Professional Documents
Culture Documents
KIRSHIVS, Adamus - Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae (Ed. 1) PDF
KIRSHIVS, Adamus - Abundantissimum Cornu Copiae Linguae Latinae (Ed. 1) PDF
H OF B | B L | OT HEK
OSTERR. NATIONALBIBLIOTHEK
-
- -
- -
-
- ------ - - - - -
TETT.cºm
* ABVNDANTISSIMVM
iiNGvAE LÄTINAE
GERMANICAE SELECTVM,
in quo continentur
i. ocabula Latina omnis avi, antiqui
dii, ac novi, pariter ac Gracca, Lätinitatido
S hata, nec non Phraſeologiae elegantiores & Con
# . ſtručtiones Verborum;
d - Similiter -
Deorum, Dearum, Gentium, Regno
Äm, Regionum, Vrbium, Marium, Fluviorum,
Inſularum, Montium, Animalium, Arborum, Herba-
rum, Florum, & Mineralium Nomina;
tietiamTheologorum, Jure Conſül
torum, Medicorum, Philoſophorum, Philologo
Im, Poêtarum, ac Mythicorum, Artium liberalium, alia
mqueScientiarumTheoreticarum &Practicarum,reiguoque
Militaris ac Monetariae terminitechnici, Significationes
- & Explicationes, - -
- – & - - - - - -
bula Alphabetica CharacterumLatinorum in Codicibus
sº
MSStis ſecundum -
eBÄFr. 4,
-- Prioribus multo correčtior & auêtior.
- - BER GAE, ––
sumptbus B & T * seit zII.
A LTD orFI, Typis MAGNI DAN. MEYERI.
-3
Iſum mihi fuit, Lečtor Amice,
% in aditu hujus libriac frontiſpi
cio titulum praeponere, COR
NV COPIAE LINGVAE
/FSF <S LATIN AE ABV ND AN
ÄK TISSIMVM, quem velim
§ tam candide & absque animi
rancore ad mentem admittas
tuam, ſimpliciter a me adpoſitum fuiſſe, conteſtor. Ho
neſtamentum hujus Libri (uti id quidem in uſu eſt aliis)
ex hoc titulo, ut heic exſpečtes, certe profecto ne quid
quam eſt. Ecquis enim & Litteratorum & Litterarum
expertium neſciat, quid ſit Cornu Copie vulgari in ſenſu.
Aſt quum quilibet verborum ſuorum optimus modera
tor & arbiter; pauciſſimis omnium malevolorum & ma
ledicentium ſcommatibus haecce oppoſiturus ero: Di
&tionarium hoc non eſſe Cornu Copie ratione quantitatis
reſpectu Perottorum, Calepinorum , Nizoliorum, Fa
brorum, Reyherianorum, aliorumque jam exſtantium
ingentis molis voluminum, ſed ratione qualitatis, & in
tuiti Manualium ſtudioſae juventuti tenus hac dicatorum.
In hoc enim , Lečtor amice, deprehendes Vocabula tam
nova, obſoleta, quam puriori Latinitatis ſeculo uſitata,
)( 2 Dičtio
P RAE FA T / O.
PR AE FA T / Ö.
eruunt, & voluntariam accerſunt caecitatem. Profečto,
ſi mei nominis odio ipſam quoque velint pdiſſe veritatem»
nec iſtis pejus, nec mihi melius, quod inprecer habeo,
quam ut moribus & genio ſuo ſemper fruantur, &
me quam maximo aetatem iſthoc odio perſequiper
gant.
Vt veroad Te, Leêtor amice, me convertam haut
opus apud Te longa praefatione, quum etiam absque ea
haut ingratum haberi ſperem hunc meum laborem ſtu
diumque neum, quod ſi non omnino probaveris, ani
mum ſaltem & inſtitutum non inprobabis. Aequiorem
Te fore cenſorem confido, ſi titulum hujus libri rumi
naturus eris. Cornu Copie ſive Amalthea rerum quidem
omnium eſt Abundantia. Hinc etiam apud Stobaeum
Hippodamus Thurius civitatem, bonis legibus conſtitu
tam Cornu Amaltheae adpellitavit. Ab hac ſententia non
multum abſceſſit Socrates, rº 'AuaaSe« wie« Zºyé“ere
Ära: 'Eya Yae rußaor, é e r | u«AS», «X ex
ry: , zur 9 Zeyra az«Hz- Karc uv rºy AuaASeay ré u.
ué»Hores rarrouira Kare 3 r «se«. 3sº: eparx«räre irre -
rè, exern irgyuareSa. Breves 3 er 7? «ser eva Gº tº
ºueta, ºr iv r 4«exia zarrº ersy, er Beear xººr- A?
«G zerrte «vrº eise»erra ºr ex«Fs Sauer, G . sz-º
axº. h. e. Amalthee cornu fc interpretatus : Ja
quidem/gnificare; qui minimeſt dſolutus, ſed
oneri intentus, genus omne boni conſequuturum.
Per Cornu vero bovis, quod ef Animal labo
rioſſmum, Virum operarium intelligi; Yvas
autem ëS ſmilia in Cornu haberi, quia ex A
gricultura conſequimur queeunque neceſſarta
X4 /unt.
P RAEF A T7O.
/unt. Itaque illud geſtantes inducuntur bonus
Genius 65 boma Fortuna. Quare autem Cornu
Copie dicatur etiam Amalthee, ſenſus eſt mythologicus.
Amaltbee enim fuit caprae nomen, cujus laête Jupiter
erat enutritus, Adraſtes & Idae Nympharum miniſterio
& opera. Quum vero aliquando Capra cornu, quod
habebat ampliſſimum, in obječta fregiſſet arbore, Nym
pharum una id tollens, diverſis pomis, herbis aliisque
rebus onuſtum, ados ipſius Jovis detulit; Cujus bene
ficii memor iſte jam grandior fačtus, Nymphae , cujus
erat Capra, Cornu ſervatum dono dedit, ea virtute im
butum, ut quidquid adpeteret, ex eo Cornu protinus exi
liret. Quis igitur, qui non fungum pro cerebro &
peponem pro corde habet, non videat, Titulum fron
tiſpicio Libri praepoſitum , quam optime huic Dičtiona
rio citra ullam verborum jaëtantiam quadrare. Namque
in eo ſelečkam, quin immo uberrimam Vocabulorum
Phraſiumque deprehendimus Copiam, quae paffim in
AManualibus adhuc dum Dičtionariis non leguntur, ex
quo ſcholaſtica juventus tanquam ex Cornu Copie libera
lem Eruditionem conſequi omnino Valet. Mitto hic
ea addere, quae ſpečtant in Dictionariorum laudes, quia
eas non capit Praefationismodus. Et quoniam in tanta
operis materia impoſſibile eſt, aliquid perfečtum brevi
ter exponi, modulus operis id exegit, ſi quid tantum
pauciſſimis fuerit dičtum , quod prolixiori explanatione.
indigere nonnullis quandoque videatur. Quod ſi Scio
lorum quibusdam haut quidem adriſerit, neque condi
menti loco benevolentiam ſuam adſpergere, ſed potius
mihi tenneritatis dicam ſcribere discupiant , illos bene
valere & abire jubeo. Forte an ejusmodi Dočtores
umbratiles virgis ſuis cenſoriis deridendos proponent ſe
ipſos
PRAE FAT 7 o."
ipſos Viris exquiſitá eruditione celebribus. Inſigniter
enim hac in re ſaepenumero peccari poſſe, & ab aliis
peccatum eſſe, non diffitendum ; Verum quum hoc
in ſtudio nihil temere tentatum, ſed conſilio cum Viris
eruditis communicato, a me fit praeſtitum, habita quo
que ratione ſtudioſae juventutis , non autem hujus, aut
illius privatae utilitatis , nemo ſanioris mentis brevitatem
nonnullis in vocabulis, maxime in omittendis quibus
dam Proverbiis & proverbialibus locutionibus, adhibi
tam mihi vitio vertere poterit; clariſſimorum quippe
Virorum exemplum ſequutus, Juventutem ſcholaſticam
non ſtatim in excolendo Latinitatis ſtilo adagiis adſue
ſcendam efſe, ni Littus, uti dicitur , arare vellent ,
exiſtimavi. Extant ad illius uſum quam plurimi Pro
verbiorum libelli, quos legere & interconloquendum,
ejusmodi Latini ſermonis tirones, adhibere poſſunt.
Robuſtiores & qui ſolido paſci queunt cibo, adeant, fi
volunt , Eraſmi Adagia , ibi invenient infinitum paene
numerum proverbialium locutionum , quas in ſuccum
& ſanguinem, horis ferme ſubſecivis redigere poſſunt,
dum genuinum hujusvel illius Adagii ſenſum inde mul
to melius perſpicere valeant , acſi per decennium pri
mis in annis absque ratione (uti multoties fit) fuiſſent
emacerati. Siſyphium certe ſaxum volvunt iſti, qui
Tirones , in erudiendis Linguae Latinae rudimentis, Pro
verbiis inquietant abſtruſiffimis, ac, ut in ſuis, uti
vulgo dicitur, Exercitiis inmiſceant, remis velisque in
pellunt. Ecquis Prudentiorum ſibiperſuadeat, Juven
tutem tanti eſſe judicii (quod tamen in adhibendis Pro
verbiis omnino requiritur) ut juſto loco & ordine illa
adhibeat. Re ipſa ſum expertus, quam male hujus
modi inſtitutis conſulatur Tironibus. Interim neceſſa
DC 5 ria
TPK AE FAT.10.
ria Adagia hoc in Dictionario non omiſi; longe autem
deduêta abhoc opere ſtudioſe ſejunxi, neu etiam prae
ſcriptum Plagularum numerum transgrederer, ſtudio
ſaeque Juventuti, Manualis loco, grande Volumen ob
truderem. Satis fuerit Momis dixiſſe, omnes Voces
& Phraſeologias, quae hoc in Dičtionario exhibentur,
ſtilo puriori Auêtoribus claſſicis uſitatiſſimo, ordine Al
phabetico adcurato & perſpicuo eſſe perſcriptas, praeter
media, nova, & barbara nomina, quae ſigno Crucis
GF) ſunt adnotata. Sed antequam filum hocce abrum
po, de quibusdam Signis & Obſervationibus hoc in Li-
bro contentis, Te, candide & amice Lečtor, praemo
nitum volo, quae tua intereſt ſcire; & primo quidem
de Aučtoribus claſſicis, unicuique vocabulo aut Phra
ſeologiae curſivis, uti vulgo dicitur, litteris adjectis.
Omnes ferme & ſingulos, quantum potui, Auêtores
perluſtravi, num hoc vel illud vocabulum revera in illis
legeretur, & quo in ſenſu , neu in verba & Lexicogra
phorum Auêtoritatem jurare viderer. Si invenire da
tum, adſtipulatus, ſin minus, Auêtorem addere nolui.
Quo autem & ſtudioſa Juventus duntaxat de Aučtoribus
tam genuinis & claſſicis, quam ſpuriis ſive recentiori
bus aliqualem cognitionem haberet , perplacuit mihi,
heic, ſecundum vulgarem in Aetates ſuas diviſionem,
plurimos nominatim breviſſimis recenſere , quo illa eo
facilius dijudicare diſcat, quaenam Vox aut Locutio prae
alia ſit eligenda animoque penitius inprimenda.
Dividuntur ergo Scriptores Latini ſermonis
(Graecos de induſtria praeterimus) in tres Aeta
tes, Auream ſcilicet, Argenteam & Ferream.
Et quoniam Aurum praeſtantius Argento, Ar
gentum
PR AE FAT / O.
------
PR AE FAT7ö.
“
PRAE FAT 1 o.
Scriptores Aeneae ſive Ferree Aetatis ab
A. C. 137. usque ad corruptum Lingua
Latinae nitorem.
pretioparabili. - - - Nemes.
PR AE FAT/O."
Nemes. (M. Aurelius Olympius Nemeſianus)
Carthaginienſis Poêta, cujus ſuperſuntCynegetica
carmine heroico deſcripta & Ecloga IV.
Capurn.(T. Julius Calpurnius)Siculus, facilis
Eclogarum Scriptor.
Spart. (AElius Spartianus) ſcripſit vitam Ha
driani & AElii Veri.
Lampr. (AElius Lampridius) ſcripſit vitam
Commodi Antonini, & aliorum Impp. -
# # #d
JOLUede.
PES iſt unter uns Teutſchen ein
ºs gemeines und altes nicht weniger
Ä aber auch wahres Sprichwort:
Daß Rom nicht auf einen Tag ge
SS ballet vorden / Und ein Lexicon
wird nicht auf einmahl in ſeiner gröſten Voll
kommenheit zum Vorſchein gebracht. Dahero
verwundere dich nicht / geneigter Leſer / daß die
dritte Auflage dieſes Lexici weit vollſtändiger iſt
als deſſen erſter Druck. Denn es hat auch ſei
nen Wachsthum und Gröſſe nicht auf einmahl
bekommen können / ſondern vieler Jahre Fleiß
zu denſelbigen noch hinzu ſetzen müſſen / was
ihme annoch abgegangen. Ehemals hatteſt du
an dieſem Buche nur ein Hand-Lexicon, nun
mehro aber haſt du in gewiſſer Maaß an demſel
ben ein Lexicon Lexicorum bekommen / ſinte
mahl alles dasjenige / was alle Lexica vollkom
menes und Gutes haben / in demſelben concen
trirt beyſammen gefunden wird / und noch darzu
mit dem Vortheil / daß du doch ein bequemes
Hand - Lexicon behälteſt / Und nicht einen
beſchwer
-
Vorrede.
Hº Hº H.
#######################
LEXICOGRAPHI,
Ex quibus collatis hoc Lexicon
congeſtum.
BARNABAE BRISSONII Lexicon Juris, fol. Francofurt.
1 5 87. -
SE F: F.
JOSEPHI LAURENT II Amalthea Onomaſtica, fol.
Lugduni 1664.
DOMINICI MACRI Hierolexicon ſ. ſacrum Dičtiona
rium, fol. Romae 1677.
MATTH. MARTINII Lexicon Philologicum, fol.
Vltraj. 1697.
Ma NIZOLII Theſaurus Ciceronianus, fol. Francof.
I 6 I 3.
PHILIPPI PAREI Lexicon criticum, 8. Norimb. 1645.
NICOLAI PEROTTI Cornucopiae ſeu Latinae Linguae
Comment. fol. Baſil. 1 55 2.
NIC. RIGALTII Gloſſärium, 4. Paris. 16or.
snº SCHARDII Lexicon Juridicum, fol. Coloniae
I 6 O Os
COR
Ä) o (## - -
.
FÄFFÄLºzzzzzzºcºczyzse greezzºz zºº
F-Fººººººººººººººººººººººººz&#äÄÄÄÄÄ
CORNV COPIAE
LING VAE LATINAE
SELECTVM.
A AB tu, vom Regiment Ä Feſ?. Abaata
Latini aliquº Linguis littera vo- Ä nachdem die Nacht vorbey. Ä
A cais / , Sillis dubie poteflatis,
• Äutº producitur, non
Äb
Ä gº Dimit: kleiner Credenz-oder
Neche Tiſch: 2.) Rechen-Pfennj 3.)
Bretſtein. Plin.
Ä# Äpur ?) In Preng-Xbäcüs, i, m. idem ºod Abacion, Stuhl/Seſ
Aquidſignifat, wid fra in Ap
Hºſe. 3.) A ºptid antiquo littera fit Bºck 2 ) richt-Tiſch Creden.
4-tº:sſive Abſºlitionis. 4.) Eſnotacom ſchjv. 3) Rechen-Banck. FÄ)
ziº-tria in Sac. Scriptura, S apud ejus ZHºſpiel. «Aacr: .), das Oberſte oder die
er“ 5.) A-Jumitur etam pro Ah! Blatte auf denen Säulen. Vj
ch Äbdi, Nonpropr, eines heidniſchen GOttes.
â, Äb, Äbs. Pr«poſitione, quae regunt, Abla Priſ. 2.) derjenige # welchen der Sa
tivum. YOOn. a teneris unguiculis, vonKind Ä in Meinung es wäre der jupite, ſoll
heit auf. Cic. Ä von/ a Pompejo gefreſſen haben. Poet. -
ſupeºus vom Pompejo überwunden. cſ Äbè, ärüm, fplur. Nom.propr; einer Stadt der
3) Für/Hoc ame faciº, das iſt gut für Landſchafft Phoss in Griechejd.Ä.
Äbägo, Öns, f. Sprüchwort. Ä.
mich. Tºr. 4) Aus / a Senaturedeo, ich # ae, f. Ä Il Äö#
komme aus dem Rath. 5.) YOder/ afri AbºÄÄ“? üm, º: plur. gewiſſe Oſt-Indianiſche
Indianiſch
gorIdefºndit, es hilfft wider dieKälte. Irg,
) BTach/ a Coena, nach dem Abend-Eſ Äbalienito, önis,f Entfrembdung. cic. (A
ſen. Duet. 7.) An/ a doctisviris eſt ſolitu lienus.)
do, es iſt ein Mangel an gelehrten Leuthen. Äbälènätüs, a, um. entfrembdet. Particip.
Sen. 8) Gehörer zu Eſt a Pamphilo, des çºin-Ablativ9, jure civiümabalicatj eſſe,
er gehört dem Pamphilozu. Ter. 9.) Was Ä Burger-Rechtsberaubet ſeyn. Ä.
oPpida, Rebelliſche Städte. Zor
anbelanget / a pecunia imperatus, der mel. Np.
nicht mit Geld verſehen. cic. 10.) Amt, Äbälièno, ävi, ätüm, äré. entwenden/entfrem
* Concionibus eſt, er iſt ein Prediger.a Ma den aliquid, etwas entwenden. 2.) alquera
ºb, ein Secretarius, Schreiber Copiſt. a ºb aliquºabalienare, ein von einem abj
Pºdbus, ein Laquai, a theſauris, ein Schatz ,dig machen. Cic.
Meiſter. Cc. 1.) Am/aeger a mente eit, Xbººº, m. gewiſſer Mcer-Buſen in Afri
er iſt am Gemüthkranck. Cic. Tr. ca. Plin
-
-1. wird allezeit geſetzet/wann ein Conſona, Äblü, , f. Nom.propr. I:ſule. Pin.
-15, wann ein Ä manchmäÄÄbºmblins, tiso.jj Abſcedens,
ſc Conſonantes C. D. F. G.I.L.M.N P. Q der hinweg gehet. Fef.
R. ST. v. . Äbänbülo, vi, ätüm, äré , dem 7xed Obambu
Ab aber wann ein Q. oder T. folget. Ärunnaer Ä. Vatters
g. (Aj
äbº, e, f. Berg in Armenien allwo der Eu Äbäunta, e, t des Groß- Vatters
phrat entſpringen ſoll. Plin. 2.) Nomenpro Schweſter Ur-Anherºns Schweſtej
prium Ulrium. Strab. II11a.
Äbäcénä, e, f. Nom, propr. Ulrbium. Ptolem. Äbändünſ Abandorum, eine für verlohren ge
äbcino, Tre, blenden/die Augen ausſtechen. achtete Sache in diplomat. Hj.
# Scribitur S Abbacino. rein abandorum, (ponerein abandorum)et
Äfºën. ii, n. ein Rechen-Tiſch. 2.) Stuhl was für verlohrei geben. Scp. Gj.
Banck. - --
en werden. Gebertu.
Ä
/ welchen Abteyen zu verwalten gege
Äbärbäréä, a | f Waſſer-Göttin. Pºl. Äbbäs, ätis, m. Abbt. Sidon. (Abba)
Äbärcá, ae: Spaniſcher Hirten - Schuh von + Äbbätä. ae, f. Abbtey. Abbatia, ae, f. des
Bocks- oder Püffels-Haut. Roderic. Abbts Amt. Secundum verſum: Abbatia
Äbärcènum, idem quodinhoneſtum. mihi locus eſt; Abbatia munüs.
Äbärno, äre, etwas Heimlichs offenbahren. Äbbäticus, a, um, Aebbtiſch. Eraſn: .
Äbärcéo, üi, ère abhalten. Feſt. . . Äbbätiölä, ae, feine kleine Abtey. t.kleineCa
Äbärmön, i,n. Landſchafft in Scythien: Plin. pelle. Annal. Alet. it. Abbatiuncula Balde
äbärfs, idis, m. Nompropr. eines Scythiſchen T1C1 S.
haben. AMed. . -
Äbbätiſcëllänüs, aum. Appenzelliſch/das von
Äbärtillä, e, f. gewiſſe Art von Fiſchen... . . Appenzell gebürtig. Id. . . -
äbäs, antis, m. Nom propr. eines Königs in Äbbätisylia, ae, f. Abbtsweiler in der Picar
Griechenland. Ovid. 2. Nºm. prºpr. eines die. Geogr.
Trojaners/ ſo des AEnea Reis-Geferth ge Äbbätſzo Abbatiſſo)äre, einenAbbt abgeben.
weſen. Virg. 3.) gewiſſe Art von Kranckhei
ten. /Med. - -
Ä
äre. Mit dem Schnabel picken. item
Clell.
* bäſeäntüm, ,n. Arzeney/ ſo manwider die
auberey anhängt. Dicitur S Abacantus.
Ä g0. Li
öris, ein Anſtiffter/Anhetzer, Hu
omin. /Macr. - -- -
Äbbibo, e idem ac Adbibo.
Äbäſsini, örum, m. plur. AEthiopes Chriſtiani. Abhreviäto » Önis, dem quod Abbreviatura.
Dicuntur SAbeſini. . - KürßerUNg. Eſ
Absg, örum, m.plur. Hirten/ ſo der Raube Äbbrèviätör, öris, m. einer der eine Sache kür
reyſich befliſſen. zer macht. 2.) idem acSeptuaginta duo Mi
-
Ä „tri,m eins von den Pferden Plutonis. niſtri in Cancellaria Apóſtolica conſtituti.
Oét. Lex Hierojäcr.
Äbäſtrüs, i, idem. Bocat. Äbbrévíätüra, ae, f. Abkürzuna/Abbreviatur.
- -
Äbäts, is, m. Getreyde-Meßer/2. indeclin. n. Ct. 2.) Amt am Päbſtlichen Hof. Hft.
Getreyd-Maaß. -
Äbbrévio, ävi, ätum, äre. abkürzen / abbre
-
metaph. abatare ſe , das Seinige durchbrin Äbbüto, äre, dem quod Termino, endigen.
genbanqueroutirenit noneta abatudaab Abcdärius, ü, m, der den Kindern das Abc
geſetzt Geld. Annal Gall. lehret. it. ein Abc Schütz. Scribitur S
Äbätnämä, ätis, n. Gattung von Confečt. . Abecedarius.
* Äbätum, i, nunweegſain / da kein Weeg iſt. Äbcedo. vid. Abſcedo.
Cel. 2.)gewiſſes Gebäu/ſo die Rhodiſer auf Äbceſsüs. vid Abſcefſus. -
Äbäudo, Ivi, itum, Ire. idem quod Inobedio & S Abdera ,orum, nplur, Patriafuit Demo
audirenuo , Ungehorſam ſeyn. Niceph. 2.) criti. 2.) Stadt in Spanien. Stag.
iden quod Exaudio. Fréhe. Abdèritä, e, m. der in der Stadt Abderage
Äbaviä, e, f. Ur-Groß-Mutter / Ur-Anfrau/ bohren. Plin. - -
Ur-Alt - Mutter / des Groß-Vatters (oder Abderitänüs, a , um, aus Abdera gebürtig.2.)
Groß-Mutters) Groß-Mutter.fct. thumm / unverſtändig. A4artial. AbdërI
. "Fºr
ABD ABE 3
UTUI Äs über die Sidonier gemacht wor Äbéquito, vi, ätum, äre hinweg reiten. Liv.
Kr. Ullrf. Äberceo, üi, tum. Ere, abhalten / 2.) von dan
Bauch/ #
äbdomen, inis, n. der Schmeer-Bavch/Unter nentreiben. Feſt Plaut. (Arceo.)
2.) metaphortce, ein Äberdônium, Mi, n. Stadt Aberdam in Schett
Schlemmer/Frëſſer/Fraß. Cić. Hinc.: Ab land. Geogr.
domini natus (abdomeni indulgere.) l. Äbérgo, äre, beherbergen.
äddüco; düxi, düstum, ere, führen/entführen/ Aberäto: Önis, f Irrung. a.) AMetaph. Er
wegführen / aliquem in ſervitutem, einen in leuchterung / Erquickung. cic. (Errº)
die Dienſtbarkeit wegführen,7ul Caſ 2.) äberrigines, um, m.plur. dem acÄborigines.
Ä 11etapb abwenden Äbºrro» vi, ätum, äre; verirren/ verfehlen.
Cic. 4.) abziehen. i cº abducereali Propoſito vela propoſito aberrare, des Vor
quem einen von der gegebenen Parol wieder habens verfehlen.Cic. Orationes interſ aber
äbwendig machen. C. &.) abhalten.a ſtudio rarunt, die Reden haben nicht miteinander
überein Ä Liv.
aliquem, einen vom Studiren abhalten. Cic.
7.) ausweichen. Caput ab ctu, dem Schlag Äbérrünciſſo; dem quod Everto,
ausweichen. Virg. 8.) Abduci proprie ap. Aberrünco äre, meltus Averrunco.
Jeteres die antur, wann die Weiber von Äbesämis, is: f. Stadt in Syrien von derse
ren Ehe-Männern/oder die Tochter von ih miramis erbauet. Plin.
ren Eltern libidinis cauſa mit Gewaltent Äbëſſe. vid. Ablum.
führet wurden. Stet jº (DucQ.) Äbéfte, es, f. Nom. propr. Urbis. Plin.
Abdictio önis, fungeäründeter Beweiß. 2.)
Bein-Bruch. „1ed. dem quod Abruptio.
Ä* um, abgefreſſen/ausgezehret. Prud.
Abdüstüsa, um, Particip hinweggeführet. Cic.
2.) cntlegen./mons abductus, ein entlegener
Ä
»i, n. Hülffe/Beyſtand. 2.)Anrei
Berg. Hor. (Abduco.) Äbtören , Imperf Conjunct S Abföre , Futur.
"Ä I....
„i, m. Nom prºpr. Siacorum Regis. Vºgl. &#
Infinitiv pro Futurum effe abweſend ſeyn.
rum ºffe, -
2.
Abfütfirñs,
-
4. ABI ABJ
Abfütürüs, a, um. Particip. der abweſend ſeyn Äbgo, eg, ästüm, Igéré. Ä treiben. Plin.
oder mangeln wird. Cic. (abſum.) Pecusinpaſcua, das Vieh Ä Waide trei
* Abgas.idem qugd Armatura conceptus. A4ed. ºben. 2)Agere pecus, Vieh ſtehlen. (Ägö)
Ä äré. iz j
† Äbgätöría, ae, f. das Alphabeteiner jedweden iſſe S
Sprache. Äb, Örüm. m. Plur. gewiſſe Scythiſche -
Ä
Abgrégo,
, iſ, n. Idem. cker/welche keine beſtandige Ä:
ſondern.äyi,
Feſt.ätum, äre. von der He
Heerde ab ten/ſºndern bald da/balddorten ihren Auf
enthält ſuchten. Strab.
Abhibéo, üi, tum, Ere. abſöl. wegthun. Äbjiceo2 jèci jectum, ere, hinwerffen / hinle
Äbhinc. Alv. Temp. vor / von #
Stundän/ gen. Cic. 2.) verachten. Tr.3.) vergeſſenjº
85 Prateritum notat tempus, quod extra hoc noranalicujus reiabjicere, ein Ding vergeſ
fuit,ante annos , menſes aut alquot; ac ſen. Ci t) vertagen. animum abjicere, den
jungtur quandoq Accuſativo; Hörumpa Muth ſincken laſſen. Cic. Ter. (Jaéio.)
terabhinc duos & vigintiannos eſt mortuus. Äbicio, ere. Idem 7ut,
ihr Vatter iſt vor zwey und zwanzig Jahren Abilaºf Noº prºpr. Ulrbi in regione Deca
geſtorben. Cic. quandoque Ablativo, abhinc politana. Plin.
Ä FIF vor funffzehen Jahren. Cic. Äbinceps.
Ä Alv.idemaclnde.
quod Deinceps.
pro Kojc. - -
abjäö, äre, ſtetig oder offt hinwerffen. Äbtüs, üs.m.idem quod Abirig. Vrg. 2.)abitus
Äléčtüs, a, um. verworffen/ verachtet. Cic. , ſepire, den Paß verlegen. Tac.
Ovid. 2.) verzagt. Liv. Compar. Abječtior.
1CÖ.
ºz.a, um. abgeſprochen. Liv. (Ju
Cic. Superl. Abjectiſſimus. Wäl. AMax.
Xbëculä.ae.f. Dimin. kleiner Tannen-Baum. Äbjüdſco, ävi, ätum, äle. etwäs rechtlich ab
Plin. (Abies.) ſprechen.libertatem ſibiabjudicare ſich ſelbſt
äbiens, Äbéüntis, o. Particip. der hinweggehet. zu einen Knecht machen. Cic. 2.) berauben.
Cic. (Abeo.) aÄarez ſich ſelbſt des Lebens be
ſe à vita
Äbičgnis, a, um..weiß-kännend. Cic. Enn: rauben. Plaut. 3.) verwerffen. Cc.
Äbiès, etis. f. Fichten weiſſe Tanne. Cic. Virg. Äbjügtſſo, ère. Ä Abjugo. Plaut.
2.) Wleton ein Schiff. Virg. Äbjugs e. Ad ohne Joch/das kein Joch trägt.
Äbietärüs, ii, m. der mit Tannen-Holzhandelt/ Abjuges hoſtiae, Opffer-Thiere/die kein Joch
oder daſſelbige verarbeitet. Schreiner/ Ti , getragen. Pacuv.
cher. Abietaria negotiatio, Handlung mit Ä avi, ätum, äre. vom Joch erledigen/er
-
zbgeätör, is. m. Vieh-Dieb.7Ct. 2.) der ei Äbjüro, ävi, ätum, äre. verſchwören/ mit dem
nen irrenden Ochſen oder Eſel wieder brin Eydſchwur verläugnen. Plaut.
get. 7Ct. Äbjürâtüs,a, pm. verſchworen. Vºrg.
Xbgeºus, üs.m. Vieh-Raub. Alarcell. Äbjürtór, öris.m. Schuld-Läugner / der dar
Äbºena, e. f. Feld-Cypreß /jelängerjelieher, ,aufſchwöreterſey nichts ſchuldig.
Pln. 2.) Opffer-Ochs: Jarr. Äbjürgo , äre. im Zanck abgewinnen. Aygin.
urgium.)
(Jurg
äbigéüs, E. m. dem quvd Abigeator. äblä<tätſo,
ABL ABL ABN f
tuunt, nempe auf den Kauff ausgeputzte Häu Abnepös, öts. m. Sohn im vierdten Glied.
ſer. Plaut. - Suet. dritter Enckel.
- - - -
“zbiégminäum, n. plur. Theile vom Ein Äbnöbüs, i.m, dem quod Danubius, vor
et.
º/ ſo denen Göttern geopffert wurden. Zeiten die Abnaw.
Äbnöéto, äy, ätum, äre. zu Nachts drauſſen
Äblégo, # Ä wegſchicken/auf die liegen.
1.
remedia, Mittel / welche nach und Äbnüto, Avi, ätun, äre. Öfft abſchlagen. Plaut.
nach die böſen Feuchtigkeiten vertreiben / und Äböbrica, e. f. Spaniſche Stadt. Pln.
die Wunden ſauber halten. AMedic. Äbóbsſtus, a..un, mit Finſternuß oder Dun
+Äblündä, ae. f. idemar Palea. Spreu. ckel umgeben. Let. Gloſ. -
Äbölan, örum, m.gewiſſe Völcker / ſo vºr, „Äbórtig: vi, Ire, eine unzeitige Frucht ge
Zeiten in Latio gewohnet. Plin, ähren. Plin. -
Äböllgum, ſign, das Recht ſo ein Herr ternAhnen) oder des Groß- Vatters Groß-Vat
des Guts über die Bienen- Stöcke hat. Dici Bruder. Ct. (Patruus.)
tla.“ Ä * Äbrä, sº f. zarte Jungfrau / Kammer
Pferd/ ſo die Füll Jungfer
* Äbölüs, i, m. junges Pferd / ſo die Fü / Zofe/ Beſchlieſſerin.
Äbrado, äſi, äſum, ädère, abſchaben / abkra
Zähne noch hat. AAart. . . . zen / Columell. 2.) abzwacken. Ter. (Rado.)
-
Ter. (Relinquo.)
Äböminor, ätus ſum, äri. verſuchen / einen aliquem.
Äbrélſ&tus, a, um Äc. verlaſſen. Ter.
Abſcheu haben. (Omen.) -
Äbrënüntio, avi,ätum, äre, abſchlagen/ verſa
Äböminöſus, a, um, abſcheulich. Diom. gen. Salvian. -
ung
+ bönägium, ſi, n. Verſetz der Marck Äbrèptus, a, um, Particip verzuckt mit Ge
oder Grenz-Steine. - walt hinweg genommen. Cic. (Abripior.)
-
Äbörſense, es, f. Stadt in Afriea/ſounter Äbrëtänä, ae, f. Far Ayſe, da der Jupiter
der Römer Bottmäßigkeitſtund. Plin. verehret wurde. Plin Scribitur SAbrettana.
Äbörſgnés, um , m. plur. alte Völcker in Äbrëtänüs, Ä
„m. Zunahme des
Italien, welche nachmähls latini benahmſet Jovis. A4yfus Deus. Strab. r
jorden. Hif. 2.) Lands-Kinder.i, e; qial Äbrettän, örum, m.plur. Völcker / welche
Öige non mutarunt patriam. Vet. Gloſ VO' FÄ in Myſia gewöhnet. Plin.
g.) Idem quod Aberrantes convenerint in Äbrincatüi, örum, m.plur. Gallie Lugdunen
aum. F. ft. ſspopuli Plin.
Äbörior, (örêristel örèris) örtusſum, öriri, Äbrincae, Stadt Auranches. . . -
vor der Zeit gebohren werden/ eine unzeitige Äbrpio, üi, rêptum, ripére, hinweg reiſſen/
Fruchtbringen. Aul. Gell. (Qrior) verzucken / mit Gewalt nehmen. aliquem in
,
Äböriſcor, Iſci, Depon. abſtehen. Lucr.2.) vincula abripere einen mit Gewalt gefangen
zu Grunde gehen. (Orior) nehmen. Ci, Abripi tempeſtate in aliquemlo
Äbörras, e, m. Aſiatiſcher Fluß. Strab, cum, durch Ungewitter an einen Ort getrieben
zbörsüs, üs, m: das Mißgebähren gleich nach werden. Id. (Rapio) . º
"Äbrödetüs, i, m. der gut und nach ſeinen Äbſcčßüs, üs, m. Idem quod Äbſceſso. die
Gefallen lebet/meiſterloß. Plin. 2.)idem quod
Delicatus. Plin.
ºhrt. Cic. 2.) ein zeitiges Geſchwär.
Äbrödo, ös, rösüm, rödéré. abbeiſſen/ be Äbſcido, Idi, ſcIdére. abſchneiden. Ovid.(Ab
nagen/ abnagen. Pin (Rodo.) & Cedo.
Äbrögåtio, Öns, f. Aufhebung/Abſchaffung Äbſcindo, ſcidi, ſciſsum, ſcIndère. abſchnei
eines Dinges. Cic. (Abrog9.) den/ abhauen. Spem omnem alicui abſcindere,
Äbrögätor, öris, m. Aufheber. Arnob, einem alle Hoffnung benehmen. Lia (Scindq
Äbrögo, Avi, Ätüm, äre. hinweg thun/aufhe Äbſcio, Ivi, tum, ire, aus dem Gedächtnüß
ben/zu nichte machen. Fidem alicui abrogare, kommen. olſöl. (Scio.) -
einem den Credit benehmen. Cic. Legem (Le Äbſciſse, bele) Adverb. kurz/rund/ei
gi) abrogare, ein Geſetz aufheben/zunichtema gentlich. 7C
chen. Idem Alicuiimperium abrogare, einen von Äbſciſsô, önis, f. das Abſchneiden. Auct. ad
ſeinem Regimentſtoſſen. Cic. Heren. 2.) Zunehmung der Kranckheit. Alled.
Äbrön, önis, m. Nom. Propr. eines Gramma Äbſciſsüsa, um, Particip abgehauen. Plin.
ºc in der Landſchafft Phrygien/aus der Inſul 2.) gah/ſtickel/ſcharf/ Ä
Loca abſciſ
Rhodus gebürtig. 2.) Aletaph. Äbrönés, zar ſa, gähe abhängige Oerter. Liv. Comp. Abſciſ
te und delicate Leute. Prov Eraſin. ſior. Val. AMax.
Äbröni moeniä, Urbs Galatice. Ptolem. vul ÄbſcIsüs, a, um, kurz. reſponſum, kurze Ant
go Arcani. wort. Val. /Max.
Äbrönüs, i, m. Nom.propr. Pictoris cujusdam Äbſcôndite. Adv. Verborgen. Cic. (Ab
Samii. Plin. ſcondo.)
Äbrötönités, ae, m. (vinum) Wein von Stab Äbſcönditor, öris, m. Verberger. Firmic.
wurg gemacht. Columell. Äbſcônditüs, a, um. Particip. verborgen.
ſ Äbrötöniün, iI,n. Nom. propr. feminee. Pri Cic.
C121M1. Äbſcöndo, önd, ditüm (rarö) bſcönsüm)dé
Äbrötönüm, i, n. Plin. S Abrotonus, i, f. re, verbergen/verhalten/vertuſchen/ vermeu
Stabwurz / Gertwurz / Schoßwurz. Lucr, cheln. Fugam abſcondere furto, heimlich da
fº“ 85 Abrotanum. 2.) Stadt in Africa. von fliehen. Vºrg. Apud Plautum etiam in
17. Prºteito legitur. Äbſcondidi. it. Cecil. .
Äbrötönüm femina, Cypreß-Kraut. Botan. + Äbſcónsä, a,f finſtereLaterne/dergleichen
Äbrümpo, rüp, rüptüm, rümpere. abbrechen/ die heimliche Wachter / oder auch die Diebe
voneinander reifen. Ä abrumpere, kei s
des Nachts bedienen. Diebs- Laterne.
nen Glauben halten. Ta Moras abrumpere, 2,7ſ ".
ſich nicht ſaumen. Id. (Rumpo.) Äbſcönsſo, önis, f. Verbergung. Plin.
mä.
+ Äbrümüs,a, um. etliwchnet/abgeſetzt. (Ru ÄbſcÖnſor, öris, m. Ä.
Firmic,
Äbſcónsüs, a, um verborgen.FFm.
A ersAdy ohne alle Vorred/ unbedacht/ Äbsétös, i, f. Edelgeſtein/ welcher ſchwarz/
gähling/ in Eil. ## mit rothenAdern verſehen/und die Eigenſchafft
Äbrüptio, Önis, f. Abbrechung/Zertrennung. an ſich hat / daß / wenn er einmal erhitzt
matrimoni, Ehe-Zertrennung. Cic. 2.) Bein Ä Ä
lang die Hitze auſſer dem Feuer be
bruch. Aded. - - - - -
âll. I/ºd.
S Äbrüptüm, i, n. Tieffe/ tief eingeriſſen Loch. Äbsectus, a, um. abgeſchnitten. Luc. (Ab
kat. ſcco.) - - - -- -
Armenien an dem Berge Caucaſus, und Fluß Äbsèntäneüs, a, um. das in Abweſenheit ge
Abſaro wohnend. Plin. ſchicht. -- - -
Absalon, Öns, m: Nom. propr.viri. 2.) idem † Äbsèntätſo, önis, f. Idem quod Abſentia.
quod Pax patris. Gregor. . 2.) udem ac Fuga. -
Äbsilió, silii, silire. davon ſpringen. Stat. Äbsönüs,a, um. übel-lautend, Liv. unge
(Salo.) -
reimt. -pul. 2.) der keinen Laut giebet. Cc.
-
aufhehen. Liv. a Sole abſſtere. von der Son Äbſtäntia, aº.fidem quodDiſtantia, Entfer
nen abweichen. Plin. (Siſto.) nung. Vitr.
cº , i.n, eine Gattung Goldes. nitivo, vini abſtemius, der keinen Wein trin
OJIM".
Äbſtèmüs, a, um ſich enthaltend. cum Ge
† Äbsitäs, ätis. f. idem ac Abſeitas. cket. Plin. Prandium abſtemium, Mahlzeit, da
+ Äbstitius, a, um, idem quod Abſens. Di kein Wein dabey iſt. 2.) Subſtantive. Wein
Citur S5 Abſitus. ſcheuer. (q.d. Abſtinenstemeto.).
† Abſo, äre. ungebaute Aecker anbauen. benü um der verbannet iſt. Ct.2.)der
Äbsöcer, eri, m. des Schwähers Vatter. nicht zum Erb gelangen mag. Cypr.“(Teneo.)
C (Socer.) Abſtèrgens, tis, o. Ad. ſäuberlid. 2.) Reme
-
Absöléo, itüsſum, ère von der Gewohnheit da abſtergenia werden genennet, welche die
abweichen/ ungebräuchlichſeyn. Än j halten/ (abfegende Mittel.)
Äbsölefäcio, éci, äčtuin, ére. vertilgen/ ab A/W/16A1C.
Äbſtèrgêo,
Plaut. (Tergo.) ſtërgère,
ſtèrſ, ſtërſum, **** S abwiſchen/
ziſch
ſchaffen.
Absoleſco, ère. idem quod Abolefacio,
Absölvo, sölvi, sölütum, sölvère. ledigſpre Abſtergo, ſi, ſum, ère.abwiſchen/ſäubern.Ter.
chen. aliquem capitis abſolvere, einem das 2.) Änehmen. agritudinem abſtergere,
Leben ſchencken. Üorn. Nep. aliquem bello ab die Kranckheit hinweg nehmen. Cic. (Tergo.)
ſolvere, einen vom Krieg losſprechen. Tac. Äbſtèrlo, ère.wegwerffen/it. zuruck treiben.
aliquem de praevaricatione_abſolvere 2, einen Vet. Gloſ. -
von der Ubertrettung freyſprechen. Cic. 2. Äbſterréo, üi, tum, ere, abſchrecken. aliquem
vollenden. penſum abſolvere ſuum , ſein Tag aſe, einen von ſich abſchrecken. Cic (Terreo.)
werck vollenden/verrichten. Warr. 3.) hinweg Äbſtèrritüs, a, um. abgeſchreckt. Liv. .
ſchicken. aliquem abſolvere, einen abfertigen/ Äbſtèrsörüm, ii. n. Wiſch-Schweiß- oder
wegſchicken. Plaut. kº bezahlen. creditores Schnup-Tuch.
abſºlvere, die Schuldgläubiger bezahlen. Ter. Äbſtèrſti,pro Abſterſiſti, ab Abſtergeo.
(Solvo) -
Äbſtërsüs,a, um. Particip. abgewiſcht. Cic.
Absölüte. Adv. qualitatis. vollkommentlich. Äbſtinx, äcis. o. der ſich von etwas enthält /
1C mäßig. Petron. ("- -
Plin. 3.) einfältig. Amm. Comp. Abſolutior. Äbſtineo, nüi, ſtentum, Ere. abſtehlen/nicht
teirat. thun / ſich eines Dinges enthalten / ſich nicht
Äbsöné. Adv. übel-lautend, Apul. (Sonus.) vergreiffen. cum Ablativo conſtruttur SG non
† Äbsönlo, ärg. fliehen. "unquam cun,nonmunquam ſine Prapoſitione,
imler
--
ABS ABU 9
interdum etiam cum Genitivo, ve/Accuſativo. ſºrum ingenium, ein Tölpel. Tac. Comp. Ab
eneo.) ſurdior-Ci Spel. Abſurdiſſimus. ld.
Abſtinetur. imperſonal. man enthält ſich. †Äbsüs (Apſus) i, m. ungebauter Acker.
Äbsydus, i, f. dem quod Abydus.
Abſtipülo, äre. idem quod Dimitto. Äbſynthätüs, Abfyithites, bſynthium, ma
Äbſtosſtiti, ſtirum, (ſtätum) ſtare. weit da ſºrbitur per . viae ſupra Abſinthiatj&c.
von ſtehen. Hor. (Stc.) Abſinthium.
Abſtöllo, ère obſöl. idem quod Aufero. Äbſynthſ, örum, m.plur. Populi juxta Pon
Pizz.t. - --
tum. Herodot. l
Äbſtörquéo, örſi, örtum, quère. abwinden/ Äbſyrtides, umÄ
WÄ - f. plur.mum.
l Inſuln in de!!!
n. Inſ
abdrehen. 2.) ausdrehen. Päut. (Torqueo.)
† Abſtracto, önis, f. die j iſt eine Äbfyrtium, ii, n. Inſul auf dem Adriati
Regulin der Rechen-Kunſt. (Traho.) Meer, dem Ä quod Abſyrtides. ºde
† Abſtr1ëttüs (abſtractyüs) ſilicet Spiritus AbYrtü5, i-m. Nom.propr.der Mede Bru
bei denen Chymicis, welcher aus deneſ Erd der. Ovid. -
Gewächſen gezogen wird / ehe die Vergahrung †Äbterminätüs, a, um, ins Elend verjagt.
geſchehen. Chynn. - -
Ä gro
bfträêtüs, a, um. Particip. abgezogen/ ab Feuchtigkeiten
er Wind. Ä
Äbyäcario, önis:
aus f.ſtarcke
dem Leibe. Abziehung
Zid. g der
geſºndert. Cic. (Abſtraho.) -
bſtraho, traxi, trictum, trahéreabziehen / bºdiacumzi, n. Fieſſen (Stadt in Bayern.)
hinwegziehen mit Gewalt hinführen. ali Ptolem. -
FÄ in ſervitutem abſtrahºre einen in die Plaut.
Äbverto, tſ, versüm, věrtére. abwenden.
(Verto) den
Dienſtbarkeit bringen. jul. Caſ (Traho.)
Abſtrictus, a, um, Paſticip. aufgelöſt/ abge Äbula, e, f. Ulrbs Hiſpanice. Hodie: Avila.
freifft. Liv. - - **
Ptolem.
Abſtringo „ſtrinxi ſtrºtum; ſtringére. auflö Äbündäns, Antis 2 o. Adi überflüßig. Ad
ſen/ Ä en/ abſtreiffen. Cic. (Stringo.) ſiſeit Genitum. Sº Abatrººm. 2) Exabun
Ähſtüdo, # Ä Ä 2.
danti aus Uberfluß überflüßig. Cic. Comp.
verſtoſſen/ verſtecken. Cic. Plaut. (Trudo-)..
Ä a, um, verborgen/nicht leichtlich
Äs Superl. Abundantiſſimus. Sut.
Unda. -
Ä
völliglich/reichlich/genugſam
bſnetüdo, inis, f. Entwohnung. Aptl. Äbündo, Avi, ätum, äre. überflieſſen/ alles
(Sueſco.) -vollauf haben. Conſtruturplerunique cum Ab
Absüm, fui, efſe abweſend/oder nicht da ſeyn. lativo, rarius cum Genitivo, vel Praepoſitione.
bidu abefſe, zwey Tage lang nicht da ſeyn. Cic. (- -
Cic.abeft à doño, er iſt nicht zu Hauſe. Idem. bündis, a, um, überflüßig. Aul. Gell.
2.) mangeln. mihi nihil abeſt, es fehlt und Äbvölo, Avi, ätum, äre. davon fliegen. Cic.
mangelt mir nichts. Cic. 2.) unſchuldig ſeyn. (Volo.) -
Accuſativo. Pasſive veteres dixerunt. Warr. dell. 2.) Subſtantive der ſich auf der hohen
Schul aufhält. - -
pe heiſſet. 2.) Stadtallda in Africa/ſo heuti * Äcilyphe, es, f. gewiſſe Art von Meer-Fi
ges Tages Ceuta benennet wird. Plin: ſchen. 2.)Neſſeln-Kraut. 3.) Art von Fliegen
* Äbyrtäcé, es, f. Gattung - Speiß bey de oder MUcken. Plin.
nen Medern und Perſern / aus Granat-Kern/ Äcamärchis, is, f. Waſſer-Göttin/ des O
Kreſſig und Lauch gemacht. Caſaub. in Athen. ceani Tochter. Diodor. Sic.
Äbyrtäcöpceſ, Grum, m. plur diejenigen/ſo Äcämas, Antis, m. Nom, propr. eines Thra
dej Speiſen zubereiten / welche man ciſchen Fürſtens / ſo Troja mit erobern helf
Abyrtacas Mennte. - -
ſehr viel Gold aufbehalten wurde. Suid. Äcantabölüs, i . . m. Zänglein / damit die
Äc, Conjunctia copul. und / und auch/der Fiſch-Gräten oder Beinlein aus dem Schlund
gleichen/ Als. Dieſe Conuneiion wird gemei gezogen werden. Chirurg.
niglich auchÄ Wörtern/aliter, ſecus, Äcänthä, ae, f. Tel Acanthus, i, m. Bären
Tatzen / Bären- Tappen. 2.) Welſch Bären
perinde, aeque, &c. gebrauchet : feci haudſe Klau (Kraut.) Plin. 3.) idem quod Spina dorſ.
cus ac jufſus ſum, ich habe es nicht anders ge
Ä
than/ als mirs befohlen worden. Ter. Aliter de 7?. - Grad. 4.) der Kern des Baumes.
illis, ac de nobis judicamus, wir urtheilen viel
anders von ihnen / als von uns. Cic. Äcanthabölä, (Äcanthävölä,) örum, n. plur.
Äcä, e, f. Phöniciſche Stadt / ſo hernach idem quod Acantabolus. - -
Gränzen. Ptolem. -
ÄcÄnthä, cicada, ein ungelehrter/ungeſchick
Äcäbis, is, f. Cyrenäiſche Stadt. Ptolem. ter Muſicus. Prov.
Äcaho, önis, f. gewiſſes Thier in Arabien/ Äcanthce, cés, f. Gummi / Hartz von Eber
ſo zur Armen ſehr dienlich. Plin. . Äe. Plin. 2.) Gattung von Eber-Wurz.
B0t 27.
Äccalis, is, f gewiſſer Saamen eines E Äcänthinüs, a, um das den Bären-Tappen
gyptiſchen Baums. Plin. -
Serv. 2.) Stadt in Syrien. Dºd. Sic, Äcceptilito, önis, f Quittung/ (Quittanz
Accalá, Örüm, n. Fener - Täge zu Ehren damit man eine Schuldner ledig ſpricht. FCt.
der Acce Laurentiae angeſtellet. Warr. Idem quod Apocha.
Äccänto, vi, Itüm, äre, zu oder gegen einen Äccéptto, önis, f. Empfangung/Annehmung.
ſ:gen. Stat. (Canto.) Cic. (Accipio.)
Äccapito, Ire. Für ſein Haupt oder Ober Äccepto, avi, tum, are, Frequent. fort und
Herºn erkennen. - - nehmende Renten
nicht genug werden.
+ Äccapitüm, i, n. Erkennung eines vor ſei A!!!.
nei Herti. Duitur & Acaptatio, Acaptagium Äcceptor, öris, m der empfängt / Empfan
tei Acaptamentum. ICt. ger. Plaut. 2.) idem quod Accipiter
Äëlväter der hinten am Haupt kahliſt. begreiffend,
† Äcceptölcius, a, um - umfaſſend / in ſich
Frontin.
Äccarón, önſs, f. Stadt im Jüdiſchen Land. -
zu gehen, moenibus accedere, der Ring-Mau Äcceptücä. a., feine/ die gerne annimmt/
reinahen ÄpAdiº) Rempublicam was män ihr bringet. Plaut
ºccedere, ins Regiment (in Rath) kommen. Äcceptum, i, n.tdem qugdChirographumac
Cic. 2.) ähnlich ſeyn. Ä überein ſtjej ceptum, empfangene Handſchrift. Gegor.
Sºntentº (ºdentenam) alicujus accedere. ei Äcceptus a, nm, Particip empfangen wor
nem Beyfall geben. Ta Accedo tibi, ich halte den. Data & accepta , Ausgabe und Einnahme.
es mit dir Chariſ (Ad S Cedo.)
Äcce, ae, f. iden quod Accia. ſ Ct. accepto aliquidſerre, etwas für empfangen
JCt acceptum referre, einſchreiben/als
Äccclérantiä, ar, f dem ac Celeritas. wann es wäre entpfangen worden. Cic 2.)ak
- g(lif., ti.
I 2, ACC ACC
genehm.jul. CeſComp. Acceptior Cic. Superl. Äccino , üi, èntum , inère, gegen einander
Acceptišſmus. ſingen. Diomed. (Cano.)
Äcéersio, Iviitüm, fre, hinzuberuffen/ver joje beruffen/ beſchicken /
klagen. Sall. aliquem capitis accerſire, einen auf begehren. aliquem, einen beruffen. Cic. in re
Leib und Leben änklagen. Cic. g num aliquem accire, einen zum König er
Äccèrsitor, oris, m. Aufwarter/ Beruffer/ wählen. Liv.
Aufbieter. Plin. jun; Äccipio, cepi, céptum, cipère, empfangen/
Äccersitüs, a, ün. Particip. berufft. Plaut. annehmen. aliquem apparaturegio, einen gar 5
(Accerſio.) - Herr- und Königlich
-
Ä
2.) verneh
Accérstüs, üs, m. Geheiß / Forderung. Cic. men/ verſtehen. Cc. 3.) aus egen ausdeuten.
Äccerſo, Ivi, itüm, éré, hinzu beruffen. „Me in bonam partem aliquidaccipere, etwas zum
taphorice, Malum ſibiaccerſere, ſich ſelbſt ein Guten auslegen. Ter. Cic.4.) halten/tractiren.
Unglück übern Hals ziehen. (i. 2.)begehren. Verberibus aliquem accipere, einen mit Prü
Auxilia ab aliquo accerſere. Hülffe von einem geln tractiren. Sen. Ä
begehren. Cic
Äcceſsä, ae, f. idem quodſ?quen.
Äccipitér, ſtris, m. ºbº Falck/ Sper
ber/Räub-Vogel. Virg. 2.) Aetäph ein Geiz
Äcceſso, önis, f. Zugang/Z.)Vermehrung/ hals/pecuniarum accipiter. Plauf, der auf das
ja,Fri acceſſio, das Fröſtlen vom Fie Geld abgerichtet iſt. -
Acceſsöriüm, II, n. idem quod Acceſio. b Äccisa, e, f. Accis / gewiſſe Art von Tri
h ehen, a, um, darzukommend/hinzuge Uf.
e!!D. * Äcciſnüs, i, m. ein erdichteter Schein/da
Äcceſsüs, üs, m. Zugang/ acceſſus maris, An Ä ſ
lauff des Meeres/Flut. 2.) Acceſſus explora-( CC1! O.
e als wollte man es nicht. Eraſin.
-
re, die Päſſe erforſchen. Florus. 3.) Vermeh * Acciſo, äre, ſicherdichteter Äg
rung / Zuſaß. 7Ct. . . etwas nur mit Worten abſchlagen. Dicitur S.
Acceſsüs, ä, üm, dahin man kommen kan / Abſciſſo (Acco.) -
da man hinzu kommt. Flumina non accºſa, Äccisü§, cſa, ciſum, Particip. beſchnitten/
/ zu denen man nicht kommen kan. acciſe, opes, geſchwächtes Vermögen. Liv.
TU1/1, ÄÄ -
Accho, önis, f. Stadt/ ſonſt Ace genannt. Äcciſſo, dem quod Acciſo.
Acci. Nom.propr.urbis Hiſpanice. Ptolem. Äccitäbülüm, i, n. idem quod Acetabulum.
Äcciä, ae, f. Schnepff. (ab Acie roſtri.) Petro77. - -
Äccíänüs, a, um. Actianiſch. Verſus Acciani, Äccito, äre, anreitzen / locken. Lucrek.
des Accii Verſe. Cic. (Accius.) Äccitüs, a, um, gefordert/berufft. Tac. Au
Äccidens.entis, n. zufällig. Quint. 2.)Subſt. xilia accita, begehrte Hülffe. Sal. -
ſchnciden. Lit. 2.)A etaph. zu Grundrichten. Äcclinätörüm, ſi, n. Eß- oder Speiß-Saal/
Ope alicujus uno praelio accidere, einesMacht it. Schlaff-Gemach. Id.
Schlacht ſchwachen. Liv. (Ad & Änau, a, um , geneigt hinab hangend.
-
ÄJU Cl().
se
Äccſeo, civi, Itüm, éré , hinzu berufen.
Plaut.
Äélins, e. Adec. niedrig/gebogen. Hier,
f f (Acclino.) -
Äccinºtis, a , um, gegürtet. 2.) gerüſtet. Äcclino, ävi, ätum , äre, Uneigen / entge
gen hangen/beugen/krümmen. Lit. (Clino.)
Äcing? , cfnx, cinétüm, géré. umgürten/ Äcclínüs, a, um, idem quod Acclinis.
Ä irg. legitur Saccingere ſe ad aliquid, Äcclivis, e. Ad. gäh/ſtickel/ſtutzig/Schnur
ſich zu etwas rüſten. Liv. (Cingo.) leich in die Höh/ aufwärts. Plin. (Clivo.)
Äcclſ
-
ACC ACC I3
Äcclivtäs. Atis, f. die Allgemache oder Gähe Äccübitſo, dnis, f idem quod Accubatio.
in die Höheſteigung eines Orts. jul. Cſ Cic. Non.
Ä Äciüſi, Ä dem quod Acclivis. Liv. Äccübitóriüs, a, um, zum liegen dienlich.
Äcclüdo,
Wet. Gloſ. clüsüm, clüdéré. zzuſchlieſſen.
ſſ º Ä.
Äccò, us, f Nom. propr. eines eingebildeten
Äccübitüm,
Dicitur i, n. Lotter-
S5 Accubita, Ä!DE-
L ae, f. Bänd er-) Bett 4
iccºlo, ui, éré, nahe anwohnen/ Nachbar Äccümbo, cübül, cübſtüm, cümbéré. ju Ti
ſepn/beywohnen/ nahe Ä
conſtruitur cum ſitzen. Plin. alicui (cum aliquo) Ä
Dzevo S Accuſativo. Plaut. (Colo.) nem an der Seiten ſitzen. Pläut. (Cumbo.)
cºmmºns Adverb. Qualitat. bequem. Äccümüllte. Alv. hän # aufgehäufft.
Äccümülátio, önis, f. Aufh uffung/ Vermeh
zecommödario, ons,f Bequemlichkeit. Cic. rung. Pin. 2.) das Zudecken der Bäume oder
Äccömmödätüs, a, um, bequem. 2.)zugeeig Wein-Reben im Winter. Idem. ,,
ºetgemäß. Naturae (ad naturam) accommo - Äccümulator, öris. m. Zuſammenhäuffer.
darum, der Natur gemäß. Cic. 3.) dienlich. Tacit. . . . . - - --
ÄccFnmödo, ävſ, ätüm, aré, herzuſchicken / cººte Önis, Fleiß/ Sorgfalt / Sorge,
zufügen / zuſammen ordnen. ad aliquid ſe ac 1C
commodare ſich bequemen / etwas anzuneh Äccürštüs; a; üm, fleißig gemacht. Liv.
men. Cic. Animümlitteris accommodare, ſich Äccüro, vi, ätüm, äré, ſorgen. aliquid, etwas
aufs Studiren begeben. Quint. 2.)leihen. Ali fleißig verſorgen /verrichten. Plaut. (Curo.)
cuide domo (domum) accommodare, einem Äccürro, cürri, cürsüm, réré, hinzu laufen,
ein Hauß leihen. Cic. 3.) idem quod Conten alicui & ad aliquem. Cic. Ter. (Curro.)
to. Gregor, Äccürsüs, üs, m. Zulauff. Tej.
äcc5mmödüs, à, üm, conſtruitur cum Dativo † Äccüsä, ae, f. idem quod Accuſatio. Freſ
dienlich. Virg. Äccüsäbilis, e. Ad. klagwürdig. Cic, (Ac
Äccön, Is, f. idem quod Acon. čüſo.)
ccongéro, geſsi, géréré, zuſammen häuffen.
-
Äëcübatſo, öns,f das Liegen, accubatio epu Äccüſo, ävi, ätüm, äré, anklagen. aliquen cri
# MMCT.
tgº. Cic. 2.) Beyſchläff/ minis&crimine,
U1DO.
eilien wegen eines Laſters an
Ä Cic. capitis, auf Leib und Leben einen
Ä dem quad Acus, Nadel/ it. anklagen. Nepos. . - -
allwo vor dieſem von den Päbſten die Geiſtli Äcedior , ri, obſol, verdrüßlich werden /
chen zu gewiſſen Zeiten geſpeiſt wurden, träg ſeyn, * Äc° -" -
I4. ACE -
ACE
Pin. „Är
447t.
a, f. Rauch-Faß / Rauch-Altar.
+ Äcencéno, äré. idem quod Computo, zu
ſammenrechnen. Äcérré, arum, f. plur. eine Stadt/ohnweit
Äcentacer, dem quod Venus in ſphera Neapolis.
barbarica. Äčerrän, örüm, m.plur.Inwohner derStadt
Äcenterä, örüm, n. plur. idem quod ſeqttens Acerrae. Hor.
Acentra. Äcerrime. Adv. zum heftigſten. Cic.
* Äcenträ, örüm, n. plur. Edelgeſteine/ die * Äcersécömès, a, m. unbeſchoren. Juv.2.)
ganz glat/ nicht rauh und ſpizig Ä Zunahme des Apollinis, Poet.
Äcéo, ü1, eré. ſäuerlich ſeyn. 2.) AMetaph Äcervälis, e. Adj. gehäufft. Cic. (Acervus-)
unangenehm ſeyn.iſtejus
cer, dieſer Nahm ihmpector hoc nomen
unangenehm. a
Sido
Acèrvatim. Adv. Quant. Hauffen-weiß. Co
lumell.
77???.5. Äcerväto, nis. f. Aufhäuffung, Plin
* Äcéphälüs, i, m. ohne Haupt/ ohne An cervo, avt, tum, äré. zuſammen häuffen/
fang. 2) Acephali, wurden auch diejenigen auf einen Hauffen legen. Plin.
Ketzer benahmſet/ deren Urheber unbekandt. Äcjü,i, m. Hauffen. Cic. 2.) AMetºph
Hior, 3.) Prieſterſounter keinen Oberhaupt Acervifacinorum, ganze Hauffen grober Sün
odervon
ſich Biſchoff ſtehen. Celis.
einer kurzen Sylben4.)
Ä Verſe/welche
Idem.
den. Cic.
Äceſco , äcüſ, äcèſcéré. ſauer / oder Eßig
Äcér, acéris, n. Ahorn-Baum/Maßholder werden. Columtll. (Aceo.) -
Acérbo, ävf, ätüm, äré. ein Ding verbittern/ Monat - Fluß. AMed.
Äcetäbülüm, i; n. Eſſig-oder Senff-S ü
gröſſer und verhaſter machen/ als es iſt. For
jidº crimen äcerbat, die Furcht vergröſſert ſelein/Becherlei
Hüfft-Beins. Medic.Än. 3.2) ein
Höhed
gewiſſe Maaß. #
das Laſter. Virg. Alicui aliquid. Claudian.
li # # Ä e iſ it. ſauer/ # Ä1.
Ä Ä -ſo die Fi
ich. 2.)Lucil.
Bryd. Palß!g CCrb01US Pall1S , everſchlucken. 5.) Krebs- oder Scºººººº
0
pelzigt
-
jÄ6)Taſchen-Spielers Schüſ
2.) ſelgen. Sen. (Aceo.) ,
Äcérbüs, 2, um unzeitig / bitter. Cic,
AMetaph frühzeitig. I. 3) grimmig. Sic,
Äcêtärſä, Ä # pur. Plin. Salat/oder
### omines grobe ſauertöpffiſche Men #g Ä Eſſig
g - GeC)112,
iſſet. 2.) vaſa acetaria
en, Eraſin. Comp. Acerbior. Cic. Superl. Endivi-Salat. Plin
Acerbiſſimus, Id. Äcêtärfüm intybaceum.
* ÄcErcüs, a, um, ohne Schwantz. AMart. Äceto, äré. idem quod Agito Front.
* cerdes, um „f Pflaſter / darunter kein zeeos,-,
77.
f. Sauer-Ampffer- (Kraut)
Wachs kommt, AMedic.
* Äcèrnä, ae, f. idem quod Acerra Plin.
getösellä, x, f. Dimin. kleiner Sauer
Äcernüs,
macht. Vºrg.a, um.
(AgerAhornen aus Ahornenge- Ampffer.
- Äöſs, a um. ſauer-ſchmeckend/das auf
Äcéro, äré. mit Spreuer vermiſchen. Plaut. Eſgicke
(Acus, Eris.)
Ä -
ACE TU ITl»
ACH ACH Iſ
Äcêtüm, i, n. Eſig. mordax, ſcharffer Eſ- . Ächèröntgénüs, a, um. idem quod Acheron
fg. Perſ moriens, abgeſtandener Eſſi9.
r0
Ächäéménès. m. Nºm. propr. des Groß-Vat
ticus. Alart. Ä
Achérôtini, örüm , m. plur. Völcker von
ters Cyril des Perſiſchen Königs. Hß. dem Fluß Acheron alſo benennet. Plin:
„sºnen , ac, f. ein Perſiſche Landſchafft. Ächéröntrüs, ii. m. ein alter Greiß/ der
p -
“ charis, is, o. Ad. undanckbar. idem quod eines tapffern Griechen ſo endlich vom Pär
Ingratus. in dem Tempel Appollinis getödtet worden,
-
ichärnInüs, a, um der aus Acharne iſt. Ächills, dos, f. Inſul in dem Euxiniſchen
Corn. Nep. Meer. Plin.
-
Ä Meer-Fiſch. Plin. - -
* Ächlüs, ſ Achylus.
ſchärnënsis, is, f. gewiſſe Comödie beym Ächiménis, idis, f. Zauber - Kraut. Plin.
Ariſtophane. Varr.. -
idem quod Achaemenis.
zchites, ae, m. ein Edelgeſtein / Achat ge † Ächinüs, i, m. Gärtner/ der ſeinen Gar
nannt. Pin. 2.) Nom. propr. eines treuen Ge ten nur in Beſtand hat.
fehrdens des AEnxe. Virg. fä Nom propr. † Ächiröpötös, Nom. propr. eines gewiſſen
einer der die Arſinoen careſſiret. Scalig. 4.) Marien-Bilds/ welches im Himmel/ und al
Fuß in Sicilien. Plin -
ſo ohne Hände ſoll ſeyn gemahlet worden.
-
cÄn, öntis, m. Höllen - Fluß. 2.) die Ächör, öris, m. Nom. propr. eines heidni«
Hölle. 3.) Fluß in EpiroScribituretiam Ache ſchen Gottes bey denen Cyrenern. Plin.
TLns, T1S. * Ächörès, orüm. plur. Erb-Grind/Schup«
-
? Ichérons, tis, m. Nom. propr. einesKnechts, Grind. AMedic. Dicitur S Singul Achor,
Laut. - - -
Blanca.d, -
* Ächró, ſil. homines, die keine Farbeha Acimbro. Oppidum Hſanie. Pln.
ben/ Miſtfarbig. AMed. Äcina, ae. f. Arabiſche Stadt. Pln.
-
"I“. -
Äciris, is. m. Fluß in Italien. Plin. -
Ke. i. n. Nom. propr. eines Königs in Äcs, is: m. Nºm. Prºpr des Faun Sohn/
Ä ſ welcher auch Acoris benahmſet und ſchöner Sicilianiſcher Hirt, welchen die
w1rD. Hft. - - - -
Galatea geliebet und den Rieſen Polyphenum
Äcicülá, ac. f. Steck-Nadel/Häfftlein/Gu verachtet/ darüber dieſer voller Zorn den Acin
fen. Walla. 2.) gewiſſes Kraut. umbgebracht / welchen dann die Galatea inei
-
tin Veneris. Serv. Acidaliae Sorores, die Got Äciſcülärüs, (Aciſculus) i. m.kleine Art/ ein
tinen Gratiae. Poet. -
Beil. q. d. Aſciculus
ÄcÄtäbülüm, i. n. Klapperwerck / Schlöt
KÄ
Ädalus, ii. m. Brunn in Örchomeno, der
veneri und den Gratien gewidmet. Vrg. 2.) terlein. Idem quod Crepitaculum
Nom. propr. eines berühmten Critici. Barth. Acitärä, e. f. dem quod Stragulum.
Äcidtas, ätis. f. Säure/Säurigkeit. Äctavène, um m, ur. Volcker/ſo vor Zei
† Äcſdönſcüs, a, um.emqtod Acidus, ten in den Alp-Gebürgen gewohnet. Plin.
Äcidülae , arum. f. Sauerbrunnen. Plinio Äcſthfus, I. m. Fluß in Sicilien. Ptol.
etiam eſ in Sing. Acidula. (Aceo) Ä Inſul / nicht weit von Creta gele
Acidülüs, a, um. Dimºn.ſauerlicht. Plin. Äcliss,
g (ll. H1/7. is. f. Kleid / ſo auf denen Achſeln -
3.)Ä. , ſchwarze Äl
AAed. „ . * Äclétüs, i. m. der unberuffen bey einer
Äcenses, ſüm. m. plur. Völcker vor Zeiten Mahlzeit erſcheinet. -
in FÄ/ deren Nachbarn die Albaner wa v Äclis, äclidis. f. Art Pfeile. 2.)Wurff-Spieß.
17L.
rell. I'l12.
Äcers, is ehernes Beyl der hendniſchen Äcmaſtſcüs, a, um. zunehmend. 2.)
-
Ä
Prieſter zum Opffer ſchlachten / Schlacht ſtarck. Acmaſticafebris, zunehmendes Fieber.
Meſſer. Fß. Idem quod Aciaeris. AMedic. -
Kes, Ei. f. Schärffe/ferriacies, Schärffe Acmeſtes. f. der höchſte Grad einer Kranck
eines Schwerdts. Irg. 2.) AMetaph: oculorum heit. AMedic. -
Ä«nü,
ACO ACR 17
icÄpo Fed/von hun Äcqueſco, quevſ, quietüm, queſcéré, ru
dert und zwanzig Schuhen. Colum. en/ zufrieden ſeyn. in realiqua (alicui rei)
* coemeti, örüm. (Acoemetae, ärüm.) Plur. ºquieſcere, mit einem Ding zufrieden ſeyn.
m.ohne Schlaff-lebende/immerwachende. Senec. (Quieſco.) -
* Accetes, ae, m. Nom. propr. eines armen Äcquieto, äre ruhig machen. Freß.
Manns; der gleichſam kein Bette hat. Ovid. Acquir, sy, sitüm, réré. überkommen/er
"Acoetüs, a , um... lauter... melacoetum, langei/ aliquid, etwas erlangen. Cic. (Que
Äl:r.
Honig / darinnen nichts unreines. ro.)
Äcquisitio, Önſs, f. Erlangung/ Uberkom
* cºlzſtüs, i, m. Schlemmer/ Praſſer/2.) mung / Erwerbung. Id.
unverſchämter/ ungezogener Menſch. Acquistus» a, um. erlangt/erworben/über
* soi, örum, m.plur. Broſamen/Brods“ kommen. #
Krunnen. -
"Äcrtöcóthönés, um, m.plur. Weinſäuf
-
in Ä Plin.ÄÄÄÄ
Sachen. 2.) der ſich durch keine
Drohungen abhalten läſſet. Unbändiger
GÄ
Crºa» 3e».ZUllahlle
Hj. Junonis
J heyd s vey Denen
Menſch. - G.,-."
Acontas, ae, m. Comet / der einem Pfeil voller Zapff verſoffener Bruder.
gleich ſiehet. 2.) Schieß- Schlang. Plin, * Äcritus, a, um. Ä lauter. Vi
Äöntus, ii, m.Zunahme des Cei. Ovid. num acratum, purer und reiner Wein. Feſt.
2.) gewiſſer Berg in Boeotien. Ovid.
*Ä, drüm, n. Salb oder Oel für die
-
# Ä
Äcrêdülä, Ä
ae: f. Nachtigall. Cic. 2.) ein Grei
Müde der Spann-Adern. Arzney/ ſo die nerlein. 3.) ein Art von Fröſchen. Plin.
Müdigkeit ausziehet. Plin: "Äcribódicº, örüm, m.plur. Richter/wel
- -
cººis, is, Art von Edelgeſtein ſo ſchier che nach der Strenge und nach dem Recht
Fº
/17.
laß ausſiehet mit guldenen Tüpffelein.
baº Ä i, n. Gerich
-
Äcribödiceön, Gericht / ſo ſehr ſchar
Acópüm, i, n. „Arzney / damit man durch und Ä gehandelt Ä
chmieren die Müdigkeit des Leibes vertrei oder
Acrculus, a , um. LJ1m. etn wenig ſ M.
ſ e
et. /11edic.
ſubtil. Cic. (Acer.)
-
zersionädes, e, m. Zunahme des Perſe" von* der Acröpólis, is, f. Berg-Schloß oder Theil
Stadt Athen / davon die Ä
Ovid. - - - - (. . .“
Ärsüs, ii, m. ein Griechiſcher König der Theile/ Aſty und Piraeus portus, hieſer. Huft
Danj Vatter. Orid. 2.) ein Vatter der Lº Äcrör, orism. Schärffe/ Saure. (Acer-)
Äujulyfis. dem. Anonnullisau Acrös, ontis, m. das Zunehmen der Krack
tem hic Arceſius vocatur heit. 2.) Hervorragung der Beile. 3.) das
Äjf. Schärffe / Rauhe / Aul. äuſſerſte an den Fingern und Sahne. «º.
*Aéroſtchä, örum, n. erſte Buchſtaben der
Geil 2)iaen quod Acrimonia. A3.)NÄ Verſe, Ali Acroftichia.
# eines Vorgebürgs in Peloponnes * Acroftichs, dis, f. ein Vers-Gedicht/da
ompon.
Äériter.Aiel.
Adv. Qualit. hefftig/ ernſtlich fleiſ.de erſten Buchſtaben einen Rahmen oder
ſig. 2.) geſchwindaer aliquid intelligere Spruch bedeuten. Caſ Rhod.
geſchwiiduid eigentlich etwa verſtehen. Cic. *Acoſtölä, örümn. plur. Schiff-Schnä - *
ÄÄÄ,Menſch.
kurzweiliger äts; n. kurzweilige Rede, 2.)
C. Suet. Dicitur E truv. 3) Mauer-Spitze. Vitruv. 4.) Vor
jace Acroma. um ruden - . gebürge. Id.
ja, das fleiſſiges AG ter *Acrötertüm, ii. n. Säul oder Spitz auf
-
Aeron. ontis, m, ein König der Ceniten Äéré, es, f. eine Landſchafft in Griechenland/
der von Romulo umgebracht worden. ſo nachmals Attica benennet worden. 2.) A
lut. 2.) ein Grammatie.
Hift. then. ;) Holder-Staude, grana Acte», Hol
Äej Boden- See bey Coſtnitz.derÄÄÄjüm,
Heere n. plur... Tel Actii§5 AétiaLiu
Geºgr.
Ärönzchüs, a, um das des Abends oder Lidºº Schauſpiele/ſo alle fünff Jahr
bey* Äcönche
jehender -Nacht dem Abgott Apollini zu Ehren ſind gehalten
Ärum, geſchicht, Hºº
fp. Sterne/ſobeyworden. (Actium.)
ÄÄÄgüs, a, um der aus der Stadt Actium
Untergang der Sonnen aufgeheli.
Äöphälüm, ,n. das mittelſtedes Nabels.iſt.zääädis,
Orid. f. eine Athenienſerin/eine aus
»-edic.
" erophy fün-, n, das Wind -Röhrlein Griechenland. Virg.
in Blaßbälg. Jall. FÄctinoſus, a, um, glänzend/ erleuchtetcleka
ACT ACU 19
cleſa a&ºtinoſa, i, e. radiata vel illuminata. Ätüósüs, a. um, der mancherley Geberden
Ambro nelius Actuoſus - - treibet. Cic. 2.) arbeitſam/ geſchäfftig. Senec.
- --
Acutatio. önº, f. Handlung vor Gericht. Id. des Keßers Manetis Hinc Acuanitae arüm,
Actitatum i, n. was vor Gericht gehandelt m. pºr. diejenige/ ſo den Acuas in der Kezc
worden. dmetiam quod Actatio, Perott. rey gefolget. Raron.
Ächto, Ivi, ätüm, Are. offtmal thun und Äci Itio, vel Äcüftſo, önis, f die Schärf
handeln. C1c. fung der Arzneyen. Atdc.
Äëtum, i. n. eine Stadt und Vorgebürgin Acnütüs , a ,um. geſchärft / ſtärcker ge
#
iro, heutiges Tages Capo Figaobenahmſet/ macht.
o Octav. Auguſtus den Antonium in einem Achbätèrüm, ft, n. Hör - Stuben/Schul.
Treffen i.oerwunden. Hft. „ . idem quod Auditorium. Hºf.
Äëtüncülá, e, f. Dimin. kleine Handlung. † ÄCubicule, is, n. dem quod Acupićtile.
Plz:. (Ago.) - -
Äcücula, ae, f. dem c Acicula. Ä
Actüs, it.m. Znnahme Apollinis, welcher Äcula, ae, f kleine Nadel. Dºnin: Ä
in Actio einen Tenºpel hatte. 2.)Adeck, das von Äcületus, i, m. Stiching/ Stachel-Fiſch.
Actio iſt legitur S. in hoc ſuſ. Actacus. irg. Flin. (Aculeus.) ſ ſcharff
..) Actius, i, m. Nom prop. eines ehrgeizi Äcüle tüs, a, um. ſpitzig/ſcharff. Plin. Spi
gen Poetenswelcher klein von Perſon/ſich aber na aculeata, ſtechender Dorn. 2.) tº:
im Contrefait groß abmahlen / und in der Mu ce, Littere aculeata , Stichel-Brieffe. Cc.
ſIn Tempel aufhängen laſſen. Pln. 4.) Suyt. Äculeôlüs, im kleiner Angel/Dorn. Martial.
Gern-Groß. Prov . Äculeus, el. m. Angel, Spik/Stachel. 2.)aro-
Äctive. Alv.thätlich. Perºtt. -- ber Schimpff. cºntumelarum aczei ſchnab
Activus, a, um.thätig/ würckend/ würcklich. liche Schimpff-Worte. Cic. 3.) Anaſt Zweif
Prº. (Ago.
Kie # obſol. item quod Actito. Pe fel/Sollicitudinum domeſtcafum aculei, Haus
Sorgen. Ctc. 4.) Strenge. Severitatis ačuleos
in alquem emittere, einen grob anfahren. Cic.
Aator, örfs, m. Thäter/ Kläger. 2.) Comoe Äcünen, inſs, n. Spitze eines Dingcs/roſtri
die a&or, ein Comödiant/Comödien-Spieler. vun ºcumen, Spike an eines Vogels Schna
Cc. 3.) Mäckler/Unterhändler der Kauffleu bel. Plin. 2.) Scharffſ nigkeit. hec interpre
the. 4: Actor ſummarum, Buchhalter.tatio habet acumen, dieſe Auslegung iſt ganz
-
PÄ
rOT7.
ägeré , unnöthige Händel treiben. Äcüpedus. Im. geſchwind von Füſſen. Feß.
U-1C.
Äplc: º; n. Arbeit ſo mit der Nadel
Äétüm eſt, es iſt um mich geſchehen. Eft verrichtet wird./Stkerey. Legitur & Acubi
förmula in redſperata Plaut. 2.) Hodie ſub cule, aft mendoſe ! Eccl.
Jribitur litteris G tabulis in judicio peräclis. ÄcPictor, oris, m. Seiden-oder Perlein
FLt: -
Sticker.
Actüósé. Adv. mit Geberden. Cic. Acuplêtürä, f, Seiden-Stickerey.
2.
ACU ACY ADA
2O
I paa, a, um mit der Nadel geſtickt. urbem, nahe bey der Stadt. 3.) um, adid
<I- - tempus, um dieſelbige Zeit. ... t) biß:„ad
- -
/ jeüs, i, m. Meer-Fiſch/ mit einem ſpitigen lucem dormitare; ſchläffen biß an dem hellen
liechten Tag. fl. Caj ſ nach. Cic. 6.) da
Schnabel und grünlichter Farbe. Plin.
jisn. Spreuer / Kleyen. Parr. rum/ wegen. Ter. 7.) für. Platt. 8.) über.
zcüs, üs, f. Nadel. Cic. Acus comatoria ad decem annos, über ehem Jahr. Cº., 9.)
auf. ad dienvenire auf beſtimmten Tag kon
(ejnai)Haar-Nadel. PÄ Häfft men. Cic. Notentur She formule. Ad pro In
ein/Steck-Nadel. Acuº PÄ Nadel/
womit man bey denen Ä ill den Pecuniautinam ad Opis, 1. e. in cle ſt: templo
Unter-Leib ſticht um das Waſſer abzuzapffen. Opi naneret. Cic. Eptice Sudem elegen,
Öj. 2.) Pfriem. ... ein Haufen ter dicitur ad Jovis Statoris, ad Minervae, ad
Volcks/ſo Ä mit den Pfeile. ſchieſſen. Pollucis, ad Veſtae, ſilicet Templum. Corpus
ad urbem deyectum , der Leichnam iſt in die
FÄHäuflein Bälglein. Sºeben der Stadt gebracht worden. Ellipticaetia ent:
Bohnen oder Erbſe. Ä 4.) Nom.pºp Hocnihil adme, dieſes gehet mich nichts an.
eines kleinen und engen Thorsin Jeruſalem. Ä ad coelum, ſubaudi attinet. Ter. Quid
Eccl.
Äcüſtici, vel Äcüſte, nº plu. Pythagorä/ idad civitaten ? was gehet dieſes die StTot
Lehr-Jünger/ ſo Äſe Za ſtillſchweigend an ? Ad litterarm ad verbum, von Wort
Wort. Cic. Ad ultimum, ad ſummum, Ä
zuhören muſten. Hſ.
Äum zum Hören gehörig Ä höchſte / letzlich. Ad hoc, ad hac, über diß /
-
viaj die Sennen zum chºr. Ä zudem. Hof. In Compoſitiºne, Ad, intentionen
j Arzneyen für das Gehör Aldedic. ſpiusſingnificat, ut affatim, apprimis , ap
+ Äcüſtö - in ein. Salpeter. 44e.de. pfobus, (b ngtandum, recitusjčribiadpri
Äcütängülüs , a, um: ſcharff-eckigt. Ä
mis, adprobus &c. go compoſitio, etidentius
ja, um geſchärft. Weg: (ÄcÄ pateat.) Reliqua adiduus Lecior in pa Aucio
um clásſicorüm letione melius obſertabit.
ÄÄÄ klar hell. 2.) ſubtil/ſpitzfindig.
CÄÖömp. Acutius. Cic. Super. Acut." Schloß Adä, E. f Fluß an welchen die Stadt und
Ldem. -
Jüterbock/ vier Meilen von Witten
berg / lieget. Ptolen.
Ätellä,x, f. Hau-Hechel/(gewiſſes Kraut.) ädacto,
Bot. -
nis, f. Zwang und Trang. Liv.
Äcütiator, oris, m. ein Schleiffer-P: Gloſ. Ädäctüs,a, um mit Gewalt getrieben / ge
-
Adan za, ae, f. Stadt in Syrien/ 15. Mei Ädºſsint , (Adaxint) obP. dem quod Adi
len von Damaſco. gent, tringen / zwingen. Plaut.
Ädann Intäéus, a, um. von Diamant gemacht. (Ädaxo, ) are. idem pĺ quod Adigo.
2.) ſehr hart. Ovid. Scribitur Sinelius Ädä 7./t.
mºntSüs. - -
adapéro, üi, ertüm, re. aufthun/eröffen/ Äddix, cs, m. ein Thier in Africa/ſo krum
abzchen / caput adaperire, den Put abziehen. me Hörner träget. Piin.
Jä. W1. (Aperio.), Äddecct, cüt: Céré. Imperſonale, es gebüh
1dapertilis, e. Ad. offen. Orid.
-
Cs #
ſich wohl/esſtchet wohl. Plaut.
-
IT
Adapérto, Önis, f. Eröffnung. Auguſtin. CCCt.
dapertüs, a, un. aufgethan Caium † Äddécimo, äré. den Zehenden nehmen.
Adapto, avi, ätüm, äre. zuſammenfügen. (Decimus.)
(Aptus.) -
ſus.
zºº èré. dick machen. Vºrg. (Den
wäſſer. Columell. begieſſen. Huet. (Äqua) Äddenſo, äré. idem quod Addenſeo. Plin.
Äquor, ätüs ſum, är. Depon. des * Äddéphägiä, ac , f. Freßſucht. 2.) Nom.
Waſſers bedienen/item Waſſer holen. 7ul. C4/ prºpr. einer Gottin beydenenhcydniſchen Si
Ääärcä, ae, f. Schaum au dem Ried-Gras ciltalern. Ce. Rhod. - -
und Rohren / und in moſichten Waſſern. † Äddextero, avi, ätüm, äré. die rechte Sei
Pn. ten bedeckeil. --
+ dargº S Adartech. indeci. idem quod tt. Creditoribus lebitorem , den Schuldner de
Apgm.cntum. Chym.. -
ne Blabiaern üöergeben/mit thue nach ihren
-
Adärculatio, önis, f. fte Arthrodia. cine Wille zu handeln. Cic. 2.) den qod Adpro
flache Einlenckung der Gebeine, da die Höhle/ bo. Fºjt. 3.) dem quod Damno. Fj. 4.) öf
# 3 fentlich
22 ADD ADE
fentlich verkauffen/vergandten. Plin. 5.) Sen Äddüxe pro Adduxiſſe, ol/Öl. Plaut.
tentiam addicere , idem quod Vendere. Cic. *ädéchäſtus, i, m. der ſich nicht mit Geſchen
6.) ſich ergeben./legen./nächhängen. Cupidi cken einnehmen und beſtechen läſſt. 2.) einge
tatibusſe addicere, ſich denen Wollüſten er wiſſenhaffter Richter. Cal. Rhod.
Ädedo, (ädesfive adedis) adédi, ädeſum ,ad
geben. ld. gcſſen
Äddicte, Adverb gar zu gehorſam. Tac. effe weladedere, ganz aufeſſen/hinwe /
Äddictio, önis, f. Zuneigung dem/ſo am mei-aufzehren, irg. (Edö)
ſten anbietet. Cic. 2.) Hergeben der Waare. ld. Ädelä, ae, f. Provinz und Stadt Adel in Afri
Äddiºto: avi, ätum, äre, Vors Gericht ca./gegen dem rochen Meer zu / an der Küſten
fordern. 7Ct. Zanguebar. Geogr.
Ädd Clus, a, um, Particip zugeeignet/ erge- ÄElph,
clingus, a, um, idem quodNobilis.
Örum, m.plur. Brüder. 2.) Titul
ben, Hor.
Äddiſco, didici, diſcère, lernen/weiter ler-einer Comödiä/von denen Händeln, welche die
zweybenahmſet,
alſo Brüder-Eſchine s und Cteſiphogetha
Terent, phogethal /
nen. Ovid. (Diſco.)
Ädditamentum, i, n. Zuſatz/ Zugab. Cic.
(Addo.) "Adelphidés, um , m.plur, eine Art eines
Äddito, önis,f idem quod Additamentum. Dattel- oder Palm-Baums. Plin.
† Ädditiönälis, e, Aa). was noch hinzu ge "Ädelphöcomum, ii, n; Brüder-Haus/Ort/
than wird. 7Ct. -
da alte Männer unterhalten werden, Hß.
Äddititiüs, a, um, als eine Zugabe hinzu C "Ädelus, a, um, unbekandt / nicht offenbar.
1C.
getha. 7Ct. -
(Dormio.)
ddüäse, fFluß Adde, ſo von den Bündt Ädénum; i»n. Stadt in Arabien/ Aden ge
neriſchen Alp-Gebürgen herabflieſſt/durch das nannt. Ptol.
Ä ## † Ädentſa, ae, idem
und endlich in quod Praeſentia.
Ädéo. Adverb. Qualitatus vel Intenſionis. So
den Po - Flu et. Plin.
Äddübañus, im idem quod Danubius, Feß. gar / ſo ſehr / ſo faſt. Cic. 2.) pro Ceto, für
Addubitatus, a, um, darum man gezweiffelt# Neque adeo injuria, und dieſes für
wahr nicht ohne Unrecht. Ter. 3.) ungitur
hat. Cic (Addubito.) - - -
Äddüo ère, idem quod Addo. Feſt. Ädêptio, önis, f das Erlangen. Cic. (Adi
Äddüplico.avi, ärün, cäre verdoppeln/dop piſcor)
pelt machen/ verzwiefachen. Plaut. (Duplex) Ädeptus, a, um Particip. erlange. Crimen
adeptus,
ADE ADF ADG ADH ADH ADI 23
Ä
adeptus, deradeptus, der dieGeſchrey
in ein böſes Ober- kommen. Lucr.
Ädhäéſus,
S a, um,, feſt zuſ ha
zuſammen-haltend.
- Herrſchafft
erhalten hat. Ticit (Adipicor ) . Adhºlo, vi, ätum, äre, anhauchen / anbla
Adequito - vi, ätum, e; hinzu reiten/neben ſen. Plin. (Halo)
einen reiten/umreiten. jt. Ceſ (Equito.) Adhäno, Ivi, ätum, Are, mit dem Angel faſ
Adérro, Are, hinzu wandeln. Stat. (Erro.) ſen. - Metaphor. honores adhamare, nach Ehret
Adesdum komm hieher. Ter (ab Ades.) . ſtreben. Cic. (Hamus.)
AdSpot örum.n.plur. But/das einen Für Ädhibo, üi, rum, ere, herzu (hinzu hal
ſten Ä Obrigkeit heimfällt / weil kein Erb da ten / anlegen. calcaria equo, den Pferd die
1l. bt - - Svorn geben. Cic. 2.) annehmen.arbirru al
“ deſpotus, a, um, der keinen Herrn hat/ quem adhibere, einen zum Schieds- Mann
Meiſter-los/frey. 2.) Wietºph. Ruinores ade ännehmen. Id. (Habeo )
pot, ein ungewiſſes Gaſſen-Geſchrey. Cc. Ädhibito, önis, f. Gebrauch. Marcell. -
Bonaa deſpota, Güter/ darzu kein Erbe iſt. Li Ädhinno, vi, tum, ire , awtchern / wie
beradepotus. etli Huch/ ſo ohlle des Auctoris die Pferde. Ovid. 2.) A1etaphor. Verlangen
Nahune heraus kommen. tragen. Cc. 3.) mit Freuden anlehnen /
Ä eſse, ſche Adſum. Und ſolches mit Gebärden bezeugen. Cic.
Adesuro, iv, ire, groſſen Hunger haben. (Hinnio)) -
## O.
3.) verzehrt/ verbraucht. Tac. Adhöräm, Adverbialiter. um beſtimmte Zeit.
Wet. Gloſſ
Adeündus. a, um, da man hinzu gehen ſoll. Ädhörrëſco, rüirèſcère, erſchröcken/erſchau
Otzi (Adeo.) dern/ groſſen Abſcheu jöÄj
Ädt abre, ſuche Affabre. h Ädhörtämén,nis, n. Ermahnung.ipul. (Ad
Äd brum, den quod Fabre factum. Feſ. OT KOI“.
Adlär, ſuche Atari. Äuto,önis, fidem quod Adhortamen.
Äf tim. Alv. überflüſſig/ idem quod Affa- ClC.
tim. L. v. Ädhörtätor, öris, m. Ermahner. Liv.
Älfeo, vid. Affleo. + Ädhörtätorius, a, um, vermahnend.
Adfligopo Affligo. Ädhörtütüs, üs, m. idem quod Adhortamen.
Aitore, ſuche AiFore. Apul.
Ädfreino. ere, alcujus verbis, toſen/brum Adhörtor, ätus ſum, äri. (Dpcn.) vermah
men / murren / über eines Rede mit den nen/ ermahnen. aliquem addiligentiam, einen
Zähnen knirſchen / unwillig ſeyn. Vall. AV1. zum Fleiß anmahlien. Cic (Hortor.) -
aum, i, n. feiſte (fette) Speiſe.ju Adjütg, ävi, ätum, äre, Frequent. fort und
U677/7l. ort helffen / immer helfen. funüs adjutare, em
ädiparus, a, um, mit Schmalz gekocht.Id. ghelffen eine Leiche beſtatten. Tºr. Ä
Ädpfſcor, ädeprus ſum, ädpiſci, überkom Ädjütor , äris, äri, Depon. helffen. Ä Ädju
unen/ aliqud, etwas erlangen. Cic. aliquen tatur, es wird mir geholffen. Pasſive. Lucret.
ºdipiſci, chen erlaufen. Id. Apud Plauf in Ädjütor, öris, m. Helffer. Cic. idem quock
ventur S5 Pasſive uſurpatum. . Adjutans.
Ä; Ä ## i72 Ä Ädjütörif, os, idem quod os humeri, Schul
Ädpsä, Grum, n. plur. Arzney wider den ter-Blat. /Medic,
Durſt. Pºst.
anoram,,n Hälfe/Beyandº Adji
ADJ ADL ADM ADM 2ſ
ädjütrix, Icis, f. Helfferin/ Gehülffin. Cic: ſtehen verſºrgen regieren / aliquid. 2.) dar.
Ädjütus, a, un, Particip. dem geholfen iſt. reichen./herbey ſchaffen. Poculunäcj.
De (in) hacre abilloſum adjutus, hierinn iſt niſtrare, einem einſchencken. Cic.
mir von ihme geholffen worden. Cic. „Admirabilis, e, Adecl. Wunderbar. Cic.
Adjütus, a, um, m. Hülffe. AMacrob. (Admiror
Adjüvamén, Inis, n. idem quod Adjuto Ädmirabilitäs, tätis, f. Verwunderung. Cic.
rium. Admiräbiliter. Adverb. wunderbarlich 7 für
"--
Ädjüvo,jüvi,jütum,jüväre, helffen/behülff
Ä
lich ſeyn / Hülffe leiſten / aliquem in aliqua re Schiff-Admiral.
Admirälis, is, m. #
Capitain
p ü
über eine Flotte/
Flo
(ad aliquam rem) adjuvare, einem in einer Sa
chebehülfflich ſeyn. Cic. aliquem pecunia, ei ºdºrandus, a, nm, zu verwundern/ wun
nem mit Geld an die Hand gehen. Id. 2.) ver derhahr. Virg.
mehren. Opesalicujus adjuvare, eines Gutver Ädmiraſo, Snis, f. Verwunderung. Admi
mehren. Plin. (Juvo) ratiºne afici, ſich verwundern. Cc.
Adläböro, ſuche Allaboro. Ära » öris, m. der ſich verwundert.
1171.
Ädlätro 2ävi, ätum, äre, dem quod Allatro,
anbellen. Quint. (Latro). ädmíror» atus ſum, miräri, ſich verwun
g“
Adlecti, acebantur, qui propter inopiam ex dern / aliquemadmirari, ſich
ordine in Senatorium adſumebantur. Ädeº einen hochachten. Cic de realiju,
1yer äÄ
(IT
über etwas verwundern. Idem. (Miror)
Adlënſmèntum, i, n. Milderung. Amm. Ädmiſcéo, ſcüi, miſtum Ä) miſcère,
(Lenio) -
untereinander miſchen / aliquid in aliudad
Ädlino, ère, idem quodallino, anſtreichen/ miſcere, eines unter das anderemiſchen/ lin.
beſalben. Plin. alunegoio (ad aliquod negotium) ſº ad
Ädliveſco, ére, etwas gelb werden. Feſ. miſcº, ſich in einen Handel mengen. irg.
Adlübet, impeſ alluvet. Cic. (Miſceo) -
Ädmeis» , n; Nom. propr. eines Königes Ämtin, i, n. ein Fall/Sünde/ Ubelt hat.
der Theſſalier. Hincadmeti naeniae, beſtändi 1'U.
ge Trauer-Klagen. Prov. . Ädmſüra, a f Zulaſſung des Wiehes. 2.)
Admigro; Ire, hinzu gehen. Plaut. (Migro) die Zeit der Zulaſſung (da man die Männlein
Admincülator, öris, m. Helffer. Aul. Gell. zum Weiblein läſſet/ Brünſtung des Wiehes.
Adminicülätus, a, um, der Ä Hand iſt/ferMZ77'0.
then die Gefälle oder Einkünffte um ein gewiſ-ſchwimmen. inſulae (ad inſulam) adnatare. an
ſes verleihen. Ct. CIlf Ä ſchwimmen. Pin. (Adno)
+ Admödiator, öris, m. der die Gefälle lenden. Plin. vi,
Ädnivgo, (Navigo)
tum, ärc. hinzu
hinzu ſchiffen/zu
ſchiffen/z
# Amtleuthe vermiethet/ oder verpachet.
Änècto, ſuche Annecto.
+ Ädmödiätſo, önis, f. die Verpacht- oder Ädneto, äre zuwincken/nicken mit den Au
Ä eines entlehnten Guts / oder jahr gen. Net. (Nicto.)
licher Einkünffte. 7Ct. .. Ädnitor, nixus (niſis) ſum, niti, mit Gewalt
d Ädmödulor, äri, zuſtimmen. Claud. (Mo ſich unterſtehen. aliquid, Sad aliquid. Cic.de
ulor. realiqua adniti nach etwas ſtreben. Ctc. 2.)
Äu A v. Quantit. ſehr / hefftig/ge heffei. Sal. (Nrtor) -
nug. admodum adoleſcens, ſehr jung. Liv. nu Änfus, a, um, Particip. der ſich unterſtan
er admodum, neulich / ohnlangſt. Cic. 2. den hat etwas zu thun. / ig. (Adnitor.)
chier/ohngefehr. admodum quinque milliami Adnixus a, um Particip. iden quod Adniſus
litumperière, es ſind ſchier (öhgefehr)5ooo. 2.) aufgelehtet. Haitis adnxus, auf die Spie
Soldäten niedergeſabelt wordel. Liv. 3. ) ſe gelehnet. Wrg.
ein Bejahungs- Wort / und ailt ſo viel / als Ädno, ävi, tum, Ire, zu ſchwimmen. terram
ita, utique, ja / freylich. Hut. (terrae) zu Lande (ans Land) ſchwimmen.
r
Admöneo, nui, nitum, Ere, vermahlen/war Ädnübio, ävi, ätum, Ire, neblicht und trüb
nen. aliquen aliquid, (alicujus rei, wºlle ali Wetter ſeyn. Stat 2.) / etaph. verdunckeln.
quare) admonere, einen einer Sache halben irtute» pravis actibus adnubilare die Tugen
erinnern. Cic. (Moneo.) den Ä
böſe Thaten verdutickeln. Ammian.
„ Äcmönitio, 6nis, f. Ermahnung/ Warnung/ (Nubilo.)
EririllerUlig. Ctc. Ädnunéro, idem quod Annumero.
Äclmönitor, öris, m. Vermahner/ Warner/ Ädnüntio, ävi, ätum, äre, dem quod Annun
Erille'er. Cic. tio (Annuncio)
C Äclmönitum, i, n. idem quod Admofitio. Ädnüto, äre, mit dem Haupt nicken. Plaut.
1C. alicui, einem zunicken. (Nuo.)
Äémänitus, a, um , Particip. gewarnet/erin Ädnütrio vi, ſtum, irc., mit nehren/erneh
nert. Ovid. (Admoneo.) ren. Plin. (Nutrio.) -
Äémönitus, üs, m. iden quodAdmonitio. Cic. Adöbrüo, üi, Öbütum, rüére, mit Erden
#dmºrdeo, d, süm, eré, anbeiſſe/r 2.) Ä überſchütten / überfallen. Colum.
AMetaph heimlich erzürnen / ſich abfreſſen. (O I'll O.
Plazet (Mordeo.) -
ädölabilis, e , Ad ohne Betrug. Enn.
Ädmórſus, a, um, Particip. angebiſſen. Pro (Dolus.)
pert. (Admordeo.) -
Ädöléo, ölüi S5 ölavi, ädütum, ölère, räu
Admorſus, us, m. Biß. Symmach. chern/ anzünden/ verbrennen. 2.) opffern/ado
Admötio, önis, f. Hinzufügung. Cic. (Ad ent altara donis, ſie opffern. Virg. 3.) wach
moveo.) -ſei / aufwachſen. (Oleº) C
Zdmótus, a, um, Particip. hinzugethan, Plin. Ädöleſcèns,èntis, o. Jüngling von 18. biſ 30.
(Admoveo.) - Jahren / Jüngling von beyderley Geſchlecht.
Admötus, us,m. Hinzuthuung/Zuſchub. Plin. adoleſcensyirgo, eine Jugfer von 18. biß 21.
Ädinöveo, mövi, mötum, Ere, hinzu thun/ Jahren. Curt. (Adoleſco.)
hinzu tretten. ſe ad aliquid admovere, herzu Ädöleſcentia ae, f. Jugend / (Alter von 14.
trettet. Cic. biß 21. Jahren.) -- - -
Ädmügio, Ivi, tum, fre, zu oder entgegen Ädöleſcèntſor, äri, Depon. Oſl. mtthwil
brüllen. admugit feminatauro, die Kuhe brül lig Kinder- oder ÄJungen-Poſſen
lbern. Larr.
treiben/
let nach dem Ochſen. Ovid (Mugio.)
Ädmürmurärio, önis, f. das Brummen/Ge Ädöleſ Entula, e, f. junges Mägdlein/Töch
tümmel. Cic. (Admurmuro.) terlein. Ter. 2.) Jungfer von 18. biſ 24. Jah
Admür nurärum eſt. Imperſon. man hat da ren. Plaut.
von acmurmelt / it geredet. Cic. ädöleſcentülus, i, m. Diminutjunger Kita
Admurmuro, Avi , ätum, äre, entgegen brum be. Cic. 2.) ein Menſch von 14. biß 21. Jah
men über etwas nurmeln. Cic Murmur) ren. Nepos.
Admutilo, ävi, tun Äre. abſtüninlen/ab Ädöleſcentüro, ire, idem quod Adoleſcen
ſchroten. 2.) peinigen. Plaut. (Mutilo.) „. tior. L 76.
Ädnaſcor, nätü» ſum, näci, allwachſen. Plin. * Ädº ſchiä, ae, funnützes Geſchwätz/Klap
(Naſcor.) - --- - - - - perwerck. - -
Äln tä tüncä, ein Häutlein des Auges. (ab * Adoleſchös, i, m. Schwätzer / Klapper
Aln ſor, qui? Cornre tºacae &..ua/čitur. Maul.
2.) das Weiſſe im Auge. - ed. Adolëſco, ölui,
-
Ä ültum, ëſcére, wach
anato, v, ätun, are, Frequent hinzu ſeh/groß werden. Plaut. Ter.
† Ädö
ADO ADO ADP 27
+ Ädönai. Indecl. Hebr. GOtt der HErr. Ädörëns, a , um , vom reinen Korn. iba ado
t - Erhalter. - - rea,Kori-Kuchen. Wir
Adönéus, a, um, dem Adonis gehörig Auſon. Ädöra, a f. Ruhm / Ehre. [Addor.]
Adonia, öum, n. pter. das Feſt/an welchem Ädörior, [öriris vel Ä Örtüs ve/ Örsüs
die Weiber den Adonis beweineten. Ammia.ſum, Griri, angreiffen/ anfallen / mit Worten
Adlonis, ſds m. Non. Propr. eines Sohns oder Wercken. aliquem. Cic. Liv. epos. 2.)
Cinyre, des Königs in Cyperii/welcher nach- ſich unterſtehen/bemühen/unterfangen, alſ
dem er von einem wilden Schwein getödtlquid Cic Legitur G Adoro. Nev [Orior.]
worden in eine Blume verwandelt ſeyn ſoll. Äöriöſus, a, um, berühmt. Séal.
Ovid 2.) ein Fuß von dem Berg Libano her Ädºrno, vi, ätum, äre, ziehren/anrichten/
ab flieſſend. 3.) Floº adonis, Feld-Röslein. anſtellen... aliquem veſte, einen mit einem Kleid
.) Horti adonidis, ſchöne Blumen - Gärten/ ziehre, Liv bellum adornare, Krieg aurich
o aber wenig eintragen. Blumen in Sher-ten. Id.] 2.) zurüſten / zubereiten. Plaut.
ben vor den Fenſter. Proverb. 5.) ein Fiſch. LOrIO.
Pin. Ädö.0 yi:ätum:äre, anbetten/verehren.
Ädenſum, ii „n des Adonidis Grabmahl. 2.) 2.) zu Fußfallen / Ehrerzeigen/it bitten. ali
eine Art von Stah-Wurtz. Plin. quem precibus adorare, einen bitten. Ovid.
Adöpéro,6per -opêrtum,öpérire, zudecken/ j.) ein quad Ago. Fſ. 4) iden quod Salu
verdecken. Liv. [Operior.] to Plaut. 5.) anreden. Apül. [Oró.]
döpertus, a, um, Particip. verdeckt / be Ädörfus, a, um , Particip. idem quod Ag
deckt. Ovid. -
reffusº angehoben / angefangen. Aul. Ä
(
Adrëmon, onis, m. Nom. propr. Wiri. Hom. Ädrümëtüm, ii, n. Stadt in Lybien. Dici
d Ädrämittium, il, n. Stadt in „Lolien. lln tur - Adruinetun. (or. Nºp.
&. Adrümo, Iré. ein Geſchrey machen/ aus der
Ädrämittenüs, a, um. was aus dieſer Stadt Kelle heraus brummen. F/t.(Rumen.)
iſt . Cic. Adrüo, eré. mit ausgeackerter Erden be
Adränä, ae, f. Fluß in Heſſen-Land. ſchütten. Columll. (Ruo.)
Adräftéä, (Adraſtia) et des JupitersToch Adryaus, a, um. aus der Stadt Adryx ge
ter / Gottinder Rache. Adraſtia Nemeſis. Jil. bürtig. Steph.
adeſ, die Rache GOttes bleibet nicht aus. Adryx, yes, f Stadt bey Syracuſa. Steph.
Prov. Amm. Landſchafft und Stadt in Ädslo, idm quad Aſſilio.
Troada, vom König Adraſto alſo benahmſet. ÄSäpo, cré. kraßen. - pui. (Scapo.)
#“ 3.) Brunn in Sycionien. 4.) einBerg. Ädſco, e; zufügen. Coim. 2.) am guod
ºft. -- -Ä billigen. Cic. 3.) annehmen/ ange
Adräſteüs, a , um der gleichſam von der wohnen. (Scio.)
Rach-Göttin Adraſtea erſchrecket. Ammian. Ä vide Aſciſco.
Adräſtus, i, m. Nom. propr._eines Griechi 2.)Adſcrüs, a, um.
angewöhnet. Allgenommen
Corn. Nepos. / gebilliget.
gebilli
ſchen Königs. 2.) eines gewiſſen Philoſophi.
Claudian. Äccitis , üs, m. Annehmung. Cic.
Adreinigo, ävf, ätüm, äré. herzu rudern. Ädſcriptio, Önis, f. Einſchreibung. it. An
Flor. (Remigo.) - - nehmung.
Adrépo, répſ, rêptüm, répéré. herzukrie Ädſcribo. vide Aſcribo.
chen / herzu ſchleichen. Cic. -etaph. ſich nach Ädſcriptitüs - a - um. Milites adſcriptitii,
und nach einſchmeicheln. Adamicitiamliçu Erganzüngs-Völcker. 2.)Leibeigne. C. no
jus adrepere, ſich bey einem einſchmeicheln. tamen msncipia.
Cic. In ſpem hcreditatis adrepere, Hoffnung Adſcriptivus, a, um. iden Varr.
zum Erbtheil haben. Hor. (Repo.) Ädſcriptüs, a, um, der ſch/eine Colonie oder
Adriá, ae, f. Pflantz-Stadt in Tuſcia. 2.) Pſaliß-Stadt anzubauen / nit einſchreiben
in /Maſul. genere das Venetianiſche Meer / aſſen. Feſt.
Adriatiſche Meer. Dicitur S Adriacum. A Adſcripto, idem quod Adſcribo.
drianum. - - - Ädsèllo, Aré. j das heimiliche Gemachge
Adríäcüs, um. Adriatiſch. Propert. hen. Jeget.
Adränöpölfs, is, fAdrianopel/ Stadt in - Ädsèntio, Ädsèntſor. vide Aſſentio, Aſſen
T1OT.
Thracien/unter des Türcken Bothmäſſigkeit.
Oreſta alias dcia. Ädséquor. Tide Äſséquor.
Adríänüs, a, um. idem quod Adriacus. Cic. Ädstro. v.de Äſsčro.
Adriaticüs. a, um. idea. Mare Adriaticum. Ädsèrvo. Tude Aſſervo.
das Adriatiſche Meer. Geogr. Ädseſſor. ſuche Aſſeſſor, . . .
Adränüs, i, m. Nom. propr. eines Römiſchen Ädséftrix, ics, f eine Geſpielin, Non. 2.)
Kayſers. Hiſ. 2.) Nom. propr. alior. Wiro Heb-Amme. Afra. (Adſeſſor.)
rum. Id. Adsevèro. Tuide CVC1'O.
Ädripägüm, , n. Zoll / ſo da vor ein Ädsibilo, Iré. mit ſauſen. Auſn. (Sibilus)
Ädsicco. Tºide Afficco.
Schiff gezahlt wird/wenn es in einen Haven
eingelaufen. Hinc. -
Ädsſdelae, ärüm, f. plur. Opffer-Tiſche. Feſ.
Adsideo. Uide Affideo.
† Adripo, yi, ätüm, aré. Schiff an Ufer Ädsignifico, ävi, ätüm, äré. mit Anzeigen
oder Haven führen. - -
Ädteſtitüs, a, um. Fulgura adteſtata, wie ºdventórüs, a, um. epiſtola adventoria ein
derholte Blitze. Feſt. " - - - Schreiben / ſo man einen Freund der j
Ädtexo; ü, textüm, tëxéré. anweben/ hin aefehr daher kommt / mit giebet. "MÄ.
zu thut / darzuſpinnen. Aliis. Attexo, quod
vide: Warr. (Texo.) - - -
Äm
zEll.
adventorium, Willkommen, Mahl
Kdtbernilis, is, m. der immer beſtändig in Adventis, üs, m. Zukunfft / Ankunfft. Cic.
einer Wohnung bleibet. Fef. Ädverbero, yi, ätüm, äré. ſehr ſchlagen /
Adt nico, cºndi, tónsum, tôndéré. beſchee fort und fort ſchlagen. St.. (Verbero.)
ren. Pla:/t. (Tondeo.) vºrbliter. v. Beyrorts - Weiſe an
-
Adtritus, a, un-ilen quºl Tritus. Ff. ſtatt eines Adverbii geſetzt. Öje.
Kdtubčrn Ils, m. Der Ändº bey einem dºerºin» , n. ein Zuwort/ Zunahme
wohnet. F/t. tdem quod Adibeinalis. Beywort. Prſ.
Äu, ae : f. ein aus den Alpen in den Po verjünco (Averrunco) äré. dem quod A
flieſſender Fluß. St . . . . . . verto. Ltc.
ſuilis, a . . m. Berg in Bündten / von
welchem der Rhein gegen Norden / und der
ſº Adversibilis, e. All
l.
das einem zuwider
Ä gegen Mittag flieſt. vulgo Gott
harts- oder Vogel-Berg. Geogr. -
dyèrsºns, äntis, o. Particip. widerſpen
ſtig. Cic. - -
Ädvěčto, ävſ, ätüm, E. #fort und Ädyèr» üssa, un; widerwärtig,/ das ei
-
ädversitor, örs, m. ein Diener/ der dem ädülor. âtüsſim, är. Depon. ſchmeicheln/
Herºn entgegen geht/ on abzuholen. attre liebkoſen. Tºni: mit Gebärden/wie
Ädverſo, äré. obſöl. udem quod ſèq. Adver ie Hunde mit den Schwäntzen. aliquem & ali
ſor. Plaut. cui Cic Quintil. Ita etian ap. veteres dičium
-
Ädverſor, Ätüsſum, är. Debon: widerwärtig fet Adulare aliquen & al.cui. Acitve. Auſön.
eyn/ verhindern/ im Widerſpiel liegen/wider 2) dem quod Lambo. 3.) austrincken/ ausle
ehen. Conſtruiturple umqué cum Dativo, apud cken. Accius.
acitum vero legitur S5 cüm Accuſativo, con Ädülter, Erf, m. Ehebrecher. Cic. Adulter
frucium. Contra (adverſus) ſententam adver omnium cubiculorum , Erz-Ehebrecher. Id.
ſari, einer Meynung zuwider ſeyn. Plaut. Di Adulter in aliqua, der einen Ehebruch mit ei
citur S Active Adverſo, are.. ter begangen. Tac.
Ädversüm, i, n. Widerwärtigkeit. Cic: Ad ädülterä, aef Ehebrecherin. Cic Mensadul
verſis alicujus indolere, mit einem Mitleiden tera, ein Ehebrecheriſches Gemüth. Ovid.
haben. Ovid. t Äst- f, ein in EhebruchGeſchwäch
Ädversüm & Adverſus. Preepoſt. que regunt ff, Ytzet.
Accuſativum. wider. Tac. Cic. 2.) gegen. dültérato.dns, f ein Bey- oder Neben
Cic. SÄ einer falſchen Münze. GloſT 2.)Ver
Ädversüm & Adverſüs.Adverb. wider/entge fälſchung der Gewürze. Plin
gen. Ter. Corn. Nep. 2.) gerad vorüber. 3.)ge Ädülterator, öris, m. idem quod Adulter: 2.)
rad über. Id. moneta adulterator, ein falſcher
Ädversüs, a, um. gegen über / gegen einen Aletaphor.
-
nem keinen ausgeſch loſſen. Adünun omnes Älym, ti, n. heimliches Ort in Kirchen
oder Götzen-Tempeln/dahin nur denen Prie
Äere, alle miteinander ſind ſie umkommen. ſtern zu gehen erlaubet iſt. 2.) Sacriſtey. Plin.
zT -
Är
ittel. Id.
º -
##
nes Wort redet / oder die Sache vor Gericht Worte. Prov.
a minx, grauſame Droh
reibet. Ct. Advocatus Demiphoni, Advocat/ AEachs ,,i, m, ein Sohn Jovis, welcher der
der dte Sache rie lang aufziehet. Advocatus dritte Richter in dem unter - irdiſchen Reich
fiſci, ein Fical. ſeyn ſoil. Poet.
Ä äre. offt ruffen. Feß. Ä Inſuli
-
- -
AEdepsü
zu dem Feuer hinzu gewelt. Plin: genibus Italien. Strab. m, , n. eine Locrelſiſche Stadt in
vjuder demüthiglich bittet. Liv. ÄEde, is, f. ein Gebäu/Tempel/Kirch. Ovid.
- -
Widerſacher, Fº/t.
32 AED AED AEG
ten Holz aufgehauet. Cic. ſuperficiarix, aufnend oder liegend. 2.) Sul ein Anwohner
eines andern oden gebauet. 2.) Grab. O- des Bergs. Strab. 3.) ein Thracier.
vid. 3.) Bienen - Korb. Virg. 4.) Schlot AEdönides, um, m.plur. Bewohner des Bergs
Kammer. - AEdonis.
- -
- -
AEdesſä , e, f. Nom. propr eines Egypti AEdöns, Idſs, f eine Thracierin/auf (bey)
Weibes / deſſen Gemahl Hermeag heiſ dem Berg Edon wohnend. Ottd.
enſo wegen ihrer Keuſchheit ſehr gerühmt Äédön, äedönſs, f. Nachtigall. Virg.
wird. Hif. 2.)Appellative, keuſches Weib.Suid. Äédönüs, a, um. Nachtigalliſch.aedonia vox.
AEdſchlä, e | f Dinin; Capellº # Bild der Nachtigall Stimm. Ovid.
Häuslein/ Bild-Stock. Plin. 3.) Kämmer AF dür, orüm, m. plur. gewiſſe Völcker / ſo
lein. Plaut. Häuslein. Ter. Cic.. vor Zeiten in Franckreich / um Aurun, im Her
AEdiculae, ärum, f. plur. Häuslein. Cic. zogthum Burgund/ gewohnct. Hiſ. Scribitur
AEdſfäcio, èci, fäctum, fäcéré. idem quod S Hedui,
AEdifico. Turmeb.
„Edifex, icis, m. Baumeiſter. AEdülitas, äts, f. idem quod AEdilitas.
AEdificatfo, önis, f. das Bauen. Cic. 2. AEêa, ae, f. Zunahme der Circe. Virg.
* Äsli,
Erbauung. In Sacri apisſime dicitur AEdifi ſtern örüm, m.Ceſ
heyrathen. diejenigen/fo
Rhod. zweySchwe-,
catio hominum, die Erbauung (aus der Pre
digt) der Menſchen. -
AFêtä, Tel AEëtës, ae, m. der Solis Sohn von
C AEdificätiüncülä, ae,f. Dimin. kleiner Bau. der Perſa, des Oceani Tochter; ein Vatter der
lC. Medea- und Cines, Köllig der Colcher. Laf.
ÄEdificator, örſs2 m. der bauen läſt Cic. Flacc.
AEdificiüm, if, n. Bau/das Gebäu. Plin. AE AEët&üs, a, um. von den Eeta herrommend.
difičium ſartum tečtun, Haus/ſo in Dach und Catull.
# (Gemach) wohl erhalten wird. Cic. AE AEétiäs, ädis, & AEêtſs, ſdis, f. Zunahme der
ificium ſuſpenſum, Haus auf Pfeilern/darun Medeae, als Tochter des AEetae. Ovid.
ter man gehen kan. AEëtüs, a, um. idem quod „Eetaeus. Waler.
AEdſfco, avi, ätüm, äré. bauen. aliquid, et Fle. iſſe A
was bauen. Cic. 2.) ausrüſten. claſſes, Schiff AEëtüs, i, m. gewiſſe Art voll Ad
Adlern. 2.
Flotte ausrüſten. Cic. Rempublicam edifi Gattung Fiſche. Plin. - ) -
care, das Regiment wohl beſtellen. Cic: AEgº, arüm, f. vlur. Stadt in Macedonien.
AEdils, is,Ä Cic. 2.) Bau Corn. Nep. - - -
Her/ der über die öffentlichen und Privat-Ge „Egä, e, f. Vor-Gebürg in Griechen-Land/
bäude beſtellet iſt. Warr. 3.) AEdilis Cerealis ohnfern des Fluſſes Caici Strab. 2.) Nom. propr
Ärodjeſchäujed. urbium nonnullarum. Hſt.
wede Obrigkeit. Feſt. - AEgää, ae, f. Nom. propr. zweyer Städte.
„Edlätü„üsm. Baumeiſter-Amt. Cic. 2.) Ptolem.
Obrigkeitliche Würde. Feſt. * AEgägröblüs, i, m. Gemſen-Kugel. Plin.
AEdilitas, ätis, f. idem quod AEdilatus. Cic. AEgäléös (AEgäleüm) Berg in Attica. He
AEdilitätüs, üs. idem. Perott. 7'0dot.
AEdilitüm, fi, n. idem.
AEdlitſüs, a, um zum Baumeiſter-Amt ge
Ä*
C77.
f. Stadt in Pelopones oder Morea.
Ä # 2.) Subſtant. der Bau-Herz ge
Wee!1. Id.
AEgités. gewiſſe Fºn auf dem Siciliani
ſchen Meer. Corn. Np.
ÄEds, is, f Haus ſo auf der Höhe gehau
et/und nur einen Gaden hat. 2.) Kirche. Feſt. de AEgäön,_onism.
und funfzig
ein Rieß/ſohundert Hän
Bäuche
cine äri. Depon. Kirchner ſeyn. Aul. endlich von dem Jupiterſollmit
(II.
gehabt haben/ und
hundert Ketten
ebunden / verwieſen worden. Heſiod. Hom
AEdrmüs, i, m. Kirchner/Sigriſt/ Meß vid. Scribitur SAEgeüm. Alias Dicitur
ner/Glöckner. Zul. Gell. 2.) das innerſte von Briareus. - - - -
AEdön, önis, m. Berg in Thracien. Virg-.2.) cum Prºpoſitionibus Ex, A, Ab. ſpiuº
Nom. propr. mulieri, welche eine Gemahlin cum Ablativo absque Prºpoſitionibus. Superl.
geweſen des Zethi, Amphionis Bruder, B9 AEgerrimus. - --
FÄpa, , Gattung einer Pfeiffen/Fla cpte Rede von Geiſſe (Ziegen) und Hirtej
ſchinetlein. - Sachen. Scrib. S Eos. ) “ e
- Äg ps, 6ps f_taub oder wilder Haher/ gel/ſo
* Fgöcépalus,
kein Milß hat. Art eines gewiſſen
i, t. Ein.. Vo
ſſen Vo
Dort. Hin. flieſſende Lochlein in den Au
gen Winckeln / Werner oder Fiſtel genannt. G * AEgöcers, ae, k.
Coun. 3.) Ä Heu/(Fornum
Meer-Igel/ Biat Braccum genten genannt/ ) Bocks - Porn
Ä
terlein im Aug. - .... . . (Kraut.) Plin. 90rn /
AEginnürüs, ÄÄ in Libyſchen Meer * AEgöçErös, Ötis; m. AFgöcéron, önis, n.
en Carthago Über, Ytral.
sº º Fºº. SÄ
2.) Geſtirn.
in welcher der AEa . Afgölethrós,
» #
i, m.
Bienen bittres gewiſſes
Hºnig ſaugen. / darau s
KrautPln.
cus regieret. Orid. 2) Nom. p. P. einer Ko die
niglichen Prinzeſſin in Höote. Oli. ein “Aegölſus, ii, m. Nacht-Eule. Plin.
raut Wald Lilien Speck-Lilie/ Geiß lat. AEgºn: º2 m, Nen. prºp. eines Hirten.
in 4.) Stadt in Pelºponnes: Hom. Wrg: 2. Geiß- (Ziegel-)Stal;j
AEginäus, a ... um. Aegiºetiſch. mercatura quod tºgºum:.
zgin ea. Handtbierung mit allerhand Waaren. AEgönales dies , Opffer-Tag/ an welchem
AEgineä2 Äg, n. plur. groſſe Laſt feiler der König eine Zieaen (Geiß) opfferte. Pa.
Waaren. Legitur SAEginea. AEgónomus, i, n. Geiß Hirt.
Ägnetä, e & Afginenſis, einer aus der In KÄn * AEgönychön,»*i,» m. Meer-Hirs/Per lei
Hirs/Perlein
ſul AEgina. 2.) Paulus Afgineta, Nom.propr ei
nes berühmten Mediciſo aus der Inſul-Egi Geiß-Aug Ä Pin.
* AEgóphthilmms i, m.GEdelgeſtein/ei
ſt nem
nagebürtig geweſen. . -
rerifer, ein armergeriger Menſch/der nur ver AEmülatus, us, m. idem quod AEmulatio
AC.
ächtliche Arbeit verrichtet. Prot', , . . . AEmflor, ätus ſum, äri. Depon. eifern/nach
AEg§ptusa, um, Ah. Egyptiſch/it ein Zic thun.
geuner. 2.) Ä coronae, Winter-Krätke aliquem (cum aliquo) aeinulari ſich befleiſ
von gekünſtelten Blumen gemacht. Aſnus Egy ſen/ei nem etwas Ä Liv. 2.) miß
ptus, ein verachteter Menſch. Prov. Ales/Egy gönnen/ neiden. alicui Cic.3.) unterſtehent
obzulieg en. -
AEgºptus, i; m. Nom, prop. eines Sohns cum Da Cic. 2.) neidiſch. Vºr:. 3.) Subfart.
des Königs Beli zu Babylon/ welcher AEgy Nachfolger/ Eiferer. 4.) Neider / da zwey
ptus 5o. Sohne/ und ſein Bruder Danaus, ein
zo. Töchter ſoll gehabt haben; Nachdem nun Ä Weibs-Perſon lieben. idem quod AEmu
aTOT.
ZEgyptus ſeine 50. Söhne mit Gewalt an AEmis, i, n. der höchſte Berg in Thracien/
nes Bruders 50. Töchteren verbeurathete/ſol
len ſie alle / biſ auf einen / den Lynceus, wel darauf des Martis Tempel gebauet. Dicitur
aſtratione Haemus. Lucan.
chen die Hypennera verſchonet / von ihren cum * Eura, a f Inſul in Puteolaniſchen
-
„#º. a, um. Dimin. ab AEneus. Petr. Äus, a, um, gleiches Alters. Pin,
A E77.
AEquals, e. Adi. gleich. Cic. 2.) gleich
#: Zººt: Ä
AEnéſ-, Örüm, m. plur. die Gefehrten des ſelbiger Ä gleiches Alters mit Ä
ACneae. Feff. ſº equals
gelebet illorum
hat. temporu
Porum, der
der zu
# AEnéüm tympänüm, Heerpaucken. # ſtäs, # »f. Ä. 7
prannt, Atls, f.
177.
Gedult/ Sanfftmuth,
ſruck7 Stadt in Tyrol. Geogr. unmér-Adv.gedultiglich. Aacr. L.
Aënnä. se; f. Stadt in Sicilien. Liv. tinus, aequo animo. -
ia, heutiges Tages Nona. Plin. Mittel Kreiß (Circul/der diej - Kugel
"Ä i, n, kleines Gefäß von Ertz. Fef. zwey gleiche Ä ſchneidet. Gog.
AEmulüm, i, n. idem quod Eneolum ÄÄhillichrechtlich. Ejºter brac
AEnüm. i, n. Wärm-Keſſel. ponitur Particuli,Ac„AcſEÄ ue, Quam &c.
-
AEnüs, i, m. erdichtete Red / von Thieren aus mihi eque es, ac Patri,
u biſt mir ja
ºder Erd-Gewächſen hergenommen / und zur
kehr der Menſchen gerichtet.
Äſ
lieb/als der Vatter. C. AEque,
AEnüs, recitverº Qenus, i; m. der ſTitus Manlius devovereturij
Inn/ aus Tyrol durch Bayern flieſſend. Pto. ÄPÄſpearumnavemevej
aur: Cipſumper ſe eque amo, 4tqtte illuma
AE&és, um, m.plur. Innwohner der Land mavi. Idemi. Nihilequ-laboraj quam utimi»
ſchafft AEolien in #
Hß. . taretur chirographum. Suet. *qui bonique fas
-
AEólüs, a, um. idem quod AEolicus. - 4.ultico, önls, f gleiche Weite. vitruv.
-
AEölüs, i, m. Nom. propr. ein Gott der Win AEqºlyüm, li. n. die Helffte vom ganzen.
de. AEolus & clauſo ventorum carcere regnat. Fef. Dicitur 85 AEquilanzum.
Gºf. - - - -
AEquilibrälftas, tätis »fen quod AEquitas:
AEpeä, ae, f. eine Stadt in Laconien. Steph. AEquilibrütüs, a um Waag-richtig gleich
Apéjà, ae, fidem quod AEpea. a.)eine Stadt abgewogen. Tertu
in Copern. Plut.
Ä -
Hirt.Steph.
-
Equilibro, äré. Ädem,
wägen. Tertull.
Aqumänüs, im lincks Ä rechts. Auß".
(Epy, eine Stadt in Pº °Pousſu (Mosa) kºumeliun, ſ, a. gewiſſer Ort in Rom/all
Ga 6.
AER
g6 AEO_
wo des P. Meli Haus geſtanden, welcher Ä AEquüs, a, um, gleich/flack/glatt/eben. 2.
Ferdacht der Eigen-Herrſchung umgebracht gelind/ſanfft/ freudlich/gliſtia/aeugt. z?
Ä jºu der Erden gleichgemacht wur gerecht billich. Cc. Ex aequo & bono, der S
lichkeitetwas
nach.76,4).ru bonile acerº
(. Flſt. quid, Äph aufchinen. Ä 3.) Sub/.-
„F „i, n.idem quod AEquamentum einFreund. Sºll. comp. aequor. Sau J. Super
071
Äquinoazlse. Al: zu der Zeit gehörig/da aequitiimus. Cic:
Äer, Äers, ri, s vei äérä, m. (ingularis
Tag und Nacht gleich iſt P Z2. Circulus, numeus tantum t-ſtatisſimus Luft / (ei
FÄCirºu (Linie) derºder
ErdKuge.
jäiscºurus, Circul Li vonÄ
Mit Element) 2.) Wetter. 3;) ºtnmel.
tag gegen Mitternachtundde Ä Erdbo die Hdlein denen Geſchwären oder Feuen:
deſünd durchbeede Ä die Sonne Sen. 5.) Aéres, plurlitt Virtus ſuper aera
dereichen Cicul (derer wer ſind? berühret/ ſcandit, aeris tranquillitas, ſtille Luft/ aeris cor
ſo iſt in der ganzen Welt Tag und Nacht ruptio, ungeſunde Lufft.
gleich. Equinocialis linea, dem quod AEqua „Era, ef. Geprägauf der Müntz/die Jahr
tor. Geogr. Zahl/und den Namen oder Werth betreffend.
a Ä" -
2.) Jahr - Zahl eine denckwürdige Zeit. tºt.
„ii,n. Zeitda Tag und Nacht AEra Auguſti, die Zeit/da Auguſtus gelebet Und
etch. (-10-
e ÄEquinomus, der gleichen Namen hat. regieret
-
hat. Vocabulum contractin ex qua
tuor his litteris. A. E. R. A. . e. Annus Erar
Eupar, äris, gleichgeld Aſön. s
sija Apul -
Äquipölen, tis. Pºrtº
- -
gleichaltig, -
- - - *
sº Ä Ä
AErämentun, i,n. Kupfer - Wer ck/ Ehritt Flar
ttt". - -
Kammer/ Ort wo der gemeinen Stadt und
- - - --
Ätss, tats,f Billigkeit/Gleichheit. 2 Burgerſchaft ihr Geld zum Krieg, und andern
Ajas, ein ruhiges Gemüth/ Sanft Unkoſten aufbehalten wird. Was Kriegs
Caſſo. Suet. eccleſiaſticum, Gottes-Kaſten/
muth. Cc. . . . .
Ämter. Adv. gleichgleich... º a Kirchen - Gut. Publicum, geneiter Stadt
Äuternus, a, um, Ä Sidon. Caſſa. Prefectus afari, "vulto ein Rent
AFquivalens, Entis, 0. gleichgültig gleiches
eg ('.
Ä
Praefectus aerariieccleſiaſtici, Kirchen
-
Werths. . . . . ., i.m. (ſcil. Faber) Kupfferſchmied/
Äjvalentä, e, f ide" quod AEquipol (KeA rärius, # 2.) Roth.gieſſer. 3.) der des Burger
gleich gelten/ gleicher Rechtsberaubet
sIl TK.Ä." "
Ere, iſt. Liv inter erariosaiquem
referre einen des BÄechs entſetzen.
ürde eyn. -
AEquo, vi; - -
ſter. Fuſor erarus. Rothgieſſer.
-
lum. Otid. -
Änim. Pfennig/deren 4. einen Krell“
„Equöro, äre.ſchiffen, zer machen. " -
„Eréuss
AER AER AES 37
Xerºs, º ,m. Nom.propr, eines Königs in AErümnitus, a, um, der aller Mühſeeligkeit
Cypern. Tacit. Ultterworfen. Plaut. -
Erºs „e, eine Gattung kleiner Häringe. Erümnöſus, a, um, mühſeelig/ arm. Plaut.
it. Sardellen/ von andern Chalcis gènennet. Superl. Erumnoſiſſimus, der Allermühſeligſte/
it. Kreſſrn. Pln. Arbeitſeeligſte. Cic. - -
AEner, a, um , Erz-tragend. Ovid. (Es.) AErümnülä, E,f Dinin, ein kleines Reflein"
† AErf , cis, n, der das Erz ſchmelzet. Kretzlein. 2.) kleiner Verdruß. Plaut.
vulgº ein Retraeſſer. „Erüſeatic, önis, f Kipperey. - -
LEterno. Air. Temp. ewig/ewiglich. Plin. Dubit. eine Art von Fiſchen. AEtan.
„Eternum. Adv. Idem quod AEterno. . AEtolia, ae, f. Lanöſchafft in Griechen-Land.
AEternus, a, um. ewig. Varro. 2.] langwie [von dem Etolo. des Martis Sohn/alſo benen
res. Lucr. ;.] ſehr groß. Apud Plin. legtur net] heutiges Tages heiſſet ſie Livaria. G., 0gr.
S Corpºrativus. AEternior. –Etölcüs, a, um aus Actolien, 2.] Subſt. cin
-
LEtheri, örum, m. die Mohren. Plin. AExönèsum, m.pur. Völcker in Attia. 2.]
AEtherius. a. um. ideº quºd -Ethereus. Läſterer/ Verläumbder. cl. Khod.
por Macarea ĺſ
AEthöpé, es, f, Inſul
lin.
/ welche zu Afer, a. um. Africaniſch. Hor. 2.] Afer,
atri, m. Subſt. ein Africaner. Lirg-, ... .
* -. -- *
nes des Vuicani. 2.] Appellative ein Mohr. AE Ätabre. Aty faſt artlich künſtlich. Cic.
thiopem lavare, vergebliche Arbeit thun Prov. Äffabrüm. Adverbialiter, künſtlich gemacht.
Legitter SAEthiopus Luc. . Perott.
AEthliüs, fI. m. j eines Sohns Jo fäbülatio, önis, f eine Lehre aus einer
vis, welcher hernach Vatter des Endymionis Fabel oder Gedicht. [Fabula]
worden. Hefod. . f
-
OT.
ja
inis, n. das Aitreden. Apul. [Af
ten Sonnen-Pferden. Ovid. 2.] des Hectoris Äſtänè, rüm, fplur. unnütze Reden/Nar
Pferd. Hom., 3.] des Plutonis [Höllen-Gotts] renpoſſen. Apul.
Pferd. Claud. Äſtäris. vide Affor.
* AEthr4, e-f. Helle/Lufft. Virg. Ä - -
2.] Zunahme des Jovis. tem, der Mutter de flüſſiglich. cum Genit. Patt. [Fatim..]
Theſe. - - -
"AEtiä, örüm, n. plur. ein Titul eines Buchs Äffcité. (Adfe&ate) 4w. ſorgfältiglich.
von den Poeten Callimacho. / 1artal. 2.) fürwißiglich. (Affecto.)
" AEtööga, ar,t. Andcucung einer Urſach. ÄFestitio, önis, t. eine angenommene Wei
Quint. ſe. Plin.
C 4 Aff. 3 -
4O AFFE AFFI AFFIAFFL
Äffectator, öris,m. der gar zuſorgfältig. 2.) verwandt. 2.)nachbarth. Fºf. 3.) AMetaphº
der eines andern Manier nachlaſſct. Qºint. rice.theilhaftig. cum Genit. 85 Dativo. Cic.
ÄfféÄrujaun, gar ſorgfältig geſucht Äffinitäs, ätis, f. Sippſchaft / Schwäger
und gerüſtet. 2.) darach man ſehr ſtrebet. ſchafft Freundſchafft, an atem contrahere,
Pln un. 3.) angemaſet. Quint. Schwägerſchafft machen. Liv.
Afèätä femina, in bonam partem dicitur, Äffirmäté. Adv. gewißlich ſicherlich. Cic.
elehrtes Weib; in malam, ein in die äuſſer Superlat. Affirmatiflime, ſehr
e Noth gebrachtes Weib. Feſt.
). (Af wili
firme) it.afhrmanter. Aul. Gell.
Äcctavaletüdo. Kranckheit. AMed. . Äffirmatio, önis, 1. Beveſtigung/Verſichc
Äffcto , önis, f. Beſchaffenheit/ oder eine rung/Bejahung/Beſtattigung. Ci: 2.) Air
zufällige Bewegung des Leibes oder des Ge matod fidem gentilitiam, Bekräfftigung bey
i üys. 2.) Licbe/ Neigung/ Gewogenheit. Adelichen Ehren. 7t.
MC.
Äffirmative. Adt beſtättigend. Perot:
Äffecto, (Ädfečto,)ävi, ätum, Are, ſehr groſ Äffirmativus, a, um beſtättigend, Philoſ.
ſe Begierde haben/ emſig begehren. Cic. ali Äffirmätor, öris, m,
uid, nach etwas ſtreben. ld. affectare aliquem ger. Bejaher. Perot.
Ä Beſtätt
amnis, einem ſehr Schaden antyun. Haut. ÄÄmatores, um, m.plur, die Bürgen für
it. affectare regnum, nach den Reich trachten. die Vormünder. Ulp. :
aftečtata oratio, ein gezwnngene Red. Äffirmatrix, icis. f. Bekräfftigerin/Bejahe
Affector, (Adtector) ätüsſum, äri, Depon. rin, Perot, -
tödten. Id. 2.) ankünden /verkündigen. C. frtitur cum Ablativo Plaut. (Afflor.
# dienen. Id. Kecius Jribitur Adero, ad Äffatus, us, m, das Anblaſen / Anwchen/ -
traurig ſeyn. Cic. 3.) überhauſen überſchat Afficio, önis, fidem quod Afflictatio.
ten. Maximismunerbus aliquem, einen reich Afficto, (Adficto) are hefftig plagen. ſeſe
ich beſchencken/mit groſſen Beſchenckungen affictare, ſich ſelbſt für und für ängſtigen und
üb2rhauſen. Cic. „ … plagen. Cic. Morbo affiºtari, kranck
Äffcior, affici, Paſſ idem quod Animor, ge von einer Kranckheit gleichſam geplagetſeyn/
wer
finnet ſeyn. it. beweget werden. Cic. den. Liv. - -
was henckei. Cic. (Figo.) Äffligo, (Adfigo.) Ixi, Iëtum, ère, nieder
Attingo, (Adingo)fnxi, fictum, fingere.bil ſchlagen/ zu Boden werffen. aliquid, Cic. ali
den / geſtalten / eine Geſtalt ºben andichten. quemad terramaffigere, einen zu Boden werf
alcui aliquid, einen etwas falſchlich andich en. Plaut. 2.) / etaph. ängſtigen / plagen.
te. zulegen. Cic. (Fingo.) Morbo affligi, kranck ſeyn. Cic. (Fligo.
Affins, (Adfinis) is, c. Schwaaer / Ge Äffo, (Adfo) ävi, ätum, äre,
Äs Freund/ Verwandter. 2.) Nach hauchen anwehen. Afſare aliquem fulmine,
(ºtÄ
ar. Cc. - einen mit dem Donnerſtrahl berühren. Plin.
Äffnis, e. (Adfinis) Ad verſchwägert/ 2.) idem quod Excito, incito , anni KUI
AFFO AFR AGA
4. I
ºriten machen / antreiben / anreizen.
Z. "O
Ägagöla (Agagula) ae, m. #
Ägsläcta, örim, n; plur. davon da Wäide/
Ärluën (Adfluens) Entis, A. o. mit Hauf nicht gerie Milchgiebt.
fen herzukömutend. Lºv. 2.) überfüßig um Vieh
"Ägällöchum, i, n. Paradieß-Holtz / Aloö
Atatto, opbus affluens, reich. Lic. (Affluo) Holz. lin.
aniuentior. Cic. affluentinus: Oeln: Äglma, tis, n. Bild-Saul Säule.
-
Ätro [Adrio, vi, ätum, äre, zerreiben / * Ägapº, rum,fplur. Liebes-Mahl der al
einbrocken. 2.) aireiben. Parr. LFro]
Äffui, Äffüturus, vide Adſum, adfui. ten Chriſten hey dem Heil. Abendmahl. Hing.
gape.
Ärfülgeo Ä fülſ, fügère, anſchei - - -
Hºf. - -
* Ägäsyrtus, a, um. wüſt/garſtig/unft tig. "AglſtüY. a. um. der nicht lachet. 2.) ein
Ägathä, ae, f. Dictur SAgathopols: f. Sauer-Topſf. Laci,
Stadt und Bißthum Agde in Franckreich. Plin. Ägellülus, i, m. idem quod Agellus. Sym
2.) Nom. propr. Mulieris. Volat. mach, 4
- -
Agathärchidés Cnidius, Nom. propr. eines ägellüs, Dimin. kleiner Acker. Cic. (Ager)
Hiſtorici. Dio.lor. Sic. * Ä nunquam veriti ſumus ut Poſſeſſor agelli.
Ägathärchüs, i, m. Nom. prºpr. eines Mah ºr .
lers. Plut. -
* Ägèmä, äts, n. eine Eſcadron Cavallerie bey
Ägäthäs. ae, m. Nom.propr eines Geſchicht den Maccdoniern. (ut. Lit.
Schreibersvon Smyria, welcher des Kayſers Ägemödö. Adverbialiter. dem quod Age.
Juſtiniani Thaten beſchrieben. † Agenda, örüm, n. plur. Kirchen - Agende/
-
Agathöcles, is, m. Nom. propr. eines Kö Ägenördes, ae, f. der Cadmus des Agenoris
nigs in Sicilien/welcher eines Haffners (Töpf Sohn. Ovid.
Ä Sohn geweſen. Curt. jult. 2.) eines Phi Ägens, Ents, n. der klaget, dem quod AStox.
oſophi. Lucian, Scriötur Sperperam Agato Sache füret öder beſtel
cles. Hiſt. 2.) der eines andern
-
Ägäthödëmönſſtä, ae, m. der wenig und dar let. (dahero die Chur- und Fürſtlichen Agen
ten / ſo hin und wieder in groſſen Städtet ge
benſparſam trinckeſ. halten werden.) 3.)Agens in rebus, der auf Aus
4.
('/1C.
es i, n. geſchickt / der Naturgemäß. und Zufuhre des Getreids/und dergleichen be
Ägäthöpöls., Is, f. Ulrbs quondam Galie ſtellet iſt. 7Ct.
Narboneii. Ptol. .
gerag, m, Feld/Acker/Landſchafft. Exoſ
-- -
ſatus, von
Ägärhös dämón - ein gewiſſer Fluß in Egy ſcuus, gemeiner Stetten Ä
Acker. compa
Weid - Acker. Scripturarius,
pt:n. Ptolem, 2.) eine Inſul auf den India Lehn-Acker. večtigalis (tributarius,cenſualis,)
ni e
Meer, Steph. 3.) ein Manncs-Nahme. Zins-Acker. 7Ct fructuarius, der verliehen/.
Voſſ um die Nutznieſſung. arcificinius, (9ccupato
Ägärhyrs. Grüm; m. plur. Völcker / denen rius,) ſo von dem Sieger / nachdem der Feind
Scythenangränzend / welche ihre Weiber ge verjägt worden eingenommen wird. Fröntin.
meinſchafftlich hatten. Virg. ruderatus, der ſteinigt iſt, Plin effoetus, aus
-
Ägäticiä. aef gewiſſes Kraut/ ſo ſchier dem geſogner/ ausgenutzter Acker. Wirg-Decuma
Majoran ähnlich ſichet. Botan. nus, Zehend-Acker. Cefansager, Brag-Acker.
Ägävé, es. f. Nom.propr. der Tochter Cad Dicker S5 novalis. Reſtibilis ager, Ackerder
mi und Hermiones. Ovid. wird. Emphytenticu, Acker/
Äguni, örn, m. plur. Völcker/ welche ge allezeit beſaet
Erb-Zins gebeit muß. Erb-Grund.
# Mitternacht gewohner / und von Pferd davonman
2.) Gebiet und Land einer Stadt Ager Argen
Milch ſich ernähret. Ham.. jatejſ, das Gebiet/Gruud oder Boden der
- -
friſch auf / friſch daran. Promflue additur * Ägerätus, i, m. Stein/ damit man das Le
verbo SS in zularis 5 pluralis Numri. Ejaage, der alattet. Galen.
rumpe moras, wohlan / dummle dich. Virg. Ägeröchñs, i, m. Nom. propr. Viri. Homer.
D:citur S Agitº., Ltv. -
Ägérôna vel Ägérônia, iden quod Agenoria
-
Ägea, a . f. Waag im Schiff. Fºf. 2.) ein disÄgesärchus, i, n. Nom.prope des Epimcni
-
WÄLÄ.
Gang im Schiff. Ennius.
Ägèsias,
AGG AGf 43
* Agºslaus, i, m. ein Spartaniſcher König, chen/ ſich zu einem freundlich geſellen. 7ul.
Corn. Nepos. 2.) des Plutonis Zunahme. (quod Ceſ Ä Äin aliqui f ſº te
ſcu. populos agat.) Lac. „ -
Anfaſſen.
ÄggrëſsſoC (Ädgrëſsio,)
gr ) önis, f. Angriff/
g dg
ägefis. Aat. excitandi wolan / weiter /
wenn du wilt. (Age F5 ſis) J ggefer, örs, m. Straſſen-Räuber. Ulp.
Aggemo, ſuche Ädgemo. t
Äggo, ere. udem quod Ago. Parr. Aggreßürä, ae, fidem quod Aggreſſio. Apul.
Ägger, is . m- FÄg Wrg. Äggreſsüs, a, um. Pajticº. # Ugegallgel.
.)Damm. Währ/Wuhr. Lucret. 3.)Schanz/ 2.) angefangen. 3.) angegriffen. Cic.
Ä 7ul. Ceſ. &# er Berg. ÄggrëtüsÄÄ apud Veteres idem quod
Aggeres Alpin, das hohe Alp-Geºürge. Vºg praecedens Aggreſſus. Enn.
3. ein öffentlicher Weeg. Virg. Turmeb. 6.) Äggülüs, Ä uod Angulus. Warr.
Agger porte prºſtructux Ravelin. Aggers . Äglis, e; Ad hurtig/fertig. Liv 2.)Subſ.
propugñaculum, Wall-Hügel/ Kaz. Aggeres ein Menſch/derinmer was zu thun haben will/
eampeſtres, Linien. fertig und thätig iſt. Hor. 3.) Agilis, idem
Aggertím Adv. häuffig...Apul. Tugd agendicupidus, Sen. . -
Ägglütino (Ädglütino,) ävſ, tüm, äre anlei der Garonne liegend. Plin HincAginnenſis:
men/ zuſammen pappen/ ankleihen, ſe alicni der aus dieſer Stadt gebürtig. Dicitur SS
#Ä* ſich nahe zu einem machen. Ter. *Ä SS Aginnum.
(Glutino) gipes, edis, m. geringer Rathsher. Lucill.
Äggratio, äré. begnadigen/nachgeben/ er Ägs, dis, m. ein Lacedämoniſcher König.
laſſen verzeihen. tem,loßſprechen. FCt.llnde
Jus aggratiandi, Begnadigungs-Recht. ICt. 1/7'T.
# 2.) ein gewiſſer Poet im Griechenland.
Äggraväto, (Adgravatio) önſs, f. Beſchwe Ägſtablis. Ah, das man leichtlich hin und
rung 7 Uberhäuffung. Pergt. (Adgravo) her bewegen kann. Prud. (Agito) .
Aggrävtor, ri, m. Beſchwerer/Uberlader/
der einem mit Arbeit überhäufft. Id. Illfll.
ſi“ ii. Schlotterlein/ die Kinder zu
Äggrävatüs, a, um beſchwehrt. Aggravata ÄgſtätiQ, önls;f Bewegung/Trieb/Aeng«
#
Aggravo
decumbere, ſehr kranck ſeyn, Suet. Ä Ubung. Mentis agitatio, die Gemüths
-
ewegung. Studiorum agitatio, Ubung und
graveſco (Ädgräveſco,) éré. je länger je Fleiß der Studien. Idem, Agitatioterrºr, Feld
ſchwerer werden / zunehmen. Ter. (Gravis) (Acker-) Bau. Colum.
ĺ (Ädgravo,) ävI, ätüm, äre, beſchwe Ägitätſör, is. Comparat. animus agitatior,
Afr. Lut. -
denen drehen Grätiis Poet. . Ägyöte, rum, m.plu gewiſſe Ketzer die
* Äglajdos. Nom. prop. eines Hundes von vorgaben Chriſtus wüſte die Stund des Jüng
den weiſſen Zähnen alſo benahmſet. Otd. ſten Tageslicht. Cel. Rhod.
Äglaönſcč: es, f. Nom. propr eines in der Ägnônen, nis, Zunahn / Mahn von Ge
Stern-Kunſt ſehr gelerten Weibes / deren ſchlecht her. Cic. [Ad Nomen] -
Ägapis, dis, f. Zunahme eines Regiments * Ägnëmönes, um, m. pktr. alte Pferde/aus
bey denen Alten/ von ihren hell-glänzenden
Schildern alſo benennet. Lii. d'. -
Ä Zahne man ihr Alter nicht erkennen kan,
Ägläurös, us, f. eine Tochter des Athenien * Ägnös ſil.vitex. Titelo Agnus caſtus, i.m,
ſer Konigs EricÄthei, welche von dem Mer Schaaſnülle/Abrahans-Baum. Plin.
curio in einen Stein ſoll verwandelt worden Ägnöſco - nòvi, nºtum, nöcére, wieder er
ſeyn. Ovil. - kennen/wiſſen. Cic. 2.) zulaſſen billigen/gut
Äglais, i, m. Nompropr, eines alten Man heiſſen. Cic. 3.) bekennen. L. [Noſco] -
nes 7 welcher nie aus ſeinem LandGut kom Ägnötus, iden quod Agnitus. Pºc. -
men oder gereiſct. Aglaus alter, der hinter Ägnus, i, m, ein Lamm. ſubrumus agnus, ein
dem Ofen erzogen. Prov. Alias dictus Aglaus Säug-Lanim. Jarr. Agnus cordns, ſpät - ge
Pſophiiius. Ja. Alax. - bohrtes Lann. Fel. 2.) gewiſſes Gewachs/
Ägida, Grün, n . plur, die abgeſchnittene ſo denen Lammert gleichet. une Agnus Bri
Theile am Knoblauch. Alias Agilthcs. Rºell. tannicus Carboreſcens] Baum-Lamm. .
Ägmén, Unis, n. Schaar / ein Hauff. Liv Ägnus cäſtus,
Kraut. Pli77.
ÄÄ Schaafmillen/.
2. Zug-Ordnung / March. Suet, Jül. Ceſ - -
# 7 ] Anfall / Anlauff / idem quod Imperüs Ägo, Egi, ctum, ägere, arbeiten/thun/wer
7 A.
cken / handtheren/ verrichten / aliqid. Cic.
B:
Ägminils, e. A. zum Hauffen gehörig. ) verklagen. Furtialiquemagere, einen we
Gr
-2 2.
Agnnalis quus, Pferd / welches die gen Diebſtahl anklagen. Cic; 3.) beobachten /
Bagage
dg
in das Feld führet. 7Ct. Sorae traaen / gedencken. Alicijus res agere,
Ägmintim. dv. Haufe-weiß. Solin. eines Sachen beobachten. Id. Pates alicu
Ägmnis prefectus, ein Heerführer. jus, eines Stellvertrettel/ einen agiren/ vor
Ägnä, e, f. ein Lamm. Hor. 2.] eineMeß ſtellen. Plin. Cic. 5.) Leben. etatem in litte
ruthc. Colun. ris agere, ſein Leben mir ſtudtren zubringen.
Ägnäſcentia, idem quod Agnata. Cic. 6.) anrcizell/ antreiben. Menten alicujus
Ägnaſcor, [Adnacör] atüs ſum, näſe. nach ad onne ſcelusagere ; einen zu allen Läſtern
des Watters gemachten Teſtament gebohren anreifen. Cic. 7.) halten / begehen. Dem fe
werden. CN ſor. ſtum agere, einen Feſt-Tag halten. 8.) darre
Ägnär [ſei. membra.]örüm. n. plur, über chen / geben. Cic. 9.) anführen / an!eae.Te
flüſſige Gliedmaſſeu an dem Leibe. „Medic. ſtudiaenlagere, Mit Ä
anführen. Sert.
10.]iden
- „ AGO AGO AGR 4ſ.
D-) i-lerza quod Verto. Wirg. 11.) nöthigen/ Ägónia, örum, dem quod Agonalia.
Sc:/z:tigen. I.12.) haben. Id. 13.) vor Ägónfä2 e; f. Angſt Furcht. 2.)Kampff.
setzrevci. Capellas agere . unge Geiß Z) Opffer-Viehe/ſo näch erlangten Sieg ge
-3e) vor ſich hertreiben. Lir. 4.) mit ſchlachtet wurde. Feſl. 4) Furcht und Träu
r, ihrct. Pºctous aureas undas agit, der rigkeit des Gemüths, Hedic.5.) Unfrucht
Fuß Pastola» führet Gold mit ſich. Larr. 15.) barkeit. zieaic. Feſt bey denen Römern.
austr ct cr/ails, en/ausſtoſſeil. Inter innz Ägönifina , atis, n. Ehren-Krantz. it. Be»
z. ... a: 1stº-Joogas obſertentur S hat lohnung/welche der Uberwinder im Streiter
de Jo: vo ºulo: In crucem aliquemagere, langet. 2.) Kampff. Feſt. -
et: cn an Galaci bringen. Cic. Animam age Ägöniſta, e, m. Fechter / Kämpffer. Id.
re, um iesten Zügen oder Todes-Mochen lie Ägoniſterium, ii, n. Kampff-Platz.
aeu. (tc. Exc. Conveºtum agere,eiiie Verſamm
6./L.
e", a, um zum Kampff gehörig.
luna anſtellen. Colum. judicemagere, ein
Richter enn. Tac. Forum agere, Gericht hal Ägön um: iin. Opffer-Tag/an welchem der
ten. Fior. Hoccine ags: hörſt du das? Ter. dig die Agonia oder Opffer dem Jano zu
De alquo alquid agere, von einen etwas ſa Ehren opfferte. Feſt. -
C1... Viam agere, Ä Weeg durch unweeg * Ägönötheſiä, e, f. Annt die Belohnungen
ſanne Oerter machen. Pr. Annum trugeſimum ey denen Exercitien auszutheiten.
quartum agere 34. Jahr alt ſeyn. Ter. Ani * gönſtheta, º m. der im Spiel (Fechten)
managere, ſterben. Lic. - den Gewinn austheilet. Spart. 2.) ein Wor
* göga, e,t. ein Waſſer-Tollen oder Gra geſetzter in einem Kampff. Ter.
ben/ dadurch das Waſſer geleitet wird. Plin.Ägönöthetes,
CTal.
ae, m.iden quod Agono
Ägöium, 1, n. Hirten-Stecken. Fº/t. Dici
tur SAgolus, i, m. Ägöracritus Parius Nom. propr. eines Bild
"agón, önis. (agönös) in Accuſ Agonem Ä welcher des Phidia Lehrling geweſen.
Ol2ter“.
S Agona, m. Allerley Ubungen / (als Fech
ten/ Tantzen.) 2.) Wett-Lauff/Kampff-Plaß/ ÄgörFus,i, m, Lumpen-Krämer/der nichts
Streit. 3.) Agones Domitiani, Kampff da die würdige Satien verkauffet. Eraſm. 2.)Zu
Oratores um die Wette öffentliche Reden hal nahme des Jovis und Mercurii. Poet. 3.)Adject.
ten muſten. 4.) Todes-Noth/ in agone (mor Panis agoreus, Brod auf dem Marckt.
ts) conſtutum efſe, in letzten Zügen liegen. "Ägóränomus, ,m. ein Marckt-Herr/Ge
Pha. 5.) Nunc Agoneſt, itzt geht die Noth an räth-Meiſter. 2.) Zunahme des Jovis und Mer
Mann. Prov. Graecum Suet. 6.) Agones, um. curii Poet,
plur.de 2ntur_ll. Tui Vicimas percutie Ägrä, e, f. Königreich des groſſen Mogols
bant, Opffer-Schlachter. Alex. Neap. 7. ) in Aſien. 2.) Haupt-und Reſidenz-Stadt ge
Zauderer die erſt fragen/ehe ſie etwas thun/ dachten groſſen Mogols oder Kayſers. (eogr.
was ihnen ſchon befohlen worden. Eraſin. 8.) Ägrädëtus, i, m. der Perſiſche König Cyrus.
Agones - dem quod Victimº lite Agoniae, Stab.
Schlacht-Opffer / Opffer-Vieh. lſdor. 9.) Agrgêntinus, i, m.idem quod Agrigentinus.
Berge. Fet. Scribitur S Acrogantinus.
Ägönaliä, örum, S um, n. # Feſt der Ägragas, äntis, m. die Stadt Agrigent. idem
Römer/dem Jano u Ehren/ welches ſie im Ja quod. Agrigentum. Ltg.turettam Acragas.
nuario hielten / dº er zu ihren Verrichtungen Ägragäs, äntis, m. dem quod Acragas, ein
das ganze Jahr durch ihnen möchte Glück Berg in Sicilien.
geben. d. 2.) Opffer. Fef. * Agrämmatus, i, m. Ungelehrter. Vitruv.
Ä e. Ad. dies agonalis, der Tag/an 2.) Ad. ungelehrt / unerfahren in Studiis.
wel Ä der König das Opffer-Vieh geſchlach * Agräphus, i, m. unbeſchrieben. Ju» agra
Let. Heft. - hum, ein durch Gewohnheit angenommenes
Ägönix, cis, m. Nom.propr. eines berühm echt. 7Ct.
ten Zauberers/ welcher den Zoroaſtrem unter + Ägrärium, iſ, Hufen - Geld / Zoll oder
richtet. Plin. - - - Gefall von Feldern. e“ »
Agonensès, m.plur.Prieſter des Martis oder Ägrarſus, a, um, zum Feld gehörig. Lex Agra
Salii. Warr. ria. Cic. 2) Agrarse aum, 1 fur die Feld
Agones, m.plur. Schlächter des Opffer Wachten die Feld-Früchte zu hüten. Tºnb.
Wiehes.Ovid.2.)Agones epitaphi das Kampf Agräru, ii, m. der die Felder beſitzet. 2.)
fen oder Fechten bey denen Leichen-Begäng der den Geſetz von Aeckertheilen (Legiagra
nüſſeu, Bud. 3.) gewiſſe Berge. Feſt. 9 rix) beypſichtet. Cic,
* Agre, -
46 AGR AGR AGY AH AJA
* Agre, es, f. Jagd-Hund. Ovid. Ägron, m. Primus quiinter Heraclidas Sara
Agrédulä, e,f kleiner Feld-Froſch. di Fegnavit. Herodot
Agreſtä„ae, f. Safft von bittern Wein-Trau Ä Örum, m. # Populi Arabie. Plin.
ben. Dicitur SOmphacion. AMedic. neu Agröltès» ae»m.
oder Kanckern. 9 von Erd-Spi
Gattung Spin
Agreſtis, e. Adi.Ä bäuriſch. Cic. 2.)
was auf dem Feld iſt oder wächſt. Virg. 3.) * Agroſtis, is Ä
Dioſor. -
„Metaph. Animus agreſtis, ein unfreundliches ÄÄ. »m: Nom. propr eines Bergs/
Ä
Gemüth. Cic. Compar: Id. da izt Rom ſtehet. 2.) der viel Aecker hat.
p“ , ae, f. Häbicht. Legitur SEgretta.
aut.
Warr.
Ä ) Ä Dianae.
Agrä, -, f. Eger oder Erla/Stadt in Ober eſ ÄÄ.
AgryPilla, ae, t. Ubrige M chen/ Schlaff
Ungarn. 2.) garſtige Krätze oder Raudſozu
Ä wiederkommet.Celſ. 3.)Wald Kranckheit. * Ägryonöcömä,
„Medic.ae, f. Schlaffſu
ffſucht/Schlaff es
iſte. Plin wilder Dornbuſch. -
Agricultor , öris,m idem qüod Agricola; Liv. a, um das aus dieſer Stadt iſt. Vig. iden
Ägricültürá, ae, f. dem quod Agricolatio. quod Agilla. -
alber. /edic. -
cret. - -- - -
Ägyrés, m. Nom.propr. eines Vatter-Mör
Agrigentum, ,n. Stadt in Sicilien/Agri ders. Ovid.
gent... Plin. lodie Gergenti Äh! Inteject, conſtruitur cum Accuſ S
Agrimenſor, oris, m. Feldmeſſer. Wocativo. Ach!ahme miſerum, ach mir elen
-
Agrmöna, ef. Odermennig/Agrimonum/ den Menſchen. Vºrg Ter Scribitur S non
Ä /Leber-Kletten. Sylveſtris, Gen nunquam una littera: A Scal.
Äha! Inter. O! ja freylich. Plaut.
CIC). 'lt/1. -
Blättern. Ruell. -
Ähênéus, a, um, ährin/küpffern. Virg. Äha
-
darum anſpricht. Cic. (Ager & Pºg.) Ähörtä, aef ſil. Arteria. gröſte Ader int
grippä a m, der mit den Füſſen zu erſt Leihe. AVMed. Dicitur S5 Aorta.
auf die Welt kommt. 2.) Nm propr ſowohl Ähü. Interject. Ach! O weh. Ter. aprox.
Männ-als Ä Geſchlechts. Aul. Gell. Äjics tumulus: Oppidun Tfoºlis. Plin.
Ägrippnä, vel Agrippinenſis Colonia, die Äjanſä, ae, f. Ä in Africa/ gegen
ej # am Rhein. 2.) Nom. propr. etli demÄjäx, Arabiſchen Meer zu. Geogr.
äcis, m. Nom. propr. des Telamonis
cher Römiſcher Weiber. Hß.
ÄÄ , i;f wilder Oel-Baum. Suid. . Sej der nach dem Achille vor den ſtärck
-
Aººs, sº gewiſſe Kraut/ſ wegen ſei ſten gehalten worden / und Troja helffen mit
nesſüſſen Geſchmacks ſehr angenehm. Dioſor. einnehmen. Hor. 2.) Nom.
* Agrſum, iin.wilder Rettich. 2)Agrium
nitrum, gewiſſe Art von Salpeter. Plin,
#
eines Lo
Königes, welcher gleichfalls ſehr
tapffer und böß geweſen. Virg. 3.) eines
Ägrius, ii, m. Parthenis, A4artis filii filius. /MÜ.
º
cs/ſo aus dem Berg Pindus entſpringek
Honer. 2.) Filius llyfis ex Cyce. Heliodor,
Ägrº, avi, ätun, are, Ojºl, igem quad Äichſtädiênsfs, e. Adj. was von oder bey
añÄö. Aichſtadt her iſt, Geogr. -
lich"
AJU ALA ALA 47
Aizhſtädium, in Stadt Aichſtädt inFrau Äläbäſtrus, i, m. Roſen-Knopff. Plin. 2.
ckenland an der Altmühl. Geogr. Alabaſter - Füchſe. Lic. Ärg K?
Adöneus.i. m. Zunahme des Plutoniº 2.) Ä 3.) Berg in Ä
Phº. ii alaba
Schwäher. Plut. e- -
Ä
Noºr - propr. des Moloſſer Königs/des Theſei rus unguentF #
putat , DR5 Gutc verachl
chlet er/
* Ageüces, verſchlagener ſüſſer Wein. Plin. "Älabè», étis, m. & Alabêtäae. ein Fiſchi
Ansa . . . f. Stadt in Spanien / gegen dem Fluſ Nlus, der mit Händen ich kam
Pnrunaiſchen Gebürg zu gelegen. Geogr. wº Plin. 2.) Ä Abl-F.uppe. Gj. Ä
Ajo, as, ait. Defect verb ajunt: man ſagt. Wide
Tr: Ain' pro Aisne, iſt es alſo ? Ter. Impef.
Äl brum, i, n. Cap.
/ Spule. #?Paſpels
Art eines Pels/Garl
- ebam Pef. aiſti, aiftis.pºeſ. con.aies. five Älabys, m, berühmter ## in Sicilien. Plin.
azs, ſive nege», du magſt es geſtehen oder Älacer». Alacris, e..vel hic Shaec Alacris
läuanen. Cic Part. aiens, entis Shoc Alacre, muthig hurtig/frech friſch
" Äſthetérium, ii, n. Idem quod Senſorium frölich. Cic. Odio alacris, gäbzornig. Ä.
CO ITIn UlmCº. alacritaten ſcribend alicu addere, einen zu!!!
Aiſthesis, is, FC #### Schreiben aufmunter. -
tum, der rechte Flügel unter der Infanterie. Id. alinte, es ,f Stadt in Arcaditn. alias
4-) Alae . arum, plur. die beyden unterſten Sei Alantrum. Volater.
ten der Naſen-Löcher. 5.) Labia pudendi mu * Aandta, e, f gewiſſe Inſul Stockholm
liebris. AMedic. 6.) Zweiglein / daraus die in Schweden gegen über Geogr.
Schößlein entſpringen. 7.) Knöbel - Bart. Alanórs, Orum, m. plur., Völcker ſo vor
8.) Vorn. Urbis. Zeiten in den Mitternächtiſchen Scythenge
Alaba, «, f. Civitas eſt Hßanie citerioris. wohnet. Ptol.
Äläntöles mêmbränä, idem qucd Tunica
äß
Cic. ri, m. Ge fäß
Alab1ſtér,
macht. aus Alabaſter gge Amnio circumpoſita. Anatom.
Älnus, ... m. Alaner / einer aus der Stadt
Alabna, e, f. & Alabande, ärum plur, ei Ä Ä. i. Ä # terra, gel
ne Eariſche Stadt/ in welcher man in allen Scythien.
Woilüten gelebet. 2.) AMetaph. cine Wollü
Cr Bolus». DMß Leder zuÄ Ä„.
färben.
opuli. 3.))Fluß
Fluß in
# 17
3. ) Fluß in der Landſchafft Acolien. ſor öris: m.böſer Geiſt/Teuffel. 2.)
teuffliſcher Menſch. Era. 3.) Vom.
propr.
Alabſtrinus, a, um, von Alabaſter. - Ä Ä g Ä üÄ Plutone.
ja umgebracht
Älabſtrités, em glatter Marmelſtein. 4.) worden.
etlev )e dells / 0 VWllOvid.
den Ulylle hcy Tro
y11e VCy L
Plin. 2.) Onych-Stein. Id -
Zlatäcaſtrea, Edenburg in Schottland. Ptol. Ärº. Pallad. 2.) Subſ. ein Tüncher,
“r. Cf.
Alätèrnus, i, f. ein Baum mit Blättern / -
Äludüli. Provinz in Natolien/oder Klein Abëſco, ere. weiß werden. Cic. Luxalbeſcit.
Aſien. Geogr. es wird Tag. Irg. - - - - - -
P Äläunä, aº, f. Oppidum Britannie Infle. Älos na; Grum, n. plur gewiſſe Schilder /
tol. derer ſich die Albaner bedienet. Hift. -
äliun, örum, m. Fluvii duo Britannie In Älbcus, ei, m. Schach-Tafel. idem quod
Alves. -
fülle. ld. +– -
Albicérä, ae ,f Art vom Oelbaum, Perot.
Äläunſ, örun, m.plur. Völcker/ welche VO!'
Zeiten in Scythien gewohnet. Geogr. Älbicer täficus, gewiſſes Ungeziefer/ ſo die
Äläusa. tdem quod Aloſa. - -
N Äcke beſchädigct in der Gröſſe einer
Älazón, önis, m. Fluß / ſo aus dem Berg 3:3. 12/7. - -
Älba, e, m, Fluß in Spanien. Hiné. Alba Ähco, Avi, ätum äre, weißlicht ſeyn. Hor.
num vinum, Albaner Wein/ der an dem Fluß weiß ſcheinen. Albicatur. War ºp. Non. Pra
Alba wächſt. Plin. 2.) Stadt in Latio, ſo ta canis albicant pruinis, die Wieſen ſind voll
auch Alba ſonga benahmſet wird. Irg. heut Reifen. Horat. (albus.) -
u Tag nennen ſie die Italiäner Alby, und Älbcömus, a, um, weiß -harig. albicomi
iegt in dem Herzogthum Montferrat. Geogr. fores, weiſſe Blumen. Fortun. . . . .
Llnde Albani, die Inwohner dieſer Stadt. Älbfdus ii, m. Nom. propr. eines berühm
Schwelgers. Alacrob. ...
d. Albanus, a, um, was von denen Albanern. tenÄlbdulusa,
Liv. um, etwas weißlicht. Pall.
zlbs . f. Stadt im Römiſchen Gebiet. Älbidus, a, um 2 weißlicht. Colum.
Hinc. Albenſs, von Alba gebürtig. Albanius, Klbſgä, ae, f. Albe/ eine Stadt in der Fran
Albaniſch. Albeſa, örum, n. plur. ein Schild/ zöſiſchen Landſchafft Languedoc. -
tzogthum Aumale in der Normandie. Geogr. Älb montes, gewiſſer Ort von Gebürgen in
Älba régalis, f. Ditur S Albanum, i. n. der Inſul Creta, allwo es nie geregnet. Pln.
Stul-Weiſſenburg in Ungarn. -
Äſjunüm i.n. Italiäniſche Stadt Al
Älbäna, ae, f. Stadt in glückſeeligen Ara benga, in Genueſiſchen Gebiet., Geogr.
hien. Ptol. zſbinus, i, m. idem quod. Albarius. Vet.
-
Älbänia „r,f Landſchafft/wo das Adriatiſch Glaſf 2.) Nom. propr. Wrorum: Hiſt; -
und Ioniſche Meer aneinander ſtöſt. Die Tür Albion, önis, m. Engelland. Ptol. Lab Albis
cken nennen es Arnaut. 2.) Stadt in Schott rupbusſe dičta.]. 4
land/ ſo ſie nach ihrer Sprache Braid Alban bönes, um.n. plur. die Engelländer.
nennen. Albani, orum. Albaner/heut zu Tags l Älb,,is, m. die Elb/ ein Fluß in Teutſch
Arnauten. Geogr. äud. Geogr. -
Älbänópólis is, f. Stadt Albanopel, in der Ähtes, ei, f die Weiſſe. Aptl. .
Landſchafft Albanien. hodie Arnaut. Geogr. brüdó, inſs, fidem quod Albities. Plauf.
Älbänum, i. n. Stul-Weiſſenburg / Stadt. Album, ii,n. Oppidum Lipulticum. Plin.
Ptoim. 2.) Stadt Albano in Italien. Geogr. Älbius, ii, m. FÄ
des Poeten Tiballi.
Älbänus, a, um, Albaniſch. Albanus pileus, 2.) Nom. propr. Wiri. Hor. r
Albücilla, ae, f. Nom. propr, eines adelichen … Alcal inde in gewiſſer ſtarcker Eſſig/
welcherquod
Weibes/ ſo ehebrecheriſch gelebet. 2.) einüp etian Ä
in der Ä ucht wird.
Chymiégebra rd. ddem
pig fürnehmes Weib. Poet. -
Albürnüm, i, n; das Weiſſe an den Eichen/zu Älceus , ei: m. Nom. propr. des Herculis
Äje"
III. 14
der Rinden. Pln. 2.) Ha.z/Guin Groß Vatters.
Ä
-
Meer/ein Stuck von den Eiß-Meer / gegen Älch Äön,; n gewiſſes Graß/ ſo immer
oſeau zu. Geogr. 2.) glücklich / gut. Ähus grün bleibet. Dioſor. -
ventus, guter Wind. Horat. 3.) albus calculus, * Älchymiä, ae, f. Alchymie. Ftrm. Scribi
ſ. Capillus, ein gutes Urtheil eine Approba tur G Alchimia.
tion. id. Plin. Albae gallinae filius, ein † Älchymiſtä, (Alchimiſta,) ae, m. Gold
glücklicher Menſch. Lrv. alba gerit praecórdia, macher.
er iſt einfältig. Prov. – Älchymºſtſcüs, (Alchimiſticus,) a,um. Alchy
zibütíüs, Ii, m. Nom popr. Virorum Hſt. mic Eaſh. -
Älbyga, ae, f. Ä Stadt Alby, in Älcibiädes is, m. Nom. propr. eines Athe
nienſiſchen Feld-Obriſtens. Corn. Nepos.
der Provinz Languedoc. Geogr.
„“ Älcés, º, f Feldreiß/Sigmars Wurtz / * Alcibädüm,ii, n. Wild - Ochſen - Zung.
Löwen - Roß-Schwanz/ein Kraut. Plin. Scri Flin. item, Alcibiacum.
bitur K5 Alcea. - Älcibüm, I, n; Kraut / ſo gut wider den
Alcáčüs, i, m. Nom.propr. eines Poétens von Schlangen-Bß. Pln.
Mitylene. Hor. Unde Alcaicus, a, um. Car ÄlcIdä, ae, Nom: pºr. eines wilden Thiers
men Alcaicum, ein Gedicht von Alcºeo. 2.) von ungemeiner Äſſe/ welches durch Feuer
gewiſſe Zunahmen anderer Männer. Fl. ausſpeyenviel Qerer verwüſtet und vön der
† Älcáir, Stadt an den Nil-Fluß in Africa/ Gottin Pallas iſt erlegt worden. Poet.
ſo vor Zeiten Babylongchciſſen. Geogr. Älcidamás, antisºm. Nom. propr. eines
D W)
yo ALC ALE
Äléätör füm, ii, n. ein Ort/ wo : Cº. - - -
wiſſen Poétens. Dicitur SG Alcidamus. Stºid. ſpielen kan. Saon. Ap3u. man füglich
a.) eines tapffern Ringers oder Fechters. Stat.
Älcidés, e, m. Zunahme des Herculis. Ovid. S 1. ern, a, un. ui Spiel gehörig. Cic.
1/6
Älciméde, es, f. des Jaſons Mutter. .
Älcimedön , Öntis , m. Nom. propr. eines pÄr a. Läuß-Kraut/ Rotten-Pfeffer.
177.
künſtlichen Bildhauers. Virg.
i, m. des AEaciSohn. Theocr. Schcl. cbriä, n. plur. wohl - riechende Sachen.
# Älcimus,
Nom. propr. cines gewiſſen Redners. Si (IW.
Älëc, ëcis. ſuche Halec. .
07.
Älécédo. iden quod Alcêdo.
Älcinöüs, i, m. Nom. propr.eines Gerechtig
keit liebenden Königsbey den Phºeaciert. Virg. Älecta e, f. Franzöſiſche Stadt Alet in
2.) eines Platoniſchen Philoſophi. 3.) ten/ei "Ä c CLX.
f eine Virg.
us, ffel. hölliſ en Fu
von den 3. hölliſch
nes Königs / der ein Liebhaber von ſchönen rien Äléció,/ Plag-Teu Fu
Gärtet / dahero hortialcinoi, zierliche Gär
ten. Alcinous redivivus, ein vortrefflicher Gart Aleoria - orün, n. plur. Feſt bey denen
ner. Alcinoo dat pcma, der Arm giebt dem Griechen / an welchem die Hahne mit einaj
Reichen. -
der ſtreiten muſten.
-
Ä es, f. Nom. propr. eines bäueri nachnals wegen ſeiner üblen Wacht in einen
chen Weibes. Vrg. 2.) des Martis Tochter. Hahn verwandelt. 2.)-Apelative. Hahn. Pjr
«2//. Ä. ua e | f Dimit, ab Alec. Srbitu
Älcis, is. Numen Naharvalis a Germanis S Alecula, ein kleiner Herug. Coun.
cuitum. Tac. Än » nis»m. Non. prp. eines Poétcls.
ÄlcithöE, es ,f des Minei Tochter in eine F7'OT.
ÄlcFön, önis, m. & f. Eiß-Vogel. Firg. flügelt. Aysales. Ci. ſecunda alit quid face
Älcyºnüs, a, um. ſtill, wenn das Meer nicht re, gut Glück bey etwas haben. Hoa.
naeſümimig. Calum. Älësä, a f. Stadt in Sicilien. Strah.
Äléco, eré: obſöl wachſen. 2.)erliähretwer
-
Alexandrinüs, a um. was aus Alexandria iſt. Algus - i-m. d.: quod Algor. 2.) AMetaph.
Suet. 2.) luſtig. 7uv. Traurigkeit / Schnetz. Plaütus etam h.bet
Alexia, e, f. Nom. propr. Urbium. Ptol. Algus, us. S Algu, n. Non. -
Ägeo., is, (alx) alsüm, Ägere: übel frie Älicüb. Adv, irgendswo. Cic. - -
Cc. item cum Prºpoſition us. A. Tel Ab. A “Alptes, a, m, der die Kämpfferſalbet/ſo
lienus à litteris, der keine Luſt zul: Studiret nackenöringen müſſen. 7t. 2.) Aiet.ph. Bal
hat. Cic. Campar. Alienior. Stºrl. Alienſt hierer/ Bader / ſo die Menſchen mit Salben
mus.Perot. alienaſbiadſcribere, andere Schriff beſtreichen. Cf 32Neºpor eines Srun
tei vor ſeine ausgeben nens/nahe an der Stadt Ephéus. Straß.
lièrüs,i, m. gewiſſe Art von groſſen Raub Älquº. Alv. per Lºcum: etwa durch. Cic.
Vögeln / gröſſer a3 ein Adler. Pln, 2.) welcher G:ſtalt. Ter. (Aliquis)
Älºſer, a, un Flügel habend. Ovd. (Ala) Aliqualiter, pro quodammodo, aliquomo
Äliger, a, um. dm qttod Alifer. Wr. do. 3.ºrb.
pÄ“ órum, n. Arzney wider den Hunger. Älquämmülti.iden quod Aliquot. ihrer viel/
ein groſſe Anzahl. Cic.
ut. -
Ämentarfüs, a,um. zur Nahrung gehörig. Aliquämmutus, a, um. idem q/od Aliquartto
Cic. 2.) verleibdinget/ verpfründet. 7C. - 3.) multus, etwas ve/ etwas lang. Aliquammul
Alimentaria leges Geſetze in welché befoh tis diebus. »ºpul. -
len/ daß die Kinder ihre in Armuth gerathene Älfquändſü & Aliquamdiu. Akv. Temp. etwa
Eltern ernahren ſollen. JCt. 4.) Alinentaria lang. (tc. -
invectio, Zufuhr. Symm. Ä2 Älquändö. Adt. mit der Zeit. Cic. 2.) der
- -
Älmentus, ii, m. Subt. den die Speiſen maleiis / endlich. Cic. Lucitur S5 eieganter
oder der Tiſch im Teſtament vernacht worden. Tandem aliquando, dermaleins. Lic. 3.) biß
weilel!.
ÄlmEntüm, i, n. Nahrung/Speiſe. Cic. 3.) Älquäntillum. Adv. gar wenig Plaut.
Alfetaph. Alimentum vitoum, was die Laſter Älq»Intper. Adv. eine kleine Zeit. Ter.
häget und ſtärcker der Lüftgaſ. Ovi. Älqu Into. cw. ein weitg. Cic. aliquantô
Ämodi. im zuod Aliusinod. Fºft. ante, ein weitg zuvor. Cic. aliquanto poſt. ein
Älnöniä, ae, f. dem quol Amentum. wenig 9triach. I.en.
/ acr. item, älm5ntüm, ii, n. Warr. Ältquäntüm. Aiv. faſt wenig. aliquantu
* Alimüs, a, um den Hunger ſtillend. lum aeris alieni, faſt wenig Schulden. Wic.
* Älindess, is, f. Oel-Salbung der Fechter. Älfquäntüm. Adv. etlicher maſſen/cin we
-nig. Ter.
Äö. Alu. ad Locºm anderſtoohin. Tr. Äliquäntis, a, um. zum Theil groß / ein we
Alſó löcó. Alte ö.liter. ilm quod Alibi. nig grºß. da. Aliquantum timäus, ein wenig
Kióqui, (Klöpn, ) (cnjuncl. ſonſt / an ſorchtſam. C:c.
ders / Chile da. Li. (Aius) . „Ärº Adv. Quant. etlicher maſſen.
ÄCrſun. Av.agdertwöhin. Plaut. iden l/?.
Alius. Aliud, Catull. Lucr.2 ) Aliudid m quad * Allegöriä, ef, verblümte Rede heimliche
diverſum, diflinie. Ungleich. Ter. alius alio Deutu:ig. Rhet. -
more vivit, es lebt einer nicht wie der ander. Älégorice. Adv. verblümter Weiſe.
Sal. alius alio nequior, intnicreiter böſer als Älégoricus, a, um, verbiümbt, allegorica al
Dcrandcr. % ic., Qua: eſt alia poena preter mor luſº, verblümte Andeutung. Arnob.
tem, was iſt für ein andere Straf/ als der Ägüta,f. Haaſen-Apfer-Huch-Klee/
Tod? Cic. - Krat. Bota. Serlºr - Aelujah.
Aliü»inöd. Adje F. auf ein andere Art und Älérä, ae, f. Fluß Aller in Äiſchen
Wets. Ä Duo Genitivicoaleſcentes in unam Är bey der Stadt Zcil vorbey flieſſt.
vocem indeclinabilern. 10 (r.
Alrüta Liiv.len quad Aliter. Ff. ÄlévIméntum (Adlevamentum i, n. Er }
+ Äkinna , dem qºod Alcanna. leichterung/Leichtmachung, Cic. 2.) Tröſtlig.
+ Alkai, Salz-Kraut/ wächſt an dem Meer. L. (Allevo *- -
Äievo (dläevo,) Avi, ätum, Are, glätten/ Alli, aº, m, ein Fluß in Italien allwo die
glatt machen / ebenen. Colum. Römiſchen Fabri eisniahls von denen Gallis
Alimbo Ä. - -
ere, lecken wie ein ſind geſchlagen worden. Hing Allienſis dies,
Hund. 2.) ſaifft anrühren. Q gut. -
unglückhaffter Tag. Lucan. idem qtod Alia.
Allantoides, is, f das einer Wurſt gleich. Älltäriä Jil. herba, Kiloblauch-Kraut. Pin
Tunca allantoides, das Wurſt-Hautlein/que (Allium)
urinam toetüs in utero excipit. 21.d. Älli Iris, is, f. idem quo. Alliaria.
Allzpſus, us, m. (Adlapſis.) das Hinzufallen Äll Itum, i, n. Knoblauch-Salat. Plut.
oder Hinzuſchleichen. Hor. Älliatus, a, um daran Knoblauch iſt. Plaut.
Älätro (Adlätro,) ävi, ätum, äre, anbellen. 2.) der nach Knoblauch riecht. Plaut.
«liquem. Liv.alaträre aliquem, einen übel zu Ällſcéfäcio (Ädlicefacio,) ere, anreizen/an
reden. locken. Sut.
aus (Adlitus) a, um, Particip. hinzu ge Ällicio (5dlicio, ) lexi, lëºtum, licère, alt
bracht. Cr. (Afferor) reißen / herbey locken. aliquem ad aliquid.
-
P Äludabilis, e. Alv. höchſt lobens-würdig. Magnes alliit ferrun, der Magnet zieht dü5
**/t.
Eiſen an ſich. Cic Quiat. Leztur S5 in Pre
Alliudo (Ädlaudo, ) Ire, ſehr loben. Plaut. te, to Pefect 2 Allicuſ, Pſ3 . 1. Hiſ.
Äléëttio (Adlectto,) nis, f. Reizung/Hin zid (Äldo)lſ, lfüm, hdere, anſtoſſen
zulockung. 2ºint. (Allecto) alpüſchen/ aiprallen. capnt ſtio ad oft um)
Allecto (asco,) avi, tum, Ärº, Frequent. allidere, de! Kopff an die Thür ſtoſſen. Sº t.
D 3 2.) ia
ſ4 ALL ALL ALM
2.) in realiqua allidi, an etwas Einbuß (Scha efallen, feminamihi allubeſcit, das Weib ge
dei) leiden. Cic. - ällt mir. Plaut. (Lubet)
Älènsis, is, m. gewiſſer Tag bey den Rö Älüceo (Ädlüceo, ) lüxi, lücère. anſcheinen.
mer/ an welchem# aterey trieben. F/t. Suet. (Luceo) -
e Cºb-Gitter / ſo zu keinen Leheli geöei + Älmites, gewiſſe Art von einer geiſtlichen
FC.Äloeöthéta, ae, f. idem quod Variatio. 2.) Kleidung.
# Sº Legitur 85 Almutium. .
in Böotien / wie auch in
-
Ainétéasis, e. Ad. Alnetenſis traëtus, Strich Älötus, i, m. Nom propr. eines verſchnitte
Landes/an Meer / in der Franzöſiſchen Pro Emmerlings der Kayſerin Agrippinae.
vinz Orieaus / welchen Strich Landes die /el.
FÄAunis. Geogr.
zu Tages nennen le Pais Alpes, iñm, f. plur. das hohe Gebürg/ A
pen. Hor. apud Claud. Ovid. et3n in n
Älnëtum, i, n. Erlen-Wald. (Alnus.) gulari Apis eſ in uſt. Alpes ſumma Hel
Äusus. a, um ,,voll Erleil. Litut. vetiae ſve Poeninae, Gotthards oder St. Bern
Älnus, i, f. Erle/ Ellern/Erlenbaum/Elſe. ards - Berg. Alpes Cottie, Savoyiſch Ge
Plin. Anus nigra baccifera, Faulbaum. Bacch. ärg. Julie,
2. Schifflein. Poet.
Ä Gebürg. Lepon
tie däs Gehürg hinter Glarus / an Grau
ºlo. alü, altum, & altum, älére. ernähren/ bundten ſtoſſend. Pyrenaee, der Brenier oder
erzichen. 2.) – etaph. bellum alere, den Krieg Pyrenaiſche Gebürg Alpes in genere 41 ſu.
fortſetzen. Liv. 3.) gröſſer mache / verneh ! CM77.
ren. Cic., binos alt ubere foetus. Wrg, artem * Älpha. indecl. der erſte Buchſtab in der
uevisalit terra, Kunſt geht nicht betteln. Griechiſchen Sprach. 2.) AMetºph. Urheber /
ZTU. -
Rädleins-Führer/ Anfänger. / art a. . .
Älódium, ſ
Allodium. * Älphabetirius, ii, m. ein ABC-Schüler
Ä3é, aloé - f. Aloe/ein bitteres Kraut. Plin. animal alphabetarium, ein thun ter Meiſch.
4.) - etaph. Verdrießlichkeit/ Bitterkeit. 3.) Alphabeticüs ordo, ABC-Ordlua:
Ä# Gallica, Enzian. Botan. plus aloés quan Älphabetnm, i. n. die Grund-Buchſtaben
mellis habet, es iſt mchr Verdruß dann Freud einer jedweden Sprach.
darben. 7uv. Pröv. Älphäeus. tdem quod Alpheus.
+ Äloédarun, ii, n. Arzney aus Aloé ge Älphenus, i, m. Nom. propr. eines Schuſters.
macht. / tdic. Horat. -
Tiranis und Terrac (Sotin und Erdt) Sohn Alphesbocus, i, m. Nom. propr. eines Hir
2.) Ricß. Leztur Sälöeus. Tfl. tells. Virg. -
Alonae, ärum, f. pl: r. Ulrb Hiſbºnie Tarra Älphius, ii, m. Nom. propr.
Ägen und Wucheres.
ei, Ä
coneais Pompon. Zel heut zu Tags Alicante Hor. Scºtblur S
in dein Königreich Valencia -
All 1Ul$.
cÄ5 Atv. ſehr weit / ſehr ferne. Perot. Älphös, i, m. wüſte garſtige Flecken an der
OI12 4S Menſchlichen Haut. AMed. e
Än, in Stadt in Sicilien. Pin Älpicus, a, um, das auf den Alp-Gebürgert
Alope, es , f. Ciceronis filta. 2.) Civitas wohinct. Corn. Nº. (Alpes) -
TÄ von der Erbauerill Alope alſo be Älpinüs, a, un, das in Gebürg iſt, mus al
nennet. Homer. pinus. ein Murmelthter. li.
opese , cs, f. Inſula in Ponto Euxino. Älsa. . ,f. Ä
auf der Oſt-See zur
77. Königlichen Däniſchen Regierung gehorg.
; - Alopeci.ae,f das Haarausfallen. ProprieG eogr.
diciºur de Lºuipibus. Plin. Alata, e. Älſatus, i, m. Elſäſſer. Ptolem.
Älopecides, um. f. gewiſſe Hunde/ſo von ei Alſatiä, ae, f. Elſaß. I .
Mºll Ä und einer Hündin gezeuget. Poll
* Äspecürus, i, f. ein größ Kraut / deſſen
iſticus, a, um Elſaſſiſch. Id.
Äscna, e, f. iden quad Aſa. .
-
Stengel einem Fuchsſchwanz gleich iſt. Plin. Äsfeldä, r, f. Elsfelden, eine Stadt in
* Äöpécus, im dem das Haar ausfällt. Heſſen. Geogr.
Ä (Alau,) aº, f. Aloſen/ein Bratfiſch. e ÄR s, c. der aus der Stadt Alſium
AIC/. ürtig. Rutil. -
tadt Aloſtum iſt. Comitatus Aoſtanus, Graf Äöſus, a, un: froſtig. Alfioſa admodum
chafft Aloſt in Spaniſchen Niederlanden, ſunt.ſe erfriere Ä
Plin. Pccus alſo
é2 T. - - ſum. Lar. (Algeo)
D 4 älsium
J6 ALT ALT
lsſum, ii, n. eine Stadt in Tuſcia, von ihrem Ältèrnus, a, um, einer um den andern. al
Erbauer Aleſco alſo benahmſet. Silius. ernis: ein Jahr ums andere. alternis vicibus,
Älsius, a , um dem god Alfioſus. Lucret. Wechſels-Weiſe. Virg.
2.) der aus der Stadt Alfio gebürtig. Rutil. Ältéro,äre, ändern/verändern, aliquid.Ovid.
Älfus, a, um, kalt. Cic. Comparat. Alſior. Ältèrplëx, ſcis, o. dem quod Dupſex. Heft.
C.
Älterter, Älterta, tum, dem qudd Alteruter,
Älſus, i, m. Nom. propr. eines Hirten. Virg. utra, utrum. Fet.
+ Ältänum, i, n./tl. ſolarium, eine Altane Älterüter, ütra, ütrum. Gen. alterutrius. Dat.
im Haus / die vom Wind und von denen Son alterutri, der eine unter zweyen / entwederer.
nen Strahlen kam durchſtrichen werden. Cic. (Alter)
Ältanusi, m. Wind der aus der Erden über Älterütérqué, ältérüträqué, ütrümqué, idem
das hohe Meer ſteigt. Plin. Ä quod Alteruter. Plin. -
Ältär, is, n. idem quod Altare. Prud. Ältérutrinqué. Adv. von entwederen Theil
Ältäré, is, m, hoher Altar. Virg. ſummum Oder SÄ Legitur S9 Alterutriqué.
altare, Fron-Altar. - - - - -
Älthatüt. 1del. Äummi/ Ammoniack.
Ältäriölum, i,n. Altärlein/ein kleiner Altar. * Älthäa, e, f. Eibiſch/ Ibiſch/ein Kraut.
Dimin. Plin. 2.) Nom.propr. einer Gemahlin des Kö
Ältärſum, ii, n. idem qtod Altare. Sulp. Sev. nigs Oenei voll Calydonicu/des Mcleagr Mut
Älte. Alv. Quant hoch / tieff. Cic. .. ter. Ovid.
Ältea, ae, f des Oenei Königs in Aetolien Älthêa, ae, f. Idem. -
Gemahlin und Mutter Tydei. Wrg . Ältigradus, a, um, ſtolz einher gehend/hoch
Ältëllus, i, m. der ein Findel-Kind erziehet. herein trabend. -
ſchen kommen. Cic. Pluralis , Alteri, ae, a. Älttönins, antis, der von der Höhe thönt
etiam in uſi fuit Ciceroni.alterius non ſit, qui oder donnert. Cic., . . . -
ſuus eſſe poteſt. Simp. Paracelli ältitüdó,inis, f die Höhe/Tieffe. Plin. 2.)
Älteräs Alv. idem qugdAlias. Feß. A etaphor. Animi altitudo, ein tapfferes Ge
Älteräto, önis, f. Veränderung. müth. Cic. (Altus) - - - -
machen / umwechſeln. Plin. Vices alternare, Ältum, i, n. der Himmel. Virg. 2.) die Hö
abwechſeln. Ovid. alternat arborum fertilitas, he oder Tieffe des Meers: Sal.
die Bäume tragen ein Jahr uns ander, Ältüm, div. in die Höhe ºder Tiefe... »
ALU AMA y7
Altus, a, um, Particip. ab Alor, ernährt/er Ä ſiche Alutacius.
zogen. Plin. Idem quol Alitus. s. Älvus, i, f der Bauch. 2.) die unſaubere
Ältus, us, m. Ernährung/Nahrung.AMacrob. Materie im Leibe. cita alvo laborare den
Ältus, a, un, hoch. Cic. 2.) tief. Ca. Virg Durchbruch (Durchlauf) haben. adſträä j
3.) groß altumfilentium, groſſes Stillſchwei alvo, er iſt verſtopften Leibes. 3.) Bienen oder
gen. Cic. 4.)heinlich. altamente reponere, Immen-Korb. Warr. 4. holes3.)Geſchir2/dar
Ä G-
, etwas heimlich hey ſich behalten. C!!! man etwas legt/ Multer. Virg. Invnitur
S in genere Aldſulino. Colum.
Äücinatio, Snis;f dem quod Erratio. Feſt. ÄÄs, i, m. der Bauch-Grimmen hat. dem
Älücita, e, f. ſiehe Allucta. Petr. qug Lientericus. Plin.
Xiüco, önis, t. Maſthun / Nacht-Vogel. Yºmon, öniRºm, Fluß in Macedonien.
Älvea, Alveare, is, n. CS Alvearium, ii, n. ÄÄsen der Vätter des Königs Cºſ.
Bienen-Korb/Bienen-Stock/Jumen-Banck. 2.) ein reicher Mann. Strab. Hinc. Älyätticus,
Cun. 2.) Alvcaria Muſarum, Studenten m. der Croeſus, als Sohn des Alyatte. Hor.
Stuben/Collegia. Scrötur GÄlyätteus
Älvcar, is, n. Idem.
Älvetus, a, um, ausgehölet wie ein Canal H Äybä, a ,f Landſchafft in Myſia gränzend.
O777
ſtº ſter/Alyſ
reich/ ſo ſie Auvergne, in der Provinz Lion, Älyſsós,
Waſſer diei,Hunds
m. Brunn
Biſſe inheiſet.
Arcadien/deſſen
benahnuſen. Grogr. -
+ Alüm,i, n. Wall-oder Schwarz-Wurtz/ bedeutet für ſich alleine nichts / wenn ſie
Beinwell / Steingüſel-Kraut. Elin.
Älümen, ins, n. Alaun/ Alat. Pln. alumen aber
ſo
an andere Wörter vorangeſetzt werden
bedeuten ſie Um und um. 2.) dem qod
plumoſum, Feder-weiß. .
masº, a, um, mit Alaun -vermiſcht. Ä » ut: Am cohibellit, pro Eam cohibuerit.
LLC7'.
177.
Alüminöſus, a, um, voller Alaun. Plin. cº - 3.) Fºf Ä sÄ
WCUCT-ClN1C'. 4.) Weil)-Ji (ſe. S.
Älümna, ae, f. die da ernähret wird. Warr.
it. welche ernährct. Plin. (Alo)
Ä Dicitur SH Hama. 5.) ſ
Ämäbilis, e. Ad holdſeelig/lieblich. Com
Älümno, äre, crnahren. Dicitur S Alumnor. paratives. Amabilior. Superl. Amabiliſſimus.
Depon. Apul. -
Ämalphis, is, f. Fürſtenthum und Stadt Ämäré. Alt: Qualit. bitterlich. Superl. Ama
Amalfi, in dem Neapolitaniſchen Königreich. riffine. Suet. (Ainarus)
eogr. Am Irèſco, ere: bitter werden. Palad.
Ämalthèä, ze, f. Non.propr. eines Cretenſ Äm Trºcé , es, f. Tanta'ſcken-Baui/kleines
chen Königs Ä den Joven ſoll ge Niederes Gäunlein, Dictur : 5 Erica. :n.
Änärco, Ire. verbittcrn. Pin.
auget haben. 2.) die Weiß oder Ziegen/von wel
cher der Jupiter ſeine Nahrung gehabt/von deſ Atarilºun, ,n. Auarellen / Aneru. Id.
ſenHorn herlachnials das Hort desUberſtutes Amarillus, i, f. Aimarellei:-(Anern-)Baunt.
ekommen. Poet. 2 ) Nom prcpr. der Cumaii Iden. -
chen Sibyllen. Dicitur S Änalthëum. Ämaritis, tiris, f. Bitterkeit. ! tºur. oßl.
Ämälthèrum, i, n. des Cicerons u;td Attici Ämariter. Aiw. item quod Amare. Hieron.
Bibliotheque 2.) das Horn des Uberſiuſſes / i & mºrita, ae, f. idén quod Anaritas.
von der Geiß Amalthea - -
Änändlud, Önis, f. Verſchickung/Hinweg l/l.
l res, f. iden quod Anaritas. Ca
ſº Cic. -
Änºritüdo, nis,f idem qºod Amaritas. Liv».
Ämändtus, a, um, anderſt wohin geſendet. # zkºph. das vergallte Schimpfen. Ter
Aul. Gell. -
l?ll.
Äm Indo, ävi, ätum, Are, hinweg ſehicken. Cic. Ämaro, äre. verbittern/bitter machen. Feſ?.
anderſt wohin ſenden. aliquem. Cic. (Mando, Ämärör, Öris, n. Bitterkeit. farg.
MIC.
Ämäniènsès, m, plur. die Inwohner des Ber ll.
sº ae, f. Verbitterung / bitterer
ges Ananus. Cic. .. Ämärülèntus, a, um, ſehr bitter. Aul. Gell.
Ämäns, Antis, o. liebend, cum Genitivo. Cic. Än rus, a, um bitter. Ovid. 2.) A etaphor.
(Amo) - böß/beſchwerlich. Ter. 3.)ufruhtar Pin.
äns, antis.Subſt. Buhler/Liebhaber. Ter Ämarylls, dis, f. eilie gewiſſe ſchoie Bäurin.
tºll. 1rg.
Ämäntér. Adu Qual..lieblich. Cic: .
Äm Intiä, ae, f. Licblichkeit/Luſtbarkeit. Scal.
F
A2L,
ja, i, f. Stadt in der Inſul Euboea.
in Plaut. - -
Ämärsiä, ae, f. die Göttin Diana. Poet.
Änautilä,ae,f. Gattung eines gewiſſeuKrau Ämaſcus»i, m.idem quod Anator. Diom.
tes. Plin. . - ttt.
Ämäntinſ, örum, m.plur. die Uigarer. Ämäſco äre. gerne courtiſiren/nach Huren
Ämänüënss, is, m. Schreiber/Kºopiſt. Suet. gehen. Plaut. -
Amanucnſis curiae, Stadt-Schreibe. (Manus) Än Tſcus, i, m der allfängt / nach den Mäd
Ämänus; i, m. ein Theil des Bergs Tauri. 2.) gen zu gehen. Platet. - -
F zzC.271.
welcher Syrien von Clicien abſondert. Änasºnus, ,,m. Fluß in Sicilien. Ovid.
Ämsä, aº, f. die geliebet wird/ Braut/Licb
Ämänicêpylé, Ärum, f. plur. ideſt, Porte ſte. (Amo)
montis Amani. Pln. Ämasa Cattorum. f. Marpurg/Stadt. 2.
Äminödes, e, m. Vorgebürge in Cilicien. Stadt in Cappadoeien. Strab. 3.) Enns-Fluß,
Pompen. Ämäsä, e: 1. Provinz und Haupt - Stadt
Ämäntes, um, m.plur. Völcker/ſo an der Do Amaſan, in Aſien/dem Türcke: gci.orig. Geogr.
nau vor Zeiten gewöhnet / wo heutiges Tages Ämäsas, ae, n. die Eins/ei Flußt: Teutſch
die Ungarn ſind. Ptol. Dicuntur “S Amäntinſ, land. DicituS Amaſius S Amiſius, velvul
örum, Plin. go Emſerus. Geogr.
-
Ämºnta, e,f Civitas AMacedonie. Ptol. Ämäsö, önis, m. Buhler. Apul. (Amo)
Äm ira, e, f. Stadt im glückſeeligenArabien. Änºs, is, m. Nom. propr. eines Egypti
Ptolem. - - ſchen Königs. Lucan. - -
Ämärädülcis, HirſcKÄt je länger/jelie Änaſo, dem quod Amaſco. 2.) idem quod
ber/Reſen von Jericho: Dicitur alias Dulca Amavero. Plaut. -
Ämäthüsſüs, a, um. idem quod Amathuſia † Ämbäsſätor, öris, m.idem quod Ambaſcia
TOT.
cus. Tac.
Ämätio, önis, f. Buhlſchafft/ Liebe. Plaut. Änbäſte, ärum, m.plur. Populi ſunt Aſie.
(Anno) Ptolem.
Ämätör, örís, m. Buhler. Cic. -
Ämbſtum in. Fluß in Aſien, Id.
„Äsreis i, in
laut.
der Kinder-Poſſen liebet. Ämbé, és,f Stadt in glückſeeligen Arabien.
Ptolem. .
Ämätöre. Adw. buhleriſcher Weiſe. Cic. Ä vel Ambés,) Edi, eſüm; ſſen.Edé
Ämatörtüm, i. n. Bihler-oder Liebs-Tranck/ Plaut. (Amb & Edd)
re veläinbéfſe, U1n Uldum nagel gen/ befreſſen
damitnian einem die Liebe gibt. 2.) das Nach
lauffen. Plin. - Ämbgnus. a, um. Oves ambegnae. Schaafe/
Amätörius, a , um buhleriſch. Cic. Pocu ſo der Gottin Juno geopffert nurden.F.
# (viru» )amatorium, Liebes-Tunck. Lic 2.) Anbegnus vervcx 2. Opffer - Haincl/ zu
1.
Tiais, ohne Männer/wclche ſich ſelbſt die rech † Änbeſtrix, ſtrícis,f die umnaget. Camer.
te Bruſt wegſchnitten / damit ſie deſto beſſer bot ſicciſiv. p t f
ſtreiten konnten. Hinzularem umerun Ama Und
zon. adfert Virgilius.
Ämbésus, a, um.Vrg.
um bºnaget. ##
Particip. unfreſſel
ſſen / u!
un
Amäzönidés, um. idem quod Amazones. Änbäcum, i, n. dem quoi quen: Am
17".. bianum. -
Amazönum fluvius, Fluß der Amazonen in in. citier von Amiens gebürtig. Jel. Caſ.
America meridion-ii. Geogr. Ämb1dens, Ents, o. den quoa Biden. Fºf.
Anbica, e, f. die Franzöſiſche Stadt Am Ämbºdextér, ter, m. und recht / der
boiſe, in Tourraine. . - beyde Hände gleich - fertig braucher.
Ä i, m, ein Knecht/ den man hin Ambiègna, E, f. Opffer-Vieh / um welches
und wieder jaget.tv ab. Gallcum Enn. 2. ein noch andere Opffer herum lagen. Fe/.
Abgeſandter. idem quod Ambaſciatur. Wº Ämbiégnüs, a, um der zu beyden Seiten ein
Ämbädedo, ere. benagen/ ringsherum abeſ Lamm trägt. Varro. Dicitur etam Ambiegnus.
ſen. Flaut. . -
(Amb & Agnus)
Ämb gés, is, m.i ein quad Ambačtes. Ämbaram. Adv. zweyerley Weiſe. Apul.
Ämbiges, ist. Umſchweiff/Umweeg/da man Ämbitärius, a, um. zweyerley. Anob.
ſich verirren kan. pua veteres Adiciorestan Ämbförmis, e. von bcederley Geſtalt. Ar
um bitres cºſs lguntur. Ambage, Amba nob. (Forma)
es, Ambagibus, mittere ambages, Uniſtand Ambiförmitér. Adv. iden quod Ambifariam.
Ä laſſen. Lit. Ambages Viarum, Umweeg. Arnob.
tambages, viel Ceremoiien brauchen. Otia zºs-T
-
ſich um eine Jungfer bewerben. Virgil ho; plur. m. Leute / welche vom Raub leben. Feſ?.
ñores ambire, nach Ehren ſtreben. Claud. 3.) prºhr gewiſſe Volcker vor Zeiten in Franck
verlangen/begehren. Hieron. (Am & Eo) reich/uld iſt dein Canton Bern / welche durch
Ämbitio: Önis, f. Untkreiſ / Ungarig. Cic. Als:rettung des Meers / und andern Unge
2.) Ehr: Gez. ſac. 3.) unzeitiges Hegehren Mac) ihre Genet:d verlieſſen / und ſich hernach
und Nachſtellen. Cic. ambitio conſulatüs, ui von Nalb ernährten.
Ä Bewerben nach dem Bugermeiſter * Anbösa, r, , Bºcyfuß/ St. Johannis
111t. CC. - -
raut. Quil. 2.) Ulſterblichkeit. .) Poetis.
Ämbitiösé Adv. Qual. mit groſſer Begierde Gotter-Spciſe. Ovid.
und Werbung. Liu. - - " Ämbrosiacus, a, um, id in quod Ambro
Ambitiöſus, a, um , der viel Umkreiß hat. ſius, a , nm.
Amnis ambitioſus, ein Fluß / der in groſſen pÄro an, ae, f. wilder Salbey/ Kraut.
Krümmen/und weit umflieſſet. Pln. 2.) Ehr l/1,
eizig. Tac. 3.) gar zu ſorgfältig. Ulp. ambitio Ä bröÄu, 3, um, unſterblich/wohlriechend.
a diligentia , gar zu groſſer Fleiß. Ülp. 2.) Ä
lieblich. Ambroſie dape», Himmels
Ämbitor, öris, m. unehrlicher Werber um Speſe. 4.art. 3.) Subt. Nº .. bopr. eines
Ehr und Aemter. Lampd. Kirchen-Lehrers und Hiſhoffs in Mºyland.
ĺ , Inis, f.
1ll.
Umgang / Umkreiß.
-
Ämböinä se, f. eine von den Moluckiſchen wieder gehen. Cic. in jus ambulare, für Ge
Inſuln in Aſien. Geogr., . . richt gehen. Plaut. -
Ämbönae, rum, f. Rand einer jedweden Hö Ämbürbälfs, e. Ad. das man um die Stadt
le/ Tieffe. Aliedic. führet. hoſtia amburbalis, Oºffer ſo um die
+ Ämbrä, ſiehe Ambar. - Stadt getragen wird. 2.) Sºf. Annburbalia,
Ämbrä, a . der Fuß Amber iPündten. um , n. plur. Umgänge / Creuß-Gänge um die
Ämbra gryſea, wohlriechender Amber. Stadt/Unglück davon abzuweide. Lgtur G
Ämbracia ef, die Stadt Ambraſien in Epi Amburbialis. Feft
ro. Pomp. -1el. -
Ämbüro, üfli, üſtum, ürère, anbrennen/be
Ämbräcſénss, is, m. ein Burger aus Ambra ſengen/ umbrennen. Cic.
ſien. Dictur SAmbraciota. Änbürvo, äre, in die Höhe hupffen. Lucill.
Ämbräcötä, ae, c. Burger zu Ambroſien. Ämbüfänéus, a, um. Avis ambiſtanea, Wahr
Ämbracicus, ii, m. idem quod Ambracienſis. ſager-Vogel/welcher Unglück bedeutete, dem
St. 7t. quod Spinturnix.
Ämbräcföte, rum, m.plur. Innwohner der Ämbüfto, önis, f. der Brand. Plin.
Stadt Ambracia. Ptol. " Ämbſtulärus, a, um. verbrennet. Plaut.
Ämbrex, cis. Dicitur alias Imbrex. Dach Änbüſtus, a, um, angebrenit. Piº: .
oder Hohl-Ziegel. Fej. Ämeisus, a, um, un und un beſchlitten.
-
/ Vogel-Kloben. Hor. Stange/ darauf man Amiculatus, a, um. mit einem Ober-Kleid
ie Vogel-Garn ſpannet. F/.. bekleidet. Sol. - - -
nem Hirten aus Ammonien alſo genennet/wel Amoenatüs. a, um. lieblich / luſtig. Savian.
cher hine zuerſt in Libyen einicil Tempel aufge (Amoenus) AIT OB
-
AMO AMP AMT- 63
Äé. Av. lieblich / lſtig anzuſehen. * Ämpelógräphiä, ae, f. Beſchreibung der
Plin. spºr. Äje, jlij RebeÄmpelölèüce,es,
löl f, Stick-W
C. zººmt. tätis.f. Lieblichkeit/Luſtbarkeit. Wurz # f Stick-Wurtz/
lder ? Schwarz
chwarz
Ämoenſtér. Adv. idem quod Amoenè. Aul. * Ämpelópräsüm, i, n. wilder Lauch/wilder
“L. (Hunds-) Kºrb-Lauch. Plin Scribitur etiam
Ämoeno , äré. lieblich machen erluſtigen. Ampelopraſſum.
Sid convivium amoenare, die Gäſteluſtigma "ämpös, is f. Reb/Weinſtock. ampelos
dhcl1. Caſſ - - -- -
agri, wilder Reh oder Weinſtock. Plin. 2.)
Ämcenus,a, um. lieblich/ luſtig/ſchön/ange Stadt in der Inſul Creta. Dittur SAmpe
lehnt. Cic. - lon, i, n. Ptcl: m.-3.) iem eine Stadt in Ma
moor, Itüsſim, Ir. Bepon. mit groſſer cedonien. Plin. j or-Gebürge in der In
Arbeit hiiweg tun. aliquid. Ter. 2.) zurück ſul Santos. Strab:
weichen. Ter. (Molior) Ampelüss, ae, f ein Vor-Gebürg in Afri
-
Ämölirio, Onis, f. das Hirneathun. Aul. ca/ ode: Nullenvon den vielen Weinbergen
befolºnien f
Geil. amoliri periculum, die Gefahr abwen -
Änpéctº , ere» fiſbus aliquem, einen mit uter labris cucurbita um irile. Anat.
Prügeln über und über abſchmieren. Plaut. Ämphdrömä, e | f der Tag7 an welchem
Ampèdx. cis, ulen q:tºd Appendix. IM!! j Kindern den Namen gab. Alart.
* inplits, idR, f Erdenden Berg-War ex Steto7:.
gleich. Piz. 2.) Weinſtock (Salbe.) Gai. Amphidrômüs, ,m. der fünfte Tag nach
"Änpelódeſau», i, m. Kraut / dänitman der Geburt/, an welchem man ein Kind heranz
ſonſt die Reben anband. truge, F.aut.
* Amph
64 AMP AMP
Amphioniſch. - -
Änphórſtès, e; ein gewiſſer Wett-Streit/
Änphinómé, es f eine gewiſſe Nymphe oder woritinen das Lob desDionyſi abgeſungen wur
Wa
I11S. “Ot'!.
ein. Hom. 2.)die Mutter des Jaſo de.Ämphrysüs,
Pott.
i, m. Fluß in Theſſalien. Virg.
Amphlnömüs, i, m. Nom. propr. Viri. Pauſ Hinc Amphryſius, a, um, was von vder aus die
Hom. ſem Fluß iſt. Wirg. Dicitºr G Amphrysſacüs.
Ä , is, f. AMacedonie velThracie Sat.Amphryſia vates, die Sibylla Apolli
I1E d.
citttas. Hi/. -
* Äm hippſ, Grüm, m.plur. Soldaten/die Ämpfeüro, äré. über die tanzenden Prieſter
zwey Pferde brauchen. Livius llos Deſulto Martis die Aufſicht haben. Feſt
res alpellat. -
Ämpro, äre. Bewegung machen / tanzen/
Ämphpröſtylös,i. f ein Tempel/der auſſen item, Aufruhr anrichten. Felt
auf Ä Ä hat. # ſſ Amplector,
Ämple. Aiv weit / herzlich. Cic.
GÄ Ämphirºë,#es, f. N p einer Waſſer
Nom. propr. - plexüsſum, plëcti. umfangen/
umfaſſen/liebei. aliquem. Üic. 2.) ergreiffen/
Änphs,
ſchen idis, Strab.
Poétens. ch aliquid. Cic. (Plečtor)
propr. eines Griechi
m. Nom. p
Ämplexör, ätüs ſum, ärſ. Frequent. embſig
Ämphisä, ae, m. Furtius ef? in Phocide. Ptol. umfaſſen. Inter ſe amplexari, einander herz
Stribitur 85 Amphiffa. Plg. lich umarmen. Virtutèm amplexar 3 ſich der
Ämphsbšna,wei Amphiſbaena, e, f. Blind Tugend beleiſſigen. Cic. Légitur S Active
Ä / Schlang / die hin apud Accium.
ter-und vor ſich kriechet. Plin. Scibitur SAin Ä. a, um. Particip. der umfangen
phisbena. h at. Ovi
Ämplexüs, us, m. Umfahung. Plin. -
ſº Änphitänë, Edelgeſtein
ein wird.
benahntſet Pun. / ſo ſonſt Chry
Chry Äjo, ä, stüm, äré. mehren/vergröſſern.
Hor. aufziehen. Cauſa ſepties ampiata.de
Ämphitäpa, e, f. iden quod Amphimallum. Sach iſt ſiebenmal aufgeſchoben worden. Wal
Ct. Leiter S5 Ämphitapum. Aliax. (Amplus) - - - - -
ÄÄÄmºon einer Flaſchen oder geºch Äl: ºel Examuſlim. aw. mit Fleiß/ei
uttern wie eine Flaſchen geſtaltet. Fj. S Feſt. recht aufs beſte. FjÄ
Adamuſlim. -
Ä
s e Flaſchen
Ä Depºt- « Il/7/2é-Ü.
ſtolz ſeyn / präch
Act dem quod Amuffim. Aul.
('ll.
Ämpycüs, i, m. Nom.propr. Viri. Ovid. Hinc in Peloponnes. Sträb. 2.) eine Stadt in Latio,
ºpycide, , m. des Ampyci Sohn/ der unde Sinus Amyclanus. Geog
Möpſus. Ovid. - . -
Änycºüs, m; Zuahme des Apollinis,weil
Ämromä, º, f eine Däniſche Inſulauf der erin der Stadt Anycla verehret wurde. Sj
Nord-See Geogr. . myclas, ae, m. Nom. propr. eines Mannes.
Ämsänêtüs, i, m: ein See in Italien / ſo Hif (" 1/f.
Ereffe
urg.
und peſtilenziſches Waſſer führet. Ämycle, es, f. Nom. propr. Cvitati, Laco
nie. Sev. . -
- - -
Ämydön, i,n. Stadt in Macedonien/bey dem 3.) Anne ? Tel Annon? idem quod, Anne eſt in
Fluß Axius: 7uv. Digitu S- Amydum. Ä(7“.Pamphilus ? iſt der Pamphilus drinnen?
Ämygdäla, ae, f. Mandeln/Mandel-Kern.
Pallad. )Mandel-Baum. Plin. 3.)dieMan Änä. jedes gleich viel. AMedic. 2.)ein Flu
deln im Halſe. Ä ÄÄ Ä Ä
„Ä. , a , um. was von Mandeln
I. 1'1/1.
rdell OrtſcUſt/Ulld Dall endlic
vor bricht, Plin, ) wieder her
1.
weiß und als ein Mandel-Kern geſtaltet. Id a ºbºte, a» um. idem quod Aſſurgens.
Ämygdalüm, i, n. idem quod Amygdala.
Pallad. nenſiſchen
Änabis, f.Gebiete.
Stadt Gegs.
in Spanien/im Tarraco
Tar
* Änygdälüs, i, f. Mandel-Baum,
Ämyliä a, f. Landſchafft vor Zeiten in J Äb.ºf Verzögerung/Aufſchub. 2.
# / ſo auch Flaminia genennet wurde. gewiſſes Thier in Africa, 3.) Kleid Mante
trab. Athen. # Wolffs-Milch Kraut. Fot.
* Ämylüm, i, n. Amel-Mehl/Krafft-Mehl/ "Änabölädün & Änabölägum, ii, n. Uber
Stärcke. Cato. -
Kleid/ Uber-Ermel. Hieroi.
-
*jmon, onis „c., der nicht zu ſchelten iſt/ anaboleüs, ei, m. Sattel-Knecht. Plaut.
item untadeihafft. Feſt Ä cis, f. Ä
Metallar.
Ämymöne, es, f. des Danai Tochter/welche
von dem Neptuno ſchwanger den Nauplium ge
"ÄÄ
Änabróss, s» Ä , Auflöſuig harter Dinge/
bohren. Pröp. 2.) Brunn/ohnweit Lerna. 3.) m Änäbülà,
Ä e, f Egyptiſch
f, klciThier/mit
ä einem Ca
Brunn in Achaja. Plin. ..
Äjné, es, f. Ort in Italien/welcher nach Änäcäcabea, a | f kleines Bäumlein/deſ
ehendsPhalernum (Falernum) benahmſet wor den. Ä
ſen Frucht GriechiſcheÄ Bohnen benamſet
ſet w
wer
# Strab. Llnde Ämynaeus, a, um. Was von
Amyne iſt. Vites Amynax , herzliche Wein Änäcacabün, i, n. Griechiſche Bohnen /
Reben. Virg. -
Frucht von den Baum Ä. º
Ämjntas, e, m. Nom. propr. eines Macedo * Änäcalypterä, örüm,n. plur. Geſchencke/
niſchen Königs Alexandri M. Groß-Vatters. ſo ein Brautigam ſeiner Braut wegen des
Corn. Nep. Curt. Schues gab, iſt, *? Hochzeit - Ä.
* Ämynteriä, örüm, n. ur. Schutz-Waffen. el Rhodz.) Nach-Hochzeit/ guter Muth.
Ämyntör, öris, m. Nom.- propr. Vºrarum. Dicitur S5 Anaclypteria.
id. *Änäcampsérösötis,f ein Zauber-Kraut/
Ämyrs, is, f Art eines Baums ſo einen die Liebe damit wieder zu briugen. Plin. Dici
ungemeinen ſchönen Geruch von ſich gibt aber tur SG Anacamſcrous.
keineÄ
x
FruchtAdvejbaliter. † Änaçämpsis,
trägt. Hieron.idem quod Hauſtim, kaufftenGut is, f. Anfall/ſo
dem Beſitzer von zukommt.
abzutragen einem ge
ohne hem holen. J
- -
Ut.
* Ämyſts, dis, f. ſtarcker Trunck in einem Änäcärä, örüm, n. Heerpaucken.
Athem. Plin. Amyſtidem (Amyſtide) bibere, * Änäcärdlüm, i.n. Anacardien / Elephan
ſjfej wie ein Ochs / oder wie das eurſche ten-Laus/ein gewiſſer Baum in Indien. Con
Sjchwort lautet : Ohne Schnaufen und Ä Anacardina, Anacardien - Lattwerge.
Bärt Wiſchen Hor. 2.)groſſes/weites Trinck e
Geſchir/Stuben-Glas der Studenten/weite * Änäcäthärss, f Arzney-Mittel / ſo über
Humpen, Hor. -
ſich treibct. idem quod Vomitorium. Med.
Äzo, aré ſtarck trincken / Helden * Änäcéphälácsſs, is, f. Wiederholung der
Ä; Cel.
mäſſig -
Rede in einer Summ. Kurze Wiederholung
Änythäon, önis, m. des Crethei Sohn/und desjenigen / was man geſagt. Quint.
Vatter des Melampi. Apollod. Änächärsis, dis, m. berühmter Scythiſcher
Amythäonüs, a um was von Amythaon Philoſophus. Cic.
herkommt der Melampus Virg. -
Änächités, ae, m. Art von Diamant. Plin. Di
Än? Adv. interrogandi. An abiit jam? iſt ſie Citur S5 Ananchites.
dann ſchon weggegangen? Ter. 2.)nonnºrqtºº Änächſreſis, f. Einöde. item das Weichen
eſ Adw. dubitandi. Neſcio an ulli, weiß nicht/ in die Einöde. Hift.
objemanden. Corn. Nep. Eleganter precedens * Änächörêtä, ae, m. Einſiedler/Waldbruder.
Ä alverbium ibi cognatüm Utrümvel Ne. Scribitur S Änächörita & Anchorta. Castian
Änachö–
ANA ANA 67
Knächörêtals, e. Adj. dem quod ſequens * Änädyöménüs, a, um. hervor-ſteigend/he
Anachoreticus. rauf-kommend, Plin.
Anäclö Etcüs, a, um. Einſiedleriſch. Änaets, idfs, f. Nom. propr. einer gewiſſen
* Än class, f. Figura Rhetorica. idem quod Gdttin / ſo von denen Lydiern verehret
Reverberatio. ch
wur
de. Strab. F
* Änäclinteriüm, ſi, n. Ruhe-Bett/Gutſche/ * Änäſtësſä , se, f. Unempfindlichkeit. 2,
Lotter Bänder-oder Faul-Bett. 2.) Lehne an Tummheit / Unverſtand. )
einem Stuhl/ Bett - Brett oder Stollen. * Änäeſtësósia, ae, f. Vernunfft-Beraubung.
S „zt 277.
: znaclºpterä, örum, n. plur. Geſchencke/ Änètiä, ae, t. iden quod Anaitis. Plin.
Änägällís, dis, f. Vogel-Kraut/ Gauch
welche ein Bräutigam ſeiner Braut umb Ä Anagallis aquatica, Bach
ungen. Aliäs Beccabunga. Plin.
Schirms willen gab.
Anacoenoss, f. Figura Rhetorica. idem quod Änager, eri, m. iden qttpd Aniger.
Communicatio. -
* Anaglyphä, örüm, n. plur. getriebene Ar
* Anacola, vei Änäcalla, n. plur eine Artz beit. I lin. 2.) Geſchir mit ſolcher ausgegra
ney oder Gummi/ſo die ſchadlichen Haare ver benen / und erhabener Arbeit. Virg. Legitur
beſſert. Aetius. S Anaglyphata. - -
*Änacolemä, äris, n. Uberſchlag über die Änaglypta, Örüm, n. idem Mart.
Stirn. Med. -
" Änägyptá, a . m. dem quod ſequens Ana
* anacolüthös, i, m. ungereimt. idem qugd ild-Hauer / Gold-Arbeiter. Let. yº
inconſequens. 2 ) Anacoluthon, iſt eine gewil IC//.
e Figur in der Oratorie,dman auf das Vor * Änäglyptès, e . m. der getrichene Arbeit
ergegangeue nicht geſchickt antwortet/ oder machet. Dicitur Sänäglyphäriüs. jurv.
Raiſon gebet. Grammat. * Änaglypticé, es, f. Kuiſt/ getriebene Ar
Änicréön, önts. Nºm. propr. eines Griechi beit zu unachen/ Bildhauer-Kunſt. Scibutur
ſchen Poetens, Nec ſi quºd olim luſit Anacre S Anaglyphice.
on. Har. Änaglyptſcüs,a, um. ausgegraben. Sidon.
Ängniä, ae, f. Civita Hernicorum in Italia.
Änäcréöntcüs, a, um. was vom Anacreon Wrg.
te herſtammet.
Ä Anagni, ohnweit Rom. Geogr.
-
Baum aufgezogen. - -
* Änägräphé, es: f. Regiſter / Verzeichnus.
- -
* Änädröme, es, f. Anfall der Kranckheit/ * Änalécts, idis, f. Küßlein oder Polſter/
von den unterſten Theilen des Leibes zu denen ſo man brauchet/ wenn eine Schulter höher
odern. Med. iſt/als die andere. Ovid. 2.) Änalectides. Plur.
- -
durch, der Sonn en- Lauf iſt erfunden wor-L“ Änpaus i.f Stillſchung/Ruhe. L
den. Vitru v. tinis. Otium. Remiſio. -
Änäleptice, es, f. Speiſe / ſo die Kräffte "Ändphalis, is. f. Ruhr-Kraut. Aliºs Gia
wieder bringet. m. item Centunculus Botan, die Ein
* Änalepticus, a, um das die Kräfften wie Phliu
- -
et/
der bring ſtärck end. A1ed. „ ... . " Ä Ä Beins.
* Änälgeſia, a , f. Unempfindlichkeit der gen. Äe, es »T.
AnaPh »t. Inſul
J htweittt Crcta
/ ohnwe Cr gele
!
Schmerzen. Dicitur aiºs Indol enta. 2 ) eratis.
Vocifônësſ o. is, f. Laut-Ge ſchrey.. Lati
Tummheit/unbeſonnenes Weſen/Unverſtand. nis. Änaph Lati
* Änälgä, örüm, n... plur. Wörter / ſo ſich Äphºra, º - f. Anfangs-Wiederholung.
zur Sache oder Rede ſchicken. . . .t
Änälögiä, e, f. Gleichförmigkei Quintil. Z) Aufſteiung der himmliſche Zeichren j
Anfang. Fri. 2.) eine geoFºu in der
* Änalögſcüs, a, um. gleichförmig/ alich. er Rjrjeñ
* Änalögsmüs, i,m Urſach/die vom ſchein Rhetorie, welche die Lafei
Ä anfängt / und die dunckeln Sachen er Ä s, ph
Hºc Anaphoricu a, um Ana
QU'Ct.
" Ä
ricum.horo r
logiu m, gewiſſ
Ä es UhrL'tru v.k/ ſſo
- Werc
* znalögſtä, x, m. Vogt oder Vormund/Benc* hºſ
Phrödslä, 2 ae, f. U. vern;ögelh
- » gelheeit
it inim
der keine Rechnung gibt.
* Änalöglüm, ii, n. Predigt-Stuhl/ Cathe
Ä
der erhöhter Ort allwo etwas herabgele ce. Änap hysEmä, ätſs, n. Dampff/ Dunſt.
z
Fºss
ſen wird. a, um. gleichförmig / Regul Änäpsis, m. Nom. prºpr. des Catanaei, Am
- -
IMM! 3.
Ä Bruder. Claud. Legitur S Änäpiüs,
Änäpüs. Vai. A1ax.
* Änalösſs, is, f. Auszehrung/ Abnehmung. jc diejEinrichtungg eines gge
Dicitur Lat. Conſumtio. Imminutio: brochÄnenen Äe
Pais , is;f
Änalphabèrüs, i. m. der weder ſchreiben noch "ÄplerGä, äts, n. & Änäpleröss, is, f.
leſen kan.
Änäpl 7Ct.
erſti ça, Örüm, n: Mittel/ ſo die Nar Ausfüllig. Lºt. Repletio. 2.) Theil in der
- -
benan den Wunden ausfüllend machen. Alled. Grurgie, weich er wéi et Paßwo die Natur
* Änaltös, a, um ungeſalzen. Latinis. In ichtLeibvermögens iſt zu eiffei/mandem krºn
ſulſus. º
º
mit Kunſt zu ſtatten kommen müſſe.
* Änalyss, is, f., Auflöſung/Zerlegung. ')17'Z/7".
" Än plérôtſcüs, a , um. das die Wunden
* Äntliticá, e, f. Aüſloſung der Gründen.
2.) Analytica, orum, n. Bſcher Ariſtotelis, gen* Änapl ögétô
iſt. Lat, "Ä
s, m.
Inexcu ders.nicht
ſabili ch zu
s chhuldi
entſc 2 - 2
in welchen die Vernunft - Kunſt ausgelegt /
und ausführlich gewieſen wird. „ .e. Än Pºrcüs, a, um. melius Anaphoricus. vi
Änalyticé. Adv. Auflöſungs-Weiſ Anäphora.
* Änalytſcüs, a, um auflöſend, Methodus de . Ä*Ps s. 2.) Fluß
, i, m. idem quod AnapiPis.
analytica, eine auſlöſende Ordnug/ da mat in in Eclien. F -
denen Diſciplinis practicis von dem Endzweck Änciá, ze, f. Regimentohne Haupt.
anfant/ und da in erſt die Mittel, wodurch * Änärchüs, i, m. der ohne Ober-Herin iſt.
man zum Entzreck gelangen kat weiſet. 2.) Ambroſ.
Analyticus, Suſt der etwas auflöiet. "Änärgyrä, e,f Geld-Aufnehmung/ ohne
Änämänf, örüm, m. Völcker vor Seiten in
Italie./ſo heut zu Tags die Partnfailer heiſ- rſolche s zuvor zu zehlen,
Änärrchichä,aef. Klip-Fiſch/(Meer-Fiſch)
el. Cºeogr. -
* Änamnéſtſcüs, a, um. ſich etwas erinnernd 177. * Änärrhſnüm, i, n. .Orant/ ein Kraut / fai
faſt
machen. Anamneſtica remedia.Arßucy-Mittel/ ohne Wurzel. Rotan
rie
welche der Memo und Gedäc htnus diene n. "Änärtä, ae, & Anartes, is, f. Gattung Meer
* Anäncèüm, i, n.großGeſchir oder Humpe/ cken. Plin.
o man im Sauf f-Ka mpff ausſa uffen muſte . Schne - -
* nän spölötön, i, n. wenn die Erde nicht citur S Ana. Hodie : Guadian. Geogr. 2.)
vollkommen iſt. Hom. jährliche Kranckheit der alten Weber. F.
-
Änants, arum, f idem quod Antiae. Änäs, äts, f. Elite/ Ent- oder Alt-Vogel.
Änäpºſticus, a, um das von oder aus dem Anas mas, ein Entrich/Aitrach. - Märtal.ci
Anapºeſto beſtehet. Cic. -
ſung.ÄnA
Iſtötc.fösis,i,
-d. f. Weichtlachung/Auflö
chmachung/Aufl * Änatrön, i, n. Glas-Gallen ein Schaum
derjenigen Materie/woraus das Glas gemacht
* Äniſtonöss, i, f. ſ der Adern. 2.) wird. 2.) eine gewiſſe Saraceniſche Erde. 3.)
Auslaſſung des Bluts. Öeſ Lat. Oſculorum m quöd Sal nitrum, Gattung einer Vermi
aertio. / 1ed.
Än Itönöticus, a, um, das die Adern eröff
Ä "/7.
oder Mixtur, die Metall zu reinigen
net. A! Jed. * Änatröpé, es, f. Umkehrung des Magens in
“Änaſtrömätſcä, örum,n.plur. ſul. Cibaria, Erbrechung / Unwille.
Speiſen ſo den Appetit ſtillen. Cél Rhod. * Anäuda, ae, f. Stummheit. Idenquod Vo
* Ängſtröphé,es, f. Verkehrung der Ordnung cis privatio. Ali Anadia.
Bever Worrer. 2.) eine gewiſſe Figur in der Änaurös,i, m. Fluß in der Landſchafft Theſſa
Grammatica. Quizztl. lia. quaſi absque Aura diclus. Lucan.
Änatür1us, ii, m. Eiiten-Vogt. (Anas) Änäxägörs, e, m. berühmter Pniloſophus
in Phyſicis. Laert.
Änat rus, a, um, das von Enten iſt. 2.) das
Eiten fängt. Aquila anataria, ein Entenſtöſ ÄnäxIndridès, ae, m. ein gewiſſer Griechi
er. Art von Adlern / ſo die Enten fanget. ſcher Poêt. Strab. -
ÄW.125
, is, m. alte Weiber-Kranckheit. Feſt. phus, ein Anhänger des Democri. Cic. . .
Änaxarète, es, f. Cypriſches Mº Idlein in ei
* Änathèmä, tis, n. heiliger Menſch/ deſſen nen Stein verwandelt / weil ſie den in ſie ver
Kopf denen Göttern geweihet und in die Ten liebteil Iphin verachtet. Poet.
pe aufgehenckt wurde. 2.) Gabe / ſo man in ÄnxÄrus, i, f. Civitas mediterranea Cli
die Kirchen heickt / Kirchen-Schmuck. Pru cice. Plin.
A:/t. Äuxènöröris, m. Nom.pror eines berühm
"Änäthémä, tis, n. ein Fluch/Bann. 2.)Ver ten Lauten-oder Harpfeilſchlägers. Yt ab.
fluchter. * Änäxètum, i. n. gewiſſes Kraut bey denen
* Anthèmätiſmus, i, m. Verfluchung. Egyptern. Dioſo.
ÄnäthèmätzÄtus, a, um verbalnet. Änäxtläs, r, m. Nom. propr. Poete cuitsdan
Contci. Suid.
* Änäthemätfzo, äre. verfluchen/ verbannen.
Änäxllus, i, m. Nom.propr. Wri Laccdemo
* Änährèpss, is, f. Wieder-Zunehmung des nii. Plut.
ausgezehrteil Leibes. Latin. Renutritio. Änäxlmandër, ri, m. brühmter Philoſophus
* Anathymiäss, is, f. Ausdämpffung. Petr. in der Stadt Mileſia. Hj.primus Geographus.
cº- , ae, f. Dunnin. Entlein. Plaut. Cic. Anximene», is, m. berühmter Philoſophus,
Fen a, um gleich/gleichviel. Partes ana ºt 7!/ 1.ºd Schüler und Nachfolger.
- 3 S
tice, gleiche Theile. Non. (Ana) Anani, örum, m.pur. Völcker ſo vor Zei
Änatina, a , f. dem quod Aniticula. Petr. ten in Italien gewohnet. -
Äncillariölüs ,,i, m. der umb eine Dienſt die Wunden zuſammen heffet. 2.) der Hefftan
Maad Ä A4art. 2.) ein Weiber-Mann/ der Wunden ſelbſt. Med. Theil des Halſes/
der ſich als eine Magd von ſeiner Frau brau ſo dem Erſticken unterworffen. Cic.
Änčtſto, äre, Obſöl. ängſtigen.
chen läſſet. Sen. -
Äncillor, ätüs ſum, äri. dienen / wie eine Äncümülèntä, ae, f.ſil. Femina. Diciturilla
Dienſt Magd. alicüi, Cic. Legitur & Ancillo. Mulier Menſtrua am patiens. Aučt. Aloyſ
Äncillüla, ae ,f. Dimin. Dienſt-Mägdlein. Sig.
('7", chauen , ae, f. Feminatempore menſtrui
Äncfllüs, a, um. Ovis ancilla, Schaaf/ ſo Feſt.
zu Hausauferzogen worden. Plaut. Äncüs, i, m. Diener. 2.) Krumm-ärmig/der
Äncpés, its, d. dem quod Anceps, ſecuricu den Arm nicht ausſtrecken kan. Feſt. 3.) Aomen
la ançpes, kleines Beilſo auf beyden Seiten virorum, ut: Ancus Martius &c. -
ſcharff. Plaut. - -
Äncyclöps, öpis, f. das Zuſammen-Ziehen
Äncisüs, a, um. UMchnitten. Anciſa. plur. n. der Nerven. Med. -
Äncisüs, üs .m. Umſchnitt. Lucr. (Cedo) * Äncyöglöſsus, i, m, dem die Zunge nicht
Änclä, ae. idem quod Antlia. Feft. gelöſt, der eine ſchwehre Sprache hat.
Änclabrä, örüm, n. Äniſche Opffer-Ge MediC. -
Ancy
ANC AND AND 71
Kncyliſtä, ae, m. der ein Schildlein brau * Andrachne, es, f. Burgel- oder Burzel
ehet. Cael. - Kraut / Grenzel. Andrachne agria, Maur
* Äncylöbléphärön, i, n. Zuſammenwach Pfeffer. Plin. -- - -
Äncylöps, öpis, f. Zuſammen-Klebung der Ändra, ae, f. Nahmen einer Comödie beym
Augenlieder. Terentio, von der Weibs-
- Andria alſoÄ
“Äncylósis, is, f Augen-Kranckheiten/da º mſet. 2.) Stadt im Königreich Neapo
die Augenlieder an das Aug anwachſen., 1s. Ueogr.
* Äncyldtönum , i. n. Inſtrument / damit Ändräcä, ze, f. Stadt in Meden und Ly
man den Kindern die FÄ löſet, Chir. . dien. item in Thracien. Strab.
Äncyrä, aº, f. Stadt in Galatia. Pitn. 2.)in Ändriclüs, i, m. Cilicie mons. Strab.
Phrygien. Plin. Ändrius, a, um. das der Andria iſt. Ter.
Äncyränüs, a, um. was von der Stadt Ancy 2.) Subſ. Fluß. 3.) das aus oder von der In
ra iſt. Claud. - ſul Andros iſt. Strab. -
* Äncyröidés, ae, f. Ancker-förmige Fort Ändröcléüs, éi, m. Nom. propr eines Phi
ſatz des Schulter-Blats. Medic. -
loſophie des Porphyrii Lehrling Volatºr.
* Äncyrömächüs, i, in: Art von Schiffen / Ändródamás, äntis, m. Edelgeſtein von
darauf die Schiff-Geräthe als Ancker/Maſt Silber-Farb. Plin. 2.)Blut-Stein von ſchwar
Seil / c. mitgeführet werden. zer Farbe. Id. Ariſtot. -
Ändäcôquä, ze, f. gewiſſe Art eines Africa der Menſchen alſo benennet/ das Ä Stuf
miſchen Gewächſes. ZMed. . fen-Jahr. Alias Annus climačtericus, Firnic:
Ändälüsiä , ae, f. Spaniſche Landſchafft. Ändrödüs, i, m. Nom. propr. eines Knechts
Geogr. 3.) Andaluſia nova, Landſchafft in A in Ront, Aul. Gell. -
merica/ denen Spaniern gehörig. Ändrögeös, éi, m. des Minois , eines Cre
Ändäniä, ae, f. Civitas eſ in Peloponneſ. tenſiſchen Königs Sohn. Virg. Accuſ Andrö
Strab, géöna ab Androgeon. Propert. Hiñc Andró
Ändänis, is, m. Fluß in der Landſchafft Car geöneüs,a, um... was von dem Androgeon her
manien. Plin. ſtammet. Catull. -
cÄ7777.
n.roth. Auripigment, Gold-Farb. * Ändrógynus, i; m. Zwitter / Zwiedorn /
- -
talien/des Virgilii Vatterland. Hing Vates An Vºrorum. 4.)Stadt/ an den Nil-Fluß gelegen.
dinus, der Virgilius. 2.)gewiſſe Volcker/de qui Ptolem.
bus preceden vocabulum. * Ändrónes. m. pler. Mannen-Gemach.
ÄndInüs, a, um. was aus der Stadt Andes. Ändrºnicus, i, m. Non popr. Vrorum. Hiſt.
Sil. Unde Andinus vates, Poët Virgilius, * Ändrönitis, tidis, f. Männer-Zimmerwo
Andöcſdès, m. Nom. propr. Oratoris Gre nur Männer wohnen. Vituv. 2.) Monch-Clo
Cie. Pauſ - -
(Ä
* Ängelüs, i,
Krº # eine Art St. Johannis-Kraut. Id. Schutz-Engel. idem Ä, Ä i m. Engel. Angelus cuſtos
* Andröſphinx, Ingis. Zunahme des Unge Änger, m. aewiſſe Art von Schlangen. Gloſ.
heuers / Sphinx genändt. Poet. 2.) Ängermannia, ar, f. Landſchafft Angerman
kluger/liſtiger Menſch/der lauter zwey-deu: land in Schweden/gegen Norden zu / an dem
time Reden vorbringen kan. 3.) dem quod Bothniſchen Meer-Buſen. Geog
Curia: 7Ct. 9 3.) 1 Angeröna , vel Ängerönia , f. Göttin der
Ändrüo, äré. zuruck lauffen. Feſ. Wolluſt und Verſchwiegenheit. Angeronaemi
Ändrüs, i, f. Jnſul Andro auf dem Archi Äen verſchwiegener (wollüſtiger) Menſch.
elago, nicht weit von Negroponte. Geogr. 17.
Warr. h
Ä
anſtecken
deº. Ä
voyen. Geogr. Ängia, ae, f. das kleine Herzogthum mit der
-
jäus, der Umkreiß / oder das Umlauffen Ängo, önis, gewiſſe Art von kurzen Pfeilen.
der Sennen. Cic. AMetaph.langer Umſchweiff Cel. Rhod.
der Worte oder Reden. Cic. Legitur SAntra Äng9, änxf, änëtüm, (obſlänxüm,) angé
čtum, i, n. Varr. re, würgen/trucken. Cic. 2.) ängſtigen/peini
Anfräérns, a, um. umgebrochen. Terra an aen. Animo (Animi) ſeſe angere, ſich ſclbſtbe
fragte, umgebrochene Erden. Varro. (Frango) kümmern. Cic. Plaut. Animum alicujus, einen
* Ängär, örüm, m.plur. Poſt-Reuter. Bud. änaſtiaen. Ter. de realiqua angi, ſich wegen
* Ängärä, e, f. # (Fron-) Dienſt. 2.)
reitende Poſt. 3.) inß-Tag. Hermog. 7Ct.
eines Dings bekümmern. Ter. Invidia alicuju»
rei angi. Aur. Vé. . . . . -
(A7-5-2 es «.)
Angölä, ae, f. Ä in Africa/ unter
dem Fluß Zaire, welches meiſtentheils unter
-
Angeles, ae, f. Anaelica/Heiligen Geiſts Angrivari, Grum, m.plur. vor Zeiten gewiſſe
Kraut oder Wurzel. Plu. (Angelus) Völcker an Heſſen gränzende 1 ſo m.
U
---
Änguculus, ,m. Dimin, Schlänglein. Cic. tium: enger Eingang zwiſchen Bergen/ Klufft.
(Angui») 2.) Mangel/Armuth. Anguſtafides,ſchlechter
Aiguifer, (éri,) a, um, Schlangenhaltend Credit. anguſtiis urgeri, in Nöthen ſeyn.an
oder fragend. Pröpet. 2.) Subſtant. gewiſſes Ä ſchwere Ä Cic. Hor.
himmliſches Geſtirn. Colum. Ä
.) Kürze: Anguſta temporis,
Ä Kürzeze der ZZeit.
Ängugena, e, c. von einer Schlang geboh Cic.
ren. Ottd. Änguſticlºvium, Anguſticlavii
Äce Ritters-ii,odern. Edelmanns- Tunica,
- -
ſtirn. Vitruv. In Femin. gn. Ovid. Tac. an-thum Anhalt in Sachſen. Änhältinus, a, um.
gue pejus & cancodiſſe , ſpinnen feindſeyn. aus Anhalt gebürtig. Geogr.
# anguis in herba, es ſteckt was durhinter. Änheläns, Antis, o. Keichend/krechzend. Virg.
'rot'. (Anhelo)
Änguiténèns, ſiehe Anguifer. Cic. Änheläntér. Adv. mitkeichen. 2.) ſehnlich.
Anguitä, e, f. Zu ahne der Meder. Solin. Amm.
Dictur SAngita G. Anguicia. Änhèlätſo, önis, f. das Keichen Plin.
Ängüla. ae, f. dem quod Angolus. Plin. Änhelätor, öris, m, engbrüſtig/der einen kur
Angularis, e. Ad. das man an ein Eck tzen Athen hat. Plin.
ſetzt. Cato. Eckicht. Iapisangularis, ein Werck Änhelätus, a, um, aufgeblaſen/ angeblaſen.
Stuck. Quadrat-Eck-Stein. Lato. (Angulus) Ovid. 2.) ausgeblaſen/ herausgeſtoſſen. Ver
Ängülarius, a, um dem: Ct. ba anhelata, eine ſchwere und herausgeſtoſſene
+ Ängülatilis, e. Adj. eckicht/Ecken habend. Sprache. Sil.
t Änheltus, us, m. der ſchwere Athem / das
Ängültim. Adv. durch alle Winckel/ über Keichen. Pln. 2.) Anhelitus vini, Geſchmack
Eck/von Eck zu Eck. Sidon. vom Wein. Cic. -
Ängülatus, a, um, das da Ecken hat ge Änhelo, äyi, ätum, äre. Keichen: Cic. 2.)
ecket. Cic. - AMetaph. Scelus anhelare, mit einer böſen That
-
Ängülo, ire & Paſ Angulor, ari, als eine umgehen. Cic. (Halo) - -
Schlange gedrähet werden. Ambroſ (Anguis) Änhelöſus, & Änhelus, a, um, Keicher kei
2.)wincklichtmachen. Id. (Angulus) chend. Senes anhel, keichende alte Leute. Wig.
-
jüiöſua, um: winckelichteckicht. Plin. Änhelus, a, um, dem quod Anielans, kei
ängulus, ,m. Eck Winckel. Ci in angulo chend ſchnaubend. trg.
docens, Ä Oculorum angu
-
* Änſätrölögëtüs, i, m. der nichts von der † Änimalcülüm, ,n. Dimin. Thierlein. Voſſ.
Arzney-oder Heilungs-Kunſt verſtehet. Vitr. pro quo recius Beſtiola.
Änicélla, ae,f idem quod Aniculä. Warr. Änunälfs, e. Ad das Leben hat. Animalia
Änſcêtüm , i, n... Als/ (Enis.) Plin. Sac Yincula. Cc. Annalis facultas, Lebens-Krafft.
charatum, Anis mit Zucker überzogen. Plin. 2.) Animales Dii, wurden diejenigen ge
Änicum, ii, n. Franzöſiſche Stadt le Puy, nenuet / aus deren Seelen bey den Heyden
in Sevennes gelegen. Geogr. Götter worden. Serv., Animals hoſtia heyd
Änicla, idem qtod ſquens Anicula niſches Opffer/ in welchen ſie ihre Seelen de
Äniculä, ae. Dimin. ein altes Weiblein. Cic. nen Göttern anbefohlen. Alarob,
(Anus) - - † Änimºsitäs, tätis, f. das Weſen der See
Äncülärſs. e. Ad. zum alten Weib gehörig/ le. item Secie.
alt Weiberiſch. Auguſt. - -
Änmaiter. A. v. Thieriſch. Auguſ.
* Änidrösis, is, f. Unmöglichkeit zum Schwi Änmäns, äntis, o. alles das eine Seele hat/
(ll. - Thier. Cic.
Änſén,
Virg. Ä.
ënis, Sm. Fluß in Italien.
Dicitur J Propert.
p Änmäto, nis, f. Ä Cic.
Äninätor, öris, m. der das Leben gibt. Tertull.
Äničnicölä, ae, m. ein Anwohner des Fluſſes † Änmätörius , a, um Lufft habend. Olla
Anien. Sil. -
Ä“
Och hat.
Hafen (Topff) ſo oben ein Lufft
Änienüs, a, um, was von oder aus dem Fluß
Anien iſt Virg 2.)Subſt. ein Gott des Fluſſes Änimatrix, icis, f. die das Leben gibt. Lt.
Anien. Stat. - -
Änimätüs, us, m. idem quod Animatio. Plin.
Äniger, érf, m. Fluß in Theſſalien.. Änimätüs, a, um lebendig. Lucr. 2.)geſin
Ängnüs, i, m. Fuß in Theſſalien / in wel net/ geartet/beſchaffen. Lic, male animatus
chem die vom Heje verwundeten Centauri erga aliquem, der einen böſen Willen zu einem
ihre Wunden gewachen. Pºet. .. (" hat. Suet.
Ängrüs, i, m. Fluß in Theſſalia/deſſen ſüſ Äninëlläe, ärum, f. plur. Die Drüſen unter
ſes Waſſer bitter worden. Owi. den Ohren. Dicuntur S5 Laëticinia. Vfäl.
Änlis, e. Ad. eines alten Weibes. Colum. Änunicidä, ar, m. Seelen-Mörder. 7Ct.
anlis etas, Alter, Id. aniles fabulae, alte Wei Änni déliquüm. die Ohnmacht. Sut. uno
ber-Mährlcin. Quint; - verbo Lipothymia,
- -
Änilitäs, tätis, T. alte Weiber-Zeit. Iſd. 2.) † Änimitüs. Adv. herzlich / von Hertzen.
Cana an litas, das graue Alter. Catull. Latinis dicitur Ex animo. Cic.
Änliter. Adv. nach alter Weiber-Art.Alt Änimo, ävi, Itüm, äre. beſeelen / lebendig
Weiberiſch. Cic. machen. Col. 2.) anfriſchen / einen Muthma
-
Änimä, ae, f. Seele. Ovid. Extinguere ali chen. in (ad) aliquid animare, einen zu etwas
cuianimam, einen tödten. mortc carent animae, aufriſchen. Claud. Ovid. 3.) verwandeln. in
die Seelen ſind unſterblich. 2.) das Leben. Ä“ animare, in Schlangen verwandeln.
Animae prodigus, ein Waghals. Hor. 3.)Leib. Ul(1.
Animan concedere ſepulcro, den Leib begra Änmöse. Adv. friſch/tapffer/beherzt. Cic.
ben. Vºrg. 4.) der Athen. Animam compri Änimösiſsime: Adv. Superl. am hitzigſten.
mere, den Athen an ſich halten. Vºrg. item begierig / hitzig / tapffer. Suet.
-
kan. Cic. Animabilis & ſpirabilis natura, Lufft. Änſmülä, ae, f. Dimin. Seelein. Cic. (Anima)
Cic. Änimülüs, i, m. Dimin. blandiendi cauſa
Änſmädversio, önis, f. Aufmerckung / Be Herzlein. Ter. Plaut. (Animus
trachtung. Cic. 2.)Straff/Einſehen. ld. Züch Än müs, i, m. Seele. Cic. 2.) Animipaſſio.
tigung/ Verweiß.Jul. Ceſ (Animadverto) Bewegung des Gemüths/ Liebe. Ovid. 3.)
Änmädversör, öris, m. der aufmerckt/ oder Herzhafftigkeit. Animum alicui relevare, ei
ein Einſehen auf das Böſe hat. Beſtraffen. Cic. nen wieder herzhafftig machen. Ter. item,
Änmädverſus, a, um. in Acht genommen. Frechheit. Flo. 4.) Sinn / Gedancken. Ani
Cic. 2.) geſtrafft. flagitia animadverſa, geſtraff mus eſt in patinis, ſein Sinn ſteht aufs Eſſen.
tes Laſter. Sutt. Es hungert ihn. Ter. 5.)Art/Natur/Manier.
änin Idvěrto, tſ, vèrsüm , věrtére. gewahr Erg. homo maximi animi, ein beherzter
werden vernehmen/aufmercken, rein aliquam, Menſch. 6.) Gedächtnus. Quint. 7.) Will/
(ad aliquid.) Ter. 2.) ſtraffen/ in aliquem. Cic. Meynung. Animum explere ſeinem Willen
(Animis & Verto) . -
genug thun. l irg. Animicaufſa, Luſts halber/
-
+ Änmz gümm. ein Safft eines Baums in zum Spaß. Plaut. Ex animo aliquid facere,
Anerta. - - e - etwas willig und gerne thun. Ter. 8.) Anime
Änmäequüsa, um. gedultig/ im Unglück ge mi, blandientium vox : Mein Schatz / mein
laſſen. 2.) willig/verträglich. (Animus aequus) Herz. Ter. - - - -
Animal älis, n. alles das da lebet/ lebendiges Änio & Änien, Enis, m. Fluß in dem Tiburti
Thier. Cic. 2.) dem quod Homo. Curt. niſchen Gebieth. Propert. Hinc Änienüs, ºum.
lll
ANI ANN ANN 75
Anitèrgüm, ii. n. Wiſch/ das Gefaß zu rei „Änn bºnº, Inſul Annebon in Africa/
niaen. (Anus, i.) von den Portugieſen benennet/weil ſie ſol
Änterſor, öris,m. iden quod Aniſcalptor. che am Neuen-Jahrs-Tage entdecket. Geogr.
Änitus, ii, m. Nom. prop. eines Römiſchen ÄnncErſ, Grum, m. plur. Weltweiſe/ſoſonſt
Bau-Herºns. Plin. auch Cyrenaici benahmſet wurden. Poet.
AnſtFmpäniſtä, ae, m. Arſch-Baucker / ge , Änncers, dis & is. Nom. propr. eines Phi
nterner Schulmeiſter. Plaut. loſophi. Laert.
Änfüsii,m. Nom. propr. des Än. Sohh/ † Änniculatus, üs, m. Zeit von einem eini
ſo er mit der Rhea gejeuget. Wrg. gen Jahr. (Aunus) . . . . .
Anna perenna,f eine Göttin bey den Rö Änniculus, a, um. jährig/ eines Jahres alt.
Varr.
mern / ſo des Beli Tochter / und Didonis
Schweſter geweſen. Wrg. 2.) S. Anna: Mut Ännlis, e. Ad alt von Jahren. idem quod
rer der Heil. Jungfrauen Mariä. 3 ) Nom. ſenilis.
prºpr. aliar. feminarum. 4.)Handel-Stadt in Ännifer, a, um. was das ganze Jahr Frucht
Aſien/an den Euphrat gelegen/ſonur eine Gaſ trägt. Pl. 7.
ſe hat/welche aber Äg lang iſt.Geogr. † Ännihilatio (Adnihilatio) önis,f Zernich
Ännabérga, ae, f. Chur - Sächſiſche Berg tUng. 2.) Abſchaffung. -
lerley jährliche Früchte / Vorrath. 7ui. Ceſ Seal ad Parr. Annuli velares, (co.tinales , )
Annonae incendiun, Theurug. 2. int. An Vorbana-Ringlein. Plin. Annuls pfcatoris,
nona convaleſcit, es wird wolfetier. Suet. des PabſtsStaul. Annulus purus, Delick-Ring.
Annonae caritas , welgravita» , Theurung / Annulus pronubu», Trau-Ring. Alicu jus an
Mangel. Annonae viltas, Wolfeile. Cuc. An nulorum dare, einen adeln. ÄÄ KOaar
nona militaris, Proviant Contmß-Brod/ Le ze. Aiaa. 4.) Feeli. li.5.) Bärein
bens-Mittel im Krieg. ful. Cſº Annone ni aut dele Sucil. Vitüv. 6.) gewiſſes Ma
litaris praefectus, Proviant-Meiſter. 1.tv. 2.) thematiſches Inſtrument.
Annona, dem quod Salarium. Mºttºſ 3.) Ännumero (Kaunero) äre. zehlen / zu der
Annona-, arum, f. piur. Zins-Getreyd/ Gült. Zahl thun. Acui aliquid annumerarei
Ct. ſell etwas zu;eilen. Cic. Annuncrare ali
Ännönärius, a, um, das zur Speiſ und Pro quem cum als (in aliquibus vel alicut) einen
viant dienet. Veget. Annonara preiectua, Uler aldere ichell. Cic, 2.) zehlen. L.
Proviant-Ämt. 7Ct. Exactio rei annonarae, (Numero)
Getregd-Steuer. Lact. 2.) Sué. ein Pro . Ännunc Ttio, (Adnunciatio,)önis,f Verfün
viant-Meiſter. digung / Anmeldung. Cic.
Ännönor, äri, Depon. Nahrung ſuchen. Cap. Annüncio (Ädnüncio,) vi, ätum, aré. verkün
+ Ännösisls, tätis, f. Zeit von vielen Jahrei. den / kund thun. alicu aliquid. 2.) grüſſen.
Ännöſus, a, um, vie Ä Ovid. Anno Salutem annunciare. (.tc. Aa etam fröitur
ſum Falernum, alter Wein. AlartComparativ. Annuntiopert. qºod idem. (Nuncio.)
Annoſior. Auguſt. Superl. Annoſillimus. Ambr. † Äunüñtium (Adnuntium, ) ii, n, Both
M!!.
(Annus)
Annötänèntum (Adnotamentum,) i,n. An . Annüo (Ädnüo üí, nüère. mit dem Haupt
Ä iden quod ſequens Annotatio. nicken und verwilligen. Ltv. 2.) günſtig ſeyn.
um 19at. annuere cCeptis, öſ zu tlw.Msge
Aul. Gell. -
Ännötatio (Adnötäto,) önis. f. Erklärung/ ben. Wirg; 3.) verſtatten. Va. Fäc..) ver
Erläuterung. 2.) Anzeichnung/Verzeichnung. ſprechcn/beſtätigen, laut, Ä
Macr. (Annoto) 3.) der Anfang des Fiebers, Änaus, i,m Jahr. initio anni, bey Anfang
Med.it. die Muthmaſſung der Kraiciheit. . des Jahrs. Liv juvenilior annis, er ſcheinet
Ännötätiüncula, (Adnot.) ae, f Dinin. eine jünger als er iſt. Ovid. Annos complevit
/
FÄFeinung 2.) kleine Anmerckung.
Jºl.
exaginta, er iſt 60. Jahr alt. Cic. In annos
ſingülos, jährlich. Ciº Anno exacto, vor ei
Änuötätör Ä fleißiger An nen Jahr / fehrden. Annus intercalaris (biſ
zeichner/ Aufſchreiber, Plin. jun. ſextils) Schait-Jahr. Suet. Annus Arcadum,
-
Annötinus, a, um, Naves annotinae, Provi drey Jahr lang. Annus lunaris, ein Monat,
ant-Getreyd-Schiffe. ful Cſ (Annona) Annus Metonis, velSaturni, Zeit von 30. Jah
•
Ännötunüs, a, um, jährig/nur ein Jahr wäh ren. Annus luctiter, Trauer- Jahr. Vall. Facc.
rend. Col. Annus) Annus vertens, wenn ſich das Jahr wieder an
-
Ännöro (Ädnöto,) ävi, ätum, Are. aufzeich fangt. (orn. Np. In annum, auf ein Jahr. Cic.
nen/aufſchreiben. aliquid. Plin. (Noto) Annus Jubilaeus, Jubel-Jahr. Annusclimate
† Ännüälis, e: Ad. udem quod Annuus. ricus (gradaru», ſcalarius ſcanſilis,) Stufel
Ännüátim. Adv. jahrlich von Jahren zu Jahr. Anni rudis, dem quad Juventus. Quint.
Jahren. Plin. (Annus), . 2.) Annus dem quod Anni pars, ein Theil des
+ Ännütis, tris,f jährliche Einkunfft/was Ä, ut. Annus formoſitimus, der Frühling.
-
man des Jahrs über einnimmt. irg-Annus hºbernus, der Winter. Hor. 3.)
-
Ännliris, e.Ad. Digitus annularis,der Ring Annus, der Jahr - Wuchs / Getreyd. Stat.
oder Gold-Finger. Aul. Gºll. 'ê
Subſ. Gold Lucan.
Arbeiter/der die Ring machet. Cg (Annulus) Annütus,aum, bejahend/bekräfftigend.
Ännulirius; ii, m. Ringlein-Macher. Cic.
Scibitur T5 Anularius. - - Änütr&em uod Ädnütro. -
Ännulärus, a, um, zum Ringen gehörig. Ännüüm, i, n. je Beſoldung. Plin. An
Creta annuaria, Kreide ſo vor Zeiten die Frey Ä“. Jahr-Geld / jahrlicher Unterhalt.
gelaſſene in eiſernen Ringen verſetzt trugen. LLT.
vitt v. Scalae annularie , Zunahme eines Ännüüs, a, um, jährig/ ein Jahr während.
Hauſes in Rom / in welchem der Kayſer Au Virg. Annuumtempus conficere, ein Jahr aus
alſus oft logirte; wegen einer ſolchen Ring machen. Cic. Ä alt. idem quod Annoſus.
fornigen Leiter / ſo allda angemahlet war / al Vet. GloſT
ſo benahnet. Suet. * Änöa, ae,f idem quod Amentia.
Än rüs, a, um, der Ringe trägt. Plaut. * Änödina, Grum, n.plur. Arzeney, die den
2. ÄÄ annulati, an Füſſen gefäſſelt. Apul. Schmerzen lindern / und den Schlaff beför
3.) Äures annulatar, durchlöcherte Ohren an dern. Schlaff - Träncke. CelſScribitur G
welche Ringe. Platt. Anodyna. -
+ Annulo, äre. abſchaffen. 2.) veralten. * Änödinus, a, um, Ad, das den Schmer
Änumllo, Kre, vernichtigen/ abſchaffen. Hier. tzen ſtillet.
Latini:/s Abolere, antiquare. * Änöêa, ae, f. Blödigkeit des Verſtandes.
An aus, ,m. Ring/Finger-Rina. Annulus * ÄnómëGmérès, ar, Glied/ſo von unterſchlk
".
ſignatorius (ſg!'aricius,) Petſcher Ring. 2.) denen Theilen beſtehet. Metic.
Kcten- Geieick. Cic. Scrubitur KV Anulus. * Änömäi, ei, Ungleichheit. Aul.*Gell
An 5
ANO ANQ_ANS ANS ANT 77
* Änômälüm, i, n. Idem. was von der rech Äen die Gothen ihre Fürſten benennen.
ten Baht abgehet. 0,77771/.
* Anomalu,,a, un. ungleichförmig/das un Ansbärſ, Örüm, m: plur. Völcker / ſo vor
#
K). C-
2.) dem quod Aſper. 3.) mancher Zeiten ein Theil von Weſtphalen
9.
##
wo jeo das Fürſtenthum Minden iſt "j.
* Anon- , tel önönis, Ids, f. Huhechel/ Oslabrug. Leztur S Anſburii.
Ochſ. ch/ Stºllkraut. Flin. Änsbrüm (Ansbürſün,) ii, n, die Stadt
† Äno mé. A. v. unbeantlich. Osnabrug. -
„1. d.
4.) das Aeuſſerſte an denen Muſ
einem die Speiſe widerſteher.
Änörmis, e. Ad. ohne Ordnung/ ohne alle Änta, ae, f. Thür- Geſtell. Tide Antz.
Maaß. Hor. (Norma) Äcerum m. plur. Volcker in dem Aſia
- -
ben, erkundigen, erforſchen. anquiri capitis & "Intac ärès, ae, m. Achat/oder eine Art von
capite, aufs Leben angeklagct werde. Liº Agtſtein, Pln.
Aſquem de aliqua re anquirere, eilen wegen Anticies, is, m. ein Fuß in Aſien /he der
etwäs anklagen. Liv. ('Idem qued Ac vel Stadt Tyrabm, worus ein wohl- Ä
Aduiro. Leº ckender/eilgeſatzener Fiſch/ Antaces, kam.
AÄ“
** fL,
2. nachdrücklich / mit Fleiß. Ä
Änräcüs, i, m. Nom. propr. eines ſtarcken
Änqisitio, önis, f peinliche Anklage. 7Ct. Rieſens in Lybien oder Ä
Knustus, Av. compar mit groſſem mit den Hercule gerungen / und ſo offt er zur
Fleiß Id. Erden geworfen / ſo oft iſt er auch allenal
Äja, e, f., Handhabe / Qehre / Kammer. ſtarcker aufgeſtanden / indeme er ſeine Krafft
Vj. 2.) Schihſchnalle / Schuhrincke. T. von der Erden gehabt. Post.
.) Metaph. Anlaß/ Gelegenheit. Cic.4.) die Änre , rüm: f. die Seiten an einer
ade an der Waage. 5.) Anſe, den tod For ThfrThür-Gericht / Fürbug an den Thür
êpes uncinat, Stein-Zange oder erne Beſtellen. Feſt. item viereckigte Säulen. Non.
Hacken. 6. ) Anſº ferrex, eiſerne Klammern. Vill! U.
anſferrei coagmentare, verkleminiell. Vºrs. Äntëä, ae, f iden quod Anthea. 2.) gewiſſe
Vitr. 7.) Anſºr, die Laſchen oder Ohren an den Ärver Zeiten an der Donau wohnend,
Schuhen. Thull. - „)77), -
Äjüm. ii, n. Gerber-Meſſer / damit ſie Äntºs, e, m; der Septiſche König/ ſo lie
Felle abſchaben. Vet. Ggf. bereuPferd wiehern hörte/als die vortrefflich
znstä, e . Art von Feuer-Kugeln/welche ſte Muſic. Plut.
zu beeden Seiten Hacken haben. Hodie: Car Äntäus, i, m. Nom. prºpr. eines ſtarken
caſſen. Enn. Kämpfers in Lybien welchen Hercules über
Änsatüs, a , um. das Ohren hat. Col. Ho wunden. Snec. 2.) Nom. propr. aliorum V
mo anſatus, ein Menſch / der beyde Hände in rorum. Hiſ.
die Seiten ſetzt. Plaut. 2.) hochmüthig. ld. * Äntagºniſtä, e , m. Gegenfechter/Wider
† Anseatica ürbs, Anſee- (Hanſee-) Stadt. fechter / Widerſacher:
Scrikitur S5 Hanſeatica. -
Äntägöräs, ae, m. Nom. propr. Viri. Plut.
Ansér, Eris, m. Gans. Anſer mas, ein Gan * Äntallagmä, atis, n. Vertauſchung/ Ver
er. Sylveſtris (terus, ) Schnee- Gans/wilde hufung.
ans. Vrg. 2.) Nom.propr. eines Lateiniſchen Äntälcidés, ae, m. Nom. propr. Viri Lacede
Poetens. Vºrg 3.) Italiäniſche Fluß Serchio, monii Plut.
in der Republic Lucca, Geogr. 4.) himmliſches Äntämbülo. Idem quod Antcambulo. „..
Geſtirn. interſtrepit anſerolores, der Mauß AntamoebFüs, i, in gewiſſes Vers-Glied
Koth miſcht ſich unter den Peffer. von 5. Sylben/davon die zwey erſten/ und die
Insérarſüs, ii, m. Gänſe-Hirt. Gloſſ letzte kurz / die andern zwey aber lang ſind /
Ansércülüs, ii, m. Dtmin. Gaſslein. Colum. als: vo - - U.
