ç‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎغ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺧﻠﻖ آﺑ‪Ç‬ﻲ را ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﺷ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺴﻲ ﻳﺎ ﭼﻴﺰي ﺧﻴﺮ و ﺑﺮاي دﻳﮕ‪Ç‬ﺮي ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ اﻳﻦ و آن ﻣﻨﮕﺮ‪ ,‬ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﺪا ﺑﻨﮕﺮ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻃ‪Ç‬ﺎﻟﺒﺎن ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻮب را‪3‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻨﮕﺮ از ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮدت آن ﺧ‪Ç‬ﻮب را‬
‫ﭘﺲ ز ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ا‪‬و ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ روي او ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮ‪4‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ز او ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺎرﻳﺖ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ و ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫ﺳﻮي ﻣﺤﺒﻮﺑﺖ ﺣﺒﻴﺐ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻞ‪5‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻜﺮوه اﺳﺖ ﭼﻮ ﺷﺪ اوﻳﺖ دﻟﻴﻞ‬
‫ﭘﺲ وﺟﻮد ﺧﻮد را درﺑﺴﺖ در اﺧﺘﻴﺎر ﺣﻖ ﻧﻬﻴﻢ و ﺑﺪو اﻋﺘﻤﺎد و ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ ﻛﻨﻴﻢ و ﺗﺴ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‬
‫ﺷﻮﻳﻢ و ﺑﺪاﻧﭽﻪ اوﻛﻨﺪ ﺧﺸﻨﻮد ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﻧﺎﺧﻮش آﻳﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻋﻴﻦ ﺧﻮﺷﻲ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﻛﻮﺗﻪﺑﻴﻨﺎن و ﻧﺎﭘﺨﺘﮕﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﺧﻮد ﻧﻈﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻌﺸﻮق و ﺧﻮد‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ /‬آﻧﺎن ﮔﺮﭼﻪ ﻻف و ﮔﺰاف ﻣﻲ زﻧﻨﺪ ا ‪‬ﻣﺎ در ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺷﻜﺴﺖ ﻣﻲ ﺧﻮرﻧﺪ‪ /‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺎﻟﻬﺎ در راه ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻟﻲ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﺸﻮق ﻧﻤﻲرﺳﻨﺪ‪/‬‬

‫ذﻫﻦآﻟﻮدهﺑﻪﻏﻠﻂوﺧﻄﺎﻫﺮﮔﺰﺑﻪآ ﮔﺎﻫﻲﺣﻘﻴﻘﻲﻧﻤﻲرﺳﺪ‬
‫داﺳﺘﺎند ‪‬ﺑﺎغدرﺑﺎزارﻋﻄﺮﻓﺮوﺷﺎن‬

‫‪‬دﺑﺎﻏﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﭘﻮﺳﺖ ﺣﻴﻮاﻧﺎت راﺗﻤﻴﺰ ﻣﻲﻛﺮد و ﻣﻲآراﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻮي ﺑﺪ آن ﻛﺜﺎﻓﺎت‬


‫ﻋﺎدت داﺷﺖ‪ /‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻮ ﺑﺰرگ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺟﺰ آن ﺑﻮﻳﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪه ﺑﻮد‪ /‬روزي از ﺑﺎزار‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/77‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/7ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ì8 Ç ì9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ìë Ç ìì‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ 80‬‬
‫‪261‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻋﻄﺮﻓﺮوﺷﺎن ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬از ﺑﻮي ﻋﻄﺮ آﻧﺠﺎ ﺣﺎﻟﺶ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮرد‪ /‬ﺳﺮش ﮔﻴﺞ رﻓﺖ و ﺑﻴﻬﻮش در‬
‫ﻣﻴﺎن ﺑﺎزار اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻣﺮدم دور او ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ دﺳﺖ ﺑﺮ ﻗﻠﺐ او ﻣﻲﻧﻬﺎد ﺗﺎ ﺗ‪Ç‬ﭙﺶ آن را‬
‫ﺑﺸﻨﻮد‪ ,‬دﻳﮕﺮي ﻧﺒﺾ او را ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ و دﻳﮕﺮي ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ ﮔﻼب ﺑﻪ ﺳﺮ و ﺻﻮرﺗﺶ ﻣﻲزد در‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ رﻧﺠﺶ از ﮔﻼب و ﻋﻄﺮ ﺑﻮد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻫﺮ ﻳﻚ ﻛﺎري ﻣﻲﻛﺮد ﻳﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
‫ﻣﻲداد‪ /‬ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﺷﺮاب ﻧﻮﺷﻴﺪه و ﻣﺴﺖ ﺷﺪه ﻳﺎ ﭼﺸﻤﺶ زده اﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻲ‬
‫او را ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺑﺎﺷﺘﺎب ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺮادر او رﺳﺎﻧﺪ و ﻣﺎﺟﺮا ﺑﺎز ﮔﻔﺖ! ﺑﺮادرش ﻛﻤﻲ ﻣﺪﻓﻮع‬
‫ﺳﮓ در آﺳﺘﻴﻦ ﻧﻬﺎد و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزار آﻣﺪ او ﺑﺎ ﺧﻮد ﻛﻼم ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس را ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﺮد‬
‫ﻛﻪ‪> :‬آﻧﭽﻪ ﻋﺎدت داﺷﺖ ﺑﻴﻤﺎر آﻧﺶ ده< ﻛﻪ >ﺗﺮك ﻋﺎدت ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮض اﺳﺖ< او اﻳﻦ آﻳﻪ‬
‫ﻗﺮآن را ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ‪ :‬زﻧﺎن ﭘﻠﻴﺪ را ﻣﺮدان ﭘﻠﻴﺪ رواﺳﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﺟﻨﺴﻲ را ﺟﻨﺴﻲ ﺳ‪Ç‬ﺰد‪/‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻠﻴﺪ ﺳﻴﺮﺗﺎن را وﺣﻲ ﻧﺎﻣﺮاد و اﻓﺴﺎﻧﻪ و ﺟﻬﻞ ﻣﺮاد ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺷﻮرش ﻣﻌﺪه اﺳﺖ ﻣﺎ را زﻳﻦ ﺑﻼغ‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺎ دروغ و ﻻف و ﻻغ‪#‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ‪Ô‬ﻗ ‪‬‬
‫ﻮت‬
‫در ﺣﺎل ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺑﺎزار رﺳﻴﺪ و ﻣﺮدم را از دور ﺑﺮادر راﻧﺪ و ﺳﺮ ﺑﺮ ﮔﻮش او‬
‫ﻧﻬﺎد و آﻫﺴﺘﻪ ﺳﺮﮔﻴﻦ ﺳﮓ ﺑﺮ ﺑﻴﻨﻲ او ﻣﺎﻟﻴﺪ‪ /‬ﺳﺎﻋﺘﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺮد از ﺟﺎي ﺧﻮد‬
‫ﺟﻨﺒﻴﺪ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﻧﺸﺴﺖ‪ /‬ﻣﺮدم ﺷﮕﻔﺖ زده ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ اﻓﺴﻮﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺮده را زﻧﺪه ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪:‬‬
‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ز ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺎز و ﻏ‪ÇÇ‬ﻤﺰه و اﺑ‪ÇÇ‬ﺮو ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻨﺒﺶ اﻫ‪ÇÇ‬ﻞ ﻓﺴ‪ÇÇ‬ﺎد آن ﺳ‪ÇÇ‬ﻮ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻻﺟ‪Ç‬ﺮم ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺸﻚ ﻧ‪Ç‬ﺼﻴﺤﺖ ﺳ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬

‫ﻣﺴﺠﺪاﻻﻗﺼﻲ‬
‫×‬

‫ﺣﻀﺮت داود ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﺑﻮد )ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪه ﻳﻬﻮد ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻮد ﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ( ﭼﻮن رﻫﺒﺮي‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/29ê Ç ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/287‬‬ ‫‪ #‬ﻻغ‪ :‬ﻫﺰل‪ ,‬ﺧﻮش ﻃﺒﻌﻲ‪/‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪262‬‬

‫ﺑﻨﻲاﺳﺮاﻳﻴﻞ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺮ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺻﺎﺑ‪Ã‬ﻴﺎن‪ #‬ﻣﺴﻠ‪‬ﻂ ﺷﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ آن ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﺒﻠﺔ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ)ع( را ﻛﻪ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺣﻀﺮت ﻣﻮﺳﻲ )‪ 1200‬ﺳﺎل ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد( از‬
‫ﭼﻮب اﻗﺎﻗﻴﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮ ﺻﺨﺮهاي ﻛﻪ ﻣﻌﺒﺪ زﻫﺮه ﺑﻮد ﻧﺼﺐ ﻛﻨﺪ و آن ﻣﺤﻞ را ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ‬
‫ﻳﻬﻮد ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﺧﺪا ﻧﺒﻮد ﻟﺬا‪:‬‬
‫اﻗ‪Ç‬ﺼﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ‬
‫×‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺴﺎزد ﻣﺴﺠﺪ‬ ‫ﭼﻮن درآﻣ‪Ç‬ﺪ ﻋ‪Ç‬ﺰم داوودي ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻨﮓ‬
‫ﻛﻪ ز دﺳ‪Ç‬ﺘﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺎﻳﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬ ‫وﺣﻲ ﻛﺮدش ﺣﻖ ﻛﻪ ﺗﺮك اﻳﻦ ﺑﺨﻮان‬
‫ﻣﺴ‪Ç‬ﺠﺪ اﻗ‪Ç‬ﺼﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ آري اي ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﻦ‪1‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ در ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎ آن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫×‬ ‫‪‬‬
‫داود ﻋﺎﺟﺰاﻧﻪ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺟﺮﻣﻢ ﭼﻴﺴﺖ اي داﻧﺎي راز?‬
‫ﺧﺪا ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﺲ ﺧﻮن رﻳﺨﺘﻪاي‪ ,‬اﻓﺮاد ﺑﺴﻴﺎري را ﻛﺸﺘﻪاي!‬
‫داود‪ :‬ﻣﮕﺮ آن ﺧﻮنﻫﺎ را در راه ﻋﺸﻖ ﺗﻮ ﻧﺮﻳﺨﺘﻪام‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬آﻧﺎن ﺑﻨﺪﮔﺎن ﻣﻦ ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﺮدم‪/‬‬
‫داود ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬آن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﭘﺴﺮت ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎن آﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺴﺠﺪاﻗﺼﻲ ﺑﻠﻘﻴﺲ ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﻤﻦ را ﺑﻪ اﻃﺎﻋﺖ ﺧﻮد ﻛﺸﻴﺪه‬
‫×‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻛﻪ در ﺿﻤﻦ ﺳﺎﺧﺘﻦ‬
‫ﺟﻦ و اﻧﺲ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺴﺠﺪ ﻛﻤﻚ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺗﻤﺎم از ﻧﻴﺮوي ‪‬‬
‫ﺑﻌﻀﻲ ﺑﺎ ﻣﻴﻞ و ﺑﺮﺧﻲ از روي ﺗﺮس ﻳﺎ ﺑﻪ ﺣﺮص ﻣﺎل ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ )اﻧﺲ در‬
‫ﺟﻦ ﻗﻮاي وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل اﺳﺖ(‪/‬‬ ‫درون ﻗﻮاي ﻋﻘﻼﻧﻲ و ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬
‫ﻣﻲﻛ‪‬ﺸﺪﺷﺎن ﺳ‪Ç‬ﻮي دﻛ‪Ç‬ﺎن و ﻏ‪Ç‬ﻠﻪ‪2‬‬ ‫ﺧﻠﻖ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻨﺪ و ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت ﺳ‪Ç‬ﻠﺴﻠﻪ‬
‫ﺣﺮص ﺑﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﮔﺮدن ﺣﺮﻳﺼﺎن ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ و ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﺣﺮص ﻧﺒﻮد ﻛﻤﺘﺮ‬
‫ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر دﻧﻴﺎ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ آﺧﺮت ﻣﻲﭘﺮداﺧﺖ )ﺣﺮص و ﻃﻤﻊ ﺑﻬﺸﺖ( ا ‪‬ﻣﺎ اﻧﺒﻴﺎ را اﻧﮕﻴﺰه‬
‫ﺣﺮص ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ اﺧﻼص ﻋﻤﻞ ﺑﻮد‪/‬‬

‫‪ #‬ﺻﺎﺑ‪Ã‬ﻴﺎن‪ :‬دو دﺳﺘﻪ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ /‬ﺻﺎﺑ‪Ã‬ﻴﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺳﺘﺎرهﭘﺮﺳﺘﺎن ﻛﻠﺪاﻧﻲ و ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﺻﺎﺑ‪Ã‬ﻴﺎن ﺟﺪﻳﺪ ﭘﻴﺮوان ﺣﻀﺮت‬
‫ﻳﺤﻴﻲ)ع( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در زﻣﺮة اﻫﻞ ﻛﺘﺎﺑﻨﺪ و در ﺟﻨﻮب ﻋﺮاق و اروﻧﺪ رود زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ) دا‪Ä‬ﺮ¸ اﻟﻤﻌﺎرف اﺳﻼﻣﻲ و ﻣﻠﻞ و ﻧﺤﻞ‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/111ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/388 Ç 90‬‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻲ(‪/‬‬
‫‪263‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫زان ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎن ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﺳﺘﻪ روﻧ‪Ç‬ﻖﻫﺎ ﻓ‪Ç‬ﺰود‬ ‫آن ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺎي اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﺣ‪ÇÇ‬ﺮص ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻟﻴﻚ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺠﺪ اﻗ‪ÇÇ‬ﺼﺎش ﻧ‪Ç‬ﺎم‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺠﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮآورده ﻛ‪ÇÇ‬ﺮام‬
‫آن ز اﺧ‪ÇÇÇ‬ﻼﺻﺎت اﺑ‪ÇÇ‬ﺮاﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺰي ﻓ‪Ç‬ﺰود‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻌﺒﻪ را ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ‪‬دﻣ‪Ç‬ﻲ ‪‬‬
‫ﻟﻴﻚ در ﺑﻨ‪‬ﺎش ﺣﺮص و ﺟﻨﮓ ﻧﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﻓﻀﻞ آن ﻣﺴﺠﺪ زﺧﺎ ك و ﺳﻨﮓ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﺗﻌﺠﺐﺳﻠﻴﻤﺎنازدﻳﺪنﺑﻮﺗﺔﺧﺎرﺑﺮدﻳﻮارﻣﺴﺠﺪاﻻﻗﺼﻲ‬
‫‪‬‬

‫اﻗﺼﻲ ﻣﻲرﻓﺖ و ﻧﻈﺎره ﮔﺮ ﺑﻨﺎي آن ﻣﻲﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬او ﮔﻴﺎﻫﺎﻧﻲ در‬‫×‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫﺮ روز ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ‬
‫آﻧﺠﺎ رﺳﺘﻪ ﻣﻲدﻳﺪ‪ ,‬ﺣﺎل و وﺿﻊ و ﺧﺎﺻﻴﺖ ازآﻧﺎن ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ و آن ﺧﻮاص را ﺑﻪ ﻃﺒﻴﺒﺎن‬
‫ﻃﺐ ﺧﻮد را ﻣﻲﻧﻮﺷﺘﻨﺪ‪ /‬روزي ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻧﺎﺷﻨﺎس ﻧﻮ‬ ‫ﻣﻲﮔﻔﺖ و آﻧﺎن ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺴﺘﻨﺪ و ﻛﺘﺎب ‪‬‬
‫رﺳﺘﻪ دﻳﺪ ﻧﺰدﻳﻚ رﻓﺖ و ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﻧﺎﻣﺖ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﮔﻴﺎه‪ :‬ﺧﺮوب‪#‬‬
‫‪‬‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن‪ :‬ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺗﻮ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﮔﻴﺎه‪ :‬ﻣﻦ ﺧﺎر ﺳﺮ دﻳﻮارم‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ روم آﻧﺠﺎ ﺧﺮاب ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن‪ :‬اﻳﻦ رﻣﺰ و ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺳﺖ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ زودي ﺧﻮاﻫﻢ ﻣﺮد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺗﺎ ﻫﺴﺘﻢ آن ﻣﺴﺠﺪ‬
‫را ﺗﻤﺎم ﻣﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﺮوب ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎ ﻣﺴ‪Ç‬ﺠﺪ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ اﺳﺖ آن دل ﻛﻪ ﺟﺴﻤﺶ ﺳ‪Ç‬ﺎﺟﺪ اﺳﺖ‬
‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻘﺪس اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺧﺎﻧﺔ ﺧﺪا و‬
‫اﻗﺼﻲ )ﺑﻴﺖاﻟﻤﻘﺪس( اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﻫﻢ ‪‬‬
‫×‬ ‫ﻗﻠﺐ ﭘﺎ ك ﻣﺴﺠﺪ‬
‫ﻫﻢ ﺳﺠﺪه ﮔﺎه ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن‪ ,‬ﻛﻪ در آن ﺣﺎل ﺟﺴﻢ ﺗﺎﺑﻊ و ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮ آن دل اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﺧﻴﺎﻻت‬
‫ﻓﺎﺳﺪ در آن رﻳﺸﻪ دواﻧﺪ ﺧﺮاب ﻛﻨﻨﺪه آن ﻣﺴﺠﺪ دل ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻃﻔﻼن ﺳﻮي ﻛﮋ ﭼﻮن ﻣ‪Ç‬ﻲﻏﮋي ‪3?##‬‬ ‫وب ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮآﻣﺪ ﻛ‪ÇÇÇ‬ﮋي‬
‫ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/113ì Ç 9‬‬


‫ﺧﺮوب‪ :‬ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺮاب ﻛﻨﻨﺪه‪ ,‬ﮔﻴﺎﻫﻲ اﺳﺖ رﻳﺸﻪ دواﻧﻨﺪه و ﺳﺨﺖ ﺟﺎن ﻛﻪ زﻣﻴﻦ و ﭘﺎﻳﺔ ﺑﻨﺎ را آﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ #‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/138ì‬‬ ‫‪ ##‬ﻏﮋﻳﺪن‪ :‬ﺧﺰﻳﺪن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1383‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪264‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎﻣﻬﺎ‬

‫‪ Ç1‬وﺣﺪت اﻧﺒﻴﺎ¾‪ :‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﮔﻤﺎن ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﺮﺗﺮ از داود ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ‬
‫ﻛﻼ ﭼﻮن ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺤﻮل ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن ﺑﺮادر ﻫﻢاﻧﺪ‪ #‬و ‪ ‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪاﻗﺼﻲ ﺑﺪو ‪‬‬
‫×‬
‫رواﻧﻨﺪ ﺑﻪ وﻳﮋه اﺗﺤﺎد داوود و ﺳﻠﻴﻤﺎن و ﺳﺎﻳﺮ اﻧﺒﻴﺎ)ع( ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻳﻜﻲ را ﻣﻨﻜﺮ ﺷﻮي‪ ,‬اﻳﻤﺎن ﺗﻮ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺒﻲ درﺳﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ا ﮔﺮ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ از آن ﻫﺰار ﺧﺎﻧﺔ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ را وﻳﺮان ﻛﻨﻲ آن‬
‫ﻫﻤﻪ وﻳﺮان ﺷﻮد و ﻳﻚ دﻳﻮار ﻗﺎ‪Ä‬ﻢ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ >ﻻ ‪Ô‬ﻧﻔ ‪‬ﺮ ‪Ô‬ق ‪‬ﺑ ‪Ö‬ﻴ ‪‬ﻦ ا‪ ‬ﺣ ‪‬ﺪ ‪Ö‬ﻣﻦ ‪Ô‬ر ‪Ô‬ﺳ ‪‬ﻠ ‪‬ﻪ<‪) ##‬ﺑﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﻓﺮﺳﺘﺎدهاي‬
‫ﺗﻔﺎوت ﻧﻤﻲﮔﺬارﻳﻢ( و ﻋﺎﻗﻞ را اﺷﺎرت ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ از آن ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ‬
‫ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛﻼﻣﻲ را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺟﺴﻤﺸﺎن ﻣﻌﺪود‪ ,‬ﻟﻴﻜﻦ ﺟﺎن ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن ﻣ‪Ç‬ﻌﺪود ﻟﻴﻚ اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬
‫آدﻣﻲ را ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻓﻬﻢ و ﺟﺎن ﻛﻪ در ﮔﺎو و ﺧﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻫﺴﺖ ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺎﻧﻲ در وﻟﻲ آن دﻣ‪ÇÇ‬ﻲ‪1‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن و ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ آدﻣ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺣﺴﻲ‪,‬‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻴﺎن ﭼﻬﺎر ﻧﻮع روح )ﻧﻔﺲ( وﺟﻮد دارد‪ ,‬روح ﻧﺒﺎﺗﻲ ﺑﺎﻟﻨﺪه‪ ,‬روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ ‪‬‬
‫روح اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ و روح ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ ‪‬‬
‫اﻟﻬﻴﻪ‪ /‬ﻫﻤﺔ آدﻣﻴﺎن از روح ﻧﺒﺎﺗﻲ و ﺣﻴﻮاﻧﻲ و ﻧﺎﻃﻘﻪ‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ وﻟﻲ اﻧﺒﻴﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ آﻧﻬﺎ داراي روح ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ اﻟ ‪‬ﻬﻴﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ روحاﻻﻣﻴﻦ در‬
‫ارﺗﺒﺎط واﻗﻊ ﻣﻲﺷﻮد و ﻫﺮ ﻛﺪام از آﻧﻬﺎ وﻳﮋﮔﻲ ﺧﺎﺻﻲ دارﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮ ﻣﺠﻮ اﻳﻦ اﺗ‪ ‬ﺤﺎد از ﺟﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎد‪2‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺣ‪Ç‬ﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﺪارد اﺗ‪Ç ‬ﺤﺎد‬
‫ﭼﻮن در ﺟﺎن ﺣﻴﻮاﻧﻲ اﺗ‪‬ﺤﺎد ﻧﻴﺴﺖ ﻟﺬا آﻧﻬﺎ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﻧﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫وﺣﺪت ﺑﻴﻦ ﻫﺴﺘﻲ و وﺣﺪت ﺑﻴﻦ ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را اﺣﺴﺎس ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺜ‪ Â‬داوود ﻫﻤﺎن‬
‫ﻣﺤﻤﺪ)ص( اﺳﺖ‪ ,‬و‬ ‫ﻣﻮﺳﻲ)ع( و او ﻫﻤﺎن ﻋﻴﺴﻲ)ع( و او ﻫﻤﺎن ‪‬‬ ‫×‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎن اﺳﺖ و او ﻫﻤﺎن‬
‫ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ در ﭘﺲ ﻳﻜﻲ ﻣﻲاﻳﺴﺘﻨﺪ و از او ﺳﭙﺮ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺳﭙﺮ اﻧﺒﻴﺎ‪ ,‬ﺧﻮد ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻫﻢ‬
‫ﺑﺮﺧﻴﺰﻧﺪ‪ /‬ﺷﺎدي اﻳﻦ ﺣﻴﻮانﮔﻮﻧﮕﺎن از ﻣﺮگ آن دﻳﮕﺮي اﺳﺖ و ﺳﻴﺮي او از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ آن‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﻣﺮدان ﺧﺪا در ﺟﺴﻢ ﻛﺜﻴﺮﻧﺪ و در روح واﺣﺪ‪/‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺘ‪‬ﺤﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻬﺎي ﺷ‪Ç‬ﻴﺮان ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺟﺎن ﮔﺮﮔﺎن و ﺳﮕﺎن ﻫﺮ ﻳﻚ ﺟﺪاﺳﺖ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê08 Ç 10‬‬ ‫‪ ##‬ﺳﻮرة آل ﻋﻤﺮان ‪/ 8ê .‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة ﺣﺠﺮات ‪/10 .‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê11‬‬
‫‪265‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﺻﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﺤﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ آن ﻳﻚ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﺳ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻴﺮي ﺗ‪Ç‬ﻮ دﻳ‪Ç‬ﻮار از ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻳﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ اﻧ‪Ç‬ﻮارﺷ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣ‪ÆÇÇ‬ﻣﻨﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻨﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ واﺣ‪ÇÇ‬ﺪه‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻪﻫﺎ را ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﻋﺪه‬
‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻨﮓ ﻛﺲ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻴﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ‬ ‫زان ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺟ‪Ç‬ﻨﮕﻨﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺻ‪Ç‬ﺤﺎب ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺣﺲ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﺮاغ و ﺷ‪Ç‬ﻤﻊ و دود‪2‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرﺷﻴﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﺣﺲ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻣﺤﺘﺎج ﺑﻪ روﻏﻦ و ﻧﻔﺖ اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﻧﺮﺳﺪ ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﻮر روح اﻧﺒﻴﺎ ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪ ,‬ذاﺗﻲ اوﺳﺖ واﻧﮕﻬﻲ اﻧﻮار ﺗﺎﺑﺎﻧﺶ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ‬
‫ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه و ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﻧﺪارد و ا ﮔﺮ ﺧﻮرﺷﻴﺪ روح اﻟﻬﻲ ﻏﺮوب ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺧﺎﻧﻪ وﺟﻮد ﺗﺎرﻳﻚ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﻧﻮر ﭼﺮاغ دل و ﻧﻪ ﻧﻮر ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﺣﻮاس‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﭘﻨﺪﻓﻌﻠﻲ‪ :‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻣﺴﺠﺪ اﻗﺼﻲ را ﺳﺎﺧﺖ‪ /‬او ﻫﺮ روز ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻲﺷﺪ و ﮔﺎه‬
‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎر‪,‬ﮔﺎه ﺑﺎ ﻧﻔﺨﻪ ﺳﺎز و ﮔﺎه ﺑﺎ ﻋﻤﻞ و رﻛﻮع و ﺳﺠﻮد ﻣﺮدم را ﭘﻨﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲداد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺪ در‬
‫ﺻﻮرت ﻋﻤﻞ ﺑﺲ ﻣ‪Æ‬ﺛﺮﺗﺮ اﺳﺖ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﺎر‪ ,‬زﻳﺮا در آن ﺑ‪Ç‬ﺰرگﻧﻤﺎﻳﻲ و ﺧ‪Ç‬ﻮدﻧﻤﺎﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻤﺘﺮ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻪ رﺳﺪ در ﺟﺎن ﻫﺮ ﺑﺎ ﮔﻮش و ﻛ‪‬ﺮ‪3‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻓ‪Ç‬ﻌﻠﻲ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را ﺟ‪Ç‬ﺬ‪ ‬ابﺗ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺒﺪل ﻛﻴﻔﻲ‬
‫‪ Ç3‬ﺻﻌﻮد و ﻋﺮوج روح اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﻗﻠﻤﺮو زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻚ ‪‬‬
‫اﺳﺖ ﻣﺜ‪ Â‬وﻗﺘﻲ دل ﺑﻪ ﻛﻌﺒﻪ ﻣﻲرود ﺟﺴﻢ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﺴﻮ ﻣﻲﻛﺸﺪ ﭼﻪ در ﺑﻴﺮون و ﭼﻪ در‬
‫رﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮد و ﺣﺮﻛﺖ و رﻓﺘﻦ ﺗﺎﺑﻊ زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻧﻴﺮوي ﺟﺎذﺑﻪ‬ ‫درون ﺟﺴﻢ ‪‬‬
‫اﻟﻬﻲ او را ﺗﺎ روح ﻛﻤﺎل ﻣﻲﺑﺮد‪/‬‬
‫ﭼﻪ دراز و ﻛﻮﺗﻪ آﻧﺠﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ?‬ ‫اﻳﻦ دراز و ﻛﻮﺗﻬﻲ ﻣﺮ ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ راﺳﺖ‬
‫رﻓﺘﻨﺶ ﺑﻲ ﻓﺮﺳﺦ و ﺑﻲ ﻣ‪Ç‬ﻴﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮد‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﺧﺪا ﻣﺮ ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ را ﺗ‪Ç‬ﺒﺪﻳﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫در ﺳ‪ÇÇ‬ﻔﻴﻨﻪ ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪاي ره ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‪5‬‬ ‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﻠﻪ ﭼﺸﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ‬
‫ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬ﭼﺸﻤﺖ را ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻲزﻧﻲ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻟﺤﻈﺎت را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻛﻪ راه ﻣﻲﭘﻴﻤﺎﻳﻲ و‬
‫ﺳﻴﺮ ﻣﻲﻛﻨﻲ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﻛﺸﺘﻲ واﻻي اﻟﻬﻲ و ﺟﺬب روﺣﺎﻧﻲ ﺳﻮار ﺷﺪهاي و ﺑﺎد ﻟﻄﻒ ﺗﻮ‬
‫را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﻧﺠﺎت ﻣﻲﺑﺮد‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ë3ê Ç ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê8ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/êë0 Ç ë1‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê1ì Ç 18‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ë37‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪266‬‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﺮاج‪ ,‬اﺻﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺣﻴﺎت اﺳﺖ‪ /‬وﻗﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺸﻜﺮ ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪ ,‬وﻗ‪Ç‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺨﺎر آب‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺟﻨﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻋﻘﻞ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﻌﺮاج اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن از درون‬
‫ﻣﺘﺤﻮل و ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ ﮔﺮدﻳﺪه و ﺑﺎ ﺳﻴﺮ ﺟﻮﻫﺮي دروﻧﻲ ﺗﺎ ﻏﺎﻳﺖ ﻛﻤﺎل ﺧﻮﻳﺶ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه‬
‫ذات ‪‬‬
‫واﻗﻌﻲ و ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻏﺎﻳﻲ اﺳﺖ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ /‬و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻧﻴﺸﻜﺮ از ﻧﻴﺸﻜﺮي و ﺑﺨﺎر از ﺑﺨﺎر‬
‫ﺑﻮدن و ﺟﻨﻴﻦ از ﺟﻨﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺎﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺷ ‪‬ﻜﺮ ﺑﻮدن‪ ,‬آب ﺑﻮدن و ﻋﻘﻞ ﺑﻮدن‬
‫ﭘﺪﻳﺪار ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪ ,‬در اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از ﻓﻨﺎي ﻛﻠ‪‬ﻲ‪ ,‬ﺑﻘﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد و آن‬
‫ﻋﺮوج اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ آردت ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪1‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪#‬‬ ‫ﺧﻮش ‪Ô‬ﺑﺮاﻗﻲ ﮔﺸﺖ ﺧﻨﮓ‬
‫آن ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺗﺎﻓﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎنﻫﺎ از ﻋ‪Ç‬ﺪم‪2‬‬ ‫دﺳﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ و ﭘ‪Ç‬ﺎي ﻧ‪Ç‬ﻪ‪ ,‬رو ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻗ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﻘﺎ و ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺧﻮدﺑﺎﺧﺘﮕﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺮاﻧﺪن ﺟﻮﻫﺮ ﺟﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻓﻨﺎ ‪‬‬
‫‪ Çê‬ﺧﻮدﺑﺎﺧﺘﮕﻲ و ﺧﻮدﻳﺎﺑﻲ‬
‫دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮان را ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ زﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧﺸ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫اي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ در ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻜﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﻛﻪ ﻣﻨﻢ اﻳﻦ‪ ,‬واﻟﻠ‪Ç‬ﻪ آن ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻛ‪Ç‬ﻪ آﻳ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‬
‫در ﻏﻢ و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﺎﻧﻲ ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻠﻖ‪3‬‬ ‫ﻳﻚ زﻣﺎن ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ ﺑ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ زﺧ‪Ç‬ﻠﻖ‬
‫ﻫﻮﻳﺖ ﻛﺎذب و ﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎري ﻛﻪ از ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪاي ﺧﻮدت ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬دﻟﻴﻞ آن اﻳﻦ‬ ‫اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻜﻨﺪ و اﺣﺴﻨﺖ و آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﻦ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ از دﻳﺪ ﻣﺮدم ﻛﻨﺎر ﺑﻤﺎﻧﻲ و ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺗﻮ ‪‬‬
‫ﻧﮕﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﮔﻠﻮ در ﻏﻢ و ﻣﺎﺗﻢ ﻓﺮو ﻣﻲروي‪ /‬ﺗﻮ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺘﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻮ آن اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ در‬
‫ذات ﺧﻮد ﻣﻈﻬﺮ ﺻﻔﺎت ﺣﻖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺻﺪر ﺧﻮﻳﺸﻲ‪ ,‬ﻓﺮش ﺧﻮﻳﺸﻲ‪ ,‬ﺑﺎم ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﺮغ ﺧﻮﻳﺸﻲ‪ ,‬ﺻﻴﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﻲ‪ ,‬دام ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫آن ﻋ‪ÇÇ‬ﺮض ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮع او ﺷ‪Ç‬ﺪهﺳﺖ‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻫﺮ آن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﺎ‪Ä‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮدﺳﺖ‬
‫ذرﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎت را در ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮد ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻦ‬
‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻠﻪ ‪‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ آدم زادهاي ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن او ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫ﭼﻴﺴﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺪر ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪4‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪ÇÔ‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﻬﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﭘﺲ ﺗﻮ اي اﻧﺴﺎن ﭼﻮن ﻛﺎﺳﻪاي از آن درﻳﺎ‪ ,‬ﺧﻤﻲ از آن ﺷﻬﺮ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﭼﺮا ﻗﺪر ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﻲ و ﺑﺮ واﺑﺴﺘﻪﻫﺎ و وﺻﻠﻪﻫﺎي ﻋ‪Ç‬ﺮﺿﻲ زا‪ÇÄ‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ذات ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﺳﺘﻪاي و ﺑ‪Ç‬ﺪان اﻓ‪Ç‬ﺘﺨﺎر‬
‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ëëë‬‬ ‫‪‬ﺧﻨﮓ‪ :‬اﺳﺐ‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺑﺮاق‪ :‬ﻧﺎم ﻣﺮﻛﻮب ﺣﻀﺮت ﻣﺤ ‪‬ﻤﺪ)ص( در ﺷﺐ ﻣﻌﺮاج‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/807 Ç 10‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/803 Ç ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ëë8‬‬
‫‪267‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎياﻳﻦداﺳﺘﺎن‬

‫‪ Ç1‬دﻧﻴﺎ ﻣﺮدار و دﻧﻴﺎﺧﻮاﻫﺎن ﺳﮕﺎﻧﻨﺪ و ﺛﺮوت ﺑﺮاي ﻗﻔﻞ ﭘﺸﺖ اﺳ‪Ç‬ﺘﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮب اﺳﺖ‪ ,‬و‬
‫ﺳﻠﻄﻨﺖ زﻧﺪان و ﺗﺨﺖ ﺗﺨﺘﻪﺑﻨﺪ آزادي روح اﻧﺴﺎن اﺳﺖ و ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻓﺴﺎد‪ ,‬زﻳﺮا ﻣﻠﻮك ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ‬
‫روﻧﺪ ﻓﺴﺎد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻮ ﻧﺒﺮدﻧﺪ از ﺷ‪Ç‬ﺮاب ﺑ‪Ç‬ﻨﺪﮔﻲ‪1‬‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن از ﺑ‪Ç‬ﺪرﮔﻲ‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا اﻳﻦ ﻣﺮدار‪ ,‬اﻳﻦ ﻧﻜﺒﺖ و زﻧﺪان‪ ,‬اﻳﻦ ﺳﮓ ﻃ‪Ç‬ﺒﻌﻲ و ﺑ‪Ç‬ﺪرﮔﻲ )ﺑ‪Ç‬ﺪﻧﻬﺎدي( در‬
‫وﺟﻮد ﺑﺮﺧﻲ ﻫﺴﺖ? ﻣﻮﻻﻧﺎ دﻟﻴﻞ آن را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻬﺮﺷﺎن ﺑﻨﻬﺎد ﺑﺮ ﭼﺸﻢ و دﻫﺎن‪2‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺣﻖ ﺑﻬﺮ ﺛ‪Ç‬ﺒﺎت اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫‪Ô‬‬
‫)ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻛﻪ وﺟﻮد اﺑﻠﻴﺲ ﺑﺮاي آزﻣﺎﻳﺶ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ از آن ﺑﮕﺮﻳﺰد‪ ,‬وﺟﻮد ﺷﺎﻫﺎن‬
‫ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ‪ :‬ﻣﺮ ﺳﺮ ﺧﺮ را ﺳﺰد دﻧﺪان ﺳﮓ(‪/‬‬
‫واﻗﻌﻴﺎت واروﻧﻪ دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد‬
‫ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ :‬اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﭼﻮن ﭼﺎﻫﻲ ﺗﻨﮓ اﺳﺖ‪ ,‬در ﭼﺎه ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻣﺜ‪ Â‬ﺳﻨﮓ را ﻃﻼ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ )ﺧﻄﺎي ﺣﻮاس و ﺧﻄﺎي ادرا ك(‬
‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ آن ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ زر‬ ‫ﻫﺴﺖ در ﭼﺎه اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ آن ﺧﺰفﻫﺎ زر و ﻣﺎل‪3‬‬ ‫وﻗﺖ ﺑﺎزي ﻛﻮدﻛﺎن را ز اﺧ‪Ç‬ﺘﻼل‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç2‬دوﻟﺖ واﻗﻌﻲ درﮔﺎه ﺣﻀﺮت دوﺳﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻬﺎي زﻣﺎن ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣﺲﻫ‪Ç‬ﺎي‬
‫وﺟﻮد را ﻃﻼ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻃﻼﻳﻲ ﺑﻲ ﭘﺎﻳﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﻪ زرﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﭘﻴﺶ آن ﺳﺮاﺑﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻓﺘﻮح اﺳﺖ اﻳﻦ زﻣﺎن و ﻓﺘﺢ ﺑﺎب‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ اي ﻃ‪Ç‬ﺎﻟﺐ دوﻟﺖ ﺷ‪Ç‬ﺘﺎب‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻲ از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻳ‪Ç‬ﺎر وﻓ‪Ç‬ﺎ‬ ‫اي ﻛﻪ ﺗﻮ ﻃﺎﻟﺐ ﻧ‪Ç‬ﻪ اي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ‬
‫داﺳﺘﺎن دﻧﻴﺎ دوﺳﺘﺎن ﭼﻮن اﻳﻦ داﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ì7ë Ç ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ìì9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ìì7‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪268‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻋﻄ‪‬ﺎروﺳﻨﮓﺗﺮازوياو‬

‫‪‬ﮔﻞ ﺧﻮاري ﺑﻪ دﻛﺎن ﻋ ‪‬ﻄﺎري رﻓﺖ )ﺑﻴﻤﺎري ﮔﻞﺧﻮاري را ﺑﻌﻀﻲ دارﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺨﺼﻮﺻ‪ H‬زﻧﺎن‬
‫ﺣﺎﻣﻠﻪ( ﺗﺎ ﻗﻨﺪ ﺑﺨﺮد‪ /‬ﻋ ‪‬ﻄﺎر ﺑﺪو ﮔﻔﺖ ﺳﻨﮓ ﺗﺮازوي ﻣﻦ از ﮔﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻮاﻓﻘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ آن‬
‫ﺑﺮاﻳﺖ ﻗﻨﺪ ﺑﻜﺸﻢ‪ /‬ﮔﻞﺧﻮار ﺑﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪم‪ ,‬ﺳﻨﮓ ﺗﺮازو ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬
‫ﻋ ‪‬ﻄﺎر ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﻛﺸﻴﺪن ﻗﻨﺪ و ﭼﻮن ﺗﻴﺸﻪ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻗﻨﺪ ‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺪﺗﻲ ﻃ‪Ç‬ﻮل ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‪/‬‬
‫ﮔﻞﺧﻮار از ﺳﺮﮔﺮﻣﻲ او اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻞﻫﺎ را ﻣﻲﺧﻮرد‪ ,‬ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻫﻢ زﻳﺮ ﭼﺸﻤﻲ‬
‫ﻣﻲدﻳﺪ و ﺑﻪ روي ﺧﻮد ﻧﻤﻲآورد و در ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻗﻨﺪ ﻋﻤﺪ‪ G‬ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻣﻲﻛﺮد ﺗﺎ ﺣﺴﺎﺑﻲ از آن‬
‫ﮔﻞ ﺑﺨﻮرد ﺗﺎ ﻗﻨﺪ ﻛﻤﺘﺮي ﮔﻴﺮش ﺑﻴﺎﻳﺪ او ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫رو ﻛﻪ ﻫﻢ از ﭘﻬﻠﻮي ﺧﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮري‬ ‫‪Ç‬ﻞ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮي‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺪزدي ‪‬وز ‪‬ﮔ ‪‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﻤﻲ ﺗﺮﺳﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻛﻤﺘﺮ ﺧﻮري‪1‬‬ ‫ﺗﻮ ﻫﻤﻲ ﺗﺮﺳﻲ ‪‬ز ﻣﻦ ﻟﻴﻚ از ﺧ‪Ç ‬ﺮي‬
‫اﻳﻦ داﺳﺘﺎن آﻧﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧﺪ ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﻳﺎ ﺳﻮدﺟﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮه ﺳﺮ دﻳﮕﺮي را ﻛﻼه‬
‫ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد زﻳﺎن ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﺒﺎب از ﭘ‪Ç‬ﻬﻠﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮري‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ز ﻧ‪Ç‬ﺎي ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺣ‪Ç‬ﻈ‪‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮي‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺒﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﺸﻘﺖ اﻓﺰون ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻈﺮ از دور ﭼﻮن ﺗﻴﺮ اﺳﺖ و ﺳ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻠﻚ ﻋ‪Ç‬ﻘﺒﻲ دام ﻣ‪Ç‬ﺮﻏﺎن ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‪2‬‬ ‫دام ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﻏﺎن ﺿ‪ÇÇ‬ﻌﻴﻒ‬
‫‪‬‬ ‫×‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل دﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎ ‪‬‬
‫ﻧﺎم ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﺮدي اﻣ‪Ç‬ﻴﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪3‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻴﺮ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎژﮔﻮﻧﻪ اي ‪‬ا‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺳﺒﺐﻫﺠﺮتاﺑﺮاﻫﻴﻢ ادﻫﻢوﺗﺮكﻣﻠﻚﺧﺮاﺳﺎن‬

‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﺑﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ او ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﺧ‪ÇÔ‬ﻠﻮد‪4‬‬ ‫ﻣﻠﻚ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻢ زن ﺗ‪Ç‬ﻮ ادﻫ‪Ç‬ﻢوار زود‬
‫‪Ô‬‬
‫دوم در آﻏﺎز داﺳﺘﺎن ﻛﺮاﻣﺎت اﺑﺮاﻫﻴﻢ ادﻫﻢ )ﺑﻴﺖ ‪ 929‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ( ﺳﺒﺐ ﻫﺠﺮت او‬
‫در دﻓﺘﺮ ‪‬‬
‫اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﺒﻲ اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺑﺮ ﺑﺎﻻي ﺑﺎم ﻗﺼﺮ ﺻﺪاي ﭘﺎﻳﻲ ﺷﻨﻴﺪ آواز داد ﻛﻴﺴﺖ? ﺻﺪاﻳ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﺷﺘﺮي ﮔﻢ ﻛﺮدهام و آن را ﻣﻲﺟﻮﻳﻢ‪ /‬اﺑﺮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬اي ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﻞ اﺷ‪Ç‬ﺘﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎم‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/72ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ìë1‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ìêë Ç 7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ìê0 Ç 1‬‬
‫‪269‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫زرﻳﻦ ﻣﻲﻃﻠﺒﻲ?!‬
‫ﻣﻲﺟﻮﻳﻲ? ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﻏﺎﻓﻞ ﺗﻮ ﺧﺪاي را در ﺟﺎﻣﺔ اﻃﻠﺲ‪ ,‬ﺧﻔﺘﻪ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ‪‬‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫ﻣﻬﻢ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ‪:‬‬ ‫‪‬‬


‫ﻛﻞ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﻴﺎم ‪‬‬
‫‪ Ç1‬ﻋﺪل‬
‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺐ ﭼﻮﺑﻚ‪ #‬زﻧﺎن ﺑﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎمﻫﺎ‪1‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺪل ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺒﺎن ﻛ‪ÇÇ‬ﺎمﻫﺎ‬
‫‪ Ç2‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ﺳﻤﺎع‬
‫اﻟﺤﺎن و ﻧﻐﻤﻪﻫﺎي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻧﻤﻮد ﺷﻮر ﻋﺸﻖ و ﺻﺪاي ﺗﺎر دل ﺑﺮ ﺗﺎرﻫﺎ و ﺳﻴﻢﻫﺎﺳﺖ‪,‬‬
‫آواي ﻧﺎي دل ﺑﺮ ﻧﺎيﻫﺎ و ﺳﺮﻧﺎﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺗﭙﺶ ﺟﺎن ﺑﺮ ﻃﺒﻞﻫﺎ و دفﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﺷﻨﻴﺪن ﻧ‪Ç‬ﺪاي‬
‫ذرات ﺟﺎن ﻣﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ازﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ‪‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﺘﺎﻗﺎن ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل آن ﺧ‪Ç‬ﻄﺎب‬ ‫ﻟﻴﻚ ‪Ô‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﺼﻮدش از ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻚ رﺑ‪Ç‬ﺎب‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﺰﻛﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪان ﻧ‪Ç‬ﺎﻗﻮر ‪ ##‬ﻛ‪ÇÔ‬ﻞ‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻟﺔ ‪Ô‬ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻧﺎ و ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻬﺪﻳﺪ ‪Ô‬د ‪Ô‬ﻫ‪ÇÇ‬ﻞ‬
‫از دوار ﭼ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺮخ ﺑﮕ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻓﺘﻴﻢ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﭘﺲ ﺣﻜ‪Ç‬ﻴﻤﺎن ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻟﺤ‪Ç‬ﻦﻫﺎ‬
‫ﻣﻲﺳﺮاﻳﻨﺪش ﺑﻪ ﻃﻨﺒﻮر ‪ ###‬و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻠﻖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﮔﺮدﺷﻬﺎي ﭼﺮخ اﺳﺖ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺧﻠﻖ‬
‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻐﺰ ﮔ‪ÇÇÇ‬ﺮداﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ آواز زﺷﺖ‬ ‫ﻣ‪ÆÇÇ‬ﻣﻨﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻨﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ آﺛ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﻬﺸﺖ‬
‫در ﺑ‪Ç‬ﻬﺸﺖ آن ﻟﺤ‪Ç‬ﻦﻫﺎ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻮدهاﻳ‪Ç‬ﻢ‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ اﺟ‪ÇÇ‬ﺰاي آدم ﺑ‪ÇÇ‬ﻮدهاﻳ‪ÇÇ‬ﻢ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ در او ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎل اﺟ‪ÇÇ‬ﺘﻤﺎع‬ ‫ﭘﺲ ﻏ‪ÇÇ‬ﺬاي ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﻤﺎع‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﮔ‪Ç‬ﺮدد از ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﮓ و ﺻ‪Ç‬ﻔﻴﺮ‪3‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺗﻲ ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮد ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻻت ﺿ‪ÇÇ‬ﻤﻴﺮ‬
‫‪‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﺷﻮق ﺳﻤﺎع اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/730‬‬ ‫‪ #‬ﭼﻮﺑﻚ‪ :‬ﭼﻮب ﺑﺎرﻳﻚ و ﻛﻮﺗﺎه ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﻃﺒﻞ ﻣﻲﻧﻮازﻧﺪ‪/‬‬


‫‪ ##‬ﻧﺎﻗﻮر‪ :‬ﺑﻮق‪ ,‬ﻛﺮﻧﺎ‪ ,‬ﺷﻴﭙﻮر‪/‬‬
‫‪ ###‬ﻃﻨﺒﻮر‪ ,‬ﺗﻨﺒﻮر‪ :‬ﻛﻠﻤﺔ ﻓﺎرﺳﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺳﻤﺒﻞ ﺗﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺣﻖ ﺑﻪ ﺻﺪا درﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/7ê2 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/731 Ç ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪270‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺗﺸﻨﻪوﺟﻮزﺑ‪Ô‬ﻦوآﻫﻨﮓﺧﻮشآب‬

‫ﻣﺮدي ﺑﺎﻻي درﺧﺖ ﮔﺮدوﻳﻲ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﮔﺮدو ﺑﭽﻴﻨﺪ‪ ,‬ﺳﺨﺖ‬
‫ﺗﺸﻨﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﺷﻮق آب او را ﺑﺮ آن داﺷﺖ ﻛﻪ ﮔﺮدوﻫﺎ ﺑﻪ آب اﻓﻜﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﻮش آن‬
‫ﺧﻴﺎل آب ﻧﻮﺷﻴﺪن ﻛﻨﺪ و ‪‬ﻟﺬت ﺑﺮد و از دﻳﺪن ﺣﺒﺎب ﺑﺮ روي آب ﻣﺴﺖ ‪‬ﻟﺬت ﺧﻴﺎل ﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﺧﺮدﻣﻨﺪي ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮر او را از ﮔﺮدو رﻳﺨﺘﻦ ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﺑﺪو ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮردن ﮔ‪Ç‬ﺮدو ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﻣﺰاﺟﺖ را ﮔﺮم ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺗﺸ‪Ç‬ﻨﻪﺗﺮت ﻣ‪Ç‬ﻲﺳﺎزد‪ /‬واﻧﮕ‪Ç‬ﻬﻲ آب ﮔ‪Ç‬ﺮدوﻫﺎ را ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮد ﭼ‪Ç‬ﻄﻮر‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ آﻧﻬﺎ را ﺑﺨﻮري?‬
‫ﻣﺮد ﮔﺮدوﭼﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻢ ﮔﺮدو ﺑﺨﻮرم‪ ,‬ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﺗﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪاي دﻟﻨﺸ‪Ç‬ﻴﻦ اﻓ‪Ç‬ﺘﺎدن‬
‫ﮔﺮدو در آب را ﺑﺸﻨﻮم و رﺧﺴﺎر ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي آب را ﺑﻨﮕﺮم‪/‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﻴﺎم ﺧﻮد را ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫اي ﺿﻴﺎ¾اﻟﺤﻖ ‪Ô‬ﺣﺴ‪Ç‬ﺎماﻟ ‪‬ﺪ ﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣ‪Ç‬ﻘﺼﻮد ﻣ‪Ç‬ﻦ زﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺜﻨﻮي‬
‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ آن ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮدﺳﺘﻲ ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﻨﻮي اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻓ‪ÇÇ‬ﺮوع و در اﺻ‪ÇÇ‬ﻮل‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺧﻮد را ﻫﻤﺎن ﺗﺸﻨﻪ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﺮدو در آب ﻣﻲرﻳﺰد‪ ,‬ﻧﻪ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮرد ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ‬
‫ﺣﺴﺎماﻟﺪﻳﻦ ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺸﻖ ﻣﻲﺳﺮاﻳﺪ و‬
‫‪‬‬ ‫آب وﺟﻮد ﺷﻴﺦ‬
‫ﺻﺪاي ﺑﻴﺎﻧﺶ‪ ,‬ﺳﺮاﻳﺶ ﻣﺜﻨﻮﻳﺶ در ‪‬‬
‫ﻧﻮر وﺟﻮد ﺿﻴﺎ¾اﻟﺤﻖ ﺑﺮ دل و ﺟﺎن او ﻓﺮوغ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺴﺮاﻳﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ از ﻣﻌﺸﻮق ﺣﺎﺷﺎ ﻛﻪ ﺟﺪاﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ آوازت آواز ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاﺳﺖ‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç 1‬اﺗ‪‬ﺤﺎد ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق‬


‫اﺗ‪‬ﺼﺎل ﻳﺎ اﺗ‪‬ﺤﺎد وﺟﻮدي ﺑﻴﻦ ﻇﺎﻫﺮ و ﻣﻈﻬﺮ‪ ,‬ﺑﻴﻦ ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق وﺟﻮد دارد‪/‬‬
‫رب اﻟﻨ‪‬ﺎس را ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﺎس‬
‫ﻫﺴﺖ ‪‬‬ ‫ﺗﻜ‪Ç‬ﻴﻒ‪ #‬ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎس‬
‫‪‬‬ ‫اﺗ‪Ç‬ﺼﺎﻟﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻧﺎس ﻏﻴﺮ ﺟﺎن ﺟﺎن اﺷ‪Ç‬ﻨﺎس ﻧ‪Ç‬ﻲ‪3‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﮔﻔﺘﻢ ﻧﺎس ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧﺴ‪Ç‬ﻨﺎس ﻧ‪Ç‬ﻲ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/7ì0 Ç 1‬‬ ‫ﺗﻜﻴﻒ‪ :‬ﻋﻴﺐ‪/‬‬


‫‪ #‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7ë9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/7ëê Ç ë‬‬
‫‪271‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫روح اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﭘﺮوردﮔﺎر اﺗ‪‬ﺼﺎﻟﻲ ﺑﺪون ﻣﻘﻴﺎسﻫﺎي ﻋﻘﻠﻲ و ﺑﺪون ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﺎص‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ‬
‫ﺑﻪﻧﺤﻮ وﺟﻮدي دارد )زﻳﺮا ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺴﺎن ﻧﻔﺤﺔ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ ﭘﺲ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از اوﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻌﺎع‬
‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از اﻧﺮژي ﺧﻮرﺷﻴﺪ اﺳﺖ(‪ /‬اﻳﻦ اﺗ‪‬ﺼﺎل ﺧﺎص اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻞ اﺳﺖ )ﻧ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﺪه و رﺷﺪ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ‪(/‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺣﻴﻮاﻧﻴﺖ و‬
‫‪‬‬ ‫اﻧﺴﺎنﻧﻤﺎﻫﺎ ﻛﻪ در ﺑﺮزخ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻳﻦ اﺗ‪‬ﺼﺎل آن ﭼﻨﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ﻳﻜﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ دو ﻳﻚ روﺣﻴﻢ اﻧﺪر دو ﺑﺪن‪#‬‬ ‫ﻣﻦ ﻛﻴﻢ ﻟﻴﻠﻲ و ﻟﻴﻠﻲ ﻛﻴﺴﺖ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫و آن اﺗ‪‬ﺤﺎد دو ﭼﻴﺰ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺛﻨﻮﻳﺖ ﻻزم آﻳﺪ ﺑﻠﻜﻪ اﺗ‪‬ﺤﺎد وﺟﻮدي ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻮر ﺑﻪ‬
‫رﻣﻲ<‪ 1‬ﺑﻪ آن اﺷﺎره ﺷ‪Ç‬ﺪه‬ ‫ﺧﻮد ﻧﻮر اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎرﻫﺎ در ﺗﻔﺴﻴﺮ >ﻣﺎ رﻣﻴﺖ اذر ﻣﻴﺖ و ‪‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻠﻪ ×‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ دﺳﺖ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻨﮓرﻳﺰهﻫﺎ را اﻧﺪاﺧﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﺪا آن را اﻧﺪاﺧﺖ‪ ,‬ﭼﻪ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ دﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﻮد و اﻳﻦ اﺗ‪‬ﺤﺎد‬‫ﻣﺤﻤﺪي ﻧﺒﻮد و دﺳﺖ ‪‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ در ﺧﺪاﻓﺎﻧﻲ ﺑﻮد و دﻳﮕﺮ ‪‬‬
‫ﻣﻈﻬﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﻛﻪ دوﮔﺎﻧﮕﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ وﺣﺪت وﺟﻮد اﺳﺖ‪ /‬وﺣﺪت ﻣﺮﻳﺪ و ﻣﺮاد ﻧﻴﺰ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﻳﺪ ﭼﻮن ﻛﺎﺳﻪ آﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮﺧﻮد را در درﻳﺎي وﺟﻮد ﻣﺮاد ﺑﺮﻳﺰد‬
‫ﺧﻮد درﻳﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻣﻮج ﻗﻬﺮ و ﻟﻄﻒ ﻣ‪Ç‬ﺮاد او را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﺮﻛﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲآورد‪ ,‬و اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺮك ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻤﺎن ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻲ‪2‬‬ ‫ﺑﻠﻘﻴﺲ اي ﻏ‪Ç‬ﺒﻲ ‪##‬‬ ‫ﻣﻠﻚ ﺟﺴﻤﺖ را ﭼﻮ‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﻓﻨﺎي ﺑﻠﻘﻴﺲ ﺟﺴﻢ در ﺳﻠﻴﻤﺎن روح ﻧﻴﺰ از ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﮔﻤﺎن ﻣﺎ ﺑﺎزﺗﺎب درون ﻣﺎﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻓﻼن ﻛﺲ راﺳﺖ ﻃ‪Ç‬ﺒﻊ و ﺧ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ را ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮ آن ﺑ‪Ç‬ﺪﺧﻮي را او ﺑ‪Ç‬ﺪﮔﻮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﮔﺮ ﺑ‪Ç‬ﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺪﺧﻮ اﺳﺖ‬
‫اﻳﻦ ﺳﺨﻦ در رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺗﺎ ﻛﺘﻴﻜﻬﺎي ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎري رواﻧﻲ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻌﺎدل اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﻓﺮاد ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ ﻛﺮده ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت از ﻣﻼﻣﺖ و ﻋﻨﺎد ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺻﻔﺖ زﺷﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﻳﮕﺮي ﺣﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ اﻳﻦ ﺻﻔﺎت ﺧﺎص ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎران اﺳﺖ ﻧﻪ‬
‫ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن ﻛﻪ از ﺳﻼﻣﺖ رواﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎ و ﻣﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺦ از‬
‫ﺑﺪﻛﺮداري ﻗﻮم ﺧﻮدﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪة آن ﺻﻔﺎت ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ##‬ﻏﺒﻲ‪ :‬ﻛﻨﺪ ذﻫﻦ‪ ,‬ﻛﻢ ﻓﻬﻢ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﻧﻔﺎل ‪/17 .‬‬ ‫‪ #‬ﭼﺎپ ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ :‬ص ‪ ,ê72‬ﺳﻄﺮ ‪/1ì‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/772 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7ì3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪272‬‬

‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺷﻜ‪Ç‬ﺎﻳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮدن ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﻤﺒﺮان‪1‬‬ ‫آن ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺴﺖ اﺻﻼح ﺟﺎن‬
‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻣﺄﻣﻮرﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻠﻢ و ﺑﺮدﺑﺎري ﺑﺎ ﻣﺮدم رﻓﺘﺎر‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻠﻢ ﺣﻖ ﺷﻮ‪ ,‬ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻣﺮﻏﺎن ﺑﺴ‪Ç‬ﺎز‪2‬‬ ‫اي ﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻤﺎن در ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن زاغ و ﺑ‪Ç‬ﺎز‬
‫ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻈﻬﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺮدﺑﺎري و ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺑﻮد وي ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺑﺎ ﻫﻔﺘﺎد و ﺳ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺖ‬
‫ﺳﺎزﮔﺎرم‪/‬‬
‫ﺧﺪا ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎن ﺑﺖﻫﺎ و ﻧﻘﺶﻫﺎ ﻫﻢ از ﻛﺮم ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ آﻧﺎن‬
‫از ﺟﻬﻞ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎ ك ﻣﻲاﻓﺘﻨﺪ و ﻧﻴﺎﻳﺶ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺷﻔﻴﻊ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬ﻫﻤﺎن را ﻫﻢ ا ﮔﺮ‬
‫از ﺳﺮ اﺧﻼص ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮن از ﻓﻄﺮت ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺧﻮاه و دﻳﻦ ﮔﺰﻳﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ وﺳﻴﻠﻪاي‬
‫ﺑﺮاي ﻛﺮم و ارﺷﺎد ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬رﻳﺸﻪ ﻫﻤﺔ ﻋﻠﻮم‪ ,‬وﺣﻲ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻋﻘﻞ و ﺣﺲ را ﺳﻮي ﺑﻲ ﺳﻮ‪ ,‬ره ﻛﺠﺎﺳﺖ?‪3‬‬ ‫ﻃﺐ وﺣ‪ÇÇ‬ﻲ اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎﺳﺖ‬
‫اﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﺠﻮم و ‪‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﺻ‪ÇÇÇ‬ﺎﺣﺐ وﺣ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻌﻠﻴﻤﺶ دﻫ‪ÇÇ‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻞ ﺗ‪ÇÇ‬ﻌﻠﻴﻢ و ﻓ‪ÇÇ‬ﻬﻢ اﺳﺖ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻋﻠﻢ و ﺣﻜﻤﺘﻲ ﻛﻪ در ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺴﺖ اﺻﻞ آن از ﺳﻮي ﺧﺪا ﺑﺮ دل اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻧﻤﻮدار ﺷﺪهاﺳﺖ )ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺟﻤﺎل( و ﺳﭙﺲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﮔﺴﺘﺮاﻧﻴﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در‬
‫اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻫﻮﺷﻤﻨﺪان آ ﮔﺎه اﺷﺎرات و رﻣﻮز آﻧﺎن را ﻓﻬﻢ ﻛﺮده و ﻋﻠﻮم اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ را ﭘﺪﻳﺪار‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﺣﺘﻲ دﻓﻦ ﻣﺮده در ﻗﺒﺮ را ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻗﺎﺑﻴﻞ از ﻛﻼغ آﻣﻮﺧﺖ‪/‬‬
‫‪ Çê‬ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ و ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي‬
‫اﻟﻒ‪ :‬ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻠ‪‬ﻲ و واﺣﺪ ﻧﻈﺮ دارد‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﺑﻪ ﻫﺮ‬
‫ﺳﻮ ﻧﻈﺮ ﻣﻲاﻧﺪازد و ﺑﻪ ﻛﺜﺮت ﻧﻈﺮ دارد‪/‬‬
‫ب‪ :‬ﻋﻘﻞ ﻛﻠﻲ ﻧﻮر ﻣﻌﻨﻮي روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻬﻮد ﺑﺎﻃﻨﻲ اﺳﺖ و ﺧﻄﺎ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ اﻣﺎ‬
‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﭼﻮن ﻫﻤﺎن ﻛﻼﻏﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻴﻞ دﻓﻦ ﺟﺴﺪ ﺑﺮادر آﻣﻮﺧﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﺮدن روح ﻧﻈﺮ‬
‫دارد‪/‬ﻗﺎﺑﻴﻞ ﻧﻔﺲ ﻫﺎﺑﻴﻞ روح را ﻛﺸﺘﻪ اﺳﺖ و زاغ ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﻛﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫او ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺎري و ﻣﺮدارﺧﻮاري ﻣﻲآﻣﻮزد و ﻳﺎد ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ روح ﻟﻄ‪Ç‬ﻴﻒ و ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/129ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/129ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/779‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/77ì‬‬


‫‪273‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫رﺑﻮﺑﻲ ﺧﻮد را در ﮔﻮر ﺷﻬﻮات ﻳﺎ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﭘﻨﻬﺎن دارد‪/‬‬


‫ﺟﺰ ﭘﺬﻳﺮاي ﻓﻦ و ﻣ‪Ç‬ﺤﺘﺎج ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﻋﻘﻞ اﺳﺘﺨﺮاج ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﮔﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﺎﺣﺐ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﻨﻜﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺟ‪Ç‬ﺰوي ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ را ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫ﻋﻘﻞ ﻛﻠﻲ اﻓﺎﺿﻪ و دادة ﺣﻖ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻧﻔﺲ و ﺗﺠﺮﺑﻪ و‬
‫ا ﻛﺘﺴﺎب ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬زﻣﻴﻨﻪ وﺟﻮدي‬
‫زﻣﻴﻦ ﻳﺎ زﻣﻴﻨﺔ وﺟﻮدي ﻫﺮ ﻛﺲ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار او ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺮ‬
‫ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻛﻪ در زﻣﻴﻦ روﻳﺪ ﻧﺸﺎندﻫﻨﺪة ﻧﻮع زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬در زﻣﻴﻨﻲ ﻧﻲ ﺧﺎﻟﻲ‪ ,‬و در زﻣﻴﻨﻲ‬
‫ﻧﻴﺸﻜﺮ‪ ,‬در زﻣﻴﻨﻲ ﺧﺎر ﻣﻐﻴﻼن و در زﻣﻴﻨﻲ ﮔﻠﻬﺎي ﻓﺮاوان ﻣﻲروﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮﻫﺎ اﺳ‪ÇÇ‬ﺮار دل را وا ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد‪3‬‬ ‫ﭘﺲ زﻣﻴﻦ دل ﻛﻪ ﻧ ‪Ö‬ﺒﺘﺶ‪ #‬ﻓﻜﺮ ﺑﻮد‬
‫ﺟﺎذﺑﻴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪Çì‬‬
‫ﺟﺬب ﺻﺎدق ﻧﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺟ‪Ç‬ﺬب ﻛ‪Ç‬ﺎذب اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮﻳﻲ ﺟ‪Ç‬ﺎذب اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺟﺎذﺑﻴﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻋﻠ‪‬ﺖ اﺻﻠﻲ ﺟﺬب ﺣﻘﻴﻘﻲ وﺟﻮد ذاﺗﻲ ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ‪,‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺮ اﺻﻞ‬
‫ﻣﺜ‪ Â‬ﺟﺬب اﻟﻜﺘﺮون ﺑﻪ ﭘﺮوﺗﻮن ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻧﻴﺮوي اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻣﺜﺒﺖ دارد و دﻳﮕﺮي ﺑﺎر ﻣﻨﻔﻲ‪ ,‬ﺟﺬب ﺧﻮرﺷﻴﺪ و زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ اﻧﺮژي ﻣﺘﺮا ﻛﻢ ﺧﻮرﺷﻴﺪ و‬
‫اﻧﺮژي ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺬب اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ روح ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ اﻧﺴﺎن از روح ﻛﻠ‪‬ﻲ اﻟﻬﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺬب آب ﺑﻪ ﺑﺪن ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻧﻴﺎز آب اﺳﺖ در ﺑﺪن ﻛﻪ ﺟﺰ¾ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻛﻞ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ /‬ﺟﺬب ﻣﺬ ‪‬ﻛﺮ و ﻣ‪Æ‬ﻧﺚ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ دو ﺟﻨﺴﻲ ﺑﻮدن ﻫﺮ ﻛﺪام اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺿﺪ )ﺗﺰ و آﻧﺘﻲ ﺗﺰ( ﻧﺘﻴﺠﻪ )ﺳﻨﺘﺮ( ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﺬب‬‫ﺧﻮد را ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻨﺪ و از اﻳﻦ دو ‪‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻣﺎل ﻫﻴﭻ ﺟﻬﺖ ذاﺗﻲ ﻧﺪارد ﺑﻠﻜﻪ اﻣﺮي ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﻗﺮاردادي و وﺿﻌﻲ و ﻋﺮﺿﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺬب ﺑﻪ ﮔﻨﺎه ذاﺗﻲ و ﻓﻄﺮي ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻋﺮﺿﻲ اﺳﺖ و درواﻗﻊ ﺧﻮد دروﻏﻴﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ از ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﻢ و ﺑﻘﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﮔﻨﺎه اﺳﺖ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ اﺻﻠﻲ ﻛﺸﺶ ﺻﺎدق و ﻛﺎذب در‬
‫ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه وﺟﻮد ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ ا ﮔﺮ ﺑﺪﻛﺎران ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺟﺎذﺑﺔ دروﻏﻴﻦ ‪‬‬
‫ﻛﺎر ﺧﻮد‬
‫را ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ ,‬آن را اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1318‬‬ ‫‪ #‬ﻧ ‪Ö‬ﺒﺖ‪ :‬روﻳﺶ‪/‬‬ ‫‪ /2‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪/1983 .‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/129ë‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1321‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪274‬‬

‫رﺷ‪Ç‬ﺘﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا ﻧ‪Ç‬ﻪ و آن ﻛﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛ‪‬ﺸﺪ‪1 #‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲ روي ﮔ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻤﺮه و ﮔ‪Ç‬ﻪ در ‪‬ر ﺷ‪Ç ‬ﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻛﺸﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻦ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻬﺎرت را ﻣ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬ ‫اﺷ‪ÇÇÇ‬ﺘﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮري ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺎر ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ رﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫ﭘﺲ ﻧﻤﺎﻧﺪي اﻳﻦ ﺟﻬﺎن داراﻟﻐ‪Ç‬ﺮار ‪2 ##‬‬ ‫ﮔﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪي ﻣ‪Ç‬ﺤﺴﻮس ﺟ‪Ç‬ﺬ‪ ‬اب و ﻣ‪Ç‬ﻬﺎر‬
‫ﭼﻴﺴﺖ دوﻟﺖ‪ ,‬ﻛﻴﻦ دوادو ﺑﺎ ﻟ‪‬ﺖ اﺳﺖ‪4 3‬‬ ‫ﭘﺲ ﺳﺘﻮن اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺧﻮد ﻏﻔﻠﺖ اﺳﺖ‬
‫‪Ö ‬‬
‫ﻋﻴﺐ آن ﻓﻜﺮت ﺷﺪه اﺳﺖ از ﺗﻮ ﻧﻬﺎن‪5‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻢ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻓﻜ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ در آن‬
‫واﻗﻌ‪ H‬ا ﮔﺮ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ دروﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻛﻪ اﻧﮕﻴﺰه ﻛﺮدار اﺳﺖ آ ﮔﺎه ﺑﻮدﻧﺪ اﻳﻦ ﭼﻨﺎن‬
‫ﻣﻜﺮر ﻧ‪Ç‬ﻤﻲزدﻧﺪ و آن ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻴﻠﻲ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺧﻮردﻧﺪ و ﺣﺴ‪Ç‬ﺮت و اﻓﺴ‪Ç‬ﻮن‬ ‫ﺳﮓدوﻫﺎي ‪‬‬
‫ﻧﻤﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺧﺪا ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ و ﻏﻔﻠﺖ را ﺑﺮاي اداﻣﺔ ﺣﻴﺎت ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ ﻻزم داﻧﺴ‪Ç‬ﺘﻪاﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻋﺎرﻓﺎن ﭼﻮن راز را ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﺮدي از دﻧﻴﺎﺑﻬﺮه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ اﻣﻮر دﻧﻴﺎ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ و ا ﮔﺮ ﻫﻢ‬
‫ﺣﺪ ﻧﻴﺎز و ﻣﺸﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪/‬‬ ‫ﮔﺎﻣﻲ ﺑﺮدارﻧﺪ در ‪‬‬
‫‪ Ç 7‬ﻏﻔﻠﺖ و ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ‬
‫ا ﮔﺮ ﻏﻔﻠﺖ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﺮا ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ و اﻓﺴﻮس و درﻳﻎ وﺟﻮد دارد?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺧﻮد اﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ را ﻃﺮح و ﺧﻮد ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑﻬﻞ‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﻖ را ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‪6‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎي دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻗﻀﺎ و ﻗﺪر اﻟﻬﻲ ﻫﻢ ﻏﻔﻠﺖ ﺳﺎز اﺳﺖ و ﻫﻢ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲﺳﺎز‪ ,‬ﻏﻔﻠﺖ ﺑﺮاي ﭼﺮﺧﺶ روزﮔﺎر‬
‫دوﻣ‪Ç‬ﻲ ﻗ‪Ç‬ﺪر‪ ,‬و‬
‫اﺳﺖ و ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﺑﻴﺪاري ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺮاي رﺷﺪ و ﻛﻤﺎل‪ ,‬اوﻟﻲ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎﺳﺖ‪ ,‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻋﻠﻲ)ع( ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ از ﻗﻀﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻗﺪر )ﻳﻌﻨﻲ از ﺟﺒﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﻪ ﻗﺪرت‬
‫اﻧﺘﺨﺎب( ﮔﺮﻳﺨﺘﻦ اﺳﺖ‪ /‬آن ﻫﻢ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺮﻳﺰ ﻛﻪ ﺟﻨﺒﺔ ﻣﻨﻔﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ‬
‫آن ﺑﺎﺣﻖﭘﺮﺳﺘﻲ اﺳﺖ و اﻳﻦ ﻛﺎر ﻋﺎرﻓﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ‪:‬‬
‫ﺣﺎل و ﺑﺎر و ﻛﺎر ﻧﻴﻜﻮﺗﺮ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‪7‬‬ ‫ﺗﺮك اﻳﻦ ﻓﻜﺮ و ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑﮕﻮ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻘﻬﻮر ﻓﻜﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﻔﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﺷﻮي ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﮔﻨﺎه ﻫﻢ ﺧﻮاﻫﻲ ﻛﺮد و‬
‫اﻳﻦ ﻋﺠﺰ ﻧﺎﺷﻲ از ﻗﺪرت ﻣﺎﻓﻮق اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ را ﻳﺎراي درك و دﻓﻊ آن ﻧﻴﺴﺖ و ا ﮔﺮ آن ﻋﻠ‪‬ﺖ‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1322‬‬ ‫‪‬ﻛﺖ‪ :‬ﻛﻪ ات‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﻮ را‪/‬‬ ‫‪ #‬ر ‪‬ﺷﺪ‪ :‬ﻫﺪاﻳﺖ‪ ,‬راه راﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1323 Ç 2ê‬‬ ‫ﺳﺮاي ﻏﺮور و ﻓﺮﻳﺐ‪/‬‬ ‫داراﻟﻐﺮار‪:‬‬ ‫ﺷﺘﺮ‪/‬‬ ‫ﮔﺮدن‬ ‫‪ ##‬ﻣﻬﺎر‪ :‬اﻓﺴﺎر‪ ,‬رﻳﺴﻤﺎن‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/133ê‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1330‬‬ ‫‪ /3‬دواد‪Ö ‬و‪ :‬دوﻳﺪنﻫﺎي ﻣﺴﺘﻤﺮ‪ /‬ﻟ‪‬ﺖ‪ :‬ﺳﻴﻠﻲ‪/‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/13ê2‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/1339‬‬
‫‪275‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫آﺷﻜﺎرا رخ ﻣﻲﻧﻤﻮد از آن ﻣﻲﮔﺮﻳﺨﺘﻲ‪ /‬ﭘﺲ از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاه و ﺑﮕﻮ‪:‬‬


‫ﻋﻴﺐ ﻛﺎر ﺑ‪Ç‬ﺪ ز ﻣ‪Ç‬ﺎ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬ ‫اي ﺧﺪاي رازدان ﺧ‪Ç‬ﻮش ‪Ô‬ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ‬
‫ﺗﺎ ﻧﮕﺮدﻳﻢ از روش ﺳﺮد و ﻫﺒﺎ‪1 #‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻴﺐ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ را ﺑ‪Ç‬ﻨﻤﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç 8‬اﺧﺘﻴﺎر در ﻋﻴﻦ ﺟﺒﺮ‬
‫در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻛﻪ ﻗﻀﺎي اﻟﻬﻲ و ﺳﺮﺷﺖ آدﻣﻲ ﻫﻢ اﻧﮕﻴﺰة ﻛﺮدار و ﻫﻢ ﻣﻮﺟﺪ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ و‬
‫ﻣﺤﺮ ك ﺣﻖﭘﺮﺳﺘﻲ اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﺮاﻗﺒﻪ و ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ و ﺳﻴﺮ ﺑﺎﻃﻦ رو آورﻳﻢ و رﻳﺸﻪ‬
‫ﻫﻢ ‪‬‬
‫و ﺑﻨﻴﺎد زﺷﺘﻴﻬﺎ را در ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﻴﻢ و ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺎزﻳﻢ‪ ,‬ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮد واﻗﻒ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و دﺳﺖ از ﺟﺒﺮ ﺑﺮ ﻣﻲدارﻳﻢ‪/‬‬
‫اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ﻳﻚ ﺳ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻬﻲ‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ درﺧﺖ ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﻲ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻋﻘﻠﺖ ﺧﻮاﺳﺖ آري اﺿ‪Ç‬ﻄﺮار‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻧﻔﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ داري اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬
‫‪ Ç 9‬ﺣﻴﺮاﻧﻲ‬
‫زﻳﺮﻛﻲ ﻇﻦ اﺳﺖ و ﺣﻴﺮاﻧﻲ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‪4‬‬ ‫زﻳﺮﻛﻲ ﺑ‪Ç‬ﻔﺮوش ﺣ‪Ç‬ﻴﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺨﺮ‬
‫ﺣ ‪‬ﺘﻲ اﺑﻠﻬﻲ ﺑﻬﺘﺮ از زﻳﺮﻛﻲ اﺳﺖ! ﻳﻌﻨﻲ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺑﺤﺮ ﺣﻴﺮت ﭼﻨﺎن ﻓﺮو اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ دﻧﻴﺎداران اﺑﻠﻪ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻮن از ﻣﺸﺎﻳﺦ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ اﺑﻠﻬﺸﺎن‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮﻧﺪ از زﻳﺮ ﻛﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﭘﻴﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺑﺎد ﻛ‪Ç‬ﺒﺮ و ﻏ‪Ç‬ﺮور دارﻧ‪Ç‬ﺪ‪/‬‬
‫از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ا ﻛﺜﺮ اﻫﻞ ﺑﻬﺸﺖ اﺑﻠﻬﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫رﺳ‪ÇÇ‬ﺘﮕﻲ زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ اﺑ‪Ç‬ﻠﻬﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻲ و ﺑﺲ‪5‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ اﺑﻠﻪ ﻛ‪Ç‬ﻦ‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﺒﻊ ﻣ‪Ç‬ﻲ رو ﺳ‪Ç‬ﭙﺲ‬
‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻬﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ دل درﺳﺖ‬ ‫زﻳﺮﻛﻲ ﭼﻮن ﻛ‪Ç‬ﺒﺮ و ﺑ‪Ç‬ﺎد اﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺰ ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬
‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻬﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ واﻟﻪ و ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﺮان ﻫ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪6‬‬ ‫اﺑﻠﻬﻲ ﻧﻪ ﻛﻮ ﺑﻪ ﻣﺴﺨ‪ ‬ﺮﮔﻲ دو ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ ‪##‬‬
‫‪Ö ‬‬
‫ﻋﻘﻞﻫﺎ ﺑﺎري از آن ﺳﻮي اﺳﺖ ﻛﺎوﺳﺖ‪7‬‬ ‫ﻋﻘﻞ را ﻗﺮﺑﺎن ﻛ‪Ç‬ﻦ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ دوﺳﺖ‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﻛﺒﺮ و ﻏﺮور و ﻃﺎق و ﻃﺮﻧﺐ )ﺷﻜﻮه وﺟﻼل( و ﻏﺮور ﻋﻘﻞ را ﺑﺎﻳﺪ رﻫﺎ ﻛﺮد و‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﭘﻴﺮ ﺷﺪ و آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >ﺗﺎ ﻗﻼووزت )راﻫﻨﻤﺎﻳﺖ( ﻧﺠﻨﺒﺪ ﺗﻮ ﻣﺠﻨﺐ<‪ ,‬زﻳﺮا ﻫﺮ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺪون راﻫﺒﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ راه ﮔﻢ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻧﺮﺳﺪ‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê01‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/139ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/13ë3 Ç ê‬‬ ‫‪ #‬ﻫﺒﺎ‪ :‬ﻏﺒﺎر‪ ,‬ﮔﺮد‪ ,‬ﻧﺎﭼﻴﺰ‪/‬‬
‫‪ ##‬دوﺗﻮ‪ :‬دوﭼﻨﺪان‪ ,‬دو ﺗﺎ‪/‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê19‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê07‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê2ê‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê21 Ç 2‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪276‬‬

‫ﺟﻨﺒﺶ او ﺟﻨﺒﺶ ﻛﮋدم ﺑ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ او ﺑﻲ ﺳﺮ ﺑﺠﺒﻨﺪ ‪Ô‬دم ﺑﻮد‬


‫‪ Ç10‬ﻋﻠﻢ را ﺑﻪ اﻫﻠﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﭙﺮد‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻋﻠﻢ و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﺮاي ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻮ ﻻزم اﺳﺖ و آﻳﺎ‬
‫ﭘﻴﺮ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ اﻧﺪازه و ﺑﺎ ﭼﻪ ‪‬‬
‫ﺳﺰاوار اﻳﻦ اﻣﺎﻧﺖ اﻟﻬﻲ ﻫﺴﺘﻲ و ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧﺪازه‪/‬‬
‫دادن ﺗ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دﺳﺖ راﻫ‪Ç‬ﺰن‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻬﺮ را ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ و ﻓ‪Ç‬ﻦ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻦ‬
‫ﺑﻪ ﻛﻪ آﻳﺪ ﻋﻠﻢ را ﻧﺎ ﻛﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ‬ ‫زﻧﮕ‪Ç‬ﻲ ﻣﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻴﻎ دادن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻒ‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺘﻨﻪ آﻣ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬در ﻛ‪Ç‬ﻒ ﺑ‪Ç‬ﺪﮔﻮﻫﺮان‪2‬‬ ‫ﻋﻠﻢ و ﻣﺎل و ﻣﻨﺼﺐ و ﺟﺎه و ﻗ‪Ç‬ﺮان‬
‫اﻳﻦ ﺑﺪﮔﻮﻫﺮان ﭼﻮن ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻋﻠﻢ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎ آن اﺑﺰار ﻛﺸﺘﺎر ﺟﺴﻤﻲ و روﺣﻲ‬
‫ﺑﺸﺮ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪) /‬ﻣﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻢ ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﺑﻤﺒﺎران ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و اﺗﻤﻲ و ﻣﻴﻜﺮوﺑﻲ از‬
‫ﺳﻮﻳﻲ و ﺑﻤﺒﺎران ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﺳﻮ¾ ﻓﺴﺎد و ﻣﻐﺰﺷﻮﻳﻲ از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺗﻤﺎم ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن را دﻳﻮاﻧﻪ و‬
‫ﭘﺮا ﻛﻨﺪه ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬و اي ﻛﺎش ﺑﺸﺮ در ﻋﻬﺪ ﺣﺠﺮ ﺑﻮد و ﺑﻪ اﻳﻦ دﻧﻴﺎي دﻳﻮاﻧﺔ دﻳﻮاﻧﺔ ﻋﻠﻢ‬
‫زدﮔﺎن راه ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ (/‬ﺑﻮﻳﮋه ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺼﺐ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﺑﺮ دﺳﺖ اﻳﻦ ﺑﺪﮔﻮﻫﺮان اﻓﺘﺪ ﭼﻪﻫﺎ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫از ﻓﻀﻴﺤﺖ ﻛﻲ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺻﺪ ارﺳ‪Ç‬ﻼن‪3 #‬‬ ‫آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﻼن‬
‫ﻃﺎﻟﺐ رﺳﻮاﻳﻲ ﺧﻮﻳﺶ او ﺷﺪه اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﻣﺎل و ﻣﻨﺼﺐ ﻧﺎ ﻛﺴﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎ‪Ð‬رد ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ‬
‫ﻧﺎ ﻛﺴﺎن و ﺟﺎﻫﻼن و ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﺎن ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت رﺳﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺎر ﻓﺴﺎد آﻧﺎن از ﺳﻮراخ ﺑﻴﺮون‬
‫ﻣﻲﺧﺰد‪ ,‬ﻣﺎلﻫﺎرا ﺑﻴﺠﺎ ﺧﺮج ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬اﻓﺮاد را در ﻏﻴﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻤﺎرﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬دﻋﺎي رﻫﺒﺮي‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد درﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻋﺎﻗﻼن ﺳﺮﻫﺎ ﻛﺸﻴﺪه در ﮔ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‪5‬‬ ‫اﺣﻤﻘﺎن ﺳﺮور ﺷﺪﺳﺘﻨﺪ و ز ﺑﻴﻢ‬

‫ﺟﻮاباﺑﻠﻬﺎنﺧﺎﻣﻮﺷﻲاﺳﺖ‬

‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻏﻼﻣﻲ ﺣﺮﻳﺺ و ﻧﺎدان داﺷﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ درﺳﺖ ﻛﺮداري ﭘﻴﺸﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎزد‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮔﺮي را ﺧﻮب ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺖ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ا ﻛﺜﺮ اﻓﺮاد ﺑﺸﺮ ﻛﻪ اﻋﻤﺎل ﺧﻮد را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ‪,‬‬
‫‪ #‬ارﺳﻼن در ﺗﺮﻛﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺷﻴﺮ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ê3ì Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê30‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1êë2‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1êêê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1êê1‬‬
‫‪277‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻧﻘﻠﻲ‪ ,‬ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ,‬روﺷﻨﻔﻜﺮي و ﺣﺘﻲ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ(‪ /‬ﺷﺎه ﻛﻪ از ﻛﻢ ﺧﺮدي و ﻃﻤﻊورزي او‬
‫ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد دﺳﺘﻮر داد ﺣ‪Ç‬ﻘﻮﻗﺶ را ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ و ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻟﺠ‪Ç‬ﺎج ورزد ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺶ را از دﻓ‪Ç‬ﺘﺮ‬
‫ﺣﻘﻮقﺑﮕﻴﺮان ﺑﺰداﻳﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ آن ﻏﻼم ﭼﻮن اﻳﻦ ﺷﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻴﺐ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻨﮕﺮد و‬
‫در ﭘﻲ درﻣﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮآﻳﺪ در ﭘﻲ آن ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻧﺎﻣﻪاي ﮔﻠﻪآﻣﻴﺰ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪ ,‬ﭘﻴﺶ از آن‬
‫ﻧﺰد آﺷﭙﺰ رﻓﺖ و ﺑﺪو ﭘﺮﺧﺎش ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻪاش ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺗﻮﺳﺖ‪ ,‬ﺗﻮ ﺟ‪Ç‬ﻴﺮه ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻛ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﻛﺮدهاي‪/‬‬
‫ﻣﻘﺼﺮ اﺻﻠﻲ را ﭘﻴﺪا ﻛﻦ‪/‬‬
‫آﺷﭙﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﻛﺎري ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢاﻧﺠﺎم دﻫﻢ‪ ,‬ﺑﺮو ‪‬‬
‫ﻣﻘﺼﺮ ﺑﺪاﻧﺪ ﻋﻴﺐ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎه ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد )ﺗ‪Ç‬ﻌﻜﻴﺲ ﻳ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﻏﻼم ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﻮد ﺧﻮد را ‪‬‬
‫ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ( و ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺮاﺳﺮ ﻣﺪح و ﺛﻨﺎ و در ﺑﺎﻃﻦ ‪Ô‬ﭘﺮاز ﺧﺸﻢ و اﻧﺘﻘﺎد ﺑﺮاي ﺷ‪Ç‬ﺎه‬
‫ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﺮاي ﺷﺎه ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ ,‬ﺷﺎه ﺟﻮاﺑﺶ ﻧﺪاد‪ /‬او ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ دوﺑﺎره ﺑﺎ آب و ﺗﺎب‬
‫و ﺧﺸﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻮﺷﺖ ﺑﺎز ﺟﻮاب ﻧﺸﻨﻴﺪ‪ /‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻘﺼﻴﺮ آﺷ‪Ç‬ﭙﺰ اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ از ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻣﻘﺼﺮ اﺳﺖ‪ ,‬او ﺑ‪Ç‬ﺨﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ ﻛﺮده‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻧﺎﻣﻪرﺳﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻪ اﺻ‪ Â‬ﺧﻮد ﺷﺎه ‪‬‬
‫ﻣﺪﺗﻬﺎ اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎري‬ ‫اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻴﺪادﮔﺮ اﺳﺖ‪ /‬او ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺷﻚ ﻧﻤﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﺧﻄﺎ ﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬‬
‫ﺗﻜﺮار ﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﻮاب ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧ‪Ç‬ﺠﺎم ﺣ‪Ç‬ﺎﺟﺐ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺎه ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬ﻗ‪Ç‬ﺮﺑﺎن ﭼ‪Ç‬ﺮا ﺟ‪Ç‬ﻮاب او را‬
‫ﻧﻤﻲدﻫﻴﺪ?‬
‫ﻣﺮد اﺣﻤﻖ زﺷﺖ و ﻣﺮدود ﺣﻖ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﺳﻬﻞ اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ اﺣﻤﻖ اﺳﺖ‬
‫ﻋﺪو ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ و ﻏ‪Ç‬ﻮل رﻫ‪Ç‬ﺰن اﺳﺖ‬
‫او ‪‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛﻪ اﺣﻤﻖ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴﺖ‬
‫روح او و رﻳ‪ÇÇ‬ﺢ او رﻳ‪ÇÇ‬ﺤﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ او ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻞ ﺑ‪Ç‬ﻮد او ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﻴ ﺎﺿﻴﻢ‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﻴﻀﻲ دارد از ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ دﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻣﻢ دﻫ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻦ راﺿ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﻤﺎﻧﻴﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎ‪Ä‬ﺪه‪#‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﻮد آن‬
‫ﻧ ‪Ö‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺒﻮد آن دﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺎم او ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪه‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ از آن ﺣ‪ÇÇ‬ﻠﻮاي او اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺗ‪Ç‬ﺒﻢ‪2‬‬ ‫اﺣ‪ÇÇ‬ﻤﻖ ار ﺣ‪ÇÇ‬ﻠﻮا ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻟﺒ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬
‫دوم و ﺳﻮم ﺗﺎ اﻳﻨﺠﺎ درﺑﺎرة ﻗﺪرت و ﺿﻌﻒ ﻋﻘﻞ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ‪ :‬ﺑﺎرﻫﺎ در دﻓﺘﺮﻫﺎي ‪‬اول و ‪‬‬
‫رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﺧﺮدﺳﺘﺎ و ﺑﺮﺧﻲ ﺧﺮدﺳﺘﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ و آن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻋﺪم اﺣﺎﻃﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻛﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﻮﻻﻧﺎ و اﺻﻮ‪ Á‬ﺗﻔﻜﺮ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﻴﻦ ﻋﺮﻓﺎ در اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻫﻴﭻ‬ ‫‪‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/19ê7 Ç ë1‬‬ ‫‪ #‬ﻣﺎ‪Ä‬ﺪه‪ :‬ﺳﻔﺮة ﻃﻌﺎم‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/19ê1‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪278‬‬

‫ﻓﺮﻗﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻣﻮﺿﻮع اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﺧﺮدﺳﺘﻴﺰي ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻣﻨﻈﻮر ﻋﻘﻞ ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ‬
‫ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﻧﺎ ﻛﺎر آﻣﺪ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ و ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮔﺮي و دﻟﻴﻞ ﺗﺮاﺷﻲ و ﻣﻐﻠﻄﻪ و ﺳﻔﺴﻄﻪ اﺳﺖ‪ /‬و ﻫﺮ‬
‫ﻛﻞ ﻣﺮﺗﺒﻂ اﺳﺖ‬‫ﺟﺎ ﺧﺮدﺳﺘﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻣﻨﻈﻮر ﻋﻘﻞ ﻣﺴﺘﻔﺎد ﻳﺎ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﻫﻮﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫و از آن آﺑﺸﺨﻮر ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ‪‬‬
‫ﻛﻞ ﺑﻴﻦ و آﺧﺮﺑﻴﻦ ﺑﻮده در ﻋﻤﻞ ﻣﻔﻴﺪ و ﺧﻴﺮ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ در آﻣﻮزي ﭼﻮ در ﻣﻜﺘﺐ ﺻﺒﻲ‪1‬‬ ‫ﻋﻘﻞ اﺳﺖ اول ﻣﻜ‪Ö‬ﺴﺒﻲ‪#‬‬ ‫ﻋﻘﻞ دو‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻤﺔ آن در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻋﻘﻞ دﻳﮕﺮ ﺑﺨﺸﺶ ﻳ‪Ç‬ﺰدان ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﺎن رود در ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪاي از ﻛ‪Ç‬ﻮيﻫﺎ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺗ‪Ç‬ﺤﺼﻴﻠﻲ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﺟ‪Ç‬ﻮيﻫﺎ‬
‫از درون ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺟﻮ ﭼﺸ‪Ç‬ﻤﻪ را‪3‬‬ ‫راه آﺑﺶ ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻮا‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيﻫﻤﺮاهﺑﺎاﻳﻦداﺳﺘﺎن‬

‫‪ Ç1‬ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ و ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻋﻤﻞ‬


‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﭘﻴﺎم داﺳﺘﺎن ﺑﻴﺎن زﺷﺘﻲ ﺗﻌﻜﻴﻦ و ﺗﻮﺟﻴﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛ‪Ç‬ﻢﺧﺮدان و ﺑ‪Ç‬ﻲﻣﺎﻳﮕﺎن‬
‫ﺑﻪﺟﺎي ﺧﻮﻳﺸﺘﻦﺷﻨﺎﺳﻲ و درك اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﺧﻮد و ﺧﻮدﺳﺎزي‪ ,‬ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻋ‪Ç‬ﻤﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺑﻠﻴﺲ ﻛﻪ ﻋﻤﻞ ﺳﺠﺪه ﻧﺎ ﻛﺮدن ﺧﻮد را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻲﻛﺮد( اﻳﻨﺎن ﺑﻪ ﻋﻴﺐﻫﺎي‬
‫ﺧﻮد ﺟﺎﻫﻠﻨﺪ و ﻳﺎ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ زﻳﺮا ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه از ﻣﻼﻣﺖ وﺟﺪان ﻣﻲﺗﺮﺳﻨﺪ ﻟﺬا ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮون ﻓﻜﻨﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ و ﺟﺒﺮ و ﺗﻘﺪﻳﺮ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺪر و ﻣﺎدر و ﻣﻌﻠ‪‬ﻢ و دوﺳﺖ و ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ و‬
‫ﻛﺸﻮرﻫﺎ و ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎ را ﻧﺎﺳﺰا ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻣﻲرﺳﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ و ﺑﻴﺪادﮔﺮش ﻣﻲﻧﺎﻣﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺘﻢ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺎدان ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ اﻟﻘﺎﺑﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺧﺪا ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻘﺪس و اﺳﻤﺎ¾ اﻟﻬﻲ را ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﺒﺢ دﻋﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‬
‫وﻟﻲ در زﻳﺮ دﻋﺎ دﺷﻨﺎم اﺳﺖ‪ ,‬ﺳﺘﻴﺰهﺟﻮﻳﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺒﺎرزه اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﺮاد و دﺳﺘﻮر اﺳﺖ‪ /‬ﻧﻪ ﻧﻴﺎز‬
‫ﻋﺬر ﺗﻘﺼﻴﺮ‪ /‬ﻟﺬا دﻋﺎﻫﺎ را ﺟﻮاﺑﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺟﻮاب اﺣﻤﻘﺎن ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ در درون‬ ‫و ﻧﻪ ‪‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/19ì7 Ç 8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/19ìê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/19ì0‬‬ ‫‪ #‬ﻣﻜﺴﺒﻲ‪ :‬ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ‪/‬‬
‫‪279‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ روﺷﻦ ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﻪ از ﺑﺮون و درﮔﺎه اﻟﻬﻲ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬


‫‪‬‬ ‫ﭼﺮاغ‬
‫ﺳﻠﻄﺎن ﻋﻘﻞ ﺑﻪ ﻧﻴﺎز ﻋﻘﻞ ﺳﺘﺎﻧﺪ‪ ,‬ﻧﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻨﻮر ﺑﻪ ﻧﻮر ﻳﺎر‪ ,‬از‬
‫ﭘﺲ ﺧﺮدي ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻮار و ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻏﺮور ﻣﺤﺮوم ﻣﺎﻧﺪ‪ /‬ﻋﻘﻠﻲ ﻛﻪ از درون ﺟﻮﺷﺪ ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ از ﺑﺮون ﺑﺮﺧﺮوﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç 2‬ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﺧﺮدﻣﻨﺪان‬
‫ﭘﺲﺧﺮدي ﺑﺎﻳﺪﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﺶﭘﺎﻳﺪار اﺳﺖ ﻧﻪ ﻋﻘﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻨﻴﺎدش ﺑﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺮ ﺑﺎد اﺳﺖ‪ /‬و‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺸﻮرت ﻧﻴﻜﻮﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﺮد ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﻛﻪ ﺳﻮدﺟﻮﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ راﻫﺒﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻛﻤﺎلﺟﻮﺳﺖ‪ /‬ﻛﻪ دﺷﻤﻦ داﻧﺎ ﺑﻪ از ﻧﺎدان دوﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﺗ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬دد وارﻫ‪Ç‬ﺪ از ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﺴﻲ‬ ‫ﻣﺸﻮرت ﻣﻲﻛﺮد ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ ﻛﺴﻲ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺮاي ﻣﺸ‪Ç‬ﻮرت ﺑ‪Ç‬ﺎ او ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اي ﺧﻮش ﻧﺎم‪ ,‬ﻏﻴﺮ ﻣﻦ ﺑﺠﻮ‬
‫ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﻳﺎر ﻣ‪Ç‬ﻬﺮاﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺰ ﻛ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻛﺮدي دﺷﻤﻨﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫آن ﺷﺨﺺ ﭘﺎﺳﺦ داد ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧﮕ‪ÇÇÖ‬ﺰاردت ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺞ روي‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ‪‬د ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻗﻠﻲ و ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻌﻨﻮي‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺒﺎن و ﺣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ دل اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻋﻘﻞ اﻳ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﺤﻨﺔ ﻋ‪Ç‬ﺎدل اﺳﺖ‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ راﺳ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻪ آﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‪4‬‬ ‫در ﺣ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺚ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﺰدان ﻣ‪Ç‬ﺠﻴﺪ‬
‫‪ Ç 3‬ﺗﻔﺎوت آدﻣﻴﺎن‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺧﺪا ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن را آﻓﺮﻳﺪ و ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺧﺮد ﻧﻬﺎد‪ ,‬ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن آﻓﺮﻳﺪ و در‬
‫آﻧﺎن ﺷﻬﻮت ﻧﻬﺎد‪ ,‬و آدﻣﻴﺎن آﻓﺮﻳﺪ و در ﺳﺎﺧﺘﺎر وﺟﻮد ﺷﺎن ﺧﺮد و ﺷﻬﻮت ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺖ‪,‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺧﺮد ﺑﺮ ﺷﻬﻮت ﭼﻴﺮه ﺷﺪ از ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﮔﺸﺖ و ﻫﺮﻛﻪ را ﺷﻬﻮت ﺑﺮ ﺧﺮد‬
‫ﭘﻴﺮوز ﺷﺪ از ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن ﻓﺮوﺗﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺠﺮد ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع( ﺑﻪ ‪‬‬
‫×‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﺑﻠﻜﻪ آدﻣﻴﺎن ﺳﻪ ﮔﺮوﻫﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﭼﻮن‬
‫ﻬﻴﺖ ﻏﺮقاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻧﺴﺎن وﻟﻲ در ﻣﻌﻨﻲ ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن‬ ‫رﺳﻴﺪه ﻛﺎﻣ‪ Â‬در درﻳﺎي اﻟ× ‪‬‬
‫ﭘﺎ ك ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ از رﻳﺎﺿﺖ و ﭘﻴﻜﺎر ﺑﺎ ﻧﻔﺲ رﻫﻴﺪهاﻧﺪ‪ /‬ﮔﺮوه دﻳﮕﺮ ﭼﻮن ﺧﺮان ﺧﺸﻢ ﻣﺤﺾ‬
‫ﺷﻬﻮت ﻣﻄﻠﻖاﻧﺪ‪ ,‬آن ﭼﻨﺎن ﺳﻘﻮط ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ از ﻓﺮﺷﺘﻪﺧﻮﻳﻲ ﻫﻴﭻ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪه‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت‬ ‫‪‬‬ ‫و‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺗﺒﺎه ﮔﺮدﻳﺪه و ﻣﺮدهاﺳﺖ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪن ﺣﻴﻮاﻧﻲ آﻧﺎن ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê97‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1983 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1981‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/19ì9 Ç 70‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪280‬‬

‫ﺧﺮ ﺷﻮد‪ ,‬ﭼﻮن ﺟﺎن او ﺑﻲ آن ﺷﻮد‪1‬‬ ‫ﻣﺮده ﮔﺮدد ﺷﺨﺺ ﻛﻮ ﺑﻲ ﺟﺎن ﺷﻮد‬
‫ﺣﺲ ﻫ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﻨﻌﻜﺲ دارﻧ‪Ç‬ﺪ ﻗ‪Ç‬ﻮم‪2‬‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﺪارد ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﻧ‪Ç‬ﻮم‪#‬‬ ‫روح‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻨﺎن ﺑﺪﺑﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﻣﺮدﻣﻨﺪ ﭼﻮن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮرا ك و ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت ﺑﺴ‪Ç‬ﻨﺪه ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ‬
‫درﻧﺪﮔﻲ ﺷﺐ و‬ ‫اﻓﻴﺖ و ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي و ﺑﺮﺗﺮيﺟﻮﻳﻲ و ‪‬‬ ‫ﻣﻜﺮ اﻧﮕﻴﺰي‪ ,‬ﻓﺘﻨﻪ ﮔﺮي‪ ,‬اﺷﺮ ‪‬‬
‫روز آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺧﻮد واداﺷﺘﻪ و در دوزخ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎرﻧﺪ و ﺑﺮﻋﻜﺲ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و آن را‬
‫‪‬ﻟﺬتﺑﺨﺶ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ آدﻣﻴﺎن ﻋﻠﻢآﻣﻮزي را در ﺟﻬﺘﻲ دﻧﻴﻮي و ﮔﺎه ﺑﺮاي ارﺿﺎي‬
‫ﻏﺮور ﺑﺮﺗﺮي ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ اﺳﺮار ﻫﺴﺘﻲ ﻋﺎﻟﻤﻨﺪ و ﺑﺮ دﻳﮕﺮان‬
‫ﺳﺮور!‬
‫‪‬‬
‫ﻃﺐ و ﻓ‪Ç‬ﻠﺴﻔﻪ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺠﻮم و ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ‪‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺮده ﻛ‪ÇÇ‬ﺎريﻫﺎي ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﻫ‪Ç‬ﻨﺪﺳﻪ‬
‫ره ﺑﻪ ﻫ‪Ç‬ﻔﺘﻢ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﺶ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻌﻠ‪‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎﺳﺘﺶ‬
‫ﻛﻪ ﻋﻤﺎد ‪ ##‬ﺑ‪Ç‬ﻮ ‪‬د ﮔ‪Ç‬ﺎو و ‪Ô‬ا ﺷ‪Ç‬ﺘﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﺑ‪Ç‬ﻨﺎي آﺧ‪Ç‬ﻮر اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻧﺎم آن ﻛﺮدﻧﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻴﺠﺎن رﻣ‪Ç‬ﻮز‪3‬‬ ‫ﺑﻬﺮ اﺳﺘﺒﻘﺎي ‪ ###‬ﺣﻴﻮان ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ روز‬
‫اﻳﻦ ﺧﻮدﺑﺎﺧﺘﮕﺎن ﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻲرﺳﻨﺪ ﻛﻪ درﺑﺎرة آﻧﻬﺎ در ﺳﻮرة ﺗﻴﻦ آﻳﻪ ‪ 1ë‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫>ﺛ ‪Ô‬ﻢ‬
‫اﻟﺴ ﺎ ‪‬ﻓﻠﻴﻦ< )ﺳﭙﺲ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﭘﺴﺖﺗﺮﻳﻦ ﭘﺴﻴﺘﻬﺎ ﻓﺮود ﻣﻲآورﻳﻢ(‪ /‬ﺧﺪاوﻧﺪ در آﻳﺔ‬
‫‪‬ر ‪‬د ‪Ö‬د ﻧﺎ ‪Ô‬ه ا ‪Ö‬ﺳ ‪‬ﻔ ‪‬ﻞ ‪‬‬
‫‪ 12ë‬ﺳﻮرة ﺗﻮﺑﻪ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬آﻧﺎن را ﻛﻪ در دلﻫﺎﺷﺎن ﺑﻴﻤﺎري اﺳﺖ ﭘﻠﻴﺪي ﺑﺮ ﭘﻠﻴﺪي آﻧﺎن‬
‫اﻓﺰاﻳﺪ و در ﺣﺎﻟﺖ ﻛﻔﺮ ﻣﻲﻣﻴﺮﻧﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﻫﺮ ﻋﻠﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻣﻮزﻧﺪ ﺑﻪﺟﺎي ﺳﻮد ﺑﺮاﻳﺸﺎن زﻳﺎن دارد‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻓﻘﻪ و اﺻﻮل و ﻓﻠﺴﻔﻪ و ﻋﺮﻓﺎن و ﻋﻠﻢ و ﺳﻴﺎﺳﺖ و ﻏﻴﺮه ﻫﺮﮔﺰ اﻟﻔﺒﺎ‬
‫ﻛﻪ اي ﻛﺎش اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﻧﻤﻲآﻣﻮﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺸﺮ از دﺳﺖ اﻳﻦ دزدان اﻳﻤﺎن ﻧﺠﺎت ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﺻﺎﺣﺐ دل داﻧﺪ آن را ﻳﺎ دﻟﺶ‪4‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻖ و ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﻨﺰﻟﺶ‬ ‫راه‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻗﺴﻢ ﺳﻮم‪:‬‬
‫ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻴﻢ ﺣ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ر ﺷ‪Ç‬ﺎد ‪####‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ ﻳﻚ ﻗﺴ‪ÇÇ‬ﻢ دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎد‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﺮده ﭼ‪Ç‬ﺎﻟﻴﺶ ‪ #####‬آﺧ‪Ç‬ﺮش ﺑ‪Ç‬ﺎ اوﻟﺶ‪5‬‬ ‫روز و ﺷﺐ در ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﮓ و اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻛﺸ‪Ç‬ﻤﻜﺶ‬

‫‪ ##‬ﻋﻤﺎد‪ :‬ﺳﺘﻮن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë23‬‬ ‫‪ #‬ﻧﻮم‪ :‬ﺧﻮاب‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë11‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë20‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë1ì Ç 19‬‬ ‫‪ ###‬اﺳﺘﺒﻘﺎ‪ :‬درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻘﺎ‪ ,‬ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر ﺷﺪن‪/‬‬
‫‪ #####‬ﭼﺎﻟﻴﺶ‪ :‬ﭼﺎﻟﺶ‪ ,‬ﺟﻨﮓ و ﻛﺸﻤﻜﺶ‪/‬‬ ‫ﺣﻲ ﺑﺎ رﺷﺎد‪ :‬زﻧﺪة رﺳﺘﮕﺎر‪/‬‬
‫‪ ####‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë31 Ç 32‬‬
‫‪281‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﺠﻨﻮنوﺷﺘﺮش‬
‫ﭼﺎﻟﺶﻋﻘﻞﺑﺎﻧﻔﺲ)ﻋﺸﻖﺑﺎﻧﻔﺲ(‬

‫ﻣﻲﻛﺸﺪ آن ﭘﻴﺶ و اﻳﻦ واﭘﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﺎﻗﻪش ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮﻧﻨﺪ و ﭼ‪Ç‬ﻮن‬
‫‪Ö‬‬
‫در رﻣﻮز ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺳﻤﺒﻮﻟﻴﻜﻲ‪> ,‬ﻣﺠﻨﻮن< ﻋﺎﺷﻖ ﺷﻮرﻳﺪه ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در‬
‫راه ﻟﻴﻠﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻌﺸﻮق ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را از دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪ /‬داﺳﺘﺎن ﻋﺸﻖ ﻣﺠﻨﻮن ﺑﻪ ﻟﻴﻠﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﺳﻤﺒﻞ و ﻧﻤﺎد ﻋﺸﻖ ورزي ﻣﺮﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺮاد ﻳﺎ ﺑﻨﺪه ﺑﺎ آﻓﺮﻳﺪﮔﺎر ﻛﻠﻴﺪ رﻣﺰﺷﻨﺎﺳﻲ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‬
‫و درك ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ واژهﻫﺎي آدم‪ ,‬اﺑﻠﻴﺲ‪ ,‬ﻫﺎﺑﻴﻞ‪ ,‬ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻴﻞ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻮح‪,‬‬
‫ﻛﺸﺘﻲ‪ ,‬اﺑﺮاﻫﻴﻢ‪ ,‬اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ‪ ,‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻛﻌﺒﻪ‪ ,‬ﻳﻌﻘﻮب‪ ,‬ﻳﻮﺳﻒ‪ ,‬ﺑﺮادران ﻳﻮﺳﻒ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﺮگ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﺎه‪,‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ ,‬ﻫﺎرون‪ ,‬ﻣﺼﺮ‪ ,‬ﻓﺮﻋﻮن‪ ,‬ﻗﺎرون‪ ,‬ﺳﺎﻣﺮي‪,‬‬ ‫×‬ ‫زﻧﺪان‪ ,‬زﻟﻴﺨﺎ‪ ,‬ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ‪ ,‬زﻧﺎن ﻣﺼﺮ‪,‬‬
‫ﺑﻨﻲاﺳﺮا‪Ä‬ﻴﻞ‪ ,‬ﻗﺒﻄﻲ‪ ,‬ﺳﺒﻄﻲ‪ ,‬ﺷﻌﻴﺐ‪ ,‬ﻋﺼﺎ‪ ,‬درﻳﺎ‪ ,‬ﻛﻮه ﻃﻮر‪ ,‬ﺧﻀﺮ‪ ,‬داود‪ ,‬ﺳﻠﻴﻤﺎن‪ ,‬ﻣﺮﻳﻢ)س(‪,‬‬
‫ﻳﺤﻴﻲ‪ ,‬ﻣﺤﻤﺪ)ص(‪ ,‬ﻋﻠﻲ‪ ,‬اﺑﻮﺟﻬﻞ‪ ,‬ﺑﻬﺸﺖ‪ ,‬دوزخ‪ ,‬ﺣﺞ‪ ,‬ﻛﻌﺒﻪ‪ ,‬ﺟﻬﺎد و‪ ///‬ﺗﻤﺎﻣ‪H‬‬ ‫ﻋﻴﺴﻲ)ع(‪× ,‬‬
‫رﻣﻮز ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‪ ,‬روان ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ و ﺣﻘﻴﻘﺖﺷﻨﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﻧﻤﺎدﻳﻦ‬
‫ﻣﺠﻨﻮن و ﺷﺘﺮ‪ /‬روزي ﻣﺠﻨﻮن ﺑﺮ ﺷﺘﺮ ﻣﺎدة ﺧﻮﻳﺶ ﺳﻮار ﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻛﻮي ﻟﻴﻠﻲ رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺮة ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺠﻨﻮن ﺷﺘﺎب داﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ ﺑﻪ ﻟﻴﻠﻲ رﺳﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺷﺘﺮ ﻫﻢ ﻋﺎﺷﻖ ‪‬‬
‫در ﻃﻮﻳﻠﻪ ﻳﺎ ﻣﺰرﻋﻪ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدﻳﺪي و واﭘﺲ آﻣ‪Ç‬ﺪي‪2‬‬ ‫ﻳﻚ دم ار ﻣﺠﻨﻮن ز ﺧﻮد ﻏﺎﻓﻞ ‪Ô‬ﺑﺪي‬
‫ﻣﺠﻨﻮن ﭼﻨﺎن ﻣﺴﺘﻐﺮق ﻋﺸﻖ ﻟﻴﻠﻲ ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ از ﺷﺘﺮ ﺧﺒﺮ ﻧﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬وﻗﺘﻲ‬
‫ﭘﺲ از ﺳﺎﻋﺘﻬﺎ ﺟﺬب و ﻏﺮق‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺸﻴﺎري ﻋﻘﻞ ﭘﺲ از ﺟﺬب ﻋﺸﻖ ﻣﻲرﺳﻴﺪ ﻣﻲدﻳﺪ ﺷﺘﺮ‬
‫واﭘﺲ رﻓﺘﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه ﺳﻪ روزه ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل راه اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺠﻨﻮن ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ‬
‫ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺎ دو ﺿﺪ ﭘﺲ ﻫﻤﺮه ﻧ‪Ç‬ﺎﻻﻳﻘﻴﻢ‪3‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اي ﻧﺎﻗﻪ ﭼﻮ ﻫﺮ دو ﻋﺎﺷﻘﻴﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺿﺪ ﻫﻤﻨﺪ‪,‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦ دو ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺠﻨﻮن را روح و ﺷﺘﺮ را ﺟﺴﻢ ‪‬‬
‫ﺟﺎن ﭼﻮن از ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻﺳﺖ )روح ﺧﺪاﺳﺖ( ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ رود و ﺗﻦ ﭼﻮن ﺷﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﻮﺗﺔ ﺧﺎر‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëê2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë3ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë33‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪282‬‬

‫ﻫﻮي و ﻫﻮس دﻧﻴﺎي ﺧﺎ ﻛﻲ ﻋﺸﻖ ﻣﻲورزد‪ ,‬ﺟﺎن ﺑﺎل ﭘﺮواز ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﮔﺸﺎﻳﺪ و ﺗﻦ رﻳﺸﻪ‬ ‫×‬
‫ﺟﺎن ﺟﺎن‬
‫ﺷﺘﺮ ﺗﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻟﻴﻠﻲ ‪‬‬
‫ﻣﺠﻨﻮن روح از ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫در ﺧﺎ ك ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺮﺳﺪ‪/‬‬
‫ﮔﻤﺮه آن ﺟﺎن ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻓ‪Ç‬ﺮو ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ز ﺗ‪Ç‬ﻦ‪1‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دو ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺮه ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺪﮔﺮ را راﻫ‪Ç‬ﺰن‬
‫ﮔﻔﺖ ﺳﻮزﻳﺪم ز ﻏ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺮﻧﮕﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮد را ز ‪Ô‬ا ﺷ‪Ç‬ﺘﺮ در ﻓﻜ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫از ﻗﻀﺎ آن ﻟﺤﻈﻪ ﭘﺎﻳﺶ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫ﭼﻮن ﭼﻨﺎن اﻓﻜﻨﺪ ﺧﻮد را ﺳﻮي ﭘﺴﺖ‬
‫در ﺧ‪ÇÇ‬ﻢ ﭼ‪Ç‬ﻮﮔﺎﻧﺶ ﻏ‪Ç‬ﻠﺘﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲروم‪3‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎي را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑﺴﺖ و ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﺎ ﮔ‪Ç‬ﻮ ﺷ‪Ç‬ﻮم‬
‫ﻣﻮﻟﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎز ﻣﻮﻻﻧﺎ از اﻳﻦ ﻣﺠﻨﻮن و ﻟﻴﻠﻲ‪ ,‬ﻋﺸﻖ ﺑﺮﺗﺮي را ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ×‬
‫و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫اوﻟﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮي ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻦ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ او ×‬ ‫ﻟﻴ‪Ç‬ﻠﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫×‬ ‫ﻣﻮﻟﻲ ﻛﻲ ﻛ‪Ç‬ﻢ از‬
‫×‬ ‫ﻋﺸﻖ‬
‫ﻏﻠﺖ ﻏﻠﺘﺎن در ﺧﻢ ﭼﻮﮔﺎن ﻋﺸﻖ‪4‬‬ ‫ﮔﻮي ﺷﻮ‪ ,‬ﻣﻲﮔﺮد ﺑﺮ ﭘﻬﻠﻮي ﺻﺪق‬
‫ﻣﻮﻟﻲ ﺷﺪي آﻧﮕﺎه ﻧﻴﺮوي ﺟ‪Ç‬ﺎذﺑﻪ اﻟﻬ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬روح ﺗ‪Ç‬ﻮ را ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺰ‪Ä‬ﻲ از‬
‫وﻗﺘﻲ ﮔﻮي ﭼﻮﮔﺎن ×‬
‫ﺳﻴﺮ ﺑﺎ ﺷﺘﺮ ﺗﻦ )در ﺳﺎﻟﻚ‬‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﺧﻮد اوﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮﻳﺶ ﺟﺬب ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺠﺎي ‪Ö‬‬
‫ﻋﺎدي( ﺳﻴﺮ ﺑﺎ ﺟﺬﺑﺎت اﻟﻬﻲ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮق و ﻧﻮر آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد )ﺳﺎﻟﻚ ﻣﺠﺬوب( ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﺣﻀﺮت ﻋﻴﺴﻲ)ع( و ﺳﺎﻳﺮ اﻧﺒﻴﺎ و اوﺻﻴﺎ و اوﻟﻴﺎي اﻟﻬﻲ ﻛﻪ ﻣﺠﺬوب ﺳﺎﻟﻚاﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ‬
‫ﻣﺎ در درون ﺑﻴﻘﺮاري ﻋﺸﻖ دﻳﺪﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺸﺶ و ﺟﺬب دوﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ آن ﮔﺮدﻳﺪه‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮر‪ G‬ﺑﭙﺎﺧﻴﺰﻳﻢ ﻛﻪ ﻳﺎر ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪﻣﺎن و ﻗﻄﺮهاي در ﺟﺎم دل ﻣﺎ رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺧﻄﺎيﺷﻨﺎﺧﺖ‬
‫دﺳﺘﺎرﺑﻨﺪﺑﺎدﺳﺘﺎرﺑﺰرگوﺑﻠﻨﺪ‬

‫در ﻋ‪Ç‬ﻤﺎﻣﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ در ﭘ‪Ç‬ﻴﭽﻴﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻳﻚ ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻬﻲ ژﻧ‪Ç‬ﺪهﻫﺎ در ﭼ‪Ç‬ﻴﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼﻮن در آﻳﺪ ﺳﻮي ﻣﺤﻔﻞ در ﺣﻄﻴﻢ‪5 #‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد زﻓﺖ و ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻳﺪ آن ﻋ‪Ç‬ﻈﻴﻢ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëë7 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëëê Ç ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëë1‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëêê‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë78 Ç 9‬‬ ‫‪ #‬ﺣﻄﻴﻢ‪ :‬ﻛﻨﺎر ﺧﺎﻧﺔ ﻛﻌﺒﻪ‪/‬‬
‫‪283‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻓﻘﻪ ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻓﻘﻪ ﻛﻪ روﺷﻨﻲ دل و روﺷﻨﮕﺮي‬ ‫در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻌﻀﻲ از ‪‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬ ‫و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﻲ اﺳﺖ ﺑﺮﺳﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﺮف ﺣﻔﻆ ﭼﻨﺪ ﺷﻌﺮ از اﺷﻌﺎر ﻋﺮب و ‪‬‬
‫اﺑﺘﺪاﻳﻲ ﻋﻠﻮم ﻣﺬﻫﺒﻲ ا ‪‬دﻋﺎي ﻓﻘﺎﻫﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﺗﺎ دﻛﺎﻧﻲ ﺑﮕﺸﺎﻳﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎم دﻳﻦ ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺒﻲ‬
‫ﻋﻤﺎﻣﺔ ﺑﺰرگ و آﺳﺘﻴﻦ و ﻗﺒﺎي ﺑﻠﻨﺪ و‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﻛﻪ اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ اﻳﻨﺎن ﭼﻮن از درون ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ‪‬‬
‫ﻧﻌﻠﻴﻦ زرد رﻧﮓ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺑ ‪‬ﻬﺖ ﻣﻲدادﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﺗﺮي ﻇﺎﻫﺮي ﺧﻮدي ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ و دﻳﮕﺮان‬
‫ﺗﻬﻴﻪ‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻛﻪ ﭘﻮل ﻧﺪاﺷﺖ ﺗﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺰرگ ‪‬‬ ‫را ﻣﺮﻋﻮب ﺧﻮد ﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از ﻫﻤﻴﻦ ‪‬‬
‫ﻛﻨﺪ ﭘﺎرﭼﻪاي ﻛﻮﺗﺎه ﺑﺮداﺷﺖ و درون آن ﻣﻘﺪاري ﻛﻬﻨﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪ‪ ,‬ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻲرود‬
‫ﺗﻜﺒﺮ ﺧﺎص ﻓﻘﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺴﺠﺪ رﻓﺖ ﺗﺎﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻌﻲ ﻛﻪ در‬ ‫ﺑﺰرگ ﺟﻠﻮه ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎﻣﺪادان ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ‪‬‬
‫ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﺑﺮﺳﺪ‪ /‬اﺗ‪‬ﻔﺎﻗ‪ H‬از راﻫﻲ ﺗﺎرﻳﻚ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬دزدي در آﻧﺠﺎ ﻛﻤﻴﻦ ﻛﺮده ﺑﻮد ﻓﻮر‪G‬‬
‫ﭘﺮﻳﺪ و آن دﺳﺘﺎر ﮔﻨﺪه را از ﺳﺮ او ﺑﺮداﺷﺖ و ﻓﺮار ﻛﺮد )ﺑﻴﭽﺎره ﺧﻴﺎل ﻛﺮده ﺑﻮد ﻫﻢ ﭘﺎرﭼﻪ‬
‫زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻫﻢ دروﻧﺶ ﻫﻤﻴﺎن زر اﺳﺖ(‪ /‬آن دﺳﺘﺎرﺑﻨﺪ ﺑﻲ دﺳﺘﺎر ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬اول دﺳﺘﺎر را‬
‫ﺑﺎز ﻛﻦ ﺑﻌﺪ‪ G‬آن را ﺑﺒﺮ<‪ /‬دزد ﻫﻢ ﮔﻮش ﻛﺮد و ﺑﺎز ﻛﺮد‪ /‬دﻳﺪ ﭘﺮ از ﻛﻬﻨﻪﻫﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫زان دﻏﻞ ﻣ‪Ç‬ﺎ را ﺑ‪Ç‬ﺮآوردي ز ﻛ‪Ç‬ﺎر‪1‬‬ ‫ﺑﺮ زﻣﻴﻦ زد ﺧﺮﻗﻪ را ﻛﺎي ﺑﻲ ﻋﻴﺎر‪#‬‬

‫دﺳﺘﺎرﺑﻨﺪ‪:‬‬
‫از ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺼﻴﺤﺖ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎز ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻢ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺮا‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﻤﻮدم دﻏ‪ÇÇ‬ﻞ‪ ,‬ﻟﻴﻜ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﺑﺎﻧﮓ زد ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﻮﻓﺎﻳﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪2‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ دﻧﻴﺎ ا ﮔﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮش ﺷﮕ‪Ç‬ﻔﺖ‬
‫آن دﺳﺘﺎرﺑﺰرگ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ آراﺳﺘﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ وﻟﻲ در ﺑﺎﻃﻦ ﺟﺰ ﻛﻬﻨﮕﻲ و ژﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﻧﺪارد‪ ,‬ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﺮدن و زادن اﺳﺖ‪ /‬ﻧﺎﺑﻮدن و ﺑﻮدن اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻮن و ﻓﺴﺎد اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﺑﻬﺎر و ﺧﺰان اﺳﺖ‪ ,‬روز و ﺷﺐ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻮدﻛﻲ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺮي اﺳﺖ‪ /‬ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن ﺳ‪Ç‬ﻴﻤﻴﻦﺗﻨﺎن دﻟﺮﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﭘﻴﺮزﻧﺎن ﻓﺮﺗﻮت ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﻫﻤﺎن ﻃﻌﺎﻣﻬﺎي ﻟﺬﻳﺬ ﺧﻮشﻧﻤﺎ ﻣﺪﻓﻮع ﻛﺜﻴﻒ و ﺑ‪Ç‬ﺪﻧﻤﺎ و ﺑ‪Ç‬ﺪﺑﻮ‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ /‬آن ﺷﻴﺮﮔﻴﺮ‪ ,‬ﻣﻮش ﺗﺮس; آن رﻋﻨﺎﻗﺪ‪ ,‬ﻛﻤﺎن ﻗﺎﻣﺖ; آن ﻏﺰال ﭼﺸﻢ‪ ,‬آﺑﺮﻳﺰ ﭼﺸﻢ و‬
‫زﻟﻒ ﺟﻌﺪ ﭼﻮن ‪Ô‬د ‪‬م ﺧﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫آن ‪‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë92 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ë91‬‬ ‫‪ #‬ﺑﻲﻋﻴﺎر‪ :‬ﺑﻲارزش‪/‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪284‬‬

‫ﺳﺘﺎﻳﺸﮕﺮﻻفزن‬

‫ﻣﺪﺗﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ ﻋﺮاق رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺎز‬


‫ﻧﮕﺎﻫﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﺮد راه ﺑﻮد ﻛﻪ دوﺳﺖ و ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪﺷﺎن ﻛﻪ ‪‬‬
‫آﻳﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮدي ژﻧﺪهﭘﻮش و ﺑﺮﻫﻨﻪﭘﺎ از ﮔﺮد راه رﺳﻴﺪ‪ ,‬آﻧﻬﺎ ﺷﮕﻔﺖ زده ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ‬
‫ﭼﻪ ﺑﺪ ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ او را ﭘﻴﺶ آﻣﺪه وﻟﻲ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﮕﻔﺘﻲ دﻳﺪﻧﺪ ﻣﻲﺧﻨﺪد‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﺎزد و‬
‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺧﻠﻴﻔﺔ ﻋﺒﺎﺳﻲ ﺑﻐﺪاد ﻣﻲﮔﺰارد ﻛﻪ ﻣﺮا دﻫﻬﺎ ﺧﻠﻌﺖ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ داد‪ /‬آن ﻗﺪر ﻣﺪح و ﺛﻨﺎي‬
‫آن ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺑﺮﺷﻤﺮد ﻛﻪ ﻣﺮدم را ﺷﮕﻔﺖ زده ﻛﺮد و ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﺪﻳﺶ ﺳﺎﺧﺖ‪ /‬آﻧﻬﺎ زﺑﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮدهاي!‬
‫ﻃﻨﺰ ﮔﺸﻮدﻧﺪ ﻛﻪ از ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻮرد ‪‬‬
‫ﺷ‪ Ô‬ﻜﺮ را دزدﻳ‪Ç‬ﺪه ﻳ‪Ç‬ﺎ آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻪ?!‬ ‫ﺗﻦ ﺑﺮﻫﻨﻪ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺮﺑﺮﻫﻨﻪ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻪ‬
‫ﭘﺎي ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮﻓﻴﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺑﺮ ﺳﺮ و ﺑﺮ ‪‬‬ ‫ﻛﻮ ﻧﺸﺎن ﺷﻜﺮ و ﺣﻤﺪ ﻣ‪Ç‬ﻴﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻫﻔﺖ اﻧﺪاﻣﺖ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﮔﺮ زﺑﺎﻧﺖ ﻣﺪح آن ﺷﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﺪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺑﻮدي ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻳﻚ ﻛﻔﺶ و ﺷﻠﻮار ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﻣﺮدم ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﻄﻮر ﻣﻮرد ‪‬‬
‫ﻧﺪادهاﺳﺖ?‬
‫ﻣﺮد ﻻف زن‪ :‬او ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻴﻠﻲ ﭼﻴﺰ داد وﻟﻲ ﻣﻦ ﻫﻤﻪ را ﺑﺮ ﻳﺘﻴﻢ و ﻓﻘﻴﺮ ﺑﺨﺸﻴﺪم‪/‬‬
‫ﻣﺮدم‪ :‬ا ﮔﺮ واﻗﻌ‪ H‬ﺑﺨﺸﻴﺪهاي ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮور و ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ و ﺣﺎل روﺣﺎﻧﻲ ﺧﻮﺑﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا ﻧﺪاري?‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻋ‪Ç‬ﻼﻣﺖ ﻫﺴﺖ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮﻛﺎر را‪2‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ درون اﻳ‪Ç‬ﺜﺎر را‬
‫ﻧﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮوﻧﺖ ﻫﺴﺖ اﺛ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪرون‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺎﻣﺪون‪#‬‬ ‫ﺣﻤﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮاه ﺣ‪Ç‬ﻤﺪ او ﺷ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺎ و دﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺣﻤﺪ ﻋﺎرف ﻣﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا را راﺳﺖ اﺳﺖ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎن )راﺳﺘﺎن( در‬
‫ﻋﺎرف در ﻣﻘﻌﺪ ﺻﺪق )ﺟﺎﻳﮕﺎه راﺳﺘﻲ( اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻫﻤﻪ ‪‬‬
‫ﻧﺸﺎط و ﺧﻮﺷﻲاﻧﺪ‪## /‬‬

‫ﺻﺪ ﻧﺸﺎﻧﻲ دارد و ﺻ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ و دار‪4‬‬ ‫ﺣﻤﺪﺷﺎن ﭼﻮن ﺣﻤﺪ ﮔﻠﺸﻦ از ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﻻف زن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ رﻳﺎ و ﺳﺎﻟﻮس ﺑﺮ زﺑﺎن اﻟﻔﺎظ ﻣﻲراﻧﻲ ﻛﻪ از ﻋﻨﺎﻳﺖ‬
‫اي ‪‬‬
‫وﻟﻲ‪ ,‬ﻣﺮﺷﺪ‪ ,‬ﻓﻘﻴﻪ ﺧﻠﻴﻔﺔ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ و ﺣ‪Ç‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﺎص ﺣﻖ ﺑﺮﺧﻮرداري‪ ,‬ﺧﻮد را رﻫﺒﺮ‪ ,‬ﺷﻴﺦ‪ ,‬‬
‫‪ #‬ﺣﺎﻣﺪون‪ :‬ﺣﻤﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ,‬ﺳﺘﺎﻳﺶﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/17ë7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/17êê Ç ì‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1770‬‬ ‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺳﻮرة ﻗﻤﺮ ‪/ëë .‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/17ì3 Ç ê‬‬
‫‪285‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫دروغ ﺧﻮد را ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ داﻧﺴﺘﻪاي و ﻣﻲﮔﻮﻳﻲﻛﻪ‪ :‬ﺧﺪا ﻛﺮاﻣﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ارزاﻧﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻜ‪Ç‬ﺒﺮ و‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻮي و ﻫ‪Ç‬ﻮس‪ ,‬‬ ‫×‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﺧﻮدش را ﻧﺸﺎﻧﻢ داده اﺳﺖ! ﺑﺲ ﻛﻦ‪ ,‬ﺑﻮي ﮔﻨﺪ‬
‫ﻏﺮور‪ ,‬ﻓﻘﺮ ﻣﻌﻨﻮي از ﮔﻨﺪاب ﺟﺎﻧﺖ اﺳﺘﺸﻤﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬آ ﮔﺎﻫﺎن ﻣﻲﻓﻬﻤﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺧﺎﻧﻪ دل را ﻧﻬﺎن ﻫ‪Ç‬ﻤﺴﺎﻳﮕﺎن‬ ‫ﻫﺴﺖ دل ﻣﺎﻧﻨﺪة ﺧﺎﻧﺔ ﻛ‪Ç‬ﻼن‬
‫ﻣﻄ‪‬ﻠﻊ ﮔﺮدﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺳ‪Ç‬ﺮارﻫ‪Ç‬ﺎ‪1‬‬ ‫از ﺷﻜ‪Ç‬ﺎف روزن و دﻳ‪Ç‬ﻮارﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫و ﺣﺘﻲ ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ درون ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻣﺎ راه دارﻧﺪ‪ ,‬آن را ﻻﻧ‪Ç‬ﺔ ﻣ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ و اﻓ‪Ç‬ﻌﻲﻫﺎي‬
‫ﺟﺎنﻣﺎن ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﺳﻮراخ ﺑﺎز ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻣﺎ را اﺳﻴﺮ ﺧﻮد ﺳﺎزﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻨﺪ از ﺣ‪Ç‬ﺎل ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن?‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﭼﺮا ﺟﺎنﻫﺎي روﺷﻦ در ﺟﻬﺎن‬
‫ﻣﻘﺪس‬
‫ﻟﺬا ﻫﺮ ﮔﺎه ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ از ژرﻓﺎي ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻧﻔﺲ ﺳﺮ ﺑﺮ ﻛﺸﻨﺪ و ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ در ﺣﺮﻳﻢ ‪‬‬
‫آﺳﻤﺎن دل ﻣﻮﻣﻨﺎن ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﺪاﺳﺖ وارد ﺷ‪Ç‬ﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺷ‪Ç‬ﻬﺎب ﻏ‪Ç‬ﻴﺮت دﻟﺪار ﺳ‪Ç‬ﺮﻧﮕﻮﻧﺸﺎن‬
‫ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺴﻲ ﺟﺎﺳﻮس ﻫﺴﺖ آن ﺳﻮي ﺗﻦ‪3‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺮم دار و ﻻف ﻛ‪ÇÇ‬ﻢ زن ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫واﻧﮕﻬﺎن اﻟﺤ‪Ç‬ﻤﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮان ﭼ‪Ç‬ﺎﻻ ك ﺷ‪Ç‬ﻮ‪4‬‬ ‫اي دل از ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﻦ و ﻛ‪ÇÇ‬ﺮاﻫﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﺷ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻃﺒﻴﺒﺎن اﻟ×ﻬﻲ اﻣﺮاض دﻳﻦ و دل را در ﺳﻴﻤﺎي ﻣﺮﻳﺪ و ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻟﺤﻦ ﮔﻔﺘﺎر او و رﻧﮓ‬
‫ﭼﺸﻢ اواز راه دل در ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ زﻳﺮا ﻛﻪ آﻧﺎن ﻛﺎوﺷﮕﺮان دلاﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ راﺳﺘﻲ ﺑﺎش‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﻌﺮ ﺑﺎد و ﺑ‪Ç‬ﻮدت در دوﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻼن از دور ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺖ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻮﻧﺪ‬
‫دﻳﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪت ﺗﻮ را ﺑﺎ ﺣ‪Ç‬ﺎلﻫﺎ‪5‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﺶ از زادن ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﺎلﻫﺎ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ زادن اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ را ﭘﺲ از ﺻﺪ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ‪ ,‬ﻣﮋده داد‪/‬‬

‫ﻣﮋدهدادنﺑﺎﻳﺰﻳﺪﺑﺴﻄﺎﻣﻲاز زادناﺑﻮاﻟﺤﺴﻦﺧﺮﻗﺎﻧﻲﭘﻴﺶازﺳﺎﻟﻬﺎ‬

‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ ﻋﺎرف ﻗﺮن ﺳﻮم ﻫﺠﺮي ﺑﺎ ﻣﺮﻳﺪان در ﺻﺤﺮاي ﺑﺴﻄﺎم راه ﻣﻲرﻓﺖ‪ /‬ﺑﻪ‬
‫ﺧﺮﻗﺎن ﻛﻪ رﺳﻴﺪ ﺣﺎﻟﻲ ﺧﻮش ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﺑﻮي ﺧﻮﺷﻲ! ﭼﻪ ﻧﺴﻴﻢ دﻟﻜﺸﻲ! ﺑﻮي دوﺳﺖ ﻣﻲﺷﻨﻮم‪ ,‬ﻧﺴﻴﻢ ﻧﻮر ﻣﻲوزد از‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/173ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1793‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1787‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1777 Ç 8‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1800 Ç 1‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪286‬‬

‫ﺧﺮﻗﺎن‪/‬‬
‫ﻣﺮﻳﺪان‪ :‬ﺷﮕﻔﺘﺎ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪا ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ و ﻣﻲﺷﻨﻮي و ﻣﻲﺑﻮﻳﻲ و ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ? از ﻛﺠﺎ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ? ﻳﺎ ﺷﻴﺦ!‬
‫ﻣﻲﺷﻮد روﻳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﺣﺎل اﺳﺖ و ﻧ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﺳ‪ÇÇ‬ﺮخ و ﮔ‪Ç‬ﺎه زرد و ﮔ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﭙﻴﺪ‬
‫ﺑﻲ ﺷﻚ از ﻏﻴﺐ اﺳﺖ و از ﮔﻠﺰار ﻛ‪ÇÔ‬ﻞ‪1‬‬ ‫ﻣﻲﻛﺸﻲ ﺑﻮي و ﺑﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﮔ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ‪ :‬ﺑﻮي ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﻴﺰي ﺑﻪ ﻣﻦ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻮي اوﻳﺲ ‪‬ﻗ ‪‬ﺮن را از‬
‫ﻳﻤﻦ ﺷﻨﻴﺪ‪ /‬راﻣﻴﻦ ﺑﻮي وﻳﺲ ﺷﻨﻴﺪ‪ #/‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻮي ﻳﺎري از ﺧﺮﻗﺎن ﻣﻲﺷﻨﻮم ﻛﻪ دﻫﻬﺎ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ‬
‫زاده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ‪:‬‬
‫از ﻣﻦ او اﻧﺪر ﻣﻘﺎم اﻓﺰون ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫روﻳﺶ از ﮔﻠﺰار ﺣﻖ ﮔﻠﮕﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﺮﻳﺪان‪ :‬ﻧﺎم او ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد?‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ‪ :‬ﻧﺎﻣﺶ اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻗﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ رﺧﺴﺎر و ﺣﺎﻻت و ﺻﻔﺎت‪/‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر او ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻻي ﺳ‪ÇÇ‬ﻘﻒ ﻫ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻤﻴﻦ‪3‬‬ ‫ﺟﺴﻢ او ﻫﻤﭽﻮن ﭼﺮاﻏ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﻣﺮﻳﺪان‪ :‬ﻣﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﺶﮔﻮﻳﻲ را ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﺮ ﮔﺎه زاده ﺷﺪ ﺧﻮدﻣﺎن ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻤﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺧﺪﻣﺘﺶ رﺳﻴﻢ‪ /‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ در ﺳﺎل ‪ 2ì1‬ﻫﺠﺮي ﻗﻤﺮي وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ‬
‫ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ در ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ 3ê8‬ﻳﻌﻨﻲ ﺣﺪود ﻳﻚ ﺻﺪ ﺳﺎل ﭘﺲ از ﭘﻴﺶﮔﻮﻳﻲ‪ ,‬ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋ‪Ç‬ﺮﺻﺔ‬
‫وﺟﻮد ﮔﺬاﺷﺖ دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﻮد ﻧﻪ آن ﻣﺮﻳﺪان ﺑﻠﻜﻪ دﻳﮕﺮ ﺳﺎﻟﻜﺎن ﺣﻖ ﻛﻪ ﻧﻮرﺳﺘﺎ ﺑﻮدﻧﺪ‪,‬‬
‫آﻧﻬﺎ ﻣﻲدﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ ,‬او ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻮاب او را دﻳﺪم و از روح ﺣﻀﺮت ﺷﻴﺦ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻼم را ﺷﻨﻴﺪم‪ /‬ﭘﻴﺮ ﻣﺮاد ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫اوﺳﺖ‪/‬‬
‫اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ ﻫﺮ ﺑﺎﻣﺪاد ﺑﺮ ﺗﺮﺑﺖ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﻣﻲآﻣﺪ و از روح او اﺳﺘﻤﺪاد ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺜﺎﻟﻲ ﺑﺮ او ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻲﺷﺪ و ﺑﺎ ﺑﻴﺎن‪ ,‬ﻣﺸﻜﻞ او را ﺣﻞ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬در ﻳﻜﻲ‬
‫از روزﻫﺎي زﻣﺴﺘﺎن ﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻃﺒﻖ روال ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ ﺳﺤﺮﮔﺎه ﻛﻪ ﺑﺮﺧ‪Ç‬ﺎﺳﺖ ﻋ‪Ç‬ﺰم زﻳ‪Ç‬ﺎرت‬
‫ﺗﺮﺑﺖ ﺷﻴﺦ در ﺑﺴﻄﺎم ﻛﺮد )ﺣﺪود ‪ 2ê‬ﻛ‪Ç‬ﻴﻠﻮﻣﺘﺮ راه اﺳﺖ(‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺮف ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎري ﺑ‪Ç‬ﺎرﻳﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‪,‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1812 Ç 13‬‬


