Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Uputstvo za upotrebu Str.

1 od 24
5-25x56 PMII

5-25x56 PMII

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 3 od 24
5-25x56 PMII

1. Opis optičkog nišana ..................................................................................................5

1.1 Uvod ..........................................................................................................................5

1.2 Bezbednosna uputstva...........................................................................................5

2. Konfiguracije ............................................................................................................... 6

3. Tehnički podaci .......................................................................................................... 7

3.1 Opšti podaci ............................................................................................................7

3.2 Dimenzije...................................................................................................................7

4. Dodaci/Obim isporuke ...............................................................................................8

5. Operativna uputstva ....................................................................................................9

5.1 Podešavanje fokusa slike pomoću podeš.dioptrije na okularu.................. ..10

5.2 Podešavanje paralakse .......................................................................................11

5.3 Kontrola osvetljenja ..............................................................................................12

5.4 Zamena baterije ...................................................................................................13

5.5 Upotreba končanice za procenu udaljenosti ................................................. 14

6. Korekcija tačke pogotka (POI) ................................................................................16

6.1 Varijante i funkcije tureta za elevaciju i horizont.podešavanje .................... 16

6.2 Početno podešavanja i fino podeš.tokom gledanja kroz optički nišan.......18

6.3 Podešavanje elevacije (vertikalno podešavanje)...........................................20

6.4 Windage podešavanje (horizontalno podešavanje)......................................21

7. Održavanje.................................................................................................................22

7.1 Upotreba zaštitnih poklopaca optičkog nišana...............................................22

7.2 Nega i održavanje................................................................................................ 22

7.3 Temperatura čuvanja ...........................................................................................22

8. Garantni list ............................................................................................................... 23

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 5 od 24
5-16x50 PMII

1. Opis optičkog nišana

1.1 Uvod

Optički nišani Schmidt & Bender PM II serije su projektovani kako bi bili


zadovoljeni jedinstveni izazovi visoke preciznosti prilikom pucanja. Kvalitet i
funkcije ovih optičkih nišana čine mogućim postizanje izvanrednih rezultata
prilikom pucanja kao i ispunjavanje kritičnih i zahtevnih potreba u službenom
sprovođenju zakona i u taktičkim primenama. Strogo pridržavanje sledećih
uputstava za upotrebu je preduslov za uspešnu i dugotrajnu upotrebu
Schmidt & Bender optičkih nišana.

1.2 Bezbednosna uputstva

Nikada nemojte gledati pomoću optičkog nišana u sunce ili u lasersku


svetlost. Ovo može izazvati ozbiljne povrede oka. Nemojte izvoditi
neovlašćene izmene optičkog nišana. Sve popravke izvan opsega
postupaka održavanja koji su opisani u ovom uputstvu treba da izvode
isključivo Schmidt & Bender ili druga stručna lica ovlašćena od strane
Schmidt & Bender. Zaštitite optički nišan od potresa koji prevazilaze one koji
se mogu desiti tokom njegove normalne upotrebe.

Izbegavajte nepotrebno dugo izlaganje optičkog nišana direktnoj sunčevoj


svetlosti; intenzivno i preterano zračenje sunca će uzrokovati ekstremno
visoke temperature unutar cevi što može biti veoma štetno po optički nišan.

Optički nišan mora biti pravilno montiran na vatreno oružje od strane


kvalifikovanog specijaliste. Savršeno montiranje je ključni zahtev radi
postizanja maksimalne preciznosti i efikasnog funkcionisanja vatrenog oružja
i optičkog nišana. Obavezno zauzimajte pravilan položaj i održavajte
pravilnu udaljenost oka od sočiva okulara kako biste postigli optimalno puno
vidno polje i izbegli svaku povredu usled trzaja oružja.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 6 od 24
5-25x56 PMII
2. Konfiguracije

U ovom uputstvu su funkcije optičkog nišana prikazane slikama verzije 4


“Double turn (sa 2 okretaja tureta), sa osvetljenjem i podešavanjem
paralakse”. Uputstvo se može primeniti na bilo koju konfiguraciju ovog
tipa optičkog nišana.

