You are on page 1of 143

Automatic Washing Machine

Model: HWM-M0914INVA3+

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Automatic washing machine


 Loading capacity: 9 kg
 Spin capacity: 1400 rpm
 Energy class: A+++ -30%
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

 Washing machine
 User manual
 Warranty card

1
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. SAFETY PRECAUTIONS

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols
Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous
situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
Caution! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation
which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment.
Note! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation
which may result in slight or minor injuries.
Warning!
The electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not
be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water
pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check
carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in
accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.
Risk to children!
EN countries: the appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3years should be supervised to ensure that they do not play with
appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with the appliance.
Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine
during the operation very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gas.
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage
may result. Plug must be accessible after installation.

2
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion. Before hand
thoroughly rinse items of washing by hand.

Caution!
Installing the product!
This washing machine is for indoor use only.
It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the
rooms with explosive or caustic gases.
The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply.
The product with double inlet valves should be correctly connected to the hot water and cold
water supply.
Plug must be accessible after installation.

SAFETY INSTRUCTIONS
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious
damage may result.

Risk of damaging appliance!


Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine
washing.
• Do not climb up and sit on top cover of the machine.
• Do not lean against machine door.
• Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting.
Machine door can not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the door,
please check if the clothes are put in or distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.

3
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Operating the appliance!


Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole
procedures without the clothes inside.
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc. Shall not be
used as detergents. Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin, brooch, nail, screw or
stone etc. may cause serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Please
do not open the door if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot washing water.
Never refill the water by hand during washing.
After the program is completed, please wait for two minutes to open the door.

IV. DESCRIPTION

The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.

4
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Accessories

V. INSTALLATION

Installation area
Stability is important to prevent the product from wandering!
Make sure that the product should not stand on the power cord.
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.

Unpacking the washing machine


Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
Remove the cardboard box and styrofoam packing.
Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is
removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then
remove the small foam from the unit bottom manually.
Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Remove the inlet hose from the drum.

5
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Remove transport bolts


You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them
in a safe place.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.

Levelling the washing machine


The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their
original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.

Connect Water Supply Hose


To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter. Do not kink,
crush, modify or sever water inlet hose.
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose.
Energy consumption will decrease automatically for some program.
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.

6
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2.Connection between screw tap and inlet hose.

Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten
the pipe tightly clockwise.

Drain Hose
Do not kink or protract the drain hose.
Position drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.

7
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Note!
If the machine has drain hose support, please install it like the following.

Warning!
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.

VI. OPERATION

Quick Start
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the
whole procedures without clothes in as follows.
1. Before Washing

Note!
Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with
this function.

8
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Washing

Note! If default is selected, step 3 can be skipped.


3. After Washing
Buzzer beep or “End” on display.
Before Each Washing
The working condition of the washer should be (0-40)°C.If used under 0°C,the inlet valve
and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°Cor
less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water
supply hose and drain hose are not frozen before use.
Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.

9
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Warning!
When washing single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to
great unbalance. Therefore, it is suggested to add one or two more clothes to be washed
together so that draining can be done smoothly.
Don’t washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable
materials.

Detergent Dispenser

Caution!
Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with
this function.

10
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Note!
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the
detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of
detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the
best washing performance with less water and energy consumption.

Control Panel

The chart is for reference only. Please refer to real product as standard.
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the washing cycle.
3. Option
This allows you to select an additional function and will light when selected.
4. Programmes
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.

11
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Options

Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing
the dust rises to surface of the clothes; You need to put detergent into the Case (I) when
select it.

Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.

Speed Wash
The function can decrease the washing time.

Option Confirm
Confirm the selection of the Pre Wash,Extra Rinse,Extra Wash, Night Wash or Anti-crease
function.

Anti-crease
It can be used to reduce the wrinkles of clothes.

Extra Wash
Very dirty clothes can choose it, select it can increase the washing time and intensity to
increase the washing effect.

Soil
It is suitable for different level of soil ( from light to extra).

Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme
2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.)
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation

12
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cancel the Delay function:


Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the
programme. If the programme already started, should press the [On/Off] button to reset
the programme.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory
stores the selected programme and when the power is restarted, press the
[Start/Pause]button the program will continues.

Other functions

Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling
and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3
sec. to reload, and start the clothes adding in the midway function. Please follow the steps
as bellow:

13
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1.Wait until the drum stops rotation.


2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] button.

Don't use the Reload function when the water level over the edge of the inner tub or the
temperature is higher.

Child Lock
To avoid mis operation by children.

Caution!
Press the two button 3sec. also to be released the function.
The “Child Lock” will lock all buttons except [ On/Off ].
Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
The child lock will remain effective when the power is resumed for some models.

Spin
Press the button to change the spin speed.
1400: 0-400-800-1200-1400
Programme Deafult Speed (rpm) Programme Deafult Sped(rpm)
1400 1400
Cotton 800 Drain only -
Cotton ECO 1400 Spin only 1200
Hand Wash 800 Delicate 800
Jeans 800 Quick 15’ 800
Colors 1200 Rapid 45’ 800
Mix 800 Baby care 800
Wool 800 Synthetic 800
Rinse&spin 1200

14
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Caution!
When the lights of spin speed (600,800,1000,1200,1400) are off means the spin speed is 0.

My Cycle
Memory the frequently used programmes Press [Temp.] 3sec. to memory the running
programme.The default is cotton.

Temp.
Press the button to regulate the temperature(20°C,30°C, 40°C,60°C,90°C)

Programmes
Programmes are available according to thelaundry type.
Cotton - Hard - wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic - Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the
knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction
and easily forming bubbles.
Baby Care - Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner and make the
rinse performance better to protect the baby skin.
Jeans - Specially for jeans.
Mix - Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Colors - Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better.
Cotton Eco - To increase the washing effects, washing time is increased.
Hand Wash - As for few light dirty clothes, the default temperature of washing is cold.
Rapid 45' - This programme is suitable for washing not very dirty clothes, save more energy
and washing.
Quick 15' - This procedure is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Delicate - For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or
blended fabrics.
Wool - Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Spin Only - Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin - Extra rinse with spin.
Drain Only - Drain off the water.

15
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Washing Programmes Table


Model: HWM-M0914INVA3+
Programme Load (kg) Temp (C) Default time
9.0 Default 9.0
1400
Cotton 9.0 40 2:40
Cotton ECO 9.0 60 3:41
Hand wash 2.0 Cold 1:00
Jeans 9.0 60 1:45
Colors 4.5 Cold 1:10
Mix 9.0 40 1:13
Wool 2.0 40 1:07
Rinse&spin 9.0 - 0:20
Drain only - - 0:01
Spin only 9.0 - 0:12
Delicate 2.5 30 0:50
Quick 15’ 2.0 Cold 0:15
Rapid 45’ 2.0 40 0:45
Baby care 9.0 30 1:20
Synthetic 4.5 40 1:40

The EU energy Efficiency class is: A+++ -30%


Energy test program: Cotton ECO 60 /40°C.
Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 9.0Kg machine: 4.5Kg.
“Cotton ECO 60/40°C ” is the standard washing programs to which the information in the
label and the fiche relates, and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry
and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumptions for washing that type of cotton laundry, that the actual water temperature
may differ from the declared cycle temperature.
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters maybe
different with the parameters in above mentioned table.

16
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning And Care


Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can
be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any
water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed.
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents
or chemical products,etc.

Cleaning The Drum


The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with
chlorine-free detergents. Never use steel wool.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.

Cleaning The Door Seal And Glass


Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can
cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.

17
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cleaning The Inlet Filter


Inlet filter must be cleaned if there is less water.
Washing the filter in the tap
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.

Washing the filter in washing machine


1. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine.
2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed.
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.

If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately. Reconnect, turn on
the tap.

Clean The Detergent Dispenser


1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer into position.

Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.

18
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cleaning The Drain Pump Filter


1. Be careful of the hot water!
2. Allow detergent solution to cool down.
3. Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
4. Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing.
5. Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.

Caution!
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates
should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot
water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until
the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is
securely re-tightened.

19
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Trouble Shooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a
solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Reason Solution

Washing machine cannot Door is not closed properly Restart after the door is
start up closed
Check if the clothes is stuck
Door can’t be opened Washer's safetyp rotection Disconnect the power,
design is working restart the product
Water leakage The connection between Check and fasten water
inlet pipe or outlet hose is pipes. Clean up outlet hose
not tight
Detergent residues in the Detergent is dampened or Clean and wipe the
box agglomerated detergent box
Indicator or display does Disconnect the power PC Check if the power is shut
not light board or harness has down and the power plug is
connection problem connected correctly
Abnormal noise Check if the fixing (bolts)
have been removed
Check it’s installed on a
solid and level floor

Description Reason Solution


Door is not closed properly
Restart after the door is
closed
Check if the clothes is stuck
Water injecting problem Check if the water pressure
while washing is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter
is blocked
Overtime water draining Check if the drain hose is
blocked
Water overflow Restart the washer

Others Please try again first, call up


service line if there are still
troubles
After the check, activate the appliance. If the problem occurs or the display shows other
alarm codes again, contact the service.

20
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VIII. PRODUCT FICHE

PRODUCT FICHE AUTOMATIC WASHING MACHINE HEINNER


HWM-M0914INVA3+

Brand HEINNER
Category Washing machine
Code HWM-M0914INVA3+
ENERGY RATING
Energy efficiency class A+++ -30%
Washing performance class A
Spin-dry efficiency class B
Annual energy consumption (AEC) kW·h/an 152
Energy consumption (cotton 60 degree full load) kW·h/ciclu 0.68
Energy consumption (cotton 60 degree partial load) kW·h/ciclu 0.68
Energy consumption (cotton 40 degree partial load) kW·h/ciclu 0.56
Weighted annual water consumption (AWC) L/an 11800
Water consumption (cotton 60 degree full load) L/ciclu 56
Water consumption (contton 60 degree partial load) L/ciclu 50
Water consumption (cotton 40 degree partial load) L/ciclu 50
Average programm time (cotton 60 degree full load) min 223
Average programm time (cotton 60 degree partial load) min 223
Average programm time (cotton 40 degree partial load) min 216
Airborne washing acoustical noise emissions dB 56
Airborne spinning acoustical noise emissions dB 76
FEATURES
Rated Power Supply V 220-240 V
Rated Frequency Hz 50
Rated Washing Capacity Kg 9
Rated Spinning Capacity Kg 9
Rated Power W 2000
Power consumption left-on mode W 1
Power consumption off-mode W 0.5
Max. Spin Speed RPM 1400
Display Type LED
Motor BLDC
Power cord length cm 150
Water Inlet Hose Length cm 100
Water Outlet Hose Length cm 160
16 PROGRAMS:

21
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cotton
Cotton ECO
Hand Wash
Jeans
Colors
Mix
Wool
Rinse&Spin
Spin Only
Drain Only
Delicate
Quick 15'
Rapid 45'
Baby Care
Synthetic
My cycle
BUTTONS
ON/OFF
Start / Pauza
Delay 24 ore
Soil
Temperature
Speed
Function
Select
FUNCTIONS
Child lock
Memory (Press 3 sec)
Reload (Press 3 sec)
Prewash
Intensive
Extra rinse
Easy iron
Temperature selection Cold-20℃-30℃-40℃-60℃-90℃
Spin speed selection 0-400-800-1200-1400
SPECIFICATIONS
Volume of inner tube L 56.2
Diameter of inner tube mm 472
Door diameter mm 310
Net dimensions (W x D x H) mm 595 × 565 × 850
Gross dimensions (W x D x H) mm 680 x 695 x 875
Net weight kg 71
Gross weight kg 76

22
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.


When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with
the parameters in above mentioned table.
The household washing machine is equipped with power management system. The
duration of the left-on mode time is less than 1 minute.
The noise emissions during washing/spinning for the standard washing cycle at full load.

Remarks:
1. The energy efficiency class is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2. Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the
low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
3. Water consumption per year based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.
4. Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most efficient).
5. The standard 60°C programme and the standard 40°C programme are the standard
washing programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined
energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry. The actual
water temperature may differ from the declared cycle emperature. Please choose
the suitable type of detergent for the various washing temperatures to get the best
washing performance with less water and energy consumption.

23
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Environment friendly disposal


You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution


Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

24
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Mașină de spălat automată


Model: HWM-M0914INVA3+

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Mașină de spălat automată


 Capacitate de încărcare: 9 kg
 Capacitate de stoarcere: 1400 rpm
 Clasa de eficiență energetică: A+++-30%

25
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!

I. INTRODUCERE

Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.

II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ

 Mașină de spălat rufe


 Manual de utilizare
 Certificat de garanție

26
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ

Pentru siguranța dumneavoastră, urmați instrucțiunile din acest manual pentru a reduce la
minimum riscul de incendiu, explozie sau electrocutare, precum și pentru a preveni deteriorarea
bunurilor, rănirile grave sau mortale. Semnificațiile simbolurilor:
Avertisment! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri grave sau mortale dacă nu este evitată.
Atenție! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri ușoare sau minore sau la deteriorarea bunurilor și a
mediului înconjurător.
Rețineți! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri ușoare sau minore.
Avertisment!
Pericol de electrocutare! Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de
persoane cu o calificare similară.
Vă rugăm să utilizați furtunurile noi, livrate împreună cu mașina de spălat. Furtunurile vechi nu
pot fi refolosite.
• Înainte de efectuarea oricăror operații de întreținere, deconectați aparatul de la sursa de
alimentare.
• După fiecare utilizare a aparatului, deconectați-l de la sursa de alimentare și opriți alimentarea
cu apă.
• Pentru siguranța dumneavoastră, ștecărul cablului de alimentare trebuie introdus într-o priză
tripolară prevăzută cu împământare. Verificați cu atenție și asigurați-vă că priza este legată la
pământ în mod corespunzător.
• Asigurați-vă că mașina de spălat este racordată la apă și curent electric de către un tehnician
calificat, în conformitate cu instrucțiunile producătorului și cu reglementările locale privind
siguranța.
Pericol pentru copii!
Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai
dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a
aparatului și dacă înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către
copii nesupravegheați.
Copiii cu vârste sub 3 ani trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
Asigurați-vă că animalele și copiii nu pătrund în mașina de spălat. Verificați mașina de spălat
înainte de fiecare utilizare.
Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
Ușa din sticlă poate deveni foarte fierbinte în timpul funcționării. Țineți copiii și animalele de
companie departe de mașină în timpul funcționării în spații foarte umede sau în încăperi cu gaze
explozive sau caustice.
Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de utilizarea mașinii. În caz
contrar, pot apărea deteriorări grave. Ștecărul trebuie să fi accesibil după instalarea mașinii.

27
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pericol de explozie!
Nu spălați și nu uscați articole care au fost curățate, spălate sau înmuiate în substanțe
inflamabile sau explozive (ceară, ulei, vopsea, benzină, degresanți, solvenți pentru curățare
chimică, kerosen etc.), deoarece există pericolul de producere a incendiilor sau exploziilor.
Înainte de a introduce aceste articole în mașină, clătiți-le bine de mână.

Instalarea produsului:
Mașina de spălat este destinată numai utilizării în interior.
Aceasta nu este destinată utilizării ca aparat încorporat.
Nu acoperiți orificiile mașinii de spălat cu materiale textile sau cu alte obiecte.
Mașinile de spălat nu trebuie instalate în băi sau camere cu multă umezeală, în camere cu
gaze explozive sau caustice.
Mașinile de spălat cu un singur ajutaj de admisie a apei se conectează numai la sursa de apa
rece. Mașinile de spălat cu ajutaj dublu de admisie a apei se conectează la sursa de apă rece
și la sursa de apă caldă.
Ștecărul trebuie să fi accesibil după instalarea mașinii.

INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA


Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de utilizarea mașinii. În caz
contrar, pot apărea deteriorări grave.
Risc de deteriorare a mașinii!
Mașina dumneavoastră de spălat este destinată numai uzului casnic și spălării textilelor care
pot fi spălate la mașină.
• Nu vă urcați și nu vă așezați pe capacul mașinii de spălat.
• Nu vă sprijiniți de ușa mașinii de spălat.
• Măsuri de precauție în timpul manevrării mașinii de spălat:
1. Șuruburile pentru transport trebuie reinstalate de către persoană calificată.
2. Apa acumulată trebuie să fie evacuată din mașina de spălat.
3. Manevrați cu grijă mașina de spălat. Atunci când ridicați mașina de spălat, nu o țineți de
părțile proeminente. În timpul mutării mașinii de spălat, ușa acesteia nu poate fi folosită
drept mâner.
4. Acest aparat este greu. Transportați-l cu grijă.
Vă rugăm să nu închideți ușa aplicând o forță excesivă. Dacă ușa se închide greu, verificați
dacă sunt prea multe haine în cuvă sau dacă acestea sunt distribuite adecvat.
• Spălarea covoarelor este interzisă.

28
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Utilizarea aparatului:
Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de spălare
fără haine înăuntru.
Utilizarea substanțelor inflamabile, explozive sau toxice este interzisă. Benzina, alcoolul etc. nu
pot fi folosite ca detergenți. Vă rugăm să utilizați numai detergenți potriviți pentru spălare la
mașina de spălat.
Asigurați-vă că toate buzunarele hainelor sunt goale. Obiectele ascuțite și rigide, cum ar fi
monedele, broșele, cuiele, șuruburile și pietrele pot produce defecțiuni grave.
Înainte de a deschide ușa, asigurați-vă că apa din cuvă a fost evacuată. Nu deschideți ușa în cazul
în care observați apă în cuva mașinii de spălat.
Aveți grijă să nu vă opăriți atunci când mașina de spălat evacuează apa fierbinte.
În timpul spălării, nu alimentați mașina cu apă manual.
După terminarea programului de spălare, vă rugăm să așteptați timp de două minute înainte de a
deschide ușa.

IV. DESCRIERE

Capac superior

Furtun de alimentare cu apă


Panou de comandă

Cablu de alimentare
Sertar pentru detergent

Cuvă

Ușă
Filtru

Furtun de evacuare

Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard.

29
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Accesorii

Capace Furtun de Furtun de Suport furtun de Manual de utilizare


alimentare cu apă alimentare cu apă evacuare (opțional)
rece caldă (opțional)

V. INSTALARE

Locul instalării
Stabilitatea mașinii este foarte importantă pentru evitarea deplasării acesteia în timpul
funcționării.
Asigurați-vă că mașina nu este așezată pe cablul de alimentare.
Înainte de a instala mașina, trebuie să alegeți un loc de instalare care să aibă următoarele
caracteristici:
1. O suprafață rigidă, uscată și netedă.
2. Evitați amplasarea în lumina directă a soarelui.
3. Asigurați-vă că locul este aerisit suficient.
4. Valoarea temperaturii camerei trebuie să depășească 0 °C.
5. Nu amplasați mașina în apropierea surselor de căldură, cum ar fi cele pe bază de cărbuni
sau gaz.

Despachetarea mașinii de spălat


Materialele de ambalare (folia, polistirenul etc.) pot fi periculoase pentru copii.
Pericol de asfixiere! Nu lăsași ambalajele la îndemâna copiilor.
Îndepărtați cutia din carton și ambalajul din polistiren.
Ridicați mașina de spălat și îndepărtați ambalajul de la baza acesteia. Asigurați-vă că bucata
triunghiulară de polistiren este îndepărtată împreună cu ambalajul de la baza mașinii. În
caz contrar, culcați mașina de spălat pe o parte, apoi îndepărtați bucata triunghiulară de
polistiren de la baza mașinii.
Îndepărtați banda care fixează cablul de alimentare și furtunul de evacuare.
Scoateți furtunul de admisie din cuvă.

30
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Scoaterea șuruburilor pentru transport


Înainte de utilizarea produsului, este necesar să scoateți șuruburile de transport din partea
din spate a acestuia.
Veți avea nevoie de aceste șuruburi dacă doriți să transportați produsul, așa că asigurați-vă
că le păstrați într-un loc sigur.
Urmați pașii de mai jos:
1. Slăbiți cu o cheie cele 4 șuruburi și scoateți-le.
2. Acoperiți orificiile cu capacele furnizate.
3. Păstrați șuruburile de transport pentru a le putea folosi ulterior.

Stabilizarea mașinii de spălat


1. Piulițele de fixare de pe cele patru picioare trebuie strânse bine pe carcasă.
Asigurați-vă că picioarele sunt bine prinse de carcasă. În caz contrar, puneți-le în poziția
inițială și strângeți piulițele.
2. Slăbiți piulițele de fixare și rotiți picioarele până când acestea ating podeaua.
3. Reglați picioarele și asigurați-vă că mașina este stabilă.

Piuliță

Picior
Ridicare Coborâre

Racordarea furtunului de alimentare cu apă


Pentru a preveni scurgerea apei sau deteriorările cauzate de aceasta, urmați instrucțiunile
din această secțiune. Nu îndoiți, nu striviți, nu modificați și nu secționați furtunul de
alimentare cu apă.
Pentru modelele echipate cu ajutaj de admisie pentru apă caldă, conectați furtunul la
ajutaj și la robinetul de apă caldă. Consumul de energie electrică va scădea automat în
cazul anumitor programe de spălare.
Conectați furtunul de admisie conform indicațiilor. Furtunul de admisie poate fi racordat în
două moduri:
1. Racordarea furtunului de admisie la un robinet obișnuit.

Bucșă

Slăbiți piulița de strângere și Strângeți piulița Apăsați pe bucșă, apoi Racordarea este finalizată
cele 4 șuruburi introduceți furtunul în
racord

31
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Racordarea furtunului de admisie la un robinet cu filet.

Bucșă

Robinet cu filet și furtun de admisie Robinet special pentru mașini de spălat

Conectați celălalt capăt al furtunului de admisie la ajutajul de admisie din partea din spate
a produsului și fixați-l prin rotire în sensul acelor de ceasornic.

Ajutaj de admisie apă Furtun de alimentare cu


apă

Furtunul de evacuare
Nu îndoiți și nu prelungiți furtunul de evacuare.
Poziționați corespunzător furtunul de evacuare. În caz contrar, pot apărea deteriorări din
cauza scurgerilor de apă.
Furtunul de evacuare poate fi poziționat în două moduri:
1. În scurgere. 2. Racordat la conducta de scurgere a chiuvetei.

Scurgere

32
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rețineți!
Dacă mașina este dotată cu suport pentru furtunul de evacuare, montați-l conform imaginilor.
Cuvă
Suport furtun

Legătură

Atunci când montați furtunul de evacuare, prindeți-l bine cu o sfoară.


Dacă furtunul de evacuare este prea lung, nu încercați să îl împingeți în mașina de spălat,
deoarece va produce sunete neobișnuite.

VI. FUNCȚIONARE

Pornire rapidă
Înainte de utilizarea mașinii, asigurați-vă că aceasta este instalată corespunzător.
Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de
spălare, fără rufe înăuntru.
2. Înainte de spălare

Spălare

Balsam

Prespălare

Introduceți Deschideți Introduceți Închideți ușa Puneți detergent


ștecărul în priză robinetul rufele în cuvă

Rețineți!
Alimentarea cu detergent a compartimentului I este necesară numai în cazul selectării
funcției de prespălare pentru mașinile echipate cu această funcție.

33
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Spălarea

Porniți mașina de Selectați programul Selectați funcții suplimentare Porniți programul de spălare
spălat

Dacă este selectat programul de spălare implicit, pasul 3 poate fi omis.


3. După spălare
Se emite un semnal sonor sau este afișat mesajul „End”.

Înainte de fiecare spălare


Temperatura de funcționare a mașinii de spălat trebuie să fie cuprinsă în intervalul
(0-40)°C. În cazul în care mașina depozitată într-un mediu cu o temperatură cu valoarea 0
°C sau mai redusă, aceasta trebuie mutată într-un mediu cu o temperatură mai ridicată,
pentru a vă asigura că furtunul de alimentare cu apă și cel de evacuare nu sunt înghețate
înainte de utilizare.
Înainte de spălare, citiți informațiile de pe etichete și explicațiile cu privire la utilizarea
detergentului. Utilizați detergenți care nu produc spumă sau care produc o cantitate
redusă de spumă, potriviți pentru mașina de spălat.

Citiți informațiile de pe etichete Scoateți obiectele din buzunare Înnodați cordoanele lungi, închideți
fermoarele și nasturii

Puneți articolele mici într-o față de Întoarceți pe dos articolele care se Separați rufele cu țesături de tipuri
pernă sau într-un sac special scămoșează ușor și articolele cu fir diferite
lung

34
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Avertisment!
În cazul spălării unui singur articol de îmbrăcăminte, cuva mașinii de spălat poate funcționa
necorespunzător din cauza dezechilibrării. Prin urmare, vă recomandăm să adăugați câteva
articole de îmbrăcăminte, astfel încât evacuarea sa poată fi realizată corespunzător.
Nu spălați articole de îmbrăcăminte care au intrat în contact cu kerosen, benzină, alcool sau
alte substanțe inflamabile.

