Professional Documents
Culture Documents
User Manual - Evolution Fury 5S Table Saw
User Manual - Evolution Fury 5S Table Saw
FURY5-S
Original Instructions
DE
FR
NL
TABLE OF CONTENTS
English Page 2
Deutsch Seite 30
Français Page 62
Nederlands Pagina 94
2
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.2) THIS INSTRUCTION MANUAL WAS guarantee applied to your area/country.
ORIGINALLY WRITTEN IN UK ENGLISH All Evolution guarantees are in addition to
your statutory rights.
(1.3)
IMPORTANT (1.5) Evolution Power Tools will, within
the guarantee period, and from the original
Please read these operating and safety date of purchase, repair or replace any
instructions carefully and completely. goods found to be defective in materials or
For your own safety, if you are uncertain workmanship. This guarantee is void if the
about any aspect of using this equipment tool being returned has been used beyond the
please access the relevant technical helpline, recommendations in the instruction manual or
the number of which can be found on the if the machine has been damaged by accident,
Evolution Power Tools website. We operate neglect, or improper service.
several helplines throughout our worldwide
organization, but technical help is also This guarantee does not apply to machines
DE
available from your supplier. and / or components which have been altered,
changed, or modified in any way, or subjected
WEB to use beyond recommended capacities
www.evolutionpowertools.com and specifications. Electrical components
are subject to respective manufacturers’
(1.4) Congratulations on your purchase of warranties. All goods returned defective shall
an Evolution Power Tools machine. Please be returned prepaid freight to Evolution Power
complete your product registration ‘online’ Tools. Evolution Power Tools reserves the right
as explained in the A4 online guarantee to optionally repair or replace it with the same
registration leaflet included with this machine. or equivalent item.
You can also scan the QR code found on the
A4 leaflet with a smart phone. This will enable There is no warranty – written or verbal –
you to validate your machine’s guarantee for consumable accessories such as (following
period via Evolution’s website by entering your list not exhaustive) blades, cutters, drills,
details and thus ensure prompt service, if ever chisels or paddles, etc. In no event shall
FR
needed. We sincerely thank you for selecting Evolution Power Tools be liable for loss or
a product from Evolution Power Tools. damage resulting directly or indirectly from
the use of our merchandise or from any other
EVOLUTION LIMITED GUARANTEE cause. Evolution Power Tools is not liable
Evolution Power Tools reserves the right for any costs incurred on such goods
to make improvements and modifications or consequential damages.
to the product design without prior notice.
No officer, employee or agent of Evolution
Please refer to the guarantee registration Power Tools is authorised to make oral
leaflet and/or the packaging for details of representations of fitness or to waive any
the terms and conditions of the guarantee. of the foregoing terms of sale and none
shall be binding on Evolution Power Tools.
The guarantee below is applicable to
machines destined for the UK mainland Questions relating to this limited
market only. Other markets may have guarantee should be directed to the
NL
specific requirements, additions or exclusions company’s head office, or call the
applied. Consult your dealer for details of the appropriate Helpline number.
3
www.evolutionpowertools.com
MACHINE SPECIFICATIONS
Bore 25.4mm 1”
Number of Teeth 24 24
4
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.7) Handling
VIBRATION • Handle the machine with care,
allowing the machine to do the work.
WARNING: When using this machine the • Avoid using excessive physical effort
operator can be exposed to high levels on any of the machines controls.
of vibration transmitted to the hand and • Consider your security and stability,
arm. It is possible that the operator could and the orientation of the machine
develop “Vibration white finger disease” during use.
(Raynaud syndrome). This condition
can reduce the sensitivity of the hand Work Surface
to temperature as well as producing • Consider the work surface material;
general numbness. Prolonged or regular its condition, density, strength,
users of this machine should monitor rigidity and orientation.
the condition of their hands and fingers
closely. If any of the symptoms become WARNING: The vibration emission during
DE
evident, seek immediate medical advice. actual use of the power tool can differ from
the declared total value depending on the
• The measurement and assessment of ways in which the tool is used. The need
human exposure to hand-transmitted to identify safety measures and to protect
vibration in the workplace is given in: the operator are based on an estimation
BS EN ISO 5349-1:2001 and of exposure in the actual conditions of use
BS EN ISO 5349-2:2002 (taking account of all parts of the operating
• Many factors can influence the actual cycle, such as the times the tool is switched
vibration level during operation e.g. the off, when it is running idle, in addition to
work surfaces condition and orientation trigger time).
and the type and condition of the machine
being used. Before each use, such factors (1.8)
should be assessed, and where possible LABELS & SYMBOLS
appropriate working practices adopted.
Managing these factors can help reduce WARNING: Do not operate this machine if
FR
the effects of vibration: warning and/or instruction labels are missing
or damaged. Contact Evolution Power Tools
for replacement labels.
NL
5
www.evolutionpowertools.com
(1.9) (1.10)
Symbol Description INTENDED USE OF
THIS POWER TOOL
V Volts
WARNING: This product is a table saw and
has been designed to be used with special
A Amperes
Evolution blades. Only use accessories
designed for use in this machine and/or
Hz Hertz those recommended specifically by
Evolution Power Tools Ltd.
min-1 Speed
When fitted with an appropriate blade
~ Alternating Current this machine can be used to cut:
Mild Steel (Max Thickness 3mm)
Aluminium (Max Thickness 3mm)
no No Load Speed
Wood and wood based materials
(Max Thickness 85mm)
Wear Safety Goggles
(1.11)
PROHIBITED USE OF
Wear Ear Protection THIS POWER TOOL
Wear Dust Protection WARNING: This product is a table saw and must
only be used as such. It must not be modified in
any way, or used to power any other equipment
Do Not Touch,
or drive any other accessories other than those
Keep hands away
mentioned in this Instruction Manual.
Warning
Double Insulated
6
www.evolutionpowertools.com
EN
SAFETY PRECAUTIONS The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
(1.14) or battery-operated (cordless) power tool.
ELECTRICAL SAFETY
(2.2)
This machine is fitted with the correct moulded 1) General Power Tool Safety Warnings
plug and mains lead for the designated market. If [Work area safety]
the supply cord is damaged, it must be replaced a) Keep work area clean and well lit.
with a special cord or assembly available from Cluttered or dark areas invite accidents.
the manufacturers or its service agent. b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
(1.15) presence of flammable liquids, gasses or
OUTDOOR USE dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
WARNING: For your protection, if this tool is c) Keep children and bystanders away
DE
to be used outdoors, it should not be exposed while operating power tool. Distractions
to rain, or used in damp locations. Do not place can cause you to lose control.
the tool on damp surfaces. Use a clean, dry
workbench if available. For added protection (2.3)
use a residual current device (R.C.D.) that will 2) General Power Tool Safety Warnings
interrupt the supply if the leakage current to [Electrical Safety]
earth exceeds 30mA for 30ms. Always check a) Power tool plugs must match the
the operation of the residual current device outlet. Never modify the plug in any
(R.C.D.) before using the machine. way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
If an extension cable is required it must be a Unmodified plugs and matching outlets will
suitable type for use outdoors and so labelled. reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed
The manufacturers instructions should be or grounded surfaces, such as pipes,
followed when using an extension cable. radiators, ranges and refrigerators.
FR
There is an increased risk of electric shock
(2.1) if your body is earthed or grounded.
POWER TOOL GENERAL c) Do not expose power tools to rain or
SAFETY INSTRUCTIONS wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
(These General Power Tool Safety Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the
are as specified in BS EN 60745-1:2009 & cord for carrying, pulling or unplugging
EN 61029-1:2009) the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
WARNING: Read all safety warnings and Damaged or entangled cords increase the
instructions. Failure to follow the warnings risk of electric shock.
and instructions may result in electric shock, e) When operating a power tool
fire and/or serious injury. outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for
Save all warnings and instructions for outdoor use reduces the risk of electric shock.
NL
future reference. f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
7
www.evolutionpowertools.com
8
www.evolutionpowertools.com
EN
(2.6) tool operation, always wear safety goggles
5) General Power Tool Safety Warnings or safety glasses with side shield or a full face
[Service] shield where necessary.
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only ADDITIONAL SAFETY
identical replacement parts. This will INSTRUCTIONS - TABLE SAWS
ensure that the safety of the power tool is
maintained. WARNING: Before using your table saw it
is important that you read and understand
(2.7) these safety rules. Failure to follow these
HEALTH ADVICE rules could result in serious injury to the
operator or damage to the table saw.
WARNING: When using this machine, dust
particles may be produced. In some instances, • Do not use saw blades which are
depending on the materials you are working damaged or deformed.
DE
with, this dust can be particularly harmful. • Replace the table insert/access plate
If you suspect that paint on the surface if worn.
of material you wish to cut contains lead, • Use only blades as recommended in this
seek professional advice. Lead based paints manual, which conform to EN 847-1.
should only be removed by a professional When changing a saw blade ensure that the
and you should not attempt to remove it width of the groove (kerf) cut by the blade
yourself. Once the dust has been deposited is slightly greater than the thickness of the
on surfaces, hand to mouth contact can result riving knife. Also the thickness of the blade
in the ingestion of lead. Exposure to even body must not be greater than the thickness
low levels of lead can cause irreversible brain of the riving knife.
and nervous system damage. The young and • Take care that the selection of the
unborn children are particularly vulnerable. saw blade is suitable for the material
to be cut.
You are advised to consider the risks • Wear suitable personal protective
associated with the materials you are working equipment when necessary.
FR
with and to reduce the risk of exposure. This could include:
As some materials can produce dust that may • Hearing protection to reduce the risk of
be hazardous to your health, we recommend induced hearing loss.
the use of an approved face mask with • Respiratory protection to reduce the risk
replaceable filters when using this machine. of inhalation of harmful dust.
• Wearing gloves when handling saw
You should always: blades or rough material.
• Work in a well-ventilated area. • Saw blades should be carried in a
• Work with approved safety equipment, holder whenever practicable.
such as dust masks that are specially • Never perform any operation
designed to filter microscopic particles. freehand. This means using only your
hands to support or guide the workpiece.
(2.8) Always use either the fence or mitre gauge
WARNING: The operation of any power tool to position and guide the work.
can result in foreign objects being thrown
NL
towards your eyes, which could result in WARNING: Freehand cutting is a major cause
severe eye damage. Before beginning power of accidents and should not be attempted.
9
www.evolutionpowertools.com
• Never attempt to free a stalled blade • Use proper extension cord. Make sure
without first turning the saw off. any extension cord is in good condition.
Turn the power off immediately to When using an extension cord, be sure to
prevent damage to the motor. use one heavy enough to carry the current
• Provide adequate support for long or your machine will draw. An undersized cord
wide workpieces. will cause a drop in line voltage resulting in
• Avoid awkward operations and hand loss of power and possible overheating.
positions where a slip could cause your • Always use safety glasses. Also use a
hand to move into the blade. face or dust mask if the cutting operation is
• Always use the blade guard. The blade dusty. Everyday eyeglasses only have impact
guard must always be used in every operation. resistant lenses, they are NOT safety glasses.
• Hold the work firmly. Against the mitre • Maintain tools with care. Keep tools
gauge or rip fence. sharp and clean for best and safest
• Always use a push stick. Especially when performance. Follow instructions for
rip cutting narrow stock. lubricating and changing accessories.
• Keep guards in place and in working • Disconnect from the power supply
order. Always ensure that the riving knife before servicing, cleaning and/or when
is fitted and correctly adjusted. Inspect the changing accessories, such as blades.
riving knife regularly and replace it if it is • Use recommended accessories.
worn. Use only a genuine Evolution riving Only use genuine Evolution accessories.
knife as this is a dedicated component for • Check for damaged parts. Before further
this machine. use of the tool, a guard or other part that is
• Remove adjusting keys and wrenches. damaged should be carefully checked to
Form the habit of checking to see that keys determine that it will operate properly and
and adjusting wrenches are removed from perform its intended function - check for
the machine before turning it on. alignment of moving parts, binding of moving
• Do not use in a dangerous parts, breakage of parts, mounting, and any
environment. Do not use power tools in other conditions that may affect its operation.
damp or wet locations, or expose them to A guard or other part that is damaged should
rain. Keep work area well lit. Keep the area be properly repaired or replaced.
well ventilated. • Keep hands out of the path of the
• Keep children away. All children and saw blade.
visitors should be kept at a safe distance • Never reach around the saw blade.
from the work area. • Turn off machine and wait for saw
• Do not use High Speed Steel (HSS) blade to stop before making any
blades. Ensure that the correct blade is fence adjustments.
selected for the material being cut. • Never pull or carry the tool by the
• The push stick or push block should power cord. Carrying or pulling the tool by
always be stored with the machine the power cord could cause damage to the
when not in use. insulation or the wire connections resulting
• Connect the saw to a dust collection in the possibility of electric shock or fire.
device when sawing wood. The operator • When transporting the machine use
should be informed of the factors that a transportation device. Never use the
influence exposure to dust e.g. type of guards for handling or transportation.
material being cut and the importance of • During transportation the upper part
local extraction (capture or source) and the of the saw blade must be lowered fully
proper adjustment hoods/baffles/chutes. and covered by the guard.