Konfiguracija: DT/ST

Elevacija: Double Turn


Windage: Single Turn

Konfiguracija: DT MTC ZS/ST ZS


Elevacija: Double Turn sa
zaključavanjem sa MTC (Više taktilnih
klikova) i Zero Stop funkcijom

Windage: Single Turn bez zaključavanja


sa Zero Stop funkcijom

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 7 od 24
5-25x56 PMII

3. Tehnički podaci

3.1 Opšti podaci

• Uvećanje - 5 - 25x
• Prečnik sočiva objektiva - 56 (mm)
• Vidno polje - 5,3 – 1,5 (m/100m)
• Prečnik izlaz.snopa svetl. - 11 – 2,3 (mm)
• Udalj. oka od sočiva okulara 90 (mm)
• Faktor sumraka - 16,7 – 37,4
• Transmisija - 90 (%)
• Podešavanje dioptrije - +2 do -3 (dpt)
• Podešavanje paralakse - 10 – ∞ (m)
• Pozicija končanice - Prva ili druga fokusna ravan

3.2 Dimenzije

Sl. 1: Dimenzije objektiva (mm)

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 8 od 24
5-25x56 PMII

4. Dodaci / Obim isporuke

Neki od navedenih dodataka se isporučuju sa optičkim nišanom, dok su


opcioni dodaci označeni sa (*). Svi delovi se mogu naručiti prema njihovim
navedenim brojevima.

Komplet za čišćenje sočiva - 971-90


Poklopac objektiva(*) - 971-638
Zaslon za sunce crni (*) - 917-4565
Žuti filter (*) - 149-421
Sivi filter (*) - 148-421
2 mm inbus ključ - 400-23
Transportna torba crna (mala) (*) - 971-084
Registraciona kartica, kartica za odgovor i oznaka nišana.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 9 od 24
5-25x56 PMII

5. Operativna uputstva

Vaš novi Schmidt & Bender optički nišan za pušku se sastoji iz različitih
funkcionalnih delova i elemenata za podešavanja (vid.Sl. 2).

Funkcionalni delovi su ilustrovani verzijom 4 “Double Turn, sa osvetljenjem i


podešavanjem paralakse”.

Objektiv

Elevacioni turet (Konfigacija Double Turret)


Windage turet (Konfig.Single Turret)

Promena uvećanja

Podešavanje paralakse
Podešav.dioptrije

Kontrola osvetljenosti

Sl. 2: Delovi i kontrolni elementi optičkog nišana

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 10 od 24
5-25x56 PMII

5.1 Podešavanje fokusa slike pomoću podešavanja dioptrije na


okularu

Pomoću okulara je moguće podešavanje fokusa končanice prema


individualnoj dioptriji. Postavite opseg na najveće uvećanje. Rotirajte okular
suprotno od smera kazaljke na satu dok se ne zaustavi. Rotirajte zatim okular
u smeru kazaljke na satu sve dok ne vidite oštru sliku končanice (vid.Sl.3).

Sl.3: Podešavanje dioptrije

5.2 Podešavanje paralakse

Optički nišan 5-25x56 PMII ima funkciju kompenzacije paralakse pomoću


točkića za podešavanje sa kojim se lako rukuje (vid.Sl.4) i koji je
pozicioniran kao treći turet naspram mehanizma za horizontalno
podešavanje. Uz pomoć ovog tureta strelac može lako fokusirati mete na
bilo kojoj udaljenosti bez potrebe prekidanja praćenja mete.

Sl.4: Podešavanje paralakse

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 11 od 24
5-25x56 PMII

Turet za podešavanje paralakse ima ugravirane oznake udaljenosti. Ako je


udaljenost mete poznata, rotirajte turet tako da se odgovarajuća oznaka za
udaljenost poklopi sa trouglom indeksa.