Sertarul pentru detergent


Detergent pentru prespălare
Detergent pentru spălare principală
Balsam

Limitator Limitator

Detergent lichid Detergent pudră Trageți sertarul pentru detergent

Atenție!
Alimentarea cu detergent a compartimentului I este necesară numai în cazul selectării
funcției de prespălare pentru mașinile echipate cu această funcție.

Program I II Program I II

Bumbac Numai evacuare

Bumbac ECO Numai centrifugare

Spălare de mână Rufe delicate

Jeans Program scurt 15’

Rufe colorate Rapid 15’

Mixt Baby Care

Lână Sintetice

Clătire și centrifugare

Înseamnă obligatoriu Înseamnă opțional

35
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rețineți!
Dacă detergentul formează bulgări sau este vâscos, vă recomandăm să îl diluați cu puțină
apă înainte de a îl adăuga în compartimentul pentru detergent, pentru a evita blocarea
sertarului sau revărsarea apei din acesta.
Alegeți tipul de detergent potrivit pentru diferitele temperaturi de spălare, pentru a obține
rezultate optime cu un consum minim de apă și de energie electrică.

Panoul de comandă

Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard.


1. On/Off (Pornire/Oprire )
Buton pentru pornirea sau oprirea mașinii.
2. Start/Pause (Start/Pauză)
Apăsați acest buton pentru pornirea sau întreruperea programului de spălare.
3. Opțiuni
Aceste butoane vă permit selectarea funcțiilor suplimentare.
4. Programe
Programe disponibile în funcție de tipul rufelor.
5. Afișaj
Afișajul indică setările, timpul estimat până la finalizarea programului, opțiunile și mesajele
de stare pentru mașina dumneavoastră de spălat.
Afișajul va rămâne pornit în timpul programului de spălare.

A Temporizare J Grad de murdărire


B Blocare ușă K Opțiuni
C Protecție copii L Antișifonare
D Adăugare rufe M Clătire suplimentară
E Temperatură N Spălare rapidă
F Turație O Spălare suplimentară
G Programul meu P Prespălare
H Durată Durată Eroare Finalizare program
spălare temporizare E20 End
1:25 2h
I Prespălare – Spălare – Clătire - Centrifugare

36
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Opțiuni

Pre Wash (Prespălare)


Această funcție permite prespălarea rufelor înainte de spălarea principală. Atunci când
selectați această funcție, este necesar să puneți detergent în compartimentul I.

Extra Rinse (Clătire suplimentară)


Selectarea acestei funcții activează clătirea suplimentară a rufelor.

Speed Wash (Spălare rapidă)


Activarea acestei funcții scade durata spălării.

Confirmare opțiune
Confirmarea selectării funcțiilor de Prespălare, Spălare suplimentară, Spălare rapidă, Clătire
suplimentară și Antișifonare.

Anti-crease (Antișifonare)
Această funcție poate fi utilizată pentru reducerea formării cutelor pe articolele de
îmbrăcăminte.

Extra Wash (Spălare suplimentară)


Puteți selecta această funcție în cazul spălării rufelor foarte murdare, pentru creșterea
duratei și intensității de spălare, în vederea obținerii unor rezultate optime.

Soil (Reglare în funcție de gradul de murdărire)


Se utilizează pentru selectarea gradului de murdărire a rufelor (de la rufe foarte murdare la
rufe cu un grad redus de murdărire)

Temporizare
Activarea funcției de temporizare a pornirii:
1. Selectați un program
2. Apăsați butonul Delay (Temporizare) pentru selectarea duratei (durata de temporizare
este de 0-24 H.)
3. Apăsați butonul [Start/Pause] pentru a activa funcția de temporizare a pornirii.

37
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pornire/Oprire Alegerea programului Setarea duratei de temporizare Pornirea programului

Anularea funcției de temporizare a pornirii:


Țineți apăsat butonul [Delay] până când afișajul indică 0H. Acesta trebuie apăsat înainte de
începerea programului. Dacă programul a început, apăsați butonul [On/Off] pentru
resetarea programului.
Dacă furnizarea energiei electrice este întreruptă pe durata funcționării mașinii de spălat, o
memorie specială stochează programul selectat, acesta putând fi reluat prin apăsarea
butonului [Start/Pause] în momentul restabilirii furnizării energiei electrice.

Program Opțiune
Temporizare Prespălare Spălare Spălare Clătire Antișifonare
suplimentară rapidă suplimentară
Bumbac ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Bumbac ECO ⃝
Spălare de mână ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Jeans ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Rufe colorate ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Mixt ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Lână ⃝ ⃝ ⃝
Clătire și centrifugare ⃝ ⃝ ⃝
Doar evacuare ⃝
Doar centrifugare ⃝ ⃝
Rufe delicate ⃝ ⃝ ⃝
Program scurt 15’ ⃝
Rapid 45’ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Baby care ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Sintetice ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
⃝ Înseamnă opțional

Alte funcții

Adăugarea rufelor în timpul programului de spălare


Această operație poate fi efectuată în timpul procesului de spălare. În cazul unui nivel
ridicat al apei, al unei temperaturi ridicate sau când tamburul se rotește, ușa rămâne
blocată din motive de siguranță, iar adăugarea rufelor nu este posibilă.
Apăsați și mențineți Sapăsat [Start/Pause] timp de 3 secunde, apoi puteți adăuga rufe în
timpul programului de spălare. Vă rugăm să urmați pașii de mai jos:

38
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1. Așteptați oprirea tamburului.


2. Ușa va fi deblocată.
3. După adăugarea rufelor, închideți ușa și apăsați din nou butonul [Start/Pause].

Rufe

Apăsați [Start/Pause] 3 secunde Adăugați rufe Apăsați [Start/Pause]

Nu utilizați funcția care vă permite adăugarea rufelor în timpul spălării dacă nivelul apei din
cuvă este ridicat sau dacă temperatura apei este ridicată.
Soil (Reglare în funcție de gradul de murdărire)
Permite reglarea în funcție de gradul de murdărire
Child Lock (Protecție împotriva acționării de către copii)
Această funcție permite evitarea utilizării necorespunzătoare de către copii.

Pornire/Oprire Apăsați [Start/Pause] Apăsați [Function] și [Select] 3 secunde, până la emiterea


unui semnal sonor

Atenție!
Apăsați cel două butoane timp de 3 secunde, atât pentru activarea funcției, cât și pentru
dezactivarea acesteia.
Funcția de „Protecție împotriva acționării de către copii” va bloca toate butoanele, cu
excepția butonului [On/Off].
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică, funcția de protecție va fi dezactivată.
În cazul anumitor modele, funcția va rămâne activă după restabilirea alimentării cu energie
electrică.
Spin (Centrifugare)
Apăsați acest buton pentru modificarea turației de centrifugare.
1400: 0-400-800-1200-1400
Program Turație implicită (rpm) Program Turație implicită (rpm)
1400 1400
Bumbac 800 Doar evacuare -
Bumbac ECO 1400 Doar centrifugare 1200
Spălare de 800 Rufe delicate 800
mână
Jeans 800 Program scurt 800
15’
Rufe 1200 Rapid 45' 800
colorate
Mixt 800 Baby care 800
Lână 800 Sintetice 800
Clătire și 1200
centrifugare

39
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Atenție!
Atunci când indicatoarele luminoase pentru rotația de centrifugare
(600,800,1000,1200,1400) sunt stinse, viteza de centrifugare este 0.

Programul meu
Funcție de memorare a programelor utilizate frecvent. Apăsați [Temp.] timp de 3
secunde pentru memorarea programului curent.

Temp.
Apăsați acest buton pentru reglarea temperaturii (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

Programe
Programele sunt disponibile în funcție de tipul rufelor.
Cotton (Bumbac) - Textile rezistente la uzură și la căldură, confecționate din bumbac sau
pânză.
Synthetic (Sistetice) - Recomandat pentru spălarea articolelor sintetice: bluze, geci, articole
din amestec de fibre sintetice etc. Atunci când spălați articole tricotate, cantitatea de
detergent trebuie redusă pentru a se evita formarea unei cantități excesive de spumă.
Baby Care - Puteți selecta acest program pentru spălarea hainelor bebelușilor, acesta
asigurând curățarea optimă a hăinuțelor și o clătire mai eficientă pentru protejarea pielii
bebelușilor..
Jeans - Program special pentru jeans.
Mix (Mixt) - Încărcătură mixtă formată din confecții realizate din bumbac și fibre sintetice.
Colors (Rufe colorate) - Recomandat pentru spălarea rufelor viu colorate; protejează
culorile.
Cotton Eco (Bumbac Eco) - Recomandat pentru sporirea efectelor spălării, timpul de
spălare fiind crescut.
Hand Wash (Spălare de mână) - Pentru spălarea unei cantități reduse de haine nu foarte
murdare, temperatura implicită a apei fiind scăzută.
Rapid 45' (Spălare rapidă 45') - Acest program este potrivit pentru spălarea rufelor nu
foarte murdare și economisirea energiei electrice.
Quick 15' (Program scurt 15')- Acest program este adecvat pentru spălarea rapidă a unui
număr redus de articole de îmbrăcăminte nu foarte murdare.
Delicate - Recomandat pentru spălarea rufelor delicate care pot fi spălate în mașina de
spălat, cum ar fi cele realizate din mătase, satin, fibre sintetice sau amestec de fibre.
Wool (Lână) - Recomandat pentru rufe din lână care pot fi spălate de mână sau în mașina
de spălat. Acesta este un program delicat, special conceput pentru evitarea intrării la apă.
Spin Only (Doar centrifugare) - Centrifugare suplimentară, cu posibilitatea de selectare a
turației de centrifugare.
Rinse&Spin (Clătire și centrifugare) - Clătire suplimentară, cu centrifugare.
Drain Only (Numai evacuare) - Evacuarea apei.

40
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Tabel cu programele de spălare


Model: HWM-M0914INVA3+
Program Încărcătură (kg) Temperatură (°C) Durată implicită
9,0 Implicit 9,0
1400
Bumbac 9,0 40 2:40
Bumbac ECO 9,0 60 3:41
Spălare de 2,0 Rece 1:00
mână
Jeans 9,0 60 1:45
Rufe 4,5 Rece 1:10
colorate
Mixt 9,0 40 1:13
Lână 2,0 40 1:07
Clătire și 9,0 - 0:20
centrifugare
Doar - - 0:01
evacuare
Doar 9,0 - 0:12
centrifugare
Rufe 2,5 30 0:50
delicate
Program 2,0 Rece 0:15
scurt 15’
Rapid 45' 2,0 40 0:45
Baby care 9,0 30 1:20
Sintetice 4,5 40 1:40

Clasa de eficiență energetică: A+++-30%


Programul de testare a consumului de energie: Bumbac ECO 60/40°C
Viteză: cea mai mare viteză; Celelalte setări: cele prestabilite.
Încărcare la jumătate pentru o mașină cu o capacitate de 9,0 Kg: 4,5Kg.
Programul „Bumbac ECO 60/40°C” este programul de spălare standard la care se referă
informațiile de pe etichetă și din fișă, potrivit pentru spălarea rufelor din bumbac cu un
grad normal de murdărire, fiind cel mai eficient program din punctul de vedere al
consumului de energie electrică și apă pentru spălarea acelui tip de articole din bumbac,
temperatura reală putând fi diferită de temperatura declarată a programului.
Parametrii din acest tabel sunt furnizați ca puncte de referință. Parametrii reali pot fi diferiți
de parametrii din tabelul de mai sus.

41
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Curățare și îngrijire
Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, deconectați mașina de la sursa de
alimentare cu energie electrică și închideți robinetul.
Curățarea carcasei
Întreținerea corectă a mașinii de spălat rufe poate prelungi durata de exploatare a acesteia.
Atunci când este necesar, suprafețele carcasei pot fi curățate cu detergent neutru diluat,
neabraziv. Dacă apa se revarsă din mașină, folosiți o cârpa umedă pentru a o șterge
imediat. Nu este permisă utilizarea obiectelor ascuțite.
Utilizarea acidului formic acid și a solvenților diluați (alcool, produse chimice etc.) este
interzisă.

Curățarea cuvei
Urmele de rugină lăsate în interiorul cuvei de către obiectele din metal trebuie înlăturate
imediat, folosind detergenți care nu conțin clor. Nu utilizați bureți din metal.
Nu puneți rufe în cuvă în timpul procesului de curățare a cuvei.

Curățarea garniturii și geamului ușii


Ștergeți garnitura și geamul ușii după fiecare spălare, pentru îndepărtarea scamelor și a
petelor. Acumularea de scame poate cauza scurgeri. După fiecare spălare, îndepărtați
monedele, nasturii si alte obiecte de pe garnitură.

42
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Curățarea filtrului de admisie


Filtrul de admisie trebuie curățat în cazul în care cantitatea de apă necesară spălării scade.
Curățarea filtrului de la racordul cu robinetul:
1. Închideți robinetul.
2. Deconectați furtunul de admisie de la robinet.
3. Curățați filtrul.
4. Conectați furtunul de admisie la robinet.

Curățarea filtrului de la racordul cu mașina de spălat


1. Deșurubați furtunul de admisie din partea din spate a mașinii.
2. Scoateți filtrul cu ajutorul unui clește cu cioc lung și remontați-l după curățare.
3. Utilizați peria pentru a curăța filtrul.
4. Reconectați furtunul de admisie.

Curățarea sertarului pentru detergent


1. Apăsați pe săgeata din interiorul sertarului pentru detergent.
2. Ridicați clapeta și scoateți capacul compartimentului pentru balsam, apoi spălați cu apă
toate compartimentele.
3. Puneți la loc capacul compartimentului pentru balsam și împingeți sertarul în locașul
său.

Scoateți sertarul pentru Curățați sertarul pentru Curățați interiorul locașului Reintroduceți sertarul
detergent detergent sub jet de apă cu o perie pentru detergent

Nu utilizați alcool, solvenți sau chimicale pentru curățarea mașinii.

43
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Curățarea filtrului pompei de evacuare


1. Atenție la apa fierbinte!
2. Pentru evitarea riscului de electrocutare, scoateți mașina de spălat din priză înainte de
curățarea filtrului.
3. Filtrul pompei de evacuare poate reține obiecte mici în timpul spălării.
4. Curățați periodic filtrul, pentru a asigura funcționarea normală a mașinii de spălat.

Furtun
evacuare
pompă

Deschideți capacul inferior Rotiți la 90 de grade, scoateți După scurgerea apei,


furtunul, apoi scoateți dopul reintroduceți furtunul
acestuia

Desfaceți filtru prin rotire în Înlăturați obiectele străine Închideți capacul inferior
sens contrar acelor de
ceasornic

Asigurați-vă că furtunul pompei de evacuare și capacul pompei sunt remontate


corespunzător. În caz contrar, pot apărea scurgeri de apă.
Anumite mașini nu sunt echipate cu furtun la nivelul pompei de evacuare, așa că pașii 2 și 3
pot fi omiși.

În funcție de programul de spălare selectat, există posibilitatea ca în pompa de evacuare să


fie apă fierbinte. Nu scoateți capacul pompei în timpul spălării, așteptați până la
terminarea programului de spălare și golirea mașinii de spălat. Atunci când puneți capacul
la loc, asigurați-vă că este strâns bine.

44
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Depanare
În cazul în care mașina nu pornește sau se oprește în timpul funcționării, încercați mai întâi
să depistați problema conform instrucțiunilor din tabelul de mai jos, apoi apelați la un
centru de reparații.
Descriere Cauză Soluție

Mașina de spălat nu Ușa nu este închisă bine Reporniți mașina de spălat


pornește după închiderea ușii
Asigurați-vă că rufele nu
împiedică închiderea ușii
Ușa nu poate fi deschisă Sistemul de siguranță al Opriți și reporniți
mașinii este activat alimentarea cu energie
Scurgeri de apă Racordurile furtunului de Verificați și strângeți bine
admisie sau evacuare nu racordurile Curățați
sunt strânse suficient furtunul de evacuare
Sunt prezente reziduuri de Detergentul este umed sau Curățați și ștergeți sertarul
detergent în sertar a format bulgări pentru detergent
Indicatoarele luminoase sau Probleme de alimentare cu Asigurați-vă că alimentarea
afișajul nu funcționează energie electrică este pornită și că ștecărul
este conectat corect
Zgomote neobișnuite Asigurați-vă că șuruburile
de fixare au fost
îndepărtate
Asigurați-vă că mașina este
amplasată pe o podea
solidă și plană

Descriere Cauză Soluție


Ușa nu este închisă bine. Reporniți mașina de spălat
după închiderea ușii.
Asigurați-vă că rufele nu
împiedică închiderea ușii
Probleme cu injectarea apei Asigurați-vă că presiunea de
în timpul spălării alimentare cu apă nu este
prea scăzută
Îndreptați furtunul de
admisie
Asigurați-vă că filtrul de
admisie nu este înfundat
Evacuarea apei nu este Asigurați-vă că furtunul de
corespunzătoare evacuare nu este înfundat
Cantitate excesivă de apă Reporniți mașina de spălat

Altele Faceți toate verificările


necesare, apoi apelați la un
centru de reparații

După efectuarea verificărilor, porniți mașina de spălat. Dacă problema continuă să apară
sau dacă afișajul indică alte coduri de eroare, contactați centrul de reparații.

45
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VIII. FIȘA TEHNICA

FISA DE PRODUS MASINA DE SPALAT AUTOMATA HEINNER


HWM-M0914INVA3+

Brand HEINNER
Categorie Masina de spalat
Cod HWM-M0914INVA3+
CLASE DE ENERGIE SI CONSUM
Clasa de eficienta energetica A+++ -30%
Clasa de performanta la spalare A
Clasa de eficienta la stoarcere B
Annual energy consumption (AEC) kW·h/an 152
Consum de energie (bumbac 60ºC sarcina maxima) kW·h/ciclu 0.68
Consum de energie (bumbac 60ºC incarcatura partiala) kW·h/ciclu 0.68
Consum de energie (bumbac 40ºC incarcatura partiala) kW·h/ciclu 0.56
Consumul de apă anual ponderat L/an 11800
Consum de apa (bumbac 60ºC sarcina maxima) L/ciclu 56
Consum de apa (bumbac 60ºC incarcatura partiala) L/ciclu 50
Consum de apa (bumbac 40ºC incarcatura partiala) L/ciclu 50
Durata programului (bumbac 60ºC sarcina maxima) min 223
Durata programului (bumbac 60ºC incarcatura partiala) min 223
Durata programului (bumbac 40ºC incarcatura partiala) min 216
Nivel minim de zgomot dB 56
Nivel maxim de zgomot dB 76
CARACTERISTICI
Alimentare V 220-240 V
Frecventa Hz 50
Capacitate pentru spalare Kg 9
Capacitate pentru centrifugare Kg 9
Putere W 2000
Consumul de energie în modul inactiv W 1
Consumul de energie în modul oprit W 0.5
Viteza maxima de centrifugare RPM 1400
Display LED
Motor BLDC
Lungimea cablului de alimentare cm 150
Lungimea furtunului de admisie cm 100
Lungimea furtunului de evacuare cm 160
16 PROGRAME:

46
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Bumbac
Bumbac ECO
Spalare manuala
Jeans
Colorate
Mix de tesaturi
Lana
Clatire&stoarcere
Stoarcere
Evacuare apa
Tesaturi fine
Rapid 15'
Rapid 45'
Baby care
Sintetice
Programul meu
BUTOANE
ON/OFF
Start / Pause
Start intarziat 24 ore
Spalare haine cu un grad mare de murdarie
Temperatura
Viteza de centrifugare
Functie
Selectare
FUNCTIILE SPECIALE
Blocare acces copii
Memorare (apasati timp de 3 sec)
Adaugare haine (apasati timp de 3 sec)
Prespalare
Spalare intensiva in functie de gradul de murdarire
Clatire suplimentara
Anti-sifonare
Selectare temperatura Rece-20℃-30℃-40℃-60℃-90℃
Selectare viteza de centrifugare 0-400-800-1200-1400
SPECIFICATII
Volum L 56.2
Diametru hublou mm 472
Diametru usa mm 310
Dimensiuni nete (W x D x H) mm 595 × 565 × 850
Dimensiuni brute (W x D x H) mm 680 x 695 x 875
Greutate neta kg 71
Greutate bruta kg 76

47
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Setarea programului pentru testare în conformitate cu standardul aplicabil EN60456.


Atunci când folosiți programele de testare, spălați încărcătura specificată folosind viteza
maximă de rotație.
Parametrii reali pot depinde de felul în care este folosit aparatul și poate fi diferit de
parametrii din tabelul de mai sus.
Această mașină de spălat pentru uz casnic este echipată cu sistem de gestionare a energiei.
Zgomotul propagat în timpul spălării/centrifugării în cadrul programului standard, cu
încărcătură completă.

Observații:
1. Clase de eficiență energetică de la A (cea mai ridicată eficiență) la D (cea mai redusă
eficiență).
2. Consum de energie pe an, bazat pe 220 de cicluri standard de spălare pentru
programe standard la 60 °C și 40 °C , cu încărcătură completă și cu încărcătură
parțială, și pe consumul în modurile cu consum redus de energie. Consumul real de
energie depinde de condițiile de utilizare a aparatului.
3. Consum de apă pe an, bazat pe 220 de cicluri standard de spălare pentru programe
la 60 °C și 40 °C , cu încărcătură completă și cu încărcătură parțială. Consumul real
de apă depinde de condițiile de utilizare a aparatului.
4. Clasa de eficiență a stoarcerii prin centrifugare, pe o scară de la G (eficiență
minimă) la A (eficiență maximă).
5. Programul standard la 60 °C și programul standard la 40 °C sunt programele
standard de spălare. Aceste programe sunt adecvate pentru curățarea rufelor de
bumbac cu un grad normal de murdărire și sunt cele mai eficiente programe în ceea
ce privește consumul combinat de energie și de apă pentru spălarea acelui tip de
rufe din bumbac. Temperatura reală a apei poate diferi de cea declarată pentru
ciclul de spălare utilizat. Alegeți tipul de detergent potrivit pentru diferitele
temperaturi de spălare pentru a obține rezultate optime cu un consum minim de
apă și de energie electrică.

48
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI

Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.

Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului


Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

49
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.

Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.

Importator: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

50
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Автоматична перална машина


Модел: HWM-M0914INVA3+

Модел: HG-150SS

www.heinner.ro

 Автоматична перална машина


 Капацитет на изпиране: 9 кг
 Капацитет на изцеждане: 1400 об/мин
 Енергиен клас: A+++ -30%

51
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Благодарим Ви, че избрахте този продукт!

I. ВЪВЕДЕНИЕ

Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и


пазете го за бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля
прочетете внимателно този наръчник с инструкции.

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ

 Автоматична перална машина


 Наръчник за потребителя
 Гаранционна карта

52
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

За Вашата безопасност следвайте инструкциите от този наръчник, за да намалите до


минимум риска от пожар, взрив или токов удар както и за да предотвратите повреди на
имуществото, тежки наранявания или смъртни случаи. Значения на знаците:
Предупреждение! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва
потенциално опасна ситуация, която може да доведе до тежки наранявания или смърт,
ако не е предотвратена.
Внимание! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва потенциално
опасна ситуация, която може да доведе до леки или незначителни наранявания или до
повреждане на имуществото или околната среда.
Запомнете! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва потенциално
опасна ситуация, която може да доведе до леки или незначителни наранявания.
Предупреждение!
Опасност от токов удар! С цел предотвратяване на опасности, ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени от производителя, от оторизиран сервиз или от лица с
подобна квалификация.
Моля, използвайте новите маркучи, доставени заедно с пералната машина. Старите
маркучи не трябва да се използват повторно.
• Преди извършване на всякакви операции за поддръжка, изключете уреда от източника
за захранване с електроенергия.
• След всяка употреба на уреда, изключвайте го от източника на захранване и спрете
захранването с вода.
• За Вашата безопасност, щепселът на захранващия кабел трябва да се включва в
триполярен контакт, предвиден със заземяване. Проверете внимателно и се уверете, че
контактът е заземен по съответстващ начин.
• Уверете се, че пералната машина е свързана към инсталацията за вода и електроенергия
от квалифициран техник, в съответствие с инструкциите на производителя и местните
регламенти за безопасност.
Опасност за децата!
Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и
познания, само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с
използването на уреда по безопасен начин и ако разбират опасностите, които могат да
възникнат при използване на уреда.
Децата нямат право да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, които не се намират под наблюдение.
Децата на възраст под 3 години трябва да се намират под наблюдение, така че да не си
играят с уреда.
Уверете се, че животни и деца не влизат в пералната машина. Проверявайте пералната
машина преди всяка употреба.
Децата трябва да се намират под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
Стъклената врата може да стане много гореща по време на функциониране. Пазете децата
и домашните любимци далеч от пералнята по време на функциониране в много влажни
помещения или в стаи с взривни или корозивни газове.
Отстранете всички опаковки и болтовете за транспортиране преди употреба на пералнята.
В противен случай могат да се появят сериозни повреди. Щепселът трябва да бъде
достъпен след инсталиране на пералнята.