10
www.evolutionpowertools.com
EN
• All operators using this machine must (4.2)
read the instructions and familiarize ITEMS SUPPLIED
themselves with the machines workings.
• Never leave the saw running and
Description Quantity
unattended. Do not leave the saw until
the saw has been switched OFF, and the Instruction Manual 1
blade has come to a complete halt. Multipurpose Blade 1
Table Extensions 2
(4.1)
GETTING STARTED Table Extension Support Struts 4
Leg Set (4 corner Legs) 1 Set
UNPACKING
Cross Braces 4
Caution: This packaging contains sharp Rubber Feet 4
objects. Take care when unpacking. Blade Guard with
1 DE
Remove the machine, together with the Extraction Port
accessories supplied from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine Dust Extraction Hose 1
is in good condition and account for all the Mitre Gauge 1
accessories listed in this manual. Also make Anti-Bounce Device 1
sure that all the accessories are complete.
If any parts are found to be missing, Adjustable Rip Fence 1
the machine and its accessories should be Rear Cantilever Braces 2
returned together in their original packaging
Push Stick 1
to the retailer. Do not throw the packaging
away; keep it safe throughout the guarantee Fence Rail (2 piece) 1
period. Dispose of the packaging in an Fence Rail Joining Tongue 1
environmentally responsible manner.
Hex Key 1
Recycle if possible. Do not let children
play with empty plastic bags due to the Blade Changing Spanners (2pc) 1 Set
FR
risk of suffocation. Assorted fixings 1 Bag
(4.3)
ADDITIONAL ACCESSORIES
(4.4)
Description Part No
Multipurpose Blade FURYBLADE255MULTI
NL
Wood Blade RAGEBLADE255WOOD
11
www.evolutionpowertools.com
MACHINE OVERVIEW
10
5
1
8
6
11
3
7
9 13
2 12
4
12
www.evolutionpowertools.com
EN
WHAT’S IN THE BOX
E
F G
C
DE
H J
M
I
L
N O P Q R S
FR
13
www.evolutionpowertools.com
ASSEMBLY
THE STAND
Note: The rubber feet (E) are a simple push fit onto the legs (A),
and are attached to the end of the leg opposite to the stamped
letter A (this is the top of the leg)
14
www.evolutionpowertools.com
EN
Again only hand-tighten these screws at this stage.
• Attach the side cross-braces (C) to the corner legs (Fig. 5)
in the same manner as the front and rear cross-braces
were attached.
DE
• Attach the cantilever braces to the rear two corner legs (D)
of the machine stand (Fig. 7).
The other end of the support strut attaches to the top of its
accompanying corner leg.
NL
• Carefully remove the relevant machine screw from the top Fig. 8
of the corner leg.
15
www.evolutionpowertools.com
• Insert the machine screw through the end of the support strut
and refit the machine screw to the machines main body. (Fig. 9)
Note: The fence rail is supplied in two pieces (L) which slot
together. The plastic connecting tongue (M) should be
Fig. 10
inserted into the rectangular voids in the two extrusions
to bridge both parts of the Fence Rail. (Fig. 10)
• Attach the seven coach bolts (R) within the seven holes of
the machine (two in each extension and three in the main
aluminium table) using washers (O) and ø6mm nuts (S).
Hand tighten only. (Fig. 11)
• Slide the fence rail over the seven protruding bolt heads
(Fig. 12) until the fence rail is central across the front of
the machine and fully tighten the bolts.
Fig. 11 ADJUSTMENT
• Locate the rip fence (J) in the fence rail to the RH side of
the blade.
Fig. 12 • Raise the saw blade (refer to OPERATION RAISING/
LOWERING THE BLADE on page 19).
• Slide the rip fence along the fence rail until it rests against
16
www.evolutionpowertools.com
EN
the raised saw blade.
• Look through the rip fence magnifier.
• Loosen slightly the seven coach bolts (R) which hold the
fence rail to the machine.
• Gently move the fence rail to the right or left until the ‘0’
position on the scale coincides with the datum line in the
magnifier. (Fig. 13)
• Check, and when satisfied that calibration has been
achieved, tighten the seven fence rail nuts (S) securely.
• Lower the blade.
Fig. 13
Note: The rip fence simply slots into the fence rail, and can be
locked into position anywhere along the rails length, and at either
side of the machine by pressing the locking lever downwards.
DE
CHECKING/ADJUSTING THE RIP FENCE
When the fence rail and rip fence have been attached to the
machine, the rip fence should be checked to ensure that it lies
parallel to the blade.
Note: The sliding mitre gauge (K) fits in either of the inverted
‘T’ slots in the machine table.
17
www.evolutionpowertools.com
The pillar of the anti-bounce device fits into the socket in the
mitre gauge base, and is held in place by a thumb screw. (Fig 17)
Fig. 17 The top blade guard (H) (Fig. 18) (sometimes referred to as
a crown guard) must always be fitted to the machines riving
knife. The ‘split’ line along the top of the guard indicates the
centre line of the saw blade below. Graphics on the guard
further reinforce the cutting line of the saw blade.
Fig. 18
• Raise the blade to its full height to fully reveal the riving
knife. (Fig. 19)
• The guards locating pin should be positioned through the
hole machined in the top edge of the riving knife (Fig. 20).
A washer and wing nut are fitted to one side of the top
guard.
Fig. 20
18
www.evolutionpowertools.com
EN
Note: The top blade guard is equipped with a dust extraction
port (Fig.21).
OPERATION
To start the machine, lift the safety cover (Fig. 23) to reveal
two buttons.
• Push the ‘ON’ button to start the machine.
• Push the ‘OFF’ button to stop the machine.
WARNING: Never start the machine until all safety checks and
FR
procedures have been carried out.
NL
Fig. 24
19
www.evolutionpowertools.com
Fig. 25 Note: When the machine is not in use we recommend that the
blade is fully lowered into the machine and that the top guard
is lying flush on the saw table. (Fig. 25)
• When the desired angle has been achieved the tilt locking
knob should be tightened to secure the blade angle.
20
www.evolutionpowertools.com
EN
RIP FENCE GUIDE
The rip fence (J) can be positioned either side of the blade and
is locked in position by using the locking handle.
Note: The rip fence guide incorporates a magnifier (Fig. 28) Fig. 28
to aid reading the measurement scale found on the fence rail.
Fig. 29
Note: If the rip fence is used on the LH (left hand) side of the
blade, the aluminium faceplate will have to be repositioned
to the RH (right hand) side of the plastic carrier.
MITRE GAUGE
Note: The mitre gauge (K) (Fig. 31) can be used on either side
of the table and runs in either of the two inverted 'T' slots in
the table top.
Carefully slide the mitre gauge into the required slot in the
table top.
NL
Fig. 31
21
www.evolutionpowertools.com
ANTI-BOUNCE DEVICE
Adjust the anti-bounce device so that the head does not quite
touch the material to be cut. You can achieve this by gently
clamping the material to be cut with the anti-bounce device,
and then backing off the head by 1/2 to 1 turn.
Fig. 35
22
www.evolutionpowertools.com
EN
CROSS-CUTTING
Set the mitre gauge to 0˚ and tighten using the vertical handle.
Position in the desired ‘T’ slot and adjust the mitre face plate
as previously described. Index and hold the material to be
cut against the mitre gauge faceplate (Fig.36). Switch on the
saw and allow the blade to reach full operating speed before
making the cut.
MITRE CROSS-CUTTING
Fig. 36
Mitre cross-cutting is cutting across material at an angle of
other than 90˚. Set the mitre gauge to the desired angle,
tighten and proceed as cross-cutting above.
DE
COMPOUND MITRE CUTTING
Fig. 37
• Adjust the mitre gauge and set to the desired angle.
• Tilt the blade to the desired angle and lock in place by
tightening the tilt locking knob.
• Check that the mitre gauge will pass the saw blade without any
interference. Adjust the mitre gauge faceplate if necessary.
• Index and securely hold the material against the mitre
gauge faceplate and make the cut.
FR
REPETITIVE CROSS-CUTTING
NL
23
www.evolutionpowertools.com
Index and hold the material to be cut against the mitre gauge
faceplate and the also index the material gently against the
Fig. 39 rip fence. Hold the material and mitre gauge securely with
your left hand. Gently push the workpiece through the saw.
Use a push stick, if necessary, in your right hand to guide the
workpiece on the RH side of the blade.
RIP CUTTING
Rip cutting should be done with the rip fence set at the desired
width from the saw blade and normally on the RH side of the
Fig. 40
machines table. (Fig 40)
The mitre gauge is not required for this operation, and should
be stored safely off the machine for future use.
Check that the riving knife is properly aligned with the saw blade.
When the ripping width is greater than 300mm, and with care,
both hands can be used to guide/feed the material through
24
www.evolutionpowertools.com
EN
the saw. The operators left hand will be to the LH side of the
saw blade. The operators right hand will be close to the rip
fence on the RH side of the sawblade.
BEVEL RIPPING
DE
MAINTENANCE
25
www.evolutionpowertools.com
CLEANING
RIVING KNIFE
The riving knife should be adjusted so that the teeth of the blade
are within 3-5mm of the edge of the riving knife (Fig. 46).
To adjust the riving knife, remove the table insert as shown on
page 25, raise the blade to its maximum height and loosen the
bolt securing the riving knife (Fig. 47) with the spanner supplied.
Adjust the riving knife to the correct distance of 3-5mm, ensuring
Fig. 48 the fixing hole for the blade guard is level with the top of the
blade and re-tighten the bolt. Replace the table insert.
PUSH STICK
A plastic push stick (Fig. 48) is provided with the machine and
has its own dedicated storage bracket to the LH side of the
machines main body. When not in use store the push stick on
the machine. (Fig. 49)
26
www.evolutionpowertools.com
EN
(6.4)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
DE
FR
NL
27
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the
relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where
applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
Product Details
Description: FURY5-S 255mm (10”) MULTIPURPOSE TABLE SAW
Evolution Model No: 056-0001, 056-0003
Brand Name: EVOLUTION
Voltage: 220-240v ~ 50/60Hz
Input: 1500W
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements
of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement
authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above
and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Date: 01.03.16
28
www.evolutionpowertools.com
EN
NOTES
DE
FR
NL
29
EN
DEUTSCH DE
Übersetzung Original Bedienungsanleitungen
FR
NL
www.evolutionpowertools.com
INHALT
English Page 2
Deutsch Seite 30
Français Page 62
Nederlands Pagina 94
32
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.2) DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG Gebiet/Land gilt. Alle Garantien von Evolution
WURDE URSPRÜNGLICH IN gelten zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten.
UK-ENGLISCH VERFASST
(1.5) Evolution Power Tools repariert oder
(1.3) WICHTIG ersetzt innerhalb der Garantielaufzeit und ab
Originalkaufdatum alle Waren, die Material-
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung oder Verarbeitungsmängel aufweisen. Diese
und die Sicherheitshinweise vollständig durch. Garantie ist ungültig, wenn das zurückgeschickte
Werkzeug zum Sägen von Werkstoffen
Wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit verwendet wurde, die außerhalb der in dieser
an die entsprechende Technische Helpline, Betriebsanleitung enthaltenen Empfehlungen
deren Nummer Sie auf der Webseite von liegen, oder wenn die Maschine aufgrund eines
Evolution Power Tools finden, wenn Sie über Unfalls, durch Nachlässigkeit oder durch falsche
irgendeinen Aspekt bei der Verwendung Wartung beschädigt wurde.
dieses Geräts unsicher sind. Wir betreiben
mehrere Helplines in unserer weltweiten Diese Garantie gilt nicht bei Maschinen und/
Organisation, aber sie erhalten Technische oder Teilen, die in irgendeiner Weise verändert DE
Hilfe auch von Ihrem Lieferanten. oder jenseits der empfohlenen Kapazitäten und
Spezifikationen verwendet wurden. Elektroteile
WEB www.evolutionpowertools.com unterliegen den Garantien der jeweiligen
Hersteller. Alle als schadhaft zurückzugebenden
(1.4) Glückwunsch zum Kauf einer Maschine Waren sind frachtfrei an Evolution Power Tools
von Evolution Power Tools. Bitte füllen Sie Ihre zu retournieren. Evolution Power Tools behält
Produktregistrierung online wie es in der A4- sich das Recht vor, sie nach eigenem Ermessen
Broschüre zur Online-Garantieregistrierung zu reparieren oder durch identische oder
erklärt ist, die dieser Maschine beiliegt. Sie gleichwertige Artikel zu ersetzen.
können auch den QR-Code, der sich auf der
A4-Broschüre befindet, mit einem Smartphone Es besteht weder eine schriftliche noch eine
scannen. Damit können Sie die Garantielaufzeit mündliche Garantie für Verbrauchsmaterialien,
Ihrer Maschine über die Webseite von Evolution wie (folgende Liste ist nicht vollständig)
validieren, indem Sie Ihre Angaben eingeben Sägeblätter, Schneiden, Bohrer, Meißel oder
und somit einen umgehenden Service Schaufeln, etc. In keine Fall ist Evolution Power
sicherstellen, falls dieser einmal notwendig Tools haftbar für Verluste oder Beschädigungen,
werden sollte. Vielen Dank für die Wahl die direkt oder indirekt durch die Verwendung FR
Produkts von Evolution Power Tools. unserer Waren oder aus irgendeinem anderen
Grund entstehen. Evolution Power Tools haftet
EVOLUTION BESCHRÄNKTE GARANTIE für keine bei derartigen Waren entstandenen
Evolution Power Tools behält sich das Recht Kosten oder Folgeschäden.
vor, Verbesserungen und Veränderungen
am Produktdesign ohne Vorankündigung Kein Bediensteter, Mitarbeiter oder
vorzunehmen. Vertreter von Evolution Power Tools
ist befugt, mündliche Erklärungen zur
Sehen Sie in die Produktregistrierungsbroschüre Eignung abzugeben oder auf jedwede der
und/oder auf die Verpackung für Einzelheiten der vorgenannten Verkaufsbedingungen zu
Garantiebedingungen. verzichten, und für Evolution Power Tools
sind keine bindend.
