Professional Documents
Culture Documents
2018 Gordogan 37 38 KOMPL Med3 PDF
2018 Gordogan 37 38 KOMPL Med3 PDF
2018 Gordogan 37 38 KOMPL Med3 PDF
---------------------------------------------------------
POEZIJA 113 Pierre Michon: Wozu Dichter? (prir. Nenad Ivić)
Sklad je također na liniji plina i ognja — antifašistički stihovi hrvatskih nekomunističkih autora
(prir. Branko Matan)
130 Slavko Vereš
170/330 Gustav Krklec
202 Julije Benešić
230 Ilija Jakovljević
282 Antun Barac
---------------------------------------------------------
SLUČAJ GORDOGAN (prir. Branko Matan)
14 Prvi odjeci na odluku Ministarstva kulture i na pripremanje tribine časopisa: Miljenko
Jergović, Denis Derk
16 Branko Matan: Izjava — pitanja Vijeću i ministrici kulture Nini Obuljen Koržinek, 2. 2. 2018.
19 Poziv Nevena Jovanovića i pisma ministrici kulture
26 Odgovor Ministarstva i reakcije članova Vijeća
36 Branko Matan: Odgovor Ministarstvu kulture, 11. 2. 2018.
43 Božo Kovačević: Zahtjev za uvid u dokumentaciju — pismo ministrici, 15. 2. 2018.
45 Branko Matan: Dnevnik 10-16. 2. 2018, Radio Slobodna Evropa, Prag
49 Božo Kovačević: Interno izvješće o dijalogu s Božom Biškupićem na privatnoj večeri, 18. 2.
2018.
Komentari u medijima: Silvana Menđušić, Hrvoje Hribar, Denis Derk, Lujo Parežanin, Luka
Ostojić, Branimira Lazarin, Boris Postnikov
63 Nenad Ivić — intervju, 16. 3. 2018.
71 Božo Kovačević: Interno izvješće o sastanku s ministricom Ninom Obuljen Koržinek, 28. 3.
2018.
74 Poziv na doniranje, 11. 4. 2018.
78 Branko Matan: Pismo ministrici — odgovor na osobne prijetnje, 24. 4. 2018.
83 Branko Matan: Tekst izgovoren na sastanku u Ministarstvu kulture, 25. 4. 2018.
91 Tribina na Filozofskom fakultetu — Slučaj “Gordogan” — što se događa u Ministarstvu kulture?,
5. 6. 2018.
107 Bora Ćosić o svojim časopisima, Lettre International, Berlin, početak lipnja 2018.
108 Božo Kovačević i Ada Pavlić-Cottiero pišu Povjerenici za informiranje, lipanj-studeni 2018.
---------------------------------------------------------
STANKO LASIĆ, 1927-2017. (prir. Branko Matan)
114 Mirko Galić: Sugovornik iz kavane Cluny
prilog: Oproštaj od Stanka Lasića — govor na Mirogoju, 20. listopada 2017.
125 Zdenko Tonković: Govor na Mirogoju, 20. listopada 2017.
127 Velimir Visković: Kraj jedne epohe
134 Latinka Perović: Duga prepiska sa Stankom Lasićem
PRILOZI:
138 Zahvala Stanka Lasića
143 Izbor iz pisama Stanka Lasića Latinki Perović
---------------------------------------------------------
MIROSLAV KRLEŽA 176 Marina Bagarić: Gvozd prije Krleže (prvi dio istraživanja o Krležinom Gvozdu 23)
---------------------------------------------------------
2
2 ODJECI
KarikaturaNA ČASOPIS
Slavka Vereša Ikojom
KNJIGE
je popratio reagiranje svojeg junaka Tončeka Tomaša na pojavu zagrebačkog pronacističkog tjednika Nezavisnost početkom 1938 —
objavljeno u Koprivama 11. ožujka 1938. Uz Tončeka Tomaša na crtežu je i njegov pas Campek. Slavko Vereš bio je jedan od prvih hrvatskih građana koji se u vlastitoj
zemlji oružjem suprotstavio fašizmu (vidi prilog na str. 130-133)
ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE 3
---------------------------------------------------------
206 Darko Suvin: 1968 — Riječi i povrede: razmišljanja o nasilju
---------------------------------------------------------
215 Bora Ćosić: Odesa
---------------------------------------------------------
KRONIKA 234 Una Bauer: Iz zagrebačke kazališne kronike, 2017-2018.
245 Azmi Bišara: Zakon o državljanstvu — koliko će se još puta proglašavati osnutak Izraela?
(arapska analiza novog izraelskog zakona, prir. Tatjana Paić-Vukić)
---------------------------------------------------------
NEKROLOZI 251 Bora Ćosić i Tonko Maroević o Josipu Vaništi
269 Sanja Ivić o Georgiju Paru
273 Nenad Polimac o Claudeu Lanzmannu
---------------------------------------------------------
RECENZIJE 284 Nenad Ivić o Dejanu Joviću (Rat i mit; Politika identiteta u suvremenoj Hrvatskoj)
287 Božo Kovačević o članku Mirjane Kasapović (Genocid u NDH; Umanjivanje, banaliziranje i
poricanje zločina)
293 Dragutin Lalović o Josipu Manoliću (Politika i domovina, 2015, i Špijuni i domovina, 2016)
308 Etami Borjan o Rajku Grliću (Neispričane priče)
310 Lovorka Kušan o Philippeu Sandsu (East West Street, o porijeklu pojmova genocid i zločin
protiv čovječnosti)
314 Nenad Ivić o Slavoju Žižeku (Antigona)
315 Branko Matan o zborniku Družina mladih
PRILOG: Livija Kroflin, sjećanje na razgovor s Radovanom Ivšićem o Družini mladih
319 Božo Kovačević o hrvatskim publikacijama u povodu stogodišnjice Oktobarske revolucije
329 Nenad Ivić o Jean-Christopheu Baillyju (Un arbre en Mai, sjećanja na 1968. u Parizu)
---------------------------------------------------------
4 ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE
Odjeci na časopis i knjige silhuete, prir. Mirko Matijević, HIBZ, Za- u jednom broju posvetio posebni temat
greb, 1945, 312 str; objavljivanje Alfina iz- (koji je za broj 4/5, ljeto/jesen 2004. pri-
danja naknadno je uočeno zahvaljujući redio upravo Stanko Lasić!). Naravno, dok
usmenoj izjavi Ivana Otta prema kojoj je zastajem pokraj djetetova groba (na koji
Sava Stamenković: Novi broj časopisa Gor-
ono bilo potaknuto bilješkom Branka Ma- je jutros već hodočastila Slavica, jer ona u
dogan, autorski blog na portalu Litera, 26.
tana u tematu Dinko Štambak, Gordogan, Adinoj predsmrtnoj povijesti drži datum 1.
1. 2016. (naknadno uočeno; bilješka o bro-
br. 29-30, 2014, str. 171, bilješkom u kojoj srpnja osobito znakovitim), u trenutnoj
ju 31-32, kao prilog prenijeta — u integral-
se govori o HIBZ-ovoj ediciji Nehajeva te sabranosti nipošto ne “filozofiram”..., već
nom obliku — pjesma Pascala Quignarda
posebno ističu Političke silhuete) samo jasno osjećam da me instinktivna
Među bukvama zračnim, prijevod Nenada
gesta nije prevarila. Doma, nalazim kod
Ivića)
Srđan Sandić: Una Bauer: Ne trebamo sjediti Derride:
URL: http://uglitera.weebly.com/blog/
i čekati povratak Isusa Krista Umjetnika i
novi-broj-casopisa-gordogan
praviti se da se ništa oko nas ne događa “Nikad ne postoji ‘smrt’, nego više od
(razgovor s Unom Bauer), Moderna vre- jedne smrti u smrti. Čim postoji više od
Dubravka Zima: Nevidljiva adolescentica;
mena, portal, 27. 3. 2017. (o knjizi Priđite jedne smrti, problem smrti se beskonačno
Ušutkani diskurs otpora u adolescentskoj
bliže; naknadno uočeno; vidi prilog) komplicira ... (...) Istaknuti pluralnost
književnosti; Slučaj Zore Ruklić, str. 118-
URL: http://www.mvinfo.hr/clanak/ smrti u smrti, vidjeti u njoj pokretno
137, prilog u knjizi — Lada Čale Feldman,
una-bauer-ne-trebamo-sjediti-i-cekati- mnoštvo koje se ne može okupiti, spojiti,
Anita Dremel, Renata Jambrešić Kirin,
-povratak-isusa-krista-umjetnika-i-praviti- nego beskonačno i aporijski ostaje otvo-
Maša Grdešić, Lidija Dujić, prir.: Crveni
se-da-se-nista-oko-nas-ne-dogadja reno, znači zadati razoran udarac subjek-
ocean; Prakse, taktike i strategije rodnog
tivnosti, sigurnoj u sebe, bez drugosti,
otpora; Radovi sa znanstvenog skupa
Marija Stunković: Hrvatska politička povijest svakoj ideji ‘moje’ smrtnosti, pojmu
“Marija Jurić Zagorka — život, djelo, nasli-
ispisana stihovima 1920-1950, diplomski izdvojena ‘bitka za smrt’. Svi mi umiremo
jeđe; Prakse, taktike i strategije rodnog
rad na Odsjeku za kroatologiju Hrvatskih više nego jedanput, u više navrata.” (za
otpora” održanog 20-21. studenog 2015. u
studija, Zagreb, mentor Marinko Šišak, Gordogan, s fr. prev. Marija
sklopu devetih Dana Marije Jurić Zagorke,
komentor Slobodan Prosperov Novak, rad Paprašarovski).
Centar za ženske studije, Zagreb, 2016,
obranjen 22. 9. 2017, u pdf-obliku
170 str. (o Zori Ruklić, dijelom na temelju
besplatno dostupno na portalu Repozito- Božo Kovačević: Cijela se povijest strovalila
priloga — Branko Matan, prir.: Stenjevačka
rija Hrvatskih studija Sveučilišta u Zagre- na nas; Sjećanje na Jasnu Babić, Ideje.hr,
republika, Gordogan, 3/2005, br. 7-9,
bu (autorica ekstenzivno koristi prilog portal, 1. 11. 2017. (u povodu smrti Jasne
proljeće-jesen 2005, str. 95-98; također i
Branka Matana Povijest u stihovima, Gor- Babić, dio teksta odnosi se na početak iz-
knjige — Josip Horvat: Pobuna omladine
dogan, br. 11-14, 2007, str. 104-374) laženja časopisa Gordogan u prvoj seriji,
1911-1914)
https://repozitorij.hrstud.unizg.hr/islan- tada je ona kratko, 1979-1980, bila i člani-
URL: http://www.zenstud.hr/wp-content/
dora/object/hrstud%3A1136 ca uredništva)
uploads/2016/12/Crveni-ocean.pdf
URL: http://ideje.hr/cijela-se-povijest-
Igor Mandić: Predsmrtni dnevnik, V.B.Z., Za- strovalila-nas/
Milutin Cihlar Nehajev: Političke siluete, prir.
greb, listopad 2017, 352 str, tekst na str.
Ivan Ott, Alfa, Zagreb, 2016, 326 str. (no-
57: Goran Babić: Imena, SKD Prosvjeta, Zagreb,
vo i promijenjeno izdanje knjige koja je
prosinac 2017, 583 str. (kratki spomen u
prvi put objavljena u prvoj polovici 1945,
Dnevnički zapis od 1. 7. 2014: knjizi s biografskim portretima, u članku o
kao dvanaesti svezak edicije Djela Miluti-
Berislavu Nikpalju i Tingl-Tanglu, bohem-
na Nehajeva — Milutin Nehajev: Političke
Nakon komemoracije, pogreb Boškov [tj. skom okupljalištu u Mesničkoj ulici s kraja
Boška Zatezala, poznatog zagrebačkog šezdesetih i početka sedamdesetih godi-
izdavača] ispraćen je u 16 h, na groblju na: “Možda će jednog dana neki budući
Mirogoj kojom sam se prilikom, u pogodni Branko Matan u nekom budućem Gordo-
trenutak, povukao iz zaista goleme po- ganu objaviti ponešto i o Tingl-Tanglu, ali
vorke, koja se natiskivala do groba, kako ne vjerujem da će se moći obnoviti neopi-
bih još jednom pogledao “naš” grob, u siva dekadencija, to dno dna, tri metra
kojemu je, za sada, samo Ada [tj. autoro- zračne linije udaljeno od Krležinog Gvoz-
va kći] i čuva mi mjesto ... Duboko mi se da.” — str. 317, zapis od 4. 3. 2007) )
instinktivnim učinilo to, što me jedna smrt
(Boškova) namah gurnula do ove druge, Snješka Knežević: Zašto u Zagrebu gradimo
koju posvajam i pounutrujem (koliko mo- opći spomenik Holokaustu, umjesto da se
gu), da bi mi se na jarkome suncu svi gro- konačno obračunamo s ustaškim zločini-
bovi, pokraj kojih sam jurcao, u sumaglici ma?, Telegram.hr, portal, 30. 1. 2018.
stopili u jedan. Uzrujan od smrti, žedan URL: http://www.telegram.hr/price/
smirenja, u duhu prebirem neke misli Ja- zasto-u-zagrebu-gradimo-opci-spomenik-
cquesa Derride, koje sam — stjecajem -holokaustu-umjesto-da-se-konacno-
okolnosti — upamtio još prije desetak go- -obracunamo-s-ustaskim-zlocinima/
dina, kad je njegovoj smrti (a umro je J.
D. nekih mjesec i pol dana nakon Ade,
dakle 2004. 9. listopada, u dobi od 74.
godine) sjajni Matanov časopis Gordogan
ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE 5
Uz ostalo:
Vesna Kukavica: Večeras na HRT-u dokumen- (razgovor s Walterom Lalichem), Glas neshvatljive sudske odluke koja je značila
tarni film o egzodusu australskih Hrvata; Slavonije, 98/2018, br. 30 795, 9-10. 6. uništenje SDSH odlazim opet u Australiju
Iz nesigurnosti u neizvjesnost; U povodu 2018, subotnji prilog Magazin, str. 14-15) 1995. godine.
sedamdesete obljetnice putovanja dvaju URL: http://www.glas-slavonije.
brodova iz australskih u hrvatske luke hr/365882/11/Walter-Lalich-Za-nove-na- Vesna Kukavica: Dirljiva iseljeničko-povra-
pokušava se ovaj izuzetni događaj izvući rastaje-dijaspore-hrvatska-djedovina-po- tnička drama; Zbog propagande Titove
iz povijesnog zaborava i upozoriti na nje- staje-maglovita-proslost Jugoslavije oko 4000 iseljenika iz preko-
govu pripadnost zajedničkoj povijesti morskih odredišta odlučilo se u godinama
udaljenih krajeva svijeta, Večernji list, 21. Uz ostalo: 1948. i 1949. na povratak u domovinu bro-
5. 2018. (vidi prilog) dovima “Partizanka” i “Radnik”, Matica,
URL: https://mojahrvatska.vecernji.hr/vi- WALTER LALICH: Što se tiče filma koji Hrvatska matica iseljenika, Zagreb, lipanj
jesti/ ste spomenuli, HTV je snimio dokumen- 2018, str. 24-25.
veceras-na-hrt-u-dokumentarni-film-o-e- tarni film i TV seriju Iz nesigurnosti u ne-
gzodusu-australskih-hrvata-1246760 izvjesnost o tom povratku iz Australije na Uz ostalo:
osnovi mog ranije objavljenog teksta u
Članak objavljen 21. svibnja u Večernjem časopisu Gordogan 2010. godine. Doku- Potresni dokumentarni film o australskim
listu odnosi se početak emitiranja dvodi- mentarac je prikazan 21. i 28. svibnja ove Hrvatima emitiran je na Prvom programu
jelnoga dokuumentarnog tv-filma nasta- godine. Australija je tada bila započela Hrvatske radio-televizije pod naslovom Iz
loga na temelju opsežnoga priloga koji je masovno doseljavanje kojim se uvelike nesigurnosti u neizvjesnost u dvije epizo-
izašao u Gordoganu godine 2010. Film je povećao i broj hrvatskih doseljenika. Iz- de, i to 21. i 28. svibnja. Scenarij i režiju
snimljen u produkciji Hrvatske televizije, nenađen odlaskom ove velike skupine do- potpisuje Miro Branković dok je direktor
naslov mu je Iz nesigurnosti u ne- seljenika, ministar doseljavanja A. Calwell fotografije Dragan Ruljančić, a montažer
izvjesnost i prikazivao se na Prvom pro- nazvao ga je egzodusom. U izradi filma Mladen Radaković te stručni suradnik i
gramu 21. i 28. 5. u 20.05 h. intervjuirani su preživjeli putnici i svjedoci autor dr. sc. Walter F. Lalich iz Australije.
u Hrvatskoj i Australiji, snimljeni neki lo- (...)
Podaci o članku — Vori Lalić (Walter F. kaliteti uz koje su vezana iskustva tada-
Lalich): Egzodus iz Australije u doba šnjih hrvatskih iseljenika, korišteni ar- Oko 150 autentičnih kazivača, suvremeni-
Hladnoga rata - povratak hrvatskih iselje- hivski podaci i filmski materijal o tom ka ovih događaja, još je među živima. Nji-
nika iz Australije brodovima Partizanka i povratku i putovanjima Partizanke i Ra- hove biografije dio su ovoga filma zahva-
Radnik godine 1948-1949., Gordogan, br. dnika. Hrvatska je javnost emitiranjem ljujući istraživačkom naporu i objavljenim
19-22, 2010, str. 65-125. Dostupan je na tog filma mogla dobiti mnogo jasniju sliku migrantskim studijama u časopisu Gordo-
portalu časopisa: http://www.gordogan. o tom razdoblju hrvatskog iseljeništva, gan Branka Matana i Matičinu Hrvatskome
com.hr/gordogan/broj-19-22/ njihovim osjećajima i reakcijama. (...) iseljeničkom zborniku australskoga Dal-
matinca dr. sc. Waltera F. Lalicha, koji je
O filmu je pisalo više medija, mi smo za Rođen sam u Zapadnoj Australiji, među kao dijete bio dionik tih plovidbi. (...)
ovaj pregled odjeka izdvojili tri veća član- rudnicima zlata; kad sam imao sedam go-
ka (u Večernjem listu, Glasu Slavonije i ča- dina, roditelji su mi se vratili Partizankom Telegram Redakcija: Možda će vas zanimati
sopisu Matica). u rodni kraj, gdje sam ostao živjeti do da neizbježna šahovnica, zapravo, pred-
svoje 24. godine, kada sam se sam vratio stavlja utvrdu; Napravili smo mali vodič
Božo Kovačević: Što možemo naučiti iz tre- u Australiju. Počeo sam osnovnu školu u kroz heraldiku, Telegram.hr, portal, 16. 6.
nutka u povijesti kad je vlast ugušila jedan Boulderu, nastavio među vinogradima na 2018. (sažetak članka iz Gordogana, 35-
omladinski časopis, zbog straha od nap- West Swanu blizu Pertha, polazio škole u 36, 2017)
retka; Politika & Kriminal; Esej Bože Kova- Tučepima i Makarskoj, završio osnovnu URL: https://www.telegram.hr/kultura/
čevića o političkim zbivanjima 1968. godi- školu i gimnaziju u Splitu, a Ekonomski fa- mozda-ce-vas-zanimati-da-neizbjezna-sa-
ne, studentskim nemirima i časopisu Raz- kultet u Zagrebu. U Perthu su mi omo- hovnica-zapravo-predstavlja-utvrdu/
log, Telegram, 22. 5. 2018. (dijelom na te- gućili da upišem četvrtu godinu Ekonom-
melju temata 1968 u Gordoganu br. 2-3, skog fakulteta i da nastavim magistarsku U časopisu Gordogan (br. 35-36) ove je
2004, u kojem je prema sačuvanim ruko- radnju. Posljedica iskakanja iz jednog u zime objavljena zanimljiva studija u kojoj
pisima objavljena anketa časopisa Razlog drugi jezik je da u oba imam specifične se tvrdi: šahovnica je zapravo bedem.
o zagrebačkim događajima, a koja nije probleme; sve svoje tekstove dajem na Objašnjavaju to dr. sc. Stjepan Ćosić s Hr-
izašla jer je časopis bio obustavljen) lekturu. Za mog boravka u Australiji i pu- vatskih studija i Mate Božić, koautori stu-
URL: https://www.telegram.hr/price/ tovanju po Aziji i Europi umrli su mi rodi- dije Nastanak hrvatskih grbova: Podrijet-
sto-mozemo-nauciti-iz-trenutka-u-nasoj- telji i jedini brat te sam 1973. ostao živjeti lo, povijest i simbolika od 13. do 16.
-povijesti-kad-je-vlast-ugusila-jedan-o- u Splitu. Osmislio sam razne marketinške stoljeća.
mladinski-casopis-zbog-straha-od-nap- aktivnosti u tadašnjem kombinatu Ju-
retka/ goplastika i marketinški program Medite- “Hrvatski grb sa šahiranim poljima pred-
ranskih igara koje su održane u Splitu stavlja bedem, zid, predziđe ili samu
Darko Jerković: Walter Lalich: Za nove nara- 1979. godine, uključujući i prijedlog sre- tvrđavu iz čega proizlazi njegova jasna
štaje dijaspore hrvatska djedovina postaje dozemne medvjedice za maskotu Igara premda polimorfna simbolika obrane,
maglovita prošlost; Dugoročno gledajući, koja je dobila ime Adriana. Poslije pro- snage i sličnih asocijacija. Iako je od kraja
hrvatske i druge etničke institucije, a time mjena 1990-ih godina osnovao sam og- 15. stoljeća u različitim oblicima bio raši-
i jezik, nemaju veliku budućnost; Iseljenič- ranke Socijaldemokratske stranke u Splitu ren u retorici i simbolici svih naroda od
ki kongres u Osijeku (29. 6. - 1. 7. 2018.) i po Dalmaciji, međutim nakon donošenja Baltika do Sredozemlja, motiv se naj-
ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE 7
dublje urezao u simbolički identitet Hr- no mjesto. U svojoj pseudobiografiji Wei- naizmjeničnim kvadratima, iz tirolskog
vatske”, pišu Ćosić i Božić. sskunig Krbavsku bitku naziva Bitkom Hr- Innsbrucka (1495.) na kojem se srebno-
vata (Der Crabaten Slacht), navode Ćosić šahirani znamen nalazi u srcu središnjega
Legenda o partiji šaha i Božić. Maksimilijanova grba.
Posljednjih se godina iznose različita tu- Nakon katastrofalnog poraza hrvatske “Šahirani hrvatski grb je 1497. Maksimili-
mačenja o simbolici šahiranog grba. Te- vojske na Krbavskom polju 9. rujna 1493. jan smjestio na glasoviti Wappenturm, gr-
melje se na labavim pretpostavkama koje hrvatsko plemstvo južno od Gvozda tek bovni toranj dvora u Innsbrucku za čiju je
zadiru u prapovijest, etnogenezu Hrvata, izabranom caru Maksimilijanu I. Habsbur- konstrukciju i ukrašavanje najzaslužniji
indo-iransku simboliku. Popularno je tu- škom šalje pismo. Traže pomoć od cara i bio carski slikar i arhitekt Jörg Kölderer.
mačenje da bijelo i crveno polje na grbu ističu svoju obrambenu ulogu “tvrđave” u Nalaze se i u sklopu dva najveća Maksimi-
simboliziraju Bijelu i Crvenu Hrvatsku. borbi protiv Osmanlija. lijanova grafičko-propagandna projekta,
Trijumfalnoj povorci i Trijumfalnome luku.
Dugovječna je i legenda o partiji šaha ko- Svoju situaciju opisuju ovako: “...preko se- Dva raskošno kolorirana grba Hrvatske na
ju je s mletačkim duždom navodno igrao damdeset godina opiremo se strašnomu zastavama u Trijumfalnoj povorci veoma
kralj Stjepan Držislav. Pobijedivši u šahu neprijatelju, izlažući svoj život i svoje bla- su slična onima iz kuće Zeller”, navode
otkupio je slobodu i stavio šahovsku plo- go. Kao tvrđavu branimo, koliko je mo- Ćosić i Božić. (integralno)
ču na svoj grb. U nekim se tekstovima po- guće, sa svojim životima kršćanske drža-
vezuje s teorijama o iranskom porijeklu ve ...”. Maksimilijan im odgovora u listo-
Hrvata, no svi se ti mitovi tiču predheral- padu 1493. poručujući kako je već zapov-
dičkog doba. jedio svojim kapetanima da se pridruže
obrani Hrvatske.
Dr. sc. Stjepan Ćosić s Hrvatskih studija i
Mate Božić u studiji navode brojne indici- Godinu dana nakon poraza, pišu papi i ca-
je da je car Maksimilijan I. Habsburški ru. Nazivaju se “kulom” i “predziđem
imao ključnu ulogu u kreiranju šahiranog kršćanstva”. “Sve okolnosti ukazuju kako
grba Hrvatske. U obliku srebrno-crvenoga je upravo tada na Maksimilijanovom dvo-
šahiranoga štita javlja se sredinom deve- ru bio konačno oblikovan šahirani grb
desetih godina 16. stoljeća. Kraljevine Hrvatske, koji u okviru svoje
simbolike sadrži upravo prikaz tvrđave ili
Posljednji vitez i prvi propagandist zwingermauera”, objašnjavaju autori. Errata corrige!
U
Svezak 1: Članci, druga za kulturu Novi Gordogan,
razgovori, pisma izdavač časopisa, potpisala je 14.
Nenad Ivić: Grč
Svezak 2: Branko studenoga 2018. Sporazum o suradnji sa
Sirene; Stihovi u
Matan-Stanko Srpskim narodnim vijećem. Tekst
Gordoganu
Lasić: Bibliografija Sporazuma odnosi se na suradnju u
2003-2013
Stanka Lasića objavljivanju ovog broja časopisa. Obje
strane očitovale su želju da on bude i
Cijena 80 kn
Cijena 130 kn po svesku početak dugoročne suradnje.
Objavljeno potkraj
Objavljeno sredinom rujna 2004.
srpnja 2014.
Neki naši čitatelji vjerojatno pamte da
smo u drugoj polovici prošlog desetljeća
u suizdavačkom aranžmanu sa Srpskim
kulturnim društvom Prosvjeta objavili
knjigu Josipa Horvata Pobuna omladine
1911-1914. Od ove godine ponovno
surađujemo i pripremamo tri knjige Nena-
da Polimca, Život u filmu, 1-3. Knjige bi
trebale izaći 2019. i 2020. (bm)
ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE 9
mo na moje privatne afektivne procese. Bi- pred-verbalnog, autentičnog sebstva. Puno nipulaciji. Ono čime se BADco. bavio u Brisa-
tno je ipak uvijek ponovo napominjati koliko je mitova vezano uz plesnu umjetnost koji se nim porukama, smatram, bila je predstava
su afektivni procesi u intenzivnom odnosu s međusobno dovode u pitanje. koja problematizira autorstvo i samu sebe
ideološkim pozicijama, društvenim dinamika- generira, pokušavajući biti različitom od
ma, konceptualizacijama i aksiomima analize Zbog svoje specifične historijske pozicije sebe.
a ne razmišljati o njima kao da plutaju u ples je relativno kasno počeo artikulirati svo-
kakvom proizvoljnom univerzumu solipsistič- ju umjetničku autonomiju (izuzev baleta i Međutim, danas smatram da bi tu temu
kog isključenja. njegovih okamenjenih kodova koji su priča “neutralnosti” valjalo problematizirati u ši-
za sebe). Radilo se o tome da je ples oduvi- rem socio-povijesnom kontekstu. Naime, ta-
Međutim, nisam pokušavala stilski ujedna- jek bio društvena praksa, povezana sa soci- da sam inzistirala na nekoj afirmaciji dinami-
čiti tekstove da bi “stali” u tu knjigu. Ona je jalnim ritualima, pritom i utjelovljena i time ka nekonfliktnosti ili balansa u paradoksu.
namjerno raščupana, odnosno formom ra- sumnjiva u panteonu duha, gdje je tradicio- Danas mi se čini da balansa više nema, mož-
znovrsna. Zamišljena je tako da jedan tip te- nalno mjesto umjetnosti. Plesu se, dakle, da i zbog preslabog odupiranja stvarima koje
ksta bude predah od drugog. Ne bi je bilo zbog dugog procesa definiranja svoje umjet- su evidentno pogrešne. Promijenila se gene-
bez urednika Branka Matana, koji je predlo- ničke specifičnosti, duchampovski moment ralna “struktura osjećaja”. Odgađam objavlji-
žio njeno objavljivanje i dao mi veliku slobo- propitivanja granica polja dogodio tek 60-ih, vanje te knjige, jer želim na njoj još raditi.
du u njenoj konceptualizaciji. i onda u drugom obliku 90-ih kada se počelo
radikalizirati pitanje možemo li govoriti o — Zanimljiv doprinos knjizi svakako su crte-
— Tek je jedan tekst iz tvog doktorata, ako plesu, a da ga ne poistovjetimo s pokretom ži Đorđa Balmazovića. Kako ih trebamo
se ne varam. Postoji li namjera objavljiva- ili s fluidnošću, dakle kako misliti ples u ten- uzeti u obzir, kao sugovornike ili kao pa-
nja te knjige? Volio bih i da nam ukratko ziji s onim što se čita kao točka razgraničenja uzu u čitanju tvojih tekstova?
predstaviš svoj doktorat, i da ovo moje od drugih umjetnosti.
pitanje shvatiš kao nagovor da ga Balmazovićevi crteži nisu ilustracije mojih
objaviš. U svom sam doktoratu ples promatrala tekstova, već je to jedna paralelna linija, kao
kao diskurzivno polje, slijedeći Barthesovu gostujuća izložba crteža na stranicama knji-
Osjećam se podvojeno oko ovog pitanja. definiciju neutralnog kao onog nemogućeg ge. Sabina Sabolović, kustosica iz kustoskog
S jedne strane, ljude se obično ne pita o nji- ali žuđenog, što teži “suspenziji konfliktnog kolektiva WHW, pomogla mi je da ih
hovim doktoratima jer su oni previše specija- temelja diskursa”. Ukratko i pojednostavlje- odaberem.
listički orijentirani da bi zanimali širu javnost. no, zanima me kad (plesni) umjetnici rade
Postoji cijeli niz stripova posvećenih jadima stvari koje su u kontradikciji same sa sobom, Balmazovića sam upoznala na jednoj od
doktoranata u kojima je prva sličica da dok- odnosno u napetosti režirane nemogućnosti. ekspedicija Corners of Europe, o kojima pi-
torandicu netko pita o čemu joj je doktorat, Radi se naprosto o interesu za predstave ko- šem i u knjizi. Radilo se o dugogodišnjem
a druga da onaj tko ju je to pitao oboli od jima je temeljna okosnica neki tip konceptu- projektu zajedničkog, etapnog putovanja
narkolepsije one sekunde kad doktorandica alnog konflikta i nemogućnost njegovog umjetnika i istraživača sa europske periferije,
počne odgovarati. S druge strane, zahvalna razrješenja. odnosno rubova Europe, u sklopu kojeg su
sam na tom pitanju jer je to prilika da nešto nastajali različiti umjetnički radovi. Bila sam
kažem o plesnoj umjetnosti, o čemu se rijet- Moja je teza da u radovima koje sam ana- na dvije ekspedicije, po Turskoj, Gruziji i
ko piše izvan specijaliziranih časopisa. lizirala postoji neka inherentna tenzija i para- Azerbajdžanu, te po Balkanu. Za vrijeme tih
doks nemogućeg, te da se ti radovi ostvaruju ekspedicija vidjela sam da Balmazović nešto
Bavila sam se radovima suvremenih eu- u sukobu i napetošću sami sa sobom. crtka u bilježnice, nekad scene s ekspedicije,
ropskih koreografa, preciznije Jérômea Bela, Konkretno, na primjeru rada Jérômea Bela, nekad svoje misli, vizualizacije nečega što je
Thomasa Lehmena, Raimunda Hoghea i to je značilo da njegovo korištenje mokrenja netko spomenuo, poput kakvih zabilješki u
BADco. Svi su ti koreografi, odnosno kazali- na sceni artikulira tenziju između pokušaja formi crteža. Učinilo mi se da bi se te crtkari-
šno-plesna skupina BADco, na različite nači- da oslobodi čin mokrenja na sceni njegovih je svojom neobaveznošću dobro uklopile u
ne propitivali i propituju granice plesne for- značenjskih zadatosti (simbolike otpada, pr- Priđite bliže.
me odnosno rastezljivost plesnog (i kazali- ljavštine, gađenja, zazora) građenjem speci-
šnog) polja i onoga što se plesom (i kaza- fičnog scenskog značenjskog mehanizma, i U njima ima nešto od dubokog poštova-
lištem) može smatrati. Za nekog tko se ple- nemogućnosti da to do kraja realizira. Stvar nja prema svakodnevici i trivijalnom, čega,
som posebno ne bavi, a i za mnoge koji se je u tome da nulto stanje ili neutralno stanje nadam se, ima i u knjizi. Istovremeno, ti su
plesom bave, to se može činiti čudnim — zna nikada ne može biti dovoljno neutralno, ali crteži i u nekom dijalogu s pretencioznošću
se što je ples u kolektivnoj imaginaciji — seri- se upravo u nemogućnosti odustajanja od knjige — oni idu preko svojih zadatosti. Ta se
ja (fluidnih) pokreta kombiniranih u tog cilja realizirala specifičnost predstave. riječ koristi u punini njenog negativnog od-
koreografiju. ređenja, ali bivanje čovjekom je stanje pre-
U slučaju BADco. naglasak je bio na tenzi- tencioznosti. Pokušavaš nešto za što nisi
Ali istovremeno, često čujem neki oblik ji između prethodno definiranog i slučajnog, kvalificiran niti kompetentan, što daleko na-
ograđivanja — to nije moje područje, i nisam odnosno na pokušaju kreiranja participativ- dilazi tvoje mogućnosti — pokušavaš ostati
baš siguran jesam li dobro shvatio o čemu se nog kazališta koje bi izvođača kao i gledate- živ. Biti čovjekom znači biti neautentičnim —
tu zapravo radi. Istovremeno i paradoksalno, lja upregnulo u takav tip dramaturške mašine jedino su životinje ili biljke stvarno autentič-
oko plesa se vrti taj narativ o lakoj razumlji- gdje bi aktivnosti bile generirane privreme- ne jer ne pokušavaju biti ono što nisu, ne
vosti, o prirodnosti, o nečemu što ne-komu- nim socijalnim sistemom koji nastaje kao re- pokušavaju ići onkraj sebe.
nicira jezički nego “energetski”, “organski”, zultat “nježne” i “neutralne” interakcije
“neposredno”. Na to se nadovezuje i vječna jednih s drugima, bez agresivnog izazivanja Također, pokušavaš životu dati smisao,
fascinacija plesom kao ekspresijom, iskazom publike na djelovanje koje uvijek završi u ma- što također vrlo često daleko nadilazi tvoje
ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE 11
kapacitete. I u tome su metafizika i fizika pri- blizu uživosti kazališta, djeluju u perpetual- Libela, Booksa, Zarez, Slobodni Filozofski,
rodni srodnici. Pokušaj da imaginiraš više od nom prezentu, iako o njima i dalje uobičaje- Lupiga, Muf, Bilten, Moderna vremena, Plesna
sebe, više od onoga što možeš i radost u no razmišljamo kao da nisu stvarne, što je za- scena još postoje i tvrdoglavo opstaju, kao i
onome što je prolazno i ključa od pravo prilično neobično. meni posebno važan časopis Gordogan. Za-
neposrednosti. boravljamo da ima prostora za govor o umje-
Kad je riječ o odnosu politike i umjetnosti, tnosti, samo ne više u rubrici Kultura u dnev-
Osim toga, crtež je zanimljiva forma, radi najviše me zanima ta tenzija autonomije i he- nom tisku, i to se neće vratiti. U nekom smis-
se samo o liniji i o imaginaciji unutrašnjosti, teronomije, odnosno taj neumorni interes lu vjerujem u Andersonov dugi rep, odnosno
upisivanju unutrašnjosti odnosno onoga što umjetničkog rada za kritičku poziciju u odno- u ideju specijaliziranih niša nasuprot forsira-
ta linija uokviruje. Međutim, ono unutra i ono su na društvenu stvarnost i istovremenu ne- nju generalne publike, iako ne dijelim njegov
izvan, od iste su boje i materijala — sve je u mogućnost potpune identifikacije umjetničke optimizam niti trgovačke reflekse.
toj liniji. Nema unutrašnjosti koja nije izvanj- vrijednosti i praktične vrijednosti, odnosno
ska i obrnuto. političku slabost umjetnosti i umjetničku sla- — Predaješ na Odsjeku dramaturgije — mo-
bost politike. lio bih te da nam najaviš nove, svježe
— U tvom polju interesa je filozofija izved- struje i glasove koji će nam se tek
benih umjetnosti, eksperimentalne — Zanima me, kako vidiš našu kazališnu predstaviti javno.
plesne i kazališne prakse, povijest žens- scenu koja nije homogena, ali nije baš ni
kog biciklizma o kojemu pišeš u knjizi. heterogena? Upravo joj fali eksperimen- Ako po strani stavimo “težinu” odnosno
Kako se te raznorodne djelatnosti ta. Najprogresivniji i najradikalniji su i da- simboličku moć imena koje preporuku daje,
nadopunjuju? lje BADco., Indoš i Brezovec, međutim logika distribucije preporuka funkcionira
oni su, da budem malo ciničan “starija ovako: što je manji broj onih koje se prepo-
Dodala bih i povijest ideja, društvene me- garda”. Ima li mlađih na pomolu? ručuje, to preporuka ima veću težinu. To je,
dije, studije smrti, javnu sferu, izvedbu u po- Pretpostavljam da je odgovor ne, pa me pak, frustrirajuće, jer je vrlo često razlika iz-
litičkom kontekstu i putopise. Što se tiče po- zanima zašto je tome tako? među onih koje, zbog prisile na biranje “naj-
vijesti ženskog biciklizma, morat ću se ogra- boljih” izdvajamo, manja od one među drugi-
diti - ne bavim se njome aktivno, napisala Odgovor je da, naravno. Ni BADco., ni In- ma kojima je takva kvalifikacija silom prilika
sam jedan članak koji je posvećen ulozi bici- doš, ni Brezovec nisu izolirane umjetničke izmakla. I onda se često događa da socijalni
kla u emancipaciji žena. Povijest me zanima formacije... Svaki od tih autora odnosno ko- kontekst po inerciji i zakonu jačeg počinje
utoliko ukoliko otkriva promjene u “strukturi lektiva baca kamenčiće i potiče stvaranje ponavljati manji broj imena, pa onda ta mala
osjećaja” i načina na koji ljudi konceptualizi- krugova koji se šire, kao što je i rezultat titra- razlika naraste do neke ogromne razlike ko-
raju što bi se trebalo raditi, a što ne, što je nja nekih prethodno bačenih kamenčića. Ne joj se pridaju metafizičke kvalitete. Zato se
vrijedno, a što nije. Facinira me kako se na treba zaboraviti da je njihova umjetnička for- ispričavam što će lista preporuka biti duža, a
vožnju bicikla gledalo podozrivo zbog straha macija i međunarodno i lokalno trajala dugo, ticat će se samo onih studenata čiji sam rad
od hiperseksualizacije žena kroz pretjeranu nije se dogodila preko noći. Postoji cijeli niz imala prilike pobliže upoznati.