53
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Опасност от взрив!
Не изпирайте и не изсушавайте изделия, които са почистени, изпрани или накиснати
във запалими или взривни вещества (восък, масло, боя, бензин, обезмаслители,
разтворители за химическо чистене, керосин и др.), защото има опасност от възникване
на пожар или взрив. Преди тяхното поставяне в пералнята изплакнете ги добре ръчно.

Инсталиране на продукта:
Пералната машина е предназначена за използване само в закрити помещения.
Тя не е предназначена за използване като вграден уред.
Не покривайте отворите на пералната машина с текстилни материали или с други
предмети.
Пералните машини не трябва да се инсталират в бани или стаи с висока влажност, в стаи
с взривни или корозивни газове.
Перилните машини с една входяща дюза за вода се свързват само към източника за
студена вода. Перилните машини с две входящи дюзи за вода се свързват към
източника за студена и към източника за топла вода.
Щепселът трябва да бъде достъпен след инсталиране на пералнята.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Отстранете всички опаковки и болтовете за транспортиране преди употреба на
пералнята. В противен случай могат да се появят сериозни повреди.
Риск от повреждане на пералнята!
Вашата перална машина е предназначена само за домашна употреба и за изпиране на
текстилни материали, които позволяват машинно изпиране.
• Не се качвайте и не сядайте върху капака на пералната машина.
• Не се подпирайте на вратата на пералната машина.
• Предпазни мерки по време на боравене с пералната машина:
1. Болтовете за транспортиране трябва да се инсталират повторно от квалифицирано
лице.
2. Натрупаната вода трябва да се изведе от пералната машина.
3. Боравяйте внимателно с пералната машина. Тогава, когато вдигате пералната
машина, не я хващайте за издадените части. По време на преместване на пералната
машина, нейната врата не трябва да се използва за дръжка.
4. Този уред е тежък. Транспортирайте го внимателно.
Моля не затваряйте вратата прилагайки прекалено голяма сила. Ако вратата се затваря
трудно, проверете дали няма твърде много дрехи във ваната или дали са разпределени
по съответстващ начин.
• Изпирането на килими е забранено.

54
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Използване на уреда:
Преди първото изпиране на дрехи, пералнята трябва да извърши пълен цикъл на изпиране,
без пране, поставено вътре в нея.
Използването на запалими, взривни или токсични вещества е забранено. Бензинът,
етиловият алкохол и др. не могат да се използват като перилни препарати. Моля
използвайте само перилни препарати, които са подходящи за употреба в перална машина.
Уверете се, че всички джобове на дрехите са празни. Острите и твърдите предмети, като
монети, брошки, гвоздеи, болтове и камъни могат да предизвикат сериозни повреди.
Преди да отворите вратата, уверете се, че водата от ваната е изведена. Не отваряйте
вратата, ако забележете, че има вода във ваната на пералната машина.
Внимавайте да не се спарите тогава, когато пералната машина извежда горещата вода.
По време на изпиране, не захранвайте пералнята ръчно с вода.
След приключване на програмата за изпиране, моля изчакайте две минути преди да
отворите вратата.

IV. ОПИСАНИЕ

Горен капак

Маркуч за захранване с вода


Контролен панел

Захранващ кабел
Чекмедже за перилен препарат

Вана

Врата
Филтър

Маркуч за извеждане

Изображението е примерно. Вижте информацията от реалния продукт като стандарт.

55
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Аксесоари

Капачки Маркуч за Маркуч за Поставка за маркуча Наръчник за


захранване със захранване с за извеждане употреба
студена вода топла вода (опционално)
(опционално)

V. ИНСТАЛИРАНЕ

Място на инсталацията
Стабилността на пералнята е много важна с цел предотвратяване на нейното
предвижване по време на функциониране.
Уверете се, че пералнята не е поставена върху захранващия кабел.
Преди да се инсталира пералнята, трябва да изберете място за инсталиране, което да
има следните характеристики:
1. Твърдо, сухо и равно място.
2. Предотвратете поставянето на пряка слънчева светлина.
3. Уверете се, че мястото е достатъчно проветриво.
4. Стойността на температурата на стаята трябва да надвишава 0°C.
5. Не поставяйте пералнята в близост до източници на топлина, като тези въз основа на
въглища или газ.

Разопаковане на пералната машина


Опаковъчните материали (фолио, полистирол и др.) могат да бъдат опасни за децата.
Опасност от задушаване! Не оставяйте децата, да имат достъп до опаковките.
Отстранете картонената кутия и опаковката от полистирол.
Вдигнете пералната машина и отстранете опаковката от нейната основа. Уверете се, че
триъгълното парче полистирол е отстранено, заедно с опаковката от основата на
пералнята. В противен случай, поставете пералната машина да легне на една от
страните, след това отстранете триъгълното парче полистирол от основата на пералнята.
Отстранете лентата, която фиксира захранващия кабел и маркуча за извеждане.
Извадете входящия маркуч от ваната.

56
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Отстраняване на болтовете за транспортиране


Преди употреба на продукта е необходимо да извадите болтовете за транспортиране
от неговата задна страна.
Ще имате нужда от тези болтове, ако желаете да транспортирате продукта, така че
съхранявайте ги на сигурно място.
Следвайте стъпките по-долу:
1. Разхлабете с ключ 4-те болта и извадете ги.
2. Покрийте отворите с предоставените капачки.
3. Съхранявайте болтовете за транспортиране, за да можете да ги използвате
впоследствие.

Нивелиране на пералната машина


1. Гайките за фиксиране от четирите крачета трябва да се стягат добре за корпуса.
Уверете се, че крачетата са добре захванати за корпуса. В противен случай, поставете
ги в първоначалната позиция и стегнете гайките.
2. Разхлабете гайките за фиксиране и завъртете крачетата, докато стигнат до пода.
3. Регулирайте крачетата и уверете се, пералнята е стабилна.

Гайка

Краче
Вдигане Смъкване

Свързване на маркуча за захранване с вода


С цел предотвратяване на изтичането на вода или повредите, причинени от нея,
следвайте инструкциите от този раздел. Не огъвайте, не смачквайте, не променяйте и
не разрязвайте маркуча за захранване с вода.
За моделите, които имат входяща дюза за топла вода, свържете маркуча към дюзата
и към крана за топла вода. Консумацията на електроенергия ще спадне автоматично
при някои програми за изпиране.
Свържете входящия маркуч съгласно указанията. Входящият маркуч може да се
свърже по два начина:
1. Свързване на входящия маркуч към обикновен кран.
Втулка

Гайка за
стягане

Разхлабете гайката за Стегнете гайката Натиснете върху втулката, Свързването е


стягане и 4-те болта след това вкарайте приключено
маркуча във връзката

57
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Свързване на входящия маркуч към кран с резба.


Втулка

Кран с нарез и входящ маркуч Специален кран за перални машини

Свържете другия край на входящия маркуч към входящата дюза от задната страна на
продукта и фиксирайте го чрез завъртване в посока на часовниковите стрелки.
Входяща дюза за вода Маркуч за захранване с
вода

Маркуч за извеждане
Не огъвайте и не удължавайте маркуча за извеждане.
Позиционирайте по съответстващ начин маркуча за извеждане. В противен случай
могат да се появят повреди поради течове на вода.
Маркучът за извеждане може да се позиционира по два начина:
1. При изтичане. 2. Свързан към тръбопровода за
изтичане на мивката.

Изтичане

58
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Запомнете!
Ако пералнята е оборудвана с поставка за маркуча за извеждане, монтирайте я съгласно
изображенията.
Вана
Поставка
маркуч

Връзка

Тогава, когато монтирате маркуча за извеждане, хванете го добре с връв.


Ако маркучът за извеждане е твърде дълъг, не се опитвайте да го вкарате в пералната
машина, защото ще предизвика необикновени звуци.

VI. ФУНКЦИОНИРАНЕ

Бързо включване
Преди употреба на пералнята, уверете се, че е инсталирана по съответстващ начин.
Преди първото изпиране на дрехи, пералнята трябва да извърши един пълен цикъл на
изпиране, без пране, поставено вътре в нея.
1. Преди изпиране

Изпиране

Омекотител

Предпране

Включете Отворете крана Поставете Затворете Поставете


щепсела в дрехите за вратата. перилен препарат
контакта. пране във
Запомнете! ваната

Зареждането с перилен препарат на отделение "I" е необходимо само при избор на


функцията за предпране за пералните, които имат тази функция.

59
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Изпиране

Включете пералната Изберете програма Изберете допълнителни Включете програмата за


машина функции изпиране

Ако е избрана програмата за изпиране по подразбиране, стъпка 3 може да се


пропусне.
3. След изпиране
Издава се звуков сигнал или се показва на екрана съобщение "End".

Преди всяко изпиране


Температурата за функциониране на пералната машина трябва да се намира в
интервала (0-40)°C. Ако пералнята се съхранява с среда с температура 0°C или
по-ниска, уредът трябва да се премести в среда с по-висока температура, за да се
уверите, че маркучът за захранване с вода и този за извеждане не са замръзнали
преди употреба.
Преди да започнете изпирането, прочетете информацията върху етикетите и
обясненията във връзка с начина на употреба на перилния препарат. Използвайте
перилни препарати, които не образуват пяна или които образуват малко количество
пяна и са подходящи за перална машина.

Прочетете информацията върху Извадете предметите от Връзвайте на възел дългите


етикетите джобовете колани, закопчейте циповете и
копчетата

Поставете малките изделия в Обърнете наопаки изделията, Отделете дрехите с различни


калъфка за възглавница или в които образуват лесно власинки видове тъкани
специален сак и изделията с дълга нишка

60
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Предупреждение!
При изпиране на една единствена дреха, ваната на пералната машина може да
функционира по несъответстващ начин поради нарушаване на равновесието.
Следователно Ви препоръчваме да добавите и други дрехи, така че извеждането на
водата да се извършва по съответстващ начин.
Не изпирайте дрехи, които са влезли в контакт с керосин, бензин, етилов алкохол или
други запалими вещества.

Чекмедже за перилен препарат


Перилен препарат за предпране
Перилен препарат за основно изпиране
Омекотител

Ограничител Ограничител

Течен перилен Перилен препарат на Дръпнете чекмеджето за перилен


препарат прах препарат

Внимание!
Зареждането с перилен препарат на отделение "I" е необходимо само при избор на
функцията за предпране за пералните, които имат тази функция.

Програма I II Програма I II
Памук Само извеждане

Памук ЕКО Само центрофугиране

Ръчно изпиране Фино пране

Jeans (Дънки) Кратка програма 15’

Цветно пране Бързо 15'


Смесени Грижа за бебето

Вълна Синтетични

Изплакване и
центрофугиране

Означава задължително Означава опционално

61
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Запомнете!
Ако перилният препарат образува бучки или е лепкав, препоръчваме Ви да го
разредите с малко вода, преди да го добавите в отделението за перилен препарат, за
да предотвратите блокирането на чекмеджето или преливането на водата от него.
Изберете подходящия вид перилен препарат за различните температури за изпиране,
за да получите оптимални резултати с минимален разход на вода и електроенергия.

Контролен панел

Изображението е примерно. Вижте информацията от реалния продукт като стандарт.


1. On/Off (Включване/Изключване)
Бутон за включване или изключване на пералнята.
2. Start/Pause (Старт/Пауза)
Натиснете този бутон за включване или изключване на програмата за изпиране.
3. Опции
Тези бутони Ви позволяват избирането на допълнителните функции.
4. Програми
Програми на разположение в зависимост от вида на дрехите за пране.
5. Екран
Екранът показва настройките, прогнозираното време до приключване на програмата,
опциите и съобщенията за състояние за Вашата перална машина.
Екранът ще остане включен по време на програмата за изпиране.

A Таймер J Степен на замърсяване


B Блокиране на вратата K Опции
C Защита от деца L Против намачкване
D Добавяне на дрехи за пране M Допълнително изплакване
E Температура N Бързо изпиране
F Скорост на въртене O Допълнително изпиране
G Моята програма P Предпране
H Времетраене Времетраене на Грешка Приключване програма
на изпирането таймера E20 End
1:25 2 часа
I Предпране – Изпиране – Изплакване - Центрофугиране

62
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Опции

Pre Wash (Предпране)


Тази функция позволява предпране на дрехите преди основното изпиране. Тогава, когато
избирате тази функция, е необходимо да поставите перилен препарат в отделение "I".

Extra Rinse (Допълнително изплакване)


Избирането на тази функция активира допълнително изплакване на дрехите.

Speed Wash (Бързо изпиране)


Активирането на тази функция намалява времето за изпиране.

Потвърждаване на опцията
Потвърждаване на избора на функциите Предпране, Допълнително изпиране, Бързо
изпиране, Допълнително изплакване и Против намачкване

Anti-crease (Против намачкване)


Тази функция може да се използва с цел намаляване на образуването на гънки върху
дрехите.

Extra Wash (Допълнително изпиране)


Можете да изберете тази функция при изпиране на много замърсени дрехи, с цел
увеличаване на времетраенето и интензитета на изпиране, с оглед получаване на
оптимални резултати.

Soil (Регулиране в зависимост от степента на замърсяване)


Използва се за избор на степента на замърсяване на дрехите за пране (от много
замърсени дрехи за пране до такива с ниско ниво на замърсяване)

Таймер (Отложено включване)


Активиране на функцията за отложено включване (таймер):
1. Изберете една програма.
2. Натиснете бутона Delay (Таймер / Отложено включване) с цел настройка на
времетраенето (времетраенето на таймера е между 0 и 24 часа)
3. Натиснете бутона [Start/Pause] с цел активиране на функцията за отложено включване
(таймер).

63
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Включване/Изключване Избиране на програма Настройка на времетраенето Стартиране на програмата

Анулиране на функцията за отложено включване (таймер):


Задръжте натиснат бутона [Delay], докато се покаже върху екрана надпис "0H". Трябва
да бъде натиснат преди започване на програмата за изпиране. Ако програмата е
започнала, натиснете бутона [On/ Off] с цел ресетиране на програмата.
Ако доставката на електроенергия се прекъсне по време на функциониране на
пералната машина, специална памет запаметява избраната програма, като може да
бъде включена отново чрез натискане на бутона [Start/Pause] в момента на
възстановяване на подаването на електроенергия.

Програма Опция
Таймер Предпране Допълнително Бързо Допълнително Против
изпиране изпиране изплакване намачкване
Памук ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Памук ЕКО ⃝
Ръчно изпиране ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Jeans (Дънки) ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Цветно пране ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Смесени ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Вълна ⃝ ⃝ ⃝
Изплакване и ⃝ ⃝ ⃝
центрофугиране
Само извеждане ⃝
Само ⃝ ⃝
центрофугиране
Фино пране ⃝ ⃝ ⃝
Кратка програма 15’ ⃝
Бързо 45' ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Baby care (Бебешки ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
дрехи)
Синтетични ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
⃝ Означава опционално

Други функции

Добавяне на дрехи за пране по време на програмата за изпиране


Тази операция може да се извършва по време на процеса за изпиране. При високо
ниво на водата, при висока температура или когато барабанът се върти, вратата
остава блокирана поради причини за безопасност и добавянето на дрехи за изпиране
не е възможно.
Натиснете и задръжте натиснат бутона [Start/Pause] по време на 3 секунди, след това
можете да добавите дрехи за пране по време на програмата за изпиране. Моля,
следвайте долните стъпки:

64
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1. Изчакайте да спре въртенето на барабана.


2. Вратата ще бъде деблокирана.
3. След добавяне на дрехите за изпиране, затворете вратата и натиснете отново бутона
[Start/Pause].
Дрехи
за
пране

Натиснете [Start/Pause] за 3 сек. Добавете дрехи за пране Натиснете [Start/Pause]

Не използвайте функцията, която Ви позволява добавянето на дрехи за пране по време на


изпиране, ако нивото на водата във ваната е високо или ако температурата на водата е
висока.
Soil (Регулиране в зависимост от степента на замърсяване)
Позволява регулиране в зависимост от степента на замърсяване
Child Lock (Защита срещу задействане от деца)
Тази функция позволява предотвратяване на несъответстващата употреба от страна на
деца.

Включване/Изключване Натиснете [Start/Pause] Натиснете [Function] и [Select] за 3 секунди до издаване на


звуков сигнал

Внимание!
Натиснете двата бутона по време на 3 секунди, както за активиране на функцията, така и
за нейното дезактивиране.
Функцията за "Защита срещу задействане от деца" ще блокира всички бутони с
изключение на бутона [On/Off].
При прекъсване на захранването с електроенергия, функцията за защита ще бъде
дезактивирана.
При определени модели функцията ще остане активна след възстановяване на подаването
на електроенергия.
Spin (Центрофугиране)
Натиснете този бутон с цел промяна на скоростта за центрофугиране.
1400: 0-400-800-1200-1400
Програма Скорост по подразбиране Програма Скорост по подразбиране
(об/мин) (об/мин)
1400 1400
Памук 800 Само извеждане -
Памук ЕКО 1400 Само центроф. 1200
Ръчно изпиране 800 Фино пране 800
Jeans (Дънки) 800 Кратка прогр. 15’ 800
Цветно пране 1200 Бързо 45' 800
Смесени 800 Бебешки дрехи 800
Вълна 800 Синтетични 800
Изплакване и 1200
центрофугиране

65
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Внимание!
Тогава, когато светлинните индикатори за скоростта на центрофугиране (600, 800,
1000, 1200, 1400) са изключени, скоростта на центрофугиране е 0.

Моята програма
Функция за запаметяване на често използваните програми. Натиснете [Temp.] по
време на 3 секунди с цел запаметяване на текущата програма.

Темп.
Натиснете този бутон с цел регулиране на температурата (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

Програми
Програмите са на разположение в зависимост от вида на дрехите за пране.
Cotton (Памук) - Дрехи устойчиви на износване и топлина, изработени от памук или
лен.
Synthetic (Синтетични) - Препоръчана с цел изпиране на синтетични изделия: блузи,
якета, изделия от смес на синтетични фибри и др. Тогава, когато перете трикотажни
изделия, количеството на перилния препарат трябва да се намали с цел
предотвратяване образуването на прекалено голямо количество пяна.
Baby Care - Можете да изберете тази програма с цел изпиране на дрехите на
бебетата, понеже осигурява оптимално почистване на дрешките и по-ефективно
изплакване с цел защита на кожата на бебетата.
Jeans (Дънки) - Специална програма за дънки.
Mix (Смесени) - Смесено зареждане на памучни и синтетични дрехи.
Colors (Цветно пране) - Препоръчана за изпиране на живо оцветени дрехи; защитава
цветовете.
Cotton ECO (Памук ЕКО) - Препоръчана за увеличаване на ефектите на изпирането,
като времето за изпиране е увеличено.
Hand Wash (Ръчно изпиране) - За изпиране на малко количество дрехи, които не са
много замърсени, температурата по подразбиране на водата е ниска.
Rapid 45' (Бързо изпиране 45') - Тази програма е подходяща за изпиране на дрехи,
които не са много замърсени, и за икономия на електроенергия.
Quick 15' (Кратка програма 15') - Тази програма е подходяща за бързо изпиране на
намален брой дрехи, които не са много замърсени.
Delicate (Фино пране) - Препоръчана за изпиране на фини дрехи, които могат да се
перат в перална машина, като тези изработени от коприна, сатен, синтетични фибри
или смес от фибри.
Wool (Вълна) - Препоръчана за вълнени дрехи, които могат да се перат ръчно или в
перална машина. Това е деликатна програма, специално разработена с цел
предотвратяване свиването на дрехите.
Spin Only (Само центрофугиране) - Допълнително центрофугиране с възможност за
избор на скоростта за центрофугиране.
Rinse & Spin (Изплакване и центрофугиране) - Допълнително изплакване с
центрофугиране.
Drain Only (Само извеждане) - Извеждане на водата.

66
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Таблица с програмите за изпиране


Модел: HWM-M0914INVA3+
Програма Тегло на прането Температура (°C) Времетраене по
(кг) подразбиране
9,0 По подразбиране 9,0
1400
Памук 9,0 40 02:40
Памук ЕКО 9,0 60 03:41
Ръчно изпиране 2,0 Студено 01:00
Jeans (Дънки) 9,0 60 01:45
Цветно пране 4,5 Студено 01:10
Смесени 9,0 40 01:13
Вълна 2,0 40 01:07
Изплакване и 9,0 - 00:20
центрофугиране
Само извеждане - - 00:01
Само 9,0 - 00:12
центрофугиране
Фино пране 2,5 30 00:50
Кратка програма 2,0 Студено 00:15
15’
Бързо 45' 2,0 40 00:45
Baby care 9,0 30 01:20
(Бебешки дрехи)
Синтетични 40 01:40

Енергиен клас: A+++-30%


Програма за тестване на консумацията на електроенергия: Памук ЕКО 60°C/40°C
Скорост: най-висока скорост; Останалите настройки: предварително зададените.
Зареждане на половин количество пране за пералня с капацитет 9,0 кг: 4,5 кг.
Програмата "Памук ЕКО 60/40°C" е стандартна програма за изпиране, за която се
отнася информацията от етикета и от картона, подходяща за изпиране на памучни
дрехи с нормална степен на замърсяване, като е най-ефективната програма от гледна
точка на разхода на електроенергия и вода, с цел изпиране на този вид памучни
изделия, като реалната температура може да бъде различна от обявената
температура на програмата.
Параметрите от тази таблица са предоставени като референтни точки. Реалните
параметри могат да бъдат различни от параметрите от горната таблица.

67
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Грижи и поддръжка
Преди извършване на операциите за поддръжка, изключете пералнята от източника
за захранване с електроенергия и затворете крана.
Почистване на корпуса
Правилната поддръжка на пералната машина може да удължи периода за нейното
използване. Тогава, когато е необходимо, повърхностите на корпуса могат да се
почистват с неабразивен разреден неутрален перилен препарат. Ако водата прелее
от пералнята, използвайте влажна кърпа, за да я избършете веднага. Не се позволява
използването на остри предмети.
Използването на мравчена киселина и на разредени разтворители (етилов алкохол,
химични продукти и др.) е забранено.

Почистване на ваната
Следите от ръжда, оставени във вътрешността на ваната от металните предмети,
трябва да се отстранят веднага, като се използват перилни препарати, които не
съдържат хлор. Не използвайте кухненски метални телчета.
Не поставяйте дрехи за пране във ваната по време на процедурата за почистване на
ваната.

Почистване на гуменото уплътнение и на стъклото на вратата


Избършете гуменото уплътнение и стъклото на вратата след всяко изпиране с цел
отстраняване на власинките и петната. Натрупването на власинки може да причини
течове. След всяко изпиране отстранявайте монетите, копчетата и други предмети от
гуменото уплътнение.

68
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Почистване на входящия филтър


Входящият филтър трябва да се почиства, ако количеството на водата, която е
необходима за изпиране, намалява.
Почистване на филтъра при връзката с крана:
1. Затворете крана.
2. Извадете входящия маркуч от крана.
3. Почистете филтъра.
4. Свържете входящия маркуч към крана.

Почистване на филтъра при връзката с пералната машина:


1. Развийте входящия маркуч от задната страна на пералнята.
2. Извадете филтъра с помощта на клещи с дълга човка и монтирайте го на място след
почистване.
3. Използвайте четка, за да почистите филтъра.
4. Свържете отново входящия маркуч.

Почистване на чекмеджето за перилен препарат


1. Натиснете върху стрелката във вътрешността на чекмеджето за перилен препарат.
2. Вдигнете клапата и извадете капака на отделението за ароматизатор, след това
измийте с вода всички отделения.
3. Поставете на място капака на отделението за ароматизатор и бутнете чекмеджето в
своето гнездо.