Unten stehende Garantie gilt nur für Maschinen,
die für den Markt auf dem britischen Festland Fragen zu dieser beschränkten Garantie
bestimmt sind. Für andere Märkte können richten Sie bitte an die Zentrale des
besondere Anforderungen, Zusätze oder Unternehmens, oder rufen Sie die
NL
Ausschlüsse gelten. Fragen Sie Ihren Händler entsprechende Helpline-Nummer an.
zu den Einzelheiten der Garantie, die in Ihrem
33
www.evolutionpowertools.com
MASCHINENSPEZIFIKATIONEN
Bohrung 25,4 mm 1”
Sägespalt 2 mm 1/8”
34
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.7) Handhabung
VIBRATION • Gehen Sie mit der Maschine vorsichtig
um und lassen Sie die Maschine die
WARNUNG: Beim Verwenden Arbeit machen.
dieser Maschine kann der Bediener • Üben Sie keine übermäßige körperliche
starken Vibrationen ausgesetzt Kraft auf irgendwelche Bedienelemente
sein, die auf die Hand und den Arm der Maschine aus.
übertragen werden. Es ist möglich, • Berücksichtigen Sie Ihre Sicherheit und
dass der Bediener die “Vibrations- Standfestigkeit sowie die Ausrichtung
Weißfingerkrankheit” (Raynaud- der Maschine während der Verwendung.
Syndrom) bekommt. Dieser Zustand
kann die Temperaturempfindlichkeit der Bearbeitungsfläche
Hand herabsetzen sowie eine allgemeine • Berücksichtigen Sie das Material der
Taubheit erzeugen. Längere oder Bearbeitungsfläche, ihren Zustand, Dichte,
regelmäßige Anwender dieser Maschine Festigkeit, Steifigkeit und Ausrichtung.
DE
sollten den Zustand ihrer Hände und
Finger genau überwachen. Suchen Sie WARNUNG: Die Vibrationsemission
sofort einen Arzt auf, wenn eines der während der eigentlichen Verwendung des
Symptome auftaucht. Elektrowerkzeugs kann sich vom erklärten
Gesamtwert unterscheiden je nachdem,
• Die Messung und Beurteilung der auf welche Weise das Werkzeug benutzt wird.
Aussetzung eines Menschen gegenüber Die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen
handübertragenen Vibrationen am zu identifizieren und den Bediener zu schützen,
Arbeitsplatz ist geregelt in: beruht auf einer Schätzung der Exposition bei
BS EN ISO 5349-1:2001 und den eigentlichen Nutzungsbedingungen (unter
BS EN ISO 5349-2:2002 Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus
• Viele Faktoren können das tatsächliche wie z. B. Abschaltzeiten des Werkzeugs,
Vibrationsniveau beeinflussen, z.B. wenn es leer läuft, zusätzlich zur Auslösezeit).
der Zustand und die Orientierung der
Bearbeitungsflächen und die Art und der (1.8)
FR
Zustand der verwendeten Maschine. Solche AUFKLEBER UND SYMBOLE
Faktoren können vor jeder Verwendung
beurteilt werden und wenn erforderlich WARNUNG: Bedienen Sie diese Maschine
können entsprechende Arbeitsrichtlinien nicht, wenn Warn- und/oder Hinweisschilder
umgesetzt werden. Eine Kontrolle fehlen oder beschädigt sind. Für
dieser Faktoren kann dabei helfen, die Ersatzaufkleber wenden Sie sich bitte an
Auswirkungen der Vibrationen zu reduzieren: Evolution Power Tools.
NL
35
www.evolutionpowertools.com
(1.9) (1.10)
Symbol Beschreibung
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG DIESES
V Volt ELEKTROWERKZEUGS
36
www.evolutionpowertools.com
EN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
(1.14) Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht
ELEKTRISCHE SICHERHEIT befolgt werden, so kann dies Stromschlag,
Feuer und/oder schwere Verletzungen zur
Diese Maschine ist mit dem für den Folge haben.
ausgewiesenen Markt passenden
angeformten Stecker und Netzkabel Heben Sie alle Warnungen und Anweisungen
ausgerüstet. Wenn das Netzkabel für eine spätere Einsichtnahme auf.
beschädigt ist, muss es durch ein spezielles
Kabel oder eine Baugruppe ersetzt Der in den Warnungen enthaltene Begriff
werden, die vom Hersteller oder seinem „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Ihr
Kundendienstvertreter erhältlich sind. netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel)
oder Ihr batteriebetriebenes (schnurloses)
(1.15) Elektrowerkzeug.
DE
VERWENDUNG IM FREIEN
(2.2)
WARNUNG: Bei einer Verwendung im Freien 1) Allgemeine Sicherheitswarnungen
sollte dieses Werkzeug zu Ihrem Schutz nicht für Elektrowerkzeuge
Regen ausgesetzt oder an feuchten Orten [Arbeitsbereichssicherheit]
verwendet werden. Stellen Sie das Werkzeug a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
nicht auf feuchte Flächen. Verwenden Sie wenn sauber und gut beleuchtet. Unordnung
möglich eine saubere, trockene Werkbank. und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
Verwenden Sie für einen zusätzlichen Schutz zu Unfällen führen.
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD), b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
welche die Versorgung unterbricht, wenn nicht in explosionsgefährdeter
der Fehlerstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms Umgebung, in der sich entflammbare
übersteigt. Prüfen Sie immer die Funktion der Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) bevor Sie Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
die Maschine verwenden. Staub oder die Dämpfe entzünden können.
FR
c) Halten Sie Kinder und andere
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich Personen während der Benutzung eines
ist, muss es für die Verwendung im Freien Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
geeignet und so gekennzeichnet sein. können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
37
www.evolutionpowertools.com
38
www.evolutionpowertools.com
EN
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, (2.6)
dessen Ein/Aus-Schalter defekt ist. Ein 5) Allgemeine Sicherheitswarnungen
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- für Elektrowerkzeuge [Wartung]
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von
muss repariert werden. einem qualifizierten Techniker warten,
c) Trennen Sie das Elektrowerkzeug der nur identische Ersatzteile verwendet.
von der Steckdose bzw. nehmen Sie den Dies stellt sicher, dass die Sicherheit des
Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Elektrowerkzeugs aufrecht erhalten wird.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug verstauen. (2.7)
Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den HINWEISE ZUM
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. GESUNDHEITSSCHUTZ
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der WARNUNG: Bei der Verwendung dieser
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Maschine können Staubpartikel entstehen.
DE
keine Personen das Werkzeug benutzen, Manchmal kann dieser Staub, je nach
die nicht damit vertraut sind oder die bearbeitetem Material, besonders schädlich sein.
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie Wenn Sie den Verdacht haben, dass Farbe
von unerfahrenen Personen benutzt werden. auf der Oberfläche eines Materials, dass Sie
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug. sägen möchten, Blei enthält, ersuchen Sie um
Stellen Sie sicher, dass bewegliche Geräteteile fachkundigen Rat. Farbe auf Bleibasis sollte nur
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, von einem Fachmann entfernt werden uns Sie
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die sollten nicht versuchen, sie selbst zu entfernen.
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt Sobald sich der Staub auf Oberflächen abgesetzt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz hat, kann ein Kontakt von der Hand zum Mund
des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle zur Aufnahme von Blei führen. Schon die
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Aufnahme von geringen Mengen Blei kann
Elektrowerkzeugen. zu einer irreversiblen Schädigung des Gehirns
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und und des Nervensystems führen. Kleine und
FR
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge ungeborene Kinder sind besonders gefährdet.
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen. Es ist empfehlenswert, dass Sie die Risiken
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, im Zusammenhang mit den Materialien,
Zubehör, Werkzeugeinsätze usw. die Sie bearbeiten, berücksichtigen und
entsprechend diesen Anweisungen und das Risiko einer Aussetzung reduzieren. Da
so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp einige Materialien gesundheitsgefährdenden
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie Staub erzeugen können, empfehlen wir
dabei die Arbeitsbedingungen und die die Verwendung einer zugelassenen
auszuführende Tätigkeit. Der Einsatz von Gesichtsmaske mit austauschbaren Filtern,
Elektrowerkzeugen für andere als die wenn Sie diese Maschine einsetzen.
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen. Sie sollten immer:
• In einem gut belüfteten Bereich arbeiten.
• Mit zugelassener Schutzausrüstung
NL
wie z. B. Staubschutzmasken arbeiten,
die besonders für das Herausfiltern
mikroskopischer Partikel konstruiert sind.
39
www.evolutionpowertools.com
40
www.evolutionpowertools.com
EN
keine Einstellwerkzeuge oder sauber für eine gute und sichere Leistung.
Schraubenschlüssel stecken gelassen Halten Sie sich an Vorschriften betreffend
wurden, bevor Sie es einschalten. Schmieren und Wechseln von Zubehör.
• Nicht in gefährlichen Umgebungen • Trennen Sie die Maschine von der
verwenden. Verwenden Sie Stromversorgung vor dem Durchführen
Elektrowerkzeuge nie in feuchter oder von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
nasser Umgebung oder setzen Sie diese oder dem Wechsel von Zubehörteilen wie
Regen aus. Der Arbeitsbereich muss stets Sägeblättern.
gut beleuchtet sein. Der Arbeitsbereich • Verwenden Sie empfohlene
muss stets gut belüftet sein. Zubehörteile. Verwenden Sie nur
• Halten Sie Kinder fern. Kinder und originale Evolution Zubehörteile.
Besucher sind auf sicheren Abstand vom • Achten Sie darauf, ob Teile beschädigt
Arbeitsbereich zu halten. sind. Vor der weiteren Verwendung des
• Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Werkzeugs sollte eine Schutzeinrichtung
Schnellarbeitsstahl (HSS). Stellen Sie oder ein anderes Teil, das beschädigt ist,
DE
sicher, dass das richtige Sägeblatt für das sorgfältig geprüft werden, um festzustellen,
zu schneidende Material ausgewählt ist. ob es ordnungsgemäß funktioniert und
• Der Handgriff oder Schiebeklotz ist seine beabsichtigte Funktion durchführt -
immer an der Maschine aufzubewahren prüfen Sie die Ausrichtung sich bewegender
wenn er nicht verwendet wird. Teile, das Festsitzen sich bewegender Teile,
• Schließen Sie die Säge beim Sägen von den Bruch von Teilen, die Befestigung und
Holz an eine Staubabsaugeinrichtung sämtlichen anderen Umstände, die seinen
an. Der Bediener muss die Faktoren kennen, Betrieb beeinträchtigen könnten. Eine
die eine Staubbelastung beeinflussen, Schutzeinrichtung oder ein anderes Teil,
wie zu schneidender Materialtyp und die das beschädigt ist, ist ordnungsgemäß zu
Wichtigkeit lokaler Absaugung (Erfassung reparieren oder auszutauschen.
oder Quelle) und die richtige Einstellung • Halten Sie die Hände nicht in den
von Hauben/Leitblechen/Rinnen. Weg des Sägeblatts.