Ako udaljenost mete nije poznata, postavite optički nišan na najveće


uvećanje i zatim pomerajte prsten za podešavanje paralakse u smeru
procenjene udaljenosti sve dok ne dobijete fokusiranu sliku. Sada je
paralaksa pravilno podešena i na turetu takođe možete pročitati udaljenost
mete.

5.3 Kontrola osvetljenosti

Osvetljena končanica je projektovana kao pomoć u identifikovanju


ispravne ciljne tačke na tamnoj meti i/ili u uslovima slabog osvetljenja.

Prvo podesite intenzitet osvetljenosti končanice u skladu sa uslovima


osvetljenosti sredine. Da biste ovo izveli, okrećite mehanizam za kontrolu
osvetljenosti od pozicije -0- ka poziciji -11- sve dok ne postignete postavku
pri kojoj je osvetljeni deo končanice dovoljno jasan tako da ne blješti previše
i ne zaslepljuje strelca. Ukoliko je moguće, ovo podešavanje treba izvesti u
mirnim uslovima pre pucanja iz vatrenog oružja (Sl.5).

Ako strelac nakon upotrebe optičkog nišana ne isključi osvetljenje,


elektronski sistem za kontrolu osvetljenja će automatski isključiti osvetljenje
nakon 6 sati.
Ukoliko osvetljenje končanice počne da treperi, to znači da je baterija
ispražnjena i da je treba zameniti.

Sl.5: Kontrola osvetljenosti

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 12 od 24
5-25x56 PMII

5.4 Zamena baterije

Da biste zamenili bateriju, odvrnite poklopac odeljka za bateriju i uklonite


staru bateriju.

Molimo Vas da odložite iskorišćenu bateriju na ekološki prihvatljiv način!

Postavite novu bateriju (coin cell (dugmasta baterija) CR 2032/3V) tako da


je „+" usmeren ka unutrašnjosti odeljka za bateriju. Zamenjujte bateriju samo
u suvom okruženju. Radni vek baterije je najmanje 100 sati pri najvećem
intenzitetu upotrebe (Sl. 6).

Sl.6: Zamena baterije

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 13 od 24
5-25x56 PMII

5.5 Upotreba končanice za procenu udaljenosti

Različite končanice pružaju različite mogućnosti procenjivanja ili merenja


važnih parametara putem pokrivenosti končanice. Ovo omogućava strelcu
izvođenje gađanja visoke preciznosti čak i na velikim udaljenostima uz
korišćenje procena, balističkih kompenzacija i podešavanja paralakse.

Končanica se nalazi u prvoj fokusnoj ravni, tako da pokrivenost končanice


ostaje nepromenjena pri svim uvećanjima.

Uzmimo za primer jednu končanicu u prvoj fokusnoj ravni (vid.Sl.ispod) na


kojoj rastojanje “E” između tačaka na tankoj horizontalnoj končanici
odgovara 10cm/100m. Strelac tako može izračunati udaljenost do mete
poznatih dimenzija : ukoliko se meta dimenzija 10cm uklopi između te dve
tačke na končanici, to znači da je pozicionirana na udaljenosti od 100m.

Za proizvoljne veličine objekata i udaljenosti postoji odnos koji se može


prikazati sledećom formulom:

Gde je:

d je udaljenost do mete,
g je procenjena veličina mete,
a je veličina mete na slici končanice.