änserná, e, f. Gänſerich-Kraut / Ganſe * Äntanäcläsſs, is, f. Figura Rhetorica, da eint
Kraut. Plin. e“
Wort in einer andern Eedeutung genommen
Änérinüs, a, um Gänſin/ das von Gänſen wird. Quint. 2.) Widerſchein des Liechts.
oder Är. Plin. Adep» anſerinus, Ct.
änſe - Fett. Plin. - -
* Äntanagöge, es, f. Entaegen-Einführung
† Änsés, um, m. ein Gothiſches Wort/ei eines andern Laſters oder That / ſo das eins
neu halten Gott bedeutend / mit welchen Eh nicht kan ablehnen. Scal.
* AntIn
78 ANT - ANT
Mittel wider den Schlag. „Medic. Äntecptüs, a, um. Particip. zuvor einge
Äntpluſtènä, ae, f. eine Stadt in Myſien. Monºmen. Liv.
Niceph Änrecédèns, tis, o. vorhergehend. Particip.
* Äntärêtſcüs, i, m. der unverruckte Punct/ 2.) vollergcletzt / zu erſt ſtehend. dem qeöd
End oder Stern des Himmels gegen Mittag/ Praemufſum. Logic.
Sud-Angel/ Süder-Pol. -
Antecéio. céſsi, ckſsüm, cédéré. vorgehen/
-
Antarés, ae, f. gewiſſes Geſtirn am Him voran hingehen. Confte. cum Lat. S Accuſ
MC. perſonae.jul. Caſ 2.) übertreffen/Corn. Nef.
Äntärfüs; a, um das zu dem Thür-Kaſten 3:) Antecedere alicui (aliquein) aetate, alter
ehöret. Vtüv. Funis antarius, das Seil / eyn denn der andere. pretiö, mehr werthſeyn.
aran ein Stein Ä damit die Thür ſich C. (Cedo) 4.) potum antecedat cibus, man
elbſt wieder zuſch ieſſet. Vitruv. 2.)Antarium eſſe erſtich/ ehe man trickt. Cc.
ÄnII.
Krieg / ſo vor der Stadt geſchicht, Äntécellëns, Ents, o. fürtrefflich. Cic.
Äntecell93. Cellul, cellere. fürgehen / beſſer
Äntärsüs; a, um. was gleich auſſerhalb der und fürtrefflicher ſeyn/übertreffen. Conſtruct.
Stadt geſchicht. Bellum antarſum Krieg/ ſo um Dat: S. Auſ aliquemaliquare, einen
vor der Stadt-Mauer iſt. Let. Gloſ in einer Sach übertreffen. Pin. (Cello) items
Antärtés, is, m. ein Rebelle/ ein Tyranne. in aliquare.
Gloſſ Eccleſitem Antarta. Alexander Antarta Antéceptüs, a, um. Particip. vorher genom
Chriſtianorun, Alexander ein Verfolger der met / zuvor (voraus) genoutmen. Cic. idem
Chriſten. Concil. quod Antecaptus. (Antecapio)
Äntrthriticis, a , um. zu den Gelencken Äntéceſsio, önis, f, was vorher gehet /
(Gleich) dienlich. Idem quod Arthriticus. Vorgang / Vorzug / Vorrede. Cic. (Antcce
Ääſthºcä Grün, n; plur. Arzney dO
Mittel / welche wider den ſchweren Athem Äntéceſsor, örls, m. Vorgänger/ Vorlauf
dienen. AMed. -
fer. Suet. 2.) der einem in dem Ambt vorge
* Äntäxon, önis, m. Mittags-Gegend unter Är 4.) Anteceſſor juris
gallg&ll.
dem Polo Antarctico. Cic. (q. d. ſub contra idem quod Profeſſor Juris. 7Ct. 5.) voraus
rio Axe.) Ände Soldaten / verlohrne Leute.
Änte Prepoſ jungtur Accuſat. Temporis, tºll.
Loci SS dignitatis. Vor und Für. Cic ante tein,
i, n. Angab/ſo man zum Vor
ocnlos mºos illum adduxit. Er hat mir ihn aus gibt/ ehe man das übrige richtig machet.
unter die Augen geführet. Ter. item gloriaeſt In Anteceſſüm accipere, zum Voraus nehmen.
anteme. er übertrifft mich an Ä Salluf. StyleC.
# Adv. temporis, zuvor / S eleganter his Äntéceſsüs, üs, m. Vorgang/Vortritt/ Vor
dºerlis MültÖ , Longe, Jam &c aliisque. aus. idem quod Anteceſſum. -
Subſtantivis poſponitur ut : Multö antè, lang Äntéceſsüs, a, um das vorher gegangen iſt.
zuvor. Cic. Multis annis ante, viele Jahre zu Peton.
vor. 3.) ante diem, ehe es die rechte Zeit iſt. Äntecoenä, ae, f. erſte Tracht. AMacrob. 2.)
Tener ante dem vicit greſſu equales, das zar Vor- Eſſen / Vor-Nachtmahl. Petr. (Ante
te Kind hat eher #gehen Ä als an Coena)
Äntécoenſüm, Iſ, n. Ä. Fºtº:
dere Kinder von gleichem Alter. Stat. .
Änteä, r, f. Riemen um die Ohren eines rod / Abend-Zech. Apul. (Coena
Pferds. Feſt. -
BÄ Z9 vörderſtes Haar. Catull.
Änteä. Adv. Tempor. vor der Zeit/vorher/ Äntécürro, cücürrI, cürsüm, Cürréré, v0rall
hiebevor / zuvor. Cic. Ä Stella ſolem antecurrens, der Mora
enſtern. Vitruv.
Äntëäctüs 2 a, um. vorgethan / zuvor voll
bracht/ vorhin zugebracht. vita anteaëta, die 9 Äntécürsor, Örfs, m. Vorläuffer. 2.) Vor
vorgelebte Zeit. Cic. (Ago) . Trouppen im Feld. Jul. Caſ (Curro)
Äntčágo, éré. vor ſich treiben.
Sil. Äntedico, dixi, détüm, dicéré. vorherſa
Änte inbulütór, örfs, m. Spazier-Gänger. gen/ zuvor ſagen. 2.) prophezeyhen/wahrſa
Idem quºd Anteambuló. gen. Cic. (Dico)
Antéünbülo, ömis, m. Herren-Knecht/ der Äntééo, Ivi, ſtüm, Iré. vorher gehen/voran
vºr er gehet oder reitet. utem , Vorgänger. hingehen. Cum Dat. S Accuſ Suet. 2) für
- art. (Ambulo) trefflich ſeyn / übertreffen. Anteire? Ä
ſ icu)
ANT ANT 79
Calicui) aliqua re, einen in einer Sach über Äntelüdlüm, If, n. Vorſpiel. Apul. Alias
treffen. Cic. (Eo) Digitur G Praeludium. (Lüdus)
Antééxſpečätum (Äntéxſpěčtätum.) Adv. Äntemä, ätſs, f. Eibiſch - Kraut. 2.) idem
Sez-v. unverſeheus/ eher / als man es erwar quod Malva hortenſis. Plin.
tet. Vºrg -
Anteixüs, a, um. voran geſteckt. Liv. (Fi ſendet.item vorher geſetzt. Arboreantemſ
g°) Intégalemä, äts, n. Handlung vor Ge ſae, Äume ſo ſtatt der Marckſicine ſtehen.
O
7'0/1ll/4.
richt, da man die Anklage auf den Anklager Äntemitto, mfs, miſsüm, nºttéré. vorher
ſchiebet. I. t. ſenden. aliquem. Sol. 2.) vorziehen/vorſetzen.
ÄnregIrda , ae, f. Voc. barb. ex Gall. der Front.
Vortroupp/ der erſte Hauffen. Thom. Wal Äntëmnäe, ärüm, f. plvr. Stadt der Sabi
fingh. Lat prima acies. -
ner in Italien. Vºrg. 2.) Seegel-Stangen /
äntegentälis, e. Adh. vor denen / die vor Zitter-Ho am Schiff, dem Änrej
Äster oder geweſen ſind. Plin. (Gi † Äutemnüm2 i, n kleines Schiff-Seegel /
EIOÄntegénitüs, a, um vorhin gebohren. ſo an dem º angehefftet iſt.
Äntemuräle is, n. Zwinger, Hreite aufoder
Antégeſtum, i, n. Sach/ſo vorher gehandelt wiſchen der Stadt-Mauer. 2.) Vor-Mauer
worden/vorher geſchehen. 7Ct. (Geſtus Auſſen-Werck. Hieron. (Murus) 3.) der Ein
Antégrédiôr, grëſsüs ſumi, gredi, vorher ge gang zum Altar Paris. Craſ.
hen / voran hintretten. Cum Accuſativo. Cic. Äntemuränüs, a, um, was von oder aus den
(Gradio) Zwinger iſt. Amm. Aarc.
Antegrèßüs, a, um. vorher gegangen. (An Änténätus , i., ein Erſtgebohrner. ##
“Ä
Äntéhabéo, büſ, bſtüm, béré. # halten/ #l4O1'.
- Sohn. Gloſ. Iſd. 3.) ein Vorfahrer.
wjäjöa Tjij) Äntennä, ae, f. Zwerch - Stange oben am
Äntehac. Adv. Temporis. voran her/vor der Seegel- Baum. Plin. Antennas tollere, die
Zeit/ vormahlen/ vor dieſem Lic Secgcl aufſpannen. Plin.
intejügt, örüm, m. Vor-Pferde/welche am Antennä Ärüm, m.plur. Völcker / welche
Wagen jeſjet. - -
vor Zeiten Italien bewöhnet. Strab.
+ Äntéjürimentüm,i,n. Eidſchwur/ſo vor Antennätés, um, m.plur. Idem.
herabgelegt wird. 2.)idem quod Juramentum Äntènör, öris, m: Nom, propr. eines Troja
de Calumnia. JCt. -
ners/ welcher ſein Vatterland verrathen. ſig.
Äntelä, ae, f. Bruſt-Riemen der Pferde. Äntenörêä, ae, f. (ſil. urbº) Stadt in Ita
Dicitur S Antilena. -
lien/von Antenore erbauet. Vig.
Antélätäré, Vocab. Barb. in Gloſſ heiſt ſo Antënöreüs, a, um. der aus der Stadt An
viel als proponere, anteferre, publicircn. tenorca. AViartial.
Äntelärüsa, um. Particip. vorgezogen/hö Äntenörida, Irüm. die Innwohner der Stadt
her gehalten / höher geſchätzet dann andere. Antenorea. Vºrg.
cum Dativo Cic. (Anteferor). Änteóccüpätſo, önſs, f. Vorkommung. Cic.
Äntelogſüm, ii, n. Eingang eines Geſprächs/ (Occupo)
Vorrede. AMacrob. Antéöccüpo, v, ätüm, ärè. voreinnehmen/
-
Äps , édis, c. der voran gehet. Fuv. het. Apul. 2.) Äntévèntñlſ, Örüm, m.plur. die
e») vordere Haärlocken. Apul (Ventu)
( Äntépílinſ, örüm, m. plur. Soldaten/ſo in ,,Änteversio, önis, f. Vorkommung. Amm.
der Römiſchen Schlacht Ordnung für den Pi (Anteve rto) -
hert wird. Charta ap. Vgh: Antëvorta, e, feine Göttin der heydniſchen
Äntpötens, ents, o. dem quod Antepol ºper welche künftige Dinge vorher ſagte.
lens, übertreffen. Gaudiis antepotens, völler II.
Änteürbänüm, i, n. Mayer-Hof/ welcher
Freuden. in
Grut. Plaut. nah an der Stadt. Feſt.
+ Äntsprédicämenta, örüm, n. plur. Stü Anteübänüs, a , um, nahe an der Stadt,
cke ſo vor denen Predicamentis in der Ariſto
teliſchen Logic vorher gehen. Philoſ Feſt. (Urbs)
äntcquäm. Aav. Tempor. cum Indic. S Antexpéëtätüm. Adv. idem quod Ante ex
Conj. vor und eher/ ohne dem. (Ante) ſpectatum. - - -
Gewölb/ zu beyden Seiten eines hohen Ge 2.)* GattungÄnthedö, (Änthedön) 6nis, f. Bienlein.
bäudes. Vitruv, idem quod Anteridion. eines Meſpel-Baums in Egypten.
Äntériüs. Adv. am erſten / zuvor. Sirmon, Plin. 3.) eine Stadt in Bdotien. Pin.
Äntërmin, Örüm, m.plur. die an den Grän Änthedöndüs, a, um. aus Anthcdon gebür
en eines Landes wohnen, F/. Legitur S tig. Geogr. , -- - -
oder Vorgang haben. 2.) fürſtehen. 3.) für * Äntherc i, m. Kraut / das wie Flachs
treffen / fürtrefflich ſeyn. cum Dativo Cc. ausgerupfft wird. Vulgo: Kohl-Lilie.
(Sto) 4.) verbiethen/ verwehren/ verhindern. * Äntheſtèrä, örüm, n. plur. ein Feſt / dem
privat, quiante aliquem ſtant. Lex. Al. Baccho zu Ehren,
Äntheüs, i, m, ein Sohn des Antenoris. Wrg.
077 Zo".
Äntèſtör, ſtätüsſum, ſtär. Depon. einen zum Äntheüs, éi, f. Stadt in Syrien. Strab,
Anthä, ae, f. Stadt/ unter dem Gebieth des
Zeugen nehmen. aliquem. Plaut. (Teſtor) Memnonis gelegen. Homer.
Äntetèmplüm, i, n. Vortempel. Gloſ. * Änthäs, a m. Meer-Fiſch/ welcher bey
† Äntétibälé, is, n. vördere Schienbein.
den Chelidoniſchen Inſuln in Aſien/ gefan
Äntévenſo, vění, vèntum, venire. vorkom
men. cum Dat. G Accuſatito. Tac. 2.)über genÄnthuliü
wird. Plin.
m, ii, n. Mäus-Oehrlein/Kraut.
-
" Anthricinüs, a, um. ſchwartz. Warr. An Äntſbiblüm, ii. ein Bücher-Pfand. Gloſ:
vhrscina veſtis, Trauer-Kleid. Varr. item» Äncibórèünn, (Antiboreum,) i, n. eine Gat
(Anthracius) tung von Sonnen-Uhren / ſo gegen Mitter
* Anthrücidés, um. f. plur. allerley auf der u"cht gerichtet wird. Vitruv.
Glut gekocht. (Anthrax Antics, ae, f. die Vorder- Thür / Vörder
Athracitis, dis, S Anthraciüs, ii, m. Car Theil. Warr. 2.) Antica, Örüm, n. plur.das
funckelſtein / Stein-Kohl. jenige / was gegen der Sonnen Aufgang iſt.
* Anthricösseos,f. Augen-Geſchwär. AMed. Frontin.
* Änthrx, äcis, m, eine Kohle. 2.) Peſti Äntſcänis, is. idem quod Antecanis. Cic.
Lentziſche ſchwarze Beule und Geſchwär.
Carfunckelſtein. 4.) St. Antoni-Feuer. 5.
Z (Canis)
4. Ä , i, m. Feld: Lilie. Pln.
Berg-Zinnober. Vitruv. Äntſcärdlüm , ii, n. die fleiſcherne weiche
* Änthriſcüm, i, n. Körbel-Kraut. Plin. Höhle unter der Bruſt. ſ ch
* Anthrópögräphüs, i, m. Zunahme des Dio Äntſcäsüs, i, m. A.Aons Seleucie. Strab.
ayſii, welcher nichts anders denn Menſchen ge« * Anticätegöriä, ae, f. Gegen-Klag.
mahlet. Plin. 2.) Menſchen-Mahler. Äntſcätóºs um. f pur. Zunahme zweyer
Anthröpöläträ, e, m.Zunahme des Neſto Bücher/welche der Jul. Caeſar wider den Cato
rii, weil er des HErºn Chriſti Perſon in zwey nem geſchrieben. Suet.
unterſchiedene Perſonen getheilet. 7uftun. pºsium
, ii »n. idem quod Anthyllion.
* Anthröpömörphitº zärum, m. plu. Ke 177.
er/welche vorgeben/GOtt habe einen Menſch Alej * Äntſcheir, derquod Äs
längſte Finger an der Hand.
Pan
ichen Leib. Hºf. Eccl. -
* Ärthröpömörphiticüs, a, um, was von die * Äntichrëss, is, f. Pfand für geliehenes
ſen Ketzern herſtämmet. Geld / welches man brauchet / biß das gelie
* Anthröpömörphön, i, n. Alraun. Plin. hene wieder erſtattet. 7Ct.
* Anthropöphag.orum, m. plur Menſchen * Äntichriſtaniſmus, i, m. Antichriſtenthum,
FÄ L!!! j in Scythien, Pin. 2.) eine
* Äntichriſtlänüs, a, um. widerchriſtiſch.
von groſſenund theuren Fiſchen. Ethntus. * Äntichriſtüs, ,m. Widerchriſt/Antichriſt.
* Anthröpöphägä, ef. Menſchen-Freſſerey/ * Äntichthôn, önis. ein Erd-Kugel / ſo der
das Freſſen der Menſchen. unſerigen Erden entgegengeſetzet ſeyn ſol/wie
-
* Anthyſtérica , örüm ,n. Arzney- Mittel Änticipo, vi, Itüm, äre. vorkommen/vor
wider das Mutter-Weſen. AMedic.. nehmen vorbeſitzen/ voraus wegnehmen. ali
Ämtſälex. das Geſetz des Burgermeiſters An uid. Cic. mortem anticipare, ihme ſelbſt das
tii Hſt. 2.)ntä; ºf Nºm. propr.der Ehege eben nehmen. Suet.
mahlin des Griechiſchen Königs Proeti. Bocat. Änticlea, ae, f. Ulyſſis Mutter. Ovid.
* Äntlädes, um , f. plur. die geſchwollene * Äntſcnëmüm, ii, a. mittlere oder vördere
Mandeln im Halß. AEgnet. -
Theil desSchinbeins/wo kein Fleiſch iſt. al.
Äntläni, örum. merden die Patricii in Genua † Änticoſti. gewiſſe Inſuln in America. Di
genennet. Jo. Villan. cuntur cti4m a- Adſumtionis. Geogr.
Anti
"w - - -II -- -- r – z -
Anticuum, 1, n. vwyv. zurrr“ Tuvº Jºuua- Frº
Äntſcüs, a, um. vorwertig / Vorder-Theil. ge n-SÄGru -
Nieß -Wur
Antic tz.n, Id
yricö ci, n. Gattung Nie - Wurz/ Äntlénä, ae, f. Bruſt - Rieme der Pferde.
-
Leuthe.
Äntſnömiä , º»f zwey Geſetze/ſo einander
-
ſtreitet
Äntferä, hilfft.
undaef etwas/ſoman für das Geſichte
º
widerſprechen. Quintil. 7Ct. 2.) die Lehre de
hält. AMedull. Gramm. rerjenigen/ ſo dasÄ in der Kirche nicht
für nötig mehr achten. Hinc äntnöm, orüm,
* Äntfernä, à, f. Sörüm, n; plur. Geſchen m. Geſetz-Stürmer.
cke/ welche der Bräutigam der Braut ſtatt Ä i, m. Ä propr. Virorum. Hif?.
# Morgen-Gab oder Mit-Gifft noch einmal "Ä A cheniſch
Äntiöchensis, c. Ad). sAntio
t ſch / vo U
Ämtförtünä,
g ht. e, f. widriges Glück. Gloſſ
Antigenidis, e,_m. Sängendes. Nom. Äntiöchents, a, um.. aus Antiochia gebürti
propr: eines vortrefflichen Sängers und Zin * Äntöchſä, ae . f. Antiochia die Ä:
Stadt in Syrien. Legitur S Äntlöche.
ckenblaſers in Theben. Apul . . Äntiöchs, diszt. Non propr. Reginarumz
Äntiger, eri; m. dem quod Anigur: Bocat. taudam: Steph. 2.) Weibs-Perſon/ſo aus
Äntgerió. Adv. füraus/ gleich/ alsbalden/
inſonderheit. Obſöl. idem quod Valde autſta tiochia gebürtig. Geogr.
tim. (q. d. antequam Res gereretur.) Feſt. töchüs, i, m. Nom. propr. Regum Syrie.
Äntignés, e, m. Nom. propr. eines Hirtens/ Hifor. º,f des Thebaniſchen Königs Ly
welch en der Virgilius ſehr geliebet. Vºrg. nöpã
Äntgöns, e, m. Nom. propr. eines Mace ci Gemählin/mit welcher der Jupiter den ze
thum nnd Amphionem gezeuget. Perſ
doniſchen Königs Püt. Antipagmèntä, ſiehe Antepagmenta.
Äntigöné , es, f. Nom. propr. des Priami pä, e, m. Ä da einer wi
Schweſter / welche wegen ihres Hochmuths † Äntip andern erwählet wird.
von der Junone in einen Storch verwandelt der* den
Äntipäräftass. Is, f. gewiſſe Figur in der
worden. Ovid. 2.) eine Tochter des Cedipi, Ä oder Ä UNMl! Ä
der Theba ner Königs. wolle man geſtehen/und läugn
Demoeſh.
die. Sach g et
Antigönèä, gewiſſe Städte/ſo von dem Anti als
es doch nur ärger
-
5 Neſtor.» Sº g
eg vom Memº Verruckung / welche von Hitz oder Kälte ge Antiquátüs, a, um. Particip. abgethan/ ver
U.
derſprechung. -
ſchichet. 2.) idem quad Circumſittentia. altet. Ä -
* atºphanes,aem. Nom. propr. Vrorum.Hft. Äntiqué. Adv. auf die alte Mode / Alt
erſt redt., 2.tº:
oquium. M.
eirº
Ir,
, ci, n. Arzney wider den Fränckiſch/nicht mehr im Gebrauch. Hor.
Äse um/ Äntiquitas, tätis, f Alterth
Cic. Alter.
*atſphäres, ze, m. ein König der Laſtrigo Antiquitas generis, altes Herkomm en/uraltes
gemein gilt nier. Si_2.)d es Sarpedonis unchlich erzeugter Geſchlecht. Corn. Nop. 2.) dem quod Anti
Son. V. g. quiz Fabuloſa narravit antiquitas, es habens
das widerden? * Intphemä, örüm, n., plur. Guth/ welches die Fabelhaffte Alte erzehlet. Plin.
imaton. - der Eheinann dem Weib zum Gegenſatz ihres Äntiquitus. Adv. Tempor. vor Alters/vor
raun. Die Heurath-Guts gibt. 7Ct. alten Zeiten. Plaut.
- -
Wort-Watt Antipéphtön, i. eX Gr. gereinigtes Gold, Äntiquiüs. Adv. vor Alters. Tac.
Ut4f1O- - r '' Anaſt iſt ſo viel als aurum recočtum. Äntlquo, ävf, ätüm, äré., abſchaffen/abthun/
Äumaticef
cnander get”
Antipherna, Örüm, n. Ä aufheben / unkräfftig und ungültig machen.
che der Ehemann dem Weibe ſtatt des Pfan Ä Cic. 2.) nach der alten Modemachen.
des gibt. a.) Niederlag. †Ct. Fſ, 3.) alte Schriften abſchreiben und nach
. Weränderts * Ätphön, dntis,m eiü berühmter Redner machen.
Figura orator“ in Athen. Suid. Äntiquüs, a, um. alt. Plaut. aufricht
Antiphons, drüm, n. (e. f) Gegen-Stimm/ Homo antiqua fide & virtute,2.) ig.
- -
Ä Äntpölis , is, f..Galle Narbonenſis Urbs. * Äntſpäſmödſcüs, a, um. das gut wider die
Figarº" Ptol. Hodie : Antibes., Geogr. Gicht iſt. AMedic.
*Antpöphörä, a,f idem 4uod Antypophora. Äntipäss, is, f. Zurücktreibung des Ge
† Antipraxiä, ze, f. Ungleichheit der Einge blüts. AMedic. udem quod Revulſio.
weyde/in Hitze oder Kälte beſtehend. * Antiſpäſticium, i, n. dem quod Auxilium in
* Antipröss, is,f. Figura Syntaxeos. Gramm. diverſarevellens.
wenn ein Caſus für den andern geſezet wird. * Antipödá, & resa, Grüm, n. plur.
D
Dinge/
84 ANT ANT ANU
Dinge/ſo anſtatt der Metall-Aſchen gebraucht Änºm.plur. Gegenwohner/aber mehr
werden. AMedie. -
Mittag num
gegenMeridia
einen zu / haben.
welche mit uns Europäern
Geogr.
Antiſsä, ae, f. Stadt in der Inſul Lesbus,
Pompon. AMel. Äntöniäſter, Dimin. ab Antonio.
Antöniniánüs, a, um. was von dem Antonino
Antiſiódörüm, i,n. Franzöſiſche Stadt Au herkomm et. Llt. Thermae Antoninianae. Eutrop
xerre, in BourgogneÄ eogr. -
Äntiftrum, ii:n Fürtrefflichkeit der Prie nen (Proprium nömen.) Iſt eine Grammatica
-
taxeos, da ein Wort Buchſtab oder ëÄr antroninus, ein groſſer ungeſchickter Eſel. Prov.
das andere geſetzet wird. Gramm. . Antröo, äre.danckſagen/dancken. Feſt. obſöl.
Antrórum. Ä (q d.Anteverſum.)
* Äntſtröphées, f. Umkehrung/eine gewiſſe Äntrimén
-
Äntüm, ii, n. Stadt in Iatio, in welcher Änüs, üs, f. altes Weib/ alte Vettel. unde
-
ſin
der Fortunae Tempel geſtanden. Hor. Hincper catachre . Catullus dixit Chartam anum,
- -
Antias, ätſs, &ädis. ein Innwohner dieſer uralte Schrift 2.) die Runzeln am Bauch/
ſo über den Nabel herab hangen. idem. 3.)
Stadt. ii. - m. Nom. propr. eines Burger tralate, ein alter Weibiſcher
Äntfüs,
- injije
Mann. Claud. -
meiſters zu Rom. Änüs, izm. der Hinder/ das Geſäß. Ani pro
-
Ä.
Chagrin,
Schwermüthigkeit. Plin. 3.) liens/ ſo vor Zeiten Magna Graecia benahmſet
ruß. Cic. juven. wurde. Geogr.
Änxiétü nis,f idem Accius. - Äpämä, e, f. Stadt in klein Aſien/ſo auch
Änxifer, a, um. der ängſtiget/Sorgen brin Celena benahmſet wird. Hiſ. .
get. Cic. - Äpämie, ärum,f plur, Franzöſiſche Stadt
Änxſlis, e. ängſtlich. Gloſ. Pamiers in Languedoc. Geögr.
Änxſo, äre, Schwermuthmachen. idem quod † Äpänägium, ii, n. diejenigen Güter/ſobey
Angeo. Apuſ. - groſſen Herren denenjenigen Söhnen zum Un
Änxtus,a, um, geängſtiget. Gloſſ terhalt angewieſen werden / die nicht zur Re
Änxſus, a „un. angſthafft/bekümmert/ſorg gierung kommen. Fundi attributijunioribus ad
fältig. conſtruitur cum Gen. S cum Ablativo
vi prºpoſitionis de. Cic. Quint. . . "Ä
Äpänö, äre. Speiſen/ unterhalten/dipl. &
Änxür, üris, f. Brunn und Stadt in Campa chartac. antiq. und apanator, oris.
nien/wo Jupiter ohne Barth verehrt wurde. qu. Äpäntä. ae, f. Landſchafft in America, an dem
»v Evgg ſine novaculo. Plin. Glaſſ Dicitur Fä der Amazonen. Geogr. . . . .
85 Axur, Axurus. * Äpäntiſmus: i, m. gar ſubtile Linie / oder
Änxürus, i, m. ein Zunahm des Jovis. Legi Aderlein. AMedic. ScribiturS Apanthiſmus.
tur S5 Axurus & Axur. Serv. “Äpärächytön, i,n. Wein/damit kein Meer
Änxus, a, um. part. ab. Angor. Diomed. Waſſer vermiſcht iſt. Aul. Gell. .
* präcias, e.m. Nord- oder Mitternacht
Knysºs,is, m. Nom.propr. eines Egyptiſchen Wind.
Königs. Herodot. -
„Aul. Gell. - -
* Änyte, es , f. Nom, propr, eines Hundes/ Äparésis, eos,f eine Rhetoriſche Figur/da
von dem fleißigen Spühren alſo benennet: na dasjenige/was man in die Gemüther der
Ä“ i, m. ein berühmter Redner inAthen. Richter gelegt/wieder zugelegener Zeit hervor
nimmt. Rh.
orat.
Äön, önis, m. des Neptuni Sohn.. Lačt. Äpäriné , es, f. Kletten / Kletten-Kraut.
Äöniä, ae, f. Landſchaft in Böstien. Serv. Stein-(Leber-)Kraut. Plin Legitur ÖAperin
2.) Ort auf dem Berg Parnaſſo/ den neun * Äpäté,es, f. GattungEndiven-Kraut.A1ed.
Muſen gewidmet. Ovid.. * Äpätèticus, a, um, betrügend/falſch. Syllo
Äönius, ii, m. ein Böotier: Wrg. giſmus Ä falſche Schluß-Rede. .
zönides, um, fplur. die Böotiſchen Muſen Äpäte; o. Adi unbeweglich im Gemüth/
Göttinen. Juv. . - ohne Anfechtung und Betrübnus; einer/dem
-
Äörnus, i, m. ein ungemein hoher Fels in nichts wohl oder wehe thut. Plin. der keine
der Landſchafft Sogdiana. Curt, 2.) idem quod Affečten hat. - - - - ("
Acantes benennet wird. Pfin. das ſeinem Vatter nicht nennen kan. Plut.
Äpe, örum, m.plur. Populi in AEthiopia ſo ihre
- -
Äpägé, Interj. pack dich / mach dich hin 2.) Apaturia, ae, f. Zunahme der Veneris. Strab.
Ä. um Accuſ Dicitur Sapage ſis. Plaut. * äpätürum, i, n. der Veneris Tempelin Phana
lC. goria. Plin.
Äpägte. packet euch/trollet euch. äpe. Imperativ. obſöl. verwehre du. Idenn
Ä, Äeinbruch. Wied. quod Prohibe. Feſt. (Apeo)
Äpagögä, ae, m. * Äpéchémä.diremtoolfisſuperficiaria.Gloſſ
Äpgörèöss, eos,idem quodAgaga:
f. prohibitio Fig. Rhet. Äpécülä, ae, f idem quod Apicula
paläova.weiche Eyer. AMarcell. Empyr. Äpédès, um, m. idem qºod Apodes
*Äpeliôtés, e, m. OſtWind von Aufgang
"Äpäläeſtri, örum, m.plur, die nicht tet!
alias Subſolanus. Plin. Catull.
och ringen können. 2.) Tölpel/ ungeſchickte
Leute (Palaeſtra) Äpellä, ae, c. beſchnitten: Judaeus Ä »
paläſtrus, i, m. des Fechtens unerfahren, bej Jud.Hor. (q. d. absque pelle prae
Ä (Äpäläré ) is2 n...ide
ferme quo „d putii.)
-
Ä /worinne
Cohlear,elein/ Löffel. Aßn. Äpélès, is, m, Nom. propr. eines kunſtreichen
Äeesät weiche Eyer Mahlers. Hine Äppelléus, a, um. Apelleama
nu pictus, ſehr künſtreich gemahlet.
ptus, i.m. die Vermiethung.Concil. Eccl. Äpello, dem quod Apollo. Feſt.
KPÄus, a, um. weich/lind. Äpello, apuli, pülſüm, apélère. idem quod
Ä , ae, f. Momen # urbium Ä Amoveo, nea treiben / von dannen treiben.
Dictur S5 Aſpello. Cic. (Pello)
Sº Äjº
Paménus, a, mm- WMs Aus5 VDC
oder von der /
F 3 *äpen
86 APE APE APH
* äpénläntiſmus, i, m. Verbannung auf ein gen. Capitul. Feud. 6.) aperta- & , quae vul
Jahr idem #
Abannatio. FCt. o patentes dicuntur. Apertio & mitar« Cic.
öÄE Ä
Äpenninus&Apoennus,i, m.gro
ſo mitten durch Italien gehet wie ein R
/ Ä
pertiſſimus, Superl.
fenbahre See. 7ul. Ceſ
, of
grad. Hinc Apennincölä & Äpenningenä, sem. Äpés, ſiehe Apis. -
einer/ der auf dieſem Ä wOhnet / oder zpéſus, i, m. Nom, propr eines Bergs.
allda gebohren iſt. Ovid. Claud. . Äpésüntius,ii, m. Fabme des Jovis, von
† Äpennis, is, Brand-Brief/ in welchem dem Berg Apeſus. Hß. - -
mandarthut/daß diejenige durch Brand oder Äpex, äpſcis, m. das Höchſte eines jeden
Ä Plünderung um ihre Güter kom Dinges. Sil. 2.) Kamm der Vöglein. Plz. 3.)
# eö, ere. verwehren/ verhindern. Feſt der Punct oder Accent auf den Buchſtaben.
f!1. Ut.
Quint..4.) AMetaph. Würde/ FÄ Cic- 5.)
O Jol. Römiſche Prieſter Haubeder fjäÄ.
- - - -
* peptus, a, um. Adidas ſich in dem Ma lein in der Mitten der Blumen, Plia. 8.)
gen nicht wohl dauen läßt, ä.) apeptaphy
mata, ſo viel als cruda tubera..
#
ſpitziger Hut/ Altenburgiſcher Bauer
• L1T)
pér, pri,m. Wild-Schwein. juv. Aper Äpexäbo,
Ä , öni, m; Blutwurſt.
e; & Äphäcées,k
Var.
f. Wogel-Wicken.
mediae etatis, Friſchling. Aproruñn venatio»
Schwein-Hatz Apri volutabrum, Schwein 2.) Pfaffen-Oehrlein. Plin. 3.) Nom. propr.
Bett (Läger.) Apri excrementum , Geloß / eine Stadt in Libyen. Geogr.
Schweins-Koth. 2.) Aper, Nom. propr. Viro Ä ZÄe Ä Ä Wrg. ch
zum. Hiſ. -
Äphénéte, rum, f. plur. Sterne ſo nicht
* Äperimétrus, i, m. unermeßlich. Apul.
périſärönin ein offenes Hol-Geſchwär.
unÄ kommen.
* Äphérèmä, ätis: n. ein Gattung Grieß. 2.
„Yedic. fth was vom Korn abfällt. . . .
Äperſo, äpérü1, äpértum, äpèrfre. aUfthUn. * Äphèress, is,f. Abſchnitt eines Buchſta
öffj Ä Ä Cic. Ä entde bens öder Sylben des Worts/(eine Gramma
cken. Caput aperire, Hut abziehen. A4a, 23.) tiſche Figur.) Quint.
erklären auslegen. Plaut. 4.) entblöſſen, * Äphärété, drum. Planet-Sterne/ſoſehr
dem quod Nudare. Cic.5.) verwunden. 7uº.
6.) Aperircalicuipriſtinae vitae ſuse conſneiudi (llgell.
Ä
ihrenCirculoder Himmels-Lauff voll
nem intercluſam, einen wieder in ſeinen vori Äphänné, Ärum, f ein kleines unbekanntes
gen Stand ſetzen. Cic. (Perio) Städtlein in Sicilien. Steph.Byz. Hinc Apha
äpertä. idem quod Apollo , quia patente niae, ärum, f. unnütze und nichts-würdige Sa
chen. Apul. Scribitür E5 Affaniae.
cortina reſpondebat. Fºſ.
per E. dv öffentlich. Cic. 2.) klar deut Äphärcä, ar, f. gewiſſe Art eines Baums.
lich/ offenherzig. Ter. eophr.
Äperſoönis f. das Aufthun / Oeffnung. Äphédantes, um, m.plter. Populiin Moloſs.
Var. 2.) Apertionismyſterium, die Cerimonie, teph. - -
wann der Prieſter des Täufflings Naſe und Äphédras. m. Nom. propr. eines Königs der
Ohren berühret. Eccleſ: - Moloſſer. Id.
S Ä Adv. Superlat. aufs deutlichſte Äphetä, arum, f. plur. die Stadt Mag
neſia, in dem Paganetiſchen Meer- Buſen.
Z/6. (Aperte) -
Steph.
perüs. Aáv. Comparat. deutlicher / offen Päpheterlä, örum; n. plur Schracken/da
herziger. Cic. äre. eröffnen/bloß machen.
Äpérto, Avi, ätum, rinnen man die Pferde mit Lauffen übet. 2.)
Plaüt. (Aperio) allerhand Gezeug und Inſtrument zu Ero
perorum, ii,n offener Laden / ºffenes berung einer Veſtung dienlich. Suid.
* Äphétés, ae, Ä - Stern ſo vor- und
# II.
ungs-Gewölb/Boutique (Kram-Bude.)
ruckwärts ſeinen Lauff nimmt. Vall.
jerass, ii. n. Erbrecher/Aufbrecher/ ÄphidnšÄrum,f ein Flecken/ohnweit Athen/
von dem Aphidna des heſe Reiſe-Geferthen/
der verſchloſſene Sachen aufbricht. Iſº. Ä Strab. eine Laeedämoniſche Stadt.
Äpertum,i, m.eine Ebene. 2.) was offen und
#ey für Ä iſt. Ä Ä r "U16'72.
* Äphönſä, ae, f. Äung der Rede.idem
rey aufg Ä
aufgeſchlagene Lager. LU. (.4. 3)n
etwas kund und offenbahr
quod Vocis carentia: Me…
apertum
niachen. Ä 4.) in aperto , dicitur, quod facile * phonºsi, m.einer der nicht reden kan/
der keine Stimme hat. Unde Aphonicus, a,
eft, hoſtes ag edi in aperto eſt, Mankan die UITl.
Feinde leicht ichf. angreiffen. Tc.
Äphöpliſtä, arum, m. beſtellte Männerwel
Äpértüra, ze» Aufſchluß. dem quod Aper
tij“Vitruv Jus aperture, Offnungs-Recht. dattttt che die gemeinen Leute entwaffenmuſten/
Ct. nicht Räuber abgaben. juliaaus. .
Äpertus, a, um, offen/entdeckt. Plin. 2.) hell/ Äpöriſmus im Spruch/ſo ein oder viel
heiter. Virg. 3.) breit. Mare apertum, das wei Dinge kurz begreifft. Hinc Aphºriſm Ä.
te Meer. Liv. 4.) aufrichtig. Liv. º aperta Ä, kurze Reguln von der Menſchen Ge
feuda, Lchen-Güter/ deren Beſitzer ahgegan ſundheit/U, d,9. Äphé.
APH APH API API 87
apertae lit$,2 Äphöriftíce. Adv. in kurzen Sprüchen be Äpärium, ii, n. Bienen-Banck/ Bienen
Apert - -
Sanus +E
griffen. Stöck/Immen-Korb. Coun.
* Äphr 1&tum,i, n. & Aphraëtus, i, m.unbe Äpiärſus, ii „m. Bienen-Hüter/der Bienen
s
decktes (ringfertiges) Schiff. Cic. (Immen) hält/ oder pfleget. Pln. -
Iürde Zierde. u. Äphrödifiacus „s, um: Veneriſch/geil. Bienen ähnlich. Menſ ºpiata, Tiſch mit ge
bc der Fan Äphrödisias, ats,f Aliquot oppidorum No düpffeltem Holz / als ob die Bienen daraufge
ilis ſcut, B men. Geogr. .. , - ſchmeiſt hätten / oder dem Apii- (Epheu-)
- -
hild.7.) Apex. Äphrödsium, ii,n, Africaniſche Stadt in Saamen gleichet. (Apis, Tel Apium.)
Blumeſ. H1 Numndien. 2.) Spaniſches Vor-Gebürge/alias Äpica, ar, f. Hammel (Schaaf)ſo keine Wol
Altenburgiſch: Es Promontorium Crucis. Geogr. lenäm Bauch hat. Plin. Varr
Äphrödius dem quº Aphrodiſiacus-Plaut Äpicatus, a, um, der eine Prieſter-Haube (ſo
Slutwurſ. J. *'Aphrödite, es, f. die Göttin Venus. 2.) Apex benahmſet wurde) wie die Flamines Dia
ce, es, f. W:gt. : Geilheit. (ac Grºec. pee Spuma, unde les getragen / aufhat. Ovid. (Apex)it. Apia
Plin. 3.) M.* Venus nata dicitur a Poétis.) . tus, a, um. Ovid.
Gecgr. - * Aphrogalä, e, f. Nidelmilch. idem quod Äpſcèsmätricis, idem quod Cornua matricis,
ne der Dinr Cremor lačtis. Dicſſor. per que Cornua ſemen a propriis teſticuls
/Matrix attrahit. Med.
pur. Stern: “Aphron, önis: f. ein Gattung von Mahn
II. AT (Mag-) Samen-Kraut. Plin. Äpfcés, um. Brieffſchafften. Sidon. Syma.
ein Gattung E: * Aphronitrum, ii, n. Salpeter-Schaum, Äpicius,& Äpitius,ii, m. ein verſchwendiſcher
Plin. /4artial. - und leckerhafter Edelmann/ſo in Rom gelebet.
ſchnitt eines sº * Aphróſcörödön, i, n. ein Art von Knob Z) Metaph: Verſchwender/delicates Mault.
Worts (ete Gº lauch. Colum. Vielfraß. Hinc Apicianus, a, um. delicat, wohl
- -
in kleines Tº ſelinus. # - - -
Äpicula, e;f. Dimin, Bienlein. Ä
Steph.Bº Äphröiſchas,atis, m.wilder Rettich. Plin. Äpicüläre, is, n. ein Bienenſtock oder Korb.
jhts-rüfs
3.
* Aphthe, ärum, fplurÄ Ä „n: Band/ welches an der heid
bev den Kindern... ) Hit-Älätterlein. 3.
Legº Longob. -
Afanx.
HRundfäule/Dürfäule. Ceſ Ausſchlagung des # Fºtº ihrenApexgebunden war.Feſt.
Art eine MRunds. Cel. Rhod. -
eX
Äps, is, f. veletiam Apes, is. Biene/ Im Äpéchö, äre. Quittung geben. 2.) Geld vor
ne. Gen: plur. Apium & Apum. 2.) Äpis, is, die Ä geben. JCt. Ä gÄ
& dis, Nom. propr., eines Eji chen Kö ari. Depon.
nigs/von welchem derſelbe nachmals unter * Äpöcläſmä, ätis, n. Beinbruch. AMed.
der Geſtalt eines Ochſens iſt Göttlich ver "Äpöclétf, örum, m.plur. die fürnehmſten
ehret worden. Locattetiameſ Oſiris & Se Rathsherren. Liv. -
rapis. 3.) gewiſſes Geſtirn am Himmel. 4.) Äpöçöpe, es, f Abſchnitt am Ende eines
eun Bienenſtock oder Korb. Lex. Salic. api Ä. Quint.
('A.
2.) Ablöſung eines Glicds.
bus nullus otio perit dies, die Bienen laſſen -
irium,n. plur. groſſe und koſtbahre Schiff-Zie Äpödečtä, ärum, m.plur. Zoll und Rechen
rungen. Sil. -
* Äplysiä, ärum,f plur, eine Art von ſchlech Herren zu Athen. Kämmerer. Suid.
len Schwämmen. Plin. * Äpödes, f. plur. Rhein-Schwalben. Plin.
* Äpnëä, ae, f. Beraubung des Athens/oh Apodſes Indicae, Paradieß Vögel. (Apus)
* Äpödeſinus, i, m. Weiber-Schmuck. Poll.
ne Athem. AMed. * Äpödiéticus, a, um, gewiß / warhafftig.
äpo, ère. idem quod Compeſco. Fºſ. nothwendig/wahr. Logic. .. -
durch Hunger, Tod / ſo man durch Hunger * Äpödösis, is f. Wiedergeltung. 2.) Figura
ſchzuziehet. Tertull. quaedäm Rhetorica. Quint. redditio: poſterior
"Äpöçätaſäss, f idem quodyolubilitas º. gp ars comparationis, oppoſita Protaſ.
Umlauff der Sterne/ wenn ſie ihren Kreißvol * Äpödytèrum, ii, n. eine Auszieh-Stube.
lendet.it. aller Diuge. Cic, dicitur etiam Apolyterium.
-
* Äpöchä, ae, f. Zettul/ (Zettel/) Ouit Äpögéus, a, um..weit von der Erden. Jul. Ceſ
tung. Ulp. 2.)Subſt. ÄpögEüs, i, m, Wind/ſo auf
-
"Ä
we)
-
APO APO 89
wehet. it. Land- Wind. Plin. Scribitur S Äpölönlä2 ac: f. Nom: propr.feminarum. S.
Apogaeus (Apogaeum.) Apólonia, Heil. Jungfrau und Märtyrin zu
-
Alexandria.
Äpogräphä, ae, f. Inyntarium oder Beſchrei -
Äpöllóniä, ae, f. Stadt in Epiro. Strab. der ſchickten / per analog.hodie, Chriſt-Kind
Äpöllnösis, is, f. eine gewiſſe Manier/dj Ä Angebinde. Suet. à Sin
FÄ chwär zu heilen. Medic. gulari Apophoretum. Neu-Jahr-Geſchencke.
Äpöllödörus, i, m. Nom. propr. Virorunh. Suet. 2.) Sportelgen/Schmauß/ſo man den
Hiſtor. -
äpöllönſä„a,f Nomennonnullarumllrbium.
Ä 07'M.
von der Mahlzeit mitnach Hauſe gibt.
Geógr. reicher Ä Cic. –.
Äpóphthègmä2ätis, n. ein kurzer und ſſinn
Äpöllönſätze,ärum,m. Innwohner derStadt.
Apöllonia. Pln. - - * Äpöphthörä, ze, f. Mißgeburt, AMedic.
Äpollons, idis, f. Stadt in klein Aſien. Strab. . * Äpóphyädés, um, f. plur. Anhang/ ſo an
Hinic äpöllöndenses, Ä ) um. ein Ding anwächſt. -
plur. diejenigen / ſo von oder aus Apollonisge † Äpöphygis, is, f. Blätlein. Vitruv.
bürtig. Cic. Plin. * Äpöphysis, is, fein Uberbein. Celſ
Äpöllónius, ii, m. Nom. propr.Virorum. Hiſt. * Äpöplänèsis,f dem quod Aberratio, Ab
ÄpöögätiQ, Öni-idºn quod Apologia. weichung / da man im Reden andere Sachen
2.) Erzehlung der Fabeln. Quiat. einmiſchet/ welche nicht darzu gehören / und
Ä Ä j um. zur Verantwortung alſo
y
die Zuhörer ganz irremachet. Turneb.
g Ä
ehörig. (Apologus i, n. Subſt. idem quodſequens Äpºplèticus, i, m. der vom Schlag getrof
fen iſt. Hieron. 2.) Ade zum Schlag ge
Apólogia. Tertull. neigt. it. vom Schlag gerühret. 3.) wider den
-
ſeyn. 2.) Mangel haben. (a Greco zweia.) * Äpöſtröphus, i, m. iſt ein krummes Strich
3.) zweiffeln. 4.)ÄÄ leinſözu öberſteines Worts am letzten Buch
. Äpörón rin. Strittigkeit daraus man ſich ſtaben gemacht wird./zum Zeichen das etwas
nicht wickeln kan. Aul. Gell. weggeworffen. ut: ltan pra itane.
Ä i2 n. ein Kleid/daran kein Pur -
AMedic.
Äpösyrmä, atis, n. das Abziehen der Haut.
pur erſcheinet. Plut. - -
Äpörrétön, i. Gr. ein Geheimnüß/das nicht Äpötäéticus, ci. Adi, der aus der Ordnung
zu ſagen. Gloſſ geſetzet/ abgedanckt. FCt.
* Äpöſcemma, ätis, n; idem quod Decubitus Äpötäétitae, drum, m: plur. gewiſſe Ketzer/
humorum; Abſenckung der Feuchtigkeiten im ſoda nichts eigenes zu beſitzen erlaubten. Hiſ.
Léihe. AVMedic. " Äpötherapiä, ae, fidem quodpoſtrema pars
Äpöſcépärniſinüs, i, m.idem quod Abſciſio omnisperačte exercitations. 2.) Medicine pars
oſſis. AMed. quaeuan.
* Äpösöpéss, is, fidem quod ap. Cic. Reti Äpöthérmus, i, gekochter Moſt. Plin.
eentiä. Verſchweigung deſſen/ſoman vor Zorn * Apötheleſmä, ätis, n. Würckung/oder das
nicht ausreden kan. Figura Rhetorica. 2int. da geſchicht bey und in der Geburts-Stunde.
Äpösſt, örum, m.plur. die einen Eckel vor Phºſ #
was von des HErrn Chriſti Perſon/
Ä beeden Naturen/kangeſagt werden. Theol.
den Speiſen haben. -
h Äpósitlä, ae, f. Eckel vor den Speiſen, 3.) gedingte Arbeit. 7C3.) Meynung/ſoaus
1pp. - gewiſſen Urſachen geſchloſſen wird. Logic.
-
Äpósiticus, a, um, einen Eckel der Speiſen 5.) Nativität Stellung. Atrol unde Äpöteleſ
erweckend. - mätici, côrum, m. plur. Sternſeher / Chal
-
Äpösitus, a, um, einen Eckel vor dem Spei däer / Wahrſager. Äpötélèſmäticus,aum.
ſen habend. AMedic. - Aſtrologia apotecſmatica, Kunſt aus denen
*Äpoſpaſmä, atis, n. Zerreiſſung oder Zer Sternen wahrzuſagen. Waſ. 6.) Subſt. Nati
gÄrs gewiſſe vität-Steller.
Theile/ ein abgeriſſenes Stück. AMedic. 2.) * Äpötheca, ac, f Apotheck/ Gehalter. 2.)
idem quod Recrementum metallicum. Plin. Wein-Bier-oder Speiß-Keller. Cic. (Theca)
* Äpöſphägmä, ätis, n. Jêil.ſuile. Schweins Äpöthécärus, ii, m. Apothecker, dem quod
Blut, wovon Würſte gemacht werden. Plin. Pharmacopola. -
einen Schwamm. -
Apparéo, ü1, tum, ere, geſehen werden er Äppéndſcía, ac, f. Anhang. ICt. (Appendo)
cheinen. 2.) offenbar ſeyn/ gegenwärtig ſeyn. f kleiner Anhang/Zuſatz.
Fr. 3.) aufwarten. alicui. Liv. Plaut. (Pare?
ad &in aliquo loco. Resapparet, die Sachi
#Appendiculä,
Frede r, cauſae,
E.
kleine Streit-Sä
klar. Terent. - Äppèndicülum, i; m. angehencktes Zugewicht.
äppIrito,6nis, f. Geſicht/Erſcheinung. 2.)
Ä Cic. 3.) Apparitio judicatoria, Ä n. Werth. 2.) Gewicht,
Au Äppendfus, a, um, anhängig.
gerichtliche Erſcheinung, # Äppendix, ſcis, f ein Anhang/Zuſatz. Cic.
Äppºrtor, öris, m: Aufwärter/Bediente der 2.) ein Hinter-Haus.,3.) Appendices pulmo
Obrigkeit/Stadt-Knechte. Suet. Notit. Imp. nis» Gelüng. Anat. Appendices capitis, Ge
der Ort/ wo ſolche ſich aufhielten/hieß Appari bein von dem hintern Ä des Haupts.A
TOT1U1II. endices inſtitutionis precedentis, Nach- Ä.
Ä , ae, f. das Aufwarten/ apparitu en. 4.) Appendices, Soldaten/ ſo zur Er
ram'facere magiſtratui. Suet.. -
gänzung dienen. Liv.
Apparo, äyi, ätum, äre. zurüſten/zubereiten/ Äppèndo (Ädpendo,) Ä pènſum, pën
Anſtält machen. Nuptias Ter. it. Crimina in dère. wägen, Pecuniam alicui appendere, Geld
aliquenn Ä apparare, einen eines Laſters einem darwägen. Cic. 2.) Metäph. appendere
zu beſchuldigen / Ä ſeyn. Cic. 2.) er yrba, die Worte erwägen/überlegen. 3.) an
langen. Lucr. (Paro). - hängen anknüpffen. Pln. (Pendere
T zppartiämentüm, in die Abtheilung, Conſu.
olo.
Appënſus
wogen. Cic.
Ä angehenckt/ge
-
- I".
Äppétills, Ad, das zu begehren iſt. Apul.
ppellator,6rs,m der appelliret/und einen
andern Richter anruffet. Cic 2.) ein Straſſen
Fie , éce. idem quod Appeto. Accius
000l.
Rauber der einen auf der Straſſe was abfor
dert. AMed. 4vo.
Freie, önis, f. Begierde/ Wunſch. Aul.
Geld.
. Ap gºº, um, zum Appelliren gehö Äppétitör, is, m. der etwas begehret. Lampr.
10, U..
Ä. äre. nennen. Apul. 2.) anſpre Ä us, m.groſſe Begierde. Cic. Nón.
2.) böſe Anreizung. Cic. Appetitus caninus,
fr1. Hºe/f. groſſer Hunger.
Ä., „i, m. it. Äppellitum, i,n. eine Auf Äppétó, Önis, m.idem quod Appetitor. Lab.
forderung/ Aufgeboth der Leute. Leg. Ä (Ädpeo.)_vi, (ii,) ſtum, étère,
Äppelló, avi, ätum, äre. benennen/ nennen. hefftig begehren. FulCeſ 2.)nahen/kommen.
aliqièm nomine vel nominatim, einen mit Na adaliquem, zu einem kommen. 7Ct. 3.) anfal
men nennen. Cic. 2.) anreden. Cic. Aliquem len.Lapidibus aliquemappetere einen mitStei
crebris litteris. oft an einen ſchreiben. Cic. nenwerffen. Cc.
3.) bitten / anruffen. Cic.4.) Ä ab petit, die Nacht nahet k herbey kommen Nexap
heran, Liv. 5.) Appe
aliquo ad aliquem Ä Ä lare, an ei j177.dextram oſculis, die rechte Hand
nen appelliren. Cic. 5.) Schulden einfordern.
küſſen.
De pecunia aliquem appellare, einen um Äppſänum .i, n. eine Gattung grüner Farb.
Geld'mahnen, Cic. 6.) jür Unzucht reizen. Plin. 2.) das Land-Gut Ciceronis alſo
Ct. 7.) erwählen / machen. Aliquem
Ä
Äppianus, i, m. ein Römiſcher Geſchicht
egem , einen zum König machen. Juſt. Schreiber. Steph. 2.) Ad. ut Apiana mala,
omnes origines, alle alte Urkunden aufſchla Aepffel von Appiano (Appio) gepfropſfet.
Äppello,üli, (püls,) ülſum, ellère. anlän oÄ“- ädis, der von Appio herſtammet,
g LM,
1M1.
denju Lande fahren hinzu treiben, navemad ſ
Äppingo (Ädpingo pſnxi, pſ&tum, pInge
aliquem locum Ä mit einem Schiff an re, darzumahlen oder ſchreiben. Cic. 2.) / Me
einem Ort anländen. Cic. Obſ quod Lat. di taph. darzu thun. idem quodAddo. Cic. (Pingo)
citur Navis appulſaeſt, non appult, das Schiff Äppion , önis: vel ii , n... Lin Ungelehrter
iſt ankommen. Cic. 2.) wenden/anwenden/le Grammaticus welcher darbeyſtürmiſch und ein
gen. Animum ad aliquid appellere, ſich zu et groſſer Verläumbder geweſen, den der Kayſer
was widmen. Ter. (Pellere Tiberius nur Cymbalum mundi benahmſet. 2.)
Appellum, i„n. eine Anklage Forderung vor auch ein Nom. propr. eines berühmten Grie.
dem Richter. Leg... .
nÄ
LÄ
iſchenScribenten #
, ze,f ein an das Haus ge ange ten des Alexandri M. beſchrieben
die Helden-Tha
-
«/Med.
f ev. 2.) flf
- Bajren Hütte. Ä zm eine Kranckheit des Viehes/
da ihnen das Gehirnverletzet iſt. Äropſ
App
92 APP APP
Äppiſcätüs, a, um. idem quod Adeptus, Lucil. ſtola dies non erat adpoſitus, in dem Brief war
Äppſüs, i, m. ein Römiſcher Vºr-Nahme/ der Datnm (Tag) nicht darzu geſchrieben. Cic
welchen viele wackere Männer in der Familia 3.) Accuſatoremadponere, Ankläger heimlich
Claudia geführet. Ulnde Appia via, ein Weeg anſtifften. Cic. 4) verpfänden, libros ſuos illi
von Rom biß Brunduſium, welchen ein Appius appoſuit, er hat ſeine Bücher ihm verpfandet.
pflaſtern laſſen. Hor. - -
Geogr. A4.
Äpp, af ein Gefäß/ das immer ein-und Äppörréotus, a, um. ausgeſtreckt. Ovid.
ausgefüllt wird. Gloſ Äppörrigo, ( Ädpörrſg9,) pörrêxf, pörré
Äpplaré, is, n. ein Löffel. Iſdor. in Gloſſ.it. Güm, pörrigere. darſtrecken. 2.) hinzu Ä.
Apellarea, apellara. Ovid. (Porrigo)
Äppläudo Äo) Ä pliusüm, plu Appörtito, (Adportatio) önſs, f. Zufuhr/
Ä vor Freuden ineinander ſchla Herbeyſchaffung. Vitruv.
gen. 2.) beyſtimmen. alicui. Cic. (Plando) Äppörto, # iv, atüm, re. hinzu
Äppläuſor Adpläuſor öris, m. Beyſtimmer/ tragen/hinzuführen. alicuialiquid.Ter.
der mit den Händen Ä Plin.
Ä
bringen/mit ſich führen. idem (Porto)
Appläusüs (Adplusüs) us, m. fröliche Bey Äppºſco, Ä Ä hal/ Ä
äppöſci, pöſcéré, noch
Äs Zuruff/das Frolocken mit den Hän
CM, U1C.
mehr fordern/ als man
fordern. Ä O ch
fuſNebenhaltung. 2.) Ä
Äpplicatfo, (Ädplicatio) öys, f. Anknüpf bequem/
Cic.
Äppösite,
geſchicklich.
(Ädpösite.)Cic. (AFFjo)
Adv. Qual. eigentlich/
g
äre. zukehren. Nayes terre (ad terram) appli äppösitus, (Adpoſitus) üs, m. Zufügung.
care, mit den Schiffen zu Land fahren. Lit. 2.) Plin.idem quod Äppoſitio.
Ad aliquidſe applicare, ſich auf etwas legen. Äppôtüsa, um, der wohl beſoffen iſt/oder viel
Cic. ##? Oſcula alicuiapplicare, einen #getruncken hat. Plaut. (Potus)
ſen. Ovid. 4.) anlegen: uris ſcalas, Leitern äpprecio, äré. Wehrt oder Tartaufetwas
an die Mauern legen. Liv. 5.) Uſuras ſummae ſchlagen. (Precium) -
applicare, Zinſen mit dem Capital oder Haupt Äpprécor, (Ädprécor,) ätus ſum, ärI. bitten/
Ä rechnen. FCt. 6.) einkehren / über idenquod Precör. Hor.
nachten an einem Ort. Leg. Longob. Äpprchendo - (Adpréhéndo, ) di, hënsüm
Applödo (Ädplödö,) ös, plósüm, plödère, hèndère. ergreiffen/faſſen. aliquem manu, mit
anfj. terrx aliquid Ä was auf der Hand ergreiffen. Plaut. (Prehendo)
die Erden ſchmeiſſen. Apul. (Plaudo) - Äppréndo di dère. contracte idem quod
#Applóro
e (Ädplöro) äre. mitweinen/bewei Apprehendo. Sil. ---
+ Äppröprio, (Ädpröprio,) äre. ſich jucigen * Äptötön, n. das nicht decliniret wird/das
machen. aliquid. FCt. -
nur einen Caſum hat.
+ Approximo, (Ädpröxmo,) äre. hinzu ge † Äptto, önis, f. Zuſammenfügung.Cyrill.
ben/ j nahen., -
Gloſ. (Aptus) e“
Äpülüm, ,n. Stadt in Daeien/oder Sieben ſer-Ambt/ Aufſicht über das Waſſer. Cic.
bürgiſch-Weiſenburg. Geogr. . . Äurſüs; m. der Waſſermann. 2.)Waſ
-
Äpülüs, i, m. der aus Apulien iſt ein Apulier. ſer-Hüter: fCt 3.) Waſer-Trager. Juv. 4.
LºgºS Appulus. Lucan. - Röhren-Meiſter. Cc.5.) Aquarii ſindau
Äpüs, ödisc. Fuß-loß. 2.) Speir/Maur benanſet worden etliche Kezer / weil ſie nur
Schwalb. 3.) ein gewiß himmliſches Geſtirn. bloßWaſſer im H. Abendmºh Ä Hiſ.
4.) Paradieß-Vogel. Plin. -
weſen oder geſchmelzt worden. Plin. . „. Äquäro, önis, f... Waſſerholung/das Trän
Äqua, a f Waſſer. pigra aqua ... ein ſtill ſers.
cken. Liv.
Jul. Caſ
3.)
2.) Uberfluß des Regen-Waſ
FÄ
ehendes Waſſer. Id. jugis (perennis) ſtets Cic.
ieſſendes
ſucht. Cic.Waſſer. Aquaintercus:
Aquafortis, die Waſſer
Scheide-Waſſer.
Äquatör, öris. m. Wa
Med. ſer-Träger Waſſer-Führer/ Träncker. Liv.
Äſ
Coeleſtis aqua, Regen - Waſſer. Aqua mulſ, † Äquätürá, aef idem quod Aquatio. „.
Honig-Waſſer/ Meth. Greece. Hydromeli. A Äquätüs, a, um. wäſſerig/gewäſſert. Plin.
ua canalibus immiſſa , Röhren Waſſer. Co Vinum aquatum, Wein/ darunter Waſſer ge
um. Aqua candens, ſied-heiß Waſſer. Aqua miſchet. Petr. un. Comp. aquatius.
ad manus (manibus,) Hand-Waſſer. Luſtra Äquävömüs, i, # ÄFºtº Gloſſ.
lis, (piacularis, eih- Waſſer. Luſtrica, Äqueö, äre. Wüſſern. Ul0).
Tauff- Ä 2.) Aquae idem qug Thermae, Ä. „a, um wäſſerig/Waſſer-Farb
warme Bäder. Aqué Sextie. Wel: Hat. 3.) Aqueu humor, das Weiſſe oder wäſſerichte
Urin. Aquampetere, das Waſſer abſchlagen. Feuchtigkeit im Aug.
Prop. Vitruv. 4.) Ä Apulej. Tu, | jföiä, jf & Aquifolium,i, Stech
dum legit aquam ſuſtine. Notentur phraſes: Palmen eine dornichte Art von Eich-Bäumen.
aqua & igni interdicere, in die Acht thun. A Plin. Idem. Acrifolium. .
quam epumice poſtulas, du verlangſt etwas Äqugenis, a, um der im Waſſer geboh
vergeblich. Aqua haeret, man kan nicht wei ren. Tertull.
ter fort. Cic. . . Äquilä, ae, f. Adler. Plin Aquila ſene&a,ho
äqué ärüm. ein Nahme/ ſo vielen Städten hes Alter. 2.) das Römiſche Ä bey
-
faſt in allen Ländern wegen der daſelbſt ſich be denen Legionen nemlich ein güldener Adler
findlichen warmen Bäder/ mit einem Beyſatz auf einer Stange wie bey uns heut zu Tºe
zum Unterſchied iſt von den Römern gegeben die Fahnen. 3.) ein gewiſſes Geſtirn am Hin
worden/als: ÄÄ Auguſtae, Sextiae, Tabelli me der Adler genennet. 4.) Art von Fiſchen.
cae. Als wie die Teutſchen ſprechen/das Carls Plin. 5.) Aquila alba., idem quod Mercurius
Bad/das Schlangen-Bad/zc. vid. Geogr. vita. Öhm.'6.) ein Kirchen-Pult/woraufºs
Äqué haüſtüsus, m. das Recht/ Waſſer aus Evangelien-Buch gelegt worden. Hugº
eines andern Brunnen zu ſchöpfen. 7Ct. . jan.Aquila non caprat Muſcas, ein gelehrter
Ä i, n. die Stadt Waſſerburg in Ä geht nicht mit ſchlechten Dingen umb.
7"0"U-
Bayern, Geogr.
Äquädüčtſo, önis, f. Waſſer-Gang. Llp. Äqulegä, ae, f Ackeley/
ÄÄ (Agley/) Na
Äqüëdüčtüs, üs, m. Wa Ä Cic. ren-Kappen / ein Kraut: Z5 alias. A
Äquäglüm, ii, u. idem quodAquaducius Pomp. quileja & Aquilina,f Plin.
Äqu. *
AQU AQUARA 9ſ
Äquilegiüm, ii,n. Waſſer-Sammlung. Plaut. Tagsnim, i. n. Aach / Acken freye
Äquºgus,a, um der Waſſer ſchöpfft. .
Äqulleja, ae, f. Stadt Algar in Friaul.
F eogr.
s-Stadt an den Jülichiſchen Gränzen.
eogr. - -
Äquitnä3 e, f. Gaſconien / (Guienne) ei
Äquilejènss, is, c. der aus Aquileja gebürtig/ ne gewiſſe Provinz in Franckreich. Geog
odºj iſt. Plin. Äquitänſcüs ,a um. von oder aus Aquita
Äqulentä, e. f. Stech-Palmen. idem quod nia, (Gaſcogne oder Äé Oceanus Äqui
Aquifolia. Var. -
anicus, dajenige Meer ſo an Guienne ſtreicht.
Äqulex-lègis, m... Brunnen-Meiſter/Röhr Geogr. Plin. Subſt ein Gaſconier. item
Meiſter/Waſſer-Leiter Plaut. Aquitanus. Tibull.
quil:örümjm. gewiſſeGötter/ſodaſchwärz † Äquivérglüm, ii,n. Waſſer-Graben/Gra
lichter Farbe waren. Arnob. benheydenen Feldern/wo das Waſſer hinein
-
2.) dect. wäſſerig. Aquilius color, Waſſer Ärabärchlässe, f. das Amt einer Arabarchae,
Farbe. Feſt. - oder ſolchen Zöllners. FCt.
-
Ärägönſa, e,f eine Landſchafft in Spanien. Viorum Cic. HincÄrätéüs, a um. lfd.
Scribitur S Arragonia. Geogr. Äräurſüs, ii, m. Fluvius Gallice. Ptol.
Äragönſ (Ärrägönſ,) örüm, m. Innwohner Äräusſcänüs, a, um. idem quod Arauſionen
der Landſchafft Aragonia. Geogr. ſis
Äragüsi, m. Fluvius AMoloſſörum. Strab. gein Äräusſo, Önis,f Stadt und Landſchafft Oran
+ Äräm. Indeclin. Syrien. (ab Aram Semi Franckreich. Geogr. Äräuscäunäe Äräu
fliófic vocata.) . sönënss (Äräusiensis) is. Adj, der von Oran
Ärämäeüs, i, m. ein Syrer. Plin. ge gebürtig. Spon. item Äräusicänus.
Ärämicüs, a2 um. Syriſch. Id. Äräxäé, ärüm; (Äräxl.) örüm, m. Völcker in
Äränéä, ae, f. Spinn/ Kancker. Virg. 2.) Illyrien, Steph. . . -
Äränèä crüſtäcéä. Meer-Spinne. Geſn. Ärbä, (Ärbe) ae,f Inſulund Stadt in Dal
Äräneä mus. Ziſel-Maus. Plin. matien und Illyrien. Plin. -
Äränéo, äré. mit Spinn-Weben verſponnen. Ärbäcés, m. Nom. propr. des erſten Königs
Fauces araneantes , Kehle / dadurch in langer der Perſer. Juft. Dicitur 85 Arbačtus.
Zeit keine Speiſe kommen. Apul. . . Ärbaliſtä, aº, m..idem quod Balliſtarius.
Äränéölä, ae,f. Dimin. kleine Spinn. Cic. Ärbergä, se, f. Arberg/ eine Stadt.
Dicitur 85 Äränèölüs. Cic.. -
Ärbelä, ae, f. Stadt in Sicilien. Steph. 2.)
Äränéösüs,a, um voll Spinnen/einer Spinn Stadt in Perſien. Curt. . . -
t Arbitèrüm, in.pro Arbitrium. Pand. Flor. ſtyu locns, Ort / da viel Bäume ſind. Laem.
Ära e-f. Richterin/Schiedsmännin.Hor. arbuſtivum vinum, Wein von Stöcken/ ſo an
Abitralis, e. Ad. willkührlich das ein Bäumen aufgelauffen.
Schiedsmann thut. AMacrº. Ärbüſto, äv, ätüm,
FÄrbſträmentüm, i, n. idem quod Arbitrum. Wein-Reben daran zu äre.
-
Bäume pflanzen/
Glö/I. ziehen. Ä.
ºbuſtüm: i. n. Baum-Garten / Ort mit
† Arbiträtör, öris. ein Schiedsmann. Dip. Reben/an
K Bäumen aufgezogen. Än. Öj
Arbiträrió. Adv. willkührlich. Plaut. gemacht.
Ä;Virg. 2 a,(Arbutu.)
um: vom Hagapffel
Hagapff - Baum
Arbfrärus, a, um. freywillig. Plaut.
Krbiträtor, öris, m. idem quod Arbiter. Arbütün-i, n Hag-Apffel. Virg. item Är
bütüs, i, f. -
Arbitriüm, ii, n: Entſcheidung/ Urtheil. 2.) fers arca, die Bunds-Lade. IjÄ, Tj
Äutachten / Will Wölgefallen. 3) Gewalt, he(Lade) mit vielen Fächleinpinj Fej
Hor: Liv. 4.) Wahl/Erwählung. Corn. Np. tel-Kaſten. Arce aquarüm, # er-Stuben.
º Con; 5-)dgsjenige Geld, welches die Pach 2) eine Wind-Lade 3.) eine Waſſer-Sj
ter zahlen müſſen vor den Zoll. Cic. 6.) idem t4.) ein Grab7 Todten Truhe/Fj
Tuoi Proſpectus. Vorſicht. Plaut. -
$.) Gefagus/ aus welchem der Gefängje
Ärbitr9 , äre. quod Arbitror. Plaut. 2.) ei tieandreden kan. (tc.6.)Gränz Schj
duº wie ein Kaſten gemacht. ÖÄ.) Ged.
nen Ausſpruch j Schiedsmann ſeyn. 7Ct. Kaſten/ eine Ciſte/unde Profiſco & aerario
Ärbrrºr, tus ſum, äri. urtheilen, ſchätzen/
achten. Gtc. 2.) Arbitrari alcui fidem, einem onitur, it.arca numinis, der Geld - Kaſten.
Treu und Glauben halten. Paut. Paſſive po d. h. dem quod Pecuniaprºnsj
fuerunt & Aul. Gell. FCt. Arbitro,are. Pläut. Geld / Geld / Ä chon in Bereitſchafft liegt.
3-) icerº Tuoa Proſpicere Paut. Juv. 8.) dem quod thorax, ſ vej Gloſ.
Ärbör, öris: f. Baum. Wrg. arbor novel reaºs» um, m. Völcker in Arcadien. Stat.
la, ein Ä Baum/vetula, annoſa, ein alter/ reada ºf Landſchafft in Peloponnes
terminalis, Marck-Baum. 2.) Maſt-oder Se (Morea) von dem Arcade angebaue Geogr.
Ä» a, um: idem quód Arcadius. 2.)
FÄ-Baum.7 v. 3.)Trottbaum.Cat4.)einRu
Pirg-5-)Arbor conſanguinitatis, Stamm grob/thum. Arcadicum peºus. Proj. quia in
Baum eines Geſchlechts. Ct. 6.) ein Galgen. Arcadia magnos alebant Aſinos.
Cic. 7. ) arbores, wurden auch die groſſen Ä. un. aus Areadien gebürtig.
Leuchter in denen Kirchen genennet. Bernh. Ärcne. Av. heimlich. Calum.
Arbor per Pimum quaevis non corruit ićtum, cº Adv. an einem beſondern Ort. Jul.
der Baum fallt nicht von einem Streich. Prov.
Arb&räris, ,,um. vom Baum. Picus arbora rººmizn etwas Heimliches/Heimlich
rius, Specht/Vogel der allezeit in die Bäume keit. Cic. 2.) ein gewiſſes Land-Guth/ welches
niſtet. Plin. des Ciccronis Bruder beſeſſen. Öj
Arbörsör, is, m. Baumgärtner. Aul. Gell. 2.)Änºza, # gel Plaut.
um heimlich/verſchwigen.
dunckel/ arcana TOX.
Ächeödä, a „m: Hüter des Archivs/ oder Ärchiötá, e, m. der über die alten Brieff
der Brieflichen Urkunden. 7Ct. lichen Urkunden beſtellet iſt. FCt. vulgo Archi
ärchéprölémüsi, m. Nompropr. des Hecto VAT111S.
Architector, öris, m. Werckmeiſter. Plaut. arčte aliquem diligere, einen ſehr lieben. Pj
Architector, ätüs ſum, Ari. bauen / einen
ÄrºtSü, a, um Nordiſch. Polus aréticus,
Bau angeben. Vitruv. 2.) AMetaph. volupta Nord-Pol gegen Mitternacht. (Aratos)
tes architectari, Wolluſt erdencken. Cic. Änüs, ,m. Nom. propr.cujusdam Poete,
Architectöricüs, a, um nach der Bau-Kunſt qui Homer diſcipulus jut. Dion. Halic.
gemacht. Staon.
Äöre zuſammen drucken / einpreſſen/
Architectüra, ae, f. Bau-Kunſt. Plin, Civi einzwingen.
1is, die Bau-Kunſt an Bürgerlichen Gebäuden. Colum, eng machen. Pln. Lºg
tur S Artio, Ire. Non.
navalis, die Schiffs-Bau-Kunſt. militaris, die * Ärêtöphyläx, äcis, m. der Bärn-Hüter/
Kriegs-Bau-Kunſt/ Fortification. „. (des FuhrmannsGeſtirn am Wagen gegen M.
Architectus, i, m. Werckmeiſter / Zimmer ternacht.) Dicitur S5 Arcturus. gel gegenMit
mann. Plin. 2.) AMetaph. Architectus legis. * Ärºtös &Ärctus, ,f Bär/ Nord-Geſtirn/
Geſcsgeber. Plin. Verborum architectus,Wökt te" Heer; Wagen. Genuine Arcti, we
Dichter / Wort-Erfinder. Cic; Mendaciorum Nächte. Propert. 3.)2.) Ä
architectus, ein Erz-Lügner. ldem ſchen Völcker.
-
Claud. -
diſch/ Ä Luan.
-
Ärdeä, ,f die Italianiſche Stadt/Ardea in ſer Äs ſiedet. Vitruv. 9.) der Hof um den
Latio, vor eiten des Turni und der Rutuler M WIO.
Königliche Reſidenz. Serv. Äréälis, e. zum Platz zur Tenne gehörig.
Äräcä, ze, f. Reiger / (Reyher) Virg ubi cribrum areale. Sen.
Ardèäs, ätis. & Ärdèätinüs, a, um von Ardea Äreätör, is, m. Dreſcher / Colum. (Area)
Ärebürſün, ii n. tm Arenberga º f.
Ä,
gebürtig. Änis,
Cic. m.unruhiger Menſch.
-
-art.
Stadt und Fürſtenthun Aremberg in der Eyffel.
Hanns in allen der
Gaſſenen ÄÄÄ Ärécänum , i, n. Stadt Arnheim in Holland.
Ä Fürwitz) ſich in alle Handel unſchet. Geogr dem quod Arnhemia.
„Mart. - Ärecómic,rum, m. Volcker in dem Nar
† Ardélönärüs, us, m; Miſchmaſch von aller boneſiſchen in Franckreich. Pln,
leyHändel. idem quod Polypragmoyne. . Ärelata, e, & Aredatüm, i, n. Linz/ei
zjÄnbürgüm, i, n. Veſtung Ardenburg in ne Ärefäcio,
Stadt in Oeſterreich. Geogr.
feci fäctum, fäcere. dörren/trock
dem Holländiſchen Flander: Geºgº
jis, o.zornige
Ajittere, hitzigBriefe.
Pli: 2.)–” Ph nen.
C: Arden
Flin. (Areo)
Äréfäctüs, a, um. gedörret. Scrib.
iſmus, Superl. ſchrhizig: 3) herzlich. Wirg. Äréläs, ätis, f. idem quo. Arelate.
4.) ungeſtimm... Fº 52 Ardentes, die all der Äréläté, es, f. & Ärélätüm, i, n. Franzöſi
hitzigen Kranckheit liege Aded. Adv. che Stadt Arles inProvence. Geogr. 2.)Stadt
Äjbrünſtiglich / heftig. Cic. intz in Oeſterreich. Ptol.
Ädéo, ärs, arsüm, ärdere. brennen. 2.) Ale Ärélätënis, e. d. aus Arles gebürtig.
taph. Amor alicujus reiardere, etwas ſehr lie Ärëlliüs, ii, m. Nom. propr. eines Geizigen«
O7".
ben, Cic. Ardere aliquem aliquo &in aliquem )
jenhäfftig lieben. Virg- Arºre in Ägern Ärèmbergä, ae, f. Stadt Aremberg. Geogr.
mit Waffen Ä Parics jam proxi unde Ärèmbérgſcüs , a, um.
müsardet, jetzt gilt eſ uns. Proy. Quid. 3.) Ärémöntüm, ii, n. dem quod Areburium.
ſcheinen / Ä / ſchimmern/ funckeln. Cic. Ärémörçä, ae, f. Gaſconieſ/eine Provinz in
Tyrio ardebat murice Viº. e. Franckreich. LiciturS5 Armorica. Pln.
Äjeölä, e, f. Dimin. ein kleiner Reyher / Ärènä, ef, Said. Arena ſcriptoria,Geſtüpp/
Schreib-Sand. 2.)Fecht-Pla in arenan deſ
kleiner Raub-Vogel. (Ardea) -
den Todtſ
tünchte Maücr. Vitrut.
nig werden. Id. (Ärº Ärénatio, önis, f. Tünchung. Vitruv:
Ädesä, ae, f. Schiefer. -
Ärenätiüs, a, um. ut lapisarenatius, ein von
Äs, i m. Nöm propr eines grauſa Meerſand zuſammen gewächſenerStein: Iſidor.
men Regentens in Pamphylien: Plat: Ärénäcéüs,a, um. ſandigt (ſandig.) Plin.
Äjm Fuß in Seythien. Herod. Ärènäcüm, i, n. die Stadt Arnheim. Geogr
Ärdör, öris Brünſt/Hitz. Solisardore tor Ärenäriä , ärum, f. Sand-Gruhen. Cic
rej von der Sonnen-Hitze verbrennt werde.
Cic. 2.) AMetaph. Begierde / Verlangen. A; Mß.
ſº theca.Streu-Sand-Büchſe/Stüp
jador, Liebes-Begierd. Ardormentis ad ärènärſümiin.ſcil. Horologium. Sand-Uhr.
jam. Cic Ruhm-Begierde. Cic. Ardor e
Ä Äunser Ovid. 3) Nachdruck im Re 2.)Äènärüs,
Kirchhof bey den alten Chriſten. Bar.
ii, m. der im Sand ſtreitet. Jul.
den. Vºll. Cap. Arenarius, a, um was in oder auf dent
jdos, e, f idem qug A dºſia. Sand iſt. Ammian. Marc. 2.) Sand-Gräber
Ä Ä Veſtung Ardres, Id. 3.) Schulmeiſter/der die kleine Knaben in
egen Niederlanden. Cué03'; formirt. Tertull.
9 Äj (Silva) Ardenner Wald und Ärenätüm, i. n. Subſ. Pflaſter. Plin. abge
Gebürge von Lützelburg biß Fadern. 2.) ſetzter Kalck/ Kalck mit Sand zugericht.
daj und Eyffelbey Lüttich. Geg Ärénätüs, a, um. mit Sand vermiſcht. Cato.
Äjtätif Höhe. Wärr. (Arduus) Ärèndä, ae, f. Verwaltung.
ÄÄÄtor pro adduitórel addior; 7. Äréng, e,f eine öffentliche Rede. Val.
Äja um. obſl. idem quod Aridus.
Ärdunn, ii, n. idem quad Arduitº ärènö, äre in Zaum halten / bezäumen.
Arduus, a, um hºch. Yºg A1etaphor. Gé ) zur Rechenſchafft fordern. Thom.
ſchwer mühſeelig. Plin. Hor. 3.)Resarduº, Waſingh. ArEns
ARE ARG IOI
Ärënsbergä, e, f. Stadt Arensberg in dem Ärférfä. ae, f, Waſſer bey denen Gräbern/
Herzogthuin Weſtphalen. Geog.
Arënſcölä, ae, c. der in Sand lebet. AMart. erO
E. man den Todtenopfferte. Feſt. (Af
Ärènifodinäe, ärum, f. idem quod Arenarie. Ärferſum, a, um. Arferium vinum, Wein/ſo
Ullp. dh bey denen Todten und andern Opffern ge
Ärényägus, a, um, der im Sand herum braucht wurde. Fef. -
von guten Sitten handelt oder redet. Reim Argentariacura, Geld-Sorg. Ter Argentarium
(Spruch-)Sprecher von Tugenden. Suet. Juv. auxilium, Geld-Mittel / Geld-Hülffe. Plaut.
2.) Poſſenreiſſer. Argentariae coačtiones, Geld-Preſſuren. Suet.
jetj, die Arethuſa eine Jägerin/der Argentarius
Dianac Ä: Ovid. 2.) die Stadt Arethu coactor, der Geld erpreſſet/Exe
i Syracuſen. 3.) Brunnen zu Arethuſa. quirer. ICt.
Argentatus, a, um. verſilbert/ mit Silber
- - -"
if
Äréchüséus, a, um dem Claud. überzogen, Liv Argentata querimonia. Pºt
elle # Klag-Schrifft/oder dabey Geld
Äréthüss, dis, was von oder bey Arethuſa dem Richter gegeben wird.
iſt. %. 2.) it. ein Inwohner von Syracu Ärgentéä, e,f Americaniſche Stadt la Plata
der Provinz Peru. Geogr.
Äréhüsſus, a, um. idem. Arethuſiaproles, in Ärgênteölus, a, un: id: m. quod ſequen.
Syracuſaner. Sil. _. -
Ärgêntéus, a, um, ſilbern. Plin. Argenteisha
# „proles der Timalphes, ein Sohn Are ſtispugnare, wacker ſpendiren. 2.) heilaufer/
te. Hif. klar. Fons argenteus, heller Brunn. Ovid.
äretinus, a, um. von Aretio (Arezzº gebür Ärgêntifer, a, um das Silber trägt. ...
tig. 2.) irrden. Aretina vaſa. irrdene Geſchir. Argentifödinä, x, f. Silber-Gruben/Silber
A2rt.
Bergwerck. Plin. . . . -
Aretium, ii,n. Stadt Arezzo, im Florentini Ärgentinä, ae, f die Stadt Straßburg im
ſchen Gebieth. Geogr. Legitur SArretium.
Aretus, i, m. Nom. propr. eines Sohns Ne
#..
177.
Geogr. 2.) Genſerich / Silber-Kraut.
ſtoris und Eurydices. Bocat. . Ä", e. Adj. von Straßburg ge
Ärfacio, eci, äctum, cere. idem quod Are Urltg.
facio. Ärgent purgämenta, Silber-Schaum. Iſid.
G3 Ärgên
Io2 ARG ARG
Becher. 7Ct. -
1C.
Ärgüö, üi, ütum, üère. beweiſen / zeigen.
Ärgillacéus,a, um. thonicht/ letticht/lei ne)SoÄ 2.) verklagen. aliquem criminis (crimi
micht / klebricht. Plin. de crimine,einen eines Laſters wegen an
Ärgillöſus, a, um, idem quod Argillaceus. klagen/bezichtigen. Ex auditualiquemarguere.
Ärglus, i, f. Urbs AEmäthic. Strab. Cic. 3.) würcklich ſtraffen. Cic Ä überweiſen/
Ärgnüsä, ae,f eine kleine Inſul/nahe bey remaguere, den Angeklagten Ä
FCt.
der Inſul Lesbus, zwiſchen Methymna und it.pajive. Arguiturpatrem occidifſe. Sall
Mityſene. Plin. -
Ärgüs, i, m. Fluß Arg in Schwabenland/
Ärgphöntés, ae, m. ein Zunahm Mercurii, welcher bey der Stadt Wangen in Boden
weil er den Argum ermordet. Alacrob. See laufft. Plin. 2.) gewiſſer Hirt / ſo bun
Ärgippéſ, örum, m plur. Populi fuerunt ul dert Augen ſoll gehabt haben. Ovid. 3.) Nom.
tra Saüromatas. Hegd, . Ä desjenigen/ ſo das Schiff Argo erbauet.
7 Ärgfrippä, ae, f. Stadt in Apulien von Dio CA.
mede erbäuet. Virg. Ärgus, a, um. idem quod oculeus. Feß. Ar
Ärgiritésis,m.ein ſilberfarbenerEdelgeſtein. go oculatior, ein weit ausſehender kluger
-
öcke. Colum.a . um: Grie iſch. 2.) AMetaph. nachdenckliche Reden. Id. 3.) ſubtile Arbeit.
ſt * Ärgivus, - - -
Argütor, atüsſum, ari. Depon. ſchwätzen / ÄrſcInus, a, um. was von Aricia iſt. Ovid.
rlaudern / klügeln. Plaut, 2) Agutar pedi Ärcömiſci, örum, m. plur. Populi fuerunt
bu», trampeln / mit den Füſſen hin und wie Gallie. Strab.
Der trappeln.Ld. Äridäus, i, m. des Datamis Sohn. Cor. Nep.
Argütulus, a, um. Dimia. ab Argutus etwas 2.) des Alexandri M. Bruder von dem Philip
ſpitzfindig. Cic. 2.) Subſt. Naſenweiſer Menſch. mit einer Comddiantin gezeuget. Curt.
V -IIT- - ?!.
Ärgütum iri. in Gefahr lauffen. Feſ?. Äuidä, ae, f idem quod Alcibiadium. Plin.
Ärgutns, a, um. Ä malorum facino Äriditäs, äris, t. Tröckne / Dürre. Pln.
rum argutus- böſer Thaten halber angeklagt.
- - -
(Aridus)
H'-zzet. 2.) liſtig/ ſpitzfindig / ſubtil/artia. Cic. Ärduins, a, um etwas trocken. Catull.
3-)thonend / rauſchend. a.sargutum, thonend Äridun, i. n. Sulft. dürres und trocknes
Ers. Sil. Comp. Argutior, Stºp. Argutfimus. Erdreich. Jul. Caſ: -
* Ärgyränché, cs, f. Geldſucht. 2.) Beſte Äridus, a, um. trocken / treuge. Virg. 2.)
chung mit Geld. ausgedorret/ verdorret. febris arida, hitziges
* Archyr ſpdés, um.plur. m. Soldaten mit cber. Lug. 2.) Metaphor. Homo aridus, ein
ſilbernen Schilden. Curt. arger Menſch/Hungerleider. Tºr. vičtus ari
Argyrippä (Ärgyripa,) ae, f. Stadt in A dus, grobe Speiſen. Bauren-Koſt. Sonus #
pulien. Stab. aridus, knaſternder Schall/wenn alles kniſtert.
- Ärgyrité, rum. plur. m. Fechter / ſo um Virg. Aridus ſenex, Stein-alter und magerer
aufgeſetzten Lohn fechten. Lipſ Mann. Plaut. -
gen führet. Cogn. Apollinis. Poet. Ärêthus Tegeates. Nom. propr. eines Hiſto
-
Aridnè, es, f. eine Prinzeßin des Cretenſ Ärmaſpi, örum, m. plur. Leute in Scythi
ſchen Königs Minos, Ovid. Filum Ariadnaeum en, die nur ein Aug haben, Hinc Arimaſpea,
Tel Ariadnes, eine Handleitung/ausverwirr Bücher ſovon dieſen Völckern handeln von
ten Dingen. Prov. Digitur SAriadna. dem Ariſtea in Verſen beſchrieben. Hit.
Äramnes, ae, f. berühmte Stadt in Arme Ärmaſpus, i; n. ein Fluß in Seythien / der
nien. Hſ. - -
Gold mit ſich führet. Pln. - - -
Äränis, ſdis, f. ein Feuer-farb Kleid. Plin. Ärminum, i, n. Italiäniſche Stadt Rimini
Äranus, i, m. berühmter Poet / deſſen Ge in Romagna. Lucan. - - -
dichte der Kayſer Tiberius ſehr geliebet. Stet. Ärminus, i, m. ein Fluß in Italien. Plin.
Ärºphytes, e, m. Seythiſcher König. Hiſ. Hinc Ariminenſis, der an dem Fluß oder der
Ärärathes, is, m. Königin Cappadocien. Stadt wohnet. - " " - *
die Stadt Aricanda ihren Nahmen. Geogr. in Scythia, ſo vor andern gerecht und aufrich
Äríciä, ae, f. Caſtell / ohnweit Rom / vom tig handelten. Strab: -
Hippolyto erbauet. Lucan. 2.) Nom, propr; + Ärnca. f. vºx Gallca. Spelten/leichter
eines Athenienſiſchen Weibes / deren Gemahl Dinckel. Nunc Dioſo, Olyra.
Hippolytus geweſen. Virg Ärobärz anes, s, m. N. n. p.gpr. eines arinen
G4 Koligs
IO4 ARI ARI
Königs in Cappadoeien. Val.AMax. 2.) eines Ärfſtöclès, is, m. ein Philoſophus von Mefa
Landpflegers in Lydien und Phrygien. Corn. na. 2.) des Platonis Groß-Vatter.
Np 3.) des Darii General. Curt . Ärlſtöcrätes, is, m. Nom. propr. Hiſtor.
Ärödünum, i, n. die Stadt Erdingen in
-
Hiſtor.
Äriön, önis, m. Kill Ä arpffeniſt. Ärlſtödèmus, i, m. Nomen aliquot Virorum.
Hjſtor.
Ovid. 2.)Nom.propr. eines Pferds des Adraſti. -
Claud. 3.) Arion Pythagoraeus, einer von des Ärſtögénés, is, m. ein berühmter Medicus
Platonis Lehrmeiſtern. Cic. bey dem Antigono. Suud.
Ärſönfus, a, um, was von Arion herkommet. Ärſtögtön,önis, m. Nom.propr. eines Red
Ovid. Propert. - ners/ welcher wegen ſeines unverſchämten
-
Kriſtä, aef das Haar oder Spitzlein am Äriftönéus, a, um, was vom Ariſto dem
Korn-Aehren.Warr. 2.) die ganze Achr., ariſta Welt-weiſen Sceptico herkommt.
jejuna , eine lähre Korn-Aehr. Claud.
Ernd-Jahr. per ZMetonym. 4.) Fiſch-Gräthe.
# Ärſſtönſcus, i, m. Nomen Virorum. Hiſt.
Ärfſtöndäs, ae, m. Nom. propr. eines Bild
Äs. „j, m. der Sohn desApollinis, und hauers. Plin.
„t371.
Ärfſtönldés. Nom. Ä einesMahlers. Plin.
König von Arcadien / ſo vor den Erfinder der Ärftönymus, i, m. Nom. propr. Virorum.
Bienen/ Honig/ Oehls und Käſe gehalten Hiſtor.
wird, Poet. - -- - - Äriſtöpäträ, a ,f Nom. propr. AMulieris. des
Ärfſtagöräs, ae, m. Nom. propr. illuſtrium Crateri, ſo als General unter dem Alexandro
Virortum. Hiſt. -
M. gedienet/ Mutter. Strab. -
Äriſtänder, dri, m. ein Wahrſager. Curt. Ä is; m, ein ſpitz-findig und höh
-
äriſtippus, i, m. ein galanter Philoſophus und das Maul immer öffen haben. Prov.
von Cyrenne. - -
Ärſtäenödés, is, m. cartilago laryngister
Ärſto, önis, m. der Welt-weiſe Scepticus, tia. AMedic.
aus der Inſul Chius. 2.) Nomenaltorum Vi
rorum. Hiſt.
rº. ae,f
f
Gefäß zum Waſſer ſchöpffen,
Kriftöbülüs, i, m. Nom. Virorum. illuſtrium. rithmetic,- „f Rechen-Kunſt. Legitur
Hiſtor.
S Arithmetica, orum, n. Plur. * ärith
* ärith
ARM ARM Joy
7
Ärmärſus, ... m. Hüter über dergleichen Ärmènus, i, m.idem quod Armenas. Arme
Sachen. it. Bücher Hüter. 7Ct. Bücher nus color, blau / Schiffer-grün. . .
Schranck. Repoſitorium. 7Ct. Ärmérius flos, wilde Feld-Negelein. Plin.
Ärmätä„ſil.virgo, alſo bard die vornehmſte F
IIlll 3
örunn, m. Achſeln/ Schultern. (Ar
Veſtaliſche Opffer-Jungfer/ als welcher der
Zipffel ihres Rocks über die Armos oder Schul Ärmſcölä, ae, m. idem Ä Miles. (Arma)
Tern unter währender Opfferung geſchlagen Ärmſdºctor, öris, m. Fechtmeiſter. Veget.
war / benennet. Feſt. (Armus) Lampr. Legitur S Armſduator. -
† Ärmätórium, ii, n. Ort / wo man die Ärmfer, a, um gewaffnet. Ovid. 2.) Subſ.
Waffen anlegt. Armifer, ri, m. Waffenträger. Sil.
Armätürä, ae, f. ### -
Art von Kriegs Exercitien.Veget. 4.)Armaturae Ärmiger, a, um, gerüſtet/ gewaffnet. Sil.
duplices, Doppelt-Soldner. Veg. 5.)Armatura Propert - -
Ärmipöténtia, ae, f. Tapfferkeit / Kriegs ter Wein. Plin. Hippocraß. 2.) Edelgeſtein/
Macht, Amm. ºnen Myrrhen- oder Gewürz-Geruch hat.
Ärmisönus, a, um, von Waffen erthönend. 177.
nis Ä Hiſ.
welche die jungen Mägdlein trugen. Vºrr, Ärquät, örum, m.plur. Warr. Leute/ſodie
Ärnäe cäpüt, idem quod Agi Cºput F. Gelbſucht haben. .
Ärnätés, um, m.plur. Är Zeiten Ärquätus, i, m. die Gelbſucht. Ceſ.
in Italien gewohnet. Plin. Ärquätus, a, um das von vielen Farben iſt/
KÄécs, dis, f ein rauhes Lamm-Fell/wel wie ein Regenbogen. Arquatum curvamen,
ches der Preiſ in etlichen Griechiſchen Spie Regenbogen. Ovid. 2.) krumm gebeugt wie ein
len war. Varr. -
Bogen. Ovid. tdem quod Acuatus.
Ärnicä, ae, f. Mutter-Wurz. Plin. Ärquiténèns, tis, o. idem quod Arctenens.
Ärnobus, ii, m. Nom. propr. Philoſºphi S Ärquitès, um. plur. gewiſſe Bogen-Schützen.
Scriptoris ſeculi tertii. Hj. Feſt. (Arcus.)
-
+ Ärraiätus. a, um, idem qttod inſtruêtus , wiſchen/ ergreiffen/ an ſich ziehen. Aliquem
rniſites bene arraiati, wohlverſehene / bewaff ad (in) quaeſtionem arripere, einen an die
nete Soldaten. Dipl. - olter bringen. Cic. aliquid, etwas ergreiffen.
+ Ärrämio, Ire, vor dem Richter angeloben d. Se foras arripere, ſich aus dem Staub
Etwas Ä thun. it. Adhramio S Adramio. machen. Plaut. (Rapio)
Ärrěčtärſä, örum, n. plur. Saulet / ſo auf Ärriso (Adriſio.)önis, f. Gelächle/freund
rechts an einer Wand oder Gebäude ſtehen. liches Anlächeln/Fuchsſchwänzeren. Auct. ad
J.tuv. die Tritt an einer Leiter. Id. Heren. 2.) dem quod applauſus. Plaut.
ÄrrectIrius, a, um, aufgerichtet / zum auf Ärriſor Ä öris, m. Fuchsſchwänzer/
richten. arreétaria opera, Eck-Steinc / Sci der einen anlachet. Sen. (Arrideo)
zen-Balcken. Vitruv (Arrečtus) Ärriä, ae, f. Nom. propr.jeninini ſexus. Hiſ.
Ärrectus, a, um, Particip. aufrecht/aufge Ärrus, ii; m. Nom.propr. eines Ketzers/ſo die
richt. arrečtis auribus audire, begierig hören. Gottheit Chriſti laugnete. Hif.
Vurg. Arrectior, iflimus. (Arrigor.) Ärrius, ii, m. Nom. propr. Liri. Catull.
† Ärrèntö, äre, idem, quod ad cenſum adca Ärröä, r;f InſulArroë zu Dännemarckge
nonemanuunponere. Dipl. Unde Arrendatio, hörig / auf der Nord-See. Geogr.
onts, & Arrenditiae, arum, das jährliche Eil Ärródo (Adrodo,) röſi, röſum, rödére, na
kommen. Dipl. it. Arrentator, oris, n. ein en/ benagen. Plin. 2.) MAetaph.ſchaden/
Einnehmer, empublicam arrodere, dem gemeinen Weſen
Ärrepo, ſuche Adrepo. ſchaden. Cic. (Rodo) e ("w -
Ärrètſum, ii, n. idem quod Aretiumſ. † Ärrögium, ii, n. ein Bach. Dipl. -
Ärrhä: aº, f. Mahl-Schatz / Morgen-Gabe/ ärrögó (Adrogo,)äre, ſich ihm ſelbſt viel
Mit-Gifft / Pfand-Schilling/ Halt-Pfening/ zumeſſen. Sibialiquid. Hg. Liv. 2.) aliquem
Plin. Arrha ſponſalitia, Ehe-Pfenning. Servi in filium arrogare einen für ſein Kind anneh
ti Mieth-Groſchen/Mieth-Lohn/Drän Geld men. Aul. Ä 3.) arrogare iden qod adpo
zu dienen. Emtions, Leykauff/7Ct.; 2.)Stadt nere. Liv. 4.) bitten/ arrogare aliquid aliquem,
F glückſeeligen Arabien. Ptöl. Legitur S einen etwas bitten. Plaut. (Rogo)
IT4 Ärröſor (Adroſor, ) is, m. Benager. ett # -
Ärrhäbo, önis, m. idem quod Arrha. Plaut. Är der des andern Guth verzehren
Arraboni relinquere, zum Ä h Ärröftemä,
t. Yen. atis, n. & Ärröſtfä, ze, f die Un
laſſen. Ct. 2.) Geiſſel. Claud. 3 ) die Rab/
ein Fluß in Oeſterreich/ ſo in die Donau fällt. vermöglichkeit/Gröſſe/ Schwachheit. AMed.
ec.gr. Ärröſus ,a, um, angefreſſen / benagt. Juv.
Ärrhals; e. Adj..zum Mahl- Schatz oder Ärrügiä, ar, f. Gold-Grube/Stollet/hohler
Pfand-Schilling gehörig. Scribiturperperam Gang unter der Erden. Pin.
etam absque h. JCt. Är, tis, f. Kunſt/Handwerck. Arte inge
T Arrhö, äre, idem quod ſpondere. Dipl. nux (liberales) freye Künſte. Cic..2.) Laſter.
* Ärrhöftémä, ätis, m. Kränckheit, animus malis artibus, imbutus, ein enüth
* Ärrhöftiä, ae, f. Kranckheit. Cic. das den Laſtern ergeben. Sal. 3.) Betrug.
* Arrhöftus, i, m, ein Kraucker. artem arte deludere, Liſt mit Liſt bezahlen. Ter.
Ärränus, i, m. Nom. prop. eines Philoſophi Geſchicklichkeit. Tr. artes civiles, Staats
volNicomediades Epictet Zuhörer. Aul.Gell. ugheit. Vºll 1 Pat. ars equi & boni; dem
2.) Namen altorum Virorum. Hºft. uod Jurisprudentia. 7(t, sº Hüffs-Mittel.
Ärridéo (Adridéo, ) riſ, riſum, ridere, an # 6.) Qulitäten/Gemüths-Gaben. (urt.
lachen. 2.) /Metaphorice, gefallen. Hoc mihi 7.) F.ancke/Liſt/ Betrug / loſe Handel. Plaut.
arrdet., das gefällt mir. Cic. (Rideo) 8.) Ars iden q: cd Erudito. Cut. 9.) Kriegs
Ärrgo, rexi;rectum; gere, ſtrecken/aufre Liſt. Corn. Np. ars paraſitica, die Kuliſt zu
cken. 2.) munder machen. aliquem. Salluf. ſchmarotzen. ars longa vita brevis.
Ä9 3.) in obſcoena ſignificatione uſus eſt. Arsäces äcis, m. der erſte Könia der Par
Yl/**. ther / von dem die nachfolgende Koniae alle
Ärrltör, öris... m. der im Kauffen was ein Arſaces genennet worden. Strab. 2.) Nomen
ſetzet / daß man ihm glaube/ uud die Waare alioun virorum Hylor.
credidire. Fef. Arsacíä, ae, f. Stadt in der Landſchafft Me
† Ärrip gum, ii, n. Maut-Geld/Zoll/wel den. Valºter. - -
chen das Ä ablegen muß / wenn es in den Ärsacde, rum, m.plur des Königs Arſa
Haven angeländet. it. 85 Adripagium. cis Nachkömmlinge, 2.) die Parther, Tac.Gloſſ.
Ärripio (Adripio,) ripül, rêptum, rpere.er Ärsacidés, um, m. plu. Idem.
Arsä
IO8 ARS ART ART
Teutſchland. Ptol. - -
vis. Dipl. - - -
Ärsineum, in ein hoch-rothesWeiber-Kleid/ Ätémisium, ii, n. das Bild Dianae. 2.) Vor
das ganz von Röthe gleichſam brennet. Feſt. gebürge der Inſul Euboea. Corn. Nep. Hºe:
Ärsnöe, es, f Nomen quarumdam Regina Negroponte. Geogr.
rum Smuliebri ſexus: Hiſ 2.) Stadt in Artémitä, ae, f. Stadt in Syrien. Strab.
Egypten/ an den Arabiſchen Gräntzen. Hodie: "Ärtémön, önis, m. groſſe Schiff-Segel. 2.)
Suez. Geogr. . - - Schiff-Zeug oder Heb- Winde/ Ä Ital!
Ärsinum, i, n: ein Gewicht von 35. Gran, die ſchweren Laſten aus den Schiffen hebet.
Saladin. -
Schmelzen. Gervaſ. -
Arterä, ae, f. Stadt Artern / in der Graf
-
† Ärtäbä, ae, f. ein Perſiſch Maas. Hier. Ärtères, gewiſſes Spiel / in Händen hurtig
Ärtäbänus, i, m. Nom prop. Ducis. Juſt. zu *werden. Artemid.
Ärtèrä, ae, f. Puls-Ader. Plin. aſpera, die
- -
Ärtuculo, äre. verba articulare, theilen/un die Kuchen backet. Oblaten-Eiſen. Plin.
terſcheiden. item die Wort deutlich ausſpre * Ärtöptèsfa, e, f. das Brod-Backen. Plauk.
dhen. Apul. S Flor. Dicitur S Deponenta Ärtóptitius, a, um: Panis artoptitius, Brod/
ter. Articulor. Apul.
Articulösüs, a, um. voller Gelenck. Pln. 11 #
(1. Pl177.
ſolchen Eiſen gebacken/Pfann-Ku
Krticulüs, i; m. Glaich/Gelenck/Knöchel. Auguſti
Ärtörſüs,
Leib ii, m. Nom.
- Medici. Ä des Kayſers
Val.propr. yſ
Cic. 2.) Knopff Glaich am Reben. Cic. 3.)ge
legene Zeit. in ipſo temporis articulo, zu rech Ärtöthëcä, ae, f. ein Brodkorb. GloſT
ter Zeit. Plaut Augenblick. Cic. 4.) Articuli * Ärtötrögüs, i, m. Brodfreſſer. Plaut.
montium, kleine Hügel an Bergen. Plin. 5.) Ärtro. ſiehe Aratro...
Articulus, Hauptſtuck. Arnob.6.) gerichtli Ärtüätim. Adv. zergliedert/ Stuck - weiß.
che Frage. JCt. 7.) Zuſtand. Curt. 8.) Arti Firm. (Artus) -
16.) Articulus apud Grammaticos lat. idem eſt Ärtüo, äre. von Stuck zu Stuck theilen/
quad Hic, Haec, Hoc. Stuck-weiß zerſchneiden. -
† Ärtſdöétör, öris, m. idem quod magiſter Ärtürſüs, ii, m. Nom. propr. eines reichen
in artibus. Dipl. - -- - und ſchelmiſchen Zöllners. ſuev.
Ärfexci, c: Meiſter/Meiſterin/Hand Ärtüs, a, um. plur. idem quod Arºtus.
wercks-Mann/ Künſtler. Quint. Ähor. ÄÄÄÄÄÄmaſ
Sceleris artifex, der ein Schelm-Stück begc ſen. Artuum dolor, Zipperlein/Gliederſucht.
het. Sen. Jocorum artifex,der Poſſen (Scherz) Cic. Artua. n. Plaut.
FÄ t # Ä*
ropert. 3.) liſtiger Menſch. Wirg.
Arzt. Ärvä, ae, f. die Arve, ein Fluß iu Savoyen.
Ärváe, ärüm, n. plur. idem Arva, orum Pac.
-
Ä. icis. Adj.kunſtreich. 2.) artig/ge Arvas calvitur calamitas, der Wetter- Scha
ſchickt. Perſ: - den
- -
auf den Feldern die Frucht weggeſchla
- -
ärtificialis, e. Adi künſtlich meiſterlich. g CI. ll fratres, Pfaffen/ welche den Körn
Ärvätes
Artificilitér, Adv. künſtlich / meiſterlich /
nach der Kunſt. Quint. - - Göttern opfferten/ von dem Romulo verord
ärtificins, e, fºTOrt, wo die Künſtler arbei net. Aul. Gell. (Arvum)
ten. vet. Gloſ. Ärvého, ère. das Vieh die Feyertage arbei
ärtificlose. Adv. dem Artificialiter. Cic. ten laſſen. Cato
ÄrvErnſ,
IIO ARU -
ARY ASA ASB
Ärvern, örum, m.plur, die Arverner / ge Hor. Arx Minervae. Cic. 4.) Haupt-Handel/
wiſſe Völcker in Gallen. Lucan. ###Arcem cauſe invadere, den
Ärvernä, e, f. die Landſchafft der Arverner aupt-Handel angreiffen. Cic. Pudor pulcri
in Gallia. Nunc Auvergne, Gallice. tudinis arxeſt, die Scham iſt die Ä
Ärvicölä, ae, m. Feldmann. Aletel. Quir. heit Demades. 5.) iden quod Principium, An
Ärviga, ae, f. ein Art von Schlacht-Opffcrn. fang. Arx terrarum, der Erden Anfang. Cic.
Lºgº S Haruga. Rutgers, Äryandés, m. Nom propr. eines Egyptiſchen
Ärvinä, ae, f. Speck/ Schmeer/Fett. Wirg. Obriſtens unter dem Cambyſe. Herodot.
Ärvipendiüm, ii, n. Meß-Ruthe. Vet. Gloſ. Ärytäènöſdés, ae, f. Kröſpel/ Knorpel. ident
Ärvipënniüm, ii, n. Idem. quod Cartilago laryngis. Aledic.
Ärvisiüm, ii, n. Vorgebürg der Inſul Chio. Ärytenä,,f Geſchir zum ſchöpffen. Feſt.
Nonnulli ſcrubunt Ariuſium. Unde * Ärythmüs, i. unordentlicher Puls.
Ärvisiüm vinum, Malvaſier. vulgo. Legitur Ärzilla, e, f. Africaniſche Stadt und See
G Ariuſium. Virg. Haven im Konigreich Fez. Gesgr.
Ärula, ae, f. eine Feuer-Pfanne. Gloſ. Äs. obſôt. idem quod ac. ut Vias pro Viae.
Ärüm, i, n. Aron-Wurz. Idem quod Aron. Äs, äſsis. velaſsis, Aſsis, m. Müntz/von un
Ärünci, örüm, m. plur. gewiſſe Völcker vor gefehrzwey Pfenningen. 2.) etwas./das Ä
dieſem in Latio. Hiſ. Legitur º Aurunci. Ä
en/und zertheilet worden / als eine Erb
* Ärüncüs, i, m. Geißbart. Ilin. chafft. 3.) Mediciniſch Pfud / in 12. Theile
Äründifer, a, um. das viel Rohr träget. abgetheilet/ die Theile heiſſen hernach Uncia.
Ovid Ä Ex aſſe heres, der alles allein erbet. Unver
-
Äründinaceüs, a, um. dem Rohr gleichend. ſal-Erb. Alart. (die Erbſchafft wurde ſonſt
item das von Rohren iſt. Plin in 12. Uncias getheilet/welche Theilung mit ei
Äründinetüm, i, n. Rohrbuſch/Rohrwachs, nem Wort Aſſis gegeben wurde.) 7Ct. .
Plin. - - - Äsä, Tel Äſsä e, f. Gummi vön gewiſſen
Äründinéüs, a, um. rohricht / Schilff-reich. Indianiſchen Bäumen. Plin. --
Cato. Äsaché, ärüm, m.plur. Völcker in Africa/
† Äründino, äre. voller Rohrſeyn. die auf denen Bergeſ wohneten/und ſich von
Fanº- a, um. idem quod Arundineus. dem Elephanten-Fang ernährten. Plin.
Äsäcüs, i, m. Ä Romanien. Liv.
Catull.
Äründo, nis, f. Rohr / Schilff. Virg. ſativa Äsädülcis, Gumini/ ſo wohl riechet. Botan
arundo, Spaniſch, Rohr. 2.) Pfeil. arundines Äſä, ärüm, f. Vicus fuit Peloponneſ. Steph.
ferratae,mit Eiſen beſchlagenePfeil. Amºn. 3.) Äſää, ae, m. Nom. propr. eines Bergs. Suid.
Stecken - Pferd, equitare in arundine longa, ÄFüs, i, m: Nompropr. eines Griechiſchen
auf einem langen Stecken reiten. Hor. 4)Fi Fürſtens / welcher vom Hercule umbgebracht
cher-Ruthe Angel-Stange. 5.) Maaß-Stah/ worden. Homer. -
Äſcälönitä, e, m. der von Aſcalon gebürtig. ſen Zeiten keinen Mittags-Schatten haben/
Aſcälönſüm, ii, n. idem quod Aſcalonia. in der Zona torrida. Geogr.
Äſcälöniüs, ii, m. ein Aſcalonier. Plin. Äſcio, are, zimmern. Vitruv. ſchauffeln.
* Äſcälöpås, m. Schnepff/ Ä .. Aſciſco - (Adſciſco,) ſcivi, ſcitüm, ſciſcere.
Äſcalüs, i, m. Nom. propr. des Tantali Ä ſelbſt zueignen/ oder zu ihm nehmen,
der / und Hymenaei Sohn. Hiſt. -
aliquid ab aliquo Cic.Civem aliquem (incivem)
ÄſcÄniä, a , f eine von den Ä aſciſcere, einen zum Burger annehmen. Cic.
Inſuln. 2.) die Landſchafft Phrygien und Bi (Sciſco.)
thynien. Strab. 3.) Stadt Aſchers-Leben / im
Fürſtenthum Anhalt. Ducitur S Aſchersle
Ä ae, m. Ä. der Leib und
." Äcités, is, m. Waſſerſucht/da der Leibun
ba. Geogr. - -
die Füß aufſchwellen. Ceſ V
Aſcanüs, ii, m. ein gewiſſer See oder Fluß Äſciticus, a, um, waſſerſüchtig. AMed.
in Bithynien, 2. ) Nom. propr. des Sohns Äſcititius, a, um, angenommen. Plaut.
AEneae, ſonſt Julius genannt.
nius. Virg.
&#
puer Aſca Äſcitus, a, um, aſcitus ſuperis, in die Zahl
der Heiligen aufgenommen werden. Ovid.
Äſcänüs, a, um was von Aſcania iſt. Aſca p Äſcius, a, um, das keinen Schatten giebt.
nia regio., die Landſchafft Anhalt. Aſcania l/7.
urbs, Äſcherjeben Geogr. Äſclepiä, örum, n.blur. Feſt/dem AEſculapio
-
Scribitur S Aſclipia.
* Äſcäulés, se, m. Sackpfeiffer. Suet. räÄ
Äſclépiädës, is, m.
Männer. Nom. propr.
prop vieler be
(
Aſcella, ae, fidenz quod Axilla. -
Aſcella, ae, f. pro aſſella, aſſerculus, ein Äſclepas, ädis, f. Schwalben-Wurtz. Dici
klein Brettgen. Dipl. - - tur Ä Ä
+ Äſcelläré, is, n. eine Krücke. Aimoinu. Ä
ÄſclépiÖdörus, . m. Nom. propr.
it. iMahlers. p eines
Äſcendêns Entis, m. Aufgang. item das erſte
himmliſche Hauß. 2.) Aſcendens machina , ſcÄ i, m.Vopſc.
Aſclepfödötus, propr. eines Ge
Nom prop
Sturm-Gerüſt/welches man in die Höhe trei
ben kan/umb die Stadt-Mauer zu erſteigen. Aſclépiüm, ii, n. ein Gattung Heilwurz.
vitruv. 3.) Aſcendentes, werden auch gelen Äſclètärio, Önis, Nom. propr. eines Mathe
net Majóres, Parentes, Vor- Eltern e. fCt. matici , oder Nativitat-Stellers. Suet.
Äſcèndo, di, äſcEnsüm, ſcèndere. aufſteigen.
altiorem (adaltioren) gradum, höherkommen. chen † Äſcógetrus, ,m. eine Brücke aus Schlau
genacht. Adilit.
Cc. in (ad) honores dem Aſcendere equum Äſcölla, n. plur, Bacchus-Feſt beyden Rö
(in equum,) auf das Pferd ſteigen. Liv. Acr mern und Athenienſern / daran die Bauern
bitur etiam Adſcendo. (Scando) 2.) wider zwiſchen den Wein-Fäſſern tanzten. Poll.
ſprechen. Anſelm. "Äſ Öläſmus, i, m. das Hupffen auf einem
+ Äſcènsä, ae, f idem Ä Aſcenſio. Fuß. Pollux. - -
GÄ“
ae, f. Waſſer-Geſchirr / Waſſer
j Äſcënsörfum, ii, n. Stuffe / Stiege/ Äſcóperä, ae, f.lederner Sack/ Sattel-Ta
Leiter. -
Äſcenſus (Adſcenſus, ) us, m. eine Stiege / * Äſcra, ae, f. ein Flecken in Böotien/ des
###ºrº das Anfſteigen. Cic. t. Auf
(ll)!!, Id.
Heſiodi Vatterland. Ovid.
Äſcräus, i, m. der aus Aſcra gebürtig. Pro
* Äſcèrä, ar, m.f einer/der ſich in ein Cloſter pert. 2.) Zunahme des Heſiodi. Virg.
verlobt hat; Mönch. it. Nonne. Legitur S Aſcribó, (Adſcribo.) ſcripſ ,ptum, ſcribère.
Aſcetria. Hflor. darzuſchreiben/zu zehlen. Cic. aliquem in ci
* Äſcêtérium, i, n. plur: Cloſter/oder Ort/ vitatem (civitati, in Ä Lic. in (ad)
da ſonſten die Jugend gelehret wurde. Juſtin. amicitiam, einen in die Freundſchafft annch
it. Archiſterium.
men. Id. Doctis aliquem adſcribere, einen un
Äſcèticus, a, un, das von Aſcetis handelt ter die Gelehrten jehlen. Cic. 2.) zueignen/
oder herkommet. Baſl. beymeſſen. 7Ct. 3.) adſcribere alicu ſalutem,
Äſciá, e, f. Beyl/Zimmer-(Drechſel-)Art. einen grüſſen laſſen. Cic. - -
Cic: Aſcia polire, glatt zimmern. _lden. 2.) Äſcriptio, (Adſcriptio, ) önis, f. Zuſchrei
Schauffel. Fabrett. 3.) ein gewiſſer Fiſch/ bung/Zumeſſung. Cic. 2.) Unterſchreibung.
Aſche. 4.) Blude/ die Wunden zuzubinden. (Lt
Chirurg. zſcriptitä, x, f leibeigenes Weib. 7Ct.
Aſcibürgium, ii, n. Ulrbs Germanie, vulgo. Äſcriptitius, (Adſcriptitius,)a, um, einge
Emmerich. Ptolem. ſchrieben. Cic Aºrpt. An Leute die er
-
Äſcicülus, i, m. Dimin. kleines Beyl/kleine wählet/ und in die Zahl der Alten angenom
Art. Scribitur 35 Aciculus. -
men ſind. Pºd. 2.)dem quod Miles. Liv. 3.)
-
Äſcriptivüs, (Adſcriptivus,) a. um. idem quod Eſel. De aſini umbra rixari , die umb nichts
Aſcriptitius. Patt. tor,) würdige Dinge zancken. Plin) ÄÄ:
Äſcriptor, (Adſcrip is; m. der dem Klä verſtändiger Menſch. Prov. de ill, qi in F
ger in ſeinem Handel Ä Cic. ſtrino laborabaat. Taubm.ad Plaut. Äſinus aſi
Äſcriptüs, a, um. hinzu geſchrieben. Cic. nQ Pulcher, ein Nar: gefällt dem andern. Prov.
Äſcülanènss; º. Ad. (Aſulanus..., um..) Ä tondere, was ungereimtes begehen.
aus der Stadt Aſculum gebürtig. Vell. Pat. /'0TU,
Ohren. Fulg. -
Aſpäsſüs, ii, m. Nom. propr eines Weltwei
Äsínärſüs, ii, m. Eſeltreiber. Suet.
Äsínärſüs, a, um. Ä Eſel gehörig. Plaut. |ſ
en ünd Redners zu Rom. Suid.
molaaſinaria, Roß-Mühle.3.)ÄſinariaComoe Aſpečtäbllis , (Ädſpectabilis, ) e. Adj. be
dia, weil in derſelben von Verkauffung etlicher ſchauen s werth. Cic.
Eſel gehandelt wird. Plaut.
Äſpěčto, (Ädſpěčto,) avi, Itüm, äre. ſtets
+ Äsnätä, e; f eine Eſels-Laſt/ſoviel als anſehen
-
aliquem. Cic. Ä.
ein Eſel tragen kan. Dipl.
Äſpectüs (Ädſpečtüs) üs, m. Angeſicht/das
-
me; allezeit/ſtets/immerdar/emſiglich/ohnun
Asertor [Adſ] is ºn Erretter der Freyheit. terlaß offt und dick. cic.
Liv. 2.] Racher. 3.] Befreyer. Suet. 4.) öf Äſidüßſmus [Adſid.] a, um. Super. Sue.
fentlicher Bekenner / Zeuge. Prud. 5.J ein Äſsſduitas [Adsid..] atis, f. beharrlicher leiß/
Advocat. Capitul. Fr. Ä Eic. 2 ] Stetigkeit. Il. 3.]öfftere
Asertorius Adsertórſüs,]a,um behauptend. Beſuchung der Schau-Spiele. Suet. 4. öff
Asertüs, i, m. Erlöſter aus der Knechtſchafft. tere Wiederholung.
IT-. Äſidüô. Adt. idem qugd Aſſdue.
Aſservio [Adservſo. vfvf, vItüm, vIre. mit Äſsfüo; re. fleiſſig ſeyn. 2.] öffters be
dienen dienen. Cic. [Servio ... ſu Ä ## d emſ
Aservo (Adservo,] vare. fleiſſig behalten / Äſsidüüs [Adsſdüüs,] a,um. 1g/ohn Unter
verbüren. Aliquidmagnädiligentä„etwas fleiſ laß/ ohne Ä fleiſig. Cic. reich/
ſig behalten/in Obacht nehmen. Hautalqum wohlhabend. Prud. 3.]bewehrt. Scriptoraffi
in carcere aſevare, einen ins Gefängnusle duus, ein bewehrter Scribent. Aul. Ä 4.]
gen und wohl verwahren / oder Ä auf Miles aſſiduus, Soldat / welcher auf ſeine lin.
ihn haben. Liv. [Servo koſten dienet. Volontar. Feſt.compaj. Äj
+ Aſsºsä, m, f. dem juod ja tus, aſſeſia re
ti», das Netz werffen in einen Fluß. Dipl.
# Warr. Superl. Aliduſſimus. Suet. [Aſ.
1C1CO
befehlen/ ſprechen. -
Ä, Ä, f. Zunahme der heydniſchen Göt Äsulöse. Adv. idem quod Aſſlatim. Plin
tin Palia.bcy denen Meleſiern. Spºrt. - ÄÄltin: Adv. Sprungs-weiſe/ mit auf
+ Aſsisiä, örüm, n; plür. gewiſſe geiſtliche hüpffeu. Plin. (Affilio)
Ordens-Perſonen ſo ſtets den Gottesdienſt Äfilto, (Adsülto), äv, ätüm,äre. auf (an)
verrichten müſſen. q. d. Aldui. einen ringen. Stat. Dativo S Accuſätvojun
Äſsisum, ii, n. Stadt in Italien. Geogr. gitter. (Salio)
+ Aſsiſtentiä, e; f. Hülffe / Benſtand. Äſsultus, üs m. Anſprung/ Anlauf. Vrg.
Äſsiſto (Ädsito,) ſtiti, ftſtüm,
Ä bey einen ſehen. propter siſtere. hinzu
aliquem, le
A>m, in Bratet. Vitulinum afum, Käl
ber-Braten, renum, Nieren- Braten. aj,
er einem ſtehen. Ter. ad fores aifiſtere, all die Bruſ-Eraten. lumborum, Lend-Braten. co
Thür ſtehen. Cic. 2.)ſtill ſtehen. Cic. 3.Joey ſtarum, Rivp-Braten.
ſtehen helfen. Pau.a, um Patic. darnebel Afsun. uche Adſum.
Äſstüš (Adſitus,) † Asunctum, i. n. Flick-Lappen. (Affo)
gepflanzet. Catull. (Aflero) Aſsümo, (Adsümo.) süms, süntüm, sümee.
-
ſius, a , um. was aus der Stadt Aſſº zu ſich lehntel/ aufnehmen/hne ſelbſt zu ge
Lapis aſius, ein Ä Sein / der die ben. C. ſibi laudem aſſumere, ſich thit ſelbſt
todten Leichnatne innerhalb vierzg Tageer das Lobbeymeſſen. (jic. 2 ) Affümere alien
zehrtwenn ſie in ſolchen gelegt werde.“ fiun, eilten an Sohnesſtättanithmen. /Ct.
Aſſo, av, ätum, Äre vertafeln/ Rit Bret A Fuem in momen, einen in die Familie mit
tern verdilen. tzv. (Afr) aufliehen. Plin 3.) die Vernunft-Schlüſſe
Äſſo, äre. Braten. (q. ab Ärdeo) 2.) Aſſare alleliºn / Und darauf wieder antworten.
et. n dic:tur blaßen/ pfeifen. Tibicines aſant Syogºſinos alſumere. Cic. 4.) Oratores hoc
Nonius ap. Har. (Affü») *innt, die Redner bringen dieſes zum Be
Äsöcic (Adsöcö) äv, äre zugeſellen. Stat. weiß ihres Vertrags/fur.Cic. (Sumó)
dxt, paſſus aſociare, mit einem gehei. 2.) Äsumtio, (Adſumtio,) önis, f. Annehmung/
zufüge/zuſammelt fügen / an eigidehºn Auflehnulig. Cic. 2.) der Sterbe-Tag eines
vereinigen. (Socus) 3.) eilen in den Altheil Heiligen. Eccleſ
ſeines Gutes aufſchlien.g intiq. neÄsümtitus,
Glol. (Adſ
a, um, etwas an ſich ggelomme«
M!
Äsöcius, a, um zugeſellig-Cºd.
nehmield. Cic. umtivus,)) a, um. ano
Aſsöcles. Art eines hitzigen Febers/ da zwar ſichÄsümtivüs, an oder zu
an dem Patienteil die äujedes Leibes
kalt die illern aber erhitzt ſid. /Wied. Äfüintus, a, um. Particip. angenommen / zu
Äſsöleo, ère. pflegen. Cic. ſich gelonicu/zugemeſſen. Ovid.
-
Aſsölét, (Adsºlet.) imperf. es pfleget/ es iſt Aſsüo, (Aduo.) su. »ütum, süere. zuſammen
alſo der Brauch. Plaut. (Soleo) nähen / annaheli. afſuendum elt, man muß
-
Äſönó, (Adsöno,) üi, ntüm, sönäre zuſtim dran ſlicken. Hor. (Suo)
men, mitthönen/Ividerſchallen. alicuiaonare, Äßürgo, (Adsürgo,) réxi, rëëtüm, sürgêre.
einen Widerthon geben. Ovid. (Sono) . aufſtehen ſich aufrichten. alicui, einem zu Eh
Aſsorium, ii, S. Afſorum, i, n. Stadt in Si rei aufſtehen. Cc. in arborem, ein Baum wer
cilten. Hinc Afforius, ii, m. ein Sicilialer. den. Pr. Animo aſſurgere, ein Muth fuſſen /
*Äſsös, i. Non. propr. quarundan Ulöium. herzhaft ſeyn. Stat. In honores,zu Ehren kom
Geogr. Dicitur & Aſſus. men. Vell: 1. Pat. 3.) aſſurgit in ſcribendo, er
-
Äſ§üdiſco, ere. ſchwitzen. 2.) vor Furcht zit ſchreibt hoch. Quint. 4.) aſſurgere ex morbo,
tern. Plaut item Aſſudafſo, cre. wieder geneſen. Cic. 5.) Sidus alſurgit, das
§üdeſco, ere. idem quod Aſſadaſco. Warr. Geſtirne geht auf. Vig. 6.) centun millibus
Iſſuefacio, (Adſuef.) feci, fäctüm, facére. ge pafuum aſſurgere, hunderttauſend Fuß hoch
wöhnen/ in Gewohnheit bringen. Conſtruitur ſeyn. Plin.
cum Dat. G Pupo/ Ad : Cic. (Sueſco) Äßüs, a, um. gebraten. Aſſum vitulinum,
Äſu-Fäctio, (Adſuefäčtio,) Öns, f. Ubung. Kalbs-Braten. 2.)Sol aſſus, hitzige Sonn. Cic.
Äſiefäctus, (Auſuef) a,um. Partic. gewehlt. 3.) idem quod Merus, bloß/ allein. Aſſa voce
cum Dativo. Plin. canere, mit bloſer Vocal-Muſic/da keine andere
Alu.fio, (Adſuéfio.) factüsſum, fičri. ge Inſtrumenta darbey ſind. Warr. Tibiae ate,
wohnen/ gewohnt werden. pure Pfeiffeu/ oder Inſtrumental-Muſic., Non.
Äſzco, (Adſueſco,) ſuêvI, ſuêtüm, ſuëſcère. ap. Larr. 4) Alſ lapides, Steine/welche oh«
gewohnen, um Datit, Siblat ca./tºtº: ne Merter oder Kaick aufeinander geſetzt wie
Öc. 2.) ſich an etwas gewöhnen. aliquid ali dey denen Aeckern und Weinbergen zu geſche
cui. Vg. 3.) Adſuecitur. Impejon, nange hen pfleget. Serr,
" Äjyra, e, f. Landſchafft
º Aſſur, des Sems Sohn /von
wöhnet ſich dar; U. Lit. - Groß-Aſien/
aſſuêtüdo, Inis, f. Gewohnheit. Liv. alſo beliahinſet.
Aſſustüs, (Adſuêtus,) a, um gewohnt. cºm It o27.
Genit. S Dat. conſtruitur S cum Abºtive Äſyriüs, a , um. Aſſyriſch. Lucan. Aſſy
Lic rium amomum, eine Art köſtlichen Gewüßes.
PS
AST AST 1 17
JTrg: 2-) Aſſyrius, ii, m. ein Aſſyrer. 3.)ilen Äſtès, tis, m. der einem an der Seiten ſteht
L Jud Äus elen. 4.) nnunquin cum in der Schlacht Ordnung. (Aſto)
»rs co-funduº Scriptorb.
Aſt- Castic. DJºretiva. Aber. Virg. pro
ÄÄÄÄÄque ub n" Än. -
aſtin Hä, e, f. Poſt-Both Perſiſcher Könige. Äſtp:lor, (Adſtip.) aru ſum, är. Dpon.
Äſtpas, m. Fluß in Aſien. Strah, verwilligen / einer Meinung ſeyn / Beyfall ge
* Äſt phs, dis. f. We beerlein/ Roſin ben. alcui. Lit. (Stipulor.)
lein / ) Meer-Traiblein. Pln. Äſtité um, plur. Ä qüod Seminariimex
Aſphs agria, Wolffs-Milch/(Kraut) Plin. tus. – 1 dic.
ut. Speichel- oder Lat:ß-Kraut. Hadr. Äſtitüo, (Adſtituo,)ſtſtül, tütum, tüère. ne
Äſtaracelſis, c. Ah. Comitatus Aſtaracenſis, ben zuſtellen. Plaut. (Statuo)
Franzoſiſche Grafſchafft Eſtarac in Gaſcogne. Äſttüo, ui, tum, ére. an ſeinen Ort legen /
er: “. -
zu recht ſetzen. Claud. ollan igiaſtituere, den
Aſirte, es, f eine gewiſſe Göttin bey den Mafen (Torff) zunt Feuer ſetzen. Plaut.
Syrern. Cc. 2.)die Venus. . . . . . . . Äſlo, Adſtó,jſtiti, itun, (Ätum, ) Ire. bey
Äſteſmus, i, m. wenn man Höfflichkeit brau einen ſtchen. ad tumulum, heynn Gabe ſic
chet / ein Tropus in der Rhetoric. 2 gt. hen. Cic. in conſpectu, im Geſicht ſtehen.
* Aſtér, ris, m. Stern. 2.) Stern-Kraut. Vrg (Sto) - -
Atera, e, Tel Aſterio. f eine Tochter Tita ſtribiſter, Inſtrument im Feldneſſen/ die
nis. 2.) Stegſtein/ (Edelgeſtein.) Pin. Höhe und Tiefe zu erfahren. „117them.
Aſt-ess, ... m. Sternroche/ (Fiſch.) Gſ. Äſträeä, e, f. eine Tochter des Jovis und
2.) bunter See-Hund. 3.) ein Reizerghr/ der Themidis. (oder des Rieſens Aſrei, und
(Raub - Vogel.) Pln. 4.) ein gewiſſer Edel der Aurore.) 2.) eine Göttin der Gerechtig
geſtein / weicher auch Aſtrios: Atroites, und keit. Ottd.
Aſt: bolus, benennet wird. Steg-Stein. Plin. Äſträus, i, m. einer von denen Titanibus,
Äſteriº, es ,f Nom. prop. Igitis. ſo eine welcher mit der Aurora die Winde erzeu
Schweſter der Authe geweſen. de qua Tºd. Au get. Und Filii (fratres) Aſtraei, die Wilde.
the. 2 ) Nom. propr.gliarum nulierun. Hift. oet.
* Äſtericum - i, n. Tag und Nacht / St. Pe Äſträgäliſmus, i, m. das Würffel-Spiel.
ters-Kraut. Plin. - -
Äſtragalizo, ävi, ätum: Ire, mit Aſtragalis
Aſterfön, ii, n. Stadt in Theſſalien oder (Würfen / Körnlein s ſpielen. Pin.
Syrien. 2.)ein Fluß in Achaja. 3) Schatten * Äſtragalum, i, n. Ring um die Seule.
Blum / Stern-Kraut. 4.) ein Art von Erd Äſtagaus, i; m. Kilochel / Korrel. 2.) ein
###xander»
(l.077.
Plin. 5.) Nom. propr. Wiri. Würffel-Spiel. 3.) ein Spiel, welches die
Magdlein ſpielen das Büchlein oder Kron
Ä , f. Jnſul irºn der Inſul Samus lein genandt. 4.) Chriſtian - Wurz. Syri
und Ithaca gelegen. Strab. . -
ſche Zifer-Erbs. 5.) Ring, Reiff) um eine
Äſterſcus i, m. Sternlein Zeichen. Säul. 6.) Würbel-Kraut. Pln. 7.) Spiuſ
Älteriſmus, i. m. geſtirntes Bild. -
Wirtel. Vitruv. - -
nothwendig es thun muß. Lucr. 2.) frons Äſtür, is, o; aus Aſturien gebürtia. 2.)
aſtricta, gerunzelte Stirn. AMart.guſtus aſtri Subſ. ein Tauben-Falck. Dicitur S Aſturio,
&tus, Geſchmack der das Maul zuſammen zie aſt perperam. - - -
Äſtriücus, a, um. wie die Stern leuchtend. Äſtüricus, a, um. Aſturiſch. Sil. Id. .
„Mart. Capell. Äſtüriga, e, f. Spaniſche StadtAſtorga,int
Äſtringo, (Adſtringo,) ſtrinxi, ſtrºtum, ſtrin Königreich Leon. Geogr. . .. . . .
gëre. j zuſtrengen/einpreſſen. alvum,
-
Äſtrös, ötis, f. ein Stern - Stein, Plin. Äſtütía, ae, f. Argliſtigkeit. 2.) Boßheit. Cic.
[Aſtrum] * - * - Gº Äu-
a» um. etwas liſtig / verſchlagen.
Äſtripötëns,entis, omn. der mächtig iſt über 'pul. -- -
me/ ſo vom Geſtirn herkommet. Äſtyägès, is, m. Nom. propr. Regis 7tºffin
-
Äftröites, e,f gewiſſe Art von Edelgeſtei Äſtyälus, i, m. Nom. propr. Wiri Trojani
men/ Sternſtein. Plin. vom Neoptolemo umgebracht worden.
* Äſtrölabium, ii, n. Sternen-Lauffs-Tafel. 077167".
Inſtrument / den Himmels Lauf zu erkennen. * Äftyänäx, äétis, m proprie ein Stadt-Kö
Aſtrölögiä. a,f Stern-Deuter-Kunſt. Cig. nig. 2.) Nom. propr. Virorum. Hift.
Fººs- judiciaria, Calendermacher-Kunſt. Äſtycrätia, ae, f. Filia AEoli. Home . .
O/7. * ſtycus, a, um. Ludi Aſtyci, gewiſſe Spic
r * Äſtrölögus, i, m. Stern-Deuter. Cic
ſorgen, yi, n. gewiſſes Geſtirn. Cel.
le/ ſo die Griechen in Athen (Aſtu) öffentlich
hielten. Nonnulli legunt pro Aftycus Aétiacus
'OAl. vel Archiaticus, de quibüs vide ſpra.
* Äſtrönömiä, ae, f. Geſtirn-Kunſt... .. Äſtydämäs, antis, m., ein Athenienſiſcher
* Äſtrönömſcus, a, um das zur Geſtirn oët / ſo Tragödien geſchrieben/des Soºatis
Kunſt gehöret. - ehrling. Voſſ. 2.) Nom. propr. alior. Wiro
* Äſtrönömus, i, m. Geſtirns-Erfahrner. rum. Hif. -
Äſtröſus, a, um. idem quod Lunatics, Mond Äſtydämlä, e, f. des Königs OrmeniToch
Ä. Ä1al.2.) der unter einem böſen Zeichen ter/* Äſtylis,
welche Hercules geraubet, Oºid.
idis, f. breiter Lattich ohne Sterl
geebOhrell.
Äftröthemä, ätis, n. Stellung der Sterne, gel. Ä
- Äjidj Äſtylus, i, m. einer von den Centauris: Ovid.
Äſtrum, i, n. Geſtirn/Zeichen am Himmel. 2.) Nom.propr. eines keuſchen und geſchwin
Stern. 2.) Synecdocbice. Himmel. Wrg. 3.) den Läuffers von Croton. Legitur 85 Aſyllus.
Äſtraidemquod Di, oder welche unter dieGöt Äſtynóme, es ,f eine Tochter Chryſa, ſo des
ter gerechnet werden. Serv, non eſt e terris Apollinis Pieſterin geweſen. Hift. -- -
mollis ad aſtra via, niemand kall ſo bald in Äſtynómicus, i, m. idem quod AEdilis.
Himmel kommen. -
7.
Äſtynéus,
Aſtrio, [Adſtruo, ftrüxi, üčtum, ère. hinzu ſchen i, m.
Fürſtens, Homer, propr. eines Trojani
Nom. prop Trojani
thun. Auditis adftruere, mehr darzu thun/ als
man gehöret. Sil. 2.) hinzuhauen, alicui al ältyöchia, a., f. Nom. prºpr einer Tr
ASY ATA ATA ATE 1 19
Des Aatoris, welche vom Marte ſoll ſeyn ſchwan- Hippomenes mit etlichen# Aepf
ger worden. Homer. feln/ſö er ihr in dem Wettlauffen in den Weeg
ÄſtypalLaae, f. Nom.propr. AAtleris.Ovid. geworffen / überloffen. Ovid. Hinc proweb.
S-) eine von denen Cycladiſchen Inſuln / auf Atalantaepomum ſequi, von ſeinen Vorhaben
dem Archipelago, in Griechenland gegen Can weichen / und nach andern Dingen trachten.
cia über. Hode : Stampelia. Geogr. Qvid. 2.) Nom. propr. alia. Jeminarum.
Äftypalčius, a, um. was von der Aſtypalaea H/.
ſtammet. Ovid. * - -- Ätämtä, e, f. des Uraltvatters [Urahnen]
-
Ä»ni Inus, a , um. was von oder aus der Stadt Ätänüvfum, ii, n. Tirºdenes Gefäß / welches
Aful- her iſt. Pln. bey den Opffern gebraucht wurde. Feſt.
-
Wººter mit Auslaſſung der Conjunzuon Rhe “Ataxiä , e, f. unordentlicher Zufall des
toriſche Figur. 2.) Cryſtall ohne Matige. Fiebers. „Medic.
* Äsyſtatön, i, n. widerwärtig/ das nicht be * Até, cs, f. Göttin des Schadens und Ver
ſtehen kam. 1 dem quod inviolabile. derbens. Eraſin. Plag-Teuffel. Hom. -
ät. conjunci, dret. Aber..2.) jedoch. Ter. * Ätëchnia, ae, f. Grobheit / Unwiſſenheit/
3.) zum wenigſten. Sinon eodem die, at pe Unverſtand. Quint. -
atbyris; s, m. Berg in der Inſul Rhodus/ Äteſte eine Venetianiſche Stadt. Plin.
worauf des Jovis Tempel erbauet war. Strab. - † Ath, Atha, Arhe, voces Anglo-Saxonice,
Ätacni, drum, m. Popul fuerunt Provin ein Eydſchwur/ Leges. Dipl. -
Cif Nºrºonenfis. Hi/. Ätha ,ae, f. & Arhun, i,n. Ath/ eine Stadt
Ätagen, gënis, m. dem Attagena, ae, f Ha in Flandern. Geogr. - -
atalintä, e, f eine Tochter des Jaſi, eines Beinen kriechend. 2.) ein Art von Heuhre
Griechiſchen Königs/ ſo von ungemeiner Ge cken. in lib. Leart.
ſchwindigkeit ſoll geweſen ſeyn / welche doch Athamis, Antis, IH
n."Berg
4
in Theſſalien. 2)
ert
-
Melicertabenahmſet wird ein Sohn des Atha Äthlétice. Adv. fechteriſch. 2.)tapffer/wol/
II1AT1T1S. TU1M.
praf. Plaut dem quod Firmjter. 3.) friſch/
Äthämäntis, idis, f. die Ino oder Leucothea. geſund. Id.
2.) Zunahme der Helles, von ihrem Vatter Äthlet.cus, a, um zum fechten gehörig. Ha
Athamante. Ovid.
bitus athleticus,vel Athletarum,ſtarck vom Leib.
Äthämänus, a, um. was von Athamas iſt oder AMedic, Hypºcr. Victus athleticus, Fechters
herkommet. Propert. . Diaet , Speiſe/ ſo Kräfften machet. Ceſ.
"Äthänäsiä, ef. Reinfarn-Kraut, Hadrian. * Äthlös, i, n. idem quod Certamen. Streit,
a.) Unſterblichkeit. -
Hygin.
Äthansius, ii, m, Nom.propr. eines berühmt * Äthlöthétä, r, m. der die Gaben den Fech
ten Biſchoffs in Alexandria. 2.) Nom. propr. tern austheilet. Bud. Idem quod Agonotheta.
aliorum Virorum. Hiſtor. Äthlüm, i, n, der j im Wettkampff,
Äthänön, i, n. gewiſſer Chymiſcher Ofen/ GloſO
welcher ſtets Feuer hält. Äthöchärf; Grum, m.plur. Scythiſche Völ
- -
Äthärä, ae, f. war bey denen Egyptiern ein / ſo an Aſien gegränket. Herºdot.
Brey/ausGarten-Gewächſe und Weitzen. Plin. cker Äthös (Athön,)i, m, Berg zwiſchen Mace
Ätheiſmus: ii, m. Verläugnung der Gott donien und Thracien/ der heilige Berg. 2.)
heit/Gottloſigkeit/Gottes Vergeſſenheit. Nom, propr. eines Rieſens: Virg.
* Äthenäe, Ärum, f. plur, die berühmte Stadt Äthöpiä, e, f. Schwachheit des Geſichts,
9then in Griechenland. 2.) idem quod Litterae AMedic - -
Ronana & Gracaº, Sprachen; it freye Kün * Äthriſmus, i, m. gewiſſeÄ in der Rhe
ſte. Juv. 3.) Appellative eine jedwede Univerſi toric / da man vielerley Sachen zuſammen in
tät oder hohe Schul/ wo die Studia floriren. eines nimmt. Ild. - - -
ther in Athen/der Minerva gewidmet/allwo die Ätälex, gewiſſes Geſetz/ſo davon dem Prie
Schriften oder Codices aufbehalten wurden, Ä
handelte/welches das Volck verrich
Tebell. Poll, -
(T€. LJ10.
Ätheniensis, is, m. Athenienſer. Corn, Nep. ätiliä, e,f die Stadt Altenburg in Meiſen.
Ätheniensis, e. Ad. Athenienſiſch. Id. 2.) ein berühmtes Geſchlecht bey denen Rö
Äthentön, m. Nom. propr. eines berühmten nºertl.
Mahlers/ſo gar bald verſtorben. Plin. „. Ätimetus, i, m. Nom. propr. eines Freyge
Äthènís, idis, m. Nom. propr. eines Bild laſſenen des Julii Ä Freyg
hauers. Suid. Ätnä, r, f die Stadt Atina in Italien/zwi
-
* Äthésis, is, Ä Fſ /ſobey Trient vor Ätläntſäcus, a, um, idem quod Atlanticus.
bey fließt / die Etſch. Geogr. Ätläntädës, ae, m. Mercurius / welcher ein
- „i, m. Atheiſt der GOttverlaug EnckeldesAtlandis, und Sohn Majae war. Poet.
net/Gottloſer / Ruchloſer. - Ätlänticus, a, um. Atlantiſch. Marc Atlanti
thilä, örüm, n Gabcn welche denen Ob cum, Atlantiſche Meer. Hor. -
Ätlän
ATLATM ATN ATO ATR ATR I2 I
Ätlantides, m.idem quod Atlantiades. 2.) Atränf, rum, m.plur. Populi Hirpinorum
Gluckhenne/ ein Ä Geſtirn. Vitruv. in Italia. Plato. -
Ätlandis, idis;f Afrieaniſche Inſul. Geogr. "Äträphaxs, is, f. Milten 2.) /Me Ä
Ätläntius nodus, das oberſte Bein im Ruck taphor ein ſtolzer aufgeblaſener
grad oder Genick/Atlas benahmſet, Aträtinus, i, m. Nom. propr, viri. Cic.
-
ei -
Ätläs antis, m. Nom. propr eines Maurita Äträtus; a, um geſchwärzt. Cic. 2.) der Leid
niſchen Königs/von welchem diePočten fabu träget. AMacrob. - -
Ländes Laſt liegt, it ein Landkarten-Buch. 4.) Ätrebäsatis, m. vonArras gebürtig. JulCeſ:
das letzte Wirbel-Bein am Hals / und nächſte Ätrebâtcus - a , um. Veſtes atrebaticae, Klei
am Rücken. /Med. der / welche eine Farbe wie dürre Wein-Blät
Ätmätertérä, e, f der Ur-Altmutter (Ur ter haben. Cel. Rhod.
Ahnin) Schweſter. (Mater) - Ätrebätum, i, n. Stadt Arras oder Artois in
* Ätmöſpherä, ef Lufft ſo amnechſten die Niederland. Sidon,
Erde umgiebt / und immer mit den Dünſten Ätreplexum, i, n. idem quod Atriplex. Feß.
der Erden angefüllet iſt. (Sphara) Atréüs (Ktreis,) i, m. der Vatter des Aga
Ätnépös, otis, m. Sohn im fünften Grad, memnonis und Menelai, welcher ſeinen Bru
Scribitür S Adnepos Ct. (Nepos der/dem Thyeſti, wegen des Ehebruchs / ſo er
* Ätnêptis, is, # Tochter im fünfften Grad, mit ſeiner Gemahlin getrieben / ſeine eigene
JCt. (Neptis) Kinder zum eſſen aufgeſetzet. Hinc Atreus, ea,
* Ätócium, ii, n, verborgene Arzney/welche eum grauſam. Atrei oculi, ein gräßlich An
die Weiber unfruchtbar machet. Plin. geſicht. Hor
* tömum, in: & * Ätömus, i, c. ein unzer „º , a, um. was von Atreus herkommet.
# Ding/ ein Sonnen-Stäublein. Cic. 2.)
urze Zeit. Tertull. -
2t.
Äträ, e, f eine Neapolitaniſche Stadt da
* Ätöniä, ae,f, Schwachheit. idem quod Im her auch das Meer daſelbſt iſt Mare Atriacum
becillitas. (vulgº Adriacnm) beteuet worden. Geogr.
Ätöſsä, e, f. Nom.prohr der Tochter Cyri. Äträus, ii, n. Thür- oder Saal-Hüter.
Atpätrüus, ui, m, des Ur-Altvatters Bru (Atrium) -
* Äträchèlus, i, m. ein Menſch / der einen Ätriölum, in. Dinin. Höflein.Cic. (Atrium
ſehr kurzen Hals hat.. Ätrplex, ſcis, f. Milten/Burckhart
Äträcſä, ſºil. ars, die Schwartz-(Zauber-) Plin.Atriplex foetida, ſtinckende Hure/Scham
Ä
Kunſt. Stat. (Atrax) it. ars atracia. Kraut. idem quod Vulvaria. Atriplex ſylve
Äträcſus; ii, m. ein Atracier. Propert. ſtris, wilde Melten (Kraut.) Bot.
* Äträctylis, dis,f wilder Saffran/Spillen Ätriplexum, i, n. idem. Feſt.
Diſtel. 2.) hirſuta, Cordobenedicten. Plin. Ätritás, ätis, f. Schwärze. atritate replere,
Äträmentälé, is, n. Dintenfaß. Vet. Gloſſ ſchwarz machen. Plaut.
Äträmentärium, ii, n. Schreibzeug/Dinten Atritüdo, nis, f. idem quod Atritas.Vºt.GlaſT
faß / Dinten-Horn. (Ater) Ätrum, ii, n. Vorhauß / Vorhoff. Anti
Äträmèntum, i, n. Dinten / ſchwarze Farb. chambre, Vorgemach. Plin. 2.) das ganze
it. Kien-Ruß, Cic. atramentum impreſſorium, Hauß. Feſt j? Eß-oder Speiſe-Saal. Hert.
Drucker-Farb. Sutorium atramentum,Kupffer 4.) idem quod coemeterium, quia in Eccleſia
Waſſer / Schuh-Schwärze Plin. atramento rum atriis fidelium ſepulturae. Eccl hat.
ſutorio abſolutus eſt, er iſt ins ſchwarze Regi Ätröcitas, ätis, f. Grauſamkeit.C. (Atrox)
ſter kommen/ ans ſchwarze Bret geſchlagen Ätröciter. Aav. grauſamlich. Cic.
worden. Cic. atramentum tinctorium, Tün Atrºpatiä, r, , Theil von der Landſchaſſt
cher-Schwärtze. Vitruv. - - oder Königreich Meden, Strab. .
Atramté, arum, m.plur. Völcker / ſo in Atröpätus, i, m. Nom. propr. eines Medi
dem glückſecligen Arabien gewohnet. Plin. Ä ÄÄ“”
H 5 * Ätrö
I 22 ATR ATT ATT
Schwindſucht. Celſ. - -
† Ättèmpères, ef, f quodTemperamentum
* Ätröphus, i, m. an dem kein Eſſen hilfft der Ättempero (Adtemp.) avi, ätum, äre. fügen/
auszehrt. Plin. . . ſchicken. jugulo gladium attemperare, den De
P ºps , i,f eine von den dreyen Parcen. gen an die Kehle ſetzen. Sen. (Tempero)
0ät. Attendo (Adtendo,) dſ, tëntum, téndére. auf
Ätror, öris, m. Schwärze. Aul. Gell. (Ater) mercken. animum ad aliquid. (de aliquo.) Cic
Ätröx, Öcis, Aaj o. roh/ungekocht/unzeitig. alicui attendere, einem zuhören. it. änimo. it.
Nev. ap. Non. 2.) grauſam, animiatrox, der dicentem attendere. Cic. (Tendo)
von einem grimmigen Haß iſt. Sall. 3.)A1etaph. Attentatus, a, um. angefangen unternom
ºeſtus atrox, groſſe Hitze. Claud. atrox tempus, men/ verſucht. attentata defectio. Cic.,
ſchwere Zeit. Cič..) beſtändig/das ſich nicht Ättènte (Adtente) Adv. fleißiglich. Cic.
abtreiben läſſet. Hor. Compar. Atrocior. 7Ct. Comp. Attentius Sall. Sup. Attentiſſime. Cic.
Superl. Atrociſſimus. Cic.5.) hartnäckig/tro Ättentio , nis, f. Sorge/Aufmerckung. Cic.
ig. atrox injuria, eine unverſchämte Be Attento (Ädtento-) ävi, ätum, äre. verſu
Ä. chen. aliquem precibus attentare, einen er
"Ätſ. woferne aber aber wenn. .. bitten wollen. Val. Flacc. zumuthen / an
Ättä, e, c. der krumme Ä hat/ ºgen. Pudicitiam alicujus,Unzucht zumuthen.
ein Latſcher/Schlirffer/der ie Füſſe nicht auf- 7
heben mag. Feſt. 2.) ein alter Mann. cogno Ättêntus (Adtentus,) a, um. auf ein Ding
men Claudie gentis Principi. item. quidem To gerichtet/ gefliſſen / aufmerckſam. in realiqua
gaarum Scriptor fuit. Hor. 3.) Stadt im (circa aliquid.) Ctc. Suet. geitzig / karg. Ad
glückſeeligen Arabien. Ptol. Ehren-Wort rem attentior, dem Geitz ergeben ſeyn.
# f
Jungen gegen die Alten. idem quod Avus Terent. Conſtruitur etiam cium Genitivoapud
Cic. Compar-, Attentior, genauer / geiziger.
Attäbs: Nom.propr; eines beruffenenStraſ Ter. Super. Attentifimus. Cic. (Attendo)
ſen-Räubers. 2.) Appellative ein jedweder Ättentäté (Adtenuate.)Adv.gar dünn/kurtz.
Straſſen-Räuber. Eraſin. it. ſchwach. Cic. (Attenuo)
Ättäctus, a,um. Particip. angerührt. telis at Ätténüâto (Adten.)önis, f. Verkleinerung/
tačtus, von Pfeilen getroffen. Sil. (Attingo it. Verminderung. Cic.
Attäčtus, üs,m. Berührung/Betaſtung. Wirg. Ätténüätus (Adten.) a, um. Ovid.
Ättäcéo „äcüf, täcère. ſchweigen. Ci: Ätténuo (Adtenuo, ) avi, ätum, äre. dünner
Ättäcum, i, n. Stadt in Spanien. Ptol. machen/verringern, aliquid. Ovid. 2.) ſchwä
Ättägën, ſuche Atagen. #CIlUllS
3.) verzehren/durchbringen. Ovid.
Attägënä, ae, f. Birckhenne. Aartial.
Attägënus, i, m. ein delicater Fiſch. Athen. † Ättérmlno, äre. Ziel und Zeit (Termin)
Ättälä, ae, f. Civitas Cºnventus Pergami. zum Proceß ſetzen. (Terminus)
# Stadt an den Sec-Küſten Pamphyliens. zerreiben/zerma
Ättéro (Adtero) trivi, (terü) trſtum, térère.
lenit. verletzen. Scopulisſe at
17,
Ättälſcä, örunn, n. plur. köſtliche/prächtige terere, ſich am Felſen verletzen. Plin. 2.)/Me
Sachen. taph. Alicui.aurcsatterere, einen mit Plaudern
Ättalicus, a, um. „Attalica veſtis , gulden müde machen, Plaut. famam alicujus atterere,
Stuck/Kleid nit Ä Hor. Pannusat einen um ſeinen guten Namen bringen. Sall.
talicus, Atlas-Zeug. Brocat. . . 3.) verringern/vermindern/verſchwenden. Fa
Ättälus, i, m. einreicher Königin Aſien. 2.) cultates adterere, Vermögen durchbringen/ver
Nomen aliorum Regum S Wrorum. Hiſ. thun. Suet (Tero)
Ättämén, aber / jedoch/ nichtsdeſtoweniger. Ättervi. Perfect. pro Attrivi. Liv. (Attero)
Plaut. (Tamen) Ätteſtitio (Adteſt.) önis, f. Zeugen-Auſſag/
Ättämino (Adtamino) ävi, ätum, äre. befle Bezeugung. AMarc. idem quod Aſpectus. Ala
cken. (Tamino) attaminare virginem,eine Jung them. (Teſtis
frau ſchwächen. Juſtin. ÄttEftator (Adteſtr.) öris, m. der etwas be
Attäte. Interject. Admirandi. Ey/ey. Plaut. zeuget / Zeuge. Plin.
Ättédiärſ, i. e. tedi2 affici. Gloſ † Ätteſtätum, (Adteſt.) i, n. Zeugnus.
Attéger, ra, rum. A. was angerührt/ver Ättëſtätus, (Adteſt.) a, um. Particip. wohl
ringert / vermindert iſt. e.g vinum attegrum bezeugt. Cic.
fit, attegratur, cum libatur. Gloſ. Ättëſtör (Adteſtor,) Atus ſum, äri. Depon.
Ättégie, arum, f. plur. Hirten-Haus. Juven. bezeugen. aliquen, einen zum Zeugen eh
Attégro, äre, idem quod Integro. proprieden men. Cic. Hinc Atteſtata ſcil.fügura, Wet
Wein jn Opffer vermehren. Fef. juchten ſo oft hintereinander geſchehen.
(
Ättéjus, ii, m. Nom. propr. Philologicujus
dam Athenienſis. Hß. ÄttExo (Adtëxo,) tëxüf, tëxtum, tëxére. at
* Ättelabus „i, m. kleine Heuſchreck. Plin. weben/ankleben/anbinden. aliquam remad ali
Ättellä, vel Atela, e, f. eine Stadt in Italien. quid , an etwas anbinden. Vzfr. (Texo)
Ättelänus,a, um, was von Attella iſt. 2.) poſ Ätthis, (Ättis,) dis, f ein Vogel aus Attica
ſerie- Attilanasluders, Heinzel oder Mei 2.) Nachtigall. Alart.it. Schwalbe. 3.) eine
gewiſſc
ATT ATT 123
gewiſſe Landſchafft in Griechen-Land/welche kommen/Richter werden. Cic. 4.) angehören/
auch Attica benabniſct wird. Pomp. / 1ela. angehen. Cic.5.) angrantzen / anſtoſſen. Id.
* Ättica, ae - f. Landſchafft in Griechenland/ Ättinus, a, um. gefärbt. 7Ct.
darinnen die Haupt-Stadt Athen. Hodie: Li Ättis, fdis, t. iden quod Attica. Scribitur S
vadia. Geogr. Atthis Lur. 2.) Nachtigall. A lat.
Ätrice. Ady. Athenienſiſch / nach Art der † Ättitulö, äre, zuſchreiben/zueignen/wid
Athenienſer oder Griechen. cic. men. Dipl. -
Ättilä, ae, m. Nom.propr. der HunnenKönig. Ättönité. Adv. mit Verwunderung. Plin.
H/t. „Ättonitus, a um. von Donner erſtaunet/be
an..." was von Attila herſtam ſtürzt verwundert. Virg. 2.) der keine Em
met. Attilis vid. attilus. pfindlichkeit und Bewegung ſeiner Glieder hat.
Attilius, ii, ein Ä Burgermeiſter ſo Celſ.attonitº mentis mulier, melancholiſches
wegen ſeiner Aufrichtigkeit berühmt. Hin At Weib; Weib / ſo keinen Verſtand hat. atto
jiiex, Geſetz wegen der Vormundſchaft von nitus morhus, Schlag- Fluß. AAed. 3.) toll.
Attilio gegeben. 7Ct. Attilianus tutor, Vor idem quod furens. Suet.
mund / der nach des Attilii Geſetz verordnet Ätóno, tönü, töntum, tontre, donnern/
worden. Id - 2.) beſtürzt machen. aliquem. Ovid. (Tono)
- -
ärtilus, i, m. Meer-Schwein. Plin. Dici Ättönſus, (Adtomſ)a, um. beſchoren. celſ. 2.)
fur S Attilis. AMetaph. Lausartonſa, gemindertes Lob. cic.
-
ſ
Attin, (Atthin fnis, m. Nom. propr. eines (Attondeo)
Jünglings/ ſo auf Befehlder Göttin Cybele † Ättºxicêtus, a, um mit Gifft bemetzet.
Gottlich iſt verehret worden. Hyſt. Poet. Legi ÄttrºSto,(Adtr.)önis,f Herzuziehung.Quint.
tur SAtys. - - (Attraho)
Attnäe, rum, f. plur, eine Maur von Stei Ätträctórſus,(Adtr.)a,um, das an ſich zeucht/
nen zuſammen gelegt/ohne Kalch. Pall. anziehend. Plin.
Attnéo, (Adtineo, Yinni, tentum, Erc. ha Ättrictrix virtus, anziehende Krafft. AMed.
ben/ behalten / aufhalten. aliquem Tac. Cu Ätträctus, us, m. das Recht/ ſo der Lehns
fodiä attineri, gefangen gehalten werden. Id. Her hat Leute eines andern Herrnsanzuhal
(Teneo) - ten. Dipl.
Attnéro. Fut. Conjunct. Archaice. pro At Ätträctus, a, um zu (an-)gezogen. Virg.
tinuero. Plaut. (Attineo) Ättrictylis, is , Cardobenedicten-Kraut.
Attinet, MAdtinet.) Imperſºnale. anbetroffen/ Ättraho,(Adtraho,) träxi.träctum,trahére.an
es iſt vonnöthen/es dienet / es gehet an.
ad me attinet, was mich
QÄ
anbetrifft. Tic.
ſich ziehen / herzuziehen. aliquid. Orid. ali
uem adſe ſe) Liv. Plin. 2.) an ſich locken,
Qujdid ad teattinet, was geht dich das an. d. (Traho
PFut. Nihil attinet dicere, es iſt nicht von ÄttrébatCs, um, m. plur. gewiſſe Völcker in
nöthen/(es brauchts nicht) zu ſagen. Cic.(At Franzöſiſchen Niederlanden. jul. (eſ
In CO Attreétito, (Adtr.)önis, f. das Airühren/
# o, (Adtingo)tig,
räÄ taum, tingean
Digito attingere, mit einem
Berührung. Apul. (Attrecto)
Attrectatus,(Adtr.)a,um.Particip. angerührt/
inger anrühren. Tr. Dolore attingi, von Cic.
Ä berühret werden. Cic. 2.) AMeta Attrečtätus, us, m.idem Attrečtatio. Cic.
Attrecto, (Adtrečto)ävſ, tum, äre. offt an
horce. Suſpicione aliquem attingere auf einen
argwohnen. Cic. Rem aliquam von einer Sa rühren. aliquid aliquare. Cic. feindlich an
che handeln. Cic. Cognatione aliquem, einem fallen. Flor. 3.) zumuthen/begehre. Uxeren
verwandt ſeyn. Plin Jun. Cºlum digit@ain alterius adtrectare, eilles andern Weibc Ull
ere, groſſe Einbildung haben. it. glücklich zucht zumuthen. Cic. (Tracto)
eyn.cic. 3) Forum attingere, erratexmºde Attreno, (Adtremo, ) ü1, cre. erzittern. ad
pomere Svirilem ſümcre togam. ins Gericht aliquid. Stat. (Tremo)
Attrć
-
I24 ATT AU AUC
Attrépido, [ Adtrepito, Javi, ätum . Are. ſemper Awaruseget, der Geizhaltz hat nimmer
langſam gehen / einher zotteln / und dabey zit genug. Horat.
tern. Plaut. [Trepidus] Aca, e, f. Ganß. 2.) dem quod Avis femi
Attribüo, [Adtribuo]tribüi, tribütum, büe na. Freie. 3.) pro qualibet av.
re. zugeben/zueignen/zuſchreiben/beymeſſen. Äuell, e, fDimin junges Gänßlein/oder
alicui aliquid._Cic. [Tribuo Geflügel. Apul.
Ättribütio, [Adtrib.]önis f. Zuſtellung/Zu Aucčläto, Is, f. der Vogelfang/ Aucclla
es Ä Anweiſung. Cic. . tor, der Vogelſteller. Dipl.
-
Au. Interject. dolenti. auweh! ein Wort ei Äuctito, are idem quod Audo. Tacit.
nes betrübt - und erſchrockenen Weibes. Ter. Äucto, avi, ätum, äre. Frequent. einmal ü
2.) ſilentium imponentis , ach! ſchweig um ber das ander mehren. Ä. Plaut. aliquen
GOttes willen ſtille. Au! tace. Ter. 3.) me aliquare. Cic.
tuentis, Plaut. 4) Particula hec in compoſ Äuêtor, öris, c. Anfänger/Urheber/Stamm
tione eti am adhibetur. ut : Aufero. Vatter. Cic. 2.) Seribent. Auêtores claſſici,
-
pº" äre. herabſchiffen/ herabſteigen. die beſten Lateiniſchen Scribenten. Aul. Gºll.
1pl. - 3.) Anführer/ Vorgänger / Rathgeber / Billi
-- - --
ävºntic, Grum, m. plu, die Wifflisburger/ ger. Cic. Tac. 4.) Vermehr-Erteurer. Freinh.
gewiſſe Völcker in der Schweiz. ädCurt. .) welcher einem andern das Recht
Ävinticum, [Aventicum, ] i, n. die Stadt Oder Fej über etwas giebt. 7Ct. 6.)
-
Wifftsburg/ in den Canton Bern [Avange] Währmann. Id. 7.) idem quod Jurisperitus.
Avar, avares, Volcker aus Scythia. Hiſtor. Bod. 8.) Zeug. Cic.9.) Aučtorem eſſepro al
Ävare. dv.geiziglich. Cic Compar. Avarius. quo, auf eines Seite ſtehen / mit einem hal
Superl. Avariffine. Sen; [Affarms] ten. Cic. it. Autor, & Author ſcribitur , ſed
Ävaricum, i . n Oppidum Gallié Biturigtum. perperam.
Jul. Cej it. Biturix. Holie : Bourges. Geogr. ĺcGrämentum in Verbindung/Beſtallung/
Ävärter. Adu. dem quºd Aware. Plaut. Beſoldung/Tauff-Geld/ Hand-Geld. Cic: au
Avirta - ae, f. Geiz Kargheit. Cic: &toramentum funebre, Mord-Geld/Blut-Geld.
Ävirities, ei, f. iden quod Avaritia, Lucret. velle. Pat. 2.) Beſchenckung/Belohnung. ld.
ÄvÄras, a, um. geizig/ begierig. Hor. Con 3.) die Einwilligung des Eigen-Herrns/oder
par: Avarior, Platzt. Süperl. Avariſſimus. Aul. des Wejoder der Kinderbey Werkauffung
Gell. Avarus laudis, des Lobs begierig/ Horat. eines Guths, Dipl. ÄučtÖ
U -
-
AUC AUD 12%
ÄuêtörIrio, önis, f idem qtod Venditio. tapffer. Cig Plaut. Compar. Audacius Cic.
T-et. Gof. Super. Audaciſſime. Plaut.
Auêtöräticſüs, a, um. idem. Authenticus. . . äudacter.Ä unerſchrocken.
Adv. Compar: idem quod
Äuctoratus,a, um. durch die öffentliche Feil Audaciter. Audacius. Cicsu
Eietung / (Gant/) verkauft. Hor. 2.) Subſt. per. Audacifſine. Jul. Ceſ
-Knecht/ der alſo verkauft worden. Idem. Äudäcülus, a, um. Dimin. kühn/ verwegen/
Auctörſtäs, ätis, f. Anſehen. item Parade, Milder und mehr zu frech und frevelen. Aul.
ubi auêtoritaten habent ſcalpture, wo ſich das Gell. (Audax)
Schnik-Werck wohl hinſchicket/ und eine Pa Äudix, äcis, o. Adj. kühn / frech. Animiau
rade machet. Vitruv. 2.)Gewalt. Cic. # dax, frech. Claud. yiribus audax, der ſich auf
zec. Teſtmonium, ein bewährtes anſehnliches ſeine Stärcke verläſſt. Virg.ad facinusaudax,
Zeugnuß. Cic. Inſtrumentum auctoritatis Kauf frech/eite That zu begehen. Cic. Compa . Au
rief. Ct. 4) en qod Jus legitimºdº Cic. Superl. Audaciſſimus. Saliſt. (Au
nii.7C. 5.) Auctoritas fama alicijus, der erſte eO
Urſprung eines Geſchreyes. Pitut. 6.) Auêto Äuden, ae, f. Fluß in Italien. Liv.
ritates publicae, Protoeollen / Actel. ſei
Äuºni a, um, würdig und wehrt etwas
Rahts Verlaß / Schluß. item ſchriftlicher zu unterſtehen/ (erkühnen.) Liv. 2.) Pa. das
Beehl. Cc. -
da ſoll vorgenommen werden. velle. Pat.
zu töritative. Alv. Befehls- Weiſe. Ct. Äudens, Eris, o. Particip. S Nomen. Adi.
prº , äre. bekräfftigen / bejahen. #
Wrg. Compar. Audentior frecher/
1 TV.
kühner. Tr. Super. Audentifimus. Tacauden
Faso, äre. verbindlich machen ſich wer tes fortuna juvat, wagen gewinnt. Virg.
ben laſſen. aliquem, einem vollmächtige Ge Äudenter Alv. kühnlichkecklich/7Ct.Com
welt geben. Pºp. ICt. 2;) verurſachen. Ille Parat. Audentius. Tac. audentifime.
P.at. 3.) Knecht öffentlich verkauffen. Cic, Äudentia, ar, f. Kühnheit / Frechheit. Plin.
Auſtrix, Ics, f. Urheberin/Stiffterin. Tertull. Audeo, usüsſun, (auſ. Cato.) äudere. küh
2.) Vermehrerin. - -
neſeyt/ſich erkühnen/wagen/unterſtehendörf
Äjn Platz/derum ein merckliches en. aliquid. Lit. Tac. Paſive, Auderi. Corn.
als ſonſt gewöhnlich dem Sieger eingeraumt -auderem , ſi &c. ich wolte wohl/wenn cu
wurde. F./t Auderem ſcribere, niſi &c. ich möchte wohl gern
Äuêtümnüs, i, m. idem quod Autumnus. ſchreiben/wo nicht e. -
Kuctus, a, um. vermehretaliquare. Cic.Com † Audiblis, e. All. was kan gehöret werden.
par. Auctior. For, " Äudibo, Futur. oſöl. udem quod audiam.
Aučtüs, üs, m. Vermehrung/Verlängerung. Plaut. (Audeo)
Piot. Auwachs. Dictur S Auctum in Neu Äudëns, èntis, o. Partic. der hört. conſtrui
tro genere. Aul. Gell. tur cum Genit. S Dativ imperii (imperio)
Aucülä, x, f. Ulrbs Tuſorum. Ptol. audientem eſſe, dem Befehl gehorſame Cic.
Aucüpäbündüs, a, um nachſtelleriſch. Tertull.
(Aucupor) - - -
Ä Audientes, hieſen in der erſten Schu
e die Catechiſmus - Schüler. Eccleſ
+ Äücupabilſs, e. das man fangen kan. Glºſ Äudienta, e, f. das Zuhören. Audientiam
äucüpio, önis, f. Voglerey/ Vogel-Weid facere, ſtillſchweigen heiſſen. Cic. 2.)Audienz,
Werck/ Vogelfang. Quint. Ä Gehöre. Cic. 3.) Gehorſam. Plaut. 4.)iam
Auchprorus, a, um das zur Vöglerey und uoa Prefectura. Hſt. Audientia Epiſcopalis,
Weid-Werck dienct. Plan. Calamus aucupato j (geiſtliche) Gericht. JCt. inde au
rus, Leim-Stange. Id. -
dire, pro judicare, auditor pro judice. Eccleſ
"Äucupätu», a, um. Pasſive. aufgefangen. Äudlo, IvI, Itüm, Ire. hören. ab (ex, de )
Laciant.
aliquo aliquid, von einem etwas hören. Cic.
Äucüpfüm, ii, n. idem quod Aucupatio. Cic. Ter. aliquêm Cic graviter audire, übel hören.
2.) AMétºph. Gewinn/Nuz. Hocnovum eſtau
cupium, das iſt eine neue Manier/reich zu wer
j gehorchen. Non audio, ich thue es nicht.
er. Dičto audiens eſt Pretori, er gehorcht denn
den Ter. Aucupium auribus facere, lauſchen Oberſten. Cor. ubi obſ. Dictoaudiens ſemper
# eines andern Rede / horchen / behorchen. Dativum regere , & perſonam , cui obedat,
laut.
tertio caſu exprimendam eſſe Dicto enim au
Äucpo, Ire. auffangen / lauren/ heimlich diens ſic ſcribendum eſt per Hyphen, ſive li
auj idem quod ſequen. Aucupor. Plaut. neolam transverſam Dicto-audiens, quaſi una
Äucüpor, ätüs fum, äri. Depon. Vögelfan eſſet Vox. 3,) einen Namen haben Bene au
gen/deſ Vogeln nachſtellen. Pin 2.) Meta dire, einen guten Nahmen habe/wohl von ei
phorice. Verba alicujus aucupari, eines Worte nem reden. Cic. Ciceronema Calvo male au
auffangen und übel auslegen. Sen. utilitatem diviſſe, Calvus hat nicht wohl von dem Cicero
aucupari, auf den Nutzen ſehen. Cic Grºtiam ne geſprochen. Idem 4.) aufnercken zuhören/
alicujus aſſentatiuncula, durch Schmeicheley eines Lehrling ſeyn. Corn. Nep. 5.), Beyfall
nach eines Gunſt ſtreben/ nach dem Maule re eben/ glauben. Ter. Audio, das Ding läſſt
den.Id. aucupari tempus,die Zeit in acht nehmen. # hören / ich glaube es. Tr. in Eun. 6.)er
Äudaca, e, f. Verwegenheit/Frechheit. Cic. hören. Vºrg.7.) Audiri, idem quod intellig
Proprie, ein unverzagter beherzter Muth. Pro Auditur, es wird darunter verſtanden. (gºnt.
1er. Audacie expertx homo, Waghals. Liv. De (ex) auditu accepi, ich habe es von hören
Eur. Audacias. Cic. (Audax) ſagen: Plaut: -
bularum duci, gerne Mährlein hören. Cic. 2.) der Rhea. 2.) einer von den ſieben Bergen itt
Gericht/ Geſchrey/ Ruff. (tc. 3.) die Lection, Rom. Hor.
Collegia, Schul. Aul. Gell. Auditiones cole Ävèntſnüs, a, um. was von Aventina iſt/ her
re, Collegia beſuchen. Id. kommet/ Arx aventina, ein Schloß/ ſo auf dem
Äuditüncülä, ae, f. Diminut, ein klein Ge Berg Aventino liegt. Ovid
ſº Aul. Gell. "
+ Avèntürä: ae, ftd. m quod eventus. 2.) ein
Ritterſpiel. Dipl. 3.) was der Obrigkeit aus
Äuditor , örfs, m. Zuhörer. 2.) Schüler/
FÄ Cic. + 3.) I Romana uria : ein der Confiſcation heimſallt. Dipl. - -
reiſſen. Poma ex arboribus avellere, Obſt von ÄVersör, öris, m. der etwas entwendet/Dieb
Bäumen abſchlagen. Cic. Conſtruitur itaque pecunia publicae averſor der vom gemeinenGut
cum Prepoſit. A, De, E, & Ex. entwendet. Cic.
Ävena ae, f Haber. Plin. avena (ſterilis) fa versör, ätüs ſum, Är. Depon. den Rucken
tua, Flock - Wind oder -tauber Haber. Wirg. kehren/haſſen /verabſcheuen / einen Unwillen
2.) Hain. Wrg. Ä Virg. haben. 2.) ſich weigern, aliquid., Ovid.
Änérſpega ae, Stadt Auersberg im Her
Ävènäceüs, a,um. Habern/ vom Haber. Plin.
Gramen avenaceum , Haber-Graß. Zvving. zogthum Craill. Geogr.
farina avenacea, Haber-Grütz. Plin. Äversüs, a, um. Particip. abgewendet/wegge
C Ävènärius, a, um. im Haber ſich aufhaltend. kehret. Cic. averſos equites aggredi, die Reute
10. rey von hintenzu angreiffel. Cic.Averſa vulners:
Ävěnío, önis, f. Stadt Avignon Ä9 Wundenſo auf dem Rücken/ oder Hintertheil
in Franckreich/dem Pabſt gehörig. Volaterr. des Leibes. a ſtudiis (ſtudiis) averſus, der das
G Äveniönensis, e. Ad von Avignon gebürtig. Studienhaſſet. Cic. Averſäpars, Hindertheil.
e0, r.
Plin. Averſ Hii, ungnädige Götter. Cic.Com
ävenè, rüm,f plur. Stadt und Grafſchafft par. Averſior. Quint Superl. Ayerſiſmusº:
Avesnes in PellegaU. Geogr. Äverä, e, f. Bruſtünd Schwanß-Riene
Ävens, Entis, o. willig/gern. idem qttod Li eines Pferdes. item Vörder-Gezeug. 2.)Sat
bens. Liv. Aventibus cunctis, jederman ſahe tel-Taſche/Fell-Eiſen. 7Ct. -
Äufügio, gi, gitüm, gere. davon fliehen / hin Augürlüm, ii, n. Vogel-Wahrſagerey / Zei
weg fliehen. alicujus aſpectum. Cic. [Fugio] chen-Deutung.
Anzeigung. Cic. Virg.
Äurms ung/item gute
Äug“, e, f. Nom. propr. AMulieris des Tele
phi Schweſter. Strab. -Äugüro, vi, Atüm, äre. wahrſagen aus der
Äuge, cs, Ä f. Mutter des Telephi. Vögel Geſchrey. 2.) muthmaſſen. aliquid de
Äugêa, ae, f. Locrenſiſche Stadt. Homer. aliquare. Cic.
Äugèäs (Augias,) ae, m. König der Eleer / ſo Äugürör, ätüsſum, Ärf. Depon. idem quod Au
von dem Hercule umgebracht worden / deſſen uro. Cic. mortem ſuam augurari, von ſeinem
Stall/ in welchem 3óoo. Ochſen geſtanden/ Tod muhtmaſſen. Cic. 2.) dafür halten / ur
und in vielen Jahren nicht war geſäubert wor theilen. Augurari ex nomine, aus eines Nah
den/der Hercules in einem Tage/ durch Ein men urtheilen. Ovid
leitung des Fluſſes Alphei, gereiniget. Hinc Äugürüm, i, n. dem quad Augurium. Acc.
Prov. Augia ſtabulum ad quod purgandum Her Äugüſtä, x, f. Kayſerin. Tac. # ÄÄÄÄ:
Eules requiritur, von einer verdrüßlichen Ar unterſchiedlicher Städte. e. g. Anguſta Vinde
- beit. Eajn. licorum, Augſpurg/Taurinorum, Turin/Augu
Äugeoäux, äučtüm, augéré. vermehren/ver ſta Trevirorüm, Trier. Geogr.
roſſern aliquem Tac Augeri liberis, Kinder Äugüſtilé, is, n. Ä Zimmer. item
ekommen. Cic. 2.) Augere hoſtias, idem quod des GeneraliſſimiZelt/Haupt-Quartier. Quint.
Mactare, Opffer ſchlachten. Suet. item heili Äugüitales: üm, m. die Generals - Perſonen
gen/ widmen. Id. im Krieg. Veget.
Äuger, eris. obſöl. idem quod Augur. Zugüſtilä, örüm, n. plur Feſt-Täge/ dem
äugeſco, Ere. zunehmen/wachſen/aufkom Auguſto zu Ehren angeſtellet. Lipſ -
Äviä, ae, f. Großmutter. Cic. Ayie vete reich die Gegend um Lion bewohnet. j2. Q
res, alte Mährlein/ alte Weiber-Poſſen. Perſ * Äuletés, e, m. Pfeiffer/ Zincken : Bläſer.
Ävia, örüm, n. plur. da kei Weeg iſt. Claud. Cic, 2.) Cognomen Regis AEgyptii, patris Cleo
Äviarfüm, ii, n. Ortwo die Vögel ſich ver patrae. Strab.
ſammlen. Warr.2.) Vogel-Keſig/Vogel-Bauer. Äuletſcüs, a, mut: auleticus calamus,Rohr
Colum. 3.)Vogel-Wald. Virgil 4)die Stadt zum Pfeiffen dienlich. Plin.
Pluvirs, nicht weit von Orleans in Franckreich, Äuletris, Idis, f. Pfeifferin.
Cic. (Avis) - - Äulcaſter, ſtri, m. Hoffſchrantz/ Schmaro
Ävſärſüsii, m. Vogler/der mit Vögeln han er. Eraſin. -
delt. Colum, Aviarius, a2 um. UM! Vögeln ge Äulicöquüs, a, um was zu Hof gekocht wird,
hörig. Aviaria venatio, Raiger-Baiz. Feſt.
Äväticüs, i, m. ein Enckel. q. ab avo orium Äulcüs, a, um. hoffmänniſch/höfflich. Suet.
dus. Dipl. - - amicusaulicus,Wort-Freund. Eraſin, Judicium
Ävſcüla, E,f. Dimin. Vögelein. Aul. Gell. aulicum Caeſareum, Kayſerliche Höf-Gericht.
Ävide. Adv. Begierig/mit Luſt. Cic. (Aveo) Äulicus, i, m. Hoffmann/Hoffdiener. Stet.
Compar. Avidius. Curt. Superl. Avidiffime. Cic. Alias Purpuratus.
Avidits, tätis. f. Begierde. Aviditasgloria, Äulis, dis, f. groſſer See-Haven in der Inſul
Ehrgeiz. Cic. Aviditasad cibos, Begierde zu Euboea. Virg. 2.) Nom. propr. Inſille. Ptolem.
eſſen. Plin. * Äuloedüs, i, m. Pfeiffer/Muſicant. Cic.
Ävditer. Adv. idem quod Avidé. Arnob. Äulön, i, n. Stadt und Haven in Albanien/
Ävidüs, a, un. begierig. Conſtruiturplerum an dem Adriatiſchen Meer. Ptol. 2.) Berg in
que cum Genitivo, item cum lnfinit. S Prºpo Calabria. AMart.
fitionibus ad, in. Avidior ad rem, recht geizig. Äulönä, ae, f. Idem. Plin.
Ter. Cognoſcere avidus, begierig zU wiſſen, Äulüs, i, m. Vornahme bey denen alten Rö
Ovid. 2.) weit/groß. Lucret. Superl. Avidifſi mern. Aul. Gell. . - -
mus. Cic. -
Äumärüm, ii, n. ein gemein Cloac(Privet)
ävenüs Feſtus. Nom. propr. eines Poétens/ da jederman ſeine Nohtdurfft verrichten kam.
welcher zu ºſº und Theodoſii M. Zei etr0/7.
ten gelebet. Hft. . . Ävo, (Avus) m. gewiſſer Fluß in Spanien.
Ävillä, f. Lämmlein. Feſt. Ptolem.
Ävis, is, f. in Abl.ſing.avi &ave. Ä Avis Avöcämèntüm, i,n. Ergötzung von nothwen
Junonia, (medica)Pfau, Ovid. Avesaltiles,(far digen Geſchäfften. Plin. (Avocg -
tiles,) Maſt-Vögel. Colum: Devia avis, Nach Ävöcatio, önis,f. Abzug/Abführung. Cic.
Eul/Huhu. Aves oſcines, ſingende Vögel. A Avocó,ävi, ätüm,äre. hinweg rufen: aliquem
vesferse, Feder-Wildpret.cortales, im Geflü ab aliquare Cic. # beluſtigen. fabulisſe avo
gel-Stall erzogen. commeantes; die alle Jahr care, ſich mit Fabeln erluſtigen, pul. avo
wieder kommen. augurales, hochfliegende. in care a peccatis, von Sünden abhalten. Cic.
fera, ganz niedrig fliegende Colum. 2.) ein gu 3. ) ungültig machen. „7Ct. Avocare
tes oder böſes Zeichen. Bonis avibus, zu glück aquam duniculo, das Wäſſer ableiten, idem
haftiger Zeit. Ovid. Avi adverſa, zu einer bö (Voco) - -
(C. -
Ä Ä -
Meer-Fiſch/ſobey den Oh
. item
- -
„Äla-
(77.
i, n. Stadt Linz in Oeſterreich, Äurgato, Onis, f. Fuhr-Werck/das Fahren.
- -
Äurſtüs, a, um. der groſſe Ohren hat. Auritus Äusönes, Äusóni & Äusónidae, m.plur. die ur
parens, Haas. AMacrob. 2.)derzuhorchet/auf alte Völcker in Italien um Benevento. Virg.
inercket. Aurituspopulus,aufmerckſames Volck. Italiäner/ Römier. Pri -
Plaut. 3.) Teſtis auritus, ein Zeug/der dieSa Äusönía, aº,f ein gewiſſes Theilvon Italien/
che ſelbſt gehöret hat. Plaut. allwo jetzodieStadtBenevento. Auſonialingua,
Äürivittſs, is. Gold-Finck. Gaza. ,,. die Lateiniſche Sprache. Auſoniaurbs, die Stadt
† Aurizüm, i, n das edelſte Gold. Hieron. Rom/ von dem Auſone , des Ulyfis und Ca
Äuro, ävI , ätüm, äre. vergülden. Varro. lypſus Sohn alſo benahmſet..
äusönls idiº, f eine Italiänerin. 2.) was
(ÄÄuröclävätüs, a, um. verbrehmt / mit Gold aus Auſonia iſt. Sil.
-
Aurum, i, m. Gold. Virg. Auri ſacra fames, Äuſpicätó. Act. zu gutem Glück / zu einer
Geiz. Vºrg. Aurivena , Gold-Erz/ Gold Ä
1/1.
Stund. Terent compar. Auſpicarius.
Adern. Lucr. Aurum caelatum, ein guldenes
Geſchir/mit erhabener Arbeit. Cig. IntÄtum - Ä a, um. Pasſive. glückhaft/glück
veſtibüsäurin Kleider mit Gold geſtickt. Qvid. lich. Pl iz. Auſpicato in loco, an einem gehei
-
Aurum rutilum, glitzend Gold. Claud. Obry ligten und privilegirten Ort. Juſtin. Auſpicata
zum aurum , fein Göld. Plin. Aurum textile, ſcdes, glückſeeliger Platz. Juſtin comparät. au
Gold-Drath. Plin. Auri ſanies, idem quod ſpicatior Catull. Superl. auſpicatitſimüs. Quint.
Chryſocola, Vitriol. Plin. Aurum pigmen Äuſpicalſter Adv. nachdem der Anfang ge
tarium , Mahler - [Muſchel-) Gold. Plagu ſchchen. it. glücklich/zur guten Stund. Hygin.
1. auri nal.at, Öatein-Gold. Aurum #
Äuſpicialis, e. d, der etwas bedeutet. Ä
CUUS
AUS AUT AUT I3L
Gulus auſpicialis, ein Fiſchlein/ aus dem man Äute, Coni adverſativa S ſemper poſipo
etwas prophezeyen Ä en) kan. Plin. nitur. Aber. Cic.
Äuſpiciüm: ii, n. Vogel-Wahrſagerey. 2.) Äuter, örüm, m.plur idem quod Autini.
## Ä bono, zur guten Stund. 3.) Äuche, es, f. Tochter des Rieſens Alcyonei,
Anleitung / Anweiſung. Tuo auſpicio, durch welcher von dem Hercule ſoüſeyn erſchoſſen
deine Anleitung. Hor. 4.) Anſtalt Ober-Com wºrden, die Authe aber mit ihren 6. andern
mando/ ſo denen Generalen im Krieg aufge Schweſtern / ſich über des Vatters Tod be
tragen wird. Liv. Suet. 5.) Regiment / Ge rühend ins Meer geſtürtzet haben ſoll ſo ber
walt der Obrigkeit. Virg. Plaut. item anderer nachmals von dem Ämphitrite in Halcyönes
Privat-Perſonen. Virg. wären verwandelt worden. Pºt.
cÄ” , äre, idem quod Auſpicor. Aul. - Ä 32, m. Ä ##
fl.
De erregt. Poet. -
Ä. , a, um. von Mittag her. Colum. Äutögräphüs, a , um. mit eigener Hand ge
idem quod Auſtralis; Geogr. ſchrieben. Epiſtola Ä . Hand-Brief.
Äuſtriüs, a, um: idem Tuod Auſtriacus. .. eigenhändiges Schreiben. Original. Suet.
Äuſtrôäfrſcüs, i, m. Sud-Sud-Weſt-Wind. Äutölecytüs, i, m. Bettler/Spitzbub.
Auſtro, äre. Obſol. Ä Plaut. Autólölä, ärüm. (Autölölès, um,) m.plur. ein
Auſtrönötüs, i, m. Mittägige Gegend am Glo Volck in Africa/ ſehr ſchnell von Füſſen. ..
Ä
bo, ſo niemals zu Geſichte Iſidor. Äutölycüs, i, mein groſſer oder meiſterlicher
Äusüm,i, n. gewagtes Stuck/ Fürnehmen. Dieb. Colum. 2.) juit AVercurii filius. Ovid.
Auſa memoranda, tapffere Thaten. Ovid. (Au Scributur ES Autolicus. 3.) Nom. propr. alio
deo rum Virorum. Hyſt. -
Äutömärüs, a, um. ſelbſt-gängig/wie ein Uhr ÄÄs, ,,m. Groß-Vatter. Maternus avus,
Werck, Groß- Vatter von der Mutter her. Paternus
Äutömédon, öntis, m. Nom. propr. des Achil avus, Ä vom Vatter her. Hor.
# uhrmann. Virg. 2.) Aliorum Virorum. Äuxamèntä . Örüm, n. plur. gewiſſe Vers
1/tor. Gedichte/ welche von den Prieſtern ge Ä
* Äutömölä, x,m. &f Feld-flüchtiger Sol macht wurden. Feſt
dat der zum Feind fällt / Deſerteur. "Äuxes, is, f. Vermehrung. Figura Rhe
* Äutömölüs, ,m. iden quod Auromola.
Äutönöè,es, f. des Thebaniſchen Königs Cad "Ä
will. Apul. (Auxilior)
Äuxiliäbündüs, l
a , um. helffend/der
helfend /d effen
mi Tochter. Ovid. -
Äutönönüs, i, m. der für ſich ſelbſten iſt/ Äuxlärüs, a, um. der da hilfft. Milites aüxi
und niemand unterworffen. liarii, Hülffs-Trouppen/Kriegs-Hülffe. Cic.
* Äutöphöniä, e, f. dem quod Autochiria. Äuxlätör, öris, m. Helffer / Beyſtand.
* Äutöphönös, i, m. dem quod Autºchir. Quint.
* Äutöphörüs, ,m. Diebſ ſo auf (über) der Äuxitrix, cis, f. Helferin., Casſod.
That ertappet wird. 7Ct. Äuxlätüm, i, n. Beyhülffe. Lucr.
* äutöpſiä, ef, der eine Sache ſelber ſiehet. Äuxlätüs, üs, m. id: m.
* Äutöptes, ae, m. einer/ der eine Sache ſelb Äuxº äre. Äuxlſor, Arüsſum, ari. helffen
ſten ſiehct. Ä
nehmen.
Ä Hülff
/. Norbs
alicui. Cic.
Plin.auxiliari, MTZlleyell/
zlley
sº
Arz!leyell
Zlley ein
* Äutöpyrön, i, n. grobes Brod / Kleyen
Brod, Ceſ.
* Äutöpyrüs,i, n. idem quod Autopyron. Ceſ Äuxilium . ii. n. Hülffe/Zuflucht/Schutz/
Äutör, ſuche Auctor Troſt/Beyſtand. Cic .) Äuxilia,
Kriegs-Hülfe von Alliirten und Bunds - Gé
Äg
Äutóritäs, ſicheAuctoritas
Äutöro, vid. Aučtoro. . loſſen. 3.) bewährte Arzney. Auxilium ad
* äutöſchediäſmä, ätis,n, ein Werck/das ge verſe valetudinis, Ceſ
ſchwind und obenhin genuacht, zº, e, f kleiner Hafen/kleiner Topff.
(
Äutricüm, i, n. Ulrb Carnutum. Ptol.
Äutümnäl, älis, n. idem quod Autumnus: Ä i, m. # Ey. Fef.
. Äuxmüm,
Äutümnälís (Auäumnalis) e. Ad Herbſt lien. Dicitur i,etiam
n. die Stadt velle.
Oſinum. Picenum in Ika
lich. Plin. Autumnalis ſatio, Herbſt - Saat.
Colum. Autumnalia poma, Herbſt-Obſt, Plin. P Äuxo. Nom.- propr-unius e tribus Gratiis.
Äutümneſco, ère. ſich zum Herbſt anlaſſen. 2://.
„Mart. Capel. Äs." plur die Holzfatzer in Dänne
Ä.
Äutümnſtäs, ätis, f.
-
Axires, um, plur Götter/ſozugleich etwas Äzfris, f. Stadt in klein Armenien/an dem
verrichteten. 2.) Weiber/die einerley Hand Fluß Euphrat gelegen. Ptol.
Azöch. Äzöck. Azot. indecl.i. e. Mercurius
thierung treiben. Vet, Glol. „. -
Äxtiöſis, a, um. geſchafftig. Plin. 2.)idem Philoſophorunn, oder argentum vivum, Queck
quod Factioſus. F ..., -
ſilber. 2.) eine univerſelle Medicin aus dem
Gold/Silber und Bley/praepariret. Paracelſ
-
gelegen. Ptol. -
Äxus, ii, m. Nom. propr. eines Fluſſes der Äzónäx, Acs, m. Nom.propr. eines Mannes/
aus den Berg Scardo entſpringet. Plin. ſo in der Zauberkunſt wohl erfahren / welcher
Äxo, äre. (Aſſo) idem quod Nominare: Pro # Zoroaſtris Lehrmeiſter ſoll geweſen ſeyn.
177.
prie an einem Pult oder Bret (A. Afſºr) Äzörès, um. f. gewiſſe Inſuln zwiſchen Euro
etwas ſchreiben/ das nachmahls ſoll publiciret
werden. Feſt. - - -
pa und America. Alias Inſulae Accipitrum, Ha
E Äxanä, ae, m. Fluß Aine in Franckreich, bichts-Inſuln. Dicuntur S Inſula Flandrice,
ocat. die Ä Geogr.
Äxön, is, m. Fluß in Carien. Plin. 2.) gewiſ Äzötus, if. Stadt in Syrien zwiſchen Aſez
ſe Linie an denen Sonnen-Uhren. Vitr.3.) das lonien und Joppen, 2.) Stadt in Achaja.Strab.
dritte Gewerb- Bein des Halſes. AMedic. 4.) Äzülus, im.. idem quod Lapis Lazuli. Vitr.
Athenienſiſches Geſetz. Sºid. * Äzygös,f ſcil. Veña, ungepaarte Ader bey
#xönes, um, gewiſſe Geſetze von Solone gege den Rippen. Latin. Jug expers. AMed..
ben/welche in hölzerne Tafeln waren gegraben + Azymitäe, ärum, m.plur. welche in dem
worden. Suid. (Axis vel Aſſis) . H. Abendmahl ungeſäuert Brod gebrauchen.
Äxüngſ, ae, f. Wagen Schmier(Theer/) *Äzymus, a, um ungeſäuert/ungchefftet.Pa
Karn-Salbe. 2.) Schmaltz / Fettigkeit. Plin. nis azymus, ungeſäuert Brod. Feſtumazymo
Axunga canina, Hunds-Schmalz. Medic. rum, Oſtern. 2.) AMetaph. aufrichtig / einfäl
Solis (Lunae,) eine Art von Terra Sigillata. tig/ nicht ſtolz.
B.
BA Bäblönſ, r, f. Königreich Babylon/in A
ſien. Cut. Hodie: Bagdad. Geogr. -
Bäccäudä, ae, fidem quod Bagauda. Bäcódürum, i, n. die Stadt Paſſau. Geogr.
Bäcchäbündus, a, um, Ä AP Bäcrío, Öns, m. ein Gefaß mit einer langen
Bacchä, ef, ein Kraut wider den Schlan Handheben. Feſt
gen-Biß. it. Kopff-Schmerzen dienlich. Virg. † Bäéterſus, i, m. ein Stock/ Stab. Audgen.
2.) eine Warte / Wach-Thurn. Gualter. Bäéträ, örum ,n. plur. Provinz in Scythien/
Bacchäº, ärum, fplur. Weiber/die dem Bac ſo auch Baàriana geheiſſen Hodie: Choraſan.
eho dienen. 2.)Zeichen der tollen Thraciſchen Fºtogr.
Weiber von welchen der Orpheus ſoll zerriſſen BIêtrés, Bačtri, Bačtriani, m. Bactrianer.
worden ſeyn. Cic. -
Curt.
Bacchäus, a, um, dem Baccho gehörig.Ovid. * Bäcträſmus, i, m. gewiſſe Art eines geilen
Bäcchänal (Bacchanale,) is, n. Bacchi-Feſt. Tanzes bey denen Griechen. Poll.
Plaut. † Baêtröpérätä . Ärum, m. Stock- und Ta
Bacchänälä, örum, (ium,)n.plur. Faßnacht. en-Träger / ein Schimpff-Nahme der alten
Cic. Bacchanalia vivere, im Freſſen und Sauf Welt-Weiſen. Hieron. - -
zeogr. -
eintrunckner Menſch. Per urbembacchaturer Bäticölä, ae, m. ein Anwohner des Fluſſes
ſchreyet durch die Stadt Wrg.. jº U Betis. Geogr. -
jenen toben. it.cam aliquo. C: Tr, AMe Bêticus, à, um, ſchwärtzlicht. Juv. 2.) Baeti
Än voluptate ſich in der Wouw ca provincia, Spaniſche Provinz/wodurch der
Än Cic. 3.)des Bacchi Feſthalten/Faßnacht Flüß Baetislaufft/heutiges Tages / Andaluſia/
fejren. Pasſive upatºr W. Granata und Eſtrematura.
FÄchus, i, m. Nom. propr. eines Sohns des Bätiräº, arum : f. plur. die Stadt Beſiers
Jovis und §ºis. 2) der Abgott des Weins in Franckreich. Geogr. . . -
Änd der Füllerey. 3.) Metalhor Wein Ä Bäts, dſs, f ein Fluß in Spanien. Hodie
j Nujphis temperare, Waſſer unter den Guadalquivir. Geogr. Mart.
Weinmiſchen. Pro v. 4.) gewiſſe Art von Fi Bäeto, cre. gehen. Pacuv.
ſchen. Cel. Rhod. Bötylus, i, m. ein groſſer Stein/welchen Sa
TUTſ US
BAG BAH BAI BAL BAL I 3ſ
Bägänum, ,n. die Stadt Dornick in Flan-, Balbè. Adverb. undeutlich / gatzend. Cic.
dern; alias Tornacum. (Balbus)
Baguda em: ein Mörder Straſſen-Rau Bilbücínör, ätüsſum , äri. Depon. ſtam
ber. Salvian. 2.) Mörderey. Scalig. Mellt.
Bägöus, i, m, ein verſchnittener Cammer Bälbüs, a, um. ſtammlend / gazend. Cic.
Diener. Ovid. . . --- Balbütiens, Entis, o. ungeſchickt redend. Cic.
Bägrädä, x , f. ein Fluß in Africa. Geogr. Bälbütiès, ei, f das Stammeln/Stottern.
Bähämä, e, f. eine von denen Lucayiſchen Balbütio, Ivf, ſtum, Ire. ſtammeln/ſtottern/
Inſuln an America. Geogr. " gatzen. Balbutire aliquem, eines Namenſtamm
-
Bahrêinä, a,f. Inſul am Sinu Perſico,in dem lend ſagen. Cic. 2.) närriſch/ungeſchickt reden.
lückſeeligen Arabien/den Perſianern gehörig. De re aliqua, von einer Sache/wie unvernünff
odie Bahrem. -
tige Kinder / lallen. Cic.
Bähüstum, ii, n. Veſtung Bahus in Norwe + Bälcó, önis, m. ein Ercker. Vllan.
gen. Geogr. Baldachinum,i, n. ein Thron/ Himmel/da
Bajä, örum, n. plur. Gaben / ſo der Czaar/ runter Königliche und andere Stands-Perſo
oder in Abweſenheit deſſen Patriarch/ jähr nen ſitzen. Latine umbraculum, umbella. 2.)
Ä vor dem Palm - Sonntag auötheilet. Baldakinus, ,m, ſignificat ein dickes von Gold
I.
gewürcktes Tuch. Vinc. Bellov.
Bajanus, a, um, was zu denen Bajis oder war Bäleäres, f. plur. die Baleariſche Inſuln auf
men Bädern gehörig. Cic. (Bajae) den Mittländiſchen Meer / Majorca, Minorca
- -
Neapolis/wo warme Bäder. Cic. 2.) ein luſti BäléIrès, fum, m. plur. die Einwohnerge
ger Ort. /hiart. 3.) warme Bäder. Tibull. dachten Inſuln.
Bäjöcãº, ärum, f. plur. Franzöſiſche Stadt Bälericus, i; m. & Baléärs, is, m, idem.
Bayeux, in der Normandie. Geogr. „ „. . Bälä, e, f eine Land-Vogthey. Ct.
Bajönnä, e, f. Veſtung Bajonne in Galicien, † Balimathä, se, f. Cymbel/ſchändlich Lied/
Geogr. 2.) Stadt in Franckreich. Id. wornach getanzt wird Concil. „ .
Bajönüla, a,f Feld- oder Reiſe-Bett. ſid Balinéë, ärunn, f. öffentliche Bäder. Plaut
Bäjulätſo, önis, f. das Aufhocken / das Tra Balineum, i, n. ein Bad. Proprie geheimes
gen. Vet. Gloſ. Bad/ ſo man in ſeinem eigenen Hauſe hat/oder
Bäjülätör, öris, m. idem quod Bajulus. anſtellt. Plin. Dicitur S Balinetum. -
Bäjülo, ävI, ätum, äre. auf der Achſel tragen. Äola, a ,un, ſchwarz-ſprenglicht/fleckigt.
M!!!.
Curt Quint. .
Bºjuſüsi,m. ein Laſt-(Sack-)Träger/Karn Baliſtä, ef ein Geſchütz/Werff-Zeug/wo
Zieher. 2.) ein Brief-Träger. 7uv. mit man vor dem die Mauren und Befeſtigun
B3jus, a, um , Caſtanien-braun. en einwarff. 2.) ein groſſer Bogen mit einer
Balènä, ae, f. ein Wallfiſch. Curt. AMart. andheben. 3.) Nom. propr. eines Straſſen
Baläenätius,a, um, was vom Wallfiſch iſt. Vir äubers. Virg. Scribitur 85 Ralliſta.
gabalacnatia, Stab vom Fiſchbein. Petr. Bällſtärium, ii, n. der Ort / wo ſolche Rü
Bäänäkum, i, n. idem quod Balneum. ſtung ſtund. Plaut.
Blänätus, a, um, mit Ben-Oel geſalbet. „BIliſtrus, i, m: der über die Baliſtas beſtellt.
Perf (Balanus) -
Büchſen-Meiſter / Conétable Vall. Alºx.
Bälännus, a ,um. aus Eicheln gepreſt. Plin. 3.) Adective, zu den Büchſen gehörig. Baliſta
* Balänitis, dis, f. Macronen/Caſtanien. rius commeatus, Artillerie. Hift. -
( º
Ralo
, tis, o.bläckend wie ein Schaaf. 7uv.
-
Baliſtics ºf Kunſt mit denen Baliſtis umzu
gehen. 2.) Büchſenmeiſterey.
* Bäläntiotömus, Beutelſchneider. Arifoph. Bäliſtrarſus, ii, m. idem quod Baliſtarius.
(Balantium) Baliſtrö, arc, mit ſolchem Werff-Zeug um
Bäläntum, ii, n. Taſche/Beutel. 2.) gewiſſes gehen./ ſchieſſen. Gloſ. -
Gewicht bey denen Griechen. Cel. Rhod. Bilito ,avi, ätum, äre. Freq. hefftig bläcken.
Bälänus, i,f Ben/Eichel. 2.) Dattel. Hor. Plaut. (Balo) --
Bälnëäricum, i, n. Idem. -
. Bancusi, m. eine lange Banck/ worauf
Balneäris, e. Ad. zu den Bädern gehörig. viele ſitzen können, Brompt. 2.) ein hohes Ge
Spartian. richte/bancusregius, das Parlament.Jg Comell.
Bälnéarum, ii, n. eine Badſtuben. Id... Unde Bancule: ,,n. ein Teppich/Tecke/wor
Bälnëärfus, a, um. zu den Bädern dienlich. mit eine Banck bedeckt wird.
II † Bändösras, atis, f eine Feindſchafft/Prix
fassen , i, n. Bade-Geld. Let. Gloſ. vat-Krieg. Dipl. .
Bälnéâtör, öris, m. ein Bader. Cic. Bändum, i, n. eine Fahne. Paul. Warnefr.
Bälnèätörfus, a, um. quod Balnearius AMart. it. Banderium. -
P
f7.
aºn. ſcis, f. Baderin/ Bad-Magd. Bännitus, a, um ins Elend verwieſen. 2.)
Subſt ein Bandit/ Bannit. 7Ct.
Bälnéö, ävI, ätum, Are. baden. Scribon. † Bännum, i.n, ein öffentliches Ausſchrei
Bälnéölum, i. n. Dimin. ein Badſtüblein. ben einer Obrigkeit / darinnen etwas befohlen
Juven. apud Hortenſ legitur etiam in fem. oder verbothen wird. Ditmar. hinc phr. ban
Balneolae, arum. num mittere ſuper rem aut perſonam aliquam,
Balneum, i, n, ein Bad. Cic. Balneum Ma it. bannum ponere, pro edicere, proclamare.
rie, ein Brenn-Helm in warmen Waſſer ſte Hinc bannum pacis, vini. 2.) eiſe Geld und
hend. Chym. -- -- Leibes-Staffe/ quaquisbanniſ legis infractor
Balnus, i, m. Art von Meer-Fiſchen. Plaut, unitur hincbannumradiare, wegen derStraf
Balo, ävi, ätum, äre, blecken wie ein Schaaf. e Bürgſchafft leiſten. 3.) das Recht/einen zu
Cic. 2.) von den Schaafen handeln. Varr. # ſtraffen,it der Diſtrict eines Gebieths/wieweit
med.aev. Tantzen. t.ballare. Concil.unde Ba einer ſtraffen kan. Dipl.
lator, oris m. ein Tanzer, Balatio-is, f. das † Bännus, i, m. Lands-Hauptmann. it. Gou
Tantzen. Concil. - - berneur. Bannus Croatiae. 2.) Fluß-Band in
Bälsämätſo, önis,f die Balſamirung. AMed. Irland. Geogr... . -“ - -
Balsäminusa,um. aus Balſam gemacht. Plin. Athenienſern. Juv.à Bapta; ae, m: ein Prieſter
Balsämſtä, ze, f. Frauen-Kraut / Krauſe der Göttin Cocyttus zu Athen. Juv. . .
Müntze/Deumenten. ldem. 2.) Balſamitami Baptés. em. ein weicher/doch wohlriechen
j Leber-Balſam. AMed. der Edelgeſtein. Plin.
Bälsämum, i,n. Balſam. Virg. vulnerarium, * Baptiſmä, ätis, n. Tauff. Scrib. -
jeFujim. Dim kleiner Gürtel.Jul. Ceſ * Baptiſterium, ii, n. ein Tauff-Stein. 2.)
Bältéus, i, m. ein Gürtel. it. Wehr- oder Waſſer-Geſchir. -
Degen-Gehenck. Sen. in Plur n.gen Baltea, * Baptzo, avi, ätum, äre. tauffen/ ein
j Perſ: 2.) ein erhöhter Platz oder Loge tauchen.
in Comödien - Haus. Vitruv. 3) AAetaphor. † Barache, es, f. Baraquen/ Häuſer von
Rand am Kuchen. Cat. Scribitter SG Balthus. Stroh und Holz aufgebauet/ darunter die
Bältä, e, f eine Inſul in dem Baltiſchen Soldaten den Winter über im Feld bleiben.
Meer. Geogr. Bäräcöccá, n. Ä Plin. ..
Bältcum ÄÄ, Ä.-
Bärbäcanä, ac., f. ein Auſſenwerck/ſofür die Bärcé: es, f. Nom. propr. einer Nätherin.
Thore gelegt wird. Villan. Virg. 2.) Stadt in Cyrene. AMart.
Bärbäcülus, i, m. der einen kleinen und -Bärcénis, is, f. der Schwarz-Wald.
ſchlechten Bart hat. Dinin, a Barba. Bärcino, Önis, f. die Stadt Barcellona in
† Bärbänus, i, m. des Vatters Bruder/Vet-Catalonien.
ter. Leg. Longob... . Bärdäſcusºa, um das Hauptbedeckend. Bar
Bärbärä, indeclin ein Wort in der Logic. daicus, cucullus, ein Käplein auf dem Haupt.
Bärbäréäzae, f. St. Barbara-Kraut/ Än. Bärdanä major, groſſe Kletten. Plin
ter-Kreß. Bot. - Bardäriöté, ärum, m.plur. Kayſerliche Be
Barbäre. Adv. Ä /grob. Cic.. . diente/ welche Stäbe in den Händen trugen/
Bärbärä, ae, f. Unhöfflichkeit/Grobheit. Cic. und die Leute/ wann der Kayſer kam/ weg
Bärbärcrus, iºn ein Seidenſtücker7Ct. trieben. Iſd. -
2.) der auf dünn Silber-Blech ſticht. Feß. Bärd, örun,.m. plur. gewiſſe alte Poéten
Bärbäricum, i, n, ein Soldaten-Geſchrey, und Sing-Meiſter im Franckreich. Hiß. 2.)
Laem. - Naturkündiger/Nativität-Steller. 3.)Zucht
Bärbärcus, a, um. von groben und wilden Meiſter. Strah. Digdor Sic.
Menſchen herkommend. º
ſtreng. Barbarica Bärdäcüm, i, n. ein Soldaten-Kleid. Varro.
lege jus meum exſequar, ich will mein Recht, Bärdäcus,a, um Soldatiſch. Bardiacus.ju
aufs ſtrengſte behaupten. Plaut, dex, ein Auditeur. it. Hauptmann. Juv.
Bärbäres, ei, f. Grobheit. Cic: Bärdöcücüllus, i, m. ein Mantel oder Kleid
Bärbäriſmus, i, m. eine ungeſchickte Rede/ mit einem Scapulier oder Gugel. Mart. 2.)
it. Grobheit im Reden. Quint. Cic. - ein Spaniſche Kappen; it. groher Schiff-oder
Bärbärius, ii, m.,Nomºpropr, eines leicht- Campagne - Rock. Feſt.
fertigen Knechts. Ulp. 7Ct. . . . "Bardus,imeinträger und dummerMenſch.
Bärbrizo, ävf, ätum, are. die Sprachen Plaut. Cic,
nicht gut reden. + Bºrgännfo, äre allerhand Ränckeſpielen/
† Bärbärößä, ze, f. Roth-Bart. 2.) Zunah-eiuen betrügen/ zu hintergehen ſuchen. Lege.
me des Kayſers Friderici I. Hß. Bärglätãº, arum, m gewiſſe Völcker. Cic.
Bärbärus, a, um frembd. Hor. 2.) frech / „j Bargus, i; m. ein Aſt/Stamm / daran die
wild grob. Cic. Compar Barbarior. Övid- Miſſethäter gehenckt werden. Legsali.
Barbätä, ae, f. ein Adler. Plin. 2.) gewiſſe . Baris,itis, fein Art von Schifflein/inwel
Inſulin America , denen Engeländern gehö-chen die Eaypter ihre Verſtorbene fortfuhren.
rig. Hodie: Barbados. Geogr. 2.) ein Todten-Bahr. Propert.
Barbäténus Philoſophus - ein Philoſophus, Barselli, örum, gewiſſe Richter. 7Ct. .
nur dem Bart nach.i. e. Barba tenus. Bärium, ii, n. Stadt in Apulien/ſo heutiges
Barbátörum, ii, n. Barbirer-Stube, Gloſſ Tages Bari heiſſet. Geogr. -
Barbatülus, a, um, der ein kleines Bärtlein - Bäro, Önis, m. ein Freyherr, 2.) ein Weibi
hat. Cic. Cöbits barbatula, eine Grundel/ſcher Philoſopbus, ein Narr / it. ein thummer
Schmerlein. Plin. (Barba) Knecht. Cic. 3.) Nom. propr. eines Weibes /
Barbatus,a, um, der einen ſtarcken Bart hat. ſo in der Philoſophie wohl erfahren war.
Cic. 2.) Sub eine Kanne (Kandel) die formešuid. -
Bärbulä, e, f. Dimin. ein Bärtlein. Cic. 2.) Barrójus, i, m. Fluß Barrovv in Irland.
die oberſte Spitzen jeden Gewächſes. Barbule Geogr.
florum, die Blumen- Spitzen. Plin. Bärrus, i, m. ein Elephant. Hor.
Barbus, i, m. idem quod Barbo. Barum, i. n. Stadt in Apulien und Cala
Barbüſtinus, a, um, der einen grindigten brien. Pln. Legitur G Barulum. Hodie: Bar
Bart hat. Lucr. letta. Geogr.
Barbütä, a „f eine Haupt-Decke der Sol- Bäricephalus, a, um... das einen ſchweren
daten in der Schlacht. Cortus. Ä hat. 2) Baricephala AEdes, Kirchen/an
Barcä, ze, f. ein Art von Fiſchen. Iſidor. 2) welchen dieSäulen weitläufftig ſtehen. Vitruv.
ein Bott/Schiff/worauf die Waaren ans Land it. niedrige Kirchen. f
kommen. Iſd. Unde barcare, ſchiffen/ barca- * Barycölä, ae, f. das üble Gehör. AMedic,
rius, qui barcas facit vel ducit. BärYcus, a, Ä Vitruv. hreite Väuº
§ 16.
I 38 BAS BAS BAT
die aber wegen der wenigen Säulen ganz nie Baſsé. Adv. demüthig. 7Ct.
drig ſeyn. Bäſséâ, e, f. Stadt La Bafſee in Spaniſchen
* Bäsaltès, ae, m. ein Eiſenharter Marmor- Niederlanden. Geogr.
Stein. Plin. - - Bäſsèrnä, ae, f. Art von Karren / mit einem
* Bäsänitès, is, m. ein Schleiff- oder Pro Rad. Schub-Karn. Serv.
bier-Stein. Plin. . - Bäſſus, i, m. Nom.- propr. eines berühmten
- -
* Bäsänus, i, m. ein Probier-Stein. 2.) die und armen Poeten. 7ieven. 2.) AM taph. ein
peinliche Frage. Ict. Armer. 3.) die tieff- und gröbſte Stimme in
* Bäsäniſterium, ii,n. Folter-Kammer/Mar der Muſique. -
Bäslindä, ae, f. ein gewiſſes Spielda einer der Provinz Utrecht. Hodie: Wick.
von der Compagnie zum König erwählet wird. Bätävus, i, m. ein Holländer. 2.) Adec.
baſilindam ludere, des Königs # Poll.
Bäsſliſcus, i, m. Schlange / ſo man Baſiliſc
thUmm. batava auris, ein grober Tölpel.
raſin. batava ſpuma , Laugen. /1art.
nennet. Plin. -
sthmae um , f. plur. Arm - Höhle.
Bäslus, i, m. Nom. propr. eines Land Cel. -
Vogts und beruffenen Land-Verderbers. Lu * Bathmis, dis, f die Gegend/wo ein Bein
can. 2.) appellative, ein Rauber, Juw. ins andere ſich füget/ oder ſchlieſſet. -
Bäsío, ävi, ätum, äre. Küſſen. Mart. Bäthöniä, ae, f. Stadt in Eugelland. Hodie:
Basiöglöfſum, i, n. das unterſte Beinlein Bathe. Geogr.
oder Kroſpel an der Zungen. Medic. Bäthrum ,i, n. ein Schämel. 2.) Banck.
Bjöhm DjKüßlein. Apul. Bätſcülä, ae, f. Meer-Fenchel. Bot.
Bass, is, f. Grund/ der unterſte Satz ei Batillum, i, n. Feuer-Schauffel. Plaut.
ner jedweden Säulen. Cic. 2.) Grund einer Bätillus menſarius, Kohl-Pfanne. cubicula
Rede. 3.) das fürnehmſte von denen Ingre rius, Bettwärmer. - -
dientzen zu einer Arzney. Med. 4.) Schüſſel Bätiöcus, i, m. ein Wein-Geſchirr. Feſt.
Ring/ meßing Becken. Ict. 5.) der Baß/gro Batiölä, ae, f. ein Wein-Geſchirr. Plaut.
he Stimm in der Muſic. Vulgo. Baſſus. Bätſólus, Ä Äs
l. 2.) ein köſtlich
BIsſum, ii, n. Kuß. Mart. Bätis,Plin.
Fiſch. is, f. Meer-Fenchel.
F 2.) ein köſtlicher
Baſsar, aris, n. Luchs-oder Fuchs-Balg
Baſsarä, e, f. Huren-Kleid bey denen Thra Bätitürä, ae, f. Ertz-Schaum. Plin. AMedic.
(ICT!!. J1/U. - Bäträchitès, ae, f. Krotten-Stein, Plin.
BAſsäréus, i, m. Zunahme des Heydni * Bäträchum, ii, n. Hahnen-Fuß-Kraut.
ſchen Gottes Bacchi. Hor. Plin, 2.) Borris. AMedic. 3.), ein Art von
Baſsäricus, a, um , idem quod Bacchicus. Farben / damit man das Geſicht anſtreicht.
Bäſsars, dis, f Nom. propr. einer Prieſte it Larve. 4.) das Zungen - Fröſchlein.
rin des Bacchi. Die Bacchae; daher benahn AMedic. -
ſct / weil ſie ſich mit Baſſaribus oder Fuchs * Baträchömyömächiä, HomeriGedicht von
Baigen umkleideten. Juven. der Froſche- und Mauſe-Krieg. *D
äträ
BAT BAU BAX BDE BEA BEA BEB BEC BEL 139
* Bäträchus; i, m. Froſch. Froſch unter der Béätitüdo, lnis, f. idem.
Zungen. AMedic. . P Bätülus, a, unn, Dimin. etwas glücklich.
F1'.
* Battäriſmus, i, m. viel unnützes Geſchwätz.
* Bättärifſo, avi, ätum, Are. gatzen/ſtamm Bºatusa, um, glückſeelig/ſeelig. Ovid. 2.)
len. it. unnütz reden. Cic. Ä
3.)vollkommen. Virtusbeatus,
+ Batteriä, ae, fein erhabener Ort/worauf tugendhafft. Hor. Compar. Beatior. Catull Su
die Mörßner und Stuck/ eine Stadt zu be perl. Ä #
ſchieſſen gepflanzet werden. Latino Suggeſtus Bebrä, a 2 f. gewiſſe Art von Spieſſen/wel
TOTIn E11LOTUTIl. cher die SÄ ſich bedienen. Vulgo.
Battls, idem quod Batis.
Battisécülä, e, f. Korn-Blume. Bot. SÄr#x
Ebrus,Ä
"Ä Ä- Thier/
i, m. Biber #Ä ſſo im Waſſe
ſſer -
Bauli, örum: m. ein Ort an dem Neapolita * Beidès, um, f. plur. die 50. Töchter Danai,
niſchen Ufer. Cic. - von ihrem Groß-Vatter Belo alſo genennet.
Bäuräc, is, n. idem quod Nitrum. AMedic. 2.) Belides, ae, m, Sohn Beli. Ovid.
Baxeäe, arum, f. plur ein beſondere Manier Belioculus, Edelgeſtein von weiſſer Farb/
von Schuhen oder Pantoffeln. Plin, Plaut. ſo in der Mitten ein ſchwarzes Aug praeſenti
Bdellä. ae, f. Pfrille/kleines Fiſchlein. Plin. ret. it. Kaßen-Aug. Iſidor. -
Bdellium, ii, n. Gummi von einem gewiſ Belisarius, ii, m. Nom. propr. des Römiſchen
Ä Baum. Plin. 2.) der Baum ſelbſt/woraus Kayſers Juſtiniani Feld-Hauptmann. Legitur
S Belliſarius. Hiſt.
er Gummi fleußt. Id.
Beänus, i, m. ein junger Student/Bacchant. Belmä, e, f. idem quod Bellua.
Béarniä, e, f. Franzöſiſche Stadt Bcarn in Bellamöntium, ii, n. die Stadt Beaumont in
Gaſcogne. Geogr. -
der Normandie. Geogr.
Beaté. Adv. glücklich. Cic. -
Bellaria, Örum, plur. n. Nach-Tiſch. Cot
Béätifico, äre ſeelig machen. Auguſtin. fect. Plaut. Attica bellaria, ein Nach-Tſch/
Béatificus, a, um, ſeelig machend. Apul. da gelehrte und luſtige Geſpräche abgchan
Beattis, tis, f Glückſeeligkeit. 2.) ewige delt werden. bellariorum amans, der gerne
naſcht.
Kehen. die Seeligkeit, Bëllä
I4O BEL BEL
--
Bellarium, in Kriegs-Geräthſchafft/Feld Belliſſmé. Adv. ſehr ſchön. U.FCE- --
Equipage. Feſt. -
tor cantharo, ein Held im Sauffen, Plaut. Bellitüdö, nis, f die Gröſſe. Varro- 2.)
(Bellum) -
Schönheit. Feſt.
„Äste: a, um, zum Krieg gehörig.
-
Béllſcä, ae, f. eine Säule von Fer Göttin Bellinus, a, um; viehiſch/unmenſchlich/be
Bellona-Tempel auf welcher/ wenn ein Kriegſtialiſch. Aul. Gell. -
+ Bembrides, um, f. plur. gewiſſe Art von zum reden hat / wohlredig. Apule.
Fleinen Fiſchlein. - «s- I/ Bénévèntüm, i, n. Stadt Benevento in Ita
BÄëm. Garder-See in Italien. Wirg. lien. Hor, Unde Beneventanus.
* Bendidiä, örüm, n. plur. Feſt-Täge beyde Bénévöle. Adv. gutwillig. Cic.
nen alten Thraciern. Strab. -
Ä Ä freundlich/ge
Béné. Adv. wohl/recht. 2.) ſehr/faſt. Cic.
( von dem alten Wott Benus, wofür jetzo Bonus
erÄÄ Äg
legt. Benevolens
wohl, vivit tibi, er
/ iſt dir
tr genei
geneigt/
Legitur S Ä
gebraucht wird.) Bene peritus, ſehr erfahren: Cic.3enévölèntiä, as, f. GUll it.
(WH genheit
Cic.bene mane, ſehr frühe. Id. Bene adepol
narras, du ſagſt uns faſt ſehr viel Wunder Benvölèntor: öris. Neutr. us. Comparat.
Dinge. Tºr. 3.) Bene eſſe alicui, einen wohl geneigter/gutwilliger. Cic.
gehen. Ter. Bene habere, ſich wohl befinden. Bénévölèntiſsimüs, a, um. gar gutwillig. Cic.
) Bene dem quod Proſit. Benete GOtt ge Bénévélèntüs, a, um. idem Benevolus. Ä
Il
jÄ dir den Trunck. Plaut. 5.) Bene audire, Benévölüs-a, um: gutwillig. alicui, oder
Und ºrm Ruhm ſtehen / ein # aliquem, der einem geneigt iſt. Plaut.
1C
es Lob haben. Cic. -
Bénédictio-önis, f. Segen. Apule. - ſomnique benignus. Hor, der gerne trinckt und
Bénédiétüm, i, n. ein gutes Wort. Ter. Cic. ſchläfft. 2.)fruchtbar. Plin. Compar. Benignior.
Bénédictus, a, um geſegnet. 2.)freundlich. Cit: Superl. Benigniſſimus. Plin, .
e Bénédicüs, i, m. der gutes oder freundlich Bënnä, se, f. Gattung von kleinen Karren
PEDef. oder Chaiſen/ Chaiſe de Roulaud. Cato.
Benefacio, scI, äätüm, ère. gutes thun oder Bënnöpöls, is, f. Stadt Hildesheim. Rul.
beweiſen. alicui, (erga aliquem,) einem gntes Bènzön. Indeclin. Benzoeſ ein Art Gummi.
erzeigen. Plaut. Tac. Cic. 2.) etwas # chick Alatthnol. Benzoinum. Idem.
tes und künſtliches machen. Aul. Gell. Beo, av, ätüm, äre. glückſeelig machen. Ter.
Bénefactor, öris, m. Wohlthater. 2.) erfreuen. Seſe alicubi beare. Hor. ſich an
Benéfêtum, i, n. Gutthat. Plaut. Cic. 2.) einem Ort luſtig machen. 3.) verehren. Mune
eine ehrliche/ wackere That. Cic.. re aliquem. Hor.
Béneficentiä, ae, f. Freygebigkeit. Cic. Berber. Indeclin. Meer-Muſcheln/ in wel
Beneficiarüs, ii, m. den von andern gutes chen die Perlen gefunden werden.
geſchicht/ Stipendiat/ Penſionier. Ceſ Bud. Bèrbérion. n. idem quod Berberi.
2.) Lehenmann/ Vaſall, 3. ) Adi. Beneficia Berberis, f. Sauer-Dorn/Erbſen-Stauden,
rium predium, Lehen-Gut. Ct. 2.) Berbis-Beer.
Bénéticſüm (Benificium,) ii, n. Gutthat. Berbicä, a-, f. idem quod ſquens.
ſolidum, rechtſchaffene Wohlthat. Ter. 2.) Berbix, cis, f. Hammel, Schöps/Schaaf.
Dienſt. 3.) Freygebigkeit. Beneficium figere
clavo trabali, die Freygebigkeit Ä
langen Andenckenbebalten. Cic. 4.)Lehn-Gut.
Berchº ad Zoman. Holländiſche Stadt in
l1 Braband. Hodie : Bergen Op_Zoom. Geogr.
Berchériä, ze, f. Landſchäfft der Provinz
7Ct. 5.) Freyheit/ Begnadigung. ld. 6.) wenn Weſt-Sex in Engeland. Hodie: Barckeshire.
es in Ablativo ſtehet/kanes anſtatt der Prepo-Ge011'. -
ſition Per gebraucht werden. ut : meo bene * Bérécynthiä biſ f, die Göttin Cybele /
ficio hoc factum «ſt, durch mich iſt dieſes ge Mutter aller Götter Scributur S Berecyn
ſchchen. Lic. Clar
* B
I42 BER BES BET BIA BIB
* Bérécynthiüs,a, um. der von der Cybeleiſt. nus der Thiere. 2.) Thier-Buch / Schrifft
07". von Thteren,
* Bérécynthüs, m. Berg in Phrygien. 2.) Beſtlölä, x,f. Dimin. ein kleines Thierlein.
Stadt/ wo die Cybele verchret wurde. Bere Betius, ii, m. Nom prop. Wri. 2.) A1etaph.
cyntus. (772. - -
ein Geiziger/ der ſich in älle Erbſchafften ein
* Bérénice, es, f. Nom. propr, einer Egypti dringet. Pef
ſchen Königin / und anderer Weiber. 2.) ein Betär, f. Kohl/Kraut / Mangolt/ Beiß
Stadt. 3.) ein Geſtirn. Spont. Kohl: Plin. 2.) Beta inſipidior, ein thummer
-
Bëſsicüs, a, um. von denen Beſſis herkom Eberäèüm, i, n. die Stadt Biberach. Scri
mend. Cic. bitur S Bibracum. Geogr. - --
Beſſis, is, m. idem quod. Bes. . Bibérüs, ii, m. ein Zunahme des Tiberiiwe
Beſtä, e, f ein grimmig Thier. Cic. 2.) gen ſeines ſtarcken Säuffens. Stet.
böſes Weib. 3.) allerhand Thiere. Beſtiar mu Fibéjà, e, f. die Begierde zu trincken. Plaut.
T3E, Ä . Cic. beſtiam cornutam petere, ſei Bibitiö, önis, t. das Sauffen...
bitör, öris, m. ein Trincker/ durſtiger Ge
nen Meiſter finden / über den rechten kom
nen. Prov. beſtia proſerpens, eine Schlan ſell. Sidon. - e, -
ge. Plaut. - - - -
Ä a, um. zum Trinckengehörig.
+ Beſtäls, e. von einem wilden Thier/vie bitür, imperſönat. man trinckt. a Bibo.
hiſch. 2.)thumm. Sidon. Apºllº Ä Ä.“ Fluß in der Inſul Naxus
º.
Ä
+ Beſtfälitäs, ätis, f. Weſen. 2.) el!! We!!!!tOck. - -
ßeſtarſüs, ii, m. der in öffentlichen Schau 2. Bibliä, örum, plur. n. Bibel/die Bücher
der Heil, Schrift.
Spielen mit Thieren kämpffet, Cic. 2.)Adjeck. Bibljutitur Thom.(Biblion) Bibia.
a Kempis Ä.
& Eccleſiaſti
was zu den Thieren gehöret. Senec.
-7 Beſtäriün, ii, n. Thier-Garten/ Behält ci Scriptores alii. Bibli
BIB BIC BID BIE BIF I43
Bibliºthecä, ef, eine Liberey/ Ort, wo die nº, ts, o. A.). das zwey nehat. 2.
Bücher ſtehen / Bücher-Schranck/ Bücher
Kalter. Bibliotheca multorum numorum, Bib
Subſ. Schaaf welches zweyJahr alt.
mit zwey Zincken. Plin. plur. Bidentes, zwey
Ä
liotheque von groſſem Werth. Ali : Cic. Bib jährig. Plaut. .
liotheca animata, ein gelehrter Mann. Eraſm. Bidental, is, n. ein Ort/wo der Donnerſtrahl
Biblöthécalis, e. was zur Bücher-Kammer hingeſchlagen und vor die gnädige Abwendung
gehöret. AMart. ein zwey-ährig Schaaf geopfert worden. Hor
Bibliöthecärſüs,ii,m. Verwalter der Bücher Ä Stadt und
Bidiſcüm,
Kammer / Latine. a Bibliotheca. 2.) Buch in Elſaß. i,n. Stadt
Geogr. und Grafſch
Grafſchafft
- Bitſc
fft Bitſch
haalter.
Bibliothecdſüm, kleineBibliothec/Biblio Biduänä, ef, zwey-tägiges Faſten.
theckgen. Lipſ Bdüüm, i. n. zwey ganze Tage. biduiabeſt,
Bibliôthécülä, ae, f. Idem Symmach. es iſt zwey Tag-Reiſen abgelegen. Cic. per bi
Biblis, is,f Nom: propr. des Mileti Tochter/ duum zwey Tage lang. Biduum continens, zwey
welche mit unzüchtiger Liehe gegen ihren Bru Tage nacheinander. Suet.
der entbrannt. 2.) ein unzüchtiges Weibsbild. Biennä, e: f. Stadt Biel in der Schweiz.
Ovid. vid. Byblis. - -
Geogr. hinc Lacus Biennenſis, Bieler See.
Biblös, Stadt in Phönicien. Geogr. . . Biennalis, e. Aaj zwey-jährig. 7Ct.
* Biblis, j, f. Rohrin Ä ſie # Ä e. Adj. zwch-jährig. Pln.
Papier machen. Lucr. 2.) A4aſc. ein Einwoh Cic iënnſüm (Annus)»ii» n. eine Zeit von zwey Jahren
ner der Phöniciſchen Stadt Biblos. Ovid.
Bibo, önis, m. ein Sauffer / Trincker 2.) Bifäräm, Adv; auf zweyerley Weiſe. Cic.
AMetaph. fleiſſig aufmercken / Achtung geben. Bifax, äcis, m. der zwey Ä hat. Ifid.
aure, bibere, hören. Hor. 3.) Mores alicujus bi Bifer, aum. das zweymalim Jahre Frucht
bere, eines Sitten an ſich nehmen. Claud. 4) bringet. Plin. (Bis, Fero)
einſaugen/ Lana colorembibit, die Wolle zieht Bifeſtüs, ,m. ein doppelter Feyertag. Sumi
dte Ä an ſich. Plin. tur etiam Adjective. Pudent.
Bibönſüs, ii, m.idem quod Biboſus. Vet.Gloſ. Bifidätüs, a, um zweyſpältig. Plin.
Bibösüs, a, um. der gerne trincket. Aul. Gell. Bifidüm iter, ein Creuz-Weeg. Lal. AMax.
Bibrücénsis, e. Adi, der aus oder von Bibrach Bifidüs, a, um. dem quod Bifidatus.
iſt. Dicitur etiam Biberacenſis. . Bifinfüm,ii,n, ein Ort dazwey Gräniz-Schei
Bibülüs, a, um, der gerne trinckt. 2.) das dungen ſeyn. Gloſ. -
Feuchtigkeit an ſich ziehet und einſchluckt. ut P Bifolſüm, ii, n. ein zweyblätterichtes Kraut.
arena bibula,chartabibula,Fließ-oder LöſchPa l1/2. -
ier. Plin. Ärg auresbibulse, die ſich gern lo Bföris, e. Adj das zwey Thüren hat. Oxid.
# hören. Perſ bibulus lapis, Binſen-Stein, 2.) Biföres feneſtrae, Fenſter/die zween Flügel
177. haben. Ovid. (Foris)
Bicämérätüs, a, um das zwo Kammern oder Blförmätüs, a, um. der zwcyerley Geſtalt hat.
Fächer hat. Jov. Cic. (Forma)
Bſcèns, ëntis, o. Adi. der zweymalLoſung Biförmis, e. Adj. idem quod Biformatus.
Äung) gcben muß. Feſt. Dicitur S bi Claud. Juſt. Saturuusque ſenex Janique bifron
Ce111us. tis imago. Virg. -
Bicêps, ipitis, zweyköpffig. Cic. 2.) zwevſpal Bifröns, öntis, o. Ad). zwey Stirnen oder
tig. Plin. AMetaph. Biceps civitas, eine in zwey zwey Angeſichter haben. Virg (Frons)
Parthien zertheilte Stadt. Flor: Bifür, üris, m. doppelter Dieb/ der zweymal
Bicêſsſs, is, m: zwanzigſte Theil. item 2.) als ein Dieb Ä worden.
idem j Duo decuſſes.
º
Bitürcüs, a, um. das zwey Zincken hat. Colu
Bſcſnünn, ii, n. Geſang mit 4: Stimmen. mell. (Furca
Bſclſniñm, ii, n. ein Ort oder Saal/wo zwey Blgä, ae, f. Biga, ärüm. plur. f zwey Pferde
Better ſtehen. Plaut. nebeneinander geſpannet. Wrg.
Bſcôca e, f. Italiäniſche Stadt, Bicoque, * Bigämlä, e;f die andere Ehe. 2.)eine Ehe
ohnweit Meyland. Geogr. - mit zwey Weihern.
- Bfcôlör, Öris, e. Adh. von zweyen Farben. * Bigamüs, i. dem quod Digamus, der zwey
Plin. (Color) -- - Weiber hat. 2.)der zum andernmalheurathet.
3.) wen!!
I44 Ö1Q 51L BIM. BIN BIU) BII"
Ä. ts, o
dTCO
an zweyen Orten offen. Virg.
Celſ. (Bilis) -
- -
MI13.
Bills, is, m. Semen humanum humi pro Blpennènss, is,m. der aus der Stadt (Bipen
fuſur.Feſt. - - - -
nium) Biel iſt. Geogr. . .
Bilüſtris, e. Adj. zehen-jährig. Ovid. (Lu Bipënnifer,azum, der eine Helleparten trä
ſtrum) get. Ovid. Äj ein Hellepartirer. (Pinna)
Blychnis, e. Ad, was zwey Lichter oder Bipennis, is f eine breite Art/Helleparten 7
-
Docht hat. Lucernabilychnis, Hang-Leuchter. auf beyden Seiten ſcharff / Partiſan. Plin.
Petr (Lychnum) . crebrisque bipennibus inſtant. Wrg.
Ä C. # zwiſchen zweyen Meeren lie Bipeñns, e Adj. das zwey Flügelhat. Plin.
-
9 Ä de
111. zwey Mütterhat. Ovid. Schweiz. Geogr. -
Bürêtä
BIS BIT BIT BIV BLA I4ſ
+ Bretä, ae, f. Haupt-Decke / Bareth. It. Bſtümén, fnis, n. Juden-Bech/Juden-Leim/
BIrretum, i, n. - - -
Berg-Harz. Curt. (q. d. Pix Ä Virg.
Birrüm, (Birrus)i, ein Habitſoden Leibbe Bitümlnätüs,a,um äus Berg-Harz gemacht/
decket/grober Regen-Mäntel. Popſè. Scribi oder darmit vermiſcht. Plin.
zur S Byrrhus cum S ſine lit. b. Bitümlnéüs, a, um. vom Berg-Hartz. Sive Bi
* Bis, Adv. zweymahl. Cic. Bis ſeni dies. 12. tuminee rapiunt incendia vires. Ovid..
Tage. Virg. bis de die, und bis die, (in die.) 2. Bitüminö, äre. mit Juden-Bech (Kitt) be
mahl des Tages. Cic. ſchmieren. -
-
Ä
in ÄedÄ ÄÄ
sitäs, ätis, t. Das eStammlet.
l Und G
Gatzen
z
ne erbauet. 2.)Thracien, Sen. Biſtonius,a,um.
der aus Biftonia iſt. Ovid. * Bläsüs,aum. liſpelnd/ühel-redend. AMarf.
Büſtörtä, ae, f. Schlangen-Wurtz. Bok. 2.) ein jedweder Mangel an äuſſerlichen Glied
Bisülcilinguä,a, c. der eine geſpaltene Zunge
hat. Plaut. # Sulcus & Lingua).
# en. /Med. Scribitur S in hoc ſignificatu.
3E11US.
Bsülcüs, a, um. entzweygeſpalten Plin. Pul * Blämmä, Schaden/ Nachtheil. Cic.
verumqueſolumpedepulſavere biſulco. Virg. Blände.Adv.freundlich. Comp. Blandius.Cic.
Bsüſtör,órism.der ein Ding zweymalrächet. Superl. blandiſſime. Idem.
3Ä des heidniſchen Gottes Martis
TOT
Bländénüs, ii, m. Nom. propr. Viri. Cic.
-
Bländénonä, ae, f. Stadt in Italien. Cic.
Bſsürgls,is, m. der Weſer-Fluß.Dicituretiam t
Viſurgi Geogr. f, feſt.
Äeuern,
n.plur. Schmeichel-Wora
Blsylläbüm, i, n. ein Wort von zweyen Syl Bländlcellüs,a,um freundlich. Feſt. (Blandus)
hen. Warr. -
Bländicülé, Adv.freundlich, Apulej.
Bfthymüm, i, n. Honig von zweyerley wel Bländiculös,aum.idem quod Blandicellus.
ſchen Quendel-Blühen gemacht, Plin. (Thy Bländidicüs,a,um.liebkoſend. Plaut.(exBlan
mus) dus S Diro.)
* - - -- - - - - - - - -- - -- - - - - --
Ä
Bfthynlä„ae, f. Bithynien in klein Bländificüs, 2, um. lieblich machend. Mart,
Aſien/ wo Pruſia liegt. Cic. (ex Blandus SS Facio.) ... ..
-
-
Blätéroºviätüm, äre. unnütz Geſchwätz füh Böätüs,üs,m. das Brüllen der Ochſen. AMart.
ren/plappeln/plaudern. Aul. Gell. Fet. 2.)Lü Böcäs, n. ein Art Fiſche. F/. (a boando.)
enſchmieden. Afr. Cecil. 3.) ein Geſchreyge Böätiüs, ii, m. Nom. propr. Wiri. Hiſt.
en wie die Camcele. Feſt. Böcchöris, m. Nom.fropr: eines Egyptiſchen
Blätéro, önis, in ein unnützer Plauderer/ Königs / welcher die Gerechtigkeit im Gericht
Schwätzer. Aul. Gell. -
ſehr geliebt. 2.) /Metaphorice, ein gerechter
Bläthéä, ae, f. Koht/ ſo denen Reiſenden am und redlicher Richter. Eraſin.
Schuhen hangen bleibet. Feſt. Böcchüs, i, m. Nom.propr. eines Maurita
Bläto, Iv, itüm, ire. plaudern. Plaut. niſchen Königs. Salluſ.
* Blättä, e;f eine Schabe/Motte. Plin. 2.) Böchètüm, i, n. ein abgekochter Tranck von
urpur. Sidon. 3.)Blatta Ä Indiani wohl-riechendem Holz. AMedic.
che Muſcheln. 4.)Blattapiſtrinaria, ein Mchl Böcſüm, ii, n. idem quod Bronchocele.
UTNI. Bödincüsi, m. derPö-Fluß in Italien.Geogr.
Blättäriä, ae, f. Schaben-Kraut/ Motten Bödingus, i, m. idem quod Bodincus.
Kraut. Plin. Bödöne, um, m.plur. Marckſteine/ Grenz
Blättäriüs, a, um. von Schaben. Sen. ſteine. jul. Paul.
blätteärfus, ii, m Purpur-Färber. Wopiſc. Böéthiüsii, m: Nom.propr. Viri. aus der Tor
Blättösèrcümpallium, ein vortrefflicher Pur quatiſchen Familie zu Rom/ein berühmter Phi
pur-Mantel. Vopſ. o.Ä. und Orator. Hiſ.
* Bax, cis, m, ein ungeſchnacker Fiſch. 2.) 2.)*Cantzeliſt;
Böêthüssi, 7Ct.
m. ein Subſtitut in der Can zeley.
-
ngen,
Blehu Stup.
Böringä, ze,f Inſul Bornholm auf der Oſt
See. alias Bornholmia: Geogr. . . -
Äömantiä, e, f. Wahrſagerey aus den
Börith. indeclinab. f. ein Krautin Arabien/ "Ä., i, m. ein Moos-Ochs/ Rohr
welches unter die Seiffe oder Laugen genom
men wird. - - -
tés: aſtein,
ein Edelge 2 f idem ÄÄÄ
. quodd ſèque is.
ſeq ns Botrytytis
Hörnern.
Boslicniüs, Ochs/ mit überſich gebogenen
-4 ("
*ºns ºf Landſchafft Boßnien, Geogr. Böväästis,0. bäckeld wie die Oaſe ÖViä
BOV BRA BRA 149
Bövillºnus, a, um. Cic. idem quod Bovillus. * Brächſölum, i, n. Dimin. kleiner Arnt. Cat.
- Bövillé , ärum, f. die Stadt Babaco, nicht * Brächlum; ii, n. der Arm. 2.) Bollwerck/
weit von Rom. Prop. Orta ſuburbanisquaedam Schanz. Caſtellum brachiis circumdare, die
fuit Anna Bovillis. Ovid. Veſtung mit Bollwercken verſehen. jul. Ceſ
-
* Bräbéutes, ae, m. der bey den Ritter-Spie † Bräclé, is, n. ein Gürtelbey den Mönchs
len die Gaben austheilet. 2.) Fechtmeiſter. Kutten. Casſian. Iſidor.
Suet. Dicitur S Brabeuta. * Braétéä, ae, m dünn-geſchlagenes Blech/
* Bräbium, ii, n. idem quod Brabeum. oder Blatten von Metall. 2.) ein Wetter
* Bräbylä, örum,n. plur. Schlöhen/dieſpat Hahn/Fähnlein auf den Thürmen. Dicitur S
zeitig werden. Plin. Bractea Triton. 3.) Bračtea grandinis ferreae
Bricä, ae, f. Legitur S Braccä, ae, S uſta eine Cartetſche. - -
tius in Plurali numero, Bracce, arum, Hoſen/ * Bräcksämèntum, i, n, das Uberziehen mit
Nieder- oder Bein-Kleider. Suet. Gold-Blatlein. 2.) AMetaph. liſtiger Betrug/
Bricärä, ar, f. Stadt Braga in Portugall. kluge Erſinnung. -
Vörder-Arm. AMedic. -
FBjö, are ſchreyen wie ein kleines Kind.
SC. Y.7X.
* Brachialé, is, n. eine Arm-Zierde/Ermel/
Armband/Braſſelet. Plin. 2.) dieÄ Bridie,f ein groſſes Feld. Monach.Pad.
el / Vorhand. AMedic. 3.) eine Art von Be Braná, e, f. eine Stuttcoder Kuh/die nicht
eſtigung Faufſe-brage. -
trägt. Leg. Antiq.
* Brachlalls,e. Adj. zum Arm gehörig. Plaut. Brämlnès,um,m.pluridem quod Brachmanes.
K † Brancá,
I ſo BRA BRE BRE BRI
+ Bräncä, ae, f. Vogel-Klauen. Jo. Villan. Brèphötröpheum, i, n. Waiſen- oder Fin
Unde dicitur brancare de vibus rapacibus. del-Haus. -
Bräncös, örum, m; plur. gewiſſe Völcker/ Bréviä, um, nplur. ſeucht-undſandigte Oer
vor Zeiten in Aſien. Plin. - ter im Waſſer/da man durchgehen kan/ Sand
-
Brandéumi, n... ein Tuch/ worinnen die banck. Vig. 2.) kurze Commentarii. ICt.
Reliquien von den alten Chriſten eingewickelt Bréviärſum, in ein Buch/darein man kürz
worden. Hincmar. 2.) ein Gürtel. Petr. lich etwas aufzeichnet; ein kurzes Verzeich
Dam. nus/kurzer Begriff/Auszug aus den Hiſtorien,
-
Bräurön, önis, m. Nom. propr. eines Griechi Sidon... 2.) med. aey, etwas aufſchreiben /
ſchen Helden. Herodºt. ſchrifftlich verfaſſen. Wppo. it. Imbreviare, un
Braüromä, ae, f. Stadt in Griechenland. de breviatores, -
Strab. 2.) Zunahmen der Göttin Diana. Steph. Brévis, e. Adj.kurtz/nicht lang daurend. Clc.
Braurouiaorum,n. plur gewiſſe Feſt-Täge/ brevior. Plin. Superl. Breviſſimus. Pallad.
der Dianae zu Ehren Ä
* Bräxätör, öris, m. Bierbrauer.
Hefch. Brévis,is, m.kurzes Regiſter/Brief/Brevier.
idem quod Breviarium & Breve Apoſtolicum,
* Bräxätörfum, ii, n. Bräu-Haus. . Brief vom Pabſt / an einen groſſen Herrn ge
Braxëä, ae, f. Tanz-Schuh Comödianten ſchrieben. breve ſit, quod turpiter audes, nach
Schuh. it. ſpitzige Weiber-Schuh. deiner ſchlimmen Handel nicht zu viel. Prov.
* Braxö, äre. Bier brauen / Bier ſieden. Bréviſsimé. Adv ſehr kurz. Cic. . . . .
* Brechmässis, f. Pfeffer-Brand/Schade Bréviſsimi loculi, Oerter/wo man die Klei
an den Pfeffer-Bäumen. Plin. -
nodien und Schatz-Geld hingeleget. JCt.
Brégoum (Brégès, um,) m, plur. idem Brévitäs, âtis,f die Kürze. Cc. 2 )brevitas
guod Phryges. Strab. -
humoris, wenige Feuchtigkeit. Vitruv arboris
* Brégjä, ätis, n. das Mittel-und Vörder brevitas, kleiner und niedriger Baum.
Theil des Haupts. 2.)das Haupt-Blat./Medic. Brévitér. Alv. kurz. Cic. Brévius, a, um,
r- Bregmenten, örunn, m.plur. vor Zeiten ge kurtz. Cic. Brévius. Adv. kürzer. ld.
wiſſe Aſiatiſche Völcker, Plin. Bräréus, i, m: Nom.propr; eines Rieſen/von
* Brenthus, i, m. Fiſch-freſſender Waſſer 5o. Leiber / und 1oa. Händen. Unde briarei
Vogel. Plin. - - --- * -
manus habere; alles zuſammen ſcharren. Prov.
† Brennagſum, ii, n. ein Tributh/in Unter Bras, tis, f. Aſiatiſche Stadt ohnweit An
haltung der Jagd-Hunde. Leg ntiq. bren tiochia. Strab. . . -
narius, der dieſen Tributh einfordert. + Brigä, e,f ein Zanck/Streit ThomWalſ
Brenni, örum, m.gewiſſe Völcker auf den Unde imbrigare, in Streit etwas verwickeln/
Alp-Gebürgen wohnend. Hft. disbrigare, von Streit befreyen. ..
Brigantès, um, m.plur. Ägäu
-
Brilétön, i, n. Nom. propr. eines Bergs in † Brödiätör, öris: m. der klar ſchreibt / daß
Griechenland. Plin. man es kaum leſen kan... Nigol. de Cler.
* Brimo, m. ein Schreck-Teuffel. Cel. Rhod. * Brödium, iin. Fleiſchbrühe. 2.) ein Liquor
† Brindellä, ae, f. dem quod Carphus. 7Ct. Conſervans vor die Fäulung; der Zucker-Safft
Brisä, ae, f. eine Traube/die da ſoll zertret bey eingemachten Sachen. AMedic.
ten oder gekeltert werden. Colum * Brölium, ii, n. ein Thier-Garten. Luitpr.
-
Brisäbritáe, ärum, m. plur. Völcker / ſo vor Brömius, ii, m. Zunahme des Bacchi. Cic.
Zeiten Aſien bewohnet. Plin. . * Brömös, i, m. Haber. Plin.
-
Briſgaviènsis, is, m. ein Brißgauer. Id. * Brönchus i, m. der ein aufgeworffen Maul
Briſgöjä, ae, f. idem quod Brigavia. . Ä 2.) die Gurgel/ das mittlere Theil der
Brisacènsis, i, m. ein Burger aus Briſach. Lufft-Röhre. /Medic. -
„Britönés, um, m.plur. Völcker/ſo vor Zeiten Wurm/ Inger/ Käfer. Spont.
n Gallia, und zwar in der Landſchafft Aquita Brüêtéri,órum, m. die Einwohner der Gegend
niº (Guienne) gewohnet. Hift. Goßlar/und um den Brockels-Berg. -
- Brixellum, lin. Italiäniſche Stadt Berſello, Brücterus mons, der Brockels-Berg/wo die
mdem Modeneſiſchen. Geög. Heren/(Druten/) ihre Zuſammenkunft hal
-
„Ä, e, die Venetianiſche Stadt Brixen ten ſollen. Peucer. alias Melibocus, im Hanuo
In Italien. Hodie, Breſcia, hinc Brixanus,a,um. veriſchen gelegen. . * - -
das von Breſcia iſt. Ager brixanus, das Breſcia Brügë, ärum,f die Stadt Brüg in Flandern.
niſche Gebiet. Geog - - BrüſjjWöcker ſo vor Zeiten
xenssºs, m der aus Brixen iſt. um Epheſus in Aſien gewohnet. Plg.
Brzä„ae,f ſchwarzer Rocken. 2.) Speltzen Brümä, ae, f der kürzte Tag im Jahr. Ä
Korn. Legituretiam Brij. die Sonnen-Wende im Winter. In Plurali
-
Brizo, önis, f. Göttin und Auslegerin der bedeutet Brumae, arum, die Nebel im Win
Träumevey denen Delierej Öj Rj. ter. Cic. -
Bryönlä. ae . f. Plin.
Ehren im Winter/wenn der kürtzte Tag war/ Schmeer-Wurtz. Zaun-Reben-Kraut. 2. P
gehalten. Hiſ. - - -
Brümalls, e. Adi Winteriſch/kalt. Cic. 2.) . Brysº, ärum, m.plur. Völcker/ſo vor Zeiten
Dies brumalis, der kürzte Tag im Winter. in der Landſchafft Thracien (heutiges Tags
Vitruv. Romanien) gewohntet.
+ Brümöſus, a, um. idem quod Brumalis. Bryséus, vide Briſeus.
Brümus,i,m.Zunahme des Bacchi.Cel.Rhod. * Brytä, n. plur. Wein-Träſter.
Bründisſä, ae,f Stadt Brondrut in dem Stift * Brytön, i, n. ein Gerſten-Tranck.
Baſel gelegen. Gallice Porentru. Geogr. . Bü particula, quae praeponitur maximis &
Bründüsinus, a, um, der von Brunduſium iſt. ampliſſimis rebus e.g Bucephalus.
. Bründüsum, ii,n, der berühmte Seehaven uä, aº, f ein Tranck der unmündigen Kin
in Calabrien. Hodie Brundiſ Geogr. . der. Varro. Fef.
Brünéá, Brania, Bronia, a, f. ein Har Bübäliä„nplur.Arm-Bänder/Briſulet. Poll.
Miſch. Capitul. Bübälfnäe, Arum, f. plur. eine Streu den
Ä PF Häuten gemacht.
# Brünëtä, ae, f. ein Tuch/das ſeine Farbe FÄ
Brünëllä, ae, f. Gottheil-Kraut. Plin. 2.)
Och M-JPMU, Ct.
l tvon der natürl.Farbe der Wolle hat Conc. Büblinus, a, um; Rinderiſch/ Büffeliſch.
Brünſvicènsis, is, m. ein Braunſchweiger. pedes bnbalini, Ochſen-Füſſe. bubalina ſtra
Brünſvgä; a, f. die Stadt und Herzogthum gula, Decken aus Büffels-Haut.
Braunſchweig. Geogr. - Bübälls, e. Ad idem. Petron.
† Brünus, a, um.braun. Leg. Antiq. Bübälus,i, m. ein Ochs/ Rind. 2.) wilder
Brüſcum, i, n. der Schwamm am Ahorn Büffel, Mart. 3.) Nom. propr. eines Mah
Baum. Bot. lers. Hiſ.
Brüſcus, i, m. Mäuß-Dorn-Kraut, Plin. Bübäſtiä, Örum, n. plur. Feſt-Täge bey den
Brüſsä, ae, f idem quod Boruſſia. Egyptiern/ ſo zu Ehren der Diana angeſtellt
Brütälis, e. Adi. viehiſch/brutal. worden. Demoft.
Brütalitäs; atis,f viehiſches Weſen. Bübäftſs, is,f Zunahme der Göttin Dianz.
Brüté, Adv. thum/viehiſch/unvernünftiger Qºid 2.) Egyptiſche Stadt / worinnen der
Weiß. Cic. (Brutus) Göttin Diana Tempelſtund/ dahero ſie auch
- - -
d ĺ. eſcère.thum oder viehiſch wer den Zunahmen bekommen. Herodot. Legitur
S5 Bubaſtus. Strab.
(I. Old
Brütanf, Grum, m.plur. Völcker/ſo der O Bübêtän, örum, m.plur. Völcker/ſo vordeſ
brigkeitknechtiſche Dienſte erweiſen/Häſcher/ en in Italien zwiſchen der Tyber und den
Städt-Knecht/Schützen Büttel/ Amtknecht. Neapolitaniſchen Gränzen (Hodie Campagna
Brütanus, a, um, was von Brutis iſt. 2.)de di Roma) gewohnet. Hiſt.
nen Brutianis gehörig. Parmabrutiana, Schild/Bübétè, ärun, dem quod Boalia.'
ſo die Brutiani trugen. Bübilé is, n. idem quod Boyile. Col. (Bos)
Brüti, örum, m.plur. Völcker in Italien/ge BübIndä, ae, m. Ä in Irland. Geogr.
- -
gendem Sicilianiſchen Meer zu wohnend. Cic. Bubno, ävi, ätum, äre.idem quod Menſtrue
Brütinus,a,um,Brutiſch/was von Brutokom mulierum ſanguine pollui. Lucr. Fe.
met. brutina conſiliaBrutiſche Anſchläge.Cic. "Bubitum, i, n. Rinder-Miſt. Plin.
Brütfum,ii, n. Vorgebürge in Ä * Bübleum, i, n. Gänße-Wein. Wein/ der
Brütius,a, nm, was aus dieſer Landſchafft iſt. vor die Ochſen gehöret/ und ſchlechter als
Brütſä ſaxa. Perſ -
Waſſer. Plaut.
-
faris Mördern. Dio. Caſ: Suet. item, aliorum Bübönlum, ii, n.klein Mägerkraut/ Weg
urium Romanorum Virorum. Hiſt. rau. Plin
Brüxellä, ae, fdie Stadt Brüſſel inBraband. Äubjeele.esfein Leiſten-Bruch/beyder
Brüxellenss, im, der aus Brüſſel iſt. Scham/vongeſchwollenenDrüſen oderKnoten
Bryäs,vel Bryas, (Bryax) Non.propr eines o man die Wachs-Knoten nennet. 2.) ein
räÄ cher das Mauſoleum ruch/der ſich in Scrotum geſencket, Medic.
ſoll erbauet haben: Ovid. 2.) AMetaphorice. Bübröſtis, idem quod Bupreſtis
ein jedweder Künſtler. - -
Bübséquä, e; m. Ochſen-Treiber. Sidon.
Bryäzön. Nom.propr. Fluß in Aſien. Plin. Bübülä, e,f Rind-Fleiſch. Plaut. (Bubulu)
* Brygmus, i.m, das Knirſchen und Kirren Bübülé exuviae, eine Ochſen-Haut. Plaut.
der Ä wenn ein Krancker Convulſiones be c Bübülcärä, ae,f des Ochſen-Hirten Hauß.
7'077.
kommt. AMedic..
Bryä, ae, f kleiner Tamariſcken Baum/dar Bübülcito, Iré, ein Küh-Hirt ſeyn. Warro.
aus man Gwand-Bürſten macht. Plin. Bübülcitör, ätus ſum, äri, Depon. Plaut.
Bryön, i, n. das Mooß an alten Eich-Bäu Bübülcus, i, m. Küh-Hirt/Ochſen-Bauer,
"en, 2.) Meer-Mooß/ Corallen-Mooß. Plin. Cic.
Bübüls
BUB BUC BUC BUD BUF BUL 173
Bübülo, ävi, ätum, äre, ſchreyen wie eine *Bücéru» a um, idem. Bucerum pecus,
Nacht-Eule. Ovid. . - ĺ. Feſt. -- Armentaque bücéräpa
Bübülum obtueri,wild drein ſehen.(Bubulus) V1t. -
Bübülus, a, um, Rindern. bubula caro, * Bücétum, i, n. die Weide vor das Rind
Rind-Fleiſch. Plin. -
Vieh. Plin. -
Büccälés, ium, f. die Drüſen inwendig in Bücölicä, orum, n. plur. Lieder von denen
dem Munde an dem Backen-Fleiſch. Medic
Büccčá, ae, f. ein Mund-voll/ ein Biſſen.
9ÄÄ Herden. Hje# ücölicön, i,n. ein wildes Kraut. Schwein
Suet. - - - -
(Ochſen-)Kraut. Plin. -
Büccellä, ae, f. ein kleiner Biſſen. Vet. Gloſſ. * Bücölicus, a, um, den Rindern zugehörig.
z.)med.aev. eine Hoſtie die nicht geweyhet iſt. Orid
Capitul. - - Bücölus, i, m. ein Küh-Hirt.
üccellarii, örum, m, die Gallo-Griechen, Bücränium, ii, n. Wald-Reben. Bot.
Hif. 2.) Orientaliſche Cüraßirer. 7Ct. 3.) Bj einejuj
EÄ FCt. . .
FBüccellarius, „m, ein Cliente, der von ſeiſen-Treiber abgeben. Plaut.
- Bücülçnör, ätus ſum, ri, Depon. einen Och
neš Herrn Brode iſt. Leg: Wiſig. buccinanne Bücülus, in ein Kalb/ Oechslein. Celum.
in ſomnis Ä Ä Ä , er hat kein Budä, a,f. Ofen/die Haupt-Stadt in Ober
ertz/ taugt nicht um Krieg: Hº. Ungarn. Geogr.
Ȁ -
2.) ein Narr / Thor Plaut. ä. Schmarotzer. Bügönés, um, m.plur. Bienen/ſo von denen
item. der ums Geld Maulſchellen hält. Plaut. verfaulten Ochſen wachſen/ und viel Honig
Büccönſatis, gewiſſe Art von Trauben, Plin. ſammlen. Varro.
Bücgülä, ae, f. Dimin. ein kleiner Mund. * Bülapäthüm, ,n. Groß-Lenden-Kraut.
Cic. Apul 2.) das Viſier am Helm oder Gaſ Mönchen-Rhabarbar. Plin. AMedic.
uet, ſo die Backen bedecket. Juv. 3.) das Bülbäcéus. a, um, wie Zwiebeln wachſend.
ter-Kinn. Medic. -
Plin. (Bulbus) -
Büccülentus, a, um. großmäulig. Plaut. * Bülblne, es,f eine Art von wilden Lauch/
† Büccüs, i, m. ein Bock. Gregor Tur. . blaue Mayen-Raißlein. Plin.
Bücèä, e, f. das innere weiſſe Häutlein in Bülbito, avi, tum, re, ſich mit kleinen
Bohnen. Plin. -
Kinder-Koth beſudeln. Feſt. . .
Bücentaurus,i,m.Nom.propr. eines groſſen Bülböcäſtänum, i, n. Peperlein / Erdnüſſe.
güldenen Schiffs der Venetianer/auf welchem Botan. - - -
* Bücèrä, ae, f. ein Hauffen Viehe mit Hör Bülgriä, º, f die Bulgarey in Europa an
lern Lucr. - -
Türckiſchen Gräntzen. Geogr.
* Bücérlus, a, um, der Hörner trägt. Ovid. Bülgrus, i, ein Bulgarer. ldem.
$ ÄBüll
14 BUL BUM BUN BUR BUR BUS
* Büllmä„a,f. ein groſſer Nahme. 2.) Ruhm/ welches die Bauren von einem Gut/ſo Burda
Ehre. Feſt. - - hieß / geben muſten. Greogor. / 1.
* Bülimiä,ar,f. ein groſſer # er Hun Bürdö, äre, ſcherzen/Narren-Poſſen trei
ben. Henr.
-
geblaſen. Perſ4.) mit Siegeln bekräfftiget. † Bürgênsés,ium, die Bewohner einer Burg/
5.) bullati Doctores, welche nicht auf Univerſi oder geſchloſſener Oerter. 2.) feudum burgenſe,
täten/ ſondern von dem Comite Palatino den ein unadeliches Lehn-Guth. Feud. -
Büllülä, ae, f. Dimin, eine kleine Blaſe. Celſ Bürrhäe, ärum, f. Staub/Kieſel. 2.) Nar
Bültéllüsi,m. ein Mehl-Sieh. A4ath. Pariſ rens-Poſſen Auſn. Scribitur S5 Burrae.
* Bümänmä, ar, f. Trauben mit groſſen Bee Bürrhänica, a f ein Tranckvon geglüeten
ren. Colum. Wein / und geſottner Milch. Feſt. Scribitur
Bümſtüs i, m. Idem quod Bumamma. Legi etiam absque h.
tur S5 Bumaſtis. -
Bürrhänicum, i, n. Art von Gefäſſen. Feſt.
* Bümeliä, E, feine Gattung von Eſchen .* Bürrhus, a, um,
ein voll-blütiger Menſch. 7Ct.
Ä
Plin. 2.) Subſt.
Baum/ſo in Macedonien wächſet, Plin, --
Bümülgus, i, m, ein Küh-Melcker. Colum. Bürrio, Ivi, tum, Ire, ſchnurren und klit
* Bünäs, ºr, m: Nom.propr. eines ungerech ſchern wie die Ameiſen. Apul.
ten Richters in Athen. bunas judicat, es gehet Bürrus, idem quod Burrhus.
mit dem Proceſs langſam her; FCt. * Bürs, r, f Leder. 2.) Lederner Ran
Bünläs, ädis, f. groſſe Rüben / Steck- Ru
hen. Plin. -
#en/ Felleiſen/ Taſche. 3.) ein Schatz-Ka
Caſſe/ Schatz- Kammer in Klöſtern.
Bünſum, ii, n.wilde Kreſſen 2.) Ruben. Plin. med. aev.unde Burſarii dicebantur, die davon
Bü ÄÄÄÄ E Ye Ä heyde Geld zu ihrem Unterhalt bekamen/ dahero
Men Altell
Cel. Rhod, / al welchen ſie -
en opfferten,
pff auch die Studenten Purſche heiſſen, weil ſie
von Stipendis ſtudiren. Burſarius, hieß derje
* Büphönum, i, n. eine Gattung von Eber nige / Ä über die Cloſter-Caſſe geſetzt war.
Wurtz. - Nomaffic. Ciflerc. - -
Kraut dem Senff nicht ungleich. 2.) gifftiger * Büsicön, i, n. eine groſſe unlieblich- rie
ſtinckender Käfer/Knolſter. Plin. chende Feigen. Feß. -
* Bürä. ae, f. ein Pflug-Stertzen/die Hand Büsiris, idis, m. Nom.propr. eines ſehr
habe des Pflugs. Vºrg. grauſamen Egyptiſchen Königs. 2.) Appell.
-
Kleid. Auguſtin. - - -- - - - -
Büsſriticus, a, um, grauſam / tyranniſch.
† Bürdatio, onis, f. ein jährliches Zinß-Geld/ Büſtéus, a, um, der den einen Fuß ſchon int
Grabe
BUT CAB , BUX BYB BYS CAB 15
Grabehat. 2.) nichtswürdig/unnützlich. Plaut. ren. butyrum majale, Mayen-Butter. recens,
(Buſtum) - friſche Butter.
- -
Büſticêtum, i, n. ein Ort/ da man die Tod * Buxäns, tis, o. gelb wie Buchsbaum.Apul.
ten verbrennet. Arnob.. (Buxus) -
Büſtiräpus, i, m., der die Todten beraubet. Büxétum, in ein Buchs-Wald. 2.) Ita
Plaut. (ex Buſtum & Rapio) liäniſche Stadt im Parmiſchen Gebiet. Hödie
-
Bütéo, önis, m. eine Art von Habichten/ Bºbaſſus, i, f, Stadt in Carien. Steph.
Bußhardt genannt. Plin. Byblºs, idis, f. Nom.propr. des MiletiToch
Büthrotius, a, um, Butrotiſch/ der von
-
Ä Brunnen Ä Namens Ä
Buthrotum iſt. Cic. . be gegen ihren
verwandelt Bruder. Ovid.
worden/wegen-
ungebührlicher
ch Lie - -
eingeſtellet/ Maſt-Kuh. 2.) ein Rohrdommel. * Byrsä. ezfidem quod Burſa. 2.) der Byrs
idem quod Buteo. -
Fluß j Baſel. 3.) die Stadt Carthago, mit
* Bürömum, i ,,n, Schilff-Rohr / daraus den Schloß. -
C.
CA † Cäbäliſtſcä Theologia, eine geheime Wiſ
ſenſchafft von GOtt. -- -
cum C. notatis vide infra de Abbreviaturis. Cabällatio, önis, f. das Amt / die gemeine
Pferde zu warten. Alciat. Ct.
Cäbäesſus, ii, m. Geizhals.FCt.
+ Cäbälä, ar,f eine Wiſſenſchafft verborge
Ä
äre, reuten.
äbällinus, a, um, vom Roß oder Pferden.
nerDinge beydenJuden/welche ſie ſehr gcheim Pln. 2.) Caballinus fons, Muſen-Brunn/ auf
halten.
čÄläÄ 7Ct ae, f. Albaniſche Stadt in Aſien. dem Berg Helicon, in Äöotien welcher durch
Plin.