• Verwenden Sie korrekte • Reichen Sie niemals um das
Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, Sägeblatt herum.
FR
dass sich jedes Verlängerungskabel in • Schalten Sie die Maschine ab und
gutem Zustand befindet. Vergewissern warten Sie auf den Stillstand des
Sie sich bei Verwendung eines Sägeblatts bevor Sie Einstellungen
Verlängerungskabels, dass es für die am Anschlag vornehmen.
Leistungsaufnahme Ihrer Maschine • Tragen oder ziehen Sie das Werkzeug
ausreichend bemessen ist. Ein niemals am Stromversorgungskabel.
unterbemaßtes Kabel verursacht Tragen oder Ziehen des Werkzeugs am
einen Leitungsspannungsabfall und Netzkabel könnte die Isolierung oder die
hat Leistungsverlust und mögliche Drahtverbindungen beschädigen und die
Überhitzung zur Folge. Möglichkeit von Stromschlag oder Feuer
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille. zur Folge haben.
Verwenden Sie außerdem eine Gesichts- oder • Verwenden Sie ein Transportmittel
Staubmaske wenn das Sägen Staub erzeugt. zum Transport der Maschine.
Eine normale Brille hat nur schlagfeste Gläser, • Verwenden Sie niemals die
sie ist KEINE Schutzbrille. Schutzeinrichtungen zum Handhaben
NL
• Pflegen Sie die Werkzeuge sorgfältig. oder Transportieren.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und
41
www.evolutionpowertools.com
(4.2)
MITGELIEFERTE POSITIONEN
Beschreibung Menge
Bedienungsanleitung 1
Vielzwecksägeblatt 1
42
www.evolutionpowertools.com
EN
MASCHINENÜBERSICHT
10
5
1
DE
8
6
11
3
7
9 13
12 FR
2
4
1. EIN-/AUS-SCHALTER 8. LÄNGSANSCHLAG-BEFESTIGUNGSGRIFF
2. SPALTKEIL 9. HANDGRIFF
3. SÄGEBLATTSCHUTZ 10. LÄNGSANSCHLAG
4. SÄGEBLATT 11. HINTERE KONSOLENKLEMMEN
5. NEIGUNGS-BEFESTIGUNGSGRIFF 12. ANTIPRELLVORRICHTUNG
6. AUF UND AB-/ 13. SCHLITTENGEHRUNGSLEHRE
NEIGUNGSEINSTELLUNGS-HANDRAD
7. LÄNGSANSCHLAG-SKALENLUPE
NL
43
www.evolutionpowertools.com
VERPACKUNGSINHALT
E
F G
H J
M
I
L
N O P Q R S
44
www.evolutionpowertools.com
EN
MONTAGE
DAS GESTELL
Bestimmen Sie alle Teile bevor Sie mit der Montage fortfahren.
45
www.evolutionpowertools.com
46
www.evolutionpowertools.com
EN
die inneren Bohrungen der vier, die vorhanden sind. Es wird
bei dieser Anwendung auch empfohlen, eine große Scheibe
(P) unter dem Kopf der Sechskantschraube (N) sowie unter der
Befestigungsmutter (Q) zu verwenden.
Abb. 10
• Eine endgültige Feineinstellung und -ausrichtung der
Tischverlängerungen ist möglich durch Neupositionierung
der entsprechenden Bauteile mit der Flexibilität durch
die Langlöcher.
• Wenn eine genaue Ausrichtung der Bauteile erreicht ist,
sind alle Befestigungsschrauben fest anzuziehen.
DIE ANSCHLAGSCHIENE
FR
Hinweis: Die Anschlagschiene wird in zwei
zusammensteckbaren Stücken geliefert (L). Die
Verbindungszunge aus Kunststoff (M) ist in die rechteckigen Abb. 11
Hohlräume in den beiden Profilen einzustecken, um die
beiden Teile der Anschlagschiene zu verbinden. (Abb. 10)
47
www.evolutionpowertools.com
EINSTELLUNG
48
www.evolutionpowertools.com
EN
• Ziehen Sie den Längsanschlag fest und prüfen Sie ihn noch
einmal wenn die richtige Ausrichtung erreicht ist.
• Senken Sie das Sägeblatt ab.
SCHLITTENGEHRUNGSLEHRE
Abb. 16
Hinweis: Es wird empfohlen die Antiprellvorrichtung nur
wenn nötig anzubringen (z.B. Beim Schneiden von dünnem
Blech oder dünnwandigen Rohren, etc.). Bewahren Sie zu allen
anderen Zeiten die Vorrichtung abseits der Maschine sicher auf.
NL
Abb. 18
49
www.evolutionpowertools.com
EIN-/AUS-SICHERHEITSSCHALTER
Abb. 22
WARNUNG: Stellen Sie vor Betätigung des Schalters sicher,
50
www.evolutionpowertools.com
EN
dass der Sägeblattschutz richtig montiert ist und einwandfrei
funktioniert.
Abb. 24
Wenn das Handrad gegen seine Spannfeder hineingedrückt wird,
rastet ein Zahnrad in eine gebogene Zahnstange im Hauptteil
der Maschine ein. Damit kann das Handrad zum Einstellen des
Neigungswinkels des Sägeblatts verwendet werden.
NL
51
www.evolutionpowertools.com
Abb. 27
LÄNGSANSCHLAGFÜHRUNG
• Drücken Sie zum Arretieren nach unten und ziehen Sie zum
Lösen nach oben. Üben Sie keine übermäßige Kraft auf den
Arretiergriff aus. Drücken Sie den Griff mit Ihrer Handfläche
sanft nach unten bis der Griff einrastet.
Abb. 29
52
www.evolutionpowertools.com
EN
Hinweis: Wir empfehlen, die Längsanschlagplatte so
einzustellen, dass das Ende der Anschlagplattenführung mit
der Rückseite des Sägeblatts an der Stelle, wo es aus dem Tisch
kommt, übereinstimmt. (Abb. 30)
• Lösen Sie die beiden Flügelmuttern und schieben Sie die Abb. 30
Aluminiumanschlagplatte von der Kunststoffhalterung.
• Entfernen Sie die Maschinenschrauben mit dem
abgerundeten Kopf aus der Halterung.
• Positionieren Sie die Anschlagplatte auf der rechten Seite
DE
der Halterung und setzen Sie die Maschinenschrauben und
die Flügelmuttern wieder ein. Wenn erforderlich einstellen.
GEHRUNGSLEHRE
Abb. 31
Hinweis: Die Gehrungslehre (K) (Abb. 31) kann an beiden
Seiten des Tischs verwendet werden und läuft in einer der
beiden umgedrehten T-Nuten der Tischoberseite.
FR
Drehen Sie den vertikalen Griff gegen den Uhrzeigersinn, um
die Gehrungslehre zu lösen und stellen Sie den erforderlichen
Winkel ein. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die
Gehrungslehre im gewählten Winkel zu arretieren. (Abb. 32) Abb. 32
53
www.evolutionpowertools.com
ANTIPRELLVORRICHTUNG
GRUNDLEGENDE TISCHSÄGENBEDIENUNG
QUERSCHNEIDEN
Stellen Sie die Gehrungslehre auf 0° und arretieren Sie sie mit dem
vertikalen Griff. Positionieren Sie sie in der gewünschten ‘T’-Nut
und stellen Sie die Anschlagplatte der Gehrungslehre wie zuvor
beschrieben ein. Halten Sie das zu schneidende Material gegen
die Anschlagplatte der Gehrungslehre (Abb.36). Schalten Sie die
Säge ein und lassen Sie das Sägeblatt seine volle Betriebsdrehzahl
erreichen bevor Sie sägen.
54
www.evolutionpowertools.com
EN
QUERSCHNEIDEN MIT GEHRUNG
DE
• Stellen Sie die Gehrungslehre ein stellen Sie sie auf den
gewünschten Winkel.
• Kippen Sie das Sägeblatt im gewünschten Winkel und arretieren
Sie es indem Sie den Arretiergriff zum Kippen anziehen.
• Prüfen Sie, ob die Gehrungslehre ohne Berührung am
Sägeblatt vorbei läuft. Stellen Sie wenn erforderlich die
Anschlagplatte der Gehrungslehre ein.
Abb. 38
• Halten Sie das Material gegen die Anschlagplatte der
Gehrungslehre und nehmen Sie den Schnitt vor.
WIEDERHOLTES QUERSCHNEIDEN
55
www.evolutionpowertools.com
Führen Sie das Werkstück durch die Säge und halten Sie es
dabei gegen den Längsanschlag. Wenden Sie sanften, stetigen
Druck an und verwenden Sie wenn erforderlich einen Handgriff.
56
www.evolutionpowertools.com
EN
verwendet werden Die linke Hand des Bedieners befindet
sich dabei links vom Sägeblatt. Die rechte Hand des Bedieners
befindet sich nahe am Längsanschlag rechts vom Sägeblatt.
SCHRÄG-LÄNGSSCHNEIDEN
Abb. 43
WECHSELN DES SÄGEBLATTS
NL
57
www.evolutionpowertools.com
REINIGUNG
SPALTKEIL
Der Spaltkeil ist ein sehr wichtiges Bauteil und wird ab Werk
montiert und richtig ausgerichtet und eingestellt. Der Spaltkeil
verhindert, dass das Werkstück beim Passieren des Sägeblatts
nicht rattert und/oder sich frisst. Überprüfen Sie regelmäßig
den Spaltkeil und lassen Sie ihn von einem qualifizierten
Techniker durch ein originales Ersatzteil ersetzen, wenn er
verschlissen oder beschädigt ist.
58
www.evolutionpowertools.com
EN
EINSTELLUNG DES SPALTKEIL
Der Spaltkeil sollte so eingestellt werden, dass die Zähne der 3-5mm
sägeblatts sind innerhalb 3-5mm der Kante des Spaltkeil (Abb. 46).
Um das Spaltkeil einstellen, entfernen Sie Tabelle die einfügen,
wie auf Seite 25, heben Sie die sägeblatts auf seine maximale
Höhe und lösen Sie die Schraube des Spaltkeils Sicherung (Abb.
47) mit dem Schlüssel geliefert. Einstellen den Spaltkeil nach die
richtige Entfernung von 3-5 mm, das Befestigungsloch für den
Sägeblattabdeckung sollte ausrichten mit der Spitze der Klinge
Ziehen Sie dann die Schraube. Ersetzen Sie Tabelle die einfügen. Abb. 46
HANDGRIFF
Ein Handgriff aus Kunststoff (Abb. 48) wird mit der Maschine
geliefert und er hat eine eigene Aufbewahrungshalterung an
DE
der linken Seite des Hauptteils der Maschine. Bewahren Sie
den Haltegriff an der Maschine auf wenn er nicht verwendet
wird. (Abb. 49)
(6.4)
UMWELTSCHUTZ
Abb. 48
NL
Abb. 49
59
www.evolutionpowertools.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß EN ISO 17050-1:2004
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Maschine wie in dieser Erklärung angegeben alle
relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und andere einschlägige Richtlinien wie
unten angegeben erfüllt. Der Hersteller erklärt weiter, dass die Maschine wie in dieser Erklärung
angegeben wenn zutreffend die relevanten Bestimmungen der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen erfüllt.
Détails du produit
Beschreibung: FURY5-S 255 mm (10”) MEHRZWECK-TISCHSÄGE
Evolution-Modell-Nr: 056-0001, 056-0003
Markenname : EVOLUTION
Netzspannung : 220-240v ~ 50/60Hz
Eingang : 1500W
Die technischen Unterlagen, die erforderlich sind, um zu belegen, dass das Produkt die Anforderungen
der Richtlinie erfüllt, wurden zusammengestellt und stehen den entsprechenden Verfolgungsbehörden
zur Verfügung; sie belegen, dass unsere technische Dokumentation oben angeführte Dokumente enthält
und sie die richtigen Normen für das oben angegebene Produkt darstellen.