U skladu sa izmerenom udaljenošću, može se postaviti korekcija paralakse i


može se izvesti kompenzacija pada metka pomoću tureta za elevaciju.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 14 od 24
5-25x56 PMII

Oznake pokrivenosti končanice-primer za P4F

Dimenzije pokrivenosti končanice za Vašu končanicu u prvoj ili drugoj


fokusnoj ravni se mogu naći u katalogu ili u raspoloživim tabelarnim
podacima.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 15 od 24
5-25x56 PMII

6. Korekcija tačke pogotka (POI)

6.1 Varijante i funkcije tureta za elevaciju i horizont.podešavanje

Optički nišan 5-25x56 je dostupan u različitim verzijama u pogledu


tureta za elevaciju (vertikalno podešavanje). Na osnovu donje tabele
možete ustanoviti koju konfiguraciju tureta ima Vaš optički nišan, a
dalje u uputstvu ćete moći pročitati više o mogućnostima koje
odgovarajući tureti pružaju.

Turret konfiguracija 1 Turret konfiguracija 2


Konfiguracija: DT/ST Konfiguracija: DT MTC ZS/ST ZS
Elevacija: Double Turn Elevacija: Double Turn sa
Windage: Single Turn zaključavanjem sa MTC (Više
taktilnih klikova) i Zero Stop
funkcijom
Windage: Single Turn sa
zaključavanjem i sa Zero Stop
funkcijom

Str.16 (6.1.1) Str.17 (6.1.2)

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 16 od 24
5-25x56 PMII

6.1.1 Turet za elevaciju: Double Turn turet sa zaključavanjem


Windage turret: Single Turn turet

Turet za elevaciju ima sledeće funkcije:

• Double Turn (Dvostruki okret)


Prilikom ulaska u drugi okret, bojeni cilindar u prozorčiću za posmatranje
postaje žut. Shodno tome, gornja (žuta) skala tureta se odnosi na podešene
vrednosti u drugom okretu. Prema tome, korisnik može vizuelno da detektuje
u bilo kom trenutku poziciju tureta za elevaciju (Sl.7).

Prozorčić za posmatranje
Crn: Prvi okret
Žut: Drugi okret

Skala drugi okret: žuta


Skala prvi okret: crna

Sl.7: Funkcije Double Turn tureta

Windage turet za horizontalno podešavanje Single Turn (Jedan okret) sa


Zero Stop funkcijom i zaštitnim poklopcem

Windage turet ima sledeće funkcije:

• Single Turn (Jedan okret)

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 17 od 24
5-25x56 PMII

6.1.2. Turet za elevaciju:Double Turn turet sa Više taktilnih klikova i


zaključavanjem
Windage turet (Horizontalno podešavanje): Single Turn turet sa
Zero Stop funkcijom i zaključavanjem

Turet za elevaciju ima sledeće funkcije:

• Double Turn (Dvostruki okret)


• MTC (Više taktilnih klikova)
• Zero Stop funkcija
• Funkcija zaključavanja

Turet za elevaciju obezbeđuje fino vertikalno podešavanje vrednosti putem
klikova pored velikog podešavanja elevacije. Kada se turet okreće u
drugom punom okretu, na vrhu tureta iskače mali cilindar čime se korisniku
ukazuje da je dostignut drugi puni okret tureta (Sl.8).

Cilindar-1 okret Cilindar-2 okret

Skala-1 okret Skala-2 okret

Sl.8: Indikator prvog i drugog punog okreta

Zero stop funkcija podržava brzo podešavanje nulte pozicije. Zero stop
funkcija je definisana krajnjim stopom.

Turet sa MTC (Više taktilnih klikova) elevacijom daje jedan specifičan


metalni zvuk „klank“ na svakom 10-tom kliku.

Turet za elevaciju uključuje i funkciju zaključavanja kojom se sprečava


nenamerno podešavanje tureta. Radi zaključavanja tureta, spoljna
prirubnica sa gravurom se mora gurnuti na niže u smeru cevi nišana, sve
dok se na turetu ne pojavi oznaka „LOCKED“ („ZAKLJUČAN“).
Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal
Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 18 od 24
5-25x56 PMII

Da biste otključali turet, spojna prirubnica se mora izvlačiti sve dok


indikator “LOCKED” potpuno ne nestane.