Извадете чекмеджето за Почистете чекмеджето за Почистете вътрешната Поставете обратно


перилен препарат перилен препарат под част на гнездото с четка чекмеджето за перилен
водна струя препарат

Не използвайте етилов алкохол, разтворители или химикали с цел почистване на


пералнята.

69
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Почистване на филтъра на помпата за извеждане.


1. Внимавайте с горещата вода!
2. С цел предотвратяване на риска от токов удар, изваждайте пералната машина от
контакта преди почистване на филтъра.
3. Филтърът на помпата за извеждане може да задържа малки предмети по време
на изпиране.
4. Почиствайте периодично филтъра, за да осигурите нормално функциониране на
пералната машина.

Маркуч
извеждане
помпа

Отворете долния капак Завъртете на 90 градуса, След изтичане на водата,


извадете маркуча, след това вкарайте отново маркуча
извадете неговата тапа

Развийте филтъра чрез Отстранете чуждите Затворете долния капак


въртене в обратна посока предмети
на часовниковите стрелки

Уверете се, че маркучът на помпата за извеждане и капакът на помпата са монтирани


обратно по съответстващ начин. В противен случай могат да се появят течове на вода.
Определени перални не са оборудвани с маркуч на нивото на помпата за извеждане,
така че стъпки 2 и 3 могат да бъдат пропуснати.

В зависимост от избраната програма за изпиране, съществува възможност в помпата


за извеждане да има гореща вода. Не изваждайте капака на помпата по време на
изпиране, изчакайте приключването на програмата за изпиране и изпразването на
пералната машина. Тогава, когато поставяте капака на място, уверете се, че е стегнат
добре.

70
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Отстраняване на повреди
Ако пералнята не се включва или се изключва по време на функциониране, опитайте
първо да откриете проблема съгласно инструкциите от долната таблица, след това се
обърнете към сервизен център.
Описание Причина Решение
Пералната машина не се Вратата не е добре Включете отново пералната
включва. затворена. машина след затваряне на вратата.
Уверете се, че дрехите за изпиране
не възпрепятстват затварянето на
вратата.
Вратата не може да бъде Системата за безопасност на Изключете и включете отново
отворена. пералнята е активирана. захранването с електроенергия.
Течове на вода Връзките на входящия Проверете и стегнете добре
маркуч или на маркуча за връзките. Почистете маркуча за
извеждане не са стегнати извеждане.
достатъчно.
Има остатъци от перилен Перилният препарат е Почистете и избършете
препарат в чекмеджето. влажен или в него са се чекмеджето за перилен препарат.
образували бучки.
Светлинните индикатори Проблеми със захранването Уверете се, че захранването е
или екранът не работят. с електроенергия включено и че щепселът е свързан
правилно.
Необикновени звуци Уверете се, че болтовете за
фиксиране са отстранени.
Уверете се, че пералнята е
поставена върху здрав и равен под.

Описание Причина Решение


Вратата не е добре Включете отново пералната
затворена. машина след затваряне на вратата.
Уверете се, че дрехите за изпиране
не възпрепятстват затварянето на
вратата.
Проблеми с извеждането на Уверете се, че налягането на
водата по време на захранването с вода не е твърде
изпиране ниско.
Изправете входящия маркуч.
Уверете се, че входящият маркуч не
е запушен.
Извеждането на водата не е Уверете се, че маркучът за
съответстващо. извеждане не е запушен.
Прекомерно количество Включете отново пералната
вода машина.
Други Извършвайте всички необходими
проверки, след това се обърнете
към сервизен център.

След извършване на проверките, включете пералната машина. Ако проблемът


продължава да се появява или ако екранът показва други кодове за грешка, свържете се
със сервизния център.

71
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Настройка на програмата за тестване в съответствие с приложимия стандарт EN 60456.


Тогава, когато използвате програмите за тестване, изпирайте посоченото зареждане
на дрехи като използвате максималната скорост на въртене.
Реалните параметри могат да зависят от начина, по който се използва уреда и могат
да бъдат различни от параметрите от горната таблица.
Тази перална машина за домашна употреба е оборудвана със система за управление
на разхода на електроенергия. Образуван шум по време на изпиране /
центрофугиране в рамките на стандартната програма, при пълно зареждане на дрехи.

Забележки:
1. Клас на енергийна ефективност от A (най-висока ефективност) до D (най-ниска
ефективност).
2. Годишен разход на електроенергия, основан на 220 стандартни цикъла за
изпиране, за стандартни програми при 60°C и 40°C, при пълно зареждане на дрехи
и частично зареждане на дрехи, и на разхода в режимите с нисък разход на
електроенергия. Реалният разход на електроенергия зависи от условията за
употреба на уреда.
3. Годишен разход на вода, основан на 220 стандартни цикъла за изпиране, за
програми при 60°C и 40°C, при пълно зареждане на дрехи и частично зареждане
на дрехи. Реалният разход на вода зависи от условията за употреба на уреда.
4. Клас на ефективност на изстискването чрез центрофугиране, по скала от G
(минимална ефективност) до A (максимална ефективност).
5. Стандартната програма при 60°C и стандартната програма при 40°C са
стандартните програми за изпиране. Тези програми са подходящи за изпиране на
памучни дрехи с нормална степен на замърсяване и са най-ефективните от гледна
точка на комбинирания разход на електроенергия и вода, с цел изпиране на онзи
вид памучни дрехи. Реалната температура на водата може да е по-различна от
обявената за използвания цикъл за изпиране. Изберете подходящия тип перилен
препарат за различните температури за изпиране, за да получите оптимални
резултати с минимален разход на вода и електроенергия.

72
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда


Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване
на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите


търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели.

Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е


форма или средство, или използвана за получаване на производни като преводи,
трансформации или адаптации, без предварителното съгласие на компанията NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Всички права запазени.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на


Европейската общност.

Вносител: Network One Distribution


ул. Марчел Янку № 3-5, Букурещ, Румъния
Тел.: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

73
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Automata mosógép
Modell: HWM-M0914INVA3+

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Automata mosógép
 Mosási kapacitás: 9 kg
 Centrifuga fordulatszáma: 1400 rpm
 Energiahatékonysági besorolás: A+++ -30%

74
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

I. BEVEZETÉS

A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi
tanulmányozásra.
A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére,
használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, az üzembe helyezés és használat előtt kérjük,
olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.

II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA

 Mosógép
 Használati kézikönyv
 Garancialevél

75
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A biztonságos működtetés érdekében, kérjük, kövesse jelen útmutatóban található utasításokat,


hogy minimálisra csökkenthesse a tűzvész, robbanás vagy áramütés kockázatát és megelőzhesse
az anyagi károkat és a súlyos vagy halálos személyi sérüléseket. A szimbólumok jelentése:
Figyelmeztetés!
+ Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges
veszélyhelyzetekre utal, melyek súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhatnak.
Figyelem! Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges veszélyhelyzetekre
utal, melyek kis vagy könnyű személyi sérüléseket okozhatnak, vagy jelentős anyagi károk
keletkezéséhez, illetve környezetkárosításhoz vezethetnek.
Jegyezze meg! Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges
veszélyhelyzetekre utal, melyek kis vagy könnyű személyi sérüléseket okozhatnak.
Figyelmeztetés!
Áramütés veszély! A vészhelyzetek megelőzése érdekében, amennyiben a készülék tápkábele
károsodás jeleit mutatja, annak cseréjét a gyártó, az általa jóváhagyott szervizek és műhelyek
vagy szakirányú képzettséggel rendelkező személy végezhetik.
Kérjük, használja a készülékkel együtt szállított új tömlőket. A régi tömlők nem hasznosíthatók.
• Bármilyen jellegű karbantartási munkálat megkezdése előtt, kérjük, húzza ki a készülék
tápkábelének dugaszát a villamoshálózat aljzatából.
• A berendezés minden egyes használata után kérjük, kapcsolja le a berendezést a hálózatról és
zárja el a berendezés vízellátását is.
• A biztonságos használat érdekében a berendezés tápkábelének dugaszát hárompólusú,
földeléssel ellátott hálózati aljzatba kell csatlakoztatni. Figyelmesen ellenőrizze és bizonyosodjon
meg afelől, hogy az aljzat a földeléshez megfelelően van csatlakoztatva.
• Bizonyosodjon meg afelől, hogy a gyártó által előírt biztonsági utasításoknak, illetve a helyileg
hatályos biztonsági előírásoknak megfelelően, a készüléknek a villamosenergia- és a
vízhálózathoz történő csatlakoztatása szakképzett személy által történik.
Gyermekek esetleges sérüléséhez vezető veszélyforrás!
Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy korlátolt fizikai, érzékszervi és mentális
képességekkel rendelkező személyek csak felügyelet alatt vagy annak rendeltetésszerű és
biztonságos használatára irányuló kiképzés után használhatják, amennyiben annak használatával
járó veszélyeket megértették.
Gyermekek számára a berendezéssel játszani szigorúan tilos. A tisztítási és karbantartási
műveleteket gyermekek csak felnőtt jelenlétében végezhetik.
3 év alatti gyerekek jelenlétében fokozottan figyeljen, hogy azok ne játszhassanak a készülékkel.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy gyerekek vagy háziállatok nem kerültek a készülék belsejébe.
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a berendezést.
Gyermekek jelenlétében fokozottan figyeljen, hogy azok ne játszhassanak a készülékkel.
A készülék használata során az üvegajtó magas hőmérsékletre is felforrósodhat. A működés
során, amennyiben az nedves környezetben vagy robbanásveszélyes, gyúlékony vagy maró
anyagok jelenlétében történik, ne engedjen gyermekeket vagy háziállatokat a készülék közelébe.
A berendezés üzembe helyezése előtt távolítsa el annak csomagolást, illetve szállításkor használt
rögzítő csavarokat, ellenkező esetben ezek súlyos veszélyhelyzethez vezethetnek. A dugaszt a
készülék üzembe helyezésekor könnyen hozzáférhetővé kell tenni.

76
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Robbanásveszély!
Ne mosson és ne szárítson olyan darabokat, melyeket tűz- vagy robbanásveszélyes anyagokkal
áztatott át (viasz, olajak, festékanyagok, benzin, zsíroldók, vegyiparban használatos
oldószerek, kerozin, stb.), mivel fennáll a tűz keletkezésének és a robbanások kockázata.
Mielőtt a mosógépbe helyezné, előzetesen kézzel alaposan öblítse át őket.

A készülék beszerelése:
A készüléket kizárólag beltéri használatra tervezték.
A berendezés nem használható beépített készülékként.
Ne tömítse el a berendezés nyílásait textilanyagokkal vagy egyéb tárgyakkal.
A mosógép elhelyezése nem javasolt nedves, valamint robbanékony gázok és maró hatású
vegyi anyagok tárolására szánt helyiségekben.
Egyetlen bemeneti csővel felszerelt mosógépeket kizárólag hideg vízforrásra lehet
csatlakoztatni. Kettős bemeneti csővel rendelkező mosógépeket hideg- és meleg vízforrásra
egyaránt kell csatlakoztatni.
A dugaszt a készülék üzembe helyezésekor könnyen hozzáférhetővé kell tenni.

BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK


A berendezés üzembe helyezése előtt távolítsa el annak csomagolását, illetve a szállításkor
rögzítő csavarokat, ellenkező esetben ezek súlyos veszélyhelyzethez vezethetnek.
A készülék károsodásához vezető veszélyforrások!
Az Ön mosógépét kizárólag háztartási célú felhasználásra tervezték és csak géppel mosható
textilanyagok tisztítására használható.
• Ne másszon fel, illetve ne álljon és ne üljön rá a mosógép tetőlemezére.
• Ne támaszkodjon rá a mosógép ajtajára.
• A gép mozgatása során felmerülő veszélyek megelőzésére vonatkozó intézkedések:
1. A szállításkor használatos rögzítő csavarok visszaszerelését csak szakember végezheti.
2. A gép belső terében felgyűlt vizet le kell engedni a készülékből.
3. Óvatosan mozgassa a készüléket. A berendezés emelése során ne annak kiálló részeit
ragadja meg. A készülék mozgatása során ne használja a berendezés ajtaját fogantyúként.
4. A készülék súlyos. Szállítását és mozgatását kellő figyelemmel végezze.
Az ajtó becsukásánál nem indokolt túlzott erő használata. Amennyiben az ajtó nehezen
záródik, vizsgálja meg a behelyezett ruhamennyiséget vagy annak eloszlását.
• A készülék szőnyegek mosására nem alkalmas.

77
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A berendezés használata:
Mielőtt a készüléket első alkalommal használná mosásra, annak egy teljes mosási ciklust kell
teljesítenie ruhák nélkül.
Tilos a robbanásveszélyes, gyúlékony vagy mérgező anyagok használata a mosásnál. A benzin és
alkohol nem használható mosószerként. Kérjük, hogy a mosás során kizárólag a készülék számára
előírt mosószereket használjon.
Mosás előtt, kérjük, ellenőrizze, hogy a ruhák zsebei üresek-e. Az olyan éles és szilárd tárgyak,
mint a fémpénzek, kitűzők, szegek, csavarok és kődarabok súlyos meghibásodásokat okozhatnak.
A készülék ajtajának kinyitása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy annak belsejéből az összes víz
kiürült. Amennyiben a berendezés belsejében víz jelenlétét észleli, ne nyissa ki annak ajtaját.
Vigyázzon, hogy ne forrázza le magát, amikor a berendezésből a forró víz kifolyik.
A mosás során ne próbálja kézzel pótolni a vizet.
A mosási program befejezése után, kérjük, várjon két percet mielőtt a készülék ajtaját kinyitná.

IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

Felső borítólemez

Víz befolyócsöve
Irányítópanel

Villamos tápkábel
Mosószer adagoló rekesze

Forgódob

Ajtó
Szűrő

Víz kifolyócsöve

Az ábra bemutatási célokat szolgál. Kiindulási alapként tanulmányozza a valódi terméket.

78
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Tartozékok

Szállítási Hidegvíz befolyó Melegvíz befolyó A kifolyó víz csövét Használati utasítás
védődugók csöve csöve tartó csővezető
(opcionális) (opcionális)

V. A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE

A beszerelés helye
A berendezés stabilitása elsődleges kérdés annak érdekében, hogy a berendezésnek a
működés során történő mozgását megelőzhessük.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy a készülék nem a villamos tápkábelen fekszik.
Mielőtt a készüléket beszerelné, olyan helyet válasszon neki, amely az alábbi
sajátosságokkal rendelkezik:
1. Kemény, egyenletesen sima és száraz tartófelülettel rendelkezik.
2. Nincs kitéve közvetlenül napfény hatásának.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hely megfelelően szellőztethető.
4. A helyiség hőmérséklete mindig meghaladja a 0 °C értéket.
5. Ne helyezze olyan közvetlen hőforrások közelébe, mint amilyenek a szén- vagy gáz
üzemanyaggal működő fűtőtestek.

A mosógép kicsomagolása
A készülék csomagolása (fóliák, polisztirol, stb.) veszélyt jelent a kisgyermekek számára.
Fulladásveszély! Ne hagyja, hogy a gyerekek hozzáférhessenek a csomagolóanyagokhoz.
Távolítsa el a kartondobozt és a polisztirol védőlemezeket.
Emelje meg a készüléket, és távolítsa el annak aljáról a csomagolást. Bizonyosodjon meg
róla, hogy a háromszög alakú polisztirol darabot a csomagolás alsó részével együtt
eltávolította. Amennyiben ez nem így történt, fektesse a berendezést annak egyik oldalára,
majd a berendezés alján található háromszög alakú polisztirol darabot távolítsa el onnan.
Távolítsa el a tápkábelt és a víz kifolyócsövét rögzítő szalagot.
A víz bevezetőcsövét vegye ki a mosógép belsejéből.

79
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A szállítási rögzítő csavarok eltávolítása


A berendezés működésbe helyezése előtt elengedhetetlenül szükséges a készülék hátsó
részébe szerelt szállító rögzítő csavarok eltávolítása.
Mivel a készülék szállítása esetén a rögzítő csavarokra szükség lehet, javasolt azoknak egy
megfelelően biztonságos helyen történő tárolása.
Az alább felsorolt lépéseknek megfelelően járjon el:
1. Csavarkulcs segítségével először lazítsa ki, csavarja ki és távolítsa el mind a négy csavart.
2. A csavarhelyek nyílásait a tartozékként szállított védődugókkal zárja el.
3. Későbbi használat esetére őrizze meg a rögzítő csavarokat.

A mosógép stabilizálása
1. A négy láb anyacsavarjait szorítsa megfelelően a gépházra.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a lábakat megfelelően rögzítették a gépházhoz. Ellenkező
esetben helyezze azokat az eredeti helyzetükbe, majd szorítsa meg az anyacsavarokat.
2. Lazítsa ki a rögzítő anyacsavarokat és addig forgassa a lábakat, amíg azok a padlót érintik.
3. Állítsa be a lábakat, majd bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék stabilan áll.

Anya

Láb
Felemelés Leengedés
A víz befolyócső csatlakoztatása
A vízszivárgás vagy annak káros következményeinek megelőzése érdekében kövesse az
aktuális szakasz utasításait. Kérjük, ne hajlítsa, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne vágja
el a víz befolyó csövét.
Melegvíz-szeleppel ellátott modell esetén melegvíz csaphoz csatlakoztassa a szelepet.
Egyes programoknál így a villamosenergia fogyasztása is automatikusan csökken.
Kösse be a befolyócsövet az utasításoknak megfelelően. A befolyócső csatlakoztatása két
módon lehetséges:
1. A befolyócsőnek egy szokványos csaphoz történő csatlakoztatása:

Gyűrű

Szorító
anyacsavar

Lazítsa ki a szorító anyát, Szorítsa meg az anyacsavart Nyomja le a gyűrűt,majd A csatlakoztatás megtörtént
illetve mind a 4 csavart illessze be a csövet a
csatlakoztatóba

80
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. A befolyócsőnek egy csavarmenetes csaphoz történő csatlakoztatása.

Gyűrű

Csavarmenetes csap és a befolyócső Speciális csap mosógépek részére

A befolyócső másik végét csatlakoztassa a készülék hátán található befolyó bemeneti


csonkra, majd rögzítse azt az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva.

Befolyó csatlakoztató Befolyó víz csővezetéke


csonk

Kifolyócső
Ne hajlítsa meg, és ne toldja meg a kifolyócsövet.
A víz kifolyócsövét illessze megfelelő módon. Ellenkező esetben ugyanis a víz szivárgása
által okozott meghibásodások következhetnek be.
A kifolyócső felszerelése két módon lehetséges:
1. Közvetlenül a lefolyóba. 2. A kagyló lefolyójához csatlakoztatva.

Lefolyó

81
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Jegyezze meg!
Amennyiben a készülék tartozéka a kifolyócső tartóidoma, az alábbiak szerint szerelje fel.
Tartály
Cső tartója

Rögzítés

Amikor a kifolyócsövet beszereli, jól rögzítse azt egy kötél segítségével.


Ha a kifolyócső túl hosszú, ne próbálja azt a gépbe beleerőltetni, mivel az kellemetlen hangok
forrásává válik.

VI. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE

Gyors indítás
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, bizonyosodjon meg annak megfelelő beszereléséről.
Mielőtt először mosna ruhákat, a gépnek előzetesen egy teljes mosási ciklust kell teljesítenie
üresen, szennyes ruhák nélkül.
3. Mosás előtt

Mosószer

Öblítő

Előmosás

Dugja be a Nyissa meg a Helyezze a Zárja be az ajtót Tegyen be


dugaszt az csapot ruhákat a gép mosószert
aljzatba belsejébe

Jegyezze meg!
Mosószer adagolása az I rekeszbe csak abban az esetben szükséges, amennyiben az
előmosási funkcióval ellátott készülékek esetén ezt a funkciót választottuk ki.

82
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Mosás

Kapcsolja be a Válassza ki a programot Válassza ki az óhajtott kiegészítő Indítsa el a mosási programot


mosógépet funkciókat

Amennyiben az implicit mosási programot választotta, a 3. lépés átugorható.


3. Mosás után
Először egy hangjelzés hallható, majd a kijelzőn az „End” felirat jelenik meg.

Minden mosás előtt


A mosógép működése során a környezet hőmérséklete legyen a 0-40°C
értéktartományban. Amennyiben a készüléket egy olyan helyiségben tárolja, melynek
hőmérséklete 0 °C vagy annál alacsonyabb, a készüléket át kell költöztetni egy olyan
helyiségbe, ahol a felhasználó biztos lehet abban, hogy a víz be- és kifolyócsöve nem fagy
be a készülék használata előtt.
Mosás előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a ruhák címkéin található és a mosószerre
vonatkozó információkat. Használjon olyan habzásmentes vagy csökkentett habzású
mosószereket, melyek a mosógép számára megfelelőek.

Olvassa el a ruha címkéjén Ürítse ki teljesen a zsebeket Kötözze össze a hosszú köteleket,
feltüntetett információkat húzza fel a cipzárakat és gombolja
be a gombokat

Az apró mosnivalót helyezze egy Fordítsa ki azokat a Válassza szét a különböző


párnahuzatba vagy egy kis ruhadarabokat, melyek könnyen textíliákból készült ruhadarabokat
mosózsákba pihésednek vagy hosszú szálakból
készültek

83
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Figyelmeztetés!
Egyetlen darab szennyes ruhadarab mosása esetén a készülék forgódobja nem megfelelően
működhet a kiegyensúlyozatlan eloszlás miatt. Ezért több ruhadarab egyidejű mosását
ajánljuk, hogy a forgódob ürítése megfelelő módon történhessen.
Ne mosson a készülékkel olyan ruhadarabokat, melyek kerozinnal, benzinnel, alkohollal
vagy egyéb gyúlékony anyagokkal érintkeztek.

Mosószer tartó rekesz


Előmosószer számára fenntartott fiók
Mosószer számára fenntartott fiók
Öblítőszer számára fenntartott fiók

Szintjelzés Szintjelzés

Folyékony mosószer Por halmazállapotú Húzza ki a moszószer tartó


mosószer rekeszt

Figyelem!
Az I fiók feltöltése csak az előmosás funkcióval ellátott készülékek esetén szükséges és csak
amennyiben a felhasználó az előmosás funkció használata mellett dönt.

Program I II Program I II
Pamut Csak víz
leengedése

Pamut ÖKO Csak centrifugálás

Kézi mosás Igényes ruhák

Farmer 15 perces rövid


program
Színes 45 perces gyors
ruhadarabok program

Vegyes Baby Care


Gyapjú Szintetikus

Öblítés és
centrifugálás

Hozzáadása kötelező Hozzáadása választás szerint

84
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Jegyezze meg!
Amennyiben a mosószer becsomósodott vagy viszkózussá válik, azt javasoljuk, hogy oldja
fel kicsit vízzel, mielőtt még a mosószertartó rekeszbe helyezné, annak érdekében, hogy
megelőzze a rekesz elzáródását vagy a mosószer kifolyását a rekeszből.
Annak érdekében, hogy minimális energia és mosószer fogyasztása mellett optimális
minőséget kaphasson, válassza ki a mosási hőmérsékletnek leginkább megfelelő mosószert.

Irányítópanel

A fenti ábra szemléltető jellegű. Tanulmányozza az eredeti terméket.


1. On/Off (Bekapcsolás/Kikapcsolás)
A mosógép ki- és bekapcsolására szolgáló gomb.
2. Start/Pause (Indítás/Megszakítás)
A kiválasztott mosási program elindítására/megszakítására szolgáló gomb.
3. Opciók
Ezek a gombok teszik lehetővé a további funkciók kiválasztását.
4. Programok
A mosandó ruhák függvényében választható programok.
5. Kijelző
A kijelző megjeleníti a beállításokat, a kiválasztott program végéig hátralevő időt, az aktív
opciókat és a mosógép állapotára vonatkozó üzeneteket.
A kijelző a mosási program teljes tartama alatt működik.

A Időzítés J Piszkossági fokozat


B Ajtó blokkolása K Opciók
C Gyerekzár L Gyűrődésmentes mosás
D Ruhák hozzáadása M További öblítés
E Hőmérséklet N Gyors mosás
F Fordulatszám O További plusz mosás
G Az én programom P Előmosás
H Mosás Időzítés Hibakód Program befejezése
tartama tartama E20 End
1:25 2h
I Előmosás – Mosás – Öblítés – Centrifugálás

85
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Opciók

Pre Wash (Előmosás)


Ez a program teszi lehetővé a főmosási program előtt a ruhák előmosását. Amikor ezt a
funkciót választja, indítás előtt szükséges, hogy a rekesz I fiókjába is tegyen mosószert.