Datum: 01.03.16
60
www.evolutionpowertools.com
EN
NOTES
DE
FR
NL
61
EN
DE
FRANÇAIS FR
Traduction de manuels d’instruction d’origine
NL
www.evolutionpowertools.com
SOMMAIRE
English Page 2
Deutsch Seite 30
Français Page 62
Nederlands Pagina 94
64
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.2) L’ORIGINAL DE CE MANUEL D’UTILISATION (1.5) Evolution Power Tools s’engage, dans les
A ÉTÉ RÉDIGÉ EN ANGLAIS DU ROYAUME-UNI limites de validité de la période de garantie
stipulée et à compter de la date de l’achat, à
(1.3) réparer ou remplacer les articles présentant un
REMARQUES IMPORTANTES défaut de matériau ou de fabrication. La présente
garantie est caduque si l’usage de l’outil retourné
Lisez attentivement et intégralement ces n’a pas respecté les recommandations du manuel
consignes d’utilisation et de sécurité avant toute d’utilisation ou en cas de détérioration de l’outil
utilisation de l’outil. Pour votre propre sécurité, suite à un accident, à une négligence ou à un
en cas de doute quant à un aspect quelconque du entretien inadapté.
fonctionnement de cet outil, veuillez contacter
le standard d’assistance qui convient, dont vous La présente garantie ne s’applique pas aux outils
trouverez le numéro sur le site Web Evolution et/ou composants altérés, remplacés ou modifiés
Power Tools. Notre organisation mondiale met à d’une quelconque manière, ou qui ont été utilisés
la disposition de ses clients plusieurs standards sans respecter les capacités et les spécifications
d’assistance. Une assistance technique est recommandées. Les composants électriques
également disponible auprès de nos fournisseurs. sont couverts par les garanties offertes par leurs DE
fabricants respectifs. Tous les articles défectueux
WEB www.evolutionpowertools.com doivent être retournés à Evolution Power Tools en
port prépayé. Evolution Power Tools se réserve le
(1.4) Nous vous félicitons d’avoir acheté un outil droit, à sa seule discrétion, de réparer l’outil ou de lui
électrique Evolution Power Tools. Veuillez suivre la substituer un produit identique ou équivalent.
procédure d’inscription de votre produit en ligne,
comme vous y invite le dépliant d’inscription de Les accessoires consommables tels que (liste
garantie en ligne au format A4 livré avec cet outil. non exhaustive) lames, couteaux, forets, ciseaux
Vous pouvez également scanner le code QR imprimé ou palettes, etc. ne sont couverts par aucune
sur le dépliant A4, à l’aide d’un smartphone. Cette garantie - écrite ou verbale. Evolution Power
procédure vous permettra de valider la période de Tools ne saurait être, quelles que soient les
garantie de votre outil sur le site Web Evolution, en circonstances, tenue responsable de pertes
indiquant vos coordonnées afin de nous permettre ou de dommages résultant directement ou
d’intervenir le plus rapidement possible en cas de indirectement de l’utilisation de ses produits
besoin. Nous vous remercions sincèrement d’avoir ou de toute autre cause. Evolution Power Tools
choisi un produit conçu par Evolution Power Tools. décline toute responsabilité relativement aux FR
coûts éventuellement encourus consécutivement
GARANTIE LIMITÉE EVOLUTION à l’utilisation de ce produit ou dommages
Evolution Power Tools se réserve le droit d’améliorer accessoires y afférents.
et de modifier l’aspect du produit sans préavis.
Aucun cadre, employé ou agent de la société
Veuillez vous reporter au dépliant d’inscription de Evolution Power Tools n’est habilité à faire une
garantie et/ou à l’emballage pour ce qui concerne les déclaration verbale quant à l’adéquation du produit
conditions générales de la garantie. à un usage particulier ou de déroger aux conditions
de vente énoncées précédemment, quelles qu’elles
La garantie ci-dessous s’applique uniquement soient et dont aucune ne saurait constituer une
aux outils destinés au marché du Royaume- obligation pour Evolution Power Tools.
Uni. D’autres marchés peuvent appliquer
des exigences, compléments ou exclusions Nous vous invitons à adresser directement
particuliers. Consultez votre revendeur pour ce vos questions relatives à la présente
qui concerne les détails de la garantie afférente à garantie limitée au siège social de la société,
votre région/pays. le cas échéant ou en appelant le standard
NL
d’assistance qui convient.
Les garanties prévues par Evolution s’ajoutent à
vos droits de consommateurs.
65
www.evolutionpowertools.com
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alésage 25,4 mm 1”
Nombre de dents 24 24
66
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.7) Manipulation
VIBRATIONS • Manipulez l’outil avec soin, en le laissant
faire le travail.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet • Évitez de soumettre les commandes de
outil peut exposer l’opérateur à de fortes l’outil à un effort physique excessif.
vibrations, transmises aux mains et aux • Pensez à votre sécurité, à votre stabilité
bras. L’opérateur pourrait contracter et à l’orientation de l’outil en cours
le « syndrome vibratoire main-bras » d’utilisation.
(doigts blancs - syndrome de Raynaud).
Cette condition peut provoquer une Plan de travail
perte de sensibilité des mains aux • Pensez au matériau dont se compose
températures et des engourdissements le plan de travail, à son état, à sa
généralisés. Il est recommandé aux densité, à sa robustesse, à sa rigidité et
personnes utilisant régulièrement à son orientation.
cet outil de surveiller de près l’état de
DE
leurs mains et de leurs doigts. En cas AVERTISSEMENT : en fonction de la manière
de symptômes évidents, consulter un dont l’outil est utilisé, les vibrations émises
médecin immédiatement. pendant l’usage de l’outil électrique peuvent
s’avérer différentes de la valeur totale déclarée.
• La mesure et l’évaluation de l’exposition Le besoin d’identifier les mesures de sécurité
humaine aux vibrations transmises par les et de protéger l’opérateur est basé sur
mains sur les lieux de travail, sont couvertes l’estimation de l’exposition dans les conditions
par les normes : BS EN ISO 5349-1:2001 et d’utilisation réelles (en tenant compte de
BS EN ISO 5349-2:2002 toutes les phases du cycle d’exploitation et
• Le niveau de vibration réel perçu en service notamment, de la fréquence des phases hors
peut être influencé par de nombreux service de l’outil, de son fonctionnement à
facteurs ex. état des plans de travail, vide ainsi que du temps de déclenchement).
orientation, type et état de l’outil utilisé.
L’opérateur veillera à évaluer ces facteurs (1.8)
avant chaque utilisation et, dans la mesure ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
FR
du possible, à adopter les pratiques
professionnelles qui conviennent. Gérer AVERTISSEMENT : ne pas utiliser un outil dont
ces facteurs peut contribuer à une les étiquettes d’avertissement et/d’instructions
diminution des effets des vibrations : ont été retirées ou endommagées. Contactez
Evolution Power Tools pour obtenir des
étiquettes de rechange.
NL
67
www.evolutionpowertools.com
(1.9) (1.10)
Symbole Description USAGE PRÉVU DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE
V Volts
AVERTISSEMENT : ce produit est une scie
sur table conçue pour être utilisée avec des
A Ampères
lames spéciales Evolution. N’utilisez que des
accessoires compatibles avec cet outil et/ou
Hz Hertz les accessoires préconisés spécifiquement par
Evolution Power Tools Ltd.
Min-1 Régime
Muni de la lame qui convient, cet outil
~ Courant alternatif peut servir à scier les matériaux suivants :
Acier doux Aluminium (Épaisseur de 3 mm
au maximum )
no Régime à vide
Bois et matériaux dérivés du bois
(Épaisseur de 85 mm au maximum )
Porter des lunettes de sécurité
(1.11)
USAGES INTERDITS DE CET OUTIL
Porter une protection auditive ÉLECTRIQUE
68
www.evolutionpowertools.com
EN
CONSIGNES GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : lisez tous les
DE SÉCURITÉ avertissements et consignes de sécurité.
Le non-respect des avertissements et
(1.14) consignes énumérés ci-dessous expose
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE l’utilisateur au risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Cet outil est muni de la prise moulée et
du cordon d’alimentation électrique qui Conservez tous les avertissements et
conviennent au marché auquel il est destiné. consignes afin de pouvoir vous y reporter
Tout cordon endommagé doit être remplacé ultérieurement.
par un cordon ou assemblage spéciaux,
disponibles auprès du fabricant ou de son S.A.V. Dans ces avertissements, l’expression « outil
électrique » fait référence aussi bien aux
(1.15) outils électriques branchés sur le secteur (à fil)
USAGE À L’EXTÉRIEUR qu’aux outils électriques sans fil fonctionnant
DE
sur batterie (sans fil).
AVERTISSEMENT : pour votre protection
en cas d’utilisation de cet outil à l’extérieur, (2.2)
ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas Avertissements de sécurité générales
dans un lieu humide. Ne placez pas l’outil relatifs aux outils électriques [sécurité de
sur une surface humide. Si vous disposez la zone de travail]
d’un établi propre et sec, utilisez-le. Pour un a) Veillez à la propreté de la zone de
surcroît de protection, installez un dispositif travail et à ce qu’elle soit suffisamment
différentiel résiduel (DDR). Il se chargera de éclairée. Les endroits sombres ou
couper l’alimentation si le courant de fuite à encombrés sont propices aux accidents.
la terre dépasse 30mA pendant 30 ms. Vérifiez b)N’utilisez pas les outils électriques
toujours que le dispositif différentiel résiduel dans des atmosphères explosives, en
(DDR) fonctionne avant d’utiliser l’outil. présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables par exemple. Les outils
Si les circonstances vous obligent à recourir à une électriques créent des étincelles susceptibles
FR
rallonge électrique, celle-ci doit être compatible d’enflammer la poussière ou les fumées.
avec une utilisation à l’extérieur et porter une c) Les enfants et observateurs doivent se
étiquette confirmant cette compatibilité. tenir à distance des personnes utilisant
un outil électrique. Toute distraction
Suivez les instructions du fabricant en cas de pourrait vous faire perdre le contrôle de
recours à une rallonge électrique. votre outil.
(2.1) (2.3)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE Avertissements de sécurité générales
SÉCURITÉ AFFÉRENTES AUX relatifs aux outils électriques [sécurité
OUTILS ÉLECTRIQUES électrique]
a) La fiche de l’outil électrique doit être
(ces Consignes générales de sécurité adaptée à la prise de courant. Ne modifiez
afférentes aux outils électriques reprennent jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur
les termes des normes BS EN 60745-1:2009 et de prise électrique avec les outils
NL
EN 61029-1:2009) électriques mis à la terre (à la masse). Vous
réduirez le risque de choc électrique en veillant
69
www.evolutionpowertools.com
à ne pas modifier les fiches et à les brancher sécurité adapté aux conditions de travail
dans les prises qui conviennent. (masque anti-poussières, chaussures de
b) Évitez le contact du corps avec des sécurité non glissantes, casque, protection
surfaces mises à la terre ou à la masse des oreilles, etc.) permet de réduire le risque
(tuyaux, radiateurs, cuisinières, de blessures corporelles.
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc c) Empêchez les démarrages accidentels.
électrique augmente si votre corps est mis à Vérifiez que l’interrupteur est sur la position
la terre ou à la masse. Arrêt avant de brancher l’outil à la prise
c) N’exposez pas les outils électriques à de courant ou aux accumulateurs, de le
la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration saisir ou de le transporter. Transporter un
d’eau dans un outil électrique augmente le outil électrique en gardant le doigt sur
risque de choc électrique. l’interrupteur Marche/Arrêt ou le brancher
d) Ménagez le cordon électrique. lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la
N’utilisez jamais le cordon pour position Marche est propice aux accidents.
transporter, tirer ou débrancher l’outil d) Si une clavette ou clé de réglage sont
électrique. N’approchez pas le cordon présentes sur l’outil, retirez-les avant de
électrique de la chaleur, de l’huile, des mettre l’outil sous tension. Une clavette
bords tranchants et des pièces mobiles. Un ou une clé laissées sur une pièce rotative de
cordon électrique endommagé ou emmêlé l’outil électrique risquent de vous blesser.
augmente le risque de choc électrique. e) Ne tendez pas le bras pour essayer
e) En cas d’utilisation d’un outil d’atteindre les endroits inaccessibles.
électrique à l’extérieur, utilisez une Adoptez une position stable et veillez à
rallonge électrique adaptée à une garder votre équilibre à tout moment.
utilisation à l’extérieur. Le recours à un Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil
cordon électrique adapté à une utilisation à électrique en cas de circonstances inattendues.
l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez
f) Si l’utilisation d’un outil électrique en pas de vêtements amples ou de bijoux
milieu humide est inévitable, prévoyez qui pendent. N’approchez pas les cheveux,
d’utiliser une alimentation protégée par un vêtements et gants des pièces mobiles. Les
dispositif différentiel résiduel (DDR). Cette vêtements amples, les bijoux qui pendent
précaution réduit le risque de choc électrique. et les cheveux longs dénoués peuvent être
happés par les pièces mobiles.