Aufſchlag des Pegaſ Pferd ſoll entſprungen
† Cäbälläcum, it. Cävallaticum, i, n. die Ha ſeyn Cäballfnum,
Strab (Caballus)
-
i, n. Roß-Miſt. Anaſtaſ
ber-Leiſtung für dieHerren-Pferde. Dipl. äbällito, önis, f idem quadCaballatió:
SÄt, ze, f. Landſchafft in Klein-Aſien. * Caballus, i, m. ein ſchön ſtarckes Pferd /
Roß. Hor. 2.) Cognomentum Romanum. Hiſ.
Optat
16 CAB CAC CAC CAD
Optat ephippia bospiger, optat arare cabal CächInnor, ätüsſum, ari. Depon. idem Lucr.
lus, niemanöläſſt an ſeinem Stand genü Cachinnus,i, m. ein laut-undſtarckesGeläch
en. Hor. ter/ ein Ä Äää COIIII10
A Cäbännarſä, e, f ein Hanff-Acker. Leg.
/2T107ll,
vere,
Waſſer.tollere.
Catull.Cic. 2.)) ſtarckes
ſt Rauſchend
ſchen der
Cäbellſo, önis, f. Nom.propr. TIrbis in Nar Cächlä, ae, f. º Kraut/Ochſen-Augen.
bonenſi provincia. Plin. Scrtbitur S Cabal
lio. Strab. 177.
sehr, yos, Eicheln. 2,) Tannzapffen.
Cäberä, ae, f. Nom. propr. Femine Prothei † Cäcio, äre - Jagen. Capitul. Ilnde Cacia,
ice. Strab. - - 3e,ÄJagd. Cacor, oris, ein Jagd- Pferd.
Cäbérön, gewiſſer Fluß in Aſien. Plin. apitul.
Cäbérus, idem quod Cabirus. - CäcIdſri, Örum, m. plur. gewiſſe Völcker in
Cäbillo, Scribitur S Cabild, önis, f die Sicilien, Plin. -
Stadt Chalons, an der Saone 2. in Franck Cäço, äyi, atum , äre, ſeine Nothdurfft
reich. 2.) in gen. Maſcul. ein Einwohner in
Chalons.
vergºº Leib erleichtern. sº
ch
äcöchylä, Örum, m.plur. das ſchlechten
Cäbillönensis, e. Adj, der von oder bey der Safft oder Nahrung #
Stadt Chalons iſt. . * Cacöchylä, e, f die Zeugung eines ver
ſ
Cäbrus, i, Heydniſcher Gott von denen derbten Speiſe-Saffts. A1edic.
Macedoniern verehret wurde. Ce. Rhod. CacÖchyma, Örum, n. plur. idem cum Ca
+ Cabo, Vor-Gebürge. Cabo Figato,Vor cochyla.
gebürge Figato, an Spanien, Pinet. * Cäcöchymſä, as, f ungeſundes Geblüt in
Cäbüllinum, i. n. Ulrbs in Gallia. Plin. dem Menſchen / Magen-Weh. Medic.
Cäbürä, ae, f. Nom:propr. eines Brunnens * Cäcödäemon, dnis»n: böſe Geiſt/ Teuffel.
in Meſopotamien / ſ von unvergleichlich Wal. Max. 2.) das zwölffte Haus bey denen
Nativität-Stellern. Jul. Firm.
lieblichem Geruch. Plin. -
Cacatüro, i, itum, Ire. treiben und drü Cäcülätum, i, n. idem qü0d Servitium. Feſ.
cken/ſeineNothdurfft º verrichten/denLeiber Cäcümén, nis, n. das alleroberſt an einem
leichtern. AMart. Verb. Defid. Ding / Gipffel/ Spitze. Plin. caçumina arbo
Cacatus, a, um, mit Koth beſudelt. Catull. rum, Gipffel der Bäume. Jul. Ceſ_cacumen
* Cäcèmphätón, i. n. gewiſſe Figur in der ovi, Spitze am º
Plin. Normae, Ecke an dem
Rhetoric. Enn. 2.) garſtige Reden / grobe Winckel-Maaß. Vitruv.
Poſſen / Sau-Zoten. . - - Cäcüminätus, a, um, zugeſpitzt. Plin.
† Cäcépöllus, i, m. ein Gerichts-Diener. Cäcümíng, äyi, ätum, äre. ſpitzig machen /
Script. Angl. --- zuſpitzen. Ovid. .
Cächěčtés, (Cache&ta,) ae, m. Schwindſüch Cicus, i, m, ein Sohn Vulcani, der dem
tiger. Plin. - Herculi ſeine Rinder geſtohlen/und in die Hö
* Cächěčtſcus, a, um, der von vielen Feuch lc getrieben hat. Virg.
tigkeiten ganz ungeſund iſt. Plin. I Äma , ätis, f. idem quod Calamitas
* Cachéctus, i, m. mager/magerer Menſch/ ſl207'.
Cädavér, Eris, n.todter Cörper. Ceſ(Cado)
der dabey kranck iſt. Plin. -
* Cächexä, r,f die Ungeſundheit von Waſ 2.) AMetaphor. Wüſteney. cadavera proſtrata
ſer-Feuchtigkeiten/ übler Leibes-Zuſtand. oppidorum, eingeäſcherte Städte. Cic.
Cächinnäbilis, e. Adj. lächerlich. Apul. Cädävérinus Adj das von einem todtenAas.
Cächinnätſo, önis, f. das Lachen. Cic. Cädävéröſus, a, um, der tödtlich ausſiehet/
Cachinno, önis, m. ein Spötter. Perſ. als wann man ihn ſolte ins Grab legen. Ter.
Cachiuno, ävi, ätum, äre, ſtarck lachen, Cic. * Cäddiſcus, i, m. dem quod Cadiſcus.
CIddü
CAD CAD CAEA CAEC 17
düsii, örüm, m. plur. gewiſſe Völcker in
Strab. -
Äé ºder einen Herolds-Stab
enä, ae. f. Landſchafft auf den Cycaoni Cºdiceº: (Caduceum; ) ei, n. ein klein
Sergen, Strab. weiſſes Stäblein / ſo die Bothen trugen /
ens, enris, m: fallend. Part. (Cado) wann ſie polten Fried machen. 2.) des Mer
Entiä, ae, f. Fallung/ Elldung. - # 3.) Herold- oder Friedens-Stab.
Ä«Ut'll.
, örüm. Wom, propr. Ulrbis Phrygie.
Cadücifer, Er, m. der ein ſolch weiſſesStäb
Ä. 2.)Ge
iſcüs„i,m. kleine Tonne.
orein die Scherben (Steinlein) bey der
lein trägt. Ovid. 2.) der
Caduceator.
Ä quod
-
geworffen
S.
wurden. Bud. 3.) Berg in der
. Plin. Eücitér. Adv. eilends/ unbeſinnt. Varro:
Caducus, a, um. vergänglich hinfällig. Plin.
Ädas
iwüs, a, um.
). Pli77.
ſelbſt abfält. Pin ab Fama Caduca, ſpes caduca, hinfällige Reputa
Änd Hoffnung: Cic Litteraccadiſcºe, Buch
nea,aef. dasSchloßzuThebe. CornNP ſtaben/die man faſt nicht mehr leſen kanfj.
zneistdis,f von Cadmo kommend. Oji ## im Krieg umkomnet. Virg. 3.) abge
dmeiüs,a, um. idem quod Cadmeus. Stat. fallen/weiles allzu reiff. Martial 4.ſdj
iméüs.a, um. Thebaniſch. Cadmeº Yiº Caducus,.
alückhaffter Sieg der beyderſeits viel Äz 5.) was Ä Ä
hlich / ſchwehre Ä böſe
caduca
koſtet. Im. Abtreibung der Kranckheit ºuPºcia, vaill! etllem in der Kirche was aus de
en Tod des Patienten. Cadmeifaº» Ä fällt. Feſt. 6.) cad-sa dos, die Ä
er die aus unfried einander umbrin gen-Gabe/ſo nach geſchloſſenem Heyraths
Fft. - Contract dem Fiſcó heimfiel. FCt.
äniä, x,f Galmey. ab inventore Cac PÄauen, Örum, m.plur. Vdlcker ausCarien.
F. Fornacaria, Ofen-Bruch. ºta
Kobald ein gewiſſer Ert-Stein/daraus Cädür, örum, m.plur. Gaſeonier. Aquita
und Silber FÄ wird, nice (Cadurcenſis)ager, die Landſchafft Guer
jüj Nºnpropººr welche Ä °8ÄÄg l-Krämer-D
ſeiendie Buchſtaben in Griechen-Land e ädürçum, i, n. Segel-Krämer-Decke; Wa -
Gericht verliehren. Cic. Cadere anim? (an Qadus, i, m. Wein Faß eine Tonne. cadus
den Muthſincken laſſen. Cic. Cadere in falſämentarius, Herings-Tonne/Pöckels-Faß.
ujin eine Kranckheit fallen. Corn; 2.) Plin. Amicidiffugiunt, cadis cum feceſiccati,
men. Cadere ſub oculos, (ſub aſpectu wann das Wein-Faßleer iſt/ſohört die Freund
Geſicht kommen / geſehen werde. . . ſchafft auf Horat. cadus butyri, Schmalz
fügen ſchicken begegnen / wiederfahre. (Ä Kübel. wiſſe Völck dem C
üjhi ºptariuscadere poteſt, es kan mir Cädüsi, örum, gewiſſe ér/all Dent Cg
ts Erwünſchters wiederfahren. Idem,4) ſº Meer Ä Corn. Nep. 4.
ehen ſich reimen. Noncadi in Ähº 7'O/Ols d r: , is, f. Nom. propr. Urbis Syriae. He
»icio, die # Argwohn gehet ihn nichts an.
- º aufhören. Ira cecidit, der Zorn hat Cº. : -,f Nom. propr. einer Inſul. Strab.
hgelaſſen. Liv. 6.) Sterben/zu Grundge Céädäs, ae, m. Gefängnuß unter der Er
. Cadere pro patria, fürs Vatterlander den / bey den Spartanern.
1. Cic. ÄÄÄ principum cadit, derFür Cºcatus, a, um, geblendet. Arnob. (Cxcus)
n Anſehen º zu Grund. Idem..7.) dem Cäcias, ae, m., ein Wind/der das Gewölck an
#
3 Viris ſuccumbere. Obſceno intellectu. t: Nord-Oſt-Wind. 2.) Sud-Oſt bey
ut. 8.) zu Fall kommen / es gröblich ver Oſten. Vitruv. caecias nubes attrahens, ein
en. Cecidit tua laus pariter cum rep. dein Menſch / der ihme ſelbſt viel Unglück machet.
b iſt mit dem Regiment zu Grunde gan Prov. Plin. -
n. 9.) untergehen. Cadens Sol, die nieder Cäcigénus, a, um, blind gebohren. Lucret,
hende Sonne. Vºrg. Aſtra adentia. Wrg. (ex caecus & genus). -
umhauen. Cic, 3.) tödten. Exercitum caedere, dÄ kleine Inſul auf dem Mittländi
einen Heer - Zug niedermachen. Cic. 3.) Cae ſchen Meer / gegen Africa über gelegen. Plin.
dere teitibus aliquem, einen überzeugen. Apul. Cênéüs, ,m. Zunahme Jovis. Ovid
Cic. Metaphor. Sermones caedere, ſcuriren/ Cënici, Regió Thracie. Plin.
miteinander Ä
Terent. 5.) Pignora ,
Ä die Pfänder verkauffen/veraučtioni Ceninä, ae, f. Stadt in dem alten Latio.
-
Plin.
T(ll. CC.
ösens, dis, f. Italiäniſches Vor-Gebürge:
Cèdüüs, a, um. Adi. hauig/das man hauet. Plin. 2.) eine Theſſaliſche Jungfrau/welche in
Caedua ſylva, Hau-Wald. Plin. einen Mann verwandlet worden/ und genennet
Cºeix, gis, m. Nom. propr. eines Königs in cênéüs. Poet. - -
C&lämén, Inis, n. das Erheben / Treiben / CPör, örumm. plur. gewiſſe Spaniſche
Ausſtechen. Ovid. (Caelo) Völcker. Plin. - - -
Calaſſo, ère. idem quoá Celo. Fef. CÄré,n. Indeclin. & cérès, etis & tis, eine
-
# Bemerckung der Aecker und Stege. Cºſtüs, üs, n. Streit-Kolben/von Leder und
Bley gefüttert. Virg. Scribitur S Cej,
JCºt. Cäsär, äris, m: juxta Plin. à Ceſ, matris mit
Squidemrectius. h
utero. Alii à Ceſarie. Käyſer/ ein Zunahm haben. Feſt.ärum. die blaue oder graue
Ksüliae, ß Augen
g
Caji Julii Caeſariº des erſten Römiſchen Käy
ſers. In antuguis Numismatibus inwenitur Cai Cäsüm, ,n. Gäns-Aeuglein der Buchdru
ſär. 2.)idem quod FiliusPrincipis, Käyſerlicher cker / gewiſſe Diſtinčtions-Zeichen/ damit man
Ä eſignirter und erwählter Erb zum etwas von den andern unterſcheidet. 2.) idem
ayſerthum/ Römiſcher König. Hift. quod Inciſum.
-
Césäräugüſtä, ae, f. die Stadt Saragoſſa/in + Cäsürà, ae: f. Plin. idem quod Caeſio. 2.)
Spanien. - Terminus technicus bey denen Poéten/ da in der
Cäesäräugüſtänüs,a, um. was von dieſer Stadt Scanſion eine Sylbe zudem vorigen/ das Ubri
iſt/oder herkommet. Plin. ge zudem folgenden Wort gehört. -
Césärömägüs, i. die Stadt Beauvais, in der bey denen Römern. Hyſt. 2.) Frau / Haus
Picardie. - - Mutter. Cic. - -
Cäjüs, (Cälüs,) i, m. Veteribus erat Domi Calämlto, ävl, ätüm, äre. Unglück haben/lei
nus, Haus-Herr. Sicut Caja , Domina. 2.) den. Cat. - -
Öäläber, a, um. & Cäläbér, s, bre. Adi aus * Calämöböäs, x, m: der nur mit der Feder
Calabria. Geogr. Calabri verſus, ſchändliche/ groß iſt/ und Ä Eraſm.
unzüchtige Gedichte. Eraſin. * Cälämöchnüs, ,m. Schaum an den Waſ
---
Sachen gehandelt wurde. „Mac. . . . Calämös, i. Nom. propr. Aſiaticae urbis, ant
Cäläbriä, ae, f. die Landſchaft Calabrien. Berg Libano gelegen. Plin. „ . -
Cälàbrſcä, örüm,n, plur. Windeln/ Bindel. Calämüsi, m. ein Rohr. Fragile calamizer
Wet. Gloſ. - - - -
brechliche Rohr. Virg. 2.) eine Pfeiffe. Cala
- -
Cäläbrico, äre. einwickeln/ einbinden. Plin. mos inflare, pfeiffen. Virgil. 3.) Nom.propr.
einer Aſiatiſchen Stadt. Ä. iden quod Cala
Caläbrſcüs, a, um. Calabriſch. Colum.
Cäläbrinä, ae, f. Groß-Miltz-Kraut mos., 4.) Leim-Ruthen. Calamis decipi, dur
CäläbrInüs, a, um. Manna Calabrina, Cala die Leim-Ruthen Ä werden. Mart. 5.
briſche Man in den Apothecken. . feil. Ovid. 6.) Schreib-Feder. Calamoemer
Cälägürris, is, f. Stadt in Spanien. Prudent. arelibellos, mit der Feder die Bücher verbeſ
Cälägürritänus, i, m. Einwohner der Stadt ſern. AMart. Calami crena (fiſſura,) der Fe
der-Spalt/ Schnitt. Z.) Calamus arºmaticus
Calagurris. Wal. Mºx. .
Cäläis, is, f. gelb-grüner Edelgeſtein. Plin. Calmus. Ovid.
-
Plin. Ä
Cälntic, ef Schleyer/Haube/it. Flor
2.)Nom.propr. des Borea und Orithiae Sohns. Kappen/Haar-Tuch. S Calautica, Cic.
P.
0et
* Cälämägröſtls,is,f Rohr-Gras. Plin. (Ca Cälänthiſcüs, im. Dimin. Körblein. Cat.
lamus) Cälänüs, i, m. Nom. propr. eines Indianers/
Cälämärfs, e. Ad. & Cälämärſüs,a,um, zum von denen Gymnoſophiſten herſtammend. Ci
Schreibzeug gehörig. Claud. Calamaria theca, Cäläps. is, f. gewiſſer Fluß in Ungarn/ſo in
Feder-Rohr. Suet. -
den Säu-Flußfällt. Plin.unde Calartanus.
Calämärfüm, iin. Schreibzeug/Feder-Rohr, Cälärſsis,f. in der Inſul Nom.propr. Urbis,
Cälämèntüm, i, n.wilder Poley/Korn-Mün Sardinia. Claud. - -
Cälätöriüsa, um. was von Kirchen-Dienern tig ausgehackte Schuhe. Forma calcei lunari,
oder Knechten herkommet. Fabrett. Schuhe mit Hörnern dergleichen die Raths
Cälätüs, a, um ausgeruffen/beruffen. Aul. Herren und Edelleute in Rom getragen. AMärt.
Gell. (Calo) Hinc Metaph. Calçeos mutare, in den Rath
Ä. e, f. Inſul auf dem kommen / Raths-Herr werden. Cic.
Mittelländiſchen Meer. Plin. . .. Clchä, idem quod Cachla.
Ä i, # Ä# die ſiegen Cºchäs, äntis,m. Nom.propr. eines berühmt
de Soldaten beehret wurden. Feſt. -
ten Griechiſchen Wahrſagers / des Theſtoris
Cälbls,is, m. Fluß in der Landſchafft Caria.
Pompon . Mel. Adject. das ſich tretten läſſt. r Sº
"ÄÄ eäeer
AMed. dieÄ
alchöſdëäoſſa, dreykl
die dreykleinen
Gel Beinlein
IM (E.
Cälcäbilis, c.
77. alciäriüm,
Geld: Ct. ii, n. -
Stieffel
Uh- Geld / Stieffel
Cälcánéüs, & Calcänëüm,i,n. die Fer
ſen.Cälcär, Ä
Virg. (Calx) . Sporn. Cic. admovere,
n. ein -
Äs a, um was zu den Schuhen gehö
ſubdere, addere, adhibere calcar equo , dem Clciätcüm, i, n. Schuhreichung. Dipl.
Pferde die Sporn geben. Ceß Cic.it. Concitare 9älciätüs, a, um dem quod Calceatüs. 2.)
calcaribus equum. Liv. 2.) Calcãriä änöris, beſchuhet it geſtieffelt. ICt.
idem quod Stimulus. Lucr. (Calx Ä Clcifrägå, ae, f. Stein-Farren-(Kraut.)
Clärä, e, f. (ſil. officina,formax.) Kalck Scribon.
oder ÄÄÄÄstº
Calx Kalck.
Plin. Calcinätſo, Önis, f. das Calciniren. Chym.
Cälcino: are bey den Chymicis calciniren/
( Calcrüs, ii, m. Kalck-Brenner. Cato. zu Kalch oder Pulver machen. (calx, Kalch)
Calcariüsa,um. zum Kalck gehörig. Plin.
Clcate, rüm, fplur. Geſtäude/Faſchinen/ Ä4 Ä
ÄPÄ;f Nom, propr. des Abſyrti
damit man die Gräben in Belägerungen aus Schweſter/und
TÄ Aêtae,dasÄ
desH Königs
igs der C
der Colcher/
füllt. Hirt.
Cälcäto, önis,f das Tretten. (Calco aciträtüs üs, m: das Hinden-Ausſchl agen Ä
älcatör, öris, m. Tretter/Calcant/ it. Kel Geträmpel. Plin. (Calx ſchlagen/
ter-Tretter. Vet. Gloſſ, Cälcitro,
-- -äre. - ausſchlagen. Ä Plin. 2.)
Cälcätöriüm, n...darinn man etwas tritt. it.
Kelter-Preſſe. Pall. Calcatoria.n, plur: Trett
Ä
ungehorſam ſeyn. # icer. (Calx,
"Äo.
Schemel der Weber/ oder der Organiſten. 2.) Trämpler. e.Aul.m.. Ä
2äctro-Plin.
Snis, . hinden ausſchlägt.
der ä
ſchlägt -
rin. Prud. Pſychon, Cälco, ävi, ätüm, äre. tretten. Pedibus ali
Calcaturäae, f. Trettung. Vitr. quem calcare, einen mit Füſſentretten. Senec.
Calcätüs, üs, m. Idem. Pallad. Mortis viaſemel calcanda, es muß einmal ge
-
Calcätüs, a, um. getretten/gar gemein. Cal ſtorben ſeyn. Horat. Matris praecepta cal
gata quaeſtio, Ä Sen: (Calx Ferſen.)
care der Mutter Befehl verachten. Apul.
Cälcütüs, a, um. getüncht/gekalcket. Plin. Calcülärſü, a, um zum Rechnen gehörig.
Cälcè, es, f. Stadt in Campanien, Strab. (t. Error calcularius, Fehler in der Rechnung,
Cälcèämén, Inis. Schuh. Plin. (Calceus) Id. (Calculus)
Calcéämèntüm, i, Idem. Suet. Cälcüläto, öns. f. das Rechnen. Feß.
Calcèärfüm, ii. Up. idem. 2.) Schuh-Geld. Calcülätör, öris, m. Rechenmeiſter. AMart.
Calcearium alicuidebere. Suet.
Calcülo, 'önis, m.idem quod Calculator.
Cälcéärfüs, ii, m. Schuhmacher/Schuſter. Feſ.
Calcéätüs,us, m. allerley Geſchüh. Plin. 2.) Calcülo, äre. rechnen / ausrechnen. Sidon.
die Tragung der Schuh. Suet, Calcülósitis, tätis, f. Stein-Beſchwerung.
Cälcéatü5,a, um. beſchuht. Cic. 2.) beſchla Vet. Gloſ. - - -
ealculo hic mihi dies ſignandus, das iſt ein lei CälEndr, ärüm, f. plur. der erſte Tag eine
diger Trauer - Tag. Prov. 5.) Mahl - Stein. jeden Monats. (ic. iÄ Ä
Plurium calculus vincit, der mehr gilt. Omnium erhalb fünf Monaten. ICt. 2.) Zähl-Tage
calculis, einhelliglich. 6. ) gewiſſes Gewicht. daran einer die Schulden zahlen muß. Üj
Rigat. 7.) Ungemach / Beſchwerde / Ver derites, verdrüßliche Fah. Rºge/weil ſie die
druß. Plin. Schuldner traurijaj ÄÄÄÄÄ
- Calds, idem quod Calida. Tide Caldus. das Gracas, litenalen. Greci entm non halte
Caldämèntüm i, n. warmer Umſchlag/warm Ä Caenda. (a Calando, i. e. convocando di
GP,
Tuch. Alarc. (Caldus: Calor)
Cäldärium, ii, n. Bad - Stühlein, Plin. Z † Calendaris: e. Adi zum Calendis gehöri
Keſſel / wo das Waſſer warm wird. Wtr. 3. 2.) was zu den Calendern gehört. Ä 9. -
"Äalle Ä
Caldrus a, um das man warmt. Caldaria Feſt erſte TageÄ
jedwedesBMMonats gefeyret -
Gälex,
CAL CAL CALL 163
Calex,
Calx, écis, f. obſöl. pro
Kalck. quo hodie dicitur. Caligant
pro q ſole, mitoculiex
ſehenden Augen blind Ä. ##
Ä Quint.
Cälfacio, ere. vel Calefacio. Ovid. Suet. nicht aus den Augen. Ceſ. 2.) / Metaph. ver.
Cälfaêtüs, üs, m. idem quca Calor. Plin. Cal dunckeln/ dunckel # ÄÄÄÄ. Ä
factu aliquen fovere, einen ſaifft wärmen. uº verſtehen. Ein .
-
Gall das Geſicht ſchärfft. Plin. cgierd. AMetºphor. Calor iracundiae, jäher
Calliöpe, es. (Cälliönèä.) ae, f eine von den Zorn: 7Ct. 3.) Eilfertigkeit. Vºrg.
neun Müſen. Lucr. Virg. Ä 3, U1n. Ä Apul.
-
ter/welche in einen Bären verwandelt und an Cälthüla, ae, f. ,ein gelb Kleid, Plaut.
„Ärºi
m. der ſolche Kleider macht.
den Himmel unter das Geſtir geſetzt worden.
Poet. z. Fºtº: der groſſe Bär am Him Ml/1.
Calvä, ac, f. Haupt- (Hirn-) Schedel. Plin.
niel. Ovid. Cälvärä, e.idem. Celſius. 2.)Locus Calvariae,
Calliſträtüs, i, m. Nom.propr. Viorum. Hiſ. #
* Calliſtrüthiä, ärum, f. plär. ein Feigen-Ge Schedelſtätte. SCalvarium. Let.Gloſ.
ſchlecht, ſo von ſehr kalten Weſen. Plin. .. Calvöläzef kleines Trinck-Geſchir. juv.
ällitüs, i, m. Nam propr. Virorum. Hiſt, Gälwälter, ſtr, m. Kahl-Kopff, Wet. Gloſ.
Cälvä
CAL CAM 16ſ.
Calvätus, a, um, Ult calvata vinea, Wcin CäYpträ, r,f Haube/ Feſ. Ä
berg mit wenig Reben. Plin. 2.) ſo vorne etwas ÄCälyx,ycis, m. Knopff an den Blumen. it.
rund und dünne iſt. calvatum ferramentum, Hülſen/Schelffen/Schaale. Plin.Hinc Dimin.
eiſerne Spatel. Hipp. - älycülus; i... m. Knöpfflein. Plin.
Cälücülä, ae, f. eine Böotiſche Stadt. Plin. Ä. ſiehe Ä ſſ ſ
Calvéo, ère, kahl ſeyn. Plin. amäcãºPlin.
Völcker. , ärum, m.plur.
p gewiſſe Scythiſche
Cälvéfio, fiéri, kahl werden. Warr.
Cälveſco, ſcère. Incaat. iem, Arbores cal Cämäe, ärum, m. plur.idem.
veſcunt, die Blätter fallen ab. Col. Cämälä, ae, f. Nom. propr. Urbis. Geogr."
Calvitäs, tätis, f. Betrug. Ullp. (Calvo, ère.) Cämälödünum, i, n. Ä. propr. Llrbis in
Calvities, ëI, f. & Cälvitſum, tiin. Kahlheit Britannia. Plin.
des Haupts/Glazen/Blatte. AAetaph. 2.) cal Cämärä, a. Stadt in der Inſul Creta. Ptº
vitium loci, wo keine Bäume ſtehen. Colum. lem. 2.) gewiſſe Art von Schiffen. Aul. Gell.
Cälümniä, ae, f.º Beſchuldigung. Suet. Dicitur S Cama. Petron.
2.) Werläumbdung/ Schmach / Läſter - Rede. Cämäracum, Camerick/ Chambray/ eine
Piſc. calumniam alicujus coércere, einem Lä Stadt in Flandern. Geogr. -
erer dasMaul ſtopffen Juramentum calumnix, Cämärä, e,f Stadt in Spanien/ſo auch
Betheurung des Klägers/daß er nicht um Ver Victoria benennet wird. Ptolem.
läumbdens willen vorhanden ſeye. 7Ct. calu Cämärnä. e, f Stadt und unreiner Ort/
mniam jurare, ſchwören/daß man niemand mit (See) in Sicilien. Vºrg. 2.)idem quod Frutex
Ä vervortheilen/oder mit Unrecht zu be tetri ödoris.Suid. Z
In ore camarinam habe
eidigen/einen Krieg oder Anklag angefangen re, (camarine loqui,) die Sau-Glocke ziehen/
habe. Cic. Sen. 3.) Liſt. Cic. 4.) falſche Ausle aulaſſen. camarinam mover, den Kothauf
gung. Cic. rühren/ ein Ubelerwecken. Eraſin...
Cälümnſatör, öris, m. Verläumbder. Cic. h Äuni n. Italiäniſche Stadt in Um
Cälümniätrix, trícis, f. Verläumbderin. ra. Ptol.
Cämärſum, ii, n. ein Theildes Gehirns.Med.
ëamagº ätus ſum, äri, Dep, verleumhden/ Cämärömá, tis, n. Bein-Bruch/wo gleich
ſchmähen/läſtern/falſch angehen. C. ſam zwiſchen beyden Theilen eine Höhle als
Cälümnöse. Av. ſchmählich/verleumbde Kammer zu ſehen. Medic.
riſcher Weiſe. Apul. Cämäröss, is, f. Idem.
Cälümnösus,aum. ſchmähhafft/verläumb Camärum, i2 n. Ochs. Legitur S Camarus.
deriſch. Apul. Calumnioſiſſimus Auguſtin. Fſ. 2.) gewiſſe Art von Fiſchen. Buchn. in
Calvo, ère, Sall. S Calvor. betrügen. Plaut. Plaut.
Calvo, äre, kahl machen. Cat. (Calvus) Cambä, ae, f ein Bräu-Haus. Dipl. Ulnde
Cälvus, a, um, kahl/glazicht. Suet. 2.) cal-Cambarius, i, m. ein Bräu-Meiſter.
vus comatus, der ſich mit ſº Federn CImbälä . Örum, n. plur. Oerter/in Aſien/
ſchmücket. AMartial. (Calva). alje Gold Bergwercke. Strab.
Calvusi, m. Nom.prºpr eines Poètens/ſo Cimbalidus, i, m. Stuck von dem Berg
zu Zeiten des Catulli gelebet. Hor: Caucaſo. Plin.
Cilx, calcis, m&f die Ferſen. Forescalº Cambialis, e. Ad Wechsleriſch. Jus cam
bus inſultare, an die Thür tretten. calcibns & biale, Wechſel- Recht. Litterae cambiales,
pugnis; ſcil.ferire, einem alle Schmach an Wechſel-Brieffe. JCt.
thun. Prov. 2.) Ende eines Dings. Cic. Aca Cambio, vi, (camps,)bſre, wechslen/ver
ite ad calcem, vom Anfang bißzu dem Ende. tauſchen. Priſc.
Ä 3.) das unterſte an der Säulen. Vitruv. Cambium, ii,n. Geld-Wechſel. cambii litte
4.) bleyerne oder zinnerneFlaſche. Feſt. rae, Wechſel-Briefe. Ct. cambium, minutum
Calx, cis, f. Kalck. Plin. calx viva, unge dictür, wann Gold für Silber-Münze oder
löſchter Kalck. Extincta (macerata) calx, ge Silber - für Gold-Müntze gewechſelt wird. Id.
löſchter Kalck. calx arenata, Pflaſter Pfin. 2.) Cambnités, is, m. gewiſſer Edelgeſtein/wel
Steinlein. calcesciere, die Stein im Bretzie cher Ä ſo ihn an ſich trägt / beliebt
en. 3.) Pulver. Chym. 4.)calx Veneris, Grün machen ſoll. Hiſ. -
pan. Id. Saturni, Mennige. it. Bley weiß. Jo Cämbödünum, i, n. die Haupt-Stadt Mün
vis, Zinn-Aſche. Martis-Eiſen-Roſt chen in Bayern. alias Monachiurn. Geog
Cäybä, e, f. Thraciſche Stadt. Strab. Cambödünum, i, n. Stadt Kämpten. Ptol.
Clycädnus, i, m. Fluß in Cilicien. Strab. Cambólectr, örum, plur. gewiſſe Völcker in
Cälycülus, i, m. Hülslein. velCaliculus. Franckreich. Plin. - - - -
Clydium, ii, n. Italiäniſche Stadt in Via Cinbüss, is, f. Stadt in Aethiopien, Plin.
Appia, gegen Brunſüſium zu tra Cambütä; e, fein gekrümmter Stecken/ein
-
Ä , ae, f. Stadt in Carien, Plin; 2.)ei Biſchoffs-Stab. Gloſ propr. eines Perſi -
ſodes Öceani und Tethyos Tochter ſoll geweſen Cämélani, örum, m.plur. gewiſſe Italiäni
ſeyn, Ovid. ſche Völcker. Plin.
I, Ciné
166 CAM CAM
ſes Thier/deſſen Kopf ein Cameel der Hals Cänislä, º,f Camiſol/Weſte/Unter-Rock
ein Pferd und die Füſſe einen Ochſen vorſtel der Manns-Perſonen. Feſt. it. Camißle, is, n.
len. Solin Cämmärón, i. n. giftiges Kraut. Plin.
-
Ä
, i3 n; ein löcklein. Gloſ.
euljhangende Wagen Gutſchen / Senfte. * Campaniä, ae, f. die fruchtbare Land
Ilp. Arca camerata, Reis-Küſte (Coffer ) ſchafft Campanien in Italien. Hinc Cam
Cämérinum, i, n. Italiäniſche Stadt im Um panus, Campanier. 2.) ſtolz / hochmüthig.
bria. Plin. Legitur S5 Camerium, čampana ſuperbia, groſſer Stolz und Hoch
ÖÄméro,afe, wölben. Plin. (Camera), muth. Prot. -
reden. Prov. 4.) Campus Martius, ein groſſer Cänſ e, f. eine von denen alückſeeligen
Platz zu Rom/daman von gemeinen Geſchäff Inſtln. Plin. 2.) Hunds-Gras/Kaut, P.
CÄrêAvicié, Canari-Vogelein. Geſter
ten handelte dem Kriegs-Gott Marti gewid
met/welcher Platz vor Zeiten Campus Tyberi Cänäriä Insulie, Canari-Iliſull. Gº -
Cäncëllo, ävi, ätum zäre, vergittern/inein Candentor. Lall. Flacc. Superl. Candentiſſimus.
ander verſchlingen. Colum, 2.) Apud Ulp. Solin. (Candeo)
Ä
ſignificat austilgen / cancellare te Cändeo, üi, ere, weiß ſeyn. Virg. 2.) glüend/
ſtamentum, ein Erb-Gemächtnus Ä ſeyn. Cic. 3.) glänzenſchimmern. Hörat. car
Creuz-weißdurchſtreichen, 3.) Gränze ſetzen, bo candens, glüende Kohle. Cic.
idem quod Limito. Plin. - Cändeſco, ſére Ovid Frequent. iden quo
Cancellus, i, m. Dimin. Krebslein. (Cancer) Candeo. 2.) glüend werden. 3.) grau oder alt
Cäncër, céris, S5 Cancer, cri, Lucr. Arnob. werden. Tibull.
Cäncér, cri, m. Krebs. in modum oétipedis Cändêtum , ti, n, Meß-Ruthe von 150.
procedunt omnia cancri , es gehet alles den Schuhen. Iſidor. „ . -
Krebsgang. Oºid. Rubentes urere foco can Cändentiä, a,f Weiſſe/weiſſe Farbe. 2.)jed
eros, Krebſe ſieden. Vºrg 2.) himmliſches wede glänzende Farbe. Vitriev,
eichen/Krebs genannt. Solſtitium cancri, der Candicantä, aef. Glänzung/Weiſſe. Plin.
längſte Tag. Plin. 2.) der Krebs eine Kranck Cändſco, ävi, ätum, äre, weiß ſeyn/glänzen.
heit. cancer ſerpit;&illaeſs vitiatasaddit par Plin. candicans macula, weiſſer Fleck. Id.
tes, der Krebs# um ſich. Ovid. 4.) Git Cändſdätórius, a, um, weiß bekleidet. Plaut!
ter. idem quod Cancelli. Feſt. 5.) Harn 2.) zum Candidaten gehör . Cic. (Candidus)
Kraut, Bot. Cändidätus, i, m. wei Ä Suet. 2.)
Cäncéräticus, a, um, vom Krebs. Veget. der nach einem Amt ſtellet/ Werber, Candida
Äste, äre, faulen / den Krebs haben. tus eloquentis, der nach Wohlredenheit ſtrebt.
177 #
confieri Candidatum, ſich als einen Can
+ Cancéröſus, a, um, Krebs-Kranckheitha didaten angeben. Suet. Cic. candidatus ſimpla
bend. - - ris, Soldat/ der nur Hoffnung hat einfäche
Canchlé, örum, m.plur. gewiſſe Arabiſche Gage (Monat-Geld) zu bekommen. Duplaris,
Völcker, Plin. der doppelte Gage zu hoffen hat. veget. .
* Cinchrys, ydis, f. Saamen des Roßma Cändidé. Adv. aufrichtiglich. Cic. 2.) weiß.
rins. Plin. - - candide veſtitus, weiß bekleidet. Plaut.
Cancrinus, a, um, dem Krebsgleich. cancri Cändido, ävi, ätum, äre, weiß machen. Pomp.
nus verſüs, Vers/ſoruckwärtseben ſo lautet/ 2.) Ä Ä Solin. (Candeo)
als vorwärts. Scal. - Cändidülé. Adv. etwas weiß. Arnob.
Cändcé, es, f. Nomen commune RegineeAE Cändſdülus, a, um, Dimin. weißlicht/etwas
"# Plin. - - --
weiß. candiduli dentes, weiſſe Zähne. Cig.
ändäcus, a, um, obſöl.vel Suavis, lieblich. Candidun in Africaniſches Vor-Gebürger
Varro. der Inſul Sardinien gegenüber, Fre
CAN CAN 169
Cºndiduss, um, weiß Nive candidior, weiſ 3.)AMetaph. böſes/neidiſches Weib. Aul. Gell.
als der Schnee. Oid. 2.) hell/klar/rein. ) Hunds-Geſtirn. Idem..5.) Eß auf den
ºt. 3.) ſchön/ hübſch. Senec. 4.) AMetaph. ürffeln. 6.) ein Fiſch. Plin. # Thor in
aufrichtig. candidus homo, ein aufrichtiger Rom / allwo in denen heiſſen Hunds-Tagen
Menſch. candidavita, ein unſträffliches Leben. rothe Hunde geopfert wurden um das Hin
Cc.5.) glücklich/glückſeelig. Tibull. 6.) grau. des-Geſtirn zu verſöhnen / damit es dem Ge
dem Tuod Canus. Vºrg. Compar. Candidior, träid nicht ſchaden möchte. Feſt.
Tibull Superl. Candidifimus. varr. Cänſcüläris, e. Ad. Canicularis dies, Hunds
Cändifico, yi, ätum, äre, weiß machen/glü Tage. Sidon. -
"Cänephörä, a fein Weib/die einen Korb angue aliquid fugere, etwas ſehr ſcheuen. Hor.
auf dem Ä trägt ÖÄ. .) Hunds-Stern. Ovid. 5.) das Eß auf den
Cäneſcó, ſcère. idem quod Caneo. 2.) Me Ä Prop. Ä In convitiis frequenter
faph. caneſcitarbor, der Baum wird weiß, Cic. uſurpatur. Ter.7.) idem quod Delator'malus,
caneſcens oratio, eine lang-bedachte kluge Re böſer Verleumbder/ Verräther. Senec. Horat.
de. Cic. (Canus 8.) Antiqui Canes, nis, in ſingulari adhibue
Cängräena, vide Gangraena. runt. Lucil. Ena. a cane non magnoſepetene
Cänf, örum, m. plur. graue Haare, Cic. tur aper, es iſt nicht allzeit an der Gröſſe ge
(Canus) legen. Prov. -
Cäniceps, cpſtis, c., der einen Hunds-Kopff CInſtlés, Ei, f. graue Haare. Plin. 2.) graU
hat. Plin. (Ex canis & caput) es Alter. (Canus) - -
Cäncéus, a, um, aus Kleyen gemacht. Idem Cänitüdo, inis, f. idem quod Canities.
4uod Canicaceus. Pacuv. Plaut.
jea,
C3ECO
ae, m. Hundsſchlager. (canis & Cänius, ii, m. Nomen Romanum. Hiß.2.)
Nom. propr eines gewiſſen Poeten/welcher zu
+ CänſclInus „i, m: der Verwahrer des En gleich mit dem Martiali gelebet. A1art.
Ä Dinte Petr Dac. * Cännä .ae, f. Rohr/ Schilff. canna ſaccha
cauſti, oder
Canidiä, e, f. Nom. propr. einer berühm rifera, Zucker- Rohr. Col. Ovid. 2.) Rohr
#Orakt.
Unholdin/Zauberin7 Heren oder Druten. feiffe.sil. 3.) canna pulmonis, Lufft-Rohre/
urgel. AMedic. )med.aev. eine Elle/wormit
Cäncülä, r, Dimin. Hündlein / Hündin. man miſſet. Conſtit. Sic.
Cic. 2.) äuſch Bez/Weiblein von Hunden. * Cannabäcéus, a, um. Hänffen aus Hanſ
Plaut. gemachet. Col. (Cannabis)
L 5 CAnnä
170 CAN) CAN
Cannäbetum.i, n. Ort/wo vielHanffwächſt. einnimmt. Steuer-Einnehmer. FCt. 2.) Ab
Haff-Land. vet. Gloſ. geſandter. 7Ct.
Cännäbinns, a,um, welCannabacenus. Colum. + Canöničitus,üs,m. Dommherren-Pfründ/
* Cannabis, ist. Hanff. 2.) Schiff-Sel/An- Canonicat.
cker-Seil, Varro. * Canöncé, és, f. Sing-Kunſt. Aul. Gell.
CInnäbius, a, um, idem quod Cannabaceus.
Grat Cyneget.
Cännabun, i, idem quod Cannabis Pallad.
ÄCanöcus a, um das nach der Regel iſt/
vollkommen. 2.) canonici libri, die Gott
ichen Bücher der Heil. Schrifft: Canonica
CAnnäbus, idem "Ä Cannabis. # philoſophia , dem quod Grammatica & Logi
-
Cännäcus, i... m. Nom.propr. eines Phrygi ca. 3.) vas zum jährlichen Unterhalt von Ge
ſcÄ.“ traid einer Stadt nöthig. 7Ct. 4.) Jus canoni
-- - - - -
Cänné, ärum, f. plur. Canna/ Städtlein in cum , geiſtliches Recht. Id. 5) Canonicus Sub
Apulien / welches berühmt wegen der groſſen ſtant. ein Dommherr. Canonicus qui in Ca
Niederlage der Römer/von dem Hannibal erlit none F.ccefirett adſºrptus. Canonicorum col
ten. Flor. Hinc Cannenſisſtrages, eine trau legium. Donn-Capitul Salmaſ
rige Niederlage. † Canonis Itto,ónis, f. Zehlung (Erhebung)
Cännènsès, um, º Cannenſer. Plin. unter die Heiligen / Canoniſirung.
-
nen Wiederruff thun. Surdis auribus canere, CinÖfus, a, um, grau. Prop. (Canus)
vergebene Worte brauchen / den Wänden pre Cinta pro Cantata. obſöl. Feſt.
digen. Liv. 3.) loben. canere aliquem . (laudes Cºntäblis, e. Ad. das man ſingen kan.
alicujus)einen loben. ipſe ſemet canit, er hö Vulg. Intepr. -
Äe
ret ſich ſelber gern loben. 4.) CIntäber, bri, m. Einwohner der Stadt Can
ſagen. Virg. 5.) canere etian dicitur de tabria in Spanien. Geogr.
Atrium cantu. Llnde Gallus canit, der Hahn Cäntäbrärius, ii... m. Fähndrich. -
+ Canºnicals, e. Aj. Dommherriſch. Ha CÄnt tus, aun, beſungen. 2.) belobt. 3.)
canonicalis, Dömmherriſcher Habit. verzaubert. /Mart. Sen.
:/f"7".
Cintitus, üs, m. idem qttod Cantamen
Cänöncärins,ii, m. der die Gülte (Steuer) Alcimen.
Cänté,
CAN CAN CAP 171
Cätharülus, i, m. Dimin, kleine Kandel. 2.) † Cantonés Helvetie, die 13. Oerter oder
des Weins-Gotts Bacchi Wappen oder Zei FÄder Eydgenoſſenſchafft in der Schweiz.
chen. Arnob. eogr.
Cutnärus, i, m. Kandel/Kanne. Virg. 2.) Cantör, öris, m. Singer. Plaut. 2.) Comö
ein Meer-Fiſch. Plin. 3.)Roß-Käfer(el Rhod. diant. Hor. (Cano) -
fubnixum, geſtürzt/ gepfählt. Columell. (Can Cäntus, us, m. Geſang/ Lobgeſang. Paſtoralis
th eius cantus, Hirten-Geſang. Claud. Cantus Ambro
cº an hördèum, Winter-Gerſte. Co ſanus, das Te Deum Laudamus. 2.)idem quod
Junnell. Diſcantus.
d Canthérinum marrübum , ſchwarzer An Cantus, a, um, idem quod Cantatus. Feſt.
HTU. Canum, in. idem quol Caniſtrum. Feſt.
Cänthérinus. a, um, was von oder zu einen Canus, a. um, grau. Ovid. 2.) weiß vom
Wallachen gehöret. 2.) Metaph. cantherino Schnee. AMart. Montes cani, mit Schnee be
ritu ſomniare, ſtehend ſchlaffen/ wie die Pferde deckte Berge. Wrg /Metaph. cana veritas; die
oder Maul-Eſel. Plaut. lautere Warheit. Larr. 3 canus: Subſ. Nom.
Cinthériölus,i, m. Dimin. kleine Pfahl-Stü propr. eines berühmten Spielmanns. Suet.
tze. Gäbelein. Colum „ . 4.) Cani, orum, m. plur. graue Haare. Cic.
Cantherium, ii, n. Wein-Gerüſte / Reben Cänüsinatus, i, m. der ein Kleid von Canuſ
Gehält. Colum. 2.) verſchnittener Hengſt / niſcher Wolleträget/odermacher. Suet.
Wallach/Münch, Varro. 3.) Dach-Sparren/ ſium Cänüsinus. a, um, was von oder bey Canu
Latten. Vitruv. iſt. Canuſina lana, gute Wolle. Hor.
*CAnthérfus, ii, m. idem. F. f. CäÄsium in Stadt in Apulienallwofür
Canthus, i, m.eiſene Rad-Schienen. Perſ: treffliche Schaaf: gezogen wurden ſo meiſtens
?*canthus oculi, der Aug-Winckel. Galen. röthliche Wolle trugen.
Canütusa, um, dem quod Canus. Vet: Gloſ.
2.) Nom. propr, filii Abantis, qui unusfuit ex
AZÄ Apollon. † Caörcini, Caorſini, örum, m. Wucherer.
intäbfs, f. Stadt Hamburg. Aliis Stadt Leg. Antiq.
Amberg in der Obern-Pfalz. Geogr. Cäpä, Äm quod Cappa. -
Cºpäx, äcis, o. Adj.fähig/das vielfaſſen Cäpillacéus, a, um, härin / zart und dünn
mag. Cum Preepoſit. ad S carm Genitiv. Ad wie Haar. Plin. (Capillus)
raecepta capax animus, ein Gemüth/ das den f pºlºge , Inis, fidem quod Capillus. Ter
efehl Ä kan. Ovid. Scelerum ca Zºll. -
keiten behalten kan. Plin. 2.) Pasſive idem Würzlein neben den groſſen Wurzeln, Fäſer
guod Capiendus. Petr. Chryſöl. Compar. Ca lein an den Wurzeln. Col.
pacior. Flin. Superl. Capaciſſimus. Velle. Pa Cäpilläre, is, n. Haar-Haube. AMart
frc. Capilläris; e. Ad. härig härin. Fef. capil
Cäpedo, nis, f. Raum. 2.) Gclte/ Opffer aris arbor, derjenige Baum hey denen alten
Geſchirr. Cic. 3) jedwedes irdenes Gefäß mit Römern / an welchem die Veſtaliſchen Jung
Handheben. Ä -
fern ihr abgeſchornes Haar/ſolches denen Göt
tern zu weihen./ Ä Feſt.
Cäpedüncülä, Dimin. Opffer-Gefäß. Cic.
Cäpellä, ae, f. Dimin. a capra, kleine Geiß/ Cäpillatſo, önis, f. Haar-Buſch / Haar
Gitzlein. Colum. 2.) Nom propr. Virorum. Hiſ. Zierde. Paullin. Nolan.
# himmliſches Geſtirn. Plin. 4.) gewiſſer Cäpillätor, öris, m. haarichter Menſch. Cic.
Hauf Muſicanten. Capillatürá, ae, f. dem quod Capillatio. ca
Cäpellä, ae, f.Ä - - - - -
Barth. pillaturse ſtructores, Peruquier/Peruguenma
Cäpellänus, i, m. Capellan / Vorſteher cher. Tertull.
der Capellen. Id. -
Cäpillätus, a, um, haaricht. Cic. Fronte ca
G" - - -- -
Cäpellus, i, m. Art von kleinen Hüten. item. illata eſt, poſthac occaſio clava, man muß
Cäppelein. 2.) Helm. . - en Anlaß ergreiffen/ weil er vorhanden. 2.)
- - -
Cäphäréus, a, um, was davon oder daher iſt. pere aliquem in fidem, einen in ſeinen Schutz
Propet. nehmen. Tac. capere poenam de aliquo, einen
Cäphärfs,is,f Inſulzwiſchen den Helleſpont ſtraffen. Liv: Aliquid mente capere, etwas
und Samothracien / ſo heutiges Tages unbe begreiffen. idem. voluptate capi, von Wolluſt
wohnet. Plin. überwunden werden. Cic. 2.)beluſtigen. Hunc
ZÄ # der Ä# capit argenti ſplendor, dieſen erfreuet das Sil
Äae, f. Gattung
denenapidä, B gggewiſſer klein
Geſchirr bey ber. Horat. 3.) faſſen. AEdes noſtra tantam
Trinck
multitudinem non capiunt, unſer Hauß kan
ÄPºdilä, ae ,f. Dimin.
Geſchirrlein, Trinck dieſe viele nicht faſſen. Ter. Curt. 4) erweh
imin. à capis, klein Trin
len/ erkieſen, Vell. Pat.
Cäpis,
CAPI CAPP -
173
Cäpfs, idis,f ein groß Trinck-Geſchirr. Feſt. Cäpſtösè. Adv. ſtörrig. it. Äſ
(Capio)
Cäpfsä, e, f. Nom. propr. einer Stadt in
( Ä.
CAPUT.
a, um großköpffigt. 2.) ſtörrig.
Aſien / welche der Cyrus zerſtöhret. Plin. Ä. idem quod pro Capite. JCt.
Cäpiſséné, rum,m. plur. Völcker aus der Cäpſtülira, ſcil. functio, ein geringes Amt
Stadt Capifſa. Plin.
ÄT ii, n. Wanne/ Sieb/oder Rei beyCapſtülris,is,m.
denen Römern. ICt.
- -
ter. Colum.
Ä
(Capitulum)
2.) Capitularis, e. Adj. zum Capituln gehörig.
Cäpiſtratio, önis, f. idem quod Phimoſis Librºcapitulares. JCt. 2.) idem quod Capita
AMedic. lis. Plaut. -
Cäpiſtro, äv, atüm, äre. eine Halffter anle Capitülènſis, is, c. Volck in Italien/ aus der
gen/aumen. Ovid. Equum fiſcella capiſtrare, Stadt Ä chC
dem Pferd ein Maul-Korb anlegen. Plin. Cäpſtülätim. - durch Capitel und Unter
Capiſtrüm,in. Halffter/Maul-Korb. Varro. ſcheid. Plin. Stückweiß, Corn. Nep.
2.) Band / damit man die Reben bindet. Cic. Cäpitülatus, a, um wie ein Haupt geſtaltet.
3.) Capiſtrum maritale, das eheliche Band. Celſ. (Capitulum)
Juven. (q.capiftenium, quod capiti equorum Cäpitulavium,ii, n. der hohe Donnerſtag in
injiciatur, velinfernatur.). der Char-Wochen. A Capitibus Infantum lava
Capital, alis, n; Ubelthat/die den Kopf ver ri hoc die ſolitis. Durañ.. -
würckt. 2.) Tod- Sünd. Plaut. 3.) Haupt † Cäpſtülo.äre. Capituliren/in gewiſſe Ah
Tüchlein der heydniſchen Prieſterinnen. War theilungen etwas bringen,
ro. 4.) Haupt-Schuld in Geld-Gülte. Capitülum, i. Dinin. à Capur, Häuptlein/
Cäpitälis, e. Adi des Todes werth/male Köpfflein. Plaut. 2.) Capitul oder Unterſcheid
fiziſch. Sºrentº ºptºs, Tode-Urtheil. Cri, in einem Buch. Cic. 3.) das Oberſte an einer
men capitale, Malefiz-That: Tod-Sünde. 2.) Säulen/Capital genannt. Plin. 4.)Zierde der
dem quod ingenioſus, ſcharff-ſinnig. Capitale Weiber auf den Köpffen. "? Capitulum mam
vocamus, ingenium ſölers. Ovid. 3.) Capitalis marum, Bruſt-Wärzlein. 6.) Cäpitulum Mar
lucus , idem quod Silva, ubi Caput violatoris tis, Brachen-Diſtel/Manns-Treu. Botan. 7.)
expiabatur. Frey - Wald. Feſt. 4.) Capitale Nom. propr., einer Stadt in Italien. Geogr.
odium, ein tödtlicher Haß. Compar. Capita 8.) Capitula heiſſen med. aevo codices cano
lior. Cic. - - -- -
num Eccleſiaſtic ſanctiones & decreta Regum,
-
Capitalſter. Adv.feindlich/tödtlich/auf Leib it. Capitularia..9.) der Ort/ wo die Mönche und
und Leben. Plin. fuh. andere Geiſtliche zuſammen kommen. Papin.
-
lium. Poet. -
Cäppädöcia,aef. Landſchafft Cappadocienin
Cäpitöliaus, a, um zum Capitolio gehörig, Aſien. Hinc Cäppädöx, öcis, c. Cappadocier.
Cicer. 2.) grob/thumn. Portentum Cappadocium,
. Cäpſtölſum, ii, n. das Capitolium oder herr grober Menſch. Prov.
liche Schloß auf dem Berg Tarpejo, von dem Cäppädöcus, (Cäppädöcſus) a, um. Cappa
Trquinio Superbo zu Rom erbauet. 2.) Ap doeiſch. Plin. - -
Cäpräsia, ae,f Inſul bey Italien/ von de Säpsä. ae, f Trog/Kiſte/Futterau, Plin.
nen Capris alſo benahmſet. Varr. Z.) der Ein Nº. propr. einer Stadt. 7Öt
Spaces. Oel-Krug. Cyprian.
fluß des groſſen Italiäniſchen Po-Fluſſes. Plin.
Cäprèä,ae,f. Reh/ Gems. Mart. 2.) Spott CPsärüsiim. Schreiner/Tiſchler. 2.)Die
Vogel. Suet.
ºder deſ Kindern die Bücher in die Schul
Cspréë, ärum, f. plur: Inſul/ohnweit Nea tragt / Hücher-Trager. Suet. 3.)der dieKej
-
(Ziegen) melcket. p
Caprinüs, a, um. Völl Ä iegen.Ri
- -
Captito, äre. Frequent. auffangen/offt neh
xari de lana caprima, Um ſchlechte lllge zall- m Captivät
Apul.
lo, Önis, f idem quod Captivi
cken. Horat.
Capripes. Edis. Ad der Geiß- (Ziegen-)Füſ- tas:
† Cäptivätör, öris, m. Gefangener, Auguſ.
ſe hat. ProP. Cäptk
CAP CAP CAR 175
Cäptivſts, tis,f, Gefängnus. Plin. item. Wahrſagen ſich Ter.
Schieds-Mann. brauchen
ch lieſſe.
ſſe. 7Ct- 2. )
Gefangenſchafft. Cic.
Captüncüla,e, Dimin. Wort-Betrug/ver Caput, capitis, n. Haupt. Aperire (nudare)
fäugſche Rede ; Wortlein/ damit man einen caput den Hut abziehen. 2.) Menſch. carum
fattat. Cic. e caput, lieber Menſch. Wir... 3.) das Leben. Agi
Captivo, äre. gefangen führen. Auguſt. tur de capite, es trifft Leib und Leben an. Cic.
Iptivis, am. gefangen. Cc. Captivum au oniemare capitis zum Tod verurtheilen.
run, Kriets-Beute in Gold, Curt. 2.) Subſt. llein 4.) Anfang. Neccaput, nec pesſermo
Gefangener. 7uv. Kriegs-Gefangener. Cig. nis apparet, man ſiehet weder Anfang noch En
Czzt. commutationem captivorum recipere,Ge de laut. caput malt, das oberſte Theil des
fangene gegen:inander auswechſeln / Cartel Mºſt Baums. /trtv. .) Urſacher. caput
IIIachel. Flor. -
celeris. Urſacher einer Schand-That. Plät.
Capto, avi, ätum, äre. Frequent. fangen/ fe 6.) Eſpel. In capite ſperiore ſcriptum eſt,
raslaueis, ſaget/dem Gewild richten/nachſtel es iſt in dem vorhergehenden Capitel geſchrie
ten- ºrg. 2.) Nach etwas trachten. Liv. O bei. Aut. Gell. 7.) Summarien/kurzer Be
mnia tenporum momenta, alle Augenblick in griff. capita rerum & orationis. Cic. 8.) das
acht nehmen. Suet. Voluptatemex aliquare, fürnehnte Haupt-Werck/dpaupt-Sache Paut.
Luft in einem Ding ſuchen. Phn. 3.)betrügen. 9.) Caput offici. „Officier. 7Ct. 10.) Haupt
Captare aliquem, einen betrügen. Är“ Suiiina / Capital. Liv 11.) caput funnis
monescaptäre, behorchen/belauſchen, Ter. Maupt-Quelle des Fluſſes. it. Einfall dj
* Captor, öris, m. Fanger. Petr. ſes. l teſ. 2.) Apoſtema facit capur das
Cuptürá, e, f. Fahung/ FÄ Plin. 2.) Ge Geſchwar wird reiff 7 bekommt eine Bühe
nuß von Huren / Huren-Tribut. Suet. Inho Eiter-Äuß. Plin. 13.) das Hochſte/t. Gpf,
nefti lucri captura, ſchändlicher und elender fel der Bäume. Sen. caput papaveris, Mahn
Gewinn. Val. A1ax. 3.) Beute. Plin. Naupt. For. caput ofis: das oberſte an Bein
Cäptus, a „um. Particip. gefangen / Amore oder Knochen. I4.)Freyheit. Plaut. 15.)En
captus, in Liebe verſtrickt. Cic. 2.)erobert. Au de an der Waſſer Waage. vitruv. 16.) cº
ro'captus durchs Gold überwunden Horat. 3.) Put Deorum, Büſchel von Eiſel-Kraut. Fel.
Ocults captusblind.Cic.mente captus, unſinnig. 17.) Caput mortuum , die überblicbene dürre
Lden. Ä Plaut. -
und dicke Materie in der Diſtillir-Blaſe. Cc.
Captus, üs, n. das Halten/Faſſung/Begriff Caput-Pürgä,örüm,n. pur. Arzney-Mittel/
rium digitorum captus, ſoviel ettler mit dreyen ſo das Haupt reinigen. „Piedic.
inger halten und begreiffen kan. 2.) Ver Capys , Yös, m: Nom. propr. Viri. it. dcs
and Ut eſ captushominum, wie der Menſchen Anchiſe Vatter, Virg.
zerſtand iſt. Ce. 3.) ein aewiſſer Ort ſo bey C † Cara, a »f das Angeſicht/ das Haupt.
denen beydniſchen Römern zum Opffern be o pp
ſtimmet war. Feſt... - - Cara , aº, f Paſteney. Herba. Dicitur 85
Är" , e, f. die Stadt in Campanien. Cara radix. Dioſo.
1y“. Cºaiga, e, f eine gewiſſe ArtGeſchützes
Capüänüsa,um. aus Capua gebürtig.Steph. bey Belagerungen. Sant.
Caräbi. Fluß in Scythien. Plin.
Cºphenfis, e. Adj. idem quod Capuanus, Vet. "Carabus,i,m Gattung eines Krebs / Krab
Glofſ.
C. be. Plin. 2.) ein kleiner Nachen Kahn. Ior.
Capülä. a, f. Schöpff-Geſchirr / damit man Caracalla , e, f. ein langes Kleid. spart. 2.)
Oelſchopfft. 2.)Schöpff-Napf Hafen/Topff/ m. Cognomen Imperatori Antºnini, quinum
Gelte oder Stuntze. Dimin., (Capis) no adltrinos cudit. Caracalla nummi, fal
Capuläris, e. der auf der Gruben gehet. Ca ſche Münz. Prov. -
Capultus, a, um. der ein Degen-Gefäß hat. * Carägüs, i, m. kirrender Thon der wilden
vet. Gloſ (Capulus) - -
Thieren. Auguſt.
ºrie- Art von kleinen Schiffen. Aul. Carälitän, örüm, m.plur. Völcker in der In
Gell. ſul Sardinien. Plin. - e“
Cäpülo. äv, atüm, are. mit dem Schöpff Caralitänüm, i, u. gewiſſes Vor- Gebürg
Nj ſchöpffen. Oleum capularc, Ä in Sardinien. Plin. -
fen. Cato. 2) mit dem Degen-Gefäß ſtoſſen / „Carambs, is, f. Paphlagoniſches Vor-Ge
chlagen. Pomp. Mela. bis
Plin.
Capilüsi:m. (Cäpülüm, i;n.) Hefft/Hand aränà, ae, f. Ponti Oppidum. Plin.
habe/Griff. Virg. Glädiicapulus Degen-Gefäß, ºtº: f. Prefectua Armeniae majoris.
Suet. 2.) Todten-Truhe / Bahre / Sarg oder Plin.
Todtenbaum. Plaut. it. Grab. Feſt. Cäränüs, i, m. Nom. propr. eines Macedoni
Capus, ,m-Kapaun / Caphan. Varro-Alias ſchen Königs, Juſt. 2.) See-Haven in Phöni
Capo, onis. C (11. Otrab.
Pus, i, m. Prieſter/ t Nonnel ſo zum Carà radix, Paſtinack-Wurzel. 4# ää
176 CAR CAR
Cärärä, ze, f. Stein-Bruch/wo die groſſen † Cärcännüm,i,n. dasHals-Eiſen/derPran
Steine gebrochen werden. Auguſt. ger: Leg. Antiqu.
† Cärävanä.ae,f ein Hauffe reiſender Kauff Cärcaſum, i. n. Narbonenſis Gallie Ulrbs.
leute ÄÄ. Plin. it. Carcaſſo, onis, it. Cärcaſſio.
-
Cäräxüs, i, m. Nom. propr. fratris Sapphüs Cäcithiöcertä, ae, f. Ulrbs Armenie majo
S Amaſi meretricis, quam Sappho Doricam ris. Plin.
adpellat. Perot. -Carcer, éris, m. Kercker/Gefängnuß. Car
Cärbäs, ae, m. Sud-Weſt-Wind. Vitr. gere attineri, gefangen ſitzen. Tac. 2.) ein loſer
Carbäsä, örum, n. plur. Schiff-Segel. Virg. Meuſch. Carcer vix carcere dignus eſt, dieſer
# carbaſa ventis, davon ſegeln. Ovid. (Car loſe Menſch iſt der Gefängnuß nicht werth.Lu
A1U1S. cil. 3.)Carceres, um, n. plur. Schrancken. Exi
Carbäséä,örum,m.plur. Artvon Zöllen oder e, ex carceribus, aus den Schrancken heraus
Mauthen. 7Ct. -
gehen. Ort / wo die Pferde zum Wett-Lauffen
-
Cärbäséus, a, um. aus reiner Leinwad gema ausgelaſſen wurden. Cic. 4.) A carceribusad
chet. Cic. Cärbäsſnéus, a, um. & Cärbäsinus, a, elen, von Anfang biſ zum Ende. Prov Cic.
um. idem Plin. Carbaſeus ſinus, Seegel. idem tratedum etiam ſingularis uſurpatur hoc ſn
Ä Velum. Yirg. Carbaſeum ſeptum, Netz/ Jº - intra carcerem ſtare, inner der Schran
Jäger-Garn. Bud. - -- - -
cken ſtehen. Auci. ad Heren. -
Cärbäsüs, i,m. &f ſubtile oder ſteiffeLein Cärceralis, e. Ad zur Gefängnuß gehörig.
wad. Piin. In plurali uſurpaturtantum in Neu Carceralia clauſtra, Gefängnüſſe. Ct.
tro genere. 2.)Seegel. Ovid. 3.)Scharlache Circerärius, a, um. gefaniglich. Carcerarius
ner Mantel. Virgil. 4.) Carbaſa, lange Röcke quaeſtus, Gewinn deuman von den Gefange
von Catton. Lucan. nen hat/ Sitz-Geld. Plaut. A
Cärbilést, örum, m. plur. gewiſſe Völcker in trum carcereum, Loch / Gefangnuß. Id. -
Cärbónära, a, um zur Kohlen gehörig. Car * Cärchésſum, ii, n. eine Gattung Trinck
bonarium negotium exercere, mit Kohlenhan Geſchirm. Macrob. 2.) das Loch oben am Se
deln. Aurel. Victor. Carbonaria cella, Kohlen el Baum/ dadurch das Seil gehet/ Segel
Kammer. Vet. Gloſ. -
Ä Non. 3.) gewiſſe Machine / ſo man zie
Cärbönärius, ii, m, Köhler / Kohlen-Bren hen kan. -
Plin. Vitos carbunculant, der Brenner iſt in den Cärcinödes,n. Geſchwär in der Naſen/oder
Reben. Dicitur S Carbunculor, ari. Depon. anderſtwo/ dem Krebs gleich. Plin. (Carcinus)
(Carbunculus, Carbo) - * Cärcínömä, ätis, n. Krebs-Geſchwär. Plin.
Cärbüncülöſus, a, um. voll Kshlen/brennend. 2.) AMetaphor, Menſch/ der ein Unflath und
Plin. Carbunculoſusager,dürrer/heiſſer Acker. Scheuſal iſt. Suet.
2.) röthlicht. Id. -
d 2. Ä# # -
eines Ä
Cärbünculus,i,m. Dimin. kleine Kohle. Plaut. en zwölff himmliſchen Zeichen. Lucan. 3.)gc
2.) Carfunckel – Stein. Plin. Carbunculus ame ringes/nichtswürdiges Ding. Eraſm.
thyſtzon, Rubin. Carchedonicus, Granat. 3.) ärdäcés, um,m. Schnapp-Hähne/ Solda
Reiff. it. der Brand an den Wein-Reben. Warr. ten/ die ſich aufs Rauben legen. Proprie Militis
4.)giftige Blatter/Carfunckel. Plin. 5.)AMe Perſici genus. Corn. Nep.
taph. Carbunculus ei corculum amburit, er hat Cärdämflä, ae, f. Stadt. Hom. Ä
ein ſchweres/heimliches Anliegen, Plaut. Prov. Cärdamímé, és, f. Bachmünz Brunnkreß/
6.) ſandigtes Erdreich, Warr. ein Kraut, Plin.
Cärlä
CAR CAR 177
Cardämomüm, i, n. Paradiß-Körner. Plin. Care. Adv. theur. Horat. Compar. carius
z.) Cardomömlein. Id. Cic. Superl. Cariſſime.(carus
Cirdämön, & Cärdämum, i, n. Garten-Kreſ Cäréctüm, i, n. Ort voll Rid-Gras. Virg.
e/ ein Kraut. Cardano ſimilis, der anderene (carex) -
* Cird: «, äcis, f... üppiger und unzüchtiger trag/Aberwandel. Priſcis, das Faſten etliche
Bauren-Tanz. Bud. -
Tag über mit Brod und Waſſer. FC.
Cirdia, e, f. gewiſſe Stadt in dem Cherſone CarEnria, e, f. Gefaß / worinnen Carenum
ſiſchen Thracien, Strab. * 2. ) idem quo d|oder Moſt gekocht wird. Pallad.
Cor. - - -
Carenses, ſummplur. Hiſpaniepopuli, Com
* Cirdäca, ef, Ohnmachtoder Wehin dem P# proximi. Ä ä
Wöcker Fjº
Herz-Grüblein ; Herz- Geſpan (Geſperr.) ſcheCºntäni; Örüm, m.plur ſ JItaliäni
P sgewiſſe d
weh iſt. Morbus cardiaçus, Herz- Wehe. 2.) Cäréo, üi, rſtum: (caſſum,) rère. (Verbum
dem Herzen dienlich. Horat. Remedia cardia Neutrum.) Cum Ablät. manglen/fehlen/ent
ca, Herz-ſtärckende Arzneyen. AMed. behren. Crimine carere, ohne Laſter ſeyn, Cic.
* Cärdialgfa, ae, f. Herß-Wche/Magen-We caret ſanguine, er hat kein Herz. Pow. Tr.
carere, todt ſeyn. Gvid Cum Genitivo,85
he. 2.) Herz-Geſpan Medicº . . . Luce
Accºſat. Conſtruitur apua Plaut. 2.)freyun
Cärdianus, i, m. der aus Cardia gebürtig. Äs ſeyn. Ter. Dictur S Caremdus. Pſ.
Uorn. Np. e - - - T"CI,
"#
Cärdinälis, is, m. Cardinal. q. Cardines Ec Wet.ärëſco, mangeln/fehl
ſ(Verb.mangeln/fehlen/nicht
Gloſ. ſcère. Incoat.) ab
haben
cht haben. h
cleſiae. Onufr. - - -
* Cärdiögmös, (us) i, m. hefftiger Magen Cärä, ae,f die Landſchafft Caria/ in klein
Schmerz. Med. Aſia/ heut zu Tag Langó:
- -
Polus. Cardines coeli; Ecke des Himmels. 3.) Cäricéüs, a, um ; von Ried-Gras. virg.
die fürnehmſte Beſchaffenheit eines Dinges / (Carex) 2.) alt/ verlegen. Non. (caries)
Haupt-Werck. In hoccardo negoti vertitur, † Cärico, dre. ich beſchwehre/belade etwas.
Ä
Ä beſtehet der ganze Handel. Quint. 4.) Hieron.
Virg. 5.) Cardines temporum, Caricus, a, um. Cariſch/ zur LandſchafftCa
- - - -
vier Jahres-Zeiten. Plin. 6.)Landſchafft/Lan ria gehörig. Stat. Carica arma, Kriegs-Waffen.
des-Gegend. Flor. 7.) Gräntz-Scheidung der 2.) Aletaph. Carica victima, ein ſchlecht Opf
Aecker / welche von Mittag gegen Mitternacht fer. quia Caribus nos fuit canem immo
zu gemacht wird. Feſt. -
lare.
) - - - - - -
t 0gr.
Cärinthus, ii. einer aus Kärnthen. Geogr. ärmintivus, a, um das die Wind zertbei
Cäro, äre: faulen/wurm- ſtichig werden, let. Meg. KÄ Ä:
AAart. Capell. 2.) mit dem Kartfahren: nanta, Wind-vertreibende Arzneyen. IH.
Cäriösüelités,um,m. plur. Gallia Lugdunen † Carminatórörism. Krempler/Woll-Käm
fis populi. Plin. mer. idem quod carminarius.
- - -
Cäris, idis,f Art von Fiſchen ſo eine wei Carminicus, a. um, von Verſen handleid.
ÄII.
Gal. 2.)Krebs/mit weichen Schaa
t /7.
Ormo, avſ, ätum, äre. Lieder (Gedichte
machen. Sidon. 2.)krempleu/hechlende Wj
pÄ177.
Aurelia, Oppidum Hijanie Betice. ſtreichen. Plin. (Carmen) 3.) zaubern. Hºcm.
Erminör äri. Depot reiiigenfegen. Lar.
Cäriſſus, a, um, liſtig/ verſchlagen. Feſ. Crmºn, Locus in Adefenia. Pin 2.)Tcm
Ä
Cäriſtia, e, f theure Zeit. Matth. Pariſ 3. ) FUP### der Ä Laconia.
Öäritäs, tätis, f. Theure / Mangel. caritas M. 4. ö. Ä
lll Achaa. 4.) Berg in Pel
9 M Peloponnes
annonae, theure Zeit. Cic. caritas nummorum,
Mangel an Geld. idem. (carus) Cärna, ae, f gewiſſe Göttin bey den Herden.
† Caritas, tätis, f ein Liebes-Mahl/ à Cardine ſic dicla. Ä
Speiſ
-
2.) z ?vitali
ſung armer Leute. Geogr. /M. Ä. bu humani preeſe exitimaatur (caro)
ter. Dipl. 3.)alle auſſerordentliche Labung mit + Cºrnlagſum, i, n. Fleiſch. Dipl.
Speiß und Tranck. Martyrolog. 4.) eine Ä Äºn das Recht/die Thiere/ſo in
willige Gabe. Dipl. Ä Än Schaden thun/zu tödten/und
Ä A 2 Än quod caricus. Steph. 2.) eſſen. L'pl.
Jovis 85 Danaes filius , welchen die Lydier Cärnalis, & e. # : Prud. AEdiles car
-
nalis Ä Ä
ein leiblicher Beda.
Cirina, ae, f. Eber-Wurtz. Plin.
Carmace, ärum: m, plur. Aſiatiſche Völ
cker / ſo um den Fluß Maeotis herum gewoh
Cärnälfter. Ä
Arndltas, tätis,f
Adv. fleiſchlicherPrud,
Sinn. Aug.
Z
net. Plin. r
Crºrium 3i, n. Fleiſch-Marckt/ Metzig/
-
- CAR
–
CAR 179
† Cºrneléamen in die Faſtnacht... cina, Fleiſch von einem verreckten Vieh. Plin.
+ Carneº, eine Taſche/worein die Fal 2.) das Weiche im Obſt, caro arborum,
eonier das Fleiſchthun. Gloſ.
iſ
das inwendige Holz der Bäume. carnibus eſt
-
+ Carnéölus, (Carniolus,) i, m. Carniol/ein dignus, guibene mändit ölus, wer mit ſchlech
EÄ tem vorlieb nimmt / der iſt beſſerswerth.
F ärnéus, a, um.fleiſchlich/fleiſchern. Prud.
- - - -- - - - - Prov.
Cäro, ère. len/kämmen/ krempeln. La
Arni, örum, in.plur gewiſſe Italiäniſche
Völcker. Plin. die Innwohner der Landſchafft n Ä Zo Ä Ä Platt.
Karntben. Geogr. -
ºccº» i. n. gewiſſe Fahne der Longo
Cºrnifex, ici, m. Hencker / Scharffrichter barder/welche ſie auf einem Ä mit in das
Waſeumeiſter/Peiniger. Cic. 2.)Mörder. Liv. F cld nahmen. Sigon.
3.) gottloſer Menſch Bößwicht. Teruſtrpa Odünum,i, n. Crackau in Pohlen. Ptolem:
turet: amadeclive. Carnifices Epulae, Hencker "Croenum, i, n. Art ſüſſes Weins. Pallad.
Mahl. Clººd AMetaph. Carnifices pedes, #
--- Ä e/welche einen quälen und äng .nº. Cäröl um - ii. n. das Ländgen Charolois, Ä. ié
ſtigen. A1art. in SàröÖnÖntium,ii,n.
Niederland.
- h
Die Stadt Charlenn Ollt/ J.
Cärnificius, a, um, quod Carnificinus. Plaut. Cäröta, ae, f.rothe Rube. Id.
Carnfico, äre. Heckers-Stück üben/ hin Cäröticus, a um, harten Schlaffbringend.
richten. Liv. 2.) peinigen/ quälen:
Cinficör, äri. Paſ grauſamlich umkom -Adern.
ärótdësd
(carus) dieHals
artErſè, die
- ch ff-)P
Hals- ((Schlaff-)Puls
» -
Cirnöteaſis, e. Adi. von Carnutum gebürtig. Cärpèntärius, ii, m. Wagner. 7Ct. (car
Cärnüfèx, Icis, m. idem quod Carnifex. pentum)
„Ä. a, um , vel Carnoſus. Sol. 2.) CärPèntärſus, a, um. zum Wagen gehörig.
&C).
Carnüte:, um, m. plur gewiſſe Völcker in
# . Pall. Equus carpentarius
CTD.
Gütſchen
Franckreich/ſo heutzü Tags les chartrains be Carpento, äre. einen Wagner abgeben. Lam
nahmſet werden. Geogr. - pert.
Cenütum, i. n. Stadt chartres in Franck Cärpentörcte es,f Stadt in Franckreich.
reich. 2.) Stadt in Pannonien. Amm. Vulgo. Carpentras.
Cäro, cärnis, f. eſ Plin. caro aprugna,
Cirpentun, , n. hangender Wagen / Roll
Schwein - Wildpret. Plin: 1.
cervina (ferina;) Wagen / Gutſche. Qva,
irſch-Wildpret. Sall. Bubula, Rind-Fleiſch. Cärpësſum, ii, n. Cubeben. Bot.
itulina, Kalb-Fleiſch. Cic. Suilla (porcina,) Carpëtäni, Örum, m. plur. Völcker in Spa
Schwein-Fleiſch. conditanea, Ä muri nien/ an dem Fluß Tajo gewohnet. Plin.
tica,) Böckel-oder eingeſalzen Fumo Ä
* Cärphéötun, i, n. weiſſer/ſauberer (klarer)
durata (infnmata ). Ä . Jufſu Weyhräuch. Plu. -
Cärpön, (um) ,n. idem quod carpus. AMed. Cärséölänus,i,m. aus Carſeoli gebürtig.Plin.
Cärpös, i, m. idem. Äs » Örum, m.plur. Stadt in Italien.
"!M.
* Cärpöbälsämum, i. n. Balſam-Frucht, 2.)
Balſani-Baum. Rotan. Cärtällus, i, m. Brod-Korb.
Crpöcrätiänus, i, m. Ketzer / ſo des Carpo Cärtämus, i, m. Art von Saffran.vel Cnicas.
cratis Ketzerey vertheidiget. Iſid. -
Cärtéia, a,f Stadt in Spanien. Liv.
* Cärpöphörüs, m. Frucht-tragend. Hieron. Cärthää, ae, f. Stadt in der I:ſulCea. Ovid.
2.) Nomi. ſopr. Wiri, welchen der Käyſer Do Cäthäus , a , um. von Carthäa gebürtig.
mitianus ſehr geliebet. AMart. Ovid. - - -
Mahlzeiten. Jºven. 3.) der etwas heimlich Cärthèia, ar, f. Stadt in der Inſul Cea. Di
wegmauſet. Idem. citur S Ceon. Plin. . .
Cirptüra, ae, f. Abpflückung. Warro. Cärtibülum 2 i2. n. ſteinerner Wein-Tiſch
crº- a, um- abgezwickt / abgebrochen. auf einem Fuß. Varr.
P
ef.
Cärptus, üs, m. das Abbrechen/ Abzwickung,
-
sÄ.
'MU'.
Örum, m. plural. Perſiſche Völcker.
177. -
Gärris,
CAR CAS CAS IZI
Cartris, Cimbrorum peninſla Plº 2.)groſ Cäſcè. Adv.alt/ verlegen. it. Veruſte. caſce
% Vor- Gebürg/ ſo die Halb-Inſul machet. loqui, alte Wörter reden. Aul. Gell.
V71. aſcus, a, um, alt. Cic. caſcus caſcam ducit,
Crum, i, n. Wieſen-Kümmel. Plin. . alt und alt gehöret zuſammen. Laro. Proa.
Carünculä, c, f. Dimin. Stücklein Fleiſch/ Cäséälé, isn. Käs-Hütte/ Käs-Korb/Käs
Fleiſch - Warzlein. Cic. (carº) Kammer. Colum. (caſeus)
Cirus, a, um , theuer / köſtlich. Id non eſt Cäseärfus, riä, rum, zum gehörig. Ta
trecentis nummis carum, das iſt mir nicht fail bernacaſearia, Käs-Buden. Llp. caſearia for
Ä
für dreyhundert Groſchen. Cic. 2.) lieb/wehrt/ ma, Käs-Model. Colum.
angenehm. Ter. carus alicui. Cic.it, aliquem Cäseatus, a, um. von Käs. Apl.
carum habere. Cic. 3.) Cari, orum, Subſt. dem B en, ae, f. ein kleines Hüttlein. Will.
«od Liberi, Kinder. Lactant. Perperam ſcri 'lT.
itzer cum aſpiratione Charus, Compar. carior Cäsellé, ärum, f. Stadel/ Scheuren. item.
S-zlluft. Superlat. cariſſimus. Cic. Korn-Böden. 7Ct.
* Carus, m.harter und tieffer Schlaff 2.) Cäsëllula, ae,f. Dimin. idem quod Cafula.
Haupt-Fluß von Sauffen. 3.) ein dünner/zar Caseölus.i, m. Dimin. Käslein. 2.) Adječk.
ter Stamn, Plin. 4.) Nom.propr. Vrorum. idem quad Sordidus.
Cärya, c, f. Stadt in Peloponnes: Hyſtor. Ciseus, séſ, m. Käs. Bubulus caſens, Küh
Caryindi, e, t. See in der Landſchafft Ca Käs. Plin. Dicitur S Caſeum n. Plaut. ca
rien. 2.) Inſul. Stra5. „ . - ſeus oculatus, (pumicoſus, fiſtuloſus, ſpongio
Cáryºtes, f. plur. Weiber-Bilder an Ge ſus, ) Kas/ſonicht zu derb / lockerer Kas. Re
bäuen Bilder/ſo man an die Säulen und Bal cens, (muſteus, )
cken ſchlitzet. ºtrut. (carya)
Käß. Plin Parmen #
ſis, Pärmeſan-Käß. Plin. Deſcobinatus, (ſco
Caryca ae, f. Speiß von Süt und Gewürz. bina caſei,) geriebner Käs. Plin. Warr. caſei
Pln. Legtur S carica, quadra, Stuck-Kas. AMart, caſuum habens
Caryius, a, um, von welſcher Nuß. Plin. noneget obſonio, wer Käs und Brodhat/ſtirbt
Caryön, cäryi, n. Welſche Nuß. Id.„ nicht Hunger. Prov.
Caryophyllta, a,f. Benedicten Kraut.Plin. Cäsſä„vel cäſsiä, sº, f. Caſſien-Zimmet.
* Caryöphyllus, i, m. & Caryophyllumi, n. Plin. cafiafiſtularis, ſchwarz Zimmet-Holz.
Negelein Mecken. caryophyllüm ſilveſtrº» Cäſace ärum, f.plur gewiſſe Art von Sol
Wald- (Donner-) Negelein. 2.) caryophylla daten Kleidern deren ſich aber auch offtmahls
aronatica, Würß-Negelein. Pln. die Athenienſiſchen Könige bedienten. Alex. ab
CaryoLön, i, ä. Safft von Nüſſen.Plin. 2.) e'V.
Art von Zimmet. ld. - - -
Casignete, es, f. Gattung eines Krauts. Plin.
- -
Caryo., a ,f Datteln. Plin. Dicituretiam Caslam. Ailv.aſl. dem quod caide. Feſ.
Caryotis. f. Sta“. Cäsiólä, ae, f. Meß-Gewand/Prieſter-Kleid
-
Castlé, is, n. it. Casalium, ii, n; die Stadt in Syrien / ohnweit ntiochia. Pln. 2.)it. in
Caſal in Montferrat. 2.) ein ſchlechter Fle Eaypten/ nahe bey Peluſium. Strab.
cken von etlichen Hütten. „Med. ev. Caſin Kna, ae, t obſºl quod Cimoena, Varro
Cäsalydès, um, fHuren/von dem Ort Ca Ciſnär, äris, m. alter Mann. Larro. Feſt. 2 )
ſalvio alſo beinahinſet. Alex. ab Alex. Schmeichler. Labien. -
waticinandi perita. Die Wahrſagerin Caſſan † Caſtaldus, i; m Verwalter der Güter. 2.)
Pröcurator in Rechts-Händeln. 7Ct.
"éº-Tesastetence
äſsätus,a,um, abgeſchafft/abgethan.Casſiod.
Caſsé, Adv. vergebens. Liv.
Caſtälfde, dum,f plur. Göttin der freyen
Künſten; Muſen-Göttinen. Mart.
Cäſsella,fplur vel Caffilium,n. die Stadt * Caſtälä, ar, f iden quod Caſtalius. Vºrg.
Caſſel in Heſſen. Geogr. -
2) Nom.propr. Ulrbis. Ä 3.) Nom. propr.
Caſsellanus, a, um von Caſſel gebürtig. Virginis. -
Cäßiöpe, es, fit. Caſſiopea,f die Gemahlin + Cäſtèlcändum, i, n. die Pflicht/des Lehen
des H. Är in Mohreiland/ ſo unter die Ä Schloß zu beſitzen. Covvel. it. Caftle
gar UIT.
Geſtirn geſetzt worden. Cic. ---
Cäſsis, idiº: & Caſsſda, ae, f. Helm/Sturm Cäſtellà, (Caſtilia) aº, f. Caſtilien/ Spani
Hauben. caffis criſtata pennis. Gaſquet mit ſche Landſchafft. Geogr. -
einem Feder-Buſch. Laxata caſiis, offener Caſtellägium, ii, n, Schutz- Geld für die
Helm, Claud.
Caſsis, is, m. Nez / SÄGarn Sºhn ſo man auf einem Schloß verwahrt.
Ovid.
-
077 C.
Cäſsitä, ae, f. Lerch. Plin. - Caſtellämentum, i, n. eine Art von Würſten.
Cäſterides, um, f. Inſuln auf dem Qeeani Arnob.
ſchen Meer/ſo Zinn- und Bley reich Pli. + Cäſtellänus, i, m. Burg-Graf/Commen
Cäſsitérum, ,n. weiß Bley/it. Zinn. Plin. dant/Burg-Vogt/ Caſtellan. (caſtellum) .
Dcitu, SG Cafſiterus, Caſtellänus, a, um , caſtellanus miles ein
-
Cäſsto, äre. Frequent. Tropffen-weiß fal Veſtung gehalten wird. Cic. 3)Subſt. Einwoh
len. 7Ct. ner der Landſchafft Caſtilien, Geogr. 4.)Röhr
CäſsInus,a, um, was von Caßio herſtammet. meiſter/Waſſer-Knecht. Front. # caſtella
-
7Ct. caſtanus juex, ſcharffer Richter. Judi ni, Spartaniſche Bauern/welche auch Helotes
cium caſſianum, ſtrenges Gericht. Cic. (cafſius) genennet wurden. Liv. 6.) ein Einwohner ei
Cäſsius, ii, m. Nom. propr. eines ſtrengen nes Schloſſes. Stgebert. ein Bewahrer/ein
Richters. Cic. Nom. propr. aliorum Virorum. Commendant eines Schloſſes. Conf. Sic. 8.)
Hifor. der ein Feudum Caſtellaniae hat. Feud.
Caſsius, a, um, idem quodcafſanus. Via caſ Caſtellärius, rii, m. Waſſerkunſt-Verwalter.
ſa, Straſſe/ſo auf Befehl des Caßiigepflaſtert Gruterius. -
Pommern. Ge0gr. -
Caſtellum, i, n. (Dimin.à Cafrum.) Caſtell/
-
“ÄÄFlocken. Solin. 2.) Stuck.idem Veſtung. Munitum caſtellum, eine wohl -be
Ä
dtuod um, leer/vergeblich. Cum Genit. S währte Veſtung/Fortreſſe. Cic. 2.) Burg. Liv,
Fragmentum. - -
Cäsñälfs, e. Ad. zufällig. 7Ct. 2.) apud Cätäcümbé, ärum, idem quod catacombae:
Grammaticos rºſbicit Caſem Dsclinationum. *Cätädrömus, i, m. Turnier- oder Lauff
Casüälter, Adv. zufälliger Weiſe. Sidon. Platz / Renn-Bahn. Stet. 2.) ausgeſpanntes
Cäsüèntum, i, n Fluvi in ſº Tarentino Seil von einem erhabenen Ort biß in die
Cäsulä, ae, f. Dimin. klein Hütrlein. 2.) Tieffe, Id.
Fi
Cald
3.) Meß-Gewandt. Alias Caſiola, Ä. örum: n. plur. Waſſer-Fall des
luſſes Nili, wo er ſich von einem hohen Felſen
Cäsürä, ae, f. das Fallen. Hieron. herabſtürzet. Catädupi, Völcker / ſo daran
Cäsürgis, idem quod Praga. Ptolem: wohnen. Plin. Cic.
Caſus,üs;n; unverſehener Fall/Unfall/Zu Ätºmº:i der Auslachenswür
all. it. unglücklicher Zuſtand. caſum alicujus dig iſt; Narr / Thor. Plaut.
acrymare, eines unglückſeeligen Zuſtand be * Cätägmä, ätis, n. Beinbruch. AMed.
weinen. Corn. Ä 2.) ck. Rem in caſum Cätägmätſcus, a, um, zum Beinbruch ge
dare, etwas aufsGlück wagen/hazardiren. Tac. hörig, catagmaticum emplaftrum, Bruch-Pfla
3.) Unglück/ Gefahr. Cic. 4)Terminus techni ſter. AMedic. -
cus bey denen Grammaticis, da die Nomina in .“ Cätägnômicum, iºn. Zeichen/daraus man
der letzten Syiben verändert werden. 5.) caſu, die Würckung eines Dings erkenne
Fºr
„Ucado
caſuadefſe, ungefehr da ſeyn. Cic.
-
* Cätägógs, is, f. gewiſſe Art von Weiber
Kleidern Poll. e -
B Är
Ol477.
e, f. Filz-Kraut/Flachs-Seiden, * Cätägräphä, örum, nplur. Gemählde/die
Ä nur von der Seiten ſiehet und erkennet.
* Cätäbaptiſtä, e, m. Widertäuffer. 17.
* Cätäbasis, is, f. Untergang der Sonnen. * Cätägräphées,f das Abreiſſen oder Zeich
* Catabáthmös,i, ein abhängigtes Thal/wel nen eines Gemählds,
ches Ä und Africa theilet, Geogr. - Ä a, um, Adj.gedüpffelt/abge
* Cätäbölènsis, is, m, ein Ablader. Casſod. riſſen / abgemahlet. Plin. „.
zºº denen Soldaten das Brod austheilet. Cätägüsa, ae, t. gewiſſes Bild aus Erz/ von
dem Praxitele genmacht. Plin.
* Cätäbölicusa, um, der einen nieder wirfft. Cätälzuniä, ae, f. Catalonien /unde Catalau
2.) ein Geiſt in einem Beſeſſenen. Tertull. ni, die Catalonier. Geogr.
* Cätäbölum, i, n. Ort daman die wilden Cätäläunum, i. n. Urbs Sequanorum, Stadt
Thier zahm/ oder noch wilder machet. 2.)ei Ä Geogr.
Chalon in -
Cätäcêtſ, Grum, m.plur. Aſiatiſche Völcker/ * Catälötſca, örum, n. plur. Arzneyen/ſo die
bey dem Fluß Maeotin. Plin. Wunden eben machen. Medic.
* Cätächrësis, is, f. Mißbrauch der Worte. Cäällum, in alle Haabe/ſoin Viehbe
Cic. idem quod Abuſo. -
ſtehet: Leg.
Cätäclidä, e, f. die erſte kurze Rippe. AMed. * Cäralysis, ſis, f. Auflöſung / Zertren
Dicitur S Subclavium. 1U!10.
* Cätäclius, a, um, das mit Edelgeſteinen
u êeinen orum, nplur. Monat-Blumen
und Perlen beſetzt iſt/welche gleichſam daſelbſt der Weiber. Weibliche Reinigung. -
Cäcômbe, ärum, f. plur ausgegrabene CätänÄusa, um, was von oder aus dieſer
Hölen/ wo die alten Römer ihre Todten hin Stadt iſt. Geogr. -
Kappe. Pollux. -
* Cäriſcève, es, Bekräfftigung ſeines Vor
"Catsphöra, e; f harter Schlaff/Schlaff ſatzes. Ifigd. -
ſucht, Medic. 2.) Terminus technicus bey de * Citaſchésis,is,f Anfall der Kranckheit/ſo
nen Aſtrologis. f. Küriß Harniſch leicht kan gehoben werden. AMedic:
Brj
* Catäphräčtä, Ä Harniſch/
ae, f. Küriß/gantzer
Ruck-Harniſch. nich/ * Cätäſcöpium,i, n, Speh-Schiflein/Fregat
te/ etwas auszukundſchafften, Cic. Legitur SG
erpraſ, . ii, m. Kürißier. Lam Cataſcopicum.
7 L.
Pr: Cätäphräčtus, a, um, der einen Küriß an * Catzſcópus, i, m. Speher/Kundſchaffter/
-
Spion. Horat. -
ſet/ die Tieffen zu erforſchen. Lucill. * Catatypösis, is, f. genaue und eigentliche
Catäptöss; is, f. Anfall von der fallenden Abſchilderung/ accurate Entwerffung eines
Sucht. A4edic. . . . . Conterfaits. 2.) Figura Rhetorica
-
Cätäpültärius, a, um, zur Armbruſt gehörig. * Cätèchess, fis,f mündlicher Bericht oder
Plaut Pilum catapultarium, ein Bolz. Id. Unterweiſung in Religions-Sachen. Hieron.
* Cäräpütſä, ae, f. (minor.) Spring-Kraut. dem quod Catechiſmus.
Botan. Major, Wunder-Kraut/Zecken-Kör * Cátéchétä, e, m. Kinder-Lehrer/der den
ner. Idem. - - Cºgº erkläret. ſ" - - - *
bruch. 2.) ein weiſſer Falck. Plin. 3.) Fall-oder *Cätechiſmus im Kinderlehr/Catechiſmus/
Schutz- Gatter. Liv. # Waſſer-Fall. cata kurzer Begriff in Frag und Antwort abgefaſt.
raëta Rheni, prope Scaphuſium, der Waſſer Cätechiſo, ävi, ätum, äre. mündlich lehren
Fall des Rheinsbey Schaffhauſen. 5.)Damm oder berichten, Aliis Catechizo, den Catechiſ
oder Wehrd/ Schleuſen. Plin. Scribitur S mus erklären, Tertull. -
Cätégörëmäticus, a, um, vor ſich ſelbſt bedeu * Cathärmon, Art und Manier bey derglei
tend. Vox categorematica, Wort / ſo vor ſich chen Opfferung. 2.) idem quod catharma.
ſelbſt etwas bedeutet. v.g. Arbor. Avis. Ho Cathärsiä, örum, n. plur. Schweinlein Ä
mo. Log. -
welche geopffert wurden. Cel. Rhod.
* Cätègörfä, e. f. Anklag/gemeine Frag. 2.) "Catharsſum, ii, n. Reinigung.
die Praedicamenta in der Logica. * Cathrticus, a. um, das treibt oder purgie
-
† Catégörice. Adv. ohne einige Bedingung/ ret, Ceſ. Remedia cathartica, treibende Artz
rund heraus. 7Ct. ney-Mittel. AAed.
* Cätegoricu, a, um, runde Antwort ſagend/ .* Cäthédra, e, f. Seſſel/Stuhl/Cantzel/Pre
F ja oder nein; ohne Bedingung redend. Ä Lehr-Stuhl. Alart. 2.) Senffte. Id.
Riſchöfflicher in einer Kirche. 4.) ein
Mº'777. 3) Sitz
Catejä,=,f ein Gattung Pfeile deren ſich Biſtthum / Diceceß. Auguſt. Concil. 5.) eine
die Feuſden und Francken bedieuten. Thom-Kirche. Captul. 6.) eine Gattung alter
Lkl. Uéll. Franzöſiſcher Münze. Segel.
Catellä, ae, f. Dimin. Kettlein. Liv. Dici Cathedrälſcius, vel Cathedralitius, a : um,
tur 5 Catellun; & Catenula. Paut. (catena) miniſtri cathedralicii, Senfften-Träger. AMart“
2.) kleines Hündlein. Juv. (catellus) . . it. Zettleins-Träger auf die Canzel. FCt.
Cätellus, i, m. Dimin. a catulus, kleines † Cathédralis, e. Adi. Cathedralis Eccleſiº,
Ändlein. A1art. catellus Melitaeus, Schooß Biſchöffliche oder Dom-Kirche / Cathedral
ündlein. Hinc vox obſºl. inverſ vulg. ca Stifft. 7Ct. 2.) ein Dom-Herr. Dipl.
tellare, von einem Haus ins ander lauffen/wie Cäthedrärus,a,um, zum Catheder oder Can
die Jungen Hund, die keinen Herrn haben. zel gehörig. Sen. 2.) cathedratia ſubſelia, Fuß
Feſt. 2.) catellus, Art von F n. Plaut. Schemmel. 7Ct.
Gätènä, ae, t. Ketten. 2.) catena Mercurii, Cathédräríüs, ii, m. der auf dem Catheder
Bºrdſamkeit. 3.) catenanegotiorum, Arbeit ſteht. Hing cathedrarii Philoſophi, die nur auf
ohne Ruh. Prov 4.) hölzerne Bänder/it. höl Stühlen ſitzende Weltweiſe. Sen.
Ä Leiſten. Vitr. 5.) Cognomen Pauli cujus + Cathédraticum,i,n. dasGeld/welches dem
m ob technas ſteas. Marcellin. catena aurea
ovis, ſehr groſſer Gewalt/ ſo unzerbrüchlich Biſchoff jährlich von denen / ſo unter ihm ſte
hen/bezahlt wird. Concil. -
cheinet. -
Cätènärſus, a, um, ut. canis catenarius, Ket † Cäthedro, äre, einem zum Biſchoff ma
ten-Hund. Sen. chen/zum Biſtthum befördern. Eccleſ. .
-
Cäthègëtä, ae, m. ein Lehrer/ Unterweiſer
Cäténatio, önis, f. Fug / Vernietung/Zu Hieronymus. e -
etr071.
tägliche Fieber. AMedic. -
Catenatus.a, um, angefeſſelt/an Ketten ge Cäthérésis, is, f. gewiſſe Straffe der Geiſt
bunden. Mart. catenati labores, unaufhörli jn/ wenn man ſie von ihren Amt ſetzet.
che Arbeit. Idem. - -
t
Cätêno,avi,atum,Äre. obſol. in Kettenſchmie Cäthérèticus, a, um, cathereta medicamen
den / mit Ketten binden. Warr.
ta, Arzney- Mittel/ſo die Geſchwulſt verzeh
-
la. (catena) -
Cäthétus, i, eine aufrechts gerade Linie.
Cätèrvä, e, f. Kriegs-Schaar/aroſſer Hauff Vity“.
Trouvy Soldaten. Horat. 2.)– etaph. Viel Cäthſ, örum, idem quod catti. Hiſ.
beit/Menge/Hauffe. Virg. Geſellſchafft/Com Cäthimſä. ae, f. Kobalt / ein gewiſſer Erk
paanie. Stet. Stein in Bergen. idem quod cadmia.
- -
Cätèrvirus, a, um, tet. catervarii pugiles, Cathiſnä, ätis, n. eine Abtbelung des
Fechter/ die Haiffenweiſe widereinander zie Pſalms bey den Griechen. /Meuſ
len. Tac. Klopff-(Feder-) Fechter. it. Marx Cätho, önis, m. der äuſſere Theil des See
Brüder. Suet.
Catervatim. Adv. Schaar-Hauffen - weiſe. tQ“ fº/f.
Ä
/gegen dem Meer zu Legitur G Ca
-
Catilinariusa, um, zum Catilina gehörig. Bel Catóni, örum, m. plur. gewiſſe Scythiſche
lum catilinarium. Quint. WÄFÄ
Catinnus, a, un, catiliniana rodigia, Catónianus, a. um, dep Catoni gehörig. ca
unnatürliche/ und höchſt-ſchädliche egcbell toniana familia, Catoniſche Geſchlecht. Cic. 2.)
heiten. Fin. ernſthafft. Plin. (Cató. Nom propr.
Catá, e, f idem quod catillus. Catónium, ii, n. ah-ſtotziger Ort. 2.) die
Catilämenta, örum, n. plur. Naſchwerck. Hölle. Cic.
Ar77cb. * Cätöptèrius, ii, Ä eler
Ort/ohn
Catillatio. dnis, f. Schlemmerey/daman al weit des Bergs Parnat 1. OLTMÜ.
les ſauber aufzehret und aufraumet / wie die * Cätoptrica, ae, f. die Wiſſenſchafft mit
Hunde. Feji. 2.) Beſchimpffung / damiit die Spiegel-Gläſern unzugehen / und ſelbige zu
Kriegs-Obriſten belegt wurden. Id. ſchleiffen.
Crillo, ni; m. Schlemmer/der gerne gute * Catóptrömäntiä, ae, f. Spiegel-Wahrſa
Bißlein iſſet. F/. 2.) der alles plündert und gerey.
aufraumet/ wohin er kommt. "Cätöptrôn, i, n. Spiegel. Pollux.
Cätillo, IvI. atum, Are. Tellerlecker abgeben/ Cätöpyites,a, m. ein Gattung eines Edel
ute Schlecklein oder Bißlein eſſen. Plaut. 2.) geſteins. Plin.
ür eines andern Thür kratzen und ſcharren / Cätörögo, äre. idem quod catomidio. Petr.
wie die Hunde. Pop. onnull a catomis rogare derivant.
Cätilus, i; m. (Cätillum, i, n.) Dimin (cati * Cätörthömä, ätis, n. ein wohl - gethanes
nus.) kleiner Tiegel/Schüſſelein. Plin. 2.) der Werck. Cic. -
untere Mühlſtein. 3.) Schmeltz-Tiegel/ Teſt. * Cätörthösis, is, f. rechte gute Verrich
Chym. Legitur S Ä &P- Ä
Cätſnä, ae, f. Sicilianiſche Stadt. Dicitur * Cätötéricus, a, um, unterwertstreibend.
*Ä 2.) Sº iRÄEs üſ
atInus, i, m. (Cätinum, i, n.) tiefe S
catoterica medicamenta, Arzney/ welche aus
führen. AMed.
4
ſel. Napff Tiegel. Varro. * Cättá, ae, f. Katz. Mart. Io. Diac. . .
-
Catius: ii, m: Nom. propr, eines Gottes/ Cattè„arum, plur. eine Art der Schiffe,
welcher die Leuthe ſehr ſejo gemacht. H/. LA.
UJ ("L.
Cava, e,f Löch/Höle/worein die Vögel ni Caudetá, ae, f. idem quod caudeca. Feſt. Le
ſten. Plin. 2.)ein Graben / Thal/ niedriger gitur G Codeta. -
Caüdcéus,
* Cäucäſus zi, m. ein hoher wilder Berg in macht. Auſön.a, um, aus einem Stamm ge
- - -
Oſt-Indien. Ptolem. 2.) Metaph. caucaſo du + Ciudificö, äre. den Schwanz abſchnei
rior, der nicht zu bewegen. Prot Cledon.
Ciuchê, ärum, f Felder/ durch welche der den. Ciudicillus, idem quod codicillus, -
Fluß Tigris gegen Mitternacht zu flieſſet. Plin. Cäudinus, a, um, was von der Stadt Caudiº
Cauci, Cruin,m.plur. die Oſt-Frieſländer am caudinae furçx; gewiſſe Galgen/wordurch
Meer gelegen. Legitur S Cauchi, Chauci, iſt. die Römer/als ſie bey der Stadt Caudium von
Caici, Cayci. Hi/.. -
h. t. Caculator, -
Cävëä, ae, f. Grube unter der Erd. Cic. 2.)
Cäucülus, i, m. Becherlein. Vet. Gloſſ Vogel-Keſich. Plaut. 3.)der Boden des Schau
(caucus) it. caucellus. platzes. 4) Stall. AMart. 5.) Wild-Lager/La
Caucus, i, m. Trinckſchale/ Becher. Spart. aer des Wildprets, it. Thier-Kaſten. Suet 6.)
Cäudäaef der Schwanz eines Thiers. Plin. Bienen-Stock. Immen-Korb. Wrg. 7.) Sta
2.) Männlich Glied. cauda ſalax. H07". . ) cketVerbau-oder Verzaunung. Colºm. 8.) et
Metarh. caudam trahere, verſpottet werden / Ä Äachte Büchſe / Käſgen Futteral
ein Schwanz hinden anhängen. Horat. cau CClé.
/
J Cävčäi,
CAV CAV 189
CävéäI. obſöl. pro caveae. Lucr. aushöhnen/ verlachen. cavillari aliquem, einen
Caveär, äris, n. Schwanzſtuck. Corvin. auslachen. Cic. 3.)tadlen. cavillari aliquid in
Cavefäcio, èci, äčtum, äcéré aushölen. Fort. aliquo, etwas an einem tadlen. Cic. 4.)ſcher
Civèndus, a, um. Particip. das zu meiden ßen / raillireit. cavillari cum aliquo; &jocari,
iſt. Propert. (caveo) mit einem ſcherzen. Cie. it. 5) ſich hüten.
Caveo, cävi, cäutum, vère. ſich hüten/ver ert. (cavilla)
hüten / Sorg haben. cavere aliquid , etwas Cavilloſus a, um ſpöttiſch/höhniſch. Firm.
verhüten/ vermeiden. Cic. cavere alicui, ei 2.) betrügeriſch. ICt.
nem vor Schaden aut ſeyn. Cic, cavere ali Cavillula, ae, f. Dimin. à cavilla, kleiner
quem. Cic. cavereſihi aliquo, ſich vor einem Scherz / oder Raillerie. Plaut. it. cavillulus.
hüten. Ter. cavere ſibi per aliquem, von ei Cävillülum, i, n. Dimin. Idem.
nem Verſicherung nehmen. Cic. cavere ſibi Cavillum, dem quod cavillatio. Feſt.
ioco, ſich an einen ſichern Ort machen. Ter. Cävitäs, ätis, f. Höhle. A. edicisſint ven
cavere ſcabiem pecori, verhüten / daß das tres majore - worinnen ſich ein vornehmer
Vieh nicht räudig werde. Plin. cave, ne hoc Viſcus befindet. e.g im Haupt das Gehirn /
facias: cave hoc facias: cave faxis, hüte dich/ in der Bruſt / die Lunge und das Herz/ c.
daß du dieſes Ä thuſt. Plaut. Cantum eſt AMed. cavitates minores, ſind die Ventriculi
legbus, es iſt im Geſetz verhütet. Pln. cauto des Gehirns und Herzens. Llem.
opus eſt, man muß Sorg haben. Plaut. 2.) Cäula, e, f. Stall/ Schafſtall. Virg. 2.)
verſicheren. Tibi non ſolvam, niſ prius à te # ſºCAVUS
uod Pori, Schweiß-Löcher. Lucr.
cayeró, ich will dir nichts zahlen / du habeſt
mich dann zuvor verſichert/ (ichſey dann von .* Cäuledum, i, n. Art eines Beinbruchsſo
dir zuvor vergewiſſert.) Cic Pecuniam alicui
cavere, einen verſicheren um Entlehntes. Cau
# erste Stengel gleichet. AMedic.
C.dlll1S
tion ſtellen. Suet capite cavere, Verſicherung Ciuleſco, ſcère, f Incoativ verb. Stengel
eben / perſönlich zu erſcheinen. Leib und Le gewinnen/ in Stengel ſchieſſen. Plin (caulis)
# gegen einen verbürgen, Plin. 3.) cavere Cäuläs, ae, f. Safft/ der aus den Stengeln
teſtamento, im Teſtament verordnen/fürſehen, des Laſerpitii Äat wird / ſive, Meiſter
caveri. Pali. Cic. -
Wurtz-Safft. Plin. -
zºert.
ündus,aum, höniſch / ſpöttiſch. fuittunus ex Centauris. Boat.
Ä is, f. die Hitze. Dipl.
Cävillations,f Geſpött/Verſpottung/ze. - Ä. a, um, zur Stadt Caünus gehö
Cic. 2.) betrügliche und zweydeutige Rede / rig. Cic.
Betrug. Llp. 3.) anzüglicher Scherz. Cic. - "ej, ii, m. Zunahme des Cupidinis, weil
Ä Raillerie. 4.) Cavillationejuris, ihm in der Stadt Caunus ein Tempel war
Ä en:.5.) Inepta cavillatio, Äut und er daſelbſt verehret worden.
unnützes Grübeln/Grillenfängerey. Quint. f/YC/),
Wigut. -
Cävösitas,ätis,f Aushölung. Tertull. (cavus)
Cavülör, ätus ſum, ri Depon. ſpeyen, 2) Cavoſus, a, um hohl, lert
CäuPo
19o CAU CAU
eſſe, Urſach an etwas ſeyn. Id. Mea cauſa, † Cäustdicor, ätus ſum, äri. Depon. fürſpre
meinethalben. Cic. 2.) Rechts-Handel/Sach. chen/ advociren. ("
gung. Accipere cauſſam, die Entſchuldigung vielen Worten entſchul ſum, äri. Depº ſich mit
digen/ viel Weſens und
annehmen. Cic. Cauſam dicere, ſich verant Redens machen. idem etiam quod cauſor
worten. Cic. 5:) Gelegenheit. Quaerere cauſ (Ex cauſa & facio.)
ſam, Gelegenheit ſuchen. Ter. 6.) Zuſtand, Plaut. #
, äre. Zancken/ rechten / procefſ
\ Im eadem cauffaeſt, in qua ego, er iſt in glei +
Uloſ.
chem Zuſtand mit mir. Üic. 7.) Schein/per d'(II,cºe
cauſam valetudinisremanere, unter dem Schein , is, m. hitziges Fieber. A4e
oder Vorwandt der Geſundheit zurück blei lC a, atis, n. Hitze / Entzündung/In
ben. Suet, der Nutze/ welchen man von * Cäusöm ion.
einer Sache bekommt. Omnis familiae caufſa flammat - - - - -
tibi conſiſtit. Plaut. 9.) Kranckheit. Sontica * Cauſon, önis, Cauſus, i, m.hitzig Fieber
cauſfa, eine wichtige Kranckheit. Tibull. hinc Celſ auſus legitimu s, hitziges Fieber, welches
überflüß iger
und gelblich terGallentſtehet.
ap. Script. eccl. in cauſa eſſe, kranck ſeyn. aus
o.) Beweißthum/Satz/wormit etwas bewie cauſus nothus, welches aus einem dicken und
enden Schleim herkommet. AMedic
ſen wird. Logic. 11.) End-Urſache. Cic. 12.) verfaull
cauſſa per Accidens, zufällige Urſache. Logic. Idem quod cauſodcs.
13 ) caufſa per ſe, Urſache / ſo vor ſich zu ge Cäuſor, äusſmari. Depon. ſich entſchul
digen/ eine Ausred ſuchen. cauſe aliqu, es
ſchehen, pfleget... d., 14.) cauſa phyſica (na was
turalis,) natürliche Urſachen. 15) caufſa mo zur Entſchuldigung fürwenden. Col. 2)
anklagen . Locum inmeritum cauſſariiniquiden
ºlis» (vhuutaria») willführliche Urſache. Id. Ä
16.) cauſa Pia, wird genenlet / da etwas auf unſchuldigen Ort anklagen. Hor. 3.)
CAU CAV CEA CEB CEC 191
"ragen /expoſtuliren. Bono animo caufſari,un machen / und ſich in Worten darinnen wohl
erz: rnt mit einem reden. Pollo. 4.) Pasſive. in acht liehmen kan.
-= 1 Tabor, ich werde angeklagt werden. Ovid. CMutÖ opus eſt, velcavendum et. Plaut.
5 - Dabei lagen / abſagen. Cic. Cäutus, a um, behutſam/klug / fürſichtig.
«-Aula , CIuſsälis, Cäuſsälfter, CAuſsärfus, cautus in credendo, der nicht leichtlich alaubt.
CÄuidicus, Cäuſsór. vide cauſa, cauſalis &c. ic. cauta noyerca, falſche Stieff-Mutter.
-autor Cauſula.ſiche Cusula. Plaut. 2 für den geſorgct wird. Öt. Compar.
“ Cäuiticus, a, um, das da brennt. cauſtica cautior. Tibull. † Sperl. cautiſſimus. 3.) das
zT edicannenta, brennende /etzende oder einfreſ verwahrt und beſchützet wird. Scribitur S
ernde Arzney - Mittel. Die untur S5 Eſcharo cotum. Dipl.
E Ea. Plin. Spuma cauſtica, Lauge/ Seiffen CävÄum, hohl. Virg. cavam manumpre
Lauge. Pecic. -
bee , betten. Stet. cavum pedis oftendere,
Cäusula, x, f. Dimin. kleine Urſach. Cicer. ſich die Flucht begeben. Pröv. Luminacava,
* Cauſus, i, m. hiziges Fieber / ſo da aus ei eingefallene Augen die tief im Haupt ſtehen.
ner wider-natürlichen Efferveſcenz desGeblüts | Ovidºd. Cavae rupes, Fels-Locher/Stein-Ritzen.
aus der Galle entſtehet. Metic. Suet: Vena cava, die groſſe Hohl-Ader. Dci
Ciute. Adv. fürſichtiglich/behutſam. item.
Iiftiglich: Plaut. Con ar. cautius, cautius mer
“- Vena porta. Med. ö
avus»i, m. & Cavum, i, n. Hölc/ tieffes
<ar 1. ſich beſſer fürſchen. Cic. Superlat. cau Loch- cava veritatis, ohne Wahrheit,
zifime. Cic. (cautus ºvum aedium .bedeckter Ort im Haus zwi
##
Ciutela, ae, f. Wer Äs item. zwey Wänden. dem quod Cavedj.
SVerwahrung. Pompe. Lt. (caveo ºrro. 3.) cºvum oculi, das Hohle der Augen.
Cäutélötas, ätis, f. Ä. Ennod.
Yºg. cavº dentium, hohle Zähne. 4.) caum
* Cauter, Eris, m. Brenn-Eiſen. Pud. 2.)ge dem quod Inanitas. Fef.
wiſſes Inſtrument der Tüncher. Kelle. Mer Cavo, Önis, m. Lahmer / Hinckender/Knay
Scr-Schauffel. Pallad. ender / der nicht wohl zu Fuß iſt. obſöl.
† Cäuterſätus, a, um, mit dem Brenn-Eiſen 077.
bezeichnet. cauteriata conſcientia, ein böß Ge Cajſter» (Cyſtrus) i, m. der Fluß Cayſter
wiſſen Brandmahl im Gewiſſen... -
in Lydten. Pompon. Mel.
* Cinterium, ii. n. Brenn-Eiſen. Eiſen/ Cayftrius,aum, was von oder aus dem Fluß
damit man ein Zeichen brennet. Dicitur S Cayſtro iſt. Cayſtrius ales, Schwan. Ovid.
cauterium ačtuale. Notam infamiac alicui inu † Cäzini. idem quod Centrum Solis, der
rere cauterio, einem ein Zeichen an die Stirn Mittel-Punet der Sonnen. Arol.
brennen brandmarcken. Cic. 2.)Arzneywel Cé, eine Sylbe/ denen Wörtern ange
che trocknet und ausbrennet. Altºs : cauteri hätigt wird./ſonderlich die aufein c. oder s. ſich
um pºtentiale. Plin. 3.) gewiſſes Inſtrument endigen/hicce , hujufce, ſiccine.
der Mahler. Ct. 4. ) Fontanell- oder Fluß - Cea, e,f Inſul unter Eubaea, da viele ſeide
Löchlein des Leibes. Z%idic. . . ne Tücher gemacht wurden, Unde : cea veſtis,
Ciuterzo, vi, ätum, re. mit einem glüen ein ſeiden Kleid. Propert. Legitur S ceos,cos,
den Eiſen brennen/brandmarcken Veget. coos. Plin. -
- Cäutes, is, f. (Cautis, is, f. Prud.) rauher Cebenna.ae, f. die Landſchafft Sevennes in
Fels / Schroffe. Pun. Stat. Marpeſia cautes, Languedoc. unde Cébènnſcus. a. um, Geogr.
# 17..
hat ſeinen Kopff aufgeſetzt / Starr-Kopff. Cebes, Etis. m. Nom. propr. eines Theba
niſchen Philoſophi. Diog. Laert.
Cutum. Adv. idem quod caute. Ter. Cebrén, is, Fluß Troadis. Apollod.
Ciuto, onis, f. Fürſchung / Verſicherung/ Cebrénia, ae, f. Landſchaft in Troade und
Warnung/ Behutſamkeit. cautio eſt, ne,&c. Thracien. Plin.
es iſt ſich wohl zu hüten / daß nicht c. Ter. Cebrenis,idis. femininum Patronymic. Otrid.
2. Handſchrifft / Verſicherung / Caution. Cebus, i, m. Aff mit einem Schwantz. Plin.
Sºnic 3.) dem quod Formula teſtamentorum. Céciuna, ae, m. (cecina.) Nom. propr. Wiro
JCt. 4.) cautio juratoria , endliche Verſiche rum. Cic. Sen. 2.)Fluvius ad Volateras. Plin.
rung. Ia. 5.) cautio de Evičtione, Verſiche * Cécrópa,ae,f Schloß in Athen / und eine
rung/daß der Äſ dem Käuffer die Ge Stadt. Plin. 2.) Landſchafft in Attica. Catull.
wahr leiſten wolle. Ct. 6.) de damno infečto, (cecrops)
Verſicherung / welche geleiſtet werden muß / * Cécröpldä, ärum, m.plur. die Athenienſer.
wenn des Nachbars Haus baufällig / und dem | Ovid
andern Haus Schaden thun kan. Id. 7.)cau * Cécröpſus, a, um. Apescecropiae, guteBie
tio indemnitatis, Schadloshaltung. ld. 8. ) nen. Senexcecropius, der Epicurus. Mart.
«autio Mutiana; Verſicherung / durch welche * Cecröps, öpis, n. Nom. propr. primi Regis
derjenige / welchem mit der Bedingung/daß Athenaruna. Pölvd. Wrg. 2.) cecropis ales,
er etwas nicht thun ſolle/ etwas vermacht iſt/ Nachtigall. Poet. (
Teſtibus cedere, mit Zeugen überführt wer Götti n Junoni vor Zeiten gewidmet. Virg
den. 7Ct. Pietati nulli.cedere, an Frömmigkeit g Z5 celena:
keinein nichts nachgeben, Cicer. Res ei male -
ceſſit, es iſt ihm übel gelungen. Ovid. cefſt Celäffis, pro celaveris. objöl. Feſt. (celo)
illi vičtoria, er hat den Sieg behalten. Virg Céläté, Adv. heimlich. Ammi. (celatus)
Conſiliiscedere einen Rath folgen Ovid. For Celätim. Adv, heimlich. -pul.
tuna cedere, vom Glück überwunden werden: Célätör, öris, m: ein Verherger. Luc.
Cic. Feliciter tibicedat ! GOtt gebe dirGlück! i, n. die Heimlichha ltung.
ceſſit in proverbium, es iſt zu einem Sprüch Celäum, man muß es geheim halten. Ter.
gelatº
wort worden, Cedefidum eſt multitudiui, der opus eſt,
Célätus, a, um. verborgen. Cic: (celo)
Gewalt muß man nachgeben. Prov. cedere * Cee, es ,f Geſchwulſt der Hoden/idem
pugnanti, Cedendo vičtor abibis. Gib nach/ſo quod Hernia. AMedic. 2.)jedwede wider-natür
wirſt du obſiegen. ProT. iche Geſchwulſt/ welche ſich allenthalben an
Cedö Werbum defectrvum adverbialiter po
ſtum. Gib her. cedo mihi aquam , gib mir ſetzen kan. Id
Celeb er, m. celebris, f. celebre, n. berühmt, -
Waſſer her. Plaut. 2.) ſag her / quid factum Ovid. idem auod celebris. - -
eſt, cedo, ſag an/ was iſt geſchehen. Ter. 3.) Celebräbilis, e. Adj. rühmlich. Ammian.
cedite pluraltter, ſaget an. Cic.cette, plur.
AMarc ell. (celebro) - - - -
Célébrätä, örum,n. plur. Leich-Begängnus.
- -
Idem. Non. - -
derſelben Bildnus auf einem ungemein hohen celebratior. Suet Super celebratiſſimus. Res
Cedern-Baum verehrten. Pauſan celebratiflimae, ſehr berühmte Sachen. Cicer.
* Cédrélèön, ei, n. Ceder-Oel. Plin. Célèbreſco, ſcère. Incoativ. Verb. obſöl. be
Cédrëlate, es ,f. eine Gattung von Ceder t werden. Accius. .
rühm
Baull. Plin.
r. Völcker aus der Stadt Celebris, e. Ad. (celeber, m.celebris,f ce
- -
Cedrès, um, m.plu lebre, n.) berühmt. Minus celebris Ä
Cedras. Hi/. -
irna verba loqui, die freundlichſten Worte ge Gel. 2.) cººleres, plur: Reuter auf einem ge
err - Ovul. Ä Pferd.it, Einſpänniger. 3)Poſt
-
«E=lebritas, tätis, f Verſammlung ehrlicher Reuter. Patſan. 4.) it. celetae, plur. Turnie
Leuthe, und berühmter Männer.it. Vereh rer. Pln. -
rung. Cic. Die ſupremi celebritas, herzliche "Cºletömiä. aef das Bruchſchneiden. idem
LS.ch-Begängnus.Cic. Fama celebritas Ruhm: quoc Hernie ſectio.
T-Ä. Loci celebritas, Ort / der offt beſucht Cléus. Nom. propr. regis Eleuſine. Virg.
rorD. Cic. -
Ä
Landſchafft Moeſia,
urgewiſſeVölcker in der Ära,Wein-Keller, Cic. Cellaoleari,
Ungarn gräußet.“
ſo an Qeller Cic .)Zell in den Clöſtern)
Ceſena (celaena)'a, f. Ort in Campanien/ Sacriſtey in der Kirchen, # Uren-Win
welcher der Göttin Juno gewidmet geweſen, ke. Ä5.) Grab. Tºt. 6) Kämmerlein für
Virg. Legitur S celana. _ das Geſind. Sen, 2Ä Tau
Ä
Ä
ni achung
Ärmelº
Äadt
der Tücher. Di'l.
ÄReſ/Gäns-Sta, Cató sj Schºj
der Samniter. Stube. Pallad. 9.) Wohnung eines Mönchs.
-
Ecclef -
Celérès, um, m.plür. des Romuli.Leib-Gar rig. 3.)heimiſch/zahm. Colum icellares, Haus
degeſchwinde Reuter. Pompon. 2.)Appellati-Tauben.T Colum,
ve, Laquayen. † Cellaritä. a. der das Speiſe-Gewölbe zu
-
Celeripés, pédis, o. ſchnell zu Fuß. Cic. (ex Keller, Plin. 2.) Vorrath an Eß-Waaren.
celer & Pes) * Sev. -
Celeris, e Ad. idem quod celer. Cee. ellarius, um das im Keller verwahrt wird/
Celéritis, ätis, f. Behendigkeit / Geſchwin oder zum Keller gehört. Sagina cellaria, Ma
digkeit. Celeritas ad diſcendüm. Behendigkeit ſtung ſo im Keller aufbehalten wird. Plaut.
zum lernen. Cic. Celeritatem adhibere, ge Cellärſüs, ii,m. Speißmeiſter/Kellermeiſter/
ſchwind forteilen. Cic. (celer)
Celéritér. Adv. geſchwind/behend / eilend. O
Är. it. Hofmeiſter.
07".
Plaut. it. cellerarius.
• Suet. Compar. celerius. Cic. Superl. Celerrime. Cellitio , Önis, f. Eintheilung in Kammern
Jul. Ceſ. - - - oder Gemächer. Petr.
Celerrudo,dnis,f. Behendigkeit/Geſchwin Cellio, önis, m.idem quod cellarius.
digkeit/Eile. Varro. *Cello,celsüm,ére. Obſ leicht bewegen. Fef.
- --
Celero,av, atüm, äre.eilen/etwas geſchwind länden. 3.) geſchwind und eilends fortlauf
beſchleunigen/verrichten. Cº. celerare fugam, fen.
eilend die Flucht nehmen. Virg. Maximisti
# (“
ächlein des groſſen Maſt-Darms/ wo der Ä der Gleichheit desHirſes alſo benahmſet.
Unflath liegt. VMed. 4.)Cellulae, Hauslein der
Kern. Plin. -
" Cºnchrée, ärum, fplur. Stadt in Pelopon
Cellulinus, i,m. ein Cellen-Bruder/Stuben neſo. Geogr.
Purſch. Sidon. Geogr.nsis,» e. Ad.- aus Cenchre
tig:Cenchrëë -
C cn gebür
* Célmüs, i, m. (Celmis.) Nom. propr. Viri,
ſo dcn Jupiter ſoll auferzogen haben. Ovid. m Snºhrs, id, f. Wannenweher/ Raub
Célo, ävi, ätum, äre verbergen/ heimlich hal Vogel; 2.) m; Art von zornigen Schj.
ten. Celare aliquem dere aliqua (alicuialiquid, Ä S Cenchrias, º Lº jÄr
aliquem aliquid,) vor einem etwas verbergen. ve. Ä Plin.
Cic. Ter. Hoc me celat, das iſt mir verbor ſº.d.
ènchritäe, drum,» f. Plur.
h ei
plur. eine Art von Gän
en. Celari ab aliquo, vor einem verborgen
Ä Cic. 2.)ſich etwas nicht mercken laſ geſtreif t. „Plin.
ênchrtés , a,m. ein Ed elgeſtein wie Hirs
D * - - -
geſchwindes Po -
iff. LiTU, Ergº a, ae, f.f
CºndéviFin ein Sumpffbey dem Berg
Celsé. Adv. #Comp. celſius, erhaben,
ÄÄ
Claud. Superl. Celſiſſime. (celſus), - *Ä
énéängia , ae,f Schwindung/A bne hmung.
g/Abne
Celsitas, aris, f Höhe Hoheit. Cic. cel Encia, ae, f.Qvid. Dici
propr. filie Cenei. Dicitur
Nom. Propr.
ſitas animi, Großmüthigkeit. Cic. S Atlanta.
Celsitüdo, dinis, f. idem. Hoheit.
Celsüs, a, um, hoch. celſa turris, hoherThurm „Cencón. Nöhle des Unter-Leibs/ von den
Horat. celſus corpore , hoch vom Leib. Lit. Rippen an biß an das Darin-Feinj
Honore celſus, der in hohen Ehren iſt. Oºid. Gekröß und die dünnen Därme liegen jOr
2.) der auf einem beſondern Pferd reitet. Ct. wo der kleine Kinder-Nabel iſt. ÄÄÄg.
3.) Judices celſi, Richter/ſoreicher und mäch SÄ2. » m. Nom. propr. einestapffern
tiger als andere. JCt. Compar. celſior. Claud. Theſſaliers/ welcher in vielen Treffej
Superl. celſiſſimus. Cic. ſen aber nie verwundet worden. Öjd.
Celsüs, i, m. Nom. propr. Virorum celeberri na » *» - Stadt / nahe an Rom.
€/k.
morum. Hiſ. i, Salic. e / garſtig
tzer
Ästen ##
Cëltäe, ärum, Incole Gallice comate. Menſch.
Centüs,Leg: m... ein nichtsnü
P garſtiger
oder älteſten Teutſchen Völcker.
*Cºnddöxia, ae, f. eitele Ehre. Jo. sarb.
Celtſäca, x, f. Stadt in Spanien. Plin. n. Cºnºdoxus, der nach eiteler Ehrebegie
Celtibér, a, um, it. celtiberius, a, um, celti rig iſt. Pap.
Äterra. Catull. die Äſchafft ArragoniCºnmin, Örüm, plur. Völcker in Franck
reich/ſo das Herzogthum Maine in Orj
en. Ue0gr.
Celtibérf, Grum,m.plur die Einwohner des ſchen bewohnct. Jul Caſ 2.)Italiäniſche Wö
Königreichs Navarren und Arragonien. cker un Verona herum. GeóF.
Celtibéria, ae, f. Arragonien. Catull. Cénömanſènſis, e. Adj. was von Cenoma
nun
Celtbericus, (Celtiberius,) a, um, Navar le Maine. Geogr. Cenomanienſis»Herzogthum
iſt. Ducatus
º it. Arragoniſch. celtibericum bellum.
Cenömänüm, i,n. Franzöſiſche Stadt Mans,
7
1/?.
Celticá, ac, f die Franzöſiſche Provinzen/ in den Gubernement Orleans. Geogr.
Lion, Orleans, Bretagne, Normandie, und bee
des Bourgogne. Geogr. -
ein
Ehren-G Ä“ Ä
Scheinus.
- zum edächtn J(t. ſt. 2.)) Grabmahl/
gemacht hl /
Celticus, a, um, das aus oder in dieſen Pro
vinzen iſt. Celticum zÄenen das Celti Cºnsalis, e. ſteuerbahr, Capitul. -
Censör, öris, m. Richterin Rom/ſomit über . Centuri2 Örum, m, plur. Völcker in Theſſa
die Rathsherren zu befehlen hatte Schatz lia/um den Berg Pellüm wohnende ſo # :
meiſter. 2)Zuchtmeiſter.it Rugs-Herr. 3) ſten ſollen Ä ſeyn/ welche die Kunſt die
Bücher - Schätzer oder Urtheiler / der eine Pferde zu zähmen / und zubereiten erfunden
Schrifft durchlieſet/und gutheiſſet/ oder ver Ä daher man vermeynet/ Mann und
ferd ſey eines. Hf.
wirfft. Varro. cenſor eccleſiaſticus, Dechant/
Proviſor, Hift. cenſorprobatas moneta Münz ÄCeturarlé, f. (Centäurium,rf,n.) Tau
wardein. Ct. - ſºgulden-Kraut Erd-Galb., Plin. F. j
Censörinus, i. Nomenfamilie Rom. Hor. 2.) Biber-Kraut/Fieber-Kraut. Wrg.
Nom. propr. Imperatori. Poll. 3.) Gramma Centaurice. Adv.ungeſtümmlich.
tici. Voſſ. -
Ä »a , Um ſ“Ä“ Staf.
Censörius, ii, m. der Schatzmeiſter oder Schmuck. Pollux.gewiſſe
ntåufſdes. VPI! Weiber
f
Zuchtmeiſter geweſen iſt. Cic.
Cènsörius, a. um, das dem Schatzmeiſter zu
-
† Censüälltas, tis, f. die Steuerbarkeit. das o2. Schritt lang iſt. 4.) das 1oo. Seſter,
Hugo Flav. tien koſtet. Unde Centenariae coenae, Abend
Censüallter, Adv. ſteuerbahr. Dipl. Mahlzeiten/ welche nach dem Liciniſchen Ge
Ensüärius, ii, m. ein Steuer-Einnehmer. eß nicht mehr als 1oo. Seſtertien oder
Dipl. ulden austragen dorfften. Feſt. 3. ) Sull,
Eas agri, Felder / die nach bürgerlichen Haupt- Mann/it. Cent-Graf/ Cent-Rich
Recht können gekauft und verkauft werden. t Veget. d
Fef. (Cenſuus) . Centëniönälis
ein Scherff. Cod.nümmüs,
Th. das geringſte
gſt Geld/
Censüm, i, nº obſöl. vel Cenſus. Nonius.
Cènsürà, ae, f. Schatzung. Cenſuram vinifa Centennis, e. hundert-jährig. Gild.
eere, den Wein ſchätzen die Ä Rechnung entènüs, a: um, das zu hundert gehöret.
Centenos excedere annos, über hundert Jahr
machen. Plin. 2.) Straff-Amt/R gUng/ Re
formation. Dat veniam corvis, vexat cenſura alt ſeyn. Plin. Decies centena millia, zehen
columbas, kleine Diebe henckt man / und die mal hundert tauſend. Plun.
Ä man lauffen. Prov.juv. # Ur Centësſés. Adv. dem quod centies.
thcil/ it. Ä Prüffung. Vel. Päterc. Cëntéslmä, ae, f. ſiehe Centeſimus.
Centësſmo,, äre. Centeſimare milites, den
) Straffe Zucht. Plin. 5.) cenſura eccleſia
Kirchen-Straffe. Eccleſ ÄſtenOl.
von den Soldaten umbringen.
Censüs - üs, m. Schatzung / Vermögen
teuer/ Looſung/ cenſus duplicatus doppelte entéslmüsa, um, der Hunderſte. Plin. cen
Ä Dipl. öenſnaagere, die Güter ſchä teſima, a, f. zwölff von hundert/iſt eine Gat
Llp. Ä º Ä
Äagen. tung Wuchers. Plin,_2.) Art eines Zolles/der
3.)Haah und Gut. Brevis (exiguus hunderſte Pfennig. Tac. .
Ä d? Gütlein. Horat. Homo tenu † Centgravius, ii, m- war in der alten Teut
cenſu, arm. Id. Homo ſine cenſu, der nichts ſchen ihre Geſetzen ſo viel als Centenarius,
eigenes hat, Cic, Pat cenſushonores, Gut Cent-Graf. 7ut.
Na Cën
196 CENT CENT
Ptolem.
ta, wurde derjenige Spieß genennet/welchen
mit vielen die Centumviri auf den Marckt ſteckten und
- - -
Centpellio, Ä m. der innerliche Bauchci Centümv ir, örüm, m... hundert Richter zu
n. m&P) Rom/die ingemci nenSachen handelten Pat.
nes Hirſche Plin. (Ex centn . Centumvir. (centum & vir.)
Cnºpé,édis, c. hundert-füßig/der hundert digºla
„Lentincülus, i.m. Dimin. Lumpe/ vel ge
Füſſe hät. Plin. (centum & pe) Liv. 2.)ein Kraut genannt
Centiplex,plicis, o: Adi. hundertfaltig/das flickter Mantel.
-
hundert Falten hat. Prud. (Excentum &plica) Coronaria, Matten-Flachs. it. Rohr - Kraut.
Centisius, a,um. idem quod_centeſimu 3.) Sattel-Decke. Front. (cento)
Cent6, önis, m. LappenFleck. it. Bette“ . Centüplex, cčntüplicis, o. Ad hundertfäl
Mantel. Juv. 2.) Aletaph. Plaüt idem quad (centiplex)
zuſammengeflick tig:Centüpli
tes Gedicht von allerley Verſen. Tertul ? CentuPiſcató. Adv.hundertmal mehr. Plin.
zottige Decke oder Filz. Cºto:4) grober d irges, catüsa, um. hundertfältig. Prud.
Bauern-Küttel. Colun. 5.) Prahlerey, cen äre.hundertſäitig machen. Pru
tonesfarcire, mit allerhand Redens-Arten (77.
prahlen. Plaut. Centüpöndium, i, n. ein Centner. Plaut.
Centöbrica, ae, f. Stadt in Spanien. Val.
-
Ä
rieben. centuriatae leges,Ge-
punctiſch. Plin. (centrum), - *. -
eize von "
hundert gegeben, welche ſo viel gol
s,
Centrinè um, m. lur. Würm mit Flügeln ; ſen wur
Ärlich die in den Feigen ſich finden. tei/ als wenn ſie von allen geſchloſ
l77.
den. Cic.
ta comitia , da das Volck
Ä
eingethelet.
durch
Centrönès,um,m. plur. Völcker in denenAlp Liv. centuria
Gebürgen wohnende. Plin. 2.) Diebe/ welche Centurias ihr Votum 200. gab. Cic; 3.)centuriatus
auf der Folter nit Stacheln / die man cen ager, ein Land, das Joch hat. Feſt.
tra benahmſet / zur Bekennung gezwungen Cèntürio, ónis, m. Rottmei ſter / Capitain/
wurden. Cel. Rhod. -
Hauptm ann über hundert . Ce. Cic. 2.) cen
Centröſus, a , um. abgefeilt. centroſaſcobs, turio rerum, nitentium ,n der die Aufſicht in
abgefeilter Staub. Plin.
Rom über die Statue und Bild Säulen
* Centrüm, i, n. der Mittel - Punet eines hatte. Ammian, Marc. 3.)grober unhöfflicher
-
Dings. Cc. 2. ein harter Aſt oder Knori im Menſch, Pej Centü
EILU
CEN CEP CEPH CEP CER 197
Centüro.äv, atum, are, je hundert in einen berühmter Bildhauer/ſo des Praxerelis Sohn
auffen abtheilen/ in Compagnien eintheilen. geweſen. 3.) eines künſtlichen Mahlers. Plint
c:2.) eingränzen. - centuriare agrum; die . Céphisödötus,im. Nom.propr. eines Athe
Gränze eines Ackers ſetzen. Hygin. nienſiſchen Heerführers Suid. 2.) idem quod
Centuriönätusus,m. Hauptmannſchafft über cephis. Plin.
hundert. Tac. idem quód centuriatus. Cephisius, a, um, wahrſagend. . .
Centuriónus, i, m. olim idem, qui Centurio. Cephſsä, e, f. Born oder Quellin Attica.
Centuripini, drum, m.plur. Sicilie populi. Plin. 2.) Landſchafft um dieſen Born. Gell.
Pln. Dicuntur S Äj Céphiſus, Ä.
i,m. ein Fluß in Bdo
Centüſss, is, m.hundert Aſſes,das iſt/ſieben tia/deſſen Waſſer wahrſagen j Lucan.
g Kreutzer. 2.) Gewicht # hundert Aſſes Céphus im gewiſſes # in Afrºg/deſſen
chwer. (Centum & Aſſis.) Warr.
Ceos, idem quod cea. -
#ºffe
- l/7.
denen Menſchen - Füſſen glei
-
Tñalli ceparum, Zwiebel-Stengel. cepas ede Cepſnä, c,f a Cepe. Zwiebel-Garten. Col.
re odorare ) falſche Thränen (Cröcodil Cepio,ônis, m. Noin.propr. eines Römiſchen
ährcn)vergieſſen. Prov. cepas edit, er lebt Burgermeiſters. Liv.
chlecht.de allio quaro, tu reſpondes de ce Cépíönidès, ae, m. gewiſſer Edelgeſtein. Plin.
pis, ich frag Weiſſes/du antworteſt Schwar Cepités, (cepocapites) e. m. idem quod ce
izes: Prou. p1on1c CS.
Cºp Lä, z. f idem quod cepa., 2.) Kraut Cépſcium, ii. n. idem quod Cepe. Aul. Gell.
ſo ſchier dem Portulac gleichet/aber von ei Cepitius, ii, m. idem. Priſe.
nenn bittern Geſchmack. Ruell. -
Cepitius, a, um, Art von Zwiebeln. Priſ.
Ceps: ii, m. Zwiebel-Gärtner, Lucill. Cepocaptès, ae, m. idem quod cepionides.
Cºpe, n. Indeclin Zwiebel/Bolle. Plin. Im * Cepötäphium, ii, n. Grab in einem Gar
3# čepa. 2.) ein Safft mit Honig vermiſcht.
"L/.
te!1.
2- - - * Cepphicus, a, um, leicht wie der Vogel
Cépétum, ti, n. Zwiebel-Garten, Aul. Gell. cepphus Cic. 2.) nichts ſchätzig. I. -
† Cepcus, a, um, den Bollen gleich. * Cépphus, i, m, leichter Vogel der von ei
* Cejhaeä, ae, f langes Hauptweh. Plin. Ä eden Wind hingerafft wird/ Wießmeyer.
* Cepaiága, ae, f. dem. 21ed. Ähodius.
Cepſalatöni,örum, m.plur. Colchide Regio Cepto, äre, Frequent. a Capio. vornehmen/
zis póput. Plin. -
anfangen/darauf kommen. Plaut. .
Cephalirgicus, a, um. Hauptſüchtig. Weget. Cepülls, ae, f Dimin. kleine Zwiebel oder
Cephalénés, um , Einwohner der Inſul Ce Knoblauch. Pallad. Scribitur S Cepula. cau
phaniel. Sirus. - lescepulºrum ſectiles(concſi)Zwiebel-Schlot
* Cepälénia, r, Inſul des Ioniſchen Meers. ten / Schnittlein: -
F Feren
T"1A.
Hſ. 2.) Nordiſches Geſtirn. Cere, r, f. Weibs-Perſon/ſo ihre Monat
liche Reinigung nicht richtig hat. /Med.
Cephéſus, (Cepheus) a, um, Arva cephea, † Céräfünbülus, i, m. eilte Wachs-Fackel.
Mohren-Land. Gaufred. f“ -- - -
Cºphisödörus, i, m. Nom.prºpr. eines Grie Cerairis, is, f. dem quol Foenum graecum,
ewiſſes Kraut. Plin.
chiſchen Tragödien-Schreibers. Suid. 2.) ein gewiſſ N 3 Cèrä
198 CER CER
* Ceramlce, eérämftis, f. Hippocr. Haffners- Céräftes, is, f. gelber Ä Plin.
oder Töpffers-Thon. . "Cérattis, is;fgegrabenes Einhorn. idene
ÄCerämicus, i, gewiſſer Platz in- und auſſer quod ceratia. 2.) Mahn. Plin,
# Athen / in welchen diejenige/ ſo vor dem * Cértium, ii, n. St. Johannes Brod. Col,
eindumkommen auf der Stadt Unkoſtenbe
raben/und mit Leich-Reden beehret wurden, *2Ä
an Ä # uod Ä
Crät## s, e, t Die Dickehornchte Oau
Alled. chte Haut
uid. 2.) Meer- Buſen / in der Landſchafft
Carien/nicht weit von der Stadt Halicarnaſſus.
Pomp. /Mel. - -
Ä érätöglöfſum,
1 i, n. Hörner
ch und Zungen
Zung
P Cérämités, ar, m. ein gelber Edelgeſtein.
177.
ſter. A1ed.
ertömälägmä„ätis,n.
Z Pfl
Wachs-Salh-Pfla
* Cérämyntés, ae, m.proprie, Vertreiher Certusa, um, gewichſt mit Wachs überzo
des Tods. 2.)Zunahme des Herculis.Cel.kbod. gen. Tabella ccrata, Wachs-Täfelein, Cic
.. Ceräptum,,n. ein Inſtrument/womit man Ä**
7'MD,
i, f. Stadt in der Inſul Creta,
die Kerzen in der Kirche anzündet. Anjaſ
„Cerärium, ii, u. Siegel-Geld / Siegel-Ge »
71lé7,
al » -, m. Hornbläſer/Zinckenbläſer.
bühr. Cic. (cera) -
Cerärus, ii, m, der mit Wachs umgehet/ Céraunſä, ef, das hohe Gebära/ſo durch
Wachszieher / Wachsmacher. Id. Epirum; gegen Niedergang an das Adriatiſche
* Cèräsämälthéäs, idem quod Cornu Amal Meer Ä
heiſt jetzt Montes de Chimera.
these (copiae,) Horn des Ä Alias dicÜntur Ceraüni, ſeil. Montes. 2.) ce
* Ceräsbölä,örum, n; plur, harter Saamen/ raunias, Gemma candida fiderum fulgorem re
yon dem die Alten geſchrieben/daß / wenn er preſentan. Donnerſtein. 'ceraunius lapis,
in ſäen von Rinder-Hörnern berühret werde/ Strahlſtein, Ceraunia, Grum, n. plur. Donner
er weder verbrandt / noch gekochet werden # 17g. die höchſten Gipffel des Bergs Epiri,
könne. Hif. AMetaphor. Cérlsböl, örum, m
# harte/halsſtarrige Leuthe/die ſich weder
iegen noch bändigen laſſen. Plat.
Céräuntés, idem quod ceraunias, Strahk
Stein / Donner - Ä
Céräſcónſä, ae, f. Wild-Paſtney/oder Peſt Céräunſum, ii. n. idem. 2.) eine Art der Erd
Nachen. Dioſ. - - Schwämmen. Plin,
Cèräsinus,a, um, Kirſch-farb/Kirſch-roth. “Certunöbölus, i, m. des Apellis Tafel/dar
Petron. 2.) mit Kirſchen eingemacht. auf der Donner genahlet. Plin.
* Céräſtés, e, (Ceratis, is m.) eine gehörn * Céräunöchrisös. idem quod Aurum fulmi
Ä Plin. 2.) Herba. 3.) Hirſch mit nans, blitzend Gold.
Geweyhe. 4.) idem uod Satyrus, Salmaſius. Céräumus, i, Nom.propr. Virorum SG Re
Plin. 5.) gewiſſe Inſul/ an der Seiten der gum. Virg. 7uf. 2.) berühmter Fluß in Cappa
Ä Arabien / nahe bey Syrenne. Plin. docia. Plin. 3.) Dönner-Strahl. 4.) Edelge
5) Wurm ſo denen Feigen-Bäümen groſſen ſtein, Prud. - -
egrabenes Einhorn. 2.) gewiſſes Kraut. Plin. Cercété, ärum, m.plur. gewiſſe Völcker in
Kée«; » Cornu ) -
Klein-Armenien. Plin. -
* Cerätläs, em.ein gehörnter Comet. Plin. Cercet, örum, m. plur. Theſſaliſche Berge.
2.) ein Kraut mit Ä Blat. Plin. . . . Cercètici, örum, m. plur. idem quod cerce
tae. Pomp.
* Cerätiné, ärum, f. geſchwinde und ſpitzfin p Rauhe des Halſes, Anfall
dige Art zu argumentiren. Quint. Dieuntur S Ä#
Argumenta cornuta. - des6 Huſtens.
- $)Uſtºls, Alle CErck. -
CER CER I 99
Cerená, e,f Inſul auf dem Mittelländi einen Schandflecken begehen. Suet. (ab ofºl.
en Mcer / allwo auch eine Stadt gleiches cerus ſanctus.)
Rabmens. Plin. . - Ä? e. Ad. zu den
Cercinitis, f. eine ſehr kleine Inſul/ ohn Ceremonien gehörig. Arnob. Lex ceremonia
weit Cercina, gegen Carthago zu. Plin. . lis, das Ceremonialiſche Geſaz. Theol.
* Cercis, idis: f. Ä 2.) die † Cérémönlör, äri den Heydniſchen GOt
oſſe Bein-Röhre im Arm. 3) idem quod tes-Dienſt verrichten. Cypr.
acHius. A1edic. Cérémóniöſus, (Cermönlöſus,)a, um, voll
Cercus. (Circüſs,) ii, Nom.propr. einesWin Ceremonien. Ammian. /Marc.
des- A ... Gell. Céréo, äre. Obſöl. idem quod cero.
Cercopa, a,f idem quod Penis. Catull. Céréölä, ae, f. Art eines Apffels. Colum.
Cércöóps,ópis, m. Affmit einem Schwanz. Céréölus, a, um Dimin. weich/leicht zu be
zitzer S Cercolips, (Cercolopis, is.) wegen. Theodolf. Aurel.
* Cercóps, öpi» m. Aff. 2.) AMetaph. ver Ä i, n. ein groſſer Kirchen
ſchlagener Menſch. Meer. Kat. Cercópes, m; Leuchter mit Wachs-Liechtern beſteckt. Eccleſ
plur. zwey argliſtige Brüder in Lydien. 3.) Ceréöſtätum, i, n. idem quod ceroſatum.
Populi Inſule Pºthecuſe. Ovid., Cercopum coe † Céréöſtätärlus2i, m. ein Leuchter-Träger
tus, ein Hauffen falſcher Leuthe. Hinc bey Proceſionen. HÄDÄ - -
Cerdous, idem quod Lucrio. 2.) Zunahme Cerevisiä, (Cèrvisiä.) ass f. Bier. Plin (q
des Apollinis, wie auch des Mercuri, weil ſie cereris vis.) cereviſiamcdicata, Kräuter-Bier:
Gewtiluſts willen dieneten. Cel. Rhod. ccreviſiae coctura, das Bierbrauen. Dicitur
Céréaliä, örum, n. plur. das Feſt Cereris. Ceriviſia. -
N 4 CErſtës,
2oo CER CER
F Cërmälus, i, m-
e/t.
Är Platz in Rom, Crötän, (Ferrötän)vel Cerretan, örum,
Ärman, ae, m. Geld-Wechsler. . sem ſºrÄ
Cermörum, i, n. Stadt in Macedonien. °Ä.
gewiſſe Völcker in Italien. Plin. 2. )
Völcker, iden.
rötärium, ii 2 n. ein
in Wachs-Pflaſter, -
Plin. -
ten, Plaut. Vitam cernere, für das Leben ſtrei . Cºrrinus 2a, um, idem. Plin, calix cerrinus,
ten. Cic. cernere haeroditaten, das Erbanſpre ein Trinck-Geſchir von Eichen-Holz gemacht.
chen. ſieben. cribro cernere, ſieben. Plin. F l/1.
cernere farinam,
3. das Mehl beutelt. 4) ent
ſcheiden/beurtheilen. Tac 5.)duncken, Cic.
rºCérritus,
Feſt. a, Ä
(q.um, raſend/toll.
percuſſus.
idem 1quod ca
d
Cernüälä, örum, n. plur, ein Bacchus-Feſt. Certämén, nis, n. Kampff/ Streit. In cer
Cernüätus, a, um. niedergebogen. Solln. tamen deſcendere, an den Streit gehen.
Cernülo, äre, ſich zur Erdenbücken. Sen. Cic. Magnum inter ipſos eſt gloria certamen,
(cernuo) ſie eifferen ſehr mit einander um die Ehre.
Cèrnülus, a, um , ſtürzend. Apul. Soll. certamen de (pro) realiqua, Streit um
Cernüo, nüäre, ſich bücken/zur Erden ſehen, eine Sache. Cic. 2.) Unterwindung / leiß.
ĺ jÄ. Sº # # #
2.) torckeln, Varr. . - -
riegs-
Cernüus, a, um, niedergebogen/ bogicht/wie irg- 3. MC)t. Certamen na
alte Leute. Wirg, 2.) zur Erden ſehend. Fef. Ä. é - Schlacht. Ovid. 4. ) /Meton,
) für ſich fallend/ ürzend. Equus cernuus, ein Streiter, Virg. 5. ) Jaculi ertaminapo
f ſich ſtürzendes Pferd. Serv. ad Wrg: 4.) nere in ulmo, nach dem Vogelſchieſſen / den
Vogel von der Stange ſchieſſen. Virg. 6. )
Subſant, gewiſſe Art von Schuhen: Feſt.
* Céro, äre, wichſen/mit Wachs üherziehen. certamen vini dicitur, wenn man einander
Colum. (cera) zu - und zugleich trinckt. it. Völlerey. Tibull.
-
ÄÄnämpfer Streetidem
C Ertätör, öris, m.
Är er/Streiter, d. Col
Hund. - liens,
Äien; Hündin/(Hirſch - -
-
d ſ
ErvſcÖstäs, 1S2
ätis, Ä
f. di - - -
Cervä, a, f. Hündin / Reh, Plin. 2.) ein Ld. 3.)einheydniſches Spiel, da man den erſten
N 5 Jalua
2O2 CES CES CET
anuariiin Hirſchen und anderer Thiere Ge Ceſticillus, i, m. Ring/ſo man auf den Kopff
alt in der Stadt umher lieff / und allerhand Ä man etwas trägt: Haupt-(Kopff-)
uthwillen triebe. Auguſtin. Ambroſ. Rina. Feſ. j(caſtus) .
Cérvus, i, in. Hirſch. Plin. cervo vivacior, Ä f. Ä A
der lang lebt. 2.) Stütz-Gabel/ Stütze. Virg. Fiſchen Cel.Idem
Céſtréus. Rh.“quod Mugil, gewiſſ
gewiſſe Art von
it. Spaniſche Reuter. Jul Ceſ 3. ) cervus vo
lans, Ä4. Spinacervi, Weeg Ceſtria, e, f. Stadt in der Landſchafft E
Dorn / Creuß-Beer. Aled. 1rus.
* Céryx, rygis, (Cérycis,) m. Ausruffer/ Céſträ, Arum, m.plur. Inwohner der Stadt
x Herold. Sen. Carn. Nep. Ceſtria. Dicuntur S5 Ceſtrini. Plin.
Césalé, is, n. Nacht-Stuhl. idem quod Sella * Céſtröſphéndönä, ar, f. Art eines Pfei
familiaris. Cel. Rhod. ---
les. Liv. -
& opere, am Fleiß nachlaſſen. Ceſar a pra Ceti, orum, m. plur. Populi fuerunt inter
liis, vom Streit ablaſſen. Liv. 2.) ſich ſäu Cilices S. Pelagos.
men/die Zahlung verzögern/trainiren/aufhal Cerus, ii,j Mens Norici, der Kalenberg.
ten. C 3.)ermangeln. ceſſante, demonſtra Ptolem. - -
tione in Ermanglung Beweiſſes. l..4.) müſ ( Cetöſus,a,um, was zum Fiſch gehöret.Avien.
ſig ſeyn. Ilumnünquämceſſanten vidi, ich hab cetus) -
ceſſans,) Felder/die brach oder Ungebaut lie Date. Enn. Acc. (cedo) ---
gen. Lucan. ceſſare amori, der Liehe obliegen. * Cëtus, i, m. groſſer Ä Wallfiſch.
-
Chälaſs, is, f. Art von Weiber-Kleidern, häldää, ae, f. Landſchafft Chaldäa in Aſien/
2.) Knopff/womit vor Zeiten die Weiber ihre an Arabien gränzend. Geogr.
Röcke am Hals zuknöpften. Hiſ.. Chaldäus - m. Chaldäer, 2.) Sternſeher/
* Chäläſticus, a, um „löſend/erweichend. ve Nativität - (Geburt-) Steller. it. Calender
et. 2.) erwärmend. Chalaftica ſtil. remedia, macher. Amm. AMarc. -
Äünf
AÜ.
, ae, f. Stadt in Macedonien,
Ä* Chälépus,a, um, ſchwer/verdrüßlich/ühel
erſus chalepi, Gedichte/ ſo übel
Chälaſträum (Chalaſtricum nitrum,) fein/ tngen. -
* Chälázä, (Chälaziön, & Chälzösis,) ein ten die Saracener ihre Fürſten, Wlh.Tr.
kleines Geſchwäran denen Augenliedern dem * Chanös, i, der äuſſerſte Winckel zwiſchen
agel ähnlich / welches man hin und wieder denen Backen und Leffen. Aurel.
ieben kan. /Medic. - * Châlo, äre, nachlaſſen proprie die Segel
ſt - alsº, ae, m. Gattung eines Edelge am Schiff entziehen. Veget.
Chältha, a f. MutterWurz; Botan.
(U15,
* Chälcánthum,i,n. ÄSºnär Chälybe, um, m.plur. Völcker in Ponto,
welche nackend das Eiſen ausgruben. Vºrg.
Fe/Kupffer-Waſſer/ Vitriol. Plin.
Chalce, es,f gewiſſe Inſul und Stadt/ohn-(–
weit der Inſul Rhodus. Plin. † Chälybëſus,
Chäly a,y um, idem qu r
quod ſqºtens.
ChA
-
204 CHA CHA
† Chälybeus, a, um, ſtählig/ von Stahl. * Chämöden. Adv. idem quod Suppliciter.
* Chälybs.chälybis, m. Stachel. Ovid. 2.) Attguft.
ĺsen
ntell. Juſt.
Senec. 3.) Fluß in Spa * Chämös, mi, m. Abgott der Moabiter und
Ammoniter. Hiſt, dem quod chamus.
* Chämä, ae, (Chämäe, ärum,)f eine Art *Chämülcus, i, m. Winde/damit man die
groſſer Muſcheln. Galen.. Schiffe ans Ufer ziehet. Amm. Marcell. 2.)
-
* Chämätèrä, ae, f kleine und junge Be d Chäräxès, is, m. Nom. propr. Viri. Hero
diente / junge Magd. . . . . -
ot.
Chäinärris, dis, f niedriges Bild. * ChärIxo, Are, ritzen/ kratzen. Prud. 2.)
p Chäm&zelön, i, n, Fünfffinger-Kraut. ſchreiben/t. mahlen. Pap Greg. Tur. 3.)aus
177.
ſtreichen/überziehen. Päp.
* Chämëtärä, ae, f. liederliches Menſch/Ca * Cháräxus, i, m. Nom. propr. Viri. Ovid.
naille / Hure. -
† Charätürº, e,f etwas ausgelöſchtes/durch
-
#
* Chºres, Etis, m. Nom. propr. eines Athe "AI. Befehls ihrer Vorfahren etwas thun.
nienſiſchen Obriſten / der viel verſprochen /
aber wenig gehalten. Charetispollicitationes, Chárónfus, a, um; idem quod charoneus.
viel verſprechen/ wenig halten. Prov. Clarope, r»m. Non.prop eines berühm
Chäridemus, i, m. Nom. propr. Corn. Nep. ten Trojaners/ ſo des Hippaſ Sohn/ und des
* Chaientiſmus, i, m. Höldſeeligkeit im Re Soci Bruder Ä
welche beede auf einem
den. 2) Figura Rhetºricº; da man mit gelin Tag vor dem Ulyſſe umgebracht worden. j
den Worten die aufrühriſchen Purſche wieder Nom fºrcpr. aligrum Virorum. Plut.
eſ* Chärentöl5ga,
Ä " Sºtº, º. Karten/Papier. Bibula char
ta, Fließ- (Löſch-Druck-)fleiſſig
E„f VermiſchungSchimpf chartis
- -
Papier.
Ä# Plin. Perſ
ſtudiren. Ju.
und Ernſts/danian Poſſen mit ernſthaffteuSa
chen vermiſchet. chartarum pºga Bögen Papier. Pincha.
Chärilaus, äl, m. Nom.propr. Ducis Lacede ºſcarBuch Papier. Idemi.chartá denta
moniorum. Pauſan. ären agºre, mit ſcharffen Briefen dieSache
-
Charini, örüm.m. plur. Geld mit dem Bild treiben. Cc. charta luſoriae, Spiel-Karten
nuß des Kayſers Charinigepräget. Hß. charta auguſta, zart Poſt-Papier. Plin. charja
Chäriöphyllum, i,n. vel caryophyllum claudiana, (claudiaregalis) Regal-Papier. [d.
* Chäris. f. Gutthat/ Ä. 2.) charta emporetica: (emporeutica.) grobPack
Göttin der Liebe. it, die Liebe, oder Krämer-Papier. churta pergamena, Per
Chärsius,i. Nom.propr. Wrorum. Hiſ. gament. Idem, Ä.
* Chäriſmä, ätis, n. Gabe/ Geſchenck/Gut gelaſſener Brief/ darein jemand ſchreiben kan/
that. was er will. 2.) ein Buch / Schrifft. Catjü.
* Chäriſtèrum, ii, n. Wohlthat. 2.) idem Charta virgo ein eigenes Buch oder Exemplar/
4uod beneficio datur. davon man keines mehr antrifft. „Mart.charta
* Chriſtia, drum, n. plur. Freuden-Mahl/ puraweiß/ſauber und unbeſchriebenes Papier.
darandie Freunde zuſammen kommen. Qvid. 3.) charta plumbea, bleyerne Pºtt Suet. Le
2.) Leichen-Gedächtnuß/ Begängnuß der Ver gitur Saud Lucitem Nonn. Sc. Chartus, i,
ſtorbenen. Id. m. 4.) ein geſchriebenes Inſtrument / Con
* Chäriſtia, ae, f. Valer. Max. ldem quod tract/ Vergleich. Leg. Hinºchartam facere,
Gratia, Decentia, Anmuth. 7Ct. 2.) Geſchen ºÄ Ä
cke/Gabe. 3.) Liebe. ſchafften aufbehält
ärtäçeum, i, n.eineinArchiv. man B
Ort, woEccleſ Brief
ief
* Chäriſticum, i, n. vel Remuneratio. 7Ct.
Cháritäs. ätis, f. vide carita... - „Äuss", a,
1/].
um aus Papier gemacht.
* Chärtes, um, f. plur... Göttin der Liebe/
-- Gnaden-oder Huld- Göttinen, deren an der Chºrärium, ii:n. Archiv; Brief-oderPa
ahldren geweſen/ als Aglaja (Paſithea,) Tha ier-Schranck. Hier. Ort/ wo die brieflichen
ia und Euphroſine. Poet, . -
rkunden aufbehalten werden. 2.) dem qüod
* Charitésium, ii, n. gifftiger Liebes-Tranck. Bibliotheca. Id.
* Chäritöblephäron, i.kräfftig Krautin Lie Chartärius, a, um. zum Papier char Ä.
bes-Sachen. Plin. taria officina, Papier-Mühl/ Papier-Lade.
* Chartónius, a, um.. Ä P.
-
Ä # eder.Apul.
-
calamus
Ä ſºn holdſclig/freundlich iſt. Lucr. MÄhärtärfus:Papier-
CIldT15
ii: m. Ä
MP1er-Macher/ Papier Ä P
riechendes Loch/ daraus ein garſtiger Geſtanck † Chärtöthécium, ii, n. eine Brief - Lade.
ſteiget. Plin. Dicitur S Chärönla, örum, n. Anaſtaſ - - -
rief/Zellul,
" Cháronität, ärum, die unter dem Schein Brief/ Zettul Cic. † Chic
206 CHE cHE
† Chärtülato, önis, f jeglicher ſchriftli * Chélönfus, ii, m. Lauteniſt / Harpffen
Fºntract und was man dadurch erlangt.
ſº Öhelónöphäg,
gº örum,m. plur die Schild
-
'pl.
Charthlarkus, ii, m, der einen Brief hat zur krötenfreſſen. Pln. it. Schnecken-Eſſer.
eugnuß ins Freylaſſung. Juſtian. 2.)Buch * Cheldrüs; i. m. Waſſer - Nader. Lucan.
alter. JCt. 2.) Eich - Ähºº Colum, -
Chärücä, w,f idem quod carruca. Ct. Öhéys, ys, f. Schildkrott.it. Schneck. 2.)
Chárüs, a, Ä ſcribunt carus, Ä ſcharff. Senec. 3.) Mitternächtiſches
lieb/angenehm / werth. Cic., Compar. carior eſttrn. Hygin. -
Salluf. Superl. cariſſimus. Curt:... .. + Chémin gün, ii. n. ein Wald - Zoll / den
Chºrbdis, ,f Strudel/gefährlicher Ort die Forſter abforderten. Matth. Pariſ
im Sicilianiſchen Meer. charybdin Ä † Chemnüs, m, ein Weeg. Juſt
Scyllam incidi,
ich gar ins dagefallen.
Waſſer Prov,2.Ä
ich den Regen AMetaph. * Chemºss.is. f. Augen-Krauckheit/da das
charybdisparinoni, ein Verſchwer des Weiſſe im Augaufſchwillet. Med.
Chémä, º. Kunſt / im Feuer zu arbeiten.
-
darauf ein Schildkrot geprägt. Cel, Inſulidem quodeninfº Corn. Nep, Cher
Chloja e, f. ein Aug einer Indianiſchen Halb-Inſul / hº. º
Schildkröte/ zum Zaubern tüchtig. Plin. .. ſjea,
Malaga. Geogr.güldene
Cherſoneſu QÄ Jüt
Chelöna, örum,n. plur. Löcher/darinn die and. d. CherſoneſusTaurica, die Europäiſche
Rollen oder Haſpel gehet.
Chélönita, dem qgd chelonares. Ptolem, Tartarey. Idem.
Chêrsſdämäs, m. Nom. propr eines Troja
Chelontis. (dis) Schildkröten-Stein/ ners / welcher von uyffé getödtet worden,
ÄÄÄh l
Chºleºni. n. Schildkröten-Schaale. 07726'7“.
Chêrsſüs, ü, mº Nem. PrºP"- Wri, Ptoleºn
- -
d;nämis, is, f. ein Kraut. Plin. Dici Äphara Pºunia, Geld/ welches Ä mit
liodyname, Cheliodynamis & Pole Unter
t.
MUr mit einer Ä Hand Ä
ſchrift verſichert iſt. Id. chrographariusdebi
Önis, m. Nom. propr. eines Lacedä Ä Sºldner / ſo ſich mit einer Handſchrifft
Welt-Wciſens. Pfin. verbindlich nachet. JCt.
lönis, m. der groſſe Leffen hat.Feſt. Qrögräphus, i; m. (Chrögräphum,)i, n.
Handſchrifft eigenhändiges Comeejčj
.. ſiehe chylus. -
CographVerſicherung der Handſchrifft.
-
Chirurgica remedia, Wund- Ä5 Chi † Chöcölätä, ae, f. alias Succolata, ein aus
rurgica inſtrumenta , Werckzeug der Wund der Cacao-Frucht/Zucker und Gewürze zu
Aerzte. it, Barbier-Werckzeug. Hgin. Ope bereitete Maſſa/welche die Mexicaner in Waſ
rationes chirurgicae, Chirurgiſche Handgriffe. ſer oder Milchkochen zu einem Tranck. Latinus,
* ChIrürgüs, i, m. Wund- lrt. art. . potus Mexicanus & tručtus Cacao, Zacchari &
* Chrydrä, ae,f Erdfall/tieffes Loch/von ei aromatum mixtione praeparatus.
nem Erdbeben oder groſſem Waſſer gemacht. * Choenicà, eine Art von Maſen oder Ge
Chiſsites, idem quod ciſites. wichten. Feſt. - -
* Chltön, önls, m. Rock/Kleid. 2.)idem quod Choenicidä, ef. Treppan. vel Choenicion.
sagÄ Chitönſum, ii, n. Idem. * Choenicſön,ii, n. Naben am Rad. 2.) Chi
Ch'töniſcüs, i, m. Hemd. Pollux. rurgiſch Inſtrument die Hirnſchaalen zu boh
* Cſüs, (Chios) ii, f. die Inſul Scio, im ren/ Treppan. AMedic., . - - -
Egºiſchen Meer / oder Archipelago. Geogr. * Choenix: Icis,f ein gewiſſes Wein-Maas/
Chius Yates, der Apollo. Vinum chium, deli ſo viel man bey denen Griechen täglich einem
cater Wein, Chius riſus, leichtfertig Geläch. Knecht gab. Suid. 2.) zwo Maas Priſe. choe
te, Prov, Chium dominum emit, er bindt ſich nici ne fideas, ſey nicht müſſig/ſondern arbei
ſelbſt die Ruthen auf den Rucken. te/damit du dir ſelbſt was an Leib ſchaffenmd
Chfüs,_ii, m. eine Gattung Carfunckel geſt. Prov. s: - - -
ſei 2.) Eß oder das Eins auf dem Würffel. * Choeräs, ädis,f. Meer-Fels/der ein weni
H
07/2t.
º a, um aus der InſulSciogebürtig. Ä raget.
-/Mé/1C.
2.) idem quod Struma, Kropff.
- -
Chlämydäths, a, um, der ein ſolches Kleid Chölä (Chöläs) x, m. Art eines Smaragds
trägt. Cic in Arabien. Plin. - - -
1 "?
7.
anyi. - ae, f. Inſilla inter Cycladas. * Chölädes, um. Gedärm/_weil in denen
Ä die Gall mit dem Unflath fortgehet.
Chlämydülä, ae, f. Dimin. Reit-Röcklein, A ic. - - -
* Chldöns, um, fZierrathen/ſo die Weibs rung der überflüſſigen Galldienlich. AMedic.
Perſonen an Händen und Füſſen zu tragenpfle Chölédöchüsi, m.propie Gallen-Bläßlein.
geten. Hodie: Arn-Bänder/ Ä: # 2.) choledochus, ſcil. ductus, Gallen-Gang/ſo
in das Inteſtinum duodenum (zwölff-fin
ein-) Schnuren an Händen / Braſſelets, item
Schuh-Schnallen. gerigen Darm) gehet. AMedic. -
"Chloe, liert
Nomen
es, f.Corinthiacce.
Cereris Epitheton. 2.) * Chölerä, ae, f. Galle. 2.) cholera humida,
Hif.puel
3.) Nomen Kralickheit/ da man über - und unterſch Gall
07'at.
auswurfft. Celſ, cholera ſicca, wann ſtarckc
"Shortön, onts, m. ein grüner Vogel ſo Winde und Blahungen einen oben º,Ä
CHO CHO 209
ch-Grimmen. d.
nbüs, i, m. hinckender Vers. Mart. Chöreutes, aº, m. Tänzer, Bud. 2.) Choreu
, i, m. Art von Schmaragd. Plin. º, arum, Ä.
f die zwey SterneCin dem kleinen
, atis, n. Wehr / Damm / Schutz ** (NII
Verſen beſtehend. a, um, in
hörfänbicus, I horiambiſchen
ſch
=, f. Triechter. 2.) Röhre. 3.)
1ed Chörlmbus, im zwey Pedes, deren derer
illa, ae, f. Chondrillen-Kraut/Weg ſie ein Choreus, der zweyte ein Jambjſ. Ä.
Legitur S Condrillon. g. - O O -
ris. is: f. Idem. Plin.
öcöpſum, ii, n. Ort / da man Ge
„Ärata,
1rg.
i, m.beruffener Schmeichler.
Pi. - -
Chörioſ in das dicke äuſſereAder-Häut
ros, i, m. Kröſpeln/Körnlein/Knor lein/ ſo die Geburt im Mutter-Leibe
uod Cartilago. 2.)Art von Saamen/ “.Ä. Ä Plin.
Ä
zur Nahrung dienet. ZMedic.
Syndeſmus,im. kroſpelichte Zuſam
Sºg
Ör Ä bätes, º2 m. Richt- Scheit/ Richt
Vitruv. cht
/ Verknüpfung / da zwey Beine/ Citharn
Chörösthariſta, ae, m. der beym
ſchlägt. Suet. y Tantztz di
die
les Ärrel (Kroſpels) zuſammen
). AV1é«l. Chºröddäſcalusi,m. Tanz-Meiſter, item.
Ärüm, f. plur. Höhle der Augen un Capell-Meiſter/Sing-Meiſter. Bj."
genbraunen. A1 d. . Ä der erſe Erfinder der irrde
ga, ae, f. Vor Taißerin. ne Gefaſſe von Athen gebürtig. Pln. 2.) ge
un, ii, n; Rüſtung zu einem Schau
Tantz, Plin. 2.) Kleider-Kalter / it. Vitruv.Ä
w Örögräphia,
graP #
R, f. L Beſchreibung
Lands-Be - -
Perſonen. 2.) Antwort der Richter/wann ſie mataºhönatius: ii, m. der dergleichen Chrº
oder Manieren im Singen machet. "
Gericht halten. Ct.
* Chrémes, Etis, m. Nom. propr. Vºorum. Chromätice es, feine Art zu färben / mit
Ter. Horat. Mancherley/ 99ch übereinſtimiliendeli Farben.
* Chrëöpſ«, e, f Schuld-Erlaſſung / wann V itrixt.
ein Schuldner nicht zahlen darff. * ChrHyäticus, im, der ſeine natürliche Far
-
* Chreöpſda, e, m. Falliter/ Banquerotirer/ be unverſchalut ändert. it. der über den Lügen
der fallit wird. Lal. Abcd. weder rothoch bleich wird.
Chréſis, is, f. idem quod Uſus, Nutzung /
Ä. 7Ct. 2.)dem quod Creditor &Debi Chrömäticus, a, um, gefarbt. 2.) manierlich/
artig. pºprte dem Geſang. Chromatum
tor. fCt. . melos, Lëd (Arie,) ſo mit vielen woll-klin
* Öjeſtöégus, i, m. derviel verheiſſt/und genden Mattieren geſetzt iſt. Cael. Khod.
wenig halt. Cap.
chrëſton, , n. Wegwarten / Endivien/
- -
F Chrömbus, i, m.ineine
V Gattungg eines Meer
Mee
(Kraut ) Flin.
öÄſus im berühmter Welt. Weiſe in ſtet. römis, is,f ein Vogel/der im Waſſer ni
- - -
Öjjzo, äle. ſich als ein Chriſt erwei Rechner. * Chröncsi, m. die
ſen. Tert. –
###
ſtichön, i, n. walt aus einen Wort oderZei
-
jmä, äris,n. Farb. piur. Chröna , die Chrysäor, is, m. Neptuni flius, welchen er
Läuffen Manieren oder Colorature aus dem Haupt Medüſe ſoll gezeuge haben,
Geº Hjod.
ſang, 2.) Sierdell Chry
__CHR CHR CHU 2 II
„Apollinis. Hom.
* Chryséus, a, um, güldet. „Mart. s Chrysöplaſtus, i, h. mit Gold beſprengt.
Chrysippéä, e, f. gewiſſes Kraut von dem O011/2:
Chryſippö erfunden. Plin. " Chryséplysfum, ii, n. die Kunſt/Gold;lt
waſchen Fjodºj ## dj
-
* Chrysögönum,i
h (lt. Wrg. n.Benedicten-Wurz. Plin. (Chytron .) Hafen
-
/_ Topff. 2.) Tiſch- oder
Küchen-Freundſchafft. -
Cibärius, a, um, zur Nahrung dienend. Pa auch Kichern ſind / aber an Farben unterſchie
nis cibarius, Haus-Brod. Cic. Vinum cibarium, de/graue Erbs. t. Wicken. Colun.
Tiſch-Wein. Varro. Lex cibaria - Geſetz wi Cºcta, aº, f. Gäns-Diſtel/wilder Haſen
der die Köſtlichkeit in Eſſen und Trincken. Cic. Köhl. Bot.
FCt. Merces cibariae, Deputat an Brod und CIcércula, e,f kleine Kichern. Plin.
Koſt. Front. Cicerculun, i, n. eine Art Erden / damit zu
Cſbätlo, Önis, f. # -
Cibilla, e, f. (cibella,) Eß- Tiſch/ Speiß der Kopf abgehauen und mit nach Rom ge
Tiſch. Warr. - tragen worden / da dann aus Rache die Fül
- -
Cibo, ävi, ätum, äre. ſpeiſſen/nähren/ſätti via , des Antoni Gemahlin / des Ciceronis
gen. Colum. -
Zunge herausÄſen/ und mit Nadeln zer
- -
Cibus, i, m. allerley Speiß. Cig. Mendicato Cicèrrus, i, m. Nom. propr. eines Erz-Böß
cibo paſci, ſich mit Bettlen ernähren. Ovid. wichts. Horat. - - -
Haecres eſt in cibo, man pflegt das Dilig zu Cichëſus, i, m. Fluß in Aſien, Homer.
eſſen. Pin. Avidus cibi, begierig zu eſſen. Ter. Cichörêa, e, f. (Cíchörêum, êi, vel Cíchö
Horacibi, die Stund zum Eſſen, Hocibum rium. ii, n.) Wegwart / Weglug. Horat. 2.)
deducere, den Brod-Korb höher hätgen/nicht Endivien. Cichorium ſativum, (hortenſe ,)
halb ſatt zu eſſen geben. Terent ibi inanes, Garten-Wegwarten.
Schau-Eſſen. Claud.cibum in matellaun non im Cici, n. Wunder-Baum. Plin. Idem quod
mittas.wirft die Perlein nicht vor die Schweine. catapota.
Symh. Pythag: -
Cicilèndrum,i. & Cicimandrum,i,n.Gewürz/
Cibyra,aef. UlrbsCilicie.Plin. 2.)Phrygie. Cic. ſo erdichtet. Plaut.
Cibyrätie, Ärum. Einwohner cibre. Lic. Cicinéni, Örum, m.plur: Völcker/ſoandem
Cibyräticus, 2, um, Sibyratiſch. Lic See Moxotis gewohnet. Plin.
Ciciu
CIC CID CIF CIH CIL CIL CIM 21 3
CicIndelä, ae, f. Johannes-Würmlein/Licht Büſſenden auf dem bloſſen Leib Tag und Nacht
Muck. Plin. 2.) Hornuſſen. Id. tragen. 2.) Sieb. Var.
Cicinum, i. n. Oel vom Wunder-oder Cre Cilicius, a, um, Cilicianiſch. cilitium exi
denz-Baum. Bot. -tium, ein grauſamer Untergang. Prov. idem
-
Furchengemeſſen wird. Calum. 4.) Aufreckung C(Ux, cis, m: aus Cilicien gebürtig. Prov.
der zweyMittel-Finger/wie ein baarEſels-Oh Metaphor. ÄMenſch. Ciliſſa, ac, f.
ren. Ilnde ciconiam alicui monſtrare, einen Weibsbild aus Cilicien. Hiſ. 2.) ciliſſa terra,
verſpotten / Gecken ſtechen. Prov. Landſchafft Cilicien. Ovid.
Cillä, e, f. Stadt in Aetolien. Geogr.
Ä
ſcönſmus, a, um, idem quod ſequens
Cicönius, a, um, das vom Storchen iſt. it. Cilläeus, i, m. der Abgott Apollo. Hiſ.
das zu dem Storch gehöret. Sidon. Apoll. Cilléo, ere, bewegen / wenden. Serv. ad
Cicórium, ii, n. idem quod cichorea. 1rg. -
Cicum, ici, n das dünne Häutlein über den Clbš, Irum, f runde Tiſche. Feſt.
Kern in denen Granat-Aepffeln. Warr. Legi Cºllfbäntes, um, Kriegs-Rüſtung mit drey
tur S Ciccus. . . # ilde
en/darauf die Ermüdeten ihre Pfeile und
Cicümä, ae, f ein Nacht-Vogel/Eule. Feſt.
Cicür, üris, o. zahm gemacht/ heimiſch, item. Älegten.
der Tiſch. Feſt.
Cel. Rhod. -
Veftis cilicina, idem quod cilicium. 2.) Völcker in Italien. Hom. 3.) Völcker/wel
Ciliciólum, i, n. Dimin. Polſter. -
che die zwey kalten Zonas, oder Himmel und
S jema, i, m. ein muthwilliger Todtſchlag. Erd-Gegenden bewohnen/allwo ein ganz halb
?/1A1. Jahr Nacht iſt.
* Cilicium, ii, n.hären Unter-Kleid it, ſo die Cimmeris, t UrbsO3
Troadis, welche auch Edo
n1s,
214 CIM CIN CIN
nis, Aſſos oder Apollonia benahmſet worden. Haus giengen/ umgürteten. Plaut. (Dimin.à
/177. cinctus.)
CImmérum, ii, n. Stadt am Boſphoro.
AW 1el. -
Cinétör, öris, m. der einen Ä;
, Cinctörum, ii, n. Degen-Gehäng/Gürtek
Cimmêrſus, a, um, cimmeriae tenebrae, ſtock italles/was man um den Leib ſchnallet oder
? Ml/d.
inſternuß. Lačt. 2.) cimmeriaepaludes, gürtet; Schurz-Band/damit die Weiber ſich
Cimolsf. Paphlagoniſche Stadt. Plin. 2.) autº Inêtörfus, a, um, denFech öria.P
den Fechtern gehörig. Plin,
Stadt in Galatia. Ptol. Cinctüra, e, f. Umgürtung. 2.) Gurt/
Cinölius, a, um, aus der Inſul Cimolus Plin. Schurz-Band. Suet.
cinoliaterra, Full- oder Tuch Erd/Waſch Cinctürus, a . um, bereitet/geſchickt. Horat.
Erd/ ſo die Tºchumacher zu Waſchung der Tü Cinctus, a, um, ungürtet/unngeben. Latus
cher gebrauchen. Ovid. Dicitur SCimolia enſe cinétum eſſe, mit einem Schwerdt um.
C1 Eta. gürtet ſeyn. Ovid cinctus gladio. Liv. Vitiis
Cimölus, i,f Inſulinmare Cretico. Terra cinéus, laſterhaft. Claud. Malecinctus puer.
cinolia, Kreiden die Kleider zu waſchen. ein liederlicher Knab: Suet. 2.) der mit einer
*Cmön, önis, m. Nom. propr. Vurorun. Prieſter-Binde umgehen. Fß. 3.) der ſich un
Corn. Np. al. 2x. . - -
## # Ä
worden. 7Ct,
Cnädisa, Edelgeſtein/ſo im Gehirne des ter/
ingo)4.) ein von Fürſten
Commitarius. Anaſtaſabgeſchickter
geſch R ch
Fiſches Cinäli gefunden wird Plin.
Cinädcus, a um, unzüchtig. cinaedicacau Cinétus, üs, m. Gurt/ Gürtel / Schurz
tio, ein üppig Lied. Plaut. (cinaedus) Band. Virg. cinétus Gabinus, Rock oder Man
* Cinädus, i,n. Schand-Bube Plaut. (Azre tel/ſo man unter die Armſchlägt. cinctu cin
zgxy - 72 «ºe2) Cinado mollior, der gere einen Gürtel anlegen umgürten. Plin.
Hurerey ſehr ergeben ſeyn. 2) Tantzer/Gauck „ºautº
0r.
a, um bereit zum Schlagen,
ler. Apud A1.at. Jumitur Ahcitve: cinada
frons. Prov hinc Comparativ. cinaedior. Ca Cindäliſmus, j, m. Art von Spielen, da die
tull. 3.) Art Fiſche. Flin. . . Knaben Pfußer in die weicheErde werffen/und
Cinäreus, a, um, was von ZimmetÄ) Ußern.
Ä herausſtechen/das Spicken/Ficken
iſt. Odor cinameus, Zimmet-Geruch. Apul. Cinefacſo,
Cinämölögus, i, gewiſſer Arabiſcher Vogel/ chen. Lucret. facère. einäſchern/zu Aſchenma
(cinis & facio)
ſo nur von Zimmet lebet. Plin. Dicitur G † Cinefäcto, önis. f. Einäſcherung/ zur
Cinamolgon tel Cinamulgum:
Cnamum, ( Cinämómüm,) i, n. Zimmet Aſchen-Machung
-
/ Verweſung. Theol.
Finde / Caneel / Aqua cinamomi, ZinInet Cinéfêtus, a, um. zu Aſchen gennacht. Feſ?.
Waſſer. Alled 2 ) Zimmet-Baum/ ſo ſehr Cinéräccus, a, um, Aſchfarb. Plin.
† Cinérälä, n, plur. Aſcher-Mittwoch.
häufig in der Inſul Zeilon wächſt. Geogr. Le Cinérärium, ii, n. Grabſtätt/Grab. Grut. in
gtu S Cinnamº
* Cinärä, ae, f. Welſcher Garten-Diſtel/ Ar vet. Inſcr.
-
allwo der Cincinorüm Grabſtätte geweſen.Fºſ. die der Heiligen Reliquien verehren. Vigil. 4.
ÄCincialex, Geſetz/von Geſchencken und Ga einer/der mir die Haare einhudert. Concil. 5.
einer der ausgedürrten Kräutern Aſche bren
ben handlend/von M. Cincio gegeben. Ct. net. Dipl.
Cincindülä, ae, f. eine Art von Nacht-leuch
tenden Mucken oder Fliegen. Feß. Cinérèſco, ère. verb.incoativ. zu Aſchewer
* Cincinnäls,e. Aºj. cincinnalis herba, krau den. Tert. f" - - -
Ä“ rns.
Nom. propr. eines gewiſſen Ge Ciranius, i, m. Nom.propr. Wri, welcher im
Trojaniſchen Krieg vöu Ulyſſe umkommen.
Cinflo, önis, m. Kohlen-Blaſer/Teller-Le Homer.
cker Kuchen-Jung. Plaut. 2.) Schmeichler/ Circä. Prapoſ ſerviens Accuſät. Locumque
uchsſchwänzer, d. 3.) Inſtrument / womit F55 Tempus fgficans bey/ umrings umher.
as Weibs-Volck/ſich die Haare aufbuzet. 4.) circa forum, bey dem Marckt herum. Quint.
AMetaph. Anheizer / Anſtifter. Ct. circa horam tertiam, um die dritte Stüld.
Cnphés, (Cinifes) is, kleine fliegende und 2.) von. Varia eſt circa haec opinio, es gebt
ſtechende Mucken. Iſidor. verſchiedene Meynungen von dieſen Sachen.
Cints, ners, m. & f. Aſchen. cinis lixivus Cic. dem qttod concernit, was anbelangt/oder
(lixiva . ) Laug-Aſchen, Plin. 2.) Tod/Tod betrifft. Suet. - -
ten-Corper. it. Begrabuß. 3.) die Gebein der † Circa, a,f die Ronde nächtliche Beſichti
Ät. 4) Gedächtnuß der Verſtorbc guia der Wacht / t. die Nacht-Wache ſelbſt.
UEll.
V07/ circas facere. Dipl.
Ciniſcüius, i, m. Dimin. ein wenig Aſchen. Circea, f. (Circèum, i, n.) Allraun.
Circéus, a, um, was von der Circe iſt. Pocu
Cinnä, e, m. Nom. propr. Conſulis Rom. lum Circaeum, Liebes- Becher von der Circe
Flor. 2.) Poete. Wrg. - eingeſchenckt. Cc. (Circe)
- -
Cinna.ae, f. Stadt in Theſſalia. 2.) Stadt in Ceäneä, ſil avis, e, f. ein Vogel der
Caſtilien. Geogr. im Fliegen einen Kreiß macht. F J. (cir
* Cinnabaris, is, f Zinnober. Plin. cinna CU II.
baris tactitia . gemachter Zinnober, Nativa, + Circito, önis, f eine Viſitation. Dipl.
Ä". gegrabener Zinnober/ Berg-Zin Circ ätór, öri», m. der Runden oder Paroulli
10bº!'. ren geht. Veg. Ductur S Circitor. tem. Cºgni
Cinnämëns, a, um, von Ziminet. Apul.
Cinnamólöggs, i, ein Arabiſcher Vogel.Plin. CC J.
er
2.) ein Viſitator der Cloſter
Legitur S Cnamolgus, - Cice, es,f eine Erk-Zauberin/welche nach
Cinnamomum, i, n. Zimmet-Rinden. Plin. der Poéten Gedicht des ulyfis Geſchrdei in
iden quoi cinamomun. Thiere verwandelt haben ſoll. Al1-th. -
multus Cinnanus, des Cinnae Aufruhr. Nep. Circeum & Circeum, n. Vorgebürg in Ita
Cinnära, vide Cinara. lien / in der Landſchafft Latium gelegen. Pin
-
* Cinras, e, m, reicher Königin Cypern und + Círcinitör, öris, m. der einen Kreiß oder
Phönicien. „Metaphor. cinyrae opes, groſſer Circul Iltacht. -
Reichthum. Prov. -
Circinitus, a, um , abgezirckelt. Plin.
Cinyréius, a, um, von dem Cinyra herſtam Circino. iv, tum, Are. Erckeln einen Kreiß
tmend. Ä.
(ll.
Pin. Ritlgs - weiß Unigebe./ UMInvell
U (l.
Co, cſvf. cfrum, cire. beruffen / bewegen. -
+ Circtör,öris, m. der öffters in einem Kreiß Circimäggero , ävi, ätum, äre. um und um
herum gehet. idem quod circuitor. aufhäuffen/ umſchütten. Plin. (Agger)
Circüéo, Ire, herum gehen, idem quod cir Circümägo, èg, äctum , ägere. herum
CUIT CO.
treiben / oder umführen / umwenden / um
Circüſtlo, 6nis ,f Umgana/ das Ungehen. leticken. circumagere equum freno, ein Pferd
Lit. 2.) Weitläufftigkeit/Umſchweiff cir mit dem Zaum umwenden. Liv. circuma
cuitione uti, viel Umſtände im Reden brau
chen. Terent. 3.) idem quod circumferentia.
Ä T.
- das Jahr gchet herum. Liv.
( O
Vitruv. -
êtmabo , ävi, ätum, äre, herum ge
Circüſtör, öris, m; Feiltrager, 2.)Patroull/ hen / oder hin und her gehen: circumambu
SÄFächte r Rüjde. 3.) Garten- Obſt lare locum, rings um ein Ort hergehen, 7Ct.
Hüter. Ulp. 4.) idem quod Circitor. 5.) dem (Ambulo)
quod Viſitator. ICt. Circümämſcio, Ivi, icftum, (Ičtum, ) Ire.
Cicüſtus, a, um, umgeben. Sen. 2.) idem umbgeben/ bedecken. Petron. dem quod Velo.
uod Periodus in morbis, das Nachlaſſen und (Amicio)
Wiederkommen der Kranckheit. AAed. . Cirçünnäréo, ère. umher verdorren. Amm.
Circüſtus, üs, m. Umgang/Umlauff/in einem (Areo)
Kreiß. circuitus ſolis, der Sonnen-Lauff. Cic. Circümäro, ävf, ätum, Are. umackern/um
2.) circuitus febrium, der Angrieff des Fiebers. pflügen. Plin. (Aro) -
Circülör, Iri, Depon. herum ſchweiffen. Sen. und um. Cic. (circa) -
ſtrument. Barbier - Scheer: Veget. - Circümfero, tüli, lätum, ferre. herum- oder
Circümcisürä, ae, f. Umſchneidung. Plin. hin und wieder tragen. Inſpicient caufſa ali
Circümciſus, a, um, beſchnitten. Plin: quid circumferre, etwas zu ſehen herum tra
Circümclämo, avi, ätum, äre. umher ſchrey gen. Cic circumferreſe, ſich umwenden, Plin.
en. Sidon. (clamo) circumferre oculos, hin und wieder ſehen. Liv.
Circüncludo, äusſ, äuſum, dére, allent al Ad nutun alicujus circumferri, ſich nach eines
ben beſchlieſſen / umgeben / umringen. Ce/ andern Willen werden. Curt. 2.) reinigen.
(claudo) circumferre aquá, idem uod luſtrali aqua ad
Circümclüdo, lüsi, lüſum, lüdère. allenthal Ä coetum, das Ä geben.
ben beſchlieſſen. circumcludere aliquem, einen 7:rg. (Fero)
umgeben. Cic. 2.) circumcludialiçnjusconfiliis, Circümfigo, xf, ixum, gère. ringsherum/
durch eines Angeben oder Anſchläge eingetrie veſt einnageln/beveſtigen. Cato. (Figo)
ben und gezwungen werden. Id... (claudo) Circümfingo, Ere. um etwas wegen erden
Circümclüſus, a, um, eingeſchloſſen. Cic. cken. Tertull. (Fingo)
Circümcölä, a, um, der umher wohnet. Sert. Circümfirmo, äv, ätum , äre. allenthalben
(coo) beveſtigen. Colum. (Firmus.)
Circümcölèns, entis, o. Tel Açcola. 7Ct Circümflägro, äre. ringsherum brennen.
Circümcolo, öluſ, ültum, lere allenthalben (Flagro)
ſeine Wohnung haben/angräntzen/umher woh Circümflééto, flexI, flexum, fléétére. herum
nell. Liv. (colo). biegen/umlencken/umgeben, Virg. (Flecto)
Circümcölümnſum, ii, n. Creutz-Gang/Ort/ Circümflexio, Önis, t. Umbiegung/Umlen
welcher unterſchiedene Eingänge hat. ckung/Umgang. „Macrob.
Circümcórdiälis, e. Ad. was um das Herz Circümflexus, a, um, krumm / umgebogen.
herum iſt. Tert. (cor) *- -f Claud. Accentus cirçumflexus, gebogener Ac
Circümcülco, äre. um und um mit Füſſen cent. Grammat. vid. ſq.
tretten/eintrempeln. Col. (calco) Circümflexus, üs ,m Umgang. Plin. 2.)
Circümcürro, ere. hin und wieder lauffen/ ein langer Ton und Accent einer Sylben.
hin und her ziehen. Quint. (curro) Grammat.
„Ärmere ónis, f. das Herumlauffen. Circümflo,ävi, ätum, äre. allenthalben anbla
Apul. ſen/ um und um blaſen. 2.) AMetaphor. cir
Circümcürſo, avi, Itum, äre. umherlauffen/ cumfari aventis invidiº, auf allen Seitenge
hin und her fahren. Ter. neidet werden. Cic. (Flos)
Circümdätus, a, um, umgeben. Particip. a Circümfluo, flüxi, fluxun, flüère. umflieſſen/
circumdo. - -
orem, Waſſer um einen Baum hergieſſen. Circümluceo , üxi, ère. rings um leuchten.
Plin. 2.) Aitaph. Luce circumfundi, mit dem Senec. (Luceo)
Liecht umgeben ſeyn Cic. Preſidiorum copiis Crsünlüo, ni, lüére.umwallen/benetzen/be
circumfuſum ſedere, tmit einem groſſen Anhang gieſſen. Lit. (Luo)
umgeben ſeyn: Cic. Alaterbus equitaus pot „Cºcümüvio Onis, f, das Anharffen oder An
eſt circumundi, auf den Seiten kam die Ca pütſchen des Ä Umflieſſung. Cic. 2.)
vallerie (Reuterey) ringsherum poſtirt (ge id m quod circumluvium.
ſtellt) werden. Curt. (Fundo Circümlüvum, ii, n. das Recht der Land
Circümfüsio, önis, f. Ungfeſſung/Umgebung, Güter oder Mayer, Höfe. Hj. 2) Pjr.
Jul. Firn. 2.) Herumflieſſung. Ooſ Ort / welcher mit Waſſer unfloſſen iſt.
Circümfüfus, a, um umgoſſen. Cic. 2.) Um Circümmingo, xi: gère. rings herun behar
floſſen. ICt. nen / umbrunzen. FÄ. (Mingo)
Circümgélätus, a, um, allenthalben grº Circümmitto, misſ, miſſin, nittere. Unher
ren / rings herum mit Elß untgeben. Plin. ſchicken, Lit. In omnes partes circummittere,
(Gelu) an alle Ort herum ſchicken. Ceſ (Mitto)
Circümgémo, ni, tum, ére. umherrauſchen Circüºnceno. idem quod circummumie.
wie ein Bär. Hor. 2.) immer wilzen und Plaut. (Moenia)
jammerlechten. Id. (Gemo) Circümnoenitus,a, um, umzingelt/umgeben.
Circüngëſto, äre. umher tragen. Cic. (Geſto) Pauf.
Circumgobo, ävi, Ätum , äre. !!!!! U!!d U!!! CIcümmülcéo,müſi, müſum, mülcºre. ſanfft
an einen Hauffenſammlen/überhäuffen oder und lieblich um ſtreichen. Plin. #
Circummiinio, nvi, nitum, nIre, allenthalben
ſammlen. Plin. (Globus)
Circümgrédör, grºſsüsſum, grédi. Depon. umher bewahren/beveſtigen. cuſtodiis circum
umher gehen / umreiſſen/ umgeben. it.beren "nirealiquem, einen binden und verwahren.
nen. Tac. - (Munio)
Circümhiſco, ère. ringsherum aufklaffen/ Circünmünſto,önis, f Beveſtigung/Fortifi
allenthalben von einander ſtehen. Arnob. cation, Verwahrung. Jul. (cf.
(Hiſco) -
Circümmünſtus, a, um, beveſtiget/fortificirt.
Circümjäcéo, üi, ctum, Ere. umher liegen/ Idem. Circümmüränus, a, um, um die Mauer
angränßen. circumjacere Germaniae , um herum. Bella circummurana, Kriege/rings unt
Teutſchland umher gelegen ſeyn. Liv. ie Stadt-Mauren herum. Anm. (Murus)
(Jaceo) - - -
Circümnäfcór, nätus ſum, naſci. Depon.um
Circümječto, önis,f Kleid.it, alles dasjeni wº Plin. (Naſcor)
Paterc. (Navi)
ge/ was man um ſich hüllet. Arnob. 2.) Um Vºll.ircümnävigo, ävI, ätum, äre. umſchiffen.
umſchi
kreiß. Varro. Circumečtus, us, m. Idem. Cic.
Circümjcſo, jéci, jëctum, jſcère, ringsum Circümneto, nExüi, nëxum, něčtére. um
her werffen / umgeben. Liv. (Jaceo) knüpffen/ zuſammen halten. Laëtant. (Necto
Circümlimbo, lämbi, lämbére. Umlecken/he Circümnötätüs, a, um , uniher bezeichnet.
lecken/umſchlecken. Plin. (Lambo) Apul. (Noto)
Circümlaquéo, ävi, ätum, äre. umſtricken. Lººse , äre. rings umher bezeichnen.
DZ/.
(Laqueo)
Circümlätſtius, a, um, was herum getragen Cenobio , Öbrüi, öbrñtum, öbrüère. al
wird. Sidon. Apoll. lenthalben zudecken. Plin. (Obruo)
Circümlätro, äre. umher bellen und ſchreyen Circümöculàris, e. Ad, was das Aug unt
wie ein Hund. idem quod circumclamo. . . ieht. circumocularis tunica , das Häutlein/
Circümlätus, a. um, Part. à circumferor. hin
und wieder getragen. Plin.
#
('/l.
der Augen - Höhle das Augumgiebt /
Circümlävo, äre. ringsherum waſchen. Hy Circümoſalis, e. Ad was das Bein unt
gin. (Lavo) -
giebt. AMed.
Circümligo, yi, tum, äre. herum binden. Ä a, um, der um den Po-Fluß
Plin. 2.) - Metaph. Ulnis circumligare aliquem, wohnet. Lit. (Padus)
mit den Armen umfangen. Stat (I.go, are.) ircümpÄngo, pègſ,päêtum, pängère. umſte
Circumlino, linivi, initum, linre. umſalben/ cken. Pin. (Pango)
um und um ſchmieren / beſtreichen. Colum. Ä vre. um und um ſchlagen / bee
Linio) veſtigen. Plin. (Pavio)
( Circüminium, ii, n. vel Circumluvium. ICt. Circümpedes, um, plur. Aufwarter/Traban
Circümino, Evi, litum, linére. unn und um ten / Laqiayen / die auf ihre Herren warten.
reichen/ unſaben. Quint (Lino) Cic. (Pes)
Circunitio, Önis, f. das Umſtreichen. Plin. Circümpèndeo, di,füm, ere. herumhängen.
Circümlunirus, a, um, umſirichen/umſalber. Curt. (Pendeo)
Pln. (circumlinio) Äg ére. weit herum ſchallen.
Circümlirus, a, um, idem. Aurocircumritus, Otid. Plaudo)
verguidet. Ovid. (circumlino) Circampléctor, plëxüsſum, plečti. Depon.
umfan
CIRC CIRC 219
umfangen. circumplečti arborem, einen Baum 2.)Nom. Adi.kurtz.Plin. Jun.3.) umgeben. IC.
mit den Armen umfangen. Plin. circumplecti Circümséco, secüi, sEêtum, sécäre. umſchnei.
alterius patrimonium, einen andern ſein Erb den / umhauen. circumſecare aliquid, etwas
einnehmen. Cic; z.) Pasſ, umfaſſet (umge rings umher beſchneiden. Col. [séco]
ben) werden. Aul. Gell. [Plector] . Circümsěčtio, önis, f. idem quod Circumci
Circümplexus, a, um, Particip. der einen um fe Suet.
fahet. “ 2.) Paſue. der umfangen iſt. Scribſrcümsěčtus, a, um. umher geſchni
her geſchnitten,
Aul. Ge
Circümplexus, üs, m. Umfahung das Umfa Circümsëcüs Adv.allenthalben/dabey/um
hen. Plin. hinum. Apul. [Secus]
Circümplico, plicü, [plicavi, ] plíctum, Circümsedéo, sEdi, seſſum, sèdère.ringsum
[plicatum, Järe umfangen/umwicklen. cir her ſzen. Cic. 2.) umlägern. circumſedere
cumplicari ſerpentis amplexu , von einer qppidum, eine Stadtbelägern/bloquiren. Lrv.
Schlang umwicklet ſeyn. Cic. [Plica] Ab aliquo circumſederi, von einem Umgeben
Circümpöno.pösüi, pösitum, pönere umher ſeyn. ld. [Sedeo]
ſetzen. Cić. [Pono] -
Circümsepio, Epsi, septum, sepIre. umzäu
-
Ä Städtin Numidien. Strab. Hinc Cfſtüla, a,f. Dimin. à Ciſta. Kiſtlein. Mart.
cirtenſis is. der aus dieſer Stadt gebürtig. "Ciſtus, i, m. Ciften-Rößlein. Herba. Dici
2.)unverſtändig in Rechten. Ct. tur S5 Ciſtum, i,n. Bot. -
〼n
(70M.
berühmter Fluß in Scythien.
-
jenſeit dem Taurus. Cic. 3 ) idem quod Intra, Citatioonis,f Forderung vor Gericht/Vor
Ä Cis paucos dies, innerhalb Geboth/ Vorheiſchung: citatio dilatoria, La
wenig Tagen. Plaut- . dung/ welche den Geladenen nicht eher unge
Cisalpinus,a,um, öſſeit dem Alp-Gebürg ge horſam macht / es ſey dann die Citation zu
Ciſalpina Galliä, Franckreich ſo diſſeits dreymalen geſchehen. 7Ct. Citatio realis,
ºlegen.hohen Gebürgs der Alpen liegt. Jul. (perſonalis, actualis,) wenn der Beklagte durch
Frohn-Bothen er
df den Gerichts-Knecht oder
čsämusif Stadt in Candia. Hodie cha griffen/und ins Gericht gebracht wird. citatio
mopolis. (Ephitiſa) Ptolem. verbalis, mündliche Fürladung/ ſo durch die
Cisapenniñus,a,um, diſſeits Apennien.Geogr. Gerichts Bothen, geſchicht. 7Ct. Citatio edi
Cisänthi, örüm, m.plur. Völcker / ſo an die étalis (publica,) Ürladung vor Gericht/ſover
Nord-Scythen ſtoſſen, Plin. mittelſt eines öffentlichen Patents / welches
(WM
T
Citéra, et ein Bild/ das redete / und in Ctrñius, ii. id m quod Anguria.
öffentlichen Umgangen zum Gelächter mit her Citrun, i. n. Holz von Citronen- Baunr.
um geführet wurde. Feſt. A31art. 2.) Citroie. Pal... -
Cthäºroni, n. Nom. propr. eines Bergs in -1edit. 2.)Vogel/ſo ſchier einem Specht glei
Booten. Irg. -
chet. Galen.
* Crhära, ae, f. Harpffe/ Cithar. Plin. Cittärmpelös, i, f. Herba Parietaria. Glaß
Cithariſta, ae, m. Harpffeniſt. Cic. Cithäri Kraut. Bot. -
Citö. Adv. ſchnell. Plaut. 2.) vielleicht, Cic. Civilis, e. Adj, burgerlich. it. freundlich /
Comparativ. citius. Superlat. citiflime. ehrerbietig/höflich. Jus civils, das Weltliche
Cito, vi, tum, äre.offt ruffen/ bewegen / oder Ka Ä Recht. Bellum civile, einhel
berufen / anzichet. Sitare teſtem in aliquare, miſcher Krieg. Cic. Dies civilis, der burgerli
(alicujus rei, ) Kundſchafft über eine Sache che Tag von 24 Stunden. Prudentia civilis,
einlegen. Cic. citare aliquen capitis, einen die Staats-Klugheit. civile ſpatium, Bürger
auf Leib und Leben klagen. Id. citare auctores, liche Friſt von 14 Tagen. cyactº; Bür
anziehen. Liv. citare Senatum, den Rath zu gerliche Klage/ ſo nicht peinlich iſt. 7Ct. Com
ſannen beruffen. 2.) anreizen/autreiben. ci parat. civilior. Ovid. Superlat. civiliſſimus.
tare equum, das Pferd antreiben. Caſ citare
aliquer ad faciendum quid , einen etwas zu ##
+ Civliſtä, e, m, der ſich auf Weltliche
- -
thun antreiben. Plin. # idem quod Recitare. (Kayſerliche) Recht leget und ſtudiret. 7Ct.
Cic. (cieo) Civilitäs, ätis, f. Burgerliches Verhalten. it.
Citörüs, i. idem qttod Cytorus. Höflichkeit. Suet. 2.)StaatsKlugheit. Qint.
Citrº. Prºpoſ Seviens Acußtiv, hieher 3.) gleich-geſinnetes Weſen. Suet. 4.) Zuſam
werts/lie diſſeit. Hor. 2.) ohne/ſonders. ci menkunfft der Burger. Chronic, Pſº...
tra invidiam, ohne alle Mißgunſt. Plin. 3.) Civilitér. Adv. bürgerleh/ höfflich ſtattlich.
uſurpatur pro Adverbio. 4) udem quod Extra, item. erbarlich. Liv. Comparat. civilius. Plin.
auſſer. Suet. ## civiliſſime.
Citräge, (Citreago.) inis, f, Meliſſe. Pallad. lich. Iſidor.
Eutróp. 2.) ruhig/fried
Citrätus, a, um, diſſeitig. Hygin.idem quod č -
Clter 1O!“. -
civiS cive. Meus civis, mein Lands- Mann,
Citrëtum , i, n. Citronen-Garteu. Pallad. Cic. civis Academicus, Univerſitäts-Verwald
Ctreüs,éaeum.von Citrºen. Cic. citrea mala, ter. Hſt. -
wird ſonſten auch Hippocras (Vinum hippo ºs Miles clariffiarius, Schiff-Soldat. Jul.
dt.
craticum) genennet.
Clärcito ,äre. Frequent. laut ſchreyen. éiº. ii, m. Schiff-Soldat/ Matros,
Lucret. -
Soldat/ der zu Waſſer dienet/ Marinier. Jul.
† Cläríficätſo, önis,f die Verklärung/Leu Caf. 2.) ein Trompeter zu Feld. .
terung. Auguſtin. - Claſsicen, nis, m. Hornbläſer/Zinckenblä
Clärífico, ävi, ätum, äre. heiter/ klar/ und ſer. Warr. - - - -
lend. Cat. (Clarus & Sonus) Claiis, is, f. Schiff. Vºrg. 2.) Schi - Ar
Clariſsmätus, üs, m. die Würde der Raths mada/oder Kriegs-Macht zu Waſſer / Fotre.
Herren; derjenige Stand/in welchem vor Zei 3:) ein Claß und Ordnung in den Schulen.
ten diejenigen ſtunden/ ſo Clariſſimi benahmſet Quint. 4) Reuterey. Virg. Claſſes arrnate -
wurden. Amm. Marcell. Krig s-Volck. Claflis # ein wohl-aus
Cläritas, ätis, f. Heitere/Glantz/ Klarheit.
Claritas oculorum ..lautere Augen. Plin. cla
-
#
Ä Armée. 5.) Eintheilung der Burger
t. Liv. Prima claſſis homines, die Für
ritas vocis, helle Stimme, Cig. ÄÄ
keit / Ruhm/ groſſes Lob. Eſſe in claritate, be
nehmſten. Aul. Gell. t. Eintheilutig dieGlau
biger zu bezahlen/ wenn bey einem Schuldner
rühmt ſeyn. Claritas generis, der Adel, Cic. ein Concurſus creditorum Ä JCt. Claſ
Excellere claritate naſcendi, an Fürtrefflichkeit ſis procincta, ein Hauffen Schiff-Zeugs zum
des Herkommens andern vorgehen. Quintil. Krieg jugerüſtet Aul. Gell. -
Claritudo vocis, helle Stimme. Aul. Gell. 2.) - Clathrärus, a, um, vergittert/ mit Gittern
Ruhm Fürtrefflichkeit. Virtutum claritudo, verwahret. Feneſtra clathrata, Gitter-Fenſter.
fürtreffliche Tugend. Tacit. . . Plaut. (clathrum) -
(ſole) clarius eſt, es liegt heiter am Tag. Cic. Clivärfus, ii, m. der das Schuh-Nagel-Geld
2.) hell-lautend / deutlich / vernehmlich. clara der Soldaten verwahret/ und
vºx, laute und helle Stimm. Cic. 3.) be cke unterdie Soldaten austheilet / Nomen,9f
Ä
rühmt. Vir clarus , berühmter Mann. Cic.f ci SS dignitatis. Tacit, ...) Nagelſchmied.
Comparat. clarior Sole clariora, Sachen/die Gloſ:3.)der die Schlüſſel zum Fiſco hat. Dipt.
ſo offenbahr und klar/als die Sonne am Him Cajörij der einen Kolben führet.
mel. Cic. Superlativ. clariſiinus. conſtruitur Plaut. -
cum Genit. S5 Ablatito. clariflimus ounnisaeta Clävätum, i, n. ein Art von Kleidern oder
tis & memoriae, hoch renommirt/hochberühmt. Schuhen/vonNageln zuſammen gemacht. Fºſ.
urt, Formá clarifſnus, wegen der Schönheit † Clavatüra, e, f. eine Verbrähmung/Be
berühmt. Ovid. Clariſſimi wurden nur die Se Ä Äsiºn
mit etwas aufgeſchlage
naºs genannt. Hor. 11es. O)??T.
Saſärius, a, um, zur Schiff-Flotte ge Clävätus, a, um, mit Knöpffen gemachet.
Lampr.
CLAU CLAU 22%. -
Lamp. mit Nägeln beſchlagen. calce clava (Clavis) 4:) Brill an denen Pfauen. it. an
# , Schuh Ä (Nägeln) beſchlagen.
OD1C.
allem Geflügel.
-
lavenna, , f. Cleven/ ein Städtlein in + Cläuſtro, äre. einen ins Kloſter ſtecken.
öÄnensls, e. Ad. von Cleven gebür
Pündten.
tig. clavennenſis vallis, Clevner - Thal.
Ä4,-,
ſº läuſtür4, ae, es
Will, Thorn,
ein Zaum/ eine Beſchlieſ
Beſchlieſ
Ä äusüla,ae,f das beſchleuſt. Plin. Beſchluß.
civcrus, ii, m. iden quod clavicula uint. clauſulaepiſtolae, lorationis, der Be
rius. 7Ut. -
luß eines Brieffs oder Rede. clauſulaedicti,
† clavichordſum: ii... Muſicaliſch Inſtru hang eines Mandats. 2.) Beding / Be
ment mit eiſern oder Meßingen Saiten be
zogen ſo durch Claviere/ welche mit eiſern
Ä ung/Vorbehalt, clauſula codicillaris,
nhang in Teſtament/ wenn nemlich das Te
oder Meßingen Stefften beſchlagen ſeyn/ be ſtament nicht als ein förmlicher letzter Wills
rühret werden. geachtet werden wolte/ daß es doch als ein
-
Suger. -
† Clerificörz äri. zum Prieſter geweyhet
* Clema „ätis,n. Rebſchoß.2.) ein Gattung werden. Eccleſ -
Wolffs-Milch. Bot. -
.j Clericus, izm. ein Ordens-Mann/Geiſt
* Clemätis dis. f. In- (Winter-) grün/ licher / der am Wort GOttes arbeitet. Hier.
oder Streit-Winden/ Ä odten 2.) einer der ſtudirt hat/ der gelehrt iſt. No
Violen/ Wald-Reblein. Pin. Tel. 3.) ein Studente. quiyulgo Scholaris.
Clènätis Däphnöidès, Ingrün / Streit / Robert. 4) Gerichts-Schreiber. Dipl.
(Kraut.) Dioſcor. Clérimónia, ae, f. ein Collegium der Geiſt
d * Clemätſtes, ae, f. Saracenen-Kraut. Ha lichkeit. Eccleſ. -
Clemens, Entis. Adj. aütig / gnädig/mild/ Waben der Bienen. 3.) ein Geiſtlicher / die
barmherzig. Aditu clemens, zu dem man frö-Geiſtlichkeit/Cleriſey. 4.) gewiſſer Schreiber
lich gehen darff. Claud. 2.) ſtill/ gemachſan/bey denen Franzöſiſchen Gerichten. 7Ct
leiſe Ovid. ;)zahm/bändig. it.ſanffte. Curt. Ciſjürjeharniſchter
Compar. clementior. Id. Superlativ clemen- Reuter, kutrop. Clibä
CLI CLI 227
Clbänites, a. ein Torte/Paſtete. Turreb. Sº » Ä. ºſ/# Cic.
* Clibänus, i, Ä Plin. inöpälé, es. f. Kampff im Bett, 2.
2.) das Bruſt-Stück von Küraß. Miles cliba "Ä Süet. Span-B )
narius, Küraſſierer. Amm. AMarcell. it. *ein S Ä i;
Clinópegus, Tiſchler. „,
m., Span-Bett-Macher.
ch
* Clidüchu, i, m. Schlüſſel-Trager. Plin.
Clens ,entis, c. Schutz-Genoß/Gönſtling/ * Clinöpödium, iign. Wirbeldoſten. 2.)
der ſich in eines Herren Schuß begibt. 2.) eine Gattung Poley. Plin.
der einen Rechts-, Handel / Vorſprecher und Clinias, e,m. Nom.propr. AMuſici SPhilo
Advocaten hat 3.) Mündling/ Vogt: Kind. Jophi Secla Pythagorece AElian.
) cliens fiduciarius, Lehnmann/Vaſall/Lehn * Clio .us. f.Zunahme einer von denen
FÄ JCt. 5.) Anhänger. 6) Waffenträger. ÄMuſen-Göttinnen. Hiſtoriae iuventrix.
Will. Brit.
Clenta, e, f. Schutzgenöſſin/Schutz Ver Clföthèdrum, i, n. ein Stuhl / den man
wandtin. 2.) Untergebne/Aufwärterin. Plaut. zuſammenlegen kan/Feld-Seſſel. Gregor. AM.
idem quod cliens. -
Clipča, a , f. Stadt in Africa, Dicitur85
Chêntela,x,f Salvegarde/Schirm/Schutz. clupea , clypea. Ptolem. d? "*
ik. Vertrettung. Cic. 2.) die Huldigung und ſpéüs, ſiehe clypeus.
Gehorſam. - Cisöphusim.
- - ###
eines Cavalliers
Clienteläris, e, Ad. Schirm-fähig. clien des Königs Philippi in Macedonien/ welcher /
- telaris obſequii obligatio, Huldigung. JCt. des Königs Gunſt zu erhalten / alles ihm nach
clientelaris Ä. , vel clientelare praedium, that. Appell. Cliſophus, ein Schmeich
Lehen-Gut. JCt. - - ler. Hift. -
Centüla, a ,f Dimin. à cliens. idem quod Clisüría, ae, f idem quod clauſura. JCt.
clienta. Cliſtèr. ſuche clyſter.
Clégrülus, i, m. Dimin idem quod cliens Citärchus, i, m. Nom.propr. Hiſtor. Quint.
* Clima, ätis, n. die F enheit der Lufft/ Arum,f. FÄ Ä Plaut.
eines Landes oder Orts; die Gegend des Him undgähe2.) Gattung von einer
Oerter. Scal.Folter, Fet. 3.) ſtſtickele
mels. item. Strich Landes/ſo zwiſchen zweyen
Circulis parallelis/Equatoris gelegen? )Welt Clftéllärſus, a, um , mit einem Saum
Kugel/Neige. Col. Cſimatias, em Erdbeben/ Sattel geladen. Col. Clitellarius mulus, Maul
da die einfallende Berge alles bedecken. oder Saum - Eſel. Plaut. Equus clitellarius,
* Climäcis, cſdis, f. Stiege / Treppe, Saum-Roß. AMetaph. Homo clitellarius, ein
Vitruv. -
Menſch der tragen kan wie ein Eſel/ Pack
* Climiater,éris,m. Äſoder Seigel an (Pallen-) Trager. Paut.
einer Leiter oder Stiegen. Cic. 2.) Häll/daran Citellätus, a, um, wie ein Saum-Thier
man Keſſel hängt. 3.) Wechſel-Jahr. heladen, - - -
Clöäcalfs, e. Adj, zum Cloac (heimlichen halten Idem. 2.) Apud antiquos, teſe Plinie.
Gemach) gehörig. cloacale flumen, da vie purgieren/reinigen. 3.) erſcheinen. Lucr.
Ä,Gruben oder Dollen zuſammen ge Clüèrer, idem quod Nominaretur, Eſſet, Ex
celleret. Lucr.
ell. fºtº/t.
Clöäcärfum, ii, n. Feg-Geld/der Lohn/die Clüët, idem quadNominatur. Pacut. Varr.
Gruben zu ſäubern. 7Ct Clümé, ärum, f. plur. Gerſten-Bälglein
Cöäcärius,ii, m. der über dieheimlichenGe-F(II- -
mächer und Dollen beſtellet iſt. Id. Clüná, e,f Aff/Aeffin. (Veteres ab attri
C 1- *
Clöäcinä, ae, f. Nom. propr. einer Göttin ti Clunibus dixerunt.) 2.) Stadt in Spanien
über die Cloacken oderÄ Gemächer. Pl177.
Dicitur S Cloacinia. Ct. . . Clünäcülum, i. n. Schlacht-Meſſer/ Weid
Clöäco, äre, den Unflath in eine Grube laſ Meſſer. Feſt. Gell, Alias Ä i, n. vel
ſen. 2.) idem quod Inquino. Fºf. . .. Clunaclum, i. Feft. -
Clöäcüla, ae, f. Dimin. klein heimlich Ge Cünärius, a, um, dem quod clunus. Petron.
mach, Laºpr. ### Cloaca. Clünâtus, a, um, idem quod clunus. -
Clöciö, Ire. das Girren im Leibe / clocit 7uv S Clunes, nium, c. plur Iden.
veñter, ſonat ficut aqua in utre. Alex. 7atroſol. Cünus, a, um, der ein breit Gefäß hat. Feſt.
Clödico, äre. hincken. Cic. Pro claudico. Clüo, Ere, genennet werden. Vinonihil quic
ClödII förum, Stadt in Italien. Plin. quam cluit jucudius, es iſt nichts lieblichers
Cödörum familia, a Clodio AEnee ſöcio di als der Wein. Larro cluit, virtute, er iſt be
čla. Feſt, Ä wegen ſeiner Tugend. Cic. (Idem quod
-
Clöthö , üs, (öös, ) f. eine von denen 3 Clüsium, i, n, Stadt in Etrurien, Geogr.
Parcis. Stat. Göttin des menſchlichen Le Clüsius, ii, m. der zuſchlieſt. Ita dičkus Janus,
ents. - tefe Ovidio, Ä pacis tempore ejus porte
Clüäcinä, e, f. idem quod cloacina: Laº. clauderentur. Legitür S Cluſnus.
† Clüärium, ii, n. ein j wo die Pferdebe Clüsör, öris, m. Jagd-Bedienter, Sidon.
ſchlagen werden. Eccleſ - -
2.) einer der Edelgeſteine einfaſet. Gloſſ.
-
Clüéo, ère. behalten/genennet werden. Ira oder mit einem Schild bewahret iſt. Curt.
ſs, ut nomen cluet, halte dich / wie es der Clypéo, äre: obſöl. den Schild anhencken. 2.)
einem Schild verwahren. Harro ...
Nahm mit ſich bringt. Plaut. Cluetººmº mitClyptus,
Senatus, er wird für eine Stütze des Raths ge i, m. (Clypeum, ei,n.) Schirm/
Schild,
-
Schild, Virg. 2.) Bruſt-Schild. Lipſ3.) Me hinzugehen / annoch hinzu kommsn/ mit bey
taph. Vertheidigung/Sicherheit. Claud. tretten. Plaut. (cedo -
Änus)vereinigen /it.verſammlen. Plin. jun. pus, zu einem Leib (einig) werden. Liv. Auto
ritas coaleſcit, das Anſehen nimmt zu. Tac.
Cöädfico, Avi, ätum, äre. zuſammenbauen/ coaleſcit vulnus, die Wunde heilet zu. Plin.
engiu einander bauen. Cic (AEdifico) Cöälëſcèntia, - jammbei
oder Wach
Cöéquälis, e. Ad gleich. Col. idem quod ſagöälſtus, us, m. Ä coali
der Wunde. A/ed.
AEqualis. (AEquus)
Cöèquato; Snis, fGleichmachung.item. tuspalpebrarum, Zuſammenwachſung der Au
Mächung/daß die Sachen miteinander über seÄ AMed. ſ chſ
ein ſtimmen. - Aul. älſtus,
Gell. a , um , zUſa!!!!!Mell
z gewachſCt.
g -
Cöèſtimo, Avi, ätum, äre. zugleich und mit kürzen ins Enge faſſen. coanguſtarc legem,
andern ſchätzen/meynen. ICt. (AEſtimo). ein Geſetz kürzer machen, (ic. (Anguſtus)
Cöëtänéus, a, um, eines Alters/oder gleicher † Cóäptätió, önis, f. Anfügung. it.Geſchick
Zeit, Apule. (AEtas) machung. e“ -
Cöëtèrnus, a, um, Ä -
Cóägito, Ä treiben. 2.) zugleich Cöärčte. Adv. gezwungen. it. genau. Com
mit bewegen. AMarc. Emp. (Ago) parat.coarétius. Aul. Gell...
- .
Cöägmèntä, örum, n. plur. Leg-Steine. Cöärêto, äyi, ätum, äre. einzwingen/ eng zu
coagmenta alterna, Äie Stein-Lagen, ſammen Ä
einſperren / einzwingen/
Vitruv. -
knapp und genau einziehen. Corétareits die
Cöägmentärſus, ii, m. Zuſammen-Treiber. Reiſe eng ineinander ziehen/ kürzern Weeg
Vet. Gloſ. machen. Liv. Via coarétata, verſperrter Weeg.
Cöägmèntäto, önis, f. Zuſammenfügung. FCt. Legitur ES Coarto: -
Cöagmento, ävi, ätum, äre: dick aneinander Cöäreſco, ü, eſèére. Frequent idem.
ügen zuſammen fügen. Verba verbis, die Cóärgüo, güi, gütum, güère. überweiſen/
ortaneinander hencken. Cic, 2.) Coagmen widerlegen / Ä
/ beſchelten. Coarguere
tare pacem, Friede machen. Id. aliquem teſtibus, einen mit Zeugen beſcze/
Ä , i, n. der Magen/Käßrunne/ oder überzeugen. Cic. Coargueredeſidiamali
Lab. Plin. 2.) Zuſammenſetzung/Zuſammen cujus (aſquem deſidie, ) einen wegen, der
ügung/ Fuge. coagmentum ſyllabarum, Zu Trägheit ſchelten. Id. Cºargui criminº,
ammenſetzung der Sylben. Aul. Gell. cóag mit ſeinen böſen Thaten überzeuget werden.
mentum aſſerum, Leim-Zwinge. coagmentum Id. (Arguo) - - - - - -
Äcoagulo
Einkochung / Zuſammenwachſung. Cöärtatio, önis, f. idem quod coarêtatio.
Cöärtatus, a, um, idem quod coarêtatus
pÄs ätus, a, um, zuſammen geronnen. Cöärto, Avi, ätum, Coarčto: Ä
117. Cöäſpernör,ätusſum,äri. ep. mit verachten.
Cöägülo.avi, ätum, äre zuſammen rinnen Tºc. (Sperno) - - -
machen, daß die Milch zuſammen wallet/ge čÄs,m Fluß in Medien/ſo in Perſien
rinnet. Plin. 2.) gerinnen / zuſammen ge #1tCS.
den Ä Tigris fällt. Strab. 2.) vel Coa
hej zuſammen wachſen. it. einſieden/einko P cöaſato, önis, f. Zuſammentäffelung/Täf
chen. Chym.
Cögülum, i, n. zuſammengeronnene Mate felwerck, Plin. (Aflatio) -
rie/ Läb. Item, was etwas zuſammen hefftet. Cöafſo, avi, ätum, äré Bretter zuſammen
AulGell. Amicitia oagulum, die Veſthaltung fügen
COAXO.
zuſammentäffeln.(Äffer)2.)idem quod
der Freundſchafft. Syruſ
Cöäléo, älüi, älitum, älère. Neutr. verb. zu Cöäſsölét. Imperſonal. es pflegt zugleich,
ſammen wachſen. Plin. (Aleſco) Plaut. (Solet) -
Côccètum,,n. gewiſſe Speiſe von Honig und Cöchlidés, um, f. plur. ſil. Scalae & Cochli
Mahn gekocht. Feſt. 1dem quod cocetum. dia, örum ,n. plur. Schnecken-Stiege/ Wen
Cöccèus, a, um, (à coccus) Scharlach-roth. del-Treppe. .. -
roth; roth wie Scharlach. Plin. idem quod Cöcíätör, Gris; m. ein Taudler / langſamer
COCCCUS- - Zahler. Vet. Gloſ
Coccinüm, i, n. Scharlach-Kleid. AMart. Cöcinätórius, i, n. idem quod coquinato
rius. JCt.
(coccum) dem uod Cocynthum.
Cöccinus, a, um, Scharlachen /von Schar Cöcinthum, i, n.
lach. AMart. iem quod coccineus. Cöcio, önis. m. Fürkäuffer. 2.) Wahrſager.
Cöccöthräuſtes, idem quad coccathrauftes. ..) Taudler/ langſamer Zahler. Plaut. 4.)
Cöccögnidum, iiºn die Beere von Keller pitzbube. - --
B+
0/11 T.
en „e,f ein Kutze/ zotticht Kleid. Änd- dri. Depon-zaudern im Kauffen.
uintil.
* Cöccum, i, n. (Coccus, i, m.) Scharlach Cöcläcé, ärum, runde Steinlein aus dem
Beer/ Kermes-Körner. Plin. 2.) Scharlach Fluß/ nach Art der Schnecken. Feſt.
Tuch. Plin. 3.) coccum de Maldavia, eine ge Cöclès, itis, m. einäugig. Plin. 2.) Nomen
wiſſe Frucht, welche in den Maldoviſchen In Horatii, Civis Romani, welcher ſich des Kö
ſuln am Ufer gefunden/und dem Ambra gleich nigs Porſennae eintringenden Armée auf der
gehalten wird. AMed. Brucke widerſetzet/biß hinter ihm dieſelbe ab
Cöccyx,ygis, m. Gucker/Guckuck Plin. 2.) eworffen/ darauf er mit ſeinem Pferd in die
Os cocêygis, des Guckucks oder Unterkreuz # geſprungen / und glücklich in Rom wie
- #
('/.
unter dem H.Bein der ankommen. Val. AMax.
Coclis, f. Haupt-Zierde/hohe Fontangºda
Cöcetum. ,n. ein Art von Speiſen/ſo von die Spitzen ünd Bänder gleichſam Stuffen
Honig und Mahn bereitet. Feſt. weiß übereinander gehefftet. -
Cöétlé, is, n. ein Filtz. JCt. Cödſcärius,a, um, von den Stammen eines
Cóätilicius, a, um, wo das gekochte verkauft Baums / oder von groſſen Latten gemachet.
wird. Capitol. Scribitur S Cočtilitius. Id. Warr. Navis codicaria, Schiff von vielen Boh
Cöétils, e. Adj. gekochet und gebrennet/ len Ä geſetzt. Salluft.
Muri cočtiles, Ziegel-Mauren. Qvid. Tegplae Códicifer, i, m. Buch-Träger.
cočtiles, gebrannte Ziegel oder Dach-Steine. Ciclis is, Gewalts-Brieff. Lamprid.
Vaſacoétilia irdene Gefäſſe. Lateres cočtiles, Legitur 85 Codicillare.
Bach-(Back-)Steine. Curt. Códicilli, Örum, m.pſur. Schreib-Täffelein.
Cöéto, önis, f Kochung/Däuung. cočtio 2) letzter Will eines Sterbenden/wo nicht ſol
Ä;
"göétito, äre.Ä # che Ceremonien und Sollemnitäten vorgehen/
Frequentat, ſtets koch
kochen/wohl als im Teſtament. (t. 3.) oder Kö Ä
kochjaj (j uo) nigliche Gewalts-Briefe/Macht Brieffe,
Cöčtſvus, a, Ä ſich gern ſieden oder ko Suet. 4.) Stangen Pfähle / Küttel. Cató
#rüchteläſt.dieHlin. Legumine cočtiva, Hülſen
bald gar kochen. Id... .
Códicillusi (Codiculus,i)m. Dimin.Büch
lein/Schreib-Täfelein, idem etiam quod Plu
-
ĺ.
(?771.
örum, n. plur, Art kleiner Feigen, ilder Lattuck
ralis Codicilli.
* Códiön, ii, n. wilder Lattucki-Salat/oder
Cöétör, öris, m. Koch. it, Kuchen-Jung. Lattich-Kraut. Spont.
Plin. 2.) AMetaph, Schlemmer/Praſſer/Ver Cödo, Önis, meines wilden Thiers Haupt.
thuer. Senec.
Cöčtüärſus, ii, m. ldem. * Cödön,önis, m. Schellen der Kühen/Klöck
Cöctürä, ae, f. Kochung/das Kochen. Colum. lein. Alii vocant Sonalios.
2.)gutWetter/dasdieFruchtreiff machet. Plin. Cºdónöphörus, im Schellen-Trägerwur
Cöctus, a, um, gekocht. Plin. 2.)zeitig/reiff. den diejenigen genennet/ ſo bey denen Grie
Cic. 3.) AMetaph. Behe coétus,& conditusſer chen bey einer Leich-Begängnus voran gien
mo, eine bedachtſame Rede, Cic, Comparat, en/ und mit denen Glöcklein ein gewiſſes
cočtior. Plaut. odten-Lied muſicirten; bey denen Lateinern
Cöcſnä, ae, f, die Kuche. Gloſ. wurden ſie genennet Anteambulones atrati, it.
Cöcinärius, i, m. der Koch. Eccleſ Praecones feriales. Hiſ.
öcínö, äre. ich koche. Leg; Salic. Códrüs, i, m: der König Codrus zu Athen/
Cöcülä, örum, Fiſch-oder Koch-Holtz, Feſ?. welcher freywillig durch einen ſelbſt angefanº
2.) ehrne Koch-Töpffe. Feß. genen Zanck das Leben für das Vatterland
C
AfO.
en n. Koch-Geſchir, Cic, 2.)Keſſel, verlohren.„ Codri jurgia, Zanck um nichtiger
Urſache willen/daraus Todtſchlag folget. Huff.
Cöcülus, a, um, zum Kochen gehörig. Ahe 2.) Nom. propr. eines Blut - armen Men
Ä Äum ,ährner Hafen (Topff)oder Keſ ſchens / daher das Sprichwort entſtanden:
-
Codropauperior, Blut-arm: Juv.
#### JCt.
Cöcus, i, m. Koch.
SÄ à Coquo) Coecüs, a, um, blind. vide caecus. coccum
foramen, enges Loch./ſo aus zwey ungleichen
Cöcynthum, in das längſte Vorgebürg in Ansgängen in dem Ohr entſtchet. AMedic. In
gantz Italien. Plin, teſtinum coecum, Eingeweid/ worinnen kein
-
lum nubilofum, turbidum, trüb Wetter, cce † Cºenäticum, j, n. die Koſt/ſo die Solda
hum dubium , unſtet Wetter. ccelum veſpe ten auf dem Marſch fordern. Cod. Th. it.coe
raſcit, es wird Abend/die Sonne gehet unter. nagrum. („•
Corn. Nep.3.) idem quod Vita aterna. das Coenaticus, a, um, zum Nachtmahl gehörig.
ewige Leben. Seeligkeit. Theºlog. 4.) Decke Eſt mihi illic unaſpes coenatica, ich hoffe/man
eines Gemachs Bettes / e. Vitruv.5.) das werde mich gaſtiren. Plaut.
bere der Augenbraunen; die Höhle gegen Coenato, önis, f. Ort zu eſſen. Col.it.niede
den Augen-Winckeln zu, /Med. rer Saal / Unter-Stuben. coenatio laqueata,
Coelus, i, m, obſol, idem quod coelum, unde gewölbter Saal/ Stuhen/ſo gewölbt
Plural. coeli, orum, m. adhuc in uſu. Enn, uod coenaculum,
Ä
Coemèntum, vide Caementum Coenätünculä, a f Dimin. Oertlein zu eſ.
* Coemétérium, ii, n. Kirchhoff/ Gottes ſen. Kleiner Ort/ da man Abend-Mahlzeit
Acker. Hier. Scribitur S Coemiterium. hält. Plin. -
C5émo, cöémi, cöèmtum, cöèmere. zuſam Coentör, öris, m, der gern des Nachts iſſet.
Men kauffen/ zugleich kauffen aliquid. it, der ſich gern des Nachts läſſt zu Gaſte bit
. Cöémto, önis, f. Zuſammenkäuffung. 2.) ten. We Gloſ. 2.) der das Abend Eſſen geben
eine gebrauchte Weiſe im Römiſchen Rechten muß. Eccleſ -
da ſich die Edelleute aneinander kaufften/ein Coenätörfum, ii, n, Kleid / ſo man zu dem
Eh-Kauff/ Gegen-Kauff. Cic. Nachtmahl. anlegt, Aart. Dicitur S Toga
Cöéntiönäls, e. Ad. das bey dem Kauff triclinaris,
Ältic mit zugegeben und verkauft wird. Coenatörus, a, um, zum Abend-Eſſen ge
1C. hörig. Capit, -
herrlich- und köſtliches Mahl. Plin, un:, cºna Coenatus, a, um,der zu Nachtgeſpeiſet hat.
terreſtris, Nacht-Eſſen/daman nichts als Sa Cic. (coeno) -
Coenito, avi, ätum, äre. Frequent. ſtets eſ hinter ſich halten/zuruck halten. Oracoércere
ſen. Varro. frenis, den Mund zäumen. Ovid. coércere
Coeno, Avi, (ätus ſum,) ätum, äre. Nett aliquem carcere, einen durch Gefangenſchafft
tro- Pasſiv. zu Nacht eſſen. coenareapud ali bezwin en. coércere cupiditates, die Begier
uem, (cum aliquo,) bey einem des Abends den in Zaum halten. Id. coércere delicta ſup
Ä Cic. Hör. AMetaph. Malum coenare, pliciis, etliche ſtraffen / damit andere ſich da
# es Eſſen haben / übel zurechte kommen. ran ſtoſſen. Horat. 2.) in ſich halten/in ſich faſ
AllT. ſen/ begreifen. Cic. 3.) Arborem coércere,
* Coenöblarcha,aem. Prior in einem Cloſter. den Baum ſtützen. JCt. coércere pignoribus,
* Coenöbita, ae, c. der oder die in Cloſter auspfänden. JCt. (Arceo)
lebt. - Cöército, Önis, f. Zwang/Jurisdiction, Be
* Coenöbiticus, a, um, Cloſterlich. (coeno ſtraffung.
1UIT Cöércſtſtſo, önis, f. Straffe. Liv.
1. ênºia Gemeinſchaft des Lebens. Cöércitor, öris, m. Zucht-Meiſter/Bezwin
2.) Cloſter, ger. Eutrop. * - - -
) #sen,
Äſ ei, d Stadt
n. ein Grab. Eccleſ
Lauenburg in
Cöércitus, a, um, hinterſich gehalten/erweh
ret/gezähmt. 2.) eingeſchloſſen. Plin.
jeder-Sachſen. Geogr. Cöerctio, önis, f. Herrſchung/oder das An
NÄ , ätis, f. Äächeren Fulg. ehen/ das einer gegen ſeinen Unterthanen hat/
Coenöſus, a, um, ſchlammicht/moraſtig/ko wang-Recht. JCt.
thig. Col. coenoſ gurgites, Moraſt-Loch. Juv. Cöéro, äre. obſöl. idem quod Curo. Cic.
Comparat. coenoſor. Solia. Ä -
Cöèrro, äre. hin und wieder ziehen / umher
Cºnülä, aef. Dimin, Nacht-Mählein/ge irren. Plaut.
ringe Abend-Mahlzeit. Cic. (coena) Cöérto, önis, f idem quod coércitio vel
Coenülentus, a, um, kothigt. idem quod coe Coerctio. Suet.
noſus. Tert. Coerüla, örum, n. plur. Meer. Vrg.
Coenum,i, n. Miſt/ Moraſt. Stat. AMetaph. † Coerüléitäs, ätis, f. blaue Himmels-Farbe,
In coeno volvi, verachtet ſeyn/ein armſeeliges Coerüléus, vide Caeruleus. Himmel-blau.
Leben führen. Lucr 2.) coenum, ideº qugd Coerülus, a, um. idem.
Homo diſſolutus, liederlicher garſtiger Menſch/ C# verb zugleich ſeyn. Bern.
Unflath. Cic. öëſsèntés, ium, m. Camcraden/Geſellen,
Cöéo, Ivi, Itum, Ire.Ä gehen / oder Orderic.
kommen. In aliquem locum coire, an einen Cöëſsèntfälis, e. Adječl. eines Weſens.
Ort zuſammen kommen. Cic. coire ſocietatem Coeſyrä, ae, f. Nom.propr. eines ſchönen ade
de realiqua, Id. (Societatem.in alicujus rei, ) lichen und verliebten Weibes. Hinc proverb.
ſich wegen einer Sache inGeſellſchafft oder Ge Cºeſyram imitari, ein geiles und üppiges Leben
mei Ä einlaſſen. Llp., Ad arma coire, zu führen. Eraſin.
den Waffen greiffen. Ovid. coire, zuwachſen. Coetäría, örum, n. plur. idem quod Ce
AMed. In glaciem coire, gefrieren. Solin. Vul TAT13E.
nera coéunt, die Wunden heilen, Ovid. coire Coetus, us, m. Verſammlung der Menſchen
# verheurathen. JCt. Nuptiis coi Ä
cum uxore, Beyſchlaff halten. coire in matri
monium,
Ä Volcks/Gemeine. Cic. 2.)
ufrühriſche Pärthey/Faction. Tacit. 3.) An
re, ſich zuſammenverheurathen. Curi. Stupro grieff. Plaut. -
coire, Hurerey treiben. Id. (Eo) Coeus, ,m. Nom.propr. eines Rieſens/ſodes
Coepi, ptum, Iſſe. Def. ich habe angefangen/ Titani und Terra Sohn. Virg. .
ich fange an. Terent. Ab antiquo. coepio. Cöëxèrcitätus, a, um, miteinander geübt.
Coepſo, ère. obſöl.idem quodIncipió Plaut. uint. Ä - -
Cögitatus, a, um, betrachtet Cic. cogita ognómino, ävi, ätum, äre. Ubernahmen/
TUIn Ä , vorgenommenes Laſter. Cic. Zunahmen geben Plin. (Nomino)
Cogito.äre bedencken/betrachten/bey ſich † Cögnóſcibilis, e. Ad. das da kan erkannt
erwägen. cogitare in animo (cum anim2»." werden. (cognoſco)
otoänimo.) aliquid, etwas bey ſich ſelbſt fleiſ Cögnöſco, növi, cögnitum, cögnöſcère.er
ſig betrachten. Cic. Ter. cogitare aliquo, (in kennen / nachforſchen erfahrenſ vernehmen.
aliquem locum, & aliquem locum, ) etwa hin Cic. cognoſcere de caede, einen Todtſchlag
Ä wollen. Cic. cogitare, aliam_rem Ex alia: 1Q Ä Cic. cognoſcere ex aliquo ali
ein Ding nach dem andern erdencken. Ter; Nil quid, (ex aliquo de aliquare,) etwas von ei
niſ triſte cogitare, Grillen im Kopff haben/ nem erfahren. Idem: cognoſcere tutelae, (i. e.
melancholiſch ſeyn/Calender machen. Cic. De ex ačtione tutelae,) in der Vormunds-Sache
vobis ac liberisveſtris cogitare, bedencket euch erkennen/rechtſprechen. ICt. (Noſco.) 2.) ſich
und eure Kinder. Cic. cogitare aliquid, auf fleiſchlich miteinander vermiſchen. Lamprid.
etwas dencken. Lic. *, Pöenam cogitare, die 3.) bekennen/geſtehen/proditionem, quam fe
Straffſichzuziehen. Pub. Syr. cerat, palam cognovit. Orderic.
Cögnäti, örum, m.plur. Bluts-Freunde von a Cógſ, Önis, eine Gattung von Schiffen.
der Mutter her. Ter cognati ex transverſo, atth. Pariſ
collaterales,) Seitlings- Verwandte / Erb Cögo, cóégi, côäčtum, cögère. zuſammen
ahmen/Freunde oder Verwandten auf der treiben/nöthigen/zwingen/aufhäuffen. Prece
Seiten her eg. Brüder Schweſtern/Brü aliquem cogere, einen mit Bitten nöthigen.
# oder Shºcker Kinder Vatters Bru Hor. cogere admunera, einen zum Geſchen
er / 2C. JCt. - cken zwingen. Ovtd. Pecuniamabaliquocoge
Cognato, önis,f Freundſchafft/Verwandt re, Geld von einem erzwingen. Ter. 2.) be
Ä Sippſchafft Geſchlecht. Cic. cognatio ſchlieſſen/ eng einſchlieſſen. cogi in anguſtum,
udiorum, Freundſchafft/zweyer Perſonen die eingeſchloſſen/ getränckt werden. Tºr. cogere
einer Kun nd. Cic. Amplifſima cognatio, an in ordinem, in eine Ordnung bringen. Plin.
ſehnliche Freund- und Verwandtſchafft. Cic. Jun. cogere Senatum, den Rath verſammlen.
cognatio ſpiritualis» Gevatterſchafft. Cic., Navim in portum cogere, ein Schiff ans
ögnätüs, i, m. Verwandter / Bluts Land treiben. Idem. 3.) dick (gerinnend)ma
Freund. -
chen. In nubes cogitur aër. Cic: cogerelac in
Cögnitus, a, um „geheim befreundet/ver duritiem, dicke Milch machen. Plin. 4.) Vinde
wandt/ähnlich. Plin. Vocabula cognata rebus, miam cogere, Weinleſen. Ct. (Ago)
Wörter, die den Sachen ähnlich ſind. Hor. ci Ä 2önis, f. Beywohnung.Aug.
neres cognati, der Befreunden Grab-Stätte. it. Anwohnung/ Nachbarſchafft.
Catull. 2.) angebohren. Alias. connatus, co Cöhäbtätor, öris, m. Beywohner/it. An
nata deſideria, angebohrne Begierden. Plin. wohner / Nachbar
Ä -
. Cóhäbito; ävi, ätum, äre. beywohnen/bey
FCögniäum: ii, n. eine Art des Geträncks einander wohnen. (Habito)
zu Alexandria. Greogr. M. - Chšrrus, „ii, m. Beyſitzer / Gerichts
- -
Cögnito, önis, f. Erkanntnuß. Cic. Dignum Schöpf. Cic. idem quod Vicarius. (Haereo)
cognitione, was würdig zu wiſſen. Cic. 2)Ge Cöherènter. Adv. zuſammen - (aneinan
Ä Verſprechung. In cauſe cognitione Ägend. Flor. Comparat. cohaerentius.
verſari des Rechts-Handels Wiſſenſchafft ha- A ul. fL.
nicht Beyfall geben. Cic cohibere furorem Cöhümſdo, äre. mit anfeuchten. Apul.
alicujus, eines Wüten hinterhalten. Idem. co (Humor)
hibere aliquem in vinculis, einen in Banden Cöiblis, e. Adi. das aneinander hanget. it.
halten. Cürt. 2.) ſich mäßigen/an ſich halten, das Ä
Aul. Gell. (coéo)
Hd. (Habeo) Cölblſter. Adv. leichtlich jä-se
Cöhbeſcſt eam. idem quod cohibueriteam. hend. Comparat. coibilius.
Lucret. Cöſèns, éüntis, o. Part. das zuſammenfügt.
Chiblis, e. Adjet, dem quod Aptus, ge Sil. (coëo)
ſchickt / tüchtig. Aul. Gell. - - d
Cöincidentä, ze, f Ausfluß einer wäſſe
Cöhibilitér Adverb Zwangs-weiſe. Apul, richten. Feuchtigkeit in ein anders Gefäß.2.)
Comparat. cohibilius. Id. wann in die Augen-Nerve etwas einfällt.
Cöhbirlo,önisf. Hinterhaltung, it. Zwang/ AMedic.
Verbot. Cic. . . - Cölncido, ère. zugleich hinein fallen.
Cöhrcinato, önis,f das geile Weſen/Bock óIndico, äre. zugleich anzeigen. AMed. Hirre
Geilheit, Apul. coindicans,
- ſil. Signum, quod finul aliquid fa
Cöhivum, i, n. zugeſchloſſene Roſe/Roſen ciendum eſſe indicat. (Indico)
Knoſpe. Turneb. - * - * - * Cöinquinatus, a, um, verunreiniget. Arnob.
+ Cöhöbato;önis,f die nochmalige Diſtil (coinquino)
lirüng/ da der herüber gezogene Liquor noch Cöſnquino, ävi, ätum, äre beſudeln/verun
einmal auf die zuruck- gebliebene Materie in reinigen, coinquinare aliquid, etwas beflecken.
die Diſtillier-Blaſe gegoſſen/ und herüberge Cic: 2.) AMetäph. verleumden. L. (Inquino)
zogen wird. A1ed. - - -- - Cölnquo, Ire. idem quod Deputo. Fej.
Cöhöbo, äre. das Diſtilliren wiederholen. Cöis, idis, f. (à cous.) Kleidung in der In
öhönëſto, ävi, ätum, äre, ehren/Ehr an ſul Co erfunden. Hor.
thun/Ehr beweiſen. Laude aliquem cohoneſta Cöto, önis „f Zuſammenkunfft Vertrag.
re, einen loben. Cic. Exequias alicujus cohone Cic, Anlauff Ä Ter. 2.) heimliches
tare, einen ehrlich zur Erden heſtatten. Idem. Bündnuß / Alliance Cic. 3.) Beyſchlaff, dem
(Honeſtus) quod coitus, Solin. (coéo) -
Cöhörréo, üi, ère. groß Grauſen haben/vor Cöſtus, us, m. Verſammlung. Cic. coitus
Schrecken zittern. cohorrere ex aliquare, we humoris Ä
der Feuchtigkeit. Celſ
gen eines Dinges erſchrecken. Id. (Horreo) 2.) fleiſchliche Vermiſchung/Begattung/Bey
Cöhörreſco, ère. Incoativ. Idem, ſich ſehr #
Solin. 3.) idem quod coetus Hauffen
entſetzen. corpus cohorreſcit, der Leib erzit Volcks / Menge. 4.) coitus Lunae, Sonnen
tert. Suet. Finſternuß, it. Neue Mond. Pln. 5.) Treffen/
Cöhörs, örtis, (Chors, vel Cors, # f Duell, Attaque. Plaut. -
Vieh-Heerde. 2.) ein Hauffen Kriegs-Volck. ÄCöx, ſcis, f. Gattung Stauden / deren
Caeſ 3.) Verſammlung insgemein. Suet. 4.) Blätter zum Flechtennutzlich, Plin. 2.) Mehl
Häus-Hof/ Hof Schraucken. War. Auxilia Faß/ ÄÄÄ.
riae cohortes, Hülffs-Völcker, Ceſ cohors † Cölä, ae, f. ein Seyher, it, Cölätörum.
praetoria, das Leib- Regiment/ Leib-Garde/ Anaſtaſ A Gottes-Kaſt
Leib- Wacht / des Feld-Herrn Leib-Garde, Cel. Rhod,
* Cöläcrêtä, ae, m, Gottes-Kaſten-Pfleger.
Pfleger
Cic. cohors millenaria (milliaria, ) Regiment
Soldaten von tauſend Mann. Weget. Cölicum, j, n. Vor-Gebürge der Inſul
Cöhörtälfrus, . . m. idem quod Apparitor, Taprobana. Plin.
Stadt-Knecht. 7Ct. Ä
, i.n: idem quod Colatura, ae,
Cöhört alís, e. Adječt. am Hoferzogen/zum durchgeſeihte Feuchtigkeit. ZMed. (colum)
Mayerhof gehörig. 2.) cohortalium avium ſta * Cöläphizo, äre. ein Maulſchell geben.
bulum, Vogel-Haus. cohortales „ayes, Fe F um, i,n. Backenſtreich/idem u04
Ä Weget. 3.) zum Kriegs-Volck gehö * Cöſäphus, i, m. Backenſtreich/ Maulſchell.
lg. -
Plaut. Ter. Latinis. Alapa.
forarent, idem quod cohortarentur. E
"I'.7d.
* Cöläsſs, is , f. Ä
Art von Straffen,
Cöläticus, a, um, hohl (colo) -
Cölcülus,... m. Dimin. a colis, ein Reb ibi aliärum civitatum pecunia ſicdi
Schößlein. Varro. - a.) Serv. -
Ä. Arnob. #
Wanſt/der viel in ſich beherbergen kan.
MLI
Cölina, ae, f. idem quod culina., .
* Coliphium, ii, n. Brod / das die Fechter Collato, 6nis, f. Steuer/die man auf ein
Bder ###
brauchen/ſich zu ſtärcken; Krafft Volck legt. 2.) Vergleichung/Gegeneinander
Brod / Stärck-Brod. 7uſ. haltung. 3.) Zuſammentragung. it. Zuſam
Colis, is, m. das weiſſe Reb-Schoß / das alle menſchuß zu einerGaſterey/auſſer den gewöhn
º hervor ſcheuſſt. Warr. 2.) idem quod co lichen Eß-Zeiten. Plaut. 4.) Collationes. Bey
*. 3.) idem quod caulis. Cato. ſteuer/ Praeſent-Gelder/Cammer-Hülffe. Plin.
Cölſséus, a,um, dem quod coloſſeus.
Cölium, ii, n. Ä Tºr.
5.) Collatio
Güter inÄ bonorum; Zuſammenwerffung
Erbſchafft.#
* Cöllä2. ae, f. Pappen/Leim. S Gluten. tis, die Einwerffung der M Ä
der
collatio do
Oder
Cöllaballa, idem quod Adjungelabra, hringe Heyrath-Guts in gemeineCNN Erbſchafft. Id. 6.)
s an Mund. Lab. Nonn. die Leſung der H. &Ä # in Clöſtern.
238 COLL COLL
Cölläudätor, öris, m. der zugleich mit lobet. | + Cöllegialiter, Adv. insgeſamt / mit ge
Auguſtin. ſaniter Hand / was mit Einſtimmung eines
Cölläudätus, a, um, Ä Stat. Ä ganzen Collegii beſchloſſen wird. Ct.
Cölläudo, äre, loben. Terent. (Laudo, laus Cöllègätusa, um, der mit der Zunft oder
Coleta, e, fSammlung/Steuer/Urten Geſellſchafft iſt. Eccleſia collegiata, Stifft
Zº Varro. 2.) An- oder Auflag., 3.) colle-Kirche. Hiſ. (colle Ä
Äarum, allerley Renten/ſovon der Obrig-Cºllegium, ii „n. Verſammlung der Amts
keit gemacht werden. Collecta Praefectuales, Gehülffen/Geſellſchafft. Cicit. Zunft. Cole
Amts- Steuern. 4.) Allmoſen / Armen-Col- Ä fabrorum, Schmidt-Zunfft. Plin. Col
leete. 5.) gemein Gebet/ Kirchen-Collecte. legium Virginum, Nonnen- Cloſter. Eraſin
Theol. collecta extraordinariae ungewöhnliche Cöllegium Canonicorum, ein Geſtifft. Cole
Auflagen oder Steuren. collectae circulares, gium illicitum, eine unzuläßige/ ungebührliche
Kreiß-Steuer: collectae provinciales, Lands-Zunfft oder Geſellſchafft. Ct. Collegium op
Steuer. JCt. (colligo)6.) eine Verſamm-ficuñ, Handwercks-Geſellſchafft / Zunfft und
lung. 7.) zuſammen-gebrächte/ gewaffnete Innung. Id. -
Mannſchafft. Capitul. 8.) eine Familie. Odo. * Cölléticus, (conleºticus,) a»um, das zu
9) die Meſſe. Hieronym Quoniam admiſſe ſammen leimt oder heftet. Remedia colletica,
ſacrificium homines colligiſöſent. 10.) ein Ge- zuſammen-ziehende Mittel. AMed.
bet / welches zum Schluß des Gottesdienſtes Collevo , (conlevo;) äy, ätum» are, er
abgeleſen oder geſungen wird / quo velut leichtern/verringern. Lt. (Lewis)
omnium aſtantium vota & preces inünum col- Cölliberta, ae, f. Mitfreygelaſſene, Grut.
liguntur. Alcuin. in Inſcript. -
Cölléëtäcülum, i,n. Ort/daſich etwas ſamm- Cöllbertus, i, m. der zugleich frey worden
let. collectaculum aquae, Waſſer-Sammlung. iſt. Scribitur S conlibertus. Plin.
Collea Inéa, örum, n.plur Schrifft ſo aus "FCölbum, i, n. ein kleines Geſchencke
mehr Büchern zuſammen getragen und ge-| von Früchten. Joh. de Jan. -"
- Cölll
COLL COLL 235
-
* *
die zwe
„Sººº - n die zwey innere Häutlein - Colin2. Ivi, Itum, Infre, beſudeln/ befle
[Fortſätze an dem EÄ
ſes. idem quad Nympha. Med
cken/beſchmieren. Plaut... .
Collints, a, um, beſtrichen. Melle colli
Cöllicülus, i, m. Dimin. à collis. Bühelein/ nitus mit Honig beſtrichen. Col. (collinio)
Hügelein/klein - erhabener Ort. Apül. Cöllino, lini, (lévi,) cöllitum, cÖllinére,
Cöllido, liſ, liſum - dére, zuſammen ſalben / anſtreichen. crines pulvere collinire,
ſchmeiſſen / aneinander ſtoſſen / zerknitſchen. das Haar mit Staub beſprengen. Hor. (Lino)
Cº. collidere manus, die Händ aneinander Cöllinus, a, um , Berg-haldicht/ bergicht
ſchlagen. Quint. (Laedo) Ä Ä Ä Ä - Kraut. Ä »
cum, etwas an einen Ort zuſammen bringen. Öllſquiaº, ärum , f. plur. Mer-FUr
auf dem Ä Cic Äh
Cc. 2.) erlangen. colligerebenevolentiamali Cölls is; m. Ä Bühel/ Berglen/
cujus, eines Gunſt erlangen. Cic. 3.) ſicher
hohlen/ ermuntern / faſſen. colligere ſeexti Ä Ä #etaph.Ägeringer
fr JDUgel.
ſchlechter Czert. ICt.
Menſch. 2.
editus, er
ph. geringer und
more, die Forcht fahren laſſen. Jul.Ceſ.
ſchlieſſen/ erachten / abnehmen. colligere ali
uidex aliquare, etwas aus einer Ä ſchlieſ Colſo , Önis „f das Aneinanderſtoſſen
#eb das Buch auf. 6) rechnen/zehlen. colli ÄZºº
3.) aufleſen / aufheben. collige librum, COll1C1O. Juſt. 2.)Zerquetſchung. ÄÄÄ.
ere annos, die Jahrezehlen. 7.) erzehlen/her † Cölliftgum, ii, n. das Hals-Eiſen/
agen. Cic. 8.) colligereſbi exiſtimationem, derÄPranger. Fleta.
# Ä- und Hochachtung erwerben. Id. Ölliſus,
EINE
„ego , ere. - -
Ä
tert/
ÄÄ
us»
a, umgeſtoſſen.
, Part. à collidor,
(I.aedo) zerſchmet
ſch
Cöllimätus, a, um, auf das Ziel gerichtet. Cöllitus, a, um, Partic. beſchmieret/beſu
Apul. (collimo)
Cöllimnium, ign. Zuſammenſtoſſung der delt/ beflecket. coeno collitus, mit Koth be
Gränz-Steine/ Marckº Scheidung/Gräntz ſchmieret. Plaut. (collino)
* Cöllöbſum, ii, n. Art von Kleidern/ mit
Scheidung. Sol. (Limes)
Cöllimitänéus, a, um, das aneinander ſtöſſt. kurz-abgeſtutztenErmeln. Fef. -
Collimitanea Germania Gallia, Franckreich 2.)Cöllöcäto, önis, f. Stellung oder Sitz. Cic.
Ausſtattung/ Ordnung/ Setzung. collo
ſtöſſt an Teutſchland. Sol.
catiofilia 2 Vermählung oder Heyrath einer
Collimitſumii,n. Angränzung.it. Gräntz Tochter. Cic. #
Scheidung. Solin. idem quod colliminium. Cöllöco, ävi, ätum, äre, an ein Ort ſetzen/
Cöllimito, dre, mit aneinander gräntzen, ellen/legen. anwenden / anlegen./auslei
Amman. (Limes) -
hen. 3.) vermählen/ausſtatten/zur Ehe geben.
Cöllimitor, äri. Dep., mit den Gränzen zu collocare aliquem in lečto, (in lečtum , ) ei
ſammenſtoſſen/aneinandergränzen. Sólin. Ilel fls Ä Ter. Spem in aliquem col
Côllimo; vi, ätum, Are, nach einem Ding locare, ſeine Hoffnung auf einen ſetzen. Cic.
zielen oder ſchieſſen/ mit den Augen auf etwas Peguniam collocareinprºdiis, Geld aufLand
zielen. Cic. (Limus) Ali Sforte meluslegunt Güter ausleihen. ICt. Filiam ſuam viro, (fi
collineo. liamſuam in matrimonium 2) collocare, ſeine
Collina, e, f ein Thor zu Rom/durch wel Tochter ausſtatten/einen Mann geben.
ches man ad collem Quirinälem gieng. Diceba Cöllöcüpléto, ävi, ätum, äre, reich machen/
tur etian Salaria. 2.) Nom. propr einer Göt bereichern. Aliquem. Ter. (Locuples
tin/welche denen Bergen und Hügeln vorge Cöl Ä önis, f. Geſpräch/
ſetzt geweſen. Hift. Unterredung. Cic. Familiariflimae colloquutio
Cöllinéo, ävi, ätum, äre - idem quod colli nes, vertrauliche Geſpräche. Ctc. Scribitur S
mo. collineare adſcopum, den Zweck treffen, conlocutio, conloquutio. (colloquor.)
(Linea) Collöcator, (colloquutor,) öri, m. Unter
- Redner/
24O COLL COLL
Redner / der mit einem andern ein Geſpräch Cöllüsör, öris, m. Mit-Spieler, it. Comi
hält. Legitur S Conlocutor. Tertt. pagnon. Cic. (Ludo) - -
ÄMetaph. Lucum collucare, den Wald denen Cöllüviärſum, ii, n. Miſt-Hauffen / Dol
Göttern weihen oder heiligen. Cato., „. / dadurch der Unflath weggeführt wird.
Cöllüêtätió, (conluctatio)önis, f das Rin 1171/7/.
gell. Colum. (collučtor) Cöllüviès, ei, f. zuſammen-gefloſſnes Spühl
öolſüãor (conluator,) atusſum, äri. De Waſſer Ufath/Koth. Piñ. 2) AMetaphor.
pon. mit einem ringen. cum aliquo. Plin. ſäuiſch- und ſchändliches Leben. Cic. (Iuo)
(Lučta - -
Cöllüvio, Önis, f. Idem. 2.) colluvio rerum -
Cölüdum, (conludium) ii, n. Zuſammen Verwirrung aller Dingen. Liv. 3.) AMetaph.
Ä 2.) Schimpff-Spiel. 3.) geheime
erſtändnuß mit dem Gegentheil. Quaſi de
ein Hof liederliches Geſindlein, Cie.
Cöllybiſta, ae. Vertauſcher/Wechsler. it.
Ä jtal. Banchiére. Alciat
Gall.
colludio, gleich als wann es miteinander wä † CöllYbſtes,
re abgeredet worden unter dem Hütlein mit a, m. Idem: Bud,
einander geſpielet. Solin. . . † Cöllhiſticus, a, un. zur Wechslerey oder
Ööllüdóüſi, üſum.üdere, miteinander kurz Banco gehörig. - - -- -
Cic. Admovere Ä collo ſuo, einen küſ Cöllyricus, a, um. collyricumjus, eine Mehr
ſen. Plaut. 2.) collum uteri, Mutter-Hals. te. Plaut. A - A
Cölöphön, önis, m. Gipffel. Adcolophonem ölöſsläus2 a, um, wie ein groſſer Götz/
uſque deducerealiquid, etwas zu Endbringen/ ſchwehr/ j. Plin. (Colofſus)
ausmachen. 2.) Stadt in Jonien/deren Ein Cöloſsſcötéra, ſcil.onera, groſſe und ſchweh
wohnertreffliche Kriegs-Leute/welchebald den re Laſten. Vitruv. “
Ausgang des Kriegs machten; Ulnde Proverb. Cölöſscus, a, um. Id. colofficum onus, ein
colophonem adders alicui rei, etwas zu Ende ſchwehre Laſt. Vitruv.
bringen. Cölöſsinus(Celofſenus,) color, Bleich-Farb.
Q- * Cölöſ
242 COL COL
Cölüm ella, ae. f Dinin. à columna. klei
* Cölöſſus, 2m groſſes Bild/Bild: Stock.
bey nahe eines Kirch-Thurms Gröſſe übertref Säul. Cic. 2.) Nom. propr. Viri, deſſens Ä:
ahme Moderatus, welcher ein ganze Buch
fend groſſe Statue
Cölöſträ, ze, f. (Coloſtrum, i, n.) die erſte dere ruſtic zu Zeiten des Kayſers Öändige
-
Milch einer Kindbetterin. Item. aller Thiere ſchrieben.Hit. 3.) das Zäpfflein im Hals. Ä- -
Gieß/dfcke Milch. Pin. 2.) in blanditis ana
toris uſurpatura Plaut. Moa coloſtra, mein Knecht. Ä CBSMPPIC!!!ß, ÄÄÄÄÄ#4.) Haus
/7. 4.
-
von Etdexen.
Cölümis, e. Ach, friſch geſund. Plaut."
Cölpe, és, f. Stadt in Jonien. Plin... ger.Cölüm
- - -
077. 1S
Haar. Ovid. comaingradus formata, Aufſatz Cömbrëtum, i, n. Kraut. Plin.
von H aaren. Suet. Suggeſtus comae, eine Tour Cömbüro, büfſ, büſtum, bürère. verbren
POH jaren. Stat. 2) Pferd-Mähne. Pald. nen. Judicio aliquem comburere, einen durch
3.) / Ä Blätter an Bäumen und Kräu Urtheil und Recht verbrennen.Cic. Vivuscom
tern. Arborum comae. Ovid Poſuitarbor co buſtus, er lebendig verbrannt worden. Cic.
j der Baum läſſt die Blätter fallen. Kirg 2.) austrocknen. Nimiuscalor mihi gutturem
) coma papaverea, (Papaverum») Mahn comburebat, die allzugroſſe Hitze machte mir
AUPT. den Hals ganz trocken. Plaut. (Uro)
* Cöma, ätis, n. Schlaffſucht. AMed. Cömbüſtío, önis, f. das Verbrennen. Firm.
Cömägéna, se, (Comagenezes, ) ein Theil t Combüſtlis, Adwas zum Verbrennen
des Syrien-Lands, Geogr. 2.) gewiſſe Art von dienet;i t. was da kanmitFeuer verbrennt wer
einer Salben. 7Ct. den. Cömbüſtüra, ae, f. Brand, AMacr. Cöm
ööÄum in gewiſſe Salbe/ſoin Sy büſtus, a, um, verbrennt.
rien zu erſt erfunden worden: Plin. "Comé,es, f. Winter-Salat/Kraut: Bocks
Cömägenus, a, um, aus Comagena gebür bart/Habermarck. Plin.
ig Cömédim, dem quod comedam. Plaut. Cic.
* Cömänä, Ä (Comana ae, f)ci a ſequenti
vitas inſigni Bellone fano celebris. a. 2.) Cömédo, (cômés, cömëſt vel cömédis, cö
eine Stadt in Ponto. ibid. 3.)Ä Tem médit,)cömédi, eömëſſum, vel cöměſtum, cö
pel der Göttin Bellona (des Kriegs) gewid médère, welcömefſe: eſſen. comedere apudali
met. Strab. quem, bey einem eſſen/ſpeiſen. „Mari. Sape
Cöminenſis, is , c. Innwohner der Stadt minutos
Comana. Geogr.
# magnus comett, die kleinen Fi
Cömäni, örum , m.plur. der Bellonae Diener/ e werden offt von den groſſen verſchlungen.
arro. comedere aliquem; einen das Seinige
oſchfreywillig untereinander ſelbſt verwun abſchma
Göttin Bellonae uſſen/ verthün helffen. Ter. 2.) AMe
eten und alſo ihr Blut der zu Ä Patrimonium comedere, ſein
Ehren aufopfferten. Hſt... . vätterlichErb-Gutverſchwenden. Cic. 3.)ver
Cömäns, äntis, o. Particip.
cip. absque Verbo. geſſen / in Wind ſchlagen. comedere benefi
lange Haar habend. 2.) Blätter habend. Wrg; cium, einer Gutthat
.) Stella comans, ein Comet-Stern. 4.) das
Ä Ci: (Edo)
ühet. Narciſſusſerocomans, langſam (ſpät) dasCönnédo , önis; m. Schlemmer/Praſſer/der
blühendeNareiß-Blum. W irg. Humus comans, Mit-Eſe Seinige durch die Gurgel jaget. Feſt. 2.)
r/gewiſſe Kranckheit der kleinen Kin
die mit Gras bewachſene Erde. Stat: # der. /Med.
* Öömärchus, in der Oberſte im Dor Cömedus, i, m. Idem, der ſeine Güterver
Dorff-Schulz/ Schultheiß, praſſet. Feſt.
* Cömärus, i, f. Äffe Plin. 2.) ein
-
Cömſätus, us, m. die Vergünſtigung/die 3.) der die hinfallende Sucht hat. Piin. comi
- -
Cömmendatärſusi.m. Bedienter.FC.
8mmärgnó, äre: einen Rand beveſtigen/ Öömmendatio, önis. f. Befehl/Fördernuß/
durch das Portbeveſtigen. Id..[Margino] Gunſt/Lob/ Anbefehlung. Cic.
Cömmäritus, i. m. Neben-Mann/Mit-Ge Cömmendatitius, a, um. zur Beförderung
noß am Ehe-Bett. Plaut. Maritus] dienlich. Cic. Litterae commendatitiae, Förde
Öömmaſcülo, äre. zum Mann machen/ſtär rungs- (Recommendation-) Schreiben Ver
cken. „2.). AMetaph. Commaſcºre animum, ſchreibung an andere Leute 2) Ä ſo
das Gemüth ſtärcken / Muth faſſen, Apul. ein Geiſtlicher von ſeinem Biſchoff erhält/ in
# , ſich männlich ſtellen/ unerſchrocken welchem er erlaſſen wird.
KUSC)CM.
Ct.