Extra Rinse (További áztatás)


Ennek a funkciónak a kiválasztása a ruhák extra áztatását teszi lehetővé.

Speed Wash (Gyors mosás)


Ennek a funkciónak az alkalmazása lerövidíti a mosás időtartamát.

Opció megerősítése
Az Előmosás, További mosás, Gyorsmosás, További áztatás és Mérsékelt gyűrődés funkciók
kiválasztása esetén a választott opciók megerősítése.

Anti-crease (Mérsékelt gyűrődés)


Ez a funkció a ruhán a mosási folyamat során fellépő gyűrődések keletkezésének
mérséklésére használható.

Extra Wash (További mosás)


Ezt a funkciót nagyon piszkos ruhák esetén ajánlott használni, a mosás tartamának és
intenzitásának növelése érdekében, optimális eredmények elérése céljából.

Soil (A ruhák piszkosságának függvényében használatos beállítás)


A ruhák piszkosságának függvényében alkalmazható beállítás (a nagyon piszkos ruháktól a
gyengén szennyezettekig terjedő fokozatok)

Időzítés
A mosógép beindítási időpontjának beállítása:
1. Válasszon ki egy programot
2. Nyomja le a Delay (Időzítés) gombot az indítás késleltetési idejének beállítása érdekében
(Az időzítés tartama 0-24H közötti tartományban állítható.)
3. Nyomja le a [Start/Pause] gombot az indítás időzítési funkció aktiválásához.

86
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Bekapcsolás/Kikapcsolás Program kiválasztása Időtartam beállítása Program elindítása

Az indítás időzítési funkció aktiválásának visszavonása:


Tartsa lenyomva a [Delay] gombot egészen addig, amíg a kijelzőn a 0H üzenet jelenik meg.
Ezt még a program elkezdése előtt le kell nyomni. Amennyiben a program már elindult,
nyomja le az [On/Off] gombot a program újbóli beállítása céljából.
Amennyiben a mosógép működése közben a villamosenergia ellátás megszakad,
rendelkezésre áll egy speciális memória, mely tárolja a kiválasztott programot, és amikor
újra lesz villanyáram, a [Start/Pause] gomb lenyomásával folytatható az elkezdett program.

Program Opciók
Időzítés Előmosás További mosás Gyors További Gyűrésmentes
mosás öblítés mosás
Pamut ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Pamut ÖKO ⃝

Kézi mosás ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Farmer ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Színes ruhadarabok ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Vegyes ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Gyapjú ⃝ ⃝ ⃝

Öblítés és centrifugálás ⃝ ⃝ ⃝

Csak víz leengedése ⃝

Csak centrifugálás ⃝ ⃝

Igényes ruhák ⃝ ⃝ ⃝

15 perces rövid program ⃝

45 perces gyors program ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Baby Care ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

Szintetikus ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝

⃝ A rendelkezésre álló és választható opciókat jelöli

További funkciók

Ruhák hozzáadása a mosási program futása során


Ez a művelet elvégezhető a mosási folyamat során is. A vízszint magasabb állása, magasabb
hőmérséklet, illetve a forgódob forgása esetén az ajtó biztonsági okokból kifolyólag zárva
marad, így ezekben a helyzetekben a további ruhák hozzáadása nem lehetséges.
Nyomja le és tartsa lenyomva a [Start/Pause] gombot 3 másodperc erejéig, ezután válik
lehetségessé a ruháknaSk a mosás közbeni hozzáadása. Kérjük, kövesse az alábbi lépéseket:

87
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1. Várja meg, amíg a forgódob leáll.


2. Az ajtózár kioldása megtörténik.
3. A ruhák behelyezése után zárja be az ajtót, majd újra nyomja le a [Start/Pause] gombot.

Ruhák

Nyomja le a [Start/Pause] gombot Adagolja be a ruhákat Nyomja le a [Start/Pause]


3 másodpercre gombot

Ne használja a ruháknak a mosógép működése során történő hozzáadását lehetővé tevő


funkciót, ha a gépben a vízállás magas vagy a víz túl forró.
Soil (A ruhák piszkossági fokozatának beállítása)
Lehetővé teszi a ruhák szennyezettségi fokozata szerinti beállítást.
Child Lock (Gyermekzár a kicsik biztonsága érdekében)
Ez a funkció a mosógép gyermekek általi, nem rendeltetésszerű használatát előzi meg.

Elindítás/Kikapcsolás Nyomja le a [Start/Pause] Nyomja le a [Function] és a [Select] gombokat 3


gombot másodpercre, amíg a hangjelzés megszólal

Figyelem!
Nyomja le és tartsa lenyomva mindkét gombot 3 másodpercig, úgy a funkció aktiválása
mint a funkció kikapcsolása érdekében.
A „Gyermekzár” funkció blokkolja az összes funkció gomb működését, leszámítva a [On/Off]
gombot.
Áramszünet esetén a gyermekvédelmi funkció kikapcsol.
Egyes modellek esetében a gyermekzár funkció aktív marad a hálózati villamos-energia
ellátás helyreállítása után is.
Spin (Centrifugálás)
A centrifugálás fordulatszámának módosítása érdekében nyomja le ezt a gombot.
1400: 0-400-800-1200-1400
Program Fordulatszám (rpm) Program Fordulatszám (rpm)
1400 1400
Pamut 800 Csak víz leengedése -
Pamut ÖKO 1400 Csak centrifugálás 1200
Kézi mosás 800 Igényes ruhák 800
Farmer 800 15 perces rövid 800
program
Színes 1200 45 perces gyors 800
ruhadarabok program
Vegyes 800 Baby Care 800
Gyapjú 800 Szintetikus 800
Öblítés és 1200
centrifugálás

88
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Figyelem!
Amikor a centrifugálási fordulatszám összes fénykijelzője (600,800,1000,1200,1400) kialudt,
a centrifugálási sebesség 0.

Az én programom
A gyakran használt mosási programok memorizálását lehetővé tevő funkció. Nyomja le a
[Temp.] gombot 3 másodpercre a folyamatban lévő program memorizálása érdekében.

Hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet értékének beállítására szolgáló gomb (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

Programok
Az elérhető programok a textíliák anyaga szerint vannak megszabva.
Cotton (Pamut) – Hő és gyűrődésálló ruhadarabok, melyek pamutból vagy vászonszövetből
készültek.
Synthetic (Szintetikus) – Szintetikus anyagokból készült ruhadarabok mosására ajánlott:
blúzok, dzsekik, műszálas keverékek, stb. Kötöttáru mosása esetén a túlzott habképződés
megelőzése érdekében csökkenteni kell a használandó mosószer mennyiségét.
Baby Care – Ez a program kisbabák ruháinak mosására ajánlott, ezáltal biztosítva a
babaruhák optimális tisztítása mellett azok hatékonyabb öblítését is, mely jobban kíméli a
kicsik bőrét.
Jeans – Kifejezetten farmeranyagok mosására tervezett program.
Mix (Vegyes) – vegyes összetételű szennyes, pamutot és műszálas anyagot is tartalmaz.
Colors (Színes ruhák) – Élénk színű ruhadarabok mosására alkalmas program; kíméli a
színeket.
Cotton Eco (Pamut Öko) – A mosás hatékonyságának növelését szolgáló program, amely
esetében a mosási idő megnő.
Hand Wash (Kézi mosás) – Ez kisebb mennyiségű és kevésbé szennyezett ruha mosására
ajánlott, mely esetben a víz hőmérséklete alacsony.
Rapid 45' (45 perces gyors mosás) – Ez a program kevésbé szennyezett ruhák mosására
ajánlott, energiatakarékos körülmények között.
Quick 15' (15 perces rövid program) – Ez a program kiválóan megfelel kisebb mennyiségű
és kevésbé szennyezett ruhák mosására.
Delicate (Igényes) – Mosógépben mosható igényes ruhadarabok tisztítására alkalmas
kímélő program, selyem, szatén, műszál vagy műszálas keverékből készült ruhák számára.
Wool (Gyapjú) – Olyan gyapjú ruhadarabok mosására alkalmas program, melyek kézi vagy
gépi mosás útján tisztíthatók. Kímélő program, melyet az anyagnak a túlzott vízmennyiség
következtében fellépő összemenésének megelőzése érdekében fejlesztettek ki.
Spin Only (Csak centrifugálás) – Extra centrifugálás, kiegészítve a centrifugálási
fordulatszám előzetes kiválasztásának lehetőségével.
Rinse&Spin (Öblítés és centrifugálás) – További öblítés, centrifugálással.
Drain Only (Víz leengedése) – A víz kiürítése a mosógép belsejéből.

89
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rendelkezésre álló mosási programok táblázata


Modell: HWM-M0914INVA3+
Program Töltet (kg) Hőmérséklet (°C) Tényleges tartam
9,0 Implicit 9,0
1400
Pamut 9,0 40 2:40
Pamut ÖKO 9,0 60 3:41
Kézi mosás 2,0 Hideg 1:00
Farmer 9,0 60 1:45
Színes 4,5 Hideg 1:10
ruhadarabok
Vegyes 9,0 40 1:13
Gyapjú 2,0 40 1:07
Öblítés és 9,0 - 0:20
centrifugálás
Csak víz - - 0:01
leengedése
Csak 9,0 - 0:12
centrifugálás
Igényes ruhák 2,5 30 0:50
15 perces 2,0 Hideg 0:15
rövid program
45 perces 2,0 40 0:45
gyors program
Baby Care 9,0 30 1:20
Szintetikus 4,5 40 1:40

Energiahatékonysági osztály: A+++-30%


Az energiafogyasztás tesztelésére használt program: Pamut ECO 60/40°C
Forgási sebesség: a legmagasabb elérhető sebességérték; a többi beállítás automatikus.
9,0 Kg kapacitású készülékek esetén a félig töltés: 4,5 Kg.
A „Pamut 60°C/40°C” standard program az, amelyre a ruhák címkéjén és a műszaki
leírásban megadott információk vonatkoznak, ez minősül a legalkalmasabbnak a normál
mértékben koszolódott pamut ruhaneműk tisztítására és a kombinált víz- és
energiafogyasztás vonatkozásában az említett pamut ruhaneműk mosása szempontjából a
leghatékonyabb; a hőmérséklet a valóságban eltérhet a programra előírt névleges értéktől.
A táblázatban felsorolt paramétereket referencia értékként kell tekinteni. A valóságban a
paraméterek értékei eltérhetnek a fenti táblázatban található értékektől.

90
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás és karbantartás
A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kérjük, hogy kapcsolja le a készüléket a
villamos-energia hálózatról, valamint zárja el a vízcsapot is.
A gépház tisztítása
A mosógép szakszerű karbantartása meghosszabbítja a készülék várható élettartamát.
Amikor szükségessé válik, a gépház felületeit semleges, dörzsmentes mosószer oldattal le
lehet tisztítani. Ha a mosógép belsejéből a víz kifolyik, annak azonnali letörléséhez
használjon nedves törlőrongyot. Éles eszközök használata nem megengedett.
Hangyasav, valamint tömény oldószerek vizes oldatainak (alkohol, vegyipari termékek, stb.)
használata tilos.

A mosógép tartályának tisztítása


A tartály belsejében fémdarabok által hátrahagyott rozsdamaradékokat azonnali hatállyal
klórmentes mosószerrel kell eltávolítani. Ne használjon fémszivacsokat.
A tartály tisztítása közben ne helyezzen ruhákat annak belsejébe.

Az ajtó tömítéseinek és ablakának tisztítása


Az ajtó tömítéseiről és ablakáról minden mosás után le kell tisztítani a foltokat és
szöszlerakódásokat. A szöszök összecsomósodása vízszivárgásokhoz vezethet. Minden
mosás után távolítsa el a tömítésben felgyűlt tárgyakat, pénzérméket, gombokat.

91
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A víz befolyó szűrőjének tisztítása


A befolyó szűrő tisztítása akkor szükséges, ha a mosáshoz szükséges vízmennyiség csökken.
A szűrő tisztítása a csappal való csatlakozásnál:
1. Zárja el a csapot.
2. Csatlakoztassa le a csapról a befolyócsövet.
3. Tisztítsa ki a szűrőt.
4. Csatlakoztassa vissza a csapra a befolyócsövet.

A szűrő tisztítása a mosógéppel való csatlakozásnál:


1. Csavarozza le a mosógép hátsó részén található befolyócsövet.
2. Emelje ki a szűrőt egy hosszú csőrű fogó segítségével és takarítás után helyezze vissza.
3. A szűrő tisztításához használjon kefét.
4. Csatlakoztassa vissza a befolyócsövet.

A mosószeres rekesz takarítása


1. Nyomja meg a rekesz belsejében található nyilat.
2. Emelje meg a csappantyút és emelje ki az öblítő fiókjának zárólemezét, majd jól mossa ki
vízzel az összes fiókot.
3. Helyezze vissza az öblítő fiókjának zárólemezét, majd nyomja vissza a rekeszt annak
helyére.

Emelje ki a mosószert Tisztítsa meg a mosószert A rekesz számára Helyezze vissza a rekeszt a
tároló rekeszt tároló rekeszt vízsugár alatt fenntartott rést tisztítsa ki számára fenntartott helyre
egy kefe segítségével

A gép tisztításához ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket.

92
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A kifolyó pumpához tartozó szűrő tisztítása


1. Vigyázzon a forró vízzel!
2. Az áramütés elkerülése érdekében a szűrő tisztítása közben húzza ki a készülék
dugaszát a villamosenergia hálózatból.
3. A kifolyó pumpájának szűrője mosás közben visszatarthatja az apró tárgyakat.
4. A mosógép megfelelő működésének érdekében időszakosan tisztítsa ki a szűrőt.

Kifolyó
pumpa
csöve

Nyissa le az alsó részen Fordítsa el 90 fokkal, húzza ki A víz kifolyása után helyezze
található védőlemezt a csövet, majd húzza ki annak vissza a csövet
dugóját

Óramutató járásával Távolítsa el belőle az idegen Csavarja vissza a szűrőt és


ellentétes irányba csavarva testeket zárja vissza az alsó részen
távolítsa el a szűrőt található védőlemezt

Bizonyosodjon meg róla, hogy a pumpa csövének illetve védőlemezének visszaszerelése


megfelelő módon történt. Ellenkező esetben ez vízszivárgások forrása lehet.
Bizonyos készüléktípusokat nem szereltek fel kifolyó szűrőcsővel, így azok esetében a 2. és
3. lépésre nincs szükség.

A választott mosási program függvényében előfordulhat, hogy a kifolyó pumpájában forró


víz gyűljön fel. A mosás tartama alatt ne távolítsa el a pumpa védőlemezét és várjon addig,
ameddig a mosási program véget ér és a víz lefolyása befejeződik. A védőlemez
visszaszerelésekor bizonyosodjon meg arról, hogy annak rögzítése megfelelően történt.

93
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Hibaelhárítás
Amennyiben a készülék nem indul el, vagy megáll működés közben, először próbálkozzon a
meghibásodásnak az alábbi táblázatban foglaltak szerinti azonosításával és elhárításával, és
amennyiben nem jár sikerrel, vegye igénybe egy szerviz szolgáltatásait.
Leírás Okok Elhárítási javaslatok

A mosógép nem indul el Az ajtó nincs jól bezárva Az ajtó bezárása után
indítsa be újra a mosógépet
Vigyázzon, hogy a ruhák ne
akadályozzák az ajtó zárását
Az ajtót nem lehet kinyitni A készülék biztonsági Az áramellátást szakítsa
rendszere aktiválódott meg, majd kapcsolja vissza
Vízszivárgások A be- vagy kifolyó cső Ellenőrizze és szorítsa meg
csatlakoztatásai nincsenek a csatlakoztatásokat. A
megfelelően megszorítva kifolyó csövét tisztítsa ki.
A rekeszben mosószer A mosószer nedves lett A mosószeres rekeszt
maradványok vannak vagy megcsomósodott tisztítsa ki, majd törölje ki
A fényjelzések vagy a kijelző Villamosenergia ellátási Ellenőrizze a berendezés
nem működnek problémák áramellátását és a dugasz
csatlakozását
Szokatlan zajok Bizonyosodjon meg róla,
hogy a szállítócsavarokat
eltávolították, valamint
arról, hogy a mosógép
tartófelülete sima, szilárd
és a gép stabilan áll rajta

Leírás Okok Elhárítási javaslatok


Az ajtó nincs jól bezárva Az ajtó bezárása után
indítsa újra a mosógépet.
Vigyázzon, hogy a ruhák ne
akadályozzák az ajtó zárását
Mosás közben felmerülő Bizonyosodjon meg róla,
vízellátási problémák hogy a befolyó víz nyomása
nem túl alacsony
Egyenesítse ki a víz
befolyó csövét
Bizonyosodjon meg róla,
hogy a szűrő nem dugult el
A víz leeresztése a Bizonyosodjon meg róla,
készülékből nem megfelelő hogy a kifolyó szűrője nem
dugult el
Túl nagy a víz mennyisége Indítsa újra a készüléket

Egyebek Végezze el az összes


szükséges ellenőrzést, majd
forduljon egy szervizhez.

Az ellenőrzés elvégzése után indítsa el a mosógépet. Amennyiben a probléma ismételten


jelentkezik vagy a kijelzőn más hibajelzések is megjelennek, forduljon egy szervizhez.

94
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A tesztprogram beállításai megfelelnek az EN60456 szabvány hatályos előírásainak.


Amennyiben teszteléshez alkalmazott programot használ, a mosásra szánt ruhamennyiséget
az elérhető legnagyobb sebességen mossa ki.
A valódi paraméter értékek nagymértékben függhetnek a készülék használatától és
eltéréseket mutathatnak a fenti táblázatban ismertetett értékektől.
Ez a háztartási felhasználású készülék saját energiagazdálkodási programmal van ellátva. A
gerjesztett zajt a standard mosási/centrifugálási program során teljes terhelés mellett
határozták meg.
Megjegyzések:
1. Az energiahatékonysági osztályok A-tól kezdve (legmagasabb hatékonysági fokozat)
egészen a D osztályig (legalacsonyabb hatékonysági fokozat) terjednek.
2. Az éves energiafogyasztás megállapítása 220 standard, 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű
programokon teljes, valamint részleges feltöltöttség mellett teljesített mosási ciklus
alapján történik, alacsony energiafogyasztási mosási módozatok mellett. A valós érték a
készülék működési körülményeinek függvénye.
3. Az éves vízfogyasztás megállapítása 220 standard, 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű
programokon teljes, valamint részleges feltöltöttség mellett teljesített mosási ciklus
alapján történik. A valós érték a készülék működési körülményeinek függvénye.
4. A centrifugálás hatékonysági osztályai G osztálytól kezdve (legalacsonyabb hatékonysági
szint) egészen az A-ig (legmagasabb hatékonysági szint) terjednek.
5. 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű standard programok a gép szabványos mosási
programjai. Ezek a programok minősülnek a legalkalmasabbnak a normál mértékben
koszolódott pamut ruhaneműk tisztítására, ugyanakkor a kombinált víz- és
energiafogyasztás tekintetében az említett szennyes ruhaneműk mosására a
leghatékonyabbnak minősíthetők. A víz hőmérséklete a valóságban eltérhet a
programra előírt névleges értéktől. Az optimális eredmény, illetve a minimális víz- és
energiafogyasztási szint eléréséhez válassza ki a különböző hőmérsékleteken történő
mosáshoz leginkább megfelelő mosószereket.

95
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A hulladékok környezetfelelős eltávolítása


Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt
elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.

A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi
márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett
márkanevek.

A műszaki leírások egyik része sem reprodukálható semmilyen formában és semmilyen módon, és
nem használható fel fordításra, átváltoztatásra vagy alkalmazásra a NETWORK ONE DISTRIBUTION
társaság előzetes belegyezése nélkül.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.

Importőr: Network One Distribution


Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

96
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pralka automatyczna
Model: HWM-M0914INVA3+

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Pralka automatyczna
 Ładowność: 9 kg
 Prędkość wirowania: 1400 obr/min.
 Klasa efektywności energetycznej: A+++-30%

97
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt!

I. WPROWADZENIE

Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości.


Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji,
obsługi i konserwacji urządzenia.
Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i
użyciem.

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

 Pralka
 Instrukcia obsługi
 Certyfikat gwarancji

98
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Dla własnego bezpieczeństwa należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej


instrukcji, aby zminimalizować ryzyko pożaru, wybuchu lub porażenia prądem elektrycznym, jak
i zapobiec uszkodzeniu mienia, ciężkim lub śmiertelnym obrażeniom. Znaczenie symboli:
Ostrzeżenie! Taka kombinacja symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci, jeśli się jej
nie uniknie.
Uwaga! Taka kombinacja symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub lekkich obrażeń lub na
uszkodzeniu mienia i środowiska.
Pamiętaj! Taka kombinacja symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń.
Ostrzeżenie!
Ryzyko porażenia prądem! Aby uniknąć zagrożeń, w przypadku, kiedy przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisu lub
podobnie wykwalifikowane osoby.
Używaj nowych węży dostarczanych razem z pralką. Stare węże nie mogą być używane
ponownie.
• Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
• Po każdym użyciu urządzenia, należy odłączyć je od źródła zasilania i wyłączyć dopływ wody.
• Dla własnego bezpieczeństwa, wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do 3 stykowego
gniazdka z uziemieniem. Sprawdź dokładnie i upewnij się, że gniazdko jest prawidłowo
uziemione.
• Upewnij się, że pralka jest podłączona do prądu elektrycznego i wody przez
wykwalifikowanego pracownika technicznego, zgodnie z zaleceniami producenta i lokalnymi
przepisami bezpieczeństwa.
Niebezpieczne dla dzieci!
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 lat i przez osoby o zmniejszonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej bądź z brakiem odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, wówczas gdy będą nadzorowane lub zostały one przeszkolone w zakresie używania
pralki w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożenia z niego wynikające.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być nadzorowane tak, aby nie bawiły się urządzeniem.
Upewnij się, że zwierzęta domowe i dzieci nie dostały się do pralki. Sprawdź pralkę przed każdym
użyciem.
Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
Szklane drzwi mogą stać się bardzo gorące podczas pracy. Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z
dala od pralki podczas pracy w bardzo wilgotnych pomieszczeniach lub w pomieszczeniach gdzie
znajdują się gazy wybuchowe lub żrące.
Usuń wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe przed użyciem pralki. W
przeciwnym razie może doprowadzić to do poważnych uszkodzeń. Wtyczka musi być dostępna
po zainstalowaniu pralki.

99
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Ryzyko wybuchu!
Nie pierz i nie susz artykułów, które zostały czyszczone, myte lub namoczone w łatwopalnych
lub wybuchowych substancjach (wosku, oleju, farbach, benzynie, rozpuszczalnikach do
czyszczenia chemicznego, nafcie itp.) ponieważ istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub
eksplozji. Przed włożeniem tych artykułów do pralki, wypłucz je dokładnie.

Instalacja produktu:
Pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie jest ona przeznaczona do stosowania jako urządzenie zabudowane.
Nie zakrywaj otworów w pralce tkaniną lub innymi przedmiotami.
Pralki nie powinny być instalowane w łazienkach i pomieszczeniach wilgotnych, w
pomieszczeniach gdzie znajdują się gazy wybuchowe lub żrące.
Pralki z jedną końcówką wlotową wody podłączane są tylko do źródła zimnej wody. Pralki z
dwoma końcówkami wlotowymi wody podłączane są do źródła zimnej i ciepłej wody.
Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu pralki.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA


Usuń wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe przed użyciem pralki. W
przeciwnym razie może doprowadzić to do poważnych uszkodzeń.
Ryzyko uszkodzenia pralki!
Pralka jest przeznaczona do użytku tylko w gospodarstwie domowym i do prania tkanin,
przeznaczonych do prania w pralce.
• Nie wchodź i nie siadaj na pokrywie pralki.
• Nie opieraj się o drzwi pralki.
• Środki ostrożności podczas obchodzenia się z pralką:
1. Śruby transportowe muszą zostać ponownie zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę.
2. Nagromadzoną wodę należy z pralki odprowadzić.
3. Z pralką należy obchodzić się ostrożnie. Podczas podnoszenia pralki nie należy chwytać za
jej wystające części. Podczas przestawiania pralki, jej drzwi nie mogą być używane jako
uchwyt.
4. To urządzenie jest ciężkie. Przenoś pralkę ostrożnie.
Proszę nie zamykać drzwi poprzez stosowanie nadmiernej siły. Jeśli drzwi trudno się zamykają,
sprawdź, czy nie ma zbyt wiele odzieży w bębnie lub czy jest ona odpowiednio rozmieszczona.
• Pranie dywanów jest zabronione.