(2.4) g) Si des dispositifs sont fournis pour le
Avertissements de sécurité générales raccordement de systèmes d’extraction et
relatifs aux outils électriques de récupération de la poussière, veillez à
[sécurité personnelle]. ce qu’ils soient raccordés et correctement
a) Soyez vigilant, gardez l’œil sur votre utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut
travail et faites preuve de bon sens réduire les risques liés à la poussière.
lorsque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes (2.5)
fatigué ou sous l’emprise de médicaments, de Avertissements de sécurité générales
l’alcool ou de drogues. Lors de l’utilisation d’un relatifs aux outils électriques [utilisation
outil électrique, un moment d’inattention peut et entretien des outils électriques]
suffire pour qu’une blessure grave se produise. a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez
b) Portez un équipement de protection l’outil électrique adapté à votre application.
individuelle. Portez toujours des lunettes L’outil électrique qui convient s’acquittera mieux
de sécurité. Le port d’un équipement de du travail et sera moins dangereux s’il est utilisé à
70
www.evolutionpowertools.com
EN
la puissance pour laquelle il a été conçu. d’origine garantie. Cette précaution vous
b) N’utilisez pas l’outil électrique si permettra d’en préserver les caractéristiques
l’interrupteur ne le met pas en marche ou de sécurité.
à l’arrêt. Un outil électrique qui ne répond pas
aux sollicitations de son interrupteur Marche/ (2.7)
Arrêt est dangereux et doit être réparé. CONSEILS DE SANTÉ
c) Débranchez l’outil électrique de sa source
d’alimentation et/ou les accumulateurs de AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil
l’outil électrique avant de procéder à des peut produire des particules de poussière.
réglages, de changer des accessoires ou de Dans certains cas et en fonction des matériaux
le ranger. Vous réduirez le risque de démarrage soumis à la tâche, cette poussière peut être
accidentel de l’outil électrique. particulièrement nocive.
d) Rangez l’outil électrique inutilisé
hors de la portée des enfants. Les Si vous soupçonnez que la peinture présente à
personnes qui n’ont pas l’habitude de cet la surface du matériau à découper contient du
DE
outil électrique ou qui n’ont pas lu ces plomb, demandez conseil à un professionnel.
consignes ne doivent pas l’utiliser. Les Les peintures au plomb doivent impérativement
outils électriques sont dangereux entre les être décapées par un professionnel et nous
mains d’utilisateurs inexpérimentés. vous déconseillons vivement de vous en
e) Entretenez vos outils électriques. Vérifiez charger. Le contact de la main à la bouche
qu’il n’y a pas de défaut d’alignement ni de des poussières déposées sur les surfaces des
blocage des pièces mobiles, qu’aucune de ces matériaux peut entraîner l’ingestion de plomb.
pièces n’est cassée et que rien ne risque de nuire Toute exposition au plomb, même en faibles
au fonctionnement de l’outil électrique. En cas de quantités, peut entraîner des lésions cérébrales
dommage, faites réparer l’outil électrique avant et du système nerveux irréversibles (Saturnisme).
de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus Les jeunes enfants et les enfants à naître y sont
sont la cause de nombreux accidents. particulièrement vulnérables.
f) Veillez à ce que vos outils de coupe
soient propres et bien affûtés. Les outils de Nous vous conseillons de réfléchir aux risques
coupe bien entretenus, aux bords tranchants, associés aux matériaux avec lesquels vous
FR
risquent moins de se bloquer et sont plus travaillez et de réduire les risques d’exposition.
faciles à maîtriser.
g) Utilisez cet outil électrique, ses Dans la mesure où certains matériaux
accessoires, ses lames, etc., conformément peuvent produire des poussières
aux présentes consignes, en tenant compte potentiellement nuisibles pour votre
des conditions de travail et de la tâche à santé, nous vous recommandons de porter
accomplir. L’emploi de cet outil électrique dans un masque approuvé et doté de filtres
le cadre d’opérations pour lesquels il n’a pas remplaçables en utilisant l’outil.
été conçu, peut mettre l’utilisateur dans une
situation dangereuse. Veillez à toujours :
• Travailler dans un endroit bien aéré ;
(2.6) • Travailler en portant les équipements
Avertissements de sécurité générales de sécurité approuvés qui conviennent,
relatifs aux outils électriques [entretien] comme des masques à poussière
a) Faites réparer votre outil électrique spécialement conçus pour filtrer les
NL
par un réparateur qualifié, en utilisant particules microscopiques.
uniquement des pièces de rechange
71
www.evolutionpowertools.com
72
www.evolutionpowertools.com
EN
• N’utilisez pas l’outil en milieu • Entretenez vos outils dans les règles
dangereux. N’utilisez pas les outils de l’art. Vos outils doivent être bien
électriques dans des endroits humides aiguisés et propres, pour s’acquitter de
ou mouillés ; ne les exposez pas à la pluie. performances et d’une sécurité optimales.
Veillez à ce que la zone de travail soit Respectez les consignes relatives à
suffisamment éclairée. Veillez également à la lubrification et au changement
ce que cette zone soit bien aérée. d’accessoires de votre outil.
• Ne laissez pas les enfants s’en • Débranchez la scie de la prise électrique
approcher. Veillez à ce que les enfants et avant de procéder aux opérations d’entretien,
visiteurs se tiennent suffisamment à l’écart de nettoyer et/ou de changer un accessoire de
de la zone de travail. l’outil, comme les lames.
• Les lames en acier rapide (HSS) ne sont • N’utilisez que les accessoires
pas compatibles. Veillez à sélectionner la préconisés. N’utilisez que des accessoires
lame qui convient au matériau à scier. d’origine Evolution.
• N’oubliez pas de ranger la tige ou le • Contrôlez l’outil à la recherche de pièces
DE
bloc poussoir avec l’outil en dehors des défectueuses. Avant de réutiliser l’outil,
périodes d’utilisation. vérifiez les dispositifs de protection ou autres
• Pour le sciage du bois, raccordez la pièces endommagées pour déterminer
scie à un dispositif d’aspiration des si elles peuvent encore fonctionner
poussières. Il convient d’attirer l’attention correctement et s’acquitter de leur fonction
de l’opérateur sur les facteurs susceptibles - vérifiez l’alignement des pièces mobiles,
d’influencer l’exposition à la poussière, leur fixation, qu’aucune pièce n’est cassée,
comme le type de matériau scié et les montages et toute autre condition
l’importance de l’extraction des poussières susceptible de nuire au fonctionnement
sur le lieu de travail (captage ou source) et le normal de l’outil. Réparez correctement ou
réglage qui convient des hottes d’aspiration/ remplacez les dispositifs de protection et
déflecteurs/goulottes de déversement. autres pièces éventuellement endommagés.
• Utilisez des rallonges compatibles. • N’approchez pas les mains de la
Assurez-vous du bon état des rallonges trajectoire de la lame de la scie.
utilisées, le cas échéant. Si vous utilisez • N’approchez jamais les mains du
FR
une rallonge, assurez-vous qu’elle soit pourtour de la scie.
suffisamment puissante pour acheminer • Éteignez l’outil et attendez que la lame
le courant nécessaire à l’alimentation de s’arrête avant de procéder à un réglage
l’outil. Une rallonge trop faible entraînerait de butée.
une chute de la tension sectorielle, une • Ne tirez et ne transportez jamais l’outil
perte de puissance et éventuellement la par son cordon électrique. Transporter
surchauffe de l’outil. ou tirer l’outil par le cordon électrique
• Portez toujours des lunettes de sécurité. risque d’endommager l’isolant ou les
Prévoyez également un masque ou masque branchements électriques et de provoquer
anti-poussière en cas de travail générateur de un choc électrique ou un incendie.
poussières. Les verres des lunettes ordinaires • Prévoyez un dispositif de transport
ne sont munis que de lentilles résistantes aux pour transporter la scie. Ne manipulez
chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. et ne transportez jamais l’outil par les
dispositifs de protection.
NL
73
www.evolutionpowertools.com
74
www.evolutionpowertools.com
EN
VUE D’ENSEMBLE DE L’OUTIL
10
5
1
DE
8
6
11
3
7
9 13
12 FR
2
4
75
www.evolutionpowertools.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
E
F G
H J
M
I
L
N O P Q R S
76
www.evolutionpowertools.com
EN
ASSEMBLAGE
BÂTI
77
www.evolutionpowertools.com
78
www.evolutionpowertools.com
EN
L’autre extrémité du bras profilé de soutien s’attache en haut
du pied d’angle correspondant.
NL
Fig. 12
79
www.evolutionpowertools.com
RÉGLAGE
80
www.evolutionpowertools.com
EN
• Desserrez ces vis à l’aide de la clé hexagonale qui convient
et réglez la butée selon vos besoins.
• Vissez et vérifiez de nouveau la butée parallèle, après avoir
obtenu l’alignement qui convient.
• Baissez la lame.
DE
Le dispositif anti-rebond (I) peut être installé dans la douille
d’emboîtement incorporée à la base de la butée d’onglet. (Fig. 15)
Faire tourner la poignée de verrouillage dans le sens anti-horaire
(Fig. 16) permet de régler l’angle de la butée d’onglet. Utilisez
l’échelle graduée du rapporteur, le pointeur et réglez la butée
d’onglet à l’angle désiré. Vissez la poignée verticale après avoir
sélectionné l’angle recherché.
Fig. 16
Remarque : nous vous recommandons de n’installer le dispositif
anti-rebond qu’en cas de besoin (ex. pour scier des tôles minces
ou des tubes métalliques à parois de petite épaisseur, etc.). Dans
les autres cas, retirez le dispositif de l’outil et rangez-le en lieu sûr.
81
www.evolutionpowertools.com
Fig. 22
82
www.evolutionpowertools.com
EN
FONCTIONNEMENT
83
www.evolutionpowertools.com
Fig. 29
84
www.evolutionpowertools.com
EN
Remarque : nous vous recommandons que, dans des
conditions d’utilisation normale, la plaque de contact de la
butée parallèle soit ajustée de manière à ce que l’arrière du
guide de la plaque de contact s’aligne sur l’arrière de la lame
sortant de la table. (Fig. 30)
BUTÉE D’ONGLET
Fig. 31
Remarque : la butée d’onglet (K) (Fig. 31) peut servir d’un
côté comme de l’autre de la table. Elle s’insère dans l’une des
deux fentes en « T » inversé du dessus de la table.
85
www.evolutionpowertools.com
DISPOSITIF ANTI-REBOND
Fig. 35
Nous vous recommandons de laisser la lame dépasser du
matériau à découper d’environ 3 mm (Fig. 35). Réglez la
hauteur de la lame en conséquence.
COUPE EN TRAVERS
Fig. 36
Réglez la butée d’onglet sur 0° et calez-la à l’aide de la poignée
verticale. Placez-la dans la fente en « T » voulue et réglez la
plaque de contact de la butée d’onglet en suivant la procédure
décrite précédemment. Plaquez et maintenez le matériau à
découper contre la plaque de contact de la butée d’onglet
(Fig.36). Allumez la scie et attendez que la lame atteigne sa
vitesse de service avant de procéder à la découpe.
86
www.evolutionpowertools.com
EN
COUPE D’ONGLET COMBINÉE
NL
87
www.evolutionpowertools.com
REFENTE
88
www.evolutionpowertools.com
EN
REFENTE AVEC ANGLE DE CHANFREIN
MAINTENANCE
Fig. 42
AVERTISSEMENT : veillez à ce que l’outil soit débranché
de l’alimentation secteur avant de procéder à une tâche de
maintenance ou à un réglage quelconques.
DE
CHANGER LA LAME
89
www.evolutionpowertools.com
COUTEAU DIVISEUR
TIGE POUSSOIR
Une tige poussoir en plastique (Fig. 48) est livrée avec l’outil.
Elle se range sur ses propres supports de rangement situés du
côté gauche du corps principal de l’outil. Rangez sur l’outil la
tige poussoir inutilisée. (Fig. 49)
Fig. 49
90
www.evolutionpowertools.com
EN
Remarque : remplacez la tige poussoir en cas de détérioration.
Si l’opérateur décide de fabriquer sa propre tige poussoir,
nous lui recommandons de lui donner la même forme que la
tige livrée avec l’outil. Des tiges poussoir de rechange sont
disponibles auprès de la société Evolution Power Tools.
(6.4)
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Les produits électriques usés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les si possible. Contactez les autorités
locales ou votre revendeur pour tous conseils sur le recyclage.
DE
FR
NL
91
www.evolutionpowertools.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément à la norme EN ISO 17050-1:2004
Le fabricant déclare par la présente que l’outil faisant l’objet de cette déclaration respecte les
dispositions pertinentes de la Directive machines, au même titre que les directives répertoriées
ci-dessous. D’autre part, le fabricant déclare que l’outil faisant l’objet de cette déclaration respecte
les dispositions pertinentes des Exigences essentielles de santé et de sécurité, le cas échéant.
Détails du produit
Description : SCIE SUR TABLE 255 mm (10”) MULTI-USAGES FURY5-S
Modèle Evolution n° : 056-0001, 056-0003
Nom de la marque : EVOLUTION
Tension : 220-240v ~ 50/60Hz
Entrée : 1500W
La documentation technique requise pour montrer que le produit répond aux exigences de la
directive, a été compilée et peut être consultée par les autorités chargées de la faire appliquer.