Cömmènditor, öris. m öerlobt befördert/
Commäſsätus, a, um, das an einen Klumpen der eines andern im Beſten gedencket. Cic.
iſt. [Maſſa] -
Cömmèndätörius, a, un. idem quod Com
-
Cömméditor, Atns ſum, äri. Depon. fleiſſig telae,) einem ſeine Kinder anbefehlen / anver
betrachten. Cic. [Meditor] . . trauen. Cic. Commendare aliquem de meliori
Cömmeléto, äre zugleich mitſingen. it. zu de meliore Ä.
einen aufs beſte befehlen.
gleich mitſtudiren. Tibis commeletare, zugleich ic. 2.) loben/ rühmen, Virtute commendari,
mit auf der Flötenſpielen. Hygin. wegen der Tugend gelobt werden. Idem. Com
Commémini, iſſe. Verbum defestivum. Ich mendare aliquem ſempitermä gloriá, einen ein
erinneremich/ich bin eingedenck. (c.Conſtrui unſterbliches Lob machen. Idem. 3.) mercken/
ins Gedächtnuß faſſen. Commendare aliquid
tur zum Genit. Accuſativo S Prepoſt. De. litteris,
Cic. Ter. [Memini] -
etwas in Schrifften verfaſſen. Cic.
Q-3 Cöm
246 COMM COMM
Cic. commentarius accepti & expenfi, Buch/ Cömmètſor, mènſus ſum, metri. Depon.
darein man die Einnahme und Ausgabe auf meſſen/ ausrechnen. commetiricum tempore
ſchreibet. commentarium conſulatus, Burger negotium, ein Geſchäfft nach der Zeit ausfech
meiſter-Regiſter. 2.) commentarius, ein Au nen. Cic. (Metior)
&tor, ſo über etwas geſchrieben. JCt. (com C5mmêto, äre. idem quod commeo. Non.
mentor) Cömmêtor ätus ſum, äri. Depon. Idem.
Cömmentäto, Cnis, f. Ä Erklä Cömmiétibilis, (commičtilis,) e. Adj. zu
rung/ Erſindung. Cic. 2.) das Schreiben über ſammen geſetzt. ICt. . . ---- -
ein Buch. Mortis commentatio, Betrachtung Cömmictusa, um. bepiſſet/ mit Urin beſu
des Tods. Idem. 3.) idem quod Sermo medita delt. Plaut. (commingo)
rus , wohl - ausgeſonnener und ausſtudirter Cömmigro, äre. etwohinziehen zu wohnen.
Diſcours. Id. (Mens.) - commigravit huc vicinia, er iſt in dieſe Nach
Cömmêntätor, öris, m. Dichter/Erfinder/ barſchafft Ä Ter. commigravit Athenas,
Ausleger. Apul. er iſt nach Athen gezogen. Plin. (Migro)
-
den ausſinnen/ erdencken. Paut. 2.) beden Cömminiſcor, mèntus ſum, cömminiſci. De
cken. item. etwas geſchwind zur Erinnerung pon. erfinden/ erſinnen/ erdencken/ erdichten.
auſſchreiben. AMetaph. Nimisbene 9ra com Varro Liv. comminiſci aliquid, etwas erden
mentari, Ä einen Denck-Zettul cken. Ter. it. betrachten. (con & mens)
(Memorial) mit Ohrfeigen machen. Plaut
-
Ä 5.) ſtellen. 6.) ſprachen. Cic. Ali Cömmino, re. forttreiben/zugleich vor ſich
hertreiben. Apul.
juid conmentari de aliquare, einem Dinge
nachdencen. ld. Oratiónem in aliquem com Cömminor,atusſum, äri. Dep. ſehr dräuen.
jentari, eine Red wider einen ſtellen. Idem. comminarialicuinecem, einem den Tod dräuen.
(comminiſcor -
Suet. idem quod Minor.
commentun, i, n. Erdichtung/Erfindung/ Cömminüo, minüi, minütum, minüère. ver
Fund/Aufſchnitt. it. Liſt, Ter. 2.) idem quod kleinern/zermalmen/in Stücke zerbrechen/zer
commonitum. Plaut. -
Ä AMetaph. commºnuere vires ingenii,
ie Kräfften des Verſtandes mindern. Ovid.
Cömmentus, a, um. idem quod commonitus,
erinnert. Plaut. - - comminuire familiari, in ſeiner Haußhaltung
-
Comméo, äre. wohinreiſen/ gehen. „Liv. abnehmen. Cic. Lacrymis comminui, durch
Cºmmeare aliquo, an ein Ort gehen. Plaut. Thränen bewogen werden. Ovid. (Minuo)
(Meo) Cömmlnus. idem quod cominus.
CÖEW
COMM COMM 247
CGmmiſcéo, miſcüi, mIſtum, miſcère. ver idem quod ſüb vocabulo Commiſſum: In com»
miſchen / miſchen / untereinander mengen. mifſum cadere. Cic. Commifſo rem vindicare,
aliquid. Plaut. AMetaphor. commiſcere conſi etwas als verfallenes Gut einziehen,7Ct.com
lium cum aliquo, mit einem zu rath werden. mia pºena, verwirckte Straffe. Idém. com
Plaut. (Miſceo) mitſa obligatio, verfallenes Pfand. Cic.
Commiſcbilis, e. Adidas ſich miſchen läſſt/ † Commiftſo, önis, f Vermiſchung/Zuſam
das leicht zu miſchen iſt. Tertull. menmiſchung. (commiſceo
Cömmisérans, äntis, o. winßelnd/ Jammer Cómniſtus, a, um, Äht. Commiſtage
lechzend. Aul. Gell. (commiſeror)
Cömmlsèrätio, önis, f. Mitlciden/Erbar
Ä querela, mit Seuffen vermiſchte Klage.
IT1.
#1C67'.Hiruſchaale. Celſ. 2.) Gelenck / Glied. Commödianus, i, m... Nom. propr. eines
Chriſtlichen Poeten. Schurz. . . .
Cömmiffus, a, um.übergeben. item. anver Cömmödtas, tis, f. Gelegenheiten. Be
traut. commiſſus fidei, der einem vertraut iſt. quemlichkeit. Commodité, Füglichkeit/ das
Iden. 2.) zuſammen gefügt. Dextra commiſſa Belieben/Gefallen. Cic. 2.) Nutzbarkeit/Zu
ÄöÄeſ alicui-aliquid. träglichkeit. Id. 3.) Vortheil, Plaut.
-Q-4
243 COMM COMM
Cömmödſto, äre. Frequent. ſtets ausleihen. Cömmónſtro, avi, ätum, Are. zeigen/weiſen/
Cömmödo, ävi, ätum, äre einem nutzen / lehren. Alicuiviam, einem den Weeg zeigen.
oder einen Dienſtthun/zu Willen ſeyn/dienen/ Cic. (Monſtro)
bedient ſeyn. Commodare alicui in realiqua, Cömmöratio, dnis. f. das Bleiben/Verwei
einem in einer Sachdienen. Cic. Commodare len/ Verzug/ Saumnuß. Cic, # uod
operam ſuam alicui, einem dienen. Plin. 2.), torica.
Habitatio, Wohnung. ld, 3 ) Figura Rhe
vergeben. Veniam commodare peccatis, ver
zeihen. Tac. 3.) leihen / lehnen Commodare Cömmördéo , mördi, mörfum, mördère.
alicuiaurum, einem Geld leihen. Cic. 4.) ord beiſſen. Plin. (Mordeo)
nen zurecht machen. Commodare capillum, Cömmörior, mörtüus ſum, möri. #
ſein Haar Ä Plaut. „. . miteinander ſterben / zugleich ſterben, Teens.
-
ömmönitus, a, um. Part. gerygret oder Cömmünſco, ävi, ätuin, äre. mittheilen / zu
gemahnet. Liv. 9 wiſſenthun, cum aliquo de rc aliqua, ſich Ä
(!!
COMM COMO 249
einem einer Sach halben unterreden. Cicer. putzen. Capillos, das Haar ſträlen/ kämmen/
Communicare alicui honorem, einem Ehrmit auſputzen/ in Locken ſchlagen. Sil.
theilen. Ceeſ Aliquem menſa ſua, einem den Cömo, ävi, ätum, äre idem. Tac. Unde Par
Tiſch gebe einen mit ſich eſſen laſſen. Plaut. ticip. Comans. it. Comatus. Virg. -
Ämen
177.
Inter ſe, untereinander murmeln. Cömötrion, ii. n. Kräußel-Eiſen. Cel. Rhod.
Cômpäciſsor, détus ſum, ciſci. Depon. ver
Cömmürmüror, ätus ſum, ari. Depon, idem
Cicer.
Ächlieſſen.
fügen, idem. Vertrag zuſammen
Cömmütabilis: e. Adi wanckelbar/ unſtät/ Cömpäétilis, e. Adi. kurz und dick in ein
willwänckig/veränderlich. Cic. (Mutablis) ander zuſammengefügt/ zuſammen gepackt.
Cömmütätio, önis. f. Aenderung/ Verän
P.
derung/ Abwechslung/ jul. Ceſ. 2.) Figura und Ömpäčtio, Ä önis. f.
Geſta't. Cic. ſ
f wohlgeſetzte
hlgeſetz Ordnull ß
Rhetorica. Quint.
Cömmütätſvus, aum. was der Veränderung † Cömpäčtor, öris. m. ſcil. Librorum.
unterworffen iſt. Juſtitia commutativa, die ver Buchbinder. -
mit dem andern. Quint. 2.) Zurüſtung/ Zu + Cömpätèrnitas, ätis.f, die Gevatterſchafft/
bereitung. Cic. 3.) Erlangung. Cic. 4.) Er die Geiſtliche Anverwandtſchafft/ welche zwi
ſcheinung/ Gehorſam. ICt. ſchen Gevatter-Leuthen iſt. Petr. Damian.
Cömpärätive. Adv. idem quod comparate. Cömpätèrnicum, i, n. Vätterliches oder
Aul. Gell. Mütterliches Erbtheil. Dipl.
- -
Cömpäro, avi, ätum, are. ſchaffen/ bereiten/ Cir. 2.) Zureduug/Zuſprechung. Idem.
zuwegen bringen. ſibiaditum ad aliquid, ihme Cömpëllo, äre anreden/ anſprechen. Nomi
einen Eingang etworzu machen. Cic. copias ne, einem mit Nahmen ruffen. Liv. Multo
contra aliquem, Kriegs-Velck wider einen wer honore aliquem, einen in allen Ehren anſpre
ben. Idem. inſidias alicui, einen aufſätzig wer chen. Virg. 2.) beſchuldigen. it.ſchmähen.
den. Idem. 2.) Anſtalt machen/verſehen/ver Ä in concione, einen vor dem Volck öf
ordnen/ fertig machen. it anſchaffen/ ein #
nennen und ſchmähen. Cic. (Pello, are.
kauffen ſich rüſten. ſe ad iter, ſich auf die /27/ .
Reiſe rüſten. Liv. 3.) vergleichen / gegenein Cömpello, püli, pülſüm, pellère. zuſammen
ander halten. Comparare alicui aliquid, (ali treiben. in anguſtias, eng cinthuu/ zuſammen
quid cum aliquo; et. Aliquid ad aliquid. it. in enge Klippen treiben. Cic. aliquem ad mor
quaedam inter ſe, ) etwas üntereinander ver tem, machen/ daß ſich einer umbringt. Quint.
gleichen. Cic. 4.) zwey oder mehr Paar gegen Domum aliquem, einen nach Hauß nöthigen/
einander ſtellen. Quint. 5.) erſcheinen/gehor treiben. Cic. gregem - die Heerde zuſammen
ſam ſeyn. Ct. (Paro) treiben. Virg. compellere in ſocordiam, zur
Gömpärſitz dem quod compeſcuit. (aliis Hinläſſigkeit zwingen. Colum. (Pello, ere.)
SpmPerfit) Feſt. Cömpëllücéo, Ere. durchſcheinen. Hinc
Cöen
COMP COMP 2ſ I
Cómpèndärio. Adv. ſil. itinere, den aller Gömpertus, a, um. erfunden/ erfahren. ut.
kürzeſten Weeg/nur gleich geradfort. Senec. das man erfahren hat. cognitum&compertum
Cömpendiärius, a, um das nechſt- und kür habere aliquid, etwas eigentlich Ä Cic.
Ä Via compendiaria, der nechſt- und
ürzeſte Weeg. Cic. 2.) vortheilhafftig. Id.
comptum ºſtmihi, ich habe es ſelbſten erfah
ren. Idem. Pro compertó eſſe, offenbahrſeyn.
Lurt. compertus ſtupri._ Liv. compertui
G“ Cömpèndifäclo,
Ä fëci, fäêtum, fäcére. gewin ſtupro, iu Hurerey Äffen Suet. Comparat.
-
Cómpérèndino, äre. Friſt geben aufſchie in eum actio, man kan ihn nicht beſchuldigen.
ben. comperendinare rem, eine Sache auf Quint. cuneta voto competunt; es gehet alles
ſchieben. Cic. nach Wunſch. Colum. 3.) mitbegehren. Duo
Cömpéro, cómpéri, pèrtüm, pérre. erfah competentes, zween / die etwas miteinander
ren. Ter. «liquidex aliquo. (per aliquem,) et Ä Plin. (Peto) 4.) etwas anfallen/
was von einem erfahren. Cic. aliquid de ali wegrauben. Is, quires Deicompetit Concil.
gna re, gewiſſen Bericht von einem Ding Cömpilatioöni,f. Beraubung/Beſtehlung/
haben. it. etwas von ſich ſelbſt erfahren. Ter. wenn einer beſtohlen worden iſt. 2.) Ausſchrei
(Perio) bung fremder Schriften, die man hernach
Cómpérlor, ertusſum, Iri. Depon. Idem quod für die Seinige ausgiebt: Hor. Flin.
comperio. Sall, - Cömpilator, öris, m. Räuber, Plünderer
Cönpernis, is, c. der ſchlimm/ und mitden Cömpilitus, a, um. geplündert/beraubt/be
nyen einwärts geht; der eingebogene Füſſe ſtohlen, JCt.
at. Plaut. Lucr. (Perna) . . - Cömpilo, avi, ätum, Are. rauben/ entflrei/
Cömperpetuus,aum, zugleich ewig. Prud. ſtehlen / plündern. AMetaph. Renpubicam,
Cömperſe, dem quad comPeſce, das gemeine Guthberguhen, Ci. sºn BECK.
2J2 EOMP COMP
aedes, ein Haußplündern. Plaut. 2.) das Haar ### nehmen. Virg. 4.) Legitur S Pasſive
ausrauffen. Totum me compilavit, Apul. 3.)
Propr. zuſammen ſtopffen in eins zuſammen Cömplémentum, i. n. Erfüllung. Cic:
bringen. Feſt. 4.) AMetaph frembde Schriff Cömpleo, Evi, étum,ère. erfüllen/ zufüllen/
# oder Erfindungen für die Seine ausgeben. voll machen. Complevitannos centum, er hat
07". hundert Jahre erlebt. Idem. Complevit fata.
-
† Complutum, i. n. ein zur Nutzung ein troni, ſich der Ä als ſein eigen/an
geraumtes Stück Acker / Weinſtöcke darauf nimmt und vor dieſe Mühwaltung alljährlich
zu pflanzen. Dipl. von dem Gewinn Theil hat. 7Ct. 2.) Höfling/
-
Cömplörätus, üs, m. Idem. Liv. Getrayd auf einen Hauffen tragen. Cic.
Cömplöratus. a, um. beweint. it. betauert.
complorata ſingularis exemplifemina ab omni (Ä h
) cômpötis, o.theilhaftig.it
Cömpös, ä
mäch
bus fuit, das Ä /als ein rares Muſter/ iſt tig eines Dings. Cum Genitivo S Ä
von allen betauert worden. Petron. . compos rationis, (ratione,) wohl bey Sin
Complöro, ävi, ätum, äre. mit beweinen/be nen. Cic. - -
Complüviatus, a, um. Ult: Vinea compluvia andern angelegt thun. 4)Remedia compoſita,
ta, eine weit und breit ausgebreitete Reblau Arzneyen aus vielen éÄ zuſammen ge
beoder groſſer Weinberg. Plin. omplYa miſcht und bereitet. 5.) verordnet beſtimmt.
jeäum, einſeitiges/einfaltiges Tach. Ytr. Hora compoſita, ej Zeit. Horat. 6.)
(Pluvia) - - geſtillet. Affectus mites & compoſiti, gelinde
-
Compréhéndo, di, ſum, dere, erwiſchen./er gº heiſſen. Legem, ein Geſetz gutheiſſen. Liv.
haſchen/ergreiffen/faſſen. Hoſtem, den Feind entenria ſua aliquid, comprobare, mit ſeiner
ertappen. Cic. Adulterium alicujusconprehen Stimm etwas # heiſſen. Lic. Teſtimonio
dere, einen in Ehebruch ergreiffen. Cic. 2.) aliquid, etwas urch Zeugnuß beweiſen. Cic.
AMetaph. Aliquem humanitate, ſich Ärf (Probo)
egen einem erzeigen. Idem.,3.) verſtehen/faſ Cömprömiſsärus,iim einwillkührlicher von
en/begreiffen. comprehendere aliquidmemo der PartheyerwehlterSchied-Richter/Schied
ria (memoriam Ä rei, ) ein Ding in Ge Mann einen Streit zu ſchlichten. JCt.
dächtnuß behalten. Id. (Prehendo) . Comprömiſſum, i, n. einhellige Bewilligung
-
Cömtus, a, um. [Part. à comtor.] gezieret. wohl verwahrt und verſchlagen. Id.
it. nett/ zierlich/geſchmückt Virg Compar, Cöncäméro, ävi, ätum, äre. wölben/ein Ge
comtior. Suet. Superl. comtiſſimus. Auguſtin. wölb Ähen/ einen gewölbten Bogen ſchlieſ
Comtus, us, m. Zierde/Zierath/Schmuck. ſen. Plin.
Lucr. Tcoma] - Cºncána» * , f. Stadt in Spanien,
Cömüla, ae, f. Dimin. klein Haar, Petrom. Geogr. -
* Cómum, i, n. die Stadt Como in den Cöncänus,i. Einwohner der Stadt Concan«.
Maylander-Gebieth. Plin. 2.) gewiſſes Kraut/ Horat.
deſſen Saamen dem Azis gleicher. Botan. † 9öncÄptivus, a, um, Mit-Gefangener Hie
* Comus, i, m. der Abgott der Freſſerey/ ron. (captivus) ü
#tºIT.
und nächtlichen Muthwillens. Plaut. (catigo)äre. züchtigen/zugle
Cöncäſtigo, i ſtraffen,
chtigen/zugleich
Cön. Particula. wird alleine nicht geſetzet/ Tertull.
Cöncätenäto,
(concareno)önis, f. Zuſa
Zuſammenfeßlung.
ſondern allemahl an ein Wort vorangehänget/
alsdann bedeutet es ſo viel / als Cum, Mit.
Cömämen,inis, n. Unterwindung / Bemü Arbeit.
Ä d, Ä Ä;
concatenatlabo Fel. ſtetswährende
Alimut.res, h Mühe und
huna / Unternehmung. Ovid.[conor
Cönämèntum, i.n. Ää
mit man etwas aufzeucht### erck-Zeug/da Cöncäteno,
3.)
fü# äre. aneinander wie eine Kette
Lac. (catena) Ke
idem quod Adjumentum, Hülffe. Plin Öncätervºtus a, um zuſammen gerottet
Cöñärëm, i dem quod conarer. Enn. zuſammen gehäuffet/dicht zuſammengeſtellet.
Cönärium, ii, n: dem quod Glandula pinea Ammian. Alarcell. (caterva)
lis, der Tannen-Zäpf-förmige Muſcul im Ge Catheder† Cóncathedro, äre. einen
ſtellen. Ovid. . neben ſich aufde
fden
hirn. AMed. - -
Concälefäclo, teci, factum, fäcère. mit er ten weichen und abſtehen. Idem. 2.) verwilli
wärmen/mit heiß machen. Cic [caletacio # ewähren. conceſſit Senatuspetition tue,
Cöncäléfäêtörus, a, um, das wohl erwärmt er Rath hat dich deiner Bitt gewähret. con
und erhitzet. Plin. cedere alicui, einen ſeinen Willen laſſen. 3.)
Concaſefäctus, a, um, Part. erwärmt oder ſterben, conceſfère, ſie ſind geſtorben. T
erhitzet. Cic. -
concedere fato, ſterben. Plin. 4. concedere
Cöncäléfio, fastusſum, fiéri zugleich erwär aliquem alicui, einen
mren/warm werden. Varro.
ÄsäÄ
5.) zugeben oder glauben. Tjjorſa
Gansäleo, salui, «alere. [Neutrl wohler men. Ia. 7.) ſich begeben/ſich verfügen. con
eedere
26 CONC CoNc
eedere in arcem, ſich auf die Burg begeben. Göncèrno, crévi, crètum, cernére. klärlich
Curt. [cedo] -
###Cic. 2) unteroinander ſieben.
Cöncélèbró, ävi, ätum.äre, feyeren/feyerlich CCTIO
Ä #
begehen halten. concelebrare fünus, ein Leich ſen.Cöncèrpo, cerpſ,Ä
cerptum,, cerpère.
cèrpère.zzerreiſ
ſ
Begängnuß halten. Liv. Mercatus, die Meſ
en Ä die Meſſe ziehen. Plin: 2.) lang Concerptus, a, um. Pärt zerriſſen. Plin. con
ieben. Non. 3.) bewegen, Lucrº ſcelebris cerPralineola, zerriſſene Leinwad. Plin.
öjeelita mein Cellen-Bruder/der auf Cóncerta, f idem quod Symphonia, Ge
eines ſeiner Cellemit wohnet. Sidon. -
ſº Ä beſten Ä Concerte.
cöncelo, äre. verbergen/ verheelen/ eine óncertätſo, önis, f. ein Wort-Zanck/das
einlichkeit aus etwas machen, aliquid. Aul. Wörtejck Hader. Plin. [concerto]
Cóncertätivus miteinander ,aum.
ell. [celo]
Cöncèntſó, önis, f Ä #* accuſatio, Klag widerſtreitend.
-
Klag.
Zuſammen-Stimmu : Idem quod concentus ?/1/7D,
Aliquid conceptum & meditatum, etwas wohl ſo *man Cönchylſäs, ae,f gewiſſe Art von Steinen
Schnecken-Steine nennet. Poll. 2.)
begriffenes und bedachtes. Cic. Actio conce
pt: indolum, Klag-Handel/ſo auf Betrug ge Purpur/ Scharlach. . Cönchylatusa,um: mitPurpurfarbgefärbt
richtet. ICtus.
mit einem Purpur-Kleid angethan. Plin.
Conceptus, us, m. Empfängnus/Schwänge
rung. Cić. 2.) Leibes-Frucht. Plin. 3.) die Faſ Cönchylölégülus, i, m Purpurſchnecken
ſung in den Sinn/ Verſtand in einer Säch. Muſchel-Fiſcher. Cod. Theod.
conceptus mentis, die Gedancken / was einer Cönchylis, is, f. Meer-Schneck; allerley
im Sinn hat. Concept oder ſinnliche Begreif Fiſche die Schalen haben, wird auch Mutter
fang eines Dings, JCt. genetint/ daraus man Purpur färbt. 2.) Ä
el
CONC CONC 27
enmutter / Purpur - Schneck. Plin. it. die ter
ſammentretten die Tuchmacher
/wie Sen,
zu thun pflegen. Hu
ch oder H
Purpur-Farbe. Lucret,
Cönchylſum, ii, n. Idem. -
( Ääsé, dère. über einen Hauffen fallen der Pabſtpraeſidirt. §Sulpit. 3.) Gemeinde/
-
menkunft gehalten wird. Feſt. _2:) Huren Cöncinnätor, öris m. der etwas zurichtet.
Ä laut. Z Zuſammenkunfft loſer Leu 7Ct. concinnator capillorum, der die Haar zu
ePlaut. 4) heimliche / unrechtmäßige tichtet/Peruq
Ä #uier/Peruquenmacher Haar
] d Paar
Verſammlung der Geiſtlichen. Eccleſ. . . -
Cöncno, cinüi, centum, cinére. zuſtimmen/ Idem 3.) geſchmähet. Judiciis ignominique
zugleich mit ſingen / mit einſtimmen / zuſam concifus geſchmäher und verdammt. Iden.
men ſingen. Ad fores alicujus vor eines Thür “Ä
ſingen/ ein Standgen machen. Qaid. 2)lo C1TO
ben Laude alicui, einen löben. Tb. 3.) über
Sº mºntum, ,n. Anreizung. Sen. (con
einſtimmen. Stoicicum Peripateticisconcinunt, † Concitärſum, i, n. ein º" um die
ſie ſtimmen überein / ſie blaſen in ein Horn. Gemüther aufzumuntern. Joh. de Jan.
Cic. (cano) Cóncitäte. Adv heftig7 hurtig. Quintil.
Cönco, vi, Itum, Ire. idem quod concieo. Comparat., concitatius. Quint. Superlat. conci
Concio, onis,f Verſammlung des Volcks, tatifline. Lactant.
2.)Rede an eine Gemeine: Predigt. 3.)Ort / Cóncitätiſ,6nis f. Anſtifftung/Bewegung.
da die Rede geſchiehet, Aſcendere in cºncio concitatio plebis, Aufruhr. Cic. Animi, Ge
nen, aufſteigen / eine Red an das Volck zu müths-Bewegung. Id.
thun/zu predigen. Liv. 4.) Eteres etiam ujur CÖncitätor, öris, m. Aufwigler. Cicer.
parunt in ZMaſºul. genere Feſ: Concitätrix, icis, f. Aufwiglerin/Anſtiffte
Concióla .ae ,,f eine Verſammlung von rin/ Bewegerin. Plin. Vix concitatrix antrei
bende Gewalt.
wºg Leuthen. Gloſſ.
+ Conciónäbülum, , n.
-
Cöncrémentum, i, n. Zuſammenwachſung,
coquo] Cöncrémo, ävi, ätum, äre. verbrennen. con
öncöêtus,a, um. wohlgeſchmackt. 2.)ver cremareigne, verbrennen. Liv. [cremo]
däut. Lucr.
ÄÄ Tººº- Ä; Ä f. Geklapper. Anſch.
ahlzeit. Lucil. [coena
bey der Abend Öncrepito,
Prud. äre. Frequent.
4 ſe
zuſammenpraſ
zU! praſ
WÄ önis, f. Abend - Gaſtmahl. öacrepo, Crêpüi, erépſtum, crépäre. rau
Cöncölor, öris, c. von gleicher Farb/gleich ſchen/krachen. digitis, j Den Ä ſchnel
CLC. - -
concreſcerefrigore, gefrie
*#eiten Plaut.
äre. zuſammenbinden.it. zuſam
- - ren. Lucr. Ä ch
f. ZUſamt Mellwüchſitlg/
CÖncrêtſo,Vermiſchung. ZUſanf
men kuppeln. Ä Auro argentum menſetzung/ Cic. ſung/Zuſ
jcopülare, Silber mit dem Gold vermiſchen. Cöncrètum, i, n. etwas hart zuſammen ge
Lucr. (copula) Cic. 2.) In Logicis ſt, quod compo
öönèöö, coxi, cô&um, côquére. däuen. wachſen.
ſitum ſignificandi modum habet.
cibum, Speiſe verdäuen. Cic. 2.) /Metaphor. Cóncrètus, a, um. zuſammen gewachſen,
dulten leiden vertragen. Aliquem, einen dul Aquafrigore concreta, gefroren Waſſer.AWAart.
ten Liv. Odium, des Haſſes vergeſſen. Cic. 2.) zVetaph. _ex omnibus tagtiis concretus,
3) bey ſich erwägen. I.: (Ä, der allen Laſtern ergeben iſt. Cic.
+Concórdºbilis, e. Ad einſtimmig it ver Concrètus, us; m das Zuſammenwachſen/
träglich. Cenſor. (con & cor) das Gerinnen. Plin.
Cöncördälis, is, # “ Argemone, Concriminor, Ari. Depon. beſchelten. Adver
-
B Ä f. Concordanz/Schrifft
Concriſpätus, a; um. kraußlicht. Vitrut.
Stellen ſo ſich aufeinander beziehe. Concriſpo, äre.krauſſen. Amm. (criſpo]
Concordatus, a,um. vereiniget. 7Ct. _. Cöncrucio, äre.mt-peinigen/martern. cón
Concordia,aef. Einhelligkeit/Einigkeit/Ein cruciari omni corpore - in Gliedern gepeiniget
trächtigkeit. 2.) Bruck-Wur5 Mennig/Agri werden. Lucr. [Crux]
monien, AMrd. Concrücior, ätus ſüm, äri. Depon. Idem.
R 2 CÖ--
26o CONC CONC COND
lauffen. Alicui obviam, einem Ä lauf Cöndemºtor, öris, m. Aiikläger. 2.) Ver
fen Ter. Ad aliquen, einen zulaufen. Cic.
# a, um zur Ank
Ä wiederfahren. Palma ÄcuÄ» der urºöndemnätórſus, Anklage oder
Sej Lohn iſt ihm wiederfahren, PrºP. 3.) Vejjung gehörig FC C
GN
COND --- COND 261
Cöndémnärix, Icis, f. Anklägerin. 2.) Ver Verbündung/ welche durch ein neu Geſetz/
Urtheilerin. Tac. das keine gewiſſe Art der Klage in ſich hält /
-
condemnatus furti, des Diebſtahls überwieſen. Condictum, ,n. Anſchlag oder Ubereinkom
JCt. cauſa incognitacondemnatus; unverhörter mung unter etlichen. Feſt.
Sachen verurtheilt. Cicer. -
Cöndičtus, a, um. zºgºgeſet. Dieg
Cöndémno, avi, tum, äre verurtheilen/ condictus, angeſetzter Tag. Suet. e
verdammen. 2.) verfallen im Rechten. Warie Cºndgne. Adv. würdiglich nach Gebühr
conſtruitur. Sibi aliquem, ihme ſelbſt oder º wie ſichsgebühret/nach Meriten/(Verdienſt.)
ſeinen Nutzen urtheilen. Cic condemnare ali laut. a ſequenti -
uem furti, # Telde furto, ) einen des Cóndígnüs, a, um. würdig/werth. Conſtrui
Ä überweiſen. Cic. Aliquem ſine re tter cum Ablat. Plaut. (dignus)
ligione condemnare, einen mit gütem Gewiſ Cóndigrämma. Stadt in Carmania. Plin.
ſen verdammen. Cic. (damnum) Cóndſmentärius, a, um das zu, wohlgs
Cöndenſans, tis, o. dicht oder feſt machend. Ä
Dingen dienet/ zum Abwürtzenge
condenſantiamedicamenta, Arzieyen / ſo die örig. Plin. 2.) Subſt. Gewürtz-Krämer/Ma
## und Schweiß-Löcher zuſammen ziehen, terialiſt. Tertull.
ed. (condenſo) -
Cºndimentum, i. n. Gewürtz / das wohl
Condensario, 6nis, f Dick-Machung/Ver geſchmackt machet/ ein liebliches Brühlein,
dickung. Vet. Gloſſ .
Cöndënséo, ère. dick machen. Lucr.
#1C67',2.) /Metaph. idem quod Temperamentum.
Condensitas, ätis, f. Dicke. Apul. Cóndſovi.tum.Ire.würzen wohlgeſchmackt
Condenſo, are.dick machen. Colüm. 2.) dicht machen. Plaut: condiren/einmachen. cibos
an einander ſtellen. Curt. (denſo) ſale, die Speiſen ſalzen/mortuos, balſamiren
-
Condenſum, i, n. dicht bewachſene Wild Cic: 3:) /Metaphor. condire orationem, ſeins
MUß. Rede lieblich machen. Cic. triſtitiam tempo
&seſ, a, um. dick/ dicht aneinander. rum hilaritate: ſein langweiliges Elend durch
eondenſa arboribus vallis, dickes Thal von Frölichkeit mildern. Cic. . . .. . .
Bäumen. Liv. condenſa acies, eine dicht an Cóndrectoröris, m. Mit-Dirigirer (Ver
einander geſtellte Schlacht - Ordnung. Liv. walter) über ein Ding. (Director), . -
einſtimmen/ zufallen. JCt. 2.) proprie, gehen. öndita, öram, n. plur. Getreyd-Magazin.
it. weggehen. - condita militaria , Ort / wo der Soldaten
Condſco, dixi, dičtum, dicère. anzeigen/ an ihr Getreyd und Fourage liegt / Magazin.
ſagen. 2.) beſtimmen. 3.) verheiſſen/zuſagen. Spartian.
Alicuiad coenam. (coenam,) einen zum Abend Cóndſtänča, örum, n. plur. eingemachte
mahl laden. Suet. Operam ſuamalicui, einem Sachen. 2. -
ſeinen Dienſt zuſagen. Plin. 4.) widerholen/ CónditInéus, a, um zum einmachen dienſt
wieder fordern oder ſuchen. ICt. (dico) e . lich. 2.) eingemachet. Warrg.
Cóndiéticius, a, um. anklagend. JCt. Scri
bitur S condičtitius.
〼
a, um. zum einmachen bequem.
tegt./t.
Cöndičto, önis, f. Verkündigung zum Ge Cónditio, önis, f. Würtzung. ilem quod
richt/oder zur Klag. 2.)Ä conditura. conditio ciborum, das Würtzen der
.) Wiederforderung [Klage] auf die Perſon/ Speiſen. Cic. (condio) -
j der Kläger ſüchet / daß ihme etwas Conditio. önis, f. Zuſtand/ Beſchaffenheit,
gegeben werde / oder geſchehen müſſe. JCt. Suet it. Gelegenheit zu dienen/oder bey einem
condictio certi, iſt eine Klage wider die Per in Dienſt zu leben. Temporum Conditio; Zu
ſon/ welche ſtatt hat wegen einer jedweden ſtand oder Beſchaffenheit der Zeiten. Quint.
Obligation oder Verbündnüß/ woraus etwas conditio vitae, Zuſtand des Lebens. Cic. 2.)
ewiſſes geſucht wird. ld. condičtio incerti, Beding/ Vorbehalt/ Vertrag. Ea conditione,
ilage / darinnen nichts gewiſſes benahmſet mit dem Beding. Cic. 3.) Abrede. t. Aegord.
wird / ob es viel oder wenig. condictio inde Z Geſchlecht/ Herkommen/ Stand/ Würde
biti, [liberationis,] Klage/wodurch einer das JCt. 5.) Abtragung der Schatzung / des Tri
jenige wieder fordern kan / was er bezahlt / buts. # - -
dičtio ſine cauſa, Klage durch welche etwas Cónditiönäliter: Adverb mit Beding oder
wieder gefordert wird / ſo ohne Urſach und Vorbehalt. it. Ä ICt.
Titul bey einem andern geweſen. Idem. Conditiönärius, ii.m. enſch/der von einem
Cóndºtitius, a, um. condictitialex
Klage Ä wider die Perſon/wodur
Äſchlechten Stand iſt. it. der in einer geringen
Condition ſtehet. JCt. (“
etwas geſucht wird ſo aus einer bürgerlichen Cöndititſus. a, um. eingemacht. it. gewürzt.
R 3 Ciba
262 COND COND
4
Cöndöcéfäcio, fëci, fäčtum, fäcére. abrich CÖndüčtor, öris, mein Dinger/ Verdinger/
ten. Aliquem, einen lehren. Cic. (doceo Beſtändner/Mieth Mann/Führer. Cic. it. der
Cöndöcéo, döcü. döétum, döcère. lehren/ Geld auf Arbeit giebt. lal. AMax. 2.) der
unterweiſen/ abrichten. Hirtius. - Geld zum Voraus auf die Arbeit nimmt /
Cöndoëtus, a, um. gelehrt / unterrichtet/ Conduêteur Cic. 3.) gewiſſes Inſtrument/ſo
it abgerichtet. Plaut. Comparat. condočtior. zum Steinſchneiden gebraucht wird, AMedic.
6'771. 4.) ein Geleits-Reuter, Diplom.
+ Cöndölentía, ae, f. das Mitleiden/Condo !! Cóndüčtrix, icis, f. Mietherin/ Beſtänd
lencc, Beklagung. Ä ſequenti Pl,
CÖIl
COND CONF coNF 263
Cöndüêtum, i, n. kleine Beſtellung. Cic. 2.) confectio inventarii, Werfertigung oder Er
etwas/_ſo vermiethet oder gedinget worden. richtung eines Verzeichnüſſes der
Mieth-Zimmer/Zins-Stube. Petron.
Ä.
ſchafft. Ct. Annalium confectio, jährliche
Cöndctus, a, um zuſammen geführt. Tac. Geſchicht-Beſchreibung. confectio amygda
2.) gemüthet/ gedinget. Nummoconductus, arum, überzogene Mandeln. Unde etiami con
mit Geld gedinget. Plaut. Nummi conducti, fe i0 alkermes. AMedic. 2.) eine Arzney.
Geld auf Wucher nehmen. Horat. [Duco] AMedic. -
rº(..
vide Condylus. Ring am Finger. CönfèStor, öris. m. Vollender. Cic. 2.) Ver
derber/Verzehrer. Idem. 3.)AMetaph. Mörder.
Idem. # Scharffrichter Ado.
Cöndüplicätſo, önis. f. Dopplung/ Zuſam ("
Lucr. AMelius conficio. [Con & Facio]. Confèrva, ae, f. Kraut, ſo das Gebein zu
Cönfämülor, äri. Depon. zugleich dienen. ſammen heilt/ Waſſer-Schwamm/ Moos auf
AMacrob. [Famulor] dem Waſſer. Botan. -
iſt/ wenn einer offt citirt wird daß er ant † Cöntgürätſo, önis, f. Formirung/Geſtal
Ä ſoll / er aber nicht Ä ſo wird tung / Bildung. à ſequenti -
er für einen der es geſtanden und überwun „Cönfigüro, ävi, ätum, are. gleich geſtalten/
den / gehalten. JCt. - -
Cönfeſtim. Adv. sºººººo fluchs/ Cºnfinatus, a, um. der an den ihm beſtimmt
ſtracks/unverweilt. Cic. [Feſtino] . ten Ort nicht kommen will. ICt. [Finis
Cönfibüla, e, Blatt- oder Band-Nagel/ Cónfine, isn. Angräntzung. Ad Är pa
Klammer. 2.) hölzerner Nagel, Cat. Fibula] pillar, zunächſt an der Bruſt. confinia,orum,n.
Cönflciens, entis; o. Particip. würckend lur. Anſtöſſe/Landmarchen/Frontiren. Sen,
vollbringend. Superlat. conficientiſſimus. Cic. confinis] -
à ſequenti -
Cönfines, fum, m. Grentz-Steine/Marckun
Cöntico,feci;fectum, flcère. machen endi
en/vollenden. bellum, den Krieg enden. Tac.
gen. 2.) An Ä Grentz-Nachharn. it,
Feld-Nachbarn. ICt. -
ecuniamex realiqua, aus etwas Geld machen. Cönfingo, finxi, fictum, fingère. geſtalten/
Cic. 2.) verderben/verzehren, confici dolore, bilden. Nicujen Reſjchen. ÄÄ5
durch Schmerzen ausgemattet werden, Idem. ausdencken/erdencken/ erdichten. confingere
conficere patrimonium, ſein Erb-Gut ver Erinnen in aliquem, einem eine böſe That an
ſchwenden. Idem. 3.) überein kommen. con dichten. Cc. [Fingo] - -
ficere cum aliquo de realiqua, ſich mit einem Confina, um plür, n. Marckſcheidung
vertragen. Cic.4.) Ä conficere Frontirung. idem quod confines. -
und zur Fürſtlichen Cammer bringen. cónfiſca Cönflicto, re. Frequent. ſtreiten einesStrei
re hereditaten, ein Erb - Gut confiſeiren. tens zu ſchaffen haben. gum aliquo malo, wi
Suet. (Fiſcus) der etwas Böſes fechten. Ter. (cónfligo)
-
Confo, önis, f. Vertrauung/ Vertrauen/ Cönflictor, Ätus ſum, äri, Depon. idem. con
Zuverſicht. Cic. (confido) fictari cum aliquo, ſich mit einem in Streit
- -
Cónfixilis, e. Adječl. zuſammen gehefft/ confligere cum aliquo, [inter ſe..] dere, mit
das º zuſammen hefften läſſt. Apul einem um etwas ſtreiten. Cic. Pro ſalute pa
conngo -
triae, für den Wohlſtand des Vatterlands ſor
Cönfixus, a, um durchſtochen, Sagittis con gen. Cg. cum hoſte, mit demFeindſcharmü
fixus, mit Pfeilen durchſchoſſen. Sen. AMetaph. zeln/kämpffen. Actione confligere, die Sache
Senrentiis confixus, überwieſen/ verdammt. vor Gericht ausführen. ICt. (Fligo)
Cic. (confingo) - . Gönf9, avi, ätum zäre. zuſammen blaſen/
- -
bezÄ ähnlich. Vet. Gloſ . . . . it/Con Schutz Cönfüga, a, m. der nach einer Freyheit oder
lauffet. Ä Ä
ónförmtas, ätis, f. Gleichförmigke -
Cöngënüto, äre. auf die Knie niederfallen, Conglöméro, äre an einen Klungel win
Nonn. den/ zuſammen häuffen/ aufhäuſen, Egnitº,
Oulua
26R CON CON
Omniainmeconglomerasmala, du häuffeſt al CöngrüEnter. Adv. gemäß/beqemlich/füg
les Ubelauf mich zuſammen. Id. [Glomus] lich / gleichförmig. Laclant.
Cönglütjnatio, önis, f. Hafft/Zuſammenfü runus. Auguſtin. Superlat. congruentiflime.
#
gUng/ Än Tertull.
Cic. 2.) „Metaph. f
CÖngrüèntia,
conglutinatio verborum, Zuſammenſetzung der förmigkeit. ar, f. Ubereinſtimmung/Gleich
Suet. ſtimmung/Gleich
Worte. Idem. à ſequenti -
Cönglütlno, ävi, ätum, Are. zuſammen lei Côngrütas, ätis, f. idem. Symmach.
men/löten. Plin. 2.) vereinigen. 3.)zuheilen. Cöngrüo, grüi, ère, ſchicken überein kom
Cic. AMetaph. conglutinare concordiam: Ein men. cum ÖäÄ. Plin. congruit Tempus ad
trächtigkeit ſtifften. Cic. Vulnus, eine Wunde illud, die Zeit ſchicktſichwohl darzu. Lt. con
zuheilen. Cic conglutinatusexpetulantia, voll gruunt dista cum ſcriptis, die Reden kommen
Muthwillens. Cic. [Gluten] . . mit den Schrifften Än Liv. 2.) einſtim
Congrädus, a, um zugleich mit jemand ge mig ſeyn. In unum congruunt ſententiae, (in
hen. Ä [Gradus] erſe) dieMeynungen ſtimmen miteinander
Cºngrèco, ävi, ätum, äre. ſchlemmen/praſ überein. Id. 3.) anſtehen/ reimen. congruere
º ſauffen; dem Sauffen ergeben ſeyn. in aliquem, einen anſtehen. Idem.
AllT. CCngrus, (Cônger,) gri, m. Meer-Aal,
177.
Congrècor, ätus ſum, äri. Depon. Idem. -
[Graecor] r Cºngrüus,ſchickend.,
einſtimmig üa, üum. Apul.
kömmlich/bequem/
[congruo] ſich
Congrätülato, önis, f. Glückwünſchung/
Frolockung., Cicer. à ſequenti „Cön ylis ,is, (ſdis) f. Cóngylum, i, n,
Cöngräthlor - ätus ſum, är, Afon: Glück
er:
wünſchen. Cic. Alicui, einem Glück wünſchen, Apul. Ä önis,
#[Hircus]
ÖnhIrclnäto, Ä ck
, f. Böckiſche
Böckiſch G
Geilheit
heit,
Idem. cum aliquo, ſich mit einem freuen. ldem.
Cönſa, ac, f. idem Ciconia, Storch. Plaut.
LÄ
Cöngrédläs. idem quod Congrediaris. Plaut.
- - -
Cöna ſtäête, idem quod Lixivium deftilla
Cöngrédſor, grëſſüsſum, Ä“
Depon. zu tum: Lauge/ welche durch Aufguß und Her
ſammengehen/ſich verſammlen. „Aliquem, zu abtropffung gemacht; durchgeſeihte Lauge,
einem gehen/ mit ihm zu reden. Plaut. contra AMedic. -
aliquem, wider einen zuſammenkommen. Sº * Cónätes, is, m, der die Wände weiſſet. 2,)
Acie, in der Schlacht- Ordnung aneinander der die Fechter ſalbete. Hiſ.
kommen. Alicuiquotidiana conſüetudine, täg Cónibrica .. (Conimbrica,) ae, f. Stadt in
Portugall. Plin,
Flich mit einem
Fºumgehen. Colum. cum hoſte, - -
Prud.
Congrégäto, önis, f. Verſammlung. Cc.
allerley Muthmaſſungen aufgezeichnet ſind.
Aul. Gell. [conjecto]
Cönjectarium, ii, n. Macht/ etwas zu voll
Congrégätor, öris, m. Sammler. Arnob. bringen. Cicer.
Cöngrégitus, a, um.verſammlet. Cic: Cönjectatio, önis, f. Gemerck/ Muthmaſ
Congrégo, ävi, ätum, äre zuſammen häuf ſung/ Anzeigung. Plin. Tjacio
fen/verſammlen/zuſammentreiben. Se ad ali Cönject töric. Adv. durch Muthmaſſung/
uem, (cum aliquo,) ſich zu einem geſellen. Muthmaſſungs-weiſe. Aul. Gell.
ic. In unum locum, an einem Ort zuſammen Cönjéétio, önis, f. Muthmaſſung. Cic. 2.)
bringen. Idem. Wurff das Schieſſen. conjectio telorum,
Cöngreſso, önis, f. Zuſammenkunfft/Zu Wurff-Pfeile/Schuß. Cic. [conjicio]
ſammen-Wandel/ Zuſammen- Stoß. Idem, Cönjècto, avi, tum, re. (Fréquent. à Con
AMetaph. Severa congreſſio, ernſthaffter Di jicio.) errathen/ſchlieſſen/muthmaſſen. Ali
ſcours oder Rede. [congredior quid eventu, aus den Austrag von einem Ding
Congreſſor,öris, m. der mit einem zuſammen urtheilen. 2.) werffen. Aliquem in carcerem,
ſich thut/ mit einem gehet. Ambroſ einen ins Gefängnüß legen. Aul. Gell. 3.) ſo
Cöngreſſus, a, um zuſammen-kommend. viel/als contribucre. Legº Sul.
In preſia congreſſi, ſie ſind im Streit zuſam Cönjéctor, öris, m. Ausleger. conjector
meit kommen. 'rg. ſomniarum . Traum-Deuter / Ausleger der
Congreſſus, us, m, Verſammlung/ Zuſam Träume. Quint. [coniicio] .
menkunfft. congreſſum hominumfugere: Leut Cömjéétrix ſcis, f. Auslegerin. it. Traum
ſcheuhſeyn. Cic. 2.) Streit. In congreſſuperi Deuterin. Plaut. -
Cöngrex, grégis, o. zu einer Heerd gehörig. hec ſunt poſita, es iſt muthmaßlich. Idem.
congreges volitant, ſie fliegen mit einander. Cºnječtüralis, e. Ad das mandurch Muth
Solin. [Grex] maſſung merckt und weiß. Quint.
O
s Ä5
TQU
Ä Kraut/dem Schirlings
(l)!!llC). D0l.M/7.
Cönjünétrix, Icis, f. Zuſammenfügerin. Au
- -- -
guſtin. -
Avis
menfügen zuſammenſetzenoder ſtellen.Dexte
coniſtica, Vogel/der im Staub ſich badet. Cel. ras, einander die Händ bieten. Vºrg AMetaph.
OC. - - "
Neceſſitudinem cum aliquo, mit einem Freund
* Cönſſtra, ae, f. Staub-Loch/darium die Vö ſchafftmachen. Cicº Feminam ſibimatrimonio,
gel baden. beweiben ein Weib zur Ehe nehmen. Liv.
Cöntum, i,n. Zierde/Schmuck, 2.) gewiſſe ſich
- - -
Cönjügata, örum, n. plur. ſcil. nomina, wer der Ehe Mann und das Eheleut.
den diejenige Wörter genennet/welche vonein Virgil. Pudica conjux - ein keuſches Eheweib.
Äh
ander herkommen. Logic. Hor. 2.) vertrautes Paar. 7Ct. (conjugium)
("
orts durch Modos, Tempora und Perſonas. Cönjüräti. örum, m.plur. dieſich zuſammen
Grammat. geſchworen haben/Meutmacher. Cig,
Cönjügätor,óris Äger
ſammenbinder/ Verknüpffer. Catull.
ZU P Fºtºaº zuſammen geſchworen,
All. -
Cönjüratus, a, um... zuſammen geſchworen/ Tac. 2.) idem quod Paro, ere. gebähren/abſe
vereydet. Fratres conjurati , die ſich zuſam zen/Junge werffen. Virg. (Nitor)
men verbunden haben Aufrührer/Aufwigler/ Cönnvens, Entis, o. Part. blinzlend. Ocu
Virg. is conniventibus, mit halb-offenen Augen.
&sässiºn , äre. zuſammen ſchwö (conniveo)
ren, dé aliquo interficiendo, zuſammen ſchwö Cönniventa.ae,f das Sehen durch die Fin
ren einen umzubringen. Cic. contra aliquem: ger/das Zuſehen/Uberſehung. Lamprid. 2.)
Ä wider einen zuſammen verbinden. jul Caſ ein Vergleich/ Contract. Gregor. Tür.
ñterſe, ſich untereinander verſchwören.Plaut. Cönnivéo, vi, (nixi, ) nivère. die Augen
in ruinam alicujus, ſich verſchwören/einen zu auf- und zuthun/ blinzlen / zwinzern. Pun.
verderben. Claud. (Juro) durch die Finger ſehen/überſehen. Ihre aliqua,
Cönjux, vide Conjunx. in einer Sache durch die Finger ſehen. Cic.
Cöniza, ſiehe Conyza. Oculi ſomno cônniventes, Augen/ſo von dem
Cönlabor, ſuche Collabor. UlO
Sº uoch nicht geöffnet. Plaut. ( Con &
Cönläcrymo, ſiehe Collacrymo. -
Cönlätor, ätus ſum, äri. Depon. ſich mit Cönnivo, Ivi, (nixi,) ičtum, ére. Idem. Plin.
freuen. Titull. Ä Cónnixus, a , um. Particip. ſich unterſte
Conlätivum, i, n. Opffer/welches durch Zu hend. Toto corpore connixus, der ſich mit al
Fasus
(I.
von andern gebracht wird. ler Macht Ä hat. Kirgil. 2.) geboh
ken. Gemellos connixa, die Zwilling gebohren
Cönlätivus, idem quod collztivus. hat. Id. (connitor)
Cömlätro, äre. Ä. ühcl nachreden/ Cönno, ävi, ätum, äre. mitſchwimmen. (No)
proprie, anbellen. Aliquid. Sene (Latro) Cönnödator, öris, m. Stricker. a ſequenti
2önläxo,äre. erweitern. it.loßlaſſen. Lucret. önnödo, ävi, ärum, äre. zuſammen knüpf
(Laxo) - - - -
fen/ aneinander knüpffen. Cato. (Nodus) .
-
Cönlěčtalis,e, der mit mir in einem Bette † Cönnötätivus, a, um. vor ſich bekanntlich.
ch Fesse Eccleſ. 2.) ein Ehe † Cönnöto, äre. zugleich mitzeichnen. 7Ct.
(Noto)
(10. - - -
Cönridéo, ère mitlachen/ ſich mitfreuen. nicht. conſcientia erronea, ein irrig Gewiſſen/
Lucr. (Rideo) wann einer meynet/daß dieſes zu thun ſeywel
Cönrüſpor, äri. Depon. zuſammen ſuchen/ nicht zu thun iſt/und hingege/ was zu thun
zuſammen raſpeln. Plaut. Ä
Consäbürenſes, um, m.plur. Populifueruut
iſt/ daß ſolches nicht zu thun ſey. conſcientia
obabilis; wann einer nicht gewiſſe/ ſondern
HÄ citeruoris. Plin. -- - - -
einbare Urſachen hat/warum dieſes zu thun/
onsäcräneus, éi, m. der mit mir einerley oder nicht conſcientia recta, Gewiſſen/ſoda
Gottesdienen thut. „Maxim. 2.) Compagnon. hin urtheilet/daß dasjenige zu thun/oder zu un
Cap. (Sacer) terlaſſenſcy/was das Göttliche oder natürliche
Geſetz
27z CON CON -
Geſetzgethan/ oder unterlaſſen haben will. Cönsécrätſo, önis, f. Heiligung/ Weihung,
#
Hºlor.
2.) idem quod Recordatio, Erinnerung. Cic. (conſecro)
Cönsécrator, öris, m. Einweiher. Jul. Firm.
+ Conſcientärius, ii, m. Gewiſſens-Rath. Cönsécrätórius, a, um. was zur Heiligung
it. Beicht-Vatter. -
gehöret. Scribon. -
Jul Caſ Ä - -
Cönsěčtänéus, ëa, Eum. das folgt. it. nach
Conſciſco, Ivi, Itum. ſcère. (Incoatia.) et thuend. Arnob. (conſector) -
was gemeinlich und wiſſentlich anſehen und ConsèEtärüm, li, t. Folge/Schluß.2.)Zu
ordnen. 2.) begehen/ handlen/ beſchlieſſen.it ſa. einer Diſputation. Cic . . .
hinrichten. Mörtem ſibi conſciſcere: ſich ſelbſt ónsèčtärius,a, um. nachfölgig/dasausei
umbringen. Cic. Veneno ſibi.conſciſcere mor em Ding folget. Cc. 2)zum Beſchluß oder
tem, ſich ſelbſt mit Gifft hinrichten, Cic Faci Beweißthum gehörig ld einer der von eben
Ä # j Ä (# böſe That wider ſich der Secte iſt/ daoon ich bin. Sidon: . .
lbſt begehen. Liv. (Sciſco), Cönsëëtätoönis,f Nachfolgung. item.gc
KÄ Spalt/Riß. Flin. . . naue Nachſtellung. Plin. – --- –-
Genitiv S Dativ. Temeritati alicujus con CÖnsecto;äre. idem quod conſector. Pasſiv.
ſcium eſſe, von eines Frechheit wiſſen. Cicer. Conſectaria populo, von dem Volck nachge
conſcius ſibiculpar, der ſich ſelbſt ſchuldig weiß. ſtellet werden. Fef.
Idem. conſcius alicui in Privatis rebus, der ei CönsEctor, ätus ſum, äri. Frequent. Depon.
nes andern ſonderbareGeſchäffte wohlweißl nachhängen / nachſtellen. conſectari aličujus
FCt. conſcium aliquem facere, einen wiſſend benevolentia largitione, mit Schenckung und
machen. Plaut. Seryimultarum rerum conſci, Gaben nach eines Gunſt ſtellen. Cic. Aliquem
Knechte/ ſo um viele Sachen Wiſſenſchafft convitiisz einen ſchmähen. Cic. Opes conſecta
Ä Cicer. 2.) den das Gewiſſen drücket is nach Reichthum ſtellen. Idem. debita con
laut conſcius animus, böſe Gewiſſen. Salluſt. ſetari, die Schuld einziehen. Idem. 2.) ertap
(conſcio) - - - - - pen/einholen. jul. Cej 3.) ſuchen/begehren.
-- - –-
Cönſcrêor, äri, Depon. reuſpern. Plaut. Cic,4.) AMetaphor. cónſectari aliquem lingua
(Screo) " - N- - eftilentiſſima, einen greulich läſtern und
- - - - -- - - -
de aliquoad aliquem von einem an einen ſchrei folgend. conſecuti dies, die nächſt-folgende
ben. Ä. 2.) aufſetzen/ zuſammen ſchreiben. Täge. Cic. conſecuta tempora, die nächſt-fol
Syngrapham conſcribere, einen Vertrag oder gende Zeiten. Idem
Kauff-Brief aufſetzen. Plaut. 3.) werben. Cönsèdo, önis.m. idemiquod conſeſſor, Bey
Ä conſcribere, Kriegs-Volck werben. ſitzer. Non. (Sedeo)
Jul. Cºſ (Scrib9) - „s ... . . ..…....…... . Cönséminälis, e. Ad von Ä Ge
Cönſcriptio, Gnis, f. Verzeichnuß/ Aufzeich nicht einerley Geſames iſt. Colum. - Ä“EIm EI
nung/ Aufſchreibung. CC. ,, - -
- -
che aus den Ritter- oder Adel-Stand in die Cönsèmptèrnus, a,um gleich/ewig. Fulg
Zºº sººº aufgenommen wurden. Cönsénéſco,sènüi, nëſcère. Incoatinaltwer
den. Plaut. In otio, ſein Leben mit Müßiggang
Cic. Feſt. - - - -
Cönséco, sécüi, sëëtum, sëcäre. zerſchneiden/ zubringen. Moerore & lacrymis, mit Traurent
zerhauen. Warro (Seco), alt werden. Cic. (Senex) „. . . . . . .
Cönsécrabor.idem quod conſecrabo. Plaut. Cönsènsig, önis, f. Verwilligung Uberein
Consécränéi, örum, m.plur Mit-Genoſſen/ ſtimmung/ Bejügung, conſentio)
MÄ AMaxim. liget. ide d Cönsenſusa, um verwilliget. Aul. Gell....
sonſccratum. äÄ
Jul. Ei, n. geheiliget,
Önsécräněum, heiliget idem 44
quo Cönsenſus, us; m. Einhelligkeit / Verwilli
gung/Conſens, Ubereinſtimmung/ Einmal s
CONS CONs 273
keit. Omnium conſenſu, einhellig/mit jeder einen Acker mit Gerſtenbeſäen. (Sero, ſevi,
manns Bewilligung. Jul. Ceſ conſenſus coa ſerere.)
&tus, gezwungener Wille. Idem . Cónséro» sérüi, sërtum, sèrere. zuſammen
Cönsentänee. Adv. gemäß. Lačlant. .
Consentänéus, éa, Eum. gemäß/einſtimmig/
Ä Äg Ä /
nocti Con1erere» Cag Und Nacht zuſammen
# Diem
ſtreiten.
geber des Jupiters. Varro: Conſentia, ium, n. -Ä (Sero, ſerui,
eſ sº #
plur. durch Ubereinſtimmung ge ge geſaget
ordnet. Feſt. . . . - -
Önsèrrätus.
zackicht. #
a, um. geſägt/wie mit einer S
Sä
Cönsentia, ef die Stadt Conſentin im Nea CónsertE: Adv.dicht aneinander zuſammen
politaniſchen Königreich. Conſentinus, m.von hängend. Cic. (conſertus)
Conſentia gebürtig. Plin. . . -
Cónsertio-önis,f die Zuſammenhängung.
Consentia säcra, Heiligthümer durch vieler Arnob. -
Cönsènto, sènſ, sènſum, sèntſre, eines Sin Cónserva, ae, f in den Apothecken allerley
nes ſeyn / übereinſtimmen. cum aliquo dere mit Zucker eingemachte Kräuter/Blumen/c.
alqua mit einem von einer Sachwege über conſerva roſarum, Roſen-Zucker. (à conſer
einſtimmen. Idem. Ad aliquid, ſich auf etwas vando)
vereinbaren. Cic. In eum omnes illud Ä -
datae, klare und richtige Rechnungen. Cic. Cönsörtº, önis, f. Geſellſchafft/ Gemein
Cönsölido, äre. beveſtigen/veſt machen. a.) ſchafft. Vlle. Pat.
wieder zuſammen machen / oder zurecht brin Cönsortium, ii, n. Geſellſchaft / Gemein
Ä zerbrochen war/vereinigen/ergänzen, ſchafft.Ceſ. 2.) dem ge Matrimonium, Ehe/
ulnus, eine Wunde zuſammen heilen. Celſ Eheſtand. 7Ct. 3.) Beypflichtung / Beyfall.
.) conſolidari wird in Rechten geſaget / wann ideº quod Sympathia Celſ
er Genieß-Brauch dem Eigenthum zugeeig Cöſiſpecto.Adverbialiter pºſitum. mit Fleiß/
net wird. JCt. (Solidus) mit guten Bedacht. Huet. a ſequenti
Cönsölidus, a, um. veſt. Arnob. Cónſpectus; a, um. eigentlich angeſehen/auf
Consolor, ätuºſum, äri Depon. tröſten. De den man beſſg ſiehet; das wohl zu ſehen iſt
morte alicujus conſolari aliquen, einen wegen leicht zu ſcheR, t. Ä in die Augen fällt. Com
1.
Parat.
276 CONS CONS
parat. conſpestior. Pars nulla conſpečtior ejus Aul. Gell. 2.) ſich zuſammen verbinden/beimt
capillis, es iſt nichts ſchöners als die Haar an liche Verbündnüſſe machen. cum aliqug º IC
ihine zu ſehen. Ovud. (conſpicio) gem alicujus».aut aliquid faciendum, ſich zu
Ä m. das Ä Plaut. In ſammen verbinden/einen umbringen oder et
conſpečtu eſſe, (verſari,) im ºt ſeyn/vor was zu thun. Cic. 3.) eines Sinnes ſeyn/mit
Augen oder gegenwärtig ſeyn. Cic. einander einſtimmen. ld. (Spiro)
Conſpergê, ſperſ, ſpérſum ſpèrgêre.be CönſpIro, äre. Rings-weis winden / wie die
ſprengen/beſprißen/begeſſen. Aliquem ſangui Schlangen zuthun pflegen/ſich krümmen. Au.
ne, einen mit Blut beſprengen. Lucret. 2.) Vičl. (Spira)
Ä beſtreuen. Ante ades juncum auther Cönſpfſo, sºvi, satum,säre.dick/(dicht)ma
am viridem conſpergere, Gras vor die Thür chen. Plin. erbchren/behren. (spiffus)
ſtreuen. Plaut. Aetajhor. Lacrymis aliquem, Cönſpôndeo, ſpöadi, ſpönſum , ſpöndere.
einen beweinen. Cic. Aliquem hilaritate, einen einander verheiſſen / mit angeloben. Feß.
frölich machen. Idem. Ä
+ Cönſpersſo, önis, f. eſprengung/Beſpri GÄ-
Cönſtèrno, ſträvi, ſträtum, ére. bedecken. Cönſtrüčtus, a, um. aufgebauet. Idem. zu*
Lucan. 2.) beſtreuen. Colum. ſammenP772.
geſetzet. Horat. Comparat. conſtru
Cönſtèrnor, ätus ſum, äri. Deponentaliter. Q1OIT.
frech reden. Nonn. 2.) aufrichten/Herz faſſen. Cónſtrüo, üxi, fictum, ère. zuſammen häuf
conſternareanime mi, richte dich wieder auf/ fen/bauen. Idem. 2.) ordnen/ richten/zuſam
mein Gemüth. Pacuv. men ſetzen. . conſtruere vocabula rerum , die
+ Cönſtpätſo, onis, f. Verſtopffung. Wörter nach dem Syntaxi und richtigen Ord
(conſtipo) - - nung der Regeln einrichten und ſetzen:
Ä a, um verſammlet/dicht anein Cönſtüpräor, öris,m. Hurer/Weiberſchän
ander ſtehend. Prudent, f“ der. Liv. (conſtupro) -
nen. Idem. 2.) beſchlieſſen. Ter. 3.) Ort be Öönſtñpro, äré ſchänden nothzüchtigen.
nennen oder anſetzen. Idem. 4.) nach Art der L1U.
Bau-Kunſt etwas anlegen. Vitrut 5 ) con Cónſudéo, ſuaſ, ſuäſum,ſuädère.beyrathen/
ſtituereſe, ins Lager ſtellen. Al. Gell. 6)con beyräthig ſeyn, Plaut. Ä
ſtituerelitem, eine Sachbey Gericht anhängig Cönsüâlſa, Örum, n. ur. Spiele und Feyer
machen. Cic. 7.) Poenam in aliquem conſtitue denn Conſo zu Ehren. Liv. -
re, einen zur Straffe ziehen. Ilen. 8.) beſtim Cónsüanets,um, m.plur. Völcker/ſo vorZei
men/verordnen. AEramilitantibus, den Kriegs ten auf den Ä gewohnet. Plin.
Leuten die Bezahlung oder Sold beſtimmen. Cönſuäſor, öris, m. Rathgeber. Cic.
Liv. (Statuo) Cönsüdaſco, vi, äſcére. Incoativ. beyſam
- Cönſtitütio,önis, f. Ordnung/Satzung/Ver men ſchwitzen. Colum. (Sudo)
ordnung/ Anſtalt Beſchluß/ Recht. Conſtitu Cönsüdo, ävi, Are. mitſchwitzen: Plaut.
tio Provincialis, Lands-Ordnung. Conſtitutio Conſefäcio, ec, äjérc. ſich angewöh"
nes Imperii, Reichs- Abſchiede/ Reichs-Sa nen. Terez:t.
zungeñ/ Reichs-Geſetze, 7Ct. Conſtitutiones Cönſueſco, evi, Etum, Eſcère. Incoat. gewoh
Electorales Saxonicae, Churfürſtliche Sachſ nen. Virg. 2.) angewohnen. Lucret. 3.) con
ſche Verordnungen. Idem. ConſtitutioEccle ſueſcere cum aliquo, mit einem zuhalten. Plaut.
ſiaſtica, Geiſtliche Verordnung. 2.)Zuſtand des Cönſuête. Adv. gewohnt. „Hmmian
Leibes/Geſundheit/ Bewandtnuß. AMed. Conſueto, önis, f. Gewohnheit. Plaut:
Cónſtitütor, öris, m. ein Stiffter. Quint. Conſetüdinarius, a, um gewöhnlich. Salv.
Cönſtſtütórius, a,um der Abrede gemäß7Ct. Cönſuêtüdo, nis, f. Gewohnheit; Cic. 2.)
Conſtitütum, i, n. die Abrede oder Schluß. Ä Freundſchafft / Geſellſchaft. It
3.) Zuhaltüng/fleiſchliche Vermiſchung: Sue.
sº ſt
idemönſtitütus,
quod die Beſchaff
us. die
conſtitutio. Beſchaffenheit,
h K.
Fef.
f 4) ein Geſetze in den Land-Städten. Seg.
Cönſtitütus, a, um. wohlbeſtellt. Cic. con
j) eine Coſter Reaut wornach dieMönche
leben müſſen. Eccleſ. 6.) der Weibermºº
ftitutus mandatarius, Beſtellter/ Gevollmäch liche Zeit. Alex. 7) die Reichung allerhand
tigter. 7Ct. conſtitutus Procurator, beſtellter Gaben. Dipl. -
Cöntečtalis, e. Ad. zugleich mit unter einem der ſeines Lebens nicht achtet. IHem. „
Dach wohnend. 2.) Suºſ. in genere feminino, Cöntëatrix, Icis, f. Verächterin. Plin.
Weib/ ſo mit ihrem Manne hauſet. 7Ct. CöntEintus, a, um. verachtet. Prop. Compar
Cöntěčtus, a, um. Partic. bedeckt. caſa con contemtior. Supel. contemtiſſimus. Cc.
sečta ſtramine, ein mit Stroh gedecktes Bau Cöntèmtus, us, m. Verachtung. Liv.
ren-Hauß. Ovid. Cöntendo, di, tënſum. [tëntum, tèndčre.
Cöntégo, tëxi, jÄ zudecken/ver ſpannen / ausſtrecken. Pöplitem, die Knic
decken. Aliºuid. Trent. Humo contegi, ver Scheiben ausſtrecken. Hierón. 2.) reiſen. Ro
graben werden. Ovid. (Tego) mam contendere, gen Rom reiſen. Sall. Cur
Cöntégulltio, önis, f. § Deckung mit
-
Cöntempéro.äre. miſchen / untereinander Catull. Armiº cum aliquo; mit einem fe, ten.
thun. AMarc. Emp. (Tempero) Corn. Nep. inſtändig/ ernſtlich bitten und be
Cöntèmplabilis, e. Adj. betrachtlich/ das gehren. Aliquid ab aliquô. Cicer. 6.) cºº
ſich betrachten läſſt. 2.) anſehentlich. Amm. Ä Sachen gegeneinander halten.
(contemplor - Cic. (Tendo)
Cöntemplabilſter. Adv. anſehnlich. Amm. Cöntenebratus, a, um. verfinſtert. Tert.
Cóntëmpläbündus: a. um. ſchauend. Tert. (Tenebrae)
Cöntemplatim. Adv. beſchauend/ betrach Cöntencbreſco, ère. [Incoativ.] finſter wer
tend. t. Allſehnlich. den, „ug.
- S 4 CÖnté
2ZO CONT CONT
Cönténèbro, äre. [Neutr.] finſter werden. Cöntëxo, tëxüi, textun, téxère. zuſammen
AL77'O. weben /, zuſammen ſetzen / würcken. Interru
Cöntënta, Örum, n. plur. Jnnhalt. pta, zerbrochene Ding wieder Ä
machen.
Cöntëntätio, önis, f ldem. . - Ci Extrema cum primis, das letzte und erſte
Cöntente. Adverb ſtreng/mit Fleiß. Plaut. zuſammenfügen. Idem. Villos ovium , die
2.) karg / genau. Non. - Schaafe zuſammen weben. Cicer. 2.) erdich
Contento, önis, f. Müh/ Vergleichung/ teil. Crimen, eine Anklag erdichten. Idem.
Unterſtehung / das Sterben. Cic. contentio Texo
vocis, Erhebung der Stimm. Cic. In conten Cöntexte. Adº. ohne Abſonderung. Cie.
tionem venire, zancken/ ſtreiten/ in Zanck be Cöntextim... ddv. hart zuſammen / zuſam
kommen. Idem. [contendo] mengefügt. Plin.
Contentöſe. Adv. eifrig. Hier: Cöntextoonis,f Zuſammenknüpffung/Zu
Cöntentiöſus, a, um. zänckiſch. Plin. . . ſammenfügung oder Hefftung. Cic.
Cöntentus, a, um. Particip. geſpannt. Ovid. Cöntéxtus, a, um. zuſammengewürckt/ ge
2.) hoch. contentiore voce altum &acutum hefftet/ zuſammengeſetzt/geflochten. Argento
ſcanſtminſonare hoch ſingen/klar und hoch mit auro contextus vir, in ſilber- und guldenes
der Stimme in die Höhe ſteigen. Cic. 3.) con Stuck gekleidet. Tibull.
tenſus pulſus, ſtarcker und geſchwinder Schlag CöntExtus, us, m. Zuſammen - Ordnung/
der Puls-Ader. Virg- - uſammenfügung / Zuſammenhefftung/ Zu
Cöntentus, a, um. Part behalten. 2.) Adi. ammenflechtung. Cic. /Metaph.contextulon
wohl zufrieden und vergnügt. De his communis giore loqui, eine lange Rede führen. Plin.
vitacontentaeſt, das Leben iſt damit vergnügt. # contextus rationum, Rechnungs-Buch.
Cic. Sua ſorte contentus eſt, er iſt mit ſeinem J
Stand vergnügt. Horat. [contineor] Cónticéo, tſcüi, tſcitum, tſcère. ſchweigen/
Contérebro, äre. bohren Col. [Terebra] ſtillſchweigen. Plaut. 2.) AMetaph, ins Ste
Cöntermino, äre angränzen. Ammian. cum cken gerathen. Cic. [Taceo]
Dativ. [Terminus] Cónticeſco, ceſcere. [Incótiv.] Idem. con
Cöntërminus, a, um. anſtoſſend/ nachbahr/ ticeſ it tumultus, der Aufruhr wird allgemach
anaranzend. cum Dativ. Ovid. geſtillet. Liw... conticeſcunt artes, die Künſte
Cöntéro, trivi, tritum, térère. zerſtampffen/ gerathen in Abgang. Idem:
zerreiben/zernamen/zerſtoſſen/ zerſchleiſſen/ Cöntcinium, ii, n. Nacht-Stille/ der erſte
erſchmettern/zertretten. In cinerem, zuAſchen Schlaff. Plaut. [quod tum conticuere Homi
oſſen. Plin. 2.) zubringen. Ä in aliqua nes & Galli.] -
re, die Zeit etwa mit Ä Idem. Noétem Cönticium; ii. das Stoſſen mit den Stan
convivis, die ganze Nacht über panquetiren. gen/bey dem Wild-Hetzen. Vopiſc. [contus]
Idem. conterere ſein Muſicis, alle Ä Cönttigium, ii, n. idem.
an die Muſic wenden. Cic. conteri in cauſis & Cöntgnatio, önis, f. Zuſammenwättung
foro, immer zu rechten und trölen. Idem. 3.) einer Bühne/ Geſpärre/ Gebälcke/ Balcken
Injurias oblivione conterere, das Unrecht ver werck/ Sparrenwerck. Vitruv. 2.) Schränck
geſſen. Cic. [Tero] lein. 3.) Gaden/ Stockwerck/ Geſchoß. Liv.
Cöntërränéus,ei,m. Landsmann. Plin.[Terra] 4.) Boden. Plin.
Cöntérréo, tërrui, territum, terrère. erſchrö Cöntignätus, a, um. zuſammen gebauet.
cken/ in Schrecken bringen. Vultuloquaita Vitruv. -
tem alicujus eines unnützes Geſchwätzerſchrö Cöntigno, Ire zuſammen watten/ die Bal
cken. Cic. [Terreo] cken zuſammenfügen. Plin. [Tignum]
Cöntèrritus, a, um. erſchröckt. Vrg. Cöntgnum, in Stuck Fleiſch daran ſieben
Cöntëſsèrätſo, Önis, f. die Verbrüderung. Rippen noch ſind. Feſt. -
Tetull. ("
Cöntgue. Adv. nächſt an. AMartian.
Conteſséro, äre. Brüderſchafft ſtifften. Tert. Cöntgüſtas, ätis, f. idem quod contactus
Cöntéſtänía, ae, f. Hiſpanice citerioris oppi Cöntguus, a, um. anſtoſſend. Cum Dativ
dum. Plin. Plin. contiguae domus, Häuſer/ die aneinander
Cöntëſtätio, önis, f. Bezeugung vor dem ſt oſſen. Ovid. contignus locomihierat, er war
Rechten. Ulp. it Zanck. [conteſtor]
Cöntëſtäto. Adv. bezeugt. ICt.
allernächſt beymir. Ovid. #
† Cöntle, is, n. eine Herrſchafft / Graf
Cöntëſtätus, a, um. bezeugt. conteſtata vir ſchafft. Dipl. -
tus majorum, Tugend der Alten/ die eine gute Cöntinctus, a, um. angefeuchtet/beſtrichen.
Zeugnuß hat. Cic. Lucret.
Cöntéſtiticor, äri. Depon. bezeugen. Tert. † Continémentum, i, n. der Lebens-Unter
+ Cöntëfto, äre. einen erinnern / warnen. halt/ dasjenige / was man braucht / ſeinen
Sibos cornupeta fuerit, & conteſtarunt Domi Stand zu führen. Dipl.
num illius, nec recluſteum, wann der Ochſe Contfens, Entis, o. das aneinander hängt.
ſtöſſig iſt und ſie haben ſeinen Herrn gewar continentia fundo alicujus praedia., anſtöſſige
net/ und er hat ihn nicht eingeſchloſſen. Capi GüterzweyerNachbarn. Cic2.)ſtätswährend,
tul. Car. Somnus continens, ſtäts- währender Schlaff.
Cönteſtor, ätus ſum, äri. Depon. zum Zeu continens incendium, Feuers-Brunſt/ da alles
gen nehmen. cum Accuſat. Cic. conteſtari li aneinander wegbrennet. Curt Celſ. 3.)mäſſig/
em: den Handel zum Rechten ſetzen. Idem. der ſich enthalten kan. Ex [in] continenti. Ad
[Teſtor] verbialiter, alsbalden/eileidsflugs. JCt.Com
Parat.
CONT CONT 281
at. continentior. Laët. Superlat. continen ne. Plin. Continuum triduum, drey Tag nach
tifiimus. Suet. (contineo) einander. Plaut. continuo ſpiritu, in einem
Cöntinens, ëntis, f. ſcil. terra. Fuß-veſtes Athem-Zug. Plin. 2.) cantinua dementia,
Land. Plin. - - -
dem quod Phrenitis. Taub-Sucht / Unſinnig
Continenta, ar, f. Mäßigkeit/ Enthaltung/ keit, Ceſ3.) Fcbriscontinua, das beſtändige
Gelaſſenheit. Cic. 2.) das aneinander Stoſſen. Fieber. zl1td. - - -
continenta regionum, das an einander ſtoſſen Cóntögëtus, a, um. mit einem Rock beklei
der Landſchafften. AMacr. 3.) der Inhalt/eg det. Anm. (Toga )
eines Briefs/ eines Contracts. Cod. Th. 4. Cöntóllo, ère aufheben. Platt. 2.) eilen,
der Lebens-Unterhalt. Gregor. A1. 5.) die Be gradum contollere, fortlauffen. Id.
rührung. Coxl Aurel. 6.) das Anſehen / Ge Cöntönat. Inperſön. es donnert. Plaut.
ſtalt des Geſichts die Geberde. Eccl. ÄCöntöphörus, Ä Eques in
Cöntineo, tinüi, tëntum, tinère. beyſammen elo Contis five haſtilongioribus “uten.
lten / aufhalten / enthalten / in ſich halten/ Jul. Pol.
egreiffen/ faſſen. Alvum, den Stuhlgang ver Contör, äri. Depon. erforſchen / ergründen.
halten.Ceſ Se in occulto, ſich heimlich halten. Ex aliquo der aliqua, etwas von einem er
Cſ Unoverbo contineri, in einem Wort be forſchen. Cicºroprie, das Waſſer mit einem
griffen ſeyn. Cic. civitatem in officio contine Stachel/ Stöhr-Stangen ergründen. Grund
re, eine Stadt in Gehorſam halten. Cſ Odo ſuchen. (contus)
rem, den Geſchmack lang behalten. Plin. Ali Cöntórqueo, törs, törtum, törquère krüm
quem metu, einen in der Furcht halten.„Liv. men/biegen. 2.) zuſammen drehen. Haſtam,
. continere ſe Domi, zu Hauß bleiben. Idem. einen Spieß ſchwingen oder ſchieſſen. tºrg
continere ſe a ſupplicio, ſich des Abſtraffens Metaph. Aliquem ad laetitiam, einen frölich
enthalten. Id. Vi me contineo, quin &c. ich machen. Cic. Contorquere ſpicula, Pfeile ſchieſ
kan mich kaum enthalten / daß nicht c. Terent. ſen. Virg. contorquere verba, die Wortdre
Animo & memoria aliquid continere, etwas im hen. Cc. contorquere amnes, die Flüſſe ab
Sinn und Gedachtnußbehalten. Cic. (Teneo) leiten. Cic. (Torqueo)
2.) erhalten/ ernehren. Gregor. AM. Contörréo,ère.verbrennen. Amm.(Torreo)
Côntingens, Entis: o. z ufällig. . Cöntörsio, Öns, f, Zwingung. Cic. (Tor
-Contingt. Imperſönale, es trägt ſich zu.queo)
Trent. Contörte. Adverb. verwirrt / verdrehet. Cic.
Contingo, cöntgi, tačtum, tingére. anrüh Comparat. contortius: Cic.
ren. Aliquem propinquitate, einem verwandt Cöntörto, önis. f. die Verdrehung. Cic.
ſeyn. Lit. cºntingere inter ſe, (ſe inter ſe, ) Cöntörtplicatüs, a, um. verwirrt / wunder
einander anrühren. Plin. contingere metam, lich ineinander verwickelt. Plaut. ( contor
das Ziel erreichen. Cºſ. 2.) contingere ani queo & Plico, are,)
mum, bekümmern. Wal. AMax. 3.) contingit Cöntörtör, öris, m. Verkehrer. Tr.
aliquando, es begiebt ſich. Honor tibi conti CöntÖrtülüs, a, um, etwas gezwungen. Cic.
git, du biſt geehrt worden. Ovid. Si mihi vita (Contortus)
contigerit, wenn ich das Leben haben werde. Cöntörtüplicitüs, a , um. in einander ver
Cic. (TÄgj) wirrt. Plaut idem quodcontortiplicatus.
Cöntinuänter. Adv. aneinander. Auguſt. Cöntörtus, a, um. gebogen / umgedrehet.
Cöntinüate. Adv. ohne Unterlaß. Front. Metaph. Res contorta , verwirrte Sachen.
Cöntinuátim. Adv. nacheinander. Auguſ?. lC.
3.) abkürzen. 4.) einen Marckt treffen, um Cönträsigillum, i, n. das kleine Siegel
ein Ding überein kommen / mit einem ein ſo dem groſſen Haupt-Inſiegel beygedruckt
Verding oder Pact machen. 5.) handlen / wird. Dipl. -
Toto corpore, mit dem ganzen Leib zittern. Stuben-Geſellſchafft. Weg. 2.j Loſament
Cicer. pericula, ob den Gefahren erzittern. da die Rott beyſammen iſt. Wacht-Stube.
Horat. Sen. Cic. -
Jul. Cºeſ.?.) der Umgang mit Leuten. Sej.
- -
Cóntrémo, üi, ère. zittern/ erzittern. Cic. 4.) die chliche Beywohnung oder Beyſchlaff
[Tremo der Knechte ; knechtiſche Ehe. DijtjÄ
Cöntribüiſſe. idem contriviſſe. [contero] ºbºnium ſervile. JCt. it. die unehrliche
Cöntribülisis. idem quod Tribulis, Zunfft Bcywohnung.
GÄ Tribus] Öntüens» entis, o. Particip. anſchauend.
† Cöntribütastis, f. die Zunfftgenoſſen Plin. a ſequenti
ſchafft. Hieron. Cóntüëor, ttitus, (tütus) ſum, tüèri. Depon.
Cóntribüo, trſbüi, ütum, büère. zugeben/ ſteiff anſchauen/ſtarr anſehen. terram, die Erde
mittheilen/ zuſammen ſteuren/ zuſammen le anſchauen. Cic. Oculis aliquid contueri, etwas
en oder Ä
chieſſen. Cic. Ä Pecuniam, Geld vor mit Augen anſehen. idem [Tueor]
Laudem Cöntüitus, us, m. Anſehen / Anſchauung.
alicui, einem Lo zumeſſen. Id. ſe alicui, ſich Pl
-
1/7.
Cöntriſto, avi, ätum, are beleidigen/betrü nem ficirten oder verdächtigen Ort kommt
ben/ bekümmern, Col. aliquem, einen betrü o. Tage an einem abgeſonderten Ort ſtille
ben.. Cic.
ÄCic. [Triſti
[Triſtis]
ônis, f.
riſchung it. Er iegen muß.) JCt. -
Cóntrövèrsiüncüla, a,f. Dimin. kleine Ver Cóntümeliöſe. Alv. ſchmählich / Ehr -ver
änderung oder Streit. Salv. -- - letzlich/ſchändlich/ſchimpfflich. Cic. Comparat.
Cóntröverſor, atus ſam, äri. Depon. ſtreitig/ contumelioſius. Terent. Superl. contumelioſilli
Ä und ſtöſſig ſeyn. Cic. Inter ſe de me. Velle. Pat. - -
acre controverſantur, ſie zancken miteinan Cöntümeôſus, a, um der ein böſes und la
der von dieſer Sach wegen. Idem. ſterhafftes Maul hat; ehrenrührig/ ehrverletz
Cöntrºverſus, a, um. ſtrittig. it. davon man lich. Oratio contunnelioſa, Schmach-Rede.
zanck, Genscontroverſanaturá, Zanckſüchti Cic. Litteraein aliquem contunciola,Schmäh
Schrifs
-
284 CONT CONV
Schrifften wider einen. Idem. Comparat. Cönvälëſcèntſa, ae, f. Geneſung. Symach.
Äsiefer
uet.
Superlat. contumelioſiſſimus. Cónväleſco, välüi, Eſcère. Incoat. idem quod
convaleo.
Cöntüméo, ère aufgeblaſen/halsſtarrigſeyn. Cönvalido, äre. beveſtiaen. Gloſ:
JCt. ( Tumeo) Cönvallatio, önis,f die Verſchanzung. Tert.
Cöntümía, ae. f. Verſpottung. AMartian. Cönvºitus, a, um, mit Wällen umgeben.
Aul. Gell.
Capella -
Cöntümülo, ävi, ätum, äre, vergraben / mit Cönvallis, is, f.rundes Thal mit Gebürgum
Erd bedecken. . Humo contumularipatria, in geben. Liv. 2.) die Hdlung im Thal. Varr.
Ä Vatterland begraben werden. Ovid. Convallo, Avi, ätum, äre. verbollwercken /
on/trttitur cum Ablativo InſtrumentiSG Da verſchanzen. Aul. Gell.
tivo Perſöne. Conväro.äre zugleich ändern. Apul(Vario)
Cöntündo, côntüdi, tüsüm, tñndére. zerſtoſ Cónväſo, Avi, ätumzäre. einpacken/ einſchla
ſen/ſtampffen/ zerreiben. Varro. AMetaph. Ani gen. Ter, 7.) als ein Dicbgeſchwind zuſammen
imum, zahm machen. Cic. aliquem pugnis, ei packen. Id. (Vas, ſis
nen mit Fäuſten ſchlagen / wohl abprügeln. Cónübum, ii, n.ſiehe Connubium. ICt.
Plaut. 2.) bezwingen. Populos ferocescon Cönvěčtio, Önis, f. das Zuſammenführen.
tundere, freche / ſtolze Völcker bezwingen. Cic. (conveho)
Virg. Iram2 den Zorn zuruck halten. it. von Cónvecto, ävi, Atum, äre: [Frequent. à con
orn ablaſſen / beſänfftiget werden. Col. Äl
ſtets zuſammen ſchleppei / zuführen,
Tundo. ) 1rg.
Ä. m. it. ÄÄ -
Cöntürbium, ii. Zanck/Uneinigkeit. Capit. aliqua , von Nutzes wegen die Gerechtigkeit
ónturbo, vi, ätum, äre. verwirren/betrü hindan ſetzen. Id. convellere alicujus famann ,
ben/ beunruhigen: Alicujus animum 2. einen einen an Ehren angreiffen. Cic. convulſa
ganz irrmachen. Cic. 2.) verthun / verſchwen ſedibus domus, aus dem Grund bewegtes
den. Fortunas das Guth verſchwenden. Idem. ( zerſchüttertes oder geriſſenes Hauß. Plin.
3.) die letzten Schulden abtragen / und die al jun. 4.) vertreiben/verſtoſſen. convellereali
ten ſtehen laſſen. Idem. 4.) Treu und Glau quem e ſedibus ſuis, einen von ſeinem Sitz
ben nicht halten. JCt. - verſtoſſen. Plaut. 5. )betrüben/ verwirren 7
-
Contürmälis, e. Adj. zu einer Rott gehörig. unruhig machen. 6.) wiederlegen. convelli
Amm. (Turma) haec non poſſunt, man kan diß nicht widerle
Cöntürmo, äre. zu Haufen ſammlen. Idem. gen. Cic. 7.) auflöſen abbinden. convellere
* Cöntusi u. eine Stange/damit dieSchiff Ä F
das Schiff-Seil ablöſen. Virg.
leuthe die Tieffe des Waſſers erfahren Schiff Vello.
Stange. Sen. 2.) Stör- Stange die Fiſche ( Convélo vi, Itum, äre zudecken/als mit ei
Ils Ä zu treiben. 3.) langer Spieß / Pi nem Tuch überſpreiten Plin. „Metaphor. Mnl
qUe. Vurg. tis argumentis aliquid conyelare, etwas mit
Quetſchung. Ä ## Zerſtoſſung/ vielen Gründen decken Aul. Gell. (Velum)
Cöntüsioönis, f. Zerknirſchung Zerſtoſſung
Cönvénae, ärum, m.plur. zuſammen gelauffe
Cöntüsus, a, um. zerſtoſſen. corpuslabore ne Leuthe. Cic. (convenio)
contuſum, abgematteter Leib, Lucr. Contuſae Cönvénibo, obſol. Idem quod conveniam.
opes, verthanes Guth. Sall. - Plaut. (convenio.)
Contütorörism.Mit-Vormünder/Schirm Cönvéniens, Entis. o. das zuſammen kommt.
Vogt mit einem andern. Llp. (Tutor) ... . Lucr. Propinquibene convenientes, Verwand
Convädor, äri. Depon. erbiethen zu erſchei te/ die einig ſind. Cic. 2.) bequem. conveniens
nen. Alignem einen vor Gericht fordern. Platt rei, (ad rem, ) das zur Sachdienet. Ovid.
2.) zur Bürgſchafft anzugeloben anhalten. Id. Resinter ſe convenientes, Sachen die mitein
Vas, adis) ander überein ſtimmen. Idem. Comparativ
-
che/ Verſammlung der Gemeinde. Lac 3: Cónvºrſor, ätus ſum, äri. Depon. Gemein
Schlupffwinckel / Ä Zuſammenkunft ſchafft haben. Senec. Alicui, & cum aliquo,
loſen Geſindleins. Tac. it der Ketzer. Eccleſ viel um einen ſeyn / mit einem umgehen.
Conyentig, önis, f. Vertrag/Vergleich/ge Än. 2.) bene converſari, wohl leben. Cypr.
richtlicher Ausſpruch. FCt. 2.) Verſamm [Verſor]
lung. Varro. - -
Converſs, a, um umgekehrt/ verändert/
† Convento, näre ein Vergleich treffen / verwandelt. Cic. vou einem ſchändlichen Le
Vertrag ſchlieſſen. Radulf. ben bekehrt. Quint. converſus reipublicae ſta
Conyentiönalis, e. Ad zum Vertrag gehö tus, der veränderte Zuſtand des Regiments.
rig. 7Ct. - Cic, bekehrt. idem quod Emendatus. conver
Cönventiönälfter. Adv. Vertrags-weis. Id. ſus in poenitentiam, zu der Buß bekehrt. Suet.
Cönvèntitius, a, um das zuſammengelaufen
iſt. Plaut.
Ä 2.) Converſa, eine Weibs-Perſon/
die von ihren liederlichen Leben abgelaſſen.
Cónvènto,äre.Frequent.offt zuſammenkom Eccleſ 3.) Converſ, heiſſen auch die Mönche
men. Solin. - -
beym Script. Eccleſ: 4)der von einer falſchen
† Conventor, öris, einer, der einen Ver º wahren und rechten Kirche tritt. it. ein
gleich/ Contract trifft / und ſchlicht. Capitul. Jude/der ein Chriſt wird. AMatth. Weſtm.
Cónvèntüalis, e Adh. das zum Convent ge Cönverſus, a, um zuſammen gekehrt/zuſam
hört. 2.) Subſt. ein Ä
Cónvèntum, i, n. ein Vergleich/ Vertrag/
FC. mengeſchauffelt. Colum. [converto]
Cönvěrſus, us, m. Umwendung/Umkehrung/
Paar, Abhandlung. Ct. 2.) Zuſammenkunfft. Verwandlung. AMacr. -
veriren. Aul. Gell. 2.)verderben. Id. [Vexo ] dienend; zur Gaſterey gehörig. Liv Yaſa ex
Convexus,us, m. die Rundung des Gewölbs. aur9 & argento convivalia, güld- und ſilbernes
Wet. Gloſ. Tafel-Servis (Geſchirr.) Curt.
-
bere cum aliquo, bey einen wºhne, Colum, Conzölo, avi, ätum, äre. mitfliegen/zuſamt
convictus facilis, geringe Speiſe. AMart. men fliegen. Plin. 2.) zuſammen komme/
Conviaus,aum. Particip. überwunden/über eilend zuſammen lauffen. ad aliquem zu ei“
euget. Manus dare convičtas, gewonnen ge nem lauffen. Cic. ;) convolaread ſecudº
Ä Ovud. Homo conſcientiá convičtus, vom nuptias ſich zum andernmal verhevrathen
Gewiſſen überzeuget.Cic. Falſiconvictus, über-7Ct. [Volo, äre]
wieſen. Plaut. Leonvincor Convölvo, vi völütum, völvère. zuſammen
WIlºp
CONV COO COO COP 287
winden und wickeln. Plin. 2.) AMetaph. Mare wicht/it. Schalck in der Haut. Cic. Sall.
convolvit gentes, das Meer verſchluckt die Cöôptätſo, Önis,t. mung/Erkieſung/
Menſchen. Lucan. convolvere verba magno Erwählung. Liv. Wahl. Cic. (coopto)
#
concurſu, geſchwind untereinander plaudern/ Löópttus, a, um. aufgenommen erwählt/
die Worte untereinander werfen. Senec. er C ÄCic»ävi,.
(Volvo) - -
tum, äre. annehmen/erwäh
Cónvölvölus, i, m. Wurm/ ſo die Wein-Re len/erkieſen/aufnehmen. Sibi dollegam, ei
benverderbet. Colum. 2.) Zaun-Glocken/ge nen zum Amtsgenoſſen annehmen. Süet. Ali
wiſſes Kraut. Bot. ºem in ſenatum, einen zum Rathsherrn ma
-
Cönvülnératus, a, um. verwundet. Plin. C6ös, i das Sechſe auf denen Würffeln.
Cönvülnéro, ävi, ätum, äre. verwunden/ver Cöés, C9um,) . Cos., Co. eine Inſul auf
letzen. Plin. (Vulner9) - dem Aegäiſchen Meer / ohnweit Rhodus,
Convülso, onis, f. Krampff/Gicht/ Ver 60gr.
Ä . Plin. convulſio Ä Cöpa,a,f. Wirthin/Marquetenterin. Suet.
es Geſichts... convulſio comitialis. Verdrä
hung der Muſeulen durch die Fallende-Sucht (Ä Äg
# ópäl. inGatt iſſenG
##
Äweiſſen
einGattung #F
Gumnti/Har
(Fräiſch oder böſe Weſen.) AWAed.
Cönwülsivus, a, um, verrenckend/verdrehend. Äyväe Bälsämum. Braſilianiſcher
liſch Co
Motus Ä krampffigte Be PA AMed.
wegung / ſo gemeinglich bey denen Sterbeu Cóphäntus, i, m.brennender Berg in In
den geſchicht. A1ed. dien. Plin.
Cönvülſus, a, um. verrencket. AMetaph. Res
publica pnitus Convulſa, gemeine Weſen/ ſo
SÄ Fluß in Indien. Pomp. AMel,
ganz zerrüttet. Cic (Sonvelor)
Cöphlnus: i „m. Korb Ä 7uv.
*Cóphöſis, is, f Dummheit/Taubheit.idenz
* Conyza, e, f. Dürz- und Donner-Wurz/ quod Surditas aurium. Med.
Flöh-Kraut. Plin. Cºpia, ef-Menge/Vielheit/Uberfluß. Opi
Cööleſco, eſcere. Incoativ zuſammen wach bus & copii. Prºditus, reich. Cic. 2.) Nom.
ſen/ zuſammen pappen / zuſammen kitten. propr. einer Göttin der Früchte / welche mit
Lucr. idem quod concreſco. einem Horn voller Früchte gemahlet wurde.
Cóölüerint, idem quod concreverint. Lucr. Hinc Prov: cornu côpiae, Horn des
Cöönéro,äre. zugleich beladen/ miteinander es, Hor. AMeton. Copiae, arum. Lebens-Mittel/
Ä;
beladen/beſchwehren. Tacit. (Qnus) roviant. Frugumcopia; Menge der Früchten.
Cööns, öntis, m. Nom.propr. Filii Antenori. Cic. In2Pescopiarum, die Mangel an jährli
017167. - -
chen Früchten haben Tac. 3.) Ä.
-
+ Cºöperärus, ii, m. Mit-Arbeiter. (Ope Sed in plura magi uſurpatur hoc ſenſu co
rarius,) -
pia, ärum, Trouppen/Armee. Copiasinaciem
Cóöpérato, önis, f. Mitwürckung. educere, die Soldaten zur Bataille (an Streit)
óöperätor, öris, m. Mit-Arbeiter. Apul. copieÄÄ
Cóöpércülum, i, n. Deckel/ Stürtze. Plin. MIITCT.Liv copia pedeſtres, Fuß-Volck/In
navalis; Matroſen/Schiff
(cooperio) Soldaten. Tacit. 4.) Macht Gewalt. Dare
Cöópèrünèntum, i, n. Decke. Aul. Gell. copiam exiſtimandi aliquid, /einen erlauben /
Cööpéro, öpérüi, öpèrtum, öpérfre. bede j er mög etwas urtheilen. Tac. cunčtandi
cken/züdecken/ beſchlieſſen. Liv Aliquem a copia non eſt, ich habe nicht Zeitmich zuſau
idibus, einen verſteinigen. Cic.ſceleribus, mit men. Plaut. 5.) Fürſorg mit Speiß: 6. Hülff/
Ä behafftet ſeyn. Idem. (Perio) .
ööpérör,
Vorſchub. 7) Bau-Materialien. Vti. 8.)
ätus ſum, iri. Depon. mitwür EjÄbſchriff eines Originals oder Briefs.
cken. Gloſſ jCt. (q: Opia a b Ope)
Cööpertórſum, ii, n. Idem quod coopercu h CÖ Ä örth/daman
ii, m. Auslöſung
lum. Veget.it. eine Bettdecke. Auguſtin. . (lt. Horat.
C6öpertum, i, u. eine dicke finſtere Hecke im * Cöpata, a , m. Todten-Gräber. 7Ct.
Wald. Fleta. Cöpſda, e;f kleine krumme Degen, denen
Cööpértus, a, um. Particip. zugedeckt. Plin. Sicheln gleich. Curt. -- -
scopertus miſeriis, armſeelig / elend. Sal. Copſöla, e; f. Dimin. ein Häuflein Kriegs
sooperaus ſceleribus nefariis, ein Erz-Böß-. Leuthe. Cic. (copia)
Cöpfo
288 COP COQL
Cöpio, äre. vermehren. item. reichlich verſe geben/kupplen/ verbinden. Societatem cum
hen Proviant zuführen: dem Augeo, Cec. aliquo, Geſellſchafft mit einem machen. Plin.
Cöpior, äri. * eine groſſe Beuth über Concordiam, Einigkeit machen. Liv. Deſpon
kommen. Aul. Gell.. - - -- - ſatos, die Verlobten zuſammen geben/ copu
Cöpöse Adv häuffig / reichlich. it weit lieren/ehlich zuſammen knüpffen. Voluntates,
läufftig/überflüßig. copioſe laudare, ſehr lo ſich vereinigen. Cic.
ben. Cic. copioſe alio proficiſci, mit groſſem Cöpülor, ätusſum äri. Depon. Idem. copu
Gut an ein ändern Ort ziehen. Idem. Compar. antu dextras, ſie geben einander die rechten
copoſius: Cic. Sup. Poſitim Id. Hände. Plaut.
Cöpiöſus, a, um überflüßig/reich. cum Ge
nitiv S.Ablativ.S Prºpoſcopioſus caprarum,
Cöquä, e, f. Köchin. Ä ochet iſt.
Cóquibilis, e. Ad. das bald ge 2.)
der viel Ziegen (Geiß) hat. Solin. . copioſus verdäülich. idem quod coétibilis.
frumento exercitus, ein mit Proviant wohl Cöquimélla, ae, f Art eines gewiſſen Baums.
verſehenes Heer. Cic. 2.) Volck-reich. Cicer. Cöſuna, ae, f. Küche. 2.) iden quod Ars
.) copioſus in dicendo (addicendum, ) wohl coquendi, Koch-Kunſt/Bräteren. Dönat. co
eredt: Id. Comparat. Copioſior. Cic. Superlat. quº fuſorium , Kuchen- uß / Waſſer
«opioſifiimus. 7ul. Cſ (" Ä dahin man das Spühl-Waſſer ſchüttet.
e" -
Copos, i, m. Müdigkeit der Glieder. AMed. Cöſunätórfus, a, um. zum Kochen gehörig.
Cöpréa, ae, m: Unfläter / Miſtfinck/grober Vaſa Coquinatoria. Ullp.
Zotten- oder Poſſenreiſſer. Suet. S copria. Cóquinatus, a, um. was zum Kochen taugt.
* Cöpréus, éi, m.idem. Stet. -
Plaut.
ºps, ae, m. Spott-Vogel/ Poſſenreiſſer, Cöquino, äre. kochen. Plaut.
126'I. Cöquinor, äri. Depon. kochen/ ein Kochſeyn.
* Cöpröcritica, ſcil. Remedia feces alvinas Plaut.
ſubducéndia. AMed. Cöquinus, a, um..zur Kuchen gehörig. co
* Cöpröphöria, ae, f. Idem quod Purgatio. 2.) quinum forum, Kuchen - Marckt. 2.) Bräte
Privet-Reinigung. - - -- rey. Plaut. -
* Cöpröphörus,i, m. Ä
mach-)Feäer / Privet-Raumer...
Gemsee . Cöquito, äre. Frequent. offt kochen. Plauf.
Cöquo, cóxi, cÖétum, côquére. kochen. Ex
Cöpröſtaſia, e, f. Hartleibigkeit: oleo, mit Oel kochen. Ä Cibum, die
* Cöpte, e, f eine Gattung Kuchen AMart. Speiſe verdauen. Cic. 2.) AMetaphor. Bellum
2.) eingemachte Feigen. (", • & Conſilia, heimlich Krieg zurüſten und an
[ Ä.
COPtUls
a, um von Copta gebürtig. Apul. richten. Ltv. coquere panes, Brod backen.
coquere lateres, Ziegelbrennen. So fuêtus
öptilis, e, f. Nom. propr. Regionis. Plin. coquit, die Sonne zeitiget die Früchte. Varro
Cöptöplacenta, ae, f. Art Kuchen. Petron. coquere iras, ſehr zornig werden / und trach
Coptus, ,f Oppidum Thebaidis in AEgypto. ten/ ſich zu rächen. Sil. 3.) coquit me cura,
e"Ä Ad von Copto gebürtig. die Sorg plagt mich. Cic.
Oöpüla, ae, f. Band. copula detrahitur cani, Cóquülä, ae, f. Beckerin. Varro.
man thut dem Hund das Halsband ab. Ovid. Cóquülum, i, n. Dimin. idem quod cocu
? çopula carnalis, fleiſchliche Vermiſchung. lum, Äjej Koch-Topff/ Keſſel. Plaut.
3.) In Logic.# ort. 4.) die Nerve und 2.) Coquula, orum, n. Späne. ten klein ge
Geäder am Ende der Muſeuln. Medic. hacktes Holz / Koch-Holtz / Fiſch-Holz. Feſt.
Cópuläté. Alv bey einander/miteinander/ Cöquüs, i, m. Koch. Cic. five Cocus. 2.)
zuſammen gefügt, Aul. Gell. [copula] idem quod Piſtor. Feſt.
cºplin
O//.
Adv. idem. aneinander. Vet. Corcördis,n. Hertz. AMetaphor. 2.) Muth/
Verſtand. Plin. Stupor cordis, grober Ver
Cöpüläto,ônis, f. Ä ſtand. Cic. Eſt mihi cordi accurae, es iſt mir
nuß / Band/ Vereinbahrung. Cic. Copulatio angelegen. cor habet, er iſt ein kluger Mann.
ſacerdotalis, die Prieſterliche Trauung oderCo Pläut Alto corde uritur, er iſt hefftig erzürnt.
pulation zweyer Ehe-Verlobten. Stat. Alto de corde gemitus petere, tieffe
Cöpulitſvus, a, um. verbindlich. Gloſ. Seuffzerhohlen. Ovid. Auricolácordis, Ohr
Cöpülätor, öris, m. Kuppler. Läpplein des Herzens. AMedic. Ventriculus
Cüpulitrix, icis, f. Kupplerin. Ambroſ. cordis, Herz-Kammer. Id. Baſis cordis,
Cöpülátus, us, m. Verknüpffung, Arnob. Grund - Weſte des Herzens. canalis cordis:
CÖpulätus, a, um. zuſammengefügt/zuſam Herz-Röhrlein. cufpis cordis, Spitze des
mengekuppelt. Cic. Compar. copulator. Id. Herzens; Alias Conus, Mucro. Cordis ſeptum,
Copulo,ávi, atum, äre zuſammenfügen oder Mittel- oder Scheide - Wand des Herzens.
Cordis
COR COR 289
cordis ventriculorum columnae, Säulen der lo earum pro Signo corbes ſuſpendi ſole
Ä - Kammer. Palpitatio cordis, Herz
Ä erz Ä
örbſto : R
re. Frequent in ein Laſt-Schiff
Zittern. AMed ApudEnn.legitur Singenere ve
ZMaſculino. Ä dickſich
(Corbitam) begeben. 2.)º beladen.
freſſen. Ä
L it. ſich
* Córa, ar, f. der Aug-Apffel. Auſon. 2.) begiebt. Ä
örbitor, öris, m. der ſichWanſt. # chiff
in ein Laſt-Schi
Ä CUD.
junges Mägdlein. 3.) Ermel an einem
Corböna,a,f der Gottes-Kaſten/Groß
Cöräcéſta, ze,f Kraut in Indien Plin. Schatz-Kammer. Cypr.
* Cöräcinus, i, m. eine Gattung Fiſch/Ka Corbüla, ae, fDimin. Körblein. Plaut. cor
rauſch. Plin. -
Meer. rCyra,
-
Lucret.ae, t. eine Inſul Um Joniſchen
Jon
C5fällum,ii, n. Corallen. idem Corallium.
Cörällächätes, is, m. Art von Edelgeſteinen/ Cörcyräus, a, um. von Coreyra gebürtig!
dem Achat nicht unähnlich. Solin. (à Coralli C1C.
forma fic dickus) - Corda ,,Getraid/ ſo ſpät reiffet. Fef. 2.)
Cörällina, aef. Meer-Mooß / Corallen idem quod Ä A ä
ooß.
Cörällínus, à,um. Corallen-roth. Gallus in
ärgº* Cördäciſmus,
Tanzes. i; m.Rhod.
Cel. Art eines. ſſchänd- und
7'1C0.
ördäte. Adv. herzhafft/ weißlich. Plaut.
ëÄuis, is idem quod Corallachates, m. Cördätus, a, Ä
beherzt.
Edelgeſtein. Plin. Cic., Comparat. cordatior. Laciant. Superlat.
- -
Virorum. Hiſ. -
* Cördüba, ae, f. Stadt CordubainSpanien,
Cöraxi, drum, m.plur. Völcker/ſo vor Zei AMart. pellis de Corduba, Corduan. -
ten um die Gegend Colchis gewohnet. Plin. Córdübenſis, e. Ad. von Corduba. Plin.
- Ä..." Theil von dem Berg Tau Cördülus, i, m. idem quod cordylus.
TU15. 77. Cordus,i, m. Nom.propr. Viri. welcher Hof
Cörbicüla, a, f. Körblein. Pallad. Dimin. meiſter des Alexandri Mammea geweſen. 2.)
à Corbis. Nom. propr. aliorum Virorum. Hſt.
Corbis, is, f. Korb. Cic. corbis dofſuaria, Cördus a, um. Ä
Ulnde Corda,
Butten. (AMaſculinum Priſciano.) corbis Getraid/ſoſpatreiff wird. Feſt. 2.)idem quod
Fabulatoria, Futter-Korb, Colum. 2.)in re chordus.
znautica, Maſt-Korb. 7Ct. „. Cördyla, ae. Ä
Cordilla,f ein junger
Corbita, e, f. Laſt-Schiff, Cic. (quodin Ma Fiſch/Th Fsgenandt. «Mart. * Cordf
ſch/ Thunin ſonſt
290 COR COR
öÄ##
* Cörnthus,
Cordylus, i, cordülus, i: m. ein Thiermit Apul. i, f. Haupt-Stadt in Ä Achaja,
chaj
ey Füſſen das zu Waſſer und Laud lebt.
eſnerus. - - - -- -- # äre übertünchen. #
-
* Cörandrum, i, n. Coriander. Plin. Con ſegmina, (minutiae,) Abſchnitte von Leder da.
feaicoriandri, überzogener Coriander. von man Abſätze pappet. corium bubalum,
Colum. Ochſen-Leder. corium aſinnium, Eſels-Haut.
ÖÄra, a , f. Gerber - Hütte. Petron. corium perficere, Leder gar machen / gärben
(corium) zubereiten. 2.) corium caſtaneae. Caſtanien
-
CöÄrusa, um, zum Gerbern gehöria.co Prov. canis afſuetus corio, der ſich an ein
riarius frutex, Saurauch-Staude. (ita dictus, ſter gewöhnet. Legitur S Corius. Plaut. Var.
quod eo Coriarii ucantur.) Plin. Cörſus, »m. Leder. Plaut.tdem quod corium.
Cöräs, ae, m. Art von Fiſchen. Plin.
Cörice, ärum, f. plur. zwey Inſuln/ſo ohn º. ÄllVlchDipl.
Ä GeldP /ſo fürmUjedes
ÜL!!! Lalides-)errll ß be
eäÄ. 1.
len. Non. - - -
R coriga,(corrigia) e,f Peitſche. 2)Schuh órnelius, a, um. was von dem Cornelio her
leNIC. - -
ſtammet.
lius gegeben. 7Ct. Lex, Geſetz/ſode
Cornelia ſetz/ſo der Corne
ÖÄum, ii,n. Stadt in Dalmatien. Dici
tur 85 corninium. 2.) Stadt in Britannia / f. "vel (Carneolus - Ä Ä
heutiges Tags Glocefter. Ptolem. Carneol
i, nennet.
m. gewiſſe Cel,Edelgeſtein/ſo
Art von ſ man a U
Cºrnnä, e, f. Nom. propr. eines gelehrten
Weibes aus der Stadt Theben / welche viele Córnéölus, a,um. Dimin. faſt wie Horn, Cic.
Bücher in Verſen geſchrieben. Suid. 2.) Nm. (cornu)
pj. aliarum mirum. Poet. 3.) einer be d #
Cörneſco, ère. (Incoativ. ) zu Ho
Horn wer
rühmten Hure. Hiſt, Äo
ÖÄnui, m. Nom. propr. Wri. welcher sºörnëta,
-
Menais benahmſet wird. Plin. † Córnico, äre. ins Horn blaſen. Will. Brit,
Cörinthia, örum, n. Plur: Gefäſſe aus Co 2.)Ä etwas # Hier. ÄÄ
rintho dem Porcellan gleich. Suet. 4 Sing rºicor, äri. Depon.kacken/ſchreyen wieei
Corinthium. - - - - ne Krähe, Perſ. 2.) Metaph. unverſchämtdar
Cörinthiäcus, a, um. Corinthiſch/von oder zu
Corintho. Övid.es Corinthiacum: Corinthh e.Ä
me 2örnſcüla,
eines Schmeichlers. # Pollio.Hor. 2.)) Nah
e, f. kleine Krähe. Nah
Erſt ſo aus zuſammen geſchmolzenen Gold/
Silber und Kupfer beſta id. - - - -
Córnicüläns, Antis, o. Particip. gehörnet. So
j Liebhaber der Corinthiſchen # Corniculans Luna, gehörnte (halbe) Mond.
Y011/7.
Gefäſſe. 2.) Zunahme des Auguſti. “
Öönthiénſis, e. Ali. von Äj Plaut. Cörncülärusa, um das den Nahmen von
Görithius, a, um. Lim. (ie Hörnern hat. Plaut. 2.) Unter-Offieier/ (a
COT
COR COR 291
1 ita dictus quod erat ornamentum gebogene Spitze(gleich einem Horn/hat; un»
Cornuum ſpeciem referens.) Suet. ter dieſer trägt er eine weiſſe Haube mit ei
ülätus, a, um. gehörnt. Apul.. ner Borten ſo ihm zu beeden Seiten über die
culum, i, n. Hörnlein. Plin. 2.) Zierde/ Ohren herabhänget.
auf denen Sturm-Hauben der alten „Ätna um das Hörner hat ſich weh
und Teutſchen/ ſo ein paar Hörner ren kan. cornuta beſtia, ein gehörntes oder
machten. Linde Cornicularius, Un Horntragendes Thier. Warro. cornutus ſy
cter. Suet. logiſmus, dem quºd Dilemma. Logic. 2.) +
ficius, ii, m. Nom. opr. eines be Subſtant.Hahnrey/der einen andern läſt Hahn
Poéten. Salluſ. 2. Ä. Virorum. im Korbe ſeyn. (Cornu) 3.)
rum. Suid. Cic.
zÄ
förmis, is, ſcil.tunica oculi vel cornea. Córölla, ae, f. Kränzlein. Catall.
fróns, öutis, c. mit Hörnern an der Córöllärun, ii. n. Zugabe. 2.) Geſchenck.
Ennius.
gënus, a. um. aus dem Geſchlecht der
#Oé'T.
3.) kurzer Beweiß zum Beſchluß.
-Tragenden. Cöröna, º f Kran/ Krone. corona ci
ger, a, um, das Hörner trägt. Ovid. vica, war bey denen alten Römern von Ei
Widder. Petron. - chen-Laub# und wurde denen Sol
ölus, i, m. Hartrigel/gewiſſes Kraut. daten gereicht/wenn ſie einen Römiſchen Bur
er erhalten. corona muralis (vallaris) von
pes, édis, o. Hornfüßig/ mit einem old / wann einer beym
ig. Cornipes Faunus, Hornfüßigter erſt die feindliche Mauern oder den Waller
Ä zU
ation. Cic., 7.) Spitze der Segel mann/Gundelreb/ Erd-Epheu. Bot. 11.) co
e. Virg. 8.) die Ecken oder Buckeln ei ronaclericalis,Tonſur oder Beſcheerung der
uchs. AMart. 9.) Elephanten-Zähne. enigen / ſo ſich in den geiſtlichen Stand bege
o.) Horn/ dadurch man bläſt. Virgil. en. 12.) zwey Geſtirn am Himmel, das eine
räfften. Plaut. 12.) Vulcanum in cornu gegen Süden / welches auch Ixions-Rad ge
ſum gerit, er hat ein brennend Liecht nennet wird./das andere gegen Norden/ohn
Latern. Plaut. cornua ſibi ſumere, tro weit dem Boote, ſo man auch Gnoffia und
erden / ſich gleichſam Hörner aufſetzen.
Ariadnes heiſſet. Aſtrol. 13.) ein groſſer Leuch
ornu copie, Horn des Uberfluſſes. Di ter / wie in Kirchen und Fürſtlichen Ä
5 Cornu Amalthacae. I3.) cornu, Ecke/ Anaſtaſ Micant coronae..
des Landes. Aſia altero cornu ergit Cöróna, ärum,f plur: die Krackſteine unter
im altero adTanaim, Aſien gräntzet auf dem Simſeauſſen am Gebäude. Ltruv.
Seiten an den Nil- auf der andern an Cörönäea, ae, f. Stadt in Böotien. Plin.
on-Fluß. AMela. # Hanrey-Hörner. Cörönãeus,i, m..Sinus Achaie. Plin.
h. 5.) ein Trinck-Gefäſſe/entweder von Cörónälis, Adi gleich den Cronen. Apul.
oder wie ein Horn krumb gebogen. Or Os coronale, die Hirnſchale von einem Schlaf
16.) ein Dinten-Faß. Will. Bit. 17.)
Yegen-Gefäße. Gregor. Tur. 18.) das zug Ä
Cörönälis,
Sutura, is , f,
f. die
Krantz-Naat. Fuge der
dieAMed.
Fuge Hirnſ
der Hirnſchale,
Hirnſch
Gefäße. Eccleſ
nüärius, ü, m, der Hörner machet. 2.) Cörönämen,inis, n.idem quod corona. Apul.
oder Zincken-Blaſer. FCt. Cörónämèntum, i, n. Coronamenta, örum.
nüätus, a, um. gehörnet. Varro. Kränz; Blumen, Plin. 2.) Krone. Tert. 3.)
num,in Frucht von Cornel-Baum.Vurg. das Krönungs-Feſt. Dipl. -
Cörönis, nidis, f. oberſte Spitz eines Bergs anima, todter Leichnam. Lucr. 3.) Fleiſch. Vi
oder Gebäues/ Knopff oder Fahne auf einem res & corpus amiſ, ich hab die Stärcke und
Haus. 2.) etwas rundes wie ein Kranz. 3) das Fleiſch verlohren/ ich bin hager worden.
das Ende 7 Beſchluß. AMart. Uſque ad coro Cic. 4.) Tribuitur aliis rebus: Aquae corpus.
nidem. Prov. coronidem operi imponere, ein Lucr.corpora lapidum. Idem. Corpus Arbo
End daran machen. 4.) AEſculapii Mutter/ ris, der éj
des Baums. Plin. corpus
o ihn mit dem Apolline gezeuget haben ſoll. civitatis, die Burgerſchafft. Liv. corpus Rei
ind. Hinc Coronic, º; n. der AEſculapius. publica , das Regiment. Cic. corpus fabro
5.) Zunahme einer Göttin bey denen Sieyo rum, Schmiede-Handwerck/Schmiede-Zunfft.
niern.
COTOBIA
FH 6.) Hinter-Theil des Schiffs, corpus ſine pectore, ein Menſch ohne Ver
ſtand. corpus exangue, todter Leib. Virg.
Cöröño, Ire. krönen/einen Kranz aufſetzen. corpus architecturae, ein Buch von der Bau
Vičtores olea coronare, die Uberwinder mit Kunſt. Vitruv.
Oliven-Blättern krönen. Plin.
Silva coronat aquas, der Wald umgiebt das
Ä
Cörpüſcülum, li. n. Dimin. Leiblein. Cic.
Córrädo, räſi, räſum, rädère. zuſammenkra
Waſſer. Ovid. Ä einſchencken. Vina zen. Pecuniam, Geld zuſammen raſpeln, Te
(Focula) coronare. Euſtach. 4.) coronaridici rent. (Rado) -
eur civitas, cum fefta gaudia celebrat. Luitpr: Córrägo, nis,f ein Kraut/ Ochſenzungen,
* Cörönöpus, Ä m. Kraut wie Graß idem quöd Borrago. Bot: „ .
kommt in die Saläte/ etliche nennen es Hah Corrêa, e,f Mit-Beſchuldigte. FCt. (Reus)
nen-Fuß/Krahen-Fuß. Plin; Cörrěčté. Adv. verbeſſert. Tel Emendate.
Cörönüla, ae, f. idem quod corolla Córrééto,önis, f. Verbeſſerung. Cic. (Rego)
-- Ä", ii, n. eine Gattung Meer 2.) eine Figur in der Grammatic.
Krebs. Plin. -
Cörréctor, öris, m, Verbeſſerer / Erſcher/
* Cöröpläthus, thi, m. Docken-Macher/der Straffer. Ter. wird in denen Druckereyender
WÄ Ä Docken Ä jenige genennet / ſo die geſetzte Schrifften re
-
örpilli, orum, m.plur. Völcker/ſo vor Zei vidiret/ und die Fehler corrigiret.
ten in Thraciengewohnet. Plin. Cörrèêtüra, ae, f. Ausbeſſerung. Auſön.
+öörpöräle s, n. das Tuch ſo über den Correctus, a, um. verbeſſert. Cic.(Rego)
Kelch auf dem Altar gedeckt wird. Analar. † Cörredum, i, n. die Auslöſung des #.
Cöpöralis, e. Ad leiblich/cörperlich/das des-Herºn und anderer Fürſten und groſſer
dem Leib dient. Bonä corporalia, Leibes-Gü Ä / wenn ſie durch das Land reiſen/
ter. Aul. Gell.corporalislabor-Hand-Dienſt. oder die Geſchencken/ſo man ihnen bey ihrer
#077Cºll.
corporale crimen, fleiſchliche Sünde. Ä Reiſe bringt. Seribitur S conro
1UITl. -
Cörpöraſcoère. (Incóativ.) zum Leib wer kriechen. Occulte in nayem correpere, heim
den. AMamertus. - -
lich in ein Schiff ſchleichen. Cic. (Repo
Corpöräto,önisf. Leibes-Geſtalta des Cörrêpté. Adv. kurz. Ovid.
Leibes Gröſſe. Colum. 2.) dieMenſchwerdung Córrepto, nis, f. Züchtigung/Scheltung.
Chriſti. Gloſſ. - -
Tert. 2.) Verkürzung. Vitrüv. -
uommen. Ovid. Voce Magiſtri, von ſeinem Cörrösſvus, a, um. etzend / durchbeizend.
Lehrmeiſter geſtrafft. Hor. Ä Senec.
Cörreus, i, m. idem quod conſponſor. Cörröſus, a, um. zernagt/ zerfreſſen/ausge
freſſen/geätzet. Offa corroſa, zerfreſſene faule
Cörriceum, i, n. Ort/ wo ſich die Mägdlein Beine. Juven.
im Spielen beluſtigen. FCt. Cörrötündätus, a, um. gekugelt. Petron. .
Cörridéo, ère. mitlachen. Omnia corrident Cörrötündo, äre. mit rund machen/zugleich
concepta luce diei, ob dem Aufgang der Son rund machen. Sen. [Rotundus]
uen freuet ſich alles. Lucr. [Rideo] Cörrüda, ae, f. wilder Sparges / Spargel.
Cörrga, e, f. Rieme. Corrigia calceamen Col. idem quod Aſparagus.
ti, Schuh-Riemen. AMarcell Emp. neutroge
gel/
Ä59
inis, f. Är Sparges/[Spar
nere dixit corrigium: 2) Carwatſch/ damit AZ.
die Knechre gezüchtiget werden. Corrigiam Äs pupillae, velTabesoculi. AMed.
ſolearum ſolvcre, ein gar ſchlechten Dienſt Cörrügätus, a, um, runzlicht: Corrugata
thun. Prov. -
vetula, ein altes Weib. AMelius, Anus.
rºsº
177.
ae, f. Weeg-Ritt/ Weeg-Gras. Cörrügis, e. Ad. faltigt. NemeſCyneg.
Corrügo, vi, ätum, äre. runzlicht machen/
Cörrgo, rExi, rěčtum, rigère. verbeſſern/ zuſammen rümpffen. Frontem, die Stirn
recht mächen. Mendam, einen Fehler ver rümpffen / traurig ſeyn. Paut. Nares: die
beſſern. Cic. Tarditatem curſu corrigere, die Naſen rümpffen. Horat. 2.) welck werden.
-Verſaumnus mit lauffen einbringen. Id. cor Oliva F die Olive wird welck. Colum
rigere aliquem ad frugem, einen fromm ma- [RU19-21
chen. Plaut. [Rego] - Ägu. gi, m. Ilſiºrpatur magis in plu
Corripio, ripüi rêptum, rpère. ergreiffen/ rali; Córrug, Waſſer aus den Bergen ge
erhaſchen/ertäppen/erwiſchen. Seadaliquem, leitet / zu Waſchung des Golds. Plin. [q
u einem eilen. Terent. curſum. eilendlaüffen. Corrigui, à riguus -
iv. Corripimorbo, mit Kranckheit angegrif CöÄrüſtürus ä, um. Particip. das einfallen
fen werden. Plin, Jun. Manu ſagittas corr will. Eraſm. [corruo]
pere, die Pfeile ergreiffen. Plin. Jun. corri Cörrümpo, pi, rüptum, rümpère. zerbrechen/
uit ſe repente, er Ä ſich behend davon ge verwüſten ſchänden/verderben. 2.) /Metaph.
acht, Ter. 2.) ſtraffen. Peccata alicujuscor Aliquem pecunia, einen mit Geld beſtechen.
ripere, eines Sünden ſtraffen. Ovid. Verbis Cic. Animum & mores alicujus corrumpere,
córripere aliquem, einen mit Worten ſtraffen. einen verderben. Id. Rem familiarem corrum
Ä. 3.) corripere ſyllabam, eine Sylbe kurz ere, das Seinige verthun. Sal. Corrumpere
machen. [Rapiö] - itteras. Brief verfälſchen. Cic, Virginem cor
#
Rivus
is,is, m, Mit-Buhler. Quintil. rumpere, Jungfer ſchwächen. Suet. Situ cor
rumpi, ſich Ä Corrumpuntur piſces,
Cörrſvätſo, önis, f. das Zuſammenrinnen die je ſtehen ab. [Rumpo] -
AEtas corroborata, geſtandenes Alter. Cic. Corrüpte. Aáverb. verderbter Weiſe. Cic.
Cörröböro, ävi, ätum, äre. ſtärcken/beveſti Superlat. corruptiſſime. Prudent.
gen. Cic. Vocem, ſtärcker reden. Id. Malum Corrüptela, ºf Beſtechung/Verderbung/
Äuotidie corroboratur, das Ubel nimmt täglich Befleckung/Faulung/ Verwüſtung. Moliri
zu. Idem. [Robur] corruptelam judicii, das Urtheil wollen ver
Cörrödens, èntis,o. Part. etzend/zernagend. fälſchen. Cic. corruptela depravari, verderbt
Medicamenta corrodentia, zerbeiſſende/etzen werden. Cic. -
Cörtínüla, ae, f. Dimin. à Cortina. Cörybäntor, äri. Depon. thumm wie ein
+ Cörtis, is, f. ein Bauren-Guth. Domniz. Unſinniger ſeyn. Eraſin. . . .
2.) ein Vorhauß. Hariulf. - örybäntiſmus, mim. eingebildete Kranck
Cörtöna, e, f. Stadt in Etrurien. Liv. heit. idem quod corybantiſmus. Eraſin.
Cörtönenſis, e. Adi aus Cordona. Plin. . Cörybäntus, a, um. AEra corybantia, klin
Cörträcum, i, n. Courtray/ eine Stadt in gende Cymbelen der Prieſtern. -
Corvinus, a, um. des Rabens. Corvinum ro Orid. 2.) die Muſen-Göttinen. Laert. (a
ftrum, Raben-Schnabel. Apul. (corvus) colle vel Antro corycio in Parnaſſo.)
Ä“ (Frequent.) verſtohlen eſſen Cörycium, n. Ä Reit - Taſche /
wie ein Rab. Paut. Satte - Taſche. JCt. 2.) Höhle auf dem
-
Corus, ri, m. ein Ort des Weſt Windes/ da Parnaſſus-Berg. 3.) Vorgebürge in Sicilien.
die Sonn im Sommer niedergehet: Plin. it. .) Wald / allwo viel Saffran gewachſen.
Cauſtus,Nord-Weſt.Lucan. Dicitur S Caurus, urt.
Cöry
CORY COS COSCOT 29ſ
Cörycius, a, um. von Corycio herſtammend, * Cöſincus, a , um. weltlich. Martial. 2.)
Corycius Crocus, guter Saffran. Ortus Coſmicus wenn ein Stern über dem Ha
Córycius, a, um. verrätheriſch. Curt. (Co rizont mit der Sonne aufgehet. Schott
caeus.) - - Cöſinſtto, ère. idem quod committo. Feſt.
* Córycus, ci, m. ein Saffran-reicher Berg Cóſmögraphia, ae,f Welt-Beſchreibung.
in Cilicien / [ Corycium.] 2.) Corycus, ſehr Cöſmögraphus, phi, m; Welt-Beſchreiber.
hoher Berg in Pamphylien / welcher denen "Cóſmölögia.ae f. Theil von der Natur
See-Raubern trefflich zu ſtatten kam / um: Beſchreibung/ ſo davon der Welthandelt.
davon die auf dem Meer-fahrende Schiffe in *Cöſmöpolita. ae, m. Welt-Burger.
Obacht zu nehmen/ Und dann wegzunehmen. Cöſmötheóra, e, f. Welt-Erkundigung.
Unde Corycaeus. "Cöſmus, i, m. Proprie, Zierd. 2.) die Welt.
* Cörydalis, is, f. Erdrauch. Matthiol. 3.)Non propr. eines berühmten Quackſalbers
* Corydalus, i, m. Lerche/ Haubel-Lerch/ zu Rom. 7uv. 4.) Salbe/ Schmincke, Mart.
Kup-Lerche. . 5.) ein Knecht Auguſti. Suet.
Cörydus, i, m. idem quod Corydatus. cÄ.
x, f. Stadt Orvitello in Italten.
e0.7'.
Cörletum, tiºn: Haſel-Stauden-Buſch/
aſel-Buſch/ Ort/allwo viel Haſcl-Büſche Cöſsim.Adv. Scoxim.niederhockend.Non.
ehen. Ovid. (Corylus) Cöſsus, i, n. Holz-Wurm. Plin. 2.) Nom.
*Cörylus, li, f. Haſel-Hecke/Haſel-Staud. propr. Viri.juven. .. - - -
Solin. 2.) Haſel- Nuß. Virgil. Coſsus, a, m. runzlicht/ als wie die Holz
Cörmba, ae, f. idem quod corambe. Würme. Feſt. -
das Fleiſch unter den Nägeln. „Medic. 2.) Cöthürnatio, önis, fprächtigerAufzug.Tet.
Würbel [Worbe] des Haupts. Id. Cöthürnitus, 2, un; der Voßlein oder hohe
* Cºrtus, ti, m. Köcher/ darein man Pfeile Schuh trägt: Tragödien-Schreiber / der im
Schreiben hoch daher fährt. Mart. . - . . .
thut Pfeil-Geſtecke. Virg * Cöthürnus, ni, m. Halb-Stiefel / wie die
-
Ä mit den Gläſern. 2.) der Thon und Cöxa, ef, die Dicke des Beins über dem
Ä ſelbſt. item. das Klatſchen der Peitſche.
All. *# Hüfft.
Knie /
Sicul.
Celſ. 2.) der Winckel eines
Hüfft gehörig, C
Cöttänum, (Cottenum,) ni, n. kleine Feigen,
"vide Cotona Ä sºehörig, Coxarius
Öxärſus, a, um. Ur
morbus,
Cöttiae, (Cotige Alpes.) ärum, f. plur: das Coxendix.dicist Hüfft-Blatt/Hüfft-Höhle.
hohe Alp - Gebürg/ ſo ſich um St. Bern Os coxendicis, Hüfft-Bein. Acetabulum co
hards-Berg gegen Mittag an das Liguriſch xendicis, Pfanne am Hüft-Bein, Luxcoxen
Meer erſtreckt / ſo auch den Mont Cenis be dicis, lahnie Hüffte. AMedic, 2.) Schenckel,
greiſft. Geogr. - -- -
Coxam frangere, Schloß am Schenckel ver
Cöttide. Adv. idem quod Quotidie Scri rencken. Plin. 3.) Hüfft Weh. Varro,
bitur 85 Cotidie. -
Cöxim, [coffim,] Adverbialiter, vel In co
Cöttus, ii, m. König der Schweitzer-Ge xas, c9xim cacare niederhocken/ niederhau
bürge. Suet. rend die Nothdurfft zu verrichten. Non. Apul.
Cöttus, a, um. & Cöttlänus , was von * Cräbätus, [Crabattus, J i, m. Bettleinf
Cottio den Nahmen hat. Suet. Tac. Faul-Bett. FCt. Dicitur 85 Grabatus.
+ Cöttum,i, n. it, Cottus, i, m. ein Polſter/ Crabro, önis, m. Hornuß, Weſpe. Plin.
Küſſen. Vdalr. Irritare crabrones, einen ſchlaffenden Hund
* Cötüla, ae, f idem quod Hemina , halb wecken / einen unruhigen Menſchen reizen/
Seidlein / halb Nöſel. Legitur S„Cotyla. ins Weſpen-Neſt ſtöhren. Prov Spicula cra
- Cato. 2.) Cotula foetida, Hunds-Dillen/ge bronum Stachel der Hornuſſen.
wiſſes Kraut, Bot. 3.) Bein-Höhle / Knie Ä“, ae, f.
177,
Art von Hülſen-Früchten,
Schüßlein. AMed.
* Cötüla, e. & Cotyla,a,f & Cotylus, i, m. Cräcèntes, um, m. geſchlancke Leute dürre
einehohe Schüſſel. Homer. 2.) halb Seidlein/ hagere Menſchen. Feſt. -
halb Nöſel. AMärt. 3) Cotula foetida, Kröten Crºda, a f Aſt eines Feigenbaums. 2.)
Dill/ Hundes-Dill/ Kraut. Bot. Gerüſt in einer Comödi. Vitr.
Cötürnix, (Cotturnix») Icis, f Wachtel. ÄCradöphägus, gi, m.bäuriſch/grob. Eraſin.
177. * Crädus, i, m. Ä der Feigenbäumen/
Cötürnſcüla, ae, f. Dimin. Coturniculae ani davon ſie dürr werden. - -
mus, ein forchtſam Herz. Prgt, rägus, i, m. AMons Lycic. Plinius. .
Cötürnum, ii, n. Wein-Gefäß/welches man Cräma, ätis, n. gemiſchter Safft. it, Wein/
beym Opffer gebrauchte. Feſ.. ſo mit Waſſer gemiſcht worden, 2.) Lob mit
Cötus, i, m. König in Thracien, Corn, Nep. Schelt-Worten vermiſcht. Quint,
Nom. propr. alior. Wrorum. Hiſt. * Crambe, bes. f. Kohl/Köhl. Plin. crambe
Cötyla tel Cötüla, ae, f. Bein-Höhle / bis coata mors eſt, es iſt verdrießlich/offt ein
Knie - Schüßlein. _2.) eine Gattung Mäß. Dig wiederhohlen, Prov. - -
Cotytto, der allemahl des Nachts von den I Fºgla. a, um. der berauſchet iſt. Pulg.
Baptis (waren gewiſſe Prieſter) Opffer ge /7l.
brächt wurde Fuv. Cräpülentus, a, um. einen Rauſch habend.
Cöväli, örum, m. plur. Kobolte/ Polter Ammian.
Geiſter. Cel. Rhod. † Crapülor, äri. Depon. freſſen und ſauffen/
Cövinärius, närii, m. der einen Streit ſchlemmen/panquetiren,
Cräpä
CRA CRA CRE 297
Crapülöſus, a, um dem Trincken ergeben. Becher: Stat. Crater Ä freudige Bott
7771. ſchafft. Prov. 5.) ein ber der Waſſer Ä
- Cräs. Adverb. Temporis. Morgen. Cic. 2.) Schlange. 6.) Oel- Gefäß. Vrg. 7.) eine
künfftig. idem quod In futurum. Tibull. Lampe. Eccleſ
* Cräſis,ſis, f Zuſammenziehung. 2.) Ver Crätera, ae, f idem quod crater. Cic. Virg.
miſchung. 3.) Complexion. 4.) idem quad Crätérites, ae, m. eine gewiſſe Art Edelge
Temperies. AMedic.5.) Figura Grammatica. ſtein. Plin. -
Ä º.
- - -
"Créagra.ºe,f Gabel/Fleiſch-Gabel/Kreuel.
Cräſtinus, a, um. Ä Morgens geſchehen idem quod Fuſcinula.
ſoll. Liv. craftino die, morgen. Plaut. In era Crêämen, minis, n. Äf Prud. 2.)idem
ſtinum differre, biß auf morgen verſchieben/ quod Creatio, Schöpffung.
aufziehen. Cic. craſtinusfručtus, neue Frucht,
† Créanto, äre. eydlich verſprechen/ ange
CT45 loben. Dipl. unde Creantum, i, n. Caution,
* Crätégönon, [Crateogonon,] ni,n. Flöh Gewehrſchafft.
Kraut/ Brenn-Kraut. Ä - Créätſo, Önis Ä -
Becher. Argenteus crater, ſilberner Poeal. Créator, öris, m. Erſchaffer/ Schöpffer. Cic,
PerſAccuſat. Plural. Crateras: Curt. 2.) groſ 2.) idem quod Conditor, Erhauer. ldem. 3.)
e Blatte7 darinn man Speiß aufträget. # Creatores, die Wähler. it. die Ä/ ſo die
runn-Stube/ Waſſer-Trog/ Brunnen-Ka Aembter zu beſetzen haben. Cod. Th.
ſten. Plin. Fun. 4.) das Loch eines brennenden
298 CRE » CRE -
uesDing. Theol. 2.) F Creatura, eines andern Créditus, a, um. geglaubt. 2.) geliehen.
Creatur ſeyn/ iſt ſo viel/ als von demſelben de Tac. Cic.
pendiren und demſelben anhangen. 7Ct. Crédo, dfdi, ditum, dère. glauben/leihen/
Crêätus, a, um... gezeugt/ gebohren erſchaf vorſtrecken/trauen/ vertrauen. Credere alicui
fen, Humilide # creatus, von ſchlechtem dere aliqua, einem in einer Sach Glauben zu
Herkommen. Ovid. ſtellen. Ä 2.) Animum ſuum alicui crede
Greber, bra; brum embſgofftmalig/dick/ re, einem ſeine Heimlichkeiten vertrauen. Ter.
viel. virg crebra diluvia, Ä Waſſer-Güß. Pugnae ſe eredere, ſich in Streit wageu.
Plin. Jun. Pulſus creber, öffterer Puls-Ader irg. credere in Deum, an GOTT glauben.
Schlag. Med. Sylva crebra, dicker Wald. Lucr. credere Deo, GOTT dem HErrn glauben
creberin ſtudiis, embſig im Studiren. Compar. credere Deum, einen GOTT glauben. Sunt
crebrior. Cic. Superlat. creberrimus. Salluſ. uibus credas male,es iſt etlichen böß zutrauen.
LegiturScrebriſſimus Aul. Gell. laut. credere ſe Neptuno, ſich auf das Meer
Crebeſco, büi, ſcère. (Incoativ.) je länger je wagen. Ovid. credere pecuniam, Geld leihen.
mehr zunehmen/ſtarck werden. 2.)offt geſche Cic. 4.) idem quod Puto, meynen/ dafür hal
en/ erſchallen. Fama crebeſcit, man hört die ten. Ter. 5.) i Ä confido, ſich verlaſſen.
eitung wieder/ die Zeitung continuirt. Tac. Virg. 6) Viëtoriſe credere, ſich dem Sieger
cribitur 85 crebreſco. überlaſſen / ergeben. Cic.
Crèbre. Adv.offt. Vitruv. Credüam, [creduim, pro eredam. Plaut.
Crebreſco, breſcère. (Incoativ.) idem quod Crédültas,atis, f. Leichtglaubigkeit. Mart.
crebeſco. -
Crédülus, a, um leichtglaubig. credulus ali
Crebrsürum, ,n. Thal/ſomit Pfählen oder cui, der einem leicht glaubt. Virg. Praebere ſe
Palliſaden beveſtiget, Enn. Fef. - credulum, leichtlich glauben. Cic. 2.) glaub
Crêbritas, tätis, f. Offtheit/Embſigkeit. Cic. hafft/ wahrſcheinlich. Curt.
Crèbriter. Adv. offt/ viel. Vitruv. Crèdü0, ere. idem quod credo. Plaut.
Crèbritüdo, nis, fiden quod crebritas. Nom. Crémablis,. e. Adjectiv, das zum Ver
Crèbro. Adv.offt und dick/offtmalen/ viel
mal. Cic. Comparat. crebrius. Idem. Superlat.
Ä tüchtig /
Cl'EIIO
verbrennlich. vet. Gloſ.
ereberrime. Idem. * Crémäſtères, um, m.plur. die Nerven oder
Crebro, vi, ätum, äre. oft thun. Plaut. . Adern/ darandie Hodenhangen. Muſculi cre
† Crêbrösitas, is,f die Menge/ Vielheit. maſteres, die Aufhäng- oder Aufzieh-Maus
Eccleſ lein. Anatomicis dicuntur Teftium ſºlpenſa
[ Än. Entis, o. Particip. der glaubt. res. 2.) Steig-Bügel/ Stegreiff-Riemen am
CTEJO Sattel. Hinc cremaſtra, ae,f ein Brod-Trog/
+ Crédéntla, e; f. Credentz-Tiſch. 2.) Cre hangender Speiß - Korb. Eraſin. cremathra,
denz-Schrifft/Vergewiſſerungs-Brief Cre ae, f. Idem.
ditiv-Schreiben/welche die # Obrigkeit vor Crémäto, önis, f. Verbrennung. Plin.
Crématör, öris, m. der verbrennet, Tert.
ihre Unterthanen/ oder ſonſten ertheilet/ und
ſelbige dadurch recommandiret. it. Vollmacht/ Crémätus, a, um, verbrennt. Plin. crema
Befehl welche einem Abgeſandten mitgege tum vinum, gebrannter (glüender) Wein.
ben wird. 7Ct. [credo] * Crémbälum, i, n. Maul - Trommel /
-
Créditor, öri, m. der einem Geld leihet/ein Créma, drum, n; plur. Reiß-Holtz/ Schleiſ
Gläubiger/Leiher. Cic, Creditor Hypótheca ſen. it. Spähne. Colum: 2.) cremia cinnamo
rius, Gläubiger/ ſo auf ein Unter-Pfand ver mi, Zimmet-Rinden. Plin. [cremo] . .
ſichert iſt. Ct. Creditor Chirographarius, Crèmälis, e. Adect. zum Verbrennendien
Schuld-Gläubiger/ der auf eine Handſchrifft lich. Arbores cremiales, Bäume davon man
allein verſichert iſt. Id. Creditor privilegiatus, Schleiſſen (Brenn-Holz oder Liecht-Spähne)
Schuld-Gläubiger / der anderen aus ſonder ſchneidet. FCt.
barer Freyheit vorgehet. Creditor anterior, Crémfum, ii. n. plur. Cremia, Schwefel
Glaubiger ſo ein älter Recht hat und den an Ä
Reiſſer dürr Holz zum Feuer-An
dern vorgehet. Idem. Creditor perſonalis,Glau zünden/Spähne/Kühn/ Schleiſſen. -
biger/ ſo kein dienlich Recht hat, ſondern nur Crémo, ävi, ätum, re. verbrennen 1 mit
perſönlich befreyet iſt / und bloß denen Chiro Feuer verheeren/ einäſchern. Igni: mit Feuer
graphariis vorgehet. ldet. „ . . verbrennen. Cic. In cinerem, zu Aſchen ver
-
reditrix, cis, f. Geld-Leiherin / Glaubi brennen. Plin. Vicos, Marcktflecken und Dörf
gerin. Paul. . -
fer in Brand ſtecken. Curt. -
ſtein. cremoralicae, der rey oder Schleim mir. Plattt. 2.) klingeln/ trommcln/thönen.
von geſottenen Korn. 2.) idem quod chymus. Era crepitantia, ſchallende Poſaunen. Virg.
„Medic. (crepo) -
gel/(weiſſe Erden/womit man an etlichen Or cretus, von Adelichem Geſchlecht. Virg. [cre
ten die Aecker dünget.) Varr. creta Taſconia, ſco] 2.) gebeutlet. Pulviscretus, gebeutleter
weiſſe Erden/ welche zu Schmelz-Tiegeln ge Staub. Aur. Vél. [cerno]
brauchtwird. Plin. Kreiden. Vºrg Notare cre Crévi, dem quod Vidi Tit..2.) idem quod
ta, loben/ einen wohl anſchreiben. Prov. (Ab Decrevi, ut, crevi te amicum, ich habe dich als
inſala Creta, in qua primum
3.) creta figularis, Thön/
Erde. Plin.
Ä# Ä3 einen Freund beſchloſſen/erwählet. Plaut. 3.)
er- (Hafner idem quod credidi. Öbſol.
cretamarina, Meer-Fenchel. Créüra, ae, f. grob Mehl. Corvin.
Crêta, ae,f die Inſul Candia. Prius appel Créüſa, ar, f. Nom. propr. des AEnex Ge
lata cureta, ab incolis curetibus, poſleá per mahlin/ und Priami mit der Hecuba erzeugten
Syncopen creta. Strab. - Tochter. Virg. ##
Tochter des Königs in
Crêtäcéus, éa, Eum. von Kreiden gemachet.
Plin. Ecreta]
#
Prop,3) Tochter des Corinthiſchen
KönigsCreonthiswelche der aſon, nach Ver
Cretäfödſna, e, f. Kreiden-Grube/ Ort
wo Kreiden gegraben wird. JCt. idem quod )el.
ĺ
ſeines erſten Weibes Medeae, gehey
sretifodina. -
Crèüſs, is, f. Nom. propr. nonnullarumur
Crétéus, Ea, Eum. Cretaea ora, die Inſul bium. Pompon, -
Crétatus, a, um. weiß von Kreiden/ mit Cribellätus, a, um, klar/ausgeſiebt. Pallad.
Kreiden gemacht/ beweiſſet. Cic. 2.) weiß. à ſequenti
idem quod candidus. Crbello, Are. beutlen/ſieben. Priſ.
Cretenſis, m. ein Cretenſer. cretenſimen Cribellum, ,n. Dimin kleines Sieb/ Haar
dacior, ſehr verlogen. Prov. 2.) Adi von Sieb Sieblein. AMart. Emp. [cribrum]
Creta gebürtig. Homo cretenſis, Cretenſer Crfbrärius, a, um. zum Sieb gehörig Plin.
yder Candier. Cic. 2.) geſiebt/geſichtet. Idem. -
Créterra. idem quod craterra. Feſ?. Legitur Crbrärus, ii, m. Siebmgcher. it. Sieber.
Screterre, ein Opffer-Gefäß von Erden oder Cribro, ävi, ätum,äre. räden/reitern/heut
Ez gemacht. - -
len/ ſieben/ſichtern. Plin.
rêtes, um. plur. m. idem quod cretenſes, Crbröſus, a,um. löchericht. Os cribroſum,
Solin. Sieb-Bein/ ſchwammichte Bein zu öberſt in
Crethéus, i, m. Filius fuit AEoli. Homer.. der Naſen. AMed. 2.) vel cribratus. Plin.
Créthon, önis, m. Nom. propr. eines Grie Crfbrum, i, n. Sieb/Reiter/Beutel. cri
chiſchen Printzen/ deſſen Vätter Diocles gewe brum farinarium, Mehl- oder Beutel-Sieb
f!. Home7“. Plin. 2.) AMetaph. cribro divinare, närriſch
† Crético, äre. h. e. in criſin, ut vocant me von Per Ä Prov. Le
dici, incidere, wann ſich die Kranckheit zum gturScribrus, i, mapudColumell.
Leben oder Tod äuſſert. Iſidor. † Cricetus, i, m. Hamſter/ eine groſſe Feld
Crêtſcus, a, um. der aus Creta iſt. Vinum Mäus. Geſn. - -
Cretis, idis, f Patronym, Nymphe in ni, von einem Ding / das Ä äuſſerlich
Creta. Ovid. ſchön ausſiehet/ innwendig aber was ſchäd
Crètſzo, [cretſſog] äre. auf Cretenſiſche verborgen hat / entſtanden. ) Cel.
Art machen. 2.) mit Lügen umgehen. Eraſm. O
Crêtömärts, f. Nom. propr einer Tochter Crmen, Inis, n. Laſter/ Miſſethat/ Sünd/
des Jovis und Carmetis , eine Ullge!!tellte That/dadurch man Leib und Leben verwürckt/
Faberin des Waidwercks ſoll geweſen ſeyn, Beſchuldigung/Anklag. Plin. crimenlºſe Ma
0ät. jeſtätis, das Laſter der beleidigten Majeſtät.
Crêtöſus, a, um. voll Kreiden. Plin. Rura criminis perduellionis reus, des hohen Ver
cretoſa, kreidigte Felder. Ovid. cretoſa cimo raths ſchuldig. crimen capitale, Laſter/ ſo am
li, Waſch-Erd/ j oder Tuchmacher-Erd. Leben geſtrafft wird. crinen perjurii, Laſter
Ovid. [creta - - - des Meineyds. crimenſtellionärus, Laſter da
Cretüla, aef. Dimin. ein Stücklein Krei einer durchBetrugetwas zum Nachtheileines
den. Plin. andern begehet. crimen falſi, wann einer fal
Cretüra,-, f. grobes oder ſchwarzes Mehl/ ſche Briefe und dergleichen machet/ oder eine
ſo ein wenig beſſer als Kleyen iſt. Pallad. Falſchheit begehet. crimen expilatae heredita
Cretus, a, um. Partic. gewachſen/ gebohren. tis, iſt ein Laſter/welches begangen wird/wann
Nobiliſanguine cretus. Ovid. à nobili ſanguine einer die Erbſchaffts-Sachen entwendet /
CRIM CRIN CRIS 3Or
RIMI. Ä Erbſchafft oder deren Beſitz erlan Cic.
* Crinóménon, Ä
2.) idem quodi, n. das im Zweiffe
ffel ſteht,
et. -
*#rſsismus,
uod ÄMed,
a, um. Kranckheit-w
h Ä. -
Crinälis, e. Ad zum Haaren gehörig. Vitta orgen-Sonne. Val. Flacc. criſpata cacumine
crinalis: eine Haar-Haube. Ovid. 2.) Subſ. buxus, Buchs vom Wind hin und her getrie
Haar-Nadel. FCt. ben. Claud. criſpans haftilia manu, der Spieß
Crncülus, , Härlein. Virg: ſchwinget. Virg (criſpus). -
Critze, ärum, m. plur. Richter im Schau Äsesale- , ae. Thier dem Crocodill gleich.
177.
ſpielen. - -
Än
Cl'111S
/ ſo die Kranckheit wegnimmet. Cröcötärius, ii, m. Färber ſolcher Kleider.
Plaut. Crocotularius, ii, m. Idem.
( * Critöläus, i, m. Philoſophus Athenienſis, Cröcötillus, a, um. ſehr gering. Plaut.
gui bona corporis animique in bilance ponde Cröcörnum, i,n, eine Art Gebackenes. Feff.
rare ſolebat. Hinc Ad Critola libellam aliquid Cröcötium,ii, n.ſauberes klares Kleid. Non.
trutinare, ein Ding eigentlich überlegen. Prov. Cröcótta, e .wel Crocuta, & Corocotta, ein
2.) Nom.propr. aliorum Virorum, Hift. wunderſames Aethiopiſches Thier. Plin, .
* Crfümetöpon, i, n. Vorgebürg der Inſul aut. „#* , ae, f. Dim. ein klein gelbes Kleid.
Creta/Abendwärts gegen Cyrenen zu. Plin. pº, a, um, mager/ ſehr ſchlanck.
Cröäta, ae, m..ein Croat. Geogr.
cÄ , ae, f. die Landſchaft Croaten, attt.
Cröcüfanta,arum, n.Zierrath an weiblichen
('097“.
* Örobylus, i, m. Haarlockender Männern. Kleidern.FCt. Legitur S Crocuphanta.
F ) Leno quidan crobyli jugum, Huren * Cröcus,i, m. S. Crocon2, n. Saffran.
Crocus orientalis, Orientaliſcher Saffran /
eſnd.
röcallis, is, f. Edelgeſtein / wie ein Kir Zimmet-Saffran. Crocum in mediolilii, das
ſche. Plin. Gelbe in den Lilien. - - - -
eſchrey. teſt.
Cröcätus, a, um. gelb/ Saffran-farb, Plin. öröéyllus, i,m. Nom.propr. Virgrum. Hiſ.
idem quod croceus. -
* Crécyphäntlazórum,n. plur Haupt-Zier
Cröcéärus, a, um. gelb/wie Saffran. Plin. de der Weiber. Up. Scribitur S Crocufantia
Cröcéus, a, um. Idem. Odores Crocei, Saff (crocuphantia) -
ran-Geruch. Virg. 2.)geſaffert. Virg. (crocus) Croeséus, a, um. das des Croeſ iſt/von dem
Cröcía, ae, Edelgeſtein. Plin. -
Croeſo herſtammend. Poet. - -
Cröcitus, i, m. Nom. propr. eines Hirtens. * Croeſus, i, m. Nom.propr eines ſehr rei
Theocrit. chen Königs in Lydien. Croeſ opºs , groſſer
pºsium i, n. Salbe aus Saffran - Oel. Reichthum. 2.) AMetaph. ein Reicher. Poet.
Crölla, ae, f. pro Corolla. Plaut. .
1/7.
Cröcinus, a, um. gelb/wie Saffran. Catull. Crömna ae, f'Stadt in Paphlagonien. Hor.
Crönciades, m. einer von des Herculis Söh
Cróco, civi itum, Ire. ſchreyen wie ein Ra
he. Auct, Philon. nen/ſomit der Megara, des Creanthis Thebſ
Cröcis, dis, f. Kraut. Plin. " II9. Tochter
ner Königs gezeuget, Perott.* Crönla»
chter gezeuß
CRo CRU CRU 3O3
* Crönla, drum,n. die Feſte Saturni. AMarr. Crücger, éri, m. Kreutzer/kleine
Crönium, ii, n. gewiſſes Meer gegen Norden vier Pfeinigen.
Münzvo
Cruciatus. z von Äg
zu. Plin. (a «sée , Saturnus) Cruciº;ävi, tumäre.peinigen/plagen/mar
Cºusii: "Nom.propr.unius ex Centau !!C!! tern/quälen. Ter. Aliquem omnibusje
ris. Hſt. 2) Nom. propr. eines berühmten hr peinigen. Id. Dolore, groſſen Schmer
Steinſchneiders. Plin. zen haben. Cic. Haecres me cruciat, die Affai
Crönus, i, m. der Saturnus. Hinc Cronia, repeinigt oder kränckt mich. Id.
erum,n. plur. Ä AMacrob. Ärau, i, der auf das Creutz ſpringt.
- * Crötälía, örum, n. plur. thönende Per A1AU.
lein. Plin. -
Lºriºus, a, um unangenehm / marterend.
* Crötällſtra,ae,f die da klappern kan/Klap Feſt. Vinum crucium, herber Wein Magen
per-Storch. Petron. Ä Kratzer. Feſt. -
Crüciärus, ii, m. ein Schecher/Gecreutzig verdauen kau. Hor. ;) Fatum crudum, ſchwe
ter.it. Gehenckter. Petr. rer Zuſtand. Sel. 4) crudus homo, murriſcher/
-
Crücärius, a, um. der Henckens werth iſt. tummer Menſch. Superl. crudiſſimus. Suet.
Apul. 2.) quälend/marterend. Tert. Crüentus, a, um. Oculi cruentati, Blut
Crüciäta, e, f. ſil. Expeditio, Creutz-Zug/ rohte Augen. Plin. (cruento)
Croiſade, Creutz-Fahrt oder Feld-Zug gegen Crüente. Adv. grauſamlich. Juf. Comparat.
die Unglaubigen; (daher alſo genennet/ weil cruentius. Superlat. cruentiſſime. Oroſ
diejenigen/ſo mitzogen ein Creuz auf ihren CrüEnter. Adu. Idem quod cruente. Senec.
Kleidern und Fahnen führten.) CrüEntifer, éra, érum. blutig/ Blut-dur
-
Crüména, ae, f. Taſche/Beutel/Seckel. Juv. Crüſtificus, a.um, das die Wunden mit Rü
erumena deficiens, leerer Beutel. Hor. fen überziehet/undhart machet. AMed.
Crümenärſus, rii, m. Taſchner/Taſchen-Ma Crüſto; ävi, ätum; re. übertünchen/ mit
cher/Seckler. Lampr. Rinden überziehen/ Än. cruſtareparietes
Crümenfmülgus, a, um, beutelfegend. . Wände vertäfeln. Pin. . . ... .
Crüſtöſus, a, um. rüfftig/rindigt/ dicht-rin
† Crümeniséca, x, c. ein Beutelſchneider/ dig.
itzbub.
[cruſta) Plin. - -
AMedic.
Crümènüla, as,f. Dimin. kleines Beutelein. Crüſtüsärſus, ii, m. Küchler/ Oblaten-Be
Crümſna, ae, f. Art von Säcken. Plaut.Feſt. cker/Hypen- und Paſteten Becker. Plin.
Crünos,i,m. Thraciſcher See-Hafen. Pom Crüſtulata, ae, ſcil. caro, eine Paſteten. Alias
on. AMel. - -
örürfe. Adject. zum Schienbein gehörig. kleine Paſtete/Hypen, Horat. 2) dünne Rin
Faſcia crurales, Knie-Bänder/ Bein-Schnal de. Metaph. das Häutlein über der Milch.
#ÄÄ Adern und Arterien im Crüſtum, i, n. Brod-Ranff/Rinden. Virg
Schienbein. AMed. - - -
brechter/dem die Beine gebrochen. Plaut. Crüx, crücis, f. Creutz/ Galgen. Plaut. 2.
Crürülls, e. Ad idem quod Cruralis. Faſciae Creuzigung. In crucem tollere, (agere) auf
crurules, Hoſen-Bänder/Stocken/Beinſchnal heticken/hencken. Cic. Suffigere cruci, hencken.
len. JCt. (crus) – , . . . Idem. Metaph. Mala crux, ein Menſch/ der
Örüs,üris. n Schienbein/Fuß. Ceſ crura einen plaget. Plaut. 2.) Ä. Id. 2.
-
arundines, Waden wie Rebſtecken. crus vitis, Ä Plage, conſtituere ſibi ipſ crucem, #
Stock der Reben. Fraëtio, (fračtura cruris) elbſten quälen. Cic. Abi in malam crucem
Bein-Bruch. AMed. crura in orbem pandere, gehan Galgen. Terent. Ä idem quod
cruce dignus, Galgen - mäßig. Plaut ".
mit krummen Beinen gehen. Petr Metaphor. "Crmödés. AdectLattne: ## Febris
crura pontis, ſteinerne Pfeiler/oder hölzerne
Pfähle/woraufeine Bruckeruhet. Catull. crymodes, ein hitzig # /bey dem der Leib
Crüſcülum, , n. Dimtn. Beinlein. AMart. auswendig kalt iſt. AAed. . . . . . . .
»k Ä , is, f. Verbergung/Heimlichhal
LÄ 2.)ein kleines Creutz. Feſt. [crux
†Crüsſna, e,f eine Artvon einem Mantel. tung.idem quod Occultatio.
Hinem.unde Cruſinatus, der einen ſolchenMan * Crypsörchis, is, f. Eſ Teſticulorum "viri
lium in abdomine occultatio.
telträgt. Ditm. -
j
Äuº
Hºt
Än, i3 n. Cryſtall/hell-ſcheinender tor - ein Ochs/ der ſich gern leat. Col.
Stein. Plin. Crſtällusi,f dem
cubo)
Cübſtoriusa,um zum Niederlegen dienlich.
Créatus, i, m. Nom.propr eines Feldherºns/ Cübtum, i, n. Elenbogen. Petron.
)n. Kü & ſomit vor Troja commandiret. Hi. Cubitüra, ae, f das Niederliegen. Plat.
n. Hura. . * Ctés, idem quod cunnus. Altd. - Cubitus; us,m. das Liegen. Plin.cubituſur
jenübe .. * Cternes, um, m.plur. die vier vorderſten gere; aufſtehen, Ire cubitum, ſchlaffen geien.
rod-Ran Fº Zähn: Schroff- oder Schauffel-Zähne/wel Cübitum, n. Supin. a cubd. Primus cubu
Cuts“ che mit zum Zerbeiſſen dienen. Aled. „. ſurgat, poſtremus cubiturn eat, er ſoll der erſte
Pii. * Ctenatrus, i, m. Pferd-Artzt. item. Vieh Äſeyn/ und am letzten zu Bette gehen. Cj.
Är. Pre Arzt. idem quod Veterinarius , . . Cübſtum,i, n. Idem. cubitus. cubitum regium,
dium: ... --- FCtente, is, f. Muſchel-Stein/ Kamm eine groſſe Elen. 2.) Schuhe Herodot.
Stadt in Ji Sfein. Gen. - Cübtüra, se, fidem quod cubatio vel concu
Césas, e, m. Nom propr.eines berühmten bitus. Plaut.
n. vence uses Medici in Cnidus. Suid 2.) Nom.propr Ora Cubitus, i .m. Elenbogen. Plaut. 2.) Ele.
/ toris Siculi, quietiam dicitur Tiſas. Hſt. Plin. anderthalb Schuh. Cic. Octo cubitom
ig. "..? * Ctsphon,óntis,m. Nompropr. einestreff ſpatium craffitudine aequare, gcht Eſen etce
is“ lichen Werck-Meiſters des Tempels Diana zu Ä “ja”
cubitus Nili, Damin des Nil
ucen Ä c Epheſo. 2.) ein Athenienſiſcher Edelmann. 3) Fluſſes. Ut.
ll. Suffige -: Stadt oder Schloßin Aſſyrien. 'lin. , Cübitus, us; m. das Liegen auf den Rucken/
Cüba, ae, f. die Inſul Cuba in America: 2.) idem quod Actus cubandi. cubitus Pronus, das
eine Senffte. ;) Bette Feſt. 4.) die Göttin Liegen auf dem Bauch, Plin.
der Legenden. Non. 5.) eine Küfe. 2th, „ Cübo, cübüi, cübrum, bäre. liegen/ſchſaf
Cübäns. Inris. Particip, der aufdem Bett lie fen. In faciem, auf dem Angeſicht liegen. Juv.
gend die Wahrſagerey verlanget, Feſt. Inlecto, im Bett liegen. Pºut. Puerperio cu
Cübato, önis, f. das Liegen. Ä) bare,
Cübätor, öris; m. der da liegt. Paullin.
in Kindbett liegen. I. Pope aliquem,
bey einem liegen. Cic. 2.) Bett-ſägerig ſeyn/
Cübatüra, ae, f. das Liegen. cubatura (euba kranckſey. Jammenſes quinqu: cubat, erliegt
tus) gallinarum, das Bruten der Hennen: Das allbereit fünff Monat Ä Horat. cum ali
Sº auf den Eyern. „. quo cubare, beyſchlaffen. Plaut.
übzu.us m, das Liegen. Plin. 2.) Brü Cübus, i, m; Viereck Würffel/würffelicht
ten / Setzen der Geflügel. Ding. Zitruv. HincCübicus, s, um. viereckigt.
Cübébé, es, f. Cubebae, ärum, plur. Schwam gewürffelt. -
Suet. (cubo) 2.) Cubicula, drum, plur. vier Cücüma, sf eine Pfanne. Ambroſ
eckigte Felder oder Steine. Vitr. (cubus) Cücümis, (Cücümer) Eris, in. Gorcken-Cueu
aj, # um. zum Cubo (Viereck oder mern/Kimmerli
UrC ())10.
nge. cucumisanguinus (alini
nus, eraricus) wilde Cucumern/wildeKymer
Ä “Ac. viereckigt/in Wärf
1. linge/ iſt eine Frucht. Plin. 2.) ein Fiſchlin.
ls-Geſtalt. cubitorm ostali; das Würffel Ä , ae, f. Dimin. Ä kl #
rmige Bein der Fuß-Wurzel. «Mtd. ſº
Tiegel, Petr.
ucº
CUL
306 CUC CUD CU CUL Cülcita, ar, f. Polſter/ Ballck-Kiſſen/Bett
Cücüpha, x,f Kräuter-Käpplein/Kräuter pfül. Cic.culcita plumea, Ä Ä
Mütze. AMed.
Cücürbita, ae, f. Kirbis. Cucurbita Sylvatica, nºa (tomentitia) mit Scheerwollen ausgefül
- - -
S Culcitarius.
Garten. Cato.
Cücürbitätſo,önis. das Schrepffen. Cel.Aur. Cülcitróſus, a, um.polſterig.
Cücürbtinus, a, um. wie ein Kirbis geſtaltet. Lºla, º 2 f Dimin. Plaut. (culcitrula)
Cücürbito,ire. Frequent.) des Lehen-Herºn "Ä Ä AE.
imerig:
Weihſchänden. Voſſ (ab antiqu. Bito, pro eo, ülearis,e. Adi. ſechs-(zwölff-)e Fu
Cucurio.)
derg/dasein Fuder hält Ä Ä
Cucürbitula, e, f Dimi; Kirbslein. 2.) ſechs
-
Schrepff (Hörnlein-) Köpfflein. Celſ Qüleöla, Örum .n. plur. grüne Nußſchaälen,
Cücürbituläris, is, f. Feld-Cypreß. Plin. Cüleolus, i, m. Dimin. kleines Sacklein.
Cücürſo, cürire, ſt? Deſiderat.) glucken/ Seit dem quo Qualis (Quale)eſt. Plaut.
wie die Hüner krahen/kurren/ wie ein Hahn/ Cüleum ei»n dem Fºod Jetten
wann er eine Henne betritt. Auct Philgº: Güléus 2 Ei, m. Leder-Sack/ ein Mäs/haltet
Cücütium,,ii, n. eine Art Kleider/ Pollo. dritthalb Viertel oder Sechſtel: Etlichen iſt es
Cüdo, cüdi, cüſum, cüdére. ſchlagen/ſchmie ein Fuder/ſechs oder (zwölff) Eimer. PinA5
den. Argentum, Silbermünzen. Tr. „4tºph. alus ſcribitur Culleus.
Tenebras alicui, einen blenden. Plaut. In me Culex, cülicis, m. Muck/Schnack/Erd-Floh.
hacc cudeturfaba ... es gehet, allein über
aus. Ter. cudere libros, Bücher drucken. 2.
ſº
Ho. 2.) gewiſſes Kraut. Pallad.
Cülicóciäre, is, n. ein Umbahd um ein Bett.
idem quod Invenio, ausfilden/ erſinnen. Cülciärus: ii, m. Cognomen Apollinis (Hoc
Cüdon, önis, m. lederne Beckel-Haube/le nomine in Attica cultus, quod Culi
derne Haube/ſoman übers Gaſquet ziehet. Sil. ce exasis propſare). Alex; ab Alex k
Cüja öpéra, idem quod cujus. Lucz. Nn. Culculus, m; Dim. kleine Schnacke/Müc
Cüjas, ätis, o. Pronom. Interogat. wesLan lein. Gloſ. Cyrill. .
des? Cic. Cujas es tu wes Landes biſt du? "Cuſgna, a,f eine Gattung/Trinckgeſchirr.
Cülina, a , f. Küche. Sequitur ſua quemque
Gallus, Germanus, &c ein Franzos/Teutſcher. culina,
Neſcio cujasſit iſtc, ich weißlicht/weß Landes ſie tragen ihre Häfelein n. zuſamme ju
dieſer ſey, Cujates Philoſophi ctis, was ſeyd Teº: Tua quiden Philoſophia in culinaeſt, du
ihr für Äſ Jall. (a cujus) haſt viel von gutem Eſſen und Trincken. Cic.
Cüjätis, idem quod Unde. Accius. . . (alige condo.icia) 2.) Ort /daman ge
Cüjavis, eine jede. Cujavis oratio, eine jede meine Leute begräbt. Corv. 3.) Abtritt/heim
Red. Apul. lich Gelnach. Petr.
- -
Cülcüfmödi. ſie ſeyen/wie ſie wollen. Cic. Ad Culinaria, drum, n. plur. Kuchen-Geräthe.
me omnia, quam diligentiſlime cuicuimodifint; Cülinärius, ii, m. it. Sudel-Koch/Ku Kö
ſcribas. Ali legunt, Cuimodi, 2.) Idem quod
Ämedienge was es auch nur ſey. Zdul. Welſche dÄ ülöluº, i . n. die
n Nüſſen. grüne Schaale
Fj. chM0 über d (!! ##
(l.
Cüſmödi. Idem quod Cujusmodi. Aul. Gell Welſche
Ä f grüne #
e |Ä
n Nüſſe.
ülléöia, äuſſere Schaul
ch ed er
Cüjus,a, um. welches/weſſen/wem zugehörig. -
Cujam vocem audio? welches Stimme höre ich? Cülléun, ei, n. idem quod culeum. Warr.
Tº cujam pecus weſſen iſt das Vieh, Virg. Cülléum, éi, n. vide Culeus.
Cüjüscemödi. Indeclin. Pecoracujuscemodi,
esſey was Viches cs wolle. Apul. idem quod Cülmen, nis, n. der Gipffel oder Firſt eines
cujusmodi.
Hauſes. 2.) Stroh-Dach. Vig. 3.) Spitze
Cüjüscünquêmödi. Indeclin. es ſey/ was es oder Gipffel eines jedenDings. Plin. 4.)Halm/
woll. Non ſolum Cives, ſed cujuscunquemodi Stopffel. Ovid. 5.) Perveniread culinen, auf
hominum, nicht allein Bürger/ſondern allerley das Allerhöchſte kommen. Plin. culmenregale
Volck. Sall. -
idem quod Regia majeſtas, Königliche Höheit
Cüjüsdämmödi. In declin. etwan auf eineArt/ oder Majeſtät. Claud.
Cülmen de St. Bernhardo. AMons eſ, der Vo
etlicher Maſſen. Cic. -
welcherley, cujusmodi homines erunt - was , éa, Eum. hälmin/ zur Halm ge
werdens fürdcümqué
Leute ſeyn Plaut. hörig: culmeis ornare torquibus, mit Stroh
Cüjüsmö . Indecin. ſie ſeyen/ wie ſie Ketten zieren. Eaſin - -
, Ire. gleichrichten/gleich abmeſſen/ cum laetitia vivere, mit Freud leben. Cic. Cum
ortu Solis, nuit Aufgang der Sonnen. Sal. Cum
eben machen,7C. Hinc Cultcatusspiºf nff Catenis eſſe in Banden liegen. Plaut. cum cura
eckigter Stein, Hygin. 2.) zerſcheide/ ºd curare, fleißig verſorgen. Id. emm dičto, bald.
cultellata veſtis, Ä Ceſ. Apul. Effeeunimperio das Regimejfüj.
Cütellus, i, m. Dimin. Meſſerlein. Warö. Cc.
culeignei, werden diejenigſrißigen Hºlz Cum Eſſe cum telo, ein Wehr bey ſich haben.
prima Luce, mit angehenden Tag. Ter.
eingeneñnet ſo anſtatt eines Keils zwiſchen
etwas zu zerſpaltenfgetrieben werden. Vitut. Bellunº um aliquogerre Krieg niiteder gegen
einen führen. Salluſt. Cumalter, obſ. prd
Z) Dens aratri. Lex Sali. & Inter arma bel cum altero. Eſ... cum eo, pro hác conditione,
lica refertur. Rigord. ude ultellarii, Solda mit dieſen Beding. Cic. cumreſervatione,
mit
en ſo ſolche Meſſer führen. 1a eſ dieſem Vorbehalt. 7Ct. cum refuſione exj
Cüter, tri, m. Sapud Lucr. Cutrum tri. n. ſarum, mit Erſtatt üng der Unkoſten. aem.
Meſſer. Cic. culter tönſornº Scheer Meſſer. Cün. Adv, wenn/ als/da/dieweil. Jam anni
GÄculter venatorius, Weidmeſſer.it uinque ſunt cumhocaccidit, es ſind jetzt fü: F
fänger. Mart.culterincſºr
Apud Plin.
Hack Meſſer.
Ä Colum. 3.) Win
# da ſolches geſchehen iſt. Cic. Dritt
Quum.2.) idem Tuod Praeterea, über diß.
zer- (Wein-)Me ſſer. Idem. culter myrtifor- T.(7'.
- *
turam potentis amici, ich mag mit groſſen Her Cumalter. pro Cun altero. F.?.
ren nicht umgehen, Cünatles, net Hnmel-bau Kleid.Nen.
- kl. 2 Cüu -
30R CUM CUN CUN
Cümätilis, e. Adj. Himmel-blau. cumatilis gernd . it. langſam. Comp. cunčtantior. AMacr.
Cünčäntér; Adverb langſamlich/träg. Plin.
solor, Meer-grün/Selädon-Farbe. Paut. h/ . rat.
+ Cümba, a,f ein Kahn/ Art von Schiffen. 2.) bedächtlic bedachtſam Suet. Compa
cunctantius. Idem.
Fldoart. to Gnis» f. Verzug, idem quod Mora.
Cüméra, e, f. Geträyd-Kaſten/Korn-Kaſten. 2.)Cºnct
Langſ amkei t. Cic. 3.) Bedenckei. it. Säu
s ß
Speicher. Horat. 2.) ein offene Gefa darei n
manbey denen Hochzeiten der ueuen Ehe-L eute mung . Cic.
ihr Haus-Geräth aufhub. Fel. , . .r: Cünctator Gris, m. langſamer Menſch/Zau
Cümérum, i,n, ein Hochzeit-Geſchi bey den derer/Saumiger. it. Verdroſner. Tacit.
Cünctatus, a, um langſam. Nil cunatatus,
Alten. Fe/. -
ungeſaumt/unverzüglich. Curt. Fidescunctata,
Cümes, tis, c. Oſl. pro Comes, Gefehrt. *#
it. Graf. Lucr.
Ä .um, Ä
langſamer. Plin.
i S5 inus,a
Cüminatus,a, um. von Kümmel. (cuminum) Cunctünčtſc
-
SG Genit. Plaut. Comparat. cumulatior. Lit. tusag er, zugeſpitzter Acker. Col. Compar. cunea
Super l. cumula tiſſim us. „Scel erum cumul atitſ tior. Formaſcut ad imum cuneatior erat, der
mus, Erz-Böſewicht. Plaut. - - e
Schild war unten ſchmaler oder ſpiziger. Liv.
Cümülo, ävi, ätum, Are. all ffhäuffen/über Cünéiförmis, e. All. wie ein Keil geſtaltet.
häuffen/mehren/ vermehren/ vergröſſern/an Os cuneiforme, das Keil-Beill. Anat, e/ os
füllen. Benefaëta, mit Gutthaten überſchütten. Cranii humani: alias Sphenoides, S Baſilare
Plaut. Aliquem beneficiis, einem viel Guttha
ten erzeigen. Cic. Sibi invidiam, ſich ſehr ver dictum.
aſſt machen. Liv. Scelus ſcclere, ein Laſter Cünelä, e,f idem quod Cunila, wilder Iſopp
über das andere begehen. Cic. Aliquen omni Seege n-Kraut. Bot. . . - -
Cünčtäbündus Ä. langſam träg/verzö weit der Inſul Corſica/ allwo viele Caninichen
(Carnickel) anzutreffen: Plin. (cuniculus)
*Ä nis,Fasnitz aus
11 D. Lit". (CU1 CtGr -
contraminiren / eine MiRe wider die andere Cüpellum, pelli; n. Art eines Bechers,
machen. Liv. AMetaph. Cuniculis aliquem op Pallad.
pugnare, einen liſtiglich angreifen. Cic Cu Cüpes, cüpédis, vel Cüpis, o. Ali, der gern
niculos agere, untergraben/ unterminieren / gute Bißlein iſſet/ Lecker-MaUl/ erhºfs
Approches (Lauff-Gräben) machen. jul. Ca.ſ Schleck-Maul. (21/.
Cuniculo ſuffoſſa moenia, ingens nudaverunt Cüpes, um. Lecker - Bißlein. idem quod
ſpacium, die Minen Ä ihren Effect cupediae. Feſ
Cüplde: Äv. begierlich/ hefftig. Cc. Com
(Würckung) gethan / haben eine groſſe Bre
che ( Niederwerfung der Mauern) gemacht, par. Eupidus. ful. Ce/ Superlat. cupidiſlime,
Curt. 3.) idem uod Excuſatio, da unan ſich ſehr begierlich mit höchſter Begierde. Salut.
-
Cunlºgo, nis, f wilder Doſt/ ein Kraut. zum Eſſen ſtellt ſich wieder ein. Celſ
171. Cüpido, dnis, f. Begierd/Luſt, audis arre
Cünna, e, f. Nom. propr. die Wiegen-Göt &ta cupido, Lobs-Begierd. Vrg. Horatius 85
tin der kleinen Kinder. [cune maſtilino genereºſºs ek. Gratus cupido, bö
v
Cünio, Ire. mit Kothbeſudlen. Fef. (à Cunis ſe Begierd. Sordidus cupido, ſchändliche Be
infantum fic dictum.) - ierd. Cupido ipſum inceſſit , es iſt ihm eine
-
† Cünio, 6nis, m. Ableſer eines Briefs oder egierde ankommen. Tac. [cupio]
Patents vor dem Volck/ in welchem ſich die Cüpido, dinis, m. Nom. profr. des Martis
Comödianten dem Volck beſtermaſſen recom und Veneris Sohn. 2.) Gott der Buhlſchafft.
mandirten. Lactant. Ovid. 3.) die Liebe ſelbſt die Luſt. Poet.
-
Cünnägſum, ii, n. das Recht ſo einer hat / Cüpidus, a, um. begierig. Cic. cum Geni
das erſtemal bey ſeines Vaſallen Braut zu tiv.S Ablatta. Pacis cupidus, des Friedens
ſchlaffen. 7Ct. [cunnus] begierig. Cic. Horat. certandi cupidus, begie
Cünnilingus, g, m. ein unkeuſcher/garſtiger rig zu ſtreiten. Wrg. ? geil/ verliebt. Terent.
-
Menſch. Obſcenum Tocabulum, deeo dictum, Cºmparat. cupidior. Vºlle Pat. Superlat. cu
qui cunnumlingit. „Mart. idiſſimus. cupidiſſimum alicujus effe, einem
Cünnus, ni, m. Weiber-Schant. Hor. ehr gewogen ſeyn. Cic. - -
Cünque. Adv. wie es ſey. Equitatum cunque Cüpiens, Entis. o. Partic: begierig. Cic. cum
qui regat , es führe die Reuterey / wer da Voluptatum cupiens, den Wollüſten
Genitiv.
wolle. Cic. - -
ergeben. Tac. Comparat. Cupientior, Aur. Wcl.
Cünülé, ärum, f. plur. Dimin. kleine Wie Superl. cupientiimus. Salluſt. [cupio
gen. Prud. Cüpfenter. Adv. begierlich/ mit groſſer Be
- - -
Cüppüla, e, f iden quod cuppa. ICt. Ä und in der Frembde lebenden; it. über
Cºpa, e, f Italiäniſche Städt/ an denen er Verſtorbenen Güter und Schuldner/wel
Ä sº Strab. La Cypre tem chenicht bezahle/daß er die Güter einnehmen/
Äſolchen Rechnung thue/auf der Glaubiger
plo ſic 1Cl/Z.
Cüpreſsetum, i, n. Cypreß-Garten. Cicer. Forderung antworte die Güterverkauffe und
Tcupreſſus] hiervon die Schulden bezahle. ICt.
üpreſeus, éa, êum. Cypreſſin/aus Cy Cürtória, e, f. Vormundſchafft. ICt.
preſſen. Liv. Cürstöría ſºil. ars, die Heilungs-Kunſt/ die
Cüpreſsfer, stéra, sférum. das Cypreſſen Kunſt/ die Kranckheiten zu heilen idem The
trägt. Ovid. "Ä 1ed. Z d
ürätórſum,
Cüprèſsinus, a, um. Cypreſſen/aus Cypreſſen Curatore beſtelltii,iſt. Äg ß/ daß
n. Zeugnuß/ daßei er zum
einer
Ä Cuprefſinum oleum, Cypreſſen-Oel.
Cürtórius, a, um zum Curatore gehörig.
lin. idem qiod Cupreſſeus.
"Cüprëfſus, fi, (us)f Cypreß-Baum. Arbor Curatorio nomine, im Nahmen der Curand
Diti ſäcra, à Cypaiffo in hanc. arborm trans oder Curanden.
formato, dicla. Funeſta cuprefſus, ein Cypreſ Cürâtrix, icis, f Pflegerin. ICt.
ſe Zweig an einem Leichen-Hauß / (ſo ein Cürºtüra, e, f. Sorg/Fleiß/Wartung. Ter.
Zeichen war/ daß jemand darinnen verſtorben Cürátus, a, um; verſorget fleiſſig gemacht.
fÄ an deren Statt heutiges Tages in etli curatus ſermo, wohlgeſtellte Rede. Plin. Cºm
chen Orten die Leichen-Kerßen/ oder Creutze/parat. curatior. Cato. Superl. curatifimus. Tac.
am Tag der Beerdigung hingeſtellt werden. 2.) Subſt. Idem quod clericus.
Cupreſſus retica, Seven-Baum. Cupreſſo FÄ Ä 2.)# Ä JCt.
ſimile, ſchön/ aber nichts nutz. Prov. Legitur "Ä
. Lürçülio: #Gr # Virg.g. 2,2.)
Önis, m: Korn-Wurm,
EH apud Enn. G Non Cupreſſus in genere
A1äulino. Dicitur EHCypariſſus, 4 Crocus Indicus, z lbſucht Wurtz
urcüma, ae, t. Glb WUrß/ GehſUcht- -
Cüräte. Adv. mit Fleiß. Tacit. Comparat. Cür litas, tätis, f Freyheit. 2;) Freywillig
Curatius. Superlat. Curatiſſime, überaus ſorg keit. Ct. 3.) Hof-Mañier/Höflichkeit. Joh.
fältig, Curatiſſime aliquem recipere, einem Cüríälter. Adverb, höflich/ manierlich.
alle erſinnliche Ehr anthun. Salluft.
Cürätela. ae, f. Vorn undſchafft. JCt. F.
üriätin.zuAdv.
von Zunfft Zunfft-mä
Auſ Gell. unfft-wei
Zunft-mäſſig/Z
Zunft. fft-weiß/
Cürſo, önis, f. Sorg. Valetudinis curatio,
Sorg für dieGeſundheit.Cic. 2.)Cur/Heilung. Cüríätus, a, um von den Zünften geſchloſſen.
Curationem adhibere, Arzney nehmen. Cic. 3.) Lex curiata,ein Geſetz mit aller Zunft-Verwil
Verwaitung. 4.) Befehi Amt. JCt. ligung gemacht. (c. Comitia curiata, Zuſam
Cürštivus, ä, um. heilend. Indicatio curamenkunft aller Zünften. Fºf.
tiva, heilende Anzeiaung. /Medic. "Cürçum, ii, n. Ort/da die jungen Mägd
Cürätor,aris, m. Verwalter/Schaffner. Cu lein geübet wurden,
ratorpavonum, Pfauen-Warter. Colum. Cura Cürtuga: ae, f. Nom. propr. eines Land
tor Reipublica, Reaent Verwalter des gemei Gutes des Nicol. Perotti.
nen Weſens. Aul. Gell. Curator corporurn , Cürio, Önis, m. Zunftmeiſter. Cic. 2.)Pfarz
Zunft-oder Oher-Meiſter. Ct 2.) Treu-Pfle Herr. 3.) Nom. propr. Wrorum. Hiſt. 4.) idenz
aer/ Sorg-Träger/ Vornmund/Pfleg-Vatter. quod curioſus. Platzt.
U. 3.) Curator operis, der den Werck-Leuten Cüro, önis, m. idem quod Macer, dürr
Ä
Arbeit treibet. Wlager. curio agnus, ein mageres Lamm.
fleiſſia nachſchet / und ſie
Curator bonorun, Vormund über einen Abwe Platet.
Cür Ö
CUR CUR 3I1
Cürſönatus, us, m. Zunfftmeiſter-Amt. 2.) ricula mentis, Ubungen des Geiſtes. curriculo
Pfarr-Amt. idem quod curionis dignitas. celeriefſe, ſchnell lauffen. Plaut. [curro]
Cüriönius, a, um. curioniaſacra, der Prieſter/ Cürrſculus, i, m. Dimin. kleiner Wagen.
Gottes-Dienſt auf dem Rath-Hauß. it. curio Chartſ. 2.) iden quod curſus we curriculum..
nium,Geld den Pfarrern von der Pfar: Ä Cürritur. Imperſman laufft. Ter. a ſequenti
Proprie: die Belohnung / ſo die hepdniſchen Cürro, cücürri,éürſum,cürrére. lauffen. Ovid.
Prieſter/welche auf dem Rath-Hauß ihreÄ - currere curſum, (ſtadium.) in Schrancken lauf
iche Verrichtungen hatten/ empfiengen. Fº/ fen. Cig. currere ſubſidio, zu Hülff kommen.
Cüriönus, i, m. iden quod curio. Feſt. 2.) flieſſen lauffen. Amnesin aequora currunt;
Cüriöſe. Alv. ſorgfältiglich/mit beſonderm die Flüſſe flieſſen ins Meer. Virg..)dem quo.
Fleiß. Plin. [cura] - - Penetro, dringen / durchdringen. Ovid. 4.)
e“
Cüriösölus, a, um. etwas ſorgfältig. Apul, Cürrus, us, m. Wagen/ Karren. curru vehi,
Legitur S curioſulus. 1bid. -
auf einem Wagen fahren. Sen. Inſcendere cur
üriöſus, a, um. allt!! ſorgfältig. curioſus in rum, auf einen Wagen ſteigen/ſiken. Plaut. Ali
aliquare,(alicujus rei)ſorgfältig in einer Sache. pescurrus, Gutſche Wagen auf welchem man
Cic. 2.) wunderaeb/fürwitzig. 3.) Subſt. Poſt ſchnellfahrt. Wul. Flacc. 2.) Triumph-Wagen.
Meiſter/ Poſt Verwalter. 4) curioſus rerum per Synecd. Cic. 3) dem quod Equus. Vrg
alienarum, fürwitzig/der unnütze Sorge trägt. Cürsätío, önis, f iden qºod cürſus. Warr.
it Spion/ heimlicher Verräther. Stet, 5) Cürsílitas, ätis,f die Laüff-Begierde. Fulg:
idem quod Macilentus, mager / hager/ dürr, Cürsim. Adv. Sprungs-weis. 2.) im Lauff
Plaut. Comparat. curioſior. Cic. eilend/geſchwind/kurz/mit wenigen. Plaut.
*Cüris, is, m. ein Spieß benn Sabinis. Macr. Cürsitätſo, önis, f. das Lauffen/ Wett-Lauf
Cürftis,is, f. cognomen Junonis. Feſt. Legitur fen. Solin. - -
Cürländfa, ae, f. die Provinz Curland, Geogr. Cür»öra, a,f fil. Navis, Jagd-Schiff. Sid.
Cürländus, a, um. aus Curland gebürtig. [curſorius] - -
"Cürme. Indeclin eine Art von Bier. FCt. Cürsörê. 4dverb.beyläuffig/obenhin. 7Ct.
Cärmündula, ae, f. gewiſſes Kraut von einem idem qtod curfin. (“ •
Krieg/ Commandiren das Commando (Dire Cürtius, ii, m. Nom. propr. Virorum. Hiſt.
étion) führen. Salluſt. curare alicui. (pro ali 2.) Nom. propr eines Flüſſes. Plin.
quo) Plaut. 6.) ahnten / ſchelten/ ſtraffen. GÄ“ ae, f. die Stadt Ofen in Ungarn.
idem quod Reprehendere. Cic. eogr'.
Cürätur. Imperfón. man Ä Tºr. Cürtätus, a, um. verkürzt. [curto
Güröpälates idem quod Aulicorum comes.
Hi/.
Cürtis idem quod curia.7C.2.)Börſe/groſ
ſes Hauß. 3.)jebieth eines Herrn. Idem
Legitur SÄ
*Cürötröphèum,êi,n. Findel/Waiſen-Hauß,
- ſen-Hauß Cürto, äre kürzer machen/verkürzen. Hor.
Cürtus. a, um kurz klein gering. curta ſi:
Cürrax,Icis,o. Ad läuffig.JCt Equns currax, Ä ein geringer Vorrath. Perſ: curte rei
Pferd/ ſo in der Wettlaufft. Plin. enºperabelt, armen Leuten mangelt allezeit et
Cürrſcülo. Adv. in Eil/Lauffs-weiſe. Plaut. was. Horat. 2.) unvollkommen. curta ſenten
curriculo percurrere, lauff / was du kanſt. tia, unvollkommene Meinung. Cic. -
Terent... dem quod curſim. Cürväbiis. c. Ah, das ſich beugen (biegen)
Cürriculumi, n, ein kleiner Karren/Wagen. läſſt. Pallad. [curvo]
Curt. 2 ) der Lauff. Cic. 3.) Lauff-Platz/ Renn Cürvdmen - nis, n. Bug / Krümmung /
Bahl. vitae curriculum, Lebejej Cic. cur Krümme. Pin. fun. [curvº]
U 4 Cü1 W5
312 CUR CUS CUS CUT CYA
Cürvätſo, önis, f. das Bucken/ Biegen. Plin. keit bewahren. Quint. 4.) cuſtodireliteris, in
idem quod Flexio. (curvo)
ÄÄÄumsºfſº
Cürvätüra, e, f. Iaem. Plin. Krümmung/ Plin.üftÖdſte. . hehUtſamlich / fürſcht
Comparat. cuſtoditius. ſichtig,
Bieausg. 2.) curvatura rotae, der Bogen am
Rad/ Radſchienen. Otid. - Cuſtóditio, dnis, f. Bewahrung. Feſt.
Cürvätus. a. um. gebückt/ gebogen. Ovid. Cüſtödltus, a, um, bewahrt. "
Cürveſco, ere. (Incoativ.) krumm werden. Cüſtºsödszc. Hüter/Wächter. cuſtosjani
Cic. (curvus) trix, Thür-Hüterin. Plaut. Gregiscuſtos, ein
-
Cüvifrons, öntis, o.krum-hälſicht/der einen irt. Wrg. cuſtos ovium, ein Schaaf-Hirt.
krummen Halſ hat. Non. Ä S Frons) icuſto frucuum, Flur-Schütz/Wächter/
Cürypºsedis.o. krum-füßig.(curvus S Pes) ſo auf die Frücht im Feld beſtellt. Corn. Nep.
Cürvſtas, tätis, f. dem quod curvatura. cuſtos regie gaza , Königlicher Schatz – Ver
Türülis, e. d. denen Wagen ähnlich/ zum wahrer. Id. cuſtos ſalutis Regi datus, Königl.
Wagen gehörig. Sellacurulis, ein helffenbeie Leih-Medicus Curt. 2)der auf einen Achtung
ner Seſſel / auf einem Wagen / darn man giebt/Zucht-Meiſter/Hof-Meiſter/ it. Aufſe
groſſe Herren zu Rom aus dem Rath führte. her/Quºrdº3.) Gert oderKnecht amReben.
Cic. curuleseqi, Wagen-Pferde. Magiſtratus Colum-T.) Be Ä Corn.Nep_5.) ein Hund,
curulis, Obrigkeit;che Perſonen / ſo auf den! Plaut. 6.) Spion/Ausſpeher/Kundſchäffter.
Wagen oder Gutſchen von dem Rath-Hauß Curt. 7.) in der Muſic, als ein Zeiger die
geführet wurden. Scribitur Squidem recliu, Ätfj Note andeutend. 8.) in Colla
currulis. (currus) O -
tionirung derer Bücher; ſowolbey den Buch
Cürvo, ävi, ätum, Äre. krümmen/biegen. Handel als Buchdruckereyen gewöhnlich.
carvare in terram, auf die Erde biegen. Plin. Cüthi,Grum, m. plur. Name der Perſer,
Lunaſe curvat in cornya, Neumond, Cuert. Bochard. Piur, -
Tärckis. cyanus
mas, blauer Sapphir: blaue Korn-Blumen:
Kinder -Lehrer, Plin.
Cuſtodärium, ii, n. Ort der Verwahrung,
Tetull. Rº;
Kj Ä
ärAxes,
Herodot. ines Perſiſch
propr. eines
m. Nom. prop Perſiſchelt
-
Ät/ wann ſie wieder über Meer fliegen. Cydönſtes: a ,,m. Quitten-Brod. Pallad.
17. Quitten-Safft Quitten-Conſerve: Pallad.
Cyclädatus,a, um. der einen langen Frauen Cydönſum, ii, n. Quitten-Wein. FCt.
Mantel um hat. Suet. - - - - - - - - - -f" . * Cydónus, Ia, um von Quitten oder Kitten.
* Cyclades, um, f. Inſuln im Mittelländi Plin Malum cydonium, Quitten-Apffel. Miva
ſchen Meer/ im Circkel gelegen. Ovid. in ſing. cydoniorum, Quitten-Latwerg. .
Cyclas. Vitruv. Cygnea, se, f. (Cygnèum, i, n.) die Stadt
cyclamen, Inis, n. Säu-Brod/Erd-Aepffel. Zwickau in Voigtland. Geogr.
Cycläminus, i, f. & Cyclaminum, i, n. idem Cygnéus, a, um. vom Schwan. cygnea vox
#Cyclamen.
17.
Erd-Apffel/Schweins-Brod. FÄ
Schwanen-Geſang. Cic. (Scributur
cycneus. (cygnus, Cycnus)
* Cyclas, ädis, f langer Frauen-Mantel / Cygnus, (cycnus) i, m. Schwan/ein Vogel
Weiber-Rock/ Reiff-Rock. 2.) Cyclädes, Martis. Cantator.cygnus funers ipſe ſui, der
um plur gewiſſe FuſulnJuv. auf dem Mittel Schwan deutet ſeinen Tod vorher. 2.) Ben
ländiſchen Meer. (xxxas, Circulus.) nahme der Poeten Horat. 3.) der Mohren.
Juten. 4.) Nom. propr. des Neptuni Sohns.
Cyclice. Adv. Circul-rund/Circul-weiß. Cyleno, önis, f Tochter des Athlantis, und
Cyclicus, a, um. Circul- rund. Mutter des Nyčtei. Bocat. . .
. Cyclöbörus, i, m. gewiſſerFlußbey Athen/ Cyllbatrus, i, m. runder Wein- oder Caffee
in Griechen-Land/ ſo ein ſtarckes Geräuſch ge Tiſch War. Legitur 85 cylibathum. -
macht. Hinc Cyclobori vox, ſtarckſchreyende Cylicräni, Örum, m.plur vor Zeiten gewiſſe
und unangenehme Stimme. Eraſm. Völcker in Spanien. -
* Cyclömétria, ae, f. Gedicht/ ſo Circul-weiß Cylindräcéus, ea, éum, das eine Geſtalt hat
lautet. wie eine Walze. Plin. (cylindrus)
* Cyclöpéda, x, f. Omnium ſcientiarum cir Cylindrites, ae, m. Reibeſtein.
culus, das Corpus aller freyen Künſten, * Cylindrus, i, n. langer / runder Walß
U 5 ſtet.
3 I4 CYL CYM CYN
ein. 2.) Waltzholtz. 3.) alles was rund oder Tantzer Marckt-Schreyer. Id. 3) Schand
eicht zu walzen iſt. 4.) eine Wälle. Plin. klei Bube/Weichling/Sodomitiſcher Knab. Suet.
ner Edelgeſtein/ länglicht und rund. Cynägyrus, , n. Nom. propr.-Wiri Athe
Cylix. dem quod Calix. mienſis bellicoſisſimi. Juſt. Val. M.
- Ä i, m. Nom. Ä Viri. welcher Cynämoigus, i, m. gewiſſerArabiſcher Vogel/
ein Sohn Steloni geweſen und Zeit währenden ſo von Zimmet-Baums-Zweiglein ſein Neſt
Ä
Trojaniſchen des Diomedis Gemahlin/ machet. Plin. # cynamogi, gewiſſe Völcker/
die AEgiale, verſehen. ſo da groſſe Hunde auferzogen. Strab.
Cylſärus, i, m. Unus ex centauris. 2.) Equus Cyn Inche, es, f. Halſſtreuge. 2.) Halß-Ge
Pollucis. Virg. Ät. ;) das Wücken ) das Rängen.
Cylläne, es m. AMons Arcadie. Virg. Dici ('
quod Pudendum mulicbre. Auch Aloyſ ig Cynethium, ii, n. Arcadiſche Stadt. Hiſ.
Cymbälaria, ac, f. Cymbel-Kraut. Bat. Cynice, es,f die Secte der Cynicer. Aſºn
Cymbälicus, a, um. cymbalicae voces, Cym Caice Aiv. nach Art der Cynicer. Plaut
bel-Klang. Venant. 2.) hündiſch/unverſchämt. Idem, -
Cymbälfſo, are auf der Cymbel ſchlagen, * Cynici, örum, m.plur. Philoſophi, Dioge
Casſius. nis 5 Antifhenis ſecatcres , deren Schul
Cymbäliſta, ae, m. idem quod ſeqttens «vyér«eys benennet worden, daher ſie auch
Cymbäliftes, a, m. Cymbel-Schlager. Apul. den Nähmen Cynic ſollen bekommen haben.
Cymbaliſtra, e, f. Cymbel-Schlägerin. Laert. wiewohl etliche ſie von dem Wort Kººr
Petron.
"Cymbälum,i, n. Cymbel. Cig. 2.) Cymba Hund / weil ſie/ wie die Hunde / ihre Noth
mundi, Appion à Tib. Ceſare fic diclus. durfft und andere natürliche Verrichtungen
des Leibes öffentlich vollbrachten alſo benen
17.
"Cymbium, ii,n. ein Trinck-Geſchirr/wie ein nen wollen. Seca cynica vel cynicorum, die
Cyniſche Seete. . . .
Schifflein. Virg: 2.) Schupffe... [cymba] * Cynicus, a, um. hündiſch, Spaſinus cynigus
Cymbüla, ae, f, Dimin. Kähnlein. Pliñ. Hunds-Krampff da einem das Maul gekrümt
Cyme, es vid. Cuma. Sil.
Cymen. Nom. propr. urbis AEolidis. Pom 2.) armſelig clend.Convulſio
und verzogen wird.
Coena
muſculorno -
cynica, ſchlechte
pon. Mel. Mahlzeit da nichts als Zugemüſe zu eſſen.
* Cymündis, is, f. Nachtſperber.
*Cyminum,i, n.tel Cuminum, Kümmel. Plin. Petron. (xöw», «vvös, Canis.)
Cynnus, i. m. Berg und See in Etrurien. Cynphis, is. (cyniphosi,) m. Fluß in Li
17'g. bien awo ſich groſſe Geiß-(Ziegen-)Böcke
Cºmödöçe, es. (cymödöcea.) Nympha, aufhalten ſollen. Virg.
Cyniphius, a. um. was von dieſem Fluß
-
*Cyn&nyia.aef Roßmuck/eineArtRÄrämen/
-
dºsiſ Ä Ä weil
die den Thieren das Blut ausſaugen. Plin. ihr in worden.
bauet Ä
der JUUlCyprus zu erſt ein Tempel
- ge s
Cypärſfa, ae, f. Ulrbs Archaie. Plin. * Cyrnea, ae, f. ein Legel / Art von Wein
. Cypriſe, rum, f. plur, Feuer-Männlein/ Fäſſern. Plaut.
irrdiſche feurigezer ſo des Nachts zu ſtrei Cyrnius, a, um. aus Corſica. Strab.
ten ſcheinen. Fef. - *Cyrnosi, f, die Inſul Corſica. Llnde Cyrnii,
Cypäriſsa, ae. Wolffs-Milch, AMatth. orum die Inwohner der Inſul Cyrnos von
Cypariſsifer, a, um, das Cypreſſen-Bäume welchen man ſagt, daß ſie ſehr lange leben
trägt Sidon. ſollen. Hif.
Cypäriſsius, a, um, was aus oder bey der Cyröpäeda,ae, f. dasBuch Ä Cic.
-
Cyrus, i. Nom.propr. eines Königs in Aſien Cychººf, eine aus den Cycladiſchen In
und erſten Monarchen der Perſer, Hiſt. 2.) ſulen. Ovid.
Nom. fluvii. Hiſt. Cythöriacus, a, um. von Buchs- oder Bux
* Cyſsärus, i, m. der Maſt-Darm. 2.) Ge Baum, Cythorius, a, um Idºm.
ſäß. AMedic. -
* Cythörus, i. Non. Montis. Vrg.
* Cyſtéölfthus, i, m, Schwanſtein. „. Cythos Hirn Schädeldenqºcalvaria.
* Cyſtis,
ldem quod is. f. Harn-Blaſen/ Blater. Plin.
Veſca. v -
* Cytinus, ,m. (jranat-Apffe Blüh. Plin.
Cytis, f. Arabiſche Intul. Pln.
Cyſtischöledöchos, Gallen-Blaſe. idem Cytiſus, i, m. Geiß Klce/ ein Kraut. Plin.
guod Veſica bili: . Cyőaum. ii. (cydonium, it.cotoneum) n.
* Cyta, ae, f. Urbs Colehidis & Cyte, es. eine Quitte/ Kütte, AMacrob.
Cytaeus, a, um. von oder in Cyten. Propert. Cytönacus, a, um... was von dem Berg
Cytéis, idis, f. die Medea. Poet & Cytzis. Cytörus iſt. Legitur S Cytoreus.
Propert. - - Cytörus, i, m. Berg in Paphlagonien auf
Cytéörum, (Cotyrorum)i, n: Stadt in Cap welchem viel Buchs-Baum wachſt. 2.) Nom.
padoeien / ſo heutiges Tages Cecino heiſſet. prºpr. des Phryxi Sohn. Strab.
Ptolm. Pin. . Öyzicenus, um von Cyziko gebürtig. 2.
Cytéus, a, um. von oder in
-
agº
yzUrbis.i, f.Plin.
Cus. 1, -(cyzi
2.) Regis )cujus-
cyzicum, N
T. 0777. DJ'OO"
propr
Cythereis, idis & cythera. Ov.
cytheris, f. Nom. propr. einer Hure/ ſo von dam. Val.
–
D.
DA - darein man Ä legt. Mart. 2.) ein An
zahl Edelgeſteiner. Plin. 3.) Handſchuh.
In ordine Alphabetico Littera quarta, Daºtºli idei, örum, m.plur.idem quod
„qe nonnºquam ex rimttur per B. Corybantes. Strab.
ut Duis pro Bis. quandoqtte per L. v. g. DäctFlicus, a, um. zum Dačtylo gehörig. it.
Dacrymae pro Lacrymae. 2.) nonnunquam Eu Dactiliſch Carmen daëtylicum, Gedicht aus
phonias cäuſſa inſritur verſbus Plattianis S Daetiliſchen Verſen beſtehend. - - -
* Däë, ärum, m.plur. populiScythiae. Virg. † Dactylon, ii, n. Finger-Ring, it. Finger
it. Daha. Pomp. . Ut.
Däbüla, r, fein Art Palmbaum. Plin. Däétylis, di, f. Weinreben eines Fingers
Dächnädes, um plur. eine gewiſſe Art von groß in der Dicke. Plin. 2.) Fingers dicke. Id.
Vögeln / welche die Ä beym Sauffen DJ Cylóthèca, aº, f idem quod Dačtyliotheca.
pflegten ins Zimmer zu hangen/ und mit Blu 2.) Handſchuh. -
nnen zu ziehren, damit ſie durch ihr ſtets Däctylöthum, i, n. Art von Wein-Fäſſern,
währendes Geſchrey heym Schmauß keinen Alex ab Alex. „.
einſchlaffen lieſſen. Feſt. Legitur SDägnädes, Dictylus i, m. Finger. Pln. 2.) das Kraut
um S5 Dacnades. Krähen- oder Raben-Fuß. Graß mit vielen
Dica, e, f. die Wallachey/ Moldau und Gleichen an Wurzeln und Spitzincken dran/
Siebenbürgen. Geogr. (“ gleich wie die Zähne. Apit. 3.) Datel-Kern.
Dacia Méditerranéa, Siebenbürgen. Eutrop. Pin. 4.) Finger-Muſcheln ein Meer Schne
Dacicus, a, „um. Wallachiſch, it. aus der cken. 5.) In Poéſie ein Vers-Glied mit
Wallachey gebürtig. 7uv. -
drey Sylben / davon die erſte lang/ die zwey
Dacisän, drum, m. pur. Zunahme derje letºn aber kurz ſind. (-vv) -
* Dämon, önis, m. ein Geiſt/guter oder böſer Dämnäbiliter. Adv. verdammlicher Weiſe,
Engel. Daemon ſil.malus der Teuffel/der böſe Auguſtin.
Feind/Satan. Denon erraticus, Nacht-Geiſt/ * Dämnämène, es, f. Streich-Kraut. Bot.
TGeſpenſt, Polter-Geiſt. 2.) gewiſſer Ort/wel Dämnänéus, ei, m: Nom.propr. einer von de
chen die Nativitat-Steller und Sternſcher, die nen Idaeis Dactylis oder vier Prieſtern der Göt
Gebuhrts-Stunde zu erfahren/ Ä Afrol. tin Cybcles, ſo unten an dem Berg Ida wohn
Ä 32» Ä Teuffel-Oberſter/ ten; davon die übrigen drey ſollen Salami
Ä Hercules und Acmon geheiſſen haben.
Ä llen-Gott, dem quod Pluto.
a, um. vom Teuffel beſeſſen/
euffeliſch, Laëtant. -
Q(l.
Dämaſcènusaun. was aus dieſer Landſchaft Geld-Straffe verdammen. JCt. dem quod
Damaſcena pruna,frembde Pflaumen aus Ä
„verwerffen/ vor ungültig halten/
amaſco/Zwetſchgen./Mart.Pannus Lamaſce nicht gut heiſſen. damnare alicujusfidem, ein
aniaft. Uva damaſcena, groſſe Wein Mißtrauen in einen ſetzen. Curt. 3.) idem
beer. Plin. - quod Obligo, verpflichten/obligiren/verbin
Dämaſcus; i:f die Haupt-Stadt Damaſco den. JCt.
in Syrien. Strab.
Ä - --
lich ſeyn. damnum illatum Ä Abtrag Fluſſes * Däphne,es, f. Nom.propr. einer Tochter des
thun wegen zugefügten Schaden. damnum in Pelei, ſo von dem Phoebo geliebt und
juriä ÄÖÄ
eſchicht.
ĺ (IMILIU
amnum.datum, geſche
t.
in einem Lorbeer-Baum verwandelt worden.
)ene Ovid. 2.) AAeton. Lorbeer-Bäum. Pej.
Ä Illatum, zugefügter Schade. Id. da ÄÄ -
4.) Vor
mnminfeäum, Schade der zwar noch nicht tadt vor Conſtantinopel.
Antiochien. Eutrop. p Suid. 5.) Vorſtadt
J
eſchehen/ aber zu befürchten iſt / daß er ge
Ä möge. 7Ct. 2.)Straffe/Pfand.Cic.Liv: DPneazar, f. Zunahme der Dianae. Strab.
Dämöëtas, aë, m. Nom. paſtoris. Wrg. DPhnenfes, um, m.plur. Einwohner Daph
Damon, onism. Nom.propr. Viror. Hif. ne. Eutrop.
Dämüla, e, f. Dimin. kleiner Damhirſch. it. Dºpnenſis, e. Adi idem quod Daphnicus.
Gemslein / kleine Gemß. Apul. (dama) Ä ae, f. Edelgeei Plin. ö
* Dänäceces,f Geld/ſobeydenGriechenden wollüſtig.
Pºnicus # Daphne
.a, um. zu
Gallianus 2.
Ovd. gehörig, 2.)
Todten ins Maulgethan ward/dem Chronti
den Schiff-Lohn zu gehen/Todtell-Geld/Fahr - "Daphniphag, örum, m.plur. gewiſſe Wahr
Lohn. Lucian. ſager aus den Lorbeer-aum Bättern/
Dänäe, es, f. Nom. propr. Femin. Hor.
Dänäi,örun,m.plur, die von Danaoherſtam
Ä ſie aſſen/ und hernachweiſſagten. Cel.
men, Virg. Äpºnist, (idis,) m. Nom. propr. paforis.
Virgil.
Dänälde, ärum, f. plur. Idem..
Dänäldes,dum,fplur. desDanaiNachkömm Däphnitis, idis, f. Alexandriniſcher Lorbeer
linge. Nom.patronym. Sen. Troad. idem. Baum. Plus.
Öäni, orum, m.piur. dieDänen/Dännemär * Diphnon, nönis, m. Lorbeer-Baum-Gar
cker. a Singul. Danus. Geogr. ten/Lorbeer Wald. „Martial. Petr.
Dänia, a „f Dännemarck. Id. "Daphnüchus,i,m. Vorſänger bey denen Ga
Dänicus, a, um. Däniſch. Geogr.
gaº atis, n. Wucher.it. Geld-Wechſel, Däpfer,féri. ſº
Ä m. Druchſeß/ Äs
chſeß/ der
der das Eſſen auf
das Eſſen auf
t trägt. Vet. Gloſſ. (daps) - -
* Däniſta,ae, m. Wucherer. Idem quod Foene Däpino, äre. uiedliche und delicate Speiſen
ratorit. Wechsler/Banquirer (Banchier.)Plaut. zurichten. dapinare victum alicujus, cinem zu
Däniſticus, a, um. Wüchcriſch. Hominum ge eſſen geben. Paut. (daps)
ausdoniſticum, Geld-Wucherer, Platt. Däpis. Accuſ dapen. Ab. dape. Defect.in
Däno,ère.austheilen/geben.Obſöl.idem quod plur. dapes, püm, F herzliche Speiſen. dapes
Dr. Plaut. -
feſte. Sonntags-Speiſen. Hor. -
Dänöſus, a, um.freygebig. ib. . Däps, dapis feine Gattung Opffer bey den
-
Dänübfus, ii, m. der Donau-Fluß/ ſo in Plin. 2.) dem quod Troja. Ovid. -
Däpäticus, a, um,herlich/magnific, pompös, Därdänus, ni, m. Nom. propr. des Jovis und
prächtig. dapaticum negotium, ein herzliches Electra- Sohns/welcher der Erbauer der Stadt
Geſchäft. Feſt. - - Troja ſoll geweſen ſeyn, Virg 2.) Nom.gen
-
beer Baum iſt, „Coronadaphnea, Lorbeer Dies, Etij. Nom.propr. Wri. Virg. Voſſ
Kranz., 2.) Subſt. Zunahme des Apollinis. "Daricusi, m. gewiſſe Münze mit des Darii
«Marcell. Bij gepräget, Cel. Rhod. 4.) Darcius #
ers
DAR DAS DAT DAU DEA 319
caſus, wird bey denen Grammatičis diejenige Déalbëſco, ſcère. (Incoativ weiß werden,
Ä des F- gellfllllet / da man Debo, avi, ätum, äre. weiſ/ weiß machen
Mte!! kMll / UWL!!! -übertünchen.de eädem una) fideliaduos de
f,atum, ti, n. das einem gegeben iſt/ Geſchen albare parietes, in einerde rbeit
& zwey Wercke F
cke/Gabe.Lic Ratio dati & accepti,Rechnung. verrichten. Cic. Prov.
Lic. 2.) die Bezeichnung des Orts und der Ä , atis, die Ä Arnob.
Zeit/wo/ und wall etwas geſchrieben. Dipl, Plaut.an[deamo]
tus, a, um. ſehr
ſchr geliebt,
geliebt.itit. angenehm
"Dätüra, e, Fanc of gewiſſes Kraut
d
UC). 50t.
uÄ m. igem quad Datum. Plaut. PÄn, in Spazier-Gang. it. Ort
alwo man ſich mit Spazierengehj ein Diver
tifſement und Ä Ä kall.
Dätus, a, um. Part. à Do. gegeben. Ter. -
Däventria, ae, f. Stadt Deventer iu Nieder Ätm, are hin und her ſpazie
land. Geogr. r Äe Ter. LAnbulo
- ſel -
* Däunia, e, Laudſchafft Apulien/a Dauno Déârtüo, ävi, ätum, Are. zergliedern/ Glied
ſic adpellata. Feſt. Dauni, m. Apulier. Dau weiſe zerlegen. Aliquid. 2.) Miºph.dej
uium, n. Stadt in Apulien. Ä eines nach dem andern verthun. Plaut. re
Däunus.i, m. Nom. propr. eines Königs in A De ſcQ, äre abhobeln/ behauen. Vitt.
ulicn / von welchem auch hernachmahls das Äſtertºn ein erdichteter Gott/Gott
Ä Daunia iſt benahmſet worden. Hſt. 2.) ſo nichts tt. [Deus] -
Fluvius Apulae. Poet. -
Äurº-ºris, m. der was verguldet/Ver N
Davus, v, m, Nom.propr, eines Knechrs/ ſo guder. C,
+ DEIu
§ 2o DEB DEC
j Déaürdtüra, ef die Vergoldung, Capit. Debuccino; äre. trompeten. t. auf den Zin
Déäuro, äre. vergulden. Pln. cken blaſen. Trt. Idem quod Buccino.
Debäccharo,óni Raſerey/Schwelgerey. Décächinno,äre. Ä auslachen,
Salvian. - -
ert. (cachinnus) - - - -
Debäcchor, tusſum, äri. Dpon.boldern wie Décächórdum, di,n. Säitenſpiel mit zehen
ein voller Zapff/ſchwermen/ſchelten/unſlini Säiten. -
lich anfallen. In aliquem, einen ſehr ſchmä Décäcüminätſo, önis,f das Stümmlen der
hen. Cic. 2.)ignes debacchantur, Aletaphor. Bäumen / Abhauung der allzuvielen Aeſte,
das Feuer wütet. Horat. Ä Abkoppung. Plin.
Débellato. Adv. überwindlich. Liv: Decäcino, ävi, ätum, äre. ſtümmlen/die
Debellator, öris, m. Uberwinder/ Obſieger. Baume ſtückleu/abköppen, Col. (cacumen)
„Arnob. Debellatrix, tricis, f. Uberwilderin. Decäda, ae, f. dem qtod decas. Hieron.
Debellitus, a, um überwunden. Liv: la "Decadorus, a, um.ichen Hände breit oder
Debello, vi, tum,äre.bekriegen/auskriegen/ !!g. -
16. gleiche
flichtet ſeyn. debe0 tibi hanc fidem, ich bin Seiten und Winckel hat, Hygin. Dicitur G
ir dieſe Treue ſchuldig. Plin. # Vitam tib1 decagonum, i; n. -
debere fatetur, er bekennet/ daß er das Leben Décalántico, äre, den Schleyer abziehen.
jrjbjdÄöé &#bj) Non. (calantica.) _ . -
2C. (CleDEO
f. Schuld/das Schuldig ſeyn. Decanto,aviatumäre. (Frequent) abſingen/
ausruffen/auskündigen.Lic. 2.) hochloben und
Debitor, öris,m. Schuldner/Schuldiger, preiſen. Cic. 3.)offt fürſagen einbleuen. Iis
Cic. dem de rebusſemper quaſi dictata decantare,
Debitrix, ſcis, f. Schuldnerin. Tert. offt wieder ſagen. Cic Fabula decantata, ein
Debſtum, i, n. Schuld. Cc. debitum exigere, altes Mährlein/ſo ſchon offt wiederholet wor
Schuld einmahnen, Sen. AMetaph. debitum na den: Cic. 4.) abgieſſen/ wenn man von der di
turae reddere, ſterben / die Schuld der Natur
bezahlen. Corn. Nºp. , .. .
Ä dasjenige mit gebeugtemGe
aß abgieſſet. Chymic:5.) bezaubern. idem
Debitus,aum. ſchludig/pflichtig/ obligat.de quod Incanto. Apul. (cantó)
bitan pecuniam ſolvere, die Schulden bezah Décänümmus, (Decanumus) i, m. idem quod
len. Cic. debitam gratiam alicui referre, den numus denarius, Zehn-Pfenniger / Münz von
chuldigenDanckerweiſen. Cic debitolongior, zehn Pfennigen. Dcitur S decalitron.
änger als ſichs gebührt. Portio debita, gebüh + Décanus, i, m. Rottmeiſter/Corporal. Veg.
render Antheil. JCt. 2.) Techant eines Collegii. 3.) in der Aſtrolo
Deblactéro, äre. idem quod ſequen, gie werden die Drittel derer Zeichen Decani
Deblätéro,ävi,ätum,äre. ſchwarzen/klappert/ genennet/ſo die Alten Facies geheiſſen. Aſtron.
plaudern/ plappern. Plaut. (Blatero) † Décapello äre einen den Cardinals-Hut
† Debrio, äre, einen vollſauffen. Leo. Oſt. nehmen/ dieſer Würde entſetzen, Dipl. D
-CA
DECA DECE DECE 32 I
V.2lla. -- - - -
z. Dºcºmºri, örun, in lur zehen Männer zu
Decärño, äre. das Fleiſch ablöſen/ſchinden. Rom/ ſo die zwölff Tafeln ihrer Geſetze beſtä
ve (caro) - tigten/ündin Ordnung brachteu. Liv. a Sin
Décas; décädis, f. Zahl von Zehen. 2.) idem guldecemvir. .. . . . .
uod Numerus denarius, das zehen Stücke in - Pºdium, ii, n. Zeit von zehen Tagen.
ich hält dannenhero des Livi Bücher / (de- FC
ren an der Zahl 1o.) Decades benahmſet wor Décènnälis, e. Adi das zehen Jahr währet.
Den!. - Bellum decennale, zehen-Jähriger Krieg. Am
Décäſtylos, i, zehen-ſäulicht. Vitruv. (decas mian: A1arcell. (decem S Annus)
S Stylus) - „Decènnſa, plur. n. Ä ſo da nach
Dečreſta, e, m. Zehner/Zehender/ der die Verflieſſung einer zehen-ährigen Regierung
Zehenden einfordert. Cel. Rhod.
Decätelögus, i m.idem. sº Ä l -
; Décénnis, e. Adi: ſzehen-jahrig
# / das zehen -
rºsº
07".
, um, m. plur. Völcker in Gallien, wohl ſtehend. Ovid. Compar, decentior. Se
neg: Superl. decentiſſimus. Idem. (decet
-
Amt überſehen, it. von ſeinem Amt abtretten. Décenta, ae, t. Wohlſtändigkeit. Cic.
Idem. 2.) abnehmen/abgehen. decidithocopi Deceptio, önis, f. Betrug. Vitruv. 2.) Ver
bus, das gehet am Gut ab. Liv: dies decedens, vortheilung. Auguſtin. (deciplo)
der abgehende Tag. Virg. (cedo) Deceptiöſns, a, um betrügeriſch. Ennod.
Décêm.Ad.plur.numer.indeelinabile: zehen. Déceptor, öris; m. Betrüger. sen.
Ceeſ decem dierum vix mihi fuit familia, ich Deceptórius, a, um betrüglich. Auguſt.
habe kaum 10 Tage Haußgehalten. Ter.de Déceptrix, Icis, f. Betrügerin. Lac.
čem primi, die oberſten Zehen Cic. - Deceptu',a, um. (Part. a decipior.) betrogen.
Décember, bris, m. der zehende Monat von Ovid
dem Merz-Monat angerechnet it. der Wolff S Prei." , f. Schiff mit zehen Rudern.
Ll('N.
Heiligen oder Chriſt Monat., Oid.
Héenbrilis, eAddecembrales brumae, Decèrmen,nis,n. abgebrochener Aſt. Aul.
der kürzeſte Tag. A4ärt. decernina, Reinigung / die Götter zu verſoh
Décembris, e. Ad. in oder zum December nen. Feſt. -
Décertäto, önis, f. ein Streit/ Schlacht/ . Décſmärſus, a, um. einer / der Zehenden
Kampff/Zanck. Cic. [decerto] iebt. Decimarium praedium, ein Guth/ſo Ze
Décértätörius, a, um damit man den Streit
-
.
Decidentia, ae, f. Anſatz in einer Kranckheit. gen/hintergehen alicujüs expectationem, ver
Decibilis, e. was ſich geziemet/ anſtändig. geblich aufſich warten Ä
Cic. decipere do
o betriegen.lden. Frau.de deceptus, betrogen/
Joh. de Jan. unde Adv.decibiliter. ap. eund. hinters Liecht geführt. Lell. Pat. [capio
Décetia.ae,f die Franzöſiſche Stadt Decize, Décſpüla, ae, f. FeSprecke j Vö
auf einer Inſul des Loire Fluſſes. Geogr.
Déciänus, a, um. das von Decio benennet gel/oder andere Thiere/ ein
tt. Äaue.
2.) /Metaph. Betrug/Liſt, S
Ä.
wird. Cic. -
Décidium, ii, n. Fall/ der Tod/Abgang. Se don. Apoll.
mec. idem quod deceſſus. [decido] Decpülum, i, n. Idem. Apul.
Ä
Decfdſvus, a, um. entſchieden/ abgethan/ dern. äre.
Plin. [decem S5 Remus
ÄÄ Ä!
#Ä Sententia decidiva, Entſcheid/Be C1rennus, 1s, t. elll lf IIItzchen
zch U B
eid. Ct.
Decido, cidi, cidére. abhauen/ abſchneiden/ Pcºo, Önis, f. Vertrag/ Entſcheid/ Ver
collum alicui , einen den Kopff abhauen. gleich/Erörterung/Ausſchlag/Abſchied. cauſ
deciſio, Beſcheid/End-Urtheil Ct.
Plaut. 2.) entſcheiden /verabſcheiden/erörte ſº Déciſis,aum,
ren. Cic. 3.) einig werden. de aliquo negotio Part. a Decidor. abgeſchnitten/
decidere, von eines Geſchäffts wegen abreden. abgehauen. Penna deciſe, abgeſchnittene oder
verkürzte Federn. Hor. 2.) verglichen /ver
decidere precio cum aliquo, des Werths hal tragen/erörtert.
ben mit einem überein kommen. Cic. [de S deciſa negotia, erörterte Ge
Caedo] ſchäffte. 7C.
Decido, cidi, cdère. abfallen/niederfallen. Décitans, äntis. o. idem quod decens. Plaut.
- -
Spe (de ſpe, aſpe) die Hoffnung verliehren/ Décito, dre. (Frequent) eilen. Apul. cieo]
in der Höffnung betrogen werden. Liv Ter. j Decius, ii, m. ein Würffel jacob.de Litº.
decidere equo; (ex equo) vom Pferd fallen. Declämäto, önis, f. Ubung im Reden/ Hal
Ceſ A4etaph. Res decidit in unum, die Affai tung einer Red. Cic. [.declamo
Déclämätiüncüla, ae, f. Dimin. ein kleine U
re(Sache) iſt auf einen allein gefallen. Cic. bung im Reden. Aul. Gell.
[de S Cado] Cris, m. der ſich in Reden übet/
Decidüus, ä, um das abgehauen wird. deci Déclämätor, Rede
-
Declamo, ävi, ätum, äre ſich in Wohlreden Decó türa, a-, fGeköch. Plin. 2.)idem quod
ºben. contra (in aliquem,) wider einen reden. Décºéus, um. Part eingeſotten. 2.)verpraſ
Cic., declamare cauſäs eine Sache vor Gericht ſet/verſchwendet/verthan. Cc. Comparat.de
vertheidigen. Quint. 2.) mit groſſem Geſchrey cočtior. Perſ
etwas ſuchen. Cic. (clamo Decóétus, üs, m. das Kochen. Plin.
Declärätio, önis, f. Erklährung. Cic. Décölläto, önis, f. Enthauptung. Let. GloſT
Dèclärätor, öris, m. Erklährer/der etwas Décollo,åvi,äum,äre.prºprie, vom Hals weg
auskündet. Plin. (declaro) nehmen. 2.) enthaupten köpffen. 3.) Metaph.
Declaro, ävi, ätum, äre. erläutern/erklären/ betriegen. Spedecollat, dieHoffnung betriegt.
Dècölor,öris,o.
Ä
eröffnen. Benevolentiamſuam in aliquem, ſei it. ſie iſt vergebens, Plaut.
Ä
nen guten Willen gegen eine erweiſen. Lic.
Liteis, durch Schreiben eröffnen.Cic. 2.)An los. AMetaph. Ä ecolor, mißfärbige Ge
zeigung geben. Ci. 3.) declarare aliquem ºn blüt. Cic. Atas decolor, das heßliche Alter
fülém, einen zum Bürgermeiſter machen. Cic: Virg 2) ſchändlich Gericht. Ojä (oj)
Dscläyo, äre beſchneiden/proprie, die Nägel Ä , f. Ä Cic.
abſchneiden. AMetaph., die Baum-Aeſte be Décölórätus,
Auctad a, um.
Her idem quod Ä bel gefärbt
entfärbt/ ärbt.
ſchneiden. Turneb. (clavus).
DéclInabilis, e. Ad. o. abweichend/wandel Decölſro, äre- die Farbverändern/ verlieh
bar / veränderlich, Verbum declimabile , ein ren/entfärben. 3)/Metaph.decolorar,verklei
Wort/das man decliniren / oder abweichend nert werden/ins ſchwarze Regiſter kommen.
machen kan. Grammat. (declino) Siniſtris rumoribus innocentiam alicujus deco
Declinätſo, önis,f das Abweichen. Cic., 2) z Ä Ä Ä Syntmach.
»
die Zeit einer Kranckheit/ wenn ſie anfängt ab EcÖlÖrÖlus, a, uul. entfär
ſen. Adaman. färbt/abgeſchoſ2.
zunehmen. 3.) bey denen Grammaticis bedcu
et es die Veränderung des Nominis durch Décölörüs, a, üm. entfärbt. Prud.
Caſus 4) In der Aſtronomie wird Declinatio Dëcóndo, ère verſtecken/ verbergen. Senec.
genennet die Abweichung eines Geſtirns oder Decóntor, äri. Depon. ſäumig ſeyn, decon
Planetens vom AEquatore nach einem von de tari in aliquare, ſich ob einer Sa aufhalten.
nen beyden Polis, und wird daher /ſo ſie nach Apul. 2.) forſchen nachſuchen.idem. (contor)
dem Polo Arético geſchiehet/declinatio borea † Decóntra. Adv. dabey. it. quod juxta.
lis, ſo ſie aber gegen Mittag/_declinatio meri Eccleſ
dionalis, die Südliche geheiſſen. Afrol. Décöquo, côxi, cóStum, côquère. einkochen/
Declinätórius,a, um abweichend. 2.)erkläh einſieden/abſcden. muſtum ad tertias, denMoſt
rend, declaratoria, ſil. ſententia, Urtheil/wobiß auf den dritten Theil einſieden. Col. 2)
durch etwas erklähret wird. AMetaph. verſchlemmen / falliren/ banquero
Déclinätus,a,um abgewichen. declinata aetas.tiren. Conſilium ſceleris decoquere, eine böſe
das hohe Alter. Quint. That berathſchlagen. decoquére publicamſ
Déclinatus, us, m. idem quod declinatio. lutem - der gemeinen Wohlfahrt hinderlich
/277". ſeyn. Plin. decoquere bona ſua, ſein Gut ver
Declino, ävi, ätum, äre. ablehnen/abhalten/ thun. decoquere creditoribus, falliren, die
meiden / Ä / ſich neigen abnehmen/ Schulden nicht zahlen können. Cic. 3.) deco
anderſt wohin führen. de via, irº gehen. Cic. ui, verringert werden. Iran decoquere, den
declinare iétum, dem Streich ausweichen. Liv. Än fallen laſſen. Claud. (coquo)
decinare a loco (locum) einen Ort auf der Décor öris, m. Lieblichkeit/Zierlichkeit/in
Seiten liegen laſſen. Cic. alicujusminas de Thun und Laſſen. it. Wohlſtand. Cic.
cinare, eines Bedrohung entgehen/einem ent Décörämen, inis, n. Zierd. Sil. (decoro)
wiſchen Cic declinat inveſperamdies, der Tag Décörämentum, i,n. Weiblicher Schmuck/
neigt ſich. Col. 2.) declinare, decliniren / wird Zierrath. Tert. -
2.) declivus aetate, der allbereits ſein beſtes Al † Decöröſus, a, um idem quod decoratus.
ter erlanget. Ä Dëcörpöro, äre. abreiſſen/äbſondern. Eccl.
Decóéta, ae, f. geſotten Waſſer. Juv. (coquo) Décörriguo, Ere, i. e. diſſolvo corrigiam,
Décöčtio, önis, f. Abkochung: den Riemen auflöſen. Cath.
Décoètorörism.adecoqug, Verſchwender/ Decörtcäto, önis, f. das Schälen/oder Ab
Durchbringer/ SchwelgerVerthuer. Cie. ſchalung der Rinden. Plin. (cortex)
Décöčtum, i,n, das Einſieden. 2.) ein abge DëcÖrticätus, a, um. abgeſchält. Plin.
oftener Tranck, Plin. decočtum vulnerarium, DècÖrtico, Ä
Rinde Ä
und-Tranck. AMedic. decočtum ignorum, ſand/Erbarkeit/Zierlichkeit,
- Décôrum,i,n.das einen wohl anſtehet/Wohl
Li h h
Holz-Tranck, ld, -
X 2. Décö
324 DECR DECU DECU
Décörus, a, um. hübſch ſchön/zierlich/fein. einzieht.it, dasZehenden giebt. decumaniagri.
decorus abaſpectu, ſchön anzuſehen. Ccltern.de Zehend-Acker. Cic. 2) Ad decumaniflučius,
corusad ornatum, ſchön zur Zierd. Cic. Supel. # e Wellen. Pomp. Porta decumana, das grö
decoriſſimus, des Lobs ſehr würdig. Apul. . . e Thor oder Eingang in das Feld-Lager. Ä
Décötes, um, f. plur. alte abgetragene Klei 9. decumana, gro Eyer. Feſt. (decem)
der / Kleidung als wann ſie auf einem Weß einer Decümatio, wann von 1o. Solda
wird. f.Capitol.
geſtrafft Önis. Soldaten
Stein wären abgewetzt worden. Fº/t. (Cos)
Décrédo, ère. einem nicht glaube! / keilen Décimäus,aum. auserleſen. idem quod Ele
Credit geben. Bernh. &tus. Vir decumatae honeſtatis, ein ganz ehr
Decrêmentum, i, n. das Abnehmen. Vtr. (de licher Mann. Symmach.
creſco) - - -
Dëcümbo, cübü übſtum, cümbére. liegen.
Decrépitatio,ônis,f Krachung. it. das ſchwa Colum. 2.) zu Tiſch ſitzen. ad tabulam. Vj.
che und matte Alter. 3.)Kranck ſeyn. 4.) ſterben. Honeſte decum
Decrépitus,a,um alt/verlebt. decrepita aetas, b ehrlich Cic. Ä Ä
hohes Alter. C. Aus decrepita, ein Stein hend.écümus,
Ältes Mütterlein. Ter.
Ä
Plaut,a, um. Idem quodffdecimus. der Ze -
iöecÄpo, äre. den letzten Seuffzer laſſen. Décunx,üncis, o. Al. eilff Unzen. 2.)ei
Feſt. 2.) ſterben. Id. Theil. Cic. ºut - er
Decréſcentia, ae, f. Abnahm. Vitr. idem quod † Decüpa, ae, m. ein Weinſchencke. quaſide
decrementunn. Ä VCI1(1CI1S minutatum vitrum.
Decreſco, crévi, crètum, crèſere. Frequent. ëcüpëlto, önis, f. Edecantatio. Chym.
abnehmen/ ſchwinden oder ſchweinen. Alle † Décüplätſo, önis, f die Zehenfältigkeit.
taphor. Veſtes pueris decrºſcunt, die Kleider Décüplätus, a, um. jeheufältig. Auguſtin.
werden den Kitaben zu klein. Stat. Undge Décüplus, a, um. zehenfältig. Liv.
deëreſcunt, die Waſſer werden kleiner. Ovid. Décüres, um , m. plur. it.decuriones, Rott
(Creſco) -
Meiſter / Haupt-Leüthe. Feſt (Decuriones)
---
Decüſitim. Adv. Creutzweiß/ überzwerch. 2.) it. Relinquo, verlaſſen. Cicer. [diſco]
Colum. [.decufſo] DEdtio, önis, f. Ergebung / Ubergabe /
Decüſsatio, öñis, f Legung ins Creuz. it. Aufgebllig. Nullam deditionis conditionen
wenn man etwas über das Creuz ziehet, accipit victor , die Feinde müſſen ſich auf
J truv. Ästen ( Gnade und Ungnade) ergeben.
Decüſsío, önis, f. Herunterſchlagung/ Ab IM/T.
ſtoſſung. Tet. - Deditius, a, um. der ſich ergeben hat oder
Decüßis, is... m..zehen Aſſes, eine Zahl von ergiebt. Ceſ. Scribitur S dediticius.
zehen/ Creuzſtrich. Vitruv. (decemaſſe) 2.) Déditus, a, um. ergeben. deditus literis, dem
tel decas. Vitruv. 3.) liem quod decufſatio. Studieren ergeben. Cic. dedita opera aliquid
Llem. -
facere, etwas mit allem Fleiß thun. Cier.
Décüſſo, Avi, ätum, äre. Creutz-weiszerthei Animus anori deditus, verliebtes Gemüth.
len. Colum. decuſſatis manibus, mit Creutz Ter. 2.) dem quod valde datus. Feſt. Compar.
weis gefaltenen Handen, 2.) med.aev. zicrell/ deditor, ergebener. Eutrop. Superl. deditilſi
ſchmücken. Odo. _ . mus. ICt.
Däcüſsörium, n. Niederdruck-Zeug/ Inſtru „Ded9, dedidi, déditum, dedére ſichergeben,
mentum Chirurgicum. AMrd. übergeben. Se totum alcui, ſich einem ganz
Decüſſus,a, um. herunter geſchlagen. Ovid, und gar ergeben. Cc. Aliquem alteri adſuppli
Decüſſus, us, m. das Abſchlagen. Plin, cium, citicn zur Abſtraffung heraus geben. Liv.
Decutio, cüsſi. cüfſum, cütere. herab ſchla Se languori & deſidae, ſich der Trägheit erge
gen/abſchütten. bacuo aliquid, etwas mit dem ben. Scai litteras, (litteris) ſich dem Studie
Stecken abſchlagen. Liv. 2.) Ataph.decu ren ergeben. Cic. [do)
titenſe caput, er hauet mit dem Schwerdt den DEdöcéo, docui, döëtum, döcère. entleh
Kopff ab. Ovid. [Quaio. ren/ das Wiederſpiel lehren/ wieder anders
Dédamno, äre.uTſchuldig halten. Tert; Ä / was zuvor Unrecht gelehret worden.
Dedécet, cuit, cère ImpeT es ſtehet übel/ /17!T.
es ziemt ſich nicht. Hocte dedecet, das ſtehet TDéöttus, a, um. abgehobelt. Apulei.
- dir nicht an. Cic. Ä -
ablaugnen, Sugets. -
DE!ü tor, öris. Bealeiter/ Einführer. Cic.
Dedignito, öns, f. Verſchmähung/Verach DESt run, i. n Waſſer-Grabcn/Ablauf/
tung/Uiwillen/Umwurden. lin. fun. Waſſer-Furchen. Pallad.
X; Dčdu
326 DEFA DEFE DEFE
„Äasie a, um. zum Ableiten dienlich. ſternuß. Aul. Gell. defeétio virium, Abfall der
Veget. - -
Ä
defečtio a religione, Abfall von
DedüÄus, us, m. Minderung/Abzug. Apul. der Religion. (deficio)
Dědüêtus, a, um. hingeführt. Cic. 2.) darnie Défectivus, a, un. unvollkommen/mangel
der gebogen / kurz. Frons deducta, kurz und hafft. Hinc a Grammatics Anomala ducuntur
glatte Stirn. Plaut. Compar. deductior Naſus Defectiva 2;) defectiva febris idem quod inter
abimo deductior, eine Naſe/ die untenher zu mittens Cel. Aurel. . . .
geſpitzt. Suet. (deduco) -
Défêºtor,6rism. Abtrinniger. Suet (deficio)
Deduxücis Adj. 9. verleitend/ ableitend/ Déféétrix, Icis, f. Abfällige. Tert.
abführend. Symmach. - - Défêctus, us, m. Mangcl. Lia.defectus animi,
-
† Déérrätió, is, f. die Abweichung/Verir Ohnmacht. Plin.„defectus ſolis & luna-, Fin
rung. Eccleſ Ä
Aul. Gell. defectusjuſtitiae, wann der
Deerro, avi, ätum, äre. ſich vergehen/ verir ichter einem keine Gerechtigkeit will wieder
ren. Itinere . (dcitinere) abweichen / irren/ ſº Än JCt, Ihaff l
des rechten Weegs verfehlen. Quint. Plaut. éctus, a, um. mangelhafft/ verlaſſen
2.) irren / fehlen. deerrat à patre puer , der krafftlos. Quint. defectae ſenectutis
Knabe ſchlägt aus ſeines Vatters Art. Plaut. von Alter abgenommener Menſch. Up. Viri
Ä
Sors deerrat ad parum idoneos, das Lob trifft bus defectus, der ſeine Stärck verlohren hat.
die Untüchtigen Tac. (erro Senec. Libri defecti, unvollkommene Bücher.
† Défabrico, äre. einreiſſen / abbrechen. Cicer. (deficio)
Concil. Défêndo, di,ſim,dere. ſchützen/vertheidigen/
Defäcabilis, e. Adi.idem quod defecabilis. abwenden/ wehren/ verantworten/ſchirmen.
Defëcatio,önis, f. Läuterung. Tert. Scribitur Togäfrigus defendere, einen Rock für die Käl
G defecatio. teanlegen. Hor, defendere rečtum, dem Rech
Detäecätus, a, um. klar/ lauter. Plaut. defaeca tenheyſtehen. Horat, defendere cauſam, einen
tum vinum, verjeſener Wein.defaccatus animus, Rechts-Handel verteidigen. Cic Teloſe.de
ſubtiler Verſtand. AAacr. Ä
Defäcis, e. Ad ohne Hefen/rein. Virg.
fendere, ſich mit einem Wehr beſchützen. Virg.
defendere aliquem de, (ab) aliquare, etwas voit
Défêco, äyi: âtum, äre. von den Hefen abzie einem abwenden. Cic., (Abnuſitato Fendo)
hen/ oder ſich ſetzen. Plin defecareVinum, den 2.) verbiethen. Leg: Antiq.
Wein laſſen lauter werden: den Wein ablaſ. Défênſa, ae, ein Acker / if welchen man kein
ſen. Plaut. Idem. defeco. Vieh treiben darff. Leg. Antiq. it. ein geheg
Défälco, äre. abkürzen / von der Summa ter Wald.
abziehen. (Falco, Falx) † Défênsäbilis, e. wehrhafft. Gallert.
Defämätus, a, um. beſchryen. JCt. Compar. Défênsäcülum, i, n. Schirm/ Schild.
defamatior. Id. ## defamatiſſimus, ſehr Défênso önis fSchuß/Beſchirmung/Ge
verſchreyt. Aul. Gell. (defamo Ä
/ Vertheidigung / Entſchuldigung /
Défamo, ävi, tum, ſº Ä impffen/ ver Verantwortung. Die Beſatzung in einer Stadt.
leumden/ ineinböß Geſchrey ringen/ unrehr JCt. 2.) Einhalt. Leg. 3.) eine Freyſtadt.
lich machen. JCt. (Fama) idem quod aſylum: Eccleſ.
--
de werden. Cic. Noli in conſervandisbonis Vi Défénſo, äre. Frequent. hefftig/ tapfer ver
ris defatigari, werde nicht müd/ fromme Leu theidigen. Patrem den Vatter beſchirmen.
the zu ſchirmen. Cic. (Fatigo) Stat. defenſare abhoſtibus, wider die Feind
Défêcatioöni, f. Reinigung/ Ausfegung. ſchützen. Sall. defenſare ſe injuria, ſich ſeiner
Ä die Abführung der Hefen. Idem qudd Haut wehren. Plaut. - - -
Défecärus, a.um. proprie, von Hefen gereini ger/ Beſchützer. Cic. defenſor necis, der einen
get it. abgefaimt/ abgeſchaumt/ abgezogen/ vom Tod errettet. Cic., defenſor fidei, iſt ein
geſäubert. Colum. 2.) ohne Sorg und Aufech beſonderer Ehren-Titul der Könige in Engel
tung/ frölich/ Sorgen-loß. Plaut. . land/ von Henrico VIII. her, den er von Pabſt
Dëfécis, e. Adj. ohne Hefen/ rein/ ſauber. Leone X. wegen des Buchs / fo er wider D.
it ſchön. Virg. - - Mart. Lutherum geſchrieben/ zur Belohnung
Défêco, äre. proprie, von Hefen reinigen, it. erhalten. Hi., 2.) Vormund, dem quod Tu
abfaimen/läutern abziehen. Plin. tor. 3.) ein Advocat. ICt.
Déféčta, Örum, n. plur. Abgang/ Mangel Défênsörfus, a, um. Ad. defenſorio nomine,
Fehler an einer Sache: im Namen einen zu vertheidigen. ICt.
Défêčto, önis, f. Abfall. Liv. defe&tioanimi, Défênſus, a, um. beſchirmet/ erhalten. Pro
Ohnmacht. Cicer. dctectio ſolis, Sonnen-Fin vincia ab holtium populatione defenſa , ÄLL
DEFE DEFI DEFI 327
der Verwüſtung erhaltene oder bewahrte Pro tam cito deficis, du wirſt bald müd. Mart.
vence. Cic. Animodeficere. Cic. deficereanimum, in Ohn
Deferbëo, ere. idem quod deferveo. macht fallen. Varro. deficere viſu, ein ſchlecht
+ Defercülo. äre. Äen den Geſicht haben. Colum. deficitur. Idem quol
Tiſch abraumen. Eccleſ.. - -
deſtituitur. Muiier conſilio deficitur, es maul
† Deferenz, entis, c. Cireul/ Kreiß um die elt dem Weibam Rath. Cic. Aquaſalientide
Planeten / gleichſam als wenn er ſolche trüg. gitur hic locus, dieſer Ort hat kein ſpringend
2.)ein Deferent, der einen vor Gerichtangiebt. Waſſer. Plg. [Facto] 2.) einreiſſen/ abbre
it. ein Eydes - Abforderer. ICt. - chen. Eccleſ
Defero,detüli,datum,fèrre tragen/bringen/ Déticor, defe&tus ſum, détici. Pasſiv.
hintragen. 2.) anklagen/anzeigen. 3.) auftra Ä haben/ verlaſſen werden/ ermangeln.
en/deferiren/antragen. deferri in undas, ins L/171I.
aſſer geſtürzt werden. Virg. deferredotem Defgo, fixi: fixum, fgére. anhefften/an
Viro, die Morgengabbringen. Plaut Queau naglen/ einſtecken/ hinein ſchlagen. Arborem
diero, ad te deferam, ich will dir alles anzei defigere in hortis, einen Baum in einen Gar
gen/ was ich hören werde. Ceſ. Honorem ali ten ſetzen. Ovid. Crucem defigere, einen Gal
eu deferre, einem den Vorzug geben. lden. genaufrichten. Cic. Sigam in corpore defigere,
deferre litteras alicui. Plaut. einem Brieffe jej Dochen in den Leibſtoffen jejef
bringen. deferre aliquid in beneficii loco; et gere oculosinaliquid, die Augen auf ein Ding
was als ein Gutthat auftragen. Cic.deferre richten. Idem. defigerementen in aliquid Lin
alicui opes &gratiamad aliquodnegotium, ei aliquare ] Fleiß an ein Ding wenden. Idem.
nem ſein Hülff und Gunſt zu einem Geſchäfft 2.) dem quod Confirmo, gewiß machen/ con
- antragen. Idem. deferre nomen alicujus, einen firmiren / beſtättigen. Cic.
verklagen. Cic. deferre aliquem furto, einen Defindo, ère. abſpalten. Non. .
des Diebſtahls anklagen. Ideºn. Metaph. Mu Defingo, finxi, fêtum, fingère... dichten/
nuſculum deferre, eine Klage anſtellen. Cicer.
deferri impietatis, der Gottloſigkeit halber an
Fº/geſtalten/ bilden / machen. Cal.
Ingo
geklagt werden. Tac. [Fero] Äs. Iv, tum, Ire. ein Ziel ſetzen/ um
† Défèrro, äre. das Eiſen von etwas abneh ſchreiben/beſtimmen/ordnen/enden/erörtern/
men. Eccleſ kurz und eigentlich beſchreiben / benahmen.
Défèrvefäcio, feci, fäcère ſieden/ſedig/heiß Concludere ac definire Orationen - eine Rede
machen. Cat. [.deferveo Sfacio] beſchlieſſen und enden. Cic, Aligem defi
Défèrvefačtus, a, um. heiß gemacht. Plin. nirc, einem Geſetz Ä ld. Monsaſpe
Défèrvéo, büi, (fervi,)fervère. erkalten/auf čtum noſtrum definit, der Berg macht/ daß wir
hören zu ſieden und aufzuwallen. Metaphor. nicht weiter ſehen können. Idem. Mala dolore
mild/zahm werden. deferbuit adoleſcentia, die definire, das Böß im Schmerzen ſezen. Cic.
iz und Geilheit der Jugend hat nachgelaſ 2.) definio cum Ablativo abmieſen ſchätzen/
en. Ter. Hominum ſtudiadefervent, die Leuthe judiciren/ dafür halten. Cic. [Finio]
aſſen vom Fleiß ab. Cic. Ira deferveſcit, der Definite. Adv. austrücklich klärlich/deut
Zorn ſtillet ſich. Idem. Ä lich/unterſchiedlich/ mit Nahmen. Cie..
Défèrveſco, färbüi, eſcère. Frequent. item. Definitio, önis, f eine kurze Beſchreibung/
Terent. was ein Ding eigentlich ſey. Qünt. 2.) Be
Defeſſus, a , um. müde/ matt / ermüdet. ſtimmung/Entſcheidung. JCt. -
Deflacco, äre. zerreiben/ zermalmen. idem hen. 2.) AMetaph, verliehren/geringer werden.
quod Adtero. Non. Forma dignitas morboautvetüſtate defloreſcit,
Deflägratio, önis, f. Brunſt. Cic. 2.)operatio die Schönheitverliehret ſich durch Kranckheit
chymicä, qua medicamenta per ignem ſubito oder das Alter. Eic. (Flo)
pirgantur ,ut ºf Nitri cum Suphure, Sc.. Deför9äre Blumen abbrechen/Blütheab
(defiagro) - reiſſen/ abbrechen/ entblñhmen. 2.) AMetaph.
Def gratus, a, um. verbrennt/ abgebrannt. |Futurum Gaudi fructum ſpes deflorayit, die
Fana fiamma defiagrata, verbrennte Tem- Hoffnung hat die Freud verzehrt. Aul. Gell.
pel. à - eforare virginen, eine Jungfrau zu Fall
beflagro, viätum,äre verbrennen/geſchwind drº oder ſchwächen. (Flos)
in Feuer und Rauch aufgehen/ verbrennt wer- Deflüo,flüxi, flüxum, fluère ablauffen/ ab
den deflagrare ičtufulminis, von dem Strahl flieſſen/ abrinnen. Pln. AMetaph. verder
verbrennt werden. Cic. deflagrare incendio, ben/ vergehen/abfallen. defluitaetas, das Alter
flamma, durchs Feuer verbrennt werden. Cic." vergehet. Sal. defluit capillus, das Haar fällt
2.) ſich ſtillen / aufhören. Ira deflagrant, der aus. Plin: defuere ad [in] terram. auf die
Zorn vergeht. Liv. ſeditio deflagrat, die Auf- Erden fallen. Lit. _Luxu & inertia defluere,
ruhr ſtillt ſich. Tacit. (Flagro) - ſchwelgen und ##
gehen. Col, Hoc defluit
Defiammo.äre.auslöſchen, taedam,eine bren-tibi ex animo, diß fällt dir aus dem Gedächt
nende Fackel auslöſchen, Apul. (Flamma) nuß. Prop. 3.) idem quod Provenio, kommen/
Defätus, a, um. Particip. weggeblaſen/ abge- herkommen. Cicer. 4.) verflieſſen/ vergehen/
blaſen. Warr. (dcHo) en uod Transeo. Cic. 5.) abſtammen, ſein
Defgao, flexi, nexum, fleétère. ablencken/ Ä herführen. Suet. (Fluo)
abweichen/biegen/ abwenden. Ramum, einen Deflüvium, ii, n... das Hinabflieſſen/ Ablauff
Aſ biegen. Colum. Lumina, die Augen ab- des Waſſers. 2.) Haupt-Fluß. Pin. Aletaph.
defluvia cgmarum, [capilli] das Ausfallen der
wenden. In locum aliquem, ſich an einen Ort
wenden. Plin. de Ä itinere, ] vom Weeg Haare. Plin,
abweichen. Cic. Suet. ſe de curriculo, ſich von Defüusa, um das abflieſt/ abfällt/abfällig.
Lauff abwenden. Cicer. aliquÖ carinau, das Capilli deflui, Haare die ausfallen. Plin.
Schiff etwahin wenden. Ovid. 2.) idem quod êflüxio, önis, f. das Abflieſſen. 2.) Fluß des
dverto, einkehren / Herberge nehmen. Suet. Haupts/ idem quod Catharrus. AMedic.
Aietaph. Abira ſe defiečtere, vom Zorn laſ- Deflüxus, us, m. Idem.
ſen. Stat. defečtere remad verba, die Sache Defödio, födi, föſsum, födére. eingraben. -
nach den Worten lencken, Cic. Scntentiam, die 2.) vergraben. Cic: defodere aliquid interram,
Meinung ändern. Idem. - - in terra ], etwas in die Erde vergraben, Liv.
Defendus, a, um. das zu beweinen iſt. Plin. (Fodio)
DEHéo, fievi, fëtum, flère. weinen / ſehr Dëfoedus, a, um. idem quod Foedus. Cic.
beweinen. aliquem. Flaut. mortem alicujus, Defoeneräts: a, um. verpfandt, Plurimis
eines Tod beweinen. Plin. 7un. (Fleo) creditoribus deſoeneratus, der vielſchuldig iſt.
+ Deflétio, önis,f Beweinung. Apul. (Foenus) - - - -
ÖEHEtus, a, um. Part. beweinet/ betrauret. Defoetus, a, um dem quod Tſfoetus. Ovid.
Hacſatis diumultumque defetaſunt, die Ding... Défölio, äre. die
ſind lang genug beweinet. Otd. blättern. Eccleſ
Är
abbrechen/ent
- - - - -
+ Deflexio, önis, f. Bug/ Krümmung. it. Defömitztus, a, um. von Zunder verraucht
Abweichung. it. deflexus, us. (Deflecto) und verderbt. Fef. (Fomes) - -
Deflexusa, um. Part. a Defečior. abgeleitet/ Deföras. Adu von auſſen. Eccleſ.
abgewendt / abgebogen. Amnes in alium cur- Deföre, Infin. Imperfit.dçfuturum eſſe, nicht
ſim contorti & deflex, Flüſſe ſo man anders ſeyn werden mangeln werden. Cic (Forem)
wohin geleitet hat. Cic. - Déförmus, a, um deforma exta, warmes
Detléxus, us, m. Bug/Krümmung/Abgang/ Eingeweide. Feſt. -
iöeförstörerisºn, der die Blüthen abbricht. Deformis, e. Aa, ungeſtalt wüſt heßlich
2.) Metaph. Schwächer/Jungfern-Schander. Ä Cc. 2.) AMetaphor. deformeeſt, es
Deföätus, a, um dem die Blüthgenommen kommt ganz ungereimt und abgeſchmackt her
iſt. 2.) Metaph. Gloria victoriae deflorata eſt, aus. Cic. Vita deformis, liederliches Leben,
der Rübm des Siegs hat ſich verkehrt. Liv. Stat. Compar; defºrmior. Cic. Superl. defor
Virgo deflorata, eine geſchandete Jungfrau. muffimus. Aul. Gell
(deforo) Déförmitas, ätis, f. Ungeſtalt/Unform/Ubel
Deföreſco,forüi, eſcère. (Incoativ.) verblü- ſtand. Corn. Nºp.
Dëför
DEFO DEF DEG 329
† Dehäºrédito, äre. enterben. Eccleſ fen oder ſtürzen abwerffen abſtoſſen. deicere
Dehäurio. häufi, häuſtum, häurſrc. erſchöpf ponte in Tiberin, von der Brucke in die Tiber
fen/ aufſchöpffen. Cato. Ä. ſtürzen. Cic. 2.) entſetzen. Aliquem officio.de
Dehinc. Alwerb. nun hinfür hinfäro, Ter. jicere, einen vom Amt bringen abſetzen. Cic.
Item. zum andern / darnach. Sal. nachdem, dejicere aliquem de poſſeſſione, einen aus der
dehinc omnes deleo exanimo mulieres, nach Pofſeſſion Ä treiben. Ctc. -
dem (nun ) entſchlage ich mich aller Weiber. + Deilöqüus, i, m. der von GOtt redet/ ein
Ter. 2.) deinde darnach/nebſt denn. Ter. Theologus. Petr. Damian.
Ähiſco, ère, ſich auf und von einander thun/ Déin. Adverh, darnach/nach dieſem/nechſt
ſºfſpringen. it. jähen aufreiſſen, Virg dem. Sellift. Idem quod Poſtca. č
BEIR
DEI DEL DEL 33
Deläpsſo, önis,
Déincepsis. (tis) Adeët. o. nachfolgend/ Herabfallung. f. Ausfall/ H
AMed. Herfürgebung/
geÜUllg
achgreiffend/der gleich nach dem erſten greifft.
eſt. deincipe die, des folgenden Tages. Apul. Deläpſus, a, um. heruntergefallen. delapſus
[dein S Capio) in morbum, in eine Kranckheit gefallen.
Déinceps. Aat. idem quod dein. 2.) idem Dëläſsäbilis, e, Adječt. der leicht müde wird,
uoditerüm, nochmahls wiederum. Auc. ad AManil. [delaſfo]
Ä 3.) nachgehends/nechftens. Plin. Dëläſsätus, a: um. abgemattet. Plaut.
Deinde. Adv. ord. darnach/ nachgehends/ Dëläſſo, äre. Ä bemühen/ermüden/
folgends, Cic. Aliquot deinde annispoſt, nach müd machen. Horät. Eundoſe delaſſare, ſich
etlichen Jahren. Ettrop. . . . .. mit Gehen müdmachen. Cic. [Laſſus]
Déinſa, ae, f. Stadt Deinſe in Niederlanden, Delato,önis.ä Defero.Anklag/Anbringung
Geogr. Verrätherey/ Angebung. Cic. delatio jura
Déinsüper. Adverb idem quod deſuper, von menti, Zumuthung des Eyds. JCt. Ä
oben heräb. Salluſt. [ſuper] Delator, öris, m. Ankläger/ Verleumdder/
Deintégro. Adv. von neuen. Cic.[Integer] Ohren-Bläſer/ heimlicher Angeber oder Ver
Deintegro, äre. vermindern/werderben/ver räther. Suet. -
len. Liv. delabi in morbum, in eine Kranek Deléctus, us, m. Wahl/ Erwählung/Erkie
heit fallen/ kranck werden. Cic: delabiabalio Ä Cic. 2.) delečtum ſcribere civium, einen
# Ä , von einem auf das andere fallen. Id.
„alDOT
usſchuß der Burger machen. Copia ex dele
&tu, Ausſchuß. Flor. 3.) delečtus, idem quod
Deläééro, are. zerreiſſen/ zerfleiſchen. 2.) diſcrimen, Unterſchied. Cic.
ZMetaph: verſchwinden. delacerare opes, dasDelegäto, Onis, fgegebene Gewalt, Cic. 2.)
Gut verthun. Plaut. [Lacero]. Abſendung/Verſendung. Anweiſung.
Deläcrymätio, önis. f. Beweinung/ Thrä † Delégätöria, ae, f. ſcil. Epiſtola, ein Be
nung/Thränen-Vergieſſung. Plin.à ſequenti # darinnen einem was aufgetragen wird,
1bl0777.
Deläcrymo, äre. beweinen/bethränen. Col.
Delevº, äre. glatt machen. Col. [Lºvis fºrum, i, n. Vermächtnuß/?c. ICt.
Dämbº; erelecken wie ein Hund/ablecken/ Delegatus, a, um. auferlegt / angewieſen.
belecken. Stat. [Lambo] Liv. delegatus judex, abgeordneter Richter
Delamºntorari. Depºº wehklagen/bejam oder Commiſſarius, deme von dem ordentlichen
mern. Aliquem, einen Ä beweinen, Richter aufgetragen/ etwas an ſeiner Statt zu
Ovid. [Lamentor]. ſchlichten. ICt.
Delänco, äre die Wolle abziehen. it. zer Delego, vi, ätum, äre. befehlen/übergeben.
fleiſchen/ zerreiſſen. Feſ. [Lana) Cic. 2.) Bottſchafft-weiſe ſchicken abordnen/
Deläpiditus, a, um mit Steinen bepflaſtert. delegiren überſchicken. 3.) Schuld-Sachen
Delapido, äre. Stein ableſen/ Steineweg an einen andern verſtoſſen. Lit. Officium ali
räumen. dclapidare locum, die Steine ausei cuidelegare, einem ein Geſchäfft anbefehlen.
nem Ort wegleſen. Cato. [Lapis] Flin. delegarº rem aliquam ad alterum, einen
ander.
332 DEL DEL
andern etwas Ä Cic. 4.) ſchencken/ Delibito, äre. Freq. idem quºd Delibo. Cic.
Delibo, äre. ein wenig verſuchen/ credenzen.
geben. Diplom. [Lego, are]
Delénlticus, a, um das lindert. 2.) AMetaph. 2.) AMetaph. de gloria alterius delibare, eines
ſchmeichleriſch. „delenifica verba, Friedma RUhn mindern. &#
delbare hereditatem, von
chende Worte. Plaut. à ſequenti - der Erbſchaft abziehen/ als da geſchicht durch
Délèno, nivi, ntum, Ire. mildern/ lindern/ Vermächtnüſſe. Ct.Novum honoremdelbare
mit lieblichen Worten verſöhnen. Colum. allererſt die neue Ehre antretten. 3.) abbre
LET11S chen. Cic. 4.) delibare oſcula, Kuß zuwerffen.
Deléo, délévi, délètum, (delitum) delère. Suet. 5.) verſtimmeln/ungeſtalt machen. Warr.
durchſtreichen/ auslöſchen/austilgen / abwi it.ſchwächen inFurcht ſetzen. Corn. Nep.6.)
ſchen vertilgen. deleremoleftiamalicui, einem delibare aliquid de laude alicujus, einen verun
den Verdruß benehmen. Cig: Memoriam alicu glimpffen/ſchimpfflich nachreden, Cic.
jusreidelere, eines Dings Ä austil Delibrätus, a, um. Part. geſchält. Idem
gen. Cic. delere exanimo,von Herzen ſchlagen/ Delbro, äre, abwägen. idem quod Pondero.
vergeſſen. Liv. Oblivione delere, vergeſſen,
Délibro:
Cic. delere digito, mit dem Finger durchſtrei Paſt "## - sie º"
sº
äre. Colum.
abziehen. ſchä /
ſchälen / Bäume abſchälen
chen. 2.)idem quod erdo, verliehren.ful Ceſ
.) abſchaffen. Ovid. 4.) delere ruini &igni Delbüo, üi,ütum, ëreſchmieren/benetzen.
us templa, Kirchen einreiſſen/ und ausbren Delibütus, a, um. geſalbet/benezet/beſchmie
nen/ zerſtören, Lurt. - ret. Cic, donadelibuta veneno,vergiffte Gaben,
-
* Délétérius, a, um ſchädlich/ vergifftet, Hor. 2.) voll. delibutus ſanie, voll Eyter. Cic.
Deleterium, ii, n. Gifft. AMedic. AMetaph. delibutus perjuriis, meineydig. Sall.
Delphat. Indeclin. Morgenſtern, idem quod 3.) delibutus gaudio, erfreut. Ter.
Phoſphorus. -
Delicata, Örum, n... plur. idem quod dicata,
Délètilis, e. Adječt. damit man etwas durch geweihte Sachen/ Gaben/ ſo denen Göttern
ſtreicht auslöſcht. Varro. [deleo] - geweihet wurden. Fºſ..., .
Délétio,ônis, f. Zerſtörung/Austilgung.Luc. Delicate. Adverb. köſtlich/zärtlich/niedlich:
Délétitius, a.un. ut Charta deletitia, Papier/ Col. Compar. delicatius. Senec.
darein mangeſchrieben/ und wiederum durch „Delicätus, a, um zart/meiſterlos/wollüſtig/
ſtreicht. Ullp. - niedlich lieblich/köſtlich leckerbgfftig. Adole
Deletor, öris, m. Vertilger/Zerſtörer. Cic. ſcens delicatus, ein zärtlicher Jüngling. Cic.
Deletrix, Icis, f. Zerſtörerin. ICt. . . AMetaph. Sermodelicatus, liebliche Red. Idem.
Deletus, a, um ausgetilget/ vernichtiget/ 2.) delicatus, idem quod dicatus, geweihet/de
durchgeſtrichen. 2.) zerſtöret. nenGöttern geopffert. Feſt Compar. delicatior.
Delia, ae, f. Göttin des Jagens/Diana. Delia Plin. Superlat. delicatifimus. Suet. 3.) delica
invitavenandum non eſt, mit unwilligen Hun tus ..i, m. Sulft. idem quod Hiſtrio, Saltator,
den iſt bds jagen. Prov. Muſicus. Suet.
-
- -
Deläcus, a, um. aus der Inſul Delos, Cic. Delicia, aº, f. Wolluſt/Ergötzlichkeit. delicia
2.) Subſt. ein Hüner-Vogt. Varro. mea, mein Schatz, Plaut. 2.) Tach-Keele. Fef.
Deläſta, e, m: einer der zum Oraculo nach Deliciê, ärum, f. plur. Wollüſt/ Ergötzlich
Delphos geſchickt ward. Ath. keiten/ Kurzweil/Zärtlichkeit, Inamore atque
Delibämèntum, i, n. Opfferung. Wal. AMax. deliciis efſe, ſehr lieb ſeyn. Cic. deliciarum cau
Délibätſo, Önis, f. Verringerung. JCt. ſa, Luſts halber. Idem. delicie pueriles, Kin
Délibätus, a, um. abgebrochen. Flos deliba der-Luſt. Cic. Tulliola noſtra, deliciae noſtrae,
tus populi. Enn. apud Cic, ein auserleſener unſere allerliebſte Tulliola; Cic. deliciºerode
Menſch. 2.) obenhinverſucht. (delibo] liquiae, äliqueo Waſſer-Rünne/ Tach-Canal,
Delibérabündus, a, um. Rathſchläger/ der Vitruv.
einem Ding nachſinnet. Liv. [delibero Deliciäris, e. Adi. was unter ſich eucht.
Délibératio, önis, f. Rathſchlag/ Berath deliciares tegulae, Keel-Ziegel/ Tach-Ziegel/
ſchlagung. Cic. [delibero) -
Hohl-Ziegeln. Cato. - -
ÖÄro, önis f. Verbindung eines Scha ziehen. Invaſa aliquid, etwas in Geſchir: ab
dens. Vulnerum deligatio, Verbindung einer gieſſen. Col. 2.) ſchmelzen. War (iiquor)
Wunde. A1ed. a ſequenti . Déliquus, 2,um. ermanglend. Plaut. 2.)we
-
Ziehung mit der Röthel-Schnur. Tertull Delitëns, ëntis, Part. o. verborgen. Plin.
belinéâtüncüla,ºf Dimin kleiner Ent Delitéo,lſtüi, litère idem quod deliteſco,
wurff. 7Ct. - - verborgen liegen. -
Délineo; Ire entwerffen / abreiſſen/ einen Delitéſco, dëlitüi, éſcère. (Frequent.) verbor
Abriß machen/ſchnüren wie die Zimmer-Leu gen liegen. Cic. In aliquo loco Cic. 2.) Auf
te/ Linien oder Strich ziehen. Plin. (Linea) enthalt haben aufhalten/ſchützen. Subumb
Delingo, linxi, linétum, lIngére. lecken/ab alicujus deliteſcere, unter eines Schutz ſich Ä
lecken/belecken. Aliquid. Plaut. (Lingo) halten. Liv. (De S Lateo
Dellnificus, a, um idem quod delenificus, Deltigo, äyi, tum. r hadern und zan Ä
ſchmeichleriſch. Plaut. -cken/immer keiffen und beiſſen. Prud. (Lito)
- - -
Délphin, Inis, m. Delphin- oder Meer Delüto, ävi, ätum, äre mit Leim bekleibert:
Plin.Gefäſſen,
von ſilbernen
Schwein. 2.) Geſtirn. Dicitur
ibid.Plin. SDel-werffen
3.) eine Art Habitationem, Ä
. Cato. eine Wohnungg mit Leim bbe
hinus. Dèmädëo, üi, Ere. ſehr naß ſeyn. Ovid.
Delphinätus, us,f die Provinz Dauphine/ Dëmädes, is, m. Nom.propr. eines Atheni
(Delphinat) in Franckreich. Geogr. enſiſchen Redners. Plut. -
e# fW
„idis, f. Treſur-Tiſch/ Tablet/wo
te)en.
" DëmägÖgus, i. m. der denn gemeinen Volck
Mfttret.
Délphinium, ii,n. Schloß in der InſulChius. † DEmända, ae, f. Geld - Anforderung des
2.) Ritter-Sporn. Herba: „ . . . Land-Herrns. Dipl.
Déphis,dis, fDelphiſche Prieſterin. AMart. Dénándo, ävi, ätum, äre. etwas befehlen/an
2.) ein Meer-Schwein in Maſc. Avien. befehlen. Alicui curam alicujus rei, einem et
Delphiniſcus, i, m. Dimin. kleines Meer- was zu verrichten befehlen. Liv. demandare
Schwein. aiquid Curae alicujus. Liv. Idem. 2.)fordern.
Déphinus, i, m. Meer-Schwein idem quod Dipl. (Mando)
Delphin..2.) Zunahme des Cro-Prinzens in bemänico, äre, einem die Kleider ausziehen.
ranckreich/von der Landſchafft Dauphiné. 3.) Gregor. Tºur.
eſtirn in der mitternächtigen Gegend/ſo aus Demäno, äre. herab rinnen/ hinab flieſſen.
zehen Sternen beſtehet. Aſtrol. amill. (Mano)
Déphüſa, aef Zunahme eines berühmten † DEmärcéo, ère vertrocknen/ abnehmen.
Brunnens bey der Stadt Delphos. . Eccleſ.
Délphüsia, e, f. Stadt in Arcadien. Steph. † Dèmärgſno, Ire, den Rand abnehmen/be
Byz. - ſchneiden. Eccleſ
- -
Öäts-, f. ein dreyeckigte Inſul / wie das * Démärchus, i, m. ein Regent. Spart.
Griechiſch A., ſo der Fluß Nilus in Egypten Dèmembro, äre. zergliedern / zerreiſſen.