‫وﻳﺲ و راﻣﻴﻦ ﻛﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ در داﺳﺘﺎن ﻋﺸﻖ اﻳﻦ دو دﻟﺪاده ﻛﻪ ﻓﺨﺮاﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ اﺳﻌﺪ ﮔﺮﮔﺎﻧﻲ ﺷﺎﻋﺮ ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﻢ ﻛﺸﻴﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪Ö /#‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/18ê2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1836‬‬
‫‪287‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن را ﭼﺎدر ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه و ‪‬‬


‫ﻣﺤﻞ ﻗﺒﺮ ﻧﺎﭘﻴﺪا ﺑﻮد‪ /‬ﻧﮕﺮان ﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﺪام ﺳﻮ رود ﻛﻪ‬
‫ﺻﺪاﻳﻲ از آن ﻗﺒﺮ ﻣﺴﺘﻮر در ﺑﺮف ﺷﻨﻴﺪ‪ :‬ﺑﻴﺎ اﻳﻦ ﺳﻮ‪ ,‬ﻣﻦ اﻳﻦ ﺟﺎﻳﻢ‪ ,‬ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻧﻢ ا ﮔﺮﭼﻪ ﺟﻬﺎن ﭘﺮ ﺑﺮف ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻧﺪاي روﺣﺎﻧﻲ ﺣﺎﻟﺶ را دﮔﺮﮔﻮن ﻛﺮد و ﺑﺮﺗﺮ از‬
‫آﻧﭽﻪ ﺑﻮد ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن دﻳﮕﺮ از ﺷﻨﻴﺪن ﻧﺪاي ﺣﻖ ﺑﻪ ﺷﻬﻮد رﺳﻴﺪه ﺑﻮد‪/‬‬
‫آن ﻋﺠﺎﻳﺐ را ﻛ‪Ç‬ﻪ اول ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﻴﺪ‪1‬‬ ‫ﺣﺎل او زان روز ﺷﺪ ﺧﻮب و ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪةﺟﻮان‬

‫آن روز ﺷﻮر و ﻫﻴﺠﺎﻧﻲ در ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم ﻣﺪﻳﻨﻪ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻌﻀﻲ از ﺳﺎﻟﻤﻨﺪان ﻣﺪﻳﻨﻪ ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮد را ﺑﺮﺗﺮ از دﻳﮕﺮان در ﺗﺠﺮﺑﻪ و ﺧﺮد ﻣﻲدﻳﺪﻧﺪ در ﺷﮕﻔﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا‬
‫ﺟﻮان ‪ 18‬ﺳﺎﻟﻪاي از ﻗﺒﻴﻠﺔ ﺑﻨﻲﻫﺬﻳﻞ ﺑﻪ ﻧﺎم اﺳﺎﻣ‪¹‬ﺑﻦزﻳﺪ را ﺑﺮ آﻧﺎن ﻓﺮﻣﺎﻧﺮوا ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎﺑﺮاي دﻓﺎع از ﺣﻤﻼت روﻣﻴﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﻠﻘﺎ¾ در ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺑﺮوﻧﺪ‪ /‬ﺑﻌﻀﻲ در‬
‫دل ﮔﻠﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن زﺑﺎن ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎد از رﺳﻮل ﺧﺪا ﮔﺸﻮده ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا‬
‫ﭼﺮا از ﻣﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮ و اﻧﺼﺎر را ﻛﻪ از ﺷﻴﻮخ ﻗﻮم ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﺴﻲ را ﺑﻪ ﺳﺮﻛﺮدﮔﻲ ﺳﭙﺎه ﻣﻨﺼﻮب‬
‫ﻧﻔﺮﻣﻮدﻳﺪ و اﻳﻦ ﺟﻮان ‪ 18‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻲﺗﺠﺮﺑﻪ را ﺑﺮ ﻣﺎ ﺳﺮوري دادﻳ‪Ç‬ﺪ?! در ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻓﺮﻣﻮدهاﻳﺪ‪> :‬ﭘﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺸﻮا< زﻳﺮا ﻣﻮي ﺳﭙﻴﺪ ﻋﻼﻣﺖ ﭘﺨﺘﮕﻲ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﭘﻴﺮ و از وي ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ‪2‬‬ ‫ﻳﺎ رﺳ‪Ç‬ﻮلاﻟﻠ‪Ç‬ﻪ درﻳ‪Ç‬ﻦ ﻟﺸﻜ‪Ç‬ﺮ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﭘ‪Ç‬ﺨﺘﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲآرد ﻧ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮگ زر ‪‬د رﻳﺶ و آن ﻣ‪Ç‬ﻮي ﺳ‪Ç‬ﭙﻴﺪ‬
‫ﺷﺪ ﻧﺸﺎن آﻧﻜﻪ آن ﻣﻴﻮه ﺳﺖ ﺧﺎم‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮگﻫﺎي ﻧ‪ÇÇ‬ﻮرﺳﻴﺪة ﺳ‪Ç‬ﺒﺰ ﻓ‪Ç‬ﺎم‬
‫‪‬‬
‫ﻳﺎﻓﺖ ﻋﻘﻞ او دو ﭘﺮ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ اوج راﻧ‪Ç‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﭘﺎي ﭘﻴﺮ از ﺳﺮﻋﺖ ار ﭼﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺳﺨﻦ زان ﺳ‪Ç‬ﺮد ﻟﺐ‪5‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮد آن ﺑ‪Ç‬ﻲ ادب‬
‫ﺣﺪ ﮔﺬراﻧﺪه و از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻲﺧﺒﺮ اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﻛﻪ دﻳﺪ آن ﻣﺮد‪ ,‬ژاژﺧﺎﻳﻲ را از ‪‬‬
‫ﺗﻮ ﻣ‪Ç‬ﺒﻴﻦ او را ﺟ‪Ç‬ﻮان و ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪ :‬اي ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮﻧﮕﺮ‬
‫اي ﺑﺴﺎ رﻳﺶ ﺳﭙﻴﺪ و دل ﭼﻮ ﻗ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫رﻳﺶ ﺳ‪Ç‬ﻴﺎه و ﻣ‪Ç‬ﺮد ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫اي ﺑﺴﺎ ‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/20ë8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/20ë3 Ç ëê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/20ë0‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/193ê‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/20ìê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪288‬‬

‫ﻛ‪Ç‬ﺮد ﭘ‪Ç‬ﻴﺮي آن ﺟ‪Ç‬ﻮان در ﻛ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻞ او را آزﻣ‪ÇÇÇ‬ﻮدم ﺑ‪ÇÇ‬ﺎرﻫﺎ‬


‫ﻧﻪ ﺳﭙﻴﺪي ﻣﻮي اﻧﺪر رﻳﺶ و ﺳﺮ‪1‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ اي ﭘﺴ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‪ ,‬‬
‫اي ﺻﺤﺎﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻦ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭘﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺸﻮا ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻨﻈﻮر ﭘﻴﺮ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﻧﻪ آﻧﻜﻪ‬
‫ﻣﻮي ﺳﭙﻴﺪ دارد‪ /‬ﻣﮕﺮ اﺑﻠﻴﺲ از ﻫﻤﻪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﭘﻴﺮﺗﺮ )ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻠﻢ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ( ﻧﺒﻮد? ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﻘﻠﺶ‬
‫ﻛﻮﺗﻪ ﺑﻮد و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟ×ﻬﻲ آدم را ﻧﻤﻲدﻳﺪ‪ /‬و ﻣﮕﺮ ﺑﺮﻋﻜﺲ آن ﺣﻀﺮت ﻋ‪Ç‬ﻴﺴﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮدك‬
‫ﺷﻴﺮﺧﻮار ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ رﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮد ﺷﻬﺎدت داد? ﻣﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ را ﺟﻬﺖ ﺗﻘﻠﻴﺪﮔﺮان ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻴﻢ‪,‬‬
‫ﭼﻮن آﻧﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖﺑﻴﻨﺎن ﭘﻮﺳﺖ را ﻣﻲﺷﻜﺎﻓﻨﺪ و ﻣﻐﺰ را ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﻛﺮد‪ ,‬ﺑﮕﺰﻳﻦ ﭘﻴﺮ را‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ او ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻴﻢ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺪﺑﻴﺮ را‬
‫او ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣﻖ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﺪ آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﻫﺴﺖ‬ ‫آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ او از ﭘ‪ÇÇ‬ﺮدة ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ ‪‬ﺟﺴﺖ‬
‫ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺸﻜﺎﻓﺪ‪ ,‬درآﻳﺪ در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن‪2‬‬ ‫ﻧﻮر ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻛﺶ ﺑ‪Ç‬ﻲ دﻟﻴ‪Ç‬ﻞ و ﺑ‪Ç‬ﻲﺑﻴﺎن‬
‫دل ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﻧ‪Ç‬ﻨﮕﺮﻳﻢ‪3‬‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﺔ ﻛﺸ‪Ç‬ﻮرﻳﻢ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎش‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﺗﻮ اي ﻳﺎر ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻦ ﺧﻮب ‪‬‬
‫ﺗﺎ ﭼﻮ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦﺑﻴﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮي‪4‬‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻦ ﺗﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ و دﻳ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫‪ ‬‬
‫ﺣﺎل ﭘﺮﺳﺶ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﻗﻞ ﻳﺎ ﻣﺮد ﻛﻴﺴﺖ و ﻧﻴﻢ ﻋﺎﻗﻞ ﻳﺎ ﻧﻴﻢ ﻣﺮد ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺎﻫﻞ‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻛﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻋﺎﻗﻞ ﺑﻪ ﺧﻮد اﻳﻤﺎن دارد‪ ,‬ﻧﻮرش از ﺧﻮدش اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻴﻢ ﻋﺎﻗﻞ از ﺧﺮدﻣﻨﺪ‬
‫ﻧﻴﺮو ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻧﺎدان ﻫﻴﭻ ﻛﺎري ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﺳﻪ ﻧﻜﺘﻪ اﺳﺖ‪:‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺳﻪﻣﺎﻫﻲﻋﺎﻗﻞ‪,‬ﻧﻴﻢﻋﺎﻗﻞوﻧﺎدان‬
‫‪‬‬

‫در ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ‪ ,‬در ﺑﺎب ﺷﻴﺮ و ﮔﺎو‪ ,‬داﺳﺘﺎﻧﻲ اﺳﺖ از ﺳﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﻛﻪ در آﺑﮕﻴﺮي ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫ﺻﻴﺎد( ﺑﺮ آﻧﺠﺎ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﭼﻮن ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن ﺑﺪان ﻣﺎﻫﻴﻬﺎ‬ ‫ﺻﻴﺎد )در ﻣﺜﻨﻮي ﭼﻨﺪ ‪‬‬ ‫روزي دو ‪‬‬
‫اﻓﺘﺎد ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻓﺮدا دام ﺑﻴﺎورﻧﺪ و ﻣﺎﻫﻲﻫﺎ را ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻳﻜﻲ از ﻣﺎﻫﻲﻫﺎ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/217ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/217ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/21ì8 Ç 70‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/21ì0 Ç 3‬‬
‫‪289‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﺣﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﻴﻬﺎ‬


‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻄﺮ ﺷﺪ و ﺑﻴﺪرﻧﮓ آﻫﻨﮓ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد و ×‬ ‫‪‬‬ ‫ﻛﻪ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﻮد‬
‫ﻣﺸﻮرت ﻧﻜﺮد ﻛﻪ ﻣﺒﺎدا او را از اﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺑﺎز دارﻧﺪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﻋﻘﻞ آﻧﻬﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻧﺪاﺷﺖ زﻳﺮا‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮ را زﻧﺪه ﻛﻨﺪ‪ ,‬وان زﻧﺪه ﻛ‪Ç‬ﻮ?‪1‬‬ ‫ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﻮرت را زﻧ‪Ç‬ﺪهاي ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻧﻜ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺣﺐاﻟﻮﻃ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻦ اﻻﻳ‪Ç‬ﻤﺎن )دوﺳﺖ‬ ‫او آن ﻗﺪر ﺑﻪ ﻛﺎر ﺧﻮد اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺖ ﻛﻪ ﺣﺪﻳﺚ ‪‬‬
‫داﺷﺘﻦ وﻃﻦ از اﻳﻤﺎن اﺳﺖ( را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﮕﻴﺰه ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻧﻜﺮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ وﻃﻦ را درﻳﺎ ﻣﻌﻨﻲ‬
‫ﻛﺮد ﻛﻪ وﻃﻦ ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ‪ /‬و از آﺑﮕﻴﺮ ﮔﺮﻳﺨﺖ و ﺧﻮد را ﺑﻪ درﻳﺎ رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫راه دور و ﭘﻬﻨﺔ ﭘ‪Ç‬ﻬﻨﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‪2‬‬ ‫رﻓﺖ آن ﻣﺎﻫﻲ ره درﻳﺎ ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﻓﺮدا ﺻﻴﺎدان آﻣﺪﻧﺪ و دام ﺑﻪ آﺑﮕﻴﺮ اﻓﻜﻨﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﺎﻫﻲ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻧﻴﻢ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﻮد‪ ,‬دﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ‬
‫دﻳﺮ ﺷﺪه و ﻣﺎﻫﻲ ﻋﺎﻗﻞ ﻫﻢ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪> :‬ﺑﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺣﺴﺮت آوردن ﺧﻄﺎﺳﺖ<‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮدم ﻛﺎري ﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻟﺤﻈﻪاي ﻓﻜﺮ ﻛﺮد و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻮد ﮔﺮﻓﺖ و‬
‫آن اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد را ﻣﺮده ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺮ روي آب اﻓﻜﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮان ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ دﻳﺪﻧﺪ ﻫﻤﺎن‬
‫ﻣﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺮده و ﺑﺮ آب اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪ /‬ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن او را ﺑﺮداﺷﺖ‬
‫و ﭼﻮن دﻳﺪ واﻗﻌ‪ H‬ﻣﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﺗﻔﻲ ﺑﺮ او اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﻪ دورش اﻓﻜﻨﺪ )ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻲ ﻣﺮده ﺣﺮام‬
‫اﺳﺖ( ﻣﺎﻫﻲ ﻫﻢ >ﻏﻠﺖ ﻏﻠﺘﺎن رﻓﺖ ﭘﻨﻬﺎن اﻧﺪر آب<‪/‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﺎﻫﻲ ﺳﻮم ﻛﻪ اﺣﻤﻖ ﺑﻮد از ﺗﺮس ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﺑﻪ ﭼﭗ و راﺳﺖ ﻣﻲدوﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ دام اﻓﺘﺎد‬
‫و ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻌﺪ‬
‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻗﺖ ﮔﺸﺖ او ﻫﻢ ﺧﻮاﺑﻪاي‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ آﺗﺶ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘﺸﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎﺑﻪاي‬
‫ﺟﻠﺰ و وﻟﺰ ﺑﺎ زﺑﺎن ﺣﺎل ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﺑﺎر از اﻳﻦ ﺑﻼ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻢ‬
‫آن ﻣﺎﻫﻲ در ﺣﺎل ‪‬‬
‫دﻳﮕﺮ در آﺑﮕﻴﺮ وﻃﻦ ﻧﻜﻨﻢ‪/‬‬
‫ﺤﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲروم‬
‫ﺗﺎ اﺑ‪Ç‬ﺪ در اﻣ‪Ç‬ﻦ و ﺻ‪ Ç‬‬ ‫آب ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺣ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻢ و آﻣ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮم‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻤﺎﻗﺖ ﻋ‪Ç‬ﻬﺪ را آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻣﻲﮔﻔﺘﺶ ﺣﻤﺎﻗﺖ ﺑﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳﺖ‬
‫ﺗﻮ ﻧ‪Ç‬ﺪاري ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‪ ,‬رو اي ﺧ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎ‪4‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ وﻓ‪ÇÇ‬ﺎي ﻋ‪ÇÇ‬ﻬﺪﻫﺎ‬
‫ﺟﺎي آن ﺑﻮ ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦ ﺳﻮراخ زﻳﺮ‪5‬‬ ‫ﺑﻮي ﮔﻞ ﺑﻬﺮ ﻣﺸ‪Ç‬ﺎم اﺳﺖ اي دﻟﻴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﭘﺲ اﺻﻞ ﻋﻘﻞ‪ ,‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻫﺮ ﭼﻴﺰ در ﺟﺎي ﺧﻮد اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬در ﺣﺪﻳﺚ آﻣ‪Ç‬ﺪهاﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪:‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/228ì Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2281‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2238‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2209‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2228‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪290‬‬

‫دوﺳﺘﻲ وﻃﻦ از اﻳﻤﺎن اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ وﻃﻦ ﻛﺠﺎﺳﺖ? آﻳﺎ اﻳﻦ ﺧﺎ ﻛﺪان‪ ,‬زﻧﺪان و ﻗﻔﺲ ﺗﻦ‪ ,‬وﻃﻦ‬
‫اﺳﺖ?!‬

‫وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ‬


‫‪ Ç1‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺣﺎل ﻋﻘﻞ و ﻋﺸﻖ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ و ﺣﺎل ﻣﺴﺘﻲ و ﻫﺸﻴﺎري‪ ,‬ﺟﺬب و ﺻﺤﻮ‪,‬‬
‫ﺷﺮﻳﻌﺖ و ﻃﺮﻳﻘﺖ را ﻣﻲداﻧﺪ‪ /‬ﻣﺜﺎل آن داﺳﺘﺎن ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺿﺪ ﺷﻬﻮت اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻋﺪل اﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ را در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﻲﻧﻬﺪ‪/‬‬
‫‪ Çê‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺛﺎﺑﺖ و ﭘﺎﻳﺪار اﺳﺖ و دارﻧﺪة آن ﭼﻮن ﻛﻮه اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﺪ ﻧﮕﻪدار اﺳﺖ و ﺣﺎﻟﺖ او اﻳﻦ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫‪ Ç ë‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ‪‬‬
‫واﻟﺴ‪Ç‬ﻼم‬
‫ﭘﺴﺖ ﺑﻨﺸﻴﻦ ﻳﺎ ﻓﺮود آ‪ ,‬‬ ‫ﻣﺴﺖ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﺪام‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻨﺎر ﺑ‪Ç‬ﺎﻣﻲ اي‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ‬
‫آن دم ﺧ‪ÇÇ‬ﻮش را ﻛ‪Ç‬ﻨﺎر ﺑ‪Ç‬ﺎمدان‪1‬‬ ‫ﻫﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﺮان‬
‫‪ ‬‬
‫‪ Çì‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﺴﺘﻲ ﻏﺮور ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻞ ﻫ‪Ç‬ﻮﺷﻴﺎري را ﺗ‪Ç‬ﺒﺎه‬
‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻲ ادب را ‪‬ﻣﻲ ﭼﻨﺎنﺗﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬ ‫ﺷﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻲ ﺧﻮدي ‪‬‬
‫ور ﺑﻮد ﺑﺪﺧﻮي‪ ,‬ﺑﺪﺗﺮ ﻣﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﮔﺮ ﺑﻮد ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻞ ﻧﻜ‪Ç‬ﻮﻓﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‬
‫ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ را ﻣﺤﺮم ﻛﺮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﻟﻴﻚ اﻏﻠﺐ ﭼﻮن ﺑﺪﻧﺪ و ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç7‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺿﺪ ﻃﻤﻊ و آزﻣﻨﺪي اﺳﺖ‪ ,‬داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺳﺖ‪:‬‬

‫ﻣﺮدآزﻣﻨﺪوﭘﺮﻧﺪه‬

‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﭘﺮﻧﺪهاي! ﭼﻪ ﺑﺎﻟﻬﺎ و ﭘﺮﻫﺎي ﺧﻮش رﻧﮕﻲ دارد‪ ,‬ﺳﺮخ‪ ,‬زرد‪ ,‬ﺳﭙﻴﺪ‪ ///‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫آن را ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻢ و ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻧﮕﻪ دارم‪ /‬وﻗﺘﻲ از دﻳﺪﻧﺶ ﺳﻴﺮ ﺷﺪم ﻛ‪Ç‬ﺒﺎﺑﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﺰهاي ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ! ﻣﺜﻞ روﺑﺎه ﻛﻤﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻦ از روﺑ‪Ç‬ﺎه و ﺷ‪Ç‬ﻐﺎل داﻧ‪Ç‬ﺎﺗﺮم‪ ,‬دام‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/21ëì Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/21êì Ç 7‬‬


‫‪291‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻲﮔﺬارم‪ ///‬ﺧﻮب‪ ,‬ﺧﻮب ﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻟﺄﺧﺮه ﺷﻜﺎرت ﻛﺮدم!‬


‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬آه‪ ,‬آه‪ /‬ﭼﺮا ﻣﺮا ﺷﻜﺎر ﻛﺮدي‪ ,‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﺘﻲ ﻧﺪارم‪ ,‬ﺗﻮ ﻛﻪ آن ﻗﺪر ﮔﺎو و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ‬
‫و ﻣﺮغ و ﺧﺮوس ﺧﻮردهاي از ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺳﻮدي ﻣﻲﺑﺮي? ﻣﺮا رﻫﺎ ﻛﻦ‪ ,‬ﺑﺮوم‬
‫ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﻢ‪ ,‬ﭘﻴﺶ ﻫﻢ ﺟﻨﺴﺎن ﺧﻮدم‪ ,‬ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺧﺪا‪///‬‬ ‫آزاد روي ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ‪ ,‬ﭘﻴﺶ ‪‬‬
‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ‪ :‬ﻣﻦ زﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪم ﺗﻮ را ﺷﻜﺎر ﻛﺮدم‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻔﺘﻲ رﻫﺎﻳﺖ ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﻣﻦ ﺳﻪ ﺗﺎ ﭘﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﻲدﻫﻢ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﻤﻪ ﻋﻤﺮت ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ‪ :‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻓﺎﻳﺪه ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲﺑﺮم! ﻣﻦ ﺳﺮم ﻛﻼه ﻧﻤﻲرود‪ ,‬ﻣﻦ زرﻧﮕﻢ! ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫ﺑﮕﻮ‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﭘﻨﺪ ‪‬اول را وﻗﺘﻲ در دﺳﺖ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ ,‬دوﻣﻲ را وﻗﺘﻲ ﭘﺮﻳﺪم روي دﻳﻮار و‬
‫ﺳﻮﻣﻲ را روي درﺧﺖ‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻨﺪ ‪‬اول را ﺑﮕﻮ‪:‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪Ô > :‬ﻣﺤﺎﻟﻲ را از ﻛﺲ ﺑﺎور ﻣﻜﻦ<‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﺑﻪ ﺑﻪ‪ ,‬ﺣﺎﻻ ﺑﺮو‪ ,‬روي دﻳﻮار‪///‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه )روي دﻳﻮار(‪ :‬ﺑﺮﮔﺬﺷﺘﻪ ﻏﻢ ﻣﺨﻮر‪ ,‬اﻓﺴﻮس ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﻣﺨﻮر‪/‬‬
‫ﻣﺮد‪ :‬راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﺣﺎﻻ ﺑﺮو روي ﺷﺎﺧﺔ درﺧﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه )روي درﺧﺖ(‪ :‬ﻫﻪ ﻫﻪ ﻫﻪ‪ /‬در ﭼﻴﻨﻪ داﻧﻢ ﻣﺮوارﻳﺪي ﺑﻪ درﺷﺘﻲ ده ‪‬د ‪‬رم ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ‬
‫اﺳﺖ و ﺗﻮ آن را از دﺳﺖ دادي‪/‬‬
‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ )ﻧﺎﻟﻪ ﻛﻨﺎن(‪ :‬ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﺧﺎ ﻛﻲ ﺑﺮ ﺳﺮم ﺑﺮﻳﺰم‪ /‬ﻛﺎش ﮔﻮل ﺗﻮ را ﻧﻤﻲﺧﻮردم‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه )ﺧﻨﺪه ﻛﻨﺎن(‪ :‬ﻣﺮد ﺣﺴﺎﺑﻲ! ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻮ ﭘﻨﺪ ﻧﺪادم? ﻣﮕﺮ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ :‬ﺑﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻓﺴﻮس‬
‫ﻣﺨﻮر? ﭘﻨﺪ دوم را ﺷﻨﻴﺪي ﻧﻜﻨﺪ ﻛﺮ ﺑﻮدي ﻳﺎ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪي? در ﭘﻨﺪ ‪‬اول ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﭼﻴﺰ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ را‬
‫ﺑﺎور ﻣﻜﻦ‪ /‬ﺗﻤﺎم وزن ﻣﻦ ﺳﻪ ‪‬د ‪‬رم ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺮوارﻳﺪ ده درﻣﻲ در ﭼﻴﻨﻪدان ﻣﻦ ﺟﺎي‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮد?)ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻧﺘﻈﺎري ﻛﻪ ﺳﺎده دﻻن از رﻫﺒﺮان دروﻏﻴﻦ دارﻧﺪ(‪/‬‬
‫ﺳﻮﻣﺖ را ﺑﮕﻮ?‬
‫ﻣﺮد آزﻣﻨﺪ )ﺑﺎ ﺷﺮﻣﺴﺎري(‪ :‬ﺣﺎﻻ ﭘﻨﺪ ‪‬‬
‫ﺳﻮﻣﻲ را ﺑﮕﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬آن دوﺗﺎ ﭘﻨﺪ را ﻋﻤﻞ ﻛﺮدي ﻛﻪ ‪‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪292‬‬

‫ﺗﺨﻢ اﻓﻜﻨﺪن ﺑﻮد در ﺷﻮره ﺧﺎ ك‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻬﻮل ﺧ‪Ç‬ﻮاﺑ‪Ç‬ﻨﺎ ك‬‫ﭘﻨﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎ ‪‬ﺟ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç 8‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﻛﺎرش ﺧﺮاب ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﺑﻨﻴﺎد ﻛﺮدن اﺳﺖ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺮاب ﻛ‪Ç‬ﺮدن ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫ﺧﺮاﺑﻲ ا ﮔﺮ ﻧﻔﺲ را ﺧﺮاب ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﻲﻛﺸﺪ ﻧﻪ ﺑﺮاي ﻧﺎﺑﻮدي وﺟﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫آﺑﺎداﻧﻲ روح ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺑﺰرﮔﻲ‪ ,‬ﻣﺮﻳﺪ را ﺑﺸﻜﻨﺪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎدش را ﺑﻴﺮون ﻛﻨﺪ و‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ دروﻏﻴﻨﺶ را ﺧﺮاب ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ او زﻧﺪه ﺷﻮد‪ /‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ‬
‫زﻣﻴﻦ را ﺷﺨﻢ ﻣﻲﻛﺮد ﻳﻜﻲ ﺑﻪ او رﺳﻴﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮا زﻣﻴﻦ را ﻣﻲﺷﻜﺎﻓﻲ و ﺧﺮاب ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫آن ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻋﻤﺎرت از ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﺎز دان‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻧﮕﺮدد زﺷﺖ و وﻳﺮان اﻳﻦ زﻣﻴﻦ?!‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﻠﺰار و ﮔ‪Ç‬ﻨﺪم زار اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ اول ﻛ‪Ç‬ﻬﻨﻪ را وﻳ‪Ç‬ﺮان ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ?!‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺎي ﻛ‪ÇÇ‬ﻬﻨﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﺑﺎدان ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﺮ ﻛﺎر ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﻋﺘﺮاض دارﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﺟﺎﻣﻌﺔ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺧﻮد را ﺷﻜﺴﺘﻨﺪ و ﺳﺮان‬
‫آﻧﻬﺎ را ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬آدمﻫﺎي ﻧﺎداﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮن در‬
‫رگﻫﺎ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺎه ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﻣﺮگ ﺗﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻮاره روان ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺔ ﻛ‪Ç‬ﻬﻨﻪ‬
‫ﻓﺮﺳﻮدهاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮاب ﺷﻮد وﮔﺮﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺳﺎ ﻛﻨﺎﻧﺶ را ﻣﻲﻛﺸﺪ‪ /‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻃﺒﻴﺒﺎن اﻟ ×ﻬﻲ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮن را در رگﻫﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺸﺮي ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ آرﻧﺪ و ﻣﻌﻤﺎراﻧﻲ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬
‫ﻛﻬﻨﻪ و ﻓﺮﺳﻮده ﻣﻲﺷﻮد و اﻳﺴﺘﺎ و ﻣﺰاﺣﻢ ﻣﻲﮔﺮدد ﺧﺮاﺑﺶ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ آﺑﺎدش ﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬ﻧﻤﺮود و‬
‫ﻓﺮﻋﻮن ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻮﻳﻨﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺧﺎﺧﺎمﻫﺎي ﻳﻬﻮدي و ﻗﻴﺼﺮ روم ﻣﺎﻧﻊ ﻇﻬﻮر روحاﻟﻠ‪‬ﻬﻲ‬
‫ﻣﺤﻤﺪي‬‫ﺟﺎﻫﻠﻴﺖ ﻋﺮب و اﺑﻮﺟﻬﻞﻫﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﻋﻘﻠﻴﺖ و داﻧﺎﻳﻲ و ﺣﻜﻤﺖ ‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬زر و زور و ﺗﺰوﻳﺮ ﭘﻴﻤﺎن ﺷﻜﻨﺎن ﺑﻨﻲ ﻗﺮﻳﻈﻪ و ﺧﻴﺒﺮﻳﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻊ ﻇ‪Ç‬ﻬﻮر ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ و‬
‫ﻋﺪاﻟﺖ و ﻓﻀﻴﻠﺖ ﺑﻮد‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺪﺑﻴﻨﻲ را رﻫﺎ ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﻛﺮﻳﻤﺎﻧﺶ ﮔﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ را اﻓ‪Ç‬ﻌﺎل دام و دد ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﺧﺎﻧﻪ را ﮔﺮدﻧﺪه ﺑﻴﻨﺪ ﻣﻨﻈﺮت‪5‬‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺮدي و ﺑﺮﮔﺮدد ﺳﺮت‬
‫‪ Ç9‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ از ﺣﻮادث و ﭘﻴﺶآﻣﺪﻫﺎ ﺣﺴﻦ ﺑﻬﺮه را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺎدﻣﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﺳﺨﺘﻲﻫﺎ و‬
‫ﺷﻜﺴﺖﻫﺎ را ﭘﻞ ﭘﻴﺮوزي ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ ,‬از ﻃﻮﻓﺎﻧﻬﺎ ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﮔﻮﻫﺮ ﻧﻤﻲﻫﺮاﺳﺪ و ﻫﻤﻪ را‬
‫ﺧﻮب و زﻳﺒﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/23ì7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/23ë0‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/23êê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/22ìê‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/23ì9‬‬
‫‪293‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ دﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎ را ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻨﮓ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻲ ﺗ‪Ç‬ﻨﮓ دل از ﻣ‪Ç‬ﻠ‪Ö‬ﺤﻤﻪ‪#‬‬


‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﻨﻤﺎﻳﺪت ﭼﻮن ﮔﻠﺴﺘﺎن‪1‬‬ ‫ور ﺗﻮ ﺧﻮش ﺑﺎﺷﻲ ﺑﻪ ﻛﺎم دوﺳ‪Ç‬ﺘﺎن‬
‫‪ Ç10‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺧﻮش ﺑﻴﻨﻲ و ﺑﺪ ﺑﻴﻨﻲ و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺧﺮدﻣﻨﺪاﻧﻪ دارد ‪ -‬ﮔ‪Ç‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎ‬
‫ﺣﺴ‪Ç‬ﻲ در ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ ﺣ‪Ç‬ﺎل ﻛ‪Ç‬ﻪ‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ادرا ك ﻣﺎﺳﺖ و ﺧﻮد اﺻﻞ ﺛﺎﺑﺘﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬و ﻧﻴﺰ ﻫ‪Ç‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺣﺲ دﻳﮕﺮ ﮔﺮدد و ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺧﻮد را دارد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﻮﻗﻊ ﻟﺰوم ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ‪‬‬
‫اﺣﺴﻲ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺤﻞ وﺣﺪت ادارا ﻛﺎت اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﺣﺲ ﺑﻪ ﻓﺮ ‪‬‬ ‫ادرا ك ﻛﻨﺪ و آن وﻗﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ‪‬‬
‫ﮔﻮش و ﺑﻴﻨﻲ ﭼﺸﻢ ﻣﻲداﻧﺪ ﺷﺪن‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺪاﻧﻲ ﭼﻮﻧﻜﻪ رﺳ‪Ç‬ﺘﻲ از ﺑ‪Ç‬ﺪن‬
‫‪ Ç11‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ آ ﮔﺎه ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ‪ :‬درون ﻣﺎ ﻋﺮﺻﺔ ﺗﺎﺧﺖ و ﺗﺎز ﻗﻮاي‬
‫روﺣﺎﻧﻲ )اﻫﻮراﻳﻲ( و ﻗﻮاي ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ )اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ( اﺳﺖ و ﻏﻔﻠﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻜﺴﺖ‪/‬‬
‫دژ روﺣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻴﺎون‬
‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﺐ ﻗ‪ÇÇÇ‬ﻠﻌﻪ و ‪‬‬ ‫اﺳ‪ÇÇ‬ﭙﻪ ﺟ‪Ç‬ﻤﺴﺎﻧﻴﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮدﻧﺪ‬
‫ﺗﺎ ﻛﺴﻲ ﻧﺎﻳﺪ از آن ﺳﻮﭘﺎ ك ﺟﻴﺐ ‪3 ##‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮو ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ درﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا ﺧﻔﺘﻪاﻳﻢ‪ /‬ﻧﺰدﻳﻚ اﺳﺖ دﺷﻤﻦ ﭘﻴﺮوز ﺷﻮد‪ ,‬ﺗﺎ دﻳﺮ ﻧﺸﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺳﭙﺎه‬
‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺎن ﺑﻪ زودي دژ روﺣﺎﻧﻴﺎﻧﻤﺎن را ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻣﺎ را ﺗﺎر و ﻣﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛﺎﻓﺮان ﺑ‪Ç‬ﺮﻋﻜﺲ ﺣ‪Ç‬ﻤﻠﻪ آورﻧ‪Ç‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﻏﺎزﻳﺎن ﺣﻤﻠﺔ ﻏﺰا ﭼﻮن ﻛ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮﻧﺪ‬
‫ﺣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺘﺖ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ آﻣ‪Ç‬ﺪن‪5‬‬ ‫ﭼﻮن ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻲ و ﮔﻴﺮي رﺳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻓﻬﻢ ﻛﻦ اﻳﻨﺠﺎ ﻧﺸﺎﻳﺪ ﺧ‪Ç‬ﻴﺮه ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫از ﺑﺪي ﭼﻮن دل ﺳﻴﺎه و ﺗﻴﺮه ﺷﺪ‬
‫در رﺳ‪Ç‬ﺪ در ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺟ‪Ç‬ﺰاي ﺧ‪Ç‬ﻴﺮﮔﻲ‪6‬‬ ‫ورﻧﻪ ﺧﻮد ﺗﻴﺮي ﺷ‪Ç‬ﻮد آن ﺗ‪Ç‬ﻴﺮﮔﻲ‬
‫ﺻﻴﻘﻠﻲ ﻛﻦ‪ ,‬ﺻﻴﻘﻠﻲ ﻛﻦ‪ ,‬ﺻ‪Ç‬ﻴﻘﻠﻲ‬ ‫ﭘﺲ ﭼﻮ آﻫﻦ ﮔﺮﭼﻪ ﺗ‪Ç‬ﻴﺮه ﻫ‪Ç‬ﻴﻜﻠﻲ‬
‫اﻧﺪر او ﻫﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻠﻴﺤﻲ ﺳ‪Ç‬ﻴﻤﺒﺮ‪7‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ دﻟﺖ آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﺻﻴﻘﻠﻲ را دﺳﺖ ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎده ﺷ‪Ç‬ﻮد‪8‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻫ‪ÇÇ‬ﻮا را ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﺎده ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ç 12‬ﺗﻘﻮا و ﺻﻴﻘﻞ‪ :‬ﭘﺲ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻘﻮا ورزﻳﻢ و دﻳﻮ را از درون ﺑﺮاﻧﻴﻢ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺻﻴﻘﻠﻲ‬
‫ﻛﺮدن دل رﺧﺴﺎر ﻳﺎر ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و ﻧﻴﺰ ذﻫﻦ و روان ﻣﺎ ﭼﻮن ﺟﻮي آب اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﺗﻴﺮه ﮔﺮدد‬
‫ﻗﻌﺮ آن دﻳﺪه ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار ﻧﺎراﺳﺖ‪ ,‬آﻟﻮده ﻛﺮدن اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮي اﺳﺖ و‬

‫‪ ##‬ﺟ ‪Ö‬ﻴﺐ‪ :‬ﮔﺮﻳﺒﺎن‪ ,‬دل‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê00‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2371 Ç 2‬‬ ‫‪ #‬ﻣﻠﺤﻤﻪ‪ :‬ﻓﺘﻨﻪ‪ ,‬ﺷﻮرش‪/‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/2êìê Ç ë‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2êì1‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2êê2‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2êê0 Ç 1‬‬
‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê77‬‬ ‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/2êì9 Ç 70‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪294‬‬

‫ﻧﺎدﻳﺪن ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي ژرﻓﺎي آن‪/‬‬


‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺷ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﻴﺮه ﻧ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ ﻗ‪Ç‬ﻌﺮ او‪1‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ‪‬ﻣﺮ ‪Ô‬دم ﻫﺴﺖ ﻫﻤﭽﻮن آب ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺳﭙﺲ ﻧﻘﺶﻫﺎي زﺷﺖ‪ ,‬دل ﻣﺮدﮔﻲ و روان ﺗﻴﺮﮔﻲ را ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد ﺗ‪Ç‬ﺎ رﺧﺴ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻣﻌﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻧﮕﺮدد از ﺧﻮد دور ﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬وﮔﺮﻧﻪ از‬
‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ دﻳﺪه ﻧﺸﻮد و ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي ×‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻧﻮر رﻫﻨﻤﻮن ﺑﻮد دوري ﻛﻨﻲ و دﺷﻤﻨﺶ ﺑﺪاري و ﻗﺼﺪ ﺟﺎن او ﻛﻨﻲ‪ /‬ﭼﻮن آن‬
‫زﻧﮕﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد را در آﻳﻨﻪ‪ ,‬زﺷﺖ رو دﻳﺪ‪ ,‬آﻳﻨﻪ را ﺷﻜﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻲرﻣﻴﺪي زان و آن ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻧﻘﺶﻫﺎي زﺷﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮاﺑﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻤﻮد‬
‫روي ﺧﻮد را زﺷﺖ و ﺑ‪Ç‬ﺮ آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ رﻳ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ آن زﻧﮕﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ در آﻳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫زﺷﺘﻴﻢ آن ﺗﻮ اﺳﺖ‪ ,‬اي ﻛ‪Ç‬ﻮر ﺧﺲ‪2‬‬ ‫ﻛﻪ ﭼ‪Ç‬ﻪ زﺷ‪Ç‬ﺘﻲ ﻻﻳ‪Ç‬ﻖاﻳ‪Ç‬ﻨﻲ و ﺑﺲ‬
‫راه ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ درﻣﺎن دل ﺗﻴﺮﮔﻲ دل ﺷﺴﺘﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎ اﺷﻚ ﺗﻮﺑﻪ ﺟﻮي را ﺗﻤﻴﺰ‪ ,‬دل را‬
‫ﺗﺎﺑﻨﺎ ك و ﺟﺎن را ﺷﻔ‪‬ﺎف ﺳﺎزﻳﻢ‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ و ري‪3‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﺑﻪ را از ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺐ ﻣ‪Ç‬ﻐﺮب دري‬
‫‪‬‬
‫رﺧﺖ آﻧﺠﺎ ﻛﺶ ﺑﻪ ﻛﻮري ﺣﺴ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﻏﻨﻴﻤﺖ دار‪ ,‬در ﺑﺎز اﺳﺖ زود‬
‫‪‬‬

‫ﻣﻮﺳﻲ وﻓﺮﻋﻮن‪Ç‬ﻳﻚﭘﻨﺪوﭼﻬﺎرﻓﻀﻴﻠﺖ‬
‫×‬

‫ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻪ ﻓﺮﻋﻮن رو ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ ﻳﻚ ﭘﻨﺪ ﺑﭙﺬﻳﺮ و ﭼﻬﺎر ﻓﺎﻳﺪه در‬
‫×‬ ‫روزي ﺣﻀﺮت‬
‫ﻋﻮض ﺑﺮﮔﻴﺮ‪/‬‬
‫ﻓﺮﻋﻮن‪ :‬آن ﻳﻚ ﭘﻨﺪ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬آﺷﻜﺎرا ﺑﮕﻮ‪ :‬ﺧﺪاﻳﻲ ﺟﺰ ﺧﺪاي ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫×‬
‫ﻓﺮﻋﻮن‪ :‬آن ﭼﻬﺎر ﻋﻮض ﭼﻴﺴﺖ? ﭼﻪ ﺳﻮدي از اﻳﻦ اﻗﺮار ﻣﻲﺑﺮم?‬
‫ﻣﻮﺳﻲ‪ :‬اول ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ‪ ,‬دوم ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ‪ ,‬ﺳﻮم ﺳﻠﻄﻨﺖ در دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ و آﺧ‪Ç‬ﺮت و ﭼ‪Ç‬ﻬﺎرم‬ ‫×‬
‫ﺟﻮاﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ در درون‪/‬‬
‫ﻓﺮﻋﻮن‪ :‬درﺑﺎرهاش ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ آﺳﻴﻪ ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻢ )ﺑﻪ درون ﻣﻲرود( از‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë08‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë0ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê89 Ç 91‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì82‬‬


‫‪295‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻮﺳﻲ ﭼﻴﺴﺖ?‬ ‫×‬ ‫ﻫﻤﺴﺮش آﺳﻴﻪ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪ :‬آﺳﻴﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ درﺑﺎره ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬
‫آﺳﻴﻪ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻬﺎر ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻣﻲﺑﺮي‪ ,‬ﻓﻮر ‪‬ا ﺑﭙﺬﻳﺮ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﮔ‪Ç‬ﻞ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﺮي ﮔ‪Ç‬ﻠﺰار را‪1‬‬ ‫ﺧﻮد ﻛﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎزار را?‬
‫ﻓﺮﻋﻮن‪ :‬ﺧﻮب اﺳﺖ ﺑﺎ وزﻳﺮم ﻫﻢ ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫آﺳﻴﻪ‪:‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻮر ﻛ‪Ç‬ﻤﭙﻴﺮي ﭼ‪Ç‬ﻪ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎز را‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ ,‬ﺑﺎ ﻫ‪Ç‬ﺎﻣﺎن ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ اﻳ‪Ç‬ﻦ راز را‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻓﺮﻋﻮن ﺑﺎ ﻫﺎﻣﺎن ﻣﺸﻮرت ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺎﻣﺎن‪ :‬ﻫﺮﮔﺰ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻣﻜﻦ‪ ,‬ﻫﻤﺔ اﻳﻦ وﻋ‪Ç‬ﺪهﻫﺎ و ﺳ‪Ç‬ﻮدﻫﺎﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪازة ﻳﻚ روز‬
‫ﺟﻨﺴﻴﺖ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﺧﺪاوﻧﺪﮔﺎري ﺗﻮ ﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺮدم و ﺑﻨﺪﮔﻲ آﻧﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﻤﻲارزد‪ /‬ﺟﺎذﺑﺔ‬
‫ﻓﺮﻋﻮن و ﻫﺎﻣﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ او را ﺑﺎور دارد‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ و ﺑﺮداﺷﺖ‪ :‬در اﻳﻦ داﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻣﻮﺳﻲ‪ ,‬ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻋﻮن ﻧﻔﺲ اﻧﺴﺎﻧﻲ‬
‫راه ﻧﺠﺎت را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬ﻓﺮﻋﻮن ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮش آﺳﻴﺔ دل ﻣﺸﻮرت ﻣﻲﻛﻨﺪ آﺳﻴﺔ‬
‫دل ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦ ﭘﻨﺪ دﻟﭙﺴﻨﺪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﭙﺬﻳﺮ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﺎﻣﺎن ﻛﻪ ﻧﻔﺲ اﻣ ‪‬ﺎره ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮔﺮاﺳﺖ ﺑﺎزش‬
‫ﻣﻲدارد‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺰﻳﺪش ﺑ‪Ç‬ﺮد ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﺪر ﺳ‪Ç‬ﺮا‪3‬‬ ‫ﺑﻮد ﻫ‪Ç‬ﺎﻣﺎن ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ ﻣ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن را‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺗﻮ ﺑﺮ آن ﻓﺮﻋﻮن ﺑﺮﺧﻮاﻫﻴﺶ ﺑﺴﺖ‪#‬‬ ‫اي درﻳﻎ اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ‪ ,‬اﺣﻮال ﺗﻮ اﺳﺖ‬
‫آﻧﻜﻪ در ﻫﻮاي ﻧﻔﺲ و در ﮔﺮداب و ﮔﻨﺪاب رذاﻟﺘﻬﺎﺳﺖ ﭼﻮن ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺟ‪Ç‬ﺬب‬
‫ﺿﺪ ﻧﻮرﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺎﻣﺎن ﻧﻔﺲ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻧﻪ ﺟﺬب ﻣﻮﺳﺎي ﻋﻘﻞ‪ /‬زﻳﺮا ﻫﺮ دو ﺳﻮزﻧﺪه و ‪‬‬
‫ﻫﺮ دو ﭼﻮن دوزخ ز ﻧﻮر دل ﻧ‪Ç‬ﻔﻮر ‪4 ##‬‬ ‫ﻫﺮ دو ﺳ‪Ç‬ﻮزﻧﺪه ﭼ‪Ç‬ﻮ دوزخ ﺿ‪ Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﺿﺪ ﺧﻮد را دﻓﻊ ﻣﻲﻛﻨﺪ )ﻣﺮد‬
‫و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻫﺮ ﺟﻨﺲ ﻫﻢ ﺟﻨﺲ ﺧﻮد را ﺟﺬب ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬‬
‫ﺿﺪ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ در ذات و روح اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻫﺪف ﺗﻮﻟﻴﺪي‪ ,‬ﺗﺠﺎﻧﺲ ذاﺗﻲ و ﻓﻌﻠﻲ‬
‫و زن ‪‬‬
‫دارﻧﺪ(‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﮔﺬر ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮرت آﺗﺶ را رﺑ‪Ç‬ﻮد‪5‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ دوزخ ﮔﻮﻳﺪ اي ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﺗﻮ زود‬
‫در ﺣﺪﻳﺚ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ :‬ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ در دﻋﺎ از ﺧ‪Ç‬ﺪا دوري از آﺗﺶ دوزخ را‬
‫‪ #‬دﻓﺘﺮ ﺳﻮم ‪/972 .‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/270ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì27‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì11‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2709‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2708‬‬ ‫‪ ##‬ﻧﻔﻮر‪ :‬ﻧﻔﺮتﻛﻨﻨﺪه‪ ,‬ﮔﺮﻳﺰان‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪296‬‬

‫ﺧﻮاﻫﺎن اﺳﺖ دوزخ ﻫﻢ از ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﺮا از دﺳﺖ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﭘﻨﺎه ده‪ ,‬زﻳﺮا‪> :‬ﻫﻼ ك ﻧﺎر ﻧﻮر‬
‫ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ اﺳﺖ< ﭘﺲ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﻋﺮﺻﻪ ﺟﺬب و دﻓﻊ اﺳﺖ ) ﻛﻪ در دﻓﺘﺮ اول و ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ در ﻣ‪Ç‬ﻮارد‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ( و ﭼﻮن ﻛﺘﺎب ﺧﺪا آﻳﻨﻪ ﻣﺎﺳﺖ و ﻛﻼم او درﺣﻜﻢ آزﻣﻮن وﺟﻮد ﻣﺎ‪ ,‬ﻟﺬا‬
‫ﺧﻮد را اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻣﺎﻳﻠﻲ ﺳﺒﺤﺎﻧﻲاي‬
‫×‬ ‫ور ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺮ ﺑﻪ ﻫﺎﻣﺎن ﻣﺎﻳﻠﻲ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﺎﻣﺎﻧﻲاي‬
‫ﻧﻔﺲ و ﻋﻘﻠﻲ ﻫﺮ دوان آﻣﻴﺨﺘﻪ‪1‬‬ ‫ور ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دو ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﻠﻲ اﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺨﺘﻪ‬
‫ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ ﺑﻪ داﺳﺘﺎن‪ /‬ﻫﺎﻣﺎن ﻛﻪ ﻗﺪرت اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ او ﺑﻪ واﺳﻄﻪ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻓﺮﻋﻮن ﭘﺎﻳﺪار ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻧ‪Ç‬ﺒﻴﻨﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺬﻟ‪‬ﺖ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﺧﺴ‪ÇÇ‬ﺮوا ‪‬اول ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدن ﺑ‪ÇÇ‬ﺰن‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻲ دﻻن‪ ,‬دل ﺧ‪Ç‬ﺮاش ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮﻧﺪ‪3‬‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎن ﻣﺎن‪ ,‬ﺧﻮاﺟﻪ ﺗﺎش ﻣﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮﻧﺪ‬
‫آن ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻪ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎي زﻣﺎن ﻣﺎ )اﺻﺤﺎب زر و زور و ﺗﺰوﻳﺮ( ﻓﺮﻳﺐﻫﺎﻣﺎن‬
‫را ﺧﻮرد و آن ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﺮاﻳﺶ ﭘﻴﺶ آﻣﺪﻛﻪ ﺳﺰاي او ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﮔﻨﺎﻫﺎن را ﻣﮕﻮ دﺷﻤﻦ ﺑﻪ ﻛﻴﻦ‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﺒﻮد‪ ,‬اي ﻟﻌ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫دﺷﻤﻦ ﺗﻮ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧ ‪Ö‬‬
‫ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﺖ ﮔﺸﺖ ﻣﺮدم روز ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﺪان ﻓﺨﺮآوري ﻛﺰ ﺗﺮس و ﺑﻨﺪ‬
‫زﻫ‪ÇÇ‬ﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺟ‪Ç‬ﺎن او ﻣ‪Ç‬ﻲآ ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ را ﻣﺮدم ﺳﺠﻮدي ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫داﻧﺪ او ﻛﺎ‪Ð‬ن زﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد و ﻣ‪Ç‬ﻮﺑﺪش‪5‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﺮﮔﺮدد از او آن ﺳ‪Ç‬ﺎﺟﺪش‬
‫از ﻣﻲ ﭘﺮ زﻫﺮ ﺷﺪ‪ ,‬آن ﮔ‪Ç‬ﻴﺞ ﻣﺴﺖ‬ ‫ﺗﻜﺒﺮ زﻫﺮ ﻗﺎﺗﻞ دان ﻛﻪ ﻫﺴﺖ‬
‫اﻳﻦ ‪‬‬
‫از ﻃﺮب ﻳﻚ دم ﺑﺠﻨﺒﺎﻧﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮي‪6‬‬ ‫ﭼﻮن ﻣﻲﭘﺮ زﻫ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻮﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﺪﺑﺮي‬
‫ﻫﺎﻣﺎﻧﻴﺖ در وﺟﻮد ﻣﺎ‬
‫‪‬‬ ‫ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺖ و‬
‫‪‬‬ ‫ذره ﻣﻴﻞ‬‫ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻳﻚ ‪‬‬
‫ذرهاي ﺑﺮﺗﺮيﻃﻠﺒﻲ‬ ‫ﻗﺮار دارد ﻛﻪ ﻣﺜ‪ Â‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮ و ﺑﭽﻪﻫﺎ و ﺷﺎ ﮔﺮد و ﻛﺎرﮔﺮ ﺧﻮﻳﺶ ‪‬‬
‫ﺣﺲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ از آن داﻧﻪ ﺧﺎر ﻣﻲروﻳﺪ و از ﻣﺎ ﻓﺮﻋﻮن زﻣﺎن ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ ﻫﻢ ﺧﻮد‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و ﻫﻢ دﻳﮕﺮان را ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ /‬ﻫﻢ زﻫﺮ در ﻛﺎم ﺧﻮد ﻣﻲرﻳﺰﻳﻢ و ﻫﻢ در‬
‫ﻛﺎم دﻳﮕﺮان‪ /‬ا ﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد ﺑﺮوﻳﻢ ﺧﻀﺮ زﻣﺎن را ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ ﺗﺎ ﻛﺸﺘﻲ ﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ ﻣﺎ را ﺳﻮراخ ﻛﻨﺪ‪,‬‬
‫دﻳﻮار ﻣﺎ را ﺧﺮاب ﻛﻨﺪ و ﻛﻮدك ﻣﺎ را ﺑﻜﺸﺪ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2738‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/273ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2733‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2717 Ç 18‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/27ê7 Ç ê8‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/27ê3 Ç ë‬‬
‫‪297‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫اﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻦ در ﻓ‪ÇÇÇ‬ﻘﺮ اﺳﺖ‪ ,‬اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻓ‪ÇÇ‬ﻘﺮ رو‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺷﻜﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲرﻫﺪ‪ ,‬اﺷﻜﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﺮدﺑﺎن اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎدﻧﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺮدﺑﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻖ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﺳﺘﺨﻮان او ﺑ‪ÇÇ‬ﺘﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﻫ‪ÇÇ‬ﺪ ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻻﺗﺮ رود اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻪﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻓ‪‬ﻊ ﺷ‪ÇÇ‬ﺮﻛﺖ ﻳ‪ÇÇ‬ﺰدان ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬ ‫اﻳ‪ÇÇÇ‬ﻦ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮوع اﺳﺖ و اﺻ‪ÇÇ‬ﻮﻟﺶ آن ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻏﻲاي ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺮﻛﺖ ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬ ‫ﺮدي و ﻧﮕﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻲ زﻧ‪ÇÇ‬ﺪهزو‬
‫‪ÇÇÇ‬ﻤ ‪‬‬
‫‪Ô‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻮن ﻧ‪‬‬
‫وﺣﺪت ﻣﺤﺾ اﺳﺖ‪ ,‬آن ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻲ اﺳﺖ?‪2‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﺪو زﻧ‪Ç‬ﺪه ﺷ‪Ç‬ﺪي آن ﺧ‪Ç‬ﻮد وي اﺳﺖ‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيﻫﻤﺮاهﺑﺎاﻳﻦداﺳﺘﺎنﺗﻤﺜﻴﻠﻲ‬

‫‪ Ç1‬ﺑﻬﺸﺖ و دوزخ ﻧﻤﺎﻳﺶ درون ﻣﺎ و ﺑﺮﻋﻜﺲ رﻓﺘﺎر ﻣﺎ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻬﺸﺖ و دوزخ ﻧﻬﻔﺘﻪ‬
‫در ﺟﺎن ﻣﺎﺳﺖ‪ /‬ﺟﻮي ﻋﺴﻞ درﺑﻬﺸﺖ درون‪ ,‬رﻓﺘﺎر ﺷﻬﺪﮔﻮﻧﻪ; ﺟﻮي ﺷﻴﺮ ﻣﻌﺮﻓﺖ در درون‪,‬‬
‫رﻓﺘﺎر آ ﮔﺎﻫﺎﻧﻪ و ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪ; ﺟﻮي ﺷﺮاب و ﺳﺮﻣﺴﺘﻲ از ﺑﻬﺸﺖ درون و ‪‬ﻟﺬت ﺑﻴﺨﻮداﻧ‪Ç‬ﻪ از‬
‫ﻫﺴﺘﻲ اﺳﺖ و ﺟﻮي آب ﺣﻴﺎت و رﻓﺘﺎر ﻧﻴﻜﻮ و اﻣﻴﺪﺑﺨﺶ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺗﺮ و ﺗﺎزﮔﻲ وﺟﻮد اﺳﺖ‪ /‬و‬
‫ﻧﻴﺰ آﺗﺶ دوزخ درون‪ ,‬آﺗﺶ ﺧﺸﻢ و ﻛﻴﻦ ﺑﺮاﻓﺮوزد و ﻣﺎر درون‪ ,‬زﻫﺮ در ﻛﺎم ﺧﻮد و ﺧﻠﻖ‬
‫رﻳﺰد‪ /‬ﻧﺘﻴﺠﺔ آب ﺟﻮﺷﺎن درون‪ ,‬ﻇﻠﻢ و ﺑﻴﺪاد در ﺑﺮون اﺳﺖ و زﻣﻬﺮﻳﺮ ﺳﺮدي روح‪ ,‬ﻣﺎﻳﺔ‬
‫ﺳﺮد رﻓﺘﺎري اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮد ﻣﺤﻮري ﻳﺎ ﺧﻮد دروﻏﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ راﺧﺮاب ﻛﻦ ﺗﺎ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ زﻳﺮش ﻧﻤﻮدار‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫>ﻣﻦ ﮔﻨﺞ ﻣﺨﻔﻲ ﺑﻮدم‪ ,‬ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮدم‪ ,‬اﻧﺴﺎن را آﻓﺮﻳﺪم<‪ /‬ﭼﻮن ﺧﺮاب ﻛﻨﻲ‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺑﻴﻨﻲ‪ /‬ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺮﮔﺮم ﭘﺎرهدوزي‬
‫‪‬‬ ‫دو ﻣﻴﺪان ﻋﻘﻞ و ﻋﺸﻖ‪ ,‬دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت‪ ,‬ﺻﻮرت و‬
‫و ﺧﻮر و ﺧﻮاب ﺑﺎﺷﻲ?<‬
‫از ﺧﺮاﺑﻲ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﺪﻳﺶ وﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﮔﻨﺞ زﻳﺮ ﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ و ﭼﺎره ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﮔﻨﺞ از زﻳﺮش ﻳﻘﻴﻦ ﻋﺮﻳﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد وﻳ‪Ç‬ﺮان ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫زﻳﺮ اﻳﻦ د ﻛ‪‬ﺎن ﺗﻮ ﻣﺪﻓﻮن دو ﻛﺎن‪5 #‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎرهدوزي ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﻲ اﻧ‪Ç‬ﺪر دﻛ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪Ô‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëê3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëê1‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/27ì3 Ç 7‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/27ë7‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëë0‬‬ ‫‪ #‬ﻛﺎن‪ :‬ﻣﻌﺪن‪ ,‬ﮔﻨﺞ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪298‬‬

‫‪ Ç3‬ﺑﺴﻴﺎري از آدﻣﻴﺎن ﭼﻮن ﻛﻮدك ﻋﺎﺷﻖ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎرﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻗﻮل ﺳﻨﺎﻳﻲ‬
‫در اﻟﻬﻲﻧﺎﻣﻪ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮ ﻃﻔﻠﻲ‪ ,‬ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕ‪Ç‬ﺎر‪1‬‬ ‫ﺑﺲ ﻧﻜ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ آن ﺣﻜ‪Ç‬ﻴﻢ ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻴﺎر‬
‫ﻫﺴﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدي و ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺐ ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن‪2‬‬ ‫اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺨﺎر از رﻧﮓ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻮ و از ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫‪ Çê‬ﺑﺎ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻋﻘﻞ و ﻓﻬﻤﺶ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻋﻘﻞ ﺧﻮد‪/‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ زﺑ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﮔﺸ‪Ç‬ﺎد‪3‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﻛﻮدك ﺳ‪Ç‬ﺮ و ﻛ‪Ç‬ﺎرت ﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‬
‫‪ Ç ë‬ﻣﺸﻮرت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﻴﻨﺎﻳﺎن ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﺎ ﺟﺎﻫﻼن ﺗﻴﺮه دل )داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي(‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺑﺎزﺷﺎهوﭘﻴﺮزن‬

‫دوم از ﺑﻴﺖ ‪ 323‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ داﺳﺘﺎﻧﻲ از ﮔﺮﻳﺨﺘﻦ و ﮔﻢ ﺷﺪن ﺑﺎز ﺷﺎه و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در دﻓﺘﺮ ‪‬‬
‫ﺧﺎﻧﺔ ﭘﻴﺮزن ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﻳﺎدآور ﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺮزن ﭼﻮن دﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﺧﻦﻫﺎي ﺑﺎز ﺗﻴﺰ و دراز اﺳﺖ‬
‫ﻧﺎﺧﻨﺶ را ﺑﺮﻳﺪ و ﻣﻨﻘﺎرﻫﺎ و ﭘﺮﻫﺎﻳﺶ را ﭼﻴﺪ‪ /‬اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎن را ﺗﻜﺮار ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ اﻟﺒ‪Ç‬ﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻣﻘﺼﻮدي دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬آن ﭘﻴﺮزن ﻧﺎدان از راه دﻟﺴﻮزي ﺑﻪ ﺑﺎز ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻧﺎﺧﻨﺎن زﻳﻦ ﺳﺎن دراز اﺳﺖ اي ﻛﻴﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮده اﺳﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎدر ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫وﻗﺖ ﻣﻬﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ زال ﭘ‪Ç‬ﻠﻴﺪ‪4‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺮش را ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﺧﻦ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻘﺎر و ‪‬‬
‫و ﺳﭙﺲ ﺟﻠﻮش آش ﮔﺬارد ﻛﻪ ﺑﺨﻮرد‪ /‬ﺑﺎز ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻏﺬاﻫﺎ ﻧﻔﺮت داﺷﺖ ﻧﺨﻮرد‪ ,‬ﭘﻴﺮزن‬
‫ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪه ﻇﺮف آش را ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺑﺎز زد‪ /‬ﺑﺎز از درد ﻧﺎﻟﻪ ﻛﺮد و اﺷﻚ از ﭼﺸﻢ‬
‫زﻳﺒﺎ ﺑﻴﻦ و ﺷﺎهﻧﮕﺮش ﻓﺮو رﻳﺨﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪا را ﺷﻜﺮ ﻛﻪ ‪‬ﻓﺮ و ﻧﻮر و ﺻﺒﺮ و ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ ﻣ‪Ç‬ﺮا‬
‫ﻧﺴﻮﺧﺖ‪) /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻗﺮﻳﺶ ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬دﺳﺖ از ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﺮدار ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ زﻧﺎن و ﻣﺎل و ﻣﻘﺎم‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻪ ﺗﻮ دﻫﻴﻢ‪ /‬ﺣﻀﺮت در درون ﮔﺮﻳﺴﺖ و ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ا ﮔﺮ ﺧﻮرﺷﻴﺪ در دﺳﺖ‬
‫راﺳﺖ و ﻣﺎه در دﺳﺖ ﭼﭙﻢ ﻧﻬﻴﺪ از ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﺧﻮد دﺳﺖ ﺑﺮ ﻧﻤﻲدارم‪ /‬و ﻳﺰﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﺴﻴﻦ)ع(‬
‫ﺟﺪم‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﺎل و ﻣﻘﺎم ﻛﺮد و ﺣﺴﻴﻦ آن ﺑﺎز ﺷﺎه وﺟﻮد اﺷﻚ رﻳﺨﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ دﻳﻦ ‪‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﺎ ﺧﻮن ﻣﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ اي ﺷﻤﺸﻴﺮﻫﺎ ﺑﺮ ﻣﻦ آﺧﺘﻦ آرﻳﺪ(‪/‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì30 Ç 31‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë77‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë7ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëìì‬‬


‫‪299‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ و ﺑﺮداﺷﺖ‪ :‬روح اﻟ×ﻬﻲ اﻧﺴﺎن ﻫﻤﺎن ﺑﺎز ﮔﻢ ﺷﺪه از ﻧﺰد ﺷﺎه اﺳﺖ و ﻧﻴﺰ اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎ و‬
‫ﺧﻠﻮت ﻣﺤﺒﻮب ﺑﺮاي‬ ‫‪‬‬ ‫ﺑﻬﺸﺖ ﺣﻀﻮر در‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﺎرﻓﺎن ﺑﺎﻟﻠ‪‬ﻪ ﺑﺎزﻫﺎي دﺳﺖ آن ﺷﺎه وﺟﻮدﻧﺪ ﻛﻪ از‬
‫ﻛﺸﻴﺪن ﺑﺎر اﻣﺎﻧﺖ و ﻫﺪاﻳﺖ ﺑﻪ ﻧﺰد ﺟﺎﻫﻼن زﻣﻴﻨﻲ آﻣﺪهاﻧﺪ )در درون روح ﺧﺪاﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر‬
‫ﻧﻔﺲ ﺑﺸﺮي و ﻏﺮاﻳﺰ ﺷﺪه اﺳﺖ(‪ /‬اﻳﻦ ﺟﺎﻫﺪان ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎل و ﭘﺮ اﻳﻦ ﺑﺎز را ﻣﻲﭼﻴﻨﻨﺪ و ﻏﺬاي‬
‫ﺣﻴﻮاﻧﻲ و ﺑﺸﺮي ﺗﻘﺪﻳﻤﺶ ﻣﻲدارﻧﺪ‪ /‬وﻟﻲ او ﺑﺎز اﺳﺖ و ﺟﺎﻳﺶ ﺑﺮ دﺳﺖ ﺷﺎه و اﻳﻨﺎن ﻏﺎﻓﻞ‬
‫از ﻏﻴﺮت ﺷﺎه!‬
‫ور ﻧﻪ ﺳﻮزﻳﺪي ﺑﻪ ﻳﻚ دم ﺻﺪ ﺟﻬﺎن‪1‬‬ ‫ﻏ‪Ç‬ﻴﺮﺗﺶ را ﻫﺴﺖ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺣ‪Ç‬ﻠﻢ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬

‫داﺳﺘﺎﻧﻲازﺗﺠﺎﻧﺲ‬
‫ﻛﻮدﻛﻲﺑﺮﺑﺎم‬

‫ﻣﺎدر ﻣﺸﻐﻮل ﭘﺨﺖ و ﭘﺰ و ﻛﺎر در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻮدك ﺷﻴﺮﺧﻮارش ﻛﻪ ﺗﺎزه ﭼﻬﺎر دﺳﺖ و‬
‫ﭘﺎ راه اﻓﺘﺎده ﺑﻮد از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و ﺑﺮ روي ﭘﺸﺖ ﺑﺎم ﺑﻪ ﺑﺎزي ﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﻣ‪Ç‬ﺎدر‬
‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﺒﻮدن ﻛﻮدﻛﺶ ﮔﺮدﻳﺪ ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﺑﺎم ﺷﺘﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻛﻮدﻛﺶ را آن ﺳﻮي ﺑﺎم در ﻟﺒﺔ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﻜﺮد ﭘﺴﺘﺎﻧﺶ را ﺑﻴﺮون آورد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ ﺷﻴﺮ‬ ‫ﭘﺮﺗﮕﺎه دﻳﺪ‪ ,‬ﺻﺪاﻳﺶ ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻮدك ‪‬‬
‫ﺑﺨﻮر‪ ,‬ﺑﺎز ﻛﻮدك از آن ﻟﺒﺔ ﭘﺸﺖ ﺑﺎم ﺑﺮﻧﮕﺸﺖ‪ ,‬ﻧﺎﻟﻪ ﻛﺮد‪ ,‬ﻓﺮﻳﺎد زد وﻟﻲ ﻓﺎﻳﺪهاي ﻧﺪاﺷﺖ‬
‫ﻣﺮﺗﻀﻲ‪ ,‬آن ‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬د ﺑﻴﺪار‬
‫×‬ ‫ﻧﺎ ﮔﺎه ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش رﺳﻴﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ دوﻳﺪ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻠﻲ‬
‫و ﻟﻄﻒ ﺳﺮﺷﺎر‪ ,‬رﺳﺎﻧﻴﺪ ﺑﺎ دﺳﺘﭙﺎﭼﮕﻲ روﻳﺪاد را ﺷﺮح داد و ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺟﮕﺮﮔﻮﺷﻪاش را‬
‫ﻧﺠﺎت دﻫﺪ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫دﺳﺘﮕﻴﺮ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن و آن ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪2‬‬ ‫از ﺑﺮاي ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺷ‪Ç‬ﻤﺎﻳﻴﺪ اي ﻣ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺑﭽﻪاي را ﺑﻴﺎورﻳﺪ و اﻳﻦ ﺳﻮي ﺑﺎم ﺑﮕﺬارﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻋﻠﻲ ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﺑﺮ ﺟﻨﺲ اﺳﺖ ﻋﺎﺷﻖ‪ ,‬ﺟﺎودان‪3‬‬ ‫ﺳﻮي ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﺒﻚ زان ﻧ‪Ç‬ﺎودان‬
‫ﻣﺎدر ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ دوﻳﺪ و ﻛﻮدﻛﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻮي ﺑﺎم ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﭘﻠ‪‬ﻪ ﺑﻮد ﻧﻬﺎد‪ /‬ﻛﻮدﻛﺶ‬
‫ﻛﻪ ﺻﺪاي اﻳﻦ ﻃﻔﻞ را ﺷﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮي او آﻣﺪ‪ /‬ﻣﺎدر‪ ,‬ﻛﻮدك را در آﻏﻮش‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ììë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìì2‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìë1‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪300‬‬

‫ذرات ﻫﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺟﺎذﺑﺔ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺟ‪Ç‬ﺬب‬


‫ﺟﻨﺴﻴﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﺸﻴﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﺸﺶ‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪/‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎوﭘﻴﺎﻣﻬﺎ‬

‫‪ Ç1‬ﭘﻴﺮوي ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺠﺎﻧﺲ اﺳﺖ‬


‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺴﻴﺖ رﻫ‪ÇÇ‬ﻨﺪ از ﻧ‪ÇÇ‬ﺎودان‪1‬‬ ‫زان ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻮد ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ ﺑﺸ‪ÇÇ‬ﺮ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮان‬
‫‪‬‬
‫ﺟﺎذﺑﺶ ﺟﻨﺲ اﺳﺖ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻃﺎﻟﺒﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻨﺴﻴﺖ ﻋ‪Ç‬ﺠﺎﻳﺐ ﺟ‪Ç‬ﺎذﺑﻲ اﺳﺖ‬ ‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫‪‬‬
‫ﻋﻴﺴﻲ )ع( و ادرﻳﺲ)ع( ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺸﺎن آﺳﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﺟﺬب آﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و‬ ‫ﺣﻀﺮت ×‬
‫ﻫﺎروت و ﻣﺎروت ﻛﻪ ﺟﻨﺲ زﻣﻴﻨﻲ دارﻧﺪ ﺟﺬب زﻣﻴﻦ و ﻣﺸﺘﺎق ﺻﻔﺎت زﻣﻴﻨﻲاﻧﺪ‪ /‬ﻛﺎﻓﺮان‬
‫در ﺣﺴﺪ ﻫﻢ ﺟﻨﺲ ﺷﻴﻄﺎناﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺎذﺑﺔ ﺟﺎن آﻧﺎن اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ Ç2‬ﻣﻜﺎﻓﺎت ﻋﻤﻞ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺎت ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻫﻤﻮاره در ﺷﻜﻞ ﻋﻤﻞ و ﻋﻜﺲاﻟﻌﻤﻞ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬و ﻧﻤﻮد ﻣﺘﻀﺎد‬
‫و ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ اﻣﺮي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﺤﺎل‪/‬‬
‫اوج را ﺑﺮ ﻣﺮغ دام و ﻓ‪Ç‬ﺦ‪ # Ö‬ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺧ‪Ç‬ﺪا دوزخ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﮕﻮﻳﻲ‪ ,‬دوزخ اﺳﺖ و اژدﻫﺎ‪3‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻢ ز دﻧ‪Ç‬ﺪاﻧﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮآﻳ‪Ç‬ﺪ دردﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻗ‪Ç‬ﻮت ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ ‪‬ﻗ‪Ç‬ﺪر‪4‬‬ ‫از ﺑ‪Ç‬ﻦ دﻧ‪Ç‬ﺪان ﺑ‪Ç‬ﺮوﻳﺎﻧﺪ ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ >از ﻣﻜﺎﻓﺎت ﻋﻤﻞ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺸﻮ<‪/‬‬
‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮﻛﻦ ازﺿ‪ÇÇ‬ﺮﺑﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺤﺘﺮز ‪5 ##‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻧ‪Ç‬ﺪان ﺑ‪Ç‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﻨﺎﻫﺎن را ﻣﮕ‪Ç‬ﺰ‬
‫ﻗ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺮ او اﺑ‪ÇÇÇ‬ﻠﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻴﻞ را‪6‬‬ ‫ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻒ او ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻞ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﻞ را‬
‫ﮔﺎﻫﻲ از ﻟﻄﻒ‪ ,‬ﺟﻤﺎدات را ﻋﺎﻗﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﮔﺎﻫﻲ از ﻗﻬﺮ ﻋﺎﻗﻼن را اﺑﻠﻪ و اﻳﻦ ﻧﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬
‫ﻛﻞ ﻫﺮ ﻣﻌﻠﻮﻟﻲ‪ ,‬ﻟﻄﻒ و ﻗﻬﺮ‪ ,‬ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺖ ‪‬‬‫ﺧﺎﺻﻴﺖ آﻧﺎن اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ آن اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻋﻠ‪ ‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2811 Ç 12‬‬ ‫‪ #‬ﻓﺦ‪ :‬دام‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì71‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìì9‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/281ë‬‬ ‫‪ ##‬ﻧﺎﻣﺤﺘﺮز‪ :‬ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﻫﻴﺰ‪/‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/281ê‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2819‬‬
‫‪301‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫و ﻣﻨﻔﻲ و ﺗﻀﺎ ‪‬د و ﺗﻘﺎﺑﻞ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺑﺮق‪ ,‬ﮔﺮﻣﺎدﻫﻲ و ﺳﺮﻣﺎدﻫﻲ‪ ,‬ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻦ و‬
‫ﻧﺠﺎت‪ ,‬ﻫﺮ دو وﺟﻮد دارد; ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮد ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻓﺎﻋﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از آن ﭼﻪ ﺳﺎزد‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﻫﺴﺘﻲ ﻫﺪفدار اﺳﺖ‬
‫ﻣﻨﻜﺮان ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺸﺎن در ﻫﻤﻪ زﻣﺎﻧﻬﺎ اﻳﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ در ﻗ‪Ç‬ﺮآن )ﻳ‪Ç‬ﺎ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻣﻘﺪس( دﻳﺪهاﻳﻢ ﻇﻮاﻫﺮي ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲ از آنﻫﺎ ﺑﺎ ﻋﻠﻢ و ﺑﻌﻀﻲ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ و‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ‪‬‬
‫ﺑﻌﻀﻲ ﺑﺎ زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻮاب ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫آن ز ﺣﻜﻤﺖﻫﺎي ﭘﻨﻬﺎن ﻣﺨﺒﺮي اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻧﻨﺪﻳﺸﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮي اﺳﺖ‬
‫ﺷﻤﺎ در ﭘﺰﺷﻜﻲ و روان ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬زﻣﻴﻦﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺣﺘﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻴﻤﺎر و ﻳﺎ‬
‫زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪ ,‬ﺣﻜﻢ ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻧﻮع ﺑﻴﻤﺎري ﺟﺴﻤﻲ ﻳﺎ روﺣﻲ دارد ﻳﺎ در‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺤﻮﻟﻲ اﺳﺖ‪ /‬اﺛ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮي را‬‫اﻳﻦ زﻣﻴﻦ ﭼﻪ ﻣﻌﺪﻧﻲ اﺳﺖ و دراﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭼﻪ اﻧ‪Ç‬ﺤﻄﺎط ﻳ‪Ç‬ﺎ ‪‬‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ و ﭘﻴﺎم ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ را ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺑﺪون ﻫﺪف و ﻓﺎﻳﺪه اﺛﺮي ﻧﻤﻲآﻓﺮﻳﻨﺪ‪,‬‬
‫)ﻫﻨﺮ ﺑﺮاي ﻫﻨﺮﻧﻴﺴﺖ( از اﻳﻨﺮو ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﺎ آﺳﻤﺎﻧﻬﺎ و زﻣﻴﻦ و آﻧﭽﻪ در اوﺳﺖ ﺟﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺣﻖ ﻧﻴﺎﻓﺮﻳﺪﻳﻢ‪ /2‬ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ از ﻳﻚ ﻧﻘﺶ ﺑﻬﺮه ﻧﺒﺮد آن دﻳﮕﺮي ﻣﻲﺑﺮد; از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ‪,‬‬
‫ﻓﻮاﻳﺪ آﻓﺮﻳﺪهﻫﺎ ﭼﻮن ﻫﻨﺮﻫﺎي ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺸﺮي ﺑﻪﺻﻮرت ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﭘﻴﺶ ﻣﻲرود; ﻣﺜ‪:Â‬‬
‫ﺑﺎزي ﺷﻄﺮﻧﺞ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻬﺮهاي ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻬﺮه دﻳﮕﺮ اﺳﺖ و ﺣﺮﻛﺖ آن دﻳﮕﺮ ﺑﺎز‬
‫ﺑﺮاي ﻫﺪف ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻃﺮف ﻣ‪Ç‬ﺎت ﺷ‪Ç‬ﻮد و ﻫ‪Ç‬ﺪف اﺻ‪Ç‬ﻠﻲ ﺣ‪Ç‬ﺎﺻﻞ آﻳ‪Ç‬ﺪ‪ /‬در زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﻲ‬
‫ﻣﻮﺟﻮدات ﻧﻴﺰ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪ :‬زﻣﻴﻦ در ﺧﻮد ﮔﻴﺎه ﻣﻲﭘﺮورد ﺗﺎ ﺧﻮرا ك ﺣﻴﻮان ﮔﺮدد‪,‬‬
‫ﺣﻴﻮان ﻣﻲﺧﻮرد ﺗﺎ ﺧﻮرا ك اﻧﺴﺎن ﮔﺮدد‪ ,‬اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺧﻮرد ﺗﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ و ﻧﻴﺰ ﻧﻄﻔﻪ ﮔﺮدد‪,‬‬
‫ﻧﻄﻔﻪ رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﻨﻴﻦ ﭘﻴﺪا ﺷﻮد و ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻮع ﺑﺸﺮ اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ; ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻠ‪‬ﻪﻫﺎي ﻧﺮدﺑﺎن‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻪﻫﺎي ﻧ‪Ç‬ﺮدﺑﺎن‬ ‫‪‬اول از ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻬﺮ دوم ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎن‬
‫ﺗﺎ رﺳﻲ ﺗﻮ ﭘﺎﻳﻪ ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎم‪3‬‬ ‫وان دوم ﺑﻬﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮم ﻣ‪Ç‬ﻲدان ﺗ‪Ç‬ﻤﺎم‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻜﻤﺖ ﻛﺎ‪Ð‬ن ﺑﻮد ﺑﻬﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﻧﻘﻮش آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ‪‬و ا ‪Ö‬ﻫ‪Ç‬ﻞ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫‪Ô‬‬
‫)ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﺑﭙﺮﺳﺪ وﺟﻮد ﻣﻴﻜﺮوب و وﻳﺮوس ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ? ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻴﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫ﺳﻼﻣﺖ ﺗﺎ زﻣﺎن اﺟﻞ ﻛﻪ ﮔﻠﺒﻮﻟﻬﺎي ﺧﻮن ﺑﺎ آن ﻛﺎر زار ﻛﻨﺪ و ﺑﻘﺎ ﺑﻴﺎﺑﺪ و ﺑﺮاي ﻣﺮگ در وﻗﺖ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2998‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2892 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬ﺳﻮرة اﺣﻘﺎف ‪/3 .‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2879‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪302‬‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﺷﻮد‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﻓﻴﻦ ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮاي ﺗﺴﻜ‪Ç‬ﻴﻦ درد اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫اﺟﻞ ﻛﻪ ﭘﺮواز روح اﺳﺖ ‪‬‬
‫ﺳﻌﺎدت ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻣﺮگ ﻛﻪ ﺳﻌﺎدت ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ‪(/‬‬
‫‪ Çê‬ژرف ﺑﻴﻨﻲ و روﺷﻦ ﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم ﻇﺎﻫﺮﻧﮕﺮﻧﺪ‪ /‬ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري از ﭘﻴﺸﻮاﻳﺎن و ﻣﻌﻠ‪‬ﻤﺎن‬
‫ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪﺷﺎن رﺷﺪ ﻓﻜﺮي و ذﻫﻨﻲ اﻓﺮاد اﺳﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮدم را از ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ و‬
‫ﺣﻜﻤﺖ ﻫﺴﺘﻲ رﻫﻨﻤﻮن ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻮد در ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﻣﺮدم ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪) ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺮاي‬
‫ﻧﻔﻊ ﻳﺎ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻋﻮامﺑﺎﺷﺪ‪ (/‬ﻟﺬا وﻗﺘﻲ ﻛﻪ از ﺣﻘﺎﻳﻖ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﻴﻬﻮده ﺳﺮ ﻣﻲﺟﻨﺒﺎﻧﻨﺪ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﻢ‪ ,‬وﻟﻲ در دل ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪> :‬ﻣﺎ ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ وﻟﻲ ﺳ‪Ç‬ﺮﭘﻴﭽﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻳﻢ< ﻣ‪Ç‬ﺜ‪ Â‬وﻗ‪Ç‬ﺘﻲ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ :‬ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ ﺑﺮ ﺧﺪا ﻛﻦ‪ ,‬اﻳﻦ آدم ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻦ و ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺗﻨﺒﻞ ﭘﻲ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﺮدد و دﺳﺖ از‬
‫ﻛﺎر و ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺮ ﻣﻲدارد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ژرفﻧﮕﺮان ﺣﻖ ﺟﻮ ﻛﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن ﺗﻴﺰ اﺳﺖ ﻧﮕﺎﻫﺸﺎن ﭼﻮن‬
‫اﻟﻤﺎس از ﻫﻤﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪﻫﺎي ﺿﺨﻴﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲﮔﺬرد و ﺗﺎ اﻋﻤﺎق ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه وﺟﻮد ﺧﻮد و ﻫﺴﺘﻲ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺪ و در ﺳ‪Ç‬ﺮاﭘ‪Ç‬ﺮده ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ ‪‬ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲاﻓ‪Ç‬ﺮازد )اﺻ‪ ÂÇ‬دﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ وﻇ‪Ç‬ﻴﻔﻪ را دارد ﻧ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﻄﺤﻲﻧﮕﺮي ﺗﻘﻠﻴﺪي( و ﮔﻮﻫﺮﻫﺎي ﻣﻌﺎﻧﻲ از ﺻﺪﻓﻬﺎي ﻗﻌﺮ درﻳﺎي وﺟﻮد ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻪ‬
‫ﻣﺤﺮ ك آن اﺳﺖ ﻧﻔﻮذ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬‫ﺑﺎﻻﺗﺮ از زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺟﺰ روﻧﺪه‪ ,‬ﺟﺰ درﻧﺪه ﭘ‪Ç‬ﺮده ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫وان ﻧﻈﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ آن اﻓﺴﺮده ﻧﻴﺴﺖ‬
‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﺑﻴﻨﺪ ﺑﻪ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ‬ ‫آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ در ده ﺳ‪Ç‬ﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ آﻣ‪Ç‬ﺪن‬
‫ﻏﻴﺐ و ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﻴﺮ و ﺷ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪازة ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫‪‬‬
‫ﺧﺎﻟﻘﻴﺖ و ﻇﻬﻮر اﻧﺴﺎن ﺗﺎ ﻛﻨﻮن و‬
‫‪‬‬ ‫ژرفﺑﻴﻨﺎن ﺻﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﭼﻮن ﺑﻪ آﻏﺎز ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ از ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ‬
‫ﺗﻄﻮر و ﺗﻜﺎﻣﻞ و ﻫﺪفﻫﺎي‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻛﻴﻬﺎن و اﻧﺴﺎن ﻧﻈﺮ اﻧﺪازﻧﺪ‪ /‬‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪاي و ﻏﺎﻳﻲ را از ﻏﻴﺐ ﺗﺎ ﺷﻬﻮد و از ﺷﻬﻮد ﺗﺎ ﻏﻴﺐ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺐ را ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﺪر ﺻ‪Ç‬ﻴﻘﻠﻲ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛﺴ‪ÇÇ‬ﻲ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪازة روﺷ‪ÇÇ‬ﻨﺪﻟﻲ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ او ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺻﻴﻘﻞ ﺑﻴﺶ ﻛﺮد او ﺑﻴﺶ دﻳﺪ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺻﻴﻘﻠﻲ ﻛﺮدن از ﻓﻀﻞ ﺧﺪاﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ درﺳﺖ‬
‫ﻫﻢ ﺧﻮد ﻣﻲﻛﻮﺷﺪ و از آن ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﻓﻀﻞ ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺑﺮد )ﻣﻐﺰ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2909 Ç 10‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2901 Ç 3‬‬


‫‪303‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫اﻧﺴﺎن ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﺧﺪاﺳﺖ وﻟﻲ ﺣ ‪‬ﺘ ×ﻲ داﻧﺸﻤﻨﺪي ﭼﻮن اﻧﻴﺸﺘﻴﻦ از ﻫﻔﺖ ﻳﺎ ده درﺻﺪ‬
‫ﻣﻐﺰ ﺧﻮد ﺑﻬﺮه ﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻗﺪر?!(‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺷﺮط‬
‫ﻫﻤﺖ و ﺳﻌﻲ از ﻓﻀﻞ ﺧﺪاﺳﺖ و >داد ﺣﻖ را ‪‬‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ :‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ< ﭘﺲ اﺧﺘﻴﺎر ﭼﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ? ﻣﻮﻻﻧﺎ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲدﻫﺪ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻊ ﻃ‪ÇÇ‬ﻮع‪ #‬و ﻣ‪Ç‬ﺮاد و اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‪1‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺧﺪا ﻛﺲ را ﺑﻪ ﻛﺎر‬
‫ﻣﺜ‪ Â‬رﻧﺠﻲ ﭘﻴﺶ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬آدم ﺑﺪﺑﺨﺖ از ﺗﺮس روﺑﺮو ﺷﺪن ﺑﺎ آن ﻓﺮار ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻛﻔﺮان ﻧﻌﻤﺖ و ﻧﺎﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ رو ﻣﻲآورد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﻚ ﺑﺨﺖ ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل آن رﻓﺘﻪ و‬
‫آن را ﺧﻴﺮ ﻣﻲﭘﻨﺪارد و ﺑﺮ آن ﺻﺒﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ رﻧﺞ آﻧﺎن ﺑﻪ ‪‬ﻟﺬت ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺑﻪ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺗﺮس اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻜﻲ از ﺗﺮس ﺑﻬﺮه ﮔﺮﻓﺘﻪ رﺳﺘﻢﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻋﺎﻣﻞ ﺗﺮس‬
‫ﻣﻲﺗﺎزد وﻟﻲ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﻓﺮار را ﺑﺮ ﻗﺮار ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫زان ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ ﺷﺠﺎع از ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﺒﺎن ‪2 ##‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻚ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻼ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻘﺮبﺗﺮ اﺳﺖ ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺎم ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻼ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺸﺘﺮش ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲدﻫﻨﺪ‬ ‫>ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ در اﻳ‪Ç‬ﻦ راه ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺎز از ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻣﻮﺳﺎﻳﻲ )ﻓﺮﻣﻮل ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺎدق راﻫﺒﺮ( ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺟﻮﻳﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﺎي ﮔﺰﻳﺪه‪ ,‬دوﺳﺖ ﻣﻲدارم ﺗ‪Ç‬ﻮ را‪3‬‬ ‫وﺣ‪Ç‬ﻲ دل ﺧ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ را ﺑ‪Ç‬ﻪ‬ ‫ﮔﻔﺖ‬
‫‪‬‬ ‫×‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﭼﻪ ﺧﺼﻠﺘﻲ داﺷﺘﻪام ﻛﻪ ﺑﻪ آن دﻟﻴﻞ دوﺳﺘﻢ ﻣﻲداري ﺗﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن را‬ ‫×‬
‫ﭘﺮورش دﻫﻢ‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻛﻮدك ﻣﻲﭘﻨﺪارد ﻏﻴﺮ از ﻣﺎدر ﻛﺴﻲ ﻳﺎرﻳﺶ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ و در ﺷﺎدي و ﻏﻢ‬
‫و ﺣﺘﻲ ﺳﻴﻠﻲ ﺧﻮردن از ﻣﺎدر ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻣﺎدر ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮد‪ ,‬ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﭼﻪ در وﻗﺖ ﻗﻬﺮ و ﭼﻪ در‬
‫وﻗﺖ ﺷﺎدي ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮي‪/‬‬
‫اﻟﺘ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺎﺗﺶ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺎي دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻃﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ز ﻣ‪Ç‬ﺎ در ﺧ‪Ç‬ﻴﺮ و‬
‫‪‬‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﺒﻲ و ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻮان و ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﻴﻮخ‪4‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻦ ﭘﻴﺸﺖ ﭼﻮن ﺳﻨﮓ اﺳﺖ و ﻛﻠﻮخ‬
‫‪‬‬
‫و اﻳﻦ اﺳﺖ ﻣﻌﻨﻲ >ا ‪‬ﻳﺎ ‪‬ك ‪‬ﻧ ‪Ö‬ﻌ ‪Ô‬ﺒ ‪Ô‬ﺪ ‪‬و ‪‬ا ‪‬ﻳﺎ ‪‬ك ﻧ‪ ‬ﺴ ‪‬ﺘﻌﻴﻦ< ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪:‬‬
‫ﻃ‪‬ﻤﻊ ﻳﺎري ﻫﻢ ز ﺗ‪Ç‬ﻮ دارﻳ‪Ç‬ﻢ و ﺑﺲ‪5‬‬ ‫ﻛﻪ ﻋ‪Ç‬ﺒﺎدت ﻣ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ را آرﻳ‪Ç‬ﻢ و ﺑﺲ‬
‫‪ Ö‬‬

‫‪ ##‬ﺟﺒﺎن‪ :‬ﺗﺮﺳﻮ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/291ê‬‬ ‫‪ #‬ﻃﻮع‪ :‬ﻓﺮﻣﺎنﺑﺮداري; رﻏﺒﺖ‪/‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2932‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2927 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2921‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2920‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪304‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي ﻧﻴﺰ در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ اﺳﺖ‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎنﺧﺸﻢﺷﺎهﺑﺮﻧﺪﻳﻢوﺷﻔﺎﻋﺖﻛﺮدنﺷﻔﻴﻊ‬

‫ﺷﺎﻫﻲ ﻧﺪﻳﻤﻲ داﺷﺖ‪ ,‬ﺑ ‪Ö‬ﺨ ‪‬ﺮد و ﻛﺎردان‪ ,‬ﻫﻮﺷﻴﺎر و ﭘﺮﻛﺎر‪ /‬روزي ﺷﺎه ﺑﺮ وي ﺧﺸﻢ ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫آن ﭼﻨﺎن ﺧﺸﻤﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮش را ﺑﻴﻔﻜﻨﺪ‪ /‬ﻧ‪ ‬ﻔﺲ در ﺳﻴﻨﻪ آن ﻧﺪﻳﻢ و دﻳﮕﺮان‬
‫ﺣﺒﺲ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻳﺎراي آن ﻧﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰد ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﺎداﻟﻤﻠﻚ‬
‫ﻧﺎﻣﻲ از ﺧﻮاص ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎ ك اﻓﺘﺎد و ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﺮد‪ /‬ﺷﺎه ﻫﻢ او را ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻮن‬
‫ﭘﺎي ﺗﻮ در ﻣﻴﺎن آﻣﺪ ﻫﺮ ﻛﺎري ﻛﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪم‪ ,‬ﭼﻮن ﺗﻮ ﭼﻨﺎن در ﻣﺎ ﻓﻨﺎ ﺷﺪهاي ﻛﻪ از‬
‫ﺧﻮد و ﺑﺮاي ﺧﻮد ﭼﻴﺰي ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻲ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻋﺠﺐ ﻛﻪ ﻫﻢ اﺳﻴﺮي ﻫﻢ اﻣﻴﺮ‪1‬‬ ‫ﻻ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪي ﭘ‪ÇÇ‬ﻬﻠﻮي اﻟ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﺪﻳﻢ از ﺷﻔﺎﻋﺘﮕﺮ ﺧﻮد رﻧﺠﻴﺪ‪ ,‬ﻣﺮدم ﺷﮕﻔﺖ زده ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﺪﻳﻢ ﻣﮕﺮ دﻳﻮاﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺎ ك ﻧﻌﻞ ﭘ‪Ç‬ﺎش ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪن‪2‬‬ ‫وا ﺧ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪش آن دم از ﮔ‪Ç‬ﺮدن زدن‬
‫و زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﻼﻣﺖ ﮔﺸﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا در ﺑﺮاﺑﺮ آن ﻫﻤﻪ ﻧﻴﻜﻮﻳﻲ‪ ,‬اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﻬﺮ او را از ﻟﻄﻒ دﻳﮕﺮان ﺧﻮﺷﺘﺮ دارم‪ /‬ﻏﻴﺮ ﺷﺎه )ﻳﻌﻨﻲ ﻏﻴﺮ ﺧﺪا( را ﻧﻔﻲ ﻛﺮدهام‬
‫)ﻻ اﻟ×ﻪ ا‪‬ﻻ اﻟﻠ‪‬ﻪ(‪/‬‬
‫ﻣﻦ ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﻏﻴﺮ آن ﺷﻪ را ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه‪3‬‬ ‫ﻣﻦ ﻧﺨﻮاﻫﻢ رﺣﻤﺘﻲ ﺟﺰ زﺧﻢ ﺷﺎه‬
‫ﺷﺎه ﺑﺨﺸﺪ ﺷﺼﺖ ﺟﺎن دﻳﮕﺮم‪4‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺒﺮد او ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺳ‪Ç‬ﺮم‬
‫ﮔﺮ ‪‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬وﺣﺪت ﺷﻬﻮد‬
‫ﻓﻮق ﻗﻬﺮ و ﻟﻄﻒ و ﻛﻔﺮ و دﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪5‬‬ ‫ﺧﻮد ﻃ‪Ç‬ﻮاف آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ او ﺷ‪Ç‬ﻪﺑﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫آﻧﻜﻪ ﺑﻪ وﺣﺪت ﺷﻬﻮد رﺳﻴﺪه و در درﻳﺎي وﺣﺪت ﻏﺮق اﺳﺖ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ درﻳ‪Ç‬ﺎ را‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/29ì3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/29ì1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/29ëê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/19ê8‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/29ì7‬‬
‫‪305‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ و ﻧﻪ ﻟﻄﻒ آن را‪ ,‬ﻣﺤﻮ اﻧﺪر ﻣﺤﻮ و ﻏﺮق اﻧﺪر ﻏﺮق اﺳﺖ و ﻧﻬﺎن از ﻫﻤﻪ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻧﻬﺎن اﺳﺖ و ﻧﻬﺎن اﺳﺖ و ﻧﻬﺎن‪1‬‬ ‫زان ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻣﺪ ﻳﻚ ﻋ‪Ç‬ﺒﺎرت در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ا ﮔﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد‪ :‬ﭘﺲ اﻳﻦ اﻟﻔﺎظ و ﻛﻠﻤﺎت ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﮔﻮﻳﻴﻢ‪ :‬اﻟﻔﺎظ و اﺳﻤﺎ¾ از ‪‬ﮔﻼﺑﺔ ) ‪‬ﮔﻞ و آب( آدم )ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺣﺎﺻﻞ از ﺗﺮﻛﻴﺐ روح اﻟ×ﻬﻲ و‬
‫ﺟﺴﻢ ﺧﺎ ﻛﻲ( ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ‪ /‬واﻧﮕﻬﻲ آن اﺳﻢﻫﺎ ﻛﻪﺑﻪ آدم ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺷﺪ ﺑﻴﺎن ﻟﻔﻈﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ‬
‫ﺳﺮ آدم ﺑﻮدهاﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﻘﻴﻘﺖ در ‪‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﻧﻪ اﻧﺪر ﻟﺒﺎس ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ و ﻻم‪2‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻢ اﻻﺳ‪Ç‬ﻤﺎ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪ آدم را اﻣ‪Ç‬ﺎم‬

‫ﭘﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ در روح و ﺟﺎن اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ‪ ,‬ﺧﻠﻴﻔ‪¹‬اﻟﻠ‪‬ﻪ ‪ ÇÇ‬ﻧﺒﻲ ﻳﺎ ‪‬‬


‫وﻟﻲ ﺧﺪا ‪ ÇÇ‬در ﺷﻜﻞ اﻟﻮاح‬
‫ﻣﺠﺮد از ﻟﻔﻆ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد و ﺳﭙﺲ اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﭼﻮن ﺧﻠﻴﻔ‪¹‬اﻟﻠ‪‬ﻪ اﺳﺖ‬ ‫ﻧﻮري و اﺻﻮات ‪‬‬
‫ﺣﺪ ﻋﻘﻮل ﻣﺮدم ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارد و ﺑﺎ‬ ‫آن را ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻘﻞ ﻧﺎزل ﻛﺮده در ﻇﺮوف ﻛﻠﻤﺎت در ‪‬‬
‫ﻛﻠﻤﺎت ﭘﺮدة ﺣﻘﺎﻳﻘﻨﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ,‬ﺑﻲ ﭘﺮدة اﻟﻔﺎظ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ دل ﻋ‪Ç‬ﺎدت‬ ‫‪Ö‬‬ ‫وﺟﻮد اﻳﻦ‪,‬‬
‫ﻣﺪاران ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻫﻤﻪ را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ ‪/‬‬
‫ﺣﺮف و ﺻﻮﺗﻲ ﻛﻲ ﺑﺪي اﻧﺪر ﺟﻬﺎن?‪3‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ دل ار ﺳ‪Ç‬ﺎﻣﻊ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪي وﺣ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫‪Ô‬‬
‫‪ Ç2‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻄﻠﻖ‬
‫ﻣﻈﻬﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ و ﻗﻬﺮ‪ ,‬اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺧﻠﻴﻞ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻮن در وﻗﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺑﻪ آﺗﺶ‬
‫ﺟﺒﺮﻳﻴﻞ آﻣﺪ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ورﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑﮕ‪Ç‬ﺮﻳﺰم‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺒﻜﺒﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮادت ﻫﺴﺖ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫واﺳﻄﻪ‪ ,‬زﺣﻤﺖ ﺑﻮد ﺑﻌﺪاﻟﻌﻴﺎن‪4 #‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اﺑ‪Ç‬ﺮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ‪ :‬ﻧ‪Ç‬ﻲ رو از ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫ﻛﻠﻴﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﻧﺪﻳﻢ ﻳﺎ اﺑﺮاﻫﻴﻢ)ع( ﻛﺜﺮت ﺻﻔﺎﺗﻲ‬
‫ﭘﺲ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ در ﻣﻘﺎم وﺣﺪت ‪‬‬
‫ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن وزﻳﺮ ﻧﺰد ﺷﺎه ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﻬﺮ ﻣﻜﻦ و ﻟﻄﻒ ﻛ‪Ç‬ﻦ و اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم‬
‫وﺣﺪت و ﺟﻤﻊاﻟﺠﻤﻊ و ﻓﻮق ﻫﺮ ﻣﻘﺎﻣﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﻬﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺎزﻧﻴﻨﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮام‪5‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻋﻴﻦ ﻟﻄﻒ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮ ﻋ‪Ç‬ﻮام‬
‫‪ Ç3‬واﺳﻄﺔ ﺑﻴﻦ وﺣﺪت و ﻛﺜﺮت‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻛﻪ در ﻣﻘﺎم وﺣﺪت ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ واﺳﻄﺔ ﺑﻴﻦ وﺣﺪت ﺻﺮف ‪ ÇÇ‬‬
‫اﺣﺪﻳﺖ ﺣﻖ ‪ ÇÇ‬و‬

‫‪ #‬ﺑﻌﺪاﻟﻌﻴﺎن‪ :‬ﭘﺲ از ﻣﺸﺎﻫﺪه‪/‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2979‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2970‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/29ì8‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2982‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/297ì Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪306‬‬

‫ﻛﺜﺮت ﺧﻠﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻗﺎﻋﺪة ﻟﻄﻒ ﺣﻖ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻛﻪ ﻋﻘﻴﺪه ﻣﺘﻜﻠﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫آن ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از آن اﺳﺖ‪ /‬اﻟﻔﺎظ واﺳﻄﻪ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎل را دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻏ‪Ç‬ﺮق ﺷ‪Ç‬ﺪﮔﺎن در وادي‬
‫ﺗﻮﺣﻴﺪ و ﻣﺠﺬوﺑﺎن واﺻﻞ در ﻣﻘﺎم ﺟﻤﻊاﻟﺠ‪Ç‬ﻤﻊ ﺑ‪Ç‬ﺪون ﻟﻔ‪Ç‬ﻆ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﻮﻧﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺪون ﺻ‪Ç‬ﻮرت‬
‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ /‬ﻟﻔﻆ و ﺻﻮت و ﮔﻔﺖ را ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و ﺑﻲ ﻟﺐ و دﻧﺪان ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪:‬‬
‫ﭘﻴﺶ واﺻﻞ ﺧﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺧﺎر‪ ,‬ﺧﺎر‪1‬‬ ‫ﻛﻴﻦ ﺣﺮوف واﺳﻄﻪ اي ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻏ‪Ç‬ﺎر‬
‫درواﻗﻊ اﻳﻦ ﺧﻠﻴﻔﺔ ﺧﺪا واﺳﻄﺔ ﻓﻴﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ وﺣﻲ ﺑﻲ ﻟﻔﻆ ﻧﺎزﻟﻪ را ﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻟﻔ‪Ç‬ﻆ‬
‫ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺧﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺳﺎﻟﻚ ﻣﺠﺬوب ﺣﺎﻟﺖ دﻳﮕﺮ دارد ﺑﺎﻳﺪ آن ﻗﺪر از‬
‫ﺑﻜﺎﻫﺪ و ﺑﻪ روﺣﺎﻧﻴﺖ ﺧﻮد ﺑﻴﻔﺰاﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻲ ﺻﻮرت و ﻟﻔﻆ ﺑﺮﺳﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺎ رﻫﺪ آن روح ﺻﺎﻓﻲ از ﺣ‪Ç‬ﺮوف‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻼ و رﻧ‪Ç‬ﺞ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ و ‪Ô‬و ﻗ‪Ç‬ﻮف‬
‫‪ Çê‬رﻳﺸﺔ اﻧﻜﺎر در روان‬
‫ﻛﻼم ﺧﺪا ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﻲ ﻫﺪاﻳﺖ و ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﻲ ﺷﻘﺎوت اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﻣﺎ ‪‬دة وﺟﻮد اﺷﺨﺎص‬
‫اﺧﻴﺮ ﻧﻘﺶ ﻓﺮﺷﺘﮕﻲ ﻧﭙﺬﻳﺮد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻘﺶ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ ﭘﺬﻳﺮد‪ ,‬ﭼﻮن اﻳﻨﺎن ﺑﻨﺪة ﻧﻔﺲاﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﻨﺪة‬
‫ﺧﺪا ﻛﻪ اﺧﻼق اﻟﻬﻲ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ و ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ﻣﻨﻜﺮياش ﺑﻬﺮ ﻋ‪Ç‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮي‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻧﺒﻮد ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮي ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮي‬
‫ﻳﺎ ﻓﺰوﻧﻲ ﺟﺴﺘﻦ و اﻇﻬﺎر ﺧ‪‬ﻮد‪3‬‬ ‫ﺑﻞ ﺑﺮاي ﻗﻬﺮ ﺧﺼﻢ اﻧﺪر ﺣﺴ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎ ﺑﺮاي ﻓﺎﻳﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ آﻓﺮﻳﻨﺶ آﺳﻤﺎن و زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ و آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ در‬
‫اوﺳﺖ ﻋﺒﺚ و ﺑﻴﻬﻮده ﺑﺎﺷﺪ? ﻓﺎﻳﺪهاش در داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻳﻚ‬
‫ﻧﻜﺘﻪ رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺘﻘﺎد و اﻧﻜﺎر از ﺳﻪ ﻫﺪف دروﻧﻲ ﻧﺸﺄت ﻣﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫اﻟﻒ‪ :‬اﺣﺴﺎس ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ و وا ﻛﻨﺶ ﻧﻔﺲ ﺑﻪ ﺣﻤﻠﺔ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‪ ,‬از ﺗﺮس ﺳﻘﻮط‪/‬‬
‫ب‪ :‬ﺣﺴﺪ ورزﻳﺪن ﺑﺮﺣﻤﻠﻪ ﮔﺮان ﺧﻴﺎﻟﻲ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﺗﺮي ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن‪/‬‬
‫ج‪ :‬ﻣﻄﺮح ﻛﺮدن ﺧﻮدﺑﺮاي ﺟﻠﺐ ﻣﺮدم‪/‬‬

‫ﺧﺎ كﺑﺎزيوﻗﻠﻌﻪ ﮔﻴﺮيﻛﻮدﻛﺎن‬

‫ﺑ‪Ç‬ﭽﻪﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎزي‬ ‫ﺑﭽﻪﻫﺎي ‪‬‬


‫ﻣﺤﻞ ‪‬ﺗﭙﺔ ﺧﺎ ﻛﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﻮي آن ﻣﻲﺷﺘﺎﺑﻨﺪ و ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ :‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2991 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/298ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/298ê‬‬


‫‪307‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻗﻠﻌﻪ ﮔﻴﺮي‪ ,‬ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺘﻮاﻧﺪ زودﺗﺮ ﺑﻪ آن ﺑﺎﻻ ﺑﺮود و ﻣﺎﻧﻊ رﺳﻴﺪن دﻳﮕﺮان ﺑﺸﻮد ﻗﻠﻌﻪ از آن‬
‫اوﺳﺖ‪ /‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻣﻲدوﻧﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن زودﺗﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ‪‬ﺗﭙﻪ ﺧﺎ ك رﺳﺎﻧﺪه ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ‬
‫ﺑﭽﻪﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬اوﺑﺎ ﻣﺸﺖ و ﻟﮕﺪ‬ ‫ﻣﻨﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﻠﻌﻪ‪ ,‬ﻣﻨﻢ ﭘﺎدﺷﺎه‪ ,‬ﻣﻨﻢ رﻫﺒﺮ‪ /‬‬
‫ﺑﭽﻪاي ﺟﺴﻮرﺗﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻻ ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﺎﻧﺪ و اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎزي ﺗﻜ‪Ç‬ﺮار‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﻣﻲراﻧﺪ‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺣﺰبﻫﺎ ﻳﺎرﮔﻴﺮي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻫﻮاي ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ را دارﻧﺪ‪/‬‬
‫دﻧﻴﺎداران‪ ,‬از ﺷﺎﻫﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ رﻫﺒﺮان ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻮدﻛﺎﻧﻨﺪ و‬
‫اﺣﺰاب ﻫﻤﻴﻦ ﻳﺎرﮔﻴﺮي اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده و اﻓﺴﻮس ﻣﻲﺧﻮرد و ﻳﺎ دﺷﻨﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‬
‫از ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺮوه ﻛﻮدﻛﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺧﻼﺻﻪ از ﻧﻈﺮ رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ آﻧﺎﻧﻜﻪ در ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻛﻮدﻛﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ ﭼﻮن ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ اﺑﺰاري ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺎ كﺑﺎزي‪ ,‬ﻛﺸﻮرﮔﺸﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر و آن ﻛﺸﻮر‪ ,‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﮔﺮوه و آن ﮔﺮوه ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ; ﻛﻮدﻛﺎن دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻧﺎم ﺧﻮد‬
‫را ﺳﻴﺎﺳﻴﻮن‪ ,‬اﻗﺘﺼﺎدﻳﻮن و اﻳﺪ‪Ä‬ﻮﻟﻮﮔﻬﺎ ﻧﻬﺎدهاﻧﺪ دور و ﺑﺮ او را ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻣﺮدار دﻧﻴﺎ‬
‫ﺻﺪام و ﻣﻠ‪‬ﺎ‬
‫ﭼﻴﺰي ﻫﻢ ﮔﻴﺮ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪) ,‬ﺣﺎل اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻫﻴﺘﻠﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺑﻮش ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻋﻤﺮ ﻓﺮﻗﻲ ﻧﺪارد(‪ ,‬ﻫﻤﻪ ‪‬ﺑﭽﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﺮدان ﺧﺪا ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ دﻧﻴﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻓﺮود‬
‫ﻧﻤﻲآورﻧﺪ از ﺟﺎدوي دﻧﻴﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﻧﻤﻲﺧﻮرﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻟﻎ ﺟﺰ رﻫﻴﺪه از ﻫﻮا‪1‬‬ ‫ﺧﻠﻖ اﻃﻔﺎﻟﻨﺪ ﺟﺰ ﻣﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬

‫ﺷﺎهزادهوﭘﻴﺮزنﺟﺎدوﮔﺮ‬

‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﭘﺴﺮي ﺟﻮان و ﻫﻨﺮور داﺷﺖ ﻛﻪ او را ﺧﻴﻠﻲ دوﺳﺖ ﻣﻲداﺷﺖ‪ /‬ﺷﺒﻲ در ﺧﻮاب‬
‫ﺣﺘﻲ ﺗﻮان اﺷﻚ رﻳﺨﺘﻨﺶ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ و‬ ‫دﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﭘﺴﺮش ﻣﺮد‪ ,‬ﭼﻨﺎن اﻧﺪوﻫﮕﻴﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ×‬
‫ﻃﺎﻗﺖ آه ﻛﺸﻴﺪﻧﺶ ﻧﺒﻮد‪ ,‬در اﻳﻦ ﺣﺎل درد و ﻏﻢ ﺟﺎﻧﻜﺎه از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺮﻋﻜﺲ‬
‫ﺧﻮاب‪ ,‬ﺷﺎدي ﺑﺴﻴﺎر او را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬آن ﭼﻨﺎن ﺷﺎدي‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻬﻲ ﻛﻨﺪ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ‬
‫او ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺧﻨﺪه در ﺧﻮاب‪ ,‬ﮔﺮﻳﻪ در ﺑﻴﺪاري; و ﮔﺮﻳﻪ در ﺧﻮاب‪ ,‬ﺷﺎدي در ﺑﻴﺪاري‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺗﻪ دل ﻧﮕﺮان ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﻜﻨﺪ ﭘﺴﺮ ﺟﻮاﻧﺶ ﺑﻤﻴﺮد و ﻓﺮزﻧﺪي از او ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ وارث ﺗﺎج‬

‫‪ /1‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪/3ê31 .‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪308‬‬

‫و ﺗﺨﺘﺶ ﺷﻮد‪ ,‬ﻟﺬا ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺮاي ﭘﺴﺮش زن ﺳﺘﺎﻧﺪ‪/‬‬


‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻊ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻲ را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺎﻧﻲ دﮔ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﻓﻬﻢ‪ ,‬ﭘﺲ داد از ﻏ‪‬ﺮر‪#‬‬ ‫او ﻧﻜﺮد اﻳﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ از ﺟﺴﺘﺠﻮي ﺑﺴﻴﺎر‪ ,‬دﺧﺘﺮي زﻳﺒﺎرو از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﻧﻴﻚ ﺳﺮﺷﺖ و ﺧﻮش ﮔﻮﻫﺮ‬
‫ﺑﺮاي ﭘﺴﺮش ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ‪ /‬ﻣﺎدر ﭘﺴﺮ وﻗﺘﻲ دﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮاده دﺧﺘﺮ ﺗﻬﻴﺪﺳﺖ و ﻓﻘﻴﺮ اﺳﺖ از در‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺮآﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬آن دﺧﺘﺮ ﻛﻔﻮ )ﻫﻤﺘﺎ( ﭘﺴﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺧﺎﻧﻮاده او ﮔ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﭘﺎدﺷﺎه و اﻳﻦ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻋﺰت ﻧﻔﺲ ﻓﻘﺮ‬‫ﺷﺎه ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺸﺎﻳﺪ ﻧﻴﻚ ﻣﺮدي ﺻﺎﻟﺢ را ﮔﺪا ﺧﻮاﻧﺪ‪ /‬او از روي ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲ و ‪‬‬
‫را ﺑﺮ ﺛﺮوت ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه و ﻗﻨﺎﻋﺖ ورزﻳﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫آن ز ﻓﻘﺮ و ﻗﻠ‪‬ﺖ دوﻧ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎ‪Ð‬ن از ﻗ‪Ç‬ﻨﺎﻋﺖ وز ﺗ‪Ç Ô‬ﻘﺎﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬او را ﮔ‪ÇÇ‬ﺪا ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺎم‪3‬‬ ‫ﻗﺼﺪ ﻫﺮ ﺣ‪Ç‬ﺮام‬ ‫ﺷﻪ ﻛﻪ او از ﺣﺮص‪,‬‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫زن ﺷﺎه ﺑﺎز ﻫﻢ ﻗﺎﻧﻊ ﻧﺸﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ دﺧﺘﺮ ﺟﻬﻴﺰﻳﻪاي ﭼﻮن ﺷﻬﺮ و ﻗﻠﻌﻪ ﻧﺪاردﻛﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎﻗﻲ ﻏ‪ÇÇ‬ﻢﻫﺎ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا از وي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪ‪4‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬رو ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻏ‪Ç‬ﻢ دﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﺰﻳﺪ‬
‫ﺣﺴﻦ و ﻣﺎل و ﺟﺎه و ﺑ‪Ç‬ﺨﺖ ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻔﻊ ‪5 ##‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻴﺪ دﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﺎ رﺳ‪Ç‬ﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺗ‪Ç‬ﺒﻊ‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪> :‬ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺎ زﻧﻲ ﺟﻬﺖ ﻣﺎل و ﺟﻤﺎل او ﭘﻴﻮﻧﺪ ازدواج ﺑﺮﺑﻨﺪد از‬
‫زﻳﺒﺎﻳﻲ و ﺛﺮوت او ﻣﺤﺮوم ﻣﻲﺷﻮد وﻟﻲ ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دﻳﻨﺪاري او ازدواج ﻛﻨﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ از‬
‫ﺛﺮوت و ﺟﻤﺎل آن زن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪش ﻣﻲﺳﺎزد‪ </‬و ﺑﺎﻻﺧﺮه دﺧﺘﺮ را ﺑﻪ ازدواج ﭘﺴﺮ ﺧﻮﻳﺶ‬
‫درآورد‪/‬‬
‫اﺗ‪‬ﻔﺎﻗ‪ H‬ﭘﻴﺮزﻧﻲ ‪ 90‬ﺳﺎﻟﻪ ﺟﺎدوﮔﺮي اﻫﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺟﺎدوﻳﻲ در ﻛﺎر ﺷﺎﻫﺰاده ﻛﺮد و او را ﻋﺎﺷﻖ‬
‫و ﻣﻔﺘﻮن ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺰاده آن دﺧﺘﺮ ﺟﻮان زﻳﺒﺎروي و زﻳﺒﺎﺧﻮي را‬
‫رﻫﺎ ﻛﺮد و ﻳﻚ دل ﻧﻪ‪ ,‬ﺻﺪ دل ﻋﺎﺷﻖ آن ﭘﻴﺮ ﻓﺮﺗﻮت ﺷﺪ و ﻋﻘﻞ و زﺑﺎﻧﺶ در ﺑﺮاﺑﺮ او از ﻛﺎر‬
‫اﻓﺘﺎد‪ /‬آن ﭘﻴﺮزن ﭼﻨﺎن ﺷﻴﺮه ﺟﺎن ﺷﺎﻫﺰاده را ﺑﺎ ﻫﻢ آﻏﻮﺷﻲ ﺑﺴﻴﺎر و ﺑﺪﺳﻴﺮﺗﻲ ﻣﻲﻣﻜﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫دﻳﮕﺮ رﻣﻘﻲ در او ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺟﺴﻢ و رواﻧﺶ ﭘﮋﻣﺮده و ﺗﺒﺎه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺟﻬﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺪر و ﻣﺎدر‬
‫آرزوﻣﻨﺪ ﭼﻮن زﻧﺪان ﺷﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭘﺴﺮ ﻣﻲﺧﻨﺪﻳﺪ و ﺑﻲ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻣﻲﻧﻤﻮد‪ /‬ﺷﺎه روز و ﺷﺐ ﺻﺪﻗﻪ‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3133‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3112‬‬ ‫‪ #‬ﻏ ‪‬ﺮر‪ :‬ﻫﻼ ﻛﺖ‪ ,‬ﻓﺮﻳﺐ ﺧﻮردن‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/31ê1‬‬ ‫‪ ##‬ﻣﻨﺘﻔﻊ‪ :‬ﺳﻮدﻣﻨﺪ‪/‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3137‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/313ë‬‬
‫‪309‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﻣﻲداد‪ ,‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬ﻧﺬر و ﻧﻴﺎز ﻣﻲﻧﻤﻮد وﻟﻲ از ﻋﺸﻖ ﺟﻮان ﺑﻪ آن ﭘﻴﺮزن ﮔﻨﺪه دﻫﺎن ﻛﻢ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺿﻄﺮار و ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺣﺎﻟﻲ رو ﺑﻪ درﮔﺎه ﺧﺪا‬
‫ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪاﻳﺎ ﻓﺮﻣﺎن‪ ,‬ﺗﻮ راﺳﺖ‪/‬‬
‫دﺳﺖ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮش اي رﺣ‪Ç‬ﻴﻢ و اي ودود‪1‬‬ ‫ﻟﻴﻚ اﻳﻦ ﻣﺴﻜﻴﻦ ﻫﻤﻲ ﺳﻮزد ﭼﻮ ﻋﻮد‬
‫رﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻗﻮاﻋﺪ ﺳﺤﺮ و‬
‫آن ﻗﺪر ﻳﺎرب ﻳﺎرب ﮔﻔﺖ ﻛﻪ در رﺣﻤﺖ ﮔﺸﻮده ﺷﺪ و ﻋﺎﻟﻤﻲ ‪‬‬
‫ﺑﻄﻼن آن ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻳﺎري ﺷﺎه آﻣﺪ ﺗﺎ دﺳﺖ آن ﭘﻴﺮ زن ﺟﺎدوﮔﺮ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫در ﻓ‪ÇÇ‬ﻦ و در زور‪ ,‬ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ذات ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا‬ ‫ﻓﺘﻲ‬
‫دﺳﺖ ﺑﺮ ﺑﺎﻻي دﺳﺖ اﺳﺖ اي ×‬
‫ﺑﺤﺮ‪ ,‬ﺑﻲ ﺷﻚ ﻣﻨﺘﻬﺎي ﺳﻴﻞﻫﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﺎي دﺳﺖﻫ‪Ç‬ﺎ دﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬
‫رﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﺎه ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﺤﺮﮔﺎه ﺑﻪ ﺳﻮي ﮔﻮرﺳﺘﺎن‬ ‫ﺷﺎه ﻗﺪوﻣﺶ را ﮔﺮاﻣﻲ ﺷﻤﺮد‪ ,‬آن ﻋﺎﻟﻢ ‪‬‬
‫ﺑﺮو در ﻛﻨﺎر دﻳﻮار ﻗﺒﺮ ﺳﻔﻴﺪي اﺳﺖ‪ ,‬آن ﻗﺒﺮ را در ﺟﻬﺖ ﻗﺒﻠﻪ ﺑﺸﻜﺎف و ﺟﻠﻮ رو ﺗﺎ آﺛﺎر‬
‫ﻗﺪرت ﺣﻖ را ﺑﻨﮕﺮي‪/‬‬
‫ﺷﺎه ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ﺧﻮد ﺑﻪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن رﻓﺖ و ﻗﺒﺮ را ﺷﻜﺎﻓﺖ‪ ,‬رﻳﺴﻤﺎﻧﻲ در آﻧﺠﺎ دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻢ ﮔﺮه ﺧﻮرده ﺑﻮد آن ﮔﺮهﻫﺎ را از ﻫﻢ ﮔﺸﻮد و وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻛﺎخ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻓﺮزﻧﺪش را دﻳﺪ‬
‫ﻛﻪ دوان دوان ﺑﻪ ﺳﻮي او آﻣﺪه ﺷﻤﺸﻴﺮ و ﻛﻔﻦ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺪر ﺑﻪ ﺧﺎ ك اﻓﺘﺎد‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدم‪ ,‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻣﺮا ﺑﻜﺶ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻔﻦ ﻛﻔﻨﻢ ﻛﻦ‪ ///‬ﺷﺎه او را در آﻏﻮش ﻛﺸﻴﺪ‪/‬‬
‫دﺳﺘﻮر داد ﺷﻬﺮ را آذﻳﻦ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﻫﻤﺔ ﻣﺮدم ﻣﺨﺼﻮﺻ‪ H‬ﻋﺮوس ﺑﻴﭽﺎرة ﻧﻮﻣﻴﺪ‪ ,‬ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻋﺮوﺳﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺠﻠ‪‬ﻞ ﺑﺮ ﭘﺎ داﺷﺘﻨﺪ و ﭘﻴﺮزن ﺟﺎدوﮔﺮ از ‪‬‬
‫ﻏﺼﻪ ﻣﺮد‪/‬‬
‫ﻛﺰ ﻣﻦ‪ ,‬او ﻋﻘﻞ و ﻧﻈﺮ ﭼﻮن در رﺑﻮد?‬ ‫ﺠﺐ ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺰاده در ﺗ‪Ç‬ﻌ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﻲ زد ﺑﺮ ﻣﻠﻴﺤﺎن‪ #‬راه ﺣﺴﻦ‪3‬‬ ‫ﻧﻮ ﻋﺮوﺳﻲ دﻳﺪ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن ﻣﺎه ﺣﺴﻦ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻣﺘﺤﻴﺮ و ﻣﺪﻫﻮش ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد‬
‫ﺷﺎﻫﺰاده از ﺟﻠﻮة ﺟﻤﺎل ﻋﺮوس ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪ‪ /‬ﺳﻪ روز ﻣﺎت و ‪‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﻫﻮش آﻣﺪ و ﺑﻪ وﺻﺎل ﻣﺤﺒﻮب رﺳﻴﺪ‪ ///‬و زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺮﻧﺸﺎﻃﻲ را آﻏﺎز ﻛﺮد‪ ///‬ﭘﺲ‬
‫از ﻳﻚ ﺳﺎل روزي ﭘﺪرش ﺑﻪ ﻃﻨﺰ ﺑﺪو ﮔﻔﺖ‪ :‬از آن ﻫﻤﺴﺮ و ﻫﻤﺒﺴﺘﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻳﺎد ﻧﻤﻲآوري!‬
‫ﺣﺪ ﺑﻲوﻓﺎ ﻣﺒﺎش!‬
‫اﻳﻦ ‪‬‬
‫داراﻟﻐ‪ÇÇ‬ﺮور ‪##‬‬ ‫وارﻫ‪ÇÇ‬ﻴﺪم از ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ‬ ‫داراﻟﺴ‪Ç‬ﺮور‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ رو ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻢ‬
‫‪‬‬

‫‪ #‬ﻣﻠﻴﺤﺎن‪ :‬ﻧﻤﻜﻴﻦﻫﺎ‪ ,‬زﻳﺒﺎروﻳﺎن‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/31ì2 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/31ë8‬‬


‫‪ ##‬داراﻟﻐﺮور‪ :‬ﺳﺮاي ﻏﺮور و ﻓﺮﻳﺐ‪/‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3182 Ç 3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪310‬‬

‫ﺳﻮي ﻧﻮر ﺣﻖ‪ ,‬ز ﻇﻠﻤﺖ روي ﺗﺎﻓﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻮ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ راه ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪Ô‬ﻧﻤﺎد ﺷﺎهزاده و ﭘﻴﺮزن ﺟﺎدوﮔﺮ‬


‫در ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻬﺎن ﻛ‪ÇÇ‬ﻬﻨﻪ‪ ,‬زاده از ﻧ‪ÇÇ‬ﻮي‬ ‫اي ﺑ‪Ç‬ﺮادر دان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻬﺰاده ﺗ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد ﻣ‪Ç‬ﺮدان را اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ رﻧﮓ و ﺑ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻠﻲ ﺟ‪Ç‬ﺎدو اﻳ‪Ç‬ﻦ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺎو‬
‫‪‬‬
‫آدﻣﻲ زاده ﺷﺎهزاده اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺪر او ﺳﻠﻄﺎن ﻋﻘﻞ اوﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻔﻪزاده‬
‫زﻛﻴﺔ ﺻﺎﻟﺢ‪ ,‬دارﻧﺪة ﺟﻤﺎل روﺣﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﮔﺮدد ﺗﺎ ﻣﻮﻟﻮد روان‬ ‫)ﺷﺎهزاده( ﺑﺎ ﻧﻔﺲ ‪‬‬
‫آ ﮔﺎه زاده ﺷﻮد‪ /‬اﻣﺎ ﻧﻔﺲ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎﭘﺮﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮزن ﺟ‪Ç‬ﺎدوﮔﺮ اﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﻮﻧﺪﻫﺎ و ﮔ‪Ç‬ﺮهﻫﺎ و‬
‫واﺑﺴﺘﻪﻫﺎي درون ﻗﺒﺮ ﺗﻦ‪ ,‬او را ﻣﻲﻓﺮﻳﺒﺪ و ﻧﻴﺮوي ﺟﻮاﻧﻲ و ﺷﺎداﺑﻴﺶ را ﺗﺒﺎه ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬او را‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲآﻣﻴﺰد و ﺑﻲ رﻣﻘﺶ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮد و ﺧﺪا ﭘﻴﺮ‬
‫ﺻﺎﺣﺒﺪل را ﻛﻪ ‪‬ﺳﺤﺮﮔﺸﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ درون ﻧﻔﺲ ﻣﻠﻬﻤﻪ ﻳﺎ دل ﻣﺘﺠﻠ‪‬ﻲ ﺑﻪ اﻟﻬﺎم‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻲﻓﺮﺳﺘﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻋﻘﺪهﻫﺎ ﺑﺮﮔﺸﺎﻳﺪ و واﺑﺴﺘﻪﻫﺎ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺗﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﺮﻳﺪه ﺷﻮد و ﭘﻴﺮزن ﺳﺎﺣﺮة دﻧﻴﺎ ﺗ‪Ç‬ﺒﺎه‬
‫ﮔﺮدد‪ /‬از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪> :‬از دﻧﻴﺎ ﺑﭙﺮﻫﻴﺰﻳﺪ ﻛﻪ آن ﺟﺎدوﮔﺮﺗﺮ از ﻫﺎروت و ﻣﺎروت‬
‫اﺳﺖ‪#</‬‬

‫ﺣﻞ ﺳﺤﺮ او ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﺎي ﻋ‪Ç‬ﺎﻣﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬


‫‪‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺎﺣﺮه دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ ﻗ‪Ç‬ﻮي داﻧ‪Ç‬ﺎ زﻧ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ را ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮﺳﺘﺎدي ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا?‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﺪ او را ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞﻫﺎ‬ ‫ور ﮔﺸ‪ÇÇÇÇ‬ﺎدي‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻔﺦ ﻗﻬﺮﺳﺖ اﻳﻦ و آن دم‪ ,‬ﻧﻔﺦ ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﻧﻔﺦ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻧﺴ‪Ç‬ﻮزد ﻧ‪Ç‬ﻔﺦ ‪‬ﺳ‪Ç‬ﺤﺮ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮو ﺳ‪Ç‬ﺎﺑﻖ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‪4‬‬ ‫رﺣ‪ÇÇ‬ﻤﺖ او ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻖ اﺳﺖ از ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ او‬
‫از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪> :‬دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت دو ﻫﻮو ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻣﻘﺪار ﻳﻜﻲ را ﺧﺮﺳﻨﺪ‬
‫ﺳﺎزي دﻳﮕﺮي را ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﻲ<‪ /‬وﻗﺘﻲ دﻧﻴﺎﭘﺮﺳﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮ ﻓﺮاق اﻳﻦ دﻧﻴﺎي ﮔ‪Ç‬ﺬران‬
‫ﺑﻲﻣﻘﺪار > ﻛﺎﻳﻦ ﻋﺠﻮزة ﻋﺮوس ﻫﺰار داﻣﺎد<‪ ,‬ﺑﻴﻮﻓﺎ‪ ,‬ﻫﺮ ﺟﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺳﺎﺣﺮ و ﺳﺮاب ﮔﻮﻧﻪ ﺻﺒﺮ‬
‫ﻛﻨﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺪاﭘﺮﺳﺖ ﺗﻮاﻧﺪ از ﺧﺪا ﻛﻪ ﻫﻤﺔ وﺟﻮد اوﺳﺖ دﺳﺖ ﺑﺮدارد?!‬
‫‪ #‬اﺣﺎدﻳﺚ ﻣﺜﻨﻮي‪ ,‬ص ‪/137‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3191 Ç 92‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3189 Ç 90‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/320ì Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3198 Ç 9‬‬
‫‪311‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲﺷﺎدﻣﺎن‬

‫ﺧﺸﻚ ﺳﺎﻟﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﺸﺘﺰارﻫﺎ ﺧﺸﻚ و ﺳﻴﺎه ﺷﺪه‪ ,‬آﺳﻤﺎن از ﺑﺎران و زﻣﻴﻦ از ﮔﻞ و‬
‫ﮔﻴﺎه درﻳﻎ ﻣﻲداﺷﺖ‪ ,‬ﻣﺮدم ﻓﻐﺎن و آه و ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮ ﻣﻲدادﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ آن ﭘﺎرﺳﺎي ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﺑﻴﻨﻮا‬
‫ﻧﻮاي ﺷﻜﺮ و ﺳﺮور ﺑﺮ ﻟﺐ و ﺷﻜﺮي در دل داﺷﺖ‪ /‬ﻣﺮدم ﺷﮕﻔﺖ زده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻪ‬
‫ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ و او ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﻣﺤﻨﺖ دﻳﮕﺮان ﺑﻲﻏﻢ اﺳﺖ?!‬
‫ﭘﺎرﺳﺎ ﻟﺐ ﮔﺸﻮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﭼﻮن ﺷﻤﺎ ﻗﺤﻄﻲزده و ﺑﻴﻨﻮاﻳﻢ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﻦ در ﻣﻘﺎم رﺿﺎﻳﻢ‪/‬‬
‫در ﺑﻬﺸﺖ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺻﻔﺎﺗﻢ ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻗﻬﺮ و ﻟﻄﻒ ﻫﻤﻪ ﻳﻜﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺳﺮاﺳﺮ زﻳﺒﺎﻳﻲ و‬
‫ﺣﻖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﻢ ﭼﻮن ﺑﻬﺸﺖ اﺳﺖ اﻳﻦ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬در ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ ﻗ‪Ç‬ﺤﻂ اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﺷﻪﻫﺎ اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻪ رﺳ‪ÇÇ‬ﻴﺪه ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دﺷﺖ و ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺷﻤﺎ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪ و ﭘﺪر‪ /‬وﻗﺘﻲ ﭘﺪر ﺟﻬﺖ آزﻣﻮن ﻳﺎ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺟﻔﺎ ورزد آن ﭘﺪر‬
‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﺪ ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻮن ﻧﻴﻚ ﻣﻲﻧﮕﺮد و آن را ﺧﻴﺮ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﺑﺎ ﮔﺮﻣﻲ و‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻣﻬﻢ ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ‪‬‬‫ﻋﺸﻖ ﭘﺪر را در آﻏﻮش ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ /‬ﺣﺎل ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎر ‪‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻏﻢ از ﻛﺠﺎﺳﺖ و ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﭼﺮاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻮﺳﺖ ﺑﺎﺑﺎي ﻫﺮ آﻧﻚ اﻫﻞ ﻗﻞ اﺳﺖ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻛ‪ÇÔ‬ﻞ اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﻞ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟ‪‬ﻢ ﺻ‪Ç‬ﻮرت‬
‫‪‬‬
‫ﺻﻮرت ﻛﻞ‪ ,‬ﭘﻴﺶ او ﻫﻢ ﺳﮓ ﻧﻤﻮد‪2‬‬ ‫ﭼﻮن ﻛﺴﻲ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮان ﻓ‪Ç‬ﺰود‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ از زﺑﺎن آن ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻘﺎم رﺿﺎ و ﺧﺸﻨﻮدي ﺑﻮد‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﺑﻪ ﺳﻮي ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﻛﮋ روي ﺧﻄﺎ ﻛﺮدي‪,‬‬ ‫>ﻣﺠﻤﻮع ﻋﺎﻟﻢ‪ ,‬ﺻﻮرت ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫ﺻﻮرت ﻋﺎﻟﻢ ﺗﻮ را ﻏﻢ اﻓﺰاﻳﺪ‪ ,‬اﻏﻠﺐ اﺣﻮال‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﭘﺪر دل ﺑﺪ ﻛﺮدي ﺻﻮرت ﭘﺪر ﺗﻮ‬
‫راﻏﻢ ﻓﺰاﻳﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﻲ روﻳﺶ دﻳﺪن‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﺶ از آن ﻧﻮر دﻳﺪه ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ و راﺣﺖ ﺟﺎن;‬
‫ﭘﺲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﺪر ﺻﻠﺢ ﻛﻦ‪ ,‬در آن وﻗﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ دﻧﻴﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺪ ﺣﺎل ﺗﻮﺳﺖ و زﻣﻴﻦ‬
‫و ﭼﺮخ ﺑﺮ وﻓﻖ ﺗﻮ و در ﺧﺪﻣﺖ ﺗﻮ و ﺑﺮاي ﺗﻮ و ﺷﺎديﺑﺨﺶ ﺗﻮﺳﺖ‪</‬‬
‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﭼﻮن ﺟﻨ‪‬ﺖ اﺳﺘﻢ در ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﻛﻪ ﺻﻠﺤﻢ دا‪ÇÄ‬ﻤ‪ H‬ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﺪر‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/32ì1 Ç 2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/32ë1 Ç 2‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪312‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﻧ‪Ç‬ﻮ دﻳ‪Ç‬ﺪن ﻓ‪Ç‬ﺮو ﻣ‪Ç‬ﻴﺮد ﻣ‪Ç‬ﻼل‬ ‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻲ و ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫آبﻫﺎ از ﭼﺸ‪Ç‬ﻤﻪﻫﺎ ﺟ‪Ç‬ﻮﺷﺎن ﻣ‪Ç‬ﻘﻴﻢ‬ ‫ﻣﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻢ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن را ﭘ‪Ç‬ﺮﻧﻌﻴﻢ‬
‫ﻣﺴﺖ ﻣﻲﮔﺮدد ﺿﻤﻴﺮ و ﻫ‪Ç‬ﻮش ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ آﺑﺶ ﻣﻲرﺳﺪ در ﮔ‪Ç‬ﻮش ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮگﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﻒ زن ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﻣ‪Ç‬ﻄﺮﺑﺎن‪1‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ رﻗﺼﺎن ﺷﺪه ﭼﻮن ﺗ‪Ç‬ﺎﻳﺒﺎن‬
‫ا ﻛﻨﻮن اي ﺷﺎدي ﻃﻠﺒﺎن‪ ,‬در روح اﻳﻦ آﺛﺎر را ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ و ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﺑﺮﺳﻴﺪ‪/‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç 1‬ﺗﻤﺮﻛﺰ ذﻫﻦ‬
‫ﻋﺸﻖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻤﻊ ﺧﺎﻃﺮ و ﺗﻤﺮﻛﺰ ذﻫﻦ ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻃ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ و رم‪#‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺰاران آرزو و‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻬﻢ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻗﺴ‪Ç‬ﻤﺖ ﺷ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺗﺎ ﺷﻮي ﺧﻮش ﭼﻮن ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ و دﻣﺸ‪Ç‬ﻖ‪2‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻊ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد اﺟ‪ÇÇ‬ﺰا را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﻫﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻊ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ در ﺟ‪Ç‬ﻤﺎﻋﺖ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻨﻲ ﺷﺎه وﺟﻮد از ﺗﻮ ﺟﺎﻣﻲ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ ﻧﺎم ﺧﻮد را ﺑﺮ آن‬
‫ﻧﻘﺶ ﻛﺮده اﺳﺖ )اﺳﻤﺎ¾ و ﺻﻔﺎت ﺧﻮد را در آﻳﻨﺔ وﺟﻮدت ﺗﺎﺑﺎﻧﺪه و ﺣﻚ ﻛﺮدهاﺳﺖ( و‬
‫اﻳﻦ اوج ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﺗﻔﺮﻗﺔ ذﻫﻦ‬
‫ﺗﻔﺮﻗﻪ در ذﻫﻦ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺗﻔﺮﻗﻪ در ﺧﺎﺳﺘﮕﺎهﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮك ذﻫﻨﻲ اﺳﺖ و ﻫﻤﺎن ﺗﻔﺮﻗﻪ‬
‫ﺗﻌﺪد و ﺗﺰﻟﺰل ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﻧﮕﺮاﻧﻲ و درد و ﻏﻢ را ﺳﺒﺐ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫در ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار آورد و ‪‬‬
‫راه ﭼﺎره ﺧﻤﻮﺷﻲ‪ ,‬ﺳﻜﻮت و ﻣﺮاﻗﺒﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﺟﻮاب اﺣﻤﻘﺎن آﻣﺪ ﺳﻜﻮت‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﺧﻤﻮﺷﻲ ﺑﻪ دﻫﺪ او را ﺛ‪Ç‬ﺒﻮت‬
‫ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ از دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺧﻄﺎﻫﺎي ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻟﺐ ﺑﺮﺑﻨﺪﻳﻢ‪,‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎل و ﭘﺮ ﮔﻴﺮﻳﻢ و ﺗﺎ ﺳﺮاﭘﺮده ﻋﻘﻞ ﻣﻮﻫﻮﺑﻲ ﻛﻪ از ﻓﻀﻞ اوﺳﺖ ﭘﺮواز ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﭼﺸﻢ ﻏﻴﺒﻲ ﺟﻮ و ﺑﺮﺧﻮردار ﺷ‪Ç‬ﻮ‪5‬‬ ‫زﻳﻦ ﻗﺪم‪ ,‬وﻳﻦ ﻋﻘﻞ رو ﺑﻴﺰار ﺷ‪Ç‬ﻮ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3290 Ç 1‬‬ ‫‪ #‬ﻃ ‪‬ﻢ و ‪‬ر ‪‬م‪ :‬ﻛﻢ و زﻳﺎد‪ ,‬اﻣﻮر ﻣﺨﺘﻠﻒ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/32ìë Ç 9‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/331ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3299‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/329ì‬‬
‫‪313‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﭘﺲ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﺬار و ﺑﮕﺰﻳﻦ اﻧﺘﻈﺎر‪1‬‬ ‫زﻳﻦ ﻧﻈﺮ‪ ,‬وﻳﻦ ﻋﻘﻞ‪ ,‬ﻧﺎﻳﺪ ﺟﺰ دوار‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﭙﻨﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و ﻳﺎ ﺑﭙﻨﺪارﻳﻢ ﻛﻪ اوﻟﻴﺎي ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺮﺗﺮ از اوﻟﻴﺎي‬
‫ﺳﺎ ﻛﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ آن اوﻟﻴﺎ اﻣﺮ ﺑﻪ اﺑﻼغ ﺷﺪهاﺳﺖ ﻳﺎﻧﺸﺪه‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻧﺸﺪه ﻳﻚ‬
‫ﻣﻴﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ در اﻇﻬﺎر‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻫﻢ اﻣﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي اﺟﺮاي‬
‫اﻣﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺘﻈﺮ را ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ز ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻦ اﺳ‪Ç‬ﺘﻤﺎع‬ ‫از ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻲ ﻣ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻴﺪ ارﺗ‪Ç‬ﻔﺎع‬
‫ﻫﺮ ﺧﻴﺎل ﺷ‪Ç‬ﻬﻮﺗﻲ در ره ﺑﺖ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣﻨﺼﺐ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻮﻋﻲ ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت اﺳﺖ‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ اﻣﺮﺳﺖ اﺑ‪Ç‬ﺮ را ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮي‪3‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺑ‪Ç‬ﺮق‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ رﻫ‪Ç‬ﺒﺮي‬
‫‪‬‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑﺴ‪Ç‬ﻮزد‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑﺴ‪Ç‬ﺎزد دﻳ‪Ç‬ﺪه را‬ ‫ﺳﺮﻣﻪ ﻛﻦ ﺗﻮ ﺧ‪Ç‬ﺎ ك ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺑﮕ‪Ç‬ﺰﻳﺪه را‬
‫ﻛﻮ ﺧﻮرد از ﺑﻬﺮ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﺎر‪4‬‬ ‫ﭼﺸﻢ اﺷﺘﺮ ز ان ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺑﺲ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ازدرﺧﺖاﻣﺮودﭘﺎﻳﻴﻦﺑﻴﺎﺗﺎدرﺳﺖﺑﺒﻴﻨﻲ)ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ(‬