100
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Korzystanie z urządzenia:
Przed pierwszym praniem, należy przeprowadzić kompletny cykl prania bez wkładania ubrań.
Stosowanie substancji łatwopalnych, wybuchowych lub substancji toksycznych jest zabronione.
Benzyna, alkohol itp. nie mogą być stosowane jako detergenty. Proszę używać tylko detergentów
odpowiednich do prania w pralce.
Upewnij się, że wszystkie kieszenie ubrań są puste. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak monety,
broszki, gwoździe, śruby i kamienie mogą spowodować poważne uszkodzenia.
Przed otwarciem drzwiczek sprawdź czy z bębna została odprowadzona woda. Nie otwieraj
drzwiczek w przypadku zaobserwowania wody wewnątrz bębna pralki.
Uważaj, aby nie poparzyć się podczas odprowadzania przez pralkę gorącej wody.
Podczas prania ręcznie nie zasilaj pralki wodą.
Po zakończeniu programu prania, należy odczekać 2 minuty przed otwarciem drzwi pralki.

IV. OPIS

Górna pokrywka

Wąż doprowadzający wodę


Panel sterowania

Przewód zasilania
Szuflada na detergent

Bęben

Drzwi
Filtr

Wąż odpływowy

Obrazek ma charakter ilustracyjny. Zapoznaj się z informacjami na rzeczywistym produkcie


jako standard.

101
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Akcesoria

Pokrywy Wąż dopływowy Wąż dopływowy Uchwyt do Instrukcia obsługi


zimnej wody ciepłej wody mocowania węża
(opcjonalnie) odpływowego
(opcjonalnie)

V. INSTALACJA

Miejsce ustawienia
Stabilność pralki jest bardzo ważna, aby zapobiec jej przemieszczaniu się podczas pracy.
Upewnij się, że pralka nie jest ustawiona na przewodzie zasilania.
Przed zainstalowaniem pralki, należy wybrać miejsce, które posiada następujące
właściwości:
1. Powierzchnia twarda, sucha i gładka.
2. Unikać ustawienia pralki w bezpośrednim świetle słonecznym.
3. Upewnij się, że miejsce jest wystarczająco przewiewne.
4. Wartość temperatury w pomieszczeniu musi przekraczać 0 °C.
5. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak tych działających na
węgiel lub gaz.

Rozpakowanie pralki
Materiały opakowaniowe (folia, styropian, etc.) mogą być niebezpieczne dla dzieci.
Ryzyko uduszenia! Nie pozostawiaj opakowań w miejscu dostępnym dla dzieci.
Zdjąć opakowanie kartonowe i opakowanie z polistyrenu.
Podnieść pralkę i zdjąć opakowanie znajdujące się u jej podstawy. Upewnij się, że trójkątny
kawałek opakowania z polistyrenu jest usunięty wraz z opakowaniem znajdującym się u jej
podstawy. W przeciwnym razie, połóż pralkę na boku, a następnie usuń trójkątny kawałek
polistyrenu znajdujący się u jej podstawy.
Usuń taśmę mocującą przewód zasilający i wąż odpływowy.
Wyjmij wąż dopływowy z bębna.

102
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Usuwanie blokad transportowych


Przed użyciem produktu należy usunąć śruby transportowe znajdujące się z tyłu pralki.
Będziesz potrzebował tych śrub, jeśli chcesz przewieść pralkę, więc upewnij się, że
przechowujesz je w bezpiecznym miejscu.
Wykonaj następujące czynności:
1. Odkręć kluczem 4 śruby i wyjmij je.
2. Zatkaj otwory przy pomocy dostarczonych plastikowych zaślepek.
3. Zachowaj śruby transportowe do późniejszego wykorzystania.

Wypoziomowanie pralki
1. Nakrętki na czterech nóżkach trzeba dokładnie dokręcić na obudowie.
Upewnij się, że nóżki są mocno przytwierdzone do obudowy. W przeciwnym wypadku,
należy umieścić je w ich oryginalnym położeniu i dokręcić nakrętki.
2. Poluzować nakrętki i obracać nóżki, dopóki nie dotkną one podłogi
3. Wyregulować nóżki i upewnić się, że pralka jest stabilna.

Nakrętka

Nóżki
Podnoszenie Obniżanie

Podłączenie węża doprowadzającego wodę


Aby uniknąć wyciekowi wody lub uszkodzeń spowodowanych przez nią, postępuj zgodnie z
instrukcjami w tej sekcji. Nie zginaj, nie zgniataj, nie modyfikuj i nie odcinaj części węża
doprowadzającego wodę.
Dla modeli wyposażonych w końcówką wlotową gorącej wody, podłącz wąż do końcówki i
kranu z ciepłą wodą. Zużycie energii elektrycznej spadnie automatycznie w przypadku
niektórych programów prania.
Podłącz wąż dopływowy jak pokazano. Wąż odpływowy może być podłączony na dwa
sposoby:
1. Podłączenie węża dopływowego do zwykłego kranu.
Tulejka

Nakrętka
mocująca

Poluzuj nakrętkę mocującą i Dokręć nakrętkę Naciśnij na tulejkę, a Podłączenie zostało


te 4 śruby następnie włóż wąż do zakończone
przyłączki

103
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Podłączenie węża dopływowego do kranu z gwintem.

Tulejka

Zawór z gwintem i wąż dopływowy Specjalny zawór do pralek

Podłącz drugi koniec przewodu doprowadzającegowodę, przykręcając go do


odpowiedniego otworudopływowego na tylnej ścianie pralki silnie dokręcając w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Otwór dopływowy wody Wąż doprowadzający
wodę

Wąż odpływowy
Nie zginać ani nie rozciągać na długość węża odpływowego.
Odpowiednio ułóż wąż odpływowy. W przeciwnym razie mogą wystąpić uszkodzenia z
powodu wycieku wody.
Wąż odpływowy może być ułożony na dwa sposoby:
1. Odpływ. 2. Podłączony do syfonu zlewu.

Odpływ

104
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pamiętaj!
Jeśli pralka jest wyposażona we wspornik węża odprowadzającego, zamontuj go jak pokazano
na rysunku.
Bęben
Podpórka węża

Przyłącze

Podczas instalacji węża odprowadzającego, złap dobrze jego końcówkę za pomocą sznurka.
Jeśli wąż odprowadzający jest zbyt długi, nie staraj się go wkładać na siłę de pralki, ponieważ
spowoduje to nietypowe dźwięki.

VI. OBSŁUGA

Szybki start
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że jest ono prawidłowo
zainstalowane.
Przed pierwszym praniem, należy przeprowadzić kompletny cykl prania bez wsadu w środku.
1. Przed praniem

Pranie

Balsam

Pranie wstępne

Podłącz wtyczkę Odkręć kran Włóż pranie do Zamknij drzwi Umieść środek
do gniazdka komory piorący

Pamiętaj!
Umieszczenie środka piorącego w przegródce I jest wymagane tylko w przypadku wyboru
funkcji prania wstępnego dla pralek wyposażonych w tą funkcję.

105
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Pranie

Uruchom pralkę Wybierz program Wybierz dodatkowe funkcje Uruchom program prania

Jeśli domyślny jest wybrany program prania, etap 3, może zostać pominięty.
3. Po praniu
Zostaje wydany sygnał dźwiękowy i wyświetlony zostaje komunikat „End”.

Przed każdym praniem


Temperatura robocza pralki musi znajdować się w zakresie (0-40)°C. W przypadku, kiedy
pralka przechowywana jest w środowisku o wartości temperatury 0 °C lub niższej, musi
zostać ona przeniesiona do środowiska o wyższej temperaturze, abyś upewnił się, że wąż
doprowadzający i odprowadzający nie są zamrożone przed użyciem.
Przed praniem należy przeczytać informacje na etykietach i wyjaśnienia w sprawie
stosowania środka piorącego. Używaj środków piorących, które nie wytwarzają piany, lub
które wytwarzają niewielką ilość piany, odpowiednią dla pralki.

Czytaj informacje na etykietach Usuń przedmioty z kieszeni Podwiąż długie sznury, zasuń
suwaki i zapnij guziki

Umieścić małe przedmioty w Wywróć na lewą stronę odzież, Oddziel do prania tkaniny różnego
poszewce na poduszkę lub która łatwo się mechaci i artykuły typu
specjalnym worku z długim włosem.

106
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Ostrzeżenie!
Podczas mycia pojedynczej część garderoby, bęben pralki może nie działać prawidłowo z
powodu asymetrii. Dlatego, zaleca się, aby dodać kilka artykułów odzieżowych tak, aby
odpompowanie mogło być wykonane prawidłowo.
Nie prać artykułów odzieżowych, które miały kontakt z naftą, benzyną, alkoholem lub
innymi substancjami łatwopalnymi.

Szufladka na środki piorące


Środek piorący do prania wstępnego
Środek piorący do prania zasadniczego
Balsam

Ogranicznik Ogranicznik

Płyn do prania Proszek do prania Wysuń szufladkę na środki


piorące

Uwaga!
Umieszczenie środka piorącego w przegródce I jest wymagane tylko w przypadku wyboru
funkcji prania wstępnego dla pralek wyposażonych w tą funkcję.

Program I II Program I II

Bawełna Tylko odpompowanie

Bawełna ECO Tylko wirowanie

Pranie ręczne Pranie delikatne

Jeans Program krótki 15’

Pranie kolorowe Szybki 15 '

Mieszane Baby Care

Wełna Syntetyki

Płukanie i wirowanie

Oznacza obowiązkowo Oznacza opcjonalnie

107
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pamiętaj!
Jeśli środek piorący jest zbity lub lepki zaleca się rozcieńczyć go niewielką ilością wody
przed dodaniem go do zasobnika na środki piorące, aby uniknąć zablokowania zasobnika
lub przelania się z niego wody.
Wybierz rodzaj środka piorącego odpowiedniego dla różnych temperatur prania, aby
osiągnąć optymalne rezultaty przy minimalnym zużyciu wody i energii elektrycznej.

Panel sterowania

Obrazek ma charakter ilustracyjny. Zapoznaj się z informacjami na rzeczywistym produkcie


jako standard.
1. On/Off (Włącz/Wyłącz )
Przycisk do uruchamiania lub zatrzymywania pralki.
2. Start/Pause (Start / Pauza)
Naciśnij ten przycisk do rozpoczęcia lub przerwania programu prania.
3. Opcje
Przyciski te pozwalają wybrać dodatkowe funkcje.
4. Programy
Programy dostępne w zależności od rodzaju prania.
5. Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje ustawienia, szacowany czas zakończenia programu, opcje i
komunikaty stanu twojej pralki.
Wyświetlacz pozostanie włączony podczas trwania programu prania.

A Opóźniony start J Stopień zabrudzenia


B Blokada drzwi K Opcje
C Zabezpieczenie przed L Eliminowanie
dziećmi zagnieceń
D Dodawanie wsadu M Dodatkowe płukanie
E Temperatura N Szybkie pranie
F Wirowanie O Dodatkowe pranie
G Mój program P Pranie wstępne
H Czas Okres trwania Błąd Zakończenie
prania 2h E20 programu
01:25 End
I Pranie wstępne - Pranie - Płukanie - Wirowanie

108
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Opcje

Pre Wash (Pranie wstępne)


Funkcja ta pozwala na wstępne pranie odzieży przed praniem zasadniczym. Po wybraniu tej
funkcji, konieczne jest umieszczenie środka piorącego w zasobniku I.

Extra Rinse (Dodatkowe płukanie)


Wybranie tej opcji uaktywnia dodatkowe płukanie prania.

Speed Wash (Szybkie pranie)


Włączenie tej funkcji skraca czas prania.

Potwierdzenie opcji
Potwierdzenie wyboru funkcji Prania wstępnego, Prania dodatkowego, Szybkiego Prania,
Dodatkowego płukania i Eliminowania zagnieceń.

Eliminowanie zagnieceń (Przeciw-mnące)


Funkcja ta może być stosowana w celu zminimalizowania tworzenia się zagnieceń ubrania.

Extra Wash (Pranie dodatkowe)


Można ustawić tę funkcję w przypadku prania silnie zabrudzonej odzieży, aby zwiększyć
czas trwania i intensywność prania, w celu uzyskania optymalnych rezultatów.

Soil (Ustawienie w zależności od stopnia zanieczyszczenia)


Jest używany do wyboru stopnia zabrudzenia prania, (od bardzo zabrudzonej odzieży do
niskiego stopnia jej zabrudzenia )

Funkcja opóźnionego startu


Włączenie funkcji opóźnionego startu:
1. Wybierz program
2. Naciśnij przycisk Delay (Opóźniony start), aby wybrać okres czasu trwania (okres
opóźnienia startu wynosi 0-24 H.)
3. Naciśnij przycisk [Start/Pause] aby uruchomić funkcję opóźnionego startu.

109
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Włącz/Wyłącz Wybór programu Ustawianie timera Włączenie programu

Anulowanie funkcji opóźnionego startu:


Przytrzymaj przycisk [Delay] do momentu, kiedy na wyświetlaczu pojawi się 0H. Musi być
on przytrzymany przed rozpoczęciem programu. Jeśli program rozpoczął się, naciśnij
przycisk [On/Off] aby zresetować program.
W przypadku przerwania dostaw energii elektrycznej jest w trakcie pracy pralki, specjalna
pamięć przechowuje wybrany program, może zostać on ponownie uruchomiony przez
naciśnięcie przycisku [Start/Pause] w momencie przywrócenia dostaw energii elektrycznej.

Program Opcja
Funkcja Pranie Pranie Szybkie Dodatkowe Przeciw
opóźnionego wstępne zasadnicze pranie płukanie gnieceniu się
startu
Bawełna ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Bawełna ECO ⃝
Pranie ręczne ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Jeans ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Pranie kolorowe ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Mieszane ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Wełna ⃝ ⃝ ⃝
Płukanie i wirowanie ⃝ ⃝ ⃝
Tylko odpompowanie ⃝
Tylko wirowanie ⃝ ⃝
Pranie delikatne ⃝ ⃝ ⃝
Program krótki 15’ ⃝
Szybki 45 ' ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Baby Care ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Syntetyki ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
⃝ Oznacza opcjonalnie

Pozostałe funkcje

Dodanie wsadu w czasie cyklu prania


Operacja ta może być wykonywana podczas procesu prania. W przypadku wysokiego
poziomu wody, wysokiej temperatury lub podczas obracania się bębna, drzwi pozostają
zamknięte ze względów bezpieczeństwa, a dodanie wsadu nie jest możliwe.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [Start/Pauza] przez trzy sekundy, a następnie możesz dodać
wsad podczas cyklu prania. Wykonaj poniższe czynności:

110
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1. Poczekaj na zatrzymanie się bębna.


2. Drzwi zostaną odblokowane.
3. Po dodaniu wsadu, zamknij drzwi i naciśnij przycisk [Start/Pauza].

Pranie

Naciśnij [Start/Pause] 3 sekundy Dodaj wsad Naciśnij [Start/Pause]

Nie używaj funkcji, która pozwala na dodawanie wsadu podczas prania jeśli poziom wody
jest wysoki lub gdy temperatura wody jest wysoka.
Soil (Ustawienie w zależności od stopnia zanieczyszczenia)
Pozwala na ustawienie w zależności od stopnia zanieczyszczenia
Child Lock (Blokada przed dziećmi)
Funkcja ta pozwala uniknąć niewłaściwego wykorzystywania przez dzieci.

Włącz/Wyłącz Naciśnij [Start/Pause] Naciśnij [Function] i [Select] 3 sekundy, aż do wydania


sygnału dźwiękowego

Uwaga!
Naciśnij te oba przyciski przez 3 sekundy, zarówno aby włączyć tą funkcję jak i aby ją
wyłączyć.
Funkcja „Blokada przed dziećmi” zablokuje wszystkie przyciski, za wyjątkiem przycisku
[On/Off].
W przypadku przerwania dostawy energii elektrycznej, blokada zostanie wyłączona.
W niektórych modelach funkcja pozostaje aktywna po przywróceniu zasilania energią
elektryczną.
Spin (Odwirowanie)
Naciśnij ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania.
1400: 0-400-800-1200-1400
Program Domyślna Program Domyślna prędkość
prędkość (rpm) (rpm)
1400 1400
Bawełna 800 Tylko odpompowanie -
Bawełna ECO 1400 Tylko wirowanie 1200
Pranie ręczne 800 Pranie delikatne 800
Jeans 800 Program krótki 15’ 800
Pranie kolorowe 1200 Szybki 45 ' 800
Mieszane 800 Baby Care 800
Wełna 800 Syntetyki 800
Płukanie i 1200
wirowanie

111
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Uwaga!
Wtedy, kiedy lampki sygnalizacyjne wirowania (600, 800, 1000, 1200, 1400) są wyłączone,
prędkość wirowania wynosi 0.

Mój program
Pamięć do często używanych programów. Naciśnij [Temp.] przez 3 sekundy aby zapisać
bieżący program.

Temp.
Naciśnij ten przycisk aby dostosować temperaturę (20 °C, 30 ° C, 40 °C, 60 °C, 90 °C).

Programy
Programy są dostępne w zależności od rodzaju odzieży.
Cotton (Bawełna) - Tkaniny odporne na zużycie i na ciepło, wykonane z bawełny lub
włókna.
Synthetic (Syntetyczne) - Zalecane do prania odzieży z włókien syntetycznych: bluz, kurtek,
mieszaniny włókien syntetycznych itp. Wtedy, kiedy pierzesz wyroby dziewiarskie, zmniejsz
ilość środka piorącego w celu uniknięcia nadmiernej ilości piany.
Baby Care - Możesz wybrać program prania ubrań dla niemowląt, który zapewnia
optymalne pranie i bardziej skuteczne płukanie ubrań dla ochrony skóry niemowlaka.
Jeans - Specjalny program do dżinsów.
Mix (Mieszany) - Wsad mieszany wyrobów odzieżowych wykonanych z bawełny i włókien
syntetycznych.
Colors (Kolorowa odzież) - Zalecany do prania kolorowych tkanin; chroni kolory.
Cotton Eco (Eco Bawełna) - Zalecany do zwiększenia efektów prania, gdzie czas prania jest
dłuższy.
Hand Wash (Pranie ręczne) - Do prania niewielkiej ilości odzieży nie mocno zabrudzonej,
gdzie domyślna temperatura wody jest niższa.
Rapid 45' (Szybkie pranie 45') - Program ten jest odpowiedni do prania niezbyt
zabrudzonej odzieży i oszczędności energii elektrycznej.
Quick 15' (Szybkie pranie 15') - Program ten nadaje się do szybkiego prania mniejszej ilości
lekko zabrudzonej odzieży.
Delikatne - Zalecany do prania delikatnej odzieży, które mogą być prane w pralce, takie jak
te wykonane z jedwabiu, satyny, włókien syntetycznych lub włókien mieszanych.
Wool (Wełna) - Zalecany do prania odzieży z wełny, która może być prana w ręku lub w
pralce. Jest to delikatny program, specjalnie stworzony do uniemożliwienia stwardnieniu w
wodzie.
Spin Only (Tylko wirowanie) - Dodatkowe wirowanie z możliwością wyboru obrotów
wirowania.
Rinse&Spin (Płukanie i wirowanie) - Dodatkowe płukanie z wirowaniem.
Drain Only (Tylko odprowadzenie) - Odprowadzanie wody.

112
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Tabela programów prania


Model: HWM-M0914INVA3+
Program Wsad (kg) Temperatura (°C) Domyślny czas trwania
9,0 Domyślnie 9,0
1400
Bawełna 9,0 40 02:40
Bawełna ECO 9,0 60 03:41
Pranie ręczne 2,0 Zimna 01:00
Jeans 9,0 60 01:45
Pranie kolorowe 4,5 Zimna 01:10
Mieszane 9,0 40 01:13
Wełna 2,0 40 01:07
Płukanie i 9,0 - 00:20
wirowanie
Tylko - - 00:01
odpompowanie
Tylko wirowanie 9,0 - 00:12
Pranie delikatne 2,5 30 00:50
Program krótki 15’ 2,0 Zimna 00:15
Szybki 45 ' 2,0 40 00:45
Baby Care 9,0 30 01:20
Syntetyki 40 01:40

Klasa efektywności energetycznej: A+++-30%


Program testujący zużycie energii: Bawełna ECO 60/40°C.
Obroty: najszybsze obroty. Inne ustawienia: domyślne.
Załadowanie połowy wsadu do pralki o pojemności 9,0 Kg: 4,5 kg.
Program „ECO Bawełna 60/40°C”jest standardowym programem prania do którego
odnoszą się informacje zamieszczone na etykiecie i karcie, odpowiedni do prania odzieży
bawełnianej z normalnym poziomem zanieczyszczenia, i jest najbardziej wydajnym
programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody do prania tego rodzaju
tkanin bawełnianych, więc rzeczywista temperatura może się różnić od podanej
temperatury programu.
Parametry w tej tabeli są podane jako punkt odniesienia. Parametry rzeczywiste mogą
różnić się od parametrów podanych w powyższej tabeli.

113
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Czyszczenie i konserwacja
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć pralkę od
źródła zasilania energią elektryczną i zakręcić kran.
Czyszczenie obudowy
Właściwa konserwacja pralki może przedłużyć jej okres eksploatacji. Wtedy, kiedy jest to
konieczne, powierzchnie obudowy mogą być czyszczone nieściernym rozcieńczonym
neutralnym detergentem. Jeśli woda wypływa z pralki, należy użyć wilgotnej szmatki, aby
natychmiast ją wytrzeć. Zabronione jest używanie ostrych przedmiotów.
Zastosowanie kwasu mrówkowego i rozcieńczonych rozpuszczalników (alkoholu, substancji
chemicznych itp.) jest zabronione.

Czyszczenie bębna
Ślady rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez przedmioty metalowe muszą być
natychmiast usunięte, przy użyciu środków czyszczących, które nie zawierają chloru. Nie
używaj do tego gąbek metalowych.
Nie wkładaj prania do bębna podczas jego czyszczenia.

Czyszczenie uszczelki i szklanych drzwi


Wytrzyj uszczelkę i szklane okno drzwi po każdym praniu w celu usunięcia kłaczków i plam.
Nagromadzenie kłaczków może spowodować wyciek. Po każdym praniu, usuń monety,
guziki i inne przedmioty z uszczelki.

114
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Czyszczenie filtra wlotu wody


Filtr wlotu wody musi być wyczyszczony w przypadku, kiedy ilość wody niezbędna do
prania zmniejsza się.
Czyszczenie filtra w połączeniu z kranem:
1. Zakręć kran.
2. Odłącz wąż doprowadzający od kranu.
3. Wyczyść filtr.
4. Podłącz wąż doprowadzający od kranu.

Czyszczenie filtra w połączeniu z pralką


1. Odkręć wąż doprowadzający znajdujący się z tyłu pralki.
2. Wyjmij filtr za pomocą szczypiec i zamontuj go ponownie po oczyszczeniu.
3. Użyj szczotki do czyszczenia filtra.
4. Ponownie podłącz wąż doprowadzający.

Czyszczenie szufladki na środki piorące


1. Naciśnij na strzał wskazany strzałkę wewnątrz zasobnika do środka piorącego.
2. Podnieś zatrzask i zdejmij pokrywę komory płynu zmiękczającego, a następnie umyj
wodą wszystkie zasobniki.
3. Załóż pokrywę komory płynu zmiękczającego i wsuń zasobnik w jego miejsce.

Wyjmij szufladkę na środki Umyj szufladkę do środków Oczyść wnękę szufladki Ponownie włóż szufladkę
piorące piorących pod strumieniem szczotką na środki piorące
wody

Nie używaj alkoholu, rozpuszczalników ani środków chemicznych do czyszczenia


urządzenia.

115
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Czyszczenie filtra pompy


1. Uważaj na gorącą wodę!
2. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy odłączyć pralkę od zasilania
przed czyszczeniem filtra.
3. Filtr pompy odpływowej może zatrzymać drobne przedmioty podczas prania.
4. Należy regularnie czyścić filtr w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania pralki.

Wąż
odprowadza
jący pompy

Otwórz górną pokrywę Obróć o 90 stopni, wyjmij wąż, Po spuszczeniu wody, ponownie
a następnie zdejmij jego korek podłącz wąż

Otwórz filtr przekręcając go w Usuń ciała obce Zamknij górną pokrywę


kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek
Upewnij się,zegara
że wąż
spustowy pompy i pokrywa pompy są ponownie prawidłowo
zainstalowane. W przeciwnym razie może dojść do wycieku wody.
Niektóre pralki nie są wyposażone w przewód na poziomie pompy , tak że kroki 2 i 3 mogą
zostać pominięte.