Hincm.
macht, da er ſich austheilet. Geogr. 2.) Del
tan.indeclin. dervierdteBuchſtabimGriechi Demča, ae, m. grober Menſch. Ter.
ſchen Alphabeth/bedeutendein D. Gramm. Dèmèäcülum,i, n. ein Gang unter der Erden.
Dëlticus, i, m: ein gelehrter Mann. Iſidor. Apul. (Meo) . .
Dëltöides»ſ. Muſculus, ein dreyecketer oder Dèmejo, jère. hinunter harnen. (Mejo)
dreyhaupteter Muſculus (Maus) im Armb/wie *Démémini,Démégöria.ae : f. eine Rede an das Volck.
der Griechiſche Buchſtabe A, ſo das Achſel ifſe. Imperſönal. vergeſſen.deme
miniſſe mortis, des Todes vergeſſen. AMart.
Bein aufhebet. AMed... -
Demens, èntis, o. Adj unſinnig/taub. Ter.
* Dëltöton,iºn. Geſtirn / der Triangel ge Dümënsſo, önis, Abmeſſung. Auſön.
nannt/ gegen Mitternacht zu. Aſtrol. Démènſum, i,n, abgemeſſene Speiſe für die
Délübram, i, n. Götzen-Tempel. Plin. Ter.
Delüêto, äre. hefftig ſich bemühen / ringen, Knechte.
-
betrügen. Aliquem dolis, einen mit Demêntio, Ire. unſinnig ſeyn /taub werden/
etrug hintergehen/äffen/eine Naſe drehen.
Ter. (Ludo)
von Sinnen kommen. Lucr. (demens)
-
Déméntſor, Iri. Depon. ſehr lügen. Apul.
Délüëntinus i, m. Nom. propr. eines Gotts/ Démènto, äre. unſinnig machen. Apül.
von denen Cruſtumeniern/verehret/um ſie vor Déméo, äre. hinabfahren / hinweggehen.
denen Feinden zu beſchützen. Alex. ab Alex. Apul. (Meo)
Délümbätus, a, um. umgehauen. delumbatae Déméréo, üi, méritum, mérère ſich verdient
-
Délüo, lüi, lütum, lüère. netzen/begieſſen/ Démérgo, mêrſi, mêrſum, mêrgêre, unter
mit Waſſer abwaſchen. Varro. 2.)idem quod drucken/verſenc ken. Ovid. (Mergo)
Solyo. obföl. Feſt. (Luo) -
Déméritus,a,um . verdient. Plaut. (demereor)
* Délus, i; eine von Cycladiſchen Inſulen. önis, f. Verſenckung. Solin.
2.)Berg in Böotien/allwo des Apollinis Tem Démérsſo,
pel geſtanden. Plut. . Démérſas, a, um. Part.verſenckt. Cic.demer
Dëlüſtro, äre. reinigen. Apul. (Luſtrum) ſus erealieno, der in Schulden ſteckt biß über
Délüſus, a, um. verſpottet/betrogen. Ovid. die Ohren. Liv. demerfus in terram, auf dis
Délütaméntum,,n. E rich/Erdreich mitLeim Erde gedruckt. Cic.
beſchlagen/gekleibte Wand. Cato. Démérſus, üs, m. Verſenckung / Mnterdrü
ckung/
TT
DEM DEM 33 .
ckung/ Eintunckung.Apul. Gravis demerſui, darvon nehmen/ vertreiben hinweg nehmen.
ſchwerlich zu verſencken. Idem. Ungues, die Nägel abſchneiden. Plaut. Cibº
Demeſſus, a, um. abgemehet. Wirg. (demeto) liquid, (decibo) ihme ſelbſt an der Speißab
* Demeter, tris, f. Zunahme der Göttin Ce hrechen. Celſ. Fidem demere fabulis, # Fa
reris (q. d. Gemeter i.e. Terrae mater) beln nicht glauben. Tac. gaput alicuigladio,
Ä
r"Ä
Demetor, mènſus (démétitus) ſum, mètiri. Curt.
Depon. fleißig und genau ausmeſſen. Cic, möbörus, i, m. Der das Volck ſt.
Demétitus, a, un: Pasſive. abgeÄ friſſt
meſſen. Cic. 2.) Active, der da miſſet. deme
titus curſum, der den Lauff gemeſſen hat. Cic.
ſº Ä i, m. derdervonſichdem Volek
Démöcätärätus, »* y
ſung/Zagbeit/Demüthigkeit. Cº (demitto)
öémiſtius, a, um auf die Füſſe hinab han Demºléus, - (Démöléon, öntis,) m. Nom.
propr. Vºri. Virg.
gend. Plaut.
Dëmiſſus, a, um. Ä Plaut. Dèmölibor.proDemoliar. Fut.ex Demolior.
- -
gend. Cig demiſſus Orso, in die Hölle hiull Dëmölſo, Ivi,ſtum, Ire. Varro. Idem quod
fer gelaſſen/getödtet. Hor. 2.) kleinmüthig/ Demölſor, tusſum, iri. Depon.
demüthig. demiffa voceloqui, leis oder klein ſtören/demolire n/einreiſſen domum. Üica)
Ä;
müthig reden. Wirg. demiſſö animo eſſe, klein
müthig ſeyn. Cic. 3.) entſprungen. Genus.de zkMetaphor. demoliride ſe culpam, ſeine Un
miſſum ab AEnea, vom AEnea entſprungen. Hor. ſchuld beweiſen. Plaut.
Ä
Compar. demiſſior: Liv. Demölitio,dnis,f. Verwüſtung/Demolirung/
Niederreiſſung eines Gebäudes demolitioſta
Demgo, äre.lindern/beſänftigen/verſöh tuarum,
nen/begütigen.Ä ic. (Mitigo) das Niederreiſen der Säulen. Cic.
Dmitto, miſ, mifſum, mittére. hinablaſſen/ Dëmölitor, öris, m. Niederreiſſer. Vitr.
demüthig ſeyn/ſncken Ä Ä en Demölſtus, a, um Pasſive. niedergeriſſen.
den. Animum, ſein Gemüth nicht laſſen ruhig AEdes demolitae, niedergeriſſenes Haus Cic.
eyn. Cic. Aliquidin pectus, etwas zu Herzen Demónäêtes, is,m. Nom.propr. eines Land
aſſen. Sall. Sead minora, ſich erniedrigen, Pflegers in Armenien. Tac. -
Qünt. Coelo, von dem Himmel herabſen Démönax, äétis, m, Nom.propr. eines Philo
den. Virg. Neci, tödten. Idºm. Gladium in ilia ſophi. Lucian.
deunittere, einen durchſtechen/den Dolchen in Démönſtrüblis, e. Adiečt. das ſich beweiſen
Leib ſtoſſen: demittitur imber coelo, es reg läßt/beweißlich. Apul. (demonſtro)
vor Scham "Ä Aur. Vick. demit „Äsatiºn
net. Wrg.demittere faciem rubore, die Augen , ae, f. Beweiß / Erweiſung.
All.
tere Caput, in obſena ſignificatione. Auct. Demönſtratio, önis,f Anzeigung/Zeigung/
Aloyſ Sig. - - Demonſtration, Weiſung, it.Behauptung/Be
* öemium, ii, n. ein Edelgeſtein. Plin. ſcheinigung/Darthuung. Cic. 2.) klarer Be
* Demürgus.im. ein Baumeiſter oder Obrig weiß Anzeigung/Erzehlung. (Mónſtro)
keitliche Perſon bey denen Lacedemoniern/ it. Demönſtrative. Adv. beweißlich. AMacr.
Zunftmeiſter. Liv. LegituS Damjargus. Démonſtritivus, a, um... anzeigend beweiſend/
Dämo, admſ, dämtum, dsmärs, benehmen. damit mal etwas beweiſt. (sic. (Monſtro)
Dömön.
DEMO DEMU DENA
s36 --
–– -
nur allein.
Dëmönſträtor, öris, m. der ein Ding beweiſt/ dann / erſt/ endlich.
Feſt. 3.) idem quod duntaxat Z
der einen etwas eigentlich und klar beweiſet/
und darthut. Cic. (Monſtro) † Demünio, Ivi, ſtum, Ire. die Befeſtigung
Demonſtro, äre deutlich weiſen/kundma einem Ort benehmen.
Dëmürmüro, ävi, ätuch, äre. heimlich mttr
chen/anzeigen/zeigen/berichten. Alium iter, meln oder brumtnen. Ovid. (Murmuro)
einem den Weeg weiſen. Cic. , 2.)idem quod
Significo. Remaliquamalicui demonſtrare, ei - Ämt. Adv. obſöl. idem quod demum.
tºt.
nem ſeine Sache zu erkennen/und zuverſtehen Dëmüſsätus, a, um.. idem quod diſſimulatus,
geben. Cic. - - - - --
Demörätor,öris, der dahindert. AMart. Cap. ä verſchwiegen. demufſata contumelia, mit Still
-
pon. abſterben. Liv. 2.)lieben. aliquem. Plaut. Dèmütätſo, önis, f. Veränderung. Plin.
Dèmöror, atus ſumi, äri. Depon. hindernauf Dëmütilo, ävi, ätum, äre. abhauen/abſtüm
halten. aliquem, einen aufhalten/verhindern. len/abſchroten. Col. (Mutilo)
Col. 2.) lang verziehen / ſich ſäumen/ verzö Demüto,ávi, ätum, äre. verändern/verwechs
ern/ warten. Virgil. 3.) demorari (Uerbum len. Plaut: animum defide, von ſeiner Treu
FÄj idem quod Tardo. Plaut. ablaſſen. Idem. (Muto),
--
Demörsico, äre. (Frequent.) offt abbeiſſen. .+ Denäriäta, aº, der# einer Sache uni
Apul. (Mordeo) - - -- -- --
einen Groſchen. Leg: Antiq_ .
femörſü, üm abgebiſſen gebiſſen. Priſ. Dènäriſmus, i, m. ein gewiſſer Zins von Ae
- -
Bäume. JCt. Vocabula demortuº; Wörter/ Denärius, a, um das zehen begreifft. Plin.de
nariusnummus, ein alter Pfenning/galt zehen
ſo nicht mehr im Gebrauch/ alte Wörter. Aſſes.
Aul. Gell. (demorior) - - -
Liv. 2.) denarie, arum, f. plur. Subſ.
Demoſthênes,is, m. der berühmte Demoſthe zehen tägiges Faſten. Feſt.
nes zu Athen. Demoſthenis lingua, ein wohl Dënärius.i, m. Ort eines Gülden/communi
ter ein Pfenning/Heller. Ad denarium alicui
beredter Mann. - -
Demöſthénicus, a, um. von Demoſthenes be ſolvere, alles bezahlen. Cic. -
Ä ſie ſind in die Inſulen verſchickt worden. P Dënäſcor,nätusſum, näſci. Deponiens. ſterben.
MC.
Demövéomövi, mötum, mövère, verrucken/ 2.)verderben. idem quod Morior. Cuſius apud
wegthun. aliquem de ſententia, einen von ſei om. (Naſcor) -
ner Meynung abhalten. Plaut. aliquem gradº: Denäſo, aviatum, äre die Naſen abbeiſſen/
einen ſeines Stands entſetzen. Liv. Oculos ab abhauen/abſchneiden. Plaut. (Naſus)
aliquo, die Augen von einem abwenden. Ter. Denäto, are. hinab ſchwimmen / heraus
aliquem loco, einen von ſeinem Ort ſtoſſen. ſchwimmen, denatare alveo, durch den Fluß
Ter. demoveriex rečto, von der Billigkeit ge hinab ſchwimmen. Hor. Ä
ſtoſſen werden: Cic. 2.) idem quod Abrogo, Dënätus, a, um. geſtorben. 2.) verdorben.
abſchaffen / abthun, Tac. (Moveo) (denaſcor). -
Dèmügitusa,um. Part. brüllend wie ein Ochs. Déndrögälenum, i, n; Art eines delicaten
-
demugitae palludes, Pfützen / die voll Brül Weins bey denen Griechen, Cel. Rhod.
Dendröſdes, ae, ein Art Wolffs-Milch. Plin.
-
Demum. Ady zu erſt/erſt.Annodemum quin Denégo, ävi, ätum, äre. läugnen/ vernei
to, erſt im fünften Jahr. Ter. Eademummagna tien/ abſchlagen/verſorgen/ entziehen. Alicui
voluptas, diß iſt erſt eine groſſe Luſt. Cic. 2.)zu aliquid, einem etwas abſchlagen. Ceſ
eßt endlich/ nun allererſt, Sic demum, als Üénérvátio, önis, f. idem quodTendo, inis,
Dčni,
ëni, ae, a. Adj. a Decem. je zehen. Bis dena,
Ä Plin. Ter denae naves, dreißig Schif
Ä
Dënsfigo,
n: ein dicker Ort im Walde.
172.
äre: dick machen. Goſ.
Densitas, tis. Dicke/Dichtigkeit. idem quod
Craſſitudo. Colum.
Encales, ſil.Feriae.plur.q.Decennales. ein
gehalten bey den Heyden/am 10. Tag der Denſo, vi, um; re; dick machen. Virg, ag
grabnuß / zu Reinigung der Familien des erem, einen Walldick machen. Liv. catervÄs
rſtorbenen. Col. -
Ä ;) die Glieder der Soldaten verdop
öenidor, öris, m. ein übler Geruch. Iſidor. Peln. Virg. Liv.
oenigratio, önis, f. Schwärzung denigratió
illorum, Schwärze der Haaren. Prijc.
Dènſum, i, n. ###
denſitas. Feſ.
Denſus,a,um. dick/dcht/it veſt/hart aufein
Demigro, Avi , ätum äre. ſchwarz machen, ander. Aérdenſus, trübe und nebelichte Lufft.
sºllum, das Haar ſchwärzen. Ähn (Niger) # Äs Ä á Ä Und Ä Erde.
Denique zum letzté.2.)endlich über das/ñoch denfiſſimus. Ä denlior ; JJul. Cacſ: Superlat
olum, Comp4'- - - Superlat.
u Cic. Tum denque, erſt alsdann. Plaut.
benöbilito,ävi tun,äre verächtlichmachen/
atden. Ter. (Nobils) ,
Ä 3E, Ä (dens)
-
Denséo, üi,ère. dick werden. Virg. Idem quod uten Zähnen übel beiſſen/ nichts zu eſſen ha
denſo. (Incoat.) - en. Plaut. Prot.
Densèrer, pro denſari. Lucret. Dentiſcalplaria, ae, f. Zahnſticher-Kraut.
Denseſco,ére. (Incoat.) dick werden. Paull. Bot.
Y DEntſ
T
Depecülor, ätus ſunn, ari Depon. berauben/ Deplärusa, um. der die Haarverlohren hat
us den gemeinen Gut ſtehlen. depeculari fa dem die Hare ausgeraufft / kahl gemacht
a , die Kirchen berauben. (ic depecularilau AMart. 2.)dünn gemacht. t Rareaäuj Sj.
emalicujus, einem die Ehr abſtehlen. Cic. Dépilis, e. Ad kahl/ohne Haar. Varro.
Peculium) - Depſlo, äre die Haar ausrupffen. AMed,
-
Depello, püli, pülſum, pellére hinweg trei Dépilo, äre. idem quod Spolio, berauben/
e!1/Ä abhalten/vertreiben/verjagen.
\liquem ad calamitatem, einen in Noth und
"Ä
Senec. &t
Epingo, pinxi, pictum, pIngère. abmahlen
eiden bringen. Cic. Agnuma Ä lačte,) entwerfen / Ä abſchreiben.
ačte, ein Lamm entwehnen Varro. depellere uid Corn. Ne: Metaph verbis remaliquan,
nalum ab aliquo, das Ubel von einem abwen FÄ weſentlich erzehlen und erklären. Cic.
en. Cic. Aliqem loco (de loco) einen von Ingo
er Stellvertreiben. Cej Famem cibo, den Déplaco, äre ſehr beſänfftigen. Zeno. Veron.
Hunger vertreiben. Cic. (Pello) Depläng93. Plnxi, plančtum, plangère. be
Dépendens, entis, o. nach einem andern ſich trauren/inniglich beweinen/ in groſſem Leyd
ichtend.it. von einem andern abſtammend/un und Kummer ſtecken. domum, ein Haus
erworfen. JCt. r ſchmerzlich betrauren. Ovid. (Pſangö)
† Dependêntia, ae. f. Herrührung/Herkom Depläno, re. eben machen. Laei (Planus
uung/Zugehbrung/was zu einem andern ge
ydret/ und demſelben unterwürfig iſt. JCt.
Ä
Depläno Adverb gänzlich/ohne
tigkeit. Gloſ.
Ä èndere. auf die Deplânto re abbrechen/was ſchön gepflan
Waag legen; bezahlen/darwägen. Mercedem, et geweſen/das Ä
den Lohn bezahlen. Col. Poenas, Straffleiden. en. Ramum, einen Aſt abbrechen. Cgun. 2.)
Cic. Caput, das Leben verliehren. Lucan.de fortpflanzen/fortſetzen. it. Planto. l aro.
Fendere tempus amori, die Zeit mit Buhlen DEpléo, plévi, plètum, plère ausſchütten/
jubringen. Lucan. (Pendo) . . " leeren. Hauſtu fontes deplere, Brunnen aus
Dépêndéo, pendi, penſum, pèndere hinab ſchöpffen. Col., (Plenus)
oder nieder ſich hangen. Col. Illorum ſalusano Deplóräbündus, a, um weinend/heulend und
ſtra ſalute dependet, ihr Heyl hanget an dem ſchreyend. Plaut. (deploro) -
Materie
-
hören. Caput, das Haupt niederlegen. Plaut. Up. 3.) Ä iroteſtium, der Zeugen Ausſag.
de manibus, fahren laſſen. Cic. deponerein gre idem. 4.) depoſitio academicä cornuum, (R
mioalicujusin eines Schoosniederlegen. Cic. tu initiatºnis Studioſorum in Academiis,) das
deponere aliquid in aliquem locum (in aliquo Höflen/Tölpeln. 5.) die Entſetzuug von dem
loco,) etwas an einen Ort thun. Cic. depone Amte. Capitul. 6.) die Begräbnuß. Eccleſ:
reaedificationem, nicht mehr bauen. Cic. Ali hiÄ## Ä etwas
lt. ödertölp elt.
der iden.
ÄÄ
quem vino, einen vom Wein abhalten. Plaut. tenhöfe
interal Lt. 2.) ſititä
einen auf Univerſ
Aliquid apud aliquem ... einem etwas anver vÄ 1» # Ä Und
trauen. Plin. Tutis auribus aliquid deponere,
cCulla depointi , Lpoſito
einem etwas vertrauen. Hor. 2 )anverfrauen/ Gelder. JCt. - - P 4
Ä die Verwahrung ge ab
en.FCt. 3.) abtreten/abdancken. depore Dépöstus, a, um hinterlegt/vertrauet/
magiſtratum, von ſeinem Amt abdancken.jul. gelegt/abgeſetzt. depoſitus faſtus, abgelegter
Ceſ. 4.) um etwas wetten.de aliquare. Wrg. Pracht. Cau. 2.) mit dem es aus iſt. Ega
5.) dem quod deſpero, verzweifeln. Accius. & prope depoſita respublica, ein Regiment
6.) idem quod demolior, niederreiſſen/demo mit dem es ſchier aus iſt. Cc (depono)
liren / ſchieiffen. 7Ct. 7.) abſehen von einem Ä aven
sº ich.
in Franckre
Ä
ae,f. Stadt Fºſ Ä
Diep/ſalnt d e!!!
Amt. em.8.) Zeugiuß geben, JCt. 9.) depo Meer-H PpA, (DiEppa)
nere heiſſt auf Univerſitäten tölpell/hofeu/da
man die von Schulen kommende Unge Stu vºtprèäto, öfis,f Beraubuu Jul. Firm.
denten mit ſonderlichen Ceremonien herum # Ä » äre.Ä ll. ºb.
nimmt/ ehe ſie in die Zahl der Civium Acade "Är r ÄtusÄ.
DºpäedoHºf. um , Kri. Dpon ber
2 Pon beraube n/
micorum auf- und allgelloºlnen werdeli; Und
ſolches geſchicht auch bey deten Typographis. s DEprºl o Ho. sie
.tus ſui ,ri. on. ſcharff/hhi
Dpoº. ſcharfſ/ i
(
foto
d -
N. iPrancis
ap. Fr. an.# ':igerig zdeprand leo
. us J
Kriegserlangen. Tac.deportare dedecus exali Dépréci o, äre. am Lohn abbrechen. Id. Scri
quo loco, mit Unehr von einem Ort kommen. bitur S Depretio per t. (Pretium
Cic deportare exercitum, das Kriegs-Volck Déprécor, ätus ſum,äri. Depon, ſehr/oder de
wiederum heimführen. Cic. (Porto) müthig bitten/abbitten. Ovid. Aliquidabali
Dépöſco, depöpöſci, dépôſetun, dépôſcère. quo, etwas von einem bitten. Cic. Proreditn
begehren abforderu/mit Ernſt oder Eyfer be zlicujus , um eines Wiederkunft anhalten. Id.
gehren. Aliquemad ſupplicium , einen zur Pacem, umndo, Frieden bitten. Cic. (Precis)
Straff forderi. Caſ Liv Mortidepoſcereali erwiſche Déprche hëndi, hënſum, dere. ertappen/
quem, einen zu tödten erforderet. Tacit. depo n/ergreiffen. Aliquem infurto. einen
cere votis, wünſchen. Luc. 2.) auf ſich neh ob dem Diebſtal ergreiffen. Plaut. deprehen
men. Cic. (Poſco)
dicum muliere, bey einem Weibergriffen wer
- - -
den. Cic. Poete ſèribunt etiam contracle De
Depºsitärius, ii, m.bey dem was hinterlegt
iſt / Ä welchem etwas aufzuheben gegeben prendo (Prehendo
Dépréhéusio, Ünis, f. Ergreifung. Cic.
worden. FCt. Dépré
DEP TDEP DEQ_DER 241
r Ä Quint. dasDépüro,
VDëpréhénſus, (Déprénſus.) a, um. ertappet/ Are. ſäubern/ von Hefenreinigen/
Beſte heraus diſtilliren. Chºm. (Purus)
IDépr Eſsio, önis, f. Unterdruckung. / Tacr. † Deputatio. önis, f. Ahſendung/ Geſandt
Depreßtas, tätis, f, Haltung. Apul. ſchafft/Deputation, Verrichtung/oder Verord
DEprëfſus,a, um.à Deprimor. hinabgedruckt. nung zu einer Sache. Ct. (deputo)
–zc. Cornpar. depreſſior. Colum. (Premo) † Dépütätum, i, n. die Ä Unter
Deprêtiator, öris. m. der den Wehrtmindert. halt ſo einem verordnet iſt alljährlich an Geld/
T-zt. Deprétiätus, a, un. unwehrt/gering-ſcha Holz / Früchten und dergleichen/ zu reichen.
sig. Sidon. idem quod Depreciatus. Deprétio, ICt. (deputo) -
Déprömtus, a, um hervorgenommen. Cic. 3.) dem quod Aligno, zueignen. Sulpit. Sev.
# Deprópero, äre. ſehr eilen/ eilends verfer #
abordien/ abſenden. deputare Senatores
en. Coronas, in der Eil Kränze machen. liquos ad caufſam cognoſcendam, etliche
c7.7“. Raths-Herren verordnen/ eine Sache zu er
Deprºprio „äre. ſich ſeines Eigenthums be kundigen. JCt. (Puto)
acbe:i. Ecclef -
h Ä je
abpuffen/prave Schläge ge
DEpsticius, a, um. geknätet. Pato. it. dep etl. (Pavio - -
ſticu, DEpsticus, , um. dem. depſticus Pa Dépyx, gis. Adi, der ein kleines Geſäß hat.
nis, gefuätet Brcv. Cºto. Alii legunt depſtius. Horat. -
DEpſo, dEpsü, depstin, dépsere.knäteti. Cato. Déqueror, quêſtus ſum, quri. Depon. ſch
DEpuber, Eris. -- ... n guod ſqtens beklagen. deqücſa eſtlaborés, ſie hat über ihre
Depübis, e..?!. niner ºrig. . der nicht Arbeit aeklagt. Jºle,. Facc. (Queror)
zuſe eive tº r.relai Jahren hat kol DEIdo, riſi, Äſim, rädcre.ahkrafzeit / ab
neu foici. Hef. Pie») ſchab.n. Pin. Äg
Dérude: rüciut, Pulcre. lre: jönal. alle * Der ea, n; ler. Haß-Gehänck/Zierathen
Schau verlohren haben. Ovid. (Püdet) um den Halſ. Poll.
Der nica, äre. idem quod Stupro. Laberius. Äs # -
Y 3 Déri
T w
Deſcriprus, a, um. abgeſchrieben. 2.) geord langen nach ſich ziehend. Verba deſiderativa
net/eingebracht/ eingetheilt. Cicer. Comparat. werden genennet/ die im Lateiniſchen auf ein
Deſcriptior, us. etwas deutlicher Ä Urio ausgehen / und eine Begierde oder Ver
ben. Cicer. langen bedeuten / und werden erkläret mit
† Deſcröbo,ére. aus der Grube heraus ſchar Volo oder Gupio &c. e.g. Eſurio, ich will oder
ren. Glaſſ. - begehre zu eſſen. Gramm. -
Deseco, üi, sëëtum, sécäre. abſchneiden/ ab Dësſdérätus, a, um. der begehret wird. Cic.
bauen. Aliquid. Varr. (Seco) 2.) Miles deſideratus, Soldat ſo etwa in der
Dësécró, äre: entheiligen. (Sacro) Champagne umkommen oder ausgeriſſen. ICt.
ësécto, önis, f. das Abſchneiden/Abhauen/ Desiderium, ii, n. Verlangen / Begierd/
Abmähung. Colum. (deſeco) Wunſch/ Sehnſucht. Poculum deſiderii, Lie
Déséctus, a, um. abgeſchnitten. Liv. bes-Trunck. Hor, deſideria coitionis caſtratio
Desécus. Adverb. idem quod Secus. ne exſecare, verſchneiden/caſtriren/wallachen.
Dèsénéo, sènüi, nére. veralten. Sall. (Senex) Solin. 2.)Anforderung/Requête-Bitt-Schrift
Dëserätus, a, um: geöffnet. Apul. darinnen man von der Obrigkeit etwas ver
Déséro, äre. aufſchlieſſen. Apul. langt. JCt. -
Désertum,i,n. Einöde Wüſte Wildnüß„Virg. nachgelaſſen/ſich geſetzet. Celſ. 2.)it. Peſſum eo,
Désertus, a, um verlaſſen. Suis (abſnis)de untergehen. Idem. -
ſertus, von den Seinigen verlaſſen. Tac. 2.) Dësſdüo. Adv. lange Zeit. Varro. idem quod
idem quod Ingultus. Solitudines deſertae, Ein diuturne. -
- –
Schiffſpringen/zuSchi ##
vom Pferdeſpringen. Vºg. Liv. In navem, ins Deſpérablis, e. Ad. verzweiffend. JCt.
Deſperämu. Imperſön. man zweiffelt an uns
Dësſnäto,önis,f. Nachlaſſung. Sen. [deſino wir werden für verlohren gehalten. Cic.
Désino, siv, (sſ,) dësitum, sinére. nachlaſ Dëſpèrändus, a, um. da nichts zu hoffen. Cic.
ſen/aufhören/abſtehen. Aliquare. Cic. Aliquid DEſpérans, äntis, o. Pasſive, verzweiffelnd/
deſinere, etwas aufgeben. Cicer. 2.) ſterben. verjetböj Plin. Ulcera deſperantia, un
Curt. 3.) Pedes equinos deſinere, Pferd-Füſſe heilbare Geſchwäre, Plin. [deſ
haben. Solin.
Ä.
Dëſpèränter. Aav. verzweiffelt. Cic.
Desinitur. Imperſön, man höret auf. Ovid. Dëſpèräte. Adv. verzweiffelt/Ä JCk.
Desipiens, Entis,o. närriſch unvernünfftig. Deſperio, önis, f. Verzagung/ Verzweif
Despenta: a. f Narrheit Unvernunfft/ felung/ Kleinmüthigkeit. Plena deſperationis
Thorheit/ Unſiunigkeit. Lucr. à oratio, eine verzweiffelte Rede. Cut.
Desipio, pi. (pſi) spitum, spére. aher # öris, m. Verzweiffler. ICt.
witzig/iärriſch/thöricht/ unvernünftig ſeyn. Deſpèrätus, a, um. verzagt/verzweifelt. Ab
SeneCure deſpere , von Alter den Verſtand omnibus, an dem jedermann verzägt. Cic. Res
verliehren. Cic. Mentis deſpere, nicht wohl eſt deſperata, es iſt alle Hoffnung aus, es iſt ein
bey Sinnen ſeyn. Horat. verſpielter Handel. Cic. Ad deſperatos accede
Désiſſe. pro deſviſſe (defiiffe) Perf. S rey #
zu denen ſchlagen / welche verzweiffelt
ielen. Cic. , Vulnera deſperata, unheilſame
Plusq. Infin. ex deſino. -
Désiſto, dëſtiti, dëſtitum, désiſtére. ablaſſen/ Wunden, Aed Comparat, deſperatior. Cic,
abſtehen. a|(de, telfine Prºpoſitione,)ſententia, Superlat. deſperatiſſimus. Idem
ſeine Meynung ändern/ von ſeiner Meynun Deſpérgo, ère. verſtreuen. Silius.
abſtehen. Cic. 2.) Litibus deſiſere, den Proce DEberno, ſprévi, ſprêtum, ſpèrnére, verachs
fahren º von dem Proeeß ganz und gar ten. Warr. idem quä Sperno
abſtehen. Terent. 2.) an einem Ort ſtill ſtehen, Deſpéro, äre. verzweifeln/ verzager / alle
Plaut. [Siſto] Hoffnuz verlieren. Salutiſaluten epera
Desitüdo, nis,f das Nachlaſſen. Sup, Sev. re, an ſeillem Glück verzagen. Cic.de regno,
Désitus, a, um. aufgehört das man nicht keine Hoffnuig zum Reich haben. 7ui. #
mehrthut, Cic. Ars deſta,Kunſt/die man nicht Honores deperare, ſich der Ehre verzeihen.
mehr treibet. Aul. Gºll. Ä# e
Désitus,aum.eingeſäet/geſäet.
Cic, Ab aliquo deſperare: keinc Hofing zu
einem haben ſich der Hoffnung bey eilicu ah
Désivo, äre. idem quod deſino. Fef. thun. Cic. [Spero]
* Des öphylax, cis, Verwahrer/ Hüter Dëſpêxe. deſ exiſſe. ex deſpicio. Ff.
desxk Gefängnüſſes.
Ä ii,Gloſ Deſpicabilis, e. Adict, das zu verachtet iſt,
n. ein Gefängnüß. Gloſſ Ammian. [deſpicor]
* Désmötrithum, i, n, ein Haarband. Gloſ. Dëſpicatio, önis, f. Ä Cicer.
+ Desolatio, önis, f. Verwüſtung. Dëſpicätus, a, um, verſchmähet. Tac. Ä.
+ Desölätörfus, a, um. Ä deſpicatior. Cic. Superlat. deſpicatiſſimus. Id.
Hesölatus, a, um, verlaſſen/einöd/verwüſtet. Dëſpicätus, us, m. Verachtung. it.depečtus.
Agmen deſolatum magiſtro, ein auffen ohne deſpicatuiduci, verachtet werden. Cic.
einem Führer. Suet. Parentibus deſolatus, der Dëſpiciêntia, ae, f. Verachtung. it. [Contem
keine Eltern mehr hat, Apul. [deſolo] tus.] Cicer. -
Deslo, are proprie, älleine laſſen. Petron. Dèſpico, deſpëxi deſpěčtum, ſpicère. hinab
Metaph. verlaſſen/cinöde machen verwüſten/ ſehen herunter ſehen. In terräm de monte.
#*
Solus
richten/ verheeren, Aliquid. Stat. Cic. ad aliquem deſpicere, einen anſehen. Plaut.
-
Deſpötöpölis, is, f. it, Urbs Principis, Prin 5.) iden quod Mitto, Suet. 6.) in Teſtamente
1 - Stadt. -
vermachen. JCt. . -
n Rauſch ausſchlaffen. Vinum deſpumare. aſſen. alicui aliquid deſtituere, einem etwas
UITA
überlaſſen vertrauen. Cic.5.) abſetzen/ ent
Deſpüo, ſpüi, ſpütum, ſpüère. ekeln/ aus ſetzen. ICt. [Statuo]
yen / wegſpeye. Cic. 2.) verachten /ver. Deſtitütío, önis, f. Verlaſſung/ Beraubung.
hen. Aliquid. Catull. Mores alicujus de Cic. 2.) Aufgebung/Nachlaſſung. 3.) Betrug/
ere, eines Auffführung (Conduite) verach
1. Claud. 3.) idem quod Abominor, ver Entſetzung. J
Ä8 Uberlaſſung. 5.) Ä
-
iledeyen/ verlachen. 4.) Pasſiv, deſpuor. Deſtitütor, öris, m. der etwas verläßt. Tibull.
77. Dëſtitütus, a, um. verlaſſen. idem quod de
Deſquämätſo, önis, f Abſchuppung. 2.) reličtus. bonis deſtitutus, arm. Cic. ab aliquo.
ut - Abziehung. /Merc. Varr. à Id. 2.) idem quod deſperans, Homodeſtitutus,
-
Defüëtüdo, Inis, f. Entwohnung. Liv. tergere, Eckel vertreiben. Colum. 4.) idem quad
Deſuêtus, a, um entwohnt/abgewehnt. Res Corrigo, verbeſſern/ corrigiren. Claus.
deſueta,einDing/ſomitmehr gebräuchlich.Liv. Détèrgo, tèrſ, tèrſum, rêrgêre.it. detergeo.
Desügo, üxi üêtum, ügére in ſich ſaugen/ + Dêtérörätſo, önis, f. Ä.
einſaugen. Pallad. [Sugo] - Deterioration. it. Verwüſtung. ICt.
iöesülto,äre. Frequhinunterſpringen. Tert. Détérôrätus, a, um verſchlimmert. Simm.
Desültor, öris, m. der hinabſpringt/ein Reu Detérôro, Are. verſchlimmern/verwüſten/
ter/ſo 2. Pferde hat/und von einem auf das an ärger machen. JCt.
dere ſpringt. Liv. it. ein Dragoner. [deſilio] Dêtérlor, us. & Deterrimus,a,um. vid. Deter,
Déültörus,aum.ſpringend, deſültorii equi, Détérius, a, um... mager/dürr. Porci deterii,
Springer/ Pferde ſo praf Sprünge machen. dürre/magere Schweine. Fºf..
2.) Pferde aufwelche die Reuter fertigſprin Detérius. Adverb. ärger/ſchlimmer. Cic.
gen.it. Spring-Reuter.hodie Dragoner.idem Änable Adject. das ein Ziel hat.
# Dimachi Suet. 2.) unbeſtändig. Natura
eſultoria, wanckelmüthig,
T.erttall.
-
Determinatſo, önis, f. Endung/Endigung.
Desültrix, ſci, f. Unbeſtändige. Tert. Cicer. 2.) Beſtimmung / Benennung 7 der
Desültüra, a,f das Herabſpringen. Plaut. Schlußdas Vornehmen. Scopideterminatio,
Dëſum, dëtüi. dëëſſe. mangeln/ nicht vorhan das Abſehen im Schieſſen. [determing)
den ſeyn/verlaſſen. cum Dativ. Cic. Nunquam Determinator, öris, m. Zielſetzer. Tertull.
mihidofuit voluntas, an Willen hat mirs nie Dëtërminätus, a, um. abgezielt/ abgerichtet,
mal gefehlet. Cic. 2.) Alicuideeſſe, einen ver Cic. Pretium rerum vendendarum determins
laſſen. Nulläre tibidcero, ich will dich in kei tum, Tar- Ordnung. ICt. - -- -
er Sache verlaſſen. Cicer. Sibi deeſſe, ſich Derermino, äre: einen Marckſtein (Ziehl)ſe
ſelbſten im Lichte ſtehen. Cic. 3.) deeſt, Imper tzen. Plin. 2.) beſchlieſſen/benennen. 3.) endi
Jºaliter. es mangelt es fehlt. Cic. [Sum] gen/abmeſſen. aliquid. Cic. [Terminus]
Dësſimo, sümſi, sümtum, sümére. hinweg Détéro,trivi,trſtum,térère. zerbrecheu/zerre
nehmen. fibi aliquem hoſten, einen zum Feind ben, aliquid. Fruynenta deterere, das Getraid
wählen. Lic. [Sumo] dreſchen. Colum. Quint. 2.) it. deſtruo, nieder
reiſſen
-
Cic. 2.) iden q.cd dehortor, abmahnen/ Dëtörſus, a, um. verdrehet/gewendet. Suet.
Maiten, aliquema ſtudiis, einen vom Stu Dětortus, a, um. idem quod detorſus.
cn abhalteii. Cic. Ä
Pétérritus, a, um. Pärticp abgeſchreckt. Cic.
-
Dêträctätio, önis, f. Verweigerung. Tertull.
Dêträétitus, a, um. abgehandelt. Tertull.
Détérſus, a, um. abgewiſcht. Sil. [detergo] Dëtractatus, us,m. Abhandelung. ibid.
Dêteiséro, äre. das Geld verſpielen. Spec. Dêträtic, önis, f. Abzug/Abnahme/Ent
X". wendung. detračtioalieni,Diebſtahl. Cc. Con
Dététtablis, e. Ad abſcheulich/ verflucht. fecticibi detractio, Stuhlgang. Cic. 2.) Abzie
. dem quod Abominabilis: omniparte vitae hung böſerFeuchtigkeiten. Sanguinis détractio,
eſtabilis homo, ein gottloſer böſer Menſch. Aderlaß. Pin. Jusdetraëtionis, das Abzugs
ºt. Ä deteſtabilior. Cic. [deteſtor] Recht/Nachſteuer. ICt. [detraho]
Pereſtabliter. Adv. abſcheulich. Laciant. Dêträcto, äre, verleumbden/ affterreden.
Dëtëſtändus, a, um. abſcheulich. Sil. Aliquem, einen übel tradtiren/ handeln. Fef.
Détéſtatio, önis, f. Verfluchuna / Abſcheu. [Träéto] V
acrob 2.) Verſchwörung, da GOtt falſch derDêträctor,
Tac, 2.)öris,
Abzieher/ Entwender. Affterre
m. Verleumbder/ ff
n Zeugen angerufen wird. 3.) Verſchnei
na Caſtrirung. Apul. Dëtrºlčtus, aº um. hingenommen/ abgezogen.
Détéftto, or, m. Verflucher. Tertull. Sanguis detraëtus venis, aus den Adern gelaſſe
Détéſtätus, a, um. Pasſive, verflucht/ davon nes Blut. Lucret.
in Abſcheuen hat. Hoat. -
Dëträčtus, us, m, die Entwendung. Senec.
Dëtëſtor, ätusſum, äri. Depon. ein Abſcheu Dêträho, träxi, traëtum, trähère. hinweg
nehmen/hinweg thun/ aus dem Sinn bringen/
ben/ verfluchen. aliquid, Qvid. Iram Dei den
caput alicujusdeteſtäri, einen verfluchen. Scrupel benehmen. Cic. 2.) abziehen/än
n. 2.) abwenden/meiden. ab aliquo aliquid. dern/ verringern. 3.) verleumden/affterreden,
in. 3.) zum Zeugen anrufen. aliqüem. Paut. Alicui, einem übel nachreden. Ovi.detahere
innum jovem Deosque deteſtari, mit dem de teſte, einen Zeugen verkleinern, Cic. Fiden
oſſen GOtt bezeugen. Plaut. Ä
verbisdetrahcre, keinen Glauben ge
Détéxotéxüi, tëxtum, tëxère. auſlöſen/ en. Qºzent.
s Geweh wieder aufthun. 2.) enden auswe Détrëëtto, önis, f. Weigerung/ Abſchlag/
n/vollenden. aliquid. Plaut. 3.) idem quod it. Entziehung. Lº 2.) Beſcheltung detre
uo, ausziehen. it. berauben. Platet. Statione dignus, Scheltens-würdig.Apul. 3)
Détéxtus, a, um, ausgewebt/ daran ſchon Läſterung/ Affterredung/ Verleumdung. ICt.
webt iſt. Cicer. detrecto]
†Déthrönlsäto, önis, f. Ä -
ter geſtoſſen. Ovid. (dctrudo) Devèrbero, äre ſehr ſchlagen/ wohl abprü
Detüdis, e. Ad dem quod detonſus. Feſt. geln. Aliquem. Ter. (Verbero)
Detüméo, tüml, tümere proprie, Geſchwulſt Devèrbium, ii. n. der erſte A&tus einer Comö
verliehren/zugeſchwellen aufhören.2.)Metaph. die. 2.) dem quod diverbium,
auswüten/ſtill werden. Stat. (Tuneo) Dêrgêntia, aº,f Haltung. it. Abweichung/
Detüméſö, ſcere. [Frequent. idem qxod de Herabhängung. it, Iñclinatio. Aul Gell.
numeo. Odia detumeſcere, Haß und Zorn fah Devêrgo, Ere. ahneigen/ abweichen/ herah
ren laſſen. Petron. hangen. idem## Inclino.
Dëtünſusa, um. Ä verletzt. Apul. Deyerra, e, f Göttin des Kehrens der Häu
Dëtürbätus, a, um. herabgeſtürzt, a ſequenti ſer. Varr. à ſequenti
betürbo, äre, mit Gewalt hinweg werffen/ Dévérro, verri, verſum, včrrère. wiſchen/aus
Ä ſtürzen. Suet, 2.) vertreiben. Virg.de kº
abputzen. # j bwend
ortunisomnibus aliquem deturbare, einen von ablencken.
demSeinigen vertreiben.Cic. Aliquem edibus,
èvčrsito,
Aul. d
äre. [Frequent.]
quent.] ſich abwende
ſich abwenden/
einen aus dem Hauſe ſtoſſen. Flaut. Alicuive DévèrStor, äri. Depon. idem.
recundiam deturbare, eineu unverſchämtma Dévèrfüs. Adverb. hinabwerts. obſºl. Feſ?.
chen. Plaut. (Turbo) Dévérticülum:i: n. idem quod diverticulum.
Dëtürgêo, türſi, türgêre. Ä ch Herberge/ Einkehr. -
ſetzen/ſincken. Fluvius deturget, der Flußfällt/ Deyeſcorz veſci: Depon. abeſen/ (abätzen)
wird klein. Plin. (Turgeo) abweiden. Stat. (Veſcor)
Dëtürpo, äre: vÄ. ungeſtalt und un Dêvéſtſo, věſtivi, věſtitum, ſtire. entkleiden,
flätig machen/ ſchänden. Suet. (Turpis) Se deveſtire, ſich ausziehen. Apul. (Veſtis)
† Dëyälvätig, önis, f.ſcil. Monetae, Abſetzung Dévéto, är. verbiethen, Cºint. it. Veto.
der Müntz. JCt, “--- Dêvétum, i, n. ein Verboth. Dipl.
† Deyälvo, äre._abſetzen/ungültig machen/ Dévéxätus, a, um zerzagt, gemartert. Cic.
eine Münze verruffen/verſchlagen. ICt. DevExtas, ts, f. Haltung. l c devexitas,
Devaſtatus, a, um, verwüſtet / zerſtöhrt, ein halbarer Ort. Pln. 2.)t. declivitas, ab
Ovid. à hänacnic Fläche. Pln. . .
-
Beväſto, äre. verwüſten/ zu Grundrichten/ DevExo, ävi, ätuna, Ire. hefftig plagen oder
zerſtöhren/ verderben. Aliquid. Li quälen. Dicitur S Cc. (Vexo)
Déväſtus, a, um. ſehr groß, Apul. (Vaſtus) DEvêxus, a, um.niedergebogen haltend. idem
* Dëucälion,Önis, m. Nom. ropf des Prome quod declivis. Cic. Comparat. devexior. dies
thei Sohns/ und Königs in Theſſalien/ unter devexior, ſich neigender Tag. Claud.
welchem/der 9éten Vorgehen nach die groſſe Devictus, a, um überwunden. Cicer. (de
Ä
viele Perſonen ſo ſich für den ##
ſoll geweſen ſeyn, weil er nun vincor)
auf den Dévígeſco , Ere... [ Incoativ.] miatt werden./
Parnaſs geflüchtet/ mit Speiſe und Tranck ver abnehmen. Tertull.
orget ſo ſagen die Poéten/ er habe mit ſeiner Devincio, vinxi, vIn&tum, vIncire.veſt faſſen/
emahlin Pyrrha aus den geſäeten Steinen die verbinden/hartbinden. Simulacrum aureä ca
Erde wieder bevölckert. Poet. Unde tená, das Götzen-Bild mit einer guldenen Ket
Děucälſönäus, a, um. Deucalionaeae undae, tenanbinden. Curt. verpflichten. Afinitata
vel Deucalionaeiimbres, groſſer Regen/ Sünd ſecum aliquo (alicui) devincire, eines Schwa
fluth. Lucan. (idem: Deucalioneus) ger werden. Cig. 3.) Metaph. Sevinodeyincire,
Devëctio, önis. f Abführung. (deveho ſich voll Wein ſauffen. Plaut. devincire ſibiali
Dévécto, äre. [Frequent. wegführen. Sedul. quem beneficio, einen ihm durch Gutthaten
Déyéctus, a, um. der zu Waſſer Ä Rheno verbinden. Plaut, devinciri ſtudiis, zu dem
devečtus, auf dem Rhein geführt. Tacit. Studiren verpflichtet werden. Cic (VinciQ)
Devëho, vëxi, věčtum, véhére. führen, Plin.
Flumine devehi, im Schiff fahren. Tacit. Ali
Dévinco, vici, vičtum, vincére. Ä:
Aliquen aliquare, Cic. 2.) erweichen. Miſeri
quid aliunde (aliorſum) devehere, von einem Ä devinci, ſich zum Mitleiden bewegen
rt zum andern führen. Curt. (Veho) laſſen. Tertull. (Vinco) -
Dévello, vëlli, (vülſ,) vülſum, vëllère. abreiſ Devinctus, a, um. verbunden/ verpflichtet.
ſen/ ausrupffen. Aliquid. Claud. (Vello) cum Abit. Tenerc aliquen devinctum conſue
Develo.ävi, ätum, äre. entdecken/aufdecken. tudine, eiuen durch Freundſchaft ihm zugerhall
Ovid, dem quod Revelo. (Vclum) J haben. Cic. Metah. Somio devinetus» tiefer
Schlaf
W
Schlaf. Suet. Comparat. devincior. Horat.devorare, eines Rede nicht ſonderlich beobach
(devincio) ten/nicht genau darauf mercken. Cic.,3.)it.
Dčvio, äre. vom Weg abweichen/ irre gehen. Patienterfero, gedultig leiden in ſich freſſen/
Ab aliquare. AMacrob. Via) - vertragen/einfreſſen. Cic. 4.) Libros devorare,
Devödürum, i, n. die Stadt Metz. Geogr. fleißig und embſig ſtudiren. Cic.
15Ärgnäraa, f.ſil. Virgo, eine zu Fallge Dévöte. Adv. ergeben. Superlativ. devo
brachte Jungfer. Petr. tifime. Laci. (devotus)
-
Devito, avi, ätum, äre vermeiden/ meiden/ wünſchte Flüche / Verfluchungen / Teuffels
fliehen, entwiſchen. Aliquen, Cic (Vio) Bannungen. 7Ct. . . -
kommen. Liv. Res devolutae, ätſgefallene Erb Deutérfa, e, f. jen gewiſſer Tranck von
Güter. 7Ct. Bona devoluta ad fiſcum Güter/ Aepffeln/ Birn/ 2c. oder auch ſauren Wein
ſo dem Fiſco heimgefallen. Id. Feudum deyo Beern. Plin. idem quod Loravel Vinum ſecun
lutum , Lehen/ſo dem Lehen-Herrn heimgefal darium. 2.) die Nachgeburth. AMedic.
len. 7Ct. * Deutérölögi, örum, m. plur. idem quod
Devömo,ère. ſpeyen/kotzen/ſicherbrechen/ # die
, Subſcriptores vel Procuratöres.
f
übergeben. Cacil. Stat. (Vomo)
oÄ f. º Städtlein Neumarck in der -
Deutérürgus,i, m. der mit dergleichen Wolle eln)ärius, ii, m. der Griechiſche Sohl
abath
(Pantoff machet/ Pantoffelmacher. hlen
umgehet/ und ſolche verarbeitet. Id.
*Deutérüga,«,f. Ä von Kleidern bey
" Diabätic a, um dem quod Tranſitorius.
us,
denen Griechen gebräuchlich/ ſoda den Nah diabaticum, Zoll zum Durchführen
men von der Landſchafftführeten/deren In Večgal nns-Güter.
wohner ſolche am erſté getragen. Alex.ab-lex. der Kauffma , ae, m. Ä. ſte
Diäbêtes
† Dexöbölus, i, m. der mit der rechten ter Marn-Ga ng. diabetes calculoſus, heftige
Hand ſchieſt.
Dextäns, antis, m.zehen Unzen am Gewicht/ Stein-Harnung. A1ed. 2.) Spring-Röhren
-
oder zehen Zolllang. it. Deunx. Coltºn: Ceſtdem quga Sipho, dünne Röhre.it. Trich
Dextellaſe,f. Dim. das rechte Händlein. Cic. ter, 3.) Sprütze. AMed.
Dexter,dextéra(dextra,)dextérum(dextrum) “Diabole, es f Nom.propr einer Göttin der
zur rechten Hand/rechts.it, der auf der rechten Verlau mdung, welche die Athenienſer verehr
Seiten ſtehet. Cornudextrum, der rechte Flü Haß teil / damit ſelbige keine Verleumdung oder
el. Lit. 2.) it. Proſper. glücklich. 3.) ge unter ihnen ausſäen möchte. Hif.
chickt./tüchtig. Ter. Inſtrumento uti dextro, Däbólicus, a, um. Teuffeliſch. (Diabolus
eines tüchtigen Werckzeugs ſich gebrauchen. * Daböius, i, m, der Teuffel/böſe Feind. Ä
Rerum dexter modus, geſchickte Manier. Com Älapida"r, Verſchwender/ Verpraſſer
arat. dexterior. Equus dexterior, Hand Verthuer. Platzt.
ferd. Suet.
Dabötärum,i, n. Pflaſter aus Kräutern.
Dextéra, térae,(Dextra, trae.)f rechte Hand. AMed. brèčt f
Tac. Abl. Dextrá, zur Rechten. Liv. Ab dextra zende Ä
* Diäbrěčt ſca, örum,# (D ch ende/ bene
n. amfeucht –
Dëxtröchèrium, ii, m. Armband/ Weiber * Diäcödſon, ii, n. ein Saft aus Mahnſamen
-
curii . weil er der andern Götter ihr Boht ſoll * Diägnöſticus. Adi unterſchiedlich/ erfor
geweſen ſeyn. Hſ. - ſchend. Proprié, das/ſogegenwärtig.
Däcydönſtes, Kitten- (Quitten-) Julep. * Dlägógicus, a, um zum Waſſer gehörig.
AMed. (Cydonium) - -
Tributum diagogicum. Waſſer-Zoll/Paſſage
Diäcydönium,ii,n. item. Quitten-Latwerge.
I.axativum diacydonium, larirende Quitten ägönális, e. "Äsiven
7. von einem Eck zUM (lſs
(Kitten-) Latwerge. . dern ſich erſtreckend. Vitruv.
- --
zierte Apollo- - -
Ä ,ii, m. der von öffentlichen
-
1.
* Hadschus,,m, ein Edelgeſtein/dem Beryll und publiquen Händeln ſchreibt.
leich. Plin., 2.) einer von den kleinern Raht/
# denen Athenienſern. Huſt.
Ei, m. Idem.Ä
* Dlägridium, ii, n. ein purgierende Arzney.
* Diädöſsis,f Austheilung der Nahrung. Legitur S diagridium vel diacrydium.
idem quod digeſtio Aled. * Dakänèsinos, hebdomas, nennen die
- -
“Diädüménus, ,m. Zunahme eines Kaiſers/ Griechen die Woche/ ſo nach dem Sonntag
der ein Dizdema Ä 2.) Nom. propr. eines Sexageſima folget/in welcher auf dem Mitt
ſchönen Ä lin. Ärell.
en und Freytag ſie kein Fleiſch eſſen
Dieceſs, is, f. Tide diceceſs. -
. * #
thümer. Quint.
f. Vereinigung der Beweiß wegend helffend. 2.) Schweiß treibend. Re
-"
nedia diaphoretica, Schweiß-treibende Artz
*Diälögſmus, i,m. Geſpräch durch Frag und Mey-Mittet. „Medic. -
AMacrob. - -
Dicella,
* Daulusi, m. Streit oder Lauff. 2.) eine ge Seiten
wiſſe Weite/zwey Stadien ausmachend.,3.)
cell, ae,
e, f.
t; D
ſchneidet.Degen
Cel. (Sebel) Ä
# ) der auf
uf hbee
beeden
Nom. Ä eines Ä Medici, der zuletzt Ä i, m. Wort-Spruch-Sprecher.
ein Tödten-Gräber worden oder der vielmehr Gewäſch cºntes,füt.
fur.(dico)
Unnütze Worte/Geſchwäß/
ſchwäß
durch ſeine Unerfahrenheit in der Medicin ſo
Z DICE?
2 | 4. DIC DIC
Dices,um, plur. Holtz-Würmer/ſo ſich in dem „Dičtäus, a, um. der aus der Stadt Diete iſt.
annoch grünen Hölz aufhalten. Cel. Rhod. Rex diëaus, der Jupiter. 2.) Subſ. ein Can
* Dichälcum, ,n. Viertels-Heller. Ytruv. dianer/Cretenſer. Geogr.
* Dichaſteres,um Speck-Zähn/ſind die vier Pictäen ni,n. Rede/Wort idem quod
vörderſten breiten Zähne bey denen Menſchen. diétum. Yet. Gle. 2.) das Angeben. Hieron.
Cel. Rhod. - - - reate Ä Ä
, Vorſchrifft der ge
* Dichèméron, i, n. eine Zeit von 1o. Ta Vernuifft. geyell der geſunden
7Ct. das Angehen
UlidCl! VerIU11ft/ -
gen. Gloſſ
* Dichöphöbaa,f. Abfaulung der Haaren/ Dictiºnnai, m. S. Diêtamnum, i, n. wilder
wenn die Milben darein kommen. Caſtell.
* Dichöraeus, 1, ein Vers der 2. Chorzos oder Diptam/
Ä Divtam.
ctamnusEſcher-Wurz. ſſer gemeiner
albus (raxnella) weiſer
Irg.
-
Trochaos hat. - -
eſſe Romae, man ſagt mir/daß dein Knecht in Dëtitus, a, um das aufgegeben iſt. Horat.
Rom ſich aufhalte. ld. (Dico, ere) . * Diête, es, f. Stadt it Candia. Geogr.
Dºcó, äre. ergeben zuordnen/zueignen/über DIêtérium, ii, n. Stichel-Wort/Spott-Rede.
geben. ſe alicui in clientelam, ſich unter eines Alart, Dickeria orum, plur. n. ſchimpfliche
Schutz begeben. jul. Cſ aliquiDeo etwas und ſchädliche Reden. In omnes dics diête
Gott widmen / héiligen/weyhen. Cic. Operan ria, du hängeſt einen jedweden Kleb-Läpplein
alicuidicare, einem helffen. Terent. All. Mart.
Dico, dixi, dičtun, dicere ſagen/redet/ſpre Dictioônisf. Ä dičtio
chen/ausgeben. In aliquem (contra Ä d: teſtunoni, Zeugiuß. Tr, détigni operam dare,
cere,wider einen reden. Cicºdicendum aliquando ſich der Wahlrede leit befleiſſen. Ä Caufſe
eſt, man muß es ja einmal ſagen. Cic. In aurem dictio, gerichtliches Abringen. tt. Verantwor
tuttg. JCt. 2.) it. Oratio, Red/galize Sermon.
dicereins Ohr ſagen. Ho, Pro aliquo cere, Quint.
eines Wort reden. Corn: Net-Cauſam dicere. 3.) it. Oraculum. Liv.
für Gericht das Wort ſprechen. Cc. Conau iétiönärium, ii. n. Aufſchlag-oder Wörter
magno dicere nugas , viel Aufſchneiſes und Buch. it, Lexicon. Waſ
Prählens machen. Ter. Jusdicere ein W.»eil Diétiöſusa,un. ſpöttiſch/ſchwatzhafft. Parr
eröffnen. Suet. 2.) beſtimmen, diem licujus j Dictitumi, netwas Geſchriebenes, Dipl.
dicere, einem einen gewiſſen Tag beſtimme. Diºtto, äÄtum, Äre (Frequent.) offt ſagen.
Cic. Multanmulctam)dicere,eineGeld-Straf Cic. Male dicitatur tibi vulgö in ſermonibus,
fe auflegen. JC., 3.) erwählen. Couſalem dice mal redtic von dir/ du biſt in einem böſen
e, einen zum Burgermeiſter erwähe ..., Geſchrey. Plaut. 2.)it. Pretexo, vorwenden.
Dicögäphus, i, n. Gerichtſchreiber, JC Con. Nf.
* Dicöñdyli, örun, m.pur. Finger/ſo? Rºe Bºo vi, Ätun, re. angeben vorleſen/leh
-bel oder auch Coinmiſſaras haben dergleichei rel/age. Pepe, lngſam und deutlich dičti
cle ſind auſſer dem Daumen / welcher iur re ºder raci.admen oriam, in die Feder
einen Knebel hat. Cel. Äh2. -
didirel. Hopſ. alicui äliquid. Plaut. 2.) it.
Dicrum.i, u. ein Schiff das 2. Ruder auf Suggero, an die Hand geben. Ratio id videtur
einer Banck hat. Cic. - - -
dºctare;, es ſcheinet / daß ſolches die Vernunft
Dºrotus, a, um das zweymal ſchlägt. Puſis lehre. Quint. Teſtamentun dictare, den lcz
Arteria un bis jerien. Medic. el Willen aufzeichnen laſſen. JCt.
Dičte,
DIC DID. DID DIE 3 : ſ.
Dičto loco. Adv. an geſetztem Orth. JCt. * Didrachmum, in eine alte Münz von 14.
Dičtor, öris, m. Sprecher/Sager/der etwas Kreuzern/oder eines Orths-Thaters wert/
vorbringet. Auguſtin. ben, etlichen aber machte es nur ein Orths
Dºtum, , n. Spruch/ Wort/ Rede. Plaut. Gülden aus.
- Caſtigare aliquem dictis gravibus, einem et Didüco, didüxi, didüëtum, ddücére. von ein
nen derben Verweiß geben den Leviten leſen. ander ziehen oder thetien. Tac. aliquid. 7 v.
diëto citius feci, ich habs gethan / eh du es Aciem in cºrnua diducere, die Schlacht-Örd
befohlen. dieto
Cic. dictaÄ audientem effe, gehorſamen. nung in Flügel eintheilen. Lt. Alitaph. An
(Biblica) Sprüche aus nun in varia diducere; bald dieſes/bäidjenes
H. Schrifft., diêta teſtium, der Zeugen Aus fürnehmen. Cic. (duco)
age: JCt. 2.) Sprichwort., 3.) t. Mandatum, Didictus; a, um. Paticp. von einander ge
efehl/Ordre. 4.) ein Richtlicher Ausſpruch. ogen / zertheilt / zerſpalten / aufgeſperrt. Cc.
lh. AMalm. S atrimonium didučtum, Ehe - Scheidu:ig.
Dſ&türío, fre.
reden ren
Ä Deſiderativ.) gern Suet.
ſich zu reden gefaſt machen Didus, i, f. idem quod dido.
TC7'CU. * Didyma, ae, f. Zünahme der Dianae. Pind.
Dictus, a, um... geſagt/geredt. diºtum puta, * Didymäus, i, m. Zunahme des Apollins.
thue/ als wann du es ſchon geſagt hätteſt/ ich Ä önis, Ä Vºrg.
weiß es vorhin wohl: Ter.dictum», factum, ge
agt gethan; ſchnell/in Eil. Är.dicturu & fa
A4a Ä
Didyméus,
2.) der Es Ä
i, m. Zunahme
1hid. des Apollinis,
P0llillis,
üm reddidi, ſobald als es iſt geſagt worden * Didymus, i, m. Zwilling. Didymi, orum.m:
iſt es auch geſchehen(habe ichs auch verrichtet) plu. Zwillinge. 2) Hoden. Lätz. Teſtes,
er. 2.) beſtellt/ beſtimmt. Teſticuli 2.) Nom. prºpr. Vror. Hf.
* Diäydium, ii, n. ein Brod-Sack. Gloſ. Diëcüla, se,f Dimin. eine kleine Zeit. Plaut.
* Dictynna, e.f, einZunahme der Dianas,we DEgerica, plur. dem quod Epithalamia, ſo
gen Erfindung der Netze ihr beygelegt, welche da früh Morgens abgeſungen wurden.
auf Griechiſch Alzrv« heiſſen. 2.) dem quod Diëcyſtinda, F,f das Ringen mit verworf,
Diana ſºu Luna. - fenen Armen. Pexenf.
Dictyanäus, ei, m. Nom. profr. eines Bergs. Dièrectus, a, um; böß. per Antiphraſin Ff.
Strab. 2.) Dičtynnaea. Nom. propr. einer Stadt 2.)achenckt am lichten Galgen. (q. d. de die
in der Inſul Creta oder Candia. erectus, ſcil. in crucem)
Dictinneum, der Tempel der Dietynne(Dia Dés, dièi, (dies obſºl. Genit.) m. Sf. in ſin
nae) auf dem Berg in der Inſul Cändia oder gulari, Ä veromaſc. tantum. ein Tag.
Creta. Naturalis dies, Tag und Nacht. artificialis, ſo
G O
Paºlº gemacht wie ein Netze. lang die Sonne ſcheinet.ivilis, idem quoda
uralis, Tag von 24 Stunden. Intercalaris (in
* Dičtyrtus, i, m. Ä ſtitius) Schalt-Tag. lufticus, Tauf-Tag. ne
Cameel/ ſo 2.
Hücker auf dem Rucken hat. Cel. Rhod. faſtus, da man kein Gericht halt. 7Ct. Criti
Dictys, is, m. ein Geſchicht-Schreiber des Sus dies, Gefähr-Tag aufwelchem man von
Trojaniſchen Kriegs. Hiſ. - - - dem guten oder böſen Ansgang einer Kranck
- c - - -
* Didäcticus, a, um lehrhaftig/ tüchtig zu heit urtheilen kan. emortualis, Tag des Todes.
lehren. Theologia didactica, Lehr-Theologia Solutionis: (oculata) &c. Zahl-Termin/Zahl
Tag.7Ct. Referre diem, den Tag anſagen den
Ä
( * DIdäctrum, in. Lehr-oder Schul-Geld.T
rocinii mechanici didactrum , Aufding-Geld.
- Termin anſetzen. 7Ct. Proferre, den Termin
abſchreiben, dies öÄ (profeſti) Werckel
Legitur S didačtron, Latine Minerval. Täge: dies utiles, Gerichts-Täge.Ct. inji
* DIdäſcälfa, e, f. Unterweiſung. Cel. Rhod. tum diem (ad multum die, ) weit in den Tag
DIdäſcällcus, a, um. zur Lehre gehörig/lehr hinein. Medio die , um den Mittag. Tac. dº
hafft. Auſn. - -- - - -- die, unter Tagen. it alltäglich Tag für Tag
* DIdäſcälus.Alj. ÄLehre gehörig/dienlich. Suet. In dies von Tag zu Taa, Cic Quamai
* Djdäſcälus,i,m. Lehrmeiſter/Schulmeiſter. diem, auf welchem Tag welches Tajs. Ce.
Diditus, a, unn. ausgeſprengt. Virg. Paucis diebus, aufweilig Tage. In primis die
Didius, i, m. Nom.propr. Viror. Cic. bus, eheſten Tags. 2.) Zeit. ante diem mor1,
Didiusa,um, was vonDidio herkommt. didia vor der Zeit ſterben. Vºg. 3.) Tag des Brieff
lex, ein Geſatz (Ge wider überflüßige Köſt Schreibens/Datum. Epiſtola diem prºverte
lichkeit bey den Mahlzeiten. (tc. (a Latore re, den Datum früher ſtellen in dem Brieff,
Didio fic dička.) -- - - - In diem venire, dem qua Naſci, das Tages
Dido, önis (us)f alias Eliſa. Dido/die Köni Licht erblicken. Solin, Alicu diem dicere, ei
gin zu Carthago/ihr Vatter war Belus ºrg. nen anklagen / vor Gericht citiren oder laden.
Dido,diddi,diditum,didere.ordnen/austhei Aur. Vic. In diem aliquid emere, etwas anf
len/zertheilen. aliquid_Hor. Cibus in venas di Tages-Friften zu bezahlen kaufen. dies me de
ditur, der Speiſe Safft wird in die Adern aus ficit, es mºgelt mir an der Zeit. Lic. dies
getheilet. Lucr. (q. cºntract. ex Dittd. cºeca, kein Zahl: Tag. Hut. Oculata dies,
Ä die ſuprana (des Domini Jüng
*Didöma, es, f. gewiſſes Kraut/daher alſo be
nahmſet / weil es 2. Wurzeln hat. Dictur S ſte / das Jüngſte Gericht: Theo. diej,
Cynoſorchis. Bot unglückſelige Tage: dies dubius, wenns noch
* Didörum, ,n: zweyer Quer-Hände lang/ nicht recht hell iſt. Plijun. Illuſtrisdies, he
hoch oder breit, Plin. ler lichter Tag, “# Moriente die, nachdem
2.
3ſ 6 DIE DIFF DIFF
es Abend werden will. Plaut. 4.) ein Stück bekümmert werden. Ter. 5.)it. diffamo, aus
#ĺ man in einem Tage umackern Ä Ullter Dell Lll Ä Ä
Ml!. LVD- -
Hor. (differcio)
Tac.iffértus, geſtopff / Allge
a . um. W0llgeſtopft gefüllt -
Differenter. Adv: mit Unterſchied. Soli chen/ eine andere Geſtalt geben. Hor. 2.) it.
Differentia,ae, f. Unterſchied. difference, Ull Deſtruo, zerbrechen/ verderben. I. (Fingo)
gleichheit. Anguſta differentis, kleiner Unter Diffinio, Ivi, tum, finire.it. definio. Cic.,
jed Plin. 2. Strittigkeit/Zwieſpalt Zguck/ (Ä
Diffinito, önis, f. Beſchreibung/Endigung/
JCt. 3.) iden quod dilatio, Aufſchub / Ver -
Äëäiſferre, von einem in einer Tºch in Difftéör, Abrede ſeyn / nicht beſtändig ſeyn. Cic.
ganz unterſchieden (getrennet) ſeyn. Plin. (Fateor)
j) an einen andern Ort, trage/ hin d her
ebenjäut. Aquilonubila differt, der Nord Dfflétus,Difféo, ère. ſich ganz abweinen. Apul.
a, um. ausgeweint. diffleti oculi
Windjertheit däs trübe Wetter: Wº 4)
Metaph, gequälet werden, doloribus differri, ausgeweilte Augen. «Pul. (Fleo) Diffio v
DIFF DIG DIG 3,7
7
von einander ſagen durch den Blitz zerſchmet Ägieru, 2, um. zum Abdauen dienlich.
tern. Sil. [Fulmen] 177.
Dffündito, vi, ätum, äre. (Frequent.) aus Digeſtum, i, n. jede zuſammen getragene /
gieſſen/ergieſſel, Plaut. à -und wohl - eingerichtete Schrit, Tºrtºll. )
Diffundó, fud, fuſum, fündére, ausgieſſen/ digeſta, grum. heiſſen die 50. Bücher der Rö
zerſtreuen/weit und breit ausbreiten. Cic. 2.) miſchen Rechtsgeiohrheit / welche die Aus
Toto orbe diffundi, ſich in der ganzen Welt ſprüche der alten JCtorum in ſich enthalten./
ausbreiten. Curt. [Fundo - und die ſonſt auch die Pandecken heiſſen. C.
Diffüſe. Adv, weitläuftig/ausgebreitet. Cic. Digeſtus, us, m. dem quod digeſtio. Stat.
Diffüsilis, e. Adj. leicht ausbreitend. Lucr. Digeſts, a, um. künſtlich/geordnet ordent
DiffüsiQönis,f Ergieſſung, Cic,,Ausbrei lich geſtellt. Cit. 2.) der verdauet hat/ nüch
tung. it. Weitläuftigkeit. Ail. Gell. 2.)Me tern. digeſtiſſimus ab omni eſca , allerdings
taphor. Anni diffuſio, Freude, Freudigkeit nüchtern. Macr. Empir. [digero
des Gemüths. Sen. -
† Digitabülum,in ein Fingerhut. Gloſ
† Diffüſor, öris, m. Ausbreiter. Olearius Digitäle, is, n. Fingerhut/ Fingerling.
diffuſor, Oel-Verkauffer/_Oel-Händler. Digitalia, n. plür. Handſchuhe. it. Finger
Diffüſus, a, um, ausgegoſſen. Amnis diffuſus, hut. Warr. [.digitus - -
3.) weitläufftig. 4.) zerſtreut. 5.) Metaphor. Digitälis, is, f. SDigitellus, i, m. Fingerhut/
diffuſus in gaudium, der ſich von Herzen erfreut. ein Kraut. Botan.
Apul. Vinum diffuſum, abgezogener Wein. Cic. Digitätus, a, um. der Finger hat. Plin.
Cómparat. diffuſior, Colum. Superlat. diffuſiſſi Digitëllus, i,f digitellum, in Hauß-Wurz:
mus. [Fundo] Plin. iden quod Sübſ. digitalis. 2.) der kleine
Diffütürus, a, um. in ſºnſt obſenolegitur pro Finger. Glóſ. cº
bene exercitatus in venereo certamine. Catull. Digitae, arum, dünne güldene oder ſilber
[Futuo} ne Ruthen/wie ein Finger. Analºſ
Difülgüro, äre. idem quod diffulguro. Digitülus, i, m. Dijinut. Fingerlein. Tet.
* Digämma, indeclinab. ein doppeltes G. oder Digitus.im. Finger.digitus annularis, Gold
vielmehr. F. Cic. „ . Finger. Auriciaris, der kleinſte Finger. Sau
* Digama, ae, f. Weib/ſo zwey Männer zur taris, Zeiger-Figer. Stet Medius (ve Pus,
Ehe gehabt. - moſus) Mittel-Finger. digitus pedis, Zche an
* Digämia, x,f andermaligeVerheyrathung. Finger. Primores digiti, die Beere an den Fit
* Digamus, i. m. der zwey Weiber zugleich gern. Medium digitum alicui oſtendere, einem
hat. 2.) zum andernmal verheyrathet. den Mönch ſtechen/ beſchimpfen. Mart. digi
* Digatrcus, ſie Graphoides, ein Muſeul tum transverſum non excedere, nicht eines Fill
am Kilin / der in der Mitten eine Höhle oder gers-breit weichen. Platt. Ferrei digit, Flachs
Gräblein machet. A1ea. Reffel/Raffet. 2.) Maaß vier Gerſten-Kör
Digentia, ae, f. Name eines Bachs. Hor. ner breit. Front. bedeutet in der Geometrie ei
Digeries,ei,f it. Digeſtio velDiſpoſitio, Zer nen Zoll/ das iſt eines Daumens oder guten
theilung. it. iu Ordnung Bringung. Ma.rob. Fingers breit/ deren 16. eine Schuh ausna
Z3 - - chen,
3ſ Z DIG DJ DIL
chen. digitus Ecclipticu iſt in der Aſtronomie Digrëſſus, a, um. der ſich entfernt hat/der ab
der 2. Theil von dem Cörper der Sonnen und getreten iſt. Amaito digreſſa, die von ihren
des Mondes / welches einige auch Uncias oder Mann geloffen iſt. it. abgeſchiedene. Suet.
Ä nennen. Und weil der Schatten der Er <TIgrünna; vi, tum, Ire. grunzen wie ein
en mit den Rebell-Schatten der Atmoſpha Schwein. Phadr. [Grunnio]
rx groſſer dant der Mond / alſo pflegt bey Dii. Genitiv.antiq. pro Dië. Fºf. (Dies) 2.)
gilzlicher Verfinſterung des Monden nicht Nºminattuspieapo Dei.
ällein deſſen ganzer Cörper überſchattet zu Djimbus,im. iſt ein Vers-Glied beſtehend
werden, ſondern auch noch einige Zeit darhn aus vier Sylben / davon die erſte und dritte
der zu bleiben/ dahcro man ſolche auf 15. Zoll lang / die andere und vierdte aber kurz iſt,
9- - T. – TU
C.
zu rechnen pfleget. Arol.
J) glaiabilis, e. Ad. ſtreitbar. Prud. à "Ditrèphes.phis, m. Nan.propr. einesAthe
Digador, ätus ſum - Ari. Depon. zancken/ niefiſche Reßmanns/ (Wiñtzers, welcher ſo
ſtreitei/fechten. interſe. Cic. [Gladius reich worden/ daß man ihn zum Zunftmeiſter
Digito, nisºn. Zuahme des Fluſſes Tigris, emacht hat. 2.)Proverbia. der mit ſchlechter
wo er langſam ſtieſt biß in Norden. Cie. Handthierung reich wird. 7up.
E zºº
Uf.
i, m. der zwey Sprachen kan. Djövis,ism.it. Dieſpitervel Jupiter A.Gell,
«Ädiese Önis, f. Entſcheidung/ Gericht,
«Pºpº- i, m. zweymal eingegraben. 1C ( '.
o/I Dijüdicatrix, icis, f. Beurtheilerin. Apul.
Digma, ätis: n. ein Muſter derjenigen Sa Djücätus, a, um. entſchieden. Hojat.
chen ſo man feil trägt. . . . Dülco, ävi, ärum,äre. urtheilen/ſchlichten/
Dignabiliter; Av, würdig, Gloſſ. . . entſcheiden. Aliquid Cic. [Judex]
Diginter. Adveb. würdiglich. it. gnädig. Djügto,ónis f. Abforderung.it Separatio,
Wºpſ. [dignus] - -
Abſonderung / Trennung. it. Ausſpannung.
jºgnitºgonisfWürdigung/Ehrerbietung. Arnob. [Jugum]
Liv. 2.) Ehr/ Würde/Stand. Suet. 3.) digna Djugo, are. Toprie, von dem Joch ab- und
tiofrºntiretiºn prº titulg honoris. Veſtra aujen 2.) abſondern/trennen. Arnob.
dzatio. Lačiant. 4.) Barmherzigkeit/Guade. Dijünctio, önis, f. idem quod disjunčtio.
Tertull. -
Dijüngo,jünxijünctum,jüngere. abſondern.
Dignitus, a, um. würdig geachtet. Virg. Sc ab aliquo, ſich von einem trennen. Cicer,
Digne. Adv. würdiglich. it. erbar, Aliquid. Arnob. it. disjungo. [Jungo
+ Dignèrium, ii.n, das Mittagsmahl. Gloſ. Diäbens, Cntis, o. Particip. hinfallend, Hor,
föignitas, ätis, f. Hoheit/Würde/ Anſehen/ [dilabor] -
Diärgoritusſum, Iri. Dpon. hin und wie Dflücéo, lüxi, lücère. ſcheinen/ hell leuchten/
der gebet/ reichlich austheilen/ verſchencken. am Tag ſeyn. Liv Hor. [Luceo]
Alicui aliqnid. Cic. [Largus Dilücèſco,
- lüxi, lüceſcère. (Incóativ.) tagen/
Dilitzto,ônis,f Ausbreitung/Erweiterung/ Tag werden./anfahen zutagen. Cicer. -
Di11ro, vi, ätum, äre. ausbreiten / erwei Dlücüläſco, äſcère (Frequent.) obſol. idem
tern breit machen. Aliquid. Cicer. [Latus] quod diluceſco:
2.) aufſchieben/ verziehen. Capit. . Dlücülº Adº. am Tag/ am Morgen früh/
Düator, öris, m: Aufzieher/ Säumiger/der mit dem allerfrüheſten. Cic. [diluculum]
gern verzögert. Horat [dfeo] Dilüculo, re. tagen/Tag werden. dem quod
- - -
Zeit zur andern aufziehend. Ulp. Exceptiones Diüda. Örum, n. plur. die Zeit/ da man keine
dilatóriae, Ausflüchte um einen Aufſchub zu Schauſpiele hält. dem quod Ludorum inter
ſuchen. ICt. - - mifioteldilatio. Horat. [Ludol.
Dilitro, äre. bellen wie ein Hund. Aul. Gell. Düo, lui, lütum, lüère. einwäſſern/einwei
[Latro] chen/beſuchten benetzen. it. vermiſchen. Vi
Dilafus, a, um Particip. verzogen / aufge nun, Waſſer unter den Wein miſchen. AV1at.
zogen / aufgeſchoben. Ftin. [differor 2.) auswaſchen/ auslöſchen, abwaſchen/ aus
Diläudo, avi, ätum, äre ſehr loben. [I.audo] tilgen. Claud. 3.)auslegen. Plaut. 4.) mindern/
Dlecto,Önis, f. Liebe/Buhlſchafft. it.Amor. ableh!!el, Auctoritatem alicujus diluere, eines
Tertull. [dligo] -
Anſcien mindern. Senec. Crinina, die aufge
Diečtör, öris, m. Buhler/ Liebhaber. Apul. legte Schande ablehnen. Cic. [Luo]
Dilectus, a , um. gelicbet. Ovid. Dlütun, i, n. vermiſchter Tranck. Plin.
Dilectus, us, m. 1dem quod dele8tus. Abſinthidl tum, Wernmuth-Wein. Idem.
-
* Dilemma, ätis, n. eilie Schluß Rede die Dilütus a , um gemiſcht temperirt ver
aus einer Propoſitione disjunctiva, und 2 Con menat Vinum dilutun, Wein mit Waſſer
ditionalibus beſtehet/damit man einen Gegner geit ht;, Color dilutus, geläuterte Farbe.
leichſam in die Enge treiben will/ daß er nicht Aui. ( ll.
Ä kan. Logic. - - Dluvi älis, e. Adi. das Äberſchwemmt. dilu
Diligens, èntis, o. liebend. 2.) fleiſſa/embſg. vials irruptio, Sſindfluh. Solin.
it. Studioſus. A1. diligens offici, fieſgin ſei Dlºves, ei, f. Uberſchwemmuna. Horat.
nem Amt. Cic, diligens ad alui, de aliquo) Dinvo, önis. f dem quo dluvies. (enſºr.
in einer Sache fleiſſig. Quinto parat, dil Dirvo, äre. überſchwemmen. Lucr. aliquid.
gentior 7ul.Ceſ perl digeniſmus. Omnis Dilüvum, ii. n. Sündfluß Waſſerfluſ/Uber
öfficii diligentitlimus, ein ſehr dicliſthafter ſchwentnnung/ wenn ein aroſer Strich Landes
Menſch. Cc. [d:lgo unter W ſcr geſeßet wird. Plin. jun.
- Dilgetter. 1:v. ºfa embſig. Cic. it. “D maché, ärum. m.plur. Tragoner/welche
Studioſe. Compar. diligentins.72. CeſSuperl. zu Pferd und Fuß dienen. Cur. Legitur S5
diligentiſſime mit höchſtem Fleiß. Salluf. Dinachi Squidem recitus.
Diligenta, e, f. Fleiß/ Sorgfalt. Cic. Dimadeo, Äen. item. ſehr naß
Dilgo, lexi, lectum,ligere. lieben. Aliquem werden. Lucret. [Madeo)
loco (in loco) patris (non ſecus, ac patrem. Dimano, Ire. zerflieſſen zerrinnen. Metºph.
Corm. Nep.) einen lieben / wie ſeinen Vatter. unter die Leuthe kommen. dimanaread multos,
Ovid. Aliquem eximiä caritate, einen herzlich vielen bekandt werden. Cic. [Mano]
lieben. Curt. 2.) zertheilen. dem quoi divido. Dimensio, önis, f Ausnmeſſung/ Ermeſſung/
Plaut. LIego, ere] - -
Abmeſſung. Cic. [dimetior)
* Dlga, ae, f. ein zweiffelhaftige Rede. Dimènſus, a, um. Aclive. der gemeſſen hat.
Dicitur §5 Antanaclaſs Cic. 2.) Pasſive. das gemeſſen iſt. Irg.
† Dilöngo, äre verlängern. Gloſſ Dimêtſor, mënſus ſum, métri. Depon. meſ
Ölöres gewiſſe Art von Kleidern / welche ſen/ abmeſſen. aliquid digits dimeriri, etwas
mit zweyen Riemen (Neſteln) zuſammen ge an Finaern herzehſen. Cic. Syllabas dimetiri,
bunden werden. Vopſ. die Syllaben/obſie lang oder kurz ausneſſen.
-
Z 4 D11n
36o DIMI DIM DIN DIO
Dimicäto, önis, f. Streit/Kampff/Bataille/ von ſich laſſen. Liv. Scholam dimittere, die
Schlacht/Treffen. Liv. [dimico] .. Schul ausmachen / die Schuler dimittiren /
Dimico,ävi,(üi) ätum,äre. ſtreiten/kämpffen/ heim gehen laſſen./das Collegium ſchlieſſen/auf
fechten, acie (in acie) dimicare, mit dem Feind hören zu leſen. Suet.de Ä Gramm. Uxoren
ſchlagen.Cic. cum aliquo.de (pro) alquare, um dimittere, ſich von ſeinem Weihe ſcheiden laſ
ein Ding mit einem ſtreiten. Cic, inter ſe di ſen/ verſtoſſen. idem quod Repudiare. Suet.
micare, Unter einander einen Streit haben,
Plin. AEquo Marte (aequis Ä dimicare,
Äs
O.
se, f die Theilung in 2. Theile.
im Streit einander die Wage halten keiner DImoerftes, -, m, die gedoppelte Portion
dem andern überlegen ſeyn, Curt, Gladiis di bekommen. Gloſ.
micare, mit Degenfechten / duelliren. Ovid. Dimötus, a, um, verruckt/ verſtoſſen. Plin.
Proſalute &non de imperio dimicare, defenſ a ſequenti -
Diögma, ätis, n.gewiſſeManier eines heydni regnen ließ. 2.) das Bild der Göttin Diana in
Ä ottesdienſtes/ſo von denen Weibern al Epheſo. (7. d.a Joye delapſus velcoelitus deve
ein verrichtet wurde/worvon ſie alle Manns mens.) C&l. Rhod. .
Perſonen ſo ſich dabey antreffen oder blicken Döphäntus, i, m. ein Lacedämonier. Fulg.
lieſſen/ mit Gewalt wegtrieben. - - 2.) Pythagoriſcher Pierbus. 3.) der Er
Diógmſtae, ärum, m. Soldaten von leichter finder der Algebra. Hiſ.
Rüſtung/ Dragoner... Ammian. it. Diacmitae. * Döptra,a, f. ein Inſtrument damit man
* Diömëdes,is, m. Nom. propr. eines Thraci etwas abſichet; der bewegliche Zeiger in dem
ſchen Königs/welcher ſo grauſam geweſen, daß Aſtrolabio und Geometrie, bey denn Menſula
er auch ſeinen Pferden nichts als Menſchen Praetoriana zu gebrauchen. 2.) Mutter-Spie
Fleiſch zu freſſen gehen ließ/ſo aber hernacher gewiſſes Ä
Inſtrument/in den
aus gerechtem Gericht von dem Hercule wieder Zufällen der Gebähr Mutter zu gebrauchen.
denen Pferden vorgeworffen wurde. Ovid. Al-1ed. i Waſſer-Waage/ Inſtrument/ das
Dömédèus, a, um. ut. diomedea neccſtas, Waſſer damit abzuwägen, Litruv. -
gezwungen Werck. Prov, Avis diomedea, Rai Dióptrica, a, f. Abſeh- (Geſicht) Kunſt in
ger/ Raub-Vogel. Pro; diomeder inſulº: die Fekne; dieſe Kunſtlehret/wie man Brenn
zwey Inſulnim Adriatiſchen Meer/davon die und Fern-Gläſer/Brillen/Perſpective, Macro
eine bewohnt / die andere aber gar leer von und Microſcopia, Tubos und allerhand Arten
Menſchen iſt. von Vergröſſerungs-Gläſern/ ſchleiffen und
Diönnédon, Öntis, m, Nom, propr. Wirorum. zurichten ſolle.
Corn. Nep. Diöres,is, m. Nom, propr. Wror. Virg.
* Diömeum, i, n. die Lach-Narren-Zunfft . Dorthöſis,is, f. eine Geradmachung/Ein
Athen/ aus 6o. Männern beſtehend. Llnde richtung der krummen Glieder. dem quod
roverbium ortum: A ſexaginta viris venit, Correctio. Chirurg
er iſt aus der Narren - Zunfft. Eraſ Dicitur Dörthôtº , ärum, m.plur, Schlichter
- S Heracleum.
* Dion, Önis, m. Nom.propr. eines Griechi
Ä
oder Verbeſſerer) einer
alſch-erdichteten Geſandtſchafft. it. Friede
ſchen Feld-Herrns/aus dem ältiſtenºeſchlech Stiffter. Demoſh. -
* Diönysönympha, aº, f_ein Kraut. ibid. Döſcördes, gewiſſe und berühmte Inſul
Diönysöpöſis, is;f der Flecken St. Denis/ auf dem Azoniſchen Meer, „ „.
bey Paris. 2.) Stadt in Myſen. Plin. Diöſcüri, örum. m. plur. Zwillinge. i.e. Ca
Ä ölitae,ärum, m. Ein wohler zu Dio ſtor & Pollux, die Söhne Jovis. Hſ,
nyſiopolis. Plin. (" Diºſphyra, örum, n. plur. gewiſſe Art von
Diónysiſci, örum, m, plur. das äuſſerſte der Früchten. Bot. . - - -
Drmo, remi, rèmtum, (rèmptum,) rimère. Diſcargo, Fre, die Laſt ablegen. Leg. Salic.
proprie, zertheilen ſcheiden/entſcheiden/tren Diſcayo, cvi, caütum, cavere. ſich ſehr
nen/ abſondern. Cicer. Aliquid. 7ul. Caf. º hüten. Plin. (Caveo)
Metaph. Colloquium dirimere, ein Geſprä Diſcédtur. Paoft. man gehet davon ab/man
verhindern. 7ul. Ceſ Praelium (pugnam) diri weicher. Cum diſceſium eſta Jure, wann man
mere, Schlacht halten. -
vom Recht abgchet oder weichet. Cic.
Diripo, rpüj, réptum, rpère rauben/hin Dſcêdo, céſli, céfſum, cédere, weichen/ da
wegreiſſen/ plündern. Aliquid (aliquem) é von weichen/ hinweg gehen/abſcheiden/abtret
(ex) aliquoloco. Cicer. 2.) Metaph. mindern/ ten. Ab aliquo. Cicer. diſcedere e (ex) vita,
chmählern. Dealicujus auêtoritate, eines An ſterben. jul Ceſ. A patria, aus dem Vatter,
ehen mindern. Cic. (Rapio) landweichen durchgehen. Ovid. 2.) Metaph.
Diritas, ätis, f. Grauſamkeit/Brutalité. Cic. Ameste (aſe) diſcedere, unſinnig werden. Cic.
2.) diritasmorum, ſtrenge Sitten. Suet. diritas Pedibusin alieujus ſententiam diſcedere, einem
diei, ein unglückſeeliger Ä Idem, benſtimmen, Cig. 3) Columdiceffit, der Hin
Dirivo, äre. leiten / herableiten. Alicujus niel hat ſich aufgethan. Cic. Amente (animo)
intentionem dirivare in alium ſermonem, eines diſcedcre, in die Ohnmacht ſincken/ ohnmäch
Meynung auf andere Reden verleiten. Apul. tig werden. Cc. Im unitum diſcedere, unge
idem quod derivo. (Rivus) ſtrafft hingehen oder bleiben. Cicer. 4.) idem
Dirümpo, rüpi, rüptum, rümpére proprie, quod Abſolvor, frer- oder Ioß-geſprochen wer
zerreiſſen/zerbrechenzertrennen. Aliquid. Cic. den. Con. Nep. 5.) In diverſa diſcedere, einer
andern Mewüngſeyn, Cic. In alicujusſenten
2.) Metaph. dolore dirumpi, ſich gar zu ſehr
bekümmern. Cic. Caput älicuidirümpereali tian, eines Meynung beyſtinnen. Yalluf. Ex
quäre - einem den Schedel wacker zerplauen/ memoria diſcedere , dem quod Obliviſci, ver
abſchmieren. Plaut. dirupi, idem quod Perii, geſſen. Cic. Superiorem diſcedere, überwinden/
Cantando dirupi, vom Blaſen [Singen] bin die Oberhand behalten. Idem. Quum diſceſſ à
ich faſt aus dem Athem kommen/ zerborſten. te, eleganter redditur pro Exceptote, ausge
Plaut... Paene me dirupi, ich habe mirs laſſen nommen dich. Cicer. Ä
Blut-ſauer werden. Cic. (Rumpo) Diſcèntia, ae, f. Erlernung. Tert: ll. fdiſco)
Dfrüncſno, Are. abhoblen/zerſpalten. Plaut. Diſcéptto, Hnis; f. Streit/Zack, Strittig
2.) t.depurgo, abwiſchen/ j abfegen. keit/ ſtrittiger Handel. Cic. Cauſa indiſcepta
Fef. (Runcino.) DIrüncio, ire. Idem. ióñej, die Sache iſt noch nicht ausge
Drüo, rui, rütum, rüere. einreiſſen/ nieder macht/ſie iſt noch ſtrittia. Cic. 2.) Erörterung/
brechen/niederfällen/niederwerffen. Aliquid. Entſcheidung. (t. (diſcepto) . . -
lich. Ovid. (q. d. Dei iraačtus) Avis dira, Tod Diſceptätrix, icis, f. Entſcheiderin. Cic.
ten-Vogel.Suet. Compar. dirior. Cic. Superlat. Diſcépto, vi, ätum, äre.zancken / ſtreiten/
dirifſimus. Non. - diſputiren. Cumaliquo (de) realiqua. Cic.7-l.
-
Diſciplina e. f Zucht/Unterweiſung. item. ein kommen ſich nicht ſchicken/ Uneinig ſeyn.
Aufſicht. it. Lehr/Lehr-Kunſt. diſziplina mili Alicuirei. Horat. [Venio]
taris, Kriegs-Ordnung / Kriegs-Recht. al. Diſcööpéro, irc. nicht bedecken. Hieron,
AMax. Eccleſiaſtica diſciplina, Kirche-Diſci *Diſcöphörus, i, m. Schüſſel-Träger. Hier
plin, Kirchen-Zucht. 2.) Gebrauch/ Manier. + Diſcöpülo, äre. auflöſen. Rigord.
dem quod Conſuetudo ºa nunc eſt diſciplina, Diſcöquo, cöxi, cöčtum, cöquere. kochen/
heutiges Tags iſt es alſo Mode/Manier, Plaut. verkochen. Plin. [Coquo]
) Seete. diſciplina Stoicorum - die Stoiſche + Diſcöra, e, f. Geburtzweyer Söhne und
Ä Cic. 4.) Exempel/Beyſpiel. diſciplinar einer Tochter. - - - - -
als eſſe, andern ein Erentpelſeyn. Plaut ) Diſcórdäbilis,e.Adi uneinig/das nicht über
it. Modus, Art/Weiſe/ Manier, 6.) in Clö ein kommt/widerwärtig. Plaut. [Diſcors]
ſtern heiſſt es die Geiſſelung. Eccleſunde diſci † Diſcördäntia, ae, f dem quod ſequens .
plino, are, ſich geiſſeln. - Diſcórdia, ae, f. Zwietracht / Uneinigkeit/
Diſciplinäblis, eAd. erlernlich/ was man Zanck/ Widerwillen. Cic. Nutrix belli diſcor
lernen kan. t. zur Diſciplin, Zucht oder Unter dia, Uneinigkeit machet Krieg. Claud. . .
weiſung gehörig. Auci ad Herenn. Diſcördälis, e. Adh. unruhig, das Uneinig
Diſciplinälter. Adverb nach der Kunſt, "keiten macht. Plin. -
DſſcÖr
DIS DIS 36y
Diſcórdioſus.a. um. der uneins iſt/zänckiſch/ diſcerniculum.
Scheitel zu machen/Haar-Nadcl. dem quoa
zur Uneinigkeit geneigt. Sall. ..
Diſcördis, e. Ad. uneins/zänckiſch. Pomp. Diſcrugäis, e. Adec. diſcriminalis acus,
Diſcordiras, ätis, f. Zwietracht. Non. . . . aar Nadel/Scheide Nadel. it. Senckel
- .t Diſcorditer. Aav uneinig / eines zäncki
ſchen Gemüths. -
Ä/ Schnür - Nadel / Neſtel - Nade.
Diſcórdo, äre. übel zuſammen ſtimmen/uu mitDiſcrimſntim. Adv. unterſchiedeutli
Unterſchied. Varro. ſchicdeutlich /
einig ſeyn / zwiſtig / zwieſpältig. Inter ſe. Cic.
diſcordare cum (ab) alquo (adverſus aliquem) Dion. Diſcriminatio, dnis, f. Unterſcheidung.
mit einem nicht übereinſtimmen/überein kom
-
men. Cic. „Eternum diſcordare cum aliquo, ſich det.
Diſcriminator,
it. Richter. is, m: der etwas unte
Apul. terſchei -
* Disdäpäſon. eine doppelte Octave in der lichen Orten aufhält. Pln. [Locus]
Muſique. Vitr. - - -
† Dislöquor, qui. Depon. unbedächtlich
- - -
Plaut. [diſertus
Disèrio, önis f. Ehe-Trennung. Legitur S
ÄÄ
!!! DsÖrto, Önis, f; Eiltheilung
Feſt. - g des Erb
des Erb-Guts
0
Disgrégo, äre. von derHeerdeabthun/abſon an Krafften ungleich. Liv. Anmorum ÄAT,
dern. (Grex) Hinc -
gar kein Hertz oder Courage habend. Sil. [Parl
Disgregus, a, um. unterſchieden. + Diſparago, äre ungleich hehrathen7 eine
Mart.
gºgº ,ére. nicht überein kommen. Perſon weit von geringern Stand heyrathen.
CII. Wilh. Tyr.
Dishiäſco, ére. (Incoat.) ſich aufthun/ auf Diſpärätus, a, um. abgeſondert. Cic. 2.)di
ſpringen/ſich voneinander geben. Cato. ſparafa in Logicis dicuntur, que de ſe invicem
Disjectio, önis,f Zerwerffung/Zerſtreuung, non poſſinnt praedicari. [diſparo)
Dipäreo, ère, verſchwinden. Ä.
e Disjºcko, äre. (Frequent.) voneinander werf
offt ſº und herwerffen/ zerſtreuen. Lucr. Diſpärgum, i,n. Stadt Duysburg an dem
R. sico Rhein. Geogr.
Disjºctüs, a: um. zerworffen/hin- und her Diſpärlis, e. Adj. ungleich. Cic.
Diſpärlitas, tätis, f. Ungleichheit. Aul. Gell.
geworffe/zerſtreut. Virg.
Dísjëctus, us, m.it. Disječtio. ſ Diſpärliter. Adv.ungleich/auf andere Wei
psjco, jeci, ječtum, jicère zerſtreuen/hin (º. V.1770.
und wieder werffen/voneinander werffen. Ali Diſpäro, vi, ätum, are abſondern/ vonein
ºuenn i fogan, einen in die Flucht jagen: Tec. anderſcheiden, Aul. Gell.
Diſpär
DISP
DISP 367
Diſpärtiblis, e. Ad idem quod diviſibilis, ben/verwüſten/zunichtemachen. Aliquid. Cic.
zertheilich das ſich zertheilen läſſt. Tertull. . 2.) AAetaph, verwenden/ aufwenden/ daran
Diſpärtio,tivi, titum, Ire. vertheilcn/austhei Ä Animi Cauffa aliquantum in deliciis
len. Aliquid. Cic. -
ſperdere, zur Luſt etwas auf Wolleben ſpen
Diſpärtior, Iri. Depon. zertheilen. Tac. (Par diren oder verwenden. Plaut. (Perdo)
tior) Diſpereo, périyi, (péri,) péritum, pérre.
Diſpätéo, ère. ſich voneinander öffnen. Lact. verderben zünichte werden. Catull Afvodi
+ Diſpätro, äre aus ſeinem Vatterland ge ſperire, mit der Zeit ſich verliehren oder unter
hen/ verreiſen. Dipl. .. gehen. Solin. 2.) Diſpeream! verbumjurandi,
Diſpecto, äre eigentlich betrachten/beſehen/ ich will verſincken / GOtt ſtraff mich. Sinon
beſchauen. Atiquid. Arnob. (diſpicio) mentiris, diſpeream, wann das Ä
iſt/ſo will
Diſpector, öris, m. der etwas eigentlich be ich verſincken/ (alles verlohren haben.) Mar
ſchauet. Tert. Ä
Diſpectus, us, m. das Beſehen/Anſehen. Sen.
tial. 3.) Ä idem quod Perii, es iſt aus
IIIt Ä Äg ſpêrſ
Ä püli, pülſum, pellere. hin und wie Diſpergo ſpêrſi, ſpêrſum, ſpèrgêre, zer
der treiben vertreiben/ verjagen. Aliquid ab ſtreuen ausbreiten/ Ä. in
aliquo. Cic. (Pello) -
fen geben/austheilen. Aliquid. Col. 2.) idem Diſperſe.Adv. einzeln/hin und wieder / da
quod diſtineo Ct. 3.) dem quod Expando, Ä
Und Cic.
äusbreiten. Plaut. Ä im. Adv. Idem. War'.
Diſpenno, ère. ausdehnen. idem quoddiſten Diſpersio, Önis, f. Zerſtreuung.
do. Plaut.
†Diſpersöno, äre, einen ſchimpffen/herunter
+ Diſpenſa, e. Unkoſten/Aufgang. Bromt. machen. Dipl.
Diſpensatio, önis, f. Verwaltung. Erisdiſ Diſperſusus, m. Idem quod diſperſio: Cic.
ſpenſtio, Verwaltung des gemeinen Seckcls/ DPerſus,a, um zerſtreuet. Ci. (diſpergo)
(Caſſa.) Cic. AErarii, diſpenſatio, Cammer Diſpèrio, vi» tum, Ire. zertheilen/ aus
Verwaltung. Suet. 2.) Begnadigung/ Erlau theilen. Aliquid. Cic. In membra diſperdire,
2. bung/ Nachlaſſung in peinlichen und Ehe-Sa
chen. JCt. (diſpenſo) -
#
Cic Exercitumper oppida, Kriegs
eer (Armee) in die Städte einquartiren/ein
Diſpensative Advhaußhalteriſch/nach Art logiren. Lit". -
Diſplicatus, a, um. verwirrt. Warr. (diſplico) Diſpºyérº, are zerſtieben/zu Pulver zerrei
Diſplicéo. Ä plicère mißfal ben zu Staub machen. Nev. Aliquid. (Pulvis)
len. cum Dätiro. Cic. diſplicens ſui, der ih † Diſpümätórium, ii,n. Spathel. it. damit
me ſelbſt mißfällt. Senec. (Placeo) - man etwas abſchäumet (abfaimet) Schaun
Diſplicèntla, a, f. das Mißfallen. Senec. à Kelle/ Faum-Löffel. Leonh.
praecedenti Dºpümº, re. Caluºn. idem quod deſpumo.
Diſplicina, ae, f idem quod diſplicentia. Diſpüncto,önisf. Vertilgung/Auslöſchun
laut idem quod Expunctio. 2.) Ä Rech
Drſplicitus, a , um. ntißfällig. Aul. Gell. nung. 7Ct. a ſequenti
Diſplico, üi, (ävi) tum, (catum.) äre; pro Dſpüngo,pünxi pünctum,ére. durchſtreichen.
prie, aufflechten / zerlegen. 2.) AMetaph er auskratzen/äuslöſchen/austilgen. aliquid. Sen.
weitern/ vergröſſern/ ausſpannen idein quod 2.) die Ausgabe und Einnahme gegeneinander
Extendo vel Dilato. Varr. abrechnen. Sen. it. die Rechnung durchſehen.
Diſplödo,ſ,ſum,dère. zerplatzen/zerſpringen/ 3.) jehlen. dies vitae diſpungere, ſeine Lebens
ein groſſes Geräuſch/ oder Getös und Klopf Tag Ä Sen- Ä. ſputir
fen machen. 2.)loßſchieſſen. Bombardas diſplo Dipütätilis, e. diſputirlich/ſtreitig/
dere, Gewehr loßſchieſſen. Warr. (Plaudo) zweiffelhaftig/dasÄ läſt. Äs
Diſplöſus, a, um. mit einem Knall zerſprun Diſpütätio, Gnis, f eine Diſputation, Streit
gen. Lucret. - -
Red/ſirenge Frage/ Zanck/ Unterredung.it.
Diſplüyiätus, a, um ut: diſ luviatum tectum » Diſcours, Geſpräch, Opioſa diſputatio, weit
zwey ſeitig Dach / da der Regen auf beyden läufftiges Geſpräch. Cic.
Seiten abſchieſſen kan. /gg (Pluvia) Djüngüla, af Dinin. kleine Diſputa
Diſpö buium,
Diſpöliätio, i, n:f. Plünderung.
Önis, Idem.
Plaut. tion, Unterredung/kurzer Diſcours. Sen.
Dputätor, öris, m. der wohl diſputiren kalt,
Diſpölſo, vi, ätumzäre. berauben/plündern. Vale. -
, äre. hin und wieder tragen. cken. Aliquid. (de aliquare) diſputare, von ei
-
nem Ding diſputiren 7 oder hin und her (pro
Diſpöste. Adv. füglich/bequem/ordentlich. und contra) reden. Cic. Plaut. In ſenatu Ä
Superlat. diſpoſitiſſime. dipoſitifſime aºdificare, tare, beym ganzen Rath (im ſitzenden Rath)
in beſter Ordnung bauen. Sidon. ſich bereden. Cuc. - -
mula in notit. Imp. ſubdiſpoſitione viri illu diſputiren. cum aliquo: Hor. (Quero)
ſtris Praefečti Praetorio. AMed. Diſquisito, önis, f fleißige UſTerſuchung /
+ Diſpösitive. Adv. idem quod diſpoſite. NÄ 2.) eine Frage von einer
Öiſpösitor, öris, n; der etwas anordnet/an diſputirlichen Sache. Auck ad Heren.
ſtellt/Schaffer/ (Schaffner.) Senec. Diſräro, ävi, ätum, äre. raumen/dünnema
† Diſpöstum, i, n. ein Vorſatz / Anſchlag/ chen/behauen. Colum. aliquid. (Rarus)
Ät
ecit.
s-Schluß. Julian. ex ſuo diſpoſitoid Diſrümpo rüpi rüptum,mpéeidem quod
dirumpo.dolore diſrümpi, für Schmerzen zer
Diſpöstürá, e, f Anordnung. Lucr. berſten. Cic. 2.) diſrumpor ! abſºlute poſtume
-
Ä
- - -
Arnob.
Diſsentänéus, a, um, das ein andere Meinung HÄ
- Diſsignätor,
Plaut.öris, m. der anordnet.it.
et.it. Platz -
19
Hiſsèntio, sènſ, sénſum, sentire einer andern quod deſigno. a.) einen Brief aufbrechen/Sie
Meinung ſeyn/nicht miteinander übereinſtim gel auflöſen:
men. ab aliqud (cum aliquo) it.inter ſe. Cic. Diſsilſö, livi. (lü.) sültum, silire, vonein
difſentire ab aliquo in (de) realiqua, in einer änder ſpringen/ zerſpringen. 2.) zerſchnellen/
Sach mit einem nicht einig ſeyn. Cic. (Sentio) aufthun/ voneinander reiſſen. Lucr.
Diſsènto, äre, (Frequent.) einer andern Diſsimilis; e. Ad ungleich. cum Genit. 85
Meynungſeyn. Plaut. L . . . . . „ ... . Dat: Cic. Campar. diſſimilior. Superlat. diſſ
Diſsepimentum, i; n. Sattel in der Welſchen millimus. Plin. (Similis)
Nuß/däs mittelſte ## Weſen/ſo zwiſchen cººns Adv.ungleich ungleichlich.
1C. .
dem Kernmitwächſt. Feſt - - -
Ä Ä Ungleichheit. Cic.
" - 1 -
(diffi
mulatus)
Ä
Liv. (Serenus), - - -- - - -
- -
dereno, äre. hell und heiter werden. Liv. Diſsmüläto, önis, f. Verheelung. Tac. idem
Diſséro,sévi, stum, sérére hin und her ſäen/ quod diffimulamentum. (diſſimulans)
Saamen ausſtreuen. Aliquid in areas, etwas Diſsmülator, öris, m. der ſich verſtellt. Cic.
auf die Garten-Better ſäen. Varro (Sero,evi) Diſsmülatus,a, um verdeckt/ verſtellt. Ter.
Diſséro,sérüi, sërtumſ, sérére. ordentlich von Dißmülo, vi, ätum;äre verheelen, ſich ver
einem Handel reden. Cic. Cum aliquo dere ſtellen/ſich nichts mercken laſſen. Tac. (Simulö)
aliqua. lnutramquepartem multadiſſeruntur: Diſsipablise.Ad. zerſtörlich. C. (diſſipo)
man redet von beyden Theilen/man diſcuriret
ro und contra. Id. (Seró, # cººleºs ónis, f. Zerſtreuung/Untergang. C.
Diſértäbündus, a, um redenö/ der daredet. Diſpätor, öris, m. Zerſtörer. Prud.
«Aul Gell. (difſèrto) - - Diſpätua um zerſtreuet. Cic. diſſipatum
-
Ä
doabi
Cic. U1D11S fzulöſ
, e. Adj. das leicht aufzulöſen, 1 Fame Ä er iſtſt vor Hunger
Oroſ diſtabuit, H verfallen -
Diſsolvo, sölvi, sölütum, sölvère. auflöſen/ Diſtaedet, tädüit. (täeſum eſt,) tëdère. (In
zertrennen. Aliquid. Cic. 2;) auszahlen: Cic.
# Ä(Taedet)
Verdruß haben/ verdrieſſen. Tert.
j)dem quod Abſolvo. oß laſſen nicht lange P
aufhalten. Plaut. 4.) dem quod Liquefacio, Diſtans, Antis, Particip. o. abgelegen. Cic.
zerſchmelzen / zergehen / zerlaſſen.sº ſterben Weite.
Diſtäntia,
Cic.ae,(Sto) ſchied/ Ä ernung/
f. Unterſchied
machen. Sall,6)befreyen/ſich von Verachtun
genloßwickeln. Terent. Poijetiaper Die Piſtºčtus, a, unaufgedeckt. Alc. Avit.
jn fribitur Diſsölüo. Catull. (Solo). "Diſtegum, i, n. das zwey Böden aufeinan
Diſsölüte. Adv. ohne Sorg/leichtſinnig/un
ordentlich/liederlich. Cic. (diſſolutus
Dölütio, önis, f. Trennung/ Auflöſung/
Ä AMedic.
Iſtëmpéräntſa,
heit des ae, f, # #
f. eine üble Beſchaffen»
miſſio, Erlabung/Gemüths-Luſt/Ergötzlich
keit Cic Stomachi diſſolutio, Blödigkeit des Diſtendo, tëndi, tèntum, (tënſum,) tendère
Magens. Plin. Criminum diſſolutio, Entſchul ausdehnen, ſtrecken/ausſpannen / erweitern.
digung oder Beſchönung der Laſter... Cic. Qid. Rictum, den Rachen aufſperren j
idem quod Animideliquium, Ohnmacht. Med. AMetaph. Curam in aliquid diftenderg, wegen
Z) Zérlaſſung/Zerflieſſung. Idem. 4) Unmäſ etwas ſorgfältig ſeyn, Ä 3.) ausfüllen.di
ſigkeit/Liederlichkeit. Spart. tendere nečtare cellas, die Keller mit Wein
Virg. Ä
Föiſölütor, öris, m. Verwüſter/Zertren fº.iſtènsſo,Önis,t.
ner. Ctc. Allsdeh!!Un M
-
Nervorum diſtenſio,
mus. Ceſ. /Med.
Ä #
ſeriu. Tert. -
ro, Unwahrheit von der Wahrheit unterſchei Diſtrëtus. a, um gezuckt/ zugeſtrengt/ ver
den. Hor. Vocen diſtinguere linguá, deutlich ſtricket._Gladius diſtriétus, gezückter und ent
reden, Sil. (Stinguo) -
blöſter Degen. Cic. 2.) Ä Cic. 3.)
Diſtiſus.antiquidixerunt pro diſtaeſus. Feß. ſcharff ſtreng. Val. Aaax. Compar. diſtriétir
Diſtitium, ii, n. Raum/Platz. Corn. Nep. Cic. Ä chsRech ä
Diſtto, äre. (Frequent.)offt voneinander Diſtričtus,us,in: ein durchs Recht umſchränck
ſtehen. Colum. (diſtö) ter ### Metalliferus diſtričtus, # - ge
DIſto, ſtäre. ###Ä
n. Ab aliquo.jul. Cºeſ
-
Cic. it..inter ſe di
Ä Craiß / Chur-Sachſen gehörig an
öhmen Ä Geogr.
ant, ſie ſind voneinander unterſchieden. Cic. Diſtrgillo, äre. bereiben / kratzen.
Undecimpedum intervallo diſtare, eilffSchuh Diſtringo, ſtrinxi, ſtríčtum, ſtringére. rizen/
lang voneinanderſeyn. Curt. 2.) unterſchieden ſtechen. Äliquo inſtrumento. öÄ
ſeyn. idem quod differo. Cic. - taphor; Carmine mordaci aliquem diſtringere,
† Diſtelló, Ere. verderben, ſchlimmer ma einen läſtern. 3.) abkratzen. Aart.j
chen. Gloſ. ſtreiffen. „Lucan. 5.) zucken. Cic.6.)zuſtren
-
guſtin.
sº Nivěrsör iölum,i,
Wirthshauß. n. Dimin. kleine Äs
Herber ge/
† Divägäti92 önis, f idem quod Oberratio, versörum, ii: n. Herberg/Gaſt-Ho
Herumſchweiffung/Herumvagirung.
Divägor, ätus ſüm äri. Depon. hin und her Schencke/Wirthshauß.i t.
tier. Cut. Studiorum diverſorium, ein Ort
Ä
laufen. Laciant (Vagus) da man ſtudirt. Cic. Tenebrarum diverſoria,
-
nigkeit aufheben. Cic. dolore divelli, groſſen Diverticülum, ,n. Wirthshaus am Weegge
Schmerzen leiden. Cic. Ab aliquodivelli, von legen. Ter. 2.) Abweeg. 3.) Ausflucht. Cic.
einem abgeſondert werden. Cic. (Vello) Diverto, ti, vèrſum, vertere. einkehren. Ad
Divënditus, a, um. hin und her verkauft. à aliquem, bey einem einkehren. Cic. In taber
Divèndo, vëndi, vènditum, vèndére. allent nam, in ein Wirthshauß einkehren Id. 2.)ab
halben hin verkauffen. Cic. (Vendo) weichen/ abwenden unterſchieden ſeyn. Via
Divèrbéro, äre zerſchlagen/zertheilen. Ali (avia) divertere, vom Weeg abweichen. Acies
quid aliquare. Lucrº (Verher9) divertere, die Schlacht-Ordnung abwenden.
Divèrbium, ii, n. die erſte Handlung einer Luc. 3.) Ausſchweiff in der Rede. Val. A4ax.
-
Comödie. 2.) Spruch. Liv. (Verbum) Divěrtor, verſus ſum, věrti. Depon.einkehren.
Divergêntia, ze,f Abhang/ Neigung Gell. Ad (apud) aliquem. Ter. domum diverti, heim
Divergum: ii, n. it. Devergium, abhaltender Ä ld, 2.) abweichen/ abwenden. 3.) bege
Ort. é Abſonderung. Aquarum divergia, en/ wenden/ ſich auf etwas legen. Ad alias.
öÄ diverti, ſich auf andere Künſte begeben
Waſſer-Scheidung. Feſt (Vergo)
Diverro, Errére voneinander kehren. Colum. Divés, divitis, o. reich. 2.) groß. Ovid. 3.
Diverſe. Ada hin und wieder anvielen Or köſtlich. Id. cum Genit. Sº Ä. Cic. a?
ten/anderſtwohin auf mancherley Weiſe. Ter.
Comparat. diverſus. Paullo diverſius, auf et tior. Compar. reicher. Ovid.
was andere Manier / auf eine andere Art. Sal Divéxo, Ivi, ätum, äre. ſehr plagen/verder
ºß. Superlat. diverſifime. ganz unterſchied ben. Aliquid Cic. (Vexo)
e, idem quod Diana. Varro.
ich bald ſo baldſo/ſehr ungleich. Suet. (di Diviäna,
Devidia, a, f. Verdruß/ Beſchwernuß. item.
verſus
Hºeaan, ii, n. ein Ort/wo viele Wee Schmert z. Plaut Propert.
Dividia, örum, n. pür. Waſſer-Kaſten/Waſ
ge zuſammen kommen. joh. -
etliche theilen. Plaut. 2.) etwas durch ein Te Divo dürum, i, n. die Stadt Diedenhofen/in
ſtament verordnen. Diplom. Lotharingen. Geogr. idem quod Diviodurun.
Dividütas, ätis, f. Theilung. JCt. [Dividuus] Divórfüm. Adv. idem quod diverſin, da und
Dividüus, a, um..gethelt das getheilt wer dorthin/bald auf dieſe/bald auf jene Seite.Ter.
den kat/theilſam. Plin. Linguae dividuae, zer Divórſus, a, um. idem quod diverſus.
theilte Zungen. Dyörtium, ii, n. Abweeg/Weegſcheidung.
Divgena, e, f. von GOtt gebohren. 2.) Waſſer-Fahrt. 3.) Unterſcheid. 4.) Abwei
Divina, ef. Wahrſagerin. Hor. [Divinus] chung. Cic. 5.) Eheſcheidung. Suet.
Dynäcülus, i, m. der dem Wahrſagen etwas DivÖrto, dem quod diverto:
nachhänget. -
* Düeſs, is, f. Scheidung des Harns von
Divinälis, e, Adject, göttlich. idem quod dem Geblüth in den Nieren. AMed.
Divinus. -
"Diürêticus, a, um. Harntreibend. AMed.
Divinätſo, önis, f. Ä Wahrſa † Dürnalis, e. Adi zum Ä Gebrauch
Ä Cicer, 2.) die hinfallende Sucht; Epi gehörig/was mantäglich braucht. Lanfr
epſis, ſchwehre Noth. Dürnale Römänum, ein tägliches Handbuch
DIvinator, öris, m. Wahrſager. der Ä Geiſtlichen und Ordens-Per
DIvinätrix, icis, f Wahrſagerin. ſonen/ ſo ein Auszug aus dem Römiſchen Bre
Divinatus, a, um. geweiſſaget. Opesdivinatae, vier, (Gebet-Buch) und hat faſt ein jeder Or
Güter/ die man zuvor prophezenet hat. Ovid. den ein beſonders Diurnale.
Divine. Alv. göttlich/fürtrefflich. Qint. Diürno, äre. lang bleiben oder leben. Varro.
Divlnilöcuus, a, um der geweiſſaget. Wiät. [diuruus]
Divinipötens, entis, o. der in göttlichen Sa Dürnum, i, n. tägliche Speiß. Senec. 2.)täg
chen Gewalt hat. Apul. - lich Hand-Buch. Populi Romani diurna, der
Divinitas, tätis - f. Gottheit. Cicer. 2.) die Römer tägliche Hand-Bücher. Tacit.
Theologiſche Wiſſenſchafft, Eccleſ. Diürnus, a, um... das am Tag geſchicht. La
Divinitus. Adv. von GOtt her / aus gött bores diurni, Arbeit/ſobey Tag verricht wird.
ichem Antrieb. Cicer. - Cicer. Diurnus wird in der Aſtronomie genen
Divino, avi, ätum, äre. weiſſagen/wahrſa net der Planet oder das Zeichen ſo in activen
gen. it. errathen. Aliquid. Ovid. divinare de (thuenden) oder paſſiven (leidenden) Qualitä
realiqua, von einer Sache rathen. Cic, ten überwindet. Dann wann bey ihm die Qua
Divinus, a, um. Göttlich. Tabule divine, litates active (das iſt: Hitze oder Froſt) vorge
Ä# en Gebote GOttes. 2.) fürtrefflich/ hen/ ſo wird er Diurnus benamſet/ ſind aber
ſtattlich. Ter, Hono divinus, ein Menſch mit in ſelbigem die Qualitates paſſive, (das iſt:
trefflichen Gemüths-Gaben von GOtt verſe Feuchtigkeit und Trockne) ſo wird er Noétur
hen. Aura divina, die menſchliche Seele Hor. nus genennet. Aſtrol.
.) natürlich. Senec. 4.) was denen Principi Dius,a,um.edel/göttlich. Sententiadia,aött
us und Ä zukam. 5.) Ä liche Meynung, Hor. 2.) hochgebohren. Vºrg.
º Horat. 6.) der wohl urtheilen kan. Cic, Dius, i m. dem quod Dies. 2.) Himmel.
7.) Theologiſch. Eccleſ Diüſcüle. Alv. eine feine Weil. idem quod
Divinus, i, m, Wahrſager. /Medic. diutule. Auguſt.
Divio, f. (Diviönum) Diviodunum, i, n. die Dütile. Adv. idem quod diutule, eine ge
Stadt Dijon, in Bourgogne. Geogr., . raume Zeit/zimlich lang/eine gute Weile...
Diviödürum, (Divódurum) , n. die Stadt Diütine. Adv. lang/lange Zeit/langweilig.
Metz/in Lotharingen, Dicitur S Devodurum. Diütinus, a, um. langwierig. Liv.
Diviſa, ar, fein Teſtament. Leg: Antiq. Diütius. Adv. Compar, länger / vor langer
2.) ein abgetheiltes Stück Land. Dipl. 3.) die ett. Superl. diutifſime. Adv. ſehr lang. Cic.
Gränze der Marckſtein. Rogerus. Ä Poſitivo diu. -
Diviſe. Adv. abſonderlich. Gell. Dütule. Awerb. eine geraume Zeit / gute
Divisibilis. e. Ad das ſich zertheilen läſſt. Weile/ zimlich lang. Aul. Gell. . .
Diviſim. Adv getheilet. [diviſus Dütürne. Adv. ſehr lang/ langwierig. Cic.
Diviso, Önis,f #
der Schrifft. [divido.
2.) ein Comma in Diütürnitas, Atis, f. Langwierigkeit. Cic.
Diütürnus, a, um. langwierig. Cic. Compar.
Diviſor, öris, m. Theiler, Cic. diuturnior, langwieriger. Ovid. duturnitſinus,
Divisüra, ae, f. Riß/ Theilung. Plin. ſehr lang. Suet.
Diviſus, a, un. gethelet. Senec. Divülgätus, a, um. gemein/ jederman kund.
Diviſus, us, m. idem quod Diviſio. Liv. 2.) ſchlecht/gering. Cic. Superlat. divulgatifſi
Divitäto, önis,f die Reichmachun.-Petron. mus & leviſſimus magiſtratus, ein gemein Amt/
Dſvitſäe,## Reichthum, Ter. Cic. zu dem ein jeder gelangen kan. Cic. à -
Divitor, Sus. Compar, noch reicher. Cic. Divülgo, yi, ätum,äre. verkünden/ausbrei
† Divitlöſus, a, um ſchr reich. Diplom. ten/ unter die Leute bringen/ gemein machen/
Divitiſsimus, a. um. der reichſte. Cic. ausruffen. Aliquid. Cic. [Vulgus]
Divito, äre. reich machen. Non. Divülſus, a, um Particip. voneinander ge
Dium, dſi, n. Lufft. Sub dio agºre, unter riſſen. Cic. [divellor
dem freyen Himmel leben. Corn. Nf. (Dius) DIvum, vi, n Ä Himmel, idem quod
2.) Stadt Dio (Diu) in Aſien/ im Königreich Ä Horat. Subdivo, unter freyem Himmel.
Agra liegt hart am Ufer/ Ä
einer kleinen In eget.
BIvus, a, um. göttlich/heilig. divus Bernar
ſul/gehöret denen Portugieſen. Geogr.
Dſunt. pro Dant. Plaut. dus, der H. Bernard. Addivi Petri (jcil. Tem
Aa 3 plum)
P74 DOC DOC DOD
plum)
orum, in derm.
plur. Kirchenbey St. Peter.
Götter. divos colere, 3)Dyi,
ÖScbilise Ad das leicht zulernen.tem.
die Göt gelehrig/gelehrſam. Priſ. [döcilis]
ter ehren. Triformis diva, iden quod Hecate Döcilis, e. Adi. Ä gelehrſam. Alicu
Tel Diana. Wal. Facç. Virgo diva, idem quod jusrei. Hor. Aliquare. Plin. Adaliquam rem.
Diana. Senec. divi fratres werden in Jure civili Cicer. Comparat docilior. Quint. Superlat.
dffters genennet die zwey Kayſer M. Aurel. docillimus. JCt. -
von ſich geben. Plin. 7.) leiden. Poenasdareal Peanerin ii, n. eine gelehrte Rede,
cujusrei, wegen etwas Straffe leiden/geſtrafft II0
klug werden. Id..3.) zu wiſſenthun/berichten/ * Döcus, i, m. it. Trabs, ein Balcken. Plin.
vermelden/ verſtändigen. docere aliquen.de * Dödécädäčtylon,i,n. der zwölff Finger-lan
aliquare, einen von einem Ding berichten. Plin. ge Darm. Dicitur TS Duodenum. AMed.
.) dem quod Oſtendo, beweißlich darthun/ * Dödécädactylum, i, n. Idem:
Ä JCt. - -
*Dödecädes, um,f plur. gewiſſe Opffer bey
* Döchimus, i, m: eine Art Pedum, in Verſen
und Oratorie, aus fünff Sylben beſtehend.
Ä Griechen/ welche in zwölff Thieren he
U!MDEN.
* Döchme, mes, f. Quer-Hand. 2.) Spann. Dödécäedrum, i, n. ein zwölff-fächiges
Döcbilitas - äcis, f. die Gelehrigkeit/ die (fältiges) Ding oder Corpus. Geometr. .
Faſſungs-Krafft. * Dödecäntheon, gewiſſes frei sº
TMU.
DOD DOG DOL DOL 375.
Kraut. idem quod Primula veris, Schlüſſel Dölätus, us, m. idem quod Dolamen, Behob
Bluni. Bot an. - lung. Prud.
* Dödecaedrum, i. n. ein Zwölffeck. „Malh. Dölèndus, a, um Particip. was zu bedau
* Dödécäetris, (Dödécaetèris) Zeit von ren iſt/das man mit Schmerzen ertragen muß,
zwölff Jahren. Ovid. [doleo]
- -
der zwölff heydniſchen Götter. Suet. Döléo, lüi, litum, lère. Schmerzen leiden/
Dödönieus, a, unn. der Stadt Dodona zuge Ä haben. dolet mihicor, das Herz thut
hdrig. Pirg. 2.) thönend/ lautend. AEs dodo mir weh. Plaut. Ab oculis doleo, die Augen
naeum,thönend Ertz. AMetaph. der immer plau thun mir weh. Plaut. 2.) traurig ſeyn/ etwas
dern muß. Prow. Fons dodonaeus, ein Brun betrauren. Aliquem (de Ä dolere, wegen
en/ ſo kalt und warm Waſſer zugleich giebt. eines bekümmert ſeyn. Ovid. dolendum eſt, es
lin. Nemus dodonaeum, ein Eich-Wald/ dem iſt zu beklagen. Hor., Vicem tuam doleo. es iſt
Jupiter gewidmet, -
mir leid vor dich/ich hab Mitleiden mit dir Cic:
Dödönăus, näei, m. Zuname desheydniſchen Alicujus mortem maxime dolere, über eines
Gotts, Jovis. Todes-Fall ſehr bekümmert ſeyn, Cic. Laude
Dödöne, es, f idem quod Dodona. dolere - eine Jalouſie auf einen haben/ einen
* Dödönides, dum, f. plur. Waſſer-Göttin beneiden. Cig Oculi hºg redolent, ich ſehe es
nen. Hygin. [Dadona] nicht gern/ ich bin eiferſüchtig und neidiſch.
Dödönis, idis, f. it. Dodonaeus. Wal. Flacc. Döſco: Ere. (Incoat v.) Schmerzen oder
DÖdönius, a, unn. it. Dodonaeus. Claud. BÄ haben.
D6dra, x, f ein Tranck von neun Stucken. Döléordölitusſum,döléri. Depon.idem quod
Auſön. -
doleo. Apul. -
Dodrans, Antis, m, neun Unk drey Viertel Döliäris, e. Ad zum Faß gehörig/Faß-ar
eines Ganzen/drey Quarteines Dings. Corn. tig/ wie ein Faß. Pläut. Äffülaedoliares, Faß
Nep. 2.) Spain. arro. Taugel (Tauben.) Vinum doliare, Ä
-, Dödräntalis, e. Ad. ut: dodrantalis altitu gener Wein/ der noch auf dem Stück liegt.
do, zwölff oder dreyzehen Finger hoch / drey Colum. Vita doliaris, ſpahrſames Leben / wie
quer Hand hoch. Colum. der Diogenes gelebet / ſo in einem Faß gewoh
D6drus, a, um. aus neun Stücken beſtehend. net. Pºt. [dolium
Auſön. - DÖlärum, ii, n. Wein-Keller. JCt. 2.) re
Höga: * . f groſſes Geſchirr / groſſes Faß. ëtius, groſſes WeinFaß. ldem...
Legitür S Dochx. Döliärusii, m, Büttner (Böttiger) Faß
* Dogma, ätis, n. Lehr/Erkanntnuß/Gebot/ Binder/ Küffer. Plin. - - -
*Dögmätici, côrum, m.plur. i. e Medici, des Lauffens bey den Griechen von zwölff
welche ihre Kunſt Ä die Vernunft und Er Stadiis. it, ein Lauff/ da ſieben Perſonen zu
fahrung gründen. AMed. gleich lieffen. 2.) Welſche Bohnen. .in.
Dogmaticus, a, um. wohl begründet/ * Dölſchus, i, m. Faſeln/ welſche Bohnen.
gründlich. AMatthiol. 2.) zwölff Feldwegs weit. Budes.
FDögnätſtes, e, m, Geſetz-Geber Anhän Döliens, entis. ö. ſchmerzhafft / betrübt.
ger und Beſchirmer der Satzungen, Hiero, , pro dolens. Fabrett. - -
Dölabella,a,f Dimin.kleiner Hobel. it.klei Dolöla, gewiſſer Ort vor Zeiten in Rom/
neArt/Beil oderBarte.Colum. 2.)Nompropr. welcher von zwey allda eingegrabenen groſſen
eines guten Freundes des Ciceronis. Fäſſern / in welchen Heiligthümer von dem
Döläbellinus, a, um. Pyra dolabelliana, Numa Pompilio ſollen ſeyn/ um vor dem Feind
köſtliche Birne. Colum. zu erhalten, beygeſetzt worden / dannenhero
Döläbra, a , f. Zimmer-Art/ Hobel/ Zug gemeldter Ort auch ſo heilig gehalten wurde/
Meſſer. it. Beil/Barte/ Häck-Meſſer. Liv.
(177'O.
#
man dabey nicht ausſpeyen durfte.
2.) Brech-Eiſen/Mauer-Brecher. Cut.
Dölabratus, a, um, womit man hoheln/oder Döliölum, i,n. Dimin. ein Fäßlein. Colum.
etwas behauen kan. Pallad..
Dölabro,äre. behobeln/bezimmern/behauen. #Dölito,Schmerzen
OleO
äre. (Frequent)offt Schmerzen lei
machen/ wehe thun. Cato
Dölabrum, i, n. idem quod Dolabra.
Dolämen, nis: n. das Hobeln. Apul. Dölitus eſt, pro Doluit, ihm hat geſchmerzet.
Dölatilis, e. A1. das ſich hobeln läſſt. Fort. Gruter. in # à Doleor.
Dölator, öris, m. Tiſcher/Schreiner. Dölium, ii, n. ein Faß/ Kuffe. Cic. Metaph.
Dölätörum, ii, n. Hobel-Banck. 2.) Hobel. In pertuſum dolium dista(verba)ingerere, einen
Hieron. Schwätzer Heimlichkeiten vertrauen. Prov.
-
Magen/ Vielfraß / ein unerſättlicher Fraß/ „Äesnan ii,n. das Nach-Eſſen zu Hauß.
(Geizhals.) Eraſin. Ä dolando] . A1".
Dölo, ävi, ätum, (dölitum,)äre.zimmern/ho Dömidüca, x, f. Beyname Junonis. Auguf?.
beln/glatt machen. Aliquid. Cic. 2.) /Metaph. Dömſdücus, im Deus domiducus, der Gott
Fuſte lumbos alicujus dolare, einen wacker ab der Heyraths-Reiſen. ibid. . . .
prüglen. Cic. 2.) erdencken/ erſinnen. dolum † Dömgena, ae,m. ein Einheimiſcher. Gloſ.
Ä eine Liſt erdencken/ Intrigue machen. Dömgerium ii. n. die Gefahr. Walſingh.
atet. - -
Dömina, F, f. Hauß-Frau/Herrin. Cic
Dölo, ère. idem. Lurr. † Döminédius, ii, m der Hauß-Herr. Gloſ:
Dölo, önis, m. idem qºod Dolon, Dolch. Dömirans, äntis, o. Particip. herrſchend. Cic.
Dölon, önis, m, ein Dolch. it. ein Stock/ [dominor] - -
precedentiDölon. - - cÄste
1Cé7“.
öris, m. Herrſcher/ Regierer,
Dolöpes, um m: plur vor Zeiten gewiſſe -
2.) Verdruß Beſchwehrung. Id. [doleo] Döminatus, a,um. Particip. herrſchend. Virg.
+Döörificus, a, um. Schmerzen-bringend. [dominar] Comparat. dominatior. Lucr.
† Döröſus, a, unvoller Schmerzen er Döminica, se, f der Sonntag. Eccleſ
bärmlich/jämmerlich kläglich ſchmerzhafft. Dömnicalise. Adi ſonntäglich/zum Sonn
Dölöſe. Adv. betrüglich. Cic doloſus] tag gehörig. [Dominicus - - - - - - --
Dömicellus, i, m.. Diminutiv. à Dominus, ein ſuperius, das obere Eigenthum / Grund- Ei
kleiner Herr. 2.) eines groſſen Herrns Sohn; genthum/ Grund-Herrſchafft. ICt dominium
Hod. Juncker / junger Herr. AAarcuf Do utile, das untere/ nutzbare Eigenthum. Minas
micellº, Fräulein. 3.) Canonici vom niedern lenumque dominium, das unvollkommene
Grad. Eccleſ. Ä. Civile dominium, das bürgerliche
Dömicilium, ii, n. Behauſung/ Herberg. Eigenthum. ICt.
Logis, Wohnung. Cic. Sibiconſtituere dºmi Döminor, ätusſum, äri. Depon. beherrſchen/
cilium, ſich häußlich niederlaſſen. Corn. Nep. dominiren/ Gewalt haben. Älicui(in aliquen)
Sermonum domicilium, ein Ohr. Ci: 2) in der Cicer. Ovid. In aliquare dominari, in einen
Aſtronomie iſt es eine von denen fünff Digni Ding den Vorzug haben. Salluſ. Virgilius
täten deren Planeten in ihren Zeichen / in etian Paſte dixit, ut: Maltos dominata per
welchem/ſo ſie ſich befinden/herrſchen/wie ein annos, viel Jahre beherrſchet.
Herr in ſeinem Pallaſt, „6/lrol. Döminülus, i, m. Dimin. Herrlein.JCt.
DÖ -
\ , DOM DON 377
denen Aſtronomis wird der Himmel in 12. Dönus, i, m. eine Gattung von Gewichten/
Theile/ſoſe Domos oder Häuſer nennen ein ſo bey nahe ein Pfund und zwölff Loth ausge
getheilet. Aftrol. - -
tragen. Cal. Rhod.
Dömüſcüla, ae, f. Dimin. einHäußlein. Apul. * Dörätiſmus, , m, Schlacht/ (Bataille,) da
Dömütio, önis,f obſöl. idem quod dominatus. man mit Lantzen / Spieſſen oder Helleparten
Pĺbi, e. Adject. das man ſchencken kan. aufeinander lößgehet. Cel. Rhod.
lll.
Dörçädes, um, f. plur: Inſuln des Aethiopi
Dönärium, ii, n. Geſchencke/Gabe, it. Kir ſchen Meers/allwo viel Gemſen. Strab.
ehen-Geſchenck. WirgApul. 2) Geſtifft. Aurel. Dörcas, dörcädis,f. Damhirſch. 2) Gems.
Vél. 3.) Ort/allwo die in die Tempel und Kir AMart.
chen ſpendirte Sachen aufbehalten wurden. Dördèräcénus, a, um. von Dortrecht. [Dor
Aul. Gell. 4.) abuſive Tempel/Kirche, Wrg. deracum] Geogr.
Aa 5 Dördſ
378 DOR DOR
Dördéräcun (Dordracum) , n. die Stadt † Dörmtüro, Ire. (Verbum deſiderativum)
Dortrecht in Niederlanden. Idem: gern ſchlafen wollen / ſchlummern.
Dörella, ae, f... Art eines gelben Saamens. Dörödöcſa, 3:f. Beſtechung mit Gaben.
Döres, um. plur m. gewiſſe Völcker ſo vor * Döronzi, º; Maaß/einer Handbreit. Plin.
FÄ Ä in Aſien/ bewohnet. Dicuntur
Dorii. Herodot.
2.) Gab/ Geſchenck/weils gleichſam mit der
* -- -
Hand gegeben wird. Idem. -
Ä oder Ehebruchtreiben. ICt. 5.) ſterben. † Dörx, örcädis, f. ein Damhirſch. Grat.
(Clé'. * Dory, n. indecl. ein Spieß.
Ämtes miſcère (Incoativ.) anheben zu
ſchlaffen ein wenig einſchlummern. Plaut.
*Dörycles, i, m. Nom. propr Filii Priami.
Döryclas, ae, m. einer von denen Centauris.
Dörmitätor, öris, m. Schläfer / ſchläfriger 2.) Dorylas Naſamon. Ovid.
und fauler Menſch. Plaut. *Dörypetron, i, n. Löwen-Fuß/Kraut. Plin.
Dörmito, önis, f. das Schlaffen. Varro. 2.) Dörphoriänus, i, m. Nom, propr. Viri. vel
idem quod Mors. Eccleſ officii. Marcell.
- - -
Dormito, ävi, ätum, äre. (Frequent.) hefftig * Döryphörus, i, m. ein Trabant / Spieß
ſchlafen/ſchläfern. Nonnunquai bºnusdörm Träger it. Waffen-Träger. Plin. . .
tät Hömerus, verſtändige Leuthe können auch " Döryxéni,örum, plur. m. werden die-nigen
eine Thorheit begehen. Horat. 2.) dem quº Kriegs-Gefangene genennet/welche Zeit ihrer
Negligentemeſſe, faulenzen/fahrläſſig/(negl Ä alle Freyheit in der Stadt
ant) Äh ſeyn. In otio dormitare, faul haben / und endlich ohne Ranzion loßgelaſſen
entzen. Plaut. - werden. Cel. Rhod.
- --
auch von einem andern gegeben wird. JCt. dos (ſanguis, Gummi) ein Hartz/ ſo aus dem Dra
rofectitia, iſt ein Heyrath-Gut/ welches von chell-Baum Drachen-Blut. 4.) draco
es Weibes Watter oder vätterlichen Freunden herba, Dragon Kraut. Plin, 5.) Nonpropr.
herkommet. dos praelegata, vermachte Hey eines ſtrengen Geſetz - Gebers in Athen. .)
rath-Gut/ ſo vor andern zu zahlen. JCt. 2.) Kriegs Zeichen in Fahnen. Weget. 7.) ein
icitur F5 dealiis rebus, dos formae, Schön iſch. Plin. Geſtirn des Himmels. Aſtrol.
eit. Ovid. Ingeniidotes» Gemüths-Gaben/ racovolans fliegende Drache/ſt eine Art feu
Gaben des Verſtandes/ gute Qualitäten oder riger in der Luff erſcheinender Zeichen.
igenſchafften des Gemüths. Ovid. dos oris, Dräcónärius» , m. der den Fahnen trägt/
eredtſamkeit. dote verborum artem aliquam worinn ein Drachſtehet. #
löcupletare & ornare, eine Kunſt mit herrlichen Dräcôngena, e, c. von Drachen gebohren.
Worten zieren / unvergleichlich heraus ſtrei Ovid. 2.) Zuname der Stadt Theben. Idem,
chen. Cic. dos ſecunda-idem qttod Virginitas, Dräcönitis, idis, f. Drachen-Stein.
Ter. 3.) dos eccleſiº, dictur, das Cpital, das DräcÖntias, ae, f. # # Draconitis. #
der Stiffter einer Kirchen zu deren Unterhal DräcÖntium, i, n: Drachenwurz/Geſchwär/
tung und der Pfarrer Befoldung giebt. Eccleſ ſo ſchier denen Wartzen ähnlich ſiehet/ und un
* Döſs, is, f. Maaß einer Arzney/ ſo viel als erleidliche Pein verurſachet. Galen. 2.) Dra
man auf einmal einnimmt. AMedic. 2.) idem chen-Wurtz/Natter-Wurtz/ ein Kraut. Pin.
uod Datio vel Largitio. - .) ein Art von Wein-Reben / von welchen
"Döſon, onis, m. Zuname des Königs Anti elicater Wein kommet. Colum.
oni, ſo des Demetri Enenckel geweſen, dieſer Dräcüncëllus,i, m. Draconcell-Kraut. Botan.
Ä den Fehler an ſich / daß er jedweden viel Dräcüncülus, i, m. Dimin. kleiner Drach.
verſprach/ aber keinem nichts hielte; Dannen Lamprid. 2.) major groß Drachen-(Natter-)
ero alle dergleichen Leuthe / ſo da viel ver Wurtz. Plin. Drachen-Geſchwär/ Blut
Ä und wenig halten/Doſones benamſet Geſchwär / ſo auch die Nerven durchfrißt.
4.) Drachen-Wurm. (Lumbricus longu, qui
werden. Eraſin. -
Doſsüärius,a, um. auf dem Rucken tragend. cruribulndorum frequenter innafitur) Mit
doſſuarium jumentum, ein laſtbares Thier/ Eſſer. AMed. 5.) ein Art eines Fiſches. Plin.
Saumroß. Varro: .j Drägeta, ae, f. Pfaffen-Futter/unterſchied
Döſſum, i,n. olſöl. iden quod dorſum. licher Zucker untereinander. item. Trißnet.
Dötalis, e. Ad). zur Morgen-Gab dienend, Dicitur S Tragea, -
Cic. Inſtrumentum dotale, Heyraths-Abrede. * Drägma,_ae, f. ſo viel als man mit einer
dotalia bona, Heyraths Gut. Liv (dos) Hand faſſen kan. Latini, Manipulus.
Dötälſtum, ii, n. Leihgeding/ Witthumb/ Pºst
is, m. it. Pugillus, fünff Finger
Leibgut/Lehnzucht/Haubenhand. ICt. à „ . y0U.
Dötalitus, a, um, was der Mann dem Weih Drägöncellus, i, m.idem quod Dracuncellus.
verſchreibt. Pacº dotalitia : Eheſtifftungen/ † Drägülum, i, n. ein Wurff-Spieß. Eccleſ
Vergleich wegen des Heyrath-Guts. JCt. Drägümanus, i, m, ein Dollmetſcher. Glaſſ
Döritus, a, um. ausgeſteurt/ wohlbegabt. Drama, ätis: n. Schauſpiel. idem quod
Conjux dotata,Eheweib/das dem Mann einrei RFÄ rei,
ches Heyraths-Gut zubringt. Har. 3.) Superl. Drämäticus,aum, zum Schauſpiel gehörig,
dotatiſſima forma, ſehr ſchön. Ovid. Dränges is, m. Nomºpr. Viri Virg.
Döteçum, i; n. die Stadt Dotechem an der "Drapétaza, m, ein Flüchtiger. Plait.
I ſo durch Weſtphalen flieſſt / ohnweit
Doeßburg. Geogr.
Ä ar, f. gewiſſes Spiel der Knaben
-
und Mägdlein / da einem davon die Augen
* Döthſen, ënis, m. Blut-Eiſſen/ Blut-Ge verbunden werden / und alſo einen andern
ſchwär. Latine Furnunculus. /Med. blindlingsfangen muß. Blind-Maus, Drape
Dötium,i, n. eineStadt inTheſſalien.Geogr. tindam ludere, Blind-Mausſpielen. Dictur
Döto, ävi, ätum, äre. ausſteuren/ begaben. SMyinda.
aliquam. Suet. - - -
† Dräppus.im. Tuch. AMarculf unde Adj.
-
gierde. Gloſ. - -
Draucus; i, m., ein unflätiger und geiler
-
bus, die alten groſſen Rebſchoſſe, Plin. 3.) dra Drenta, r; f. Holländiſche Stadt Drente in
co arbor „Drachen-Baum/ ſo in den Canari Salland an der Süder See. Geogr.
ſchen Inſuln wächſt, Hinc draconis lacryma, Drépänis, is, f. Waſſer-Schwalb, Plin,
Drépä
38o DRO DRU DUB
F
Dübius, (Dubis, is) ii, m. Dubin Bur Weibnehmen. Cic. #
aufziehen. ducere diem
gund/ ſo bey Verdun in die Saone fließt. de die, von einem Tag zum andern aufſchie
eogr. ben. Caſ Tempus ducitur, man verweilt ſich.
Däbris, is,f die Stadt und Meer-Port Do Cic, dafür halten. ducere honorij
verin Engeland. Geogr. . . nore) für eine Ehre halten. Tr. Plin. 6.)du
† Dücäle, is;n. ein ſein -
quem. Cic. aliquid. Id. In jusaliquen ducere» Düaus, a, um, geführt/geleitet/ hergenom
einen mit Recht fürnehmen/rechten, Ter. diem men, Benevolentiá, aus Wohlmeymung ge
ſomno ducere, den Tag mit Schlaffen zubrin führt. Cic. Cicatrix dučta, geheilte Wunde.
en. Sen. Inlitteris aetatem ducere, fleißig und Chir Sorte duátus, durchs Looß gezogen,
A.
etsſtudiren. Cic. 2.) machen. Aliquid exlu- Tacit.
Düdum
-
382 DUE DUL DUL DUM
Düdum. Adv.lang. Non dudum ante lucem, E# uod Carus. Conjux dulcis, liebſtes
E Äd q. Laetus vel Bonts. dul
nicht lang vor Tages. Plaut. Quam dudum ?
Wie lang? Plaut. Jamdudum, ſchon lang. Ter. cia atºuéamara apudteſum eloutus omnia, ich
Ä
eſagt. CfC.
dudum dixi, ich habs vorlängſt habe dirs alles Äs und Böſes. Plaut.
- -- -- -Compar. duleior. Plaut. Melle dulcior (dulcius)
- -- -- -
9 ÄÄ ae,f der dritte Theileiter Unt, Bud. ſüſſer als Honig. Ovid. Superlat. dulciſſimus.
Düellator, öris, m. Kämpffer/Kriegs-Mann/ Frater dulciſſime, nein liebſter Bruder. Cic.
Streiter. Plaut. (duellum) ülcsämära Ä
S. Amara dulcis)
Düellſcus, a, um. kriegeriſch. Ars duellica, Bitterſüß/ Hirſchkraut je länger je lieber,
Kriegs-Kunſt/Ring-Kunſt. Plaut Aliäs Solanum ſcandens, ſteigender Nachtſchat
Düèllis, e, m. ein Feind. Arnob. ten. Bauh. Dulcis radix, Ä
Düellans, äntis. o. Particip. obſol.duellirend/ Dülclötélöquts,a, hm.idem quod dulciloquus:
ſtreitend/ kriegend. den f# Bellans † 2.) 2.)Subf. Zunahme des Ä Home7.
§ubfant. ein Balger/ Schläger. Dülcſsönus, a, um. lieblichthönend. Sidon.
Düello, äre. obſolldem quod Bello. + 2.) duel Dülcſsönäns, Antis, m. gewiſſes Inſtrument, ſo
liren/ſich miteinanderbälgen/ſchlagen: die Italiäner Ä (Fagott) nennen.
Düëllöna, ae, f. it. Bellona, riegs-Göttin. Dülcitas, tätis, fidem quod dulcedo, Süßig
Düellium,ii, n; das feſte Schloß Hohentwiel keit. Accius Mon: ... ... ...
in Schwaben. Geogr. - Dülciter. Adverb ſüßiglich/ lieblich ange
Düellum, i, n; Kampffzwiſchen zweyen Per tiehm. Cic. Comparat. dulcius. Idem. Superl.
Ä ein Duell. Plaut. 2.) Ausforderung auf
eib und Leben. Sulp. Sev. 3.) Krieg/Streit.
dulciſſime.
Dülcitüdo, nis, f. idem quod dulcitas vel
it. Bellum. Liv. dulcedo. Apul.
Düellus, a, um. ſchön/nett.it. Bellus. Quint. Dulco, är: ſüß machen. Sid. Apoll.
Dülcenſus, pro cum altero cenſus. Feſt. Dülcör, öris, m. Süßigkeit. Plin. it. dulcedo
Düldens, ëntis. idem quod Bidens. Idem. Dülcörätus a, um. verſüſt. Ambroſ
Dülm, düs,düſtdüntprodem,des,det,dent. Dülcöro, äre. ſüß machen abſüſſen. Alvar.
Antique. Plaut. Cie: - † Dülcöröſus,a, um. verſüſt. Alvar.
Düſs, obſöl.it. Bis.Cic. .)it.Disvel Diis. Feſ. Dülèndfum, ii, n. die Stadt Doulens in der
Dültas, tätis, f it. Dualitas: Zweyfaltigkeit. Picardie. Geogr.
* Düla, ae, f. eine Magd/Dienerin. Gloſſ “Dülice. Adv. knechtiſch. Plaut. .
Dülcäcidus,a,um. Sauer-ſüß. Seren.(Acidus Dülichſum, ii, n. Inſul ohnweit Corinths.
Dulcis) - Hinc Dulichius, ii, m. der Ulyſſes.
Dülcämärus, a , um. ſüß und bitter. 2.) dul
eamara, Hirſchkraut. AMatthiol.
PÄ Ä
Dülöcräca, ae, f der Knechte Herſchafft
Ä
Dülcätus, a, um. Ä Sidon. . Knechte Regiment. Gloſſ
Dülce. Adv.ſüß/ſüßiglich/lieblich. Cic. 3. Düm. Adv. Ä
watt. Virg. 2.) indem.
AMetaph freundlich. dulce ridere, freundli Cic. 3.) biß daß 2c. Ter. 4.)it. Donec, adhuc,
lachen. Catull. Comparat. dulcius. #
uamdiu, dummodo, ſolange/ noch nur. Cic.
dulciſſime, proprie am allerſüſſeſten. AMetaph. recedentibus Non, Nec, Nihil, ſignificat. it.
ſehr artig und ſchön... - ..…...... . Nondum. Nihil dum ſciebam, ich wuſte noch
BülcedoändsfSüßigkeit/Lieblichkeit. Ovid. nichts. Cic. * -- -
2.)it. Amor. dulcedº pecuniac, wenn einem das Hüfnälls, e. Adj. von Dornen oder Hecken,
Geld wohlgefällt. Cic. , 3.) all zu groſſe Luſt. AMart. Capell. (dumus)
Tanta dulcedo bibendi fuit, der Appetit zum Düměčtä. antique pro dumiceta.
rincken war dermaſſen groß. Curf.4.) Fabu cºnsum, i, n. Dornwald/ voller Dorner,
arum dulcedo, angenehmes Geſchwätz. Juſtin. C.
Dülcéo, üi, ère. lieblich werden. Paull. ad Dümicöla, ef, der unter den Hecken odet
Nicet. Büſchen wohnet. Avien.
Dülceſco ère. (Incoat.) ſüß werden. Cic. Dümmödo: Adv, wannen nur. Tibull.
Dülca, ium.plur. n. Zucker-Plätzlein/Kind Dümne. Adv. ſo nur nicht. Col.
Bett-Plätzlein. Lamprid. in Heliog. Dümöſns, a, um. Dornicht. Col.
Dülciärus, in: Paſtetenmacher / Zucker Dümtämen. indem doch
Becker/ Leb-Küchler. Mart. Dümus, i, m. Dornſtrauch. Cit, .
Dülcfärfus, a , um. Ä dulciariüs, + Düno, önis, f. eine Schantze/ kleine Pa
Marcipan/ Zucker- Brod. Mellita dulciaria ſtey. Lambert. D -
Nom. numer. Indect. achtzehen. Cic. Düö & vſ Düräsae, m. der Fluſ Draw/ſo ſich zwiſchen
sèsmäni, örum ... m.plur., Soldaten von der Linz und Ens in die Donau ergeuſt. "Iden.
22ſten Legion. Tac. Düö & yſcèsmus, a, um. "Dürätéus,aum.iden quod Ligneus, hölzern,
der zwey und zwanzigſte. Aul. Gell. (Aégato», Lignum)
Düönus, a um. obſol. iden quod Bonus. Feſ.
Dürätſo,önis,f. Währung/Dauerhafftigkeit,
Düpla. a. f. iden duplum. 2.) eine Schelle/
klein Glöckgen. Durand.
Ä Ä
ſeis, f. it. Pi77.
üråtus»
a, um. / gehärtet dauerhaftigge
Düplaris,e. Ad. doppeltgenommen oder be tacht. AMetaph. Fluvius glacie Ä Ä
zahlt. 2.) Milites duplares Soldaten / die frohrner Fluß. Plin. duratus atque ſubactus,
doppelte Gage oder ÄGÄ bello, der dvs Kriegsgewohnet / alter ver
Veget.
düplato, önis, f. doppelte Straff. 7Ct. 2.) ſuchter und ausgehärter Soldat. Liv Haſta
idem quod Ä Ä durata, einh in Feuer
zert. Ä ch/ mü Spieß.
hä gehärteter
Duplex, düpicis, o. Ad zweyfach/doppelt. Düre. AdÜ. hart/ härtiglich / mühſamli
Speduplici uti, eine Fick- oder Zwick-Mühle kümmerlich. Ter. Ä durius. #
haben/doppelter Hülffe ſich bedienen. Terent. rius proferre, quam fačtum eſt, etwas ärgerma
Numerus duplex, noch einmal ſo viel. Curt. chen als es iſt. Cic. durius aliquid accpere, et
a.)it. Craſſus, dicht/dick/grob Pannus duplex, was übel aufnehmen. Cic. Superlat. Juriſſimé.
doppelt oder grobes Tuch. Horat., 3.) liſtig/ Düreſco, üi, Eſcère. (Incoat.) hart werden./
ſchlau/zweyzünglinger/ der anders redt/ als verhärten. Fri ore dureſcit humor, durch die
er denckt. Geogr. -
Kälte Inerhartet
Föiplica, ºf nachmalige Gegen Antwort taph. die Feuchtigkeit. Cic. 2.) Mé
lečtione alicujus ureſcere, fleißigle
Duplic; iſt eine Schrifft ſo zur Ablehnung Quint. Situdureſcitcampus, wenn das Feld
der Replié oder erſten Gegen-Antwort ein ſen,
nicht ſtetig in der Arbeit Ä wird/wird
gebracht wird. FCt. -
+ Dürſo, önis, ein hartnäckiger Menſch. pitain.).4.)it. Princeps, Herzog. Magnus dux
AMarius. - -
Lithuania, Groß-Herzog in Lithauen. 5.) dux
- -
rari. Paſſ hart werden. Ad plagas durari, die * Dyödécämènus, i m. was zwölff Monat
Schläge nicht mehr fühlen. ## 2.) ertra alt. Gloſ. f, Wein-Geſchi
Ä dulten/ausſtehen. durate & voſnet rebus Handhäben.yôta, a, f. Wein-Geſchir: nli zwey
Horat.
ervate ſecundis, gedultet euch/ biß es beſſer
werde. Virg. 3.)dauren / währen/ bleiben. Dyrrächinus, a, um. von Dyrrachio. Cic.
Plaut. In eternum durare, ewig wahren. Quint. * Dyrrächſum: ii, n. idem quod durrachium,
uſque ad ſenectutem, bis in das Alter dauren. Stadt in Macedonien. Cc.,
uint. -
ságógus, im was ſchwehr zu tracti
TDüröcöttörum, i, n; die Stadt Rheims in rell lt.
FÄ Niederlanden, Ptolem. Dicitur * Dyſcoelſus, a, um. hart-leibig.
* Dylcölla, ae, f. Seltſamkett.
Durocotrum. Geogr. - -- - - - -
auf dich genommen. Terent. Cic. durioris vir, * Dysérüs, a, um der unglücklich/uud ein
ein ungeſchlachter Menſch. Liv., 3) unver Sauerdampfc.imalles/was
Lieben iſt. Auſon,
übel riechet.
ſchämt Ter. 4) ungeneigf. Ad ſtudia durio *Dysödes,
* Dysörêxlä, ae, fidem quod Appetitus im
rem efſe, dem Studiren nicht ſehr geneigt ſeyn.
Cic. 5.) Dura mater, (Meninx) das harte und minutus, ſchlechte Luſt zum Eſſen. ZMedig,
dickere Hirn-Häutlein. AMed. Comparat. du Ä
ae, f. Undaulichkeit/böſe Däu
rior. Ovid. Superl. duriſſimus. Tempora du ung des Magens. Aul. Gell.
riſſima; elende Zeiten. . . *Dysphemia: ae, f. böſer Leum und (Leu
-
Düsius, ii, m. dem quod Incubus. Auguſtin. mund. Suet. idem quod Infamia.
Düſmöſus, a . um. obſöl. it. Dumoſus. Feſt. * Dysphilus,i, m, einfalſcher Freund, Juv.
Düsöritis, f. Art von Myrrhen. Plin. * Djsphona, e,f ſchwehre Stimm/ſchwehre
Düümvir, i, m. einer der 2. oberſten Meiſter Ausſpräche. idem quod difficultas loquendi.
Ä ſo alle Jahr bey denen Römern der i. *e.Dysphöria, ae, f. Ungedult/ Unleidlichkeit.
toſerandi difficultas.
urgerſchafft vorgeſetzet wurden. Ctc. -
* Dysürfäcus, i, m. der ſchwer harnet/ der die * Dytöcia, ae, f ſchwehre Geburth. Dyſtocia.
Strangurie hat. Firmic.
–
B kbrus,
386 EBU ECC
wahr. Plaut.höněuma,
cclesiſ cusa, um. Kirchiſch/zur Kirchen
* Ecätönp ein Opffer welches die gehörig. 2.)Stantive. idem quod Syracides
- -
Athenienſer dem Marti für 100. erſchlagene (Sacide s,) der Sprach.
Freunde brachten/ nehmlich / „erſtlich einen Eccópe, es, f. Ausrupffung/Ausrauffung.
Menſchen dann ein Schwein. Fuent. Eccöprötcus a . um. purgierend.
* Ecbaſis, f. Abweichen vom Fürnchnien, ccubi? wodurch. Ter. idem quod An alicubi.
Eccum, pro Ecce euin, eccam, eccas. pro Ecce
Ausſchweiffen.
ëcbätäna, örum, n. plur. die Hauptſtadt in eam, ecce eas. Ter,
- -
- - -
* Ecdiä
* Ecdiêteſis, eos, f. die Veränderung der Le
bens-Art der Speiſen und Trancks.
"Ä Ä
* Echêtes, ae, Äsgrüner Stein/ de
m. dunckel-grün - P
Ct.
Hºe/welcher auch Heptaphonüs benahmſet
worden / weil er ſiebenmal ein Wort jeder
* Écheneis,éidis, f. Meer-Fiſch/ſo dieSchiffe
aufhalten kan. Plin. ſonantia,
Ä
prallend gemacht. chall
Echéus, Wiederſchall.
a ... um wiederſchallend.
ſ echea TG.
* chètle, es. Pflug-Reute das lange Holz
am Pflug/ womit man im Ackern den Pflug Echôeus, a, um wiederſchallend. Sidon, »
wendet. Cel. Rhod. - -
GIſ
Echerlion, ii, n. Ort in Fiſcher-Kahn/wohin * Eclaºtiſma, GÄ
ätis. n... ein B
Bauren-Weiber
die Fiſche geworffen werden. Dicitur S Viva Tantz/
rium. Cel. Rhod.
werden.daCel.
die Ferſen in die Hö Ä Pöhe geworffen
Echetus, i, m. Nom. opr eines grauſamen Ä i, Ä Ä Eclačtiſina.
Königs in Epiro. Hft. -
Göttin / welche halb ein ſchönes Weibes Eclétici, Örum, m., plur eine Seete der
Bild/ halb aber eine Schlange ſoll geweſen Philoſophorum, welche aus allen das
# und nachdem ſie von dem Tiphone ge erwählten. Aucioreorum diej Fjtj
Ä
chwängert worden/ſoll ſie den Hund Orthum,
en Cerberum, (der nachmahls der Höllen Eclééticus, Pé
Ä a, um. ausſuchend / erwä
Hund worden) und die Schlange Hydram ge Philoſophia eclectica, Welt-Weisheit,
bohren haben. Heſiod. 2.) Zunahme der Hydrae
Ä;
ODer ĺſ der Hercules Ä umgebracht heraus
ſucht Äallen Welt-Weiſen/ das beſte ausge
erwählet Ä
-
Mittel. AMed. . -
Edécünatus, a, um, auserleſen / erwählt.
* Ecpyéma, ätis, n. idem quod Empyema. Symm.
Ecquando? Adv. wenn/wenn doch? Cic. kdécümo, äre. ausleſen. Equos, Pferdeaus
Ecquis, Ecquae: Ecquid (Ecquod?) it. Ecce leſen. Symm. (q. d. ex decen aliis eligo)
quis &c. wer welcheſ was Ge; Ecquis Yivit Edéntätus, a, üm. dem die Zähne ausgebro
me hodie fortunatior wer iſt heut zu Tage chen ſind. AMacr. (Edento)
glückſeeliger / denn ich Ecquo, de homne, kdènto, ävi, ätum, äre. die Zähne ausbre
von welchem Menſchen ? Ecquid ? was Din chen ausſchlagen. Alicu aliquidPlät. Den)
ges? idem. Ecquid te pudet ſchämſt du dich Edentülus, a, um. Zahn-lückicht/Zahn-loß/
dann auch? Ter. 2.) Ecquid pro Aliquantumne, das keine Zähne hat. Plaut. cdentulus ſepten
ob auch. Ter. - - nis, alter &Äſcher alter Mar?.Protj.die
eg Ä Ecquidnam (Ecquöd es Sprichwort wird auch von demjenigenge
nam f) und wer? Cic. idem quad Ecquis. agt der lang an einem Ort geweſen/ und doch
* Ecryſis, is, f. idem quod Effluxio. kein Anſehen oder Auêtorität erlänget. Eraſin.
* Ecſäſs, is, f. Erſtaunung/Entzuckung. idéra. ſuche Hedera.
*Ecſtäticus,a,um. Äckt. Edéräcéus. idem quod Hederaceus.
* Ecſtäéti, örum,m.plur. ſcil. Milites,Solda Edeſſa,a,f die Haupt-Stadt in Meſopota
ten/welche auſſerhalb denen Gliedern ſtehen/ nien/ſoanjezo Orſa (Orrhovi) heiſt.
e.g die Tambour/Hautboiſten c. u. Edibilks, e. Adj. gut zu eſſen.
FLetäſis, is, f. Ausſpannung der Haut. it, Edico, dixi, dičtum, dicère. ein Mandatlaſſen
Productio. 2.) Fig. Gramm. wann aus einer ausgehen/ordnen/befehlen. Judicium edicere,
langen Sylbe eine kurze wird. it. Diaſtole. den Stillſtand des Rechtens verkündigen. Cic.
jetlmma, ätis, n. ein Geſchwär/ ſo von ei Comitia, einen Reichs-Tag ausſchreiben. Id.
nem ſtarckenStoß oder Schlag ſich in der Haut 2.) Edicere militibus praedam, die Soldaten
zeiget. AMedic. -
plündern heiſſen. Liv (Dico)
Fêethlipſis, is, f Auslaſſung einer Sylben/ Edičälise Ad das aus Erkanntnüß ge
Wort. Scribitur SG Ellipſis. 2.) wenn ſo viel ſchicht
2.) der im Studiren des Rechtens zwey
Conſonantes aufeinander kommen/ ſonderlich Jahr zubringt. 7Ct. Citatioedictalis, wird ins
im ſcandiren. gemein vor die aus denen Conſiſtoriis ergan
-
lehren/ zu verſtehen geben/ erklären. Äliquid. Edönius, a. um. Thraciſch/der aus Thracien
Virg. [Diſſero gebürtig. [Edon]
édiſserto, äré. (Frequent.) ausführlich und Edönus, a, um dem quod Edonius. Hiems
pfft erzählen. Plaut. Edonia , herber Winter / dergleichen in der
Edito, önis, f. das Herausgeben/ Ausant Landſchafft Thracien ſich einfindet. Stat.
wortung. „Librarum editio, das Trucken oder Edönus, i, m. idem quod Edon.
Herausgebung der Bücher. Quint. Documen Edörmio,ivi, itum, Ire. ausſchlaffen. aliquid.
torum editio, Ausantwortung der Urkunden. Cicer.
JCt. [edo] Edörmiſco, miſcère. (Incoativ.) idem quod
Edititius, a2 um. erwählt. edititiusjudex, Edormio. Somnum edormiſcere, ein Schläff
erwählter (erkohrner) Richter. Cic. [editus] lein thun. Villum, den Rauſch ausſchlaffen.
it. Editicius, a, um. Cicer. Terent. Plaut.
Editor, öris, m. der ein Buch heraus gehen Edücatio, önis, f. Auferziehung. Inſtitutusli
läſſt/ der etwas herfür bringet. Lucan. beraliter educatione diſciplinaque puerili,einer/
Editus, a, um. gebohren/ herfür gebracht. In der in guter Zucht wohlerzogen. Cicer.
vulgus editus, unter die Leuthe gebracht. Liv. fdücätor,öris,m.Auferzieher/Ernehrer.Cic!
Ä erhaben. Iocuseditus, hoher Ort. Cic. Edücätrix, cis, f. Säugamm/ Ernehrerin/
Compar. viribus editior. ſtärcker. Hor. Superl. Erhalterin. Educatrix gallina pulli, Gluck
editiſſimus. Hirt, Ä oder Brut-Henne. Colum.
Editus, us, m. natürlicheAuswerffung/Koht/ Edäcatus, a, um auferzogen. Cic.
Miſt. Editus boum, Küh-Miſt. Edücätus, us, m. Auferziehung. Fulgent...
ido,ès,ëſt. vel (Edo,édis) Edi,èſum,ëſſe (édé Edüco, äre. auferziehen/ernehren. 7uv. ali
re) eſſen. Aliquidde patella, aus der Schüſſel uemadaliquid. Cic, Mammis foetum, ſaugen/
etwas eſſen. Cić. AMetaph. Pugnosedere, Stöſ Ä Plin. Uvas, Weinbauen. Ovid.
ſe einfreſſen/ einreiben. Plaut. Edor, ederis, Edüco, düxi, düêtum, dücére hinausführen/
eſtur. Propter amaritudinem non eſtur, wegen hinausziehen/heraus laſſen oder führen. Edu
Bitterkeit ißt man es nicht. Plin. Ubi cſuri cere Ä telum , den Pfeil aus dem Leib
fumus? wo werden wir eſſen? Plaut. ziehen. Vitruv. gladium é vagina, den Degen
ido, önis, m. Vielfraß/Freſſer. Varro. aus der Scheide ziehen. Cic. Educere in aciem
Edo,(čdis)èdidi,éditum,édère. heraus gehen/ copias, das Volck in Schlacht-Ordnung ſtel
gebähren/ ausgehen laſſen. Cic. Luci (in lu len. Cic. Educere è cuſtodia, aus dem Gefäng
zem) aliquid, etwas an Tag geben. Cicer, 2.) nus führen/des Arreſts entledigen. Cic. Lethe
begehen/thun. Stragem, eine groſſe Schlacht aliquem educere, einen vom Tod erretten. Val.
thun. Cic. Notentur Shephraſes ſequentes. Flacc. Naves exportis, Ä aus dem
Edere exemplumavaritiae, ſeinen Geitz an Tag Haven ſich in Ä begeben. 7ul.CeſNočtem
gehen. Aliquidin aliquem, etwas an einem ſta educere ludo, die ganze Nacht durch ſpielen.
tuiren. Cic. Clamoremedere, ſchreyen. Id. uri Val. Argon. 2.) auferziehen/ernehren/ erhal
Z
nam, das Waſſer abſchlagen. Plin. animam, ten. Educere puerum pro ſuo, einen an Kin
ſterben. Cic. In lucemedi, gebohren werden. des ſtatt auferziehen. Ter. it. Educare. 3.) it.
Cic. Praelium edere, fechten / eine Schlacht Ebibo, austrincken/ herausziehen. Plaut.
thun. Idem. Magnam ruinamedere, verwüſten/ fdüčto, Önis, f. Ausführung. Cato.
verheeren/ verderben. Cic. In aliquem ſeelus Edüčtus, a, um, erzogen/ernehrt. idem quod
edere, ein Bubenſtück wider einen auslaſſen/ Educatus. Severá patris diſciplinäeductus, der
begehen. Idem... [Do -
unter ſeines Vatters ſcharffer Diſciplin erzogen
fºll.
ener Adv. lchrhafft/ lehrweiſe. Aul. worden. Tacit. Libere eduêtus, erbar erzogen,
2
Teret. 2.) ausgeführt. Cicer.
Edöcéo, döcüi, döêtum, döcère. wohl und † Tdülcäbilis, e, Adv. ausgeſüßt/das da kan
Äg lehren. aliquem aliquid (de aliqua re.) ausgeſüßt werden.
al, 2.) auslehren. Suet (Doceo FÉdülcito.onisfVerſüſſung/Aufſüſſung
ºdóctusa,um.unterrichtet/berichtet/gelehrt, Edülcº, äre. ſüß machen/verſüſſen. aliquid.
Militiamedočtus, im Krieg abgerichtet. Liv. Aul. Gell. [Dulcis]
Edölo, vi, ätum, äre. hoblen/ gleich machen. Edülçörätic, Önis;f iden quod Edulcatiº,
Enn. ap. Nonn. [Dolo] Süßmachung/ des ſalzichten Geſchmacks Ab
Edómatorörism. Bézämer/Bändiger. Ter. ſonderung. A1edic.
. Edómitus, a,um, überwundenzahm/gcbän . Fdülcöro, äreit. Ednlco, verſüſſen/unlieb
diget/gezähmt, Claud. [Edomo) liche Sachen lieblich machen. „Medic.
Bb 3 Edülſ
39o EDU EFFA - EFFE
Edülica, ar, f. Göttin/ welche die Speiſerei Effector, öris, m. der etwas macht oder thut.
chet. Auguſt. [Edulium) 2.) Urſacher. Cicer.
Edülis, e. Ad das gut zu eſſen iſt. Edulium Effeltrix.icis, f. die etwas thut/und an einem
caritas, eine Theurung in eſſender Waare. Ding Urſacherin iſt...i. e. qua efficit. Cic.
Apul. [Edo] - Effectum,i,n. Würckung; it.ausgemachtes
Edulſtas, atis, f. Austheilung eſſender Waare Ding. Quint. + 2.) Effecta,orum,n. Effecten/
zu theurer Zeit. Lamprid. 2.) Hunger/ Eß Effekten wird das Vermögen eines Kauff
Begierde. Petr. Bleſ. - manns/an Waaren und Gütern/genennet.
-
Fdülium, ii, n. das man iſſet/Speiſeeſſen. Effectus, us, m.idem quod Effectüm. In effectu
Valla Edulia, orum, n. plur. eſſende Waare, eccatum, im Ausgang ſiehet man/ wo gefeh
Edüräto, önis, f. Ä Verhärtung. et; im Auskehricht findet ſichs. Cic. Ad eff
fdüre. Adv. härtiglich, edure aliquidnega &tum bonorum conſiliorum venire, die Wür
re, etwas ſtreng läugnen. Ovid. [Durus] Ä
beilſamer Rathſchläge erlangen. Cicer.
Fdürëſco, ere. (Incoativ.) hart werden. ; 2.) Verrichtung. Effečtui dare aliquid,
Cael. Aur. etwas ausrichten/verrichten. Cic. 3.) Gewalt
-
dig. Juventus effera, unbändige Jugend. Vj. Effo, effléri. gemacht werden. Plaut. [Fig]
it. Välde & crudelis. 2.) Metaph Facinus effe Efflagitätſo, önis, f. ernſtliche Bitte/inſtän
rum, eine grauſame That. Senec. diges Begehren. Cic. [Efflagito] -
2.) idem quod Robuſtus, ſtarck. Horat. Com Effleo.flévi,fiétum. Here. ausweinen. Oculos,
arat. Efficacior. Plin. Superlat. Efficaciſſimus. chhlind weinen / wegen Vergieſſung vieler
elle. Paterc. [ab Efficiendo] hränen das Geſichtverliehren. Quint. [Fleo]
Efficiens, ents, o. der da etwas machet (wür Effličte. Adv. Ä hefftig. Symm. Leffligo]
s cket) von dem etwas herſtammet. Ratiº effi Effiétim. Adv. idem quod efflicte.
ciens magnosviros, Vernunft/ ſofürtreffliche Efficto, are. (Frequeñt.) martern/ quälen.
Männer machet. Cicer. Efficio] Plaut. idem quod Affligo.
Efficiênter. Adverb. würcklich. Cic. item. Efflétio, önis, f. dem quod Afflictio.
efficaciter. ëfflictus: a, um. geſchlagen. Capit. Ver.
fftcentla, ae, f. Würckung. it. Effectus. Cic. Effligo, fixi, fictum, ere, ſchlagen. Lapide
Naturalis efficientia, natürliche Würckung. Id. # 2.) quälen/ plagen/_peinigen/
Efficio, fèci.fectum,tſcère. zuwegen bringen/ ausſchwingen; it. zu Boden ſchmeiſſen. Plaut.
verſchaffen/ausmachen/ausrichten/vollenden/ [Fligo]
thun. Argentum alicui, einem Geld zuwegen Ffño, avi, ätum, äre hinausblaſen. Animan
bringen. Plaut. In ſtudiis aliquid, im Studiren (extremumhalitum, ) ſterben den Geiſt auf
wohl fortkommen. Quit. 2.) Aliquid efficere, geben. Cic. Metaph. Spesanimam efflavit, met
etwas hinaus führen. Plaut. 3.) item. Impleo, ne Hoffnung iſt dahin. Plaut. Colorem efflare,
Votum alicui efficere, eines Wunſch erfüllen. blaß werden/ die Farbe verliehren.
4.) velProbo velConſequor, beweiſen/folgen/ fflórätio, önis,f eine röthlichte Blatter ant
erfolgen. Cicer. - - Leib. Aliès Exanthema. „Medic. -
Effſgatus, us, m. Bildung/Fomirung, dem Efflü, örum, m.plu. werden von etlichelt die
quod Eftigatio. Apul. alten Treue"
Liefländer benatuſet
LffülO ,
4. -
392 - EFFO EFFR EFFU
Effräčtüra, ae, f. Einbrechung / das Ein ausſchütten / verſchütten. Aliquid. Virg 2.)
brechen. Cicer. - - AMetaph. Effundere peditatum, die Infanterie
-
den/durchbringen. Cicer. Bona ſua effundere, genülus, aum. Dimin, bedürftig. Paul Nol.
ſein Gut durchjagen. 5.) Effundere, Hauffen Fgènus, a, um. arm/ dürftig. Cum Genit.
weiszulauffen. Maximamulierum frequentia in Rerum cunčtarum egenus, Blut-arm. Lucr.
üblicum ſe effudit, ein groſſer Hauffen Wei Egé0, üi, ère. Mangelhaben/bedürftig ſeyn.
Ä kommen auf die Straſſen oder Gaſſen ge Cum Genit. 85 Ablativo. Apud Salluf. etiam
auffen. Cic. Honores in mortuum effundere, legitur um Accuſativo. 2.) Mangel (Hunger
einem Verſtorbenen die letzte Ehre prächtiger leiden. Plaut. Egetur acriter, man leidet
weiſen. Cic. ex equg effundig vom Pferd fal ſen Hunger/groſſe Noth. pasſive. Plaut.
Ä
len/ mit dem Pferd ſtürzen. Curt- Stomachus geºr Mompp einer Nympheſo des
in Ä itur, n übergibt ſich/ Numº Pompilii Eh-Gemahl geweſen. Göttin/
"Ä Adv. überſchwenglich hefftig ſehr/ deren
oder ſpeyet. Plin. LFundo] .. - dieSchwangernopfferten/damit ſie deſto
leichter gebähren möchten. Feß. [Egeró
häuffig/reichlich. Cic. Plin. effuſe ſequi, Hauf geries, Ei, f. Miſt/Koth/Auswurff. Sol.
en-weis nachfolgen. Curt. Comparat effuſius, gerii, Örum, m, plur. Arme/ die bey den
ºp. Superlat. effuſiſlime, ſehr hefftig. it, in Römern nichts eigen hatten. Lit.
br Pline, - - -
Effüsio, önis, f das Ausgieſſen. Cic. Animi ſen/ herauswachſen. Colum. [Germino]
effuſio wird geſagt, wann man ſich gar zu luſtig Ärgºgeſsi, gëſtum, gérére hinaus tragen/
machet/ Oder Ä Freude gar zu ſehr ſehen ausſchütten/ ausleeren entledigen. Aliquid.
Stat. Praedam exhoſtium tečtis egerere, den
läſſet. 2.) Verſchwenderey. Pecuniarum effu
ſióGeld-Verſchwendung. Cicer. 3.) das Hin Raubaus derFeinde Häuſertragen. Liv Fons
aus-Lauffen, effuſiones hominum ex oppidis. egerit.aquam, der Brunnquillt Waſſer. Plin.
(16'771. 2.) zubringen. Dies egeritur querelis, der Tag
Effüſor, öris, der ſein Gutdurchbringet. wird mit Klagen zugebracht. Val. Argon. 3.)
Effüſôrium,ſ º # Äg da Müll Sermones egerere, it. Diſponere. Sene.
was aus Ugieſſen Pfleget. Eccle/. Egeſta, ae, f. Stadt in Sieilien/ welche von
«Ä ausgegoſſen. Ovid. 2.) AMe dem AEnea erbauet/ und nach des Aceſtis Mut
taph. Effuſalicentia. gar zu groſſe Freyheit. In ter Egeſta genennet worden. Hodie segeſta.
Venerem effuſum eſſe, der Unzucht ganz erge 1eogr.
ben ſeyn. Cic. Liv. In largitione effuſus, der Egeſtas, ätis. f. Mangel/Armuth. Duris ur
gar zu viel ſpendiret. Cicer Sumtus effnſicum get in rebusegeſtas, der Hunger lehret einen
probra & decore, Koſten/ ſomit Unehren an vieles. Virgil. Indigniſſima egeſtas, unbillige
gewendet und verſchwendet werden. Cic. Cal Armuth. Cicer. Redigere aliquemadegeſtatis
caribus ſubditis effuſo curſueunt, ſie ritten in termings, einen an Bettelſtab bringen. Plaut.
vollem Gallop/ ſie rennten Sporen - ſtreichs. Patrii ſermonis egeſtas wird geſagt von einem/
Curt, 3.) it. Prolixus, lang. Aur. Vičt. 4.) it. der ſeine Mutter-Sprach nicht mehr verſtehet.
Vehemens, hitzig/hefftig. Suet. Comparat. effu Lucr. ap. Pin. Animiegeſtas, Mangel an Cou
ſior. Capillus effuſior, langes Haar. Aur. Vict. rage,
Superlat. effuſiffimus. Habenis effuſifſimis, im
º
egeo]
geſto, Önis, f. Ausleerung/Auswerffung.
vollen Gallop. Liv. [effundo] it. Purgation. Opum egeſtio, Verſchwendung
-
tior. Cic. Superlat. egentiſſimus in reſua, j Egrédior, Egrèſſus ſum, égrédi. Depon. hin
arm, Legeo] ausgehen. Domo (e domo, ex patria) Cic.
Bb 5 Termi
s94 EGR EGU EHE EJA EIA EIC EID FIE
Terminos (extra terminos) Ä über die Ejäcülätörfus, a, um. Ä
Gränzen ſchreiten. tem, aus den Schrancken Ä Vaſa ejaculatoria, ſint Profirate
ſchreiten über die Schnur hauen. Tacit. Suo glanduloſ in membro virili. AMed.
ºfficio,ſeinen Beruff verlaſſen. Tac. A propo Eſäcüſor tusſum, äri. Depon. abſchieſſen/in
ſito egredi, von ſeinem Ä abweichen. die Weite ſchieſſen/ (werffen.) telum. Cig. In
Cic. Viginti annosegredi; über zwanzig Jahr altum ejaculari, in die Höhe ſchieſſen. Ovid.
alt ſeyu. JCt. 2.) item. Adſcendo, überſteigen. Fiſtulá aquas ejaculari,
Adſummam montis egreſſus eſt , er ſtieg zu
Ä
[Jaculor]
Ejäcüló, are ſchieſſen werffen. Sein mare
oberſt des Bergs hinauf. Salluſt. 3.) it. Non ejaculare, ſich ins Meer ſtürzen. Aul. Gell.
curo, nicht in Acht nehmen. Terent. kicas, ädis, f. etwas/ſozwanzig begreifft.
Egrégiätus, us.m. Höhe/Ehre. JCt. 2.) war Eſcäſtici, örum, m.plur. Epicurer 7 welche
ein beſonderer Ehren-Titulzu Conſtantinopel. dem Epicure zu Ehren/ſo am 2oſten Tage ge
Cod. Th. - -
bohren war / den 2oſten Tag eines jeden Mo
grége Advfürtrefflich/herrlich/auserle nats feyerten.
ſenſausbündig/über die Maaß/ſehr. egregie Icio, ère. idem quod Ejicio. Lucr.
fidelis, recht treu. Cic. egregie narus admiſe † EicÖsèdrum, in eine Figur / welche 2o.
riam, der ſonderlichüÄ at. Ter. Compar. gleiche Triangel-Seiten hat. ZAath.
egregius, juven. a ſequenti Eidera ºf der Fluß Eiderin Dennemarck.
Ejégius, a, um dem quod Excellens, für Dicitur G Egidona. Geogr.
treffſichſtattlich/ausbündig/herrlich/auserle Eidus. idem quod Idus.
ſen. Cic Hor. Formaegregia, it. Elegans, über Ejéčtämentum, i, n; was Ä iſt. it.
aus ſchön. Ter. egregium ducit, er hält ſichs was das Meer auswirfft. Apül. Ä?...
Ä eine Ehre. Curt. egregia atque praeclara Ejéëtätus, a, um. heraus Ä -
omniade republica ſentre, es mit dem gemei Eječtio, önis, f. Verjagung / Verbannung/
nen Weſen gut meynen/ ein treuer Patriote Verſtopffung. Cicer.
ſeyn. Cicer. Egregium publicum, das gemeine Ejectitius, a2 um. entwerffend. Vulva ejs
Beſte. Tacit. 2.) Ironie Juvenisegregius, ein Äe Mißgeburt (oder Abortum) ge
M
ſauberer Jüngling/jahinter ſich. Apud Lucre - 1/7.
tium legitur Compar. neutr. egregius, & ap Ejéčtüncüla, ae, f. Dimin. ein kleines Aus
Gell. S Pacuv. Superlat. egregiſſimus [ q. e werffen. AMarcell. Emp. . .
Grege ſelectus] -
Ejecto, are. (Frequent.) viel herauswerffen
-
Egreſsio, Önis, f. Ä Auszng. Cic.it. offt hinaus werffen. Cruorem exore ejeäare,
Egreſſus. 2.) it. Digreſſio, Ausſchweiffung in Blut ausſpeyen. Sil. [ejicio]
der Rede/ wann man von ſeiner Materie abge Ejéétus, a, um. hinausgeworffen. In littus,
hetſ und von etwas andersredet. Quint, an das Ufer geworffen. Ovid. 2.) Ejectum,
Égreſſus, us, m, Ausgang. Rarusegreſſu, der Subſ. wird proprie, dasjenige genennet was
ſelten ausgeht. Taçit, -
auf dem Meer/ ſo ſichein Sturm erhebt aus
Egreſſus, a, um Particip, ausgegangen hin dem Schiff / oder bev entſtandener Feuers
ausgegangen. Rates egreſſe, Schiffe/ die ab Brunſt aus den Häuſern geworffen wird. 3.)
gefahren/zu Segelgangen. Ovid. Navi egreſ Ejestus, dem qüod Naufragium paſſus, der
ſº aus dem Schiff ans Land geſtiegen. Corn. chiffbruch erlitten. Terent Virg.
Nep. 2.) übertretten. Stat. [egredor] Ejérätio, önis, f Abſchwörung. item. Ver
grétus. a, um. aufgeſtanden. Idem. werffung. a ſequenti
Egula, x,f eine Gattung Schwefel. Plin. Ejero, äre. verwerffen. Aliquem. Cic. Ä
gürgto. Äre idem quod exhaurio , aus Eii, pro Ei. ut: Nam primum quidquid ful
ſchöpffen. Plaut. 2.) Metaph, durchbringen/ goris diſperieii. Lucr. -
durch die Gurgeljagen. Idem. [Gurges] Ejſcio, jèci, ëjěčtum, ëjſcère. hinaus werf
Ehëm. Interject.commoventis realiquanova. fen/ausſtöſſen/ verbannen. Aliquem ex Sena
Ohopotz tauſend. Ter. 2.)ſiehe da! Idem. tu, einen aus dem Rath ſtoſſen. Cic. Foras eji
Théu! Interječl. lamentantis, cum Accuſat. cere, vor die Thür werffen. Terent. Aliquema
Ac; / O! weh! ach! Eheu conditionem hujus ſeadalienos, einen von ſich aus unter Fremb
temporis, ach der betrübten und gegenwärti de/ſtoſſen, Cic. Aliquem in exilium, einen ins
gen elenden Zeiten. Cicer. Elend verjagen. Id. Animum dealiquoejcere,
Ehö! Interject. admiranti, interrogantis, ſein Herz von einem abwenden. Ter. AEdibus
vocantis velquerentis. Oho Ey. Terent. 2.) aliquem ejicere, einen zum Haus hinaus ſº
Ä du? horch? Eho tu Ä hör/ du Plaut. Sein agrosejicere, ſich auf das Feld
grober unverſchämter Troll? Terent. begeben. Liv. Memoriam alicujus ex animo,
Ehödum. Interject. hörſt du/ holla. it. Eho. eines aus dem Sinn ſchlagen. Cic. 2.) idem
Ehodunn dic mihi, mein ! ſage mirs. Ter. quod Abortum facere. [Jacio]
Ei. Dativ. (ing. ex Pronomine Is, ea, id. Ei Einätères, um, f. plur zweyer Brüder Wei
ſcribebant Veteres ſemper in plurali, locö i. ber. ICt. -
ut: Puerei pro pueri. Quint. Eion, önis, f. Macedoniſche Stadt, Aliºs
Ejä. Adv. cºrrigentis, hortantis, mitigan Amphipolis. Hodie Seres. Geogr. - - -
tis , repetentis, reprehendentis Z5 revocantis, Eiönéus, ei, m. Nom. propr. eines Griechi
ey/lieber/ja/ey nun wohlan/ achja. Ter. eja, ſchen Fürſtens/ ſo mit Troja erobern helffen
age dic, wohlan/ ſage es. P zut. nachmals aber von Hectore umaebracht wor
EJäcülltor, öris, m. Schütze, Hodie Con den Hom. 2.) Nom. propr. eines Thraciers ſo
ſtabler/Bombardierer, Vegei. desKönigsRhoeſiVatter geweſen, und von dem
D1on1c
ELA - ELA 39ſ
Diomede und Ulyſſe des Nachts umgebracht Éléöſtäphylus,i, m. ein an dem Oel-Baum
worden. Idem. -
gebundener Weinſtock. Gloſ:
Ejülätſo, önis,f unmäſſiges Weinen. Cic. * Elèöthesium, ii, n. Ort/daman die Leiber
Ejülätus, us, m.. it. Ejulatio. Cic. [Ejulo] nach dem Badenſalbete. Veget. 2.) idem quod
Eülito, äre (Frequent.) ſehr heulen. Lucil. Unčtorium. -
Ejülo, ärs überlaut Ä wehklagen. Suas* Elèötrygum, i, n. die Heffen vom Oel.
fortunas, über ſein Unglück wehklagen. Apul. 4
(I1.
sº
ae, f. das Oelmachen/Oelſchla
UlOI. e, m, Zuname der Perſiſchen Für
Magnitudine dolorum ejulare. wegen groſſer g Flämita,
Schmerzen weinen. Cicer.
Fjüncidus, a, un. item. Gracilis, ſchlanck/ ſten / welchen ſie von dem Elam / des Sems
dürin wie Binzen. Sarmentum ejuncidum, Sohn/ behalten; heut zu Tag werden ſie ent
dünn Reben Ä Varro. Mulierejuncida, weder Han oder Ehj genenuet. Hß. 2.) Ela
ein zartes Weib. item. ein kranckliches Weib. mita,arum. waren auch gewiſſe Völcker an dem
Idem. [Juncus ] Arabiſchen Meer-Buſen/mit welchen die Kin
Ejürátus, a, um, verſchworen. Auſn... . der Iſrael zu ſtreiten hatten/ ehe ſie ins gelobte
Ejäro, äre. verſchwören/aufgeben/auskündi Land kamen. Idem.
Ä Magiſtratum (imperiun,) das Oberkeit Elängueo, üi, ère. Krafft-loß werden/ ver
iche Amt (Regimentſ aufgeben. Ter. 2.) ab ſchmachten/verderben, lgnaviä, durch Träg
tretten/ was man nicht verwalten kan. Plaut. heit untüchtig werden Lr... [Langueo]
3.) it. Judicemecuſo. Ci. Elangueſco, güi, ſcère. (Incoatºv.) dem quod
Ejüscèmödi. Indeclin. gleich ſo/eben alſo.Cic. Elanguco, ſehr Krafft-loß und ſchwach werden.
Eüsdèmmödi. lnieclin. Idem. Cic. Val. Paterc. Noneſtelangueſcendum, man muß
Ejismödi. Indeclin. dergeſtalt. Plaut.der den Muth nicht ſincken laſſen. Liv.
eichen. Cicer. - Eläpe, es, f. eine Gattung Schlangen. Plin.
Elabor, läpſus ſum, labi. Depon. entrinnen/ * Elaphebölia, örum, nplur. Feſt/ an wel
entgehen/ entweichen/ entlauffen/ Ä chem die Griechen im Februario der Göttin
davonkommen/ausſchlupffeu. Exoculis. Liv Dianae Hirſchen geopffert. à ſingul. Elaphebo
De (e, velex) Inanibus elabi, entwiſchen/ aus lion, ii, n. Hft.
den Händen ſchloß reiſſen. Cic. Suſpicione aus * Elaphöbiſcum, in. Ähnurven
- -
Kraut
dem Verdacht kommen. Idem. Pugnam, aus dem mit Ä Blümlein. Plin. -
* Eláèmpörs, ae, f. Oel-Gewerb. idem quod * Elaſticus, a, um. etwas/ das auseinander
Olei coémendi cura. Ct. - treibt ſich ausdöhnt. Vis (virtus) elaſticaa
Flºsdes, is. weiſſer dicker Eiter. Veget. ris, die auseinander -tringende (ſich ausdöh
. ElèGlögus, i, m. der Olivenſammlet/ ab nende) Gewalt der Lufft. Phyſ. -
gewiſſe und gelegene Zeiten/ da es / nach der Elégſäcus, a, um. zu den Trauer-Liedern
Sterndeuter Ausſage gut oder bös ſeyn ſoll/ gehörig. Hor. Carmen elegiacum, Trauer-Ge
etwas zu unternehmen. Aſtrol.[ego] dicht. Elégſdärium, ii, n.kleines Trauer-Lied,
+ Electiyus, a, um. zur Wahl gehörig/ oder Petron. * Elégidium,ii, n. Dimin. idem. Perſ
ſelbige befördernd. * Elégögräphus ,,i, m, der Elegien oder
-
Kayſer erwählet. Elector Moguntinus, Chur- . * Elei, örum, m. plur. Völcker/ſo vor Zeiten
fürſt von Mayntz. Elector Bavariae, Churfürſt in Peloponnes gewohnt. Strab. [Elis]
von Bayern. Elèídes um, f plur. Weiber/ ſo dem Baccho
† Electoralise. Adeët Churfürſtlich. Col dienen. Ovid. Elcléis, dis, f. it. Mulierbac
iÄ" electorale , Churfürſtliche Verſamm hans, Weib/ ſo dem Baccho opffert. Dicitur
S Thyas vel Maenas. k
Elê
* Eleiſon, vox Gr. erbarme dich/ Lat. Miſe Éléphantöphägi» örum, m. plur. Vöcker/ſo
rere, wird in der Litaney und Meßgebrauchet/ AÄd ſich von dem EÄ
iſt eigentlich der Aoriſt. I. Imp. Ačt. von Asia». Fangernähren. Strab.
Miſereor. Eccleſ. Elphintus, i, m., ein Elephant/Hellphant.
* Eléléus, i, m, Zunahme des Abgotts Bac z) Helfenbein. Elephantuscandens weiß
ehi. Dicitur S Eleus. Ovid. 2.) Zunahm des Helffenbein. Virg.
Apollinis. AMacrob. * Eléphas, äntis, m..it. Elephantus. Non cu
lëllsphäcum, ,,n. it. Salvia, Salbey. Bot. rat clepha culicºm, ein tapfferes Gemüthach
Flémèntälis,e.Adj. elementiſch. (Elementum) tet böſer Leute Machreden nicht. Proj
Flémèntärius, a, um. der noch mit Buchſta † Elépölis, is,f eine Machine, ſo von den Al
ben umgehet. Elementarius ſenex, ein alter tenbey Eroberung der Städte gebraucht wur
Schreiber der noch die erſten Anfang lernet. de. Vitruv.
Elementarius puer, ein ABC- üz / der Elévätio Önis, f das Aufheben. Quint. Ele
die Buchſtabei erſt lernet. Senec. watio Poli; die Erhöhung des Angel-Sterns.
Élémenticius, a um. elementariſch. Tert. In der Aſtrologie wird auch Elevatiogenennet
klémentum.i, n. Element/Urweſen oder An derjenige VorzügundHerſchafft/ſoein Planet
fang eines Dings. e.g. Feuer/ Lufft/Waſſer/ über den andern erhält / wann nemlich zwey
Erde. Prima litterarum elementa, das ABC. oder mehr zuſammentretten/ und ein einige
Cic. 2.) In re Sacramentaria, das ſichtbare Sache bedeuten/ da dann derjenige/ ſo die an
Zeichen. Hinç vox Theologica, Transelemen der an Kräfften und Geſchwindigkeit über
tatio, nis, f, die Verwandlung des ſichtbaren trifft/eleyabus, oder über die andern erhöht zu
Zeichens. 3.) das Meer. Curt. 4.) in der Geo ſeyn / geſagt wird. Aſtrol.
metrie werden die fünff Bücher des Euclidis, Elëyºtºr, öris; m. Aufheber/ein Chirurgi
darinnen die Geometriſchen Anfangs-Gründe ſches Inſtrument/ damit man die eingebogene
ewieſen werden / Elementa genennet/ weilen Hirnſchäale wieder aufhebt. ÄMediº
gleichſam das ABC der Geometrie in ſich Elévätórium, ii, n. idem quod Elevator.
enthalten. - - - --- - j Elévätórius, a, um. aufhebend.
klemin. das Ethiopiſche/ weißlicht-durch Eléyo, äre. empor in die Höhe heben. Ali
ſichtige Gummi/ Elemi. quid. Plaut. 2.) AMetaph. verkleinern/verach
* élenchus, i,m. Widerlegung. 2.)Gattung ten. Auctoritatem alicujus elevare, eines An
Perlein/ ſo länglicht/ und unten zugeſpitzt./ ſehen verachten. Liv. 3.) lindern leichtern.
Ohren - Perlein. Magnos auribus, elenchos
committere, groſſe Perlein an die Ohren hän Namen Änºssen da eine
Eus, hat.
a, umOvid.
das von der Stadt Elis del;
gen. Fuv. 3) Regiſter. Elenchus libri kur
#Begriff (Inhalt/ Regiſter) eines Buchs. lèüsInſa, örum, .plur. Götzendienſt Cereris.
Eléüsinus, a, um mater Eleuſina, i, e. Ceres.
klénéticusa, um. das zum Uberweiſen dienet. 1rg
uint. Elènium.ii, n. idem quod Helenum. *lèüſis,is,S Eleuſininis, f. Stadt in Attica.
Elèntëſco, ère. (Incoat.) weich werden/zer * Eleüchería, ae,f die Freyheit.Unde Eleuthe
flieſſen. Cel. Aurel. (Lentus; ria, drum, n. ein Feſt/ſo vor dem diejenigen/ſo
léo, evi, etum, ëlere. obſol. idem quod Ma Knechte geweſen waren/zum Andencken ihrer
eulo, beſudeln. Lucil. ap. Non. erhaltenen Freyheit / anſtellten. Antiqü. it.
Eléösäcchärum, i, n. it. Elaeoſaccharum
-
Eliquämen,Änis,n. was ausgeſchmelzt iſt.Col. Elöcütlo, önis, f. die Krafft/ wohl zu reden/
Elijuätus, a, um. gefloſſen/geläutert. Sidon. Ausred/ Ausſprach. Plaut. 2.) Redens-Art.
Eliqueſco, ère. (Incoat) zerſchmelzen/zer int. Scribitur S Eloquutio.
ſº Warr. (Liqueſco)
Eliquium, ii, Ä Ausfluß, Polin.
Ä ein Redner, En.
Llöcütčria, aef. Rednerin., Quint.
Eliquo, äre. ſchmelzen/weich machen. 2.) FlöcütÖrius, (Eloquutorius,) a, um. redne
läutern/ klar machen. Colum. riſch. Quint.
* älis, is, Stadt in Peloponneſo. - Elöcütrix, (Eloquutrix,) Icis, f. die etwas
Elis, dis, Landſchafft um Elis. 2.) Stadt in ausredet. Quint. . -
nig mit einem reden. Idem. Eloqui timeo, ich von einem verlacht werden. Idem. Aliquidelu
m# nichts davon ſagen. Curt. Ä dere, ſich über etwas mocquiren. Quint. 2.)
löquütſlis, e. Ad. idem quod Eldcutilis. aufhören zu ſpielen. Donatin Teren. 3.) ver
Elöquütio, Önis, f. vide Elocutio.
Plöquütör, öris, m. - - Elocutor. sei. Ä
Elügéo, Ä lügère.
lüxi, lüêtum, l vertra
Elöguütöría, ae, f. -- Elocutoria. Trauren enden/das Leid Ä# -
Helucus. 3.) die Unluſt und Verdrießlichkeit Elymšei, Örum, m.plur. Jndianiſche Völcker.
vom Rauſch. * Änºi, m. das Kraut Fenich. Botan. 2.)
Elüdo, èlüſi, elüſum, ëlüdère. auslachen/ver gewiſſe Art von Pfeiffen.
ſpotten/betrügen/fazen, Aquem (alicui) Elysium, ii, n. der Seelen Luſt-Garten/Pa
C. Eludere terminum, den Termin vorſetz radies. Cic. -
Emäñcipo, ävi, ätum, äre. aus ſeiner Gewalt * Emböliſmälis, e. Adi. (Embolimus, a, um.)
laſſen frey laſſen entfrembden/zu eigen ge einſchaltend. idem quod Intercalaris. Dies em
ben/ ſonderlich/wann einer ſeinen Sohn oder boliſmalis, Schalt-Jahr. Annus emboliſmalis,
Enckel frey übergibt/und aus ſeiner vätterli Jahr das 13. Mondſchein hat.
chen Gewalt Ä Aliquid & alicui. Suet. Embölfſmicus, a, üm. zum Emboliſmo oder
emanicipometibi, ich übergeb mich dir. Plaut. Einſchaltung gehörig. Emboliſnica Lunatic.
(Manceps) * Emböliſmus.i, m. wann ein Tag oder Mo
Emänco, äre. die Hände abhauen. Senec. tat ins Jahr geſetzt wird/das Hinzu-Schalten
(Mancus) des Ä Aſtrol. .
Emänéo. ëmänſ, èmänſum, ëmänère. drauſ * Embólium, in was in Comödiendarzwi
ſen wohnen/auſſer dem Lager ſeyn/ausbleiben, ſchen geſpielt wird/allerley Poſen und Kürtz
ZModeſt. (Maneo) - weil/ ſo in Comödien oder Opern mit benge
Emänojavi, ätüm, äre heraus flieſſen/aus bracht werden/Zwiſchen-Spiel. 2.) AMetaph.
flieſſen. Cic. 2.) auskommen. Cic. emanare in Omnia embolica ſororis novit, er weiß aller
vulgus, allem Volck kundbar werden. Suet. 3.) ley lächerliche Händel ſeiner Schweſter Cic.
herfür kommen / entſpringen. Cic. (Mano) 2.) Rad-Nagel ein Pflock oder Löhn/ damit
Fmänsſo, Önis, f. Auſſenbleibung / das Auſ nichts abgehet. - -
Emärgino, äre. das Ufer von den Rand wei #mbrmum.iin. ein Stroh-Sack/worauf
termachen/umhauen/weitern: „Metaph.emar die Egyptiſchen Mönche ſchliefen. Casſan:
ginare ulcera, die Rüfen von den Geſchwären * Embröcato, önis. (Embrocha, r. & Em
abkratzen. Plin. Ä - broche, es..) Treuff oder Trieff Bad. item.
Emäſeülätor,öris,n Männheit-Nehmer.Ap. Eintuncke/den Patienten mit kräfftigen Bä
Emäſcülo, äre. die Mannheit nehmen /ver dern zu begieſſen. AMed. vel Irrigatio vel In
ſchneiden. Apul (Mas) . . . -
ſtillatio. - - - -
Emcatim. Adv. ſchimmernd wie ein Blitz. torum das Loßſchieſſen. Cc. (Emitto)
Emſcätſo, önis, f. Urſprung/dasHerfürſchei
nen. Apul. -
Ä
wieder
emitiiti ſchieſſcn Ä Ä;
läſſt. Augen/
oculi, freche Plaut. die man hin
hi und
Ämco, mlcüi, (avi) ätum, micäre. herfür
ſchieſſen/hervor ſcheinen/hervorleuchten oder Emifſus, a, um loßgelaſſen/ausgelaſſen. Cic.
ſchimmern, Plaut. Rami in excelſum emicant, Vox coelo emiſſa, Stimm / ſo vom Himmel
die Aeſte ſind hoch. Plin. Emicare ex unaradice, kommt. Liv. & volat emifſum ſemel irrevoc
von einer Wurzel hervor ſchieſſen / hervor bile verbum, ein Wort/das einmalgeredt/ kan
wachſen. Plin. 2.) vel Erigo, gufrichten/ man nicht wieder zuruck ruffen. Hor.
Fee Plaut. 3.) it. Excello, übertreffen. Emifſus, us, m. Herauslaſſung. Lucr.
Emitto2 emſi, Emiſſum, emittére: ausſen
172.
Emigro,ävi, ätum, äre. ausziehen/von einem den/ ÄÄ auslaſſen / laſſen hingehen.
Ort an das andere ziehen. emigrare domo, aus Aliquide (e) manibus, etwas aus den Hän
dem Haus ziehen. Cic. emigrare e vita, ſterben. den laſſen. Cic Liv. Aliquem manu, einen aus
Idem. Finibus ſuisemigrare, ſich in die Fremde den Händen laſſen./frey laſſen/ fren machen.
begeben. Plin. (Migro) Plaut Arcu ſagittas, Pfeile abſchieſſen. Pj.
Eminätſo,önis, f. Drohung, Plaut. (Eminor) emittia Deo, von GOtt geſendetwerden. Cic.
Eminens, entis,0. herausgehend. Qculi emi In hoſtern equites, die Reiſigen oder Cavallerie
nentes, für den Kopf heraus gehendeAugen. an den Feind laſſen/ die Reuterey/ mit dem
Cic. 2)fürtrefflich/herfür ragend. Ingenium Ä zu chargiren/ Ä Liv.hri2.
eminen, ein ſtattlicher Kopff Quint, eminent anºenter eineObligation(Handſc Z
Doctrina vir, ein berühmter/ gelehrter Mann. von ſich geben. Ct. 3.) heraus Ä2
machen. Aquid ſüdnomine dignumemittee,
Comparat. eminentior: Naſus eminentior, erha
bene Habichts-Naſe. Suet. Superl. eminentiſſi eine Schrifft heraus geben / drucken laſſen.
mus. Qui Titulus eſſe ſolet Cardinalium Roma Cic. 4.) Iacrymasemittere, Thränen vergieſ
en/weinen. Ovid. Jacula tormentisemitee,
ne Eccleſie. (Emineg) - -
chieſſen. Sal. Vocem cum querimonia, kläg
Emnënter Adv.fürtrefflich. Compar. emi ich ſchreyen. Cic.
nentius. Sidon.
Ä , e, f Erhöhung. # Ä
:- -
Diº
* Emmélia, ae, f.
S Pacata.
iſtſel/ſ
Art von Tantzen,
rtrefflichkeit. eminentiae in pičtura 2 die Er
Ä in einem Gemähl. Cic. 2.) Titulus di . *die
in Emmöto n, i,drehen.
Wunde Rheine.
n. eiü Meiſel/ſ o die B
Barbierer
gnitatis, der Cardinäle Ew. Eminenz. Emönöton, ,n. Meiſel/oder flüßigeArzney/
Fminéo üi,ère. herfür ragen. eminere aquam,
über dasWaſſer herausgehen. Curt. Petra emi ſo man in die hohle Wunden ſteckt. Cic.
jetexmari, der Fels raget über das Ä Emo, Emi, èmtum,émère. kauffen/einen Kauff
heraus. Ferrum eminet per coſtas, das Eiſen thun. Cic. emere caré, velmagno, theur kauf
geht durch die Rippeheraus. eminer extrater- fen. Hor. Cic. Pluris emere, theurer kauffen.
# d Erde heraus gehen. Ä 2.) Tantiemere, ſotheuerkauffen. Dealiquo j
-
Är
bertreffen. Inter Qmnes eminere in alquare, re, einem abkaufen Cic. emere aliquendonis,
einen durch Geſchencke auf ſeine Seiten brin
aſe in einer Sach übertreffen. Cic. eminetex gen. Liv: Coeca die emere, auf Borg kauf
oecrudelitas,man kan ihm dieGrauſamkeit am fen. In diem emere, auf Friſten oder Tag
Maulanſehen. Cic. eminet illius audacia ſeine Zeit kaufen. Corn. Nep. Nón ego nunc emann
Vermeſſenheit iſt groß und offenbar.Id.(Minae) vitam tuam vitioſanuce, ich wollte um dein Le
Emniſcor, Iſci. Depon. erdencken. obſöl.
Emnor, äri. Depon dräuen/ drohen. Plaut. ben keine taube oder wurmichte Nuß geben.
Eminülus, a, um Dimin. das ein wenigher Plaut. Percuſſorem in aliquen emere, durch
für gehet/ ein wenig erhaben. Warr. Geld einen den andern zu erwürgen kaufen
Curt. emendus, cui imperes, willt du einen
Eminus. Adv. von ferne/von weiten. eminus Narren haben/ſchaff dir einen Pro. 2.) Ä
fundispugnare, von fernemit den Schleudern taph.idem quod Paro, zuwege bringen. Hor.
ſtreiten. Ceſ idem quod Elonginquo: Emödèrändus, a, um. Ä /ſtillen. Do
† Är, Iris, m, ein Pfleger Obriſter/über lor verbisemoderandus eſt, der Schmerz kan
eine Stadt und Gegend bey den Saracenen
und Türcken. Wl. Tr durch Reden ſich ſtillen. Ovid. „àſequent
Ä
Emiror, # Ä Depon. ſich ſehr ver Emödéror, äri. Depon. ſtillen/mäßigen,
Undern. Hor. iror - - -
OTnd.
wÄ Emödülor,lätus ſum;läri. Depon ſingen. 2.)
ii, n. der Ablaß in einen Teich en. Ovid. idem quod Modulor.
oder Weyher/ das Schlägel-Loch/der Stän ausrechn
Emölſor, Itus ſum, Iri. Depon. hinaus ſtoſſen
der/der Abzug oder Ablauff des Waſſers, emiſ oder werfen. Tuſſis ſicca eſt, quae nihilemo
ſarium lacüs. Suet. Ä litur, es iſt ein truckner Huſten, da man nichts
Emiſsärus, ii, m. ein heimlicher Ausſpäher/ auswirff t. Clſ 2.)it. Perficio, vollbringen
Kundſchaffter/Spion. Cic. . . Werck richten. Plaut. (Molior)
Feſ Ä
Fmiſsärius, a, i Ä , ein zu Fmölliên
-
Empédöcles, is, m: Nom. propr. eines Pytha Marckſchreyer/Stºrger weil dieſe Leute meiſt
goriſchen groſſen Philoſoph, der ſonderlich in ihre Kunſt aus bloſer Erfahrung haben und
natürlichen Dingen wohl erfahren geweſen. Si deſſen keineUrſachen zu geben wiſſen. 2.) Ad.
jas Empedoclis, unverſöhnlicher Haß und Medicina Empirica (Empirice, es, f) Erfah
rungs-Arzneh-Kunſt/ da die Krancken ohne
Feindſchafft. Eraſin. Pro
Empédöcléus, a, um; von Empedocle her Raiſon oder Urſachzugeben/warum dieſe und
keine andere Medicin, darzugenommen wird./
ſtammend. Hinc Empedocleum, Schmäh-Kar curirt werden. (ab 4xuea, Tento) se
te Schmäh-Brief. Cic. . -
º Empedöméricus, i, m. ein Furier. AMenſör ºta empiricorum, die Seet der Erfahrungs
boſito um. Hiſar.
Ämpêira, vel Empiria, Erfahrung. . .
* Empénética, e, f. Kunſt/Hunger zu leiden.
"Ä
GÄ tſchlag/Schl
Emplägia, aº, f. Alias
Gutſchlag/
Pl º ß
Schlag-Fluß/
Empenéticam facere, ſehr hungern. Cic. Legi mplägium, ii,n. Alias Plagium, Menſchen
tur S Embaenetica. -
Raub. # kleines Netz/ von denen Ä
* Empêtrum, i, n. Harn-Kraut. it.weiſſer alſo* Empläſticus,
benennet. Iſiodor.
(Emplaſtus) a, um das zum
Stein/Stein-Rauden/Venus-Haar. Plin. Verbinden bequem. 2.) verſtopffend. Remedia
* Emphärčtſcus, a, um. verſtopffend. proprie,
Die Schweiß- Löcher. Medicamenta emphar emplaſtica veletiam emplatt2nena, Haut-ver
Etica, ſind ſolche Arzney-Mittel, welche die ſtopffende Arzney-Mittel. AMed.
* Emplaſtratio, önis, f das Verbinden der
Schweiß-Löcher mit einer zähen Feuchtigkeit
verſtopffend machen. AMed. weig. Colum. das Oculiren oder Aeugen /
* Emphäſs, (Eós) is, f. Nachdruck/ſonderba ortpflanzung / ſo vermittelſ eines Pfeifflein
reund fürtreffliche Ausdrückung eines Worts/ geſchicht. Colum. -
oder Rede. 2.)Notaemphaſeosidem quod Pun machen/Fmpläſtro, ävi, ätum, äre: einen Zweigver
čtum exclamationis: Gramm. .. verbinden/ umpflaſtern. it. oculiren
+ Emphatice Adv. mit ſonderlichem Nach oder äugeln/ fortpflanzen. Colum.
Empläſtrum, in ein Pflaſter/Zweigwachs/iſt
druck/ nachdrücklich. - -
Emphäticus,a, un: nachdrücklich, Ä ein äuſſerlich Mittel / welches auf Leder oder
caVox, Nachdruck-Wort. Meteora emphatica leinen Tuch geſtrichen/und auf die Schädenge
werden genennet Ä feurigen Luft-Zei leget wird, emplaftrum attraëtivum
chen/ welche/vermittelſ der Sonnen-Strah Zug-Pflaſter. Ad fracturas (Catagmaticum, a
Ä
len und fetten Ä aus der Erden rupturas) Bruch Pflaſter. Cicatricem ducens,
entſtehen/ und etwa in Ä eines fliegenden Ä ſo die Wunden zuſchlieſſt. Citrinum,
feurigen Drachens/ groſſen Balcksl/ Neben gelb Zug-Pflaſter. Ad clavos, Pflaſter wider
Cc 2 die
4O4. EMP EMP EMS EMT EMU
Emüſstätim. Adv. der Richtſchnur nachge * Encärdia, ae, f. ein Edelgeſtein/ von der Ge
acht. Feß. à ſequenti -
des Herzens/ ſoes vorſtellet/ alſo benam
Fmüſstätus, a, um, nach der Richtſchnur ge et. Plin. - T
acht. Plaut idem quod Adamuffin factus. * Encarpa, örum, n. plur. Blumen-Zierräthe
fmütſo, tivi, tftum, tire. murren/brummen/ an einer Säule. Vitriev, -
Wer wincken/wiedte Stumme zu thun pflegen. * Encarpus, i... m. idem. oben an den Säulen
aut. [Mutio] eine Frucht-Schnur/ ein Feſton. . .
?mütó, ävi, ätum, äre. verändern. Quint. * Encäthiſina, ätis, n, das Sitzen in dem
Muto] Kräuter-Bad biß an den Nabel. „Med.
-
Fnatus, a. um. herfür wachſen. Cic. ÄStriemen. 3.) Blan-Mah. Lat. Sugillatio.
Emävigo, gäre. ausfahren/ zu Land fahren "Enchytum, i, n. Trechter. item. Infundi
Schiff-Fahrt vollenden/ zu Land kommen. bulun.
Cc 3 Encl
*
406 ENC END END ENE
* Encölpium, ii,n wird genennet alles dasje idem quod Argumentum probabile.
nige, was man in der Schoosträgt. Ändºmisdiszn langer Winter-Rock ein
* Encômtöma, äris, n. eine Gattung von rauhes härin Kleid/das man vor Zeiten in Bä
Weiber-Kleidern. Cato: dern und Schulen truge. Mart. 2.) Endromi
Encömäftes, ar, m. der einen lobt/ Lober/ de; um. Plur. Laqueyen-oder Lauffer-Schuh.
Rühmer/Preiſer, dem quod Laudator. Pollux.
Encömiäſtice, es, f. Löb-Geſang/ Gedicht/ Endrömidätus, m. der einen Winter - Rock
darinnen fürnehmer Än und gelehrter träget.
Endüpértor öris, m. idem quod Endopera
Männer ihr Lob begriffen. -
Krafft
Criſpa endivia, groſſe krauſe Endivien. Idem. ner Capaun. Ä
hat. Cic. 2.) t. Eunuchus,
ß verſchni
ſchn
Endo. Prepeſt, apud antiquos pro In. Non e. Ad kraftloß/ſchwa ch/entkräff
ff
nulliderivant à Gr. »Jev, Intus, innwendig.
item. weibiſch.
tet:Enèrvis, Plin. ſchwach/entkrä
Hinc ifa Poetica deſendunt. nervo, äre, ſchwächen / ohnmächtig oder
Endögrédior,édi. Depon. idem quod Ingre kraftloß machen. Ovid. 2.) Metaphener Ä
dior, hinein gehen. Lucret. ſententia, weibiſche Meynung. Cicer.
Enèr
-
ENE ENG ENH ENI ENI ENO 407
nervus» a, um. idem quod Enervis. nach äuſſerſtem Vermögen zu Hülſfkommen.
"Enéus, i, m dumm/ſtümm/taub/erſchro CeſCompar. enixius, deſto
# Superl. Ä.
enixiſſime, aufs allerhefftigſte.
ken/à Gr. vrses ſtupidus. F771.
* Enêtes.fkoſtbare Schnalle/ſo dieGöttin Enxim. Adv. idem quod Enixe. Siſenn.
und an ihrem Leib-Gürtel gehabt. Homer. Enixus, a, um. Ačlive. das gebohren hat. Sus
"Engäſtrfmyth, Grum, m: plur. proprie, die
enigen/ ſo eine Rede im Bauchförmiren und enixa foetus, dicSau hat geworffen/oder gefär
ckelt.
orſtellen können/ als wann es mit dem Mun Virg. enixapartum, ſie hat gebohren. Tac.
e geſchehe, 2.) gewiſſe Wahrſager bey denen 2.) Pasſive, j gebohren iſt. enixus Puer,
Griechen. Plutarch. eingebohrnes Kind. 3.) hefftig. Compar. en
Engbäta, Örum, n. plur. Inſtrumente zur xior. enixior opera, hefftige Mühe. Plin, Sal
Äj Vitruv. enixum, chymicis eſ ſalquoddam ex acido S.
* Engsöma, ätis, n. Zerſtoß- oder Zerquet alcali permiſtum. Dicitur quoque ſal neutrum
chung der Gebeine/ Bein-Bruch. AMed. vel ſal ſalſum.
* Engizöma, ätis, n. wird genennet/ wann Enxüsus,m das Gebähren/Kind-Bett.
man aufs Haupt geſchlagen wird und wo das 2.)*Ennaeceres,
Enna, ar, f. die Stadt Enna in Sicilien. Cic.
die Göttin Ceres zu Enna. Cic.
eſchlagene Bein oder Knochen zu der innerſten
Ennäus, a, um das von Enna den Namen hat.
Membrane des Gehirns gehet/und ſolches drü Silius.
ket. 2.) ein Inſtrument/ welches man in der Ennaeadiva, die Göttin Proſerpina. ibid.
ſeichen Zufällen gebrauchet iiej Ennägönus,i, m. idem quod Enneagonum.
Ennam, Teteres dixerunt pro Etiamne. Feſt.
* Engönásis, is, f ein Geſtirn/ der Hercules gFeeº
etallllt. -
i, m. das neue Saiten hat.
JOI.
Engönaton, in ein Compaß. Vitruv. * Ennéädécäéteris.UmlauffoderZeit-Begriff
1.Fºe- die Krümme des Arms oder
Ues. von neunzehen Jahren.
Enhëmum, i, n. Blut-ſtillendes und ſtopf Ennéädeſmus,i, m, das 9. Hände hat. Gloſſ
ndes Arzney-Mittel. Cecl. Rhod. -
* Ennéämyxon,i, n. Leuchter mit 9.Liechtern/
Enhippus im Nom.propreinesGriechiſchen ſo die Juden amdem Tag vor dem Sabbath unter
önigs von ungemeiner Glückſeeligkeit. Hiſ. ein*Fenſterbey Eingangſtellen.
Ennéänógönum, i, n. ein Neun-Eck oder
* Enhydrſè, ärum, f. plur. Winde und Blä Geometriſche Figur/
en im Leihe. Cel. Rhod. ſo neun gleiche Seiten
† Enhydris, dridis, f. (Enhydrus, i, m.) und Winckel hat.
* Ennéaphärmäcus, a, um. Eyter-machend.
-
Enipéus, ei, m: j
in Theſſalien. Lucan. * Ennéateriges, um, fp ur. öffentliche Spiel/
Enſus, a, um: Part. ab Enitor, der etwas zu ſo alle 9.Jahr zu Delphis gehalten wurden.
Ennënsis, e. Ad. Nom. gentile. das von Enna
unſich unterſtanden hat. Cic. [Nitor] . "
Enſteo, ènítüi, ënitère gleiſen/glänzen/ſchei benennet wird. Cicer.
Ennlänus, a, um, vom Ennio. Aul. Gell.
n. 2.) Metaph. berühmt ſeyn. Virtus ejus Ennius, ii, m. Nom. propr. des alten Poeten
itet in hacre, ſeine Tugend Äeine in dieſer Ennii, aus der Stadt Ä Huft. 2.) eines
ache hervor. Cic. 3.) übertreffen. Athenae Scriptoris Grammatici. Suet.
Ä enitent, Athen übertrifft alle † Ennösgéus, i, m. Zuname des Abgotts
-
ſen. Apul.
2.) ſich ſehen laſſen. Quint. ran, an das Land ſchwimmen. Lrv. [No]
norenſus (Enixus)ſum, eñti. Dºfon. Ä Enódabilis, e. Adi auflößlich. 2.) Metaph.
mühel/unterſtehen.enitiinaliquae, Fleiß deutlich/hell/kl ar. [Enodo
ein Ding wenden. Cic. Aggereneniti, einen Enödate. Adv. deutlich/hell/klärlich. Cic.
- -
all erſteigen. Tac. enitipeardua, hoch hin Compar. enodatius. Idem Superlat. cnodatifi
fſteigen. Plin. In equumeniti, auf ein Pferd me: Auguſtin.
gen. Tac. Ä eniti ova, Eyerle Enödäto,önis, f. Ä -
1. Col. enixa eſt, ſie hat gebohren. Cic. eniti Enödätor, öris, m. Ausleger/Erklärer. Tert.
rum, einen Sohn gebähren. Lit [Nitor) Enddatus, a, um aufgeknötelt/aufgelöſt/er
A kräfftig/gewaltig/embſg/hefftig/ äutert erklärt beſchnitten. Vites enédata, be
hallem Vermögen. enixepetere, inſtändig ſchnittener und behackter Weinſtock. Cato.
ehren, Plaut. enixe aliquem juvare, einem Cc 4 Enôdis,
4O8 ENO ENS ENT ENU
knödis,e. Adec. ohne Knoden oder Knopff. "Entérôcele, es».f. ein Bruch, wann einem
enodes trunci, Stöck ohne Knoden. Plin. 2.) das Gedärm herabfällt. Gell. Hiné
Metaph unverwirrt. enodisoratio, eine Rede Entérôcelicus. der einen Bruch hat. Plin.
daritin alles wohl auseinander fließt. Plin, * Entèröpiplócele, es, f. Netz- und Darm
Enödo.äre.aufknüpffen/dieKnoden auflöſen. Bruch, Ä
enodare arbores, der Bäume Aeſte abhauen. "nérômphalºs, m, Nabel-Bruch. iden
Colum. 2.) Metaph it explico, auslegen/ er quod Herniä umbilicalis. -
klären. enodare aliquid, etwas erklären. Cic. * Entéron, i. n. it. Inteſtinum. Eingeweid.
[Nodus] - Enthéatus,a,um. verzuckt/voll der KrafftGot
Enoecium, ii,n. der Hauß-Zinß. Gloſſ tes entheata pectora; A4art. [Entheus
Enöphyllumzi, n. item. Ophiogloſſum. Ähécase,f von den Wechslern hinderleg
Enorns Adee nicht nach der Richtſchnur tes Geld. 2.) ein Gefäll. 3.) Feld-Inſtruj,
aus der Weis und über die Maaß. Flexi arque ſº beyſeit gelegt worden in Verleihung der
enormes vici, krumme Gaſſen. Tac. 2.) groß Eüter. 4) ein Ort/daman was hinlegt. C.
ungeheur. Coloſſienormes, ungeheure Bilder. Legitur 85 Enthece, es. - -
Pin.
II1. "Entrichömäta,n. plur. das äuſſerſte an den
h +e Ensälmator,öris.
Kranckheiten zu Seaet-Sprecher.
heilen, Hßor, Augen-Liedern, wo die Augen-Wimpern her,
aus wachſen.
Fnscülus,i, m. Dimin. Schwerdtlein/kleiner "Entrépha, n. Plur idem quod Innutrita. 2.)
Degen. it. Feder-Meſſer. Plaut. [enſis) gewiſſer Zierrath der Weiber. Pollux.
Ensifer, féri, m. item. Enſiger, eri. item. En Entröpides, um..ſonderliche Art vonSchuen.
# , Schwerdt-Träger, item. Marſchall, Entröyon, i, n. it. Velum muliebre, Weiber
T/1/1, - -
Schleyer/Weiber-Decke vors Geſicht. Polix.
Ensiformis, e. Ad wie ein Schwerdtgeſtalt. Enüblätus, a, um. ausgewölcket ausgeklä
Cartilago Ä Hertz et/hell. 2.) Metaph. Veritas enubilata, an den
VRlat/ Äé Knorpel-Bein an der Tag gelegte Warheit, Ct. à
Bruſt. Infmaportioos ferni, Anat. Enübilo. Are. auswölcken/erklären. Tertull.
Enspötens, entis, o. Mannveſt Corpp, Enübo, ènüpſ, ënüptum, ënübere. auſſer dem
Ensis, is, m. Schwerdt. item. Degen. Ovid. Geſchlecht einen Mann nehmen.epatribusen -
ednctus enſisyagina, bloſſer Degen. Sil. 2.) bee, aus dem Stand heyrathen. Liv. [Nubo]
/Metonym. die Regierung. Lucan. -
Encléate Appeprie ausgekernet/ausge
Ensishémium, ii, n. die Stadt Enſisheim. klaubt. 2.) verſtändlich klar und heiter. Cij.
Geogr. - Compa.enucleatius Superl.enucleatifime. Ct.
Entäli gewiſſe Art von Alaune... Enücléâtus, a. um. ausgekernt/ausgeklaubt.
Entälſum, ii, n. idem quod Dentalium. enucleara uva, ein Trauben/ daraus die Körn
* Entatſcus, a, um. ausdehnend. Fulg: .. ein genºmmen. Priſe. 2.) Metaph. auserleſen.
* Entéléchfa, r, f. eineſtäte unaufhörliche it_verſtändlich/öffentlich. enucleata ſuffragia,
Bewegung. 2.)idem quod Perfeétio, Vervoll öffentliche Wahl Stimmen. Cicer.
kommung/ Vollendung. Hermol. Enücléo, avi, tum, äre.proprie, den Kernaus
Entelma,ätis, n. ein Gebeth. Eccleſ der Schalen nehmen. Métaph. item. expaj,
"Enterênchyta, x, f. Clyſtier-Röhrlein. erklären/auslegen. Äliquid. Cic. [Nue eus]
Enüde,
ENU EPA 409
Enüdö, äre. proprie, entblöſen/nackendma Resit; dies it.Sc. die Sachgeht fort; der Ta
chen. 2.) Aletaph. it. Expono, eröffnen/entde achthin. Plaut moreseuntpraecipites, es reiſ
cken/ it, erklären. Aliquid. Cic. [Nudo] ſenböſe Sitten ein. Liv. Ire in ſecula, berühmt
Enüla, aº, f. Ä Alias - enula cam werden. Pitn. Ilicet, proire licet, es mag da
pana, Helenium, vel Inula. Botan. von gehen, wer will. 3. Inficiasire. dem quod
Enümeräto, önis, f. Erzahlung. Cic. à Negó, läugnen verneinen. Quint. 4.) Eo,
Enüméro, avi, ätum, are. erzählen. Cic. 2.) it. ſupinis verborum quortumdam unctum idem
Dico, ſagen/reden. enumcratmiles vulnera,pa ſignificat quod Voló. ut: eo viſu, ich will dich
ſtor@ves, ein Soldat redet von Wunden(Krieg) ſehen. Curteisperditum, warum willt du dich
ein Hirt vom Veh. Propert. [Numerus) ſelber in Unfall ſtürzen? Terent. 5.) eo, idem
inünciätuo; (Enuntiatio.) önis, f. Spruch/ quod ſum. Ite alacres & ſpe pleni, # MUll
Seitenß: it. Ausrede. Cic, 2.) Rede/Diſcours. fer und voller guter Hoffnung. Curt. 6.) Ire in
Aur. Vél. 3.) t Propoſitio, Vortraa/darin conſilium, zu Rath gehen. Cic. 7.) idem quod
nen etwas wahres oder falſches angezeiget Fluo, Fluvius it, der Fluß fließt. Vig. 8) dem
wird. Logic, quod Tranſeo. Plin. 9.) Itur, Impeſön, man
Enünciätive. Adv. Erklärungs-Weiſe. JCt. gehet/ man reiſet, Virg. eatur, laſt uns gehen.
Fnünciätrix, (Enuntiatrix,) cis, f. die etwas Terent, 1o.) Iri, pasſive. Cicer.
eröffnet. Qgnt. Lingua enunciatrix ſenſuum, E6äddum. biß. Eoaddum avus fato conceſſit,
die Zunge iſt eine Ä der Sinnen und biºödem.
Groß-Vatter geſtorben. Apul. Cic.
Gedancken. Prud, " /blat. fing. ab Idem.
Enünciätum, (Enuntiatum,)i, n. Fürtrag/da éºden. Adr ebenan ſelbigen Ort.Cic. [eo]
von man reden will. Cic. it. Propóſitio Diale kömägis Adv. um ſo viel mehr. Salluf.
ética. Enüncſätüra, (Enuntiatura,) ae, f Aus köné? Aaz. Interrog dahin
Ä ICt. Enüncíatus, (Enuntiatus.)a, um. ge Eöné, es, f. gewiſſer Baum. Plin.
# eo ipſo, antiquidixerunt. Fef.
agt/ausgeſprochen/kundbar gemacht. Quent. köpte.
Enüncio, (Enuntio,) ävi, Atum. Are. poprie,
deutlich ausſprechen. Cicer. 2.) ausplaudern/
E ».
CCle.
ſº ögium, ii, n. Är.
offenbar machen/auskünden. Cic. Conſilia ad "Lösöisfit. Aurora Morgenröthe-Ovid.
verſariis, die Rathſchläge den Feinde entde 2.) Vorgebürgeandemrothen Meer. Plin.
cken. Cic; Aliquidapudhomines, den Leuthen Lösphörus, ,m. iden quod Phoſphorus.
etwas eröffnen. Cicer. [Nuncio] Eóus, i, m. Zuname eiſes von den Sonnen
Euündino, äre. kauffen/verkauffen/handeln. Pferden. Ovid. 2.) Sonnen Aufgang. 3.)
Tertull. idem quod Lucifer.
Enünquäm. pro Ecquando. Fef. Eóus, a um: das zum Morgen aehört. item.
Enüatiätío. ſiehe Enunciatio. cum omnibus Morgenländiſch. Örbis eous, Morgenland.
derivativis. Ovid. Oceanus eous, das Orientaliſche Indi
Enñptſo, önis,f das Ausfrenen oder Heyra ſche Meer. Plaga eoa, Aufgang der Soünen,
then. Liv. Proprie, das Recht frembde Perſo Soleous, die Morgen-Sonn. Gentes eoae, it.
Men/ 0Der Ä zu heyrathen, it. die Hey Orientales, Morgen-Länder. Propert.
rathung auſſer Stand und Geſchlecht, Edüsene. Adverb. ſo weit ſo lang. eousque
Enütro, vi, Itum, Ire. auferziehen/ ernähren, crevit, donec cunctaspartes inumbaret, er iſt
Pln. [Nutrio) ſo weit aenvachſen/ biß er allenthalben Schat
* Enyalus, ii, m. Zuname des Martis oder ten gegeben. Wal. /Max. [exeo & usque.]
Krieas-Gotts, /Macrob * Epicmäſtica, ae, f Medicis eſt Febris con
"Envärus, i, m. Idem. 2.) Ad Enyatus, a, um. tinue invaleſcens,
item. Bellicoſus, ſtreitbar. * paëtä.ärum, f. plur. Schalt-Taa/ (hat ſei
- * Enydrus, ,m. eine Waſſer-Schlange. Gloſ nen Ä von Epi aučta, ſuperex.creſcentia,
* Enyo, us, f. Zuname der Kriegs-Göttin ein Auf- oder Uberwachs. Alſo wird die Ein
Bellonä. 2.) it. Bellum, Kriea. AMart. Enyo ſchaltung der elf Tage genennet/ daß aus ei
navalis, ein See-Schlacht. Poet. nem Monden-Jahre von 354. Tagen ein Son
E5. Adv. ſo ſehr. Eo dementiaevenit, er iſt ſo Är von 365. Tagen wird.) item, Embo
närriſch worden. Cic. 2.) darum defimegen/ 11 II U1».
zu dem Ende. Noneo dico, quad, ich ſage es Epºgnoſtcun, ,n. ein Manifeſt. Eccleſ
nicht darum, daß. Ter. 3.) Tanto, deſto eoma * Epigo, ölig f. Winde/ Galg- oder Sod
# (eomaxime,) quod, um ſo viel deſto mehr. brunſten Nad. truv. t. Epagon, ontis.
Eic. 4) dahin. Res eſt eo loci, die Sach iſt Épagoge es fºeft figura Giammat. 2)feind
dahin kommen. eonc. it. Ideone. Ter eoloci, licher Etfitall. Bud.
o eo loco, vel in loco. eo rerum ventum erat, * Epag“gur, ii. n. it. Praeputium, Vorhaut.
es war nun dahin kommen. Curt. Epännödas, ae, m. Nom. propr. eitles
. Eo, Ivi. (ſi.) irum, ire. aehen. Ire in aciem, an den ſehr berühmten Feld-Herrens.
in Krieg ziehen. Quint. Pedibus ire , zu Fu
gehen. Plaut. Placide ſuſpenſo graduire, lei Epänädpossis, f. Figur. Rhetor. Anfang/
und langſam ſchleichen/ auf den Zähen gehen. Wiederho'nna / Reduplicatio.
Terent. 2.) Metaph. ire in ſentenriam alicujus * pansiºpsis, s, f.Äht. eſ Repeti
(pedibnsire in ſententiamg) eines Meynung tio ſentantá. " Epanaphira, eſt Figur. Rhet.
werden. Liv. navigio, zu Schiff reiſen. Ctc. ire * Epänódos, i, f. Umk. ſr/ Wiederholung. Fig.
in ſubſidium (ſubſidiº.) zu Hülff gehen. Cicer. Rhet. " Épanörrhö is. 1s, f. Fg. Rhel.
Ceſ ire cubitum, ſchlaffen gehen. Cc. Plaut. Epaphärssis, Haar-Zierd. /Ma
Cc 5 Epäphus
4 Io FPA EPHE EPHE EPHI
Epäſtus, a, um. it. Paſtus, geweidet. Ovid. "Ephélcis, is;f Blut/ſo aus der Lungenge
Epätärius, a, um. zur Leber gehörig. Morbus ſpeyet wird. 2.) it. Cruſtula, die oberſte Rinde/
epafarius, Leber Kranckheit. der Grind auf dem Geſchwär. Cal. Rho.
Epätſca, ae, f. vide Hepatica. Ephelis, dis, f. Laub-Flecken im Angeſicht.
Epätce, es fIdem Herz oder Leber-Blüm .* Ephéméra, e, f. idem quod Diaria.ſ.Febris,
lein gülden Leber-Kraut/edel Leber Kraut. eintägiges Fieber / ſo einen oder zwey Tage
Epäticus, i, m. Leberſüchtiger. Plin. nicht dauret/ oder alle Tage anſetzt.
Epäticus, a, um. zur Leber gehörig. idem quod † Éphémèris, idis, f. dem quod Diarium, ein
Epatarius, Medicamenta epatica, zur Leber Büch/ darein man täglich Händel ſchreibt.
dienende Artzneyen. Fonſ. Tag-Buch, in welchem der Auf- und Nieder
-
Epäulia, örum, n. plur.ſcil. Dona, Gaben/die gang des Geſtirns und der Planeten wie er
man der Braut nach der Hochzeit giebt. Bud. alltäglich iſt 2.) ÄÄ
*épèclia, n... plur. Confect/ Nach-Tiſch. it. Erzählung oder Beſchreibung gemeiner Ge
Obſt. Cel. Rhod. ſchichten. [Ephemeron] . .
* Epei, örum, m.plur. Völckerin Peloponnes, † Ephèmerum, i,n. ein Thier/ das nur einen
ſo den König Amarynceum begraben. Homer. Tag lebt. Hinc Ephemeri vita, ſehr kurze Le
ben. Prov. 2.) Ephemeron lethale, das Kraut
Épelänète, es, m. ein Art von Fiſchen Cel.
Ä , is, m. ein Scapulier der Wieſen - zeitloß. Ephemeron non lethale,
Mayenblümlein.
Mönche. Eccleſ. - -
Sohns / welcher das Trojaniſche hölzerne Epheſtrisidis ein Kleid über den Harniſch.
Ä gemacht hat. Virg. 2.) Appellative, ºphéſus, i, die Stadt Epheſus in Jonien/
welche wegen des prächtigen Tempels / ſo zu
urchtſamer Menſch. Eraſin.
Epexégésis, is. Figura Syntax. Zuſatz: Ehren der Jagd-Göttin Diana aufgerichtet
FEphä. ein Hebräiſches Korn- Maaß oder war / berühmt iſt. Geogr.
Scheffel/ ſoda neunzig Pfund Waizen in Ä
* Ephíältesa,m. Nom.propr. Vror. Virg. 2.)
begrieff/ und war ſo viel als eine Griechiſche Alp/Drut/ Schrätzel/ einen des Nachts
Metreta , oder fünffthalb Römiſche Maaß; im Schlaff zu drucken pflegt. item. Nocturna
Uberdieß hielt es auch ſo viel als das Bathin ſuppreſſio.
flüßigen Dingen austrug/nemlich vierhundert * Ephfdrösis, is, f. Schweiß um die Bruſt
und zwey und dreyßig Eymer/ das iſt 2. Seahund das Haupt.
(Sata) oder 1o. Gomer, ſo da achtzehen Kab Ephippiärius, ii, m. Sattler. [Ephippium]
waren / nach Sächſiſcher Maaß drey gehäuff Ephippiärus: az um. zum Sattel gehörig.
Ät
# CFfM. / oder fünff Braunſchweigiſche Equiephippiarii, Ä
Éphippiätusa,um der eineSattel-Deckehat,
#phamlätor, öris, m. Täntzer. Firmic, Ephippiäti,
Ä die aufSätteln reiten. Ceſ.
n. it. Sellaequeſtris, ein Sat
Ephärmiôta, e, f. it. Servus. Alex. ab Alex. 2x
-
* Epicus, a, um.it. Heroicus, heroiſch. Poéta
"kpicuma, ätis,n, idem quod Encauma, ein # ein Poêt/ der Helden - Thaten be
garſtig-ſtinckendes Ächwär. #
1/177T.
Verſus epicus idem quod Hexameter.
*Epicedium,ii,n. Todten-LiedLeich-Carmen.
Epicéphälium, ii, n. Kopff-Steuer. Cic. idem * Epicyema, ätis, n. idem quod Superim
quod Tributum in ſingula capitatributum. pragmatio, vel Superfoetatio. ZMed. _. -
Fluß Oronte. Digitur SG Antiochia, von dem piglößum, i, n. idem quod Hypogloſſum.
ntiocha, des Selenci Nicanoris Vatter/ alſo * Epigönätis, f idem quod Moläfwe Patella
benamſet. 7ul. Capitol. -
genu, Knie- Scheibe.
* Epidäuría, örum, n. plur. ein Feſt / dem Epigönon.i, n. Tragoedia bey dem Euripide.
AEſculapio zu Ehren. -
"Epigönus,i,m. der aus der andernEhe erzeu
-
*Epidäurſum, ii, n. Stadt in Achaja / ohn get wird, juſtin. 2.) epigoni, dieNachkommen/
weit Corinth geleaen / ſo wegen des AEſculapii Ä
diejenige / ſo von denen Macedoni
Tempel ſehr berühmt geweſen. chen Soldaten/ welche unter dem Alexandro
-
Epidänrius, a, um. zu Epidaurium gehörig. M. dienetek/ und mit denen Aſiatiſchen Wei
2.) Ä Epidauria, Arzney-Kraut. Patriae bern warengezeuget worden.Diod. 3.) Epigoni
Epidaurius urbis, Stadt-Arzt. Poet. wurden auch diejenige genennet/ ſo an déman
-
kpidaurus, ii, f idem quod Epidaurium, die dern Thebaniſchen Krieg Urſach geweſen.
Stadt Epidaurus in Achaja/ wegen des AEſcu * Epigrämma, ätis, n. Uberſchrifft in Sinn
lapii Tempel berühmt. # Epidaurius, ii. der reichen Verſen beſtehend. Cic. 2.) Epigramma
AEſculapius, ein Arzt. fugitivorum Brand Mahl Brand Marck.
Epidäurus Lfmera, Stadt Morea, am Meer idem quod Stigma. Petron.
gelegen. Hodie: Napoli di Malvaſia. Geogr. Epigrämmätärius, ii, m, der Uberſchriften
*kpidemeticus, i, m. ein Fourier/ Quartier macht oder ſchreibt. Florian. -,
* pidèrnis, dis,f idem quod Cuticula, das . Epigränéa, ae, f. Zuname eines Brunnens
äuſſerſte Häutlein. . . -
in Boeotien 1 nicht weit von dem Brunnen
- - -
hafftigkeit. JCt.
* Epidiéticus, a, um. idem quod Demonſtra .* pgrus, ,m.it. Clavus, Nagel/dardurch
tivus, damit man etwas beweiſt. Cicer. ein Holz an das andere gehengt wird. Senec.
Epidſdymis, dis, f. it. Paraſtata vel Superge
minalis, Epididymides, die oben liegende Teſti ÄÄÄ
pilepsſa, e, t. die fallende Sucht/Fratſch/
culi, oder Geilen-Drüßlein. AMedic. böſe Kranckheit. AMedic. -
* Épfdipnides, um, f. plur. Nach-Tiſch/Con “Epilepticus,aum, der die Epilepſie oder eine
fect/ Obſt. AMart. - e ſolche Kranckheit hat. AMed. 2.) zur fallenden
* Epidixis, is, f. Erweiß/Fürſtellung. Holſ?. Sucht gehörig. Motusepilepticus. Zuſammen
* Epidrömides umfplur Laqueyen-Schuhe. Krämpffung/von dieſer Kranckheit. AMedic.
2.) Lieberey. 3.) Ort-Strick / an den Jagd Eplimma, ätis, n. geringe Salbe. Fef. . .
Tüchern / damit ſie ausgeſpannet und zuſam * Epilögºſinus, i, m. Ausrechnung/eine Weis
men gezogen werden. Bud. zu zeblen. 2.)Urſach und Raiſon, dardurch man
-
Blätlein oder tehl-Decken, welches die Z) Monath-Sold. 3) Gaben/ die man den lich ſchickten.
Lºt - Röre bewahret daß in Schlucken Poeten monathlich gab. Fuven.
nichts hinein falle. -31édic.
"Epiménides, sm.Nom'propr.einesKnabens
Ill
EPI EPI 4I3
# der Inſul Creta oder Candia/ der vom Fluß in Augen-Trieffungen. Plin. 2.) Anhang
paziren-Gehen ungemein ermüdet in einer der Locorum communium in einer Rede oder
öhle eingeſchlaffen7 und 57. Jahr ſoll ge Schriſt. 3.) Wiederholung. Figura Rheto
chlaffen haben. Hinc Proverb._ultra Epime rica, da ein gewiſſes Wort offt am Ende eines
nidem dormire, ſehr lang
dis ſomnus, langer Schlaff.
ºf Epimeni Conmatis oder Rede wiederhohlet wird. Dici
Ä. be Tiſc
- -
35 Ä
tu. Epiphórèmäta, Nach-Eſſ
ipiménidèus, a, um das von Ä Ä# plur. n.Rhod.
Nach-Eſſen/Nach
ſcn/Nach
nenitet wird. 2.) etwas Geheimes. . . . .
Epimenidium, ii, n. Kraut. Plin. it. Epimi "Epiphyllidcs. alias Botryunculi velBotrydia,
dium. „Matthiol Träublein oben am Weinſtock/ welche ſehr
-
Epimenium, ii, n. Monat-Sold/monatliche klein bleiben/und nicht zeitig werden. 2.) A4e
Gage, oder Beſoldung. FCt. 2.) Epimenia, taph. Verborum epiphyllide, prahleriſche Wor
orun, n. Fiſche ſo monatlich im Uberfluß zu te/oder aufſchneideriſche Conpliment, darhin
verkaufen ſind. - - - ter weiter nichts ſteckt.
* Epimetätica, örum;n. plur werden diejeni * Epiphyſis, is, f. idem quod Appendix,Adna
gen liberſchrifften an denen Haus-Thüren ge ſcentiavel Additamentum, und wird gemeinig--
neunet/ worinnen bey Ankunft eines vorneh lich gebraucht/wenn ein Bein aus einem an
men Potentaten Bediente in der Stadtlog dern Bein Ä iſt. (..
ren / wie ſie heiſſen / und was ihr Beſtallulig. “Epplócelees,f Bruch derGemächte/Netz
Cel. Rhod. Bruch/ wenn nehmlich ſich das Netz in Scró.
* Epimätheus, éi. m. Nom.propr. des Japeti tum geſencket hat. Alle dic. -
Sohns/ und Promethei Brüder/ ſo von dem * Epplöömphalon, i, u. dem quod Decurſus
Jove in einen Affen verwandelt worden. 2.) omenti in umbilicum . Nabel-Bruch. Idem.
Appellative, iden. qui poſt factum ſapit, der "Epiplöon, ö.. dem quod Ömentumve Re
mit Schaden kiug wird. Claud. TC, ÄÄſo die Gedärme bedecket.
ärum, f. plur. ZÄ eines ho
-
ner Fabel/Bedeutung eines dichtss Epſrenſis, e. Ad. aus Epirus. it. Epirota,
„Pºrtº i, n. das Fett in Nieren. ae, na, Einwohner Epiri. Liv.
Alg. - -
* Epſröticus, a, um das von Epiro herkommt.
* pincum, ii, n. Feſt wegen eines Siegs/ Epirrhédium, ii, n. ein kleines Gütſchlein.
Triumph-Lied/Freuden-Feuer. Suet. . . Chaiſe de Rolande. -
Ä JEſu Chriſti.it. der H. Drey-Königs kºpiſcöpſus, ii, m. Nom. prop Viri. Hſ.
Ä Ist es Dicitur S das groſſe †piſcºpo, äre, einen zum Ägeſehen
CUC-M) T. - - - - oder weyhen. 2.) Biſchoff ſey, Eccl
Äma, ätis, m. ein feiner Spruch zu
* : † Epiſcópor, ätus ſüm, äri. Dpan. Biſchoff
End der Rede / welcher ſich gemeiniglich mit ſeyn, Saib. - -
* Epiſtröphe; es, f. Endwiederholung. Figu Saiten-Spiel. 2.) Nägel / damit die Saiten
ura Rhetor. Firm. -
geſpannet werden an den Geigen.
*épſtröpheus,im.daserſteGeläichimRuck *épitöxis, is, f. Krinne darauf der So
grad ſo ſich mit demHalß drähetit das an liegt. 2.) Kerbeunten am Bolz.it. die Nu
dere Gewerb-Bein des Halſes. AMed. an einer Armbruſt. Vitruv .
* Epiftylſum, ii, n. ein Deckel-Knopff oder *#pirrägus,i, m. Wurm/ſo die Trauben oder
Crone/ oben auf einer Saul. Parr. Blüth derſelben beſchädiget. .
"kpiſynaloephe,es, f. iſt eine FiguraGramma Äpiträpezia, örum, n. plur Tiſch-Geräth.
tica, da 2. Sylben eines Worts in eine Sylbe Epitritus, i, m.vier-ſilbiger PºsinVerſen/da
gezogen werden. Dicitur S Synaereſis:
Epitäphiſta, r, m. Grabſchrifft-Macher, it.
voj lang/dievierdte aber kurz iſt. Gell.
* Epftröchäſmus, i, m. Fig. Rhetor.
Epitaphiorum Conſcriptor. Sidon. Apollin. * Epitus.i, m. Bergan Thermaiſchen Meer
† kpitäphlum, ii, n. Grabſchrifft. Cic. idem Buſen. Plin. - - -
allerley Koſt/ Speiſe. Epulae fictae, Schau-Eſ is cop1ae,(Agmen equeitre) Cln reuiger Zeug/
S 9 Ä
ſen. adhibere aliquem epulis, einen zu Gaſt füh
ren. Suet.Adire Ä einem köſtlichen Mahl Ä Ä
Equèſtria,ium, plttr. n.##
Ritter-Stuben/Rit
gehen. Ovid. epulae nuptiales, Hochzeit-Mahl. ter-Banck/ da der Adel ſaſſe.
epulx carnifices, Hencker-Mahl. Clattd. epla Equeſtris, e: Adi ſiehe Equeſter. Ordoeque
rümfundus(fundamentum)das vornehmſtcGe ſtris Ritter-Stand. .
richt auf einer Gaſterey./Metaph.bonarum co Equeſtris Cölönſa, die Stadt Thun in der
gitationum ºpulae gute Gedancken. Cic. Epºlas Schweitz/Berner Gebieths, Geogr.
öculis dare, ſeine Augen weiden. Plaut. Poſite † Équiäle, is, n. ein Stall. Eccleſ.
runt SEpulam in Accuſ Sing. veteres. Feſt. kquicèrvus, i, m.it. Alce , Elend-Thier.
#pülaris&e. Adi zurMahlzeit gehörig. epu Equidem.Con affirm. pro Egoquidem vel
kariſermoz Tiſch-Geſpräch. # Apparatus quidem, zwar (dieſe Sonjunêtión wird mehren
epularis, Zubereitung zum Gaſtmahl. Suet. theils zu der erſten Perſon des Verbi geſetzet.
Dies epularis,
Ä Ä Id. e. g. equidem egg ſe exiſtimo, ich halte es zwar
is, c, der zu Nachtsübern Spielen Ä alſo dafür. Sal.)
et. A"e/. Equiferus,i,m. ein wild Pferd oder Roß.Plin.
Epülätitlus, a, um. ſchmauſend. idem quod Equus non domeſticus.
Epülätio, Önis. f. Gaſtung. Colum. 2.)it. Equila, ae, f. dem quod Equa. Warr.
EÄ , Mahlzeit. Suet. -
Fquile, is, m. Pferdt-Stall Marſtall. Varr.
Épülator,öris,m. Schmauſer/Gaſt.Auguf. Equimèntum, i,n. der Lohn vor den Spring
«
Epükätórius, a, um. zur Speiſe dienlich. engſt. Equimülga, ae, ( Equimulgus, i,) m.
Epülätus, a, um der gegeſſen hat. Cic. ferdt-Melcker. Sidon Apal.
* Epülis, idis, f. Zahn-Fleiſches-Geſchwär. Equinus, a, um: vom Roß/dem Roß gehörig.
Epülo,önis,m: ein Ä Ä ſeta, Roß-(Pferd-)Haar. Cic equina
mer/Schmauſer. Liu, 3.) der zu dem Jovis libido, Prov, ein ſehr groſſe Geilheit. Perſ
Mahl eingeladen hat. Feſt. 4)Epºones waren Cauda equi, Pferdt-(Roß-) Schweiſf/Pferdt
die Prieſter zu Rom/ ſo die öffentlichen Gaſt Schwanz. Hor. Cornu equinum,
-
sº % A
416 EQUI EQUU ERA
Val. Flacc. Juba equina, die Mähnen am ſchlechtig. Strigoſus, mager. Sellarius (ſellario
Pferdt. Plin. Proventus equinu» , Stutterey. lus) Sattel-Röſ. AMat. Dextrarius, (hono
Solin. rarius.) Hand-Pferdt. Vectarius Ä
Zug
kquio, équivi, équitum, Equire wird geſagt/ Pferd. Contumax: ſtetig. Suffrägnoſus das
wenn eine Stutte läuffig iſt. Plin. am Hinter-Füſſen krumm. Helciarius, Schiff
kquirla, örum,n. plur. Spiel zU Rom/welche Roß. Tolutarius (tolutarisaſturco, gradarius,
der Romulus dem Marti zu Ehren / zu Pferdt Ä Zeltner. Equus eſſedarius, Gutſch
auf dem Campo Martio zu halten angeſtellet. ferdt. Mannus, kleines Roßlein. Equusgreſ
vulgo, Turnier/ Ritter-Spiele. Warr. ſus glomerat ſuperbos, Pferdt/ſo ſchön hebt.
kquirne.it. Jusjurandum per Quirinum. Feſt. Tripedarius Dreyſchlag/Gallopirer. Equusru
kquiselis, f. ein Kraut wie Roß-Haar. lin Stator, Hopper. Morſcator, Ä.
kquiseſſor,örism.it Eques,Reuter/Reiſiger Equos jungere, Pferdt anſpannen. Calceare
Équisetum, i. n. Pferd-Schwanz / Katzen equos,bef agen. Infrenare,aufzäumen. Pexenf.
Schwantz/ Schaff-Heu f Kaßen - Wadel/ equo vehi, Reiten. 2.) equus ligneus, ein Schiff.
Ä Kraut. . . -
equo ligneo j vias coeruleas vehi, ſchiffen.
Equíſo, onis, f. Roß-Abrichter. it. laut. 3.) Mauerbrecher. 4) himmliſches
Stall
Knecht. 2.) idem quod Domitor equorum , Geſtirn. .) Equiventer. idem quod Fimuse
Pferdt (Roß-) Bereiter. Varro. quinuº; Chyn. -
E Äste, öris, m. ein Sattel-Knecht. Eradictus. Adv. mit Wurzeln/ ganz und
CCIf, gar, Plaut.
ab (44) dannan reiten kan. locus èräcilco, äre, aus der Wurzel reiſſen/ mit
equitabilis, Reit-Platz / zum Reiten bequem. ſamt der Wurzel ausrotten/ ausgraben. Sen.
ur. Regioequitabilis, ein Land/darinn man 2.) AMetaph. it. Perdo, verderben. Tereradic
zu Pferd wohl fortkommen kan. Curt. ri, ganz u!ld gar ruiniret werden. Idem.
Équitäto, önis. f. idem quod Ačtus equitan Erado, eräſi, Eraſum, Eradere. auskratzen/ab
di, Ritt / das Reuten, Plin. -
ſchaben/abſchälen. Colum. 2.) Metaph. iden
. Equittus,us, n. dieReuterey/Cavalierie. Cic. oa Deleo, austilgen / fortjagen. Aliquem
2.) Öadets Gens d'Armes, Reuterey/ ſo aus Tac. boſenatorio, einen der Rath-Stellentſetzen.
lauter Edelleuthen oder Studenten beſtehet. Aliquenjudicum alboeradere, einen aus
Der Matricul Ä Stet. eradenda elementa
Curt. 3.) dem quod Equitatus.
Ä -
Üeſultorii equites (Dimachº) Dragoner.Lo Éränium,ii, a. ein kleines Geld, das etliche
ricati equites, Reuter mit Panzern angethan, zuſammen legen. Gloſ. -
tum, Stutterey. 2 ) Stall. 7Ct... . Freund. 2.) Türckiß / ein Edelgeſtein. Corv.
Equito.ävi,ätum, äre retten. equitare naun 3.) idem quód ExaStor pecuniarum, Geld-Ein
dine'longa, auf einen Stecken reiten. Hor. forderer. it. Einnehmer der jährlichen Tribu
Praeter euitare, vorbey reiten. Liv.equitor, ten und Auflagen.
ari. Pasſive, geritten werden. Plin. Flor. * Eräphfötes, em.
Ä" FÄ des Bacchi,weil
ſo ſich in Wein volltrincken/ gerne
Équo, äre reiten. Eſ MNCffli.
Equüla, e,f. Dºnin, ein klein Mutter-Pferd/
kleine Stutte. Parro. D1citur S Equila. kräphus, ii, m. Nom. propr. eines Egypti
kquuleus, i, m. Dimin. Rößlein/Füllen. Liv. ſchen Königs, welcher eine ſehr hohe Ä.
Euuleus,eim Tºrmenti genus, Fölter-Bank/ Säul ſetzen laſſen. Plin.
FÄ Schragen. 2.) Schniz-Bauck. kräſinädes is, m, Nom, propr. Viror. Suid.
* kräsinus, i, m. FlußinAchaja; dieſer hat die
Pexenf. Curt. Szibitur G Eculeus.
Equülus, i, m. Dimin. junges Pferdt. Eigenſchafft an ſich / daß er auf etliche Meil
kquis, i, m. Pferdt/Roß/Gaul. eGuus admiſ Weegs weit/unter der Erden/verborgen fort
ſorius, Hengſt/Beſchellerer. Refraëtarius,hart fließt und endlich wieder an einem andern
mäulich Pferdt. Sternax, das gern abwirfft. Ort hervor bricht. Ovid. -
bleiben vor Gericht/wann einer diebereits im Ergödöchum, ii, n. eine Werckſtatt. Gloſ:
Gericht anhängig gemachte Sache verläſt/es -
Ergölabus, im Arbeiter/der etwas um den -
ſey Kläger oder Beklagter, Ct. „. Lohn verdient. FCt. Ä quod Sycophan
Ä Ä "Än. leben/einen Ein tavel Quadruplator. For. Ronn. -
(C6/.
Lers. Eccleſ -
e tte.#, örum, n. it. Sepulcra, Gräber/Grab
(
Erêptio, önis,f der weggenommene Raub. * Erice, es, (Erica,ae,vel Erix,ericis)f Heyde/
Cc. (eripio) - Heyde-Kraut. erica Italica, welſche Heyde.
-
retria, ae,f eine Gattung Bleyweiß,4 loco 2.) Erichtonius wird auch genommen vor deu
Dd Fuhr
418 ERI ERI
Kraut. Plin. Legitur G Erigon .gi, n: nes Fluſſes / welcher auch Cleanis genennet
Ergdus, a, um erſtarret vöit Kälte, Petron. wird, Stat.
Ergo,èréxi, Erêºtum,èrrgêre aufheben/auf Ersichthon,6nis,m. Naine eines berühmten
richten. aliquem in ſpem (adſpem, ſpe) einem reſſers in Theſſalien/welcher von der Göttin
gute Hoffnung machen. Cic, Ä in aliquen, Teres zu einen ſolchen unerſättlichen Geitz ſoll
ſich wider einen auflaſſen. Ovid. Erigereſe, ſeyn verdammct worden, weil er in ihrem
Ä wieder aufrichten/ein Herz faſſen zufrie Hayn (Wald) eine groſſe ſchöne Eichen in
den geben/ſich wieder tröſten. Corn. Nep. Au welcher eine Nymphe ihren Aufenthalt ge
res, die Ohren ſpitzen, Cic. Fumu erigiturad habt/umgehauen; und nachdem er alles mit
ſidera, der Rauch gehet auf die Höhe. Virg. einander verfreſſen / und doch den Hunger
Pontus in ſcopulos undas erigit; die Wellen der nicht ſtillen / auch nichts mehr bekömmen
Seeſpühlen oder ſchlagen an die Stein-Klip können ſoll er ſich auch Än
Hände und
pen. Lucan. Füſſe abgefreſſen haben. Orid.
-
* Ergone,esf Nom.propr.einer Tochter Ica *Erſina, e, f. (rtis, n.) ein Saul/ Strebe
ri, und Schweſter Penelopes, welche ihren Vat oder Stütze, Vitruv.
ter als er von etlichen beſoffenen Bauern war Kriſtälis, is, m. Art von Edelgeſteinen. Plin.
Eríſticus, a, um. Ad. zänckiſch/ badericht.
erſchlagen worden ſo ſehr betrauret/ daß ſie Scriptae
endlich darüber in eine Schwermuth gerathen/ riſtica, Zanck-oder Streit-Schriften.
und ſich ſelbſt erhencket; darauf ſeye ſie / aus rifici, orum, m. Subſt. it. Sophiſtae, Phi
Streiter/Diſputirer. (Eris)
Äittleidender Götter/in ein himmliſches Ge loſophiſche us,im.
ſtirn verwandelt worden. Hygin.in fab. 2.) "krithäg Rothſchwänzlein/ein Vogel.
das Geſtirn/die Jungfrau genannt. Canis Eri 2.) idem. Rothkehl igen. Plin.
goneus, der Hunds-S tern. Ovid. *Erſthäles, m. kleine Haus-Wurtz. Plin.
Ergönči usä, um zur Erigons gehörig Ovid. -
,
Erthére ärum: f. plur. waren bey denen
Ergönus.im. Nom. propr. eines berühmten Lacedämoniern die jej Knechte.
Alex. ab Alex. -
Mahlers. Plin. - -
Ero, (AEro,) önis, geflochtener Korb. Plin. abweichen. Lt. In undis (per undas) errare,
Erödens, o. Partizip. zernagend. (Erodo). hin und herfahren. Virg. Ovid. Boves err
+ Erodias, ibm. Reger ein Vogel/ Kybiz. re, Viehe weiden. Virg.
Plin. 2.)ein Storch. Suidas Eroönis, m: Landſtreicher/Bettler/fahren
Erödo, èröſ, ëröſum, Erödère. zernagen/zer der Schuler. Ilp. arrones ſtelle, Jr.-Stern.
kiflen. Plin. (Rodo) Errónéus, a, um, irrig/ausſchweiffend. Cj.
Erögäto,önis,f das Ausgeben.Cc. (Erogo) Error, öris,m. Irºthum/Fehler ein Verſe
Erögätor, öris, m. Ausgeber. Tert. hen, error calouli Verſtoſſen/Irthum einer
Erögätörfus, a, um ausmeſſend. Rechnung. error faäi, Jrthum aus Unwiſ
Erögätus, a, um. ausgegeben. Cic. . ſenheit eines Thuns. error juris, Jrthumaus
Erögto.re. (Frequent ausfragen.it.heff Unwiſſenheit des Rechtens errörcupabilis,
tigund inſtändig bitten. Paº. . Fehler ſo aus einer Schuld herrührt, error
Erögo, re. ausgehen/austheilen/aufwen foecundus eſt, wer einmahl fehlt/ fehlt offt,
den/auslegen. „Alicuipecanias in remaliquam, 2.) Betrug. Aliquis error latet, es iſt rug
einem Geld aufetwas ſpendiren. Cic. . . darhinder; Wrg error viarum, Irweg. Lj
js, öris,m. Nom.propr. eines Comödien 3.) Ubereilung. Claudian: -
Erräticus, a, um. irrend/ herumſchweiffend. Erüdéro, avi, ätum, äre. ein Orth von Unrath
Cic. Stella erratica, ein Planet. Aul. Gell. Ho ſäubern / als von Steinen; die Sand-Kieß
zuo erraticus, ein Vagante/Stapulante/vonei und andere Steinlein aus deun Waſſer ſchaf
ner Schulzur andern ziehender Schuler. Idem. fen. Solum, einen Platz räumen. War (rudu)
Herbae erraticae, wilde/und hier und darwach Erüdibilis, e. Aa1. gelehrig/gclehrſam. Fug.
ſende Kräuter. Plin. - Erüdio, Ivi,tum, Ire.lehren/unterweiſen/un
Erräto,önis,f. propr. Verirrung Ä terrichten/gelehrt machen. aliquemde aliqua
Ter. AMetaph. erratioanimi, Jrzthum/Fehler re, einem etwas zu wiſſenmachen. & aliquen
des Gemüths. ad aliquid Cc. aribus (in artibus velartes)
Erratum, i, n. Fehler/Jrzthum. errata juven einen in Künſten unterweiſen. Cic. Ovid. (ru
rutis, Fehler und Sünden der Jugend. Cic. dis) 2:)heilen/ curiren. Gregor. Tur.
Errätus, a, um. irrend. errati agri, Aecker/ Érüdite. Adv. idem quo Docte geſchickt/ge
durch die man ir? gegangen iſt. Ovid. lehrt. Cic. Compar. Eruditius. Cic. Superlat.
Errätus, us, m. Fehler. Theodulf. Eruditiflime. Plin. jun.
*Errhlnum, i, n. ein Naſen-Zäpfflein. Erüditio, önis, f. Kunſt/Unterweiſung/Ge
-
Errhinus,a, um. Barb. Naſalis, das zur Rei lehrheit/ Lehr/Unterrichtung. Praeftans erudi
nigung aus der Naſe dienlich. tione, trefflich gelehrt. Cic. . .
Erro,ävi,ätum,äre.ir gehen fehlen.Sine eum Früditor, öris, w. Lehrer/ Meiſter. Hieron.
errare, laß ihn in ſeinem Irºthum gehen/ laß
ihn lauffen. Cic. Vehementer errare, ſehr ir Leſe-Stube. Eccl./
Ä.ii, n. eine Univerſität/eine
-
Erysimum, i, n. Weg-Senff/Dotter-Kraut.
Érügató,önis, f. Ausrunzeln/ Plin. . Ä Ä Botan.
Frügo, avi,ätum,äre die Runzeln vertreiben/
ausdehnen. cutem, die Haut glatt machen. briºryipelas,
Rach. º AlthOnlUs-Feu
Itis,n. l er
Feuer/Rooß/
1/7.
Erügo, ſnis, f. Verderbung und Verfaulung wieEryſpélae,
der Krebs. Ä
Arum, f. plur.it. eine Kranckhei
nckheit
des Thaues und Saffts auf dem Getraid. 2.)
it. AErugo, aſt perperam-, . Erysiſcéptrum, i, n. ein Strauch. Plin.
Ä
Frvilla, ae, f. von Wicken. Warr. ryhale, es, ein gewiſſes Kraut. Pin.
Ervilia, ae, f. Idem. Warr. 2.) idem quod E Erythäce, es, Bienen-Gewürcke. Varro.
rycina. Erythinus, i, Fiſch. it. Erythrinus.
Erümna. barbare pro AErumna. Erythrae, ärum, f. Stadt in Jonien. Plin.
Erümpo, èrüpi, Erüptum, Erümpère. ausbre Erythräus,a,un. das von Erythrae herkommt.
chen/durchbrechen herausfahren. ad pugnam, Erythräicon, i, n. ein Kraut. Plin.
um Streit aufbrechen. Colum in aëtum, ins Erythrus Rex Perſeifilius hinc dičium non
Ä geſetzt werden. Cic, ſe portis (fora) aullivolut.
Ä Erythrºummare, das rothe Meer.
aus den Thören fallen. Ceſlocº aliquo (ab FÄ Perlein. Stat.
aliquoloco) von einem Ort herfür kommen. MÄ FÄ
rythinus, & Erythrinus, i, m. ein ro ther
Cejpercaſtra hoſtium, durch der Feinde Lä
gertringen. Plaut. Bellum erumpit in hanc re Erythröcömusi,eineArtPomerantzen.Plin.
gionem, der Krieg kommet in diß Land. Cic. Ä Ä # Il»
Färber-Wurtz.
in ſubeuntes erumpere, aufdie Herankommen rubia Tuéorum: Botan.
Herba, Röthe/Farbröt
he/F he
the/
deſtreifen. Curt. (Rumpo) erumpit in hac
véba, er ſpricht alſo: Symmach. elegantius Krytridion, önis, m. & Erythrotaon. Aur
cum, Cic. inquit. Ä Botan.
b rythröläpäthum
Eümpor, rümpi. Depon. Idem. obſºl Ltcr. DräÄ. , i, n.rothe
) Grind-Wur z/
Erünco, avi, atüm, äré. ausziehen/ausſäten/
aushacken/ ausrotten. aliquid. Col. (Runco) Erythróphthälm us, i, m. Roth-Aeuglein. -
Früo, üi,èrütum; erüre ausgraben heraus cÄhºfes
f'0L1“.
, f, die Stadt Rothweil,
reiſſen/ausziehen/herfür bringen. aliquidPirg -
* Estla, örum, n. plur. Speiſen/ die man étéöbütadesum,m.plur. Prieſter der Göttin
offt iſſet. Apic. - Palladis oder Minervas. -
-
Esſtſätus, a, um. das zur Speiſetaugt. eſtia Etéöcles,is, m. Nom. Ä des Königs der
tus pullus. Apic. Thebaner/ OedipiSohn. Hß.
ſto, äre. (Frequent.)offteſſen. Cato [edo] Etéſiäca, e, f. Art Weintrauben. Plin. . .
1. Än i, n. ein Hembde/ein Unter Ätésiº, Arum, m.plur. die kühlen Lüfftlein
Kleid. Eccleſ - - in Hunds-Tagen. Cicer. - - -
Eſei, Grum, m. plur. Eßäer/ eine der drey * Ethänion, ii, n ein Gattung Ehrinn Ge
Haupt-Seeten unter den Juden. item. Eſſeni, ſchirr bey denen Egyptiern.
Orl1N1. * Ethelóntes,um, m.plur. q.d.Volentes, wol
Eſe, Infinit. a verbo Sum, ſeyn. tel Edo, lende/ begehrende. 2.) dem quod Hiſriºnes,
eſſen. Terent. 2.) der Zuſtand, in omniefſe ſuo Comödianten/Poſſen-Reiſſer. Cel. Rhod.
modeſte geffit, er hat ſich in ſeinem ganzen * Ethèsſus, i, m. Kalch - Stein. Plin.