Sl.9: Funkcija zaključavanja tureta za elevaciju i windage tureta za


horizontalno podešavanje: nezakjlučan i zaključan.

Windage turet uključuje sledeće funkcije:


• Single Turn (Jedan okret)
• MTC (Više taktilnih klikova)
• Funkcija zaključavanja

Funkcija zaključavanja windage tureta radi u osnovi na istom principu kao


i kod tureta za elevaciju (Vid.Sl.9)

Windage turet ima jedan pozitivni “klank” na nultoj poziciji čime se


obezbeđuje nulta referentna tačka.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 19 od 24
5-25x56 PMII

6.2 Početno podešavanje i fino podešavanje tokom gledanja kroz


optički nišan

Kada po prvi put gledate kroz optički nišan, ili nakon popravke ili servisa,
potrebno je izvesti test pucanje na metu udaljenu 100m radi nulovanja
optičkog nišana. Stoga, osigurajte da je paralaksa postavljena na
ispravnu vrednost na 100m i da su tureti za vertikalno i horizontalno
podešavanje postavljeni na “0”. Double turn tureti moraju biti postavljeni
na prvi puni okret.

Razlike koje se pojavljuju na slici pogodaka na meti se moraju sada


korigovati u skladu sa procedurom opisanom u paragrafima 6.3 i 6.4.

Molimo Vas da potvrdite obrazac centriranih pogodaka tako što ćete


ponovo ispucati na metu grupu pogodaka. Po potrebi ponovite
proceduru korigovanja.

Sl.10 Nulovanje nišana-odvrtanje zavrtanja glave inbusom

Nakon što ste pogledali kroz optički nišan, potrebno je da ga postavite


na nulu (nulovanje). Stoga, pomoću inbus ključa olabavite zavrtnje na
turetima okrećući ga suprotno od smera kazaljke na satu. Nemojte
potpuno uklanjati zavrtnje (vid.Sl.9 i Sl.10).
Pažljivo podignite poklopce oko 2 mm i vratite ih na nulu. Kada
podešavate visinu, okrećite turet u smeru opadajuće numeričke skale do
tačke kada indikator double turn tureta postane crn, čime se ukazuje na
prvi okret.

Zatim pritisnite poklopce nazad i učvrstite zavrtnje pomoću inbus ključa.

Kada su zavrtnji olabavljeni i poklopci podignuti, podešavanje klikovima


ne sme biti primetno. U suprotnom je potrebno podići poklopce nešto
više.
Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal
Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 20 od 24
5-25x56 PMII

6.3 Podešavanje elevacije (vertikalno podešavanje)

U zavisnosti od konfiguracije, tačka pogotka se pomera za 0.1mrad (1cm na


100m) ili ¼ MOA sa svakim klikom. Suviše niska tačka pogotka se koriguje
rotiranjem tureta za elevaciju u smeru kazaljke na satu (vid.Sl. 11); suviše visoka
tačka pogotka se koriguje rotiranjem tureta za elevaciju suprotno od smera
kazaljke na satu.

 Za turete koji se okreću suprotno od smera kazaljke na satu ovaj odnos je


suprotan!

Sl. 12: Podešavanje elevacije

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 21 od 24
5-25x56 PMII

6.4 Horizontalno podešavanje (windage)

U zavisnosti od konfiguracije, tačka pogotka se pomera za 0.1mrad (1cm na


100m) ili ¼ MOA sa svakim klikom. Tačka pogotka koja je suviše levo se
koriguje rotiranjem windage tureta u smeru kazaljke na satu (vid.Sl.12), tačka
pogotka koja je suviše desno se koriguje rotiranjem tureta suprotno od smera
kazaljke na satu.

 Za turete koji se okreću suprotno od smera kazaljke na satu ovaj odnos je


suprotan!!