‫ﻧﮕﺮش آﻏﺎزﻳﻦ‬
‫ﺎﻗﻴﺖ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ از ‪‬ﮔﻞ‪Ô ,‬ﮔﻞ‪ ,‬از ﺳﺮﻛﻪ ﺷﺮاب‪ ,‬از ﻫﺰل‪ ,‬‬
‫ﺟﺪ و از داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﺷﮕﻔﺘﺎ از ﺧﻠ‪ ‬‬
‫ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي واﻻ ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬ﭼﻮن ﺧﻮد ﺑﻪ واﻻﻳﻲ و ﻋﻈﻤﺖ روﺣﺎﻧﻲ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺑﺎز‬
‫ﻣﻘﺪس‬‫ﺷﮕﻔﺖ از آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﮔﻮﻫﺮ را ﺧﺮ ﻣﻬﺮه ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و اﻟﻤﺎس را ﺷﻴﺸﻪ و ‪Ô‬ﮔﻞ را ﺧﺎر و ﻛﻼم ‪‬‬
‫ﺗﻨﺰل ﻣﻲدﻫﻨﺪ!‬
‫ﺣﺪ ﮔﺪاﻳﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ و در ‪‬ﺣﺪ ﻧﻔﺲ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ‪‬‬ ‫اﻟ×ﻬﻲ را در ‪‬‬
‫ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ ﻛﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ و ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺴﻴﺎر ژرف و دلﭘﺴﻨﺪ دارد‪/‬‬

‫داﺳﺘﺎن‪:‬‬
‫زﻧﻲ ﭘﻠﻴﺪﻛﺎر ﺑﺎ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﺮدي راﺑﻄﻪ داﺷﺖ‪ /‬ﮔﻮﻳﺎ روزي ﺑﺎ او ﺷﺮط ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ‬
‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺷﻮﻫﺮ اﺣﻤﻖ ﺧﻮد ﺑﺎ او ﺑﻴﺎﻣﻴﺰد‪ /‬آن زن ﻣ ‪‬ﻜﺎر ﻧﻘﺸﻪ ﺧﻮد را ﻛﺸﻴﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻓﺎﺳﻖ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﻴﺎ ﭘﺸﺖ ﻓﻼن درﺧﺖ ﻳﺎ ﺑﻮﺗﻪ ﭘﻨﻬﺎن ﺷﻮ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ اﺷﺎره ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻳﻲ‪,‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3377 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3322‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3318 Ç 19‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3317‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪314‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺷﻮﻫﺮ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺑﺎغ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺮ درﺧﺖ ﮔﻼﺑﻲ )اﻣﺮود ‪Ô‬ﺑﻦ( ﻣﻲروم ﺗﺎ‬
‫ﮔﻼﺑﻲ ﺑﭽﻴﻨﻢ و ﺑﺮﻳﺰاﻧﻢ‪ ,‬ﺗﻮ ﮔﻼﺑﻴﻬﺎ را ﺟﻤﻊ ﻛﻦ‪ ,‬ﺳﭙﺲ زن ﺑﺎﻻي درﺧﺖ رﻓﺖ‪ /‬ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ‬
‫دﻗﻴﻘﻪ ﮔﺮﻳﻪ ﻛﻨﺎن ﻓﺮﻳﺎد زد‪ :‬اي ﺷﻮي ﺗﺒﻪ ﻛﺎر اﻳﻦ ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺗﻮ اﻓﺘﺎده و ﺑﺎ ﺗﻮ ﻟﻮاط‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ?‬
‫ﺷﻮﻫﺮ‪ :‬اﻳﻨﺠﺎ ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﭼﺮا ﻳﺎوه ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ?‬
‫زن‪ :‬ﭘﺲ آن ﻣﺮد ﻛﻼه ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻣﺸﻐﻮل اﺳﺖ?‬
‫ﻣﺮد‪ :‬از درﺧﺖ ﺑﻴﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ,‬درﺧﺖ ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ و ﺳﺮ ﺗﻮ ﮔﻴﺞ رﻓﺘﻪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ! زن‬
‫از درﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻣﺪ و ﻗﺪري ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﻣﺎﻟﻴﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻠﻪ ﺑﺎﻻي درﺧﺖ ﺑﻮدم ﺳﺮم ﮔﻴﺞ‬
‫رﻓﺖ ﻛﻪ آن ﻃﻮر دﻳﺪم‪ /‬ﻣﺮا ﺑﺒﺨﺶ‪ /‬ﺣﺎل ﺗﻮ ﺑﺮو ﮔﻼﺑﻲ ﺑﭽﻴﻦ‪/‬‬
‫ﻣﺮد ﺑﺎﻻي درﺧﺖ رﻓﺖ‪ /‬زن ﺑﻪ ﻓﺎﺳﻖ ﺧﻮد اﺷﺎره ﻛﺮد و او آﻣﺪ و ﺑﺎ زن ﺑﻴﺎﻣﻴﺨﺖ‪ /‬ﻣﺮد از‬
‫ﺑﺎﻻي درﺧﺖ آنﻫﺎ را دﻳﺪ و ﻓﺮﻳﺎد زد‪:‬‬
‫ﻫﺎي اي زن ﺑﺪﻛﺎره آن ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﻤﻮن ﺑﺮ روي ﺗﻮ ﺧﻮاﺑﻴﺪه?‬
‫زن‪ :‬ﭼﺮا ﻳﺎوه ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﻣﺮد! ﻏﻴﺮ از ﻣﻦ و ﺗﻮ ﻛﺴﻲ اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ارﺗﻔﺎع درﺧﺖ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﺷﺪه ﻛﻪ ﺳﺮ ﺗﻮ ﻫﻢ ﮔﻴﺞ ﺑﺮود و ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎه ﮔﺮدد‪ /‬ﺧﻴﺎل ورت داﺷﺘﻪ‪ /‬ﺑﻴﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻲ‬
‫ﺧﺒﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺮد از درﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲآﻣﺪ‪ ,‬آن ﻓﺎﺳﻖ ﻫﻢ از زن ﺟﺪا ﺷﺪ و ﭘﺸﺖ ﺑﻮﺗﻪﻫﺎ و‬
‫ﻧﻴﺰارﻫﺎ ﭘﻨﻬﺎن ﮔﺸﺖ‪/‬‬
‫زن‪ :‬دﻳﺪي ﻛﺴﻲ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﻧﮕﻔﺘﻢ در ﺑﺎﻻي اﻣﺮود ﺑﻦ ﻫﺴﺘﻲ و اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ‪ /‬از آﻧﺠﺎ ﺑﻴﺎ‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺧﻴﺎلﺑﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ درﺧﺖ ﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ ﺑﺮآﻣﺪه و ﺧﻮد ﺷﻴﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻌﺼﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲورزد‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ از آن درﺧﺖ‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ﺑﺲ ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﺮ و واﻻﺗ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺪان ‪‬‬
‫ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ را ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﺒﻴﻨﺪ و ﺧﺪا ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن‬
‫دﻫﺪ‪/‬‬
‫راﺳﺖ ﺑﻴﻨﻲ ﺑﺨﺸﺪ آن ﭼﺸﻢ ﺗﻮ را‪1‬‬ ‫زﻳﻦ ﺗﻮاﺿ‪Ç‬ﻊ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮود آﻳ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëì8‬‬
‫‪315‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎوﺑﺮداﺷﺖﻫﺎ‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣﺸ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﻫ‪Ç‬ﺰﻟﺶ ﮔ‪Ç‬ﺮو‪1‬‬ ‫‪ Ç1‬ﻫ‪Ç‬ﺰل ﺗ‪Ç‬ﻌﻠﻴﻢ اﺳﺖ آن را ﺟ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﻨﻮ‬
‫ﺧﺮدﻣﻨﺪان از ﻫﺮ ﺳﺨﻨﻲ وﻟﻮ ﺑﻪ ﺷﻮﺧﻲ و ﻣﺴﺨﺮه و ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و آن را ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﻓﻠﺴﻔﻲ‪ ,‬ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‪ ,‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﻠ‪‬ﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ‬
‫ﺣﺘﻲ در ﻣﺮدمﺷﻨﺎﺳﻲ و رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮﻳﻦ اﺑ‪Ç‬ﺰار ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ ﻻﻳ‪Ç‬ﻪﻫﺎي ذﻫ‪Ç‬ﻨﻲ و‬ ‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪× /‬‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻫﺰل و ﺷﻮﺧﻲ و ﺿﺮباﻟﻤﺜﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬درﺧﺖ ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ‪:‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻛﻪ اﻣﺮود ﺑﻦ را درﺧﺖ ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ ذ ﻛﺮ ﻛﺮده در ﺑﺮاﺑﺮش ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺳﺎﻳﻲ را آورده‬
‫)ﻣﻮﺳﻲ و ﻓﺮﻋﻮن( ﺑﺎز ﻫﻢ ﺷﻨﻴﺪﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫×‬ ‫اﺳﺖ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﻋﻘﻞ و ﻧﻔﺲ‬
‫ﻛﺎﻣﺮش آﻣﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪازش ز دﺳﺖ‬ ‫اﻳﻦ درﺧﺖ ﺗﻦ ﻋﺼﺎي ﻣﻮﺳﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﺪ از آن ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻴﺮ او را ز اﻣ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺮ او‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺮ او و‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﻋﺼﺎ ﺑﻴﻨﺪاﺧﺖ ﻣﺎري ﺑﺰرگ )اژدﻫﺎ( ﺷﺪ و ﭼﻮن ﺑﻪ اﻣﺮ ﺧﺪا ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﺶ ﻫﻤﺎن ﻋﺼﺎ‬
‫ﺑﻮد‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ آن ﺧﻮد ﻣﺠﺎزي ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎرش اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮگ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ ‪‬دي را ﻣﻲرﻳﺰاﻧﺪ ﺗﺎ‬
‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺣﻮاس و اﻋﻀﺎ ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪ ,‬ﺣﺎﻻ ﻛﻪ آﻧﺮا اﻧﺪاﺧﺖ و ﺷﻬﻮد روﺣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ‪ ,‬آن‬
‫را اژدﻫﺎﻳﻲ دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻃﻞﻛﻨﻨﺪة ﺳﺤﺮ ﻫﻤﺔ ﻧﻔﺲﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﻋﻮن ﻧﻔﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ زاﻧ‪Ç‬ﻮ در‬
‫ﻋﺰت ﺧﻮاه و‬ ‫آﻣﺪه ﺑﻪ ﻧﺰد ﻣﻮﺳﺎي ﻋﻘﻞ ﻣﻲﺷﺘﺎﺑﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﺎ رﺣﻢ ﻛﻦ‪ /‬ﻣﺎ ﻋﺎدت ﻛﺮدهاﻳﻢ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻣﻘﺘﺪر ﺑﺎﺷﻴﻢ‪/‬‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را روي اﻳ‪Ç‬ﺮاد ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ‪3‬‬ ‫ﻛﺎﻧﭽﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻳﻢ اي ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻨﺪد اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دﻫ‪Ç‬ﺎﻧﺔ آﺗﺸ‪Ç‬ﻴﻦ‪4‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﺑﺠﻨﺒﺎن ﻟﺐ ﺑﻪ رﺣﻤﺖ‪ ,‬اي اﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪاﻳﺎ او در ﭘﻲ ﻓﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ ﻛﻨﻢ?‬ ‫×‬
‫ﺧﺪا‪ :‬ﺟﻠﻮي ﺳﮓ اﺳﺘﺨﻮاﻧﻲ ﺑﻴﻨﺪاز‪ /‬ﻋﺼﺎ ﺑﺠﻨﺒﺎن ﺗﺎ ﺑﻼ دﻓﻊ ﺷﻮد‪ /‬ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪا‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﭼﻨﺎن ﻛﺮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫×‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻨﺪ‪ /‬و‬
‫وان ﺿﺮورت رﻓﺖ ﭘﺲ ﻃﺎﻏﻲ‪ #‬ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺷﻜﻢ ﭘﺮﮔﺸﺖ و ﺑﺮ ﻧﻌﻤﺖ زدﻧ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë9ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë9ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë78 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëì0‬‬


‫‪ #‬ﻃﺎﻏﻲ‪ :‬ﻃﻐﻴﺎنﮔﺮ‪ ,‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺳﻮرة ﻋﻠﻖ‪ ,‬آﻳﺎت ‪ ì‬و ‪ :7‬اﻧﺴﺎن وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﻲﻧﻴﺎز ﺑﻴﻨﺪ ﺳﺮﻛﺸﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪316‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎرد ﻳ‪ÇÇ‬ﺎد از آن ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ ﻛ‪Ç‬ﻬﻦ‪1‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎن ﺳﻴﺮش ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪ Ç3‬ﻳﺎد ﺣﻘﻴﻘﺖ‪:‬‬
‫ﻣﺮدم ﻋﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﻳﺎد ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﺟﺰ ﻧﻴﺎز ﺗﻦ ﭼﻴﺰي ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻻﺟﺮم زﻧﺪﮔﻲ را‬
‫ﭼﺮا ﮔﺎﻫﻲ ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮرد و ﭼﺮﻳﺪ و ﺧﻔﺖ و آﻣﻴﺨﺖ‪ /‬ﺧﻮد آﻧﺎن ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﮔﺮدوﻧﺔ‬
‫ﻗﺼﺎب ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻛﻪ ﭼ‪Ç‬ﺎق‬ ‫ﭘﻮچ ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ و ﺧﻮرده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ‪‬ﺑﺮهاي ﻛﻪ ﻣﻲﭼﺮد و ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻮاص ﻏﺬاي ﺣﻜﻤﺖ ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ و در ﻣﺮﻏﺰار ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻣﻲﭼﺮﻧﺪ و ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑﺎورﻧﺪ‪:‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺸﺘﻦ را ﮔ‪ÇÇ‬ﻢ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎوه ﻣﻜ‪Ç‬ﻮش‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﻮﺷﻲ و ﺑ‪Ç‬ﺎﻗﻲ ﻫ‪Ç‬ﻮش ﭘ‪Ç‬ﻮش‬
‫‪‬‬ ‫ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ آن‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮده ﻫ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺴﺖ و ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻞ زوﺳﺖ دﻧﮓ‬ ‫دانﻛﻪ ﻫﺮ ﺷﻬﻮت ﭼﻮ ﺧﻤﺮ اﺳﺖ و ﭼﻮ ﺑﻨﮓ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺷﻬﻮاﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻨﺪد ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ و ﮔ‪Ç‬ﻮش‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻤﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺴﺘﻲ ﻫ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﻣﺴﺖ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻮد او از ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺒﺮ وز ﺟ‪ÇÇ‬ﺤﻮد‪2 #‬‬ ‫آن ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺲ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻤﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮردن دور ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç ê‬ﻏﻔﻠﺖ‪:‬‬
‫ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﻏﻔﻠﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻋﺚ ﻳﻚ ﻋﻤﺮ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻧﻔﺲ ﭼﻮن ﻣﺎري از ﺗﺮس ﺣﻤﻼت‬
‫ﻣﻦ ﺑﺮﺗﺮ ﺧﻮد را در ﺗﺎرﻳﻚﺗﺮﻳﻦ ﻗﻌﺮ ﭼﺎه روان ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻧﻬﺎن ﻛﺮده‬
‫ﻋﻘﻞ و دل و روح و ‪‬‬
‫اﺳﺖ و از ﻳﺎد رﻓﺘﻪ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻮاب زدهاﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﺳﻠﻄﺎن ﻋﻘﻞ و‬
‫روح اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻴﺰد و ﺑﺮ رﻳﺸﻪ ﺟﺎﻧﻤﺎن زﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻏﺎﻓﻼن ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ از ﻋﻘﻞ ﻏﻔﻠﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ وﻟﻲ ﻋﻘﻞ از آﻧﻬﺎ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻧﺎراﺣﺘﻲ‬
‫وﺟﺪان وﺟﻮد دارد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﻪ روي ﺧﻮد ﻧﻤﻲآورﻧﺪ )از روي ﺣﻤﺎﻗﺖ ﺑﻪ آﻏ‪Ç‬ﻮش ﺷ‪Ç‬ﺮاب و‬
‫ﻣﺤﺮ ك وﺟﺪان و ﻋﻘﻞ‬ ‫ﻣﺨﺪر و ‪‬ﻟﺬﺗﻬﺎي زودﮔﺬر ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ(‪ /‬آن ﻧﻴﺮوي ‪‬‬
‫ﺷﻬﻮت و ﻣﻮا ‪‬د ‪‬‬
‫ﻋﻤﻠﻲ از ﺳﻮي ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬از ﺳﻮي ﻋﻘﻞ ﻣﻮﻫﻮﺑﻲ ﺑﻴﭽﻮن اﺳﺖ ﻧﻪ از ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ و از‬
‫ﻋﺎﻟﻢ اﻣﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ از ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻖ‪/‬‬
‫در ﺟ‪Ç‬ﺰا ﻫ‪Ç‬ﺮ زﺷﺖ را در ﺧ‪Ç‬ﻮر دﻫ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﻋ‪Ç‬ﺪل ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻗ‪Ç‬ﺪم ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬
‫ﺑﻮد ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻣ‪Ç‬ﻌﺎش‪3‬‬ ‫ﻛﺎن ﺷﻬﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﻧﺪﻳﺪﻧﺪﻳﺶ ﻓﺎش‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻲ ﺟﻬﺖ دان ﻋﺎﻟﻢ اﻣ‪Ç‬ﺮ و ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت‪4‬‬ ‫‪‬ﻢ ﺧﻠﻖ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺳ‪Ç‬ﻮي و ﺟ‪Ç‬ﻬﺎت‬
‫ﻋﺎﻟ ‪‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì78 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì11 Ç 1ê‬‬ ‫‪ #‬ﺟﺤﻮد‪ :‬اﻧﻜﺎرﮔﺮ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì22 Ç 3‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì9ê‬‬
‫‪317‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﭘﺲ ﻟﺤﻈﻪاي ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻜﻨﻴﻢ و آﺗﺶ ﺑﻪ ﻻﻧﻪاش اﻓﻜﻨﻴﻢ‪/‬‬


‫ﺗﺎ ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ آﻫ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻮ اﺧﮕ‪Ç‬ﺮ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻴﻦ ﻣﻜ‪Ç‬ﻮب‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﻒ آﺗﺶ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮدد ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮب‬
‫آﻫ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﺮدي اﺳﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻮﺑﻲ ﺑ‪Ç‬ﺪان‪1‬‬ ‫ﺑﻲ ﻣ‪Ç‬ﺠﺎﻋﺖ‪ #‬ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﺗ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺶﻛﻨﺎن‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ آﺗﺶ رﻳﺎﺿﺖ و ﻋﺒﺎدت‪ ,‬ﻛﻪ ‪‬اوﻟﻲ ﺑﺮاي ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻧﻔﺲ و دوﻣﻲ ﺑﺮاي ﺗ‪Ç‬ﻘﻮﻳﺖ‬
‫روح اﺳﺖ ﻣﻲﺗﻮان ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺖ وﮔﺮﻧﻪ آﻫﻦ ﺳﺮد ﻛﻮﺑﻴﺪن اﺳﺖ‪ /‬ﺳﺨﻦ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ و ﺑﺲ‪,‬‬
‫رﻳﺎﺿﺖ و ﻋﺒﺎدت ﺑﺮاي ﺳﻌﺎدت‪/‬‬
‫دل ﺷﻮد ﺻﺎﻓﻲ و ﺑﻴﻨﺪ ﻣﺎﺟﺮا‪2‬‬ ‫اﺟﺘﻬﺎ ‪‬د ﮔﺮم ﻧﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮده‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪ Ç ë‬ﺳﻴﺮ ﻣﺮاﺗﺐ و ﻳﺎد ﻧﺎوردن آن‪:‬‬
‫ﺷﻮق و ﺟﺎذﺑﺔ رﻳﺎﺿﺖ و ﻋﺒﺎدت و ﺟﻬﺪ و ﻛﻮﺷﺶ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ آن ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﺪن اﻃﻮار و‬
‫ﻣﻨﺎزل ﺧﻠﻘﺖ آدﻣﻲ از اﺑﺘﺪا ﺗﺎ ﻛﻤﺎل اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ) ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧ‪Ç‬ﺤﻮي دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﮔﻔﺘﻴﻢ(‪ ,‬ﺟﺬﺑﺔ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺬب ﻣﺮﺗﺒﺔ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ و ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدن آن ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻓﺮودﻳﻦ ﺷﺪه‬
‫اﺑﺪﻳﺖ اداﻣﺔ دارد‪/‬‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬و اﻳﻦ ﺗﺎ ‪‬‬
‫وز ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎدي در ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎﺗﻲ اوﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎد‬ ‫آﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪه ‪‬اول ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ اﻗ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻢ ‪‬ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎد‬
‫وز ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎدي ﻳ‪ÇÇ‬ﺎد ﻧ‪ÇÇ‬ﺎورد از ﻧ‪Ç‬ﺒﺮد‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺎلﻫﺎ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺗﻲ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺪش ﺣ‪ÇÇ‬ﺎل ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺗﻲ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻳ‪Ç‬ﺎد‬ ‫ور ﻧﺒﺎﺗﻲ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣ‪Ç‬ﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻓ‪Ç‬ﺘﺎد‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر و ﺿ‪Ç‬ﻴﻤﺮان ‪##‬‬ ‫ﺧﺎﺻﻪ در وﻗﺖ‬ ‫ﺟﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻴﻠﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ دارد ﺳ‪Ç‬ﻮي آن‬
‫‪Ô Ö ‬‬
‫ﺳﺮ ﻣﻴﻞ ﺧﻮد ﻧﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ در ﻟ‪Ç‬ﺒﺎن ‪3 ###‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻣ‪Ç‬ﻴﻞ ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺎدران‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﺮا آدﻣﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺟﻤﺎدي و ﻧﺒﺎﺗﻲ و ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﺧﻮد را ﻳﺎد ﻧﻤﻲآورد‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺤﺮ ك و‬
‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي آن در ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه وﺟﻮدش ﺛ‪Ç‬ﺒﺖ و ﺿ‪Ç‬ﺒﻂ ﺷ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ و ‪‬‬
‫اﻧﮕﻴﺰاﻧﻨﺪه ﺧﻮد اوﺳﺖ )ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻳﻦ ﻣﺨﺰن ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه اﺳﺖ(‪/‬‬
‫ﻣﻴﻞ ﻛﻮدك ﺑﻪ ﭘﺴﺘﺎن ﻣﺎدر ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﺎدر ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﭘﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﺎن‬
‫ﺧﻮن ﺷﻴﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﺬب ﻣﻲﺷﻮد ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺟﺬب ﻣﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮاد ﻫﻢ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺟﺎذﺑﻪ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺳﻴﺮ ﺗﻜﺎﻣﻠﻲ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺟﺎذﺑﻪ ﺑﺮﺗﺮ اداﻣﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺸﺪ آن ﺧ‪Ç‬ﺎﻟﻘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ داﻧ‪Ç‬ﻲاش‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎز از ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﺳ‪Ç‬ﻮي اﻧﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻲاش‬

‫‪ ##‬ﺿﻴﻤﺮان‪ :‬رﻳﺤﺎن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì37‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì2ê Ç 2ë‬‬ ‫‪ #‬ﻣﺠﺎﻋﺖ‪ :‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‪/‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì39 Ç ê3‬‬ ‫‪ ###‬ﻟ‪‬ﺒﺎن‪ :‬ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﻲ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪318‬‬

‫ﺗﺎ ﺷﺪ ا ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن ﻋ‪Ç‬ﺎﻗﻞ و داﻧ‪Ç‬ﺎ و زﻓﺖ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻨﻴﻦ اﻗ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎ اﻗ‪Ç‬ﻠﻴﻢ رﻓﺖ‬
‫ﺗﺤﻮل ﻛﺮد ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﻢ از اﻳﻦ ﻋﻘﻠﺶ ‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞﻫﺎي ‪‬او ﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻨﺶ ﻳ‪Ç‬ﺎد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺻﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻠﻌﺠﺐ‪1‬‬ ‫ﺗﺎ رﻫﺪ زﻳﻦ ﻋﻘﻞ ‪Ô‬ﭘﺮ ﺣﺮص و ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‬
‫‪Ô‬‬
‫و ﺑﺎز ﻫﻢ اداﻣﻪ دارد‪ ,‬از ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﺑﻪ اﻧﺴﺎﻧﻲ و از آن ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻘﻞ ﻣﻲرﺳﺪ و‬
‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻴﺖ ﻋﻘﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﻣﻴﺮد ﻳﻌﻨﻲ آن را ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬
‫‪‬‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ را از ﻳﺎد ﻣﻲﺑﺮد‪ ,‬از‬
‫ﻣﻲﺧﺴﺒﺪ و در ﻧﺸ‪Ã‬ﺔ دﻳﮕﺮي ﺑﻴﺪار ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ در ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و ﺑﺮ اﺣﻮال‬
‫ﻣﻘﻴﺪ ﺑﻮد و ﺑﺴﺘﻪ و واﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺧﻨﺪد‪/‬‬‫ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺧﻮد ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﻓﺮاﻣﻮﺷﻢ ﺷ‪Ç‬ﺪ اﺣ‪Ç‬ﻮال ﺻ‪Ç‬ﻮاب?‪2‬‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻪ ﻏﻢ ﺑﻮد آﻧﻜﻪ ﻣﻲﺧﻮردم ﺑﻪ ﺧﻮاب‬
‫آري >دﻧﻴﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ر‪Å‬ﻳﺎي ﺷﺨﺺ ﺧﻔﺘﻪ اﺳﺖ<‪ #/‬ﻣﺮدم ﺧﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﻤﻴﺮﻧﺪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺪار‬
‫ﺷﻮﻧﺪ و ﭼﻮن در ﺑﺎﻣﺪاد ﺑﺮﺧﻴﺰﻧﺪ و ﺑﻴﺪار ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻏﻢﻫﺎي ﺑﻴﻬﻮدة در ﺧﻮاب ﻣﻲﺧﻨﺪﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫ﻳﻚ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ آن ﺳﺎﻳﻪﻫﺎ و ﻋﻜﺲﻫﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ دارد‪ /‬ﺧﻨﺪهﻫﺎي‬
‫ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺮﻳﻪﻫﺎﺳﺖ و ﮔﺮﻳﻪﻫﺎي ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺎدي ﻋﺎرﻓﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮددت ﻫ‪Ç‬ﻨﮕﺎم ﺑ‪Ç‬ﻴﺪاري ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪3‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﺮدي اﻧﺪرﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاب ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﮔﺮگ ﺑﺮﺧﻴﺰي از اﻳﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮاب ﮔ‪Ç‬ﺮان‬ ‫اي درﻳ‪ÇÇ‬ﺪه ﭘ‪ÇÇ‬ﻮﺳﺘﻴﻦ ﻳ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻔﺎن‬
‫ﻣﻲدراﻧ‪Ç‬ﻨﺪ از ﻏ‪Ç‬ﻀﺐ اﻋ‪Ç‬ﻀﺎي ﺗ‪Ç‬ﻮ‪4‬‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﮔﺮﮔﺎن ﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺧﻮﻫﺎي ﺗﻮ‬
‫‪ Çì‬در ﻋﺎﻟﻢ روح‪ ,‬وﺻﻞ و ﻓﺼﻞ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻫﺴﺘﻲ از واﺟﺐ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﻳﻚ ﻣﺴﻴﺮ و ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮﺗﺒﻪ‬
‫ﻧﻤﻮدي دارد و ﻣﺎ ﺑﺪان ﻧﺎﻣﻲ ﻧﻬﺎدهاﻳﻢ‪ ,‬ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ واﻗﻌ‪ H‬ﺟﺪا ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﮔﺴﺴﺘﻦ در ﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫اﻳﻦ ﮔﻤﺎن ﻋﻘﻞ ﻣﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺴﺴﺘﻦ و ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﻣﻲاﻧﮕﺎرد )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮر در ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣ ‪‬ﺘﺼﻞ‬
‫ﺑﻪ اﻧﺮژي ﻧﻮر اﺳﺖ(‪ ,‬ﭘﺲ ﺧﻮد ذات ﻛﺠﺎي اﻳﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ زﻧﺠﻴﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ‪‬اول و آﺧﺮ آن ﺑﻲ‬
‫ذره را ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻴﻢ‬‫ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺳﺖ!? و راﺑﻄﺔ ﺣﺎدث ﺑﺎ ﻗﺪﻳﻢ ﭼﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻧﻤﻲداﻧﻴﻢ‪ /‬ﻣﺎ ﻫﻨﻮز ﻳﻚ ‪‬‬
‫ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﻛﻞ وﺟﻮد‪/‬‬
‫ﺑﺤﺚ ﻛﻢ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻴﺪ در ذات ﺧ‪Ç‬ﺪا ‪##‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺼﻄﻔﻲ‬ ‫وﺻﻴﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮد ﻣ‪Ç‬ﺎ را‬
‫×‬ ‫زﻳﻦ ‪‬‬

‫‪ #‬اﺣﺎدﻳﺚ ﻣﺜﻨﻮي‪ ,‬ص ‪/1ê1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìëê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìê8 Ç ë1‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ììê Ç ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìì0‬‬
‫ﺧﻠﻖ ا ‪‬ﷲ ‪‬و ﻻ ﺗﻔﻜﱠﺮوا ﻓﻲ ا ‪‬ﷲ‪ ,‬ﻓ‪ ‬ﺘ ‪Ö‬ﻬ ‪‬ﻠﻜﻮا‪/‬‬
‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪ :‬ﺗ ‪‬ﻔﻜﱠﺮوا ﻓﻲ ‪‬‬
‫‪319‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫در ﺣﻘﻴﻘﺖ آن ﻧﻈﺮ در ذات ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫آﻧﻜﻪ در ذاﺗﺶ ﺗﻔﻜ‪‬ﺮ ﻛﺮدﻧﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﭘ‪Ç‬ﺮده آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ اﻟﻪ‪1‬‬ ‫ﻫﺴﺖ آن ﭘ‪Ç‬ﻨﺪار او زﻳ‪Ç‬ﺮا ﺑ‪Ç‬ﻪ راه‬

‫داﺳﺘﺎنﻣﻮروﻛﺎﻏﺬ‬

‫ﻣﻮرﭼﮕﺎﻧﻲ ﺑﺮ ﻛﺎﻏﺬ اﻓﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻗﻠﻢزﻧﻲ ﺑﺮ ﻛﺎﻏﺬ ﭼﻴﺰي ﻣﻲﻧﻮﺷﺖ‪/‬‬


‫ﻣﻮر ‪‬اول‪ :‬ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻗﻠﻢ ﭼﻪ ﻧﻘﺶﻫﺎي ﺷﮕﻔﺘﻲ ﻣﻲآﻓﺮﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫دوم‪ :‬اﻳﻦ اﻧﮕﺸﺖ اوﺳﺖ ﻛﻪ از آن ﻫﻨﺮ ﻣﻲﺑﺎرد‪/‬‬ ‫ﻣﻮر ‪‬‬
‫ﺳﻮم‪ :‬ﺑﺎزوي او ﻫﻨﺮﺳﺎز اﺳﺖ‪ /‬اﻧﮕﺸﺖ ﻛﻪ ﻗﺪرﺗﻲ ﻧﺪارد!‬ ‫ﻣﻮر ‪‬‬
‫ﻣﻮر ﭼﻬﺎرم‪ :‬ﺑﺪن اوﺳﺖ ﻛﻪ دﺳﺖ او را ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ آوردهاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮر ﭘﻨﺠﻢ‪/// :‬‬
‫ﺳﺮﻛﺮدة ﻣﻮران‪ :‬اﻳﻦ ﻧﻘﻮش از اﻳﻦ اﻋﻀﺎ و ﺻﻮرﺗﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﮕﺮ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﻏﻠﺒﺔ ﺧﻮاب‬
‫ﻳﺎ ﻣﺮگ دﻳﮕﺮ ﻧﻘﺸﻲ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻛﺮد‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ اﻧﮕﺸﺖ و دﺳﺖ و ﺑﺪن ﻫﻨﻮز ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ‬
‫ﻧﻘﺶﻫﺎ از ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ و ﺟﺎن ﻧﺠﻨﺒﺪ ﻧ‪Ç‬ﻘﺶﻫﺎ‪2‬‬ ‫ﺻﻮرت آﻣﺪ ﭼﻮن ﻟﺒﺎس و ﭼﻮن ﻋﺼﺎ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ آن ﻣﻮرﭼﺔ ﻓﻴﻠﺴﻮف و ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﻫﻨﻮز ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ اﺻﻞ ﺑﺮ ﻓﻴﺾ ﻣﺪام و ﻋﻨﺎﻳﺖ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻲ ز ﺗﻘﻠﻴﺐ ﺧﺪا ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎد‪#‬‬ ‫ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﺑﻮد او ﻛﻪ آن ﻋﻘﻞ و ﻓ‪Æ‬اد‬
‫ﻋﻘﻞ زﻳﺮك اﺑ‪Ç‬ﻠﻬﻲﻫﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﻳﻚ زﻣﺎن از وي ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺪ‬
‫ﭘﺲ ﻋﻘﻞ را در ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق ﺳﺎري و ﺟﺎري ﻋﻘﻞ ﻛﻞ ﻗﺮار دﻫﻴﻢ ﺗﺎ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ و‬
‫آن ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻫﻴﺒﺖ ﺷﻪ ﻣﺎﻧﻊ آﻳﺪ زان ﻧ‪Ç‬ﺤﻮس‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻤﻴﺮد آن ﻫﻮسﻫﺎ در ﻧﻔﻮس‬
‫ﻛﺮ و ‪‬ﻓﺮ ﺷﺎﻫﺎن ﺑﺮاي آن اﺳﺖ ﻛﻪ دزدان و ﺑﺪﻛﺎران ﺑﺘﺮﺳﻨﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫ﺟﺎه و ﺟﻼل و ‪‬‬
‫ﺧﺎﺻﺎن‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻧﺎن ﻟﻄﻒ و رﺣﻤﺖ ﺧﺎص اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ #‬ﻓ‪Æ‬اد‪ :‬ﻗﻠﺐ‪ /‬ﺗﻘﻠﻴﺐ‪ :‬دﮔﺮﮔﻮﻧﻲ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3729‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3702 Ç ê‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3801‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3730 Ç 31‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪320‬‬

‫ﻧﺸﻨﻮي از ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﭼ‪Ç‬ﻨﮓ و ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺮوش‪1‬‬ ‫ﺣﻠﻢ در ﺣﻠﻢ اﺳﺖ و رﺣﻤﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﭘﺲ ﻣﺪ ﻫﻮﺷﻲ ﺣﻀﺮت از ﻛﺠﺎ ﺑﻮد‪ ,‬از اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﻇﺎﻫﺮ او ﻧﻴﺰ ﺑﻨﮕﺮد‬
‫و ازاﻳﻦ رو او را ﺑﺎ روح اﻟ×ﻬﻲ ﻣﻲﺗﻮان دﻳﺪ‪ /‬آن ﻫﻢ روح ‪‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪي و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺣﺪي‪/‬‬
‫روح ﺑﺎﻗﻲ آﻓ‪Ç‬ﺘﺎﺑﻲ روﺷ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺟﺎي ﺗﻐﻴﻴﺮات اوﺻﺎف ﺗ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺷﻤﻊ از ﭘﺮواﻧﻪ ﻛﻲ ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪ?‪3‬‬ ‫ذره ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺪﻫﻮش ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫آﻓﺘﺎب از ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ از ﻣﻘﺎم ﺟﺒﺮﻳﻴﻞ ﮔﺬﺷﺖ و از ﺳﺪر¸اﻟﻤﻨﺘﻬﻲ ﻋﺒﻮر ﻛﺮد‪ ,‬رو ﺑﻪ ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﮔﻔﺖ او را‪ :‬ﻫﻴﻦ ﺑﭙﺮ اﻧﺪر ﭘﻲام‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﮔﻔﺖ‪ :‬رو رو ﻣﻦ ﺣﺮﻳﻒ ﺗﻮ ﻧﻴﻢ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‪ :‬اي ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﻛﻪ ﭘﺮدهﻫﺎ از ﺟﻠﻮي دل و روح ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮي ﺑﻴﺎ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻗﺪرت ﭘﺮواز‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ‪:‬‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ زﻧ‪ÇÇ‬ﻢ ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ي‪ ,‬ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﻮزد ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻦ‪4‬‬ ‫ﻓ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺑﻴﺮون زﻳﻦ ﺣﺪ اي ﺧ‪Ç‬ﻮش ‪‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‪:‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻪاي ﭘﺮواﻧ‪Ç‬ﻪ و ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻤ‪Ç‬ﻊ ﻧ‪Ç‬ﻴ‪Ç‬ﺰ‬ ‫ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴ‪ÇÇ‬ﻼ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻔ‪ÇÇ‬ﻲ و ﻋ‪ÇÇ‬ﺰﻳ‪ÇÇ‬ﺰ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﭘ‪ÇÇ‬ﺮواﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﭙﺮﻫﻴﺰد ز ﺳ‪Ç‬ﻮز‪5‬‬ ‫ﺷﻤﻊ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن دﻋ‪Ç‬ﻮت ﻛ‪Ç‬ﻨ‪Ç‬ﺪ وﻗﺖ ﻓ‪Ç‬ﺮوز‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﭼﻨﺎن در ﺑﻴﺎن آن ﭘﺮواز ﻋﺸﻖ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﻮﻳﺪ ﻫﻤﻪ را‬
‫ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ و دﻳﻮاﻧﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻟﺬا ﺑﻪ ﺷﺮح ﭘﺮﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﻣﻲﭘﺮدازد‪/‬‬

‫ﭘﺮﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ‬

‫ﺗﺎ اﺑ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻬﻮش ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ‪6‬‬ ‫اﺣ‪Ç‬ﻤﺪ ار ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ آن ‪‬ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻠﻴﻞ‬


‫ﺷﻬﻮد ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﻋﻘﻞ ‪‬ﻓﻌﺎل ﻳﺎ روحاﻟﻘﺪس در ﺻﻮرت ﻧﻤﺎدﻳﻦ‪ ,‬ﻋﺎﻟﻲﺗﺮﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﺔ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﻲ‬
‫اﻧﺒﻴﺎﺳﺖ ﻛﻪ وﺻﻮل ﺑﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ وﺣﻲ و اﻟﻬﺎم اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ دﻳﺪن ﺧﻮد ﻧﻜ‪Ç‬ﺘﻪ ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪ /‬و از آن ﻣﻬﻤﺘﺮ ﻣﻘﺎم اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮﻫﺎﻳﺶ از ازل ﺗﺎ ﺑﻪ اﺑﺪ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎل و‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/380ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3792‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3790‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3783‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3802‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3809 Ç 10‬‬
‫‪321‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫ﺟﻼل ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫روزي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ا ﻛﺮم در وﻗﺖ ﺷﻬﻮد ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺧﻮد را ﻣﺤﺴﻮس ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛﻪ ﺗﻮ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ‪ :‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺒﻴﻨﻲ‪ ,‬ﻃﺎﻗﺖ آن ﻧﺪاري‪/‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺗﻮاﻧﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﺪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺪن ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺪاﻧﻢ‪ ,‬ﭼﻪ ﺗﻦ ﻫﻢ ‪‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‪ :‬ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﺑﺪه ﺗﺎ ‪‬‬
‫وز ﺻﻔﺖ اﺻ‪Ç‬ﻞ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن اﻳ‪Ç‬ﻦ را ﺑ‪Ç‬ﺪان‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت آدﻣ‪Ç‬ﻲ ﻓ‪Ç‬ﺮع ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺑﺎﻃﻨﺶ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺤﻴﻂ ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ ﭼ‪Ç‬ﺮخ‪1‬‬ ‫ﭘﺸ‪Ç‬ﻪاي آرد ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﺮخ‬
‫ﻇ‪ÇÇ‬ﺎﻫﺮش را ‪‬‬
‫ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ‪ :‬ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ زﻳﺎد ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻣﻲﻛﻨﻲ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﭘﺮم ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻪ اﻧﺪﻛﻲ از آن ﻧﮕﺎه‬
‫ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻴﻬﻮش ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺟﺒﺮﻳﻴﻞ در آﻏﻮﺷﺶ ﻣﻲﻛﺸﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ازآن ﻣﻲﺗﺮﺳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺠﺮد را دارد(‪/‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ دﻳﺪن ‪‬‬‫ﺟﺴﻤﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻮد و ﺗﺮﺳﻴﺪ‪ ,‬او ا ﻛﻨﻮن ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪ )ﻣﺎ ‪‬ده ﻛﺠﺎ ‪‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻼه ﻛ‪Ç‬ﺒﺮ ﻧ‪Ç‬ﻨﻬﻨﺪ آن ﮔ‪Ç‬ﺮوه‬ ‫از ﺑﺮاي ﻋﺎم ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺷﻜ‪Ç‬ﻮه‬
‫ﻧﻔﺲ ﺧﻮدﺑﻴﻦ‪ ,‬ﻓﺘﻨﻪ و ﺷﺮ ﻛﻢ ﻛﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻣﻦ و ﻣ‪Ç‬ﺎﻫﺎي اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑﺸﻜ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫دﻳﻦ را ﻛﻔﺮ و ﻛﻔﺮ را واژﮔﻮﻧﻪ ﻛﻨﺪ و ﻓﻬﻢﻫﺎي ﺿﻌﻴﻒ را زﻳﺎن رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮ را ﺑﺮﻋﻜﺲ‪ ,‬ﺻﻴﺪ ﮔ‪Ç‬ﻮر ﻛ‪Ç‬ﻦ‪3‬‬ ‫اﻳﻦ ﺣ‪Ç‬ﺪﻳﺚ ﻣ‪Ç‬ﻨﻘﻠﺐ را ﮔ‪Ç‬ﻮر ﻛ‪ÇÔ‬ﻦ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ وﺣﻲ ﻧﺎزل ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﺑﻴﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ راﺗﺮك ﻛﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻳﻦ ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺤﻤﺪي اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺪﻣﺖ‬
‫‪‬‬ ‫و او را ﻣﺪﻫﻮش ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ﻳﺎ ﻋﻈﻤﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻣﻲﻛﺸﺎﻧﺪ و ﭘﺮ و ﺑﺎﻟﺶ را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ? ﺑﮕﺬار ﺷﻴﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺻﻴﺪ ﮔﻮر ﺷﻮد و اﺳﺮار از ﭘﺮدة‬
‫راز ﺑﻴﺮون ﻧﻴﻔﺘﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺮم ﺑﺎﻳﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪> ,‬ﻗ‪Ç‬ﻮ‪ Á‬ﻟﻴ‪Ç‬ﻨ‪4 #<H‬‬ ‫ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن ‪‬ز ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻴﺎ در ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫دﻳﮕﺪان و دﻳﮓ را وﻳ‪Ç‬ﺮان ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‪5‬‬ ‫آب ا ﮔﺮ در روﻏ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮﺷﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫ﮔﺮ ز ﺣﺮف و ﺻﻮت ﻣﺴﺘﻐﻨﻴﺴﺘﻲ‪6‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻄﻖ ﺟ‪Ç‬ﺎن را روﺿ‪Ç‬ﺔ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻴﺴﺘﻲ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﻨﺪ ﺑﺸﺮ ﻛﻪ از ﺣﺮوف و ﺻﻮت و ﮔﻔﺖ ﺑﻲ ﻧﻴﺎز ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺎﻧﺶ آزاداﻧﻪ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3811‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3778 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/37ì8 Ç 9‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3818‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3817‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺎت ‪ ê3‬و ‪ êê‬از ﺳﻮرة ﻃﻪ‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3822‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪322‬‬

‫در ﺑﻮﺳﺘﺎن روﺣﺎﻧﻲ ﺳﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻧﺎﭼﺎر اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻛﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫زﻣﻴﻨﻲ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي آﺳﻤﺎﻧﻲ در ﻫﻢ آﻣﻴﺰﻧﺪ و ﻳﻚ ﺳﻮ ﺷﻮﻧﺪ و ﻛﺜﺮت ﺑﻪ وﺣﺪت رﺳﺪ‪/‬‬
‫وﺣﺪت اﺳﺖ اﻧﺪر وﺟ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻮي‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻔﺮﻗﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮﺧ‪Ç‬ﻴﺰد و ﺷ‪Ç‬ﺮك و ‪Ô‬دوي‬
‫ﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎد آرﻧ‪ÇÇ‬ﺪ اﺗ‪ÇÇ ‬ﺤﺎد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﺟﺮا‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺷﻨﺎﺳﺪ ﺟﺎن ﻣﻦ ﺟﺎن ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ارواح ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻮدﻧﺪ >ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺑﻮدﻳﻢ و ﻳﻚ ﮔﻮﻫﺮ ﻫﻤﻪ‪ ,<///‬از اﻳﻨﺮو‬
‫ﺗﺒﺮ ك ﻣﻲﺟﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﻘﺶ ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ‪ /‬وﺟﻮد‬‫ﻧﺎم اﺣﻤﺪ را ﻛﻪ ﻣﻲﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﺑﺪان ‪‬‬
‫رﺳﻮل ﺧﺪا آﻳﻨﻪ و ‪‬ﻣﺤﻜﻲ ﺑﻮد ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺣﻘﻴﻘﺖﺟﻮﻳﺎن از ﺗﻴﺮﮔﻲﭘﻮﻳﺎن‪/‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3831 Ç 2‬‬


‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬
‫داﺳﺘﺎنﺧﻠﻴﻞوﭼﻬﺎرﻣﺮغ‬

‫اﺑﺮاﻫﻴﻢ‪ :‬ﭘﺮوردﮔﺎرا ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻨﻤﺎ ﻛﻪ ﻣﺮدﮔﺎن را ﭼﮕﻮﻧﻪ زﻧﺪه ﻣﻲﻛﻨﻲ‪/‬‬


‫ﺧﺪا‪ :‬ﻣﮕﺮ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﺑﺪان اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردهاي?‬
‫اﺑﺮاﻫﻴﻢ‪ :‬آري‪ ,‬اﻳﻤﺎن آوردهام و ﻟﻴﻜﻦ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ دﻟﻢ آرام ﮔﻴﺮد و ﻗﻠﺒ‪ H‬ﻣﻄﻤ‪Ã‬ﻦ ﺷﻮم‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬ﭼﻬﺎر ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺮﻧﺪه ﺑﺮﮔﻴﺮ‪ ,‬آﻧﻬﺎ را ﺑﻜﺶ و ﺗﻜﻪ ﺗﻜﻪ ﻛﻦ و ﺑﻪ ﻫﻢآﻣﻴﺰ و ﺳﭙﺲ از آن‬
‫آﻣﻴﺰه ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻮﻫﻲ ﺑﮕﺬار و ﺳﭙﺲ آﻧﻬﺎرا ﺑﺨﻮان ﺗﺎ ﺷﺘﺎﺑﺎن ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺖ آﻳﻨﺪ‪ ,‬و‬
‫ﺑﺪان ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻴﺮه دﺳﺖ و ﻓﺮزاﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻴﺦ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪ‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻬﺎر‬ ‫ﭼﺎر وﺻﻒ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺑﺸﺮ را دل ﻓﺸﺎر‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻬﺎر اﻃ‪Ç‬ﻴﺎر رﻫ‪Ç‬ﺰن را ﺑﻜﺶ‪1‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻴﻞ وﻗ‪Ç‬ﺘﻲ اي ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﻫﺶ‬
‫اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﻣﺮغ در ﺻﻮرت ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ و اﺷﺎره ﺑﻪ ﭼﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ دارد? ﭼﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ در‬
‫ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺖ ﺻﻮرت و ﻧﻤﺎد و ﻣﺼﺪاﻗﻲ اﺳﺖ از آﻧﭽﻪ در آدم اﺳﺖ‪ /‬و ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﭼﻪ در آدم اﺳﺖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﺎل ﭼ‪ÇÇ‬ﻬﺎر ﺧ‪ÇÇ Ô‬ﻠﻖ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﻔﻮس‬ ‫ﺑﻂ‪ ‬و ﻃ‪Ç‬ﺎووس اﺳﺖ و زاغ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﺮوس‬
‫ﺟﺎه ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻃ‪Ç‬ﺎووس و زاغ ‪Ô‬ا ﻣ‪Ç‬ﻨﻴﺖ اﺳﺖ‪2 #‬‬ ‫ﺑﻂ ﺣﺮص اﺳﺖ و ﺧﺮوس آن ﺷﻬﻮت اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻂ ﭼﻮن ﻫﻤﻮاره ﻣﻨﻘﺎرش ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ ﺳﻤﺒﻞ ﺣﺮص اﺳﺖ و اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﺣﺮﻳﺺ در‬ ‫‪‬‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﭼﻮن ﻣﺮﻏﺎﺑﻲاﻧﺪ )در ﻣﻨﻄﻖ اﻟﻄﻴﺮ ﻋﻄﺎر ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻌﻨﻲ آﻣﺪه اﺳﺖ(‪ /‬ﺧﺮوس‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﺮﻏﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﺷﻬﻮتراﻧﻲ اﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﻈﻬﺮ ﺷﻬﻮات ﺟﻨﺴﻲ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻃﺎووس ﺧﻮد ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻘﺎم ﭘﺮﺳﺘﺎن و زاغ ﻛﻪ ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ در ﮔﻨﺪاب زﻧﺪﮔﻲ دارد ﺳﻤﺒﻞ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê3 Ç êê‬‬ ‫‪ #‬ﺑﻂ‪ :‬ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ‪ ,‬ا ‪‬‬


‫‪Ô‬ﻣﻨﻴﺖ‪ :‬آرزو‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/30 Ç 31‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪326‬‬

‫آرزوﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﮔﺎه اﻧﺴﺎن اﻳﻦ ﭼ‪Ç‬ﻬﺎر ﺻ‪Ç‬ﻔﺖ ﺣ‪Ç‬ﺮص و ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت و ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم و‬
‫آرزوﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر را در ﺧﻮد ﺑﻜﺸﺪ ﭼﺸﻢ دﻟﺶ ﮔﺸﻮده ﻣﻲﺷﻮد و وﺟﻪ ﺣ ‪‬ﻘﻲ را ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و ﺑﺪان اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻗﻠﺒﻲ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ /‬در اﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ اﻳﻦ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﻋﺎرف ﺑﻪ آراﻣﺶ واﻗﻌﻲ‬
‫رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫از ﻓ‪‬ﻮات‪ #‬ﺣﻆ‪ ‬ﺧﻮد آﻣﻦ ﺑﻮد‪1‬‬ ‫ﻻﺟﺮم ﻧﺸﺘﺎﺑﺪ و ﺳﺎ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻴﻨﺶ و آراﻣﺶ ﻧﺮﺳﺪ و ﺑﺪﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎورﻣﻨﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻓﻘﺮ‪,‬‬
‫ﺑﻲﻛﺴﻲ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ و‪ //‬ﻣﻲﺗﺮﺳﺪ‪ /‬داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪي ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ و ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ رﻫﺎﻳﻲ از آن اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺷﻜﻢﺑﺎرةﺑﺴﻴﺎرﺧﻮار‬

‫وﻗﺖ ﺷﺎم اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ آﻣﺪﻧﺪ‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺮان ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﺎن ﭘ‪Ç‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪﻧﺪ‬


‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﻲرﻓﺖ ﺗﺎ ﻧﻮر ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻓﻘﻲ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ ﺑﮕﺴ‪Ç‬ﺘﺮد آﺧ‪Ç‬ﺮﻳﻦ ﺷ‪Ç‬ﻌﺎﻋﻬﺎي ﻃ‪Ç‬ﻼ‪Ä‬ﻲ‬
‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻣﺪﻳﻨﻪ ﻧﺜﺎر ﻛﺮد و ﺑﺪرود ﮔﻔﺖ‪ /‬ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺑﻊ ﺑﻊ ﻛﻨﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‬
‫و ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﻤﺎزﮔﺎه ﻛﻪ ﻣﺴﺠﺪ رﺳﻮلاﷲ ﺑﻮد ﻣﻲرﻓﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺻﺪاي اﷲا ﻛﺒﺮ ﺑﻼل آن‬
‫ﺳﻴﻪ ﭼﻬﺮه روﺷﻦ ﺿﻤﻴﺮ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺸﺮﻛﺎن اﷲ‪ ,‬اﷲ ﻣﻲﮔﻔﺖ و اﺣﺪ و ﺻﻤﺪ‬
‫ﻣﻲﺳﺮود ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ آﻫﻨﮓ اذان از ﺟﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪاش راﺣﺖ ﺑﺨﺶ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﺼﻄﻔﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪,‬‬
‫درﻓﻀﺎي ﻣﺪﻳﻨﻪ ﻣﻲﭘﻴﭽﻴﺪ‪/‬‬
‫آن ﺷﺐ ﮔﺮوﻫﻲ از ﺑﺎدﻳﻪ ﻧﺸﻴﻨﺎن ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻣﻮﻫﺎي ژوﻟﻴﺪه و ﺑﻬﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ‬
‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻧﻪ رﻧﮓ آب دﻳﺪه ﺑﻮد و ﻧﻪ ﺷﺎﻧﻪ و دﺳﺘﻬﺎي ﭼﺮوﻛﻴﻦ و ﭼﺮﻛﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻮي ﻋﻠﻒﻫﺎي‬
‫ﺻﺤﺮا ﻣﻲداد‪ ,‬ﭘﻮﺷﻴﺪه در ﻟﺒﺎس ﺑﻠﻨﺪي ﻛﻪ ﺑﻪ رﻧﮓ اﺑﺮ ﺳﻴﺎه و ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ دﻟﻬﺎي ﺗﻴﺮه و آﻟﻮده‬
‫آﻧﻬﺎ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ اﻟ ‪‬ﻨﺒﻲ آﻣﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن ﺑﻪ ﺻﻒ ﻧﻤﺎز اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ و آﻧﺎن ﺷﮕﻔﺖ زده ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻪ‬
‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ! اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻪ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﺘﻲ و ﻧﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮي و ﻫﻴﻜﻠﻲ! ﻧﻤﺎز ﺗﻤﺎم ﺷﺪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن‬
‫از ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺣﻖ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ‪ /‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﭘﺮ ﻣﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ‬
‫ﻧﻤﺎزﮔﺰاران ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺑﺎ آن ﻧﮕﺎه ژرف‪ ,‬دروﻧﺸﺎن را ﻧﻮر ﺑﺎران و ﻋﻄﺮآ ﮔﻴﻦ ﺳﺎﺧﺖ وﺑﺎده‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ìê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë7‬‬ ‫‪ #‬ﻓﻮات‪ :‬ﻣﺮدن‪ ,‬درﮔﺬﺷﺘﻦ‪/‬‬


‫‪327‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫از ﺷﺮاب ﻧﻮر و ﻋﺸﻖ در ﺟﺎم دﻟﻬﺎﺷﺎن رﻳﺨﺖ و آﻧﮕﺎه ﭼﺸﻤﺎن ﭘﺮ ﻣﻬﺮ و ﺟﺬاب و ﺷﺮم‬
‫آ ﮔﻴﻦ ﺧﻮد راﺑﺮ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن دوﺧﺖ و ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ ﺑﻪ آﻧﺎن ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﮔﻔﺖ و‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬
‫‪ ÇÇ‬از ﻛﺠﺎ‪Ä‬ﻴﺪ?‬
‫‪ ÇÇ‬از ﺑﺎدﻳﻪ‪/‬‬
‫‪ ÇÇ‬ﻗﺼﺪﺗﺎن ﻛﺠﺎﺳﺖ?‬
‫‪ ÇÇ‬رﻫﮕﺬرﻳﻢ و ﺷﻨﻴﺪهاﻳﻢ ﺷﻤﺎ آﻏﻮﺷﺘﺎن را ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎن ﮔﺸﻮدهاﻳﺪ‪/‬‬
‫‪ ÇÇ‬آري ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪاﻳﻨﺪ و اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﺎﻧﺔ ﺧﺪاﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ ﺧﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺮدم و ﻫﺮ ﻛﻪ در اﻳﻨﺠﺎ آﻳﺪ ﻣﻬﻤﺎن ﺧﺪا‪ ,‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ و ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﻳﺎران ﻫﺮ ﻛﺪام را ﻫﺮ ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﺳﺮاي ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮد‪/‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي اﻧﺼﺎر رﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮدي ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺳﻬﺎي ژﻧﺪه‪ ,‬ﻣﻮﻫﺎي ﻛﺜﻴﻒ و ﺑﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﻜﻤﻲ ﺑﺮآﻣﺪه‪ ,‬اﻧﺪاﻣﻲ ﻧﺎﺳﺎز‪ ,‬ﺗﺮﺷﺮو‪ ,‬ﺑﺪﺑﻮ و ﺑﺪآﻫﻨﮓ و ﺑﺪ دﻫﻦ‪ ,‬ﻟﺠﻮج و ﻣﺘﻌﺼﺐ‬
‫ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻀﺮت رو ﺑﻪ او ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻨﻲ ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﻫﻤﺮاه ﻣﻦ ﺑﻴﺎ‪ /‬ﻣﺮد داﻣﻦ ﺑﺮ‬
‫ﭼﻴﺪ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﻫﻤﺮاه ﺷﺪ‪ ,‬دﻗﺎﻳﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﺣﻀﺮت ﭼﻮن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ آﻣﺪ و از‬
‫اﻫﻞ ﺧﺎﻧﻪ اذن ﺧﻮاﺳﺖ و ﻣﻬﻤﺎن راﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ آوردو ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺷﻴﺮ ﺑﺰان ﺑﺪوﺷﻴﺪو ﺑﺎ ﻧﺎن و آش‬
‫ﺑﻴﺎورﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻛﻨﻴﺰك ﺷﻴﺮ ﻫﺮ ﻫﻔﺖ ﺑﺰي ﻛﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد وﻏﺬاي ﻫﻴﺠﺪه ﺗﻦ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﻫﻤﻪ را‬
‫آورد و ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻧﺎﻧﻬﺎ و آﺷﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺟﻠﻮي آن ﻣﺮد ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮار ﻧﻬﺎد و او ﺧﻮرد و ﺧﻮرد و‬
‫ﺧﻮرد‪ ///‬و ﻛﻨﻴﺰ اﻧﺪوه ﺧﻮرد و ﺧﺸﻢ‪ ,‬و اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﭼﻴﺰي ﺑﻤﺎﻧﺪ وﻟﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﺧﻔﺘﻦ ﻓﺮارﺳﻴﺪ‪ ,‬ﻛﻨﻴﺰ رﺧﺘﺨﻮاب ﺟﻬﺖ ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﺎن ﮔﺴ‪Ç‬ﺘﺮد وﺳ‪Ç‬ﭙﺲ در رااز ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون‬
‫ﺑﺴﺖ و زﻧﺠﻴﺮ در را اﻓﻜﻨﺪ‪ /‬ﺷﻜﻢ ﺑﺎره ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮار ﺧﻔﺖ وﻟﻲ ﺑﺎرﮔﺮان ﺷﻜﻢ را ﻓﺮو ﻧﻬﺎدن‬
‫ﭼﺎره ﻧﺒﻮد‪ ,‬و در ﺑﺴﺘﻪ‪ ,‬ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب رﻓﺖ و ﺧﻔﺖ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﺶ ﺧﺮاﺑﻪ دﻳﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﺧﻮد اﻫﻞ‬
‫ﺧﺮاﺑﻪ ﺑﻮد ﻣﺠﺎل ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺎر ﺷﻜﻢ ﻧﻬﺪ و ﭼﻮن ﺑﻴﺪار ﺷﺪ رﺧﺖ و ﻓﺮش را آﻟﻮده ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﺮ‬
‫ﺳﺮ زد ﻛﻪ واي ﭼﻪ ﻛﺮدم‪ /‬ﭼﺮا آﻧﻘﺪر ﺧﻮردم ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺎن ﺑﺎﺷﻢ‪ /‬ﻟﺤﻈﻪﻫﺎ ﺑﺮاﻳﺶ ﻋﺬاب ﺑﻮد و‬
‫ﺑﺎﻧﮓ اذان ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻧﻤﻲرﺳﻴﺪ و ﺧﺮوﺳﻲ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎﻧﮓ ﺧﺮوس‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪328‬‬

‫در از ﭘﺸﺖ ﺑﺎز ﺷﺪ‪ /‬ﻣ ‪‬ﺤﻤﺪ آن رﺣﻤﺖ ﺑﺮﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻛﻪ ﺣﺎل او را ﻣﻲداﻧﺴﺖ در را ﮔﺸﻮد و ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ دور ﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﺮد ﺷﺮﻣﻨﺪه ﻧﺸﻮد‪ /‬ﺷﻜﻢ ﺑﺎره ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ازﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻲ ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪/‬ﻫﻨﻮز از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ دﻳﺪ ﺑﺖ ﻣﺤﺒﻮﺑﺶ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدن‬
‫داﺷﺖ و ﻣﻲﭘﺮﺳﺘﻴﺪ و از او ﻛﻤﻚ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ در ﺧﺎﻧﻪ رﺳﻮل ﺧﺪا ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ /‬رﺳﻮل ﺧﺪا ﺧﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺴﺘﻦ آن رﺧﺘﺨﻮاب آﻟﻮده ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ اﻓﺮاد‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ اي رﺳﻮل ﺧﺪا! ﺗﻮ آﻣﺪهاي ﻛﻪ ﺟﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺷﻮﻳﻲ ﻧﻪ ﺟﺴﻤﻬﺎي آﻟﻮده‪,‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﻓﺮﻣﻮده ﺑﻮد ‪:‬‬
‫اﻳﻦ را ﺣﻜﻤﺘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺷﺴﺘﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻮداري از ﻃﻬﺎرت ﺑﺎﻃﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻦ ﺑﻮد و‬
‫ﻣﻦ ﻣﺴ‪Ã‬ﻮل آﻧﻢ‪ ,‬ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮدﻛﻨﻢ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺮاي ﺧﺪاﺳﺖ‪ ,‬و ﻋﻤﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‬
‫ﻫﻤﻪ ‪‬ﻟﺬت اﺳﺖ و او ﺑﻨﺪة ﺧﺪا ﺑﻮد‪ /‬آن ﻣﺮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﺳﻮل ﺧﺪا رﺳﻴﺪ و آن ﺣﺎل را دﻳﺪ‪/‬‬
‫دﻳﮕﺮ آن ﺧﺪاي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ را از ﻳﺎد ﺑﺮد و ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺷﺪ و ﮔﺮﻳﺒﺎن درﻳﺪ‪ ,‬ﻓﺮﻳﺎد زد ‪,‬ﻧﺎﻟﻪ‬
‫ﻛﺮد‪ ,‬ﭼﻮن ﺷﺘﺮان ﻛﻒ ﺑﻪ دﻫ‪Ç‬ﺎن آورد‪ /‬اﺷﻚ رﻳ‪Ç‬ﺨﺖ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﻮار ﻛ‪Ç‬ﻮﻓﺖ‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻮن از‬
‫ﺳﺮوروﻳﺶ روان ﺷﺪ‪ /‬آﺧﺮ اﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪا‪ ,‬ﻧﻮر ﺧ‪Ç‬ﺪا‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻈﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﺪا‪,‬‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺪا‪ ,‬ﺣﺎ ﻛﻢ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن دارد آﻟﻮدﮔﻴﻬﺎي ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪة ﻣﺮا ﻣﻲﺷﻮﻳﺪ‪/‬‬
‫آه از اﻳﻦ ﺧﺠﻠﺖ‪ ,‬اي ﻛﺎش ﻣﺮده ﺑﻮدم‪ /‬اي زﻣﻴﻦ ﻣﺮا در ﺧﻮد ﻓﺮو ﺑﺮ‪ /‬رﺳﻮل ﺧﺪا ﻛﻪ ﻧﻴﺎز‬
‫و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ و ﺷﺮﻣﺴﺎري وي راﺑﺪﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و او را در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫>ﻣﺎﺑﺮاي ﭘﺎ ك ﻛﺮدن و آﻣﻮﺧﺘﻦ آﻣﺪهاﻳﻢ‪ /‬ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺗﺰﻛﻴﻪ و ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﺴﻴﻞ ﺷﺪهاﻳﻢ<‬
‫ﺑﻴﺎ ﺧﻮدت را ﺑﺸﻮي ﻣﻦ آب ﻣﻲرﻳﺰم ﺗﻮ ﺑﺸﻮي ﻣﺮد ﺻﻮرت ﺧﻮدرا ﺷﺴﺖ و آراﻣﺶ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬اﺣﺴﺎس ﻛﺮد ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﮔﺸﻮده ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻴﺪار ﮔﺸﺘﻪ و ﻧﻮري در دﻟﺶ ﺗﺎﺑﻴﺪه‪ ,‬زﺑﺎﻧﺶ ﺑﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت ﭼﺮﺧﻴﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﺷﻬﺎدت را ﺑﺮ ﻣﻦ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻦ ﺗﺎ ﻣﻦ ﻫﻢ ﭼﻮن ﺷﻤﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺎﺷﻢ‪/‬‬
‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫ﺑﮕﻮ‪ :‬ﺷﻬﺎدت ﻣﻲدﻫﻢ ﻛﻪ ﺧﺪاﻳﻲ ﺟﺰ اﷲ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎدة ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫و ﺷﻬﺎدت ﻣﻲدﻫﻢ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻣﺮد ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪﺗﻜﺮار ﻛﺮد و ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮود‪/‬‬
‫رﺳﻮل ﺧﺪا ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﺷﺐ دﻳﮕﺮ ﻣﻬﻤﺎن ﻣﺎ ﺑﺎش‪/‬‬
‫‪329‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮﻛﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﻢ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ روم‪1‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪ :‬واﷲ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ اﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﺿ‪ÇÇ‬ﻴﻒ ﺗ‪Ç‬ﻮام‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﺒﺖ درد ﮔ‪ÇÇ‬ﻠﻮﻳﺶ ز اﺳ‪ÇÇ‬ﺘﺨﻮان‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﮕﺰﻳﻨﺪ ﺟﺰ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑﮕ‪Ç‬ﺰﻳﺪه ﺧ‪Ç‬ﻮان‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل آن ﻋﺮب ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛﻪ آن ﺷﺐ ﻧﻴﺰ ﻣﻬﻤﺎن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ >ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﺑﺰ ﻧﻴﻤﻪ‬
‫ﺧﻮرد و ﺑﺴﺖ ﻟﺐ<‪ /‬ﻫﻤﻪ در ﺷﮕﻔﺖ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺪه ﭼ‪Ç‬ﻮن دوزﺧﺶ آرام ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﻴﻮة ﺟﻨ‪‬ﺖ ﺳﻮي ﺟﺴﻤﺶ ﺷ‪Ç‬ﺘﺎﻓﺖ‬
‫اي ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻛﺮده از اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻗﻮل‪3 #‬‬ ‫ذات اﻳﻤﺎن ﻧﻌﻤﺖ و ﻟﻮﺗﻲ اﺳﺖ ‪‬ﻫ ‪Ö‬ﻮل‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎ‬
‫روح ﺑﻲﻗﺮار ﺗﺸﻨﻪ و ﮔ‪Ç‬ﺮﺳﻨﻪ‬‫‪ Ç1‬آﻧﺎن ﻛﻪ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻮر ﺧﻮاره ﺷﻮﻧﺪ ﺷﻜﻢ ﺑﺎره ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻏﺬاي او ﻧﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺪو ﻏﺬاي ﺟﺴﻢ دﻫﻨﺪ‪ /‬ﺟﻠﻮي آﻫﻮ ﻛﺎه و ﻳﻮﻧﺠﻪ رﻳﺰﻧﺪ > ﻛﻪ ﺑﮕﻴﺮ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻣﺎ را ﻗﻮت و ﻟﻮت<‪ ,‬ﭼﻮن ﻣﺎدران ﻧﺎداﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺠﺎي ﭘﺴﺘﺎن‪ ,‬ﭘﺴ‪Ç‬ﺘﺎﻧﻚ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻫ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﻮدك ﻧﻬﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺎ ﻛﺖ ﺷﻮد وﻧﺪاﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ او ﺑﺎ ﭘﺴﺘﺎﻧﻚ رﻓﻊ ﻧﺸﻮد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﺟﺎﻫﻞ‬
‫ﺟﺎي ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻧﺸﻨﺎﺳﺪ ﺑﻪ روح ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻋﺸﻖ و اﻳﻤﺎن و ﭘﺮﺳﺘﺶ اﺳﺖ ﻧﺎن و ﮔﻮﺷﺖ و‬
‫آب و ﺷﺮاب دﻫﺪ و آن ﻗﺪر ﻫﻢ دﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻗﺴﺎم ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ دﭼﺎر ﺷﻮد‪ ,‬ﺣﺎل ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ آنﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺧﻮرده ﭘﺲ دﻫﺪ‪ ,‬ﺑﻪ داروﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت روي آورد‪ ,‬دارو ﻫﻢ ﻣﻌﻤﻮ‪ Á‬درد دﻳﮕﺮ ﻣﻲآورد‪/‬‬
‫آن درد‪ ,‬دارو ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ و آن دارو درد دﻳﮕﺮي آرد‪ ,‬و اﻳﻦ دور و ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﺎﻧﺪش‬
‫ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺳﺮﺑﻴﻤﺎري ﻧﻬﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺟﺰ درد ﺟﺎﻧﻜﺎه ﺑﻬﺮهاي ﻧﮕﻴﺮد‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ا ﮔﺮ از‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎم ﻧﻴﺎز روح ﺑﻴﻘﺮار ﺧﻮد را ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻮﻳﺖ و ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ و ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﺖ اﺳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﺎﺧﺖ‪,‬‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺷﺎدﻣﺎن و ﺧﺮﺳﻨﺪ ﺑﺎل ﻧﺸﺎط ﻣﻲﮔﺴﺘﺮد و از ﻟﺤﻈﺎت ﻋﻤﺮش ﺑﻬﺮه ﻣﻲﻳﺎﻓﺖ و در‬
‫ﻋﺸﻖ و ﺻﻔﺎي ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮد‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ﭘﺮﻛﺮدن ﻣﻐﺰ از اﻟﻔﺎظ و ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل ﺑﺪون دﻳﺪ و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻗﺒﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﻓﺎﻳﺪهاي ﺑﺮاي اﻧﺴﺎن‬
‫ﻧﺪارد‪ /‬ا ﮔﺮ ﺣﺠﺎب اﻟﻔﺎظ را ﻛﻨﺎر زﻧﺪ و ذﻫﻦ را از آن ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﻮر ﺣﻖ ﭘﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫اﻧﺪك اﻧﺪك رﺧﺖ ﻋﺸﻖ آﻧﺠﺎ ﻛﺸﺪ‪4‬‬ ‫از ﻧﻬﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﭼﻮن ﻣ‪Ç‬ﻲﭼﺸﺪ‬
‫ﭘﺲ از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﻮر ﻋﻠﻢ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﻣﺎ ﺑﺘﺎﺑﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ آن اﺷﺮاﻗﺎت ﺑﻪ ﺣ‪Ç‬ﻘﺎﻳﻖ‬
‫‪ #‬ﻟﻮت‪ :‬ﻃﻌﺎم‪ /‬ﻫﻮل‪ :‬ﺷﻜﻮﻫﻤﻨﺪ‪ ,‬رﻓﻴﻊ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìê‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/292‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/28ì Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪330‬‬

‫رﺳﻴﻢ‪/‬‬
‫ﮔﻮش را ﭼﻮن ﺣﻠﻘﻪ دادي زﻳﻦ ﺳﺨﻦ‬ ‫اي ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺪاي ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻧﻈﻴﺮ اﻳ‪ÇÇ‬ﺜﺎر ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫ﻛﺰ رﺣﻴﻘﺖ ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ آن ﺳﺮﺧﻮﺷﺎن‪#‬‬ ‫ﮔﻮش ﻣﺎ ﮔﻴﺮ و ﺑﺪان ﻣ‪Ç‬ﺠﻠﺲ ﻛﺸ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺳﺮ ﻣ‪Ç‬ﺒﻨﺪ آن ﻣﺸﻚ را اي رب دﻳ‪Ç‬ﻦ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻮﻳﻲ رﺳ‪Ç‬ﺎﻧﻴﺪي از اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺳﺮ ﭘﻨﻬﺎن وﺟﻮد ﺧﻮﻳﺶ‪,‬‬ ‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﻮر ﺧﻮاران‪ ,‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣﻖ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﻟﻮح ﻣﺤﻔﻮظ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣﻖ روﺷﻦ ﺷﺪه‪ ,‬و دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬روزي ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﺨﻮرﻧﺪ آﻧﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫ﺧﻄﻮط ذات ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç3‬ﺧﻴﺎل ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ‪ :‬ﮔﺎه ﺧﻴﺎل ﺧﻮردن ﻧﻮر و ﻧﻮﺷﻴﺪن ﻋﺸﻖ و ﺧﻮاﻧﺪن ﺧﻄﻮط ﻣﻌﺮﻓﺖ‬
‫ﻣﺎ را ﺑﺮ ﻣﻲاﻧﮕﻴﺰد و ﮔﺎه ﺧﻴﺎل دﻧﻴﺎي ﻣﺎ ‪‬دي‪ ,‬ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺰ ﺧﻴﺎل ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺸﺘﻪ در ﺳﻮداي ﮔ‪Ç‬ﻨﺠﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﺠﻜﺎو‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺷﺪ ﺑﺮ ﺧﻴﺎﻟﻲ رﻳﺶ ﮔﺎو ‪##‬‬

‫ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻟﻲ آﻫﻨﮓ ﻛﺎري ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﺑﺮاي ﻛﺸﻒ ﻣﻌﺪن ﺑﻪ ﻛﻮه و دﻳﮕﺮي ﺑﺮاي‬
‫ﺻﻴﺪ ﻣﺮوارﻳﺪ ﺑﻪ درﻳﺎ‪ ,‬و ﺳﻮﻣﻲ ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪ ﺻﺤﺮا و ﭼﻬﺎرﻣﻲ ﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﻨﻌﺖ ﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻣﺤﺮ ﻛﺔ ﻫﻤﺔ آدﻣﻴﺎن ﺧﻴﺎل اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل را‬
‫ﺗﺠﺎرت ﻣﻲﭘﺮدازد‪ /‬ﭘﺲ ﻧﻴﺮوي ‪‬‬
‫ﻛﻞ روان و وﺟﻮد ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬و در ﭘﻲ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ در‬‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻮد ﺧﻴﺎل و ‪‬‬
‫‪‬‬
‫درون ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﺮا?‬
‫ﻫﺮ ﻛﺴﻲ رو ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺒﻲ آوردهاﻧ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﻗﺒﻠﻪ ﺟﺎن را ﭼﻮ ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺮدهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻫﻤﺖﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺷﺐ‬ ‫‪‬ﻣ ‪‬ﺜﻞ اﻳﻨﺎن در روشﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ‪‬‬
‫ﺗﺎرﻳﻚ ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ و ﻗﺒﻠﻪ را ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ و از روي ﺧﻴﺎل ﺧﻮد‪ ,‬ﻗﺒﻠﻪاي ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺑﺪان ﺳﻮ ﻧﻤﺎز‬
‫ﻏﻮاﺻﺎن‬‫ﻣﻲﮔﺰارﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﻫﻮا روﺷﻦ ﺷﻮد ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﮔﺮدد ﭼﻪ ﻛﺴﻲ رو ﺑﻪ ﻗﺒﻠﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﺎ ‪‬‬
‫در درﻳﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﻣﻲدوﻧﺪ و ﺗﻮﺑﺮه از ﺻﺪفﻫﺎ ﭘﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎﺣﻞ رﺳ‪Ç‬ﻨﺪ و‬
‫ﺗﻮﺑﺮهﻫﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻨﺪ و درون ﺻﺪفﻫﺎ در ﻧﻮر ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﻛ‪Ç‬ﺪام ﺻ‪Ç‬ﺪف‬
‫ﻣﺮوارﻳﺪ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻣﺮوارﻳﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺮد ﺷﻤﻌﻲ ﭘﺮ زﻧﺎن اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ ﻗﻮم ﭼﻮن ﭘﺮواﻧﮕ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﮔﺮد ﺷﻤﻊ ﺧﻮد ﻃﻮاﻓﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺮ آﺗﺸ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‬

‫‪ ##‬رﻳﺶ ﮔﺎو‪ :‬ﻣﺴﺨﺮه‪ ,‬اﺑﻠﻪ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/30ë Ç 7‬‬ ‫‪ #‬رﺣﻴﻖ‪ :‬ﺷﺮاب ﺻﺎف و زﻻل‪ /‬ﺳﺮﺧﻮﺷﺎن‪ :‬ﺳﺮﻣﺴﺘﺎن‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/33ì Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/328‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/319‬‬
‫‪331‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫واﻧﻤﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﭼﻪ ﺷ‪Ç‬ﻤﻊ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻠﻮد‪#‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺮآﻳﺪ ﺻﺒﺤﺪم ﻧ‪Ç‬ﻮر‬


‫اﻟﺴﺮا ‪Ä‬ﺮ(‪ ##‬ﻣﻌﻠﻮم‬
‫ﭼﻮن ﺑﺎﻣﺪاد ﻗﻴﺎﻣﺖ در ﺟﺎنﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ و رازﻫﺎي ﻧﻬﺎن ﭼﻬﺮه ﻧﻤﺎﻳﺪ ) ‪‬ﻳ ‪Ö‬ﻮ ‪‬م ‪Ô‬ﺗﺒﻠ‪‬ﻲ ‪‬‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺮواﻧﺔ ﻧﻔﺲ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﮔﺮد ﻛﺪام ﺷﻤﻊ ﭼﺮﺧﻴﺪه اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺎز ﺑﻪ ﮔﺮد ﺷﻤﻊ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﺮﺧﻴﺪه و در آن ﭘﺮ ﺳﻮزاﻧﺪه و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺣﻖ ﺷﻌﻠﻪور ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ از ﭘﺮﺗﻮش ﺻﺪﻫﺎ‬
‫ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬و آن ﭘﺮواﻧﮕﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﮔﺮد ﻫﺮ ﺷﻤﻊ ﭼﺮﺧﻴﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺮ‬
‫ﺳﻮﺧﺘﻪ ﻓﺮﻳﺎد واﺣﺴﺮﺗﺎ‪ ,‬وا درﻳﻐﺎ ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻨﺪ آه از ﻫ‪ÇÇ‬ﻮاي ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ دوز‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻃﭙﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ و ﺳ‪Ç‬ﻮز‬
‫ﻛﻲ ﺗﻮ را ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﺎﻧﻢ از ﺳ‪Ç‬ﻮز وﺳ‪Ç‬ﺘﻢ‪2‬‬ ‫ﺷﻤﻊ او ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻛﻪ ﭼﻮن ﻣﻦ ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﻏﺮه ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻢ دﻳ‪Ç‬ﺮ دﻳ‪Ç‬ﺪم ﺣ‪Ç‬ﺎل ﺗ‪Ç‬ﻮ‪3‬‬ ‫او ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ از ا‪‬ﺷﻜ‪Ç‬ﺎل ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç ë‬ﻓﺮزاﻧﮕﺎن ﺑﺮﺗﺮ از ﺧﻴﺎل‪ ,‬ﭘﺮ ﻧﺰاعﺗﺮ از ﺷﻤﻊ‪ ,‬ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﭘﺮوازﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺮده ﭘﻨﺪار درﻳﺪﻧﺪ‬
‫و ﻏﻴﺮ از او ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫وﻳﻦ ﻛﺒﻮﺗﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺐ ﺑ‪Ç‬ﻲﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺒﻮﺗﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮد در ﻣ‪Ç‬ﺬﻫﺒﻲ‬
‫داﻧ‪ÇÇ‬ﺔ ﻣ‪Ç‬ﺎ داﻧ‪Ç‬ﺔ ﺑ‪Ç‬ﻲ داﻧﮕ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﺮﻏﺎن ﻫﻮا ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﮕﻲ‬
‫ﻛﻪ درﻳﺪن ﺷﺪ ﻗﺒﺎ دوزي ﻣ‪Ç‬ﺎ‪4‬‬ ‫زان ﻓﺮاخ آﻣﺪ ﭼﻨﻴﻦ روزي ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪‬‬

‫دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬
‫‪ Ç1‬ﺧﺪا ﺑﺮ ‪‬ﻧﻴﺖ و ﺣﺎل و درون ﻣﺎ ﭘﺮده ﻛﺸﻴﺪه ﺗﺎ ﻧﻈﺎم زﻧﺪﮔﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ از ﻫﻢ ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ‬
‫ﺷﺮ در ﺧﻴﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻬﻔﺘﻪ‬
‫ﺷﺮ ﻇﺎﻫﺮ‪ ,‬ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻧﺸﻮد و ﺣﻜﻤﺖ ﻛﺎر ﺧﻮد ﻛﻨﺪ‪ /‬و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺧﻴﺮ ﻣﺎ در ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺲ ﺧﺮاﺑﻲﻫﺎ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮد‪5‬‬ ‫ﺑﺲ ﻋﺪاوتﻫﺎ‪ ,‬ﻛﻪ آن ﻳﺎري ﺑﻮد‬
‫‪ Ç2‬درﺧﻮاﺳﺖ و ﻧﻴﺎز‪ ,‬ﻻﺑﻪ و اﻟﺘﻤﺎس‪ ,‬ﻛﻠﻴﺪ ﮔﺸﺎﻳﺶ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﻏﺮور و ﺧﻮد ﺑﻲﻧﻴﺎزي و‬
‫ﻻف و ﮔﺰاف‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻧﮕﺮﻳﺪ ﻃﻔﻞ‪ ,‬ﻛﻲ ﺟﻮﺷﺪ ﻟﺒ‪Ç‬ﻦ ‪###‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮﻳﺪ اﺑ‪Ç‬ﺮ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻨﺪد ﭼ‪Ç‬ﻤﻦ‬

‫‪ ##‬ﺳﻮرة ﻃﺎرق)‪ :(9 . 8ì‬روزي ﻛﻪ رازﻫﺎ آﺷﻜﺎر ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê0‬‬ ‫‪Ô #‬ﺧﻠﻮد‪ :‬ﺟﺎوداﻧﮕﻲ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/10ì‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë1 Ç 3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3êì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê3 Ç ê‬‬
‫‪ ###‬ﻟ‪‬ﺒﻦ‪ :‬ﺷﻴﺮ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪332‬‬

‫ﻛﻪ ﺑﮕ‪Ç‬ﺮﻳﻢ ﺗ‪Ç‬ﺎ رﺳ‪Ç‬ﺪ داﻳ‪Ç‬ﺔ ﺷ‪Ç‬ﻔﻴﻖ‬ ‫ﻃﻔﻞ ﻳﻚ روزه ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ‬
‫ﻛﻢ دﻫﺪ ﺑﻲﮔﺮﻳﻪ ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ او راﻳﮕ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ داﻳ‪Ç‬ﺔ داﻳﮕ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﭼﺸﻢ را ﭼﻮن اﺑﺮ اﺷﻚ اﻓ‪Ç‬ﺮوز دار‪2‬‬ ‫آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ را در ﺳ‪ÇÇ‬ﻮز دار‬
‫‪ Ç3‬از ﺗﻦ ﺑﻜﺎه ﺗﺎ ﺑﻪ ﺟﺎن اﻓﺰاﻳﻲ‪ /‬ﺗﻦ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻗﺮض ده ﺗﺎ در دﻟﺖ ﭼﻤﻦ ﻟﻄﻒ روﻳﺪ‪/‬‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎﺳﺘﻦ‪ ,‬آن را ﻓ‪Ç‬ﺰود‪3‬‬ ‫ﺑﺮگ ﺗ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻲ ﺟ‪Ç‬ﺎن اﺳﺖ زود‬
‫ﺷﻴﻄﺎن ﺗﻮ را ﻣﻲﺗﺮﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﻏﺬاﻫﺎ را ﻧﺨﻮري ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻲﺷﻮي‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ اﻧﺮژي ذﺧﻴﺮه ﻛﻨﻲ‪ /‬ﻫﻤﺔ اﻳﻦﻫﺎ دروغ و ﻓﺮﻳﺐ و ﻧﻴﺮﻧﮓ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت‬
‫از اﻳﻦ وﺳﻮﺳﻪﻫﺎي ﻧﻔﺲ‪:‬‬
‫آن ﻣﻜﻦ ﻛﻪ ﻛﺮد ﻣﺠﻨﻮن و ﺻ‪Ç‬ﺒﻲ‪4‬‬ ‫آن ﺑﻜ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴﺖ ﻣ‪Ç‬ﺨﺘﺎر ﻧ‪Ç‬ﺒﻲ‬
‫‪ Çê‬زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺰ ﭘﺎﺳﺦ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ زﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲ و ﻛ‪Ç‬ﺮداري ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﻄﺮت ﺧ‪Ç‬ﺪاﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻲ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن )ﻳ‪Ç‬ﻌﻨﻲ‬
‫دﻳﻦﭘﻴﻤﺎﻳﻲ( ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﻏﻴﺮ از اﻳﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﺎزي اﺳﺖ ﻳﺎ ﻓﺮﻳﺐ‪ ,‬ﻳﺎ اﺑﺰار ﻫﻤﺎن ﻫﺪف‪,‬‬
‫ذرة وﺟﻮدي ﻣﺎ )ﻓ‪Ç‬ﻄﺮت( در ذات ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﻠﻲ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻪ و‬ ‫زﻳﺮا ﻃﺒﻖ آﻳﻪ ‪ 172‬ﺳﻮرة اﻋﺮاف ‪‬‬
‫اﻗﺘﻀﺎي ذات اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻲ‬
‫×‬ ‫دﻋ‪ÇÇÇ‬ﻮي اﻟﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻴﻢ و‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺮ‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﺎﺿﻲ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ در اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دﻫ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺰ‬
‫ﻓﻌﻞ و ﻗﻮل ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻬﻮد اﺳﺖ و ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‪5‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻲ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻴﻢ و آن را ز اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫×‬
‫ﺗﻮ از اﻳﻦ دﻫﻠﻴﺰ‪ #‬ﻛﻲ ﺧﻮاﻫﻲ رﻫ‪Ç‬ﻴﺪ?‪6‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬ﺑ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺪﻫﻲ آن ﮔ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ اي ﺷ‪Ç‬ﻬﻴﺪ‬
‫ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﭼﺎره ﻧﺪارد ﺟﺰ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ آن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻓﻄﺮي ﻧﻬﻔﺘﻪ در ذاﺗﺶ ﻛﻪ دﻳﻦ ﺧﻮاﻫﻲ و‬
‫ﺧﺪا ﮔﺮاﻳﻲ و ﻧﻮر دروﻧﻲ اوﺳﺖ ﺷﻬﺎدت ﺑﺪﻫﺪ‪ /‬ﻟﺬا ﻫﻤﺎن ﺷﻬﺎدت را ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن آورد و‬
‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺻﻔﺎت و اﻓﻌﺎل ﺧﻮد ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎزد )اﻗﺮار ﺑﻪ ﻟﺴﺎن و ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ارﻛﺎن(‪:‬‬
‫ﻫﻢ ﮔ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ دادن اﺳﺖ از اﻋ‪Ç‬ﺘﻘﺎد‬ ‫ﺞ و ﺟ‪Ç‬ﻬﺎد‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎز و روزه و ﺣ‪ Ç‬‬
‫ﻫﻢ ﮔﻮاﻫﻲ دادن اﺳﺖ از ﺳﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد‪7‬‬ ‫اﻳﻦ زﻛ‪Ç‬ﺎت و ﻫ‪Ç‬ﺪﻳﻪ و ﺗ‪Ç‬ﺮك ﺣﺴ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﺖ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ و ﺳﻔﺮه ﮔﺴﺘﺮي‪ ,‬ﻫﺪﻳﻪ و ارﻣﻐﺎن و ﭘﻴﺸﻜﺶ دﻫﻲ ﻧﺸﺎن اﺑﺮاز ‪‬‬
‫اﺳﺖ اﻳﻦ ﻋﺒﺎدات ﻧﻴﺰ ﮔﻮاه اﻳﻤﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫در ﺣ‪ÇÇ‬ﺮاﻣﺶ دان ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد اﺗ‪Ç‬ﺼﺎل‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻘﻮي از ﺣ‪ÇÇ‬ﻼل‬
‫×‬ ‫روزه ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1ì3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1êë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/13ê Ç ì‬‬


‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/183 Ç ê‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/180‬‬ ‫‪ #‬دﻫﻠﻴﺰ‪ :‬راﻫﺮو‪/‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/17ê Ç ë‬‬
‫‪333‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﻲدﻫﺪ ﭘﺲ ﭼﻮن ﺑﺪزدد ز اﻫﻞ ﻛﻴﺶ?‪1‬‬ ‫وان زﻛﺎﺗﺶ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻛ‪Ç‬ﻮ از ﻣ‪Ç‬ﺎل ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ دروغ اﻳﻦ اﻋﻤﺎل را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ﻛﻪ دو ﺷﺎﻫﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ او ﻫﺴﺘﻨﺪ?‬
‫ﻗﻮل و ﻓﻌﻞ‪/‬‬
‫زﻳﻦ دو ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳ‪Ç‬ﺘﺪﻻل ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‪2‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻮل و ﻓ‪ÇÇ‬ﻌﻞ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺎن ﺿ‪Ç‬ﻤﻴﺮ‬
‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻔﻆ ﻋ‪Ç‬ﻬﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﮔ‪Ç‬ﻮاه ﻓ‪Ç‬ﻌﻠﻲ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻮاه ﻗ‪Ç‬ﻮﻟﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻔﻆ ﻟﻔ‪ÇÇ‬ﻆ اﻧ‪Ç‬ﺪر‬
‫‪‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل اﻧ‪Ç‬ﺪر زﻣ‪Ç‬ﺎن ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ آﻳ‪Ç‬ﺪت‪4‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻮل و ﻓ‪ÇÇ‬ﻌﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻨﺎﻗﺾ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪت‬
‫اﻳﻦ دو در ﺗﻜﻤﻴﻞ آن ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ö Ç‬ﻔﺘ‪‬ﺮض‪5 #‬‬ ‫‪Ç‬ﺮض‬
‫‪ Ô‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻋﻘﻠﺖ ﺟﻮﻫﺮ اﺳﺖ اﻳﻦ دو ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫ﻧﻤ‪Ç‬ﺎز و روزه و ﺳﺎﻳﺮ ﻋﺒ‪Ç‬ﺎدات ﺑﺮاي ﺻﻴﻘﻞ ﻛﺮدن ﻋﻘﻞ اﺳ‪Ç‬ﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻛﺴﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋﻘ‪Ç‬ﻞ ﻧﺪارد‬
‫ﺑﺎ اﻧﺠ‪Ç‬ﺎم اﻳﻦﻫﺎ ﭼﻪ ﭼﻴ‪Ç‬ﺰ را ﺻﻴﻘﻞ ﻛﻨ‪Ç‬ﺪ? آﻳﻨ‪Ç‬ﻪاي ﺗﻴﺮه و ﺷﻜﺴﺘ‪Ç‬ﻪ ﺑﺴﻴ‪Ç‬ﺎر ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎر ﻣﺸﻜ‪Ç‬ﻞ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ Ç ë‬ﻋﻘﻮل ﻣﺮدم در اﺻﻞ ﻓﻄﺮت ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻔﺎوت دارد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﺰﻟﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ در‬
‫اﺻﻞ ﻋﻘﻮل ﺟﺰوي ﺑﺮاﺑﺮﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﻓﺰوﻧﻲ و ﺗﻔﺎوت از ﺗﻌﻠ‪‬ﻢ اﺳﺖ و رﻳﺎﺿﺖ و ﺗﺠﺮﺑﻪ‪ /‬در‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻃﻮر ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﺮاي ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻋﻘﻞ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك دارد رﻳﺎﺿﺖ و ﺗﻌﻠﻴﻢ و‬
‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺳﻮدي ﻧﺪارد‪/‬‬
‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﺮاﺗﺐ از زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ﺗ‪Ç‬ﺎ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‪6‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻔﺎوت ﻋ‪Ç‬ﻘﻞﻫﺎ را ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ دان‬
‫ﻫﺴﺖ ﻋﻘﻠﻲ ﭼﻮن ﺳ‪Ç‬ﺘﺎرة آﺗﺸ‪Ç‬ﻲ‪7‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻋﻘﻠﻲ ﭼﻮن ﭼﺮاغ ﺳﺮﺧﻮﺷﻲ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﻣﻨﻈﻮر ﻧﻈﺮ ﻋﺎرف اﺳﺖ و ﻋﺎرف ﺑﻪ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ‪‬‬
‫ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﻤﻲدﻫﺪ و آن را ﻣﺰاﺣﻢ ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﻣﻲداﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﻋﺎرﻓﺎن ﻣﻨﻜﺮ ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻋﻘﻞ ﻣﻮﻫﻮﺑﻲ اﻟ×ﻬﻲ و ﻋﻘﻞ ﻣﻌﺎد اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ آن را ﺟﻮﻫﺮ ﻧﻮراﻧﻲ روح ﻣﻲداﻧﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ از آن ﺣﻜﻤﺖ ﻧﻈﺮي و ﻋﻤﻠﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﺎم دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮد را ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎم ﻛ‪Ç‬ﺮد‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰوي ﻋﻘﻞ را ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎم ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫وﻳﻦ ز ﺻﻴ ﺎدي‪ ,‬ﻏﻢ ﺻﻴﺪي ﻛﺸﻴﺪ‪8‬‬ ‫ﺻﻴ ﺎدي ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﺴﻦ ‪‬‬
‫آن ز ﺻﻴﺪي ‪Ô‬ﺣ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺻﻴﺪ ﺣﺴﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ واﻻﺳﺖ وﻟﻲ ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ در ﺻﻴﺪ ﻫﻮا و ﻫﻮس و‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ëë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/23ì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/189 Ç 190‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/êë9‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/êëë‬‬ ‫‪ #‬ﻣﻔﺘﺮض‪ :‬واﺟﺐ ﺷﺪه‪ ,‬ﻓﺮﻣﻮدة ﺧﺪاوﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ /8‬اﺑﻴﺎت ‪/êì3 Ç ê‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/êì1‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪334‬‬

‫دﻧﻴﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻋﻘﻞ ﻛﻠ‪‬ﻲ را ﺑﺎ ﻧﻴﺎز از ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻠﺒﻴﺪ‪/‬‬


‫رﺣﻢ ﺳﻮي زاري آﻳﺪ اي ﻓ‪Ç‬ﻘﻴﺮ‪1‬‬ ‫زور را ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺬار و زاري را ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‬

‫ﮔﺮﻳﻪﺑﺮﺳﮓﮔﺮﺳﻨﻪﻛﻪدرﺣﺎلﻣﺮگﺑﻮد‬

‫ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻲ ﺑﻲ آب و ﻋﻠﻒ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﭼﺸﻢ ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺳﻨﮓ و ﺷﻦ و ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﺧﺎر‪/‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺪوي در ﮔﻮﺷﻪاي از اﻳﻦ ﺑﺮﻫﻮت ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﺑﺮ ﺳﮓ در ﺣﺎل ﻣﺮگ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻧﻮﺣﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و اﺷﻚ ﻣﻲرﻳﺰد‪ /‬ﮔﺪاﻳﻲ از آﻧﺠﺎ ﻣﻲﮔﺬرد‪ /‬دﻟﺶ ﺑﻪ ﺣﺎل او ﻣﻲﺳﻮزد و ﻧﺰدﻳﻚ‬
‫ﻣﻲرود و دلﺟﻮﻳﻲ ﻛﺮده‪ ,‬ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪ :‬ﭼﺮا ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﻋﺮب ﺑﺪوي‪ :‬ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺳﮓ ﺑﺎوﻓﺎي ﻣﻦ در ﺣﺎل ﻣﺮگ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺪا‪ :‬ﭼﺮا? ﻣﮕﺮ آﺳﻴﺒﻲ ﺑﻪ او رﺳﻴﺪه?‬
‫ﻋﺮب ﺑﺪوي‪ :‬از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ در ﺣﺎل ﻣﺮگ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔﺪا‪ :‬درون اﻳﻦ ﻛﻴﺴﻪاي ﻛﻪ در دﺳﺖ داري ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻋﺮب‪ :‬ﻧﺎن و ﻏﺬاي ﻣﺎﻧﺪه دﻳﺸﺐ ﻣﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷﺘﻪام‪/‬‬
‫ﮔﺪا‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﮓ ﻧﻤﻲدﻫﻲ?‬
‫ﻋﺮب‪ :‬اﻳﻦ اﻧﺪازه ﺑﻪ او ﻣﻬﺮ ﻧﺪارم ﻛﻪ ﻏﺬاي ﺧﻮدم را ﺑﻪ او ﺑﺪﻫﻢ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ اﺷﻚ ﺧﺮج ﻧﺪارد‪/‬‬
‫ﻣﺪﻋﻲ دروﻏﮕﻮ ﻛﻪ ﻟﻘﻤﻪاي ﻧﺎن ﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮ از اﺷﻚ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﮔﺪا‪ :‬ﺧﺎ ك ﺑﺮ ﺳﺮت اي ‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺮزد ﺧ‪ÇÇ‬ﺎ ك‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻴﻬﺪه?‪2‬‬ ‫اﺷﻚ ﺧﻮن اﺳﺖ و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻏ‪Ç‬ﻢ آﺑ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫ﺟﺰ ﺑ‪Ç‬ﺪان ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن ﺑ‪Ç‬ﺎ اﻓ‪Ç‬ﻀﺎل‪ #‬و ﺟ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻏ‪ÇÇ‬ﻼم آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺮوﺷﺪ وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼﻮن ﺑﻨﺎﻟﺪ ﭼ‪Ç‬ﺮخ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎرب ﺧ‪Ç‬ﻮان ﺷ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺮﻳﺪ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮد‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﺑﺴﻲ ﺑﺪﺗﺮ از آزﻣﻨﺪي اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺣﺮص ﻳﻚ زﻳﺎن دارد‪ ,‬ﻃﺎووس ﮔﻮﻧﮕﻲ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê90 Ç 1‬‬ ‫‪ #‬اﻓﻀﺎل‪ :‬ﺑﺨﺸﻴﺪن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê88‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7ê‬‬


‫‪335‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫اﻟﻮﻫﻴﺖ دارد و اﺑﻠﻴﺲ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬


‫و ﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ ﭘﻨﺠﺎه زﻳﺎن‪ /‬ﭼﻪ‪ ,‬ﺟﺎهﻃﻠﺐ دﻋﻮي ‪‬‬
‫ﺣﺮص ﺷﻬﻮت ﻣﺎر و ﻣﻨﺼﺐ اژدﻫﺎﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺣﺮص ﺑﻂ ﻳﻜﺘﺎﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﭘﻨﺠﺎه ﺗ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺒﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد و ﺟ‪ÇÇ‬ﺎه‬ ‫آن اﺑ‪ÇÇÇ‬ﻠﻴﺲ از‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎه‪#‬‬
‫‪‬‬ ‫و ‪‬‬ ‫زﻟ‪‬ﺖ آدم ز اﺷﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻢ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻮد و‬
‫و آن ﻟﻌ‪ÇÇ‬ﻴﻦ از ﺗ‪ÇÇ‬ﻮﺑﻪ اﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻜﺒﺎر ﻛ‪Ç‬ﺮد‪2‬‬ ‫ﻻﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺮم او زود اﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻐﻔﺎر ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺮد‬
‫ﻋﺮب ﺑﻪ اﺳﺐ ﺳﺮﻛﺶ‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺷﻴﻄﺎن; ﻣﻘﺎمﭘﺮﺳﺘﻲ ﻫﻤﺎن ﺳﺮﻛﺸﻲ و اﺳﺘﻜﺒﺎر ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ و ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺻﻔﺖ در ﺟﻬﺎن‪/‬‬
‫دو رﻳﺎﺳﺖﺟﻮ ﻧﮕﻨﺠﺪ در ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪3‬‬ ‫ﺻﺪ ﺧﻮرﻧﺪه ﮔﻨﺠﺪ اﻧﺪر ﮔﺮد ﺧﻮان‬
‫ﺣ‪Ç‬ﺘﻲ ﭘ‪Ç‬ﺪر و ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮد را‬
‫×‬ ‫اﻳﻦ دژﺧﻴﻤﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ دروغ ﺧﻮد را ﺷﺎه و رﻫﺒﺮ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‬
‫ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎم آﻧﻬﺎ را از دﺳﺘﺸﺎن ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ و ﭼﻮن آﺗﺶ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻧﺪارﻧﺪ و ﻫﻤﻪ را‬
‫از ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻫﻴﭻ ﺧﻮد را ﻣﻲﺧﻮرد‪4‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ او ﺑﺴ‪Ç‬ﻮزد ﺑ‪Ç‬ﺮ ‪‬د ‪‬رد‬

‫ﻃﺎووﺳﻲﭘﺮﻛﻨﺎن‬

‫ﺣﻜﻴﻤﻲ ﻃﺎووﺳﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ دﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﺮﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﻨﻘﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻛ‪‬ﻨﺪ و ﺑﻪ دور‬
‫ﺗ‪Ç‬ﻌﺠﺐ ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪:‬‬
‫ﻣﻲاﻧﺪاﺧﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺪن او زﺷﺖ و ﺑﻲ ﭘﺮ و ﺑﺎل ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬از ‪‬‬
‫درﻳﻐﺖ ﻧﻤﻲآﻳﺪ? ﭼﻄﻮر راﺿﻲ ﻣﻲﺷﻮي ﻛﻪ آن ﭘﺮﻫﺎي زﻳﺒﺎﻳﺖ را ﺑﺮ ﻛﻨﻲ و دوراﻓﻜﻨﻲ! در‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺣﺎﻓﻈﺎن ﻗﺮآن آن را در ﻗﺮآن ﻧﻬﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﺑﺎ آن ﺧﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺎد ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﻲآوﻳﺰﻧﺪ و در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻲﻧﻬﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﭼﻪ ﻧﺎﺷﻜﺮي اﺳﺖ‪ ,‬ﺷ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎز‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺗﺮك ﻧﺎزش ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ و ﺑ‪Ç‬ﺎ آن ره ﺑﺴ‪Ç‬ﺎز‪5‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇÇ‬ﻤﻦ آﺑ‪ÇÇ‬ﺎد اﺳﺖ‪ ,‬آن راه ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎز‬
‫ﺑﻴﻢ و ﺗﺮس ﻣﻀﻤﺮش ‪ ##‬ﺑﮕ‪Ö‬ﺪازدت‪6‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎز ار دﻣ‪ÇÇ‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻔﺮازدت‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺷﺮط اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎد آﻣ‪Ç‬ﺪ ﻋ‪Ç‬ﺪو‪7‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ ﭘ‪Ç‬ﺮ را و دل ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻦ از او‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë2ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ë20 Ç 21‬‬ ‫‪ #‬ﺑﺎه‪ :‬ﺷﻬﻮت ﺟﻨﺴﻲ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë17‬‬
‫‪Ô ##‬ﻣ ‪Ö‬ﻀ ‪‬ﻤﺮ‪ :‬ﭘﻮﺷﻴﺪه و ﭘﻨﻬﺎن‪/‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ëêë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ë30‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ë7ê‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ëê7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪336‬‬

‫ﺗﻮ ﻣﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﺷﺮط ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻧﻔﺲ وﺟﻮد دﺷﻤﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺮاي ﭼﻪ ﭘﺮ ﺧﻮد ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫رﻫﺒﺎﻧﻴﺖ و ﺗﺮك دﻧﻴﺎ درﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ و‪///‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺣﺪي ﻛﻪ ﺧﻮد ﺣﻜﻴﻢ ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﻪ درآﻣﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﺮا‬‫ﻃﺎووس ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻛﺮد‪ ,‬ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪم‪ /‬آري‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﭼﺮخ و ﻋﺮش را ﮔﺮﻳﺎن ﻛﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﮔﺮﻳﺔ ﺑﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪق ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎنﻫﺎ زﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺳﭙﺲ ﻃﺎووس رو ﻛﺮد ﺑﻪ ﺣﻜﻴﻢ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﻛﻨﺎر ﻛﻪ ﺗﻮ ﻫﻨﻮز اﺳﻴﺮ رﻧﮓ و ﺑﻮ ﻫﺴﺘﻲ و‬
‫ﺻﻴﺎدان ﺑﺮاي اﻳﻦ ﭘﺮﻫﺎ ﻣﺮا ﺑﻪ دام ﻣﻲاﻧﺪازﻧﺪ و ﭼﻪ‬
‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ‪ ,‬و ﻧﻤﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ‪‬‬
‫اﻧﺪازه ﺗﻴﺮاﻧﺪازان ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺑﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻴﺮ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و ﻣﻦ ﻛﻪ ﻗﺪرت اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ آﻧﻬﺎ‬
‫را ﻧﺪارم ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﺎ زﺷﺖ و ﺑﺪ ﺷﻜﻞ ﺷﻮم ﺗﺎ آﺳﻮده ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ ﮔﺬر ﻛﻨﻢ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮﻫﺎي‬
‫ﺷﻬﺮت و ﺟﺎه و ﻣﻘﺎم را ﻛﻨﺪ ﺗﺎ رﻫﺎ ﺷﺪ و ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺖ‪/‬‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬دﻟﻴﻞ ﻧﺎآراﻣﻲ‪:‬‬
‫ﻣﺸﻮش ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺮ روي آﻳﻴﻨﻪ ﭼﻴﺰي‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻣﻄﻤ‪ Ã‬ﻨﻪ از ﻓﻜﺮتﻫﺎ ‪‬‬‫ﺳﺎدﮔﻲ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺻﻔﺎ و‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻳﺎ ﻧﻘﺸﻲ ﻛﻨﻲ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﭘﺎ ك ﻛﻨﻲ‪ ,‬اﺛﺮي و ﻳﺎ ﻧﻘﺼﺎﻧﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫زﺧﻢ ﻧﺎﺧﻦﻫﺎي ﻓﻜﺮت ﻣﻲﻛﺸﺪ‬ ‫روي ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻣ‪Ç‬ﻄﻤ‪Ã‬ﻨ‪‬ﻪ در ﺟﺴ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣﻲﺧﺮاﺷﺪ در ﺗﻌﻤﻖ روي ﺟﺎن‪2‬‬ ‫ﻓﻜﺮت ﺑﺪ ﻧ‪Ç‬ﺎﺧﻦ ﭘ‪Ç‬ﺮ زﻫ‪Ç‬ﺮ دان‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﻧﺎﻗﺺ و‬
‫‪‬‬ ‫درد ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم ﺟﻬﺎن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻓﻜﺎر ﻧﺎدرﺳﺖ و ﻣﻨﻔﻲ ﻛﻪ ﺛﻤﺮة‬
‫ﺣﺴﻲ و ﺳﻄﺤﻲ و وﻫﻤﻲ و ﺧﺮاﻓﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ و ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻣﻮ ‪‬ﻗﺘﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻏﺎﻟﺒ‪ H‬‬
‫ذﻫﻦ را ﭘﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﻓﻜﺎر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻋﻮاﻃﻒ و اﻧ‪Ç‬ﻔﻌﺎﻻت ﻫ‪Ç‬ﻤﺮاه آن و ﺗ‪Ç‬ﺪاﻋ‪Ç‬ﻴﻬﺎ و‬
‫ﺗﻌﻤﻖ در آﻧﻬﺎ ﻓ‪Ç‬ﺮو‬
‫ﺷﺮﻃﻴﻬﺎ ﻣﻐﺰﻫﺎ را ﭼﻮن ﺧﻮره ﻣﻲﺧﻮرد و ذﻫﻦﻫﺎ را آﺷﻔﺘﻪ ﻣﻲدارد‪ /‬‬
‫رﻓﺘﻦ در ﻟﺠﻨﺰار اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺮو روﻳﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻟﺠﻦآﻟﻮد ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و ﺑﻴﺸﺘﺮ زﻫﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎم ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ /‬ﺣﺎل ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺎرﻫﺎي ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻲ ﭘﻨﺪار و زﻫﺮﻫﺎي ﺟﺎﻧﻜﺎه ﻫﻮﺳﻬﺎي ﭼﻮن‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ë77 Ç 78‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ì18‬‬


‫‪337‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﺎر ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ از ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﮔﺮه ﮔﺸﺎﻳﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻴﻞ در ﻛﺜﺎﻓﺎت ﻓﺮو ﺑﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮي‬
‫ﮔﻨﺪش ﭘﻴﺪا ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺠﺎي ‪‬‬
‫ﺣﻞ اﻳﻦ ﻋﻘﺪهﻫﺎ‪ ,‬ﻋﻘﺪة دروﻧﻲ ﺧﻮد را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺴﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ ﺑ‪Ç‬ﺨﺖ‬ ‫ﻋﻘﺪهاي ﻛﺎن ﺑﺮ ﮔﻠﻮي ﻣﺎﺳﺖ ﺳﺨﺖ‬
‫ﺧﺮج اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪ÇÔ‬ﻦ ‪‬دم‪ ,‬ا ﮔ‪Ç‬ﺮ آدم ‪‬دﻣ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻞ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺷﻜ‪Ç‬ﺎل ﻛ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﺮ آدﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﺣﺪ او را دان ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد زﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﺰﻳﺮ‪1‬‬ ‫ﺣ ‪‬ﺪ اﻋﻴﺎن‪ #‬و ﻋ‪Ç‬ﺮض داﻧﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫‪Ö‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻞ آﻣ‪Ç‬ﺪ‪ ,‬در ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﺔ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧﮕ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دﻟﻴ‪Ç‬ﻠﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﻪ و ﺑ‪Ç‬ﻲاﺛ‪Ç‬ﺮ‬
‫وﻗﺘﻲ دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻃﻞ ﺑﻴﺎورﻳﻢ ﻧﺘﻴﺠﺔ آن ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ‪ /‬در ﺧﻮد ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ آوردن اﻳﻦ دﻻﻳﻞ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻲ ﻟﻔﻈﻲ ﺧﻮدﻣﺎن ﻫﺪر ﻧﺮوﻳﻢ و ﺑﻲﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻤﺎﻧﻴﻢ‪ /‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠ‪‬ﻲ‪ ,‬ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺑﺎ آوردن دﻻﻳﻞ‬
‫ﺑﺮ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺧﻴﺎﻟﺶ راﺣﺖ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺻﻮﻓﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺎ دﻳﺪن و ﺷﻬﻮد ﻋﻴﻨﻲ و‬
‫ﻗﻠﺒﻲ آراﻣﺶ ﺧﺎﻃﺮ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ Ç2‬ارزش ﺗﻘﻮا‪:‬‬
‫ﺷﺮ در اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ و او ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ارزش ﺗﻘﻮا وﻗﺘﻲ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻗﺪرت اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻴﺮ و ‪‬‬
‫ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻧﻔﺲ و رﻳﺎﺿﺖ و زﺣﻤﺖ در ﻋﺮﺻﺔ اﻳﻦ ﭘﻴﻜﺎر ﻧﻮر و ﻇﻠﻤﺖ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮآﻳﺪ‪/‬‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻋﻔ‪‬ﺖ ﻫﺴﺖ ﺷﻬﻮت را ﮔ‪Ç‬ﺮو‪3‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﻣﻜﻦ ﺧﻮد را ﺧ‪‬ﺼﻲ رﻫﺒﺎن ﻣﺸﻮ‬
‫ﺧﻮد را اﺧﺘﻪ ﻧﻜﻦ‪ ,‬ﺗﺎرك دﻧﻴﺎ ﻣﺸﻮ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﻨﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻫﻨﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺸﺎر‬
‫ﺷﻬﻮت ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ و ﻋﻔ‪‬ﺖ ﻛﻪ ﺛﻤﺮة آن اﺳﺖ از ﺗﻮ ﭘﺪﻳﺪار ﮔﺮدد‪ ,‬ﻳﺎ ﺻﺒﺮ وﻗﺘﻲ ارزﺷﻤﻨﺪ اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ رﻏﺒﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ آن رﻏﺒﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺻﺒﺮ ﺑﺮ آن ارزﺷﻤﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻌﺪ از آن ﻻﺗ‪ Ô‬ﺴﺮﻓﻮا آن ﻋﻔﺖ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﭘﺲ ﻛ‪Ô‬ﻠﻮا از ﺑﻬﺮ دام ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت اﺳﺖ‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﺨﻮرﻳﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ زﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺷﻬﻮت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ‬
‫ﻧﺴﻞ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ و اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﺳﺮاف ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻔ‪‬ﺖ ورزﻳﺪ ﺗﺎ واﻻﻣﺮﺗﺒﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ و‬
‫ﭘﺎداش ﺻﺒﺮ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﻴﺮﻳﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç3‬ﺗﻘﻮاي ﻋﺎﺷﻘﺎن‪:‬‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﺸﻘﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺔ وﺟﻮدﺷﺎن را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻘﻮاﻳﺸﺎن ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ و اﺟﺮﺗﻲ‬

‫‪ #‬اﻋﻴﺎن‪ :‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﺟﻮﻫﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋ‪ ‬ﺮض ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و در وﺟﻮد ﻳﺎﻓﺘﻦ اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺪارد‪ ,‬درﺣ‪Ç‬ﺎﻟﻲ‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ëì7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ëì2 Ç ê‬‬ ‫ﻛﻪ ﻋ‪ ‬ﺮض اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع دارد‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ë82‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë77‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪338‬‬

‫ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ و ﻣﺮﺗﺒﻪاي ﺟﺰ ﻋﺸﻖ ﻧﻤﻲﺟﻮﻳﻨﺪ و ﺟﺰ ﺟﻤﺎل ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬


‫دﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻤﺰد و اﺟ‪Ç‬ﺮت ﺧ‪Ç‬ﺪﻣﺖ ﻫ‪Ç‬ﻢ اوﺳﺖ‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن را ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدﻣﺎﻧﻲ و ﻏ‪ÇÇ‬ﻢ اوﺳﺖ‬
‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﻫ‪ÇÇ‬ﺮزه ﺳ‪ÇÇ‬ﻮداﻳ‪Ç‬ﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮﻣﻌﺸﻮق ار ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎﺷﺎﻳﻲ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻮد‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﺰ ﻣﻌﺸﻮق ﺑﺎﻗﻲ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺖ‪1‬‬ ‫ﻋﺸﻖ آن ﺷﻌﻠﻪ اﺳﺖ ﻛﺎو ﭼﻮن ﺑﺮﻓﺮوﺧﺖ‬
‫‪ Çê‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺣﺴﻦ و ﻋﺸﻖ‪:‬‬
‫ﺣﺴﻦ و ﻋﺸﻖ ﭘﻴﻮﻧﺪ ازﻟﻲ دارﻧﺪ‪ /‬ﻫﺮ ﺟﻤﺎﻟﻲ ﭘﺮﺗﻮي از ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺟﻤﺎل ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻫﺮ‬
‫ﺟﺴﻤﻲ ﻛﻪ روﺣﺶ ﺗﻮان اﻳﻦ ﻧﻮر ﺧﻮاري و ﺟﻤﺎل ﻧﻮﺷﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ا ﮔﺮ در درﻳﺎي ﻋﺴﻞ‬
‫ﻫﻢ ﻏﺮق ﺷﻮد ﺑﺎز ﺧﻮش و ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﮕﺮدد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ روﺣﺶ زﻧﺪه و ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮔﺮ ﺣﺴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫ﺗﺎ اﺑﺪ ﻣﺴﺖ و ﻣﺪﻫﻮش اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﻜﻪ ﻧﺪﻳﺪه اﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﻇﻮاﻫﺮ دردﻧﺎ ك را ﺟﻤﺎل ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﺎن ﺟﺎن‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﺎﻣﻲ رﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫از ﻛﻒ اﻳﻦ ‪‬‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺴﻲ داﻧﺪ ﻛﻪ روزي زﻧ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬ﻒ دﺧﺎن‪2‬‬
‫ﭘﻴﺶ او ﺟﺎن اﺳﺖ اﻳﻦ ﺗ ‪‬‬ ‫واﻧﻜﻪ ﭼﺸﻢ او ﻧﺪﻳﺪهﺳﺖ آن ‪Ô‬رﺧﺎن‬
‫‪Ô‬‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آب ﺷ‪ÇÇ‬ﻮر دارد ﭘ‪Ç‬ﺮ و ﺑ‪Ç‬ﺎل‪3‬‬ ‫ﻣﺮغ ﻛ‪Ç‬ﺎو ﻧ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮرده اﺳﺖ آب زﻻل‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç ë‬ﺿﺪ‪ ‬را ﺑﻪ ﺿﺪ‪ ‬ﺗﻮان ﺷﻨﺎﺧﺖ‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ زﺧ‪Ç‬ﻢ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮاﺧﺖ‪4‬‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﺿﺪ‪ ,‬ﺿﺪ را ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻛﺴﻲ ﺑﻴﻤﺎري ﻧﻜﺸﺪ ﺳﻼﻣﺖ را ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﺪ‪ /‬ﺗﺎ در دﻧﻴﺎي ﮔﻨﺪآﻟﻮد ﻛﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن زﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺗﻬﻮعآور اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﺒﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻤﻲداﻧﺪ ﻛﻪ آﺧﺮت ﻛﻪ ﻓﻀﺎي آزاد و رﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﭼﻪ‬ ‫‪‬‬
‫ﻟﻄﻔﻲ دارد‪ /‬ﺗﺎ اﺳﻴﺮ ﮔﻨﺪ ﺷﻬﻮات اﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻋﻄﺮ ﻋﻔ‪‬ﺖ و ﺟﻤﺎل آن ﺟﻬﺎﻧﻲ را‬
‫اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﻤﻲﻣﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ از ﻣﺮگ آرزو ﻛﻨﺪ ﻛﻪ اي ﻛﺎش زودﺗﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﻣﺮدم‪/‬‬
‫ﺣﺴﺮت او ﻓﻘﻂ در ﻣﻮرد ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ در ﻋﺒﺎدت اﺳﺖ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﺣﺠﺎب و ﭘﺮدهام ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺪي‪5‬‬ ‫ﮔﺮ از اﻳﻦ زودﺗﺮ ﻣﺮا ﻣ‪Ç‬ﻌﺒﺮ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫‪Ô‬‬
‫‪ Ç ì‬ﻋﻘﻞ و دل‪:‬‬
‫ﻋﻘﻞ ودل ﺑﻪﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﺗﻌﻠ‪‬ﻖدارﻧﺪﻛﻪدرﺣﺠﺎبﺟﺴﻢﻣﺴﺘﻮرﻧﺪ‪/‬اﻳﻦدوﻛﻪاﻣﺎﻧﺖﺧﺪاﻳﻲدر‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ë99‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë98‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ë9ê Ç ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë8ì Ç 88‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ì09‬‬
‫‪339‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺟﺎن ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮو در ﺑﺪن ﻫﺒﻮط ﻛﺮدهاﻧﺪ )ﻫﺎروت و ﻣﺎروت( ﺗﺎ ﺑﺎ داﺷﺘﻦ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬
‫ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ اﺧﺘﻴﺎري ﻧﺒﻮد آزﻣﺎﻳﺶ ﻧﺒﻮد و ﺟﺰا و ﭘﺎداش ﻣﻌﻨﻲ ﻧﺪاﺷﺖ و‬
‫ﻣﻴﻞﻫﺎي ﺧﻔﺘﻪ ﭘﺪﻳﺪار ﻧﻤﻲﺷﺪ و ﺗﻜﺎﻣﻞ روﺣﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻤﻲآﻣﺪ‪/‬‬
‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺎري ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮدت ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ اﻗ‪ÇÇ‬ﺘﺪار‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺘﺤﺎن را ﺷ‪ÇÇ‬ﺮط ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬
‫اﻧﺪر اﻳﺸﺎن ﺧﻴﺮ و ﺷ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﻔﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻴﻞﻫﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮن ﺳﮕ‪Ç‬ﺎن ﺧ‪Ç‬ﻔﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭼﻮن ﺷﻜﺎري ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺎن ﺑﻨﻬﻔﺘﻪاﻧﺪ‪2‬‬ ‫ﺻﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﮓ اﻧﺪرﻳﻦ ﺗﻦ ﺧﻔﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫اﻳﻦ ﻣﻴﻞﻫﺎ وﻗﺘﻲ اﻣﻜﺎن ﺑﺮآورده ﺷﺪن ﻧﺪارﻧﺪ ﻣﻲﺧﻮاﺑﻨﺪ و ﻏﺎﻟﺒ‪ H‬ﺑﻪ روان ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔ‪Ç‬ﺎه‬
‫راﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ اﻣﻜﺎن ﻇﻬﻮر ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻨﺪ و ﻗﻮاي ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ اﻧﺴﺎن ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺧﻮد را از‬
‫دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ و ﺑﺮﻋﻜﺲ ﻗﺪرﺗﻬﺎي ﻣﻨﻔﻲ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ وﺟ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺎ را ﺟ‪Ç‬ﻮﻻﻧﮕﺎه ﺳ‪Ç‬ﺎزﻧﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻴﺪار‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و دﻣﺎر از روزﮔﺎر ﻣﺎ ﺑﺮ ﻣﻲآورﻧﺪ‪ /‬اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻘﻞ و دل دو ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه وﺟﻮد ﺑﻪ‬
‫ﻳﺎري ﻣﻲآﻳﻨﺪ و ﻣﺎ را ﻧﺠﺎت ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺎ زﻧﺪ ﺗﻴﻐﻲ ﻛﻪ ﻧﺒﻮد ﺟﺰ ﺻﻮاب‪3‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮر ده ﭼ‪Ç‬ﻮن آﻓ‪Ç‬ﺘﺎب‬
‫ﻓﻘﺮ ذاﺗﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻲﻧﻴﺎز ﻣﻮﺟﺐ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺖ و ﻓﻨﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻘﺎﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ‬
‫رﺳﻮل ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻓﻘﺮ رﺳﻴﺪ و ﺑﻲ ﻣﺎﻧﻊ ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺪون ﺣﺠﺎب ﻫﺴﺘﻲ را دﻳﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن زﺑﺎﻧﺔ ﺷﻤﻊ او ﺑﻲ ﺳﺎﻳﻪ ﺷﺪ‪4‬‬ ‫ﻓﻘﺮ ﻓﺨﺮي‪ #‬را ﻓﻨﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮاﻳ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪ Ç 7‬ﻧﻮر ﺣﻖ‪:‬‬
‫ﻧﻮر ﺣﻖ ﭼﻮن ﻧﻮر ﻣﻬﺮ ذاﺗﻲ اﺳﺖ ﭘﺲ ﺑﻲ ﺳﺎﻳﻪ اﺳﺖ و ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻧﻮر ﻣﺎه و ﻧﻮر‬
‫ﺗﺎﺑﺎن ﺑﺮ دﻳﻮار ﻋﺎرﻳﺘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺳﺎﻳﻪدار و ﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻟﺬا در رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻧﻤﺎﻳﺶ وﺟﻪ ﺣ ‪‬ﻘﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻟﺬا ﻋﺎرﻓﺎن‪ ,‬ﻧﻮر ﺑﻲواﺳﻄﻪ ﻣﻲﺟﻮﻳﻨﺪ و ا ﮔﺮ در ﭼﺮاﻏﺪاﻧﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﺮ ﻧﻮر‬
‫ﻛﻨﻨﺪ و ﭼﺮاﻏﺪان ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‪ /‬ﭘﺲ اﻳﻨﻬﻤﻪ ﻣﺪﻋﻴﺎن رﻫﺒﺮي دﻳﻨﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد را واﺳﻄﻪ ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﭼﻪ‬
‫ﻛﺎرهاﻧﺪ?‬
‫ﻛﻪﻫﻼ ك ﻗﻮم ﺷﺪ اﻳﻦ راﺑ‪Ç‬ﻄﻪ‪5‬‬ ‫ﻣﻦ ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﻟﻄﻒ ﻣﻪ از واﺳﻄﻪ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ìë8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ì3ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì2ë Ç ì‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ì73‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺜﻲ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮا ﻛﺮم)ص(‪ :‬اﻟﻔﻘﺮ ﻓ‪‬ﺨ‪ Ö‬ﺮي‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻓﻘﺮ ﻣﺎﻳﺔ اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/702‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪340‬‬

‫‪ Ç 8‬آ ﻛﻞ و ﻣﺄ ﻛﻮل‪:‬‬
‫در ﻣﺎ ﺳﻮي اﻟﻠ‪‬ﻪ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي آ ﻛﻞ و ﻣﺄ ﻛﻮل )ﺧﻮرﻧﺪه و ﺧﻮرده ﺷﻮﻧﺪه( اﺳﺖ ﻫﻤﭽﻮن آن‬
‫ﻣﺮﻏﻲ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺻﻴﺪ ﻣﻠﺦ ﻛﺮد و ﺑﻪ ﺻﻴﺪ ﻣﻠﺦ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد و ﻏﺎﻓﻞ از ﺑﺎز ﮔﺮﺳﻨﻪاي ﻛﻪ از ﻗﻔﺎي‬
‫ﺻﻴﺎدي و آ ﻛﻞ‪ ,‬از ﺻﻴﺎد و آ ﻛﻞ ﺧﻮد اﻳﻤﻦ‬ ‫او ﻗﺼﺪ ﺻﻴﺪ او داﺷﺖ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن اي آدﻣﻲ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻣﺒﺎش‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻋﺒﺮت ﺑﺒﻴﻦ‪ /‬و اﻳﻦ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﺧﻮرا ك ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻛﻪ ﮔﻴﺎه ﺧﺎ ك را ﻣﻲﺧﻮرد‪ ,‬ﺣﻴﻮان ﻋﻠﻒﺧﻮار ﮔﻴﺎه را‪ ,‬ﺣﻴﻮان ﮔﻮﺷﺖﺧﻮار ﻋﻠﻒﺧﻮاران را‪,‬‬
‫و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ اﻧﺴﺎن و دوﺑﺎره ﺑﺮﻋﻜﺲ‪ /‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ در ﻓﻜﺮ و ﺧﻴﺎل ﻧﻴﺰ ﺧﻮرﻧﺪه و‬
‫ﺧﻮرده ﺷﺪه وﺟﻮد دارد‪/‬‬
‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮ آن ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮ دﮔ‪Ç‬ﺮ را ﻣ‪Ç‬ﻲﭼﺮد‪1‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻟﻲ را ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮرد‬
‫ﭼﻮن ﺷﻮي ﺑﻴﺪار‪ ,‬ﺑﺎز آﻳﺪ ذﺑ‪Ç‬ﺎب‪2 #‬‬ ‫ﻓﻜﺮ‪ ,‬زﻧﺒﻮر اﺳﺖ و آن ﺧﻮاب ﺗﻮ آب‬
‫‪ Ç9‬ﺑﻴﻌﺖ ﺑﺎ ﭘﻴﺮ‪:‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ راه ﻧﺠﺎت از زﻧﺒﻮرﻫﺎي ﻓﻜﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ در آب روي‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ در آب وﺟﻮد ﭘﻴﺮ‬
‫ﻏﺮﻗﻪ ﺷﻮي‪/‬‬
‫ﺣﻖ ﺷﺪهﺳﺖ آن دﺳﺖ‪ ,‬او را دﺳﺘﮕﻴﺮ‪3‬‬ ‫دﺳﺖ را ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﭙﺎر ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ در دﺳﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‬
‫ﭘﺲ ز دﺳﺖ آ ﻛ‪ÇÇ‬ﻼن ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺮون ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﻲ‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻜﻪ دﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﻪ دﺳﺖ او ﻧ‪Ç‬ﻬﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻳ‪Ç‬ﺪ اﻟﻠ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﻮق ‪‬ا ﻳ‪Ç‬ﺪ ﻳﻬﻢ ‪ ##‬ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫دﺳﺖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ از اﻫ‪ÇÇ‬ﻞ آن ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻌﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪  Ö  Ö  Ô ‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻠﻴﻢ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﺒﻴﺮ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺪادي دﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد در دﺳﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ از او ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻲ آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﭘ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪ‪5‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﺒﻲ وﻗﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ اﺳﺖ اي ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬ ‫ﻛﻮ‬
‫‪‬‬
‫ﻟﺬا در ﺑﻴﺖ ﻣﺬﻛﻮر )‪ (739‬ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﭘﻴﺮ ﺣﻘﻴﻘﻲ دﻫﻲ و ﺑﺎ او ﺑﻴﻌﺖ‬
‫ﺷﻴﺎدان راﺣﺖ ﻣﻲﺷﻮي‪ /‬در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﭘﻴﺮ را ﺑﮕﺰﻳﻦ و ﻋﻴﻦ راه‬‫ﻛﻨﻲ از دﺳﺖ ‪‬‬
‫دان‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﺑﺲ ﭘﺮ آﻓﺖ و ﺧﻮف و ﺧﻄﺮ‪6‬‬ ‫ﭘﻴﺮ را ﺑﮕﺰﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻲ ﭘﻴﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﻔﺮ‬
‫ﺧﻼﺻﺔ ﻛﻼم ﺑﺮاي ﺗﻤﺮﻛﺰ ذﻫﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻮراﻧﻲ اﻟ×ﻬﻲ و رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ‪‬ﻟﺬات روﺣﺎﻧﻲ و‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/73ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/731‬‬ ‫‪ #‬ذﺑﺎب‪ :‬ﻣﮕﺲ‪ ,‬زﻧﺒﻮر‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/729‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/739 Ç ê0‬‬ ‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 10‬از ﺳﻮرة ﻓﺘﺢ‪ :‬دﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﺎﻻي دﺳﺘﻬﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ì‬دﻓﺘﺮ ‪‬اول ‪/29êê .‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/7ê1 Ç 2‬‬
‫‪341‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﭘﻠ‪‬ﻪ ﭘﻠ‪‬ﻪ ﺗﺎ ﻣﻼﻗﺎت ﺧﺪا رﻓﺘﻦ و ﺧﺮوج از ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻪ ﻧﻮر‪ ,‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻫﻴﭻ راﻫﻲ ﺟﺰ ﺑﻴﻌﺖ ﺑﺎ‬
‫ﭘﻴﺮ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻫﻤﺔ ﻋﺮﻓﺎ ﭘﻴﺮ ﻃﺮﻳﻖ داﺷﺘﻪاﻧﺪ و ﺣﺎﻓﻆ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻚ ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﻧﺒﻮد ز راه و رﺳ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻨﺰلﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻲ ﺳﺠﺎده رﻧﮕﻴﻦ ﻛﻦ ﮔﺮت ﭘﻴﺮ ﻣﻐﺎن ﮔﻮﻳﺪ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻮب ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﻳﻚ ﮔﻨﺠﺸﻚ ﺑﻲ ﮔﺪار ﺑﻪ آب ﻧﻤﻴﺰﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻤﻊ داﻧﻪ ﺑﻪ دام ﺑﻴﻔﺘﺪ‪,‬‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻛﻪ ﻃﺒﻞﻫﺎي ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ‪/‬‬
‫زﻳﺮا ‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﻫﺮ دﺳﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ داد دﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺴﻲ اﺑ‪Ç‬ﻠﻴﺲ آدم روي ﻫﺴﺖ‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﺟﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻛﻞ ﻣﺜﻨﻮي و اﻳﻦ‬ ‫در ﺟﺎي ﺟﺎي ﻣﺜﻨﻮي ﭘﻴﺮان ﺣﻘﻴﻘﻲ را از ‪‬‬
‫ﻛﺘﺎب ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ در ﻳﻚ ﻛﻼم ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻛﺎر دوﻧﺎن ﺣﻴﻠﻪ و ﺑﻲ ﺷﺮﻣﻲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺮدان روﺷ‪Ç‬ﻨﻲ و ﮔ‪Ç‬ﺮﻣﻲ اﺳﺖ‬
‫اﻓﺮوز آﺗﺶ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ در آﺗﺸﮕﺎه ﺟﺎن‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد و ﺟﺬﺑﺖ ﻛﺮد و‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﻴﺮ ﻣﺠﺎز‪ ,‬ﻧﻮر‬
‫ﺑﺮد و رﺳﺎﻧﺪ ﭘﻴﺮ ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﺮﻳﺪ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺑﺎﺷﻲ و از ﺧﺪا ﺟﺰ ﺧﺪا‬
‫ﻧﺨﻮاﻫﻲ‪/‬‬
‫ﻣﺮگ ﺣﺎﺿﺮ‪ ,‬ﻏﺎﻳﺐ از ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮدن اﺳﺖ‬ ‫ﻋﻤﺮ ﺑﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪن اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا آب ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﺎت آﺗﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬ ‫ﻋﻤﺮ و ﻣﺮگ اﻳﻦ ﻫﺮ دو ﺑﺎ ﺣﻖ ﺧﻮش ﺑﻮد‬
‫ﻇ‪ÇÇ‬ﻦ اﻓ‪ÇÇ‬ﺰوﻧﻲ اﺳﺖ و ﻛ‪Ç‬ﻠ‪‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎﺳﺘﻦ‪3‬‬ ‫از ﺧ‪ÇÇÇ‬ﺪا ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا را ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻦ‬
‫‪‬‬
‫‪ Ç10‬ﺗﺒﺪ‪ ‬ل و ﺗﻜﺎﻣﻞ‪:‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎ ك دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ را ﺑﻜ‪ÇÇ‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮاﻟﺒﺸ‪Ç‬ﺮ‬ ‫اي ﻣ‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﺪل ﻛ‪ÇÇ‬ﺮده ﺧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ را ﺑ‪Ç‬ﻪ زر‬
‫ﻛﺎر ﻣﻦ ﺳﻬﻮ اﺳﺖ و ﻧﺴ‪Ç‬ﻴﺎن و ﺧ‪Ç‬ﻄﺎ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺪﻳﻞ اﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺎن و ﻋ‪Ç‬ﻄﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﺧﻠﻤﻢ ﻣﺮا ﻛﻦ ﺻﺒﺮ و ﺣ‪Ç‬ﻠﻢ‪4 #‬‬ ‫ﺳﻬﻮ و ﻧﺴﻴﺎن را ﻣ‪Ç‬ﺒ ‪‬ﺪل ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻠﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﻞ اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد ﻳﺎدآور ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺒﺪل و ﺗﻜﺎﻣﻞ را ﻛﻪ ﺑﺎ ارادة ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﺟﺎت ﻣﻮﻻﻧﺎ ‪‬‬
‫ﺗﺒﺪل‬
‫دﻟﻴﻞ آن را ﻓﻨﺎ از ﺻﻮرﺗﻲ و ﺑﻘﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﻳﮕﺮ ذ ﻛﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺧﻮد آرزو ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﺎ ‪‬‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﻣﺲ وﺟﻮد زر ﺷﻮد‪ ,‬ﺧﺎ ﻛﺶ ﺑﻪ ﮔﻞ ﺑﺪل ﺷﻮد‪ /‬ﺑﻮدﻧﺶ ﺑﻪ ﻓﻨﺎ و ﻓﻨﺎ‪Ä‬ﺶ ﺑﻪ ﺑﻘﺎ اﻧﺠﺎﻣﺪ‪/‬‬
‫اﻟﻬﻴﺖ ﻗﺪم ﺑﻪ ﻗﺪم وارد ﺷﻮد‪ /‬او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ا ﮔﺮ ﻓﻨﺎ ﻧﺒﻮد‬ ‫از ﺑﺸﺮﻳﺖ ﻗﺪم ﺑﻪ ﻗﺪم ﺑﻤﻴﺮد و در ‪‬‬
‫ﺑﻘﺎﻳﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ )ﺧﻠﻊ و ﻟﺒﺲ ﻣﺪام(‪/‬‬
‫‪ #‬ﺧﻠﻢ‪ :‬ﺧﺸﻢ‪ /‬ﺣﻠﻢ‪ :‬ﺑﺮدﺑﺎري‪/‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/770 Ç 72‬‬ ‫‪ /2‬ﻫﻤﺎن ‪/320 .‬‬ ‫‪ /1‬ﻫﻤﺎن ‪/31ì .‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/780 Ç 82‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪342‬‬