ÄJeſen erbar aufgeführt Capital * Ethice, ces, (Ethica, ae,) f. Sitten-Knnſt/
Eſséda, e, f. dem quod Eſſedum. Ceſ Sitten-oder Tugend-Lehre. Cic. 2.) it. Libel
Eſsédärius, ii, m. ein Kriegsmann/ der auf lus, in quo praecepta Ethices continentur.
einem Wagen fährt. Cicer. Ethicus, ä, um das zur Sitten-Lehr gehöret.
Eſsſdönes, um, m. Völcker in Aſien. Plin. Cicer. Imagines Ethicae, Bilder ſo nicht nur
* Eſsédum, eſsedi, n. Gattung eines Wagens alleine das Geſichte/ ſondern auch die Affečten
bey den alten Galliern und Teutſchen. Dicitur vorſtellen. -
Eſtur pro Editur imperſºnal, man iſſt. Plaut. *ÄöſöjFürbider eines Dings/der
2.) es wird gegeſſen. Colum. . . eines andern Sitten mit Worten oder Wercken
süla, e, f. Wolffs-Milch ein Kraut. Botan. nachthun kan. Cicer. . . -
allein / ſondern auch. item. bcedes/ und. Et Etiamsi. Con: cum Indic. S Conſunêtivo,
doctus eſt, & pius, er iſt beydes/ gelehrt und obſchon/obgleich/wenn gleich. & poſtponitur
Ä Et melius, & propius , nicht allein tanen certe nihilominus, ſed.
eſſer/ ſondern auch näher. Cicer. 3.) & certe, Etämtüm. auch damals. Etän tünc. Idem
und warlich ja. Ter. & etiam, und auch. Cic. Etrüſcus, a, um. zuEtrurien gehörig. 2.) idem
& autºm, aber. Quint. & pro etiam, auch. uod Vaticinans, wahrſageriſch. Artes etruſce
Vrg. & pro nam, dein/Tel quia, dieweil. Hdem. Etruſcorum) Wahrſagers-Künſte. it. Wahr
& pro deinde, darnach. Idem. & ille, pro tunc, agerey. Aurum etuſcum, war bev denen al
alsdann. Warr. ten Römern die güldene Capſel/ (Büchslein)
* Etära, r, f. Zuname der Veneris. Apollodor. ſo die jungen Raths-Herren- und Patritien
Eténim. Conjunctio cauſali, dann. Cic. Nun Söhne am Halß trugen.
wohlau. Nun aber. 2.) Per At. cenim nequeo Etrüra. vide Hetruria. /Man: t.
ſolus, ich mags aber nicht allein. Terent. Ftsi. Conj. it. Etiamſi, wiewohl / obgleich/
Dd 3 obſchon/
42 z EVA EVA
obſchon/unangeſehen. Cic. & poſtponitur At, des Armentae Sohns/und Enenckel des Köni
attamen, tamen, 1ed tamen, veruntamen. Pallantis. irg. Dicitur S Evandrus. Cum Ä
Etüſsio, vi, Itum, Ire. mit Huſten-auswerffen. drimatreloqui, mit der alten Welt reden/
Cal. Aurel. [Tuſſis] alter abgeſchmackter Redens-Arten ſich bedie
* Etymölögia,ae, fidem quodRatio & Origd
n vándrus, #
nominis, Urſprung eines Worts/ Wort-Deu Namen hat. Wrg.
a , um. wſls voll Evandro den
tung. Cicer. -
Etymölögce. Adv, urſprünglich/ nach dem Evánéd, üi, ère idem quod ſequens
Wort-Verſtand. Warro. Eyäneſco, üi, Eſcère. (lnčoat.) verſchwinden/
*#tymölógicus, a, um. zur Wort-Deutung zunichte werden/ vergehen ſich ſelbſt verlieh
gehörig. Ail. Gell. (“ Ä er iſt die Krafft
visterrae evanuit, durch
M
* Etymölógus, i, m. der/ſs der Wörter Ur Cicer. Evaniturus. Lact. der EErd e vergangen -
tutum) evadere, der Gefahr entgehen. 3.) hin fröliche Bothſchafft bringen.
Evangelizo, äre. Gutes verkündigen/
gen/ gu
gute
auf ſteigen. In montem evadere, auf den Berg
ſteigen. Curt. Ad Ä muros, die Maurener † Evängellarium, ,n. ein Buch/darinnen die
ſteigen. Liv. 4.) it. Fieri, werden. evaſit vir Evangelia aufgezeichnet. Hieron.
doctus (perpe am S minus Latine, in virun * Evängelus, , m. ein guter Both. Vitruv.
doétun) er iſt ein gelehrter Mann worden. wändus, º. vergänglich hinfällig/zer
Perfeäus Epicureus evaſit, er war ein rechter gänglich unbeſtändig. 2.) unnütz eite ver
Epieurer norden. Cicer. Spes vana evaſit, die ſchwindend. Senec. Gaudium evanidum.
Hoffnung iſt zunichte worden. Cier,5.) einen Evänno, äre. item. Evänne, ère. auswannen/
Lusgang bekommen. Antea vade, hoºor ausſchwingen. Warr. Ä
ſumévadat, ſtehe erſtlich zu/wo die Sache hin Evans, äntis, o. it. Furore divino adflatus,
aus will. Cicer. Ä -
vom Geiſt getrieben. 2.) wütend. Vºrg [Evan)
Ägitio, önisf. Ausſchweifung. Plin. Eväpöräto, önis, f. Dampff/ Dunſt/ Aus
Evaginatio,önis,filen quod Ductioé vagina, Äng(7? t'C.
/ Verrauchung / Ausdämpffung.
Ausziehung aus der Scheiden. Arnob. à
Ägna, are aus der Scheide ziehen. Gla Cael. Eväpörätivus,a,um, der einen Dampf macht.
Aur.
dium. 7uft. [Vagina] -
über Athen gelegen. Bey dieſer Inſul iſt der * Euaterium, ii, n; ein allgemeines Archiv »
beruffene Euripus Chalcidicus, oder Chalciſche wo die brieflichen Urkunden eines ganzen Lan
Meer-Strudel in welchen ſich Ariſtoteles ſoll des verwahrlich aufbehalten werden. Alc.
geſtürtzet haben. Geogr. * Euétici, örum, m.plur. Danck- und Bet
Eubceus, a, um aus Negropont (Eubaea) Lieder / it. Äer
gebürttg. 1t. zu Euboeagebörig. Stat. . Eudämon, önis, m., idem quod Geniusbonus,
Fuboicus, a, um. idem. Negropontiſch. Virg. ein guter Geiſt. 2.) in der Aſtrologie wird
Sibylla Euboica, i, e. Cumana. Stat.
* Eubölus, ,m. der beſteWurff im Spiel. Cic.
Ä fie
'0
Hauß im Horoſcopo alſo genennet.
Eubüle es, f. Nom. propr. der Tochter Leonis, * Eudémönia, ae, (Genitiv.Graec.as,) f. item“
und Eickelin des Orphei, welche mit ihren Äs Seeligkeit. tem. Glück/Glückſec
Schweſtern der Phaſithea und Theope, um die gkeit.
Theurung in dem Athenienſiſchen Gebieth zu Eudemus, i, m. Nom. propr. Wiri. Hft. .
ſtillen / geopffert worden. AElian Eudiacon, i, n. der länge Faden/ ſo um die
Fubüleus, ei, m. Sohn Jovis und Proſerpinae. Clyſtier-Blaſen gebunden. item.
Cicer.
Äudläum,i, n. Clyſtier-Faden. Aedic
* Eubülia, ar,f idem quod Conſultatio bona, *Fudzus. ,m. der groſſe Zapffen oder Plock
guter Rath. Rhod. - im Schiff-Boden/ dadurch das eingelaufene
* Eubülusi, m. guter Rathgeber. 2.) Nom. Waſſer wieder kan abgelaſſen werden / damit
propr. eines Hiſtorien-Schreibers. # Athe die Schiffe nicht verfaulen. Feſt. -
* Euchyma,örun, n.plur. idem quod Euchyla. Evečtus, a, um. Particip. hinaus geführt/
* Euchymia, ae, f. gute Saffigkeit. erhoben. In altum evectus, in die Höhe erhoben.
Euclia, e, f. Nom.propr. einer Göttin/welche item. erhöhet. Cicer. Ä
die Neu-Verlobtenverehrten/wurde auch bey Evečtus,us, m. eineFuhr zu Waſſer oder Land.
denen Locrenſern und Boeotiern nichts heiliger Evêho, véxi, věčtum,véhére. ausführen/erhe
Ä als wenn ſich junge Leuthe bey dem ben. . Aliquem audibus in ad) ccelum evche
ltar der Eucle einander etwas verſprochen re, einen ſehr loben. tet. Wrg. cvehere aqua
hatten / zunahl wenn dabey ein Opffer war ex.planis locis, das Waſſer aus ebenen Orten
verrichtet worden. Alex. ab Aex. ableiten. Liv. Ä -
einfürtrefflicher Mathematicus geweſen. Aul. moriaevellere, einem etwas aus dem Gedächt
Gell. 2.) Nom. propr. aliorum virorum. nüß bringen. Il. Aliquem ab errorc eveliere»
Fuclſo önis, m. Nom. vopr. eines kargen einen von dem Irrthum erledigen. Cuc. Scru
Filzes. Plaut. 2.) Synecºlochice, ein alter jei ulum animo (ex animo) eveliere, den Zweif
iger Mann. Euclonisſordes, ſchändlicher el benehmen. Hor. [Vello) -
nit, es trägt ſich zu. Cic., Nihil nobis adverſi Eugäläčton, i, n-gewiſſes Kraut.
evenit, es iſt uns nichts Widriges widerfahren. Euge. Interject. wolan/huy/huy! Plaut.
Idem. 2.) heraus kommen. Merſus profundo Eugéniè, ärum, f. plur. edle Trauben. Columz.
pulcrior evenit, er kommt ſchöner wiederher * Eugum, ii, n. idem quod Hymen.
aus. Horat. [Venio "Fuglöttus, i, m. der wohl plaudern kan/
Evèntik, äre. aufſchwingen. Aliquid.Colum. wohl beſchwätzt/ beredt. Eráſn.
2.) Metaph. Opes eventilare, das Guth ver Euhöe. Geſchreyeines Unſinnigen. Plaut.
thun. Sidon. [Ventilo] Euhyusi, m. ein Zuname des Bacchi. Hine
† Evènto, äre, ſich einen Wind machen/we FÄ
deln. Scotus.
-
º Ä
des Bacchi.
-
Zerſtörung des m.
Everſor, cris, Regiments. Ä Ä,
Zerſtörer/Verw -
Äé
äre, eine Sache erhalten / ſich
Cic. zuſprechen. Concil.
Fyèrſus, a, um. umgekehrt / zerſtört /ver Evion Exclamatioleta Baccharum. Perſ.
wüſtet/ zu Fall gerichtet/ umgeworffen. Cicer. Evírätſo,önis.f. Aushaunng/Ausſchneidung/
2.) ausgekehrt/ ausgewiſcht. Fanum everſum Ä Plin. 2.) Metaph. eviratio bona
8x extenſum, ausgekehrter Tempel, Cicer. pei, verlohrne Hoffnung. Senec. [Eviro]
[Everro] Evirätus, a, um. weibiſch/entmannet/ver
Everö, t, ſum, Evertère umkehren/umwerf ſchnitten. Plaut. Compar. Eviratior. AMart,
fen aufheben/zerſtöhren/unterſtützen unter Ewireſco, ſcère. (Incoativ.) grünen/ grüne
und überſchkehren. aliquid. Cic. 2.) Metaph. werden / herfür grünen. Varro..
Aliquem fortunis ſuiseverter: einen um ſein Eviro, ävi, ätum, äre. verſchneiden/cappau
Haab und Gut bringen. Cic. [Verto] 3.) Ab en/entmannen/wallachen/aushauen. aliquem.
leihnen widerlegen. Cicer. -
Varro. [Vir]
Fveſtigatusa,um erforſchet. Sen. [Eveſtigo] † Eviſcératio, önis, f. Ausweidung/Ausneh
Eveſtigo.Adverbialiter von Stutd an. Plin. mung des Eingeweides. [Eviſcero]
Evêſtigo, äre. Ä Ä
* Evexia, ae, f. geſunder Wohlſtald, idem
viſcératus, a, um. ausgeweidet. Cic.
Eyſºčroaviatum,äre. ausweiden dasEinge
quod optimaac ſana habitudo- - weid (Gedärm) ausnehmen. Vg. Ä
Kuförbium, ii,n. iclem quod Euphorbium. Eviſcus, (Ebiſcus) ,m. Eibiſch-Kraut. Plin.
KVITä
EVI EUL EUM EUN EVO EVO EUP 42%
Eumétrism. Art von Edelgeſteinen in der dignitates promoveri, höherſteigen. Cicer. 3.)
Baetrianiſchen Landſchafft zu finden. Pin. rauben/ſtehlen/entwenden, 4.) einem frevent
* Eumölpidä, ärum, m.plur: geiſtliche Rath lich das Hauß durchlauffen. Impune aliquid
zu Athen / Ä und Ehren des Kö evolare, etwas ohne Entgeltnuß rauben. Cic.
nigs Eumolpi alſo benennet. Corn. Neb. . . 5.) geſchwind darvon fahren. Cicer.
Eumölpüs, i, m. Nom.propr. eines Königs in Evölvo, vi, lütum, vére. auseinander wick
Egypten und Griechen-Land, Hfor. len/ ausrollen heraus welzen. Aliquid. Cic.
Eümpſe, Eampſe, pro Eum ipſum, Eam ipſam. Evolvereſe turba, (exturba) ſich aus einem Ge
Plaut. -
dräng machen. Ter, 2.) aufſchlagen durchle
* Eunömſa, ae, f it. Recta legumque & juris ſen, durchblättern erforſchen betrachten/of
conſtitutio, gute Beſtellung der Geſetze. Bud, fenbaren. In Poétis evolvendis tempus conſü
* Eunüchizo, äre. verſchneiden. it. Eviro. mere, in Aufſchlagung der Poéten die Zeit zu
* Eunüchion, ii, n, Art Krauts ſo zum Sa bringen. Cic.Complicatas animirationes evol
lat dienlich. Plin. vere, ſeines Herzens Gedancken offenbaren.
Funücho, äre. idem quod Eunuchizo. Warr. Cicer, [Volvo
* Funüchus, i, m. verſchnittener Cappaun/ Evölütio, önis, f. das Aufſchlagen/Ausein
Wallach. Fut. 2.) Kämmerling. Terent. anderwickeln/ Erforſchen/ Durchleſen. Poé
Evo, äre obſöl. it. Clamo in Bacchi honorem, tarum evolutio, das Durchleſen der Poéten,
Cicer.
dem Baccho zu Ehren luſtige Wein-Lieder ſin
gen. it.frölich ſeyn. Propert. Dicitur SEyor, Evölütus, a, um. ausgewickelt. Cicer.
Evöcato, önis, f. Heraus-Beruffung/eiliger Eyömo, müi, tum, vömére. ausſpeyen. Ali
Kriegs-Aufbot. Plin. 2.) beydenen Grammati uid. Cic, Plin. 2.) Metaph. Ä (Us
eis wird Evocatio genennet, wann dem Verbo Äj ausgieſſen. evomerein aliquemiram,
in der erſten oder andern Perſon ein Nomen ſeinen Zorn wider einen ausſtoſſeu. Ä 3.)
Subſtantivum von der 3ten Perſon beygkefüget ausflieſſen. Nilus in AEgyptum mareſe evomit
wird. e.g. Pater noſter, qui es in coelis, multifausbus, der Fuß Nilus flieſſet durch
Evöcätor, öris, m. Ä Aufrührer/ unterſchiedliche Einflüſſe in das Egyptiſche
Haupt-Rebell. Cicer. Meer. Plin. -
uphème,es,f Nompropr. einer Weibs-Per des Agenoris Tochter/ alſo benanſet/ welche
on/ ſo die Koſt-Meiſterin oder Nährerin der der Jupiter/ in Geſtalt eines Ochſens / aus
uſen-Göttin ſoll geweſen ſeyu. Poet. Ä entführet und nach Greta gebracht.
* Euphemia, ae, f. dem quod Bona tana, gu vn Aſien ſcheidetes der Fluß Oby/vonAfrica
ter Leumund/guter Name. 2.) ein glücklicher das Mittelländiſche Meer. Geogr. -
Zuruffbey Erwählung eines Königs,3.) Nom. . EuróPèus, a, um. Europäiſch. 2.) Subſ.
propr der Gemahlin des Kayſers Juſtini. ein Europäer.
*Euphemiſmus, i, m. quod Euphemia. "Európium, ii, n. Stadt in Syrien/ welche
* Euphönla, ae, (as) f. guter Tholi/ Wohl auch Thampſacum und Amphipolis benennet
lautung. - -- - -
wird. Plin. -
Eupléa, ae, f. gewiſſes Kraut/ welches die Ei Virg: 2.) ein Herzens-Freund.
genſchafft haben ſoll/daß/ wer ſich mit deſſen * Eurybätes, tis (Eurybatus, ti,) m. Nom.
Safft beſtreichet/ und das Kraut bey fichträ Ä eines argliſtigen Mannsaus Ithaca, ſo
get/bey allen Menſchen beliebt und angenehm es Agamemnonis Bedienter geweſen/hernach
werde. Plin. - aber zum Ulyſſkommen. Ovid. 2.) Appellatrve
* Eupnoea, ae, f leichter Athem. ein argliſtiger Dieb. - -
* Eupöría, sc, f. die Leichtigkeit/ Arzney Eurybärifſo, äre. argliſtig entrinnen/ aus
Mittel zu bereiten. -
reiſen, nachdem einer ertappt worden / ſich
t * Äupöriſtos, i. Adječt. das leicht zu berei wieder durchpracticiren. 2.) gottloſe Sitten
eu iſt. * - - - -- brauchen. Eraſin.
Furéos, m. Edelgeſtein/wie ein Oliven-Kern * Euryba,a, f. Nom. propr. einer Nymphe/
geſtaltet. vulgó, Juden-Stein. Plin. von welcher die Poéten Fabuliren und dichten/
Eurícius, a, um idem quod Orientalis.
Furinus, a, um.id. Oſt-Windiſch. Ventus
Ä ſie den Luciferum (Morgen-Stern) und
andere Sterne gebohren habe. Heſiod.
eurinus, Oſt- Wind: Colum. [Eurus] . . Eurycles, dis,m. Nom.propr.eines Wahrſa
Euripides, is, m: Nom. propr. eines Griechi gers/ſo vonſeinem eignen Unglückſich viel pro
chen Trauer-Spiels Schreibers/ welcher ein pheceyet hat. 2.) Appellative ein Wahrſager.
onderbarer Feind des weiblichen Geſchlechts it.der andern ums Geld wahrſager. Cel. Rhod.
geweſen. Aul. Gell. - urydice,es,f. Nom propr. des Orphei Ehe
Euripidens, (Euripidius) ii. n. ſil. numerus, Weibs welche er/nach ihrem Tod/äus Liebe/
dieviertzigſte Zahl aufden Würffeln/von Euri ſº aus der Höllen Ä Poet. Appel
pide erfunden. Cel. Rbod. at. eine herzlich-geliebte Ehe-Frau. 2.) Nom.
* Euriplſtus, i, m: dem wenig zu glauben. propr. des Neſtoris Gemahlin und Tochter
* Euripus,i, m. Meer-Strudel/ da das Meer Clymeni, mit welcher der Neſtor ſieben Söhne
alles verſchlingt/was ihn zu nahe kommt.Hinc und eine Tochter ſoll gezeugt haben. Hom. 3.)
Pow, Euripo mutabilior, ſehr unbeſtändig. Cic. Nom. propr. aliarum Feminartem. Hf.
2.) Euripus chalcidicus, Meer-Enge/zwiſchen "Eurymnus, i, m. der Eurymnus. 2.) der gute
Böotien und der Stadt Negroponte oderChal Freunde durch Verleumdung verwirret une
cis, woren ſich Ariſtoteles ſoll geſtürzt haben. ſig machet. Prov.
3;) ein Waſſer-Graben/(Bach) der einen Ort Eurylöchus, i, m. Nom. propr. eines Köni
allenthalben ungiebt. Plin. ges/welcher ſchon vor dem Cadmo die Stadt
Theben
EUR EUS EUT EUT EVU EUX EUZ 427
Theben ſollerbaut haben. Hiſt. 2.) Nom.propr. EuthFdamus, i, m. Nom. propr. eines excel
eines von des Ulyſis Gefehrten / welcher von lenten üd ſürtrefflichen Äs,
der Circe nicht / wie die andern / in ein Thier Ä i, m. Ä eines Philoſo
ſoll verwandelt worden ſeyn. Otd. ni Ä #und Lehrmei
aus der Stadt Tarſus, h ſters
* Eurymédon, ,n. Nom.propr. Viri. welcher
des Fauni Sohn ſoll geweſen ſeyn. Stat. Euthygrmmus, i. Ad. das gerade Linien
Eurynöme, es, f. Nom. propr. einer Meer hat. 2.) Subſ. it. Ä ein Linial. Vitruv.
Göttin oder Nymphe/ ſo hernach den Orcha Ä f.it-Anin tranquillitas, guter
».
* Eurythmia, r.f, höfliche Gebärden. Quint. reatio, das Ausſtrecken der geraden Linien,
2.) die ſchöne Geſtakt oder Anſehen eines wohl Euthypöros, i, m. einer / der geradeinher
pro ortionirten odernach der Symmetrie(Uber geht. -
einſtimmung und Gleichheit der Stücke eines "Futöca, e, f leichte Geburt. idem quod
Leibe) eingerichteten Gebäudes oder andern Facilitas Ä.
Dinges. Vitruv. * Eutöcos , f_ diejenige / welche in ihrer
* Eurythmus, i, m.
- - -
Eusebius, ii, m. Nom. propr einesCäſarienſ ner/oder der es mit des Eutychis Lehr hält. 2.)
Ä Biſchoffs/ des Märtyrers Pamphyliſon Nom. Ä alio um virorum. Hſ.
erbarer Freund / deſſen Namen er auch her Evülgo, äyi, ätum, äre. gemein machen/aus
nach aus Liebe angenommen; lebte in dem ruffen/ausſprechen/ausgehen laſſen/unter die
vierdten Seculo unter der Regierung Conſtan Leute bringen. Arcana evulgare, heimliche
tii und Conſtantini. Hiſt. Sachen an Tag bringen. Liv it. Vulgo.
* Eusitſa, e, f. gute Eß- Luſt. -
Evülso, önis, fH erausreiſſung. Cic. evulſio
* Euſplanchnia, ae, f. gut Eingeweid. AMed. dentis, Herausreiſſung eines Zahns. Cic. a
* Euſplänchnos, ni, m, der ein geſund und + Evülsórius,a,um. das eine heraus-ziehende
ſtarck Eingeweid hat. Celſ - Krafft hat. AMedic. -
Exäcérbo, Avi, ätum, äre. verbittern/ zornig Exädifſco, ävi, ätum, äre. ausbauen / einen
mjerjürnenſchärffen erhij Aliquem. Bau vollenden. Aliquid. Cicer. 2.) Metaph.
Liv. exacerbari in aliquem, wider einen er vollenden/vollbringen/verfertigen.Cic. 3.)ver
rimmen. Idem. geheim exacerbare, die harren/beſtehen. Incoatam ignaviam exédifi
FÄ ſchärffen. L. care, in der Trägheit verharren. Plaut. 4.) it.
Exäcèrvo,äre.überhäuffen.Amm. [Acervus] ejicio, ausſtoſſen. ex aedibus aliquem exäedif
Exäceſco, äcüi, Eſcère, ## ver care, einen aus dem Hauß ſtoſſen. Plaut. [aedes
gen/ gänzlich verſauren. Colum. [Aceo] . . Ä Vergleichung/Gleichhal
Exäcno, äre. it. Acinos eximere, die Stein tung/Gleichmachung. Liv. [Exaequo
lein und Kern aus denen Früchtenthun. . Exequatus, a, um gleichgemacht. Lucr.
*Exacmäſticus,aum.das allgemach abnimmt. Ex&qno, Avi, Atum, äre. eben/gleich/ eben
machen. Aliquid. Cic Ad regulam aliquidex
Ä # Ä uÄ
eigentlich/ fertig. Sidon. Apoll. Compar. Ä
Exa acquare, etwas nach der Richtſchnur richten.
Ä Aul. Gell. + Superl. Exactiſſime. ICt. Senec. 2.) Metaph. Exequare aliquem alii, einen
Exäêto, önis, f. Einforderung. Pecuniarum dem andern gleich ſchätzen. Ci. ÄÄ digni»
exačtio, das Einziehen des Gelds/Tailles,Con tate cum altero, einen ſo hoch halten/ als den
tribution, Steuern. Capitum exa&tio, Kopff andern. 7ul. (eſ Fata exaequare dictis, Wort
Steuer. Cic. Oſtiorum, Hauß - Schlot- oder undWercke miteinander veraleichen/die Worte
Rauchfangs-Steuer. Id. Provinciarum,Frohn in der Thaterweiſen. Salluf. [AEquus] -
Dienſte. Laëlant. Quotidiana operis exačtio, Ex&quor, äri. Depon. Idem. Ovid.
Ä der Tag-Arbeit, Colum. Cicer. 2.) * ExÄrésis, is, f. Ausziehung. idem quod
Extractio rerumnocentiumex corpore linmano.
erjagung Vertreibuna. Regum exactio, „Medic.
Werjagung der Königen. Cic. Exigo] -
Exägium,ii, n. Waage. 2.) gewiſſes Gewicht. des böſen Gewiſſeus halb todt ſeyn. Öic j
Sub exagio pecora vendere, das Fleiſch nach AMetaph. Verba exiliter exanimaca, Worte die
dem Gewicht verkauffen: 7Ct. - Ä leis ausgeſprochen werden. Cic. 3.)todt.
* Exägóga, ein Ausführer/der etwas hin orpora exanimata, todte Leichen. Lucr.
aus trägt verſchleppt. Plaut. Änmise Ad erſchrocken/ entſeelt/geiſt
* ExägÖga, ae, f idem quod Exportatio, Aus loß/halb todt. Pavidus & exanimis, erſchro
führung, Pjjaj quod Evečtiomer cken. Hor. 2.) todt. Unoičtu exanimis, vonei
&ium, Ausführung der Waaren. Fef. nem Streich todt. Liv.
* Exagógicus, a, um zur Ausführung gehö Exanimo, vi, ätum, äre. erſchröcken/betrü
rig. Večtigal exagogicum, Zoll von Waaren/ ben. Aliquem metu, einen ſehr erſchröcken. Ter.
die man aus dem Lande führt. Cel. Rhod. 2.) tödten/ entſeelen. Vulnere exanimari, an
Ä a, um das zur Sache/ davon einer Wunde ſterben. Cic. (Anima)
man redet / nicht die Uet. -
* Examblöſis, is,f dem quad Abortus, früh die Ehren-Stelle und Würde desjenigen/wel
zeitige Geburt, cher anſtatt der Orientaliſ Käyſer in Italien
regieren
43O EXA EXA EXB EXC
Exärtſcülätſo, önis, f. it. Exarthrema. Excälcéo, ävi, ätum, äre. die Schuhabzie
Fxärticülo, ävi, ätum, äre. ein Gelaich (Ge hen. Pedes praebere excalceandos, die Schuh
lenck) verrencken. (Articulus) abziehen laſſen. Suet. (Calceus)
† Exarto, äre. das Geſträu in den Wäldern Excälcéus, i, m. der keine Schuhe an hat. it.
aushauen. Leg. Antiq. . Barfüſſer. Paul.
-
-
Exäſpero, äyi, ätum, äre. rauh oder heiſſer Excäletäčto, önis, f. Erwärmung. Plin.
machen. 2.) ſchärffen/wetzen, enſem ſaxo exa Excälefactörfus, a, um das erwärmet/das
ſperare, das Schwerdt an einem Stein Ä Krafft hat zu erwärmen. Plin.
Excäléfäčtus, a, um. erhitzt/erwärmt. AMacr.
machen. Sil. 3.) AMetaph. erbittern erzürnen.
it. bitter-bös werden zornig werden. Curt. Excälëfio, fäčtus ſum, fiéri. warm werdcn/
Anino exaſperari, verbittert werden. Lit. 3 erwärmen, Plin.
(# Aliquid. ö#
erſchüttern bewegen/ erregen.. Aliquid Ovid. Excalfio, fiéri. Idem.
Excaipo, ère. ſuche Exſcalpo.
Excän
EXC EXC 43 I
Excändéfäcſo, ère. glüend oder erhitzt ma Excellentía, ar, f. Fürtrefflichkeit, die Uber
chen. 2.) AMetaphor. excandefacere annonam, treffung excellentia&magnitudoanimi,Groß
die Früchtetheuermachen/Theurung verurſa müthigkeit. Cic.
chen. Varr. Me excandefecerunteae. res cupi „Excello; cellüizcelſum, cellére. übertreffen/
ditate, die Dinge habeu mich, begierig (das fürtrefflich / berühmt ſeyn/ andern vorthun/
Maul trefflich wäſſerig) gemacht. vorgehen. Omnes (inter ſuper, &vel preter
Excändeſcenta, ef. Ä und jäher Zorn/ ºmnes) alios excellere, alle ändere übertreffen.
Liv. exceere aliqua (in aliqua) re, in einer
geſchwinder Zorn/Jah-Zorn. Cic
Excändeſco, duideſcere. (Incoat.) brennen/ Sache berühmt ſeyn, ic. Ita in artibus verſa
weiß werden entzündet/ glühend werden. So us, ur excellat, er iſt fürtrefflich(excellirt) in
lin. 2.) bald zornig werden. excandeſcere in ali freyen Künſten. Cic. Cum Dativo. Ceterisex
quem über einen zornig werden. Solin. Iräex cellere; andere übertreffen. Cic. (Cello)
andeſcere, vor Zorn gleichſam brennen. Cic. Excelſe Adu. hoch.iden quodAlte. Compa
(Candeo) - rat. excelſüsſcandere, böher hinauf ſteigen.
Excäntstſo,ónis,f. Verzauberung (Excanto) Colum. Superlat, excelſillime florere, ſehr be
Excäntätus, a, um. beſchworen. Hor. à
Excânto, Avi, ätun, äre. proprie mit Geſän
rº
ſeyſi. Welle. Paterc. Varr.
xcelstas, atis, f Hoheit/Höhe. Animiex
gen und Beſchwörungen aus einem Ort hervor celſitas, Großmüthigkeit. Ciº.,
ruffen. 2.) / 1etaph. verzaubern/verheren/be f Excelſum, ,n. Höhe/daraufdie Heydenopf
ſchwören. Aliquid. Plin., 3.)it. Excludo: L'Tell,
G #xcapillo, äre. einem die Haarausrauffen. Excelſus, a, um. hoch. Turris excelſa, hoher -
- oſ. Thurm. Sil. 2.) AMetaphor excelſus orator,
-
#ete
OI.
ein fürtrefflicher Redner. Compar. Excelſior.
äre, köpffen/den Kopff abhauen. Plin. jun. "Ä Excelſiſſimus, ſehr hoch.
--
-s
- Excarnficätus,a, um. zerfleiſcht.it. gepeini Aetaphor, Victoria excelſiflima, herzlicher
get. Minutitſimis ičtibus excarnificatus, in klei Sieg. Vell. Pat.
ne Stücklein zerhackt. Suet. excarnificatus ad Excentüríärns, a, um aus der Rott gethan/
ultimam mortem, biß auf den Tod gepeiniget. ausgemuſtert. Plaut. (Centuria) -
Apul. à - - - -
Exceptäcülum in der Ort einer Bedienung.
Excirnifico, äre proprie. henckeriſch mitei 2.) Auffangung/Anhörung. Tert. . .
nem umgehen und hinrichten. Cic. *# Exceptio, dnis, f. Vorbehalt/ Ausdingung/
taph. martern / peinigen. Aliquem. Terent. Beding.Aliquem cum exceptionelaudare, einen
(Carnifex) - alſo loben/düß man etwas ausnimmt/ (wann
-
+ Excarno, äre das Fleiſchabſcheelen/ vom man einen unter gewiſſer Bedingung lobet.)
Fleiſch bringen. Zeno. - 2ic. Veram & firte exceptione velle victoriam,
Excäſträtus, a, um verſchnitten/gewallacht/ wollen/daß ſich die Feinde auf Diſcretion (Gna
saftrirt/ gehämelt. Aul. Gell. (Caſtro) de und Ungnade) ergeben ſollen Flor. Sine ex
Excavatio,önis.f. Aushöblung.Sen.(Excavo) ceptione, ohne Ausnahme. Cic. Teſtes omni
Excaudico. dem quod Excodico. exceptionenajores, gnugſame und glaubhaff
Fxcävo, äre, aush Ä machen. Cic. te Zeugen. 7Ct. Ausflucht/ Ausrede eine Re
Excedo, ceſſi, ceſſum, cedere. ausweichen/ de Gegen- oder Wider-Rede. 2.) Ablehnun
austretten. ex aliquo locoin alium, von einem
Ort in (an) einen andern ziehen. Cic. Acie (ex
Ä
oder
Ä# Wehr/Vertheidigung/Vor
3.) ein Behelff7
acie) excedere, aus der Schlacht- Ordnung chüzung. 7Ct. 4) Exceptio acceptilationis,
tretten. Liv. 7ul. Caf. De medio excedere, (e Vorſchüzung/ daß Kläger wider ſeine eigene
corpore, vitavel e vita) ſterben. Ter. Cic. DigiBekandtnuß hundelt/ oder daß eine eingebilde
tum transverſum aut unguem latum non exce Ä durchFrag und Antwort geſchehen,
dere: nicht eines Fingers breit weichen. Plaut. t. exceptioannalis, Ausflucht/ſo innerhalb
2.) übertreffen/ gröſſer ſeyn, Magnitudine ali ahres-Friſt vorgeſchützt werdenkan. Id.ex
3uemexcedere, einen an Gröſſe übertreffen. ceptio anomala wird eine ſolche Schutz-Wehr
Cc. Fidem excedere, unglaublich ſeyn. Ovid. Ä welche man vor-in und nach der
Propeut fidem excedat, es iſt faſt unglaublich. iegs-Beveſtigung vorſchützen kan. Id. ex
Curt. Mihi memoria exceſſit, ich habs ver ceptio caſus inſoliki, eine Ausflucht/daß ein un
eſſen. Liv. (Cedo) Ä
Excëllens,èntis,o.Ä -
Ärfte.
excellensomni dem... Incompetentiae, eine Ausrede/daß einer
genere laudis, Lob-würdig. ic. excellens in nicht höher verdammt werde/als er imVermö
genium, fürtrefflicher Verſtand. Liv. Vir ex gen habe/und doch darbey keinen Mangel leide.
cellens, ein fürtrefflicher Mann. Compar. Ex (i. e. ne quis condemnetur, niſi in quantum fa
cellentior. Corn. Nep. Super. Excellentifimus. cerepotet.) exceptio compenſatiönis, Ausre
velle. Pat fürtrefflichſter... Cic. Exellenz war de/daß einer richtige Gegen-Forderung habe/
auch ein Ehren-Titul/welcher Käyſern/Köni und alſo eine Forderung gegen der andern auf
gen und Fürſten/gegeben wurde. Anaſtaſ heut zuheben ſey. 5.) exceptio contra Actorem, Für
u Tag wird er eigentlich und fürnemlich groſ wand wider den Kläger/daer etwan in die Acht
n Staats-Miniſtern und Ambaſſadeurs bey erkläret. 6) exceptio debiti illiquidi, ein Vor
ÄÄ beehret man darmit auch Genera wand/daß die Schuld unklar und laugbar ſeye.
e und Doctores, daß alſo dreyerley Excellenz/ 7C. 7.) exceptio, dem quod Incorporatid vel
die Hof- Kriegs- und Schul - Excellenz.
Excellenter Adv. fürtrefflich. Cic.
ÄChymic.
verum Sum humiditate aliqua.
C ipio)
Except
-43 - JL4ſh.W. L.AV
Exceptitius,a, um. das man ausdinget. Plin. iſt mir entfallen. Liv. Verbum ipſi ex ore ex
Exceptiüncüla, ae, f Dimin. kleine Ausnahm ciditcaſu aliquo, es iſt ihm von ungefehr ein
oder Ausdingung. Sen. -
Wort entfahren. Cic; Non voxulla excidit, er
Exceptivus, a, um. der was ausnimmt. ſchwieg Stockſtille. Curt. 2.) hinter etwas hin
Excepro, Avi, tum, are (Frequent.) offtneh gehen/betrogen ſehen excidere virgine,(uxore)
men/auffangen/herausziehen/herausnehmen. von einer Jungfer (Frauen) den Korb bekom
Mullulos exceptare de piſcina, Meer-Barben men/ durch den Korb fallen. Ter. (Cado)
aus dem Fiſch-Halter fangen. Cic. 2.)it. Exi Excido cdi,ciſum.cidère. abhauen/aushaué
mium reddo. Senec. (Excipio) aus dem Grund abhauen/ ausrotten. Lucum
† Excepto. Adv.it. Praeter, ausgenommen. excidere einen Wald umhauen. Cic. Lapides é
Exceptor,öris, m. der etwas abſchreibet/Co terra, Steine ausgraben. (ic. 2.) idem
piſt/ Nach-Schreiber it. Buchhalter. 7Ct. Oppugnando perdo - verwüſten /verſtöhren
Exceptórium, ii, n. darein man etwas faßt. verheeren, Urbes, Städte zerſtöhren. Id. ;)
Wet. Gloſſ - »Metaph. Aliqnem numero civium excidere, ſei
--
gedingt/ ausgenommen. excepto fratre, aus fxco, civi, citum, Ire. (Excféo, Ivi, tum,
genommen der Bruder. (Excipior) ière.) hinaus beruffen/ heraus, fordern. excire
Excérébro, äre. das Hirn heraus nehmen, ſomno (exſomno) aus dem Schlaff erwecken.
Excèrno, erévi, crétum, cèrnére ausrei Liv. excire alicuilacrymas, einen weinend
tern/ ausſieben/ausbeuteln. it. fegen/ abſon machen. Plaut. excirealiquem ex aliquo, ei
dern / reinigen / auswerffen/ eine Außſchuß nen aus einem Ort beruffen. Ctc. excireali
machen. Furfures a farinä, das Mehlbeuteln, quem ad cupiditatem diſcendi, einen begierig
Colum. (Cerno) zum Lernen machen. Liw.excire ſonitum pe
Excerpo, pſiptum, cèrpère. heraus neh dibus, mit den Füſſen ein Geräuſch machen.
men/ ausleſen/ äusklauben excerpiren/aus Lucr. (Cieo)
zeichnen. Eligo quaſi carpendo. Aliquidde nu Excipio, cépi, ceptum; cpère. empfangen
mero, etwas von der Zählthun. Cic Vulgoſe aufnehmen/annehmen.Aliquem hoſpitio, einen
excerpere, ſich von dem gemeinen Mann abſon beherbergen. Cic. Aliquidavidis auribus, et
dern. Suet. (Carpo) - was begierig hören. Id. Dolorespropatria, we
-
Excerptio, önisf das Anzeichnen/Anſchrei gen des Vatterlandes Schmerzen leiden. Cic.
ben/Auszeichnen/was man aus denen Büchern ex aliquare laudem, Lob von einem Ding er
excerpirt und auszeichnet. Aul. Gell. . langen. l. Ä ſein pedes (pedibus) ſich
Excerptör, öris, m, der etwas auszeichnet. aufdie Füſſe ſtellen. Lny. excepit ſemetpopli
tibus, er iſt niedergekniet. Curt. 2.) auffangen/
Excerptus,a, um. ausgeklaubt/ausgeſchrie einen Fang geben. Aprun venabulo excipere,
ben. excerpta ex Aučtoribus, ausgeſchriebene einem wilden Schwein mit dem Schwein
Sachen aus den Scribenten. FCt. Spieß einen Fang geben. Fugentes excipere,
Exceſſim, is, it. veteres dixérunt pro Exce die Flüchtigen
dam, as, at. ab Excedo. Ter.
Ä.
Verba alicujus, eines
Worte auffangen. Suet. 3.)ausnehmen/ aus
† Exceſsive Advideºguod Supramodum, dingen. Nominatim aliquem excipere, einen
über die Maaß/ übermäßig. -
mit Nahmen ausdingen. Cic. Hoëunum exci
-
+ Exceſsivus, a, um, das über die Maaß iſt. pio, das einige nehme ich aus/behalte mir vor.
2.) überhand nehmend / übermäßig groß. 3.) Catull. 4.) folgen. Hic illum excipit, dieſer
verſchwenderiſch. - -
folgt auf jenen, Flor. 5.) nachſchreiben auf
Exceſſus, usm. Abſchied/Austritt der Tod. zeichnen. Aliquidex alicujus ſermonibus exci
exceſſus e vita, Hintritt aus dieſem Leben. Cic. pere, etwas aus eines Reden aufzeichnen. Cic.
Poſt excefſum meum, nach meinem Tod. Id. 6) verſtehen/auslegen. 7Ct. (Culpo) .
2.) wenn man der Sachen zu viel thut/ Uber Excipium, ii,n. it. Venabulum, Schweins
maß/ Unmaß/ Uberſchreitung/Ubertrettung. Spießit. Fang-Eiſen. Iſod. 2.)idem quod Ex
In excefſu peccare. (Excedo) ceptio. Feſt.
Excêtrajae, f. Brand-Schlang. Cic. idem Ä ärum, fplur idem quod ſequenz
quod Hydra, itadičia. guod uno capite truncato fxcipülum, ,,n. ein Geſchir mit welchent
tria excreverint alia. Serv. ad Virg. 2.)AMe man etwas auffängt.Fiſch-Eymer/Fiſch-Reuſ
taph.idem quodExſecrata, Excetrau! duver ſen, 2.) Zapfen-Faß Plin. 3.) idem quod Vas
flüchte Canaille oder loſe Dirne. Plaut. recipiens, Vorleg-Glas / Vorlag/ Diſtillir
Exchälcio, äre. das Geld mauſen. Ä des Glas/Recipient. Chymic.
Erzes oder Metalles berauben. Cel. Rhod. Excipülus, i, m. idem quod Excipulum. .
Excidium, ii, n. Zerſtörung/ Verwüſtung/ Fxcipüus, a, um das angenommen wird.
Schleiffung. Plin. it. Excidio. Feſ. it. Excipi poteſt. Feſ.
Excido, cidére. ausfallen/entfallen. E (de) Excsätus, a, um. zerriſſen/zerſchrentzt/zer
manibus excidere, aus den Händen fallen. Cic. fetzt. Plaut. LegiturS Exciſſatus (Exciſo)
AMetaph. Gratiä excidere, die Gunſt verlieh Excisio, önis, f. Zerſtörung/Verhergung/
ren. Id. Memoriahujusrei mihi excidit, dieſes Verwüſtung. Cic. (Excido)
äxciſs»
EXC EXC 433
Exciſo, äre. zerreiſſen/zerfetzen. Plaut. 2.) nicht ins Haus laſſen. 2.) AMetaphor. abſchla
it. Vulnero, verwunden. (Caedo) - gen/verweigern. Aliquem realiqua (a real
Exciſörus, a, um. damit man ausſticht./ ua) excludere, einen von einem Ding aus
zum Ausſchneiden dienlich. Scalper exciſo Ä Cie. Redium excludere, de Paß
rius, Schröt-Eiſen. Chirurg. abſchneiden. Corn. Nep. Honoribus exclud,
Exciſätus, Ä Ä. Ä 9 zu keinen Ehren gelaſſen werden. Cic. 3.)ver
erfleiſcht/ zerriſſen/zerlumpt/ zerfetzt. item. hindern. Tempore (temporis anguſtiá) exclu
Ä Plaut. Legitur S Ä di, nicht Zeit haben. Hi excluſi temporibus,
agere quº voluerant, non potuerunt, weil die
GÄ Non.
Excifſ6, äre. idem quod Exciſo. ſe keine Zeit hatten/konten ſie dasjenige was
Exciſus, a, um.aüsgehauen/ umgehauen/ ſie wollten nicht abhandeln oder verrichtej.
abgehauen. Cic. 2.) zerſtört. Stat. Templa ex Cic; Vºrbis excludor, die Worte ſind wider
ciſà, verwüſtete Kirchen. Stat. .. mich. Idem. Cic. 4.) ausbrüten. it.ausneh
Excitabilis, e. Adj. ermunterlich. men. Ova excludere, Eyer aushruten. Com.
Excitäte. Adv. wacker/ munter. Plin. 2.) 5.) ausſtoſſen, Oculum alicui, einem ein Aug
idem quod Vehementer,ſehr groß. Comparat. ausſtoſſen. Plaut. . - -
excitätius. excitatius fulgere, ſehr hell glän Exclüſa, r, f. eine Schleuſſe/ein Damm/
en. Plin. Clamitare excitatius, ſehr ſtarck und FÄ. Zuſammen-Fang des
aut ſchreyen. Amman.AMarcell. aſſers. Gregor Tür.
Excitatſo, önis, f. Auffriſchung/Aufmunte ixclüsägium, ii, n. das Geld/welches für
rung// Anreizung/Verurſachung. (Excito) das Recht/eine ſolche Sammlung des Waſſers
Excitator,6ris.m. Aufmunterer/ jeder zu haben gegeben wird. Dipl.
Antreiber/Anfriſcher/ Erreger. Pr † Exclüsäticum i, ... der Schleuſſen- oder
Excitatus, a, um aufgemuntert/ gereizet/ Dämm-Zoll/den die Reiſenden geben. Dipl.
aufgewecket. Cic. E ſomno, aus dem Schlaff † Exc üsätor, Öris, m. der Einnehmer eines
aufgewecket. Cic. Ingenium excitatum, aufge ſolchen Zolls. Gloſ
weckter Geiſt. excitata fortuna, groſſes Glück/ ExclüSo, önis, f. Ausſchlieſſung/ Abſonde
ſonderlicher Wohlſtand. Cic. Compar. excita rung. 7Ct. 2.) idem quod Exceptio. Idem.
tior. Superl.excitatiſſimus. excitatiſſimus odor, Exclüsive. Adv. mit Äj (Us
ſehr ſtarcker Geruch. Plin. geſchloſſen.
Excito, ävi, ätum, äre. aufmuntern/erwe Exclüsivus, a, um ausſchlieſſend.
cken/anreizen. Amores ſapientiae alicui, einem Exclüſor, öris, m. ein Thor-Wärter/Sper
Liebe zur Weisheit erwecken. Cic. Ä quod rer. 2.) ein Exorciſt, Austreiber. Aug.
Exhortor, anmahnen. Aliquem ad virtutem, Exclüsórius, a, um. ausſchlieſſend. -
einen zur Tugend anreizen, ul. Ceſ. Aliquem Exclüſus, a, um. ausgeſchloſſen/ verſtoſſen/
amortuis, einen von den Todten auferwecken, verjagt/verbannt. Spatiis excluſus iniquis, der
Cic. Somno (de, e, ex ſomno) aliquem exci keine Zeit hat. Virg Superl. excluſiſſimus, der
tare, einen vom Schlaff erwecken. Liv. 3.)ein Allerverſtoſſenſte. Plaut.
jagen. Merum alicuiexcitare, eineu eine Furcht Excöétörfus, a, am. zum Auskochen oder
einjagen. Pln. 4.) dem quod Exſtruo, auf Ausſchmelzen gehörig. Officina excoctoria,
bauen aufführen. Domum excitare, ein Haus Schmelz-Hüte.
bauen. Cic.5.)idem quod Efficio. Aliquidmali Excöétus, a, um. ausgekocht. Tac.(Excoquo)
excitare, etwas Böſes Ä anrich ExcÖdco , äre.. ausräuten/ausreiſen / pro
ten. Ter. 6) idem quod Expello, ausjagen/ prie Stämme mit ſamt der Wurzel aushe
forttreiben / wegprügeln. Plaut. 7.) AMetaph. ben. Pallad.
Rem publicam quaſic ſomno excitare, das ge Excögitäta, Grum, n. plur. allerhand Inven
Äſen wieder zu gutem Stande brin tiones oder Erfindungen. Curt. -
ClC. a, um Particip. hinaus (heraus)be
Excitus,
g fl!. Excögitätío, 6nis, f. Erfindung/Erdichtung/
EÄ (Excogito)
xcögſtätor, öris, m. Erfinder/Erdichter/
ruffen/ oder beſchickt/ ermuntert/ reg gema
chet. Somno excitus, aus dem Schlafferweckt, Nachſinner. Quint.
Claud. (Excior) Excögitätus, a, um. erſonnen/erdacht/erfun
Exclamatio, önis, f. Geſchrey. 2.) Figura den. Ratio excogitata, erdachte Urſach. Cic.
Rhet. da etwas mit einer Intention vorgebracht Superl. excogitatiſſimus. Suet.
wird. Auct. ad Heren. 3.) Punčtum exclama xcögitätus, us, m. Erfindung. Aul. Gell.
tionisef nota adfcctus concitatioris, und er Excögito, Avi, ätum, äre. erdencken /erſin
fordert gemeiniglich eine Particulam intenden nen/erfiden. Remaliquam. Cic. 2.) idem quod
di, oder ein Adverbium vocandi, oder aber eine Vehementer cogito, fleißig nachdencken/erden
Interjection vor ſich hergehend. Idem: cken/überlegen. (Cogito) -
Exclámo, vi, ätum, Are. ſehr laut ſchreyen/ Excolo, äre. ausſegen/durchſeigen. Pallad.
ſehr ruffen. Aliquem nominatimexclamare, ei Excölo, üi, ültum, cölere. bauen. Rura, das
nen mit Namen ausſchreyen.Cic. Maxima cum Feld bauen. Colum. 2.) üben/zieren/putzen.
voce, ſehr laut ſchreyen. Plaut. (Clamo) Parietes marmoribus, dte Wande mit Mar
Exclaro, äre. erleuchten/ beleuchten. Solis n;elſtein zieren. Pun. Animum excolere do
curſu exclarari, durch den Sonnen-Lauffer êtrinä, fleißig lernen/ſtudiren. Cic. „Officium
leuchtet werden. Vitruv. (Clarus) excolere, ſein Amt wohl übei/verrichten. Cic.
Exclüdo, clüſi, clüſum, clüdère. ausſchlieſ (Colo)
ſen/nicht einlaſſen. Aliquem dome ſua, einen Kxcommünicätſo, önis,f id. 4. Extracommu
K e nionem
434 EXC EXC
Ex conträrio, pro E contrario. Adverbial mean, er hat Mitleiden mit mir.Paut. (Crux)
ter, herwieder/ hergegen/ Ä Ful. Ceſ. Ä Ä Ä Gloſ.
Ä äre. abſchreiben. Dipl
xcöquo, cóxi, cóčtum, cöquére. auskochen,
tung.
Excübátio, Önis, f.(Excubo)
Val. /Max. Hut/Wacht/Wa
ch cht-Hal
cht-Hal
Sen. 2.) AMetaphor.excoquere malum alicui, Excübiae, ärum, fplur. Schildwacht. Quint.
excubias nočte dividere, die Nacht-WachTein
einem etwas Unglückszurüſten/einem heimlich theilen.
eine Falle legen. Plaut. (Coqug) Solin. excubias agere, Schildwacht
jº um. der kein Herz hat/ ver ſtehe, Suet._excubias diſponere, Ä
zügt lſ. - aufführen. Tag; 2.) alle von dem Ober-Herrn
Äder äri. Depon. raſen/ unſinnig ſeyn. auferlegte Beſchwerlichkeit. Dipl.
Excubälis, e. Ad auf der Wächt ſtehend.
2.) irren. Commod. -
Excortico, äré abſchälen die Rinden oder Eyer ausbrüten. Colum. (Cubo)
Schalen (Schelffen)abziehen. AAed. (Cortex) Excüdo, di, (cüſi Chariſius G Probus dixe
Excréäbilis, e. Ad wide Exſcreabilis. runt) cüſum, cüdére. ſchmieden/ heraus ſchla
Excrêätio, önis, f. Aushuſtung/Ausſpeyung. en, Aliquid. Virg. 2.) Obſervande quoqtte
Plin idem quod Exſcreatio. unt he locutiones : Ignem excudere, Feuer
Excréätus, ſuche Exſcreatus. . ſchlagen. Vºrg. Opus aliquod, ein Werck mit
Excredo, ére, einem deu Credit benehmen/ Meditiren durch den Druck verfertigen. Cic.
Ä das man einem nicht trauen ſoll, Ova excudere, Eyerlegen.bey Varro: Alicujusdi
ſich überlegen.
O72C:I. &ta excudere, eines Rede
#xcrementtfus, a, um. auswerfflich, Cupi Ovid. Apes excudunt cesas, die Bienen be
ditas excrementitia, Begierd oder Zwang/den reiten das Wax. Virg. (Cudo) -
xcülco, äre. it. Vehementer pedibus calca excuſatum, halt mich für entſchuldiget. Zla.
re, eintretten. Ful Ceſ.2.) Ä mit Füſſen Compar. Excuſatior. Senec. Super Excuſatiſ
tretten/ausſtampffen.it heraus trämpeln/her mus, der ſehr wohlentſchuldiget iſt. Sen.
austretten. Aliquid. Plaut. (Calco) Excüſo, ävi ätum, äre entſchuldigen/ ver
† Excülpä0-Gnis, Entſchuldigung. antworten. Aliquid., Plin. Excuſare ſe alicui
#xcülpo, ſuche Exſculpo. . (apud aliquem) de aliqua re, ſich bey einem
Excültus, a, um. erbauet géieret. ngenia wegen einer Sach Äöse Cic. Oculo
-
# #a,Excufſus
zugerüſtet. Victus excurati, wohl-zubereitete Ct.xcüſsätus, um. Unterſu eprüfet.
ſucht/ geprüfet
Plaut. Homo excuratus, ein wohl-j
Ä ÄMenſch.
MUfgePU3TCT a, um. I4.
MellC). Excüßé. Adv.harff
Q-urO excluſus, aus genau/fleißig/ſc
it. (Curo)
Id. Curiá gewaltiglich, it.
Aen. / gewaltiglich
eigentlich
Excürſor, öris, m. ein Streiffer / Parthey tere, einen weinend machen. Ter. E puppi in
Gänger. Cic. idem quod Excurſator. mare excuti, über Bord fallen/aus dem Ä
Excürſus, a, um das ausgelauffen iſt. Ter. ins Meer fallen. Curt. Largum imbrem excuſ
Excürſus, us, m. das Auslauffen/Ausſchweif ſerunt procellae, es regnete/als wann man mit
fen. Virg; 2.) der Ablauff des Waſſers. Dipl. Multern göſſe. Id. 2.) durchſuchen/erforſchen.
Excüsäblis, e. Adj. das wohl zu entſchuldi Scriptores excutere, die Scribeuten durchle
gen iſt. (Excuſo) -
ſen. Cic. 3.) Intelligentiamſuam excutere, ſei
Excüsabiliter.Adv.aufentſchuldigendeArt: nen Verſtand anwenden. Cic. 4.)ausplündern.
it. ſo noch zu entſchuldigen ſtehet. Compar. Ex Ct. 5.) Rationem excutere, Rechnung unter
cuſabilius. Auguſtin. uchen. Plin. jun. 6.) Onus viſceribus excutere,
Excüsäbündus, a, um. der etwas entſchuldi mißgebähren/abortiren. Ovid. 7.) Jugum ali
gen will. Apul: 2.) idem quod Excuſabilis. cujus excutere, ungehorſam ſeyn/licht folgen
Excüsäte. Adv. mit Entſchuldigung. Fieri wollen. Plin. jun. O
gleichen nicht hat. Id. exempli gratia (cauſſa) Exéquälis, (Exſequialis) e. Adj, zur Leich
zum Exempel (Muſter.) Homo ſingularis ## Carmina exequialia, Begräbnuß-Lie
exempli, ein exemplariſcher (untadelhafter) der / Trauer-Verſe. 'Ovid.
Menſch. Plaut. 2.) Abſchrifft Copey. Cicer. Exéquio, äre.obßl. Non dem quod ſequens
Litterae eodem exemplo, Briefe einerley Inn Exéquior, äri. Depon. Leich-Begängnuß
halts. Idem. 3.) Straffe. exempluminaliquem halten. Warr. ap. Nonn.
ſtatuere (edere,) ein Exempel (Straffe) an ei † Exéquito, äre. einen abſetzen vom Pferd
nem vorſtellen. Cic. In aliquem omnia crucia herunter werffen. Petr. Diac.
Ä” edere, einen erſchröcklich martern. Exéquor, (Exſequor) exécütus ſum, Exéqui.
Ud'I.
FLl.Exèmtlis, e. Adecl. leichtlich heraus - und Depon verrichten. Alicujus imperium, thün/
was einer haben will. Plaut. Pasſive, execute
einzunehmen. Colum. (eximo) -
Regis imperio, nachdem des Königs Befehl
Exemto,önis, f. Ausnehmung/Ausdingung/ war verrichtet worden. Juſtin. Verbisexequi,
Befreyung. 2.) Herausnehmung/dasHeraus mit Worten ausſprechen. Cic. 2.)it. expono,
ziehen. Per exemptionem frangere, im Heraus auslegen erklären. Liv. (Sequor)
ziehen zerbrechen. Colum. . Exèrcéo, cüi, citnm, cère. üben treiben/be
Exèmtor, öris, m. Steinbrecher. Plin. mühen. Aliquidin aliquem, (in aliquo) exer
Exëmtor,öris, m. Käuffer/der etwas/und der cere, etwas an einem vollbringen / ausüben.
alles weg- und an ſich kauffet. Apul. (emo) Cig. Quaeſtionem in aliquem (de aliquo,) einen
Fxëmtus, a, um. hingenommen/ ausgenom heimlich fragen. Idem. Diſcordias cum aliquo
men/ausgeſetzet/frey/befrenet/Zoll-frey. Cic. exercere, mit einem in Haß und Feindſchäfft
Imperii exemtus, der dem Reich nicht unter leben. Sall. Pecunias exercere, die Erde um
worffen iſt. Honoribus exemtus, der zu keinen ackern. Virg. (Arceo)
Ehren kommet. Plin. Legibus exemtus, den Exèrcèndus, a,um. der geübt werden ſoll. Cic.
Geſetzen nicht unterworffen. Cic. De pluribus Exèrcens, èntis, o. der ſich übet. Cicer.
exemtus, von vielen ausgenommen. Hor. Ačtio Exèrcio,ire.ausflicken.Tr. (ab Ex85 Ä
† Exércitälis, is, m, ein Soldat. Capitul.
exemta, eine verloſchene und verſchwundene
Forderung. ICt. (eximor) Unde exercitaleiter, ein Marſch. Diplom.
Exèmtus, us, m.idem quod Exemtio. Vitruv. Fxèrcitämèntum, i,n. Ubung. Corporis exer
Exenlum, ii, n. ein Geſchenck. Diplom. citamenta, Leibs-Ubungen. Apul.
Exèntérätſo, tönis, f die Herausnehmung Exercitäte. Adverb. geübt. Compar. exerci
des Eingeweides. Th. Walſingh.. -
tatius. Superlat. exercitatiſſime. Arnob.
Exèntéro, ävi,ätum,äre. ausweiden/das Ein Exèrcitätſo, önis, f. item. Exercendi ačtus,
geweidausnehmen. Aliquid(aliquem.)Metaph. Ubung. Exercitatiodicendi, Ubungen im Re
exenterare marſupium alicujus, eines Beutel den. Cicer. -
(Geld) dünnemachen. Plaut. exenteror. item. Exercitator, öris, m. der einen in etwas übet/
Excrucior vel Angor, geplagt werden. Plaut. Unterrichter. . equorum exercitator, der die
a Greco (r. »rse«, viſcera) Pferde unterrichtet, jul. Firm. 2.)ein Mönch.
Exéo, Ivi, Itum, ire. hinaus gehen. Domo, Eccleſ
aus dem Hauß gehen, Cic. Urbe (exurbe) exi Exercitätrix, ſcis,f dieſich übet. Quint.
re, aus der Stadt gehen. Idem Apatria, ſein re,Exercitätus, a, um. geübt. Aliquá (in aliqua
Vatterland verlaſſen. Cic: De balneis, aus dem rem in einem Ding wohl unterwieſen. Cic. A
Bad gehen. Id. In ſolitudinem, in die Einöde aliquam exercitatus, auf etwas wohl abge
richtet ſeyn. Ter., exercitatus & agitatus curis,
gehen. Cic. Paſtum exire, auf die Waid gehen. der viel Sorg und Bekümmernuß ausgeſtan
Warr. Iimen exire, über die Thür-Schwelle den. Cicer. Compar. exercitatior. Aul. Gell.
hinausgehen. Terent. A ſe exire, raſen/ när Superlat. exercitatiſſimus. Homines in matri
riſchthun. Petron. 2.) ein Ende haben. Indu
ciarum tempus exiit, der Stillſtand hat ein En moniis rebus exercitatiſſimi, gute und erfahrne
de. Liv. exeunte anno, zu Ende des Jahrs. Ehe-Leute. Cicer.
AEre alieno exire, aus den Schulden kommen. Exércitſo, önis, f. Ubung.it. Exercitatio. JCt.
Cic. 3.) Obſervandeetiem ſunt he locutiones: Exercitium, ii,n.it. Exercitio. Aul. Gell. ex
Libri exeunt, es werden Bücher gedruckt. Cic. ercitium religionis „Religions- (Glaubens-)
De (e, ex) poteſtate exire, von Sinnen kont Ubung/Ubung des Gottesdienſtes. 2.) Hand
men. Idem.e vita exire, ſterben. Corn. Nep. thierung/Verw altung/Unterrichtung/Unter
Ab hominum memoria exire, jedermann aus weiſung. 3.) Muſterung/Waffen-Ubung. ICt.
dem Gedächtnnß kommen. Süet. ex animó, Exercito, äre. (Frequent) ſtets üben. Ali
vergeſſen werden. Cicer. In (ad) altitudinem uem ad aliquam rem, einen in einer Sachüben.
exit, hoch werden. Plin. Dies éxit, der Tag ert. 2.) Krieg führen. Capitul. -
haus oder Stall hält auch Wirthſchafft und Exfölſo, äre die Blätter abrupffen. Roſas
dergleichen/treibet. Exercitor navis, Reder/ exfoliare, die Roſen-Blätter abzupffen. Apic.
Schiffs-Patron/an dem aller Nutzen/Gewinn Exförcio, are. einem Gewalt anthun. Dipl.
und Schaden/ aus dem Schiff kommt/es mag Exfreto, äre. weiter hinausſchiffen. Iid.
nun das Schiff ſein eigen ſeynoder nur ſolches frico, äre. abwiſchen/ abreiben. Aliquid
gemiethet haben. fronte, etwas an der Stirn abwiſchen. Apu.
Exèrcitérius, a, um. ut: Exercitoria aétia, + Exfrüčtüo, äre. Ä genieſſen/ die
ein Rechts - Handel wider die Factoren der Abnutzung von etwas haben. Diplom.
Waaren. .. Exfütus, a, um. idem quod Exfuſus. Feſt.
Exércitüälis, e. Adi, das zur Ubung gehöret. fxfütütus, a, um. idem quod Ad nauſeam
exercituales expenſe, Kriegs-Unkoſten.Caſod. usque in palaeſtra Venerea verſatus. Catull.
Exercitüo, ärg. Soldaten werben/ in Krieg xgrégius, a, um dem quod Egregius. Feff.
gehen. Sambuc, Exgrümo,äre, aus der Erden herfür kriechen.
Exercitus, a, um. geübet/erfahren/bemühet/ Varrº (Grumus)
acbraucht. In aliqua (aliqua)re. Cic. Compar.
Exercitior. Fef. S erl. Exercitiſſimus. Idein.
Ä herausgäckſen/kotzen/heraus
ſpeyen. Plaut. (Gurges
Exércitus,us,m. Kriegs-Heer/Kriegs-Volck/ Exhärédäto. Enterbung. Quint.
Armee. Cicer. Exercitus equitum, Reuterey/ Exhéres, ſuche Exheres. Cum omnibus de
(Cavallerie.) Virg; Pedeſtris exercitus, Ä TIWAT1S,
item, löchericht. Pumex exeſus, der löcherichte fxhébénus, i, m. ein weiſſer Edelgeſtein.
Pimſenſtein. Ovid. exeſsearboris antrum, das Exhèdra, ſiehe Exedra.
Loch an einem hohlen Baum.Wirg.exeſaeedes, Exhérbo, ävi, atum, are. von Kräutern aus
ein altes baufälliges Haus. Cic, (Exedor) ſäubern/ausjäten. Colum. (Herba
Fxfèſtüco, äre. idem quod Deveſtio, ent Exhérèdätſo, önis, f. Enterbung. Quint.
kleiden. 2.) idem quod Honoremalteriabrogo, Exhérédätus, a, um. idem quod Hereditate
einem andern die Ehre nehmen. privatus, enterbt. Corn. Nep. (Exheredo)
Exfibülo, äre. die Häfften (Schnallen) auf Exhèréditätſo, önis, f. Enterbung. #
machen. it.aufſchnallen. Prud. (Fibula) Exhèréditatus, a, um. enterbt. Corn. Nep.
Extilatus, a, um geſtäpt/ auswendig mit Exhérédito,äre.enterben/erbloßmachen. Cic.
Faden genähet. Feſt. (Filum) , . Exhérèdo, äre. it. Exheredito. (Heres)
+ Exfino, äre. begräntzen/ die Gräntze ab Exhères,édis, c. enterbt/erbloß. 2.) Vitae ſua
ſtecken. Diplom, - - aliquem exheredem facere, einen tödten. Plaut.
Exfo, (exfis) fire. it. Purgo, reinigen/ſäu Exhibéo üi,tum,ère beweiſen/erzeigen/dar
bern/fegen. 2.) exfiat. it. Exeat. Grut. biethen/darſtellen/reichen/ausantworten/aus
Exfitus, us, m. it. Purgatio, Reinigung. Fef. liefern/geben. Alicuialiquid. Cic. (Habeo)
kxfödio, födi, föfſum, födère. vergrabene Exhibitio, önis, f Erſtattung, Ausliefe
Sachen ausgraben. rung/ Darſtellung/ Darreichung/Erzeigung.
Exföllatio, önis, f. Abfall der Blätter. 2.) Aul. Gell.
exfoliatio cranii dicitur, quando Osſis ſlperf Exhibitor, öris, m. Darſteller. Arnob.
cialis tabula ſenſim abſcedit. AMedic. s . . Exhibitórius, a, um das auszuliefern iſt. In
terdiSRa
EXH EXI EXI 439
terdicta exhibitoria, Geboth des Richters/ Ä ſuche Ä D
ſº etwas auszuliefern. Ct. - xilio,Ad äre. ins Elend jagen/
g verwei
weiſen.
Exhilärätus, a, um. erfreuet. Cic (exhilaro)
# Exhſläro, äre. erfreuen/ frölich machen. dünn. xllis, e. Adj. ggerin
Ovid. v lecht. 2.)rahnicht.
)rahnicht,
- (Hilaris) - -
einen aus der Stadt treiben. Cic. 2.) eintrei Exinänitio,önis,f Ausleerung/Entledigung.
ben/einfordern/einziehen/erfordern/begehren/ Alvi exinanitio, der Stuhlgang. Pln. 2.) die
heiſchen. Aliquid ab aliquo, etwas von einem Erniedrigung. Status exinanitionis Chriſti, der
ordern. Cic Neceſſitas exigit, die Notherfor Stand der Erniedrigung Chriſti. Theol.
erts. Colum. Nominaexigere, Schulden ein Exinänitus, a, um. leer gemacht. Cic.
treiben. Cic. 3.)zubringen erforſchen; abmeſ Exinde Adverb. darnach/von dar. Virg. 2.)
ſen. AEtatem(vitam) exigere ſein Leben zubrin idem quod exeo tempore, von derſelben Zeit
aen. Plaut. 4.) idem quod Sumere, nehmen. oder éj an. JCt. -
Poenam ab aliquoexigere, einen zur Straffzie Exinfülo, äre. it. Exero, vel Exſero, ausreiſ
hen. Ovid. .) Stilo exigere, beſchreiben in ſen. it.aus der Naattrennen. Feß. (ab Infulis
Schrifften ſtellen. Quint. 6.) idem quod Perf Sacerdotum, quas filamenta
cere, vollenden/endigen. Opus exigere, ein
Ä
Ä ätus ſum, äri. Depon. ausſcherzen.
Werck ausmachen. Ond. Mediam dies exigit Catull. (Jocor)
horam, es iſt Mittag. Ovid. 7.) idem # Per * Exiſchios, m. Verrenckung der Hüfft.
pendere, erwägen überlegen. Dere aliqua exi idem quod Luxatio Iſchii vel Femoris. .
j etwas wohlüberlegen. Plin.jun. 8.)trei Exiſtentia, r, f. das ſevende Weſen eines
en/ ſtoſſen. Ferrum per praecordia exigere, Dings. Terminus technologicus. (Exiſto
den Degendurchs Herßſtoſſen. Orid. 9.)item. Exiſtmato, onis, f. das Beduncken/ Mey
Pati, leiden/dulten/ausſtehen. Plin. nung/Urtheil/Erachtung. Tacita exiſtimºº
Exgüe. Adv. wenig/ſchlecht/gering. Ter. ne reprehend, heimlich getadelt werden. Ci
Exſgütas, stis: f. Wenigkeit. exiguitas tem Veſtra exiſtimatiovalebit, euer Urtheil ſoll gel
poris, kurze Zeit. Liv. ten. Terent. 2.)idem guod Fama, Dignitas, Lob/
Exgüo. Adv. idem quod Exiguè. ehrlicher Name, Achtung/ Anſehen/ Repº
Exigium. Adv. wenig ſchlecht. Plin. tion, Ehr und Glimpff guter Leumund. Q.
Exgüus, a, um. klein/ Ä
ring/ſchlecht. Spes exigua, eine ſchlechte Hoff
Exiſtimationiſua conſulere, ſeine Ehr in Ob
acht nehmen. Cic. 3.)pro Cenſura, Schätzung/
nung. Liv. Animiexiguus, kleinmüthig. Claud. Achtung eines Dings. Äk
Numeroexigui, wenig an der Zahl. Virg. Exi Exiſtfmüter, öris, in Schätzer/ Richter.
guiſſimus, a, um. Superlat. gar klein. Exiſtimo, avi, atum, re.meynen/iſchäßen/
- Ee 4 achten/
44O EXI EXL EXM EXO
es wird für eine Schand gehalten. Plin. Ava es äre. von Geſchäfften entledigen.
Sarib. 2.) einen aus dem Beſitz jagen.
rus exiſtimatur, er wird für geizig gehalten.Cic.
exiſtimatufacileeſt, es iſt leichtlich zu erachten O77.
Liv. Quantum j exiſtimarepofſum, ſo weit Exöche, es. it. Eminentia, Fürtrefflichkeit.
ſich mein Verſtand erſtreckt. Cicer. [ab Ex S * Exöccetus, i, m, ein Fiſch/ ſo ſich auf das
AEſtimo. Land begibt / zu ſchlaffen. Plin.
Exiſto, ſtti, ſttum, ſtère. entſtehen/ ent Exöcüläfſo, ère. blind machen. Caput alicui
ſpringen/ da ſeyn. Ab infernis exiſtere, von exoculaſſere, einem die Augen aus dem Kopff
Todten auferſtehen. Liv. exiſtat ab inferis Da ſtechen. Plaut.
rius, Darius mag ſich jetzo aus der Höllen da ein Exöcülatus, a, um blind gemacht. Au
finden. Curt. ex aliqua familia, von einem Ge Exöcülo.äre,dieAugen ausreiſen ausſtechen
ſchlechte herkommen. Cic. exiſtat ex hacipſa des Geſichs beraubenblind machen. Arul.
familia aliquis, es ſtehe einer von dieſem Ä Exödiärius, ii, m. Vorſinger. Amm. AMarc.
ſchlecht auf. Cicer. 2.) Poſſenreiſſer im Spiel.Patron.[Exodium]
Exiſtümo, äre. it. Exiſtimo per Antif. * Exödium, ii, n... das Poſſenſpiel nach einem
Exitſäbilis, e. Ad. höchſt-ſchädlich/verderb Trauerſpiel. 2.) Ende/Ausgang. Varr. heiſſt
Itch. Cicer. Ä - auch der Anfang eines Geſangs.
Fxitabiliter. Adv. höchſt-verderblich. Aug. Äxödus, if. Ausgang. In ſacris, das ande
Exitälis, e. Aai. idem quod Exitiabilis. Cic. re Buch Moſis/ von dem Ausgang der Kinder
pÄ”
1:/t.
önis, f. Schäde/ Herausgehung, Iſrael aus Egypten handelnd.
-
Exöléo, ère. idem quod ſequens
Extöſe. Adv.verderblich.Auguſt.Compar, Exölëſco, ölévi, (ölui) ölêtun, ölëſcère aus
Exitioſus. Superl. Exitioſiſſime. Idem. wachſen/ aufhören zu wachſen. it. in Abgang
Exitiöſus, ä, um. ſchädlich. Cic idem quod kommen/ veralten/ vergehen. Plin. jun. Cic.
Exitiabilis. Compar. Exitioſior. Tacit. Superl. Pene jam exoleſcentibus litteris ſcriptum, ver
Exitiofiffimus. Tertull. wiſchte Schrifft. Suet. Dolor exoleverat, der
Fxtium, ii,n. Antiquis idem fuit ac Exitus, Schmerz war vergangen. Tacit. [Oleſco]
Ausgang. Nunc idem quod Damnum five Exitus Exolètus, a, um. veraltet. exoletum vetuſtate
effimus, Verderbnüß/ Schaden/Untergang. odium, veralteter Haß. Liv. Virgo exoleta, ver
rg. 2.) AMetonymice, ſchädlicher Menſch, altete Jungfer.
Menſch cupari exoletas & reconditas
alte/verlegene/und nicht mehrvocesau
übliche -
Äus: Würckung Ct. # die ährlichen Ein Exömis,ſdis,f einRock ohneErmel.Aul. Gell.
künffte von einem Land Gut. Diplom. Exömium, ii, n. idem quod Exomis. Quint.
Exjüro, are. ſchwören/ mit einem Eyd be Exömnis, ſuche Exſomnis.
ſtättiaen. Plaut. * Exömölögefis, is, f. Bekanntnuß/ Beicht.
Exlätus, a, um ſehr frölich. Apul. [Iaetus] Petron,
fxlécébra, e, f. Heraüs-Lockerin. Plaut. 2.) * Exömphälos, m. . ( Exomphalon, i, n. )
item. Illecebra, Herauslockung. Idem. Geſchwulſt des Nabels. r
Exlégo, äre. machen/ daß einem ein Geſetz * Exömus, a, um. fertig/ gerüſtet. Ilp.
nicht zu ſtatten kommen kan. Beneficio legis Exönérätio,önis,f. Ausladung/Entledigung.
altquem exuere. Matth. Weſtm. Unde etiam Exönéro, ävi, ätum,äre. entladen erledigen/
Ä » abladen. Ventrem, ſeine Nothdurft verrich
kxlex, Egis, o. i. e. quiſine lege vivit, der ten. Mart. 2.) Metaph. exonerare fidem ſuam,
fein Ä achtet / ungehorſam / ohn Geſetz/ ſeiner Zuſage genug thun. Liv. Aliquidin au
vom Geſetz befreyet Hor. 2) einer der nicht rem alicujus exonerare, einem etwas ins Ohr
meinerReligion/oder meines Bürgerrechts iſt. ſagen, Senec. Metu aliquem exonerare, einem
Fulcher. 3.)einer/dem ein Geſetz nicht zu ſtat die Furcht benehmen. Liv,
ten kommen kan/ qui beneficio legis privatur, Exônia, aº, f. die Stadt Erceſter/ der Graf
adeo ut lege agere non taleat. Orderic. 4.) ſchafft Devonshire in Engeland. Geogr.
eine widerrechtliche That / Verbrechen wider * Exöphthälmſa, ae, f. Austruckung (Her
das Geſetz. Diplom. [Lex austreibung) der Augen. item. Oculorum extra
fxläquor, löquſtus ſum, ſöqui. Depon. idem ſitum ordinarium protuberantia. AMed.
quºd Eloquor. Plaut. * Exöphthälmus, i, m. groß äugig. _..
„sºgar ſtri, m. der Magiſter geweſen iſt,
JCt.
* Exöpölis, is, c. der auſſer der Stadt Ring
Mauer wohnet. Hiſ.
Exméro, äre läutern/rein machen. Dicitur Exöptabilis, e. A4. zu wünſchen/erwünſcht/
de argento in Capitul. Car. angenehm. Silon. [Opto]
Fxmövéo, Övi, ötum, vère. heraus ſtoſſen. Exöptätus, a, um. gewünſcht/gut. Cic. Ani
Plaut. [Moyeo] mo exoptatus, ein Herz- Geliebter. Compar.
Exnum. Adv. it. ex tempore praeſenti, von Exoptatior. Id. Superl, Exoptatiſſimus. Suid.
Exöpte,
EXOR EXOR EXOS 44 I
aufgeputzt. Cicer. -
Exöſsis, e. Adi der kein Bein hat. it. Apul.
Exörnätſo, önis, f. Zierung/ Ausrüſtung/ Exöſſo, äre die Bein (Gräten) herausneh
Ausputzung. Cicer. [Exorno men. it. die Beine zerbrechen. Piſces exoſſare,
Exörnitor, öris, m. der da iieret, der etwas Ter. 2.) Metaph. Agrum exofſare, die Steine
herausſtreichet und ſchmücket. Cicer. aus dem Acker leſen. it. Acker ganz ausmer
Ec 5 geln/
442 EXO EXP EXP
geln / d er keine Krafft mehr hat/ etwas zu Expätro, Are. aus dem Vatterlande verſtoſ
tragen. Perſ: - -ſen/ verweiſen. Leg: Antiq.
* Exöſtösis, is, f. Auswachs eines Beins. Expatro.äre. verrichten. Catull. [Patrol
idem quod Oſſis extuberantia. . Expätritius, a, um. der das Patritiat abgele
* Exoſtra, ae, f. Mauerbrecher. item. Petard/ get hat. ICt. [Patritius
Sturm-Brucke. Veget. Ä Inſtru Expavêtäcio,cère.erſchrecken Sen.[expaveo]
ment an welchem lauter Rollen oder kleine Expävéfêtus, a, um. erſchröckt.
Rädlein ſind / permittelſt welcher eine einige Expävéo, Pavi, ere. (Expaveſco, pavi, eſcere.)
Perſon in Comödien oder Opern die Machi erſchrecken. Liv. Tumultum (ad tumultum.tu
nen verändern/ aus der Luft herabfliegende/ multu) expaveſcere, über einen Tumulterſchre
und aus dem Theatro herauf ſteigende Perſo cken. Plin.Stat. A conſpeäu alicujus expaveſce
nen lencken und ziehen kan. Cicer. re, ob eines Angeſicht erſchrecken.Plin.[Paveo]
Exöſus, a,um. Active, dicitur, quiodio habet, ExpÄvidus, a, um. erſchrocken. Aul. Gell.
derdahaſſet/haſſend. Ä exoſus, der die Expe täblis, (Exſpectabilis) e. Adect. das
Trojaner haſſet. Virg. 2.) Pasſive item. Odio man mit Verlangen erwartet. Parum exſpe
ſüs, verhaßt Omnibus exoſum eſſe, beyjeder Stabilis opera, ein ſchlechter Dienſt. Tacit.
mann verhaßt ſeyn. Aul. Gell. [Odi] Expěčtämen, (Exſpečtamen)inis, n. Erwar
* Exötérfcus, a, um idem quod Peregrinus, tung. Claud. /Mamm.
frembd/auſſerhalb. item äuſſerlich. Expěčtätſo.(Exſpectatio)önis,f das Warten/
+ Exötce. Adv. frembd/ausländiſch. Verlangen/Hoffeſt. Summaeſtexſpectatio tui,
*Exarcus, a, um. idem quod Exotericus, N10!! BMW'tet Nºlt! Ä. Verlangen auf dich.
ausländiſch/frembd., Plaut. Cic. 2.) Aufhalten. Vide, ne mihiſisinexſpe
-
Expalléo, üi, ere. erbleichen/erblaſſen/bleich Ä“, ſiche/ daß du mich nicht aufhalteſt.
ſeyn/blaß werden. Metu expallere, vor Furcht A2!!!.
erbleichen. Stat. [Palleo] Expěčtktor, (Exſpečtator)öris, m. der etwas
Expälleſco, eſcère. (Incoativ.) Idem. erÄ Paul. j )
Expallatus, a, um dem der Mantel genom Expe tätum, (Exſpectatum) i, n. die Erwar
men iſt. Plaut. tung. Virg.
Expallo, äre. entmänteln/den Mantelweg Expe&Rätus,(Exſpeétatus)a, um. erwartet/ge
nehmen/ den Mantel oder Ober-Rock ablegen. wünſcht/ gehoffet.exſpectatus omnibusveniſti,
Platt. [Pallium] - - - deine Ankunft iſt allen erwünſcht. Cic. 2.) ex
G seine
JOI/.
„ Ire. in die Reben ſchoſſen. ſpectati parentes, Eltern auf deren Tod mau
wartet. Ter. Ante exſpectatum, unverſehens.
Expalmo, Are. mit flacher Hand ſchlagen/ Orid. Compar. Exſpeäatior. Superl. Exſpecta
ſtreicheln. Auguſt. [Palma) tiſſimus, mit Schmerzen erwartet. Cic.
Expalpo, äre (Expalporäri. Depon.) ab Expečto, (Exſpecto) avi,atum, äre. erwarten.
chmeicheln/erſchmeicheln. Abaliquoaliquid. Ad median usque nočtem exſpeëtare aliquem,
laut. [Palpo] - biß um Mitternacht auf einen warten. Horat.
Expalpöndes, is, m. Abſchmeichler / Ab Diemex die, von Tag zu Tag warten. Idem.
ſchwätzer. Piaut. - exſpectare donec Ä quis veniat, warten
Expºnditor, öris, m. der ſich ausbreitet. diß einer kommt. Ter. Aliquidde aliquare ex
expanditor annis, ein Fluß/ der überlaufft.
Pin. 2.) Zuname des Fluſſes Nili. Idem.
Ä , von einem Ding etwas hoffen. Cicer.
orn. Nef. Iitterasalicujus (abaliquo) exſpe
Expando, pändi, päſſum, (pänſum) pändére. àare Briefe von einem erwarten. Cic. 2.)be
aujÄ ausſpannen, fürchten beſorgen. Magnum malum expecta
aliquid. lin. [Pando] re, ein groſſes Ubel beſorgen. Terent.
Ä , pänxi, päétum, pängère. ſetzen / Expěčto, ère. auskämmen. Quint. [Pečten]
ordnen. Plin. [Pango] Expečtöro, avi, Ätum, äre. aus dem Herzen
Expånsäle, is, n; ein Rahm/ daran man was thun/vertreiben. Pl. Aliquem animo expecto
ausſpannet. Gloſ rare, einem den Muth benehmen. Id. Omnem
Expansio, önis, f das Ausſtrecken der Glie alicuiſapientiamexpectorare, einem alle Weiß
der. Cel. Aurel. [Expando heit aus dem Herzen nehmen. Plaut.[Peaus)
Expäpillo, äre. item. Nudo, die Brüſte ent Expécülätus, a, um. der um das Seinige
blöſen. Hinc expapillatis brachiis, mit bloſen kommen iſt. Plaut. [Peculium
Armen / oder entblößten Brüſten. Plautus. Expédſo, Ivitum,Ire.loßmachen/entledigen.
[Papilla] Aliquid. Cic. Curá ſe Ä ſich der Sorg
Expºnſum,i,n. Ausdehnung, [Pando]. entſchlagen. Ter. 2.) ausrüſten/ zuwege brin
kxpärtus, a, um, das nicht mehr träget. gen/ verfertigen. Adaliquidſe expedire ſich
Pecudes exparte, Viehe/ ſo nicht mehr trä jetwÄrüjpijdarthjerfärj
get. Varro. [Pario Dilucide aliquid Ä etwas deutlich be
Fxpäfſus, a, un. aufgethan. Fores expaſſe, weiſen/darthun. Cicer. [Pedio]
aufgethane Thür. Tac. Ä Expédit Imperfes iſt gut. Cic. Hoc mihiex
Expätſor, (Exſpatior) äri. Depon idem quod Ä dieſes mir dienſtlich. Ovid. Hocadvi
Aberro, ausſchweiffen groſſen Raum einneh oriam expedit, dieſeshilfft zum Sieg. Cic..
nnen. Plin. Expatians lacus, ein See/ der ſich Expédite. Adverb. hurtig / ſchnell / fertig/
ſehr ergeuſt. Idem. ff leichtlich. Cicer. Compar. Expeditius. Cicer.
Expäto, äre. an einen weiten und offenen Superlat. Expeditiſſime:
Ort ſich begeben. Feſt. Expédito, önis, f. stes Näusseº IT
EXPE EXPE EXPI EXPL 443
Campagne. „Expeditio Romana, der Römer Experimentum,i,n. Erfahrung/ProbQuint.
Zug vermöge welcher vormahls die Reichs Expéror, pertusſum, périri. Depon. erfah
- Ständ den Kayſer/wann er nach Rom reiſete/ ren/verſuchen/bewahren eine Probthun. Ali
um die Römiſche Krönung von dem Pabſt zu uid cum periculo, etwas mit Gefahr verſu
empfangen mit einer gewiſſen Anzahl Kriegs en. Cic. In aliquo aliquid experiri, an einem
Volck in Italien/ biß gen Rom zu begleiten/ etwas verſuchen. Cic. Öe aliqü0 aliquid expe
gehalten waren. Cicer. 2.) Verrichtung. riri, etwas von einem erfahren. Idemi [Perió]
Aučt. ad Herenn. Expérréétus, a,um. erwacht. Somno experre
-
Expéditſönalis, e: Adi zum Feldzug gehörig äus, aus dem Schlaff erwacht. Salluf.
Expédro, äre die Hunde lähmen an Füſ Expers, Ertis, o. der keinen Theil hat/ cum
ſen, daß ſie das Wild nicht jagen können. Genit. S Ablativ. Salluſ. Cicer. [Pars
Leg. Antiq. 4" - -
Expertus, a,um. erfahren. Belli, einerfahrner
Expéditus,a,
befreyet. um gerüſtet/fertig/entledet/
In expedito Kriegsmann. Wrg. In rebusſuisexpertus, der
eſſe, fertig ſeyn. Plin. in ſeinen Sachen erfahren iſt. Cicer. Pericu
- Homoadcaedem expeditus; ein Menſch/ſo fer mille expertus, der viel Gefahr ausgeſtanden
tig zum Todtſchlag. Cic; Curis expeditus, der hat. Lºr. Virtus experta, bewährte Tugend,
Sorgenfrey. Horat. 2.) leicht richtig. Equus Cicer. [Experior]
expeditus, leicht zu Pferd Cic. Iter expeum. Expètendus, aum zu begehren. expetenda
eine richtige Ä Cic. Compar, Expeditior. formámulier, ein ſchönes Weib. Plau.
Superl. Expeditiſſimus. Cic, Pedio] . Expéens, entis, o. erwählend/ verlangend.
Expello, püli, pülſum, pellere. austreiben/ Senec. [Expeto
erausſtoſſen. Aliquem in ºpus einen zur Är Expêteſſó,ére (Frequent.) hefftig begehren.
# treiben. Plin. Civitate (è civitate) a Ä Ab aliquo aliquid, von einem etwas hefftig
expellere, einen aus der Stadt jagen. Cer fordern. Plaut.
Mémoriam alicujus rei, machen/ daß eines Expêtibilis, e. Ad annehmlich. Tacit.
Dinges vergeſſen wird. Ful. Ceſ AEvo expelli, Expétiſco, tiſcère (Incoativ.)it. Expeteffo.
ſterben. Luc. [Pello] -
Expétiſſo, ère. idem quod Expetefſo.
Expendo, di, penſum, Pendäre- wägen/aus Expetſtus, a, um begehrt/gewünſcht. Senec.
wägen. item. erwägen betrachten/ausgeben. Expêto, tivi, titum, petère. ſehr begehren/
Äjauro, Gold gegen Goldauswägen. fordern/verlangen. Abaliquoaliquid (aliquem
Plaut. Aliquidſecumexpendere, etwas bey ſ aliquid) etwas von einem begehren. Ter. Plaut.
ſelber betrachten. Cic. 2.) it. Luere, ſolvee *Ä Ä Plaut. [Peto
bezahlen. Poenasalicui cx # , von einem zu Expabilis,
büſſen iſt. Cicer.
e. Adi.[Expio]
damit man ſt
ſtraſſt/wa
was
#
geſtrafft werden. Cicer. [Pendo
ºf (Expenſum, ,n.) das tägliche
-
#xplicabilis, e, Ad leicht zu erklären. Plin. Explôro, ävi, ätum, äre. proprie, mit Heulen
Fxplicate. Adv. klärlich/deutlich. Cic, ſtarck ſchreyen / heulen und ſchreyen. Parro.
Explicäto, önis, f. Erklärung. 2.) Auf 2.) erkundigen/ erforſchen/ Ä ausſpe
thuung / Ausbreitung. Rudentis explicatio, hen/recognoſciren. Aliquid. Cic. [Ploro
Ausbreitung des Schiff-Seils. Cicer. Explösſo, önis, f. Verwerffung. item. Ver
Explicator.is, m. Ausleger/Erklärer, Cic. lachung/ Ausziſchung. Cicer.
Explicätrix, icis, f. Auslegerin. Cic. . Explöſus, a, um. verworffen/verſtoſſen/höh
Explicätus, a, um. ausgewickelt/klar/leicht niſch verjaget. Sententia exploſa, verworffene
zu verſtehen. Cic. 2.) ausgebreitet. Urbs pla Meynung/davon man nicht viel hält. Cic.
niſſimo loco explicata, an einem ebenen Ort Expölſo, ſuche Exſpolio, rauben.
gelegene Stadt. Cicer. Fxpölio, Ivi, tum, Ire: ausputzen/ausfegen/
Explicatus,us, m.daseinanderthun. Crurum ausziehren/poliren. Aliquid. Cic. 2.) Metaph.
explicatus, wenn einem die Knie weit vonein die Sitten verbeſſern. expolitum te & homi
ander gehen. Plin. 2.) Erklärung. Cic. . nem te reddam, ich will dich hobeln/ und et
+ Explicit. imperſonal. es endiget ſich. Die was rechts aus dir machen. Cicer. Dočtrinis
ſes Wort ſtehet allemahl am Ende der alten omnibus aliquem expolire, einen ſehr gelehrt
geſchriebenen Bücher. - machen: Cicer. [Polio]
Explicitus, a, um ausgemacht/ausgewickelt #xpötio.dnis, das Ausputzen/ Auspu
voneinander gethan/ ausgebreitet. Ful. Ceſ tzung/Zierung/Schmückung. Cicer.
explicitiusvidebatur, es ſchiene leichter. Iden: Expölſtus, a, um.poliert/ ausgeputzt/ausge
2.) erklärt. Abste hoc explicitum eſt, dieſes ziert. Cic. item. gefegt/ geſäubert. Frumenta
iſt von dir erklärt worden. Cic. i His rebus expolita, gefegt Korn. Cölum. Co - expo
explicitus, nach vollbrachten/ vollendeten die litior. Idem. Superlat.. Expolitiſſimus, a , um.
ſen Sachen. Ceſ - ſehr ſchnell. Aul. Gell.
Explico,plicüi(plicavi)plicitum, (plicatum) Expöno,pösüipösſtum,pönére hinaus ſetzent
licäfe. aufwickeln/ aufthun. epiſtolam, einen hinaus legen/darlegen/darſetzen/abladen. Ali
Ä aufthun. Cic. Laqueisſe explicare, ſich uidante oculos (inoculis) alicujus, etwas vor
von Strickenloß machen. Cic. 2.) vollſtrecken. ugen halten. Cic. Foenum in ſole, das Heu
Aliquid. Cicer. Plin. 3.) erklären / auslegen/ an die Sonne thun. Coum. Ä in terrama
darthun. Mentem ſuam dealiquare explicare, exponere, Kriegs-Volck ans Land ſetzen. Corn.
#1CalMeynung über eine Sache geben. Cicer. Nep. 2.) berichten/ erklären/ erzehlen/ ausle
gen. Alicui aliquid. Cicer. Virtutes alicujus,
EX be plöſ, plöſum, plödere. Ä eines Tugenden beſchreiben. Corn. Nep.
klopffen abtreiben; ausziſchen/ ausrauſchen/ Expöpüläto, önis, f. Verheerung/ Berau
auslachen/ ausklopffen/ mit Hohn und Spott bung/ Verwüſtung. Colum. [expgpulor]
verjagen. 2.) Metaph Sententiam alicujus Expöpülor, Ari. Depon. verwüſten. item.
**Plodere, eine Mehnung verwerffen. Cicer. Populor. -
Expör
- EXPO EXPR 44%
aÄ
liquo in loco (ex aliquo loco) etwas ausei Ä Mitgült Bürg/ wel
nem Ort tragen. Cic. Virg. exportandum in cher eines andern Obligation oder Verbüjd.
ultimas terras portentum, man muß das Un nüß auf ſich nimmt. ompon. (Exprömj)
geheuer in die entlegenſten Oerter verweiſen. Exprömitto, miſ, miſſum, mittére verbürº
Cic. (Porto) -
gen/Bürge werden/ für einen andern gut
Expoſco, pöpöſci, pöſcère. hinaus fordern/ ſprechen/ verſprechen. (Mitto)
hefftig begehren. Pacem precibus expoſcere, Exprömoprômſi,prömptum,prömère. her
Äs
lll. Uctl.
bitten. Ovid. Ab aliquo aliquid. #
ziehen/ Ä angetl/hervor thun/
eraus nehmen. Aliquid. Warr. 2.) AMetaph.
Expósite. Adv. ausgelegt. Aul. Gell. Supplicium in aliquem expromere, einen am Le
cºpº
C.
önis, f. Auslegung/Erklärung, bei ſtraffen. Cic 3:) heraus ſagen vorbrin
Ä verworffen/zu verderben/ en. Pečtore aliquidexpromere, etwas ſagen.
laut. 4.) anwenden/darthun. Induſtriamin
dem Ünglück übergeben/ weggeſetzt.„expoſiti aliquare ºxpromere, ſeinen Fleiß an ein Ding
tius infäns, Findel-Kind/ Findling, Plaut. wenden. Cic. expromere crudelitatemfuam in
Expósitiüncüla. ac, f. Dimin. kleine Erklä inimicº ſuo, ſeinen Grimm an ſeinem Feinde
rung kurze Auslegung. auslaſſen. Cic. (Promo)
Expösitor, öris, m. Ausleger. Cic. Firm. Exprömtus, a, um. herfür gelegt hervor ge
Expösſtus, a, um. herausgelegt/weggeworf than heraus genommen. 2.)geſchwind/hür
ſen/entgegen ſtehend.Alicuirei.Cig. Locus ven: tig/ fertig. Ter.
tis expoſitus, ein Ort / den die Winde wohl Expröpéro, äre. item. Celeriter conſummo.
treffen können. Plin. 2.)idem quod explicatus, Grut.
deutlich erkläret. Cic. (Expono) Expröxſmus, i, m. ui proximi ſcriniorum
Ex pöſt fäéto. nach geſchehener That. officio abiit. JCt.
Expº ſtüläto, önis ernſthaffter Zanck/An Fxpüdörätus: a, um. idem quod Pudoreva
Ä Vorrückung/Ausforderung. Cic. (Ex cuus, unverſchämt/grob. Iſdör.
poſtulo) Verweiſung. Expügnäbilis, e. Adj. das man erobern kan/
Ä"
läger.
-
verbum) aliquid de Grecis exprimere, etwas † Expüllulo, äre. herfür ſprieſſen oder wach
von Wort zu Wort aus dem Griechiſchen über ſen. (Püllulo)
Expül
446 EXPU EXQU EXQU EXS
ſpülsätus, a, um ausgetrieben / wegge beln/ erforſchen/ ausſuchen. Alicujus conſ
ſchlagen. Amm. (Expulſo lium, eines Rath fleißig nachfragen. Cic. Ali
Expülſim. Adv. mit S Ä Pilá expul cui
-
die Wurzeln ausreuten. Col AAetaph extir moribus exſurdatus, durchs Geſchreybetäubt.
are humilitatemex animo, alle Freündlichkeit
inlegen. Cic. (Stirps) Sen. (Exſurdo, Surdus)
Exſto, Ä extti, exſttum, (exſtätum) Ex Exsürdo, (Exurdo) are. Taub- und Gehör
ſtäre.herfür gehen/ herausragen. exſtatabhu loß machen. Auresmihi exſurdas, du ſchreyeſt
mo (é terra, ſuper vel ſupra terram) es gehet mir die Ohren voll. Wal. AMax. 2.) AMetaph.
über die Erde aus. Colum. 2.) idem quod Actu Vina exſurdant palatum, die Wein verderben
eſſe, vorhanden ſeyn.it. offenbar ſeyn.exſtant den Mund. Hor. (Surdus)
exempla, es ſind Exempel vorhanden. Cic. Exsürgo,(Exurgo)sürrêxi,sürrečtum,sürgêre.
Multätua in meexſtant beneficia, du haſt mir aufſtehen. exſurgere a genibus, von den Knien
ehr viel Gutes gethan. Cc. . Dun id exſta aufſtehen. Plaut., exfurgere de nočte bey der
it, ſolange dieſes kundſeyn wird. Cic. 3.) ex Nacht aufſtehen. it. 2.) Metaph. Urbs edifi
ſto eleganter dicitur pro in libro ſcriptum, im ciis exſurgit, die Stadt wird aufgebauet. Liv.
Buch ſtehen. Verba hac.exſtant in primoca exſurgitmons amari, der Berg fängt vom Meer
pite, dieſe Worteſtehen im erſten Cäpitel. all. Plin. Ä
Exsüſcitätlo(Exuſcitatio) önis, f. Aufwe
Exſtrüčtio, (Extructio) önis, f. Aufbauung.
exſtructiotectorum, Aufrichtung eines Tach ckung. Auct. ad Herenn.à ſequenti
ſtuls. Cic. (Struo) Exsüſcito,(Exuſcito) ävi, ätum, äre. aufws
Exſtrüo,(Extruo)ſtrüxi,ſtrüêtum,ſtrüère.auf cken/ aufrichten aufmuntern. Clamore ali
hauffen/ aufbauen. Aggerem in altitudinem, ei quem, einen mit Schreyen aufwecken. Auc.
nen Wallhoch machen. Ceß exſtruere menſasádHerenn. 2.)AMetaph. exſuſcitate memoriam,
epuls, die Tiſche mit Speiſen überſetzen. Cic. die Gedächtnuß ermuntern. Cic. (Suſcito) .
PÄ den Safft austrücken. Cel.Aur. Exsyncèräſtus, a, um.it. Emedullatus, kein
Exsuccus, a, um. tröcken/dür. (Succus) Marck mehr habend. 2.) kraftloß. Plaut.
( Ä. um.ausgeſogen. Abexſugo. Gell. Exta, örum,n.plur. Eingeweid/Gehenck oder
Geſchling. Plin proprie ſunt Sumitates fibra
Sugo
Exsüdätſo,önis,f. Ausdämpffung/Ausſchwi rum. Alias Viſcera. Extämuta wurden genen
net/ daraus man nichts wahrſagen fonte.
tzung. AMed. -
Exsüdo, äre. heraus ſchwitzen. exſudareli exta tririci, grob Mehl, Corv. (q. d. Enčta ab
uorem, einen Safft von ſich austropfen laſ Enſecando
Ä Col. (Sudor) Extabëſco, täbüi, cére. Äverſchwin
-
térére.
dreſchen. it.ſchleuffen. exterere meilem, Dre Äxtinguo, Inxi, Inctum, Inguère. auslöſchen.
# exterere literam, ein Buchſta 2) auswiſchen/ ausrotten/äustilgen.3.) ab
enauskratzen. ld. Ferrum exterere, weſen/ thun/abſchaffen/ verſtöhren. Cic. 4.) tödten/
Ä alcibus, mit den Füſſen ausſchla ums Leben bringen, extinguere igném, das
gen. Phed. Fab. FÄra ºbſcº. Aetaph.extingner
Exterranéus,a, um. Frembdling.Feſt. 2.)der blum, einen Krieg ſtillen. Platt. Ter.exingui
-
oblivione, vergeſſen
vor der Zeit Ä iſt. (q. d. Alvo exterrita nrius vulnere, für der Zeit anwerden. Cic. extinguija
ejectus) Ld. Dicitur S Exterricineuse. einer Wunden
Exterrenus, a, um. Frembde/ Ausländiſch. ſterben. Cic. Obſcura & ignobili more ex
tingui, eines verächtlichen Todes ſterben. Curt.
Gloſſ.
Exterréo,terrüi,térrſtum,terrère, erſchrecken! (inuſt. Stinguo.)
Ektirpätſo, önis,f Ausrottung. Colum. à
einen Schrecken machen/oder einjagen, Aſpe
êtu exterreri, von Anſchauen erſchrecket wer ExtfrP9, re.it. Radicitus evello, ausrotten.
den. Cic. Metu exterreri, ſehr erſchrecken. Liv. Curt. 2.)iden quod Tollo, abſchaffen. Cic.
Exterrcinéus, a, um. vor der Zeit gebohren/ Extſpexſpicism. Wahrſager aus dem Ein
den die Mutter aus Schreckenfallenläßt. Feß. geweid. Cc. (Ab Exta S Specio)
Exterritus, a, um. erſchrocken / furchtſam †Extiſplcina, se, f. it. Extiſpicium, ii, n.
oder ſcheu gemacht. Virg. -
Kunſt/aus dem Eingeweid zu wahrſagen. Stet.
Exterſusa, um ausgewiſcht/auspolirt/aus Exto3 ſiehe Exſto.
eputzt. 2.)Metaph.geplündert. Fanumeverſum #xtºll9, tüli, ëlätum, töllère. aufheben/in die
FÄ ausgeplünderter Tempel. Cic. chen ſehr lobenerheben, #Ä Hirt. # herausſtrei
/ erhöben erhöhen. extoilere
Exterſus, us, m. das Auswiſchen. Plattt.
Extérus, a, um. idem quod Externus, fremd/ in ſublime 3 in die Höhe aufheben. Hirt. extol
ausländiſch. Extera nationes, ausländiſche lere aliquid verbis, etwas hoch loben. Sall.
Völcker. Cic. (Exter) Animum exrºller, ſtolz ſeyn, Id. extollereſe
Exteſtſcülo, äre. verſchneiden/entmannen/ Ä hoch rühmen. Cic. extollitelum
koppen/wallachen. Wilh. AMalmesb; -
o,laſſet euere Stärcke ſehen. Plaut. 3.)auf
Extëxo, üi,tëxtum,ére. wieder aufweben/ein erziehen, extollere liberos Kinder auferziehen.
Geweb auflöſen. 2.) AMetaph. bekriegen. Plaut. Ä 4.) Ä Ä ex die
1n alium,
Plaut. Klw05
(Tollo) VWM Tag
g zu Tag aufſchieben.
aufſchie
GÄExtillo, äre, herauströpffeln. Col. 2.) aus
Extºrquéo, törſ, törtum, Ere. abtringen/mit
wiſchen, extillarelacrymis, durch die Thränen
auslöſchen. Terent. -
Gewalt nehmen/ abnöthigen/ erzwingen ab
Extméo, üi, ère. it.extimo, are. Tac. it. trücken auspreſſen austrücken. Pecuniam ab
ſequens aliquo, Geld von einem erzwingen. Cic. Arma
Extmeſco, üi, ëſcère. (Incoat.) erſchrocken alicuiémanibus extorquere, einem die Waffen
ſeyn/förchten. de fortunis, wegen ſeiner Gü aus den Händen reiſſen. Idem. 2.) verrencken
ter in Forchten ſtehen. Cic. extimeſcere peri extorquere articulum, ein Glied verrencken.
culum ab aliquo, ſich einer Gefahr von einem Sen. Ä - "
Erlöſung. it. Abſchaffung. Cic (Extinguo) Extra. Prºpoſ ſerviens Accuſ drauſſen/aus
Extinctor, öris, m. Auslöſcher. extinctor wendig/auſſerhalb/ auſſer. extra periculum,
incendi, der eine Feuers-Brunſt auslöſchet. auſſer Gefahr. Cic. extra Culpam eſſe ,,un
Cic. 2.) AMetaph. Zerſtörer/Verderber/Aus ſchuldig ſeyn. Cig. extrajudicialiter, (Extra
tilger. extinctor patriae, Verderber des Vat judicium) auſſer Gericht. FCt. 2.) ohne/auſ
terlandes. Cic. extinctor belli, ein Friedens ſer/nur. Neno extraeumeſt, es iſt niemand
Stiffter. Cic. -
als du. Cic. „extra jocum, ohne Scherz / im
Extinctus, a, um. ausgelöſcht. 2.) ausgetilgt. rechten Ernſt. Cic,
vertilgt. extinctus ignis. 3.) /Metaph. Extinctus Extra. Adv. loci, auſſerhalb / von auſſen
funere crudeli, grauſam ermordet. Wirg. Ho her.
mo extinctus, todt. Cic. Pudor extinčtus, vºr . Exträclüſus, a, um. an den Gränzen oder Li
lohrue Scham. Virg. uie liegend, Ager extracluſus, A
IW
"#
EXTR EXTR 41
noch innerhalb denen Linien oder Marckung. oder Ordnung/frembd/ ungewöhnlich/ neben
(Ä Frontin. - her/auſſerordentlich. Cic. Ä
+ Extraëtim. Adv. ausgezogener Weiſe. . ria, Klage/ſo auſſer Ordnung gegeben wird.
Exträčtſo, önis, f. Ä. Chymic. Crimina extraordinaria,ſind ſolcheVerbrechun
2.) extractio radicis quadrate cubicae, gen/weßwegen keine gewiſſe Straffen geſe
die Herausſuchung einer gevierdten und Cº zet/ ſondern / welche nach des Richters Gut
# Wurzel/ſo in der Rechen-Kunſt vor achten / aus Ä Ordnung beſtraffet werden.
9111N1t. cognitio extraordinaria,
Verhör. Ad ungewöhnli
gewöhnliche Rechts -
†Exträfmillatus, 2, um. das nicht mehr in chung (Extravagance) von ſeinem Vorhaben.
der Familie iſt einer der ein Weib genommen/ 2.) Narren-Poſen/ Schwärmerey/einunge
und ſich aus der Vätterlichen Gewalt geſetzt. reimtes Ding. Ct.
Leg. Antiq. Extraväsätusa um. Ad was aus den Blut
#xträho träxi, träëtum, trähére. heraus zie Ä
hen/ herausnehmen/einen Auszug von einem
-
Extra SAdern
aus den
Ä
### extravaſatus,
Vas) 9gefloſſenes Gehlüt. d. (ab
T AMed.
Ding machen. extrahore liquid in lucen-et
was an den Tag bringen. Lii. extrahereſe ex Extrema, drum, n. plur idem quod ſequen
äiquo negotio ſich eines Geſchäftsloß ma Extremitas. Extremaömnia experiri, das äuſ
ehen. Ter. 2.)aufziehen/aufſchieben. Lt. Ex ſerſte verſuchen. Sall.
ahere certamen usque ad noctem, biß in die Extrême. Adv. aufs äuſſerſte.
Nacht ſtreiten. extraher: aliquid-ºnnum, Extremitas,ätis,f das End/das äuſſerſte und
etwas ein ganzes Jahr lang aufſchieben la. letzte Mittel eines Dinges/Extremität. it. das
3) ausziehen oder extrahiren in der Chymie uſſerſte Fürnehmen / die äuſſerſte höchſte
iſt eine Arbeit/vermöge welcher man die rei Noth. (Extremus) 2.) ein demüthiger Tittul/
jeſten Spiritus und Theile aus einem Cörper
durch tüchtige und bequeme Menſtrua heraus CClf.
ºfs
die Geiſtlichen vormahls bedienten,
ziehet. Chym. Fxtrêmo. Adv. zum letzten/ endlich. Cic.
Extramündänus, a, um. auſſer der Welt. Extremum, ,,n: idem. In extremoſitum eſt,
AMartian. Capell.
Ära, m. der auſſer der Mauer iſt. es ſteht zum höchſten
- "Ä
er liegt in
den letzten Zügen. Sall. extremum tunicae,
771/7". das Ende des Rocks. Plin. extremum dieierat,
tatsis- Ad. & Extränätüral
ter Adv.auſſer natürlich. Tertull.
es war Abend. Sall. Ponam in extremo, quod
ſentio, was meine Ä ſey/ will ich zu
Extränſo, äre. idem quod Externd. allerletzt ſetzen. Cic. Adextremum, zur Letzte.
Extranéus, a, um. frembd/ausländiſch. Res Illud tead extremum oro, dieſes bitte ich
extraneae, frembde Sachen. Plut. ad Her, Mº noch zu guter Letzte. Cic. In extremis litte
eres extraej Neben Weiber Beyſchläf rarum ſcriptum erat, am Ende oder beym
ÄÄ JCt.Ä“ Ä Schluß des Briefes war geſchrieben. Ctc.
er nicht in eines andern Gewalt iſt, JC Ad extremumreſervatus, der auf die Letztege
Herede extranei, die mit einer Sippſchafft ſparet wird. ldem,
dem Erbſaſſen verwandt ſind. Id. Mile Ärº Extremusa,um. (Superlat. ab Exter) der Letz
neus, auſſer des Lands beſchriebener Soldat. te/der Aeuſſerſte. Hora extrema Fati, die letzte
Pexenf. Extraneum facere, ſich einer ent Stund des Lebens. Ovid. Lrg. Halitus extre
Ä # aus dem Beſitz einer Sache ſe mus, der letzte Athcmzug. Virg. extrema volun
H Extraördnärſe.Adv.meliusExtraordinem, tas, der letzte Wille. 7Ct. extremä etate, im ho
Kl. ELCCle.
hen Alter. Tac. extremamanus nondum accetit
Ä der Ordnung/ ungewöhnlich/ auf eine operi, es iſt noch nicht ausgearbeitet. Cc. ex
b f ondere ungemeine Weiſe auſſerdem or tremam manum impomere, fertig machen/ vol
deutlichen Lauff/ auſſer der Ordnung/unge lenden zu Ende bringen. Äg. # it. Peſſimus,
wöhnlich ungemein. JCt. der Schiimſte Leichtfertigſte. Virg. Compar.
-
Äjercke
2.)idem richtenſäubern.
quod Purgo- reinigen/ Ä té771. küëcus, um ohne Safft/das keinen Sa
ausrotten. Sylveſtrem ºgº extricare, Acker hat/Safft-loß/dür. Senec, Legitur & Ät
j ausrotten / Rodeland machen. Co cus. Comparat. Exſuccior. Lalant. (Succus)
Exüčtus, (Exſuêtus,) a, um. dür/ausgeſogen.
ExtrIlſdus, a, um. Schadlos/der alles Scha-jÄ
um. (Tricae) Ä Varr.
dens befreyet. it. Extra laeſionem conſtitutus. dringen.
Exüdo, Plin. ſchwitzen/heraus
(xſüdo,) are ausſchwi
Ä Aul. Ä
Ängo, trinxi, triºm, Gell. Cic. -
fen. Cic.
aujken aus den Händen ſchlag. Ä. abExülans,
exulo.
läntis, o. der ins Elend gehet. Parf.
hinaus ſtoſſen. ApÄ domo, (ex ºdbº) ei Exülaris, e. Adi dem Vertriebenen zugehö
Äus dem Haus ſtoſſen. Fºtº: (Trudo)
Ä ſº ausratten/ die Stöcke aus rig. exulari poena damnare, ins Elend verſchi
cken, Amm.
Graben. Ä Ä Exſtruo,
Extrüo,Dipl. -
Exüngo, ünxi, finétum,üngère wohl ſchmie ſimo, überhandnehmen Virg. 4.) einen greif
ren oder ſalben. Plaut. [Ungo] fen/ überwältigen/ gefangen nehmen. Leg.
Exüngülo, Are, die Klauen nehmen. Plaut. Antiq. [Supero -
Exüo, üi, ütum, üère. abziehen / ausziehen/ Exürdo, (Exſurdo) äre. taub machen. Val.
binlegen/beyſeit- oder ablegen. Alicuiveſtem, AMax. 2.)Geſchmackbenehmen. Hor. [Surdo]
einem das Kleid ausziehen. 2.) Metaph.exue Exürgêo, ürſ,ürſum,ürgêre. herauspreſſen/
realicujus aſpectum, einen vor dem Geſicht ver herausdrucken. Plaut. [Urgeo]
liehren. Cic, exuere aliquem aliquare, einen Exürgo,
eines Dings berauben. Sil.exuere ſeexlaqueis,
Ä Exürréxi, Exürrèäum, Ex
ürgêre aufſtehen. Plaut..2.) ſich aufrichten/
ſich von Banden loß machen. Cicer: Ä Muth Ä ſich der Bekümmernuß des Her
antiquosexuere, ſeine alte Weiſe laſſen. Liv. zens entſchlagen. Cic. 3.) Urbsardificiisexur
Omnem humanitaten, ganz unmenſchlich han git, die Stadt wird angebauet. Liv. 4.) kön
deln/ ein Unmenſchwerden. Cicer. Hominem nen/minime exurgebathocperſolvere, er konte
exuere, i. e. ea, que httmana ſinnt, ſterben/die dieſes nicht zahlen. Anaſiaſ. [Surgo] -
ſes Leben geſegnen. Solin. Haecres exuit no Exüro, üſsi, üſtum, ürère. verbrennen/ mit
vitatis gratiam, dieſe Affaire iſt nichts neues Feuer verderben. Cic.Metaph. Venenumferrum
mehr. Ä jun. Montes exuere, Wälder ab exurit, der Gifft durchbeißt das Eiſen. Curt.
treiben. Stat. Aliquem regno exuere, einen Mare exurere, unmöglicher
vom Reichſtoſſen. Plin. S Ä inimicum fangen/vergebliche Arbeitthun. Prov.
Ä
ſich unter
exuere, die Sorge fahren Ä utes Muths fxüſcitätſo, önis, f. it. Suſcitatio, Aufmull
ſeyn/ſich nichts bekümmern. Senec. 3.) Exue terung/ Ermunterung: Auét. ad Herenn.
re ſe de aliquare , ſich von etwas purgiren.
exit ſe de latrocinio, er ºrt ſich wegen des
Ä
(!! Mßt.
e. Adječl, das ſich leicht verbrett
Straſſen- Raubes. Cod Th. Exülticus, a, um. verbrennlich. it.verbrannt.
Exüpérabilis, e: Adiečl. Paſſive. it.ſuperari Exüſtig, önis, f Verbrennung. Cic. 2.)
poteſt, überwindlich. Claud. 85 Exſuperabilis. groſſe Dürrung dürre Zeit.
fxüpérans, äntis, o. Particip. übertreffend/ Exüſtus, a, um verbrennt/abgebrennt. Vivus
vortrefflich. Compar. Exuperantior. Aul. Gell. exuſtus, lebendig verbrennt. Cicer.
Superlat. Exuperantiſſimus. Apul. Exütus, a, um. ausgezogen/beraubet. Donis
Exüpéräntſa,a,f it. Eminentia, Uberſchuß/ exutus, von Gaben beraubet. Tacit. -
F.
Littera Alphabeti in ordine ſexta, quae Botan. 2.) ein Bohnen-Feld/oder Acker. Leg.
F apud Latinos veteres nonnunquam löco Anti
• adſpirationis ſcribebatur. vg. Fedus † Fäbärfum, ii,n. Bohnen-Zoll/Tribut oder
pro Hedus, Foſtia pro Hoſtia. Fircus oll / welchen man von den Bohnen zahlt. 2.)
pro Hircus. 2.) In numeralibus pomitar pro eſchirr / darinnen die Bohnen aufbehalten
j 3.) occurrit ſepe in inſcriptionibus pro werden. AMelius autem Fabatarium.
Fäbärius,a, um. da viel Bohnen ſind. Inſulan
Fäba, e, f. Bohne. potus ex fabis toſtis fabariae, Inſulen/darinnen viel Bohnen wach
Arabicis, Caffe. ſen. Plin. Calendae fabariac, der erſte Tag im
〼,
MU.
ae, f der Zehnten von Bohnen Brachmonat / daran man der Göttin Juno
neue Bohnen geopfert. AMacrob. .
Fäbäcéus, a, um aus Bohnen gemacht. it. Fäbärius, ii, m. Derjenige/ſo/ um eine helle
zun Bohnen gehörig. Pallad. Stimme zu bekommen ſtetigBohnen iſſet. ſid.
Fäbäcia, cle,f ein Bohnen-Kuchen. Plin. Fäbätärium, rii, n. ein Geſchirr/ darinnen
Fäbäginus, a, um. das von Bohnen iſt. Acus Bohnen aufbehalten werden. Lampr.
fabaginum, Bohnen-Spreu. Cato. Fäbella, f. Mährlein. Dimin. [Fabula]
Fä Ä nis, f Bohnen-Hülſe.
Fäber, bri, m. Werckmeiſter/ Handwercks
Fäbilelis, n. Bohnen-Stengel.it. Bohnen mann. Faber ferrarius, Schmied Schloſſer/
Stroh. Plin. Eiſen-Waffen-Huff-oderGrob-Schmied: AEra
Fäballa, u. plur. Bohnen-Hülſen. rius, Kupffer-Schmied/Roth- oder Schrifft
Fäbälis, e. Ad. das zu den Bohnen gehört. Gieſſer. it. Stuck-und Glocken-Gieſſer. Plaut.
Stipulafabalis, Bohnen-Stoppel. Ovid. Lignarius, Zimmermann/Schreiner/Weißma
B Ä. ae, f. ein Eſſell von abgekochten cher. Cic. aurarius, Goldſchmied. Genit. Plural.
ohnen, elegantius dicitur Fabrüm, quam Fabrorum.
Fäbara, rac, f. Bruch - Wurtz / Wund 2) Fber Nom propr eines Fiſches/ welcher
Kraut/ Knaben-Kraut/ Donuer-Bohnen, auch ſonſt Zeus benainſet wird, Plin.
Ff 3 Fäber,
4ſ 4 FAB FAB FAC
Fabricatus, a, um. Active, der geſchmiedet Fäcéte. Adv. ſchimpfflich. item. höflich/mit
oder gemacht hat. Cic. Pasſive, geſchmiedet/ holdſeligen/lieblichen Worten. Cic. Facetedi
gemacht. Pocula fabricatafago, aus Buchholz &tum, das iſt artig geredet/ oder wohlÄ
gemachte Becher. Ovid. (Fabrico) Terent Comparat. Facetius. Cicer. Superlat.
Fäbricatus, us, m. das Schmieden. Sid.. Facetiſſime. Idem. (Facetus)
C jene, ium. Hoff-Waffen-Schmiede. Fäcètía, ae,f, eine artige Sache. Plaut.
Fäcèt ,ärum,f plur. Schimpff oder Verier
O/I. -
Facere gravidam, ſchwanger machen. Plaut: 3.) Faêtüra, -, f. Gemächt/ Werck. Plin; 2)
begehen. Facere caedem , einen Todtſchlag Verzeichnuß der überſendeten Waaren/Rech
begehen. 4.) Ova facere, Eyer legen. Varro. nung der Unkoſten. -
5.) üben/ treiben. Facere mercaturam, Kauff Fä&üro, Ire.(Deſiderat.)ich begehre zu thun.
mannſchaft treiben. Cicer. 6.)Ä rü Fäčtus, us, m. das Thun/ Machen. Faêtus
ften. Ful. Caeſ Facere claſſem, Schiff-Armada olei, das Machen des Oels. Cato.
jurüſten. 7ül. Ceſ 7.) bauen. Facerenaves, Fäétus, a, um gemacht. Cic Totus ex nen
Schiffbauen. Idem. 8.) achten. Aliquid ma dacio faétus, ein Erzlügner. Idem. (Facio)
gni, (parvi) facere, ein Ding hoch (gering) Facul. idem quod Facile. Fef.
achten. Plaut. Cic. Pili non facere, gar nicht Fäcüla, ar, f Dimin. à Fax. kleine Fackcl
achten. Catull. 9.) geben. Facere conſilium, Prop.
p Ff 4 Fäcül4
46 FACU FAL
tatoria,) Reb-Meſſer. falx arboraria, Hag † Fämo, are. etwas ausbreiten. Gloſ
Meſſer / Heppe. † Fämoſa, örum, n. ein Paßquill. Gloſ.
Fäma, ae, f. Ga Ä -
#eib.
verſchreyt. Famoſamulier, ein verſchreytes
Cic. Famoſus libellus, Schmähſchrifft/
2.) gewiſſer Baum / ſo auch Chamaleuce ge
nennet wird. Plin.
Ä.
iſſimus.
Compar. Famoſior. Superlat. Famo
- - -
Färina, ae, f. Mehl. Farina è ſecali, Rocken
Mehl. Flosfarinae (amyli velamydi) Krafft
Fämüla,ef Magd/Dienerin,Cic. [Famulus] Mehl. Farina volatilis, Staub-Mehl. Hordea
Fämülamen,nis, n. der Dienſt. Gloſ Jea; Gerſten-Mehl. Varr. Triticea, Waizen
Fämülänter. Adv. unterthäniglich. Accius Mehl. Farina pinguis, Butter-Teig. Petan.
apud Non. -
In ſubtilem farinam molere, klar und ſchön
-
cire pannum in os, das Maul mit Tuch ver Färtilis, c. Adj. das Ä iſt. Anſeresfarti
ſchoppen. Senec. les, gemäſte Gänſe. Plin. [Farcio] -
Fär&tor, öris, m. idem quod Fartor. Färtim. Adverbidem quod Cumulatim, dick
Färêtüra, e, f. Maſtung. Colum. 2.) Füllung ineinander / häuffig. item. dicht gefüllt/ voll
der Wände. Vitruv. gepfropffet/ ausgeſtopffet. Apul.
Färfar, äris. idem quod Farfarus. Fartor, öris: m. Wurſt-Macher/Paſteten
Färfara, ac, f. Ä Lattig/ Brand- Lattig/ Macher Schlächter. Terent. 2.) der viel Wör
Kraut. Aliàs Tuſſlago Botan.it. 85 Farvavella. Ä Ä Complimentsmacht. Feſt. Scribitur S
Farfärus.i. m. Fluß in Syrien, welcher aus ATÖtOT.
dem Berg Libano entſpringet. For: Rom. 2.) Färtum, i, n. Fülle/ damit man etwas füllet
Nom.propr. eines andern Fluſſes. Ovid. oder ausſtopffet. Plaut.
Färfenum, i, n. velpotius Farferum. item. Färtüra, (Farétura,) ae,f Füllung/Mäſtung
Farferus, i, m. gewiſſe Art von Geſträuchen/ Stopfung. Cic. Farrurae, (Faréturae,) arnun, f.
Blätter wie Huſſ-Lattig. Fef. & Paut. ÄÄÄÄ" NIMH (IIIC
Färfügumzii, n. Brand-Lattich/Roß-Huff. Mauren ausfüllet. [Farcio]
Färtus,
FAR FASC FASC FASE FAST 49
Fºrtus, (Farctus) a, um, Part. à Farcior. Faſcis minor, ein Ries Papier von2o. Buchen.
eingeſchoppet/gefüllt/gemäſtet. Cicer. Faſcismajor, ein Ballen # von 1o.Rieſen.
Färtus, us, m. Mäſtung/Füllung. Arnob. 2.) Faſces, Ä ein Büſchel Ruthenſo
idem quod Fantura. man der Obrigkeit zu Rom vortrug weiche
Fäsºn. Indeclin. Sin Nominativo, Accu aus langen und dünnen Stäbleinbeſtundej
ſativo S Vocatrvo, tantum reperitur, recht/ in deren Mitten ein ſcharffes Henckers Beil
billich/gottſeelig. Quint. Qupadfas eſt, ſofern Ä war; und dieſe Faſces wurden als
# vor GOtt recht iſt. Col. Fas& jura ſinunt, hren Zeichen denen Königen und Burger
meiſtern von 12. Stadt-Dienern/ denen Di
Ä und weltliche Rechte laſſenszu, Virg.
oc pernaturam fas eſt, dieſes iſt der Natur čtatoribus aber von 24. dergleichen Perſonen/
Hiſtor. 3.) die Würde
emäß. Cic. Jusfasque, Recht und Billigkeit. vor- und nachgetragen. ſunt
urt. [a Faris ] der Obrigkeit. Faſces faſces, Würde iſt
Fäſcéa, ae, f. iden quod Cortex. Warr. Bürde. ier. Pºgv. Faſces habere, das Regi
Fäſcélinus, a, um zur Faſceli oder Diana mº Ä. Ä Suet. G L
Fäſco, are proprie mit Binden verbinden/ chen. Fäſtigio, (Faſtigo)äre. zuſpitzen/ ſpitzigma
Ä Collis in acutum acumen faſtigiatus, zu
einwickeln in Windeln. Lampr.
Fäſcſöla, ae,f. Dimin. à Faſcia, kleine Binde/
geſpitzter Hügel. Liv. 2.). ## Solin.
Zoſen--Göllerlein/ Bruſt-Tüchlein. Cicer. item.
oder Knie-Band. Faſciola purpureae,
Fäftigium, ii, n. der Gipffeloben am Hauß/
Spitze. Faſtigia templi, der Gipffel der Kir
rothe Hoſen- oder Knie-Bänder: Cicerº chen der Knopff. Qünd, 2. Y die Tieffe einer
/Binde. Grube. Varro. 3.) der höchſte Grad. 4.) eine
46o FAST FAT FAT FAV
AMetaph. Würde, Faſtigiumtenereinterhomi werden. jul. Ceſ. 2.) einen veriren. Cicer. 3.
nes, oben anſitzen. Plin. Faſtigium operiimpo
nere, ein End an etwas machen. Cicer, „ . d âtlégus, a, Ät: ä 3.)
um. der tödtliche Kräuter#
Fäftigo, Ire. zuſpitzen. Sil. idem quod Faſti ſammlet. Lucan. (Ex Fatum Siego) (
E Fäſtöſe. Ä Adv. prächtiglich/ſtolz/
1O. - --
Flöquusa, um idem quod Fatidicus. Liv.
(Ex Fatum S5 Loquor)
hochtrabend / einbi Ä - - - -
Fant pro Fatigantur, ſie werden ermü Chifatui, Speiſen/die wederKrafft nochSafft
det. Vrg. (fatigo) - - -
haben. Mart. 2.) it Ineptus, närriſchtölpiſch
Fätigåtio, önis, f. Müdigkeit/ Bemühung. Mores fatui, ungebärdige Sitten, Plaut.
fatigatione affici, müde werden. Curt. Fäuces, vide Faux.
Fatigatorius, a, un; verieriſch. Verbafati Fäventa,a,f die StadtFaenza oderFajenza/
gatoria, verieriſche Wort. Sidon. in Italien. 2.) Stadt in Spanien. Geogr.
Fätigätus, a, um, ermüdet, fatigatus ſomno, Fävèntfa,ae,f. Gunſt/Gewogenheit. Accius. à
durch den Schlaffermüdet. Serv.ad ºrg. Fävéo, fävi, faütum, fävère günſtig geneigt
Fätiga, r,f dem quod Labortei Moleſtia, ſeyn/gönnen/wohlwollen. Alicui, einem gün
Mühe Verdruß/ Ä ſtig ſeyn. Cicer; favere linguis, ſtillſchweigend
-
Fäviſe, rum,f plur Cellen oder unterirr der Rachen/Schlund. Efaucibusbolum eripe
diſche Gäng im Römiſchen Capitolio, in wel re, das Brod aus dem Maulwegnehmen. Ter.
chen die alten Geſetze verwahrt worden, Varro. Prov. Manifeſtis faucibusteneor, ich kansnicht
2)Gruben. Aul. Gell. -
laugnen. Platz 2.) /Metaph. der Eingang oder
Fävitor, öris, m. pro Fautor, ein Gönner/ Anfang eines Dings. Bellios & fauces, des
Patron, Förderer. Plaut. Kriegs Anfang. Cic. Sedereinfaucibusmace
Füla, e, f. Nom. propr. des Herculis Bey li, an dem Ädes Speiß Marcktes ſitzen.
ſchläfferin/welche hernachmals als eine Göttin ld. 3.) fatices, Gefahr/ augenſcheinliche Nöth
iſt verehret worden. Laclant.
Faüna. idem quod Fatua,
Cic. 4.) ein enger Ä fauces Ci
liciae, enge Päſſe der Landſchafft Cilicien.Cut.
Faünälſa, n. Ä dem Fauno zu Fäx, fäcis, f. brennende Fackel/ Feuer. Ad
Ehren angeſtellet. Alex. ab Alex... . primamfacem,wann man dasAbend-Liechtan
Faünlänüsa, um. zum Faunio gehörig. jündet. fax nuptialis, Braut-Fackedjemj
Faüngéna,em der von dem Ägeboren. V0 Zeiten dÄ am Hochzeit-Tag vortru
Faünſüs,ii, m. Nom.propr. eines Künſtlers. ge: Tradere alicuifacem, einem das Amt über
Faünus, , m, Wald-Gott/ Wald;Heinz/ geben. AMetaph. Urſach/Urheber.it. Ajrei
eld-und Wald-Teuffe. Aur. Vici. (aFando er/ Anſtiffter. Subdere faces ad ſtudiadičj
icius, quöd in Sylvis fatur i. e. auguratur.) a, zum Studieren anreizen. Quint. Seditionis
idem quod Satyrus. - - faces, Urheber der Aufruhr. Ciºfacesalicuiad
Favöniana, örum, n. plur. ſcil. Pyra, gewiſſe dere, einen reizen/ etwas zu thun. Tac. facem
Art von Birnen/von dem Favoniozuerſt gepel raeferrealicuiad libidinem, desHenckersVor
zet und erfunden. Plin. -
auffſeyn/allen Ä Cic. Dolo
Fävönenſes, um, m. plur. gewiſſe Völcker/ rºfaºadmovre: Urſach um Schmerzen
ſo vor Zeiten Italien bewohnet. Idem Ä machen. Ia. 3.)fax prima,
Fävönius, ii, m. der Weſt-Wind / Abend eit/da man zu Nacht Liechtanzündet. Noai
Wind. Cic. Dicitur S Zephyrus. „. vagae faces coeli, Sterne. Lucr.
Fävöni, örum, m. plur.unehliche Kinder. äximprº Fecerim.velfaciam. Cave, faxis,
7Ct. Ovum favonium, Wind-Ey , ſiehe zu/daß du Ä Ter. Ego faxo
-
Paſtoris.
ber Ä erº
Febrills, e. Adj. fieberlich/zum Fie
Apul. Horror (Rigor) febrilis,
Faüſtus, i, m. Nom. propr. Viror. Volaterr.
Faüftus a, um. Äſ ig/glückhafft. Annus fiebriſche Kälte. AMed. (febris)
Febrio, brire. idem quod febricito, das Fie
auftus, glückſeeliges Jahr. Ovid.fauſtus & fe
x dies, ein guter und glücklicher Tag. Terent. ber haben / am Ä
Duncn fauſtum, ein gutes Zeichen, Liv. (faveo) puç, wann ein Knah das Fieber hat, Celſ
kranck ſeyn. Si febrit
Fêbriss
FEL FEM FEN
462 FEB FEC FEL
Febris, is, f. Accuſ Febrim, (Febrem) Ab Ovid. Veſicula fellis, das Gall-Säcklein. Fel
lat.Febri, Ä das Fieber, Ephemera(unius vitri; Glas-Gallen. -
Fënſcüsa, ae, f. eine Inſul von Lippariſchen in Férétrus, ii, m. Zunahme des Gotts Jovis,
Italien. Alias dicitur Palmaria. Geogr, daher alſo benennet/weil geglaubet wurde daß
Fêödum, i, n. idem quod Feudum. er als der ºberſte Gottſomniäfj
Fer; ºf wildes Thier/ Gewild. Cc. fera sº und geben könne #
atra, Hoch-Gewild. Latebrº ferarum, die ö Ärum, i. n. Todten- oder Trag-Bahr
len oder Lager der wilden Thieren. Ovid. Ve darauf man etwas trägt. Pin jj Ä
ſtigareferas, dem Wildnachſpühren. Sen. Agi Ferculum, Tracht-Eſſen. Liv. Sjj S.
tare feras, jagen/ das Wild treiben. Curt. De Pheretum a pietur, Ferre.
jicereferas, das Wild oder fällen. Id. Fºrº run, fplur. Feyer-Tag/Feſt-Ta
2.) gewiſſes himmliſchesGeſtirn/gegen Mittag Ruhe-Tag..feriae ſtative,
zu. Aſtrol. 3.) die Bacche/oder Weibvom wil Ägº
###
den Schwein. aprifemina,nam feros pro apris
Feyer-Täge/Feyer-Tageſdale
dixerunt veteres. Salmas. -
Jahr aufgleiche Tagfalle ZiajÄ
riae conceptivº, bewegliche Feſte. Pexenf Im
Fércitas, ätis,f it. Fertilitas, Fruchtbarkeit. PÄ, Feſt-Täge/ſo auszufallender Noth
Col. (Fero) gebot. Änea ferie, heiliger Aj
Äragºrum: Plur. Aller-Seelen-Tag. Äſ halbe Feyer-Täge. fej vapulares,
Todten Tag/ Todten-Begängnüſſe Leich Autreibung der Kinder in denen Tjen
Ä. Varr. 2.) Todten-Gebeine/ Reliquien.
4Cit.
Schulen/ wann ein hoher eyer-Tag Ä
Schul-Feyrung/Vacanz. DicturFÄ
Féralis, e. Ad, das den Todten zuſtehet. vapulare. Pexenf feriae eſuriales, Faſt-Täge.
feraliscoena, Todten- oder Leich-Mahl.Apul. Hj) fºr bel: Stillſtand ÄKÄ
feralis praeco, Leichen-Bitter. Ct. Arbor Aul. Gell. 4.)feriae litteraj Urlaub in den
eralisiten. Cupreſſus. 2.) verderblich/grau Schulen. Pont. feria prima, Sonntag. feria
ſam. feralia arma, tödtliche Waffen. Lucret. ſecunda, Montag. ferix legales, Gerichts
Comparat. Feralior. Superlat. Feraliſſimus. Stillſtehung fºr conceptie, unſtje Feſt
Salvian. - -
Terra ferax Cerere, &uvis, eingütKorn- und „Fausam. müßig/feyerlich/ der müßig
Wein-Land. Ovid. Comparat. Feracior. Sitae iſt. Plaut. feriatus a negotiis publici, der j
feracius & uberius, ob es nicht austräglicher gemeinen Händeln nicht beladen iſt. Cfj
# Plin.jun. Superl. Feraciſſimus, ſehr frucht ti dies, Feyer-Tage. Plin. Male feriatus, faul/
ar. Colum.
Férêtum,i, n. idem quodFertum vel Surpin. ſelten
trägt ein Müßiggänger Horat Tºgfj.
Farčtum à Farcio.
a Feyer-Kleid Kleiöſo
anleget, Plin. ſ man nicht ödej
cht oder gar
Férfci
464 FER FER
Férſcüla, ae,f. Dimin. ein kleines oder junges fen. Cic. Opemferre. Idem. Ter. 2.) Conditio
Wild. Vet. Gloſ. (fera) -
nesalicuiferre, einen Vorſchlag thun. Cic. #
Férina, ae, f.ſcil. Caro, Wildprät. Virg. hinwegtragen. Argentum ab aliquoferre, Gel
Férinunt pro feriunt. veteres dixerunt. von einem hinweg tragen. Plaut. Primas ferre,
Feſt.
den Ä haben. Cic. 4)idem quod Produ
fº-t.T - -
eyn. Aſtudiisferatus, der nicht ſtudirt/ der ſerreg ſich ſtellen./das Anſehen haben. Quint.
il es das Alter zu
as Studieren am Nagel hängt. Cic (Feria) 16.)Dºm aetas fert, alldiewe
Trent. 17.)ferrealiquen inoculis, einen
† Férita, e, eine Wunde/ Verwundung. A iebt.lieben.
ferire. Paul. Warnefrid. -- -
lem haud ferme mulieri invenias virun, du wirſt opinio, wie ich vermeyne.Idem. 23.) Acceptum
nicht leichtlich einen Mann zu dem Weib fin alicuialiquid Ferre, einem um etwas zu dancken
den. Terent. 3.) ſehr., Virferme bonus, ein ſehr haben. Idem. Tempusfert, die Zeit bringts mit
guterFermenta Aul. Gell.
Mann. bilis, .„ ſich/die Zeit gibts alſo. Id. Conditionem ferre,
e; Ad das ſich ſäuren ie praeſcribere, Maas und Weiſe fürſchreiben.
läſſt/ſäuerlich, it. verdaulich/ das zu verdauen ldem: Aliquam in oculis ferre, eine inbrün
(A. ſtig lieben. Cic. -
Feſcenna,
Fertörum, ii, n. Trag-Seſſel. Cel: Aurel, na/in der Landſchafft Toſcana.Stadt
a ,f Italiäniſche Caſtella
Geogr. ſt
Fertum,i, n. ein Opffer-Küchen/Heb-Opf
fer. Äl. 2.)itfarcimen, eine Wurſt oder Feſºnnnum, i, n. Italiäniſche Stadt in der
gefülltes. Legitür Sferäum. (Farcio) Landſchaft Campanien/allwo, wie man ſchrei
Ä 3, Ä fruchtbar. ferta arva, frucht bet/die erſten Hochzeit-Carmina oder Gedichte
Ä, feci, fäêtum, fäcère. ſiedend oder
b are Felder. Cic. ſollen ſeº gemacht worden/allein ſehr j
uº Ä AMacrob. Plin.
heiß machen. Plin. 2)it. Calidumfacere, warm ºfºnnu.i, m. von Feſcennino gebürtig.
machen/ wärmen. Plaut. (Ferveo) AMetaph. Ä unfläthig. Verſus Ä
Fêrvéfactus, a, um.ſed-heiß heiß Äst Hochzeit-Verſe oder
Gedichte/voller Sau-Zo
ten und geiler Schand-Worte. Carmen Äſj
Vinum fervefactum, glüender Wein. Plin.
Fervens, tis, o. ſiedend/ ſehr heiß..2.) /Me Ä ein ſchandbarHuren- und Buhlen-Lied,
taph. Lucri Fu idine fervens, Gewinfts-be Catull.
ierig. Claud. Compar.ferventior Cic. Superl: Ä f.ſcil.mulieres, Weiber/
erventiſſimus. Pixferventiſſima, ſiedend-heiß ſo da die Bezauberungen und Herereyenver
Pech. Colum. - - - - -
treiben konnten. Legitur S Feſcennóñezej
- -
Fºſs, a, um müd/ Ä
ſº devia, (viá) müd vom Gehen oder von der
feſ
Ä a, um,Plaut.
z g/ mit Etſfer. oder ſiedend-heiß, E
ſehr -
Auguſtin.
Férüla, femina, (Syriaca vel Ferula Galbani + Feſtinäntfa, ae, f. it. Feſtinatio. Cod. Th.
fera) f. Galben-Kraut. Feſtinäte. Adt. idem quod Feſtinanter. Tac.
Férülägo. inis, f. Idem. Compar. feſtinatius, eilfertiger. Aul. Gell.
Férüléus, a, um. it. Ferulaceus. Tabellaferu Feſtnátim. Adv. idem. Nonius,
lea, aus Bircken gemachte Tafel. Cel. Aurel Fetäto: Önis, f, das Eilen/ Eilfertigkeit.
Feryo, fërvi, & ferbüi, fervére. idem quod Cc. feſtinatioprohibet, die Eilfertigkeit läſſt
Ferveo, ſieden/ ſtrudeln/ heiß ſeyn: „2.) unge es nicht zu. Curt feſtinationisplena epiſtola,
ſtümmſeyn. Solfervit, die Sonn iſt heiß. Aul. ein in Eil geſchriebener Brief. Cic. feſtinatio
Gell. Dumfervit maxime, wann er am zornig "Ä cft Äca ,Eilenthut kein gut. Liv.
ſten und ungedultigſten iſt. Terent. Eſtinäto. Adverb mit Eilen/ in aller Eil.
Fervor, öris, m: Hitze. Igneus ervor, groſſe tuint.
# Plin. 2.) AMetaph. Hitz/Hefftigkeit. Aeta *#ate öris, m. Idem. qui feſtinat, der
t Ä die Jugend ſo hitzig vor der Stirn eilet Eilender. Quint. ,,
iſt (wie dieTeutſchen im Sprichwort zu ſagen Feſtinätus, a, um übereilet/in Eilgemachef.
Iter feſtinatun facere, ſehr eilen. Ovid. Mors
pflegen.) Cic Mentisfervor, Hiß des Gemü feſtinata, geſchwinder Tod. Tac. feſtinatamatu
thes/hitziger Kopff, Cic.
Férusa, um.idem quod Atrox vel Severus, ritas cººlerius occidit, was bald wird/verdirbt
wild/friſch/barbariſch grauſam. Belluatera, bald. Quint.
ein wildes Thter. Cic. 2.) Aletaph. Hyems fe Feſtine.Adv: fluchs/beyzeiten/behend. Cic:
ra, ein harter Winter. Ovid. feratempora, Feſtnis, e. Alidem quod Feſtinans. Non.
ſchwehre Zeiten. Cic. ferus ager, it. inclutus, Feſtino, äre. eilen. feſtinare ad (in) locum
ungebauter und verwildeter Acker. . . an einen Ort eilen. Quint. 2.) beſchleunigen
Férüſcüla, e, ein kleines wildes Thier.Gloſſ geſchwinder fort machen. Morteminſe feſtina
eſcénina, ärun, f. Plur. ſiehe Fenoae. re, ihn ſelbſt das Leben abkürzen. Tac. feſti
Ilare
FEST FEU FEX FIB FIC 467
nare fugam, eilend fliegen. Wirg. 3.) Paſte. feudaregalia ſecularia, weltliche Regal-Lehen?
Virgines non feſtinantur, die Jungfrauen wer als da ſind Chur-Und Ä feudum
Feſtim.
#
Ä geſchwind verheyrathet. (Abantiquo ruſticum, Bauen-Lehen. feudiacquiſitio die
Erlangung des Lehens feudialienatio, die Ver
Fëſtinus, a, Ä eilfertig. Claud. äpſering des Lehens. feudirefutatio, die Auf
Feſtive. Adv. zierli Ä artig/ kündigung des Lehens. feudi renovatio, die
fein.feſtive dicere, zierlich reden. Cic. Compar. Verneuerung des Lehens. FCt. feudum Bur
feſtivius. Superl. feſtiviſſime, ſehr zierlich. Aul. genſº iſt ein ſolchLehen/wödurch der Beſſer
Gell. (Feſtivus) - „. . . . . . derſelben nichtgeadelt wirdjdj
Feſtivitas,atis,f Lieblichkeit/Holdſeligkeit nennet ein Burger oder Bauren-Lehengemein
Zierlichkeit/Artigkeit. Terent. Mea feſtivitas! Lehen. it. Scß-Lehen. feudumdecÄj
(vox Ä mein Schatz! Plaut. 2.) cayºnº, iſt ein Lehen welches um der Dienſte
Freuden-Feſt. - willen/aus demSchatz oderCammer des Lehen
Feſtiviter. Adv... ſchön artig. Aul. Gell. Hern/ einem auf ſein Leben in gewiſſen Ej
Feſtyus,a, um zierlich/lieblich/luſtig/artig/ ünfften gegeben und gereichet wirdſjCj
holdſelig/Ä feſtivus ſermo, zierli mer-Lehen geneynet. 7Ct.
che Redfeſtiva oratio, feyertägliche Oration.
Feſtus
Ä #### fex civi
tatis, Lumpen-Volck/Canaille, lö ſind
- - -
lein. Cic. Scribitur S Faex. loſes Geſind
( Ä, ae, f. Fenſterlein/ Thürlein. Feß.
„Macrob. (Contractum ex Feneſtra
Feſtüca,ae,f Stroh-Halm/Stupffel/Spreiſ
- #Ä
u iber,
ÄÄ
###
bri,Erden Ät- Ä
m; Biber Thier/
Apic.
Haff ſſo im Wa ſſer
ſen/Splitter. Plin. 2.) Stab/ damit einer vor
Zeiten frey erkläret worden. 3.)Jungſchößlein
von einem Baum; ## feſtuca hor
"Ässeneſau
fblitórius, a, um. Mit Hafften zuſämiiten
zuſämmen
deacea, Gerſten-Walch. Botan 4.) Symbolum Fibra, ae,t. das Bord/Geſtad/Ufer am Wa
traditionis, vel translate poſſeſſionis, welches er. Feſt. 2.) fibra, rum, plur. Ä
der Verkauffer dem Kauffer übergab. Dipl. heil am Eingeweide. AMed. # fibrae in ſan
Hinc exfeſtucare, einen des Beſitzers einer uine, geädertes Geblüth. 4. ſerlein/Fäſe
Sach entſetzen. Et feſtuare, einen in Beſitz ein/an jedweder Sache, j ärlein an denen
ſetzen. Dipl. it. infeſtucare. Ä n. Idem. das Fäſerl
Feſtücärfus, a, um das von Äſ -------
iſt.
-
dix,ibrätus,
haarichte Wurzel.
a, um. Da Plin.
erlein hat.
h fibratara
Feſtum, , n. ein Feſt., Annua feſta jähr
liche Feſt. Ovid. feſtum duplex, ein gedoppel Fibrilla,fplur. Dim kleinZäſerlein. AMed.
ter Feyertag/wann zwey Feſte auf einen Tag Fibrinus, a um das von Biber iſt. fbrina
fallen. Eccleſfeſtum corpöris Chriſti ſ. Sacro pelli, eines Bibers Haut. Plin. (Fiber)
ſančti Sacramenti, das Fronleichnams-Feſt / Fibüla, E, feine Spange/Rincken/Hafften/
welches Pabſt Urbanus IV. J. feria poſt osta Agraffe, Vorſteck-Nadel. Suet. 2.) Waden
vampentecoſtes A. 1264 zu feyren befohlen. Bein/ die Röhre in untern Schenckel. item.
Chapéavill. 2.) ein groſſes Gaſtmahl an Hö
fen Feſtin. AMatth. Pariſ
Ä #Ä Ä Tigna fhu
m! Caf. mern zuſammen s
gefüg
teis Balcken.
conjuncta,7ul. füg -
Feüdalis, e. Ad. zu Lehen gehörig. Plin. Fibülo, äre zuſammenfügen oder hefften.
Feüdärius, ii, m. Lehen - Mann/ der ein Le Colum. - -
biren/ Bürgwerden/für einen gut ſagen. Id. Fldes (Fidis)s, f. Saiten oder Saiten
Fidejſſio, önis, f. Bürgſchafft/ Verſchrei Spiel Contente & incontentarfides, geſtimm
bung für einen andern. JCt. te und Ungeſtimmte Saiten, Cic. fides Ä
CTE
FID FIG FIG FIL 469
bere epulis, Muſic bey der Mahlzeit haben. len. Cicer. Plat, Plin. figere humi, (humo)
Quint. fidibus ſcre, die Inſtrumental-Muſic aquid etwas in die Erde ſtecken. Üjun Wrg.
verſtehen. Terent. 2.) Leyer/ ein Geſtirn am AMetaphor. Omnem induſtriam in aliquare
Himmel. Varro. figere, allen Fleiß an ein Ding wenden. Cicer.
- -
Fidicen, clnis, m. der auf Saiten ſpielet/ figere Ä maledičtis, einen ſchmähen. Id.
Lauteniſt. Cicer._ . - - -
Fido, fiſus ſum, fidère. trauen und glauben, Figülnus, à, um. des Haffners/haffneriſch/
eum Dat. S Abat: Alicuirei (aliquare) fide töpfferiſch. Plin. Scribittir S. Figlinus.
Fä# auf ein Ding verlaſſen. Noéti, der Figülus,im. ein Haffner/Töpffer. figaliopes,
Nacht trauen. Virg. Curſu fidere, ſich aufs ungewiſſer Reichthum. Prov (aFingendo)
Lauffen verlaſſen: Ovid. Figürº, e, f. Geſtalt/Form/Figur Vorbild.
Fidücía, ae, f. idem quod Confidentia, Zuver 2.) Stichel-Wort / ſonan in doppelten Ver
ſicht/ Vertrauen. fiducia mei, auf mich ver ſtand nehmen kan.Terent figura ſententiº, ver
laſſend. Cic. # Wiederlöſung eines verpfän blümte Redens-Art/ Sprüch-Figur. Quint.
deten Guts.fiduciamaccipere, einem mit Ge 3.) in der Geometrie bedeutets eine Fläche/mit
ding etwas abkauffen/ das man wieder löſen Linien umſchloſſen. 4.) figura corta, iſt ei!
möge. Cicer. 3.) Pfand. - Terminus technicus in der Muſique, und wird
+ Fidücialis e. Adverb zuverſichtlich. 2.) eſagt von Ä Noten / davon die eine ſo
iden quod Fiduciarius. JCt. ang/ als die übrigen beyde/ iſt. _ _.
Fidüciällter. Adv. zuverſichtlich. Fulgent. † Figürzlse.AdGeſang Weiſe/mitStint
Fldüciärius, a, um. item. Fideicommiſſarius, mten oder Muſicaliſchen Inſtrumenten.
einer / dem etwas zu behalten vertrauet iſt. † Figürälter. Adverb. Idem.
item. wiederkäufflich / als ein vertrautes Figüſänter. Adverb figurlich/ verblümt/
Depoſitum. Figur-weiſe. Diomed. -
fidior. Fußin. fidiſſima uxor, ein ſehr getreues Figüratió, Snis, f. Bildung/Formirung/
Weib. Cicer. orni. Aul. Gell. 2.) it. Imaginatio, fälſchliche
Fidus pro Foedus. obſöl. Zinbildung/ Imaginirung. Quint.
Fidüſta, örum, n. plur Sachen, denen man Figürätus, a, um geformirt7gebildet/geſal
ſicherlich trauen darff. Fet. tet. Cic. Syntaxis figurata, idem quod Figure
Figlina, ae, f. Haffners-Werckſtatt. Plin. ſyntactica vel Syntaxeos. Gramm. -
FIglinum, i,n. des Haffners Arbeit. Plin. Figüro, avi, ätum, äre. geſtalten formiren,
Fgnusza, um dem Haffner oder Töpffer bilden eine Geſtalt geben. Cicer Petrº.)
FÄ figlinum opus, Haffner- (Töpffer-) fälſchlich ſich einbilden imaginiren/ vorſtellig
eſchirr. Plin. figlina taberna, Haffners machen. Inanes ſpecies anxio animo figurare,
(Töpffer-) Werckſtatt. Idem. ſich vergeblicheFurcht und Sorg machen“,
Figmen, nis, n. idem quod ſequens ;) Figºrare figuriren wird auch geſagt/
Fignèntumi, n. ein erdichtet Ding/Gedicht/ wann ein Lied mit vielen Stimmen oder muſ
Erdichtung. Cicer. (Fingo) caliſchen Inſtrumenten gemacht wird:
Figo. Zuname einer kleinen Inſul auf dem Flago, inis, f. idem quod Gnaphalium, ge
Mittelländiſchen Meer / an der Küſte von wiſſes Kraut. Botan. - - -
Flöla, e, f. Dimin. Töchterlein. Cicer. imaginem, ein Bild aus Warmachen. Cic. fin
j & fabricare hominem, einen Menſchen er
(F)+ Fiſöltas, ätis, f iſt eine Ehren Äenen chaffen. Es fingere aliquidanimo, ihme ſelbſt
-- -
nuüg/wornit der Pabſt die weltlichen Fürſten/ etwas einbilden. Cic. 2.) dichten/nachmachen,
ſojſ Watter nennen/begrüſſet. Concil ausſinnen ausdencken/einbilden. fingere ami
Föſujim. Söhnlein. Ter. 2.) ein Tauff citiam, ſich ſtellen/als wann man Freund wäre.
Pathe. Eccleſ (Filius) Fuſt. Eümte eſſe fingo, quiſum eg6, denck nur
Fipendüla, e, f. rother Steinbrech/ ein wann du an meiner e wäreſt Cic. 3.) weh
- -
einen Strich machen. Warro. 3.) Metaph. Art Finſtinus. a, um. llah gelegen. cum Dativ.
zu reden oder zu ſchreiben. „Dedtapoémata AEgritudinifinitiiruseſtmetus, bey der Kranck
jml filo, ſchlechte Vers. Hor.filum oratio be iſt Ä (Finis)
nis, Art zu reden. 4.) filum aquº; ſo viel als 'initio:önis,f idem quod Definitio. Quint.
Eurfs aque reäus, der gerade Lauff eines Ä Ä Ä 2.) Ä
yllaben in den Wörtern / "nach
Waſſers. Diplom. . - dÄ Aul. ch den
den Reguln
+ Fimärium, ii, n. eine Miſt-Stätte. Leg.
Antiq. niºr, ris, m.idem quod Agrorum menſo
Fimbra, ae, f. Saum am Kleid / Wulſt Feld- Meſſer Grenz- und Ä Ä
-
etwas zu Ende bringet. 2.) it. Horizon. äſe Intereſſe und Beſtes wahrnimmt auch daſſel
quenti. 3.) ein Ausmeſſer. Cicer. º erhalten/ oder zu vermehren/ bedacht iſt.
Finitus, a, um. geendet. finitum frigus, ge
endte Kälte. Plin, 2.) abgemeſſen/abgezehlet. Fiſcärius, ii, m;Fiſcal/Schatzmeiſter. Firm.
AEtas finita certis legibus. Ovi. Fiſcella, aº, f. Dimin.proprie, Fiſchers-Korb/
Fini, örum, m.plur. die Finnländer. Legitur Körblein. Virg.it.Käſe-Körb. 2) Maul-Korb.
S Finni. Geogr. Cato. Ä
Finia, aº, (Finnia)f Finnland. Geogr. Fiſcëllum, i, n. Idem. Colum.
Fo, täčtus ſum, fiéri werden/geſchehen/ge Fiſcellus, i, m. Liebhaber des weichen Käſes.
macht ſeyn. fieri obviamalicui, einem entgegen Fiſcellus, i, (Fiſcus, i,) m. der Venus-Berg.
kommen. Cic._Commodioris valetudinis fieri, Alia Sibylla Mons.
zu beſſerer Geſundheit kommen. Quint. fientin Fiſcina,a,f ein Korb/Zeine. fiſcinaficorum,
Ä man wird ein Exempel an ihn bewei Feigen-Korb, Cic. idem quod Fiſcus.
Fiſcus, i, m. ein Korb/Sack. Lineus fiſcus,
ſen. Ter.ferinonpoteſt, quin (fierinonpoteſt
ut non) es kananderſt nicht ſeyn/dann daß/2c. flächſener Sack. Colum. 2.) Geld-Sack. Cic:
Cic. (Pasſivum eſ irregetar verbi Facio) 3:) Ä oder Rent-Kammer/ das
Firmämen, äninis, Ovid. (Firmamentun, i,) Einkommen der hohen Obrigkeit der gemeine
n: Stärcke/Schutz. 2.) Grundveſte/Veſte des Seckel. JCt; 4.) Amt. Aparte fiſci, von oder
immels. 3.)Troſt/Stärcke/Schutz. it. Hülf auf Seiten des Amts. JCt.
e/ Mittel: Patientia firmamentum, Gedult Fiſscülo, äre. mit Fleißbeſchauen. fifficula
Mittel. Aul. Gell. firmamentum reipublicae, re exta, Eingeweidfleißig beſchauen. Apul.
Grund-Säule des gemeinen Weſens. ICt. 4.) Fißlis, e. Adi. geſpalten. it. das leicht zu
item. Nervus. Au.Gell. 5.) In der Aſtronomie ſpalten iſt. Wirg.
wird gemeiniglich der achte Creiß dardurch Fiſsio, Önis, f. à findo, Zerſpaltung / Zer
verſtanden, an welchem die in gewiſſen Figuren ſchlagung. Cicer. a:
gebrachte Fir-Sterne ſtehen hat ſeinen Na
Te! VO!! Ä Fiſipes, pédis, o. das geſpaltene Füſſe hat.
Veſtig- und Dauerhaftigkeit/ fiſſpedes juvencae, Zeit-Küh mit geſpaltenen
und dann/daß die Geſtirne an demſelbenveſte/ Füſſen. Auſn. -
und ohne Wanckell ſtehen/ und dannoch ihren Fiſſum: ,n. Spalt/Ritze/Schrunde. idem
Lauff vollenden. Afgl. .. - quod Fiſſura. Celſ.
Firmätor, öris, m. Beveſtiger/Beſtättiger. Fiſsüra, x,f Spalt/Ritze. Colum. fiſſurepa
Tacit. - -
pillarum, Schrunden der Lefftzen. Ä Species
Firmatus, a, um. beveſtiget/beſtättiget/ ge fracture ofis, Kackbruch. Chir. Äo)
ſtärcket/gegründet. Virescibofirmate, durch Fiſſus, a, um. Part.à Findor.aeſpalten. Lirg.
die Speiſe erquickte Kräffte. Liv. AEtas firma fiſſus in duas partes, in zwey Theil geſpalten.
ta, das männliche Alter. Cicer. -
Ovid.
Firme. Adv.kräfftig/ſtarck/ſteiffbeſtändig/ Fiſſus, us, m. Spalt/ Klack. Cicer.
mit allem Fleiß. Comparat. Firmius. Salluſ. Fſtüca, rf ein Schwirren/Beſetz-Stöſſel/
Superlat. Firmiſſiºne. Schlägel/Stämpffel/damit man die Pfählin
Firmiter. Aduerb. Idem. Warra. die Erde ſchlägt. Ceſ. Adigere fiftucis, mit
Firmitas,ätis,f Beſtändigkeit/Veſte/Stand Schlägeln hinein ſchlagen. Idem.
hafftigkeit. Animi firnitas.ſtarcker Muth. Cic. Fiftücatio,önis, f. das Einſchlagen der Pfäh
Vinifirmitas, des Weins Beſtändigkeit. Plin. len. Vitzeev.
2.) die Beveſtigung eines Orts. Fiſtücitus, a, gm. mit Pfählen gemacht /
Firmfrüdo, tüdinis, f. Idem. Plaut. oder in Grundgeſetzet/ abgeſtrichen und eben
Firma, vi, ätum, äre beveſtigen/veſt ma gemachet. Plin. -
machen. Tač Animum adverſus ſuprema, einen Fiftüla, ae, f. eine Pfeiffe/Flöten, Paſtoritia
Muth wider den Tod faſſen. Idem Aliquid ju fiſtula, Hirten-Pfeiffen. Cicer. Fiſtula, quam
rejnrando, etwas mit dem Eyd bekräfftigen. revéeue» vocant, kleine Stimm-Flöte. Quint.
Cicer. 2.) beſtättigen/ bekräftigen bejahen. fiſtula in organo pneumatico, eine Orgel-Pfeif
Vixquicquamfirmareauſim, ich erkühne mich e. 2.) Waſſer-Röhre/Teuchel. Cic. 3) Luft
kaum/ etwas zu bejahen. Tac. Röhre/Gurgel. Spirare fiſtulis durch die Gur
Firmus, a, um. veſt ſteiff/ſtarck. firmus ab gel Lufft ſchöpffen. Plin. 4.) flieſſend Rohr-oder
Ä der Reuterey wohl verſchen. Cic. Hohl-Geſchwär/Fiſtel. fiſtula urinaria,
2.) geſund/friſch. it. beſtändig. firma gaudet it. Urethra, Harn-Röhre, fiſtula ani, ein löche
valetudine, er iſt geſund. Celf Nondum ſatisfir richtes Geſchwär im Affter-Darn,
mo eſt corpore, er iſt noch nicht recht geſund. Fiftüläría,a, f. Braun-Rödel-Läuſe-Kraut.
Cicer. Compar. „Firmior. Aul. Gell. Superlat. † Fiſtülaris, e. Adet. löchericht/ rohricht/
Firmiſſimus. Salluf. fiſtuliret/ wie eine Pfeiffen geſtaltet.
Fiſcalſa, um, n. plur. Schatzung/ Steuer. Fiſülatim. Adv. wie ein Röhrlein. Apºl.
JCt. à ſequenti Fiſtülätor, öris, m. Pfeiffer. Hautboiſt. Cic
Fiſcalis, e. Adject, das zu Obrigkeitlichen Fiſtülatörus, a, um zur Pfeiffen gehörig.
Schätzen oder Rent-Cammern gehöret. ICt. Ars fiſtulatoria, Pfeiffen-machers - Kunſt.
2.) Subſ. der Fiſcal/der nicht nur auf die ver Arnob.
allene Güter Achtung gibt und die Straf Fiſülztus, a um. idem quod Fiſtularis. Suet.
el einfordert / ſondern auch der Obrigkeit Fiſtülo,äre.löchericht ſeyn/voller Locher wer
Gg 4 dell.
472 FIT FIX FLA FLAC FLAG
Fläccianus,
den oder machen... Ulcus fiſtulat, das Geſchwär Flacco a, um.Wal.
zuſtändig. zum Flaccis gehörig
AMax. gehörig/dem
wird ein wenig hohl. Plin., 2.)pfeiffen/auf der
Flöte ſpielen/ blaſen..C. -
Fläccidus, a, um welck/ luck/ ſchlottericht/
Fiſtülöſus,a, um gelöchert/fiſtulirt. Colum. hängigt/ ſchlappicht. Cicer.
Fläcciſco. idem quod Flacceſco.
ulcufiſtuloſum, fiſtulirter Schaden oder Ge
ſchwär. AMedic. fiſtuloſus.cancer, der freſſende Fläccus, a, um, der hangende Ohren/ oder
Krebs. Cato. Terrafiſtuloſa, lockere Erde. Plin. Schlapp-Ohren hat. Cic. Cognomen Roma
Fila, e, f. gewiſſe Art von Gemüs oder mum Valeriorum 85 Fulviorum. Hiſ.
Brey/ ſo die Alten bey denen Opffern mit ge Flaces, Ium, flur. Oel-Hefen/Oel-Träſen.
brauchten. Arnob... Aliäs Feces, ex öleis expreſſe. Plin.
Fltur pro Fit à Fio. Flägellans äntis,0 gei elnd.Flagellantes hieſ
Fivo,fvére. obſt. idem guod Figo. Feſt. ſeniniXIII. Seculo diejenigen/ſo ſich geiſſelten
Fixäto, önis, f. die Ä und caſtrirten/deren Zahl Ä in Teutſch
des Feuers/ daetwas ſich durch die Hitze nicht land/Franckreich/Italien/Engeland und Poh
in die Höhe treiben läſſet. Chym. [Fixu:] len ſehr zugenommen; Sie geiſſelten ſich des
+ Fixe. Adv. # Compär. fixius Auguſ?. Tages zweynal mit knodichten Geiſeln, die
FIxo, önis, f. Beveſtigung. Vet. Gloſſ. . noch mit ſpitzigen Nadeln angefüllet waren /
Fixo, äre. Feuer aushalten/ fixiren/ heiſſt Und Ä wenn ſie alſo dreyßig Tage an
in der Chymie verſchaffen / daß etwas Feuer Ä ten wären ſie von aller Sünde frey/?e.
hält und ausſtehen kan/ und nicht wegen der Ä Tages ſind ſie annochin geziemender
Hine im Gefäß volatil und flüchtig wird/ oder Maße in der Catholiſchen Kirchen ſonderlich
aufſteiget. Chym. - - in der Char-Wochen öffentlich als Poeniten
+ Fixörum, ii,n. Nagel. item: ein Ä“tiarii oder Büſſende zu ſehen. -
Fixüra, ae, f. idem quod Fixio. Vet. Gloſſ Flägellätor, öris, m. Peitſcher/ Geißler,
Exus, a um. (Part à Figor) geſteckt ange AMetaph: Annonaeflagellator, Korn-Jude.
hefft / ſtandhafft dauerhaft beſtändig. Ad Flägello, äre. geiſſelen/mit Geißlenſchmie
arietem clavis fixus, an die Wand genagelt. ren / peitſchen: A4art. Flagellare annonam,
Ä Locus fixus, beſtändiger Ort oder Stel Theurung mgchen. Plin. Mörtuum flagellare,
le. Arma parieti fixa, an die Wand geheckte dem Todten übelmachreden. Prov. [Flagrum]
Waffen. Cic. 2.)veſt/beſtehend. Stelle ſixa, 2.) dreſchen. Flagellare frumentum.
Fir-Sterne werden deßwegen alſo genennet/ Flägellum, i,n. Dimin. à Flagrum, Geiſſel/
weil ſie in Vergleichung der Planeten keinen Peitſchejein Gerten Ä Rüthlein
beſondern Lauff haben, ſondern dem Firina Nebenſchoß. Varro. 3.) ein Dreſch-Flegel.
ment gleichſam angehefftet und mit demſelben Hieron.
herum getrieben werden. Signa fixa Zodiaci, Flägitätor, öris, m, der da fordert. Cicer.
werden diejenigen Zeichen genennet/ welche Flägtöſe Adu läſterlich ärgerlich/ſchänd
wann die Sonne im Zodiaco (Thier-Kreiſe) lich/ bübiſch. Flagitioſe & turpiter vivere,
in dieſelbetritt die vier Jahr-Zeiten verurſa ärgerlich leben. Cicer. Compar. Flagitioſus.
chen als der Stier den Fühling/der Löweden Arnob. Superl. Flagitioſiſſime: Cic. [Flagito
Sommer der Scorpion den Herbſt/ und der
Waſſermann den Winter. Aſtrol.
Ä a, um. ſchändlich / laſterhaft/
hübiſch/huriſch/voll Schandmaſſen. Flagitiöſa
Fläbëllifer, féra,férum. der einen Wedel oder
vita, ein ſchändliches Leben. Compar. Flägitio
Sommer-Fucher (Sommer-Fecher) trägt, ſor: Salluſ. Superl. Flagitioſiſſimus. Taºit.
Ancillaflabellifera, Magd/(Bediente) die et Flägtüm, iin. ſchändliche That/Büberey/
Ä
IC!! in der Hand hat/ und ih Bubenſtuck groß Laſter/Hurerey/ allerhand
rer Frau oder ſchlaffenden Jungfer einen Wind Sünd und Miſſethat. Ter. Cic. Flagitium ho
machet. Plaut. minis, ein gottloſer Menſch. Plaut Promtus
Fabellum,,n. Dimin. a Flabrum, Wedel/ flagitio, zum Laſtern geneigt. Tacit.
Wedelein/Fliegen-Wedel/Sommer-Fucher. lägto, re. (Frequent.) ſtets begehren /
Terent AMetaph. fabellumſeditionis, der eine ernſtlich fordern bitten/gutzlen. flagitare ali
Aufruhr anſtifftet/ Lärm-Bläſer. Cicer. quid ab aliquo (flagitare aliquem aliquid) was
Fäbello, äre.fuchern wedeln. Tertull. von einem ernſtlich begehren. Ceſ. Cic. Clamo
Fläbilis, e. Adječt. lüfftig / oder das man republico aliquid fagitare, ausruffen laſſen/
blaſen mag. Cicer. daß man was veriohren habe. Plaut.
Fläbrälis, e. Adec. Idem. Flabrale frigus, Flägrans, Antis: o. brennend inbrünſtig.
ſcharff-ſchneidende Kälte. Prud. Amore literarum flagrans, der das Studieren
Fläbrum, i, n. Wedel/Mucken-Wedel. item. ſehr liebet. Quint. Flagranscupiditas, groſſe
Sommer-Fucher. Poétis, Wind/Blaſt. Virg. Begierde: Cicer. Flagrantiſſimus ſol, die heiſſe
Fläccéo, üi,ère. ſchlaff/matt oder welck wer Sonn. Plin. Compar. Flagrantior. Vell. Pät.
den. Colum. flaccentes&pendula aures, nie Superlat. Flagrantiſſimus. Suet. -
ebenfalls noch Vatter und Mutter im Leben Flmmülum, in gewiſſeArt von Standarten
haben. Feſt. 2.) Flaminius, quod ef Flaminio
rum, zu den Flaminiis Ä oderFahnen/auf Art der Feuer-Flammen/hin
Männer/ ten breit und vorue Flammen-weis gebogen
o Flaminii ieſſen) gehörig. Via Flaminia, zugeſpitzt/ deren ſich die Römiſche Cavallerie
die Flaminiſche Straſſe/ Gäſſe/ ſo der Flami oder Reuterey bediente. Veget.
Än1/97“.
che Burgermeiſter/pflaſtern laſſen. Flämônim, ii, n. idem quod Flaminium.
Sidon. Apollin.
Gg 5 Fläaä
474 FLA FLE FLE
Fländria, ae, f. die Provinz Flandern. Geogr. Femen, nis, n. Fuß-Kranckheit. Plaut.
Fländricus, a, um. Flandriſch. Idem. Fºnds, a, um das zu beweinen iſt. Auguß.
Fländrus, im ein Flandrer. In: . . . Fleo,flevi,flétum,flère. weinen/beweinen/be
Flaſcis, f. das Dörfflein und Bad Fläſch in trauren/greiten.de morte alicujas, (mortem
Pündten. Geogr. alicujus)
*- -
eines Tod beweinet. Cic.Ovid. Longo
-
Flºtilis, e. Ad das ſich blaſen läſt/ einge aevo Hebitur, man wird noch lang darum wci
haucht/ eingeblaſen. Prud. [Flo] nen. Sil. Oculos, die Augen aus dem Kopffwei
Flator,öris, m: ein Trompeter/Schallneyen nen. Apul. fieri, (in Pasſwo) beweinet werden.
oder Zincken-Blaſer. Feß.2.)einSprütz-Wall Tibull.fetur. Impeſ man weinet. Terent.
fiſch. 3) Gieſſer. Flator eris, Rothgieſſer. Fêtifer, era,éun. das weinen macht.Auſn.
Fläto, äre. Ä blaſen/ trompeten. Fetus, a, um..beweinet/betrauret. Hic mul
Cantores tuba, tibia, calamoque flatantes, tum fetus; dieſer iſt ſehr beweinet worden.
Hautboiſten. Arnob. -
Wrg. 2.) Adeé weinend. fleta & lacrymoſ
Früärfus, a, um. Rothgieſſer/Müntzer. 1Ct. femina, weinendes Weib. Apul. [Fleo]
Flatülènta, e, f. Schwellung von Winden/ Fletus, us, m. das Weinen. Cum Hetu aliquid
Wind-Blähung. AMedic. -
legere, etwas mit naſſen Augen leſen.Cic. Pro
Flätülentus, a, um. windig bläſtig. AMed. ſequaliquen fetibus einen beweinen. Quint.
Flatüöſus, a, um. bläſtig/windig. Flèvo Hnis, m. der Auslauff des Rheiis ins
Flätüra, ae, f. AEris flatura, Schmelzung des Meer. Flur.
Erzes. Vitruv. -
Flèvus, i, m. Idem. Plin.
-
Flatus, us, m. Blaſen/Wind/Hauchung. Cie. FlExänimö, äre. idem quod Fleéto. Pacuc.
2.) flatus in AMuſicis das Blaſen auf Inſtru Flèxänimus, a, um. herz-beweglich / das die
menten/ als Flutes, Hautbois. [Flo] Herzeubeweat. flexamina oratio, Herz-bewe
Flatus, a, um geblaſen/geſchniolzen: Ct. gende Rede. Cic. [Ex Fle to Sanimus.]
+ Fläva, ae, f. die gelbe Sucht. Eccleſ Flexbiº. A., was ſich leicht hiegen läſt.
Flävedo, nis, f. item. Flavus color, gelbe Yirgsflexibilis, geſchlanckesRüthlein. Metaph.
Farbe. Qratio flexibilis; Worte/ die man drehen kan.
Fävéo, ère. (Flaveſco, veſcere. Incoat.) gelb Cic. flexibilisadbonitatem, der ſich zur Gütig
werden. Hordeum flaveſcit, die Gerſten wird keit leichtlich bewegen läſt. Idem. [Feato]
gelb. Cato. flaventes arenae, gelber Sand, Virg. exibia, Äti;f Krümme, item. Buge.
Flaviana caſtra, n. plur. die Stadt Wien in # 2.) Zuneigung zur Büge oder Krümme.
Oeſterreich. -
er71
Fävſa, e, f. Pflantz-Stadt im gelobten Land/ Flexilis, e. Adj. das ſich biegen läſt. Ovid.
erſtlich vom Herode / zu Ehren des Kayſers (Ä
Tiberii Caeſarea Ä. Geogr. -
Cic. ÄÄ
ff
Flèxilöquus, a, um.
zweiffelhafftig
fftig in Red
Reden
Flävíälis, is, m. Prieſter zu Ehren der Römi
ſchen Flaviorun. Hyſt. - Flexo, Önis, f Biegung. 2.) iden quod
Flävfcömus, a, um. gelbhaarig. Petron. [Ex Anfratus, Krümme/Umwege. item.krumme
Flavus S5 coma] Ausflüchte. Cic. 3.) Grammaticis eſ vocis,
Flävidus, a, um. gelb. Cel. Aurel. ratione caſunm, mutatio.
Flävíönſa, ae, f. Ä ii, n.) die Stadt Fºxipes, edioidenguod Fexibilis. Wrg.
Compoſtell in Spanien. Geogr. Flexo, äre.biegen. Cäto.
#
Aul. Gell.
ärum, f. plur. vox olſöl. ein Satz.
-
Flo, vi, ätum, re. blaſen/wehen. Flatnobis Holland 2gº Groſchen/7.und ein Fünfftheil
ventus ab ortu, wir haben Morgen-Wind. Cic. Pfennig; In Pohlen 8,,gute Groſchen; Ein
Tibiäflatur, man bläſet auf der Flütes. idem | H amburgiſcher oder Lübeckiſcher Guiden Ä
s Conſtare, ſchmeitzen, flare vitra, Gläſer gute
laſſen.
Groſchen / oder ein halben Thaler; Ein
Cöllniſcher aber 10.gute Groſchen
-
Flörälis,e. Adi der Blumen-Göttin gehörig. wachſen. Lucret. [Ex Flos & Fero]
feſtum florale, der Blumen-Göttin Feſt, Ovid. Förfertum; i n gewiſſer Feſt-Täg bey den
Flörſlitus, a, um. der Blumen-Göttin/oder Ä Römern, an welchem die erſten
rüchte von Getrayd mit Blumen geopfert
zum Blumengehörig. Mart, -
Flörènter. Adv. blühend. Compar. Floren Flörlegus, a, um. der Blumenſafilet. flori
tius: Superlat. Florentiſſime. Hieron. legae opes Bienen/ſo aus denen Blumen Ho
nia ſammlen. Ovid. [Ex FosS Lego]
Flörèntia, aef die Stadt Florenz in Italien. -
men. jo. Willan. Florin, (iſt eine Münze/ ſo Flörum insüla,f die kleinſte unter den Azo
am Rheinſtrohm im Reich/ in der Wetterau/ riſchen Inſuln. 2.) eine Inſul auf "Ä
Jll01M
476 FLO FLU FLU
fölent Excerpta ex libris dotis, Auszug oder Flüſdus, a, um. flüſſig / weich. item. das
das Beſte aus gelehrten Büchern. item. zier wegfleuſt. fluidus liquor flüſſiger Safft. Virg.
liche Redens-Arten/ Wort-Blumen. 3.)men Metaph. art. item. flüſſig / ſchwach/matt/
ftrua mulierum. Scctus. C ---- -- kraftloſ, Corporaemollia & fluida, zart-und
Flöſcellus, i, m. Dimin. Blümlein. Apul. flüſſige Leiber. Liv.
Flöſcülus, i, m. Dimix. Idem. Cicer. Flüiſco, iſcérè. idem quod Flueſco.
Flöra, (alias Fluta) e, f. Mauer-Aal. Eraſin. Flüito, vi, tum,äre. (Frequent.)ſtetig/fort
Flüčtſcöla ae, c. der im Waſſer wohnet.Sidon. und fortſchwimmen. Arma in aquafluitantia,
(Ex Fluctus S Colo -
auf dem Waſſer ſchwimmende Waffen. Liv.
Flücticulus, i, m. Dimin.kleine Welle. Apul. 2.) Metaph. idem quod Dubium eſſe, wancken/
Flüčtifrägus, a, um. das die Wellen zerſchla zweiffelen. fides fluitat, der Glaubwancket.
gen. Lucr. -
Tacit Spºfluitare, im Zweiffel ſtehen. Horat.
Flüägéna, x, m.in Waſſer oder Wellen ge 3.) item. Supernarare, oben auf ſchwimmen.
hohren. Mart Capella. (ExFlučtus SFrango) item hin und herſchwimmen. Quint.
Flüêtiger, éra, erum. Wellen treibend. Iſd. Flümen;nis. n. ein Fluß/Strohm. it. Bach.
Flüčtsönus, a, um. rauſchend./brauſend. Sil. Adverſoflumine, wider den Strohm. Wrg.
Flüčtvägus, a, um. der auf Wellen ſchwebt fumen perenne, ein groß flieſſendes Waſſer.
oder daher fährt. Stat. (Ex Fluêtus S Vagus) flumen publicum, ein allgemeiner Fluß/ # denn
Flüêtüans, äntrs, o. idem quod Dubius, unge gemeinen Volck oder Fürſten zuſtehet flumen
wiß/wanckend/zweiffelhafftig. Cicer. privatum, ein Waſſer/ welches einer Privat
Flücüätin Ada wie eine Fluth, Afran. 2.) oder abſonderlichen Perſon zuſtehet. ICt.fu
Metaph. Ä ſtolz. Arnob. men torrens, ein Selten - oder Gieß- Bach.
Flüčtüätſo, önis, f. Schwebung / Schwan Metaph. Rapidumflumen ingenii,ein herrlicher
ckung. fuêtuatio ſtomachi, das Rumpeln im Verſtand. Cic. Orationis & Verborumfumen,
Bauch. Plin. 2.) Metaph. _fluctuatio animi, Wohlredenheit/ Beredtſamkeit. Ldem.
Wanckelmüthigkeit. Zweiffelhafftigkeit. flu Flümènta, ae, f. Zuname eines Thors zu
&tuatio animorum. Liv. (Fluctuo) Rom/ durch welches wie man davor hält/ vor
P Flüčtüätus, a, um. hin und wieder geworffen. Zeiten die Tyber ſoll gefloſſen ſeyn. Fef.
177. † Flümſcêllus, i, m. Dimin. it. Fluviolus.
Flüêtüo, äre. ungeſtümmſeyn/ Wellen ma Fal, e. Adječt. das im Fluß iſt, Cel.
chen/ Wellen treiben. Mare fučuat, das Meer A Z/7'6'I.
iſt ungeſtümm. Plin. Metaph. hin und her Flüminéus, ëa, êum. aus dem Fluß / zum
wancken/ im Zweiffel ſeyn. fluctuat animus, luß gehörig. Avis fuminea, Waſſer-Vogel:
das Gemüth wancket. Plaut. fluctuare animo, vid. 2.) rinnend/
ſº
end.
Aquafluminea,
zweiffelhaftig ſeyn. Liv. In realiquafluºuare, Waſſer. Idem. -
FoscüÄus,a, um. fruchtbar. 2.)überflüßig/ endº feminea, der erſte Mertz-Tag daran
reich/voll.foecundicalices vºlle Becher Anor die Weiber ein Feſt hielten. 7uv. Amor fae
jdiormelle & felle, ſüſſe und bittere Lie mineus: unſinnige Liebe. Wrg.
be. Plaut. Cum Genit.foecundametalloruruter Fºmininus, a, um. weibiſch/ den Weibern
ra, Erz-reiches Land. Plin. Comºar foscun dienlich. Quint. Genus foemininum, weibiſch
diór.Fuv. Superl.foecundiſſimus. Tacit.foecun Geſchlecht. Apud Grammat. -
diſſimus eſt &melle &felle amor, Liebe verur Foenusa, um. zum Heu gehörig. falxfoe
ſachet viel Freud und Leid. Plaut. naria, Senſe/Segeiſen. Cato. (Foenum
Ä a, um. beſudelt/ verunreiniget. a Foenöbris, -
Foeto, ävi, ätum, äre. Colum. idem quod Follicüläre,läris,n.einTheil von dem Ruder/
Foetifico. e
Fömes, itis, m. Zunder; allerley/das gut iſt/ Förämen, inis, n. Loch. Cig foramen (ocu
Feuer zu erhalten / oder anzuzünden: fomes lorum) lacrymale, das Thränen-Löchlein an
igniariüs, Lundten/Zündſtrick. 2.) AMetaph. den Augen. AMed. 2.) Mundung oder Wei
Anreizung. Prud. te des Lochs.
Fans, ºntis, m. Brunn/Brunº Quell. Förämintus, a, um. gelöchert/gelocht. Si
Waſſer. fons aqua dulcis, Waſſer, Cic. don. Apollin. durchlöch
fons irriguus, ein Brunn/ſs ein gut Waſſer,
Virg. fonsnitidis argentens undis, ein Silber
Ä
Föränino, äre. Sidun. Älöchericht
durchlöchern / anbohren/
h l
heller klarer und lauterer Brunn. Oyid. 2.) Föräninöſus: a, um. ericht / voller
ZMetaphor. Urſach / Urſprung. fons mali, Löcher/ Loch-reich.
der Urſprung des Ubels. Omnes omnium Föräminülèntus, a, um. Llem. AMedic.
rerum föntes continere, um alle Sachen Be Föranéus, éi, m. idem quod Extraneus, Frem
ſcheid wiſſen. Cic. 3) Fons belaqueus, das der. Hinc Circumforaneus, Landfahrer/ Leut
Ä Franzöſiſche Luft. Schloß Fontaine Betrieger/ Quackſalber. .
leau. Geogr. Fons Epiſcopi, kleine Stadt Föräraa,f. Magd auf einem Land-Gut oder
Fontaine l'Eveque in Hennegau. Id. fons ra Mayerhoff/ ſo dasjenige Viehe/ſoſie ſelber ge
pidus, kleine beveſtigte Stadt Fontarabie in zogen/wie auch Butter/Käß/Schmalzu. dg.
Spanien/ in der Landſchafft Guipuſcoa, am zu Marcktträget und verkauffet. AMart.
Einfluß des Fluſſes Bidaſoa, ins Biſcayiſche Föras. Adt hinaus/heraus. Exifaras, pack
Meer alſo daß.º LINE Ä dich hinaus. Platt. Scripta proferreforas, ſei
gegen Franckreich iſt. Geogr. 4) Fons, tis, f. ne Schriften ausgehen laſſen. Cic. it.foras
ein Becher. Decumna fons, ein groſſer Be proferre, quid. in aedibus geritur, aus dem
cher/Humbe. Plaut. 5.) fons ſančtus, conſe Haus oder Schule ſchwatzen / ausplaudern/
eratus, der Tauff-Stein/ Tauff-Becken in austragen. Id. Exi foras ſceleſte, ſcher dich
der Kirche. Anaſtaſ. heraus Schelm. Ter. foras ferre, hinaus tra
Föntälis, e. Adj. aus dem Brunnen. Plaut. en/begraben. Plaut. Hpſe exitforas, er kommt
Aquafontalis, Brunnen-Waſſer. heraus. Terent. Ä
Förätía, ae, f. idem quod Foraria.
Ä##
ſind groſſe Muſcheln oder Becken mit Gro Fóräticus,a, um. von Marckt. item. heraus/
ten-Werck oder Bildern beſezet / aus welchen
das Waſſer in allerley Form ſpringet. an Ä
(aforo) gebohrt/durchboh
örátus, a, um. (aforo) gebohrt/durchbohrt
„Är
/277'0.
, liôrum, n. plur. Brunnen-Feſt. durchlöchert. Vitr.
-
Spanien. Legitur SG Fonsrapidus, de quo vid. Forbéa gewiſſe Art von Speiſen/ſo allemahl
Fons. Geogr. - C"- - - - - muſte/ſo heiß als man ſie erleiden konte/geeſſen
Fónticülüs, i, m. Dim. ein Brünnlein, Hor. werden. Feſt.
2.) idem quod Fontanella. AMed. Förcéps, pis, c. Feuer-Zange/ Schmiede
Föntgenus, a, um. aus einen Brunnen ent Zange. Feſ. 2.) forcipes denticulatae cancro
ſproſſen. AMart. Cap. rum, Krebs-Scheeren. Plin.
F nias, hörum, n. plur. ſiehe Fontanalia. Förcillo, äre ſchwächen. ſidem alicujus for
eft. cillare, eines Glauben (Credit) ſchwächen/ei
Föntnlis, is, m. Zuname eines Gottes/ſo nen in üblen Credit bringen. Plaut. Legitur S.
übet die Brünnen die Aufſicht hatte. Plaut. Furcillo.
2.) Zunahme eines Thors im Roll! / weil ohn Förčtum. ſiehe Horêtun.
Förcü
-
FOR FOR 48f
Förculus, i, m. Zunahme eines Gottes der Thürſtehet offen. Plaut. 2.)Plural. Fores,Ge
Haus-Thüren dem die Thüren anvertrauet mit.forium (forum. Plaut.) Dat.foribus. Per
RSUrden. *
cuterefores an die Thür anklopffen. Solin.
Förda, ze, f. trächtige Kuh/ Kälber-Kuh. Föris.Adv. in loco, drauſſen. föris & domi,
drauſſen und zu Hauſe. Cic.foris eſt, er
Fördedium, di, m. Feſt/ damantragende nicht einheimiſch. Ter. Aforis, von auſſen her.
oder trächtige Kühe opferte, Feſt. - Plin.foris concluderefores, die Thürauswen
Förëfäcio, fäcére. it. Pecco, ſündigen/belei dig Ä.
Plaut. 2.)it. Suprä7C. 3.)it.
digen. it.ſchaden. Legitur 85 Forifacio. Nºndomi (extra domum) auſſerhalb nicht
Förëm,föres, föret. Imperſon.verb. ſeyn wer daheim. foris eſſe, nicht daheim ſeyn. Tºrjt.
den. (ah antiqu, verb. Fuo.) - # it. Apud alios, bey andern Leuthen.foris
Förenſis, e. Adi gerichtlich/ zum Gericht apere, andern Leuthen rathen. Llem.
Oder Ä Sachen gehörig. Cic. forenſis Förſcàpium, ii, n. das Handlohn / ſo dem
homo. Für Ä Redner/Advocat, Ovid.
it. ein Auswärtiger, Äl
Lehnsherrn Än wird. pro facultate alie
CS, naºdi feudi. Dipl.
## ſo im alten Teſtament die Jüdiſche Försfäcio, ere ſchaden/beleidigen Lºgutio.
Policey und ihre Gerichthaltung betraf und Fºrsfamilio, äre einen aus der Väterli
demnach andere Bölcker nichts angieng/ noch chen Gewalt laſſen 1 und abfinden. Leg
ſie darzu verband. forenſis provincia, die klei Antiquit. «
den Unrath des Leibes von ſich laſſen / die Förmätor,öris,m. Formirer/Geſtalter/Lehr
#Foria
verrichten. Scholaf. ad Furven. meiſter. formator morum, Zucht-Meiſter. Plin.
Formatrix, icis, f. Bilderin. t. Lehr- und
Förſöus,i, m: der den Durchbruch hat. it. Zucht-Meiſterin. Claud. „Mamert.
kleines Kind/ ſo ſeine Nothdurfft noch ins Förmätüra, e, f. Form/Geſtaltung. Lucr.
Hembde oder Windel verrichtet. Nom. Förmärus,aum. gebildet/geſtaltet/eingerich
-
fe ſicher ſtehen können. ,Hºrniz. Serv Fºrmoſa, ſil Inſula, f die Inſul For
ja,um zur Stadt Formiae gehö in Aſien/auf dem Ä
örmöſe.Adverb. it. Pülée, feij hübſ 7
ÄÄ
rig oder daher ſtammend. Hor.
#
Förmica, ae, f. ein
Äe.formicabilis,
Adj.Ä Ä F
Emſe. Hor. . ſchön. Apul. Comparat. Fjfj Superlat
Formoſiſſime. Auguſtin. (Formoſjs -
Plaut. -
Geſpenſt. „ . . - -- - -
Är # #Ä.
Kniep-Scheerlein. C Ä be
Förs, ofors, aforte, f. all.Virg. Glück. 0mpar.fortunatior. Terent. Superlat.
perlat. fortu -
Förtitüdo, dinis, f. Stärck/ Tapfferkeit/ Fºſsa: ae, f. Grub/ Graben/ Loch. Cicer.
Mannhaftigkeit. Cic. Foffa labrum (margo) der Ranfft. Äcclivias
Förtlüſcülus, a, um. Dim. etwas ſtarck.Plaut. (murus ºſſe exterior) foſſe, die niederhan
Förtüito. (Fortuitus) Adv.ohngefehr. Cic. gende, Ahdachung, des Grabens gegen dem
Förtüftua, um was ſich ohngefehr zuträgt/ eld.
zufällig. Mors fortuita, unverſehener Töd,
### Ä murus foſ
a interior) DIe gegen der Veſtung ab -
Tacit. (Fors)
Förtüna,ae (Genit.antiq.fortunas.)f. Glück/
de Abdachung/ Ä # Ä:
nibus adverſa (foſſa caſtrenſis) LauffGraben,
Fall, it Glück und Unglück. Cº Adverſ, Un Pexºf Ältº praecipitesque foſſe, aufge
lück. Cic. fortuna pröſpera. Hor. gut Glück. worffene Linien.Curt. föfſam cratibus integje
orat. Proſperafortunauti, gut Glück haben. & aggere explere, einen Graben ausfüllen.
Cig forötuna „ohngefehr: it zu meinem u: Ceſ. 2.) foſſa, AMetallis dicitur Schurff
gröſten Glück. 2.) Glücks- Göttin.facies in ofſam gere, ſchürffen. Agric.
vidioſa fortunae, das ungünſtige Glück. Ovid. Föſarſus,ii, m. Todten-Gräber. Hieron.
fortunae filius, ein unglückſeeliger Menſch.idem. Föſsätor, öris, m. einer der einen Graben
;) Fortuna S Fortunae.plur. allerhand Güter/ machet. Gloſ. -
re, einen in Unglück bringen. Pläut. Prot . Fragmentum, i,n. Idem. Fragmentum lapidis,
Föjfjförum, fövère, warm halten/bey ein Stuck von einem Stein. Cic. 2.) Fragmen
der Wärme erhalten. fovere in ſinu, in dem rº pro Reliquiis nonnullis ſcriptorum. e.gr.
Buſen wärmen/lieben. Prov fover ova plu * rägor,Ä Krachen/Knall/Knack/
öris, m, das Krach
j dieEyer bruten. Ovid. 2.) ernährener Krach/G epraſſel. Reifractevg Arj
halten. Léte aliquem, einen mit der Milcher nitus. Fulmine üsfragor, Donner-Schlag. Val.
nähren. Plaut, fövere aliquem, ſich eines an
nehmen. it. einen zum Freund behalten. fove Arg: Coeli fragor, das Donnern. Cur
re amorem, die Liebe erhalten. Cic fovere par Ägs. Aav. mit einem Krach oder Knall.
1/1.
tes alicujus, auf eines Seiten ſeyn. Tag: Frägöſus,a, um: ſchrofficht/rauch. Vadafra
FövéöjfhohesAugen-Geſchwär.Galen. Ä Waſſer-Furten. Valer. Locus
Fövli, örum, m.plur. Fabii, weil dafür ge ragoſus,einichte ein rauher und Ä Ort.
halten wurde, daß der Stamm-Vatter der
Fabiorumſey von dem Hercule in einer Fovea Frägransäntis,o. wolriechend.Wrg. (Fragro)
(Gruben) gezeugetweich
worden.undmü
Hiſ. Fragräntfa, ae,f wolriechender Geruch, alſ
Fräcéjteig rb werden/ A/Max. X -
faulen von Fäule ein Belz überkommen/und Frägränt er. Adv. wolriechend.
grau oder ſchimlicht werden. Non. Ä äre einen guten Geruch von ſich ge
Fäcjfplurſtil. Olei, Trüſen oder ben. Fragrare vino. von Wein riechen.Ä.
Frägüla, ae, f. Erdbeer-Kraut. Botan.
f
efer.
Fräceſco, fräcüi, fräceſcère. (Incoat.) item. Ä Fejé Abul.
1
Fraceo. -
Rappier
rämêa,/ ſpitziges
e, f. Spieß/Sc juw..it. Pfriem/
hafftein
Gewehr.
-
,
Fräckdus a, um. teig/halbfaul/ grau/ſc him
Fráncätſra,a,f (Francofurtum,in.)ad Moe
licht mürb/frutt matticht. Oliva fracida , num, die Stadt Franckfurt am Mayn. ad O
halb faule Oliven. Cato. Franckfurt an der Oder. Geogr.
Fräſujn. Pfeffer-Mühle. it. Caffée deram,
-
die H. Tauffe zu einem GOtt und Vatter ge Fräuſus,aum, der einenBetrug verübet hat.
bracht worden. Abſonderlich aber iſt es unter Capitalen fraudem frauſus eſt, der hat einen
denen Religioſen oder Geiſtlichen der Catholi Betrugbegangen/der des Todes werth iſt. Liv.
ſchen Kirchen gebräuchlich e.g. Fratres Cari Frix, Ä Fraces. Legitur S Frages
à Frangendo S Flaces.
tatis oder Miſericordiae, u. d.g.
Fratercülo,äre. wird geſagt von den Knaben/ Fräxtor,öris, m. Scharwächter/derRundte
wenn ihnen nach dem 14ten Jahr die Brüſte gehet. Feß. (Fraxo)
als 2. Brüder aufahen etwas erhöhet zu wer Frxinella, ef. Aliºs Diätamnus albus, Eſch
den. Feſt. item. in Fragm. Plaut. wurz/weiſſer Ä.
Botan.
Frix
l 3
486 FRE FRE
Frémor, öris, m.idemquod Fremitus. Virg. olck-reich machen/ beſetzen/ anfüllen. fre
Frénärius, (Fraenarius) ii, m. Riemer/Zaum quentare locum aliquem, ein Ort mit Volck
macher/ Täſchner. item. Sattler. wohl beſetzen. Suet frequentare orationem lu
+Frenätó, (Fraenatio)önis, f. Aufzäu minibus Yerborum, eiueRede mit ſchönen Wor
mung. -
ten anfüllen. Cicer. 3.) it. Gemino. Aul. Gell.
177.
tate , (Fraenator) öris, m. der zäumt. 4.)
l Ä
frequentari, offt gethan werden.
Ä. 3, Ä Ä gereUnt
US,
Frenätus, (Franatus) a, um. gezäumt. Qs &l. Cicera
Erbſen. Colum. öÄ
trefia, zerbr0chtle Oder gereum
9 lete
equi frenatum, ein Pferdt/ dem der Zaum in
Ä gelegt iſt. Horat. - Frêtäle, is, n. Art von Brat-Pfannen.
Frëndéo, düi, frëfſum , dere. zerbeiſſen/ Frétalis, e. Ad zur Meer-Enge gehörig.
zermalmen / zerkäuen / zerbrechen, fabam Frétum,i, n. Sünd / Meer– Enge. Veteres
frendere, eine Bohn zerbrechen, Varro. 2.) etiam dicebant, Fretus, us, m. Peranguſtofretu
mit den Zähnen kirren/ (knirſchen/) die diviſ, durch eine Meer-Enge getheit. Cicer.
Zºº
urt
aufeinander beiſſen/ bitter-böſe ſeyn. 2pudGell. 2.)it. Mare, das Meer. Navigare in
reto, auf dem Meer ſchiffen, Cicer.
Frendo.eſsi, eſſum, frèndère. Idem. mit den Frétus, us, m. Idem.
ähnen kirren. frendens leo, ein brüllender Fretus, us, m. item. Fiducia, Vertrauen.
öw. Cicer. - Symmach.
Frenger, (Fraeniger) éra, rum. gezäumt. Frêtus, a, um. Part, ſine verb, ſed q. à fruor.
frenigera ala, ein Är Hauff. Stat. ſich auf etwas vertröſtend/ verlaſſend. Cum
Frënigërus, (Fraenigerus) a, um..ldem. Ablat. confruitu Dis ſumfretus, mein Ver
Frendare.zäunten im Zaum halten... fre trauen ſteht auf GOtt. -
nare equum ein Pferd zäumen/ in Zaum hal Fräblis, e. Adj. aut zu zerreiben/mürb. it.
ten. Liv. 2.) Metaph. hinterhalten/demmen. dasſich leicht zerreiſſenlaſt. Plin. (Frio)
Lit. frenarealiquem vinculis, einen durch die † Friäbilitas, Atis, f. Brüchlichkeit/Mürbe.
Bande im Zaum halten. Virg. Scribitur S Fratus, a,um. (à Frio) zerrieben, Gleba terra
Fraeno. (Frenum) A rum friata, zerriebener Erdſchollen. Lucr.
Frenüſum (Frenulum)i,n. Dimin.à Frenum. Fribüſcülum, ii,n. kleiner Zanck. JCt. Dicitur
Gebißlein/Riemlein. frenulum linguae, Zun °Är
gen-Riemlein/ oder Häutlein. Frenum, (Fre ben/ricătio,
Kratzen.önis, d
Colum.
fidem # d Fričtio,2. das Rei
quod Rei
umpenis,) das Häutlein am männlichen
Glied. Fricätor, öris, m. Reiber/Kratzer. Cel.
Fricà
FRIG FRIT 487
Fricätüra, ae, f. das Reiben/Kratzen. Vitruv. Tod. Serv. aa Vrg. 4.) kaltſinnige Liebe.
Suet.
Fricätus, us, m. idem quod Frigatio. Plin.
Frico.frcüi. (fricavi) tričtum, (fricatum) fr Frigüſcülum,in. idem quod Frigus inquarto
cäre. fickeln/ reiben/jucken kratzen/ krauen. ſignificatu, kaltſinnige Liebe.
Corpus oleofricare, ſich ſalben oder balſami Frigütio, ire mit Worten und Gebärden
pen. AMartial.
Frictio, önis, f. Juckung/das Kratzen. Celſ
# Begierden und Verlangen an den Tag
egen. 2.) ſachte und ſtille nachmurmeln oder
Fričtörium, ii, n Brat-Pfanne. Vet. Gloſſ nachreden. Feſt. (Fringillo) .
Frictrix, Icis, f. Reiberin Kratzerin. Tertull. Ä**
Ef.
ſnis, f. ÄMeiſſe Spiegel
-
beſtehen / wenig ausrichten. Plae frigeo, ich risInga , ae, f die Stadt Freyſingen in
beſtehe gar kahl. Cic. Sine Cerere & Bacchofri Än Hinc Friſingenſis, is, m. Freyſinger.
get Venus, wer weder zu eſſen och zu tricken eogr. -
hat/ der beſtehet im Liebes; Werck gar kahl/ Frit. indectin. das Oberſte oder Spitzlein
oder vergehet ihm der Küzel. Trent. an der Aehre/ ſo man ſonſt Ohne oder Ahne
-
Frigidiüſcülus, a, um. Dimin. etwas kalt/ Frvölrius, ii, m; Krähmerder mit geringen
abgeſchmackt. Aul. Gell. Dingen Krahm führet/ Trödler/ Grempler/
Frigidülus, a, um. Idem. Catull. Trödel- oder Sonnen-Krähmer. ICt.
Frigidus,aum. kalt. Aér frigidus, kalte Lufft. Frivöle. Adv. vergeblich nichts wehrt.
Ovid. 2.) AMeton. Mors frigida, kalte Tod. Frivolus, a, um... nichtswürdig/ ſchlecht/
(i. e. Mors quae efficit frigidos.) Virg. 3.) idem liederlich/ unnütz. Plin. Auſpicium frivolum,
uod Calumnioſus, verleumderiſch. Plaut. 4.) Wahrſagerey/ſo nichts nütze. Suet. . Verb
langſam / träg / faul item. niedergeſchlagen. frivola, böſe / leichtfertige Worte. frivola eſt
Cicer. # ). nichtswürdig. Negotia frigida, hominis Animalium ſuperbiſſimi origo, es hat
nichtswürdige Affairen oder Händel. Plin un. der Menſch der doch das Hoffärtigſte iſt un
5.) idem quod Ineptus, ungereimt / närriſch/ ter allen Thieren / eine ſchwache und clende
ungeſchickt. Suet. frigidus ac acceſſitusjocus, Ankunfft. Plin. (Frio)
ein abgeſchmackter und gezwungener Scherz. Frixórium, ii,n. Roöſt/ Brat-Pfanne. Plin.
Huet. Compar. Frigidior. Plin. Superl. Frigi Val. (Frigo)
difſimus. Frixus, a, un. Particip. geröſtet/ gebraten.
Frigilla, ae, f. ſiehe Fringilla.
Frigo, frixi, üi) frixum, Ä frgêre.
Ä#
ſºll. (Lfl.
Fleiſch/ das in der Pfanne gebra
tem. Torreo, r. j im Fett Ä gärren/ Fröndarius, a, um zum Blättern gehörig.
rägeln. Plaut. 2.) idem quod Subſilio, auf das dienlich iſt Blätter darinne aufzulöſen/
pringen/aufhupffen. it. ſich aufrichtcn. frondariae fiſcina., Faſchinen/ Bindel/ zum
Frigörificus, a, um. kalt machend. Aul. Gell. Graben auszufüllen. Plin. (Frons, dis.)
Frigus, öris, n. Froſt/Kälte. Frigus ferre, Fröndatio, onisf Behauung der Aeſtc/Ab
Froſt leiden. Frigoribus intolerabiliter horre
reiffung der Blätter. item. Erbrechung der
e, von Kälte ganz ſtarren. Cum. 2) tem. Reben / Ausſchneidelung des Laubes an den
Timor, Furcht/Erſchreckluß, Virg. 3.) Mors, Bäumen, Colum.
H h 4 -- --- Frön
488 FRON FRU
Fröndätor, öris, m, der die Bäume behaut/ Früêtüarla, e, f. Verkäufferin der Obſt
Aſt-Brecher/Zweig-Brecher. Vºrg. Früchte. 2.) die Güld.
Fröndens,èntis, o. das Zweige oderAeſte hat. Früêtüärius, ii, m. der die Frucht oder den
Virg. à ſequenti -
Ä
Uttacht. Plin,
aum, aus Laub oder Zweigenge Früêtüöſus, a,um.# ar/nützlich/Frucht
bringend/einträglich. Cic. Compar. Fructºo
- -
Fröndöſus, a,um. äſtig. it.vielgrüne Zweige Äi) Cao. Baum- oder Acker-Frucht. Fructus
habend. Liv. Compar. Frondoſior: Si -
horrei (horarii,) Obſt Früchte. /Med.
Fručtus
Fröns, dis,f Blat/Laub-Aſt/grüner Zweig. pendentes, ungeſammleteFrüchte. Fructusper
Wrg, Arida frondes, dürres Reißig. Hör., cepti, geſammlete Früchte. ICt. 2) Nutz/Ge
Fröns, tis, f. Stirn/ Angeſicht frons nubila winn/Profit/ Vortheil. Pecuniae fructus maxi
(caperata,) ſaures und verdrüßlich Geſicht. mus, Geld kauman zu groſſen Nutzen anwen
Plaüt frons explicata, (exporréºta) ein frö den. Cic. Fruêtum exaliquare capere, Nutzen
lichs Angeſicht. 2.) Schamhafftigkeit. frons aus etwas haben.Cic. Hočfructi (Uenit.antiq.
illiperiit, er hat alle Scham verlohren. Perf Ä labore ab iis fero, das iſt nun mein Dan
3.) idem quod Principium, der Anfang. Dura avor, Terent. 3) it. Cibus, Speiſe/Nahrung.
rima fronte queſtio, eine dem erſten Anſe Donat, in Terent. 4.) Vergnügung, Cic.
en nach Ä Frage. ZÄ 4.) der Vor FrüEndus, a, um das zu genieſſen iſt, Age
trab. In frontemſtatuere Terratos, in die erſte fruenduº,
Schlacht-Ordnung die Ä Solda d ÄeinÄ Acker daran
IU
mangroſſe
Ä Luſth hat
tenſtellen. Tac.5.) Anſehen/Ernſthaftigkeit. rügälis, e. Adječ. mäßig/ ſparſam/ haus
Cicer. Ä Ä Äſeinem Reſpect häÄ ziemlich. Villa frugalis, ein Meyer
etwas nachgeben. Veteres uſurparunt etiam hoff/ der zur Nothgenug hat. Warr. 2.)fromm/
in genere ZMaſulino, Fef, 6.) Kühnheit/ ſittig. item.baushältig Comparat. Frugalij
Frechheit. Cicer. . * Senec. Superl. Frugaliſſimus Cicer.
-- -
ſchen Stadt Frontiniac gehörig. Vinum Fron Frügeſco, eſcère. (Incoativ.) fruchtbar oder
tinianum, Frontiniacker - oder Lioniſcher Mu
ſcateller-Wein. Ä
rügi; Ä
o. indeclin. ÄÄ
Ägut/nutzlich/ſparſant.
FröntInus, i, m. Nom. Wr. AMart. Frügifer, téra, térum. Ä frugifera
Fröntiſplcium, ii, n. der Vordertheil oder alimentis inſula, fruchtbare Inful. Liv.
Giebel an einem Gebäu. Ä libri, + Frügitérätſo, önis, f. it. Fruêtificatio.
das Titul-Blatt eines Buchs. Eraſm Frügtérens,èntis,c. idenquod Frugifer. Ter
Fröntiftérium,ji, n. rečlius Phrontifterium. ra frugiferentes, fruchtbareFelder. Lucr.
it. Auditorium, Lehr-Stube. it. Schule oder » Frügis. Genit, obſöl, à Früx.
Ort/damanetwas nachſinnet und ſtudiret. Früggus; a, um der Frucht ſammlet.
cÄ". önis, m,
1CF7“.
der eine groſſe Stirn hat, formica frugilege, die eintragendenAmeiſſen.
Fröntöſus, a, um. proprie, groſſe Stirnha
bend. 2. Ä unverſchämj zutäp. derFrügnal, alis, n. Zuname eines Tempels/
Venerifrugi zu Ehren / in Rom erbauet.
piſch. Auguſt. Compar. Frontoſior. Idem, Legittor F5 Frucinal. Plaut.
Frücem. Accuſſing. obſol. pro Frugem. Frügpärus, a, um. Frucht-tragend. Avien.
Früčtifer, téra. térum: fruchtbar/ Frucht, Frºgſperdu, ſalix,
, um ein
dasfruchtbarer
keine Früchte brin
tragend oder bringend. Plin. (Fruêtus) det. Ä Weiden
Früëtiticátio,önis,f Fruchtbringung.Tertull. Baum. # b F X
Ä äre. #Ä d Frügis. (Genit. ab antiquo Frux, Frucht.
üêtificus, s, um. Frucht - bringend/ fj f Defect. Frucht. Getraid Hjn.
fruchtbar. 2.) nützlich. bona frugs, ein nützlicher Menſch, Ter. Ä
rug"
FRU FRU FUA 489
frugi (per Ä hic intellgitur Dativusper rung. Ct. 4.) idem quod Calumnia, Verleum
ſone, ie. quiſibivel aliis bonae eſt frugi) ein dung. Idem.
frommerund nutzlicher Menſch. Cic. frügibo Früſträtor, öris, m. Betrüger, JCt. 2.) Ver
nae eſſe, frommſeyn. Plaut. Vitafrugi, einer zögerer / Zäuderer. Idem.
bares Leben. Cic. Ad frugem bonam ſe recipe Früfträtörus, a, um. betrügeriſch.
jfrömmer werden ſich bekehren. Id, Ädu Früſträtus,a, um der betreugt. Haecſpesme
gemadplicare animum, ſich beſſern. Plaut. fru Ä eſt, die Hoffnung hat mich betrogen,
es,um.plur allerley Früchte. Locuplesfrugi fre77t.
us annus, ein fruchtbares Jahr. Horat.. Früfträtus,us, m. dem quod Fruſtratio:
Früſco, Iſci. Depon. (Incoattv.) genieſſen, Früſtro, are betrügen/vergeblich aufziehen:
cum Abat. idem quod Fruor. Aul. Gell. Ab aliquo fruſtrari, von einem betrogen wer
Früſtürus, a, um. der genieſſen wird. Cic. den, Plaut. -
„Ä“ Al
a, um, der genoſſen hat. Up, cum Frſſtror, rätus ſum, rari. Depon. betrügen.
Alicujus ſpem & expectationem fruſtrari, eines
Frümen, Inis, n. der Schlund. Iſidor, Hoffnung betrügen. Plin. Ager impenſafruftra
Frümèntäcéus, a, um, aus Getraid. Veg. tur, der Acker belohnet die Arbeit nicht. Colum.
Frümèntäriusa, um. zum Korn/zur Frucht Spes me fruſtrata eſt, die Hoffnung hat mich
ehörig. Locus frumentarius, ein Ort/ da viel betrogen. Cic. fruſtratus eſt maribus, er hat
Ä wächſt. Ful. Ceß frumentarius negotia keine männliche Erben. Aur. Vict. 2.) fruſtra
tor, Korn-Händler, Plin. Res frumentaria, tus eſttelamittendo, er hat fehlgeſchoſſen.
Proviant. Suet, Inopiafrumentaria, Getraid Früſtülentus, a - um. voller Stücke. Aqua
Mangel/ Theuerung. Aur. Vict. Succus fru fruſtulenta, Waſſer mit eingebrocktem Brod.
mentarius, Sack mit Getrai). Frontin. . . Plaut. (Fruſtum) - - -
Frümèntärius, ii, m. ein Läuffer. 2.) Poſtil Früſtülum, ,n. Dimin. ein Stücklein/Klei
lon. Spart. der-Stück. Plaut.
Früméntäto: Önis, f. Korn-Sammlung, Früfum, i. n. ein Stuck. Secare in fruſta,
Ä Verproviantirung.jul. Ceſ2.)
ustheilung des Getraids. Suet. -
zerſtückeln. Wrg.
Früta, ae, f. Züname der Veneris. Feß.
Früteröſus, (Fruêtet.ſus vel Fruteåoſus) a,
ÄÄn.
Meiſter. 2.) Korn-Einſammler, Liv um, voller Stauden/ſtäudicht/ Ä
Frümeltörri. Depon. Getraideinſammlen/ Frütetum, i, n. Geſtäude/Buſch-Holtz. Col.
auf die Ä ziehen. In agro propinquo, Frütex, icis, m. eine Staude Hecke.frutex
in dem benachbarten Acker Getraid ſammlen. aquaticus. Plin; 2.) gewiſſer Baum in Phry
Liv. frumentarumire, nach Getraid ausgehen/ gien. Idem. 3.) Improprie dummer Menſch/
fouragiren. Cicer. - Stock / Klotz. Plaut.
Frümèntum, i, n. allerley Korn/Getraid, fru Äs, önis, f. Ausſproſſung der Bäu
menta hyberna, Winter-Frucht. frumentum Me. Plin.
Indicum, AMays dictum, Türckiſcher Waizen. Frütíceſco.ceſcère. Ä? ausſproſſen/
C. Bauh. frumentum Saracenicum, Heyden ausſchoſſen/Reiſſer gewinnen. Plin:
Korn/Buch-Waitzen/Grütz. Botan. Gratui Frütíčetum, i,ñ. Geſtäude/Gebüſch. Hor.
tum frumentum copiis militaribus admetiri, den Frütcéus, a, um das an Stauden gewachſen.
Soldatenfrey Futter geben. Curt. frumentum Frütco, äre.viel kleine Schoſſe und Aeſtege
fatuum, taub Korn. JCt.
Früniſcor, niſci, Depon. genieſſen. Lucil.
ben/mit jungem Ä wieder angeflogen ſeyn/
wieder jung aufwächſen. Colum,
Früor, itus (früčtus) ſum, früi. Depon. ge Frütſcor, ätusſum, ari. Depon. it. Frutico.
nieſſen/Ä cum Ablat. Inge Frütſcöſus, a, um. ſtaudigt/ das viel Schoſſe
nioſuo frui, nachÄ Gefallen leben. Ter. und Aeſte giebt. Plin. Comparat. Fruticoſior.
Gaudio frui, ſich freuen, Cic. Plautus etiam Idem. Superlat, Fruticoſiſſimus. Idem..
cum Accuſ conſruxit, Frütilla, x,f ein Americaniſch Geſtäude/ſo
Früsino, f. die Ä
Früs, fründis,f. Zweig. it. Frons, frondis.
in Campanien.
Frucht trägt wie Maul-Beer.
Frütínal, älis, n, ein Tempel der Veneris
Fruſinates,m.plur. die Einwohnerin der Stadt Frutae. Fef,
-
Ter. fruſtra efſe, vergebens auf etwas hoffen. Früxſnumji,n. die Stadt Freyſingen inBay
# F777.
fruſtra aliquemhabere, einen hetrügen. ern. Hinc Fruxinenſis, is, m, einer von Freyſin
gen. Alias Friſingenſis, aburbe Friſinga.
† Früfträaéus, a, um. vergeblich. Füam, füas, füat. i. e. Sinn. antiq. Ä
Früſträtſo,önisfBetrug/Teuſcherey.Plaut. Ä fias, fiat. vel Sim, ſis, fit. es ſeye.
Fuo
fruſtrationem in aliquod negotium injicere, ein
Ding mit Fleiß hindern. ldem. 2.) vergebliche Füca, ef Fiſch/ſo in Stein-Felſen zuwoh
Bemühung. Cic. 3) Falliment Banquerot nen/und allda Hh
zulaichenpfleget,
5
Galen. Fücä
..
49O FUC FUE FUG FUG FUI FUL
Fücäte. Av. geſchminckt. Compar. Fucatius. Aciem oculorum fugere, nichtkönnen geſehen
Auſön. werden. Idem.
Fücätus, a, um angeſtrichen geſchminckt/ Fügitivärius, a, um der die Flüchtigen ſucht/
gefjälſchjtjäiſche Äj und zuruck bringet. Varro.
Cic. Immodiceformafucata, zu ſehr angeſtri . Fügitvus, a, um. flüchtig. Servus fugitivus,
chen. Lucan. Amor haudfucatus, aufrichtige ein flüchtiger Knecht. Cicer. unbeſtändig.
Liebe. Cic. Compar. Fucatior.Aul.Gell. Superl. Argentum fugitivum , Geld/ ſo nicht lange
Fucatiſſimus. JCt. (Fucus) bleibet: Terent. A jure & legibus fugitivus,
FücIlis, e. Adj. idem quod Fucatus. Feſt. der nichts hält. Cicer.
i Fücinus lacus, m. der Celaner-See in Ita Fügito, ävi, ätum, äre. [Frequent.] ſehr flie
CT. hen. Conſpečtum patris fugitare , denn Vatter
-
Füco, avi, ätum, are färben/mahlen/ſchmin nicht unter die Augen dörffen. Terent. Litium
cken. Lanam, Wolle färben. Wrg faciem, ſich fugitans, der Zanck fliehet. Idem (Fugio, ere)
#
ſchmincken, das Angeſicht anſtreichen.
Fücöſus,a, um gefälſcht/angeſtrichen. Mer FÄFugitare hoſtes , die Feinde offt, in die
jagen / offt ſcharmuzieren. Plautus.
ces fucoſe, verfälſchte Waaren. Cic. ugo, are
Fücusi, m. eine Hummel/Bräme/Weſpe. Fügtor, öris, m. entloffener. Plaut.
Virg. 2.) Fucus marinus, Meer-Gras. Plin. Fügo, äre. in die Flucht ſchlagen / forttrei
)Anſtrich/Schmincke. 4.)Metaph. Betru/ ben. Aliquem lapidibus, einen mit Steinen
Ä fucum alicui facere, einen betrü jagen. Cicer.
gen. Plaut. Sine fuco, ohne Falſch/aufrichtig: Füiſſe. pro Mortuum eſſe, geſtorben ſeyn.
Cicer. 5.) ein fauler Menſch. Ignavum fuci Plaut. fuimus Troés. Virg.
pecus. - T-7- - Falcimen,inis,n. Lug dem guod ſequens
Füe. (Interječlio exſpuentis) phy/pfuy. Fülcimèntum, i, n. Stütze/Schutz-Pfeiler/
aut. ÄÄ Unterſtützung/ Aufent
Füéret. pro Eſſet, obſöl. Lucr. - halt/Stärckung. Plaut. fulcimentum (Fulmen
Füga, a,f Flucht/Vermeidung. Cic. Fuga tum) calcei, Schuh- Sohlen. Idem.
laboris, wann einer nicht gern arbeitet. Cice. Fülcio, fülſ, fültum, fülcire. unterſtützen
2.) Elend/ Verſchickung ins Elend. Exilium & beveſtigen. Domum columnis, ein Haus auf
fugam deprecari, die Verſchickung ins Elend Saulen bauen. 2.) Metaph. ſtärcken/ helfen.
ableiten. Cicer. 3.) Lauff, Fugá aliquem prae Cibis aliquem fulcire, einen mit Speiß erhal
vertere, einem vorlauffen. Virg- 4 ) Fuga ten. Lucret. Reupublicam fulcire, dem gemei
daemonum , gewiſſes Kraut. Botan. 5.) Fuga nen Weſen zu Hüiffe kommen. Cicer.
ferarum, die Jagd. „Dippm... - . Fülcrärius, i, m. Spahn-Bett-Macher/
Fügicitas, âtis, f, Flüchtigkeit... Schreiner Tiſcher. item. Drechsler/ der
Ä* Adverb flüchtiger Weis. item. Spinn-Räder und dergleichen Arbeit / mit
f Fügälla, örum,n. plur. Römiſche Feſt-Täge/ Stollen oder Füſſen machet.
Üchtlg. -
ich weiß es uicht/ dieſes iſt mir verborgen. Cic. Fülgürälis, e. Ad. das zu dem Blitz sº
Libri
FUL FUL FUM –
49I
ibri fulgurales, Bücher/ die vom Blitz han Fülminans, Antis, o. knallend/puffend. it.bli
eln. Cicer. - zend: Pulvis fulminans, Knall-Pulver C.
Ä. Imperſön. es blitzet/wetterleuch Är, in der in Reden/ Predigen
et. Pli71. oder Schreiben/gleichſam donnert. Cie.
Fülgürätlo,önis,f wetterleuchten. Senec.. Ämººni,f Verpuffung/Läuterung.
Fülgürator, öris, m. der aus dem Blitz weiſ Chº. 2) Blitzung/Fulminirung. (Fuj
aget. Cicer. - Fülminator, örism. Blitzer derjenige ſo den
Fülgüratus, a,um, vom Blitz getroffen. Varr. Blitzerreget. 2.) Zuname des Jovis Arnoj
Fülgüréus, a, um das blitzt. Nubes fulgurea, QMetaphºr: Dröher/Polderer/derSchelt
Wolcke darauses bizet. Äart. Ceſ orte ausſtöſſet. ICt.
Fülgüro, Ire. obſöl idem quod Fulguro, Fºnicis, fdonnernd oder blitzend.
litzen/wetterleuchten. Non. Legio fulminatrix, das Blitz- und Donner er
Fülgüritas,tätis, f. Schein/Glantz. 2.) das regende Regiment Soldaten. Gruter in inſ
Schlägen des Strahls. Lucr. (Fulgurio) Änº,a, um vom Donneroder Strahl
Fülgüritäſſunt, pro Fulgure percutiuntur, ſie getroffen. Plin. Hacpronunciatione fulminatus,
perden vom Blitz oder Wetter erſchlagen.sen. ich wurde durch Ä Rede gleichſam als wann
Fülgüritus, a, um. vom Blitz verbrennet / mich der Donner erſchlagen. Petrom.
om Strahl getroffen. Plaut. Äm dºnnerſchläglich zum Blitz
gehörig. Ovid. Lapis Ä
-
urchdringende Strahl. Diſcutientia fulmina, „Änº, a, um. das einen Rauch macht.
Ä aber nicht brennende; Urentia, A770,
rennende; fundentia, zerſchmelzende Strahl. Fümigatio, önis, f. Räucherung. Chym.
fulmina muta, (bruta) Strahl/ die nicht ſcha Fümſgätörium, ii, n. ein Rauch-Faß. Paul.
den fulmen fortunae, Unglücks-Strahl. 2.) Diac. -
Metaph. Gewalt/Ernſthaftigkeit. Verborum Fümigo, ävi, ätum, äre. einen Rauch machen,
fulmina, durchdringende Worte. Cic. 777
"ym,
Fülmenta.ae, f. Sohle/Schuh-Sohle. Non. Fümo, äre. rauchen/räuchern einen Rauch
2.) Bret-Nagel. Cato. von ſich geben. Vºrg. .. -
Fünalis, e. Adject. das man am Seil ziehet. clare fundata Respublica, ein ſehr wohl-beſtell
Equus funalis, Riemen-Pferd/ Hand- Pferd/ tes gemeines Ä Idem. Compar. fundatior.
ey-Pferd. Suet. - - - - Vitruv. Superlat. fundatiſſimus Cicer.
Fünälis,is,m. it. Funale, Wind-Liecht/Fa Fündi,órum,m.plur. die Biſchöffliche Stadt
ckel. Cereus funalis: War Fackel. Val /Max. Fondi in Italien. Geogr.
Freiucente funali, mit Windlichtern. Aur. Vict. Fündbälärius, ii, m. t. Funditor, Schläu
Fünämbülo, önis, m: iden Tuod ſauen derer. Liv.
Fünämbülus, i, m. Seil-Tänzer. Terent. 2.) Fündbälator, öris, m, ldem. Veget.
einer der ſich an einem Seil über die Mauren
herabläſſet. Orderic.
Ä ae» Um- Äs ſ
Fündibälum, i, n. gewiſſe Kriegs- Rüſtu
Fünärius,ii,m. Zu-undBey-Name des Kay „Ärºsº-safune
ſersValentiniani Vatters/weil er ſo ſtarck gewe Fündibälus, i, m. idem quod Fundibalarius.
ſen, daß er das dickſte und längſte Ancker-Seil †Fündibülo,äre: Schläudern/Steine in eine
tragen/undſoveſthalten können/daß ihm auch Stadt durch eine ſolche Machine werffen.Gloſ:
Ä ſtärckſten Kerls nicht aus denHän Fündibülus, i, m: idem quod Fundibalum.
enzuwindenvermögend geweſen. Aur. Zc. Fundito, Are. (Frequent.) vergieſſen. Verba
Fünatio,önis,f Verwaltung/Amt. 2.) Wie funditare, ſtets ſchwätzen. Plaut. Remfundita
dergehung des Entlehnten. ICt. functio animi, re, verſchwenden. Idem. (Fundo)
Gemüths-Pflicht. functio (operatio) corporis, Fündito, äre. (Frequent.)ſchläudern. Plaut.
Handlung (Verrichtung) des Leibes. fünctio Fünditor, öris, m. Schläuderer, Curt.
muneris, Amts-Verwaltung, Cic. (Fungor) Fünditus. Adv. biß an Boden / von Grund
Fünctus, a, um. der etwas ausgerichtet hat. aus/ganz und gar. Cic. funditus interire, ganz
Laborefunčtus, der eine Arbeit verrichtet. Hor. zu Grunde gehen. Idem. funditus repudiare,
fato funêtus, geſtorben. Quint... gänzlich verwerffen. Idem. Cº
Fündamentalis,e. Adi. it. Solidus, gründlich/ einen Ein- aber keinen Ausgang hat/ Höfflein.
aus dem Grund/ hauptſächlich. Leges funda Ar7'0.
mentales, Grund- oder Fundamental - Geſetze Fündülus, i, m. Grundel(Fiſchlein.) Plin.
werden im RömiſchenReich diejenigenSatzun Fündum, i, n. Perperamadhibetur Sbarba
gen oder Conſtitutiones genennet/ſomit Ein redicitur, pro quorečlius legiturFundus.
willigung aller Stände des Reichs gemachet Fündus,i, m. Grund/Boden. Largitiofun
Ä“
MUß.
und denen ſich ein jeder unterwerffen dum non habet, es iſt des Ausgebens kein End.
- Cic. Ä ÄFe- ut.fundos ſuos
Fündamentatus, a, um. auf den Grunder obire & inviſere, ſeine Feld-Güter abwarten.
hauet / über den Grund geleget. Cic. Alienumfundum arare, ſich fremder Hän
Fündäméntum, i, n. item. Fundamen, Grund del annehmen. Prov. -
Fünératus, a, nm. begraben. Gloſ Fürcilla, e,f. Dimin. ein Gäbelein. Varr.
-
za, Leich-Kertz. AMarc. (Funus) . Fürcülaae, f., Dimin. it. Furcilla. Liv. 2.)
-
Fünéro, ävi, ätum, äre. begraben. Plin. ein Theil der Bruſt da ſich die Adern/ſoaus
Fünérör, ätus ſum, äri. Depon. Idem: Hor. der Leber kommen/theilen. Conſtantin.
Füneſto, avi, ätum, äre mit einer Leich oder Fürcülöſus,a, um, wie ein Gähelein geſtaltet.
eid verunreinigen. Catull. 2.) Sequioreo, Fürens, entis,0 wütend/tobend. Cupidini
eißt es auch ſo viel als begraben/zur Erde be bus furens, von böſen Lüſten ganz raſend. Cic.
atten. Salvian. Animi furens, wütend. Virg
Funeſtra, ae, f. der obere Theil der Tanne. Fürènter. Adv. Äch. Cic.
itruv. Fürfur, fütfüris, m. Kleyen/Krüſch. Plaut.
Füneſtus, a, um. propr mit Leichen beſudelt In Plur furfures, um: weiſſe Schuppen die
der verunreiniget.it Leichen habend/da Lei vom Haupt fallen. Plin.
en ſind. Liv. 2.)Veſtis funeſta, Traur-Kleid. Fürfüräcéus, a, um. von Kleyen.
ato. 3.) greulich/ tödtlich/mördlich. Qvid. Fürfuräcülum, i, n. Finſternüß. Legitur &
Fünëtum, i,n. Weinreben am Stock gefloch Furabulum. Iſidor.
U. Plin. Ä - Fürfüratioönis,f. Herabfallung derKleyen.
Füngbilis, eAd im Zehlen, beſtehende Fürfüréus, a, um.it. Furfuraceus. Aul. Geü.
ngibles werden genennet Geld/ Getraid/ Plin. Fürfüröſus-Äum: wie Kleyen oder Krüſch.
)bſt/ Oel/Wein/ c. -, 2.) vot Kleyen.
Füngſnus, a, um. ſchwamicht/von Schwäm Füra,a, f ein Teuffel/ unſinniger Menſch?
en oder Pfifferlingen. Plaut (Fungus) furia & peſtis patrix. Cc. 2.) Pein des Ge
Füngor, funatusſum, fungi. Depon, ein Amt wiſſens. Scelerum furiis agitäri, vom böſen
erwalten. Cum Ablativo. Ter. Cic. Nonnun Gewiſſen Ä werden. Yirg, 3.) Fu
uam etiam legitur cum Accuſativo..ut. ap. rix, ärun, plur, Plag-(Rach-) Göttinen/
er. Liv. 2.) fungi wird auch von denjenigen die Furien. Verberibus furiarum exagitari,
Sachen geſagt / man nutzen und brauchen von denen Rach-Göttinen geſchlagen werden
ln. e. g- Nondumfunctum monumentum, das Suet.
rab iſt noch nicht Ä worden. Ct. Fürſalis, e. Ad. toll/ # wütig. Cic.
Füngostas,ätis, f. Schwammigkeit. Pin. Fürſaliter. Adv. unſinniglich Ovid.
Füngöſus,a, um: ſÄ. gelöchert wie Füratus,a, um. erwildet/ertäubet. Wrg.
in Schwamm. Plin. (Fungus) - Fürbündus, a um. wütig/ raſend Horak.
Füngus, i, m. Erd-Schwamm/ Pſifferling. DÄ“ Dea, f. einle heyniſche Göttin der
or: ) der Brenner an Bäumen. Plin. . ebE.
Hocht im Liecht. Virg. 4.) AMetaph. ein heillo Fornalia Srum.n, plur das Feſt dieſer Göt
er Menſch. Idem. ... - tin.flamen furinalis, der Prieſter dieſer Göttin.
Füncülus,i, m. ein kleines Seil.Cic. (Funis) Fürinus, a, um den Dieben gehörig. furi
Fünfrèpus, i, m.i Funerepus. num forum, Diebs-Marckt. Plaut. (Fur)
Fünis, is, m, ein Strick/Seil. Fünis duéta Fürſo, ävi, ätum, äre. taub machen. Libido,
us, Zieh-Seil. AMetaph. Funem ducere, den uae ſolet matres furiare equorum. Horat.
Reyhen führen. Prov, Füröſe. Adv. unſinniglich. Cic.
Fünus, Eris, n. Begräbnuß / Leich. Funeris Füriöſus, a, um. wütig/ unſinnig/ kaſend
ºlemne, Kirch-Gang einer Leich. Tacit. Sol toll-ſinnig. Compar. Furioſior. „Ovid. Super.
ere juſtapaterno funeri, ſeinen Vatter ehrlich Furioſiſſimº conciones, ſehr unſinnige Predig
1. Ä beſtatten. Cic. funus.curare, ducere, ten. Cic. (Furo) .
ic. funere efferri, ſtattlich begraben werden. Fürnäcéus, a, um. im Ofen gebacken. Plin.
unerispompae privare, arborealiquem. Cic. 2.) Fürñae, ärum, fplur die Stadt Furnus oder
er Ä funere crudeli exſtinatus, der eines Wernes in Flandern. Geogr.
rauſamen Tods geſtorben. Virg funus alicui + Fürtägium, ii, n. Back-Ofen-Geld oder
erre, einen hinrichten. Plaut. 3.) die Leiche/der Zinnß. Fleta.
odte Cörper.funus ejus ejectum, non ſepultum Fürnäría,ae,f Becker-Handwerck.furnariam
ſt. AMartyrolog. exercere, das Becker-Handwerck treiben.Suet.
Füo. Antiquis idem quod Sum. Plaut. 2.) Beckerin/ Pfiſterin. (Furnus)
Für nä
494 FUR FUS FUS FUT
Fürnarius, ii,m. Pfiſter Brod-Beck. JCt. Füsſleis,ngegoſſenBild oderWerck.( Fundo»
Fürnarcum, i,n. Back-Geld. Dipl. Füsſo; önis. f. Guß/Ausguß. 2.) Schmel
Fürnſo, äre. in Back-Ofen einſchieben. zung. Cic. (Fundo
AMatth. Pariſ . Füslis, e. Aa, das ſich gieſſen läßt. Columt.
h †Ä“ is,n. ein Back-Hauß/Back-Stu Füsſus, antiqui dixerunt pro Furius.
f, L/Pl. Füso,äre. ſpinnen. Theod.
FÄu, i, m. ein Back-Oefgen. Gloſſ Füſor, öris, m. ein Gieſſer/ Ä -
Füror, oris, m. das Wüten / Unſinnigkeit/ Füſtſcülus, i, m. Dimin. kleiner Stock oder
Taubſucht/Raſerey. Verti (ag) in furorem, Prügel. Pallad. (Fuſtis)
unſinnig werden. Cic. furoremſedare, compri Füſtgätſo, önis, f. Ahprüglung. JCt.
mere, vel reprimere, das Toben ſtillen. Cic. 2.) Füftgo, äre. mit Prüglen en. JCt. Ä
Verzyckung des Geiſtes/oder Bewegung des Füſtin. Adv. mit einem Knüttel/Prügel.fu
Ä durch göttliche Krafft. Gic. furor ſtim interimere, zu todt prüglen. Lal. Z4ax.
uterinus, Bärmutter-Kranckheit/ oder Mut Füftis, is, m. ein Knüttel/Prügel. Hor-Plaut.
ter-Raſerey. Alicuifuſtem impingere , aliquem malemulata
-
UI1010
Är
Aul. Gell. 3.) weitläufftig. Cic.
ſe furti, ſich des Diebſtahls ſchuldig machen.
furtum facere. Cic. furti damnari. Cicer. 2.) ( Ä,
m. Spindel. Lanam in fila tenuare
eimliche That. Puerfurto conceptus, um Ehe fuſo, Wollen ſpinnen. Plin. Verſare pollice
ruch gezeuget, Ovid 3.) heimſicher Aufſatz: fuſum, ſpinnen. Dicitur S Fuſum, i. n haere
furta belli, Hinterhalt im Krieg. Virg. (Fur) ditas ad fuſum a lancea tranſit, die Erbſchafft
Fürüncülus, ,m. kleiner Dieb. Plin. 2.) ein kommt auf die Weiber, Leg. Antiq.
hitzig Geſchwär/ Blut-Eiß. Fütätim. Ady. überflüßig. futatim comme
-
Gäbäles, um, F&# Völcker/ſovor Zeiten Fretum Gaditanum, die Meer-Enge zwiſchen
Aquitanien oder Guienne in Franckreich be Gibraltar und Africa., Aliàs die Straſſe,
wöhnet/allwo die beſten Käſe gemacht wur oder auch Fretum Herculeum, weil Herculezu
den. Hiſtor. Dicuntur SGaballi. Idem.. beeden Seiten Ä groſſe Berge aufgefüh
Gäbälus, i, m. Non; propr. eines Römiſchen ret hat darauf die beeden Veſtungen.Gibra
Käyſers/ welcher ſich die Sonne oder Sonnen tar / und Ceuta in Africa ſtehen 7 und noch
Sohn zu nennen pflag/daher ihme hernach der heutiges Tages Columne Herculis benahmſet
Zunahme Heliogabalus bey denen Hiſtoricis werden. Geogr. Cubile Gaditanum, Sonnen
geblieben. Hiſt. . - Niedergang. Puella Gaditanae, geile Jung
Gäbälus, i, m. ein Galgen/ein Creutz an der
Land-Straſſen. Warr. Legitur SGabala vel frº äèödes, vide
Gèſum, id
is, m.öÄ?
idem qu0d Lap is „Stein
-
in. -
Gabalum, Gabel.
Gäbäta, ae, f. Schüſſel/ Napff/ Blatten, GEtülſa,ºf Landſchafft mitten inAfrica, 2.)
A-1art. * - - - idem quod Africa. Scribitur S Getulia.
+ Gabbära, e, f. mit dieſem Worte benenn Gëtülus, m. ein Getulier. Steph.
ten die Aegyptier ihre balſamirte Leichnahme Gºgº. Ä. Gaga,atis, ſchwarzer
oder Mumien. lſdor. . - Agtſtein/Agtſtein/Aydſtein.Solin. 2.) gewiſſer
+ Gabbärus, i, m. ein kleiner Meer-Krebs. Fluß in Lycien. Plin.
GloſT Gägtes, is, m.it. Geodes, Adlerſtein. Plin.
Gäbella, ae, f.. Schantzung/Steuer/gewiſſer Ä ſiehe Guajacum,
Tribut/ Nach-Steuer/Abzug/Abſchoß. In † Gala, ae, f. ein Freuden-Feſt/oder prächti
ranckreich wird der Impoſt oder Zoll vom ger Aufzugbey eines groſſen HeransGebuhrts
altz alſo genennet. Ct.
+ Gäbla, ae, f. ein Vogelbauer/ Keſig. 2.) und Ä Milch-Stei
tes, ae, m. MIC)-Stet/ weiſſe
iſſ
Gefängnuß. Gloſ. Gabiola, aº, Diminutiv. Marmel-Stein. Galen. -
Gäbinus,a, um aus der Stadt Gabiigebür en, Milch-Geſchmack von ſich; nimmt man
tig: 2:) Gabinus cinÄus, ein langes Gewand olchen in Mund / ſo verwirrt er die Gedan
das alſo über den Rücken geworffen ward/daß cken / an Hals gehänckt/ vermehret er beyde
wannmandeſſen eines Ende wiederum nahm7 nen Säugenden die Milch / auf die Hüfften
und mit einem Gürtel zuſammen ſchnallete/ſo aber denen Kreiſſenden gebunden/beförderter
bedeckte es den Menſchen/ Ä
bediente ſich die Frucht. Albert. AM.
der Römiſche Burgermeiſter beyAnkündigung * Gälätea, ae, f. Nympha marina Nerei S
eines Kriegs Virg. S. Serv, Doridis filia. Virg. 2.)Prov. ein ſchöne
† Gäbion, n: ein Schanz-Korb. Milch-weiſſe Jungfrau. 3.) die Stadt Man
Gabreta,x,f ein Theil des Böhmer-Walds.
2.) Frieſtetter-Wald. Geogr. "Äe iſſ flei
Gälata.aº, t gewiſſe kleine Inſul
Inſul auffddem
† Gabrſel, is, m. Nomen Hebraicum, Stär Mittländiſchen Meer/ Ä Inſul Me
cke GOttes. 2.) Zuname eines Engel. lita oder Maltha. Pompon. „Mela.
- Gäläta,
GAL GAL
496 -
Galata,aef die Landſchafft Galatieninklein macht. it. Stroh-Hut. Ct. 2.) ein langerbe
Aſien/ wo heut zu Tags die Stadt Anguni deckter Gang in einem Hauſe.
ſtehet. Hinc Galata, e, m: ein Galater. Gala Gälèrſcülum, i, Ä m.) ein falſches
Ä
ticus, a, um. Ad. Galatiſch, Rubor Galaticus» Haar/Perruqueit.Haar-Putz. Suet. (Galerus)
Purpur-roth/Viol-braun. Tertull. Hordeum Gälerta, e, f Heyd-Lerch/Wald-Lerch
galaticum, Sommer-Gerſte. Colut. *#älertus,
oder Haus-Lerche. Plin.
à, um. mit einem Galero (Hut/
* Gälaxa, e, m. die Milch-Straſſen amtge
ſtirnten Himmel; welche beſtehet aus einem Haar Aufſatz oder Peruque) gezieret. Proler.
Strich unzehlicher kleiner Sternen. 2.) ein Gälérlum,ii,n. Hut/von geſchlachten Opf
Ä Ä/ mit rothen Aederlein gezierter fer-Fällen gemacht. Iſidor,
Gälerius,ii, in gewiſſe Art vonTroß-Buben/
teil. - 4
GÄbäntusa, um. weiß bekleidet. Aart. PabſtInnocentius IV. dem Concilio zuLyon #
Gälbänéus, a, um. von Galban-Safft. Virg. Anno 1244. verliehen. 2.) Haar-Aufſatz/Haar/
2.)Rauch und Dampff von GalbanYergit Tour/Peruque. uyen. . .
Galbanus, i, f. (Galbanum, i,n.) ein Safft in Gägülus, im Grünling/ ein Vogel. Plin.
der Arzney/eine Gattung Gummi.Plaut eine ſÄ“ die LandſchafftGaliläa im Jüdi
Gattung eines weiſſen Kleides. Fuv, Ml0.
Ä éa, êum. it. Galbus
-
# Gäſéa, e, fBotan.
Ziegen-Raute. eine kleine .
. . Galere Alb, Gällicanusa, um ſiehe Gallicus.
Gällicantus, us, m. idem quod ſetten
* Gälena, ae,f. Silber-oder Bley-Ader. Plin. Gällclänäle Tempus, die anbrechende Ta
2.) Bley-Glanz. ges-Zeit/wann der Hahn krähet. Felis.
Gälencus, ,um. Arzt Galenogehörig.
-
Gällſclnum, ii, n. Ä
Apul.
2.) dievierdte Nacht-Wache/da die Hähne an
Ä Ä"
Stadt in Campanien. Plin. 2.) Wein-Faß. fangen zukrähen/Morgen-Dämmerüng/Am
* Gälènus, i, m. der groſſeArtztGalenus. Hiſ A mian. (Ex Gallus S Cano
Gäléo, äre. einen Helm aufſetzen. (Galea) Gällſcus, (Gallicanus) aum. Franzöſiſch.
Gäléöla, e, f,(Dimin. a Gale) ein kleines GallicaSylva, der Apter-Wald. Gallica furia,
oder tieffes Geſchir/wie ein Helm. Warr. eine gähe und Ä Furie oder Zorn/ſo aber
Gäléöpſis,is,f todte oder taube Neſſel/Bien bald nachläßt. Mörbus Gallicus: Huren-Seu
ſaub. Bötan. 2.) idem quod Scrophularia. che/Franzöſen. AMed. (Gallia) -
* Gäléos,i,m. ein Geyer/kleiner Hund-Fiſch. Gällica ,f, ſiehe Gallaecia, das Spaniſche
* Gäléos, ötis, (Galeotis, is) m Meerfiſch. Königreich Gallicien. Geogr.
Meertrüſchen/kleiner Hundfiſch. Geſt. Gallina, ae,f eine Henne oder Huhn. Plauf.
Gäléöte, ärum, m.plur. Ausleger der Wun lociens gallina, Gluck-Henne. gallina incu
der-Zeichen. Cic: Ali legunt Galleota. 2.)re Ä "velmatrix, Brut- Ä gallina Adria
mig galearum ſive galjºtarum. Falco. na, Leg-Huhn. gallina Africana (Numidica)
Gäléötes, ae, m. ein GattungEydexen. Plin, Indianiſche Henne / Welſches Huhn. Alba
Gälera,a,f idem quod Galerus. 2.)idem 7uod "Gallina filius glückhaffte rov. Sup Ä Poners
GALL GAM
GAN GAR - 497
ponere ova gallinae, der Henne Eyer unterle Gäncia, aef dieStadt Gánache in Poiétou,
gen. Cic. (Gallus) in Franckreich. Geogr.
Gallinacéusa um. von Hünern. Pulligalli andavium,(Gan dieStadtGent
nacei, junge Küchlein/Piplein oder Hünlein. in Flandern. Geogr.davum)i.n.
Varr. Gallinaceus mas, Haus-Hahn / Haus änêa, ae, f. ein Sauff-und Huren-Haus.
Göcker. Suet. Legitur S abſolute Gallinaceus,
Haus-Hahn. Suet. - - e# äné9, önis, m. H
- - Wi
Huren-Wirth. Cic. 2.) der
† Gallinag um, ii, h. der Hüner-Zinnß. Cen täglich in die Huren-Häuſer gehet ff. Ä
ſus ex gallinis. Dipl. ſaufft. Terent.
Gällſnägoſnis,f ÄSºner
-
º VogelAdj.Ä
ºsängéticus. gange
Gallgeti ſch, Avis gange
der Göttin Cybeles Prieſter waren. Varro. zu ſeinem Mund. Schencken gemachet. Ä)
Aſtronomis, der Waſſer-Mann. Poet
Gallogrécſa, e,f die Landſchafft Galatiain
Klein-Aſien. Hinc Gallograci, die Galater.
Ä etle ## d
„Gäräinntes,tum, m.plur. die äuſſerſten Völ
eogr. - -
Gälönlus,ii, m. Schlemmer/Praſſer...
-
B Galréda, e,f. Alias Gelatina, Gälwey/Sultz. li Gärgänus,i, m. der Berg Gargano in Apu
len. Vurg.
Ot4r1.
* Gärgäréon,önis, m.Hals-Zäpfflein. AMed.
* Gamba, ar, f. CrusjumentivelArticulorum "Gärgſma, ätis,n. ein Gurgel-Waſſer/
commiſſura. Veget.. - -
P Wach-Thll
ch-Thurmau
Schwaben-Land. Geogr. ärrio, vi, Itum, rire. Propr. kittern wie die
Gämölögia, ae, f. Tractat von Ehe-Sachen. Vögel: Schwazen/pla udern. Garriditarº
Gängab, ärum, m.plur. Laſt-Träger, Curt. apudWarrenem legitur garrire nugas, unnütz
Ii Geſchwätz
498 GAR GAST GAU GAZ GEB GED GEH GEL
Geſchwätz treiben. Plaut. garrire alicui in au n. plur. ein zottigt Kleid/haarichte/rau -
rem, einem in die Ohren ſchwätzen/ heimlich lichte Decke, Ovid Villofa Gauſapa.
ſagen. AMart. Gäusäpina,a,f Id. Bruſt.Fleck/Bruſt-La -
###
sſtliche #Ä
Fiſch-Bs rühe/Fi Ä
ſch-Sul Äern dicus.
z. Plin. Gäzella, ae, f. Bieſem-Thier, Capreolus In
Gärümna,ae, m, der ## Garonna in Franck Scal.
ºf Gäzëtum, i, D: Wein von Gaza aus dem
reich. Geogr. -
sei Ä.
Gregor. Es
Gäryöphſlum,n. vide Caryophillum: oderläcium,
Gazöphy
Schatz- Gottes-Kaſten. z KannInter /
ii, n. Schatz-
* Gäſter, Eris, m. Venter. der Bauch/ der
Sºbenna, benna, m.five Mons Cemmenium
Magen.
* Gäſtrcus, i, Adj. zum Bauch oder Magen "eMones Gebennici, die Gebürge Sevej
gehörig. Vena gaſtrica, Magen-Ader. Liquor Franckreich. Inter Galliam Aquitanij
gaſtricus, däuender Magen-Safft. AMed. Narbonenſem. Geogr.
* Gaſtrimärga,a,f Schlemmerey/Freſſerey. Gédänum.ni, n. die Stadt Dantzig and
* Gäſtrimärgus, i, m. Schlemmer/Praſſer.
Gäſtröcnemium, mii,n. die Waden. Mulculi
Ä###
Ä Danzi
ehnna, ae, f. Propr. ein Würgthal Ex
# Är
gaſtrocnemii, Waden-Mäuslein. Hebr. Aetaph. die Höl/hölliſch Ä Man
Gaſtro- Epploſca vaſa, Netz- und Magen cipium Gehennae, ein hölliſch Kind.
Gefäß. AMéd. Géhennälis, e. Ad hölliſch.
-
Gäſtrömänta,se,f eineArt des Wahrſagens „Gela, ef, die Stadt und Fluß Gela in Si
aus einer groſſen ſteinernen Kugel/voll lautern eilien. Gelaus, von Tannen Geogr.
Gélabilis: e. Ad. das gefrieret. Aul. Gell.
Waſſers/ oder aus dem Bauch. . Gelaco, läſeére. (Incoat) gefrieren. Pj.
* Gäſtrötómfa, aº, f. Bauchſchneidung.AMrd.
e Ä Ä n. die Erz-Biſchoffliche das Gººs , ni, m. des Lachenden Poſitur/
Krütlinien und Zerſperren des Mundes
tadt Salzburg. Geogr. . . . . . . mal lachet: Gauckler/ der andern zula
Gañdens,dentis,o. Partfrölich, ſich freuend. an macht.
Depectore gaudens, von Herzen Ä Stat. chen Geläini, sº Örum, m.plur, die vorderen
Gaüdéo, gäviſus ſum, gaüdere. ſich freuen/
frölich und muthig ſeyn. Tacitus necum gau ähe des Munds, welche in dem Lächej
kommen.
deo, ich bin beymir ſelbſt in der Stille freudig. eſichte
Gelatina, ae, f. Sulk/Gallerey. In galatinam
Sibigaudere, bey ſich Ä frölich ſeyn, Ltcr. concreſc ere, zu Gallerte werdcn. Ä
audere in ſinn, eine heimliche Freud haben. je ónis,f der Froſt/ das Frieren. Plin.
# gaudere gaudium ſuum , (gaudioſuo) ſei eul
ne Freud haben. Plaut. gaudere aliquare, Geltus,a,um. gefroren. gelatum lac, Stock
eines Dings freuen. Cic. Ä Guod. 1C.
Milch/gerunnen Milch gelata tectorum t
Gaüdfälis, e. Adj. gutes Muths. Apul.
Gaüdbündus, a, um. Idem. Apul. la - ein Eiß-Zapffen. Colum. (Gelu
+ Gaüdölum, i. n. Dimin. kleine Freude. Gelicidium, dii:n: der Reyff/Eiß-Zapff.Col.
Gélde. Ad kalt. Hor. Compar gelidius
Gaüdium, ii, n. Freud. Cic. Plin.,jun. Uſura Superl. .
falſigaudi frui, vergebli che Freud haben. Cic. gelidiſſime. .
Cat.gaudio afficere, perfundere, complere. Cic. Gelidus, a, um. Eiß-kalt. Ovid. Compar.
gelidior. Superlat. gelidiſſimus.
Dicitur SGaudimónum. . . Gelitäëtus, a, um. gefroren/ erkaltet. Fortun.
Gävfa, ae, f. Roth-Ganß/ Küwitz. Plin.
Gäviſus, a, um. erfreut. Celitt ad Cicer. Gello, önis, m.idem quod Gillo. Propr.gello
* Gaülus, i, m. Milch-Hafen Milch-Napff. nesGeo, fuerunt populi Scythiae.
2.) ein klein rund Schiff. Plaut. vi,atümäre. gefrieren. Juv. (Gelu)
Gaünäcum, i, n. (Gannaca, se, f) ein grob dick Gelöni,örum,(Gelones)m.aliàs Getae,hode
-
die Tartarn. -
Kleid. Varr. Eſ S genus Pallii. Turneb. Gelöstas, ätis, f. die Eyferſucht. Concil.
Gaünödürum, i,n. idem quod Gaodurum. * Gelötöphyllis, lidis, f. ein Kraut/von wel
Gaüränus, a, um. Vinum gauranum, köſtlicher
Wein. Plin. (Gaurus)
chen getruncken/ lachend machet. Plin.
- - - -
. Gémebündus,a, um der ſehr ſeufzet. Ovid. Gemmöſus, a, um. voll Perlein/mit vielen
Géméllar, # #Ä Ä Edelgeſteinen beſetzt, gemmoſa monilia, mit
noch einmal ſo viel hinein gehet / als in ein Perlein gezierte Halsbänder. Apul.
Ä zwey Maas hält. Colum. .. Gmmüla, a,f Dimin, ein Aeiglein/ kleine
Gémellſo, önis, f. Dimin. kleiner Einer
Gemeipärä,
HderKrug, ef, die zweyer Kinder mit
- - -
Ä TI,
Plin. 2.) ein Perlein/ kleine Juwelen,
Gémo, müi, gëmſtum, mére. ächzen/kräch
einander geneſen iſt. Ovid. ze/winſeln. gemere rem aliquam ein Ding
-
ÖÄmellj, la, lum. Zwilling; gemellifratres, beſeufftzen. Cic. gemere deſiderio alicujus, aus
Brüder einer Geburt, Qvid (Gemmu) Verlangen nach einem ſeuffzen. Cic. 2)knar
Géminatio, önis, f. Verdoppelung/Verzwie ren/knaſtern/ krachen. Virg.
fachung. Cic. Dicitur 85 Geninituo. Mon. Gmónlae, Ärum, f. plur. Folter-Banck/Tor
Gjnatus, a , um. verdoppelt. 2gint. . tur-Laiter Laiter worauf man die Malefiz
Génino, äre. verdoppeln/zweyfachmachen. oder Henckers würdige Perſonen aufzog/
Géminus, a, um. zweyfach/ doppelt: Ä. und ſolcher Geſtalt marterte / um einiges
numlumen, zweyfaches Liecht, Cic. 2.) Gemi Bekänntnuß von ihnen zu erpreſſen. Tj
ni, m.plur. Zwillinge, genini fratres. Horat. dOrt wo die Verurtheilten
Dio. # f. A
hingeſchleppt wurº
Pj)ganz gleich ähnlich. gemna audacia,
ëmönſdes,
gleicher Frevel. Cic. geminum eſſe nequitia, Dicitur ae, f. Art
85 Pacantides. Plin. E elgeſteine.
eines Ed -
Ä
weiſſe Striche zeiget/welche/wann man ſie in
Gedancken zuſammen ziehett ſchier als zwey Lied-Dorn. Plin.
unter der Zähen/Hüner-Aug/ ch ode L
g Leich- -
EÄ Ä
o vel Series generis,
Cic. Geſchlecht-Regiſter
giſter/
Pfauen-Federn. AMart. SÄg Ä a
énéalºgicus, a, um zur Genealogie ode L
† Gemmärium, ii, n. eine Schnur Edelge
ſteine. Gloſ. .. - enéälögus»
Schreiber. ,m. Geſchlecht-Regiſter
Prudent.
- giſt -
Gemmo, märe Augen oder Knoſpen gewin wird in Iogcis dasjenige Wort genennet /
nen/ausſchlagen. Vites gemmare incipiunt, die welches keine Species werden kan. e.g: Sub
Reben fangen an zu trucken. Colum. 2.)glän ſania vel En: + 2) Generaliſſimus Hübſt. der
zen wie ein Edelgeſtein. Vºrg (Gemma) Höchſte und Fürnehmſte im Krieg,
Ii 2 Géaº
5oo GEN GEN
† Généralitas.atis, f. die Generalität/ſo die Genèva, ae, f. die mit der Schweiz verbünde
obere Bottmäßigkeit in Kriegs-Sachen hat. te Stadt Genff. Geogr. 1;
a.)idem quod Communitas. ... Génévènſis, ein Genffer.
Généralſter. Adv... insgemein/überall/ſum Gengba, ae, f ſiebe Gingiva.
mariſch/gänzlich/allgemein. Cic. Génali , der Wolluſt ergeben. genialis
Généräſco, räſcère. (Incoat.) gebohren wer dies, angeſtellter Freuden- oder Geburts-Tag.
den. Lucret. Fuv genialis lectus, Braut-Ehe- oder W
Générätim. Adv.der Art oder Geſchlechten chen-Bett. item: das zur Wolluſt geneigt iſt.
nach.generatim diſtributi in civitates, den Ge enialish yems, Winter/der zu Eſſen und Trin
Ä nach in die Städte abgetheilet. ul. en Ä genialis homo, ein Wollüſter/der
ernGaſtung hält. Bella genialia, Widerwil
Cºf 2)it. Univerſaliterallgemein überhaupts/ en oder Streit/ſobeym Ä entſtanden.
insgemein, generatim omnia complečti, ins Stat.
gemein alles begreiffen. Cic. (Genus) „ , 2.)it. Conjugalis. -
GÄrator, öris, m. Schöpffer Vatter. Cic. feſtum agere, frölich ſeyn. Ovid.
Génératörum, ii,n. das Vermögen zum Ge Génlºſes, a , m, gewiſſer Edelgeſtein.
AMarcell.
GénérätrAmbroſ
bähren. ix„icis,f Gebährerin/Schöpfferin, „Genianusa, um das da gebiert. Parr., 2.)
- -
Pompom. AMela.
it. Luxurioſus. 3.) zum Genio gehörig. Idem.
-
Meynung der Heyden / den Menſchen von der Génüa, e, f. die freye RepubliqueGenua in
Geburt anzugeſellet wird. Apul. 2.) ein Mitt Italien. Genuariusm.eineGenueſiſche Münz.
ler/gewaltiges Weſen/zwiſchen GOtt und den Cic. Genuates, um, m.plur. Genuenſer. Ge
Menſchen. Apul. 3) ein Schutz-Gott/Schutz nuenſis, c. ein Genueſer, -
Ii 3 GéödL
5o2 GEO GEP GER GER
Géödètlcus,aum. zumFeld-Meſſengehörig. Auguſtin. 3.) gemeinſchaftlicher Genuß der
Géödes, m. runder Stein/ in welchen man Güter unter leiblichen Brüdern. Leg. Antiq.
Erde oder Sand thun kan. (Germanus) -
Géränium, ii, n. Krahn/ oder Machine, die den. Contraëtumgerere,Contract oder Vertrag
Güter aus- und in die Schiffe zu heben/ und zu ſchlieſſen/miteinander einig werden. ICt.
laden. Jusgerauii, das Krahn-Recht/ Krah * Géröcömia, ae, f. iſt ein Theil der Medicin/
nen-Gerechtigkeit/ allwo die aus und einge welche denen alten Leuten denDiaet,und Spei
hende Waaren/ der Fracht und Zölle wegen/ ſe- oder Lebens-Art vorſchreibet.
ehoben werden. 2.) Storchenſchnabel. item. * Géron,tis,m.it.Senex, alt/verlebt. Domniz.
Ä ein Kraut. Botan. v
Gérönticum, in ein Buch vom Leben der
Gérära, ae, f. Kinder-Magd. Plaut (2 Gero) heiligen Alt-Vätter. Eccleſ
Géraria, (fcil. avis) ae, f. Laſt-Schiff. * GEröntöcömium, ii, n. it. Gerontodochium.
Gèrdius, ii, m. dem uod Bajulus. Lucil. ap. Gregor. A1.
Non. 2.) ein Weber. Gloſ. * Géröntödldäſcälus, i, m, der die alten Leute
Gérito, önis, f. it. Geſtio, Tragung, JCt. unterrichtet.
Germäne. Adv.brüderlich/freundlich. ger * Géröntödöchum,ii,n. ein Pfröndt-Haus/
mane & fraterne, freundlich und brüderlich. die alten Leute erhalten werden/ Spittal.
Cicer. (Germanus) Geogr.
Germania, ae, f. Teutſchland. fen Ä
* Géröntöpögon, is, m.
Kraut. Pfaffen-Bart/Pfafg
Botan.
Germanicus, a, um. Teutſch. Mare Germani
cum, Teutſche Meer oder Nord-See. Geogr. "SerräÄrum,fpur. Hurd geflochtnerKorb
Germänicus, i, m. Nom.porr. Imperatoris Schanz-Korb. F.
aliorumque Viror. Roman. Hß.
Ä gering
oder liederliches Geſchwätz.it.Narren-Poſſen
Germäntciänus, a, um. von dem Germanico Saal-Badereyen. Plaut. Siculaegerra-, Eitel
herſtammend. Milites germaniciani,Soldaten/ keit nichts-würdige Dinge. Prsö..
ſo unter dem Germanico gedienet. Suet Gérres, ſum, m.plur, ſchlechte eingeſalzene
Germänitas, ätis, f rechte Freundſchafft / Fiſche. Mart.
Bruderſchafft. Cic. 2.) Titulus honorarius in Gërriönéus, éa, eum.idem quod Gerroneus.
epiſtolis epiſcoporum invicenſibi ſcribentium Gérro, önis, m. unnützer Wäſcher Klapper
Maul/
GER GEST GEST GET §O3
Gérülus, a, um. das da trägt. gerula navis, Achslen tragen. Liv. geſtare in alvo, ſchwanger
Laſt Schiff. Solin. ſeyn. Plaut. geſtare Ä uem inſinu, einen ſehr
Géründase, f die Veſtung Girone in Cata lieben. Tacit. geſtare Ä manibus, ſich groſ
- -
lonien. Aliàs Gironna. Geogr. ſer Streicher Phmen. Prov. Crimina geſtare,
Géründiva, örum, n. plur. Wörter / ſo von ſich mit Schmäh-Reden tragen. Plaut. Haſtas
denen Gerundiis herkommen. - geſtare, mit Spieſſen bewaffnet ſeyn. Curt
Geründum, in ein Wort das eine würck Geſtor: Örs m. Träger der etwas trägt.
liche und leidliche Bedeutung zugleich hat. Plaut. 2.) Mährlein-Träger unnützer Wä
Gramm. ſcher/ Poſt-Träger. Idem. (Gero)
* Gerüsum, ii, n. Verſammlung alter an Geſtörium, ii,n. Senffte/Roßbahre. Legitur
ſehnlicher Männer/ Rath-Stube. Varr. item Ä
Suet. ffen/ſo das
Eſtum, i, n. Sauerteig oder Heffen/ſoda
Geruſia.
Géryon, önis, & Geryones, aº, m. war ein
-
Ubung. Apul. - -
Gété, ärum, m.plur. Alias Daci, die Dacier/
Géftſcülätus, a, um mit Gauckeley verricht. Moldauer oder Wallachen. getis truculentior,
gefticulatis moribus inquietus. Solin. ſe
grauſam. Ovid. s der Wallachey od
Géſticülor, äri. Depon. Poſſentreiben/gauck éticus, a, um. aus der Wallachey oder
len. Suet. gefticularimanibus, Poſſen mit Hän Moldau gebürtig.
den treiben. Carmina geſticulari, zum Geſang Ä mein Geter, Ovid. Dicitur S
Geta. Hifor.
tanzen. Suet. (Geſtus)
Ii 4. * Géthyum,
yo4 GET GIB GIG GIN GLA
* Géthyum,ii,n. ein Art Zwiebeln/ die man Gingérator, öris, m. it. Tibicen. Hautboiſt,
zum Gewürtz brauchet. Botan. - Zincken-Flöten- oder Schallmeyen-Bläſer
Géticus aum. zum Getern gehörig. Ovid. Alii legunt Gingritor S. Gingriator. Fef.
Plečtrum Geticum, it. Plečtrum Orphe. Stat. Gingber, ſiehe Zingiber,
* Getüli, örum, m.plur. gewiſſe Völcker vor Gingbrächun; ii,
Zeiten in der Africaniſchen Gegend. Salluf. nicht nur das
Getülia, ae, f. die Landſchafft Getulien in Ly
ÄsScharbock/ welcher
/ſondern auch die
bien. 2.) idem quod Africa, Poet, *###tº
Diciturngidium,
85 Chaerefolium. asses,
ii, n. SyriBotan. rbçl-Hrallt.
Kr
Gericus zum zu Getulien gehörig. Fuv. Glngpédium: ii, n. Scharbock/ ſo die Füſ
2.)Subſt. ein Getulier.
Gerülus; a, um idem, Leo getulus, Löwe/ ſe auch angrei s # iſch/ Zahn-Bil
ſo in Getulien ſich aufhält, „ “ dieGingiva,
Kiefen /aef Zahn-Fleiſch/Zahn-Bilger
Kienbacken. Plin. zer /
Geusü, örum, m.plur. Gallic. i. e. AMendici,
Exules Belgici, die Geuſen, 2.) Flüchtige aus Gingivüla, ae, f Dimin. Apul.
den Niederlanden. Hiſ. *Gng mus, m.idem quod Cardgportae,
Gibba, aef. ein Buckel/Hocker, Amm. Angel darinnen die Porte oder Thür gehet.
Gibbélini, örum, m. Zuname einer gewiſſen * Gingrías, f. Hautbois, Flüte, Zinck /
Faction oder Parthey/vöm 12. Seculoher/ſo es Schallmey.
mit dem Kayſer wider den Pabſt hielte. Die Gingrätor, öris, m, Hautboiſt, Schallmey
Gegen-Parthey nennte ſich Gvelfos. Llnde Gi en-Blaſer. idem quod Gingeriator.
bellinitas, pro Gibellinorum fačtione. Hif. Gingrina,a, f. idem quod Gingrias. Feſt. (ºk
Gibber, ers, n. idem quod Gibbus, Gingritu anferumſic dicta)
Gibher,éra,érum. erhöhet/bucklicht/hocke Gingrinus, a, um kirrend/ſchnatternd, gin
richt. Plin. Varr. -
grinae fiſtulae, Schallmeyen, Sol.
+ Gibbérôsitas, atis, f. die Krumm-Hocke Gingro, vi, tum, Ire. gagen oder ſchnattern
riat- oder Bucklichtkeit, „ . wein Ganß, Fef. Schall Blaſ
Gibbéröſus, a, um, Ful. Firm. idem quod Ingrítor, öris, m. MUNICy)CI-V85IMC'.
Gibber. -g quod Ä
Gibböſitas, tätis, fidem quod Gibberoſitas. der Ingritus,us,
Gänſen. Arnob.
m. das GagenNdoderSchnattert.
Gibböſus, a, um, idem quod Gibber,
Gibbus, i, m, Hocker Buckel..juv. „ .. Gnnus. idem quod Hinnus, . -
tum arrogantia, wenn ſich einer auf ſeine Stär Gläbräría, ae, f eine/ſo ſich die Haar aus
cke verläßt. Pro Pugna gigantum, Streitun rupfft. AMart.
ter Starcken und Mächtigen. Turpegigantem Gläbréo, ère. kahl oder blos werden. Colum.
in nano ſe eſſe, es iſt unanſtändig, wenn ein Gläbreſco, brëſcère. (Incoattv.) Idem. Cic.
Kleiner jederman trotzen will. Fraterculus gi Gläbrëtum i,n. Blöße. it. ein unfruchtbarer
Ä der eines ſchlechten Herkommens, Ort/undÄ Erdreich. item. kah
Té77. Ä oder Platz in der Saat auf denAeckern.
OIL/71.
Gigeria örum,n: plur. Eingeweid der Hüner/
ſo man mit einander kocht. Corn. 2.) allerley Gläbrſo, önis, m, Ä anz kahl iſt. Cicer.
Obſt und Küchen-Speiſe. Aliàs Giberia. 2.) Zunahme der Römiſchen Acilier / davon
Glgérium, ii, n.ÄÄ Scat. der Stamm-Vatter eine Blatten oder Kahlen
Gigenta, ſum,n.plur, Erd-Gewächs. Sall.à Kopff ſoll gehabt haben. Hi/.
Gigno, génüi, génſtum, ggnère. gebähren/ Gläbriöſus,a, um dem quod Glaber.