stimulaciju klitorisa. Povijest je u tom smislu mladih autora i onih srednje generacije koji
izrazito zanimljiva upravo zato što se kroz rade vrlo zanimljive stvari a o kojima se mož- Dakle, obratite pažnju na ova imena (uk-
nju artikuliraju transformacije u tim procesi- da ne čuje dovoljno — Nina Gojić, Vedran ljučujem ovdje i Odsjek plesa na ADU na ko-
ma pripisivanja značenja stvarima i načini nji- Hleb, Nataša Antulov, Mila Pavićević, Zrinka jem također predajem): Arijana Lekić-Fridrih,
hove materijalne ukorijenjenosti. Užbinec, Vesna Mačković, Vedrana Klepica, Dorotea Šušak, Bruno Margetić, Ivan Peno-
Marina Petković-Liker, Jasna Jasna Žmak, vić, Marjan Alčevski, Lucija Klarić, Maja Leža-
Stvari koje me zanimaju meni se čine vrlo Matija Ferlin, Selma Banich, Sonja Pregrad... ić, Nikolina Rafaj, Lana Šprajcer, Antonia
logično povezanima. Ples i kazalište su one mislim, da se ne zezamo, ova scena još nije u Dorbić, Marta Krešić, Nastja Štefanić, Martina
forme koje nisu završene u sebi, jer u njima pravom smislu apsorbirala ni Ivanu Sajko, ne- Terzić, Nikolina Medak. Tu bih također izdvo-
postoji potencijal da stvari budu i drugačije. go je stalno tjera u izbjeglištvo. jila, kao velika pobornica upisivanja studija u
Predstava je uvijek u događanju iznova i uvi- svim fazama života, i neka afirmirana imena
jek se iznova utjelovljuje. Živa je. I ta je ži- Znate, ne trebamo sjediti, čekati povratak kojima bi studij plesa mogao otvoriti nove
vost, ta mogućnost neočekivanog ono što Isusa Krista Umjetnika i praviti se da se ništa karijerne mogućnosti, na veliku radost razvo-
me vuče kazalištu i plesu, a onda specifičnije oko nas ne događa, da bismo odmah potom ju promišljanja plesa u Hrvatskoj ili pak nje-
upravo ono kazalište i ples koje se pokušava sve te autor(ic)e koje smo ignorirali proglasi- gove produkcije, kao što su Mihaela Devald
probiti kroz samog sebe, uvijek iznova se pi- li već starom gardom. Roksandić, Iva Višak, Aleksandra Mišić, Dina
tajući što uopće čini? To je kazalište kojem Ekštajn, Lovorka Puk Tomić, Bojan Valentić
to da bude dobro nije najbitnije. I iz toga — Ovo je sigurno najdosadnije pitanje, ali ...
proizlazi neka nova kvaliteta. moram pitati: s obzirom da nema adek-
vatnog prostora za govor o kazalištu, a — Michael Heinrich kojeg spominješ u knjizi
S druge strane, kazalište i ples su kolek- kamoli o plesu u domaćim medijima, ističe da “kapitalizam” kao režim socijal-
tivne prakse, koje zahtijevaju pregovore, do- osim u stručnoj periodici — kako vidiš taj ne organizacije nije materijal za melodra-
govore, komunikaciju, socijalizacijske proce- nedostatak razgovora s umjetnicima i mu ... na tom tragu ću te zamoliti da kao
se, društvenu dinamiku. Uključuju to da ljudi umjetnošću? Dokad će se moći bez odgo- dramaturginja zamisliš kojemu rodu a i
ne rade ono što si ti zamislio da bi oni morali vora, bez reakcije? Očito je da se može. žanru spada ovo naše društveno
ili trebali raditi, jer žele ili mogu raditi nešto strmoglavljenje?
drugo. Uključuje otpor i rezistenciju. A ako je Ako govorimo o kritici u dnevnom i tjed-
nešto, pak, mjesto kontinuirane komunikaci- nom tisku, to je izgubljena bitka. Ipak, web- Rekla bih da je zapravo riječ upravo o
je, onda bi to bile društvene mreže. I one su -portali kao što su Kulturpunkt, Vox Feminae, melodrami u kombinaciji sa subverzivnom
12 ODJECI NA ČASOPIS I KNJIGE
Kad se tome pridodaju veliki profiti multi- Što se tiče desničarske radikalizacije — ovim “mi” mislim na one koji vjeruju u slobo-
nacionalnih izdavača znanstvenih časopisa mislim da je od očajavanja bitnije stalno iz- du, jednakost, pravednost i javna dobra.
koji počivaju na radu znanstvenika plaćenih i nova ponavljati da su sva socijalna prava,
javnim novcem, i cijela zatvorena logika slobode i vrijednosti za koja su se generacije
umjesto otvorene razmjene znanja, stvari godinama borile, i za koja smo mislili da smo Srđan Sandić: Una Bauer: Ne trebamo sjediti
postaju jako kompleksne. Natjecateljska utak- ih dogovorili kao neki nulti stupanj koji više i čekati povratak Isusa Krista Umjetnika i
mica koja ne vodi računa o drugim kategorija- ne trebamo tematizirati, ugrožena. Možemo praviti se da se ništa oko nas ne događa
ma kao što su solidarnost i pravednost, vri- ih lako izgubiti, onoliko lako koliko su se neki (razgovor s Unom Bauer), Moderna vremena,
jednost za zajednicu, vrijednost istraživanja drugi ljudi za njih (i za nas) teško izborili. I portal, 27. 3. 2017. (integralno)
koje ne donosi neposredne ekonomske rezul- nema nikog drugog kome tu borbu možemo URL: http://www.mvinfo.hr/clanak/
tate, nije dobra baza niti za dugoročnu održi- prepustiti, ma koliko ona bila prije svega una-bauer-ne-trebamo-sjediti-i-cekati-
vost niti za smislenost ljudskog postojanja. U dozlaboga dosadna, kao da slušaš istu stvar povratak-isusa-krista-umjetnika-i-praviti-se-
odnosu prema tim stvarima, pitanje plagijata na repeat dok ti se moždane vijuge ne da-se-nista-oko-nas-ne-dogadja
je prilično jednostavno. Moglo bi se sad reći izravnaju.
da pušem na hladno, jer je u Hrvatskoj pro-
blem mala znanstvena produktivnost, a ne Ne možemo si priuštiti mehanizme podi-
obrnuto, ali treba imati na umu širu priču, a ne jeljene odgovornosti. Nema nikog drugog
samo ono što nam je direktno pred nosom. tko će se za to pobrinuti osim nas. A pod
14 SLUČAJ GORDOGAN > SIJEČANJ
Denis Derk
U
petak će u Knjižnici Bogdana Ogrizovića biti predsta-
V ećina naših čitatelja bez sumnje zna za nevolje koje je Gordo-
gan imao u posljednjih godinu dana u svojim odnosima s Mini-
starstvom kulture. Zbog toga vjerujemo da nikakva “uvodna obja-
vljen novi broj časopisa Gordogan. Glavna tema dvobro-
ja posvećena je nastanku hrvatskih grbova, koje su u
šnjenja” nisu nužna. Oni koji eventualno ne znaju ništa o tim nevo- opsežnoj studiji obradili Mate Božić i Stjepan Ćosić. Kao jedan
ljama lako će se snaći na stranicama koje slijede. od autora s temom Uz portret Dinka Štambaka iz pera Petera Usti-
nova ističe se i Ivo Sanader!
Željeli smo prirediti dosje “slučaja Gordogan” u cjelovitom obli-
ku, prenoseći sve što je objavljeno u medijima i na tzv. društvenim
mrežama, uključujući i tekstove e-pisama koje smo primali. Na ža-
lost se ispostavilo da je želja nerealna, jer bi materijal kojim raspo- Otvoren put do ukidanja
lažemo ispunio prevelik prostor ovoga sveska. Zbog toga smo se
odlučili prenijeti samo osnovne tekstove “slučaja” i tekstove koji
No, prije predstavljanja svih tema novog broja uglednog ča-
ilustriraju različite probleme o kojima se govorilo.
sopisa, glavni urednik Branko Matan pročitat će kratku izjavu u
Prilozi su poredani kronološki. Naslovi i podnaslovi su — uz ne- povodu odluke Ministarstva kulture da 2018. obustavi sufinan-
koliko iznimaka — priređivačevi, izvorna oprema uvijek je navedena ciranje časopisa. Matana pitamo što će biti s Gordoganom?
u bibliografskim podacima na kraju teksta
- Ne znam što će biti s časopisom. Lani smo gotovo dvije
Temat je priredio Branko Matan.
trećine sredstava dobili od zagrebačkog Ureda za kulturu. Sada
čekamo što će oni reći. U slučaju da nas nastave pomagati mog-
li bismo izaći i u 2018. premda u dosta smanjenom opsegu. Ovi-
si dakako o iznosu. Što se tiče Ministarstva, nemamo iluzija da
će se njihova odluka mijenjati. Posljednjih nekoliko godina kon-
tinuirano su nam smanjivali ionako ponižavajuće male potpo-
re. Pisali smo žalbe i prigovore, na većinu nismo dobili ni odgo-
vor. Čak su nam odbijali otkupljivati knjige za javne knjižnice.
Nevjerojatno, ali odbili su nam otkupiti bibliografiju časopisa.
Izdavač Gordogana je udruga koju tvore njegovi urednici. Nema-
mo nikakvih “unutrašnjih rezervi” ili alternativnih mogućnosti.
Ovaj čas znam jedino da su u redakciji portala Telegram najavili
da će organizirati tzv. crowdfunding za nas. Znači, internetsko
prikupljanje dobrovoljnih priloga čitatelja i simpatizera − kaže
Matan.
SLUČAJ GORDOGAN > SIJEČANJ 15
Šestoro odgovornih
Branko Matan
Izjava
U povodu odluke Ministarstva kulture da nakon četrdeset godina obustavi sufinanciranje časopisa Gordogan –
uredništvo postavlja pitanja članovima povjerenstva i ministrici, pročitano na predstavljanju časopisa u
Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, 2. 2. 2018.
M
inistarstvo kulture objavilo je 19. prosinca prošle go- Odlučivanje bez primjeraka
dine svoju odluku o financiranju časopisa u 2018.
Tom odlukom u potpunosti je obustavljeno podupi- Nadalje, sporan nam se čini datum objavljivanja odluke. Ča-
ranje našega časopisa. Uredništvo Gordogana željelo bi u vezi s ti- sopis je objavljen 14. prosinca i mi smo ga nakon toga, u skladu
me iznijeti nekoliko prigovora, komentara i pitanja. s ugovorom, dostavljali članovima povjerenstva na njihove adre-
se. To je trajalo nekoliko dana, u pojedinim slučajevima i duže.
Odluku je donijela ministrica kulture gospođa Nina Obuljen Više hrvatskih časopisa, pa i takvih koji – poput nas – izlaze u
Koržinek na temelju preporuke stručnoga povjerenstva u slije- jednom svesku godišnje, objavljeno je tek potkraj godine ili čak
dećem sastavu: Katica Matković Mikulčić iz knjižnice u Velikoj u siječnju. A ovaj sastav povjerenstva je nov, ovo je prvi put da
Gorici, Lahorka Plejić Poje s kroatistike na Filozofskom fakulte- im na adrese stižu primjerci. Odluka Ministarstva objavljena je
tu u Zagrebu, Ivica Matičević s Odsjeka za povijest hrvatske knji- 19. prosinca i ministrica se odmah javno pohvalila ažurnošću ra-
ževnosti HAZU, Krešimir Nemec, također s kroatistike zagrebač- da svojega pogona.
kog Filozofskog fakulteta, te književnik Kristian Novak, zapo-
slen na riječkom Filozofskom fakultetu, i on na kroatistici. Pitamo ministricu kulture da li je moguće da je tražila od
članova povjerenstva da odlučuju o časopisima prije nego što su
Dio naših pitanja odnosi se na proceduru, na način na koji dobili primjerke u ruke? Pitamo članove jesu li pristali na takav
je odluka o Gordoganu donesena. pritisak i zašto su to učinili, ako jesu?
Kao prvo, nitko nam nikada – ni posljednjih mjeseci, ni Naš treći prigovor o proceduri tiče se sastava povjerenstva.
posljednjih godina – nije ništa rekao o tome zbog čega su mjero- U njemu sjedi Krešimir Nemec, glavni urednik Foruma, jednog
davne osobe u ministarstvu nezadovoljne časopisom. Gordogan od poznatih hrvatskih časopisa. Znači: urednik jednog časopisa
izlazi četrdesetak godina i takav bi časopis možda mogao – ba- odlučuje o drugim časopisima, pa i o svojemu. Posrijedi je očit
rem po našem mišljenju – očekivati neki pokušaj razgovora s ure- sukob interesa i pitamo ministricu zbog čega je odobrila takav
dništvom, iznošenja onoga što se doživljava kao problem. To bi sastav povjerenstva, sastav koji na sve odluke povjerenstva baca
bila neka minimalna kulturna etiketa ili dobar običaj. Ništa od tešku sjenu i zapravo ih čini nelegitimnima. Pitamo ostale čla-
toga se nije dogodilo. Kao što naši čitatelji znaju, u više navrata nove zbog čega su pristali biti sudionici tako neugodnog i za njih
smo se raznim žalbama i dopisima obraćali Ministarstvu i poku- kompromitantog aranžmana?
šavali inicirati neku vrstu dijaloga. Prije godinu dana smo izrav-
no pitali što se zbiva i da li Ministarstvo namjerava ukinuti potpo- Mnogo više od procedure zanima nas sama odluka: zbog če-
ru časopisu. U odgovoru koji smo primili – i koji je objavljen u ga, dame i gospodo, želite ukinuti Gordogan? Koji su vaši moti-
novome broju – naše pitanje je ignorirano. U jednu riječ: odluka vi, postoje li kakvi argumenti? Pozivamo vas da javno obrazloži-
je donesena na nepristojan način. S druge strane, živimo u Hr- te svoj čin.
vatskoj, svi to znamo, možda je očekivanje pristojnosti bilo ma-
lo pretjerano.
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 17
S naše strane ruke su nam vezane, moramo šutjeti. Nije na to hrvatske književnosti i hrvatske pismenosti želite zadaviti ta-
nama da vrednujemo svoj rad. kav časopis? Kojih to autora?
I uopće, ako vam nije teško, dajte, recite, dragi kolege kroa-
U javnosti nema negativnih odjeka na Gordogan tisti i ostali, zašto ste odlučili tako kako ste odlučili i kako je, za-
pravo, to odlučivanje išlo? Je li bilo diskusije? Je li netko rekao i
No nešto se ipak može reći. Gordogan je glasilo koje ima ru- neku dobru riječ za nas? Možda književnik Kristian Novak, ba-
briku kakve u nas – ako ne griješim – nema, a možda dosad nije rem u ime autorske solidarnosti? Je li netko zamolio gospodina
ni bilo. To je rubrika Odjeci na časopis i knjige, nalazi se u uvodno- Nemeca da – u ime elementarnog ukusa – izađe iz prostorije dok
me dijelu svakoga broja. U rubrici donosimo bibliografske po- se odlučuje o likvidaciji časopisa koji bi on, možda, mogao do-
datke o svemu što je o časopisu objavljeno. Nerijetko pojedine življavati konkurentskim? Iz prostorije ili, još primjerenije, iz
članke opširno citiramo ili ih čak u potpunosti prenosimo. U toj sastava povjerenstva? Je li netko od članova predložio da se raz-
rubrici nema selekcije, sve za što čujemo ulazi u nju. Zbog toga govara s urednicima i obavijesti ih o prigovorima časopisu?
možemo i reći da negativnih odjeka na Gordogan – koliko mi zna-
mo – nema. Ima deskriptivnih, neutralnih prikaza, ima kritič-
kih primjedaba uz pojedine članke, pretežu pohvale, ponekad Kulturno rušilaštvo
bude i superlativa. Prema tome, nezadovoljstvo Gordoganom jav-
no nije poznato. Ili malo šire: tko vas je ovlastio za takvo kulturno
rušilaštvo?
Recite, dragi kolege kroatisti ... To bi, za prvu ruku, bila naša pitanja, vama i ministrici Obu-
ljen Koržinek.
Na kraju, s obzirom da u sastavu povjerenstva dominiraju
kroatisti, ima ih barem četvero, odvažit ćemo se spomenuti još Dok od vas ne čujemo drukčije, za nas je vaš čin još jedan ko-
nešto. Gordogan je časopis čije je izlaženje u ovih četrdeset godi- rak u stvaranju pretpostavki za vladanje u općoj neukosti, ne-
na tijesno vezano uz neka ključna imena hrvatske kulture i pi- kompetenciji i nepismenosti, korak u gušenju slobode govora u
smenosti. U prvoj seriji valjda glavna naša tema bio je Miroslav našoj zemlji. U produbljivanju fanatizma i snaženju nacionali-
Krleža. Spominjući njega, pa i druge koji slijede, ne mislim toli- stičkog “glajhšaltunga” kojem već duže vrijeme svjedočimo.
ko na lijepe tekstove i pametne interpretacije koliko na radove “Glajhšaltunga” koji je za nas kao pojedince, jednako kao za za-
koji su donosili nepoznate činjenice. Da Gordogana nije bilo, le- jednicu, iracionalan i samoubilački.
ksikonske natuknice o Krleži izgledale bi drukčije nego što izgle-
daju (primjerice osamdesetih godina naručili smo cijelu knjigu Branko Matan
i poslali stručnjaka-entuzijasta na obilazak Zagorja i Međimur- Glavni urednik časopisa Gordogan
ja da genealoški istraži sve njegove pretke). Naši autori bili su –
izostavljam članove uredništva – u prvoj seriji Stanko Lasić, Na-
da Klaić, Radovan Ivšić, Nikola Šop, Ivan Slamnig, Antun Šoljan, Izjava je pročitana u petak 2. veljače 2018. u 18 h u prostoru Knjižnice
i čitaonice Bogdana Ogrizovića, Zagreb, u uvodnome dijelu tribine
Vjeran Zuppa, Željka Čorak, Zvonimir Mrkonjić. U drugoj seriji
održane u povodu objavljivanja studije Mate Božića i Stjepana Ćosića
opet Krleža, opet Lasić, zatim Dinko Štambak i najviše Josip Nastanak hrvatskih grbova: Podrijetlo, povijest i simbolika od 13. do
Horvat. 16. stoljeća, časopis Gordogan, 35-36, 2017.
E, sad, kako se može biti kroatist i ukidati jedan od veoma Povjerenstvo Ministarstva zove se Kulturno vijeće za knjižnu,
malobrojnih naših časopisa koji hrvatsku književnu i kulturnu nakladničku i knjižarsku djelatnost.
prošlost tretira kao nešto živo ili istinski zanimljivo. U ime kakve
Objavljeno na Facebook-stranici časopisa 4. 2. 2018.
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 19
Neven Jovanović, pismo ministrici, 4. 2. 2018. Zato upućujem Ministarstvu kulture prosvjed protiv obu-
stave podupiranja časopisa “Gordogan”, i pozvat ću sve koje poz-
----- Original Message ----- najem da učine isto.
From: “Neven Jovanovic”
To: <kabinet@min-kulture.hr> S poštovanjem i zabrinutošću,
Cc: <Dubravka.Djuric-Nemec@min-kulture.hr>; <casopis.
gordogan@gmail.com> Neven Jovanović, Zagreb
Sent: Sunday, February 04, 2018 11:37 PM
Subject: Prosvjed protiv obustave potpore casopisu Gordogan
Srdačno,
Neven Jovanović
radnik Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu
Riječ je o vodećem časopisu u RH, jednom od rijetkih na ko- Ne gajim ni najmanju nadu da ćete pročitati moj mail, a ako
ji smo mogli biti ponosni. Naravno, različitim se stvarima razli- ga kojim slučajem i pročitate, ne znam hoće li na Vas djelovati,
čiti Hrvati ponose (ili se zbog nečega srame), ali državni su či- ali ipak pišem. Zašto: jer sam uporna, jer želim čitati kvalitetne
novnici predstavnici oba dijela društva. tekstove, jer sam navikla da postoje, jer mi trebaju, a Vi ste do-
brovoljno u poziciji da njihovu egzistenciju omogućavate. Jest,
Zato vam šaljem ovaj prosvjed. Gašenje Gordogana je danas imamo internet, govorimo jezike, možemo naći puno to-
sramota. ga i tražimo i čitamo-slušamo-gledamo. Uz taj širi, globalni pog-
led želimo, a dapače i trebamo, onaj lokalni, donekle i osobni.
Uz slabašnu nadu da se stvari mogu promijeniti, Trebamo sve ono što nam se daje u Gordoganu, utemeljeno, istra-
ženo do granica mogućeg, analitično, sistematično, cjepidlač-
Tvrtko Jakovina no, napokon dokazano ili pokazano, relevantno, obaviješteno,
red.prof. FF u Zagrebu kvalificirano. Gordogan govori o nama i nama koliko god je mo-
guće autentično, logički pa i znanstveno utemeljeno. Nejasno mi
je kome takva pojava smeta, zašto za takvo nešto temeljno u na-
šoj maloj zajednici koja gotovo iščezava demografski i kulturo-
Ada Pavlić-Cottiero, pismo ministrici, 6. 2. 2018.
loški ne postoji ni najmanji interes. Ni 20 000 kn. Ni 10 000 kn.
Jeste li čitali Gordogan?
----- Original Message -----
From: Ada Pavlic-Cottiero Mi konzumenti takvih Gordogana, kakvih tiskovina i nema
To: kabinet@min-kulture.hr ; Gordogan Casopis baš puno (ovdje si uzimam za pravo da predstavljam čitaoce jer
Sent: Tuesday, February 06, 2018 12:01 AM poznam dosta njih) nismo opaki ni opasni, ne ugrožavamo po-
Subject: Gordogan redak, ne planiramo revolucije i društvene lomove, mi uglavnom
kako-tako preživljavamo i sebe gradimo kroz spoznaje koje pre-
nosimo dalje svojoj okolini, nimalo destruktivno. Vjerujem da
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 21
S poštovanjem,
Kabinet ministrice odgovara, 6. 2. 2018.
Ana Perišić Mijić
----- Original Message ----- tajnica Kabineta ministrice
Naslov: RE: Prosvjed protiv obustave potpore casopisu Gordogan Ministarstvo kulture Republike Hrvatske
Šalje: “KABINET” kabinet@min-kulture.hr Runjaninova 2
Datum: Uto, veljača 6, 2018 3:42 pm 10 000 Zagreb
Prima: “neven.jovanovic@ffzg.hr” tel. + 3851 4866 306
Cc: Marija Šiško Marija.Sisko@min-kulture.hr e-mail. kabinet@min-kulture.hr<mailto:kabinet@min-kulture.
hr>
www.min-kulture.hr<http://www.min-kulture.hr/>
Neven Budak javlja da je pisao ministrici, 6. 2. 2018. Zaprepasten sam odlukom Ministarstva kulture Hrvatske
da obustavi potporu ovom uglednom intelektualnom casopisu
----- Original Message ----- koji izlazi usprkos minimalne drzavne potpore. Jos vise sam za-
From: “Neven Budak” panjen jeftinim tumacenjem te sramotne odluke upucene neko-
To: “Gordogan” <casopis.gordogan@gmail.com> licini uglednih prosvjednika. Objasnjenje o prekidu takve neza-
Sent: Tuesday, February 06, 2018 9:55 PM mislivo male potpore, najvjerojatnije u visini jednomjesecnih
Subject: Re: Fw: Odjeci − Gordogan, Ministarstvo ministarskih primanja, je ispod bilo kakvog civilizacijskog stan-
darda u demokratskom drustvu. Hoce li to spasiti drzavni pro-
Poštovani gospodine Matan, racun? Trazi se od izdavaca previse obveza zauzvrat davanja mi-
nimalne potpore. Povecajte znacajno potporu pa ce biti moguce
hvala na obavijesti. Upravo sam ministrici poslao prosvjedni izdavati casopis u okviru trazenih profesionalnih ocekivanja.
mail.
Ako je ovaj broj casopisa i kasnio nekoliko dana bilo je to
Srdačan pozdrav, vjerojatno zbog mene. Naime, istodobno sam pisao tekst o pro-
Neven Budak blemima povratka iseljenika koji je upravo izasao u jucer pro-
moviranom Zborniku Matice iseljenika Hrvatske u Zagrebu.
Ova nevjerojatna odluka Ministarstva kulture ce podsjetiti Sudeci po ovom odgovoru izgleda da u Ministarstvu prevla-
na to razdoblje mnoge medju tisucama koji se sada iseljavaju sli- dava birokratska sitnicavost na stetu interesa hrvatske kulture,
jedeci primjer Radovana Ivsica, i to ne samo radi zarade. a posebno kroatistike.
Saljem Vam ovaj dopis s nadom i zeljom da preispitate tu Smatram da ima i vremena i prilike za promjenu ove vrlo
nepojmljivu odluku i da cete dapace znacajno povecati doprinos stetne odluke na ustrb razvoja hrvatske kulture koja je sudeci po
Republike Hrvatske casopisu Gordogan kako bi se sjecali ne samo informacijama s kojim raspolazem i na ovoj udaljenosti nepo-
velikog hrvatskog pisca koji je desetljeca proveo u egzilu vec ti- voljno iznenadila mnoge hrvatske poreske platise i izvan kruga
me i znacajno doprinijeti napretku hrvatske kulture, a posebno redovitih citatelja i suradnika casopisa Gordogan.
kroatistike.
S postovanjem
Sa postovanjem Vori Walter Lalich, PhD
Silvana Menđušić
N
eugodno je bilo publici u zagrebačkoj knjižnici Bogda- Dok je ministrica gospodarstva Martina Dalić ovih dana bra-
na Ogrizovića u petak navečer kada je na predstavlja- nila neobranjive iznose vladinih namještenika u Agrokoru, isto-
nju novog broja Gordogana urednik jednog od najvaž- dobno je njezina kolegica iz Plenkovićeva kabineta Nina Obuljen
nijih kulturnih časopisa u Hrvatskoj pročitao izjavu uredništva. Koržinek potpisala skandaloznu egzekuciju časopisa koji je već
U njoj se reagira na odluku ministarstva kulture, objavljenu 19. godinama kvalitetom, ozbiljnošću i angažmanom redakcije jedna
prosinca prošle godine, kojom je u potpunosti je obustavljeno od najvažnijih institucija hrvatske kulture. Ponovimo, govori-
podupiranje jednog od najvažnijih književno-kulturnih časopi- mo o godišnjoj potpori od 20 000 kuna.
sa u Hrvatskoj.
Riječ je o svoti od 20 000 kuna. Kulturna scena zna da vri- Silvana Menđušić: Zašto je Vlada Gordoganu, jednom od naših
najvažnijih kulturnih časopisa, ukinula potporu? Govorimo o 20.000
jednost članaka objavljivanih u tom četiri desetljeća starom, ali
kuna godišnje; Uredništvo ovog časopisa reagiralo je na odluku
za hrvatsku kulturnu scenu neobično živom magazinu, prema- Ministarstva iz prosinca, Telegram.hr, portal, 5. 2. 2018. (uvodni dio
šuju vrijednost ionako skromne državne dotacije. O tih sitnih 20 članka, u nastavku se prenose navodi iz Izjave uredništva od 2. 2.
000 Gordoganu uskraćenih kuna, javnost je na promociji broja 2018)
bila obaviještena istog dana kada su mediji, primjerice, objavili URL: https://www.telegram.hr/politika-kriminal/
zasto-je-vlada-gordoganu-jednom-od-nasih-najvaznijih-kulturnih-
milijunske svote koje je svojoj bivšoj tvrtki ishodio Vladin pov-
casopisa-ukinula-potporu-govorimo-o-20-000-kuna-godisnje/
jerenik u Agrokoru Ante Ramljak, no kultura se u Hrvatskoj io-
nako dala uvjeriti da je nepotrebna i da se treba zadovoljiti
mrvicama.
26 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
6. 2. 2018. − Ministarstvo kulture slijedom napisa u medijima, a Vijeće je o časopisu Gordogan (ali i nekim drugim časopisi-
vezano uz potporu izdavanja časopisa Gordogan obavještava ka- ma sa sličnim problemima) raspravljalo u više navrata, redovito
ko se za 2018. godinu nisu odobravala sredstva za časopise koji pozitivno ocjenjujući kvalitetu sadržaja, odabir tema i autora,
tijekom dosadašnje prakse financiranja nisu uredno izvršavali pokušavajući pronaći rješenje unutar zadanih kriterija i uvjeta.
svoje ugovorne obveze te su imali višegodišnjih problema u re- Razlozi za odbijanje financiranja časopisa Gordogan nisu ni estet-
dovitosti izlaženja, distribuciji i prisutnosti na književnoj i široj ske ni sadržajne prirode, nego višegodišnje neuredno izvršava-
kulturnoj sceni. nje obveza. Spomenuto višegodišnje neuredno izvršavanje ugo-
vornih obveza, uključujući neredovita izvješća, nepoštivanje pri-
Potpore časopisima koje se dodjeljuju u okviru Poziva za fi- javljene dinamike i broja svezaka, neodazivanje na požurnice, pa
nanciranje javnih potreba u kulturi Republike Hrvatske po svo- čak i diskontinuitet izlaženja, razlog je i za smanjivanje iznosa
joj su naravi državne potpore, koje podliježu strogim kriteriji- potpore tijekom prijašnjih godina kada su takve prijedloge da-
ma i kontinuiranom nadzoru hrvatskih i europskih financijskih vala vijeća drugačijeg sastava, a odluke potpisivali drugi mini-
tijela. Pri vrednovanju prijavljenih programa uzimaju se u obzir stri. A za to primarnu odgovornost ipak snosi isključivo
programska profiliranost, kontinuiranost izlaženja, aktualnost, uredništvo.
selektivnost i kritičnost, koncepcijska ujednačenost, likovno-
-grafičko oblikovanje i izvedba, regionalna zastupljenost te iz- Kronologija dosadašnjeg poslovanja uredništva časopisa Gor-
vršavanje preuzetih ugovornih obveza, što uključuje izlaženje dogan s Ministarstvom kulture puna je zabilješki o neizvršava-
prema prijavljenoj dinamici, uredno dostavljanje izvješća, na- nju obveza, neurednom izvršavanju, kašnjenju, puna je požur-
mjensko korištenje sredstava uz valjane račune i sl. nica koje su ostale bez odgovora, opomena pred tužbu. Stoga je
neprihvatljiva tvrdnja uredništva kako nisu znali da nešto nije u
Nakon objave rezultata financiranja prema kojima časopisu redu. Bogata dokumentacija o poslovanju Gordogana dostupna
Gordogan nije odobrena potpora za 2018. godinu uredništvo nije je svima zainteresiranim, pa i samom uredništvu kako bi sazna-
uputilo prigovor Ministarstvu, niti se interesiralo za razloge li zbog čega im nije moglo biti odobreno financiranje.
uskrate financiranja, nego neutemeljenim i uvredljivim javnim
napadima na Ministarstvo, ministricu i članove Kulturnog vi- Primjera radi, u nastavku je dinamika izlaženja časopisa ia-
jeća za knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost problem ko je pitanje može li se izlaženje jedanput godišnje ili jedanput
pokušava riješiti medijskim pritiscima i dezinformiranjem u dvije godine uopće može nazvati časopisom.
javnosti.
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 27
Silvana Menđušić
N
akon što je uredništvo Gordogana uputilo javni prosv- Kvaliteta Gordogana dobila je pozitivnu ocjenu
jed Ministarstvu kulture zbog ukidanja potpora tom
časopisu, a urednik Branko Matan za kulturno rušilaš- U ministarstvu ističu kako je povjerenstvo kvaliteti sadrža-
tvo prozvao ministricu kulture Ninu Obuljen Koržinek te pete- ja Gordogana dalo pozitivnu ocjenu. “Kulturno vijeće za knjižnu,
ro članova povjerenstva, pitali smo ministarstvo da obrazloži nakladničku i knjižarsku djelatnost kvalitetu časopisa Gordogan
svoju odluku. ocijenilo je pozitivno. Časopis, nažalost, nije zadovoljio ostale
kriterije, a Ministarstvo kulture se u svojim odlukama o financi-
U odgovoru ministarstva, kojeg je redakcija Telegrama pri- ranju mora strogo pridržavati kriterija i ostati dosljedno u nji-
mila jutros, navode kako se vrednovanje prijava za financiranje hovoj provedbi”, piše u odgovoru Ministarstva kulture.
javnih potreba u kulturi, pa tako i časopisa, obavlja prema vrlo
strogim kriterijima koji osim književne kvalitete (časopisa) uk- Urednik časopisa Gordogan Branko Matan ranije nam je na
ljučuju i “niz drugih aspekata koji često nisu na prvi pogled vi- pitanje što je sporno u financijskim izvješćima, koje su slali na
dljivi široj javnosti”. adresu u Runjaninovu, odgovorio da posljednjih nekoliko godi-
na uredno objavljuju brojeve unutar roka, te da su i rokovi pu-
bliciranja i izvješća koja je Gordogan dostavljao do sada bila od
“Višegodišnje neuredno izvršavanje obveza” ministarstva prihvaćana. Odlukom Ministarstva kulture, obja-
vljene 19. prosinca prošle godine, u potpunosti je obustavljeno
“Razlozi za odbijanje financiranja časopisa Gordogan nisu ni podupiranje Gordogana koji je lani dobio 20 000 kuna.
estetske ni sadržajne prirode, nego višegodišnje neuredno izvr-
šavanje obveza (neredovito izlaženje, manjkava izvješća), što je
kod dodjele državnih potpora koje podliježu nadzoru, vrlo važan Silvana Menđušić: Odgovorili su nam iz Ministarstva kulture; tvrde da
su financiranje Gordogana ukinuli zbog neurednih izvještaja,
kriterij”, odgovaraju iz ministarstva.
Telegram.hr, 6. 2. 2018. (integralno)
URL: https://www.telegram.hr/kultura/
“Spomenuto višegodišnje neuredno izvršavanje ugovornih odgovorili-su-nam-iz-ministarstva-kulture-tvrde-da-su-financiranje-
obveza, uključujući i diskontinuitet izlaženja, razlog je i za gordogana-ukinuli-zbog-neurednih-izvjestaja/
smanjivanje iznosa potpore tijekom prijašnjih godina kada su
takve prijedloge davala vijeća drugačijeg sastava, a odluke potpi-
sivali drugi ministri.”
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 29
Denis Derk
R
azlozi za nefinanciranje časopisa Gordogan nisu ni estet- – Znači li to da su članovi Vijeća odlučivali o Gordoganu a da
ske ni sadržajne prirode, nego višegodišnje neuredno u rukama nisu imali novi broj – pita Matan ministricu kulture
izvršavanje obveza (neredovito izlaženje i manjkava Ninu Obuljen Koržinek, a smeta mu da je član Vijeća akademik
izvješća), tvrde u Ministarstvu kulture koje smo pitali zašto su Krešimir Nemec, koji je i glavni urednik Akademijina časopisa
odbili dati potporu tom uglednom časopisu. Zanimalo nas je za- Forum, koji je za ovu godinu dobio 190 000 kuna potpore.
što potporu nisu dobili časopisi poput Quoruma i Libre libere, a
odgovor je bio sličan. – Urednik jednog časopisa odlučuje o drugim časopisima,
pa i o svojemu. Posrijedi je očit sukob interesa i pitamo ministri-
cu zbog čega je odobrila takav sastav povjerenstva koji na sve
Sukob interesa u Vijeću? odluke povjerenstva baca tešku sjenu i zapravo ih čini nelegiti-
mnima – izjavio je na predstavljanju Gordogana u petak Matan.
– Svi pobrojeni časopisi imali su ne samo probleme oko (odr- U Ministarstvu tvrde da se svi članovi Vijeća koji su na bilo koji
žavanja) kvalitete već prije svega probleme u redovitosti izlaže- način uključeni u realizaciju bilo kojeg od prijavljenih progra-
nja, distribuciji i prisutnosti na književnoj i široj kulturnoj sce- ma izuzimaju iz vrednovanja, tj. konkretno napuštaju prostori-
ni – decidirano tvrde u Ministarstvu kulture ističući da je njiho- ju u trenucima rasprave i glasanja.
vo Vijeće za knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost izni-
mno senzibilizirano za časopisnu tradiciju. – Akademik Nemec je potpuno postupio na taj način kad je
bilo govora o financiranju Foruma – tvrde u Ministarstvu.
Glavni urednik Gordogana Branko Matan tvrdi da pet godina
zaredom uredno objavljuje Gordogan unutar roka, da na vrijeme No, Nemec i još jedan član Vijeća Ivica Matičević nedavno
predaju kompletna financijska izvješća i da im slijedom toga Mi- su spomenuti i na sastanku Povjerenstva za sukob interesa. Pro-
nistarstvo isplaćuje dvadeset posto od odobrenog iznosa potpo- tiv njih je podnesena prijava kolega književnika jer su u Vijeću,
re što se desilo i prije pet tjedana za dvobroj iz 2017. Matana po- a Nemec je glavni urednik Foruma, a Matičević glavni urednik
sebno ljuti što je Gordogan izašao 14. prosinca, dok je odluka o Male knjižnice DHK. Povjerenstvo je prijavu odbilo jer članovi Vi-
njegovu daljnjem nefinanciranju objavljena 19. prosinca prošle jeća nemaju status dužnosnika.
godine.
U Ministarstvu kulture tvrde da godišnje odobravaju oko če-
tiri milijuna kuna za časopise i elektroničke publikacije.