‫از ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻳﺶ رو ﭼ‪ÇÇ‬ﺮا ﺑ‪Ç‬ﺮﺗﺎﻓﺘﻲ?‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻘﺎﻫﺎ از ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻫﺎ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺘﻲ‬


‫ﭘﺲ ﻓ‪Ç‬ﻨﺎ ﺟ‪Ç‬ﻮ و ﻣ‪Ç‬ﺒ ‪‬ﺪل را ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‬ ‫ﭼﻮن دوم از ‪‬او ﻟﻴ‪Ç‬ﻨﺖ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﻫﺮ ﻟﺤ‪Ç‬ﻈﻪ از ﺑ‪Ç‬ﺪو وﺟ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﺣﺸﺮ دﻳﺪي اي ﻋﻨﻮد‬
‫وز ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﺎت و اﺑ‪Ç‬ﺘﻼ‬ ‫از ﺟ‪Ç‬ﻤﺎدي ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻧ‪ÇÔ‬ﻤﺎ‬
‫ﺑﺎز ﺳﻮي ﺧﺎرج اﻳﻦ ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ و ﺷﺶ‬ ‫ﺗﻤﻴﻴﺰات ﺧ‪Ç‬ﻮش‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﺎز ﺳﻮي ﻋﻘﻞ و‬
‫ﭘﺲ ﻧﺸﺎن ﭘﺎ درون ﺑﺤﺮ ﻻﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﺗﺎ ﻟﺐ ﺑﺤﺮ اﻳﻦ ﻧﺸﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎﻳﻬﺎﺳﺖ‬
‫ﺗﺠﺪد و ﺗﻜﺎﻣﻞ را ﻛﻪ ﻳﻚ اﺻﻞ ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻲ‬ ‫ﻣﻜﺮر و ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻣﺮگ و ﺣﻴﺎت ‪‬‬
‫اﺳﺖ در ﺑﻌﺪ ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﭼﻨﺎن ﺟﺎﻧﺪار و ﭘ‪Ç‬ﻮﻳﺎ و ﺷ‪Ç‬ﻮقآﻓﺮﻳﻦ ﻗ‪Ç‬ﺮار داده ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﻨﻮﻧﺪهاي‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ راه ﻓﻨﺎﭘﻴﻤﺎﻳﻲ را ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮد ﺑﭙﻴﻤﺎﻳﺪ‪ ,‬ﭘﻮﺳﺖ ﻛﻬﻨﻪ اﻧﺪازد‪ ,‬ﻗﺎﻟﺐ ﻛﻬﻨﻪ‬
‫ﺗﻬﻲ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺧﺮﻗﻪ اﻓﻜﻨﺪ‪ ,‬ﻗﻔﺲ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪاي از ﻧﻨﮓ زﻳﺴﺘﻦ ﺣﻴﻮاﻧﻲ و ﺑﺸﺮي ﺑﺮﻫﺪ و ﺑﻪ‬
‫ﺟﺎن‪ ,‬زﻧﺪه ﮔﺮدد و ﺑﺎز ﺑﻤﻴﺮد و ﺑﺎز زﻧﺪه ﮔﺮدد‪ ///‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺟﺰ او ﻧﺒﻴﻨﺪ و ﻧﺸﻨﻮد و ﻧﺒﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺪﻳﻞ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺒﺎز ﺑ‪Ç‬ﺎش‬ ‫ﻫﻴﻦ ﺑﺪه اي زاغ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﺎن‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺑ‪Ç‬ﺎش‬
‫ﻛﻪ ﻫﺮ اﻣﺴﺎﻟﺖ ﻓﺰون اﺳﺖ از ﺳﻪ ﭘﺎر‪2 #‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎزه ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻴﺮ و ﻛ‪ÇÇ‬ﻬﻦ را ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺳﭙﺎر‬
‫‪ Ç 11‬ﻇﺎﻫﺮﭘﺮﺳﺘﺎن‪:‬‬
‫ﻣﺪﻋﻲ و ﻇﺎﻫﺮﭘﺮﺳﺖ‪ ,‬ﺷﻮرآﺑﻨﺪ و ﭘﻴﺮواﻧﺸﺎن ﻛﻮر ﻣﺮﻏﺎن‪ /‬اي آﻧﻜﻪ اﻧﺒﺎر ﻣﺎل و‬ ‫ﻣﺮﺗﺠﻌﺎن ‪‬‬
‫اﻟﻔﺎظ و ﺣﻴﻠﻪ و ﻓﺮﻳﺐ را ﭘﺮﺳﺎزي و ﻛﻬﻨﻪ ﺑﺮ ﻛﻬﻨﻪ ﻧﻬﻲ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻮردﻻن‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻨﺪﻳﺪهﻫﺎي‬
‫دﻧﻴﻮي و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﭘﻮﺳﻴﺪه ﺗﻮ را ﺧﺮﻳﺪارﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﺗﻮ ﺟﻤﻊ آﻳﻨﺪ اي ﺳﻴﻼب ﺷﻮر‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺟﻮق ‪ ##‬ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﻛ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﭼﻮن ﻧﺪاري‪ ,‬آب ﺣﻴﻮان در ﻧﻬﺎن‪4‬‬ ‫ﺷﻮره ﻣﻲده‪ ,‬ﻛﻮر ﻣﻲﺧﺮ در ﺟﻬﺎن‬

‫آﻫﻮﺑﭽﻪدرآﺧﻮرﺧﺮان‬

‫ﭼﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ ﻏﺮﺑﺖ‪ ,‬و ﭼﻪ دﺷﻮارﺗﺮ در ﻃﻮﻳﻠﻪ ﺧﺮان و ﮔﺎوان ﺑﻮدن و ﻛﺎه و ﻳﻮﻧﺠﻪ‬
‫ﺧﻮردن‪ /‬اﻳﻦ درد را ﻫﺮ ﻛﻪ اﻫﻞ درد اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮد اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻮﻳﮋه آﻧﻜﻪ ﭼﻮن‬
‫‪ ##‬ﺟﻮق‪ :‬ﮔﺮوه‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ 808 Ç 9‬‬ ‫‪ #‬ﭘﺎر‪ :‬ﭘﺎرﺳﺎل‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/79ì Ç 802‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ 81ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ 813‬‬
‫‪343‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﻦ از ﺳﻪ وﻃﻦ دور اﻓﺘﺎده و در ﻃﻮﻳﻠﻪ ﺧﺮان اﻓﺘﺎده ﺑﺎﺷﺪ! ﺧﻮد ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ‪ ///‬ﺑﻪ داﺳﺘﺎن ﭘﺮدازﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ ﺧﻮن دل ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ زﺧﻢ ﺧﻮرده اﺳﺖ‪ /‬ﺻﻴﺎدي آﻫﻮﻳﻲ را ﺻﻴﺪ ﻛﺮده در ﻃﻮﻳﻠﻪ ﻣﻲاﻧﺪازد‪/‬‬
‫آﻫﻮ ﻣﻀﻄﺮب و ﻧﮕﺮان ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮي ﻣﻲدود‪ /‬ﭼﺸﻤﻬﺎي زﻳﺒﺎﻳﺶ ﭘﺮ از اﺷﻚ اﺳﺖ‪ /‬آﺧﺮ‬
‫اﻳﻨﺠﺎ ﻛﺠﺎﺳﺖ ﻣﺮا ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺑﻠﻨﺪاي اﻟﺒﺮز ﺑﻮد‪ ,‬ﻗﻠ‪‬ﻪ ﻗﺎف ﺑﻮد‪ /‬در ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن ﭘﺮ ﮔﻞ و رﻳﺤﺎن‬
‫ﻣﻲﭼﺮﻳﺪم و ﻣﻲﺧﺮاﻣﻴﺪم‪ ,‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺳﺤﺮآﻓﺮﻳﻦ و ﻧﺎزﻫﺎﻳﻢ ﻣﺴﺘﻲﺑﺨﺶ و ﻛ‪Ç‬ﺮﺷﻤﻪﻫﺎﻳﻢ دل‬
‫ﺷﻜﺎر ﺑﻮد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ا ﻛﻨﻮن ﺧﻮد ﺷﻜﺎر ﺷﺪهام‪ /‬آن ﻫﻢ در اﻳﻦ ﻛﺎه ﺳﺮاي ﻳﻮﻧﺠﻪﺧﻮاري ﺑﺎ دود و‬
‫ﮔﺮد و ﺑﻮي ﮔﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺧﺮ‪ :‬ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﻛﺎه ﺑﺨﻮرﻳﺪ‪/‬‬
‫آﻫﻮ‪ :‬ﺳﻜﻮت ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ او ﺧﻴﺮه ﻣﻲﻧﮕﺮد و دور از ﭼﺸﻢ او اﺷﻜﻲ ﺑﺮ ﮔ‪Ç‬ﻮﻧﻪﻫﺎﻳﺶ‬
‫ﻣﻲﻟﻐﺰد‪/‬‬
‫ﮔﺎو‪ :‬ﺑﺒﻴﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎه و ﻳﻮﻧﺠﻪ ﭼﻘﺪر ﺧﻮش ﺧﻮرا ك اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻔﺮﻣﺎ‪ ,‬ﻧﺎز ﻣﻜﻦ‪/‬‬
‫آنﻫﺎ دﺳﺖ ﺑﺮدار ﻧﺒﻮدﻧﺪ و ﺑﻨﺎي ﻣﺴﺨﺮﮔﻲ ﮔﺬاردﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺧﺮ‪ :‬اﻳﻦ آﻫﻮ ﻃﺒﻊ ﺷﺎﻫﺎن دارد‪ /‬ﺳﺎ ﻛﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪ ///‬ﻫﻪ ‪‬ﻫﻪ ‪‬ﻫﻪ‬
‫دوم‪ :‬ﻧﻜﻨﺪ از رﻓﺖ و آﻣﺪﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر‪ ,‬ﮔﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﭼﻨﮓ آوردهاي و ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻲ ارزان‬ ‫ﺧﺮ ‪‬‬
‫ﺑﻔﺮوﺷﻲ ﻛﻪ ﺧﻮدت را ﮔﺮﻓﺘﻪاي!‬
‫ﺳﻮم‪ :‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻇﺮاﻓﺘﻲ ﻛﻪ داري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮوي و ﺷﺎﻫﻲ ﻛﻨﻲ و ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﻨﺸﻴﻨﻲ!‬ ‫ﺧﺮ ‪‬‬
‫ﺧﺮ ﭼﻬﺎرم ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮرده ﺑﻮد و ﺳﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺷﻜﻤﺶ را ﺟﻠﻮ داد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑ‪Ç‬ﻔﺮﻣﺎ!‬
‫ﺑﺨﻮر دﻳﮕﻪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﻫﻴﻪ?!‬
‫آﻫﻮ ﺳﺮش را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﺷﺘﻬﺎ ﻧﺪارم‪ /‬ﻣﺮﻳﻀﻢ‪/‬‬
‫ﺧﺮ‪ :‬ﻧﺎز ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻏﺬاﻫﺎ را ﻧﻨﮓ ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﻲ?! راﺳﺖ ﺑﮕﻮ‪ ,‬ﭼﺘﻪ?!‬
‫آﻫﻮ‪ :‬اﻳﻦ ﻛﺎه و ﻳﻮﻧﺠﻪ ﻏﺬاي ﺷﻤﺎﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﻏﺬاي ﻣﻦ‪ ,‬ﻣﻦ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ در ﻋﻠﻔﺰاري ﻛﻪ‬
‫آبﻫﺎي زﻻل داﺷﺘﻪ ﻣﻲﭼﺮﻳﺪم‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺮا در اﻳﻦ آﺧﻮر دﻧﻴﺎ اﻧﺪاﺧﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﻃﺒﻊ‬
‫ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﭘﺴﺖ ﻧﺸﺪ‪ /‬ﻣﻦ در آﻧﺠﺎ ﻻﻟﻪ و رﻳﺤﺎن را ﺑﺎ ﻧﺎز ﻣﻲﺧﻮردم‪/‬‬
‫ور ﻟﺒﺎﺳﻢ ﻛﻬﻨﻪ ﮔﺮدد ﻣﻦ ﻧﻮ ام‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﮔﺪا ﮔﺸﺘﻢ‪ ,‬ﮔﺪارو ﻛﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮم?‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/919‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪344‬‬

‫ﺧﺮ‪ :‬ﺑﻲ ﺟﻬﺖ ﻻف ﻧﺰن‪ /‬ﺧﻴﻠﻲﻫﺎ در ﻏﺮﻳﺒﻲ ﻻف ﻣﻲزﻧﻨﺪ!‬


‫آﻫﻮ‪ :‬ﺑﻮي ﻧﺎﻓﻢ را اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻘﺪر ﺧﻮﺷﺒﻮ اﺳﺖ? ﻧﻪ‪ ,‬ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺸﻜ‪Ç‬ﻞ و‬
‫ادرار اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻋﺎدت ﻛﺮدهاﻳﺪ ﭼﻪ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪ?! دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ دﻟﻢ ﻧﻴﺸﺘﺮ ﻣﺰﻧﻴﺪ‪ ,‬رﻫﺎﻳﻢ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪ ,‬ﻏﺬاي ﻣﻦ ﻏﺬاي دﻳﮕﺮي اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻤﻨﺰار ﻋﻠﻢ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺮﻏﺰار ﺻﻔﺎي ﻛﺮد ﮔﺎري‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬در دﻧﻴﺎ ﻏﺮﻳﺐ اﻓﺘﺎدهام‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻃﺒﻌﻢ ﭘﺴﺘﻲ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬

‫دلﭘﺎ ك‬

‫ﺣﻖ از او در ﺷﺶ ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ ﻧ‪Ç‬ﺎﻇﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺎﺣﺐ دل آﻳ‪ÇÇ‬ﻨﺔ ﺷﺶ رو ﺷ‪ÇÇ‬ﻮد‬


‫ﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻨﺪش ﺑ‪Ç‬ﻲ واﺳ‪Ç‬ﻄﺔ او ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻘﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺷﺶ ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ دارد‬
‫ور ﻗ‪Ç‬ﺒﻮل آرد‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ او ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺳ‪Ç‬ﻨﺪ‪1 #‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻨﺪ رد‪ ,‬از ﺑ‪ÇÇ‬ﺮاي او ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ دارد و ﺑﺮ او‬
‫ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺒﺪل ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا از ﺷﺶ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ او ‪‬‬
‫ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﭼﻮن آﻳﻨﻪ ﺣﻖ اﺳﺖ ﻣﺤﺒﻮب و ﺣﺒﻴﺐ و ﻋﺰﻳﺰ ﺧﺪاﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻃﺮ او ﻛﺴﻲ را ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد ﻳﺎ رد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻮن دوﺳﺘﺶ دارد و رﺣﻤﺖ ﺧﻮد را از ﻃﺮﻳﻖ او‬
‫ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻣﻲﺑﺨﺸﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫وز ﻛﻔﺶ آن را ﺑﻪ ﻣﺤﺮوﻣﺎن دﻫﺪ‪2‬‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ را ﺑﺮ ﻛ‪Ç‬ﻒ دﺳ‪Ç‬ﺘﺶ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‬
‫ﻣﺎ را ﭼﻪ رﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺰاﻧﻪ ﺑﻲ ﭘﺎﻳﺎﻧﺶ ﺟﻮال ﻋﺒﺎدت و زر و ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻳﻢ و از ﻋﻠﻢ و ﺗﻘﻮا و‬
‫دﻳﻦ و اﻳﻤﺎن و ﻋﺮﻓﺎن دم زﻧﻴﻢ‪ /‬آﺧﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪاي ﺟﺰ ﻓﻘﺮ و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي‪ ,‬دل ﺷﻜﺴﺘﻪ و ﺟﺎن‬
‫آﺷﻔﺘﻪ دارﻳﻢ‪ /‬او ﻫﻤﻪ ﺑﻲﻧﻴﺎزي اﺳﺖ و ﻣﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ او‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ آن ﻳﻮﺳﻒ ﺟﻤﺎل‪ ,‬آﻳﻨﻪ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ و ﻣﺎ را ﺟﺰ اﻳﻦ آﻳﻨﺔ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻖ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ ,‬دل ﺑﻴﺎر اي ﻣ‪Ç‬ﻨﺤﻨﻲ ‪3 ##‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮال زر ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎري اي ﻏ‪ÇÇ‬ﻨﻲ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺤﻔﻪ او را آر‪ ,‬اي ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮدرم‪4‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻨﮕﺮم در ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ‪ ,‬در آن دل ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮم‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ :‬اﻳﻦ ﻫﻢ دل‪ ,‬آﻳﺎ ﻣﻲﭘﺬﻳﺮي?‬
‫ﺣﻖ‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ دﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﭘﺮ اﺳﺖ ﺟﺰ ﻋﺸﻖ ﻳﺎر!‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ 878‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ 87ê Ç ì‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻨﺪ‪ :‬ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه‪/‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ 883‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ 881‬‬ ‫‪ ##‬ﻣﻨﺤﻨﻲ‪ :‬ﺧﻤﻴﺪه‪ ,‬ﺧﻤﻴﺪﮔﻲ در ﺣﺎل رﻛﻮع و ﺳﺠﻮد‪/‬‬
‫‪345‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺟ‪Ç‬ﺎن آدم اوﺳﺖ‬


‫‪‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫آن دﻟﻲ آور ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﻄﺐ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟﻢ اوﺳﺖ‬
‫ﻫﺴﺖ آن ﺳ‪ÇÇ‬ﻠﻄﺎن دلﻫ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻈﺮ‪1‬‬ ‫دل ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر و ‪‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫از ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮاي آن ‪‬‬

‫دﺷﻮارﺗﺮﻳﻦدامﺷﻴﻄﺎن‬

‫اﺑﻠﻴﺲ ﭘﺲ از راﻧﺪه ﺷﺪن از درﮔﺎه ﺣﻖ ﻓﺮﻳﺎد ﺳﺮ ﻣﻲدﻫﺪ‪ :‬ﺗﻮ ﺧﻮد ﻣﺮا ﮔﻮل زدي ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﻨﮕﺮي آﻳﺎ ﺳﺠﺪة آدم ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺳﺠﺪه ﻛﺮدم ﺑﮕﻮﻳﻲ ﭼﺮا در ﺑﺮاﺑﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻦ ﺳﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮود‬
‫آوردي و ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﻧﻜﺮدم ﻣﺮا ﻣﻠﻌﻮن و ﻧﻔﺮﻳﻦ ﺷﺪه ﻧﻤﻮدي! ﭘﺲ ﺑﮕﺬار ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺮ دﻳﮕﺮان‬
‫دام ﻧﻬﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ ا ﻛﺜﺮ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ در آزﻣﺎﻳﺶ‪ ,‬ﭼﻮن ﻣﻦ ﻣﺮدود ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ‬
‫ﻋﺰت ﺗﻮ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ را ﻓﺮﻳﺐ ﻣﻲدﻫﻢ‪ ,‬ﺟﺰ آن ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺗﻮ‬ ‫ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرده و راﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ‪Ô‬ﻣ ‪Ö‬ﺨﻠ‪‬ﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬ﺗﺎ روز ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﻬﻠﺖ داري ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﻛﻦ‪ /‬ﺑﻨﺪﮔﺎن ﻣﺮا آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻦ‪/‬‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬دامﻫﺎ را در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﮔﺬار ﺗﺎ ﺑﺎ آن آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬ﻃﻼ‪ ,‬ﻧﻘﺮه‪ ,‬ﮔﻠ‪‬ﺔ اﺳﺐ‪ ,‬ﻣﺮﻛﺐ‪/‬‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻛﻢ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬دام ﺟﻮاﻫﺮات را ﻫﻢ ﺑﺮ آن اﻓﺰون ﻣﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‪ /‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬ﻏﺬاﻫﺎي ﭼﺮب و ﺷﻴﺮﻳﻦ‪ ,‬ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻴﻬﺎي ﺧﻮﺷﻤﺰه‪ ,‬ﺟﺎﻣﻪﻫﺎي ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ‪/‬‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‪ /‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ /‬ﭼﻮن ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺗﻮ اﻳﻦ دامﻫﺎ را ﭘﺎره ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬ﺷﺮاب و ﺳﺎز و آوازﻫﺎي ﺷﻬﻮتآﻟﻮد‪/‬‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮب اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ داﻣﻲ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﻛﻪ ﺳ‪Ç‬ﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻨﺎن را ﻫ‪Ç‬ﻢ در آن‬
‫اﻧﺪازم‪/‬‬
‫ﺗﻌﺎﻟﻲ‪ :‬زﻳﺒﺎﻳﻲ زﻧﺎن و ﺷﻬﻮات ﺟﻨﺴﻲ!‬ ‫ﺧﺪاي ×‬
‫اﺑﻠﻴﺲ‪ :‬ﺷﺮوع ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﺸﻜﻦ زدن و رﻗﺼﻴﺪن‪ /‬از اﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻪ‪ ,‬از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ 887 Ç 8‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪346‬‬

‫ﻧﻤﻲﺷﻪ‪/‬‬
‫آري ﺷﻬﻮت ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﭼﺮاغ ﻧﻬﺎن و ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ درون اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ زﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎ رﺳ‪Ç‬ﻮل ﻣ‪Ç‬ﺮدﮔﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮد آﺛ‪Ç‬ﺎر ﻏ‪Ç‬ﻢ و ﭘ‪Ç‬ﮋﻣﺮدﮔﻴﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬

‫ﻫﺴﺖﻧﻴﺴﺖﻧﻤﺎوﻋﺎ ‪‬ﻟ ‪‬ﻢ ‪‬‬


‫ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺴﺖﻧﻤﺎ‬ ‫ﻋﺎ ‪‬ﻟ ‪‬ﻢ ‪‬‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮآرد زو ﻋ‪ÇÇ‬ﻄﺎﻫﺎ دم ﺑ‪Ç‬ﻪ دم‪2‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﻨﻊ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻋ‪Ç‬ﺪم‬ ‫ﭘﺲ ﺧﺰاﻧ‪Ç‬ﺔ‬
‫‪‬‬
‫ﻓﻜ‪Ç‬ﺮ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن‪ ,‬آﺷﻜ‪Ç‬ﺎرا ﻗ‪Ç‬ﺎل و ﻗ‪Ç‬ﻴﻞ‪3‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻒ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣﺲ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ و درﻳ‪Ç‬ﺎ از دﻟﻴ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﺑﻪ درون ﺧﻮد ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ‪ ,‬ﻏﻴﺐ وﺟﻮد ﻣﺎ درﻳﺎﻳﻲ ژرف و ﺑﻲ ﭘﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺷﻬﻮد ﺧﻮدآ ﮔﺎه‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻗﺪرتﻫﺎي ادرا ك و ﺣﺎﻓﻈﻪ و وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﻓﻜﺮ و ﻋﻘﻞ و ﻋﺎﻃﻔﻪ و ﻏﻴﺮه ﺑﺎز‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻔﻲ اﺳﺖ از آن درﻳ‪Ç‬ﺎ‪ /‬در اﻋ‪Ç‬ﻤﺎق ﻧ‪Ç‬ﺎﺧﻮدآ ﮔ‪Ç‬ﺎه وﺟ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﺎ ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬اﺳ‪Ç‬ﻔﻨﺞﻫﺎ و‬
‫ﻣﺮﺟﺎنﻫﺎﺳﺖ‪ /‬آﺗﺶ ﻓﺸﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﮔﺎه ﺑﺮ اﺛﺮ آن آﺗﺶﻓﺸﺎن ﮔﻮﻫﺮي ﻳﺎ ﻣﺮﺟﺎﻧﻲ ﻳﺎ‪ ///‬ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻛﻒآﻟﻮد درﻳﺎي درون ﻣﻲآﻳﺪ‪ /‬ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮد و ﺑﺲ‪ ,‬ﻣﺴﺖ ﻣﻲﺷﻮﻳﻢ و ﻣﻐﺮور‪/‬‬
‫ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ‪ ,‬وﻟﻲ ﭼﻪ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ? ا ﮔﺮ درﺧﺘﺎن ﻗﻠﻢ ﺷﻮد و ﺑﺮﮔﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﺎﻏﺬ و درﻳ‪Ç‬ﺎﻫﺎ‬
‫ﻣﺮﻛﺐ‪ ,‬ﺑﺎز آﻧﭽﻪ در اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﻳﻌﻨﻲ >اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ< اﺳﺖ ﻧﺘﻮان ﻧﻮﺷﺖ ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﻛﻠﻤﺎت‬
‫رب ﺗﻮ‪ ///‬در ﺑﻴﺮون ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﺑﺰرگ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﻮد ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﻛﻬﻜﺸﺎن و ﻓﻀﺎ و زﻣﺎن‪ ,‬ﻣﺮ‪Ä‬ﻲ و ﻧﺎﻣﺮ‪Ä‬ﻲ ﭘﺪﻳﺪ آورد ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﺳﺎل ﻧﻮري ﺑﺎ ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ دارﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺖ ﻧﻴﺴﺖﻧﻤﺎ آن ﭼﻨﺎن ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ ﻣ‪Ç‬ﻴﻠﻴﺎرد‬
‫ﺳﺘﺎره در ﺑﺮون و ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ ﻓﻜﺮ و وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﻋﻘﻞ و ادرا ك در درون در ﺣﻜﻢ ﻛﻔﻲ ﺑﺮ‬
‫ﻣﺠﺮد ﻫﻴﭻ اﺳﺖ‪/‬‬
‫آن درﻳﺎﺳﺖ‪ ///‬ﺑﺎز ﻫﻢ اﻳﻨﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻏﻴﺐ ﻣﻄﻠﻖ و ‪‬‬
‫دﻳ‪ÇÇÇ‬ﺪة ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺪومﺑﻴﻨﻲ داﺷ‪ÇÇ‬ﺘﻴﻢ‪4‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﻲ را اﺛ‪ÇÇ‬ﺒﺎت ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﭘﻨﺪاﺷ‪Ç‬ﺘﻴﻢ‬
‫ﭼﻮن ﻧﻬﺎن ﻛﺮد آن ﺣﻘﻴﻘﺖ از ﺑﺼﺮ?‪5‬‬ ‫اﻳﻦ ﻋﺪم را ﭼﻮن ﻧﺸﺎﻧﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫ﻧﺎﻣﺘﻌﻴﻦ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺘﻌﻴﻦ اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ وﺟﻮد‬
‫آﻧﭽﻪ واﻗﻌ‪ H‬وﺟﻮد دارد ﻧﻪ وﺟﻮد ‪‬‬
‫ﻛﻞ اﻳﻦ ﻛﻴﻬﺎن و ‪‬‬
‫ﻛﻞ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه و ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻣﺎ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎزﻟﺔ ﺧﻮد ﭼﻮن ﻛﻔﻲ ‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1032‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1031‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/102ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/973‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/103ë‬‬
‫‪347‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﻋﺪلدرون‪,‬ﺗﻌﺎدلرواﻧﻲ‬

‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﻴﺮزد ﺗ‪Ç‬ﺮ هاي آن ﺗ‪Ç‬ﺮﻫﺎت‪1 #‬‬ ‫ﻫﻮش را ﺗﻮزﻳﻊ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎت‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺿﺪ و ﻧﻘﻴﺾ‪ ,‬ﻧﺎﻫﻤﮕﻦ و ﻧﺎدرﺳﺖ ﺗﺒﺎه ﻛﺮدن اﻧﺪﻳﺸﺔ راﺳﺘﻴﻦ‬‫آﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎ و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﺟﻨﮓ داﺧﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ ﻛﺸﻮر ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬از اﻳﻨﺮو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪> :‬ﻫﺮ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﺖ ﮔ‪Ç‬ﻮﻧﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮن و‬
‫ﻫﻢ واﺣﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﺪا ﺳﺎﻳﺮ آرزوﻫﺎﻳﺶ را ﺑﺮآورد و ﻫﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را ‪‬‬ ‫ﻛﻪ را ‪‬‬
‫ﭘﺮا ﻛﻨﺪه‪ ,‬ﺧﺪا اﺑﺎﻳﻲ ﻧﺪارد ﻛﻪ او را در ﻫﺮ وادي ﻫﻼ ﻛﺖ ﺑﻴﻨﺪازد‪ </‬زﻳﺮا ﭘﻨﺪارﻫﺎي ﻧﺎدرﺳﺖ‬
‫ﮔﻠﺴﺘﺎنﺟﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ رﺳﻴﺪن ﻧﻮر ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﻫﻮش و‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﻮن زﻫﺮي در ﺗﻦ و ﭼﻮن ﺧﺎري در‬
‫ﻋﻘﻠﻨﺪ‪/‬‬
‫آب ﻫﻮﺷﺖ ﭼﻮن رﺳﺪ ﺳﻮي ﺛ‪Ç‬ﻤﺎر‪2‬‬ ‫آب ‪Ô‬ﻫﺶ را ﻣﻲﻛ‪‬ﺸﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ ﺧ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻇ‪ÇÇÇ‬ﻠﻢ ﭼ‪ÇÇ‬ﺒﻮد? آب دادن ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر را‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﻮد? آب ده اﺷ‪ÇÇ‬ﺠﺎر را‬
‫‪Ö‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺪل‬
‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﺨﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ آب ﻛﺶ‬ ‫وﺿ‪Ç‬ﻊ ﻧ‪Ç‬ﻌﻤﺘﻲ در ﻣ‪Ç‬ﻮﺿﻌﺶ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺪل‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎﺷﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺑ‪Ç‬ﻼ را ﻣ‪Ç‬ﻨﺒﻌﻲ‪3‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﺒﻮد? وﺿ‪Ç‬ﻊ در ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻮﺿﻌﻲ‬
‫ﻇ‪Ç‬ﻠﻢ ‪Ö‬‬
‫اﻧﺴﺎن ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﻛﺎرﻫﺎﻳﺶ ﺑﺮاﺳﺎس ﻋﺪل در درون وﺟﻮد ﺧﻮد و ﺳﭙﺲ ﺑﺮون اﺳﺖ‪/‬‬
‫در درون ﺟﺎﻳﮕﺎه اﻧﺪﻳﺸﻪ ﭘﺎ ك و ﻗﻮاي ﻣﺜﺒﺖ و ﺿﺪ را ﺑﺪاﻧﺪ و در ﻣﺴﻴﺮ ﺧﻮد ﺑﻴﻨﺪازد ﺗﺎ ﺛﻤﺮة‬
‫ﻧﻴﻜﻮ دﻫﺪ و ﺧﺎر اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻧﺎراﺳﺖ و ﻗﻮاي ﻣﻨﻔﻲ را ﺑﺮ ﻛ‪‬ﻨﺪ ﺗﺎ آب و ﻏﺬاي ﺗﻦ و ﻣﻐﺰ ﻫﺪر‬
‫ﻧﺮود‪/‬‬
‫زﺣ‪Ç‬ﻴﺮ ‪ ##‬ﭘ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮه‬
‫‪‬‬ ‫ﻧﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻃ‪Ç‬ﺒﻊ ﭘ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ ﺣ‪Ç‬ﻖ را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ده‬
‫ﺑﺮ دل و ﺟﺎن ﻛﻢ ﻧﻪ آن ﺟﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪت‪4‬‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﻜﺎر ﻏ‪Ç‬ﻢ را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻨﺖ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﺳﺨﻦ ﺑﺴﻴﺎر آﻣﻮزﻧﺪهاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻏﻢﻫﺎي دﻧﻴﺎ را ﺑﻪ ﺗﻦ ﻛﻪ دﻧﻴﻮي اﺳﺖ ﺑﺎر ﻛﻦ‪ ,‬ﻧﻪ ﺑﺮ دل‬
‫ﻛﻪ ﺟﺎي اﻣﻦ و آراﻣﺶ و ﻧﻮر و ﺳﺮور اﺳﺖ‪ /‬ﺑﮕﺬار دل در ﻣﺮﻏﺰار ‪‬ﻟﺬت ﻣﻌﻨﻮي ﭼﺮا ﻛﻨﺪ و‬
‫از آﺑﺸﺨﻮر ﻧﻮر ﺑﻨﻮﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1089 Ç 91‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/108ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/108ê‬‬ ‫‪ #‬ﺗﺮﻫﺎت‪ :‬ﻳﺎوه ﮔﻮﻳﻲﻫﺎ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1092 Ç 3‬‬ ‫‪ ##‬زﺣﻴﺮ‪ :‬ﻧﺎﻟﻪ‪ ,‬ﺳﻮز و ﮔﺪاز از روي درد‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪348‬‬

‫‪‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪﺑﻪﻟﺬتروﺣﺎﻧﻲﺗﻮانرﺳﻴﺪ?‬

‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ آن اﺻﻞ ‪‬ﻟﺬت ﺗﻮاﻧﻴﻢ رﺳﻴﺪ?‬


‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﺳﻨﺎﻳﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ور ﻧﻴﺴﺖ ﺷﻮي‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺴﺘﻲات ﺑﮕﺮاﻳﻨﺪ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ راه روي‪ ,‬راه ﺑ‪ÇÇ‬ﺮت ﺑﮕﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻨﺪ‬
‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬ﭼﻪ راﻫﻲ روﻳﻢ ﻛﻪ راه را ﺑﺮ ﻣﺎ ﮔﺸﺎﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬راﻫﻲ را ﻛﻪ ﻳﻮﺳﻒ در وﻗﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﻫﻔﺖ در‪ ,‬در ﺧﻠﻮت زﻟﻴﺨﺎ رﻓﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬آن راه ﭼﻪ ﺑﻮد?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ ﺑﺮ ﺧﺪا و ﮔﺮﻳﺨﺘﻦ از ﺧﻠﻖ )زﻟﻴﺨﺎ( ﺑﻪ ﺧﺪا‪/‬‬
‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬ﻣﮕﺮ ﮔﺮﻳﺰ‪ ,‬ﺧﻮد ﻫﺪف اﺳﺖ? ﺑﻪ ﻛﺠﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﻢ? ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴﺖ وﺟﻪ ﺧﻠﻘﻲ و‬
‫وﺟﻮدي اﺳﺖ‪ /‬ﺗﺼﻮﻳﺮ زﻟﻴﺨﺎﺳﺖ!‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ در آن ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ ﻛ‪Ç‬ﻬﻦ‪1‬‬ ‫ﺗﻮ ﺑﺒﻨﺪ آن ﭼﺸﻢ و ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺗﺴ‪Ç‬ﻠﻴﻢ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬آن ﺷﻬﺮ ﻛﻬﻦ ﻛﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن ﭼﺸﻢ از ﺟﻬﺎن ﺑﺮﺑﻨﺪم و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮم ﺑﻪ آن ﺟﺎ‬
‫ﺧﻮاﻫﻢ رﺳﻴﺪ?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪام‪:‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ از اوﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻢ و ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي او روﻳ‪ÇÇ‬ﻢ‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ز ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻻﻳﻴﻢ و ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎﻻ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲروﻳﻢ‬
‫اﻳﻦ وﻃﻦ ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻮ را ﻧ‪Ç‬ﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ وﻃﻦ ﻣ‪Ç‬ﺼﺮ و ﻋ‪Ç‬ﺮاق و ﺷ‪Ç‬ﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺗﻮ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﺗﻮ ﭼﻪ داري ﻛﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮوﺷﻲ? ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ‪3‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮي ﺧﻮاﻫﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دم ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ‬
‫ﻧﻮﮔﺮاﻳﻲ اﺳﺎس ﻟﺬت روﺣﺎﻧﻲ و ﺟﻮاﻧﻲ و ﺷﺎداﺑﻲ اﺳﺖ و ﻛﻬﻨﻪ ﮔﺮاﻳﻲ اﺳﺎس ﭘﻴﺮي و ﻏﻢ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﺎ ﻧﻔﺲ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻟﺤﻈﻪ را ﻧﻮ ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻪ ﻟﺬت روﺣﺎﻧﻲ رﺳﻴﻢ‬
‫ورﻧﻪ آن دم ﻛﻬﻨﻪ را ﻧﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬ ‫ﻛﻬﻨﻪ اﻳﺸ‪Ç‬ﺎﻧﻨﺪو ﭘ‪Ç‬ﻮﺳﻴﺪه اﺑ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1117‬‬ ‫‪ /2‬در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن و ﻛﻼﻟﻪ ﺧﺎور ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1113‬‬
‫‪349‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺗﺎج ﻋﻘﻞ و ﻧﻮر اﻳﻤﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪1‬‬ ‫ﻣﺮدﮔﺎن ﻛﻬﻨﻪ را ﺟﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲ دﻫ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺳﻮي آب زﻧﺪﮔﻲ ﭘ‪Ç‬ﻮﻳﻨﺪه ﻛ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻢ? در ﻫﻤﻪ ده زﻧﺪه ﻛ‪Ç‬ﻮ‬

‫رﻧﺞوﻏﻢازﺣﺴﺪاﺳﺖوﺷﺎدﻣﺎﻧﻲدرﻋﺸﻖووﻓﺎ‬
‫رﺷﻚﺑﺪﻛﺎرانﺑﺮدوﻟﺖﻧﻴﻜﻮﻛﺎران‬
‫‪‬‬

‫دوﻟﺖ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎران ﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬ﺷﻴﻄﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮد و از‬


‫‪‬‬ ‫ﺑﺪ ﻛﺎر ﭼﻮن در ﺑﺪﻛﺎري ﻣﺘﻤ ‪‬ﻜﻦ ﺷﻮد و اﺛﺮ‬
‫ﺣﺴﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﺧﻴﺮ ﮔﺮدد زﻳﺮا ﻛﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﺳﻮﺧﺘﻪ‪ ,‬ﻫﻤﻪ را ﺧﺮﻣﻦ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ‪/‬‬
‫او ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ را ﺗ‪Ç‬ﻨﺪرﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺰاج و ﻃﺒﻊ ﺳﺴﺖ‬
‫از در دﻋ‪ÇÇ‬ﻮي ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ درﮔ‪ÇÇ‬ﺎه وﻓ‪Ç‬ﺎ‪3‬‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺨﻮاﻫﻲ رﺷﻚ اﺑ‪Ç‬ﻠﻴﺴﻲ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻴﺎ‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﺣﺴﺪ از اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرت ﺧﻴﺰد و ﻃﺮح ﻣﺴﺄﻟﺔ آدم و اﺑﻠﻴﺲ‪ ,‬ﻃﺮح ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬
‫ﻋﻘﻞ ﻧﻮر ﻳﺎب و ﻧﻮر ﺑﺨﺶ ﺑﺎ ﻧﻔﺲ رﺷﻚآور و ﺣﺴﺪورز اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺣﻘﺎرت ﻧﻔﺲ ﻧﺴﺒﺖ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻴﺰد‪ /‬و اﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ آب ﺷﻴﺮﻳﻦ و آب ﺷﻮر و ‪‬ﻋﻠ‪‬ﻢ ﺳﭙﻴﺪ و ﺳﻴﺎه در ﺗﻤﺎم‬
‫اﻋﺼﺎر در ﺟﺎن اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻧﻤﻮدار اﺳﺖ و ﻣﺎﻳﺔ آزﻣﺎﻳﺶ و ﺗﻜﺎﻣﻞ‪/‬‬
‫ﺧﻠﻖ را زﻳﻦ ﺑﻲ ﺛﺒﺎﺗﻲ ده ﻧ‪Ç‬ﺠﺎت‪4‬‬ ‫اي دﻫﻨﺪة ‪Ô‬ﻗﻮت و ﺗﻤﻜﻴﻦ و ﺛ‪Ç‬ﺒﺎت‬
‫ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ از ﺣﺴ‪Ç‬ﺪ دﻳ‪Ç‬ﻮ رﺟ‪Ç‬ﻴﻢ‪#‬‬ ‫ﺗﺎ‬ ‫وز ﺣﺴﻮدي ﺑﺎزﺷﺎن ﺧﺮ اي ﻛﺮﻳﻢ‬
‫ﭼﻮن ﻫﻤﻲ ﺳﻮزﻧﺪ ﻋﺎﻣﻪ از ﺣﺴﺪ‪5‬‬ ‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﻴﻢ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎل و ﺣﺴ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺷﺎﻫﺎن از ﺣﺴﺪ ﻟﺸﻜﺮﻛﺸﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و از ﺣﺴﺪ ﺧﻮﻳﺸﺎن ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ و ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺑﻪ‬
‫ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺣﺴﺎدت رﻗﺒﺎي ﺧﻮد را از ﭘﺎي در ﻣﻲآورﻧﺪ‪ /‬ﺣ ‪‬ﺘ ×ﻲ زﻧﺎن ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ و ﻋﺎﻃﻔﺔ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﻫﻮوي ﺧﻮد را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮدان ﻛﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ دل ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬و ا ﮔﺮ‬
‫ﻣﻘﺮر ﻧﻜ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ از روي‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺷﺮﻋﻲ ﺣﺪود و ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ آدﻣﻴﺎن و ﺟﺰا و ﺣﺪود ‪‬‬
‫ﺣﺴﺎدت ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را ﻣﻲﻛﺸﺘﻨﺪ‪ /‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﻣﺮدار دﻧﻴﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ در ﻣﻮرد ﺟﻼل‬
‫ﻛﺒﺮﻳﺎﻳﻲ اﻧﺒﻴﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ?!‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/1197‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1172 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/11ì2‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/11ë8 Ç 9‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1200 Ç 201‬‬ ‫‪ #‬دﻳﻮ رﺟﻴﻢ‪ :‬ﺷﻴﻄﺎن راﻧﺪه ﺷﺪه از درﮔﺎه ﺣﻖ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪350‬‬

‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ رﺷﻚ اﺳﺖ و ﺧﺼﻢ اﺳﺖ و ﺟﻔﺎ‪1‬‬ ‫ﭘﺲ درﻳ‪ÇÇÇ‬ﻦ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدار زﺷﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ وﻓ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫)ﻟﺬا وﻗﺘﻲ ﻣﺮدم از دور ﻋﻴﺴﻲ ﻣﺴﻴﺢ )ع( ﭘﺮا ﻛﻨﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ اوج ﻋﺮوج ﻣﺴﻴﺤﺎﻳﻲ او ﻓﺮا‬
‫ﻣﻲرﺳﺪ و ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻣﺎﺗﻢزدﮔﺎن‪ ,‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﺗﺴﻠ‪‬ﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬و ﻋﻠﻲ)ع(‬
‫ﻛﻪ ﻓﺮﻗﺶ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺷﻜﺎﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺪاي ﻛﻌﺒﻪ ﻛﻪ رﺳﺘﮕﺎر ﺷﺪم‪(/‬‬
‫اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ و رﺿﺎ از ﻟﻄﻒ و ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﺎص ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﺑﻨﺪه اﺳﺖ‪/‬‬

‫داداوراﻗﺎﺑﻠﻴﺖﺷﺮطﻧﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬

‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻣﻌﻨﻮي ﺑﺎ ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك اﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻋﻄﺎي ﺣﻖ?‬


‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻠﻴﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﺮط ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫داد او را‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﺎرة آن دل ﻋ‪Ç‬ﻄﺎي ﻣ‪Ç‬ﺒﺪﻟﻲ اﺳﺖ‬
‫داد ﻟﺐ و ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺴﺖ ﭘ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻠﻴﺖ داد اوﺳﺖ‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻜﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺮط‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺻﻔﺖ ﻣﺨﻠﻮق‪/‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺣﺎدث‪ ,‬ﻋﻄﺎ ﺻﻔﺖ ﺣﻖ اﺳﺖ و ‪‬‬ ‫ﻋﻄﺎي ﺣﻖ‪ ,‬ﻗﺪﻳﻢ اﺳﺖ و ‪‬‬
‫و ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻮﻗﻮف ﺣﺎدث ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﮔﺮﻧﻪ ﺣﺪوث ﻣﺤﺎل ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺳﺨﻦ از آن رو اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎر‬
‫ﺳﺒﺒﻴﺖ‬
‫ﻋﻠﻴﺖ و ‪‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ آن ﭼﻴﺰ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ و ﻟﺬا اﺻﻞ ‪‬‬
‫ﻓﻌﻠﻴﺖ ﭼﻴﺰي را ‪‬‬ ‫دارد ﻛﻪ ﺣﻜﻤﺎ ﺷﺮط ‪‬‬
‫را در ﻫﻤﺔ ﭼﻴﺰﻫﺎي ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺎري ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪‬دي‪ ,‬ﺻ‪Ç‬ﻮري‪,‬‬
‫ﻋﻠﻴﺖ‬ ‫ﻓﺎﻋﻠﻲ و ﻏﺎﻳﻲ ﻗﺎ‪Ä‬ﻠﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻋﻘﻴﺪه دارد ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻧﻤﻲﺗﻮان ﻃﺒﻖ اﻳﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ‪‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ درآورد‪ ,‬ﭼﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﺧﻮد ﻣﻌﻠﻮل و ﺣﺎدﺛﻨﺪ و آﻧﻜﻪ اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن را اﻳﺠﺎد ﻛﺮده ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫و ‪‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ و ﻳﺪ ﺑﻴﻀﺎ را‬
‫×‬ ‫اﺳﺖ و ﭼﻮن ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮش ﻣﻲدﻫﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﻣﺜﺎل ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﻋﺼﺎي‬
‫ﻋﻠﻴﺖ ﻣﺤﺪود ﻛﺮد و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪:‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮان در ﻗﺎﻧﻮن ‪‬‬
‫ﻛﺎن ﻧﮕ‪Ç‬ﻨﺠﺪ در ﺿ‪Ç‬ﻤﻴﺮ و ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻣ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺠﺰات اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻠﻴﺖ از ﻛ‪Ç‬ﺠﺎﺳﺖ?‬
‫‪‬‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖﻫﺎ را‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ از اﺳﺒﺎب‪ ,‬ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺪاﺳﺖ‬
‫ﻫﻴﭻ ﻣﻌﺪوﻣﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺪي‪3‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺮط ﻓ‪Ç‬ﻌﻞ ﺣ‪Ç‬ﻖ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻠﻴﺘﻲ داﺷ‪Ç‬ﺘﻪ اﺳﺖ ? ا ﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﻫﺴﺘﻲ را از ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻄﻠﻖ آﻓﺮﻳﺪ‪ ,‬آن ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻪ ‪‬‬
‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ از دود و دﺧﺎن و اﺑﺮﻫﺎي اﻧﺮژي و آن از اﻧﻔﺠﺎر ﺑﺰرگ ﺑﻮده ﺑﺎز ﺳﺨﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëê0 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ë37 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/121ì‬‬


‫‪351‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ذره‬
‫ﻣﺘﻨﻮع و ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن را ﭼﮕﻮﻧﻪ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ? ا ﮔﺮ ﻫﻢ در ‪‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﻳﻦ ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر ‪‬‬
‫آن ﻣﺎ ‪‬ده ‪‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻮه اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ و ﻧﻪ در ﺻﻮرت وﺟﻮدي‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺴﺖ )ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ژﻧﻬﺎ(‪ ,‬‬ ‫اﺑﺘﺪاﻳﻲ ‪‬‬
‫ﻣﺘﻌﻴﻦ‪ /‬اﻟﺒ ‪‬ﺘﻪ ﺳ ‪‬ﻨﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎري ﺷﺪه ﻛﻪ ﻫﺮ ﻣﻌﻠﻮﻟﻲ از ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻧﻤﻮدار ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد و در ذاﺗﺶ‬
‫‪‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺴﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﮔﺎه ﻗﺪرت ﺣﻖ ﻛﻪ ﻣﺴﺒﺐاﻻﺳﺒﺎب و ﻋ ‪‬ﻠﺖاﻟﻌﻠﻞ اﺳﺖ ﻫﻤﻪ را ﺗﺤﺖاﻟﺸﻌﺎع‬‫‪‬‬
‫ﻗﺪرت ﺑﺮﺗﺮ ﺧﻮد ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬اوﺳﺖ ﻛﻪ اﺳﺒﺎب آﻓﺮﻳﺪه و اوﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺧﺎﺻﻴﺖﻫﺎ ﻧﻬﺎده و‬
‫ﻫﺮﮔﺎه ﺧﻮاﻫﺪ در ﺻﻮرﺗﻲ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮل ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺳﺎزد‪/‬‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺪرت ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ ﺳ‪Ç‬ﺒﺐﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮدرد‪1‬‬ ‫ﻣﺴ‪Ç‬ﺒﺐ آورد‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ آن‬
‫‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻧﻪ ﻫﺮ دﻳﺪار ﺻﻨﻌﺶ را ﺳﺰاﺳﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻫﺎ ﺑﺮ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﭘﺮدهﻫﺎﺳﺖ‬
‫ﺠﺐ را ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ از ﺑ‪Ç‬ﻴﺦ و ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺗﺎ ‪Ô‬ﺣ‪Ô Ç‬‬ ‫دﻳﺪهاي ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﺒﺐ ﺳ‪Ç‬ﻮراخ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻫﺮزه داﻧﺪ ﺟﻬﺪ و ‪‬ا ﻛﺴﺎب‪ #‬و دﻛﺎن‪2‬‬ ‫ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺒﺐ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻻﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺳﺒﺐ ﺳﺎزي و ﺳﺒﺐ ﺳﻮزي ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻴﺮت در ﺣﻴﺮت‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ دوزخ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻇﻬﻮر رﺣﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ و ﮔﻨﺎه وﺳﻴﻠﺔ ﺑﻴﺪاري و دﻋﺎ و ﺗﻘﺮب‪/‬‬
‫ﺟﺎن ﺳﭙﺮدن ﺟﺎن ﻓﺰاﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ او‪3‬‬ ‫ﻟﻄ‪Ç‬ﻒﻫﺎي ﻣ‪Ç‬ﻀﻤﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻗ‪Ç‬ﻬﺮ او‬

‫ﺳﻔﺮةﮔﺴﺘﺮدةﻟﻄﻒ‬

‫آﺳﻤﺎن ﺧﻮان ﻧﻬﺎده‪ ,‬ﻛﺠﺎﺳﺖ ﻃﺎﻟﺐ آن ﺳﻔﺮة ﮔﺸﺎده?!‬


‫ﺧﻮاﻧﻲ ﻧﻬﺎدهاﻧﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺧﻮرﻧﺪﮔﺎﻧﻨﺪ‪ ,‬رﻧﺪيورز‪ ,‬ﭘﻴﺸﻲ ﺟﻮ‪ ,‬ﺑﺎ ﻧﺎﻟﻪ‪ ,‬ﺑﺎﻧﻴﺎز‪ ,‬ﺑﺎ دﻋ‪Ç‬ﺎ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫روزه‪ ,‬ﺑﺎ ﻧﻤﺎز‪ /‬ﻳﺎر در ﭘﻲ ﺑﻬﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺸﺘﺎب‪ ,‬ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻣﺸﻮ‪ ,‬ﺑﺎز ﻫﻢ در ﺑﻜﻮب‪///‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﺷ‪Ç‬ﻤﻊ ﺳ‪Ç‬ﺮﺑﺮﻳﺪه ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﺷﺐ‬ ‫اﺷﻚ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺎر و ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ ﺳ‪Ç‬ﻮز از ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺧ‪Ç‬ﻮان آﺳ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﺘﺎب‬ ‫ﻟﺐ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮوﺑﻨﺪ از ﻃ‪ÇÇ‬ﻌﺎم و از ﺷ‪ÇÇ‬ﺮاب‬
‫در ﻫ‪Ç‬ﻮاي آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن رﻗ‪Ç‬ﺼﺎن ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫دم ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دم ﺑ‪Ç‬ﺮ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﻣ‪Ç‬ﻴﺪار اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫آب و آﺗﺶ رزق ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲاﻓ‪ÇÇ‬ﺰاﻳ‪ÇÇ‬ﺪت‬ ‫دم ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻪ دم از آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﻲآﻳﺪت‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻨﮕﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻋ‪Ç‬ﺠﺰ و ﺑ‪Ç‬ﻨﮕﺮ در ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ را آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮد ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﻋ‪Ç‬ﺠﺐ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1ìì8‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1ëë1 Ç 3‬‬ ‫‪ #‬ا ﻛﺴﺎب‪ :‬ﻛﺴﺐﻫﺎ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ëê8‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪352‬‬

‫زاﻧﻜﻪ ﻫﺮ ﻃﺎﻟﺐ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻮﺑﻲ ﺳﺰاﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻛﻴﻦ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ در ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﺮوﮔﺎن ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬


‫ﺑﺒﻴﻦ ﻛﻪ ﻣﻄﻠﻮﺑﺖ ﻛﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﺪان ارزي ﻛﻪ ﻣﻲورزي‪/‬‬
‫ﻏﺬاﻫﺎي ﭼﺮب و ﺷﻴﺮﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ,‬رﻧﺞ ﺗﻦ و روان اﻓﺰوﻧﺘﺮ و ﺟﺎنﻧﺰارﺗﺮ ﮔﺮدد‬
‫و ﻣﺎﻧﻊ از دادهﻫﺎي اﻟ×ﻬﻲ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻏﺬاﻫﺎي ﻣﻌﻨﻮي و روﺣﺎﻧﻲ از داﻧﺎﻳﻲ و ﺧﺮد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬
‫ﻋﻮاﻃﻒ و ﺧﺪﻣﺖ و ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك و ﻋﺒﺎدت و ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ و رﻳﺎﺿﺖ‪ ,‬ﻫﻤﻪ ﻧﻮش ﺟﺎن و ﺑﺎل‬
‫ﻣﺤﺮ ﻛﺔ درون اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪ > :‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻃﻌﺎم ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﺮواز و ﻧﻴﺮوي ‪‬‬
‫ﺗﻦﻫﺎي راﺳﺘﺎن را ﺑﺎ آن زﻧﺪه ﻣﻲﮔﺮداﻧﺪ‪ </‬ﻳﻌﻨﻲ در ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻃ‪Ç‬ﻌﺎم ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻧ‪Ç‬ﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬و‬
‫ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬در ﻧﺰد ﺧﺪا ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮم ﻛﻪ او ﻃﻌﺎم و ﺷﺮاﺑﻢ دﻫﺪ‪ #</‬و ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺑﻪ روزياي‬
‫ﻛﻪ ﺧﺪا داده ﺷﺎدﻣﺎﻧﻨﺪ‪ ##/‬ﻏﺬاﻫﺎي دﻧﻴﻮي ﭼﻪ ﺧﻮرا ك دﻫﺎن‪ ,‬ﭼﻪ ﺧﻮرا ك ﻓﻜﺮ و ﭼﺸﻢ و‬
‫ﮔﻮش‪ ,‬ﻛﻢ آن ﺿﻌﻒ‪ ,‬و زﻳﺎدش رﻧﺞ ﻣﻲآورد‪/‬‬
‫ﭘﺮﺧﻮري‪ ,‬ﺷﺪ ﺗﺨﻤﻪ را ﺗﻦ ﻣﺴﺘﺤﻖ‬ ‫ﻛﻢ ﺧﻮري‪ ,‬ﺧﻮي ﺑﺪ و ﺧﺸﻜﻲ و ‪‬دق‬
‫ﺑﺮ ﭼﻨﺎن درﻳﺎ ﭼﻮ ﻛﺸﺘﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﻮار‬ ‫از ﻃ‪ÇÇ‬ﻌﺎم اﻟﻠ‪Ç‬ﻪ و ﻗ‪Ç‬ﻮت ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﮕﻮار‬
‫دم ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دم ﻗ‪ÇÇ‬ﻮت ﺧ‪Ç‬ﺪا را ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺼﺮ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎش در روزه ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﻴﺒﺎ و‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺪﻳﻪﻫﺎ را ﻣ‪ÇÇ‬ﻲدﻫﺪ در اﻧ‪Ç‬ﺘﻈﺎر‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاي ﺧ‪Ç‬ﻮب ﻛ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﺮدﺑﺎر‬

‫اﻧﺴﺎنﻛﺎﻣﻞ‬

‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻫﻢ ﺣﺒﻴﺐ ﺧﺪاﺳﺖ و ﻫﻢ ﻣﺤﺒﻮب او‪ ,‬زﺑﺎن ﺣﺎل او اﻳﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫او ﻣﻨﻢ‪ ,‬ﻣﻦ او‪ ,‬ﭼﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮ در ﭘ‪Ç‬ﺮدهام‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﻮﺑﻢ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﺮدهام‬

‫ﭼﻮن اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ‪ ,‬ﻣﺤﺒﻮب و ﺣﺒﻴﺐ اﻟﻠ‪‬ﻪ اﺳﺖ ﻗﻮل و ﺣﺎل و ﻓﻌﻞ و ذات او ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ‪‬‬
‫ﺣﺐ‬
‫ﻣﺤﺐ اﺳﺖ و او آﻳﻨﻪ اﺳﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ آﻳﻨﻪ ﺧﻮد ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﺮا ﺑﻴﻨﺪ‬ ‫‪‬‬
‫ﺧﺪا را دﻳﺪه اﺳﺖ )ﻣﻦ رأﻧﻲ ﻓﻘﺪ رأي اﻟﻠ‪‬ﻪ(‪/‬‬
‫ﺟﻤﻠﺔ ﻫﺴﺘﻲ زﻣﻮﺟﺶ ﭼﻜﺮهاي ‪###‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻔﺖ درﻳ‪Ç‬ﺎ اﻧ‪Ç‬ﺪرو ﻳﻚ ﻗ‪Ç‬ﻄﺮهاي‬

‫‪ #‬اﺣﺎدﻳﺜﻲ از رﺳﻮل ﺧﺪا ﻛﻪ در ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺴﻠﻢ و ﺑﺨﺎري آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1729 Ç 3ê‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1877‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/17ê7 Ç ë0‬‬ ‫‪ ##‬آل ﻋﻤﺮان ‪/170 .‬‬
‫‪ ###‬ﭼﻜﺮه‪ :‬ﭼﻜ‪‬ﻪ‪ ,‬ﻗﻄﺮة آب‪Ô ,‬ﺣﺒﺎب‪/‬‬
‫‪353‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻗﻄﺮهﻫﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﻨﺎ ﮔﺮﻧﺪ‪1‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲﻫﺎ از آن درﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮﻧﺪ‬


‫اﺻﻞ ﺧﻮﺑﻲ و ﻛﻤﺎل‪ ,‬ﺧﻮد آﻧﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ آﻧﻬﺎ را اﺳﻮة ﺣﺴﻨﻪ و ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺧﻮد راﺑﺎ آﻧﺎن ﻣﻴﺰان ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ وﻫﻢ و ﻋﻘﻞ ﻧﺎﻗﺺ ﺧﻮد‪) ,‬از اﻳﻨﺮو ﻋﻠﻲ)ع(‬
‫ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﻦ ﻣﻴﺰان و ﻓﺮﻗﺎن و ﺻﺮاط و ﻛﺘﺎب و‪ ///‬ﻫﺴﺘﻢ‪(/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ وﺻﻒ آن رﺷﻚ ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ‪2‬‬ ‫ﻳﻚ دﻫﺎن ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﭘﻬﻨﺎي ﻓ‪Ç‬ﻠﻚ‬

‫ﺑﺮﻓﺮازﻋﻘﻞ‪,‬ﺟﻨﻮناﻟ×ﻬﻲ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ وﺻﻒ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻳﺎد ﺷﻤﺲ ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ﺑﻪ ﻳﺎد ﻫﻤﺔ اوﻟﻴﺎي‬
‫ﺧﺪا ﻛﻪ ﭼﻮن ﺷﻤﺲ‪ ,‬ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﺷﻮر و ﻫﻴﺠﺎن و ﻣﺴﺘﻲ ﻣﻲاﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﺎر‬
‫ﻋﻘﻞ ﻣﺰاﺣﻢ را ﭘﺎره و رﻫﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ و آزاداﻧﻪ در ﻓﻀﺎي ﻗﺪس‪ ,‬ﺟﻮﻻن ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﺠﻨﻮنوار‬
‫ﻧﻮاي ﺟﻨﻮن ﺳﺮ ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻲ ﮔﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻮم‬ ‫ﻣﻦ ﺳﺮ ﻫﺮ ﻣﺎه ﺳﻪ روز اي ﺻ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫روز ﭘﻴﺮوز اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮوزه اﺳﺖ‬ ‫ﻫﻴﻦ ﻛﻪ اﻣﺮوز ‪‬اول ﺳﻪ روزه اﺳﺖ‬
‫دم ﺑﻪ دم او را ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻮد‪3‬‬ ‫ﻏ‪Ç‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲ ‪Ô‬ﺑ ‪‬ﻮد‬ ‫ﻫﺮ دﻟﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺪر‬
‫‪ ‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫رﻣﺰ اﻳﻦ ﺟﻨﻮن اﻟ×ﻬﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دل ﻧﻮاي دﻟﺪار ﻣﻲﺷﻨﻮد و ﺳﭙﺲ ﺻﻮرتﻫﺎي ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ‬
‫و ﻋﻜﺲﻫﺎي ﻣﻪ روﻳﺎن ﺑﺴﺘﺎن ﺧﺪا را در ﺟﺎن ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬دل ﺑﻪ ﻟﺮزه ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ﺧﺮد ﺧﻮد را ﮔﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ ﭘﻴﻞ ﻳﺎد ﻫﻨﺪﺳﺘﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ و دﻳﻮاﻧﻪوار زﻧﺠﻴﺮ ﻣﻲﮔﺴﻠﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﺑﻨﺪ ﻋﻘﻞ‬
‫ﻣﻲﮔﺴﻠﺪ‪ ,‬ﺑﻨﺪ اﻟﻔﺎظ و وزن و ﻗﺎﻓﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﮔﺴﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬اﻳﻨﺠﺎ ﺗﻨﻬﺎ اوﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن رﻣﺰ و‬
‫ﺣﻴ‪H‬ﻳﻮﺣﻲ دارد ﻛﻪ ﺑﺮاي دﻳﮕﺮان ﻫﺬﻳﺎن‬
‫×‬ ‫ﺻﻮر و ﺻﺪا و ﻧﻮاﻫﺎ ﺑﺮ ﮔﻮش د ‪‬ﻛ‪ H‬د ‪‬ﻛﺎ و ﺑﺮ دل و‬
‫اﺳﺖ و ﺟﻨﻮن‪ /‬ﻟﺬا ﺣﻀﺮت ﻣ ‪‬ﺤﻤﺪ)ص( را ﻣﺠﻨﻮن ﻣﻲﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬
‫ﻛﻴﺴﺖ?!‬
‫ﻣﻦ ﻛ ‪Ô‬ﻪ ﻃﻮرم‪ ,‬ﺗﻮ ﻣ‪Ç‬ﻮﺳﻲ‪ ,‬وﻳ‪Ç‬ﻦ ﺻ‪Ç‬ﺪا‬ ‫ﺧﻮد ﺗﻮ ﻣﻲﺧﻮاﻧﻲ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ اي ﻣ‪Ç‬ﻘﺘﺪا‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻣﻮﺳﻲ ﻣﻲﺑﺪاﻧﺪ‪ ,‬ﻛ‪Ô‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻬﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻮه ﺑﻴﭽﺎره ﭼ‪Ç‬ﻪ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1888 Ç 90‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1883‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1880 Ç 81‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪354‬‬

‫اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻛﻲ دارد ز ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻒ روح ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ‪1‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮه ﻣ‪Ç‬ﻲداﻧ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻗ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ‬
‫اي ﻛﻮﺗﻪﺑﻴﻨﺎن ﻛﻪ رﻣﺰ ﻋﺸﻖ و ﺟﻨﻮن ﻧﺸﻨﺎﺳﻴﺪ‪ ,‬دﻳﺪﮔﺎن ﺧﻔ‪‬ﺎش‪ ,‬روز ﻧﺒﻴﻨﺪ‪ ,‬ﺳﻴﻨﺔ ﺑﺴﺘﻪ‪,‬‬
‫اﻧﺎﻧﻴﺖ ﺳﻴﻨﺎ ﻧﮕﺮدد‪ /‬ﭼﻨﺪ ﺣﺮﻓﻲ دزدﻳﺪهاي و از آن ﺳﻮزﻧﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪاي و‬ ‫ﻃﻮر ﻧﺸﻮد و ﻛﻮه ‪‬‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺷﺘﺮي از آن ﺑﮕﺬرد‪ ,‬ﺑﻴﺎ و ﺳﺮﻣﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ ﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد ﺑﻜﺶ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﭼﺸﻤﺖ اﻓﺰون ﺷﻮد و ﻗﻄﺮه ﺑﻴﻨﻲ ﺗﻮ درﻳﺎﺑﻴﻨﻲ ﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ درﻳﺎ ﮔﺮدد اﻳﻦ ﭼﺸﻢ ﭼﻮ ﺟ‪Ç‬ﻮي‪2‬‬ ‫ﻋﺎرﻓﺎن را ﺳﺮﻣﻪاي ﻫﺴﺖ‪ ,‬آن ﺑﺠﻮي‬
‫‪‬‬
‫ﺣﻠﻘﺔ او ﺳ‪Ç‬ﺨﺮة ﻫ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻮش ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺎدة او در ﺧ‪Ç‬ﻮر ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻮش ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻣﻘﺪس ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮاﻏﺶ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻧﺎم ﺑﺎده ﻣﺴﺖ و از ﻧﺎم ﻫﻮش ﺑﻴﻬﻮش ﻣﻲﺷﻮد و ﺟﻨﻮن ‪‬‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ‪:‬‬
‫رو‪ ,‬رو اي ﺟﺎن‪ ,‬زود زﻧﺠﻴﺮي ﺑﻴﺎر‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪم دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪوار‬
‫ﮔﺮ دو ﺻ‪Ç‬ﺪ زﻧ‪Ç‬ﺠﻴﺮ آري ﺑ‪Ç‬ﺮ درم‪4‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮ آن زﻧ‪ÇÇ‬ﺠﻴﺮ زﻟﻒ دﻟﺒ‪ÇÇ‬ﺮم‬

‫ﻣﺴﺘﻲﻫﺴﺘﻲﻣﺠﺎزي‬

‫ﺧﻮد دﻳﺪن و ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﺧﻮد ﻧﺎزﻳﺪن ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺒﺎﻫﻲ ﺧﻮد و ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ از ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ‪ ,‬ﺷ‪Ç‬ﺮم از دل ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺮد‬ ‫زاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﺳ‪Ç‬ﺨﺖ ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻲ آورد‬
‫ﻣﺴﺘﻲ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺰد ره زﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‪5‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻗ‪Ç‬ﺮن ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻴﻦ را ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‬
‫ﻣﺒﺪل ﺷﺪ و ﻣﻠﻌﻮن ﮔﺸﺖ‪/‬‬ ‫ﻋﺰازﻳﻞ ﻳﺎ ﺷﻴﻄﺎن از ﻣﺴﺘﻲ ﻏﺮور ﺑﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ‪ ,‬ﺑﻪ اﺑﻠﻴﺲ ‪‬‬
‫ﺟﻦ از آﺗﺶ اﺳﺖ‪ ,‬اﺻ‪ Â‬او ﭼﻪ ﻛﺎره‬ ‫او راﺳﺖ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ از آﺗﺶ آﻓﺮﻳﺪه ﺷﺪه ﻫﻤﭽﻨﺎنﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﺪرت آﻓﺮﻳﺪﮔﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﻋﺼﻴﺎن ورزد‪ ,‬ﺟﺰ اﻳﻨﻜﻪ او ﻣﻈﻬﺮ اﺳﻢ ﻗ ‪‬ﻬﺎر‬
‫ﺑﻮد و ﺧﺪا ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ ﻇﻬﻮر ﻗﻬﺮ‪ ,‬آدﻣﻴﺎن را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ رﺳﺎﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﺮ‬
‫ﻛﺲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ﻣﺴﺖ ﮔﺮدد و آﺗﺶ ﺣﺴﺪ در دروﻧﺶ ﺷﻌﻠﻪور ﺷﻮد و در ‪‬ﻟﺬات‬
‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻏﺮق ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮد دوزخ اﺳﺖ و ﺧﻮد در درون دوزخ‪ ,‬ﺧﻮد اﺑﻠﻴﺲ اﺳﺖ و ﺧﻮد‬
‫ﭘﻴﺮو اﺑﻠﻴﺲ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﻜﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺠﺎزي ﻇﺎﻫﺮي و ﻗﺸﺮي را رﻫﺎ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮد ﭘﺮدازد‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/191ì Ç 17‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/191ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1907‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/1898 Ç 900‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/1920 Ç 21‬‬
‫‪355‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫او ﺣﺎ ﻛﻢﺑﺮ دوزخ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬زﻳﺮا ﭘﻮﺳﺖ ﮔﺮدو را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﻨﺪ و ﻣﻐﺰ آن را ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻚ آﺗﺶ را ‪Ô‬ﻗﺸ‪Ç‬ﻮرت‪ #‬ﻫ‪Ç‬ﻴﺰم اﺳﺖ?‪1‬‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ و ﻣ‪Ç‬ﻐﺰت ﺑ‪Ç‬ﺮ آﺗﺶ ﺣ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻢ اﺳﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺎﻟﻚ دوزخ در او ﻛ‪Ç‬ﻲ ﻫ‪Ç‬ﺎﻟﻚ اﺳﺖ?‪2‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ آﺗﺶ ﻣ‪Ç‬ﺎﻟﻚ اﺳﺖ‬
‫ﺟﺎه و ﻣﺎل آن ﻛ‪Ç‬ﺒﺮ را زان دوﺳﺖ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺗﻜ‪ÇÇ‬ﺒﺮ از ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﺔ ﭘ‪Ç‬ﻮﺳﺖ اﺳﺖ‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ز ﺳ‪Ç‬ﺮﮔﻴﻦ اﺳﺖ ﮔ‪Ç‬ﻠﺨﻦ را ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل‪4‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺒﺮ زان ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﺸﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﻣ‪Ç‬ﺎل‬
‫زﻣ‪ÇÇ‬ﺮد اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دو را‬
‫‪‬‬ ‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻳﺔ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدان‬ ‫ﻣﺎل ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻣ‪Ç‬ﺎر اﺳﺖ و آن ﺟ‪Ç‬ﺎه اژدﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻮرﮔﺮدد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎر و رﻫ‪ÇÇ‬ﺮو وارﻫ‪ÇÇ‬ﺪ‪5‬‬ ‫زﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮد ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎر را دﻳ‪ÇÇ‬ﺪه ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺪ‬
‫زان ‪‬‬
‫ﺣﻤﺎم زﻧﺪﮔﻲ ﻧﻨﮕﻴﻦ‬
‫ﻣﺘﻜﺒﺮ ﻣﻮﺟﻮدي ﻇﺎﻫﺮﮔﺮا و ﺣﻘﻴﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺗﻮن ‪‬‬ ‫اﻧﺴﺎن ‪‬‬
‫ﺣﻴﻮاﻧﻴﺖ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺧﻮدش روﺷﻦ ﻧﮕﻪ دارد ﺗﺎ اﺣﺴﺎس ارزش ﻛﻨﺪ وﻟﻲ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﺪﻓﻮع‬
‫ﻏﺎﻓﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ او را اﻫﻞ دل ﺗﻮن ﺑﺎن‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮد او را ﺳﺮﮔﻴﻦ ﺗﻮن ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﻣﺎرﭘﺮﺳﺘﻲ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺎل ﭘﺮﺳﺘﻲ و ﺟﺎهﭘﺮﺳﺘﻲ ﻳﻌﻨﻲ اژدﻫﺎﭘﺮﺳﺘﻲ را رﻫﺎ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺧﺪاﭘﺮﺳﺘﻲ‪ ,‬ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ‪/‬‬

‫ﻫﺴﺘﻲﺣﻘﻴﻘﻲدرﻧﻴﺴﺘﻲاﺳﺖ‬

‫ا ﮔﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪي ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﺑﺎ ﻗﻠﻢ ﻗﺪرت ﺧﻮد در ﻟﻮح ﺟﺎﻧﺖ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪/‬‬


‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺴﺖ ﻛﻦ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ?‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻄﻠﻖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎرﺳﺎز ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ‪‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎﻟﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎرد اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ‪‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻐﺮﺳﻲ ‪6##‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺘﻪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﻮﻳﺴﺪ ﻛﺴ‪ÇÇ‬ﻲ?‬

‫ﺗ‪Ç‬ﺨﻢ ﻛ‪Ç‬ﺎرد ﻣ‪Ç‬ﻮﺿﻌﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻛﺸ‪Ç‬ﺘﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻏﺬي ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ آن ﺑ‪Ç‬ﻨﻮﺷﺘﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻏﺬ اﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﭙﻴﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻨﻮﺷﺘﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎش‬ ‫اي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮادر ﻣ‪ÇÇ‬ﻮﺿﻌﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎش‬
‫ﺗﺎ ﺑﻜﺎرد در ﺗﻮ ﺗ‪Ç‬ﺨﻢ آن ذواﻟﻜ‪Ç‬ﺮم ‪7 ####‬‬ ‫واﻟﻘ‪Ç‬ﻠﻢ ‪###‬‬ ‫ﻣﺸ‪Ç‬ﺮف ﮔ‪Ç‬ﺮدي از ﻧ‪Ç‬ﻮن‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/193ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/193ê‬‬ ‫‪Ô #‬ﻗﺸﻮر‪ :‬ﺟﻤﻊ ﻗﺸﺮ‪ ,‬ﭘﻮﺳﺘﻬﺎ‪/‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/19ë1 Ç 2‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/19ê7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/19ê0‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/19ì0 Ç ì1‬‬ ‫‪ ##‬ﻣﻐ ‪Ö‬ﺮس‪ :‬ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺷﺘﻦ ﻧﻬﺎل و درﺧﺖ‪/‬‬
‫‪ ###‬اﺷﺎرهﺑﻪ آﻳﺔ ﻳﻚ از ﺳﻮرة ﻗﻠﻢ‪ :‬ﺳﻮﮔﻨﺪﺑﻪ ﻧﻮن)ﻧﻮن ﻛﻮﻧﻴ‪‬ﻪو وﺟﻮدﻳ‪‬ﻪ( وﻗﻠﻢ ﻣﺸﻴ‪‬ﺖﻳﺎ ﻗﺪرتﻛﻪ ﺑﺮ ﻟﻮحدل اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا‬
‫‪ ####‬ذواﻟﻜﺮم‪ :‬ﺑﺨﺸﻨﺪه‪ ,‬داراي ﻛﺮم‪/‬‬ ‫ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪ /‬اﺷﺎره ﺑﻪ وﺣﻲ و ﺷﻬﻮد ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ا ﻛﺮم اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/19ì3 Ç ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪356‬‬

‫ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲازﺑﺪﻧﻬﺎدياﺳﺖ‬

‫از ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺒﺮة وﺟ‪ÇÇ‬ﻮد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﮕﺮي‬ ‫در ﻫﺮ ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ از دﻳ‪Ç‬ﺪة ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﮕﺮي‬
‫>ﺳﻨﺎ‪Ä‬ﻲ<‬
‫واﻗﻌﻴﺖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ آن اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺻﺮﻓ‪ H‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮة ﻧﮕﺮش و‬ ‫ﺑﻴﻨﺶ ﻫﺮ ﻛﺲ از ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻧﻪ ‪‬‬
‫ﺑﻴﻨﺶ اوﺳﺖ‪ /‬ﺑﺪ ﻧﻬﺎدان ﺟﺰ ﺑﺪي ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﺧﻮش ﻧﻬﺎدان ﺟﺰ ﺧﻮﺑﻲ‪/‬‬
‫ﻧﺒﻴﻨﺪ ز ﻃﺎووس ﺟﺰ ﭘﺎي زﺷﺖ‬ ‫ﻛﺮا زﺷﺘﺨﻮﻳﻲ ﺑﻮد در ﺳ‪Ç‬ﺮﺷﺖ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺮﻓﺎ ﻫﻤﻮاره درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﭘﺮوردﮔﺎرا ﭼﻴﺰﻫﺎ را ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻨﻤﺎ‪ /‬و ﻋﻠﻲ)ع( ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻳﺪ و ﻳﻘﻴﻦ رﺳﻴﺪ ﺑﻮد ﻣﻲﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ا ﮔﺮ ﭘﺮده از ﭘﻴﺶ‬
‫روي ﻣﻦ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮد ﭼﻴﺰي ﺑﺮ ﻳﻘﻴﻨﻢ اﻓﺰوده ﻧﮕﺮدد‪/‬‬
‫از ﭼﻪ داري ﺑﺮ ﺑﺮادر ﻇﻦ ﻫﻤﺎن?‪1‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺪاري از ﻧ‪Ç‬ﻔﺎق و ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺪ اﻣ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﺣﻖ ﻳ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻛﺎرﻧﺎﻣﺔ ﺧﻮد ﺧﻮاﻧﺪ اﻧﺪر ‪‬‬ ‫ﺑﺪﮔﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ زﺷﺖ ﻛ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻛﻮ دﻫﺪ ﺑﺲ ﻛﺎروانﻫﺎ را ﺑﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎد‪2‬‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻛ‪Ç‬ﺎذب ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ را رﻫ‪Ç‬ﺒﺮ ﻣ‪Ç‬ﺒﺎد‬

‫اﺗ‪‬ﺤﺎدﻋﺎﺷﻖوﻣﻌﺸﻮق‬

‫ﺿ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲﻧﻴﺎزي اﺳﺖ ﭼ‪Ç‬ﻨﺎﻧﻜﻪ آﻳ‪Ç‬ﻨﻪ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﻣ‪Ç‬ﺘﻀﺎ ‪‬دﻧﺪ‪ ,‬زﻳ‪Ç‬ﺮا ﻧ‪Ç‬ﻴﺎز ‪‬‬
‫ﺿﺪ ﺻﻮرت اﺳﺖ وﻟﻜﻦ ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن اﺗ‪‬ﺤﺎدي اﺳﺖ‬ ‫ﺑﻲﺻﻮرت و ﺳﺎده اﺳﺖ و ﺑﻲ ﺻﻮرﺗﻲ ‪‬‬
‫در ﺣﻘﻴﻘﺖ‪/‬‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﺸﻖ ﻣﺸﺘﺮﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ درﻳﺎي ﻋﺸﻖ دارد و‬ ‫‪‬‬ ‫اﺗ‪‬ﺤﺎد آﻧﻬﺎ در آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ دو در‬
‫دﻳﮕﺮي ﻛﻮزة ﻋﺸﻖ‪ ,‬ﻣﺜﺎل در اﻳﻦ ﺑﺎره ﻣﺠﻨﻮن و ﻟﻴﻠﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺠﻨﻮن از دوري ﻟﻴﻠﻲ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪه‬
‫ﺣﺎل رگ زﻧﻲ‬‫ﺑﻮد ﻃﺒﻴﺒﺎن ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻴﻨﺶ آﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﺎرهاي ﺟﺰ رگ زدن او ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬در ‪Ö‬‬
‫آوردﻧﺪ‪ ,‬او ﺑﺎزوي ﻣﺠﻨﻮن را ﺑﺴﺖ و ﻧﻴﺸﺘﺮي ﺑﺮ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﺠﻨﻮن ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮ داد ﻛﻪ‪ :‬اي‬
‫رگ زن دﺳﺘﻤﺰد ﺑﮕﻴﺮ و رﮔﻢ ﻣﺰن‪ /‬ﺣﺎﺿﺮم ﺑﻤﻴﺮم و رﮔﻢ را ﻧﺰﻧﻲ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1980 Ç 81‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1978‬‬


‫‪357‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫رگ زن ﮔﻔﺖ‪ :‬از ﭼﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻲ? ﺗﻮ ﻛﻪ ﻣﺮد ﺷﺠﺎﻋﻲ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬از ﺷﻴﺮ ﻧﻤﻲﺗﺮﺳﻲ‪ ,‬ﺷﻴﺮ و‬
‫ﮔﺮگ و ﺧﺮس و ﮔﻮر ﺷﺒﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﺮد ﺗﻮ ﻣﻲآﻳﻨﺪ و ﺑﺎ ﺗﻮ اﻧﺲ دارﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺠﻨﻮن‪ :‬ﻣﻦ ﻣﻲداﻧﻢ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ‪ ,‬ﺣﻘﻴﻘﺖ وﺟﻮدي ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺟﻮدات اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻋﺸﻖ در ﺟﺎن‬
‫ﺳﮓ اﺻﺤﺎب ﻛﻬﻒ ﻧﺒﻮد در ﭘﻲ آﻧﺎن راه ﻧﻤﻲاﻓﺘﺎد‪ /‬ا ﮔﺮ ﻋﺸﻖ ﺑﻘﺎ ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫ﺟﺎن ﻛﻪ ﻓﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﺟﺎوﻳﺪان ﻛﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﻋﺸﻖ ﻧﺎن ﻣﺮده را ﻣﻲﺟﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫رگ زن‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮا از رگ زدن ﻣﻲﺗﺮﺳﻲ‪ ,‬ﻣﮕﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﻟﻴﻠﻲ ﻧﻴﺴﺘﻲ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺸﻮي ﺗﺎ ﺑﻪ‬
‫او ﺑﺮﺳﻲ‪/‬‬
‫ﻣﺠﻨﻮن‪ :‬ﻣﻦ از ﻧﻴﺶ ﻧﻤﻲﺗﺮﺳﻢ‪ ,‬ﺻﺒﺮ ﻣﻦ از ﻛﻮه ﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺶ را ﻧ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻠﻲ زﻧ‪ÇÇ‬ﻲ‬ ‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺼﺎد ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻓ‪ÇÇ‬ﺼﺪم ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﺳﻢ اي‬
‫در ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺎن ﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻠﻲ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻓ‪Ç‬ﺮق ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫داﻧ‪Ç‬ﺪ آن ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ او دل روﺷ‪Ç‬ﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪> :‬ﻣﻌﺸﻮﻗﻲ از ﻋﺎﺷﻖ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را دوﺳﺖﺗﺮ داري ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺮا?‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ از ﺧﻮد ﻣﺮدهام و ﺑﻪ ﺗﻮ زﻧﺪهام‪ ,‬از ﺧﻮد و ﺻﻔﺎت ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪهام و ﺑﻪ ﺗﻮ ﻫﺴﺖ‬
‫ﺷﺪهام‪ ,‬ﻋﻠﻢ ﺧﻮد را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدهام و از ﻋﻠﻢ ﺗﻮ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪهام‪ /‬ﻗﺪرت ﺧﻮد را از ﻳﺎد ﺑﺮدهام و‬
‫از ﻗﺪرت ﺗﻮ ﻗﺎدر ﺷﺪهام‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺧﻮد را دوﺳﺖ دارم ﺗﻮ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ ,‬و ا ﮔﺮ ﺗﻮ را‬
‫دوﺳﺖ دارم ﺧﻮد را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪/‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﺧﻮد ﺑﻴﻦ ﺧﺪاي ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪#‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ را آﻳ‪Ç‬ﻨﺔ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ‬
‫ﺑﺎ ﺻﻔﺎت ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم درآي‪ ,‬ﻫﺮ ﻛﺲ ﺗﻮ را ﺑﻨﮕﺮد ﻣﺮا ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ و ﻫﺮ ﻛﻪ آﻫﻨﮓ ﺗﻮ‬
‫ﻛﻨﺪ آﻫﻨﮓ ﻣﻦ ﻛﺮده اﺳﺖ‪</‬‬
‫ﻓﻨﺎي ﻋﺎﺷﻖ در ﻣﻌﺸﻮق ﭼﻮن ﻓﻨﺎي ﺳﺮﻛﻪ در درﻳﺎي ﻋﺴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺳﺮ ﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻋﺴﻞ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺳﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻟﻌﻞ ﺷﻮد دﻳﮕﺮ ﺳﻨﮓ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻟﻌﻞ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺧﻮرﺷﻴﺪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ÇÇ‬ﻮد آن اي ﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎ‬
‫دوﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻲ ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮر ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﺪ از آن ﮔ‪Ç‬ﺮ دوﺳﺖ دارد ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را‬
‫دوﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﻤﺎن‪3‬‬ ‫ور ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮر را دوﺳﺖ دارد او ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫زاﻧﻜﻪ ﻳﻚ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ آﻧﺠﺎ دو ﻣﻦ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻧﺸ‪Ç‬ﺪ او ﻟﻌ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد را دﺷ‪Ç‬ﻤﻦ اﺳﺖ‬

‫‪ #‬ﻋﻨﻮان ﻗﺒﻞ از ﺑﻴﺖ ‪/2020‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2018 Ç 19‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/201ê‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2031‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2027 Ç 28‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪358‬‬

‫او ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻪ ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎرﻳﻜﻲ اﺳﺖ و در ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎ‬ ‫ﭘﺲ ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ اﻧ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﻮري اﻧ‪Ç‬ﺎاﻟﺤ‪Ç‬ﻖ و ﺑ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮﻧﻲ ‪‬ا ﻧ‪Ç ‬ﺎاﻟﺤ‪Ç‬ﻖ ﮔﺸﺖ ﭘﺴﺖ‬
‫ﻓﺮﻋﻮن ﻫﻤﺎن ﺳﻨﮓ ﺑﻲ ارزش ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﻟﻌﻞ ﻫﺴﺘﻢ وﻟﻲ ﻣﻨﺼﻮر ﻟﻌﻞ ﺑﻮد و‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻟ‪‬ﻌﻠﻢ‪ /‬ﻓﺮﻋﻮن ﺧﻮد ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ دروﻏﻴﻦ ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ را ﺣﻖ ﻣﻲﮔﻔﺖ وﻟﻲ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﻮر ‪‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‬
‫ﺧﻮد را ﻛﺸﺘﻪ ﺑﻮد و ﺧﻮد اﻟ×ﻬﻲاش ﻛﻪ ﺣﻖ ﺑﻮد‪ ,‬اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ز اﺗ‪ ‬ﺤﺎد ﻧﻮر‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ از راي ﺣ‪Ç‬ﻠﻮل‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ‪‬اﻧ‪‬ﺎ ﻫﻮ ﺑﻮد در ‪‬ﺳ ‪‬ﺮ اي ﻓﻀﻮل‬
‫ﻳﻌﻨﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻨﺼﻮري در ﻣﻴﺎن ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ‪‬اﻧ‪‬ﺎ )ﻣﻦ( ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﺧﻮد ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ زﺑﺎن‬
‫ﻣﻨﺼﻮر را ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ آورده ﻣﻲﮔﻔﺖ‪> :‬ﺣﻖ< و اﻳﻦ ﺣ‪Ç‬ﻠﻮل ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪ /‬ﺣ‪Ç‬ﻠﻮل از ﻛ‪Ç‬ﻮﺗﻪﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻧﺎﻗﺼﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ دو ﭼﻴﺰ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ,‬وﺟﻮد ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و دوﻣﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ ,‬ﺟﺰ ﻳﻚ ﻧﻮر و‬
‫ﻳﻚ آب ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻧﻮر و ﻫﺮ آﺑﻲ آب اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻇﻠﻤﺖ و ﺗﻴﺮﮔﻲ اورا‬
‫ﻓﺮا ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﺧﺎ ك از ﭼﺎه ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ وﺟﻮد ﺑﺮدارﻳﻢ ‪,‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﻌﺮ‬
‫آن ﻛﻪ آب ﺣﻖ اﺳﺖ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ /‬ﭼﻮن رﺳﻴﺪﻳﻢ وﺟﻮد آب ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﻣﻨﻢ آب‪/‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﺎه ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﺷﺪ از زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﮔﺮ رﺳ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﺬﺑﺔ ﺧ‪Ç‬ﺪا آب ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻌﻴﻦ‬
‫اﻧﺪك اﻧﺪك ﺧﺎ ‪‬ك ‪‬ﭼﻪ را ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﺮاش‬ ‫ﮔﻮش آن ﻣﺒﺎش‬
‫ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻦ‪ ,‬ﺗﻮ ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺟﺪي ﻛﺮد در ﺟﺪي‪ #‬رﺳﻴﺪ‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ رﻧﺠﻲ دﻳﺪ ﮔﻨﺠﻲ ﺷﺪ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﺧﻮﻳﺶ رﺳﺪ ﺟﻮﻫﺮش ﻓﺮﻳﺎد‬
‫در ﻳﻚ ﻛﻼم ﺟﻮﻫﺮ اﻧﺴﺎن ‪‬‬
‫ﻣﻲزﻧﺪ‪ :‬اﻧﺎاﻟﺤﻖ‬

‫ﺣﺮصﻣﻔﻴﺪوﻣﻀﺮ‬

‫ﺣﻖ ﺟﻮﻫﺮي اﻧﺎاﻟﺤ ‪‬ﻘﻲ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ و ﺧﺎ ك از ﭼﺎه ﺑﺮ ﻣﻲدارﻧﺪ ﺗﺎ‬


‫ﻣﺮدم داﻧﺎ ﺣﺮﻳﺺ ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ‪‬‬
‫ﺑﻪ آب رﺳﻨﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻣﺮدم ﻧﺎدان‪ ,‬ﺣﺮﻳﺺ ﺑﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺮ ﻛﺮدن اﻳﻦ ﭼﺎﻫﻨﺪ‪ /‬داﻧﺎﻳﺎن آب ﺟﻮ و‬
‫ﻧﺎداﻧﺎن ﺳﺮاب ﺟﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﻗﺪرت ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﭼﻮن ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم ﺟﺎﻫﻞ و ﻳﺎ ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ‪,‬‬
‫ﺣﺮﻳﺺ ﺑﺮ ﺳﺮاﺑﻨﺪ‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ آب در ﻛﻮزه دارﻧﺪ ﺗﺸﻨﻪ ﻟﺐاﻧﺪ‪ ,‬و ﭘﻨﺪ داﻧﺎ ﻧﻤﻲﺷﻨﻮﻧﺪ ﻛﻪ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/20êë Ç 7‬‬ ‫‪ #‬ﺟﺪ‪ : ‬ﺑﻬﺮه‪ ,‬ﻧﺘﻴﺠﻪ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/20ê8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/203ê Ç 3ë‬‬
‫‪359‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫آب در ﻛﻮزة ﺧﻮدﺷﺎن اﺳﺖ‪/‬‬


‫ﻋﻘﻞ ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧﻴﻚ ﺑﻴﻦ‪ ,‬ﻛﺎن ﻧﻴﺴﺖ آب‪1‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﺮص ﺗ‪Ç‬ﺎزد ﺑ‪Ç‬ﻴﻬﺪه ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺳ‪Ç‬ﺮاب‬
‫ﻟﻮ اﻣ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ او ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻴﺪ دﺳﺖ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ ‪‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇÇ‬ﻮن ز ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ دام ﺑ‪ÇÇ‬ﺎد او ﺷﻜﺴﺖ‬
‫ﻧﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻮد ﭘ‪Ç‬ﻨﺪ دل آن ﮔ‪Ç‬ﻮش ﻛ‪Ç‬ﺮش‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دﻳ‪ÇÇ‬ﻮار ﺑ‪ÇÇ‬ﻼ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮش‬

‫ﺧﻤﻮﺷﻲوﻣﺮاﻗﺒﻪ‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﻫﻢ ﺻﺒﺮ و ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﻢ‪ ,‬ﻧﻪ ﺳﻜﻮت و‬


‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﮔﺎه ﮔﻔﺖ و ﮔﻮ را آزﻣﻮدﻳﻢ‪ ,‬‬
‫ﺧﻤﻮﺷﻲ ﻛﺮان و ﮔﻨﮕﺎن‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﻜﻮت ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮاﻧﺎن ﻛﻪ در ﺧﻤﻮﺷﻲ زﺑﺎن دﻟﺸ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻴﺪار و‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن در ژرﻓﺎي ﺟﺎﻧﺸﺎن در ﮔﺸﺖ و ﮔﺰار اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺠﺎﻳﻲاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻳﺎ دوزﺧﻲ‪/‬‬
‫دﺳﺖ ﭼﭗ را ﺷﺎﻳﺪ آن ﻳﺎ در ﻳﻤﻴﻦ‪3‬‬ ‫ﺧﻮد ﻫﻤﻴﻦ ﺟ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺔ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬

‫ﺗﻔﺎوتﺑﻴﻦﻋﺎرفوزاﻫﺪ‬

‫ﻋﺎرف را ﭘﺮ ﭘﺮواز از ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪ ,‬و زاﻫﺪ را ﭘﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﺗﺮس‪ /‬ﻋﺸﻖ ﻛﺠﺎ و ﺗ‪Ç‬ﺮس‬
‫ﻛﺠﺎ?‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ زاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻬﻲ ﻳﻚ روزه راه‪4‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺨﺖ ﺷ‪Ç‬ﺎه‬ ‫‪‬ﺳ ‪Ö‬ﻴ ‪‬ﺮ ﻋﺎرف ﻫﺮ دﻣ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ از ﺳ‪Ç‬ﺎل ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﭘ‪Ç‬ﻨﺠﻪ ﻫ‪Ç‬ﺰار‪5‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻤﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮ ‪‬د ﻛ‪Ç‬ﺎر‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺪر ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ روزي ز‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺧﻮف ﻧﺒﻮد وﺻ‪Ç‬ﻒ ﻳ‪Ç‬ﺰدان اي ﻋ‪Ç‬ﺰﻳﺰ‪6‬‬ ‫وﺻﻒ ﺣﻖ دان ﻋﺸﻖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺤ ‪‬ﺒﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ‪‬ﻣ ‪‬‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺳﻪ ﻧﻜﺘﻪ دﻳﮕﺮ ذ ﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ :‬اول اﻳﻨﻜﻪ آﻧﭽﻪ در آﻳﺔ ‪ ê‬ﺳﻮرة ﻣﻌﺎرج آﻣﺪه‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ روزﻫﺎي ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﻌﺎدل ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار ﺳﺎل اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ‪‬اﻟﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﻴﺰ‬
‫ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ روز ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻮن ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار ﺳﺎل زاﻫﺪ اﺳﺖ‪ ,‬در ﺳﻴﺮ ﻛﻤﺎل روﺣﺎﻧﻲ و در‬
‫ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺟﺎن‪/‬‬
‫ﺣﺐ و ﻋﺸﻖ وﺻﻒ ﺧﺪاﺳﺖ وﻟﻲ ﺧﻮف ﺻﻔﺖ ﺑﻨﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ آﻧﻜﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴ‪ :H‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2180‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/21ëë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/20ì2 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/20ë8‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2187‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2182‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪360‬‬

‫ﻣﺘﺼﻒ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺎت ﺧﻴﺮ و ﻋﺸﻖ ﻣ ‪‬ﺘﺼﻒ ﺷﻮد‪/‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺎت ﺧﺪا ‪‬‬
‫ﺣﺐ و ﻋﺸﻖ ﻳﻚ ﭼﻴﺰﻧﺪ ﺑﺎ دو ﻧﺎم )ﻣﺜﻞ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ اﻳﺮان ﻳﺎ ﭘﺮﺷﻴﺎ‪ /‬ﻣ ‪‬ﻜﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺛﺎﻟﺜ‪ :H‬‬
‫اﻟﻘﺮي(‪/‬‬
‫‪‬ام ×‬

‫داﺳﺘﺎنﻧﺼﻮح‬

‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ ز د ﻻ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ زن او را ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺘﻮح‪1 #‬‬ ‫ﺑﻮد ﻣﺮدي ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺶ ﻧ‪Ç‬ﺼﻮح‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫ﻧﺼﻮح ﻛﻪ رﺧﺴﺎري ﭼﻮن دﺧﺘﺮﻛﺎن زﻳﺒﺎ داﺷﺖ‪ ,‬ﮔﺎه ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻪ ﺧﻮب ﻣﻲﺷﺪ‪,‬‬
‫دﺧﺘﺮ ﺑﻮدم و ﺷﻮﻫﺮ ﻣﻲﮔﺰﻳﺪم و ﺑﺮاي ﻟﻘﻤﻪ ﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ در و آن در ﻧﻤﻲزدم‪ /‬اﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﻦ ﻛﻪ‬
‫ﺷﻬﻮت ﻣﺮداﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل دارم‪ /‬ﭼﻘﺪر ﺧﻮب ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮔﺮ ﺗﻦﻫﺎي زﻧﺎن ﺑﻮدم و در آن‬
‫‪‬ﻟﺬت ﻏﺮﻗﻪ ﻣﻲﺷﺪم‪ /‬آه ﻓﻜﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮم رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻓﺎل اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻦ ﻛﻪ ﺷﺒﺎﻫﺖ‬
‫ﺣﻤﺎم ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ زﻧﺎن دارم ﭼﺎدر ﺑﺮ ﺳﺮ و ﻧﻘﺎب ﺑﺮ رو ﻣﻲاﻓﻜﻨﻢ و ﺑﻪ ‪‬‬
‫ﺣﻤﺎم ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻟﻨﮓ ﻫﻢ ﻣﻲﺑﻨﺪم و ﻛﺴﻲ آﻟﺖ ﻣ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮا‬ ‫ﻣﻲروم و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻟ‪‬ﺎ ك ‪‬‬
‫ﺣﻤﺎم رﻓﺖ و ﻛﺎر ﺧﻮد آﻏﺎز ﻛﺮد‪ ///‬ا ‪‬ﻣﺎ‬‫ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ‪ /‬از اﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﻴﺸﻪ‪ ///‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﺑﻪ ‪‬‬
‫دﻟﺶ آرام ﻧﺪاﺷﺖ ﮔﺎه ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬وه ﭼﻪ ‪‬ﻟﺬﺗﻲ دارد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﻪ ﭼﻪ ﻛﺎر زﺷﺘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬ ‪‬ت‬
‫ﻧﻘﺪ زﺷﺘﻲ ﻋﺎﻗﺒﺖ‪ ///‬وه ﻛﻪ ﭼﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ ﺗﻀﺎ ‪‬د ﺑﻴﻦ ﮔﺮاﻳﺶ و ﮔﺮﻳﺰ!‬
‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺰد آن ﻋﺎرف روم و از او ﺑﺨﻮاﻫﻢ در ﺣ ‪‬ﻘﻢ دﻋﺎ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ دﺳﺖ از اﻳﻦ ﻋﻤﻞ‬
‫ﺑﺸﻮﻳﻢ و ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ ﻧﺰد آن ﻋﺎرف رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫‪ ÇÇ‬ﺑﺲ ﮔﻨﻪ ﻛﺎرم‪ ,‬در ﺣﻖ ﻣﻦ دﻋﺎﻳﻲ ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﺗﺒﺴﻤﻲ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻋﺎرف‪ :‬درون او را ﺑﺎ ﭼﺸﻢ دل دﻳﺪ وﻟﻲ ﺑﻪ روي ﺧﻮد ﻧﻴﺎورد و ‪‬‬
‫ﺧﺪاﻳﺖ ﺗﻮﺑﻪ دﻫﺎد!‬
‫ﻟﺐ ﺧ‪ÇÇ‬ﻤﻮش و دل ﭘ‪Ç‬ﺮ از آوازﻫ‪Ç‬ﺎ‬ ‫ﺑﺮ ﻟﺒﺶ ﻗﻔﻞ اﺳﺖ و در دل رازﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫رازﻫ‪ÇÇ‬ﺎ داﻧﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻪ و ﭘ‪Ç‬ﻮﺷﻴﺪهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻋﺎرﻓﺎن ﻛﻪ ﺟﺎم ﺣﻖ ﻧ‪Ç‬ﻮﺷﻴﺪهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣﻬﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﺪ و دﻫ‪Ç‬ﺎﻧﺶ دوﺧ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را اﺳ‪Ç‬ﺮار ﻛ‪Ç‬ﺎر آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻨﺪ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2238 Ç ê0‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2228‬‬ ‫‪ #‬ﻓﺘﻮح‪ :‬ﮔﺸﺎﻳﺶ‪/‬‬


‫‪361‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫دﻋﺎ و درﺧﻮاﺳﺖ ﻋﺎرف واﺻﻞ از ﺣﻖ ﻫﻤﭽﻮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺣﻖ اﺳﺖ از ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬


‫ﺗﻌﺎﻟﻲ در ﺣﺪﻳﺚ ﻗﺪﺳﻲ ﻗﺮب ﻧﻮاﻓﻞ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ ‪ :‬ﻣﻦ ﮔﻮش او‪ ,‬ﭼﺸﻢ او‪ ,‬زﺑﺎن او و‬‫)ﺧﺪاي ×‬
‫دﺳﺘﺶ ﺷﺪهام‪ /‬و در ﺳﻮرة اﻧﻔﺎل‪ ,‬آﻳﻪ ‪ 17‬ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺗﻮ رﻳﮓﻫﺎ ﻧﻴﻨﺪاﺧﺘﻲ ﺑﻠﻜﻪ ﺧﺪا اﻧﺪاﺧﺖ‪ /‬و‬
‫اﻳﻦ از ﺳﺒﺐ ﺳﺎزي ﺣﻖ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺠﺮم را ﮔﻮش ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺑﺔ ﺻﺎدﻗﺎﻧﺔ ﻧﺼﻮح آورد‪/‬‬
‫ﻛﺎر آن ﻣﺴﻜﻴﻦ ﺑﻪ آﺧ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮب ﮔﺸﺖ‬ ‫آن دﻋﺎ از ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ ﮔ‪Ç‬ﺮدون در ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ‬
‫ﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ و ﮔﻔﺖ او ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎن دﻋﺎي ﺷﻴﺦ ﻧﻪ ﭼﻮن ﻫﺮ دﻋﺎﺳﺖ‬
‫ﭘﺲ دﻋﺎي ﺧﻮﻳﺶ را ﭼﻮن رد ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ?‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﺧﺪا از ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺳ‪ÆÇ‬ال و ﻛ‪Ç‬ﺪ‪ #‬ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫دﻋﺎي آن ﻋﺎرف و اﺻﻞ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪ و ﺳﺒﺒﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮﺑﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪ‪ /‬ﻧﺼﻮح در ﺣﻤﺎم‬
‫ﻣﺸﻐﻮل ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻃﺎس ﺑﻮد ﺗﺎ آب ﺑﺮ ﺳﺮ زﻧﺎن رﻳﺰد‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﻨﻴﺪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ‪ :‬واي‬
‫ﮔﻮﺷﻮارهام! ﻳﻜﻲ از ﺣﻠﻘﻪﻫﺎي ﺟﻮاﻫﺮ ﮔﻮﺷﻮارهام ﮔﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ!‬
‫ﻧﺪﻳﻤﺔ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه‪ :‬در ﺣﻤﺎم را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻛﺴﻲ ﺑﻴﺮون ﻧﺮود ﻟﺒﺎسﻫﺎ را ﺑﮕﺮدﻳﺪ‪///‬‬
‫ﻛﻠﻴﺔ ﻟﺒﺎﺳﻬﺎ را ﮔﺸﺘﻨﺪ وﻟﻲ آن ﺟﻮاﻫﺮ ﭘﻴﺪا ﻧﺸﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻤﺎم‪ ,‬درون ﺷﻜﺎﻓﻬﺎ و راه آﺑﻬﺎ را ﻫﻢ ﺑﮕﺮدﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺪﻳﻤﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه‪ :‬ﺑﺮوﻳﺪ ﮔﻮﺷﻪ و ﻛﻨﺎر ‪‬‬
‫ﮔﺸﺘﻨﺪ و ﭘﻴﺪا ﻧﺸﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺪﻳﻤﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه‪ :‬ﻫﻤﻪ ﻋﺮﻳﺎن ﺷﻮﻳﺪ‪ ,‬ﭼﻪ ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﭼﻪ ﺟﻮان‪ /‬ﻓﺮﻗﻲ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺷﻤﺎ را‬
‫ﺑﮕﺮدﻳﻢ ﻫﻤﻪ ﻟﺨﺖ ﺷﺪﻧﺪ و ﻧﺪﻳﻤﻪ دﺳﺖ در دﻫﺎن و ﮔﻮش و ﺳﻮراﺧﻬﺎي ﭘﻴﺶ و ﭘﺲ آﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫ﻧﺼﻮح ﻛﻪ از ﺗﺮس ﻣﻲﻟﺮزﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻠﻮﺗﻲ رﻓﺖ‪ /‬رﻧﮕﺶ زرد و ﻟﺒﺶ ﻛﺒﻮد ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺮگ را‬
‫ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﻣﻲدﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮﺑﻪﻫﺎ و ﻋﻬﺪﻫﺎ ﺑﺸﻜﺴ‪Ç‬ﺘﻪام‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﺎرب ﺑ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﺸﺘﻪام‬
‫در ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻢ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﺟﮕ‪Ç‬ﺮ‪3‬‬ ‫در ﺟﮕﺮ اﻓﺘﺎد اﺳﺘﻢ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﺮر‬
‫ﻛﻪ ز ﻫﺮ ﺳﻮراخ ﻣﺎرم ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺰد‪4‬‬ ‫اي ﺧﺪا آن ﻛﻦ ﻛﻪ از ﺗﻮ ﻣﻲﺳﺰد‬
‫ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدم ﻣﻦ ز ﻫﺮ ﻧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﻲ‬ ‫ﮔﺮ ﻣﺮا اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎر ﺳ‪Ç‬ﺘ‪‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‬
‫ﺗﺎ ﺑﺒﻨﺪم ﺑﻬﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻤﺮ‪5‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪام ﺑ‪Ç‬ﭙﺬﻳﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎر دﮔ‪Ç‬ﺮ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê2 Ç êê‬‬ ‫‪ #‬ﻛﺪ‪ :‬ﮔﺪاﻳﻲ‪ ,‬درﺧﻮاﺳﺖ‪ /‬ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ ﺧﺪا ﺧﻮد در ﻗﺮآن دﺳﺘﻮر دﻋﺎ ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/22ìë Ç ìì‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/22ì2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/22ë9‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/22ëì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪362‬‬

‫او دﻳﮕﺮ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺟﻠ‪‬ﺎد را ﻣﻲدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻲ آﺑﺮوﻳﻲ و رﺳﻮاﻳﻲ ﻣﻲدﻳﺪ‪ ,‬ﻋﺰراﻳﻴﻞ را‬
‫ﻣﻲدﻳﺪ و اﺷﻚرﻳﺰان ﻳﺎرب‪ ,‬ﻳﺎرب ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺻﺪاي ﻧﺪﻳﻤﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺟﻤﻠﻪ را ﺟﺴﺘﻴﻢ‪ ,‬ﭘﻴﺶ آي اي ﻧﺼﻮح‪/‬‬
‫ﻧﺼﻮح ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﻨﻴﺪ‪ :‬ﮔﺸﺖ ﺑﻴﻬﻮش آن زﻣﺎن ‪‬ﭘﺮﻳﺪ روح‪ /‬او ﭼﻮن ﺟﻤﺎد ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎد‪/‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻮج رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ آن زﻣ‪Ç‬ﺎن در ﺟ‪Ç‬ﻮش ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺟﺎن ﺑﻪ ﺣﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻴﻬﻮش ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫رﻓﺖ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدان ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ اﺻ‪Ç‬ﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺸﺘﻦ‪1‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺶ وا رﻫ‪Ç‬ﻴﺪ از ﻧ‪Ç‬ﻨﮓ ﺗ‪Ç‬ﻦ‬
‫درﻳﺎي رﺣﻤﺖ اﻟ×ﻬﻲ ﺑﻪ ﺟﻮش آﻣﺪ‪ /‬درﻫﺎي آﺳﻤﺎن ﮔﺸﺎده ﺷﺪ‪ /‬ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﮕﻲ از ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن زﻧ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻛﻪ آن ﺟﻮاﻫﺮ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ ,‬ﮔﺸﺘﻦ را ﺑﺲ ﻛﻨﻴﺪ‪ /‬زﻧﺎن ﻛﻪ از ﺗﺮس رﻧﮓ ﺑﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫ﻫﻠﻬﻠﻪ ﺷﺎدي ﺳﺮ دادﻧﺪ‪ ,‬و ﺷﺮوع ﻛﺮدﻧﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ زدن و رﻗﺼﻴﺪن‪ /‬ﻧﺼﻮح ﺑﻴﭽﺎره ﭼﺸﻢ ﺑﺎز‬
‫ﻛﺮد و دﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ از او ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺣﻼﻟﻲ ﻣﻲﻃﻠﺒﻨﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ‬
‫ﮔﻤﺎن ﺑﺪ ﻣﻲﺑﺮدﻳﻢ ﭼﻮن ﺗﻮ دﻟ‪‬ﺎ ك ﻣﺨﺼﻮص او ﺑﻮدي‪ /‬ﻣﺎ ‪‬اول ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﺗﻮ را ﺑﮕﺮدﻳﻢ‬
‫وﻟﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺗﻮ ﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮدﻳﻢ ﺧﻮدت ﮔﻮﻫﺮ را ﮔﻮﺷﻪاي ﺑﻴﻨﺪازي‪ /‬وﻟﻲ اﻟﺤﻤﺪﻟﻠ‪‬ﻪ‬
‫ﻛﻪ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ ,‬دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﻳﺎدش آﻣﺪ ﻛﻪ در ﮔﻮﺷﻪاي ﻧﻬﺎده ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻧﺼﻮح‪:‬‬
‫ورﻧﻪ ز آﻧﭽﻪام ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﻫﺴﺘﻢ ﺑﺘﺮ‪2‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ‪Ô :‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﻓ‪Ç‬ﻀﻞ ﺧ‪Ç‬ﺪاي دادﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫از ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﺟ‪Ç‬ﺮم و ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻓ‪Ç‬ﻌﻠﻢ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﻛﺲ ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﺪ ز ﻣﻦ ﺟ‪Ç‬ﺰ اﻧ‪Ç‬ﺪﻛﻲ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺮمﻫ‪ÇÇ‬ﺎ و زﺷ‪Ç‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮدار ﻣ‪Ç‬ﻦ‪3‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﻲ داﻧ‪Ç‬ﻢ و آن ﺳ‪Ç‬ﺘ‪‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬واي ﺑﺮ ﻣﻦ ﻛﻪ دﺳﺖ اﺑﻠﻴﺲ را از ﭘﺸﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدم‪ /‬واي ﺑﺮ ﻣﻦ ا ﮔﺮ‬
‫ﺳ ‪‬ﺘﺎري ﺣﻖ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﭼﻘﺪر ﺑﻲ ﺷﺮﻣﻲ و ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ اﺳﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ آن دوﺳﺖ ﻛﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‬
‫دﺷﻤﻦ را ﻣﻲﻧﻮازد‪ /‬او ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ روي زرد و رﺳﻮا ﮔﺮدم‪ /‬ﮔﻨﺎﻫﺎﻧﻢ را ﻧﺪﻳﺪه ﮔﺮﻓﺖ و‬
‫آزادﻳﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ ,‬ﻧﺎﻣﻢ را در ﻧﺎﻣﺔ ﭘﺎ ﻛﺎن ﻧﻮﺷﺖ‪ ,‬آﻫﻢ را رﻳﺴﻤﺎن ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻗﺮار داد‪ /‬در ﺑﻦ ﭼﺎﻫﻲ‬
‫ﺑﻮدم و ا ﻛﻨﻮن از اﻳﻦ ﻟﻄﻒ در ﺟﻬﺎن ﻧﮕﻨﺠﻢ‪/‬‬
‫ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﻛﺮدي ﻣﺮا از ﻏﻢ ﺟ‪Ç‬ﺪا‬ ‫آﻓﺮﻳﻦﻫﺎ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎدا اي ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫ﺷﻜﺮﻫﺎي ﺗﻮ ﻧﻴﺎﻳﺪ در ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‪4‬‬ ‫ﮔﺮ ﺳﺮ ﻫﺮ ﻣﻮي ﻣﻦ ﻳﺎﺑﺪزﺑﺎن‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/231ê Ç 1ë‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2303 Ç ê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2300‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2278 Ç 79‬‬
‫‪363‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻧﺪﻳﻢ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه‪ :‬ﻧﺼﻮح‪ ,‬ﺑﺮ ﻣﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺗﻮ اﻣﻴﻦ و راﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮداري‪ /‬دﺧ‪Ç‬ﺘﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎه‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺗﺎ ﺗﻮ ﺳﺮش را ﺑﺸﻮﻳﻲ و ﻣﺸﺖ و ﻣﺎﻟﺶ دﻫﻲ‪ ,‬او ﺟﺰ ﺗﻮ دﻟ‪‬ﺎ ﻛﻲ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺼﻮح‪ :‬دﺳﺖ ﻣﻦ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻦ دﻳﮕﺮ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪهام و ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﻛﺎري اﻧ‪Ç‬ﺠﺎم‬
‫دﻫﻢ‪ /‬ﻛﺴﻲ دﻳﮕﺮ را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺸﻜﻨﻢ ﺗﺎ ﺟﺎن ﺷﺪن از ﺗﻦ ﺟﺪا‪1‬‬ ‫ﺗﻮﺑﻪاي ﻛ‪Ç‬ﺮدم ﺣ‪Ç‬ﻘﻴﻘﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬

‫ﻃﻤﻊوﻏﻔﻠﺖﻣﻮﺟﺐﺗﻮﺑﻪﺷﻜﻨﻲاﺳﺖ‬
‫ﺧﺮﮔﺎزر‬
‫‪‬‬

‫ﮔﺎزري )ﺷﻮﻳﻨﺪة ﻟﺒﺎس( ﺧﺮي داﺷﺖ ﻛﻪ آن ﻗﺪر ﺑﺮ او رﺧﺖ ﻧﻬﺎده ﺑﻮد و ﻏﺬاﻳﺶ را ﻛﻢ‬ ‫‪Ô‬‬
‫داده ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘﺸﺘﺶ ﻣﺠﺮوح ﮔﺸﺘﻪ و ﻻﻏﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺧﺮ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻫﺮ روز ﻣﺠﺒﻮر ﺑ‪Ç‬ﻮد در‬
‫ﺳﻨﮕﻼخ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﺗﺎ ﮔﺎزر ﻛﺎرش ﺗﻤﺎم ﺷﻮد و رﺧﺖﻫﺎ را ﺑﺮ ﺳﻨﮕﻬﺎ ﺑﻜﻮﺑﺪ و آب ﺑﻜﺸﺪ و ﺑﺮ‬
‫آﻓﺘﺎب اﻓﻜﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﺸﻚ ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ ﺑﺮ او ﺑﺎر ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺟﺰ آب ﻏﺬاﻳﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ /‬دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻧﺶ ﺑﻪ‬
‫ﻟﺐ آﻣﺪه ﺑﻮد‪ /‬اﺗﻔﺎﻗ‪ H‬در آن ﺣﻮاﻟﻲ ﻧﻴﺴﺘﺎﻧﻲ ﺑﻮد و ﺑﻴﺸﻪاي و ﺷﻴﺮي‪ /‬ﺷﻴﺮ را ﺑﺎ ﭘﻴﻠﻲ ﺟﻨﮓ‬
‫اﻓﺘﺎده ﺑﻮد و ﻣﺠﺮوح ﺷﺪه از ﺷﻜﺎر ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه و ﺿﻌﻴﻒ و ﻧﺎﺗﻮان اﻓﺘﺎده و ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮد و دﻳﮕﺮ‬
‫وﺣﻮش ﻛﻪ از ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺻﻴﺪ ﺷﻴﺮ ﻣﻲﺧﻮردﻧﺪ‪ ,‬ﻧﻴﺰ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ روزي ﺷﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫روﺑﺎه ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو و ﺑﺎ ﺣﻴﻠﻪ ﺧﺮي ﻳﺎ ﮔﺎوي را ﺑﻔﺮﻳﺐ و ﺑﺮاﻳﻢ ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﻛﻤﻲ ﺧﻮدم ﺑﺨﻮرم و‬
‫ﺑﻘﻴﻪ را ﻫﻢ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮرﻳﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫روﺑﺎه ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺸﻢ‪ ,‬ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺷﻤﺎﻳﻢ‪ ,‬ﻣﻲروم ﺗﺎ ﺑﺎ ﺣﻴﻠﻪام ﺧﺮي را ﺑﻔﺮﻳﺒﻢ و ﺑﻴﺎورم‪,‬‬
‫ﺳﭙﺲ راه اﻓﺘﺎد و از ﻛﻮه ﺳﺮازﻳﺮ ﺷﺪ‪ ,‬ﺧﺮ ﮔﺎزر را دﻳﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﺟﻮي آب اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﺑﺎ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮔﺮﻣﻲ ﺳﻼم ﻛﺮد و ﺟﻠﻮ رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﭼﻄﻮره? در ﻣﻴﺎن ﺳﻨﮕﻼخ و ﺟﺎي ﺧﺸﻚ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺧﺮ‪ :‬ﭼﻪ ﻛﻨﻢ? ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﻦ اﻳﻦ ﺑﻮده ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻛﻨﻢ‪ /‬ﺧﺪا را ﺷﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ از اﻳﻦ ﺑﺪ ﻫﻢ‪ ,‬ﺑﺪﺗﺮ ﺷﻮد‪/‬‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/232ê‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪364‬‬

‫ﺻ‪Ç‬ﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ‪ ,‬ﺻ‪Ç‬ﺒﺮ ﻣ‪Ç‬ﻔﺘﺎح اﻟﺼ‪Ç‬ﻠﻪ ‪1 ##‬‬ ‫ﻗﺴ‪Ç‬ﺎم‪ #‬اوﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﮔ‪Ç‬ﻠﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻚ ‪‬‬
‫ﺑﺎ ﻋﺪو از دوﺳﺖ ﺷﻜﻮت ﻛﻲ ﻧﻜﻮﺳﺖ?‪2‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺣﻖ ﺟﻤﻠﻪ ﻋ‪Ç‬ﺪوﻳﻨﺪ‪ ,‬اوﺳﺖ دوﺳﺖ‬
‫روﺑﺎه‪ :‬اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﭘﺎﻳﺎن ﻧﺪارد وﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻲﺟﻬﺖ ﺧﻮد را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻼ ﻛﺖ‬
‫ﻣﻴﻨﺪاز‪ /‬ﺗﺎ ﻛﻲ در ﺳﻨﮕﻼخ ﺑﺎﺷﻲ‪ ,‬زﻣﻴﻦ ﺧﺪا وﺳﻴﻊ اﺳﺖ‪ /‬از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺮو ﺑﻪ ﻣﺮﻏﺰاري ﺳﺒﺰ و‬
‫ﺧﺮم ﻛﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎﻧﺖ ﻣﻲدﻫﻢ‪ /‬آن ﻗﺪر ﺳﺒﺰ اﺳﺖ و ﭼﺸﻤﺔ آب در آن روان ﻛﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺑﺎ‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺖ رﻓﺎه در آن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪///‬‬
‫ﺧﺮ دﻫﺎﻧﺶ آب اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ دﻳﮕﺮ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻫﻢ ﻧﻤﻲدﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ روﺑ‪Ç‬ﺎه راﺳﺖ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﺧﻮدش ﻻﻏﺮ و اﺳﺘﺨﻮاﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ‪/‬‬
‫ور ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﺎف آﻫ‪Ç‬ﻮﻳﻲ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻣﺸﻚ‬ ‫ﭼﻮن ز ﭼﺸﻤﻪ آﻣﺪي ﭼﻮﻧﻲ ﺗﻮ ﺧﺸﻚ‬
‫ﭼﻮن ﻧﺸﺎﻧﻲ در ﺗﻮ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺪ اي ﺳ‪Ç‬ﻨﻲ?‪3‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮﻳﻲ و ﺷ‪Ç‬ﺮﺣﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‬
‫‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻧﭙﺮﺳﻴﺪ‪ /‬ﺣﺮص او را ﻛﻮر و ﻻل ﻛﺮده ﺑﻮد و ﻓﺮﻳﺐ روﺑﺎه را ﺧﻮرد و ﻫﻤﺮاه او ﺑﻪ آن‬
‫ﻣﺮﻏﺰار رﻓﺖ‪ /‬ﺷﻴﺮ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻬﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺻﺒﺮ را ﺟﺎﻳﺰ ﻧﺸﻤﺮد و ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ از‬
‫دور اﻻغ را دﻳﺪ از ﻓﺮاز ﻛﻮه ﺧﻴﺰ ﺑﺮداﺷﺖ ﺗﺎ ﺧﺮ را ﺷﻜﺎر ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺿ‪Ç‬ﻌﻴﻒ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺧﺮ ﺑﺮﺳﺪ‪ /‬ﺧﺮ ﻫﻢ ﺗﺎ ﺷﻴﺮ را دﻳﺪ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮔﺬاﺷﺖ و رﻓﺖ‪ /‬روﺑﺎه ﻛﻪ دﻳﺪ ﺧﺮ از‬
‫ﻛﻔﺸﺎن رﻣﻴﺪه ﺑﻪ ﻧﺰد ﺷﻴﺮ رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮا ﺻﺒﺮ ﻧﻜﺮدي ﺗﺎ ﺧﺮ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮد?‬
‫ﺷﻴﺮ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﺮدم ﻛﻪ ﻫﻨﻮز زور ﭘﻴﺸﻴﻦ را دارم‪ ,‬ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻧﺪازه ﺳﺴﺖ‬
‫ﺷﺪهام‪ /‬ﺣﺎﻻ دوﺑﺎره ﺑﺮو‪ ,‬ﻣﻦ از ﺗﻮ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‪ /‬ﺑﺮو و ﻫﺮ ﺟﻬﺪي ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﻲ ﺑﻜﺎر ﺑﻨﺪ‪/‬‬
‫روﺑﺎه‪ :‬ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﻳﺎري دﻫﺪ ﺑﺎ ﺣﻴﻠﻪ و ﻧﻴﺮﻧﮓ ‪Ô‬ﻣﻬﺮ ﺑﺮ دﻟﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻬﻢ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ واﻗ‪Ç‬ﻌﻪ را‬
‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻳﺎدت ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺘﺎب ﻣﻜﻦ ﺗﺎ ﺧﺮ ﺑﺎ ﺗﻮ اﻧﺲ ﮔﻴﺮد‪ /‬ﺳﭙﺲ از اﻋﺘﻤﺎد و‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن او ﺳﻮ¾ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺮ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ ,‬درﺳﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮدم و ﻓﻬﻤﻴﺪم‪ /‬اﻳﻦ ﺑﺎر ﻣﻦ ﻣﻲﺧﻮاﺑﻢ و ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻲﺷﻮم ﺗﺎ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﺶ ﺑﺮﺳﺪ‪/‬‬
‫ﻫﻤﺘﻲ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻢ درﻛﺎر ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮم و ﺗﻮﺑﺔ ﺧﺮ را ﺑﺸﻜﻨﻢ و ﺑﺎ ﺧﻮد‬
‫روﺑﺎه‪ :‬اي ﺷﺎه ﺟﻨﮕﻞ ‪‬‬

‫ﻗﺴﺎم‪ :‬ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺴﻤﺖﻛﻨﻨﺪه‪ ,‬روزيﺑﺨﺶ‪/‬‬ ‫‪ #‬‬


‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/23ë8‬‬ ‫اﻟﺼﻠﻪ‪ :‬ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ ﻛﻠﻴﺪ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻋﻄﺎﻳﺎي اﻟﻬﻲ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ ##‬‬
‫اﻟﺼﺒﺮ ﻣﻔﺘﺎح ‪‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê38 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/23ë9‬‬
‫‪365‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻌﻴﺪ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﻜﻢ ﭘﺮﺳﺖ ﺳﺴﺖ ﻧﻬﺎد ﺑﺮاي ﺷﻜﻢ‪ ,‬ﺗﻮﺑﺔ ﺧﻮد را ﺑﺸﻜﻨﺪ و‬
‫ﺳﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺎد ﺑﺪﻫﺪ و ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﺑﺎ ﺧﻮدش ﺣﺮف ﻣﻲزد و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺮ ﻣﻲرﻓﺖ‪/‬‬
‫ﺧﺮ از دور روﺑﺎه را دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي او ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﻪ روﺑﺎه ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ اژدﻫ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮدي ﻣ‪Ç‬ﺮا?‪1‬‬ ‫ﻧﺎﺟﻮاﻧﻤﺮدا ﭼﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدم ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫ﻣﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﺪي ﻧﻜﺮده ﺑﻮدم‪ ,‬ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ ذات ﺗﻮ ﭘﻠﻴﺪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﻮ ﻣﺜﻞ ﻛﮋدم ﻫﺴﺘﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻧﻴﺶ ﻣﻲزﻧﺪ‪ /‬ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻴﻄﺎن ﻛﻪ ﺑﻲﺟﻬﺖ ﺑﺎ آدﻣﻲ دﺷﻤﻨﻲ ﻣﻲورزد‪/‬‬
‫اﻧﺪر اﻓﻜﻨﺪ آن ﻳﻘﻴﻦ در ﺷﻮر و ﺷﺮ‪2‬‬ ‫آدﻣ‪ÇÇ‬ﻲ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ وﺣ‪Ç‬ﻲ و ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬
‫روﺑﺎه‪ :‬ﺗﻮ اﺷﺘﺒﺎه ﻣﻲﻛﻨﻲ‪ ,‬ﺷﻴﺮ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ ﺳﺤﺮي ﺑﻮد و ﭼﺸﻢ ﺑﻨﺪي ﻛﻪ ﺧﻴﺎل ﻛﺮدي ﺷﻴﺮ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻧﻪ ﻣﻦ ﻛﻪ از ﺗﻮ ﺧﻴﻠﻲ ﺿﻌﻴﻒﺗﺮم‪ ,‬ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺐ و روز‬
‫آﻧﺠﺎ ﻣﻲﭼﺮم? ﻣﻦ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛﻪ ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ دﻳﺪي ﺗﺮس ﺑﻪ ﺧﻮد‬
‫راه ﻣﺪه ﻛﻪ ﻃﻠﺴﻢ اﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ آن ﻗﺪر دوﺳﺘﺖ داﺷﺘﻢ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻢ زودﺗﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮرا ك‬
‫ﺑﺮﺳﻲ و ﻳﺎدم رﻓﺖ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ :‬ﺧﺮ ﺑﺮو ﮔﻢ ﺷﻮ‪ /‬از ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻤﻢ دور ﺷﻮ‪ /‬ﻣﻦ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻢ دﻳﮕﺮ‬
‫روي ﺗﻮ را ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ,‬ﺗﻮ ﭼﻘﺪر ﭘﻮﺳﺖ ﻛﻠﻔﺘﻲ‪ ,‬از ﻛﺮﮔﺪن ﻫﻢ ﭘﻮﺳﺖ ﻛﻠﻔﺖﺗﺮي‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺷﺮ آن ﺷﻴﺮ ﻧﺠﺎت ﺑﺪﻫﺪ‪ /‬دﻳﮕﺮ‬ ‫دوﺑﺎره ﻣﺮا ﺑﻪ ﻗﺘﻞﮔﺎه ﺑﺒﺮي? ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﺪا ﻋﻬﺪ ﻛﺮدم ﻛﻪ ﻣﺮا از ‪‬‬
‫ﺣﺮص ﻧﻮرزم و ﮔﻮل ﻧﺨﻮرم‪ /‬ﺧﺪا ﻫﻢ ﻛﻤﻜﻢ ﻛﺮد ﺑﻪ ﭘﺎي ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻦ ﻳﺎري رﺳﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰم‪/‬‬
‫وﮔﺮﻧﻪ در زﻳﺮ ﭘﻨﺠﻪ ﺷﻴﺮ ﻟﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدم‪ /‬ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ﺗﻮ را ﻓﺮﺳﺘﺎده اﺳﺖ!‬
‫ﻛﻪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬ﻮد ‪‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﺪ از ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﺪ‬ ‫اﻟﺼ‪Ç‬ﻤﺪ‬
‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ذات ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك اﷲ ‪‬‬
‫ﻳﺎر ﺑ‪Ç‬ﺪ آرد ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻧ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻘﻴﻢ‪3‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‪#‬‬ ‫ﻣﺎر ﺑﺪ ﺟﺎﻧﻲ ﺳ‪Ç‬ﺘﺎﻧﺪ از‬
‫دزدد آن ﺑﻲﻣﺎﻳﻪ از ﺗﻮ ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﻪ را‪4‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ او اﻓﻜﻨﺪ ﺑﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪ را‬
‫روﺑﺎه‪ :‬ﺗﻮ ﺑﻲﺟﻬﺖ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺪ ﮔﻤﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺗﻮام‪/‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ از اﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺟ‪Ç‬ﻔﺎ‪5‬‬ ‫اﺧ‪Ç‬ﻮان ﺻ‪Ç‬ﻔﺎ‬ ‫ﻇ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻫﺴﺖ رﻫﺮو را ﻳﻜﻲ ﺳﺪي ﻋ‪Ç‬ﻈﻴﻢ‪6‬‬ ‫‪Ç‬ﻤﻊ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬ﻢ ‪‬و ‪Ö‬ﻫ‪Ç‬ﻢ و ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل و ﻃ ‪Ö‬‬
‫ﻋﺎﻟ ‪‬‬
‫ﺧﺮ از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺗﻮان ﺣﺮف زدن ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﺷﻜﻢ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺠﺎي او ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ‬
‫ﻗﻮت ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻧﻤﺎﻧﺪ<‪> ,‬اﻳﻦﺷﻜﻢ‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ‪ :‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮدهام وﻟﻲ ﺑﺎ > ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ‪‬‬
‫‪ #‬ﺳﻠﻴﻢ‪ :‬ﺳﺎﻟﻢ‪ ,‬ﺗﻨﺪرﺳﺖ‪ ,‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﻣﺎرﮔﺰﻳﺪه‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì10‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì01‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìê8‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìê3‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì37‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì3ê Ç ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪366‬‬

‫ﺑﻲﻫﻨﺮ ﭘﻴﭻ ﭘﻴﭻ‪ ,‬ﺻﺒﺮ ﻧﺪارد ﻛﻪ ﺑﺴﺎزد ﺑﻪ ﻫﻴﭻ<‪ /‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ا ﮔﺮ ﺑﺪاﻧﺠﺎ روم از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺬاب‬
‫ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻧﺠﺎت ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ /‬اﻳﻦ ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﺮگ ﺑﻬﺘﺮ از اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﻲروم ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﭼﻄﻮر ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬روﺑﺎه ﻫﻢ ﺑﺎ ﭼﺮب زﺑﺎﻧﻲ ﺷﺮوع ﻛﺮد از درون ﺑﻪ ﺧﺮ‬
‫ﺳﻴﺨﻮﻧﻚ زدن ﻛﻪ ﺑﺮو‪ ,‬ﺑﺮو‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺧﺮ ﻫﻤﺮاه روﺑﺎه ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪ /‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺰرﻋﻪ رﺳﻴﺪ و‬
‫ﻳﻚ ﺷﻜﻢ ﺳﻴﺮ ﭼﺮﻳﺪ‪ /‬ﺷﻴﺮ ﻫﻢ ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ او اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ /‬ﺧﺮ ﺧﻴﺎﻟﺶ راﺣﺖ ﺷﺪ‬
‫و ﺟﻠﻮﺗﺮ رﻓﺖ ﺗﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻴﺮ رﺳﻴﺪ‪ /‬ﻟﺤﻈﻪاي ﻏﺎﻓﻞ ﺷﺪ و ﺷﻴﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮد و ﺧﺮ را ﭘﺎره ﭘﺎره‬
‫ﻛﺮد‪ /‬ﺷﻴﺮ ﻛﻪ از ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺸﻨﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻪ ﺳﻮي ﭼﺸﻤﻪ رﻓﺖ ﺗﺎ آب ﺑﻨﻮﺷﺪ‪ /‬روﺑﺎه‬
‫ﻓﺮﺻﺖ را ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮد ﺟﮕﺮ ﺑﻨﺪ و دل و ﮔﺮدة ﺧﺮ را ﻛﻪ ﻟﻄﻴﻒﺗﺮ و ﺑﺎب دﻧﺪاﻧﺶ ﺑﻮد‬
‫ﺧﻮرد‪ /‬ﺷﻴﺮ ﻧﻔﺲ زﻧﺎن ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﺧﻮردن وﻟﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﺸﺖ دل و ﺟﮕﺮ را‬
‫ﻧﻴﺎﻓﺖ‪ /‬از روﺑﺎه ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﻛﻮ دل و ﺟﮕﺮ?‬
‫روﺑﺎه‪ :‬ا ﮔﺮ او را دل و ﺟﮕﺮ ﺑﻮد آن ﭼﻨﺎن ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﻛﻪ آن روز دﻳﺪه ﺑﻮد‪ ,‬و ﺑﻪ ﻫﺰار ﺣﻴﻠﻪ‬
‫ﺟﺎن ﺑﻪ در ﺑﺮده ﺑﻮد ﻛﻲ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺑﺎز آﻣﺪي?‬
‫ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ا ﮔﺮ در دﻧﻴﺎ ﺳﺨﻦ اﻧﺒﻴﺎ را ﻣﻲﺷﻨﻴﺪﻳﻢ و ﻳﺎ ﺧﺮد ﻣﻲورزﻳﺪﻳﻢ اﻣﺮوز‬
‫از دوزﺧﻴﺎن ﻧﺒﻮدﻳﻢ‪#/‬‬

‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ روح‪ ,‬ﺟﺰ ﮔﻞ ﻧﻴﺴﺖ آن‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻧﻮر دل‪ ,‬دل ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آن‬
‫آﻧﻜﻪ دل دارد وﻟﻲ ﻧﻮر دل ﻧﺪارد ﺗﺎ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﺪ و ﺧﺮد ورزد‪ ,‬آن دل ﺷﻴﺸﺔ ادرار اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺻﻨﻌﺖ ﺧﻠﻖ اﺳﺖ آن ﺷﻴﺸﻪ و ﺳﻔﺎل‪2‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﻣ‪ÇÇ‬ﺼﺒﺎح اﺳﺖ داد ذواﻟﺠ‪ÇÇ‬ﻼل‬
‫اﻳﻦ ﺑﺪن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻔﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﺸﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ آدﻣﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺳﺎزد و ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺑ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﺪش و‬
‫ﻣﻲﺷﻜﻨﺪ‪ /‬ﺣﻘﻴﻘﺖ آن ﻧﻮر در درون ﺳﻔﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﺸﻪ ﻳﺎ ﻻﻣﭗ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻣﺘﻌﺪد ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﺷﺮك ﻣﺒﺘﻼ‬
‫وﻟﻲ ﺟﺎﻫﻼن و ﺣﻖ ﺳﺘﻴﺰان اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ آن را ﻣﺘﻔﺎوت و ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫آدﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲ آن اﺳﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎو را ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻜﻪ آﺑﺶ ﻫﺴﺖ‪Ô ,‬ﺟ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮد آن ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺮدة ﻧ‪Ç‬ﺎن اﻧ‪Ç‬ﺪو ﻛ‪Ô‬ﺸ‪Ç‬ﺘﺔ ﺷ‪Ç‬ﻬﻮتاﻧ‪Ç‬ﺪ‪3‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦﻫﺎ ﺻ‪Ç‬ﻮرتاﻧ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/288ë Ç ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2880‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2878‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة ‪Ô‬ﻣﻠﻚ‪ ,‬آﻳﺔ ‪/10‬‬
‫‪367‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﺪ‪ ‬ﻋﻴﺎندﻳﻦوﻋﺮﻓﺎن‬

‫آن ﺷﻴﺮ ﺷﻴﺦ دروﻏﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺼﺪش ﻃﻤﻊ ﻣﺮﻳﺪان ﺧﺮ ﺻﻔﺖ اﺳﺖ‪ /‬روﺑﺎه د ‪‬ﻻﻟﻪﻫﺎي‬
‫آن ﻣﺪﻋﻲ و ﺧﺮ ﻣﻘﻠﺪان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﺑﻪ اوﺻﺎف و اﺣﻮاﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﺎﻗﺪ آﻧﻨﺪ و ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻻف ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ ,‬ﺧﻮد را ﺷﻴﺦ و‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﺛﺮي از آن ﺻﻔﺎت‬‫ﻣﺮﺷﺪ‪ ,‬راﻫﺒﺮ‪ ,‬ﻓﻘﻴﻪ‪ ,‬ﻣﻌﻠﻢ اﺧﻼق و روﺣﺎﻧﻲ ‪‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻟﻲ در آﻧﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺣﺎل آﻧﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﺷﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬از ﺣﻤﺎم آﻣﺪهام‪/‬‬
‫از ﻛ‪ÇÇ‬ﺠﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲآﻳﻲ اي اﻗ‪Ç‬ﺒﺎل ﭘ‪Ç‬ﻲ‬ ‫آن ﻳﻜﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ اﺷﺘﺮ را ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮد ﭘﻴﺪاﺳﺖ از زاﻧﻮي ﺗﻮ‪1‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻤﺎم ﮔ‪Ç‬ﺮم ﻛ‪Ç‬ﻮي ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬از ‪‬‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﻻف زن ﭼﻮن ﻓﺮﻋﻮن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻻف ﭘ‪Ç‬ﺮوردﮔﺎري ﻣ‪Ç‬ﻲزد وﻟﻲ از ﻳﻚ‬ ‫داﺳﺘﺎن ‪‬‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﺗﺮﺳﻴﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺎﺧﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺗﺒﺎه ﺷﺪ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﻻف ﻣﻲزﻧﺪ ﺑﻨﺪة ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ‬
‫×‬ ‫ﻋﺼﺎي‬
‫اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻨﺪة ﻧﻔﺲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻨﺪة ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ و روﺣﺶ از ﻓﺮﺷﺘﺔ ﻏﻴﺒﻲ روزي ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﻏﺬاي او آب ﺷﻮر اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ آب ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪/‬‬
‫آب ﺷﻴﺮﻳﻦ را ﻧﺪﻳﺪه اﺳﺖ او ﻣ‪Ç‬ﺪد‪2‬‬ ‫ﻣﺮغ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺮ آب ﺷ‪Ç‬ﻮري ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﺪ‬

‫دﻳﻦوﻣﺬﻫﺐﺗﻘﻠﻴﺪيﻫﻴﭻارزﺷﻲﻧﺪارد‬

‫ﺣﺎل و وﺿﻊ ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدﻣﺎن ﻛﻪ از روي ﺗﻘﻠﻴﺪ و ﻋﺎدت ﺧﻮد را اﻧﺴﺎن ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺣﺘﻲ ﭘﻴﺮو‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻣﻲﺷﻤﺮﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻮن آن ﺑﺪ ﻛﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪ ﻛﺮداري را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮد ﺗﺎ‬
‫ﺑﺮ او ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪ ,‬دﻳﺪ ﻛﻪ او را ﺧﻨﺠﺮي ﺑﺮ ﻛﻤﺮ اﺳﺖ ﺑﺪﻛﺎر ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬اﻳﻦ ﺧﻨﺠﺮ ز ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫او ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ درﺑﺎره ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﺑﺪ ﺑﻪ ﺳﺮش ﺑﺰﻧﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺧﻨﺠﺮ ﺷﻜﻤﺶ را ﭘﺎره ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎﺷﺪ دل ﻧ‪Ç‬ﺪارد ﺳ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﺧ‪ÇÔ‬ﻮد‪3 #‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﻣﺮدي ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﺧ‪Ç‬ﻨﺠﺮﻫﺎ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮد?‬
‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎزوي ﺷ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا ﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎر‬ ‫از ﻋ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻠﻲ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮاث داري ذواﻟﻔ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﺎر‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë01‬‬ ‫‪Ô #‬ﺧﻮد‪ :‬ﻛﻼهﺧﻮد‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2êê8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2êê0 Ç ê1‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪368‬‬

‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﻟﺐ و دﻧ‪ÇÇ‬ﺪان ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺴﻲ اي وﻗ‪ÇÇ‬ﻴﺢ?‪1‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻓﺴ‪ÇÇÇÇ‬ﻮﻧﻲ ﻳ‪ÇÇ‬ﺎد داري از ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﻴﺢ‬


‫ﻣﻮﺳﻲ)ع(‪ ,‬ﮔﻨﺞ اﻧﺪوز‬
‫×‬ ‫)واﻗﻌ‪ H‬درد ﺑﺰرﮔﻲ اﺳﺖ آﻧﻜﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻳﻬﻮدﻳﻢ و ﺑﻪﺟﺎي ﻧﻮر‬
‫ﻋﻴﺴﻲ)ع(‪ ,‬ﻛﺜﺎﻓﺖ ﺑﻮي ﻣﺰﺑﻠﻪﻫﺎي‬
‫×‬ ‫ﻗﺎروﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻋﻴﺴﻮيام و ﺑﻪﺟﺎي ﺣﺐ و ﻋﺸﻖ‬
‫ﻋﺰت و ﺷﻮﻛﺖ و ﻛﻴﺎن‬‫ﺷﺮاب و ﺷﻬﻮت و زر و زور اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻢ‪ ,‬ﺑﻪﺟﺎي ‪‬‬
‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ,‬ذﻟﺖ ﺧﻮاه و ﺑﻮﻗﻠﻤﻮن ﺻﻔﺖ ﻣﺮﻋﻮب ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺑﺎﺧﺘﺔ اﺑﺰار دﺳﺖ و ﻋﺮوﺳﻚ‬
‫ﺧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺎزي ﻗﺪرت ﻣﺪاران اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺷﻴﻌﻪام و ﭘﻴﺮو ﻋﻠﻲ و ﺣﺴ‪Ç‬ﻴﻦام‪ ,‬از‬
‫دروﻧﺶ ﻧﻨﮓﻫﺎ دارد ﻳﺰﻳﺪ و ﮔﻮﻳﺪ ﺻﻮﻓﻲام وﻟﻲ ﻧﺸﺎﻧﻲ از اﺧﻼص و ﺻﻔﺎت ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ )ص(‬
‫و ا‪Ä‬ﻤﺔ اﻃﻬﺎر)ع( و اﺻﺤﺎب ﺻﻔ‪‬ﻪ در او ﻧﺒﺎﺷﺪ(‪/‬‬
‫در ﻫﻮا ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭘﺸ‪Ç‬ﻪ را رگ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ درس ﺗ‪Ç‬ﻮﻛ‪‬ﻞ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‬
‫‪‬‬
‫رﻳﺶ وﺳﺒﻠﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻨﺪه ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ز ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺮدي دل آ‬
‫ﻋﺸﻖ ﮔﻴﺮد ﮔﻮش ﺗﻮ آن ﮔﺎه ﻛ‪‬ﺶ‪4‬‬ ‫ﻳﻚ دو ﮔﺎﻣﻲ رو‪ ,‬ﺗﻜﻠ‪‬ﻒ ﺳﺎز ﺧ‪‬ﻮش‬
‫ﭘﺲ وﻟﻮ ﺑﻪ ﺗ ‪‬ﻜﻠﻒ ﺷﺪه اراده ﺑﻪ ﺧﺮج ﺑﺪه و در ﻋﻤﻞ ﺑﻜﻮش ﺗﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺗﻮﻓﻴﻘﺖ دﻫﺪ و‬
‫ﻋﺸﻖ را در دل ﺑﻪ ﻳﺎرﻳﺖ ﻓﺮﺳﺘﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﻮق ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ا ﮔﺮ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ از ﻗﻄﺐ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ ,‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻗﻠﺒﻲاش اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و ا ﮔﺮ از‬
‫ﻣﺪﻋﻲ دروﻏﻴﻦ‪ ,‬ﺗﻴﺮﮔﻴﺶ اﻓﺰون ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺟ‪Ç‬ﺎن او‬
‫‪‬‬ ‫روي اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن را ﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪه‬
‫‪‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن او‬
‫‪‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻜﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪ اﺳﺖ آن‬
‫از ره و رﻫ‪ÇÇ‬ﺰن ز ﺷ‪Ç‬ﻴﻄﺎن رﺟ‪Ç‬ﻴﻢ‬ ‫ﺑﺲ ﺧﻄﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﻘﻠ‪‬ﺪ را ﻋ‪Ç‬ﻈﻴﻢ‬
‫ز اﺿﻄﺮاﺑﺎت ﺷﻚ او ﺳﺎ ﻛﻦ ﺷﻮد‪5‬‬ ‫ﻧﻮر ﺣﻖ‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻤﻦ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺒﻴﻨﺪ ‪‬‬
‫ﺣﺎل ﻣﻘﻠ‪‬ﺪي ﻛﻪ اﺳﻴﺮ ﻧﻔﺲ اﺳﺖ ﺣﺎل آن زﻧﻲ در ﻫﻨﮕﺎﻣﻪ ﺟﻨﮓ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻴﻎ ﺑﺮ دﺳﺖ‬
‫دارد ا ‪‬ﻣﺎ دﺳﺘﺶ ﻣﻲﻟﺮزد‪ /‬ﻋﻘﻞ ﻟﺮزان اﻳﻦ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﻛﻪ اﺳﻴﺮ ﻧﻔﺲ اﻣﺎره اﺳﺖ ﺟﺰ ﺷﻜﺴﺖ و زﻳﺎن‬
‫ﺑﺮاﻳﺶ ﺳﻮدي ﻧﻴﺎورد‪ /‬و ﻫﺮ ﻛﻪ ﺳﻮي رﻧﮓ و ﺑﻮ و ﻇﻮاﻫﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﮔﺮاﻳﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬او‬
‫ﭼﻮن آن ﮔﻮﻧﻪ زﻧﺎن ﺑﻲاراده اﺳﺖ ﻧﻪ ﭼﻮن ﻣﺮدان ﺷﺠﺎع‪ /‬اﻳﻦ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﺣﺮفﻫﺎي زﻳ‪Ç‬ﺎد وﻟﻲ‬
‫ﺑﻲارزش ﻣﻲزﻧﺪ‪/‬‬
‫از ﻗﻴﺎﺳﻲ ﮔﻮﻳﺪ آن را ﻧ‪‬ﺰ ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪6‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﺪ دﻟﻴ‪Ç‬ﻞ آرد ﻣ‪Ç‬ﻘﻠ‪‬ﺪ در ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë1ë‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë11‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë09‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë02 Ç ê‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê70‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/2êê9 Ç ë1‬‬
‫‪369‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫راﻫﻨﻤﺎيﺣﻘﻴﻘﻲاﻧﺴﺎنراﺑﻪﺣﻘﻴﻘﺖرﻫﺒﺮيﻣﻲﻛﻨﺪ‬

‫ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻮر را ﻫ‪Ç‬ﻤﺮه ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇÇ‬ﻴﺦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮراﻧ‪ÇÇ‬ﻲ زره آ ﮔ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﺪﻳﺜﺖ را ﺷ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﻮرش روي‪2‬‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻦ ﺗ‪Ç‬ﺎ ﻣﺴﺖ و ﻧ‪Ç‬ﻮراﻧ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮي‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﺳﻤﺎن ﻫ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺰ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎرد ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ آن ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻮرﻧﺎ ك‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎودان ﺑ‪Ç‬ﺎرش ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎر‬ ‫آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن ﺷ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬اﺑ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎران ﺑ‪Ç‬ﺒﺎر‬
‫آب اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر اﺑ‪Ç‬ﺮ و درﻳ‪Ç‬ﺎ ﻓ‪Ç‬ﻄﺮﺗﻲ اﺳﺖ‬ ‫آب اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺪر ﻧ‪ÇÇ‬ﺎودان ﻋ‪ÇÇ‬ﺎرﻳﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎودان ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺴﺎﻳﻪ در ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ آورد‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎغ ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ رﻧﮓ آورد‬ ‫آب ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎران‬
‫‪‬‬
‫وﻟﻲ ﺧﺪا ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ازل واﺑ‪Ç‬ﺪ آرد‪ ,‬و ﺳ‪Ç‬ﺤﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﻧﺶ آب ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت‬
‫ﺷﺮاب وﻻﻳﺖ از دﺳﺖ ‪‬‬
‫ﻛﻠﻲ ﻛﺸﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺖ اﺳﺖ و ﺗﻘﻠﻴﺪ را ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ‪ ,‬ﮔﻤﺎن را ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ و ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ را ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ‪‬‬
‫وﻟﻲ دادﮔ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺰ ﻓﺴ‪ÇÇ‬ﻮن آن ‪‬‬ ‫ﮔﻮش را ﺑﺮ ﺑﻨﺪ و اﻓﺴﻮنﻫﺎ ﻣﺨ‪ ‬ﻮر‬
‫آﻧﻜﻪ ﺻﺪ ﺣﻠﻮاﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﺎ ك ﭘ‪Ç‬ﺎي او‬ ‫آن ﻓﺴ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﺘﺮ از ﺣ‪Ç‬ﻠﻮاي او‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮده از ﻣ‪Ç‬ﻲﻟﺐﻫﺎي وي‪4‬‬ ‫ﺧﻨﺐ ﻫﺎي ﺧﺴﺮواﻧ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮ ز ﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫وﻟﻲ ﺧﺪا ﺳﻴﻨﺔ ﺳﺎﻟﻜﺎن را ﻃﻮر ﺳﻴﻨﺎ ﺳﺎزد‪ ,‬ﻣﻘﻠ‪‬ﺪان را ﻣﺤﻘﻖ ﮔﺮداﻧﺪ‪,‬‬
‫ﻧﮕﺎه و ﺣﺎل و ﮔﻔﺘﺎر ‪‬‬
‫اﺳﺮار و ﻣﻌﺎرف ﭘﻨﻬﺎن را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ﺑﺸﺎرﺗﻬﺎ در ﺑﺸﺎرﺗﻬﺎ ﻣﻲآورد‪ /‬ﺷﻜﺮﻫﺎ و ﺷﻜﺮﻫﺎ‬
‫در ﻛﺎم دل ﻣﻲرﻳﺰد و ﺳﺮﻛﻪﻫﺎ را ﻋﺴﻞ‪ ,‬ﺧﺎرﻫﺎ را ﮔﻞ‪ ,‬ﺳﻨﮓﻫﺎ را زر‪ ,‬ﺗﻴﺮﮔﻴﻬﺎ را ﻧﻮر‪ ,‬ذرهﻫﺎ‬
‫را رﻗﺼﺎن و ﭼﺸﻤﻬﺎ را ﻣﺨﻤﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮ ﻣ‪Ç‬ﻨﺎره رو‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺰن ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻚ ﺻ‪Ç‬ﻼ‪5‬‬ ‫ﻧ‪Ô‬ﻘﻞ ﺑﺮ ﻧ‪Ô‬ﻘﻞ اﺳﺖ و ‪‬ﻣﻲ ﺑﺮ ‪‬ﻣﻲ ﻫ‪Ç‬ﻼ‬
‫ذرهﻫﺎ ﭼﻮن ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺑﺎزي ﻛﻨﺎن‪6‬‬ ‫آﻓﺘﺎب اﻧﺪر ﻓ‪Ç‬ﻠﻚ دﺳ‪Ç‬ﺘﻚ زﻧ‪Ç‬ﺎن‬
‫روح ﺷﺪ ﻣﻨﺼﻮر اﻧﺎاﻟﺤﻖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪7‬‬ ‫ﭼﺸﻢ دوﻟﺖ ﺳﺤﺮ ﻣﻄﻠﻖ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬

‫ازوﻫﻢوﺧﻴﺎلﺗﺎﻳﻘﻴﻦودﻳﺪ‬

‫ﻗﻮاي ﺑﺎﻃﻨﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻳﺎ ﻳﺎد‪ ,‬وﻫﻢ‪ ,‬ﺧﻴﺎل‪ ,‬ﻗﻮة ﻣﻔ ‪‬ﻜﺮه و ﻋﻘﻞ اﺳﺖ‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﺔ آﻧﻬﺎ‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/2ë19 Ç 21‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/2ê89 Ç 92‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê8ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ê8ê‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë3ì‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë3ê‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2ë32‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪370‬‬

‫در اﻧﺴﺎن وﺟﻮد دارد‪ ,‬اﻣﺎ ﻓﻌﻠﻴﺖ آن ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ و ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﻓﻜﺮي و ﺳﺎﻳﺮ‬
‫ﺗﻤﺮﻳﻨﺎت اﺳﺖ‪ /‬اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ﺻﺤﻴﺢ دﺳﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﺪ ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن از‬
‫ﻛﺠﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﻲﮔﻴﺮد‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ رﻫﺮو را ﻳﻜﻲ ﺳﺪي ﻋ‪Ç‬ﻈﻴﻢ‪1‬‬ ‫ﻃ‪Ç‬ﻤﻊ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ وﻫ‪Ç‬ﻢ و ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل و ‪Ö‬‬
‫در ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺎر وﻫ‪Ç‬ﻢ و ﮔ‪Ç‬ﺮداب ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‪2‬‬ ‫ﻏﺮق ﮔﺸﺘﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞﻫﺎي ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺟ‪Ç‬ﺒﺎل‬
‫در ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻜﺮ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل ﺻﺤﻴﺢ ﺳﺎﻟﻚ ﺑﺎ ذ ﻛﺮ دوام اﺧﺬ ﺷﺪه از ﭘﻴﺮ و ﻓﻜﺮ‬
‫ﻣﺪام از اﻳﻦ ﻣﺮاﺣﻞ ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻧﺨﺴﺖ ﺻﻮرﺗﻬﺎي ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ و اﻓﻜﺎر ﭘﺮﻳﺸﺎن وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل‬
‫ﻛﻪ ﮔﺎه ﺗﺮس آور و ﮔﺎه ﻃﻤﻊاﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ ذﻫﻦ را ﺟﻮﻻﻧﮕﺎه ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
‫ﺳﺘﺎره و ﺳﭙﺲ ﻣﺎه و ﺳﭙﺲ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪ /‬اﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺣﺠﺎﺑﻬﺎي ﻧﻮراﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﻀﺮت‬
‫اﺑﺮاﻫﻴﻢ در ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﺧﻮد داﺷﺖ ﻛﻪ آن ﺟﻠﻮهﻫﺎي ﺻﻮرت ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ ﺷﻴﺦ ﺑﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮدش‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ درﺧﺸﺶ ﺷﻌﺸﻌﻪ ﭘﺮﺗﻮ ذات اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﺳﺎﻟﻚ را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ‬
‫و آن ﺑﺮﺗﺮ از ﮔﻤﺎن و وﻫﻢ و ﺧﻴﺎل و ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺎﻓﻆ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺑﺎده از ﺟﺎم ﺗ‪Ç‬ﺠﻠ‪‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻔﺎﺗﻢ دادﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺑﻴﺨﻮد از ﺷﻌﺸﻌﺔ ﭘﺮﺗﻮ ذاﺗﻢ ﻛﺮدﻧﺪ‬
‫اﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻔﻲ ﺧﻮد و اﺛﺒﺎت اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻻاﻟ ×ﻪ اﻻاﷲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫دوﺳﺖ ﺟﻤﻠﻪﺷﺪ‪,‬ﭼﻮ ﺧﻮد را ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ دوﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻫﺮﻛﻪ ﺑﻲﻣﻦ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ‪‬ﻣ‪Ç‬ﻦﻫﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮد اوﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ از وﻫﻢ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ رﺳﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ روﺣﺎﻧﻲ ﺑﭙﺮدازﻳﻢ‪/‬‬

‫ﺗﻘﻮﻳﺖروﺣﺎﻧﻲازﻃﺮﻳﻖﺻﺒﺮوﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‬

‫ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﺷﺨﺼﻲ ﻧﺎن ﺧﺸﻚ و ﺳﺒﻮسداري ﺑﺎ اﺷﺘﻬﺎي ﺗﻤﺎم ﻣﻲﺧﻮرد‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﮔﻔﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻧﺎن ﺑﺪ ﻣﺰه را ﺑﺎ اﺷﺘﻬﺎ ﻣﻲﺧﻮري?‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬وﻗﺘﻲ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺻﺒﺮ ﺑﺮ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ آن اﻓﺰوده ﺷﻮد ﻧﺎن ﺟﻮ در ﭘﻴﺶ‬
‫ﻣﻦ ﺣﻠﻮا ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺗﺎﺷﻮﻧﺪ از ﺟﻮع ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ زورﻣ‪Ç‬ﻨﺪ‪4‬‬ ‫ﺟﻮع ﻣﺮ ﺧﺎﺻﺎن ﺣﻖ را دادهاﻧ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2838‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2ììë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìëê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2ìê8‬‬


‫‪371‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدان و زﻧﺎن ﺣﻖ ﻃﻠﺐ و ﻋﺎرف ﻳﻜﻲ از اﺻﻮل ﻣﻬﻢ ﺳﻠﻮﻛﺸﺎن ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‬
‫ﻛﺸﻴﺪن و روزهﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ‪ /‬داﺳﺘﺎن ﺳﻪ روز روزة ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ )ع( وﺧ‪Ç‬ﺎﻧﺪان آن‬
‫ﺣﻀﺮتﻣﻮﺿﻮع ﻣﻬﻢ ﻧﺰول ﻫﻔﺪه آﻳﻪ در ﺳﻮرةدﻫﺮ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖﻛﻪ اﻓﻄﺎر ﺧﻮدرا ﺑﻪ ﻣﺴﻜﻴﻦ‬
‫و ﻳﺘﻴﻢ و ﻓﻘﻴﺮ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ)ص( از ﺑﻌﺜﺖ ﺗﺎ وﻓﺎت ﺳﻪ روز ﻣﺘﻮاﻟﻲ از ﻧﺎن ﮔﻨﺪم‬
‫ﺳﻴﺮ ﻧﺨﻮرد‪ /‬ﺧﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﺲ از رﻳﺎﺿﺖﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر و روزهﻫﺎي ﻓﺮاوان ﺧﺪا ﻳﺎرﻳﺶ ﻛﺮد و‬
‫ﻳﻜﻲ از اوﻟﻴﺎﻳﺶ )ﺷﻤﺲ ﺗﺒﺮﻳﺰي( را ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ از اﻫﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﺳ‪Æ‬ال‬
‫ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ‪ :‬اﻣﺮوز در ﺧﺎﻧﻪ ﭼﻪ دارﻳﻢ? ا ﮔﺮ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺷﺎدﻣﺎن ﻣﻲﺷﺪ و‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬اﻟﺤﻤﺪﷲ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺷﺒﻴﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﻴﺰي ﻫﺴﺖ‪ ,‬ﻧﺎراﺣﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺷﺪ و ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻔﺖ‪ :‬از اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮي ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن ﻣ‪Ç‬ﻲآﻳﺪ‪ #/‬در ﺗ‪Ç‬ﺬﻛﺮ¸اﻻوﻟﻴ‪Ç‬ﺎ¾ ﻋ‪Ç‬ﻄﺎر و‬
‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﻧﻔﺤﺎتاﻻﻧﺲ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﺴﻴﺎر از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ اﺧﺘﻴﺎري آﻣﺪه و رﻛﻦ ﺳﻠﻮك ‪‬‬
‫ﻛﻴﻦ ﻋﻠﻔﺰاري اﺳﺖ ز اﻧﺪازه ﺑﺮون‬ ‫ﺧﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺟﻮع ﻫﺮ ﻛﺲ را زﺑ‪Ç‬ﻮن‬

‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻛﺸﻴﺪن اﺧﺘﻴﺎري ﻛﺎر ﺻﺪ‪ ‬ﻳﻘﺎن اﺳﺖ‬


‫ﺷﻴﺨﻲ ﺑﺎ ﻣﺮﻳﺪش ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻬﺮي ﻣﻲرﻓﺖ ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻧﺎن ﻛﻤﻴﺎب ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺮﻳﺪ ﻣﺒﺘﺪي ﻛﻪ ﻧﻪ‬
‫ﻣﻘﺎم ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ داﺷﺖ و ﻧﻪ ﻣﻘﺎم رﺿﺎ و ﺑﻪ درﺟﻪاي ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ‪‬ﻟﺬت ﻋﺎﻟﻲ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻛﺸﻴﺪن در راه‬
‫ﺳﻠﻮك را درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬در دل ﻧﮕﺮان ﺑﻮد‪ /‬ﺷﻴﺦ ﺑﺎﻃﻦ او را ﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﭼﻘﺪر ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ? ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺻﺒﺮ و ﺗﻮﻛﻞ ﺑﻬﺮه ﻧﺪاري‪ /‬ﻓﻜﺮ ﻧﻜﻦ ﻛﻪ ﺳ‪Ç‬ﻌﺎدت‬
‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻛﺸﻴﺪن ﻧﺼﻴﺐ ﺗﻮ ﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻛﻲ زﺑﻮن ﻫﻤﭽﻮ ﺗﻮ ﮔﻴﺞ ﮔﺪاﺳﺖ? ‪##‬‬ ‫ﺟﺎن ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﺎن ﺧ‪Ç‬ﺪاﺳﺖ‬
‫رزق ‪‬‬
‫ﺟﻮع‪ ,‬‬
‫رزق ﺗﻮ ﺑﺮ ﺗﻮ ز ﺗﻮ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖﺗﺮ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﺗﻮﻛ‪‬ﻞ ﻛﻦ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻠﺮزان ﭘ‪Ç‬ﺎ و دﺳﺖ‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﭼﻮن ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺑﺮ ﺗﻮ زدي‪2‬‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ را ﺻﺒﺮي ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺪي‪ ,‬رزق آﻣ‪Ç‬ﺪي‬

‫ﮔﺎو در ﺟﺰﻳﺮة ﺳﺒﺰ‬


‫در ﺟﺰﻳﺮهاي ﺳﺮﺳﺒﺰ ﮔﺎوي ﭘﺮﺧﻮار ﻣﻲزﻳﺪ‪ /‬ﻫﺮ روز ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻋﻠﻒﻫﺎي ﺟﺰﻳﺮه‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/28ë3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/28ë1‬‬ ‫‪ /##‬ﺑﻴﺖ ‪/28êì‬‬ ‫‪ #‬ﻧﻔﺤﺎت اﻻﻧﺲ‪ ,‬ص ‪/2ì3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪372‬‬

‫ﻣﻲﭼﺮد و ﻓﺮﺑﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺷﺐ ﻛﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﺪ ﻛﻪ ﻧﻜﻨﺪ ﻓﺮدا ﺧﻮرا ك ﻧﻴﺎﺑﻢ? آن‬
‫ﻗﺪر ﻏﺼﻪ ﻣﻲﺧﻮرد ﻛﻪ ﭼﻮن ﺧﻼل ﻻﻏﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺻﺒﺢ زود ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻴﺰد و ﺑﺎز ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺻﺤﺮا ﺳﺒﺰﺗﺮ و اﻧﺒﻮهﺗﺮ از دﻳﺮوز اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎز ﻣﻲﺧﻮرد و ﻓﺮﺑﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬اﻣﺎ دوﺑﺎره ﺷﺐ از ﻏﻢ‬
‫ﻓﺮدا ﻛﻪ ﭼﻪ ﺧﻮرم آن ﻗﺪر ﻏﻢ ﺧﻮرد ﻛﻪ ﺑﺎز ﻻﻏﺮ ﺷﻮد‪ /‬ﺳﺎلﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ آن ﮔﺎو اﺳﺖ و آن‬
‫ﻏﺼﻪ ﺧﻮردن ﻫﻴﭻ ﻛﺎري در ﺟﻬﺎن‬ ‫ﺟﺰﻳﺮه ﺳﺒﺰ‪ /‬واﻗﻌ‪ H‬ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدم ﺟﺰ ﺑﻮدن و ﺧﻔﺘﻦ و ‪‬‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ‪ /‬ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮرد ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﺺ اﺳﺖ و ﺑ‪Ç‬ﻴﺸﺘﺮ دﭼ‪Ç‬ﺎر‬
‫اﻓﺴﺮدﮔﻲ و روان ﭘﺮﻳﺸﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭘﺮﻧﺪه و ﭼﺮﻧﺪهاي از‬
‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻧﻤﺮده اﺳﺖ‪ ,‬ﺟﺰ اﻧﺴﺎن‪ ,‬آن ﻫﻢ ﺑﺮ اﺛﺮ اﺳﺘﺜﻤﺎر دﻳﮕﺮان‪ /‬در وﺟﻮد ﻫﻤﺔ ﻣﺎ آن ﮔﺎو‬
‫ﻧﻔﺲ ﻫﺴﺖ‪ /‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ دادن او ﺷﺎﻳﺪ رام ﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﻻﻏ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﻮد از ﺧ‪Ç‬ﻮف ﻧ‪Ç‬ﺎن‪1‬‬ ‫ﻧﻔﺲ آن ﮔﺎو اﺳﺖ و آن دﺷﺖ اﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدة ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻨﺪ و ﻛ‪Ô‬ﺸ‪ÇÇ‬ﺘﺔ ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﻮتاﻧ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦﻫﺎ ﺻ‪Ç‬ﻮرتاﻧ‪Ç‬ﺪ‬

‫راﻫﺐﭼﺮاغﺑﻪدﺳﺖ‬

‫راﻫﺒﻲ در روز ﭼﺮاغ ﺑﺮ دﺳﺖ در ﻣﻴﺎن ﺑﺎزار ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ /‬ﮔﻮﻳﺎ دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ )دﻳ‪Ç‬ﻮژن( از‬
‫ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻛﻠﺒ ‪‬ﺘﻮن ﺑﻮد‪ /‬دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ و ﻣﻈﺎﻫﺮ آن ﭘﺸﺖ ﭘﺎ زده و از ﻫﻤﻪ ﮔﺴﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ /‬در‬
‫درون ﺧﻤﺮهاي ﻣﻲﺧﻮاﺑﻴﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﺳﻪاي داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ آن آب ﻣﻲﻧﻮﺷﻴﺪ‪ /‬روزي ﻣﺮدي را‬
‫دﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻒ دﺳﺖ آب از ﭼﺸﻤﻪ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬او ﻛﺎﺳﻪ را ﻫﻢ ﺑﻪ دور اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪ :‬از اﻳﻦ‬
‫ﻫﻢ راﺣﺖ ﺷﺪم‪ /‬ﮔﻮﻳﻨﺪ اﺳﻜﻨﺪر ﻣﻘﺪوﻧﻲ ﻧﺰد او آﻣﺪ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬از ﻣﻦ ﭼﻴﺰي ﺑﺨﻮاه ﺗﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻮ ﺑﺪﻫﻢ‪/‬‬
‫دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﻦ ﻣﻦ و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪاﺧﺘﻲ‪ ,‬از ﺗﻮ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﻛﻪ ﻛﻨﺎر ﺑﺮوي و‬
‫ﺳﺎﻳﻪات را از ﺳﺮ ﻣﻦ ﺑﺮداري ﺗﺎ آﻓﺘﺎب ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺘﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫روزي دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ را دﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﻌﻲ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ در ﺑﺎزار ﻣﻲﮔﺮدد‪/‬‬
‫ﻣﺮد ﻓﻀﻮﻟﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬روز روﺷﻦ دﻧﺒﺎل ﭼﻪ ﻣﻲﮔﺮدي?‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/288ì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/28ìì‬‬


‫‪373‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ‪ :‬دﻧﺒﺎل آدم ﻣﻲﮔﺮدم‪/‬‬


‫ﻣﺮد ﻓﻀﻮل‪ :‬ﺑﺎزار ﭘﺮ از آدم اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﮕﺮ دﻳﻮاﻧﻪ ﺷﺪهاي?‬
‫دﻳﻮﺟﺎﻧﺲ‪ :‬اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﻛﻪ وﻗﺖ ﺧﺸﻢ و ﺷﻬﻮت ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﭘﺎﻳﺪاري ورزد‪/‬‬
‫ﻃ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺐ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮدي‪ ,‬دواﻧ‪ÇÇ‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻮ‪1‬‬ ‫وﻗﺖ ﺧﺸ‪Ç‬ﻢ و وﻗﺖ ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت ﻣ‪Ç‬ﺮد ﻛ‪Ç‬ﻮ?‬
‫ﻣﺮد ﻓﻀﻮل‪ :‬ﺑﻲﺟﻬﺖ ﻣﻲﮔﺮدي‪ ,‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﻲ‪/‬‬
‫ﻓﺮع ﻣﺎﻳﻴﻢ‪ ,‬اﺻﻞ‪ ,‬اﺣﻜﺎم ‪‬ﻗ‪Ç‬ﺪر‪2 #‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻇﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻲ‪ ,‬ز اﺻ‪Ç‬ﻠﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﺒﺮ‬
‫‪‬‬

‫دﻋﻮتﻛﺮدنﻣﺴﻠﻤﺎنﻣﻎ‪ ##‬را‬
‫ﺟﺒﺮواﺧﺘﻴﺎر‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﻐﺎن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺎ و ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺷﻮ و دﺳﺖ از ﺟﺒﺮ ﺑﺮدار‪/‬‬


‫ﻣﻎ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﺪ اﻳﻤﺎن آورم و ا ﮔﺮ ﻟﻄﻒ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﺪان ﻳﻘﻴﻦ ورزم‪/‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ :‬ﺧﺪا ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻤﺎن آوري ﺗﺎ ﺟﺎن ﺧﻮد را از دوزخ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻲ‪ /‬اﻳﻦ ﻧﻔﺲ‬
‫ﺗﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﮔﺬارد‪/‬‬
‫ﻣﻎ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﻤﻲﮔﺬارد? ﺧﻮب ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﻟﺠﺒﺮ ﺟﺬب ﻧ‪Ç‬ﻴﺮوي ﻗ‪Ç‬ﻮيﺗﺮ‬
‫ﻣﻲﺷﻮم‪ /‬ﻧﻔﺲ و ﺷﻴﻄﺎن ﻣﻜﺮﺷﺎن را ﭘﻴﺶ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻪ رﺑﻄﻲ دارد? ﻣﺜ‪ Â‬ﺷﻤﺎ ﺟﺎﻳﻲ را‬
‫ﻣﻲﺧﺮي ﻛﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﺑﺴﺎزي‪ ,‬اﻣﺎ ﻳﻜﻲ ﻣﻲآﻳﺪ و ﺑﻪ زور از ﺷﻤﺎ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺻﻮﻣﻌﻪ ﻣﻲﺳﺎزد‪ /‬ﻳﺎ‬
‫ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﻲدﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاﻳﺖ ﻗﺒﺎ ﺑﺪوزﻧﺪ‪ ,‬ﺷﻠﻮار ﻣﻲدوزﻧﺪ‪ /‬ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻪات را ﻣﻲدﻫﻲ ﺗﺎ ﮔﻞ ﺑﻜﺎرﻧﺪ‪,‬‬
‫ﻣﺸﻴﺖ او‬‫ﺧﺎر ﻣﻲﻛﺎرﻧﺪ‪ /‬ﻣﻦ وﻟﻮ ﻛﺎﻓﺮم وﻟﻲ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺧﻮد اﺟﺎزه ﻧﻤﻲدﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺑﺪون ‪‬‬
‫ﺣﻜﻤﻲ راﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﺧﺪا ﺧﻮدش ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﻎ ﺑﺎﺷﻢ ا ﮔﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮاﺳﺖ‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻣﻲﺷﺪم‪ /‬ا ﮔﺮ ﻫﻢ او ﺷﻴﻄﺎن را ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﻠ‪‬ﻂ ﻛﺮده اﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﺮا اﻋﺘﺮاض ﻛﻨﻢ!?‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2893‬‬
‫‪ #‬در دﻳﻮانﺷﻤﺲ‪ ,‬ﻏﺰﻟﻴﺎت ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻨﻴﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻛﺰ دﻳﻮ و دد ﻣ‪Ç‬ﻠﻮﻟﻢ و اﻧﺴ‪Ç‬ﺎﻧﻢ آرزوﺳﺖ‬ ‫دي ﺷﻴﺦ ﺑﺎ ﭼﺮاغ ﻫﻤﻲﮔﺸﺖ ﮔ‪Ç‬ﺮد ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ‬
‫ﮔﻔﺖ آﻧﻜﻪ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﻧﺸﻮد آﻧﻢ آرزوﺳﺖ‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺘﻢ ﻳ‪ÇÇÇ‬ﺎﻓﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﺸﻮد ﮔﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪاﻳ‪ÇÇ‬ﻢ‬
‫‪Ô ##‬ﻣﻎ‪ :‬ﻣ‪Æ‬ﺑﺪ زرﺗﺸﺘﻲ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/289ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪374‬‬

‫در ﻧ‪Ç‬ﻴﻔﺰاﻳ‪Ç‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻳﻚ ﺗ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﻮي‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻛﺲ در ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ او ﺑ‪Ç‬ﻲ اﻣ‪Ç‬ﺮ او‬
‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺳﮓ ﺑﺮ در آن ﺷﻴﻄﺎن او‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ اوﺳﺖ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎن آن او‬ ‫‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻠﻚ‬
‫‪‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻧﺪﻳﺪهاي ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻤﻨﻬﺎ ﺳﮕﻲ در ﭼﺎدر ﺧﻮد دارﻧﺪ‪ /‬ﻛﻮدﻛﺎن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ او ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪,‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ دﺷﻤﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﮓ ﻣﺜﻞ ﺷﻴﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺣﻜﻢ را ﻗﺮﺑﺎن? ﺑﮕﻮ‪2‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن او‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺎه ﻗ‪Ç‬ﺪرت‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ در‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ :‬ﻣﻨﻈﻮرت از اﻳﻦ ﺑﻴﺎن ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﻎ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮرم ﺷﻴﻄﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﮓ درﮔﺎه اوﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﺪ‪ :‬اﻋﻮذﺑﺎﷲ ﻣﻦ ‪‬‬
‫اﻟﺸ‪Ç‬ﻴﻄﺎن‬
‫‪‬اﻟﺮ ﺟﻴﻢ )از دﺳﺖ ﺷﻴﻄﺎن راﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻨﺎه ﻣﻲﺑﺮم(‪ /‬ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪاي ﺗﺮﻛﻤﻦ ﻳﺎ‬
‫ﺗﺮك ﺑﺮ ﺳﮓ ﺧﻮد ﺑﺎﻧﮓ ﺑﺰن ﻛﻪ ﻣﺮا ﻧﻴﺎزارد و راﻫﻢ را ﺑﺎز ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﺧﺮﮔﺎه ﺗﻮ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪/‬‬
‫آﻳﺎ ﺗﺮك ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻤﻦ ﻫﻢ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻢ از دﻓﻊ ﺳﮓ ﻋﺎﺟﺰ ﺷﺪهام?!‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲآرم ز در ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﺷ‪Ç‬ﺪن‪3‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﻳﺎري ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻦ در آﻣ‪Ç‬ﺪن‬
‫ﭼﻮن ﺷﻜﺎر ﺳﮓ ﺷﺪ ﺳﺘﻲ آﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﺳﮓ ﺑﺮاي ﺗﻮ ﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭘﻴﺮو اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺴﺒﻲ‪ :‬ﺗﻮ درﺑﺎرة ﻗﻀﺎ و ﻗﺪر ﻃﺒﻖ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﺒﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻲ‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻜﺘﺐ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻦ‪:‬‬
‫ﺣﺲ را ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻜﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﺎﻧﻲ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﺎن‬
‫‪‬‬ ‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺎري ﻫﺴﺖ ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ را ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻲﮔﻤﺎن‬
‫از ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻮﺧﻲ ﻛﺲ ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺠﺎ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ وﻓ‪ÇÇ‬ﺎ‬ ‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﮓ را ﻫ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺰ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ‪ ,‬ﻛﺲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎ‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ‪ ,‬ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎ اي ﻛ‪ÇÇ‬ﻮر ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ در ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮ‪5‬‬ ‫آدﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ را ﻛﺲ ﻧﮕ‪ÇÇÇ‬ﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﭙﺮ‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﻣ‪Ç‬ﺨﺘﺎر را اي ﭘ‪Ç‬ﺎ ك ﺟ‪Ç‬ﻴﺐ‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺘﻴﺐ‪#‬‬
‫اﻣﺮ و ﻧﻬﻲ و ﺧﺸ‪Ç‬ﻢ و ﺗﺸ‪Ç‬ﺮﻳﻒ و ‪‬‬
‫ﻣﻦ از اﻳﻦ ﺷﻴﻄﺎن و ﻧﻔﺲ اﻳﻦ ﺧﻮاﺳ‪Ç‬ﺘﻢ‪6‬‬ ‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺎري ﻫﺴﺖ در ﻇ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﻢ و ﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻢ‬
‫ﺣﺲ‪ ##‬ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬اﺧﺘﻴﺎر دارﻳﻢ ﻛﻪ از ﺑﻴﻦ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭼﻴﺰ ﻳﻜﻲ را اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫او‪ Á‬اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻴﻦ ﻛﺮده اﺳﺖ‬‫ﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ﺧﻮد دﻟﻴﻞ آن اﺳﺖ ﻛﻪ اﺧﺘﻴﺎر دارﻳﻢ‪ /‬ﺛﺎﻧﻴ‪ H‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﺧﺪا ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﻜﻠﻴﻒ ‪‬‬
‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺎ ﺑﻮده وﮔﺮﻧﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺳﻨﮓ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ و ﭼﻨﺎن ﻛﻦ‪ ,‬ﻳﺎ از ﻛ‪Ç‬ﻠﻮخ‬
‫وﻓﺎي ﺑﻪ ﻋﻬﺪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﻪ آدم ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺑﭙﺮ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻧﺪارد‪ ,‬ﻳﺎ اي ﻛﻮر ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/29ì2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/29ë8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/29ê8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2938 Ç 9‬‬


‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/2973 Ç 7ê‬‬ ‫‪ #‬ﻋﺘﻴﺐ‪ :‬ﻋﺘﺎب‪ ,‬ﺳﺮزﻧﺶ‪/‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/29ì7 Ç ì9‬‬
‫ﺣﺲ ﻛﺮدن در اﻳﻨﺠﺎآ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻌﺪ از اﺣﺴﺎس اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوزه درك ﻛﺮدن و ﻳﺎ ادرا ك ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬‫‪ ##‬ﻣﻨﻈﻮر از ‪‬‬
‫‪375‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﭘﺲ اﻣﺮ و ﻧﻬﻲ ﻓﻘﻂ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮ ﻣﺨﺘﺎر اﺳﺖ‪ /‬و اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﺷﻴﻄﺎن و ﻧﻔﺲ ﻧﻤﻲﮔﺬارد‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻤﺎن آوري ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪ زور ﻛﺴﻲ را ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ وﺳ‪Ç‬ﻮﺳﻪ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻠﻜﻪ‬
‫وﺳﻮﺳﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﺎرﻫﺎي زﺷﺖ را ﺧﻮب ﺟﻠﻮه ﮔﺮ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ آدﻣﻲ آن را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر در درون اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻟﻘﻮه وﺟﻮد دارد‪ /‬ﻫﺮﮔﺎه اﻧﮕﻴﺰه ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪ آن اﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺰه ﭼﮕ‪Ç‬ﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻫ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺳﮓ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﮔ‪Ç‬ﻮﺷﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﺪ دم‬
‫ﻣﻲﺟﻨﺒﺎﻧﺪ‪ /‬و اﺳﺐ ﭼﻮن ﺟﻮ ﺑﻴﻨﺪ ﺷﻴﻬﻪ ﻣﻲﻛﺸﺪ‪ ,‬آدﻣﻲ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ آﺗﺶ ﻫﻮس‬
‫ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ و ﺧﺮد ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ در او ﻫﺴﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺪام ﺗﺤﺮﻳﻜﺶ ﻛﻨﺪ آن آﺗﺶ ﺷﻌﻠﻪور ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﺤﺮﻳﻚ ﻋ‪ÇÇ‬ﺮوق اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر‬ ‫ﭘﺲ ﻓﺮﺷﺘﻪ و دﻳﻮ ﮔﺸﺘﻪ ﻋﺮﺿﻪ دار‬
‫اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺮ و ﺷ‪Ç‬ﺮت ده ﻛ‪‬ﺴ‪Ç‬ﻪ‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺷﻮد ز اﻟﻬ‪ÇÇ‬ﺎمﻫﺎ و وﺳ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻧﻤﺎز ﺳﻼم ﺑﺮ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻣﻲدﻫﻲ ) اﻟ‪‬ﺴﻼم ﻋﻠﻴﻜﻢ و رﺣﻤ‪¹‬اﷲ و ﺑﺮﻛﺎﺗﻪ( از اﻳﻦ‬
‫اﻟﻬﻲ و دﻋﺎي ﺧﻴﺮ ﺷﻤﺎ‬ ‫رو اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺑﮕﻮﻳﻲ ﻛﻪ‪ :‬اي ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺑﻪ ﺑﺮﻛﺖ اﻟﻬﺎﻣﺎت ×‬
‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎزم را ﺑﺨﻮاﻧﻢ‪ /‬و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﭘﺲ از اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻳﺎ ارﺗﻜﺎب ﮔﻨﺎه ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ :‬ﺑﺮ‬
‫ﺷﻴﻄﺎن ﻟﻌﻨﺖ‪ /‬اﻳﻦ دو ﻧﻴﺮوي ﻣﺘﻀﺎد در ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻧﺎﺧﻮد آ ﮔﺎه رواﻧﺖ ﺟﺎي دارﻧﺪ‪ ,‬ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ‬
‫ﺣﺠﺎب ﻏﻴﺐ ﺑﺮﺧﻴﺰد و ﺑﺘﻮاﻧﻲ ﺧﻮد ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻲ آن اﻧﮕﻴﺰهﻫﺎ و ﻣ ‪‬ﺤﺮﻛﻬﺎي آن‬
‫را ﻫﻢ ﺧﻮاﻫﻲ دﻳﺪ و ﻣﻲﺷﻨﻮي ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺮدم‪ ,‬ﻧﻜ‪Ç‬ﺮدم زور ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫دﻳ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪ :‬اي اﺳ‪Ç‬ﻴﺮ ﻃ‪Ç‬ﺒﻊ و ﺗ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻛﻪ از اﻳﻦ ﺷﺎدي ﻓﺰون ﮔﺮدد ﻏﻤﺖ‪2‬‬ ‫وان ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪت‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻤﺖ‬
‫ﻣﻨﻈﻮر از دﻳﻮ‪ ,‬ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮج ﻣﻨﻔﻲ ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ و ﻣﻨﻈﻮر از ﻓﺮﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻧﻔﺲ ﻟ‪‬ﻮاﻣﻪ‬
‫و ﻣﻠﻬﻤﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬اﻳﻦ دو ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺣﺎﻓﻆ و ﻧﮕﻬﺒﺎن و ﭘﻴﺎم رﺳﺎن و ﻧﺬﻳﺮ و ﺑﺸﻴﺮ ﻣﺎ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﻮج ﻣﺜﺒﺖ و آ ﮔﺎﻫﻨﺪه ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ /‬ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬ﻧﺒﺮد اﻳﻦ دو‬
‫ﻗﺪرت را ﺑﺎ اﺑﺰار و ﻗﻮاي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و ﻣﻲﻧﮕﺮد ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﭼﻮن دو ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﺐ دﻳ‪Ç‬ﺪ آﻳ‪Ç‬ﺪ در ﻣ‪Ç‬ﺰﻳﺪ‪3‬‬ ‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺎري ﻫﺴﺖ در ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺳ‪Ç‬ﻨﮕﻲ ﻋ‪Ç‬ﺘﺎﺑﻲ ﻛﺲ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ?‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻞ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻠﻮﺧﻲ را زﻧ‪Ç‬ﺪ?‬
‫زاﻧﻜﻪ ﺟﺒﺮي ﺣﺲ ﺧﻮد را ﻣﻨﻜﺮ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫در ‪‬ﺧ ‪‬ﺮد ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ از ‪‬ﻗ‪ Ç‬ﺪر رﺳ‪Ç‬ﻮاﺗ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3008 Ç 9‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/300ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/2992 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/298ê Ç ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪376‬‬

‫ﻗﺪرﻳﻮن ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪان ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺎم ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﻣﻨﻜﺮ ﺣﺲ و‬


‫ﺟﺒﺮﻳﺎن ﺑﺪﺗﺮ از ‪‬‬
‫ﻗﺪرﻳﻮن ﻫﻢ ﻣﺴﺄﻟﻪ دارﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺴﺄﻟﺔ آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫وﺟﺪان ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ‪‬‬
‫ﻫﺴﺖ در اﻓﻜﺎر ﻣﺪﻟﻮل دﻟﻴﻞ‪1‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻨﻜﺮ ﻓ‪Ç‬ﻌﻞ ﺧ‪Ç‬ﺪاوﻧ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﻠﻴﻞ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﻠﻴﻪ اﻓﻌﺎل را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ( ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﻔﺮ‬ ‫ﻗﺪرﻳﻮن )ﻣﻌﺘﻘﺪان ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻪ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻫﺴﺘﻨﺪ وﻟﻲ ﻗﺪرت ﺧﺪا را از او ﺳﻠﺐ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺳﻠﺐ‬
‫ﻗﺪرت ﺑﻪ اﻧﻜﺎر ذات ﻣﻲاﻧﺠﺎﻣﺪ‪ /‬زﻳﺮا ﺻﻔﺎت ﺧﺪا ﻋﻴﻦ ذات اوﺳﺖ و ﺟﺪا از آن ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ‬
‫)ﺧﺪاوﻧﺪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدر و ﻋﺎﻟﻢ و ﺣﻜﻴﻢ و‪ ////‬ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ا ﮔﺮﻧﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ او ﺻﺎدق ﻧﻴﺴﺖ(‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ دود ﻫﺴﺖ وﻟﻲ آﺗﺶ ﻧﻴﺴﺖ )ﻳﻌﻨﻲ ﻗﺪرﻳﺎن ﻓﻌﻞ آدﻣﻲ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‬
‫ﺟﺒﺮﻳﻮن دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﺎﺳﺸﺎن ﻳﺎدﺳﺘﺸﺎن‬‫وﻟﻲ ﻓﺎﻋﻞ ﺣﻘﻴﻘﻲ را ﻣﻨﻜﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ( ﻋﻜﺲ آن را ‪‬‬
‫ﻣﻲﺳﻮزد و ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ آﺗﺸﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ رﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﺤﺐ‪#‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺒﺮﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﺴﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ رب‬
‫ﻫﺴﺖ ﺳ‪Ç‬ﻮﻓﺴﻄﺎﻳﻲ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺟﻬﺎن ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺖ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ‬
‫ﭘﺲ ﻧﻪ ﺟﺒﺮ درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﻜﺮ ‪‬ﺣﺲ ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻗﺪر ﻛﻪ ﻣﻨﻜﺮ ﻓﻌﻞ ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻮم‪ :‬ا‪‬ﻻ ‪Ö‬ﻣ ‪Ô‬ﺮ ‪‬ﺑ ‪Ö‬ﻴ ‪‬ﻦ اﻻ ‪Ö‬ﻣ ‪‬ﺮ ‪Ö‬ﻳﻦ )ﻣﻴ‪Ç‬ﺎن دو اﻣﺮدرﺳﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﺟﺒﺮ ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﻖ و ﻧ‪Ç‬ﻪ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬
‫ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ راه ‪‬‬
‫ﻣﻄﻠﻖ( ﻛﻪ ﻋﻘﻴﺪه ﺷﻴﻌﻪ و ﻋﺮﻓﺎي ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﺒﺘﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن ﺻ‪Ç‬ﺮﻳﺢ اﻣ‪Ç‬ﺎم ﺻ‪Ç‬ﺎدق)ع(‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫اﻣ‪Ç‬ﺮ و ﻧ‪Ç‬ﻬﻲ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎر و آن ﻣ‪Ç‬ﻴﺎر‪3‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﻘﺮ در اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر‬
‫ﺟ‪ÇÇÇ‬ﻤﻠﺔ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺧ‪Ç‬ﻮب ﻣ‪Ç‬ﻲآﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ او ﺗﻜ‪Ç‬ﻠﻴﻒ ﻛ‪Ç‬ﺎر‪4‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻣﺤﺴﻮس اﺳﺖ ﻣﺎ را اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬
‫ﺳﭙﺲ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪> :‬اﻣﺎ درك وﺟﺪاﻧﻲ ﭼﻮن اﺧﺘﻴﺎر و اﺿﻄﺮار و ﺧﺸﻢ و ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ و‬
‫ﺣﺲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ زرد از ﺳﺮخ ﺑﺪاﻧﺪ و ﻓﺮق ﻛﻨﺪ و ‪Ô‬ﺧﺮد از ﺑﺰرگ و ﺗﻠﺦ‬
‫ﺳﻴﺮي و ﻧﺎﻫﺎر ﺑﻪ ﺟﺎي ‪‬‬
‫از ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﻣﺸﻚ از ﺳﺮﮔﻴﻦ و درﺷﺖ از ﻧﺮم ﺑﻪ ﺣﺲ ﻻﻣﺴﻪ و ﮔﺮم از ﺳﺮد و ﺳﻮزان از ﺷﻴﺮ‬
‫ﮔﺮم وﺗﺮ از ﺧﺸﻚ و ‪‬ﻣ ‪‬ﺲ‪ ##‬دﻳﻮار از ‪‬ﻣ ‪‬ﺲ درﺧﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻣﻨﻜﺮ وﺟﺪاﻧﻲ ﻣﻨﻜﺮ ﺣﺲ ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫زﻳﺎده ﻛﻪ وﺟﺪاﻧﻲ از ﺣﺲ ﻇﺎﻫﺮ اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﺣﺲ را ﺗﻮان ﺑﺴﺘﻦ و ﻣﻨﻊ ﻛﺮدن از اﺣﺴﺎس‪ ,‬و‬

‫ﻣﺴﺘﺤﺐ‪ :‬دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﻲ‪ ,‬ﻧﻴﻜﻮ‪ ,‬ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم دادﻧﺶ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪/‬‬


‫‪‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3011‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3021‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3018‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/301ì Ç 17‬‬
‫‪ ##‬ﻣ ‪‬ﺲ‪ :‬دﺳﺖ زدن‪ ,‬ﻟﻤﺲ ﻛﺮدن‪/‬‬
‫‪377‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺑﺴﺘﻦ راه و ﻣﺪﺧﻞ وﺟﺪاﻧﻴﺎت را ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪</‬‬


‫ﭘﺲ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪:‬‬
‫اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر اﺳﺖ اي ﺻ‪Ç‬ﻨﻢ‪#‬‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دﻟﻴ‪ÇÇ‬ﻞ‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮدا اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ ﻳ‪Ç‬ﺎ آن ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫ز اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺶ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻲ ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺪي‪1‬‬ ‫وان ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮردي ز آن ﺑ‪Ç‬ﺪي‬
‫اﻣﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮدن ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ ﻣ‪Ç‬ﺮﻣﺮ را ﻛ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪ?‪2‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻗ‪Ç‬ﺮآن اﻣ‪Ç‬ﺮ و ﻧ‪Ç‬ﻬﻲ اﺳﺖ و وﻋ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫اﻣ‪ÇÇ‬ﺮ و ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻫﻼﻧﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ?‪3‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻘﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﺮ و ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدون ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر )ﻣﺬﻫﺐ ﻣﻌﺘﺰﻟﻪ( اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ را ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻋﺎﺟﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺟﻠﻮي ﺷﻴﻄﺎن را ﺑﮕﻴﺮد و اﻧﺴﺎن آزاداﻧﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺜ‪ Â‬راه ﺷﻴﻄﺎن ﺑﺮود‪/‬‬
‫ﻣﻮﻟﻮي‪ :‬اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻗﺪرت ﺣﻖ و ﻋﺠﺰ او ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬ا ﮔﺮ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‬
‫ﻓﺮض ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻗﺪرت ﻣﺤﺪود ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺟﻬﻞ ﻛﻪ از ﻋﺠﺰ ﺑﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺒﺮي ﺧﺪا را ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻪ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﻧﺴﺎن ﻓﺮض ﻛﺮده ﻛﻪ ﺑﺪﺗﺮ از آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺜﺎل ﻣﻲآورﻳﻢ‪ :‬ﺗﺮﻛﻤﺎن ﻛﻪ ﺳﮕﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪه دارد ﻛﻪ ﻏﻴﺮ را ﺑﻪ ﭼﺎدر راه ﻧﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎن‬
‫ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ درﮔﺎه ﺧﺎﻧﻪام ﺑﺪون ﺳﮓ )ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره( و ﺑﺪون ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ )ﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ( ﺑﻴﺎ‬
‫وﮔﺮﻧﻪ اﻳﻦ ﺳﮓ ﻣﻦ )ﻧﻔﺲ ﻣﻦ( ﺑﺎ آن ﺳﮓ ﺗﻮ )ﻧﻔﺲ ﺗﻮ( دﻋﻮاﻳﺸﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﺣﺎﻻ ا ﮔﺮ ﺗﻮ‬
‫ﺑﺮ ﻋﻜﺲ رﻓﺘﺎر ﻛﻨﻲ ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ دﭼﺎر ﮔﺮﻓﺘﺎري ﻣﻲﺷﻮي و ﺗﻮ ﻛﻪ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر ﺳﮓ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ و‬
‫ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ ﺧﻮدﺑﻴﻨﻲ را داري ﭘﺲ ﭼﺮا ﺧﻮدت را ﺑﻪ اﻳﻦ درد ﺳﺮ ﻣﻲاﻧﺪازي? ﺑﺒﻴﻦ ﻏ‪Ç‬ﻼﻣﺎن‬
‫اﻳﻨﺠﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ راه ﻣﻲروﻧﺪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮ و ﻫﻤﺎن را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺳﮕﺶ ﮔﺮدد ﺣﻠﻴﻢ و ﻣ‪Ç‬ﻬﺮﻣﻨﺪ‪4‬‬ ‫آن ﭼﻨﺎن رو ﻛﻪ ﻏﻼﻣﺎن رﻓ‪Ç‬ﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ :‬اي ﺟﺒﺮي ا ﮔﺮ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻋﻘﻴﺪه ﺗﻮ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ را اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺮ ﺟﺮم و ﮔﻨﺎه ﻧﻴﺴﺖ‪,‬‬
‫ﭘﺲ ﭼﺮا وﻗﺘﻲ ﻛﺴﻲ ﺟﺮﻣﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮي? وﻟﻲ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﭼﻮﺑﻲ از ﺳﻘﻒ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﻔﺘﺪ و دﺳﺘﺖ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ و ﭼﻮب ﺧﺸﻢ ﻧﻤﻲورزي‪ /‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺗﻮ‬
‫ﻫﻴﭽﻜﺪام اﺧﺘﻴﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ!?‬
‫ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ :‬ﭼﺮا ﻛﻮدﻛﺎن را ﺑﺮاي ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ? ا ﮔﺮ ﺟﺒﺮ اﺳﺖ ﭘﺲ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬
‫و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻫﻢ ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/302ê Ç 2ì‬‬ ‫‪ 1‬ﻣﻬﺘﺪي‪ :‬ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪه‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺻﻨﻢ‪ :‬ﺑﺖ‪ ,‬ﻣﻌﺸﻮق‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3037‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3037‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪378‬‬

‫ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ :‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﺖ را ﺑﺪزدد ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ :‬ﺑﮕﻴﺮش و ﺑﺒﻨﺪ‪ /‬ﻳﺎ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﻗﺼﺪ ﻧﺎﻣﻮس‬
‫ﺗﻮ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ او ﺧﺸﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮي‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ ﺑﺎد ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﻛﻼﻫﺖ را ﺑﺎد ﺑﺒﺮد ﺑﻪ او دﺷﻤﻨﻲ‬
‫ﻧﺪاري‪ /‬ﻳﺎ ا ﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺷﺘﺮي را ﺑﺰﻧﺪ ﺷﺘﺮ ﻗﺼﺪ زﻧﻨﺪه ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﻪ ﻗﺼﺪ ﭼﻮب‪ /‬ﺣﺘﻲ ﺑﺮ ﺳﮓ ا ﮔﺮ‬
‫ﺳﻨﮕﻲ ﺑﺰﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻨﮓ‪ /‬اﻳﻦ ﺣﻴﻮان از ﻛﺠﺎ اﺧﺘﻴﺎر اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗﺸ‪Ç‬ﺨﻴﺺ و‬
‫اﻧﺘﺨﺎب را ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ!?‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﻧﮕ‪ÇÇÇ‬ﻮﻳﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮﻳﺎﻧﻪ اﻋ‪ÇÇ‬ﺘﺬار‪1‬‬ ‫ﺧﺸ‪ÇÇ‬ﻢ در ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎن اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر‬
‫آن ﺧ‪ÇÇ‬ﻮرﻧﺪه ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻨﺪد ز ﻧ‪Ç‬ﻮر‪2‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺤﻮر‪#‬‬
‫ﻃﻤ ‪‬ﻊ ‪‬‬
‫روﺷﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ ﻟﻴﻚ از ‪Ö‬‬
‫ﭼﻪ ﻋ‪Ç‬ﺠﺐ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﭘﺸﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮﻫﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﺣﺮص‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ را ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬اﻣﺎ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﭼﻮن آﻳﺪ ﺗﺪﺑﻴﺮ و اﺧﺘﻴﺎر ﺳﻮد ﻧﺪﻫﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ دزدي را ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻛﻪ داروﻏﻪ او را ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫داروﻏﻪ‪ :‬ﭼﺮا دزدي ﻛﺮدهاي?‬
‫دزد‪ :‬ﺣﻜﻢ و ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺧﺪا ﺑﻮد‪/‬‬
‫داروﻏﻪ‪ :‬ﺣﻜﻢ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻮ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ در ﭼﻴﺰي ﻫﺮ ﻛﺲ ﺣﻖ ﺗﻮ را از ﺑﻴﻦ ﺑﺮد و ﺑﺮ ﺗﻮ ﺳﺘﻢ روا داﺷﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﺣﻜﻢ‬
‫ﺧﺪا ﺑﻮد!?‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺘﻮي ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا‬
‫×‬ ‫ﭘﺲ ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎﻣﻮز و ﺑ‪ÇÇ‬ﺪه‬ ‫ﺣﻜﻢ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻋ‪Ç‬ﺬر ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﺎﻳﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ را‬
‫دﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﺴﺘﻪ ز ﺑﻴﻢ و ﻫ‪Ç‬ﻴﺒﺖ اﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮا ﺻ‪Ç‬ﺪ آرزو و ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت اﺳﺖ‬
‫ﻫﺮﮔﺎه ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﭘﺮﺳﺘﻲ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺶ ﻣﻲﺷﺘﺎﺑﻲ‪ ,‬وﻗﺘﻲ ﻛﺴﻲ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﻮ را‬
‫در ﺧﻄﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺳﺮش را ﺑﻜﻨﻲ‪ /‬ﭼﻮن ﺷﻜﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ‪ :‬ﻣﻦ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﻧﺪارم‪ /‬وﻗﺘﻲ ﻛﺜﺎﻓﺖ ﻛﺎري ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﻣﻦ ﻧﺒﻮدم ﺧﺪا ﺑﻮد‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻴﻄﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣﺄﻣ‪Ç‬ﻮر‬
‫ﺧﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺎﻧﺪرﻳﻦ ﺳﻮزش ﻣﺮا ﻣﻌﺬور ﺑﻴﻦ‪5‬‬ ‫دوزﺧﺖ را ﻋﺬر اﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ او ﻣﺎ ﭼﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻜﻨﻴﻢ?‬
‫اﻟﻬﻲ و ‪‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬اﻣﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اراده ﻣﻄﻠﻖ ×‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﺑﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﮔﻮش ﻛﻦ‪/‬‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/30ëë‬‬ ‫‪ #‬ﺳﺤﻮر‪ :‬ﺳﺤﺮي ﻛﻪ در ﻣﺎه رﻣﻀﺎن ﺧﻮرﻧﺪ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/30ê9‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/307ê‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/30ìì Ç 7‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/30ë7‬‬
‫‪379‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﺮدي ﺑﺎﻻي درﺧﺖ ﻛﺴﻲ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺎ ﺧﻴﺎل راﺣﺖ ﺧﺮﻣﺎ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎغ او را‬
‫دﻳﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬از ﺧﺪا ﺷﺮم ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ? ﺑﺎﻻي درﺧﺖ ﻣﺮدم ﭼﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫دزد ﮔﻔﺖ‪ :‬از ﺑﺎغ ﺧﺪا‪ ,‬ﺑﻨﺪة ﺧﺪا‪ ,‬ﺧﺮﻣﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا آﻓﺮﻳﺪه اﺳﺖ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ﭼﺮا ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ‬
‫ﻣﺮا ﻣﻼﻣﺖ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎغ‪ :‬ﻏﻼم ﺑﺮو رﻳﺴﻤﺎن را ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﻢ‪/‬‬
‫ﻏﻼم رﻓﺖ و رﻳﺴﻤﺎن آورد و آن دزد را از ﺑﺎﻻي درﺧﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪ و ﺑﺮ درﺧﺖ‬
‫ﺑﺴﺖ و ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ زدن‪/‬‬
‫دزد‪ :‬از ﺧﺪا ﺷﺮم ﻛﻦ‪ ,‬داري ﻣﺮا ﻣﻲﻛﺸﻲ‪/‬‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎغ‪ :‬اﻳﻦ ﺑﻨﺪه ﺧﺪا ﺑﺎ ﭼﻮب ﺧﺪا ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪه ﺧﺪا ﻣﻲﻛﻮﺑﺪ‪/‬‬
‫دزد‪:‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ‪ ,‬اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ‪ ,‬اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺗﻮﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدم از ﺟ‪Ç‬ﺒﺮ اي ﻋ‪Ç‬ﻴﺎر‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬اﻳﻦ داﺳﺘﺎن را ﻛﻪ ﺷﻨﻴﺪي ﺣﺎﻻ ﮔﻮش ﻛﻦ‪/‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎرش ﭼﻮن ﺳ‪Ç‬ﻮاري زﻳ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﺮد‬ ‫اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎرش اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎرت ﻫﺴﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫اﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎري ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‪2‬‬ ‫اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻴﺎرش اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺬات اﺳﺖ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از ﺻﻔﺎت ﺧﻮﻳﺶ را در ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪه و اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﺧﺪا ﻛﻪ ﻣﺨﺘﺎر ‪‬‬
‫ﻣﺤﺪودﻣﺎن داده اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﻴﻦ اﻣﺎﻧﺖ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻧﻬﺎده و ﭘﺎداش و ﺟﺰا‬
‫ﻣﺸﻴﺖ‬
‫ﻣﻘﺮر ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ اﺧﺘﻴﺎر اﻧﺴﺎن ﺑﺮ ﻣﻮﺟﻮدات ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ از ﺧﻮد )ﻧﻪ ﺑﺮ ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﻪ ﻓﻮق اوﺳﺖ( ذات آن را ﻋﻮض ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺧﺪا ﺑﺮ اﻧﺴﺎن ﻫﻢ ﺳﺒﺐ ﺳﻠﺐ اﺧﺘﻴﺎر از‬
‫اﻧﺴﺎن ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬ﻧﺠﺎر ﺑﺮ ﭼﻮب‪ ,‬ﻧﻘﺎش ﺑﺮ ﻧﻘﺶ‪ ,‬آﻫﻨﮕﺮ ﺑﺮ آﻫﻦ‪ ,‬ﺑ ‪‬ﻨﺎ ﺑﺮ ﻣﺼﺎﻟﺢ‪ ,‬اﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﺗﺼﺮف دارد اﻣﺎ ذات ﭼﻮب و رﻧﮓ و آﻫﻦ و ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻋﻮض ﻧﻤﻲﺷﻮد‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺣﺪ ﺟﺒﺮ و اﺧﺘﻴﺎر ﭼﻴﺴﺖ? ﻛﺪام ‪‬ﺣ ‪‬ﺪ آن ﺣﻖ و ﻛﺪام ‪‬ﺣ ‪‬ﺪ آن ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ?‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ ﻫﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲدان ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ وي اﺳﺖ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻔﺮ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻔﺮي ﺑﻮده و ﺗﻮ آن را اﺧﺘﻴﺎر ﻛﺮدهاي وﮔﺮﻧﻪ ﺑﺪان ﻣﺒﺘﻼ ﻧﻤﻲﺷﺪي‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ اﺳﺘﻌﺪاد‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3099‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3087 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/308ì‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪380‬‬

‫ﭘﺬﻳﺮش داﺷﺘﻲ‪ /‬ﻣﺜ‪ Â‬از ﮔﺎو ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﻮغ ﺑﺮ ﮔﺮدن ﻧﻬﺪ‪ ,‬ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑ‪Ç‬ﭙﺮد‪ /‬زﻳ‪Ç‬ﺮا‬
‫اﺳﺘﻌﺪاد ﻳﻮغ دارد وﻟﻲ اﺳﺘﻌﺪاد ﭘﺮواز ﻧﺪارد‪/‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎرت ﻫﺴﺖ ﺑﺮ ﺳﺒﻠﺖ ﻣﺨﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧﻪاي رﻧﺠﻮر ﺳﺮ را ﺑﺮ ﻣ‪Ç‬ﺒﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬ا ﮔﺮ اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ ﭘﺲ اﻳﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ و ﺗﻮ ‪‬ﻛﻞ و رﺿﺎ و ﻓﻨﺎ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻲ دارد? و اﺻﻮ‪Á‬‬
‫ﺧﺎﺻﻪ ﻛﻪ ﭘﺲ از ﻧﻔﻲ ﺟﺒﺮ اوﻟﻴﻪ و ﺳﭙﺲ ﻧﻔﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ? ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬ﻻﺟﺒﺮ و‬‫ﺟﺒﺮ ‪‬‬
‫ﻻﺗﻔﻮﻳﺾ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﺑﻲ ﺧﻮد و ﺑﻲ اﺧﺘﻴﺎر آﻧﮕﻪ ﺷﻮي‪2‬‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻦ ﻛﺰ ﺟﺎم ﺣﻖ ﻳﺎﺑﻲ ﻧﻮي‬
‫ﻋﺸﻖ دوﺳﺖ ﻣﺴﺖ ﺷﻮد‪ ,‬او را اﺧﺘﻴﺎري ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺧﺪاوﻧ‪Ç‬ﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮﭘﺎن اوﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻣﻲ ‪‬‬‫آﻧﻜﻪ ﺑﺎ ‪‬‬
‫راﻫﺒﺮ اوﺳﺖ‪ /‬دﺳﺖ و ﭘﺎ و ﭼﺸﻢ و ﮔﻮش اوﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺴﺘﻲ ﻛﻪ آﻟﺖ ﻓﻌﻞ ﺣﻖ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ ﺟﺰ ﻋﺪل و ﺻﻮاب ﻧﻜﻨﺪ‪/‬‬
‫دﺳﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎﻳﻪ اﺳﺖ و ﻛﺎﺳﺪ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﻲ آن واﺣ‪Ç‬ﺪ اﺳﺖ‬
‫دﺳﺖ و ﭘ‪Ç‬ﺎي ﻣ‪Ç‬ﺎ‪ ,‬ﻣ ‪‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬ﭘﺲ ﺗﺄ ﻛﻴﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ >ﻣﺎﺷﺎ¾اﷲ ﻛﺎن< )آﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﺧﻮاﺳﺖ ﺷﺪ( ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاﺳﺖ را ﺧﻮاﺳﺖ او و رﺿﺎ را رﺿﺎي او ﺟﻮﻳﻴﺪ و از ﺧﺸﻢ و ﻣﺮگ‬
‫دﻳﮕﺮان دﻟﺘﻨﮓ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ‪ /‬آن > ﻛﺎن< )ﺑﻮد و ﺷﺪ( ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﻟﻔﻆ ﻣﺎﺿﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﻴﻜﻦ در ﻓﻌﻞ‬
‫ﺧﺪا ﻣﺎﺿﻲ دﺧﻴﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺧﺪا ﺻﺒﺢ و ﺷﺎم ﻳﻌﻨﻲ زﻣﺎن ﻣﻌﻨﻲ ﻧﺪارد‪ /‬و او ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ آن ﺷﺪه و ﻣﻲﺷﻮد و ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺗﻮ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر در ﻣﺴﻴﺮ اﻳﻦ‬
‫ﻗﺎﻧﻮنﻣﻨﺪي و ﺟﺮﻳﺎن اﻟ×ﻬﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲﮔﺮدد ﻗﺮار ﺑﺪه‪ /‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ا ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ‬
‫ﻓﻼن وزﻳﺮ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ در اﻣﻮر ﻛﺸﻮر اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ و اﻣﺮ اﻣ‪Ç‬ﺮ اوﺳﺖ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻲ? آﻳﺎ ﺑﻪ او ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻲﺷﻮي ﻳﺎ از او ﻣﻲﮔﺮﻳﺰي? ﻣﺴﻠﻤ‪ H‬ﻧﻔﻊ ﺗﻮ اﻳﺠﺎب ﻣﻲﻛﻨﺪ در‬
‫ﻣﺴﻴﺮ او ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻲ‪ /‬ﭘﺲ ﺗﺄوﻳﻞ اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻴﺪوار ﺑﺎش در ﺟﻬﺖ ﺧﻮاﺳﺖ‬
‫او ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺧﻮب ﺑﺮﺳﻲ‪ /‬ﺣﺎل ا ﮔﺮ اﻳﻨﻄﻮر ﺗﺄوﻳﻞ ﻛﺮدي ﻛﻪ ﻧﻪ ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ‬
‫او ﻛﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد ﭘﺲ ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻢ ﺗﺄوﻳﻞ ﻏﻠﻄﻲ اﺳﺖ و ﻧﻮﻣﻴﺪي آرد‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﻗﺮآن را ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺗﻌﺒﻴﺮ و ﺗﻔﺴﻴﺮ و ﺗﺄوﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3110‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/310ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/310ê‬‬


‫‪381‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫و ز ﻛﺴﻲ ﻛﺎﺗﺶ زدهﺳﺖ اﻧﺪر ﻫ‪Ç‬ﻮس‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﻗ‪Ç‬ﺮآن ز ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﭘ‪Ç‬ﺮس و ﺑﺲ‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﻋﻴﻦ روح او ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﺷ‪Ç‬ﺪه ﺳﺖ‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﮔﺸﺖ ﻗ‪Ç‬ﺮﺑﺎﻧﻲ و ﭘﺴﺖ‬
‫ﺧﻮاه روﻏﻦ ﺑﻮي ﻛﻦ‪ ,‬ﺧﻮاﻫﻲ ﺗﻮ ﮔ‪Ç‬ﻞ‪1‬‬ ‫روﻏﻨﻲ ﻛ‪Ç‬ﺎو ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻓ‪Ç‬ﺪاي ﮔ‪ÇÔ‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬او‪ Á‬آﻳﺎت ﺑﺎ آﻳﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺧﻮد ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﺛﺎﻧﻴ‪ H‬ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﻦ )ع( ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ از ﺧﻮد ﻫﻴﭻ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺧﺪا ﺑﻪ زﺑﺎن آﻧﻬﺎ ﺣﺮف ﻣﻲزﻧﺪ و ﺗﺄوﻳﻞ و ﺗﻔﺴﻴﺮ آن را ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫آﻧﻬﺎ ﺧﻮد ﻛﺘﺎب ﻧﺎﻃﻘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺟﻒ اﻟﻘﻠﻢ )ﻗﻠﻢ ﺧﺸﻚ ﺷﺪ( ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ?‬ ‫ﺟﺒﺮي‪ :‬درﺑﺎره ﻣﻌﻨﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﻗﻠﻢ ﺧﺸﻚ ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ >ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪي ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰ را‬
‫ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ<‪ /‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺎري را ﻧﺘﻴﺠﻪ و ﭘﺎداش و ﺟﺰاﻳﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺮدار ﻧﻴﻚ ﺑﺎﺑﺪ ﻛﺮداري‪ ,‬دادﮔﺮي و ﺑﻴﺪاد‪ ,‬اﻣﺎﻧﺖ داري و دزدي‪ ,‬ﺷﻜﺮ و ﻛﻔﺮ ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﺷﺮ را ﻳﻜﺴﺎن ﻧﺸﻤﺮد‪ /‬ا ﮔﺮ ﺑﻪ وزن ‪‬‬
‫ذرهاي ﻧﻴﻜﻲ ﻳﺎ‬ ‫و ﺧﺪا ﭘﺎداش ﻧﻴﻜﻮﻛﺎران را ﺗﺒﺎه ﻧﻜﻨﺪ و ﺧﻴﺮ و ‪‬‬
‫ﺑﺪي ﻛﻨﻲ ﭘﺎداش و ﺟﺰاي آن را ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ‪ #/‬و اﻳﻦ از دادﮔﺮي ﺣﻖ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ ا ﮔﺮ ﺷﺎﻫﻲ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮش‬
‫درﺳﺘﻜﺎر و ﺑﺪ ﻛﺎر ﺗﻔﺎوت ﻧﻜﻨﺪ‪ /‬او ﺷﺎه ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬و ﺧﺪا دادﮔﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫در ﺗ‪ÇÇ‬ﺮازوي ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻣ‪Ç‬ﻮزون ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ذر هاي ﮔﺮ ﺟ‪Ç‬ﻬﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﻓ‪Ç‬ﺰون ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺟﻔﺎﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎ وﻓ‪Ç‬ﺎ ﻳﻜﺴ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد?‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻒ اﻟﻘ‪Ç‬ﻠﻢ ﻛ‪Ç‬ﻲ آن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ‪‬‬
‫ﺟﻒ اﻟﻘ‪Ç‬ﻠﻢ ‪3 ##‬‬
‫وان وﻓﺎ را ﻫﻢ وﻓﺎ ‪‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻒ اﻟﻘ‪Ç‬ﻠﻢ‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻞ ﺟ‪Ç‬ﻔﺎ را ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺟ‪Ç‬ﻔﺎ‬
‫ﻣﻘﺮب‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﺧﺪا آﻣﺮزﻧﺪه و ﻣﻬﺮﺑﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﮔﻨﻪ ﻛﺎر و ﺑﺪﻛﺎر ﺗﻮﺑﻪ ﮔﺮ را ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ وﻟﻲ او را ‪‬‬
‫ﺧﻮد ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻫﻢ از ﻗﺎﻧﻮنﻣﻨﺪي اﺳﺖ‪ /‬ﻣﮕﺮ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﭘﺲ از ﺗﻮﺑﻪ ﺑﺎ ﺻﺪق ﺗﻤﺎم ﺧﺪﻣﺖ‬
‫ﺣﺮ ﻛﻪ در ﻛﺮﺑﻼ ﺑﻪ‬
‫ﻛﻨﺪ ﭼﻮن ﻓﻀﻴﻞ ﻋﻴﺎض ﻳﺎ ﺳﺎﺣﺮان ﻛﻪ دﺳﺖ و ﭘﺎي ﺧﻮﻳﺶ دادﻧﺪ‪) /‬ﻳﺎ ‪‬‬
‫‪###‬‬

‫ﺷﻬﺎدت رﺳﻴﺪ(‪/‬‬
‫ﻛﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﺻﺪﻗﻲ ﺑﻪ دﺳﺖ آوردهاي?‪4‬‬ ‫ﺗﻮ ﻛﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺠﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎل ﺧ‪Ç‬ﺪﻣﺖ ﻛ‪Ç‬ﺮدهاي‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/31êë‬‬ ‫‪ #‬ﺳﻮرة زﻟﺰال‪ ,‬آﻳﺔ ‪/7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3128 Ç 30‬‬


‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/31ë1 Ç 2‬‬ ‫ﺟﻒ اﻟﻘﻠﻢ‪ :‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻗﻠﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ رﻓﺘﻪ ﺧﺸﻚ و ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ و ﺗﻐﻴﻴﺮﻧﺎﭘﺬﻳﺮ‪/‬‬ ‫‪ ##‬‬
‫‪Ô ###‬ﻓﻀ‪Ö ‬ﻴﻞ ﻋﻴﺎض‪ :‬از ﻋﺮﻓﺎي ﻗﺮن دوم ﻫﺠﺮي ﻣﺘﻮ ‪‬ﻟﺪ ‪ 10ë‬و ﻣﺘﻮ ‪‬ﻓﻲ ‪ 187‬ﻫﺠﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا ﺳﺮدﺳﺘﺔ راﻫﺰﻧﺎن ﺑﻮد و‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/31ìê‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﻛﺮد‪ )///‬ﺗﺬﻛﺮ¸ اﻻوﻟﻴﺎ¾(‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪382‬‬

‫ﺟﺒﺮﺧﺎﺻﺎن‪,‬ﻋﻤﻴﺪ‪#‬ﺧﺮاﺳﺎن‬
‫‪‬‬

‫زﻣﺴﺘﺎن ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﺮات ﭼﻮن ﻫﻤﻴﺸﻪ زﻣﺴﺘﺎن ﺳﺮدي داﺷﺖ‪ ,‬ﺑﻴﻨﻮاﻳﺎن ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﻲﻟﺮزﻳﺪﻧﺪ و‬
‫زرﻳﻦ‪/‬‬‫ﻏﻼﻣﺎن ﻋﻤﻴﺪ ﺧﺮاﺳﺎن ﭘﻮﺷﺸﻲ ﮔﺮم دارﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﺔ اﻃﻠﺲ و ﻛﻤﺮﺑﻨﺪي ‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻲدﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫دروﻳﺸﻲ در ﻣﻴﺎن آن ﺑﻴﻨﻮاﻳﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻤﻪ ﺳﻮز ﺳﺮﻣﺎ و ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ و ﻓﻘﺮ را اﺣﺴﺎس‬
‫ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬ﭼﻮن ﻏﻼﻣﺎن را ﺑﺪﻳﺪ دﺳﺖ ﺑﺮ آﺳﻤﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪاوﻧﺪا ﺑﻨﺪه ﭘﺮوري از‬
‫اﻳﻦ ر‪Ä‬ﻴﺲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎ ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮ‪ /‬روزﻫﺎ ﮔﺬﺷﺖ و آن دروﻳﺶ ﺑﺎز ﻫﻤﺎن ﺳﺨﻨﺎن ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮد‬
‫را در دل ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺘﻲ ﺷﺎه ﺑﺮ ﻋﻤﻴﺪ ﺧﺮاﺳﺎن ﺧﺸﻢ ﮔﺮﻓﺖ و دﺳﺘﻮر داد دﺳﺖ و‬
‫ﭘﺎﻳﺶ ﺑﺴﺘﻨﺪ و ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ آﻧﭽﻪ از ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻧﻬﺎن ﻛﺮدهاي ﺑﺎز ﮔ‪Ç‬ﻮ‪ /‬او اﻗ‪Ç‬ﺮار ﻧﻜ‪Ç‬ﺮد‪/‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﺪ و ﺣ‪Ç‬ﺮﻓﻲ ﻧ‪Ç‬ﺰدﻧﺪ‪ /‬ﻳﻚ ﻣ‪Ç‬ﺎه‬ ‫ﻏﻼﻣﺎن او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺑﻪ ﻃﻮل ﻛﺸﻴﺪ وﻟﻲ آﻧﺎن ﺳﺨﻨﻲ ﺧﻼف ر‪Ä‬ﻴﺲ و ﺻﺎﺣﺐ ﺧﻮد ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ‪ /‬در ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫اوﻗﺎت ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﺒﻲ آن دروﻳﺶ در ﺧﻮاب دﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺎﺗﻔﻲ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺪﮔﻲ را از اﻳﻦ‬
‫ﻏﻼﻣﺎن ﺑﻴﺎﻣﻮز‪ ,‬ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎس و ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻛﺮدهاي ﻛﻪ ﺗﻮﻗﻊ داري‪/‬‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺪرد ﮔ‪Ç‬ﺮﮔﺖ‪ ,‬آن از ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ دان‬
‫‪‬‬ ‫ﮔﺮ‬ ‫اي درﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺪه ﭘ‪ÇÇ‬ﻮﺳﺘﻴﻦ ﻳ‪ÇÇ‬ﻮﺳﻔﺎن‬
‫زاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﺎري ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ ﺑ‪Ç‬ﻨﻮش‬ ‫زاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺎﻓﻲ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ ﺑ‪Ç‬ﭙﻮش‬
‫ﺟ‪Ç‬ﻒ اﻟﻘ‪Ç‬ﻠﻢ‬
‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻲ ﻗ‪Ç‬ﺪ ‪‬‬ ‫ﻏﺼﻪﻫﺎي دم ﺑ‪Ç‬ﻪ دم‬
‫ﻓﻌﻞ ﺗﻮﺳﺖ اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ را ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺪ راﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮدد ﺳ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ از ‪‬ر ﺷ‪Ç ‬ﺪ‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬ﺟﺰاي ﻛﺮدﮔﺎر را ﻓﻬﻤﻴﺪم ﻛﻪ ﻻزﻣﺔ اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﺟﺒﺮ ﺧﺎﻟﺼﺎن ﻣﻌﻠﻮﻣﻢ ﻧﺸﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﺟﺒﺮ ﻋﺎ ‪‬ﻣﻪ‪ ,‬ﺟﺒﺮ اﻓﺮاد ﺗﻨﺒﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﻦ ﺑﻪ ﻛﺎر‪ ,‬دل ﺑﻪ ﻳﺎر و ﺟﺎن ﺑﻪ‬
‫ﻋﺒﺎﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮﺟﻴﻪ‬‫ﺟﺎﻧﺎن ﺳﭙﺎرﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺗﺮاﺷﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ )اﻳﻦ ﺟﺒﺮ را دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎي اﻣﻮي و ‪‬‬
‫ﺧﺎﺻﻪ‪ ,‬ﺗﺮك ﻣﻌﺸﻮﻗﻲ اﺳﺖ و ﻧﻴﺎز ﻋﺎﺷﻘﻲ و ﺧﺎ ﻛﺴﺎري‪,‬‬ ‫ﻇﻠﻢ ﺧﻮﻳﺶ رواج دادﻧﺪ(‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺟﺒﺮ ‪‬‬
‫ﻧﻪ ﻛﻠﻤﺎت ﻓﻼﺳﻔﻪ و ﻣﺘ ‪‬ﻜﻠﻤﻴﻦ و ﺟﺒﺮﻳﺎن را ﮔﻔﺘﻦ و ﻋﻠﻢ ﻓﺮوﺧﺘﻦ‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮ ﺧﺎﺻﺎن‪ ,‬ﺳﻜﻮت اﺳﺖ و ﺑﻨﺪﮔﻲ و اﻃﺎﻋﺖ ﻧﻪ رﻳﺎﺳﺖ و زﻋﺎﻣﺖ و ﻧﻪ ﺳﺨﻨﻮري و‬
‫ﺑﻼﻏﺖ‪ /‬از ﻫﻤﻴﻦ رو ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺗﺎ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﺎن ﻧﻴﺎﻣﺪ ﻛﻪ ﺑﮕﻮ‪ ,‬ﻟﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬اي ﻛﻪ ﻻف‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3180 Ç 3‬‬ ‫‪ #‬ﻋﻤﻴﺪ‪ :‬ر‪Ä‬ﻴﺲ و ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد‪ ,‬وزﻳﺮ ﻣﺎﻟﻴﻪ‪/‬‬


‫‪383‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻋﻘﻞ ﻣﻲزﻧﻲ‪ ,‬ﻃﺎﻣﺎت ﻣﻲﺑﺎﻓﻲ‪ ,‬ﮔﺰاﻓ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ و ﺑ‪Ç‬ﻪ داﺷ‪Ç‬ﺘﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﺪاﻧ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ در دل‬
‫ﻣﺴﺨﺮهات ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗﻌﻈﻴﻢ‪ ,‬دﻟﺨﻮﺷﻲ‪ /‬اﻳﻨﻬﺎ ﻋﺎﺷﻖ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻋﺎﺷﻖ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫اﻟﻬﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن دردﻣﻨﺪ ﺷﻮي ﺑﻪ ﻳﺎرﻳﺖ آﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻏﻴﺒﻲ ×‬
‫ﺑﻬﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻌﺮه زﻧ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ دم ﺑ‪Ç‬ﻪ دم‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎﻧﺖ در ﭘ‪ÇÇ‬ﻲ ﭘ‪ÇÇ‬ﺮدة ﻛ‪ÇÇ‬ﺮم‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺞ روزه ﻛ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﺮاش‪1‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻖ آن ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ ﺑ‪Ç‬ﺎش‬
‫وﻗﺖ درد و ﻏﻢ‪ ,‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺣﻖ ﻛﻮ اﻟﻴﻒ‪2?#‬‬ ‫ﺤﺖ ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻳ‪Ç‬ﺎرﻧﺪ و ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‬
‫وﻗﺖ ﺻ‪ Ç‬‬
‫ﺟﺒﺮي‪ :‬ا ﮔﺮ ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ دﻟﻴﻞ ﺑﻴﺎوري ﻣﻦ ﻗﺎﻧﻊ ﻧﻤﻲﺷﻮم‪ /‬زﻳﺮا آﻧﭽﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ دور ﺑﺎﻃﻞ ﻳﺎ‬
‫ﺗﺴﻠﺴﻞ اﺳﺖ‪) /‬ﺧﺪا ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﻣﺎ را آﻓﺮﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﻣﻴﻞ ﺑﺪي در ﻧﻬﺎدﻣﺎن ﻧﻬﺎد‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﻪ اﺟ‪Ç‬ﺒﺎر‬
‫ﭘﺎداش و ﺟﺰا ﻣﻌﻴﻦ ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺑﻪ اﺟﺒﺎر دﻳﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ ,‬ﺑﻪ اﺟﺒﺎر اﻃﺎﻋﺖ ﺧﻮاﺳﺖ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ را‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﺮد و ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ اﺟﺒﺎر از ﻓﻀﻞ ﺧﻮد ﺑﺨﺸﻴﺪ‪(///‬‬
‫ﻗﻀﻴﻪاي‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﻫﻤﻪ آﻧﭽﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲ ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎي ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ اﺛﺒﺎت ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻢ ﻧﻔﻲ ‪‬‬
‫را ﺻﺎدق و ﻗﻀﻴﻪاي را ﻛﺎذب ﻣﻲداﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻫﻢ ﺑﺤﺚ اداﻣﻪ دارد و ﻫﺮ ﻓﺮﻗﻪاي ﺧﻮد‬
‫را ﺣﻖ و دﻳﮕﺮي را ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻲﺷﻤﺮد‪/‬‬
‫ﻛﻢ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻣﺒﺘﺪع ‪ ##‬را ﮔﻔﺖ و ﮔ‪Ç‬ﻮ‪3‬‬ ‫ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻔﺘﺎد و دو‬
‫ﻋﻠ‪‬ﺖ راﻫﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺲ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺮ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ﻣﻬﻢ ﻗﻔﻞﻫﺎي‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﺣﻴﺮان ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺪام راه را ﺑﺮود و ﻛﺪام ﻗﻔﻞ را ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ‪ /‬وﻗﺘﻲ‬
‫ﺟﻮاب ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ ﺳﺘﻴﺰه ﺟﻮﻳﻲ روﺑﺮو ﻣﻲﺷﻮد ﻳﺎ ﺑﺪو ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺰرﮔﺎن ﻣﺎ ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﻣﺎ‬
‫ﻧﻤﻲداﻧﻴﻢ‪ /‬وﻗﺘﻲ از ﺑﺰرﮔﺎن ﺳﺮاغ ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻳﺎ ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ ﻳﺎ ﭘﺎﺳﺦ درﺳﺖ ﻧﻤﻲﺷﻨﻮد‪/‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ راه ﭼﺎره‪ :‬ﻧﻪ ﺣﺮف اﺳﺖ و ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل و ﻧﻪ ﺳﻔﺴﻄﻪ و ﻣﻐﻠﻄﻪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ و ﺣﺎل‪/‬‬
‫ور ﻧﻪ ﻛﻲ وﺳﻮاس را ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﺲ‪4‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻮزﺑﻨﺪ وﺳ‪Ç‬ﻮﺳﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ اﺳﺖ و ﺑﺲ‬
‫ﺣﻞ رﻓﻊ اﺧﺘﻼف و رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﺣﻖ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺗﻨﻬﺎ راه ‪‬‬
‫در دل و ﺟﺎﻧﺶ ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺖ و وﺟﻮدش را ﭘﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺧﻮد ﻋﺸﻖ دل او را ﭼﻨﺎن روﺷﻦ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺻﻮرت ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻋﺎﻟﻢ در آن دل ﻣﻲﺗﺎﺑﺪ و ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي "آﻓﺘﺎب آﻣﺪ دﻟﻴﻞ آﻓﺘﺎب"‬
‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺮاﻳﺶ روﺷﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ زﺑﺎن ﻧﮕﺸﺎﻳﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﺪ دﻟﻴﻞ ﺑﻴﺎورد‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﺮ راﻫ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/320ì‬‬ ‫‪ #‬اﻟﻴﻒ‪ :‬اﻟﻔﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻣﻮﻧﺲ‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3202 Ç 3‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3230‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3221‬‬ ‫‪ ##‬ﻣﺒﺘﺪع‪ :‬ﺑﺪﻋﺖﮔﺰار‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪384‬‬

‫ﻣﻲرود ﻛﻪ آن ﺣﻖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺻﻴﺪ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﻫﻤﻲ ﻛﻦ ﺟﻮ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﻮ‪1‬‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﻲ ﺷﻮ‪ ,‬ﺷﺎﻫﺪي‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻮﺑﻲ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‬
‫ﻓ‪Ç‬ﺮ و ﺑ‪Ç‬ﻬﺎ‬
‫ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻲ اﻧ‪Ç‬ﺪر‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻌﻘﻮلﻫﺎ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻌﻘﻮلﻫﺎ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺪان ﺗﺪﺑﻴﺮ اﺳ‪Ç‬ﺒﺎب ﺳ‪Ç‬ﻤﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺗﻮ‪ ,‬ﺣﻖ را ﻋﻘﻞﻫﺎﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﭘﺲ رﻧﺪاﻧﻪ و ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اﻳﻦ ﻋﻘﻞﻫﺎ را در ﺑﺎز‪ ,‬ﺗﺎ ﺧﺮد ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﺖ آﻳﺪ و ﭘﻴﺮ ﻋﻘﻞ و‬
‫ﻋﺸﻖ ﮔﺮدي‪/‬‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧﺸﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﺪ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬ ‫آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ آن ﺟ‪Ç‬ﻮان در آﻳ‪Ç‬ﻨﻪ‬
‫دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻧ‪Ç‬ﺎاﻣ‪Ç‬ﻴﺪ‪3‬‬ ‫ﭘﻴﺮ‪ ,‬ﻋﺸﻖ ﺗﻮﺳﺖ ﻧﻪ رﻳﺶ ﺳﻔﻴﺪ‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﻋﺸﻖ رﺳﻴﺪهاي ﭘﺲ ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﭘﺮدهﻫﺎ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺣﺴﻦ را ﺑﻲواﺳ‪Ç‬ﻄﻪ ﺑ‪Ç‬ﻔﺮاﺷ‪Ç‬ﺘﻢ‪4‬‬ ‫ﭘﺮدهﻫﺎ را اﻳﻦ زﻣ‪Ç‬ﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮداﺷ‪Ç‬ﺘﻢ‬
‫ا ﻛﻨﻮن ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ و ﺷﺎ ﻛﺮاﻧﻪ ﺑﮕﻮ‪ :‬ﻓﺘﺒﺎركاﷲ اﺣﺴﻦ اﻟﺨﺎﻟﻘﻴﻦ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﻤﺎع ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫در ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ اﺳﺖ ﻳﺎ اوﻟﻲ اﻻﺑﺼﺎر‬ ‫ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﻲ ﭘ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﺮ در و دﻳ‪Ç‬ﻮار‬
‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﻲ‪/‬‬

‫‪Ô‬ﺣﺴﻦﻟﻴﻠﻲ‬

‫داﺳﺘﺎن ﻋﺸﻖ و ﻋﺎﺷﻘﻲ ﺗﻤﺎم ﻧﺎﺷﺪﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺠﻨﻮﻧﺎن ﻋﺸﻖ ﻟﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬در ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ‬
‫ﻣﻈﻬﺮﻳﺖ ﻋﺎﺷﻘﻲ ﻗﻴﺲ ﻋﺎﻣﺮي )ﻣﺠﻨﻮن( ﻋﺮﻓﺎ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ و در ﻫﻤﻪ زﻣﺎﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ آﻧﭽﻪ در‬
‫و ﺷﻌﺮا ﺳﺮودهاﻧﺪ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪ /‬و ﭼﻪ ﺑﺪ ﺣﺎﻟﻨﺪ آﻧﺎن ﻛﻪ ﻋﺸﻖ را ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪ ,‬و ﭼﻪ در ﺑﻨﺪﻧﺪ‬
‫آﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ زﻧﺠﻴﺮ ﺟﻨﻮن ﺑﺮ ﮔﺮدن ﻧﺪارﻧﺪ‪/‬‬
‫روزي ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﻦ ﺑﺪ ﺣﺎﻻن در ﺑﻨﺪ ﻋﻘﻞ ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ از روي ﺟﻬﻞ ﺑﻪ ﻣﺠﻨﻮن ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻟﻴﻠﻲ‬
‫آن ﭼﻨﺎن زﻳﺒﺎﻳﻲ ﻧﺪارد ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﺪو دل ﺑﺴﺘﻪاي‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﺰاران دﻟﺮﺑ‪Ç‬ﺎﺗﺮ و زﻳ‪Ç‬ﺒﺎﺗﺮ از او ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺠﻨﻮن ﻛﻪ ﻣﻲدﻳﺪ آﻧﺎن از ﻋﺸﻖ ﺑﻮﻳﻲ ﻧﺒﺮدهاﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3279‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/327ë Ç ì‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3233 Ç 3ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3231‬‬
‫‪385‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻣﻲ ﺧ‪Ç‬ﺪاﻳ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﺪ از ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ وي‪1‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺻﻮرت ﻛﻮزه اﺳﺖ و ﺣﺴﻦ‪ ,‬ﻣﻲ‬
‫‪‬‬
‫روي ﻧ‪ÇÇ‬ﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺎﺻﻮاب‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻮزه ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﻴﻨﻲ و ﻟﻴﻜ‪Ç‬ﻦ آن ﺷ‪Ç‬ﺮاب‬
‫ﻫﺴﺖ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ را دوزخ‪ ,‬آن را ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺘﻲ‪3‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇÇ‬ﻮرت ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺘﻲ و ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻨﺘﻲ‬
‫اﻫﻞﻇﺎﻫﺮﭼﻮنﺑﻪﻇﺎﻫﺮﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪوﺻﻮرت‪,‬ﻳﻜﻲرا ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪودﻳﮕﺮيرا ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪاﺳﺖ‪,‬‬
‫اﻣﺎ ﻋﺎﺷﻘﺎن ﭼﻮن ﺑﻪ درون و ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ در آن ﺟﺰ ﺟﻤﺎل ﺑﺎﻗﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻮزه ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎده در وي ﺑﺲ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﺑﺎده از ﻏﻴﺐ اﺳﺖ و ﻛﻮزه زﻳﻦ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﻟﻴﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﺮم ﻫ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪا و ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪4‬‬ ‫ﺑﺲ ﻧ‪ÇÇÇ‬ﻬﺎن از دﻳ‪ÇÇ‬ﺪة ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺤﺮﻣﺎن‬
‫ﺑﺎرﻫﺎ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪ :‬ﻣﺤﺮم اﻳﻦ ﻫﻮش ﺟﺰ ﺑﻴﻬﻮش ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬و ﺣﺎﻓﻆ ﻓﺮﻣﻮده‪ :‬ﮔﻮش‬
‫ﻧﺎﻣﺤﺮم ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺟﺎي ﭘﻴﻐﺎم ﺳﺮوش‪ ,‬آﺧﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﻣﺤﺮمﻫﺎ ﻟﻴﺎﻗﺖ دﻳﺪن ﺣﺴﻦ ﻟﻴﻠﻲ ﻣﺮا ﻧﺪارﻳﺪ‪/‬‬
‫اﻟﻬﻲ ﭼﺸﻤﺎن ﻣﺎ ﻣﺴﺖ و ﺑﻴﺨﻮد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺟ‪Ç‬ﻤﺎﻟﺖ را ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎر ﮔ‪Ç‬ﻨﺎﻫﺎﻧﻤﺎن‬ ‫×‬
‫ﺳﻨﮕﻴﻦ اﺳﺖ‪ /‬اي ﻧﻮر ﭘﻨﻬﺎن ﻛﻪ ﺧﺎور و ﺑﺎﺧﺘﺮ را ﭘﺮ ﻛﺮدهاي‪ ,‬اي راز ﮔﺸﺎي اﺳﺮار ﻣﺎ و اي‬
‫ﺟﺎري ﻛﻨﻨﺪه اﻧﻮارﻫﺎ‪///‬‬
‫او ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن و آﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎرا ﺑ‪ÇÇ‬ﺨﺸﺸﺶ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻬﺎري ﻣﺎ ﭼﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎغ ﺳ‪Ç‬ﺒﺰ ﺧ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﻗﺒﺾ و ﺑﺴﻂ دﺳﺖ از ﺟﺎن ﺷﺪ روا‬ ‫ﺗﻮ ﭼﻮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل دﺳﺖ و ﭘ‪Ç‬ﺎ‬
‫اﻳﻦ زﺑﺎن از ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ دارد اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬ ‫ﺗﻮ ﭼﻮ ﻋﻘﻠﻲ‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل اﻳ‪Ç‬ﻦ زﺑ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﺔ ﺷ‪Ç‬ﺎدي ﻓ‪Ç‬ﺮﺧ‪Ç‬ﻨﺪهاﻳ‪Ç‬ﻢ‪5‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺜﺎل ﺷ‪Ç‬ﺎدي و ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺧ‪Ç‬ﻨﺪهاﻳ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺧﺎ ك ﺑﺮ ﻓ‪Ç‬ﺮق ﻣ‪Ç‬ﻦ و ﺗ‪Ç‬ﻤﺜﻴﻞ ﻣ‪Ç‬ﻦ‪6‬‬ ‫اي ﺑﺮون از وﻫﻢ و ﻗ‪Ç‬ﺎل و ﻗ‪Ç‬ﻴﻞ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺪﻋﻲ‪ ,‬اي اﻫﻞ ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل‪ ,‬ﺗﻮ ﺣﺎل ﺳﻮﺧﺘﮕﺎن ﭼﻪ داﻧﻲ?‬ ‫ا ‪‬ﻣﺎ اي ﻧﺎﻣﺤﺮم‪ ,‬اي ﻣﻼﻣﺘﮕﺮ‪ ,‬اي ‪‬‬
‫ﺧﻮد را ﺑﺸﻨﺎس ﻛﻪ در ﻛﺠﺎﻳﻲ‪ ,‬ﻛﻮدﻛﻲ ﻳﺎ ﺑﺎﻟﻎ? اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻳﺎ‪?///‬‬
‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرا‪‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﺮﻣﺪي ﻗ‪Ç‬ﺼﺮي ﺑﺴ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‪7‬‬ ‫اي ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﻚ آن را ﻛ‪Ç‬ﻪ ذات ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺮد آن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون از ﺷﻚ اﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﺤﺠﻮب اﺳﺖ‪ ,‬او ﺧﻮد ﻛﻮدك اﺳﺖ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺰي را رﻳﺶ و ﻣ‪ÇÇ‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ رﻳﺶ و ﺧ‪Ç‬ﺎﻳﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮدﺳﺘﻲ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲﺑﺮد اﺻ‪ÇÇ‬ﺤﺎب را ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﻗ‪ÇÇ‬ﺼﺎب‬ ‫‪ÇÇ‬ﻮد آن ‪Ô‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺰ ﺷ‪ÇÇ‬ﺘﺎب‬
‫ﭘ‪ÇÇÇ‬ﻴﺸﻮاي ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻘﻲ‪ ,‬ﻟﻴﻜ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻣ‪Ç‬ﺮگ و ﻏ‪Ç‬ﻢ‬ ‫رﻳﺶ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮده ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﺎﺑﻘﻢ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/330ë Ç ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/329ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3291‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3288‬‬


‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/33ê1‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3318‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3312 Ç 1ë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪386‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺎ و ﻣ‪Ç‬ﻦ و ﺗﺸ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ روش ﺑﮕ‪ÇÖ‬ﺰﻳﻦ و ﺗ‪Ç‬ﺮك رﻳﺶ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﭘ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻴﺸﻮا و رﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻤﺎي ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﺴﺘﺎن‪1‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﻮي ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮي ﮔ‪ÇÔ‬ﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن‬

‫ﭼﺮاﮔﺒﺮ‪#‬اﻳﻤﺎنﻧﻴﺎورد?‬
‫اﻳﻤﺎنﺑﺎﻳﺰﻳﺪﻳﺎاﻳﻤﺎنﺷﻤﺎ!?‬

‫در ﻋﻬﺪ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ ﮔﺒﺮي ﻣﻲزﻳﺴﺖ ﻳﻜﻲ از ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﺧﻮب و ﺑﺰرﮔﻮاري ﭘﺲ ﭼﺮا ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻧﻤﻲﺷﻮي ﻛﻪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻲ و ﺑﺰرﮔﻲ ﻣﻌﻨﻮي ﻳﺎﺑﻲ‪/‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ آن را ﻧﺪارم‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ اﻳﻤﺎن‬
‫ﮔﺒﺮ‪ :‬ا ﮔﺮ اﻳﻤﺎن آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ دارد ﻣﻦ ‪‬‬
‫ﺑﻲﻣﺴﻤ ×ﻲ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻦ ﺑﺪان ﻫﻴﭻ ﻣﻴﻞ و رﻏﺒﺘﻲ ﻧﺪارم‪ ,‬زﻳﺮا اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ اﺳﻤﻲ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﺷﻤﺎ را دﻳﺪ آن ﻓﺎﺗﺮ ‪ ##‬ﺷ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﺻﺪ ﻣﻴﻠﺶ ﺳﻮي اﻳ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭼﻨﺪ ﺣﺴﺮت در دل و ﺟﺎﻧﻢ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‪3‬‬ ‫ﻟﻴﻚ از اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن و ﺻ‪ÇÇ‬ﺪق ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺰﻳﺪ‬

‫ﻫﺪﻳﺔﺑﺪآوازي!‬

‫ﻣ‪ Æ‬ذﻧﻲ ﺑﺪ ﺻﺪا آن ﻗﺪر ﻋﺎﺷﻖ آواز ﺧﻮد ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻣﻲرﺳﻴﺪ اذان ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ /‬ﺻﺪاﻳﺶ‬
‫آن ﭼﻨﺎن ﻧﻜﺮه و ﻧﺨﺮاﺷﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن را ﻋﺬاب و ﻛﺎﻓﺮان را ﺳﺘﻴﺰهاﻧﮕﻴﺰ ﺑﻮد‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ‬
‫ﺑﻪ او ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻻاﻗﻞ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎن اذان ﻣﮕﻮ‪ ,‬ﮔﻮش ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ /‬ﻳﻚ روز ﭘﺲ از‬
‫اذان دﻳﺪﻧﺪ ﻛﺎﻓﺮي ﺷﻤﻊ و ﺣﻠﻮا و ﺟﺎﻣﺔ ﻟﻄﻴﻒ ﺑﺮ دﺳﺖ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﺑﻪ اردوي ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫آﻣﺪ و از ﻣ‪Æ‬ذن ﺳﺮاغ ﮔﺮﻓﺖ و ﺗﻘﺪﻳﻢ او ﻧﻤﻮد‪ /‬ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﻫﺪﻳﻪ ﺑﺮاي ﭼﻪ? آن‬
‫ﻛﺎﻓﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ دﺧﺘﺮي زﻳﺒﺎ و ﺷﺮاﻓﺘﻤﻨﺪ دارم ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺷﻮد ﻫﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻨﻌﺶ‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻳﻢ ﻓﺎﻳﺪه ﻧﺪاﺷﺖ‪ /‬اﻣﺮوز ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد اذان ﮔﻔﺖ ﺻﺪاي آن ﺑﻪ ﮔﻮش او رﺳﻴﺪ‪ /‬ﭘﺮﺳﻴﺪ‬
‫اﻳﻦ ﺻﺪاي زﺷﺖ ﭼﻴﺴﺖ? ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﻤﺮ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺻﺪاي زﺷﺘﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪم‪/‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/33êê Ç 9‬‬


‫ﺗﺼﻮف ﻋﺎرف ﻳﻚ رﻧﮓ‪ ,‬ﻳﻚ رﻧﮓ وﺣ‪Ç‬ﺪت‬
‫‪‬‬ ‫در‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ(‪/‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ‬ ‫و‬ ‫ﻛﺎﻓﺮ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫اﺳﻼم‬ ‫از‬ ‫)ﺑﻌﺪ‬ ‫‪ #‬ﮔﺒﺮ‪ :‬زرﺗﺸﺘﻲ‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3390‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/33ì2‬‬ ‫‪ ##‬ﻓﺎﺗﺮ‪ :‬ﺳﺴﺖ‪/‬‬ ‫ﺷﺪه‪/‬‬
‫‪387‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺧﻮاﻫﺮش ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﺪاي اذان اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻪ ﺷﻌﺎر ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬


‫او ﺑﺎورش ﻧﺸﺪ از دﻳﮕﺮي ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ /‬آن ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻮابرا داد‪ /‬وﻗﺘﻲ دﺧﺘﺮم ﻳﻘﻴﻦ ﭘﻴﺪا‬
‫ﻛﺮد ﻛﻪ آن ﺻﺪاي زﺷﺖ از اذان ﺷﻤﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﺷﺮﻣﻨﺪه و ﻧﻮﻣﻴﺪ ﺷﺪ‪ /‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﻔﺴﻲ ﺑﻪ‬
‫راﺣﺘﻲ ﻛﺸﻴﺪم و دﻳﺸﺐ راﺣﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪم و ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺷﻜﺮاﻧﺔ آن‪ ,‬اﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ را آوردهام‪ /‬ا ﮔﺮ‬
‫ﻣﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲداﺷﺘﻢ دﻫﺎن اذانﮔﻮ را ﭘﺮ از زر و ﺳﻴﻢ ﻣﻲﻛﺮدم‪/‬‬
‫راﻫﺰن ﻫﻤﭽﻮن ﻛﻪ آن ﺑﺎﻧﮓ ﻧﻤﺎز‪1‬‬ ‫ﻫﺴﺖ اﻳﻤﺎن ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ زرق و ﻣ‪Ç‬ﺠﺎز‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﭼﻨﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ‪ :‬ا ﮔﺮ از ﻣﺸﺮق ﺟﺎم او ﻃﻠﻮع ﻛﻨﺪ ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن راروﺷﻦ‬
‫ﺳﺎزد‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪم اﻧ‪Ç‬ﺪرﻳﻦ ﻣﺸﻜ‪Ç‬ﻞ ﻋ‪Ç‬ﻤﻮ‬ ‫اي ﻋﺠﺐ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ او‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ آن ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ?‬
‫ﭘ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪه از ﻧ‪Ç‬ﻮر او ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‪2‬‬ ‫ﮔﺮ وي اﻳﻦ اﺳﺖ اي ﺑﺮادر ﭼﻴﺴﺖ آن‬
‫داﺳﺘﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﺎز ﺑﻴﺎن ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻴﺮت اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺪام اﻳﻤﺎن ﻣﺎﻳﺔ آراﻣﺶ روح و ﺟﺎن اﺳﺖ‪,‬‬
‫اﻳﻤﺎن اﻳﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻇﺎﻫﺮي و اﻫﻞ ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل و آن واﻋﻆ و آن ﻣﻮذن ﺑﺪ آواز ﻳﺎ اﻳﻤﺎن‬
‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ?‬

‫ا ﮔﺮاﻳﻦﮔﻮﺷﺖاﺳﺖﮔﺮﺑﻪﻛﻮ?وا ﮔﺮاﻳﻦﮔﺮﺑﻪاﺳﺖﮔﻮﺷﺖﻛﻮ?‬

‫ﻣﺮدي زﻧﻲ ﻧﺎﺑﻜﺎر و ﭘﻠﻴﺪ داﺷﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲآورد زن ﺗﻠﻒ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬روزي ﺑﺎ‬
‫ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻘﺪاري ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮش داد ﺗﺎ ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﺎن ﻏﺬاﻳﻲ درﺳﺖ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺮد ﺑﻴﺮون رﻓﺖ‪ /‬زن ﮔﻮﺷﺘﻬﺎ را ﻛﺒﺎب ﻛﺮد و ﺑﺎ ﺷﺮاب ﺧﻮرد‪ /‬ﻣﺮد ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ آﻣﺪ‪ /‬ﻏﺬا ﺧﻮاﺳﺖ وﻟﻲ از ﮔﻮﺷﺘﻬﺎ ﺧﺒﺮي ﻧﺒﻮد‪ /‬ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭘﺲ ﮔﻮﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ دادم ﭼﻪ‬
‫ﺷﺪ?‬
‫زن‪ :‬ﮔﻮﺷﺖ را ﮔﺮﺑﻪ ﺧﻮرد‪ /‬ﺑﺮو و دوﺑﺎره ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺨﺮ‪/‬‬
‫ﻣﺮد‪ :‬ﻏﻼم ﺑﺮو ﺗﺮازو را ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﻣﻦ ﮔﺮﺑﻪ را ﺑ ‪‬ﻜ ‪‬ﺸﻢ‪/‬‬
‫ﻏﻼم ﺗﺮازو آورد و ﻣﺮد ﻛﺸﻴﺪ و دﻳﺪ وزن ﮔﺮﺑﻪ ﻧﻴﻢ ﻣﻦ اﺳﺖ‪ /‬رو ﻛﺮد ﺑﻪ زن و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê0ì Ç 7‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3389‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪388‬‬

‫ﮔﺮﺑﻪ ﻧﻴﻢ ﻣﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﮔﻮﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺧﺮﻳﺪم ﻧﻴﻢ ﻣﻦ و ﻳﻚ ﺳﻴﺮ ﺑﻮد‪/‬‬


‫ور ﺑﻮد اﻳﻦ ﮔﻮﺷﺖ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﺮﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﻮ? ﺑ‪Ç‬ﺠﻮ‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ا ﮔﺮ ﮔﺮﺑﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ آن ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻮ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ :‬اﻳﻤﺎن ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺎ آن ﮔﻮﺷﺖ و ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺸﺮي او ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ دارد?‬
‫ور وي آن روح اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﻴﺴﺖ?‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺰﻳﺪ ار اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻮد آن روح ﭼ‪Ç‬ﻴﺴﺖ?‬
‫اﻳﻦ ﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﺗ‪Ç‬ﻮﺳﺖ و ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻴﺮت اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺣ‪Ç‬ﻴﺮت اﺳﺖ اي ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺎﺳﺦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻜﻤﺖ ﺣﻖ اﻳﻦ روح و آن ﺑﺪن را ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ داده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺎﻟﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﻲﺟﺎن ﻓﺴ‪Ç‬ﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮد و ﺳ‪Ç‬ﺮد‬ ‫روح ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻗﺎﻟﺐ ﻧ‪ÇÇ‬ﺪاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎر ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫راﺳﺖ ﺷﺪ زﻳﻦ ﻫﺮ دو اﺳﺒﺎب ﺟﻬﺎن‪3‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺒﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺪا و آن ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫‪‬ﻣ ‪‬ﺜ ‪‬ﻞ آن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎ ك و آب اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺎ ك ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺳﺮ را ﻧﻤﻲﺷﻜﻨﺪ‪ /‬آب ﻫﻢ ﻧﻤﻲﺷﻜﻨﺪ‪/‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ا ﮔﺮ آب و ﺧﺎ ك را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﻛﻨﻲ و ﮔﻞ ﺑﺴﺎزي ﭘﺲ از ﺧﺸﻚ ﺷﺪن ﺳﺮ را ﻣﻲﺷﻜﻨﺪ‪/‬‬
‫ﮔﺸﺖ ﺣﺎﺻﻞ از ﻧﻴﺎز و از ﻟﺠﺎج‪4‬‬ ‫ﺣﻜﻤﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻮد ﺣ‪Ç‬ﻖ را ز ‪Ö‬ازدواج‬

‫زاﻫﺪﺧﻮدﺑﻴﻦ‬

‫اﻣﻴﺮي ﺑﻮد ﺧﻮش دل و ﺷﺮاب دوﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮدم ﻧﻴﺰ در زﻣﺎن او راﺣﺖ و آﺳﻮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬او‬
‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎن‪ ,‬ﻓﻘﻴﺮ ﻧﻮاز‪ ,‬ﻋﺎدل‪ ,‬ﺧﻮب ﻧﮋاد‪ ,‬زر ﺑﺨﺶ‪ ,‬درﻳﺎ دل‪ ,‬ﺷﺎه ﻣ‪Ç‬ﺮدان‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺎﻻر‬
‫ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن‪ ,‬ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺣﻖ‪ ,‬راز دان و دوﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺧﻠﻖ دﻟﺪار و ﻛﻢ آزار و ﻣ‪Ç‬ﻠﻴﺢ‪5‬‬ ‫دور ﻋﻴﺴﻲ ﺑﻮد و ا ‪‬ﻳﺎم ﻣﺴ‪Ç‬ﻴﺢ‬
‫ﺷﺒﻲ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮاﻳﺶ آﻣﺪ و ﻃﺒﻖ رﺳﻢ ﺧﻮد ﺑﺎﻳﺪ از او ﺑﺎ ﺷﺮاب ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬و ﭼﻮن‬
‫دوران ﻣﺴﻴﺢ )ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺣﻀﺮت ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺎ ﺣﻀﺮت ﻣﺤﻤﺪ( ﺑﻮد ﺷﺮاب ﺣﻼل ﺑﻮد‪ /‬ﻟﺬا ﺑﻪ‬
‫ﻏﻼم ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﻛﻮزهاي ﭘﺮ از ﺷﺮاب ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑﻴﺎور‪ /‬ﺷﺮاب را از ﻓﻼن راﻫﺐ ﺑﮕﻴﺮ و‬
‫ﺑﻴﺎور ﻛﻪ ﺷﺮاب او دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫آﻧﭽﻨﺎﻧﻚ ﻛﺎﻧﺪر ﻋﺒﺎ ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪6‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آن ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻣﺎﻳﺔ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎﻧﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎج زر ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﺎرك ﺳ‪Ç‬ﺎﻗﻲ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ‪7‬‬ ‫ﺑﺎدهاي ﻛﺎن ﺑﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﺎن ﺟ‪Ç‬ﻬﺪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê28‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê23 Ç 2ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê19 Ç 20‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê18‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/3êëì‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3êê8‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3êê2‬‬
‫‪389‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻏﻼم ﺑﻪ ﻧﺰد آن راﻫﺐ رﻓﺖ و دو ﻛﻮزه ﺷﺮاب زرد ﻓﺎم ﺧﺮﻳﺪ و آن ﮔﻮﻫﺮ ﮔﺮاﻧ‪Ç‬ﺒﻬﺎ را‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ /‬در راه زاﻫﺪي ﻏﻢ زده و ﺧﺸﻚ ﻛﻪ از ﻏﺎﻳﺖ رﻳﺎﺿﺖ ﺑﺲ ﺷﻮرﻳﺪه‬
‫ﺣﺎل و ﺑﺪ ﺧﻠﻖ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬از ﻏﻼم ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬در ﺳﺒﻮ ﭼﻴﺴﺖ?‬
‫ﻏﻼم‪ :‬ﺷﺮاب اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻣﻴﺮ ﻣﻲﺑﺮم‪/‬‬
‫زاﻫﺪ راﻫﺐ‪:‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎدة ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﻄﺎن و آﻧﮕ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﻢ ﻫ‪Ç‬ﻮش‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻳ‪Ç‬ﺰدان و آﻧﮕ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻴﺶ و ﻧ‪Ç‬ﻮش?‬
‫ﻫﻮشﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ آن ﻫ‪Ç‬ﻮش ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﻮش ﺗﻮ ﺑﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﭘ‪Ç‬ﮋﻣﺮده اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮري ﻣ‪Ç‬ﻲ‪ ,‬اي ﺗ‪Ç‬ﻮ داﻧﺶ را ﻋ‪Ç‬ﺪو‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﺗﻮ را ﺧﻮد ﻫﻮش ﻛﻮ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﻛ‪Ç‬ﻮ?‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬آﻧﻜﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑﻲ ﻋﻘﻠﻲ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺘﻲ )ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﺷ‪Ç‬ﺮاب ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم ﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻗﺪرت( ﺑﻲ ﻋﻘﻞﺗﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺣﺎل او اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ )ﺑﻪ اﻳﻦ ﻃﻨﺰ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ(‪/‬‬
‫زاﻫﺪ راﻫﺐ‪ :‬ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺒﺎ ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺻﻮرت ﺧﻮد ﺑﻤﺎل! ﺧﻴﻠﻲ ﻋﻘﻞ داري ﺷﺮاب‬
‫ﻫﻢ ﺑﺨﻮر ﻛﻪ آن ﻫﻢ ﻛﺎﻣ‪ Â‬زاﻳﻞ ﺷﻮد! ﻛﻲ ﻧﻮر داﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﻳﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻲ!? ﻛﻲ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﻮدي ﻛﻪ‬
‫ﺑﺨﻮاﻫﻲ ﻣﺴﺖ ﺷﻮي!? ا ﮔﺮ ﻋﻮام ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻫﻢ ﺷﺮاب ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ آن ﻋﺎرف ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﺣﺎ ﻛﻢ و‬
‫اﻣﻴﺮ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻃ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺒﺎن دوﺳﺖ را آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺣ‪Ç‬ﺮام‬ ‫ﮔﺮ ﺣﻼل آﻣﺪ ﭘ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻋ‪Ç‬ﻮام‬
‫ﭼﺸﻤﺸﺎن ﺑﺮ راه و ﺑﺮ ﻣﻨﺰل ﺑ‪Ç‬ﻮد‪3‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن را ﺑ‪Ç‬ﺎده ﺧ‪Ç‬ﻮن دل ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫دزد را ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺒﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ دار دار‪4‬‬ ‫دﺷ‪ÇÇ‬ﻤﻦ راه ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا را ﺧ‪ÇÇ‬ﻮار دار‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﭘﺲ از اﻧﺘﻘﺎد ﺷﺪﻳﺪ از روي ﻏﻴﺮت ﺳﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﻛﻮزه ﺷ‪Ç‬ﺮاب زد و آن را ﺷﻜﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻏﻼم ﻧﺎراﺣﺖ و ﺳﺮاﻓﻜﻨﺪه ﻧﺰد اﻣﻴﺮ رﻓﺖ‪/‬‬
‫اﻣﻴﺮ‪ :‬ﭘﺲ ﺷﺮاب ﻛﻮ?‬
‫ﻏﻼم‪ :‬آن زاﻫﺪ ﻛﻮزه ﺷﺮاﺑﻢ را ﺷﻜﺴﺖ‪/‬‬
‫اﻣﻴﺮ‪ :‬ﻏﻠﻂ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺷﻜﺴﺖ‪ /‬ﺧﺎﻧﻪ او را ﻧﺸﺎن ﺑﺪه ﺗﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﺮز ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺳﺮش را ‪Ô‬ﺧﺮد ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫او ﭼﻪ ﻣﻲداﻧﺪ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮوف ﭼﻴﺴﺖ‪ /‬ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺧﻮد را ﻣﺸﻬﻮر ﻛﻨﺪ‪ /‬او ﺟﺰ ﺑﺎ رﻳﺎ وﺳﺎﻟﻮس‬
‫ﻛﺎري ﻧﺪارد‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê89‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê8ê Ç ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê80‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3êì9 Ç 70‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪390‬‬

‫ﻏﻼم‪ :‬ﻗﺮﺑﺎن او دﻳﻮاﻧﻪ اﺳﺖ‪/‬‬


‫اﻣﻴﺮ‪ :‬ا ﮔﺮ دﻳﻮاﻧﻪ و ﻓﺘﻨﻪ ﺟﻮﺳﺖ‪ ,‬داروي دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﺎ ﻛﻪ ﺷﻴﻄﺎن از ﻛﺎﻟﺒﺪش‬
‫ﺑﻴﺮون رود‪ /‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﮔﺮز ﺑﻪ دﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد ﺗﺎ زاﻫﺪ را ﺑﻜﺸﺪ‪/‬‬
‫زاﻫﺪ ﻓﺮار را ﺑﺮ ﻗﺮار ﺗﺮﺟﻴﺢ داد و رﻓﺖ زﻳﺮ ﭘﺸﻢ رﻳﺴﻤﺎن ﺑﺎﻓﺎن ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺮد‪ /‬در‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ و دﺷﻨﺎمﻫﺎي اﻣﻴﺮ را ﻣﻲﺷﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻨﻬﺎ آﻳﻨﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻋﻴﺐ‬
‫ﺷﺨﺺ را ﺟﻠﻮي او ﺑﮕﻮﻳﺪ ﭼﻮن ﺳﻔﺖ و ﺳﺨﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺎت ﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬روي زﺷﺖ ﺧﻮد ﺑﺒﻴﻦ‪1‬‬ ‫روي ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎﻳﺪ آﻳ‪ÇÇ‬ﻨﻪ وار آﻫ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮوف و اﻧﺘﻘﺎد ﻛﺮدن ﺷﺮاﻳﻄﻲ دارد‪ /‬ا ﮔﺮ ﺗﻮ اي زاﻫﺪ آن ﺷﺮﻳﻂ را ﻧﺪاري‪,‬‬
‫ﺳﺮ زﻳﺮ ﻟﺤﺎف ﻛﻦ ﭼﻮن آن دﻟﻘﻚ‪ ,‬وﮔﺮﻧﻪ ﺷﺎه ﺑﺮ ﺳﺮت ﻣﻲﻛﻮﺑﺪ‪/‬‬

‫ﺷﺎهﺷﻄﺮﻧﺞﺑﺎزودﻟﻘﻚ‬

‫روزي ﭘﺎدﺷﺎه ﺗ‪‬ﺮ ‪‬ﻣﺬ )ﺷﻬﺮي در ﻣﺎورا¾اﻟﻨﻬﺮ ﻗﺪﻳﻢ و ﺗﺎﺟﻴﻜﺴﺘﺎن ﻛﻨﻮﻧﻲ( ﺑﺎ دﻟﻘﻚ درﺑﺎر‬
‫ﻣﺘﻜﺒﺮ ﭼﻨﺎن‬
‫ﺷﻄﺮﻧﺞ ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬دﻟﻘﻚ ﻓﻮر‪ G‬ﺷﺎه را ﻣﺎت ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻴﺶ‪ ,‬ﻛﻴﺶ‪ /‬ﺷﺎه ‪‬‬
‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﺮهﻫﺎي ﺷﻄﺮﻧﺞ را ﺑﻪ ﺳﺮ دﻟﻘﻚ ﻛﻮﺑﻴﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺑﻲﻏﻴﺮت ﺑﻲ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‪,‬‬
‫ﺑﻴﺎ ﺑﮕﻴﺮ‪ ,‬ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ﻣﺮا ﻛﻴﺶ ﻣﻲدﻫﻲ?!‬
‫دﻟﻘﻚ‪ :‬آه ﺳﺮم‪ /‬ﻣﺮا ﺑﺒﺨﺶ‪ ,‬اﻣﺎﻧﻢ ده‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﻛﻴﺶ ﻧﻤﻲدﻫﻢ‪/‬‬
‫ﺷﺎه‪ :‬ﭘﺲ ﺑﻴﺎ ﺑﺎزي ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫دﻟﻘﻚ اﻃﺎﻋﺖ ﻛﺮد و ﺑﺎزي ﺷﺮوع ﺷﺪ وﻟﻲ ﭼﻴﺰي ﻧﮕﺬﺷﺖ ﻛﻪ دوﺑﺎره ﺷﺎه ﻣﺎت ﺷ‪Ç‬ﺪ‪/‬‬
‫دﻟﻘﻚ ﻓﻮر‪ G‬ﮔﺮﻳﺨﺖ و رﻓﺖ زﻳﺮ ﺷﺶ ﻧﻤﺪ و ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻟﺶ ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪ و ﺧﻮاﺑﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺷﺎه‪ :‬اﻳﻦ ﭼﻪ ﻛﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫دﻟﻘﻚ‪:‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮ اي ﺧﺸ‪Ç‬ﻢ آور آﺗﺶ ﺳ‪Ç‬ﺠﺎف‪2 #‬‬ ‫ﻛﻲ ﺗﻮان ﺣﻖ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﺟ‪Ç‬ﺰ زﻳ‪Ç‬ﺮ ﻟﺤ‪Ç‬ﺎف‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ #‬ﺳﺠﺎف‪ :‬ﺑﺎرﻳﻜﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺟﺎﻣﻪ دوزﻧﺪ‪ /‬آﺗﺶ ﺳﺠﺎف‪ :‬ﻛﻨﺎﻳﻪ از آدم ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë0ì‬‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë1ë‬‬
‫‪391‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺑﻘﻴﻪ داﺳﺘﺎن زاﻫﺪ و اﻣﻴﺮ‬


‫ﻣﺘﻌﺼﺐ را ﺑﻜﺸﺪ‪ ,‬آﻧﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ و‬
‫ﻣﺮدم از ﺳﺮ و ﺻﺪاي آن اﻣﻴﺮ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ زاﻫﺪ ‪‬‬
‫ﺷﺮوع ﻛﺮدﻧﺪ ﺑﻪ اﻟﺘﻤﺎس و ﺧﻮاﻫﺶ ﻛﻪ او را ﺑﺒﺨﺶ‪ ,‬او ﻣﺮدي ﺗﻨﺪ ﺧﻮﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻳﻚ‬
‫ﺑﭽﻪ ﻫﻢ ﻋﻘﻞ ﻧﺪارد )ا ﮔﺮ ﻋﻘﻞ داﺷﺖ ﻛﻮزه اﻣﻴﺮ را ﻧﻤﻲﺷﻜﺴﺖ!(‪ /‬رﻳﺎﺿﺖ زﻳﺎد ﻛﺸﻴﺪه وﻟﻲ‬
‫ﺗﻌﺼﺐ و ﺧﺸﻚ ﻣﻐﺰي ﺑﻬﺮهاي ﻧﺒﺮده اﺳﺖ‪/‬‬ ‫ﺟﺰ ‪‬‬
‫واﻧ‪Ç‬ﺪر آن زﻫ‪Ç‬ﺪش ﮔﺸ‪Ç‬ﺎدي ﻧ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪه‪1‬‬ ‫زﻫﺪ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺮي‪ ,‬ﺿ‪Ç‬ﻌﻒ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺿ‪Ç‬ﻌﻒ آﻣ‪Ç‬ﺪه‬
‫ﻛﻪ در اﻳﻦ وادي ﭘﺮ ﺧﻮن ﺑﻲ ﻛﺲ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺮ ورا درد و ﻣ‪Ç‬ﺼﻴﺒﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑﺲ اﺳﺖ‬
‫‪ ‬‬
‫ﻋﻴﺐ او اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﭘﻨﺪارد ﺑﺎ رﻳﺎﺿﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻘﺼﻮد رﺳﻴﺪ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻠﻲ را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ او ﺳﺮ ﺳﭙﺮده ﺷﻮد ﺗﺎ آن ﻛﺎﻣﻞ او را ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ; ﺗﺎزه ﺑﺎ‬
‫ﺧﺪا دﻋﻮا دارد ﻛﻪ ﻣﻦ آﻧﻘﺪر رﻳﺎﺿﺖ ﻛﺸﻴﺪم وﻟﻲ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺮﺳﻴﺪم‪ ,‬وﻟﻲ دﻳﮕﺮان ﺑﺎ رﻧﺞ‬
‫ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﻧﺠﺎت رﺳﻴﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺒﻨﮓ‪#‬‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ در زﻫﺪ اﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﻮس اﺳﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺑ‪Ç‬ﻮ و رﻧﮓ‬
‫ﻛﻲ ﺷﻮد ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻮش و ﺻﺪرش ﻓﺮاخ?‪3‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻨﮕﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻨﺎخ ‪##‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮون ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ از اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫اﻣﻴﺮ‪ :‬ﭼﻮن او ﭘﺎي از ﮔﻠﻴﻢ ﺧﻮدش درازﺗﺮ ﻛﺮد و ﺳﺒﻮي ﻣﺎ را ﺷﻜﺴﺖ از اﻳﻦرو ﺷﻔﺎﻋﺖ‬
‫ﻗﺒﻮل ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردهام ﻛﻪ ﺳﺰاي او را ﺑﺪﻫﻢ‪/‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ ﻣ‪Ç‬ﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧ‪Ç‬ﺠﻞ‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﻨﺪة ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ را ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﺮا آزرد دل?‬
‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﻫﻤﭽﻮن زﻧﺎن از ﻣﺎ ﮔ‪Ç‬ﺮﻳﺨﺖ‪4‬‬ ‫ﺷﺮﺑﺘﻲ ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ز ﺧ‪Ç‬ﻮن اوﺳﺖ‪ ,‬رﻳ‪Ç‬ﺨﺖ‬

‫ﻣﻘﺎماﻧﺴﺎن‬
‫ﺷﺄناﻧﺴﺎنﺑﺲﺑﺎﻻﺗﺮازﻫﻤﺔﻋﺎﻟﻢاﺳﺖ‬

‫ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻒ آب از ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺣﺴ‪Ç‬ﺮت ﺧ‪Ç‬ﻮرد‪5‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮد‬


‫ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎده ﺳ‪ÇÇÇ‬ﺮﻣﺎﻳﻪ ز ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻒ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë2ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë20‬‬