Sl. 12: Horizontalno podešavanje

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 22 od 24
5-25x56 PMII

7. Održavanje

7.1 Upotreba zaštitnih poklopaca optičkog nišana

Radi zaštite optičkog nišana i njegovih sočiva od nepovoljnih uslova sredine


kao što su prisustvo peska, prašine, kiša, sneg, itd., zaštitni flip-up poklopci za
objektiv i okular treba uvek da se zatvore nakon svake upotrebe optičkog
nišana. Pre pucanja, osigurajte da su poklopci otvoreni.

7.2 Nega i održavanje

Schmidt & Bender PM II optički nišani ne zahtevaju posebno održavanje. Svi


metalni delovi imaju završnu obradu površine (anodna oksidacija) što ih čini
veoma otpornim na ogrebotine i veoma su laki za održavanje.

Za čišćenje spoljnih površine upotrebite čistu, i po potrebi, blago navlaženu


krpu.

Za čišćenje optičkih delova koristite komplet za čišćenje Schmidt & Bender


koji je isporučen sa optičkim nišanom.

Pre brisanja optičkih površina, upotrebite suvu četkicu za uklanjanje grubih


nečistoća ili čestica prašine. Manje nečistoće se nakon toga mogu ukloniti
upotrebom krpe za čišćenje optičkih delova nišana.

Pre čišćenja optičkih površina, izdahnite na njih, to će pomoći u procesu


njihovog čišćenja. Prekomerna nečistoća se može ukloniti upotrebom
tečnosti za čišćenje koja je uključena u komplet za čišćenje optičkog nišana.

Izbegavajte suvo trljanje spoljnih površina optike jer to može naneti štetu
dragocenim premazima.

7.3 Temperatura čuvanja

Odobreni temperaturni opseg za čuvanje optičkog nišana je od -55°C do


+70°C.

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Uputstvo za upotrebu Str. 23 od 24
5-25x56 PMII

8. Garantni list

Mi ovim potvrđujemo da je naš Sistem upravljanja kvalitetom odobren od


strane Unternehmensgruppe TÜV* Rheinland Berlin Brandenburg prema
sledećem standardu za upravljanje kvalitetom: TÜV Cert sertifikaciono telo
TÜV Anlagentechnik GmbH (Unternehmensgruppe TÜV Rheinland Berlin
Brandenburg) potvrđuje u skladu sa TÜV Cert procedurama da je Schmidt &
Bender GmbH & Co. KG, Am Grossacker 42, D-35444 Biebertal ustanovio i
da primenjuje Sistem upravljanja kvalitetom u oblastima projektovanja,
proizvodnje, prodaje i servisiranja precizno-mehaničkih optičkih
instrumenata. Glavni proizvod su optički nišani. Dostavljen je dokaz da su
zahtevi prema ISO 9001 (# Registration No. 01 100 67280) ispunjeni. Svi delovi
su temeljno pregledani u skladu sa gore navedenim Sistemom upravljanja
kvalitetom i odgovaraju zahtevima navedenim u specifikacijama, crtežima,
test procedurama i standardima u svakom pogledu.

Napomena *: TÜV označava Nemačku asocijaciju za tehničku kontrolu

Garantna odredba:

Službeni zakonski garantni period od 2 godine (u skladu sa Direktivom EU)

Kontakt:

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal •


Germany
Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de

Schmidt & Bender Inc. • 741 Main Street • Claremont, NH 03743 • U.S.A.
Tollfree (800)468-3450 • Phone +1(603)287-4830 • Fax (603)287-4832
info@schmidtbender.com

Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal


Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Schmidt & Bender GmbH & Co. KG • Am Grossacker 42 • D-35444 Biebertal
Tel. +49 (0) 64 09-81 15-0 • Fax +49 (0) 64 09-81 15-11
info@schmidt-bender.de • www.schmidt-bender.de
Änderungen vorbehalten / Podložno izmenama, Datum / Date 22.10.2015, Izmena 00

You might also like