30 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
– To je u našim okvirima velik novac. Ove su godine finan- časopisu pretpostavlja drugačije aktivnosti od onih koje se od-
cirana 44 tiskana časopisa i 20 elektroničkih publikacija. Na ža- nose na izdavanje knjiga, ali gubljenjem redovitosti ritma izla-
lost, veći broj tih časopisa, naročito tiskanih, rijetko i teško do- ženja, tj. svođenjem na godišnjake, i taj rad poprima drugačiji
lazi do čitatelja. U oskudnoj knjižarskoj mreži dostupan je vrlo karakter. Prema svojoj dinamici objavljivanje mnogih časopisa
mali broj časopisa, korisnici narodnih knjižnica do njih mogu u Hrvatskoj danas više nalikuje objavljivanju zbornika ili godi-
doći vrlo iznimno, osim u najvećim gradovima, a čak ni to nije šnjaka – zaključuju u Ministarstvu kulture. U međuvremenu mi-
pravilo. Neki od tih časopisa vezani su za manje sredine i u nji- nistrica kulture dobiva poruke brojnih intelektualaca koji oštro
ma su prepoznati, ali u ostatku Hrvatske do njih se i ne može doći kritiziraju njezinu odluku o nefinanciraju Gordogana nazivajući
iako su često vrlo solidne kvalitete – ističu u Ministarstvu te ža- je kulturnom sramotom.
le da je većina sufinanciranih časopisa svedena na jedan ili dva
dvobroja godišnje, odnosno na svezak ili dva u cjelogodišnjem
periodu. Denis Derk: Kulturni su časopisi kod nas postali godišnjaci; I dalje tra-
je bura zbog ukidanja financiranja Gordogana, što naši intelektualci
zovu kulturnom sramotom; Ministarstvo u 2018. izdvaja 2 977 000 kn
za 44 časopisa, a ukidanje potpore Gordoganu pravda njegovim neu-
Teško dolaze do čitatelja
rednim izlaženjem i slanjem izvješća, Večernji list, 59/2018, br. 19
404, 7. 2. 2018, str. 36. (integralno)
– Kad potporu od 20 000 kuna za jedan dvobroj godišnje URL: https://www.vecernji.hr/kultura/kulturni-casopisi-gordogan-
usporedite s prosječnom potporom za izdavanje knjiga, proizla- ministarstvo-kulture-1225062
Karmela Devčić
N
akon što se i Gordogan našao na listi časopisa koji od Podsjetimo, Vijeće za knjižnu, nakladničku i knjižničarsku
Ministarstva kulture neće dobiti niti kune potpore (sku- djelatnost odbilo je dati Gordoganu potporu. Lani su s te adrese
pa s Quorumom, Librom Liberom …), Branko Matan, glav- dobili 20.000 kuna, prije 10 godina Ministarstvo im je davalo
ni urednik Gordogana koji redovito izlazi od 2003. (pokrenut je i 100.000 kuna, a potom svake godine smanjivalo sredstva. U Mi-
prvo izlazio od 1979. do 1998.) komentira hoćemo li sljedećeg pro- nistarstvu tvrde da je razlog tome neredovito izlaženje, neure-
sinca, kako je ranijih godina bio slučaj, čitati novi broj uglednog dno financijsko izvješće, dok u uredništvu časopisa tvrde da je
časopisa: riječ o ideološkoj odluci te odluci vođenoj interesima nekih od
članova Vijeća. Matan ističe da Krešimiru Nemecu, glavnom ure-
“Čekamo da Grad Zagreb odluči o svojim potporama. Prema dniku Foruma, zamjera sukob interesa, a razočaran je, kaže, i ra-
najavama, nastavit će nas financirati. Bude li tako, mogli bi- dom u Vijeću Kristiana Novaka, kao i ostalih.
smo izaći, ali s bitno tanjim brojem.”
ne srede izviješće, ukinuti potpora. To je i razlog da je ona svake ju. Konačno, ja, kao predstavnik, nazovimo to tako, ljevičarskog
godine bila sve manja. Poklopilo se, baš s mandatom ovog vijeća, Hrvatskog društva pisaca ne bih dopustio da časopis zbog sadr-
da je došlo do toga da im se mora ukinuti potpora jer nisu ispoš- žaja i ideološkog predznaka ostane bez potpore.”
tovali ugovorne obveze. Ja mislim da oni, što se tiče kvalitete,
trebaju biti financirani od Ministarstva i sa 100.000 ili sa 150.000 Branko Matan, komentirajući odluku Ministarstva, još do-
kuna.” daje: “Svake godine Ministarstvo bi nam u proljeće isplatilo 80
posto potpore, avans, a nakon što bi 14. 12. izašao novi broj Gor-
dogana, doznačilo bi nam preostalih 20 posto. Tako je bilo neko-
Praksa zadnjih godina liko zadnjih godina, čime je zapravo Ministarstvo priznalo da je
redakcija Gordogana izvršavala sve svoje obveze.”
Što je s potporama Quorumu, Libri liberi? “Mi smo, i te kako,
raspravljali o drugim važnim i kvalitetnim časopisima koji su
ostali bez potpore. I oni imaju isti problem kao Gordogan, nije Karmela Devčić: Pisac Kristian Novak odlučio dati ostavku u Vijeću
koje je odbilo financirati časopis; Ne stišava se bura oko slučaja
problem kvalitete, već organizacije poslovanja, proceduralnih,
Gordogan, Jutarnji list, 8. 2. 2018, str. 42-43. (integralno)
ugovornih stavaka, a Vijeće se pri dodjeli potpora mora držati URL: https://www.jutarnji.hr/kultura/knjizevnost/
pravilnika”, kaže Novak te dodaje: “Ne mogu ništa loše reći ni o pisac-kristian-novak-odlucio-dati-ostavku-u-vijecu-koje-je-odbilo-
kojem članu Vijeća, jer diskutiralo se i argumentiralo, i nije se financirati-casopis/7010694/
išlo ni u kakve ideološke predznake koji nam se stalno imputira-
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 33
Denis Derk
J
edan od najpopularnijih i najnagrađivanijih suvremenih hr- laštvu, književnim programima... – kaže Novak koji priznaje da
vatskih pisaca Kristian Novak više nije član Kulturnog vi- već dva mjeseca intenzivno razmišlja o odlasku iz Vijeća.
jeća za knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost u ko-
jem nije djelovao ni godinu dana. – Ja sam u njega ušao kao predstavnik Hrvatskog društva pi-
saca. Vrlo često morao sam odlučivati i o kolegama autorima, a
Ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek prihvatila je nje- to uopće nije ugodno. Pokušao sam raditi najbolje, ali u Hrvats-
govu ostavku i u skoro će vrijeme Ministarstvo raspisati natječaj koj ima puno više kvalitetnih programa nego što ima novca. Svi
za izbor novog člana Vijeća. Novak se odlučio na ostavku upra- kvalitetni programi ne mogu dobiti potporu – kaže Novak kojem
vo u trenutku kada se u javnosti naveliko polemizira zbog odlu- ipak nije žao što je, makar i kratkotrajno, bio član Vijeća.
ke Vijeća da u ovoj 2018. godini obustavi sufinanciranje časopi-
sa Gordogan. – Drago mi je da sam izbliza vidio kako se radi u Vijeću i u
Ministarstvu. Sada mi je mnogo toga jasnije. A i laknulo mi je
– Prepuštam mjesto nekome tko će se bolje nositi s pritisci- što ću sada imati puno više vremena za svoje privatne i poslov-
ma koje osjećam svih ovih mjeseci otkada sam član Vijeća. Ne- ne obveze – kaže Novak. U Vijeću su tako do daljnjega ostali Kre-
kome tko će uspješnije od mene raditi posao člana Vijeća pa pri- šimir Nemec, Katica Matković Mikulčić, Lahorka Plejić Poje i Ivi-
tisci neće biti potrebni. Žao mi je zbog situacije s Gordoganom. ca Matičević.
To je sjajan časopis koji je potreban hrvatskoj kulturi. Nema i ni-
je bilo spora oko njegove kvalitete o čemu se u Vijeću razgovara-
lo krajnje argumentirano, civilizirano i odgovorno. Ali, postoje Denis Derk: Kristian Novak: Gordogan je sjajan časopis, ali procedure
su se morale poštovati; U Hrvatskoj je puno više kvalitetnih programa
i brojni drugi razlozi formalne prirode koji utječu na odluku o
nego što ima novca, upozorava pisac Kristian Novak koji je zadnjih
financiranju. Mi kao Vijeće možemo donijeti neku odluku, ali mjeseci morao odlučivati o kolegama, Večernji list, 09. 2. 2018.
nam je revizija kasnije može ukinuti. Jako je zeznuta stvar biti (integralno)
član Vijeća. Nikada se u životu nisam susreo s toliko loše energi- URL: https://www.vecernji.hr/kultura/
je koliko u ovih šest mjeseci. I nije tu stvar samo u časopisima, gordogan-je-sjajan-casopis-ali-procedure-su-se-morale-
postovati-1225373
nego i u odlukama o otkupu knjiga, potpori književnom stvara-
34 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
Hrvoje Hribar
Misterija Gordogan
Intelektualni rad i stvaralačka darovitost u današnjem Ministarstvu kulture izloženi su preziru
– komentar Hrvoja Hribara za Tportal
N
a tekuće nevolje koje kulturni časopis Gordogan prola- ni časopis Philosophie i onaj drugi, visokotiražni: Histoire) – stva-
zi s postojećim kulturnim poretkom bilo bi licemjer- ri bi mi bile jasnije. 20 000 hrvatskih kuna, sakate tri tisućice ma-
no reagirati iznenađenjem. Naužili smo se dovoljno lodušnih eura, međutim, pokazuje da su na nadležnoj lokaciji
propadanja posljednjih godina, te smo razvili naviku. U nevolji intelektualni rad i stvaralačka darovitost izloženi preziru, a pre-
Gordogana gledamo nevolju kulturnog sustava, prije no nevolju zir zatim izražen aritmetički precizno. Ista ustanova koja je u sta-
samog časopisa: Jao si ga Gordoganu, velimo, a mislimo: jao si ga nju izdvojiti identičnu svotu državnog kapitala za izdavanje knji-
nama. ge sabranih misli aktualnog Ministra državne imovine (u nakla-
di vlastita mu sina), štoviše ustanova koja je kadra predvidjeti 96
Kad kažemo da ne sumnjamo u zdravlje očiju članova nad- tisuća nacionalnih kuna (brutto) za vrijedne savjete Ladislava
ležnog Vijeća, jednako tako, ne ironiziramo, doista vjerujemo Ilčića, za ukupni posao pisanja, uređivanja, opremanja i tiska
imenima i prezimenima, tako kako piše. A zatim, gledajući ne- jednog pristojno subverzivnog i eterično preciznog nacionalnog
gativnu odluku o financiranju ovog projekta, opet, ne vjerujemo časopisa – nalazi za shodno izdvojiti tek cijenu kasko-osigura-
vlastitim očima. Ako nije do očiju, mora da je do glave. Znakovi nja za jednu od novokupljenih državnih limuzina.
koje odašilje Gordogan nije teško razabrati. Časopis je to koji se
pojavio osamdesetih da odigra ulogu, transformativnu i konsti- Gornje banaliziranje kojem sam vas ovlašten izložiti kao
tutivnu, pripremajući nas za “novo” (koje po običaju nije strukovno banalni filmaš (makar takav koji je karijeru počeo u
došlo). Gordoganu, a ne na Neretvi) moglo bi biti od pomoći, zato nas-
tavljam. Disonanca koja se čuje, kao uvijek u prilici kad nešto s
Gordogan umije biti medij i artefakt u isti mah. Stoga je pre- raspodjelom krene krivo, ide u smjeru uglednog akademika dr.
živio karnevalizaciju svojih ideala: o tome da je “novo” devede- Krešimira Nemeca, vijećnika i urednika Foruma, časopisa koji je
setih nastupilo kao karikatura, a Gordogan proživio krizu svoje na potonjem natječaju imao više sreće. Forum je oku upadljiva
osnovne želje, ne trebamo duljiti. Umijećem časopisanja Gordo- sveščica već zbog svog artbrutističkog vizualnog pobratimstva
gan je, međutim, znao opstati. Znakovi koje odašilje svojim s Narodnim novinama.
posljednjim, penaliziranim izdanjem, tečno odgovaraju na pi-
tanje kako mu je to pošlo za rukom, ako se pitamo o časopisnoj U svojoj fosilnoj ljušturi ovaj časopis arhivira vrijedne
kreativnosti. Ako razgovaramo o financijskom kapacitetu pro- nusprodukte sveučilišnog života, a ponekad nas prene iz drije-
jekta, međutim, opstanak Gordogana za mene je enigma. Produk- meža pokojom istinskom detonacijom talenta (v. Milivoj Solar:
cijska, socijalna, ekološka, kako god hoćete. Da je dodijeljenih Umjetnost danas? ili npr. prijevodi dvojice nama donedavno ne-
20 000 kuna iz Državnog proračuna (a toliko mu je dodijeljeno poznatih malicijanskih pjesnika, itd). Pobjedniku nad Gordoga-
lani) bilo namijenjeno otkupu kongenijalnog Dnevnika Bore Ćo- nom, Forumu, nalaze manu u tome što mu je na natječaju sudio
sića, uvrštenog u najnoviji broj (na kakvoj stvarnoj dražbi za ovu – glavni urednik glavom – ovaj puta u svojstvu člana nadležnog
robu nadmetali bi se najjači) – bilo bi mi razumljivo. prosudbenog Vijeća pri Ministarstvu kulture. Hrvatsku dilemu
kulturnog odlučivanja: Ili Stručnjaci (kontaminirani interesom)
Da je 20 000 kuna dodijeljeno za potrebe istraživanja i ra- ili Činovnici (obdareni partijskom stegom) najčešće se prikazu-
zvoja posve čudesnog filološko-filozofskog traktata Nenada Ivića je kao nesavladivu aporiju. Što je opet posljedica lijenosti oka!
(za kojim bi se po mom sudu imali otimati le Mondeov popular-
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 35
Hrvoje Hribar
U susjednom sustavu, onom kinematografskog odlučivanja na, kako se čini, nije umio iznjedriti dva, makarkakva izdanja,
(HAVC-u), svrnimo pogled molim, također postoji vijeće struč- već tek jedno jedino – dakako, izvrsno, što u dubljem admini-
njaka, ali na način da mu je oduzet teret vrednovanja i raspodje- strativnom smislu ima značiti veliko ništa. “Cuf i Caf !”, rekao bi
le. Raspodjela i procjena su prebačeni na neovisne Savjetnike glavosječa kralj Gordogan u izvornoj Ivšićevoj varijanti.
(povjerenike) “dekontaminirane” i subpoena isključene iz pove-
zanosti s projektima na natječaju. Tim putem se demon “suko- Članovi Vijeća, nedvojbeno stručni u pitanjima tzv. stvara-
ba interesa” značajno kroti, izmješten u načelni prostor pravne lačkog sadržaja te manifestativno nestručni za administrativna
teorije, a praktično je onemogućen makar kako tvorno djelova- pitanja, utoliko, pouzdali su se u stručnu prosudbu tzv. “struč-
ti, odnosno proizvesti podozrive učinke. U ovakvoj podjeli ulo- nih službi” Ministarstva kulture (o čijoj “stručnosti” bih mogao
ga (HAVC-ovom) Vijeću tako ostaje tek zadatak strateškog pro- do dugo u snježnu noć, sve iz prve ruke), te utoliko umivena ob-
mišljanja. (U području izdavaštva nije teško primijetiti nedosta- raza svi zajedno mogu slijegati ramenima uz iskrene izraze sa-
tak bilo kakve strategije, osim djetinjaste akcije poticanja žaljenja nad najnovijom od mnogih kulturalnih propasti, za ko-
čitanja). je smo, velim, valjano uvježbani. U ovim okolnostima nadahnju-
je novi primjerak Gordogana, uključivo njegovi urednički speci-
Ako Vas sjećanje služi, primijetit ćete da je makar koliko una- jali u kojima ćete naići i na crticu iz pera našeg vodećeg struč-
prijeđeni (kinematografski) sustav, bez obzira što je kanalizirao njaka za Anouilhovu dramaturgiju, a posvećenu dragoj uspome-
sukob interesa i bez obzira što se osposobio za učinkovito stra- ni Dinka Štambaka i njegovu znancu Peteru Ustinovu, pozna-
teško djelovanje, na kraju jednako učinkovito razvaljen medij- tom po ulozi Nerona u spektaklu Quo Vadis. Ova dopadljiva uznič-
skom aktivnošću grupice hrvatskih zlopogleđa. Štoviše, Minis- ka anegdota blijedi pred neumrlim citatom istog autora, koji Na-
tarstvo kulture se, od zgode ponaša kao da zlopogledno besmisle- cija neće skoro zaboraviti, jer nekako je sva van vremena i vazda
ne argumente štuje više no sam sustav. Da ostanemo kod očiju, aktualna: “Dame i gospodo, mi smo u banani.”
po srijedi je balvan u oku ministarstva koje se zabavlja trunom
u oku HAVC-a, dok se ministarska vijeća, u zaštitničkoj sjeni Vla-
de, snalaze kako znaju u svojoj nedorečenosti, sve dok se Vlasi Hrvoje Hribar: Hrvoje Hribar za tportal: Kako je Gordoganu odrezana
smrtna kazna; Reakcija na Ministarstvo kulture; Hrvoje Hribar, redatelj
ne dosjete. Utoliko, izdavaštvo nam prilično slijepo glavinja, pu-
i bivši ravnatelj Hrvatskog audiovizualnog centra (HAVC) tekstom je
kom srećom pošteđeno od bijesa Pasdarana, čuvara revolucije, reagirao na nedavnu vijest o tome da je časopis za kulturu Gordogan
odnosno smrtonosne pažnje bojovnih biskupa. ostao bez financijske potpore Ministarstva kulture, a piše iz pozicije
filmaša koji je svoju karijeru počeo u Gordoganu, Tportal, 9. 2. 2018.
Umjesto na Scilu domoljubnog ljudožderstva, Gordogan se (integralno)
URL: https://www.tportal.hr/kultura/clanak/hrvoje-hribar-za-tportal-
izgleda nasukao na Haribdu tehnokratskog birokratizma. Godi-
kako-je-gordoganu-odrezana-smrtna-kazna-foto-20180209
nama sustavno izgladnjivanu i podfinanciranu, na kraju mu je
odrezana smrtna kazna stoga što za gorespomenutih 20 000 ku-
36 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
Branko Matan
K
ada sam, potkraj prošlog tjedna, na predstavljanju na- Tvrde da se uredništvo nije “interesiralo za razloge uskrate
šega novog broja, pročitao Izjavu u kojoj u ime uredni- financiranja”, “uredništvo nije uputilo prigovor Ministarstvu”.
štva pozivam ministricu kulture gospođu Ninu Obuljen Pitaju da li se Gordogan treba tretirati kao časopis: “može li se iz-
Koržinek i članove nadležnog povjerenstva da javno obrazlože laženje jedanput godišnje ili jedanput u dvije godine uopće naz-
zbog čega je našem časopisu nakon četrdeset godina izlaženja vati časopisom”?
uskraćena potpora, nisam očekivao da će taj poziv imati neki
osobit odjek. Osnovni mi je poticaj bila želja da pred nasiljem, Zaključno kažu da su iznesene činjenice neumoljive, da Gor-
pred činom koji sam doživio kao čin kulturnog i političkog div- dogan nema argumenata te se stoga služi “uvredljivim javnim
ljaštva, ne podvijem rep bez otpora. Mislio sam da je reagiranje napadima” i “ucjenama traži od Ministarstva da krši vlastite
i svojevrsna obveza prema našim čitateljima, prema proteklim kriterije”.
desetljećima, a najviše prema našim autorima, živima i
mrtvima.
Izjava Kristiana Novaka
Pokazalo se da nisam dobro prognozirao, poziv je izazvao
dosta pozornosti, pisalo se na sve strane, u novinama i u inter- Dva dana nakon tog očitovanja Ministarstva najpoznatiji
netskim sferama. Dogodilo se čak ono što je bilo teško zamisli- član povjerenstva, književnik Kristian Novak, izvijestio je jav-
vo: javilo se Ministarstvo kulture, posljednjih dana neprestano nost da podnosi ostavku. Iz izjave koju je dao Jutarnjem listu od
dolaze obrazloženja i odgovori na naša pitanja. 8. 2. saznali smo prilično iznenađujuće činjenice: svi članovi pov-
jerenstva smatrali su da je časopis “važan, velik i potreban i da
ga se treba financirati”, svi su bili za Gordogan, no Ministarstvo
Odgovor Ministarstva nije dopustilo da se tako odluči. Zbog čega su onda članovi pov-
jerenstva pristali potpisati odluku s kojom se ne slažu, iz Nova-
Najvažniji je oduži tekst koji je na portalu Ministarstva ob- kove izjave nismo saznali. On, inače, misli da je Gordogan, s ob-
javljen 6. veljače. Mislim da neću mnogo pogriješiti ako ga saž- zirom na svoju kvalitetu, “trebao biti financiran od Ministarstva
mem na ove teze: Gordogan je ostao bez potpore iz formalnih raz- i sa 100 000 ili sa 150 000 kuna” (a ne s 20 000 kuna koliko je do-
loga, a ne iz sadržajnih, estetskih ili političkih (kako uredništvo bio u prethodnoj godini).
sugerira). Glavni razlog je “višegodišnje neuredno izvršavanje
obveza”. Posrijedi su “neredovita izvješća, nepoštivanje prijavlje- Iz Novakovih riječi moglo se i razabrati da su u usmenoj for-
ne dinamike i broja svezaka, neodazivanje na požurnice”, osim mi optužbe protiv Gordogana bile još drastičnije stilizirane nego
toga stalna “kašnjenja”, “pa čak i diskontinuitet izlaženja”. Za u pisanom očitovanju. Povjerenstvu je rečeno da uredništvo “već
Ministarstvo smo bili takav nesavladiv problem da je ono bilo jako dugo” ne ispunjava svoje “ugovorne obveze”, da je ono “go-
prisiljeno posezati i za krajnjim mjerama, “opomenama pred dinama upozoravano da će im se, ako ne srede izvješće, ukinuti
tužbu”. potpora”, da ono ništa nije poduzelo i da im se sada “mora uki-
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 37
nuti potpora” jer te obveze “nisu ispoštovali”. “Mi nismo imali Pozivam Ministarstvo kulture da javno podastre dokaze za
osnovu na kojoj smo im mogli dodijeliti sredstva.” svoje tvrdnje. Gdje su ti dopisi u kojima nas se “godinama upo-
zoravalo” da “sredimo izvješća”? Dokumente na sunce. Dajte da
vidimo makar samo jednu “požurnicu” koju ste slali u posljednjih
“Neuredno izvršavanje obveza” pet godina. Jednu jedinu.
Prema tome, glavna teza Ministarstva je da godinama “ne- Kako vas nije stid?
uredno izvršavamo obveze”, da ne reagiramo na traženja da “sre-
dimo izvješća”, da se čak oglušujemo na brojne “požurnice”. U izvješćima je najvažniji dio financijski i dakako da se, na-
kon što su bila predavana, ponekad oglasio telefon ili je stiglo
Nasuprot tome, evo osnovnih činjenica. e-pismo u kojem se tražilo da se neki iznos u troškovniku preba-
ci iz jedne rubrike u drugu ili da se dostavi kakav dopunski do-
U ugovorima, koji se obično potpisuju početkom godine, i kument. U takvim bismo slučajevima u najkraćem mogućem ro-
u dopunskim uputama, koje Ministarstvo šalje početkom jese- ku, obično drugoga dana, učinili ono što se tražilo.
ni, naše ugovorne obveze su slijedeće: izdati broj do 31. prosin-
ca, predati završno financijsko izvješće do 31. siječnja; za one ko- Gradski ured za kulturu je u tome veoma aktivan, mislim da
ji žele da im bude isplaćeno 20 % “po realizaciji” vrijedi alterna- otprilike svake druge godine barem jednom moram doći i brzin-
tivni propis: do 15. prosinca broj, uz njega, isti dan, dovoljno je ski ispraviti propust. Prije dva mjeseca dolazio sam čak tri puta.
samo privremeno izvješće. U posljednjih pet godina Gordogan Ministarstvo me, s druge strane, veoma rijetko zvalo ili na dru-
predaje svoje brojeve u pravilu 14. prosinca, i to zajedno sa zavr- gi način obavještavalo o takvim propustima. Ne sjećam se da sam
šnim izvješćem. Što znači da broj dolazi dva tjedna prije isteka ikada bio u nekoj sobi u kojoj bismo imali račune na stolu. Mag-
ugovornog roka, a izvješće čak šest tjedana prije. Te redovito do- lovito pamtim da sam jednom ili dvaput u urudžbeni zapisnik,
bivamo preostalih 20 % ugovornog iznosa. vjerojatno na temelju telefonskog poziva, dostavljao dopunske
dokumente. To je sve. Oglušio se nikada nisam ni na što.
Još jednom: uredno izlazimo godinama, to nam svakoga pro-
sinca potvrđujete upravo vi, Ministarstvo kulture, prihvaćanjem
naših datuma, naših brojeva i naših izvješća, te – na temelju sve- “Kašnjenja”
ga navedenoga – isplaćivanjem 20 % ugovornog iznosa “po rea-
lizaciji”. Taj novac ne bismo mogli dobiti da kasnimo i da nam Dakako da je bilo kašnjenja, to svi naši čitatelji znaju. Ali ka-
izvješća ne valjaju. snilo se u prvih deset godina, od 2003. do 2013. U tom razdoblju
uredništvo se držalo načela da je važnija kvaliteta broja od stro-
Još jednom, tablično: gog pridržavanja birokratski zadanih rokova. Često smo kasni-
li, ponekad nekoliko tjedana ili mjeseci, ponekad više od toga.
2014, br. 29-30, uredno objavljen u prosincu 2014.
2015, br. 31-32, uredno objavljen u prosincu 2015. U prvoj polovici ovog desetljeća, negdje između 2011. i 2013,
2016, br. 33-34, uredno objavljen u prosincu 2016. imao sam kraći razgovor s jednom od vodećih osoba u Ministar-
2017, br. 35-36, uredno objavljen u prosincu 2017. stvu. Na žalost se više ne sjećam tko je to bio, vjerojatno Čedo-
mir Višnjić potkraj 2011, možda Vladimir Stojsavljević 2012-2013.
Sve uz uredna, od Ministarstva prihvaćana financijska Tada mi je rečeno ovo: Mi Gordogan ocjenjujemo kao jedan od
izvješća. Sve uz isplatu 20 % “po realizaciji”. najboljih hrvatskih časopisa. On po našoj procjeni ima samo je-
dan problem: neprestano kasni. Možete li to promijeniti? Ja sam
Potpuno je zagonetno kako je netko u Ministarstvu došao na kazao: Naravno da možemo. O razgovoru sam obavijestio redak-
ideju da javnosti – a i svom vlastitom povjerenstvu – iznosi iz- ciju i Gordogan od tada više nije kasnio (prvi takav “redoviti” broj
mišljotine. I to o časopisu koji, prema indicijama koje imamo, bio je 29-30 objavljen u studenome 2014).
ide u najurednije u Hrvatskoj.
U oba navrata otišao sam u Ministarstvo i u Gradski ured za i ja nismo. Novci su u našim slučajevima uredno vraćeni, ako ne
kulturu i rekao im: Situacija je takva kakva jest, došao sam vas griješim i tada u 24 sata od obavijesti Ministarstva da je došlo vri-
pitati što da radimo; dvije su mogućnosti: ili da prestanemo s iz- jeme povrata. Pamtim da sam se prigodom prvog povrata, Po-
laženjem ili da nam odobrite “preskakanje” jedne godine. U obje limčevog, trebao osobno pojaviti u zgradi Ministarstva. Nadležna
institucije su oba puta odgovorili na isti način: kulturni interes službenica doimala se prilično zatečeno našom munjevitom re-
za časopisom preteže nad birokratskom logikom. Predložili su i akcijom, rekla mi je da smo iznimka i da većina izdavača nasto-
prihvatili “spajanje” godišta. Novac, razumije se, nije bio dvo- ji otezati s operacijom što je više moguće.
struk, dobili smo potporu za jednu godinu, obvezu smo uredno
izvršili. Sve to obično traje dvije-tri godine i kroz to vrijeme proizvo-
di se velik broj međusobnih dopisa, kojekakvih molbi, žalbi, ja-
Zbog čega je Ministarstvo u 2018. izvuklo te prastare događa- dikovka, upozorenja, pa i “požurnica”. Na kraju balade stiže ne-
je da bi njima pokušalo opravdati likvidaciju časopisa? Stvar je umoljivi glas iz e-pisma, ili rutinska okružnica u kuverti, tu se
čudna i vrijedi da se ponovi: na svojem portalu Ministarstvo kul- spominju “pravni koraci”, najavljuju “tužbe” u slučaju ignorira-
ture prije četiri dana kaže da Gordogan više ne bi smio izlaziti nja okružnice. Mi smo takvih papira raznih vrsta prikupili više
zbog toga što je prije šest i deset godina imao “diskontinuitete” desetaka. Veći hrvatski izdavači imaju ih po svojim ladicama i
u izlaženju. I to takve “diskontinuitete” koje su svojedobno odob- koševima mnogo stotina, pa i tisuća.
ravali, dijelom i predlagali, upravo vodeći ljudi pojedinih admi-
nistracija u Ministarstvu. Ne bih htio biti pregrub, ipak pitam: Ponašanje Ministarstva je i u ovom slučaju zapanjujuće: go-
jeste li vi, dame i gospodo, pri zdravoj pameti? vore o “opomenama pred tužbu”, a točno znaju da ne govore is-
tinu. Nismo bili nikakav prekršitelj, a potpore knjigama nisu
Jesmo li, pitaju nas još, bili časopis ili nismo? Pitajte, potpore časopisu. Drugi program, drugi natječaj, posve različi-
gospođo Obuljen Koržinek, svoje prethodnike, ministre kulture ta priča. Jedino je izdavač isti.
od 2003. do prošle godine, pitajte ih sve redom, od Antuna Vu-
jića do Zlatka Hasanbegovića. Oni su rekli da je Gordogan časo-
pis, oni su prihvaćali naše aplikacije u natječaju za časopise, oni Provedite internu istragu
su nas financirali kao časopis. Oni, ne mi.
I, na kraju, što sada? Pozivam Vas, gospođo Obuljen Korži-
nek, da pokažete dokumente koji demantiraju moje tvrdnje. U
Kakve su to “opomene pred tužbu”? slučaju da to ne učinite – a vjerujem da nećete, jer ne znam kako
možete pokazati ono što ne postoji – bilo bi dobro da u vezi ovog
U navodima Ministarstva posebno neugodno doima se su- slučaja nešto i poduzmete. Neću Vas zamarati pozivom da pod-
gestija da su nas nastojali disciplinirati prijetnjama sudskim pos- nesete ostavku, ni Vas ni sebe. U Hrvatskoj političari ne podno-
tupcima, da su nam slali “opomene pred tužbu”. O čemu se tu se ostavke, to svi znamo. Stvar je valjda i zapisana nevidljivom
radi? tintom u Ustavu RH kao jedna od najvažnijih fusnota.
Izdavač časopisa je udruga koja se zove Novi Gordogan. Ona Poželjno bi ipak bilo da provedete internu istragu u Minis-
se, osim izdavanjem časopisa, bavi i drugim stvarima. Prošle go- tarstvu i ustanovite odakle te silne neistine i odakle ta mržnja
dine smo, primjerice, bili suorganizatori znanstvenoga skupa o prema jednom hrvatskom časopisu. Odakle neistine u pisanom
Josipu Horvatu. Povremeno izdajemo knjige, od 2004. izdali smo očitovanju, kako su u tekst ušle izmišljotine koje sam citirao?
ih osam. U izdavanju knjiga najvažniji su autori i novac. Pa se ta-
ko najčešće neka knjiga dogovori s autorom, a zatim se krene u Osim toga tko je “preparirao” povjerenstvo i spriječio ga da
potragu za novcem: uz ostalo se šalju prijave na razne natječaje, donese odluku kakvu je željelo donijeti? Tko je bio taj tko je u
osobito na natječaje Ministarstva za potporu knjiga. Ponekad se, ime Ministarstva povjerenstvu tvrdio da o Gordoganu ne treba ni
potom, dogodi da se potpore dobiju a da autori ne predaju ruko- raspravljati jer ne postoji “osnova na kojoj (se) mogu dodijeliti
pis u dogovorenom roku. Izdavači tada pišu Ministarstvu, mole sredstva” (kako nas je izvijestio Kristian Novak), tko je povjeren-
“iznimno produženje roka”. Ministarstvo molbe odobrava, au- stvu lagao da mi svoje “ugovorne obveze ne ispunjavamo”, da ih
tori opet iznevjere, izdavači opet mole ... Igra se ping-pong i po- “ne ispunjavamo već jako dugo”, tko je i zašto izmislio da je “ure-
lako dolazi do trenutka kada su sve mogućnosti iscrpljene i knji- dništvo godinama upozoravano da će im se, ako ne srede izvješće,
ga se mora napokon pojaviti ili izdavač nema druge nego vratiti ukinuti potpora”?
dobivenu potporu. Tri naša autora su u posljednjih desetak go-
dina na taj način kasnila: Nenad Polimac, Una Bauer i potpisnik Nakon provedenog postupka bilo bi poželjno da javnost oba-
ovih redova. U svojevrsnom “fotofinišu” Una Bauer je uspjela vijestite o rezultatima istrage i načinu penaliziranja odgovornih.
izaći s knjigom (uz veliko razumijevanje Ministarstva), Polimac
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 39
Sukob interesa Pisali smo vam žalbe (20. 12. 2015), niste nam ni odgovorili,
javno smo ponovili žalbu (u broju 33-34, 2016), opet niste reagi-
Poželjno bi bilo i da zahvalite na uslugama Krešimiru Neme- rali, zatim smo vas pitali da li s nama postoji kakav problem i da
cu. Njegov položaj u povjerenstvu je neodrživ, a objašnjenje ko- li nam namjeravate obustaviti potporu (dopis od 3. 1. 2017, objav-
je je Ministarstvo poslalo Večernjem listu zvuči šaljivo (u broju od ljen je u broju 35-36, 2017), na pitanje niste odgovorili (dopis
7. 2.). Prema tom objašnjenju Nemec, kao glavni urednik časopi- gospođe Ive Hraste Sočo od 17. 3. 2017, prenijet u broju 35-36).
sa Forum, nije u sukobu interesa kada odlučuje o hrvatskim ča-
sopisima, a to nije zato što “napušta prostoriju u trenucima Šikanirate nas godinama, odbijate nas na svim natječajima
rasprave i glasanja” o Forumu. Molim lijepo, da vidimo, kako bi (za otkupe knjiga za knjižnice, za najbolje knjige, za potpore iz-
to moglo izgledati? Predsjednica povjerenstva, inače Nemecova davačima, za potpore književnicima, za stimulacije autorima za
kolegica sa zagrebačke kroatistike, u jednom trenutku kaže: Aha, najbolja ostvarenja na području književnoga stvaralaštva), o to-
sada je na redu dodjeljivanje vreće novaca našem dragom Foru- me sam pisao u tekstu Pod ustaškom čizmom (br. 33-34), ali mi vas
mu, kolega Nemec, to je Vaš šlagvort, vrijeme je za nastup ... Ne- “ucjenjujemo”?
mec se diže od stola i – vjerojatno uz vragolasti osmijeh – nogu
prebacuje preko praga prostorije. Da bi se odmah nakon toga, uz
još širi osmijeh, vratio za stol i nastavio uredovati protiv Gordo- Branko Matan: Odgovor Ministarstvu kulture, Facebook-stranica
časopisa, 11. 2. 2018, URL: https://www.facebook.com/permalink.
gana (ili nekog drugog časopisa koji mu je taj čas, njemu ili Fo-
php?story_fbid=2263746756984055&id=275080495850701&__
rumu, na zubu). tn__=K-R (integralno)
U Hrvatskoj se, znamo i to, sve može napraviti. Može se nap- Tiskom objavljeno — Branko Matan: Je li Gordogan kulturna vrijednost
raviti, ali ne može opravdati. Ne može ni na koji razuman ili nije? Urednik kultnog časopisa odgovara Ministarstvu kulture;
Objašnjenje odluke o uskrati financijske potpore je da godinama
način.
“neuredno izvršavamo obveze”, da ne reagiramo na traženja da
“sredimo izvješća”, da se čak oglušujemo na brojne “požurnice”;
Pokažite dokaze! Dokumente na sunce!, Jutarnji list, 21/2018, br.
Meritum 7006, 17. 2. 2018, str. 50-51. (integralno)
Šikaniranje, ucjene
Denis Derk
R
ijetko je koji hrvatski časopis, poput Gordogana, dobio prilično kasnog objavljivanja rezultata natječaja za javne potre-
toliko komplimenata proteklih dana. Izvanredan, ne- be u kulturi. To se posebno odnosi na vrijeme kada je Hrvatska
zamjenljiv, odličan, relevantan, ozbiljan... Ali, svi ti ulazila u Europsku uniju pa se hrvatska uhodana, još uvijek po-
komplimenti nisu mu pomogli da osigura državno financiranje malo i socijalistička praksa trebala uskladiti s onom krajnje bi-
za ovu 2018. godinu. rokratiziranom briselskom, pa se na odluke o odobrenim sred-
stvima čekalo do proljeća tekuće godine.
Nije Gordogan uspio prikupiti niti 20 000 kuna, koliko mu je
Ministarstvo kulture udijelilo za prošlu godinu. A zašto? Pa za- U kulturi nije sve uvijek u slijepom poštovanju paragrafa.
to što uredništvo proteklih godina nije poštovalo ugovorna pra- Kvaliteta se vrlo često ili čak i u pravilu dešava u slobodnom pro-
vila na koja se obavezalo potpisujući ugovore s očito strogim Mi- storu kreacije koji treba kontrolirati, ali ne prečvrsto i prerigi-
nistarstvom kulture. dno jer se bumerang rigidnosti može vrlo lako vratiti u lice oni-
ma koji su ga lansirali.
Iako je Ministarstvo na početku medijske polemike oko Gor-
dogana uopćeno tvrdilo da je tu riječ o višegodišnjem neurednom Zato nije lijepo niti produktivno kada Ministarstvo kulture
izvršavanju obaveza i to neredovitom izlaženju i manjkavim optužuje uredništvo Gordogana da ucjenjuje Ministarstvo i da de-
izvješćima, u kasnijim je objavama za javnost krenulo u zinformira javnost. Pa zar je Gordogan kriv što se u Hrvatskoj uru-
ofenzivu. šila knjižarska mreža, što se premalo kupuju ne samo časopisi
nego i knjige, što su autorski honorari opterećeni svime i svači-
Tako se odonda moglo pročitati da je kronologija dosadaš- me i što autori u najboljem slučaju od prodaje knjige dobivaju
njeg poslovanja uredništva Gordogana puna zabilješki o kašnje- honorar od samo osam posto po prodanom primjerku?
nju, požurnica koje su ostale bez odgovora, pa čak i opomena
pred tužbu. Uredništvo se optužuje i za diskontinuitet izlaženja I da. Zar je Gordogan kriv što hrvatsko tržište, kako to izri-
koji se, prema podacima samog Ministarstva odnosi na 2011. go- jekom tvrdi Ministarstvo kulture, očito više ne može apsorbira-
dinu. Ministarstvo je trijumfalno podcrtalo i da je broj za 2013. ti toliki broj književnih časopisa? Zar će se situacija na tom po-
godinu izašao tek 2. siječnja 2014. godine, što je za zemlju kakva lju popraviti ako se eutanazira ponajbolji književni časopis?
je Hrvatska u kojoj se do bola poštuju rokovi doista nešto
prestrašno.