‫‪ #‬ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور‪ :‬ص ‪ ,ë11‬ﺳﻄﺮ‪ , 8‬ﺗﺒﻨﮓ‪ :‬ﻃﺒﻞ‪Ô ,‬د ‪Ô‬ﻫﻞ‪ /‬ﻣﺼﺮع دوم در ﻧﺴﺨﺔ ﻧﻴﻜﻠﺴﻮن ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪ :‬ﮔﺮﭼ‪Ç‬ﻪ در زﻫ‪Ç‬ﺪ اﺳﺖ‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë32‬‬ ‫‪Ô ##‬ﻣﻨﺎخ‪ :‬ﺣﺼﺎر‪ ,‬ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺷﺘﺮان‪/‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ‪Ô‬ﺧﻮش ﺗﻨﮓ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëìë‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ëëë Ç ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪392‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﮔ‪ÇÇ‬ﻠﮕﻮﻧﻪ‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻮ ﮔ‪Ç‬ﻞ ﮔ‪Ç‬ﻮﻧﻪاي‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﭻ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺤﺘﺎج ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻠﮕﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﻪاي‬
‫ز اﺷ‪ÇÇÇ‬ﺘﻴﺎق روي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺪ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎن‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎده ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪر ﺧ‪ÇÇ Ô‬ﻨﺐ ﻣ‪Ç‬ﻲﺟﻮﺷﺪ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫و اي ﻫﻤﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﺟﻮﻳﻲ ﻋ‪Ç‬ﺪم?‬ ‫اي ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﻢ?‬
‫اي ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻪ ‪‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻪ در ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ روﻳﺖ روي زرد‬ ‫‪Ç‬ﺮد?‬
‫اي ﻣ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺎﺑﺎن ﭼ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮد ﮔ ‪Ö‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﭼ‪ÇÇ‬ﺮا ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎده ﻛﺸ‪Ç‬ﻲ?‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮش و ﺧ‪Ç‬ﻮﺑﻲ و ﻛ‪Ç‬ﺎن ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﻲ‬
‫ﻃ‪ÇÇÇÇ‬ﻮق أﻋ‪ÇÇÇ‬ﻄﻴﻨﺎ ك ‪ ##‬آوﻳ‪ÇÇ‬ﺰ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮت‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣﻨﺎ‪#‬ﺳﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮق ﺳ‪Ç‬ﺮت‬
‫‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎج‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻓ‪ÇÇ‬ﺮع و ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻪاﻧ‪ÇÇ‬ﺪ و او ﻏ‪Ç‬ﺮض‬ ‫‪Ç‬ﺮض‬
‫ﺟﻮﻫﺮ اﺳﺖ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن و ﭼ‪Ç‬ﺮخ او را ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻨﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ارزان ﻓ‪Ç‬ﺮوش?‬ ‫اي ﻏ‪ÇÇ‬ﻼﻣﺖ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ و ﺗ‪Ç‬ﺪﺑﻴﺮات و ﻫ‪Ç‬ﻮش‬
‫ﺟﻮﻫﺮي ﭼﻮن ﻧ‪‬ﺠﺪه ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ از ﻋ‪Ç‬ﺮض‪1‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺪﻣﺘﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻣ‪Ç‬ﻔﺘﺮض‬
‫در ﺳ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﺰ ﺗ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﺎﻟ‪‬ﻤﻲ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪه‪2‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺮ ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻤﻲ در ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫‪Ô‬ز ﻫ‪ÇÇ‬ﺮهاي از ﺧ‪Ç Ô‬ﻤﺮهاي ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎم ﺧ‪Ç‬ﻮاه‬ ‫آﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺎب از ذرهاي ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ وام ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاه‬
‫آﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎﺑﻲ ﺣ‪ÇÇ‬ﺒﺲ ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﺪه اﻳ‪Ç‬ﻨﺖ ﺣ‪Ç‬ﻴﻒ!‪3‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﻛﻴﻔﻲ ﺷ‪Ç‬ﺪه ﻣ‪Ç‬ﺤﺒﻮس ﻛ‪Ç‬ﻴﻒ‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﺲ از ﺑﻴﺎن ﻋﻈﻤﺖ اﻧﺴﺎن ﺑﺎز ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ ﺗﺮاژدي درام ﺧﻮد ﭘﺮداﺧﺘﻪ از زﺑﺎن اﻣﻴﺮ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﺼﻮر ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﻦ ﺷﺮاب ﺧﻮاﻫﻢ و ﺑﻪ ذوق ﺷﺮاب ﻇﺎﻫﺮ دﻟﺨﻮش‪,‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﭼﻮن ﮔﻞ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﺮﻳﻦ و ﻫﻢ ﻓﺮودﻳﻦ ﻧﮕ‪Ç‬ﺮم‪ ,‬از ﻫ‪Ç‬ﻤﺔ اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻴﻢﻫﺎ‬
‫وارﻫﻴﺪه و آزاد ﺑﺎﺷﻢ و ﻟﻄﻴﻒ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻪ روح ﻋ‪Ç‬ﺎرف ﻟﻄ‪Ç‬ﻴﻒ و آزاد اﺳﺖ‪ /‬آﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﺎدي‬
‫ﻣﻲﺣﻘﻴﻘﻲ ﺧﻮﮔﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ اﻳﻦ ﺷﺎديﻫﺎ را ﭼﻴﺰي ﻧﻤﻲداﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﺧﻮﺷﻲﻫﺎ ﭘﻴﺸﺸﺎن ﺑﺎزي ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد‪4‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺟﺎﻧﺸﺎن آن ﺧﻮﺷﻲ را دﻳﺪه ﺑﻮد‬

‫ﺷﺎديﺣﻘﻴﻘﻲ‬

‫اي ﺧﻮاﻫﺎن ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﻣﺪام و ﺑﻬﺸﺖ درون و ﺑﺮون! ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ‪:‬‬


‫ﻫﻤﭽﻮ ﺟﻮ اﻧﺪر روش ﻛﺶ ﺑﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ‬ ‫ﺣﺎل ﻫﺮ روزي ﺑ‪Ç‬ﻪ دي ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻨﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ‬

‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ﻳﻚ‪ ,‬ﺳﻮرة ﻛﻮﺛﺮ‪/‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ ,70‬ﺳﻮرة اﺳﺮا¾‪/‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë89‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë81 Ç 2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë79‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë70 Ç 77‬‬
‫‪393‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮت ﻫ‪Ç‬ﺮ روز را دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺛ‪Ç‬ﺮ‪1‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدي ﻫ‪Ç‬ﺮ روز از ﻧ‪Ç‬ﻮﻋﻲ دﮔ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺗﻦ آدﻣﻲ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺑﺎﻣﺪاد اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻤﭽﻮن ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ آن‬
‫وارد ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﻋﺎرف ﭼﻮن ﺧﻠﻴﻞ ﺧﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎن ﺗﺎزه وارد و ﻏﺮﻳﺐ ﺑﺎ روي ﺑﺮﮔﺸﺎده‬
‫روﺑﺮو ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫در دﻟﺖ ﺿﻴﻒ‪ #‬اﺳﺖ او را دار ﺧ‪‬ﻮش‪2‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ آﻳ‪Ç‬ﺪ از ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ ‪‬وش‬
‫در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن را ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ‪/‬‬

‫ﻣﻬﻤﺎنﺳﺮزده‬

‫ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ ﺳﺮ زده و ﺑﺪون وﻗﺖ ﻗﺒﻠﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل دوﺳﺘﻲ آﻣﺪ‪ /‬ﻣﻴﺰﺑﺎن او را ﻋﺰﻳﺰ و ﮔﺮاﻣﻲ‬
‫داﺷﺖ )ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﻬﻤﺎن را ﮔﺮاﻣﻲ دارﻳﺪ ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﻛﺎﻓﺮ ﺑﺎﺷﺪ(‪ /‬آﻧﺎن ﻳﻚ اﻃﺎق ﺑﻴﺶ‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ /‬ﺷﺐ ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺮد ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮش ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﺴﺮ ﻋﺰﻳﺰم اﻣﺸﺐ دو رﺧﺘﺨﻮاب ﭘﻬﻦ ﻛﻦ‪/‬‬
‫رﺧﺘﺨﻮاب ﻣﺎ را در ﺟﻠﻮي اﻃﺎق ﺑﻴﻨﺪاز و رﺧﺘﺨﻮاب ﻣﻬﻤﺎن را در آﺧﺮ اﻃﺎق‪ /‬زن ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و‬
‫رﺧﺘﺨﻮاب ﮔﺴﺘﺮد و ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺟﺸﻦ ﺧﺘﻨﻪ ﺳﻮران ﺑﻴﺮون رﻓﺖ‪ /‬آن دو ﻣﺮد ﻛﻪ از دوﺳﺘﺎن‬
‫ﻗﺪﻳﻤﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﺳﻲ از ﺷﺐ ﮔﻞ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺧﻮردﻧﺪ و ﺧﻨﺪﻳﺪﻧﺪ‪ /‬وﻗﺖ ﺧﻮاب ﻛﻪ رﺳﻴﺪ ﻣﻬﻤﺎن‬
‫ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب ﺟﻠﻮي در رﻓﺖ و ﺧﻔﺖ‪ /‬ﺻﺎﺣﺐ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﺠﺎﻟﺖ ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ ﺑﮕ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‪ ,‬اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫رﺧﺘﺨﻮاب ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺮو ﺗﻮي رﺧﺘﺨﻮاب ﺧﻮدت‪/‬‬
‫ﺣﺪود ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﻮد ﻛﻪ زن از ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب ﺟﻠﻮي در رﻓﺖ و ﺧﻮاﺑﻴﺪ‬
‫و از ﺷﻮق اﻳﻨﻜﻪ ﺷﻮﻫﺮش اﺟﺎزه داده ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮود ﭼﻨﺪ ﺑﻮﺳﻪ از ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟ‪Ç‬ﺎي‬
‫ﺷﻮﻫﺮش ﺧﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮔﺮﻓﺖ‪ /‬و ﺿﻤﻦ آن ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻮﻫﺮ ﻋﺰﻳﺰم آﻧﭽﻪ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪم ﺑﻪ ﺳﺮم آﻣﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎران آﻣﺪ و ﻣﻬﻤﺎن از اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻤﻲرود‪ /‬او وﺑﺎل ﺟﺎن ﻣﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻬﻤﺎن ﻛﻪ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ‬
‫ﻓﻮر‪ G‬از ﺟﺎ ﭘﺮﻳﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي زن رﻫﺎﻳﻢ ﻛﻦ‪ ,‬ﻣﻦ ﻛﻔﺶ دارم و از ﺑﺎران ﻧﻤﻲﺗﺮﺳﻢ‪ /‬ﻣﻦ رﻓﺘﻢ‬
‫ﺧﻴﺮ ﺑﺒﻴﻨﻲ‪ /‬ﺳﻔﺮ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻴﭽﮕﺎه روح آدم ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﺷﺎد ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬زن ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪ وﻟﻲ‬
‫دﻳﮕﺮ دﻳﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻔﺶ ﺧﻮد را ﭘﻮﺷﻴﺪ و رﻓﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ زن ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪:‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ìêì‬‬ ‫‪ #‬ﺿﻴﻒ‪ :‬ﻣﻬﻤﺎن‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìê2 Ç 3‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪394‬‬

‫ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺷﻮﺧﻲ ﻛﺮدم‪ ,‬ﻓﺎﻳﺪهاي ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ‪ /‬زن و ﻣﺮد از آن ﺷﺐ ﻟﺒﺎس ﻋﺰا ﺑﺮ ﺗﻦ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬زﻳﺮا‬
‫ﻛﻪ آن ﻣﻬﻤﺎن ﭼﻮن ﭼﺮاﻏﻲ ﺗﺎﺑﻨﺪه ﺑﻮد‪ /‬او از اوﻟﻴﺎ¾ اﷲ ﺑﻮد‪ #/‬آن ﻣﺮد ﻣﻬﻤﺎن رﻓﺖ و ﺑﻴﺎﺑﺎن‬
‫ﺟﺎﻧﺸﺎن ﺗﻴﺮه و ﺗﺎرﻳﻚ ﺷﺪ‪ /‬زان ﭘﺲ آﻧﺎن ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﺪ ﺗ‪Ç‬ﺎ دوﺑ‪Ç‬ﺎره‬
‫ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻴﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﮔﻔﺘﻲ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل ﻣ‪Ç‬ﻴﻬﻤﺎن‬ ‫در درون ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دو از راه ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫ﻣﻲﻓﺸﺎﻧﺪم ﻟﻴﻚ روزﻳﺘﺎن ﻧﺒﻮد‪1‬‬ ‫ﻳﺎر ﺧﻀﺮ‪ ,‬ﺻﺪ ﮔﻨﺞ ﺟﻮد‬
‫ﻛﻪ ﻣﻨﻢ ‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﻨﻈﻮر از ﻣﻬﻤﺎن ﻓﻜﺮﻫﺎ و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي وارد ﺑﺮ ذﻫﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎه از ﻧﻘﻄﻪاي ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﺳﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﭼﻮن ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻣﻲآﻳﺪ‪ /‬اﻳﻨﻬﺎ‬ ‫از ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻏﻴﺐ درون ﻛﻪ ﻣﻘﺎم ‪‬‬
‫ﻧﻪ ﻳﺎد ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻪ وﻫﻢ‪ ,‬ﻧﻪ ﺧﻴﺎل‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺟﺮ ‪‬ﻗﻪﻫﺎﻳﻲ ﻓﺮا ﺣﺴﻲ و ﻓﺮا ﻋﻘﻠﻲ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺣﺎل ﻏ‪Ç‬ﻢ و‬
‫ﻗﺒﺾ ﻣﻲآورﻧﺪ و ﻳﺎ ﺣﺎل ﺷﺎدي و ﺑﺴﻂ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﻮن اﻳﻦ ﻣﻬﻤﺎن اﻣﻮاج ﻣ‪Ç‬ﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬
‫ﺳﺮ و از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ روح‬
‫ﻧﻬﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻬﻲ اﻧﺴﺎن )از زاوﻳﺔ ﺧﻔﻲ و اﺧﻔﻲ( ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﺔ ‪‬‬
‫ﻣﻜﺮم اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ او را ﭘﺎس داﺷﺖ‪ /‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫آﻣﺪه و ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ دل وارد ﺷﺪه ﻋﺰﻳﺰ و ‪‬‬
‫ﺑﺮﺧﻲ از آن‪ ,‬ﻣﻼﻳﻢ ذﻫﻦ ﻧﻴﺴﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺮاي ورود اﻣﺮ دﻟﻨﻮاز اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺑﺮ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺎران و‬
‫ﺑﺎران ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﺮ ﺳﺒﺰي اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺎر ﺳﺎزيﻫﺎي ﺷﺎدي ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻏﻢ ﮔﺮ راه ﺷ‪Ç‬ﺎدي ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﺪ‬
‫ﺗﺎ در آﻳﺪ ﺷﺎدي ﻧﻮ ز اﺻﻞ ﺧﻴﺮ‪2‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ روﺑﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺪي او ز ﻏﻴﺮ‬
‫ﻓﺎﻳﺪة دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ‪‬ﺿﺪ آن ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ا ﮔﺮ ﻏﻢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺷﺎدي ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ‬
‫ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪ /‬ورود اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻏﻢ زا و ﺷﺎدي زا ﻫﻢ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺳﻼﻣﺖ ذﻫ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻢ درك‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‪ /‬ﺣﻀﺮت اﻳﻮب ﻫﻔﺖ ﺳﺎل از اﻳﻦ ﻣﻬﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ آﻏﻮش ﺑﺎز ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم‬
‫ﺻﺎﺑﺮان رﺳﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺧﻨﺪ ﺧﻨﺪان ﭘﻴﺶ او ﺗﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎز رو‪3‬‬ ‫ﻓﻜﺮ در ﺳﻴﻨﻪ در آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮﺑﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﻠﺒﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﺒﻮب داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻓﻜﺮﻫﺎ از ﻧﺎﺣﻴﻪ‬ ‫)ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺳﺎﻟﻚ در ﺣﺎل ذ ﻛﺮ‪ ,‬‬
‫ﻣﺤﺒﻮب اﺳﺖ وﻟﻲ ا ﮔﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺛﺎﻧﻴ‪ :H‬ﻓﻜﺮ ﺑﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﺮق دارد‪ /‬ﺗﻔ ‪‬ﻜﺮ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬
‫ﻛﺮدن ﻳﻚ اﻧﺪﻳﺸﻪ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻓﻜﺮ واردات ﻏﻴﺒﻲ اﺳﺖ ﺑﻲﺗﻤﺮﻛﺰ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬
‫‪ #‬ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻜﻲ اﻣﻜﺎن اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ را دارد ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻬﻤﺎن ﻏﻴﺒﻲ ﻛﻪ ﺟﻠﻮة ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ و ﻳﺎ ﭘﻴﺎم دوﺳﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪﻣﻬﻤﺎﻧﻲ دل او‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì93‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì78 Ç 9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì7ê Ç ë‬‬ ‫ﻣﻲآﻳﺪ‪/‬‬
‫‪395‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫اﺳﺖ(‪/‬‬
‫آن ﺗ‪Ô‬ﺮش را ﭼﻮن ﺷﻜﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺷﻤﺎر‪1‬‬
‫‪Ô‬‬ ‫آن ﺿ‪ÇÇÇ‬ﻤﻴﺮ رو ﺗ‪Ô Ô‬‬
‫‪ÇÇ‬ﺮش را ﭘ‪ÇÇ‬ﺎسدار‬
‫آن ﺑ‪Ç‬ﻪ اﻣ‪Ç‬ﺮ و ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖ ﺻ‪Ç‬ﺎﻧﻊ ﺷ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮﺗﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﺷ‪Ç‬ﺎدﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻊ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ را ﻣ‪Ç‬ﻌﺪﻧﻲ دان ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻘﻞ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻪ و ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺪه و ﻏ‪Ç‬ﻢ و ﺷ‪Ç‬ﺎدي دل‬
‫اي ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺮادر در ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻒ ﻓ‪ÇÇ‬ﺘ‪‬ﺎح دان‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻳﻜﻲ را ﻣ‪ÇÇ‬ﺨﺰﻧﻲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎح آن‬

‫وﺻﻒﻋﺸﻖ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺸﻖ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﻲآورد ﺣﺎﻟﺶ دﮔﺮﮔﻮن ﻣﻲﺷﻮد و ﺷﻌﻠﺔ ﻋﺸﻖ از‬
‫دروﻧﺶ ﺳﺮ ﺑﺮ ﻣﻲﻛﺸﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن زﻟﻴ‪Ç‬ﺨﺎ در ﻫ‪Ç‬ﻮاي ﻳ‪Ç‬ﻮﺳﻔﻲ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺑﺤﺮي آﺳﻤﺎن ﺑﺮ وي ﻛ‪Ç‬ﻔﻲ‬
‫ﮔﺮ ﻧﺒﻮدي ﻋﺸﻖ ﺑﻔﺴﺮدي ﺟﻬﺎن‬ ‫دور ﮔﺮدونﻫﺎ ز ﻣ‪Ç‬ﻮج ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ دان‬
‫ﻛﻲ ﻓ‪Ç‬ﺪاي روح ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻴﺎت?‬ ‫ﻛﻲ ﺟﻤﺎدي ﻣﺤﻮ ﮔﺸﺘﻲ در ﻧﺒﺎت?‬
‫ﻛﺰ ﻧﺴﻴﻤﺶ ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﻤﻲ?‬ ‫روح ﻛﻲ ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻲ ﻓ‪Ç‬ﺪاي آن دﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﭘﺮان و ﺟﻮﻳﺎن ﭼﻮن ﻣﻠﺦ‬
‫ﻛﻲ ﺑﺪي ‪‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺑﺮ ﺟﺎ ﺗ ‪ÔÔ‬ﺮ ﻧﺠﻴﺪي‪ #‬ﭼﻮ ﻳﺦ‬
‫ﻣﻲﺷﺘﺎﺑﺪ در ﻋﻠﻮ ﻫﻤﭽﻮن ﻧ‪Ç‬ﻬﺎل‪4‬‬ ‫ذره ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﺎل‬
‫‪‬‬ ‫ذره ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﻋﺸﻖ ﻧﻴﺮوي ﺟﺎذﺑﺔ ﻣﺮﻛﺰ وﺟﻮد اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻛﺸﺶ ﻫﻤﺔ ﻣﺮاﺗﺐ وﺟﻮد ﺑﻪ ﺳﻮي آن ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﻛﻪ واﺟﺐ اﻟﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪ ,‬و ﻫﻤﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻮﺷﺶ و ﺑﺎﻟﻨﺪﮔﻲ ﻣﻮﺟﻮدات از ﺟﻤﺎدي ﺑﻪ ﻧﺒﺎﺗﻲ‬
‫و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺣﻴﻮاﻧﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ و اﻟ×ﻬﻲ اﺳﺖ و اﻟﺒ‪ Ç‬ﺘﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ در ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻧﺒﺮداري از‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬

‫ﮔﻮﻫﺮراﺑﺸﻜﻨﻢ‪,‬ا ‪‬ﻣﺎاﻣﺮراﻧﺸﻜﻨﻢ!‬

‫روزي ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد درﺑﺎرﻳﺎن و ﺑﺰرﮔﺎن ﻛﺸﻮر را ﮔﺮد ﻛﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ راﻳﺰﻧﻲ‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/39ë2 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3702‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì9ì‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/38ë3 Ç 8‬‬ ‫‪ #‬ﺗﺮﻧﺠﻴﺪن‪ :‬رﻧﺠﻴﺪه و آزرده ﺷﺪن‪ ,‬ﭼﻴﻦ و ﺷﻜﻦ ﺑﻪ ﻫﻢ رﺳﺎﻧﻴﺪن‪ ,‬درﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪن‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪396‬‬

‫ﭘﺮدازد‪ /‬آﻧﺎن ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﺎن ﻛﺮﻧﺶ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺳﻠﻄﺎن ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ درﺟ‪Ç‬ﻪ ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﺎﻧﺒﺮداري‬
‫آﻧﺎن را ﻣﻌﻠﻮﻣﺸﺎن ﺳﺎزد‪ /‬ﮔﻮﻫﺮي از ﺟﻴﺐ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮون آورد و آن را ﺑ‪Ç‬ﻪ وزﻳ‪Ç‬ﺮ داد و‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﻘﺪر ﻣﻲارزد?‬
‫وزﻳﺮ‪ :‬از ﺻﺪ ﺧﺮوار ﻃﻼ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲارزد‪/‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬آن را ﺑﺸﻜﻦ‪/‬‬
‫وزﻳﺮ‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺸﻜﻨﻢ? ﻧﻴﻚ ﺧﻮاه ﻣﺨﺰن و ﻣﺎﻟﺖ ﻣﻨﻢ‪/‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬آﻓﺮﻳﻦ‪ ,‬اﻳﻦ ﺧﻠﻌﺖ ﺣﻔﻆ اﻣﻮال ﺗﻮ را ﺳﺰد‪/‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ در ﺑﻴﻦ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎن ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻮد آﻏﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻋﺠﺐ وزﻳﺮ داﻧﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﻪ از آزﻣﺎﻳﺶ ﻧﻴﻜﻮ ﺑﺮ آﻣﺪ‪ /‬ﺳﻠﻄﺎن ﮔﻮﻫﺮ را ﺑﻪ ﺣﺎﺟﺐ ﺧﺎص ﺧﻮد داد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﮔﻮﻫﺮ‬
‫ﭼﻪ ﻗﺪر ﻣﻲارزد?‬
‫ﺣﺎﺟﺐ‪ :‬ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻧﻴﻤﻲ از ﻛﺸﻮر‪/‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬ﺑﺸﻜﻦ‪/‬‬
‫ﺣﺎﺟﺐ‪ :‬ﺣﻴﻒ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ /‬از ﻗﻴﻤﺘﺶ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﮕﺬرﻳﻢ از زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪه‬
‫آن ﻧﻤﻲﺗﻮان ﮔﺬﺷﺖ‪/‬‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬آﻓﺮﻳﻦ اﻳﻦ ﺧﻠﻌﺖ ﻫﻢ ﻣﺎل ﺗﻮ‪ ,‬ﺗﻮ ﻣﺮدي ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻫﺴﺘﻲ‪///‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﺳﺎﻋﺘﻲ ﮔﻮﻫﺮ را ﺑﻪ دﺳﺖ ﻗﺎﺿﻲاﻟﻘﻀﺎ¸ ﻛﺸﻮرش داد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺸﻜﻦ‪/‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲاﻟﻘﻀﺎ¸‪ :‬ﮔﻮﻫﺮي ﺑﺴﻴﺎر ﻗﻴﻤﺘﻲ و زﻳﺒﺎ و ﻣﺠﻠ‪‬ﻞ را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺸﻜﻨﻢ!? ﻣﮕﺮ ﻣﻦ ﻧﺎداﻧﻢ‬
‫ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻨﻢ!?‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬آﻓﺮﻳﻦ ﺑﺮ دراﻳﺖ ﺗﻮ‪ /‬اﻳﻦ ﻫﻢ ﺧﻠﻌﺖ و اﻧﻌﺎم ﺗﻮ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭘﻨﺠﺎه ﺷﺼﺖ ﻧﻔﺮ را آزﻣﻮد‪ /‬ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ از وزﻳﺮ ﮔﻮﻫﺮ را ﺳﺘﻮدﻧﺪ و‬
‫آﻧﺮا ﻧﺸﻜﺴﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ رﺳﻮا ﻫﺮ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ز اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎن‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ اﺳﺖ اﺳﺘﻮن ﺟﻬﺎن‬
‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬اﻳﺎز ﺑﻴﺎ ﺟﻠﻮ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ارزد‪/‬‬
‫اﻳﺎز‪ :‬ارزش آن ﺑﺴﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ از آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪/‬‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê0ë3‬‬
‫‪397‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫ﺳﻠﻄﺎن‪ :‬آن را ﺑﺸﻜﻦ‪/‬‬


‫اﻳﺎز ﻓﻮر‪ G‬ﺳﻨﮓﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آﺳﺘﻴﻦ داﺷﺖ ﺑﻴﺮون آورد و ﮔﻮﻫﺮ را ﺷﻜﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬اﻳﺎز ﺑﻪ ﺧﻮاب ﻳﺎ ﺑﺼﻴﺮت ﻳﺎ اﺟﺘﻬﺎد ﺑﻪ دل درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﻨﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪:‬‬
‫"ﻧﺸﺎﻳﺪ ﻣﻘﻠﺪ را ﻣﺴﻠﻤﺎن داﺷﺘﻦ‪ ,‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﺎدر ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﺛﺒﺎت ﻛﻨﺪ ﺑﺮ آن اﻋﺘﻘﺎد و‬
‫از اﻳﻦ اﻣﺘﺤﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﻴﺮون آﻳﺪ ﻛﻪ ﺛﺒﺎت ﺑﻴﻨﺎﻳﺎن ﻧﺪارد‪ ,‬ﻣﮕﺮ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ ﺧ‪Ç‬ﺪا او را از‬
‫ﺿﺪ ﺑﺴﻴﺎر‪ ,‬ﻏﻠﻂ اﻓﻜﻦ و ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺣﻖ‪ /‬ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ‬ ‫ﻟﻐﺰش ﻣﺼﻮن دارد‪ ,‬زﻳﺮا ﺣﻖ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و آن را ‪‬‬
‫ﺿﺪ را ﻧﺸﻨﺎﺳﺪ‪ ,‬از آن رو ﺣﻖ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﺣﻖ ﺑﺎ آن ﺷﻨﺎﺧﺖ او ﭼﻮن او‬ ‫ﭼﻮن آن ‪‬‬
‫را ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﮕﺎه دارد‪ ,‬آن ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺖ او را زﻳﺎن ﻧﺪارد‪"/‬‬
‫اﻳﺎز آن ﻣﻘﻠ‪‬ﺪ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﭼﻮن ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪوار ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﻫﺮ ﭼﻪ دﻳﮕﺮان‬
‫ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﻳﺎ اﻧﺠﺎم دادﻧﺪ ﺗﻜﺮار ﻛﻨﺪ‪ /‬او از ﺧﻮف و رﺟﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﻣﻘﺎم ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺣﻖ ﺑﻮد‪/‬‬
‫از ﻏﻢ و اﺣ‪Ç‬ﻮال آﺧ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺎرﻏﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﻋﺎرﻓﺎن ز آﻏﺎز ﮔﺸﺘﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮﺷﻤﻨﺪ‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﭼﻮن ﮔﻮﻫﺮ را ﺷﻜﺴﺖ اﻣﻴﺮان ﻓﺮﻳﺎد زدﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﺷﻜﺴﺖ? اﻳﻦ ﭼﻪ ﺟﺴﺎرت‬
‫اﺳﺖ!?‬
‫اﻳﺎز‪ :‬اي ﺑﺰرﮔﺎن ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺎدﺷﺎه ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﺗﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﮔﻮﻫﺮ?‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺰﻳﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا‪2‬‬ ‫ﺑﻲ ﮔ‪Ç‬ﻬﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ رﻧﮕ‪Ç‬ﻴﻦ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ را‬
‫آﺗﺶ اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺪر ﺑ‪ÇÇ‬ﻮ و اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر رﻧﮓ زن‪3‬‬ ‫اﻧ‪ÇÇ‬ﺪرآ در ﺟ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺒﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ زن‬
‫ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر ﭼﻮن اﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎر او را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﺷﺘﺒﺎه ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﮔﻮﻫﺮ را ﺑﺮ اﻣﺮ‬
‫ﺷﺎه ﺑﺮﺗﺮي دادهاﻧﺪ ﺳﺮاﻓﻜﻨﺪه ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺤﻤﻮد ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﻼد ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫اﻳﻨﺎن را ﻫﻼ ك ﻛﻦ و از ﻧﺰدم دور ﺳﺎز‪/‬‬
‫اﻳﺎز از ﺟﺎ ﭘﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺗﺨﺖ ﺷﺎه رﻓﺖ و ﺳﺠﺪه ﻛﺮد و ﮔﻠﻮي ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن داد ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﻣﺮا ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﺎن ﺑﻜﺶ و آﻧﺎن را ﺑﺒﺨﺶ‪ ,‬اي ﻋﻔﻮ ﻛﻨﻨﺪه آﻧﺎن را ﻋﻔﻮ ﻛﻦ‪ /‬ﻣﻦ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎرم‪ /‬ﺑﺮ‬
‫ﻣﻦ ﮔﻨﻪ ﻛﺎر ﺑﺒﺨﺸﺎ و ﺑﺮ ﻫﻤﺔ ﮔﻨﻪ ﻛﺎران‪ /‬ﻣﻦ ﻛﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻋﻔﻮ ﻛﻦ!? ﺗﻮ اﻳﻦ ﻛﻼم را در دﻫﺎﻧﻢ‬
‫ﻧﻬﺎدي‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﺎ ذ ﻛﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﻔﻮ ﺷﻮر دﻳﮕﺮي ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺟﺎت ﻣﻲﭘﺮدازد‪:‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê081‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê079‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê0ìì‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪398‬‬

‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺤﻮ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدد ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ اﻳ‪ÇÇ‬ﺜﺎرت ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬ ‫اي ﻛ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻤﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮمﻫ‪ÇÇ‬ﺎي ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫از ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺠﺎﻟﺖ ﭘ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮﻫﻦ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ درﻳ‪ÇÇ‬ﺪ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻞ ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﺧﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺪ‬
‫‪‬‬ ‫اي ﻟﻄ‪ÇÇ‬ﻴﻔﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫روﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪ÇÇ‬ﻴﺮ از ﻋ‪Ç‬ﻔﻮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻴﺮ‪1‬‬ ‫از ﻏ‪ÇÇ‬ﻔﻮري ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻏ‪ÇÇ‬ﻔﺮان ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫از وﻓ‪ÇÇ‬ﻮر ﻋ‪Ç‬ﻔﻮ ﺗ‪Ç‬ﻮاﺳﺖ اي ﻋ‪Ç‬ﻔ‪Ö‬ﻮﻻن‪2 #‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇÇ‬ﻔﻠﺖ و ﮔﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎﺧﻲ اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺠﺮﻣﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﻋﻜﺲ ﻋ‪ÇÇ‬ﻔﻮت اي ز ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮهاي‪3‬‬ ‫ذر هاي‬
‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﻮﻫﺎي ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻟﻢ ‪‬‬
‫ﻓ‪ÇÔ‬ﺮﻗﺖ ﺗ‪Ç‬ﻠﺦ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ?‬ ‫رﺣ‪ÇÇ‬ﻢ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ وي ﻛ‪Ç‬ﻪ روي ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﻛ‪Ç‬ﻦ‪ ,‬وﻟﻴﻜ‪Ç‬ﻦ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‪4‬‬ ‫از ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺮاق و ﻫ‪ÇÇ‬ﺠﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻮﻳﻲ ﺳ‪ÇÇ‬ﺨﻦ‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻠﺨﻲ ﻫ‪ÇÇ‬ﺠﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻓ‪ÇÇ‬ﻮق آﺗﺶ اﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ اﻣ‪Ç‬ﻴﺪ وﺻ‪Ç‬ﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺮدن ﺧ‪Ç‬ﻮش اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫در ﻓ‪ÇÇÇ‬ﺮات ﻋ‪ÇÇ‬ﻔﻮ و ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻣ‪Ö ÇÇ‬ﻐﺘ‪‬ﺴﻞ ‪##‬‬ ‫ﺠﻞ‬
‫‪Ô  Ö ‬‬ ‫اﻟﻌ‪ ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬‬
‫راهده آﻟﻮدﮔ‪ÇÇÇÇÇÇÇÇ‬ﺎن را ‪‬‬
‫در ﺻ‪ÇÇ‬ﻒ ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎن روﻧ‪ÇÇ‬ﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻧ‪Ç‬ﻤﺎز‪6‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻏﺴ‪ÇÇ‬ﻞ آرﻧ‪ÇÇ‬ﺪ زان ﺟ‪ÇÇ‬ﺮم دراز‬

‫ﻣﺴﺖ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد اي ﻋ‪Ç‬ﻔﻮﻣﻨﺪ‬


‫‪‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻔﻮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ از‬ ‫ﻣﺴﺖ ﺗ‪Ç‬ﺨﺼﻴﺺ ﺗ‪Ç‬ﻮ اﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫‪‬‬ ‫اي ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﻨﺸﻪ‬
‫آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ از ﺻ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪ÇÔ‬ﻢ ﺷ‪Ç‬ﺮاب‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺨﺼﻴﺺ ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻮ وﻗﺖ ﺧ‪ÇÇ‬ﻄﺎب‬
‫‪‬‬ ‫ﻟﺬت‬
‫‪‬‬
‫ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﺮع ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﺎن را ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﺪ ﺣ‪ÇÇ‬ﺪ زدن‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻢ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدهاي ﺣ‪ Ç‬ﺪم ﻣ‪Ç‬ﺰن‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﻢ ﮔﺸﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻫﺸ‪Ç‬ﻴﺎر ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺷ‪ÇÇ‬ﻮم ﻫﺸ‪ÇÇ‬ﻴﺎر آن ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻢ ﺑ‪Ç‬ﺰن‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ اﺑ‪ÇÇ‬ﺪ رﺳﺖ از ﻫﺶ و از ﺣ‪ÇÇ‬ﺪ زدن‪7‬‬ ‫ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ از ﺟ‪Ç‬ﺎم ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮرد اي ذو ‪Ö‬ا ‪‬ﻟ‪Ç‬ﻤﻨ‪‬ﻦ‬

‫آب ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﻮان ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻛﺴ‪Ç‬ﺎد‪8‬‬ ‫آب ﻋﺸ‪ÇÇÇ‬ﻖ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ را دﺳﺖ داد‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻤﻲ ﺷ‪Ç‬ﺮح ﺗ‪Ç‬ﻮ اي ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‪9‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا دادي ﻣ‪ÇÇ‬ﺮا ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺼﺪ دﻫ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫ﻫﻢ ﻗ‪Ç‬ﻠﻢ ﻜﺴﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﺎﻏﺬ درﻳ‪Ç‬ﺪ‪10‬‬ ‫وﺻﻒ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﺖ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‬ ‫ﭼﻮن ﺳﺨﻦ در‬
‫ﺑﺸ‪Ö‬‬ ‫‪‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ ﭘﻨﺠﻢ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê09ë‬‬ ‫‪ #‬ﻋﻔ‪Ö‬ﻮﻻن‪ :‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻋﻔﻮ و ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﺑﺴﺎر ﻋﻔﻮﻛﻨﻨﺪه‪/‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê091 Ç 3‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê117‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê113 Ç ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê110‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/ê200 Ç ê‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/ê192 Ç 3‬‬ ‫‪ ##‬ﻋﻴﻦ ﻣﻐﺘﺴﻞ‪ :‬ﭼﺸﻤﺔ آب ﺑﺮاي ﻏﺴﻞ و ﺷﺴﺘﺸﻮ‪/‬‬
‫‪ /10‬ﺑﻴﺖ ‪/ê19ë‬‬ ‫‪ /9‬ﺑﻴﺖ ‪/ê211‬‬ ‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/ê221‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬
‫دﻓﺘﺮﺷﺸﻢ‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺨﺸﻨﺪة ﻣﻬﺮﺑﺎن‬

‫ﻣﺠﻠ‪‬ﺪ ﺷﺸﻢ از دﻓﺘﺮﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي و ‪‬ﺑﻴﻨﺎت ﻣﻌﻨﻮي ﻫﻤﭽﻮن ﭼﺮاﻏﻲ در ﺷﺐ ﺗﺎرﻳﻚ وﻫﻢﻫﺎ‬
‫ﺣﺲ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮان ادرا ك ﻛﺮد‪ ,‬زﻳﺮا‬ ‫و ﺷﻚﻫﺎ ﻧﻮراﻓﺸﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ ﭼﺮاغ را ﺑﺎ ‪‬‬
‫اﻳﻦ ﺣﻮاس و ﻣﺪارك‪ ,‬ﺑﺮاي ﺟﻬﺎن ﻓﺮودﻳﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪ وراي آن راﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي را در ﻳﺎﺑﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮد را ﺗﺰﻛﻴﻪ و دل را ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﻮر ﻣﺜﻨﻮي‬
‫ﻣﻌﻨﻮي ﻛﻪ اﻟﻬﻲ اﺳﺖ در دﻟﺶ ﺑﺘﺎﺑﺪ و ﺑﻪ ﻓﻬﻢ آن ﻧﺎ‪Ä‬ﻞ ﮔﺮدد‪/‬‬

‫دﻳﺒﺎﭼﻪ‬

‫ﻣ‪Ç‬ﻴﻞ ﻣ‪Ç‬ﻲﺟﻮﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻗﺴ‪Ç‬ﻢ ﺳ‪Ç‬ﺎدﺳﻲ‪1‬‬ ‫اي ﺣ‪ÇÇ‬ﻴﺎت دل ﺣﺴ‪ÇÇ‬ﺎم اﻟ ‪‬ﺪ ﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫در ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدان ﺣﺴ‪Ç‬ﺎﻣﻲ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪاي‬ ‫ﮔﺸﺖ از ﺟ‪ÇÇ‬ﺬب ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻋ‪Ç‬ﻼ‪‬ﻣﻪاي‬
‫ﻗﺴ‪ÇÇ‬ﻢ ﺳ‪ÇÇ‬ﺎدس در ﺗ‪ÇÇ‬ﻤﺎم ﻣ‪ÇÇ‬ﺜﻨﻮي‪2‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺸﻜﺶ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲآرﻣﺖ اي ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻮي‬
‫ﻣﻘﺼﺪ او ﺟ‪Ç‬ﺰ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﺬب ﻳ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﻋﺸﻖ را ﺑﺎ ﭘﻨﺞ و ﺑ‪Ç‬ﺎ ﺷﺶ ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﺸﻖ اﻣﺮي ﻓﺮا ﺣﺴﻲ و ﻓﺮا ﻣﻜﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬رازي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺰ ﮔﻮش ﻋﺎﺷﻖ اﺣﺴﺎس‬
‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ و در ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ و ﻗﺒﻮل ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﻨﻢ ﻣﻌﺸﻮق ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬اﺑﻼغ ﻛﻦ ﺗﻮ را ﺑﺎ‬
‫ﻗﺒﻮل و ﻧﺎﻗﺒﻮل ﭼﻪ ﻛﺎر?! ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﺜﺎل از ﻧﻮح ﻧﺒﻲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺎوردم ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻬﺼﺪ ﺳ‪ÇÇ‬ﺎل دﻋ‪Ç‬ﻮت‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺳﺎدس‪ :‬ﺷﺸﻢ‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪402‬‬

‫ﻣﻲﻧﻤﻮد‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮ اﻧﻜﺎر ﻗﻮم اﻓﺰوده ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ او از دﻋ‪Ç‬ﻮت ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺘﺎد‪ /‬ﻣﮕ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎه از‬
‫ﻋﻮﻋﻮي ﺳﮕﺎن ﻧﻮراﻓﺸﺎﻧﻲ در ﺷﺐ را رﻫﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ?‬
‫ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﺮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﺪ‪1‬‬ ‫ﻣﻪ ﻓﺸ‪Ç‬ﺎﻧﺪ ﻧ‪Ç‬ﻮر و ﺳﮓ ﻋ‪Ç‬ﻮﻋﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﭘﺲ ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ را واﺟﺐ اﻓ‪Ç‬ﺰوﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺳﺮﻛﻪ ﺳﺮﻛﮕﻲ‪ #‬اﻓﺰون ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﻣﺜﻨﻮي ﻧﻮراﻓﺸﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ ,‬و ﺑﺮاي درك ﻣﻌﺎﻧﻲ ژرف و اﻟﻬﻲ آن ﺗﺰﻛﻴﺔ ﻧﻔﺲ و‬
‫ﭘﺎ ﻛﻲ ﻃﻴﻨﺖ ﺿﺮوري اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﺗﻤﺎم آن راز و رﻣﺰ اﺳﺖ‪/‬‬
‫راز اﻧﺪر ﮔﻮش ﻣﻨﻜﺮ راز ﻧﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫راز ﺟﺰ ﺑ‪Ç‬ﺎ رازدان اﻧ‪Ç‬ﺒﺎز ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﻏﺮضورزان و ﺣﺎﺳﺪان ﺑﺮ اﻧﻜﺎر اﻓﺰاﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﺑﺮ ﻧﻮراﻓﺸﺎﻧﻲ اﻓﺰاﻳﻴﻢ زﻳﺮا ﻣﺜﻨﻮي ﺑﻪ‬
‫درﻳﺎي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺘﺼﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﻴﺶ او ﺟﻴﺤﻮنﻫﺎ زاﻧ‪Ç‬ﻮ زﻧ‪Ç‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﺧﻢ ﻛﻪ از درﻳﺎ در او راﻫﻲ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺟﻬﺎن ﺑﺸﺮي ﻋﺮﺻﻪ آزادي و اﻧﺘﺨﺎب اﺳﺖ‪ /‬ﺣﻖ و ﺑﺎﻃﻞ‪ ,‬ﻧﻮر و ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺖ‪,‬‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﺗﺮش ﺧﻮاﻫﻨﺪة ﺧﻮد را دارد‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺲ ذات ﺧﻮد را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻣﺜﻨﻮي ﭼﻮن‬
‫آب زﻻل ﭘﺎ كﻛﻨﻨﺪه آﻟﻮدﮔﻲﻫﺎي ذﻫﻦﻫﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫آﺑﻬﺎ ﺑﺮ ﭘﺎ ك ﻛﺮدن ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻨﻨﺪ‪5‬‬ ‫ﮔﺮ ﭘﻠﻴﺪان اﻳﻦ ﭘﻠﻴﺪيﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎيدﻳﺒﺎﭼﻪ‬

‫‪ Ç1‬ﺟﻨﮓ اﺿﺪاد‬
‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺳﺮاﺳﺮ ﻋﺮﺻﺔ ﺗﻀﺎد و ﺟﻨﮓ ﺑﻴﻦ اﺿﺪاد اﺳﺖ‪ /‬ﻓﻨﺎي از آن و ﺑﻘﺎي ﺑﻪ ﺣﻖ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺻﻠﺢ و ﺛﺒﺎت ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ذره ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ذره ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ دﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺎﻓﺮي‪6‬‬ ‫ﻛﻞ‪ ,‬ﭼﻮن ﺑﻨﮕﺮي‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺟﻨﮓ اﺳﺖ ‪‬‬
‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺗ‪ÇÇ‬ﺨﺎﻟﻒ آن ﺗ‪Ç‬ﺨﺎﻟﻒ را ﺑ‪Ç‬ﺪان‪7‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﮓ ﻓ‪ÇÇ‬ﻌﻠﻲ ﻫﺴﺖ از ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎن‬
‫ﺣﺪ ﺑﻮد و ﻻﺟﺮم ﻣﺮگ‪ ,‬ﭘﺲ ﻋﺎﻟﻢ‬
‫ا ﮔﺮ ﺗﻀﺎ ‪‬د ﻧﺒﻮد ﺷﻮق ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﻫﺴﺘﻲ را ﺳﻜﻮن ﺑﻲ ‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/17‬‬ ‫‪ #‬ﺳﺮﻛﮕﻲ‪ :‬ﺳﺮ ﻛﻪ ﺑﻮدن‪ ,‬ﺗﺮش ﺑﻮدن‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1ê‬‬


‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/23‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ 8‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/39‬‬
‫‪403‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ذره و ﺷﻌﺎع ﺑﻪ آﻓﺘﺎب‬ ‫‪‬‬


‫ﺑﺎﻟﺬات ﻧﻤﻮد ﻋﺎﻟﻢ ﺗﻀﺎد اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺪ از ﺗﻀﺎد ﺑﺮﻫﺪ ﺑﺎﻳﺪ از ‪‬‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ و از ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮد ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ و از دﻧﻴﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻏﻴﺐ در ﺷﻜﻞ ﺟﺴﻢ و ﻧﻔﺲ و‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ آﺧﺮت ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﺎن ﺑﻮد و ﻏﻴﺐ ﺛﺎﺑﺖ و وﺟﻪ ﺣﻘﻲ ﺑﺮﺳﺪ‪/‬‬
‫ﺟﻨﮕﺶ ا ﻛﻨﻮن ﺟﻨﮓ ﺧﻮرﺷﻴﺪ اﺳﺖ و ﺑﺲ‬ ‫ذره ﻣ‪Ç‬ﺤﻮ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻔ‪Ö‬ﺲ و ﻧ‪Ç‬ﻔ‪‬ﺲ‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ز ‪‬‬
‫از ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ? از ا ﻧ‪ÇÇÇÇ ‬ﺎ ا ﻟ‪ÇÇÇ‬ﻴﻪ راﺟ‪ÇÇ‬ﻌﻮن‪1‬‬ ‫اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺪ از وي ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺒﺶ ﻃ‪ÇÇ‬ﺒﻊ و ﺳﻜ‪ÇÇ‬ﻮن‬
‫‪Ô  Ö‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺣﺘﻲ درون ﻣﺎ در ﺳﺘﻴﺰ دا‪Ä‬ﻢ ﻫﻮاﻫﺎ و ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮن از ﺳﻮﻳﻲ‪ ,‬ﺟﻨﮓ ﻋﻘﻮل‬
‫×‬
‫ﺟﺰ‪Ä‬ﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺟﻨﮓ ﻋﻘﻞ ﻛﻞ و ﻧﻔﺲ از ﻃﺮﻓﻲ و ﺟﻨﮓ ﻋﻘﻞ و ﻋﺸﻖ و دل و‬
‫روح از ﺟﻬﺎﺗﻲ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﺻﻠﺢ ﻛﻞ‬
‫در ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺎن ﺻ‪ÇÇ‬ﻠﺢ ﻳﻚ رﻧﮕﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮد‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣﮕ‪ÇÇ‬ﺮ زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ ﺣ‪ Ç‬ﻘﺖ واﺧ‪Ç‬ﺮد‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ آن ﺗ‪Ç‬ﺮﻛﻴﺐ از اﺿ‪Ç‬ﺪاد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪2‬‬ ‫آن ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ ﺑ‪Ç‬ﺎﻗﻲ و آﺑ‪Ç‬ﺎد ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫ﺻ‪ÇÇÇ‬ﻠﺢﻫﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ اﺻ‪ÇÇ‬ﻮل ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﮓﻫﺎ‪3‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻲرﻧﮕﻲ اﺻ‪ÇÇ‬ﻮل رﻧﮓﻫ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫ﺧﻮي او اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻮي ﻛ‪Ç‬ﺒﺮﻳﺎﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﭼ‪Ç‬ﻮن وراي ﻓ‪Ç‬ﺼﻞﻫﺎﺳﺖ‬
‫ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺮاي رﻫﺎﻳﻲ از ﺗﻀﺎد و ﺟﻨﮓ و ﺳﺘﻴﺰ درون و ﺑﺮون ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻨﺎي اﻳﻦ‬
‫ﺗﻦ در داد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮﻫﺮي اﻟﻬﻲ واﺣﺪ ﻛﻪ اﺳﺎس ﺻﻠﺢ و ﺑﻴﺮﻧﮕﻲ اﺳﺖ زﻧﺪه ﮔﺮدﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎدر و دﺷﻮار اﺳﺖ ﭘﺎﺳﺦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ز ﻗ‪ÇÇ‬ﺪر ﺗﺸ‪Ç‬ﻨﮕﻲ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪ‬ ‫آب ﺟ‪ÇÇ‬ﻴﺤﻮن را ا ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫ﻓ‪ÇÇÔ‬ﺮﺟ‪ÇÇ‬ﻪاي ﻛ‪Ç‬ﻦ در ﺟ‪Ç‬ﺰﻳﺮه ﻣ‪Ç‬ﺜﻨﻮي‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﺷ‪Ç‬ﺪي ﻋ‪Ç‬ﻄﺸﺎن ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻮي‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺜﻨﻮي را ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻨﻮي ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ و ﺑﺲ‪5‬‬ ‫ﻓﺮﺟﻪ ﻛﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪاﻧﻚ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻔ‪‬ﺲ‬

‫‪ Ç3‬ﻣﺜﻨﻮي راﻫﺒﺮ ﺻﻠﺢ اﺳﺖ‬


‫ﺧﺮم ﻣﺜﻨﻮي ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﻄﻊ از ﺟﻨﮓ و ﺳﺘﻴﺰ درون ﻣﻲﻛﺎﻫﺪ و‬‫ﮔﺮدش در ﺟﺰﻳﺮه ﺳﺮﺳﺒﺰ و ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﺻﻠﺢ و ﺑﻴﺮﻧﮕﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻳﺎر ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻓﻨﺎي ﻛﻞ و ﺻﻠﺢ ﻛﻞ رﺳﻴﺪي‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ì3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë9‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ëë Ç ëì‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê1 Ç ê2‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ìì Ç ì8‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪404‬‬

‫ﺗﺎ ﺳ‪Ç‬ﻮي اﺻ‪Ç‬ﻠﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮد ﺑﮕ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻪ ﮔ‪Ç‬ﻮش‪1‬‬ ‫ﺑﺎري اﻓﺰون ﻛ‪‬ﺶ ﺗﻮ اﻳﻦ ‪Ô‬ﺑﻮ را ﺑﻪ ﻫ‪Ç‬ﻮش‬
‫‪ ‬‬
‫ﻫﻤﺎنﺳﺎن ﻛﻪ ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﺑﺮاﻳﺖ ﻋﻼﻣﺎت راﻫﻨﻤﺎ در آﺳﻤﺎﻧﻨﺪ و ﺗﺄﺛﻴﺮ آﻧﺎن را در ﺧﻮد ﺑﺎور‬
‫ﻣﻲداري ﭘﺲ ﺑﻴﺎ ﺳﺘﺎرة ﻣﻌﻨﻮي اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا را ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺜﻨﻮي از آن درﻳﺎﻫﺎﺳﺖ ﻋ‪Ç‬ﻼﻣﺎت‬
‫راﻫﻨﻤﺎ ﻗﺮار ﺑﺪه و آن اﻓﻜﺎر ﻣﻌﻨﻮي را ﻣ‪Æ‬ﺛﺮ در ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺳﺎز‪/‬‬
‫ﺑﻬﺮ ﺗﻮﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻟﻔﻆ ﻓﻜﺮ‪ ,‬اي ﻓﻜ‪Ö‬ﺮﻧﺎ ك‪2‬‬ ‫ﻓﻜ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎو آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﻪ ﻧ‪Ç‬ﻮر اﺳﺖ ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت و ﺗﻤﺜﻴﻞﻫﺎ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺗﺒﺎدر ذﻫﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻋﻘﻞ ﺳﺎ ﻛﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﺒﺶ‬
‫درآﻳﺪ‪ ,‬ﻋﻘﻞ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻫﻮﺷﻤﻨﺪي در اﻣﻮر ﻇﺎﻫﺮي در اﻣﻮر ﺑﺎﻃﻨﻲ ﺳﺴﺖ ﭘﺎﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﺑﻪ ﺗﻦ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ دارد ﻧﻪ ﺑﻪ دل‪/‬‬
‫‪‬‬
‫زاﻧﻜﻪ دل وﻳﺮان ﺷﺪﺳﺖ و ﺗﻦ درﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺳﺮﺗﻴﺰ اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﻴﻜﻦ ﭘﺎي ﺳﺴﺖ‬
‫ﻓﻜﺮﺷﺎن در ﺗﺮك ﺷﻬﻮت ﻫﻴﭻ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻠﺸﺎن در ﻧ‪ÇÇÔ‬ﻘﻞ دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ ﭘ‪Ç‬ﻴﭻ‬

‫ﻫﻤﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺳﺮ ﭘﺮﻧﺪه ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ دم او?!‬

‫روزي داﻧﺶﭘﮋوﻫﻲ از ﺳﺨﻨﻮري داﻧﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬


‫ا ﮔﺮ ﭘﺮﻧﺪهاي ﺑﺮ روي ﺑﺎروي ﺷﻬﺮي ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺳﺮ او ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ‪Ô‬دم او?‬
‫ﺳﺨﻨﻮر‪ :‬ا ﮔﺮ روي ﭘﺮﻧﺪه ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻬﺮ ﺑﺎﺷﺪ و دﻣﺶ ﺑﻪ ﺳﻮي ده‪ ,‬ﺳﺮ آن ﭘﺮﻧﺪه ﺑﻬﺘﺮ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺮﺳﻨﺪه‪ :‬ا ﮔﺮ ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺑﻮد ﭼﻪ?‬
‫ﺳﺨﻨﻮر‪ :‬ا ﮔﺮ دﻣﺶ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻬﺮ ﺑﻮد آن دم ﺑﻬﺘﺮ از ﺳﺮ اﺳﺖ‪ ,‬از ﺳﺮش ﺑﮕﺬر‪/‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ آن ﺳﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮآﺑﺎد ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺴﺘﻲ ﺑﻮد ﻋﺰﻳﺰ اﺳﺖ ﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮ و ﭼﻪ ﺑﺎﻃﻦ و آن‬
‫ﺳﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺮابآﺑﺎد دﻧﻴﺎ ﺑﻮد ﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮ و ﭼﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﭘﺴﺖ و ﻧﺎﺳﺘﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﻋﻘﻞ‪,‬‬
‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻌﺎرف اﻟﻬﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﻛﻪ ﺷﻬﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﺧﻮب و ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻣﻌﺎد ﺑﻮد و ‪‬‬
‫ﺣﻞ ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ دﻧﻴﻮي و ﻋﻘﻞ ﻣﻌﺎش ﺑﻮد در ﻣﺮﺗﺒﺔ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫اﺳﺖ و ا ﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ‪‬‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/119 Ç 120‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/11ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ 8ì‬‬


‫‪405‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﭘﺮ ﻣﺮدم ﻫﻤﺖ اﺳﺖ‪ ,‬اي ﻣ‪Ç‬ﺮدﻣﺎن‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮغ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮد ﺗ‪Ç‬ﺎ آﺷ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ دارد و در آن ﻣﺴﻴﺮ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻲدارد‪ ,‬ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺲ آدﻣﻲ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺣﻖ و‬
‫ﻫﻤﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ از آﻧﻜﻪ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎري ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺪﻛﺎري ﻫﻢ ورزد ﭼﻮن در ﺻﺮاط ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﺮ ﭘﺮ ‪‬‬
‫ﻫﻤﺖ او در‬‫ﻣﻲﻛﻨﺪ وﻟﻲ ﻫﺪف و ﻏﺎﻳﺖ او ﺣﻖ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻗﺪر ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ ﻗﺪر ‪‬‬
‫اﻋﻠﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺼﻮد ×‬
‫ﻫﻤﺖ ورزد ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﻫﻤﺖ اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻣﻮﺟﻮدي ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻮﭼﻚ و ﻧﺎﺗﻮان ﭼﻮن ‪‬‬ ‫ﺳﺨﻦ از ‪‬‬
‫ﺷﻮد‪ /‬ﺟﻐﺪي ﻛﻪ ﻣﻴﻞ او ﺑﻪ ﺷﺎه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﺗﺮ از ﺑﺎزي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﻠﺶ ﺑﻪ ﺧﺮاﺑﻪﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ‪ /‬آدم‬
‫ﻛﺮﻣﻨﺎ رﺑﻮد و اﺑﻠﻴﺲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻮد ﻟﻌﻨﺖ ﻧﺼﻴﺒﺶ ﮔﺸﺖ‪/‬‬‫ﺧﺎ ﻛﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﻠﺶ ﺑﻪ ﺣﻖ ﺑﻮد ﺗﺎج ‪‬‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﺖ ورزد و ﺑ‪Ç‬ﻪ‬ ‫ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻧﺴﺎن ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ از ﺧﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲروح و ﺟ‪Ç‬ﺎناﻧ‪Ç‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺻﻮرتﻫﺎ دل ﺑﻨﺪد!? روح اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي آ ﮔﺎﻫﻲ ﭘﺮ و ﺑﺎل ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ را اﻓﺰون ﺧﺒﺮ ﺟﺎﻧﺶ ﻓ‪Ç‬ﺰون‪2‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ در آزﻣ‪Ç‬ﻮن‬
‫و ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﻤﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﻴﺮد ﺑﺮ اﺟﺰا¾ و اﻋﻀﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ از ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺨﺸﺎﻳﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﻧﺎﻗﺼﺎن‬
‫در ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ از ﻋﻈﻤﺖ او ﭼﻴﺰي ﻛﺎﺳﺘﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪/‬‬

‫دﻟﻬﺮهياﺧﺘﻴﺎرواﻧﺘﺨﺎب‬

‫ﭘﻴﺶﮔﻔﺘﺎر‬
‫ﻋﺠﺐ دردي اﺳﺖ درد آزاد ﺑﻮدن و اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺘﻦ و ﭼﻪ دﻟﻬﺮهآور اﺳﺖ ﭼﮕ‪Ç‬ﻮﻧﮕﻲ‬
‫ﻣﺴ‪Æ‬وﻟﻴﺖ آزادي و اﺧﺘﻴﺎر‪ /‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻧﺴﻴﻢ و اﺑﺮ و‬
‫‪‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب و ﭼﻪ دﺷﻮارﺗﺮ از ﻫﺮ دو‬
‫ﺑﺎران و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻛﻪ آزاد ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﺧﻮﺷﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻛﺒﻮﺗﺮان آزاد ﻛﻪ دﻏﺪﻏﺔ اﻧﺘﺨﺎب ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬و‬
‫ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺖ ﺣﻖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﺎ اﻧﺴﺎﻧﻴﻢ و‬
‫‪‬‬ ‫ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻛﻪ اﺧﺘﻴﺎرﺷﺎن اﺧﺘﻴﺎر ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺘﺸﺎن‬
‫ﺑﺮﺗﺮ از ‪‬ﻛﻞ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬زﻳﺮا اﺧﺘﻴﺎر دارﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﻮد را از ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﺳﺎزﻳﻢ و ﺑﺮ ﺟﻬﺎن ﺣﻜﻢ‬
‫ﺑﺮاﻧﻴﻢ و اﺧﺘﻴﺎر آن را ﻫﻢ دارﻳﻢ ﻛﻪ در ﭘﺴﺘﻲ از ﻫﺮ ﺣﻴﻮان ﻫﻢ ﭘﺴﺖﺗﺮ ﺷﻮﻳﻢ‪ ,‬اﻳﻦ دودﻟﻲ از‬
‫ﻛﺠﺎﺳﺖ?‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪ . 3338‬دﻓﺘﺮ دوم‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/13ê‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪406‬‬

‫اﻣﺎﻧﺖﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﺔاﺧﺘﻴﺎر‬

‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻤﻴﻦ ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺎد ﻛ‪Ç‬ﺮد از اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‬ ‫ﻣﻦ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﻢ? ﭼﺮخ ﺑﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎر و ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫ده اﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻢ زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دو ﺷ‪Ç‬ﺎﺧﺔ اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‪1‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎي ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاوﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮﻳﻢ و ﺑ‪Ç‬ﺮدﺑﺎر‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ آﻳﻪ ‪ 72‬اﺣﺰاب اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣﺎ اﻣﺎﻧﺖ را ﺑﺮ آﺳﻤﺎن و‬
‫زﻣﻴﻦ و ﻛﻮﻫﻬﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺮدﻳﻢ‪ ,‬آﻧﺎن از ﺣﻤﻞ آن ﻋﺎﺟﺰ ﺷﺪﻧﺪ و از ﺧﻮد ﺷﻜﺎﻓﺘﻨﺪ و اﻧﺴﺎن‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛﻪ او ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﻇﻠﻢ ﺳﺎز ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺲ ﻧﺎدان‪ /‬ﭘﺲ اﻣﺎﻧﺖ‬
‫ﻫﻤﺎن اﺧﺘﻴﺎر ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻪ ﻣﺴ‪Æ‬وﻟﻴﺖ آن را ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و ا ﻛﻨﻮن درﻣﺎﻧﺪة اﻳﻦ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر و آزﻣﺎﻳﺶ اﺳﺖ و اﺿﻄﺮاب ﺣﻘﻴﻘﻲ او ﻫﻤﻴﻦ اﻣﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﺎﻳﻦ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻳﺎ ﻛﻪ آن ﺣ‪Ç‬ﺎل ﻣ‪Ç‬ﺮا?‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺮدد ﻫﺴﺖ در دل ﭼﻮن وﻏﺎ‪#‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎن درﻣﺎﻧﺪه در ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻛﻨﻮﻧﻲ وﺿﻊ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺪﺗﺮي دارد‪ ,‬ﭼﻪ دﻫﻜﺪة ﺟ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻫﺰاران اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﻀﺎ ‪‬د و ارﺗﺒﺎط ﻣﺪام و ﺳﺮﻳﻊ آدﻣﻴﺎن را ﺑﻴﭽﺎره ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎﻳﺶ ﺑﻼي ﺟﺎﻧﺶ ﺷﺪه و ﭼﻨﺎن آراﻣﺶ را از او ﺳﻠﺐ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺠﺒﻮر اﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫داروﻫﺎي ﻣﺴ ‪‬ﻜﻦ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻣﺴﻜﺮات ﺧﺎﻧﻤﺎن ﺑﺮاﻧﺪاز ‪‬‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷ‪Ç‬ﻮد و ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ را در‬
‫ﺗﻤﺪن ﻧﺎم ﻧﻬﺪ‪ /‬ﭼﻪ‬
‫ﺗﺠﺪد و ‪‬‬‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺳﭙﺮي ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺧﻼﺻﻪ اﺳﺘﻔﺮاغ ﺧﻮد را ﺑﺨﻮرد و آن را ‪‬‬
‫ﻛﻨﺪ? ا ﮔﺮ ﺑﺎدﻧﻴﺎي ﭘﺮ زر و زﻳﻮر ﻣﺪرن ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﻮﭼﻲ ﻣﻲاﻓﺘﺪ و ا ﮔﺮﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ‬
‫درد ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ و ﺑﻲﻛﺴﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬رﻫﺒﺮان دﻳﻦﻫﺎي ﻇﺎﻫﺮي ﺑﺎ اﻓﻜﺎر ﻧ‪Ç‬ﺎرﺳﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫درﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ‪ /‬ﻋﺎرﻓﺎن را ﻧﻴﺰ ﭘﺮوﺑﺎل ﺑ‪Ç‬ﺮﻳﺪهاﻧ‪Ç‬ﺪ‪ /‬و دﻛ‪Ç‬ﺎﻧﺪاران ﻧ‪Ç‬ﻌﻞ واروﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‪ /‬ﻋ‪Ç‬ﺠﺐ‬
‫آزﻣﺎﻳﺶ ﺳﺨﺘﻲ اﺳﺖ! ﻋﺠﺐ ﺑﺎر ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑﺮ دوش ﻧﻬﺎدهاﻳﻢ!!‬
‫ﻣﺬﻫﺒﻲام ﺑﺨﺶ و ده ﻣﺬﻫﺐ ﻣﻜﻦ‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻜ‪Ç‬ﻲ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺑ‪Ç‬ﺘﻼ? ﻳ‪Ç‬ﺎرب ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻢ روﺿ‪ÇÇ‬ﺔ اﺑ‪ÇÇ‬ﺮار ‪ ##‬را‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻔﻜﻦ از ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺣ‪Ç‬ﻤﻞ ﻧ‪Ç‬ﺎﻫﻤﻮار را‬
‫ﺧﺪاﻳﺎ اﻳﻦ اﺧﺘﻴﺎر را از ﻣﻦ ﺑﮕﻴﺮ‪ ,‬ﻣﺮا در ﻓﻨﺎي ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮدت ﻗﺮار ده‪ ,‬ﺗﺎ ﻣﻨﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬
‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/202 Ç 3‬‬
‫‪ #‬وﻏﺎ‪ :‬ﻛﺎرزار‪ ,‬ﺣﺎﻓﻆ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺮﻋﺔ ﻓ‪ÇÇ‬ﺎل ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎم ﻣ‪Ç‬ﻦ دﻳ‪Ç‬ﻮاﻧ‪Ç‬ﻪ زدﻧ‪Ç‬ﺪ‬ ‫آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر اﻣ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺖ ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻛﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‬
‫‪ ##‬روﺿﺔ اﺑﺮار‪ :‬ﺑﺎغ و ﮔﻠﺰار ﻧﻴﻜﺎن‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/213‬‬ ‫اﺑﻴﺎت ‪/119 Ç 120‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/21ì‬‬
‫‪407‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻫﺴﺖ ﺷﻮم‪/‬‬

‫ﮔﺮﻳﺰازاﺧﺘﻴﺎر‬

‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻲﮔﺮﻳﺰد در ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪ÇÇ‬ﺮﻣﺴﺖ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد‬


‫‪‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻢ ز اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎر و‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻨﮓ ﺧ‪Ç‬ﻤﺮ و زﻣ‪Ç‬ﺮ‪ #‬ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻬﻨﺪ‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ دﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ از ﻫ‪ÇÇ‬ﻮﺷﻴﺎري وارﻫ‪ÇÇ‬ﻨﺪ‬
‫ﻓﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ و ذ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮ اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻴﺎري دوزخ اﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ داﻧﺴﺘﻪ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻓ‪Ç‬ﺦ اﺳﺖ‬
‫ﻳﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻐﻞاي ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺪي‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲﮔﺮﻳﺰﻧﺪ از ﺧ‪ÇÇ‬ﻮدي در ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺨﻮدي‬
‫در ﺧﻮدﺷﻨﺎﺳﻲ و روانﺷﻨﺎﺳﻲ ﮔﺮﻳﺰ و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ و ﻓﺮاﻓﻜﻨﻲ ﺳﻪ اﺻﻞ ﺗﺎ ﻛﺘﻴﻚ رواﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﺎ در ﺧﻮد دﻳﺪهاﻳﻢ‪ /‬ﺑﺮاي رﻫﺎﻳﻲ از اﺿﻄﺮاب و دﻏﺪﻏﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاب و اﻋﺘﻴﺎد و‬
‫ﺷﻬﻮت و رﻗﺺ و ﺳﺮﮔﺮﻣﻲﻫﺎي ﺑﻴﻬﻮده ﻣﻲﮔﺮﻳﺰﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر زﻳﺎد و ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺼﺐ ﭘ‪Ç‬ﻨﺎه‬
‫ﻣﻲﺑﺮﻳﻢ و ﺣﺮص را داﻣﻦ ﻣﻲزﻧﻴﻢ‪ /‬ﻳﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻲاﻧﺪوزﻳﻢ‪ ,‬ﻳﺎ اﻟﻔﺎظ ﺗﻜﺮاري ﺗﻘﻠﻴﺪي ﺑﺪون‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻋﺒﺎدت ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮﻳﻢ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﺎ ﺑﺎدﻫﺎ ﺧﻮد را ﭘﺮ ﻣﻲﺳﺎزﻳﻢ و ﻳﺎ ﻋﻴﺐﻫﺎي‬
‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدﻫﻴﻢ و دﺷﻤﻨﻲ آﻏﺎز ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ )درواﻗ‪Ç‬ﻊ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺧ‪Ç‬ﻨﺠﺮ‬
‫ﻣﻲزﻧﻴﻢ(‪ ,‬ﻳﺎ اداي ﻣﺤﺒﺖ و دروﻳﺸﻲ در ﻣﻲآورﻳﻢ و ذ ﻛﺮ و ﻓﻜﺮ اﺧﺘﻴﺎري را ﭘﻴﺸﻪ ﻣﻲﺳﺎزﻳﻢ‬
‫ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺗﺨﺪﻳﺮ ﻛﻨﻴﻢ و آن رﻧﺞ ﺑﺰرگ ﻣﺴ‪Æ‬وﻟﻴﺖ اﺧﺘﻴﺎر و اﻧﺘﺨﺎب را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺟﺮم ﺧﻮد را ﭼﻮن ﻧﻬﻲ ﺑﺮ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮان‪2‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻗ‪Ç‬ﻀﺎ ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎﻧﻪ اي ﺟ‪Ç‬ﻮان‬
‫ﺟﻨﺒﺶ از ﺧﻮد ﺑﻴﻦ و از ﺳﺎﻳﻪ ﻣﺒﻴﻦ‪3‬‬ ‫‪‬ﮔﺮد ﺧﻮد ﺑﺮ ﮔﺮد و ﺟﺮم ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﻓ‪Ç‬ﺮزﻧﺪي ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮد داﻣ‪Ç‬ﻨﺖ‪4‬‬ ‫ﻓﻌﻞ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻪ زاﻳ‪Ç‬ﺪ از ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﺗ‪Ç‬ﻨﺖ‬
‫ﻗﺮض ﺗﻮ ﻛﺮدي ز ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮو?‪5‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻜﺎري ﺟﻮ‪ ,‬ﻧﺮوﻳﺪ ﺟﺰ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺟ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﺑﺪ ز ﻓﻌﻞ ﺧﻮد ﺷﻨﺎس از ﺑﺨﺖ ﻧ‪Ç‬ﻲ‪6‬‬ ‫رﻧ‪ÇÇ‬ﺞ را ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﺳ‪Ç‬ﺒﺐ ﺑ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﺮدﻧﻲ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺘﻬﻢ ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﺰاي ﻋ‪Ç‬ﺪل را‪7‬‬ ‫ﻓ‪Ç‬ﺘﻲ‬ ‫ﻣﺘ ‪‬ﻬﻢ ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﺧ‪Ç‬ﻮد را اي‬
‫‪‬‬ ‫×‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê13‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/22ê Ç 7‬‬ ‫‪ #‬ز‪Ö ‬ﻣﺮ‪ :‬آواز‪ ,‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﺒﺘﺬل‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê28‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê2ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê19‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ë‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ê30‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪408‬‬

‫دﻧﻴﺎﺧﻮاﻫﻲﺗﺒﺎﻫﻲاﺳﺖ‬

‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺴﺖ ره در ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎرﮔﺎه ﻛ‪ÇÇÇ‬ﺒﺮﻳﺎ‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇ‬ﻴﭻ ﻛﺲ را ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧﮕ‪ÇÇ‬ﺮدد او ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﺎ‬


‫ﻋﺎﺷﻘﺎن را ﻣ‪Ç‬ﺬﻫﺐ و دﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‪1‬‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ ﻣ‪Ç‬ﻌﺮاج ﻓ‪Ç‬ﻠﻚ? اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺘﻲ‬
‫در ﻧﻬﺎﻧﺶ درد و ﻣ‪Ç‬ﺮگ و ﺟ‪Ç‬ﺎندﻫﻲ‪2‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺎم ﻣ‪ÇÇ‬ﻴﺮي و وزﻳ‪ÇÇ‬ﺮي و ﺷ‪ÇÇ‬ﻬﻲ‬
‫دﻧﻴﺎداران ﺟﺎهﭘﺮﺳﺖ اﻋﻢ از ﺷﺎه و وزﻳﺮ و اﻣﻴﺮ و ﻫﺮ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺘﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮ ﺟﺎن و ﻣﺎل ﻣﺮدم‬
‫ﺗﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺮدهﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺗﺎﺑﻮت اﻓﺘﺎده و ﺧﻮد را ﺳﺮﺑﺎر ﻣﺮدم ﻛﺮدهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻘﺎن ﻓﻜ‪Ç‬ﻨﺪﻧﺪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﺒﺎر‬ ‫زاﻧﻜﻪ آن ﺗ‪Ç‬ﺎﺑﻮت ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ اﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺮوري را ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‪ ,‬دروﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﻪ‪3‬‬ ‫ﺑﺎر ﺧﻮد ﺑﺮ ﻛﺲ ﻣﻨﻪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻧ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﮔﺮ ﻫﻤﻲ ﺧﻮاﻫﻲ‪ ,‬ز ﻛﺲ ﭼﻴﺰي ﻣﺨﻮاه‪4‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ از اﻟ×‪Ç‬ﻪ‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ را ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺻﺤﺎﺑﻪ ﺧﻮﻳﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻴﺰي از ﻛﺴﻲ ﻣﺨﻮاه‪ ,‬آن‬
‫ﺻﺤﺎﺑﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﻲ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ از دﺳﺘﺶ اﻓﺘﺎد‪ ,‬ﺧﻮدش از اﺳﺐ ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻣﺪ و‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ‪ /‬ﭘﺲ در ﺧﻮاﺳﺖ ﺟﺎه و ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺼﺐ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻮت ﺑﺮ دوش ﺧﻠﻖ ﺷﺪن اﺳﺖ ﺟﺎﻳﺰ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺴ‪Ã‬ﻮﻟﻴﺘﻲ آن ﭼﻨﺎن آن ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ و اﺟﺮاي ﺣﻖ و‬
‫ﻋﺪاﻟﺖ ﺑﺮ ﮔﺮدﻧﺖ ﻣﻲﮔﺬارد ﺗﺎ ﺗﻮ را اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫آن ﭼﻨﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮاﻫﺶ ﻃ‪Ç‬ﺮﻳﻖ اﻧ‪Ç‬ﺒﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ور ﺑﻪ اﻣﺮ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﻲ آن رواﺳﺖ‬
‫ﻛﻔﺮ اﻳﻤﺎن ﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻮ ﻛﻔﺮ از ﺑﻬﺮ اوﺳﺖ‪5‬‬ ‫‪‬ﺑﺪ ﻧ‪Ç‬ﻤﺎﻧﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮن اﺷ‪Ç‬ﺎره ﻛ‪Ç‬ﺮد دوﺳﺖ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ اﻓﺴﻮس و درﻳﻎ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﻓﺮاﻣﻮﺷﻜﺎر اﺳﺖ و ﺑﻲاﻳﻤﺎن‪ /‬ﻳﺎدش ﻣﻲرود ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ دل‬
‫ﺣﺐ دﻧﻴﺎ را از دل ﺑﺰداﻳﺪ و ﭼﺮاغ اﻳﻤﺎن را در‬
‫ﻧﺒﻨﺪد و اراده آن را ﻫﻢ ﻧﺪارد‪ /‬ﻟﺬا ﺗﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ‪‬‬
‫دل روﺷﻦ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺷﻴﻄﺎن ﭼﺮاغ را ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪودزد‬

‫ﺷﺒﻲ دزدي ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاي رﻓﺖ ﺗﺎ ﭼﻴﺰي ﺑﺪزدد‪ /‬ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ از ﺻﺪاي ﭘﺎي دزد ﺑﻴﺪار ﺷﺪ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/333‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/327 Ç 8‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/323‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/232 Ç 3‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/338‬‬
‫‪409‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺳﻨﮓ ﭼﺨﻤﺎق را ﺑﺮداﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﺷﻤﻊ ﻳﺎ ﭼﺮاﻏﻲ روﺷﻦ ﻛﻨﺪ‪ /‬دزد آﻫﺴﺘﻪ ﻛﻨﺎرش آﻣﺪ و‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ او روﺷﻦ ﻣﻲﻛﺮد دزد اﻧﮕﺸﺖ روي آن ﺷﻌﻠﻪ ﻣﻲﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد‪ /‬ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﻓﺘﻴﻠﺔ ﭼﺮاغ ﻧﻤﻨﺎ ك اﺳﺖ و آﺗﺶ را ﻧﻤﻲﭘﺬﻳﺮد‪ ,‬ﭼﻮن ﺗﺎرﻳﻚ ﺑﻮد دزد‬
‫را ﻛﻪ ﭼﺮاغ را ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲﻛﺮد ﻧﻤﻲدﻳﺪ‪ /‬ﺣﺎل ﻧﺎﺑﺎوران ﺑﻪ ﺧﺪا ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺴﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدﻧﺪه ﮔ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﻨﺪهاي?‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲداﻧ‪ÇÇ‬ﺪ دل داﻧ‪ÇÇ‬ﻨﺪهاي‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲﺧﺪاوﻧ‪ÇÇ‬ﺪي ﻛ‪Ç‬ﻲ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻲ رود‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﻲ ﻛﻪ روز و ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲﺑﻨ‪‬ﺎ? ﺑﮕ‪Ç‬ﻮ اي ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ‪2‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻧﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻘﻮلﺗﺮ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺧﻂ ﺑﺪون ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ ,‬ﭼﺮاغ ﺑﺪون روﺷﻦﻛﻨﻨﺪه و ﻓﻌﻠﻲ ﺑﺪون ﻓﺎﻋﻞ اﻧﺠﺎم‬
‫ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ /‬ﺣﺎﻻ اي آدم ﺗﻬﻲ ﻣ‪Ç‬ﻐﺰ ﻣ‪Ç‬ﻐﺮور ﻣ‪Ç‬ﻲﺗﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ از اﻳ‪Ç‬ﻦ داﻳ‪Ç‬ﺮة وﺟ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ در دﺳﺖ‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻮﺟﻮدﻳﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫واﺟﺐاﻟﻮﺟﻮد و ﺣﻜﻮﻣﺖ اوﺳﺖ راه ﮔﺮﻳﺰي ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻲ? ﺣ‪Ç‬ﺘﻲ آن وﻗﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻲ از دﺳﺖ ﻗﺪرت او ﺑﮕﺮﻳﺰي و ﺗﻮ را ﺳﺎﺧﺖ و ﭘﺮورﻳﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻣﮕﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﻏﻴﺮ او را آرزو ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻲ و ﻧﺨﻮاﻫﻲ ﻧﻤﻮد ذات او و در‬
‫ﺗﺼﺮف ﻗﺪرت اوﺳﺖ‪/‬‬‫‪‬‬
‫در ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻳﺰ از دامﻫ‪ÇÇÇ‬ﺎ‪ ,‬روي آر‪ ,‬زو‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن دام اﺳﺖ و داﻧ‪Ç‬ﻪاش آرزو‬
‫ﭼﻮن ﺷﺪي در ﺿﺪ آن‪ ,‬دﻳﺪي ﻓﺴﺎد‪3‬‬ ‫ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ رﻓﺘﻲ ﺑﺪﻳﺪي ﺻ‪Ç‬ﺪ ﮔﺸ‪Ç‬ﺎد‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ دام اﻓﺘﺎدن از ﺗﻘﺪﻳﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ اﺧﺘﻴﺎر? ﺑﻪ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪/‬‬

‫ﭘﺮﻧﺪهوﺻﻴﺎد‬
‫‪‬‬

‫ﭘﺮﻧﺪهاي ﺑﺎ ﺷﻮق ﺗﻤﺎم ﺑﺮ روي ﮔﻞ و ﮔﻴﺎه ﻣﻲﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺎ ﺑﻲ ﺧﻴﺎﻟﻲ آواز ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪ ,‬او از‬
‫ﻫﺮ ﺳﻮ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﻧﻪ ﻣﻲﮔﺸﺖ‪ ,‬ﻧﺎ ﮔﺎه ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﺗﻌﺪادي داﻧﻪ اﻓﺘﺎد‪ ,‬از ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ رﻗﺼﻲ ﻛﺮد‬
‫و آوازي ﺧﻮاﻧﺪ و ﻧﺰدﻳﻚ داﻧﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﺳﺒﺰﭘﻮش در ﻣﻴﺎن ﺑﺮگ و ﮔﻴﺎه دﻳﺪ‪ /‬ﭼﺮﺧﻲ‬
‫زد و ﺑﺴﻮي او آﻣﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬
‫ﺗﻮ ﻛﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻪ ﺳ‪Ç‬ﺒﺰﭘﻮﺷﻴﺪه و در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﺎﺑﺎن در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن ﺣ‪Ç‬ﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﺎت وﺣﺸ‪Ç‬ﻲ ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ‬

‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/378 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì7‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìê Ç ë‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪410‬‬

‫ﻧﺸﺴﺘﻪاي?‬
‫ﺻﻴﺎد ﺑﻮد و داﻣﻲ ﭘﻬﻦ ﻛﺮده ﺑﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮدي زاﻫ‪Ç‬ﺪم از دﻧ‪Ç‬ﻴﺎ‬ ‫ﻣﺮد ﺳﺒﺰﭘﻮش ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺑﺮﻳﺪهام و ﺑﻪ ﺧﻮردن ﮔﻴﺎه ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻛﺮدهام‪/‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﭼﺮا ﺗﺮك دﻧﻴﺎ ﻛﺮدهاي?‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬ﭼﻮن ﻣﺮگ را ﻧﺰدﻳﻚ دﻳﺪهام‪ ,‬ﻫﺮ روز ﻳﻜﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻣﻴﺮد‪ ,‬روزي ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﻮﺑﺖ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮوم ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ داﻧﺴﺘﻢ از ﻫﻢ ا ﻛﻨﻮن ﺧﻠﻮت ﮔﺰﻳﻨﻢ و ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﭘﺎرﺳﺎﻳﻲ‬
‫ﮔﺬراﻧﻢ‪/‬‬
‫دل ﭼﺮا در ﺑﻴﻮﻓﺎﻳﺎن ﺑﺴﺘﻪاﻳﻢ?‪1‬‬ ‫رو ﺑﻪﺧﺎ ك آرﻳﻢ ﻛﺰوي رﺳﺘﻪاﻳﻢ‬
‫ﻣﮕﺮ ﻧﺸﻨﻴﺪي ﻛﻪ دﻧﻴﺎ ﺑﺎزﻳﭽﻪ ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن اﺳﺖ!? ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪي ﻛ‪Ç‬ﻮدﻛﺎن ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن ﻣﺸ‪Ç‬ﻐﻮل ﺑ‪Ç‬ﺎزي‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ از ﺟﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﻏﺎﻓﻞ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ و دزد ﺟﺎﻣﻪﻫﺎﺷﺎن را ﻣﻲﺑﺮد!?‬
‫ﺧﻠﻖ را ﻣﻦ دزد ﺟﺎﻣﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪهام‪2‬‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﺻﺤﺮا ﺧﻠﻮﺗﻲ ﺑﮕﺰﻳﺪهام‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬از ﻋﺰﻟﺖ ﮔﺰﻳﻨﻲ و ﺗﺮك دﻧﻴﺎ دﺳﺖ ﺑﺮدار‪ /‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄ ‪‬ﻔﻲ)ص( ﺗﺮك دﻧﻴﺎ را ﻧﻬﻲ‬
‫ﻓﺮﻣﻮد‪ ,‬ﭼﺮا ﺑﺪان ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﻢ ﻣﮕﺮ ﻧﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ در دﻳﻦ اﺳﻼم ﻧﻤﺎز ﺟﻤﻌﻪ و ﺟﻤﺎﻋﺖ‪,‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ دﻳﮕﺮان و ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﻓﺮض اﺳﺖ? ﭘﺲ‬ ‫اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮوف و ﻧﻬﻲ از ﻣﻨﻜﺮ‪ ,‬ﺻﺒﺮ و ‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺑﭙﻴﻮﻧﺪ و از ﺳﻨﺖ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻣﮕﺮﻳﺰ‪/‬‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬ﻫﺮ ﻛﻪ را ﻋﻘﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬آدم ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬او ﺳﻨﮓ و ﻛﻠﻮخ اﺳﺖ‪ /‬و ﻫﺮ ﻛﻪ در ﭘﻲ ﺷﻜﻢ‬ ‫‪‬‬
‫رﻫﺒﺎﻧﻴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫اﺳﺖ ﺧﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺟﻤﺎدﻫﺎ و ﺣﻴﻮانﻫﺎ دوري ﻛﺮد‪ ,‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫روا ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻴﺮه دﻻن ﺣﻴﻮان ﺻﻔﺖ ﻫﻢ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻫﺮﭼﻪ ﻏﻴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻛﻠﻮخ و ﺳﻨﮓ او را ﺻﺎﺣﺐ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﺎﺷﺪ راﻫﺐ اﺳﺖ‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﺟﻬﺎد ﺑﺎ ﻧﻔﺲ وﻗﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻓﺮاد رﻫﺰن دل ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻧﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻧﺪارد‪/‬‬
‫ﻣﺼﻠﺤﺖ در دﻳﻦ ﻋﻴﺴﻲ ﻏ‪Ç‬ﺎر و ﻛ‪Ç‬ﻮه‪4‬‬ ‫ﻣﺼﻠﺤﺖ در دﻳﻦ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺟ‪Ç‬ﻨﮓ و ﺷﻜ‪Ç‬ﻮه‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬اﻳﻦ در ﻣﻮرد ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ دارد‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ا ﮔﺮ ﺧﻠﻮص و ﺻﺪاﻗﺖ ﺑﺎﺷﺪ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮب ﻫﻢ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﺑﺮه ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê9ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê88‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/êë9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/êê7‬‬


‫‪411‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮔﺮگ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬


‫زاﻧﻜﻪ ﺑﻲ ﻳﺎران ﺑﻤﺎﻧﻲ ﺑﻲ ﻣﺪد‪1‬‬ ‫ﻳﺎر ﺷﻮ ﺗﺎ ﻳ‪Ç‬ﺎر ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻋ‪Ç‬ﺪد‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﻳﺎر ﺷﺠﺎع ﺑﺮﮔﺰﻳﻦ ﻧﻪ ﺗﺮﺳﻮ‪ ,‬راه دﻳﻦ راه ﺷﺠﺎﻋﺎن اﺳﺖ ﻧﻪ ﻓﺮوﻣﺎﻳﮕﺎن ﺑﻲ ﺧﺎﺻﻴﺖ‪/‬‬
‫راه ﺳﺎﻟﻜﺎن ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻛﻪ راه اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎﺳﺖ ﻧﺮدﺑﺎن ﻋﺮوج اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻳﺎر ﭼﻪ ﺑﻮد? ﻧﺮدﺑﺎن رايﻫ‪Ç‬ﺎ‪2‬‬ ‫راه ﭼﻪ ‪Ö‬ﺑ ‪‬ﻮد‪Ô ,‬ﭘﺮ ﻧﺸﺎن ﭘ‪Ç‬ﺎيﻫﺎ‬
‫‪Ö‬‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬ﻣﻦ رﻓﻴﻖ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺨﻮاﻫﻢ‪ ,‬از ﻫﻤﺎن راﻫﻬﺎ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﺪه و ﺷﻨﻴﺪهام ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ا ﮔﺮ ﮔﺮگ ﻫﻢ ﺗﻮ را ﻧﺪرد ﺷﻮر و ﻧﺸﺎط ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺨﻮاﻫﻲ داﺷﺖ‪ /‬ﺣﺘﻲ ﺧﺮ ﻫﻢ وﻗﺘﻲ‬
‫ﺑﺎ ﺧﺮان دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ راه ﻣﻲرود‪/‬‬
‫ﺑﺎ رﻓﻴﻘﺎن ﺑﻲ ﮔﻤﺎن ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﺘﺮ رود‪3‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮش رود اﻧ‪Ç‬ﺪر رﺻ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭘﺲ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺷﺪ ز ﺟﻤﻌﻴﺖ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‪4‬‬ ‫ﺣﻖ ز ﻫﺮ ﺟﻨﺴﻲ ﭼﻮ زوﺟﻴﻦ آﻓﺮﻳﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ را ﻧﮕﺎه ﻛﻦ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﭼﻬﺎر دﻳﻮار ﺑﺮ آن ﺳﻘﻒ ﺗﻮان زد‪ ,‬ﻳﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﻗﻠﻢ و‬
‫ﻛﺎﻏﺬ‪/‬‬
‫ﺑﺤﺚ آﻧﺎن ﻣﺪﺗﻲ ﻃﻮل ﻛﺸﻴﺪ و ﻫﻴﭻ ﻛﺪام ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ دﻳﮕﺮي را ﻣﺤﻜﻮم ﻛﻨﻨﺪ‪ #/‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم‬
‫ﭘﺮﻧﺪه از او ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﮔﻨﺪم ﻣﺎل ﻛﻴﺴﺖ?‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬اﻣﺎﻧﺖ ﻳﺘﻴﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻧﺪارد‪ ,‬ﺧﻮردن ﻣﺎل ﻳﺘﻴﻢ ﻣﺜﻞ ﺧﻮردن ﻣ‪Ç‬ﺮدار‬ ‫‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻀﻄﺮ و ﺧﻮردن ﻣﺮدار ﻫﻢ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺣﻼل اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬ ‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻴﭽﺎرهام و‬
‫ﺻﻴﺎد‪ :‬ا ﮔﺮ دﭼﺎر اﺿﻄﺮار ﻫﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺿﺮورت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﻮري‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه‪ :‬ﺑﺨﻮرم‪ ,‬ﻧﺨﻮرم‪ ,‬ﮔﺮﺳﻨﻪام‪ ,‬ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ دام ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺳﺮ ﻓﺪاي ﺷﻜﻢ‪ ,‬ﻣﻲﺧﻮرم‪ /‬ﺧﻮردن‬
‫ﻫﻤﺎن ﺑﻮد و ﺑﺪام اﻓﺘﺎدن ﻫﻤﺎن‪/‬‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ë17‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ë10‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ê98‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪ ,ë23‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ ,ê9‬ﺳﻮرة ذارﻳﺎت‪/‬‬
‫‪ #‬ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺤﺚ ﻋﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪ /‬ﻣﻦ ﺧﻮد ﭘﻨﺠﺎه ﺳﺎل ﺑﺤﺚ ﻋﻘﻠﻲ ﻛ‪Ç‬ﺮدم و ا ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن ﻓ‪Ç‬ﻬﻤﻴﺪم ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ را ﺿ‪Ç‬ﺎﻳﻊ‬
‫ﻛﺮدهام‪ ,‬ﻋﻤﺮي ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ در آن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪاي ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻴﻨﺪوزﻳﻢ ﻫﺪر دادهام‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪412‬‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﭘﻴﺶ از آن ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ دود ﺳ‪Ç‬ﻴﺎه‬ ‫ﺑﻌﺪ درﻣﺎﻧﺪن ﭼ‪Ç‬ﻪ اﻓﺴ‪Ç‬ﻮس و ﭼ‪Ç‬ﻪ آه‬
‫‪‬‬
‫آن زﻣ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻮ ﻛ‪Ç‬ﻪاي ﻓ‪Ç‬ﺮﻳﺎدرس‪1‬‬ ‫آن زﻣﺎن ﻛﻪ ﺣ‪Ç‬ﺮص ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﻴﺪ و ﻫ‪Ç‬ﻮس‬
‫‪Ö‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺔ ادﻳ‪Ç‬ﺎن ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‬


‫ﺻﻴﺎد‪ ,‬زاﻫﺪﻧﻤﺎي ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ ‪‬‬ ‫‪ Ç1‬در اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ‪‬‬
‫ﺻﻴﺎد ﻧﻔﺲ‬‫ﮔﺮﻓﺘﺎر اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺒﺎن ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ زﺣﻤﺎت ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﻫﺪر دادهاﻧﺪ‪ /‬در درون‪ ,‬‬
‫ﻣﺴﻮﻟﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮب ﻧﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﻘﻞ را ﺑﻪ دام اﻧﺪازد‪ /‬ﭘﺮﻧﺪه ﻣﺎ ﻣﺮدﻣﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺑﺮاي‬
‫‪‬‬
‫درون ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫‪‬‬ ‫ﺻﻴﺎدان دﻧﻴﺎﻓﺮوش ﻳﺎ دﻳﻦﻓﺮوش را ﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ‪ /‬در‬ ‫ﻃﻤﻊ دﻧﻴﺎ ﻳﺎ آﺧﺮت ﻓﺮﻳﺐ ‪‬‬
‫ﭘﺮﻧﺪه ﻫﻤﺎن ﻋﻘﻞ ﺟﺰﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎر دام ﻧﻔﺲ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬

‫ﺻﻴﺎد زاﻫﺪﻧﻤﺎ را اﻫﻞ ﺧﻠﻮت و ﭘ‪Ç‬ﺮﻧﺪه را اﻫ‪Ç‬ﻞ‬ ‫‪ -2‬در ﺑﺤﺚ ﺧﻠﻮت و ﺻﺤﺒﺖ‪ ,‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ‪‬‬
‫ﻣﻬﻤﻲ را ﭘﻴﺶ ﻛﺸﻴﺪه اﺳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﻨﻴﺪﻳﻢ‪ /‬ﻧ‪Ç‬ﺘﻴﺠﻪ اﻳ‪Ç‬ﻨﻜﻪ‬‫ﺻﺤﺒﺖ داﻧﺴﺘﻪ و ﺑﺤﺚ ﺟﺎﻟﺐ و ‪‬‬
‫ﺧﻠﻮتﮔﺰﻳﻨﻲ‪ ,‬ﺧﻠﻮت دل اﺳﺖ از اﻏﻴﺎر و ﺻﺤﺒﺖ ﻫﻤﻨﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎ اﺑﺮار اﺳﺖ‪ ,‬و آن ﻧﻪ ﺑﺎ روح‬
‫اﺳﻼم ﻛﻪ ﺑﺮ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺗﻜﻴﻪ دارد ﻣﻨﺎﻓﺎت دارد و ﻧﻪ ﺑﺎ ﺳ‪Ç‬ﻴﺮ و ﺳ‪Ç‬ﻠﻮك ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻻزﻣ‪Ç‬ﻪاش ﻗ‪Ç‬ﻄﻊ‬
‫واﺑﺴﺘﮕﻲ اﺳﺖ ﺗﺒﺎﻳﻦ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ارزش ﻣﺠﺎﻫﺪه‪ ,‬ﺑﻮدن در ﺟﻤﻊ اﺳﺖ ﻫﻤﭽﻮن اﻧﺒﻴﺎ‬
‫و اوﻟﻴﺎ و اﻗﻄﺎب و ﻣﺸﺎﻳﺦ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭘﻴﺶ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺎم‪ ,‬ﺧﻠﻮت و ﻋﺰﻟﺖ ﻣﻮ ‪‬ﻗﺖ ﺑﺮاي‬
‫ﺧﻮدﺳﺎزي ﺿﺮوري اﺳﺖ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻠﻮت ﮔﺰﻳﻨﻲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ در ﻏﺎر ﺣﺮا(‪/‬‬

‫‪ -3‬ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﻲ و ﺗﺬ ‪‬ﻛﺮ ﺑﺎﻃﻨﻲ ﺑﻪ ﻳﺎد ﺧﺪا ﺑﻮدن در ﺧﺎﻧﻘﺎه ﻳﺎ ﻫﺮ ﻋﺒﺎدت‬
‫ﮔﺎه دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻟﻄﻒ و ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ را ﺑﻪ آن ﺟﻤﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻠﺐ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫اﻓﺴ‪Ç‬ﻮس ﭘﺲ از آن‬
‫‪‬‬ ‫‪ -ê‬در وﻗﺖ وﺳﻮﺳﺔ ﺷﻴﻄﺎن و ﻧﻔﺲ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﻴﺪار و ﻫﺸ‪Ç‬ﻴﺎر ﺑ‪Ç‬ﻮد‪/‬‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ë3ê Ç ë‬‬


‫‪413‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه اﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬

‫‪ -ë‬ﻋﻠ‪‬ﺖ ﺷﻮق اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا اﻃﻌﺎم و ﺷﺮاﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺧﺪا ﺑﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ داده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻧﮓ آب ﻛﻪ ﺗﺸﻨﻪ ﻛﺎم را ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ‪/‬‬

‫ﺧﻮابﻋﺎﺷﻖ‪,‬ﻋﺎﺷﻖﻏﻔﻠﺖﻧﻮرزد‬

‫در روزﮔﺎران ﭘﻴﺶ ﻣﺮدي ﻋﺎﺷﻖ دﺧﺘﺮي ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ,‬او ﻫﻢ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻮد و ﻫﻢ ﻣ‪Ç‬ﺘﻌﻬﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻋﺸﻖ ﺧﻮﻳﺶ‪ /‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔﺬﺷﺖ وﻟﻲ ﻣﻌﺸﻮق ﺑﺪو روي ﺧﻮش ﻧﺸﺎن ﻧﺪاد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ‪:‬‬
‫ﻛﻪ ﻓ‪‬ﺮج از ﺻﺒﺮ زاﻳﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‪1‬‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻨﺪه ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻨﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪‬‬
‫روزي ﻳﺎر او ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻣﺸﺐ ﺑﻪ ﻓﻼن ﺟﺎ ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺗﻮ را ﺑﺒﻴﻨﻢ و در ﺿﻤﻦ ﻏﺬاي ﻟﻮﺑﻴﺎ‬
‫ﻛﻪ ﺗﻮ دوﺳﺖ داري ﺑﺮاﻳﺖ ﺑﻴﺎورم‪/‬‬
‫ﻣﺮد از ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮد و ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺻﺪﻗﻪ داد و ﺷﺐ در آن اﻃﺎق ﻛﻪ وﻋﺪه ﻛﺮده ﺑﻮد‬
‫آﻣﺪ و ﻧﺸﺴﺖ ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻮاب ﺑﺮ او ﻏﺎﻟﺐ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﺖ‪ /‬ﭘﺲ از ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﻣﻌﺸﻮق آﻣﺪ و‬
‫دﻳﺪ ﻋﺎﺷﻖ او ﺧﻮاب اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻤﻲ از آﺳﺘﻴﻦ او را ﺑﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ از آﻣﺪن او ﺑﺎﺷﺪ و ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫ﮔﺮدو در ﺟﻴﺐ او رﻳﺨﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﭽﻪاي‪ /‬اﻳﻦ ﮔﺮدوﻫﺎ را ﺑﮕﻴﺮو ﺑﺎزي ﻛﻦ‪/‬‬
‫ﺳﺤﺮ ﻋﺎﺷﻖ از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ ,‬آﺳﺘﻴﻦ درﻳﺪه و ﮔﺮدوي ﺟﻴﺐﻫﺎي ﺧﻮد را دﻳﺪ و ﺑﺮ‬
‫ﺳﺮ ﺧﻮد زد‪/‬‬
‫آﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ,‬آن ﻫﻢ ز ﻣﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﺷﺎه ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺻ‪Ç‬ﺪق و وﻓ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬‬

‫دﻋﻮتﺑﻪﺳﻴﺮﻣﻌﻨﻮيﻳﺎﻣﻌﺮﻓﺖروﺣﺎﻧﻲ‬

‫اي ﻫﻤﺔ آدﻣﻴﺎن‪ ,‬اي ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺎن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻌﻨﻮي ﻫﺴﺘﻴﺪ‪ ,‬اي آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﮔﻨﺪاب‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﻋﻔﻦ روزﻣﺮﮔﻲ در دﻧﻴﺎي ﺑﻴﻮﻓﺎي ﺑﺪﻋﻬﺪ و ﺑﺪﻛﺎر ﺑﻪ ﺟﺎن آﻣﺪهاﻳﺪ‪ ,‬ﮔﻮش ﻛﻨﻴﺪ‪ /‬اﻳﻦ‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ì0ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/ë9ë‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪414‬‬

‫اﺳﺖ راه ‪‬ﻟﺬت ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن و ﻋﻤﺮ ﺟﺎودان‪:‬‬


‫ﻳﻚ ﺷﺒﻲ ﺑﺮ ﻛ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﻲﺧﻮاﺑ‪Ç‬ﺎن ﮔ‪Ç‬ﺬر‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮاب را ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺬار اﻣﺸﺐ اي ﭘ‪ÇÇ‬ﺪر‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ وﺻ‪Ç‬ﻠﺖ ﻛ‪ Ô‬ﺸ‪Ç‬ﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﺑﻨﮕﺮ اﻳﻦﻫﺎ را ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺠﻨﻮن ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻲ‪ :‬ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻢ آن و اﻳ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺰور ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑﮕﺸ‪Ç‬ﺎي و ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬
‫‪‬‬ ‫اي‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻴﻮﻣﻲ درآ‬
‫ﺣ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ و ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫در ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺎن‬ ‫از وﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎي زرق و ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺤﺮوﻣﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮآ‬
‫وﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻢ ﻫ‪Ç‬ﺎت ﻣ‪Ç‬ﻲداﻧ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﻲﺑﻴﻨﻢ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻢ ﺷ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬
‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﻫﺮ ﻛﻮي ﭼﻨﺪان ﻣﺴﺖ ﻫﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﺎزي ﺗﻮ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﺴﺘﻲ? ﺑﺲ اﺳﺖ‬
‫ﻛﺪام ﻣﺴﺘﻲ? ﻛﺪام ﻣﻲ?‬

‫اﻟﻔﺎظﻣﺸﺎﺑﻪﻋﺎﻣﻞاﺷﺘﺒﺎهﻋﻮاماﺳﺖ‬

‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭼﻮن ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ا ﻛﺜﺮ ﻣﺮدم ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮدهﻫﺎ و ﻋﻠﻤﺎي ﻇﺎﻫﺮ ﻟﻔﻆ ﭘﺮﺳﺖاﻧﺪ و‬
‫آن ﻗﺪر ذﻫﻨﺸﺎن ﺗﻨﺒﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺮ ﻃﻮﻟﻲ و ﻋﺮﺿﻲ اﻟﻔﺎظ و دﻻﻟﺘﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫ﻣﺠﺎز‪ ,‬اﺳﺘﻌﺎره‪ ,‬ﺗﺸﺒﻴﻪ‪ ,‬ﻧﻤﺎد‪ ,‬ﻧﻤﺎدﭘﺮدازي‪ ,‬ﺗﻤﺜﻴﻞ و ﺣﻜﺎﻳﺎت ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻤﻲداﻧ‪Ç‬ﻨﺪ )ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﭽﻪاي ﻛﻪ ﻣﺎدرش ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺮﺑﻮن ﭼﺸﻢ ﺑﺎداﻣﻴﺖ و ﺑﭽﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎدام ﻣﻲﺧﻮام(‪ /‬اﻳﻦ اﻓﺮاد ا ﮔﺮ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ دﻫﺮ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎز ﻧﺎداﻧﻨﺪ‪ /‬داﻧﺎ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﺨﻨﻲ از ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ وﻳﮋه از اﻫﻞ‬
‫ﻋﻠﻢ و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎن و ﻋﺎرﻓﺎن و اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺸﻨﻮد و ﺑﻪ وﺟﻪ ﺑﺎﻃﻨﻲ آن و ﻣﻌﻨﺎي‬
‫ﻣﻘﺪس و ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ‪ /‬ا ﮔﺮﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺘﺎب ‪‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﺑﻌﺪي آن در ﺳﻴﺮ ﻣﺮاﺗﺐﻃﻮﻟﻲ و ﻋﺮﺿﻲ ‪‬‬
‫و روانﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻫﻨﺮي را ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﺪ‪ ,‬ﻟﺬا درﺑﺎرة ﻣﻲ و ﻣﻄﺮب ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻲدﻫﺪ و ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫وﻳﻦ ﺷﺮاب ﺗﻦ از اﻳﻦ ﻣﻄﺮب ﭼﺮد‪4‬‬ ‫آن ﺷﺮاب ﺣﻖ ﺑ‪Ç‬ﺪان ﻣ‪Ç‬ﻄﺮب ﺑ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﻟﻴﻚ ﺧﻮد ﻛﻮ آﺳﻤﺎن ﺗﺎ رﻳﺴ‪Ç‬ﻤﺎن?‪5‬‬ ‫اﺷ‪ÇÇ‬ﺘﺒﺎﻫﻲ ﻫﺴﺖ ﻟﻔ‪Ç‬ﻈﻲ در ﺑ‪Ç‬ﻴﺎن‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻛﻮزه ﭼﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬آن ﻧﮕ‪Ç‬ﺮ‪6‬‬ ‫ﺟﺴﻢﻫﺎ ﭼﻮن ﻛﻮزهﻫﺎي ﺑﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪Ö‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﻋﺎرف ﻛﻲ ﺑﻮد ﻣﻌﺪوم ﺷ‪Ç‬ﻲ¾?‬ ‫اﷲ اﷲ ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻜﻪ ﻋ‪Ç‬ﺎرف ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻛﻲ ﺗ‪Ç‬ﻮ را وﻫ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻲ رﺣ‪Ç‬ﻤﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد‪7‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ Ô‬‬ ‫ﻓﻬﻢ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﺎدة ﺷ‪Ç‬ﻴﻄﺎن ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ìêì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ì31‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ì27 Ç 29‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ì21 Ç 2‬‬
‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/ìë7 Ç 8‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/êë0‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ìê8‬‬
‫‪415‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻋﺎرﻓﺎن ﺳﺮﺑﺴﺘﻪ و ﺑﻪ رﻣﺰ و راز ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬دﻟﻴﻞ آن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ او‪Á‬‬
‫ﻣﺠﺮد از ﻣﺎده واژهﻫﺎﻳﻲ وﺿﻊ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا آﻧﺎن ﻛﻪ در ﻋﻮاﻟﻢ ﺑﺎﻃﻦ‬
‫ﺑﺮ ﮔﺰارهﻫﺎي ﺑﺎﻃﻦ و ‪‬‬
‫ﻏﺮق ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭼﺎرهاي ﻧﺪارﻧﺪ ﺟﺰ اﻳﻨﻜﻪ از آن اﻟﻔﺎظ ﺻﻮري ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺸﺎﺑﻬﺘﻲ در ﻣﻌﻨﻲ‬
‫ﺑﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻬﻮدي آﻧﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺛﺎﻧﻴ‪ H‬ﮔﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻬﺮه ﻋﺮوس ﻣﻌﻨﻲ در ﭘﺸﺖ ﻧﻘﺎب ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺗﺎ ﭼﺸﻢ ﻧﺎﻣﺤﺮم ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺮار ﻧﻴﻔﺘﺪ‪/‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﭼﺸﻢ ﺑﺎﻃﻦ ﺑﺎز ﻣﻲﺷﻮد و ﺣﻘﺎﻳﻖ از ﭘﺸﺖ ﺣﺠﺎب اﻟﻔﺎظ رخ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮگ‬
‫اﺧﺘﻴﺎري ﻛﻪ ﻓﻨﺎي ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﻣﺠﺎزي ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺳﻄﺤﻲ اﺳﺖ از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود و ﻣﻴﻼد‬
‫دوم ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ‪/‬‬

‫ﻓﻨﺎوﺑﻘﺎ‬

‫ﺑﻤﻴﺮ اي دوﺳﺖ ﭘﻴﺶ از ﻣﺮگ ا ﮔﺮ ﻣﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮاﻫﻲ‬


‫ﻛﻪ ادرﻳﺲ از ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮدن ﺑ‪Ç‬ﻬﺸﺘﻲ ﮔﺸﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از ﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫"ﺳﻨﺎﻳﻲ"‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻤﺎل ﻧ‪ÇÇ‬ﺮدﺑﺎن ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎم‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻤﻴﺮي ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻨﺪن ﺗ‪Ç‬ﻤﺎم‬
‫دان ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن اﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﻧﮕﺸ‪ÇÇÇ‬ﺘﻨﺪ اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﺮان ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫زاﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺒﺔ ﮔ‪Ç‬ﻮش آﻣ‪Ç‬ﺪ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺗ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÔ‬ﺮز ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮد زن‪ ,‬ﻣ‪Ç‬ﻨﻲ درﻫ‪Ç‬ﻢ ﺷﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮگ را ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺰﻳﻦ و ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬در آن ﺣ‪Ç‬ﺠﺎب‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﻲ ﺣ‪ÇÇ‬ﺠﺎﺑﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ آن اي ذوﻟﺒ‪ÇÇ‬ﺎب‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺮگ ﺗ‪ÇÇ‬ﺒﺪﻳﻠﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در ﻧ‪ÇÇ‬ﻮري روي‪3‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎن ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﮔﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ در ﮔ‪Ç‬ﻮري روي‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮده و ﺟ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺶ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪه ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‪4‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲرود ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن زﻧ‪Ç‬ﺪﮔﺎن ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺧ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺪان‬
‫اﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮدن ﻓ‪Ç‬ﻬﻢ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‪5‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از ﻣ‪Ç‬ﺮگ او ﻛ‪Ç‬ﺮده اﺳﺖ ﻧ‪Ç‬ﻘﻞ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﻠﻲ از ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﺎﻣﻲ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﺎم‪6‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﺎن ﻋ‪Ç‬ﺎم‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﻘﻞ‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﭼ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﻣﺮگ اﺧﺘﻴﺎري ﻛﻪ ﻓﻨﺎي ﻓﻲ اﷲ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻓﻨﺎي ﺟﺴﻢ ﺧﺎ ﻛﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن‬
‫روح ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺪن و ﻧﻔﺲ ﺑﻮد ا ﻛﻨﻮن اﻳﻦ ﺑﺪن و ﻧﻔﺲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮ ﺣﻖ اﺳﺖ و ﺑﺎ روح ﺳﻔﺮ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/7ê3‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/738 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/731 Ç 2‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/72ê‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/7êì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/7êë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪416‬‬

‫آﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲﻛﻨﺪ و از ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎدة ﻣﺤﺼﻮر زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻲزﻣﺎﻧﻲ و ﺑﻲﻣﻜﺎﻧﻲ ﻣﻲرود‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻇﻬﻮر ﺗﻮﻟﺪ ﺛﺎﻧﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻔﻲ ﺗﻮﻟﺪ ‪‬اول اﺳﺖ‪ /‬ﺗﺎ اوﻟﻲ ﻓﻨﺎ ﻧﺸﻮد دوﻣﻲ اﺣﻴﺎ ﻧﮕﺮدد‪ /‬ﺗﺎ اﻳﻦ‬
‫ﻣﻲ و ﻣﺴﺘﻲ ﻛﺎذب را رﻫﺎ ﻧﻜﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻗﻲ و ﻣﺴﺘﻲ ﺳﺮﻣﺪي ﻧﺮﺳﻲ‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ )ص( ﻧﻤﻮﻧﻪاي از اﻳﻦ ﻓﻨﺎﺷﺪﮔﺎن در ﺣﻖ و ﺑﻘﺎ ﻳﺎﻓﺘﮕﺎن ﺑﻪ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮده‬ ‫ﺣﻀﺮت ‪‬‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺻﺪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺑﻮد او اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‪1‬‬ ‫زادة ﺛﺎﻧﻲ اﺳﺖ اﺣﻤﺪ در ﺟﻬﺎن‬

‫ﻗﻴﺎﻣﺖﺻﻐﺮي)رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﻛﻮﭼﻚ(‬
‫×‬

‫از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬اي ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ راه ﭼﻨﺪ?‬


‫ﺣﻀﺮت رﺳﻮل )ﺑﻪ زﺑﺎن ﺣﺎل(‪ :‬آﻳﺎ ﻛﺴﻲ روز ﻗﻴﺎﻣﺖ درﺑ‪Ç‬ﺎرة ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮﺳﺪ?< و‬
‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺑﻴﺎن ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫‪>Ô‬ﻣﻮ ‪Ô‬ﺗﻮا ‪Ö‬ﻗﺒ ‪‬ﻞ ا‪Ö ‬ن ‪‬ﺗ ‪Ô‬ﻤﻮ ‪Ô‬ﺗﻮا< )ﭘﻴﺶ از ﻣﺮگ ﺑﻤﻴﺮﻳﺪ(‪/‬‬
‫ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ?‬
‫ﺣﻀﺮت ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﺮدهام‪ ,‬ﺗﺎ ﻧﻤﻴﺮي ﻧﺪاﻧﻲ‪/‬‬
‫دﻳﺪن ﻫﺮ ﭼﻴﺰ را ﺷﺮط اﺳﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﭘﺲ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ ﺷ‪Ç‬ﻮ ﻗ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺖ را ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻦ‬
‫ﻋﺸﻖ ﮔﺮدي ﻋﺸﻖ را داﻧﻲ ‪Ô‬ذﺑﺎل‪3 #‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﮔ‪Ç‬ﺮدي‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ را داﻧ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫و آﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮت ﻓﺮﻣﻮد درﺑﺎرة ﻣﺮگ اﺧﺘﻴﺎري و ﻗﻴﺎﻣﺖ‪ ,‬ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ دوم اﺳﺖ ﻛﻪ در واﻗ‪Ç‬ﻊ‬
‫ﻣﺮگ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا و آزادﮔﺎن اﺳﺖ و ﻣﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﺪان ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻳﻢ‪/‬‬

‫ﻣﺮگوﺗﻮﻟ‪‬ﺪﺗﻜﻮﻳﻨﻲ‬

‫ﻫﺴﺘﻲ در ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺎ ﺧﻠﻊ از ﺻﻮرﺗﻲ و ﻣﺎﻫﻴﺘﻲ و درﻳﺎﻓﺖ ﺻﻮرت و ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ در‬
‫ﺣﺎل ﻣﺮگ و زﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎري ﻣﺮدم از آن ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ‪/‬‬
‫‪Ô #‬ذﺑﺎل‪ :‬دﻧﺒﺎﻟﻪ‪ ,‬رﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻓﺘﻴﻠﻪ و ﺷﻌﻠﻪ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/7ëì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/7ë1‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/7ë8‬‬
‫‪417‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫دم ﺑﻪ دم در ﻧﺰع و اﻧﺪر ﻣﺮدناﻧﺪ‪1‬‬ ‫در ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ا ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮد و زناﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﮔﻮش ﺗﻮ ﺑﻴﮕﺎه ﺟ‪Ç‬ﻨﺒﺶ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‪2‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎ اﻳﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮگ ﻃ‪Ç‬ﺒﻠﻚ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﺪ‬
‫رﻣﺰ ﻣﺮدن اﻳﻦ زﻣ‪Ç‬ﺎن درﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻲ‪3‬‬ ‫در دﻗ‪ÇÇ‬ﺎﻳﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را درﺑ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻲ‬

‫دﻳﮕﺮﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ -1‬ﻋﺸﻖ ﺣﻘﻴﻘﻲ و ﻣﺠﺎزي‬


‫ﻋﺸﻖ ورزﻳﺪن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺧﺪا ﺣﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ وﮔﺮﻧﻪ ﻣﺠﺎزي اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻮن او ﺣﻖ ﺛﺎﺑﺖ ازﻟﻲ‬
‫ﻣﻘﻴﺪ اﺳﺖ‬
‫و ﻋﻴﻦ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ و درﻳﺎي ﻋﺸﻖ‪ ,‬و ﻫﺮ ﭼﻪ ﻏﻴﺮ اوﺳﺖ ﭼﻮن ﻓﺎﻧﻲ و ﻣﺤﺪود و ‪‬‬
‫در ﺣﻜﻢ ﺳﺎﻳﻪ اﺳﺖ و ﻋﺸﻖ ﺑﺪان ﻧﻴﺰ ﻣﺠﺎزي و ﻧﺴﺒﻲ و ﻣﻮﻗﺘﻲ اﺳﺖ و ﺑﺎ ﻓﻨﺎي ﺗﻦ ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ او ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﺠﺎز‬ ‫ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ ز اوﺻ‪ÇÇ‬ﺎف ﺧ‪ÇÇ‬ﺪاي ﺑ‪Ç‬ﻲﻧﻴﺎز‬
‫ﻇﺎﻫﺮش ﻧﻮر اﻧﺪرون دود آﻣ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ‬ ‫زاﻧﻜﻪ آن ﺣﺴﻦ زراﻧ‪Ç‬ﺪود آﻣ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻔﺴﺮد ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﺠﺎزي آن زﻣ‪Ç‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن رود ﻧ‪Ç‬ﻮر و ﺷ‪Ç‬ﻮد ﭘ‪Ç‬ﻴﺪا دﺧ‪Ç‬ﺎن‬
‫اﻣﺮ‪ ,‬ﻧﻮر اوﺳﺖ ﺧﻠﻘﺎن ﭼﻮن ﻇﻼل‪5 #‬‬ ‫ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ر ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ -2‬ﻫﺮ ﻧﻤﺎد و ﻧﻤﻮدي از ﺑﻮد ﺣﻖ اﺳﺖ‬


‫دﻳﺪن ﭼﺸﻢ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻪ از ‪‬ﭘﻲ و ﭼﺮﺑﻲ اﺳﺖ‪ ,‬از ﻟﻄﻴﻔﻪ روح اﺳﺖ و روح از روح ﻛﻞ‪,‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪن در اﺻﻞ ﻧﻪ از اﺳﺘﺨﻮان ﮔﻮش و اﻣﻮاج ﻫﻮاﺳﺖ ﻛﻪ از ﺗﻮاﻧﺶ ﺷﻨﻴﺪن در ﻣﻐﺰ اﺳﺖ و‬
‫آن از روح‪ /‬ﺳﺨﻨﺎن اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎ زﺑﺎن ادا ﻣﻲﺷﻮد وﻟﻲ زﺑﺎن اﺑﺰار اﺟﺮاي وﺣﻲ و‬
‫اﻟﻬﺎﻣﺎت ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ -3‬واﭘﺲﮔﺮاﻳﻲ‬
‫ﺷﮕﻔﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺟﻬﺎن در ﺣﺎل ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﺳﺖ وﻟﻲ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ اﻧﺴﺎن در ﺣﺎل‬
‫ﻣﺴﺦ ﺷﺪن‪ ,‬ﭘﺲرﻓﺖ و اﻧﺤﻄﺎط اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﻧﻔﺲ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻻروﻧﺪه ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬واﭘﺲﮔﺮاﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/970 Ç 2‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/77ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/773‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/7ì1‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/982‬‬ ‫‪ #‬ﻇﻼل‪ :‬ﺳﺎﻳﻪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪418‬‬

‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺮدي دوﻟﺘﻤﻨﺪ را ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ رﺳﻴﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎل داري? ﮔﻔﺖ‪///1ë , 1ì , 17 , 18 :‬‬
‫آن ﻣﺮد دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻛﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮوي ﺑﻪ ﺷﻜﻢ ﻣﺎدرت ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدي ﻛﻪ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‬
‫ﺑﻮدي!‬
‫ﻣﺜﺎل دﻳﮕﺮ‪ :‬ﻳﻜﻲ از اﻣﻴﺮي اﺳﺒﻲ ﺧﻮاﺳﺖ‪ ,‬اﻣﻴﺮ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪ :‬آن اﺳﺐ ﺧﺎ ﻛﺴﺘﺮي را ﺑﺮو‬
‫ﺑﮕﻴﺮ ﻣﺎل ﺗﻮ‪ /‬ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬آن اﺳﺐ ﭼﻤﻮش اﺳﺖ و ﻋﻘﺐ ﻋﻘﺐ راه ﻣﻲرود‪/‬‬
‫اﻣﻴﺮ‪ :‬دﻣﺶ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻦ ﺗﺎ از ﺳﺮ ﻧﺮﻓﺖ از دم ﺑﺮود‪/‬‬
‫زان ﺳﺒﺐ ﭘﺲ ﭘﺲ رود آن ﺧ‪Ç‬ﻮدﭘﺮﺳﺖ‪1‬‬ ‫دم اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ‪Ô‬ا ﺳ‪Ç‬ﺘﻮر ﻧ‪Ç‬ﻔ‪Ö‬ﺴﺖ ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ آن ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت از ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ ﺷ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‬ ‫رﻏ‪Ç‬ﻴﻒ‪#‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻨﺪي ﺷ‪Ç‬ﻬﻮﺗﺶ را از‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÔ‬ﻨﺪ ﻗ‪Ç‬ﻮت ز ﺷ‪Ç‬ﺎخ ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ ﺑ‪Ç‬ﺨﺖ‪2‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﺮي از درﺧﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﺧﻲ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ‪‬ﺑ ‪Ô‬‬

‫‪ Çê‬واﻻﻳﺶ‬
‫ﺣ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﮔﺮاﻳﺶ ﺑﻪ اﻣﻴﺎل ﺣﻴﻮاﻧ‪Ç‬ﻲ اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن را ﭘﺴﺖ و واﭘﺲﮔ‪Ç‬ﺮا ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ و در ‪‬‬
‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺑﻠﻜﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺴﺒﺖ ا ﮔﺮ دو اﺻﻞ اﺳﺎﺳﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﺰﻳﻨﻲ و‬
‫اﻋﻠﻲ ﻣﻲرﺳﻴﻢ‪ /‬در اﺻﻞ ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻪﺟﺎي ﺧﺸﻢ و‬ ‫ﺗﺼﻌﻴﺪ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻨﺪﻳﻢ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ×‬
‫ﺷﻬﻮت‪ ,‬ﻣﻬﺮ و ﺧﺪﻣﺖ‪ ,‬و ﻋﺒﺎدت و رﻳﺎﺿﺖ را ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪ /‬ﻣﺴﻠ‪‬ﻤ‪ H‬رﺷﺪ اﻳﻨﻬﺎ ﻣ‪Ç‬ﻮﺟﺐ‬
‫ﺿﻌﻒ آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺷﻴﻮة ﺗﺼﻌﻴﺪ‪ ,‬ﺷﻬﻮت را ﺑﻪ ﻫﻨﺮ و ﻋﺮﻓﺎن و ذوق و ﺷﻮق‬
‫روﺣﺎﻧﻲ‪ ,‬و ﺧﺸﻢ را ﺑﻪ ﺟﻬﺎد ﺑﺮ ﻧﻔﺲ و ﻣﺠﺎﻫﺪه در راه آزادي اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ اﻋﺘﻼ ﻣﻲﺑﺨﺸﻴﻢ‪ /‬ﭘﺲ‬
‫ﻫﻤﺖ ﺑﺮ ﺗﺮك‬‫ﻣﻀﺮ را ﻗﻄﻊ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺎخ ﻣﻴﻮهدار ﺑﻪ ﻣﻴﻮه ﻧﺸﻴﻨﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺷﺮط ﻛﻠﻲ ‪‬‬
‫ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ‪‬‬
‫ﺻﻔﺎت ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ -ë‬ﺗﻔﺎوت دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎ‬
‫ﻣﺜﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺳﻪ ﻧﻮع دﻳﺪﮔﺎه دارﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻨﺎره ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﺮغ ﺑﺎﻻي آن را‬
‫ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪ /‬دوم آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﻨﺎره ﻣﺮغ را ﻫﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﺳﻮﻣﻲ ﺑﺮ ﻣﻨﺎره ﻣﺮﻏﻲ و در دﻫﺎن ﻣﺮغ‬
‫ﻣﻮﻳﻲ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1122 Ç 23‬‬ ‫‪ #‬رﻏﻴﻒ‪ :‬ﮔﺮدة ﻧﺎن‪ ,‬ﮔﻠﻮﻟﺔ ﺧﻤﻴﺮ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1120‬‬
‫‪419‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫آن ﻛﻪ ﻣﻮي را در ﻣﻨﻘﺎر ﻣﺮغ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ و ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﺖ او از ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ‬
‫ﻣﻲﺟﻮﺷﺪ‪ /‬او در ﻣﻘﺎم ﻓﺮاﺳﺖ و ﺑﺼﻴﺮت اﺳﺖ‪/‬‬

‫ﭘﻴﺮزنﺧﻮدآرا‬

‫ﭘﻴﺮزﻧﻲ ﻧﻮد ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد‪ ,‬رﺧﺴﺎر زردش ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻴﺎت و ﭼﻬﺮه ﭘﺮﭼﻴﻦ او‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻫﺰاران ﺧﺎﻃﺮه و ﭘﻴﺮوزي و ﺷﻜﺴﺖ ﺑﻮد‪ /‬ﺣﺘﻲ ﻳﻚ دﻧﺪان ﻫﻢ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻧﺎن ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺨﺘﻲ ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻫﻨﻮز ﻣﻮرﻣﻮر ﻫﻮس داﺷﺖ و ﺣﺮﺻﻲ ﺗﻤﺎم‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ داﻣﺶ ﭘﺎره ﭘﺎره‬
‫ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﺎزﻗﺼﺪ ﺻﻴﺪ ﺷﻮي ﺑﻪ ﺗﻤﺎم داﺷﺖ و ﻋﻤﺮي درازﺗﺮ ﻣﻲﻃﻠﺒﻴﺪ‪ /‬ﺗﺎ روزي در ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﻲ‬
‫او ﺑﺴﺎط ﻋﺮوﺳﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬او ﻧﻴﺰ ﺑﺪاﻧﺠﺎ دﻋﻮت داﺷﺖ‪ /‬ﺑﺮ آن ﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﭼ‪Ç‬ﻨﺎن‬
‫ﺑﻴﺎراﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻲ دﺧﺘﺮ ﺟﻮان اﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ دﻟﻲ ﺑﺮﺑﺎﻳﺪ‪ /‬ﻧ‪Ç‬ﺨﺴﺖ اﺑ‪Ç‬ﺮو ﺑ‪Ç‬ﺮداﺷﺖ و ﻣ‪Ç‬ﻮﻫﺎي‬
‫ﺻﻮرت ﭼﺮوﻛﻴﺪه را ﺳﺘﺮد )ﺑﻨﺪ اﻧﺪاﺧﺖ( و ﺳﭙﺲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﺮﺧﺎب و ﺳ‪Ç‬ﻔﻴﺪاب‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺪ و در آﻳﻨﻪ رﺧﺴﺎر ﺧﻮد را دﻳﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺎز ﻫﻢ ﭼﺮوﻛﻬﺎ ﺑﺴ‪Ç‬ﻴﺎر ﺑ‪Ç‬ﻮد‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﺎرهاي اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺮگﻫﺎي ﺗﺬﻫﻴﺐ ﺷﺪه ﻗﺮآن را ﺑﺎ ﻗﻴﭽﻲ ﺑﺮﻳﺪ و ﺑﺮ ﺻﻮرﺗﺶ ﭼﺴﺒﺎﻧﻴﺪ‪ /‬ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﭼﺎدر ﺳﺮ‬
‫ﻛﺮد آن ﺻﻔﺤﺎت ﻛﺎﻏﺬ ﻣﻲاﻓﺘﺎد و او آﻧﻬﺎ را ﺑﺮﻣﻲداﺷﺖ و ﺑﺎ آب دﻫﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮد‬
‫ﻣﻲﭼﺴﺒﺎﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻛﺎر را ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺗﻜﺮار ﻛﺮد‪ ,‬ﭼﻮن ﻓﺎﻳﺪه ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ ﻓﺮﻳﺎد ﻛﺮد‪ :‬ﺑﺮ ﺷﻴﻄﺎن ﻟﻌﻨﺖ‪/‬‬
‫در ﻫﻤﺎن وﻗﺖ ﺷﻴﻄﺎن در ﺑﺮاﺑﺮش ﻣﺠﺴﻢ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﺑﺪﻛﺎرة ﺧﺸﻜﻴﺪة ﻧﺎآ ﮔﺎه‪ /‬ﻣﻦ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري ﻧﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪهام و ﺟﺰ در ﺗﻮ ﻧﺪﻳﺪهام‪ /‬ﻛﻮس رﺳﻮاﻳﻲ ﭼﻨﺎن زدهاي ﻛﻪ‬
‫ﻗﺮآن ﺧﺪا را ﭘﺎره ﭘﺎره ﻛﺮده و ﺑﺮ ﭼﺮوﻛﻴﺪه ﺻﻮرت ﺧﻮد ﻣﻲﻧﻬﻲ? ﺗﻮ ﺧﻮد دﺳﺖ ﺷﻴﻄﺎن را‬
‫از ﭘﺸﺖ ﺑﺴﺘﻪاي!‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻮدﻛﻲ‬
‫ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ در دﻓﺘﺮ اول )در ﺑﻴﺖﻫﺎي ‪ 3ê30‬ﺗﺎ ‪ (3ê37‬ﻣﻮﻻﻧﺎ از ﻋﺪم رﺷﺪ ﻋﺎﻃﻔﻲ و‬
‫ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدم ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﻫﻤﺎن ﻣﺴﺄﻟﻪ را ﺑﺎ ﺑﻴﺎن دﻳﮕﺮ ﻣﻄﺮح‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﺎرﻓﻲ از ﻛﺸﻴﺸﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﺰرﮔﺘﺮي ﻳﺎ رﻳﺸﺖ? ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ‪ /‬ﻋﺎرف ﺟﻮاب‬
‫داد‪ :‬ﭘﺲ ﭼﻄﻮر رﻳﺸﺖ ﺳﻔﻴﺪ ﺷﺪه وﻟﻲ ﺧﻮدت ﻫﻤﺎن ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﻪ ﺑﻮدي ﻫﺴﺘﻲ?‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪420‬‬

‫ﻳﻚ ﻗﺪم زان ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧ‪Ç‬ﻨﻬﺎدهاي‪1‬‬ ‫ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﺮان رﻧﮕ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ اول زادهاي‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ داري ﻋﺸﻖ آن ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ‪ #‬ﺗﻮ‪2‬‬ ‫ﻧﮕﺬري زﻳﻦ ‪Ô‬ﺑﻌﺪ ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ آدﻣﻲ را ﭼﻬﺎر ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ و ﺗﻜﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪ /‬اول ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ آن آﻏﺎز ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ‬
‫ﻋﺎﻃﻔﻲ اﺳﺖ دوم ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ و ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻛﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ آن ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻮم ﻳﺎ ﻋﻘﻼﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ و ﺗﻜﺎﻣﻞ آن ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻌﻨﻮي و روﺣﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﻏﺎﻟﺐ ﻣﺮدم در ﻣﺮﺣﻠﺔ اول ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ اواﻳﻞ ﺑﻠﻮغ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﺑﺪ ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ‪ /‬از ﻧﻈﺮ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺿﻌﻴﻒ‪ ,‬از ﻧﻈﺮ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﺧﻴﻠﻲ‬
‫ﺿﻌﻴﻒﺗﺮ و از ﻧﻈﺮ ﻣﻌﻨﻮي در ﺣﻜﻢ ﻫﻴﭻاﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎم آﻧﻬﺎ را ﻛﻮدك رﻳﺶدار ﮔﺬارد‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬رﻳﺶ آﻧﺎن ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻳﺎﻓﺘﻪ وﻟﻲ ﺧﻮد ﻫﻨﻮز ﻛﻮدك و ﻧﺎﻗﺺ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻻزﻣﻪاش ﻣﻬﺮ و ﻣﺤﺒﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺟﻮدات اﺳﺖ‪ /‬ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﻋﻘﻼﻧﻲ‬
‫درك ﭼﻴﺴﺘﻲ ﻫﺴﺘﻲ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ ﻧﻈﺮي و ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺧﻴﺮ و ﺷﺮ اﺳﺖ )ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ(‪,‬‬
‫ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻌﻨﻮي و روﺣﺎﻧﻲ ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺣﺎل ﺧﻮدﺗﺎن ﻗﻀﺎوت ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ‬
‫درﺻﺪ از ﻣﺮدم ﻛﻮدﻛﻨﺪ?‬
‫ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻛﻠ‪ ‬ﻴﻪ ﺟﻨﮓﻫﺎ و ﺳﺘﻴﺰﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎزي ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ ﺗﺤﺖ ﻧﺎم ﺷ‪Ç‬ﺎه و‬
‫ر‪Ä‬ﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر و رﻫﺒﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ دارﻧﺪ‪ /‬ﻣﻠﺖﻫﺎ ﻫﻢ اﺳﺒﺎب ﺑﺎزي اﻳﻦ ﻛﻮدﻛﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد آﻧﻬﺎ‬
‫را اﻧﺘﺨﺎب و ﺑﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﻣﻲﭘﺮﺳﺘﻨﺪ و ﻻﺟﺮم ﻏﻢ ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻛﺎوش‬
‫ﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬
‫زان دم ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻦ واﺟﺴ‪Ç‬ﺘﻲاي ‪3 ##‬‬ ‫ﭼﻮن ﻓﺮا ﮔﻴﺮد ﻏ‪Ç‬ﻤﺖ ﮔ‪Ç‬ﺮ ‪Ô‬ﭼﺴ‪Ç‬ﺘﻲاي?‬
‫‪Ô‬‬

‫داﺳﺘﺎنﻓﻘﻴﺮروزيﻃﻠﺐﺑﻲواﺳﻄﺔﻛﺴﺐ‬

‫ﺑﻴﻨﻮا ﻣﺮدي ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻴﭽﺎرهﺗﺮ از اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮان ﻛﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭼ‪Ç‬ﻪ روزﻫ‪Ç‬ﺎ و ﺷ‪Ç‬ﺒﻬﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ از‬
‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻧﺎي ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎرش ﻧﻤﺎز و دﻋﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﻧﺎﻟﻴﺪ و ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫اي ﺧﺪاي داﻧﺎ و اي ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺗﻮاﻧﺎ‪ ,‬ﻣﺮا ﻧﺎﺗﻮان و ﻧﺎ ﻛﻮﺷﺎ آﻓﺮﻳﺪي‪ ,‬ﺑﺪون ﻛﺎر روزﻳﻢ ﺑﺨﺶ‪/‬‬
‫ﺑﺎر ﭘﺮوردﮔﺎرا‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﻇﺎﻫﺮ و ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﺑﺎﻃﻦ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻮدي روزياي‬
‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﮔﻮﺳﺎﻟﺔ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ و ﮔﻮﺳﺎﻟﺔ ﺳﺎﻣﺮي ﻛﻪ آن ﻫﻢ ﺳﻤﺒﻞ روح ﺣﻴﻮاﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/1783‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1823‬‬ ‫واﺟﺴﺖ‪ :‬ﺑﺎزﭘﺮﺳﻲ‪ ,‬ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ‪ ,‬واﺟﺴﺘﻦ‪/‬‬ ‫‪Ô ##‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1789‬‬
‫‪421‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺒﺨﺶ ﻛﻪ ﺗﻮان ﻛﺎرآﻳﻲ آن ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬


‫ﺷﺒﻲ در ﺧﻮاب دﻳﺪ ﻛﻪ ﺳ‪Ç‬ﺮوش ﻏ‪Ç‬ﻴﺒﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ او ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ‪ :‬ﺑ‪Ç‬ﺮو در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎن ﻛ‪Ç‬ﺎﻏﺬﻫﺎي ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻠﻪ‬
‫ﻛﺘﺎبﻓﺮوﺷﻲ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪات ﺑﮕﺮد ﺗﺎ ﻛﺎﻏﺬي ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻜﻞ و رﻧﮓ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻲ‪ /‬ﭼﻮن ﭘﻴﺪا ﻛﺮدي‬
‫آن را ﺑﺮدار و ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاي ﺑﺮو و ﺑﺨﻮان‪ /‬اﻣﺎ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺒﻴﻨﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻣﺴﺄﻟﻪاي ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮن دﻳﮕﺮي ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ از آن ﺑﻬﺮه ﺑﮕﻴﺮد‪/‬‬
‫آن ﺑﻴﻨﻮا از ﺧﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎن ﺷﺎد ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ در ﺟﻬﺎن ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﻴﺪ‪/‬‬
‫از اﻳﻨﺮو ﺑﺎ ﺷﻮق ﺗﻤﺎم ﺑﻪ ﻣﻐﺎزه ﻛﺘﺎبﻓﺮوﺷﻲ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻏﺬﻫﺎ را زﻳﺮ و رو‬
‫ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬ﻧﺎ ﮔﻬﺎن ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ آن ﮔﻨﺞ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﻪ در ﺧﻮاب دﻳﺪه ﺑﻮد اﻓﺘﺎد‪ /‬ﻧﻮﺷﺘﻪ را ﺑﺮداﺷﺖ و‬
‫زﻳﺮ ﺑﻐﻞ زد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‪ ,‬ﺧﺪا ﺧﻴﺮت ﺑﺪﻫﺪ‪ /‬ﻓﻮر‪ G‬ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدم‪ /‬و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻮﺗﻲ‬
‫رﻓﺖ و آن را ﺧﻮاﻧﺪ و دﻳﺪ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﺧﺪا را ﺷﻜﺮ ﻛﺮد و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧ‪Ç‬ﺪا ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﺸﻪ‬
‫ﻧﮕﻬﺒﺎن اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪/‬‬
‫در آن ﮔﻨﺞ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ :‬در ﻓﻼن ﺷﻬﺮ در ﻓﻼن ﮔﻨﺒﺪي ﻛﻪ آراﻣﮕﺎه ﻓﻼن ﺑﺰرگ‬
‫اﺳﺖ و دري ﺑﻪ ﺳﻮي ﺷﻬﺮ و دري ﺑﻪ ﺳﻮي ﺑﻴﺎﺑﺎن دارد ﺑﺮو‪ /‬ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﺒﺪ و رو ﺑﻪ ﻗﺒﻠﻪ‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺖ و ﺗﻴﺮي از ﻛﻤﺎن رﻫﺎ ﻛﻦ‪ /‬ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ﺗﻴﺮ اﻓﺘﺎد ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ را ﺑﻜﻦ ﻛﻪ ﮔﻨﺞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫آن ﻣﺮد آﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﻋﻴﻨ‪ H‬ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺴﺖ‪ /‬ﻛﺎر ﻫﺮ روز او اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﻴﺮ اﻓﻜﻨﺪ و ﻫﺮ ﺟﺎ‬
‫اﻓﺘﺎد ﺑﻜﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻜﻨﺪ ﺗﻴﺮش ﺧﻄﺎ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺮدم آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺣﺎل و وﺿﻊ او را دﻳﺪﻧﺪ ﭘﻴﺶ ﺷﺎه آﻧﺠﺎ رﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻓﻼﻧﻲ ﮔﻨﺞﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎه ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺳﻮي او ﻓﺮﺳﺘﺎد و او ﻓﻮر‪ G‬آن ﮔﻨﺞﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ ﺷﺎه داد و ﺗﻮﺿﻴﺢ داد‬
‫ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪام‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺨﺖ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻳﺎر ﺑﺎﺷﺪ و ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫ﺷﺎه دﺳﺘﻮر داد ﺗﻴﺮاﻧﺪازاﻧﻲ از ﻫﺮ ﮔﻮﺷﻪ و ﻛﻨﺎر ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ و ﺗﻴﺮ ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ و ﺟﺎي ﺗﻴﺮ را ﺑﻜﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺷﺶ ﻣﺎه اﻳﻦ ﻛﺎر اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ وﻟﻲ ﮔﻨﺠﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪ‪ /‬ﺷﺎه ﻧﻮﻣﻴﺪ ﺷﺪ و ﮔﻨﺞﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ‬
‫آن ﻣﺮد ﭘﺲ داد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﻲارزش را ﺑﮕﻴﺮ ﻛﻪ ﺧﻮدت ﻻﻳﻖ آﻧﻲ‪ /‬ﺑﻴﻜﺎري و ﺑﻪ اﻳﻦ‬
‫ﺧﻴﺎﻻت دل ﺧﻮش ﻛﺮدهاي‪ /‬ﺑﺮو ا ﮔﺮ ﻧﻴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﻏﻢ ﻧﻤﻲﺧﻮري و ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﻳﺎﻓﺘﻲ ﺣﻼﻟﺖ‪/‬‬
‫آن ﺑﻴﻨﻮا ﭼﻮن آن ﺷﺎه ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻴﻦ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﺷﻮد‪ ,‬او ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻮد و ﻳﻘﻴﻦ داﺷﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻌﺸﻮق ﺑﻲﺟﻬﺖ او را اﻣﻴﺪوار ﻧﺴﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬او دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﻮد ﻧﻤﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪422‬‬