ſchaffen/herfür bringen. Terra gignit fruêtts, äbritas, ätis, fGlätte/Glatz. Arnob.
die Erde bringt Frucht. Cic, gignere ova, Eyer Gläbro, äre. berupffen/fahl oder glatt ma
legen. Plin. In ſpem tanta fortuna genitus, chen. Sues aqua candente glabrare, Schweine
der zu groſſen Glück gebohren. Curt. 2.)ver brühen/und von den Borſten alatt machen. Col.
urſachen. gignere morbos, Kranckheit verur Glabröſus, a, um.it. Glabrioſus ve Glaber.
ſachen. Cic. 3.) zuwege bringen. pax extraneis Gläcialis, e. Adh. voll Eiß/eiſicht/überfrüh
ignetur, es wird den Auswärtigen Friedege ren. frigus glaciale, groſſe Kälte.Ovid. Humor
Ä werden. Cic. oculiglacialis, dem quod Humor cryſtallinus,
Gilbus, i, ſiehe Gilvus. die Cryſtalline Ä des Auges. /Med.
Gilla, ae, fit. Vitriolum vomitivum. AMed. Gläcatus, a, um zuſammen geronnen/ zu
. Gillo, önis, geringes irdenes Geſchir? / Eiß gefrohren. 2.) geläbet/geronnen. glacea
Ä Napf. idem # Ält bleich tus caſeus, zuſammen gewalleter/oder zuſam
farb/ilvus, sº
falb.a, um. fahl-gelb/Wachs-gelb/
g chs-g men geronnener Käß. Colum. (Glacio)
A
cie) auf dem Eiß fahren. _glacies inferna, Gländiöncus, a, um. drüſicht/von den Drü
Grund-Eiß. glacies lubrica, Glatt-Eiß. lubri ſen der Schweine am Haß. Plaut.
care pedes per glaciem, pedibus lubricantibus
ſummam Ä Ä
perlabi auf den Eiß ziſcheln/ Schweine. 3.ii,3 (Glans)
ändiumPlin. Ä
Ä an Hälſen
,n... Drüſen
Hälſ der###
gleiten. Pome. aquam ad portum adhibere ab
Ä die Flüſſe treihen
lacie algidam , mit
Ä rahunt glacien, gekühlgt trincken. Glando,inis,f dem quod Glans. Vet. Gloſſ.
Gändüla, aef. Dimin, kleine Eiche/Ecker.
Ä Virg Scindere glaciem, das Eiß 2) Drüs an Schweinen. Plaut. Drüſten oder
brechen Bahn machen. Eraſin, glacies indu Drüſen Ä glandula pitnitaria, die
rara, Glitſcher wie auf den Schweitzer-Ty Schleim-Drüſelein in dem Gehirn... Pinealis
roler- oder andern Schnee- Gebürgen zu fin landula, das
den. Agricol. -
Ä rmige Drüslein in dem
ehirn; alias Concarium dia. Glandulae Me
Gläció,äre.Eißmachen. Jupiter glaciatnives, Ädie Öräj des Gekröſes. Pancreas,das
Jupitermacht den Schnee zu Eiß. Hor. 2.)im ÄFleiſch, glandule manmariae, die Drü
perſ glaciat,es gefriert..AEſtate non glaciar, es en der Brüſte. Conglobate: Kugel-förmige
gefrieret im Sommer nicht. Plin. 3.) Pasſiv Drüſen/welche ihre Feuchtigkeiten Ä
laciari, zu Eiß werden. Aqua glaciatur, das Safft und Geblüthe geben. Conglomerata,
Ä wird zu Eiß es gefriert. Plin, glacia zuſammen- geſetzte Drüſen / welche durch ei
re pro glaciari Plin. tien beſondern Canal das unnütze Waſſer aus
Gläcis,is, f. die ſchrägeabwerts-lauffen dem Leibe ſcheiden. Sparſa, (ſpargdice) zer
de Bruſt-Wehr des bedeckten Weegs an einer # hin - und wieder im Leibe liegende
Veſtung nach dem Feld zu. -
rüslein/ Ä die Anatomic in denen
+ Gläcito, äre. [ Ä ſchnattern wie Gedärmenbeobachtet. Lacrymales Thränen
ein Ganß. Legitur & Gracito - Drüslein. Lumbare Lenden-Drüsein. Paro
†Glädſärlusiim,Schwerdt-Feger,(Gladius) tides, kleine hinter den Ohren liegende Drüs
Glädiator, öris, mFechter/Schwerdt-Fech: lein. glandula thymus, Unter-Hals-Drüſe.
ter, Cic. gladiator faétionis Martia, (Martianae) AMedic. -
ein Marx-Bruder. faétionis pennatae, Feder Gländülöſus, a, um dasviel Eichlen hat. 2.)
echter gladiatorum compoſitio, (commiſſio) Ä. fA1C.
Corpus glanduloſum. item. Proſtrata.
echters-Gang,
Glädrätöría, e, f. ſcil. Ars, Fecht-Kunſt. Gläns, Ä f, eine Eichel. glans fagea,
Glädiätörſe. Adv. fechteriſch. Lamprid. Buch-Nüßlein: Plin. glans iligna, (quernea)
Glädſätórium,ii,n. Fecht-Boden. gladiato Eichel. Hor. Multorum feſtorum Jovisglandes
rium Ä Ä Ä Ästen non amplius comedet, er wird den Gückguck
2.) Fecht-Boden/Fecht-Hauß. Apule. nicht mehr ſchreyen hören. Proverb. 2.) ein
Glädſätörfus, a, um.fechteriſch/zum Fechten Kugel. glans plumbea, Bley-Kugel. Lucret.
ehörig, gladiatorium certamen, ein Fechter glandes fundere , Kugel gieſſen. Hirt. Caffa
ang gladiatorius ludus, Fecht-Schul..2.) glande non emam, ich wolt keinen Pfenning
feindſelig. gladiatorius animus, ein trutziges drum geben. Plaut, glandibusviétitare, ſchlecht
feindſeliges Gemüth. leben. glans ſtupea, Werck-Kügelein. die z?
Glädlätüra, ae, f. Fecht-Kunſt/ oder Stand Eichel oder Spitze am männlichen Glied. 4.)
und Weſen eines Fechters. item. Fechters Stuhl-Zäpfflein. –
Gang. Tacit. -
Glänus ,m. (Glanis, dis.) ein Rhein-Fiſch/
Glädiölus, i, m. Dimin. ein Dolch/ Meſſer. kleiner Wels/Bachkabliaw. Plin. 2.) Flüß/ſo
Apul. 2.) Schwertel-Kraut. Plin. gladiolus durch das Herzogthum Florentz flieſt Idem.
Indicus, Binzen. gladiolus caeruleus (iris vul
garis) blaue Schwertel oder Lilien. Pallad.
» Ä ; a, um. it, Scius wel Elegans,
nettſchön/wohlgeputzt, it. Äg
Ä
Glädius, ii, m. Schwerdt/Degen. Ne puero Gläréa, ae,f Grieß/Kieß/grober Sand. Col.
Ä einem Kind gehört kein Meſſer. Plum Ä Ä. trockne dürre und unfruchtbare
eogadiojugulare, chlechte Gründe widerei rde. Virg.
nen fürbringen, gladius plumbeus in eburna Gläréöla, r,f Dimin klarer Sand, Plaut.
vagina, ein ſchöner Menſch ohne Verſtand. Gläréöſus, a, um. grieſicht/ ſandicht. Plaut.
Pröv. gladiusvagina vacuus, ein Degen auſſer . Glaröna,ae, f. der Ä und Canton Glaris
der Scheide/bloſſer Degen. Cic. gladium edu im Schweitzer-Land. Hinc Glaronenſis, einer
cere, den Degen enthlöſen von Leder ziehen. von Glaris.
Cic, Condere gladium, denDegen in die Schei
Ä -
Gländäticum,i,n. das Geld/ſo für die Eichel Gläucidium, ii, n. ein groſſer Meer-Stich
Maſt gegeben wird. Diplom. ling/ gewiſſer Fiſch. Plin. . .
Gländatlo, Önis, f. Eichlen-Sammlung. Gläucinus, a, um. Eiſen-färbig. Mart.
item. Eichel-Maſtung. - Gläucíölus, i, m. ein Pferd mit grauert
Gländifer, féra férum. das Eichlen trägt. Augen. -
cken ſammlen ein Wetter. Virg. „glomerare Glöſsögläſtor, is, m. ein Schmeichler.
refſüs (de equis) einen hurtigen Paß gehen. * Glöſsógräphus, i, m. der Gloſſen oder Aus
Ä Ventus Ä Ä#Ä blä legungen über eine Sache ſchreibt.
#
ſet die Feuers-Brunſt
um. heftiger
kneulicht/auf.
wieIdem:
ein Kneul * Glöſsöpétra,aº, f. Matter-Zünglein; ſind
Steine/inGeſtalt der Schlangen-Züngen. Baj.
zuſammen gewickelt. Colum. † Glötéro,(Glötörovel Glöctoro)ävi,atum,
-
Glömus, ,m. (Glomus, eris, n.) ein Kneul/ äre klappern wie ein Storch.
Knauel/oder Kugcl-Faden. glomus textorius, * GlöttisglöttſdisfZüglein/oder diejenige
Weber-Spul. Metaph.glomi bonorum, Gelds häutige Subſtanz, ſo ſich über die Lufft - Röhre
Und Guts genug, - - - - im Eſſen oder Trincken leget/ damit nichts in
Glöra.a,f. Lob/Herrlichkeit Ehre/Ruhm. die Pulmones oder Lunge kommet. AMed. 2)
loriae eſſe alicui, einem rühmlich ſeyn. Cicer König der Wachtlen. -
Ä perpraecepsglºria vadititer, Ehre wird Glübéo, ère. abſchälen/ die Haut abziehen/
nicht ohne ſaure Ä erlangt. Ovid. 2.) ſchinden. Cato.
roſſer Pracht. Anaſtaſ 3.) ein Ehren-Titul Glübo, ére. ldem. Feſ?.
# Königen und groſſen Herren. Avitt, Jucundus, Glücidätus; a, um. idem quod Suavis vel
+ Glörfabilis, e. Adject. rühmlich/ löblich. lieblich/ angenehm. Feſt.
Glo/T. -
Glüma,a,f. Gerſten-Spreuer/Korn-Hülſen
Glöräbündus, a, um. ruhmredig. Aul. Gell. oder Spelzen. Varro.
Glörländus, a um. ruhmwürdig. Vita glo Glüo, ère. item. Glubo, aſ perperam. Varr.
rianda, ruhmwürdiges Leben. Cicer. Glüs, tis,f zähe Erde/ſoveſt zuſammen hält
Glörſäto, önis, f. Rühmung/ Lobpreiſung. wie Leim. Vet. Gloſſ.
Dignus gloriatione, ruhmwürdig. Cer. † Glüta, ae, f. Hauſen-Blaſe.
Glöriätor,öris,m. der ſich rühmet/Aufſchnei * Gütäti, örum, m.plur. (ſil. Muſculi,) die
der/ Prahler/Großſprecher. Apul. Mäuslein/ſo die Hinder-Backen oder das Ge
Glörtctio, önis: f. Herrlichmachung/ ſäß bewegen / derer an der Zahl 6. ſind/ und
Verherrlichung. Tacit. zwar auf jeder Seite drey. (Glutos)
Göriticátus, a,um. verklärt. Idem... Glütäus, Ä Geſäß gehörig. glutara
Glörtco, äre. rühmen/ehren/verherrlichen. vena, Hinder-Backen-Ader. ZMed.
Glörſöla, ae, f. Dimin. kleiner Ruhm. Cic. Glüten, glütinis, (Glutinum) n. Leim/Pappe.
Glórior, ätus ſum, äri. Depon. ſich rühmen. * Glütia, örum, n. plur. Hirn-Bäcklein.
gloriarire liqua (de realiqua in realiqua, rem (Sunt dux prominentiae Cerebri, Nates dictae.)
äliquam) ſich eines Ding rühmen, Cic. glo AMedic. (Glutos) -
riari deſe, von ſich ſelbſt rühmen. Idem... Glürinämèntum, i, n... Leimung/Zuſammen
Glöriöſe. Adv. rühmlich/ ehrlich/prächtig. fügung. Plin. (Gluten)
glorioſius Cic. Superl glorioſiſſime. Well. Pat. Glütinans, Antis, o. Particip. leimend/zuſam
Glöriöſus, a, um Ruhm-würdig/rühmlich menhefftend. Remediaglutinantia, zuſammen
Ehren- werth. Ad immortalitatem memoriae ziehende Arzney-Mittel. AMed.
Iorioſum, das dienet zu einem unſterblichen Glütinäto, önis, f. die Art und Manier der
uhm. Idem. „glorioſa & illuſtria fačka, für Zuſammenleimung. Apul.
treffliche und Rühm-würdige Thaten. Cicer. Glütnätor,öris, m. ein Leimer/der dapappet.
2.) Ruhm-redig. Epiſtolaejaëtantes & glorio item. Buchbinder. Cicer. (Glutino)
ſe, Ruhm-redige Brieffe, Plin. Mihi crede, † Glütinätórius, a, um..idem quod Glutinans.
homininonglorioſo, glaube mir/ der ich nicht Glütinätusº umgeleimt gepappt. it. wohl
viel Aufſchneidens mache. Cicer. Comparat. zuſammengefügt/ oder geheilet. (Glutino)
lorioſior. Wal. AMax. Superlat, glorioſiſſimus. Glütinium, ii, n. Leim/Pappe. Apul.
ttet. Glütino, ävi, ätum, äre. leimen/ Ä/u
Glörfus, a, um. idem quod Glorioſus. ſammenfügen. it. zuſammenheilen. Plin.
Glös, glötis, f. des Ehmanns Schweſter/ Glütinöſus, a, um. leimicht/klebericht/zehe,
Geſchweih. Feſt. Plin. Compar, glutinoſior. Scrib. Larg. Superl.
Glös, öris. idem quod Flos, Blum. obſºl. glutinoſitlimus. Colum.
Glós, öſſis. it. Lignum putridum, faul Holtz. Gütnum, i, n. Leim/Pappe. Plin. it. Gluten,
* Glöſſa, aef Zung. Plaut. 2.) Sprache. 3.) Gütio, Ivi, Itum, Ire verſchlingen. 7ut.
Erklärung/ Gloß eines Buchs oder Schrifft. Glüto, Önis, m. ëÄnjeſ:
* Glüros
508 GNA GNO
* Glüros,m. Nates (Clunis) das Geſäß. „Gnidius, , um. von der Stadt Gnido ge
Glüttus,i, m. die Gurgel/Kähl. Perſ bürtig. Gnidia Venus. Cicer.
Glütus, a, um. idem quod Laevis, leicht/glatt/ Gnidus, im, eine Stadt in Lyeien. 2.) Vor
# Weibes-Perſon/ ſo nie de Chio.inAMela.
gleich. Plin. 2.) idem quod Glutnatus.
Glüvſa, ae, f.
gebürge
- der Landſchafft Carien. Hodie Capo
zuerſättigen iſt. Lucil. Gnitur. obſöl. pro Gignitur.
Glüx, ücis. idem quod Glus, Gnitus, a, üm. bemühet. it. Niſus àNitor.
-
* Glycea, (ſil Remedia)n Arzneyen/ſo die Gnivus, a, um, item. Nixus. Feſt. 2.) item.
Ä Äſtensaft
(ſel - GCC).00!'.
AMedic, 2.) Genitus,
Gnöbilis,e. Adi, bekandt. Locus gnobilis, ein
Glycon, önis, m: Nom. propr. eines ſtarcken hekandter Ort. Virg. (pro NobilisäNoſco)
echters. Hor. 2.) Mom.pröpr. eines Arztes Gnöma, e,f ein Meß-Ruthe. Feſt. 2.) die
ey den Römern. Cicer. Stimme eines Raths-Herrn / ſo er bei der
* Glycymelum, i, n. Süß-Apffel, Berathſchlagung giebt ſeine Meinung und
* Glycºpicroni,n. Je länger/jelieber/Roſe Urtheil. Gloſſ.
von Jericho / Hindſch-Kraut. - * Gnöme, es,f it. Sententia brevis, ein kur
Läckritzef Süßwurz/Süßhölz. Plin. e ÄÄÄ Ä
* Glycyrrhiza, ae, f. ÄÄ“ zi, n.) tzer und Sinn-reicher Spruch.
Ung
* Glycysanchon, i, n. Kraut/ ſo nur auf der nn-reicher Sprüche/ ſo gleichſam zur Regu
Erdenhinwächſt. q. d. Dulcis cubitus. Bot. und Richtſchnur des Lebens dienen. -
Gnäus, i, m. iden quod Naevus, Mackel oder * Gnömölögusi, m, der andere in dergleichen
Flecken am Leibe. Feß. Gnomis und ärtigen Sinn-reichen Sprüchen
* Gnäphalium, ii,n. Ruhr-Kraut/ Rode informiret oder unterrichtet.
Kraut/ Wieſen-Wolle. Plin. -
* Gnömon, mönis, m. Winckelmaß/ Richt
Ä i, n; Scheerwolle/Bure.
1.
Gnäphälusi,m. Seiden Schwanz (Vogel.)
ſcheit - Zeiger an der Sonnen - Uhr, Hinc
Metaph gnomones jumentorum, diejenigen
* Gnäphéus, i, m. ein Art Fiſch. Zähne der Ä: oder Ochſen / daraus man
* Gnäphus, i, m. Weber-Karten. ihr Alter erfahren kan. Gnomon ſphaericus,
Gnäré Adv. wiſſentlich ganz heiter. Apul. wird in der Matheſ der Kugelmäßige Probier
Gnärgävit. Ä pro Narravit. Liv.
Gnäritas,atis, f. Erfahrenheit/Wiſſenſchafft/
Winckel genennet.
Gnömónica, e, f. Sonnen-Uhr-Kunſt/ alſo
Kundſchafft/Verſtand einer Sache. Salluft. genennet von Gnomone, ſo einen Griffel oder
Gnärier. Adv.dem quod Gnare. obſol. . eiſern Stänglein bedeutet nach Gelegenheit
Gnärüris. Adject. der ein Ding wohl weiß, und nachdem ſie vertical oder horizöntal U
Plaut. (q. d. Gnarus ruris.) - ober- oder in der Mitten geſetzt wird / den
Gnärüffſe. obſöl, pro Narraviſſe. Fef. Schatten zu entwerffen, -
Kraut.
Göritſa, ze, f die Stadt Göritz in Friul.
-
in Sachſen, Geogr.
chen/ deſſen man ſich zu Venedig bedienet/ wolle Göſslpium,iin.Geſtr üchſjäufdieBaum
von einem Canal in den andern zu fahren. wächſt. Plin. 2.) die Frucht oder Baum
GuilApp. latinius, ſcaphulanavicula, phaſelus“ wolle ſelbſt. ld. Scribitur S Goſſypium.
Göſſipius, (Goſſipinus) a, um. Goffipinatela,
Gönägra, as, f. Zipperlein an den Knyen. archend. 1. - -
AMedic.
GöÄgylis, dis, f Art von Früchten. Colum. Götha, ,f beveſtigte Stadt in Thüringen/
*Gönörrhša,aef Saamen-Fluß/Tripper.go an der Leine. Geogr.
Göthöbürgum, in. Gothenburg/berühmte
norrhaeaſimplexiſt/wenn derSenien weiß/dünn Handels
und crude fortgehet. gonorrhaea virulenta,wenn -Stadt und Veſtung am Sinu Cj
der Semengrün und gelbemittirt wird. AMed. in Weſt-Gothland in Schweden,ediſche
Göthia, (Gottia, ae)f einSchw
Geogr.
Land
Göntfa, ac, f. Günzburg: Geºgr.
Göppinga, º2 f, die Stadt Göppitigen im ſchafft Gothland am Belt. Gothus, Gothlän
Würtembergiſchen. Geogr der Gothi, die Gothen. Geogr.
-
en Königs und Vätters Midas. Der vom Gräbätu m, i, n. idem quod Gremium.
flug zum Königlichen Thron gekommen und * Gräbätus , i, m. Gutſche/Lotterbett/Faul
-
Fiſche fängt gurges, locusinfluvio coarétatus Graccito, re.(Frequent) ſchnattern wie ein
piſcium capiendorum caufſa. Dipl. Ganß. Aucl. Philom. Alias Glacito.
---
* Görgas, ae, m. Nom. propr. eines Sicilia Gräclens, entis. o. Objö. idem quod ſequens
ners und fürtrefflichen Redners/ſo des Iſºcra Gräcilentus, a, um lang/dünn/mager Aul.
ris und anderer berühmten Welt weiſen Lehr Gell. (Gracilis) -
Grädäle, is, n. wird bey dem Gottes-Dienſt Grécänicus,a,um. Griechiſch. Plin. (Graecis)
ein Reſponſorium genennet, quia in gradibus Grcim Adt nach Artder Griechen/auf
canitur. Amalar. -
Griechiſche Manier. Tertull. (Gracor)
-
Cicer.
2.) Ä“ equus, Zelter-Pferd/Paß-Gän Grécia, aº, f. Griechenland. Geogr. maga
Gracia, der unterſte Theil von Italien, wo
LT. LllCll. - -
9 Grädatim. Adv von einem Tritt zum an heutzu Tage das Königreich Neapoli
dern/Fuß vor Fuß/Schritt vor Schritt/Staf „ºsº, e. Ad it. Graecus, griechiſch.
177.
felweiß. it. ordentlich langſam. Varro.
Grädato,6nis,f das Aufſteigen von einem Grécigéna, se; m. der in Griechenland ge
Tritt zum andern. Cic..
Grädatus, a, um Stiegen- oder Stuffen Ä
Ä li, n. guter
S. Gall.
Wein. räcingärfum, g Griechi
chiſcher
weiſe Ä Plin. „. Gréciſmus,im.griechiſche Redens-Art(wenn
Grädilis,e.AdPanis gradilis, Spend-Brod/
daher alſo benahmſet/ weil zu Rom vor de nehmlich die Lateiniſche Wörter oder Redens
nen Becken-Häuſern oder wo das Brod aus Arten nach der Griechiſchen Mund-Art ge
braucht werden. Dicitur 85 Helleniſmus.
getheilet wurde / Stuffen oder Stiegen wa
ren/ auf welche man ſteigen muſte. Prudent. Ä Ä Ä # reden.
adv. Symm. Grécitas, tätis, f. Ubung und Fleiß der Gric
Grädſor, gréſſus ſum, grädi. Depon. gehen/ chiſchen Sprache: 7Ct. -
ſic adpellitatus)
Ä
in welchen die
† Grädüäle (Gradale) is, n; Geſang/ſo im Griechiſchen Abgeſandten zu Rom / wenn ſie
mer je höher und höher ſteiget. für den Rath etwas anzubringen hatten ein
Grädus, us, m. ein Schritt, gradum facere logirt wurden. „. - -
ſo diejenige tractiren/welche einem andern die Grändnatus, a, um. grandine guttatus, gefle»
Grammatic lernen wollen. Cicer. . cket. In ſacris.
Grämmätſcälis, e Ad: zur Grammatic oder Grandinöſus,aum. zum Hagelgeneigt/dem
Sprach-Kunſt gehörig. Vitium grammaticale, Hagel unterworffen. Colum. (Grändo)
Fehler/ ſo wider die Sprach-Kunſt begangen / Grändio,Ivi„Itum,Ire. groß machen. Sifuſtem
da man in den gegebenen Reguln angeſtoſſen. epero, teſtudineum iſtüm tibi ego grandibo
Grämmäticáliter.Adv. nachArt undManier (pro grandiam) gradum, wenn ich einen Prü
der Grammatic oder Sprach-Kunſt. gel bekomme/ ſo will ich dir forthelffen./oder
Grammätice, es, f. idem quod Grammatica. Beine machen. Plaut.
Grämmätice. Adv. idem quod Grammatica Grandis, e. Adi groß/wichtig. Plin. 2.)alt.
liter. Quint. - -
grandiaetas, hohes Alter. Cic. grandior evo,
* Grammäticus, i, m. der dieGrammatic oder ziemlich alt. Ovid. Compar. grandior. Natus
Sprach-Kunſtlehret. 2.) ein Gelehrter. Leo. jam grandior eſt, er iſt ſchon bey Jahren/be
Oſt. 3.) ein Schreiber/ Notarius, Secretarius, tagt. Terent. Superl. grandiſſimus Varr,
Byzant. -
Grändiſcäpſae, arum, (ſcil. Arbores) f. plur.
Grämmäticus, a, um. zur Grammatic oder Bäume mit groſſen Wurzeln. Sen. (Ex gran
Sprach-Kunſt gehörig. Quint.
Ä
(Ex º ſtarckl
grandis S. Sonus) hochthö
* Gräminätiſta, ae, m. idem quod Litterator, nend.Grändisönus,a,um.ſtarcklautend/hochthö
der die Sprach-Kunſt verſtehet. 2.) der in der
Schreib-Art wohl bewandt iſt/guter und or Gränditas, tätis, f. die Gröſſe. granditas
thographiſcher Scribent. Suet. aetatis, hohes Alter. Cic.
* Grämlätöphylacium, ii, n dem quod Ar Gränditer. Adverb. groß. it. hefftig/ ſehr,
chivum, Ort/ wo die Königlichen und Fürſt Sidon.
lichen Urkunden und Briefe verwahrlich auf Grändfüſcülus, a,um. Dºmin. ein wenig groß/
behalten werden/ Archiv, Ä #
etwas groß. Terent. litterae -
Grämme, es, f. idem quod Gramma, ae. was gröbere und Är Ä
Grämmcus,a,um.idem quod Linearis Vitr. Grándo, grändnis, f. Hagel/Schloſſen. Cic.
* Grämmlſmus, i, m. Art und Weiſe Linien 2.) grandines, die Finnen der Schweine. 3.)
zu ziehen. Poll. harfes Drüſen-Geſchwärlein der Augenlieder,
† Gränärſum,i,n. Äden AMedic.
Korn-Speicher. Warr, (Granum) Gloſ. Gränêa, x, f. Mus oder Getranck von Kör
Gränätäría, ae, f. idem. Gloſ nern. granea triticea, Weitzen-Brey oderMus.
Gränätärius, i, m. ein Kaſtner/ Kornhaus Cato. (Granum)
Verwaldter. Uldalric. Gränëllum, i, n. Dimin. Granulum.
Gränatim: Adv. Körner-weiß. idem quod ränèo, ère. Körner bekommen. it. Körner
Pergrana Apul. haben.
Gränätum i.n. idem quod Malum punicum, Gränëſco, èſcère. (Incoat.) Idem.
Granat-Apffel. Colum. Gränga, ar, f. Meyerhoff Bauern-Gut.
C Gränätus, us, m. Körnung. 2.)plur. Körner. Grängärius, ii, m. der einen Baurenhoff
ato.
Gränätus,a,um. voller Körner/Körner-reich.
hat oder darüber Ä
ein Vogt. Dipl.
Gränicus, i, m. Ä i!! Bithynien. Cut.
Malum granatum, Granat-Apffel. Colum. Gränifer,éra, ërum Körner tragend. Ovid.
Gränitus, i, m, ein Granat/hell- und durch (Ex Granum 85 Fero)
ſcheinender Edelgeſtein. Gröno, Onis, m. Kaizen-Bart. Corv.
Grändávitas, ätis, f. hohes Alter, Accius Gränöſus, a, um.vol Körner oder Kernen,
apud. Non. (Grandis & AEvitas) Plin. (Granum)
Grä
ſ 12 GRA GRA
† Granülato, önis, f. Zerreibung in kleine gratia - einem mit Gnaden gewogen ſeyn. Suef.
Körnlein/Granirung. . - emſern grata eſſe cum aliquo, bey einem in
+ Gränülo, äre. „graniren/ in Körner oder Gunſten ſeyn. Redire in gratiam cum aliquo,
Ä
Küglein
#### Plumbum granulare, Schrot mit einem verſöhnet j . Cic. Nunquam
i, n. Dimin. kleines Körnlein. redire cum aliquo in gratiam, niemals mit ei
Pder Hagel gieſen. • - -
Géphlce. Adv.it. Accurate, zierlich/ mei Cic Vincere gratiä, angenehmer ſeyn Sºlin.
ſterlich. graphice exornari, zierlich aufgeputzt Ä ejus mihi fac, thue mir den jej
werden. Plaut. graphice facetus, der gute ic.. Significat etiam, etwas mit Höflichkeit
Poſſen macht. - 1. * - - - -
abſchlagen. .g-Decoena facid gratiam, we
Föjäphicorérus, a, um. Comp. idem quod Ac gen der Einladung zum Nacht-Eſſen bedan
curatior vel Elegantior Vitr . . . cke mich freundlich. Plauf. Redit in grºja
Ä a,um. meiſterlich/ künſtlich ge -
plur. Artvon Foltern. Suet. gen/aus dieſer Urſach. SolinIdea gratia eve
niebat, das kam daher. Salluf.
Gräphi, gräphidi, f entworfenes Ge
ÄEntwurff/ Abriß. Plin. 2.) Mahler Grätſa déi, f. Granium; Gottesgnaden/ein
Kraut. Botan.
Kunſt. fdem - - - - -
Ä ſum, äri. Depon. ſehr wüten/to Grätificor, atus ſum, äri. Depon. zu willen
ben/ſchwermen. Szyitiá adverſus aliquem graſ werden/zu gefallen thun willfahren. gratifi
ſari, ſehr tyranniſch gegen einen verfahren. carialicui aliquid, (alicuide realiqua) einen in
Sall graſſari in aliquem, heftig wider einen einem Ding willfahren. Cic. Liberalis grati
wüten Liv. Peſtis graſſatur, die Peſt regieret. fijäijein aufrichtiger guter Wille,
Liv. In bonam partem : graſſariad gloriam Cic; (Ex Gratus S Facio)
virtutis viá, durch die Tugend nach Ehrenſtre Grätificus, a, um. danckbar. Colum.
ben. Salluſt. 2.) rauben auf der
## la Ä
Grätiis. adverbialiterpoſitumprogratis, um
Feſt. 3.) it. Adulor, ſchmei ſonſt. Plaut. •-- - -
tiashabere, Danck wiſſen / quot fit animo; Gratto, äre. (Frequent.) ſchnattern wie ein
ratias referre, Danck vergelten/ quod fit fa Ganß. Auct. Philom.
cto, gratiaminire ab aliquo, bey einem Danck t Gratitüdo,dnisf.Danckbarkeit in Worten
verdienen. Cic. 2.) Gunſt/ habere quem in und der That, it. Beneficiorum memoria aut
1CCOI
GRAT GRAV GRAV ſ I3
recordatio. FCt. AMelius dicitur: Grata mens raveſcityaletudo, die Kranckheit nimmt zu.
Cvoluntas,) gratus animus, grati animi demon ac. 2) Camelgraveſcunt. Plin. Uterograw
ſtratio (Declaratio) velGrece: 'Evyvaussörn ſcere, ſchwanger werden. Solin. (Gravi
Grati Animi rxupter. (Gratus) Grävia, ae, f. die Stadt Graven in Nie
derland. -
ſie friſch und geſund " kommen ſind. Virg. Gräſdatu, a, um. geſchwängert. AMetaph.
ratari ſibi, ihm ſelbſt Glückwünſchen oder Terra
Ä Ovid. ſeminibus gravidata, das beſäete Feld.
Cic. (Gravidus)
Grätüto. Adv.it. Gratis, umſonſt/ohne Ge Gräviditas, tis, f. das Schwanger ſeyn.Cic.
winn/ohne gegebene Urſachen. Cic.
Grätütus, a, um; unverdient/ aus Gnaden 2.) idem quod Conceptio, Empfängnuß.
kommend/geſchenckt/freywillig/ ohne Geld. gerGrävido, ävi, ätumäre.ſchwängern/ſchwan
machen. Aur. Viét.
Cic. Hoſpitium gratuitum, freye Wohnung Grävidus, a, um gefüllet/voll/ſchwer/wich
und Koſt. Pin. 25 ohne Zinß/ ohne Intereſſe,
von geliehenem Geld. Suet. tig.gravidemanus vo eHänd.Plaüt. 2. ſchwan
〼.
LLl. U6'll.
a, um. Glückwünſchend. er gravida ab aliquo, vonjemand ſchwanger.
f7“. Ä eſt püero - ſie geht mit einem
Grätülor, ätus, ſum, äri. Depon. Glück-wün vis cauſa, ein wichtige hohe Sach. Cic. 4.)Ära
ve eſſe, einen Nachdruck haben. Plaut #
ſchen. gratulari alicui aliquid, aliquare, deal Abundans. 6.) gravis adverſarius, ein ſchädli
quare, eillem von eines Ä wegen Glück
cher Widerſacher. Clc: gravis teſtis, der beſte
wünſchen, Cic, gratulor tibi honºen tºum, Zeuge,
ich wünſche dir Ä deiner Ehr. Plaut. perlat. idem. Ä Comparaf gravior. Virg Su
Cicer.
In hotibi zÄ; ich Ä in die Grävſſtellus, ſiehe Gravaſtellus.
ſem Glück. Cic. 2.) Danckſagen. Deos gratu Grävitas, ätis,f die Schwere/Beſchwerlich
lando obtundere, den Göttern mit Dancken keit, 5Ä aurium (auditus) böſes Gehör.
überlegen ſeyn. Ter. Clc. Coeli gravitas, beſchwehrlich Wetter. Id.
Gritus,aum.danckbar. gratusin aliquem (er
a aliquem) der gegen einem danckbar iſt. Cic. ravitas ori, ſtinckender Athem. Plin. 2.) An
lin. 2.) angenehm. In vulgus gratus, dem ge ehen. gravitasvultus, morum:inceſſus, wenn
meinen Volck angenehm. Tac. Hec mihi gra man ernſtlich und gravitätiſch daher gehet.
Cic. gravitatem ſuam tueri (ſervare) ſein An
tum eſt, dieſes iſt mir angenehm. Tac Compar. ſehen in Acht nehmen, Id. 3.) ein Ehren-Tit
gratior. Ovid. Superl. gratiſſimus. Cic. tel. Cod. Th.
Gräväbilis. Adj. beſchwerlich. Cibi gravabi
les, Ä# Cel. Aurel. Grävſter. Ady, hart/ übel / beſchwerlich.
graviter ferre, übel aufnehmen. Cicgrawiter
cÄ (Gravo) , chwehrung/Klag agrotare, ſehr kranck ſeyn. Idem. 2.)änſchn
Grävämen, Inis, n. Beſchwehrung/Klage,
lich. graviter dicere, mit Anſehen reden. Cic.
Grävaſtellus, i, m, ein alter Mann. Plaut. ##
gravius. Ter Superlat.graviſſime.
„Aliis: (Graviſtellus. à Gravis . Caeſ.
Gräväte. Adv. ungern. Plaut.
Grävätim. Adv. Idem. Liv.
se dſais, f. Schnuppe.
Apic.
-
Grävlüſcülus, a- um. Dimin. ein wenig
† Grävätſvus, a, um. beſchwehrlich, item. ſchwer. Aul. Geü.
traurig. - -
Grävo, ävi, ätum, äre. beſchweren/beladen/
† Grävätor, öris, m. der beſchwerlich fällt. beläſtigen. Fortunam alicujus gravare, eines
Gräyatusa um.beſchwert/beladen. gravatus Elend noch gröſſer machen. Ovid. -
vulneribus, übel verwundet. Luc. (GraWor) 2.) Grävor, ätus ſum:äri: Depon. etwas weigern
gravatz mulieres, ſchwangere Weiher. Eccleſ zu thun/ oder mit Beſchwerden thun. Negra
Grävédinöſus, a, um dem Pfnüfel unter veris hoc facere, beſchwere dich nicht dieſes
worffen., Cic zu thun. Cic. Aſpetualicujus gravari, nicht
Grävedo, dnis, f. Pfnüfel/ Haupt-Fluß/ gern von einem wollen geſehen werden. Tac.
Schnupffen/ Strauchen. Cic. Grégälis, e. Ach. zur Ä gehörig. Cc. 2.)
Grävºölens, lentis, o. ſtinckend. Virg. (Ex gemeine/ſchlecht. gregale tectorium, ſchlechte
Gravis S Oleo) Tünche. Sen. Pomagegalia, allerhand frühe
Grävéölèntſa, ae f. Geſtanck. Plin. Obſt/ das Anfangs Ä hernach aber ge
Grävèrſa, ae, f Sand. Gloſ. mein wird. ĺ. lium, m. plur. G
ävöſso, ſcère, ſchwer werden/ zunehmen, ſellen/Purſch. (Grex)
K k Gréga
y 14 GRE GRI GRU GKU UKU GRY GUA
Grégatim. Varr.
Hauffen-weiß. rünnÖſis, a, um. VO f UC.
Grégärus,a, um. verſammlet.gregate aves, geſtockt., Sanguis
verſammlete Vögel. Stat.
Ä Ä
Grégo, äre. ſammlen. Ilnde compoſ Con 2.)(Ä ein kleinesi, m; D
Grümülus, Äö
Ä
ein Klötzlein.
Dºmin.Erde, PiA
Ämale, is,n. ein Seidenes Tuch/welches
E rCgO.
Grümus, im Erdſcholl/ Erd-Hauff. 2.)
Ä iſchoff bey der Meſſe angelegt wird. Klotz/Klump. Colum: grumus ſanguij, ge
CC“. ockt Ä grumus ſalis, Klumpen-Sal.)
Grémium,ii,n. die Schoos Cic.AMetaph. Ab Maulwurffs-Hauffen.
ter. Grum12 orum , m. Scheer - Ha
cheer-Hauffen
ſtrahi gremiopatriae, aus ſeinem Vatterland
Ä werden. Cic. Fovere gremio, in der Gründa, e, f. Wetter-Tach. Vet. Glaſſ:
Schoos halten. 2.) ein Ort in der Kirche/wo Gründätórium , ii, n, Idem.
das gemeine Volck ſitzet. In gremio terrae, in Gründo, ire. obſolidem quod Grunnio. Nen.
remio patriae, mitten in der Erden / oder im
Ä and.
Ä; ae, f. idem # Grunda.
rºte Ä, m., Haus- Götz vor die
Grëſsilis, e. Adj. gehend. (Gradior) Schweine damit ſiefi)glücklich und öfft Juj
Greſslo, önis,f Gäng. Pacuv. SAMacrob. ge Ä Y
Grëfſor, ätus ſum, äri. Depon. gehen. Plaut. "Ä
Grëfſus, a, um. gegangen. Wirg (Gradior)
Grünnig,vi, ## Käc
proprie grun
die (grünfi) ſtum,Ire. proprie,
Greſſus, us, m, ein Gang oder Schritt. Cic. oderrünnitus,
Schreyen us,der Schweine. Cic. Gruntzen
m. das len/ z
Gréx, grégis, m. Schaar/ Hccrd. grex ar
mentorum, eine Heerd-Vieh. Cic. grex ami Grüo, ere, ſchreyen wie ein Kranich. Virg.
corum, ein Hauffen Freund.idem... grextorus „GrüsveGruisisf. Kranich. Phed, Fa. 2)
in agris uniusſcabie cadit, ein böſer Menſch idem quº Germanicum,Krahn/gewiſſe Mach
kan eine ganze Gemeinde anſtecken. Prov. Liv. ne, die Güter in- oder aus den Ä zula
gregis eſt noſtri, er iſt unſers Stands. Reci den Vitruv. 3.) Grus wird auch genennete,
ere aliquem in gregem, einen in die Geſell ÄV011 Ä Ä ºbwei den!"Po
fj mit einnehmen. -
uÄ ##
0 Antarctico gelegenes / uns ſTeut ſchen aber
Grillus. vide Gryllus. .
*Griphus,phi,m, ein verwirrte dunckleRede/ Grüta, e: f... Fldſſe/Holz-Flöſſe. Jusgrutiz,
dieſchwehr äufzulöſen/ Rätzel. Aul. Gell. FÄ
Griséum, it.grsſum, ii, n. Fell von einem den Reviren oder Flüſſen/
Ä
ÄFeuº
Rehe oder Hermelin. Radulf.
Griséus, sêa, séum. antiq. grau. Geogr.
verkauffen mag auf- und abflöſen
ÄGY Indeclub. nichts Negryguidem,
#
Grfsönes, num, m.plur. die Grau-Pündtner. nicht das geringſte. Lipſ
Gröcco,cfre. kräen, Corvi grocciunt, die Gryllus, „m. Grill/ Mühheim / Heime
Rabenkräen. Apul. Plin. + 2)jocos, ein Fraz/Leuth-ſcheuer
Gröma. vide Gruma. - Menſch, it in dürrer Menſch. gryllösj
-
Germanicum Ä
Wedden.
#
gen.
VO!! MUll3CIl.
2.)kleiner Groſch/ gewiſſe Art num uäjäçum,i,
-
Ä
„Med.Aliàs LiS
ſanctum, n. Franzoſen-Holtz.
Ä um. it. Craſſus, gröhlicht/ größ † Guärända, aº, f. Klägen-Gewehr. guaran
licht. Pulvis groſſus: gröblicht Pulver. Med. dampraeſtare,dieGewehr angeloben oder durch
Gröffus,i,m.Groſchen/eineGattungMüntz. einen Handſchlag oder durch Anrührung des
Grüärfus, ii, m. ein Forſt-Meiſter. Dipl. Gericht: Stabs zuſagen / daß einer bey der
ÖGrüdli, örum, m.plur. Popul Belgii,quorum Klage bleiben / ſelbige nicht ändern/ und den
Ulrbs efGrudium,dii,n. dieStadtLöwen.Geogr. Beklagten wider andere, welche ihn dieſer
Grünärſa,aef. Storchen-Schnabel/Gottes
Gnaden/ein Kraut. Bot.
Ä
ºber belangen ſolten/vertheidigen
IPMlle, fUt.
Grüis, is idem quod Grus. † Guäräntig um,iin.ein aufgerichtete Schrift
Grüma, (Groma,) ae, f. ein Feldmeſſer-In oder Inſtrument/ Vermöge/ welcher, ſobald
Frument. Non. 2.) Creuz-Weeg. Id. die Guaranda nicht geleiſtet wird man mit der
Execu
GUA GUB GUL GUM GUR GUR GUS GUT F1
Execution Ängder geſetztenStraf natus ſuo abdomini, er iſt ein Schlemmer.Cic.
feverfahren darff. Ct. - FÄ & vorago itioumlſterhafter Menſch
† Guärdia, rečius Gardia, F, f. item. Prº gg. Ädas Meer. Ovid. gurges
#
ſidium vel Cuſtodia, Garde, Wacht. 2.) coºni, Miſt-Pfütze/Moraſt-Dümpffel.Lºat.
Gut ſo dem gegeben wird./ welcher auf ſei Gürgto, äre.idem # Satio, erſättigen.
11es Äg“ übrigen Gütern die Auf Sºglio, ºnis, m. Luſt-Röhre. it. Hj.
ſicht hat. 7Ct.
Gurdºnus, i, m, der öberſtebey den Fran
FÄg Warro... 2.) Korn - Wurm. Pj,
mej
citurSºurculio. 3.)it. Priorpar
ciſcaner Mönchen / ſo die Aufſicht über das bri virilis. Perſ D
Convent oder Cloſter hat damit ſolches wohl Gügüſtiölum, i,n. Dim. Bauren-Hüttlein/
verwahret wird. Vulgo: Pater Guardian.
Guärdio, önis, m.idem.
(! Ä it. Sau Ä Apul.
ürgüſtium, ii, n. Idem. Cic.
Guärento, äre. idem quod Defendo, garan Gürriorſchreyen wie ein Nachtigall.Apul.
tiren/ beſchützen. it. vor etwas gut ſprechen. Gºbilie. A4, das ſich koſten läßt.
Scribitur 85 Garantizo. 7Ct. . üſtatio, dnis, „Koſtung das Verſuchen,
Gnäſtäldus im Verwalter eines Schloſſes/ Petron. 2.) Vor-Eſſen/Vor Gericht. Ä.
Richt- oder Rath-Hauſes/Hof-Verwalter. Öris, m, einer der die Speiſen ko
Ä i, n. Ä Ä - Ruder Ä ſtet.Güſtätºr. 2.) Beyname des kleinen Fingers
Schiff. Cic.gubernacula Reipublicae enere,(a Güſtätórium.ii, n eine Eß-Stuben. Plin.
Ä ſedere,) das Regiment 2.)Probier-Eſſen oder Getränck/ davoli man
führen. Cic. (Güberno) - -
zuvorverſucht/was man eſſen oder trinkeuj
Gübérnatio, önis, f. Regiment. Cicer. üſtass, m. Koſtung Verſuchung. ÜÄ.
Gübèrnator, öris, m. Verwalter/ Commen 2.) der Geſchmack. idem quod Guſtus.
dant/ Stadthalter.it. Land-Pfleger. Cic. Güſtito, äre. (Frequeñt.) offt verſuchen,
Gübernärrix, icis, f. Regentin. Cicer.
Gübernſus, ii, m.it. Gubernator. Aul. Gell.
éÄ
cken, guſtare aliquid. Cic. 2.) /Metaph.
guſtara
Güberno, ävi, ätum, äre. verwalten/ſteuren/ ſermonemalicujus, eines Rede mercken. Plaut.
leiten/regieren. gubernare rempublicam, das
Regiment verwalten. Cic; gubernare aliquem
vix Ä Philoſophiam, er hat die Philoſo
aum Ä # r
conſiliis, einem rathen. iden. gubernari nutu eines(prmordus)
mus Dings haben.abris,
Cic. CCTſ Wiſſºll
ſſenſchafft
atque arbitrio alicujus, ganz von einem ge
regieret werden. Llem.
Gübernum, i,n: obſöl. idem quod Gubernacu à
† Güſtülum,i,
Ä Ä # Ey.
n-tin V 2.) Dimin.
ÄApul.
lum. Lucil. ap. Non. üſtus,us, m. der Geſchmack/Vorgeſchmack.
+ Guidäglüm, ii, n. idenquod Salvus condu it. das Koſten oder Verſuchen. # AMe
&tus vulgo diej Geleits-Brieff. taphor. guſtum reinon haberi, ein Ding nicht
Güla, c, f. derSchlund/Kehle.gulamlaqueo verſtehen. Cic. .
frangere, ſicherhencken. Sall. 2.) Schlemme Gütta, e, f ein Tropff. Sanguinea guttae,
rey/Freſſerey. Homo profundae ſordidae gu Bluts-Tropffen. Ovid. 2.) Flecken/ Däpff
le, ein ſchändlicher Fräß. Suet. 3.)gula follis, lein. Caeruleisvarianturcorpora guttis, die Lei
das Rohr oder Loch im Blasbalg. Plaut. 4.) # Ä FÄ CII Ä Flecklein be
Geitz/ Geld- Begierde. Suet.
Güllſäcae, ärum, f. plur. die äuſſere grüne
Ä
-
Ä
rengt. Ovid. 3.) Ein Fluß/ der einemÄ fä
inem fället,
Schelffen von Welſchen Nüſſen. Legitur S Gütta gämba, Gamandra) Gummiautta:
Gullica vel Gulliocae. Feſt. utta gſacca; rothes Wein-Blattern-Ange
Gülo, önis, m. Vielfraß. 2.) AMetaphor. chtküp ericht Geſicht. gutta ſerena, Blind
Schmauß-Gurgel. A ul. eit oder ſchwarzer Star. AMedic
Gülöſe. Adv. freßi j ſchleckerhafftiqlich. Güttäns, äntis, Aaj. das tropffet. Plin.
Colum Compar. guloſius.ld.Superl.guloſiſſime. Güttätim. Adv. Tropfen-weiß. Apul.
Tertull. Güttätus, a, um. vielsedüpftgefe
Gülöſus, a, um. freßig. AMark. cket/geſprengt. Pallad.
Gümen, inis, n. idem quod Gummi. Güttéra, e,f Kranckheit desSchluncks oder
Gümia, ae, un. freßiger Menſch. Apul. Kehle.it. Bräune im Hals. Aved.
Gümmatus, a, um. gummicht. Arboresgum Güttia, ae, f. idem quod Gutta.
matae, Bäume / daraus Gummi triefft.
Gümmi, n. indeclin. & Gummis, is, f. Gum
† Gütto,äre. tropffen/Tropffen-weis
Güttörium, ii, n. eine Rinne. Wilh.
ſ ett.
rut.
mi/ Pech. Plin. - -
Güttöſus , 2 , um voller Tropffen.
Gümmlto,önis,f. Bekleibung mit Hartz.Col. Güttula,aef. Dim. Waſſer-Tröpfflein. Plaut.
Günmöſus, a, um. voll Hartz. Plin. Güttülus, i, m Waſſer-Krüglein. Plaut.
Gümmus, a, um aus Gummi gemacht. Güttur, güttñris,n. Gurgel/Kehl. Plin. gut
Günta, e, f. das Städtlein und Schloß turlaqueofrangere, ſich erwürgen.Lucret.dpud
Günzburg in Schwaben-Land, Geogr. Plaut reperittr in maſº. genere. 2.) gutturen
Gürdus, di, m. Nar/Tölpel. Quint inferioren obturare, die Unter-Kehle (Gefäß)
Gürdus, a, um idem quod Inptus, närriſch/ verſtopffen. Flaut.
thumm/ungeſchickt. Aul. Gell. † Güttirna,t. Gutturnia, ae, f. gutturisinfla
Gürges, girgitis,m. Waſſer-Strudel/Waſ tio, ein Kropff. Ugut.
er-Wrhel/ Ä Waſſergnut oder Pumpe. Güttüfnium, ii, n. Gieß-Faß/ Gieß-Kanne.
irg. 2.) AMetph, ein Schlemmer. gurges eſt, eft.
Kk 2 Güttü
516 GYM -
GYN GYR
Güttüröſus, a, um. Satthalß 1 ein_groſſen "Gynäcía, ſind insgemein alle Adfečtus und
Kropf oder Kehle habend/ Ä Beſchwe rnüſſe der Weiber; bey dem Hippº
Güttus, i, mGieß-Faß. Plin. 2.) Oelkrug. crati aber wirds in engern Verſtand/und zwar
nur pro Menſibus genommen. AMedic.
Ajöeijenghaſig Glaß. Gyneclärus, i, wº der Weiber-Kleider fär
GyÄra, aef (Gyarus,i, m. SGyari, orunzm.
öder machet Weiber-Schneider FC.
plur) die kleine Inſul Gyara in dem Griechi betSynºcób
ſchen Meer/eine vondenen Sporadibu, in wel äptiſmus, i, m: Weiber-Täuff.
ÄÄ jf,
che die Römer ihre Ubelthäter verwieſen. Plin, ſchafft dem quod Dominium
Brevibus Gyaris aut carcere dignus - beiloſer ºxorum, überWeiber-
die Männer . t 7 Weiber-Herº
Regimen H
Menſch der gleichſam würdig, daß man ihn
in die entlegne Ä ul Gyarus verweiſe / und Ä enÄ
## der dem Weibe
mit ewiger Gefängnuß ſtraffe. Ä. w
gehorch
das muß/We
haben "#ann/der thun
iber-M h muß, ß
Gygji, m.gewiſſerSee in derLandſchafft te, #nºcºma
Ä tum, Än. Vermehrungg des Fet
Fet
Lydien. Propert. . .
Gyges,is, m. Nom.propr eines Ä - ---
ſpiele/darinnen man nacket laufft. Plin. Prae Gyrätus, a, um. Circkel-weiſe gemacht/um
cones ludorum gymnicorum, Herolde beym gedrehe t/umgetrieben. Pln.
Ritterſpielen. Cic.
"Gyrgäthus, i, m. ein Zucht-Narren-Toll
* Gymnöcrithum,ii, n. geſtampffte Gerſten. Haus. 2)ein Back-Trog. Gloſ
* Gymnöpödia, örum, é ein Feſt bey Ä ii,n. Bett/in welchem die auf
-
denen Alten/daran man zu Ehren denen Göt behalten werden / ſo ſtarck raſen oder unſin
tern barfuß tanzete. Pollux. nig ſind. Suid.
* Gymnöpödlum, ii, n. gewiſſe Art vonWei Gyrinus, i, m. Kohl-Raupe. Plin.
-
H.
HA - habereſe, ſich verhalten. Cie. habereinſuis,
unter die Seinigen zählen/ unter ſeine gute
In ordine Alphabetica non eſ Litte Freunde rechnen. Cicer. Susque deque habere
ra , ſed tantum Adſpiratio ſwe Spi liquid, etwas nicht groß achten, Plaut. Res
eritus Littere ; Cauſa autem , cur ſuashabere, für ſich ſeyn/ſein eigenes haben.
ibusdam vocabulis H. immſerint Plaut.habere aliquem aliquo numero, auf ei
veteres, éa fuit, ut per ejusmodi adſpirationis nen etwas halten. Varro, habere aliquid inſu
inſertionem maus pondts 85 vegetiöſ promun
per, etwas verachten. Aul. Gell. Aliquid reli
ciatio accederet verbis. 2.) Nonnunquam cum
gioni habere -, idem quod Religioſum aliquid
hſe Litteris permutatur Squiden cum B. exiſtimare, ſich über etwas ein Gewiſſen ina
e. g. Belena, pro Helena; cum F. Hamula chen. Cic habet hoc, peraëtum eſt, er hat ſei
pro Famula; cum S. Exſbeant pro Exhibeant. uen Theil/er hat ſeinen Reſt bekommen. Prud.
cum V. Heſper pro Veſper, &c. 3.) H. in Habere heiſt auch ſo viel als ſollen/ und wol
notis ſive Abbreiiaturis quid ſignificat, vid. len beym Script. Eecleſ qui in Sanétis habet
infra. jurare, hoc jejunus faciat, wer ſchwöhren will/
Ha! Interječlio corripienti veladmonentis, der thue ſolches nüchtern.
da/ da / haha! Plaut. „. -
Häbéor, eri. Pasſive, werden/dafürgehalten
Ha, ha, he! Interječlio ridentis. Plaut. werden. habetur doëtus, er wird für gelehrt
Häba, e, f. obſöl. idem quod Faba. gehalten. Pro hoſte haberi, für einen Feind
Häbe,85 Have. obſöl. pro Ave, ſey gegrüſſet. gehalten werden. Curt.
Häbéna, ae, f. Zü e Zaum. Laxas dare Ä 'o Habeat. Cic.
habenas, den Zaum ſchieſſen laſſen. Virg. Ad Häblis, e. Ad. Ä
t/füglich/bequem/
ducere habenas, den Zügel anziehen. Remitte kommlich. Terra habilis frumentis, ein frucht
re (laxare) habenas, den Zaum nachlaſſen. bgr Land. Colum. 2.) erfahren/ fertig habil/
Effüfis habenis agere equum mit verhängtem tüchtig/tauglich. it. geſchwind, habilisadal
Zaum das Pferdt treiben. Sil... Flestere habe quam rem, bequem zu einem Ding. Tae habile
ñas aliqua, den Zaum etwohin lencken. Ovid. tundendoferrum,geſchmeidigEiſen.Ld.Compar.
2.) eine Peitſche. Horat. 3.) Gewalt. Rerum habilior. Suet. Superl. habiliſſimus. Cel.
habenasalicuidare, einem die Gewalt überge Habilitas, ätis, f. Geſchicklichkeit. Cicer.
ben. Sil. I.egum habena. Ciger. Häbiliter. Ä füglich. Paul.
Häbènärüs, ii, m. der Z Ä Undzum Habilito,äre.geſchickt oder bequem machen.
machet/ Riemer. it. Sattler, Vet. Gloſſ Häbſtäbilis, e. Ad. da man wohnen kan. hs
† Häbenätus, a, um. gezäumt.. bitabiles regiones, wohnbare Länder. Cic.
Häbens, èntis. Part. ab Habeo, einer der hat/ Häbtäcülum,i, n. Wohnung/Logis. Prud.
der da reich iſt. 7ulian. Hincantiqu. Haben Habſtätlo, önis, f. das Bewohnen. habitan
tia, ae, f. Haab und Gut. Non.. -
di actus, undehabitationismerces, der Haus
Häbènüla, ae, f. Dimin. eine Binde / darein Zins. Ceſ # pro domo, Wohnung/ Logis,
man den Armb trägt. Celſ. (Habena Herberg/ Behäuſung. Cic. 3.) das Recht in
Häbéo, häbüi, häbitum, häbère. haben/heſ eines andern Haus zu wohnen. ICt. 4) Haus-,
tzen. Imperium in aliquem habere, über einen und Wohnungs-Steuer / Heerd- &Ä
U Ä haben. Terent. 2.) tractiren/ et Schorſtein- oder Ä Suet,
was thun. habere orationem, eine Redthun. Ä Dimin. kleine Bt
Arête aliquemhabere, einen hart halten. Idem. wohnung/ kleiner Zins. Tertull.
.) aufhalten / behalten. Somnus eos habet, Habitator, örism. Einwohner. Cicer.
er Schlaff hält ſie auf. Ovid. wohnen. Häbſtätrix, Icis, f. Inwohnerin. Auſon. "
habere Aſiam, in Aſien wohnen. Sall. 5.) zäh Häbito, önis,f das Haben/würckliche Be
len/rechnen / achten / urtheilen. Aliquid pro ſitzen. Aul. Gell. (Habeo)
beneficio habere, etwas für eine Gutthat hal Häbltſor. Compar. item. Pinguior, fetter/
ten. Cic. # können. Nihilhabeo adreſcribe ſtärker. Corpulentior &habitior, ſtärcker und
re, ich kandir nichts ſchreiben. Cicer. 7.) idem
uod Fero. AEgre habuit filium id auſum, er
Ä vom Leibe. Plaut. Superlat. Equus
abitiſſimus. Aul. Gell.
ats ungern geſehen / daß der Sohn ſolches Häbto, äre, wohnen. habitare cum alique
gethan. Platttu. Belle (bene) habere, wohl apud aliquem, bey einem wohnen. Cic. habitare
auf ſeyn. 8.) wiſſen. Deillis quid agam, oon magn, tn Ä Zinſen ſitzen. Plin. (Habeo)
habeo, ich weiß nicht/ was ich mit ihuen an Häbitüdo,inis,f des Leibs Beſchaffenheit/
Ä ſolle. Cicer. 9.) Obſerventuretiam he Natur oder Eigenſchafft. (Habitus)
ocutiones : Habere etatem proculà Republi pÄrre,
TA.
ire. [Deſiderat.] haben wollen.
ca, ſein Leben auſſer dem Regiment zubringen.
Cenſum habere, muſtern. Ceſ. Aliquem Habitus, a,um gebabt/gehalten. habitu in
habere deſpicatum, (deſpicatui) einen verach honore, der in Ehren gehalten worden. Plin.
ten. Terent. habeoaudire, ich muß hören. Cic. habita ipſ fides, man hat ihme geglaubt.
Aliquid potius habere aliquare, ein Ding ei Compar habitior. Fef. Superlat. habitiſſimus
nem andern vorziehen. Ceſ habe tibi, (habeas Aul. Gell. -
tibi) habe es dir. Cicer. Thabeto, verſtehe es Habitus,us, m. Geſtalt des Leibes/Gebähr
alſo. De me ſic habeto, halte von mir alſo, den. Terent. habitus affictus, ein erbärmliches
Kk 3 Auſe
HÄEM HAER
f18 HÄED
Anſehen. Curt. 2.) Kleidung/Tracht. habitus * Hämätöſis,is,f Blut-Kochung.idem quod
Ingübris. Trauer-Kleid. Plin. 3.)Gewohnheit/ Sanguificatio. -
zwanzigſten Theil. Ex duabus ſextulis, den Halcyönius, a,um zum Halcyone gehörig
ſechs und dreyßigſten Theil. Cic. Ex dodrante, Dies halcyonii, ruhige Täg/ſtill Wetter. .
drey Viertheilvermachen. Corn Nep. haeredes Hälec, hälècis. f. S n. 85 Halex, ecis
feudales, Lehn-Erben. Idem. haeredes lineae Hering.halec paſſ, (tumo durata) Böckling.
deſcendentis, Gan-Erben/ die da im rechten laut. 2.) eine Brühe vom Eingeweid der Fi
Blut-Stamm niederwerts gehen. Idem. 2.) ſchen gemacht/Salz-Waſſer/Lacke. -
Haeres, it. Dominus, Erb- Herz. Hälécüla, ae, f. Dimin. ein kleiner Hering.
Härëſco, ſcère. [Incoat.] hangen. Lucr. Colum. -
mengter
des Nebel
Monds zu erſcheinen
genannt. Aſtrol. pflegen/ der H
Hoff Hämlöta, ae, m. der mit dem Angelfiſchet.
Plaut. 2.) ein See-Räuber. Plaut.
Hälo, äre einen Dampffvon ſich geben. 2.) Hämo äre. krümmen wie ein Angcl. Claud.
Geruch geben, riechen. Flores halantes, Blu Petron. (Hamus).
men/die einen Geruch von ſich geben. Virg. Hämüla, ae,f, ein Eymerlein. Colum.
Halöbärches, a , m. Saltz - Verwalter. Hämülus, i, m, Dimin. Häcklein. Celſ
Dicitur S Haloſarches. -
Hamus, i, m. ein Angel. hanum vorat piſcis,
Hälöneſus, i, m. Inſul auf dem Egäiſchen der Fiſchbeiſtan. Plaut. 2.) ein Ringlein. Lo
Meer/ gegen Thracien zu. AMelo: rica conſerta hamis, ein geflochtener Panzer.
Hälöphänta, ae, m. Ä Menſch/ Virg, 3.) ein Wiederhacke. hamus ferreus, ei
Holuncke. idem qui Sycophanta. Plaut. ſerner Stachel. Celſitem.ferreushamus, eine
* Halöpóllumii, nº Sältz-Handel. Heppe. Plin, eine Hechel, ſtupra pestitur fer
Halos, (Halo, önis,) f. Ring um den Mond/ reis hamis, das Werck wird gehechelt. Plin.
pder Sterne. Senec. . Hännibal, alis, m. Nom.tropr.eines Cartha
* Hälösächne, es, f. Meer-Schaum, ginenſiſchen Kriegs-Obriſten. Hannibal ante
* Hälösänthus, i, m. Spermace.di, Wollrad. ortas, der Krieg iſt vor der Thür; die höch
* Hälösänthus, i, m. Salz-Blume/ das
feinſte und beſte Saltz.
# Noth und äuſſerſte Gefahr iſt vorhanden.
OT).
(Hamo)
* Hämäxa, ae, f. ein Korn-Wagen. item. ein P ALA.
egalopa gewiſſe Art von Gewürz.
himmliſches Zeichen / der Korn-Wagen ge
nannt. Aul. Gell.
Häpſus, i, m, ein ####
hapſus lanze,
-
andvoll Wolle/ ein Lock Wolle. Ceſ. 2.)
º Hämäxägóga, aº, m: ein Kornzieher. Plaut. eine Wolcke um den Mond.
Hämäxlèus, a, um. ſehr groß/ das ein Wa Hära, ae, f. Schwein-Stall/ Säu- oder
gen voll giebt. Schweins-Kobe. Plaut. 2.) Gänſe-Stall. Varr.
* Hämäxöbii, örum, (Hamaxobitae,arum)m. B Häräcium, ii, n. eine Stutterey. Vincent.
flLOTU,
flur Völcker in Saramatien/ ſo auf Wägen
ihre Wohnung hatten, . Härena, vide Arena.
Hämbürgum, i, n, die Stadt Hamburg, Ä i, m. idem quod Halec.
Hamburgenſis, von Hamburg. Geogr. äröla, e, f. Wahrſagerin. Plaut. 2.)inge
Hamilcar, äris, m. Nom. prop eines Car nere AMaſč. Curt.
thaginenſiſchen Feld-Herris / deſſen Sohn Härölätſo, önis, f. das Wahrſagen/Wahr
Hannibal geheiſſen. Corn. Nep. ſager-Kunſt. Cic. Legitur SAriolatio.
-
ncinentia. Lact. 2.) Einigkeit/Gleichförmig Härüdes, um, m: plur. wurden vor Zeiten
it. Adharmoniamcanere, lieblich zuſammen die Coſtanzer oder Coſtnitzer/ am Boden-See
mmen, Cic. harmonia corporis, wohlgeſtal wohnende/ genennet. Geogr.
r Leib. Lucret. - -
Härüga, a,f idemquod Hoſtia, Opffer. Feff.
† Härmönce. dv harmoniſch/mit Zuſam Härümce pro Harum, cum particula demon
enſtimmung übereinſtimmig. . ſtrativa ce. Cato. (Hic, haec,hoc.
-
* Harmöncus, a, um zur Harmonie gehörig. h Härunc pro Harum. Plaut. ( Hic, haec»
ºm. zuſammenſtimmend. Plin. OC,
* Härmöſta, ae,m. idem quod Aptator, An Häründo, ſiehe Arundo.
dner. 2.) Harmoſtat waren bey denen Lac Härüſpex.cis, c. Wahrſager/Zeichen-Deu
moniern gewiſſe Oberkeitliche ## ſo ter aus dem Eingeweide der Thiere. Feſ. (ab
e Aufſicht über die öffentlichen Gebäude hat Haruga S Specio - -
n/ Bau-Herren. -
Härüſpica,ae, f. Wahrſagerin/ Zeichendeu
Harpa, e, fein Gold-Geyer. 2.) eine Senſe terin. Plaut.
er Sichel. 3.) Harpffe. Fortunat. . Härüſpicina, ae, f. Wahrſager-Kunſt. Cic.
* Harpactcon (Harpačticum) ,n. eine Gat Härüſpicinus, a, um. Ä Wahrſagen gehö
ng Gummi.Plin.2.) gewiſſe Art von Schwe # haruſpicini libri, Bücher, die von dieſer
l. Idem. Legitur S Harpation. ahrſager-Kunſtgeſchrieben ſind. Cic.
Härpäga, =, ſº gewiſſes Ä ſo vor Härüſpicium, ii, n. idem quod Haruſpicina,
eitenbéy Beſtürm- und Niederreiſſung der Wahrſager-Kunſt/das Wahrſagen. Catull.
tädte im Gebrauch war, Non. Dicitur S Häsdrübal,älis,m Nom.proprdesHamilcaris
arpago. -- - Sohns/und Hannibalis Bruders. Corn. Nep.
Härpägatus, a, um mit einem Haggenweg Häſsia.aef. Heſſen-Land. Haſſus, ein Heß,
nommen/ weggehäckelt / geräubt. Plattt, haſſiacenſis&haſſiacus. Adj.Heſſiſch/aus Heſ
ſequenti - jt H ſich ſen gebürtig. Geogr. ..
Härpägo, äre proprie, mut Haggen zu
hen/ #
n/wegſchnappen/weghäckeln. Plaut. ...
Haſta, e, f. Spieß Pique/Stange. Cicer.
hacken. 2.) Metaph. ſtehlen/rau Ab utroque latore haſtasjungere, die Piquen
Creuz-weiſepflanzen/ Spaniſche Reuterma
* Harpägo, önis,m ein Feuer- oder Schiff
aggej Brunnen-Angel Ä
chen. Curt. Primas haſtasjačtare, Ä
ren. haſtamabjicere, ſich gefangen geben. Cic.
ucher. jul. Ceſ Ä ein eiſernes In Ä ere, vonſich ſtoſſen. haſtamcol
Ument/wornit die Wein- umlegtwer ligere, den Spieß an ſichÄ. Ceſ2.) öffent
n. 4.)Rauber/Schnapp-Hahn/Dieb. item. liches Verkauffen der Güter. haſtaalicujus
eiziger/der alles" ſich zieht. Plaut. . bona ſubjicere, eines Güter verganten oder
* Härpälice, es, f eine tapffere Amazonin/ verauêtioniren/öffentlich ſubhaftiren, Cic. Ab
ihren Vatter/ mit allen andern Raub/ den haſta quaerere, anfreyer Gantkauffen, Adha
kten Ä. Serv. ad Virg. ſtam publicam.accedere, auf den gemeinen oder
Härpºſtumi, n. ein mit Haaren oder Woll Trenpel-Marckt ſich begeben/ und öffentliche
Ä Ballen. harpaſto ludere, den Handlung pflegen. 3.) die Argumenta der Red
allen ſchlagen. Mart. . ner und Advocaten gegen die Widerpart. Cic.
+ Är
g. A77117.
öris, m. ein Harpffenſchläger. 4) das männliche Glied. Scotus.
Haſtrium; ii, n. Vergantung/Verauctioni
fizÄg, c. der alles zu ſich rafft. item. rung/ öffentliche Verkauffung. 2.) Ort/ wo
Ä Ä
irte. Plin,
idem quod Verticillus, Spinn ſolche Audiones oder Vergantungen vor ſich
gehen. Tertull. -
d Celaeno geheiſſen. Serv, ad Virg aliis. Häſtüla, ae,f Dimin. ein Spießlein, haſtula
Kk 5 regia,
522 HAU HEA HEB HEB
regia, ein Kraut wächſt in heiſſen Landen wie net / der wochentlich beym Kayſer die Auf
Lauch. Plin. wartung hatte.
Hebdömätärius, ii,m. wird in etlichen Clö
FÄ“ Interječt, trepidantis, ach/au weh! #
Atet. und Conventen Ä ſo die
Häubertcum,i,n. (ſcil. Vaſallum) Lehen/ſo .
oche überkochen muß der Wöchner
Hebdömädätim. Adv. von Wochen zu Wo
dem Vaſall oder Lehe Mann von ſeinem Lehen chen / wöchentlich. Aul.
Herºn mit dieſemBedingzugeſtanden wird daß * Hebdöm
er beym allgemeinen Aufbot ein Ritter-Pferd mada, as, dömädis,f idem quod Hebdo
mit dem Zugehör zum Krieg ſtellen wolle. Woche. Cic. hebdomasmajor, die groſſe
(à voce Gallica Huberti.e. Lorica) JCt. heilige oder Marter-Woche. Honorius. 2
Häud. (Haut) Adv. negandi nein, Hebdomas wird auch von einer jedweden fie
/ nicht.
Cum quäquam; velſane, ſignificat ganz und benden Zahl geſagt/ und nicht allein von denen
gar nicht haud Juaquam, gar nicht/m itnich ieben Wochen- Tagen. e. g. Hebdomas anna
ºten / keineswegs. Cum. An pomitur pro for is ſcil. remiſſionis, ſiebende Jahr/oder Erlaß
taſſe, haud ſcio, an reiſte dixerim , ich habe Jahr., Hebdomas.magna, (poenoſa Bernard.)
vielleicht nicht recht geſagt. Cic. Cum Paullo MÄ ebe,Äx d
es, t. Nom. propr. der Göttin der
77itzer # multo, haud paullo melior, viel
Ä icer. Jugend beydenHeyden; vön welcher die Poé
Häve. idem quod Ave. tengedichtet, daß es der Junonis Tochter ge
Häurio, häuſ, hautum, häurſre: ſchöpffen. weſen/ ſo ſie ohne Zuthuung eines Mannes ge
A fonte, (efonte) haurire poculum, einen bohren; dann nachdem ſie auf einer Gaſteren
Becher austrincken. Cicer. 2.) freſſen. Cibos welche der Gott Apollo angeſtellet/ ſehr viel
haurire, freſſen. Colum. 3.) Metaph. faſſen/ler Salat geeſſen/ # ſie davon ſchwanger wor
nen/ woher bekommen. Studiahaurire, gute Ä und hernachmals die Heben gebohren.
OFT.
Künſte lernen. Cicer. Auribus gaudiahaurire, Hébénus, if (Hebenum, i, a.) hart India«
etwas Luſtiges hören. Liv. Luctum haurire,
das Leydin ſich freſſen. Cic. 4.) Incendium hau niſch Holz/ Eben-Holtz. Virg. )
s, a, um. Idem.
ſturbem: die Stadt iſt verbrunnen. Liv. Ca Hébénéu Hébéo, ère. ſtumpff ſeyn. Lucret.
lamitateshaurire, groß Unglück ausſtehen. Cic. Hébes, êtis. ſtumpff, Culter hebes, ein
5.) ſchlagen ſtechen. Latusalicujushaurire, ei Ä Meſſer, hebetes gladii, ſtumpffe
nen in die Seiten ſtechen. Virg. 6.) Lucemhau egen. „Ovid. 2.) Ä grob/ ungeſchickt/
rire, idem quod Naſci, gebohren werden. hau
rire aliquidex indole majorum ſuorum 2 von unverſtäd.ndig/ toll. hebesin genium grober
Ä or- Eltern angeerbet haben/ſeinen Ding Verſtan Cic; hebesadintelligendum, der ein
nicht wohl verſteht. Idem hebesin reali
or-Eltern nachſchlagen. Curt,
Häurſtörum, ii, n. Gelte oder Schauffel am ua, tölpiſch. Cic. hebesacies oculorum, Au
Waſſer-Rad.Vet,Gloſ. Dicitur 85 Hauſtorium. gen/ die nicht wohl ſehen/ſtumpffes Geſicht.
Häuſco. idem quod Neſcio vel Haud ſcio, Cic. 3.) it. Languid us, ſchwach. hebetem ali
nicht wiſſen, quem reddere, einen abmatten. Cic. Compar.
Häuſto, äre. [Frequent ab Ä hebetior, hebetioresoculi, blöde Augen. Suet.
Häuſtor, öris, m. Schöpffer/ der ſchöpfft. Superlat. hebetiſſ imus. Plin.
Lucret.
Hébéſco, ſcère. [Incoatrv.] ſtumpff werden.
Häuſtörum, ii, n. Ä chirr/ Waſ zÄ Oculihebeſcunt, die Augen werden
er-Eimer / Gelte oder Schauffel am Waſſer blöd. 3.) idem quod Negligi, ins Abnehmen
ad. Dicitur S Hauritorium. (Haurio) kommen wenig geachtet werden. Acies auêto
Häuſtörfus, a, um. Ä Schöpffen bequem. ritatis hebeſcit das
, Anſehen nimmtab. Cicer.
Vashauſtorium, Schöpff-Geſchirr. hebeſcere & languere in otio, durch Müſſig
Häuſtrum, i, n. Schöpff-Eimer. Lucret. gang untüchtig werden. Cicer. f-Machen/
Hebëtätſo, önis, f. das Stumpf
(Haurio)
Häuſtus, a, um..geſchöpfft/verſchluckt. Part. Blöde/V
erdunckelung Ä hebetatio
hauſtaaqua, geſchöpfftes Waſſer. Ovid. hauſte ſculoru m, Blöde der Augen. Pin. (Hebet o
Hebes
marinaves, verſunckene Schiffe. Liv (Haurio) Hébétätr ix, trícis, f. Plin. hebetatrixumbra,
Häuſtus,us, m: das Schöpffen. Aquaprofun der Schatten der Erde / welcher den Mond
dihauſtus, Waſſer/ſs man tieff ſchöpffen muß.
Colum.2.) einTrunck.hauſtus aquaemihinečtar verduncklet. (Hebes)
erit, ein Trunck Waſſer wird mir wohlſchme Hébétatus, a, um ganz ſtumpff gemacht.
cken. Ovid. hauſtibus exiguisbibere, einen Solin. (Hebeto)
kleinen Schluck thun. Ovid. hauſtus aetherii, pÄstsee, ère.[Incoativ.] ſtumpff werden.
177.
(coeli) Lufft-Schöpffung.
* Héautöntmörüménos idem quod Seipſum Hébéto,äre. ſtumpff machen. hebetare ocu
ecrucians, ſich ſelbſt quälend/ ſcheltend be lorum aciem, das Geſicht blöd machen. Plin.
kümmernd und abmarternd. 2.) Nomen Co dentes hebetare herbis, die Zähne am Kraut
verderben, Silius.
moedie ap. Terent. h Ä º(oculorBlödeé Ä # Äa
Hebdömäda: e, fidem quod Spatium ſe ebetudo
keit. vifus,
AMacrob . um) Geſichts ) Geſi g
ptem dierum, Woche. Cicer.
Hebdörmädlis , e. Adi ét. wöchentlich/
Wºchen - weiß. Sidon. Apollin. Hebreus, i, m. ein Hebräer. (ab Heber
Hebdömärius, ii, m. wurde derjenigegenen nepote Semi) Hëb
ěbräus,
HEB HEC HED HEG W23
Hebrseus, a, um. Ebräiſch. Lingua Hebraea, 2 Hector, is; m. Nom. Ä des Trojaniſchen
bräiſche Sprache. eldens/ des Priami und der Hecubatapffer
Hebrälce. Adverb. Ä. auf Ebräiſcheſter Sohn
-
Hecticus, a, um mit dieſer Kranckheit be naſteriörum, der über ein Cloſter oder Convent
hafftend an der Hectic oder ſchwindſüchtigen geſetzet iſt / Prälat / Abbt.
Fieber darnieder liegend. -
Héi: Interject.ingemiſcentis. Ey! ach! º
Hectödürum, i, n. die freye Reichs-Stadt leider! heumihi! ach mir Elenden! Cic. 2.)
Leutkirchen in Schwaben, Geogr. hei cum Wocativo box exhortantis eſ.
Heja!
- WI.VI -V»-USyI-V-Duvus - WWW/IVvu/W. Uuu
Heja: Interjectto gauaents vet precantis,
ich durch Austrettung des Meers mitſamt
Ä ! ey!
Ä. Ueogr.
ſtetniſchen.
-
a, e, f„ die
-
ter mit einem Seil Ä M47t. und Phocis aufwelchem der Gott Äpöſ,
* Helcium, cii, n. Pferd-Kommet/Pferd und ſeine neun Muſen/ihren Sitz gehabt daher
Ä
Geſchirr. helcio abſolutus, abgeſchirret/dems er
Ä
auch insgemein der M CIICUREL
Kommet oder Joch vom Halſe iſt. Apul. 2.) ein gewiſſes muſica Ä In
Helgydra, Grum,n. werden diejenigen Blat TUNICUlt,
. Helicºnädes, dum, f. plur. die Muſen-Göt
tern oder Bläslein auf dem Kopff eines neu tinnen.
gebohrnen Kindes benamſet, AMedic. Fef. Legitur S eliconides.
* Hélcüſina, ätis, n. Silberſchlag. Plin.
-
ſtammend. ..
Hélènſum, ii, n. Alant-Wurtz. Plin. item. Epheu. - - -
Bäumen. Idem.. -
* Hellnödſce, ärum, m: plur. die Richterin
* Helèum,n. eine Gerichts-Banck zu Athen denen Öjſchen Spielen.
unter dem freyen Himmel. * Héllas, lädis, f. Griechen-Land. 2.) Adi.
-
Heliaſte, ärum : m. plur. die Richter in Helle,es, f. Nom. pºpr. des Thebaniſchen
Königs Athamantis Tochter/welche mit ihrem
dem Gericht / ſo Heliaeum benennet wurde.
Cel. Rhod. Bruder Phryxo, um dem Stief-Mütterlichen
ÄHelica, 23f ein gewundene Schrauben: #ijanz
zu entgehen / über die Meer-Enge gegen
Ä. 2.) Gäbelein an Reben, Dicitur S überſetzen wollte / allein im gedachten
Mcer ihr Leben einbüſſen muſte/ daher d
In ihr hernachmals den Namen Helleſpontus Helior,lüri-Depon. freſſen/praſſen/ſchlem
yerkommen. Hiſ. -
men. Cic. #
Helléböröſus,a, um. voller Nieß-Wurz.ho Heus, i, m. idem quod Olus, Kraut-Köhl.
o helleboroſus, der nicht wohl klug iſt. Plaut. Helvus, 2, um dem quod Albidus, vel Ful
Hellebörum, ri, n.vel Elleborus, ri, m. Nieß Ä Ä #
"; falh/ T
Zurz. Virg. helleboro opus habet, er i Exne, ne, t- St. Peters-Kraut/Tag und
Ächt ey Sinnen/braucht dahero Nieß
Z! TF.
ÄÄ Ä
El-Yº Nº.
kleine Winde/
Hellen, nis, m. Wom. propr. des Deucalio Hem. Interečt. admirantis vel indignan
s und Pyrrhaº Sohns... . ti. ha/ daß wohlan ſehe daſ ach hem
HElléniſmus, i, m. Griechiſche Redens-Art. aſtutias, ſiehe die Argliſtigkeiten. Ter. Cave
Helléniſta, ae, m: idem qui Graecá linguáuti hem quideſt? was! was iſts? 2.) Exclaman
r, einer der Griechiſch redet. 2.)ein Jude/ tis Jeu reſpondentis, hempater! O mein lie
r ſich der Griechiſchen Uberſetzung Altes ber Vatter! 3.) ## leider! es ſey
eſtantents bedienet. Salmaſ GOtt geklagt. Der 4)exultanti, hemiſu
Helleſpöntägus, (Helleſponticus)a,um. zum volueram: Ter, ſo recht, ſo wollt ichs haben.
el:ſpoit gehörig. "Hºmérès, a, um-idem quod Diurnus,
Heileſpöntus, tim. der enge Meer-Schlund
«Ä Ä
er Ronianien und Natolien in Aſien. 2.) Hel E Hemêris, Ä Idos.Ä f. A
f. Art von einem
fliegend U Bau
Baum/
ſpontus Danicus, der Suud. 3.) idem quod
32C13 S VEI1CUS. * Héméröbius,bfi,m, fliegend Ungeziefer/das
Heilüätio, ſiehe Heluatio.
Hëllüätor, -- Heluator.
nur einen Tag lebet. 2.) ſorgloſer
in den Tag hinein lebt. Plin.
Ä des
bleich roth/ ſchiller. helvolum vinum, Schil * Hemlönitis, is, f. Kraut/ ſo ſchier wie Sco
er-Wein. Cat. helvola uvas, kleber-rothe lopendria oder Hirſch-Zungen-Kraut ausſie
Trauben, Colum. het. Betan.
Hëmi
526 HEM HEN HEP HEP HER
he Ä.
* Hémlrälöpia, (rectius Hemoralopia) ar, f. menta hepatica, Mittel/ ſo zur Leber dienliich.» Ä
idem quod Acies nocturna, wann einer des
Nachts beſſer als am Tag/ſichet/ Katzen Epätſtes, tite, f. Leber-Stein. Plin.
Angeſicht oder Augen. __ . . Hepättis, f. Entzündung der Leber. A4es.
* Hepätzon, wird derjenigegemäßigte Lufft
emipaga, a, fit emicrania, Haupt genennet/ſo der Leber dienlich/und ihre rechte
Weh nur auf einer Seite.
Hemplaga, (Hempl.gº) ºf em upd Farbe bringet.
-
Hemiplexia, ar, f. Idem. 2.) it. Paralyſis, 2.) Appellative, ein Schmeichler.
icht. ?Med. Heph Eſtites, a, gewiſſer röthlichter Stein/
Bºº idem qud Semis vel Dimidius. in welcher ſich als einSpiegelpolieren läſſt. Plin.
Héphäeſtum, ſtii, nit. Ranunculus, Hatten
Lompoſitione.
. Äsam, ii, n. der Ä -
* Hendécäsylläbus, ,m. ein Vers von eilff einen Wieder-Hall giebt. 2.) Zunahme eines
Sylben. Dictur S Phaleucius ab Inventore Ganges/allwozu ſiebenmaln eine Rede konnte
Phaleuco.
* Hendädis,f figura Grammatica. Dicitur
gehört
-
werde. Pin.
Heptäphyllum,- -
i, n. ſieben-blätterichtes -
Kraut. Bot.
8S Endiadis. - -
* Hentöchus, m.it. Auriga, Fuhrmann/ein * Héptäpylus,a, um. ſieben Thore oder Pfor
Geſtirn am Himmel in der mitternächtlichen ten habend. Apul.
Gegend. Dicitur S Erichtonius vel Auriga * Hepräſimus, az um ſieben Oeffnungen
Erichtonicus. Aſtrol. . . . oder Einflüſſe habend. .
* Hénötcum, i, n. wird einEdist oder Befehl * Hêptätéuchus, (Heptaticus)a, um. ausſie
Ä ſoda von der Einigkeit der Kirchen ben Büchern beſtehend. - T
* Heptätönus, a um. ſieben Saiten habend.
ſat10€ll.
* Hépar, hepätis, n. die Leber Med. hepa * Heptäzönus,a, um. ſieben Zonas oder Gür
tis induratio, Verhartung der Leber. Inflam tel habend. - - - - - -
matio, Entzündung der Leber. Die Lateiner * Heptères,is,f ein Schiff mit ſieben Zieh
ſagen lieber Jecur. -
Rudern auf einer Banck. Liv:
Hépätärius, a, um. hepatarius morbus, Le Sen. Hérax, f die Frau im Haus/Haus-Frau/
ber-Sucht. Plaut.
2.) die Göttin Junº. Heraea, # daß
Hepätica, ae, f. (ſcil. Herba), Leber-Kraut. # Göttin Juno. Heraeum, i, n- der Tcm
# herba. hepatica (Baſilica) ſcil.vena, Pfl Jund.
die Leber-Ader auf dem Arm. hepatica, ſcil. Héräcantha, e, f Dreudiſtel-Kraut.
arteria, Leber-Puls-Ader. * Heracléa, x,f die Stadt Heraclea in Ro
Hepäticus, i, m. der an der Leberkranck manien/ nebſt einem guten Haven/ welche vor
Wieget. AMed. -
dieſen die Haupt-Stadt in Thracien war. 2.)
Ä Leber-ſüchtig. Plin. Mor Türckiſche Stadt in Romanien/ an der Küſte
bus (Fuxus) hepaticus, Leber-Fluß / Leber des Meers. 2.) Heraclea de Ponto, Stadt in
Kranckheit. 2.) der Leber dienlich. Medica Natolien/inAſien/am ſchwarzen Eri
Mºr
HER HER 27
Heracléöpölis, is, (eos) f. lden.
Hèräclèöticum, (Heracleon)i, n. das Kraut
Hèrbide,
chen. Aliquid. Ä
däre. graſicht ell.
oder waffcht
wa ma º
Hèräclus lapis, m, ab Heraclea Lydie Urbe Herbſtum,in, wird alles dasjenige genennt/
iétus, ein Probier-Stein. Dicitur S Lapis ſoÄ Viehanſtatt des Graſes zufreſſen
Lydius. 2.) Magnet-Stein. Plin. glbl. Iſidor.
† Hèräldus, i, m. idem quod Caduceator vel Herbósitas, ätis, f. Uberfluß am Graß.
recialis, Herold. Veton. - Hèrböſus, a, um. voll Gras oder Kraut/gra
+ Hèräldicus, a, um. zumZºº
Ars heraldica, Wappen-Kunſt.
gehörig, Ä Plin. Comparat.herboſior. Superlat. her
oſiſſimus. Cato.
Hérba, e, f. Gras/Kraut.herbam porrige Hèrbüla, ae, f. Dimin. Kräutlein. Cic.
e (dare) alicui, einem gewonnen geben. Pröv. Hèrbülèntus, a, um. it. Herboſus.
zft in herbis, die Sachiſt noch nicht reiff/abor Herbületum, i, n. it. Herbitium.
och in Hoffnung ſolches zu werden. Prov, he Hèrbum, i, n. gutes Getraid. Pallad.
ent (ſitiunt)herbar, die Kräuter trocknen. Virg. Hèrbüſcüla, ae,f. Dimin. it. Herbula. Capell.
zerba camillaris, Mauer-Rauten. herba can * Hércèus, céi, m. Zuname des Jovis, weil
ri, Krebs-Blum.herbainſana, Bilſenkraut. er/als ein Haus-Götz/(daher er auch Penetralis
1erba paralyſis, Schlüſſel-Blum.herbae viri Ä wurde) in einem vergitterten Ort ge«
es, grüne Kräuter. herba voluntaria, vor ſich ellet/ und allda verehret wurde, ÄF
elbſt wachſendes Kraut. Plin. Sementans, ein Hercaeus. -
Kraut/ das Saamen gibt. Stomachica, Ma + Hèrcía, ae, f. ein Rechen. Fleta. Unde
en-Kraut. Nephritica, Nieren-Kraut. Co Herceo, are. rechnen. Ibud.
onaria, Krauf/ſoman zu den Kränzen brau Hércinia, ae, f. ſiehe Hercynia.
het. Sativa (ſeminaria) das man zum Säen Hércini,órum, m.plur. gewiſſe Völcker/ſo
raucht. Pexenf 2.)herbas dare alicui, einen auch die Ä Ä Geogr.
mit Gifft vergeben. Gregor. Tur. Hérciſco, ſiehe Erciſco.
„Ä“ céa, céum. das von Kräutern Hérciſcor, -- Erciſco. Sta, Sch
I. 'l177. * Hércus, ii, m.
ter/Fall-Thor. 2.)it.Lager.
Cataraëta,
jul. utz-Gat
z
† Hèrbägum,ii,n. das Recht Heu zu ma
chen an einem Orte. Leg. Antiq. Hercle, ſwe Hercule. Alv.jurantis.beym
ÄÄ herba Hercule: Ein Schwur der Heyden. Plaut. Me
rium vivum, ein Buch voll getrockneten einge Hercule, q. d. ita AMe Hercules juvet ! Für
legten Kräutern. AMedic. ge wahr.
Herbärius, a, um das zu den Kräutern ge Hércülänéus, a, um. idem quod
höret. Plin. Hecüléänus, a, um. Idem.
Herbärius, ii, m. Kräuter/Kräuter-Mann, Hercülee. Adv. it. Fortiter, tapfferlich.
Plin. 2.) ein Vergiffter. Gloſſ Hércules, lis, m. der allerberühmteſte Grie
Herbäſcº, daſcère. (Incoat.) Kraut hervor chiſche Held/von ungemeiner Stärck undTapf
bringen/grüne werden hervor keimen. Cic. 2.) ferkeit von Theben gebürtig/desJºvis & Alc
Kräuterpflanzen oder zeugen. Plin. . nenae Sohn. 2.) einGeſtirn an der Nordiſchen
Herbäticus, a, um das Gras iſt.herbatica Seiten des Himmels. Afrol. 3.) AMetaphor.
animalia, Thiere/ſofich im Gras weiden/Gras
freſſen. Vopiſ.
Ä
tapffer/mannlich/ſtarck. Hercules hebraeus,
er Held Simſon. Prov. Ad columnas Hercu
Herbéo, ere. it. Herbaſco, grün werden/mit lis, unaufhörlich. Dextro hercule, glücklich.
Graß bewachſen. herculis cothurnos infanti aptare, Ungereimte
Herbeſco,beſcère (Incoat.) herfür wachſen/ Dingethun. Prov.herculem laceſſere, mit ei
zu Kraut werden. Cig. it Herbaſco. nem Stärckern zu thun bekommen. Ne hercu
Herbéus, a, um. Ä Graß grün. Plaut. es adverſus duos, viel Hunde ſind der Haaſen
Ä herbei (luridi) grün und gecle Augen. Tod: Cavam hºrculi extorquere, wäs Un
f/7. mdgliches vornehmen.
Hérc
J28 HER HER
Hercüléum, léi, n. Heil-Kraut. Botan. Herma, as, m. eine ſteinerne Bild-Säule des
Hércüléumfretum, die Meer-Enge bey Gib Mercurii. Cic. 2.) ein Tram darauf man die
raltar und Ceuta wegen der zwey Berge/ ſo e ans Land Ä ines berü
Hercules allda gleich gegen über aufrichten Ermägöras,
ten Redners. m: Nom. propr
Hiſ. propr. eines berühmt
laſſen/ die Straſſe. Geogr.
Ercüléus, (Herculanus) a, um. Ä Hèrmäphröditſcus, a, um. aus zweyen be
le gehörig. Labor herculeus, ſchwere Arbeit/ ſtehend.
Roß- oder Pferd-Arbeit herculanus morbus, * Hermäphröditus, ti, m. Nom. propr. eines
unheilſame Kranckheit ſchwere Noth/Fraiſch #
dniſchen Götzen-Bildes/ſoauszweyerley
ich fallende Sucht böſes Weſen. Aliä Mor eſchlechten beſtund/ und theils den Mercu
busComitialis.Suet Epilepſia.herculeusnodus, rium oder Hermes, theils die Venus oder A
unaufhörlicher Knopf oder Knoden. Eraſin. phroditen vorſtellet. 2.) der Mann und Weib
Formica herculese, groſſe Ameiſſen Plin. zugleich iſt/ Zwiedorn/Zwitter.
Hercna, e, f. Nom. propr. einer Ä Erinäthéna, ae, f. eine zuſammen geſetzte
und Geſpielin der Proſerpinae,nach welcherNa Säule/ſo aus des Mercurii und Minervae Säu
mehernachmals auch ein Fluß alſo benahmſet lebeſtunde, - - -- - -
worden. Jh demTempel/wo ſie verehret wur Herméa, e,f Stadt in klein Africa. Vor
deſtellte eine Säule ihr Bildnuß vorfinden Ä
nahnſet,
Melae, insgemein Cabo Danubiobe
Händen eine Gans haltend. Turneb. - - -
eſt, niſi erealiend deducto, wer erben will/ pheſiniſchen Philoſophi. Hif. -
Hèrnía, ae, f idem quod Ramex, Leiſten Hèrüli, Grum, m.plur. alteTeutſche Völcker/
ruch. Celf hernia ventoſa, (Pneomatocele) ſo um die Gegend Pommern und Mecklenburg
ind-Bruch. Carnoſa (ſarcocele) Fleiſch ſollen gewohnet haben. Geogr. „.
ruch/oder Carnöffel. Inteſtinalis, (Enteroce Herüs, ri, N. Haus-Herº.it. Meiſter. Ter.
Darm-Bruch. Aquoſa Ä herus major, Her in Hauſe. herus minoridem
A
Hérnöſus, im, der einen Hoden- oder Ge Heſpéris, ridis, f. Aben - Viole/ Winter
ächten-Bruch hat. 44ed. (Hernia) Violen/ſo des Abends beſſer riecht. Piñ.
* Hérnlötömia.ºrf. Schneidung eines Bru Heſpérides, um, f. Töchter des Königs At
es. Ä - lantis, welche die göldne Aepffel verwahrten.
* Hernfötömus, i, m. Bruchſchneider. . . Virg Mala heſperidum, Citronen.
Herödes, e, m. Non-propr etlicher Köni Hefpérius, a, um gegen Abend liegend he
und Fürſten im Jüdiſchen Landen. Hiſ. ſperia plaga, der Sönnen Niedergang.
Herödlanus, ni, m. Nom. propr. Wirorum. # Ä # Abend- Ät.
if. 2.) Herodianer/der dem Herodi dienet/ TUs, T1, M.
mec. Abend-Stern. Perug0, Z1n1s,
clPerugO, g ) F
* Herödötus, ti,m. Nom. propr. des ältiſten entaliſchen Kirche / im vierzehenden Seculó,
riechiſchen Hiſtorien-Schreibers., Hit. . welche ſich einer beſondern Gemüths-Ruhe
Heröfelda, ae, f. die Stadt Hirſchfelden in rühmeten und dabey ſeltſame Gebärden ma
efſen. Geogr. - cheten/vermeynende ſie empfänden eine ange
eroicus, a, um. heroiſch/ zu denen Helden nehme Seelen-Erquickung.
hörig. heroicum carmen, ein Gedicht von Heſternus, a, um geſterg. Terent. heſternus
eldeü-Thaten. Cic. (Heros) dies der # Tag. Cic. (Heri)
Heröina, ae, f. eine Heldin. Suet. Heſus: (Eſus) i, m. Zuname eines Gottes
Heröis, idis, f. Idem Suet. der Gallier. . - -
an Obſt/2c. Ä FCt. -
ſºf
étèrärcha, ae, f. der über die Gemein
Herosdis, m. Heldtapfferer/fürtrefflicher oder Compagnie Aufſicht hat.
Mann. Cic. heroum filiinoxe, fürtrefflicher * Hétäriärchía, ae, f. das Amt eines Hete
eute Kinder Ä ſelten. . . .. . . riarchae.
Heroſträtus,i, m. Nom propr eines liederli * Hétérice, es, f. Zunahme einer gewiſſen
yen/aber dabeyruhmſüchtigen Menſchen/wel Arméez, oder eines Flügels von der Armée bey
her/umeinen Ruhm zu erwerben das Wun denen Macedoniern
er-ſchöne Gebäude den Tempel Diana zu Hétérôcliton, ti, n. das von der gemeinen
pheſus anzündete Hiſ. Nº étérôclitus,
Ä a, um. von dder gemeinen RRe
Hérôum, röi, n. ein herrlich Grab-Mahl/
Melden-Grab. Liv. - - -
gul abweichend. 9
Hérous, a, um. Helden-hafftig / ritter Hetérôränia, a,f iden quod Hemicrania.
ich. Cicer. Hétérödöxus,xi, m. der eine unrichtige Lehr
* Herpes, eti, m. der Wolff oder Haar
ourm/ ein um ſich freſſend Geſchwär, "#sen Das eines
eterÖgeneus, a, um. das andern G
eines andern Ge
Hèrpéta, ae, f. Idem. ed. ſcÄ -
Hervördla, e, f die Stadt Hervorden in Hetüſcu ſci, m., ein Toſcaner. Geogr.
Weſtphalen. Geogr. Herta, a,f die obere Rinde am Ä.
Ll Héus,
r2o HET HEU HEX HA HIA HIB HIC HID HIE
Ä # je zu! Heus adÄ geſtürtzet/ und verbrennet. Serv.
Virg. Juſtinus will/ ſie habe ſich mit dem
puuer,jÄsjar
hör Bub/hdr Jung: P4
die Völker die Schwerdt das Leben genommen. Yufia.
-
Hlaſco,ére.
nur einen Schatten nemlich gegen Mitter“ eizÄ Ä Alias Hiſco (Incoat.) ſich von
Cato. Ä
nacht haben. Aſrol. . failHäto,
haben(Hieto)
das Maul
äre auf Ä Maulaffen
(Frequent.) Plaut.
Hëtte. Interječt. Priſc. . ., . -
Hibèrno, -- Hyberno.
Saiten bezogen. Vitr. -
Hibiſcus, ſci, in: (Hibiſcum, i, n-) Ibiſch/
FHexäciñón, ni,n. ſechs Sitze oder Seſſel/ wilde Pappeln. Plin. Legitur SIbiſcus.
Hiblſa, ſiehe Hyblia,
darauf man vor Zeiten zu Tiſchſ. 44** Hibrida, a; (Hibris, idi, com.) ein Schwein
* Héxäédron, ,n. Sechs - Eck. -
* Hexäémérus, a, um ſechs -tägig. Hexa von einem wilden Eber/und einer zahmen Lo
Ä die Zeit der Erſchaffung der Welt in ſen/ Sau- oder Schweins-Mutter. 2.) Vox
Lch 6 LMgEN, hibrida, wird genennet/wann ein Wortvon ei
ºt Ä um, gii, n. it. Sentula: ein Gewicht
-
* Hexägönus, a, um. ſechs-eckicht. Col. viel/ich gebe nicht ein Schnüpffgen drauf. Her.
*HExäñéter, tri, m. einVers mit Pedi Ä 2.)hicit. ## ipſe, S. g. Tuſhic fis, aliterſen
bus, (Füſſen) Caſuren oder Syabº tiás, wann du öer wäreſt der ich bin (wann du
Ärum, in eine Senffte daran ih an meiner Stelle wäreſt) würdeſt du wolan
derspfeiffen. Terent. Nonnullitamenhicidem
rer ſechs tragen. AMart. eſſe atque Heic. 3.) hacre, idem quod Sic, Tel
* ÄÄpluj, n. idem quod Sextuplex
* Hexapsalmun, i, n. Hexa ſnºº ge hoc mode. Idem. 4.) hoc nočtis, frohac nočte.
#Ä Ä ſo in rüh-Meſſen wö 5) hoc idem quod Huc, hieher. Plaut. 6.) hoc
item Propterea. Idem..
entlich geſungen werden. -
1. Ä j ſechs Caſus oder Ver Hic. Adv.inloco. hie/bey mir. Trent hie
adſum, hie bin ich. hºſun hºc, allhier geht
wandelung eines Worts habend. . dieſes vor/ allhier paßirt dieſes. Cic.
HÄron, , n.idem quod Pleiades:
* HÄſchon in Gerſfen mit ſechEcken Hicce, häecce, höcce. eben dieſer. Terent.
Hiccine, häccine, höccine, hiccine eſtfrater
Colj. .)ein Gedicht von ſechs Perſºna, tuus
.Ä gewiſſer Edelgeſtein iſt dieſer dein Bruder ?
HIdröticus, vide hydroticus.
von vielerley Farben. Plin. -
des Leibs. - -
ment gehörig.
Hieräticus, 2, um iden quod Sacerdota
er/ wegen ihres vorigen Gemahl zu bringel. lis. 2.) denen göttlichen oder heiligen Sachen
Äjſie nun ſolches zugeſtandeh ſie gewidmet.
ſaſſen einen koſtbahren Holz-Stoß aufrichten/ * Hérax, äcis, it. Accipiter, Habicht/Raub
jdjnden ſolcher in vollen Flammen/ſich ſelb“ Vogel.
Hüft",
I Ero, önis, m. Nom. propr. eines Syracu Hilärus, a, um. it. Hilaris, frölich. Cc.
iſchen Königes. # Hildësſa, ze,f die Stadt Hildesheim.Geogr.
Hierobötäne, es, f. Eiſen-Kraut. Hilla, ae, f. (Hilla, orum, n. plur) Wurſt.
-
Herödülus, i, m., der den Gottesdienſt ah Hºlum, i, n... das kleine ſchwarze Flecklein an
rtet/Kirchner/Meßner.it. Pfarr-Hof-Kell denBohnen. Feſt. 2.) ein nichts-würdig Ding;
- oder Knecht. - Nichts. Ne hilum proficere, nichts zuwegen
-
ider ſticht und gräbt. - - Hinc. Adv. de loco, von hier/ dannen/da
-
Äsgeht." zur heiligen Schrift her. Plaut. hinc inde, hin und her. hincillae
hörig. lachrymae, von daher kommt das Ubel. Trent.
Änömich,srum,
onachi.
m. plur. Sacerdotes Hinnſbilis, e. Adi. das wiehret. Cal. Aurel.
Hinnbünde. Adv. wiehrend wie ein Pferd
-
Herösölyma, aef (orum, n. plur) die Stadt men. proprte, mit aufgeſperrten Rachen den
eruſalem. Hieroſolymitanus, von Jeruſalem. Athen laſſen. Plin. Terra eſtuhiat, die Erde
Hſérösölymärfus, ii, m. Zunahme des Pom Ä
geſpalten. Colum. Flores hiant, die
lumen thun ſich auf Propert. *g Hiare ad
eji, weil er Jeruſalem eingenommen. Cic.
H(er6theca, ae, f. Sacrament-Häuslein. aliquid, etwas heftig begehren. Semper ad
Hiéto, äre. it_Pateo, Ä offt offen ſpem futuri hat, erwartet auf das künftige,
ehen/immer offen ſeyn/Maulaffen failhaben. Sen. Oratio hiat, die Redbanget nicht anein
'aut. (Hio ander. Ovid. 3) langſam oder beſchwerlich re
Hila, ſiehe Hilla. den und zwar mit Ausdehnung der Worte.
Hläre. Adv.frölich. hilare epulari, beyder * Hippace, es, f. Käs von Ros-Milch. Plin.
Mahlzeit luſtig ſeyn. Tac Comparat. Hilarius. Vulgo. Ä.
rölicher. Cic. Superlat. Hilariſſime. Plaut. Ä keichen/ ſtarck athmen. Trt.
Hläreſco, Eſcere. (Incoat.) frdlich oderlu * Hippagun, ii,n, ein Nachen oder Schiff/
tig werden ſich freuen. Larr. (Hilaris) die Pferde darinn über zu führen.
Hiläría, örum,n. plur. Feſt Ä 1. Ä a, f ein Schiff/darinn die
Tag und Nacht gleich ſind. 2.) Faſtnacht. Pferd über das Waſſer geführt werden. Lrv.
/Macrob. Dicitur SH
Hlaris.e. Ad. frölich/muthig/ freudig/ * Hippigo, ſnis, f_Aul. Gell. -
Hippéläphus, ºf
ereiern" i, m. Pferd-Hirſch.
H "ist
532 HIP HIP HIR
Beſſej ####Ä
Pferd Ä "? # Ä
niÄÄn -
Kraut
Ä
* Hipplädes, um. plur. Statuae mulierum in HPPOyte, cs, f. ÄÄ Vom. propr. “ei Gemah
equeſtre s.
Hippo, önis, Nom. propr. aliquot urbium. TÄ Äel.
PPömäch ſa, ae, f. N
Streit zu
eit zu Pferd/Roß A
halten. Hefch. .
* Hippöcampus: i, m. Art von Peitſchen/ die Ställ-Knechte "Thten/wie dann auch ihr
-
Ä a, um. Adj.hippocrenides,
Poet.
Ä Hircänia, ſiehe Hyrcania.
die Müſen-Göttinnen. Äum Bºck ºder Geiß ge
Hippocóus, a, um von dem Land Hippo her Ä. Änab ein Bocks oder Gej,
-
ſtammend. Vinum hippocoum, Wein aus der Bart. Plaut. AMetaph. hircina libido Geil
Gegend Hippo/ in der Inſul Cous. F/. Ä Ä Ä 2. # Pili ſib
* Hippödrömus, i, m. Renn-Platz / Renn Ä Olent hircum. Plaut. Legi
raChls, qu!(Hircus) gitur S
Bahn. item. Reit - Bahn. Plaut. rcſPülus, i2 m. wird derjenige ge
* Hippöglöfſa,ae,f. Zungen-Blat/ein Kraut.
* Hippöglöfſum, i,n. Zapffen-Kraut/Zun welcher ſtarcke Haar hat/ uj Ä Ä
". Oder Ä # SPilus
Ä)
sº Ä
Mt. Lende-W M
EPes»Pºdis, o; der Füß hat wie ein
* Hippöläpäthum, i, n. Lende-Wurz/Mün oder Geiß, Ä Capel. Hircus gº
chen - Ä Plin.
Hirci
-
HIrctülli, ſiehe Hirquitulli. f Hiſpänſenſse. Ach, das in Spanien iſt.ldem.
Hircöcèrvus, i,m. Getſ-Hirſch. Dicitur S Exercitus Hiſpanienſis, Römiſche Armee/ſo in
Tragelaphus. Spanien Krieg führet. Fior... -
Schenck-Kanne, Plaut. -
* Hiſtöraz feine Erzehlung einer wahr
Hfrquinus, a, um ſiehe Hircinus. hafftigen Geſchicht-
- - -
lebis, ein Ausſauger des Volcks. Cic. hirudo Hiſtriödömce, es, f. Schiff-Bau-Kunſt,
Ä. Gerichts- Redner. Prov. item. Schiff-Kunſt. - -
Hoc, (Genit.huju) neut dieſes. hoc wta *Hölöphänta, as, m. item. Sycophanta, Ver
vis, dieſes Alters. Plaut... Quid hoc hominis? eumder änderer/ und zwar durch ihr ganzes
was iſt das für ein Menſch? Ter. hoc nočtis, Leben der nichts andersthunkan als immer
dieſe Nacht. Plaut. Aliquando item. tantd, andere Leuthe verunglimpffen.
quente quô ut, hoc gravior, quo adduêtior. HölöPºrphyrusa,um. it. Totus purpureus,
Cicer. hoccine, dieß da? Äj über unöüher mit Purpur bekleidet.
* Hödidöcos, i, m. S. Hodcedocus, item. Hölor, ſiehe Olor. Hölos,-- Olus.
Latro , Sträſſen - Rauber / Schnapphan/ Hölöſchoenus, ,m. Art von Bintzen/ſon
Buſchklepper. Sümpffen wachſen.
-
Hödie. Adv. temporis, heut. Plaut. Qui Hölösèricus, a, um.gantz ſeiden. Veſtis
on eſthodie, cras minus aptus erit, die Telit holoferica, vel holoſerica, örum, n. Plzer. ganz
chen ſagen: Was Hänßlein nicht lernt, lernt ſeiden Kleid. Lamprid.
Hanns nimmermehr. Ovid.hodiemane, heut :Ä »Il-
hwank/
Ä
rühe. Cicer. (q.d Hoc die) gewiſſes Kraut. ii,
Hölöftfum, n. Schlangen-Scchwank
Plin.
Hödledum.Adverb heute noch. ..
Hädreque. Adv. bißdato oder jetzo/biß auf Hölsäta, ae, f. das Herzogthum Holſtein.
den heutigen Tag. Liv. . * Hömäèmus, i, m. Äg Geblüts.
Hödièrnus, a, um. heutigCic. Dieshodier . Hömägfrägum
digung , ii, n. Brechung des H
Eyds Hifor. Hul
mus, der heutige Tag. Cicer. -
* Hödozpörfcum, i,n. it. Itinerarium, Reiſe, Hömigun (Hominºm) ii, n... die Huldi
* Hédoepörns,i,m. Wanders-Mann... gung / (Eyd) welche die terthanen
Hödoepörícus, a, um... zur Reis gehörig. höchſten Lands-Obrigkeit ſchwören #
hodoeporicus liber, (Hodoeporicum, ci, n.) ICt. 2.) ein Gut, das einer beſitzet.
Reiſe-Buch. - - ömelium,ii,n.gewiſſeArt vonHütten. Fºf.
- -
Hoedile, is, n. ſiehe Hadile cum derivatis. Hömericus,a, um; zum Homerógehörig.
Hoi! Hei! Interlacrymantis, ein Geſchrey HöÄde rum,f Geſchlecht oder Familie,
eines Weinenden/ Hey! Terent. ſo den Urſprung vom Homero herführt
- --
t. 2.) NB. wann das Wort Home ohne barkeit. Cic. 2.) dasjenige/ was der geſunden
) zu einer Rede geſetzet wird / ſo bedeu Vernunft gemäß iſt. Idem. chtſchaffen/
gemeiniglich eine Aushöhnung oder Be Höneſtusa um ehrlich/honettre
1pffung. e.g Pro Jupiter! tu homo adi ehrſam/züchtig /wohlgeacht, honeſto locona
ne ad hoc, Thilff ewiger Gott! du Kerl/ tus, von ehrlichen Leuthen gebohren. Cic. ho
Ä
Cujon oder bringſt mich darzu. neſtaratio eſt, es läſt ſich wohl hören. Ter. 2.)
mt. Eſt parafitus quidam Phormio, homo ſchön. honeſtäfacie virgo ſchöne Jungfer.Ter.
dens, Ä Phormio iſt ein Schmarotzer Compar. honeſtior. Cic. Superl. honeſtiſſimus
trotziger Eiſen-Freſſer. Idem. 3.) homines gar ehrlich. Plin. jun. -
ſen. laudibus aliquem honorare, einen loben, auÄ ſo lang als eine Stunde
StUND / Ola!!
öÄ. ) einen beſchencken/belohnen. ºt.
Äöjf Nom.patronym. Claud Hörºrius, a um. Zeit einer
jus,i, m. Nom.propr. Wrorum.Hiſ. Suet. Preces
Hönörus,a, um. item. Honorificus, ehrlich. Ä Ä P0! Ä»
F- ÄÄ
Tacit. öratius,ii, m. Nom.propr. eines berüh
-
Ärº
Furcht verur
r
Hörüne pro Horumce, Shoc pro Horum. Höſtcäpax„äcis, midem quiHoſtium captor,
Plaut. der die Feinde wegnimmt. Feſ.
* Hörus, i, m. Nom.propr des Sohns des Höſticida, a, m. der die Feinde ſchlägt und
Iſidis. 2.)Nom.propr. einesAſſyriſchen Königs. Umbringt.
Plin, . id. q. Soſapud AEgyptios: -
Höſticölus, a, um- dem quod Hoſticus. Ct.
Hoſpes, höſpitis, e. Gaſtgeb/Wirth. Cicer. Hoſticum,i, n. desFeindsLand.Lºv. (Hoftis)
2.) Gaſt; Ä ſagt man insgemein/ einen Höſtſcus, a, um. it. Hoſtilis, feindlich. Hor.
Höſtifer,a, um Idem. feindlich. AMazzil.
ro hoſpite führend.i. als einen Gaſtmit zu
iſch/öder ſonſt mit wohinnehmen. 3.) item. Höſli, e: Adi-feindlich. facere hoſtilia,
Peregrinus, Frembdling. Cic.4.) item:Ignarus Ä
handeln. Tacit. Acies hoſtilis, feind
rerum novarum, der nichts neues weiß/ oder iche (des Feindes) Schlacht-Ordnung. Lem.
was paſſiret. Idem: . . - - -- hat ÄDenckm ahle und Marquen
Höſpita, z,f Wirthin/Gaſtgeberin. Cicer. von der Feinde Grauſamkeit. Salluf. hoſtili
-
2.) Kriegs-Steur.
Öftilitium,
Höſpitalriiörum,mplur Spittäler. Dieſes Unkoſten. 8 der Kriiegs
ii, n. Bezahlung
waren gewiſſe Ritter-Orden/ ſo um das Jahr
I120. aufgekommen / von ſolchen gutherzigen Höftilius,ii, m. Nomen commune Romanor.
Leuthen welche die krancken Pilgrame nach Höflius, a, um. zum Feind gehörig. Fºf.
dem Heil. Lande aufnahmen und verpflegten. HöftImèntum,i,n. it. Beneficipenſatio,Wie
Eccleſ waren zweyerley Hoſpitalarii, S.Lazari, dergeltung der empfangenenWolthaten. Paj.
und HoſpitalariiS. Johannis, dieſe trugen auf HÖſtovitumire wiedergelten gleich oder
Ä MM Ä Plaut. 2.
ihren Mänteln und Kleidern ein weiſſes/ jene hoſtia,
ein grünes Creutz. Hßor. -
ein quod
Schlacht- Opffer. /Feſ.
Ferio, ſchlagen ſchlachten.
ch LI
Höſpitale, is, n... Gaſt-Hoff. Vitruv.
Hoſpitälis, e. Ad das zu den Wirthen oder † Hoſtöla,º, f Dimin. ein geringes Opffer.
Gäſten gehört. hoſpitale cubiculum - Gaſt Höftölum, i, n: item. Oſtiolum, Thürien.
Kammer/Gaſt-Bett. Horat. 2.) Gaſtfrey.Cic; Hoſtis, is, c ein Feind / oder Feindin. vel
hoſpitalis Deus, war ein Zuname Jovis, weil holt miſerandus; mit dem jedermann Mit
unterdeſſen Beſchirmung die Menſchen gleich leiden haben muß. 2.) ein feindlich Kriegs
ſam wie Gaſt-freylebten. Plaut. Compar. ho Heer. Hiſtor. -
coelo, in feuchter Lufft. Flor. humentibus Hümor, öris, m, Feuchtigkeit. Cicer. humor
naribus, triefende Naſe. item. Rotz - Naſe. Bacchi, Reben-Safft/ Wein. Virg. humor
Suet. (Humor - -
ſeroſus, Fließ-Waſſer, Pituitoſus, ſchleimich
Hüméräle, is, n. ein Achſel-Kleid/ % te Feuchtigkeit. humor aqueus, wäſſerichte
arniſch / ein kurzer Halß - Mantel. Llp. Feuchtigkeit. Cryſtallinus oculorum, cryſtalli
(Humerus) niſche oder helle Ä hu
Hüméröſus, a, um. der breite Schultern hat. mor vitreus, gläſerne Feuchtigkeit in Augen.
2.) Ä Locus humeroſus, ein Ort voller AMedic. 2.) item. Aqua. Curt. . . .
Hügel. Üolum. Hümöröſus, a, um. voll Feuchtigkeit. Apul.
Hümérus, i, m. Schulter/ Achſel. humeris
idem quod Humidus.
fuſtinere rempubl. die ganze Regiments-Laſt Hümu. Ablat.antiq. pro Humo. Non.
ragen. Cicer Prov. Idferre recuſant humeri, Hümus,i, f. Erdboden/ Erde. Uda humus,
ich bin dem Ding nicht gewachſen. Horat. In feuchte Erden. Horat. Mordere humum, ins
Humeros extollere, aufhockeln/ (aufhucken) Gras beiſſen/ ſterben. Idem. Reperitur etian
auf die Achſeln faſſen. Cic. humerivox.dicitur maſc. gen. apud Livium.humi Ablat.antiq.pro
de Bubus. Cicer. humo, auf die Erde/ wird gebraucht/ wenn
Hümeſco, ſcère. [Incoativ.] feucht werden. kein Adjectivum , oder ſonſt kein Adpoſitum
item, feucht oder naß ſeyn, Pöculis humeſcere, dabey ſtehet. Gramm. - - -
tus: ut humi fuſus, (ſtratus) auf die Erde ge Hünni, örum, m. Plur. die Hunnen/einbar
leget. Virg.Äu) humiſerpere, ſich herun bariſches Volck. Geogr. Hunnorum traëtatus,
ter halten. Perſ -
der Hundsruck/ein gewiſſes Gebieth/ ohnweit
Hümſdülus, a, um. Dimin. ein Äg. der Moſel und Rhein. Geogr... .. - -
Hümidltas, ätis, f. Feuchtigkeit. Ovid. Hüſo, önis, m. Hauſen ein Fiſch. Spinis
ümidus, a, um. feucht/naß. Dies humida, CArf77.
*Hyä
540 HYA HYB HYD
unterſchiedenen
* Hyäcntha, örum,n. plur. Feſt des ſchönen Scribitur Sprachen
G Hibrida aſ Ä geſetzet
zuſammengeſetzet.
Knabens Hyacinthi. (Hyacinthus
HyäcInthinus, a, um Violen-braun. Flos *Hybrishybridis,fidem ein Hund von einem
hyacinthinus, Hyacinth-Blume. Catull. Ä t-Hund/ und Haus-Luſchen. Proph. 2.) ein
Hyacinthus, thim. Nom.gropreines ſchö wein ſo von einem wilden und zahmen
nen Knabens/ welchen der Gott Apollº un Schwein her kommt. Plin. 3.) Kind deſſen
gemein geliebet / und als er ihn Ä Vatter und Mutter ungleicher Natur. 4.)
mit dem Teller erworffen/ ihn zum Gedächt Huren-Kind. (a Graco ºe.)
nuß in eine Blume verwandelt. Wirg. 2.) ein Hydäſpes, is, m. ein Fluß in Indien. Lucan.
Edelgeſtein/Hyacinth genannt. Plin. hyacin * Hydätis, dis, f. Veſcula aquoſa, Waſſer
hus Tüberoſus, Tuberoſe-Blum. „. Blattern/ welche wider die Natur ſonderlich
"Hyädes,um,fplur, das ſieben Geſtirn/wel beydenen Waſſerſüchtigen in der Leber/Miltz/
chesmehrentheils Regenwetter in ſeinem Auf oder andern Eingeweide ſich befinden. AV1ed.
ang mit ſich bringt. Aſtrol. hinc Triſteshya - Äää it, Humor oculiaqueus,
Ätraurig Regen-Wetter. Hor. Legitur S die wäſſerige Feuchtigkeit der Augen,
Hyas in Sing- - -. -- - - - - * Hydérſcus, a, um waſſerſüchtig. â ſquezati
- -
Hydrömyla, a : f. (Hydromylium, ii, n.) Ungewitter. Virg- hyems ſerotina, ein ſpater
uſſer-Mühle, Vitruv . -
Winter-Pln, 2) Jähr: Sextam peregi hy
-
fest und Beſchwernüß/da der Patient we “Hygiene es, f iſt derjenige Theil in der
Waſſer noch Liecht leiden kan und gemei Medicin/welcher zeiget/ wie man die Geſund
ſich in eine Raſerey ausſchlägt. heit erhalten ſoll. - -
Hymnto, Ire. idem quod Canto, ſingen. it. und Weis einer Hyperbole, über die Schnur
Lobbringen. Prudent. hauend/praff lügend.
Hjjsönus, a, um lobſingend. Poet. Ä zurHyperbole gehörig.
Hmniſta, ae, m. Lobgeſang-Singer. Prud. "Hyperbölus, ,m. Nom.propr. eines leicht
Ä äre. ſingen. Gloſ. fertigen und nichswürdigen Mannes / der
Hºmnélégus, i, m. Lieder-Singer. it. Lob nichts anders als lauter Lügen und Aufſchnei
ſpÄ Ä -
* Hjmnusim. Lied/Sing-Gedicht/Lob-Ge
dereyen vorbrachte. Eraſin. „.
Hyperböé. Örum, plur. Mitternächtige
ang. AMart. Hymnus Ambroſianus, das Tº Völcker und Berge / weil über dieſelbe im
eum Laudamus, Ä angelicus, das Gloria mer der Boreas oder Nord-Wind wehet.
in excelſis Deo. Eccleſ - Hypèrböréus, a, um. mitternächtiſch. Poef.
*Hyodes, (Lambidoides)n, Os addafin lin Hypercäthärſs2 is, f.- qq. d. ſuperpurgatio,
- perpurg
gux conſiſtens, Zungen-Binein. „4. übermäßige Bauch-Reinigung/gar zu ſtärckes
Hyöſeyäminusa ,um aus Bilſen-Kraut Purgiren.
Hyoſcyämus, i, Ä Ä raut/ Schlaff
-
Hypänis, is, m. Nom. Propr... eines Seythi ſch Fºtºs, a, um. falſch / unterge
-
Beſchwulſt ; iſt eine Inflammation unter der ypotyPoils, s, t. Iſt eine gewiſſe Figur in
uge. 2.) Arzney/ welche die Rauigkeit des Der Ä , da man die Sachen ÄWor
Haiſcs wegnimmt. AVMed. - ÄÄs macht / als wenn ſie gegen
Ägº m.Ä
* Hypöglofſum, i, n. Iſ.
Vorſchreiber/Un Än
le. Vitruv.
die andere Thür-Schwel
ºrſchreiber,
* Hypöläis, dis, f. eine Graß-Muck. Avis. *Hypöträchèlium, ii, n; der Halßunter den
* Hypömnéma, ätis,n. Regiſter undBücher/ Nacken. 2.) der oberſte Theil einer Säulun
emeiñer Handel/ Jahr-Zeit-Buch. Cic. 2.) ter dem Capital. Vitruv.
ne Erklärung/ Auslegung. Cicer. * Hypötrimma, (Hypotrimmation, ii, n.) ge
Hypömöchlſum,ii,n, Wagſtange Inſtru backen Zuckerzeug. Pollux. * - -- -
ent damit nuan einen ſchwehren Laſt auf Hypözeuxis, is, f. iſt eine gewiſſe Figur in
ebt. Vitruv. der Rhetorica.
Ära" El
(Hypopodium,) ii, n. Fuß "Hypözjga, örum, n. plur. Joch-Thier.
h(U!!!Ä i, n. der ordentliche Diaet . Hypspyle es, f Nom. propr. einer Köni
gin in der Inſul Lemnos, eine Tochter
)er Dr.nung in Speiß und Tranck / nicht zu Thetis, welcheſ als daſelbſt alle Weiber ihre
el oder herzlich/ auch nicht zu wenig oder Männer und Vätter umgebracht ſie alleine
Ä„, y Fiſtel/ ein
ra, "e, t. Flſtel/ Ein tieff
Tieff Hohl
)ohl (E!.
Ä
Vatter aus kindlichem Reſpect er
eſ Ä AMed. Hypſlödes, n. iden quod Hyoides.
* Hypöphthalma, ze, f. idem quod Dolor * Hypsiſtärius, ii, m. der allein den wahren
2uli ſub Tunicá Corneá. -
GOtt anbethet. .
Hypóphthalmon, in der Theil unter den - Ä“
ar, f die Landſchafft Hyrcanien
ugen / welcher bey Waſſerſüchtigen und Ca !! Aften.
eéticis oder Schindſüchtigen pfleget in die Hyrcänus, a, um. hyreaniſch/ Hyrcanier.
öhe zu ſchwellen, .. - FÄ i, n. Kraut-Gewächs/daraus
* Hypöphyſis, is, f idem quod Catarrhaëta # Gattung Purpur - Farb gemacht wird,
l Hypochyma, Augenſtein . . . . 72.
I.
ſich ſelbſt gar zu viel rühmt. Claud.
Littera vocalis, Latinis et jota, que noris, der ium,ii,n
nonnunquam ttt ſimplex, e.g Jaétator; Jäätätºr . ein groſſesWerffzeug/wel
• monnunquam ut duplex, S. g. Major. Ä Steine und Pfeile zugleich warff.
conſideräridebet. 2.) Interdummtetatur Jäčtatus, a, um. hin und her getrieben oder
72
n inde a vel ab. Ter. jam inde ab adoleſcen Juin. Nºn propiº eines alten Königs
, von Jugend auf. jam uſque à ve! ab. Ter. der Lateiner/welcher nach damahigen Zej
n uſque a pueritia, von Kinds - Weſen an. ein ſehr kluger und raffinirter Kopff geweſen
n tandem, nun einmahl. Cicer. Perficiam, ut daher die Poéten von ihm gedichtet, er habe
tandem illifateantur, ich will verſchaffen/ 2. Geſichter gehabt / und zwar eines vor- und
ſies endlich bekennen. jam jam, alsbald/ das andere ruck-wertsgekehret/ um ſowohl
1e Verzug/grad jetzt. jamprimüm, erſt jetzt. das Gegenwärtige als Kün Ä
zu überlegen. Jani templum in Romſtje
r. jam vero, nun aber. -
[Imbéus, a, um zum Jambo gehörig. Hor. in Kriegs-Zeiten offen ſo bald aber der Krie
Imbus, a, um. Idem. (Jambus) u Ende / wurde auch dieſer Tempel Ä
Ämbizo,äre. ſchmähen/ läſtern. Prov. en. 3.) Janualter, ein kluger und verſäud
2/m. ger Menſch, Prov. 3.) war ein Ort in Rom
imblſchus,im. Nom.propr. eines berühm
-
aume Zeit/eine feine Weile. 2.) idem quod Jºpétus , i,,m. Nom. propr. eines groſ
primum, jetzt allererſt. Terent. en Rieſens. Antiquior Japeto, ſehr alt.
-
ges St. Jacob oder Compoſtell genennet Jäpónfa, e, f das Land Japan/ iſt ein groſ
d. Geogr. ſes Königreich in Aſien. Geogr. JIpy
M m -
746 JAS JAT JAU IBE IBI ICA ICC ICH ICO
Jäpyga, ae, f. das Land Apulien. Terra d' terthanen und gemacht / etliche ſolchen gae
tranto. Geogr, -- - - *
u übermäßig geſoffen und berauſcht wordj
JIpyx,ygis, m. der Nord-Weſt-Wind in ie anderngemeinet/ es wäre Gifft 7 ſind über
Apulien. Horat. „. den Köig.Icarium,ergrimmet/ und haben ihn
söne, nes, f. Winde- Kraut. Plin. todt geſchlagen. Poet.
Jälminum, i, n. Jaßmin-Kraut. Botan.. Icärius, a, um. DAs des Icari iſt. Aqua icari,
Jäſon, dnis, m. Nom. propr. des AEſoris Meer-Waſſer,
Söhns undBruders Pelix, eines Theſſaliſchen crusºrim. Nom. propr. des Sohns Daedal,
Königswelcher nach Colchos gereiſet und welcher als er mit ſeinem Vatter aus einem
das güldene Vlies (Fell) gehohlet / und zu Thurn fliegen wollen ins Meer Ä Und
gleich auch die Medeam, als ſeine Gemahlin ertrucken/darum, daß er den Flug zu hºch
ſo ihm darzubeh f geweſeu/ mit zuruck genommen / dadurch ſeine wächſej Flügel
gebracht hat. Ovid. . . vºn der Sonnen-Hiz zerſchmolzen ÖÄ.
- -
Jilpönyx, Ygis, m. Edelgeſtein von ſeiner Monats/ dem Epicuro zu Ehren gehalten
Schneeweiſſen Farbe alſo benennet, Plin. Icadiſta, ein Epicurer.
* Jäträlptes, tae, m. der mit Salben heilet/ ſccirco.idem quod Idcirco.
Arzt/ der nichts als Salben macht/ und an reich. Iccius pörtus,
Alias m. die Stadt
Caletum, Geogr.Calais inFranck
in -
die vorbey-fliegende Kräniche zur Rache über eöniſmus, mim. Abtruck einer Bildnuß.
eine Mörder angeruffen/welche Kraniche die Änium, in die Stadt Jeonien in Cappa
elben Mörder auch hernach verrathen. Hinc doeien. Geogr. 2.) Ort / wö Geldgemünzct
rov. ibyci grues, kein Mordt bleibt ver wird/ Müntze.
ſchwiegen. Germani dicunt : einen zeitigen icönöclása sº,f dasStürmen der Bilder.
Dieb erlauffr auch ein hinckender Both. ſcönöcläſta, ſtae, m. Bilder-Stürmer. Hß.
ibyx, f. Kybitz/ ein Waſſer-Vogel. . ſcönölätra, trae, m. Bilder - Verehrer. t.
ſcäría, ae,f die Iſul Icaria im Aegeiſchen Gößen-Diener, -
.
ida, dae, f der Berg Ida in Landen von du, düum.bus, heiſſen in den Römiſchen
Phrygien. Geogr. Calender 8. Tage in jedem Monath / die man
idäus, i, m. i. e. Trojanus vel Cretenſis, ruckwerts zehlte/ und im Martio, Majo, Julio
ein Trojaner oder Cretenſer. und Octobri den Anfang zu zehlen/ von dem
- -
Idäus, a, um zum Berg Ida gehörig. Idaei 15. Tag nach unſern Calender/machte/inden
Daétyli, ſiehe Dactyli Idaei. andern Monathen aber von dem 13. Tag,
Idália, la, f. die Göttin Venus: ºdyllium, ii, n. kurzes Gedicht.
Idähus, ii, m, gewiſſer Bergin der Inſul Cy ecinöröſus, a, um. leberſüchtig. Scrib Larg.
prus, der GöttinVj geheiliget. Idalia volu ëcinörärius, a, um. Id. it. zurÄ gehörig.
cris, eine Taube. -
Vena jecinºraria, Leber-Ader. AMed. 2.) AMe
Idas, ar, m. Nom. propr. eines ſchönen und taph. Sanftmüthig/ der keine Gallen hat.
tapffern Mannes/der wegen ſeiner von Apol † Jectivus, a, um iden quod Abjectus.
line geraubten Ä arpiſſe, demſelben Jecünnus, i, m:, idem gu04 Victimarius,
einen Zweykampff ankündigen wollen. - Opfferſchlachter. Fef.
Idcirco. conjunct., darum/derohalben. Cic. Jécur, jëcöris,(jécnöris) n. die Leber,Cic. 2.)
poſponuntur particule: Quod, quia : ut, ne. AMetaph.it Prudentia. Suet. de clar. Gramm.
Idea, ae, f. Geſtalt/ Muſter/ Verbild. Cic. Jécüſcülum, li, n: Dim. ein Leberlein. Plin.
Idém,ëädém, dém. Genit Ejusdem. Dat. Ei + Jehºva, e, m. der allerheiligſte Nahme des
dem, eben derſelbige. it qui, groſſen GOttes/ welchen die Juden wegen ſei
ac, atque, &, ut, quam, pgſ ſehabet particular,
quae, quod. Uno
ner Heiligkeit nicht einmahlausſprechen wol
eodem tempore, eben dazumal. Cic: Semper len. GOtt der HErt.
eſt idem, er iſt ihm ſelbſt allzeit gleich. Idem. Jéjünäto, önis, f. das Faſten. Tertull.
Amicus alter idem, ein Herzens-Freund.idem. Jéjünätor, öris, m. der da faſtet. it. ein Hun
Idem aetatis, die eines Alters ſind. Tacit. gerleider. Auguſtin.
† dènticus, a, um. eines von dem andern Jéjüne.Aav nüchtern. Ä ſchwach/
herrührend. - -
ſchlecht/ohne Nachtruck. jejune & exiliter de
† identidem.Adv.immerfort/immerzu/nach re aliqua diſputare, von einer Sach ungeſchickt
und nach / dann und wann / allemahl / eins diſputiren, Plaut. Comparat. jejunius. Cic.
übersander. Cic. Jéjüniöſus, a, um: hungerig/nüchtern. Plaut.
† identificer, äri. Depon.bey einem ſeyn, Comparat. jejunioſior. Idem.
M m 2 Jéjü
-
y48 JEJ JEN JES. IGN IGNA IGNE IGNI
allvo eine berühmte Univerſität Geogunde 3) gne fitis überaus groſſer ÖÄvÄ
Ä
e.
enenſis, Adj. von Jena gebürtig. Geogr. Ä
§"a,und
i, n. Frühſtuck. A4art. Surgite Hafen Ä ####
n Flecke!
drennend.
Schäden an ir:
Ulld Feſt. ºrdenen
jam vendit pueris jentacula
Piſtor. Ovid.
Jêntäto, önis, f Idem. Fin; gnrium, ii, n. Feurzeug/Zunder. Plin.
JEnto, avi, Ätum, Äre. frühſtücken. Varro. gåusaum zumFeuer gehörig. 2.)eicht
Jésiſta,a, m, ein Jeſuit oder Bruder von der Feier fanged Fºº giarius, Füj
Geſellſchaft JEſu, # ſind Geiſtliche in Fejej
der Cathdliſchen Kirche/ welche dasConcilium F Ä Ä o. § (Ignicolorus, a, um..)
Tridentinum Clerieos Regulares benahmſet/ Wöcken. (Exgnis
jee-farbig/feuri Sej
g. Nubes ignicolores, feuri-
und iſt ihr Stiffter An. 1534 ein Spaniſcher
Edelmann S.Ignatius de Lojola ausCantabrien habend.
bürtig/ geneſen: Nebſt den 3. gewöhnlichen
Ä äntis, o. Feuer-farben
gnicÖmans, F ende Haare
Cloſter-Gelübden/ als des Armuths/Gehor Feuer. FCt. (Ex ignis S comburo) fT ITIſ
Ignicönbürium, ii, n. das Verbrenn -
ankündigen. ,ignem ignine addas, man ſoll Ignörabilſter. Adv unbekandtlich. Apul.
nicht Oel ins Feuer gieſſen. Prov. Ignis non Ignöränter. Adv. ldem. Cyprian.
extinguitur igni, man ſoll nicht Läuß in Beltz gnöranta, a, f. Unwiſſenheit/ Unverſtand.
ſeßen. Prov, Ignis, mare, mulier, tria mala. Ä literarum, Ungeſchicklichke .. Cicer.
Es iſt nichts über ein böſes Weib..ignis ſub d ignorantia aſylum recnrrere, ſeine Unwiſ
terraneus, Erd-Feuer/unter-irrdiſches Feuer. ſenheit am Tag geben. ignorantia craſſa, (ſu
-/gric: flammans, das Lohe-Feuer. Torrens, #i grobe Unwiſſenheit. „ignorantia fa&i,
das Röſt-Feuer. Candens, das Glühe-Feuer, ie Unwiſſenheit in einer geſchehenen Sache.
A 1etaphoice ignem ſubjicere, zuſchürgen/ zu JCt. - ignorantia juris, Unwiſſenheit des mir
feuren / Urſachgeben. Cic. 3.) ignis e in me jugefallenen oder gehörijechts in einer
dullisardet, er iſt ſehr verliebt, Catull. ignis Sache. Idem.
ſacer, die Uberröthe/ das Rothlauffen. Celſ. Ignöräto, önis, f. Idem. Cicer. 2.) ignoratis
ignis reverberii, wiederum ſtoſſend Feuer. Eleñchi wird genennet/ wenn in einem Syllo
Chvm., 4.) ignis ſylveſtris, das wild Feuer/feu Ä oder Schluß-Rede etwas mit Fleiß oder
rige Brennº Blattern. Plin. 5.) ignis fatuus, Ä Ä nicht Vernunft
Ä feurige Mann. 6.) ignis oderignórätus, Schluß-mäſſig genommen wird,
rºecus, ein Feuer ſo auchim Waſſer brandte/ a, um unbekandt/ von dem nan
und unauslöſchlich war / ſo die Griechen er nichts weis oder erfähret, Compar. ignoratior,
funden. Albert. Aqu. 7.) ignis judicium, die Unbekandter. Tacit. - - - - -
ignſpicum, ii, n. das Wahrſagen aus dem „ºb, e. Adect. das zu verzeihen iſt.
771,
Feuer. Plin. (Ex ignis S ſpecio)
Ignitäbülum, i,n. Feuer-öder Glut-Pfanne, ignöſco, övi,gnötum, gnöſcère wohl einnehe
2.) Feuerzeug. Feſt. - men/wohl verſtehen. Var. 2.) überſehen/ ver
igitfo, önis, f. eine feurige Anzündung. zeihenpºdºniren vergeben. ignoſcemihel
Ignitülus, a,um. Dimin etwas feurig.Tºrtull. pam, verzeihenmir den Fehler. Cicer. igoſcere
Ignſtégium, ii, n. diejenige Zeit/ danian ſich preteritis, das Vergangene verzeihen. Cicer,
zu Hauſe begiebt / und das Feuer bewahret. ignorum eſt, man hatverziehen. Terent. Ado
ºugè Feuer-Glocken. Leg. Antiq. leſcentiae ignoſcere, der Jugend etwas zu gut
Ignitus, a,um. feurig. Compar. ignitior, Aul. halten. Cic., ignoſcere alicui in aliquo ſcelete,
Ignvömus, a, um. Feuer-ſpeyend. Lačt. (Ex Cicer. ignoſcere mihi, quod. Cicer. -
mein/ſchlecht/unedel. ignobili loconarus, von ignótürus & ignoſciturus, a, um. der verzei
einem unachtbaren Geſchlecht hergebohren. hen wird. Cicer.
Cic. Compar. ignobilior, Aul. Gell. Superlat. Ignötus, a, um.. unbekandt. Hoc mihi ignº
ignobiliſſinus. ſij -
rum eſt, das iſt mir unbekandt. Cic. ignoti nul
Ignöbilitas, atis. f. Unachtbarkeit des Ge la cupido, was man nicht weis / macht einen
ſchlechts/ unedle Gebuhrt/ Stand, Salluft, nicht heiß/hegierig oder verdrießlich. ignotus
ignobilitas generis; Cicer in Vulgus, dem gemeinen Mann unbekandt.
ignobliter. Adverb. item. Obſcure, un ldem. Compar. ignotior. Quint. Super Igno
adlich. Solin. tiſſimus, a. um. der Allerunbekanteſte. Claud.
ignöminia, ae,f Schand/Schmach/Unehr/ 2.) unwiſſend. (Noſco) -
Hj Spott. inurere alicni ignominiam, ei dem. Nom.plur. Adaſc. gen. eben dieſelbe.
nen ſchmähen. Cicer. ignominiae eſt, es iſt la, idem quod Hila. - -
ſchimpfflich. Plin. ignominia notare aliquem, * Ilärcha, äe, (Ilarchus, i,) m. Rittmeiſter
einem einen öffentlichen Schimpff anthun. Cel. Rhod. -
det7 verſchreyt. Aul. Gell. - le, lis. n. plur. uſtatior.ilia, ilium, ilibus,
gnominöſe. Adv. ſchimpfflich/ſchmählich. das Gedärm/Eingeweyd. ilia baltheoreligare,
Curt. Compar. ignominioſius. Arnob. Superl. ſich aufgürten. Senec. Ducore ilia, keichen. Hor.
ignominioſiſſime. - -
invidiäut rumpantur illiilia, und ſolte er aus
Ignôminiöſus, a, um. ſchändlich/ſchmählich/ Neid zerberſten. Virg. Prov. Osilium, Darm
ſchimpfflich/unehrlich.Quint.Compar. ignomi Bein. AMedic.
nioſior. Superl. ignominöſiſſimus Tertüll. iléos, (leus, lei,) m. der lange Darm
† ignóminis,e.Adi unrühmlich.it.Inglorius. Darm- Gicht / Grimmen/ Colie / gewiſſe
igjlich Kranckheit in Gedärmen.
Paüt. (Ignoro) lerda, e, f die Etadt LeridainSpanie.
"I 3 ilcuti,
45o ILL ILL.
- ==
ilia, um, n. plur. das Gedärm/ Eingeweid. Illaboro, äre über einem Ding arbeiten.
Riſus diſſolvebatilia ſua, er wollte ſich ent item, ſich ſehr bearbeiten. Illaborare domibus,
zwey lachen. item. er hätte vor Lachen mögen in Häuſern arbeiten. Tacit. (Labor, oris.)
zerſpringen. Petron. - illac. Ablativus
-
fältiger Jammer groß und langwieriges Un illäéténus. Adverb ponitur pro in ſo weit
heilündlinglück. Cic. 3.)iliades, Weiber von ſogar. Aul. Gell.
0M. illèc, pro Illa haec. Terexat.
Äs, Ärnm, m.plur. Trojaner, . illèdo, läſi, läeſum, läedère. beleidigen. 2.)
Ilicetesmaghingehen wer da will/es iſt aus. idem quod Infringo. -
it. von Stund an/ bald. Ter. Plaut. (q. d.) ire ÄÄÄÄ. unverletzlich. Laut
licet perſºnopen. 2.) it. Statiºn, alsbald/ohn Illéſus, a, um. unverletzt. Liv. (Iacdo)
verzüglich. Salluf. 3) vox deſperantis. Plaut. lºtabilis, e. Adel unangenehm über
4.)tem. Sine dubio, ohne Zweiffel. Fef.
licetum, i, n. Eich-Wald. Mart. (Ilex)
Ä traurig/ das keine Freude giebt. Virg
„3ETUS
Ilicčus, éa, êum. von Eichbaum. Stat. Illaevigätus, a, um. ungeglättet. Diomed.
nieo. (Illico) Adveb. idem quod Statim, lanccſne? pro An vereillam: Terent.
alſobald/geſchwind/fluchs. Juven. Illäpſus, usº m. das Hineinfallen / Einfall/
leuſsis, E. ein Trojaner. 2.) Zuname der Einflüß des Waſſers. Coum.
Minervä/ von der Stadt Ilio alſo benamſet/ illäpſus,a, um. eingefallen. illapſus in medios
weil ſie daſelbſt verehret wurde. . . Ä#
mitten in die Feind gefallen iſt. Virg.
(DOI.
iliguéus, a, um, was von der Eichen iſt. item.
um Eichen gehörig...Frons lignea, eichene läquéatus,aum. verſtrickt/gebunden. F.
lätter Eichen-Reißig, Cat Illäquéo, äre. verſtricken/an Strickbinden.
ilgnus, a,um. Idem. Plin., (Ilex) Illaqueare aliquem omniumlegum Ä.
Iliönéus, éi, m. ### ". AWom. einem die Straff aller Rechten auf den Halß
opr. ein Trojaner. Virg. (Ilium laden. Cicer. (Laqueus) . .
r ii,f idem quodiliumvel Troja. Horat. Illätěbro,äre in etwas hinein verbergen. Aful.
Ilöſus,a,um. Darm-gichtig/ das Grimmen Gell. Illatebrare ſeſe, ſich verſtecken. (Iatebra)
im Bauch habend. Plin. (Ile) illäténus. Adverb ſo weit. Apul. (Exilla
flithyia, ae, f. Nom. Ä“ der Gebuhrts TCI1US
ju, a, um.it.Trojanus, von Troja gebürtig. Illäudatusa, um. keines Lobs werth. Virg.
Iliatellus, das Trojaniſch Gebieth. Virg. Illäutus, a, um. item. Illotus, ungewaſchen,
illa. Gen. Illius,f dieſelbe. ab Ille. Illotis manibus, ac provanis pedibus adSacra
illa. Adverbialit.poſt. ſubintell. Via velRa irrumpere, zu heiligen Dingen lauffen wie cin
tione, allda. Tacit. (Ille) -
Sau zum Trog. Prov. (Lavo
illabëtäétus, a, um. unverletzt/ganz.illabe ille, illa, illud. Gex. illius. (illae in Gen. S
faaa vincula, unzerriſſeue Bande. Ovid Dat. obſol. Lucil.)pron.demonſtr. Ä jene/
illaborilläpſus ſumillabi Depon. ſanfft an Ä 2.) der/die/das. Terent. Ille autille,
etwas fallen/ſich hinein laſſen/ hineinflieſſen. er oder jener, Cicer.
Illabi in animnm, (adanimum, animo, animum) Illéce, illäce, illöce.pron.demonſtr. dieſer da.
Plaut.
einem ins Hauß kommen. Cicer. Virg. Si fra
fälé
ILLE ILLI ILLI § 1
illexe. obſol. pro Illexiſſe. Plaut. (Illicio) Illino, évi, (ivi) tum, illnere. anſpritzen /
Illi, örum, m.plur dieſelben. (ab Ille. a.ud.) beflecken/beſudeln. Senec. llinere chartis ali
Illibäbilis, e. Adheé. unbegreifflich/ was quid, etwas in Geſchrift ſtellen. Hoat.
nicht zu faſſen iſt. Lasant:
illibätus, a, um.
Ä
Unberührt/ Unbefleckt/Un
. . illiquäblis, e. Adject. das ſich in etwas
gieſſen oder ſchmelzen läſt. (Liquor).
betaſtet / gantz. Liv. - - illiquêtäcio, fëci, fäctum, fäcère. einſchnuel
liberalis; e. Adect. ſchändlich/ unhöfflich zen/ oder in etwas zerlaſſen. Cc. (I.iquo)
unnmanierlich übelziemend/ unehrbarlich. 2) llisio, önis, f. dem quod Illiſus, us.
geizig/karg. Illiberalis cibus. Plin. . . flliſus, a, um. Älage. AEquora illiſa
Ilibéralitas, atis, f. Filtzigkeit/Kargheit. Cic. ſcopulis. Virg. (Illido) --
Illibérälter, Adverb unehrbarlich/untreu Iliſus, us, m. Anſtoſſung/ Anpitſchung. Plin.
lich/ unhöflich. Trent. -
litéitusa, um. ungelehrt/ ungeſchickt der
Illiberis, is, f. Nom. propr. etlicher Städte. weder ſchreiben noch leſen kan. Cic. Compar.
Geogr. illiteratior. Superl. illitcratiſſimus, Sidon.
Ä: a, um. idem quod Illiberalis.
illiberto, äre. einem die Freyheit nehmen,
litus, a, um. Part. ab illnor. beſtrichen /
W
fCO.
beſchmieret/ geſalbet. illitus fuco, mit Farb
angeſtrichen. Cicer. (Lino) 1
anreizen/anlocken/an ſich ziehen. Illicercali illó. Adv. ad locum, it. Illuc, dahin. Ter.
uem in fraudem, einen verführen/ betriegen. illöcabilise.Adi unausſteurlich/unvermiet
Ä. Illicerealiquemad aliquid, einen zu et lich. illocabilisvirgo, eine Jungfer/ die keinen
was anreizen. Cicer. #
Illicite. Adv.verbottel, JCt. à ſequenti
Mann bekommen kau. Pjüjü)
† illöcälitas, Ätis,f, Eigenſchaft der Geiſter/
Mm 4 Dic
-
2 ILLU ILLU
die da können in keinem gewiſſen umſchriebe Illüſtre. Ada vortrefflich herrlich. Compar.
nen Ort gehalten werden. - illuſtrius. Cic. Superl. illuſtriffime. Idem.
illötus, a, um. ungewaſchen/ unrein/ beſu illüſtris, Ä e. Ad ſehr heiter/ſchein
delt. Plaut. illotis manibus aliquid tangere, bar/ durchleuchtig/ durchſichtig. Noétesillu
mit ungewaſchenen Händen etwas angreiffen. ſtres, heitere Nächte. Plin illuſtre domicilium,
Metaph etwas unheilig halten. Eraſin. ein helles Hauſ. Cic. illuſtris viſus, ein ſcharf
Illéſum. Adv dorthinaus/dortwerts. Cato. # Geſicht. Idem, Die jam illuſtri procedere,
illübrico,äre. ſchlüpffrig machen. Apul. bey bellem Tag fortziehen. Curt. 2.) berühmt
Illüc. Ä“# Ä an das illuſtris urbs, berühmte Stadt. Cic. Ad j
Ort / daſelbſten.
illud, illnc.:
das / daſſelbe. pr dem illuſtris, Lob-würdig. Idem. Factum ma
Comici uſupant pro
Plaut.
xime illuſtre, eine herrliche That, Corn. N.P.
illücéo, lüxi, lücére. licht oder hell werden/ 3.) it. Nobilis vel Fortis, edel/tapffer. Graves
hinein- oder hinan ſcheinen/Tag werden. Ubi Ä illuſtres homines, tapffere und mannhaff
illuxit, als der Tag angebrochen. Liv. 2.) idem te Leuthe. Cic. Nonnunquam etiam Nobili
und Conſpicior erkennt geſehen werden. Pontur, e.g illuſtri magis, quam nobili orts
illucercomitas in eo, die Freundlichkeit läſt ſich familiä, mehr aus einem berühmten und tapf,
an ihme ſehen. Cicer. (Luceo) fern/ als Adelichen Geſchlecht ſeyn. Suet. 4)
Illüceſco, ceſcere. [Incoativ.] fdem ſol(dies ÄÄÄÄ Senec.
rel luna) luceſcit, die Sonn (der Tag/ der Superl. „Illuſtriſſimus,
eines Fürſten Titul, der Durchla Uchtigſte/ -
ilümino, vi, Itum, äre. erleuchten/erklären ilyricum, i.n. Illyriſch zum Sclavoniern ge
erläutern/ mit Farben auszieren/ ausmahlen, Ärg, Radix ſyrica, blaue Lilien j§j.
Metaph. Orationem illuminare, die Rede zieren. ein Illyrier oder Sclavonier.
Cic. 2.) heiſſethey den Eccleſiaſtic.Script. auch lyrius, ein Sclavonier. Geogr.
tauffen. hinc illuminatus, ein Getauffter. Äf die Inſul Ilva/ in dem Toſcani
illümſnus, a, um._idem quod eſ Sine lumine, ſchen Meer., Virg
ohne Schein duckel. Nºtis illuminotempo ilus i, m. Nompropr. des Trois/eines Tro
re, bey dunckler Nachts-Zeit. Apul. Äſche Kºigs Sºhn welcher die Stadt
illünc. pro illum, denſelbigen. Plaut, Ilium oder Troja erbauet. Virg.
Illünis, e. Ad. ohneMondſchein/finſter. Plin. im obſºl pro Eum, Nominatito Is. Fef.
Illünſus, a,um. Idem. illuniumtempus, finſtere mºbilis, e. -di. einbildende/ oder im
Zeit. Apul. Gemüth vorſtellende Kraft habend.
Illüo,ére. idem quod Alluotel Adluo. † imaginbliter: Adv. Bildungs-weiſe.
Illürii, örum, m.plur. pro Illyrii. imaginäre Advin der Einbidung Sid Apot.
Illüºo, Önis, f. Verlachung. Cic. (Ludo) Waginärusa, um in der Einbildung beſte
Illüſor, öris, m. Verſpotter/ Spötter/Aus bend/eingebildet, imaginarius miles, ein Kriegs
höner/ Verlacher. Auguſt, Mann allein mit dem Namen. Suet. imagin
üſträmentum, ti, n. Erläuterung/ Erklä rium jus, Schein des Rechtes, Fior.
runa. item. Zierd. Quint. (Luftrum) nägneusi, m. der eines andern ſein Con
illuſtratiojönis, f. Idem. Erläuterung/ Er trefait und Bildnuß träat oder hat. 2.) idej,
klärung. item. Erleuchtuna. Quint. gnanter z) ſo viel als ein Vicarij
Ilſrätor, oris,m. Erklärer.Hieron. . . der des andern Stelle vertritt.
+illüſträus,us, m. eine hohe Würde. Cod.Th. n) ginäto, Onis, f. Einbilduna/ Imagination
flüſträtus,a,um. erleuchtet/geoffenbahret/an Gemüt
Fürbduna.item
Plin. Phantaſie
lº Vorſtelluj
ſt g m
den Tag gebracht erkläret. Cic. (Illuſtro)
† im I
IMA IMB. IMB ſ 3
Waſſer.
mutig
imaginätſvus, a, um. item, Imaginabilis. desLucr. Imbresſereni,
Fluſſes Nili. Claud.die Uberſchwem
ſch
imaginätus, a, um mit Bildnüſſen gezie
ret Imaginatus calix, ein Kelch/worauf aller imberbise. Adici unbebartet/ohne Bart/
hand Bilder geſtochen. Diplom. glatt um das Maul. Cic. (Barba)
imäginifer, Eri; m. proprie, der ein Contre Imbibo, bibi, bitum, bibere. eintrincken/
fair oder Bildnüß trägt /, der des Kayſers hinein trincken. Imbibere per infundibuſuj,
Bildnuß in einer Etandart oder Fahne trägt; durch einen Triechter trinckën. 2.) Metaph in
Cornet Fähndrich. Wegt. Gmüth faſſen. Malam opinionem de alique
inägniola, e, f. ein Bildgen, Ä inbibere: einen böſen Wahn von einen
-
ſeyn/ maß werden. Genx immadueruntlacry Immějo, ére hinein harnen/ hinein piſſen/
mis, die Backen (Wangen) ſind von den Ä in oljeno ſenſu. Perf (Mejo)
2.
immgro, are einziehen zu wohnen in ein laſſen/ hineinſchicken. Immittere ſein medios
Haus ziehen. Cic. 2.) Metaph. Luxuria in civi hoſtes, ſich mitten unter die Feindelaſſen. Cic.
fate0n ## Ä iſt in die Immittere injuriam in aliquem, einem eine Un
Stadt eingeſchlichen. Liv. Immigrare in inge billzuſtatten. Cicer. 2.) Immittere aliquid in
nium Ä ſeinem Sinn und Gefallen auresſuas, etwas anhören. Plaut..3.) Immitto,
leben. Plaut. Ä vorſtehend. . item. Suborno, Äc abſchicken.
èntis.
immínens, Particip. Salluf, # einſchlagen / einfalzen / einfügen.
Imminêntia, ae, f. die nahe Gegenwart eines Ct. 5.) lang machen / lang wachſen laſſen.
Dings/ Bevorſtehung. Aul. Gell, .. Lucil. Ä -
imminčo, minüinere über etwas hinein han Immfxtim.Adv. eingemiſcht. Plaut. (Miſceo
gen/nahe ſeyn nach etwas ſtellen. ConſtruiturImmixto, önis, f. Einmiſchung/ Anmaſ
cum Dativo # Accuſ vi Prepºſitionum: Im ſung/ e. der Erbſchafft. .
minere alicui rei, nach einem Ding trachten. Immixtus, a, um eingemiſcht. Auſön.
Cic. Bellum n»bis abilo imminet, wir haben Immo.(Imo) Adverb.adfirmandi,ja/ja auch
uns eines Kriegsjusvon ihnen zunach
befahren. Lin, ja wohl/zudem. Immo aliud, ja das €!!! (ll
Infortunasalicu immrinere, eines aab ers. Terent. interdum admittit ſöcias parti
und Gut trachten. Cic., Imminere ad cºden, culas , certè, enim, etiam, verd. Aliquands
einem Todtſchlag
Imminüo, nachhängen.
üi, ütum, üère mindern/ Ä
Idem. ſchw ſignificat, das noch mehr iſt. Cicer.
Immöbſlis, e. Adječt. unbeweglich/veſt. Plin.
A
Barba immiſſa, ein langer Bart. Virg. Immölätſo, önis, f. idem quod Sacrificatio,
hmmiſtus, a, um. eingemiſcht / eingemengt. Opfferung.
† Immö
6 IMMO IMMU IMMU IMP
die allzeit grün iſt. Wal. Arg. it. incredibiliter, Immütäbliter. Ada unveränderlich. Ape.
Unglaublich. Cicer, -
Immütätſo, Önis, f. Veränderung/Ahwechs
immörtälis, e. Adj. unſterblich. Cic. 2.) it. lung. Cicer.
Maximus, immortales tibi ago gratias, ich ſage Inmütätus, a, um. verändert. Cic.
dir groſſen Danck. Cicer. 3) ewig/ Ä Immüteſe9, tüi, ſcère. erſtummen / ſtill
rend. Cic. 4.) Immortales milites, ein Troupp ſchweigen. Quint. (Mutus)
Soldaten/ Ä muß/ man, a, um unverſtümmelt/ganz.
und daran keiner fehlen kan. Curt. Immortale
ſignum, das Zeichen des H. Creutzes. Laciant. Immüto, ävi, ätum, äre. verwandeln/ wech
immörtälitas, ätis, f. Unſterblichkeit. Cicer. ſeln / auswechſeln / verändern verwechſeln.
Ad immortalitatem adfečtare, unſterblich wer Immutare mores, die Sitten ändern. Cicer.
den wollen/GOtt gleich ſehn wollen. Cut. De inſtitutis majorum aliquid mutare, etwas
ImmÖrtälitus. Adt. prº à Diis immortalibus, in der Vor-Eltern Ordnüng verändern. Cie.
von denen unſterblichen Göttern. Immutareſe alicujus, ſich gegen einen ähdern.
Immörtüus, a, um. darinn erſtorben. Immor Cicer. Vulturn ſuun immutare, anderſt drein
tuus in vino, in Wein erſoffen. Plin. Immortuusſehen. Tacit. Monetam immutare, Geld aus,
ſomno, der ſich zu todt geſchlaffen hat. Idem. wechſeln/ verwechſeln. Plaut. Immutsreate
2.) noch nicht gar todt. Immortuae reliquie rum.alteri, einen von dem andern abwendig
conjunctionis, die Zuſammenrottung hat noch machen. Cicer. (Muto)
nicht gar aufgehöret. Cicer. ----- impacatus, a, um. unverſöhnlich. item.un
gFeate atis, f. die Unbeweglichkeit. befriedigt/ unruhig/ unfriedlich. Impacatun
CI,
odium, unverſöhnlicher Haß. Claud. Impacatus
immötusa, um. unbewegt/ſteiff/unverruckt/ homo, unruhiger Menſch. Virg: (Pax)
unverwendtſtät und veſt. Plin. Immotafides, ºPºodnis, f das Einſchlagen das Zu
ſtandhaffte Treue. Wal. Arg: (Moveo) ſammenſtoſſen der Wolcken. Sene.
nmügio, mügvi, (mügſ) mügtum, nügſre. mpaëtus, a, um Part. ab Impingor. hefftig
brüllen wie ein Ochs. Virg. Mare totum im wider etwas Ä hinein geſtoſſen einge
mugit, das Meer tobet. Senec. (Mugio) chlagen. Lucan. Impačtus ſaxo, der an einen
immülgéo, müſinülx)mülſüm, Äaun)
elen angeſtoſſen hat. Liv. Impaêtus in carce
mülgere, in ein Geſchirr melcken. Virg. rem, in dasGefängnüßgeworffen.Up. (Pango)
immſndabilis, e. Adi unreinlich/unſauber/ impºges, is, fein eingeſchlagener Nagel/
das nicht kan gereiniget werden. Zwerch Leiſte. Fef.
Immündita, ae, f. Unreinigkeit. Frontin. .+ Impalo, äre an einen Pfahlſpieſſen. 2.) an
Immündites. ëi, f. Idem. Colum. einen Pfahl anſtoſſen. Leg Antiq.
Immündus, a, um. unſauber/unrein. Terent. Impalléo, pällüi, Ä erbleichen/erblaſ
Compar. Immundior. Senec. Superl. Immun ſen/bleich werden. Eventuimpaluitipſe ſecun
diſſimus. Senec. (Mundus -
do, er iſt erbleichet. Stat. (Pallor)
immünſticus, a, um. nicht freygebig/ karg. Impälleſcopällüi,ëſcere [incoat.]it.Noëtur
Plaut. (Munificus) nis impalleſcere chartis, fleiſſigſtudiren. Perf
-
Immuno, vi, tum, Ire. innwendig beveſti ImPancro, are. obſöl. item. Invado. Nox.
gen. Tacit. Impär, impäris, o. Adi. ungleich. Ovid. 2:
Änis e. Adj, der kein Amt zu verwalten gerad. Imparia numero ova, ungerade Eyer.
bat/der auſſer Dienſten lebet Öjenſ-os Päut. Varro. (Par)
Impä
IMP IMP 5 7
ImpÄratns, a, um. unbereitet/ ungeſchickt/ hindert. Impedita via, ein unrichtiger Weeg.
ungerüſtet. imparatus a pecunia, mitGeld nicht Cic. Temporaimpedita, verwirrte harte Zei
verſehen / das Geld i beyHänden haben, ten. Idem. Impeditanomina, unrichtige Schul
Cic. Peétus non imparatum aerunnis, der Müh den. Idem. 2.) verhindert. Cic. Compar. Impe
ſeligkeit gewohnt. Sen. Sperl. Imparatiſſimus ditior. Liv. Stterla lupeditfimus, Impedi
omnibus rebus, allenthalben ungeſchickt oder tiſſina ſylvae, Buſch- oder büſchigte Wälder.
übel verſehen. 7ul. Ceſ jul. Ca.
impärco, ère. ſehr ſchonen. it. Valde Parco. Impedo, äre. Pfähle ſtecken/anpfählen an
Impärens, èntis,0. ungehorſam. Feſt, Ä ſtängeln. Impedare vineam, einen Wein-Gar
Impärèntia, ae,f. Ungehorſamkeit. Aul. Gell. ten mit Reb- Stecken verdecken/ bepfählen.
Impärlis, e. Adi. nngleich. Aurºſc. (Par) Colum. (Pedo)
Impärlitas, tis, f. Ungleichheit. Col. Ä) Implimentum, i, n. obſol. pro Impedimen
Impärſter Adv. angerad/ ungleich. Horat. tum. Fef.
Impärtio, iden # Impertio. - -
einem verhinderlich ſeyn. Cic. Plural. Impedi impénétrale is, n. Gemach/dahin man nicht
menra, ornm, der Troß in einem Heer-Zug/ gehen darff. Fef.
Bagage. Ceſ -
inpennätus, a, um proprie keine Federn ha
-
impédio, vi, Itum,Ire. verwickeln. Imedi bend 2.) 4etaph. Impeñnate ſtil.agnae, Lam
reſefe in plagas, ſich in die Netze einwickeln, mer/ſo erſt jung werden. Feſ.
Plaut. Impedire aliquem nuptiis, einen in die impenſa, e, f Koſten/ Ausgab / Unkoſten.
Ehe ſtecken. Ter. 2.) verhindern. Negotis à Cic. impenſae funebres Omne es alienum ante
coena impedior, ich kan vor Ä nicht cedunt, Begräbnuß-Schulden geben allen an
zu Nachteſſen. Cic. Nihilimpºdit, quo minüs, dern vor. 7Ct., 2.) Art von grober Tänche.
es hindert nichts daß nicht. idem: impºdie iter Pallad. 3.) Geld / ſo im Gottes-Kaſten liegt.
alicujus, eines Reiſe hindern. Cic. (Pedio) Feſt. 4.) Gattung von Confituren. it. gewiſſes
Inpéditio, önis, f. Verhinderung. Cic Gewürzes. Apicius,
Impeditus, a, um. verwickelt/verwirret/ver Impeñſe. Adv. vaſt überaus ſehr ſehr be
gierlich/
y 8 IMP IMP
gierlich/defftig/ inſtändig. Liv. Impenſe im impèrditus, a, um.-unverderbt/ unzerſtört.
Ä einloſer Vogel/Erz-böſer Büb.Plaut. Virg. (Perdo)
omoimpenſe doctus,ein ſehr gelehrterMann. Iünpérfecte. Adv.unvollkommen. Aud. Gel.
Aul. Gell. Compar. Impenſius. Suet. Superlat. Impèrfëëtio, önis, f. Unvollkommenheit. Au
Äffins
(77.
mit groſſem Fleiß und Unkoſten. guſtin. (Perficio)
Imperfectus, a, um. unvollkommen. Ovid.
Impénsibilis, e. Ad, das man nicht genug Imperförstus,a,um.undurchbohrt. (Perforo)
erwegen kan. Aul. Gell. Ä a, um, das nicht durchſtochen
Impenſus, a, um. ausgegeben/ angewendet. oder durchgegraben iſt. Ovid. (Fodio) . .
Impenſopretio parare, um ſeinen Koſten kauf Impérialis, e. Adi dem Oberſten gehörig
# Ceſ. AEtasimpenſalabori, auf die Ar
eit gewendet. Lttcan. Compar. Impenſior. 2.)
Käyſerlich/Fürſtlich. Civitas Imperialislibera,
ein Kayſerliche freye Reichs-Städt. 2.) Impe
Ä Cura impenſiore aliquid facere, groſſe rialis ſcil. Nummus, it. Moneta uncialis argen
Sorg auf etwas wenden. Ovid. Factus eſtim tea, Reichs-Thaler einer Untzen oder zwey
penſior, er iſt ziemlich ſtarck worden. Plaut. Su Loth ſchwer. - -
Impéror, äri. Paſº beherrſchet werden. Cic. Impêtrans, äntis, o. ein Impetrant, der etwas
Inpersönälis, e Adj. Gammaticis, das keine ſuchet oder ausbringet. 7Ct.
Perſon hat. (Perſona Impêträſſo, ère. (Frequent.) idem quad Im
innpersönöliter. Adv. ohne Benennen oder petro. Plaut.
Allztehen der Ä - Impéträtſo, önis, f. Erlangung. Cic.
-
Impéträbilis, e. Adj: leicht zu erlangen/ und Impingo, Pégi, päêtum, pIngére. eintreiben/
# erhalten. Impetrabilis dies ,,ein Tag an einſtöſſen wider etwas Ä anſtreichen/
em etwas leicht zu erlangen. Plaut. Impe anſchmeiſſen. Plaut: Dicam alicui impingere,
urabilis orator, der etwas leicht erlanget. ld. einen vor Gericht bieten. Ter. Impingere Caput
Parieti,
56o IMP IMP
parieti, den Kopff wider die Wand ſtoſſen. Plin: Ä 3, UMl. ÄÄ Cic. -
Impléxus,
mpingere alicuipugnum, einen mit der Fauſt wickelt. Plin.a, (Impleco)
um. eingeflochten/verfitzet/ver
nzet/ver
ſchlagen. Plaut impingere culpam in aliquem,
einem die Schuld zumeſſen / auf einem die Ä. m. Ä. Plin. 2.) Ver«
Schuld legen. Id. Compedesalicuiimpingere, wickelung/Verfitzung. Idem.
Implicate. Adt idem quod Intricate, verwir
einen anfeſſeln / in die Eiſen ſchlagen. Cicer.
impingere epiſtolam, mit einem Schreiben ret/ verwickelt. Firm.
überzeugen. Cºcº Suavium alicui impingere,
#
Implicatio, önis, f. Einwicklung/ Verwir
einen (eine) küſſen. Plaut. (Pango) rUng. (Lucer.
Impinguatus,a, um. fett gemacht / gemä Implicatrix,lcis, f. Verwirrerin. Vet. Gloſ:
ſtet. Tertull. à ſequenti mplcatürº, e, f it, Implicatio, Einwick
Impinguo, äre: Ä machen. (Pinguis) . lung/Verwickelung/Verwirrung. Sidon.
impo, äre. beſudeln/ verunreinigen. 2.) mit Implicatus,a.um. eingewickelt/verwirzt/ver
Sündenbeflecken. Ergº parentesſe impiare ſich hindert. Cic. Occupationibus implicatus, mit
gegen den Eltern verſündigen. Plaut. (Pilu) Geſchäften beladen. Idem. Omnes Caeſarisfj
impſo, ire.oſöl pro Impetum facere, Anfall marº ſatis opportune habeo implicatos, ich
thun angreiffen. Feſt. habe des Caeſaris Freunde alle auf meiner Sei
impus, a, um. gottlos/ bös/verruchtun te. Cic.Compar. implicatior. Super implicatiſ.
gottsfürchtig. Lucr.2.) unrechtmäßig. Beum fimus implicatiſſina quaeſtio, eine ſehr ver
impium, unrechtmäßiger(unverantwortlicher)
Krieg. Curt. Superl. impiiſſimus. Auſön. Alias: "ÄImpliciſcor,
Verwickelt iſci.
werden. #Ä
# oſöl. idem quod
1 Implicari
Plucar,
Maxime impius. (Pius - -
unjimpläcfdus,a, um. Ä
unverſöhnlich. Horat. Superl, impla licari morbo (in morbum) mit Kranckheit
im
Ä
alicujus) einen um Hülff anruffen.
oder gepelzt. A ſequenti ſ Cic. (Ploro) .
implümbo, äre mit Bleylöthen. Vitruv.
ÄÄÄÄĺ)
Implänus, a, um uneben. Aur. Pel. Implämis, e. Ad ohne Federn. Hor. (Pluma)
kmple&o, ere. einflechten, Apul. (Plečto) Implüo, plüi, plütum, plüère. hinein regnen.
Implémèntum, i, n. Erfüllung, v. g einer implüerein aliquem locum, in einen Ort hin
Condition oder Bedingung. .. einregnen. Plin. impluitmalum ceteros (cete
Impléo, èvi, ètum, ère. erfüllen/ anfüllen.
cum Genit. S All. Auresalicujus clamore im
f
UlO
F? º“
Unglück iſt äuf andere gefallen. Plaut.
plere, einem die Ohren vollſchreyen. Cic. in Implüvla, «, f. Regen - Mantel. Varro.
plere aliquem bona ſpe (bonae Ä einem viel (Pluvia) -- -
gute Hoffnung machen. Liv. Officium ſuum im Implüvium, vii, n. ein Hof im Haus/ dahin
lere, ſein Aint verrichten. ll. Fidem implere, das Regen-Waſſer laufft. Varro.
Glauben halten. Id. 2.) ſchwängern. implere Impoenitèndus, a, um. das nicht zu bereuen
feminam. Colum. 3.) ſquentes etiam obſerven iſt. Apul. (Poenitet)
tur Phraſes, ſummum honoris Ä imple Impölite. Adv. unſäuberlich/ gröblich. Cic.
re, zu hohen Ehren kommen. Cic. Plin. Conſu Impölitſa, e, f. Hinläßigkeit und FÄit
latus munia implere, das Burgermeiſter-Amt ein Ding auszubußen/ Unfleiß. Aul. Gell.
vertretten. Taé. Vicem alterius implere, eines Impölitus, a, um. Unausgebutzt. Cic. (Polio)
aldern Stellvertretten. Item. Libram imple Impöllütusa, um unbefleckt/ unbeſudelt 7
re, ein Pfund ſchwer ſeyn. Plin. impleri, j rein. 2.) aufrichtig. Sil. (Polluo)
werden. Implentur veteri» Bacchi Pinguisque Impömenta, örum, n q: d. Imponimenta,
farinxe, ſie trinicken und eſſen ſich Ä Vig. Nach-Tſch/ Confect. Feſt.
(Plenus) Impöno, pösüi, pösitum, pönère. auflegen/
CIII
IMP IMP ſ6r
Impos, Impötis, o. Adject, der ſein nicht nam partem, ſalutem alicui imprecari, einen
mächtig iſt, imposanimi, der ſeiner ſelbſt nicht grüſſen. Apul. (Precis)
mächtig iſt/ unſinnig. Plaut. (Potis) Imprèmſa: idem quod Delineatio, Entwurff.
-
Ä anhencken. Cic.
in animo (in mente) ali
cujus Ä imprimere, einem etwas wohl ein Impröpério, ſiehe Improbo, verwerffen. Cic.
drucken.ldem. imprimere aliquid animo, etwas mprºper ärfürwerffen. Plaut. 2.) hin,
auswendiglernen. imprimerºſigillum epiſtole, Ä Plin. (Propero)
impröpörtönätum, i,n. Sa di
den Brief verpietſchieren. Idem... (Premo). Gleichheit hat. * - - - che/ die feine -
Ä º
mpugno, av, atum, äre.
Aul. Gell.
reiten/ bekri
2.) nicht gemiſcht. item unterſchiedlich.
f/71. gen. Tergahoſtium jaj von hinten #
Imprômptus, a, um. langſann/ träg/ unbe auf dem loß gehen. Liv. 2.) AMetapbo. #
hend Lv2.) noch nicht fertig. Tºº (Pº) zuwider ſeyn/widerſtehen/anfechten/angreif
impröperämter. Adv. hinein eilend. digon. fell. Dignitatem alicujus impugnare, einen an
ſeinen
IMP IMU INA 563
ſeinem Anſehen angreifen. Cicer. impugnare net/ der muß viel treiben, Prov.2.) usque ad.
morbum, die Kranckheit vertreiben. Fin. Licer in annum ſequentem, auf das folgende
(Pugna) - -
Jahr. 3:) Erga. Cic. Multaillius in meſjof
Impülsio, önis, f. Antrieb/ Anreizung/An cia, er hat mir viel gedienet. 4.) Contra. Cic.
ſtiftung. impulſio in hilaritatem, das Antrei Dicerein ali uem, wider einen reden. 5.)it. In
ben zur Frölichkeit. Cic. (Yello) ter. Cic. in dočtis eſt, er wird unter is
Impülſor, öris; m. Antreiber/Anhetzer/ An ten,geicht. .) Pºpter. Cic„Nonveninhjc,
ſtiffter. Suaſor & impulſor profectionis, derut &cº ich bin nicht darum kommen/daße
einem eine Reiſe rathct. Cic. -
7.)in horas, alle Stund. in gyrum ducere, ei
Impülſus, a, um.abimpellor, angetrieben/an en Ring machen. Hocſum in te animo, ich
gefriſcht/bewegt. Quint. Chordae impulſe pol bin alſº gegen dir geſinnt. Cic., in his diebus, in
Jice, durch den Daumen bewegte Saiten. dieſen Tagen. Plaut inFÄ laboris eſt, er iſt
Otüd. -
theilhaftig der Arbeit. Liv in perpetuum in
-
Impülſus, us, m. Anreizung/ Är Cic. Ewigkeit. Cic. in numero habere, fertig und
Impünčtus, a, um. geſtochen. Apul # Ä haben/was erreden will. Quint. 8)
Impüne. Alv. ohne Straff/ohne Gefahr/oh rº ex, initinere configere. Npos. Ceſar ſagt
ne Entgeltnuß. id mihimpune eſt, es gehet exitinere...bibere in oſſibus capitum, aus der
mir ungeſtrafft dahin. Plauf. Ter. Cic. Compar. rimendo Ä
trincken. Flor. 9) Pro ad, inex
impunius Superlat. impuniſſimé. Ter.& Plaut. Ä tauſend. numero, inÄquinquaginta
8 millium,»biß
bi
fmpünis, e. Adj. ohne Schaden. Sol. (Punio)
Impünitas, tis,f Erlaſſung der Straff/Ver Fj“
a", f kleine ſubtile und dünne Ader,
zeihung einer Miſſethat/ Gnad, impunitas fla
gitiorum, wann man die Schand-Thaten nicht Inabrüptus, a, um nicht gebrochen. Stat.
ſtrafft. Cic. Dare alicuipeccatorum impunita (Ä Uk
tem, einen ungeſtrafft Ä insbsölütus,a,
macht. um. Unvollkommen/u
Apul. (Abſolvo) /unausge
Impünitus, a, um ungeſtrafft. Cic. Apul. Ä Ä4Ä
Compar. impunitior. Horat. Claud.
ĺ a, um unrein/unfläthig. Terent.
U11 U1$
-
Ä“**
näCCčll1b1lls E. kCl. 0)II)!!
hin/ unzugäng f
( Impüre. Adverb. ſchändlich/ unſäuberlich. incceſus, a, um ein Ort/da man nicht hin
Liv. Superlat. impuriffime. . . Ä kan/ unbetretten. # (Accedo)
innpüritas, Atis,t. Äunlauterkeit -
.incçüsätu,
diget. Ä
Tertull. a, um.
Unverklaget/un
get/unbeſchul
Schänd/ Laſter/Unflath. Cicer. näcéo, ni, Ere.
Impuritia, ae, f. Idem. Plaut. -
ſcharff beiſſen ſehrſauer
wehewerden, 2.) AMetaph.
thun Aj. aP
Impürus,a, um unrein/unſauber/unfläthig/ # eſcère. (Incoat.) idem.
wüft. Cic. Compar. impurior. Superl. impuriſi
mus. Ldem. chÄ”
Inächſdae, ärum. m. plur. i. e. Argivi ie
givi, Grie
impütätſo, önis,f Zurechnung/ Ä
Impütätor,óris,m. der einem etwas aufrupfft nächia, aº, f die Halb-Inſulin Europa/Pe
und verweiſt. Senec. (Puto). ºponneſus, heutiges Tages Morea genannt.
Inpütätu, a, um unbeſchnitten/beygemeſ Geº. 2.) Nom.propr. einer ſchönen Jung
ſenz zugerechnet. mputata vitis, unbeſchnitt fer/ſo vom Horatio careſſiret worden Ä
ne Weinreiben. Plin. -
nächis, idis, f. Nom. Patron. Propert.
-
Impüto, äre. zurechnen/einem eines Dings . Inächius, a, um. aus Morea. Avis inachia,
beſchuldigen. Caedern alicuiimputare, einem ci ein Pfau. - -
nenTodtſchlag zumeſſen. # Nihil invicem nachus, ,m. ein Fluß in Morea. 2.) Nom.
innputare, einander keine Schuld geben. Plin. propr. des Jovis oder Jüs Vatters/ welcher der
in ſolutum imputare, vor bezahlt halten. Sen. ere Königin Griechen-Land (davon die Äg
imputare civitatipecuniae ſummam, einer Stadt # # Inachidae genennet worden) geweſen iſt.
107'.
ein groſſes Geld auflegen. Plin. imputari mihi
non debet, quod perme non ſtat, quo minus inäcreſco, Eſcère. (Incoat.) it. Inaceſco. Tert.
fiat, es liegt nicht an Hunden/wann die Pfer †ºvºsa, um fau nachläßig. Dipl.
De ſterben. Prov.
Impütreſco, pütrüi, ſcère (Incoat) faulwer ÄÄÄÄ
Adječt.Ä
nädiblis, e.
Ä Unzugängig,
Inacceſſibilis. 919 idem quod
qu
den/ etworin verfaulen. Colum. (Putris)
Imus, a, um. das unterſte/niedrigſte. Cic. ima indſpcius, a, um uñanzuſehend, das nicht
fummis mutare, das Unterſte zuoberſt kehren. anzuſehen iſt. Auſön., (Adſpicior)
Horat. imaauris, das Innerſte am Ohr/Ohr niverſum. Adver voriten zu. jul. Ceſ.
Läpplein. Plin. ima tenentpacem, perfantal ÄÄ
Ä
rifſima venti, was hoch iſt, hat Ä Ovid. läßt. Atl. (ull. ÄÄ
inädüläbilis,e.Aaj der ihm nicht ſchmei
cht ſchmeichlen
hinc imitus. Adv. von unten auf. Apoll.
in. prep. cum Accuſ S§Abl. an/in/auf/un inädüſtus, a, um. eingebrannt. Prudent.
ter.in diſtributionibus adhibetur. Plaut. in vi nºdtäno, onis, t. Aufbauung. 2.) Bau.
ros dividere, einem jeden Mann etwas zuthei Plaut. (AEdes -
len. in aëre piſcari, in narivenari, vergeblich in Edificatus, a, um. nieder geriſſen. Cic. 2.)
ſich bemühen. Prov. in aquain ſcribere, ver hinein gebaut. Akdificia inadificata, hinein
geſſen. Prov in nihil ſapiendo jucundiffimavita, gebaute Gebaue. Lt.
wer nichts kan/iſt am beſten dran/ wer vieller inäkduico, *. auf etwas bauen, jul. Ceſ
D 2 2.) ein
-
564 INA INA
2.) ein Gebäu abbrechen./ ſchleiffen. 3.) ver Äfºº, Äcaſſiren/aufheben unnütz
bäuen/zubauen, jul. Ceſ (AEdifico) machen: Inanefactum Chirographum, caſſirte
Inèquabilis, e. Adjec. uneben/ungleich/hö Handſchrifft. 7Ct..(Ex inanis facio)
ckericht. Varro. inaequabilis varietas, ungleiche inneſco, ſcère (Incoat) leer werden. Amm.
Vielfältigkeit. Cicer. (AEquus). . Inäniº, Arum, f. plur. ledi e Plätze/ Wüſte
inéquäbilitas, ätis, f. Ungleichheit. Arnob. Meye. Pl. 2.) AMetaph. Eitelkeit unje
inäquäbilſter, Adverb. ungleich/ uneben, SÄ Plaut. Inánſlögus, a, um.it. -
Arr0. - -
Plaut. Ä
nänilöguus, a, um.
inanis S der unnü ze Dinge
loquor -
redt.
Inèquälis, e. Adject.uneben/ungleich. Ovid.
Compär. inaequalior. Plin jun. Superlat. Ina Ä. e-hee lebloß, Apul. (Anima)
Inänimätus, a, um. Idem. Cic.
qualifſimus, a, um. ſehr ungleich; Stet, . .
Inèquälitas, tis. f. Unebene/ Ungleichheit. Äuni, leerer Ort. Paut. (Inanis)
Col. 2.) Kranckheit... Corporex inºqualitatis nänimo, äre, einen Muth geben. Öj
fractus eſt incommodis, er iſt durch leibliche innimus, a, um ohne Scelohnlebhafft. Cic.
Kranckheiten ganz geſchwächt. Symmach. ÄÄrºeeren/ausleeren/ledigen,
Inèquäliter. Adverb ungleich/ uneben. Col. leer machen, inanirealvum, purgierejj
näquatus, a, um ungleich/uneben. Tibul. a Än, º. Adec. leer/öde/vergeblich eitel.
Inèquo, äre. ebnen/ eben machen. Aliquid Qperam namenſumere, vergeblich arbeiten
Ä etwas mit Erden gleich ma Hör. ##
aliquando cum Genit SÄj
Ä Prºdentiae (prudentiá) bey dem kei
"Ä M. lll. LaC.
e. Adject. unſchätzbar. Liv. Für
a EPtol
f!!! Ä Ä. # Ä
alquare utili, ein Brief/dari
-
Fleiß gemacht/ ungezwungen. Plin. Ä nio Cic Super. Inaniſſimus. 2.)Subj. it. Ä
näffectus (Inadfectus)aum. natürlich nicht melicus, ein Hungerleider.
nantas, tätis, f. Leerheit/ Ledigkeit. inamita
ekünſtelt. Inaffečtum capillitium, natürliches
Är, Ä Aul. Gell. in
aar. Apul. (Afficio) -
ill. Veget.
(Incoat) weiß werden. Celſ Commod. (Ex #
3.) hinführo/ferÄ ferner/künfftig.
S5 -
familiam inaltavit, er hat durch heiliges Than narºussa, um: Ungeackert/ ungebauet. ina
ſeine Geſchlechte erhöhet. Brito. . ra e ungebautes Feld. Hor. (Ärö)
inämäbilis, e. Ad. unlieblich/ feindſeelig.
-
oder nicht gehöret werden kan. Filiusinaudibi Incändido, äre. weiß machen. Firm. .
Incänëſco, cänüi, ſcére. [ Incoativ ] grau
li, ein Sohn/ den man nicht hören ſoll. Cicer.
(Au # werden. Catull. (Canus)
nadºnia, e, f idem quod Inobedientia, VerzaubIncäntämèntum, i, n. Zauberey/ Hexerey/
Ungehorſam. Cyprian. erung. Plin. (Canto)
naüdio, Ivi, ditum, dire. genau hören/ ver Incäntätio, önis, f.lden. Plin.
nehmen/hörenſagen. inaudire aliquidde aliqua Incäntätor, öris, m. Zauberer. Firm.
Incantätus, a, um. bezaubert/verhext. Hor.
re, etwas vernehmen. Plaut. Cier. incánto, ävi, ätum, äre. durch
Inaüdſtüncüla, e, f. Ungewißheit Ären ſchwören verzaubern/verhexen. Plin. 2.) ſin
be FÄ
ſagen/das Hören von Weitem. Aul. Ge s. Apul. 3.) veraučtioni
demnare einen unverhörterWeiſe verdammen. #öffen tlichincantan
inaüdirusa, um unangehört. inauditum con gen. Paſſer den Meiſtbietenden verkauffen.
Suet. 2.) unerhört. inauditum omnimemoriä, OII, -
-
-/
das niemalen erhört worden. Cicer. inauditum incanus, a, um. weiß/ Eiß-grauvon Kälte.
mihi, ich habs nie gehört. Idem. . Virg. (Canus)
In versiblis, e. Adjecl. das nicht kan abge incäpäbilis, e. Adječt. idem quod incompre
henſibilis. Tertull. - - - -
alterius, all eines andern Stell ordnen. Idem. Incärcéro, äre. ins Gefängnüßlegen.
(Augur) Incärnans, äntis, o. Fleiſch-machend. Reme
tia. AMedic.
inäürätor, öris,m. Vergülder. 7ul. Firm. ldia incarnan
inaürätusa, um. Mit Ä über Incärnätſo,önis,f. Menſchwerdung. (Caro)
Ä
Ä inauratum aes, übergüldetKupffer.Suet. Incärnätus, a, um.
incäſſum. Adv. vergeblich. Salluf. (Caſſus)
mpar. inauratior. Tertull. (Inauro
naüris, is; f. Ohren-Zierd/Ohren-Ringlein/ incäſtello, are beveſtigen/mit einem Wall
Ohren-Gehenck. Plin. (Auris) einſchlieſſen. Wilh. AMalme...
inaüritus, a, um. Ohne Ohren. Aul. Gell. incäſtigatus,a, um ungezüchtiget. Horat.
Inaüro, äre vergülden/übergülden/mit Gold incäſträtüra, ae, f. ÄÄÄ
Incäſtus, a, um. unkeuſch. q.d. Non Caſtus.
überziehen oder belegen. Cic. 2.) reich machen, Incäsürus, a, um. Particip: ab incido, incidis,
inaurari ab aliquo, von einem mit Reichthum
begabet werden. Cicer. (Aurum) zukünfftig/zufällig. Plin. (Caº)
incävillatio, önis, f. hömiſche Auslachung.
-
inaüpcao: Adverb zu einer unglücklichen Incävo, äre. hohl machen, Colum. (Cavus)
oder böſen Stunde/ unglücklich. Cicer. Nn 3 Incaſi
566 INC INC
1ncaüte. Adv. unvorſichtiglich. Stultè & in Incènto, önis, f. Geſang von ÄrStimmr/
caute agere, thöricht handeln. Cicer. Compar. oder auf Inſtrumenten. Aul. Gell.
incautius. Liv. Superl. incautiffime. Incèntivum,i,n. Reitzung/Stachel oder Gart.
Incaütela, e, f. Unbedachtſamkeit. Savian. Plin. jun. 2.) it. Praeludium vel Praeambulatio.
Incaütus, a, um. unfürſichtig/ unbehutſam/ Incentivus, a, um. vorſingend. Tibia incen
gewahrloß incaurus futuri, der für das Künff tiva, kleine Stimm-Flöthe. Varro. 2.) an
#eeg/
nicht ſorgfältig iſt. Horat. Iter incautum,
den der Feind nicht verlegt hat. Tacit.
reizend.
Incentor, öris. m. Vorſinger. ab Incinendo.
Compar.. incautior. Flor. Superlat. Incautiffi Varr. 2.) t. Inſtigator, Anreizer. Symrzach.
mus. Sidºn. Apollin. (Caveó Inceps Adverb obſol. pro Deinceps. Fe/.
incêdo, cèsfi, cèſſum, cèdère. hinein oder Incepfit. obſöl. pro Incepetit. Idem
herein tretten gehen... Omnibus laetitiis ince C Ä “# Ä ſt2:) idenn quod
dere, gantz frölich hineingehen. Cic., Incedere Vorhaben,
onilium velÄ Propoiltum , lag oder
hſchlag ode
per viam, (viä) durch einen Weeg geben. Liv.
Paſſu tardo incedere, gemach Ä Ovid. in Ä#
Incepto, äre, anfangen. Trent.
cedit pedes, er geht zu Fuß. Liv. Ä Inceptor Gris, m. Anheber/Anfänger.Trent.
Scribitur S5 Incoeptor.
Incélebratus, a, um angemeldt/unherühmt.
Abaliis incelebrata, ſo von andern nicht gerüh Inceptum, i, n. Vorhaben/ Anfang. Sakluf?.
met oder gemeldet worden. Tacit. Inceptus, a, um. angefangen. Virg. Scribitur
Incélèbris, e. Adj. nicht berühmt. AMacrob. 85 Inceptus.
Incendäría, rf ſcil. Avis, Vogel/derbeym Incèrätus, a, um. ÄÄ (Cera)
Opffern die Kohlen von den Altären wegtrug. Incèrnſcülum, i, n. Sieb/ Beutel-Sack in
Lamprid. -
der Mühle/ Korn-Rolle. Plin.
Incendiärus, ii, m. ein Brenner/Mordbren Incerno, crévi, crètum, cèrnére. ſieben/ beu
ner / Feuer-Einleger. Quint, teln/rädeln. Cato. 2.) Noncerno. (Cerno)
Incèndiärus, a, umr das änzündet. incendia IncEro, ävi, ätum, äre. wichſen/ mit Wachs
riatela, anzündende Pfeile. Amm (Incendo) überziehen. juven. (Cera)
Incèndiöſus, a, um. hefftig/feurig/brünſtig. incèrte. Adv. ungewißlich, Ennius. (Certus
Folia incendioſa, hitzige Blätter. Apul.
Incèndium,ii,n. eine Brunſt/Feuers-Brunſt.
Incértitüdo,inis,f. Ungewißheit. ICt. #3
Incerto, äre. ungewiß machen. Plaut. Ser
Metaph. Confagrare invidiae incendio, durch monem incertare, die Rede unverſtändlich ma
Neid ſich verzehren. Cic. incendiavirespoſuère, chen. Apul. (Certus) .
die Brunſt hat abgenommen. Virg. incendium Incertö: Adverb ungewiß. incertö ſcio, ich
facere, Feuer anlegen. Cic. 2.)it. Invidia. Cic. weiß es nicht recht. Plaut. -
Clino
Änaten i, n. Veränderung der Syl Incöctio, Önis,f das Einkochen. Céf. Aurel.
laben. Aul. Gell. - - incóctus: a, um eingekocht. Cruor incockus
Inclinatio, önis,f Neigung/Biegung/Incli herbis, an Kräutern eingekochtes Blut. Horat,
nation, Zuneigung. Cic, inclinatio ad ſpemme Metaph. Incoºtum Pectus honeſt9, ein Herz
lioren, beſſere Hoffnung. Idem. 2.) Verände von Jugend auf in Ä geübt. Pej 2.)
rung. Inclinationes rerum & temporum, Ab eingekocht. d Abend nich
wechslung der Sachen und Zeiten. Cic,3.) in hat.Inccenätus, a, um. der zu Ahend nicht geeſſ
Plaut. [Coena] geeſſen
clinatio heiſſet in der Aſtronomie der Winckel/
unter welchem die Entfernung des Planetens Incoenis, e. Adječ Idem. Aliquem incoenem
von der Ecliptick aus der Sonne geſehen wird. extrudere ex aedibus, einen ohne Nacht-Eſſen
) inclinatio acus magneticº, die Neigung/ zum Hauß ausſtoſſen. Plaut.
Eéj der Magnet- Nadel. 5.) inclinatio Incoeno, äre, in einem Ort zu Abend eſſen.
incidentis radii, die Neigung des einfallenden Inccenante e2, ſaxadelapſafunt, da er zu Ä
Strahls. inclinatio radiireflexi, die Neigung geeſſen hat/ſiud Steine herabgefallen. Suet.
des zuruck-prallenden Strahls. Optic. 6.) in Incoeptio, önis, f. Anfang. Cic. [Coepi]
clinätio plani ad planum, die Neigung einer Incoepto, ävi, ätum, äre: anfangen. Tr.
ebenen Fläche gegen eine andere ebene Fläche. Incoeptor, öris, m. Anfänger, Teren.
Geometr. Incaptum, i, n. das Fürnehmen. Virg.
Inclinätus, us, m. item. Declinatio. Aul.Gell. Incoeptus, a, um angefangen. Celerareiter
Inclinätus, 2, um...gebogen/ geſenckt zum inçoeptum, die angefangene Reiſe eilend voll
Fall geneigt baufällig. inclinatares eſt, die enden. Virg.
Sach iſt baufällig worden. inclinata wires, ge Incoeptus, us, m. Vorhaben. Corn. Nep.
ſchwächte Ä Liv. inclinata & propé Incögitäblis, e. Adject unbedacht. Plaut.
jacensfortuna, geändertes Glück. Cicer. 2.) 2.) das mit Gedancken nicht kan begriffen wer
Metaph.geneigt. inclinatus ad pacem animus, den, Incogitabilis clementia, unerdenckliche
zum Frieden geneigt. Liv. Comparat. incli Mildigkeit. Ammian. [Cogito
flat 1O1'. Incögtändus, a, um. Undencklich. Plaut.
Inclinis, e. Adjec. Idem... Valer. Flacc. Inçögtans, äntis, 9. unbeſonnen/jäh/ Sinn
incino ävi ätum, äre. biegen/neigen/wen loß/ hitzig/ unbedacht. Ter Compar. Incogi
den/lencken/ ſich auf die Seite hängen. incli tantior. Superl. Incogitantiſſimus. [Cogito)
Incs
INCO INCO J69
Incögltantia, e, f. Unbeſonnenheit / Unbe Incömmöditas,atis,f Gefahr/Schad/Nach
Ämtet
Atet.
Hinläßigkeit in ſeinen Dingen. theil/ Beſchwehrlichkeit/ Unpäßlichkeit/ Un
fug / Ungelegenheit. Liv.
P Incögitätus, a, um unbedacht/ unbeſonnen. inçömmödo,ai, stumzäre. Schaden zufü
laut. Ä beſchwehrlich überläſtig/hinderlich ſeyn/
Incögnitus, a, um unbekandt. Suet. Ä ngelegenheit machen. incommodare alicui,
einem Schaden zufügen. Cicer.
Incögnöſco, ſcère. ſehr wohl erkennen. Apul.
Incöhnbeſco, ſcère. [Incoativ.] nicht hinter Incömmödum, i, n. Schad/ Nachtheil/Un
halten. Lucr. idem quod Cohibo. -
fug. Cicer, Facerealiquidſuo incommodo, mit
Iucóhibilis, e. Incöibilis, e. Adj. ungereimt/ ſeinem Nachtheil etwas thun. Cicer... ..
das nicht zuſammen dienet. Aul. Gell. Incömmödus, a, um... ungelegen/ſchädlich/
Incölnquinätus, a, um. unheſudelt/ Unbe unbequem ſchwehrlich/ verdrießlich/ verhin
fleckt. q d. Noninſunaus: derlich/ überlegen. Terent.
Incölä, ae, c. Einwohner/Frembder/ der ſich + Incömmüncäbilis, e. Adject. das ſich nicht
in eine Stadt oder Land geſetzet hat. t. Schutz mittheilen läſt. [Communis -
Incömätus, a, um. ohne Haar. Mart. [Coma Incômpètens, entis, o. nicht zukommend.
Incombüſtibilis,e.Aijunverbrennlich. [Uro Forum incompetens, Gericht vor welchem ei
Incömesitis.antiq.fine comite, ohneGeleits ner zu erſcheinen nicht verbunden iſt. ICt.
zmann. Feſt. [Comcs] † nçömpetenter. Adverb. nicht zukommend.
Incömis,e:Ad.ungeziert. Incomis & tenebro Casſiodor.
ſavita, ein elendes Leben. AMacrob. [Comis] Incômpletus, a, um. unvollkommen. Firm.
Incörnitätus, a, um. unbegleitet/ohne Suite. [Pleo]
Cicer. incomitatus pecuniä, der kein Geld incömpösite. Adverb unordentlich. Liv.
mitbringt. Cicer, [Comes] . Incômpösitus za; um. unordentlich / unge
Incömto, äre. auf den Creiß-oder Land-Tag reimt/ungeſchicklich. Oratio incompoſita.un
kommen. Plaut. Ä -
geſchickte oder unordentliche Rede. Liv Mo
Incömma,äris,ngewiſſerPfahl im Feld/nach ribus incompoſitus, von ungereimten Sitten.
welchem die Soldaten ihrer Länge nachgemeſ Quint. Pede incompoſito currere, ungereimt
ſen wurden. Legitur Inçomma, e, f. daher lauffen. Horät, Ä -- -
werden als da ſind im Rechten der Genieß Getöß oder Geräuſch machen daher rauſchen
brauch/ Verpflichtung/?e. ICt. [Corpus. oder töſen.. increpareſonitum terribilem, ein
+ Incörpörätlo, önis, f. Einverleibung/Ein erſchröcklichen Thon von ſich geben. Virg. 2.)
nehmung/Zuſammenfügung. hefftig ſchelten. Probris aliquem increpare, ei
Incörpöréus, a, um. Leib-los. . nen ſchmähen Lºv. increpare aliquem awari
Incorpöro, are. einverleiben in eine Geſell tiae, einen von des Geitzes wegen beſchelten.
ſchafft aufnehmen/ mit einnehmen zuſammen Suet. increpabantur harcineum, man hat dieſe
Ä Botan. 2.) incorporare ſibi Chriſtum, Dinge an ihm getadelt. Salluf.
as Heil. Abendmahl genieſſen. Petrus Bleſ Incrêſco, crévi,crétum,ſcère. wachſen/zuneh
incôrpörätſo, önis, f. die Verthauung der men/ſich mehren. increſcitaudacia, die Frech
Speiſe. AMedic. - - heit nimmt zu. Liv. Barbaincreſcit genis, der
incörrectus,a,um.das nicht gebeſſertiſt. Ovid. Bart wächſetam Backen. Lucan. [Creſco
Incörrigiblis, e. Adject, das ſich nicht beſſern Incrêto, äre. weiß anſtreichen. incretare fa
ciem. Petron. S Veget. [Creta)
Incörrüpte. Adv. ohne Falſch/ unbeſtochen incrètus, a, um. abgeſondert. Apul.
mit Gaben. incorruptiüs de alquo judicare, † Incröco, äre. aufhencken. Leg. Antiq. .
aufrichtig von einem ürtheilen. Cicer. Incrüèntätus, a , um... unblutig / nicht mit
incörrüptibilis,e.Ad unverweßlich.Laëtant. Blut beſudelt. Tacit. [Cruor]
Incörrüptus, a, um. unverſehrt/ganz/unver IncrüEntus, a, um. ohn Blutvergieſſen, Liv.
fälſcht/unverletzt/unbeſtochen/unzerſtört/un Incriſtatio, önis, f. Uberzug/ Ubergläſtung/
zerbrochen. incorrupta virgo, reine Jungfer. Ubertünchung. incruſtatiomateriaria, Vertäf
Cicer. Compar. Incorruptior. Superl. Incor felung. [Crufta]
ruptiſſimus. [Corrumpo] -
Incrüſtätus, a,um. überzogen. incruſtati pa
incräfſans, antis, o. Pärticip. dick machend. rietes, getäffelte Wänd. Varro. -
incürſo, ävi, ätum, äre. anfallen/ einen Ein Indägo, äre. proprie, ausſpühren/der Spuhr
fallthun. incurſare aliquem pugnis & calcibus, oder Fehrt nachgehen. Cic. 2.) Metaph. nach,
einen ſchlagen und ſtoſſen. Plaut incurſare in forſchen. indagare aliquid, (dere aliqua) etwas
fortunasalicujus, einem in ſeine Güter einfal erforſchen. Cicer Omnibus veſtigiis indagare
len. Cic. incurſare in aciem, in eine Schlacht aliquid, etwas fleißig nachforſchen. Cice“.
Ordnung einfallen. Tacit. - - Indé. Adverb de loco, von dannen/ daher.
Incürſüs, us, m. Einfall/ das Hineinlauffen. item darnach. Plaut. inde ab ineunte aetate,
incurſus militum, Einfall der Soldaten. Cicer. von Kindes-Weſen oder Kindes Beinen auf.
Vis & incurſus pluviarum, wenn ein ſtarcker Plaut. 2.) item. Propterea, deſſentwegen.
Regen einfällt. Colum. Terent. 3.) item. Deinde, darnach/ nach die
ncürvätus, a, um. gebogen/krumm, Cic. ſem, Liv.
IndS
INDE INDE INDI 573
Indebte. it.Indebito-Adverb. daß man nicht Indémnis, e. Adječt. ſchadloß. Senec.
ſchuldig geweſen iſt. JCt. (Debitus) Indémnſtas, ätis, f. Schadloßhaltung. Lačl.
indebſtum, i, n. keine Schuld / Unver Indémönſträbilis,e. Adi. unbeweißlich.Apul.
bündnuß. - - - - Indemütäbilis, e. Adj. unveränderlich. Tert.
indebitus, a, um, was man nicht ſchuldig iſt. Indénünciätus, a, um unangekündiget. Sen.
indebita praemia. Ovid. Sint quamvis igitur (Denuncio) -
care inyulgus, jedermann kundthun. Cic, in Indigèns, Entis, o. mangelbar/ dürftig. cum
dicare de Ä re, ein Ding anmelden. Sall. Genit S Ablat. Cic. Val. AMax. (Egec)
indicare ſe alicui, ſeine Gedancken einem zu Indigèntia, ae, f. Mangel/Nothdurfft/Dürff
verſtehen geben. Cic. indicare alicuialiquid, ei tigkeit/ Armuth. Cicer. -
Indſcülus, i, m. Dimin. Idem. 2.) ein ſchrifft „Äsanne ae,f. Dimin. kleiner Unwill.
licher Befehl/epiſtola, qua quid indicitur ſeu 17,
praecipitur. Eccleſ. . .
ke t
Indignatus,a, um ertörnt/zurUngeſtümmig
Indicum, i, n. Indich. Vitruv. bewegt ungeſtümmt. AEquor indignatum,
Indicus, a, um. Indianiſch. Mare indicum, P tendes Meer. Virg. Ä rem aliquam,
Indianiſche Meer. der etwas ungern ſiehet. Id. (
Indigne. Adverb unehrlich/unbillich. indi
Ä
Indſdem. Adv.de loco, ebenda/dannen/von
dem Ort her. Cic. (Inde 85 Idem) gne aliquidterre, etwas übel aufnehmen. Cic.
indes, Adverb poniturproIn dies ſingulos, Öomparat. indignius. Aul. Gell. Superlat. in
täglich/Tag für Tag. Indies magis magisque, dignitſime. Terent.
alle Tage/je mehr und mehr. Salluf. indignor, ärus ſum, äri. (Depon) mürriſch
Indifferensentis,Ad.o.gleichgültig/nichtun ſeyn/ ch erzürnen. indignari Preccsalicujus.
terſchieden/da kein Unterſchied iſt Ä wegen einer Bittzürnen, Sat.
Ind
INDI INDI INDO J7y
Indignus,aum unwürdig/unverdient/ſchänd † Indiſtänter. Adverb. unverzüglich. AMath.
a lich. cüm Ablat. S Genit. Ter. indigaum ('/771.
t
Ä zu ſagen.) per Parentheſin, loco IndiſtInête Adverb ohne Unterſchied/umor
1.
nterjections. Ovid. # it. Magnus , groß. dentlich/nicht unterſchieden: Aul. Gell. a.
Turres indigne, groſſe Thürne. Eñn. Compar: Indiſtinctus, a, um. ohne Unterſchied/ nicht
ti indignior. ünbilliger. Terent. Superl. indigniſ wohl unterſchieden / alles untereinander ge
ſimus. Cicer. - worffen. Quint. Ä
ºf
indigns,a, um. mangelbar/bedürfftig/Man Indiſtriétus, a, um. iden quod Illacſus, unver
Ä#
edarf.
ülff lezt. Ovid. (Stringo)
Indigus opis, der Hül
Äem cum Ablat. Refe&tione in. eineInditus, a, um. hinein gelegt. Leêtica inditus,
. (E9EO
G Ä„ Senffte gelegt. Tac. Caſtella rupibusin
virium indigus, der ſeine Krafft erhohlen muß. dita; auf Felſen erbaute Schlöſſer. Idem. 2.)
"Än ens, èntis, o. Ad unfleißig/liederlich/ Ä. Nomen ei inditum, ihn gegebener
ul. -
indiſölütus, a, um. verknüpfft. Cic indöles, Indöls,t, Art und Neigung der Ju
gend/
576 INDO INDU INDU
ft. LIp. 3.) die Folge/Folgerey 4.) der
end/zu Guten oder Böſen anerbohren Art, Schrif
Antrieb/Bewegling. Äs ber
C-Ä Natur. indole bona praeditus, ei
ner guten Art/ geſchickt. Cic. Puerbonae indo ſtrei chung mit Kalck. Pallad. ..
Indüàltius, a, um. was eingeführt wird.
lis, gut-ärtiger Knab. Idem. 2.) idem quad In Indüčtor, öris, m. Führer.it. Dučtor. Plaut.
crementum, Wachsthum. it. Fleiß. Feſt. 3.) Indüčtörfum, ii, n. Schuh-Aufzügel.
Verſtand, tanta indoles in eo erat, es war ein Indüêtrix, icis, f. Betrügerin Apul.
ſolcher Verſtand bey ihm. #
dicitur etiam
Indüčtus,aum eingeführt. induäus in aciem,
indoles arborum & frugum. Gell. an das Treffen gº Liv. 2.) beredt. in
Indölörſa, ae, f. it. Indolentia. Sidon. Apoll. dučtuspecunia. Cic. 3.) ausgelöſcht. Cic.
Indômºbilis, º. Ad, der ſich nicht zähmen indüëtus, u. m... das Uberreden. Auc. ad
oder bändigen läſſt. Plaut. (Domo) Auführung. Quint.
indömitus, a, um unbändig/ungehalten/un HÄn.Z) Verleitung erweiſung.
3.) Ubertünchung/Ub Palla.
gezähmt. Cic. /Metaph. Oculiindomiti, leicht Indücüla, ae, f. Unter-Kleid. Plaut.
e en ,
fertig Falck - Augen Plaut. Mare indo mi Indüförus, ſil. Senatus, qui in Foro eß. Enn.
tum, wütende Meer, Tibull. indüpedior. pro Ingrediór. Depon.bineinge
Indönatusaa, um. unbegabet/ unbeſchenckt. hen. Lºcr. Antiqui, quibus Endóvel Ä
Indör
(Donum)
Lamprid,mfó,
Ivi, Itum, Ire. einſchlummern/dar
- # ro In erät uſitata, pro Ingredidicebant,
Induperator pro Imperator
über einſchlaffen: am Datindgrmire deſ icutdülcit as tätisfit.Acerbitas. Cecil.ap.Non.
eit
die, in der Faulh entſch laffen . Plin. jun. in † indülcöro, äre. verſüſſen/ſüßmachen.
dormire cauſe alicu, einen Handel verſchlaf Indülgens, Entis, o. mid/der zu viel überſe
fen.i t.nac hläßi g und ſchläf frig eine Sach etra het/ viel zu gütig / gnädig. indulgensinai
čtiren oder abhandeln. Cic. (Dormio)
indöſtrus, à, um. idem quod Induſtrius.
ÄäÄ einenärtlic mild. Liv. 2.) dem man
h gehalten. Comparat.
zu viel überſiehet/z
Indötätus, a, um unbegabt/unausgeſteurt. ºdulgentior. Suet Superlat. indulgentifimus.
Virgo indorata, Jungfer/ die kein Heyrath Quint, (Indulgeo)
Gut hat. Ter. Ä - indülgenter Aáv. verzärtelter Weiſe. In
Indü. Preepoſitio ghſöleta pro In. e.g indu dulgenter habere, wohl tractiren. For Com
mari, pro in mari. Feſt. - -par. Indulgentius. Cic. Superlat. Indulgentifi
Indübtabilis, e. Adject unzweiffelhafftig. me. Solin. -
Indüpérätor, öris, m. Kriegs-Obriſter. pro Inebrio, äre. truncken machen/ füllen/ voll
Imperätor, Cic. Antiqui Poea- Induvel Endº, ſauffen. Plin. 2.) Aletaph. Voluptatibus ine
vi praepoſit. in ſuis carminibus metri cauſa Ä
ſº den Wollüſten ganz erſoffen ſeyn,
TlllS -,
uſurpabant. . -
«Ä Ll/177. UTUS
Verhärtung/Verſtockung, ſnéda, ae, f. Hunger. it. das Faſten. Cicer.
inéditus, 2, um das noch nicht an Tag ge
Ä öris, m. Verhärter, Hieron. bracht iſt. Ovid. (Edo) -
AEtas iners, das Alter. Tib. Anima iners, un inExpabilis, e. Adject unverſöhnlich. inex
freudiger Menſch. Ovid. Caroiners, unge Piabile odium, unverſöhnlicher Haßungemei
# Fleiſch. Hor. Glebe inertes, unfrucht ner Groll. Liv.2.) unerträglich. Belluminex
bare Erd-Klumpen. Virg, ingenium iners, trä able, unerträglicher und harter Krieg. 7uſ.
ges Gemüth. Qaid. Pondusiners, ein groſſe Expio)
unbewegliche Bürde. Id. Saliners uukräfftig Inexpäbliter. Adverb. unverſöhnlich. 2.)
un Ä Auguſtin.
Saltz. Plin. Inertes querelae, unnütze Klagen. inéxpiätus, a, um unausgeſöhnet. Idem.
Liv. Compar. inertior. Cic. Superlat. inertifi
mus. Curt. (Ars) nexpanabilis,e. Ad undeutlich. Alart.Cap.
- - - -
inèxplänätus, a, um. undeutlich/uneben/un
Inertia, ef. Trägheit/ Nachläßigkeit. it vernehmlich. inexplanata lingua, eine ſchwere
u.Ä . Cic. 2.) Wolluſt. Plin. 1un. oder Sprache, Plin. (Planu»)
a,
Kertſcül ae, f. gewiſſe Art von Wein Zunge
inéxplebilis, e. Adj. unerſättlich das nicht
Reben. - -
lehrt unwiſſend ungeſchickt. Quint. S3 Suet. inéxplëtus, a, um. Unerfüllt. Vºrg. 2.)unvoll
Superlat. Ineruditifſimus. Idem. (Erudio) kº Ä e. Adj. das nicht lleicht zu er
inExplicablis,
ineſcatus, a, um. angelocket/angeködert oder Ä
mit Luder angelocket. Flor. à ſequenti klären iſt. Plin. 2.) daraus einer nicht
neſco, avi, ätum, äre. (Incºat.) ein Aaß oder lich kommen kan/ unauflößlich. Cic. Via Ä
Köder legen/hinein locken körien/anködern/ Plicabiles, Jrwege, Liv (Plica) KüEx
INE INFA INFA INFE 579
–-
Inexplicabiliter. Adv unerklärlich. Abul. nicht zu melden: infans facinus, eine böſe That
,1 Inexplicatus,a,um. verwirt/ſchwer zu erklä die nicht zu melden. Accius apud Non. Ä
ren und zu verſtehen unausgeleget. AMart. infantiſſimus, der gar nichts reden kan. Prüd.
E nexplicätus, a, um. Idem. verwirt/unerläu infºntärſa,aef. Kindbetterin, AMart (Infans)
kº tert ſchwehr zu erklären/unausgelegt. Stat. Infäntärus,ii, m: Zunahme der erſten Chrt
inexplöräte. it Inexplorato. Adverb. unbe ſten/weil die Heyden von ihnen vorgaben ſie
kandtlich/ohne Erkundigung. Liv. ſchlachteten in ihren Verſammlungen Kin
ſ inexplöratus, a, um unerforſchet/ unver der/und verzehrten ſolche, Tertull.
ſucht/ unerfahren. Liv . . . † Infantes, m. werden die Königlichen Kin
-
Ä. Äs der-Mörder. Ap
nexsüpéräbilis, e. Adidas man nicht über (Ab InfantſcIda,
Infans S ae,Cardo)
m: Kinder-Mörder, Apu,
winden kan/unüberwindlich. Liv.
nextnäus (Inexſtinctus) a, um. unauslöſch
# Infanticidium, i, n. Kinder-Mord. Apul.
iich. Ä Inexſtinguibilis)
Ovid. (Stinguo)
InëXtſn e. Adječt.
- Infantilis, e-Addem Kind gehörig/kindiſch.
infantilis uterus, Kinds-Bauch. Apul.
uÄ arro: Infºnto, äre. wie ein Kind auferziehen. Tert.
-
Infecünde, ſiehe Infoecunde. Litem capitis in aliquem isferre, einem auf Leib
Infecünditas, - - Infoecunditas. und Leben klagen. Cic inferre mentionen jº
infecündus,-- Infoecundus. cºjusrei, eines Dings gedencken. Liv. inferre
infelicitas, ätis, f. Unglück Unfall. Cc. abortum, die Frucht abtreiben. (Fero)
Infeliciter. Adverb.unglücklich. Liv. (Felix) Ä Öris, º Dapifer, ein Truchſeß.
Infelicito,äre. (Frequent)it Infico,ärºu Ä #a , um.
int Ertus, fèci, fVinum infertum , Altar
glückhafft machen in Unglück führen. Plaut. Intéryêtäcio, fëci, factum, fäcère.
Infélix,licis, Ad.9. unglückſelig/elend: in ſehr heiß machen. Colum: # ſiede11 Oder
felix animi, unglückſelig. Virginfelix eſſed
dici, ich bin Unglücks gewohnt. Curt. 2.) Ull Infèrvefäčtus, a, um. ſiedend heiß. Colum.
ruchtbar untragbar, infelixlolium, unfrucht infèrvéfio, feri. ſieden. Scribon Larg.
are Küh-Waitzen. Virg, Tellus frugibus infe Inféryo, ferbüi, vère. (Inferveſco, ſcere. (In
lix, unfruchtbare Erde. Idem. , . . coat) ſieden/ſiedig heiß ſeyn, Plin
Äfenſe Ä verb. feindſeliglich,ithitzig. Tac. intérºs, a,um. unter das unter iſt. inferum
Compar, infenſus, feindſeliger it hitziger. Liv. limen, die unterſte Schwelle, Piut. Mareinfº
Superl. infenſiffime.FCt. (nfenſus) umÄ
das Toſcaniſche Meer. gung.
(q. ab(Feſtus)
infrs)
nfenſo, äre. anfeinden. Aliquem. Tacit.
-
Ä f. Ä
Il r, Ör1s, In. kälger. it. fet
Infenſus, a, um; erzürnt/abhold/aufgeſeſſen, „Ä#"Graner feindſel
-
infigere alicui aliquid, einem etwas wohl ein † Infiſco, äre. confiſciren/ zur Königlichen
bilden. Plin. Ä memoriae infigere, aus Kammer ſchlagen. AMedic.
wendig lernen. (Figo) intit. Verb. defectivum. er ſagt. Liv. 2.)item.
Intimälis, e. item. Infºmas, Atis, o. Adječt. incipit, er fängt an, irfit me percontäri, er
geringes Stands/unachtbar. Plin. (Infimus) fängt an mich auszuforſchen. Plaut. (Fio)
intimätes, um, m. plur. ſchlechte und geringe Intitéor, eſſus ſum, titéri. Depon. nicht be
Leuthe/ geringer Pöfel. Plaut. kennen. Feſ. idem quod Non Fäteor.
Infinitus, a, um. nieder gedruckt. ingenia infitior, ſiehe Ä. -
Infinſto. Adverb. unendlich/ohne Ende/un inflammo, avi, ätum, äre. anzünden. Igne
ermeßlich. Plin. - -
inflammare taedas, Fackeln anzünden. Cicer.
Infinitus, a, um.unendlich/ewig. it. groß. La 2.) Metaph. verbittern/anhetzen/anreißen. in
bores infiniti, beharrliche Arbeit. Cic. infinitum Hammare animum alicujusin aliquem, einen wi
tempus actatis, eine lange Lebens-Zeit. Idem. der einen andern anheizen. Cicer. inflammare
Oo 3 ali
582 INFL INFO INFR
aliquem iracundiä, einen hefftigerzürnen.Idem. Infoecünditas,ätis, f. Unfruchtbarkeit.Colem.
inflammare ad gloriam, Ehr-begierig werden, Infoecündus, a, ua. unfruchtbar. Plinius.
Idem, - --
CompÄr. Infoecundior. Colum. Supel. Infoz
Inflate. Adv. hochmüthiglich/ ſtolz/ aufge cuniffimus. JCt.
blaſen. Compar. Inflatius,7ul. Ceſ (Inflatus) infoelix, vide Infelix.
Inflatio, önis, f. Aufblaſüng/Geſchwulſt. in Införmäbilis, e. Ad der ſich nicht unterrich
flatioventris, Aufblähung des Leibs, Cel. (Flo) ten oder informirenläſſet. Trent. (Informo)
Inflätus, a, um. aufgeblaſen / geſchwollen. Införmto, önis, f. Formierung Beſchre.
Collum inflatum, Ä Colum. bung/Abbildung/Entwerffung. Cic. 2) Leh
2.) Metath.aufgeblaſen/ſtolz. Animusinflatus re/ Unterweiſung. 3.) Bericht, Kundſchafft
inſolentiä, ein aufgeblaſener ſtolzer Menſch. Ä Nachforſchung/ Nachfrage. 4-)
Cic. Compar. inflatior toga, weit auseinander Vollmacht/ Inſtruêtion (Forma)
ſtartzender oder ſperrender Rock Tertull. Intörnátor, öris, m. Lehr-Meiſter. Terent,
Inflätus, us, m. item. Inflatio, das Einblaſen/ Infºrmatrix, icis, f. Lehr-Meiſterin. ICt.
Aufblaſen / Anblaſen. inflatus tibicinis, das Införmätus, a, um. gebildet. it. unterrichtet
Aufmachendes Pfeiffers. Cic. 2.) Metaph. in unterwieſen. Animus änaturabene informatus,
fatus Divinus, das göttliche Eingeben. Cic.. von Natur wohl unterrichtet. Cicer.
Inflèéto, flexi, flexum,tléétére biegen/erbie Införmidatusa um.ungefürchtet. (Formida)
gen/ krümmen. inflečtere collum, den Hals Införmis, e. Ad. ungeſtaltet/ unförmlich.
biegen. Prov. 2.) Metaph. inflectere curſum, informis caro, ungeſtaltet Fleiſch. Plin.info
vom Lauff abweichen. Cicer. lacrymis aliquem mishyems, ein ſchädlicher Winter der häßlich
inflečtere, einen mit Weinen bewegen. Aul. macht. Horat. (Forma)
Omnium oculosinfeétere in ſe, machen / daß † införmitas, ätis, f. Ungeſtalt.
aller Augen auf einen ſehen: Cicer. Jus gratia Införwiter: Adverb unförmlich. .
infečtere, das Recht durch Gunſt biegen, dem, Införmo, äre entwerffen/ bilden die erſte
(Flečto) - Form oder Geſtalt geben Cic. 2.) unterrichten/
Infletus, a, um. unbeweint. Wal. Flac. (Fleo) berichten/nachrichten/lehren/ verſtändigen.
Inflexibilis, e. Adi. Unbieglich/das man nicht informare aliquem artibus ad humanitatem, ci
krümmen kan. Obſtinatioinflexibilis, ein hals nen durch die Kunſt gelehrt machen. Cicer.
ſtarriger Sinn. Plin. 2.) was weder decliniret Införo, vi, ätum, äre. einbohren/ anlochen.
noch conjungiret wird. Gramm. Ä
inforare truncum, ein Loch in einen Stockboh
Inflexio, önis, f. Einflechtung/Umwendung. ren... 2) an dem Marckt oder gemeinen
Cicer. Orten offentlich verkünden und ausruffen. it.
Inflexus, a, um. gebogen/ krumm, cervix vor Gericht fordern. Plaut. (Forum)
inflexa, ein gebogener Hals. Införtiätum, i, n. Zuname des andern Buchs
Inflexus, us, m. Idem: Terent.. -
der Digeſtorum. JCt.
Infligo, fixi, flºum, fligére einen Streich Införtüna, ae, f. heiſſen bey den Aſtrologis
geben/ zufügen/ ſchlagen, infligere colaphum die beeden böſen unglücklichen Planeten Sa
alicui , einem einen Backenſtreich geben. 2.) turnus und Mars, deren jener infortuna major,
Metaph. ſibiturpitudinem infligere, ſich ſelber das groſſe Unglück dieſer aber infortunami
ſchänden. Cic. Gravesnſuras infligere ſchweh nor, das kleine Unglück genennt wird.
re Zinſe fordern. Plaut. (Fligo) - - Införtñnate. Adverb unglückſeclig. Compar.
info, yi, ätum, äre. aufblaſen. Tibias in infortunatius. Cicer.
Införtünätus, a, um. unglückhafftig unglück
flare, pfeiffen. Virg. Ambas inflare buccas, die
Backen aufblaſen. Horat. 2.) Metaph inflare ſeelig. Cic. Compar. Infortunatior. Cic. Superl.
animum alicujus, einen ſtolz machen. Cic, in Infortunatiſſimus. Idem. (Fortuna)
fare alicui ſpém, einem die Hoffnung mehren, Införtünitas, ätis, f. Una!ück. Aul. Gell.
Liv. (Flo) *- - - - - -- Införtünium, ii, n. Unglück/ Unfall. Liv. in
Inflüens, tis, o. Adj. hineinflieſſend. Metaph. fortunio maëtare, Unglück machen. Plaut.
Dona influentiafortuna,herzu wallendes Glück. Inföſso, önis, f. Eingrabung. Pallad.
enec. influentianegotia, zufallende Geſchäffte. föſſus,a, um..Particip., verſcharret/einge
lin. jun. (Fluo) _. graben. infofſus humo, in die Erde vergraben.
Inflüènta, e, f. Einfluß. Firm. . . orat. (Infodior)
Inflüo, flüxi, flüxum, flüère. hinein rinnen/ cÄ
1C67.
prctp. cum Accuſ unter / unterhalb,
hinein lauffen. influit fluvius in mare, (mari)
der Flußlaufft ins Meer. Cic. Metaph, in ani Infra. Adverb. drunten/darnieder. Plast.
mos hominum influere, der Menſchen Gunſter Infräčtio, önis, f. Zerbrechung/Erſchlagung.
langen. Cic. Dolor influitmenti, das Gemüth infraëtioanimi, Furcht/Unmuth. Cic. (Frango)
empfindet den Schmerz. Ovid. influunt nobis † Infräêtüra, a,f ein Verbrechen. quidquid
omnia bona, es fället uns alles Hauffen-weiſe leges infringit. Diplom.
zu. Senec. (Fluo) - - - - infräčtus, a, um. gebrochen. infraëtae nuces,
Inflüxio, önis,f das Einflieſſen. Macrob, gebrochene Nüſſe. Colum. 2.)Metaph. infraëts
Inflüxus, us, m. Idem. Einfluß. Firm. vires, geſchwächte Kräffte. Virg. 3.) unzer
Infödio, födi, föſſum, tödère. eingraben/ brüchlich. Metaph. unverzagt. Animoinfrºsts
vergraben/ beſtatten. infodere corporaterre, ef, unverzagt ſeyn. Compar. infractior. Val.
in die Erde vergraben. Virg. infodere ſulcum, /Max. Cicer. (Infringor)
Furche machen. Colum. (Fodio) Infrènätus, vide Infrenatus. cum omnibus
Infoccünde. Adv.unfruchtbarlich, Aul. Gell. derivatis.
InfrK
INFR. INFU INGA 583
Infräglis, e. Adjet. unzerbrüchlich. infra infüco, ävi, ätum, äre. färben/ eine falſche
gilisadamas, unzerbrüchlicher Diamant. Plin. Ä anſtreichen. Infucata vitia, verborgene
2.) Metaph. infragilem animum tenere, uner aſter. Cicer. (Fucus)
ſchrocken ſeyn. Ovid. (Frangº -
†nfügo, äre in die Flucht ſchlagen/ flüch
Infrängiblis, e. Adječt. unbrechlich / das tig machen. Eccleſ -
Infrémo, müi, mſtum, mère. ſehr toſſen / ein der um Frieden Bittenden.
Getöß geben/ erſchallen. Sil. (Fremo) .. infülätus, a, um. der einen ſolchen Hut auf
infºndéo, üi, ere, mit den Zähnen kirren. hat. Suet.
Dentibus infrendens, mit den Zähnen kirren. infülcio, fülſ, fültum,fülcíre. hineinſtopffen/
Virg. (Frendeo) r- - -
Metaph.offtein Ding ſagen. Senec. (Fulcio)
Infrénätus, a, um gezäumt. Equi infrenati, infülgens, èntis, ſo ſcheinend / glänzend/
Ä Pferdt. Liv 2.) Zaum-loß, Equites
fafrenati, Räuter mit ungezäumten Pferdten.
ſchimmernd/ gleiſſend. Cato. (Fulgeo) . .
+ infümibülum,i, n. Rauchloch/Schorſtein.
Liv. (Frenum) - -
infümo, ävi,ätum,äre. beräuchern/am Rauch
Infrèno,äre.zäumen. infrenare equos,dieRoß dörren. Hinc Infumarus, a, um.beräuchert/
zäumen. Liv. 2.) Metaph. infrenäre currum, geräuchert. Vitruv. (Fumus) -
aum-loß. j infrenus curſus, ein toller infündo, füdi, füſum, ère. einſchencken/ ein
auff. Colum. -
gieſſen. infundere alicuivenenum, einem Gifft
Infréquens, èntiso. Adjeil ungängig/unge zu trincken geben. Cic. infundere faucibus, in
bräjöhnlichſeitej den Halß Ä
Cic. infundere in vas, it eilt
uens Senatus, nicht wohlverſammleter Rath. Geſchir gieſſen. Cic Metaph. Vitia in ciyita
iv. infrequensſum Romae, ich bin ſelten zu teminfundere, viel Laſter in eine Stadt brin
Rom. Cicer. Compar. infrequentior. jul. Ceeſ gen. Cicer. (Fundo)
Superlat. infrequentiſſimus, Liv, †nfürco, äre. aufhencken. Leg. Antiq,
infréquèntätns, a um. Idem. Sidon. infürnbülum, i, n. Brod - oder Kuchen
Infréquentia, ae,f kleine Verſammlung. Liv. Schauffel/ Ofen-Brod-Schüſſel. (Furnus)
InfrſcÄtus, a, um. eingerieben. Plin. (Frico) Infüſcitus, a, um. geſchwärzt. Colum.
Infričtus, a, um. Idem. naribusinfričtus, in die Infüſco, ävi, ätum, äre. braun oder ſchwärtz
Naſen gerieben. AMarcell. Emp. à ſequenti licht machen. infuſcare vellera, die Wollent
Infrco, fricavi, (frſcüj) fricätum, fricäre. ſchwärzen. Cicer. 2.) verderben. Barbarie in
einreiben/anreibenbereiben. infricare vasci fuſere grobe Sitten an ſich nehmen. Cicer.
nere, (cinerem äſchen/ in einen Geſchir: infuſcare vinum, Waſſer in Wein ſchütten.
einreiben. Colum. (Frico Plaut (Fuſcus)
InfrIgeſco, ſeére. [Incoat ] erkalten. (jº) Infüſcus, a, um ſchwärtzlicht. Colum:
Infrigido.äre. erkalten kalt machen. Cel. InfüSo, önis, f. Eingieſſung/ Einguß. Plin.
Infrigo: frixi, fričtum, frigére. röſten/ fri infüſor, öris, m. Eingieſſer. Prud.
eaſſiren. Plin. (Frigo) † Intüsörium, ii, n. eine Gieß-Kanne. Eccleſ
Infringo,fregi, fräctum, gère.zerbrechen/zer Intüſum, i, n. iden quod Infuſio.
knicken. 2.) ſchwächen. Cic. 3) infringere ali Infüſus, a, um. eingegoſſen. Plin. Metaph.
cui colaphum, einen einen Backenſtreich ge Collo infuſus amantis, als er ſeiner Liebſten
ben. Terent. 4.) infringere dignitaten alicujus, an Halſ gefallen. Ovid. _infuſa terra maria,
eines Anſehen ſchmälern. Cicer. (Frango) das über die Erde gelauffene Meer, Plinius.
Infrío, ävi, ätum, äre. einbroſmen/einreiben/ (Fundo) . -
darauf reiben. Parum ſalis vulneribusinfriare, Infüſus, us, m, das Einſchencken. Plin. -
ein wenig Salz in die Wunden reiben. Coum. Ingädina, e, f. die Landſchafft Engadin in
(Frio) Pändten. Geogr. -
Infrons, dis, o. (Infrondis; e.) Adj. das keine ingelabilis, e. Adječ. das nicht gefrieret.
Aeſte hat. item. da keine Bäumſind. Agri in Gell. (Gelu) - ch
frondes. Ovid. (Frons, ondis). OjIngèminätus, a, um. gedoppelt/ zweyfach,
zweyf
+ Infrönto, äre. ſeſe, ſich widerſetzen. quaſi
frontem fronti opponere. Iſidor. Ingémino, äre. doppelt machen/zweyfaltig
+ Infröntätus,aum. unverſchämt. Concil. aufeinander thun. 2.) zunehmen, ſich ſtär
fnfrüčtüöſe. Adverb ohne Nutzen. Hieron. cken. ingeminare opes, das Guth vermehren.
Infrüčtüösitas, ätis, f. Unfruchtbarkeit. Tert. 3.) etiampaſſive ſumitur, Clamor ingeminat,
Infrüčtüöſus, a, um. unfruchtbar, infručtuoſe i. e.ingeminatur, das Geſchrey nimmt zu.Virg.
vites, unfruchtbare Reben. Plin infructuoſr (Geminus)
preces, vergebliches Gebeth. Idem. Compar. Ingémiſco, gémüi, Iſcère. Ä ſeufzen.
infruêtuoſior. Superl. infruêtuoſiſſmus. IC. ingemiſcere labori, von Arbeit ſeufſzen. Hor.
Infrünitus, a, um. närriſch/ohne Witz. senec. Prºpriis ingemiſcere malis, über ſein eigen Un
(ab In S Frunitus, quod ºf a Fruor) glück ſeuffzen. Oºid. (Gemo)
Infäcatus, a, um falſch/angeſtrichen. â..
ºgenes O 4 6/77. † Ingé
84 INGE INGE INGR
† Ingénérabilis, e. Adječl. ungebohren/ das mina, ein
keinen Anfang hat. -
º Weib. Tacit. Eloquio
ſehr redlich. Compar. ingentior, weit
Ä.
ET.
Ingénéräſco, ſcère. [Incoativ.] eingepflanzet Symmach. Superlat. ingentiſſimus, chr
werden, Lucret. (Genero lich groß. Veget.
Ingénérätus, a, um angebohren. Cum Dativ. Ingénüätus, a, um. der von Naturfreyer und
Ingénéro, äre. pflanzen/ eingebähren/ ein adelicher Sitten iſt, Paut.
pflanzen, um Datingenerarealicuiamorem, Ingenüe Adjec tapfferlich/ wohl und vom
einen die Liebe einpflanzen Är freyen aufrechten Gemüth / aufrichtiglich/
† Ingeniärus, ii, m, Ingenieur. ohne alle Furcht. Suet. (Ingenuus) . .
ingënärus, a, um mit einem guten Verſtand, ngenütastisfangebohrneFreyheit/Auf
Ingenicülo, äre ſich neigen/die Knye biegen/ richtigkeit/ Ä Erbarkeit. Cicer.
auf die Knye niederfallen. Lamp. (Genu) 2.) die Freyheit/ ein Knecht per manumiffo
Ingencülor, ätusſum, äri. Depon. Idem. nem bekommt. Flotuard, hinccharta ingen -
Ingénicñlus, i, m, gewiſſes Geſtiru/ der Her tatis, der Freyheits-Brieff/ heut zu Tage der
eules benamſet. jul. Firm, Gebuhrts-Brieff der beweiſet/ däß einer ehr
†ingeno,äre. ausdencken/erſinnen.Frothar. licher Herkunfft Diplom (Ingenium)
Ingéniölum, i, n. Dimin. kleiner und gerin † Ingenüo, äre frey machen. Capit.
ger Verſtand. Arnob. (Ingenium) .. Ingénüus, a, um, natürlich. ingenuus fons,
Ingeniöſe. Adverb. künſtlich/artlich/ ſinn ein natürlicher Brunn. 2.) ehrlicher Ankunft
reich/ liſtig. Cicer. Comparat. ingenioſius, ehrlicher Gebuhrt. opponitur ſpurio. Liv.
#
trüglich.
ingenioſiſlime. Wellej. Pat. 2.) be frey gebohren. opponitur ſervo. Martial. .
eehrbär / aufrichtig / züchtig. ingenui vultus
ingeniöſus, a, um ſinnreich / ſcharfſinnig. pueringenuique pudoris, juv. ein Knabe von
id. ingenioſusadfurtum, liſtig zum ſtehlen: einem ehrbaren ünd züchtigen Anſehen. inge
Idem. Egeſtas Ä eſt, die Armuth iſt nur artes, quae ſcilicetingenuos decent, freye
ſinnreich/kavieerdencken, Clau. Äpar Künſte. Cicer.
Ingéro, gësſi, Ä gérère. hinein thun.
ingeniofior. Plin. †un, Sperl. ingenioſiſſimus.
Cäto. 2.) machinarum bellicarum confector, ingerere dičta in dalium pertuſum, unnütliche
feu direAor, heut zu Tage ein Stückgieſſer Arbeit. Waſſer in Rheinſchütten. Plaut.Prov.
oder Büchſenmeiſter. Albertin. AMtfP ingerere alicuicibum, einem zu eſſen geben.
Ingénitus, a, um angebohren/ von Naturge Ceſ. 2.) Metaph. ingerere & inculcare aliquid,
chickt und tauglich: ingenita nobilitas, ange einbleuen. Senec. Scelus ſceleri ingerere, ein
ohrner Adel. Ovid. 2.) nicht gebohren. ingeLaſter über das andere begehen. Süet. ingere
nitus Deus, ungehohrner oder ewiger GOTT, reprobra in aliquem, einen ſchmähen. Liv.
Prud. (Gigno) . Ingero)
Ingeniuniin, die angebohrneArt/ natür Ingeſtäbſlis, e. Ad. ſchwehrzutragen. Plin.
liche Zuneigung, ingenium aliºujus noſcere, Ingeſto,äre. [Frequent.]tragen.Apul(Gero
wiſſen was einer im Schilde führet, Terent Ingeſtus, a, um, zuſammen getragen. Ovi
Mjngenioin aliquemeſſe, ſich ausder Maſ 2.) aufgetrungen, Tacit.
en wohl nach eines Kopff und Sinn richten Ingigno, gënüi, génitum, ggnère. pflanzen/
önnen Idem Ingenium ſoli, die Lands-Art. gebähren, Cic, ingignrealiºui aliquid, einem
Plin. 2.)natürlicher Verſtand. item.Gelehrten etwas einpflanzen. Sidon. (Gigno)...
Kunſt. ingenium patris habet, er artet dem Ingtas;ätis,f Armuth/Dürfftigkeit. Perct.
Watter nach. Plaut. ingenio bono efſe, einen (q. d. Indigitas) - -
guten Verſtand haben. Idem. ingeniumpingue, Inglönéro, äre. auf einen Hauffen winden.
ein thummer Menſch / ungeſchickter Kopff, Stat. (Glomus)
Horat, Epiſtolas formare alieno ingenio, die äÄ' a, um unachtbar unberühmt
Briefe ſich einem andern machen laſſen. Suet, nicht Lob-würdig. inglorius militiae, der im
) ingenium item. Homo eruditus, Gelehrter. Krieg keine Ehre erlanget. (Gloria)
item, Künſtler. Suet. # ingenium montis, Ei Inglüvies, ei,f der Kropff an Vöglen. Arº.
enſchafft des Bergs. Tacit. 5.)item. Inventio, 2.) Metaph. Freſigkeit/Gierigkeit. item. Fül
rfindung / Ausdenckung, ingenia coenarum, lerey. Piſcibus ingluviem explere, viel Fiſche
auserleſene delicate Speiſen. Plin, jun. „6.) freſſen. Virg. Parentis praeclaram remingluvie
ingenium adverbialiter pro Ä freywillig, ſtringere, ſein ſchönes Vätterliches Guth durch
Nev. 7.allerhand Betrug/künſtliche Räncke. dte Ä Hor: 3) it. Gurgulio. Apttl.
jurat, ſe omni absque fraudis ingenioſerwa Inglüvöſus, a, um... freßia gierig-Fef.
jm, er ſchwöhrt/ daß er alles unhetrüglich Ingölſtädium,ii,n. die Veſtung Ingolſtadt an
halten will Theganus 8) eine Kriegs-Rü der Donau in Bayern. Geogr. Hinc: Ingolſta
ſtung e.g ein Werffeug, machº blica dienſis, e. von Ingolſtadt gebürtig. Iden.
Ingrändëſco, grändüi, ſcère. Ä
ingenio adinventa & conſtruSta Applicºn
Äiis murum perforant , ſie machen mit den groß werden/ aufquellen/ erwachſen. Coluzn.
Ä ein Loch in die Mauer. Albert. (Grandis -
ten. ingredi vitam, das Leben anfangen. Cic. inhäätus, us, das Anhauchen. Apul.
ingredi orationem addicendum, anheben zu inhälo: âvi, ätum, äre. hinein hauchen/ ein
reden. ldem. ingredi in cauſam, an eine Sach ander anbauchen/anblaſen. Cic (Halo)
kommen. ldem. ingrediinſpem, Hoffnung be inhämo, äre. mit dem Angelfangen. Sidon.
kommen. Idem. Officium ingredi, ein Amt an inhänter. Adverb aufjähnend. item. begie
tretten. Idem. (Gradior) - rig ſchnappend. Auguf.
Ingreſo, önis, f. Eingang/ Eintritt. Cic. inhärio, Önis, f groſſe Begierde. (Hio)
Ingºſſus, us, m. Eingang/Gang oder Weeg. inhibéo, hibüi, hibitum, hibère. verhindern/
Ingreſſus hominis, der Gang eines Menſchen. abhalten/ hemmen/ einhalten/ zuruck halten.
Cic. 2.) Anfang. Deprehendirngreſſu, im An Curt. Curſum inhibere, Halte machen / ſtille
fang ergriffen werden. Quint. 3.) Ingreſſumfa alten Idem, Profluviumſanguinis, den Blut
cere ad aliquid, Anlaß zu etwas geben, Solin, Fluß ſtopfen. Plin. Incendium, das Feuer aus
4.). item. Initium, Anfang. Quint. löſchen. Curt, Supplicium alicui inhibere, ei
†ingröſſtorörism.ein Vorkäuffer/deral nem eine Leihes-Straffe anthun/einen am Leib
lesÄ ein Kauffmann/der ins Groſ ſtraffen. Cicer, -
Flavian. -
inhümäne Adverb unfreundlich/ gröblich/ uem, einem ſehr gehäſſig und feindſeyn Plaut.
unmenſchlich. Ter Compar. Inhumanius. Cic. micusinimicus, ein feindſeliges Gemüth. Cic.
Superl. Inhumaniſſime. ICt. (Humanus) 2.) ſchädlich, Inimicae oculis vomitiones, das
inhümänitas,atis. f. Unfreundlichkeit/Grob Erbrechen iſt den Augen ſchädlich. Plin. Com
heit/ Unmenſchlichkeit. Cicer. (Homo) par. Inimicior. Superl. Inimiciflimus. Colum.
Inhümänter. Adverb. idem quod Inhumane, nimicus, ,m. Sºbſ. ein Feind/Widerſacher,
unfreundlich/grob/unmenſchlich. Idem. Inimicus ſibi, der ihm ſelbſt feind iſt. Cic. Non
inhümänus, a, um. unmenſchlich/ unfreund deſeram eam, ſcapiundos mihiſciameſſeinimi
lich. Terent. 2.) item. Divinus. Apul. 3.) un Ä
bewohnt/ da kein Menſch ſich aufhält. Solin. Terent.
ÄÄ Ä
ſie Und
ollte ich2.)
mirder
alleTeuffel.
Menſchen zu Feinde machen
Arnob. chen,
Compar. Inhumanior. Cicer. Superl. Inhuma
niffimus. Inmitäbilis, e. Adject. unnachthunlich/nicht
Inhümätus, a, um. idem quod Inſepultus, nachzuthun/unnachahmlich/ unmöglich nach
unbegraben. Virg. (Inhumo) zumachen. Quint. (Imitor)
-
inhümigo, äre. befeuchten/naß machen. Liv. inInde. Adt. idem quod Exeoloco, von dem
nhümd, ävi, ätum, äre veraraben/zur Erden Ort. Exercitus ininde domum abductus, von
beſtatten/ einſencken, Plin. (Humus) . . dem Ort hinweg geführter Heer-Zug. Liv.
inſbi. Adv eben an dem Ort. Cic. (Ibi) inſon, (Inium) ii, n. # der Hinter-Theil des
Inſdönée.Adv.unbequem/ungeſchickt. Apul. Haupts/oder Anfang des Ruck-Marcks.
inſdónéus, a,um ungeſchickt/untüchtig. Sal. nique. Adverb ungleich. 2.) unrecht unbil
Injectio, önis, f. Anwurff/ Angriff. item. lich, iniquo paſci, einen unbillichen Vertrag
Eingriff/ Anſpruch. Senec. (Injicio) machen. Cic Compar. Iniquius. Terent. Super.
Injččto, äre. Ä offt anwerffen. Inquifſime. Cicer. (AEquus)
inječtare manus alicui, Halid an einen legen. itas, ätis;f Ungleichheit. Iniquitas loci,
Ammian. (Jaceo) Uneben. Liv. 2.) Unbillichkeit/Ungerechtigkeit,
-
Initia, örum, n. plur. Feſt der Göttin der ſich ſelbſt unrecht. Terent.
rüchten. Varro. Initiorum dies, Feſt-Tag der jüſſ, um dem unbefohlen. 2.) darauf
öttin Cereris. Liv. Ä man nichts wendet.
Inſtfälis, e. Adject. anfänglich. Apul. Injüſſus, us; m...Ablativus tantum in uſ in
. Inſtämenta, örum, n. plur erſte Lehr-Sätze jufſu, ohne Befehl/ ohne Ordre oder Comman
einer Religion oder Glaubens-Lehre. Senec. do, ohne Geheiß. Curt. (Juſſus)
Inſtiätlo, önis, f. die Einweihung. Suet. injüſte Adverb. wider Recht/unbillich/unge
Initiator, örism. Anfänger der etwas an recht. Cic Compar injuſtius. Superl. injuſtiff
fängt/oder angibt. 2.) Einweiher. Tertull. me, mit höchſtem Unrecht. Sallüß.
initiätrix, Icis, f. Anfängerin. Initiatrixcauſ Injüſtitſa, a,f Ungerechtigkeit, Terent.
ſa, vorher-gehende Urſache. Salvian. Injüſtus, a, um. ungerecht/unbillich. Terent.
initſätus, a, um. idem quad Incoatus, ange Compar. injuſtior. Idem Superl. injuſtiſſimus.
fangen. ICt. 2.) eingeweihet/unter eine gewiſſe Injüx; Injügis; 2. Adječf.frey/ ohne Joch,
Zunfft aufgenommen. Plin: jun. injugºboye, Ochſen/die uie unter dem Joch
inito., Ablativus adverbial.pºſtus absque geweſen. Feſt. (Jugum)
Prepoſ Ab. Anfangs/ anfänglich vom An Inläquéatus, ſiehe Illaqueatus.
fang/ erſtlich. Cicer. Inläquéo, - - Illaqueo.
Inftſo, are item. Incoo, anfangen/anheben, Inlätebro, - - Illatebro, verbergen.
Firm. 2.) einweihen. it. in eine gewiſſe Zunfft Inlenteſco, Eſcère. [Freq.]zehe werden. Col.
auf- und annehmen. Cic; 3.) Kinder entweh Inlex, ſiehe Illex. -
men/von der Mutter-Milch abſetzen. Terent. Incentiöſus, a,um unerlaubt. Apul. (Licet)
Initium, ii, n-it. Principium, Anfang. Initia Ä
Incun,
Ä Emtor, Kauffer. Fef.
ffung des
ii, n. Zuſammen - Beruffung
rerum & rationem totius negotiiſcribere, den Volcks. Feſ. -
Initus,us.it. Coitus, Beyſchlaff. Plin. (Ineo) Innäbilis, e. Adi darauf man nicht ſchwim
Injücünde.Adv.unlieblich unangenehm. Cic. men kan. Ovid. Aqua innabilis, Waſſer/ dar
Injücündtas, äris, f. Unfreundlichkeit/ Un auf man nicht ſchwimmen kan. Virg.
annehmlichkeit. Cicer (Jueundio) Innärräbilis, e. Adječt. unausſprechlich/das
Injücündus, a, um unlieblich. Cic. Compar. nichtkanerzehlet werden. Latant. (Narro)
Injucundior. Superl. Injucundiſſimus. JCt. „Innäſcibilis, e. Adječt. das nicht zu gebähren
injüdicatus, à, um unbeurtheilt/ unent iſt/ oder gebohren werden kan. Terent.
ſchieden. Aul. Gell. (Judex) Innäſcor, nätusſum, näſci, Dep. eingepflanzt
h #", a, um. nicht unterm Joch/ un oder angebohren werden. Hor. (Naſcor)
epocht. Innätäbilis, e. idem quod Innabilis.
Injüges, um, e; plur ſtil. Boves, Ochſen/ ſo Innätäto, önis, f. Obenaufſchwimmung.
noch unter kein Jöchkommen. Feſt. Innäto, äre ſchwimmen obenaufſchwiffen.
Injünêtus, a, um. angefügt. Sen. 2.) auferlegt. Innatare undam, auf den Wellen ſchwimmen.
Injüngo, jünxi, jünêtum, jüngere. zuſammen Virg. Innatare flumini & flumen, auf einem
fügen und gatten injungere amicitianeumali Flußſchwimmen. Plin. Innatare in fluvium, ſich
guo, mit einem Freundſchafft machen. Plin. in Flußlaſſen/und ſchwimmen. Plin. (Nato)
injungere alicui injuriam, einem unrecht thun. ÄÄÄ Gloſſ.
Liv. 2.) auflegen/anbefehlen. injungerealicui Innätus, a, um. angebohren. Avaritia ipſi in
Ä , einem eine Arbeit auflegen. Quint.
ungo -
nata eſt, der Geiz iſt ihm von Natur angeboh
ren. Ovid. 2.) eigenthumlich. (Innaſcor)
Injüríätus, a, um. der nicht geſchworen hat. Innavigabilis, e. Adject.unſchiffbar/unſchiff
Cicer. *-- - - - lich / darinnen man mit keinem Schiff fahren
Injürſa, ae, f. Unbillichkeit/ Schade/ Ehren kan. Liv. (Navis -
Verletzung welche mit Worten oder Wercken Innävigo, äre. hineinſchiffen. AMela.
EÄ Beleidigung/ Läſterung/ Schand/ nnečto, nexüi, něčtum, nèétère. zuſammen
chmach- oder Schimpff-Wort. Non injuria knüpffen aneinander ſtricken. Inneäere laqueo
eſt, es iſt nicht unbillich oder unrecht. Cicer. fauces, einen Strick um den Hals legen/ zuer
Injürſe. Adverb ſchimpfflich, Nev. würgen. Ovid. Per affinitatem alicui innecti,
pº"
kAC.
äre. beſchimpffen ſchmähen. Paul. einem durch Schwägerſchafft verwandt wer
den. Tac. Brachia innečtere collo, um den Hals
Injürior, äri-Depon, unrecht thun. Senec. fallen/ embrafſiren. Stat. (Nečto)
injüriöſe.Adverb.ſchimpflich. item.unrecht. Innexus, a, um. angeknüpfft. Virg. (Innečto)
Compar. injurioſius. Cicer. Innexus, us, m. ein Band, Apul,
Innid
J88 INNO INO
Innſdifico, äre. ins Neſt legen. Plinius. innüméröſus, a, um. item. Innumerus. Plin.
(Nidifico) - - - - Innüo, üi, ütum, üére. wincken/ ausdeuten.
† innlhilor, äri. vernichtig werden. Gloſſ Cicer.
Innitor, nixu(nſus)ſum, niti. ſich anlehnen Innüptus, a, um..unverehlichet. 1nnuptae
aufliegen. Haſtá (haſtae) inniti, ſich auf einen nuptiae, unrechtmäſſige Ehe. Cicer.
Spieß lehnen oder anſtemmen. Ovid. Inniti in innütribilis», e, Adjet, das keine Krafft zu
aliquo, ſich auf einen legen. Cic. (Nitor) nähren hat. Cel. Auel.
Inno, ävi, ätum, äre. ſchwimmen. Innare Innütrio, vi, itum, Ire. zu etwas ernähren/
aquae, auf dem Waſſer ſchwimmen. Liv. Inna erziehen. innutritus alicui rei, der bey einem
jyº auf einem Fluß ſchwimmen. Virg, Ding erzogen iſt. Plin. (Nutrio)
O Innütritus, a, um. darinn erzogen. Liberali
Innöbſlitätus, a, um. ungeadelt. Lamprid. bus diſciplinis innutritus, bey den freyen Kün
Innöcens,èntis. Ad unſchuldig/der niemand ſie erzogen. Prov.2.) der keine Nahrung hat.
ſchadet. innocensfaêtorum, der an verrichteten Cal. Aurel. -
Thaten keine Schuld trägt. Tacit. Virbonus inoois,f Nom propr. einer Tochter Cadmi,
& innocens, ein redlicher Mann. Cic. Compar. eine Ehe - Gemahlin des Königs Athamantis
Innocentior. Plin. Superl Innocentiſſimus. Dicitur S Leucothea. Cicer.
Innöcènta. Unſchuld/Redlichkeit. Cicer. nöbédiens,entis,9.Ad. ungehorſam.Caſol.
Innöcüe. Adverb unſchädlich. Suet. inöbédienter. Adv.ungehorſamlich.Auguf.
Innöcüus, a, um. unſchädlich/ nicht nachthei nöbedienta,aef. Ungehorſamkeit. (Obediº)
lig. Ludereinnocnis verbis, mit Worten ſcher Ä a, um: Ä Tertull.
tzen/ die ohne Nachtheil ſind. Mart. Ovid. (Obliviſcor)
nÖblItus, g DellCF/U nvergeſſen
a , um. f!!!ge º
chet die Narren gar toll, Terent. 2.) groß. Inſa Inſcriptio, önis, f Zettul/ Uberſchrifft/ Ti
nifuäus, groſſe ungeſtümme Waſſer-Wellen. tul. Plin. 2.) Inſcriptio frontis, iden quod
Virg: Inſanus amor, gar zu groſſe Liebe/unſin Stigma, Brandmahl an der Stirn. Idemi.
nige Liebe. Inſanusſuntus, gar zu groſſer Unko Inſcriptum, i, n. ein Zettul/Billet für Kauff
ſten. Cic. 3.) ſehr geſund. Perf Compar. Inſa Leute/ die Waaren zu verfertigen. Lucret.
nior. Horat. Superl. Inſaniſſimus. Cicer. Inſcriptüra, ae,f idem quod Inſcriptio, Uber
Insätabilis, e. Adječt. unerſättlich/ unver ſchrifft/ Aufſchrifft/Rubric, Titul. Tertull.
gnüglich. Ammian. Aarcel (Sio) Inſcriptus, a, um. it. Non ſcriptus, nicht ge
insätiäbilitas, ätis, f. Unerſättlichkeit. chrieben, Quint. 2.) darauf geſchrieben/zuge
Insätäbliter. Adverb. unerſättlich. Lucret. chrieben. Epiſtola inſcripta pätri, dem Vat
Insätíätus, a, um unerſättlich. Huet. (Satis) ter zugeſchriebener Brief, Cicer,
pÄ“ ätis, f. Unerſättlichkeit/ Geitz. Inſcrütor, äri, YDs # Ä Pruden
aut. tiam inſcrutari, die Weisheit erforſchen. AMa
insativus, a, um. Quod non ſeritur, ungeſäet/ crob. Ä
ungepflanzet / das vön ſich ſelbſten ohngeſäet Inſcülpo, ſcülpſ, ſcülptum, ſcülpère. eingra
aufwächſt. Plin. (Sero) -
Liv. Ä k
Verfolgung. Ä (Inſequor) herInsèrpo, sèrpf,Ä
ſchleichen. sèrpère. hineinkriechen/da
ch M
insécütor, (Inſequutor) öris, m. Verfolger.
Insécütus, a, um der nachgefolgt. inſecutis insertavel Emblema, etwas ſo in einer Rede
menſibus, in folgenden Monaten. Plin. Scribi Wohlſtands ÄÄ
tur S5 Inſequutus ab Inſequor. InsErtätſo,
Rucken. Cal.Önis,
ÄÄ
f. dA6Hillein-Thull/Hinein
Aurel. Pinein
Insedäbilis, e. Adječt. das man nicht ſtillen
kan. Lucret. (Sedo) - Insértim. Adv. durch das Hineinthun, Lucr.
insedabiliter. Adverb. unerſättlich/ohn Auf . Inserto, re. (Frequent.) offt hinein ſtoſſen/
hören/ und ohne Ruh. Lucret. - hinein ſtecken. Virg.
Insedatus, a, um unruhig ungeſtillet/un Insertörfum, ii, n. Riemen/welcher durch das
befriediget/ aufrühriſch. Cicer. . Schild gezogen und dann um den Arm feſt an
insemino, avi, ätum, re. einſäen/einſtreuen/ geſchnallt wird/Schild-Band. Cel. Rhod.
einpflanzen. Aul. Gell. (Semen) -Insertus, a, um, hinein gethan. Plin.
Insénéſco, sénüi, sénéſcère.Ä ſein Al Insèrylo, yi, itum, Ire, dienen/ bedient ſeyn.
ter in etwas zubringen. Alicuirei, über einem Valetudini, ſeinerGeſundheit pflegen, Cic.Suis
Ding alt werdeu. Tacit. (Senex) incommodis, auf ſeinen Nutzen ſehen, Ld. Acu
Insènsätus, a, um. Sinn-los. (Sentio) mini ingenii inſervire, nachſinnen. Corn. Nep.
Fabiº
Gell.
Adject. unempfindlich. Aul. 2) wieder in die Knechtſchafft ziehen. si
quis eum injuſte inſervire tentaverit, chartam
† insènsibilitas,ätis, f. Unempfindlichkeit. ingenuitatis 9ftendat; wann jemand ihm woll
insènslis, e. Adec unempfindlich. Lucret. te unrechtmäßiger Weiſe wieder zum Knechte
Insènsilitas, ätis, f. Unempfindlichkeit. . machen darff er nur ſeinen Freyheits-Brief
+ insènsitivus, a, um. ohnſinnlich / keine weiſen. Leg. Antiq. Servus)
Sinnen oder Ä
Insènsitälis, e.
habend/ Sinn-loß. haj
ject Idem Casſiod.
Insëſſor, öris, m. traſſenräuber/Schnapp
Büſchkäjer. Dicitur S Inſefſor via
pp
## Ä
- -
Insignio, vi, tum, Ire, zeichnen/zieren. Ali Insitor, öris, m. Pflantzer. Plin.
uem, einen zeichnen/ nennen. Plin. jun. in Insſtum, i, n. Col.
Ä annum cladibus, ein Jahr mit Feld Insitus, us, mit Inſitio, Impfung/Peltzung.
Schlachten berühmt machen. Terent. Insſtus, a, um eingepflanzt. Cic, Inſitus urbi
Insgnis, e. Adject.gezeichnet/berühmt/vor civis, ein gebohrner Burger. Sall.
nehm/vortrefflich/ für andern wohl bekandt. Insöcäbilis, e. Adj ungeſellig/ der ſich in
inſignis genere, vom edlen Stammen. 2.) Su die Leuthe nicht ſchicken kan: Liv. (Socius)
mitur in inalam partem, vitiis inſignis, laſter Insöciäbiliter. Adv. Ungeſelliglich. Horat.
hafft. Ovid. inſignis ad deformitatem, ſehr Insöläbiliter. Adv, ohne Ä Hor. (Solor)
heßlich/ ungeſtalt. Cic. Insölätſoönis, f. ab Inſolo, Dörrung an der
Ä überaus/gar ſehr. inſignite Sonnen/ Bleichung. (Sol)
improbus, überaus boshaftig. Cic. inſignitius † Insölätor, öris, m, Bleicher.
rem alicui exprobrare, einem etwas ernſtlich Insoltörfum, ii,n. Bleich-Platz.
verweiſen. Liv. (Inſignio) Insólätus, a, um. Part.geſönnet an der Son
Insigniter. Adv. lden. inſigniter impudens, nen, getrocknet, Uva inſolatae, an der Sonn
unverſchämt. Cic. nſigniter aliquem diligere, gedörrte Trauben. Colum. Inſolati dies, heiſſe
einen ſehr lieben. Idem. (Inſignis) Täge. idem. (Inſolor)
Ägº- a, um. gezeichnet / benennet. Insolens entis,o ungewohnt/ungebräuchlich
AC1» -
ſeltſam, Inſolens bellorum, des Kriegs unge
wohnt.
V
INS INSP INSP INST ſ93
pecio
FT
in den Spiegel ſehen. Plaut.
- -
Insölitus, a, um. Ungewohnt. Infolitus adla inſpicº:äre, wie einAehre geſtalten oder zu
borem, der Arbeit nicht gewohnt. Caſar. In ſpitzen. Virg. (Spica)“.
ſolitus rerum bellicarum, des Kriegs nicht ge Inſpirämèntumi, n.
wohnt. Sall. Res inſolita auribus, nicht bald Aurel.
Hineinblaſung. Cel.
erhörte Sach. Lucret. (Soleo) Inſpiratio, önis, f das Einblaſen/ Einhau
insölo,ävi, ätum, äre. an die Sonne legen/ en/Einathmung Firm. 2.) Perinſpirationen
E Ä.Ä # wann er einmüthiglich
an der Sonne dörren/blühen. Colum. (Sol)
Insölüblis, e. Adjec. unauflößlich. Quint.
Ä Ä # sº die nicht kan
POIl
Ä
wird.MUuell - r
ivind Spiritu inflatis erwählt
inöſübifter Adverb. unauflößlicher Weiſe. ſpiratºr fºroris, der einen andern zum Zorn
AMacrob. -
HDer Ä reißet. Cel, Aurel. (Spiro)
-
insölus, a, um.item. Inſolitus, ungewöhnlich. Inſpiro, vi, ätun, äre. einblaſen/hinein hau
Afran. ap. Non. (Soleo). -
cheneinathmen den Wind oder Blaſt einlaſ
insölütus,a, um das nicht bezahlt iſt. Senec. ſen. Vig. 2.)AMetaph. Amoremalicj inſpira
Insömnſa, ae, f. dasWachen/wann einer nicht re, einem die Liebe einſchärffen. Stat. Fj.
ſchlaffen kan. Terent. (Somnium) dºmiprae, ein Herz oder Courage mg
-
Inſpecto, avi, ätum, äre. fleißig beſichtigen. tigkeit/ Enubſigkeit. Pnn. jun. 2.) Vortrag. it.
Inſpectare de loco, von einem Ort ſehen. Plaut. Einwendung auf eines andern Vortrag In
Är-
LZ6.
aliquem, auf einen Aufſicht haben. ſtanz/Widerred. Logic.
f inſtar, n.ndeclin. Adverb.ponitur cum Gen.
Inſpector, Cris, mein Aufſeher/Acht-Haber/ leich/gleichwie. Inſtar montis, ſo groß als ein
sº BÄ. Plin. Inſpector ſcholae, der die Auf erg. Virg Inſtar omnium auxiliorum in eo
B ſicht auf die Schulen hat. eſt, er kanllein ſo wohl helfen/ als alle andere.
Inſpectus, a, um der geſehen worden. Plaut. fuft. Inſar voluminiserat epiſtola, der Brief
Inſpectus, us, m. Das Sehen. Apul. war einem Buch gleich, Ciº., Ad inſtar Saxi,
laſjerbilis, e. Aé.tverhofft Ammian. wie ein Stein. Aul. Gell. Ad inſtar ſcoparum,
Inſperans, äntis-9-2°- der nicht hoffet. Cic. gleich als ein Beſem. 2)idem quod Eitiges
PP Wild/
ſ94 INST INST
nen grauſam kirren. Claud. (Strepo) , Insübrſa, ae,f die Lombardie in Italien. In
inſtrictus, a, um. entrüſtet: Doloreinſtričtus, ſubres, ium, m.plur. die Lombarder. Ci.
durch Schmerzen bewegt. Apul. Ä Insübtilis,e.Adh grob.Papin. (Subtilis)Hine
inſtridens, èntis, o. kirrend. Sil. (Stridor) insübtiliter. An ungeſchicklich. Up.
Inſtringo, ſtrinxi , ſträum, ſtringere. hart † Insübüla,aef Wendelbaum eines Webers.
einbinden/dinden/gürten. Vinculisinſtringere Insübülum, i, n. Idem. f
captivum, einen Gefangenen binden. Quint. Insüccäto, dnis, f. Befeuchtung/ Einwei
(*Ä (" -
Ä #
Inſtrüáio, önis, f. Ausrüſtung/Aufrichtung/ tur.C» /Medic.
# Ä
TU10471477 Vel ro/azzenz
177 JACCOAb. /
Ä
i77/91/E1
ſpiſa
Bau. Plin. 2.) Bericht/Unterricht/Unterwei
ſung/ Nachricht. (Inſtruo). - Insüccätus, a, um.
eingeſafftet, Colum,
inſtrüctor, öris, m. Zubereiter. Cic. (Struo)
n
eingeweicht/angefeu
gefeuchtet,
Inſtrüctusa, um unterwieſen gelehrt, Ar insücco, äre, befeuchtigen/ſafftig machen/
tibus, mit Künſten wohl verſehen. Cic. Adper eßen. Lana oleoinſuccanda, man muß die
niciern, zum Verderben abgericht. Ter. 2.)ge Wollen mit Oelbefeuchtigen. Col. Panis inſüc
richtet/verſehen. Ferro, mit einem Degenver “Ä
ſehen. Virg inſtruêtusab aliquare, der mit ei mitInsüdätnsa,um
Ä # (Succus)
eingeſchweiſſet/beſchwe
Schweiß beſudelt. Qini (Sudor) iſſet/
nemDing verſehen iſt. Cic. inſtructumlegatum,
vernachter Grund und Boden mit aller Zuge † Insüdum, i,n. ſchön hellesWetter ohneGe
hör ſo erſtens darauf geweſen: JC (Strº)
Inſtrüčtus,us,m.Zurüſtung/Zubereitung.Cic
w Inſvetäcio,
Ä Eci, oder Ä (Sudus)
äčtum, ére. gewöhnen.
u
Inſtrümèntälis, e. Ad, das zum Werckzeugen Ceſ (Sveſco) Hinc
gewöhnen. jul.
ehöret. Muſica inſtrumentalis,Inſtrumental inſºfäctus, a, um. gewöhnt. Equos incitare
uſic ſo mit Saitenſpiel beſchiehet. inſvefaºtos, gewöhnt Roß antreiben.Ful Caſ.
Inſtrümentum, i, n. Rüſtzeug/Werckzeug Inſveſco, fvevi, ſvetum, ſveſcère. gewohnen
Handwerckszeug. 2.) Hülff/Vortheil. Cic. #
pflegen. inſveſcerealicui rei, eines Dingsge
ein aufgericht Inſtrument/ Siegel und Brief, wohnen. Tac. inſvevit fallere patrem, er iſt ge
inſtrumentum imperii aufgerichtetes/verſiegel wohnt dem Watter zu betrügen. Ter. 2.) Aci
tes Inſtrument öder Schrift des Reichs. JCt. ve, gewohnten. Hoc pater me inſvevit, der
inſtrumentum commune, ein Urtheil/Urkund/ſo Vatter hat mir dieſesÄ Hor. Sicinſve
bey den Theilen gemein. Idem Inſtrumentado ſcidebest, ut, &c. ſie müſſen alſo gewöhnt
talia, Heuraths-Brief/ Ehe - Stiftungen, werden, damit e. Colum (Sveſco
JCt. inſtrumentum emtionis,. Kauff - Brief. Inſvete. Adverb ungewöhnlich. Cel. Aurel.
Ct. inſtrumentum pacis, Friedens- Schluß, Inſvetüdo,inis, f. Ungewohnheit. inſvetus la
Inſtrumentum pacis Weſtphalicae, Weſtphäli boris &labori, der Arbeit nicht gewohnt. jul.
ſcher Friedens-Schluß. Idem. JCt., inſtrumen Ceſ inſvetus navigandi, des Schiffens nicht
tum privatum, eine Schrifft / welche eine ge gewohnt. Idem. inſvetus vera audire, nicht ge
meine Perſon in ihrer eigenen Sache machet/ wohnt/wahrhaffte Ding zu hören. Liv. 2.)un
als das ſind Handſchrifften Brief Erb oder gebraucht. inſvetum iter, ungebrauchter/un
Theil-Bücher/ Regiſter/ Handels - Bücher. gebahnter Weeg. Virg.
inſtrumentum-publicum eine öffentliche Schrift . Insüfficiêns, Entis, o. it. Inſufficienter. Adv.
oder glaubwürdiger Schein / ſo durch einen nicht genug/nicht völlig. it ſpahrſam. 7Ct.
Notarium, oder andere öffentliche Perſon/ver Insüfficiêntia, ae, f. Ungenugſamkeit/wann
fertiget wird. JCt. man nicht genug hat. Tertull.