Denis Derk: Zar je Gordogan kriv što imamo previše književnih
časopisa? Nije lijepo niti produktivno kada Ministarstvo kulture
Naravno, ne želim se javno zalagati za nepoštovanje ugovo-
optužuje uredništvo Gordogana da ucjenjuje Ministarstvo i da
ra niti za trošenje proračunskih kuna bez kontrole i bez reda. Ali dezinformira javnost; Kolumna, Večernji list, 12. 2. 2018. (integralno)
i samo je Ministarstvo kulture, doduše ne pod vodstvom sada- URL: https://www.vecernji.hr/premium/gordogan-previse-knjizevnih-
šnje ministrice Nine Obuljen Koržinek, godinama imalo praksu casopisa-ministarstvo-kulture-financiranje-1225782
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 41
Lujo Parežanin
Proceduralni cinizam
Umjesto formalnih detalja, u priči o Gordoganu ključan je kontinuirani odnos države
prema časopisima u kulturi i izostanak konzistentne sistemske politike u polju izdavaštva
D
a je kultura otkako je HDZ došao na vlast obilježena ga- Na Gordoganovo priopćenje uslijedio je novi niz javnih reak-
šenjem i ugrožavanjem brojnih vrijednih projekata go- cija i komentara: ugledni autori i znanstvenici poput profesora
tovo da je postalo naporno ponavljati – tolikom redo- Nevena Jovanovića Ministarstvu su uputili prosvjedna pisma, a
vitošću gube se, primjerice, emisije na HRT-u, časopisi ili por- ostavku na mjesto u Vijeću podnio je pisac Kristian Novak, jedan
tali, dok zadnjih mjeseci neprekidno slušamo o financijskim pro- od prozvanih u Matanovom tekstu. Nakon što se na nastalu situ-
blemima i hvatanju za nejaku slamku crowdfundinga, da gubici aciju nadovezao niz medija, Ministarstvo kulture odlučilo je pre-
polako postaju normaliziranom svakodnevicom kulturnog po- duhitriti novinarske upite i reagirati neobičnim priopćenjem ob-
lja, osobito njegovog opozicijskog dijela. javljenim na vlastitoj stranici, u kojem nastoji pojasniti situaci-
ju – ili, konkretnije, optužiti Gordogan za “uvredljive” i “neute-
Tu su nesretnu bilancu pogoršali, između ostalog, rezulta- meljene” napade i “moralno upitne ucjene”. Kao što ovakve kva-
ti Poziva za financiranje javnih potreba u kulturi Republike Hrvatske lifikacije daju naslutiti, priopćenje je fantastično na više razina,
za programe časopisa i elektroničkih publikacija, koje je 2. veljače na od kojih je možda najvažnija ona koja nas odmiče od konkretnog
predstavljanju zadnjeg broja ponovno aktualiziralo uredništvo pitanja financiranja Gordogana i približava općenitom nerazu-
Gordogana, jedne od uglednih publikacija kojima su uskraćena mijevanju – ili zabrinjavajućem načinu razumijevanja – vlastite
sredstva. Podsjetimo, uz Gordogan, Ministarstvo kulture na na- uloge u podržavanju kulture od strane Ministarstva.
vedenom je natječaju bez potpore ostavilo časopise kao što su Li-
bra Libera, Quorum, Treća i Život umjetnosti, uspjevši tako vlasto- Kako, dakle, stoji u priopćenju, “razlozi za odbijanje finan-
ručno pogoršati ionako tešku situaciju tog vrijednog dijela kul- ciranja časopisa Gordogan nisu ni estetske ni sadržajne prirode,
turnog polja. Gordoganova je javna reakcija, međutim, konačno nego višegodišnje neuredno izvršavanje obveza”, pod čime se
potaknula javnu raspravu o odnosu Ministarstva prema časopi- misli na “neredovita izvješća, nepoštivanje prijavljene dinami-
sima u kulturi, a način na koji se ona za sada odvija govori da je ke i broja svezaka, neodazivanje na požurnice, pa čak i diskonti-
primarno obilježje toga odnosa – cinizam. nuitet izlaženja”. Također se kao problem uvodno navodi i da je
časopis imao “višegodišnjih problema” u “distribuciji i prisu-
Kako upozorava Branko Matan, Gordoganov glavni urednik, tnosti na književnoj i široj kulturnoj sceni”.
više je spornih momenata u načinu na koji je Ministarstvo odlu-
čilo uskratiti potporu časopisu: od nadležnih, tvrdi, prethodnih Ukratko, razlozi se ne tiču nijednog sadržajnog aspekta Gor-
godina nisu dobili nijednu primjedbu na rad, zatim je upitno je- dogana čiju vrijednost, čini se, nitko ne pokušava osporiti, nego
su li članovi Kulturnog vijeća za knjižničnu, nakladničku i knji- su ponajprije proceduralne prirode. No formalni se razlozi, za
žarsku djelatnost imali uvid u zadnji broj Gordogana, a kao pro- razliku od sadržajnih, moraju temeljiti na dosljednim i preciz-
blematičan navodi i status Krešimira Nemeca, jednog od vijećni- nim formalnim preduvjetima, a ne na proizvoljnom izboru iz
ka, koji se kao urednik časopisa Forum, smatra Matan, nalazi u službene prepiske Ministarstva i časopisa. Ministarstvo kulture,
sukobu interesa. naime, posjeduje polugu specifično namijenjenu sankcionira-
42 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
nju “neurednog izvršavanja obaveza” – prema svakom ugovoru Gordogan dobio čak 100 000 kuna za svoj rad. Ukratko, promatra-
o dodjeli financijske potpore primatelju se prvo isplaćuje 80 posto na u kontinuitetu, politika Ministarstva kulture prema časopi-
ukupnog iznosa, da bi se preostalih 20 posto isplatilo po prihvaća- sima ekvivalent je tomu da vam netko godinama puca u nogu i
nju izvješća o provedbi projekta. Kako je Matan na više mjesta is- onda vas odluči kazniti jer niste stigli do cilja, umjesto da to
taknuo, Ministarstvo je, svim problemima usprkos, do sada sva- naprosto – prestane raditi i uloži sredstva i trud da se časopisi u
ke godine to i radilo, priznajući formalno da je Gordogan svoje kulturi bar podignu na razinu osnovne funkcionalnosti, ako već
obaveze izvršio. ne na egzotičniji nivo plaćenosti za vlastiti rad. U tom smislu,
samo se kao cinizam može protumačiti pozivanje Ministarstva
Kakvi god, dakle, problemi postojali na relaciji između Mi- na trenje u funkcioniranju Gordogana, jer ako je išta očito, to je
nistarstva i Gordogana, tehnička su opravdanja u ovom slučaju da to trenje proizvodi upravo država svojim kontinuiranim ne-
daleko od neupitnih, kako ih je u svom konfuznom javnom istu- marom prema radu u kulturi i nerazumijevanjem njegovih sis-
pu protumačio Kristian Novak, i sâm očito doveden u neželjenu temskih problema.
situaciju upitnim tumačenjem procedure. Ministarstvo je iz go-
dine u godinu odlučivalo da eventualni prekršaji od strane Gor- Iz perspektive uskrate sredstava važnim časopisima ironič-
doganova uredništva nisu dostatni da im se podrška ukine; uos- no djeluje i prošlogodišnja objava Nacionalne strategije poticanja
talom, časopis jest izlazio, redovitošću kojom jedan toliko obi- čitanja za razdoblje od 2017. do 2022. godine. Dok se, dakle, vlast na-
man i produkcijski zahtjevan projekt može izlaziti s obzirom na okolo hvali Strategijom, bez problema dozvoljava da se važnim
to da uredništvo i autori rade – potpuno volonterski. Zbog čega mjestima izgradnje kulture čitanja značajno oteža rad ili da ih
bi baš sada pravičnom Ministarstvu prekipjelo, teško je nasluti- se čak dovede pred gašenje. Zanimljivo, u sklopu Strategije adre-
ti – iznos koji je Gordogan dobivao bio je spao na gotovo poniža- siran je i veliki problem distribucije knjiga na praktički devasti-
vajućih 20 000 kuna, a da se nije napuštala ambiciozna koncep- ranom izdavačkom tržištu, na koji je i ministrica Obuljen Korži-
cija broja. U tom smislu, Gordoganovo je izlaženje u bilo kojem nek upozoravala u svojim javnim istupima. To, međutim, nije
ritmu i obliku prije pokazatelj ozbiljnog truda njegovih uredni- spriječilo predstavnike Ministarstva da u svojoj reakciji Gordo-
ka i suradnika, nego neredovitosti i aljkavosti. ganu prigovore zbog spomenutih “višegodišnjih problema” u “di-
stribuciji i prisutnosti na književnoj i široj kulturnoj sceni”, kao
No razina tehničkih pedanterija u određenom je smislu za- da ne znaju što stoji u strateškim dokumentima koje sami
pravo sporedna – ono što je ključno je kontinuirani odnos drža- objavljuju.
ve prema časopisima u kulturi, a onda i tipično ponašanje tre-
nutne garniture u Ministarstvu kulture koja odbija preuzeti Utoliko su, suprotno mišljenju Ministarstva, u priči o Gor-
ikakvu odgovornost za ono što se prije nje dešavalo – štoviše, ko- doganu proceduralni detalji zapravo sporedni – više od situacije
ja čak i učinke lošeg odnosa svojih prethodnika prema kulturi s jednim časopisom, kako god tko procjenjivao njegovu važnost,
cinično izokreće u propuste onih koje bi trebalo potpomagati. situacija je ovo koja još jednom podcrtava nezainteresiranosti
da se kulturi ponudi neka sistemski zamišljena, iole suvisla
Primjerice, samo u zadnjih pet godina sredstva za izdavanje politika.
časopisa pala su s 5 568 000 na 3 642 000 kuna, a u istom se raz-
doblju potpora Gordoganu prepolovila. Promatramo li pak zad-
njih deset godina, još jasnijim postaje zašto bi netko tko se bavi Lujo Parežanin: Proceduralni cinizam; Umjesto formalnih detalja, u
priči o Gordoganu ključan je kontinuirani odnos države prema
izdavanjem časopisa u kulturi mogao upasti u probleme s “dina-
časopisima u kulturi i izostanak konzistentne sistemske politike u
mikom i brojem svezaka” i normalnim izvršavanjem obaveza – polju izdavaštva, Kulturpunkt.hr, portal, 13. 2. 2018. (integralno)
tada se za časopise izdvajalo nezamislivih 7 580 000 kuna, dok je URL: http://www.kulturpunkt.hr/content/proceduralni-cinizam
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 43
N
i ove godine ne prolazi glatko dodjela novca resornog
Ministarstva časopisima iz kulture. Buru je ovaj put
podignulo to što sredstva nije dobio književni časopis
Gordogan, a onda i izlazak Kristiana Novaka iz Vijeća koje ga je
odbilo financirati.
B
Subota, 10. veljače ili februara
ranko Matan rođen je 1951. u Zagrebu. Književnik i
publicist. U sedamdesetim godinama bavio se kaza-
Gledam na ekran i razmišljam o prvoj rečenici. Odjednom
lištem, pisao dramske tekstove i vodio alternativne
shvaćam da dnevnik nisam vodio više od dvadeset i dvije godi-
kazališne festivale, potkraj desetljeća pokrenuo časopis Gor-
ne. U prvoj polovici devedesetih napisao sam nekoliko tisuća
dogan. U osamdesetima se posebno bavio Brechtom i Krle-
stranica, onda sam jednog dana naprosto prestao. Ugasio se po-
žom. Od ljeta 1991. do ljeta 1995. vodio dnevnik, svakodnev-
put žarulje. Prije Oluje i prije Daytona. Svega mi je bilo dosta, ra-
no, bio kroničar ratnog iskustva iz vizure zagrebačkog civi-
ta, pisanja, najviše čekanja da rat završi. A ratu nikad kraja ...
la. Izbor iz tih dnevnika potkraj devedesetih trebao je biti ob-
javljen u izdanju Matice hrvatske pod naslovom Domovina je
Tako je bilo tada, ne vjerujem da je itko mogao sanjati da će
teško pitanje, no izdavač je u posljednji trenutak zabranio vlas-
gotovo četvrt stoljeća kasnije betoni u glavama biti čvršći nego
titu knjigu zbog nepoćudnog teksta i fotografije dreteljskih
ikada. Tako je barem s hrvatskim glavama, kako je drugdje ne
logoraša na koricama. Od godine 2003. vodi novu seriju ča-
znam ... nadam se da je bolje.
sopisa Gordogan. U posljednje vrijeme više nego prije bavi se
hrvatskom kulturnom povijesti, intenzivno je istraživao ži-
Ukratko, pišem ove retke kao svojevrsni veteran vođenja
vot i rad dva građanska novinara prve polovice prošlog sto-
dnevnika, pišem na poziv redakcije Radija Slobodna Evropa. Po-
ljeća, Josipa Horvata, autora brojnih povijesnih djela, i Slav-
ziv sam dobio očito zbog toga što se časopis koji vodim, zagre-
ka Vereša, najboljeg hrvatskog karikaturista.
bački časopis Gordogan, pobunio protiv divljačkog poteza sada-
šnje hrvatske vlade prema nama. Čini mi se pristojnim prema
slušateljima da kažem o tome nekoliko riječi.
lo: ministar Zlatko Hasanbegović doveo nas je na minimum, nje- jest nas uči da narod može opstati i bez vlastite države, ali nika-
gova nasljednica, Nina Obuljen Koržinek, potpuno nam je obusta- ko ne može bez kulture.” Drugim riječima, rušite kulturu, upra-
vila sufinanciranje. Prije osam dana na tribini u zagrebačkoj knji- vo ono po čemu postojimo i što nas kao zajednicu jedino možda
žnici Bogdana Ogrizovića pozvao sam ministricu i članove nje- može održati.
zine komisije da obrazlože zbog čega žele ukinuti časopis o ko-
jem – koliko mi znamo – uopće nema nepovoljnih odjeka. Na večer je tekst završen. Opet klik mišem. I laku noć.
je ljudi bez većeg stručnog renomea praktički je odbilo – teško petost koja je na rubu da se pretvori incident. Prolazak centrom
mi je to i napisati – knjige Nenada Polimca. Čovjeka koji u Hr- grada oko podneva daje posve suprotnu sliku: veoma malo lju-
vatskoj najbolje piše o filmu, čovjeka koji piše desetljećima, od di, policajci se smrzavaju, sve skupa se doima kao igrokaz. Mi
sedamdesetih godina, koji je objavio veoma malo knjiga i sada znamo da nitko neće nasrnuti na Vučića, ali glumimo da to ne
je – dijelom zahvaljujući mojem nagovaranju – ipak pristao da znamo. Oni koji bi eventualno nešto pokušali učiniti ionako su
se u tri knjige napravi reprezentativan izbor iz njegova opusa, naši, ideološki, a često i drukčije.
neka vrste bilance. Koncepcija tih knjiga je isključivo njegova,
zbog toga mi je dopušteno reći da je stvar izvrsno postavljena. Politički analitičari, uostalom, kažu da je sve skupa i bio igro-
Polimac je – čujem iz slušalice – neugodno iznenađen, potišten. kaz, igrokaz po narudžbi, valjda američkoj.
Doživio je čin poniženja od predstavnika struke kojoj je posve-
tio cijeli život. Pisati Vučiću da je “četnik” znači govoriti glasom pravedni-
ka. Glasom koji kaže: mi smo u svemu u pravu, ti ni u čemu, ti si
Što je pozadina ne znamo ni on ni ja. Hrvatska glupost? Ne- nula.
dostatak kućnog odgoja tih ljudi? Ili je više problem u izdavaču?
Treba li u poretku koji gradi ova suluda vlada biti izbrisano sve Rekao bih ovako: u ime Srbije i srpstva počinjene su prema
što nosi ime Gordogan? Ili uopće sve što je još neka istinska kul- nama strašne stvari. U ime Hrvatske i hrvatstva počinjene su pre-
turna vrijednost? Jesu li članovi povjerenstva više osluškivali ma Srbima i srpstvu strašne stvari. To je aksiom. Nitko nema čis-
“duh vremena” koji određuje ministrica ili su u prvom planu bi- te ruke, nitko nema moralno pravo galamiti i prozivati druge.
li prizemni rivaliteti kolega? Teško je reći, rezultat je jasan: zlo Bolje bi bilo da se šuti i tuguje. Ispitujmo same sebe u tišini i stro-
za hrvatsku kulturu, zlo za sve nas, još jedan korak nizbrdo. Uzet gosti. Razmislimo o vlastitim krivnjama.
ću slobodu da kažem: ponižen je Polimac, ponižen je Gordogan,
ali najviše je ponižena hrvatska kultura. Dobro bi došlo i nešto ozbiljne znanosti, odmjerenih i op-
reznih riječi.
Utorak, 13. veljače Jučer me nazvala, ni to nisam zabilježio, glumica Alma Pri-
ca. Razgovarali smo desetak minuta o koječemu, ali zvala je sa-
Jučer sam odužio preko mjere, a dosta toga što sam želio reći mo u jednoj stvari: moli me da joj onoga trenutka kada krene ak-
nisam dospio. Tako da će se današnji zapis sastojati pretežno od cija uplaćivanja novčane pomoći časopisu Gordogan to smjesta
jučerašnjih “repova”. Što je u vođenjima dnevnika česta javim. Željela bi pomoći vlastitim prilogom, no još bi više želje-
pojava. la mobilizirati svoje glumačke kolege da se priključe. Tko god o
Almi Prici bilo što zna, zna da neće zaboraviti na ovu današnju
Aleksandar Vučić bio je dočekan nevjerojatnim naslovima najavu.
na portalima, svima redom, pa i onima malobrojnima koji nisu
pod šapom vlasti i dominantnih nacionalističkih iracionaliza-
ma. Gdje god sam pogledao negdje se nalazila riječ “četnik”. Sti-
lizacije naslova sugerirale su neko izvanredno stanje, neku na-
48 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
Prvi dio dnevnika ispao je duži nego što je trebalo. Ostatak U podne kava s Nenadom Ivićem. Nekoliko stolova dalje na-
zbog toga mora biti kratak. ši redoviti susjedi u kavani, redakcija srpskog tjednika Novosti.
Uvijek su tu, u četvrtak im izlazi broj.
Na večer na Hrvatskoj televiziji emisija Pola ure kulture, ne
gledam je godinama, večeras sam uz televizor jer su najavljivali Ivić je početkom tjedna u ime Gordogana intervjuiran za Treći
prilog o našem slučaju. Pokazali su našu naslovnu stranicu, pal- program HTV-a. Kaže da su pitanja bila korektna. Petnaestomi-
cem vrtjeli stranice, a onda dali riječ urednicima drugih zakinu- nutni razgovor, emitira se u ponedjeljak.01
tih časopisa. Prešutjeli su činjenicu da smo se mi jedini javno
bunili, prešutjeli su političku dimenziju slučaja, sve sveli na ure- Predvečer u e-pošti insajderska glasina: ono što je Kristian
dnike koji nisu zadovoljni i opće probleme poput distribucije. Novak tvrdio nije posve točno, dvojica članova zapravo su bili
Bilo je dogovoreno da snime izjavu našeg Nenada Ivića, na do- glavne poluge egzekucije. S obzirom da je posrijedi glasina, ne
govoru se nisu pojavili. navodim njihova imena.
01 Razgovor s Gordanom Nuhanovićem, emisija Knjiga ili život, Hrvatska televizija, Treći program, 19. 2. 2018.
SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA 49
Božo Kovačević
Željka Godeč
Luka Ostojić
Bakina posla
Novinari Aleksandar Stanković i Željka Godeč popravljaju
narušeni javni imidž ministrice Nine Obuljen Koržinek
P
olitičari koji su na vlasti nemaju običaj sjesti na ‘vruću osoba može bez krzmanja učlaniti u HDZ i surađivati s Ladisla-
stolicu’ Aleksandra Stankovića pa je bilo prilično izne- vom Ilčićem, u slučaju kazališta lako dolazimo do situacije koja
nađenje kad se u emisiji Nedjeljom u 2 pojavila ministri- od ministrice iziskuje određene političke stavove. Naime, iako
ca kulture Nina Obuljen Koržinek. Budući da direktnog povoda Ministarstvo doista ne smije cenzurirati ni direktno propisivati
nije bilo (ili ga barem voditelj nije naveo), očito je do gostovanja program kazališta, dužnost Ministarstva je svake godine donije-
došlo na inicijativu same ministrice. Ona inače nema običaj čes- ti odluku o subvencioniranju kazališnih (i svih drugih) progra-
to istupati u medijima, ali u prošlih tjedan dana prvo je dala ve- ma, dakle praktički odlučiti koji će se programi izvoditi. Ako zna-
liki intervju za Jutarnji list (pod benevolentnim autorstvom Želj- mo da većina prijavljenih programa dobiva odbijenicu ili sma-
ke Godeč), a sad je gostovala u jednoj od najgledanijih političkih njenu svotu, a među njima dobar dio vrijednih programa, očito
emisija. Zanimljivo je kako je ministrica naglo odlučila poradi- je da proklamirana ‘otvorenost svima’ ne može biti kriterij. Što
ti na svom javnom imidžu, ali još je zanimljivije što je za to isko- odlučuje u tim situacijama? Ministrica tada može ili zaista ob-
ristila ovu emisiju. Nekad su se političari bojali gostovati kod razložiti odluke određenim estetskim i političkim sadržajem (što
kritičnog i nepopustljivog Stankovića, ali the times they are a-chan- ne želi ili ne može) ili se u nedostatku sadržaja opravdati formal-
gin’, kako je pokazala i sama emisija. Naime, voditelj i Obuljen nim razlozima. Pa se tako ukidanje potpore Gordoganu brani pri-
Koržinek sat vremena su ugodno ćaskali o temama koje, mogli čom o neredovitim izvještajima, vrlo sličnu argumentaciju je is-
bismo zaključiti po odgovorima, nemaju veze s Ministarstvom ta ministrica već iskoristila lani u slučaju smanjenja potpore Go-
kulture. ranovom proljeću, kao i prethodni ministar Hasanbegović pri uki-
danju potpore lijevom kulturnom dvotjedniku Zarez.
S jedne strane, ministrica je na više pitanja iskoristila joker
svoje ‘političke neutralnosti’. Naime, kao političarku je ne zani- Naravno da je pridržavanje formalnih pravila bitno. U tom
maju ideološki sukobi i podjele na ljevicu i desnicu, te smatra da vidu pravila su jasna – ako godišnje izvješće nije prihvaćeno, ko-
je posao Ministarstva učiniti kulturu inkluzivnom, otvorenom risnik potpore ostaje bez 20% dodijeljenih sredstava i gubi zna-
svima. Ta ideološka širokogrudnost omogućuje joj da odbaci mo- čajne šanse za dobivanje nove potpore. Ako je Ministarstvo du-
gućnost ikakve političke pristranosti u svojim osobnim ili mini- go godina trpilo aljkavost ovih aktera (što Ministarstvo tvrdi da
starskim odlukama. Kao pozitivan primjer navodi svoj stav u slu- jest, a oni da nije), postavlja se pitanje zašto je Ministarstvo ko-
čaju pritiska protiv Frljićevih predstava – kako kaže, ma što ona risnicima godinama isplaćivalo preostalih 20% i davalo nove
mislila o njemu i njegovu radu, ona je protiv cenzure jer Minis- potpore da bi potom naglo i bez obrazloženja ukinulo ili smanji-
tarstvo nema pravo odlučivati hoće li se predstava odigrati ili ne. lo (?) potporu. Ili su razni ministri godinama netransparentno
Posao Ministarstva je samo omogućiti kazalištima da izvedu držali štangu ovim akterima (što je nepravedno prema ostalima
predstave kakve god žele, jer sloboda je nužan uvjet koji ispunjavaju obaveze) ili ova priča u startu nije točna.
umjetnosti.
U svakom slučaju, formalni kriteriji ne daju uvjerljivo obja-
Na papiru to zvuči lijepo, ali u praksi taj princip često se ne šnjenje cjelokupne politike Ministarstva u dodjeli potpora. Pods-
može primijeniti. Čak i ako prihvatimo da se politički neutralna jetimo, u polju časopisa i elektroničkih publikacija potpora se u
52 SLUČAJ GORDOGAN > VELJAČA
tri godine smanjila za 31%, a u književnom izdavaštvu za 33,4%. tav kazališnih vijeća, govor mržnje na Facebooku, neprofitni i
Očito Ministarstvo smatra da časopise, kulturne publikacije i javni mediji, Istanbulska konvencija i državni odnos sa Srbijom,
knjige treba bitno manje financirati. No kad bi ministrica obra- te meteorologija i ministričina dugovječna baka. Naime, nakon
zložila tu politiku, onda se ne bi više mogla pozivati na opću što se gledateljima ispričao što mnoge teme nije uspio obraditi
‘otvorenost’ i ‘inkluzivnost’. Njenom srećom, Stanković nije ni u ograničenom trajanju emisije (recimo, u emisiji nisu spome-
pokušao ispitati tu temu. nuti HAVC, Algoritam i problem književne distribucije, Nacio-
nalna strategija poticanja čitanja, ukidanje potpora časopisima,
Osim što tvrdi da se Ministarstvo kulture ne treba petljati u suradnja Ministarstva s Gradom Zagrebom i Rijekom kao Europ-
svoj resor, ministrica vjeruje i da određene djelatnosti ni ne spa- skom prijestolnicom kulture 2020., kulturna centralizacija, sta-
daju u njen resor. U razgovoru o neprofitnim medijima i HRT-u, tus klasične i suvremene glazbe...), Stanković je posljednjih de-
opet je ustvrdila da Ministarstvo kulture ne treba subvencioni- setak minuta emisije posvetio razgovoru o 110. rođendanu mini-
rati medije. Napominje da se mediji već financiraju iz Fonda za stričine bake, njenom studiju violine i ljubavi prema prirodnim
pluralizam elektroničkih medija, a ranije je dodala i da lokalna znanostima, a u emisiju je na čašicu razgovora stigao i njihov za-
samouprava dobrim dijelom sufinancira kulturu te također sno- jednički prijatelj Zoran Vakula. Učinilo mi se da gledam NewsBar
si odgovornost koja se često spočitava samo Ministarstvu. To je u 2.
istina: Fond je suodgovoran za problematično financiranje me-
dija, kao i samouprave u slučaju kulture (upravo je Grad Zagreb Na Stankovićev već redoviti nemar ne vrijedi trošiti riječi.
prošli tjedan objavio rezultate koji dobrim dijelom prate rezul- Očito se za emisiju spremio tek čitanjem kratkih vijesti i gleda-
tate Ministarstva). No, to što mediji imaju dodatan izvor finan- njem priloga Maje Sever. I očito mu je bilo draže izmamiti mini-
ciranja ne znači da ih Ministarstvo ne treba financirati. Zar ne bi stričin zarazni osmijeh nego je (lako) naljutiti nelagodnim pita-
po istoj logici samouprava mogla odustati od financiranja kul- njima. Ali njegova indolentnost u ovoj emisiji ne govori samo o
turnih programa jer ih ionako financira Ministarstvo kulture? osobnom zamoru nakon skoro 18 godina vođenja tjedne emisi-
Pitanje nije mogu li se mediji javno financirati mimo Ministar- je, nego i o širem statusu kulture: u najgledanijoj političkoj emi-
stva (što ionako moraju ako žele opstati), nego spada li medijski siji gostovala je ministrica kulture i nije dobila skoro nijedno pi-
rad u oblast Ministarstva. Drugim riječima, što je kultura kojom tanje o polju kojim se bavi. To ipak više govori o državi u kojoj
se Ministarstvo kulture bavi? bi krivo izgovorena riječ o Srbiji i Istanbulskoj konvenciji mog-
la vladajućoj koaliciji oduzeti više glasova nego ukidanje cjelo-
Prema Obuljen Koržinek, to je očito tradicionalna, visoka kupnog Ministarstva kulture.
kultura: kazalište, književnost, film, glazba, vizualna umjetnost...
Prema Stankoviću, koji ni sebi ni gošći nije postavio to pitanje,
prostor kulture širi se u čudnim smjerovima. Sudeći po njego- Luka Ostojić: Bakina posla, Booksa.hr, portal, 26. 2. 2018. (integralno)
URL: http://www.booksa.hr/kolumne/urednicki-komentar/
vim pitanjima, u oblast kulture spadaju Frljićeve predstave i sas-
bakina-posla
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 53
l DRAGAN GROZDANIĆ: Nakon četrdeset godina izlaženja Gospođa ministrica ni na što od toga nije odgovorila. Ono
Gordogan je ostao bez novčane potpore Ministarstva kul- što je rekla ide otprilike ovako: Gordogan ne uvažava obveze, ne
ture za ovu godinu, a lani je ona iznosila mizernih 20 ti- poštuje rokove, ne podnosi izvještaje; te: “neshvatljivo mi je da
suća kuna. Iz kabineta ministrice Nine Obuljen Koržinek netko pravila koja moraju biti ista za sve naziva ‘birokratskim’”,
mogli smo čuti da vam je novac uskraćen iz procedural- kršili smo pravila jer “smo držali na računu sredstva dvije ili tri
nih, a ne sadržajnih ili političkih razloga. Kako komentira- godine uz stalne odgode”.
te njihove ocjene da ste neuredno izvršavali obaveze i ne-
redovito podnosili izvješća, da niste poštivali dinamiku iz- To je njezin “odgovor”. Kao da joj ništa nije rečeno. I dalje se
laženja i broj svezaka, da ste kasnili s rokovima? U jed- spominju kašnjenja (na koje je upozorena da ih nema), i dalje go-
nom nedavnom intervjuu ministrica je kazala kako nema vori o “izvještajima” (na koje posljednjih godina nismo dobiva-
dovoljno novca da bi se financirali svi kvalitetni li primjedbe). Novo je da joj se ne dopada moja riječ “birokrat-
programi… ski”, novo je da smo držali novce na računu pa ih onda vratili. Po-
četkom mjeseca bili smo težak slučaj, na rubu kriminala, stalno
BRANKO MATAN: U uvodnom dijelu njezine izjave nalazi pred “opomenama pred tužbu”, sada smo spali na kritiku voka-
se općenita formulacija o tome kako na žalost nema dovoljno no- bulara i moralno problematično držanje novaca na računu. A ti
vaca za “sve kvalitetne kulturne programe”. Je li to baš ocjena na- novci su novci koji nemaju nikakve veze s časopisom, posrijedi
šeg časopisa, ne znam. je 7000 kn koje smo dobili za objavljivanje knjige i koje smo – na-
kon produženja koje su nam odobrili – uredno vratili.
Postavili smo joj nekoliko jednostavnih pitanja: je li za vaše
Ministarstvo Gordogan neka kulturna vrijednost za koju bi ova Prema svemu što znamo, saldo je ovaj: Ministarstvo je Gor-
zemlja trebala biti zainteresirana ili nije? Zatim: pokažite gdje dogan diskvalificiralo na temelju potpunih izmišljotina o “boga-
su te brojne “požurnice” koje ste nam godinama slali, pokažite toj dokumentaciji” o našim propustima i oglušivanjima. Lagali
barem jednu. Pokažite te silne “opomene pred tužbu”. Izjasnite su na sve strane: lagali su nama, lagali su novinarima i javnosti,
se o očitom sukobu interesa u kojem se nalazi gospodin Nemec lagali su svojoj vlastitoj komisiji (kojoj su, po svemu sudeći, sa-
(jer kao aktivni urednik jednog hrvatskog časopisa, Foruma, odlu- mo izdiktirali popis časopisa koji se brišu iz “formalnih razlo-
čuje o drugima). ga”). Lagali su i uglednim pojedincima koji su ministrici pisali
e-pisma i tražili da se odluka promijeni.
54 SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK
Javno laganje jednog ministarstva je nešto za što bi se treba- će dopušteno samo šaputanje unutar kućna “četiri zida”. Mnogi
le snositi političke konzekvence (od ostavke ministrice do osu- su to mislili, mnogi djelovali u tom smislu, ali tako drastično,
de javnosti na izborima). No laganje komisiji, što će reći laganje programatski formulirano ipak nismo čuli.
izravno u postupku u kojem se odlučuje o raspodjeli javnog nov-
ca, trebalo bi odgovornoj osobi donijeti otkaz u roku od dvade- Osim toga, u Ministarstvu se godinama razvijao neki men-
set i četiri sata. talitet koji je temeljno protiv kulture, koji kultura uopće ne za-
nima, koji nas sve gleda kao neka smetala i potencijalne prekrši-
l Ministarstvo kulture je dakle u nezavidnoj situaciji? telje. Golem broj ljudi tamo uopće ne shvaća da oni postoje zbog
nas, pa i zbog malog Gordogana, a ne mi zbog njih.
Sredinom mjeseca Božo Kovačević je u ime redakcije zatra-
žio, pozivajući se na Zakon o pravu na pristup informacijama, Treći element je ministrica Nina Obuljen Koržinek. Kolege
da mu se dostave slijedeći dokumenti: sve “požurnice” i sve “opo- iz redakcije su ovih dana pokušali čitati tekstove s programom
mene pred tužbu” časopisu iz razdoblja 2014-2017, zatim mate- njezine administracije. Kažu da je to strašno, gola “meljava” (da
rijal koji je Ministarstvo pripremilo za svoje povjerenstvo, te sve uporabim termin koji je volio Stanko Lasić). Ništa ozbiljno se ne
zapisnike sadašnjeg sastava povjerenstva. želi, jedini program je ono što svakodnevno govori: “uvođenje
reda”, “ni lijevo ni desno”. Gospođa je vjerojatno neka vrsta “ured-
Ne vidim kako će se Ministarstvo iz toga izvući. Morat će ili skog egzekutora” koji radi u “duhu vremena”. Pretpostavljam da
priznati da dokumenata nema ili ići u krivotvorenje. bi bez problema funkcionirala kao “partijski rukovodilac” i go-
dine 1948. radila grozote, kao što bi 1968. možda tu i tamo proši-
l Znači, ustrajat ćete u traženju konkretnih obrazloženja i rila neki prostor slobode.
tjerati pravdu do kraja? Naime, i neki članovi Vijeća za
knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost složili su se da A četvrti element je kadar koji je okupila. Ako zoveš Kreši-
je Gordogan važna pojava na kulturnoj sceni i ga treba mira Nemeca da ti vodi izdavaštvo, jasno je da će biti svašta: od
nastaviti financirati, ali Ministarstvo nije dopustilo takav sukoba interesa do bizarnih teza. Mi, recimo, pretpostavljamo
scenarij. Koji su, po vama, stvarni razlozi uskraćivanja da on stoji iza dijela argumenata koje je Ministarstvo iznijelo pro-
sredstava? Pretpostavljam da će, usprkos svemu, ove go- tiv nas. Onoga o “diskontinuitetu”, te tvrdnje da je upitno da li
dine izaći novi broj? nas se uopće “može nazvati časopisom”. Diskontinuitet, i to de-
set godina star, plus problem definicije časopisa, to nisu stvari
Počet ću od kraja: da, ove godine ćemo ipak izaći. Nedavno koje bi lako pale na pamet birokratu iz Ministarstva.
je objavljeno da smo od Gradskog ureda za kulturu dobili 40 000
kn. Prošle godine smo od Grada i Ministarstva ukupno dobili 54 l Slučaj Gordogana nastavak je devastacije kulturne sfere,
000 kn i to nam je bila financijski najteža godina otkako izlazi- uz koju ide devastacija neprofitnih medija. Čini se da je u
mo. Ostanemo li sada na tih 40 000 kn naš svezak će biti bitno crowdfundingu posljednja, iako nipošto dugoročna, slam-
manji. ka spasa. Kako vi vidite rješenje ovog političko-kulturnog
problema?
Naravno da ćemo ustrajati. Nemamo druge – dugujemo to
svojim čitateljima, svojim autorima, pa i samima sebi. A zahva- Pokušat ćemo prikupiti neke dopunske novce. Pozvati ljude
ljujući golemom odjeku koji je “naš slučaj” izazvao, dugujemo da nam pomognu. Razgovaramo i o crowdfundingu, premda je to
to i javnosti. U kojoj, vjerujem, ima dosta onih koji Gordogan ni- oblik sufinanciranja koji je primjereniji portalima koji objavlju-
su nikada imali u rukama, ali im je dozlogrdilo da baš svugdje i ju na dnevnoj ili tjednoj bazi. Mi smo glasilo koje u novije doba
baš uvijek sve u nas mora ići u lošem smjeru. izlazi samo jednom godišnje, i to s temama koje se obraćaju najpi-
smenijem, dosta uskom dijelu javnosti. U malim zemljama upra-
Dogodi li se da Ministarstvo ne promijeni svoju odluku, vo zbog toga postoje Ministarstva kulture: ako želiš imati ope-
pokušat ćemo drugdje naći novac koji je potreban. Zatim ćemo ru, moraš je platiti.
im se slijedeće godine opet javiti na isti natječaj. Valjda kao “no-
va inicijativa”, premda stara četrdeset godina. Uvoditi “red” koji ne uzima u obzir posve jasne kulturne i –
ako se želi – nacionalne interese znači samo jedno: put u prova-
Koji bi mogli biti “stvarni razlozi”? Na što sumnjamo? Vje- liju. Jasan je, primjerice, kulturni interes da imamo ozbiljne no-
rojatno je posrijedi kombinacija više stvari. Ključna je naciona- vine za kulturu (u kojima bi se, uz ostalo, govorilo o problemi-
listička radikalizacija – dijelom u smjeru ustašije – do koje je do- ma koje spominjete u pitanju). U socijalizmu je od 1960. izlazio
šlo u posljednjih nekoliko godina, ugrubo od dolaska Tomisla- pretežno veoma pristojan Telegram, slijedilo je manje pristojno
va Karamarka na vlast. Od njega smo čuli ono se što se od 1990. Oko, no i ono je tu i tamo imalo neku dobru stranu. Od 1993. do
nije moglo čuti: dosta je sa slobodom govora, za neke stvari bit 1998. izlazio je Vijenac. Od tada Hrvatska zapravo više nema no-
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 55
Bude li što od te moje brošure, ona će biti pisana iz vizure Ili Nacionalnu i sveučilišnu knjižnicu, u koju često zalazim.
književnika i urednika kulturnog časopisa. Nastojat ću govoriti Većina starih novina koje tražim je pod zabranom. A s digitali-
o onome što znam. zacijom daleko zaostajemo za prvim susjedima, za Srbijom i Slo-
venijom. Kada ste čuli da se o tome govori?
jeme Karamarka i Tihomira Oreškovića, vidite da je netko pos- Ili još jednostavniji primjer Miroslava Krleže. Ova sredina
tavio novu definiciju hrvatstva. Biti Hrvat znači uživati u tam- od njegove smrti nije uspjela organizirati da jedan jedini čovjek
burici i urlati kao sportski navijač. Svatko tko bilo što zna o na- radi, ako treba makar samo pola radnog vremena, na nekom mi-
šoj povijesti zna da je to potpuna negacija najboljega što je mu- nimumu. Da prikuplja ono što se o njemu objavljuje (rad na bi-
kotrpno stvarano stoljećima. Tko ih je ovlastio da rade taj užas? bliografiji prekinut je 1993), da prikuplja njegova pisma (koja le-
že posvuda i koja od 1981. svakodnevno nestaju). I po mogućnosti
Dobra ilustracija nacionalne katastrofe koja se dogodila da barem jednom godišnje izađe publikacija s osnovnim infor-
poslije 1990. je prestanak rada na sabranim djelima hrvatskih au- macijama za istraživače (što je gdje objavljeno, prikazano ...).
tora. S takvim radom počelo se u drugoj polovici devetnaestog
stoljeća u Akademiji (sa starim piscima), zatim se tridesetih go-
dina ozbiljnije krenulo s novijim autorima (Matoš, Šenoa), čak Dragan Grozdanić: Branko Matan: Hrvatska je u rukama razbojničkih
bandi; Ako me pitate koji bi mogli biti stvarni razlozi uskrate novca za
se u doba NDH nešto napravilo, i to od jednog žestokog građan-
“Gordogan”, vjerojatno je posrijedi kombinacija više stvari. Ključna je
skog antinacista, Julija Benešića (koji je priredio Harambašića, nacionalistička radikalizacija — dijelom u smjeru ustašije — do koje je
Jorgovanića, Galovića), da bi priređivanje sabranih djela vrhu- došlo u posljednjih nekoliko godina, ugrubo od dolaska Tomislava
nac doseglo od pedesetih do osamdesetih godina (Kranjčević, Karamarka na vlast. Zemlja je u slobodnom padu, a nitko se ne javlja
Kamov, Ujević, Šenoa, Matoš, Ivan Goran Kovačić). To se najče- za riječ (razgovor s Brankom Matanom), Novosti, 19/2018, br. 950, 2.