‫ﻋﺸﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﺎن ﻃﺮف ﺑﺮ ﺳﺮ رود‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ راه ﻧ‪ÇÇ‬ﺎاﻣ‪Ç‬ﻴﺪي ﻛ‪Ç‬ﻲ رود?‬
‫ﻋﻘﻞ آن ﺟﻮﻳﺪ ﻛﺰان ﺳﻮدي ﺑ‪Ç‬ﺮد‪1‬‬ ‫ﻻاﺑ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺮد‬
‫آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪﭘﺎ ك ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﻴﺮد ز ﻫ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺎزد‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﺰدﺟﻮ‬
‫ﭘ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﺒﺎزاناﻧ‪Ç‬ﺪ ﻗ‪Ç‬ﺮﺑﺎﻧﺎن ﺧ‪Ç‬ﺎص‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﻣﻠ‪‬ﺖ ﻓﻀﻞ ﺟﻮﻳﺪ ﻳﺎ ﺧ‪Ç‬ﻼص‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻲ در ﺳ‪Ç‬ﻮد و زﻳ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻨﺪ‪3‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺪا را اﻣ‪Ç‬ﺘﺤﺎﻧﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫‪‬‬
‫وﻗﺘﻲ آن ﺑﻴﻨﻮاي ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻨﺞﻧﺎﻣﻪ را ﭘﺲ ﮔﺮﻓﺖ و از ﺳﺨﻨﺎن ﻧﻴﺶدار دﺷﻤﻨﺎن آﺳ‪Ç‬ﻮده‬
‫ﮔﺸﺖ‪ ,‬از ﻣﻼﻣﺖ و ﺗﻬﻤﺖ ﺧﻠﻖ ﻧﻬﺮاﺳﻴﺪ و دﻧﺒﺎل ﻛﺎر را ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻋﻘﻞ از ﺳﻮداي او ﻛﻮر اﺳﺖ و ﻛ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ از ﻋﺎﺷﻖ ﻛﺴﻲ دﻳﻮاﻧ‪Ç‬ﻪﺗﺮ‬
‫ﻃﺐ را ارﺷﺎد اﻳﻦ اﺣﻜﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﻋ‪Ç‬ﺎم ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ اﻳﻦ‬
‫دﻓﺘﺮ ﻃﺐ را ﻓﺮو ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮن‪4‬‬ ‫ﮔﺮ ﻃﺒﻴﺒﻲ را رﺳﺪ زﻳﻦ ﮔﻮن ﺟﻨﻮن‬
‫دﻋﺎ و زاري اﻳﻦ ﻋﺎﺷﻖ دردﻣﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ و ﻟﺒﻴﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎن ﻣﻲﺷﻨﻴﺪ و اﻣﻴﺪش اﻓﺰون‬
‫ﻣﻲﮔﺸﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺎدق را ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮاﻧﻨﺪ اﺳﺘﻮارﺗ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد و اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮد آزﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺶ‬
‫ﻣﻌﺸﻮق اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﻗﺪر ﻧﺪاﻧﺪ و ﺷﻜﺮ ﻧﮕﺬارد ﺑﻪ ﻫﺠﺮان ﻣﺒﺘﻼ ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺴﺎماﻟﺪﻳﻦ را ﻛﻪ ﭘﻴﺮ و ﻣﻌﺸﻮق اوﺳﺖ و ﺷﻮر‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻳﻚ ﺑﺎره ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻴﻨﻮا را ﺧﻮد و ‪Ô‬ﺣ‬
‫ﻋﺸﻖ را از او ﻣﻲﮔﻴﺮد در ﻧﻈﺮ آورده ﻫﻤﺎن ﻧﻲﻧﺎﻣﻪ را ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺧﻮش ﺑ‪Ç‬ﭙﺮس اﻣ‪Ç‬ﺮوز اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻴﻤﺎر را‪5‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﻮش ده آن ﺑ‪ÇÇ‬ﺤﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻫﺮﺑﺎر را‬
‫آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﻳ‪Ç‬ﺎ رب زﻳ‪Ç‬ﻨﻬﺎر‬ ‫اﻳﻦ ﺧﻮد آن ﻧﺎﻟﻪ اﺳﺖ ﻛﻮ ﻛﺮد آﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻳﻚ دﻫﺎن ﭘﻨﻬﺎﻧﺴﺖ در ﻟﺐﻫ‪Ç‬ﺎي وي‬ ‫دو دﻫ‪ÇÇ‬ﺎن دارﻳ‪Ç‬ﻢ ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﺎ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﻧ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺎي ﻫ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻲ در ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﻨﺪه در ﻫ‪ÇÇ‬ﻮا‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﻮي ﺷ‪Ç‬ﻤﺎ‬
‫‪‬‬ ‫ﻳﻚ دﻫﺎن ﻧ‪Ç‬ﺎﻻن ﺷ‪Ç‬ﺪه‬
‫ﻛﻪ ﻓﻐﺎن اﻳﻦ ﺳﺮي ﻫﻢ زان ﺳﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﻟﻴﻚ داﻧ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻪ او را ﻣ‪Ç‬ﻨﻈﺮ اﺳﺖ‬
‫ﻫ‪Ç‬ﺎي و ﻫ‪Ç‬ﻮي روح از ﻫ‪Ç‬ﻴﻬﺎي اوﺳﺖ‬ ‫دﻣ‪Ç‬ﺪﻣﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺎي از دمﻫ‪Ç‬ﺎي اوﺳﺖ‬
‫ﻧ‪Ç‬ﻲ ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن را ﭘ‪Ç‬ﺮ ﻧﻜ‪Ç‬ﺮدي از ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ‪6‬‬ ‫‪Ç‬ﻤﺮ‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮدي ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻟﺒﺶ ﻧ‪Ç‬ﻲ را ‪‬ﺳ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﻋﻠﻲ ﺳﺮ را ﻓﺮو ﭼ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‪7 #‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺨﻮاﻫﻢ ﻛ‪Ç‬ﺰ ﺳ‪Ç‬ﺮت آﻫ‪Ç‬ﻲ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/1978 Ç 80‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1972 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/19ì9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/19ìë Ç ì‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/2000 Ç ë‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1998‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2013‬‬ ‫‪#‬ﻋﻠﻲ)ع( ﭼﻮن ﻛﺴﻲ را ﻫﻤﺮاز ﻧﻤﻲدﻳﺪ‪ ,‬راز ﺧﻮد را ﺑﺎ ﭼﺎه ﻣﻲﮔﻔﺖ‪/‬‬
‫‪423‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﭼﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺧﻴﻤﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﺤﺮا زﻧ‪Ç‬ﻢ‪1‬‬ ‫ﻣﺴﺖ ﮔﺸﺘﻢ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻏ‪Ç‬ﻮﻏﺎ زﻧ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﭘﺲ از اوجﮔﻴﺮي ﺑﺴﻴﺎر و ﺳﭙﺎس ﺑﺮ ﺣﺴﺎماﻟﺪﻳﻦ و داﺳﺘﺎن ﺷﻬﺎﻣﺖﻫﺎي ﻋﺎرﻓﺎن و‬
‫ﻣﻼﻣﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ اﻣﺜﺎل اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﺧﺮﻗﺎﻧﻲ وارد ﻣ‪Ç‬ﻲﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎز ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻮا‬
‫ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ ﺑﺮ دﻋﺎي ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﻴﺰ اﻓﺰوده ﺑﻮد و ﻧﻔﺲ ﺣﺮﻳﺺ ﺧﻮد را در ﻳﺎﻓﺘﻦ ﮔﻨﺞ‬
‫ﻣﻼﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﺗﻮ در ﺑﺴﺘﻲ‪ ,‬ﺗﻮ ﻛﻦ ﻫﻢ ﻓﺘﺢ ﺑ‪Ç‬ﺎب‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻳﺎ رب ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدم زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺷ‪Ç‬ﺘﺎب‬
‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﻜﺲ ﺗﻮ اﺳﺖ و ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺗ‪Ç‬ﻮي‪3‬‬ ‫ﻛﻮ ﻫ‪Ç‬ﻨﺮ? ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻦ? ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ دل ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﻮي?‬
‫ﺑﺎر ﺧﺪاﻳﺎ اﻳﻦ دﻋﺎ ﻧﻴﺰ از ﻋﻜﺲ اﻧﻮار ﺗﻮ اﺳﺖ )ﻫﻢ دﻋﺎ از ﺗﻮ اﺟﺎﺑﺖ ﻫﻢ ز ﺗﻮ(‪ /‬ﻫﺮ ﺷﺐ‬
‫در ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺮ دل و ﺟﺎن ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﺖ ﻣﻲﻛﻮﺑﻲ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﻦ ﭘﺮوردﮔﺎر ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺘﻢ و ﺧﻮد ﺟﻮاب‬
‫ﻣﻲدﻫﻲ ﺑﻠﻲ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺧﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻋﺎﺷﻘﺎن را ﺑﻴﺪار ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ و در ﺗ‪Ç‬ﺎرﻳﻜﻲ ﺷﺐ ﺑ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﻧﺪاﻳﺖ ﮔﻮش ﺟﺎﻧﺸﺎن را ﻣﻲﻧﻮازي و ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻮ رﺧﺴﺎرت ﭼﺸﻢﻫﺎﻳﺸﺎن را روﺷﻨﻲ ﻣﻲﺑﺨﺸﻲ و‬
‫ﺣﺎل دﻋﺎ ﻣﻲﺑﺨﺸﻲ‪ /‬ﺣﺎل ﻛﻪ دﻋﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪي اﺟﺎﺑﺖ دﻋﺎ ﻫﻢ ﺑﺒﺨﺶ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﻨﻮﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺤﺮ را ﺧ‪Ç‬ﺎﺷﺎ ك و ﺧﺲ‪4‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻣﺎ دﻳﺪه ﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﻴﻢ از ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺑﺲ‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ ﻟﺮزد ﺑﺮ ﺳﺒﺐ ز اﺻﺤﺎب ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪5‬‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺑ‪Ç‬ﻨﺪ ﺧ‪Ç‬ﻠﻖ ﺟ‪Ç‬ﺰ اﺳ‪Ç‬ﺒﺎب ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫وي ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺪاده ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻠﻌﺖ ﮔ‪ÇÇ‬ﻞ ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر را‬ ‫ﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎر ﻫ‪ÇÇÇ‬ﺮ اﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺎر را‬
‫‪Ö‬‬ ‫اي ﺑﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﺮده‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﭻ ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎر دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﺰ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ك ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎ را ﺛ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻴ‪ H‬ﭘ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻴﺰ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‬

‫ور ﻧﻪ ﺧﺎ ﻛ‪Ç‬ﻲ را ﭼ‪Ç‬ﻪ زﻫ‪Ç‬ﺮه اﻳ‪Ç‬ﻦ ‪Ô‬ﺑ ×‬


‫‪Ç‬ﺪي?‬ ‫اﻳ‪ÇÇ‬ﻦ دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ اﻣ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮدي ز اﺑ‪Ç‬ﺘﺪا‬
‫اﻳﻦ دﻋﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻣﺴ‪Ç‬ﺘﺠﺎب‪6‬‬ ‫ﭼﻮن دﻋ‪Ç‬ﺎﻣﺎن اﻣ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮدي اي ‪Ô‬ﻋ‪Ç‬ﺠﺎب‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ دﻟﻲ دﻟﺘ‪ÇÇ‬ﻨﮓﺗﺮ از ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻴﻢ‪7‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن اﻟﻒ ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﺰي ﻧ‪ÇÇ‬ﺪارد اي ﻛ‪Ç‬ﺮﻳﻢ‬
‫رﻧ‪ÇÇ‬ﺞ دﻳ‪ÇÇ‬ﺪم‪ ,‬راﺣﺖ اﻓ‪ÇÇ‬ﺰاﻳ‪Ç‬ﻴﻢ ﻛ‪Ç‬ﻦ‪8‬‬ ‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﺪارم ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ‪ ,‬ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ داراﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ‬
‫آن ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻴﻨﻮا در ﺣﺎل دﻋﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺮوش ﻏﻴﺒﻲ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﺶ آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫آن ﺳﺮوش ﻏﻴﺒﻲ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﺖ آﻣﺪه ﺑﻮد و ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ :‬در ﻛﻤﺎن ﺗﻴﺮي ﺑﻨﻪ‪ ,‬ﻧﮕﻔﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻛﻤﺎن را ﺑﻜﺶ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2310‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/229ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/229ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/201ë‬‬


‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/233ê‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2328‬‬ ‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/231ì Ç 19‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2312‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪424‬‬

‫ﺻﻴﺪ ﻧﺰدﻳﻚ و ﺗﻮ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ‪1‬‬ ‫اي ﻛ‪Ç‬ﻤﺎن و ﺗ‪Ç‬ﻴﺮﻫﺎ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻪ‬

‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻛﻠﻲ داﺳﺘﺎن‬


‫ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﺟﻮﻫﺮ وﺟﻮد ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬در ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ از ﻣﺎﺳﺖ‪ /‬ﭼﺮا اﻳﻦ‬
‫ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﻣﻲﮔﺮدﻳﻢ? ﭼﺮا از اﺳﺘﺪﻻل و ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺟﻮﻳﻴﻢ? ﺑﻪ ﻗﻮل ﺷﻴﺦ ﺳﻌﺪي‬
‫ﻋﻠﻴﻪاﻟﺮﺣﻤﻪ‪:‬‬
‫‪‬‬
‫وﻳﻦ ﻋﺠﺐﺗﺮ ﻛﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ از وي دورم‬ ‫ﻳﺎر ﻧﺰدﻳﻚﺗﺮ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‬
‫در ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﺎر ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ و ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻬﺠﻮرم!‬ ‫ﭼﻪ ﻛﻨﻢ‪ ,‬ﺑﺎ ﻛﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮان ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻛ‪Ç‬ﻪ او‬
‫ﺣﻀﺮت ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺮت را ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﻴﺪ‬
‫‪‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮ ﻓﻜ‪ÇÇ‬ﻨﺪه‬ ‫آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ ﺣ‪Ç‬ﻖ اﺳﺖ اﻗ‪Ç‬ﺮب از ﺣ‪Ç‬ﺒﻞ اﻟﻮرﻳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻴﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺰدﻳﻚ و ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ دور اﻧ‪ÇÇ‬ﺪاﺧ‪ÇÇ‬ﺘﻪ‬ ‫اي ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎن و ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮﻫﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪ÇÇ‬ﺎﺧﺘﻪ‬
‫وز ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﻴﻦ ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺞ اﺳﺖ او ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺠﻮرﺗﺮ‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ دور اﻧ‪ÇÇ‬ﺪازﺗ‪ÇÇ‬ﺮ او دورﺗ‪ÇÇ‬ﺮ‬
‫ﺳ‪Ç‬ﻮي ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ ﭘﺸﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬ﺑ‪ Ç‬ﺪو‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﺎو راﺳﺖ‬ ‫ﻓ‪ÇÇÇ‬ﻠﺴﻔﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد را از اﻧ‪ÇÇ‬ﺪﻳﺸﻪ ﺑﻜ‪Ô‬ﺸﺖ‬
‫از ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮاد دل ﺟ‪ÇÇÇÇ‬ﺪاﺗ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺷﻮد‪2‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮ ‪‬ﺑ‪ ÇÇ‬ﺪو‪ ,‬ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺪاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ اﻓ‪Ç‬ﺰون ﻣ‪Ç‬ﻲ ‪‬د ‪‬ود‬
‫ﮔﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ رﻫ‪ÇÇ‬ﺮو را ﭼ‪ÇÇ‬ﻮ ﻏ‪ÇÇ‬ﻮل راﻫ‪Ç‬ﺰن‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻢ و ذ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎوات و ﻓ‪ÇÇ‬ﻄﻦ‪#‬‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻫ‪Ç‬ﺮ دم ﻧ‪Ç‬ﺰول‪4‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻋﺮﻳﺎن ﻛ‪Ç‬ﻦ از ﻓ‪Ç‬ﻀﻞ و ﻓ‪Ç‬ﻀﻮل‬
‫آﻧﻜﻪ از ﻓﻀﻞ و ﻓﻀﻮل و ﺑﺎد و ﺑﻮد ﻋﺮﻳﺎن ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻓﻘﺮ ذاﺗﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻌﺘﺮف ﮔﺮدد‬
‫ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﮔﻨﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫دوﺳﺖ ﻛﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻏﻴﺮ دوﺳﺖ?‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﮔﻨﺠﺶ ﻣﺒﻴﻦ‪ ,‬ﺧ‪Ç‬ﻮد ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ اوﺳﺖ‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺠﺪه ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ آﻳ‪Ç‬ﻨﻪ اﺳﺖ از ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ رو‪5‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺠﺪه ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻟﺤ‪Ç‬ﻈﻪ او‬
‫ﮔﺸﺖ ﻻ‪ ,‬اﻟ‪ÇÇ‬ﺎ اﷲ و وﺣ‪Ç‬ﺪت ﺷﻜ‪ÇÔ‬ﻔﺖ‪6‬‬ ‫ﻻ اﻟ×‪ÇÇÇÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺖ و ا ‪‬‬
‫ﻻ اﷲ ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﺖ‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮد را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮش ﺑﻪ ﺳﺠﺪه ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ ,‬آن ﻗﺪر‬
‫ﻻ اﻟ×ﻪ ا ‪‬ﻻ اﷲ در زﺑﺎن وﺣﺎل و وﺻﻒ و ﻓﻌﻞ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺧﻮد در ﻻ اﻟ×ﻪ اﻟ‪‬ﺎ اﷲ ﻣﺴﺘﻐﺮق ﺷ‪Ç‬ﺪه‪,‬‬
‫ﻛﺜﺮت ﺑﻪ وﺣﺪت رﺳﻴﺪه و رﺑﻮﺑﻴﺘﺶ آﺷﻜﺎرا و اﻧﺎاﻟﺤﻖ و ﻫﻮاﻟﺤﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ #‬ذ ﻛﺎوات‪ :‬ذ ﻛﺎوتﻫﺎ‪ ,‬ﻫﻮﺷﻴﺎريﻫﺎ‪ /‬ﻓﻄ‪‬ﻦ‪ :‬زﻳﺮﻛﻲﻫﺎ‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/23ë2 Ç ëì‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/23ë3‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/22ìë‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/22ë8 Ç 9‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2370‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/23ì8‬‬
‫‪425‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ -1‬ﺟﻬﺎن ﺑﻲ رﻧﮕﻲ ﻳﺎ ﺳﺮاي ﻳﻚ رﻧﮕﻲ‬


‫ﺳﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺳﺮاي ﺑﻲ رﻧﮕﻲ وﻳﻚ رﻧﮕﻲ اﺳﺖ‪ /‬اول دل ﻋﺎرﻓﺎن و ﺟﻮﻫﺮ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ ,‬دوم‬
‫ﻣﻨﻲ و ﻃﻮاف ﻛﻌﺒﻪ اﺳﺖ‪ ,‬و ﺑ‪Ç‬ﻲرﻧﮕﻲ اﺻ‪Ç‬ﻠﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ رﻧﮕﺎن در ﺻﺤﺮاي ﻋﺮﻓﺎت و ×‬
‫ﺳﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺮ ﺑﺪ و ﺑﺮ ﻧﻴﻚ ﻛﺸﻒ و ﻇﺎﻫﺮ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻳﻜﺮﻧﮕﻲ ﻛﻪ اﻧﺪر ﻣ‪Ç‬ﺤﺸﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺷﻴﺮان ﺑﻴﺸﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻛﻪ در ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺻﻐﺮاي ﺑﻲ رﻧﮕﻲ رﺳﻴﺪه و در ‪Ô‬ﺧﻢ‬
‫وﺟﻪ‬
‫ﻛﺒﺮي را ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ ﺗﺎ آن ‪‬‬
‫×‬ ‫وﺣﺪت رﻧﮓ ﺧﺪاﻳﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻫﻤﻮاره اﻧﺘﻈﺎر آن ﻗﻴﺎﻣﺖ‬
‫ﺣ ‪‬ﻘ ‪‬ﻲ ﺑﻲ رﻧﮕﺸﺎن ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﻮد‪/‬‬

‫‪ -2‬ﻋﺪل ﭘﺮوردﮔﺎر‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ آﻧﭽﻪ را ﻛﻪ ﺳﺰد ﻫﻤﺎن ﺑﻴﻨﺪ‪ ,‬اي آدﻣﻲ ﺑﻨﮕﺮ ﻛﻪ ﺳﺰاوار ﭼﻪ ﻫﺴﺘﻲ? ﺑﺎز ﻫﺴﺘﻲ ﻳﺎ‬
‫ﻛﻼغ?‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ زاﻏﺎن ﺳﻮي ﮔﻮرﺳﺘﺎن روﻧ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎزان ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺐ ﺳ‪Ç‬ﻠﻄﺎن روﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﻛﺮم ﺳﺮﮔﻴﻦ از ﻛﺠﺎ? ﺑﺎغ از ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ?‪3‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﻨﺪ ﺣﻜ‪Ç‬ﻤﺖ از ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ‪ ,‬زاغ از ﻛ‪Ç‬ﺠﺎ?‬
‫‪‬‬
‫آن ﺳ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‬
‫آن ﭘ‪Ç‬ﺎ‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻼه ‪‬‬
‫ﻛﻔﺶ ز ‪‬‬ ‫روز ﻋﺪل و ﻋ‪Ç‬ﺪل‪ Ö‬داد در ﺧ‪Ç‬ﻮر اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻏﺮب ﺧﻮد رود ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻏ‪Ç‬ﺎرﺑﻲ‪4 #‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣ‪Ç‬ﻄﻠﺐ در رﺳ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻃ‪Ç‬ﺎﻟﺒﻲ‬
‫ﻗﻬﺮ ﺑﻴﻦ ﭼﻮن ﻗﻬﺮ ﻛ‪Ç‬ﺮدي اﺧ‪Ç‬ﺘﻴﺎر‪5‬‬ ‫ﻫﺴﺖ دﻧ‪ÇÇ‬ﻴﺎ ﻗ‪ÇÇ‬ﻬﺮﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺔ ﻛ‪Ç‬ﺮدﮔﺎر‬
‫رﺳﺘﻤﻲ ﺧﻮش آﻣﺪت ﺧﻨﺠﺮ ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮ‪6‬‬ ‫ﻣﺎدﮔﻲ ﺧﻮش آﻣ‪Ç‬ﺪت‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﺎدر ﺑﮕ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻳﺎ دﻫﻨﺪﮔﻲ و‬
‫ﻓﺎﻋﻠﻴﺖ و ‪‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﻣﻨﻈﻮر از زﻧﻲ و ﻣﺮدي‪ ,‬ﺻﻔﺖ ‪‬‬
‫ﮔﻴﺮﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻳﻚ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ‪ ,‬و اﺻﻮ‪ Á‬اﻧﺴﺎن ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺟﻮﻫﺮي ﻧﻪ زن اﺳﺖ ﻧﻪ‬
‫ﻣﺮد ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻲ رﻧﮓ‪ ,‬ﺑﻲ ﺟﻨﺲ‪ ,‬ﺑﻲ ﻫﻮﻳﺖ ﺧﺎص اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ وﻗﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺟﻬﺎد ﺑﺮ‬
‫ﻣﺮدان واﺟﺐ اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﻋﻬﺪه ﺟﻬﺎد ا ﻛﺒﺮ ﺑﺮﻣﻲآﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪ‪ ,‬ﻣﺤﻜﻢ و‬
‫ﻏﺎرب‪ :‬ﻏﺮوب ﻛﻨﻨﺪه‪/‬‬
‫‪ #‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/1880‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/1878‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/18ìë‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/190ë‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/1879‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/188ì Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪426‬‬

‫اﺳﺘﻮار ﺑﺮﭘﺎ ﺧﻴﺰﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻪ زن و ﭼﻪ ﻣﺮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ اﻓﺮاد ﺳﺴﺖ ﻋﻨﺼﺮ را ﺗﻮان آن ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﺴﻲ را ﻗﺒﻠﻪ ﺳﻮﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد در آن اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻗﺒﻠﻪ ﻋﻘﻞ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﻔﻠﺴﻒ‪ #‬ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﻠﺔ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎرف ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﻮر وﺻ‪Ç‬ﺎل‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﻠﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻄ‪Ö‬ﻤﻊ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻫ‪Ç‬ﻤﻴﺎن زر‪1‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺰدان ‪‬ﺑ‪Ç‬ﺮ‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﻠﻪ زاﻫ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻗﺒﻠﺔ ﺻﻮرت ﭘﺮﺳﺘﺎن ﻧﻘﺶ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﺒﻠﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ وران ﺻ‪Ç‬ﺒﺮ و درﻧﮓ‬
‫ﻗ‪Ç‬ﺒﻠﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺘﺎن روي زن‪2‬‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﻠﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ ﻧﺸ‪Ç‬ﻴﻨﺎن ذواﻟﻤ‪Ç‬ﻨﻦ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ﻋﺎرﻓﺎن را ﺟﺰ وﺻﺎل ﺑﺎ ﻧﻮر ﻳﺎر آرزوﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻓﻴﻠﺴﻮف ﻧﻤﺎﻳﺎن را ﺟﺰ ﺧﻴﺎل‬
‫) ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ را ﻋﻘﻞ ﻧﻬﺎدهاﻧﺪ( راهﺟﻮﻳﻲ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪ /‬زاﻫ‪Ç‬ﺪان ﺟ‪Ç‬ﺰ ﺧ‪Ç‬ﺪاي ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮﻛﺎر ﻧ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻨﺪ و‬
‫آزﻣﻨﺪان ﺟﺰ راه ﭘﻮل و ﻣﺎل ﻧﭙﻮﻳﻨﺪ‪ /‬اﻫﻞ ﻣﻌﻨﻲ در ﭘﻲ درﻳﺎﻓﺖ ﺣﻖاﻧﺪ و اﻫﻞ ﺻﻮرت در ﭘﻲ‬
‫ﻧﻘﺶ ﺧﻠﻖ‪ ,‬اﻫﻞ ﺑﺎﻃﻦ ﺧﺪاي ﻣ ‪‬ﻨﺎن ﺟﻮﻳﻨﺪ و ﻇﺎﻫﺮﭘﺮﺳﺘﺎن ﺷﻬﻮت زﻧﺎن‪/‬‬
‫در ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮر آن رزق ﺑ‪ÇÇ‬ﻔ‪ Ö‬ﺮﺳﺘﺎدهاﻳ‪ÇÇ‬ﻢ‬ ‫ﻻﻳ‪ÇÇ‬ﻖ آﻧﻜ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪو ﺧ‪ÇÇ‬ﻮ دادهاﻳ‪ÇÇ‬ﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﺧﻮي اﻳﻦ را ﻣﺴﺖ ﺟ‪Ç‬ﺎﻧﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮدهاﻳ‪Ç‬ﻢ‬ ‫ﺧ‪ÇÔ‬ﻮي آن را ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﻧ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮدهاﻳ‪Ç‬ﻢ‬
‫‪‬‬
‫ﭘﺲ ﭼﻪ از درﺧﻮرد ﺧﻮﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲرﻣﻲ?‪3‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺮﻣﻲ‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﻮي ﺧﻮد ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﻲ و ‪‬‬

‫‪ -3‬ﻫﺮ ﭼﻴﺰي را ﺑﺎ ﺿﺪ‪ ‬آن ﺗﻮان ﺷﻨﺎﺧﺖ‬


‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺳﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪ :‬اول ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻨﻄﻖ ارﺳﻄﻮﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮدن‬
‫اﺻﻮل ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﺮ اﺻﻞ ‪Ô‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪Ô‬ﻫ ‪‬ﻮ )ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺧﻮد اوﺳﺖ( ﻛﻪ از ﺗﺼﻮرات و ﺗﺼﺪﻳﻘﺎت ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻪ‬
‫ﻣﺠﻬﻮل ﺗﻮان رﺳﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪاي ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻣﻘﺪﻣﺎت ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻨﺘﺎج ﺑﺮ روش‬
‫ﺑﺮﻫﺎن ‪‬ﻟﻤﻲ ﺑﺮ ﺳﻪ اﺻﻞ ﺗﻤﺜﻴﻞ و اﺳﺘﻘﺮا¾ و ﻗﻴﺎس اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪/‬‬
‫دوم روش ذوﻗﻲ و اﺷﺮاﻗﻲ اﻓﻼﻃﻮﻧﻲ و ﻧﻮاﻓﻼﻃﻮﻧﻲ و اﺷﺮاق اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﻫﺎن " ‪‬ا ‪Ö‬ن"‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ در ذﻫﻦ ﻳﺎ دل ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺳﭙﺲ درﻳﺎﻓﺖﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ اﺳ‪Ç‬ﺘﺪﻻل‬
‫درﺳﺖ ﻧﺘﺎﻳﺞ‪ ,‬از ﻛﻞ ﺑﻪ ﺟﺰ¾ ﻣﻲﭘﺮدازد‪/‬‬
‫ﺳﻮم ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺷﻬﻮدي اﺳﺖ ﻛﻪ روش ﻋﺮﻓﺎﺳﺖ و ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ اﻟﻬﺎم و ﻛﺸﻒ و ﺷﻬﻮد و‬
‫وﺣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ وﺣﺪت ﻋﻠﻢ و ﻋﺎﻟﻢ و ﻣﻌﻠﻮم و اﺧﺬ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ذات اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/1893 Ç ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/189ì Ç 7‬‬ ‫‪Ô #‬ﻣ ‪‬ﻔﻠ ‪Ö‬ﺴﻒ‪ :‬ﻓﻠﺴﻔﻪﺑﺎف‪ ,‬ﺣﻜﻴﻢﻧﻤﺎ‪/‬‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/1902 Ç ê‬‬
‫‪427‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺳﻪ آﻧﻬﺎ در ﻋﻤﻞ ﺑﻪ اﺻﻞ ﺗﻀﺎد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ ﺗﻤﻴﻴﺰ و ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻣﺤﺘﺎﺟﻨﺪ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ‬
‫ﺗﺼﻮر ﻏﻴﺐ در‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻬﺎ ﻫﺮ ﺳﻪ راه ﺷﻨﺎﺧﺖ را ارا‪Ä‬ﻪ ﻣﻲدﻫﺪ وﻟﻲ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺷﻬﻮدي را ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮد اﺳﺖ آﺧﺮﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﻲداﻧﺪ و در اﻳﻦ رﻫﮕﺬر ﻗﺎﻧﻮن ﺗﻀﺎد و ﺗﻘﺎﺑﻞ را ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫ﺗﺒﻴﻴﻦ و راز ﻫﺴﺘﻲ ﺿﺮوري ﻣﻲﺷﻤﺮد‪ ,‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد در ﻗ‪ÇÇ‬ﺪﻣﺖ ﺗ‪Ç‬ﺠﻠ‪‬ﻲ و ﻇ‪Ç‬ﻬﻮر‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻣ‪Ç‬ﺮاد و ﺣﻜ‪Ç‬ﻢ ﻳ‪Ç‬ﺰدان ﻏ‪Ç‬ﻔﻮر‬
‫وان ﺷ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﺜﻞ را ﺿ‪ Ç‬ﺪي ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ز ﺿ‪ Ç‬ﺪ ي‪ ,‬ﺿ‪ Ç‬ﺪ را ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﻧ‪Ç‬ﻤﻮد‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ﺷ‪ÇÇ‬ﺎﻫﻴﺶ را آﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪاي‬ ‫ﭘﺲ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﻴﻨﻪاي‬
‫واﻧﮕ‪Ç‬ﻪ از ﻇ‪Ç‬ﻠﻤﺖ ‪‬ﺿ‪Ç‬ﺪش ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﺎد او‬ ‫ﭘﺲ ﺻ‪ÇÇ‬ﻔﺎي ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺣ‪Ç‬ﺪودش داد او‬
‫اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺲ راه‬
‫‪‬‬ ‫آن ﻳﻜ‪ÇÇÇ‬ﻲ آدم دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ‬ ‫دو ‪‬ﻋﻠ‪‬ﻢ ﺑﺮ ﺳ‪Ç‬ﺎﺧﺖ اﺳ‪Ç‬ﭙﻴﺪ و ﺳ‪Ç‬ﻴﺎه‬
‫ﭼ‪Ç‬ﺎﻟﺶ و ﭘ‪Ç‬ﻴﻜﺎر‪ ,‬آﻧ‪Ç‬ﭽﻪ رﻓﺖ رﻓﺖ‬ ‫ﻟﺸﮕ‪ÇÇ‬ﺮﮔﺎه زﻓﺖ‬
‫‪‬‬ ‫در ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻴﺎن آن دو‬
‫ﺿ‪ÇÇ‬ﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮر ﭘ‪ÇÇ‬ﺎ ك او ﻗ‪Ç‬ﺎﺑﻴﻞ ﺷ‪Ç‬ﺪ‪1‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻨﺎن دور دوم ﻫ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻴﻞ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻳﻦ دو ‪‬ﻋﻠ‪‬ﻢ از ﻋﺪل و ﺟﻮر‪ ,‬ﺑﻪ اﺑﺮاﻫﻴﻢ و ﻧﻤﺮود‪ ,‬ﻣﻮﺳﻲ و ﻓ‪Ç‬ﺮﻋﻮن‪,‬‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻲ و اﺑﻮﺟﻬﻞ و ‪ ////‬اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﺗﻀﺎد ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺮار دارد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ‬
‫ذات ﻫﺴﺘﻲ ﺑﺮ ﺗﻀﺎد و ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﻧﺴﺎن ژرفﻧﮕﺮ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ دو ﺑﺮاي ﺷﻬﻮد اﻣﺮ ﺳﻮم‬
‫ﻛﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻫﺴﺘﻲ اﺳﺖ ﻗﺮار داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ دﻗﺖ ﻛﻦ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻲ‪:‬‬
‫اﺣﺴﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﺔ ﺑﺴﻴﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﻣﻲﺗﻮان‬ ‫اﻧﺴﺎن داراي ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻓﺮ ‪‬‬
‫ﺣﻖ را دﻳﺪ و ﺳﺨﻦ ﺣﻖ را ﺷﻨﻴﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺣﺲ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن‪ ,‬آن دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫آن ﺣﺴﻲ ﻛﻪ ﺣﻖ ﺑﺮ آن ﺣﺲ ﻣﻈﻬﺮ اﺳﺖ‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن درآﻳ‪ÇÇ‬ﺪ از ﻓ‪ÇÇ‬ﻨﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد ﺗ‪ÇÇ‬ﻬﻲ‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺮاﻫﺖ در دل ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺮد ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﻲ‬
‫ﻣﺜﺎل و ﺣﻜﺎﻳﺖ‪ :‬ﭼﻮن اﺑﺮﻫﻪ ﻓﻴﻼن را ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻜﻪ آورد ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﻚ‬
‫آﻧﺠﺎ ﻛﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻓﻴﻼن ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻜﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﻞ ﺑﺎﻧﺎن ﺑﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ آﻧ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﻮﺑﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻧﺨﻮردﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﭼﻮن ﺳﺮﺷﺎن را ﺑﻪ ﺳﻮي ﻳﻤﻦ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻲدوﻳﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد ﺣﺲ وﻟﻲ ﺑ‪Ç‬ﺎ ورود‪4‬‬ ‫ﺣﺲ ﭘﻴﻞ از زﺧﻢ ﻏﻴﺐ آ ﮔﺎه ﺑﻮد‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﺔ دﻳﮕﺮ‪ :‬ﺣﻀﺮت ﻳﻌﻘﻮب اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﭘﺴﺮش ﻳﻮﺳﻒ را ﺑﺮادران از وي دور‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/27ê8‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/27ê2‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/220ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/21ë1 Ç ë7‬‬


‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪428‬‬

‫ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﮔﺮگ او را درﻳﺪه‪ ,‬ﻟﺬا ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻲﺗﺮﺳﻢ ﮔﺮگ او را ﺑ‪Ç‬ﺪرد‪ /‬و ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ ﻳ‪Ç‬ﻌﻘﻮب‬
‫اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﻳﻮﺳﻔﺶ زﻧﺪه اﺳﺖ و ﺑﻮي ﭘﻴﺮاﻫﻦ او را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺎ ﻧﻴﺰ اﺣﺴﺎس‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻮن ﻏﺎﻓﻞ از ﺧﻮﻳﺸﻴﻢ ﻳﺎ ﻧﻤﻲﺷﻨﻮﻳﻢ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻤﻲﺑﻨﺪﻳﻢ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻌﺠﺐ اﻓ‪ÇÇ‬ﺘﺎدن ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﺎي راه‪1‬‬ ‫اﻳﻦ ﻋﺠﺐ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻛﻮر اﻓﺘﺪ ﺑﻪ ﭼﺎه‬
‫‪Ô‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﺮا آدﻣﻴﺎن‪ ,‬ﺣ ‪‬ﺘ ×ﻲ ﺑﻴﻨﺎﻳﺎن را از ﻗﻀﺎ ﮔﺮﻳﺰي ﻧﻴﺴﺖ!? ﺑﺎﻳﺪ اذﻋﺎن ﻛﺮد ﻛﻪ ﻗﻀﺎ ﻫﻢ ﭘﻴﺎم‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ و ﻫﻢ ﭼﺸﻢ را ﻣﻲﺑﻨﺪد و ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ )ﻣﺜﻞ ﺟﻨﮓ دو ﺳﭙﺎه‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ ﺣ‪Ç‬ﻤﻠﻪ‬
‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ و ﻫﻢ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ(‪/‬‬
‫ﭼﺸﻢ ﺑﻨﺪش ﻳﻔﻌﻞ اﷲ ﻣﺎﻳﺸﺎﺳﺖ‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﻗﻀﺎ را ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮن ﺗﺼﺮﻳﻔﻬﺎﺳﺖ‬
‫ﺳ‪Æ‬ال اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﺣﺴﺎﺳﻲ دارﻧﺪ ﭘﺲ ﭼﺮا ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫)ﺣﻀﺮت ﻋﻠﻲ در ﺷﺐ ﺷﻬﺎدت‪ ,‬اﻣﺎم ﺣﺴﻴﻦ در ﺣﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻛﺮﺑﻼ و ‪ /(///‬ﭘﺎﺳﺦ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ ﺣﻖاﻧﺪ و ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻼ از ﺟﺎﻧﺐ دوﺳﺖ اﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮاي‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ آﻧﺎن ﺗﺴﻠﻴﻢ ‪‬‬
‫آزﻣﺎﻳﺶ دوﺳﺖ و ﺗﻜﺎﻣﻞ او و وﺻﻮل ﺑﻪ دوﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻳﻚ ﻫﺒﻮﻃﺶ ﺑﺮ ﻣﻌﺎرجﻫﺎ ﺑﺮد‪3‬‬ ‫ﻳﻚ ﺑﻼ از ﺻﺪ ﺑ‪Ç‬ﻼاش وا ﺧ‪Ç‬ﺮد‬
‫ﮔﻔﺘﻴﻢ دل ﻣﺎ ﭘﻴﺎمﻫﺎي دوري ﺑﺨﺶ و ﺑﺮ ﺣﺬردارﻧﺪه را ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﭘﻴﺎمﻫﺎي‬
‫اﻣﻴﺪﺑﺨﺸﻲ ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﻴﻚ و ﻛﺮدار ﻧﻴﻚ را ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲآورد ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ!? در ﺣ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ آن‬
‫ﭘﻴﻚﻫﺎي ﺑﺸﺎرت ﻫﻢ وارد ﻣﻲﺷﻮد و ﺳﺮوري ﻣﺒﻬﻢ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ذﻫ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﺎ ‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺤﻞ ورود‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺮان ﺗﺎزهﻧﻔﺲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻲرﺳﻨﺪ اﻧﺪر ﺷﻬﺎدت‪ :‬ﺟﻮق ﺟﻮق‪4 #‬‬ ‫ﻣﺸ‪Ç‬ﺘﺎق ﺷ‪Ç‬ﻮق‬ ‫زان ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎﺑﺎن ﻋ‪ÇÇ‬ﺪم‬
‫‪Ö‬‬ ‫‪Ö‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻛﻪ رﺳ‪Ç‬ﻴﺪم‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻮﺑﺖ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺗ‪Ç‬ﻮ رو‪5‬‬ ‫آﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ و ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮد وﺛ‪ÇÇ‬ﺎق ﻣ‪ÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮو‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﺒﻴﻨﻲ‪ ,‬ﻗ‪ÇÇ‬ﺎﺻﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﺎن ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻢ‪6‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﮕﺮ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻧﺸﺴ‪Ç‬ﺘﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲروﻳﻢ‬
‫ﺗﺒﺪل و ﺗﻜﺎﻣﻞ دا‪Ä‬ﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺷﺮح داده‬
‫اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺑﻴﺎن ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻮﻫﺮي و ‪‬‬
‫ﺷﺪ‪ /‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬آرام و ﺳﺎ ﻛﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻳﻢ وﻟﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺪام در ﺗﻤﺎم ذرات وﺟﻮدﻣﺎن‬
‫ﺟﺎري اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ و روش در ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ اﺳﺖ‪7‬‬ ‫ﭘﺲ‪ ,‬ﻣﺴﺎﻓﺮ اﻳﻦ ﺑﻮد‪ ,‬اي ره ﭘﺮﺳﺖ‬
‫‪Ô‬‬

‫‪ #‬ﺟ ‪Ö‬ﻮق‪ :‬ﮔﺮوه‪/‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/27ìê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/27ë9‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/27ë8‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2778‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/277ì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2773‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2771‬‬
‫‪429‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺗﺮاوﺷﺎت ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎه ﺑﻪ ﺧﻮدآ ﮔﺎه ﻣﺴﺘﻤﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻤﺔ واردات ذﻫﻦ از ﻳﻚ‬
‫ﻣﺤﻞ ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﻞ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬ ‫دم ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ دم در ﻣ‪ÇÇ‬ﻲرﺳﺪ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻼل‪#‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻨﺎﻧﻚ از ﭘ‪ÇÇ‬ﺮدة دل ﺑ‪Ç‬ﻲ‬
‫‪Ö‬‬
‫در ﭘﺲ ﻫﻢ ﺳﻮي دل ﭼﻮن ﻣ‪Ç‬ﻲرﺳﻨﺪ?‪1‬‬ ‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺗ‪Ç‬ﺼﻮﻳﺮات از ﻳﻚ ﻣ‪Ç‬ﻐﺮساﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫داﻳ‪ÇÇ‬ﺮ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﭼ‪ÇÇ‬ﺮخ دﻳﮕ‪Ç‬ﺮ آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‪2‬‬ ‫ﻓﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﻫﺎ را اﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﺮان ﭼ‪ÇÇÇ‬ﺮخ دان‬

‫ﻓﺮﻳﺎد ﻳﻮﺳﻒ روح!!‬


‫ﻳﻮﺳﻒ روح ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲزﻧﺪ‪ :‬اي ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺼﺮ وﺟﻮد ﺗﻦ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻫ‪Ç‬ﻔﺖ ﮔ‪Ç‬ﺎو ﻻﻏ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﺧﺴﺖ و دروغ( ﻫﻔﺖ ﮔﺎو ﻓﺮﺑﻪ )اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ,‬اﺣﺴﺎس‪,‬‬‫)ﺧﺸﻢ‪ ,‬ﺷﻬﻮت‪ ,‬ﺣﺮص‪ ,‬آرزو‪ ,‬ﻛﺒﺮ‪ ,‬‬
‫ﻓﻜﺮ‪ ,‬ﺧﻴﺎل‪ ,‬ﻋﻮاﻃﻒ‪ ,‬اراده و ﻋﻘﻞ( وﺟﻮدم را ﻣﻲﺧﻮرد و ﻫﻔﺖ ﺧﻮﺷﺔ ﺧﺸﻚ )ﻣﺜﻞ ﮔﺎو‬
‫ﻻﻏﺮ( ﻫﻔﺖ ﺧﻮﺷﻪﺗﺮ و ﺗﺎزة ) ﮔﺎو ﻓﺮﺑﻪ( ﺟﺎن را ﻣﻲﺧﻮرد‪ /‬ﻣﺼﺮ ﺟﺎن ﺑﻪ ﻗﺤﻂ دﭼﺎر اﺳﺖ و‬
‫اﻳﻦ ﻳﻮﺳﻒ از ﻣﻜﺮ زن ﻧﻔﺲ در زﻧﺪان اﺳﺖ‪ /‬آدم ﻋﻘﻞ ﻓﺮﻳﺐ ﺣﻮاي ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت ﺧ‪Ç‬ﻮرد و‬
‫زﻧﺪاﻧﻲ دﻧﻴﺎ ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﻮدم روح و ﭼﻮن ﮔﺸﺘﻢ ﺑﺪن?‪3‬‬ ‫اول و آﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺒﻮط ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ز زن‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪا ﺗﻮ ﺑﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﻮد ﻣﺮا از اﻳﻦ زﻧﺪان ﻫﺠﻮم اﻓﻜﺎر ﻧﺠﺎت ده‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺣﺲﻫﺎ ﻛﻨﺪ آن ﺣﺲ ﺷ‪Ç‬ﻬﻲ‪4‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻤﻠﻜﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺣﺲ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰي دﻫ‪Ç‬ﻲ‬

‫ﻋﺪمﺗﺠﺎﻧﺲ‬
‫ﻣﻮشوﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ‬

‫ﻣﻮش و ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪاي دوﺳﺘﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪ /‬ﻫﺮ روز ﻛﻨﺎر ﺟﻮ ﺑﺎ ﻫﻢ دﻳﺪار ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﻛﻠ‪‬ﻲ ﺣﺮف‬
‫ﻣﻲزدﻧﺪ‪ /‬ﺗﺎ روزي ﻣﻮش ﺑﻪ ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬اي ﻳﺎر ﻋﺰﻳﺰ و ﻣﻬﺮﺑﺎن‪ ,‬ﻣﻦ ﺑﺪون دﻳ‪Ç‬ﺪار ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻟﺤﻈﻪاي آرام و ﻗﺮار ﻧﺪارم‪ /‬ﺗﻮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺧﺸﻜﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺎﻳﻲ وﻟﻲ ﻣﻦ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ آب‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/2783‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/2779 Ç 80‬‬ ‫‪ #‬ﻛ‪‬ﻼل‪ :‬ﺧﺴﺘﮕﻲ‪ ,‬رﻧﺞ و زﺣﻤﺖ‪/‬‬


‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/281ê‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/2798‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪430‬‬

‫ﺑﻴﺎﻳﻢ و ﺗﻮ را ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻮ را ﺻﺪا ﻣﻲزﻧﻢ ﺟﻮاﺑﻢ ﻧﻤﻲدﻫﻲ‪/‬‬


‫ﻟﻄﻒ ﺗﻮ در ﻓﻀﻞ و در ﻓﻦ ﻣﻨﺘﻬﻲ‪1‬‬ ‫در ﻛ‪Ç‬ﻤﺎل زﺷ‪Ç‬ﺘﻲام ﻣ‪Ç‬ﻦ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﻨﺘﻬﻲ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﺷ‪Ç‬ﺎه رﺣ‪Ç‬ﻤﺖ و وﻫ‪Ç‬ﺎﺑﻲاي‪2‬‬ ‫اي اﺧﻲ ﻣﻦ ﺧﺎ ﻛﻲام ﺗ‪Ç‬ﻮ آﺑ‪Ç‬ﻲاي‬
‫‪‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺨﻲ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪ ,‬ﻳﻚ ﺳﺮ ﻧﺦ ﺑﻪ ﭘﺎي ﻣﻮش و ﺳﺮ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬
‫ﭘﺎي ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ /‬دﻳﺪ و ﺑﺎزدﻳﺪﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ‪ /‬ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ﺑﻲﺧﻴﺎل ﺑﻪ آب ﻣ‪Ç‬ﻲرﻓﺖ و‬
‫ﻣﻮش در ﻛﻨﺎر ﺟﻮي ﺑﻪ ﺑﺎزي ﮔﻮﺷﻲ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد‪ /‬ﺗﺎ روزي ﻛﻼﻏﻲ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﻮش ﻣﻲاﻓﺘﺪ‬
‫و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ او ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و او را ﺑﻪ ﻣﻨﻘﺎر ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻪ ﻫﻮا ﭘﺮواز ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ را‬
‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺦ وﺻﻞ ﺑﻮد ﺑﺎﻻ ﻣﻲﺑﺮد‪ /‬ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ در آن ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﻮدﻧﺪ وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪ را‬
‫دﻳﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﻋﺠﺐ ﻛﻼغ زرﻧﮕﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻄﻮري ﺑﻪ آب رﻓﺘﻪ و ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ را ﺷﻜﺎر‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ?‬
‫ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ ﻫﻢ ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ‪ :‬اﻳﻦ ﺳﺰاي ﻣﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﻫﻢﺟﻨﺲ ﺧﻮد دوﺳﺘﻲ ﻛﺮدم‪/‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻨﺸﻴﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻚ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻴﺪ‪ ,‬اي ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬ ‫اي ﻓ‪ÇÇ‬ﻐﺎن از ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﺟﻨﺲ‪ ,‬اي ﻓ‪Ç‬ﻐﺎن‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪي ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ روي ﺧ‪Ç‬ﻮب‬
‫‪‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮ‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻘﻞ را اﻓ‪ÇÇ‬ﻐﺎن ز ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ ﭘ‪ÇÇ‬ﺮﻋﻴﻮب‬
‫ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻌﻨﻲﺳﺖ‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ از آب و ﻃ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‪#‬‬ ‫از ره‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻨﺴﻴﺖ ﻳ‪Ç‬ﻘﻴﻦ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻔﺘﺶ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ‬
‫‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺴﻴﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت در ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‪3‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﻣﺸ‪Ç‬ﻮ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ و اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرتﻫﺎ ﻧﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ زود ﺗ‪Ç‬ﺎﺧﺖ‪4‬‬ ‫ﺟﻨﺲ و ﻧ‪Ç‬ﺎﺟﻨﺲ از ﺧ‪Ç‬ﺮدداﻧ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻨﺎﺧﺖ‬

‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻢ ز ﺟ‪Ç‬ﻨﺴﻴﺖ ﺷ‪Ç‬ﻮد ﻳ‪Ç‬ﺰدان ﭘ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‪5‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑ‪Ç‬ﻬﺸﺘﻲ ﺟ‪Ç‬ﻨﺲ ﺟ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺖ آﻣ‪Ç‬ﺪه اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻬﺮﻫﺎ را ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ ﻗ‪ÇÇ‬ﻬﺮ دان‪6‬‬ ‫‪‬ﻣ‪ÇÇ‬ﻬﺮﻫﺎ را ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺲ ﻣ‪Ç‬ﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﻮان‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪان ﻳ‪ÇÇ‬ﺎﺑﻨﺪ ره در ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﺪﻳﮕﺮ‪7‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻨﺴﻴﺖ ﻳﻜ‪ÇÇ‬ﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻮع ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻈﺮﮔﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا در دل ﻳﻜﻲ ﻧﻬﺎده ا ﮔﺮ ﻫﻤﺎن ﻧﻈﺮﮔﺎه در دل دﻳﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ‬
‫اﻳﻦ دو اﻣﺮ ﻏﻴﺮﻣﺎ ‪‬دي ﺑﺎ ﺟﺎذﺑﺔ اﺣﺴﺎﺳﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺟﺬب ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ‬
‫ﻋﻮاﻃﻒ و اﻧﻔﻌﺎﻻت و اﻓﻌﺎﻟﻲ در ﺟﻬﺖ ﭘﻴﻮﻧﺪ و ﻧﺰدﻳﻜﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲاﻓﺘﺪ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ا ﮔﺮ در‬
‫ﻣﺮدي ﺧﻮي زن ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ او ﺑﻪ ﻣﺮدان در ﺟ‪Ç‬ﻬﺖ ﻣ‪Ç‬ﻔﻌﻮﻟﻲ ﻋ‪Ç‬ﻼﻗﻪ دارد و ا ﮔ‪Ç‬ﺮ در زن‬
‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/29ê9 Ç ë2‬‬ ‫‪ #‬ﻃﻴﻦ‪ :‬ﺧﺎ ك‪ ,‬ﮔ‪‬ﻞ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/272ë‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/270ì‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/2991‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2982‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2980‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2970‬‬
‫‪431‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ دارد‪/‬‬
‫ﻫﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ او ﺑﻪ زن ‪‬‬
‫ﺻﺪ ﭘ‪Ç‬ﺮتﮔﺮ ﻫﺴﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ آﺧ‪Ç‬ﻮر ﭘ‪Ç‬ﺮي‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ در ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺻ‪Ç‬ﻔﺖﻫﺎي ﺧ‪Ç‬ﺮي‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﭘﺬﻳﺮي روﻏ‪ÇÇ‬ﻦ ﮔ‪ÇÇÔ‬ﻞ را ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻦ‬ ‫در ﭘﻲﺧﻮ ﺑﺎش و ﺑﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮشﺧﻮ ﻧﺸ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻬﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮﮔﻮر او دل‪ ,‬روي و ﻛ‪Ç‬ﻒ‪2‬‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﺎ ك ﮔ‪Ç‬ﻮر از ﻣ‪Ç‬ﺮد ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﺪ ﺷ‪Ç‬ﺮف‬
‫ﺑ‪Ç‬ﻪ ز ﺻ‪Ç‬ﺪ اﺣ‪Ç‬ﻴﺎ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻔﻲ و اﻧ‪Ç‬ﺘﺸﺎر‪3‬‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎ در ﮔ‪ÇÇ‬ﻮر ﺧ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻪ ﺧ‪Ç‬ﺎ كوار‬
‫ﺟﻨﺲ ﺧﻮد را ﻫﻤﭽﻮ ﻛﺎه و ﻛﻬﺮﺑﺎﺳﺖ‪4‬‬ ‫ذره ذره ﻛﺎﻧﺪر اﻳ‪Ç‬ﻦ ارض و ﺳ‪Ç‬ﻤﺎﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻐﺰ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺎن از ﮔ‪Ç‬ﻠﺴﺘﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮيﻫﺎ‪5‬‬ ‫ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﺟ‪ÇÇ‬ﺬاب ﺑ‪ÇÇ‬ﺘﺎن زﻳ‪Ç‬ﻦﻛﻮيﻫﺎ‬
‫ﺗﻮ ﺑﻪ ﺟﺬب ﻟﻄﻒ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣﺎن ده اﻣ‪Ç‬ﺎن‪6‬‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﻛﺸﺶﻫ‪ÇÇ‬ﺎ اي ﺧ‪Ç‬ﺪاي رازدان‬
‫‪‬‬ ‫‪Ö‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﺻﺎدق ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺟﺬﺑﺎت ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ ﻋﺸﻖ‪ ,‬ﻳﻚ دم از ﻳﺎد ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮﻳﺶ ﻏﺎﻓﻞ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ و ﻫﻤﻮاره در ﻧﻤﺎز اﺳﺖ‪ /‬آرزو ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻃﻮري ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺎري ﻧﺒﻮد ﺟﺰ‬
‫ﻋﺸﻖ ورزﻳﺪن و ﺑﻴﺎن اﺣﺴﺎس ﮔﻔﺘﻦ‪ ,‬از اﻳﻨﺮو ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻧﻤﺎزﻫﺎي ﺷﺮﻋﻲ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ذ ﻛﺮ‬
‫ﻗﻠﺒﻲ دارد و ﺑﺎ ﻫﺮ ﺳﻠﻮل ذ ﻛﺮ وﺟﻮدي‪/‬‬
‫دا‪ÇÇÄ‬ﻤﻮن‪#‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻼ¸‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻘﺎن را ﻓ‪ÇÇ‬ﻲ‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇ‬ﻨﺞ وﻗﺖ آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﻧ‪ÇÇ‬ﻤﺎز و رﻫ‪ÇÇ‬ﻨﻤﻮن‬
‫‪‬‬
‫ﻛﻪ در آن ﺳﺮﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻲ ﭘ‪Ç‬ﺎﻧﺼﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰار‪7‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﭻ آرام ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮد آن ﺧ‪ÇÇ‬ﻤﺎر‬
‫وﺻ‪Ç‬ﻞ ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻲ ﻣ‪Ç‬ﺘﺼﻞ‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﺶ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﺎل‬
‫دم ﻫﺠﺮان ‪‬‬
‫ﻳﻚ ‪‬‬
‫در ﭘﻲ ﻫ‪Ç‬ﻢ اﻳ‪Ç‬ﻦ و آن ﭼ‪Ç‬ﻮن روز و ﺷﺐ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﻣﺴﺘﺴﻘﻲ اﺳﺖ ﻣﺴﺘﺴﻘﻲ ﻃ‪Ç‬ﻠﺐ‬
‫ﭼﻮن ﺑﺒﻴﻨﻲ ﺷﺐ ﺑﺮ او ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖﺗﺮ اﺳﺖ‪8‬‬ ‫روز ﺑﺮ ﺷﺐ ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ و ﻣﻀﻄﺮ اﺳﺖ‬
‫در ﻣ‪Ç‬ﻴﺎﻧﺸﺎن ﻓ‪Ç‬ﺎرق و ﻣ‪Ç‬ﻔﺮوق ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪9‬‬ ‫در دل ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻖ ﺑ‪Ç‬ﺠﺰ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬

‫اﻧﺴﺎنﻛﺎﻣﻞآﻳﻨﺔﺣﻖاﺳﺖ‬

‫ﺧﺪاوﻧﺪ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ را ﺑﺮ ﺷﻜﻞ ﺻﻔﺎت ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺎﺧﺖ ﭘﺲ او آﻳﻨﺔ ﺟﻤﺎل و ﺟﻼل ﺣﻖ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/2899‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3012‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/300ì Ç 7‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/2998‬‬


‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺳﻮرة اﻟﻤﻌﺎرج ‪ .‬آﻳﺎت ‪ 22‬و ‪/23‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/2903‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/2901‬‬
‫‪ /9‬ﺑﻴﺖ ‪/2ì78‬‬ ‫‪ /8‬اﺑﻴﺎت ‪/2ì73 Ç ë‬‬ ‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/2ìì8 Ç 9‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪432‬‬

‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﺘﺎﺑﺪ ﻧ‪Ç‬ﻪ زﻣ‪Ç‬ﻴﻦ و ﻧ‪Ç‬ﻪ زﻣ‪Ç‬ﻦ‪1‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ آﻳ‪ÇÇ‬ﻨﻪ از ﺧ‪Ç‬ﻮ ‪‬ﺑ ‪‬ﻲ ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺑﺸﻨﻮ آﻳﻴﻨﻪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺷﺮﺣﺶ ﻣ‪Ç‬ﭙﺮس‪2‬‬ ‫ﻋ‪Ç‬ﺮس‪#‬‬
‫ﻫﺮ دﻣﻲ زﻳﻦ آﻳﻨﻪ ﭘ‪Ç‬ﻨﺠﺎه ‪Ô‬‬
‫ﭘﺲ در ﻫﺮ دم ﭘﻨﺠﺎه ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻠ‪‬ﻴﺎت و اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻧﻮار ﺧ‪Ç‬ﻮد از اﻳ‪Ç‬ﻦ دل اﻧﺴ‪Ç‬ﺎن ﻛ‪Ç‬ﺎﻣﻞ‬
‫ﺑﺮﻣﻲﺧﻴﺰد ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺒﻴﻨﻲ‪ ,‬وﻟﻲ ذات آن ﭘﻮﺷﻴﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻧﻜﺘﺔ دﻳﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺟﺴﻢ اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ )اﻫﻞ اﷲ( ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﻧﻮر درون‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن ﺷﻴﺸﻪ ﭼﺮاغ ﺿﻤﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد‬
‫ﻣﻨﻮر اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺮدهاي اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﻧﻮر ﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪه درون‪ ,‬ﭼﺮاغ ﻗﻠﺐ را ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ و ﻧ‪Ç‬ﺎزل‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﻨﻤﺎﻳﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﭼﺸﻢ دﻳﮕﺮان ﻗﺎدر ﺑﻪ ر‪Å‬ﻳﺖ و درك آن ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬درﻣﻴﺎن ﻫﻤﺔ آدﻣﻴﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ و از ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ ﻳﻚ ﺗﻦ را ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺰﻳﻨﺪ و او را‬
‫ﺑﺎ ﺟﺎذﺑﻪ ﺣﺴﻦ و ﻋﺸﻖ ﺑﺮﻣﻲﻛﺸﺪ و ﺑﻪ ﺳﻠﻮك ﻣﻲﻛﺸﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮآﻳﻨﺪ و ﺑﺒﺎﻟﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻓﻮق‬
‫ﺣﺪ ﻣﻼﻳﻚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ /‬ﺳﭙﺲ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ را از‬ ‫ﺑﺸﺮي ﺑﺮﺳﻨﺪ و از ﻧﻈﺮ روﺣﻲ در ‪‬‬
‫ژرﻓﺎي ﺟﺎﻧﺸﺎن ﻧﺎزل ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ دﻟﺸﺎن ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﻧﻴﺰ آن ﻧﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻛﺮده‬
‫ﺣﺪ ﻋﻘﻮل و ﻓﻬﻢﻫﺎي ﻣﺮدم درآورده در زﺑﺎن ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﺎ اﺑﺰار ﺟﺴ‪Ç‬ﻤﺎﻧﻲ‬ ‫و در ‪‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮ‪ G‬ﺗﻴﺮه ﺑﺸﺮي ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ آن ﻧﻮر اﻧﺪك ﻛﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ آﻧﺎن اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻮر‬
‫ﻣﻄﻠﻖ ﻣﺘﺼﻞ و از آن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ آﻧﮕﺎه ﻛﻪ ﻳﻮﺳﻒ ﺟﻤﺎل ﺑﻲ ﭼﺎه و زﻧﺪان‪ ,‬ﺑﻲ ﺟﺴﻢ و‬
‫ﻣﻮﺳﻲ ﭼﻪ ﺳﺎزد ﺑﺎ ﻃﻮر و ﭼﻪ‬
‫×‬ ‫اﺑﺪان ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﻮد‪ ,‬ﺑﻨﮕﺮ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺳﺎزد ﺑﺎ ﻣﺼﺮ وﺟﻮد‪ ,‬و ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ‬
‫ﻣﻮﺳﻲ! اﻣﺎ ﻣﺎ ﻧﻮر ﺧﻮاﻫﺎن ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻴﻢ? ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺨﺰن ﺣﺴ‪Ç‬ﻦ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬ ‫×‬ ‫ﺳﺎزد ﺑﺎ ﺟﺴﻢ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺖ اﺳﺖ درﻳﭽﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮔﺸﺎﻳﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﻮر آ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﺘﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫وز ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺎﻓﺶ ﻓ‪ÇÇ Ô‬ﺮﺟ‪Ç‬ﻪاي آﻏ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻫﻴﻦ درﻳﭽﻪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻳ‪Ç‬ﻮﺳﻒ ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻛﺰ ﺟﻤﺎل دوﺳﺖ ﺳﻴﻨﻪ روﺷﻦ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﻋﺸﻖ ورزي آن درﻳ‪Ç‬ﭽﻪ ﻛ‪Ç‬ﺮدن اﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ رﻫ‪ÇÇ‬ﺎﻧﺪ روح را از ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻛﺴ‪Ç‬ﻲ‪4‬‬ ‫ﭼﻮن ﺷﺪي زﻳ‪Ç‬ﺒﺎ ﺑ‪Ç‬ﺪان زﻳ‪Ç‬ﺒﺎ رﺳ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺻﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻣ‪Ç‬ﻠﻚ ﮔ‪Ç‬ﻮﻧﺎ ﮔ‪Ç‬ﻮن دﻫ‪Ç‬ﺪ‪5‬‬ ‫ﺟ‪Ç‬ﻬﺎن دون دﻫ‪Ç‬ﺪ‬ ‫‪Ç‬ﻠﻚ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﻪ ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺟﻬﺎن زﻳﺮﻳﻦ ﺳﺎﻳﻪ و ﭘﺮﺗﻮي از ﺟﻬﺎن ﺑﺮﻳﻦ اﺳﺖ و اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻪ ﻣﻈﻬﺮ و ﺻﻔﺎت‬
‫ﺣﻖ اﺳﺖ آﻧﭽﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ ﻋﻜﺲ آن ﺣﻘﺎﻳﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻳﻴﻨﻪ او ﻧﻤﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/307ì‬‬ ‫‪ #‬ﻋ‪Ô‬ﺮس‪ :‬ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﻲ‪/‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/307ê‬‬


‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3101‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3099‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/309ê Ç 9ë‬‬
‫‪433‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫وﺻ‪ÇÇÇ‬ﻒ آدم ﻣ‪ÇÇ‬ﻈﻬﺮ آﻳ‪ÇÇ‬ﺎت اوﺳﺖ‬ ‫آدم اﺳ‪ÇÇ‬ﻄﺮﻻب اوﺻ‪Ç‬ﺎف ‪Ô‬ﻋ‪Ç‬ﻠ‪Ô‬ﻮ‪#‬ﺳﺖ‬


‫ﻫﻤﭽﻮ ﻋﻜﺲ ﻣﺎه اﻧ‪Ç‬ﺪر آب ﺟ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ دروي ﻣ‪Ç‬ﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﻜﺲ اوﺳﺖ‬
‫ﺣﻖاﻧﺪ )ﭼﻪ در ﻟﻄﻒ و ﭼﻪ در ﻗﻬﺮ( و ﻧﻤﺎﻳﺶﮔﺮ ﺻﻔﺎت او‪ /‬ﮔﺮﭼﻪ‬
‫آدﻣﻴﺎن ﻣﻈﻬﺮ اوﺻﺎف ‪‬‬
‫زﻣﺎن ﭼﻮن رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﺬرد وﻟﻲ آن ﺗﺼﺎوﻳﺮ در ﺷﻜﻞ ﺑﺪنﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﻤﻮدار ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﺻ‪Ç‬ﻔﺎت ذواﻟﺠ‪Ç‬ﻼل‬
‫‪‬‬ ‫اﻧﺪر آن ﺗﺎﺑﺎن‬ ‫ﺧﻠﻖ را ﭼﻮن آب دان ﺻﺎف و زﻻل‬
‫آب روان‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺳ‪Ç‬ﺘﺎرة ﭼ‪Ç‬ﺮخ در ‪‬‬ ‫ﻋﻠﻤﺸﺎن و ﻋ‪Ç‬ﺪﻟﺸﺎن و ﻟﻄ‪Ç‬ﻔﺸﺎن‬
‫ﻓ‪ÇÇ‬ﺎﺿﻼن ﻣ‪Ç‬ﺮآت آ ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﺣ‪Ç‬ﻖ‪2‬‬ ‫ﺷ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﺣ‪Ç‬ﻖ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻈﻬﺮ‬ ‫ﭘ‪Ç‬ﺎدﺷﺎﻫﺎن‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻧﻮﺷﺪنﻫﺎ‬

‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺎه آن ﻣ‪Ç‬ﺎه اﺳﺖ‪ ,‬آب آن آب ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪3‬‬ ‫ﻗ‪Ç‬ﺮن ﻧ‪Ç‬ﻮي اﺳﺖ‬ ‫ﻗﺮنﻫﺎ ﺑﮕﺬﺷﺖ و اﻳ‪Ç‬ﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﻧﻤﺎد ﻫﺴﺘﻲ ﭼﻮن رودﺧﺎﻧﻪاي ﮔﺬراﺳﺖ‪ ,‬و از ﻏﺎﻳﺖ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﻜﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫ﺻﻔﺎت در ذات آن‪ ,‬ﭼﻮن ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻮدن آب‪ ,‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺮق‪ ,‬ﺗﻮاﻧﺶ و ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎ ‪‬ده‪ ,‬ﺛﺎﺑﺖاﻧﺪ‬
‫زﻳﺮا ﻫﺴﺘﻲ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ذاﺗﻲ ﺣﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻔﺎﺗﺶ ﻋﻴﻦ ذات ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻋﻜﺲ ﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎه و ﻋﻜﺲ اﺧ‪ÇÇ‬ﺘﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻗﺮار‪4‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﺪل ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ در اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺟ‪Ç‬ﻮ ﭼ‪Ç‬ﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﺎر‬
‫آب ‪Ô‬ﻣ ‪Ö‬‬
‫دان ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﺮخ ﻣ‪Ç‬ﻌﺎﻧﻲ ‪Ô‬ﻣﺴ‪Ç‬ﺘ‪‬ﻮي اﺳﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﺻﻔﺖﻫﺎ ﭼ‪Ç‬ﻮن ﻧ‪Ç‬ﺠﻮم ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻮي اﺳﺖ‬
‫ﻋﺸ‪ÇÇÇ‬ﻖ اﻳﺸ‪ÇÇ‬ﺎن ﻋﻜﺲ ﻣ‪ÇÇ‬ﻄﻠﻮﺑﻲ او‪5‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﺑﻲ او‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﻮب روﻳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎن آﻳ‪ÇÇÇ‬ﻨﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﻤﺎﻟﻲ ﭼﺸﻢ ﺧﻮد‪ ,‬ﺧﻮد ﺟﻤﻠﻪ اوﺳﺖ‪6‬‬ ‫آب ﺟ‪Ç‬ﻮﺳﺖ‬
‫ﻋﻜﺲ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﺗ‪ÇÇ‬ﺼﻮﻳﺮات‬
‫آدﻣﻲ ﻫﻤﻮاره در ﺣﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺷﺪنﻫﺎي ﻣﺘﻮاﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﺎﻟﻖ اﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ ﺣﺮﻛﺖ‬
‫ﺟﻮﻫﺮي ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻠﻊ و ﻟ‪Ö Ô‬ﺒﺲ ﻣﺪام اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ‪‬‬
‫ﺗﺠﺪد اﻣﺜﺎل و اﻧﻮاع اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪Ç‬ﺤﺘﻀﺮ‬
‫در ﻛ‪ÇÇ‬ﻒ ﻧ‪ÇÇ‬ﻘﺎش ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ‪Ô‬ﻣ ‪Ö‬‬ ‫ﻧﻘﺶﻫﺎ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮ‪ ,‬ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎﺧﺒﺮ‬
‫ﺛﺒﺖ و ﻣﺤﻮي ﻣﻲﻛﻨﺪ آن ﺑﻲ ﻧﺸﺎن‪7‬‬ ‫دم ﺑﻪ دم در ﺻﻔﺤﺔ اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪ ﺷ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻛﻮزه از ﺧﻮد ﻛﻲ ﺷﻮد ﭘﻬﻦ و دراز?‪8‬‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻮزه ﮔ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻮزه ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎرﺳﺎز‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3171 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3137 Ç 8‬‬ ‫‪Ô #‬ﻋﻠ‪Ô‬ﻮ‪ :‬ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺪر ﮔﺮدﻳﺪن‪ ,‬ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‪/‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3182‬‬ ‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/3179 Ç 80‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3177‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/317ê‬‬
‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/333ë‬‬ ‫‪ /7‬اﺑﻴﺎت ‪/3331 Ç 32‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪434‬‬

‫ﭘﺲ ﺑﺪاﻧﻜﻪ در ﻛ‪Ç‬ﻒ ﺻ‪Ç‬ﻨﻊ وي اي‪1‬‬ ‫ﻫﺮ دﻣﻲ ﭘﺮ ﻣﻲﺷﻮي‪ ,‬ﺗﻲ‪ #‬ﻣﻲﺷﻮي‬
‫ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻋﻘﻞ ﺧ‪Ç‬ﻮد اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪ ﻛ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻲ ز ﺗ‪Ç‬ﻘﻠﻴﺪي ﻧ‪Ç‬ﻈﺮ را ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻪ ﻛ‪Ç‬ﻦ‬

‫‪‬ﻟﺬتدروﻧﻲ‪,‬رﻫﺎﻳﻲاززﻧﺪانﺗﻦاﺳﺖ‬

‫اﺑﻠﻬﻲ دان ﺟﺴ‪Ç‬ﺘﻦ ﻗ‪Ç‬ﺼﺮ و ﺣ‪Ç‬ﺼﻮن ‪##‬‬ ‫راه ﻟﺬت از درون دان ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ از ﺑ‪ÇÇ‬ﺮون‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪Ô‬‬
‫وان دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ در ﺑ‪ÇÇ‬ﺎغ‪ ,‬ﺗ‪ÇÇ‬ﺮش و ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻣﺮاد‬ ‫آن ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ در ﻛ‪Ç‬ﻨﺞ زﻧ‪Ç‬ﺪان ﻣﺴﺖ و ﺷ‪Ç‬ﺎد‬
‫ﮔ‪Ç‬ﻨﺞ در وﻳ‪Ç‬ﺮاﻧ‪Ç‬ﻲ اﺳﺖ اي ﻣ‪Ç‬ﻴﺮ ﺗ‪Ç‬ﻦ‪3‬‬ ‫ﻗﺼﺮ ﭼ‪Ç‬ﻴﺰي ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ وﻳ‪Ç‬ﺮان ﻛ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﺪن‬

‫ﺧﻮدراارزانﻧﻔﺮوﺷﻴﻢ‬

‫ﺑﺴﻴﺎري از آدﻣﻴﺎن در ﺣﻴﻦ ﺳﻼﻣﺖ ﻋﻘﻞ ﭼﻮن ﻛﻮدﻛﺎن ﮔﻮﻫﺮ را ﺑﻪ ﮔﺮدوﻳﻲ و ﺧﻮد را ﺑﻪ‬
‫ﻛﻞ اﻳﻦ‬‫اﻟﻬﻴﺖ درون را ﻛﻪ از ‪‬‬
‫ﺧﻴﺎﻟﻲ‪ ,‬ﺑﻪ وﻫﻤﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﺗﻌﻠ‪‬ﻘﻲ ﺑﺴﻴﺎر ارزان ﻣﻲﻓﺮوﺷﻨﺪ‪ /‬اﻳﻤﺎن و ‪‬‬
‫ﺟﻬﺎن ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﺎدي از دﺳﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬و در آﺧﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈﺔ ﺣﻴﺎت ﺳﺮﻣﺎﻳﻪاي در دﺳﺖ‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪق را ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﺧ‪Ç‬ﻴﺎﻟﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲدﻫﻲ‬ ‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﻛﻪ ﺗﻮ ﺻﺤﻴﺢ و ﻓ‪Ç‬ﺮﺑﻬﻲ‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻃﻔﻠﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﺳﺘﺎﻧﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮدﻛﺎن‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻲﻓﺮوﺷﻲ ﻫ‪Ç‬ﺮ زﻣ‪Ç‬ﺎﻧﻲ ‪‬در ﻛ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﻧﺎدر‪ ,‬ﮔﺮ ﺑﻮد اﻳ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺖ ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ‪4‬‬ ‫رﻧ‪ÇÇ‬ﺠﻮري روز اﺟ‪ÇÇ‬ﻞ‬ ‫ﭘﺲ در آن‬
‫‪‬‬
‫اﻣﺘﺤﺎﻧﺶ ﻛﻢ ﻛﻦ از دورش ﺑﺒﻴﻦ‪5‬‬ ‫ﺟﻮز ﭘﻮﺳﻴﺪه اﺳﺖ دﻧﻴﺎ اي اﻣ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮد را ارزان ﻧﻔﺮوﺷﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺪاي ﺧﺪا و ﺷﻴﻄﺎن را از درون و ﺑﺮون ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ و‬
‫ﺗﺸﺨﻴﺺ دﻫﻴﻢ‪ /‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺳﺨﻨﻲ از ﻛﺴﻲ ﺷﻨﻴﺪه و ﻳﺎ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ذﻫﻦ اﺳﺖ ﻧﻤﻮدار‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬اﻧﺴﺎن ﺧﻮدﺷﻨﺎس ﻣﻲﻧﮕﺮد ﻛﻪ از ﭼﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬از دوزخ ﻧﻬﺎن ﻳﺎ از‬
‫ﺑﻬﺸﺖ درون‪ ,‬از ﻓﺮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻳﺎ از اﻫﺮﻳﻤﻦ?‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/33ê3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3339‬‬ ‫‪ #‬ﺗﻲ‪ :‬ﺗﻬﻲ‪ ,‬ﺧﺎﻟﻲ‪/‬‬


‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3êìê Ç ì‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê19 Ç 21‬‬ ‫‪Ô ##‬ﺣﺼﻮن‪ :‬ﺟﻤﻊ ‪‬ﺣﺼﻦ‪ :‬ﻗﻠﻌﻪ‪ ,‬دژ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ê70‬‬
‫‪435‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫اي ﺧﻨﻚ او را ﻛ‪Ç‬ﻪ وا ﺷ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﻨﻈﺮش‬ ‫ﺑﺎﻧﮓ در ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﻮ‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻮ دوري از درش‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت و راﺣ‪Ç‬ﺘﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲزﻧﻲ‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻮ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻲ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻲ‬
‫آن ﺣ‪Ç‬ﻴﺎت و ذوق ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‬ ‫ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺗ‪Ç‬ﻘﺼﻴﺮ و ﻓﺴ‪Ç‬ﺎدي ﻣ‪Ç‬ﻲرود‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮدارت ﻛﺸﻨﺪ اﻳﻦ ﻛﺮﻛﺴﺎن‪1‬‬ ‫دﻳ‪Ç‬ﺪ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻣﮕ‪Ç‬ﺬار از دﻳ‪Ç‬ﺪ ﺧﺴ‪Ç‬ﺎن‬

‫ﭘﺎداشوﻛﻴﻔﺮ‬

‫ﭘﺎداش و ﻛﻴﻔﺮ ﺗﻨﻬﺎ د ر ﺟﻨﺒﺔ ﺟﻬﺎن ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ در ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻌﻨﻲ و ﻏ‪Ç‬ﻴﺐ ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ‬
‫ﺑﺮﻗﺮار اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ از ﺣﺠﺎب ﻫﻮا و ﻫﻮس ﺑﻴﺮون ﻧﺮوي آن را درك ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻚ ﺗﺎ ﻧﺠﻬﻲ ﺷﻜ‪Ç‬ﻨﺠﻪ در ﺧ‪Ç‬ﻔﺎﺳﺖ‬ ‫روح را در ﻏﻴﺐ ﺧﻮد اﺷﻜ‪Ç‬ﻨﺠﻪﻫﺎﺳﺖ‬
‫زاﻧﻜ‪Ç‬ﻪ ﺿ‪Ç‬ﺪ از ﺿ‪Ç‬ﺪ ﺑﮕ‪Ç‬ﺮدد آﺷﻜ‪Ç‬ﺎر‪2‬‬ ‫ﭼﻮن رﻫﻴﺪي ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ اﺷﻜ‪Ç‬ﻨﺠﻪ و ‪‬د ﻣ‪Ç‬ﺎر‬
‫‪‬‬
‫دم ﺑﻪ دم ﭼﻮن ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺳ‪Ç‬ﺤﺮ ﺣ‪Ç‬ﻼل‪3‬‬ ‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ دل از ذواﻟﺠ‪Ç‬ﻼل‬ ‫ﺴﻂ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻗﺒﺾ و ‪‬ﺑ ‪‬‬

‫ﺿﺪدرﺿﺪﻧﻬﺎناﺳﺖ‬

‫ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﻲ ﻣﺎﻳﺔ ﺳﻮدﻣﻨﺪي اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻤﺎز ﻣﻮﺟﺐ رﻫﺎﻳﻲ از آﻟﻮدﮔﻲ اﺳﺖ‪ ,‬زﻛﺎت ﻣﻮﺟﺐ‬
‫اﻓﺰون ﺷﺪن ﻣﺎل اﺳﺖ‪ ,‬و ﺗﻮاﻧﮕﺮي در ﻓﻘﺮ و ﻋﺰت در ﻗﻨﺎﻋﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫آﺗﺶ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آب ﺳ‪Ç‬ﻮزان ﻣ‪Ç‬ﻨﺪرج‪4 #‬‬ ‫‪Ç‬ﻨﺪرج‬
‫‪‬‬ ‫ﺿ‪ ÇÇ‬ﺪ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺿ‪ ÇÇ‬ﺪ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬
‫ﻋﺼﻤﺖ از ﻓﺤﺸﺎ و ﻣﻨﻜ‪‬ﺮ‪ ,‬در ﺻ‪Ç‬ﻼت‪5‬‬ ‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﺷﺶ و اﻓ‪ÇÇ‬ﺰوﻧﻲ زر در ‪‬ز ﻛ‪ÇÇ‬ﺎت‬
‫‪‬‬
‫در ﺳﺮﺷﺖ ﺳﺎﺟﺪي‪ ,‬ﻣﺴ‪Ç‬ﺠﻮدياي‪6‬‬ ‫در ﻋ‪Ç‬ﺪم ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﺷ‪Ç‬ﺪه ﻣ‪Ç‬ﻮﺟﻮدياي‬
‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﺞ در وﻳ‪ÇÇ‬ﺮاﻧ‪ÇÇ‬ﻪاي ﺑ‪Ç‬ﻨﻬﺎدهاي‪7‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﺎو ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ‪ ,‬ﺷ‪ÇÇ‬ﻪ زادهاي‬ ‫اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺪرون‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻓﺮزﻧﺪانﺷﺎهودژﻫﻮشرﺑﺎ‬

‫ﺷﺎﻫﻲ را ﺳﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﻪ در ذ ﻛﺎوت‪ ,‬ﺳﺨﺎوت‪ ,‬ﺷﺠﺎﻋﺖ‪ ,‬ﺑﺼﻴﺮت و ﺷﻮﻛﺖ‬

‫‪Ô #‬ﻣﻨﺪرج‪ :‬ﮔﻨﺠﻴﺪه‪ ,‬درج ﺷﺪه‪/‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë11‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê97 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ê8ë Ç 8‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë80‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë77‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ë73‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ëì9‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪436‬‬

‫ﺷﻬﺮه روزﮔﺎر ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﮔﻮﻳﺎ آب ﺣﻴﺎت ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﻪ در ﺟﻮﻫﺮة وﺟﻮدي آن ﺷﺎه )اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ(‬
‫ﺑﻮد در ﺳﻪ ﻓﺮزﻧﺪش )ﻧﻔﺲ‪ ,‬ﻋﻘﻞ و روح( ﺟﺎري ﺑﻮد‪ /‬ﺟﻮاﻧﺎن ﺑﺮوﻣﻨﺪ ﭼﻮن در ﭘﻲ ﺗﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﻌﻨﻮي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و ﺳﻔﺮ ﭘﺮدازﻧﺪ )ﺳﻴﺮ و ﺳﻠﻮك در آﻓﺎق(‪ /‬ﻧﺨﺴﺖ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﭘﺪر رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬دﺳﺖ او را ﺑﻮﺳﻴﺪﻧﺪ و اﺟﺎزة ﺳﻔﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﭘﺪر روﻳﺸﺎن را ﺑﻮﺳﻴﺪ و‬
‫دﻋﺎي ﺧﻴﺮ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﭘﻨﺎه ﺧﺪا ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺮوﻳﺪ‪ ,‬ﺟﺰ ﺑﻪ دژ ﻫﻮش ‪Ô‬رﺑﺎ ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺎن‬
‫ﻧﻴﺰ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﺷﺎﻫﺰادﮔﺎن‪/‬‬
‫ﻓﻲ اﻣﺎن اﷲ‪ ,‬دﺳﺖ اﻓﺸﺎن روﻳﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﺗﺎن دل رود ﻋﺎزم ﺷ‪Ç‬ﻮﻳﺪ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻨﮓ آرد ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻠﻪ داران ﻗ‪Ç‬ﺒﺎ‪1‬‬ ‫ﻏﻴﺮ آن ﻳﻚ ﻗﻠﻌﻪ‪ ,‬ﻧﺎﻣﺶ ﻫﺶ ‪Ô‬رﺑﺎ‬
‫آن ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺲ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر اﺳﺖ‪ ,‬دژي اﺳﺖ ﺑﺎ رﻧﮓﻫﺎ و ﻧﻘﺶﻫﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ رﻧﮕﺶ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺲ رازﻫﺎ و ﻫﺮ ﻧﻘﺸﺶ ﻧﻤﺎدﻳﻦ رﻣﺰﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺻﻔﺎت و ذات و ﻓﻌﻞ‬
‫ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ وﺟﻮد را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﺟﻤﺎل در ﺟﻤﺎل ﭼﻨﺎن ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻛﻪ ﺣﻴﺮت ﺑﺮ ﺣﻴﺮت آرد‪/‬‬
‫ﭼﻮن زﻟﻴﺨﺎ ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﻗﺼﺮ را از ﻣﻜﺮ ﭘﺮ از ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر ﺧﻮد ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ‬
‫ﺑﻨﮕﺮد ﺟﺰ ﻧﻘﺶ او ﻧﭙﻨﺪارد‪ /‬ﺳﭙﺲ ﭘﺪر ﺗﺄ ﻛﻴﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺒﺎدا ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﻧﻘﺶﻫﺎ و رﻧﮓﻫﺎ دل‬
‫ﻣﺸﻐﻮل دارﻳﺪ‪ /‬ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﮕﺬرﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ او ﺑﺮﺳﻴﺪ‪/‬‬
‫ﺷﺶ ﺟﻬﺖ را ﻣﻈﻬﺮ آﻳﺎت ﻛ‪Ç‬ﺮد‪2‬‬ ‫ﺑﻬﺮ دﻳﺪه روﺷ‪Ç‬ﻨﺎن ﻳ‪Ç‬ﺰدان ﻓ‪Ç‬ﺮد‬
‫درون آب‪ ,‬ﺣ‪ÇÇÇ‬ﻖ را ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻇﺮﻳﺪ‬
‫‪‬‬ ‫در‬ ‫از ﻗﺪح ﮔﺮ در ﻋﻄﺶ آﺑﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮرﻳﺪ‬
‫ﺻﻮرت ﺧﻮد ﺑﻴﻨﺪ اي ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺼﺮ‬
‫‪‬‬ ‫آﻧﻜﻪ ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻖ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ او در آب در‬
‫ﭘﺲ در آب ا ﻛﻨﻮن ﻛﻪ را ﺑﻴﻨﺪ? ﺑﮕﻮ‬ ‫ﺻﻮرت ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻮ ﻓﺎﻧﻲ ﺷﺪ در او‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻪ در آب از ﺻ‪Ç‬ﻨﻊ ﻏ‪Ç ‬ﻴﻮر‪3‬‬ ‫‪Ô‬ﺣﺴﻦ ﺣﻖ ﺑﻴﻨﻨﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر روي ﺣ‪Ç‬ﻮر‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ا ﮔﺮ اﺻﺮار ﺑﺮ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻧﺪاﺷﺖ آﻧﺎن ﻫﻢ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪان ﺳﻮ ﻣﻴﻞ ﻧﻤﻲﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ آن را ﺑ‪ÇÇ‬ﺎز ‪Ô‬ﺟﺴﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﺮﺳﺖ‬
‫رﻏ‪Ç‬ﺒﺘﻲ زﻳ‪Ç‬ﻦ ﻣ‪Ç‬ﻨﻊ در دﻟﺸ‪Ç‬ﺎن ‪Ô‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ اﻻﻧﺴ‪Ç‬ﺎن ﺣ‪Ç‬ﺮﻳﺺ ﻣ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻨﻊ‪4‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻴﺴﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﻣ‪ÇÇ‬ﻤﻨﻮع ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﻣ‪Ç‬ﻤﺘﻨﻊ?‬
‫‪ Ô‬‬ ‫‪Õ‬‬
‫ﺣﺮص آدﻣﻲ ﺑﻪ ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﻣﻨﻊ ﺷﻮد ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﺟﺰ در اﻫﻞ ﺗﻘﻮا و ﻋﺎﺷﻖ ﭘﻴﺸﮕﺎن ﻛﻪ‬
‫ﺟﺰ ﻓﺮﻣﺎن و رﺿﺎي ﻣﻌﺸﻮق ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ و ﻧﺸﻨﻮﻧﺪ‪/‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìë7 Ç 8‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/3ìê2 Ç ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì39‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì32 Ç 3‬‬
‫‪437‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﻪ ﭘﺪر ﻗﻮل دادﻧﺪ ﺗﺎ ﭘﻨﺪ او را ﭘﺎس دارﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺨﻮاﻫﺪ?! در‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﻃﺒﻴﺒﺎن ﻛﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ درد ﻛﻨﻴﺰك را دوا ﻛﻨﻨﺪ )آﻏﺎز دﻓﺘﺮ اول( اﻳﻨﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮد اﻋﺘﻤﺎد ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﺰم و آﻫﻨﮓ و دل و ﺟﺎن را دﮔ‪Ç‬ﺮﮔﻮن‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫دام را ﺗﻮ داﻧﻪاي ﺑﻴﻨﻲ ﻇ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‪1‬‬ ‫ﭼﺎه را ﺗﻮ ﺧﺎﻧﻪ اي ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﻟﻄ‪Ç‬ﻴﻒ‬
‫ﺟﻮاﻧﺎن ﻋﺎزم راه ﺷﺪﻧﺪ اﻣﺎ ﺧﻴﺎل دژ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ ﻫﻮش رﺑ‪Ç‬ﺎ از ﺧ‪Ç‬ﺎﻃﺮﺷﺎن ﻣ‪Ç‬ﺤﻮ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﻨﺪ ﭘﺪر را ﻧﺸﻨﻴﺪه و ﺑﻪ ﺳﻮي آن ﻗﻠﻌﻪ رﻫﺴﭙﺎر ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻗﻠﻌﻪاي ﭘﺎ ﮔﺬاردﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﻨﺞ‬
‫در ﺑﻪ ﺳﻮي درﻳﺎ و ﭘﻨﺞ در ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺸﻜﻲ داﺷﺖ‪/‬‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ از آن ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺣﺲ ﺑ‪Ç‬ﺎﻃﻦ رازﺟ‪Ç‬ﻮ‪2‬‬ ‫ﭘﻨﺞ از آن ﭼﻮن ﺣﺲ ﺑﻪ ﺳﻮي رﻧﮓ و ﺑﻮ‬
‫‪‬‬
‫)ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﻇﺎﻫﺮ‪ :‬ﺑﻴﻨﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺷﻨﻮاﻳﻲ‪ ,‬ﭼﺸﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻮﻳﺎﻳﻲ‪ ,‬ﻻﻣﺴﻪ و ﭘﻨﺞ ﺣﺲ ﺑﺎﻃﻦ‪ :‬ادرا ك‬
‫ﻣﺘﺨﻴﻠﻪ(‬
‫ﻣﺼﻮره‪ ,‬وﻫﻢ‪ ,‬ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ,‬‬
‫ﺣﺴﻲ و ﺣﺲ ﻣﺸﺘﺮك‪ ,‬ﺧﻴﺎل ﻳﺎ ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ از ﺳﻮ ﺑﻪ ﺳﻮ‪ ,‬ﺧﻮش ﺑ‪Ç‬ﻲﻗﺮار‪3‬‬ ‫زان ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﺻ‪Ç‬ﻮرت و ﻧ‪Ç‬ﻘﺶ و ﻧﮕ‪Ç‬ﺎر‬
‫ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺶﻫﺎ از ﭘﻨﻬﺎن ﮔﺎه ﻏﻴﺐ ﻧﻘﺎش ازل اﺳﺖ و اﻳﻦ ﺟﻤﺎل از ﺟﻤﺎل‬
‫ﻣﻄﻠﻖ اﺳﺖ و ﻧﻪ از ﺻﻮرتﻫﺎ‪ /‬آﻧﺎن ﭘﻨﺪ ﭘﺪر را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪:‬‬
‫ﺑﺎده در ﺟﺎم اﺳﺖ‪ ,‬ﻟﻴﻚ از ﺟﺎم ﻧﻴﺴﺖ‪4‬‬ ‫از ﻗ‪ÇÇ‬ﺪحﻫﺎي ﺻ‪ÇÇ‬ﻮر ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺬر ‪‬ﻣ‪Ç‬ﺎﻳﺴﺖ‬
‫ذاتاﻟﺼﻮر )دژ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر( ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺗﻨﺪﻳﺴﻪاي ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ و‬
‫‪‬‬ ‫ﺷﺎﻫﺰادﮔﺎن وارد ﻗﻠﻌﻪ‬
‫دلاﻧﮕﻴﺰ دﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻮن او ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و از ﻫﻮش رﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺧﻠﺶ‪ #‬ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻨﺎن ‪##‬‬
‫ﭼﻮن ‪‬‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺻ‪Ç‬ﻮرت در دل ﺷ‪Ç‬ﻪ زادﮔ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫اﺷﻚ ﻣﻲرﻳﺨﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻧﺎﻟﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬و ﺳﺮاﻧﺠﺎم درﻳﻎ ﻣﻲﺧﻮردﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﭘﻨﺪ ﭘﺪر ﻧﺸﻨﻴﺪﻧﺪ و‬
‫ﺑﻪ دام ﻋﺸﻖ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧﺸﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از آن‪5‬‬ ‫آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ در آﻳ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺑﻴﻨﺪ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮان‬
‫ﺑﻮدﻣﺎن ﺗﺎ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻼ آﻣ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‪6‬‬ ‫ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﺧﻮد و ﻓ‪Ç‬ﺮﻫﻨﮓ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫ﻳﻚ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻛﻪ ﺻﺪ ﻟﻮت و ﻃﺒﻖ ‪###‬‬ ‫ﺳ‪Ç‬ﺎﻳﻪ رﻫ‪Ç‬ﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﻪ اﺳﺖ از ذ ﻛ‪Ç‬ﺮ ﺣ‪Ç‬ﻖ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3707‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/370ë‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/370ê‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì9ê‬‬


‫‪ ##‬ﺳﻨﺎن‪ :‬ﺳﺮﻧﻴﺰه‪/‬‬ ‫‪ #‬ﺧ‪ ‬ﻠﺶ‪ ,‬ﺧﻠﻴﺪن‪ :‬ﻓﺮو رﻓﺘﻦ ﭼﻴﺰي ﻧﻮك ﺗﻴﺰ و ﺑﺎرﻳﻚ در ﺟﺎﻳﻲ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫‪ ###‬ﻟﻮت و ﻃ ‪‬ﺒﻖ‪ :‬اﻧﻮاع ﻃﻌﺎمﻫﺎي ﻟﺬﻳﺬ‪/‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/3781‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/377ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪438‬‬

‫ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ ﺑﺸ‪Ç‬ﻨﺎﺳﺪ ﮔ‪Ç‬ﻬﺮ را از ﺣ‪Ç‬ﺼﺎ‪1 #‬‬ ‫ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﺎ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ از ﺳ‪Ç‬ﻴﺼﺪ ﻋ‪Ç‬ﺼﺎ‬
‫‪‬‬
‫اﻓﺴﻮس و درﻳﻎ ﺑﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﺎره ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮ رﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ آ ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﺑﻨﺪ و‬
‫درﺑﺎرة آن ﺗﻨﺪﻳﺲ ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺷﻴﺨﻲ دﻳﺪهور را ﻛﻪ از راه وﺣﻲ و اﻟﻬﺎم ﺑﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ‬
‫اﺳﺮار ﭘﻲ ﺑﺮده ﺑﻮد ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ و ﻣﺸﻜﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎز ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻳﻦ ﺗﻨﺪﻳﺲ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﭼﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺑﻲﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه ﭘ‪Ç‬ﻨﻬﺎن ﻛ‪Ç‬ﺮد او را از ‪‬ﻓ‪Ç‬ﺘ‪‬ﻦ‬ ‫ﺳﻮي او ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮد ره دارد ﻧ‪Ç‬ﻪ زن‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﭙﺮد ﻣ‪Ç‬ﺮغ ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎم او‪2‬‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮﺗﻲ دارد ﻣ‪ÇÇ‬ﻠﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮﻧﺎم او‬
‫‪‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺟﺮأت ﻧﺪارد ﻧﺎم آن دﺧﺘﺮ ﺑﺮد ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﻛﻪ ﺳﻮداي وﺻﺎل او در ﺳﺮ ﭘﺮورد‪/‬‬
‫ﺷﻤﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ‪ ,‬ﺑﻪ او ﺑﺮﺳﻴﺪ ﭘﺲ ﭼﺮا ﭘﻨﺪ ﭘﺪر ﻧﺸﻨﻴﺪﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ اﻋﺘﻤﺎد‬
‫ﻛﺮدﻳﺪ!? ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﺪﺑﻴﺮ‪/‬‬
‫رﺻ‪Ç‬ﺪ ‪##‬‬ ‫ﻛﻪ ز ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺧﺮد ﺳﻴﺼﺪ‬ ‫‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻢ ذره زان ﻋ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻳﺖ ﺑ‪Ç‬ﻪ ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫آﻧﺎن ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ ﺑﺮ ﺟﺎذﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭼﻴﻦ )ﻣﺤﻞ ﺗﺠﻠ‪‬ﻴﺎت ﺟﻤﺎل( ﭘﺎ‬
‫ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺳﻴﺮ و ﺳﻔﺮ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﭼﻴﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫آﻧﺎن اﺻﻄﻼﺣﻲ را ﺑﺮاي ﺑﻴﺎن رازﻫﺎ داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﺒﺮ ﻣﻲدادﻧﺪ اﻣﺎ در ﻫﻤﻪ ﺣﺎل ﺟﺰ‬
‫ﻋﺸﻖ دﺧﺘﺮ ﺷﺎه ﭼﻴﻦ ﻧﻤﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺮادر ﮔﻔﺖ ﻣﻦ دﻳﮕﺮ ﻃﺎﻗﺖ اﻧﺘﻈﺎر‬
‫و ﻓﺮاق ﻧﺪارم‪/‬‬
‫زﻧﺪﮔﻲ زﻳﻦ ﺟﺎن و ﺳﺮ ﻧﻨﮓ ﻣ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫دﻳﻦ ﻣ‪Ç‬ﻦ از ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ زﻧ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﻮدن اﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻦ از اﻳﻦ دﻋﻮي ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻦ زﻧﻢ ‪4 ###‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﺟ‪Ç‬ﺎن و ﺗ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫زﻧ‪ÇÇ‬ﺪه زﻳ‪Ç‬ﻦ دﻋ‪Ç‬ﻮي ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬
‫آن دو ﺑﺮادر ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﭘﻨﺪ و اﻧﺪرز و ﺣﻜﺎﻳﺖﻫﺎ و ﻣﺜﻞﻫﺎ در ﭘﻲ اﻧﺼﺮاف وي‬
‫ﺑﺮآﻣﺪﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﮕﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﭘﻨﺪﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ?! ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺮوي و ﻋﺸﻖ‬
‫ﺧﻮد را اﻇﻬﺎر ﻛﻨﻲ ﭘﺲ ﻛﺎﻣ‪ Â‬ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﮔﺎم ﺑﺮدار‪/‬‬
‫ﭼﻮن روي? ﭼﻮن ﻧ ‪Ö‬ﺒ ‪‬ﻮدت ﻗﻠﺒﻲ ﺑﺼﻴﺮ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﺗ‪Ç‬ﺪﺑﻴﺮ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺷ‪Ç‬ﻴﺨﻲ ﺧ‪Ç‬ﺒﻴﺮ‬
‫‪Ç‬ﺮد ﺑ‪Ç‬ﺮ اوج و اﻓ‪Ç‬ﺘﺪ در ﺧ‪Ç‬ﻄﺮ‬
‫‪‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬ﭘ ‪‬‬ ‫واي آن ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﻏﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎروﻳﻴﺪه ﭘ‪Ç‬ﺮ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3790 Ç 91‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3783 Ç ê‬‬ ‫‪ #‬ﺣﺼﺎ‪ :‬ﺳﻨﮓ رﻳﺰه‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê0ë8‬‬ ‫‪ ##‬ر ‪‬ﺻﺪ‪ :‬در ﻛﻤﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻦ‪ ,‬ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻬﺮهوري‪/379ë ,‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê0ìê‬‬ ‫‪ ###‬ﺗﻦ زدن‪ :‬ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻛﺮدن‪ ,‬ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﻛﺮدن‪/‬‬
‫‪439‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﭼﻮن ﻧ‪Ç‬ﺪارد ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ‪ ,‬ﻋ‪Ç‬ﻘﻞ رﻫ‪Ç‬ﺒﺮي?‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﻘﻞ ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮد را ﺑ‪Ç‬ﺎل و ﭘ‪Ç‬ﺮي‬
‫ﻳﺎ ﻧﻈﺮور ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻧ‪Ç‬ﻈﺮور ﺟ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎش‪1‬‬ ‫ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻈﻔﱠﺮ ﻳ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻈﻔ‪‬ﺮ ﺟ‪Ç‬ﻮي ﺑ‪Ç‬ﺎش‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫و ﺳﭙﺲ اﻓﺰودﻧﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪ :‬اي ﺑ‪Ç‬ﺮادر ﻋ‪Ç‬ﺰﻳﺰ در ﺟ‪Ç‬ﺎﻫﺎﻳﻲ ﻣ‪Ç‬ﺎرﻫﺎ ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺷﻜ‪Ç‬ﻞ ﭼ‪Ç‬ﻮب‬
‫درﻣﻲآورﻧﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺑﺮ آن ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ و ﺷﻜﺎر ﻛﻨﻨﺪ و ﺗﻤﺴﺎح دﻫﺎن ﭘﺮ از ﻛﺮم ﺧﻮد را ﺑﺎز‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﻧﺪهﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻤﻊ ﺑﺪاﻧﺠﺎ روﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺎن را ﺑﺨﻮرد‪/‬‬
‫ﭼﻮن دﻫﺎن ﺑﺎز آن ﺗﻤﺴﺎح دان‪2‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ‪Ô‬ﭘﺮ ‪‬ز ﻧ‪Ô‬ﻘﻞ و ‪Ô‬ﭘﺮ ‪‬ز ﻧ‪Ç‬ﺎن‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ آدﻣﻴﺎن ﺑﺲ ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮﺗﺮ از آﻧﺎﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ در ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻫﺴﺖ‬
‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻗﻠﻲ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ از وي در ﻣ‪Ç‬ﭽﻴﻦ‬ ‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺸﺘﻦ رﺳ‪Ç‬ﻮا ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ در ﺷ‪Ç‬ﻬﺮ ﭼ‪Ç‬ﻴﻦ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻫ‪ÇÇ‬ﻮا ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺬار و رو ﺑ‪Ç‬ﺮ وﻓ‪Ç‬ﻖ آن‪4‬‬ ‫آﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﭽﻪ ﮔ‪ÇÇÇ‬ﻮﻳﺪ آن ﻓ‪ÇÇ‬ﻼﻃﻮن زﻣ‪ÇÇ‬ﺎن‬
‫‪‬‬
‫و ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺑﺮادر ﺟﺎن‪ ,‬ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم ﭼﻴﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻫﻴﭻ ﻓﺮزﻧﺪي ﻧﺪارد )اﺷﺎره‬
‫ﺑﻪ ﺧﺪاي ﻟ ‪Ö‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬ﻠ ‪Ö‬ﺪ ‪‬و ﻟ ‪Ö‬ﻢ ‪Ô‬ﻳﻮﻟ‪‬ﺪ( و ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﻮد ﻫﻴﭻ زﻧﻲ راه ﻧﺪاده اﺳﺖ‪ /‬ﻫﺮ ﻛﺲ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ او زن و‬
‫ﺑﭽﻪ دارد ﮔﺮدﻧﺶ را ﺑﻪ ﺗﻴﻎ ﻏﻴﺮت زده اﺳﺖ )ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺣﻖ(‪ /‬او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫زن و ﻓﺮزﻧﺪ دارم )ﻣﺜﻞ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن( ﻳﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﻛﺸﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻳﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻛﻪ ﺳﺮﻫﺎ در اﻳﻦ‬
‫راه ﺑﻪ ﺑﺎد رﻓﺖ و در ﺧﻨﺪق ﻣﺬﻟ‪‬ﺖ اﻓﺘﺎد‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ دﻋﻮي ﻣﻴﻨﺪﻳﺶ و ﻣﻴﺎر‪5‬‬ ‫ﻫﺎن ﺑﺒﻴﻦ اﻳﻦ را ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭼﺸ‪Ç‬ﻢ اﻋ‪Ç‬ﺘﺒﺎر‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ او ﮔﻮﺷﺶ ﺑﺪﻫﻜﺎر ﻧﺒﻮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫در ﮔ‪Ç‬ﺬﺷﺖ او‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﺎﺿﺮان را ﻋ‪Ç‬ﻤﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎد‪6‬‬ ‫ﺻﺒﺮ ﻣﻦ ‪Ô‬ﻣ‪Ç‬ﺮد آن ﺷ‪Ç‬ﺒﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ زاد‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ ﻃ‪Ç‬ﺒﻞ ﻫ‪Ç‬ﻮا زﻳ‪Ç‬ﺮ ﮔ‪Ç‬ﻠﻴﻢ‪7 #‬‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻧ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﻢ زد دﮔ‪Ç‬ﺮ از ﺧ‪Ç‬ﻮف و ﺑ‪Ç‬ﻴﻢ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫آن ﺑﺮﻳﺪه ﺑﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ و ﺿ‪Ç‬ﺮاب ‪8 ##‬‬ ‫‪ÇÇ‬ﺒ ‪‬ﻮد ﺳ‪Ç‬ﺰاي آن ﺷ‪Ç‬ﺮاب‬
‫‪‬‬ ‫ﺣ‪ÇÇ‬ﻠﻖ ﻛ‪ÇÇ‬ﺎو ﻧ ‪Ö‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﺪاﻧ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺟﺴﺖ‪9‬‬ ‫ﻳ‪ÇÇ‬ﺎر را ﭼ‪Ç‬ﻨﺪﻳﻦ ﺑ‪Ç‬ﺠﻮﻳﻢ ﺟ‪ Ç‬ﺪ و ‪Ô‬ﭼﺴﺖ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮادران ﭘﻨﺪ دادﻧﺪ در او اﺛﺮ ﻧﻜﺮد و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه ﭼﻴﻦ رﺳﺎﻧﻴﺪ‪/‬‬

‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê1ê2 Ç 3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê089‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê08ë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê072 Ç ë‬‬
‫‪ #‬ﻃﺒﻞ زﻳﺮ ﮔﻠﻴﻢ زدن‪ :‬ﻛﻨﺎﻳﻪ از ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺎري اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ì2‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ëê‬‬
‫‪ /8‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ì9‬‬ ‫‪ ##‬ﺿﺮاب‪ :‬ﺿﺮﺑﺔ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻳﺎ‪///‬‬ ‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/ê1ìì‬‬
‫‪ /9‬ﺑﻴﺖ ‪/ê17ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪440‬‬

‫ﻣﻌﺮﻓﻲ از درﺑﺎرﻳﺎن اورا ﺑﻪ ﺷﺎه ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮد‪ /‬ﺷﺎه ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﻣﻨﺼﺒﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺪو دﻫ‪Ç‬ﻴﺪ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻌﺮف ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺟﺰ ﺑﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ ﻣﺸ‪Ç‬ﻐﻮﻟﺶ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻣﻞ ﻋﺸ‪ÇÇ‬ﻖ اﺳﺖ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﺰوﻟﺶ ﻣﻜ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻋﻴﻦ ﻣﻐﺮورﻳﺴﺖ و ﻧﺎﻣﺶ ﻣ‪Ç‬ﻨﺼﺐ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺼﺒﻲ ﻛ‪Ĥ‬ﻧ‪Ç‬ﻢ ز روﻳﺖ ﻣ‪Ç‬ﺤﺠﺐ‪ #‬اﺳﺖ‬
‫ﺷﺎه ﭼﻴﻦ‪ :‬ﭘﺲ ﭼﺮا ﺗﺎ اﻣﺮوز ﺑﻪ اﻳﻦ درﮔﺎه ﻧﻴﺎﻣﺪه اﺳﺖ?‬
‫ﻣﻌﺮف‪ :‬اﺳﺘﻌﺪاد ﻛﺎﻓﻲ و ﺑﻨﻴﻪاي واﻓﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﺔ ﺣﻀﻮر ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم دل ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫‪‬‬
‫درﻳﺎ زد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻲروم ﺗﺎ اﺳﺘﻌﺪادم ﺑﺨﺸﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ز ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ زﻧ‪ÇÇ‬ﺪﮔﺎﻧﻲ زاﻳ‪Ç‬ﺪت‪2‬‬ ‫اول اﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻌﺪاد ﺟ‪ÇÇ‬ﻨ‪‬ﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪت‬
‫ﺷﻮق از ﺣﺪ رﻓﺖ و آن ﻧﺎﻣﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ‬ ‫ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ اﺳ‪Ç‬ﺘﻌﺪاد ﺗ‪Ç‬ﺎ ا ﻛ‪Ç‬ﻨﻮن ﻧﺸﺴﺖ‬
‫ﺑﻲ زﺟﺎن ﻛﻲ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﮔﺮدد ﺟﺴ‪Ç‬ﺪ?‪3‬‬ ‫ﮔﻔﺖ اﺳ‪Ç‬ﺘﻌﺪاد ﻫ‪Ç‬ﻢ از ﺷ‪Ç‬ﻪ رﺳ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺷﺎه ﭼﻴﻦ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و ﺷﺎﻫﺰاده در ﺧﺪﻣﺖ او درآﻣﺪ‪ /‬ا ‪‬ﻣﺎ دل ﭘﺮﻏﻮﻏﺎ و ﻟﺐ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮد‬
‫آﺗﺶ درون را دري و ﺳﻮز ﺟﺎن را ﻣﺮﻫﻤﻲ ﻧﺒﻮد‪ /‬ﺷﺎه را ﻣﻲدﻳﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﭘﺎرﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ و‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺻﻮرت ز ﭼﻴﺴﺖ‪4‬‬ ‫آﻣ‪ÇÇ‬ﺪه در ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻃﺮش ﻛ‪Ç‬ﺎﻳﻦ ﺑﺲ ﺧ‪Ç‬ﻔﻲ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ :‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻮرت رﻫﺰن ﻣﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ وﻟﻲ ﺣﺎل ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ‬
‫رﺳﻴﺪهام دﻳﮕﺮ ﭼﺮا?‬
‫ﺧﻔﺘﻪاي ﻫﺮ ﺧﻔﺘﻪ را ﺑﻴﺪار ﻛ‪Ç‬ﻦ‪5‬‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ از ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﺖ ﺑ‪Ç‬ﻴﺰار ﻛ‪Ç‬ﻦ‬
‫او در ﻋﺸﻖ ﻣﻲﺳﻮﺧﺖ و ﻧﺎﻟﻪ ﻛﻨﺎن ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫ﺻ‪Ç‬ﺤﺘﻲ‬
‫‪‬‬ ‫زﻳﻦ ﻣﺮض ﺧ‪Ç‬ﻮﺷﺘﺮ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ‬ ‫ﺧﻮﺷﺘﺮ از اﻳﻦ ﺳ‪Ç‬ﻢ ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪم ﺷ‪Ç‬ﺮﺑﺘﻲ‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻬﺎ ﻧﺴ‪Ç‬ﺒﺖ ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻦ د م‪ ,‬ﺳ‪Ç‬ﺎﻋﺘﻲ‪6‬‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﮔ‪ÇÇ‬ﻨﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺘﺮ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ ﻃ‪Ç‬ﺎﻋﺘﻲ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﺎ ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﺑ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻦ‪7‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ دو ﭘ‪Ç‬ﺎ در ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ ﻧ‪Ç‬ﺘﻮان ﺗ‪Ç‬ﺎﺧﺘﻦ‬
‫‪‬‬
‫او ﻫﺮ روز ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد ﻋﻨﺎﻳﺎت و ﻟﻄﻒ ﺷﺎه ﻗﺮار ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ ا ‪‬ﻣﺎ در درون ﺷﻌﻠﻪ ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ‬
‫ﭘﺮﻓﺮوزﺗﺮ ﻣﻲﺷﺪ و وﺟﻮدش را ﻣﻲﺳﻮزاﻧﺪ ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺑﺪن ذوب ﺷﺪ و ﻣﺮگ ﺟﺴﻢ ﻓﺮارﺳﻴﺪ‪/‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/êê33‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êê21 Ç 2‬‬ ‫ﺤﺠﺐ‪ :‬در ﺣﺠﺎب‪ ,‬ﭘﻨﻬﺎن‪/‬‬‫‪Ô #‬ﻣ ‪‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/êë98 Ç 9‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/êë91‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/êë90‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/êê3ì Ç 7‬‬
‫‪ /7‬ﺑﻴﺖ ‪/êì03‬‬
‫‪441‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺑﺮادران از واﻗﻌﻪ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺷﺪﻧﺪ و از ﻏﻢ دﺳﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ زدﻧﺪ‪ /‬ﭼﻮن ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺑﺮادر‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎر و‬
‫ﺑﺴﺘﺮي ﺑﻮد‪ ,‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮادر ﻣﻴﺎﻧﻴﻦ ﺑﺮ ﺟﻨﺎزهاش ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ‪ /‬ﺧﺎ ك ﺳﭙﺎري ﺑﺎ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺗ‪Ç‬ﻤﺎم ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻣﻌﺮف )ﻧﺪﻳﻢ‬‫وﺳﻴﻠﻪ اﻋﻴﺎن ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪ‪ /‬ﭘﺲ از آن ﺷﺎه ﭼﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺮادر ﻣﻴﺎﻧﻴﻦ را دﻳﺪ از ‪‬‬
‫آ ﮔﺎه‪ ,‬ﻣﺸﺎور( ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪:‬‬
‫اﻳﻦ ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن درﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ ,‬او ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻫﻲ اﻳﻦ درﻳﺎﺳﺖ?‬
‫ﻣﻌﺮف‪ :‬ﺑﻠﻲ او ﺑﺮادر ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫ﺷﺎه ﭼﻴﻦ‪ :‬ﺗﻮ ﻳﺎدﮔﺎر آن ﺑﺮادر ﻋﺰﻳﺰت ﻫﺴﺘﻲ در ﭘﻴﺶ ﻣﺎ ﺑﻤﺎن و از ﺧﻮاص ﻣﺎ ﺑﺎش‪/‬‬
‫ﺷﺎﻫﺰاده ﻣﻴﺎﻧﻴﻦ ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﺑﺴﻂ و وﺟﺪ آﻣﺪ ﻛﻪ در ﺟﺎن ﺧﻮد ﺟﺎﻧﻲ ﺗﺎزه دﻳﺪ‪/‬‬
‫ﻛ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﻴﺎﺑﺪ ﺻ‪Ç‬ﻮﻓﻲ آن در ﺻ‪Ç‬ﺪ ﭼ‪Ç‬ﻠﻪ‪#‬‬ ‫در دل ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻮد دﻳ‪ÇÇ‬ﺪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻲ ﻏ‪ÇÇ Ô‬ﻠﻐﻠﻪ‬
‫ﭘﻴﺶ او ﭼﻮن ﻧﺎر ﺧﻨﺪان ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻜﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﻮه ﺳ‪Ç‬ﻨﮓ ﺑ‪Ç‬ﺎﻓﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ و دﻳ‪Ç‬ﻮار و‬
‫دم ﺑﻪ دم ﻣﻲﻛﺮد ﺻﺪ ﮔﻮن ﻓﺘﺢ ﺑ‪Ç‬ﺎب‪1‬‬ ‫ذره ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺶ او ﻫ‪ÇÇ‬ﻤﭽﻮن ﻗ‪ÇÇ‬ﺒﺎب‬
‫ذره ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﻣﻘﺮب ﺷﺎه )ﺣﻀﺮت ﺣﻖ( ﺷﺪ و از درون ﺷﺎه ﺑﻬﺮهﻫﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪‬‬
‫ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺎه ﺟﺎﻧﺶ ﻫﻤﭽﻮ از ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﺎه‪2‬‬ ‫ﺟﺎن ﺷ‪Ç‬ﺎه‬
‫ﻧﻮر ‪‬‬
‫ﻗﻮت ﻣﻲ ﺧﻮردي ز ‪‬‬
‫زآن ﻏﺬاﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﻚ ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‪3‬‬ ‫آن ﻧﻪ ﻛﻪ ﺗﺮﺳﺎ و ﻣﺸﺮك ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ از آنﺟﺎ ﻛﻪ >اﻧﺴﺎن ﭼﻮن ﺧﻮد را ﺑﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻴﻨﺪ ﻃﻐﻴﺎن ﻣﻲورزد< او ﻧﻴﺰ ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻧﻮر از ﺧﻮد اوﺳﺖ‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻨﺪه ﻣﻬﺮ‪ ,‬ﺷﺎه وﺟﻮد ﺑﻮد‪ /‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺧﻮد‪ ,‬ﻫﻢ‬
‫ﺷﺎﻫﻢ و ﻫﻢ ﺷﺎﻫﺰاده )ﻫﻢ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ و ﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه او( ﭼﺮا ﻋﻨﺎن اﺧﺘﻴﺎر ﺑﻪ دﺳﺖ ﺷﺎه دﻫﻢ‪/‬‬
‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ژاژ ‪ ##‬ﺧﺎﻳﻴﺪن ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺖ‪4‬‬ ‫زﻳﻦ ﻣﻨﻲ ﭼﻮن ﻧﻔﺲ زاﻳﻴﺪن ﮔﺮﻓﺖ‬
‫ﺷﺎه ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎل وي داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﮔﻢ ﻛﺮده و ﭘﺎس ﻧﻌﻤﺖ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ و ﭘﺎ از ﮔﻠﻴﻢ‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬از او آزرده ﺧﺎﻃﺮ ﺷﺪ و ﺑﺪو ﺧﺸﻤﻨﺎ ك ﮔﺮدﻳﺪ‪/‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه و ‪‬‬
‫ﻋﻜﺲ درد ﺷﺎه اﻧﺪر وي رﺳ‪Ç‬ﻴﺪ‪5‬‬ ‫درد ﻏﻴﺮت آﻣ‪Ç‬ﺪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺷ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺷﺎﻫﺰاده را ﺣﺎل ﺑﺪ ﮔﺸﺖ‪ ,‬ﻗﺒﺾ ﭼﻴﺮه ﺷﺪ‪ /‬ﺑﺪﺣﺎﻟﻲ و ﺗﻴﺮﮔﻲ رخ ﻧﻤﻮد‪ ,‬ﻧﻔﺲ‬

‫‪ #‬ﭼﻠ‪‬ﻪ‪ :‬ﭼ ‪‬ﻠﻪﻧﺸﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺻﻮﻓﻴﺎن ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﭘﻴﺮ ﺑﺪان ﻣ‪Ç‬ﻲﭘﺮداﺧ‪Ç‬ﺘﻨﺪ و ﭘﺲ از اﺗ‪Ç‬ﻤﺎم ﭼ‪Ç‬ﻬﻞ روز روﺷ‪Ç‬ﻨﺎﻳﻲﻫﺎ و ﻓ‪Ç‬ﺘﻮﺣﺎﺗﻲ‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7ì1‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7ë9‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êì38 Ç ê0‬‬ ‫ﻣﻲﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê777‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê7ì8‬‬ ‫‪ ##‬ژاژ ﺧﺎﻳﻴﺪن‪ :‬ﻳﺎوه ﮔﻔﺘﻦ‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪442‬‬

‫ﺳﺮ ﺑﺮآورد‪ ,‬ﺳﭙﺎه ﻇﻠﻤﺖ ﻫﺠﻮم ﻛﺮد و او را ﺳﻮي ﮔﻮر ﻛﺸﺎﻧﻴﺪ‪ /‬ﮔ‪Ç‬ﺮﭼ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺎه ﮔ‪Ç‬ﻨﺎﻫﺎﻧﺶ را‬
‫ﺑﺨﺸﻴﺪه ﺑﻮد اﻣﺎ ﺗﻴﺮ ﻣﻼﻣﺖ و ﻧﺎﺧﺸﻨﻮدي از ﺧﻮد‪ ,‬ﺑﺲ ﺟﺎﻧﻜﺎه ﺑﻮد‪/‬‬
‫آﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺪه ‪Ô‬ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮ آه ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﺘﻠﻲ‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﻔﻮ ﻛ‪ÇÇ‬ﺮد آن ﺷ‪ÇÇ‬ﺎه درﻳ‪ÇÇ‬ﺎ دل‪ ,‬وﻟﻲ‬
‫اوﺳﺖ ﺟﻤﻠﻪ‪ ,‬ﻫﻢ ﻛ‪Ô‬ﺸﻨﺪه و ﻫﻢ وﻟﻲ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﻛﺸ‪ÇÇ‬ﺘﻪ ﺷ‪ÇÇ‬ﺪ در ﻧ‪ÇÇ‬ﻮﺣﺔ او ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮﻳﺴﺖ‬
‫داﺳﺘﺎن آن ﻣﻐﺮور ﭼﻮن داﺳﺘﺎن ﭘﺴﺮ ﭘﻠﻨﮓ ﺑﻮد‪/‬‬

‫ﭘﺴﺮﭘﻠﻨﮓ‬

‫ﺧﺪا‪ :‬اي ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ‪ ,‬اي ﻓﺮﺷﺘﺔ ﻣﺮگ‪ ,‬ﻫﺮﮔﺰ از ﻗﺒﺾ روح آدﻣﻴﺎن ﻧﺎراﺣﺖ ﺷﺪهاي?‬
‫ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ دل ﻣﻲﺳﻮزاﻧﻢ‪ ,‬وﻟﻲ اﻣﺮ را اﻃﺎﻋﺖ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﭼﻮن اﻣﺎﻧﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺳﭙﺮده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزﮔﻴﺮم‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬ﺑﺮ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ رﺣﻢ آوردهاي و دﻟﺖ ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ?‬
‫ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ‪ :‬روزي ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻛﺸﺘﻲ را دﭼﺎر ﻃﻮﻓﺎن ﻛﺮدﻳﻢ‪ ,‬اﻣﻮاج ﻛﻮه ﭘﻴﻜﺮ درﻳﺎ ﺑﺮ ﺳﻴﻨﻪ‬
‫و ﺳﺮ ﻛﺸﺘﻲ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﻣﻲﻛﻮﻓﺖ‪ ,‬ﻧﺎﻟﻪ ﻣﺮدان و زﻧﺎن و ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد و ﺧﺪا ﺧﺪا ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و‬
‫ﻣﻘﺪر ﺑﻮد‪ ,‬ﻧﺎ ﮔ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ وﺳﻴﻠﻪ و اﺳﺒﺎﺑﻲ دل ﻣﻲﺑﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ وﻟﻲ ﻗﺒﺾ روﺣﺸﺎن ‪‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪم ﻛﻪ ﻓﺮﻣﻮدي آن زن و ﻧﻮزادي ﻛﻪ در آﻏﻮﺷﺶ ﺧﻔﺘﻪ و ﺑﺮ ﺗﺨﺘﻪ ﭘﺎرهاي ﭘﻨﺎه ﺟﺴﺘﻪاﻧﺪ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رﺳﺎن‪ /‬ﭼﻮن ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رﺳﺎﻧﺪم‪ ,‬ﮔﻔﺘﻲ‪ :‬ا ﻛﻨﻮن ﺟﺎن ﻣﺎدر را ﺑﺴﺘﺎن و دﻳﺪم ﻛﻪ ﻣﺎدر ﺑﺎ‬
‫ﭼﺸﻤﺎن ﺑﻲ ﻓﺮوغ آﺧﺮﻳﻦ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺑﻪ ﻛﻮدك ﺧﻴﺮه ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد و ﻧﻮزاد ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺮ ﻣﻮج‪///‬‬
‫واي ﻛﻪ ﭼﻪ ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎ و رﻧﺞ اﻓﺰا ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺧﺪا‪ :‬ﭘﺲ ﺑﻘﻴﻪ داﺳﺘﺎن را ﻫﻢ ﺑﺸﻨﻮ‪ ,‬ﻣﻮج ﻛﻮدك را ﺑﻪ ﻛﻨﺎرة ﺳﺎﺣﻞ ﺑﺮد و ﺑﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻴﺸﻪاي‬
‫رﺳﺎﻧﺪ‪ /‬ﻓﺮﺷﺘﺔ ﻣﻬﺮ را ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ او را ﺑﺮ ﮔﻬﻮاره ﻧﺴﺘﺮن و ﺳﻮﺳﻦ و ﮔﻞ ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﺪ‪ ,‬ﭼﺸﻤﺔ آب‬
‫زﻻل را ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ آﺑﺸﺨﻮرش ﺷﻮد‪ ,‬ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰار ﭘﺮﻧﺪه را ﻓﺮﻣﺎن دادم ﻛﻪ ﺑﺮاﻳﺶ ﻧﻐﻤﻪ ﻻﻻﻳﻲ‬
‫ﺳﺮآﻳﻨﺪ و ﺧﻮرﺷﻴﺪ و اﺑﺮ و ﺑﺎران و ﺑﺎد را ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ در ﺧﺪﻣﺘﺶ درآﻳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎد را ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻪ‪ ,‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ او آﻫﺴ‪ÇÇ‬ﺘﻪ وز‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮرﺷﻴﺪ را‪ ,‬ﻛ‪Ç‬ﺎو را ﻣﮕ‪Ç‬ﺰ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê8ì8 Ç 9‬‬


‫‪443‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮق را ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻪ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ او ‪‬ﻣﮕ‪ÇÖ‬ﺮاي ﺗ‪Ç‬ﻴﺰ‬ ‫اﺑ‪ÇÇ‬ﺮ را ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ او ﺑ‪Ç‬ﺎران ﻣ‪Ç‬ﺮﻳﺰ‬
‫ﭘﻨﺠﻪ اي ﺑﻬﻤﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ روﺿﻪ ﻣﻤﺎل‪1‬‬ ‫زﻳﻦ ﭼﻤﻦ‪ ,‬اي ‪‬دي ‪‬ﻣ ‪Ô‬ﺒﺮ آن اﻋ‪Ç‬ﺘﺪال‬
‫‪Ö‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪ :‬ﻧﻤﻲداﻧﻢ اﻳﻦ ﭼﻪ ﻟﻄﻔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺘﺮ از ﻣﺎدر و ﭘﺪر ﺑﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪان دارد‪/‬‬
‫ﺷﻴﺒﺎن ﭼﻮﭘﺎن )ﺷﻴﺒﺎن راﻋﻲ( ﻛﻪ ﺑﻪ دور ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺧﻂ ﻛﺸﻴﺪ و ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﻤﺎز ﺟﻤﻌﻪ رﻓﺖ از‬
‫ﺣﺮﻳﻢ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان‪ ,‬ﮔﺮگ دزد را راه ﺑﺮﺑﺴﺖ‪ /‬ﻫﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ ﮔﺮد ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن ﺧﻂ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎد ﻋﺬاب‬
‫را ﺑﺮ آﻧﺎن ﻧ ‪‬ﻮزاﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ دﻳﮕﺮان را ﻫﻤﭽﻮن ﺧﺸﺨﺎش رﻳﺰرﻳﺰان ﻛﺮد‪/‬‬
‫آب ﺣﻴﻮان در درون ﻇﻠﻤﺖ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ در ﻣﺮدن و در ﻣﺤﻨﺖ اﺳﺖ‬
‫دوﺑﺎره ﺧﺪا ﻣﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻲﺷﻤﺮد‪ :‬ﺑﺲ ﺷﮕﻔﺖ ﻛﻪ ﭘﻠﻨﮓ آدم ﺧﻮار را داﻳﺔ ﻧ‪Ç‬ﻮزاد‬
‫ﻧﻬﺎدم‪ /‬ﻧﻮزاد ﭼﻮن ﭘﻠﻨﮓ ﺑﭽﮕﺎن ﺑﺎﻟﻴﺪ و روﻳﻴﺪ و ﺗﻮاﻧﺎ و ﺗﻨﺎور ﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺎن ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺳﺨﻦ‬
‫ﮔﻔﺘﻦ ﻳﺎدش دﻫﻴﺪ و ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ ﮔﻔﺘﻢ‪ ,‬روزي آﻣﻮﺧﺘﻨﺶ را ﻋﻬﺪه ور ﺷﻮﻳﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻟﻄﻒ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲ واﺳ‪Ç‬ﻄﻪ‬ ‫ﺻﺪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻛﺮدم و ﺻﺪ راﺑ‪Ç‬ﻄﻪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﻮد ﻫﺮ اﺳ‪Ç‬ﺘﻌﺎﻧﺖ از ﻣ‪Ç‬ﻨ‪‬ﺶ‪3‬‬ ‫ﺗﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ از ﺳﺒﺐ در ﻛ‪‬ﺸﻤﻜ‪‬ﺶ‬
‫‪‬‬
‫ﻋﺰرا‪Ä‬ﻴﻞ‪ :‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭼﻪ ﺷﺪ?‬
‫ﻛﻮدك را از آن ﺑﻴﺸﻪ و ﺟﺰﻳﺮه ﺑﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﻬﺮﻳﻦ و ﺑﺎﺑﻞ رﺳﺎﻧﻴﺪم‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ او ﭘﻠﻨﮓﺧﻮﻳﻲ و‬
‫ﺑﺎﻻروﻧﺪﮔﻲ و ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ دﻳﮕﺮان را ﭘﻴﺸﻪ ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﻤﺮود ﺑﺎﺑﻞ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﭼﻮن‬
‫ﻣﻨﺠﻢ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻮدﻛﻲ آﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﺨﺖ ﻗﺪرﺗﺖ را ﺑﻠﺮزاﻧﺪ ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻃﻔﻞ ﺑﻴﮕﻨﺎه را ﻛﺸﺖ‪ ,‬ﺑﺎز‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﻬﻠﺘﺶ دادم‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﺎر ادﻋﺎي ﺧﺪاﻳﻲ ﻛﺮد‪ ,‬ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ آﺳﻤﺎﻧﻬﺎ رود و ﺑﺮ ﺑﺎل ﻛﺮﻛﺴﻬﺎ ﻧﺸﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﭘﺮواز ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﺮ ﻋﺮش ﺗﻴﺮ اﻓﻜﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﺶ ﻛﺮدم‪ ,‬اﻣﺎ ﺟﺎﻧﺶ ﻧﺴﺘﺪم و ﻣﻬﻠﺘﺶ دادم‪,‬‬
‫ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﺑﺮاﻫﻴﻢ را ﺑﻪ آﺗﺶ اﻓﻜﻨﺪ‪ ,‬آﺗﺶ را ﺑﺮ اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﮔﻠﺴﺘﺎن ﻛﺮدم و آﺑﺮوﻳﺶ را ﺑﺮدم‬
‫ﺣﺪ ﮔﺬراﻧﺪ‪ /‬ﭘﺸﻪاي را ﺑﺮ او ﻣﺴﻠﻂ ﮔﺮداﻧﺪم ﺗﺎ‬
‫وﻟﻲ ﺑﺎز ﻣﻬﻠﺘﺶ دادم‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻃﻐﻴﺎن را از ‪‬‬
‫زﺟﺮﻛﺸﺶ ﻛﻨﺪ‪ /‬دﻳﮕﺮ ﻣﻬﻠﺖ روا ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‪:‬‬
‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺎﻧﻪ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﻧﻬﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻗ‪Ç‬ﺮﻳﻦ?‪4‬‬ ‫ﻧ‪ÇÇ‬ﻔﺲ ‪‬ﺑ‪ÇÇ‬ﺪ ﻳ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻦ‬ ‫در ﻧ‪ÇÇ‬ﺪهﺳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇÇ‬ﺮگ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻠﺴﻠﻪ از ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدن ﺳﮓ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻣﮕ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﺐ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻮﻳﻢ اي ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪة ﻓ‪Ç‬ﻘﻴﺮ‬

‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê8ëë‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê838 Ç 9‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê829‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê811 Ç 13‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪444‬‬

‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺎش >ذ‪ ‬ﻟﱠﺖ ‪Ç‬ﻔ‪Ö‬ﺴﻪ<‪ #‬ﻛ‪Ç‬ﺎو‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺪ رگ اﺳﺖ‪1‬‬ ‫ﮔﺮ ﻣﻌﻠﻢ ﮔﺸﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳﮓ‪ ,‬ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺳﮓ اﺳﺖ‬
‫‪ Ö‬ﻧ‪Ô Ô ‬‬
‫ﺑﻨﮕﺮ اﻧﺪر ﻣﺼﺤﻒ‪ ,‬آن ﭼﺸﻤﺖ ﻛ‪Ç‬ﺠﺎﺳﺖ?‪2‬‬ ‫ﺚ ﻧ‪Ç‬ﻔﺲ ﻫ‪Ç‬ﺎﺳﺖ‬
‫‪ Ö Ô‬‬ ‫ﺧ‪ÇÔ‬ﺒ ‪‬‬
‫ﺟ‪Ç‬ﻤﻠﻪ ﻗ‪Ç‬ﺮآن ﺷ‪Ç‬ﺮح ‪Ö‬‬

‫ﺳﺮاﻧﺠﺎمداﺳﺘﺎندژﻫﻮش رﺑﺎ‬

‫ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻟﻄﻒ ﺧﺪا ﭼﻨﺎن ﻧﻮزاد را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺔ ﻟﺸﻜﺮﻳﺎن ﻧﻌﻤﺖ‪ ,‬ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺨﺶ‬
‫ﻣﻘﺮب ﻫ‪Ç‬ﻢ‬
‫وي ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻧﻔﺲ ﭘﻠﻨﮕﻲ او ﻗﺪر آن ﻟﻄﻒ ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ‪ ,‬ﺷﺎﻫﺰادة ﺑﺮﻛﺸﻴﺪه و ‪‬‬
‫ﻣﻘﺮب ﻛﻪ ﺑﺮﺗﺮي ورزﻳﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻣﻘﻬﻮر ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﻧﻤﺮود و اﺑﻠﻴﺲ ﺑﺮﻛﺸﻴﺪه و ‪‬‬
‫ﺑﺮد او را ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻟﻲ ﺳﻮي ﮔ‪Ç‬ﻮر‪3‬‬ ‫ﻗﺼﻪ ﻛﻮﺗﻪ ﻛﻦ ﻛﻪ رﺷﻚ آن ﻏﻴﻮر‬
‫‪‬‬
‫ﺷﺎه ﭼﻴﻦ ﻛﻪ درﻳﺎ دل ﺑﻮد او را ﻋﻔﻮ ﻛﺮد و ﺑﺮ ‪Ô‬ﻛﺸﺘﺔ او ﻧﻮﺣﻪ ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬زﻳﺮا ﺟﺴﻤﺶ از دﻧﻴﺎ‬
‫رﻓﺘﻪ ﺑﻮد وﻟﻲ روﺣﺶ راه ﻛﻤﺎل ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﺗﺎ اﺑﺪ ﻣ‪Ç‬ﻌﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﺎد زﻳﺴﺖ‬ ‫ﺟﺴﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻫﻢ رﻓ‪Ç‬ﺘﻨﻲ اﺳﺖ‬
‫دوﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﻲآزار ﺳ‪Ç‬ﻮي دوﺳﺖ رﻓﺖ‪4‬‬ ‫آن ﻋﻘﺎب از رﺧﺖ ﻫﻢ ﺑﺮ ﭘﻮﺳﺖ رﻓﺖ‬
‫آري ﻣﻌﺸﻮق ﻋﺎﺷﻘﺎن ﺑﻲ ادب را ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ و ﻣﻲﻛﺸﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮ ﻛﺸﺘﻪ او ﻧﻮﺣﻪ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺎري ﺑﺮادر ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﺑﺮادر دﻳﺪ‪ /‬ﺣﺎﻟﺶ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺻﻮرت و ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻪ ﻛﻠ‪‬ﻲ او رﺑﻮد‪5‬‬ ‫وان ﺳﻮم ﻛﺎﻫﻠﺘﺮﻳﻦ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺑﻮد‬
‫اﻳﻦ ﺑﺮادر ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺎﻋﻠﻲ و ﭘﻮﻳﻨﺪﮔﻲ ﭼﻮن دو ﺑﺮادر ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺪاﺷﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﻔﻌﺎﻟﻲ‬
‫داﺷﺖ و ﭼﻮن ﻧﻪ اﻫﻞ ﺳﻌﻲ ﺑﻲ ﻓﺎﻳﺪه و ﻧﻪ اﻫﻞ ﻏﺮور ﺑﻮد ﺑﻪ ﻛﻤﺎل رﺳﻴﺪ‪/‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎوﭘﻴﺎمﻫﺎ‬