Elle confirme que nos fichiers techniques contiennent les documents répertoriés ci-dessus et leur
conformité par rapport aux normes applicables au produit dont il est question ci-dessus.
Date : 01.03.16
92
www.evolutionpowertools.com
EN
NOTES
DE
FR
NL
93
EN
DE
FR
NEDERLANDS NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
www.evolutionpowertools.com
INHOUDSOPGAVE
English Page 2
Deutsch Seite 30
Français Page 62
Nederlands Pagina 94
96
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.2) DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING (1.5) Evolution Power Tools zal, binnen de
WERD OORSPRONKELIJK IN BRITS garantieperiode en vanaf de oorspronkelijke
ENGELS GESCHREVEN datum van aankoop, alle goederen die defect
blijken te zijn in materiaal of afwerking, repareren
(1.3) BELANGRIJK of vervangen. Deze garantie is ongeldig wanneer
het teruggestuurde gereedschap anders is
Lees deze instructies voor de bediening en gebruikt dan volgens de aanbevelingen in de
veiligheid zorgvuldig en volledig. Voor uw eigen instructiehandleiding of wanneer de machine
veiligheid, als u twijfelt over enig aspect met per ongeluk, door verwaarlozing of verkeerde
betrekking tot het gebruik van deze apparatuur, service is beschadigd.
ga dan naar de relevante technische hulplijn, het
nummer is te vinden op de website van Evolution Deze garantie is niet van toepassing op
Power Tools. In onze wereldwijde organisatie machines en/of componenten die op enige
hebben wij diverse hulplijnen, maar technische wijze zijn gewijzigd, veranderd of aangepast
hulp is ook verkrijgbaar bij uw leverancier. of zijn onderworpen aan gebruik buiten de
aanbevolen capaciteiten en specificaties. DE
WEB www.evolutionpowertools.com Elektrische componenten vallen onder
respectievelijke garanties van fabrikanten.
(1.4) Gefeliciteerd met uw aankoop van een Alle geretourneerde defecte goederen
machine van Evolution Power Tools. Vul uw moeten via vooruitbetaalde vracht worden
productregistratie ‘online’ in zoals beschreven teruggestuurd naar Evolution Power Tools.
in de A4 online garantieregistratiefolder bij deze Evolution Power Tools behoudt zich het recht
machine. U kunt ook de QR-code in de A4-folder voor het optioneel te repareren of vervangen
met een smartphone scannen. Hierdoor kunt u door hetzelfde of een soortgelijk artikel.
de garantieperiode van uw machine valideren
via de website van Evolution door uw gegevens Er is geen garantie - schriftelijk of mondeling -
in te voeren en op deze manier prompte service voor verbruikstoebehoren zoals (de volgende
garanderen wanneer dat ooit nodig zal zijn. Wij lijst is niet volledig) bladen, cutters, boren, beitels
danken u van harte voor het selecteren van een of peddels enz. Evolution Power Tools zal in geen
product van Evolution Power Tools. geval aansprakelijk zijn voor verlies of schade
als direct of indirect gevolg van het gebruik van
FR
BEPERKTE GARANTIE VAN EVOLUTION onze goederen of van enige andere oorzaak.
Evolution Power Tools behoudt zich het recht Evolution Power Tools is niet aansprakelijk
voor om zonder bericht vooraf verbeteringen voor mogelijke kosten die zijn ontstaan over
en aanpassingen aan het productontwerp dergelijke goederen of gevolgschade.
aan te brengen.
Geen beambte, werknemer of agent van
Raadpleeg de garantieregistratiefolder en/of Evolution Power Tools is geautoriseerd
de verpakking voor bijzonderheden over de voor het geven van mondelinge
voorwaarden van de garantie.De onderstaande geschiktheidsverklaringen of om af te
garantie is uitsluitend van toepassing op zien van één van de eerder genoemde
machines die voor de binnenlandse markt van verkoopvoorwaarden en geen ervan zal
het Britse vasteland zijn bestemd. Bij andere bindend zijn voor Evolution Power Tools.
markten zijn mogelijk specifieke vereisten,
aanvullingen of uitsluitingen van toepassing. Vragen met betrekking tot deze beperkte
Raadpleeg uw dealer voor bijzonderheden over garantie dienen te worden gericht aan
de in uw gebied/land van toepassing zijnde het hoofdkantoor van de onderneming, NL
garantie. Alle garanties van Evolution zijn een of u kunt het van toepassing zijnde
aanvulling op uw wettelijke rechten. Hulplijn-nummer bellen.
97
www.evolutionpowertools.com
MACHINESPECIFICATIES
Boring 25,4 mm 1”
Aantal tanden 24 24
Inkeping 2 mm 1/8”
98
www.evolutionpowertools.com
EN
(1.7) Hantering
VIBRATIE • Hanteer de machine voorzichtig, laat de
machine het werk doen.
WAARSCHUWING: Bij gebruik van • Vermijd het gebruik van excessieve
deze machine kan de operator worden lichamelijke inspanning op ongeacht
blootgesteld aan op de hand en arm welk van de machinebesturingen.
overgebrachte hoge vibratieniveaus. • Denk aan uw veiligheid en stabiliteit en de
Het is mogelijk dat de operator “witte oriëntatie van de machine tijdens gebruik.
vibratievingerziekte” (syndroom van
Raynaud) zou kunnen ontwikkelen. Werkoppervlak
Deze aandoening kan de gevoeligheid • Denk aan het materiaal van het
van de hand voor temperatuur werkoppervlak; de conditie, dichtheid,
verminderen evenals een algemene sterkte, starheid en oriëntatie ervan.
gevoelloosheid produceren. Langdurige
of regelmatige gebruikers van deze WAARSCHUWING: De vibratie-emissie
DE
machine dienen de conditie van hun tijdens werkelijk gebruik van het elektrische
handen nauwlettend te controleren. gereedschap kan verschillen met de vermelde
Wanneer een van de symptomen totaalwaarde, afhankelijk van de manieren
merkbaar wordt dient u onmiddellijk de waarop het gereedschap wordt gebruikt.
hulp van een arts in te roepen. De noodzaak veiligheidsmaatregelen
te identificeren en de operator te
• De meting en beoordeling van beschermen is gebaseerd op een schatting
blootstelling van mensen aan via de hand van blootstelling onder de werkelijke
doorgegeven vibratie in de werkplaats gebruiksomstandigheden (waarbij rekening
wordt gegeven in: BS EN ISO 5349-1:2001 wordt gehouden met alle onderdelen van
en BS EN ISO 5349-2:2002 de bedrijfscyclus, zoals de tijden waarin het
• Veel factoren kunnen het actuele gereedschap is uitgeschakeld, wanneer het
vibratieniveau tijdens bediening stationair draait, naast de activeringstijd).
beïnvloeden bijv. de conditie en oriëntatie
van werkoppervlakken en het type en de (1.8)
FR
conditie van de gebruikte machine. Vóór LABELS & SYMBOLEN
elk gebruik dienen dergelijke factoren
te worden beoordeeld en waar mogelijk WAARSCHUWING: Deze machine niet
dienen passende werkpraktijken te worden bedienen wanneer waarschuwings- en/of
toegepast. Het onder controle houden van instructielabels ontbreken of beschadigd zijn.
deze factoren kan helpen de effecten van Neem contact op met Evolution Power Tools
vibratie te verminderen: voor vervangende labels.
NL
99
www.evolutionpowertools.com
(1.9) (1.10)
BEOOGD GEBRUIK VAN DIT
Symbool Beschrijving
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP
V Volt
WAARSCHUWING: Dit product is een
tafelzaag en is ontworpen voor gebruik met
A Ampère
speciale bladen van Evolution. Gebruik
alleen accessoires die zijn ontworpen voor
Hz Hertz gebruik in deze machine en/of die die
specifiek worden aanbevolen door
min-1 Toerental Evolution Power Tools Ltd.
(1.13)
CE-certificering
WAARSCHUWING: Deze machine is
niet bedoeld voor gebruik door personen
EAC-certificering (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke of verstandelijke vermogens of een
Triman - Afvalverzameling
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht
& Recycling
of instructies met betrekking tot het veilige
gebruik van de machine krijgen van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon en
Afval van elektrische &
die competent is in het veilige gebruik ervan.
elektronische apparatuur
Kinderen dienen onder toezicht te blijven om
zeker te stellen dat zij geen toegang krijgen
Waarschuwing
tot en niet met deze machine mogen spelen.
Dubbel Geïsoleerd
100
www.evolutionpowertools.com
EN
VEILIGHEIDSVOORZORGEN WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en instructies.
(1.14) Wanneer u zich niet aan alle hieronder
ELEKTRISCHE VEILIGHEID vermelde waarschuwingen en instructies
houdt, kan dit resulteren in elektrische schok,
Deze machine is voorzien van de correct brand en/of ernstig letsel.
gevormde stekker en netstroomkabel voor de
specifieke markt. Wanneer de voedingskabel Bewaar alle waarschuwingen en instructies
is beschadigd, moet hij worden vervangen voor toekomstig gebruik.
door een speciale kabel die verkrijgbaar is bij
de fabrikant of zijn service-agent. De term “elektrisch gereedschap” in de
waarschuwingen heeft betrekking op uw
(1.15) op stroom werkende (met snoer) elektrische
GEBRUIK BUITENSHUIS gereedschap of op accu werkende (zonder
snoer) elektrische gereedschap.
DE
WAARSCHUWING: Wanneer dit gereedschap
buitenshuis wordt gebruikt dient het voor (2.2)
uw veiligheid niet te worden blootgesteld 1) Algemene veiligheidswaarschuwingen
aan regen of op vochtige plekken te worden voor elektrisch gereedschap
gebruikt. Plaats het gereedschap niet [Veiligheid op de werkplek]
op vochtige oppervlakken. Gebruik een a) Zorg dat de werkplek schoon en goed
schone, droge werkbank. Gebruik voor extra verlicht is. Rommelige of donkere plaatsen
bescherming een reststroomapparaat (R.C.D.) vragen om ongelukken.
dat de voeding zal onderbreken wanneer de b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
lekstroom naar aarde de 30 mA gedurende 30 in een explosieve omgeving, zoals
ms overschrijdt. Controleer altijd de werking in aanwezigheid van brandbare
van het reststroomapparaat (R.C.D.) voordat u vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
de machine gebruikt. gereedschap vormt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
Wanneer een verlengsnoer nodig is, moet c) Houd kinderen en omstanders uit de
FR
het geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en buurt tijdens het bedienen van elektrisch
moet dit met een label worden aangegeven. gereedschap. Door afleiding kunt u de
controle verliezen.
Bij gebruik van een verlengsnoer dient men zich
te houden aan de instructies van de fabrikant. (2.3)
2) Algemene veiligheidswaarschuwin
(2.1) gen voor elektrisch gereedschap
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES [Elektrische veiligheid]
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Stekkers voor elektrisch gereedschap
moeten overeenkomen met de contactdoos.
(Deze algemene veiligheidsinstructies Pas de stekker op geen enkele manier aan.
voor elektrisch gereedschap worden Gebruik geen adapterstekkers met geaard
gespecificeerd in BS EN 60745-1:2009 & elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers
EN 61029-1:2009) en overeenkomende contactdozen zullen het
risico van elektrische schok verminderen.
NL
b) Vermijd contact van het lichaam met
geaarde oppervlakken zoals leidingen,
101
www.evolutionpowertools.com
102
www.evolutionpowertools.com
EN
elektrisch gereedschap dat niet met de een servicebeurt geven door een
schakelaar kan worden geregeld is gevaarlijk gekwalificeerde monteur die alleen
en moet worden gerepareerd. identieke vervangende onderdelen
c) Neem de stekker van het elektrische gebruikt. Dit zal ervoor zorgen dat de
gereedschap uit de contactdoos en/ veiligheid van het elektrische gereedschap
of het accupakket van het elektrische wordt gehandhaafd.
gereedschap alvorens aanpassingen aan
te brengen, accessoires te verwisselen (2.7)
of elektrisch gereedschap op te slaan. GEZONDHEIDSADVIES
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico van het per ongeluk WAARSCHUWING: Bij gebruik van deze
starten van het elektrische gereedschap. machine kunnen stofdeeltjes worden
d) Bewaar niet gebruikt elektrisch geproduceerd. In sommige gevallen kan dit
gereedschap buiten het bereik van stof, afhankelijk van de materialen waarmee u
kinderen en laat het elektrische werkt, bijzonder gevaarlijk zijn.