3. 2018, str. 28-29.
šće vrtjelo oko Dragutina Tadijanovića ili Marijana Matkovića.
Otkako u hrvatskim krajevima postoji pismenost više razine nis-
Tekst razgovora za Novosti postoji u tri varijante: prva je ona koja je
mo imali. Godinu 1990. dočekali smo s priređivanjem Vojnovića objavljena u tiskanom obliku, druga se u e-obliku nalazi na portalu
i Begovića. Ovaj drugi je, čini se, priveden kraju, ili blizu kraju (i novina, treća je autorizirana verzija rukopisa prihvaćena za
to u potpunoj javnoj gluhoći), Vojnović nije. Kada sam prije ne- objavljivanje. Varijante se razlikuju dužinom: tiskana je najkraća,
koliko godina pokušao saznati što je sa sabranim djelima Ive Voj- rukopisna najduža. Ovdje se objavljuje najduži oblik teksta, ali je u
njega uneseno više naknadnih redaktorskih intervencija iz prve dvije
novića rečeno mi je – u pola glasa, kao da je riječ o teškoj nacio-
varijante.
nalnoj tajni – da se rukopis izgubio.
Branimira Lazarin
C
ijeli niz spornih odluka hrvatskog Ministarstva kulture Retorika “čistih računa”
uglavnom se tumači iz birokratsko-administrativne ili
ideološke perspektive, ovisno o političkoj pozadini tu- Možda koncilijantnost ministričinih javnih nastupa, u ko-
mača. No, često je posrijedi banalna opreka između istine i jima se retorički inzistira na apolitičnosti ”dodjele sredstava ko-
laži. risnicima proračuna”, nekome djeluje sedativno, kao kamilica
nakon žestoke desničarske rakije njezina prethodnika Zlatka Ha-
Jasno je kao dan: jedina kulturna politika koju provodi sanbegovića koji je po kratkom postupku, bez retoričkih orna-
domaće Ministarstvo kulture na čelu s ministricom Ninom Obu- tusa, vršio egzekucije nad političkim neistomišljenicima u po-
ljen Koržinek prozaično je i dosljedno ”uvođenje reda”. Navod- lju kulturne i medijske proizvodnje. Žilavi mentalitet (malo)
no, riječ je o progresivnim tendencijama, operaciji koja će admi- građanske kulture se naime mora hraniti salonskom finoćom de-
nistrativnom urednošću uvesti ”jednaka prava za sve korisnike vetnaestostoljetnih socijalnih manira, da bi mogao samozado-
državnog proračuna”, omogućiti glatku protočnost kulturne pro- voljno plutati ogavnim realitetom aktualnog političkog polja.
izvodnje po jasnim pravilima i svesti, ukratko, nacionalnu insti-
tuciju čija je glavna uloga da omogućuje bogatstvo kulture u ”je- Jer situacija aktualne kulturne politike posve je sukladna re-
dinstvu različitosti” na elementaran servis unutar sirotog i sla- alitetu desničarskog političkog revizionizma, savršeno se do-
bašnog, ali ipak ”kulturnog tržišta” u Hrvatskoj. punjuje u projektu regresivnih tendencija, ukidajući svrhu de-
mokracije u proizvodnji kulture na nacionalnoj razini.
Ministrica Obuljen Koržinek egidu ”urednog poslovanja”
javno i diskurzivno dozlaboga dosadno iznosi bez obzira na ka- Ili jasnije rečeno, svaka egzekucija ili totalno ukidanje
rakter problema, kao da je riječ o superiornom, intaktnom argu- sredstava državne potpore određenom kulturnom proizvodu do-
mentu računovodstvenih anomalija koje prosječno pismen kaz je ideološke tiranije koju u svim porama društva, a posebno
građanin ne razumije, pa mu valja utuviti u tu financijski polu- u obrazovnim institucijama i medijima, provodi aktualna desni-
pismenu i/ili neprosvijećenu glavu, nesvjesnu valjda da je Hrvat- čarska garnitura vlasti i njezini paradržavni, ultradesnoklerikal-
ska članica Europske unije, gdje se pravila državno dotirane kul- ni sateliti.
ture ”bespogovorno moraju poštivati”.
58 SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK
Ako, naime, i postoji poneki dobrohotni naivac kojemu je Povratak u Gajevo vrijeme
retorika ”čistih računa” dovoljna da prihvati ministričin biro-
kratski rezon pomora važnog dijela kulturne (i medijske) proi- Važno je, također, naglasiti onima koji Gordogan nikada ni-
zvodnje, nadamo se da nije toliko glup pa ne vidi sistemski okvir su imali u rukama, da je riječ o kulturnom proizvodu elitnoga
stvari, kontingenciju totala o kojemu govore jednostavne, gole ranga. Onakvom kojime se važnije, prosvijećene nacionalne kul-
činjenice. Pa evo tih činjenica. ture hvale kao uzornom (i izvoznom?) intelektualnom kapitalu.
Kulturnom dobru, raritetu koji imponira i hipsterima koji ga tek
listaju, kao i onima koji ga drže na vidljivom mjestu u (javnoj ili
Smicanje časopisa privatnoj) biblioteci. Ali to je doista sporedna digresija: shvati-
mo li ju čak i kao kič-dodatak, značajna je u širem horizontu kul-
Krajem prošle godine, na internetskoj stranici Ministarstva turne stvari kao i scenariju egzekucije.
kulture objavljeni su rezultati dodjele potpore izdavanju časopi-
sa u kulturi. Na popisu odbijenih našli su se časopisi (po objek- Domaća kulturna javnost, svjesna statusa Gordogana kao jav-
tivnim sadržajnim kriterijima) kvalitetni, dugovječni i genera- noga dobra koji bi trebao imati zaštitu kulturne baštine prvoga
cijama čitatelja formativno veoma važni poput Quoruma, Libre li- stupnja, digla je glas protiv radikalne odluke nadležnog Minis-
bere ili Čovjeka i prostora. Ne znamo razloge obustavljanja njiho- tarstva. Manje upućeni i oni preliminarno alergični na javne istu-
ve potpore, ostaje samo razočaranje što je sudba kulturne poli- pe intelektualne elite, lako su odmahnuli glavom, rezonirajući
tike tako sredila stvar. Odbijena je, međutim, i potpora časopi- valjda da im je ”dosta tog kulturnjačkog resentimana”. Veseli nas
su Gordogan, koji po svemu (formatu, sadržaju, pedantnosti u što je ta objekcija ovdje posve promašena jer se, ponavljamo, ra-
obradi tematskih problema) predstavlja unikatnu pojavu na di jedino o razlici istine i laži. U tom je smislu zanimljiv odgo-
domaćem tržištu ili ”tržištu”. vor Ministarstva kulture, objavljen kao reakcija na lavinu javnog
nezadovoljstva i apela u ime revizije njihove odluke.
Gordogan je najdugovječniji domaći časopis koji već četrde-
set godina (s malom pauzom u 1990-ima) izlazi kao dvobroj jed- ”Vijeće je o časopisu Gordogan (ali i nekim drugim časopisi-
nom godišnje što ga, valjda, svrstava u kategoriju čudnovatih ma sa sličnim problemima) raspravljalo u više navrata, redovito
kljunaša u domaćoj produkciji. Gordogan i jest takav: izuzetan, pozitivno ocjenjujući kvalitetu sadržaja, odabir tema i autora,
uredno debeo i bogato opremljen, svjesno uređen da čitateljima pokušavajući pronaći rješenje unutar zadanih kriterija i uvjeta.
dokaže kako je ”pravi” časopis po svom sadržajnom habitusu Razlozi za odbijanje financiranja časopisa Gordogan nisu ni estet-
(ako nam je dopušteno ovako nespretno, ali točno reći) – knjiga ske ni sadržajne prirode… Višegodišnje neuredno izvršavanje
koju se čita godinama. ugovornih obveza, uključujući neredovita izvješća, nepoštiva-
nje prijavljene dinamike i broja svezaka, neodazivanje na požu-
Takvom časopisu je Vijeće za knjižnu, nakladničku i knji- rnice, pa čak i diskontinuitet izlaženja, razlog je i za smanjiva-
žarsku djelatnost Ministarstva kulture (u sastavu Katica Matko- nje iznosa potpore tijekom prijašnjih godina, kada su takve pri-
vić Mikulčić iz knjižnice u Velikoj Gorici, Lahorka Plejić Poje s jedloge davala vijeća drugačijeg sastava, a odluke potpisivali dru-
kroatistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, Ivica Matičević gi ministri.” Znači, Gordogan je u prijašnjim sastavima Vijeća s
s Odsjeka za povijest hrvatske književnosti HAZU, Krešimir Ne- drugim ministrima bio malo nemaran i lijen u izvršavanju oba-
mec s kroatistike zagrebačkog Filozofskog fakulteta i književnik veza, što se od sada ne tolerira.
Kristian Novak s riječkog Filozofskog fakulteta) sada otkazalo
državu potporu s kratkim objašnjenjem da za 2018. godinu Mi- S druge strane, a nama mnogo zanimljivije, urednik Gordo-
nistarstvo ne odobrava sredstva za časopise koji ”tijekom dosa- gana Branko Matan i član uredništva Nenad Ivić u više navrata
dašnje prakse financiranja nisu uredno izvršavali svoje ugovor- javno su demantirali sve što je o dinamici, požurnicama, diskon-
ne obveze te su imali višegodišnjih problema u redovitosti izla- tinuitetu izlaženja i ostalim lako provjerljivim dokumentima re-
ženja, distribuciji i prisutnosti na književnoj i široj kulturnoj čeno. Tražila je medijska i kulturna javnost, tražili su urednici
sceni”. časopisa, ali svjetlost dana još nije ugledala arhivske dokumen-
te koji potkrepljuju dokaze o ”neurednom izvršavanju obaveza”.
Gordogan, želi se naglasiti, ni po čemu znači nije izuzetak u Postoje li ti dokumenti u podrumima Ministarstva? Gdje je za-
objektivnosti kriterija dodjele. Ali je važno naglasiti i prozaičnu pisnik sjednica Vijeća koje je odlučivalo o betoniranju groba Gor-
činjenicu financijske prirode zbog koje taj časopis od Ministar- doganu, zasad ne znamo.
stva kulture posljednjih godina dobiva bijednih dvadeset hilja-
da kuna (!) što ga, doista, svrstava u egalitarni red većine domaće Javnosti je pak poznata sljedeća faktografija. Za početak – a
časopisne produkcije. Ondje gdje je cijena rada svedena na nulu, to bi u uređenim sistemima poput aseptično – računovodstve-
na isključivost volonterstva ili hobističkog dekora nečijeg slobod- nog pristupa kulturnoj politici trebala biti preliminarna pravna
nog vremena. kategorija; član Vijeća akademik Krešimir Nemec kao urednik
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 59
časopisa Forum koji se također kandidira za državnu potporu, ne javnost do danas nije, zamislite, dobila dokumentaciju dokaza o
bi smio odlučivati o sudbi drugih časopisa, pa ni stoga što mu je ”lošim financijskim izvještajima” ili bilo kakvom razložnijem
supruga zaposlena kao glavna savjetnica ministrice. A kamoli objašnjenju egzekucije.
ovako javno izjavljivati, kako je napravio za HTV: “U normalnim
okolnostima bih vam rekao da tržište treba regulirati ponudu i
potražnju časopisa, no mi nemamo tržište, nemamo distribucij- Koncentracija zdesna
sku mrežu. Mi smo se zapravo vratili u Gajeva vremena i funkci-
oniramo po principu pretplate. Gordoganu su sredstva uskraće- Ista javnost, međutim, zna da je pravi razlog ukidanja Zare-
na zbog proceduralnih razloga. Prevršio je svaku mjeru u nepo- za bio ideološke naravi, jer je njegov konzervativni časopisni
štivanju obveza koja je preuzeo.” ”oponent”, dvotjednik Vijenac u suvremenoj konstelaciji klero-
desničarskog prosvjetiteljstva naprosto morao poboljšati ”sta-
Hoće se valjda kazati: devetnaestostoljetno zlatno doba ča- tus prema široj publici”. Zato je činjenica da Zareza i Gordogana
sopisa u koje smo, silom nepostojećeg tržišta, bačeni kao perver- sada nema, a Vijenac i nekad minornodesničarski a sada ”široj
tirani sateliti, ipak funkcionira po zaostalom principu pretpla- javnosti” lakše dostupan (uvjetno govoreći časopis) Hrvatsko slo-
te za neke subjekte. Ne i za one, koji nisu uvažili kriterije tržiš- vo, utržuju gotovo trećinu ukupnog budžeta namijenjenog
nosti suvremenog doba, zbog čega su ”ignorirali požurnice” i potpori časopisne produkcije u Hrvatskoj.
ustrajali na ležernosti kontinuiteta. Logičkih pogrešaka toga ti-
pa ima, naravno, još. Cure iz Ministarstva kulture, koje ”uvodi Nacionalistički bilteni, pamfletski orijentirani spomenuti
red”, kao kontinuitet u realitetu zatečenog stanja. dvotjednici, nemaju problema s distribucijom i ne mjeri im se
”prisutnost na kulturnoj sceni”. Novopostavljeni urednik Vijen-
ca Goran Galić u inauguralnom predstavljanju koncepcije zato
Slični slučajevi govori o tim novinama kao “središnjem mjestu hrvatskih inte-
lektualca i umjetnika”, najavljujući više “priloga o kulturi Hrva-
Najluđa je pri tome ona koja, u općepoznato stravičnim uv- ta izvan domovine”.
jetima nepostojeće knjižarske mreže i distribucije male domaće
knjižne produkcije, kao razlog ukidanju potpore navodi proble- Više, znači, ”svehrvatskih” tema.
me u ”distribuciji i prisutnosti na književnoj i široj kulturnoj
sceni”. Tako glavni, nacionalistički koncept časopisne produkcije
koji jasno provodi ministrica Obuljen Koržinek pod krinkom ad-
Cinizmu i licemjernosti tih ministričinih ”razloga” nema se ministrativnih nonsensa, uopće nema problem 21. stoljeća. Ne
smisla racionalno odupirati. Kao da, primjerice, golema tiraža postavlja retorička ili stvarna pitanja o tiskanoj periodici kao mo-
časopisa po definiciji znači golemi kulturni utjecaj. I kao da je gućem ”reliktu prošlosti”, nego jednostavno uživa u pravocrtnoj
moguće, uz dotaciju od dvadeset hiljada kuna i doslovno pet knji- laži. U projektu ideološkog i formalnog gušenja svakog (časopi-
žara, pet distribucijskih mjesta u državi, postići zadovoljavajuću snog i nezavisno-medijskog) traga kritičkog mišljenja. Dok se ne
”prisutnost na široj kulturnoj sceni”? Kako se mjeri utjecaj i pri- zaboravi razlika istine i laži: podmuklo i vrlo skoro.
sutnost na sceni? I zašto bi kulturni časopisi kao artefakti koje
financira država u ime higijene vlastite pismenosti i unaprjeđi-
vanja kritičkoga mišljenja, uopće trebao biti namijenjen ”široj Branimira Lazarin: Gordogan ili smrt časopisa, Bilten — regionalni
portal, Zagreb, 2. 3. 2018. (integralno)
kulturnoj sceni”?
URL: http://www.bilten.org/?p=22656
Božo Kovačević
K
ako je poznato, Ministarstvo kulture odlučilo je da više gan nisu ni estetske ni sadržajne prirode, nego višegodišnje ne-
neće financirati izlaženje časopisa Gordogan. Nakon što uredno izvršavanje obveza”, rezolutno je ustvrdilo Ministarstvo.
je Branko Matan, glavni urednik Gordogana, javno iznio Kronologija poslovanja Ministarstva s Gordoganom “puna je po-
nezadovoljstvo i čuđenje nad tom odlukom izrazivši sumnju da žurnica koje su ostale bez odgovora, opomena pred tužbu”.
su članice i članovi Povjerenstva za časopise svoju preporuku za
uskratu financiranja donijeli prije nego što su dobili primjerak Poslije tako kategoričkih tvrdnji o neurednom poslovanju
novog broja objavljenog krajem 2017. godine, dogodilo se neko- Gordogana poneki je čitatelj možda pomislio da su doista iscrplje-
liko zanimljivih stvari. Ministarstvo kulture reagiralo je priopće- ni svi resursi strpljenja koje je administracija godinama iskazi-
njem na svojoj web stranici, a član Kulturnog vijeća koje je do- vala prema krajnje nemarnim urednicima. Možda se neki pretje-
nijelo odluku o Gordoganu Kristian Novak dao je ostavku. rani skeptik zapitao zašto nema nijedne tužbe ako su godinama
slane opomene pred tužbu, ali je na koncu odmahnuo rukom po-
Niz osoba iz javnog i kulturnog života, kako iz Hrvatske ta- mislivši da je izostanak tužbi samo još jedan dodatni znak susret-
ko i iz inozemstva, svojim je dopisima ministrici kulture izrazi- ljivosti i dobrohotnosti službenika Ministarstva kulture prema
lo nevjericu i zgražanje zbog te odluke. Na koncu je Branko Ma- Gordoganu. Stjecanju takvog dojma mogla je pridonijeti rečeni-
tan u Jutarnjem listu 17. veljače opširno i argumentirano deman- ca u priopćenju Ministarstva kulture da je “bogata dokumen-
tirao sva objašnjenja i navodne formalno pravne, a ne sadržajne, tacija o poslovanju Gordogana dostupna svim zainteresiranim”.
razloge za eliminaciju Gordogana iz programa financiranja. U
ovom članku neću ponavljati već iznesene činjenice i argumen-
te, nego ću opisati sadržaj dokumenata koje mi je, na moj zah- Gdje je navodno kompromitirajuća dokumentacija?
tjev, dostavilo Ministarstvo kulture, a koji pokazuju da su optu-
žbe na račun časopisa Gordogan neistinite. Ako doista postoji ta kompromitirajuća dokumentacija, za-
što ne bismo zatražili uvid i uvjerili se da članice i članovi Kul-
turnog vijeća i ministrica nisu mogli odlučiti drukčije nego da
Odbili ih zbog “neurednog izvršavanja obveza” više ne financiraju Gordogan. Stoga sam 15. veljače ministrici kul-
ture uputio dopis kojim sam zatražio da mi se dostave slijedeći
Ministarstvo kulture je 6. veljače na svojoj web stranici ob- materijali:
javilo priopćenje u kojem uredništvo Gordogana optužuje za pri-
tisak i za “neutemeljene i uvredljive javne napade na Ministar- 1. požurnice koje je Ministarstvo uputilo uredništvu
stvo, ministricu i članove Kulturnog vijeća za knjižnu, knjižar- Gordogana 2014., 2015., 2016. i 2017. godine
sku i nakladničku djelatnost”. U tom priopćenju se tvrdi da je Vi- 2. opomene pred tužbu koje je Ministarstvo uputilo časopisu
jeće više puta raspravljalo o Gordoganu pozitivno ocjenjujući nje- Gordogan 2014., 2015., 2016. i 2017. godine
gov sadržaj. “Razlozi za odbijanje financiranja časopisa Gordo-
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 61
3. zapisnici svih sastanaka sadašnjeg sastava povjerenstva za trati požurnicom niti je tako naslovljen. Dostavljeno mi je šest
dodjelu financijskih sredstava časopisima identičnih dopisa, svaki na jednoj stranici, koji su naslovljeni
4. materijali koje je Ministarstvo pripremilo za članice i kao izvješća o realizaciji časopisa. To su, zapravo, okružnice i
članove povjerenstva za časopise, temeljem kojih je zahtjevi uredništvima da dostave izvješća za 2010., 2013., 2014.,
povjerenstvo donijelo odluke 2015., 2016., i 2017. godinu.
Je li Ministarstvo lagalo i Kulturnom vijeću? Isprika ministrice trebao bi biti prvi korak
Tražio sam zapisnike svih sastanaka Kulturnog vijeća za knji- Ako je Kulturno vijeće odluku o uskrati financijske potpore
žnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost u sadašnjem sastavu. Gordoganu donijelo temeljem upozorenja o neurednom poslova-
Dobio sam samo jedan zapisnik o sjednici održanoj 25. listopa- nju časopisa Gordogan, o neispunjavanju ugovornih obveza, o ne-
da 2017. godine. U zapisniku naziv časopisa Gordogan nije spome- odgovaranju na požurnice i na opomene pred tužbu, onda je to
nut nijedanput. Temeljem tog zapisnika ne vidi se što su člani- Kulturno vijeće bilo obmanuto. Isto tako, Ministarstvo je poku-
ce i članovi Kulturnog vijeća rekli o sadržaju Gordogana, odabiru šalo obmanuti javnost pozivajući se na nepostojeće požurnice i
tema i o autorima, kakve su estetske primjedbe iznijeli o Gordo- opomene pred tužbu. Temeljem svega opravdano je postaviti pi-
ganu. Umjesto svega toga u zapisniku je zapisano ovo: “Stručna tanje o tome da li je netko namjerno obmanuo članice i članove
služba kod svake prijave upozorila je na kvalitetu suradnje s na- Kulturnog vijeća, tko je to i zašto učinio? Kako dostavljena do-
kladnikom, točnost izlaženja, izvršavanja izvještajnih obaveza kumentacija pokazuje da su javno iznesene optužbe na račun ča-
nakladnika te na predmete koji su prvi put prijavljeni.” sopisa Gordogan lažne, isprika ministrice trebala bi biti prvi u ni-
zu poteza usmjerenih na razjašnjavanje ove afere.
Sjednica Kulturnog vijeća održana je 25. listopada 2017. go-
dine, dakle, znatno prije isteka roka u kojem su uredništva dužna Idući bi korak trebalo biti utvrđivanje odgovornosti za jav-
dostaviti objavljene primjerke časopisa i privremena financijska no iznošenje neistina. Trebalo bi doznati da li je ministrica služ-
izvješća. Prema tome, pri donošenju odluke o financiranju ili ne- benicima naredila da obmanjuju Kulturno vijeće i javnost ili je i
financiranju određenog časopisa Kulturnom vijeću nije moglo sama bila obmanuta dopuštajući da se u ime Ministarstva izno-
biti poznato koji su časopisi 2017. godine izvršili ugovorne obve- se neistine. Koja god da se od ove dvije pretpostavke pokaže toč-
ze, a koji nisu. Može se zaključiti da su odluke donesene na osno- nom, to će biti potvrda da u Ministarstvu kulture vlada nered
vi upozorenja triju predstavnica Ministarstva kulture koje su pri- premda je uvođenje reda jedina javno poznata programska od-
sustvovale sastanku. Bile su to Mihaela Majcen Marinić, Marija rednica aktualne ministrice kulture.
Rubić i Koraljka Sopta.
Takva igra s alternativnim činjenicama za ljude koji od dr-
Temeljem onoga što je Ministarstvo objavilo 6. veljače tvr- žavne uprave očekuju da poštuje zakone i da u javnost iznosi toč-
deći da uredništvo Gordogana nije odgovaralo na požurnice i spo- ne podatke o svom radu vjerojatno izgleda kao nekakva ludost.
minjući nepostojeće opomene pred tužbu, logično je pretposta- U toj ludosti nema jasnih etičkih kriterija ni pravnog reda, ali
viti da je neka od prisutnih predstavnica Ministarstva kulture ipak ima jasnog sistema. Jedan od rezultata funkcioniranja tog
takve podatke dala članicama i članovima Kulturnog vijeća. Dio sistema je pokušaj trajnog eliminiranja časopisa Gordogan iz kul-
dokumenata koje mi je Ministarstvo kulture dostavilo ne tiču se turnog života Hrvatske premda, kako samo Ministarstvo kaže,
časopisa Gordogan i za odlučivanje o financiranju časopisa nisu ne postoje ni estetski ni sadržajni razlozi za takvu odluku. Mate-
relevantni. Oni dokumenti koji se tiču časopisa Gordogan jasno rijali koji su mi dostavljeni pokazuju da za takvu odluku ne po-
pokazuju da ni požurnica ni opomena pred tužbu nema. stoje ni formalnopravni razlozi, ali ona je ipak donesena.
Zašto?
Branimira Lazarin
P
rofesor francuske književnosti Nenad Ivić jedan je od klerofašizmu, među ostalim stvarima, kao što je učinio Gordo-
onih autoriteta po kojima je zagrebački Filozofski fakul- gan, nije red. Takva je politika poznata u 20. stoljeću, npr. u Nje-
tet poznat po najboljemu, u svakom smislu. Ivić je pasi- mačkoj i Italiji 30-ih godina, u Španjolskoj i Portugalu te, prije
onirani pušač, pasionirani biciklist i svakodnevni trkač u vlasti- nekoliko godina ovdje, u slučaju Zareza. Posljedice su poznate.
tom kvartu, uz svojega psa. Ali ne razgovaramo sad o stilu živo-
ta – iako bismo mogli, naš je sugovornik otvoren različitim sva- l Javnost je reagirala na egzekuciju časopisa. Otud odgo-
kodnevnim temama; nego o javnim, zajedničkim vor ministarstva gdje piše da je “pitanje može li se izlaže-
neuralgijama. nje jedanput godišnje ili jedanput u dvije godine uopće
nazvati časopisom”. Slabo razumijemo argumentaciju ...
l BRANIMIRA LAZARIN: U kontingenciji domaće (kulturne)
politike tragikomično izgleda kad kažete “najaktualniji Argumentacija je razumljiva: ministarstvo, s jedne strane,
događaj”. Većina ih je, naime, replika prethodnih. U tom klasificira, opet proizvoljno, kao časopise one koji izdaju više od
smislu promatramo slučaj Gordogana. Časopisa čiji ste dva broja godišnje, a s druge, opet proizvoljno, podupire, i to iz-
član uredništva, koji od početka godine odlukom resor- dašno, samo one za koje želi da izlaze više od dva puta. Proizvolj-
nog ministarstva ne postoji jer je Vijeće za knjižnu, na- nost i ovdje razotkriva politiku koja omogućuje da kriterije (a
kladničku itakodalje djelatnost odlučilo obustaviti financi- kriterij je, izgleda, jedan od omiljenih pojmova ministarstva Obu-
ranje. Ako i postoje, racionalno se čini da administrativni ljen Koržinek, u smislu u kojem čovjek s ulice može nekoga od-
problemi ne mogu biti razlog za giljotinu časopisa koji biti riječima: “ali ja imam kriterije”) ispune oni časopisi kojima
obogaćuje kulturu 40 godina. Također se čini da razlozi je dano dovoljno sredstava da ih ispune. A to su, najprije, časo-
za ukidanje nalikuju na one, primjerice, u slučaju pisi nacionalne i nacionalističke orijentacije. Ostalo je chic mo-
dvotjednika Zarez prije dvije godine. Je li zapravo posri- dni dodatak.
jedi ideološka čistka s alibijem birokracije?
l Što se još može reći o izboru starog/novog rektora Dami-
NENAD IVIĆ: Gordoganu je ukinuta potpora zbog kašnjenja ra Borasa? Umorna tema, sve jasno, Borasov jedini opo-
i neurednosti. To su govorili članovi povjerenstva. To je rekla mi- nent Damir Bakić nije imao političke šanse. U posve ban-
nistrica Obuljen Koržinek pozivajući se na uvođenje reda. Član dićevskoj situaciji, akademska (i šire zainteresirana) zaje-
uredništva Božo Kovačević od ministarstva je zatražio dokumen- dnica ima razloga za depresiju. Valjda i za nešto drugo?
taciju o odluci. Dokumentacija je dostavljena. U njoj nema ni- Vrijedi li tu ona, navodno bosanska: “tko zna zašto je to
jednog dokumenta koji bi opravdao takvo objašnjenje. Odluka dobro”?
je, dakle, proizvoljna. Proizvoljnost ogoljuje politiku koja nadah-
njuje uvođenje reda: mikropolitiku osobne i porodične zlobe, Ne znam. U svom prvome mandatu Boras, zapravo, nije nap-
pohlepe i zavisti, uglavljenu u makropolitiku neodgovornog ravio ništa, osim priprema za drugi mandat, osim kršenja otpo-
raspolaganja javnim novcem i dokidanja slobode riječi: pisati o ra i stvaranja prostora za vladavinu stanovite oligarhije. To je nje-
64 SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK
gova interpretacija autonomije sveučilišta. Princip “ne dirajte Mikroklerofašizma, uglavljenog u globalnu i globalizirajuću
mene pa ni ja vas neću dirati” provodi se na svim razinama: od svjetsku politiku. A logori su devedesetih godina postojali, i lju-
odnosa uprave Sveučilišta prema sastavnicama, društvu i poli- di su bili proganjani, zbog ideja i nacionalne pripadnosti. (No-
tici do odnosa među znanstvenim disciplinama i znanstvenici- vo)ustašija je direktni nasljednik ustašije i ona, u ovoj kulturi,
ma. Krajnji cilj se može nazreti: ustrojiti sveučilište kao lanac ko- čini, frojdovski rečeno, svaki rad na zaboravu i sjećanju zlosret-
miteta za međusobno udivljavanje međusobno povezanih ko- nim. Čak i mlade generacije koje s tim nemaju ništa ranjene su
ristoljubljem, obješen o rektorov vrat. To je izdaja ideje sveuči- nesretnim zaboravom i zlosretnim sjećanjem: ta nesreća im ne
lišta (ona kaže: sve je podložno promišljanju i kritici), koju rado dopušta da iznađu sami sebe.
prihvaća i politika, pogotovo u slučaju humanističkih discipli-
na jer jedino one mogu formirati ljude sposobne kritički misliti l Zašto je radikalnoj urednici ili “obiteljašima” Željke Mar-
politiku. Ako se politika ne može kritički misliti, onda se ne mo- kić važno da se (ne)razumije razlika roda i spola u “pro-
že ni zamisliti: ako nas čudi da današnja vlast ne može zamisliti blemu” ratifikacije Istanbulske konvencije? Valjda, kad
nikakvu suvislu politiku, kako li će nas tek čuditi buduće vlasti, ponavljate besmislice, onda ...?
školovane za Borasove vladavine?
To je način funkcioniranja doxe. Post-istina ga samo pojača-
l Kakvu politiku provodi ministrica kulture Obuljen Korži- va. Obiteljaši nisu folklor, oni markiraju granicu izvan koje se
nek, a kakvu Damir Boras i/ili najveće domaće sveučilište? svijet u kojem nema mjesta za cijeli svijet ne može ni misliti ni
Jer je riječ o dijelu istoga sistema i agende? pojmiti. Njihove oči i riječi iskazuju užasnutost pred svijetom
čovjeka bez osobina ili svojstava, kako bi rekao Robert Musil, ko-
Naglašavam proizvoljnost u donošenju odluka stoga što ona ji se neprekidno iznalazi i izmišlja kao čovjek, a ne kao Hrvat, ka-
upozorava na općeprihvaćene, neupitne stavove o životu u ko- tolik ili ustaša. A to je rizik koji ni jedna politika (osim možda
jem nema mjesta za cijeli život i o svijetu u kojem nema mjesta francuskih revolucionara 1789) i ni jedna vlada ne žele preuzeti.
za cijeli svijet. Platon je to zvao doxa. Umjesto da svojim djelova- U neutralizaciju tog rizika upregnuti su i kultura onakva kakvu
njem omogući kulturi da kritički propituje općeprihvaćene sta- je vidi ministarstvo, i znanost, onakva kakvom je sagledava sa-
vove i pripadnosti, ministarstvo ih svojim redom i kriterijima dašnji rektor. Ali desne vlade, kao ova današnja, nemaju mono-
potvrđuje i opunomoćuje. Nacionalizam je, govorio je Vargas pol na to.
Llosa, kultura nekulturnih: ministarstvo kulture, sa svojim in-
telektualcima, akademicima, profesorima i piscima, čijim miš- l Status ljevice je, europski i šire, poznato jadan i/ili nepo-
ljenjima potkrepljuje svoje odluke, stvara kulturu nekulturnih. stojeći. Ima li kratkog, haiku-odgovora: zašto? Događa li
Politika pak nemiješanja u znanstvenu proizvodnju (znanost je se redefinicija pojma ljevice, širenje značenja?
sve što ispunjava formalne kriterije) koju dopušta oligarhija sve-
učilišta u zamjenu za dugovječnost je analogna: u slučaju huma- Ljevica je, mislim, na prijelazu stoljeća nepromišljeno kre-
nistike proizvest će, konačno, znanost neznalica. nula u preuzimanje vrijednosti desnice žudeći za efektivnom
vlašću. Njezin status proizlazi iz nemogućnosti. Da, koliko god
l Čini nam se neumjesnim govoriti o utjecaju Katoličke se trudila, ona nije mogla postati desnica. Osim toga, u svijetu u
crkve na politiku, kad je Crkva hegemonijski zatvorila kojem vlada prezentizam, u kojem budućnost ne daje smisao sa-
krug ulazom u medijske i obrazovne institucije. Admini- dašnjosti, ljevica, koja je okrenuta budućnosti, nema što raditi.
strativno legitiman klerofašizam? Pretjerujemo? Čak ni prezentistička ljevica (npr. direktna demokracija) nije uv-
jerljiva: ljevica će, vjerujem, postati uvjerljiva kad ponovno iz-
Mislim da ne. Klerofašizam je prevladavajuće stanje menta- nađe budućnost, lijevu budućnost, koja neće biti ovakva ili
liteta nacije. On nema više oblik velikih isključivanja (nevjerni- onakva projekcija prezenta kapitalističkih globalnih rajeva.
ci, logori, ludnice itd.) nego kapilarne kontrole individuuma i
njegova tijela (rod, spol, seksualna orijentacija, rasa, kultura, in- l U kojim oblicima “lijeve misli” stanuje domaća politika,
dividualna prošlost i budućnost). građanstvo, Akademija? Ili stanuje u intimi malih krugo-
va? Djeluje odozdo i polako?
l Kad se domaćoj desnici podastiru dokazi o (novo)ustašiji,
uzrujano se, medijski, postavlja pitanje: gdje je taj faši- Da bi djelovala na bilo koji način, lijeva misao mora posto-
zam, gdje su suvremeni logori, progoni? Kao da smo u jati. A misao općenito posvuda – tako je govorio Foucault – jest
ovoj jasno artikuliranoj politici povijesnog revizionizma rijetkost. I lijeva i desna, napose u nas, dodajem. Rijetkost stoga
slijepi i gluhi na nove forme? Mikrofašizma, kako kažete? što je u većini slučajeva očekivana i poznata, repetitivna. Isto vri-
jedi i za javnost, građanstvo i Akademiju, kao samoproglašenu
perjanicu nacionalne mudrosti. Posvuda su rijetki oni bez oso-
bina i svojstava, koji se iznalaze kao singular i time misle kao
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 65
Snimila: Sandra Šimunović
plural, kao smisao zajednice sretnog zaborava i sjećanja, bilo da Komemorirani Krleža je jedna od žrtava nesretnog zabora-
se radi o piscima, znanstvenicima ili građanima. Ovdje je to sa- va i zlosretnog sjećanja. A i ima nesreću da svojim pisanjem ka-
mo izraženije nego drugdje. že uvijek mnogo više nego što kritičar može izreći. Uz rijetke iz-
nimke, bavljenje njegovim djelom obilježeno je ukidanjem tog
l Kako stoji stvar s obranom javne racionalnosti i žive kon- viška, tj. nebrigom prema tekstu (nema kritičkog izdanja cjelo-
cepcije javnog mišljenja, koje je po definiciji “humanistič- kupnih djela) koja je razmjerna opsesivnom biografizmu i auto-
ko”? Ili, može li književna imaginacija pomoći racional- biografizmu. Njegovo pisanje, koje je najprije sloboda u najple-
nosti javnog života? menitijem smislu riječi, pretvara se u zavist, u nasljeđe, u naci-
onalni patrimonij, u brend. I tako se, fiksiranjem značenja kao
Mislim da se ono što zovete javnom racionalnošću i živom pripadnosti, neutralizira.
koncepcijom javnog mišljenja može prilično točno mjeriti
umjetnošću, napose imaginacijom i fikcijom, koju neka kultu- l Strog ste i posvećen čitatelj. Otud pitanje o nacionalnim
ra proizvodi. Nije slučajno da u našoj suvremenoj fikciji nalazi- naporima da se Strategijom za poticanje čitanja poboljša
te samo ono što novinska kritika o njoj kaže. Djela ne ukonaču- — što? Čini nam se: gotovo kao napori domaćih demogra-
ju beskonačno. Fikcija je postala blijedi žurnalizam o ovome ili fa ...
onome, bez smjelosti ispitivanja režima poimanja svijeta. Zat-
vorena je u doxu. Predstavlja suvremenu inačicu inženjerstva du- Ako se strategija poticanja čitanja usporedi s politikom ča-
ša, ponavlja socijalistički realizam bez socijalizma. I time odmje- sopisa i knjiga, postaje jasno o čemu se radi jer, u većini slučaje-
rava regresiju kulture koja se, nakon II. svjetskog rata, znala to- va, ljudi čitaju ono što im autoriteti (ministarstvo, novine, bestse-
me oduprijeti. ler-liste, znanstvenici) kažu da treba čitati. Strategija pomnog
čitanja, iako sama po sebi blagotvorna, djeluje mi jednako praz-
l U zbirci vaših eseja Napulj i druga imaginarna mjesta no i manipulativno kao i pojmovi reda i kriterija Ministarstva
(Gordogan, 2009.) pišete i o Miroslavu Krleži, čiju je kulture: neupitna za stanoviti tip malograđanske kulture (čita-
“interpretativnu auru” u nas umnogome odredio Stanko nje je jedna od glavnih razonoda malograđanina kad nastaje u
Lasić: i skoro nitko više nakon njega. Što je Krleža ovoj 19. stoljeću), u kojoj je svako čitanje prostor sužavanja i potvrda
kulturi danas, ako nije “sam tekst” — a nije. Festivalska neupitnih, općeprihvaćenih vrijednosti, a ne njihovo osporava-
ceremonija s kremšnitama, Centar za memento njegova nje i smišljanje novih i boljih. Strategija čitanja slaže se s nemoć-
opusa ...? nom fikcijom.