‫‪ Ç1‬ﻫﺴﺘﻲ ﻳﺎ دژ ﭘﺮ ﻧﻘﺶ و ﻧﮕﺎر‬


‫ﭘﺎدﺷﺎه ﻛﻪ ﺧﻠﻴﻔﺔ ﺧﺪا و اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻓﺮزﻧﺪ روح و ﻋﻘﻞ و ﻗﻠﺐ ﺧﻮﻳﺶ و ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﺔ ﺧﻮاص اﻫﻞ ﺳﻠﻮك ﻛﻪ آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﻈﺎﻫﺮ اﻳﻦ ﺳﻪ وﻳﮋﮔﻲ اﻧﺪ ﺳﻔﺎرش ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آن‬
‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê8ë7 Ç 8‬‬ ‫‪ #‬ﺑﺎش "ذ‪‬ﻟ ‪Ö‬ﱠﺖ ﻧ‪‬ﻔ ‪Ö‬ﺴ ‪Ô‬ﻪ"‪ :‬ﻛﺴﻲ ﺑﺎش ﻛﻪ ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎرة ﺧﻮد را ذﻟﻴﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê87ë‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê872 Ç 3‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê8ìê‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê8ì1‬‬
‫‪445‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻧﮕﺎرهﻫﺎ دل ﻧﺴﭙﺮﻧﺪ ﮔﺮ ﭼﻪ آﻧﻬﺎ ﺣﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و ﻫﻮش ‪Ô‬رﺑﺎﻳﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در ﻗﻠﻌﺔ ﻧﻘﺶﻫﺎ‬
‫ﺑﻴ ‪Ô‬ﻬﺸﻲ آور اﺳﺖ ﺣﺴﻦ ازﻟﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋﺸﻖ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ و آﺗﺶ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ زد‬ ‫در ازل ﭘﺮﺗﻮ ﺣﺴ‪Ç‬ﻨﺶ ز ﺗ‪Ç‬ﺠﻠ‪‬ﻲ دم زد‬
‫>ﺣﺎﻓﻆ<‬
‫آري ﺣﺴﻦ ازﻟﻲ روح و ﻋﻘﻞ و ﻗﻠﺐ ﻫﻤﺔ ﺧﺎﺻﺎن را ﻣﻲرﺑﺎﻳﺪ و ﻋﺎﺷﻖ و دﻳﻮاﻧﻪ ﺷﺎن‬
‫ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﺧﻮد ‪Ô‬ﺣﺴﻦ‪ ,‬ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎه وﺟﻮد اﺳﺖ ﻛﻪ در ﭼﻴﻦ ﻳﻌﻨﻲ در ﺗﺠ ‪‬ﻠﻲﮔﺎه اﺷﺮاﻗﻲ ﻫﺰار‬
‫ﺻﻔﺎت ﺑﺮ ﺗﺨﺖ وﺟﻮ ‪Ö‬د ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻛﻠ‪‬ﻴﻪ دارد‪ /‬ﻛﺴﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ وﻻﻳﺖ روح و ﻋﻘﻞ و ﻗ‪Ç‬ﻠﺐ را‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻛﻤﺎل ﺣﺴﻦ و ﺟﻤﺎل ﻣﻄﻠﻖ را ﺻﺎﺣﺐ ﮔﺮدد‪ /‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﺰ ﻣﺪﻫﻮﺷﻲ و‬ ‫‪‬‬
‫ﺳﺮدادن و ﻣﺮدن ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﻋﺪهاي ﭼﻮن ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻴﻬﻮش ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎﻳﺪ از ﺧﻮد ﺑﻤﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ روح‬
‫اﻟﻬﻲ ﻧﻤﻮدار ﺷﻮد‪ /‬ﺑﺮادر دوم ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺰادة ﻋﻘﻞ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮادر روح ارﺟ‪Ç‬ﻲ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪ و‬
‫ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪‬‬
‫دﺳﺖ ﻏﻴﺐ آﻣﺪ و ﺑﺮ ﺳ‪Ç‬ﻴﻨﻪ ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺤﺮم زد‬ ‫ﻣﺪﻋﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ آﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮔ‪Ç‬ﻪ راز‬
‫>ﺣﺎﻓﻆ<‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﺑﺮادر ﻛﻮﭼﻚ )ﺑﺮادر دل( ﻳﺎ ﺷﺎﻫﺰادة ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺟﺰ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي و ﺗﺴﻠﻴﻢ و رﺿﺎ ﭼﻪ‬
‫ﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺮد? ا ﮔﺮ دل را ﻓﻘﺮ و ﻧﻴﺎز و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻋﺮش ﺧﺪا ﻧﺒﻮد‪ ,‬آري اﻳﻦ ﺷﺎﻫﺰادة دل‬
‫ﭼﻮن ﺑﻪ ﻓﻨﺎ رﺳﻴﺪ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل رﺳﻴﺪ و ﭼﻮن ﭘﻴﺶ از ﻣﺮگ ﺗﻦ ﺑﻤﺮد ﺑﻪ ﺑﻘﺎي ﻋﺸﻖ رﺳﻴﺪ‪/‬‬

‫‪ Ç2‬ﺟﻮﺷﺶ ﭼﺸﻤﺔ ﺣﻴﺎت اﺑﺪي از درون‬


‫ﻋﺎرف از ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺣﻴﺎت اﺑﺪي ﻛﻪ در ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﺔ ﺟﺎن دارد ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﺑﻪ‬
‫ﺑ‪Ç‬ﺎﻗﻲ‬
‫ﭼﺸﻤﻪﻫﺎي آﺑﻬﺎي ﺑﻲ وﻓﺎي دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺳﺮاي ﻓﺮﻳﺐ اﺳﺖ اﻋﺘﻤﺎد ﻛﻨﺪ در ﻃﻠﺐ ﭼﺸﻤﺔ ‪‬‬
‫داﻳﻢ ﺳﺴﺖ ﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻛﺰ ﻋ‪Ç‬ﺎرﻳﻪﻫﺎ ﺗ‪Ç‬ﻮ را دري ﻧﮕﺸ‪Ç‬ﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛ‪Ç‬ﺎري ز درون ﺟ‪Ç‬ﺎن ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﻪ زان ﺟﻮﻳﻲ ﻛﻪ آن ز ﺑﻴﺮون آﻳﺪ‬ ‫ﻳﻚ ﭼﺸ‪ÇÇ‬ﻤﺔ آب از درون ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻧﻪ‬
‫>ﺳﻨﺎﻳﻲ<‬
‫در زﻣ‪ÇÇ‬ﺎن اﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻓ‪Ç‬ﺰون‬ ‫ﻗ‪ÇÇ‬ﻠﻌﻪ را ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن آب آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ از ﺑ‪ÇÇ‬ﺮون‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻛ‪Ç‬ﻪ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺧ‪Ç‬ﻮﻧﺸﺎن ﻏ‪Ç‬ﺮﻗﻪ ﻛ‪Ç‬ﻨﺪ‬ ‫ﭼ‪Ç‬ﻮﻧﻜﻪ دﺷ‪Ç‬ﻤﻦ ﮔ‪Ç‬ﺮد آن ﺣ‪Ç‬ﻠﻘﻪ ﻛ‪ÇÔ‬ﻨ‪‬ﺪ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪446‬‬

‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﺎﺷﺪ ﻗ‪ÇÇ‬ﻠﻌﻪ را زاﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎ ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺎه‬ ‫ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺒﺮﻧﺪ آن ﺳ‪ÇÇ‬ﭙﺎه‬


‫‪‬‬ ‫آب ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮون را‬
‫ﺑﻪ ز ﺻﺪ ﺟﻴﺤﻮن ﺷ‪Ç‬ﻴﺮﻳﻦ از ﺑ‪Ç‬ﺮون‪1‬‬ ‫آن زﻣ‪Ç‬ﺎن ﻳﻚ ﭼ‪Ç‬ﺎه ﺷ‪Ç‬ﻮري از درون‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻳﻚ ﭼﺎه ﺷﻮر در درون ﻗﻠﻌﺔ وﺟﻮد‪ ,‬ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻗﻠﻌﻪ را از ﻣﺮگ ﻣﻲرﻫﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﺷﻬﻮد ﺟﺎن و اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪهﻫﺎ و درﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺖﻫﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮد از‬
‫ﻫﺰاران ﻗﻴﻞ و ﻗﺎل ا ﻛﺘﺴﺎﺑﻲ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ و ﻧﻴﺰ دوﺳﺖ درون از ﻫﺰاران دوﺳﺖ ﻧﻤﺎي ﺑﺮون‬
‫ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ‪ /#‬ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ اﻧﺴﺎن را ﻣﻲﻓﺮﻳﺒﺪ > ﻛﻪ از ﺧﻮد ‪‬ﺑ ‪Ô‬ﺒﺮ و ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻮ را‬
‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ دﻫﻢ<‪ /‬وﻟﻲ اﻧﺴﺎن ﻋﺎﻗﻞ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻘﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ وﻋﺪهﻫﺎي ﻧﺴﻴﻪ‬
‫و ﻓﺮﻳﺐﻫﺎي دﺷﻤﻦ دوﺳﺖ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺣﻖ را دﻫﺪ و ﺑﺎﻃﻞ ﮔﻴﺮد‪ /‬ﻧﻤﻮﻧﻪاش ﺟﻨﮓ ﺑﺪر‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﻴﻄﺎن ﻛﻔﺎر ﻗﺮﻳﺶ را ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﻳﻢ و ﭼﻮن ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮردﻧﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ‬
‫ﻓﺮﻳﺎد زدﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﺎرﻳﺸﺎن ﻛﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺰارم‪/‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﻤﻲ ﺗﺮﺳﻢ‪ ,‬دو دﺳﺖ از ﻣﻦ ﺑﺪار‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﺘﺮﺳﻴﺪي ز ﻋ‪ÇÇ‬ﺪل ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدﮔﺎر‬
‫ﻋﺪل اﻟﻬﻲ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ را از ﻣﻜﺎﻓﺎت دور ﻧﻤﻲدارد‪ ,‬ﺟﺰ آﻧﺎﻧﻜﻪ ﮔ‪Ç‬ﻨﺎهﻫﺎ را ﺑ‪Ç‬ﺎ آب ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ‬
‫ﺑﺸﻮﻳﻨﺪ و ﺑﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪهﻫﺎ‪ ,‬ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻫﺎ را دور اﻓﻜﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻋﺮش ﻟﺮزد از ا‪‬ﻧﻴﻦ اﻟﻤﺬﻧﺒﻴﻦ ‪3 ##‬‬ ‫ﭼﻮن ﺑﺮآرﻧﺪ از ﭘﺸ‪Ç‬ﻴﻤﺎﻧﻲ ﺣ‪Ç‬ﻨﻴﻦ‬
‫‪Ô‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬ﭼﻮن از ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮدﻫﻨﺪ ﻋﺮش اﻟﻬﻲ )ﻣﺸﻴﺖ ﺣﻖ در ﺑﺮون و دل در درون(‬
‫از ﻧﺎﻟﻪ ﮔﻨﻪ ﻛﺎران ﻣﻲﻟﺮزد‪ ,‬آﻧﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﺎدر از ﻧﺎراﺣﺘﻲ ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻲﻟﺮزد‪ ,‬آﻧﮕﺎه ﻟﻄ‪Ç‬ﻒ ﺧ‪Ç‬ﺪا‬
‫دﺳﺘﺸﺎن را ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﺎﻻ ﻣﻲﻛﺸﺪ و ﺑﻲواﺳﻄﺔ اﺳﺒﺎب و وﺳﺎﻳﻞ‪ ,‬ﻓﻴﺾ ﺧﻮد را ﺑﺮ آﻧﺎن ﻧﺜﺎر‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫از ﻫ‪Ç‬ﻮاي ﺣ‪Ç‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﺰ ﻧ‪Ç‬ﺎودان‪4‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ آن ﺑﺮگ و رزق ﺟﺎودان‬

‫‪ Ç3‬وﺣﺪت ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻛﻠﻴﺔ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ و دﻳﻨﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﺘﻢ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ë99 Ç 3ì02‬‬


‫‪ #‬اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ در ﻣﻮرد ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻫﻢ ﺻﺎدق اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻠﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وﻟﻮ ﻣﺨﺘﺼﺮ‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮ از ﻓﺮﻫﻨﮓ وارداﺗﻲ ﭘﺮ از‬
‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì1ì‬‬ ‫ﻏﺮض و ﺳﻮدﺟﻮﻳﺎﻧﺔ دﻳﮕﺮان اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì27‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì2ê‬‬ ‫اﻟﻤﺬﻧﺒﻴﻦ‪ :‬ﻧﺎﻟﺔ ﺳﻮزﻧﺎ ك ﮔﻨﺎﻫﻜﺎران‪/‬‬
‫‪ ##‬ا‪‬ﻧﻴﻦ ‪Ô‬‬
‫‪447‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻗﺒﻠﻪ دل را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺣﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎد و ﺑﺲ‪ ,‬ﻛﻪ راﻫﻬﺎي ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﺪا ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻧ‪‬ﻔ‪‬ﺲﻫﺎي ﻣﺮدم‬
‫اﺳﺖ‪/#‬‬
‫ﺻﺪ ﺟﻬﺖ را ﻗﺼﺪ‪ ,‬ﺟﺰ ﻣ‪Ç‬ﺤﺮاب ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﺻﺪ ﻛﺘﺎب ار ﻫﺴﺖ ﺟﺰ ﻳﻚ ﺑﺎب ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﺳ‪Ç‬ﻨﺒﻞ از ﻳﻚ داﻧ‪Ç‬ﻪ اﺳﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﻃ ‪ÔÔ‬ﺮق را ‪‬ﻣﺨﻠ‪‬ﺼﺶ ﻳﻚ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪ اﺳﺖ‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻳﻚ ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﺰ اﺳﺖ اﻧ‪Ç‬ﺪر اﻋ‪Ç‬ﺘﺒﺎر‪1‬‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻪ ﺧ‪ÇÇ‬ﻮردﻧﻲﻫﺎ ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰار‬
‫ﺳ‪Ç‬ﺒﻞ ‪##‬‬
‫‪Ç‬ﻴﺮان ‪Ô‬‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺰ ﭘ‪Ç‬ﻲ ذوق اﺳﺖ ‪‬ﺳ ‪Ö‬‬ ‫ﭘﺲ ﺣ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻘﺖ ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻣ‪Ç‬ﻌﺒﻮد ﻛ‪Ç‬ﻞ‬
‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﺳﺮ اﺻﻞ اﺳﺖ‪ ,‬ﺳﺮ ﮔ‪Ô‬ﻢ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪2‬‬ ‫ﻟﻴﻚ ﺑ‪ÇÇ‬ﻌﻀﻲ رو ﺳ‪Ç‬ﻮي ‪Ô‬دم ﻛ‪Ç‬ﺮده اﻧ‪Ç‬ﺪ‬

‫‪ Çê‬ﺳﺒﺐ ﺳﺎزي ﺧﻠﻖ و ﺳﺒﺐ ﺳﻮزي ﺣﻖ‬


‫ﻣﺎ آدﻣﻴﺎن ﻛﻮﺗﻪ ﺑﻴﻦ ﭼﻮن ﻛﻮدك اﺳﺒﺎب ﺑﺎزي ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﺧﻮد ﺑﺪان ﺟﺎن‬
‫و ﺗﻮان ﻣﻲدﻫﻴﻢ و ﺧﻮاﺳﺘﮕﺎﻫﻤﺎن را ﺑﺮ آن اﺳﺘﻮار ﻣﻲﺳﺎزﻳﻢ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﻴﻦ و‬
‫ﺑﺎﻃﻦ ﻧﮕﺮ ﺑﻮدﻳﻢ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦﻫﺎ ﺟﺰ اﺳﺒﺎب و وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺎر ﺧﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺎ آن‬
‫ﺳﺎﻣﺎن ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ آن ﻋﻠﺖ ﻓﺎﻋﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺑﺰار را در ﺟﻬﺖ ﻣﺜﺒﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎر ﻣﻲاﻧﺪازد )ﺑﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻛﺎﺷﺘﻦ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺗﺎ ﻓﺎﻋﻠﺶ ﭼﻪ ﻫﺪف داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ(‪/‬‬
‫ﺳﻮي ﭼﭗ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﻴﺮت دﻳﺪهاي‪3‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ اﻧ‪Ç‬ﻴﺪه اي‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‪ ,‬ﺳ‪ÇÇ‬ﻮي راﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺗﻜ‪Ç‬ﻴﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ وي ﻛ‪Ç‬ﻢ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ ﺑ‪Ç‬ﻬﺘﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪4‬‬ ‫دم ﺧ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﭘﺲ ﺳ‪Ç‬ﺒﺐ ﮔ‪Ç‬ﺮدان ﭼ‪Ç‬ﻮ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺲ آﻓﺖ ﻫﺎﺳﺖ ﭘﻨﻬﺎﻧﺶ ﺑﻪ زﻳﺮ‪5‬‬ ‫ور ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﺐﮔﻴﺮي‪ ,‬ﻧﮕ‪Ç‬ﻴﺮي ﻫ‪Ç‬ﻢ دﻟﻴ‪Ç‬ﺮ‬
‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺑﮕ‪ÇÇ‬ﺮداﻧ‪ÇÇ‬ﺪ دل و اﻓﻜ‪ÇÇ‬ﺎر را?‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﻣ‪ÇÇ‬ﻘﻠ‪‬ﺐ ﺣ‪ÇÇ‬ﻖ ﺑ‪Ç‬ﻮد اﺑ‪Ç‬ﺼﺎر را‬
‫دام را ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ داﻧ‪ÇÇ‬ﻪاي ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﻇ‪Ç‬ﺮﻳﻒ‪6‬‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﺎه را ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﺎﻧﻪﻳﻲ ﺑ‪Ç‬ﻴﻨﻲ ﻟﻄ‪Ç‬ﻴﻒ‬

‫‪ Ç ë‬رﺑﻂ ﺣﺎدث ﺑﻪ ﻗﺪﻳﻢ‬


‫ﺑﻲﻫﻮﻳﺖ‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺴﺘﻲ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺟﻠﻮه و ﻳﻘﻴﻦ و ﻧﻤﻮد ﺣﻖ ﺛﺎﺑﺖ ازﻟﻲ ﺑﻲﺻﻮرت و ﺑﻮد اﺑﺪي‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3ììì Ç 8‬‬ ‫‪ #‬اﻟﻄ ‪Ô‬ﺮ ‪Ô‬ق ءاﻟ‪‬ﻲ ا ‪‬ﷲ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ‪‬د ا‪Ö ‬ﻧﻔ ‪Ô‬ﺲ ا ‪Ö‬ﻟﺨ‪‬ﻼ‪Ä‬ﻖ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì83‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/37ëê Ç ë‬‬ ‫‪ ##‬ﺳﻴﺮان‪ :‬ﮔﺮدش‪Ô /‬ﺳ ‪Ô‬ﺒﻞ‪ :‬ﺟﻤﻊ ﺳﺒﻴﻞ‪ ,‬راه‪/‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/3ì93 Ç ê‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì90‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3ì89‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪448‬‬

‫اﺳﺖ‪ ,‬و در واﻗﻊ ﺧﻮد اوﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ ﺧﻮد را در ﻫﻤﺔ ﻣﺮاﺗﺐ ﻧﺎزﻟﺔ ‪‬‬
‫ﻣﺠﺮد و ﺳﭙﺲ ﻣﺎ ‪‬دي آن‬
‫ﻗﺪر ﺗﻨﺰل داده ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮﺟﻮدات ﻧﻤﻮدار ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ دود و ﮔﺮﻣﺎ و ﻧﻮر از‬
‫ذات آﺗﺶ اﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﻮدار ﺷﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻚ از آﺗﺸﻲ زاده اﺳﺖ دود‪1‬‬ ‫ﺻﻮرت از ﺑﻲ ﺻﻮرت آﻳ‪Ç‬ﺪ در وﺟ‪Ç‬ﻮد‬
‫ا ﮔﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرﺗﻬﺎي ﻧﻤﻮداري ﺑﺮاي اﻧﺴﺎن ﻳﻚ ﺳﺎن ﺑﻮد ﻣﻼلآور ﺑﻮد و ﻋﺎدي‪ ,‬اﻣﺎ از‬
‫آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺎت اﻟﻬﻲ ﺗﻜﺮاري ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻮﻧﻮ ﻣﻲرﺳﺪ ﭘﺲ ﻫﻢ ﻣﻼل آور ﻧﻴﺴﺖ و ﻫ‪Ç‬ﻢ‬
‫ﺗﻜﺎﻣﻞ آﻓﺮﻳﻦ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪ Çì‬ﺻﺪور و ﺗﺒﺪ‪ ‬ل ذات و ﺻﻔﺎت از ﺻﺎدر اول‬


‫ﺻﻮرتﻫﺎي اوﻟﻴﻪ ﺻﺎدره از ﺣﻖ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻟﺬات ﻣﻮﻟﺪ ﺻﻮرﺗﻬﺎي ﺛﺎﻧﻮي ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﻨﺸﺄ آﺛﺎر و‬
‫ﺻﻔﺎت و ﺣﺎﻻت و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈ‪‬ﻢ ﻣﻌﻠﻮلﻫﺎ ﻋﻠﺖ ﭘﺲ از ﺧﻮد ﺷﺪه ﺗﺎ ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻦ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮوﻳﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻮاس و آﻟﺘ‪Ç‬ﻲ‬ ‫ﺻﻨﻊ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﺑﻜ‪Ç‬ﺎرد ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻲ‬
‫اﻧ‪Ç‬ﺪر آرد ﺟﺴ‪Ç‬ﻢ را در ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ و ﺑ‪Ç‬ﺪ‪2‬‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻪ ﺻﻮرت ﺑﺎﺷﺪ آن ﺑﺮوﻓﻖ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﻠﻪ ﻃ‪Ç‬ﻞ ﺻ‪Ç‬ﻮرت اﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺸﻪﻫﺎ‪3‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎﻳﺖ ﻛ‪Ç‬ﻴﺶﻫﺎ و ﭘ‪Ç‬ﻴﺸﻪﻫﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺠﺮد ﺑ‪Ç‬ﻪ اﻣ‪Ç‬ﻮر ﻣ‪Ç‬ﺤﺴﻮس و ﻣ‪Ç‬ﺎدي ﺗ‪Ç‬ﺒﺪﻳﻞ‬
‫ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻮر ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﺤﺴﻮس و ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪/‬‬
‫وان ﻋﻤﻞ ﭼﻮن ﺳﺎﻳﻪ ﺑﺮ ارﻛﺎن ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‪4‬‬ ‫ﻣﺸ‪Ç‬ﻴﺪ‪#‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻓﻜ‪Ç‬ﺮﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎم‬
‫ﻓﻜﺮ ‪‬او ‪‬ﻟﻴﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺷﻮد و ﺳﭙﺲ اﻋﻤﺎﻟﻲ ﭼﻮن ﺧﻮردن‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﺴﺘﺮي‪ ,‬ﺧﻮاﻧﺪن و‬
‫ﻗﻮت ﺑﺪن‪ ,‬اﻳﺠﺎد ﻛﻮدك و ﻋﻠﻢ و آ ﮔﺎﻫﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮه ﻛﻪ اﻣﺮي ﻣﺤﺴﻮﺳﻨﺪ ﺑﻪ اﻣﻮر ﻧﺎﻣﺤﺴﻮس ﭼﻮن ‪‬‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺣ ‪‬ﺘﻲ اﻓﻜﺎر اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎز از ﻫﻤﺎن ﻓﻜﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻟﻮد آﻓﺮﻳﻨﺶ ﺣﻖ اﺳﺖ‬
‫و ﺑﻴﺮون از ﺧﻠﻘﺖ و ﻣﺸﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪) /‬ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ‪ ,‬ﻛﻔﺮ و اﻳﻤﺎن‪,‬‬
‫ﻧﻮر و ﻇﻠﻤﺖ در ذات واﺣﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺻﻔﺎت ﻣﺘﻀﺎد و ﻣﺘﻜ ‪‬ﺜﺮ(‪ ,‬ﭼ‪Ç‬ﻨﺎﻧﻜﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ‪‬ﺑ‪Ç‬ﻨﺎ‬
‫ﺳﺎﻳﻪاي از اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻣﻌﻤﺎر اﺳﺖ‪ ,‬ﮔﺮﭼﻪ در اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ,‬ﺳﻨﮓ و ﭼﻮب ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫‪ #‬ﻣﺸﻴﺪ‪ :‬ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ‪/‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/3727‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3719 Ç 20‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3711‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/3729‬‬
‫‪449‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﻳﺔ اﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺸﺔ ﻣ‪ÇÇ‬ﻌﻤﺎردان‪1‬‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت دﻳ‪Ç‬ﻮار و ﺳ‪Ç‬ﻘﻒ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬


‫ﺻﻮرت اﻧﺪر دﺳﺖ او ﭼﻮن آﻟﺖ اﺳﺖ‬ ‫ﻓﺎﻋﻞ ﻣﻄﻠﻖ ﻳﻘﻴﻦ ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻮرت اﺳﺖ‬
‫ﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﺮﺻ ‪‬ﻮر را رو ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎﻳﺪ از ﻛ‪ÇÇ‬ﺮم‬
‫‪Ô‬‬ ‫‪Ö‬ﻢ ﻋ‪Ç‬ﺪم‬
‫ﮔﻪ ﮔ‪Ç‬ﻪ آن ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﻮرت از ﻛ‪Ç‬ﺘ ‪‬‬
‫از ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎل و از ﺟ‪ÇÇ‬ﻤﺎل و ﻗ‪ÇÇ‬ﺪرﺗﻲ‪2‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﻣ‪ÇÇ‬ﺪد ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮد از او ﻫ‪Ç‬ﺮ ﺻ‪Ç‬ﻮرﺗﻲ‬
‫ﭘﺲ ا ﮔﺮ ﺻﻮرﺗﻲ از ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در ﻋﺮض اوﺳﺖ و ﺧﻮد ﻣﺤﺘﺎج و ﻣﻌﻠﻮل‪ ,‬ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮد‬
‫ﺟﺰ ﺳﻔﺎﻫﺖ ﺑﻬﺮهاي ﻧﺒﺮد‪/‬‬
‫ﻇﻦ ﻣﺒﺮ ﺻﻮرت ﺑﻪ ﺗﺸﺒﻴﻬﺶ ﻣ‪Ç‬ﺠﻮ‬ ‫ﭼﻮن ﺻﻮر ﺑﻨﺪهﺳﺖ ﺑﺮ ﻳﺰدان ﻣﮕ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻛﺰ ﺗﻔﻜﺮ ﺟﺰ ﺻﻮر ﻧ‪Ç‬ﺎﻳﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ‪3‬‬ ‫ﺗﻀﺮع ﺟﻮي و در اﻓﻨﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬ ‫در‬
‫‪‬‬

‫‪ Ç7‬ﺻﻮرت ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ‬
‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﺎن ﺑﻲ ﺗﻮ زاﻳﺪ در ﺗ‪Ç‬ﻮﺑﻪ‪4‬‬ ‫‪Ç‬ﺮه‬
‫‪‬‬ ‫‪Ç‬ﺒ ‪‬ﻮد ﻓ ‪‬‬
‫ور ز ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرﺗﺖ ﻧ ‪Ö‬‬
‫ا ﮔﺮ ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪهاي ﻛﻪ ﻧﻮر ﺑﻲﺣﺠﺎب ﺑﻴﻨﻲ و ﺻﻮرت ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻪ ﺧﻠﻴﻔﺔ‬
‫ﺧﺪاﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد در ﻓﻜﺮ و ذﻫﻨﺖ ﻣﺠﺴﻢ ﺷﺪ )ﻳﻌﻨﻲ داد ﺣﻖ ﺑﻮد ﻧﻪ ﭘﻨﺪار ﺧﻠﻖ(‪ ,‬آن را‬
‫ﭘﺎس ﺑﺪار ﻛﻪ ﺳﻜﻴﻨﻪ و آراﻣﺶ دل اﺳﺖ و دﻟﺖ را از دﻳﮕﺮ ﺻﻮرﺗﻬﺎ ﻣ‪Ç‬ﻲﻛ‪ ‬ﻨﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﻌﻄﻮف ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﺟﺰ ﺧﻮد ﺣﻖ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺟﻠﻮة ﻣﻠﻜﻮﺗﻲ رﺧﺴﺎر ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﮔ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ زان ﻣ‪Ç‬ﻘﺼﻮد ﻏ‪Ç‬ﺎﻓﻞ آﻣ‪Ç‬ﺪي‪5‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺳﻮي ﺑﻲ ﺻﻮرت ﺷﺪي‬

‫‪ Ç 8‬داﻳﺮة وﺟﻮد اﻧﺴﺎن‪ ,‬وﺣﺪت ﻧﻔﺲ و ﺧﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ‬


‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ در آﺧ‪ÇÇ‬ﺮ واﻗ‪Ç‬ﻒ ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون ﺷ‪Ç ‬ﻮ اﺳﺖ‬ ‫او ﺗﻮ اﺳﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﻧﻪ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺗ‪Ç‬ﻮ‪ ,‬آن ﺗ‪Ç‬ﻮ اﺳﺖ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻨﺒﻴﻪ و ﺻ‪ÇÇ‬ﻠ‪‬ﺖ‪#‬‬ ‫آﻣ‪ÇÇ‬ﺪه اﺳﺖ از ﺑ‪ÇÇ‬ﻬﺮ‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﻮي آﺧ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﺳ‪ÇÇÇ‬ﻮي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮي اوﻟﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻏ‪ÇÇ‬ﻼم ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﺧ‪ÇÇ‬ﻮدﺑﻴﻨﻲ ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﻴﻦ‪6‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻮي ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ در دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮي آﻣ‪ÇÇ‬ﺪ دﻓ‪ÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻟﻬﻲ اﻧﺴﺎن )ﺗﻮ ‪ Ç‬ﻣﻦ ‪ Ç‬ﺧﻮد( در درون ﺧﻮد دروﻏﻴﻦ ﻣﺠﺎزي و ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ در‬
‫زﻳﺮ ﻻﻳﻪ ﻻﻳﻪﻫﺎ و ﭘﺮده ﭘﺮدهﻫﺎ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﻻﻳﺔ ‪‬اول زﻳﺮﻳﻦ )ﺗﻮي اول( ﺧﻮد ﻣﺤﺴﻮس‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮي ﺑﻪ ﻫﺮ اﻣﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﺎﻧﺲ داﺷﺘﻪ اﺣﺴﺎس ﻟﺬتﻛﻨﺪ ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/37ê9‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/37ê2 Ç 3‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/37ê1 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3739‬‬
‫‪ /ì‬اﺑﻴﺎت ‪/3773 Ç ë‬‬ ‫‪ #‬ﺻﻠ‪‬ﺖ‪ :‬وﺻﻞ‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/37ë3‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪450‬‬

‫ﻣﻲﺷﻮد )ﻧﻔﺲ اﻣﺎره(‪ /‬در اﻳﻦ وﻗﺖ‪ ,‬ﺧﻮد ﭘﻨﻬﺎن در ﻻﻳﺔ دوم )ﺗﻮي دوم( ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ اﻳﻦ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺧﻮد دارد ﺳﺎزﮔﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ آن را ﻣ‪Ç‬ﻼﻣﺖ‬
‫اﻣﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺧﻮدش ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ )ﻧﻔﺲ ‪‬ﻟﻮاﻣﻪ(‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﺧﻮد ﺳﻮم )ﻧﻔﺲ ﻣﻠﻬﻤﻪ( ﭘﻴﺎم ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺧﻴﺮ و ﺷﺮ را ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ‪/‬‬
‫ا ﮔﺮ ﺧﻮدﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﭘﺬﻳﺮا ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻮد ﭼﻬﺎرم ﻳﺎ ﻧﻔﺲ ﻣﻄﻤ‪Ã‬ﻨﻪ و ﺳﭙﺲ ﺧﻮد ﭘﻨﺠﻢ )ﻧﻔﺲ‬
‫ﻣﺮﺿﻴﻪ( ﻇﻬﻮر ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ /‬در واﻗﻊ آﻧﭽﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﺮﺿﻴﻪ‬
‫‪‬‬ ‫اﺿﻴﻪ( و ﭘﺲ از آن ﺧﻮد ﺷﺸﻢ )ﻧﻔﺲ‬ ‫ر ‪‬‬
‫آﺧﺮي ﭘﻴﺎم ﻓﺮﺳﺘﺎده اﺳﺖ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﻔﺲ اﻣﺎره وارد ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﭘﺲ اﺣﺴﺎس از‬
‫ﻧﻔﺲ ا ‪‬ﻣﺎره ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻧﻔﺲ ﻣﻲرﺳﺪ و ﻓﺮﻣﺎن از آﻧﺠﺎ ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد )ﻣﺜﻞ ﺣﻮاس و‬
‫ﺳﻠﺴﻠﻪ اﻋﺼﺎب و ﻣﻐﺰ(‪/‬‬

‫‪ Ç9‬ﺷﺮاب آزادﮔﺎن‬
‫از ﻣﻲ اﺣﺮار ‪ ,‬ﺟ‪Ç‬ﺰ در ﻳﺸ‪Ç‬ﺮﺑﻮن‪1 #‬‬ ‫ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻧ‪Ç‬ﺪارد ﺧ‪Ç‬ﺎﺻﮕﺎن را در ﻛ‪ÇÔ‬ﻤﻮن‬
‫‪Ô ‬‬
‫ﺣﻀﺮت ﺣﻖ ﺧﺎﺻﺎن ﺧﻮد را از ﺷﺮاب آزادﮔﺎن دور ﻧﮕﻪ ﻧﻤﻲدارد و ﺑﻪ آﻧ‪Ç‬ﻬﺎ ﺷ‪Ç‬ﺮاب‬
‫ﺧﺎص ﺧﻮد را ﻣﻲﻧﻮﺷﺎﻧﺪ‪ /‬ﻛﻪ اﺷﺎره اﺳﺖ ﺑﻪ آﻳﻪ ‪ ë‬ﺳﻮرة دﻫﺮ )اﻧﺴﺎن( ﻛﻪ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ ,‬ﻧﻴﻜﺎن‬
‫ﺗ‪Ç‬ﺠﻠﻴﺎت ﻣ‪Ç‬ﺨﺼﻮص‬‫‪‬‬ ‫از ﺟﺎم ﻫﺎﻳﻲ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﻛﻪ آﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻓﻮر اﺳﺖ ﻣﻲﻧﻮﺷﻨﺪ‪)/‬اﻳﻦ ﺷﺮاب‬
‫ﻣﺠﺬوﺑﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺳﻜﻮن و ﺳﻠﻮك رﺳﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺳﺎﻟﻜﺎن ﺷﺮاب آﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻪ زﻧﺠﺒﻴﻞ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺎم ﻣﺠﺬوﺑﺎن رﺳﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻛﺎﻣﻼن ﺷﺮاب ﻃﻬﻮر ﻛﻪ در ﺳﻮرة اﻧﺴﺎن ﻛﻪ ﺧﺎص‬
‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻠﻲ و ﺧﺎﻧﺪان اوﺳﺖ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬اوج ﻣﺴﺘﻲ اﻳﻦ ﺷﺮاب را ﻋﻠﻲ)ع( در‬
‫ﻣ‪Ç‬ﺤﺮاب‪ ,‬ﺣﺴ‪Ç‬ﻦ)ع(‪ ,‬در ﻃﺸﺖ و ﺣﺴ‪Ç‬ﻴﻦ)ع(‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺳ‪Ç‬ﺮ ﻧ‪Ç‬ﻴﺰهﻫﺎآزﻣﻮدﻧﺪ و ﺳ‪Ç‬ﭙﺲ ﺑ‪Ç‬ﺮدار‬
‫ﻣﻨﺼﻮري و ﺑﺮ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻋﻴﻦ اﻟﻘﻀﺎﺗﻲ و‪ /(///‬اﻳﻦ آزادﮔﺎن ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﺎن ﺷﺮاب ﻋﺸﻖ و ﻣﻌﺮﻓﺖ‬
‫ﺑﻪ دﻳﮕﺮاﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺎل و ﻛﻼم ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارﻧﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺎن ﻛﻪ از ﻋﺸﻖ ﺑﻮﻳﻲ ﻧﺒﺮدهاﻧﺪ و‬
‫ﺟﺰ ﻟﻔﻆ ﻧﺸﻨﻴﺪهاﻧﺪ ﭼﻴﺰي ﺟﺰ ﻛﻼم در ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺣﺲ ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﻳﺎﺑﺪ از آن ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ ﻛ‪Ç‬ﻼم‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲدارﻧﺪ ﺑﺮ ﻣﺤﺠﻮب ﺟﺎم‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ دﻳ‪Ç‬ﺪه دادﺷ‪Ç‬ﺎن‪2‬‬ ‫‪Ô‬رو ﻫﻤﻲ ﮔ‪Ç‬ﺮداﻧ‪Ç‬ﺪ از ارﺷ‪Ç‬ﺎدﺷﺎن‬
‫ﺑﻴﭽﺎره ﻗﺸﺮﻳﺎن ﻛﻪ از ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻣﻌﺎرف ﻣ‪Ç‬ﺤﺮوﻣﻨﺪ و ﺗ‪Ç‬ﻨﻬﺎ ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮ ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻨﻮﻧﺪ وﻟﻲ ﮔ‪Ç‬ﻮﻫﺮ‬

‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/3922 Ç 3‬‬ ‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/3921‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺳﻮرة اﻻﻧﺴﺎن ‪/ë .‬‬
‫‪451‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮ ﻋﻜﺲ ﺑﻪ ﻋﻠ‪‬ﺖ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از آن ﺣﻘﺎﻳﻖ و ﻣﺎﻧﺪن در ﭘﻮﺳﺖ و ﭘﻮﺳﺘﻪ‪,‬‬


‫ﭘﻮﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﻣﻲﺳﻮزد‪/‬‬
‫ﻧﺎر را ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻫ‪Ç‬ﻴﭻ ﻣ‪Ç‬ﻐﺰي ﻛ‪Ç‬ﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬ ‫ﻧﺎر دوزخ ﺟﺰ ﻛﻪ ﻗﺸﺮ اﻓﺸﺎر ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﺑﻬﺮ ﭘﺨﺘﻦ دان‪ ,‬ﻧﻪ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﺳ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻦ‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﻐﺰ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﺎري ﺷ‪Ç‬ﻌﻠﻪ زن‬
‫‪‬‬ ‫ور ‪Ô‬ﺑ ‪‬‬

‫‪ Ç10‬ﻋﻘﻞ ﺑﺮﺗﺮ‬
‫ﻋﻘﻞ ﻋﺎﻗﻼن از ﻋﻘﻞ ﻣﻌﻤﻮل ﻧﻬﺎنﺗﺮ و آن از ﻧﻬﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻧﺎﺧﻮدآ ﮔﺎﻫﻲ ﻣﻲﺗﺮاود ﻛﻪ ﺟ‪Ç‬ﺰ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮف ﺣﻖ ﻧﻴﺴﺖ‪/‬‬
‫ﻫﺮ ﻛﻪ را ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﻓﻦ از ﺳﺮ ﺑﺮد‪2‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﭘﻨﻬﺎن ﺣﺎ ﻛﻤﻲ ﺑﺮ ﻫﺮ ﺧ‪Ç‬ﺮد‬

‫‪ Ç11‬زﻧﺎن اﻣﺎﻧﺖ ﺧﺪا در دﺳﺖ ﻣﺮداﻧﻨﺪ‬


‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺳﺨﺖ ﻃﺮﻓﺪار ﺣﻘﻮق زﻧﺎن ﺑﻮد و ﻫﻤﻮاره اﻳﻦ ﺣﺪﻳﺚ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ را ﻣﻲﺧﻮاﻧ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ‪:‬‬
‫>ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﺑﺎ زﻧﺎن ﺳﻔﺎرش ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﭼﻮن آﻧﺎن را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻣﺎﻧﺖ ﻧﺰد ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪاﻳﺪ‪</‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﭘﺲ از ﻓﻮت ﻫﻤﺴﺮ اوﻟﺶ ﻫﻤﺴﺮ دﻳﮕﺮ ﮔﺰﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺑﺎ او ﺑﻮده در ﻣﺠﺎﻟﺲ‬
‫ﺳﻤﺎع زﻧﺎن ﻛﻪ دﻋﻮت ﻣﻲﺷﺪ ﻣﻲرﻓﺖ و زﻧﺎن ﮔﻞ و ﺟﻮاﻫﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺶ ﻣﻲرﻳﺨﺘﻨﺪ وﻟﻲ او ﺑﺪان‬
‫رﻏﺒﺘﻲ ﻧﺸﺎن ﻧﺪاده از ﻓﻴﻮﺿﺎت ﻣﻌﻨﻮي ﺧﻮد آﻧﺎن را ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﻣﻲﺳﺎﺧﺖ‪ /‬ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮر ﻛﺮدن‬
‫زﻧﺎن ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻲﻛﺮد در ﻓﻴﻪ ﻣﺎﻓﻴﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪> :‬ا ﮔﺮ او را ﮔﻮﻫﺮي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻓﻌﻞ ﺑﺪ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﮔﺮ ﻣﻨﻊ ﻛﻨﻲ و ﻧﻜﻨﻲ‪ ,‬او ﺑﺮ آن ﻃﺒﻊ ﻧﻴﻚ و ﺳﺮﺷﺖ ﭘﺎ ك ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺘﻦ‪/‬‬
‫ﻓﺎرغ ﺑﺎش و ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻣﺨﻮر‪ ///‬ﻣﻨﻊ ﺟ‪Ç‬ﺰ رﻏ‪Ç‬ﺒﺖ را اﻓ‪Ç‬ﺰون ﻧ‪Ç‬ﻤﻲﻛﻨﺪ‪ #</‬او در ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪاي ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻋﺮوﺳﺶ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬ا ﮔﺮ ﺑﻬﺎ¾ اﻟﺪﻳﻦ )ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻮﻻﻧﺎ( در آزارش ﻛﻮﺷﺪ‪ ,‬ﺣﻘﺎ ﻛﻪ دل از او ﺑﺮﻛﻨﻢ‪,‬‬
‫ﺣﺘﻲ ﺳﻼم او را ﺟﻮاب ﻧﮕﻮﻳﻢ و او ﺣﻖ ﻧﺪارد ﺑﺮ ﺟﻨﺎزة ﻣﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮد‪## /‬‬

‫ﻛﻪ ﻣﻜﻦ اي ﺷﻮي زن را ﺑﺪ ﮔﺴﻴﻞ ‪3 ###‬‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﻮي و زن را ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻪ ﺷ‪Ç‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻬﺮ ﻣ‪Ç‬ﺜﻴﻞ‬
‫از ﺑ‪ÇÇ‬ﺪو ﻧ‪ÇÇ‬ﻴﻜﻲ ﺧ‪ÇÇ‬ﺪا ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻛ‪ÇÔ‬ﻨ‪‬ﺪ‪4‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇ‬ﺎﻧﭽﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ او ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻛ‪Ç‬ﻨﻲ‪ ,‬اي ﻣ‪Ç‬ﻌﺘﻤﺪ‬

‫‪ #‬ﻓﻴﻪ ﻣﺎﻓﻴﻪ‪ ,‬ص ‪/ 88‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/393ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/3927 Ç 8‬‬


‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/39ë3‬‬ ‫‪ ###‬ﺑﺪﮔ‪Ô‬ﺴﻴﻞ‪ :‬ﺑﺪ راه‪/‬‬ ‫‪ ##‬ﺷﺮح ﻣﺜﻨﻮي ﻣﻌﻨﻮي ‪ .‬ج ‪ ,ì‬ص ‪/102‬‬
‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/39ëë‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪452‬‬

‫‪ Ç12‬زﺑﺎن ﻋﺎﺷﻘﺎن‬
‫>ﻣﻴﺎن ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق رﻣﺰﻫﺎﺳﺖ ﺑﺴﻲ<‪ :‬ﻋ‪Ç‬ﺎﺷﻘﺎن ﻋ‪Ç‬ﺎرف اﻫ‪Ç‬ﻞ راز ﺑ‪Ç‬ﺎ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق آن‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺑﻴﺎن ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺷﻬﻮدي ﺧﻮﻳﺶ و ﺗﺒﺎدل ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‬
‫ﺧﻮد از ﻛﻠﻤﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻟﻔﻈﻲ‪ ,‬ﺗﺸﺒﻴﻪ‪ ,‬اﺳﺘﻌﺎره‪ ,‬ﻛﻨﺎﻳﻪ‪ ,‬ﺗﻤﺜﻴﻞ و ﻛﻠﻤﺎت ﺳﻤﺒﻠﻴﻚ )ﻧﻤﺎدﻳﻦ(‬
‫ﺑﻬﺮه ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﺮﻣﺎن راز ﻛﻪ ﺧﻮد ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت روﺣﺎﻧﻲ را دارﻧﺪ از آن ﺑ‪Ç‬ﻬﺮهﻣﻨﺪ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺪﻳﻨﻮﺳﻴﻠﻪ ﻫﻢ ﺑﺮ وﺳﻌﺖ دﻳﺪ آﻧﺎن اﻓﺰوده ﺷﻮد و ﻫ‪Ç‬ﻢ ﻳ‪Ç‬ﺎﻓﺘﻪﻫﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮد را ﺑ‪Ç‬ﺎ آن‬
‫ﺷﻬﻮدات ﻋﻴﻨﻲ ﺑﺴﻨﺠﻨﺪ و ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ اﻓﺮادي ﻛﻪ در اﻳﻦ وادي ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﺧﻮد اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎ‬
‫را ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ ﺑﺎ ﮔﻤﺎن و ﺧﻴﺎل ﺧﻮد ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و داد ﺳﺨﻦ ﻣﻲدﻫﻨﺪ و ﮔﺎه ادﻋﺎي ﻋﺮﻓﺎن ﻫﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ ﭘﺨﺘﮕﺎن ﻧﺎﭘﺨﺘﮕﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻧﻜﺘﻪ دﻳﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻋﺎرﻓﺎن ﺑﺎﻟﻠﻪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن در ﺗ‪Ç‬ﻨﺎﻗﺾ‬‫ﻣﻌﻨﻲ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﺧﻮد ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪة ﺣﻘﺎﻳﻖ در ﺣﺎل و ﻓﻌﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ‪‬‬
‫ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻃ‪ÇÇÔ‬ﻤﻄﺮاق و ﺳ‪ÇÇ‬ﺮوري اﻧ‪Ç‬ﺪوﺧﺘﻨﺪ‬ ‫زﻳﻦ ﻟﺴ‪Ç‬ﺎن اﻟﻄ‪Ç‬ﻴﺮ ﻋ‪Ç‬ﺎم آﻣ‪Ç‬ﻮﺧﺘﻨﺪ‬
‫ﻏﺎﻓﻞ اﺳﺖ از ﺣﺎل ﻣﺮﻏﺎن ﻣﺮد ﺧﺎم‬ ‫آواز ﻣ‪Ç‬ﺮغ اﺳﺖ آن ﻛ‪Ç‬ﻼم‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﻮرت ‪‬‬
‫دﻳﻮ ﮔﺮﭼﻪ ﻣﻠﻚ ﮔ‪Ç‬ﻴﺮد‪ ,‬ﻫﺴﺖ ﻏ‪Ç‬ﻴﺮ‪1‬‬ ‫ﻛﻮ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ داﻧ‪Ç‬ﺪ ﻟﺤ‪Ç‬ﻦ ﻃ‪Ç‬ﻴﺮ?‬
‫‪Ô‬‬
‫در دﻓﺘﺮ اول )اﺑﻴﺎت ‪ 3ì17‬و ‪ 3ë79‬و در دﻓﺘﺮ ﭼﻬﺎرم )ﺑﻴﺖ ‪ 12ìë‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻌﺪ( درﺑ‪Ç‬ﺎرة‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻛﻪ ﺧﺪا زﺑﺎن ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺑﺪو آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪ #‬و ﻧ‪Ç‬ﻴﺰ اﻧﮕﺸ‪Ç‬ﺘﺮي ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﺎن و دﻳ‪Ç‬ﻮي ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫اﻧﮕﺸﺘﺮي رﺑﻮد‪ ##‬ﺷﺮح ﻣﻔﺼﻠﻲ آﻣﺪ‪ /‬ﻧﻜﺘﻪ اﺻﻠﻲ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻪ در ﻋﺮﻓﺎن ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻘﺎم‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﻗﻄﺐ و ﺷﻴﺦ واﻗﻌﻲ ﺑﺮﺳﺪ‪ ,‬زﺑﺎن درون ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺎﻟﻜﺎن ﭘﺮواز ﺑﻪ ﺳﻮي‬
‫ﺣﻖ را ﻣﻲﻓﻬﻤﺪ و ﺑﺎ زﺑﺎن ﺣﺎل و ﻗﺎل ﺑﻪ اﺻﻼح و ارﺷﺎد آﻧﺎن ﻣﻲﭘﺮدازد‪ ,‬زﻳﺮا ﺧﻮد در اوج‬
‫ﻗﻠ‪‬ﺔ ﻛﻤﺎل اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ ﺧ‪ÇÇ‬ﻴﺎﻟﻲ را ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﺷﺪ دﺳﺖ ﺑ‪Ç‬ﺎف‪2‬‬ ‫ﺟﺎي ﺳﻴﻤﺮﻏﺎن ﺑ‪Ç‬ﻮد آن ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻗ‪Ç‬ﺎف‬
‫ﻫﻴﻦ ﻣﺪزد از ﺣﺮف اﻳﺸﺎن اﺻ‪Ç‬ﻄﻼح‪3‬‬ ‫ﺑﻬﺮ ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﺟﻮ زﻳﺸ‪Ç‬ﺎن ﺻ‪Ç‬ﻼح‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô ‬‬

‫‪ #‬ﺳﻮرة ﻧﻤﻞ ‪/1ì .‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê009 Ç 11‬‬


‫‪ ##‬ﻫﻢا ﻛﻨﻮن در اروﭘﺎ و آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺻﺪﻫﺎ دﻳﻮ اﻧﮕﺸ‪Ç‬ﺘﺮي ﺳ‪Ç‬ﻠﻴﻤﺎن‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﻘﺎﻳﻖ ﻋ‪Ç‬ﺮﻓﺎﻧﻲ را دزداﻧ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪدﺳﺖ ﮔ‪Ç‬ﺮﻓﺘﻪاﻧ‪Ç‬ﺪ و ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﻛﻼﻫﺒﺮداري ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ و ﺑﺮاي ﮔﺮﻣﻲ دﻛﺎن ﺧﻮد ﺳﺨﻨﺎن ﺿﺪ دﻳﻦ و ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻲﺑﺎﻓﻨﺪ!‬
‫ﭘﺲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دﺳ‪Ç‬ﺘﻲ ﻧ‪Ç‬ﺒﺎﻳﺪ داد دﺳﺖ‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎ اﺑ‪ÇÇ‬ﻠﻴﺲ آدم رو ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻫﺴﺖ‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê019‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê01ë‬‬
‫‪453‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻋﺎﺷﻘﺎن ﭼﻮن در ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻣﻲﻧﮕﺮﻧﺪ ﻣﻌﺸﻮق را ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ از اﻳﻨﺮو ﻧ‪Ç‬ﺎم ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق ﺑ‪Ç‬ﺮ آن‬
‫ﻣﻲﻧﻬﻨﺪ‪/‬‬
‫ﻧﺎم ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻴﺰ ﻳﻮﺳﻒ ﻛﺮده ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫آن زﻟﻴﺨﺎ از ﺳﭙﻨﺪان ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋ‪Ç‬ﻮد‬
‫ﻣﺤﺮﻣﺎن را ﺳﺮ آن ﻣﻌﻠﻮم ﻛﺮد‪1‬‬ ‫ﻧﺎم او در ﻧ‪Ç‬ﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻜ‪Ç‬ﺘﻮم ﻛ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺜﻼ وﻗﺘﻲ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻣﻮم ز آﺗﺶ ﻧﺮم ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﺎ ﻣﺎ از در دوﺳﺘﻲ در آﻣﺪ‪ /‬ﻳﺎ ﻣﻪ ﺑﺮ‬
‫آﻣﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻤﺎل ﻳﻮﺳﻒ ﻧﻤﻮدار ﺷﺪ‪ /‬ﻳﺎ ﺷﺎخ ﺳﺒﺰ ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﻧﺎزﻛﻲ و ﻧﺸﺎط ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ و‪///‬‬
‫ﻗﺼﺪ او و ﺧﻮاه او ﻳﻮﺳﻒ ﺑﺪي‪2‬‬ ‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻧﺎم ﮔﺮ ﺑﺮ ﻫ‪Ç‬ﻢ زدي‬
‫‪Ô‬‬
‫ا ‪‬ﻣﺎ ﻋﻮام ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺎت را ﻧﺎﺑﺠﺎ ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪/‬‬
‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﻤﻞ ﻧﻜ‪ÇÖ‬ﻨﺪ ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻧ‪Ç‬ﺒﻮد ﻋﺸ‪Ç‬ﻘﻨﺎ ك‪3‬‬ ‫ﻋ‪ÇÇ‬ﺎم ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﺧﻮاﻧ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﻫ‪Ç‬ﺮ دم ﻧ‪Ç‬ﺎم ﭘ‪Ç‬ﺎ ك‬
‫‪Ö‬‬
‫ذ ﻛﺮ آن اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ و ذ ﻛ‪Ç‬ﺮ اﻳ‪Ç‬ﻦ اﺳﺖ آن‬ ‫ﭼ‪ÇÇ‬ﻮﻧﻜﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺎ ﺣ‪Ç‬ﻖ ﻣ‪Ç‬ﺘﺼﻞ ﮔ‪Ç‬ﺮدﻳﺪ ﺟ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﭘﺲ ز ﻛ‪ÇÇ‬ﻮزه آن ﺗ‪ÇÇ‬ﻼﺑﺪ‪ #‬ﻛ‪Ç‬ﻪ در اوﺳﺖ‪4‬‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ از ﺧ‪Ç‬ﻮد ﺑ‪Ç‬ﻮد و ﭘ‪Ç‬ﺮ از ﻋﺸ‪Ç‬ﻖ دوﺳﺖ‬
‫ﻋﺸﺎق اﻟﻬﻲ ﻛﻪ از ﺧﻮد ﺧﺎﻟﻲ اﻧﺪ ﭼﻮن ﻣﺎﻫﻴﺎن اﻧﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ از آب دور اﻓﺘﻨﺪ ﻫﻼ ك‬
‫اﻳﻦ ‪‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و آب ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ آﻧﻬﺎﺳﺖ و ﻳﺎ ﭼﻮن ﻃﻔﻞ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺰ ﺷﻴﺮ ﻣﺎدر ﻋﺸﻖ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ‪/‬‬

‫‪ Ç13‬ﺿﺮورت راﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﺟﻬﺖ ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺣﻴﻠﻪﻫﺎي آدﻣﻴﺎن‪ ,‬آدﻣﻲ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻛﻪ اﺷﺮف ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت اﺳﺖ در ﺣﻴﻠﻪ‬
‫ﮔﺮي و درﻧﺪه ﺧﻮﻳﻲ از ﻫﺮ ﺣﻴﻮان ﺑﺪﺗﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺪون ﻳﺎري از دﻟﻴﻞ راه ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻧﺘﻮان‬
‫رﺳﻴﺪ‪/‬‬
‫ﭼﻮن ﺑﻮد ﻣﻜ‪Ç‬ﺮ ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎو ﻣ‪Ç‬ﻬﺘﺮ اﺳﺖ?‬ ‫ﺻﺪ ﻫﺰاران ﻣﻜﺮ در ﺣ‪Ç‬ﻴﻮان ﭼ‪Ç‬ﻮ ﻫﺴﺖ‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻨﺠﺮي ‪Ô‬ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﻗ‪ÇÇ‬ﻬﺮ اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر آﺳ‪ÇÇ‬ﺘﻴﻦ‬ ‫ﻣ‪Ç‬ﺼﺤﻔﻲ در ﻛ‪Ç‬ﻒ ﭼ‪Ç‬ﻮ زﻳ‪Ç‬ﻦ اﻟﻌ‪Ç‬ﺎﺑﺪﻳﻦ‬
‫در دل او ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎﺑﻠﻲ ﭘ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪ÇÇ‬ﺤﺮ و ﻓ‪ÇÇ‬ﻦ‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪت ﺧ‪Ç‬ﻨﺪان ﻛ‪Ç‬ﻪ اي ﻣ‪Ç‬ﻮﻻي ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﻫ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﺮو ﺑ‪Ç‬ﻲ ﺻ‪Ç‬ﺤﺒﺖ ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﺧ‪Ç‬ﺒﻴﺮ‪5‬‬ ‫زﻫﺮ ﻗﺎﺗﻞ‪ ,‬ﺻﻮرﺗﺶ ﺷﻬﺪ اﺳﺖ و ﺷ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮدون ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ‪ ,‬وﻟﻲ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ رﺷ‪Ç‬ﺎد‬ ‫ﻏ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ اﺳ‪ÇÇ‬ﺘﺎد و ﺳ‪Ç‬ﺮﻟﺸﻜﺮ ﻣ‪Ç‬ﺒﺎد‬
‫ﺳ‪ÇÇÇÇ‬ﻮد ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻮد در ﺿ‪ÇÇ‬ﻼﻟﺖ ‪Ô‬ﺗ‪ÇÇ‬ﺮﻛﺘﺎز‬ ‫ﺷ‪ÇÇ‬ﺮط ﺗﺴ‪ÇÇ‬ﻠﻴﻢ اﺳﺖ‪ ,‬ﻧ‪ÇÇ‬ﻪ ﻛ‪Ç‬ﺎر دراز‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê037‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê032‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê020 Ç 21‬‬


‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/ê089 Ç 92‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/ê039 Ç ê0‬‬ ‫‪ #‬ﺗﻼﺑﻴﺪن‪ :‬ﺗﺮاﺑﻴﺪن‪ ,‬ﺗﺮاوش ﻛﺮدن‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪454‬‬

‫ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮ ﺟ‪ÇÇ‬ﻮﻳﻢ‪ ,‬ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﺮﺟ‪Ç‬ﻮﻳﻢ‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‪ ,‬ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ‬ ‫ﻣ‪ÇÇ‬ﻦ ﻧ‪ÇÇ‬ﺠﻮﻳﻢ زﻳ‪Ç‬ﻦ ﺳ‪Ç‬ﭙﺲ راه اﺛ‪Ç‬ﻴﺮ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻴﺮ‪ ,‬ﭘ‪ÇÇ‬ﺮان از ﻛ‪Ç‬ﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدد? از ﻛ‪Ç‬ﻤﺎن‪1‬‬ ‫ﭘ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺮ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﺎﺷﺪ ﻧ‪ÇÇÇ‬ﺮدﺑﺎن آﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎن‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ درد ﺳﻄﺤﻲ ﻧﮕﺮان ﻧﺎﺑﺨﺮد ﻏﺮور اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻠﻤﻪاي ﻣﻲﺧﻮاﻧﻨﺪ و‬
‫ﻣﺪرﻛﻲ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﻓﻴﻞ ﺑﺎدي ﭘﺮ ﺑﺎد ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ /‬ﻣﮕﺲ وار ادﻋ‪Ç‬ﺎي ﺷ‪Ç‬ﻬﺒﺎزي ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﻨﺪ و‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﻦ ﻋﻘﻞ دارم ﻳﺎ ﻋﻠﻢ دارم‪ /‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻠﻢ و ﻋﻘﻞ اﻧﺒﻴﺎ و اوﻟﻴﺎ و ﻋﺎرﻓﺎن‬
‫ﺑﺎﷲ ﻣﮕﺴﻲ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﺑﺎ ﻏﺮور ﺧﻮد از ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ راﻫﻨﻤﺎﻳﺎن اﻟﻬ‪Ç‬ﻲ ﺧ‪Ç‬ﻮدداري‬
‫ﻣﻲورزﻧﺪ و راه ﻧﺠﺎت و ﺳﻌﺎدت دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت را ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻨﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﺜﻞ ﭘﺴﺮ ﻧﻮح ﻳﺎ ﻧﻤﺮود‬
‫ﻳﺎ ﻓﺮﻋﻮن ﻳﺎ اﺑﻮﺟﻬﻞ ﻳﺎ ﻫﻤﻪ ﻋﻠﻤﺎي ﻇﺎﻫﺮ و ﻓﻼﺳﻔﻪ ﭘﺮ ادﻋﺎ‪/‬‬
‫ﭼ‪ÇÇÇÇ‬ﻮن روم ﻣ‪ÇÇÇ‬ﻦ در ﻃ‪ÇÇÔ‬ﻔ ‪Ö‬ﻴﻠ‪‬ﺖ ﻛ‪ÇÇ‬ﻮروار?‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺪ او ﭼ‪ÇÇ‬ﻮن ﺗ‪ÇÇ‬ﺮك ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮم ﮔ‪ÇÇ‬ﻴﺮ و دار?‬
‫زان ﻳﻜﻲ ﻧﻨﮓ اﺳﺖ و ﺻﺪ ﻧﻨﮓ اﺳﺖ از اﻳ‪Ç‬ﻦ‪2‬‬ ‫ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻮر ﺑ‪ÇÇÇ‬ﺎ رﻫ‪ÇÇ‬ﺒﺮ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ از ﺗ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎ‪ ,‬ﻳ‪ÇÇ‬ﻘﻴﻦ‬
‫او ﺟ‪ÇÇÇÇÇ‬ﻬﻮداﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻪ ﺑ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎﻧﺪ از ر ﺷ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ‪3‬‬ ‫ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﺮ ﺿ‪ÇÇÇ‬ﺮﻳﺮي از ﻣﺴ‪ÇÇ‬ﻴﺤﻲ ‪‬ﺳ‪ÇÇ‬ﺮ ‪‬ﻛﺸ‪ ‬ﺪ‬
‫‪ ‬‬

‫‪ Ç1ê‬ﺧﻠﻊ ﻛﺎﻟﺒﺪ ﻋﻨﺼﺮي و ﻣﻌﺮاج روﺣﺎﻧﻲ‬


‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﺷﮕﻔﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺮﻓﺎن ﺧﻠﻊ ﻛﺎﻟﺒﺪ ﻋﻨﺼﺮي ﺑﻪ وﺳﻴﻠﺔ ﻛﺎﻣﻼن ﻋﺮﻓﺎﺳﺖ و اﻳﻦ‬
‫اﻣﺮ در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺮاﻗﺒﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲآﻳﺪ‪ /‬ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در آن ﺣﺎل ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ ﻣﺎﻓﻮق ﺗﺼﻮر ﻋﻮاﻟﻤﻲ‬
‫را ﻃﻲ ﻛﻨﺪ ﻳﻌﻨﻲ از ﻟﺒﺎس ﺑﺪن ﺧﺎرج ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ﻋﻮاﻟﻢ ﭘﺮدازد و ﺑﺎز ﺑﻪ ﻟﺒﺎس ﺗﻦ وارد‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ آن را ﻣﻌﺮاج روﺣﺎﻧﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬ﺳﻬﺮوردي در ﺣﻜﻤﺖاﻻﺷﺮاق و رﺳﺎﻟﺔ ﻋﻘﻞ ﺳﺮخ و‬
‫ﻣﻘﺎماﻻﺳﺮي و ﻣﻼﻣﺤﺴﻦ‬
‫×‬ ‫ﺻﻔﻴﺮ ﺳﻴﻤﺮغ و ﺣﻘﻴﻘ‪¹‬اﻟﻌﺸﻖ و اﺑﻦ ﻋﺮﺑﻲ در ﻛﺘﺎب اﻻﺳﺮا¾ اﻟﻲ‬
‫ﺧﻠﻴﻘﻴ‪ ,¹‬درﺑﺎرة ﻋﺮوج روﺣﺎﻧﻲ و ﺧﻠﻊ ﺑﺪن ﻋ‪Ç‬ﻨﺼﺮي و ﺳ‪Ç‬ﭙﺲ ﻋ‪Ç‬ﺮوج و‬ ‫‪‬‬ ‫ﻓﻴﺾ در رﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﻜﻮت و ﺟﺒﺮوت و ﻻﻫﻮت ﺳﺨﻦﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺎﻟﺐ و ﭘﺮ راز و رﻣﺰ ﺑﻴﺎن‬
‫ﻛﺮده اﻧﺪ‪ /‬ﺳﺎﻟﻜﺎن راه رﻓﺘﻪ ﻧﻴﺰ از اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﻴﺮ ﺣﻜﺎﻳﺘﻬﺎ دادﻧﺪ‪ /‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺳﺨﺖ ﺑﺎور‬
‫دارد‪ /‬ﺧﻮدش ﻫﻢ اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ را داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺧﻮش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻣﻲرود در ﺻﺪ ﺟﻬﺎن‬ ‫آن ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻧﻜﻪ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎرف از راه ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫اﻳﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎ زان وﻻﻳﺖ از ﻛﻲ اﺳﺖ?‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺪادﺳﺘﺶ ﭼ‪Ç‬ﻨﻴﻦ رﻓ‪Ç‬ﺘﺎر دﺳﺖ‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê11ê‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê107 Ç 8‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê120 Ç 23‬‬


‫‪455‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺻ‪Ç‬ﺪ ﻫ‪Ç‬ﺰاران ﭘ‪Ç‬ﻴﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮ وي ﻣ‪Ç‬ﺘ‪‬ﻔﻖ‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﺤﻖ‬


‫اﻳ‪Ç‬ﻦ ﺧ‪Ç‬ﺒﺮﻫﺎ وﻳ‪Ç‬ﻦ رواﻳ‪Ç‬ﺎت ‪Ô‬ﻣ ‪‬‬

‫‪ Ç1ë‬اﻣﻴﺪواري ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﺣﻖ‬


‫ﺳﻌﻲ و ﻣﺠﺎﻫﺪت و ﻃﻤﻊ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﺣﻖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﺧﻮد ﻧﻬﺎده ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﮔﺮدد‪ /‬در اﻳﻦ‬
‫ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺮ دري ﻛﻪ زده ﻣﻲﺷﻮد ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺮا ﺧﺘﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬زﻳﺮا ﺧﺪا ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ‪Ô ,‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻣ ‪‬ﻌﻜ ‪ÔÖ‬ﻢ‬
‫ا‪Ö ‬ﻳ ‪‬ﻨﻤﺎ ‪Ô‬ﻛ ‪Ö‬ﻨ ‪Ô‬ﺘﻢ‪/‬‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻞ ز ﺟ‪ÇÇ‬ﺎي دﻳﮕ‪ÇÇ‬ﺮ آﻳ‪ÇÇ‬ﺪ آن ﻋ‪ÇÇ‬ﻄﺎ‬ ‫آن ﻃ‪ÇÇ‬ﻤﻊ ز آﻧ‪Ç‬ﺠﺎ ﻧ‪Ç‬ﺨﻮاﻫ‪Ç‬ﺪ ﺷ‪Ç‬ﺪ وﻓ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﭼﻮن ﻧﺨﻮاﺳﺖ از آن ﻃﺮف آن ﭼﻴﺰ داد‪2‬‬ ‫آن ﻃ‪ÇÇ‬ﻤﻊ را ﭘﺲ ﭼ‪ÇÇ‬ﺮا در ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻧ‪ÇÇ‬ﻬﺎد‬
‫‪ Ç1ì‬ﺳﺒﺐ ﺗﺄﺧﻴﺮ دﻋﺎي ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ‬
‫اﺳﺘﺠﺎﺑﺖ دﻋﺎ از دو راه اﺳﺖ‪ ,‬اول ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي ﺻﺎدﻗﺎﻧﻪ و دوم دوﺳﺘﻲ‪/‬‬
‫در زﻣ‪ÇÇÇ‬ﺎن ﺧ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻲاي ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻟﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺮ اﺳﺖ‪3‬‬ ‫‪Ç‬ﺰ ‪‬ﻫﺮ‪ #‬اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﭘ‪Ç‬ﻴﺎﻣﺒﺮ ﮔ‪Ç‬ﻔﺖ ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻦ ‪‬ﻣ ‪Ö‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ رود دود ﺧ‪ÇÇ‬ﻠﻮﺻﺶ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺳ‪ÇÇ‬ﻤﺎ‪4‬‬ ‫اي ﺑﺴ‪ÇÇ‬ﺎ ‪Ô‬ﻣ‪ÇÇ‬ﺨﻠﺺ ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻧ‪ÇÇ‬ﺎﻟﺪ در دﻋ‪ÇÇ‬ﺎ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﺔ ﺧﺎﻟﺼﺎﻧﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ ﻣﺨﻠﺺ ﺑﻪ ﻋﺮش ﻣﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﻋﺮﺷﻴﺎن ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﺧﺪاﻳﺎ اﻳﻦ‬
‫ﺑﻴﭽﺎره ﺟﺰ ﺗﻮ ﻛﺴﻲ را ﻧﺪارد‪ ,‬ﺗﻮ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن را ﻋﻄﺎ ﻣﻲﺑﺨﺸﻲ ﺗﺎ ﭼﻪ رﺳﺪ ﺑﻪ ﺣﺎﺟﺖ ﺧﻮاﻫﺎن‬
‫ﺻﺎدق! ﺧﺪا ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧﻴﺎز‪ ,‬او را از ﻏﻔﻠﺖ ﺑﺎز ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻦ آورد‪ /‬ا ﮔﺮ زود ﺣﺎﺟﺘﺶ‬
‫ﺑﺮآورم دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻏﻔﻠﺖ دﭼﺎر ﻣﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫وان ﺧﺪاﻳﺎ ﮔ‪Ç‬ﻔﺘﻦ و آن راز او‪5‬‬ ‫ﺧﻮش ﻫﻤﻲ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﻣ‪Ç‬ﺮا آواز او‬
‫دﻳﺪهاﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻠﺒﻼن و ﻃﻮﻃﻴﺎن ﺧﻮش آواز را در ﻗﻔﺲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮش ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ و اﻣﺎ‬
‫ﻛﻼغ و ﺟﻐﺪ را ﻛﺴﻲ در ﻗﻔﺲﻧﻜﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎزدﻳﺪهاﻳﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﭘﻴﺮزﻧﻲ و دﺧﺘﺮي ﺟﻮان و زﻳﺒﺎ ﺑﻪ در‬
‫ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﻪ ﮔﺪاﻳﻲ روﻧﺪ‪ /‬ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﻓﻮر‪ G‬ﺑﻪ ﭘﻴﺮزن ﻧﺎن ﻣﻲدﻫﺪ و او را رد ﻣ‪Ç‬ﻲﻛﻨﺪ وﻟﻲ‬
‫دﺧﺘﺮ را ﺑﻪ ﻋﻨﺎوﻳﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﺮﮔﺮم ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻧﮕﻪ ﻣﻲدارد ﺗﺎ از ﺟﻤﺎﻟﺶ ﻟﺬت ﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻣﻲدان ﻛﻪ ﺑﻬﺮ اﻳﻦ ﺑﻮد‪6‬‬ ‫ﻣﺮادي ﻣ‪ÆÇ‬ﻣﻨﺎن از ﻧ‪Ç‬ﻴﻚ و ﺑ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﺑﻲ‬
‫‪‬‬

‫‪ #‬ﻣ ‪Ö‬ﺰ ‪‬ﻫﺮ‪ :‬ﺳﺎز ﺑﺎدي ﭼﻮﺑﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻲ‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê190 Ç 91‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê131 Ç 3‬‬
‫‪ /ì‬ﺑﻴﺖ ‪/ê23ì‬‬ ‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê22ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê21ì‬‬ ‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/ê212‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪456‬‬

‫‪ Ç17‬راﺳﺘﻲ ﻣﺎﻳﺔ آراﻣﺶ دل و ﺑﻬﺸﺖ روح اﺳﺖ و دروغ دوزخ ﺟﺎن‬


‫آن ﭼ‪ÇÇ‬ﻨﺎﻧﻜﻪ ﺗﺸ‪ÇÇ‬ﻨﻪ آراﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪Ç‬ﻪ آب‬ ‫دل ﺑ‪ÇÇ‬ﻴﺎراﻣ‪ÇÇ‬ﺪ ﺑ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺘﺎر ﺻ‪Ç‬ﻮاب‬
‫از ﻧﺒﻲ اش ﺗﺎ ﻏ‪Ç‬ﺒﻲ‪ #‬ﺗ‪Ç‬ﻤﻴﻴﺰ ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ‪1‬‬ ‫ﺟﺰ دل ﻣ‪Ç‬ﺤﺠﻮب ﻛ‪Ç‬ﺎو را ﻋ‪Ç‬ﻠ‪‬ﺘﻲ اﺳﺖ‬
‫ﻳﻚ ﺳﺨﻦ از ﺷﻬﺮ ﺟﺎن در ﻛﻮي ﻟﺐ‪2‬‬ ‫ﻳﻚ ﺳ‪Ç‬ﺨﻦ از دوزخ آﻳ‪Ç‬ﺪ ﺳ‪Ç‬ﻮي ﻟﺐ‬
‫اﻧﺴﺎن داﻧﺎ دﻟﺶ ﻣﻴﺰان اﺳﺖ و ﻛﺎﻻي ﺳﺮه را از ﻧﺎﺳﺮه ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ ,‬زﻳﺮا راﺳﺘﻲ ﺑﻮي ﻋﻄﺮ‬
‫ﺣﻖ ﻣﻲدﻫﺪ و دروغ ﺑﻮي ﮔﻨﺪ ﺑﺎﻃﻞ‪ /‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ دل‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻫﻤﻪ ﮔﻮاه راﺳﺘﻲ و ﻧﺎراﺳﺘﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ آﺗﺶ اﺑﺮاﻫﻴﻢ راﺳﺖ ﮔﻔﺘﺎر را از ﻧﻤﺮود ﺗﻤﻴﻴﺰ ﻣﻲدﻫﺪ و ﺑﺎ ﻧﺴﻮزاﻧﺪن اﺑﺮاﻫﻴﻢ‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺻﺎدﻗﺎن را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻢ‪/‬‬

‫‪ Ç18‬ﺗﻜﺮار ﻣﻼل آور ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﻼﻟﺖ از ﺑﻲ دردي و ﺳﻴﺮي اﺳﺖ‬


‫ﻣﺎ در ﻗﺮآن ﻛﺮﻳﻢ و ﻣﺜﻨﻮيﻣﻌﻨﻮي ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻜﺮار ﺳﺨﻦ ﺑﺮﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ ﻛﻪ ﺑ‪Ç‬ﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﻜﺮر ﺧ‪Ç‬ﻮردن اﺳﺖ< ﭼ‪Ç‬ﻨﺎﻧﻜﻪ ﻋ‪Ç‬ﻤﺮي ﻧ‪Ç‬ﺎن ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﻮرﻳﻢ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎز ﻫ‪Ç‬ﻤﺎن ﻧ‪Ç‬ﺎن را‬
‫ﮔﻔﺖ‪> :‬ﻗﻨﺪ ‪‬‬
‫ﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ‪ ,‬ﭼﻮن ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎن را ﻟﺬﻳﺬ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /‬و ﻧﺎن در ﻫﺮ ﺑﺎر ﺧﻮردن اﻧﺮژي‬
‫ﺗﺎزه ﻣﻲدﻫﺪ و ﺳﻴﺮي ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻼل ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ درد درك و ﻓﻬﻢ داﺷﺖ ﺗﺎ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻼم وﻟﻮ ﺗﻜﺮاري‪ ,‬داروي ﻛﺪام درد اﺳﺖ ﻛﻪ داروﻫﺎ و دردﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و ﻫﻢ‬
‫ﻳﻜﺴﺎن و ﻣﺴﺎ‪Ä‬ﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و ﻳﻜﺴﺎن‪/‬‬
‫ﻧﻮ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺟﺰوﺟﺰوش ﻋﻘﺪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﻪ را درد ﻣ‪Ç‬ﺠﺎﻋﺖ ﻧ‪Ç‬ﻘﺪ ﺷ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑﺎ ﻣﺠﺎﻋﺖ ‪ ##‬از ﺷﻜﺮ ﺑﻪ‪ ,‬ﻧﺎن ﺟﻮ‪3‬‬ ‫ﻟﺬت از ﺟﻮﻋﺴﺖ‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ از ﻧ‪ÇÔ‬ﻘﻞ ﻧ‪Ç‬ﻮ‬
‫‪ ‬‬
‫درد ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ و درد ﺟ‪ÇÇ‬ﻮ و درد‪ ,‬درد‪4‬‬ ‫ﻫﻴﻦ ﻣﺰن ﺗ‪Ç‬ﻮ از ﻣ‪Ç‬ﻠﻮﻟﻲ ‪‬آه ﺳ‪Ç‬ﺮد‬

‫‪ Ç19‬درﻣﺎن درد ﺑﻪ دﺳﺖ ﺻﺎﺣﺒﺪﻻن درد آﺷﻨﺎﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻧﺎراﺳﺖ‬


‫وﻗﺖ ﺧﻮردن ﮔﺮﻧﻤﺎﻳﺪ ﺳﺮد و ﺧ‪Ç‬ﻮش‪5‬‬ ‫آب ﺷ‪Ç‬ﻮري ﻧ‪Ç‬ﻴﺴﺖ درﻣ‪Ç‬ﺎن ﻋ‪Ç‬ﻄﺶ‬
‫ﻣﺪﻋﻴﺎن ﻧﺎراﺳﺖ ﭼﻮن آب ﺷﻮرﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ وﻟﻲ ﻧﻮﺷﻴﺪن و آﺑﻴﺎري ﺑﺎ‬
‫‪‬‬
‫آب ﺷﻮر زﻳﺎنﺑﺨﺶ اﺳﺖ و ﻣﺎﻧﻊ ﻳﺎﻓﺘﻦ آب ﺷﻴﺮﻳﻦ و ﭼﻮن ﻃﻼي دروﻏﻴﻦ اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫‪Ô ##‬ﻣﺠﺎﻋﺖ‪ :‬ﺟﻮع‪ ,‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‪/‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/ê280‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê27ë Ç ì‬‬ ‫‪ #‬ﻏﺒﻲ‪ :‬ﻏﺎﻓﻞ‪ ,‬ﺑﻲﺷﻌﻮر‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/ê30ë‬‬ ‫‪ /ê‬ﺑﻴﺖ ‪/ê303‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/ê90ê Ç ë‬‬
‫‪457‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫درﻳﺎﻓﺖ زر راﺳﺘﻴﻦ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد آزﻣﺎﻳﺶ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺬب ﻧﻮر ﺷﻮد‪ ,‬ﻳﺎ‬
‫ﻇﻠﻤﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺎت ﺑﻮد ار ﭼﻪ ﺑﻪ ﻇ‪Ç‬ﺎﻫﺮ ﺑ‪Ç‬ﺮد ﺑ‪Ç‬ﻮد‪#‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ‪Ô‬دردت ﭼﻴﻨﻢ او ﺧ‪Ç‬ﻮد ‪Ô‬درد ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪Ô‬‬
‫ﺗﺎ ﺷﻮد دردت ﻣﺼﻴﺐ و ﻣﺸﻚ ﺑﻴﺰ‪1‬‬ ‫رو‪ ,‬ز درﻣ‪ÇÇ‬ﺎن دروﻏ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﻣ‪Ç‬ﻲﮔﺮﻳﺰ‬

‫‪ Ç20‬ﻟﻄﻒ ﺧﻔﻲ‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﮔ‪ÇÇ‬ﺬر ﻛ‪ÇÇ‬ﺮدﻧﺪ از درﻳ‪ÇÇ‬ﺎي ﺧ‪Ç‬ﻮن‬ ‫ﻋ‪ÇÇÇÇ‬ﺎرﻓﺎن ز آﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻨﺪ داﻳ‪ÇÇ‬ﻢ آﻣ‪ÇÇ‬ﻨﻮن‬
‫ﻻﺟ‪ÇÇÇ‬ﺮم ﺑ‪ÇÇ‬ﺎﺷﻨﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دم در ﻣ‪ÇÇ‬ﺰﻳﺪ‬ ‫اﻣ‪ÇÇ‬ﻨﺸﺎن از ﻋ‪ÇÇ‬ﻴﻦ ﺧ‪Ç‬ﻮف آﻣ‪Ç‬ﺪ ﭘ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﺧﻮف ﺑﻴﻦ ﻫﻢ در اﻣﻴﺪي‪ ,‬اي ﺻﻔﻲ ‪2 ##‬‬ ‫اﻣ‪ÇÇ‬ﻦ دﻳ‪ÇÇ‬ﺪي ﮔﺸ‪Ç‬ﺘﻪ در ﺧ‪Ç‬ﻮف ﺧ‪Ç‬ﻔﻲ‬
‫داﻣﻨﺔ ﻟﻄﻒ ﺧﻔﻲ ﺑﻪ ﻗﺪري ﮔﺴﺘﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ روز ﺣ ‪‬ﺘﻲ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬
‫و دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ آن روﺑﺮو ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ درك و ﻓﻬﻢ آن ﻫﻤﻪ را ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻛﻼ ﻫﺮ ﭘﺪﻳﺪهاي ﻛﻪ در‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد از زﻟﺰﻟﻪ و ﻃﻮﻓﺎن و آﺗﺸﻔﺸﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ورود ﻣﻴﻜﺮوب در ﺑﺪن و‬
‫ورود اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﻨﻔﻲ و ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ و ﺣﺘﻲ ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻘﺎي ﺣﻴﺎت و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻨﻴﻪ‬
‫دﻓﺎﻋﻲ ﺑﺪن و اﻓﻜﺎر و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺗﺎزه و ﻋﻠﻢ و ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ و ﺗﻜﺎﻣﻞ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻨﺘﻬﻲ ﻟﻄﻒ‬
‫ﭼﻮن ﮔﻮﻫﺮي اﺳﺖ ﭘﻮﺷﻴﺪه و ﮔﻨﺠﻴﻨﻪاي اﺳﺖ ﻧﻬﺎن ﻛﻪ داﻧﺎﻳﺎن ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻗﺪر ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺣﺘﻲ ﺷﻴﻄﺎن ﺑﺮاي ﺗﻜﺎﻣﻞ اﻧﺴﺎن ﺧﻴﺮ اﺳﺖ و دوزخ ﺑﺮاي ﮔﺬر از آن و ﺑﻬﺸﺘﻲ ﺷﺪن‪ /‬ﻇﻠﻤﺖ‬
‫ﺑﺮاي ﻧﻮر ﻳﺎﻓﺘﻦ و دﺷﻤﻦ ﺑﺮاي ﮔﺮﻳﺰ‪ ,‬ﻣﺮگ ﺑﺮاي ﺣﻴﺎت اﺑﺪي‪ ,‬ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺰ آ ﮔ‪Ç‬ﺎﻫﻲ و‬
‫ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ ﻣﺪام ﻧﻴﺴﺖ و ﻫﻤﺔ آن ﻟﻄﻒ در ﻟﻄﻒ و ﺧﻴﺮ در ﺧﻴﺮ اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦﻣﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز دوﺗﺎ‬
‫ﺟﻬﺎن ﻛ‪Ö ‬ﺜﺮﺗﻴﻢ‪ /‬در ﺻﻨﺪوق ﺑﺸﺮﻳﺘﻴﻢ‪ ,‬در ﺻﻨﺪوق اﺳﺮارﻳﻢ‪,‬‬
‫‪‬‬ ‫و ﭼﻨﺪﺗﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ‪ ,‬ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ در‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ‪‬د ‪‬ر ﺻﻨﺪوق ﮔﺸﺎﻳﻨﺪ‪ ,‬ﺗﺎ رازﻫﺎ از ﻓﺮاﺳﻮي زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﻧﻤﻮدار ﺷﻮد‪/‬‬

‫‪ #‬د‪ Ô‬رد‪ :‬آﻧﭽﻪ در ﺗﻪ ﻇﺮف ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ‪ ,‬ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ و ﺗﻴﺮه‪ /‬در ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﭼﻨﻴﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﺎر ﺑ‪ÇÇ‬ﻮد ارﭼ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻮرت ‪‬ورد ﺑ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﮔ‪ÇÇ‬ﻔﺖ ‪‬در ‪‬دت ﭼ‪ÇÇ‬ﻴﻨﻢ و ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد ‪‬درد ﺑ‪Ç‬ﻮد‬
‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê309 Ç 10‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ‪‬درد اﺳﺖ ﺑﻴﺖ در ﻛﻼﻟﺔ ﺧﺎور درﺳﺖﺗﺮ ﺑﻪﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪/‬‬ ‫‪‬ورد‪ :‬ﮔ‪Ô‬ﻞ ﺳﺮخ‪ ,‬ﭼﻮن ‪‬‬
‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/ê3ìê Ç ë‬‬ ‫‪ ##‬ﺻﻔﻲ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه‪/‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪458‬‬

‫ﻗﺎﺿﻲدرﺻﻨﺪوق‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪي ﻧﺪاﺷﺖ‪ /‬ﺷﺒﻲ ﺑﻪ زن زﻳﺒﺎي‬ ‫ﺟﻮﺣﻲ ﺑﻴﻨﻮا ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻃﺎﻗﺖ ﻓﻘﺮ و ‪‬‬
‫‪#‬‬

‫ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬دﻳﮕﺮ ﭼﺎرهاي ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺟﻤﺎل ﺧﻮد ﺑﻬﺮه‬
‫ﺟﻮﻳﻲ و ﻣﺮدان ﻫﻮﺳﺒﺎز و ﺣﺮﻳﺺ و ﻣﺎﻟﺪار را ﺑﻔﺮﻳﺒﻲ‪ ,‬داﻧﻪ ﺑﻨﻤﺎﻳﻲ و در داﻣﺸﺎن اﻓﻜﻨﻲ وﻟﻲ‬
‫داﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻮردﺷﺎن ﻧﺪﻫﻲ‪/‬‬
‫زن ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺸﻴﺪ و ﻫﻴﭻ ﻛﺲ را ﺑﻬﺘﺮ از ﻗﺎﺿﻲ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﻬﺮت داﺷﺖ و‬
‫ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﺷﻬﺮت ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻳﻪ ﻣﻲﮔﺬاﺷﺖ‪ /‬ﻓﺮدا روز ﺑﻪ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻗﺎﺿﻲ رﻓﺖ و از ﺷﻮﻫﺮ ﺧﻮد‬
‫دادﺧﻮاﻫﻲ ﻛﺮد و ﻏﻤﺰهﻫﺎ و ﻋﺸﻮهﻫﺎ و دﻟﺒﺮﻳﻬﺎ ﻧﻤﻮد و ﭼﺸﻤﻚﻫﺎ زد ﻗﺎﺿﻲ را ﺷ‪Ç‬ﻬﻮت‬
‫ﺑﺠﻨﺒﻴﺪ و ﺑﻪ آن زن ﻋﺸﻮه ﮔﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪام ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎي ﺗﻮ را ﺑﺸﻨﻮم و ﺑﻪ ﺣﺎل ﺗﻮ‬
‫رﺳﻴﺪﮔﻲ ﻛﻨﻢ‪ /‬زن ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺎر را ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬در ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮ ﻫﻤﻪ ﮔﻮن آدﻣﻬﺎ ﻣﻲآﻳﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ و دادﺧﻮاﻫﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﻮﻫﺮم ﺑﻪ ده رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و ﻫﻴﭻ‬
‫ﻛﺲ دﻳﮕﺮ آﻧﺠﺎ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻲﺷﻮد ﻫﻤﻴﻦ اﻣﺸﺐ ﺧﻮب اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻳﻲ‪/‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﻟﺐ و ﻟﻮﭼﻪاش آب اﻓﺘﺎد‪ /‬آري ﻛﺎري ﻛﻪ زن )ﻧﻔﺲ وﺳﻮﺳﻪ ﮔﺮ و ﺷﻬﻮت( ﻣﻲﻛﻨﺪ‬
‫اﺑﻠﻴﺲ )ﻧﻔﺲ اﻣﺎره ﺑﺮﺗﺮي ﻃﻠﺐ و ﻏﻀﺐ( ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻜﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺣﻀﺮت آدم را ﺷﻴﻄﺎن‬
‫ﺣﻮا را ﻓﺮﻳﻒ و ﺷﺠﺮه ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ را ﺧﻮرد‪ ,‬ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻗﺎﺑﻴﻞ‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻓﺮﻳﻔﺖ وﻟﻲ ﻫﻤﺴﺮش ‪‬‬
‫ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ آﻧﻜﻪ ﺧﻮاﻫﺮ ﻫﻤﺰاد او زﻳﺒﺎﺗﺮ ﺑﻮد و ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺎﺑﻴﻞ او را ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬ﺧﻮاﻫ‪Ç‬ﺮ ﻫ‪Ç‬ﻤﺰاد‬
‫ﻫﺎﺑﻴﻞ زﺷﺖﺗﺮ و ﻫﻤﺎن ﺑﻬﺮة او ﺑﻮد‪ ,‬ﻻﺟﺮم ﺑﺮادرش ﻫﺎﺑﻴﻞ را ﻛﺸﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻤﺴﺮ ﻧﻮح‬
‫در ﻛﺎر ﺷﻮﻫﺮش ﻛﺎرﺷﻜﻨﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻜﺮ زﻧﺎن ﺑﺴﻲ ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ )ﭼﻮن زﻧﺎن ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ‬
‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ دﻓﺎع از ﺧﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺮد ﻗﻮي ﺧﻮد را واﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻮﻫﺮﺷﺎن ﺑﺎﺷﺪ‬
‫وﻟﻮ دوﺳﺘﺶ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﭼﺎره ﺟﻮﻳﻲ ﻋﻘﻞ ﺟﺰﻳﻲ رو ﻣﻲآوردﻧﺪﻛﻪ ﻣﻜﺮ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫اﻣﺮوزه ﻗﺪرت ﻋﻠﻤﻲ زﻧﺎن و ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮن از آﻧﺎن ا ﻛﺜﺮ زﻧﺎن را از ﻣﻜﺮ ﺑﻲ ﻧﻴﺎز ﻛﺮده و ﻋﻘﻞ‬
‫ﺧﻮﻳﺶ را در ﺟﻬﺖ ﻋﻠﻢ و ﻋﺮﻓﺎن ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ(‪/‬‬
‫ﺧﻼﺻﺔ ﻛﻼم‪ ,‬ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻗﺎﺿﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل زن ﺟﻮﺣﻲ رﻓﺖ‪ /‬زن ﺑﺴﺎط ﮔﺴﺘﺮد و ﺷﻤﻊ و ﻧﻘﻞ‬

‫اﻟﺮﺷﻴﺪ(‪/‬‬
‫ﻣﻼ ﻧﺼﺮاﻟﺪ‪ ‬ﻳﻦ و ‪Ô‬ﺑﻬﻠﻮل )ﻓﺮزاﻧﺔ دﻳﻮاﻧﻪﻧﻤﺎي ﻗﺮن دوم ﻫﺠﺮي‪ ,‬در زﻣﺎن ﻫﺎرون ‪‬‬
‫‪ #‬ﺟﻮﺣﻲ‪ :‬ﻧﺎم ﺑﺬﻟﻪ ﮔﻮﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪‬‬
‫‪459‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻧﻬﺎد‪ /‬در اﻳﻦ وﻗﺖ ﻃﺒﻖ ﻧﻘﺸﺔ ﻗﺒﻠﻲ ﺟﻮﺣﻲ آﻣﺪ و ‪‬د ‪‬ر ﺧﺎﻧﻪ را ﻛﻮﺑﻴﺪ‪ /‬ﻗﺎﺿﻲ از ﺗﺮس رﺳﻮا‬
‫ﺷﺪن دوﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺨﻔﻲ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻴﺎﺑﺪ‪ ,‬ﺟﺰ ﺻﻨﺪوﻗﻲ ﻧﻴﺎﻓﺖ‪ /‬ﻓﻮر‪ G‬ﺑﻪ داﺧﻞ ﺻﻨﺪوق رﻓﺖ‪ /‬ﺟﻮﺣﻲ‬
‫ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ وارد ﺷﺪ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ رو ﺑﻪ زﻧﺶ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬اي زن‪ ,‬ﺗﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎﻋﺚ آزار‬
‫ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻪ داﺷﺘﻪام ﺑﻪ ﭘﺎي ﺗﻮ رﻳﺨﺘﻪام‪ ,‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ﺑﺎ ﻧﻴﺶ زﺑﺎن ﻣﺮا ﻣﻲآزاري و‬
‫ﻣﺮا ﻓﻘﻴﺮ و ﺑﻲ ﻏﻴﺮت ﻣﻲﻧﺎﻣﻲ‪ /‬ﺗﺎزه ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻗﺎﺿﻲ رﻓﺘﻪاي و از ﻣﻦ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻫﻢ ﻛﺮدهاي‪/‬‬
‫ﻣﻦ ﻛﻪ ﭼﻴﺰي ﻧﺪارم‪ ,‬ﻫﻤﻴﻦ ﻳﻚ ﺻﻨﺪوق را دارم ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ درون آن ﻃﻼ و‬
‫ﺟﻮاﻫﺮات اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻦ ﻓﺮدا ﺻﻨﺪوق را ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻣﻲﺑﺮم و ﻣﻲﻓﺮوﺷﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ‬
‫ﺻﻨﺪوق ﺟﺰ ﻟﻌﻨﺖ ﺧﺪا ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫زن ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻮﻫﺮ ﻋﺰﻳﺰم‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻧﻜﻦ‪ /‬ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﻴﻦ ﻳﻚ ﺻﻨﺪوق را دارﻳﻢ‪,‬‬
‫اﻣﺎ ﻣﺮد دﺳﺖ ﺑﺮدار ﻧﺒﻮد و ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﺎ رﻳﺴﻤﺎﻧﻲ ﺻﻨﺪوق را ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﺮدا ﺻﺒﺢ زود‬
‫ﺑﺎرﺑﺮي را ﺧﺒﺮ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺻﻨﺪوق را ﺑﻪ ﺑﺎزار ﺑﺒﺮد‪ /‬ﻗﺎﺿﻲ ﻫﻮﺳﺒﺎز ﻫﻢ از ﻧﺎراﺣﺘﻲ ﻧﻔﺴﺶ ﺑﻨﺪ‬
‫ﺣﻤﺎﻟﻲ را آورد و ﺻﻨﺪوق را ﺑﺮ ﭘﺸﺖ او ﻧﻬﺎد و ﺑﻪ ﺑﺎزار ﺑﺮد‪/‬‬ ‫آﻣﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﺟﻮﺣﻲ ﺻﺒﺢ زود ‪‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﻛﻪ ﻣﻲدﻳﺪ آﺑﺮوﻳﺶ ﻣﻲرود از دورن ﺻﻨﺪوق داد ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ‪ :‬اي ﺑﺎرﺑﺮ‪ ,‬ﺑ‪Ç‬ﺎرﺑﺮ‪ ,‬اﻣ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﺑﺎرﺑﺮ ﻫﺮ ﭼﻪ اﻳﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮد ﻛﺴﻲ را ﻧﻤﻲدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻓﻬﻤﻴﺪ ﺻﺪا از داﺧﻞ‬
‫ﺻﻨﺪوق اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻲﺗﻮي ﺻﻨﺪوق ﭼﻪ ﻣﻲﻛﻨﻲ?‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﻮش ﻛﻦ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ /‬ﻫﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﻜﻤﻪ ﺑﺮو و ﺑﻪ ﻣﻌﺎوﻧﻢ ﺑﮕﻮ ﻓﻮر‪G‬‬
‫ﺑﻴﺎﻳﺪ و اﻳﻦ ﺻﻨﺪوق را ﺑﺨﺮد و ﻳﻚ راﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺧﻮدم ﺑﺒﺮد‪ /‬ﺑﺎرﺑﺮ ﻫﻢ ﻓ‪Ç‬ﻮر‪ G‬ﺑ‪Ç‬ﻪ ﻧ‪Ç‬ﺰد‬
‫ﻣﻌﺎون ﻗﺎﺿﻲ رﻓﺖ و ﺑﺪو اﻃﻼع داد‪/‬‬
‫ﻧﺎﻳﺐ ﻗﺎﺿﻲ آﻣﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ :‬ﺻﻨﺪوﻗﺖ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ?‬
‫ﺟﻮﺣﻲ‪ :‬ﻧﻬﺼﺪ دﻳﻨﺎر ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ ﻧﺪادم‪ /‬ﻛﻤﺘﺮ از ﻫﺰار دﻳﻨﺎر ﻧﻤﻲدﻫﻢ‪/‬‬
‫ﻧﺎﻳﺐ‪ :‬ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺪه‪ ,‬ﻗﻴﻤﺖ ﺻﻨﺪوق ﻛﻤﺘﺮ از اﻳﻦ اﺳﺖ‪ /‬از ﻇﺎﻫﺮش ﭘﻴﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺟﻮﺣﻲ‪ :‬ﺑﺎزش ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺪون دﻳﺪن ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﺎﻳﺐ‪ :‬ﺑﺎز ﻣﻜﻦ و راز ﺑﭙﻮﺷﺎن‪ ,‬ﺗﺎ ﺧﺪا رازت را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺗ‪ÇÇÇ‬ﺎ ﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﻨﻲ اﻳ‪ÇÇ‬ﻤﻨﻲ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛﺲ ﻣ‪ÇÇ‬ﺨﻨﺪ‬ ‫‪‬ﺳ‪ÇÇ‬ﺘ‪Ö‬ﺮ ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺳ‪Ç‬ﺘ‪‬ﺎري ﻛ‪Ç‬ﻨﻨﺪ‬
‫ﺧ‪ÇÇ‬ﻮﻳﺶ را اﻧ‪ÇÇ‬ﺪر ﺑ‪ÇÇ‬ﻼ ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺸﺎﻧﺪه اﻧ‪ÇÇ‬ﺪ‬ ‫ﺑﺲ در اﻳﻦ ﺻﻨﺪوق ﭼﻮن ﺗ‪Ç‬ﻮ ﻣ‪Ç‬ﺎﻧﺪه اﻧ‪Ç‬ﺪ‬
‫ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ دﮔ‪ÇÇ‬ﺮ ﻛﺲ آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻦ از رﻧ‪Ç‬ﺞ و ﮔ‪Ç‬ﺰﻧﺪ‬ ‫آﻧ‪ÇÇ‬ﭽﻪ ﺑ‪ÇÇ‬ﺮ ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮاه آن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﭘﺴ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪460‬‬

‫ﻧﻮش ﺑ‪Ç‬ﻴﻦ در داد و ﺑ‪Ç‬ﻌﺪ از ﻇ‪Ç‬ﻠﻢ ﻧ‪Ç‬ﻴﺶ‪1‬‬ ‫ﺗ‪ÇÇ‬ﻮ ﻣ‪ÇÇ‬ﺮاﻗﺐ ﺑ‪Ç‬ﺎش ﺑ‪Ç‬ﺮ اﺣ‪Ç‬ﻮال ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ‬
‫ﻣﺪﺗﻲ ﭼﺎﻧﻪ زدن ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻧﺎﻳﺐ ﻗﺎﺿﻲ ﺻﺪ دﻳﻨﺎر داد و ﺻﻨﺪوق را ﺧﺮﻳﺪ‬
‫و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺎﺿﻲ ﺑﺮد و در آﻧﺠﺎ در آن ﺻﻨﺪوق را ﮔﺸﻮد‪/‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺟﻮﺣﻲ و ﻫﻤﺴﺮش ﺑﺎ آن ﺻﺪ دﻳﻨﺎر ﻳﻚ ﺳﺎل ﺑﻪ ﺧﻮﺷﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﭘﻮﻟﺸﺎن ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ دوﺑﺎره ﺟﻮﺣﻲ ﺑﻪ زﻧﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﺰد ﻗ‪Ç‬ﺎﺿﻲ ﺑ‪Ç‬ﺮو و دوﺑ‪Ç‬ﺎره از ﻣ‪Ç‬ﻦ‬
‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﻦ‪ /‬زن ﻧﻴﺮ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺤﻜﻤﻪ رﻫﺴﭙﺎر ﺷﺪ و ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﻮد زن دﻳﮕﺮي‬
‫را ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺎ زﻧﺎن دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﻜﻤﻪ رﻓﺖ وﻟﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺸﻮهاش ﺑﺮاي دﻟﺮﺑﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮد‪/‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮو ﺷﻮﻫﺮت را ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺷﻤﺎ را ﺣﻞ ﻛﻨﻢ‪/‬‬
‫زن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ آﻣﺪ و ﺟﻮﺣﻲ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮد‪ /‬ﻗﺎﺿﻲ در اول او را ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ اﻣﺎ وﻗ‪Ç‬ﺘﻲ ﻛ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮد از ﻟﺤﻦ ﺻﺤﺒﺖ او ﻛﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﭼﺎﻧﻪ زدن در ﻳﻚ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺷﻨﻴﺪه ﺑﻮد ﻓﻬﻤﻴﺪ‬
‫ﻛﻪ او ﻫﻤﺎن ﻣﺮد اﺳﺖ‪ ,‬رو ﺑﻪ او ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ ‪:‬‬
‫ﺑﺎ دﮔﺮ ﻛﺲ ﺑﺎز‪ ,‬دﺳﺖ از ﻣﻦ ﺑﺪار‪2‬‬ ‫ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻦ رﻓﺖ‪ ,‬اﻣﺴ‪Ç‬ﺎل آن ﻗ‪Ç‬ﻤﺎر‬
‫ﻗﺎﺿﻲ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﻨﺪوق ﻧﻤﻲرود اﻣﺎ ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ ﺧﻮد در ﺻﻨﺪوق ﻧﻔﺲ‬
‫و ﺗﻦ ﺑﻮد اﻣﺎ ﻣﻲﺗﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﺻﻨﺪوق ﻇﺎﻫﺮ رود و آﺑﺮوﻳﺶ ﺑﺮود و ﻛﺴﻲ آن را‬
‫ﻧﺨﺮد‪/‬‬
‫ﻫﺎﺗﻔﺎن و ﻏﻴﺒﻴﺎﻧﺖ ﻣﻲﺧﺮﻧﺪ‪3‬‬ ‫ﻫﺮ دﻣﻲ ﺻﻨﺪوﻗﻲاي ﺑﺪ ﭘﺴﻨﺪ‬
‫آﻳﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻣﺎ را از اﻳﻦ ﺻﻨﺪوق ﻧﻔﺲ و ﺗﻦ ﻣﻲﺧﺮد? ﺟﺰ آن ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺪا ﺧﻮد آﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺘﺼﺮف ﺟﺎﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎده اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺴﻲ دﻳﮕﺮ ﺗﻮاﻧﺪ? ﭼﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫را دوﺳﺖ و ﻳﺎر و ﻳﺎور و ﻋﻬﺪه دار و‬
‫ﺻﻔﺤﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﻢ ﻛﻪ آن ﺧﺮﻳﺪار ﻛﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑﺪو ﺑﻔﺮوﺷﻴﻢ‪/‬‬

‫ﺑﺮداﺷﺖﻋﺮﻓﺎﻧﻲازداﺳﺘﺎنﻗﺎﺿﻲدرﺻﻨﺪوق‬

‫ﻧﻔﺲ در درون و دﻧﻴﺎ در ﺑﺮون آن زن زﻳﺒﺎ روي ﻣ ‪‬ﻜﺎر و ﺣﻴﻠﻪ ﮔﺮ اﺳﺖ‪ /‬آن ﻓﺮﻳﺒﻜﺎر در‬

‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/êë3ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/êëìë‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êë3ë Ç 7‬‬


‫‪461‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫درون ﻗﺎﺿﻲ وﺟﺪان ﻳﺎ ﻋﻘﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﺎ را ﻣﻲﻓﺮﻳﺒﺪ و در ﺑﺮون ﻫﻤﺔ ﻗﻀﺎوت ﭘﻴﺸﮕﺎن ﺑﺸﺮي‬
‫را ﻓﺮﻳﺐ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﺟﻮﺣﻲ ﺷﻴﻄﺎن ﻛﻪ از ﻧﻔﺲ و دﻧﻴﺎ ﺑﺮاي ﻓﺮﻳﺐ ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺟﻮﻳﺪ‪ ,‬ﺻﻨﺪوق‬
‫وﺟﻮد اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در دروﻧﺶ ﻣﻦ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻟﻘﻮه ﻗﺪرت ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺧﻴﺮ و‬
‫ﺷﺮ و ﻗﻀﺎوت را دارد‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﺧﻮرده و در ﺻﻨﺪوق ﺗﻦ و ﻧﻔﺲ زﻧﺪاﻧﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪‬‬
‫از ﻫﻮس او را در آن ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوق دان‬ ‫آن ﺳﺮي ﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻓﻮق آﺳ‪Ç‬ﻤﺎن‬
‫او ز ﮔﻮري ﺳﻮي ﮔﻮري ﻣ‪Ç‬ﻲﺷﻮد‪1‬‬ ‫ﭼﻮن ز ﺻﻨﺪوق ﺑ‪Ç‬ﺪن ﺑ‪Ç‬ﻴﺮون رود‬

‫ﭘﻴﺎمﻫﺎيداﺳﺘﺎنﻗﺎﺿﻲدرﺻﻨﺪوق‬

‫‪ Ç1‬رﻫﺎﻳﻲ از ﺻﻨﺪوق ﻧﻔﺲ‬


‫راه آزادي و رﻫﺎﻳﻲ از ﺻﻨﺪوق ﻧﻔﺲ و ﺗﻦ‪ ,‬ﻋﻠﻢ ﺑﻪ درون ﺻﻨﺪوق اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮد‪:‬‬
‫اي ﮔﺮوه ﺟﻦ و اﻧﺲ ا ﮔﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﻛﺮاﻧﻪﻫﺎي آﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮون روﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻴﺮون روﻳﺪ‪,‬‬
‫اﻣﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻣﮕﺮ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﻋﻠﻢ و ﻋﻤﻞ‪#/‬‬
‫‪‬‬
‫‪ÇÇ‬ﺮد ﺟ‪ÇÇ‬ﺰ اﻧ‪ÇÇ‬ﺒﻴﺎ و ﻣ‪Ç‬ﺮﺳﻠﻮن?‬
‫ﻛ‪ÇÇ‬ﻲ ﺧ‪ ‬‬ ‫ﺧ‪ÇÇÇ‬ﻠﻖ را از ﺑ‪ÇÇ‬ﻨﺪ ﺻ‪ÇÇ‬ﻨﺪوق ﻓﺴ‪ÇÇ‬ﻮن‬
‫ﻛﻪ ﺑﺪاﻧ‪Ç‬ﺪ ﻛ‪Ç‬ﺎو ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوق اﻧ‪Ç‬ﺪر اﺳﺖ‬ ‫از ﻫﺰاران ﻳﻚ ﻛﺴﻲ ﺧﻮش ﻣ‪Ç‬ﻨﻈﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺗﺎ ﺑﺪان ﺿﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﺿ‪Ç‬ﺪش ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﻋ‪Ç‬ﻴﺎن‬ ‫او ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺎن را دﻳ‪Ç‬ﺪه ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﭘ‪Ç‬ﻴﺶ از آن‬
‫ﻋﺎرف ﺿﺎﻟ‪‬ﺔ ﺧ‪Ç‬ﻮد اﺳﺖ و ﻣ‪Ç‬ﻮﻗﻦ اﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﻋﻠﻢ ﺿﺎﻟ‪‬ﺔ ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ اﺳﺖ ‪##‬‬ ‫زﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻛﻪ‬
‫‪‬‬ ‫‪Ô‬‬

‫‪ Ç2‬ﻧﺎدان از اﻳﻦ ﺻﻨﺪوق ﻧﺮﻫﺪ‬


‫او در اﻳﻦ ادﺑﺎر ﻛﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺗﭙﻴﺪ? ‪3 ###‬‬ ‫آن ﻛ‪ÇÇ‬ﻪ ﻫ‪Ç‬ﺮﮔﺰ روز ﻧ‪Ç‬ﻴﻜﻮ ﺧ‪Ç‬ﻮد ﻧ‪Ç‬ﺪﻳﺪ‬
‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ از دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﻪ ﺑﻨﺪ اﺳﺎرت رود ﻳﺎ ﺑﻨﺪه ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻳﺪ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ از ﻧﻈﺮ ژﻧﺘﻴﻚ‬
‫ﻧﺎرﺳﺎﻳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ در دوره ﺟﻨﻴﻨﻲ و ﻛﻮدﻛﻲ ﺗﺤﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻏ‪Ç‬ﻠﻂ و ﻓﺸ‪Ç‬ﺎر ﻋ‪Ç‬ﺼﺒﻲ و‬
‫آﻣﻮزش ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد او ﻫﻤﻴﺸﻪ در آن ﻗﻔﺲ در ﺑﻨﺪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪Ç‬ﻮر ﻣ‪Ç‬ﻴﺪان او‬
‫ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوق ‪Ô‬ﺻ ‪‬‬
‫‪‬‬ ‫ﻫﺴﺖ‬ ‫ذوق آزادي ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺪﻳﺪه ﺟ‪ÇÇÇ‬ﺎن او‬

‫‪ ##‬اﺷﺎره ﺑﻪ ﺣﺪﻳﺚ‪> :‬ﻋﻠﻢ ﮔﻢ ﺷﺪة ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ اﺳﺖ<‪/‬‬ ‫اﻟﺮ ﺣﻤﻦ ‪/33 .‬‬
‫‪ #‬ﺳﻮرة ‪‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/ê997 Ç 8‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/êë07‬‬ ‫‪ ###‬ﺗﭙﻴﺪن‪ :‬ﮔﺮم و روﺷﻦ ﺷﺪن‪ ,‬ﻟﺮزﻳﺪن‪ ,‬ﺟﻨﺒﻴﺪن‪/‬‬ ‫‪ /2‬اﺑﻴﺎت ‪/êë03 Ç ì‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪462‬‬

‫از ﻗﻔﺲ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻗ‪Ç‬ﻔﺲ دارد ﮔ‪Ç‬ﺬر‪1‬‬ ‫‪Ç‬ﻮر‬


‫دا‪Ä‬ﻤ‪ H‬ﻣﺤﺒﻮس ﻋ‪Ç‬ﻘﻠﺶ در ‪Ô‬ﺻ ‪‬‬
‫او ﺳﻤﺎﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﺻﻨﺪوﻗﻲ ﺑ‪Ç‬ﻮد‪2‬‬ ‫ﮔﺮ ز ﺻﻨﺪوﻗﻲ ﺑ‪Ç‬ﻪ ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوﻗﻲ رود‬
‫ﻫﻤﭽﻮ ﻗﺎﺿﻲ ﺟﻮﻳﺪ اﻃﻼق و رﻫﺎ‪3‬‬ ‫ﻏﺮه ﺑ‪Ç‬ﺪﻳﻦ ﺻ‪Ç‬ﻨﺪوق ﻫ‪Ç‬ﺎ‬
‫ﮔﺮ ﻧﺸﺪ ‪‬‬

‫‪ Ç3‬اﺻﻞ اﺧﻼق‬
‫اﺻﻞ اﺧﻼق ﺑﺮ ﻋﺪاﻟﺖ اﺳﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ در آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﻤﻲﭘﺴﻨﺪي ﺑﺮ‬
‫دﻳﮕﺮي روا ﻣﺪاري‪/‬‬
‫ﺑﺮ دﮔ‪Ç‬ﺮ ﻛﺲ آن ﻛ‪Ç‬ﻦ از رﻧ‪Ç‬ﺞ و ﮔ‪Ç‬ﺰﻧﺪ‬ ‫ﺧ‪Ç‬ﻮاه آن ﺑ‪Ç‬ﺎﺷﺪ ﭘﺴ‪Ç‬ﻨﺪ‬
‫‪‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ ﭘﺎداش ﭘﻴﺶ از ﻳﻮم دﻳﻦ‪4 #‬‬ ‫زاﻧﻜﻪ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﻣ‪Ç‬ﺮﺻﺎد‪ ,‬ﺣ‪Ç‬ﻖ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﻛ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﺖ در اﻣﻮر ﻣﻌﻨﻮي ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه اﺳﺖ‬


‫‪Ö‬‬ ‫‪ Çê‬ﻃﻤﻊ در ﺟﻬﺖ اﻓﺰوﻧﻲ ﻧﻮر و‬
‫آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﻮدهاﻧﺪ‪ :‬ﻋ ﱠﺰ ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﻦ ‪‬ﻗ ‪‬ﻨ ‪‬ﻊ )ﻫﺮ ﻛﻪ ﻗﻨﺎﻋﺖ ورزد ﻋﺰﻳﺰ ﺷﻮد( در اﻣﻮر ﻣﺎدي اﺳﺖ‪ ,‬ا ‪‬ﻣﺎ‬
‫در اﻣﻮر ﻣﻌﻨﻮي ﻋﻜﺲ آن اﺳﺖ ﻫﺮ ﻛﻪ ﻃﻤﻊ ورزد ﻋﺰﻳﺰ ﺷﻮد و ﻫﺮ ﻛﻪ ﻗﻨﺎﻋﺖ ورزد ﺧﻮار‬
‫ﮔﺮدد‪ /‬ﭼﻨﮓ زدن ﺑﻪ وﻻﻳﺖ اوﻟﻴﺎي ﺧﺪا از اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻃﻤﻊ ورزﻳﺪن اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﻮﺿﻮع‬
‫وﻻﻳﺖ ﻋﻠﻲ )ع( ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﮔﻔﺖ‪/‬‬

‫ﻣﻜﻤﻞ‬
‫‪ Ç ë‬ﻋﺎرﻓﺎن ﻛﺎﻣﻞ و ‪‬‬
‫ﭘ‪Ç‬ﻨﺞ ﻧ‪Ç‬ﺮد‬
‫‪‬‬ ‫ﻣﺤﺘﺮز ﮔﺸﺘﻪﺳﺖ زﻳﻦ ﺷﺶ‬ ‫از ﺷﺶ و از ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺞ ﻋ‪ÇÇ‬ﺎرف ﮔﺸﺖ ﻓ‪Ç‬ﺮد‬
‫از وراي آن ﻫ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﻪ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﺮد آ ﮔ‪ÇÇ‬ﻬﺖ‪5‬‬ ‫ﺣﺲ و ﺷﺶ ﺟ‪ÇÇ‬ﻬﺖ‬
‫رﺳﺖ او از ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﺞ ‪‬‬
‫اﻳﻦ اﺑﻴﺎت ﺳﺨﻨﻲ ﺑﺲ ﺷﮕﻔﺖ آور و دلاﻧﮕﻴﺰ در ﻣﻘﺎم ﻋﺎرﻓﺎن ﺑﺎﷲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺷﺪه و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ آن را ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ دﻳﮕﺮان را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﻤﺎل رﺳﺎﻧﻨﺪ‪ /‬اﻳﻨﺎن ﻓﺮاﺳﻮي ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن و‬
‫زﻣﺎن و ﺷﺶ ﺟﻬﺖ و ﭘﻨﺞ ﺣﺲاﻧﺪ و از ذات و ﺻﻔﺎت ﺧﻮد اﺷﺎرتﻫﺎﻳﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬
‫ﻧﺠﺎت اﺳﺖ‪ /‬آﻧﺎن رﻳﺴﻤﺎن ﻣﺤﻜﻢ اﻟﻬﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﮔﺴﺴﺘﻪ ﻧﺸﻮد و دﻟﻮﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻳﻮﺳﻒﻫﺎي اﻓﺘﺎده در ﭼﺎه ﺗﻦ و ﻧﻔﺲ را ﺑﻴﺮون ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ /3‬ﺑﻴﺖ ‪/êë1ì‬‬ ‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/êë1ê‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êë09 Ç 10‬‬
‫‪ /ë‬اﺑﻴﺎت ‪/êëìì Ç 7‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/êë27 Ç 8‬‬ ‫‪ #‬ﻣﺮﺻﺎد‪ :‬ﻛﻤﻴﻦﮔﺎه‪ /‬ﻳﻮم دﻳﻦ‪ :‬روز ﻗﻴﺎﻣﺖ‪/‬‬
‫‪463‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﺻ‪ÇÇÇÇ‬ﺪ ﻛ‪ÇÇÇÇ‬ﻤﺎن و ﺗ‪ÇÇÇ‬ﻴﺮ ‪‬د ‪Ö‬ر ‪‬ج ﻧ‪ÇÇ‬ﺎوﻛﻲ‬ ‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﻣ‪ÇÇ‬ﺮد ﭘ‪ÇÇ‬ﻨﻬﺎن در ﻳﻜ‪Ç‬ﻲ‬
‫ﺣ‪Ç‬ﻔﻨﻪاي‪#‬‬ ‫ﺖ ‪‬ا ‪Ö‬ذ رﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﺘﻲ‪ ,‬ﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﺘﻨﻪاي‬
‫ﺻ‪ÇÇ‬ﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﺧ‪Ç‬ﺮﻣﻦ اﻧ‪Ç‬ﺪر ‪Ô‬‬ ‫ﻣ‪ÇÇÇÇÇ‬ﺎر ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﻴ ‪‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﺎ ﮔ‪ÇÇ‬ﻬﺎن آن ذره ﺑﮕﺸ‪ÇÇ‬ﺎﻳﺪ دﻫ‪ÇÇ‬ﺎن‬ ‫ذره ﻧ‪ÇÇÇÇ‬ﻬﺎن‬
‫آﻓ‪ÇÇÇÇÇÇ‬ﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻜ‪ÇÇÇÇ‬ﻲ ‪‬‬
‫ﭘﻴﺶ آن ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪ ,‬ﭼﻮن ﺟﺴﺖ از ﻛ‪Ç‬ﻤﻴﻦ‪1‬‬ ‫ذره ﮔ‪ÇÇÇÇ‬ﺮدد اﻓ‪ÇÇÇÇ‬ﻼ ك و زﻣ‪ÇÇÇÇ‬ﻴﻦ‬
‫‪‬‬ ‫ذره ‪‬‬
‫‪‬‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﭼﻮن ذرهاي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺧﻮد آﻓﺘﺎﺑﻲ را ﻧﻬﺎن دارﻧﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﺗﺠﻠ‪‬ﻲ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ وﺟﻮد روﺣﺎﻧﻲ اﻓﻼ ك و ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ زﻣﻴﻦ را ذره ذره ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ /‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ اﻧﺴﺎن‬
‫ﻣﻜﻤﻞ‪ ,‬روﺣﻲ اﺳﺖ ﻣﺘ ‪‬ﺤﺪ‪ ,‬درﻳﺎﻳﻲ اﺳﺖ در ﺳﺒﻮﻳﻲ‪ ,‬او ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺴﺖ وﺟ‪Ç‬ﻮد‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ و ‪‬‬
‫ﺟﺎﻣﻊ و ﻓﺮا ﮔﻴﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻴﻊ ارواح ﭘﺎ ﻛﺎن در اوﺳﺖ‪ /‬ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن و ﻣﻠﻜﻮت آﺳﻤﺎن و‬
‫زﻣﻴﻦ در درون اوﺳﺖ و ﺧﻮد آﻧﻬﺎ را ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ و اﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮﺑﻴﻨﺎن و اﺑﻠﻴﺲ ﮔﻮﻧﺎن ﺟﺰ ‪‬ﮔﻞ ﺑﺪن‬
‫ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫اي ﻣﺴﻴﺤﺎن ﻧﻬﺎن در ﺟ‪Ç‬ﻮف ﺧ‪Ç‬ﺮ‪2‬‬ ‫اي ﻫ‪ÇÇ‬ﺰاران ﺟ‪ÇÇ‬ﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ اﻧ‪Ç‬ﺪر ﺑﺸ‪Ç‬ﺮ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣ‪ÇÇ‬ﺮﺑﻠﻴﺴﺎن را ز ﺗ‪Ç‬ﻮ وﻳ‪Ç‬ﺮان دﻛ‪Ç‬ﺎن‬ ‫ﺳ‪ÇÇ‬ﺠﺪه ﮔ‪ÇÇ‬ﺎه ﻻﻣﻜ‪Ç‬ﺎﻧﻲ در ﻣﻜ‪Ç‬ﺎن‬
‫ﺻﻮرﺗﻲ را ﻣﻦ ﻟﻘﺐ ﭼﻮن دﻳﻦ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ?‬ ‫ﻛﻪ ﭼﺮا ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺖ اﻳ‪Ç‬ﻦ ﻃ‪Ç‬ﻴﻦ ﻛ‪Ç‬ﻨﻢ‬
‫ﺗ‪ÇÇ‬ﺎ ﺑ‪Ç‬ﺒﻴﻨﻲ ﺷ‪Ç‬ﻌﺸﻌﺔ ﻧ‪Ç‬ﻮر ﺟ‪Ç‬ﻼل‪3‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺻﻮرت‪ ,‬ﭼﺸﻢ را ﻧﻴﻜﻮ ﺑ‪Ç‬ﻤﺎل‬
‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻋﺎﺷﻖ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﻣﻌﺸﻮق‪ ,‬وﺟﻮدي اﺳﺖ ﺗﺎﺑﻨﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻮر‬
‫اﻟﻬﻲ را ﻛﻪ در ذرات ﺧﻮد دارد ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎزد‪ /‬ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻨﺪﮔﻲ ﺗﺎرﻳﻜﻲﻫﺎي درون روﺷﻦ‬
‫و آﺗﺶ ﻧﻔﺲ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺣﺪﻳﺚ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻮن ﻣ‪Æ‬ﻣﻦ از ﺻﺮاط ﻛﻪ ﺑﺮ‬
‫دوزخ اﺳﺖ ﻣﻲﮔﺬرد‪ ,‬دوزخ ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬زودﺗﺮ ﺑﮕﺬر ﻛﻪ ﻧﻮرت آﺗﺶ ﻣﺎ را ﻣﻲﻛ‪Ô‬ﺸﺪ< ‪ :‬ﺑﻬﺸﺖ‬
‫ﻫﻢ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻮ ﺧﻮد اﺻﻞ ﺑﻬﺸﺘﻲ و ﻣﻦ ﻓﺮوغ ﺗﻮ‪/‬‬
‫ﺗﺎ ﻧ‪Ç‬ﻪ دوزخ ﺑ‪Ç‬ﺮ ﺗ‪Ç‬ﻮ ﺗ‪Ç‬ﺎزد‪ ,‬ﻧ‪Ç‬ﻪ ﺷ‪Ç‬ﺮار‬ ‫زود ﻛ‪ÇÇ‬ﺒﺮﻳﺘﺖ ﺑ‪ÇÇ‬ﺪﻳﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﻮدا ﺳ‪Ç‬ﭙﺎر‬
‫ورﻧﻪ ﮔ‪Ç‬ﺮدد ﻫ‪Ç‬ﺮ ﭼ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﻦ دارم ﻛﺴ‪Ç‬ﺎد‬ ‫ﮔﻮﻳﺪش ﺟﻨ‪‬ﺖ‪ :‬ﮔ‪Ç‬ﺬر ﻛ‪Ç‬ﻦ ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﺑ‪Ç‬ﺎد‬
‫ﻣ‪Ç‬ﻦ ‪Ô‬ﺑ‪Ç‬ﺘﻲ ام‪ ,‬ﺗ‪Ç‬ﻮ وﻻﻳﺖﻫ‪Ç‬ﺎي ﭼ‪Ç‬ﻴﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺮﻣﻨﻲ‪ ,‬ﻣﻦ ﺧﻮﺷﻪ ﭼﻴﻦ‬
‫ﻧﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮاﻳ‪Ç‬ﻦ را ﻧ‪Ç‬ﻪ ﻣ‪Ç‬ﺮآن را زو اﻣ‪Ç‬ﺎن‪4‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻟﺮزان زو ﺟ‪Ç‬ﺤﻴﻢ و ﻫ‪Ç‬ﻢ ﺟ‪Ç‬ﻨﺎن‬
‫رﻓﺖ و ﺷﺪ ﺑﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق ﺟ‪Ç‬ﻔﺖ‪5‬‬ ‫ﺻ‪Ç‬ﻮرت ﻣ‪Ç‬ﻌﺸﻮق زو ﺷ‪Ç‬ﺪ در ﻧ‪Ç‬ﻬﻔﺖ‬
‫‪‬‬

‫‪ /2‬ﺑﻴﺖ ‪/êë83‬‬ ‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êë77 Ç 80‬‬ ‫‪ #‬اﺷﺎره ﺑﻪ آﻳﺔ ‪ 17‬از ﺳﻮرة اﻧﻔﺎل‪Ô ,‬ﺣﻔﻨﻪ‪ :‬ﻳﻚ ﻣﺸﺖ ﻏﻠ‪‬ﻪ‪/‬‬
‫‪ /ë‬ﺑﻴﺖ ‪/êì1ì‬‬ ‫‪ /ê‬اﺑﻴﺎت ‪/êì10 Ç 13‬‬ ‫‪ /3‬اﺑﻴﺎت ‪/êë8ë Ç 7‬‬
‫داﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﭘﻴﺎمﻫﺎي ﻣﺜﻨﻮي‬ ‫‪464‬‬

‫ﻣ‪Ç‬ﻲﺧﺮاﻣ‪Ç‬ﻢ در ﻧ‪Ç‬ﻬﺎﻳﺎت اﻟﻮ ﺻ‪Ç‬ﺎل‪1 #‬‬ ‫ﻣﻦ ﺷ‪Ç‬ﺪم ﻋ‪Ç‬ﺮﻳﺎن ز ﺗ‪Ç‬ﻦ او از ﺧ‪Ç‬ﻴﺎل‬
‫‪ Ô‬‬

‫وﻟﻲﺧﺪا‪,‬ﺧﺮﻳﺪاردلوﺟﺎﻧﻬﺎ‪,‬ﻋﺎرفﻛﺎﻣﻞﻋﻠﻲﻣﺮﺗﻀﻲ)ع(‬
‫‪‬‬

‫ﻣﻨﻲ و ﺣﺮم‪ ,‬ﺻﻔﺎ و‬ ‫ﺣﺞ آﺧﺮ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻮد‪ ,‬ﻟﺤﻈﻪ ﻟﺤﻈﻪﻫﺎي ﻋﺮﻓﺎت و ﻣﺸﻌﺮ و ×‬ ‫آن ﺳﺎل‬
‫‪‬‬
‫ﻣﺮوه و زﻣﺰم‪ ,‬ﻛﻮﻫﻬﺎي ‪Ô‬ا ‪Ô‬ﺣﺪ و اﺑﻮﻗﺒﻴﺲ‪ ,‬ﻛﻮﭼﻪﻫﺎي ﺗﻨﮓ و ﺧﺎ ك آﻟﻮد ﻣﻜﻪ ﻫﻤﻪ و ﻫﻤﻪ‬
‫ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬آﻧﻬﺎ ﻓﻴﺾ ﺑ‪Ç‬ﺨﺶ ‪ ì3‬ﺳ‪Ç‬ﺎﻟﻪ ﺧ‪Ç‬ﻮﻳﺶ را از دﺳﺖ ﻣ‪Ç‬ﻲدادﻧ‪Ç‬ﺪ‪ /‬ﻣ‪Ç‬ﺤﻤﺪ)ص(‬
‫ﻣﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﺮاج آﺧﺮ و ﻛﻮچ ﻧﻬﺎﻳﻲ اوﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺬا ﮔﻔﺘﺎر و ﻛﺮدار و اﻋﻤﺎل و ﻣﻨﺎﺳﻚ‬
‫او ﺗﻤﺎم ﻧﺎﻣﺔ وﺻﻞ و ﻓﺼﻞ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ ر‪Å‬ﻳﺖ و ﻫﺠﺮت ﺑﻮد‪ /‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ رﺣﻤﺖ ﭘﺲ از اﺗﻤﺎم‬
‫ﻫﻤﺔ اﻋﻤﺎل از ﻣﻜﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺪﻳﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪ /‬ﺑﺎﻣﺪاد ﻫﻴﺠﺪﻫﻢ ذي اﻟﺤ‪Ç‬ﺠﻪ ﺑ‪Ç‬ﻮد ﻛ‪Ç‬ﻪ ﺑ‪Ç‬ﻪ‬
‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ‪Ô‬ﺧﻢ رﺳﻴﺪ ﻛﻪ آﺑﮕﻴﺮي )ﻏﺪﻳﺮ( در آن ﺑﻮد و از آﻧﺠﺎ ﺳﻪ راه ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬راه ﻳﻤﻦ‪ ,‬ﻣﺪﻳﻨﻪ‬
‫و ﻣﻜﻪ‪ ///‬ﻛﻪ ﺟﺒﺮ‪Ä‬ﻴﻞ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﺳﻮي ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪> :‬آﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺗﻮ ﻧﺎزل ﻛﺮد اﺑﻼغ‬
‫ﻛﻦ و ا ﮔﺮ ﻧﻜﻨﻲ رﺳﺎﻟﺖ او را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻧﺮﺳﺎﻧﺪهاي و ﺧﺪا ﺗﻮ را از ﻣﺮدم ﺣﻔﻆ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪/<##‬‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺧﺪا درﻧﮓ را ﺟﺎﻳﺰ ﻧﺪاﻧﺴﺖ و ﻓ‪Ç‬ﺮﻣﻮد‪ :‬ﺷ‪Ç‬ﺘﺮم را ﺑ‪Ç‬ﺨﻮاﺑ‪Ç‬ﺎﻧﻴﺪ ﻛ‪Ç‬ﻪ از اﻳ‪Ç‬ﻨﺠﺎ دور‬
‫ﻧﻤﻲﺷﻮم ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ رﺳﺎﻟﺖ ﺧﺪاي ﺧﻮد را اﺑﻼغ ﻛﻨﻢ‪ /‬ﺷﺘﺮ را ﺧﻮاﺑﺎﻧﺪﻧﺪ و ﻫﻢ ‪ 120‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮ‬
‫ﺷﺘﺮﻫﺎ ﺧﻮاﺑﺎﻧﺪﻧﺪ‪ /‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻏﺪﻳﺮ در زﻳﺮ درﺧﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﺎد و ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﭼﻬﻞ ﺟﻬﺎز‬
‫ﺷﺘﺮ روي ﻫﻢ ﻧﻬﻨﺪ و از آن ﻣﻨﺒﺮ ﺳﺎزﻧﺪ‪ /‬ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر ﺑﺮ ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪ :‬آﻳﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ از ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ و ﺳﺰاوارﺗﺮ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻫﻤﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺑﻠﻲ‪> ,‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻪ ﻣ‪Æ‬ﻣﻨﺎن از ﺧﻮد‬
‫آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﻮدﺷﺎن ﺳﺰاواﺗﺮ اﺳﺖ <‪ /‬ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﻣ ‪Ö‬ﻦ ‪Ô‬ﻛ ‪Ö‬ﻨ ‪Ô‬‬
‫×‬ ‫‪###‬‬
‫‪Ç‬ﻦ‬ ‫ﻠﻲ ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﻮ ﻻه ‪ ,‬ا‪ ‬ﻟ‪Ô Ç‬ﻬ ﱠﻢ ‪‬‬
‫وال ‪‬ﻣ ‪Ö‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﻮ ﻻ ‪Ô‬ه ‪‬ﻓ ×ﻬﺬا ‪‬ﻋ ﱞ‬
‫واﻻ ‪Ô‬ه ‪‬و ﻋﺎ ‪‬د ‪‬ﻣ ‪Ö‬ﻦ ﻋﺎدا ‪Ô‬ه >ﻫﺮ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﻮﻻي او ﺑﻮدهام ا ﻛﻨﻮن اﻳﻦ ﻋﻠﻲ ﻣﻮﻻي اوﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺎر ﺧﺪاﻳ‪Ç‬ﺎ‬
‫دوﺳﺘﺎن ﻋﻠﻲ را دوﺳﺖ ﺑﺪار و دﺷﻤﻨﺎن ﻋﻠﻲ را دﺷﻤﻦ دار<‬
‫ﻧ‪ÇÇ‬ﺎم ﺧ‪ÇÇ‬ﻮد و آن ﻋ‪ÇÇ‬ﻠﻲ ﻣ‪Ç‬ﻮﻻ ﻧ‪Ç‬ﻬﺎد‬ ‫زﻳ‪ÇÇ‬ﻦ ﺳ‪ÇÇ‬ﺒﺐ ﭘ‪ÇÇ‬ﻴﻐﻤﺒﺮ ﺑ‪Ç‬ﺎ اﺟ‪Ç‬ﺘﻬﺎد‬
‫اﺑ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﻢ ﻣ‪Ç‬ﻦ ﻋ‪Ç‬ﻠﻲ ﻣ‪Ç‬ﻮﻻي اوﺳﺖ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻫ‪Ç‬ﺮ ﻛ‪Ç‬ﺎو را ﻣ‪Ç‬ﻨﻢ ﻣ‪Ç‬ﻮﻻ و دوﺳﺖ‬
‫‪‬‬
‫ﻣ‪ÆÇÇÇÇ‬ﻣﻨﺎن را ز اﻧ‪ÇÇÇ‬ﺒﻴﺎ آزادي اﺳﺖ‬ ‫ﻧ‪Ç‬ﺒﻮت ﻫ‪Ç‬ﺎدي اﺳﺖ‬
‫ﭼ‪Ç‬ﻮن ﺑ‪Ç‬ﻪ آزادي ‪‬‬

‫‪ /1‬ﺑﻴﺖ ‪/êì18‬‬ ‫‪ #‬ﻧﻬﺎﻳﺎت اﻟﻮﺻﺎل‪ :‬ﺣﺪ‪ ‬ﻛﻤﺎل دﺳﺖﻳﺎﺑﻲ و رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻌﺸﻮق‪/‬‬


‫‪ /###‬ﺳﻮرة اﺣﺰاب ‪ /2 /ì .‬اﺑﻴﺎت ‪/êë37 Ç 8‬‬ ‫‪ ##‬ﺳﻮرة ﻣﺎ‪Ä‬ﺪه ‪/ì7 .‬‬
‫‪465‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻫ‪Ç‬ﻤﭽﻮ ﺳ‪Ç‬ﺮو و ﺳ‪Ç‬ﻮﺳﻦ آزادي ﻛ‪Ç‬ﻨﻴﺪ‬ ‫اي ﮔ‪ÇÇ‬ﺮوه ﻣ‪ÆÇÇ‬ﻣﻨﺎن ﺷ‪ÇÇ‬ﺎدي ﻛ‪ÇÇ‬ﻨﻴﺪ‬
‫‪Ö‬ﺴﺘﺎن ﺧﻮش ‪‬ﺧﻀﺎب‬
‫‪‬‬ ‫ﺑﻲ زﺑﺎن‪ ,‬ﭼﻮن ﮔﻠ‬ ‫ﻟﻴﻚ ﻣ‪ÇÇ‬ﻲﮔﻮﻳﻴﺪ ﻫ‪ÇÇ‬ﺮ دم ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺮ آب‬
‫ﺷﻜ‪ÇÇ‬ﺮ آب و ﺷﻜ‪Ç‬ﺮ ﻋ‪Ç‬ﺪل ﻧ‪Ç‬ﻮ ﺑ‪Ç‬ﻬﺎر‪1‬‬ ‫ﺑ‪ÇÇ‬ﻲ زﺑ‪Ç‬ﺎن ﮔ‪Ç‬ﻮﻳﻨﺪ ﺳ‪Ç‬ﺮو و ﺳ‪Ç‬ﺒﺰهزار‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دﻓﺘﺮ ﺷﺸﻢ‬

‫ﻧﮕﺎرﻧﺪه ﻧﻴﺰ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﻫﺰاران ﺷﻜﺮ و ﺳﭙﺎس دارد ﻛﻪ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻲﻛﺮاﻧﺶ را ﺑﺮ او ارزاﻧﻲ داﺷﺖ و‬
‫او را ﺗﻮﻓﻴﻖ داد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﮕﺎرش داﺳﺘﺎنﻫﺎ وﭘﻴﺎمﻫﺎيﻣﺜﻨﻮي ﺑﭙﺮدازد و آن را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﺪ‪/‬‬

‫ﺣﺸﻤﺖاﻟﻠﻪرﻳﺎﺿﻲ‬

‫‪ /1‬اﺑﻴﺎت ‪/êëê0 Ç ê3‬‬

You might also like