Inſtrüo,ſtrüxiſtrüáum,ſtrüère. zurüſten/an Insüfflätio, önis, f. Anblaſung. Hieron.
richten anſtellen zubereiten. Copias, den Kriegs Insüla, vel potius insülae, ärum. die Stadt
Zug inOrdnungbringen. jul. Cſ. Convivium, Ryſſel in Flandern. Gallis Lille veLisle. 2.)
eine Mahlzeit zurichten. Cic. 2.) unterweiſen/ die kleine Stadt Iſola in dem Neapolitaniſchen
unterrichten. ignorantiamalicujusinſtruere, ei Gebieth. Inſula Franciae, Isle de France, die
nen Unwiſſenden unterweiſen. Plin. inſtruere Provinz Lille in Franckreich.
aliquemarte, einen in einer Kunſt unterweiſen. Insula, insülze, f. Inſul Eyland / Land mit
Ovid. inſtrmere corde conſilia, ſich mit guten Waſſer umgeben. Cic. 2 ) ein freyſtehendes
Rathſchlägen verſehen, Plaut (Struo) Qaus/daran angèhaut, Vitr. Suet. Hinc
P 2 inȟ
596 INSU INSU INT
Ä a, um.S Ä Adi. Ä #
Insüpérhäbéo,
halten. Ere. vor gering/ oder nichts
Apul. (Inſuper ch Ä,
Ä
Ägehörig/das
J nſul m, ein
in einer
Meiſter
Inſul
über
wohnet
die Gefan
Pin In #
"mentum. (ſcil. Probationisjurare)
zu Erfüllung. (ſcil des Beweiſes ſchwören
#en/ſonderlich über die/ſo in die Inſulu ver
werden. Pompon. 2.) ein Haus-Vogt.
igell. -
c.)7Ct. videatür Supplementum.
Insürgo, sürrexi, sürréétum, sürgêre aufſte
Ära, a, um. zu einer Inſul gemacht, en/ſich auflehnen/ empören / widerſetzen.
Apul. - -
uint. AMetaph. inſurgere altius, die Stim
Ältafi, e. Adječt. zur Inſul gehörig.Solin.
me mehr und mehr erheben. Idem. Remis
insülöſus, a, um. völl Inſuln. Ammian. inſurgere, mit aller Force oder Macht ruder
„Marcell. - - -- - - #
inſurgere alicujus regnis, eines Reichbe
riegen.
insülſe.Adverb ungeſchickt/unartlich.inſul
ſeloqui, ungeſchickt reden. Ci Spel. inſul Ovid. Äa,
Insüſcéptus, um. nicht
cht aufgenommen,
aufgen
iſſime, recht abgeſchmackt. Aul. Gell.
Insülsitas, ätis, f. Grobheit Thorheit/ Un „ºnen bis
VT.
e. Adject unerträglich. L
höflichkeit/Unartigkeit/Ungeſchicklichkeit.C.
insülſus, a, um.. ungeſalzen/ ungeſchmackt. Insüsürro, äre. in das Ohr blaſen. Alicu al
ÄMetaph. ungeſchicktthöricht/grob/ bäu uid. Senec. inſuſurrare ad aurem aliquidfami
riſch/ungereimt. inſulſum ingenium, ungereimt liariter, einem etwas freundlicher dic Mey
ter Menſch. Plaut. Ex inſulſo ſalſum aliquem nung in das Ohr ſagen. .
facere operä ſuá, aus einem ungeſchickten Insütus, a, um, eingenähet. Sacco (inſc
Tropffen etwas rechts machen Idem Superl. cum) inſutus, in einen Sackgenähet. item. gt
inſulſiſſimus. (Sal) ſäcket. Suet. (Inſuo)
-
nes Unglück freuen. Stat. 3.) Frequent. it. Sae Intäntum, Inquäntum, idem quod Eatenu,
pius & cum Impetu inſlio, offt und mit Force Quatenus, ſo viel. Senec.
oder Gewalt auf einen ſpringen/darauf ſprin Intectus, a, um unbedeckt. Tacit. (Tego)
en. 4.) inſultare bonos, ehrliche Leute anfal „nregellus, a, um. Dimin: ab integer, freole
Ä anſchnarchen/ trotzen/pochen. Sall. Hinc dig. it geſund. Cic. 2.) unberührt. Catal.
Inſultans, antis, ſtampffend/ trotzend/pochend. Intéger, a um, geſund rein/ ungefälſcht
Wirg (Salto) - -
ganz ohne Wandel oder Fehler/unver Ä
Insültüra, e,f. Hinaufſpringung. Plaut. verletzt. integrum corpus, ein geſunder Leib.
Inſum,füi, eſſe in etwas ſeyn/ darinne ſeyn. integri ſenſus geſunde Vernunfft. Cic. 2.un
ineſſe alicui rei, (in aliquare) in einem Ding berührt/unangeführt. 7Ct. integra virgo. eine
begriffen ſeyn, Terent. Spesnobis ineſt, wir reine Jungfrau. Plaut. 3.)friſch munter aus
Ä Plaut (Sum) - - -
geruhet. Cum crebo integridefeſſis ſuccederent
in Sümma, in der Summ/mit einem Worte; als zum öfftern Friſche die Ermüdeten ablöſe
wann man alles zuſammen faſſet. Cic. ten. Curt. integros defatigatis ſubmittere, Aus
Insümo, sümſ, (ſumpſi) sümtum, sümére. eruhete an der Abgematteten Statt ſtellen
verbrauchen/aufwenden/ausgeben/verzehren, riſche Trouppen anrucken laſſen.Ldem.inte
verthun. inſumere operam, Fleiß anwenden. aetate eſſe, in ſeinem beſten Alter (in der Blüh
Cic. Sumtus in rem aliquam inſumere, groſſen te des Ä Terent. 4.) aufrichtigun
Koſten an ein Ding wenden. Idem. inſumere beſcholten. Vir integer, ein rechtſchaffener
curam ad aliquid, Fleiß an ein Ding wenden. Mann, Cic. 5. in integrum aliquid reſtituere,
Opram fruſtra inſumere, ſich vergebliche eineSache wieder gutmachen. item. in vorigen
Mühe machen. Liv. Stand ſetzen. Suet. Res adhuc eſt integrs. es
jüosüisütum, süère. annähen/einnähen. iſt noch Zeit, es iſt nichts verſäumer. Ä
Culeo (in culeum) aliquem inſuere, einem in ei S Resadhuc in integro eſt, es iſt noch gute
nen Sack nähen. item. im Sack erträncken. Sache. Cc. integrum eſſe alicui äliquid.ver
Süet. 2.)it. Cónjungo, zuſammenhängen. v. gönnet ſeyn/freye Hand haben. Cic'integru
Insüper.Conjunct it. Praeterea, überdieß/fer non eſt, i. e. non licet, ich darff nicht sº
ner. Terent. 2.) inſuperhabere aliquid, etwas verbothen. Cic. Ab integro, uochmals, wie
wenig oder gar nicht achten. Auſ Gelit. 3Q derum. 6)frey von Schülden. Curt. Compa
Ä Deinceps, hernachmals.it. fort und integrior. Corn. Nep. Super.integerrimus C:
insüpérablise
fOrt. Suet. Adječt. unüberwindlich. Plin. 7) rohe. Diſcipulus integer, ein Lehrling.de
gar nichts kan. Cicer.
2.) unerfteiglich. Liv. (Supero) Intégraſco, äſcère (Incoat.) erneuert wer
insüpératusa,um.unüberwunden, Cor. Gall. del/ von vorne wieder anfangen. Terent.
Lnt
Intégrätſo, önis,f Ergänzung/Verneurung. 2.) Intem
Affaires,
Ä
Ä Verrichtungen/
te. Aul. Gell. 3.) Intemperias
Intégrätor, öris, m. rgäntzer. Tertull.
Intégre. Adverb. rein / keuſch/ unverſehrt/ pro Furia, hölliſche Ä Wüt-Gei
unverletzt/ redlich aufrichtig integre verſari ſter/Furien. Neſcioguaeillunchominem intem
Ä“ re, redlich in einer Sache verfahren. eriartenent, ich weiß nicht/was dem Menſchen
Céº?“. Ä ein böſer Geiſt plaget. Plaut. 4.) intempe
intégritasatis,f Unſträfflichkeit/ Aufrich riae, Ungewitter/ böſe Wetter. Cato.
tigkeit Frömmigkeit. Cicer. 2.) integritas intèmpères, éi, f. Unmäſſigkeit. Cicer.
corporis, item. Valetudo, Leibes-Geſundheit. Intèmpeſtas, ätis, f. Ungewitter. Plin.
Cicer. Intempeſtive. Adverb unbequem/ ungele
Intégro, äre. von vorne anfangen/wiederho gen/unzeitig/ zur Unzeit. Colum..
len/erneuren. Virg. 2.) idem quod Recreo, intempeſtivitas,ätisf. Unzeitigkeit. Aul.Gell.
wieder erfriſchen/erquicken. Atil. Gell. Intempeſtivus, a, um. ungelegen/ unzeitig.
Intégo, tëxi, tëctum, tégére. bedecken. Plin. Cicer. 2.) idem quod Ominoſus. Plin. . .
- Intégümèntum, i, n. Decke. Aur. Včt. in Intempeſtus,a,um. Noxintempeſta, die ſtille
tegumentum corporis, ein Kleid. 2.) Metaph. Nacht. Üurt. item.ungewiſſe Zeit. Fef.
integumenta flagitiorum quaerere, Deckel der Intempörälis, e. Adject. unzeitig. Prudent.
- (Tempus)
BÄÄ ## #
Intèllèctſo, Önis, f. Verſtehung. it. Verſtand
Verſtand, Intëndo, tëndi, tëntum, (tënſum) tèndère
Auct. ad Herenn. (Intelligo 9 ausſpannen / ausſperren. Tabernacula inten
Intellector, öris, m. der was verſtehet. Aug. dere, Zelten aufſpannen oder aufſchlagen. Cic.
3. F Intellectivus, a, um. Krafft oder Vermögen Nubes ſpiſſe intendere ſe coelo coeperunt, es
habend/etwas zu verſtehen oder zu faſſen. haben ſ am Himmel dicke und düſtere Wol
Ä Adjec. verſtändlich. cken Ä gezogen. Curt. 2.) Metaph.
Intellectülitas, Atis, f. Verſtändlichkeit, intendere animum alicuireipropius, auf etwas
item. Verſtand. Tertull. genauer mercken. Solin. Animum intendere in
Intellectus, a, um. verſtanden erfahren. aliquid, einem Ding nachden:ken. Idem. inten
Intellectus, us, m, proprie, das Vermögen der dere alicuiaêtionem perduellionis, einen wegen
ernünftigen Seele dadurch man etwas ver einer Rebellerey Ä Cic. intendere ali
ſtehen und beurtheilen kan/Verſtand. 2.) Mey qug, etwahin gedencken. Cic. Fugamintendere,
uung / Sinn. Intellectum alicujusrei capere, äufs Ausreiſſen bedacht ſeyn/ die Flucht neh
den Verſtand oder Meynung eines Dinges faſ men. Curt: 3.) item. Augeo, vermehren/höher
ſen. Quint. 3.) item. Significatio. ldem.
„Intellexem, es, et. pro Intellexiſſem, es, et.
ſpannen. Plin.
# Ä
önis, f. Vermehrung,
„Plaut. Intensive Adverb. auf eine erhöhte und
Intellêxtin ? pro Intellexiſtine ? haſt du es vermehrte Weiſe.
nicht verſtanden? Terent. (Intelligo) † intensivus, a, um. erhöhend/vermehrend.
Intelligens, Entis, o. verſtändig. Terent. 2.) fnténtätus, a, um, unverſucht/ unprobirt.
item. Doctus. Compar. Intelligentior. Auguf. Aul. Gell. Nihilintentatum relinquere, nichts
Intelligenter. Adverb. Ä alſo/daß unverſucht laſſen alles probiren. Horat.
man es verſtehen kan. Cic, intelligenti pauca, Intènte. Adverb fleiſſig/aufmerckſam/ernſt
Verſtändigen iſt gut predigen. lich/mit Bedacht. Lamprid.Compar. intentius.
Intelligenta, e, f. Verſtand. Cicer. Liv. Superl. intentiſſime. Lamprid.
Intelligiblis, e. Adject. verſtändlich/ das da intëntio, önis, f. Abſicht/Abſehen/ Intention,
kan verſtanden werden. /Macrob, Meynung / Vorhaben. 2) Aufmerckung. 3.)
Intelligbiliter. Adverb idem quod Intelli der mittelſte Theil einer Comödi. Alias Epita
genter. Compar. Intelligibilius. ſis. Plin. 4.) Amts-Lage/Anklag/Rechts-Han
. Intelligo, lexi, lectum, intelligère. genau und del. Perdereintentionem, eine Sach oder Pro
eigentlich verſtehen. Cic. Facile exeointelligo, ceß verliehren. ICt. dÄ Erhöhung
ich kan es leicht ermeſſen. Cic. 2.) verſtehen einer Sache. Aul. Gell. (Tendo)
lernen / erkennen lernen. b
€!!D.
nenna, e. Adječt. eine Abſicht ha
Intémérändus, um nicht zu beleidigen. it.
das da nicht muß beflecket werden. Valer. Intento, ävi, atum, äre. [Frequent. ab Inten
Intémérätus, a, um ungefälſchet. item. un do] ſchröcken/dräuen/ſuchen aufzuladen/wi
geſchändet. intemeratafides, unverfälſchte der einen etwas haben, intentare manus aliºui,
Treue. Virg. #
aliquem) die Hände an einen legen. Hºftor.
Intëmpérans, Antis , o. unmäſſig. Cicer. iv. Mortem alicui intentare , einen wollen
Compar. intemperantior. (Tempero) umbringen. Virg. Alicuiintentare aliquid, wi
Intempéränter. Adverb. unmäſſiglich. Cicer. der einen etwas ſchmieden oder vorzunehmen
Compar intemperantius. Idem. trachten. Cicer. -
tentiori curá; angelege'itlicher. Curt, Eoin intercaltor dies-idem quod Intercalaris dies,
tentior, deſto begieriger. Salluf. Superl. inten Schalt-Tag. AMacrob,
tiſſimus. Liv. Interclo, Äre. zwiſchen einſetzen einſchal
Intèntus, us, m. das Ausſpannen. Cicer. ten / eilſchtehen. Ä einen Schalt- Ta
Intépéo, üi, ère. laulicht werden. Propert. oder Schalt-Jahr. Plin. 2.) verziehen/auf
(Tepor) - -
ziehen. # ch
Intépeſeo, püi, ëſcère. [Incoativ.] Idem. lau Intercäpédinätus, a, um. Zwiſchen-Raum
licht werden. 2.) verrauchen/erkalten. Petron habend. Ä Capell. à
3.) anfangen warm zu werden. Conſumtäbru ercapédo, pèdnis - f. die darzwiſchen
májam intepeſcit annus, nachdem der Winter laufende Zeit/oder die Weite zwiſchen zweyen
vergangen / ſo fängt es wieder an / warm zu Dingen, tem. Verzögerung. Intercapedinem
werden. Colum. - ſerbºdi facere, das Schreiben ein wenig un
Inter. Preepoſ cum Accuſat. zwiſchen. Multa terlaſſen im Schreiben innehalten verzögern.
cadunt intercalicem ſupremaque abra, zwi Cº. Poſtlongam intercapedinem, nach langer
ſchender Zeit, ehe der angefaſſte Becher zum und geraumer Zeit. Suet. 2.)it.Vacuitas,Leere/
Mundkömmt/kan ſich viel zutragen. Gell. in Ledigkeit. it. Aufhörung. Cic. 3.) In ſºnſig.
terſpemmerumque, zwiſchen Furcht und Hoff ſceno it. Pudendum muliebre. Cicer.
nung. Cig. 2.) Unter/ über.inter ccenam, un Intercºrdinätus, a, um. darzwiſchen
ter oder über dem Nacht-Eſſen. Cic. Novimus Backej
Intercardinata
Ä
Vj trabes,* darzwiſchen
zwiſch - geſetz
geſetzte
nos internos, wir kennen einander ſchon. inter
nos ludamus, wir wollen mit einander kurz intercédo, céfſ, ceſſum, cédère. darzwiſchen
weilen. Plaut. inter ſe amant, ſie haben einan kommen/darzwiſchen ſeyn. Pro aliquöfür ei
der lieb. Cic. 3.) item. In. inter vias pro Invia,ºn Bürg werden hinter einen ſtehen. Cicer.
unter Weegs/auf der Straſſe.Terent. 4.)inter Theologice.: einen vertretten intercediren
ſe, it. Invicem. Amant inter ſe, ſie lieben ſich für einen bitten. Ira inter eos intercedit, ſie
untereinander. Cicer. . . ſind untereinander zornig. Interceditmihicum
Intérêſtüo, äre. untereinander aufwallen. illo amicitia, ich habe gute Freundſchafft mit
Stomachus frequenter interaeſtuans, ſchwacher ihm. Ful Caſ Triſtitia huic gaudiointercefſt,
Magen / der öffters die Speiſen aufſteigend Traurigkeit hat die Freude verbittert. Terent.
machet. Plin. jun. (Inter 85 AEſtuo) Intercedere legi, einem Geſetz widerſprechen,
Intéralbico, äre. weißlicht ſeyn. (Inter S.
Cicer. (Cedo)
Albico) - - Interceptio, önis, f. Auffahung/ das Auf
-
Intérämna,a,f. Stadt in Italien. Var. 2.) fangen. Cicer. (Intercipio
Appellatte, jedwede Stadt, die auf beyden Interceptor, öris, m. Ä fänger/ der einem
Seiten Flüſſeheſtrömen. (Inter SAmnis) fürkommt/oder etwas ablaufft. Liv. (Cajö)
Intérämnänus, a, um. it. Intérämnis, e. Adj. Interceptus, a, um, aufgefangen/weggenom
das zwiſchen zweyen Waſſern liegt. ICt. men. RX mortalitate interceptus, er iſt ge
intéränéa, örum, n.pler. das Eingeweid. Cic. ſtorben. Plin, (Intercipio)
(eödicia, quöd intraopus ſint condita) Intèrcèſsſo, önis, f Widerſtand/ Einrede/
Ä [ Incoativ. ] verdorren/ Proteſtation, Hindernuß. Wal. AMax. 2.) Vor
vertrocknen. Cicer. bitt/ Interceſſion, Vermittelung. Cicer. (In
intéritim. Adv. obſol. unterdeſſen. Feſt. tercedo)
Interbiba, bibi, bibſtum, bibére. gar aus † Interceſsiönälis, e, Adject, verbittlich.
trincken. Plaut. (Bibo) - Litterae interceſſionales Vorbitt-Schreiben/
Interbito, äre. [Frequent.] darzwiſchen kom #
Schrifften/ Beförderungs-Schrei
men/oder lauffen. Plaut. (InterS Beto, ere) E, JU.
Ä # # Ä B- darbey Intergêſſor, örism. Wiederfechter, Cic. 2.)
meicheln. Auguſt.
ſ Intèrcäläris, (Blandior
e. Adječt. eingeſchaltet/ das Unter-Händler/ Mittels-Perſon/ Vorbitter
Vorſprecher. Senec. 3.) item. Executor. JCt.
eingeſchoben. Intercalaris dies, der zugeſetzte Intercèfſus, us, m. it. Interceſſio. Wal. /Max.
Tag/oder Schalt-Tag im Jahr. item. derjenige intércido, cidi, cäfum, cidére. verfallen/un
ute Tag bey einem Patienten da die Kranck tergehen/ verlohren werden. Gratia beneficil
Ä ſich nicht ſpühren läſſt. AMed. Intercalaris intercidit, man hat der Gutthat vergeſſen, der
menſis, (annus) der Schalt-Monat. (Schalt Danck hat ſich verlohren. Senec. Hujusreime
Jahr.) Idem. (Calo) _ . - mºria intercidit, man hat dieſes Dings ver
-
tzen: Das Einhalten / wann nemlich ein Tag Intercinčtus; a; um. Umgeben / mit andern
alle 4. Jahr in dem Februario mit eingeſchal Farben unterſtrichen. Plin. (Cingo)
tet wird, daß / da er ſonſt 28. er alsdann 29. Intercino, cinüi, cèntum, cinére. mit/unter/
Täge bekommt. AMacrob. IntercalatioEpacto oder darzwiſchen ſingen. Horat. (Cano
rum wird genennet/ wann zu denen ordentliIntercipio, cEpiz CEptum, cipère, auf Allgen/
chen zwölff Monaten des Jahrs der drey wegnehmen/erwiſchen/erſchnappen. iterinter
zehende hinzu geſetzt wird, cipere, den Weeg vorlauffen. Liv. Litteras,
Briefe
INT INT K99
Briefe auffangen. Cicer. Sermonem medium auch anſtatt einer gewiſſen Kirchen-Cenſur ge
intercipere, einem mitten in die Rede fallen. nommen/ da der Pabſt einem Land oder Stadt
Quint. Intercipi mortalitate, durch den Tod den Gebrauch des H. Abendmahls unterſaget/
verhindert werden. Plin. (Capio) Interdičt, Päbſtliches Verboth.
Interciſe. Adv. zerſchnittener Weiſe. Cic. Intèrdičtus, a, um. verbothen. Interdičta
Intercisio, önis. f. Durchſchnitt/ das Von voluptas, verbottene Wolluſt. Horat.
einanderhauen. Plin. (Cedo) Intèrdiu. Adverb unter Tagen/bey Tages/
Intèrciſus, a, um. zerſchnitten / zerhauen. des Tages über. Horat. (Diu
Interciſi dies, halbe Feyertäg. (Intercido) Intèrdius. Adveb. Idem. Plaut.
Intèrclamo, ävi, ätum, äre. darzwiſchen ruf Intërdo, dédi, dätum, däre. austheilen. 2.)
fen oder ſchreyen. Ammian. (Clamor) ... .. ſchätzen/ achten. Iucret. (Inter S Do)
Interclüdo, clüſi, clüſum, clüdère. verſchlieſ Interdüátim. Adverb. obſol. idem quod In
ſen/ hintertreiben den Weegverlegen. Inter “Ä Fef. Zwiſch
cludere alicui animam, einen erwürgen. Sall. interdüčtus, us, m. Zwiſchen-Zug/Zwiſchen
Commeatum hoſtibus (à commeatu hoſtes, Strichlein/ da man # Reden ſtill halten ſoll.
commeatu hoſtes) intercludere, den Feinden Cicer. (Inter S Duco) -
interjäcéo, jäcüi,jäcère in der Mitte liegen. ten/ ſtehen / hemmen/ ſtillen. 2.) idem quod
Interjacet urbem, (urbi, interurbem) er liegt Disjungo, von einander ſondern/ von einander
zwiſchen der Stadt. Liv. j thun. Equos, die Pferdte ausſpannen. Mart.
intéribi Adverb. darzwiſchen/ünterdeſſen/ 3.) zuſammen fügen. Dextras interjungere,
mitlerweil/ inmittelſt. Plaut. ... Jungere dextram dextra). ſich einander die
intéribilis, e. Adječl. untergehlich/verderb #
geben / einander die Hände biethen.
Iich. item. ſterblich/ das untergehen oder ſter iv. [Jungo]
ben kan. Tertull. [Intereo] -
Interlabor, läpſus ſum, lºbi; Depon. darzwi
-
.. Interlacum, i, n... der Flecken Hinderlachen/ urbem, der Flußlaufft durch die Stadt. Plin.
in dem Berner-Gebieth. Geogr [Meo]
-
einen Schein darein geben darzwiſchen ſchei Intermitto, miſ, miſſum, mittére. aufhören/
nen. Liv. _Interlucet, da man darzwiſchen nachlaſſen/unterlaſſen/abſtehen. Curam alicu
durchſehen kan. Idem. [Luceo jusrei, für ein Ding nicht mehr ſorgen.jul.Ceſ
-
Interlüco, vi, ätum, äre ausſchneitteln die intermittere tempus à labore, die Zeit ohn Ar
Bäum erhauen/ die Bäume der übrigen Aeſte beit dahin gehen laſſen. Idem intermittens fe
befreyen. Plin. [Lucus] bris, aufhörend/abwechslend Fieber. [Mitto]
intérlüdo,_üſi, üſum, lüdère. darzwiſchen Intërmixtus, a, um. idem quod Intermiſtus,
ſpielen. Auſon. [Iudo untergemiſcht. Scrib. Larg. [Miſceo]
† Interlüdum, ii,n, idem quod Interſcenium, intermörlor, mörtüusſum, Intermöri. Depon.
Zwiſchen-Spiel. ſterben/erſterben. Plin, 2.) Metaph. Siqua in
Interlünis, e. Adject, wenn ſich der Mond er termoreretur ignis, wenn allenfalls das Feuer
neuert. Ammian. 2.) da kein Mond am Him ausgienge oder verlöſchte. Curt. [Morior]
mel iſt. [Luna] Intërmörtüus,a, um. halb todt/ geſchwun
Intèrlünſum, ii, n, der Neumond. Plin. den. Suet. Metaph. intermortui mores, abge
.. Interlüo, lüi, lütum, lüère durchflieſſen oder angene oder verderbte / verkehrte Sitten.
rinnen. Fluviusinterluiturbem, der Flußlaufft laut. intermortuan memoriam renovare, das
durch die Stadt. Virg... Interluere manus, zwi Vergeſſene wieder erfriſchen. Cicer.
#
UO
einer Handlung die Hände wiſchen.Cato. Intermündum,ii,n: der Platz zwiſchen zweyen
Weiten/das Mittel der Welt. Cic. [Mundus]
Interlüvles, ei, f Durchfluß. [Sol] Intèrmürälis, e. Adj. das zwiſchen oder inner
Intermänéo , mänſi, mänère, darzwiſchen halb der Mauer iſt. intermuralis amnis, der
bleiben. Mediis intermanet agris, er bleibt Fluß zwiſchen der Mauer. Liv. [Murus]
mitten auf dem Feld. Lucan. [Maneo + Intermüränéus, a, um. Idem. -
., Intermédius, a, um. das in der Mitte iſt, intèrnäſcor, natusſum, naſci. Depon. darzwi
item. mittelſte. Cicer. [Medius] ſchen wachſen. Plin. [Naſcor
Intermènſtrüum, üi, n. Monds-Wechſel.
Varro.
Internatus, a, um darzwiſchen gewachſen.
internatºr ſaxis herbe, Kräuter / ſo zwiſchen
Intermenſtrüus, a, um... der erſte und letzte den Steinen Ä gewachſen. Tacit.
rb. innerlich. Auſon.
Tag des Monats. Luna intermenſtrua, wenn Intërnc.
der Mond zu der Sonnen kommt / wann man Intèrnécätus, a, um. getödtet, internecati
den Mond nicht ſiehet. Plin. (Menſis) hoſtes, Ä Plaut. [Nex
Intermeo, ävi, ätum, äre. darzwiſchengehen/ Internécialis, e. Adj. Idem. Liv. [Necis
durchgehen / durchrinnen. Fluvius intermeat Intèrnécida, ae, m. der ein falſch Teſtament
- Pp 5 macht/
6O2 INTE INTE
Ät und darum einen Menſchen tödtet. du muſt es auch ausbaden. Terent. [Tero]
l/107“ Intérördinſum, ii, n. Platz und Weite zwi
† Internécidium,ii, n. Mord/Todtſchlag. ſchen zweyen Zeilen oder Reyhen. Calum.
Internécinus, a, um das einen das Leben intéröſséi ſcil. Muſculi, (Abductores) die
koſtet. item. verderblich. Bellum internecinum, zwiſchen beinichte Mäuslein in Metacarpo S
ein verderblicher Krieg/ dadurch ein Theil gar Metatarſo. Anat.
ausgereutet wird. Liv. Morbus internecinus, † Intéröſséus, éa,éum. zwiſchen denen Bei
die Peſt / eine hefftig - graſſirende Seuche. nen ſich enthaltend. [Inter SOs, offis]
Aul. Gell Äpaſste önis, f. Zwiſchennähung.
('/l1C.
Internéclo, önis, f. Tödtung/gänzliche Nie
derlag/ Total-Ruinirung. Ammian. Hoftem † Intèrpäſsätus, a, um: idem quod Interfutus,
ad internecionem perſequi, den Feind bis auf darzwiſchen genähet. AMedic.
das Hauptverfolgen. Curt. Internecione occi † Interpäfſo, äre. item. Interſuo, darzwiſchen
dere hoſtem, den Feind total-ruiniren / aufs nähen. Sacculos herbaruninterpaſſare. Kräu
Haupt ſchlagen oder erlegen. Aur. Vict. ter-Säcklein unternähen / damit die Kräuter
Internécive: Adverb. mit ganzer Niederlag/ nicht unter einander fallen. AMedic.
gänzlich ruinirend. Ammian.
Intèrnécſvus, a, um. idem quo
Ä
Internecinus.
Intèrpätéo, üi, ere. darzwiſchen klaffen/offen
oder aufgeſprungen ſeyn. AMacrob. [Pateo
-
kennen. Bonum à malo, das Gute von dem Intèrpënsiva, örum, n. ein Tach-Canal/ ein
Böſen unterſcheiden. Cicer... [Noſco] Feuer-öderWetter-Tächlein.Vitruv (Pendeo)
Internünco, äre. hin und wiederBothen ſchi Interpenſivus paries, hangende Wand. Hermul.
cken/ Bothen von einem zum andern ſenden, interpſco, äre. darzwiſchen einflechten oder
Liv. [Nuncio] einwickeln. Stat. [Plica
Intérnüncius, (Internuntius) ii, m. Unterboth/ Interpölätio, Gnis, f. Erneuerung alter Din
Mittler / Unterhändler. Terent. Internuncius gen/Pölirung/ Glättung. Plin. [Interpolo]
pacis, ein Mediateur bey denen Friedens-Tra Intérpölätor,öris,m.Erneuerer alterDingen/
ctaten. Curt. Internuncius iſt ein Miniſter und der alte Kleider ausbutzet/Feil-Träger.
Bedienter des Pabſts/welcher die Affaires und Intèrpölätrix, tricis, f. die alte Kleider aus
Geſchäfte des Päbſtlichen Hofs an auswärti butzen/verneuerte Kleider-Macherin. Tert.
gen Höfen verrichtet; an denjenigen Höfen/ † intèrpölio, ire idem quod Interpolare.
wogecrönte Häupter reſidiren/ wird er Nun - Ä e. Adječt. angeſtrichen
erneuert.
cius, an andern aber / und in Republiquen / interpoles verulae, (edentulae) qua vitia corpo
Internuncius genennet. Internuncius wird auch is fºco occultant, alte Weiber/ die ſich ange
manchmal derjenige Abgeordnete betitut / ſo ſtrichen haben. Plaut.
von dem Römiſchen Kayſer an den Türcki interpölo, äre. verbeſſern/ aufs neu ausbu
ſchen Hof geſandt wird. zen. Plin. Veſtem interpolare, ein altes Kleid
-
Intèrnündinium, ii, n. Raum und Zeit zwi wieder neu machen, wenden laſſen. For. Rom.
ſchen den Meſſen und Jahr-Märckten. Wärro. 2.) verhindern/aufhalten. Curt 3.) hineinfli
.) das neun Tage lang hintereinander währet. cken/hitzuthun/hineinſetzen. Cic. interpoläre
Legºtur S5 Internundinum. Idem. alicujus ſeripta, in eines Schrifften hinein fi
internus, a, un. innerlich. Senec. [Inter] cken. 4.) darzwiſchen ſetzen/abwechſeln. Satie
Intéro, trivi, trſtum, térére. einbrocfen/eit tatemepularumludis interpolare, bey währen
reiben. intriviſti hoc, tib exedendum, du haſt der Gaſterey Schauſpiele halten. Curt.
das eingebrocket / darum muſt du es auch aus Interpölus, a, um. verneuert. interpola veſti
eſſen. item. du haſt dir das Bad zugerichtet / menta, alte/aufs neu ausgeputzte Kleider. Ulip.
Inter
INTE INTE 603
Interpöno, pösüi, pöstun, pönére, zwiſchen Interrväto, önis, f Durchleithung des
einſetzen / zwiſchen legen. Aliquid alterius au Stroms. Alart. Cap. -
intérüla, ef, ein Hembd/Woll-Hembd.Virg. intimus ſum illi, ich bin ſein geheimſter Freund,
it. Camiſol/Weſte. &# Intero) Idem. Compar. Intimior. -
inteſtinum, i, n. ein Darm/ Eingeweid. Celſ Intömäta, um, n. plur. Beulen am Viehe.
Inteſtinate
Plin. etiam dixit Inteſtinus i, m. Intönätus, a, um toſend / tobend. Horat.
nuia, dünne Gedärme. Exinteſtinis graviter intöndéo,tönſ,tönſum,töndère. umſchroten/
laborare, die Colicam oder Reiſſen im Leibe beſcheeren/ abſchneiden. Colum. (Töndeo)
haben. Cic. - - - - -- - -- intöno, tönüi, tönäre: donnern/erthönen/to
- -
Intröcedo, céfſi, ceſſum, cédère. ſich hinein che Declination, ſowohl an der Zahl als Nah
begeben. Apul. (Cedo) . -
men nach/haben. e.g, die letztern Theile oder
Ätröclüdo,éré. innwendig beſchlieſſen. Sen. Zwillinge mit den förderſten Theilen oder des
Intrödo, äre, ſich ſelbſt gut und willig darbie Krebſes c. ſie werden auch offt Antiſcia
ten/ſich einlaſſen. Seſe ipſe infºrebat, & intro Paralleli benahmſet.
dabat, er hat ſich ſelbſt gutwillig anerbotten. nüeortrusſum,tüeri (Depon.) anſchauen,
Cicer. (Do) - -
anſehen. Aliquem (in aliquem) einen an
Intrödüc6, düxi, düčtum,dücére. hinein füh ſchauen.it, ein Abſehen auf einen haben ſich
ren oder leiten. Aliquem in curiam, einen in an einem beſpiegeln. Cic. Adverſum ſolemin
das Rathhaus führen. Cic. Conſuetudinem, ei tueri, in die Sonne hinein ſehen. Cic. 2.) be
ne Gewohnheit aufbringen. Id. Preſidium in trachten. Acrioribus oculis (acri & intentoani
oppidum, Beſatzung in eine Stadt legen. Ceſ wohlmo) aliquid intueri, etwas ſcharff anſehen /
intrödüčto, Önis, f. Einführung / Introdu betrachten. Quint. intueri hoſtem, des
&tion, Einleitung, Cicer. 2.) item. Inſtructio, Feindes Contenance und Abſicht beobachten.
Unterricht. -----
Curt. Intui pro Intueri, veteres dixerunt abob.
-
SeneC. -
inventarium, ii, Rodel/darein eines Haus
Invälétüdo, Ä# Schwachheit/ rath und Gut geſchrieben iſt. FCt.
Unvermöglichkeit, Kranckheit. Cic Inventio, önis, f. Erfindung/ Invention, Er
+ Inväliditas, ätis, f. Ungültigkeit. ſinnung/Fund. Plin. (Venio
invalidus, a, um ſchwach/ blöd / kranck/ inventüncüla, a,f. Dimin. Fündlein. Quint.
Krafftlos. 2.)ungültiglich.invalidi milites, inventor, öris, m. Erfinder.it. Urheber7 Ur
ſchwache Soldaten. Liv. Admunera corporis ſächer. Cicer.
invalidus, ſchwach ſeine Geſchäfft zu verrich iuventrix, icis, f. Erfinderin. Plin.
ten. Idem. Teſtamentum invalidum, ungültig Invèntum,i,n. ein erdachtDing/liſtigerFund.
Teſtament. JCt. Terent. 2.) idem quod Mendacium. Idem.
Invärfäbilis, e.Adj.idem quod Immutabilis, Invêntus, a, um. erfunden. Inventus civis, der
unveränderlich/unwandelbar. (Varius) für einem Burger erkennt wird. Ter. Inventa
Inväſor, öris, m. Anfaller / Feind. Aurel. ratio eſt, cur, nian hat die Urſach erſonnen/
ab-invaſore praedium recuperavit, er hat ſein warum. Cic Opesſanguine inventar, erworbe
Guth/von dem/der es ihm weggenommen ge ne Güter. Ovid.
Habt wieder bekommen (nad) Inventus, us, m.it. Inventio, Erfindung. Plin.
Inväſus, us, m. Anfall. Cel. Aurel. Invénüſte. Adv. garſtig/ heßlich. Aul. Gell.
Inüber, éris, o. Adjnager/leer/ledig/dür. Noninvenuſte, gar artlich. Aur. Vé.
- zul. Gell. (G. d. (Non Uber) Invenüſtus, a, um ulholdſeelig/ uniº
V-Q
608 INVE INVI
Adeone hominem eſſe invenuſtum aut infelicem Invcem. Adverb.it. Mutuo, untereinander/
uemquam, ut ego ſum,
enſch ſo
Ä wohl auch ein
elend und unſeelig ſeyn / als ich
wechſels-weiſe/ um die Wette. Plaut. 2.)ik.
Pervices. Loquamur invicem. laſſet unſer ei
bin. Terent. 2.)unartig. it. heßlich. Colum. nen nach dem andern reden. Regio invicema
Invérécünde. Adv. unverſchämt. AMacrob. ſais atque hofte vexata, Land 7 ſo bald von
Iavérécündia,ae,f unverſchämte Weiſe. Caſ. Freunden und Feinden verwüſtet wird. Curt
Invérécündusa,um. grob/unverſchämt.Suet. Invätus, ,üm. unüberwindlich. Cic.2.)
Compar. Invºrecundior. Val. AMax. Superlat. überaus groß/ unverbrüchlich. Curt Superlat
Inverecundiſſimus. Plaut. Ä -
Invidêntſa,
Cig.
ae. f. aheftiger
ÄN
Invergo, Invèrxi, Invérêtum,vérgére. winden/ gunſt. Aul. Gell, ſequentiNeid/ Haß/
Haß/ Miß
Miß
biegen. Plaut. 2.) it. Infundo, darauf gieſſen.
Invérito, äre. beweiſen. Leg. Antiq. inyldeo,invidi,viſum,vidère. neiden/mißgön
Inversio, önis, f. das Umkehren. Cic. ſtig ſeytt. Alicui, gegen einem neidiſch ſern.
Inversüra, ze, f. Verkehrung. Vitr. (Inverto) C 2) nicht gern ſehen/haſſen. Cic. 3) nicht
Inverſus, a, um. Part. umgekehrt/ verkehret/ geben wollen. Plin (In S Video)
umgewendet. Inverſamanus, umgekehrte Hand. Invidia, ae, f. (Active) Mißgunſt/Jalouſie,
Plin. 2.) AMetaph verkehrt. Inverſiºnores, ver Neid. In invidian incidere, in Mißgunſt gera
kehrte Sittet. Hor. 3.)inverſarario, die ver then. Corn. Nep. 2.) Pasſve: in invidiares eſt,
kehrte Verhältnus e.g die hintern Glieder zu man iſt dem Ding nicht gut. Salluf. 3.) invi
den vördern Gliedern in einer Proportion. dia temporum, böſeZeiten. Plin. Abſt invidia,
„Mathem. A ohne Ruhm zu melden. Curt.
Inverto, verſi, věrſum, vértère. umwenden/ invidiöa, ,,f. Dimin, kleine Mißgunſt.
umkehren/ verkehren. Ordinem , die Ord Invdiöſe. Adveb. mißgünſtlich verhaßt.
nung verkehren. Cic. invertere ſe, ſich än Cic. Compar. Invidioſus. Welle. Paterc.
Invſdiöſus, a, um. verhaßt. Resinvidioſa,ver
dern. (Verto)
inveſpèräſcit,äſcére. Imper. Abend werden. Cic. Ä Ä'
ud (ad) bonos,
Liv. Inveſperaſcebat, es wurde Abend. Tacit. ey Dell Frommen verhaßt. Idem. 2.) neidi
Inveſtis, e. idem quod Inermes. Pallad. 2.) verhaſſet. Ovid. Compar. ### #
idem quod Impuberes velimberbes. Feſt. Superl., Invidioſiſſimus «Cic.
Invéſtgäblis, e. Adj. unerforſchlich. Eraſin. inydus, a, um mißgünſtig/neidiſch. Invidus
Inveſtigatio, laudis, der einen ſein Löb mißgönnt. Cic.
MÄgönis, f. Geſpur/ Erforſchung/
Erkundigung. Cic. Invglo, vi,âtum.äre,
Ä Ä Stat. Invob einemÄ Ding wachen
ublicis utili
invěſtigätor, öris, m. Erforſcher. Cicer,
Inveſtigo,ávi,ätum,äre.prü Ä
ausforſchen nachſuchen/erfahren/erforſchen. Plin. Victu (pro
tatibus, vor das gemeine Beſte Sorge tra
Ä Lr Ä:
Äiquiä cumänimo, etwas bey ſichergründen. rung obliegen. Virg. (Vigild)
Platt. de aliquo aliquid, etwas von einem er Invinciblise.Ad: invincibliter. Adv.un
forſchen. Cic. , - - - - - -
überwindlicher Weiſe. Apü(Vj
jeſtmentum, , n. Einkleidung item., ein Invnius, a, um idem quod Abſtemius, der kei
Kleid. Album inveſtimentum,ein weiſſes Kleid. Ä Ä Ä
nen Wein
Weeg
Inveſtio, Ivi, Itum, ire. bekleiden. Plin..2.) Invio, äre. idem Ä
betretten/ quo alco»
(Via) tretten / de L
belehnen/einem ein Lehenverleihen. 3.) einen
Ort belagern. (Veſtis) -
ÄÄ ter. Aav.
IV1
ĺ
Sil. (Violo)
Idem,Unverſehrt/unverletzt.
letzt
inveſtse. Adi, der noch keinen Bart hat. 2.) Invíöläte. Adv.
unbekleidet. Serv. .. -
oder Fahnen belehnet und eingeſetzt wird. In † inviſco, äre. mit Leim beſtreichen.
veſtitüra eccleſiaſtica, geiſtliche Ä ge Invisibilis, e. Adj. unſichtbar. Prud. (Video
ſchicht/ nºenn ein Biſchoff Abbt oder Prälat / invstatus,a,um unbeſchauet. Quint. (Viſo
mit dem Biſchoff-Stab/ Ring 2c. zum geiſtli Inviſo,ſ, ſum, sére heimſuchenbeſehen. Ali
chen Amt beſtättiget wird. -
Ä » (ad aliquem) einen heimſuchen. Cic.
Inveteräſco,ävi,ätum, äſcère untauglich oder laut Domum alicujus, einen in ſeinem Haus
ſchwachwerden/veralten/auf dielange Banck heſuchen. Cic.
geſchoben werden. Corn. Nep. 2.) in die Ge inviſor, öris, m. Haſſer. Apul.
wohnheit kommen. Cic. Res geſtae litterarum Inviſus,a,um. verhaßt. inviſör & inviſiis, ver
monumentis inveteraſcent, die Thaten werden haßter. Liv.inviſus Deo, dem GOtt feind iſt.
die
EtUS
Fasº gebracht werden. Terent. ldem. improbitasjudiciinviſa eſt, die Bosheit
iſt bey dem Richter verhaſt. Quint.Compar. I
( Inveteratlo, önis,f it. Alterthum. Cic. viſor. # Ä' (Invideo
Invéter ätus, a, um. veraltet/ eingewurzelt/ Aul. Gell. (Vito
Invitablis: e. Adject.
J ch/kkurzweilig
lieblich/ - zweilig
alt/hergebracht. Cic. Inveteratus dolor, alter
Schmertz. Cic. inveteratum malum, ein altes eÄmentum, i, n.
1C67".
Einladung/ Anreizung.
eingewurzeltes Ubel. Idem.
Invétéro, ävi, ätum, äre. alt werden/veral Invitätſo, önis, f... Idem. Cicer.
ken/alt machen, Curt. (Vetus) Invitatus, a, um eingeladen/ angereizt. Pliºz.
In VI
) INVI INVO INVO 6o9
f
inüla, ae,f Alant-Wurtz. Colum, alias Emula. ſima res, die allerverwirrteſte Sache. Senec.
Inülte. Adverb. ungeröchen. Curt. Involvülus,(Involvulum) ,m. einWürmlein/
Inültus, a, um.. ungerochen ungeſtrafft. Cic. das ſich in die Rebenwickelt. Plaut.
Nunquam auferes inültum, du ſollt mir das Inürbäne. Adv. unhöflicher Weiſe. Cir.
nicht umſonſt gethan haben. Ter. (Ulciſcor) Inübänus, a, um, Ä Cc. (Urb»)
Inümbratus a, um, überſchattet. 2.) ſchei Inürgêo,ère. treiben/nöthigen. Lucr.(Urgeo)
nend / warhafftig ſich nicht ſo befindend. in Inürino, äre unter dem Waſſer ſchwimmen
umbrata quies, eine nur ſcheinende Ruhe. Celſ oder gehen. Colum. (Urino),
Inümbro, ävi, ätum,äre. beſchattigen/üöer Inüro, üſli, üſtum,ürère einbrennen/aufbren
ſchatten. Locum, einem Ort Schatten ma nen. . anbrennen. Stigma fronti, ein Zeichen
chen. Tat. 2.) AMetaph. Adventuºnºipie an die Stirne brennen. 2.) AMetaph. Macu
atorum dignitas in unbratur des Fürſten - lan infamiaº ( ignominiam) alicui, einem ei
# zer die Würde der Geſandten, Plin.
II1)TO
nen Schandflecken anbencken. Liv. Cic. iddo
lorem cineratque ofibus ejus inurat . wenn
nüncó, re. mit einem Hacken hineinziehen. ers wüſt / er würde ſich im Grab umkehren.
Colum. (Uncus) Cic. (Uro) -
kjºlas im Wom trop. eines alten Mannes Äpra, ar,f (Ipretum, i, n.)die Stadt Ppern in
welcher durch des HerculisFitbitt wieder jung Flandern. Geºgr. . . -
Apud antiquos etiam dicebatur pſus. Summi da man anders verſtehet/ als man redt. Cic.
hiipſe teſtis, ich bin mein ſelbſt eigener Zeug. Irönice. Adverb. Spotts - weiſe.
Cic Se ipſe novit, erkennet ſich ſelbſt. Cicer. IrÖnicus, a, um. Ä
ironica lo
Ipſiſſimus,a,um. ebener ſelbſt. Plaut Ipſemet.it. cutio, eine Rede/dadurch das Widerſpiel ver
Ipspſus, a, um. pro Ille ipſe, er ſelbſt leibhaff ſtanden wird, -
tig. Plaut. Ipſus, a, um. idem. Plaut. Irpices, um, m.plur. eiſerne Rechen. Feſt.
psiſsimusa, um pro Idem ipſe. Sumipſiſfi Irpini,órum,m.plur. gewiſſe Art von Wölffen.
mus, ich bins ſelbſt/ ich bins leibhafftig. Irpix, ſcis, ſiehe Irpices.
Ir, ſiehe Hir. -
Irpus, i, m. Ä Feſt. -
unverſöhnlicher Haß. Per iram fecit, er hats Irrädto, äre. anſtrahlen/ beſcheinen/ hinein
im Zorn gethan. Cic. irammoverein aliquen, erleuchten/ beſtrahlen. Paut. (Radius)
den Zorn wider einen auslaſſen. Terent. Irräſus, a, um. unbeſchoren. Plaut. (Rado)
iräcünde. Adverb. zorniglich. Cic. Compar. irrätignºbilis , Adj. der Vernufft zuwider/
Iracundius, zorniger. e... - . -Unvernünftig. Quint. (Ratio)
-
raſcenta, ae, f. Zorn/Zornmüthigkeit. Apul. Irräucus, a, um. heiſſer. irrauca vox, heiſ
Iräſciblis, e. Adject. zornig. Firm. ſere Stimm. Plin. (Raucus)
iräſco, Ä Id. Ä Ä ſum, Ä Irrecitabiliter. Adv.idem quod Ineffabiliter.
Depon.) zörnen/zornig ſeyn.iraſciyicemali unausſprechlicher Weiſe. Láclant. (Recito)
Ä º eines Unglück laſſen leidſeyn, Liv.
iraſci Ä über einen zörnen. Cic. irafciali
Irrecönchäbilis, e Adeci unverſöhnlich.
IrrecÖrdabilis,e. Adject. deſſen man ſich nicht
cui aliquid, (de aliquo) wegen eines Dings beſinnen kan. Arnob. (Recórdor)
mit einem zörnen. Plaut Cic. irrecüpéräbilis,e.Adeel. unwiederbringlich.
-
irene, es f. Fried/ Göttin des Friedens, Irrefütäbilise. Adječt, das nicht zu wider
* Irènica, ae, f. jejej EgEI !!.
* Irènca, örum,n, plur. diejenigen Sachen/ Ära, a, um. Idem. Laëlant. (Futo)
ſo zum Frieden gehören. . . - † irregulärise. Ad unrichtig/unordentlich/
irénicus, a, um zum Frieden gehörig. zº
Ä
B Ul&
wider die Schnur gemacht. (Re
ätis,f Unordnung.
* Irènödia, e, f. Friedens-Lied. -
inanicitiam alicujus, in eines Freundſchafft Irripo, ère, hinein ziehen. Irripiunt ſein
einſchleichen. Cic. irreperein tabulas, heimlich aedes, ſie machen ſich in das Haus hinein. Cic.
ins Stadt-Buch geſchrieben werden. Cic. (Rapio) .
irrepöſcibilis, e. Adj.das nicht wieder gefor irisio, önis, f. Verachtung/ Verlachung/
derr werden kan. Apul. (Repoſco). Verſpottung. Cic..(Rideo)
-
irréprehenſus: a, um... ungeſcholten... Qvid. lachen. Irriſui efſe, verſpottet werden. Put.
irrepto.äre. (Frequent.)offt hineinkriechen/ Irriſus, a, um, verlachet/ verſpottet. Taci.
hinein ſchleichen. Stat. .. - -
Irritäbilis, e. Adject. anreizlich. it. zornmu
irreptor, öris, m. heimlicher Einſchleicher. thig. Cicer. (Irrito)
Irréquietus, a, um. unruhig. Plin. (Ques) irritabilitas, atis,f Zornmüthigkeit. Apºl.
irrësécätus, a, um. unabgeſchnitten. Horat. Irrftämen, täminis, n. Reißung. Irritamen
Irrésölubilis, e. Adject. unauflößlich. Apul. amoris, Reizung zur Liebe. Ovid. Irritamen
Irrésölürus,a,um.unaufgelößt.Ovid.(Solvo) animiavari, Reichthum reizet den Geizigen
irrëſtinctus, a, um ungedämpfft/ungelöſcht. an, idem.
/Mart. jü. (Stingu6) . . - - Irritämêntum,i,n. Opesirritamenta malorum,
Irrêtio, vi, ſtün, iré. verſtricken in ein Garn Reichthum reizet zum Böſen an. Ovid.
bringen. AMetaph. verführen zum Böſen. irre Irritätſo, önis, f. Reizung: Liv. 2.) iden
tire aliquem ilſecebris, einen mit glatten Wor 4uod Cupiditas, Begierde. Senec.
irritätor, öris, m. ein Anreizer / Anlocker,
ten reiten. Cic. irretireſe erratis, ſich mit Feh Senec.
lern verſtricken. Cic. (Rete) - -
-
irrédéren, entis, o. unverſchämt. Matri ir Irrito, ävi, ätum,äre. zum Zorn reisen entrü
reverens fuit, er hat ſich unverſchämt gegen ſten/aufſetzen/trotzen/anreizen. Aliquemad
iram, einen zum Zorn reizen, id. Irritare
ſeine Mutter aufgeführt. Spart. (Vereor)
Irrévérènter. Ädverb. ohne Scham/ ohne crabrones, ſich an zänckiſche Leuthe machen.
Reſpect und Ehrerbietung. Plin. Prot. 2.) zu etwas bewegen, Irritare aliquem
Irréverentia, e, f. Unzucht/Schand. Tac. ad diſcendum, einen zum Lernen anreizen.
rrévöcäbilis, e. Adjunwiederbringlich/das Quint. (ab Inuſ Rit?) .
nicht zu wenden iſt. Etas praererita irrevoca irritus, a, um. unkräfftig/vergeblich/ungül
bilis, das vergangene Alter iſt unwiederbring tig/ nichtig. Irritae preces, vergebliche Bitt.
lich. Lucr. Volatirrevocabile verbum, geredt Plin.jun. Irritus ſpe, der ſeine Hoffnung ver
iſt geredt. Horat. (Vox) lohren hat. (urt. Spes ad irritum cadit, die
irrévécindusa,um. Idem. Irrevocandus error, offnung fällt in Brunnen, Liv Irrtum quid
unwiederbringlicher Fehler. Claud. (Vºco) acere, etwas ungültig und kraftloß machen,
irrévöcatusa,um, den man nicht zuruckrufft. Ovum irritum, ein lauter Ey. (Non Ratus)
Irrévölütus, a, um. unumgekehrt. Irrevolutus irröböro, äre. ſtarck/ RVerden/ an Ä
liber, ein Buch, das nie geleſen / oder darinn Kräfften zunehmen. it. in die Gewohnheit
kein Blatt umgekehrt iſt. AMart. (Volvo). kommen/Mode werden/ einreiſſen. Irrobora
Irrideo, riſ, riſum, ridère. verlachen. ali vit, inveteravitque falſa opinio, der falſche
quein, einen verſpotten. Corn. Nep.. Ä
Wahn hat überhand genommen. Aul. Gell.
Irridicüle. Adt. lächerlich/ ungereimt. Ceſ (Robur)
Irridicülum, li, n. it. Deridiculum, Spott. irrögäo, Önisf Auflegung. Irrogatiomul
irridiculo habitus, deſſen man geſpottet hat. &ta , Auflegung der Buß. (Irrogo)
Plaut. - -
irrögatus, a, um. aufgelegt. Tact.
Irrigatio, önis, f. Wäſſerung., Cic. Ä Irrögo, ävi, ätum, äre auflegen/ auferlegen.
Irrgätus, a, um. befeuchtet. Metaph. Homo Horat. Irrogare alicui mortem, einen am Le
plagis irrigatus, ein Menſch/ der wohl abge ben ſtraffen. Tacit. (Rogo)
prügelt. Paut. Irrórätus, a, um. vom Thau befeuchtet. Col.
irrigo, ävi, ätum, äre. bÄÄ Irrôro, äre.bethauen/ beſprengen mit Thau
irrigat Nilus AEgyptun, der Nilus bewäſſert befeuchten. Irrorare caput, das Hauptbefj
Egyptenland. Cic Irrigare aquan in areas, die e, Ovid, AMetaph. Irrorat. Impefesthauet.
Garten - Bether wäſſern. Cato. 2.) /Metaph. Colum. (Ros)
Iü
IRRU IS ISA ISCH ISE ISI 613
Irrübéo, büi, Ere. roth werden. Irrubuit coe Isägögicum, i,n. Willkommen-Geld. Idem.
lum, der Hinmmel iſt roth worden: Stat. sägögicus, a, um. zur Anleitung gehörig.
Irrübeſco,büi,ëſcère.[Incoat.] Idem. (Ruber) * Isägönius, a, um gleichwincklicht. /Math.
irrüčto, äre. rölpſen/rültzen. Plaut. (Ručtus) sºndrus, i:m. Nom. propr. des Bellerophon
Irrüfo, äre. roth machen. Hieron. C
tis Sohns, Homer. -
Irrügio, vi, Itum, Ire. hefftig daher brüllen. Isäpis, m. Nom; propr eines Fluſſes. Strab.
(Rugio) -
Isära, e, f. die Iſer/ein ſchnelles Waſſer/wel
Irrügo, äre. runzlicht werden oder machen. ches in Tyrol entſpringt/ und bey dem Städt
item. Runzeln bekommen. Aul. Gell. (Rugo) ein Teckendorff in Bayern in die Donaufällt.
- irrümäto, Önis, f, proprie, Wiederkäuung. Geogr. 2.) ein Flußin Franckreich/ſoſchend
Metaph. Wiederholung. Catull. lich in die Rohneſtürtzet. jul. Ceſ
Irrümätor,öris, m. Idem qui obſceno Veneris isätisisfWayd-Kraut/damit man blau fär
genereſe oblečtat Catull. bet. Plin. Iſatis ſylveſtris, wilder Wand. Botan.
Irrümo, äre. Obſceno Veneris genere ſe ob 2.) Art von Sallat/ſo in Wäldern wächſt. Plin.
le&tare, - -
Isätödes, blaue Gall. Botan.
Irrümpo, rüpi, riptum, ére. einbrechen/ mit isäurſaz (Isäurce) º - f. Nom. propr. einer
Gewalt einfallen. Cicer. (Rumpo) -
Ä in klein Aſien. Strab. 2) Stadt
jüó, üi, irrütum, Irrüere. üngeſtümmlich in dieſer Landſchafft. Idem.
einfallen. In poſſeſſiones alienas irruere, fremb säuri, Örum, m.plur Einwohner der Stadt
de Güter anfallen. Cic. In aliquem irruere, ei oder Landſchafft Iſaurien. Iſaurus. Stab. .
nen anfallen. Idem. In odium alicujus irruere, säuricus, a, um. Iſauriſch/ zu Iſaurien
in eines Ungunſt kommen. Im. (Ruo) gehörig.
Irrüptio, önis, f. Einfall/ Angrieff, Cicer. †iſca, ae, f. Nuß-Kern. _ .
Irrüptus, a, um. unzerbrochen. Horat: fſchädes, um, f. plür dürre Feigen. Pallad.
Irtöla, ae, f. Weinſtock. 2.) idem quod Uva, Iſchädöptes, ae, in. Feigen-Brod. Pallad.
Wein - Beere. Colum, . Iſchämä, örum, n. plur... Blut - ſtürzende
irus,im. Nom.prop eines armen Mannes oder ſtillende Mittel. Remedia ſanguinis fit“
in der Stadt Ithaca in Griechen-Land. Homer. xum ſiſtentia. Adedic.
2.) Synecdoch, ein jeder Bettler. Iro paupe Iſchälis, is, f. Stadt in Britannien. Ptol.
riör, Blut - arm. Prot. Ovid. - Iſchia, Örum, n. plur. die Hüften. Ä
(s, éa, d. Pron. der/ oder derſelbige. De Iſchädicus, a, um... der Häft - Weh hat.
hoc pronomine ſequentia obſerv. „I) /Maxime Iſchiadicus dolor, Hüfft - Weh. Plin. Apud
uſupatur, cum tel precedit, vel ſqutºr, Pui Catonem eſ. Iſchiacus, a, um.
ux quod. llt: Queprimum navigandi nobis iſchfädes, ädis, f. * Iſchias, ädis, f. Hüfft
facultäs data erit, Fautemur, wir wollen uns Lenden-Weh. Plin.
der erſten Gelegenheit zu ſchiffen gebrauchen: * Iſchſum, ii, n. Hüfft. Plin.
Cic. I amicus eſt, qui in redubia juvat: der iſt *iſchömäche, es, f Zuname der Hippoda
ein rechter Freund/ºſo in Widerwärtigkeit mit miae, welche einen Streit bey ihrem Hochzeit
der That hilfft. Plaut. 2.) Is qui, pro talis, qua Mahl mit denen Centauris ſoll gehabt haben;
Ihr Vatter hieß Atracius, und ihr Gemahl
lis, Ut. Simus i.gni habere linius, laſſet uns Pirithous.
dieſeyn/ für die wir angeſehen ſeyn wollen. Hiſtor.
3.) Is ut, is qui, pro talis ut llt: eate ſapien * ſchüría, e,f. Harns Verſtopffung/ wann
tiá eſſe judico, ut neum Conſiliumnon antepo der Urin verhalten iſt. AMedic.
nam tuo, ich hatte dich für ſo verſtändig/ daß Iſcia,a,f. Nom. propr. einer Inſul/ ſo auch
ich meinen Rath dem Deinigen nicht vorzie Oenotris benamſet wird. Plin.
hen dörffte. Cic. 4.) Id aetatis ſumus, wir ſind Isèläſticus, a, um. it. Introitorius, eingängig.
ſo alt. Idem. Id auctoritatis nemo eſt, es iſt nie Iſelaſticum, Ehren-Lohn/ſo dem Sieger in dem
mand des Anſehens. Tacit, Idtempus, (idtem Einzug ins Vatterland gegeben. Plin. . . .
poris) venit ad me, er iſt eben zu der Zeit zu Isènäcum, i, n. Stadt Eiſenach in Thürin
mir kommen. Cic. Idgenus homines, (homi gen. Geogr.
num) ſolche Leuthe. Plaut. Terent. Orem tur Isſäcus, i, m. ſiehe Iſis.
enn & cäre (ideſ, propterea) miſeram ach sicíärfus, ii, m. Wurſtmacher. à ſequenti
Ä ſchändlichen und deswegen elenden Sach. isIcium, ii, n. S5 Inſicium, Leber-Würſt.
Cicer. Autaliquidid genus, oder ſonſt etwas Isis, (ſidis)idis, f. Nom. propr. einerEgypti
dergleichen. Cicer -
ſchen Göttin/ ſo eine Tochter des Inachi ſoll
is, f. Stadt in Aſien/8. Tagreiſen von Ba eweſen ſeyn. Dicitur SJo. Iſiacus, i, m.
bylon gelegen. Horat. 2.) Fluß / ſo der Stadt rieſter deroſelben. -
Is den Namen giebt / aus welchem man die Isländia, e, f. Jß-oder Eiß-Land eine Inſul
zähe Materie/ ſo man zu Aufbauung der Ba bey Norwegen/Tdem König von Dennemarck
byloniſchen Mauer genommen haben ſoll. Idem. gehörig. Geogr.
Iſac, (Iſaac) m. indeclin. §Ä propr. des iſmärus, i, m: Sin Plur. Iſnara, orun, n
Ä Abrahams / und\Sarä Sohns. gewiſſer Berg in Thracien / davon die eine
Helffte gantz rauh und umgebauet/ die andere
Scribitur 85 Ifacus vel Iſaacus, i, m.
isäus, i, m. Nom. propr, eines Aſſyriſchen aber ſehr fruchtbar iſt / allwo der Orpheus
gewohnet haben. Virg.
Redners/ welcher in ſeiner Jugend allen Wol ſolliſmärcus,a,um.
lüften ergeben / in ſeinen männbahren Jahren S Iſnarus.it.Thracius,Thra
aber ſehr wohl und ehrbar gelebet. Iuven: ciſch. it. zum Berg Iſmarus gehörig. Ovid.
Isägöge,es,f Anleitung/kurzellnterweiſung. iſmène, es f Nm propr, einer Tochter des
Q-q 3 Oedipi
614 ISO ISS IST IST ITA
Oedipi. Stat. 2.) Nom. propr. eines Fleckens iſthic, Iſth&c, Iſthöc, pro Iſte hie, dieſer da, -
in Bdoten. Iſthic. Adv. in Ä da man iſt. da.
Iſnenéus, a, um aus dem Flecken Iſnene ſthcce, iſth&cce, iſthöcce. eben dieſer da.
iſthinc
gebürtig. Steph. 2) Thebaniſch..
Iſmenias, se, m. Nom propr. eines fürtreff da Ä Adv. de loco, da/dannen/nehmlich/
iſt. Cicer. lur. Sch
lichen Pfeiffers zu Theben. . . iſthmia, Örum, n. plur. au-Spiel/Fe
iſinenides, um,f plur. Thebaniſche Weiber. den Neptuno alle fäj Jahr einmal zu E
-
Iſinènſus, a, um. hebaniſch. (Iſnenus) gehalten; da der Uberwinder mit einer Cron
* Iſinenus,i, m. Fluß in Böotien/von Iſineno, von Tannen-Bäumen-Reiſern gekrönet wor
des Pelasgi Sohn alſogenennet. Ovid. . . . den. HincIhmionices, e. Sieger in dieſem
Iſmérius, m. item. AEſalon Avis, Schnürlein. Spiel. (ab Iſthmo, in cujusfaucibus ludicele
lin. brabantur.) -
Iſmax. f die Reichs-Stadt Iſnen Schwa a , Iſthmiacus, a,um. Iſthmicus, a,um. Iſthmius,
ben. Iſnenſis, von Iſnen gebürtig. eogr. Ä zUN! Iſthmo Äs
isöchrönus, a, um. was in gleicher Zeit ge iſthmus, i, m. enges und ſchmales Land zwi
ſchiehet. AMatt. -
ſchen zweyen Meeren. Ovid. Iſthmus Ä
* isöcnnämon, n. Ingrün / ein Kraut. ſchmales Land zwiſchen den rothen und Ä
Dicitur SDaphnois. Botan. telländiſchen Meer. Suet. Iſthmum perfoje,
-
* isöpleuron, i, n... eine geometriſche Figur/ ito. Adverb. daſelbſt hin. Plin.
die alle Seiten gleich hat. - Örſum: Av. dahin dorthinwärts. Terent.
söpölitfa; (as) ae, f. allgemeine Sorgfalt/ iſtraaf (Hiſtria) Landſchafft Hiſterreich in
in Regierung des gemeinen Weſens. Dion. Italien. Geºgr. Iſtri, orum die Hiſterreicher
* söpyrum, i, n. Welſche Bohne. Botan. Einwohner dieſes Landes. Idem.
*söſéles, is,n. ein Triangel / ſo nur zwey iſtuc.ſtuc. Comicis pro Iſtud, eben das. Terent.
gleiche Seiten hat. - -
Adverb. dorthin. Terent.
-
iſäjäum der aus Iſſa gebürtig. Idem. douſepatur ut. Itame Deus amet, ſo wahr
ſe, ro Iviffe. Perfect. S Plusquamperf mir GOtt helffe; oder Ita mihi velim Deum
Infinit. ab Eo. propitium. Cic. Ter. 5.) Itapof ſe habet ut,
Iſsicus, a, um. von oder aus der Stadt Iſſus uti, etſ, quaſi, tanquam, quemadmodum, quo
-
ürtia. Ammian. AMarcell. modo, ſicüt, ſi, ne, utne, utºnon. Ult: Facis'ita,
scÄ - - *
Iterativus, a, um. das wiederhohlet wird. 2.) Jüba, ae, f die langen Hals-Haar an den
Iterativum verbum Diomedes dixit frequentati Thieren/die Mähnenjubäleonis das Löwen
vum, e. g. curro, curſo, curſito. Ä aar. Plin. juba gallinace.orum , die
térard Adverb wiederum abermal. juſ. Hals-Federn der Häne. - - - -
itérätus, a, um. wiederhohlet. Stat. Jüba, ae, m. Nom. propr. des Königs der
itéro,åvi,ätum,äre. wiederruffen/wiederhoh Mauritanier. Plut. -
len. Vitammorte, von Todten wiederum auf Jübar, äris, Ablat, jubare, n. Glantz/Würde/
erſtehen. Pliu. Agrum, einen Acker zum an- Zier. Flammeum jubar, feuriger Glanz: Sen.
Dernmal pflügenfelgen, Col. Verba iterare, 2.) der Morgenſtern. jubare exorto, nachdem
Worte wiederhohlen. Cicer. der Morgenſtern aufgegangen. Virg.
itérum. Adv. wiederum/zum andernmalite Jübätus, a, um das Hals-Haar hat. Plaut.
rum Conſul, zum andernnial-Burgermeiſter. Jübéo, jüfſ, jüfſun, jübère. Theiſſen befehlen.
Cic. Dictmus ſemel atque iterum,ſemel autite Ä te ſalvere, GOttgrüſſe dich: Plaut. ju
ere Ä aliquid, einen etwas heiſſen. Cic.
rum, &iterum acfaepius iterum,ac tertium (ter
tio,)iterum iterumque. Ut: Semel atque ite jubere ſilentiadexträ, heiſſen ſchweigen.Lttcan.
rum pecuniam dare coaêti ſunt, ſie ſind zum Notabis quod jubeopoft ſº habeat Infinitivumt
andernmal Geld zu geben gezwungen worden. Pasſivum, quando perſonis deeſt, que jubetur:
.
Cic. Primo, iterum, tertio, zum erſten/andern/ af ſi perſºna adº, alivum zequirit. juſt
deleri, er hat befohlen durchzuſtreichen. juſfit
uÄ #
ſthäca,
Meer. Ä
ae, f. die
Ulysſis JM ſulIIt!
Ithaca/l!!
Jll) s
im Joniſch
Joliſchen meliterasdelere, er hat mir befohlen die Buch
ſtaben auszuſtreichen. 2.) ordnen. Legem ju
Äthäcus.i, m. aus Ithaca gebürtig. Ithacen bere, Geſetze ordnen.
ſis, der Ulyſſes. Ä m.ſc.Annus velJubilaeum,
ithörus, i, m. einer/ der andere anreizt und Jubileum, n. Jubel-Feſt/ Jubel-Jahr. (Jubilo)
ermahnet zum Arbeiten / wie ein Schiff-Pa Jüblatio, önis, f. ublätus, us, m. das
tron thut. Eraſin.. - Jubiliren/Freuden-Geſchrey.
ithymbus, i, m. ein Tanz oder Lied/zu Ehren Jubio,áviatum,refrolocken/jauchzen.Feſt.
dem Baccho. Poll. üblum, in jubiliren/Freuden-Geſchrey.
Ithyphällus, ,m, der nackende Abgott Pria frohlocken. Poſt nubila jubila, nach dem Re
us. 2) das männliche Glied. Pomp. Ithyphal gen kommt Sonnen-Schein. Prov, -
Itdem. Adv. gleicher Weiſe/ gleicher Ge Cic. Ä jucundius. Cic. Superlat. jucun
ſtalt. item. ebner maſſen/ gleichfalls. Terent. diſſima Wal. /Max. (Jucundus)
itſner, Eris, n. otſºlidem quod Iter. Plaut. ücünditas, ätis. f. Freundlichkeit. Cicer.
Itinérärium,ii,n. Reiß-Buch/Reiß-Beſchrei ücündor, äri. Depon. idem quod Delector.
bung. it Poſt-Charte. 2) it. Itinerum & meta ücündus, a, um. lieblich/ lüſtig/ frölich. jn
tionum militarium deſignatio, Marſch-Route. cundº litterae, ein Liebes-Briefflein.Cc.ucun
Auguſtin. . di aêti labores, hach gethaner Arbeit iſt gut
Itinérärius, a, um. zur Reiß gehörig. Sumtus feyren. Idem. jucundum eſſe alicui, einem lieb
itinerarius, Reiß-Geld. Lamprid. und angenehm ſeyn. Cic. 2.)it. Obtemperan“,
Itinéror, ätus, ſum, äri. Depon. reiſen/ Reiſe willig/gehorſam. Homo jucundus, ein williger
thun. lltitur boc verbo Apuleius Snonnulli Menſch. Cic. Compar. jucundior. Salluſ. Su
retentidrer, apudClaſico vero auêlores non perlat. jucundiffimus. Senec.
cccurrit, proeo entm poſierunt: Iter facere. Jüda, ae, m. Nom. propr., eines von den
Itinerantes, die Reiſenden. Saib. (Iter) 12 Söhnen des Patriarchen Jacobs vorve
Itio, önis, f. Fährt/Gaug/Reiſe. Dare itio chem hernach die Ebräer den Nahmen Juden
nem domum, erlauben/ heim zu gehen. Ob bekommen. "- - - -
viam itio: das Entgegen - Gehen. Itiones lon Ä ar, f. das Jüdiſche Land. Dicitur S
Palaeſtina vel Reg. Paleſtine. Suet.
gar, ſtarcke Reiſen. (Eo) _ . -
Itito, Ire. (Frequent.) offt hin und her gehen. (Y Än a, um. Jüdiſch. Suet. 2.) Subſ. ein
Ito.avi, ätum, äre. Frequent.offt gehen. In lu JUde.
dos itare, offt Ä gehen. Stet. Jüdaicus, a, um. Idem. juven. -
ügürtha. ae, m, Nom. Propr. eines Königs Jüncidus, a, um, wie Binzen. juncidum ſar
der Numidier der ein ſehr ſtreitbarer, aber mentum, klein Geräſp wie Binz. Varro.
darbey meineydiger Herz geweſen. Hinc Proy. üncina, örum, n. plur, Binzen. 7Ct.
Jugurthafallacior, er iſt ein gröſſerer Betrü üncinus, a, um, aus Binzen. Plin.
ger als Jugurtha. Salluf. - üncöſus, a, um binzicht/riedicht. Plin.
Ä a, um zum Jugurtha gehörig. ünčtim. Adverb ſammetlich/ aneinander/
Bellumjugurthinum, Krieg welchen der Jugur beyſammen/nacheinander. Suet. [junäus ]
tha geführet. Horat. cÄ° önis, f. Fug / Zuſammenfügung.
Jüjübé,Ä
Pharmac. AMe
plur, rothe Bruſt-Beerlein. 1C6'7“.
C. Jünčtoröris, m. Anſpanner/der Pferdte oder
Ä i, m, (Jülebum. S Jülepum, i, n) andere laſtbare Thiere anſpannet. 7Ct.
-
ein Jule oder ſüſſes Träncklein. AMedic. alias Jünéra, ef, Zuſammenfügung. junºtura
teoque Julapum, i, n, boum, unter ein Joch zuſammengefügte Och
Jüléus, Ä a, um.it.
Julius, a,um, Ovid, ſen. Colum, junctura verborum, Wortfügung.
- Ä ae, f. (Juliacum, i, n.) die Stadt Jülich 1'77f.
in dem ſogenannten Herzogthum. Hinc Julia Jünétus, a, um zuſammengefügt/verwandt/
cenſisvel Ducatus Juliacenſis, das Ä verbunden. Cognatione alicuijunčtus, einem
Jülich. Geogr. 2.) Julia wird auch geſagt von mit Verwandtſchafft Ä Liv. Puella
einer gewiſſen Länge eines Ackers/ von 3. bi matrimoniojnºa, verehlichte Tochter. Iden. -
: Morgen lang, 3.) Julialex, einalt Römiſ Compar. junctior. Ovid. Superl junctiſſimus,
GÄ vom Julio Caeſare gegeben/ darinnen aufs genaueſte verbunden. Tacit.
verbotten war / bey verſchloſſener Thür zu Jüncus, i, m, Bintz-Ried-Gras. Plin.
Ä damit die umgehenden Cenſores ſehen
könnten / ob kein Uberfluß getrieben werde.
Jüngo,ünxi,ünctum, gère, zuſammenſetzen/
zuſammen Ä aneinander ſtellen, Affinita
3.) Geſetz/ den Ehebruch am Leben Ätem cum aliquo, mit einem chjägerſchafft
4.) Geſetz / wider den Pracht der Leich- Be machen. Liv jungi alicui foedere, (ſocietate)
gängnuſſen. FCt. mit einem in Bündnuß kommen. Iden. Cogna
Q– 5 tions
618 JUN JUP JUR JUR JUS
tione alicui, (cum Ä einem ver
wandt/ verſchwägert ſeyn, Cig. Ovid. jungere Jürgium, ii, n. Zanck/Hader. Cicer.
equos curru, (adcurrum) die Röſſer an denWa Jürgo , ävi, ätum, äre. zancken / hadern.
gen ſpannen. Cicer. Suet..jungere pgntem per Cum aliquo, mit einem zalicken. Terezit.
amnem, (ponte fluvium) eine Bruck über einen Jürgor, äri. Depon. idem quod Jurgo.
Fluß ſchlagen. Curt. Inter ſe jungi, zuſammen cÄc
1Cé7“.
ali, e. Adjec. zum Recht?fi gehörig
verbunden werden. Cicer. -
Jüncülus,i, m. Stamm des Weinſtocks. Plin. Jürid cus, a, nm. danlan Recht ſpricht. jur
. Jünior, öris, m. Jünger. Toto anno junior, dicus conventus, gerichtliche Verſamlun #
Jüridicus, i, m. des Richters Statthalter
ein ganzes Jahr jünger. Horat. [ q: Juvenior Recht -Sprecher/Unter-Vogt. Senec.
à Juvenis]
Jünpérinns, a, um. wachhöldern. ürs Sönsültus, i, m. Rechts-Gelehrter. Cic.
Jünpérus, péri, f. Wachholder-Baum. Plin. ºdºº-Önis, f Gerichts-Zwang. Cicer
Bottm
Jünſus, ii, m. Brachmonat/ hat 3o. Tage. 2) äſſigkeit/HerrſchaftſGebiet. jj
Merc
Macrob. olim Saturnalis; dicitur dičtio territorialis, die hohe Lands-Obrigkeit.
urioſa
cer. [q.à Ä - -
jurisdictio ſuperior, das Erb- und Nieder-Ge
Jünix, jüncis,f Zeit-Kuh/junge Kuh. #
richt. Foreſtalis, das Forſt Recht. FCt.
Ürspérius, i, m. Rechts-Gelehrter. 7C.
Jüno, önis, f. Nom. tropr. des Jovis Gemah
lin. Prov. ein ſehr ſchön Weib. Saturnifilia; ürsprüdenta,ae,f Wiſſenſchafft des Rechts.
Dea Regnorum S Divitiarum: Preſes nu Ilp. Dicitur SS Jurisperitia.
bentium 2c parturientium. Nuncia junonis, Jüro: âvi, ätum, are. ſchwören/ einen Erd
Regen-Bogen. thun. Aliquem, wider einen ſchwören. Oj
ünönälis, e. Adječt der .
--
Jüvvſa, ae, f. (Juvavium, ii, n...) die Stadt 2.) juxta &(ac) ſowol/als, Sall. 3.) dem quod
Salzburg. Aliä Salisburgum... Geogr. Simul, zugleich/darbey/nebſt. Id. 4)idem quod
Jüvavius,ii;m die Salz/ein Fluß in Teutſch Similiter. Idem.
land/davon das Land undErtz-BißthumSalz Jüxta. Adverb gleich/grad/wie. juxtaboni
burg den Namen erlanget. Geogr. - malique, gute undböſe zugleich: Salluf. juxta
Jüvénalſa, um, n. plur. Freuden-Feſt/in Ge acismeus frater efſet, nicht anderſt/ als wäre
ſundheit Ä Leute. Tacit. er mein Bruder. Cicer.. -
Littera
620 KAL KAP KAR LAB KER KICKYP KYR LAB
K.
L. Alphabeti decima à Recentioribus
Romane linguae peritis penitus fuit ab
Kermes, alias Chermes, Scharlach-Beer/
Kermes-Körner. -
rogata; Quum tamen nonnulle voces Kérrſènſis, e. Ad. zur Irrländiſchen Stadt
leguntur in antiquis Inſriptionibus S5 Kerry ehörig. Comitatus Kerrienſis, Land
Diplomatibus , ideo S hic nobis propter 7u ſchafft Äg in Mouonia/ einer Irrländiſchen
niöres imperitos inſerere placuit. K. litera Provinz. Geogr. -
L.
Ndecima Alphabeti littera S quidem Läbéfä&to, äre. &### wanckend oder
liquida. Littera hec nonnunquam fallend machen/ ſchwächen zunichte machen
tranſit in X. e. g.paullum, pauxillum. zerrütten. Alicujus commoda, einen in Scha
In numeriº L. Talet. 50. quod antiqui den bringen.Cic. Leges,Geſetz umſtoſſen Lj.
er V. notarunt. Fidem alicujus precio , einen mit Geld beſte
-
Labañs, äntis, c. ſchwanckend / baufällig. chen. Liv. 2.) it. Lado, verletzen/ in Schaden
# Fºtº
Labo
ein baufälliges Hauß. Horat. hringen. Cicer. 3.) Labefačtare aliquem, einen
ruckwendig machen / von ſeinem Propos oder
T Labäröphörus, i, n. Panier-Her/Fähnlein Fürſatz abwendig machen.
rager. Läbellum,in. Dimin, (à Labrum) Leffen/
† Läbärum, i, n. item. Iabanus, i, m. Stan Lippe/Mündlein. Digitolabellum compeſcere,
darten / Reuter-Fahnen / Panier. itern. Kir das Maul halten. 2.) Spund-Loch des Faſſes.
chen - Fahne. 3.), Geſchirrlein/ Waſſer- Wanne / Waſch
I.äbäſco, ſcère, anfangen zu ſchwancken/zum Gelte. Labellum fictile, ein irrden Geſchirr,
allgeneigt ſeyn, Terent. Edeslabaſeunt, das Colum,
auß will Ä 2.) idem quod Convinci, Läbéna, ae, f. aliis Labina, ac. Schnee-Laue
berwieſen werden/ſich ergehen. Idem. nen/groſſe Schnee-Klumpen/ welche in denen
Läbäſcor, ſci. Depon. niederfencken, Varro. hohen Alp-Gebürgen herunterfallen.
Labda, ae, c. unverſchämter Menſch. Varro. Läbens, entis, o Part hinfahrend hinfällig.
2.) I.abda, idem quod Lamda , Zunahme des Anni labentes tacitopede, unvermerckter Wei
Griechiſchen Ä L. Auſon. ſe hinlauffende Jahre. Ovid. (labor, eris)
Labdäcidé, ärum, m.plur. die Thebaner, Läbéo, önis, m. der ein groſſes Maul hat/
(à Labdaco Rege fic dic ) Ä Plin. 2.) gewiſſer Fiſch. Idem.
* Labdäciſmus, i, n. Ubel-Laut/ des zu offt 3.). Nom. propr. Vrºr: Aul. Gell. (Labrum)
vorkommenden L in einer Rede. 2.) Fehler Läbérius, ii, m. Nom. propr. eines Poeten
der Zunge / welche an ſtatt des R. nur L. aus und Comödien-Schreibers/ ſo vom Ceſare in
pricht. 3.) Figur in der Dicht-Kunſt/ da man den Ritter-Stand erhoben worden. AMacrob.
ür ein einfaches I. ein doppeltesſezet. . . . Läbérna, ſiehe Laverna:
Labdäcus, i, m. Nom. propr. eines Königs in I.abes, is, f. Erd-Fall/Waſſer- oder Wetter
Theben / ſo der Letzte von des Agenoris Söh Schade/ Einfall/ Ruin. Cic. 2.) Schandfleck/
nen geweſen. Hiſtor. Verderbung. 3.) Fall. Cic. labes conſcientiae,
Läbdöfdes, ſiehe Lamdoides. ein böſes Gewiſſen. Idem Inferrelabemalicui,
Läbëcüla,ae, f. Dimin. Flecklein. Cic. (Labes) einem einen Schandflecken anhencken. labem
Libéfäcio, feci, fäJum, facčre verderben patrimonii facere, ſein Erb- Gut verliehren.
ſchwächen. 2.) zum Fall bringen / zerrütten. Firm. Eſtlabes hujus ſeculi virtuti invidere,
.) wanckelmüthig machen. Dentes alicuila es iſt ſchändlich bey jetziger Zeit, daß man der
efacere, machen daß einem die Zähne wack Tugend mißgünſtig iſt. Cicer.
len. Terent. Läbia, ae, f. iden quod labium, Lippen, Non.
Läbéfäčtäto, Gnis, f idem quod Debilitatio, labia primores, Vörder-Lippen. Aul. Gell.
Schwächung/ Wackelung. Plin. -
Läbici: Örum, m, plur: die Labicaner/gewiſſe
Labéfäčtätus,a,un verderbt/geſchwächt Cic. Italiäniſche Völcker. Hinc Labicanusa, uj.
Labefººtio, önis, f. iden quod Labefºtatio, von denen Labicanern herſtammend. Ager La
das Wacklen/das Schwächen. 2.) Zerrüttung. bicanus, das Land der Labicaner. Suet.
Labefacto dentium, das Wacklen der Zähne. Läbidus, a, um. da man leicht fällt. labidum
Pun. (Labefacio) iter, Weeg/ darauf man leicht fallt. Vit, uT.
Labſ
LAB LAB 621
Läbilis, e. Adject, der leicht fällt/ zum Fall mühe mich nicht hierum. Cic. laborare alicui
geneigt. Arnob. (Iabes) . - rei, ſich einer Sache halben bemühen. laborare
Labina, e, f. Zunahme einer Göttin/daher in famam, ſich um einen guten Nahmen bewer
benahmſet/ weil ſie denen Reiſenden den Fall ben. Senec. 4.) das Land bauen. Capitul. Car.
oder Sturz verurſachet. Iſidor. 5.) erwerben/gewinnen. Quicquid conjuges
Labſolum, i, n. Dinin kleine Leffzen. laboraverunt, was die Ehe-Leute gewonnen
Laböſus,a,um. der groſſe Lefzen hat. Lucret. haben. Gregor Tur. Obſerienturetämſquen
Labum, ii, n. Leffzen/Lippen. Pluralis tſ tesphrgſs: Laborare aere alieno, viel ſchuldig
tatior I.abia, orum. labiis ſummis (primori ÄääÄ
laborare alienis, anderer Leuthe
bus) obenhin. Prow. labium leporinum, eine nglück ihme laſſenzu Herzen gehen. Cic. Am
Äſchºsº pudendorum, Schaam: bitionelaborare, Ehr-geizig ſeyn. Hor. Dolo
Lippen. 2.) der Rand an einem Geſchirr. Caſ TC laborare, (ſeil. dTTUS haben/ zur
2.) Zuber/Wanne. Catº.e-, . -
Geburt arbeiten/ Ä. erent. Ingeniola
IÄbo, äre. caret. Preet. SSupin. dahin fal borare, den Kopff oder die Sinnen brauchen.
len/ darnieder ſincken/fallen wöllen/wancken/ «Mart. Vitiis laborare, laſterhafft ſeyn. Liv.
chwancken. Horat. labant genua, die Knye Labos, Öris, m. idem quod Labor. Plaut.
chwancken. Virg. labat ipſianimus, er hat al Läböſus, a, um der gern fället/ voller Fal
en Muth verlohren. Liv. labare ſermont, Ä 2.)it. Ä Idem.
in der Rede ſtoſſen gazen/ ſtammeln. Plin. „äbrädéus,
batur i, m.idem
in Cariá. quod Jupiter,
Plin. qu0d Jupiter, qqui cole
(Labor) - -
Läbor, läpſus ſum, labi, Depon. ſchlipffen/ Läbrätum,i, n. it. Oſculum. 2.)Hand-Kuß.
ſincken/ fällen. Cic. labiad Opinionem, auf ei Veneratio ## ue fit per oſtulationen
ne Meynung fallen. Idem. Diſciplina panatiºn manus. Vet. Gloſ. Ä
labitur, die gute Zucht verliehrt ſich nach und Labrax, äcis, m. ein Fiſch mit einem groſſen
nach. # 2.)irren fehlen. labi imprden Maul. 2) Huren-Weibel/Huren-Jäger, P.
iä, aus Unverſtand fehlen. Cic. labi conſilio, labrónſum,ii,n. einPerſiſchTrinck Geſchir.
in ſeinem Rathfehlen. ldem. Per errorcm labi, Läbröſus, a, um das ein Bort oder Lefftzen
j
einen Fehler begehen. Quint. Praetereo, hat, -
bus, übel zu Fuß ſeyn, Cic. laborare mórbo, Läbyzus, i, m. Art von Gummi.
a morbo, ex morbo) kranck ſeyn. Cic: 3.) Läc, läčtis, n. Milch, lac agitatum, velſero
º bemühen. De bacre non laboro, ich be ſum, Buter- oder Ä lacemunčtun,
Abge
622 LAC LAC
in cosmeticun, ein weiſſer Umſchlag oder Läceſſo, vi, (laceſſ) stum, sère. trotzen
Milch von Silberglett und Eßig/ ſo da eine reizen/anreizen. 2.)ausfordern/ausbietden.
aubere Haut machet. lac Ä it. Al Aliquem injuriá; einen durch Unbillanreizen.
um ovi, Weiß-Ey/Eyer-Weiß. Proverbial Cic Aliquemad bellum, (bello) einen zum
ter, ein rares Ding. Artft. lacamygdalarum, Krieg anreißen. Cic. Sermones, Wort ausei
Mandel-Milch. Alled. laétis abundantia, Uber nen locken. Cic. 3.)it. Titillo. Senec. (a Lacig)
uß an der Milch., laêts acrimonia , ſcharfe Lächäniſſo, Sächänizo, äre. faul und trä
ilch. lačtis defectus, Mangel an der Milch. ſeyn. Stet. (Lachanum).
Generatio lactis, das Milch-Machen. Lactes, "Lächänöpola, x, m. in Gärtner/derKraut
in plur. m. it. Pancreas, Gedarme/ Gekrös/ verkauft. (Lachanum)
Ägji-Ädas WÄunter den Lächänöpolis, idis, f. Kräuter-Frau.
Rippen. Idem. lačtes piſcium, Milch in denen * Lächänöpölſum, ii, n. Kräuter - Marckt.
ÄÄ Suet.. laºtis gallinaceihauſtus, ein ſelt
und köſtlich Ä. Pin.
Ächänumzi, n; allerhand Eß-Kräuter, 2.)
Ä Äs
Läcca, e, f. Mahler-Lack. -
e. Iächëhs,
lichen is,Ä
Lebens. t:Llna
heydntſcheGöttin des menſch
trium Parcarum. ſch
Liocärus, ii, m. Lack-Macher/ Bereiter.
(Lacca) 2.) Teichgräber/Brunnengraber. à Lächryma, ſiehe Lacryma.
Läccus, i, m. idem quod Lacus. Iſidor. Läcíädae, Ärum, f. plur. werden diejenigen
Läcédämon, önis, m. Nom. propr. des Jovis Schimpfs-Weiſe geneknet/ welche in Ehe
Sohns. Hift. 2.) Lacedaemon, onis, f. (Lacedae bruch ergriffen wurden. Eraſn.
monia) Stadt in Morea. Hinc 3.),Lacedaemon, Läcbürgum, ,n. die Stadt Roſtock. Geogr.
onis, m.ein Burger in Lacedäion, Cor: Nep. Läcna, ef, der Schweiff oder Zipffel am
Läcédèmönusa,um. zu Lacedämon gehörig. Kleid.it.Belege oderFalt eines Kleids. Plaut.
Läcéna, ae, f. gewiſſe Art von Kleidern. 2.) ein abgeriſſen Stück Tuch.
Läcènus, a, un. it. Laconicus, laconiſch. it. Läcinatim. Adverb. Falten-weis. Apul.
griechiſch. Adultera lacaena, i c. Lena. Horat. Läcnätus, a, um falticht/vollFalten laci
Läcer, ëra, ërum. zerriſſen/ zerfetzt. lacera. niata folia, faltichte Blätter. Plin.
navis, ein zerbrochen Schiff. Ovid. 2.) geſtüm Läcinſo, äre. in Falten bringen. Apul.
let. Membris caeſis, undique lacer. Lucret. Läcinöſe. Adveb. Falten-weis. Plin.
Läcéräbilis, e. Adi zerreißlich. Auſön. Läcinlöſus, a, um. voller Falten/falticht. it.
Läcératio,önis,f. Zerreiſſung/Zerfleiſchung/ krumm/gebogen. Apul per..lacinioſiſſimus.
Entgliederung/das Zerreiſſen. Cic. Läcinium, in ein Vorgebürg in Italien/
Läcérätor, öris, m. Zerreiſſer. Auguſtin. Ä Fºº
et0et. Vurg.
von den Adriatiſchen unter
Läcéritus, a, um. zerriſſen/zergliedert. lace
ratum virgistergum, mit Ruthen zerhauener oÄn", a, um zu dem Vorgebürg gehörig.
Rücken. Lj (facero) -
TUIA.
acerare morſu, zerbeiſſen, Cic. 2.) AMetaphor. Läcönla, ae, f die Landſchafft Laconien / in
lacerare fanam alicujus, einen verleumbden. Peloponneſo. Hinc Lacon, Snis, m. Lacpnier
Liv. Aliquem probris, einen ſchmähen. Idem. Lacena, a,f eine aus Laconien: 2.) ein üppig
Rem ſuam, däs Seinige verthun oder ver huriſch Weib. Prov. lacaena adultera, die He
ſchwenden. Plaut. Diem, den Tag unnütz zu lena Horat.
bringen. Ilen. 3.) it: Adfligo, kräncken/ quä Läcönica, ae, f idem quod Laconia.
len/ ängſtigen. Cic. (Lacer) -
Läcónice. Adv.aufLacedämoniſcheArt und
Läcertax, f it. Iacerts. 2.) ein grüner Weiſe. laconice dicere, kurz reden nicht viel
Är177.
Eidex/ Egochs/ Ader/Jchtes Moll. Worte machen, laconice vivere, mäßig und
züchtig leben.
Läcêrtöſus, a, um.adericht/ſtarckgn Armen. Läcöncum, i, n. Schwik- oder Bad-Stu
Iäcértus i, m. die Maus oder die aderich be. Cicer.
ten Theile des aanzen Leibs/ daran die Stär * Läcónicus, a, um. Laconiſch/zum Laeedä-,
cke liegt. it. der Armi. Cic. Aptare lacertos, die moniert gehörig. Stylus laconicus, eine kurz
Krafften zuſammen ſpannei, Virg. Aliquem ſprächige Schreibens-Art, L
Ac5
LAL LAU- - 623
MÄ
Läcöniſmus, i, m, kurze Art zu reden. Cic. Colla laêtea, weiſe Hälſe. Virg. Venae lačteae D
* Läcönifſo,äre. S* Laconizo, are. weitläuf
ſige Sachen mit wenig Worten geben. Acticina, Örum, n. plur. Milch-Speiſe.
Läcryma,(Lacruma) se, f. Zäbren/Thränen. Läcticölor, öris, o. Ä Äsie
Ovid. Profundere lacrymas, weinen. Cic: Te Äétcüärius, (Lactuloſus) a, um. wenig
nere lacrymas, das Weinen verhalten. ldem. Milch habend.
lacrymae arborum, Safft/Gummi/oder Harz Läctinéus, a, um. idem quod Laêteus.
von Bäumen. Plin. Vallis lacrymarum, Thrä Läêto,äYi, tum,äre. ſaugen/zuſaugen geben.
nen-Thal/ Jammer-Thal. Hinciſtaelacrymae ! Varro. 2.) einen unterſtehen zu bereden gUte
das iſt die Urſach des Ubels! Terent. . . Wort geben. laëtare aliquem & falſa ſpe produ
Läcrymäbilis, e. Adject. das zu beweinen iſt. cere, einen vergebliche machen. Ter.Ä
lacrynäbilebellum, Thränen-würdiger Krieg. Läétöſus, a, um. voll Milch.
Ovid. 2.) barmherzig / der mit Ä zU Läêtüca, aef. Lattich/ Salat. Plin. laäuca
bewegen. - -- Ärauſer
jÄöbi Lattich. lactuca leporina, Ha
Similes haben.tlabra lačtucas, garſti
Läérymibſliter. Adverb mitThränen.
Läcrymabündus, a, um. weinend. Liv. er Speck und ſtinckender Butter gehören zu
Läcrmalis,e Adjec. zum Weinen gehörend. Ä
Glandula lacrymalis, Thränen-Drüſen. Pun
tum lacrymale, Thränen-Löchlein. Foramen
Ääčtücella, ae, f. DÄ klein
f. Dimin. k Idem.
Lattich,Colum.
ch 777
n fett werden. Plin. (Lacto) Läda, ae, f. Kraut/deſſen Safft zur Medicin
Läétéo, ère. ſaugen. Vituli lactantes, ſäu und zum Rauch-Werck gebraucht wird. Plin.
de Kälber. Ovid. (Lac). „. Lädänum, i, n. Safft von dem Kraut Lada.
Läctéölus, a, unn., weiß wie Milch. lačteolac AMed. Dicitur 85 Labdanum ve Laudanum.
elle, weiſſe Mägdlein wie Milch. Cato. Lädas,ae,m. Nom. Ä eines ſchnellen Läuf
Läčtes, Ium, f.plur, die weiche Därme/durch fers des Alexandri M. Hinc Prov. Ladaperni
lche die Speiſe fällt. it die Milch in Fiſchen. cior, geſchwind wie ein Vogel. . .
tibus agninis canes praeficere, den Hund zu Lädon, Önis, m; Ä
Arcadten/andeſ
n Braten ſetzen. Plaut. Prov. ſen Ufer viel Lorbeer-Bäume wachſen/ daher
Läčtëſco, ſcere. (Incoat.) zu Milch werden. die Poeten gedichtet / daß deſſen Tochter die
Milch haben. Cicer. -- - - - -- - Daphne geweſen. Ovid. 2.) Nom. propr. eines
* - --- *
Läétéus, a, um. was von Milch iſt/wie Milch. Hündes des berühmten Jägers Aétronis, ſo
a lactea , Milch- Cur., Vaſa lactea, die hernachmals ſeinen Herºn/als er von der Diana
lch- Adern im Gekrös der Därmen. Fe in einen Hirſchen verwandelt worden/mitzer
laêtea puerperarum, das Milch-Fieber der reiſſen helffen. Idem.
dbetterin, Vialaêtea, Milch-Straß. Ovid. ºdo, läſi, läſüm, ladère, verletzen/beſchä
dige11,
624 LÄEM LAES LAET LAET LAEV LAG
digen. Ferro ledere, mit dem Degen oder Meſ Lëto, äre. abſöl. pro Laetor.
# bleſſiren/ verletzen. Plin. 2.) Metaph. be Letor, ätus ſunn, Ari. (Depon.) ſich freuen. lae
eidigen/ſchmähen. Famam alicujus, einen ver tari aliquare, (dere, vel aliquid) ſich über et
leumbden/ an ſeinem ehrlichen Namen an was erfreuen. Cic. Virg laetäri malorum, ſich
greifen. Cic. Fiden, nicht Glauben halten. über Unglück freuen. Virg. In omnium gemitu
Cſ Aliquem ludibrio, einen verlachen. Cic. laetar 3 frölich ſeyn/wenn jedermann trauret.
3.jit Noceo, beleidigen/beſchädigen. Curt. 2.) frölich machen. 3.) AMetaph. das Land oder
* Läeiäps, àpis, m. Zunahme eines Jagd Feld mit Miſt dünen. Pallad.
Hunds, §j ad Virg. 2.) ein indÄr Äs, a, um frölich luſtig froh, ſich er
Wirdel/ſtarcker Sturm-Wind. Heſ. freuend.laetus dere, über etwas frölich. Ter.
* Lelius, ii, m. Nomen Viror. Roman. Hf. laetus omnibus laetitis, ſehr frolich. Cic. letum
* Lëmärga, ar, f. Guloſitas, Freßigkeit. prodigium, ein glücklichs Wunder. Plin. 2.)
"Lenargus, i, m. Freſſer Ä chön/grün/fruchtbar. Arva let fruchtbare
* Läemüſchäton, i, n. gewiſſe Gabe/ſo denen elder. Erg. Saugſt. cum Genitivo. Compar.
Fechtern/ welche obſiegten gegeben wurde. jj. Curt. Superl.laetiſſimus. Virg.
Lena, ae, f. ein Ober-Kleid/ Ober-Rock/ge Lºva, ae,f die lincke Hand. Cic. (Laevus)
doppelter Regen-Mantel. Dicitur SChlaena. L. Lävätus, a, um. glatt gemacht. Aul. Gell.
Feſ. 2.) ein Meß-Gewand. Cic. Compar. laevatior. Iden. (Laevis)
Läertes, is, m. Nom.Ä des Vatters Ulyſ Lºve.Adverb. auf lincke Manier/ Art und
fis deſſen Vatter Acriſius geheiſſen. Hiſtor. Weiſe 2.) tumm/plumptölpiſch. Horat.
Läértiädes, Nom.patronym.it. Ulyſſis. Poet. Levgäblis, e. Adec., das ſich glätten läſt.
Läértius, ii, m. Idem. 2.) Non propr. eines
Glättung.
ĺºni. Reibung zu Pulver. it.
Hiſtorici oder Geſchicht-Schreibers. . - -
2) Aecker oder Erde mit Miſt dingen. Plin. Lägeos, f eine Gattung Weinreben ſo die
Lätticor, äri. Dep. ſich luſtig machen. Plaut. Haaſen ſehr lieben. Hin Leporina. rg.
Lätticus, a, un. erfreulich. Cic. (Laetus) Lägéus, a, um.it. AEgyptius, Eayptiſch. la
„º
0/1.
iſcère. (Incoat.) erfreuet werden. geus amnis, der Ä Fluß Nilus. Sil.
Lägöchilusi,m, der eine Haaſenſcharten hat.
Läètitſa, # f. it. Laetitudo, inis, f. Accius.
Ä g zlichkeit/Muth. Cicletitia effu
gºna #
Lagöis,f ein
##### deſſ
icher Meer-Fiſch/deſſen
a, ausgelaſſene/überniäßige/Freude. Curt. Fleiſch wie Haaſen-Fleiſch ſchmecket. #
ägE
LAG LAI LAL LAM LAM LAN 62F
* Lägönöpönus, i, m.it. Ilium dolºr, Darm Lämèntor, ätus ſum, äri. Depon. jammern/
Gicht/Colica/Bauch-Grimmen. Plin. wehklagen. Mortuammatrem lamentari, die
* Lägöphthalmia, a, f. Haſen - Geſicht verſtorbene Mutter beweinen. Terent.
Kranckheit. - Iämentum, i, n. ein kläglich Geſchrey/Weh
*fägóphthalmus, m, der Haſen-Augen mit klagung/von groſſem Leyd. Cic., .
offenen oder auch wohl-überwälzten Augen Läma, e, f Zauberin/ Unholdin/ Nacht
Än, dii, n. Haaſen-Klee..
Liedern hat. Frau/Here/Druthe. Plin. eine Gattung eines
groſſen Fiſches oder Ä
* Ägopus, öpödis, f. Schneehun/weiß Reb änina,a,f eine küpfferne/zinnerne/eber
hun Steinhun. AMart. 2.) Katzen-Klee/Ha ne Blatte. it. ein Blech. Liv.
ſen Pfötlein gewiſſes Kraut. Pro . 3.) Emº Lämlnärſus, ii, m. Blechſchlager/Spengler.
merling Goldammer Vogel ſo ſchier denen Lämſno, äre. Blechſchlagen/ſpenglen.
Sperlingen gleich kommet auſſer/ daß er eine Läminüla, e, f. Dimin. Blechlein. Tertull.
Gold-gelbe Bruſt hat. -
Lämium, ii, n. Weiß- oder Taub- Neſſeln.
Fiägötröphium, ii,n. Ort/da die Haſener Herba. Plin. - - -
chen-Land antwortete: Tantum poenitere non Lämpêtia, ae, f. Nom. propr. einer Tochter
eno. Ovid. - - -
der Sonnen/ mit der Naera gezeuget.
I.älêtänſa, e,f eine Landſchaft in Spanien. Lämpétra, a,f. Lanvreten/groß Neunaug.
Ä; Ä ch. Vinum lalaeta Dicitur S Lampreta. Plin.
num, ſchlechter Wein. Plin. Lämpètus, i, Nom.propr.der Schweſter des
Lälfsó, öais, m. ein junger Wald-Eſel. Phaëtontis.
AMart. -
Lºmpsäçus, i, m: (Lampſacum, i, n.) Stadt
Lallo.äre lallen/nicht recht reden können.2.) in Klein-Aſien. Olimbic colebatur Priapus.
ſaugen/Milch ſaugen. Peſ 3) ſchlaffelldem: Hinc: Lampſacenus, i, m. der Abgott Priapus.
Lallus, i, m. Zunahme eines Gottes/ſo denen Lampſacius. Adi. von Lampſacus ebürtig
lallenden Kindern vorgeſezet wurde. Lämpsäna, ae,f wilder Köhl. 2.)
Läma, ae, feine Lache oderPfütze. idem quod * Lämpüsia, ae, f. die Sibyllen aus Colo
Ä.
Aqua collectio. Feſ: phonien. . ., - -
Lämbéro, äre. zerreiſſen. Lucret. Plaut. Lämyrus, i, m. ein Fiſch wie ein Eider, Plin.
Lämbito, äre. ## offt lecken. Solin. Lana,ae,f.Wolle.Ducerelanas,Wolle ſpinnen.
Lambitus, us, m. das Ablecken. lambitude . Länara, e, feinſtechend Kraut/damit man
zergere, ablecken/mit Lecken abwiſchen. Wict. die Wollen wäſchet.»Plin.
Lambo, bi, tum, bëre. lappen/lecken wie ein Länäris, e. All das Wollen trägt. Pecus la
Ä naſchen... lambere cibos, Speiſen le nare, Schaaf-Vieh. Varro.
Länärius, ii, m. Wollen-Bereiter. Plaut.
-
Läncella, ae,f. Idem. Laß-Eiſen/Lancetten/ Po-Fluß aufzuhalten pfleget von deſſen Urin
Chir. AMed. Dicitur 85 Lancetta. man eine beſondere Art von Agt- oder Börn
I.Ancicüla, ae,f. Dimin, kleine Pique. (Ianx) ſtein machet. Legitur S Langs. Plin.
Läncifer,éra,érum. Lantze oder Piquetragend. Längürium,ii,n. Agtſtein. Pin. (Ex Langu
Läncinätſo, önis,f idem quod Laceratio " Ä confect um zig/ Schl
anarum, ,n. Metzig/
Läncinätor,5ris, m. Zerfleiſcher, Dicitur Kuttel- acht-Haus/
85 Lacerator, ein Scharffrichter. Flod. Hof/Fleiſch-Bänck. Ä Ä
Läncinätus. a, um. idem quod Conſumtus» Länlarius,ii, m. Fleiſcher/ Metzger. Parr
aufgezehrt. Catull. . Änatiº, Önis,f das Morden Metzeln Er
Läncino, äre. zerreiſſen/zermetzeln, würgen. Senec. idem quod Laniatus.
Läncüla, x, f. Dimin.à Lanx, Gold-Wäg Ä ii, n. it Laniarium. Vet. Geſ.
tet. Virg.
ein. Vitruv. -
riſſen/g
. -anatueſchlach
a, um.it. Laceratus, zerhaue n/ier
zerhauen/zer
Landavium, ii, n. die Stadt und Veſtung
Landau am Ober- Rhein. Geogr. Äuzº Zerhauung/Riß/Schranz
† I.ändgrävätus, usm. Land Grafſchafft. Zerreiſung/Zerräuffung Zerfleiſchung.
Ländgrävius, ii, m: Land-Graf. Latinius Co Länlcium. ii, n. Wollwerck / Seidenwerck
mes Provincia lis. Gloſ. - -
Il
Ä.„*)
Nutzung von der Wolle. Coº.
Landrècium, ii,n. die Veſtung Landreci/inn 4 Länſcüti s, Adi. Wollen - häutig.
ia. Laberias
Hennegau. Geogr.. AMim. (Lanae.S Cutis
Ländsberga,a,f dieStadtLandsberg an dem Läniena, ae, f. das Schlacht-Haus/ Flei
Wartfluß/inder Marck Brandenburg. 2.) die
Stadt Landsberg an dem Lech/ in Bayern, banck. Plaut. 2.)it. Ačtus
den/ Schlachten. Prudent.
Ä Ä:
Dicitur S Landunum. Geogr.
Ä i, n. die Stadt Landshut an der Länifer, Era, erum. das Wollen trägt. Arbo
reslanferae, Wollen-tragende Bäume. Pin.
er/ in Bayern. Ueogr.
SÄ idem quod Alauda.. (Iana S Fero)
Länifex, icis, m. Wollenweber/Wollenſpin
Länča, ae, f idem quod Laniena Liv. lenkämmer. (Ex Lana S5 #
Länèſtris, e. Adj. aus Wollen. laneſtre pal ner/Wol
Länificium, ii,n. Tuchmacher-Handwerck
lium, Wollener Mantel. Vop. (Lana)
Länéus, a, um. Wollen. Cic. lanei pedes Wollenweberey. 2.) Wollen-Werck Wolle
Deorum, GOTT kommt langſam mit ſeiner "Ä Colum. das Woll
Läniticus: a, um das Wollen ſpinnet. Arsla
Straffe. Prov. Wollenweberey. Claud. Mulieres laniſ
Langärum, ,n. S Langones, um, f. plur. die nifica.
-
Stadt Langern in Burgund. Geogr. cae, Wollen - Spinnerin. Phaed. Fab. Summa
Längärus, i, m. die Lanquart/ ein Fluß in lanifica
-
eſt, ſie iſt eine Erz-Spinnerin. Fº.
Länger, Era, erum. das Wollen trägt. lani
Pündten . dia,
Geogr. . .
ae,f die Däniſche Inſul Lange # geges (ºves lanigera-) Schaaf-Vieh.
-
Längelän
landam/ Eingang des Belts. Geogr. Oves S Gero)
Länignus, a, um. idem quod Lanionius. Nen,
Längédöcum,i, Ä & Languedo j Länilütor, öris, m. Wollen-Wäſcher.
# j“die Pjn Languedoc in Franckreich. Länio, Önis, m. Metzger/Fleiſcher/Kuttler.
eogr -
Länſo, ävi, ätum, äre. zerſtücken/ zerreiſſen
Länguéfäclo, ëci, ére.matt/ faul machen. laniare. dentibus, mit den Zähnen
IAnguéo, üi, ère ſchwach/matt ſeyn.. lan Liv. Unguibus, mit Nägeln zerkratzen. Cº. Ä
guere via, von
in corpore
der Reiſe mattſey, Vºs
languent, die Leibes-Kräfften neh Ä 3,Ä Ä Ä ÄStock la
men ab. Id. faul ſeyn. languere otio, müßig Hau-Sto ck.it.Mezger-
nionia menſa, -Tiſch.leiſch-S
HeickerBanck/F
gehen. Cic. (Languor) Änpendius, Ä: Wollen wägend. FC.
Langueſco, Ere. (Incoat.) faul werden. lan aº, m: Wollen - Kämmer. „1at.
gueſcere ſenectute wegen des Altersſchwach 2.)Läniſta, Fecht-Me iſter. Cic. Ad laniſtamſe confer
werden. Cic. Cupido langueſcit, die Begierde
nimmt ab. Plin. re, fechten lernen. Cic. 3.) Lanifta gladiator,
-
Lödſcenſise. Ad aus Laodicea gebürtig. Schmelzen. lapis hali nitri refertus, Sape
laödicia,aef. Stadt in der Landſchafft Phö triſcher Stein, lapis atramenti ſutoriiplenus,
cien. Geogr. Kupffer-wäſſeriger Stein. lapis bituminoſis,
-
Grandómiſtaimbrilargifluo, ein Hagel mit Re Läründa, S. Lara, ae, f. des Teuffels Groß
gen vermiſcht. Cic. Föns largifluus, ein ſtarck Mutter. Gloſ.
quellender Brunn. Lucret. (Largus Sfluo). Geſicht Lärvo.äre eine Larve oder Maſquevor das
Lärglöqüus, a, um ein Schwätzer/der viel thun/ſich verkleiden/vermummenver,
redt. Plaut. (Largus 85 loquor) kappen, 2.) bezaubern. Firm.
I.Argor, Itus ſum, Iri. (Depon.)it. Lºrgio, . * Lärus, (Largs) ri, m..ein Meer-Hünlein
fre. obſºl. geben/ausgeben/beſcheeren/beſchen ein Mewe/Holbrot/gewiſſer Vogel. 2.) AMe
cken/reichlich ſchencken. largiri exalieno, aus taphor dummer Menſch. 3.) t. Furacitfimus,
andern Leuten Gutfreygebiſeyn.Cic. Alicui ein Erz-Dieb. Arºſoph. 4) Lari, (Larini)
civitatemlargiri, einen zum Burger annehmen. orum, m.plur. kleineFiſchlein/welche die Meer
Idem. lagiri de ſuo, (de ſe,) von dem Sei Hünlein gerne freſſen. Geſh.
migenfreygebig ſeyn ſpendiren: Cic. ºtriam Läryngötömia, ar, f. Gurgel-Schneidung.
alicuilargiri, einen frölich machen. Plaut. Ul Operätió chirurgica.
troſelargiri, ſich ſelbſt anerbiethen. ld ſelbſt Lärynx ryngis, m. die Lufft-Röhre/Gurgel
zugeben/zulaſſen. Si tempus largitur, wann Haut. Anatom.
es die Zeit zugeben wird. Colum: „ . * Läsänöphörus, i, m. der einen Nacht
I.Argtas, ätis, f. groÄ Scherben (Kammer-Topff) trägt.
Ä Adv. reichlich/freygebig. Cic. 2.) "Läsänum,Kammer i, n. Nacht Geſchir: / Nacht
it. Valie, ſehr/ gröblich. largiterpeccare, gröb Scherben/
Ä * Ä - Topff. Horat.
lanae. # Tºr.
lich verſehen. Paut. largiter refert, es iſt viel
daran gelegen. 7(. Comparat, largius. Terent Apul. (Laſcivus) it.
äſcive. Adverb. Ä#
leichtfertig/gei l/unzücht
chtig.
Superl.largifſime, ſehr reichlich. Süet. (Largus)
Lärgſtſoonis, f. Mildigkeit/Freygebigkeit/ ſeva, ºf Uppigkeit/Geilheit/Frechheit
das allzu groſſeSpendiren oder Scheucken. Cic. Leichtfertigkeit. Eminentia bona in ſper in
2.) Zulaſſung. Llnde Prot, lagitio non habet ac laſcivian vertere, ſeine herzliche Gaben an
fundum, es läſſt ſich wohl alles verſchencken. Hoffart und Geilheit wenden. Curt. 2.) Frer
Lärgſtrömälis, e. Adect. mid/freygebig: heit im Redet. Tacit. 3.) das Spielen.laſevia
LIrgtor, öris.m. der reichlich austheit, Cic. pſium, das Spielen der Fiſche. Cic.-) Much
Lärgitudo, nis, f. it. Largitas. Vet. Gloſ
1ärgitus. Adverb. iden quod Large. Eutrop. w # end.
hüpffend/ſpring
I.ſcrvbündus, Plaut.
a, um.muthwillig/ frech.it.
g/f
Lärgüſculus, a, um. Dimin. um etwas frey Läſcivio, Ire, geil und muthig
gebiger. Solin. . ſeyn.Nunquan
LÄgus,aum. mild/freyaebig. Cic. 2.) häuf vacatlaſcivire diſtrictis, die mit ſteten Ä
-
fig. largus imber, ein ſtarcker Regen. largiore ten beladen/haben niemals Zeit Kurzweil
Ä # ##### zu
lac
vino uti, zu viel Wein trincken. Liv. largus la
crymarum, der viel weinet. Plaut. largulin Yiunt, die Bäume ſind überaus ſafftig.it. baden
gua, der viel ſchwätzt. Idem. 3.)idem quod Di ſchöne Blühe.
Läſc
LAS LAT LAT 629
Iaſcivſtas, ätis, f. Vorwitz, Animi laſcivitas, In occultolatere, im Verborgen liegen. Virtus
Muthwillen. Cel. Aurel. item. Laſcivia: latet obruta paupertate, Tugend liegt durch
LaſcIvus, a, um. geil/muthwillig/unkeuſch/ Armuth verborgen. Claud.
orwitzig, laſcivus vino. Plin. Compar. laſti Läter, ëris, m. FÄ Cicer. laterem lavare,
or Ovid. Superl. laſciviſſimus Suet. umſonſt arbeiten. Terent. Prov. later cočtus,
Läſer, éris, n. ſcil. medicum, Teuffels-Koth/ vel cočtilis, gebrennter Ziegel / gebackener
aſer-Kraut Meiſter-Wurtz. Plin. laſer Cy Stein,
naicum, Benzoin. - - Lätéralla, n. plural. Reit- oder Sattel
Iiserpitänus a; um. mit wohl-riechendem Taſchen,
5afft vermiſcht. Plin. . - Iätérälis, e. Adjé. auf der Seiten. Dolor
1äserpſtatus, a, um mit Laſer- (Meiſter lateralis, Seiten-Weh oder Stich. Plin. 2)
Wurtz-)Safft vermiſcht. Petron, # Gefehrte / einer/ der ſtets um einen iſt.
Läerpfeifer, z, um. da viel Meiſter-Wurzen fly“. Diac. (Latus, eris)
achſen. Catull. - + Iätéralſter. Adv. an der Seiten. Eccleſ
-
egen. Terent. Hoc me latet, das iſt mir ver Larclayalis, eAdi zum Raths-oderRitter
orgen. Ovid. Hoc mihilatet, Idem. Cicer. Stand sebes, Grut. in Inſtr. 7_ätſ
r 3
63o LAT LAT
Laticlävus, ii, m. Raths-Herº.item. Raths . Lärsbriges, um (Latobrig, orum.) m. plur.
Herren-Sohn / welcher ebenfalls dergleichen die Klöckaüer in der Schweiz. Geogr.
mit Purpur verbrämten Rock truge. Suet. Lätolus, a, um... item. Latonius. 2.) Suhſ.
(Ex Latus GClavus) Zuname des Apollinis. Ovid.
Läticlävius, a, um. zum Rathsher!n-Stand Iſtömiä, um,f plur. Stein-Brüche. Cic.
gehörig. laticlaviatunica, Rathshern-Rock 2.) Gefängnüß in der Stadt Rom, wo die Ge
mit Purpur verbrämt. -
fangene Steinſchneiden muſten.
Lätifölius, a, um. das breite Blätter hat/ tömus, im Steinbrecher/Steinmetz.
breit-blätterig. Plin. (Latus S Folium) Läröna, º. Mompropr. der Mutter Apol
Latifündum, ii, n... ein breit-liegend oder linis und Dianae. Hinc Latonia,f die Diana.
groſſes Land-Gut/ein breitesebenes Land/ein Latonius, i, m. der Apollo. Lat9nigena, aº, c.
weiter Boden. Plin. (Latus S Fundus) von der Latona gebohren. Ovid.
† Lätinärus, ii, m. ein Lateiniſcher Doll Läröndes, it. Lätönigéné, ärum. Zuname
metſcher. Gloſſ . . - - - des Apollinis und der Dianae, von ihrer Mutter
Lätine. Adverb. in Latein/ lateiniſch/ nach der Latona/ alſo benamſet. Senec.
Art der Lateiner. latineloqui, lateiniſch reden. Lätönua, um von der Latona herſtammend,
latine reddere, lateiniſch geben. Scire latine, Vig. 2.) Subſt. Zuname des Apollinis.
latein können reden. Cic. (Latinus) or, Gris; m. Trager. legislator, Geſetz
Lätini, örum, m. plur. Innwohner Latiioder Geber, Ciclator litterarum, Brief- Trager,
Lateiner Landes/ Lateiner. Suet. (Fero)
Lätin Enſis, e. Ad. it. Latinus, a, um. Cic. Läträbilis, e. Adj. bellend. Cel. Aur. (Iatro
Lätſnitas, ätis, f. die lateiniſche Sprach. Cic. Läträtor, öris, m. Beller/ Kleffer. Virg. }
2.) das Recht/ in Latiozu wohnen. Suet. Metaph. item. Rabula vel Maledicus, Zungen
Lätinizo,äre. ins Latein überſetzen. Cel.Aur. Dreſcher oder Verleumder. Quint.
Lätino, äre. lateiniſch geben / oder reden. Läträtus, a, um. angebollen. Stat.
Idenn.
Lätinus, a, um. lateiniſch. latinae conſuetu Ä
GÄ Ä
âtria, (ºs) ae, ÄÄÄ
t dem quod GCultus, Dien ſt/
dini tradere, lateiniſch machen. Cicer. latina
lingua, Lateiniſche Sprache. Idem-Aliquide Gottesdienſt auf den
Gemüth
e. Ad.
2ätrënfis, ſein Gehorſam
wendend. ſ oder
Graeco in latinum traducere, (vertere) etwas
aus dem Griechiſchen ins Latein überſetzen. Lätrina, ae, f. S. Latrinum, ,n. heimlich Ge
Puritas & elegantia latini ſermonis, ſchön La mach/Abzug/Dollen/ Guß/Privet. Var. 2.
tein. Compar. latinior. Superl. latiniſſimus. it. Balneum, Bad, Lucil. (q. Lavatrina, à ##3
„Auguſt. (Latium --
Lätro, äyi, ätum, äre bellen wie ein Hund.
Iätinus, i, m. Einwohner des Latii. . Äre ÄÄ einem fluchen. Plaut. )it.
Lätinus, im. Nom.propr. des Königs der Poſco, fordern/begehren. Stomachus mihila
aurentiner/ des AEnee, da er in Italien an trat, es hungert mich ſehr. Horat. 3.) ſchreyen/
ndete/ Wirth und Gaſtgeber. Yirg.. ruffen/ anmelden. Suſpicione latratote, wann
Lätſo, önis, f.à Fero. Tragung/Anbringung Verdacht vorhanden / ſollet ihr es anneiden
Antrag. Cicer. 2.) Suffragiilatio, Votirung/
Stimmgebung. Liv. -
ſe
euch hören la # #
ätro, Önis, m. Soldat/Trabant/Hattſchie
Lätitäbündus, a, um. der verborgen ſeyn will. rer. Cic. 2.) Straſſen-Räuber/
Lätitätſo, önis, f das Verbergen/ oder das per/Schnapphahn/Bandit/Mörder.'ld. Can
Ä lep
Anliegen. Quint. (Latito) tabit vacuus coram latrone viator, wo nichts iſt/
-
Lätito, äre. [Frequent.] verborgen liegen. da hat der Kayſer das Recht verlohren. Jewen.
Domilatitare, im Haus verborgen liegen. Cic. Prov. 3.) Latrones werden auch genennetzwey
Lätitüdo, inis, f die Breite. Cic. In latitu Sternen/ ſo neben dem Saturno ſtehen daher
dinem creſcere, in die Breite wachſen. Colum. derſelbe zuweilen Oval zu ſeynſcheinet. Mein
latitudoverborum , groſſer Umſchweiff der autem ſºrtberetur: laterones, weil ſie dem Sa
Worte. Cicer. latitudo loci wird in der Geo turno a Latere, oder zur Seiten ſtehen.
metrie oder Erd-Beſchreibung genennet die Löcini, e: Adi, zum Latrone gehörig.
Diſtanz und Weite eines jeden Orts von dem Straſſen-räuberiſch. Azul. (Latrocinium)
AEquatore. em. latitudo ſtelle iſt in der „esaster Adverb mörderiſche Weiſe.
Aſtronomie die Abweichung eines Planeten /21.
oder andern Geſtirns von der Eccliptica oder Räuberey.
Lätröcſnätſo,
Plin.önis, f. Mörderey/
(Iatrocinor) M
y/ Straſſen
Sonnen - Straſſe / nach einem von beyden
Ä ſe Angel-Sternen des Thier-Kreiſes. Lätröcinium, ii,n. Kriea: Apudregem in la
7'0. trocinio eſſe - unter dem König zu Feld dienen.
Än. ii, n. der Lateiner Land in Italia, Plaut. 2.) Diebſtahl/Mord/Rauberey. Ägi
nahe bey Rom / heutiges Tags Champagna di tare atrocinia, Rauberey treiben. Tacit.
Roma. 2.) Zuname eines groſſen Marckts vor Lätöcinor, ätus ſum, äri. Depon. auf der
Zeiten in Rom, welcher 2. Fußbreit/ und Straſſen rauben. 2.) latrocinari ex occultº.
mit den übergüldeten Statuen der 12. Deo Plin. im Krieg dienen. latrocinatus annos.de
rum conſentium gezieret war. -
Cem , der zehen Jahr gedienet hat. Plaut.
Lätſus, a, um. Lateiner.it. Latinus. Lingua (Iatro)
latia, Lateiniſche Sprach. Ovid. Lätrüncülärus, a, um. zum Schach- od
-
Lärmius, ii, (Latmus, i.) m. Zuname eines Bret - Spiel gehörig. „Äs
gewiſſen Berges. Schach-Bret. Senec. (Iatrunculus)
Lätrün
LAT LAU LAU 631
Lätrüncülltor, öris, m. Reichs-Vogt/ der I.aüdäte. Adv. gelobet. Compar. laudatius.
ber das Blut richtet. Ulp. 2.) Rumor-Mei Superlat. laudatiſſime, Plin. (Laudatus)
ter/ Profoß, der die Straſſen von Räubern Laüdatio, önis, f. Lob/Preiß. Cic. item. Lob
icher hält. ldem. Rede. laudatig funebris, Leich-Predigt. item.
Lätrüncülusi,m. Dimin. Straſſen-Räuber Parentation, Lob-Rede eines Verſtorbenen/
ein. Vopſ. Schach-Stein/ Bret-Stein. Cic. Leich-Abdanckung. Quint. -
atrunculis ludere, in dem Schach- oder Bret Äurº. a, um. das zu Lob gemacht iſt.
Spiel ſpielen. Senec. ludus latrunculorum,
- Qtl/177.
Schach- oder Damen-Bret-Spiel. Laüdätor, öris, m. Lober/der etwas lobt. Cic.
Lätümiä, ärum, f. plur. Steinbruch. Cic. Laüdätrix, ſcis, f. eine Loberin. Cicer:
+ Lätüra,ae, f. Fracht-Fuhr-oder Trag-Lohn. Laüdatusa, um. gelobt/geprieſen/gerühmt.
Tätürzrius, ii, m.. item. Bajulus, Träger /
Ref-Träger. Auguſt. (Latus ä Fero)
Virgo laudatiſſima dote formae, überaus ſº
Jungfer. Cicer. Compar laudatior. Aul.Gell.
Lätus, a, um. idem qttod Amplus, raumicht/ Superlat. laudatiſſimus. Plin.
breit/ weit. Ter. Compar. latior. Cic. Superl. Iaüdémium, ii, n. S. Laudimium, ii, n. Erz
latiſſimus. Senec. lata fuga, eſt exilii ſpecies & Schatz/das Lehen-Geld/Hand-Lohn. ICt. .
certorum locorum interdičtio. apud ICt. lata Laüdicoenus, i, m. Suppen-Freſſer / der ei
culpa heiſſet bey den Moraliſten ein gar grobes nen um des Mauls willenlobt. Plin. -
Verſchulden oder Verſehen als wann einer ſo Laüdo, ävi, ätum, äre. loben/rühmen/prei
nachläſſig wäre/ und die Kiſte und Stube offen # Aliquem Ä ore laudare einen ſehr lo
ſtehend lieſſe/wo Geld wäre. lateranumeri, die en. Cic. Probitas laudatur & alget, fromme
Seiten einer Zahl. Arith - Leute lobt man / und läſſt ſie Armuth leiden.
Latus, i, m. gewiſſer breiter See-Fiſch. Juven. 2.) ernennen / mit Namen anziehen.
AEherceus. - -
Auêtoremaliquem laudare, einen löblich anzie
Lätus, éris, n. die Seite. Bonis lateribus eſt,hen. Cic.laudare aliquem teſtem, einen zumt
er kan ſtarck reden. Cic: Regi à latere, des Kö #ennehmen. Plaut. 3.)billigen/überreden.
nigs geheimer Rath. Cut. Sedere adlatus ali ccleſ (Iaus)
cujus, einem zur Seiten ſitzen. laevum latus ali Iaüdöminium, (Laudaminium) ii, n. Ertz
cui claudere, einem auf der lincken Seiten ge Schatz. Plaut. idem quod Laudemium. -
hez. Eraſin. latere tečto diſcedere, init ganzer Laüdum, i, n. des Schied-Richters Urtheil
Haut davon kommen. Terent. Enſis accinctus oder Ausſpruch. Ct. -
die Seiten geſtoſſen. Ovid. Homines à latere, Lävëndina. ae, f. Lavemund in dem Bißthum
aute Freunde. Curt. 2.) latus, die Seite eines Salzburg. Geogr. -
auf dem Blat ſtehet. ICt. 3.) latus, it. Familiä, Lävèrna, ae, f. Diebs-Göttin. itern. SUrlatte
Geſchlecht, Famille, Haus- Geſind. Plin. 4) der Dianz. Fef. 2.) Zuname eines groſſen See
latera werden auch bey einer Armee/ wann ſie avensbey Athen. 3.) Laverna, ae, m. Men
in Schlacht-Ordnung geſtellet wird die Flan chen-Rauber und zwar derjenige ſo andern
quen oder Seiten geliennet. Curt. it. die Ufer Leuten Kinder oder Knechte entführet / und
der Flüſſe. AMela. verkauffet. ICt. -
Ä- vergeblichen Koſten auf einen groben Lantitaef Pracht in Kleidern und Mahl
Menſchen wenden. Prov. zeiten. Cic. Scribitur etiam Laurities: ei. 2.)
Iävo, lävi, lötum, lävére. baden/ waſchen. Weizen-Mehl mit Waſſer beſprengt. Fef.
Horat. Läutiüſtülus, a, um. Dimin, etwas herrlich.
Läurêa,ae,f Lorbeer-Blat.Virg. 2.)Lorbeer Läutölae SLäutülae, ärum, f. gewiſſer Ort
Baum. Spiſſaramislaurea,dick vonAeſten. Hor. auſſerhalb Rom / allwo warme Bäder zum
3.) Lorbeer-Kranz. Cic. & I.orea. Cato. Baden anzutreffen. Varro. [Lavo]
Läuréätus, a, um mit Lorbeer-Blättern ge Ätree , f. plur. zweyer Brüder Weiber,
OTO.
krönt. Feſ. laureata litterae, Brieffe/ſoin Lor
beer-Blätter eingewickelt. Lamprid. Läutümärius,ii, m. Erz-Böſewicht/derim
Läurens. gewiſſe Gegend in Italien/ von der m wegen loſerÄ ÄÄ,
Warr.
allda in groſſer Menge wachſenden Lorbeer Gefängnüß.
äutümia, ze, f. Stein-Bruch. 2.)) Metaph
Plaut. Metaph,
Bäumen alſo benamſet. Aur. Vét. [Laurea]
Läurens, entis, o. aus der Stadt Laurento. Läutus vel Lotus. a. um. gewaſchen. lautz
Läurèntia, ae, f. Zuname der Ernehrerin des ans, gewaſchene Hände. Horat. 2.) herrlich
Romuli und Remi. Liv. ſtattlich nett/ köſtlich. In lauta & bene auäu
Laurèntälſa,n. plur. Feſt der Taurentiac Aciae. #
eſſe, ſein Auskommen reichlich haben.
Läurentius, ii, m. Cognomen Virorum. er. lautum patrimonium, groſſes Guth. Cic.
Läurèntum,in. die zerſtörte Stadt Laurento. lauti cibi, Ä Speiſen. Iden. Compar.
Dicitur IG Lavinium. lautior. Suet. Superl. lautiſſimus. Plin.
-
Läuſus,i. obſöl. item. Leſſus, Leichen-Lied. nudior, ſehr dünn und bloß. Prov. 2.) Nom.
Läute. Adverb. ſäuberlich/ herrlich/ ehrlich. propr eines armen Kerls. Hufor.
Plaut. laute munus ſuum adminiſtrare, ſeine Lébes, Etis, m. ein Keſſel/Tiegel/Pfannen.
Sachen oder Amt wohl verrichten. Ter. Com Ä Ä Art e Äs
par. lautius. Cic. Superl lautiſſime. . . . durch„écänömäntia,
ein Beck. Poll.ae, (as) f. hrſagung
W) TMUT
Läutia, örum, n. plur. Geſchencke/ ſo die Rö
mer frembden Ambaſſadeurs, Bottſchaftern/ IëcÄnömäntes, (Lecanomanticus) m. derje
“hickten. Liv. Dicebantur ES Dantia. Feſt. nige/ſo aus dem Becken weiſſaget, Strab.
† Lèät1
LECT LEGA LEGI 633
+ Leckarum,iin. Bett-ZeugBett-Geräthe. Légatſo,önis,f Bottſchafft/Geſandtſchafft/
Iëëtärſus, ii, m. Schreiner/Bettmacher.
Leête. Adverb. auserleſen. Varro. Superlat.
Ä Ä legationifungi, eine
Geſandtſchaft verrichten. Quint.
&tiſſime. Cicer“. Légativum, i,n. Zehr-Geld der Geſandten.
Lěčtica, ae, f. Trag-Bett / Roß-Baar oder S ste öris, m. der ein Teſtament macht.
LLFT.
Senffte. Cicer. [Lectus
Leéticäriöla, ae, f. die den Senfften-Träger Lºgätum, in das in Teſtamentvermacht iſt/
ebet. Uxor lečticariola. Mart. -
Vermächtnüß/ ein Stifftung. Quint. Legat
Lééticärius, ii, m. Senfften-Träger. Cic. 2.) capio,f Zuneigung eines Erb-Gemächts ſol
em. Leêtarius. Ct. 3.) item. Decanus. ches zu nutzen und zu gebrauchen. ICt. lega
Le&Icüla,ae,f. Dimin. kleine Senfften. Suet. tum ad piascauſas, ein Vermächtnus zur Kir
Leêto, önis, f. (à Lego, is.) das Leſen eine chen und Schulen. legatumpeculium, ein ver
ection. Accelerareleétionem, geſchwindleſen. machtes Eigenthums - Gut / welches denen
unt. 2.) Kühr / Auserleſung/ Wahl. Eam Knechten vermacht wird. . legata alimenta,
ctionem nemo ratam habuit. es hat dieſe (cibaria) vermachter Unterhalt der Nahrung.
Zahl niemand gut zÄ Liv. # Zuſam legatá pecuniä paratá non videntur legata nö
enſammlung. lečtio lapidum. Colum. 4) mina, unter vermachter Baarſchafft oder baar
em. Leêtion, was zu lernen aufgegeben wird. Geld/ſind die ausſtehenden Schulden nicht mit
ečtio lečta placet , decies repetita lacebit. begriffen. JCt.
ot". Man im Studieren nicht trägſeyn. Lègärus, i, m. Abgeſandter/ Bothſchaffter/
Lečtönärius, ſcil Liber, Buch/darinnen die Ambaſſadeur, Abgeordneter/Verweſer/Lieu
onn-und Feyer-Tags-Lectiones, ſoda in der tenant/Stadthalter. Ceſ legatus à lauere wird
irchen verleſen werden/ zu finden. derjenige Cardinalgenennet ſo aus dem Col
Lěčtiſtèrniätor, öris, m. Bettmacher. Plaut. legioſacro, da er dem Pabſt gleichſam zur Sei
Lëétiſtèrníum, ii, n. Bett - Geräth, Liv. ten ſitzet/ an andere Höfe abgefertiget wird.
Lectus 85 Sterno] # mifſus oder Nuncius wird derjenige
I.éétito, avi, atum, are. [Frequent.]offt leſen. P Abgeordnete genennet/ ſo kein Car
ic. aufleſen. Val. AMax. Lego] dinal iſt dſup. Nuncius legatus natus heiſ
Lëëtüncüla, ze, f. Dimin. kleine Leêtion. Cic. ſetÄ deſſen Würde als eines Päbſtli
Lěčto, äre. [Frequent.] auserleſen. Plaut. chen Bottſchaffters mit einem gewiſſen Erz
Lěčtor, öris, m. Ä oder Sammler. Cic. Bißthum # verknüpft zu ſeyn. e.g der
† Leêtorium, ii,n. ein Pult/davonman was Erz- Biſchoff von Salzburg, deſſen ## :
lieſt. Eccleſ Legatus natusſedis Apoſtolicae, bey denen alten
† Le&üalia, n. plur. Bett-Geräth. Römern waren Legati diejenige ſo an ſtatt
Leêtüälis,e. Ad Bett-lägerich. in lectualem des Imperatoris oder Pro Conſilis die Armee
orbum incidere, Bett-lägerich werden. als General-Marſchall- Lieutenant/ oder die
Lěčtülus, i, m. Bettlein. Dimin. Cic. Provinzen als Gouverneurs oder Stadthalter
Lëëtüra, ae, f. idem quod Lečtio. commandirt- und regierten. Wiewohl auch
Lëëtürío, Ire. (Deſiderat.) anfangen zu le diejenige / welche denen Pro-Conſulibus oder
1/ Ä leſen wollen. Sidon. Pro-Praetoribus mit Rath und That beyſtun
Lëºtus, us, m. Erkieſung. Tacit. den / und in ihrer Abweſenheit deren Stelle
Lëëtus, a, um. erwählt/auserleſen. foemina vertraten / I egati benamſet wurden. Varo.
étiſſima, ein auserleſen Weib. Cic. Compar. und Legatus Imperii, ein Reichs-Verweſer.
êtior. Cic. Superlat. lečtifſimus. 2.) lečtus,
leſen. [Lego -
zuet.
º
Legatus Legionis, Obriſt-Lieutenant.
Lěčtus, Än. Bett/Tiſch/Gutſche/dar † Légènda, örum,n. ein Buch vom Leben der
1f man vor Zeiten zu Tiſch ſaß. lečtum ſter Heiligen/ oder Altvätter. Eccleſ
re, das Bettmachen. Terent lečtus genialis, Légibilis, e. Adi & Legibiliter. Adv. leſer
raut-Bett. Cic. Commendare ſe lečto, zu lich/das man leſen kan. Up. [Lego, ere]
ett gehen. Plaut. Teneri lečto, zu Bett lie Ferrº, ae, m. Geſetz - Tadler. Plaut.
eX
n.Cic. Cubareinlečto, im Bett liegen. Plaut.
ºbº leé , Beyſchläfferin / Kebsweib / #e, féra,férum. Geſetz-gebend.Virg. 2.)
oncubin. Ovid. Commingere lectum, ins Subſ. item. Legislato, Geſetz-Geber, Prud.
ett brunzen. . - - Iëgſo, önis, f ein Regiment oder Hauffen
Lecu, im: die Lech/ ein Fluß inHolland. Kriegs-Volck/ olim Romanis, von 6666, ſon
n: bey Augſpurg in Schwaben. Geögr. ſten aber 125oo, Männern / da zu jedem
Icythinus, a, um. was in dem Lecytho oder 1ooo. Infanterie oder Fußgänger/1oo.Cavalle
elkrug enthalten wird. Petron. rie oder Reuter gerechnet wurden; welches ſich
Lëcythus, i, m. Oel-Krug/Farb-Büchſe. 2.) aber gar ſehr mit der Römiſchen Republic ge
Locus communis, damit man die Rede ziert. ändert. Varro. legiones ſcribere, Regimenter
cer. Oleum non eſt in lecytho, hie iſt kein werben. Cic. legiónes ſupplere, ergänzen. Liv.
nad und Barmherzigkeit. Prov. legiones non frequentes, gar ſchwache Regi
Léda, e, f. Hinc Ledaea ſidera, vel Ledaci menter. Cicer. Tu in legione, ego in culina,
atres, die Zwillinge am Geſtirn. Prov. ein jeder bleib Ä Beruff. …
Legalis S5 Legale. Adj. zum Geſetz gehörig. Légio Germánica. die Erz - Biſchoffliche
gint. [Lex -
Stadt Leon in Hiſpanien, Geogr. -
Legitimus: a. um: billich/ rechtmäſſiglich/ Imma, ätis, n. ein Spruch. Mart. 2.) ei
ordentlich/ ehrlich. Nuptiae legitimae, ehrliche ne Uber- oder Beyſchrifft. 3.) ein Lehnſatz.
ochzeit Cic. Cauſa legitima, eine rechtmäſſige AMatth.
rſach. Acquiſitio legitima, rechtmäſſige Er Lëmnälcus, a. um. aus der Inſul Lemnus
werbung. legitimaagnatorum tutela, die Vor gebürtig. Mart. [Lemnus
mundſchafft 7 ſo denen Freunden vom Vatter Lëmniſcätus, a um. ehrlich geziert. propriº,
Franſen belegt. Cic. à ſequenti
her / oder den Stamm und Bluts-Freunden mitLenniſcus
zukommt. legitima portio: der gebührende 2i, m. Bänder oder Ä
Theil eines Erben. legitimiliberi, ehrlich-ge Schnüre an Kleidern. Plin. 2.)Lemniſcio um
jteÄnderjehriiche Kinder, Ct.. m.plur. Vogel-Gefäß/ darinn man die Vögel
Légüncüla, ae,f Dimin. ein klein Regiment in Händen trägt. -
Légo, äre. ver chicken abſenden. legare ali lemnium ſigillum. (terralemnia) item. Terraſ
quamaliquo , einen an ein Ort verſchicken. illata, Siegel-Erde/ſomit unter die Arzney
Catull. 2) vermachen/auftragen. 3.) verma ittel gerechnet wird. -
chen/ beſcheiden. legare alicui aliquid, einem I Emnos, i,f eine von denenCycladiſchen In
etwas vermachen. Cic. legare alicüinegotium, ſulnLemnos imAegeiſchen Meer/jetztStalmen.
einem ein Geſchäfftaufträgen. Plaut. 4.)item. Corn. Nep.
Imputare, zueignen/ zuſchreiben/ zurechnen. Lémönium,(Limºnium)iin. Natter-Wurz
Limonien-Kraut/ Wintergrün. Plin.
1TU.
Lënſter. Adv. lind/lieblich. item. leiſe. Cic. Linſen - geſtaltete Blätter. Celſ
1eniter ſevire, ſich im Zorn mäſſigen. Plaut.
Capillusleniter inflexus, Ä Suet. mer-Sproſſen/
Ä Ä L!!! ÄÄ FE
-Enginöſus, rieſelicht.
a um: vollPlin. f
Laubflecken Somttt
Compar. lenius. Cic. Superl. leniſſime. Suet.
Lénitüdo, tüdinis, f. Lindigkeit. Cic. .. ÄÄ lecken im #
Lenüſculus: a, um Dimin. etwas gelind
oder ſanftmüthig. Plin. jun. -
# Ä
.. Lentipes, Edis, o. Der
85langſam
Pes aufd
fden Füſſen
Entiſcifer,
Leno,önis,m.proprie. Unterhändler/Mittler. Ovid. féra,Sfèrum.
[Lentiſcus Fero] das Maſtir
Maſti trägt
Fef. Huren-Wirth/Kuppler. Terent. .
Lènöcínämèntum, i, n. Reizung. item. Zierd. Lèntiſcinus, a, um. aus Maſtix-Baum ge
Sidon. idem quod Lenocinium. macht. lentiſcinum oleum, Maſtix-Del. Plin.
Lenöcinator, öris, m. Anreizer. item. Unter Lèntiſcus, i, f. Maſtix-Baum. Mart.
Lentitia, ae, f. item. Mollities, Zähe/ Weiche.
ändler. gratiae lenocinator , Schmeichler. P/177.
ertull. - - -
Lènöcine. Adv. Kupleriſch/ wie ein Huren entſtüdo, nis,f item. Langſamkeit. Cic:
Wirth. Lamprid. - Lènto, are. biegen/ zähe/ weich und klebe
Lènöcínſum, ii, n. Hurenwirthſchafft/Kupp richt machen. Virg:
lerey/Hurenſchmuck. lenocinium facere, un Lentoröris, m. Zähe/Schleim. Plin. Colum.
züchtige Handthierung treiben. LIp. 2.) Zierd. LEntülus.a, um. Dimin. zum Theil langſam.
Omnis lenocinii negligens, & in capite comen Cicer.
do incurioſus, der keinen groſſen Hoffarthach Lentülus, i,m. Nom. propr. eines Römers/
tet/ſich nichtputzet. Suet. leaocinia verborum, an welchen Cicero viele Schreiben abgehen
latte Worte. Corporum lenocinia, Augen laſſen. 2.) Cognomen aliorum Romanorum.
uſt/Fleiſches-Luſt. Cic„Z) Anreizung. Cu Lentus, a, um. weich/ zäh. lenta ſalix, eine
piditatumlenocinia, Wollüſte. Cicer. zähe Weide. Virg. Homölenta vivacitatis, der
Lènöcinor, ätus ſum, äri. Depon. huren/ eine Zähe hat/ und noch langleben kan. Plin.
Huren-Wirthſchafft halten/Küpplerey trei 2.) langſam / gemach/ faul. lenta conſilia,
ben. 2.) ſchmeicheln/lecken. 3.) anreizen. Tibi langwierige Rathſchläge. Eraſin. 3.) kalt.
enocinabitur, er wird dich anreißen. Cic.4.) Noétis lentus humor, kalte Feuchtigkeit. Virg.
Gunſt machen. libronovitalenocinatur, weil Eſ I.enitus ]
das Buch neu iſt/ erwirbt ihm ſelbiges Gunſt entzbürgum, gi, n. die Stadt und Schloß
und Anſehen. Plin. [Leno Lenzburg im Bremer-Gebieth. Geogr.
-
Ièönl
636 LEO LEP LEP LER LES LET
Léönides, e, m. Nom. propr Virorum. I Eptöphyllon,Kraut.
Milch/gewiſſes li, n. eine Gattungg Wolff
Botan. Wolffs
Léöninus, a, um. von einem Löwen. leonino
inceſſu, unerſchrocken. leonina ſocietas heiſt ei Lêptöräges, gum, f. plur. Trauben mit klei
ne ſolche Geſellſchaft zum Erempel/von zwey nen Beerlein. Botan.
Kauffleuthen / da einer alleine den Gewinn Lépus,öris,m ein Haas. Varr.Plaut. leporis
ziehet / der andere aber den Schaden alleine Ä leporis.lumbi, der Hinter
tragen muß. JCt. leoninus verſus heiſt ein La Lauf. Officulap2plitum leporis, der Sprung
teiniſcher Vers/ der ſich in der Mitten und im Haaſen/ Haaſen-Sprung/ gewiſſes Bein
am Ende reimet. e. g. More Leonino dicere ein in dem Lauff der Haaſen. Duosinſequent
Ätjojer hat den Namen von dem Pºéten lepores neutrum capit. Prov. welcher zu viel
Leone, welcher zu Zeiten Ludovici VII. Königs haben wºll/ der bekommt gar nichts. AMedic.
in Franckreich/ gelebet. (Leo) 2.) lepus marinus, Meer-Haaſe/ein Fiſch/den
Léöntiäſis, f. idem quod Elephantiaſis. Menſchen ſehr gifftig. 3.) der Haas am himm,
Léöntce, es: f. Koth-Kraut. Alias Cacalia. liſchen Geſtirn/?c gegen Mittag unter dem
Léöntöpétälon, n. Löwentapp/ ein Kraut. Knie des Orionis, hat 12, Sterne von Saturn
177.
und Mercuri Eigenſchafft, alle der Länge nach
Léöntöpödium, ii, n; Löwenfuß/ein Kraut. unter dem Zeichen der Zwillinge, Aftrat. le
Ièöpärdus, i2 m. Leopardt/ Panterthier. pore timidior, ſehr forchtſam. Prot. Citius,
Plaut. Dicitur SI.eopardalis, is, m. - uam cum emiſſüseſtlepus, geſchwind wie der
Léöpärdia, aº, f. Ä Stadt Löwarten in ind. Prot.
Weſt-Frießland. Geogr. - Lépüſcülus,li, m. Dimin. ein Häslein. Cic.
* Lépädna. Pferdt-Gurt/Bauch-Riem. Ct. I eria, örum, n plur. Gold-oder Silber-Bor
* Lépärgus, i,m. Schnee-weiſſer Qchs oder ten auf den Kleidern/Gallaunen. Fef.
Eſel. 2.) Metaph. arbeitſamer Menſch, .. ºrna, e,f ein ſtinckend-ſchwefelichter See
Lépas, ädis, f. eine Gattung Muſchel-Fiſch. in Griechenland / welcher durch ſeine unauf
Plin. Nonio. Lopas. - hörliche Ausdünſtungen Menſchen/Vieh und
Iépaſta, (Lepeſta) e, f. Waſſer-Geſchir Bäume Schaden gethan / daher die Posten
Lepidanälax, f. ein Geſetz wider die Köſt gedichtet/es wäre in ſelbiger die ſiebenköpffigte
lichkeit in Gaſtereyen. JCt..... - Waſſer-Schlange Hydra, ſo Hercules erleget.
pÄ* Adverb. artig/ lieblich/ holdſeelig.
Allt.
Hinc lerna malorum, ein Ort vieles Unglücks
ein Menſch aller Schanden voll. Prov.
Lépidſum, ii, n. Pfeffer-Kraut. item. wilde LErnéus,a,um, von dieſem See herſtammend.
Kreß. Colum. Aliàs Piperitis. lernea hydra, Waſſer-Schlang.
Lépidötes, tis, m. Edelgeſtein / ſo Ä Lèrnfèrus, a,um. Lernäiſchen Gifft bringend.
-
Lépöntfi, örum, m.plur, die Rheinwalder Lëſſus, us, m. ein Todten-Lied. Cicer.
oder Lepontier in Pündten. epontix Alpes, * Leſtrygönes, um... plur gewiſſe Völcker/
das Hochgebürge in Wallis. Geogr. vor Zeiten an denen äuſſerſten Gränzen Ita
Léporöris,(Lepos,m.) Lieblichkeit/Holdſee liens. Hom. 2.) Metaph. Straſſenrauber.
ÄÄ Sermonislepor, Zierlichkeit der
Rede/ Manierlichkeit im Scherz. Cic lepor
Léthäbilis, e. Ad tödtlich. Amm (Lethe)
Léthäus, a, um. zum hölliſchen Fluß Lethe
Atticus, eine liebliche Wohlredenheit. Not. in gehörig. Omnia lethaeis merſäferuntur aquis,
Sylvis lepores, in verbis quaere lepores. . . alles kommt in Vergeſſenheit. Ovid.
Lépörärium, rii, n. proprie, Ort/wo ſich viel Lëthälis, e. Ad. Idem. lethale vulnus, tödt
Haaſen aufhalten. 2.) Thier-Garten. Varro. liche Wunden. Virg. Scribitur SS Letalis.
j I.épörêtum, i, n. Iden. Glaſſ. . Léthälter. Adverb tödtlich. Flin.
-
Lévina, ºfZunahme derjenigen Göttin/ geſties/ ſo in der Mitte ein weiſſes Aug
vorſtellet.
elche die Kinder in ihren Schutz genommen. - -
Leucärglion, ii, n. weiſſer Lätt/Thon. Plin. Levſdenſa, e,f ein Kleid von groben Faden/
Leucasadis, f eine Stadt in Leucadien. 2) grob Kleid. Serv. /Metaph. Munuslevidenſa,
ne Inſul bey Epiro. Geogr. geringes Geſchenck.
-
I.èucätes, ae, In. Vorgebürg bey Epiro. Lévídenſis, e. Ad dünn gewebet. AMetaph.
eogr. -
gering/ſchlecht. levidenſe munus, eine ſchlech
Leuce.esf.weiſſer Pappel/Sarbach-Baum. te Verehrung. Cicer. . .
) eine Inſul in Ponto. 3) weiſſer Flecken Lévifidus, a, um der ſeine Zuſag nicht hält/
der Mülzen am Leib. -
CS
* Leucömä, ätis, n. it. Album, eine weiſſe hurtig. Id., 4.)it. Exorabilis, gütig/ leicht zu
affel/ in welcher der Richter ihre Nahmen erbitten. Id. 5) t. Abjectus, verächtlich/ge
ufaezeichnet wurden. Vulgö Raths, Buch/ ring/keiner Ehren würdig layiahaec ſunt das
Stadt-Buch/ Stadt-Rgeiſter, 2.) Weiſſe im iſt bagatell, gering/ nichts würdig/ leicht/un
ug/ ein weiſſer Flecken im Aug. nöthig. Terent. Comparlevior. leviores uſurae,
* Leucömänis, gewiſſe Art von Fiſchen/wel ein erleidlicher FÄ Suet. Superl. leviſſimus.
yen einige vor einen Hering halten. Plin. leviſſimum eſtad nocendum, es kan mir we
Leucon,n. Adeolarum genus. Plin. nig Schaden thun, Lévi
Wls,
638 LEV LEX LEX LIA LIB
Lévis, e. Adi glatt. idem quod Laevis. . LexMärchcon, i, n. gewiſſes Buch oder Re
Léviſcor, viſci. Depon. obſöl à Leo,lere. Hinc
Obliviſcor. - - -
Ä in welches diejenigen Knaben ſo mann
arworden, eingeſchrieben wurden. 7Ct.
Lévlsömnus,a,um. der einen leichten und leiſ * Léxicögräphus,i,m. ein Lexicon-oder Wör
ſen Schlaff hat. Lucret Warro. ter-Buch-Schreiber,
Leviſticum, i,n. Liebſtöckel/ ein Kraut. Bot. BÄ“ i, n. it. Diétionarium, Wörter
UC).
† I evita, e, m. ein Levit unter dem Volck
Iſrael/ aus dem Stamm Levi. 2.) idem quod Ä i, n. 5 k
Religioſus, ein Religios/ Geiſtlicher. Auf Exidion,
Gei“ ii, n. Dimin. kleines
leines Lexicon.
Lexicon
Léºtas, ätis,f die Leichtigkeit. Volucrilevi
tate ferri, leichtlich davon fahren. Luc. 2.) Léxpyrètus, i, m. das das Fieber ſtillet und
Leichtfertigkeit.Cic. Summaelevitatis homo,ein vertreibt,
leichtfertiger Menſch. levitas animi, leichtſin * Léxis, eos,f idem quod Dičio.
nig Gemüth. j) eringachtung, it. Lindig Léxövſum, ii, n. Liſieux eine Stadt in Nor
keit. Aul. Gell. - - - - - -
mandie. Hinc Lexovii, orum, m. plur. die Ein
Lévter. Adverb. leichtlich. Cicer. 2.) ge wohner um Liſieux. Ceſ -
ring/ obenhin/ ein wenig. Studia leviterat Liae, ärum,fplur. Löcher/zu öberſtin Segel
ringere, die Bücher nicht viel heiſſen. Suet. Baum dadurch die Seiler gehen.
leviter malum ferre, nicht ſehr laſſen zu Her . Lärdum, ,n. eine Liard/eine geringe Münz
tzen gehen. Idem. Compar. levius. Cic. Superl. in Franckreich/ davon ſechs einen Sols oder
leviſſime. Cicer. - - -
Schilling ausmachen.
-
Leviticus a, um..levitiſch/zum
rig. 2.) Subſt. Leviticus,i,m, das dritte Buch
ÄLibädlum, ii,n. Tauſendgulden-Kraut. Plin.
Libämen.bäminis,n. allerleyOpffer-Fladen.
Moſs, weil darinnen von der Leviten Got Ovid. Cic. (Libo) .
Libänèntum, 1, n. ein Koſt-Bißlein. Hoc
tesdienſt und ihren geiſtlichen Verrichtungen breve
gehandelt wird. Iſidor (Levita) eſt hiſtorialibamentumtibi dedimus, wir
ievtönärium,ii, n. Rock/Kappeoder Kutte haben nur das wenige als eine Probe aus der
ohne Ermel/ dergleichen Habit oder Kleidung Hiſtorie gegeben. Gell. - -
heben. Plin. Membra levare cubito, aus dem Libänötis, tis, vel ötidis, f. Roßmarin. Plin,
Bett aufſtehen. Ovid. Palmas levare ad coe Libänötus, i, m. Süd-Weſt-Wind.
lüm, die Hand gen Himmel aufheben. Stat. Llbänus, i, m. Weyhrauch, libanicus, aus
2.)ringern/leichtern/lindern. Annonam leva Weyhrauch. Plin. - -
re, die Theurung ringern. Liv. laborum ali Libänus, i, m. der Berg Libanon in Syrien.
quem levare, einem die Arbeit ringer oder Libärius, ii, m. Fladenmacher. Sen (Libum)
leichter machen. Plaut. Sitim leyare de fonte, Libätſo, önis, f. Speiß-Opffer. Cic.
den Durſt aus dem Brunnen löſchen. Ovid. Libätus, a, um. verſucht. Cibiore libati, ver
levare ſe aere alieno, ſeine Schulden bezahlen. ſuchte Speiſen. Ovid. libata guſtu potio, ge
Cic. levare aliquem cura, einem eine Sorge credenzter Tranck. Tac. geſchwächet. libats
abnehmen. idem. leyare alicui metum, (ali vires, geſchwächte Krafft. Liv. (Libo, are)
quem metu) einem die Furcht benehmen. Cic. Libélla, ae, f. Dimin. ein Pfund an Gold. U
Liv. ad Levandum Ä , zum Zeitvertreib. nam libellam dare. Cic. Adlibellam haeredem
Gell. levare de ſacro fonte, aus der Tauff he facere, einen über alles zum Erben machen.
ben. Eccleſ levare veſcam, den Urin laſſen. Idem. 2.) Richtſchnur. Fabrilis libella, eines
AMedic. immermanns Richtſchnur. Colum. 3.) eine
-
libentiani
- -
gere, (evolvere Bücher leſen. Cic. Edere, ibertinus im Sohn von einer Freygelaſſe
vulgare) ein Buch ausgehen laſſen. idem. nen gebohren. G 2.) Freygelaſſener. Quiñt.
Liber, libéri, m. der Abgott Bacchus. Hor.it. 3.) A. frey-gelaſſen. JCt.
Zein. Sine Cerere & Libero friget Venus, ohne Liberto, äre. in die Freyheit ſetzen. Gloſ:
Wein und Brod erkaltet die Liebe. Terent. Lºbertºstizm. einFrey-gelaſſenerKnechtein
perit praecordia Liber, der Wein eröffnet Ul Ät begºgº Knecht. Terent.
e Äst des Herzens. Flos Liberi, lºbes, i m. ein Libyer. Sidon. Apollin.
UTLT WZCl. -
Lebüt &bitumeſt,lbere. Inperſön.
Liber,éra,érum. Ä es geluftet/ es geliebt, es gefället. libér mihi
eyen Fuß/müßig, liber ab aliquare, (aliqua #C67".facere» es gefällt mir ſolches zu thun,
) frey von einem Ä Cic. liber metu, (à
Libéthrase,m.
etu) von der Furcht befreyet. Cic. laborum ſia/an ein Bergs
dem Fuß des Muſen-Brunn
Libethrisin Magne
g!16
ber, frey von der Arbeit. Horat. Mihi libe
im eſt, es ſteht mir frey. Quint. Relinquo Libéthrides, dum, f. plur. it Muſe. Virg.
bi liberum, ich ſtelles dir frey. Id. 2.) idem * Ibéthrus,aum. ſehr ungeſchickt. iſäer
«od Non obnoxius, liber a culpa, der keine libethriis: ſehr ungeſchickt. Prov (Liber)
Schuld hat. Cic. Compar.liberior. Cic. Superl. * Libéthrus, im gewiſſer Berg in Mace
berrimus. Horat. donien/ an welchem der Muſen-Brunn jb
Libéra,ae,f die hölliſche Abgöttin Proſerpina. Ä ſſum, äri. D
Libidinor,
Libera Prövincia, das freye Gebieth in dem treiben. Suet.ätus
(Libido) „.Depon.
Ton. Un
Unzucht
ürcher-Land/ Gebieth. Geogr.
Libéra. S. Rom. Imp. Civitas, eine freye Libidinöſe. Advmuthwilliglich/unzüchtig/
eichs-Stadt, wollüſtig.Cic:2.) idem quod Proterviter, Ä
- -
w# Ä liederlicher Ä Ä ch
Libidinöſu. a. um..muthwillig/frech/ geil/
Libérälfa, ium, n. plur. Feſt des Bacchi Cic.
Liberalis, e. Adj.# Ä
Hor. AMetaph.
ig/freymüthig. Cic. dinoſae, herzliche und wohl zugerichtete Spei
Ä
veralis dealieno, freygebig/wenns nicht von ſe. Colum. Compar: libidinoſiór. Super. libidi
n Seinigen geht. Prov. 2.) redlich aufrich nofiffimus. ## -
Libérälitas, ätis, f. Freygebigkeit. Sen. Mil ner ſich erbrechen muß. Cato. . libido urin,
gkeit/Güte.liberalitate aliquem retinerenon die Beſchwehrde / da einer immer harnen
ru , einen gelind aufziehen. Ter. .. nuuß. Gell. IIbidines, um, f. plur. fleiſchliche
Libérallter Adw. ehrlich/freygebiglich/frey Begierden, - -
äthiglich. liberaliter aliquem traëtare, einen Libtina, ae, f. Nom. propr. einer Göttin/ in
rlich halten, Cic. Exercitium nimis libera deren Tempel das Todtei-Geräthe verkaufft
IVUTO
64O LIBI LIBR LIBU LICE
wurde. 2.) Todtengräber-Amt, it. der Tod. Librilis, e. Adjeck.pfündig. Ful. Ceſ
libitinam exercere,dasTodtengräber-Amt ver Librpens, èndis, m. Waagmieiſter. Quint.
ſehen. Vol. Vitare libitinam, den Tod meiden, briävi ätum, are wägen.2.)herabwerffen.
Hor. In libitinae rationem venire, ſterben. Suet. 3.) herablaſſen. 4.) ſchwingen. .) erwägen /
Iibitinärius, ii, m: Todtengräber. LIp betrachten.6.)gleichtheilen Col mit der Schnur
Lbſtinenſis, e. Adj. zu der Göttin Libitina abmeſſen. librareſe ex alt9, ſich von der Höhe
gehörig / porta libitinenſis hieß zu Rom das herablaſſen. Plin. AMetaph. Omnia libranda
Stadt - Thor / wo die Todten hinaus getra ſunt; man muß alles erwägen. Apul.
gen wurden. Lampr. pē
libis, m. idem quod Ventus Africus.
Libſto, äre. (Frequent.)offt verſuchen. Cic. 177.
Libo, äre, verſuchen mit den Leffzenberüh Llbürna, ae, f. Lucan. (Liburnica, e, plur. vel
ren. Cibum, eine Speiſe verſuchen.Ovid. Po Liburnum, , n.) ein Ä - Schifflein/
"culum, ein wenig übertrincken. Virg. 2.) aus von den Liburnis erfunden. Horat. -
Librarusa,
berey gehörig: um. Buch/zur Bücher-Schrei Licensentis, o. frech/freventlich. Propert.
librariataberna Bücher-Laden. Compar. liceutior, freventlicher/dem viel nach
öÄÄÄÄPfjPfüjj gelaſſen wird. Cicer. . . -
Iibrsrus, a, um. zum Pfund gehörig. Col. ſeyn.it. geſteigert/geachtet werden. Parvo Ä
Librato,önis,f dasWägen/Abwägen Diom. tiö licet, er biethets wolfeil. Cicer. 2.) dar
2.)libratio Lunae, die ſonderbare Bewegung # ſe Quantum liceris, was bietheft du
des Mondes/da es ſich anläſſet/ als wollte er (TQU.
ſich um ſeine Aer wenden / aber kaum da er Lcéor, tusſum, liceri. Depon. auf ein
angefangen/wieder zuruck gehet. Aſtr. (Libro) feil biethen, Contra aliquem, wider einen
Ä
Librator, öris, m. Brunnen-Meiſter/der ab ein Ding biethen. -
nehmen kan / wie hoch die Waſſer gegen etwas Licet, licebat, licüit,lſcère. Imperſ. es iſter
liegen. Plin. jun; 2.) Stein-Schützen/Schleu laubt. licettibi eſſebonum virum, (bonaviro)
derer/Stein-Werffer im Krieg. Wac. du darffſt wohl ein ehrlicher Mann ſeyn.Quint.
Librätus, a, um. gewogen. Compar.libratior. Cic. Per me licet, tibi hoc facere, meinethal
Librile,lis,n. Waag-Stange/ Waag-Balcke. ben magſt du dieſes wohl thun. Cic. Per teli
Feſt. In librili perpendere, auf der Gold-Waa ceat, du magſt oder kanſt es geſchehen laſſen.
ge abwägen. Ä Gell. -
brilla, (Librella) Knut-Peitſchen/Riemen mal vor allemal wiſſen. Curt. Nonlicitum eſt,
Mit Ktoten oder Steinen, es gilt nicht. Cicer. I
ſeet.
LIC LIG 641
Icer.Conjunctio.wiewohl/sbgleich/obſchon/ Lech-Fuß
in Bayern. Lic
oohl. Cic. Cui refondet Fere Tamen. Alias d Iſcus, i, m. der
Ä j Ä die Lech-G Ä
ličlione gattdet Sübjunêtivo.
Acëfft, pro Licuerit. Plaut.
DÄÄ ÄÄ.
Ido, ère. verbum antiquum. it. Confringe
ringe,
- -
Lichänös, i, it. Index digitus, Zeiger-Fin „Ä“ ar, f. Ab- und Zulauff des Meers,
. 2.) Saiten. 3.) der Toñ/ſo die Saite von
giebt. Vitruv. .
ºffchas, as, m. ein Spannen- oder Hand etiam Ä Miltz.Plaut.
t.Lien, ënism.das Ä Apul.Inveni Ill.
* Ilºntérfa,sefr
ht: Cic: 2.) Leber- Kraut. lichen petraeus, Celſ. (Aeserrei«) otheBauchfluß/
ß Durchlauff.
chlauff
tein-Leber-Kraut. 3.) harte Schwillen an
n Schenckeln der Pferde. -
"Iſèntèricus, a, um. Bauch-flüßig. Plin.
Ä es,f. Zittermahl/ſchuppichte Räu
eit. Plin.
Liga, se,fit. Societas vel Foedus, Bünd
Ä arum,f. ein Schlagbaum. Godefr. nüs/ Ige, Alliance, Verbindnüs. Albºt)
Schrot und Korn oder Gehalt derMüntze.
fÄcätörium, ii,n. Weber-Baum/ Wendel dasligmen, inis, n. Band/Wied. Col. (Ligo)
Ä. Bruſt- oder
C1U1T1
Tuch- Baum. fun. Ligämentum, i, n. Band/ Spann-Ader/
Sähne. Celſ ligamenta uteri, Mutter-Bän
Läcnia, (Liciniana) Art von Oelbaum/ von der. AMedic. ligamentum neveum, Spann
m Erfinder Licinio alſo benahmſet. Cato. Aderige Sähne. -
IÄcinio, äre. idem quod Lacino, Ligator, öris, m. ein Buchbinder, Eccleſ
Licinium,iin. Gattung eines Kleides. Iſidor. Ligaüra,a,f Anbindung/Anhefftung. Pa
) Wiecke/ Meiſſel in die Wunden. lad. Fab. Wët. 2.)it. Amuletum. Arzeney/die
Licinus, ii, m.ein Klein-äugichter. man anhängt wider Gifft oder Zauberey.
Lenusſi, m.Haar-ſtruppichtes Rind. Serv. W čior. 3.) ligaturalibri, Einband eines Buchs,
Virg.
Ä. a, um.obſöl, das in die Höhe gebogen, Ä Äd Ä Äs d,
Igellum, i,n. da
ein an derMaußfal
eini capilli, Haar-Locken der Stirn/ſo von len/daran der Speck hänget. Fab. Äs:
Natur in die Höhe gebogen.
Äco, licüi, (lexi) lečtum, obſol. ère. reich zÄ
Ä Plaut.
iehen. - -
Igerein (Ligºri)
Flüß. i, Ceſ Franck
m., die Loire in W
Äf. ein F. - -
ein Ding/das
-
richtungen aber muſten die Carnifices über ſich Lignoſüsa, um. holzigt/hart Ä:
nehmen.) Cic. (q.ligans captivos) Lignum,i,n: Holz.lignum vitioſum, Wurm
Läoius.a, um den Stadt-Knechten zuge ſtichig Holz. Vehes ignorum, ein Fuder Holz.
hörig, Plin. Strueslignorum, Scheiter-Hauffen/ Holz
Ss S0»
642. LIG LIM
r.interluens.
Lºgo, önis, m. Haue Karſt/ Rotthaue/Pi Helvetio Limärſus, a, um... ſchlammicht. (limus
ckel/ Hacke. Lucan. ligone philoſophari, ei ilet/ausgeſäubert.
nen Bäuren abgeben, ſigo metallicus, Keil Limäte. Adverb ausgefe
baue. Mors ſejonibus aequat, dem Tod Ammian.rt AMarcell.2.) idem quod Öj
gilt gleich/ esſey ein König oder ein Bau ausgezie / ausgebuzt. Comparat. limatius
1C67“.
C. Ll4C. -
Lgüla, aef Zünglein. AMart. ein Schaum Limätülus, a, um. Dimin. ſubtil. limatum &
Kelle oder Löffel. Col. ein Schäuffelein/wie die Politum judicium, ein ſubtiler Verſtand. Cic.
Apothecker brauchen. Plin. Neftel. 7uven. prºpr. ausgefei lt reingemacht.
Band/ Senckel. ligula coriacea, eine leder Linätüra,a,f Feilen/Feil-Staub/Feil-Spä,
ne Neftel. ligula Äſjörün, Schuh-Riemen/ # limatura
1ITla
chaybis, Stahl-Feileten
Schuh-Neſtel. ligula ofſeaz. Falz-Bein, Ca
pitellum ligulae, der Glimpff am Neſtel, Limätus, a, um. Part. gefeilet/ausgepolirt.
Ligur, üris, c. Einwohner des Italiäniſchen /Metaph.limatusacteſermoterſus: zierliche Re
Landes Liguriens.it ein Ligurier. Virg... de, QLint. Urbanita limatus, höflich. Cici
Ligüría,ae, f. LiÄ Italiens/ matum judicium, ein guter Verſtand. Moribus
limatus, der von feinen Sitten. Compar. lima
ſo heut zu Tages die Genueſiſche Republique tior. Cicer. -
Llmönäda, ae, f. ein Julep von Limonien gen. lnia parallele, Linien/ſo neben einander
oderCitronen-Safft/Zucker und Waſſer.AMed. in gleicher Weite durch etwas hingehen.
Iimönla, ae, f. Limonie. Plin. † Linéäle, isºn ein Linia/ gewiſſes Inſtru
Imänzte, e, m. ein Edelgeſtein/demSma ment/nach welchem man Linien ziehet.
rajin LInéalis, e. Adj zur Linien gehörig. Amm.
- ---
Lingua, ef Zunge. be -
guarius liber, ein breitlechtes Buch. chendes Dacht. 2.) Faden.lina ducere, ſpinnen.
Iínguätus, a, um..idem guod ſequens Ä Ä lucri ##
ProU.
Linguax, äcis,9. Ad Schwätzer. Aul. Gell. U limnteſt, ſie nicht zur Ehe / ſondern das
Lingüla, ae,f. Dimin. Zünglein. 2.) ein Oer Geld. 3) Schiff-Seil. Torto ſubducere carj.
lein wie an einer Gelten. Col. 3.) ein Berg Ä ino, den Segel aufziehen. Ovid. Fiſcher
-Pelago Ä Ä lina , die naſſen
im Meer. Ceeſ (lingua -
Lingüläca, e, f. Schwätzerin/ Waſch-Maul. arn aus dem Waſſer ziehen. Virg. 5 FäÄr
2.) iſt auch eine Gattung Fiſches. Plaut. Ä Nodoſa tollite lina, hebt die GÄ Ä
Lingülätus, a, um. wie eine Zunge. Vitruv.
Linguöſus, a, um. waſchhafftig. Petron. Linus, i, m. Nom. propr. eines Thebaners
Linifärius (Linificius) ii, m.it. Liniger, era, Und Ä Počtens/von welchem man
erum, der leinen Tuch trägt. fürgiebt/daß er des Apollinis Sohn gej
Linimèntum, i, n. Säblein. (linio) -
Äch9önisy (Linyphiarius, ii, m.) Lein
Iinio,vi,tum,íre. ſalbenſchmieren/beſtrei Weber. Vopiſc. Orig (linum)
chen. Sagittas caede linire, die Pfeil mit Blut Lie, äre. glatt machen/poliren, liare ciſter
beflecken. Prop. „ . nam, einen Guß in Cyſtern machen. Tºrj.
H Ä. ae, m. Leinwand-Krämer/Flachs Ä Leioſtrea. 1.
Liquidſüſcülus, aum. Dim. etwas weich/naß. * Litänia.ae, f. idem quod Supplicatio, Lita
Liquido. Adv.offentlich. Cic; idem quod Li Mey/ Ä Grec.
ide liquido jurare, rechtund wahrſchwöh Litaneninis,n.(Litätio.ónisfäIito)Sühn
1. Ulpian. weil man nichts beſchwören ſoll, Opffer/ Opfferung/ Verſöhnung. Cicer...
quod liquidum, i. e. clarum certum ſit. - - Litäto. Adv. wanns Opfter gerathen. Liv.
Liquidum, di,n. idem quod Aqua, Waſſer. Litätus, a, um. geopffert. Feſt.
athus liquidi, Becher voll Waſſer. Horat. Lltera,(Littera)aefeinBuchſtab.Adliteram,
Liquidusa,um. naß/wieWaſſer. 2.)rein/hell. vonWort zu Wort. Cic. Homo trium literarum,
Ä tempeſtas coeli, hell Wetter, Paut..3.) ein Dieb. ld literºpalina manibus ſcripte, un
taph. liquidus animus, ein frölich Gemüth läßliche Schrifft.litere exoleſcentes, Buchſta
ut. Vox liquida, helle Stimm. Lucret.4.) ben/ ſo vergehen, daß man ſie kaum leſen kan,
ſtreitig/richtig. Solin.5.) i. Bonus.liquidum Laem. 2.) Flur. Litterae, Schrifften/ Bücher/
Ss 3 das
646 LIT LIT
das Studieren. literisprobeimbutus, Gelehr ein Beſetze oder Eſterich mit Steinen beſetzt,
ter. Virnullis literis, ungelehrter, Dare literas oder gepflaſtert. item. Stein- Weeg.
al aliquem, an einen ſchreiben. Idem. Grandes *Lithötöma, ae, f. idem quod Lapidicina, der
(ajoresvelmaximae)litterae, Verſal-Buchſta Stein-Schnitt. OperatioChirurgica.
ben, litteris ſe defendere, mit bloſſen Worten "Lithötömus,i,m. Stein-Schneider/Stein
ſich aufhalten. Metaph. Unam litteram longam Metze. 2.) Stein-oder Bruch-Schneider.
ex ſefacere, ſich ſelbſt erhencken Plaut. 3.) idem "Lithºtripticus, (Lithontripticus)a. um. das
quodſenſus litteralis, Wort-Verſtand. Adlitte den Stein zermalmen kan in Ä
ram, nach dem Wort-Verſtand/ wie die Worte Lithöxylon, i, n. Stein-Holtz.
lauten. Quint. 4.) idem quod Epiſtola. Ovid. Lithüna. azf die Provinz Litthau im
AMelius tämen Litterae,arum,fplur. ein Send Königreich Pohlen. Lithuanus, ein Litthauer,
Schreiben/Brief littera quaecunqueerant, in e0gr.
tegris ſignis traduntur, es wurden alle Schrei Lithürgus, i, m, Stein-Metz.
ben/ ſo viel deren waren/ unerbrochen überge
ben. Cic.5.) litterae, briefliche Urkunden. item.
cÄra
1TUUS
m. Zincken-Bläſer. Ammizu.
Verſchreibungen. 6) litera Dominicalis, der Litigätſo, önis, f. Zänckerey. Pet. Gloſ. (lis
Sonntags-Buchſtabe / welches derjenige im Ligator, öris, m. der einen Rechts-Hand
Calender iſt / der das ganze Jahr durch den führet. 2) Zancker/Streiter. ÖÄ.
Sonntag andeutet. Chronol. - Litigatrix, Icis, f. Zänckerin. Cicer.
IItérärus, (Litterarius)a. um. zum Studie -gºs, us, m.iden Puc4 Litigatio. Quint.
rengehörig. litterarius ludus, Schul. Plin. Ägººs anm; zänckiſch/ſtreitiſch/Jänck
Litéräte. (Litterate) Adv. künſtlich/gelehrt/
zierlich. Cic Compar. literatius. Cic. . .
Ä haderhafftig. Cic. 2.) ſpänig, das in
echten iſt. Superl litigioſffmus. Ägy.
Litérator,(Litterator)öris,m: Schulmeiſter. Liguº, ii, n. Zanck/Hader/Rechts Han
Suet. in Grammat. 2.) der wohl in Sprachen del. Paut.
bewandt iſt ein Philologus, ein Criticus, der Litigo, vi, ätum, äre. zancken / rechten/
den buchſtäblichen Verſtänd genau examiniret ſtreiten/hadern. Cumaliquödere aliqua, mit
und prüfet. Idem. - (llem Um eill Ä
zancken. Cic. (lis)
IItératrix, (Litteratrix) ſcis, f. eine Webs ., Lito, äre. verſöhnen/Opfferthun. Suet. 2.)
Perſon/ſo die Sprachenverſtehet. Quint. Satisfacio, genug thun. Publico litare gau
Lítěrätülus, a, um. Dimin. ein wenig gelehrt. dio, eine gemcine Freude anrichten. Plin.jur.
Hieron. Scribitur S Litteratulus, . . . Molé ſalsálitant, qui tura non habent, arme
Litèrätüra, ae, f. (Litteratura) Geſchicklich Leuthe tragen, armes Creutz / wer nicht viel
keit/ Buchſtaben-Kunſt. Cicer, . hat/ giebt nicht viel. Plin.
Litéritus,(Litteratus)(Iiteroſus)(Litteroſus) Iitor, äri. Depon. mit Opffer GOTT ver
a, um. Non. gelehrt. literativiri, gelehrte Män ſöhnen. Deo, GOTTopffern. Pin Vºij,
ner. Cicer. 2.) dem man ein Zeichen an der Schlacht- Opffer opffern Suet. gnug thun.
Stirn gebrennt. Frontes litterate, gebrandt lin. idem quod Lito.
mahlte Stirnen. Plaut. 3.) mit Buchſtaben IItörälis, e. Ad. am Ufer wohnend. it. zum
bezeichnet. Plaut. Compar. literatior. Superl. Ufer gehörig. Catull. (litus) -
literatifſimus. Cicer. -
- Lithöčölla,a,f Kütt/damit man die Stein "Itürgſcusa, um. idem quod Miniſterials,
zuſammenlöth/Steinlein/Stein-Kütt . . dienſtbar. 2.) idem quod Sacerdotalis. 3.) li
H * Lithöglyphus, i, m. Bildhauer / Stein turgicus liber, Kirchen-Agenda.
(UET, Litüro, äre. austilgen/ durchſtreichen. Sil.
"Lthöntrºpticus, a, um. iten, Nephriticus. Litus, litöris,n. Suet. (& Littus,oris. Poetice)
* Lfthöpölis, f. die Stadt Stein am Rhein. das Geſtad am Meer oder Fluß. Arare litus,
Lithopolitanus, von Stein. Geogº. „. vergeblich arbeiten. Prov. Peterelittoracurſu,
* Lithöſpermum, i,n. Meer-Hirs. Plin. nach dem Land zufahren. Virg.
* Lithöſtra, ae, m. Gaſſen-Beſetzer. Litus, us, m.it. Linitio, Salbung. Plin.
* I thcſträcus, i, m. idem quod Lapis crufto
ſus, Topff- Stein.
j Fjberjeſjengt
befleckt. Virg. (linor
"Lithöſtrötus, i, m. (Lithoftrorum, i, n.) Litüus,lltüi, m. Schallmeye/Zincke. j
A-JF
ein Stab wie ein Biſchoffs- Stab. Cicer. ein Stückvon der Lunge.
Livêdo, inis, f. blaue Ä ul. (livor).
Ä darinnt
man Erbſen/ Linſen/ c. aufbehält.
Livéo, vere. Bley-färbig/ ſchwarz-bleich † Löcabilis,e. Ad ſetzlich/dasdakangeſetzt
yn. labellisimpreſſis, von küſſenbläue Ba oder an einen Ort gebracht werden. Cic.
n haben. Ovid. 2.) mißgünſtig ſeyn. foru Löcalis, e. Adj. zum Ort gehörig. Ammian
aliorum ſemper livens, der andern ihr Glück Memorialocalis, Kunſt-Gedächtnus. Medica
zeit mißgönt. - - mentalocalia, Arzneyen/ ſo äuſſerlich aufge
Liveſco, ſcère. TIncoativ.] mißgünſtig ſeyn. leget werden/ als Pflaſter/ze. (locus) .
aud.blau werden. Digiti liveſcuntinpedibus, o ema
, ätis, f. das Umſchlieſſen eines
eZähen werden blau/erſchwarzen. Lucr. Tts.
Iva, e, f. Holtz-Taube/Feld-Taube. Perott. Löcallter. Adverb. Orts-Weiſe. Ammian.
) gewiſſe Art vom Feigen-Baum. 2.) Nom. Löcärium, ii, n. Mieth-Zinß/ Stand- oder
opr. Fem: inpr, Auguſt uxoris. Stall-Geld. Varro. (loco).
- -
Lividium, ii, n. Mittel-Farb zwiſchen Löcärfus, (Locatarius) ,m. der einen Stand
hwartz und weiß. oder Stall vermiethet. Mart.
Lividülus, a. um. Dimin. etwas blau. Jun. Löcato, önis ,f gewiſſer Ort oder Stand/
) etwas neidiſch. Juven. da man ſtehet. Dicitter alias Ubi, vel Certum
Lividus. a. um. braun und blau geſchlagen. IIS. Log. 2.) Verdingung/Vermiethung. item
in. 2.) ſchwarz-bleich: Brachialivida armis, Verpachtung/ Admodiation. Cic. (loco)
it Blut unterläuffen. Horat. 3.) mißgünſtig. Löcätitusa, um. item. Conductitius, gedun
eidiſch. Plin. Compar. lividior. Superl. livi gen/gemiethet. item: verpachtet. Sidon.
fimus. Catull. -
vor ſumma petit, man neidet nur groſſe und * Löchia, örum, n plur der Nachfluß einer
eiche Leuth. -
Kindbetterin/ Kindbetts-Reinigung.
+ Livoroſus, a. um voller blauer Striemen Löcito, äre. [Frequent.] offt und ſtets ver
nd Flecken vom gelieferten Geblüth/ ſo durch miethen um Geldverleihen. Agellumlocitare
hlagen und ſtoſſeil entſtanden. foras, eitlen Acker ausleihen. Terent.
Lix, licis, f. Laug-Aſchen, Plin. -
Löco, ävi, ätum, are. ſtellen/ſetzen. item.be
Lixa, ae, m. Sudel-Koch/Wäſcher im Krieg/ ſtellen. Cic. Caſtralocare urbem, das Lagerbey
eld-Koch/Marquetenter. item. der Troßbey
der Stadt ſchlagen. In inſidiis & preſidiolºca
er Bagage, Merodeur. Plin.lixae, allerhand re milites Soldaten in einen Hinterhaltſtellen/
umpen-Volck. Curt. 2.)it. Aqua. Non. poſtiren. Cic. 2.) gegen Zinßleihen verdingen.
Lixäbündus, a, um. ſich um ein Bagatell oder ZEdesalicuiloca re, einem ein Hausleihen. Plin.
eringen Lohn zu allen Sachen gebrauchen laſ Argentum foenori locare, Geld auf Wucher
end. Plaut. ap. Fef. 2.)frey und ungehindert ausleihen Plaut. 3.) verheyrathen. Inmatrimo
eine Reiſe verrichtend. Fef. nium locare, Ä Plaut. Filiam Muam
Lixämen, inis, n. (Lixamentum, i, n.) item. alicui locare, einem ſeine Tochter verheyra
Lixatura, ae, f. Sidon. Apol.) item. Coëtura, then. Terent. 4.)abreden/anlegen. Beneficium
idcherey/ das Kochen. apudgratos locare, ſeine Wohlthat wohl anle
Lixio, önis, m. Waſſer- Trager. Iſdor. gen/anwenden. Liv. Beneficium male locare
Lixiva,af (lixivium,iin.) Lauge. lixiviam übelanwenden. Idem. Operam ſuam alicuipul
apere, nach Lauge ſchmäcken. Colum:
LIxivius, Ä a, um. das treufft. Plin.
crè locare, an einen ſeine Dienſte Ä anle
gen. Plaut. Operam ſuam ad aliquid locare
xivium vinum, Vorhuff. 2.)laugicht. Sallixi ſich auf ein Ding legen. Idem. (locus
um, Laugen-Saltz. Cinislixivus, Laug-Aſche. † Löcömötivus, a. um. von einem Ort zum
cribon. Larg.
andern ſich begebend.
Lixo, äre. jeden kochen. Hinc lixabundus, iöcrénfise Ad. Locrenſiſch/aus der Land
er um geringen Gewinnſt Willen ſich in frem ſchafft Locris gebürtig. Cic. (locris)
e Händel einmiſcht. Plaut. (lix) Löcri, örum, m.plur. Völcker der Land
† Lixor, öris, m.( Ä ſchafft Locris. ? gewiſſe Stadt.. .
Ixüla, ze, f. Dimin. Mus oder Brey von Lörsdis, f. Landſchafft in Griechen-Land.
Mehl / Waſſer und Käß. Varro. Löcülämentum,i, n. Vogel-Haus oder Ka
Lixus, a. um. geſotten / gekocht. ſten/ Neſt. loculamentum apium, Bice
Löba, ae, f Halm am Korn/ Hirsaus In (Immen-)Korb. Colum. 2.) Äjej
jen. Plin. it. Türckiſcher Waitzen. Botan. Repoſitorium. senec. 3.) Schrifft-Kaſten in
* Löbus, i, m. ſcil. Auris, das Unterſte am der Druckerey. 4.) lóculamentum dentium
Ohr- Läpplein. # lobus epatis 7wel Pulmonis, Zahn-Fleiſch. Veget.
ſer äuſſerſte Theil an der Leber oder Lungen/ Löcüläris, e. Ad anſtatt eines Orts. ...,
Ss 4 I„öc 11
648 LOC LOC LOD LOE LOG
Löcülatus, a, um das vielUnterſchläg hat/ angeruffen wurde. Dicebatur SAjuslocatius
unterſchieden/ mit Fächern gemacht. Varro. (ab Ajendo loquendo) Horat.
Löcülöſus, a, um. voll Fächer. Plin. Löcütor, (Iaquutor) öris . m. Schwätze
Löcülus, i, m. Dimin. ein kleiner Ort. Varr. zÄÄÄG Sººser
2.)kleiner Sarck/Todten-Baar. Plin. 3.) item. † Löcütórium, (Loquutorium) ii,n. Sprach
Sacculus, Schiebſack/Seckel/Beutel. Suet. Stube. it. Convents- oder Audience-Stube
† Löcümténens,èntis, m. ein Stell-Vertret öcütüléjus, im, idem quod lingulax, waſche
ter7 Platz-Halter/ Lieutenant. Scribitur S hafftig / verwaſchen. Aul. Gell.
Diviſim locum tenens. Löcütus, (Loquutus) a, um. der geredt hat.
-
andelt wird. 2.) item. In eum locum rediit, es ögeum, ein Predig-Stuhl. 2.) ein Ort
iſt dahingerathen. Cic. Res eſt difficililoco, oder Loge in der Comödie. item. ein Pult.Vitr.
die Sach iſt in ſchlechten Zuſtand. Idem. 3.) 3. Steur-Archiv. Cic. (logus) ..
Gunſt / Anſehen. Principium locum tenere, Lögi, örum, m. plur. lächerliche Reden
oben an ſitzen. Ter. Summum locum apud ali Cicer.
quem, beyeinem in groſſen Gunſten ſeyn, Cic. Löglca, ae, f ſcil. Ars, Vernunfft-Lehre
.) Zeit. In locoſapere, eben da vernünfftig Diſputir-Kunſt/Togic, da lehret/ wie man
Ä / womans am beſten braucht. Terent. ſeine Vernunft recht gebrauchen ſoll.
5.) Geſchlecht. loco (de loco) ſummo, Hoch * Lögica, drum, n. plur. kluge und ſubtile
und Edelgebohren. Cic. Infimoloconatus, von Wort- Streite, Cicer -
ſchlechten Herkommen. Idem: 6.)Gebährmut Lögce. Adv. nach Art und Weiſe der Logic
ter. locus muliebris, Gebährmutter. Varro. oder Vernunfft-Lehre. Iſad.
item. Genitalia in Equabusvel Gallinis. Gallina Lögſcns, i, m. Vernunfft-Künſtler / Ver
rum locatentare digitis: den Hünern greiffen. nunfft-Lehrer/ der die Logicamlehret. .
Colum.7.) Ä locumloquendilegere, * Lögcus, a, um. Vernünfft-künſtleriſch. it.
Gelegenheit zum Geſpräch ausſehen. Plaut. zur Logic oder Vernunft-Lehre gehörig.
8.) Urſach. Terent. 9.) item. Spatium, Zeit * Lögſmus, i, m. velConſideratio, Betrach
und Weil. Idem. „10) Ehren-Stand/ Räng/ Ä Bedencken/ Schlieſſung eines aus dem
Eftime, Hoheit/Würde. Cic. 11.) Amt/ Ver (!!! Der11.
richtung. Cicer. 12.) locus apud Rhetores S * Lögiſta, e, m. Rechen-Meiſter/ Rent
Dialeéticos. item. Sedes argumenti, ex Ä
t
ſer Alias Ratiocinator vel Calculator.
illud petendum. Quint. item. Materia vel Ar
umentum ſermonis. Notentur etiam ſequen * Lögiſterium,ii,n. Rechen-Schul. Ful. Poll.
es lo.utiones, loco, (in loco) für / an ſtatt. 2.) Ort/wo die Rechen-Meiſter ſitzen.
locofratris amare, wie einen Bruder lieben. * Lógiſtica, ae, f ſil. Ars, Rechen-Kunſt.
Terent. In contumeliae locoponere, für eine logiſtica ſexagenaria iſt eine Wiſſenſchafft mit
Fººd halten. Cic.
/77.
loco, zu rechter Zeit. Aſtronomiſchen Zahlen zu rechnen / welche
FÄ die Stern-Gelehrten bey Ausrechnung
Löcüſta, ae, f. Henſchrecken... 2.) ein Meer er Geſtirn-Bewegungen und Zeit-Periodo
Krebs. Plin. .) Nom. propr, einer Zauberin/ um ſetzen / und vermittelſ derſelben die Fin
welche beym Kayſer Neroni ſehr beliebt war. ſternüſſen und andere zum Calender-Machen
Tacit. (à locourendo, vaſtando) -
und Nativität-Stellen gehörige Conſtellationes
Löcütio, (Loquutio) önis, f. Rede. Cic.. erforſchen. -
Engeland. Iondinenſis, von London. Geogr. Löngülus, a,um. Dimin. ein wenig lang. Cic.
Löngäbo, önis,f eine lange Wurſt. Varro. Löngum. Adverb lange Zeit. longum vale,
Löngèvitas, ätis, f. langes Leben/ hohes
Alter. Macrob. AEvum.
Ä ich wohl. Virg. longum letari, ſich
efftig freuen. Idem.
Löngëvus, a, um- alt/ lang lebend, Virg. Löngürío, önis, m.langer Menſch. Varro.
† LöngänImitas, tätis, f. Langmüthigkeit/ Löngürius, ii, m. Zwerchſtang/Heb-Baum/
-
Sanftmuth/ Gedult. Riegel an einem Gebäu. -
Löquor, löcütus (loquutus) ſum, löPui. Iötóphgi,órum, m.plur ein Volck in Aſien.
Depon reden. Merumbellumloqui, von nichts Qu lot arböris fructugaudebant. Hinc. Fj.
anders als von Kriegen reden. Lucr. Eandem APudotophagos haeſit, er hat des Hinweegs
Ä einerley Meynung ſagen. Geſ: vergeſſen. Lötrix, ſcis,f Wäſcherin. (lavo)
-
der ſich ſelbſt reden. liberius loqui, das Maul Lövänſum, ii. n. die Stadt Löven in Bra
zu weit aufthun.loquere,utte Wideam, rede/ band. Lovanienſis, von Löven. Geogr.
daß ichs wiſſen möge/was hinter dir ſteckt. Pro Löxas, e, m: ein Zunam Apollinis. Quod
reſualoqui, ſeine Nothdurfft reden. Plaut. 2.) 2bliqua reſponſº ederet. Marf. 2.) Creus
idem quöd Teſtor, bezeugen. it.erzehlen. Cic. Vogel/ Grienlitz. - - - - -
.) loqui » inſignificatone pasſiva, geredet wer"Löx“ drömla, e, f die Linie/ welche das
en. Cic.4.) ein Geräuſch geben, Piniloquen Schiff in der See beſchreibet/wannes beſtän
tes. Virg. -
dig nach einer Neben-Gegend zufähret. -
Löra, ae, f. Treſter- Wein / Huren-Tranck. Lübéäna, aef Lubach die Haupt-Stadt in
Varro. 2.) lora cereviſiae, Kofend/ Scherpe/ Kerndten. Aliäs Labacum & Emona.
Nach-Bier. 3.) Lora,n. plur. A Sing. Lorum. Lübeca, e, f. (Lubecum, i, n.) Aliäs Colonia
Lóräméritum, i, n. groſſer lederner Riem. magna, die freye Reichs-Stadt Lübeck/die für
item. Strick. Fußin. 2.) item. lignamentum nehmſte unter allen Anſee-Städten. Geogr.
ligneum; Band von Baſt. Hieron Iübens, Entis, o. gutwillig. Faëtum eſtuben
sijsii». j der Ä ti animo, es iſt mit Ä
ten MUſte peitſchen. 2. erg/ Büttel / Plaut. lubente me, mit meinem Willen. iden
Häſcher/ Schütz. Aul. Ä -
uodlibens. Compar. lubentior. Plaut. Super.
Lörätus, a, um. an Riemen gebunden. Virg. Ä Idem.
Lördöſis, is, f. des Rückgrads Vorwerts Lübènter. Adverb. GÄ gern. Plaut.
Biegung. Compar-lubentius. Catull. Superlat. uben
Lörêa, ae, f. Läuer-Tranck/Treſter. Cato.
idem quod lora. "Fass eſ statt. -3
Lübènta, T. f. Luſt. t. Frölichkeit. 2.) Zu
Löréus, a, um. aus Riemen gemacht. Cato. namjer Göttin der Wollüſte. Plaut.
Lörica, Sº, f. ein Pantzer. Cic. 2.) Vor-Däch Lübet, lübüit. Imperſ Ät mir.
lein einer Mauer/ Sturm-Dach. Vitruv. 3.) Plaut. ut lubet, nach Belieben, Terent.
Bruſtwehr/ Contreſcarpe/ Bollwerck. Veget. Lübdinitas, ätis, f. vel Lübido, fnis, f. Luſt
die Einfaſſung einer Mauer / das Mauer die Geluſt. Plaut. lubido dominandi, Herrſch
and item. Tünchwerck/Bewerffung: ſucht. Salliſ. Exlubidine, nach eigenem Ge
Loreto, Onis,f Täflung/Uberzug/Berap fallel/Gutdüncken oder Willen, Idem. Lüb
-
Lübrſ
LUC LUC 6, 1
lubricum itineris, wanns ſchlüpfferig iſt zu Lücet, lücébat, lücere. Imperf, es iſt heiter/
gehen. Tacit. es iſt Tag / es ſcheinet. Focus lucetigne,
Libricus, a, um ſchlüpfſerig/glatt. Metaph. es brennt ein Ä auf der Herd-Blatten.
-
betrüglich falſch unbeſtändig. lubriciocüli, Tibull Ejus officialucent, ſeine Dienſte ſind
hin- nnd her - ſchieſſende Augen. Cic. lubrica wohl bekannt. Cicer. (luceo) . .
lingua, fertige Zunge zum Böſen Horat. Ado Lücétia, aº,f Zuname der Göttin Juno.
leſcentialubrica, Jugend/die ſich leichtverfüh (Ä“ ii, m.
U1CO
Zuname des Abgotts Jovis.
ren läſſt. Cic. Spes lubrica, eine betrügliche
Hoffnung. Stat. -
IücI. Adverb am Morgen bey Tages-Zeit.
Lüca, (Lucas) ae, m. luca bos, ein Elephant. luci venire. Plaut. (lux)
Lucr. 2.) Cognomen Vºrorum. -
Lüciblis, e-Advorſichleuchtend. Serv.
Lüca, a , f die Stadt Luca in Italien. Lu Lücide. Adv.klärlich/hell, Comp. lucidius.
eenſis, von Luca gebürtig. Geogr. Sfrec.
-
-
Lücäni, örum, m.plur. Völcker/ſo vor Zeiten Lücidſtas, ätis,f idem quod Claritas.
ein Theil von Italien beſeſſen. Hßor. Lücido, äre. Liechtmächen. Cafiod.
-
Lücânia, ae, die Landſchafft Baſilicata/ in Lücidus: a, um. heiter/ hell/ klar/ lauter/
dem Königreich Neapoli. Geogr. , deutlich. Idem. Comparat. lucidior. Otrid.
-
Iücänſca, a,f Bratwurſt. Warr. (à Lucanis Superlat. lucidiffimus Vitruv. Lucida heiſſet
populis primum tnventum.) . bey den Aſtronomis der helleſte Stern in ei
Lücänſcus, a. um. Lucaniſch. Scarabaeus nem Geſtirne. e.g Lucida Aquilae, Coronae.
Luganicus, ein Baum-Schröter, 2.) frölich. Stat. #5 deutlich. Lucidus ſcriptor.
Lücinus,i, m. Nom.propr. eines Poêten von uint.
Corduba/ des Senecz Enenckel. ücifer, i, m. Morgeu-Stern/ Tag-Stern.
LücÄnus, a, um zu Lucania gehörig. 2.)Subſ. Cic. Poétice, der Tag. In Sacris Caput maligno
Einwohner der Landſchafft. -
rum ſpirituum, der Lucifer (Lücem ferens)
Lücar, is, n. Schau-Geldbey Schau-Spiel/ Hinc Luciferianus, das des Lucifers iſt.
Loſungs-Geld. Feſ. Lücifer, Era, érum. Liecht-Trager, der das
IücÄra, drum, nplur. Feſte / ſo von denen Liecht bringt. Vº. Flaccus.
Römern in denen Lücis oder Wäldern began Lücifſco, äre. idem quod Elucido.
gen wurden. Feſt. (lucus) Lücificus, a, um... Liecht-machend. Cel. Aur.
Lücelläris, is, m. Haus-Knecht. Aliis Lo Lücitüga, ae, f. die das Liecht ſcheuet, Colum.
cellaris. Lücifügax, äcis. Ä Liecht
Lücellum, i, n. (Dimin. à lucrum) kleiner ſcheuend/Liecht-fliehend. (lucem fugiens)
Gewinn / Gewinnſtlein. Cicer. Iücigéna, e.idem quod luce genitus. -
Lücens, entis, o. ſcheinend. Virg. (luceo) Iücña, fZuname der Gebuhrts Göttin
Ä)
Lücéo üxi, lücère. ſcheinen/leüchten. Non I.uce Virg. 2.) der Mond. (à Juvando 85
dum lucebat, cum &c. es war noch nicht Tag/
als 2c. Cic. Aliena luce lucere, von einem frem Lücina, vide Luſcinia. --- --
den Ä Idem 2.) vorzünden vor j Lücinium, ii, n. das Dacht im Liecht.
Lücinus, a, nm. kleine Augen habend. Plin,
leuchten. lucerealicuifacom, einem zünden/
Fackel oder Latern vortragen. Plaut. 3) offen Legitur S Lucinius vel Luſcinus. 2.) zur Ge
bar ſeyn/klar am Tage liegen. Cicer. buhrts- Stunde gehörig. Prud.
Lücères wurde unter der Regierung Romu Lüciſco.idem quod Luceſco. .
li ein ei des Römiſchen Völcks benamſet. Ä Ä º der vor
IT.
ÄETEIlS
Gewinn - begierig. Plaut. (lucrum . Lücülenter. Adu. fein/ ſcheinbar/ verſtänd
lich. 2.).groſſen Werths. Graece lucuſener
Lücror, Atusſum, äri. Depon. gewinnen/Ge ſcire, wohl Griechiſch können. Cicer. Compar.
winnſt ſuchen/wuchern. Cic. (lucrum) luculentius. ldem. -
StÄ. Suet. lychnuchi penſiles, zs ºder &ºurna lymphatio, das nächtliche Erſchrecken.
Wand-Leuchter/ Cron-Leuchter. Plin. Plin. it Lymphatus, us, m... Plin,
* Iychnus, i, m. Lampe/Latern/ Leuchte/ Fmphâtua, um. unſinnig/raſend/erſchrs
Licht. Cic, lux lychnorum, des Lichtes Schein, Ä lymphatá furere, unſinnig toben.
Cicer. mÄ Ä Äc
atull. 2.) lympkatum vinum, mit Wa CT VfL 4
Lyclus, ii, m. ein Lycier. 2.)Zuname des
Apóllinis, weil deſſen BildnusinLyciameiſten ympho, äre. verwirrt machen/einen
theils verehret wurde wegen Vertilgung der HderÄ verurſachen. Val. ÄScheu
Ä ſo alldorten häuffig anzutreffen wa Lymphor, är. Depon. unſinnig werden,Curt.
ren, feſt. I.ympidus, Ä Limpidus.
Lycidas. Nom. propr. Centauri & paſtoris. *Lynceſtis,is,f gewiſſe Artvon Sauer-Brun
Virg. 2.) Nom.propr. eines Knabens. Hor. nen, welcher getruncken/ die Leuthe berau
* Lyciſca, ae, f. Zuname eines Hunds/der von ſchet. it. ein Fluß.
einem Hund und WolffÄ (ll.
* Lyctum, ii, n. Bur-Dorn. 2.) Arzney aus
Lynceſtus, a, um zum
Ä F
Lynceſtius, ein Fluß i Ä.
Lynceſtis ge
der Creutz-Dorn-Wurzel. Botan.
* Lycöétönum, i. n. ſtil. Aconitum, gelbe Lyncéus, a, um. von Luchs.it. zum Luchs ge
Wolffs-Wurtzel. Idem. - -hörig. lynceis oculis contemplari 2 mit Luchs
*iycöpersicum,i,n. Gattung einesröthlich Augen anſchauen. Hor. 2.) ſcharffſichtig. lyn
ten Edelgeſteines/in deſſen Mitte ſchwarz und ceioculi, ſcharffſichtige Augen. it. (ynx)
weiß/ wie ein Wolffs-Auge ſich praeſentiret. Iyncéus, m. Nom. propr. eines von den Ar
Dicitur 85Ä onautis, der ſolche helle und ſcharffe Augen
* Lycöphos, Morgen-Dämmerung / frühe gehabt haben, daß er über zwanzig Mei
Morgens-Zeit. Feſt. # d. Lumen candidum) en in die Ferne / und darbey durch ein Bret
Lycóphthalmus, in ein vierfärbigerEdel ſehen können. Horat.
geſtein gleich einem Wolffs-Aug. Plin. *Lyncus lapis,f Belemnites Alyſchoß/Schoß
* Lycépödium,ii,n.Bärlapp/Gürtel-Kraut/ Ä ein/Tappenſtein. Teres ef lapi,
Löwen-Fuß, Botan. . pyramida is, varii colori... .
* Lycöpſis, dis,f wild Ochſen-Zunge. Bot. * Lyncürfum, ii,n. Luchsſtein. Plin.
Lyéöras,f Nonpropr. einer Nymphe oder Lyncürius, ii, m. Idem.
Waſſer-Göttin. Virg. -
* Lynx,yacis, C: ein Luchs. Maculoſ lynx,
*ycöris,f Nom.propr. einer fameuſen Hu
re/ſo auch von etlichen Cytheris benahmſet.
#
# ÄLuchs. Virg. 2) /Metaphor: ſcharff
perſpicacior, der ein ſcharff Ge
* Lycosi, Art von Spinnen oder Kanckern. ht hat. Prov. .
Plin. 2.) Spinnen-Geweb: - - * Lyra, x,f eine Leyer/ Harpffe/Laute. ly
Lycoſpädes, ſeil. Equi, Pferde/ſomit einem rä cañere, auf der Harpffen ſchlagen. Ovia.
Lucato oder Brech-Zäum aufgezäumet. Plut. Aſinus ad Lyram, untauglich zu einer Sach.
Lyčtus, ,m. Nom. propr Filii Lycaonis. 2.) Prov. 2) ein Geſtirn am Himmel. Ovid. 3)
Lyäus,f. Zuname einer Stadt von Lyêto al See-Hahn/ein Fiſch. .
genennet/ in der Inſul Creta oder Candia. Lyrcéus, m. Zuname eines Brunnens.Stra5.
# Lyctus, a, um. von Lyčto herſtammend.
/17'..
Iyricen,Inis, m. ein Harpffenſchlager/ Lau
teniſt/ Leyermann. Ovid. - - --
erg: i, m. Nom.propr eines Geſetz-Ge Lyrcus, a, um. zur Harpffen dienlich. Vates
bers der Spartaner oder Lacedämonier. ju (Poête) lyrici wurden diejenigen genennet/ſo
fin. 2.) Nom. propr.alior. Vrorum. Hif. ihre Verſe und Gedichte nach der Leyer abzu
Lycürgêus, - um. von Lycurgo entſprungen. ſingen pflegten.
vº
*Hyr
LYR LYS MAC lys LyT MAc 67
Lyriftes, (Lyriſtis) m., idem ac Lyricen, chiſchen Königs Proeti, welcher in eine Kuhe
Harpffeniſt. Sidon. Plin. jun. . verwandelt worden: -
Lyris, gewiſſer Fluß in Campanien. Hor: * Lyskppus,i, m. Nom. propr. eines berühm
I.FrneſHädesum, c. Einwohner der Stadt ten Bildhauers zu Sycion/ von welchem ſich
Lyrneſſus. Feſt. Alexander M., hat melden laſſen. Horat. a.)
-
Äm. Wompropr. eines alten Eiß * Lytº, arum, m.plur, Alias Juris Bacalaurei
rauen Mannes/welcher/damit er möchte jung wurden diejenigen benahmſet/ſódreyJahr Jura
cheinen die grauen Haare ſchwarz färbenlaſ Ä Ä Ä ÄI u thaten.JCt.
ſen. Hiſ. sa- -- - - -
ytEra z.Zeichen
- - KÄis“Ä
eine groſſe groſſ
Lysimacha,e,f Weiderich/ein Kraut: Iy
ſimachialutea, gelber Weiderich, Bot. 2.) Nºm. * Lytièrſes, ae, m: filius nothus Midae, agri
propr. urbi in greCherſoneſ Thracie 7ſtin. cola in Phrygia, & decantatus meſſor. Hinc
yslmächenſis, e. Adj. zur Stadt Lyſima Lytierſe carmen, Schnitter-Geſang.
chia gehörig. Liv.“ ºLytrum, ,n. Lös-Geld/Rantzion.
à
Iyimächus, ,m. Nom. propr. des Alexandri "Lytta, a,f das Hunds-Zünglein unter der
M. Generals. Curt. Zungen/welchesdenen jungenHunden genom
- -
Lysippe,es,f. Nom.propr.einervon desGrie men wird/ daß ſie nicht raſend werden. Plin.
M.
Litterarum duodecimaeſt, & ple darintBanck,man Ä peiß
Wal.allerleySpeißverkauft,
fft.it.Fleiſch
it.Fleiſch
rumque obproxima vocis ſeqüen
.
- • tem litteram vocalem eliditur, e.g. Ä a,f. Varro. Ä
optimus, pro Optimum eſt. 2.) M. Marckt cellülum 2 i; n.-Banck.
oder Fleiſ Dimin. kleiner Speiß
Speiß
Solum poſitum in numeris notatmille Ä?
In Notis antiquorum quid ſignificet vid: infra. Mäçellum, in. Ort wo allerhand Lebens
Ma. Nom, propr. eines Weibes/ welche den Mittel verkaufft werden Speiß Marckt Me
Bacchum ſoll erzogen haben; von welcher auch zig/Fleiſchbanck. Cic. (q. Mačtellum, à Macto)
der Bacchus den Zunahmen Maſaris bekommen Mäcellusa, um idem quod Macilentus, ma
haben ſoll. Alias.mulier hec dicla fuit Rhea. ger/ſchlanck/rahnicht/dünn. Lucil.
Mäcäleb, gewiſſes Kraut ſo der Philyraea Mäcéo, üi, ere. mager ſeyn, Plaut.
nicht unähnlich: Botan. . Mäcéryétérum, iſt eine Rinde eines gewiſ
Mäcäréa, ae, f. Stadt in Arcadia von dem frembden Holzes aus Malabar / röth
Marcario, des Lycaonis Sohn/erbauet. Steph. ich und ſtarck / ſehr bitter/und darbeyan
Mäcärſa, a f. Nom. propr, der Tochter ziehend. Medic.
Herculis. 2.) die Königliche Inſul Cypern/ Mäcer, cra, crum. mager/ dünn. º
wegen ihrer Fruchtbarkeit alſo genennet. macer taurus, magerer Ochs. Virg. Exile &
Plin. 3.) ein See/ Marathone/in welchem viel macrum ſolum, ein magerer Boden oder Land,
###und
L!. &O.
4.) Ort der Auserwähl Cic. Compar. macrior. Cato. Superl. macerri.
mus. Coltum. -
macinare, Mahlen.
gen-Händler.
* Mächseröpölium,ii,n. Schwerdtfegers-La
den oder Boutique, Schwerdt-Degen- oder # äCis, Iris, BÄ º.ÄÄ
Ä Ä
acis, idis)) f. Muſcaten
UC
Mächiavellismus, meine gottloſe eigennü det. Mäcreſco, crñi, eſcère. (Incoat.) mager wer,
zige Staats-Kunſt da ein Fürſt mehr auf ſei der vidus alterius macreſcit rebus opimis,
nen Nutzen als auf die allgemeine Wohlfarth mager.Äe wird ob anderer Leuten Glück
ſiehet hat ſeinen Nahmen vom Nic. Machia Horat. (Macer)
vello, einen Florentiner/der in ſeinem Buch Mäcritas, ätis,f Mägere/ Magerkeit. 'tr.
Mäcrſtüdo, inis,
de principe ſolche ſchädliche Lehr-Sätzedenen Oſſº dem quod Macritas.
FÄ gegeben. Polit atque pellis ſum, miſera macritudine,
ächſjºe, f künſtliches Gerüſt oder Ge #All.Ä als Haut und Knochen an mir,
bäu. machina mundi, der Welt-Bau. Lucr. 2.)
Liſt/liſtigerRanck/Intrigue, artiger Schwanck/ Micro, re.nlager/hager oder dürre ſevn.
Kriegs-Liſt. machinari machinam, auf eine Liſt Näcröbi, örun, m.plur waren gewi
umgehen. Plaut. ,, -
Völcker in Egypten-oder Mohren-Ländj
Mächnälis, e. Ad zur Rüſtung oderMachi che von hohem Alter. Pompon. ZMF.
-
ne gehörig, machinalis ſeientia Kunſt/man "Mäcrºchira, ae, f. idem quod Tunica mani
cherley Rüſtung zu machen. Plin. ÄRºck mit langen Ermeln. Lamprid.
-
Legi
Mächnämentum, ti, n: dem quod Machina, tur S Macrochera.
ein Gerüſt. Liv. 2.) Liſt. Tact. . Mºrdchir. idem Tuod Longimanus, der
Machinärius, ii, m. Werck-Meiſter/ der ſich lange Hände hat. 2.)Zunam des Artaxerx.
einer Machine bedienet. Platzt. Corn. Nep.
-
z
MAC MAD MAEA MAEC MEN 69
Ä j ein Sººter Metzger/ "Mädärºfis, is, f das Ausfallen der Aug
Ä
Fleiſcher/Fleiſch-Hauer. Senec.
geſchlachtet. Capermaëtatus, braunen/oder des Haars/Glatz-Kopff.
Mädaüra, ae, f. Stadt in Africa.Hinc
geſchlachter Bock. Ovid. vermehret. Im Mädaürenſis: e. Adj. von Madaura gebürtig.
mörtalitatemaëtatus, unſterblich gemacht.Arn. Mädefäclo, feci, fäčtum, fäcére. naß machen
Ä ÄÄ Äs Schlachten/ Mezgen befeuchten beſprengen/benetzen. terram. Co.
er Opffern. Lucret. 2.) Metaph.madefacereſevino, ſich beſauffen
"## Wocativ. à Mačtus, a, um. 2.)idem die Naſe mit Wein begieſſen. Plaut.
quod Maxime. Platt.
Ä# Schle
Ä d, UlII. Ä:
terrº nadetačta
te Erde. (Madeo)
Ovid. cruore, Die mit Blut beſpreng-,
preng
Ä Ä“
ck er-Bißlein/Delicateſſen/gute
à Maclea,
Speiſen.
kleine Le
Mädefio, fadus ſum, fiéri. naß werden. Car
Ä
ck er Bißlein,(Maticus)
Arnob. a, um. der groſſe Ba de madefieri, verwundt werden. Ovid.
Mädens, Ents, o. naß/feucht. Oculisma
cken und ein weit Maul hat. Feſt. - dens, der naſſe Augen hat. Stat. madens ſan
Mäéto, äre ſchlachten, Bovem maëtare, ei guine, naß vom Blut. Quint.
nen Ochſen ſchlachten. Ovid. Victimas; das Mädéo, üi, ere. naß oder feucht ſeyn. Vino,
Öpffer-Vieh ſchlachten. Liv. 2.) vermehren/ truncken ſeyn. AMart. metu, aus Furcht ſchwi
üherſchütten/überhäuffen. Än honori zen. Plaut. humore, feucht ſeyn, Plin.
bus, einem groſſe Ehr anthun. CicºAlguem Mädeſco, düi, dëſcère. feucht/naß werden.
damno, einem Schaden zufügen. Plaut. Tellus madeſcit nubibus, die Erden wird vom
Maara, ae, f. Brod-Korb/ Multern/ Back Regenmaß, Ovid, . - - - -
Trog. Aül. Gell. 2.) eine breite Schüſſel. 3.) MädäWallis, Meinthal/ein Flecken/jenſeit
Bret-Spiel. . - - den Alp;Gebürg/inder Schweiz. Geogr.
Määriſmus, i, m. eine Gattung närriſchen Mädido, äre. naß machen. Claud.
Tanzens. Boll. - Mädidus, a, um naß feucht. Plin. Veſtis
Mäêtus, a, um. fürtrefflich/gemehrt. Iltplu madidacroceo; Scharlach-Kleid. AMart..ma
rimum in Vocativo occurrit, conſtruitur didè madidus, ſehr ertruncken. Plaut. madidus
welcum Genit.vel cum Ablat. inſervitquelau artibus» gelehrt. «Mart. madidaeſſe memoria,
di Shortationi, Tractusef ſermoa ſacrificiis: ein ſchwaches Gedächtnuß haben. Cecil. Com
Quoties enim aut Knum aut Tus ſipervicli parat madidior, feuchter. Plin (Madeo)
mam fundebatur, dicebant: Maêtus eſt Taurus Mädifico, äre. naß machen. Plin.
vino (ture), das Opffer iſt ſehr vermehrt mit Mädön. idem quod Vitis alba. Plin.
Wein (Weyhrauch) mactus eſtohoc ſacrificio,
laß dir dieſes Opffer gefallen. Cat. Maête ani
Mädor, öris, m. #Feuchte. Salluß.
Mädritum; i, n. die Haupt-Stadt in Neu
mivir, der du eintapfferer Mann biſt, AMart. Caſtilien und ganz Spanien. Geogr.
Vosquidem mačtivirtute eſtote, ihr müſſet ge Mädüſ, (Madulſa) ae, m. obſºlein Trun
nereuſe und tugendhaffte Gemüter haben Cärt. ckener. Plaut. -
2.) maête virtute eſto: GOtt gebe dir Glück zur Määnder, ri, m. Flumen Phrygie. 2.) ein
Tugend/ und mehre ſie.it halte dich wohl. Cic. Gemählde wie ein Irº-Garten geſtaltet. Wrg.
Dicitur etiam mačte. Adv: ſehr. maête ama 3.) AMetaph. umſchweiffende Redens- Arten,
re, ſehr lieben. Plaut. (Macto) meandri more, verwirret/verdreheter Weiſe,
äcüla, e,f Flelcken/Maaſen. Plin. Equus Colum. -
albis maculis bicolor, ein Schecke. Maculae he Määndrätus, a, um. item. Flexuoſus. Non.
patice, Leber-Flecken. maculamatricalis, Mut ex Varro. -
cken. Virg. 2.) einem durch Verwunden einen * Mäna, ae, f. ein Meer-Fiſch/wird zu Vene
Schandfleckanhencken. Leg: Antiq. dig Minola genennet. Plin. - -
"Ä
ºpl4/trorum mace, ffen// Rolle
Salbe-Zapffen
f. plur. d Ro
M&nalus, ii,m. Zunahme des Bacchi. Wirg.
2.).Adj Areadiſch/von dem Arcadiſchen Berg i d #ſae,Larg. Der WUſ völ Hän
ärum, f. plur. S -
agdébürgum,
Mënälürſa, dasGeſtirn desBärens. Ovid. Magdeburgenſis i. n. die Stadt Ä
, Magdeburger: Magdeburg.
g
Mènära, ae, f. Zunahm einer Inſul aufdem
Liguſtiſchen Meer von dem Meer Fiſchºn, agdölus, i, f. Stadt in Egypten. Hine
dadorten in groſſer Menge gefangen wird/al "Ä Einwohner der Stadt Magdalus.
obenahmſet. Plin. -
äge..Adv.vel magis, mehr. Plaut. Liv.
MÄnjdis, c. idem quod Furioſus: toll und Mägellänſca, ae,f die Landſchafft Magellani
thöricht/raſend. Plauf. HºcMºnºes. C2, gegen dem Polo Antarético, ſo man für denk
Mºnérapro Munera. obſol. Lucret. . fünfften Theil der Welt hält/von Magellander
Mºnfus,,m: Nom.propr. eines Römiſchen funden. Magellanicus, Magellaner Geogr.
Burgermeiſters/ ſo der erſte geweſen, welcher Mägétöbria, ae,f die Stadt Mümpelgart.
der auf dem Meer eroberten Schiffe ihre eiſer Maglasef, Zauberey/Schwarz-Kunſt.ma
ne Schnäbel auf dem Marckt zu Ron „zum gia infamis; illicita, Zauber-Kunſt. magiana
Triumph aufhencken laſſen. Liv. 2.) Mam. turalis, natürliche Geheimnüß-Kunſt. (Äa us)
prºprälior Wror abſonderlich eines Ä berey † Mägicatus, a.um, bezaubert. 2.) der Zau
ergeben. GloſT
Schlemmers/welcher in Rom ſein groſſes Gut Ä es, f. Äh Plin,
verpraſſet/ ſogar/ º er endlich nichts mehr
"Ä
cus, a. um. zauberiſch.
P se-ars»Zau
magica -
übrig behalten das ihm eigen geweſen wäre/
als eine Säule/ allwo er denen Fechtern im
Schauſpiel zugeſehen, Hif. Hinc maniaualu
Kur14.
Ä
äglda, ae, f. (!! PBtaget
3.
-
gen-Schüſſele in. -
Aſien. Geogr.
Mëon, önis, m. Zunahme des Vatters Ho Mägis. Adt mehr. Annos natus magisqua
II1.ET1. Ä » CT mehr alsvierzig Jahr ält. Üic.
Mèönſdes, ae,m. (Maonicus vates) Zunah magis illum videre cupio, quam tu, ich hab ein
me des Homeri. AMartial, . # ef Ä zu ſehen/ als du. Ä
*MÄönis,f. Nom.propr. die Arachne. Ovid. oc magis ac.velatque magis cogito, ich ſin
Mäöta, ae, m. der am See Maeotis wohnet. ne dieſem je länger je mehr nach. Paut. is
Mädtcu. a. um.idem quod Scythicus, Sey magisquº, je länger je mehr. Liv. magiseſe
tiſch. Virg.„ - -
ÄSc. Magis majores, gröſſere.
Mèötildis, f. ein See in der Tartarey. ApudPlaut. SVirg-ſpºpleonáficecum öj
a.) Patronym. pro Adjectivo, parativo jungtur; aliquando omittitur. Ta
Mäeötius, a, üm. idem quod Maedticus. citabonaeſtmulier magis, quam loquens, das
* Méötrum, i, n. Hebammen-Lohn. Weih Ä es ſchweiget/als wann es
* Merse Zunahme eines Hundes des Pro Ä # Ä eſt poſſe dici. Ulpian.
te Geiß oder Ziegen. Cel.
nis. 2.)ſchwärtzlech
Méréo, Maeror, Maeſtitia, vide Moereo,
Ä
geſagt e
o viel als potius dici poteft, es kanyiielmehr
Carthago. Plaut. -
Mºgaºf Lehrerin Meiſterin. Pauper
Mägas, ädis, f.muſicaliſch Inſtrument/das tas eſt magſtra morum, Armuthlehret einen
recht
MAG MAGMAH MAJ 661
recht thun. Cic. magiſträ & ducenaturá, durch (Mägnftüdo,nis, f.) Gröſſe/Wichtigkeit. ma
Anleitung der Natur. Idem. . . . gnitudo ºrisalieni, groſſe Geld-Schulden. Cic.
-
ſis, ein Weib von dargebürtig. Geggr. † Mähömétänus.i, m. idem quod Turca, ein
* Magnètes, um, m.plur, die fürnehmſten Mähometaner/ Türck. -
majeſtätiſch.
frey7. Major, m: & f. majus, n. majoris. Compar. à
Magnitas, ätis, f. Accius. (Mägnities, ei, f) magnus, gröſſer. major natu, älter, Cic. Onus
Tt 3 viribus
662 MAJ MAL MAL
viribus majus, ein allzu ſchwehre Laſt. Ovid. Magma, Ätis, n. weich Pflaſter / weicher
Annos nata eſt ſedecim.: non major, ſie iſt 16. Umſchlag, Colum.
Jahr alt / nicht älter. Plaut. Quod majus eſt, Malárium, ii. n. idem qmtod Pomarium, Obſt
was noch mehr iſt. Cicer. Propoſitio major, oder Aepffel-Garten. # Gloſ.
in Logic. der erſte Satz. Maſſo, (Malax9) äre. idem quod Mollig.
Mäjöräna, ar, f. Majoran/Mayeran/Maſe weichen/weich machen. 2.) beſänftigen/begü
ran/ein Kraut. Alias Amaracus. Botan. . tigen. Philoſophiamalaxat hominem. Varro
Mäjor démus, in Gen. majoris domus, ein Mälatus, a, um. kranck/übel aufſeyn.
Haus-Hofmeiſter/Vogt. major domus regiae, Mººdnis, Knetung/ Weichung.
ein Ober-Hof Marſchall, Gregor. AM. 2) Beſänfftigung/ Begütigung.
* Majörènnis, e. Ad älter an Jahren/voigt Mälce, es. Kälte oder Froſt in Händen und
bar/mündig/der keine Curatores oderVormün Füſſen. Cal Rhod. ..
der mehr bedarff. Ct. (Major annis) . . . übelnMäle Adverb.böslich/übel. male audire, in
+ Mäjörënnitas, ätis, f. die Mündigkeit/ Ruff ſeyn. Cic: male dormire, ſich ſtellen
Voigtbärkeit. Idem. . als ob man ſchlieffe. Petr male timeo, ich fürch
Majóresum.m.plur die Groß-Eltern/Vor te mich ſehr. Terent, maleſe dare, ſich proſtitui
fahren/ Vor-Eltern/ die Alten. A majoribus ren/ übehalten oder aufführen. Öic.'malepÄ
traditum, von den Vor-Eltern empfangen. Ceſ ausrebelliſch/unruhig. Idem. Compar. Pejus.
Nullis majoribus ortus, von ſchlechtem Her. Superl. Peſſime audire, keinen guten Namen
kommen. Horat. . haben. Cic. Animomale eſt, es wird mir übel
-
Mäjörica, e, f eine vondenen dritten Balea Terent. Haecres me male habet, das verdrüſt
ribus oder Spaniſchen Inſuln auf dem Mit mich Tereut, male alicuiprecari, einen Böſes
telländiſchen Meer. Geogr. - wünſchen. Idem. male véſtitus, übel bekleidet,
-
entweder den Namen von Majo oder derStadt Mäléa, ae, f. Vorgebürge in Griechen-Land.
Majuma, als in welchem es gehalten worden/ Maledeus, i, m.vel Cacodaemon, böſer Geiſt.
empfangen hat. # Zuname einer Stadt und Sé77ec.
See-Haven. Suid. Mälédſce. Adverb. ſchmählich, maledice
Majus, maji, m. ſcil. Menſis, der May oder contumelioſeque dicere, ſehr ſchmählich redeu.
fünffte Monat im Jahr von 31 Tagen. Ovid. Cicer.
Apollini olim ſacer. (A AMaja Dea; vel à Läſterung.
Mälédicenta,
Aul. ef,
Gell.das Schmähen/Läſtern
ſt
„Major aut AMajoribus) -
maligna terra, unfruchtbare Erden. Plin.ma Malta.ae, f die Inſul Malta im Mittellän
lignalux, dunckles Liecht. Virg: morbus mali diſchen
tell -
Är.
icl).
malrenſis, Malteſer. 2.) Mal
gius, Kranckheit ſo ſtarck anhält und heffti
gere Zufälle hat/als ſonſt gewöhnlich. Compar. * Maltha, a,f Pix cerepermixta. 2.) Klei
malignior. Mart. Superl. maligniſſimus: Senec. ſter Croten - War/Kütt, damit man die
3.). Malignus, i, m. der Teuffel. Arnold. Waſſer-Trög verküttet. 3.) Märter/ umge
† Malilöquium, i, n. die Verleumbdung/ rührter Kalch. e
Mämma, ae, f. Bruſt/Dutten. mammis nu giebt nichts für eigen. Cic. Sui mancipii efſe,
trirefoetum, den Jungen zu ſaugen geben. Plin. niemand unterworffen ſeyn ſein eigener Herr
2.) i. q Mater Larro. 3.) i. 4. Blandimentum ſeyn, Idem. 3.) idem quod Piſtrinum.
vocab mein Schatz, Plaut, 4.) Ausſchößlein Mancpo, vi, ätumäre. zueignen überge
an Bäumen. - - beverkaufen. Alicuialiquid, einem etwas
+ Mammärius,a, um zum Mammis gehörig, verkauffen. Cicer.
Mämmätus. a. um. Ä habend,
Männmëätus, a, um. voll-brü ig. Plaut.
† Mänco,äre, einenverſtümmeln/ein Glied
abbauen. Leg. Antiq.
Mammiförmis, e, c. das einer Bruſt gleich.Mäncüpi, vide Mancipi.
Proceſſus mammiformes Calvariae, die Bruſt Mäncüpium, - - Mancipium.
ähnliche Auswachſe der Hirnſchale, Anatom. Mäncüpo, äre. idem quod Mancipo. Plauf.
(Mamma) - Mancus. a. um, der nur eine Hand hat/
Mämmillum, i,n. die Stadt Naumhurg. mangelhafft. Cic. 2.) item. Debilis, preßhafft/
Mämmo, Are. ſaugen. Auguſt. ſchwach. manca quodammodo & incoata co
† Mammöna, ef Vox Chaldaica. Nahrung/ gnitio , unvollkommene Erkanntnus. Cicer.
Reichthum/der Mammon. mammonaedicari, (q-Manu, ancus)
dem Mammon oder Geld-Liebe ergehen ſeyn. Mändätärſus, ii, m. Bevollmächtigter/ An
mammoneus, Geld-gierig. walt/Gewalthaber/Befehlhaber. JCt.
Mammöſusa,um.iq. Mammeatus.(Mamma) Mändätor, öris, m. Befehler/Befehlgeber
1. Ä i, m. Mutter-Söhnlein/ Gebiether. ICt. 2.) item. Delator clandeſtinus,
ſo MÄmmül,
lang ſaugt. ef Dimin. kleine Bruſt/Dütt Anſtiffter/Verhetzer. Suet. (Mando)
Eraſin. -
yrbenen verletzen. Tib. Diimanes, die Seelen Mäníöſus. a, um. unſinnig / raſend / taub.
r Abgeſtorbenen. 2.) der Tod. manes ſuos Ammian. (Mania) -
ticipare, ſich ſelbſt den Tod auf den Hals Mänpüläris, e. Adjeé. zur Rott gehörig.
hen. Eraſin., 3.) Plage. Quisque ſuos pati manipularesjudices, zur Rottgehörige Richter.
rºmanes, es hat ein jeder Menſch auch ſeine Cicer. (Manipulus)
lage. Virg. 4.) q. Exuviae. Propert. 5.) i.q. Mänipülärüs, a. um.iq. Manipularis. Suet.
»ulcrum. (a Manendo) Mänſpülatim. Adv. Hand -voll-weis. ma
Mängänarius, ii, m: der Mangana oder nipulatim inſtruêta acies, von Rott zu Rotten
ÄÄ se Schlacht- Ordnung. Liv.
+ NMängänum,i, n. (Mangania, ae, f)
f. Zaub
auder änſpülusi, m. Virg. manipulus, eine and
rck. 2) Netze/ Vogel-Garn. 3) hölzern voll. manipulos legere, ſo viel eine Hand faſ
ein- Vaß. 4.) Kriegs-Rüſtung. ſen mag/ zuſammen ſammlen. Plin. 2.) eine
Tt 5 Rott
666 MAN MAN
Mäntiſcínor, äri. Depon. wahrſagen/weiſſa † Mändüco, düx, dücère. bey der Hand
gen. Plaut. (Mantes) führen. (Manus S Duco) -
mantat, er wartet auf mich. Plaut. † Mänüfäčtüra, ae, f. Waaren / ſo mit der
Mänto, us, f. Nom. propr. AMulieris fatidice. Handgemacht werden. 2.) Hand-Lohn.
Mäntöus, a; um. dem quod Mantuanus: Mänüfäčtus, a, um. von Hand gemacht. Warr.
Mäntüa, ae, f. die Stadt Mantua in Italien. FMänüfirma, fein Lehn ſoman nur Le
Dičta à manto, us. muliere fatidicA. mantua beis-langfreybeſitzet/. die Erben, aber jähr
nus Vates, (Poéta) der Poët Virgilius, cujus lich davon was geben müſſen. Feud.
Patra fuit Mantua. Mänüinſpex, cis, m. idem quod Chiromanta.
Mäntüelis, is, f. dem quod Penula ſive Pal ein Chiromantiſt, der einem in die Hand ſiehet/
liolum. Trebell. Poll. und daraus wahrſaget. Vet. Gloſ.
† Mäntum, in ein Mantel. Anaſtaſ. 2.) der B Änie, ae, fiq. Manica. Plaut. fragm.
ll /).
vornehmſte Päbſtliche Habith/welcher ihm bey
der Einweihung gegeben ward. Unde imman Mänülëätus, a, um. mit Ernteln bekleidet.
tare. Radevic. Suet. (Manus)
Mänüäle, is, n. ein Hand-Buch. (Manus) Mänülévo, Are. Bürge werden.-Eccleſ
Mänüälis, e. Adj. Hand-voll/ was man in änümiſsio,önis,f Befreyung/Freylaſſung/
der Hand tragen kan. Plin. 2.) manuale Yehi Erlaſſung der Leibeigenſchafft. Cicer.
culum, ein Wagen/ ſo man in der Hand führt/ Mänümiſſor, öris, m. Befreyer/Lediglaſſer,
Schub-Karn Aurel. 3.)manualiaſaxa, Wurff Tertull. (Manumitto) -
rium es, Geld / das mit Hand-Arbeit gewon Manüprétium, ii, n. Hand-Arbeit oder Ma
nen iſt. Aul. Gell. manuaria ars, Hand-Kunſt. cher-Lohn/Lied-Lohn. Cic. Scribitur S Manu
manuariamola, Hand-Mühle. JCt.manuaria precium.
nautica heiſt die Kunſt die Seegel zu richten/ Mänus, us, f. Hand. 2.) AMeton. Gewalt/
und das Steuer - Ruder zu regieren. Suet. Macht. liberamanu, von freyer Hand. Affer
(Manus) re alicui manus, Hand an einen legen. Cicer.
Mänüätor, öris, m. Dieb. (Manus) Plena manu, mit voller Hand reichlich. Cicer.
Mänüâtus, a, um.i. 4. manipulos collectus. manum nonverterim, ich wollte nicht die Hand
177. darum umkehren. Cic. Eſtad manum, (in ma
Mänüballiſta, (Manubaliſta)a,f. Armbruſt/ nibus) ich habe das beyHanden / unter Hän
Hand-Rüſtung/Geſchoß. Veget. (Balliſta) den. Cic. Dare manus, (däre manus vičtas) ſich
Mänübälliſtärius, ii, m: der eine ſolche Hand überwunden geben. Prov. Non eſt in manu
Rüſtung oder Armbruſt brauchet. Scribitur 85 mea, es ſteht nicht bey mir. Plaut. manum de
Manubaliſtarius. Veget. - - tabula, aufhören/ etwas zu thun. Prov. Pras
Mänübſäe, ärum, plur. Beut von Feinden IIldIl U Ä thun/Geld vor
gewonnen. Plaut. ſchieſſen. Terent. 3.)Hacke/Harpune/Klant
-
Mänübfälis, e. Adject. was vom Raub iſt. mer, manus ferrca, ein eiſerner Hacke.4.)
Lucr.
eilt
668 MAN MAP MAR MAR
4.) ein Hauffen Volcks. Parata praeliomanus, werden. Liv. Silva comis marcet, der Wald
ein Hauffenſo zum Streit gerüſtet. Tacit. ma läſſt das Laub fallen. Stat. Luxuriä marcere,
mus multaPoêtarum, ein Hauffen Vers-Macher verſchwenderiſch ſeyn. Liv.
oder Poèten. Expeditam manum praemittere, Marceſcibilis, e. Adjec. verwelcklich.
ein gutes Detachement vorausſchicken. Curt Märcéſco, ère. [Incóativ.] welck werden./
Invičta bello manus, ein unüberwindliches verwecken/fgulen/ abnehmen verſtrºffen.
Kriegs-Heer. Curt . .) manus tribuituretiam 2.) Metaph. träg werden, marceſcere deſ Ä
Beſtiis, Elephant-Rüſſel. Plin.6.)Handſchrifft. otº ganz faul und träg ſeyn. Lit.
Sicmanus eorum docent, ihre Handſchrifften Märceſsibilis, e. Adj. verwelcklich. AMelius
werden es ausweiſen. Quint. 7.) idem quod Marceſcibilis,
Membrum virile. Plaut. -
Mrchästa.idem quodMarcaſita.ae,f Mar
Mänus.a, um. obſöl. idem quod Bonus. Varr. caſt/Feuerkupfferſtein/ Blende Wißmut.
+ Mänus Inje&ſo, önis, f. Hand-Anlegung/ Alias Biſmuthum, Excrementummej
Arreſtirung. JCt, Marcha (Marca)a,f dieLandſchafft Marck
-
Mappüla, ae,f. Dimin. Tiſch-Tüchlein. item. Marcomannus, einer aus Mähren. Geogr.
FÄn Serviet, Hand-Tuch. ICt.. Märcor, öris, m. Verwelckung/ Mattigkeit.
*Märſnödes. ein abzehrendes Fieber/ Senec. 2.) Faulheit/Trägheit. Celſ: marcoredu
Schwindſucht. Eſ ſtemmus gradus febris ciscircumventus durch des HauptmannsTräg
heélice AMedic. àſequent heit betrogen. Vell. Paterc. (Marceo
"Märäſmus, i, m... Leibs-Verzehrung. AMed. Märcülus.i, m. Kupfferſchmied-Hammer.
Märäſſus, i, m. idem quod Vipera. Cel. Plin. 2.) Dimin, kleines Hämmerlein. 3.)
Märäthon, Snis, f. (Marathonia, ae, f.) die Tappen/Tazen. Pes digiti, velut Ufºrum.
Stadt Marathon in Griechen-Land. /Miltia (AAelius forte maralus ſecundem alios)
dis Victoria celebris. Marathoniustaurus, der Märcusi, m, Römiſcher Vorname ſo auch
ungeheure Stier / den Theſeus bey Marathon noch heutiges Tages in uſu, und viele alſo ge
Ungebracht. nennet werden. - -
Märäthitſtes, se, m. Fenchel-Wein. Colum. Märdönius,ii, m. Nom. propr. eines der für
* Märäthrum, i,n. item, Foeniculum,Fenchel. nehmſten Perſiſchen Feld-Herren. Corn. NF.
Plin. Märe, märis, n. das Meer / die offenbahre
Marca, vide Marchia, Marck/Grenze. ICt. See oder Verſammlung des Waſſers ſonebſt
2) ein gewiſſes Gewicht hat 16. Loth. Marca der Erde die ſichtbare Erd-Kugel machet.
oder Besauri, ein Marck Goldes iſt 24, Carath mare tranquillum, das ſtille Meer. Plazet. Sul
oder 36. Ducaten. Marca oder Selibra argenti, caremaria ſchiffen. Virg. Metaph. marebono
Marck Silbers iſt 16. Loth/ oder 8, Thaler. rum, groß Glück. Prov mare malorum, Un
(12. Gulden.) lück. Pröv. Terramarique, zu Waſſer und zu
† Märcäsſta, ae, f. i. 7. Biſmuthum, Marcka and. mare ingredi, auf das Meer ſich bege
ſtb/ Bißmuth in Bergwercken. ben/ zur See fahren, Terent,
Märcelléa, n; plur. waren gewiſſe Feſt-Täge Märéötisdis,f ein Egyptiſcher See. Stra5.
in der Stadt Syracuſen/ auf der InſulSici 2) Regio Lybie AEgyptóvicina Mareotica
lien / zu Ehren des Marcelli gefevret/ weil er ellus, Egypten. Mareota, ae, m, ein Lybier.
gedachte Inſul löblich regieret. Cicer. Cortexmareoticus, Papier. 3.) die Landſchafft
Märcéo, märcui, märcere. welck werden./ Epirus. Hifor. * - "A a«
verderben, Metaph. Vino» vom Wein ſchwach Märéöticum vinum, köſtlicher Wein.
Märé5
MAR MAR 669
NMäréörIdes Uva, (Mareotica) herzliche
rauben.
Ä
Märſta, se,
Ovid. Äg
f. Ehefrau. Caſtamarita,
ſchenck , keu
keuſche
+ Märêpläcidae, (Mariplacidae)ärum,f plur. äritägſum; ii,n. das Geſchencke/ ſo ein
aves, ſcil. Schiffe. (quibus Mare nonniſpla Vätter ſeiner Tochter wegen der Hochzeit
dum natuigari poteſ. giebt. Leg. Antiq.
+ Märëſchallus, (Mareſchalcus) i, m. Mar Märitalis, e. Adj. das der Ehe zugehört. Col.
hall. - Märftſmus, a, um. auf dem Meer. Praelium
+ Märga,aef Mergel oder Stein-Marck/ein maritimum, See-Treffen. Aul. Gell. 2.) das
zeiß-hartes Erdreich ſo von denen Minerali Meer.Ora maritima, Land am Meer.Cic.AEſtus
hen aufſteigenden Dünſten zwiſchen denFel maritimiz Ungeſtümme des Meers. Idem. 3.)
n des Böhmiſchen und andern Gebürges bey dem Meer. Oppidamaritima, Meerſtädte,
Teutſchlandes anſetzet und gefunden wird, Ceeſ (Mare) 4
Margäna, a,f Landſchafft von Groß-Aſien. Freyern der Hippodomize, ſo aus Eyferſucht
Märgnéus (Marginatus) a, um das einen von dem Oenomao umgebracht worden. Cel.
Rand hat. Tabula marginata. Plin. † Märméläta,(Marmelada)a,f. Quitten-Lat
Märgnoäre, einen Rändmachen/beranden/ werge/ Quitten-Aepffel-Sulz.
mit einem Rande verſehen. -
Märmëſſos, m. idem quod Mars. For. Rom.
Margte, den gü0d Stultu, ein Nar/ Märmor, märmöris,n. Marmorſtein. Parium
Thor / alberer Menſch. (à un & ºeyos, marmor, weiſer Marmorſtein. Laconicummar
quiad nullam aêtionen eſ utilis), mor,
-
Ä
Marmorſtein. Plin. 2.) marmorin
Märgo,märgnis,c. Rand/Bort einesDings. metallis repertum, Schacht. Agricol. marmor
margolibri,Rand eines Buchs.Fuv. 2.)Grän alabaſtrites, Alabaſter. Id. 2.) Dicitur & de
tzen. margines imperii, Reichs-Gränze. Plin. AMari, infidum remis impellere marmor, au
margines agrorum, Rangen. Val. AMax.. . dem Meer ſchiffen. Virg. 2.) gewiſſeKranck
ärgöpölis. Titulus erat Satyre Varroni, in heit der Pferde... - -
Märinus, a. um. aus dem Meer. marinus ros, Marmöro, äre aus Marmorſtein machen.
Roßmarin. Col. monſtramarina, Meer-Wun Lamprid.
der. Virg. Marmöröſus, a, um. voll Marmor. Plin.
Märis, dis, m. idem quod Menſura. Colum. * Märnas, m. Zunahme des Jovis, unter wel
Märiſca, e,f ungeſchmackte Feigen.Plin. 2.) chem Nahmen er zu Gaza verehret worden.
Feigwartz iſt eine Kranckheit. juven. marnas, f. Cretenſibus idem quod Virgo.
*Märiſcum, i.n. (Mariſcus, im.) groſſe See Märo, önis, m. Nom. propr. des PubliVirgi
oder Meer-Binz, Plin. lii Vatters.2.)Nom.propr eines vºrkºgen (1Ile
67o MAR MAR MAS
Märräbla, ſil. Gens, Volck/ſo um den Fuci Märtyreium, ii, n. Tempel den Martyrern
niſchen See in Italien/gewohnet: Virg. gewidmet.
Märrübíäſtrum, i, n.ſchwarzer Andorn. Bot. Märtyrium, ii, n. Märtyrer-Tod. martyrii
+ Märrubi, drum, m, Völcker in Italien / corona, Märtyr-Cron.
Märtyrizo, äre. Ä
machen.
von König Marrubio alſo genennet. Virg -
z- , m,
-
Mäſtrücätus, a, um. mit ſolcher Kleidung be tutae. Fef. 2.) Feſt-Täge der Weiber. Ovid.
?idet. Cicer. Mätreſco,eſcere (Incoat.) der Mutter ähnlich
Mäſtüpror,äri. Verbum obſcenum Martialis. werden. Non.
Maſfüprätſo,,önis, f. Vox pariter obſcoena. * Mäträrcha, ae, f. Ertz-Mutter.
Mäſtüprator, öris, m. ein Weichling. MätricÄra, ae, f. Mutter-Kraut. Botan.
Maſus, i; m. Bruſt Bruſtbild an den (Matrix
Brunnen-Röhren. Virg. - Matrícida,em Mutter-Mörder.Cit.(Mater)
Mätäeötechnia, e, f. eine vergebliche Kunſt. Matricidium, ii, n. Mutter-Mord, dem.
MätrI
672 MAT MAT MAV MAU MAx
Mätricórum, i,n. die StadtDietenhofen. frugum, wann die Früchte zeitig ſind. Cic.ma
-
Mätrimönfälis, e. Adečt. zur Ehe gehörig. nicht Zeit ſolches zu thun. Cic.
matrimoniales tabulae, Heyraths-Abred. Fr Matüro, äre fürderlich thun/ eilen. Ali
# conſiſtorium matrimonale, Ehe-Gericht. EÄ Virg. 2.) machen. Solmaturat uvas, die
ºnne machet die Trauben reiff. Ovid.
† Matrmönalſter. Adverb im Eheſtand/ Matürus: a, um... zeitig/reiff. Fruges maturae,
Eheſtands-Weiſe. Eccleſ - -
reife Früchte. 2.) AMetaph.cum Öenij S
Matrimonium,iin. Eheſtand. Cº habereali Dativ naturus evi, eines rechten Alters.
quam in matrimonio, eine zum Weibe haben. Virg-malitiº maturus, zeitig zum Krieg Tj
2.) mütterlich Erb. FCt. Ä verſtändig. Öj.
-
Matriſſo,äre der Mutter nacharten. Pacovius Aul. Gell. Compar: maturior. Superl, mätj
habet Matreſco, ere. Incoat. mus. Colum. S Maturrimus. Tacit.
Matrisalva, a,f. Alias Sclarea, Scharlach Matütaza,f. Morgenröthe. Cicer. Deadiei,
Kraut. Botan. -
Mätröna, ae, f. Ehren-Weib/ Ehren-Frau. matutinum ſeagere, ſich frühe herfür machen,
10er. Virg. 2.) Subſtantive, der Morgen. Omnibj
„Ä“ , n. plur. Feſt-Tag der Ehe matutinis, alle Morgen. Plin. matutino, Mor
ens in aller frühe ä3)marutin heiſfj
(thel. - -
Märönalis, e. Adi das einem Ehren-Weib Wlaneten / ſo über den Horizont ſind, wenn
zuſtehet. Plin. die Sonne aufgehet. Aſtron,
Ärönatus, us, m.ehrbarer Frauen-Stand. Mylo, (mävi) mºlle, eontraët. malo, ich
Ä ein Vetter/der MutterBru will lieber. Plaut. (Magis volo
Der Kind. AMart. -
ävors, örtis, m.iden quod Mars. Cicer.
Ä *# je Matze/eine Stroh-Decke/ Mävörtius, a, um kriegeriſch. Sil.
Mäurella, ae, f. Nachtſchatt/ ein Kraut,
atraße, Ovid. -
tescaidi. Aliis Marburg in Heſſen. Geogr. Mäuritänſa, ae,f das Mauritanien in Africa.
Mättläci, örum, m. plur. See-Länder. Pila e0gr.
mattiacae, Saiffen-Kugel/ die Haar damit zu Mäurſtänus, (Maurus) i, m. Mauritaner/
färben. AMart. Ä Mohr, Mauritanicus, Mauriſiacus &
Märticus, i, m. der groſſe Backen hat. Feſt. auriſius, Mauritaniſch. Idem.
Mättus, a, um. fothig. matta via, kothigter Mäusölus, i, m. # Cariae Regis &
Artemiſiae mariti. HincMauſoleum, das Grab
Weeg. Cicer.
Mitüla, e,f, Nacht-Scherben. Plaut Mauſoli, Synecdoch., ein ſtattlich Grabmahl. -
Matüräte.Adv.beyZeiten/fürderlich. Plaut. #
Begräbnuß/& mauſoleare, in ein
Mätürätio, önis, f. das Eilen. Aucl. ad attlich Begräbnis legen. Eccleſ
Herenn. - - -
Maxilla, a,f Kienbäcke Kiefer. Cicer. (a
Matürätus, a, um. reiff/zeitig. maturato opus Malá)
eſt, man muß eilen. Lit: „ .. Mäxilläris, e. Adj. zum Kienbacken gehörig.
Mitüre. Aiv. ſchnell fürderlich. 2.)zurech Dens maxillaris, Stock-Zahn. „Plin.
ter Zeit/wannesſeyn ſoll. Mature, inquit Ni Maxime. Adt ſehr/hefftig/überall.maxime
gidius, eſt quodneque citius eſt, neque ſerius, dignus, ſehr würdig. Cicmaxime liberaliſſi
ſed medium quiddam & temperatum, wo er mus, ſehr Ä
Cic. (Maximus)
nicht zu frühe oder zuſpath kommt.Cic. Com Mäxlmitas, ätis,f Gröſſe. Immanis maximi
parat. maturius. Curt. Superlat. maturifſme. tas. Lucret. -
Märüreſco, mätürüi, ſcere (Incoat.) reiff und Mäximöpére. Adv.hefftig/ſehr. Cic. (Maxi
zeitig werden. 7ul. Cef Puella nubilibusma mo opere) -
turuit annis, ſie iſt mannbar. Ovid. in ſemen Maximus, a. um. Superlativ. irregular. A
matureſcere, zum Saamen reiffen. Plin. magnus, der allergröſte. Cic. maximus natu,
Matüritas, âtis, f. Reiffe/Zeitung, maturitas der Aelteſte. Maxima, ae,f die fürnehmſte Ä
QU.
MEA MEC MED MED 673
gul und Grund-Lehr/Grundſatz.item. Hand "Ä
Medeis, Ä
dis,f AmedeidesQu
herbae, vergiffte
giftete
griff Kunſtſtücklein/Pratick.
Maxüme.Adverb. idem quod Maxime. Sall. Edela, ae, f. Arzney. Quint. (medeor
Mäxümitas, ätis, f. -- Maximitas. Médens, èntis, o. heilend. medentia
Worte/ die Arzney bringen. Stat. 2.) Sul.
Ä.,
Mixümus, a, unn. - - Maximus.
"Maza, =,f Milch-Teig/ Milch-Kuche. * quod Medicus. Plin jun. -
Me. Accuſ S.Ablat. ab Ego, mein: „. rantie lectoris, dem Leſer nicht lange aufhal
Méablis,é Adject. dadurch man leichtlich ten, ſondern deſſen / was er nicht weiß be
kommen kgn. Plin. (meo) -richten. Corn., Nep.
Méapte, (meapte cauſa) von meiner ſelbſt Médérga. idem quod Me erga.
wegen. Ter. # -
Média, ae, f. das Äh Meden in
MÄmet. mein eigen. Salluſ. A AMedo AMedee filio dicla Medus, ein Me
Mëätim. Ädjerbidem quod Meo more. der Medicus. Adj, das aus Meden iſt. malun
Meätus, us, m. (Meaculum, i, n.) Gang: Avi medicum: Citron oder Pommeranz.
um meatus, der Vogel-Flug, Plin. Siderºn Médalis, e. Ad das in der Mitte iſt. Solin.
meatus, der Sternen-Lauff. Id... meatus audi 2.) was zu Mittagsgeſchicht. Feſt. (medius)
orius, die Ohren-Höle, ürinarius, der Harn Médians, äntis, o. Adj. mediante juramento,
Gang. (Meo) - vermittelſt des Eyds. .
*
Mecäphröditon,i,n, Art von Mahn oder Médlänus, a, um das mittelſt oder zwiſchen
KÄ Botan. - - zweyen. Vtr. mediana vena, Blut-Ader, ſo
Mécaſtor. Adv. jurandi feminartm» ſºut zwiſchen der Haupt- und Leber-Ader liegt.
Meherculesvirorum. q. d. liame Caſtor, ſil. vulgö. Median-Ader. -
"Medea,_º,,f. Nom. propr. des Königs Medicamentarfusii, mein Arzt it. Apothe
AEitha der Colcher Tochter / ſo eine herühm cker. Plin. 2.) der einem Gifft gicht. Ct.
Médicämentärius, a, um. zur Arzney dienſt
teZauberin ſoll geweſen ſeyn / welche dann
der Jaſon geheyrathet/ weil er durch ihre C lich. Plin. (medicus) -
meiner Treu. -
*Melamphyllum, i, n. Welſcher Bärentapp/
- Médo, önis, m. Meth/ Honig Waſſer. ein Kraut. Plin.
Médöäcus, i, m. der Fluß Brenta/ ſo durch "Mélämpödſum,ii,n. ſchwarze Nieß-Wur.
Vicenza und Padua fleußt. Geogr. Melampus, pödis, m. der groſſe Hund des
Médüäna, ae, f. die Stadt Bajonne inFranck Aëtaeonis. 2.) Inſignts AMedicus. Filius Amº
reich. 2.) der Fluß Mayne allda. Geogr. thonis. Ovid. melampodis herba, Kraut/wel
Médüla, ae, f.j Merula, Amſel. AMart. ches das verruckte Hirn zurecht bringt,
Médünta, e,f die Stadt Monte in Franck * Mélämpgus, i,m. Quintgroefpodice. 2.)
reich. Geogr. - - Herculis epitheton.
Médülla, ae,f das Marck in Beinen. Plaut. * Mélämpyrum,in Wachtel-Weitzen. Herba.
medulla cerebri, Hirnmarck. medulla oblonga
ta, das lange Marck. medulla ſpinalis, des
-..
Apffel.
Äs
item. Nigrum, das Schwartze im
-
alicujus medullis, einem gar lieb ſeyn. Cicer. Mélanchleni, örum, m. plur. Seythiſche
medulla ſuadac., ein ſehr beredter Menſch. Völcker von ihrer ſchwarzen Tracht alſo be
Prov. Cicer. mellis medulla, das beſte Ho nahmſet. Steph. -
nig. Plin. . - -
* Mélänchlënus, a, um. mit ſchwarzer Wolle
Médülläris, e. Adj. das im Marck iſt. Apul. angeleget.
Médüllätus, a. um. fett/voll Marck. medülla *Melanchölia, e, f ſchwarz Geblüt. 2.)
ti artus, fette Glieder. Apul. .. Schwermuth/ Melancholey. Cicer.
Médüllitus. Adverb. inniglich / herzlich. Mélanchélcusa, um. voll ſchwarz Geblüt/
Plaut. melancholiſch. Plin. - - - -
Médüllo, äre. das Marck heraus thun. Plin. * Méläncéryphusim. Grasmuck/mit einem
Médüllüla, ar, f. Dimin. ein wenig Marck. ſchwarzen Köpff/ Münchlein. Plin.
Médüſa,ae,f die Zauberin Meduſa. Hinc me *Méläncranis. Art von Bintzen/ von den
duſaeum os, SäuGlock. meduſius equus, der ſchwarzen Köpfen alſo benennet.
Pegaſus, ein geflügeltes Pferd. *Meländryum, dri,n. Herba apudPlinium.
-
FMégäbjz örum, m.plur die Prieſter der 2.) das Marck vom Eichbaum, 3)Fiſch-Brü
Göttin Diana, Qigos Eunuchos eſſe oportebat. he vom Thynn-Fiſch. Theophr
2.) Prov. waiche Leute. - "Méländrys, is, m. ein Thynn-Fiſch, -
Mégèra. ae, f. Nom.propr. einer aus den höl Melanes. Zuname etlicher Berge in ſtei
liſchen Furien. Claud. nichten Arabien/ von ihrer Schwärze alſo be
Mégälésa, örnm, n, plur. Feſt- Tag und nennet. Hodie Mons Sinai, S. Catharinae &c.
Schauſpiel der Göttin Cybeles. Melänía, a,f it, ſchwarzer Fleck. Plin.
Mégälium, i,n. eine Gattung Salben. Plin, Mélänío,önis,m. Nom.propr. eines Mannes
Mégälögräphla, ae, f. ein herzlich Gemähl Perſon/welcher aus gegen das weibliche
groſſer Herren oder Dinge. Witruv. Geſchlecht / in die Wälder mit ſeinem Hund
Mégälöpölis, is, f. Megaloburgun, i,n.) die ſich begeben / und mit Erlegung des Wildes
Stadt j ertzogthum Ä II) E
und Wurzeln ſich ernähret Hinc Prov. Me
alopolita, Mecklenburger. megalopolitanus, lanione caſtior, ein Weiber Feind/ der keine
Ä lenburgiſch. Ducatus megalopolitanus, Gemeinſchafft mit dem weiblichen Geſchlecht
das Herzogthum Mecklenburg, Geogr. hat, Erºſin.
Uu 4 * Mélä
676 MEL, MEL
* Mélänörrhizon,in. ſchwarze Nieß-Wurtz. *Melina, ae, f idem quod Mantica ſcortea»
* Mélanteres, um, m.plur. dieBuchdruckers Trag-Korb/Kiße/Schfencken. Paut. 2.) Fla
Ballen/damit ſie die Ballen auftragen. ſchinetlein/kleines Stimm-Pfeifflein.
* Mélantera, ar, f. Schuſter - Schwärtze. Melinum, ,n. Meliſſen-Kraut. Varro. 2.)
Scribon. Larg. - weiſſe Farb/Schmincke. Plin. 3.) Quitten
„Ämann i, n. Chamillen-Kraut, el. Idem.
ofan. Melinus, aum. War-gelb.melina veſtis, gel
*Mélänthia,ae,f. Nom.propr, der Tochter des bes Kleid: Plaut. melinum oleum, Oel aus
Deucalionis mit der Pyrrha erzeuget. Hom. Quitten-Blüthen. melina pellis, Tachs F.
* Mélanthium,iin. Schabab/Römiſcher Co Plaut. 2.)Melina,f Indiäniſcher Hirs. ;)
riander/ſchwarzer Kümmel, Plin. # Ä Ä Ä - 4-)nº
-
1nus Color,
Melänürus, m, ein Meer-Fiſch/ Ochial, Mela inſula) flMé MM!Urlche weiſſc Farb.. ((à
„Alias Kaulperſch. Colum
*Méläpüm, in eine Gattung groſſer Aepf Mélſom , pro Meliorem vet. dixer. Feſ.
fel. Pin it. Apffel Birn. -
Melior, m. &f. Meliusn. melioris. Corrºr.
* Mélas, änos. ſchwarzer Fleck am Leibe. à Bonus. Virg. Diimeliora, ſcü. dent, GOtt
* Méle.plur. pro Melea, idem 1uod Carmina verleihe Beſſerung. Abit in melius valetd.
S Modulationes, Gedichte/Geſänge/ Lieder. ejus, es wird beſſer um ihn.
Cygneamele, Schwanen-Geſang. Luc. † Mélförämentum, i.n. + Melioratio, enis,f.
Méléägeri, m. Nom.propr des Oenei Caly Beſſerung eines Erb-Lehns. 7Ct.
doniſchen Königs Sohns. - - Elförëſco, reſcére. (Incoat.) beſſer werden,
H Méléägris, idis, f. Welſch oder Indianiſch
Ul)ll, e.Méliöro, bringen
Beſſerung beſſFCt.
äre. beſſer machen/ verbeſſern
eſſ in
Äegula item. Melager. Hinc Me
Ä“, um, f. plur. die Töchter des Oenei. Ä i, Ä
1.
Mélfäcumi, n. idem quod Navigium. Steph. tern geopfert haben/deſſen Töchter Amalthea
Mellêus, ka, äum. iden quod Extremus. und Meliſſa, wie die Poèten dichten den Jo
Mélböcus, i, m. das Land und Gebürg Ka Yen, als ein kleines Kind/damit er nicht von
tzen-Elenbogen in Heſſen. 2.) Brockels-Berg ſeinem Bruder Saturno gefreſſen wird auf den
auf dem Harz in Nieder-Sachſen. Alias Mous Berg Ida gebracht/ und mit Gciß-(Ziegel)
Bručterorum. - -
Milch und Äg
ernähren laſſen daherode
Melboea, ºf, eine Stadt in Magneſien/ Geiß Amalthea, das Honig Meliſſa benahmſet
allwo der ſchönſte Purpur gefärbet wird. worden. For: Rom. 2.) Nöm. propr. a.isru.
Ä. Adject. Meliböiſch/ Meliböer. "Ä Hift. )f die In
17g. élita, e, (Melite, es)f die Inſul Maltha
Melica, ae, f. Türckiſcher Waitzen. Bot. auf dem Mittelländiſchen Meer. Melitaeus,
* Mélicería, a, (Meliceris, idis)f eine Gat Melitenſis, Maltheſer. Ordo melitenſis, Mal
tUng Ä mit Eiter / dem Honig oder
Wachs gleich/Blätterlein am Elenbogen. Plin.
#
er-Orden. Catulus melitaeus, ein klein
ooß- oder Jungfern-Hündlein. Pin.
(Mel & Cera) * Mélites,is,m. ein Honig-gelber Edelgeſtein.
Mélicerta,(Melicertes)ac,m. Nom.propr. des Plin. Melitites, is, m. Stein/welcher/ ſo erzer
Meer – Gotts Palaemonis. Serv.ad Virg. ſtoſſen wird/einen Honig-ſüſſenGeſchmack von
* Mélicräton, i, n. Meth. Aqua mulſa vel ſich giebt. Plin. 2) Honig-Tranck/ Meth.Lden.
Hydromel. - * Melitiſmus, i, m. Moſt-Meth.
Melchros, Edelgeſtein/welcher etwas gelb "Meltöma,ätis.n: Honig- oder Leb-Kuche.
und grünlicht iſt/ wie Honig. *Mélitröphèum(Melitrophium)i,n. Bienen
* Melichryſon, i, n. ein Edelgeſtein/ ſoheut Haus. Varro. -
zu Tages Tapaſier genennet wird. „. Melitton, dnis, m: ein Ort, da man Immen
* Mélicum,i,n. Art von groſſen Hühnern/ oder Bienen hält/ Bienen-Korb. Lºr.
denen Auerhähnen nicht ungleich. Alias Me *Melittürgus, ,m. vel Apum curator, Bit
dicum (veteres enim I. prod: ſubſtituebant.) nen-Wärter oder Honigmächer. Laro.
* Mélicus, a, um. idem quod Muſicus. Hinc Melium, ii, n. Kraut/. ſo in Waſſern und
Poêta melcius, i. e. Iyricus. Aul. Gell. ſumpffigten Oertern wächſt deſſen Saamen
"Mélilötonin vel Emplaftrum de Meliloton, dem L'"in - Saamen nicht ungleich. Als :
Melotten- oder Stein-Klee-Pflaſter. Satyrio.arubens. Botan.
* Mélilötus, i, m. Stein-Klee. Plin. Mélius.Adv.Compar.àBene. beſſer. (melior)
* Meimeli, itis, n. Quitten-(Kütten-) Safft. melius eſtaegrotofactum, es iſt mit den Patien
Méliºnelum, „n. eine Gattungſüſſer Aepf ten beſſer worden. Cic. 2.) idem quoa Long
fel/wie Honig/Paradeißlein, Mart utilius, weit nutzlicher. 3.) melius equius, Ä
ſou
MEL MEL MEM 677
znft die Unterſchrifft bey den Römern/ wenn “Mélöcärpus, i, f. Oſterlucey-Kraut. Bot.
e eine Eheſcheidung unterſchrieben. Cicer. Mélöchites, is, m. Berg: blau. Solin.
.) melius emere, wohlfeiler kaufen. Suet. Mélödia, ae, f. ein lieblicher Geſang.
NMéliüſcüle. Adverb etwas beſſer. Cicer. * Mélödes, m. * Melodus, i, m. ein
Sidon.
éiser.
NMeliüſcülus, a, um. Dimin. ein wenig beſſer. - -
oluyn. Illa jammeliuſcula eſt, ſcil. exmorbo, Melddu. a. um. lieblichthönend. Sidon.
ebcfindet j etwas beſſer. Terent. . Mélölöntha, ae. ein grüner Schröter/ Art
* NMélizömum, i,n. ein SpeißausHonigſeim. von Käfern. -
Melligo, nis, f. Safft von Blumen oder Membröſus, a, um groß von Gliedmaſſen.
Blühen ſo die Bienen ſaugen/ Honig zu ma Mëmbrum,i, n. Glied des Leibes/ Gliedmaß.
chen. Plin. 2.) Safft/ ſo aus den unzeitigen membra in diverſum ačtis cruribus diſtrahere,
Früchten gepreßt wird. Len. „ . in Stücken zerreiſſen. Suet. membra compo
Mellilla, ae, f. ein ſüſſes Träncklein. Plaut. nere, ſich gebehrden. Virg. membra compacta
Nellilus, a, um. Dimin. à Melleus, voca firma, dichte an einander geſetzte ſtarcke Glie
bulum blandientis. Plaut. der. Suet. 2.) ein Theil oder Stuck. membra
Mellina, ae, f. Meth: Plaut. „. -
orationis, Theil der Rede.
Mellinga, a ,f die Stadt Mellingen in der Même. Accuſ geminatus Pronom Ego. Virg.
Schweiz. 2.) Flecken in Thüringen. Geogr. memet prome ipſum, mich ſelbſt. Plaut.
Mélina, ef, Süſſigkeit. Plaut. Mémécylonin. frembder Pflaumen-Baumt.
Neltülus, a, um Dinin etwas ſüß. Idem. Plin. Dicitur G Meinecylos.
„Mellitus, aum. ſüß/mit Honig eingemacht. Mémini, ſti, iſſe. verb. defeét. eingedenck
Wºcentº nellite, Honig Kuchen/Leb- oder ſeyn/ ſich erinnern. item. erwehnen/ Erinne
Pfeffer-Kuchen. melliti globuli, Zucker-Küch rungchun/ gedencken. hoc meminidicere; ich
eil. Mellita,0rum,n. Confect. nicllitus ſuccus, weiß nich zu erinnern/ dieſes ge: zu haben.
ſüſſer Safft. Plin. 2.) lieblich. mellitus puer, rént. meniniſſe alicujus rei, (de aliquare)
anmuthiger Knabe. Cicer. melliti verborum einer Sachgedencken / von einer Sach Mel
Ä ſüſſe angenehme Reden und Worte. dung thun. Duint. meminiſſe aliquid, an et
etron. Superl. mellitiſſimus. Apul. was gedencken. Cicer. memineris, gedencke.
„Mellöna, ar, f. Zuname der Göttin über die menento mori, ſey eingedenck deiner Sterb
Immen (Bienen) und Honiaſeims. Arnob. lichkeit. mementote, ihr ſollet eingedenck ſeyn.
Mellöſua, um Hönig-ſüß. Cel. Aurel. meminiſſe ſui, ſich beſinnen/ an ſich ſelbſt ge
„Mellópröximus,im. i. 4. Vice-Cancellarius, decken. Curt. ſemper meminero, ich will es
Vice - Cantzler. JCt. (à «As futurus S niemahls vergeſſen. ( Meno, obſöl. pro Re
Proximus) cordor)
"Melo,önis, m. Melonen/ Pheben Pallad. Mémino, pro Memini. Varro.
2.) idem quod Meles. 3.) idem quod Nilus flu Mëmnon, önis, m. Nom.propr. des Sohns
via Fj. Tithoni und Aurora, welcher .als er denen
"Mélöböſis, is,f. Nom. propr. Nymphae, ab Trojanern Secours- Völcker zuführen wollte/
owbus paſcendis ſic dičte. -
iſt er von dem Achille angegriffen und maſſa
c Melesbusi,f die Stadt Coburg in Sach crirt worden. Strab. 2.) Nom.propr. aliorum
Wrorum. Stºid.
ſen, Aliä Coburgum. Gecgº. Uu 3 Mëmnö“
678 MEM MEMMEN
Memnönix, ärum,fplur gewiſſe Art Vögel/ Mémörioſe Adverb. idem quod Memoriter
don welchen man ſaget / daß ſie ſich jährlich Frontin. Compar. memo