66 SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK
l Vaša fascinacija antikom dolazi iz djetinjstva: obožavali ži svima (jednako Pétainu i Charu), hrvatski je činio jezik uvijek
ste biblioteku jednog od prastričeva povjesničara. Fasci- manifestacijom stanovite politike, kako sintaksom tako leksi-
nirani ste kamenim ruševinama poput Salone. Uspijeva li kom i interpunkcijom (npr. dvotočje je nehrvatsko, crtica je hr-
predavač prenijeti fascinaciju studentima? A Salona u kri- vatska, govori se u zadnje vrijeme). U glavama onih koji ga go-
lu današnjeg Solina tako je bijedno, amaterski, vore i misle, hrvatski jezik uvijek služi samo nekima, npr. Buda-
zapuštena… ku, i zato ne Kaštelanu. Otuda i loša literatura u odnosu na fran-
cusku: Andrić i Krleža su iznimke jer njihov jezik ne služi samo
Zapuštenost je jedno od glavnih obilježja ruševina. Kad ih, nekima, cijeli naš jezik je istodobno u njima i veći od njih. Ali
krajem 18. stoljeća, otkriva, recimo, Volney, sve su one zapušte- sve je to vrlo krhko i efemerno: dolazimo u situaciju globalnog
ne. Stoga su i zanimljive, kao palimpsest gustoće povijesti. Mo- jezika – kao globalnog sistema ekvivalencije misli, ali i istine i
derno upravljanje ruševinama čuva tu gustoću, ali je i briše svo- neistine; ispod kojeg tavore lokalni govori, francuski, hrvatski,
jim turističkim aseptiziranjem. U stanovitom smislu, Salona i čak i engleski. A to, kao ni izumiranje naroda nad kojim nariču
Pompeji su mi dali život; taj život mi je pružio mogućnost da demografi, nije ništa strašno, samo po sebi. Na nama je da to
steknem stanovito znanje; to znanje, tu fascinaciju saznavanjem, pokušamo razumjeti i izreći, ako nam to jezik u kojem su istina
učenjem što nikad ne susreće konačno znanje, prenosim svojim i neistina sinonimi – dopusti.
studentima.
l Kao profesor francuske književnosti, možete li ponuditi Branimira Lazarin: Ljevica je nepromišljeno krenula u preuzimanje
jednu kratku usporedbu stanja tamo sa stanjem ovdje? vrijednosti desnice; Intervu: Nenad Ivić jedan je od onih autoriteta po
kojima je zagrebački Filozofski fakultet poznat po najboljem, govori o
kulturnoj politici, “obiteljašima” Željke Markić ...; Ako nas čudi da
Jedan primjer samo. Jezik. Francuski je danas prestao biti je- današnja vlast ne može zamisliti nikakvu suvislu politiku, kako li će
zik ubrzavanja misli, kao što je to bio u drugoj polovici 20. sto- nas tek čuditi buduće vlasti, školovane za Borasove vladavine?
ljeća. Hrvatski to nikad nije bio. U tome su, uz sve razlike, i hr- (razgovor s Nenadom Ivićem), Express, 9/2018, br. 402, 16. 3. 2018,
vatski i francuski slični: i za jednog i za drugog, znanost žuri na str. 22-26. (integralno)
URL: https://www.express.hr/kultura/ljevica-je-nepromisljeno-
drugom jeziku. Ali dok je francuski čuvao jezik od desnice i od
krenula-kopirati-vrijednosti-desnce-14803
ljevice, od revolucionara, od reakcionara, od vlasti, stoga što slu-
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 67
Č
lan uredništva Božo Kovačević zatražio je 15. 2. 2018. od
Pet dana kasnije, 20. ožujka, Kovačević je ponovno pisao mi- Dokumente je primio 8. 3. 2018., stigli su poštom, u
nistrici, a uredništvo je stavilo na server (WeTransfer) snimke kuverti.
svih dokumenata te objavilo link na njih na Facebook-stranici (i
poslalo ga e-poštom na više stotina adresa).
Branko Matan
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 69
Šalje: bozo kovacevic nog vijeća. Ovlasti koje imate kao ministrica i odgovornost pre-
Datum: 20. ožujka 2018. u 08:46 ma javnosti koja je također bila obmanuta tvrdnjama da protiv
Predmet: Vaš dopis Klasa:008-01/18-01/0020; Urbroj: 532-02-02- Gordogana postoje opomene pred tužbu i požurnice, nalažu Vam
01/2-18-03 od 6. ožujka 2018. da utvrdite relevantne činjenice u vezi s tom obmanom, da po-
Prima: kabinet@min-kulture.hr duzmete odgovarajuće mjere i da o tome obavijestite javnost.
Boris Postnikov
Laž
Odluka kojom je Nina Obuljen Koržinek ukinula financiranje Gordogana i drugih časopisa, skupa sa svim lažnim
razlozima, izmišljenim dokazima i nevještim izmotavanjima, samo je posljedica politike svjesnog kulturocida,
daleko obuhvatnijeg i sustavnijeg nego što su, primjerice, bile lakozapaljive mjere Zlatka Hasanbegovića –
komentar u Novostima
M
inistrica Nina Obuljen Koržinek svoj mandat je, sjeća- I nije mu teško: sada skupa s njim šute svi koji su Ninu Obu-
mo se, najavila obećanjem ‘uvođenja reda’ u rašti- ljen Koržinek prije godinu i pol euforično dočekivali kao odgo-
mani kulturni sektor: nema više nonšalantnih vornu stručnjakinju i pedantnu briselsku birokratkinju. I mož-
kašnjenja, odmah je poručila, nema improvizacije, neodgovor- da je dobro da šute: strah nas je pomisliti što bi se dogodilo ako
nosti ni klasičnog kulturnjačkog šlamperaja. Danas – niti godi- bi ipak progovorili. Jer iza medijski abortirane afere oko Gordo-
nu i pol kasnije – posve je jasno da od njenog obećanja ostaje ma- gana – sasvim neovisno o golemoj ulozi tog časopisa u ovdašnjoj
lo toga. Nešto drugo, nažalost, mnogo je jasnije: ministrica će i kulturnoj produkciji – krije se mnogo važnija, veća i opasnija pri-
ubuduće uspješno fingirati brigu za kulturu, jer je za kulturu ča, koja bi lokalnim kulturnim kritičarima, naviklima na spek-
naprosto malo koga briga. takl neposrednih povoda, vjerojatno posve promakla. Od ove go-
dine, naime, Ministarstvo kulture smanjilo je ukupnu svotu na-
Kad bi netko brinuo, naime, prošlotjedna objava teksta Bo- mijenjenu kulturnim časopisima skoro za trećinu: riječ je bru-
že Kovačevića na portalu Telegram proizvela bi tektonske učinke: talnom rezu bez presedana, proračunskom udaru kakav ranije
tražili bi se krivci, dizale tužbe i padale glave. Kovačević je, ina- nije zabilježen. Eliminacija Gordogana i drugih časopisa – skupa
če – rezimirajmo brzopotezno – jedan od urednika časopisa Gor- sa svim lažnim razlozima, izmišljenim dokazima i nevještim iz-
dogan. Časopis Gordogan, opet, jedan je od mnogih kojima je Mi- motavanjima – samo je, dakle, posljedica politike svjesnog kul-
nistarstvo ove godine ukinulo financiranje. Ukidanje financira- turocida: daleko obuhvatnijeg i sustavnijeg nego što su, primje-
nja – idemo dalje – opravdalo je pritom ‘neizvršavanjem obave- rice, bile lakozapaljive mjere ministričina prethodnika Zlatka
za’ i prethodnim slanjem brojnih upozorenja na adresu redakci- Hasanbegovića. Da stvar bude gora, takva se politika provodi u
je. Samo što između Gordogana i ostalih zakinutih publikacija eri ekonomskog oporavka. Još gore, sličnim su rezom, uz časo-
postoji značajna razlika: dok su urednici Quoruma, Kola, Života pise, na koljena bačene i književne manifestacije. Napokon,
umjetnosti, Libre libere, Čovjeka i prostora i drugih važnih kultur- najgore: nema nikakvog objašnjenja, projekcije ni plana kojim
nih časopisa uzaludno tumačili da su sve svoje obaveze izvrša- bi Ministarstvo makar pokušalo opravdati financijski Blitzkrieg
vali kako su znali i umjeli – nižući opravdanja i razjašnjenja u na kulturne aktere. A i zašto bi, kad svi ti gordogani, kola i libre
medijskom defileu kakav širu javnost, odavno oguglalu na ma- libere u medijskom mainstreamu ionako malo koga zanimaju: on-
terijalne muke dosadnih kulturnjaka, ionako nimalo ne zanima dje se, kroz lepršave intervjue i ovlašne prikaze, nastavlja laštiti
– gordoganovci su odlučili istjerati stvar do kraja. Odlučili su – lik naše ministarske stručnjakinje. Nina Obuljen Koržinek zato
drugim riječima – učiniti točno ono što je Nina Obuljen Korži- može biti mirna: ako otkriće da je Ministarstvo otvoreno lagalo
nek obećavala na početku svoga mandata: inzistirati na proced- ukidajući financiranje Gordogana nikoga pretjerano ne uznemi-
uri, jasnim dokazima i urednoj dokumentaciji. ‘Kao član uredni- ruje, onda to znači i da nitko neće primijetiti sitnu razliku iz-
štva časopisa, Božo Kovačević je sredinom prošloga mjeseca u među programatskog ‘uvođenja reda’ i politike uvođenja reza.
ime redakcije zatražio (…) da mu se dostave sve tzv. požurnice i
sve opomene pred tužbu’, najavio je u intervjuu Novostima po-
četkom marta glavni urednik Gordogana Branko Matan: ‘Ne vi- Boris Postnikov: Laž, Novosti, 19/2018, br. 953, 23. 3. 2018, str. 23.
(jedan od priloga u bilanci tjedna pod zajedničkim naslovom
dim kako će se Ministarstvo iz toga izvući.’ A nakon što je Kova-
Neprijateljska propaganda)
čević, evo, napokon objavio da među dokumentima koji su mu URL: https://www.portalnovosti.com/
dostavljeni nema nikakvih požurnica, opomena ni prijetnji tuž- neprijateljska-propaganda-uvodjenje-reza
bama – da je potpora Gordoganu, drugim riječima, ukinuta na te-
melju eklatantnih laži – Ministarstvo je izabralo iz svega se izvu-
ći tako što će aferu naprosto prešutjeti.
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 71
Božo Kovačević
D
anas, 28. 3. 2018., razgovarao s ministricom kulture nije moguće sve ih financirati. Najavila je da će za iduću godinu
Ninom Obuljen Koržinek na njezin poziv. Razgovor je najvjerojatnije raspisati natječaj za financiranje desetak časopi-
trajao od 14 do 15 sati. sa pa koji budu najbolji, ti će biti financirani. Isto tako je rekla
da smatra nedopustivim da Ministarstvo financira knjige i časo-
Ministrica je iskazala začuđenost činjenicom da se nitko iz pise koji zatim stoje u skladištima i nitko ih ne čita, nigdje se ne
Gordogana nije javio nakon objavljivanja odluke o nefinancira- prodaju. Naglasila je da će uskoro predložiti rješenja koja će ob-
nju nego se Branko Matan odmah obratio medijima. Zbog priti- vezivati knjižare da drže časopise na policama, ali će isto tako
ska medija dvojica članova Kulturnog vijeća, Novak i Nemec, tražiti profesionalno postupanje izdavača u vezi s pretplatom,
podnijeli su ostavke. Da je od Gordogana stigao prigovor na distribucijom i prodajom. U tom kontekstu je spomenula da
odluku, ona bi razmotrila mogućnost da se odluka promijeni udruga Novi Gordogan ne može biti izdavač jer nije u dostatnoj
premda ne može sa sigurnošću reći da bi odluku doista promi- mjeri profesionalizirana. U daljnjem razgovoru pokazalo se da
jenila. Naime, postoji bogata povijest odnosa udruge Novi Gor- ministrica zapravo misli da ne može jedan čovjek obavljati sve
dogan i Ministarstva. Ministarstvo je ocjenjivalo odnose s udru- poslove u vezi s uređivanjem, distribucijom i prodajom časopi-
gom, a ne s časopisom kao jednim od projekata. Spomenula je sa. Činilo se da je ministrica uznemirena činjenicom da je bivši
knjige za koje je udruga dobila novac, a nije ih objavila. Pokaza- urednik Zareza Neven Jovanović skupljao potpise za peticiju pro-
la mi je neku kratku bilješku o tome da je Branko Matan od Mi- tiv uskrate financiranja Gordoganu.01 Ona to sve stavlja u konte-
nistarstva primio 46 000 kn stipendije za objavljivanje knjige ko- kst odnosa bivše ministrice Zlatar Violić i Zareza, a zbog tih od-
respondencije Josipa Horvata i Slavka Batušića, a ta knjiga nikad nosa bivšoj se ministrici danas sudi. Ministrica je najavila sasta-
nije objavljena. Bila je donesena odluka da se pošalje opomena nak s predstavnicima izdavača časopisa za 2-3 tjedna na koji će
pred tužbu, ali je tadašnji pomoćnik ministrice Vaki Stojsavlje- sastanak biti pozvan i predstavnik udruge Novi Gordogan.
vić stopirao slanje tog dokumenta. Isto tako je spomenula da je
2011. godine napisana opomena pred tužbu zbog neizlaženja ča- Odgovorio sam da uredništvo Gordogana niti je tražilo od Ne-
sopisa, ali da je Vaki stopirao i tu opomenu. Službenici u Minis- vena Jovanovića da skuplja potpise niti je, koliko je meni pozna-
tarstvu sve to znaju i na to su se oslanjali pripremajući materijal to, bilo obaviješteno da se to radi. Rekao sam da Matanovo obraća-
za Kulturno vijeće. Ministrica je naglasila da je ona poštivala sve nje nije bilo u okviru konferencije za novinare, kako je ministri-
preporuke Kulturnoga vijeća. Isto tako je rekla da se nakon izbi- ca sugerirala, nego na predstavljanju novog broja časopisa, a iz-
janja afere pokušala pretplatiti na časopis, no na web-u su zastar- java je bila motivirana činjenicom da ga nitko iz Ministarstva ni-
jeli podaci i nema naputka o tome kako se pretplatiti. Nastavila je kontaktirao i upozorio ga da u vezi s časopisom postoje ikakvi
je objašnjavati da je u Hrvatskoj previše književnih časopisa i da problemi. Naglasio sam da su članovi Kulturnoga vijeća Novak i
01 Neven Jovanović nikada nije bio urednik Zareza. (bm)
72 SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK
je i prodaje.
SLUČAJ GORDOGAN > OŽUJAK 73
Boris Postnikov
Ostavke
Nakon Kristiana Novaka ostavku podnio i Krešimir Nemec
– kulturocid se nastavlja
N
evolje s vijećima nema samo zagrebačka skupština, eno
problema i u Ministarstvu kulture: ondje je ovih dana
raspisan javni natječaj za nove članove Vijeća za knji-
žnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost – tijela zaduženog da
ministrici predlaže iznose potpora knjigama i kulturnim časo-
pisima – i to nakon što su čak dvojica od petero članova podni-
jela ostavke. Pisac Kristian Novak odlučio je istupiti prije skoro
dva mjeseca, akademik Krešimir Nemec nedavno; motive su obo-
jica zadržali za sebe, pa nam preostaje da nagađamo. Nemec je,
recimo, javno prozivan nakon što je Vijeće kojem je član prvo do-
dijelilo potporu otkupu njegove knjige za narodne knjižnice, a
zatim nakon što je Forum, časopis koji uređuje, dobio 190 hilja-
da kuna. I ne bi u tome bilo ničeg načelno problematičnog – za-
kon, naime, predviđa da se članovi Vijeća naprosto suzdrže od
glasanja onda kada se odlučuje o njihovim projektima – ali kako
Ministarstvo uporno odbija objaviti zapisnike sa sjednica, su-
mnja ostaje. Mnogo problematičnija od sumnje u sitne sukobe
interesa, međutim, generalna je uloga Vijeća: dok je Forumu dod-
jeljivalo obilnu potporu, ukidanjem sredstava praktički je uništi-
lo čitav niz vrijednih časopisa, od Gordogana i Quoruma do Živo-
ta umjetnosti i Libre libere, a sve to samo zato što je ove godine mi-
nistrica Nina Obuljen Koržinek brutalnim rezom smanjila uku-
pan fond za publikacije na samo dvije trećine dosadašnjeg izno-
sa. Kakve god odluke donijelo unutar zadanih financijskih okvi-
ra, dakle, Vijeće naprosto sekundira u nezapamćenom kulturo-
cidu domaćih časopisa. Novak i Nemec to više neće raditi, a svi
koje zanima kako kulturocid izgleda iz insajderske vizure na na-
tječaj za popunjavanje njihovih pozicija mogu se prijaviti do 3.
aprila.
Donacije za Gordogan
Uredništvo i izdavač objavljuju poziv za novčanu pomoć
M
inistarstvo kulture RH potkraj prošle godine doni- Posrijedi su donacije, a imena donatora objavljivat ćemo u
jelo je odluku kojom je časopisu Gordogan, nakon če- redovitim razmacima, jednom tjedno, na našem portalu (http://
trdeset godina izlaženja, obustavljeno sufinancira- www.gordogan.com.hr/gordogan/) i na Facebook-stranici. Pot-
nje. Toj odluci prethodilo je višegodišnje postupno umanjivanje kraj godine popis svih donatora bit će štampan u ovogodišnjem
iznosa koji smo dobivali te istodobno potpuno odbijanje svih na- svesku časopisa.
ših prijava na druge natječaje (za potpore izdavačima knjiga, za
otkupe knjiga za knjižnice, za najbolje knjige, za potpore knji- Sve one koji ne žele da im imena budu objavljena molimo da
ževnicima, za stimulacije autorima za najbolja ostvarenja na po- nam to jave na našu e-adresu: casopis.gordogan@gmail.com.
dručju književnoga stvaralaštva).
Potkraj prosinca na portalu ćemo objaviti detaljno financij-
Početkom veljače javno smo pozvali ministricu kulture i nad- sko izvješće, uključujući račune, iz kojeg će se vidjeti kako smo
ležno povjerenstvo da kažu zbog čega misle da Gordogan više ne utrošili donirana sredstva.
bi trebao izlaziti. Premda je slijedio niz izjava i komentara, do
danas nismo dobili racionalan i na činjenicama utemeljen odgo- Posljednjih dana smo, nakon višegodišnje pauze, reaktivi-
vor. Na apele brojnih pojedinaca koji su se javljali u medijima, rali naš portal i na njemu su sada u pdf-obliku besplatno dostup-
pa i e-pismima izravno ministrici, apele u kojima se zagovarala ni svi naši brojevi od godine 2009 (tj. od sveska 15-18, 2008-2009,
promjena odluke, Ministarstvo se naprosto oglušilo. (Osnovne do sveska 35-36, 2017, link Arhiv starih brojeva).
informacije dostupne su na našoj Facebook-stranici https://www.
facebook.com/Gordogan-275080495850701/.) Na isti način dostupno je i nekoliko knjiga iz biblioteke ča-
sopisa. To su knjige Nenada Ivića Napulj i druga imaginarna mjesta
Zbog svega navedenoga ne preostaje nam drugo nego da se (2009) i Grč Sirene; Stihovi u “Gordoganu” 2003-2013 (2014) te La-
obratimo svojim čitateljima i simpatizerima, kulturnoj javnosti dislava Tadića Časopis “Gordogan”; Bibliografija 1979-2013 (2015).
uopće, s molbom za novčanu pomoć. Link: Biblioteka Gordogan.
Svaka uplata: Hvala svima koji su nas do sada podupirali, hvala onima ko-
ji će to činiti u buduće.
— pomaže časopisu i njegovoj biblioteci da nastave s
izlaženjem, Za uredništvo i udrugu
— čin je suprotstavljanja gušenju slobode kritičke javne Branko Matan
riječi u nas.
U Zagrebu, 11. 4. 2018.
Račun za uplate je račun izdavača časopisa, udruge koju su
osnovali članovi uredništva (Novi Gordogan, udruga za kulturu,
Pantovčak 23, 10 000 Zagreb). Objavljeno 11. 4. 2018. na portalu časopisa (http://www.gordogan.
com.hr/gordogan/) i na Facebook-stranici (https://www.facebook.
com/Gordogan-275080495850701/). Informacija o pozivu poslana je
Broj računa, IBAN-a, glasi: HR8323600001102132373 e-poštom na dvojestotinjak adresa. Više medija izvijestilo je o našem
pozivu.
SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ > PROSINAC 75
Popis donatora,
stanje 4. 12. 2018:
1. Aleksandra Brnetić, 13. 2. 2018. 300 kn 37. anonimna donacija, 11. 6. 2018. 50 kn
2. Maja Adžija, 19. 3. 2018. 160 kn 38. Nenad Jandrić, 14. 6. 2018. 300 kn
3. DAF (Zoran Senta), 11. 4. 2018. 200 kn 39. Goran Matović, 14. 6. 2018. 300 kn
4. Nenad i Lidija Kacian, 12. 4. 2018. 1000 kn 40. Vilim Matula, 20. 6. 2018. 500 kn
5. Branko Mijić, 12. 4. 2018. 100 kn 41. Dražen Lalić, 21. 6. 2018. 300 kn
6. Sanjin Sorel, 13. 4. 2018. 100 kn 42. Livija Kroflin, 5. 10. 2018. 200 kn
7. Maja Adžija, 13. 4. 2018. 200 kn 43. Vori i Vanja Lalić, 18. 10. 2018. 1000 kn
8. Gordana Mrđen, 13. 4. 2018. 200 kn 44. Nikolina Herceg Kolman, 5. 11. 2018. 50 kn
9. Neven Jovanović, 14. 4. 2018. 500 kn 45. anonimna donacija, 30. 11. 2018. 500 kn
10. Livija Kroflin, 16. 4. 2018. 200 kn
11. Vesna Ukalović, 16. 4. 2018. 50 kn Stanje 4. 12. 2018.
12. Vedran Krušvar, 16. 4. 2018. 100 kn
13. Vinko Brešić, 16. 4. 2018. 200 kn Neven Jovanović je svoju donaciju javno obrazložio:
14. Neven Budak, 16. 4. 2018. 100 kn http://nevenjovanovic.github.io/2018/04/16/instambulska/
15. Katarina i Ivan Ott, 17. 4. 2018. 500 kn
16. Alma Prica, 17. 4. 2018. 300 kn Evo male bilance: prve dvije donacije uplaćene su samoini-
17. Gordana Vnuk, 17. 4. 2018. 200 kn cijativno, prije nego što je počelo prikupljanje donacija. Naš po-
18. Mirjana Bogdanović, 18. 4. 2018. 1000 kn ziv objavljen je 11. travnja 2018. i do sada je ukupno prikupljeno
19. Mario Bošnjak, 18. 4. 2018. 200 kn 26 010 kn i 275 eura.
20. anonimna donacija, 18. 4. 2018. 500 kn
21. Giga Gračan (Giga i Janika), 19. 4. 2018. 150 kn Hvala svima.
22. Matija Grđan, 23. 4. 2018. 500 kn Branko Matan
23. Ana Babić, 25. 4. 2018. 200 kn
24. anonimna donacija, 25. 4. 2018. 350 kn
25. anonimna donacija, 3. 5. 2018. 500 kn
26. Vanja Matković, 3. 5. 2018. 300 kn
27. anonimna donacija, 11. 5. 2018. 1000 kn
28. Darko Suvin (devizna donacija), 14. 5. 2018. 275 eura
29. Branimir Krištofić, 14. 5. 2018. 200 kn
30. Ivana Pavlić-Renar, 25. 5. 2018. 1000 kn
31. Snježana Banović, 26. 5. 2018. 500 kn
32. Magdalena i Damir Agičić, 27. 5. 2018. 500 kn
33. Božo Kovačević, 28. 5. 2018. 300 kn
34. Mehmed Imširović, 29. 5. 2018. 1000 kn
35. Ginger Sushi (Adriana i Zvonimir Dobrović), 10 000 kn
5. 6. 2018.
36. Naima Balić, 11. 6. 2018. 200 kn
76 SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ
Neven Jovanović
INSTAMBULSKA i Gordogan
Neven Jovanović na svojem osobnom portalu obrazlaže zašto je uplatio donaciju za Gordogan
ČINOM INSTAMBULSKE KONVENCIJE IZNEVJERIŠE BOGA I jednoj strani, Gordogan na drugoj. Časopis nasuprot onoga čije
SVOJ HRVATSKI NAROD. Kako depresivna demografska ime nosi (taj još nije postao kralj; ovaj put).
činjenica otkriva pozadinu uskrate potpore kulturnom
magazinu Gordogan, i zašto sam uplatio donaciju za taj
magazin Ko voli – nek izvoli
Posted by Neven Jovanović on April 16, 2018 ”Svaka čast, tako se radi”, prokomentirao je zluradi glasić
drugdje na internetu novinsku vijest o Gordoganovoj molbi za po-
moć, ”Skupite donacija, pa ko voli — nek izvoli. Ne znam zašto
bih ja plaćao časopis koji ne da nisam čitao nego za koji nisam
Splitska Riva, 12. ožujka 2018. niti čuo.” Liberalni je ironičar, naizgled, u stopostotnom pravu.
Ponuda i potražnja, nevidljiva ruka tržišta, i u Hrvatskoj neka
NEČASNIM HDZ-EOVSKIM ČINOM INSTAMBULSKE KON- budu idealan regulator kulturnih potreba za Gordoganom. Ako
VENCIJE IZNEVJERIŠE BOGA I SVOJ HRVATSKI NAROD. Tako hrvatskim potrošačima Gordogan treba, oni će ga i plaćati, izrav-
viče ljutiti plakat sa splitske Rive. Istovremeno, u drugom pre- no iz svog hrvatskog džepa, onako kao što plaćaju kruh, kavu,
tincu mog poštanskog sandučića, uredništvo Gordogana poziva iPhone, školovanje svoje djece, Big Brother i turske sapunice.
da novčano podupremo taj časopis, kojemu je Ministarstvo kul-
ture bez jasnog razloga uskratilo potporu (zlokobno romorenje (Ali, čekaj malo; koliko znam, hrvatski potrošači ne plaćaju
da uredništvo nije poštovalo ”stroge administrativne propise” izravno iz svog džepa školovanje, Big Brother i sapunice. Plaća-
javno je prokazano kao nedokazana izmišljotina). ju ih neizravno, da, i to debelo, i u priličnom nesrazmjeru ”vri-
jednosti za novac”; ali izravno ne.)
Pošto su prebrojeni ljutiti plakati na splitskoj Rivi, i njiho-
vi nositelji, proljetnom je Hrvatskom prostrujao uzdah olakša-
nja, mirišući blago na procvale voćke i prvu pokošenu travu. Ovaj Depresivna demografija
put im nije uspjelo; ljutitih upozorenja na izdaju BOGA I SVO-
JEG HRVATSKOG NARODA bilo je par tisuća, a ne par desetaka Depresivna demografska činjenica: da biste imali magazine
ili par stotina tisuća; također, najdeblji su stupovi društva uo- u kojima će feljtone pisati Alfred Polgar, kolumne i dnevne osvr-
čljivo izostali s Rive, i još naglasili da baš navlaš nisu u Splitu. te Clive James, reportaže o narančama i ručno rađenim kanuima
John McPhee – morate imati kulture u kojima će se publika tih
Ali ostaje činjenica da je par tisuća ljudi na splitskoj Rivi feljtona, kolumna i reportaža (to jest, publika onoga najboljeg
protestiralo protiv INSTAMBULSKE KONVENCIJE. Riječi na pla- što u tim žanrovima jedna kultura može dati) brojiti ne u tisuća-
katu pritom, molit ću, nisu bile ispisane rukom, niti iscrtane ra- ma, nego u stotinama tisuća, u milijunima. U svakoj će kulturi
pidografom tehničkog crtača. Iskorak u pravopisnu džunglu iz- Polgara, Jamesa, McPheeja čitati jedan posto stanovnika. Ali je-
veden je računalnim printerom. A da nije bio slučajan – ili da se dan posto od 326,279,880 – koliko iznosi posljednji procijenjeni broj
reproducira poput zarazne bolesti – utvrdit ćete nalazeći ga i na stanovnika SAD – jest 3,262,798. Tri cijelih dva milijuna, molit ću.
nekoliko mjesta diljem (hrvatskoga) interneta: 1, 2, 3. Dobre tri četvrtine ukupnog stanovništva Republike Hrvatske.
To čini splitsku pobunu protiv bezbožnika, nerodoljuba i U takvim kulturama Gordogani stoje sami, neovisno o drža-
pravopisa školski jasnom antitezom kulturnom magazinu koji vi; stoje na čvrstim temeljima kvalitete i konkurencije, ponude
od javnosti mora moliti novčanu pomoć. INSTAMBULSKA na i potražnje, a i određene tradicije, pa nam se lako oko njih vese-
SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ 77
Jedna od popratnih
ilustracija Jovanovićeva
obrazloženja
lo igrati ”strogih administrativnih propisa” i ”ko voli – nek dokumentu, niti onima koji su izašli na Rivu vikati protiv ono-
izvoli”. ga što misle da dokument jest. Nego podrške svijetu u kojem je
moguće, prihvatljivo, zamislivo računalnim printerom ispisati
plakat na kojem će se, u punoj divoti svježe kakice usred razmo-
Kulturica i gordoganci tanih pelena, kočiti PRAVOPISNA POGREŠKA, kao krunski do-
kaz neznanja u pohodu na prijestolje Jedinog Dozvoljenog Svje-
Mi u takvoj kulturi, bolno očito, ne živimo. Po svim znaci- tonazora, gordoganstva par excellence. Ovaj put im nije uspjelo.
ma na zidu (i transparentima u ruci) sudeći, mi živimo u kultu- Sljedeći put pohod neće ni biti potreban: već ćemo svi biti
ri u kojoj je Gordogan ”čitalo ili barem za nj čulo” otprilike isto gordoganci.
onoliko ljudi koliko se na splitskoj Rivi bunilo protiv INSTAM-
BULSKE i pravopisa. Eto, zato sam uplatio donaciju za Gordogan.
Branko Matan Gotovo sve što se o meni tada rekli – a pod uvjetom da kole-
[adresa, telefon] ga Kovačević nije pogriješio prenoseći Vaše riječi – ne odgovara
e-mail adresa: casopis.gordogan@gmail.com činjenicama. Namjeravao sam Vam se obratiti nakon što stigne
Vaš najavljeni pisani odgovor Kovačeviću. No za koji dan bit će
U Zgbu, 24. 4. 2018. četiri tjedna otkako ste razgovarali, pretpostavljam da ste odlu-
čili ne odgovoriti na njegov dopis. Zbog toga Vam sada šaljem
Ministrica kulture ove riječi.
dr. sc. Nina Obuljen Koržinek
Jedan od motiva za njih je i Kovačevićev dojam da ste – go-
PREDMET: Razgovor s Božom Kovačevićem 28. 3. 2018. voreći o meni ono što ste govorili – subjektivno bili posve osvje-
dočeni u istinitost svojih navoda.
Poštovana gospođo ministrice Obuljen Koržinek, Rekli ste da sam svojedobno dobio novac za priređivanje
knjige pisama Josipa Horvata, da knjiga nikada nije objavljena i
javljam Vam se, za promjenu, izravno e-pismom, a ne pu- da je zbog toga na kolegiju Ministarstva odlučeno da se krene u
tem medija. Evo zbog čega to činim. pravosudni postupak protiv mene (slanje opomene pred tužbu).
Te da je postupak tada zaustavio Vladimir Stojsavljević, kao ne-
Nedavno je Božo Kovačević, kao član uredništva Gordogana, ka vrsta mojeg institucionalnog i političkog zaštitnika, kršeći
bio pozvan u Ministarstvo na razgovor s Vama. Kolega Kovače- jasno predviđenu proceduru svojom intervencijom “odozgo”.
vić nas je nakon razgovora iscrpno izvijestio o njegovu sadrža- Ljudi u Ministarstvu, profesionalci, rekli ste Kovačeviću, takve
ju. Iz tog izvješća saznao sam da se dio onoga što ste govorili od- stvari pamte kao veoma neugodna iskustva i Gordogan je nedav-
nosio na mene osobno, posve nepovezano s “gordoganskom pro- no diskvalificiran – uz ostalo – zbog toga. Prema bilješci koju ste
blematikom” (odnosno našim traženjem da nam se u skladu sa pokazali Kovačeviću dobio sam 48 000 kn. Spomenuli ste da Mi-
Zakonom o pravu na pristup informacijama predoči dokumen- nistarstvo do sada nije izlazilo u javnost s tim za mene krajnje
tacija o Gordoganovu “višegodišnjem neurednom izvršavanju ob- kompromitantnim podacima. Kao ilustraciju moje iznimne dr-
veza”, da nam se pokažu “požurnice” i “opomene pred tužbu”). skosti naveli ste činjenicu da sam se kasnije javljao na nove
natječaje.
SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ 79
Znači, skraćeno: zamračio sam javni novac, politički zaštitni- Josip Horvat: Pisma Slavku Batušiću, 1952-1968, priredio i bi-
ci su spriječili moj progon. lješkama popratio Branko Matan, Hrvatski državni arhiv, Za-
greb, 2014 [zapravo lipanj 2015], 349 str.
Kolega Kovačević je Vaše riječi razumio kao izravnu prijet-
nju upućenu meni osobno: Ne bude li se Matan smirio, uništit Ministarstvo je o objavljivanju knjige obaviješteno službe-
ćemo ga. nim, u urudžbeni zapisnik osobno dostavljanim pošiljkama, naj-
manje četiri puta:
Ono što se – za razliku od Vaših tvrdnji – dogodilo u stvar-
nom životu išlo je ovako: godine 2012. prošao sam na natječaju U Izvješću koje je predano 9. 9. 2015. (vidi prilog u
za poticanje književnog stvaralaštva. Na natječaj sam se javio kao nastavku)
književnik, posve neovisno o Gordoganu (časopisu i udruzi). U Dostavom primjerka knjige 10. 9. 2015.
potpisanom ugovoru govori se o 42 000 kn bruto. Odmah nakon Dopisom od 10. 9. 2015. (vidi prilog)
potpisivanja ugovora pitao sam tada nadležnu osobu u Minis- Dopisom od 31. 8. 2016. (vidi prilog)
tarstvu – Čedomira Višnjića ili Vladimira Stojsavljevića – o tome
kakva je praksa u slučajevima kašnjenja. Rečeno mi je, a) moguća Što korisnik potpore treba učiniti ako četiri pošiljke u
su, kao što stoji u tekstu ugovora, višekratna produživanja roka urudžbeni zapisnik nisu dovoljne da Ministarstvo uoči da se ne-
za predaju knjige, b) ako se na kraju dogodi da obveza ipak ne što dogodilo, da je neka obveza ispunjena i da je nešto
bude ispunjena, novac se ne treba vraćati (premda u ugovoru objavljeno?
stoji da treba); jedina kazna bit će diskvalifikacija na budućim
natječajima. Povrh toga, knjiga je imala sreću da je u našim sadašnjim,
za kulturni rad veoma nepovoljnim okolnostima, bila prilično
Kakva je danas praksa, ne znam. Tada je bila takva i zaposle- zapažena. Ne spominjem to ovdje da hvalim ono što sam napra-
nici Ministarstva teško mogu pamtiti nešto što se uopće nije vio, nego zato da upozorim da su zaposlenici Ministarstva – ako
moglo dogoditi. su i zametnuli sve pošiljke koje sam im dostavljao – još uvijek
mogli pukim prelistavanjem štampe uočiti da su Horvatova pis-
No sve je to sporedno s obzirom da sam ugovornu obvezu ma objavljena. (Dnevnik Jutarnji list posvetio im je u više navra-
ispunio. Rukopis sam završio godine 2014, izdavač ga je objavio ta ukupno desetak punih stranica, a u svibnju prošle godine u
ljeti 2015. Bibliografski podaci glase: neposrednom susjedstvu Ministarstva, u zgradi Hrvatskoga dr-
80 SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ
žavnog arhiva, održan je znanstveni skup potaknut pojavom lično je razbudio moje “zarezovske sentimente”, to mogu priz-
knjige.) nati, no “zarezovac” ipak nisam bio već valjda dva svoja života.
Toliko o mojem kriminalu. Dopunska tema u Kovačevićevu Objavio sam u tim desetljećima kod njih nekoliko članaka,
referiranju bio je “politički aspekt”, odnosno Vaša uvjerenost da objavljivanjima sam bio veoma zadovoljan. Osim što za honorar,
ja pripadam “zarezovcima”, koji bi pak bili politička grupacija koliko pamtim, nikada nisam dobio ni lipe. I to bi bilo sve.
koja okuplja pristaše Andreje Zlatar i bivše administracije u Mi-
nistarstvu te neke profesore s Filozofskog fakulteta, grupacija Znam, poštovana gospođo ministrice, da ste veoma zauze-
koja sada pokušava rušiti Vas i Vašu administraciju. ti, svejedno bih Vas zamolio da mi – uhvatite li nešto vremena –
javite kako je moguće da ste u razgovoru s kolegom Kovačevićem
Ne znam koliko je kolega Kovačević dobro razumio Vaše ri- iznosili tvrdnje koje su do te mjere proizvoljne.
ječi o toj temi, to je otprilike sažetak onoga što nam je kazao.
Branko Matan
T
ekst koji se ovdje objavljuje izgovorio sam na sastanku Pripremajući svoje izlaganje za sastanak pokušao sam usta-
koji je održan 25. travnja u Ministarstvu kulture. Bio je noviti koliko su točni navodi pojedinih novinara da se novac za
to sastanak na koji je ministrica kulture Nina Obuljen časopise u posljednjih desetak godina kontinuirano smanjivao.
Koržinek pozvala glavne urednike dvadeset i šest časopisa (uk- To nije bilo jednostavno napraviti jer su javno objavljeni doku-
ljučujući e-publikacije i novine za kulturu). Govorio sam kao menti prilično neujednačeni. Želio sam doći do iznosa koji se od-
predstavnik časopisa Gordogan. nosi isključivo na časopise u papirnatom obliku (znači bez novi-
na za kulturu i e-publikacija). Uzeo sam tri godine iz razdoblja
U pozivu koji smo dobili kao tema sastanka navedeno je 2011-2018. i ako sam negdje pogriješio vjerujem da se ne radi o
unapređivanje “modela sufinanciranja” i razgovor o budućoj grešci većoj od stotinjak tisuća kuna. Evo rezultata do kojeg sam
“ulozi časopisa u kulturnom životu Hrvatske”, te prijedlog no- došao: u godini 2011. časopisi su dobili cca 4 200 000 kn, u 2015.
vih “kriterija za vrednovanje”. U pozivu se nije spominjao “slu- je to bilo 2 715 000 kn, a u 2018. iznos je pao na 1 977 000 kn. Pre-
čaj Gordogan”, premda je bilo očito da je taj slučaj bio glavni po- ma tome, kada u istupu pitam ministricu zašto se to radi, tada
ticaj za sazivanje sastanka. mislim na te brojke.