W zależności od wybranego programu prania, istnieje możliwość, że w pompie odpływowej


znajduje się gorąca woda. Nie wolno zdejmować pokrywy pompy w trakcie prania, należy
odczekać aż do końca cyklu prania i opróżniania pralki. Kiedy ponownie zakładasz pokrywę,
upewnij się, że jest ona dokładnie zamocowana.

116
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Naprawa
W przypadku, kiedy pralka nie uruchamia się lub zatrzymuje się podczas pracy, należy
najpierw spróbować wykryć problem, jak to opisano w poniższej tabeli, a następnie
skontaktować się z centrum serwisowym.
Opis Przyczyna Rozwiązanie

Pralka nie uruchamia się. Drzwi nie są Uruchom ponownie pralkę po


prawidłowo zamknięte. zamknięciu drzwi.
Upewnij się, że bielizna nie
uniemożliwia zamknięcie drzwi.
Drzwi nie można otworzyć. System bezpieczeństwa Wyłącz i włącz ponownie
pralki jest włączony. zasilanie elektryczne.
Wycieki wody. Przyłącza węża Sprawdź i dobrze dokręć
doprowadzającego lub połączenia węży. Umyj wąż
odprowadzającego odprowadzający wodę.
wodę nie są
wystarczająco
dokręcone.
W zasobniku znajdują się Środek piorący jest Wyczyść i wytrzyj szufladkę na
pozostałości środka wilgotny lub zbił się w środki piorące.
piorącego. grudki.
Wskaźniki świetlne na Problemy z zasilaniem Upewnij się, że zasilanie jest
wyświetlaczu nie działają. prądem elektrycznym. włączone, a wtyczka jest
właściwie podłączona.
Nietypowe odgłosy. Upewnij się, że śruby blokujące
zostały usunięte.
Upewnij się, że pralka jest
umieszczona na stabilnej i
płaskiej podłodze.

Opis Przyczyna Rozwiązanie


Drzwi nie są Uruchom ponownie pralkę po
prawidłowo zamknięte. zamknięciu drzwi.
Upewnij się, że bielizna nie
uniemożliwia zamknięcie drzwi.
Problemy z wtryskiem Upewnij się, że ciśnienie wody
wody podczas prania. nie jest zbyt niskie.
Rozprostuj wąż doprowadzający
wodę.
Upewnij się, że filtr nie jest
zatkany.
Spuszczanie wody nie Upewnij się, że wąż odpływowy
jest właściwe. nie jest zatkany.
Nadmierna ilość wody. Ponownie uruchom pralkę.

Inne Przeprowadź wszystkie


niezbędne kontrole, a następnie
skontaktuj się z centrum
serwisowym.
Po wykonaniu kontroli, włącz pralkę. Jeśli problem nie ustąpi lub jeśli wyświetlacz pokazuje
inne kody błędów, skontaktuj się z centrum naprawy.

117
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Ustawienie programu do testowania zgodnie z zastosowaną obowiązującą normą EN60456.


Podczas korzystania z programów testowych, pierz określony wsad używając maksymalnej
prędkości obrotowej.
Rzeczywiste parametry mogą zależeć od sposobu, w jaki urządzenie jest używane i mogą
różnić się od parametrów w powyższej tabeli.
Ta pralka do użytku domowego wyposażona jest w system zarządzania energią. Hałas
wydawany podczas prania/wirowania w standardowym programie przy pełnym wsadzie.

Uwagi:
1. Klasa efektywności energetycznej od A (najwyższa wydajność) do D (najniższa
wydajność).
2. Roczne zużycie energii, w przeliczeniu na 220 standardowych cykli prania dla
standardowych programów o temp. 60 °C i 40 ° C, przy pełnym i częściowym wsadzie i
zużycia w trybach niskiego poboru mocy. Rzeczywiste zużycie energii zależy od
warunków użytkowania urządzenia.
3. Roczne zużycie wody, w przeliczeniu na 220 standardowych cykli prania dla programów
o temp. 60 °C i 40 ° C, przy pełnym i częściowym wsadzie. Rzeczywiste zużycie wody
zależy od warunków użytkowania urządzenia.
4. Klasa wydajności wyciskania przez odwirowanie w skali od G (najmniej wydajna) do A
(najbardziej wydajna).
5. Standardowy program o tem. 60 °C i 40 ° C są standardowymi programami prania.
Programy te nadają się do prania wyrobów bawełnianych o normalnym stopniu
zabrudzenia i są najbardziej efektywnymi programami pod względem łącznego zużycia
energii i wody do prania tego rodzaju wyrobów bawełnianych. Rzeczywista temperatura
wody może różnić się od podanej dla używanego cyklu prania. Wybierz rodzaj środka
piorącego odpowiedniego dla różnych temperatur prania, aby osiągnąć optymalne
rezultaty przy minimalnym zużyciu wody i energii elektrycznej.

118
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Utylizacja przyjazna środowisku


Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do
odpowiedniego centrum utylizacji odpadów.

HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.

Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Niniejszy produkt jest zgodny ze standardami i przepisami Unii Europejskiej.

Importer: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

119
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
Τύπος: HWM-M0914INVA3+

Τύπος: HG-150SS

www.heinner.ro

 Αυτοματο πλυντηριο
 Χωρητικότητα πλύσης: 9 kg
 Χωρητικότητα στυψίματος: 1400 rpm
 Ενεργειακή απόδοση: A+++-30%

120
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν!

I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε
τις για μελλοντική χρήση.
Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Για την σωστή και ασφαλή χρήση της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης πριν από την εγκατάσταση και χρήση της.

II. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΣΑΣ

 Πλυντήριο ρούχων
 Εγχειρίδιο χρήσης
 Πιστοποιητικό εγγύησης

121
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Για την ασφάλειά σας, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς, έκρηξης ή ηλεκτροπληξίας, καθώς και για να αποφύγετε ζημιές αγαθών και τους
σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς. Σημασία των συμβόλων:
Προσοχή! Αυτός ο συνδυασμός συμβόλων και προειδοποιητικών λέξεων υποδεικνύει μια
δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς ή θανατηφόρους
τραυματισμούς εάν δεν αποφευχθεί.
Προσοχή! Αυτός ο συνδυασμός συμβόλων και προειδοποιητικών λέξεων υποδεικνύει μια
δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρές ή ήσσονος σημασίας
τραυματισμούς ή σε υλικές ζημιές και του περιβάλλοντος.
Θυμηθείτε! Αυτός ο συνδυασμός συμβόλων και προειδοποιητικών λέξεων υποδεικνύει μια
δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς μικρού ή
μεσαίου μεγέθους.
Προσοχή!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Για να αποφύγετε τους κινδύνους, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή άτομα με παρόμοια προσόντα.
Παρακαλούμε όπως χρησιμοποιήτε τα καινούργια λάστιχα που παρέχονται μαζί με το
πλυντήριο ρούχων. Τα παλιά λάστιχα δεν μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
• Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή
τροφοδοσίας.
• Μετά από κάθε χρήση της συσκευής, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και κλείστε
την παροχή ρεύματος.
• Για την ασφάλειά σας, το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε μια
τρίποδη πρίζα με γείωση. Ελέγξτε προσεκτικά και βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι την κατάλληλη
γείωση.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων είναι συνδεδεμένο με το νερό και το ηλεκτρικό ρεύμα
από ειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους τοπικούς
κανονισμούς ασφαλείας.
Κίνδυνος για τα παιδιά!
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, με μειωμένη εμπειρία ή
γνώσεις, μόνο εάν επιβλέπονται ή εκπαιδεύονται ως προς την ασφαλή χρήση της συσκευής και
αν καταλαβαίνουν του κινδύνους που προϋποθέτει η χρήση της συσκευής.
Δεν επιτρέπεται στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα ζώα και τα παιδιά δεν εισέρχονται στο πλυντήριο. Ελέγξτε το πλυντήριο
πριν από κάθε χρήση.
Tα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Η γυάλινη πόρτα μπορεί να γίνει πολύ ζεστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κρατήστε τα
παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από το πλυντήριο αν λειτουργεί σε πολύ υγρούς χώρους ή
σε εκρηκτικούς ή καυστικούς χώρους.
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και τις βίδες μεταφοράς πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά. Το φις πρέπει να είναι προσβάσιμο μετά την
εγκατάσταση του μηχανήματος.

122
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Κίνδυνος έκρηξης!
Μην πλένετε ή στεγνώνετε αντικείμενα που έχουν καθαριστεί, πλυθεί ή εμποτιστεί με
εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες (κηρό, λάδι, βαφή, βενζίνη, απολιπαντικά, χημικά διαλύματα
καθαρισμού, κηροζίνη κλπ.) καθώς υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Πριν
τοποθετήσετε αυτά τα αντικείμενα στο πλυντήριο, ξεπλύνετε τα καλά με το χέρι.

Εγκατάσταση του προϊόντος:


Το πλυντήριο προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
Δεν προορίζεται για χρήση ως ενσωματωμένη συσκευή.
Μην καλύπτετε τις τρύπες του πλυντηρίου με υφάσματα ή άλλα αντικείμενα.
Τα πλυντήρια ρούχων δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε μπάνια ή χώρους με υψηλή υγρασία,
σε χώρους με εκρηκτικά ή καυστικά αέρια.
Τα πλυντήρια ρούχων με μια μόνο βαλβίδα εισόδου νερού συνδέονται μόνο με την παροχή
κρύου νερού. Τα πλυντήρια ρούχων με διπλή βαλβίδα εισόδου νερού συνδέονται με την
παροχή κρύου νερού και την παροχή ζεστού νερού.
Το φις πρέπει να είναι προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση του μηχανήματος.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και τις βίδες μεταφοράς πριν χρησιμοποιήσετε το
πλυντήριο. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά.
Κίνδυνος ζημιάς στο πλυντήριο!
Το πλυντήριο σας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πλυσίματος υφασμάτων που
πλένονται σε πλυντήριο ρούχων.
• Μην ανεβαίνετε, ούτε καθίσετε στο καπάκι του πλυντηρίου.
• Μην ακουμπάτε στην πόρτα του πλυντηρίου.
• Προφυλάξεις κατά το χειρισμό του πλυντηρίου:
1. Οι βίδες μεταφοράς πρέπει να επανεγκατασταθούν από ειδικευμένο άτομο.
2. Το πλυντήριο πρέπει να εκκενωθεί από το συσσωρευμένο νερό.
3. Χειριστείτε προσεκτικά το πλυντήριο. Κατά την ανύψωση του πλυντηρίου, μην το κρατάτε
στα προεξέχοντα μέρη. Κατά την μεταφορά του πλυντηρίου, η πόρτα δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως λαβή.
4. Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Μεταφέρετε την προσεκτικά.
Μην κλείνετε την πόρτα εφαρμόζοντας υπερβολική δύναμη. Αν η πόρτα κλείσει δύσκολα,
ελέγξτε αν υπάρχουν πολλά ρούχα στον κάδο ή εάν είναι σωστά κατανεμημένα.
• Το πλύσιμο των χαλιών απαγορεύεται.

123
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Χρήση της συσκευής:


Πριν πλύνετε ρούχα για πρώτη φορά, το πλυντήριο πρέπει να εκτελέσει έναν πλήρη κύκλο
πλύσης χωρίς ρούχα μέσα.
Η χρήση εύφλεκτων, εκρηκτικών ή τοξικών ουσιών απαγορεύεται. Η βενζίνη, η αλκοόλη κ.λπ. δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως απορρυπαντικά. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που
είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι τσέπες σας είναι κενές. Στερεά και άκαμπτα αντικείμενα όπως
νομίσματα, καρφίτσες, καρφιά, βίδες και πέτρες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές.
Πριν ανοίξετε την πόρτα, βεβαιωθείτε ότι το νερό στον κάδο έχει εκκενωθεί. Μην ανοίγετε την
πόρτα αν παρατηρήσετε νερό στον κάδο.
Προσέξτε να μην καείτε όταν το πλυντήριο εκκενώνει ζεστό νερό.
Κατά το πλύσιμο, μη τροφοδοτείτε το μηχάνημα με το χέρι.
Αφού τελειώσει το πρόγραμμα πλυσίματος, περιμένετε δύο λεπτά πριν ανοίξετε την πόρτα.

IV. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Άνω κάλυμμα

Σωλήνας τροφοδοσίας νερού


Πίνακας ελέγχου

Φις τροφοδοσίας
Συρτάρι απορρυπαντικού

Κάδος

Πόρτα
Φίλτρο

Σωλήνας άντλησης

Η εικόνα είναι υποδειγματική. Δείτε τις πληροφορίες στο προϊόν σας.

124
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Εξαρτήματα

Καπάκια Σωλήνας Σωλήνας Οδηγός σωλήνα Εγχειρίδιο χρήσης


τροφοδοσίας τροφοδοσίας (προαιρετικά)
κρύου νερού ζεστού νερού
(προαιρετικά)

V. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Θέση εγκατάστασης
Η σταθερότητα του πλυντηρίου είναι πολύ σημαντική για να αποφύγετε την κίνηση του
κατά τη λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν είναι τοποθετημένο στο καλώδιο τροφοδοσίας.
Πριν εγκαταστήσετε το πλυντήριο, πρέπει να επιλέξετε μια θέση εγκατάστασης που έχει τα
ακόλουθα χαρακτηριστικά:
1. Μια άκαμπτη, ξηρή και λεία επιφάνεια.
2. Αποφύγετε την τοποθέτηση σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος είναι επαρκώς αεριζόμενος.
4. Η θερμοκρασία χώρου πρέπει να υπερβαίνει τους 0 ° C.
5. Μην τοποθετείτε το πλυντήριο κοντά σε πηγές θερμότητας όπως άνθρακα ή αέριο.

Αποσυσκευασία του πλυντηρίου ρούχων


Τα υλικά συσκευασίας (φύλλο, πολυστυρένιο κλπ.) μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα
παιδιά.
Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάσσετε τη συσκευασία μακριά από παιδιά.
Αφαιρέστε το κουτί από χαρτόνι και τη συσκευασία από πολυστυρένιο.
Σηκώστε το πλυντήριο και αφαιρέστε τη συσκευασία από τη βάση. Βεβαιωθείτε ότι το
τριγωνικό κομμάτι πολυστυρενίου αφαιρείται μαζί με τη συσκευασία από τη βάση του
μηχανήματος. Διαφορετικά, ξαπλώστε το πλυντήριο στη μία πλευρά και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε το τριγωνικό κομμάτι πολυστερίνης από τη βάση του πλυντηρίου.
Αφαιρέστε την ταινία που ασφαλίζει το καλώδιο τροφοδοσίας και τον εύκαμπτο σωλήνα
άντλησης.
Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισαγωγής από τον κάδο.

125
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Αφαίρεση των μπουλονιών μεταφοράς


Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, αφαιρέστε τις βίδες μεταφοράς από το πίσω μέρος του
προϊόντος.
Θα χρειαστείτε αυτές τις βίδες, εάν θέλετε να μεταφέρετε το προϊόν, οπότε βεβαιωθείτε
ότι τις έχετε φυλάξει σε ασφαλές μέρος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Χαλαρώστε τις 4 βίδες και αφαιρέστε τις.
2. Καλύψτε τις οπές με τα παρεχόμενα καπάκια.
3. Κρατήστε τις βίδες μεταφοράς για μεταγενέστερη χρήση.

Ρύθμιση των ποδιών ευθυγράμμισης


1. Τα παξιμάδια σύσφιξης στα τέσσερα πόδια πρέπει να στερεώνονται με ασφάλεια στο
περίβλημα.
Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι ασφαλώς τοποθετημένα στο περίβλημα. Διαφορετικά,
τοποθετήστε τα στην αρχική τους θέση και σφίξτε τα παξιμάδια.
2. Χαλαρώστε τα παξιμάδια στερέωσης και περιστρέψτε τα πόδια μέχρι να αγγίξουν το
δάπεδο.
3. Ρυθμίστε τα πόδια και βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι σταθερό.

Παξιμάδι

Πόδι
Ανύψωση Κατέβασμα

Σύνδεση του σωλήνα νερού τροφοδοσίας νερού


Για αποφυγή διαρροής νερού ή ζημιάς, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτής της ενότητας. Μη
λυγίζετε, συνθλίβετε, μην τροποποιείτε ή διακόπτετε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής
νερού.
Για μοντέλα εξοπλισμένα με βαλβίδα εισόδου ζεστού νερού, συνδέστε τον εύκαμπτο
σωλήνα με τη βαλβίδα και τη βρύση ζεστού νερού. Η κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
μειώνεται αυτόματα για ορισμένα προγράμματα πλύσης.
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού όπως υποδεικνύεται. Ο εύκαμπτος σωλήνας νερού
μπορεί να συνδεθεί με δύο τρόπους:
1. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού σε μια τυπική βρύση
Δακτύλιο

Παξιμάδι
σύσφιξης

Χαλαρώστε το παξιμάδι Σφίξτε το παξιμάδι Πιέστε τον δακτύλιο και στη Η σύνδεση ολοκληρώθηκε
σύσφιξης και τις τέσσερις συνέχεια τοποθετήστε τον
βίδες εύκαμπτο σωλήνα στην
υποδοχή

126
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού σε βιδωτη βρύση.

Δακτύλιο

Βιδωτη βρύση και σωλήνας νερού Ειδική βρύση για πλυντήρια

Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα στη βαλβίδα εισόδου στο πίσω μέρος του πλυντηρίου
και στερεώστε το στρέψοντας δεξιόστροφα.
Σωλήνας τροφοδοσίας
Σύνδεσμος νερού νερού

Σωλήνας άντλησης
Μη λυγίζετε και μην επεκτείνετε τον εύκαμπτο σωλήνα άντλησης.
Τοποθετήστε κατάλληλα τον εύκαμπτο σωλήνα άντλησης. Διαφορετικά, ενδέχεται να
παρουσιαστούν διαρροές νερού.
Ο σωλήνας άντλησης μπορεί να τοποθετηθεί με τους εξής δύο τρόπους:
1. Σε σωλήνα άντλησης. 2. Σε σωλήνα άντλησης νεροχύτη.

Άντληση

127
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Θυμηθείτε!
Εάν το πλυντήριο είναι εφοδιασμένο με έναν οδηγό σωλήνα, τοποθετήστε το όπως φαίνεται
στις πιο κάτων εικόνες.
Νιπτήρας
Οδηγός
σωλήνα

Σλυνδεσμος

Κατά την τοποθέτηση του σωλήνα άντλησης, πιάστε τον καλά με μια χορδή.
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας άντλησης είναι πολύ μεγάλος, μην προσπαθήστε να τον σπρώξετε
στο πλυντήριο, επειδή θα δημιουργήσει ασυνήθιστους ήχους.

VI. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Γρήγορη ενεργοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο, βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά.
Πριν πλύνετε ρούχα για πρώτη φορά στο πλυντήριο σας, το πλυντήριο πρέπει να εκτελέσει
έναν πλήρη κύκλο πλύσης χωρίς ρούχα.
1. Πριν από την πλύση

Πλύση

Μαλακτικό

Πρόπλυση

Συνδέστε το φις Ανοίξτε τη Εισάγετε τα Κλέιστε την Βάλτε


στην πρίζα βρύσηl ρούχα στον κάδο πόρτα απορρυμαντικό

Θυμηθείτε!
H τοποθέτηση απορρυπαντικού στην θήκη I είναι απαραίτητη μόνο σε περίπτωση επιλογής
της λειτουργίας πρόπλυσης για τα πλυντήρια που διαθέτουν αυτή την επιλογή.

128
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Πλύση

Ενεργοποήστε το Επιλέξτε το πρόγραμμα Επιλέξτε επιπλέον λειτουργίες Ενεργοποιήστε το πρόγραμμ


πλυντήριο απλύσης

Εάν επιλέξετε το αυτόματο πρόγραμμα πλύσης, το βήμα 3 μπορεί να παραλειφθεί.


3. Μετά την πλύση
Ακούγεται ένας ήχος και εμφανίζεται η ένδειξη "End".

Πριν από κάθε πλύση


Η θερμοκρασία λειτουργίας του πλυντηρίου πρέπει να είναι μεταξύ (0-40) °C. Εάν το
πλυντήριο αποθηκεύεται σε περιβάλλον με θερμοκρασία 0 °C ή μικρότερη, πρέπει να
μετακινηθεί σε περιβάλλον υψηλότερης θερμοκρασίας για να βεβαιωθείτε ότι ο
εύκαμπτος σωλήνας νερού και ο σωλήνας άντλησης δεν είναι καταψύχονται πριν από τη
χρήση.
Πριν από την πλύση, διαβάστε τις πληροφορίες στις ετικέτες και τις εξηγήσεις σχετικά με
τη χρήση του απορρυπαντικού. Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά που δεν παράγουν
αφρό ή παράγουν χαμηλή ποσότητα αφρού, κατάλληλα για το πλυντήριο ρούχων.

Διαβάστε τις πληροφορίες στις Αδειάζετε τις τσέπες των ρούχων Δέστε τα κορδόνια, κλείστε τα
ετικέτες φερμουάρ και τα κουμπιά

Τοποθετείστε τα μικρά ρούχα σε Γυρίστε ανάποδα τα χνουδωτά Διαχωρίστε τα ρούχα από


θήκη μαξιλαριού ή σε ειδικό και μακρυμάλλη ρούχα διαφορετικά υφάσματα
σακουλάκι

129
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Προσοχή!
Σε περίπτωση πλύσης ενός μόνο ρούχου, το πλυντήριο ρούχων μπορεί να λειτουργήσει
ακατάλληλα λόγω ανισορροπίας. Επομένως, συνιστούμε να προσθέσετε ορισμένα ρούχα
έτσι ώστε η άντληση να γίνει σωστά.
Μην πλένετε τα ρούχα που έρχονται σε επαφή με κηροζίνη, βενζίνη, αλκοόλ ή άλλες
εύφλεκτες ουσίες.

Συρτάρι απορρυπαντικού
Απορρυπαντικό για πρόπλυση
Απορρυπαντικό κύριας πλύσης
Μαλακτικό

Δείκτης Δείκτης

Υγρό απορρυπαντικό Απορρυπαντικό σκόνη Τραβήξτε το συρτάρι για


απορρυπαντικό

Προσοχή!
H τοποθέτηση απορρυπαντικού στην θήκη I είναι απαραίτητη μόνο σε περίπτωση
επιλογής της λειτουργίας πρόπλυσης για τα πλυντήρια που διαθέτουν αυτή την επιλογή.

Κύκλος I II Κύκλος I II

Βαμβακερά Μόνο άντληση

Βαμβακερά ECO Μόνο στύψιμο

Πλύση στο χέρι Ευαίσθητα ρούχα

Τζιν Σύντομο πρόγραμμα 15’

Έγχρωμα Γρήγορο πλύσιμο 15’

Μεικτά Baby Care

Μάλλινα Συνθετικά

Ξέβγαλμα και στύψιμο

υποχρεωτικό προαιρετικό

130
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Θυμηθείτε!
Εάν το απορρυπαντικό σχηματίζει εξογκώματα ή είναι ιξώδες, σας συνιστούμε να το
αραιώνετε με λίγο νερό πριν τον προσθέσετε στην θήκη του απορρυπαντικού, για να
αποφύγετε την απόφραξη του συρταριού ή την υπερχείλιση του νερού.
Επιλέξτε τον τύπο απορρυπαντικού που είναι κατάλληλος για τις διαφορετικές
θερμοκρασίες πλύσης, για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με ελάχιστη κατανάλωση
νερού και ηλεκτρικής ενέργειας.

Πίνακας ελέγχου

Η εικόνα είναι υποδειγματική. Δείτε τις πληροφορίες στο προϊόν σας.


1. On/Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)
Κουμπί για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του πλυντηρίου.
2. Start/Pause (Έναρξη/Παύση)
Πατήστε αυτό το κουμπί για έναρξη ή παύση του κύκλου πλύσης.
3. Επιλογές
Αυτά τα κουμπιά σας επιτρέπουν να επιλέξετε επιπλέον λειτουργίες πλύσης.
4. Κύκλοι
Διαθέσιμοι κύκλοι ανάλγοα με το είδος των ρούχων.
5. Οθόνη
Η οθόνη εμφανίζει τις πληροφορίες τρέχοντος κύκλου και τον εκτιμώμενο χρόνο που
απομένει, τις επιλογές και τα μηνύματα για την κατάσταση του πλυντηρίου σας.
Η οθόνη παραμένει ανοικτή κατά τον κύκλο πλύσης.