DE
gereedschap niet bedienen door personen
die niet bekend zijn met het elektrische Als u vermoedt dat verf op het oppervlak van
gereedschap of deze instructies. Elektrisch materiaal dat u wilt zagen lood bevat, vraag
gereedschap is gevaarlijk in de handen van dan professioneel advies. Verf op loodbasis
niet-getrainde gebruikers. dient alleen door een professional te worden
e) Onderhoud van elektrisch gereedschap. verwijderd en u dient niet te proberen
Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen het zelf te verwijderen. Zodra het stof op
van bewegende onderdelen, breuk van oppervlakken is afgezet kan contact van hand
bewegende onderdelen en elke andere naar mond resulteren in het opnemen van lood.
conditie die van invloed kan zijn op de werking Blootstelling aan zelfs kleine hoeveelheden lood
van het elektrische gereedschap. Wanneer het kan onomkeerbare schade aan de hersenen en
elektrische gereedschap beschadigd is, laat het zenuwstelsel veroorzaken. Met name de
het dan repareren alvorens het te gebruiken. jonge en ongeboren kinderen zijn kwetsbaar.
Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap. U wordt geadviseerd de risico’s in verband met
FR
f) Houd snijwerktuigen scherp en de materialen waarmee u werkt te overwegen
schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen en de blootstellingsrisico’s te verminderen.
met scherpe snijranden zullen niet zo snel
vastlopen en zijn gemakkelijker te bedienen. Daar sommige materialen stof kunnen
g) Gebruik het elektrische gereedschap, produceren dat gevaarlijk kan zijn voor uw
de accessoires en hulpstukken enz. gezondheid, adviseren wij het gebruik van een
conform deze instructies, waarbij rekening goedgekeurd gezichtsmasker met vervangbare
dient te worden gehouden met de filters bij gebruik van deze machine.
werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
Gebruik van het elektrische gereedschap voor U dient altijd:
andere werkzaamheden dan de bedoelde zou • In een goedgeventileerde ruimte te werken.
kunnen resulteren in een gevaarlijke situatie. • Met goedgekeurde veiligheidsapparatuur
te werken, zoals stofmaskers die speciaal
(2.6) zijn ontworpen om microscopische
5) Algemene veiligheidswaarschuwingen deeltjes te filteren.
NL
voor elektrisch gereedschap [Service]
a) Laat uw elektrische gereedschap
103
www.evolutionpowertools.com
104
www.evolutionpowertools.com
EN
plaatsen en zet ze niet in de regen. Zorg • Controleer op beschadigde onderdelen.
dat de werkplek goed is verlicht. Houd de Alvorens het gereedschap verder te
plek goed geventileerd. gebruiken, dient een beschadigde
• Houd kinderen uit de buurt. Alle kinderen beschermkap of ander beschadigd onderdeel
en bezoekers dienen op een veilige afstand zorgvuldig te worden gecontroleerd om
van de werkplek te worden gehouden. te bepalen of het goed zal werken en zijn
• Gebruik geen hoge snelheid stalen bedoelde functie zal uitvoeren – controleer
(HSS) bladen. Zorg ervoor dat het op uitlijning van bewegende delen, vastlopen
correcte blad wordt geselecteerd voor het van bewegende delen, breuk van onderdelen,
te zagen materiaal. montage en andere omstandigheden die
• De duwstok of het duwblok dient altijd van invloed kunnen zijn op de werking
bij de machine te worden bewaard ervan. Een beschadigde beschermkap of
wanneer het niet in gebruik is. ander beschadigd onderdeel dient correct
• Sluit de zaag bij het zagen van hout gerepareerd of vervangen te worden.
aan op een stofopvangvoorziening. De • Houd de handen uit de baan van het
DE
operator dient te worden geïnformeerd zaagblad.
over de factoren die van invloed zijn op • Reik nooit rond het zaagblad.
blootstelling aan stof, bijv. het type te • Schakel de machine uit en wacht tot
zagen materiaal en het belang van lokale het zaagblad is gestopt voordat u een
afzuiging (opvangen of bron) en de juiste geleider aanpast.
afstelling van kappen/schotten/trechters. • Trek het gereedschap nooit aan het
• Gebruik het goede verlengsnoer. snoer en til het ook niet op aan het snoer.
Controleer of het verlengsnoer in goede Door de machine aan het snoer te dragen
conditie is. Controleer bij gebruik van een kan schade ontstaan aan de isolatie of de
verlengsnoer dat er een wordt gebruikt dat draadaansluitingen, hetgeen kan resulteren in
zwaar genoeg is om de stroom te dragen die een mogelijke elektrische schok of brand.
uw machine zal gebruiken. Een te licht snoer • Gebruik bij het verplaatsen van de
zal een daling in lijnspanning veroorzaken machine een transportmiddel. Gebruik
met verlies van vermogen en mogelijke de beschermkappen nooit voor hantering
oververhitting tot gevolg. of verplaatsing.
FR
• Draag altijd een veiligheidsbril. • Tijdens het verplaatsen moet het
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bovenste deel van de zaag volledig
wanneer het zaagwerk stoffig is. Een omlaag worden gebracht en worden
gewone bril heeft alleen slagvaste glazen, bedekt door de beschermkap.
dit is geen veiligheidsbril. • Alle operators die deze machine
• Onderhoud gereedschap zorgvuldig. gebruiken moeten de instructies
Houd gereedschap scherp en schoon voor de lezen en zich vertrouwd maken met de
beste en veiligste prestatie. Volg de instructies werking van de machines.
voor smeren en vervangen van accessoires. • Laat de zaag nooit zonder toezicht
• Schakel de stroom naar het apparaat draaien. Ga pas weg bij de zaag nadat de
uit voorafgaand aan een servicebeurt, zaag is UIT-geschakeld en het blad volledig
reiniging en/of bij het vervangen van tot stilstand is gekomen.
accessoires, zoals bladen.
• Gebruik aanbevolen accessoires. Gebruik
alleen echte accessoires van Evolution.
NL
105
www.evolutionpowertools.com
(4.1) (4.2)
OPSTARTEN UITPAKKEN GELEVERDE ARTIKELEN
(4.3)
AANVULLENDE ACCESSOIRES
(4.4)
Beschrijving Onderdeelnr
Multipurpose blad FURYBLADE255MULTI
Houtblad RAGEBLADE255WOOD
106
www.evolutionpowertools.com
EN
MACHINE OVERZICHT
10
5
1
DE
8
6
11
3
7
9 13
12 FR
2
4
3. BLADBESCHERMKAP 9. DUWSTOK
107
www.evolutionpowertools.com
E
F G
H J
M
I
L
N O P Q R S
108
www.evolutionpowertools.com
EN
ASSEMBLAGE
DE STANDAARD
109
www.evolutionpowertools.com
110
www.evolutionpowertools.com
EN
De andere kant van de steun wordt bevestigd aan de
bovenkant van de bijbehorende hoekpoot.
DE
N.B.: De steunen en de verlengpanelen zijn voorzien van
langwerpige sleufopeningen. Deze maken indien nodig een
lichte aanpassing en heruitlijning van componenten mogelijk.
DE GELEIDERRAIL
NL
Fig. 12
111
www.evolutionpowertools.com
AFSTELLING
112
www.evolutionpowertools.com
EN
• Draai deze schroeven los met behulp van de zeskantsleutel
in de correcte maat en pas de geleider naar wens aan.
• Draai de schulpgeleider vast en controleer hem opnieuw
wanneer correcte uitlijning is bereikt.
• Breng het blad omlaag.
SCHUIFVERSTEKMETER
DE
Het anti-veerhulpmiddel (I) kan in de holte in de
verstekmeterbasis worden aangebracht. (Fig. 15) Door
de borghendel naar links te draaien (Fig. 16) kan de
verstekmeterhoek worden afgesteld. Gebruik de geschaalde
gradenboog en wijzer en stel de meter in op de gewenste
hoek. Draai de verticale hendel vast wanneer de gewenste
hoek is geselecteerd.
Fig. 16
N.B.: Het is raadzaam het anti-veerhulpmiddel alleen te
monteren wanneer dat nodig is (bijv. bij het zagen van dun
bladmateriaal of een metalen buis met dunne wand enz). Sla
het hulpmiddel anders uit de buurt van de machine op.
BOVENSTE BLADBESCHERMKAP
Fig. 17
De bovenste bladbeschermkap (H) (Fig. 18) (soms
kroonbeschermkap genoemd) moet altijd op het spouwmes
van de machine zijn geplaatst. De ‘splits’ lijn langs de
bovenkant van de beschermkap geeft de middellijn van het
zaagblad eronder aan. Afbeeldingen op de beschermkap
versterken de zaaglijn van het zaagblad verder.
113
www.evolutionpowertools.com
Fig. 22
114
www.evolutionpowertools.com
EN
BEDIENING
ON/OFF(AAN/UIT)-VEILIGHEIDSSCHAKELAAR
NL
115
www.evolutionpowertools.com
Fig. 29
116
www.evolutionpowertools.com
EN
N.B.: Wij adviseren de schulpgeleider normaal zodanig af te
stellen dat de achterkant van de voorplaatgeleider ‘in lijn’ is met
de achterkant van het blad waar het uit de tafel komt. (Fig. 30)
DE
Ga terug naar de oorspronkelijke configuratie wanneer de
schulpgeleider in de normale (rechter) bedrijfsstand staat.
VERSTEKMETER
NL
Fig. 33
117
www.evolutionpowertools.com
ANTI-VEERVOORZIENING
118
www.evolutionpowertools.com
EN
VERSTEKDWARSZAGEN
VERBINDINGSVERSTEKZAGEN
DE
• Stel de verstekmeter in en zet hem in de gewenste hoek.
• Kantel het blad in de gewenste hoek en vergrendel op zijn
plaats door de kantelborgknop vast te draaien.
• Controleer of de verstekmeter het zaagblad zonder
problemen zal passeren. Pas de verstekmeter voorplaat
indien nodig aan.
• Indexeer en houd het materiaal stevig tegen de
Fig. 38
verstekmeter voorplaat en maak de zaagsnede.
REPETITIEF DWARSZAGEN
FR
N.B.: Wij adviseren dat het repetitieve dwarszagen wordt
uitgevoerd met de verstekmeter aan de linkerkant van de
machine, met de schulpgeleider aan de rechterkant van de
machine. (Fig. 38)
NL
119
www.evolutionpowertools.com
SCHULPZAGEN
Bij het schulpen van een klein stuk materiaal dient een
duwstok te worden gebruikt om de laatste 300 mm van het
materiaal voorbij het blad te voeren/geleiden. Een duwstok
dient altijd te worden gebruikt bij het maken van zaagsneden
van minder dan 300 mm. (Fig 41)
120
www.evolutionpowertools.com
EN
Voer het werkstuk door de zaag en houd het geïndexeerd
tegen de schulpgeleider. Pas soepele, constante druk toe en
gebruik indien nodig een duwstok.
SCHUIN SCHULPEN
DE
Schuin schulpen is zagen langs de lengte van een werkstuk
met het zaagblad in een hoek gekanteld.
121
www.evolutionpowertools.com
REINIGING
SPOUWMES
122
www.evolutionpowertools.com
EN
AFSTELLEN HET SPOUWMES
DUWSTOK
(6.4)
MILIEUBESCHERMING
Fig. 49
NL
123
www.evolutionpowertools.com
EC-CONFORMITEITSVERKLARING
In overeenstemming met EN ISO 17050-1:2004
De fabrikant van het product dat wordt gedekt door deze verklaring is:
Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
De fabrikant verklaart hierbij dat de machine zoals beschreven in deze verklaring voldoet aan
alle relevante voorwaarden van de Richtlijn voor Machines en andere passende richtlijnen zoals
hieronder beschreven. De fabrikant verklaart bovendien dat de machine zoals in deze verklaring
beschreven voldoet, waar van toepassing, aan de relevante voorwaarden van de essentiële
vereisten voor gezondheid en veiligheid.
Product Details
Beschrijving: FURY5-S 255mm (10”) MULTIPURPOSE TAFELZAAG
Evolution Model Nr: 056-0001, 056-0003
Merknaam: EVOLUTION
Spanning: 220-240v ~ 50/60Hz
Invoer: 1500W
De technische documentatie die nodig is om aan te tonen dat het product voldoet aan de
vereisten van de richtlijn is samengesteld en is beschikbaar voor inspectie door de relevante
handhavingsautoriteiten en verifieert dat ons technische dossier de bovenvermelde documenten
bevat en dat zij de correcte normen zijn voor het product zoals hierboven vermeld.
Datum: 01.03.16
124
www.evolutionpowertools.com
EN
NOTES
DE
FR
NL
125
UK US EU
Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC Evolution Power Tools SAS
Venture One 8363 Research Drive 61 Avenue Lafontaine
Longacre Close Davenport 33560
Holbrook Industrial Estate Iowa Carbon-Blanc
Sheffield 52806 Bordeaux
S20 3FR
FURY5-S QR CODE
V2.1