“Slučaj Gordogan” može se sažeto opisati ovako: Ministar- Sastanak je bio iznimno dobro posjećen, većina urednika se
stvo kulture je u 2018. obustavilo sufinanciranje časopisa koji iz- odazvala i u “veliku dvoranu” Ministarstva donosile su se stoli-
lazi četrdeset godina. Početkom veljače uredništvo je na predsta- ce iz susjednih prostorija. Trajao je više od dva sata. Ministrica
vljanju novog broja pozvalo ministricu i članove stručnog pov- ga je nakon prve trećine napustila zbog “izvanrednog sastanka s
jerenstva da javno obrazlože tu odluku. Poziv smo objavili na premijerom”. Više diskutanata suprotstavilo se politici smanji-
svojoj Facebook-stranici i imao je dosta širok odjek. Već nakon vanja broja časopisa (razmjerno iscrpno Velimir Visković).
nekoliko dana Ministarstvo je na svojem portalu odgovorilo na
naša pitanja i reklo da je časopis odbijen isključivo iz formalnih Prvih dvadesetak minuta ispunilo je ministričino izlaganje
razloga (zbog “neizvršavanja ugovornih obveza”, “neodazivanja i power-point prezentacija starih i novih “kriterija za vrednova-
na požurnice” i sl.). Uredništvo je demantiralo te tvrdnje i poz- nje”. Nakon toga je otvorena rasprava. Prvi je govorio Branko Če-
valo Ministarstvo da javno pokaže “makar samo jedan jedini do- gec, nakon njega sam se ja javio za riječ. Tada je došlo do poma-
kument” kao dokaz. Istovremeno, niz medija i uglednih pojedi- lo neugodne situacije, jer me je ministrica prekinula i pokušala
naca govorio je o kulturnoj vrijednosti časopisa i potrebi da on spriječiti da govorim. Evo kako je tekao naš dijalog (koji se dije-
dalje izlazi. Ministarstvo se oglušilo na oba zahtjeva: dokumen- lom – zbog toga što smo sjedili u neposrednoj blizini – odvijao
te o neurednom poslovanju do danas nije pokazalo, a o kultur- gestama):
noj vrijednosti nije se uopće željelo očitovati.
ja: Pročitat ću izjavu koju sam priredio, pretpostavljam da će mi
U tom kontekstu dva člana stručnog povjerenstva podnije- trebati šest-sedam minuta.
la su ostavke (Kristian Novak i Krešimir Nemec). ministrica: U tom slučaju bih Vas zamolila da to ne radite i da
tekst pošaljete naknadno e-poštom.
82 SLUČAJ GORDOGAN > SVIBANJ
Online-verzija priloga u
Novome listu o
istupanju Branka Matana
na sastanku u
Ministarstvu kulture 25.
4. 2018, prilog je
objavljen 27. 5. 2018.
ja: ... šest-sedam minuta ... (i gestom pokazujem prema Čegecu Nastavak sastanka, posebno nakon što ga je ministrica na-
koji nije govorio ništa kraće) pustila, protekao je u veoma mirnom tonu.
ministrica, opet gestom: Da, to Vam kažem, previše je to ...
Neugodan tajac. Nadam se da tribina koju pripremamo na zagrebačkom Fi-
ja: Znači, ne dopuštate mi da govorim? lozofskom fakultetu neće biti tako mirna. Naslov će biti Slučaj
Opet tišina u dvorani. Vrijeme prolazi i ja gledam gdje su mi “Gordogan” – što se događa u Ministarstvu kulture?, a na nju ćemo
stvari, odlučujem demonstrativno napustiti sastanak. Tada – uz nekoliko istaknutih ljudi iz svijeta kulture – pozvati i pred-
se začuje rogoborenje sa suprotne strane dvorane. To se javlja stavnike svih važnijih političkih stranaka. Pa i ministricu. Tribi-
Dražen Katunarić, nalazi se uz zid, u drugom redu. Gestom na će se održati 5. lipnja u 19 sati.
ministrici pokazujem prema njemu.
katunarić: Neka govori ... Poziv za financijsku pomoć časopisu nalazi se na našem por-
ministrica rezignirano odustaje. talu http://www.gordogan.com.hr/gordogan/.
Branko Matan
K
ao prvo, hvala na pozivu. Uredničkim poslom bavim se je često bila riječ, Šenoin Vienac tada su to najčešće činili iz raz-
već prilično dugo, po raznim sam redakcijama – ako za- loga koji nisu bili usko kulturni, nego “širi”, pretežno nacional-
nemarim školske novine – od 1970, a glavni urednik sam no-formativni. “Uzimanje” Vienca imalo je neku dopunsku teži-
postao 1979, upravo u Gordoganu. Ovo je prvi put da me je netko nu. Kada u dvadesetom stoljeću čitatelji Krležinog Danasa jedva
pozvao na ovakav sastanak, toga nije bilo ni na nacionalnoj ni na čekaju novi broj, tada to uglavnom nije zbog toga da vide kako
gradskoj razini. S obzirom na takvo svoje iskustvo želio bih po- će biti ocijenjena umjetnička vrijednost neke nove knjige. Slič-
hvaliti poziv koji sam dobio. Lijepo da smo pozvani. no je bilo u socijalizmu: Krugovi su “tjerali” politiku, Razlog ta-
kođer, na svoj način, Forum na svoj.
S druge strane, kontekst je takav kakav jest i možda je tekst
poziva trebalo sastaviti preciznije i opširnije. Što se sastankom Promjena koja se dogodila 1990. godine za časopise je ključ-
zapravo hoće? Je li on potaknut “slučajem Gordogan” i željom da na: politički interes se odmaknuo od njih, preselio u masovne
se neugodan javni odjek zamagli i nekako amortizira? Ili je tema medije, u stranke. Časopisi su, pa i kultura uopće, ostali bez tog
mnogo šira: časopisima će se i dalje obustavljati potpore, a od svojeg skrivenog, podzemnog motora, proizvodnog i recepcij
nas se želi da dobrovoljno surađujemo u organizaciji vlastitoga skog, ostali smo “na suhom”. Zašto bih čitao Republiku ili Forum
pogreba? kada su tu Hrvatska televizija i Feral Tribune?
Dodatno je u pozivu nejasno zašto su neki pozvani, a neki Kulturna publika u užem smislu u nas je uvijek bila na veo-
nisu. Od dosta velikog broja časopisa koji su u ovoj godini prek- ma niskim brojevima. Poslije 1990. na stalnoj smo nizbrdici. Do-
riženi čini se da su tri ovdje, Život umjetnosti, Libra Libera i Gor- šla je sloboda, došla je digitalna revolucija, došle su gotovo isto-
dogan. Što je s drugima, Peristil, Čovjek i prostor, Treća, Quorum, vremeno, a kulturna razina je u slobodnom padu. Proširila se
Up & Underground, da ne nabrajam dalje? strašna, dubinska nepismenost, fanatizam cvate na svakom ko-
raku. Vjerujem da većina ljudi u ovoj prostoriji dobro zna kako
Toliko o pozivu. Što se tiče same teme, časopisa, njihovoga je iz godine u godinu sve teže naći kompetentnog autora, a on-
smisla i njihove budućnosti, u štampanome obliku i u digital- da još i takvog koji bi po mogućnosti bio vješt u pisanju, vjeru-
nim oblicima, u nas i uopće, o tome se ima što govoriti i što jem da zna da se i o najvažnijim našim temama piše – kada se uo-
misliti. pće piše – sve površnije i sve slabije. Izdavanje knjiga je u
posljednjih pedeset godina doživjelo katastrofu. Uzmite nasu-
Uz rizik možda prevelikog pojednostavljivanja, reći ću da su mce pet knjiga vodećih izdavača, tada i danas, te usporedite to
glavni, najvažniji i najbolji hrvatski časopisi u posljednjih dvjesto što imate u rukama: s obzirom na grafičku opremu, s obzirom
godina svi bili presudno obilježeni politikom. Kao i naša kultu- na urednički rad, s obzirom na tekst.
ra uopće. Kada su ljudi u devetnaestom stoljeću “uzimali”, kakva
84 SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ
To su za moj račun neke naznake realnih okolnosti u kojima Što se tiče kriterija – da se o njima ipak ovdje barem donekle
objavljujemo svoje časopise. Ono što je zajedničko svim admi- izjasnim – oni opći mi se čine pretežno u redu. Možda je malo
nistracijama Ministarstva kulture od 1990. je temeljna nezainte- dvojbena “aktualnost” (jer jedna od zadaća dobrog časopisa čes-
resiranost za realne probleme, ili barem većinu njih. Posljednje to je upravo u tome da ono što nije bilo aktualno učini aktual-
dvije administracije donijele su novi element, zainteresiranost nim), također “regionalna zastupljenost” (jer zašto bi neka bu-
za izazivanje kulturne štete. Ukidanje, primjerice, Zareza jasan duća, recimo, dubrovačka vrhunska ekipa trebala po Slavoniji
je primjer. Zarez je bio list koji mi se nije sviđao, koji je bio loše tražiti sličnomišljenike ako je ono što govore kulturno zanimlji-
uređivan, koji je imao bezbroj mana. Ali je imao jednu bitnu vo svima, pa i Slavoncima).
dobru stranu: bio je nenacionalistički impostiran, kritičan pre-
ma idejama koje trenutno u zemlji dominiraju. Utoliko Uz dopunske kriterije, koji su stavljeni na dno stranice, ka-
dragocjen. zao bih da dijelom nisu dobri. “Kvaliteta i estetska vrijednost” bi
trebale biti važnije nego što jesu. Mislim da bi se “plan prodaje i
Kada govorim o nizbrdici i katastrofi mogu ovdje ponoviti promidžbe”, zajedno s “pretplatnicima” koji su u zagradi, trebao
dva primjera koja sam nedavno spominjao u intervjuima. Jedna brisati. Iz više razloga, jedan je što uvođenje broja pretplatnika
od najvećih vrijednosti koja je u hrvatskoj kulturi u dvadesetom u kriterije stavlja dio časopisa u neravnopravan odnos prema
stoljeću ostvarena bilo je objavljivanje sabranih djela hrvatskih drugima. Matica hrvatska, primjerice, ima velik broj pretplatni-
pisaca. To se ozbiljnije počelo raditi u prvoj polovici stoljeća, ka jer ima svoje članstvo i na razne načine to članstvo stimulira
spomenut ću imena priređivača poput Julija Benešića i Antuna i ponekad gotovo prisiljava na pretplatu.
Barca, u drugoj polovici stoljeća ključni su bili Marijan Matko-
vić, Dragutin Tadijanović, Slavko Goldstein i drugi. S godinom Kriterij “dosadašnjeg odnosa prema Ministarstvu” potpuno
1990. taj rad je obustavljen. Zašto? Nitko ne zna, nitko ne pita. je neprihvatljiv i sramota je da se uopće pojavljuje. Mi imamo
svoje ugovorne obveze, to je dostavljanje izvješća i primjeraka,
Drugi primjer koji sam više puta spominjao je digitalizaci- ako ih ne ispunjavamo onda ih nismo ispunili. Koji je smisao do-
ja starih novina, časopisa i knjiga. Hrvatska je tu u takvom za- punskog kriterija? Jedini koji ja vidim je da se otvore vrata sa-
ostatku za susjedima, Slovenijom i Srbijom, da je usporedba go- movoljnom arbitriranju pojedinaca u Ministarstvu. Od svih kri-
tovo nemoguća. Tko je taj tko treba na čelo Nacionalne i sveu- terija uz ovoga je gotovo nemoguće zamisliti prigovor ili žalbu.
čilišne knjižnice postaviti ekipu koja bi znala nešto u tom smis-
lu suvislo pokrenuti? Tko ako ne ministarstva kulture i znano- Gospođa ministrica je prošli mjesec pozvala na razgovor čla-
sti, hrvatska vlada? na naše redakcije Božu Kovačevića i tada mu iznijela svoje miš-
ljenje da bi trebalo diskvalificirati sve male izdavače, udruge bez
Umjesto takvim stvarima Ministarstvo se bavi ukidanjem profesionalnog pogona, bez vlastite službe za prodaju, pretpla-
hrvatskih kulturnih časopisa. Na način koji je nedostojan hrvat- tu i slično. Ne znam da li još uvijek razmišlja o tome. Ovdje je
ske kulture, barem onakve kakvu smo baštinili, barem one molim da se u to ne ide. Zamisao je dvostruko pogubna, kultur-
bolje. no i politički. Politički zbog toga što će izdavanje časopisa biti
koncentrirano u većim institucijama, a to i u najboljim društve-
Gordogan u posljednjih pet godina izlazi redovito i podnosi nim okolnostima znači da se sloboda govora ograničava, da ure-
uredna izvješća. U formalnom smislu je uzoran. Što se tiče sadr- dnici i autori postaju oprezniji. A hrvatske okolnosti, znamo, ni-
žaja javno je objavljeno da čak i povjerenstvo ove administraci- su najbolje.
je misli o njemu sve najbolje. Pitali smo zašto smo ostali bez
potpore, sve što nam je rečeno bilo je neistinito. Ostali dostavljeni dokumenti doimaju se kao brzoplete im-
provizacije, neke natuknice gotovo da spadaju u rubriku humo-
Za bilo kakav dijalog nužno je međusobno povjerenje. Ako ra. Jedan od glavnih razloga za nefinanciranje je, kaže se, taj da
vi kažete da imate bezbroj “požurnica” i “opomena pred tužbu” se časopis nije prijavio na natječaj. To je zgodno. Još zgodnije je
onda ih morate imati. Ako ih ipak nemate, morate se ispričati, kada se kaže da ga ne financiramo jer je prestao izlaziti (a vjero-
obrazložiti kako je došlo do toga da kažete da imate nešto što za- jatno je prestao izlaziti jer smo ga prestali financirati).
pravo nemate.
U humor pomalo spada i ono što je sastavljačima po svemu
Isto tako, ako želite da sudjelujemo u sastanku o budućnosti sudeći glavno na pameti: problem distribucije. U Hrvatskoj ne-
časopisa u Hrvatskoj bilo bi poželjno da nam u pozivu kažete za- mamo knjižarsku i distributersku mrežu i sad je to odjednom
što se časopisi u tiskanom obliku trebaju ukidati, da nam kaže- grijeh časopisnih redakcija. Nije li to posao pa i odgovornost Mi-
te tko je to i kada odlučio, na temelju čega? Zašto se novac za ča- nistarstva? Nas treba ukinuti jer ste vi u četvrt stoljeća upropas-
sopise stalno smanjuje, umjesto da se povećava? tili ono što je u relativno pristojnom obliku naslijeđeno?
SLUČAJ GORDOGAN > TRAVANJ 85
Dražen Katunarić,
Velimir Visković i
Branko Matan snimljeni
25. 4. 2018. neposredno
nakon završetka
sastanka u Ministarstvu
kulture — snimljeno u
kavani Novinarskog
doma, autor fotografije
Dražen Tončić iz tvrtke
Durieux
Dio o prelasku na digitalne platforme nisam posve razumio. ma, prevodi se velik broj suvremenih radova u zanimljivim
Ako se želi reći da bismo se svi trebali potruditi da svoje stare tematima. Nedavno sam, evo drugog primjera za istu stvar,
brojeve učinimo digitalno dostupnima, to je izvrsna i hvalevri- imao u rukama broj koji je redakcija časopisa 15 dana posve-
jedna ideja. Ne bi bilo loše da Ministarstvo raspiše natječaj za tila Lenjinu. Tko bi tako nešto mogao raditi, ako ne
potporu tom poslu. časopis.
— Zadnja natuknica je ovo: mala smo zemlja, svi se međusob-
Ako se želi reći da bismo svi, prije ili kasnije, trebali napu- no znamo, jedna negativna recenzija često znači doživotni
stiti tiskane oblike, rekao bih da s time treba biti krajnje opre- animozitet. Istodobno knjige su nam loše, i publicističke i
zan. Pa i konzervativan. akademske. A nema vrednovanja produkcije. Čak ni interno
po fakultetima, u komisijama za doktorate. Vitalan nacio-
Završit ću s nekoliko natuknica o tome zašto mislim da bi nalni interes je da se ono što se radi i vrednuje, kritički vred-
nam i u budućnosti časopisi mogli biti potrebni, pa i nužni. Ča- nuje. Ministarstvo ne može uređivati časopise, ali možda bi
sopisi kao takvi, posebno u papirnatom obliku. moglo spominjati potrebu da se što više knjiga kritički
ocijeni.
— Živimo u vrijeme velikoga brisanja razlika, ujednačavanja
jezika i ideja. U Gordoganu smo više puta spominjali kako je
jezik suvremene hrvatske proze veoma sličan jeziku u ma- [Davor Mandić, prir.]: Gordogan, kako to gordo zvuči; O “slučaju
Gordogan”, od početka preko sastanka u ministarstvu kulture do
sovnim medijima. Časopis je kao specifičan oblik društve-
danas, iz pera glavnog urednika Branka Matana, Novi list, 72/2018, br.
nosti prostor koji omogućuje život razlike. Njezino njego- 23 160, 27. 5. 2018, nedjeljni prilog Mediteran, str. 2-3. (pod
vanje. Azil za jezik, laboratorij za jezičnu kreativnost i izla- navedenim nadnaslovom Novi list donosi Tekst govora u Ministarstvu
zak iz konvencija. kulture koji je Branko Matan izgovorio 25. travnja na sastanku glavnih
— U Hrvatskoj više gotovo da nema pisanja ozbiljnih nekrolo- urednika hrvatskih časopisa u Ministarstvu kulture, te Matanovu
nenaslovljenu uvodnu bilješku; tekst govora prethodno je e-poštom
ga, biografije su se ionako rijetko radile. Časopis Književna
distribuiran suradnicima i simpatizerima časopisa, uvodna bilješka
republika već dosta godina posvećuje uglednim književnici-
napisana je za Novi list)
ma, najčešće u povodu “okruglih rođendana”, prigodne sku-
pove na kojima obično desetak ljudi govori o životu i radu Na portalu Novog lista prilog je objavljen pod drugim naslovom:
tih pojedinaca. Autorizirani tekstovi se zatim objavljuju u [Davor Mandić, prir.]: O “slučaju Gordogan” od početka, iz pera
časopisu. To je iznimno dobra ideja, teško ostvariva bez po- glavnog urednika Branka Matana; Govor sa sastanka, Novi list, portal,
28. 5. 2018. u 11:28
stojanja časopisa.
URL: http://www.novilist.hr/novilist_public/Kultura/
— Časopis Europski glasnik tematizira teške teme suvremenog Knjizevnost/O-slucaju-Gordogan-od-pocetka-iz-pera-glavnog-
svijeta, teme poput fanatizma i tolerancije, izvora teroriz- urednika-Branka-Matana?meta_refresh=true
86 SLUČAJ GORDOGAN > SVIBANJ
Božo Kovačević
V
eć je javno obznanjeno i dostatno obrazloženo da u ve- ko suvereno kreće hodnicima Ministarstva kulture i ponaša se
zi s časopisom Gordogan ne postoje ni požurnice ni opo- kao da je ostvarenje velikog dijela hrvatske kulturne politike u
mene pred tužbu što su, navodno, bili razlozi zbog ko- njegovim rukama.
jih mu je odbijena financijska potpora Ministarstva kulture za
2018. godinu. Kako u odgovoru na moj zahtjev da mi se omogući Prije negoli je kucnuo moj čas za razgovor s ministricom,
uvid u te navodne požurnice i opomene Ministarstvo nije dosta- zastupnik Lucić se udaljio tek neznatno se trznuvši kad me je ug-
vilo ništa od traženog jer te požurnice i opomene ne postoje, 20. ledao i prepoznao. Točno u 14 sati ministrica me pozvala da uđem.
ožujka ministrici kulture gospođi Nini Obuljen Koržinek poslao Naš jednosatni razgovor bio je daleko od srdačnosti kojom su
sam službeni dopis kojim sam zatražio da se utvrdi tko je i zašto odisali susreti zastupnika Lucića sa službenicama Ministarstva.
obmanuo javnost i članice i članove Kulturnog vijeća za knjižnu, Mi smo razgovarali diplomatski suzdržano, prenaglašeno
nakladničku i knjižarsku djelatnost, a možda i nju. pristojno.
vljivanje knjige korespondencije Josipa Horvata i Slavka Batu- ca sugerirala, nego na predstavljanju novog broja časopisa, a iz-
šića, a ta knjiga nikad nije objavljena. Ministrica mi je u povje- java je bila motivirana činjenicom da ga nitko iz Ministarstva ni-
renju, spuštenim glasom, rekla da je eto Ministarstvo bilo fer i je kontaktirao i upozorio ga da u vezi s časopisom postoje ikakvi
da nije htjelo u javnost iznositi kompromitirajuće podatke pro- problemi.
tiv Matana.
Naglasio sam da su članovi Kulturnoga vijeća Novak i Ne-
Bila je donesena odluka da se pošalje opomena pred tužbu, mec izričito rekli da je poslovanje časopisa bilo neuredno i da su
ali je tadašnji pomoćnik ministrice Vaki Stojsavljević stopirao u vezi s časopisom postojale opomene pred tužbu i požurnice, a
slanje tog dokumenta. Isto tako je spomenula da je 2011. godine utvrđeno je da tih požurnica i opomena nema. To je, uostalom,
napisana opomena pred tužbu zbog neizlaženja časopisa, ali da potvrdila i sama ministrica. Rekao sam da razumijem da je, mož-
je Vaki stopirao i tu opomenu. Službenici u Ministarstvu sve to da, bilo problema u odnosima Ministarstvo-Udruga, ali da su ti
znaju i na to su se oslanjali pripremajući materijal za Kulturno problemi riješeni onako kako je Ministarstvo zahtijevalo od Ma-
vijeće. tana te da je on u proračun vratio sredstva namijenjena financi-
ranju neobjavljenih knjiga. Isto tako sam napomenuo da je, ko-
Ministrica je naglasila da je ona, za razliku od svoje pretho- liko je meni poznato, knjiga korespondencije Horvat-Batušić ob-
dnice Andree Zlatar Violić, poštivala sve preporuke Kulturnoga javljena pa je, prema tome, podatak kojim raspolaže Ministar-
vijeća. Isto tako je rekla da se nakon izbijanja afere pokušala stvo netočan.
pretplatiti na časopis, no na web-u su zastarjeli podaci i nema
naputka o tome kako se pretplatiti. Nastavila je objašnjavati da
je u Hrvatskoj previše književnih časopisa i da nije moguće sve Neće promijeniti odluku o financiranju Gordogana
ih financirati. Najavila je da će za iduću godinu najvjerojatnije
raspisati natječaj za financiranje desetak časopisa pa koji budu Pojasnio sam da je rad na časopisu uglavnom one man band
najbolji, ti će biti financirani. Isto tako je rekla da smatra nedo- upravo zbog toga što nema dovoljno novca za financiranje služ-
pustivim da Ministarstvo financira knjige i časopise koji zatim benika ili službi. Isto tako sam naglasio da uredništvo u potpu-
stoje u skladištima i nitko ih ne čita, nigdje se ne prodaju. nosti podržava Branka Matana jer je časopis Gordogan njegov ži-
votni projekt, a sve nama poznate ocjene časopisa su uglavnom
superlativne. Za Gordogan se ne može reći da većina primjeraka
Uznemirena osobom koja je skupljala potpise za peticiju ostaje u skladištu, jer nekih brojeva uopće više nema u zalihi, a
za nekima je upravo zbog afere oko uskrate financiranja poveća-
Naglasila je da će uskoro predložiti rješenja koja će obvezi- na potražnja.
vati knjižare da drže časopise na policama, ali će isto tako traži-
ti profesionalno postupanje izdavača u vezi s pretplatom, distri- Ministrica je najavila da će poslati pisani odgovor na moj ne-
bucijom i prodajom. U tom kontekstu je spomenula da udruga davni dopis, ali da ne može promijeniti odluku Kulturnog vijeća
Novi Gordogan ne može biti izdavač jer nije u dostatnoj mjeri za ovu godinu. Gordogan se, naravno, može natjecati za sredstva
profesionalizirana. U daljnjem razgovoru pokazalo se da mini- u 2019. godini, a odluke će se donositi u skladu s novom politi-
strica zapravo misli da ne može jedan čovjek obavljati sve poslo- kom o financiranju manjeg broja kvalitetnih časopisa koji mo-
ve u vezi s uređivanjem, distribucijom i prodajom časopisa. gu podastrijeti dokaze o sposobnosti za organizaciju distribuci-
je i prodaje.
Činilo se da je ministrica uznemirena činjenicom da je bivši
suradnik Zareza Neven Jovanović skupljao potpise za peticiju
protiv uskrate financiranja Gordoganu. Ona to sve stavlja u kon- Obraćanje javnosti najveći Gordoganov grijeh
tekst odnosa bivše ministrice Zlatar Violić i Zareza, a zbog tih od-
nosa bivšoj se ministrici danas sudi. Ministrica je najavila sasta- Od tog razgovora prošlo je više od mjesec dana, a pisanog
nak s predstavnicima izdavača časopisa za 2-3 tjedna na koji će odgovora nema. Kao što za vrijeme razgovora ministrica nije ko-
sastanak biti pozvan i predstavnik udruge Novi Gordogan. mentirala moj demantij netočnog podatka iz bilješke koju su joj
stručne službe pripremile da Matan nje objavio knjigu o kore-
spondenciji Horvat-Batušić, tako je dosad ostalo neodgovoreno
Problemi riješeni onako kako je Ministarstvo zahtijevalo i u međuvremenu poslano Matanovo pismo u kojem je detaljno
prikazao kada je osobno primjerak objavljene knjige donio u Mi-
Odgovorio sam da uredništvo Gordogana niti je tražilo od Ne- nistarstvo i kome je i kada pisao dopise o tome.
vena Jovanovića da skuplja potpise niti je, koliko je meni pozna-
to, bilo obaviješteno da se to radi. Rekao sam da Matanovo obraća- Najavljeni sastanak s izdavačima časopisa održan je 25. trav-
nje nije bilo u okviru konferencije za novinare, kako je ministri- nja. Ministrica je pokušala Branku Matanu, uredniku Gordogana,
88 SLUČAJ GORDOGAN > SVIBANJ
Bagatelna sredstva,
uskratiti pravo da govori, ali se smilovala nakon intervencije ne-
kog iz skupine ondje prisutnih urednica i urednika. Zbog svega
toga opet se obraćam javnosti tim prije što je za ministricu upra-
vo obraćanje javnosti glavni Gordoganov grijeh. Ali da smo šut-
jeli, ostao bi nezamijećen pokušaj da se, pod krinkom navodne
europske birokratske strogosti, ušutka časopis s četrdesetgodi-
a neprocjenjiva
šnjom tradicijom. Izmišljeni prijestupi i otvorene neistine ko-
riste se da bi se onemogućilo izlaženje časopisa o kojemu su –
što se tiče sadržaja, kvalitete priloga i grafičke opreme – super-
kulturna vrijednost
lative izricali i oni koji su donijeli odluku da ga se uguši.
Hrvoje Hribar u tjedniku Express, ulomak iz intervjua
Za te birokrate potpuno je nevažna činjenica da je Gordogan
objavljivanjem serijala Zabranjena mjesta hrvatske književnosti ste-
kao status kultnog kulturnog časopisa. U vrijeme kad to drugi
časopisi nisu radili, još davne 1979. godine, Gordogan je objavio
tematski blok o ljudskim pravima. Isto tako mnogo prije ostalih
obradio je temu Srednje Europe još 1985. A u razdoblju u kojem
bi Ministarstvo htjelo pronaći nepostojeće formalnopravne raz-
loge za uskratu financiranja, u broju 29-30 za 2014. godinu, ob-
javljen je dotad neobjavljeni i nepoznati rukopis iz ostavštine
Miroslava Krleže o Zvonimiru Richtmannu. U zasad posljednjem
broju 35-36 za 2017. godinu objavljen je pionirski rad Mate Božića
i Stjepana Ćosića Nastanak hrvatskih grbova – podrijetlo, povijest i l BRANIMIRA LAZARIN: Nedavno ste javno protestirali radi
simbolika od 13. do 16. stoljeća. prestanka financiranja izuzetnog časopisa Gordogan koje-
mu je Ministarstvo kulture uskratilo financiranje. Ukidanje
Stručnjaci su utvrdili da je ondje objavljeno mnogo toga takvog časopisa gledamo kao metaforu kulturne politike
dosad javno nepoznatog. Ništa od toga, kao ni knjiga Časopis Gor- ministrice Obuljen Koržinek koja je, usput rečeno, bila čla-
dogan, bibliografija 1979-2013 koja na pet stotina stranica doku- nica Upravnog odbora HAVC-a prije svog ministarskog
mentira što je sve u časopisu bilo objavljeno, ne može utjecati na mandata. Možemo li na temelju primjera Gordogana pro-
željeznu volju birokrata koji prevrću papire s lažnim informaci- cijeniti trend ministričine politike?
jama da Gordoganu pokušaju onemogućiti daljnje izlaženje. Za
razliku od Ministarstva kulture, Grad Zagreb je odlučio da nas- hrvoje hribar: Gordogan ima nesreću da je građansko,
tavi sa sufinanciranjem časopisa. Poziv za financijsku pomoć ko- umjereno intelektualno glasilo. Da je desni, činovnice u minis-
ji je Gordogan nedavno objavio već je rezultirao sredstvima dos- tarstvu bi ga se bojale. Da je lijevi, bojale bi ga se na drugi način.
tatnim za tiskanje idućeg broja. Ondje će, između ostalog, biti Ovako ga se ne boje, pa se junače, kao smaknut će ga. Kao Mu-
objavljena cjelokupna korespondencija i relevantni dokumenti ssolinijevi vojnici, znate oni s kabanicama i perima na glavi, bru-
koji dokazuju da je odluka o uskrati državnog financiranja ute- talnost strašljivaca. Za Gordogan ćemo skupiti neke novce, to su
meljena na lažnim informacijama. bagatelna sredstva, a neprocjenjiva kulturna vrijednost.
Božo Kovačević: Kovačević je otišao s ministricom kulture popričati o Branimira Lazarin: HDZ nam otima film kao što su komunisti mom
ukidanju Gordogana. Tamo je, pomalo neočekivano, sreo Franju didi uzeli vinograde; Bivši ravnatelj HAVC-a o statusu persone non
Lucića; Telegramov kolumnist detaljno piše o razgovoru s ministricom grata u Hrvatskoj, Hasanbegovićevoj paljbi u Saboru, položaju
Obuljen Koržinek; Politika & Kriminal, Telegram, 1. 5. 2018. hrvatskog filma, kulturnoj politici ... (razgovor s Hrvojem Hribarom),
(integralno) Express, 9/2018, 4. 5. 2018, str. 60-63. (ulomak)
URL: https://www.telegram.hr/price/ URL: https://www.express.hr/kultura/
bozo-kovacevic-otisao-je-s-ministricom-kulture-popricati-o- hdz-nam-otima-film-kao-komunisti-mom-didu-vinograde-15559
ukidanju-gordogana-detaljno-pise-o-njihovom-razgovoru/
SLUČAJ GORDOGAN > SVIBANJ 89
Boris Postnikov
Tribina na
Kulturocid Filozofskom
jedinstvenih fakultetu,
razmjera 5. 6. 2018.
Ulomak iz komentara na portalu Bilten.org
Tekst pozivnice
(...) Napokon, najsvježiji primjer politike koju Ministarstvo kul- Uredništvo časopisa Gordogan
ture vodi u knjižnom sektoru – mimo pokaznih vježbi iz potica- i
nja publike – brutalni je udar na književne časopise, kojima su prijatelji časopisa s Filozofskog fakulteta u Zagrebu
sredstva od početka aktualnog mandata Nine Obuljen Koržinek
srezana čak za trećinu: negdje u pozadini časopisnog kulturoci- pozivaju Vas na tribinu koja će se održati u utorak 5. lipnja
da jedinstvenih razmjera titra prešutno obrazloženje da sve te 2018. u 19 sati u vijećnici Filozofskog fakulteta. Tema tribine je:
Gordogane, Quorume i Libre libere ionako nitko ne čita, pa se valj-
da zato nitko ni ne pita kako bi uopće mogli biti čitani kad se u
njima odavno radi volonterski, bez odgovarajuće distribucijske Slučaj Gordogan – što se događa u Ministarstvu kulture?
mreže i minimalne institucionalne podrške. Ili, da sažmemo: ten-
dencije kulturne politike takve su da ćemo uskoro zateći sjajno
O
razvijenu i zavidno proširenu književnu publiku kojoj, nažalost, dluka Ministarstva kulture da nakon četrdeset godina
neće imati tko da piše, tiska ni distribuira knjige. izlaženja obustavi sufinanciranje časopisa Gordogan
izazvala je dosta javnih odjeka. U njima se govorilo o
Zgodna strana ovoga procesa u tome je što paralelno briše kulturnim aspektima te odluke (pa je rečeno, na primjer, da se
tragove iole suvisle kritike: dok medijski mainstream književne radi o “likvidaciji daleko najvažnijeg i najuglednijeg hrvatskog
festivale prati inercijom piarovskog diskursa i defoltnim slavlje- kulturno-književnog časopisa”, Miljenko Jergović, Jutarnji list,
njem bezube zabave, jedina mjesta na kojima bi njihovo upuće- 13. 1. 2018). Mnogi komentatori spominjali su političku narav
no, artikulirano i kritičko sagledavanje uopće bilo moguće – po- odluke (“ideološka tiranija”, Branimira Lazarin, Bilten – regional-
put specijaliziranih časopisa ili manjih nezavisnih medija – ne- ni portal, 2. 3. 2018). Upozoravano je i na činjenicu da je sadašnja
povratno se gase. Zato se, napokon, futuristički orijentirani fe- administracija ukinula potpore velikom broju drugih časopisa
stivali knjige doimaju kao sasvim precizna najava skore bu- (“nezapamćeni kulturocid”, Boris Postnikov, Novosti, 31. 3 2018).
dućnosti: prigodne manifestacije za publiku koja ionako neće
imati što čitati, nego dolazi uživati u popratnom programu. Prema našem izračunu godine 2011. kulturni časopisi u pa-
pirnatom obliku, bez novina za kulturu, dobili su oko 4 200 000
kn, dok je u 2018. iznos pao na 1 977 000 kn. Ministarstvo za takvu
Boris Postnikov: Publici nema tko da piše, Bilten, regionalni portal, politiku ne daje nikakvo suvislo obrazloženje.
25. 5. 2018. (ulomak)
URL: http://www.bilten.org/?p=23826#
Udar na Gordogan stavljan je i u kontekst pogubnog odnosa
prema filmu, kazalištu i drugim područjima.
90 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
Zbog svega toga prihvatili smo se organiziranja tribine na E-dopisima pozvali smo ministricu Ninu Obuljen Koržinek
kojoj bi se razgovaralo o situaciji stvorenoj ponašanjem trenu- i predstavnike za kulturu važnijih političkih stranaka: HDZ (Kre-
tne administracije u Ministarstvu kulture. Nadamo se da će tri- šimir Partl), SDP (Bojan Glavašević), Živi zid, Most (Robert Po-
bina imati obilježja javnoga dijaloga i će se na njoj govoriti na te- dolnjak), Zagreb je NAŠ!, Glas.
melju argumenata.
Kao podsjećanje na osnovne činjenice o “slučaju Gordogan”
Iz vizure uredništva Gordogana moglo bi se preliminarno reći stavili smo nekoliko tekstova na server, link: https://we.tl/
ovo: l9UzgHADMT
legitimno je da pojedine administracije, ovisno o političkoj Svi brojevi Gordogana objavljeni u posljednjih desetak godi-
volji izraženoj na izborima, imaju različite preferencije. Razum- na besplatno su dostupni na našem portalu: http://www.gordo-
ljivo je i da pojedini ministri imaju različite razine kompetenci- gan.com.hr/gordogan/ (link: “Arhiv starih brojeva”).
je za svoj položaj.
Uz srdačan pozdrav,
No, s druge strane, ono što je uvela ministrica Nina Obuljen
Koržinek kao uobičajenu praksu, zapravo je dosad bilo nepozna- za prijatelje časopisa s Filozofskog fakulteta
to. A društveno i kulturno je posve neprihvatljivo. Neven Jovanović
T
ranskript objavljujemo u integralnom obliku. Istupi ime je Neven Jovanović i ja sam ovdje na Filozofskom fakultetu
su autorizirani, uz iznimke Vilima Matule, Vjere Lo- profesor na Odsjeku za klasičnu filologiju. Zajedno s kolegom
pine i Zorana Ferića. Nenadom Ivićem, također s Filozofskog fakulteta, s Odsjeka za
romanistiku, i s Brankom Matanom, organizator sam ove tribi-
Sudionici, redom pojavljivanja u transkriptu: Neven Jo- ne. Kao što znate, ona je posvećena časopisu Gordogan i odnosu
vanović, Filozofski fakultet, Odsjek za klasičnu filologiju, Ni- Ministarstva kulture prema tom časopisu. Hvala svima što ste
na Obuljen Koržinek, ministrica kulture, Branko Matan, ure- došli. Otprilike je ovakav naš plan: moj je zadatak da vas nekako
dnik Gordogana, Vilim Matula, glumac i predstavnik platfor- uvedem u ovu temu, onda ću prepustiti kolegi Matanu riječ. Da-
me Zagreb je NAŠ!, Nenad Ivić, član uredništva, Božo Kovače- lje ćemo više ili manje govoriti onim redom kako smo navedeni
vić, član uredništva, Zvonimir Dobrović, umjetnički direktor u pozivu koji ste možda vidjeli. Naravno, svi koji su prisutni su
festivala Queer Zagreb, izdavač i aktivist, Zlatko Uzelac, član pozvani da sudjeluju u diskusiji.
uredništva, Bruno Kragić, urednik časopisa 15 dana, ravnatelj
Leksikografskog zavoda Miroslav Krleža, Vjera Lopina, Filo- Htio bih samo napomenuti da smo, naravno, pozvali i mi-
zofski fakultet, Odsjek za informacijske i komunikacijske zna- nistricu kulture Republike Hrvatske. Ona je javila da ne može
nosti, Zoran Ferić, književnik i predsjednik Hrvatskog društva doći, međutim, poslala je izjavu koju ću pročitati nakon što dam
pisaca. svoj prilog ovoj diskusiji.
zahvaljujemo na pozivu na tribinu nazvanu Slučaj Gordogan ni uvid u tijek komunikacije s gospodinom Matanom vezano uz
− što se događa u Ministarstvu kulture? koji nismo u mogućnosti nepotpuna i zakašnjela izvješća u razdoblju od 2007. do 2017. go-
prihvatiti zbog, smatramo, neprimjerenih političkih i politikant- dine. Ministarstvo je na uvid dalo i opomene koje su Udruzi No-
skih interpretacija koje se pridaju odluci Ministarstva kulture o vi Gordogan slane vezano uz izdavanje knjiga čije je izdavanje
financiranju časopisa i elektroničkih publikacija u 2018. godini kasnilo godinu, dvije ili tri, ili su na kraju morala biti vraćena
u kojoj nisu predviđena sredstva za financiranje, između osta- sredstva jer projekti nisu realizirani.
lih, niti časopisa Gordogan.