A Καθυστέρηση J Βαθμός ακαθαρσίας


Έναρξης
B Κλείδωμα πόρτας K Επιλογές
C Προστασία παιδιών L Αντιτσαλάκωμα
D Προσθήκη στην M Επιπλέον ξέβγαλμα
πλύση
E Θερμοκρασία N Γρήγορη πλύση
F Στροφές O Επιπλέον πλύση
G Ο κύκλος μου P Πρόπλυση
H Διάρκεια Σφάλμα Τερματισμός κύκλου
Διάρκεια καθυστέρησης E20 End
πλύσης έναρξης
1:25 πμ 2h
I Πρόπλυση – Πλύση – Ξέβγαλμα – Στύψιμο

131
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Επιλογές

Pre Wash (Πρόπλυση)


Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την πρόπλυση των ρούχων πριν από την κύρια πλύση. Όταν
επιλέξετε αυτή την λειτουργία, πρέπει να βάλετε απορρυπαντικό στην θήκη I.

Extra Rinse (Επιπλέον ξέβγαλμα)


Η επιλογή αυτής της λεοτυργίας ενεργοποιεί το επιπλέον ξέβγαλμα των ρούχων.

Speed Wash (Γρήγορη πλύση)


Η επιλογή αυτής της λεοτυργίας μειώνει τη διάρκεια της πλύσης.

Επιβεβαίωση επιλογής
Επιβεβαίωση επιλογής των λειτουργιών Πρόπλυσης, Επιπλέον ξεβγάλματος, Γρήγορης
πλύσης, Επιπλέον ξεβγάλματος και Αντιτσαλάκωμα.

Anti-crease (Αντιτσαλάκωμα)
Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μείωση της τσαλάκωσης των ρούχων.

Extra Wash (Επιπλέον πλύση)


Μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία για την πλύση των πολύ λερωμένων ρούχων,
για την αύξηση της διάρκειας και έντασης της πλύσης, για καλύτερα αποτελέσματα.

Soil (Ρύθμιση ανάλογα με το βαθμό ακαθαρσίας)


Χρησιμοποιείται για την επιλογή του βαθμού ακαθαρσίας των ρούχων (από ρούχα πολύ
λερωμένα μέχρι ρούχα λιγότερο λερωμένα)

Καθυστέρηση έναρξης
Ενεργοποίηση καθυστέρησης έναρξης:
1. Επιλέξτε έναν κύκλο
2. Πιέστε το κουμπί Delay για να επιλέξετε την διάρκεια (μεταξύ 0-24 ωρών)
3. Πιέστε το κουμπί [Start/Pause] για να ενεργοποιήσετε τη Καθυστέρηση έναρξης.

132
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Έναρξη/Παύση Επιλογή κύκλου Καθορισμός χρόνου Έναρξη κύκλου


καθυστέρησης
Ακύρωση της λειτουργίας καθυστέρησης έναρξης:
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί [Delay] μέχρι που η οθόνη εμφανίζει 0H. Πρέπει να
πατήσετε το κουμπί πριν την έναρξη του προγράμαμτος. Εάν το πρόγραμμα ξεκίνησε,
πατήστε το κουμπί [On/Off] για επαναφορά του προγράμματος.
Αν διακοπεί η παροχή ρεύματος κατά τη λειτουργία του πλυντηρίου ρούχων, μια ειδική
μνήμη αποθηκεύει το επιλεγμένο πρόγραμμα και μπορεί να επαναληφθεί πατώντας το
κουμπί [Start/Pause] όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία ρεύματος.

Κύκλος Επιλογή
Καθυστέρηση Πρόπλυση Επιλπέον Γρήηορη Επιπλέον Αντιτσαλάκωμα
έναρξης πλύση πλύση ξέβγαλμα
Βαμβακερά ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Βαμβακερά ECO ⃝
Πλύση στο χέρι ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Τζιν ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Έγχρωμα ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Μεικτά ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Μάλλινα ⃝ ⃝ ⃝
Ξέβγαλμα και στύψιμο ⃝ ⃝ ⃝
Μόνο άντληση ⃝
Μόνο στύψιμο ⃝ ⃝
Ευαίσθητα ρούχα ⃝ ⃝ ⃝
Σύντομο πρόγραμμα 15’ ⃝
Γρήγορο πλύσιμο 45’ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Baby care ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
Συνθετικά ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ ⃝
⃝ προαιρετικό

Άλλες λειτουργίες

Πρόσθεση ρούχων κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης


Αυτή η διαδικασία μπορεί να γίνει κατά τον κύκλου πλύσης. Σε περίτπωση υψηλής
στάθμης νερού, υψηλής θερμοκρασίας ή περιστρφής του κάδου, η πόρτα παραμένει
κλειστή για λόγους ασφαλείας και η πρόσθεση ρούχων δεν είναι δυνατή.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί [Start/Pause] για 3 δευτερόλεπτα, και στη συνέχεια
τοποθετήστε πρόσθετα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης. Ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:

133
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

1. Περιμένετε να σταματήσει ο κάδος.


2. Η πόρτα ξεκλειδώνει.
3. Μετά από την τοποθέτηση πρόσθετων ρούχων, κλείστε την πόρτα και πατήστε ξανά το
κουμπί [Start/Pause].

Ρούχα

Προσθέστε ρούχα Πατήστε [Start/Pause]


Πατήστε [Start/Pause] για 3 δευτερόλεπτα

Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία που σας επιτρέπει να προσθέτετε ρούχα κατά την
πλύση, αν η στάθμη του νερού στον κάδο είναι υψηλή ή εάν η θερμοκρασία του νερού
είναι υψηλή.
Soil (Ρύθμιση ανάλογα με το βαθμό ακαθαρσίας)
Ρύθμιση ανάλογα με το βαθμό ακαθαρσίας.
Κλείδωμα για παιδιά (Child Lock)
Αυτή η λειτουργία βοηθά στην αποτροπή της κατάχρησης από τα παιδιά.

Έναρξη/Παύση Πατήστε [Start/Pause] Πατήστε [Function] και [Select] για 3 δευτερόλεπτα,


μέχρι να ακουστεί ένας ήχος

Προσοχή!
Πατήστε επανειλημμένα τα δύο κουμπιά για 3 δευτερόλεπτα, τόσο για την ενεργοποίση
της λειτουργίας, όσο και για την απενεργοποίησή της.
Η λειτουργία „ Κλείδωμα για παιδιά” θα μπλοκάρει όλα τα κουμπιά, εκτός του κουμπιού
[On/Off].
Αν διακοπεί η παροχή ρεύματος, η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί.
Για ορισμένα μοντέλα, η λειτουργία θα παραμείνει ενεργή μετά την επαναφορά του
ρεύματος.
Spin (Στύψιμο)
Πατήστε αυτό το κουμπί για τροποποίηση των περιστροφών στυψίματος.
1400: 0-400-800-1200-1400
Κύκλος Προεπιλεγμένες Κύκλος Προεπιλεγμένες
περιστροφές περιστροφές
(περιστροφές ανά (περιστροφές ανά
λεπτό) λεπτό)
1400 1400
Βαμβακερά 800 Μόνο άντληση -
Βαμβακερά ECO 1400 Μόνο στύψιμο 1200
Πλύση στο χέρι 800 Ευαίσθητα ρούχα 800
Τζιν 800 Σύντομο πρόγραμμα 15’ 800
Έγχρωμα 1200 Γρήγορο πλύσιμο 45’ 800
Μεικτά 800 Baby care 800
Μάλλινα 800 Συνθετικά 800
Ξέβγαλμα και 1200
στύψιμο

134
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Προσοχή!
Όταν οι λυχνίες για την ταχύτητα περιστροφής (600,800,1000,1200,1400) είναι σβηστοί, η
ταχύτητα περιστροφής είναι 0.

Το πρόγραμμά μου
Λειτουργία αποθέκευσης των προγραμμάτων που χρησιμοποιούνται συχνά. Πατήστε
[Temp.] για 3 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε το τρέχον πρόγραμμα.

Temp.
Πατήστε αυτό το κουμπί για καθορισμό της θερμοκρασίας (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

Κύκλοι
Οι κύκλοι είναι διαθέσιμοι ανάλογα με τον τύπο των ρούχων.
Cotton (Βαμβακερά) – Υφάσματα ανθεκτικά στη φθορά και θερμότητα από βαμβάκι ή
ύφασμα.
Synthetic (Συνθετικά) – Συνιστάται για πλύση συνθετικών ρούχωνμπλούζες, μπουφάν,
ενδύματα από μικτές συνθετικές ίνες κλπ. Κατά την πλύση των πλεκτών ενδυμάτων, η
ποσότητα του απορρυπαντικού πρέπει να μειωθεί για να αποφευχθεί η δημιουργία
υπερβολικής ποσότητας αφρού.
Baby Care - Μπορείτε να επιλέξετε αυτόν τον κύκλο για το πλύσιμο των ρούχων του
μωρού σας, εξασφαλίζοντας τον βέλτιστο καθαρισμό των ρούχων και ένα πιο
αποτελεσματικό ξέβγαλμα για την προστασία του δέρματος του μωρού.
Τζιν - Ειδικός κύκλος για τζιν.
Mix (Μεικτά) – Μικτά ρούχα από βαμβάκι και συνθετικές ίνες.
Colors (Έγχρωμα) - Συνιστάται για πλύσιμο πολύχρωμων ζωντανών ρούχων. Προστατεύει
τα χρώματα.
Cotton Eco (Βαμβακερά Eco) - Συνιστάται για αυξημένα αποτελέσματα πλύσης, ο χρόνος
πλύσης αυξάνεται.
Hand Wash (Πλύση στο χέρι) - Για πλύση μικρής ποσότητας ρούχων που δεν είναι πολύ
λερωμένα, καθώς η προεπιλεγμένη θερμοκρασία νερού είναι χαμηλή.
Rapid 45' (Γρήγορη πλύση 45') - Συνιστάται για πλύση ελαφρώς λερωμένων ρούχων και
εξοικονόμιση ηλεκτρικής ενέργειας.
Quick 15' (Σύντομο πρόγραμμα 15')- Συνιστάται για γρήγορη πλύση μιρκού αριθμού
ελαφρώς λερωμένων ρούχων.
Ευαίσθητα - Συνιστάται για πλύση ευαίσθητων ρούχων που πλένονται στο πλυντήριο,
όπως εκείνα από μετάξι, σατέν, συνθετικές ίνες ή μείγμα ινών.
Wool (Μάλλινα) - Συνιστάται για μάλλινα ρούχα που μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο
ή με το χέρι. Είναι ένας απαλός ειδικός κύκλος, που αποτρέπει τη συρρίκνωση των
ρούχων.
Spin Only (Μόνο στύψιμο) – Επιπλέον στύψιμο, με δυνατότητα επιλογής των
περιστροφών.
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα και στύψιμο) – Επιπλέον ξέβγαλμα με στύψιμο.
Drain Only (Μόνο άντληση) – Άντληση νερού.

135
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Πίνακας με τους κύκλους πλύσης


Τύπος: HWM-M0914INVA3+
Κύκλος Φορτίο(kg) Θερμοκρασία (°C) Διάρκεια
9,0 Προεπιλ. 9,0
1400
Βαμβακερά 9,0 40 2:40
Βαμβακερά ECO 9,0 60 3:41
Πλύση στο χέρι 2,0 Κρύο 1:00
Τζιν 9,0 60 1:45
Έγχρωμα 4,5 Κρύο 1:10
Μεικτά 9,0 40 1:13
Μάλλινα 2,0 40 1:07
Ξέβγαλμα και στύψιμο 9,0 - 0:20
Μόνο άντληση - - 0:01
Μόνο στύψιμο 9,0 - 0:12
Ευαίσθητα ρούχα 2,5 30 0:50
Σύντομο πρόγραμμα 15’ 2,0 Κρύο 0:15
Γρήγορο πλύσιμο 45’ 2,0 40 0:45
Baby care 9,0 30 1:20
Συνθετικά 40 1:40

Ενεργειακή απόδοση: A+++-30%


Κύκλος δοκιμής ενεργειακής απόδοσης: Βαμβακερά ECO 60 /40°C.
Ταχύτητα: μέγιστη. Άλλες επιλογές: προεπιλεγμένες.
Μισό φορτίο για μια μηχανή με χωρητικότητα 9,0Kg: 4,5Kg.
Ο κύκλος „Βαμβακερά ECO 60/40°C” είναι ο τυπικός κύκλος πλύσης στον οποίον
αναφέρονται οι πληροφορίες της ετικέτας και των οδηγιών, κατάλληλος για πλύση
κανονικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων, και είναι ο πιο αποδοτικός κύκλος πλύσης
από άποψη κατανάλωσης ενέργειας και νερού για την πλύση αυτού του τύπου
βαμβακερών, ενώ η πραγματική θερμοκρασία μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη
θερμοκρασία του κύκλου.
Οι παράμετροι του παρόντος πίνακα παρέχονται ως σημεία αναφοράς. Οι πραγματικές
παράμετροι μπορεί να διαφέρουν από τις παραμέτρους του παραπάνω πίνακα.

136
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ

Καθαρισμός και συντήρηση


Πριν εκτελέσετε τη συντήρηση, αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος και
κλείστε τη βρύση.
Καθαρισμός του καλύμματος
Η σωστή συντήρηση του πλυντηρίου μπορεί να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του. Όταν
είναι απαραίτητο, οι επιφάνειες του καλύμματος μπορούν να καθαριστούν με ουδέτερο,
μη λειαντικό απορρυπαντικό. Εάν το νερό χύνεται έξω από τη μηχανή, χρησιμοποιήστε
ένα υγρό πανί για να το σκουπίσετε αμέσως. Δεν επιτρέπεται η χρήση αιχμηρών
αντικειμένων.
Η βενζίνη, η αλκοόλη κ.λπ. δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως απορρυπαντικά.

Καθαρισμός του κάδου


Τα ίχνη σκουριάς που απομένουν στο εσωτερικό του κάδου από μεταλλικά αντικείμενα
πρέπει να αφαιρεθούν αμέσως χρησιμοποιώντας απορρυπαντικά χωρίς χλώριο. Μην
χρησιμοποιείτε μεταλλικά σφουγγάρια.
Μην τοποθετείτε ρούχα στον κάδο κατά τη διαδικασία καθαρισμού του κάδου.

Καθαρισμός της φλάντζας και της γυάλινης πόρτας


Σκουίστε τη φλάντζα και το γυαλί της πόρτας μετά από κάθε πλύση, για αφαίρεση των
χνούδων και των λεκέδων. Η συσσώρευση χνούδων μπορεί να προκαλέσει διαρροή. Μετά
από κάθε πλύση, αφαιρέστε τα νομίσματα, κουμπιά και άλλα αντικείμενα από την
φλάντζα.

137
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Καθαρισμός του φίλτρου εισόδου


Το φίλτρο εισόδου πρέπει να καθαρίζεται σε περίπτωση που η ποσότητα νερού
απαιτούμενη για πλύση είναι χαμιλή.
Ο καθαρισμός του φίλτρου από το σύνδεσμο με τη βρύση:
1. Κλείστε τη βρύση.
2. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη βρύση.
3. Καθαρίστε το φίλτρο.
4. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη βρύση.

Ο καθαρισμός του φίλτρου από το σύνδεσμο με το πλυντήριο:


1. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο πίσω μέρος του πλυντηρίου.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο χρησιμοποιώντας μακριές πένσες και συνδέστε το ξανά μετά τον
καθαρισμό.
3. Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για να καθαρίσετε το φίλτρο.
4. Επανασυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισαγωγής.

Καθαρισμός συρταριού απορρυπαντικού


1. Πατήστε το βέλος μέσα στο συρτάρι του απορρυπαντικού.
2. Ανασηκώστε το πτερύγιο και αφαιρέστε το κάλυμμα θήκης μαλακτικού, μετά πλύνετε
όλες τις θήκες με νερό.
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και σπρώξτε το συρτάρι στην
υποδοχή του.

Βγάλτε το συρτάρι Καθαρίστε το συρτάρι με Καθαρίστε το εσωτερικό Επανατοποθετήστε το


απορρρυπαντικού πολύ νερό της θήκης με βούρτσα συρτάρι απορρυπαντικού

Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, διαλύτες ή χημικές ουσίες για να καθαρίσετε το


πλυντήριο.

138
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Καθαρισμός του φίλτρου της αντλίας εξαγωγής


1. Προσοχή στο καυτό νερό!
2. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αφαιρέστε το φις του πλυντηρίου από
την υποδοχή πριν καθαρίσετε το φίλτρο.
3. Το φίλτρο της αντλίας εξαγωγής μπορεί να κρατήσει μικρά αντικείμενα κατά τη
διάρκεια της πλύσης.
4. Καθαρίστε το φίλτρο περιοδικά για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία του
πλυντηρίου.

Εύκαμπτο
σωλήνα

Ενοίξτε το εσωτερικό Γυρίστε 90 μοίρες, αφαιρέστε Μετά την αποστράγγιση του


καπάκι τον εύκαμπτο σωλήνα και νερού, τοποθετήστε ξανά το
αφαιρέστε το καπάκι του σωλήνα

Ξεβιδώστε το φίλτρο Αφαιρέστε τα ξένα Κλείστε το κάτω καπάκι


στρέφοντάς το αντικείμενα
αριστερόστροφα

Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας της αντλίας και το κάλυμμα της αντλίας έχουν
τοποθετηθεί σωστά. Διαφορετικά μπορεί να εμφανιστεί διαρροή.
Ορισμένα πλυντήρια δεν είναι εφοδιασμένα με εύκαμπτο σωλήνα άντλησης, επομένως τα
βήματα 2 και 3 μπορούν να παραλειφθούν.

Ανάλογα με το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης, υπάρχει πιθανότητα η αντλία να είναι


καυτό νερό. Μην αφαιρείτε το κάλυμμα της αντλίας κατά την πλύση, περιμένετε μέχρι να
τελειώσει ο κύκλος πλύσης και το πλυντήριο είναι άδειο. Όταν τοποθετείτε ξανά το
καπάκι, βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτό.

139
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Επισκευή
Εάν το πλυντήριο δεν ξεκινήσει ή σταματήσει να λειτουργεί, προσπαθήστε πρώτα να
εντοπίσετε το πρόβλημα σύμφωνα με τις οδηγίες στον παρακάτω πίνακα και στη συνέχεια να
καλέσετε ένα κέντρο επισκευών.
Περιγραφή Αιτία Λύση

Το πλυντήριο δεν ξεκινά. Η πόρτα δεν είναι καλά Ξεκινήστε πάλι το πλυντήριο
κλεισμένη. μετά το κλείσιμο της πόρτας.
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα δεν
εμποδίζουν το κλείσιμο της
πόρτας.
Η πόρτα δεν ανοίγει. Το σύστημα ασφαλείας Απενεργοποιήστε και
μηχανής είναι ενεργοποιήστε ξανά την
ενεργοποιημένο. τροφοδοσία με ρεύμα.
Διαρροές νερού. Οι συνδέσεις του Ελέγξτε και στερεώστε τις
σωλήνα νερού ή του συνδέσεις. Καθαρίστε τον
σωλήνα άντλησης δεν εύκαμπτο σωλήνα άντλησης.
είναι επαρκώς
σφιγμένες.
Υπάρχουν υπολλοίματα Το απορρυπαντικό είναι Καθαρίστε και σκουπίστε το
απορρυπαντικού στο υγρό ή παρουσιάζει συρτάρι απορρυπαντικού.
συρτάρι. εξογκώματα.
Οι λυχνίες ή η οθόνη δεν Προβλήματα Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
λειτουργούν. τροφοδοσίας με ρεύμα είναι ενεργοποιημένο και
ηλεκτρικό ρεύμα. ότι το φις έχει συνδεθεί σωστά.
Ασυνίθιστοι θόρυβοι. Βεβαιωθείτε ότι έχουν
αφαιρεθεί οι βίδες στερέωσης.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο
βρίσκεται σε σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.

Περιγραφή Αιτία Λύση


Η πόρτα δεν είναι καλά Ξεκινήστε πάλι το πλυντήριο
κλεισμένη. μετά το κλείσιμο της πόρτας.
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα δεν
εμποδίζουν το κλείσιμο της
πόρτας.
Προβλήματα με την Βεβαιωθείτε ότι η πίεση
έγχυση νερού κατά τη παροχής νερού δεν είναι πολύ
διάρκεια της πλύσης. χαμηλή.
Ευθυγραμμίστε τον εύκαμπτο
σωλήνα νερού.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν
είναι φραγμένο.
Ακατάλληλη άντληση Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος
νερού. σωλήνας αποστράγγισης δεν
είναι φραγμένος.
Μεγάλη ποσότητα Ξεκινήστε πάλι το πλυντήριο.
νερού.
Άλλες Πραγματοποιήστε όλους τους
απαραίτητους ελέγχους και στη
συνέχεια καλέστε το κέντρο
επισκευών.
Αφού πραγματοποιήσετε τους ελέγχους, ξεκηνίστε το πλυντήριο ρούχων. Εάν το πρόβλημα
εξακολουθεί να παρουσιάζεται ή εάν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδικοί σφαλμάτων,
επικοινωνήστε με το κέντρο επισκευών.

140
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Ρύθμιση κύκλου δοκιμής σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο EN60456.


Όταν χρησιμοποιείτε κύκλους δοκιμών, πλύνετε το καθορισμένο φορτίο χρησιμοποιώντας
τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής.
Οι πραγματικές παράμετροι μπορεί να εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο
χρησιμοποιείται η συσκευή και μπορεί να διαφέρουν από τις παραμέτρους του παραπάνω
πίνακα.
Αυτό το πλυντήριο οικιακής χρήσης είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα διαχείρισης
ενέργειας. Ο θόρυβος πολλαπλασιάζεται κατά τη διάρκεια της πλύσης/ στυψίματος στα
πλαίσια του τυπικού κύκλου πλήρους φορτίου.

Παρατηρήσεις:
1. Ενεργειακή απόδοση από A (υψηλότερη) στο D (η χαμηλότερη).
2. Ετήσια κατανάλωση ενέργειας, με βάση 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για τυπικούς
κύκλους από 60 °C μέχρι 40 °C, πλήρους φορτίου και μισού φορτίου, με μειωμένη
κατανάλωση ενέργειας. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τις
συνθήκες χρήσεις της συσκευής.
3. Ετήσια κατανάλωσηνερού, με βάση 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για τυπικούς
κύκλους από 60 °C μέχρι 40 °C, πλήρους φορτίου και μισού φορτίου. Η πραγματική
κατανάλωσηνερού εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσεις της συσκευής.
4. Απόδοση στυψίματος, από G (ελάχιστη απόδοση) μέχρι το A (υψηλότερη απόδοση).
5. Ο τυπικός κύκλος 60 °C και ο τυπικός κύκλος 40 °C είναι οι τυπικοί κύκλοι πλύσης.
Αυτοί οι κύκλοι είναι κατάλληλοι για καθάρισμα βαμβακερών ρούχων κανονικά
λερωμένα, και είναι οι πιο αποδοτικοί κύκλοι σε σχέση με την μεικτή κατανάλωση
ενέργειας και νερού, για την πλύση των βαμβακερών ρούχων. Η οραγματική
θερμοκρασία μπορεί να διαφέρει από εκενή που αναφέρεται για τον
χρησιμοποιημένο κύκλο πλύσης. Επιλέξτε ένα κατάλληλο απορρυπαντικό για τις
διάφορες θερμοκρασίες για καλύτερα αποτελέσματα με ελάχιστη κατανάλωση νερού
και ηλεκτρικής ενέργειας.

141
www.heinner.com 9Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον


Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό
εξοπλισμό σας σε ένα κέντρο συλλογής των ηλεκτρικών αποβλήτων.

HEINNER είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Network One Distribution SRL. Τα άλλα σήματα και
τα ονόματα των προϊόντων αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των σχετικών
δικαιούχων.

Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή κανενός μέρους των προδιαγραφών με καμιά μορφή ή τρόπο
ούτε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόκτηση παραγωγών όπως μετάφραση, μετατροπή,
προσαρμογή, χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της εταιρείας NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονισμούς της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Εισαγωγέας: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Τηλ.: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

142

You might also like