Kako bi se kulturno-časopisna scena u Hrvatskoj očuvala i
Željeli bismo vas, između ostaloga, podsjetiti na činjenicu počela promišljati svoje djelovanje u novim uvjetima digitalnog
da izdavač i uredništvo časopisa Gordogan nisu Ministarstvu kul- društva i otežane distribucije, a kako bi joj se dala i mogućnost
ture uputili prigovor na tu odluku kao niz drugih korisnika ko- šireg dijaloga, lišenog negativnog konteksta stvorenog istupima
ji su smatrali da donesene odluke treba revidirati, niti su se na uredništva Gordogana, u Ministarstvu kulture je 25. travnja orga-
bilo koji uobičajenom praksom predviđeni način interesirali za niziran sastanak s predstavnicima različitih časopisa koji pokri-
razloge uskrate financiranja, već su neutemeljenim i uvredljivim vaju uže područje kulture i koji ulaze u okvire financiranja ovog
javnim napadima na Ministarstvo, ministricu i članove Kultur- Ministarstva. Na tom su sastanku, čiju je fragmentarnu i nemuštu
nog vijeća za knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelatnost poku- interpretaciju gospodin Matan ponudio medijima, izneseni ne-
šali izvršiti medijski pritisak na Ministarstvo i pri tom dezinfor- ki uočeni aktualni problemi časopisne scene, a svi sudionici su
mirali javnost. zamoljeni da iznesu i dostave svoje prijedloge za unapređenje
kako kriterija za vrednovanje i financiranje tako i samog statusa
Nastojeći sačuvati dignitet rasprave svih sudionika te oču- i percepcije kulturnih časopisa unutar kulturnog polja.
vati instancu otvorenog i argumentiranog dijaloga, Ministarstvo
kulture je priopćenjem od 6. veljače reagiralo na navode uredni- Gospodin Branko Matan je svoje sudjelovanje na tom sastan-
štva Gordogana. Također, tijekom susreta ministrice s pojedinim ku usmjerio na samo jedan cilj – financiranje časopisa Gordogan
članovima uredništva pružena je na uvid dokumentacija kojom kao jedine neupitne kulturne vrijednosti bez ikakvih drugih kon-
se jasno potkrepljuju navodi iz priopćenja, čime se pokušalo struktivnih prijedloga koji bi unaprijedili cjelokupnu časopisnu
jednosmjerno optuživanje zamijeniti razgovorom o problemi- scenu u Hrvatskoj, omogućili širu dostupnost svih časopisa te
ma i mogućim načinima njihovog budućeg rješavanja. Na nje- veću vidljivost kod potencijalno zainteresirane publike.
govo traženje, gospodinu Boži Kovačeviću dan je na uvid detalj-
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 93
S lijeva: Zoran Ferić, Luka Ostojić, Božo Kovačević, Neven Jovanović i Branko Matan
Jasno izraženim stavom da je donesena odluka politički mo- ni proračun Ministarstva kulture povećan je za 9 %, a trend po-
tivirana, a koji je ugrađen i višestruko istaknut u tekstu poziva većanja će se nastaviti i u sljedećim godinama.
na večerašnju tribinu, tvrdnjama o nekompetentnosti ministri-
ce i svrstavanjem stručnih službi u kategoriju takozvanih, pa- Naposljetku, željeli bismo istaknuti i pozitivan ishod više-
žnja se još jednom s dokumentima dokazivih činjenica prebacu- mjesečne rasprave o “slučaju Gordogan”. Javni angažman uredni-
je u proizvoljno polje političkih i ideoloških spekulacija, što je, štva časopisa Gordogan je uz veću medijsku prisutnost i upozna-
čini se, najjednostavniji put za nastavak rasprave neutemelje- vanje šire publike s postojanjem časopisa rezultirao i ažurira-
nim i arbitrarnim kvalifikacijama. njem mrežne stranice časopisa koja, iako donosi podatke o do-
natorima, i dalje, nažalost, ne pruža mogućnost za prodaju i
Nasuprot tome, smatramo da svako pravo podrazumijeva i pretplatu na časopis, što smo u nekoliko navrata predložili kao
ispunjavanje određenih obaveza, onih administrativnih, kako se jednu od mogućih mjera za povećanje njegove dostupnosti.
to od svih korisnika sredstva iz državnog proračuna traži, pa ta-
ko i onih socijalnih, koji od sudionika rasprave traže minimum Ministarstvo kulture je spremno, sukladno propisima o pra-
volje za društveno odgovornim i argumentiranim dijalogom te vu na pristup informacija, zainteresiranima omogućiti uvid u
elementarnu pristojnost u ophođenju. podatke vezano uz rad uredništva časopisa Gordogan, sa željom
da se buduća komunikacija vodi na daleko višoj profesionalnoj
Vezano uz kvalifikacije u pozivu o neurednosti rada Minis- razini dostojnoj časopisa čije je postojanje nekada gradilo gene-
tarstva, napominjemo da je u mandatu ove Vlade nakon niza go- racije kulturnih djelatnika.
dina u kojima su rezultati natječaja bili objavljivani u ožujku,
travnju pa čak i u svibnju, a ugovori slani i u lipnju za tekuću go- Molimo vas da ovo pismo pročitate na tribini kao doprinos
dinu, upravo ova administracija već u prvim mjesecima svog vašoj raspravi.
mandata objavila sve rezultate financiranja za 2017. godinu ti-
jekom prosinca 2016. godine, a ista se praksa ponovila i za 2018. S poštovanjem,
godinu. Ministarstvo kulture u odnosu na sve korisnike sredsta- ministrica
va državnog proračuna traži da se drže rokova izvještavanja, da dr. sc. Nina Obuljen Koržinek.
dostavljaju uredna izvješća potkrijepljena računima kojima se
dodijeljena sredstva mogu opravdati. Sredstva za knjigu i naklad-
ništvo povećana su za više od 4 milijuna kuna (gotovo 15 %), ukup-
94 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
Ispričavam se, malo je duže potrajalo, ali smo pročitali pri- No u mandatu ministrice Obuljen Koržinek uspostavila se
log. Kolega Matan, prepuštam Vam riječ. praksa kakve dosad nije bilo. Barem ne u tom opsegu i u takvoj
dosljednosti.
branko matan: Počeo bih s nekoliko riječi zahvale. Prvo, tu je 1. Ministarstvo iznosi neistine na trajnoj osnovi. Primjer: po-
naš domaćin, Filozofski fakultet, odnosno “prijatelji časopisa s četkom veljače pitali smo zašto je sufinanciranje obustavlje-
Filozofskog fakulteta”, te prvi među prijateljima, Neven Jovano- no. Odgovorili su: zbog toga što ne odgovaramo na dopise,
vić. Zatim bih želio zahvaliti svima vama koji ste se odazvali na- opomene, požurnice ... Mi smo rekli: to nije istina, pokaži-
šim pozivima i došli ovamo, bez obzira na dosta sparnu večer, te jednu jedinu “požurnicu” ili “opomenu”. Oni nisu poka-
došli ili da govorite ili da slušate ono što se govori. Ili, nadam se, zali ništa, nego su ponavljali svoje tvrdnje za koje je – uz ure-
jedno i drugo. dništvo – i niz komentatora u medijima ustvrdio da nisu
istinite.
Zahvaljujem i onima koje smo zadnjih dana pozivali da go- 2. Drugo, u radu tzv. stručnih službi Ministarstva (što će reći
vore na tribini, a na kraju nisu – zbog ranije preuzetih obveza – računovodstva, urudžbenog zapisnika, ljudi koji arhiviraju
mogli doći. Većina nam je poslala riječi podrške, spomenut ću “obvezne primjerke”) uspostavljen je nevjerojatan nered.
samo nekoliko imena: Branimira Lazarin, David Šporer, Nadež- Osim toga, Ministarstvo je nastavilo običaj koji se iza debe-
da Čačinovič, Boris Postnikov, Alma Prica, Miljenko Jergović, Ta- lih zidova zgrade njeguje godinama, običaj da se na dopise
tjana Jukić Gregurić, Naima Balić, Tihomir Milovac, Hana Jušić, nikada ne odgovara. Primjer: u sklopu “slučaja Gordogan”,
Hrvoje Hribar. znači od veljače do danas, uputio sam ministrici dva pisma,
svako od po 3-4 kartice, pisma su bila stilizirana nepolemič-
Početkom veljače ove godine, na tribini u knjižnici Bogda- no i sadržavala su molbu da se na njih odgovori. Jedno se ti-
na Ogrizovića, pročitao sam izjavu uredništva u povodu odluke calo ministričinih tvrdnji, iznesenih u razgovoru s Božom
Ministarstva da obustavi sufinanciranje časopisa. Od tada je proš- Kovačevićem, da sam osobno otuđio javni novac (kao knji-
lo četiri mjeseca. U tom vremenu dobili smo javnu podršku ko- ževnik, korisnik potpore za pripremanje knjige pisama Jo-
ja je nadmašivala sva naša očekivanja. O “slučaju Gordogan” pi- sipa Horvata), u drugom sam odgovarao na molbu koju je
sali su brojni novinari, kulturni radnici, publicisti. Želio bih im ministrica uputila svim sudionicima sastanka glavnih ure-
svima s ovoga mjesta – pred mikrofonima koji snimaju moje ri- dnika časopisa potkraj travnja, molbu da se u pisanom obli-
ječi, riječi za koje se nadam da će ovako ili onako doći do njih – ku dostave komentari predloženih “kriterija za vrednovanje
zahvaliti na njihovu pisanju i govorenju. časopisa”. U tom drugom zamolio sam je, sasvim na kraju,
da nam, za potrebe dokumentacije Gordogana, njezini ljudi
Sredinom travnja objavili smo poziv na uplatu donacija. Do pošalju nekoliko fotografija toga skupa. Očekivao sam kra-
danas se, ako ne griješim, tom pozivu odazvalo trideset i šest po- tak odgovor sa zahvalom na dostavljenim primjedbama (ne
jedinaca. Hvala im svima, u ime svih nas, suradnika, urednika i vjerujem da se previše urednika odazvalo njezinoj molbi), a
čitatelja časopisa. Hvala im bez obzira da li su dali 50 kn ili 10 000 nadao sam se da će fotografije bili ili poslane ili da će se reći
kn. zašto ih ne možemo dobiti. To su dva primjera iz najnovijeg
vremena, tj. iz vremena kada se dopisi iz Gordogana u Mini-
Rečenice koje ovdje čitam bilježio sam danas prijepodne. A starstvu pažljivo čitaju. No odgovora nije bilo, nikakvoga,
onda je, sredinom dana, e-poštom stiglo pismo ministrice kul- nisam od nje dobio ni riječi. Ni tajnica da kaže: Hvala Vam
ture, gđe Nine Obuljen Koržinek. na komentaru naših “kriterija”.
3. Treće, svi dosadašnji ministri kulture prihvaćali su razgovor
Zbog toga odustajem od namjere da pokušam dati neku vrstu o kulturnim vrijednostima kao nešto temeljno u svojem radu
bilance cijelog slučaja, pokušat ću umjesto toga odgovoriti na i odlučivanju. Prihvaćali su da se tako ponašaju, ili da se even-
ono što gospođa ministrica kaže. tualno ponašaju kao da ozbiljno vjeruju u važnost kulturnih
vrijednosti. Dakle, da glume, jer kao ministri moraju glumi-
No prije toga bih, sasvim kratko, ponovio ono što sam napi- ti. Ova ministrica je to promijenila. Božo Kovačević je u raz-
sao u pozivu. govoru s njom stekao dojam da ona vjeruje kako je nezain-
teresiranost za vrijednosti, za pitanje da li je ovo bolje od ono-
Uobičajeno je da kulturni radnici nisu zadovoljni iznosima ga ili nije, zapravo njezina vrlina. Navest ću jedan primjer:
javnoga novca koji im je dodijeljen, ili nije dodijeljen, uobičaje- na početku nove serije Gordogana, u proljeće 2004, pripremi-
no je i da različiti ministri različito rade i imaju različite prefe- li smo prve dvije knjige biblioteke časopisa. To su bile knji-
rencije, i osobne i u smislu kulturne politike za koju se zalažu (u ge Stanka Lasića, Članci, razgovori i pisma te Bibliografija. Knji-
skladu s orijentacijom koja je pobijedila na izborima). ge prilično opsežne, išle su u dosta velikom formatu, u
tvrdom uvezu, zajedno su imale oko 1200 štampanih strani-
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 95
ca. Našli smo pristojnu tiskaru, to je bio Kratis, vlasnik je po- sam to što jesam, nemam što misliti kada mi Stanko Lasić
nudio najnižu moguću cijenu: dva puta po 40 000 kn, tiraža dođe na stol. To je naša prva liga, zato su ministri tu da po-
700 primjeraka. Mi za to nismo imali nikakvih novaca. Sve mažu kulturne vrijednosti koje su jasna i općeprihvaćena vri-
što smo imali otišlo je na troškove prepisivanja, korekture i jednost. S gospođom Obuljen Koržinek sve ovo više nije mo-
grafičke pripreme. Nazvao sam ministarstvo i zamolio da me guće. Lasićevih knjiga nema i neće biti. Mi smo joj spomi-
ministar primi. To je tada bio Božo Biškupić. Ušao sam u nje- njali svoje autore, Krležu, Josipa Horvata, Dinka Štambaka,
gov kabinet, pitao me što je posrijedi i ja sam počeo govori- pa i Lasića ... Kao da nismo.
ti ovo što ste sada vi čuli. Istodobno sam iz torbe polako va-
dio tih 1200 prelomljenih stranica. I rekao mu: Božo, to je go- A sada kratko o današnjem pismu gospođe ministrice. Ako
tovo za štampu, vidite i sami, Stanko Lasić. Biškupić me u ne griješim, osnovne teze pisma idu ovako:
pola vađenja prekinuo i molio da vratim papire u torbu. Re-
kao je: “Stanko Lasić, nemamo što razgovarati. Ne mogu ti 1. Gordogan nije uputio prigovor.
tek tako dati novac, moramo poštivati proceduru. Imaš mo- 2. Njegovo je poslovanje u razdoblju 2007-2017. puno
ju riječ da ćemo ti u mjesec-dva nakon izlaska knjiga otku- neuredn osti.
piti od svake po 300 primjeraka za javne knjižnice. Ti odre- 3. Za to postoje dokumenti, a časopis i Matan – bježeći od
di maloprodajnu cijenu tako da to sve zajedno iznosi 80 000 dokumenata – sve nastoje skrenuti u vode političkih op-
kn.” Rukovali smo se i izašao sam iz njegova kabineta prije tuživanja, pa tako i pišu poziv na tribinu koji je politi-
nego što sam uspio sjesti. Javio sam se vlasniku tiskare, ka- kantski, tj. pun “neprimjerenih političkih i politikantskih
zao mu da vjerujem Biškupiću na riječ. On je uzvratio da je interpretacija”.
sve to lijepo, ali da moram ipak dati neko jamstvo. Otišli smo 4. Matan je na tribini od 25. travnja tamburao jedino o “sluča-
bilježniku i ja sam jamčio svojom privatnom imovinom da ju Gordogan”, problemi časopisa u Hrvatskoj uopće ga nisu
će tiskara biti namirena. Knjige su izašle, predali smo ih Mi- zanimali, nije imao nikakve “konstruktivne prijedloge”.
nistarstvu, obećani novac je stigao i prije roka koji je Bišku- 5. Ljudi iz Gordogana su nepristojni u ophođenju.
pić obećao. To je priča iz prošlosti. Ne želim ovdje hvaliti go- 6. Mrežnu stranicu su aktivirali, još imamo problem da se na
spodina Biškupića, on danas u “slučaju Gordogan” ima – po njoj ne “pruža mogućnost za prodaju” i za “pretplatu na
svemu što znamo – veoma negativnu ulogu. Želim reći da je časopis”.
Biškupić tada, u tom primjeru, funkcionirao na temelju pro-
cjene kulturne vrijednosti nečega. Nisu tu u igri bile neke nje- Evo odgovora:
gove simpatije prema Gordoganu, isto tako ni prema meni, u
igri su bile samo dvije riječi: “Stanko Lasić.” Ono što je Bišku- 1. Točno je da nismo uputili prigovor. To nismo učinili zbog
pić u svojoj reakciji, pa i u svakom trenutku našeg susreta, toga što smo prigovore godinama upućivali – i objavljivali
pokazivao bilo je ovo: ja sam hrvatski ministar kulture, dok ih kasnije na svojim stranicama – a nikada nismo dobili od-
96 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
govora (uz jednu iznimku, dopis gđe Ive Hraste Sočo, prije
godinu-dvije, koji je bio odgovor koji gotovo ništa nije
odgovarao).
2. Što se tiče neurednosti, bilo ih je prije deset godina, prije
osam godina i ne znam kada sve ne. Ali u posljednjih pet go-
dina, nakon upozorenja koje smo dobili od tadašnje admini-
stracije u Ministarstvu, neurednosti nema i časopis funkci-
onira uredno, u hrvatskim okolnostima – koliko mogu pro-
cijeniti – uzorno.
3. Dokumenata nema, to je sada već bezbroj puta javno reče-
no. Po ne znam koji put pozivam je da pokaže jednu jedinu
opomenu ili požurnicu iz zadnjih pet godina. Isto tako, u
pozivu na tribinu politike gotovo da nema, ona se nalazi u
jednom kratkom citatu, u dvije riječi koje se preuzimaju iz
članka Branimire Lazarin. Odakle ministrici “politika” i “po-
litikantstvo” u pozivu? Je li ga uopće čitala? Ili ona drži da je
Nenad Ivić
svaka kritika njezina rada sama po sebi “politikantstvo”?
4. Na sastanku od 25. travnja sjedio sam dva metra od ministri- nenad ivić: Mislim da je kontrast između onoga što je govorio
ce i govorio dovoljno glasno da čuje svaku riječ. Tekst je na- Neven na početku o kulturi kao višku i pisma Ministarstva kul-
kon toga objavljen u Novom listu (27. 5). U njemu gotovo da ture vrlo zanimljiv jer to postavlja temeljno pitanje o kojem ću
nije bilo riječi o “slučaju Gordogan”, govorio sam pretežno o malo kasnije. Najprije, jako mi se sviđa u tom pismu ono nešto
onome što je bila tema sastanka (položaj časopisa, financi- što predstavlja širi kontekst užeg područja kulture. Što je to? Na-
ranje, kriteriji za vrednovanje, digitalizacija). Cjelokupan ime, upravo taj širi kontekst otkriva što je u stvari ministarska
tekst ima 10 972 znaka, o “slučaju Gordogan” govore 664 zna- retorika kvalifikativa “neutemeljeno i arbitrarno” iznutra. Kako
ka, to je otprilike 6 % teksta. jedno može biti nakon drugoga, to ja ne znam. Dakle, taj višak,
5. O nepristojnosti ... ne znam što da kažem, možda: drugi put. zapravo, ako se gleda iz perspektive Ministarstva, predstavlja
6. Mrežnu stranicu smo doista aktivirali i u tom smislu javno gnoj rane o kojoj je govorio Neven. Kultura kao gnoj rane jezika
priznajemo da gospođa ministrica ima stanovitih zasluga ili povijesti u odnosu na Ministarstvo kulture postavlja pitanje
za to. Što se tiče prodaje, molimo je da ponovno pogleda tu same kulture gnoja i brazgotine ili epiderme, postavlja pitanje
našu mrežnu stranicu i obrati pažnju na poveznicu “Naba- bolesti i zdravlja institucije same. To je jedna točka. A druga, ko-
vite naša izdanja ovdje: ... Superknjižara”. U vezi pretplate opi- ja isto proizlazi iz ovoga pisma, je interpretacija koju Ministar-
sao sam joj situaciju, tj. koncepciju za koju smo se odlučili, stvo nameće, a to je odnos između odsustva svake politike koje
u jednom od svojih spomenutih pisama. Objasnio sam joj karakterizira Ministarstvo po njihovim vlastitim riječima, i po-
da je svima, pa i njoj, pretplaćivanje moguće i da jedino tre- litike i politikantstva časopisa. Dakle, mi tu imamo jednu insti-
ba poslati e-dopis časopisu. Upozorio sam je da većini ljudi tuciju koja je politička institucija i koja kaže da nema nikakvu
i institucija koje nam se javljaju – na temelju svojih slobod- politiku i istodobno napada kulturu da se bavi politikom. Što
nih procjena – časopis šaljemo besplatno (jer procjenjuje- manje-više stvara apsurdnu situaciju koja je, mislim, povijesno
mo da se radi o osobama skromnijeg materijalnog statusa i pokaziva. Politika se, kad je bila najtvrđa, uvijek pozivala na apo-
manjim, siromašnim knjižnicama). Poručio sam joj da nam litičnost. Sljedeće obilježje tog deklarativnog nemanja politike
pošalje e-pismo, ali joj i najavio da će najvjerojatnije pretpla- je nešto na čemu se inzistira i u ovom pismu, i na čemu se inzi-
tu morati plaćati. stiralo stalno, a to je red. Ministarstvo traži red. Red kao antibi-
otik na gnojnoj rani kulture. Umjesto politike koju su sva proš-
No, molim, ako treba, otvorit ćemo za nju poveznicu kakvu la, užasna ministarstva, ili malo manje užasna, provodila, ono
priželjkuje. što mi, kao ministarstvo, ministar i valjda vlada, vladajuća koa-
licija, EU, želimo, jest neutralni red. Kako u jednoj političkoj in-
neven jovanović: Zahvaljujem. Dalje bih zamolio svoga ko- stituciji, koja postoji da provodi stanovitu politiku, red, kakav
legu Nenada Ivića da nešto kaže. god bio, nije politički, to ja ne znam. Potom, govoreći o potkre-
pi vlastitih tvrdnji o neurednom izlaženju, ovo pismo potpuno
vilim matula: Ispričavam se svima. Ljudi, ja moram ići u ka- prelazi granicu između istine i laži: laž je istina, istina je laž, u
zalište. Već kasnim na taksi. Jako mi je drago i hvala vam svima tom svom fetišizmu onoga što zovu “provjerljive činjenice” ne-
koji ste ovo omogućili da se desi i zato drž’te se. Svaka čast. Vi- postojećih dokumenata. Vidjeli smo da ta provjerljivost ne
dimo se. podnosi nikakvu provjeru. A što je zapravo taj red? Samo jedan
primjer neutralnosti. Pogledajmo organizaciju Vijeća. Prvo nje-
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 97
zvonimir dobrović: Hvala na pozivu. Dobra večer. Ja sam neven jovanović: Hvala. U razgovoru smo došli skoro do toč-
htio tek nekoliko stvari reći, a najvažnije da me zapravo cijela ke gdje mogu sve vas zamoliti za daljnje komentare. Htio bih sa-
priča oko Gordogana, koji neredovito čitam, recimo to tako, iz- mo napomenuti da su se, dok sam slušao sva ova izlaganja, ne-
nenadila neugodno. Gordogan mi je neizmjerno drag časopis još kako otvorila tri važna momenta. Jedan je pitanje – postoji li u
od prve suradnje, zapravo kad je objavio tekst o Nazoru i Kova- Ministarstvu kulture politika prema časopisima i da li se ta po-
čiću koje je Dean Vuletić pisao u okviru nekih projekata koje smo litika promijenila?
radili za Queer Festival. S obzirom da radim razne kulturne pro-
jekte i imam i sam odnose s Ministarstvom mogu reći da pozna- Brojke koje u pismu ministrice nisu spomenute, a koje je ko-
jem, rekao bih, dugogodišnjim iskustvom sustav s ove unutraš- lega Matan bio naveo, govore da su sredstva za časopise smanje-
nje, odnosno i više s vanjske strane korisnika, htio bih samo reći, na na pola. To znači da je netko u Ministarstvu zaključio da ča-
kad se sad ova priča zavrtila, pogotovo s tim pismom koje je mi- sopisi, u ovom opsegu u kojem postoje, nisu potrebni. Pritom
nistrica poslala, koje je nažalost puno izvrtanja činjenica i zapra- se, logično, otvara i pitanje koji časopisi nisu potrebni. Postoji li
vo lažnih, dokazano lažnih podataka, da je zapravo Matan dob- neki kriterij po kojem će se odlučivati o tome? Zapravo je naj-
ro i prošao. Prije godinu i pol u Rusiji je jedan kolega, kazališni tužnije što mi to ne znamo. Ti kriteriji ne da nisu javni nego tek
redatelj Aleksej Malobrodskij, direktor Gogolj centra, završio u post festum, nakon smanjivanja, koliko sam ja uspio shvatiti, Mi-
zatvoru upravo zato što su ga optužili da je pronevjerio novac za nistarstvo saziva sastanak s urednicima časopisa da bi pitalo ure-
jednu predstavu, da je nije napravio. I onda je publika, ljudi ko- dnike časopisa koji bi kriteriji trebali biti. Znači, prvo su sma-
ji su gledali predstavu išli dokazivati da su bili na predstavi. njena sredstva, a naknadno se donose kriteriji. To je neobično.
Međutim, on je i dalje ostao u zatvoru bez obzira na to, tako da
to što je knjiga vani ništa ne znači za jedan sustav koji je odlučio To je jedna tema. Druga tema je opet neobična. Kolega Ko-
da knjige nema. Što se tiče pak donacije koju sam imao prilike vačević je opravdano spomenuo Kafku. Nitko ni jednom riječju
napraviti, naravno, meni je samo ta priča koju sam i ovlaš znao nije spomenuo sadržaj časopisa Gordogan. Odnosno, tko god je
bila dovoljna, maltene iz sebičnog razloga, jer smatram Branka spomenuo sadržaj imao je o njemu samo najljepše riječi. Ova se
Matana jednim od najboljih urednika, jer ako bilo koji projekt rasprava, dakle, ne vodi zato što nama ne bi trebalo ono što u
koji Matan radi ne dobije sredstva, što to zapravo znači za sve nas ovome časopisu piše, nego zato što, navodno, nisu bili ispunje-
druge. Znači samo na toj nekoj razini vrednovanja nečijeg rada. ni formalni kriteriji. Živimo, znamo, u zemlji u kojoj se za sve
S Matanom sam prije, dok sam radio u Eurokazu, isto surađivao mogu naći formalni kriteriji, i onda se može dokazivati, kako je
i tad me ta njegova picajzlavost užasno nervirala, ali zapravo je rekao kolega Dobrović, da mi formalne kriterije ne ispunjavamo.
danas cijenim i mislim da je bitna, pogotovo u cijeloj našoj stvar- Naravno. Tako je isto pisalo i u onim polazištima za raspravu u
nosti kojoj svjedočimo, srozavanju bilo kakvog sustava uređiva- Ministarstvu kulture, to je bila posljednja polu-rečenica koja je
nja knjiga, uredništva i svega potrebnog. Uostalom, na koncu se mene osobno dosta pogodila. Kaže: “kvaliteta časopisa načelno
tu radi o potpori od 20 000 kuna koja nije dovoljna ni za tisak visoka, ali problemi s distribucijom”. Dakle, mi se odričemo tih
maltene. Znači, da se uopće cijela situacija gradi oko toga je ne- časopisa, ali možda i ne; oni su dobri, ali nam ne trebaju.
gdje i uvredljivo, rekao bih. Samo bih još, tu neku uobičajenu
praksu koju Ministarstvo spominje – niste poslali žalbu. Ja imam To je, znači, jedna od naših tema: ima li Ministarstvo politi-
doma punu ladicu žalbi koju mi, povijesti radi, uvijek pošalje- ku prema časopisima i zašto je skriva? Druga je tema – što zapra-
mo bez obzira što gotovo nikad ne dobijemo odgovor. A s druge vo Gordogan vrijedi? Koliko on vrijedi? To što za Ministarstvo ne
strane, dodao bih, način na koji se ti projekti vrednuju je nekad vrijedi ništa, za njegove čitatelje itekako vrijedi. A postoji, na-
neuvjerljiv, pa možda za ilustraciju jedan primjer. Mi smo proš- ravno, i mnogo ljudi u Hrvatskoj koji ne čitaju časopis Gordogan.
le godine objavili jednu knjigu o Željku Zorici Šišu koja se zove Tko je, u takvoj situaciji, mjerodavan? To je nekako druga
Die Freundschaften, zato što su se tako zvali njegovi radovi i knji- tema.
ga je odbijena s izlikom da oni ne otkupljuju knjige na njemač-
kome. Znači nitko je nije ni otvorio. Toliko o tome. Nakon toga, Treća je, na žalost, dramatičan nesklad, kako je kolega Ivić
svaka druga komunikacija je apsolutno besmislena. U smislu tog spomenuo, između ministričinog priloga diskusiji i onoga čime
zahtijevanja Ministarstva da vi morate stalno komunicirati fino se svi mi bavimo. To je malo zastrašujuće i mislim da ste vi ne-
i pristojno. Znači to su forme, naravno, ali sadržajno što oni go- kako s epizodom o Boži Biškupiću na tako nešto i ciljali.
vore nije nimalo fino ni pristojno, po meni, dok s druge strane
oni idu i na iscrpljivanje jer tamo radi stotine ljudi koji se s va- To su tri teme koje sam primijetio u dosadašnjoj raspravi.
ma mogu dopisivati do iznemoglosti, a vi ste onda zatrpani s tim Pokušao sam ih sažeti da potaknem sve nas da krenemo dalje u
pismima koja ne doprinose nikakvom napretku rasprave jer, kao razgovoru dalje. Svi ste pozvani da nešto kažete.
što vidimo, nakon svega toga što je predočeno od strane Gordo-
gana, ministrica i dalje šalje pismo kao da je prvo, s istim argu- zlatko uzelac: Anegdota iz rane povijesti časopisa koju smo
mentima kao i na početku. Toliko od mene. čuli od Bože Kovačevića govori o tadašnjim metodama jedne gru-
100 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
pe manipulatora koji su serijom laži i podmetanja pokušali zau- liku od ministrice čuti nešto od njezinih razmišljanja, onda mo-
staviti izlaženje časopisa, posluživši se uslugama za takvu ulogu gu prenijeti recimo sljedeće. Ona je doslovno rekla: “...da mali iz-
posebno uvježbanih činovnika, “radnika u kulturi”, a da bi sak- davači, da udruge ne mogu biti izdavači časopisa jer ne mogu
rili svoj planirani izravni ideološki obračun. Kada je manipulaci- imati službu pretplate, ne mogu imati administraciju, ne mogu
ja bila otkrivena, časopis je nastavio s izlaženjem, a izričito nam marketing organizirati, i to onemogućuje tržišni plasman časo-
je tada rečeno da je Gordogan dobrodošao zbog svoje kvalitete, ali pisa.” To sam od ministrice čuo. Doduše, čuo sam od nje na po-
i nezavisnosti, jer da je to dio namjeravane kulturne politike. Ta četku razgovora i sljedeće. Rekla je: “Mi ćemo sad otvoreno raz-
je epizoda ostala svojevrsni dokument vremena, kao uostalom i govarati, ali Vi znadete da ću ja sve što Vi javno ponovite od onog
neke kasnije malo mučnije epizode u već uskoro puna četiri de- što sam ja rekla, a što mi se ne sviđa, demantirati.” Sad se izla-
setljeća izlaženja časopisa. Ova neslavna epizoda kojoj sada svje- žem tom riziku da me ministrica demantira, ali... Dakle, ja sam
dočimo vrlo rječito govori o kulturnom trenutku danas. Na prvi njezinu rečenicu shvatio tako da Udruga Gordogan ne može iz-
pogled izgleda kao da ima određenih srodnosti s pokušajem ide- davati časopis i pitao sam zašto, a onda je ona rekla: “Ne, ne Udru-
ološkog obračuna s časopisom te 1980., prvenstveno u jednakoj ga Gordogan, nego udruge općenito ne mogu biti izdavači jer ne-
ulozi iste preživjele vrste uvježbanih činovnika (sada više ne “u maju administraciju, nemaju odgovarajuće službe.” Ja sam to
kulturi”, nego izravno smještenih u hijerarhiju svemoćnog Mi- shvatio kao neku vrstu kulturne politike i, ako se to pokuša ope-
nistarstva kulture) u istim naručenim rabotama izvrtanja činje- racionalizirati kroz proračun, to znači Ministarstvo će u prora-
nica kada je to potrebno. No bitna je razlika što je izvrtanje činje- čunu financirati službenike koji rade u administraciji ustanova
nica tada poslužilo samo jednokratno i odvijalo se uglavnom ma- koje izdaju časopise. Meni se takva politika čini besmislenom.
nje-više skriveno. Sada se i očite neistine ne samo bez straha iz- Što se još moglo čuti? Moglo se čuti da je časopis Gordogan pove-
nose javno, nego se uporno ponavljaju i onda kada su raskrinka- zan s gospodinom Milanovićem, da je časopis Gordogan bio pod
ne. To je moguće samo zato što smo ušli u doba “paralelnih isti- posebnom zaštitom Ministarstva kad je ministrica bila Andrea
na”, medijsko doba u kome se laž više ne skriva nego se računa na Zlatar Violić. Moglo se u tom kontekstu čuti i to da je ta situaci-
zaborav u turbulentnom i nepreglednom moru informacija. U ja oko Gordogana dio cjelokupne situacije u kojoj se napada rek-
tome moru se svi, a osobito skriveni ideološki ili osobni obraču- tor Boras, u kojoj se aktualizira pitanje Hrvatskih studija, što s
ni poput ovoga, paradoksalno, puno bolje skrivaju, a i lakše i br- Gordoganom zapravo nema nikakve izravne veze, ali ...
že potonu na dno. Ministarstvo kulture glavni je promotor i ve-
liko jedro te nove “kulture”. Hvali se povećanjem novca, a sma- branko matan: Borasa smo malo bili dirnuli ...
njuje upola ionako mizerni novac odvojen za časopise. “Osniva”
već osnovane muzeje. Svečano slavi dovršenje i “otvara” nedovr- božo kovačević: ... što pokazuje zapravo nečistu savjest cje-
šene spomenike kulture. “Uvodi red” u izdavaštvu s očitim ciljem lokupne sadašnje administracije, uključujući i Ministarstvo kul-
da izlazi što manje knjiga. I t.d. A dio je politike koja već dese- ture. Mislim da je Nenad napravio dobar uvod u analizu kultur-
tljećima ne samo u ovoj vladi, nego u nekoliko posljednjih u ne- ne politike koja se svodi na govor o uvođenju pravila i na proi-
dostatku kulturne politike kulturu drži na dalekoj margini i na- zvoljno sankcioniranje onih koji se iz ovih ili onih razloga Mini-
stoji ju pogurati tako još dalje. Karakteristično je da sadašnja mi- starstvu ne sviđaju, a da Ministarstvo samo zapravo ta pravila ne
nistrica časopis optužuje za politikanstvo, a dobro pamtimo vre- poštuje. Osobito je smiješno što spominju pravila pristojnosti.
mena kada je to bila opasna optužba. I doista mislim da je pravi Pristojnost nalaže da u pristojnom društvu jedni drugima ne
razlog za ovaj pokušaj konačnog obračuna s časopisom politič- lažemo.
ki, a začetak nalazim u politički nedvosmisleno deklariranom sta-
vu u tekstu glavnog urednika Branka Matana u broju iz 2016. ob- nenad ivić: Mogu ja još dodati o ovom s pristojnošću. Na pri-
javljenim s naslovom Pod ustaškom čizmom i podnaslovom kako mjer, u raspravama koje se vode u akademiji, na univerzitetu, ka-
smo prošli u mandatu ministra Hase. Dotični ministar, tada iz iste da kažete nekom članu akademije da laže, na primjer, jer objek-
političke stranke kao i sadašnja ministrica započeo je svoj očiti tivno laže, ne govori istinu, onda on odgovara: “Niste na akadem-
ideološki obračun s časopisom. On je spustio financiranje časo- skoj razini”.Taj paralelizam ide dalje. Ovo što je rečeno o tržištu
pisa na dvadeset tisuća kuna, očito pripremajući konačni obra- koje je regulator kulture, ista stvar je na univerzitetu. Tržište je
čun i dokidanje financiranja u idućoj godini. Njegova nasljedni- regulator znanosti i time se barata i u kulturi. Sad govorim o kul-
ca taj je posao samo dovršila, tražeći administrativne izlike. Mo- turi, ali i o znanosti. To je jedna magluština potpuno neprovje-
rala se pri tome poslužiti beskrupuloznim laganjem, koje je nas- renih, izmišljenih podataka. Ako distribucija ne postoji, onda
tavila ponavljati i kada je svima postalo očito da su laži, ne bi li ministrica (ili njezina piskarala) ne mogu o njoj ništa znati. Ne
skrila prave razloge namjeravanog obračuna u kojemu tom ne- može se saznati nešto o nečem čega nema time da se klika po in-
podobnom časopisu treba sjesti konačno za vrat. ternetu i gleda je li se nešto može kupiti ili ne. To je neozbiljno
ponašanje. A kad se govori o tome da je politika ovakva ili onakva,
božo kovačević: Tu je bilo pitanja o kulturnoj politici. Budući meni se čini da je politika vrlo jasna. To je jedna ultrakonzerva-
da predstavnika Ministarstva nema, a budući da sam ja imao pri- tivna, identitarna nacionalistička politika. Jer one institucije ko-
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 101
bruno kragić: Neki časopisi koji također imaju svoju histori- nenad ivić: Da, ali ova analogija s filmom je pogrešna u nače-
ju i neki... lu jer film ima distribuciju. Knjige je nemaju, i časopisi. I film
zarađuje. Knjige i časopisi ne zarađuju.
nenad ivić: Ono što se Zarezu dogodilo!
bruno kragić: Ova moja analogija je indirektno išla na one no-
neven jovanović: Jesu li svi ljudi odlučili šutjeti i nadati se vine koje dobivaju dosta novaca, a nemaju neku distribuciju. A
najboljem ako šute, jer, evo, vidimo na primjeru kako prolaze oni mislim da je to isto nešto o čemu bi trebalo razgovarati.
koji nešto govore? Da li šute jer su umorni od svega? To mi za-
pravo nije jasno. Kolega Kragić, tu se slažem s vama, bez nekog zlatko uzelac: Pri tome, činjenica da knjige i časopisi nema-
organiziranja nema ničega – kada samo Ministarstvo, koje je za ju osiguranu distribuciju zapravo je prvenstveno izravna poslje-
organiziranje nadležno, nije u stanju tako nešto provesti. dica nesposobnosti organizacije upravo Ministarstva kulture,
koje i postoji zato da omogući da ta distribucija postoji. A Gor-
branko matan: Ja bih samo nešto rekao u vezi odazivanja i ne- dogan je, između ostalog, optužen da nema osiguranu distribu-
odazivanja urednika drugih časopisa na naš poziv. Poziv je bio ciju. Prvo, imamo određenu distribuciju, onakvu kakva je mo-
na Facebooku, dijeljen je na raznim e-mrežama, i ljudi su ga guća u samostalnoj organizaciji. A kao drugo, upravo je posao
prosljeđivali posvuda. Tako da je informacija o odražavanju tri- Ministarstva kulture da osigura elementarnu mrežu, koja u ma-
bine bila široko poznata. Golem broj poziva poslao sam e-pismi- loj zemlji, zna se, može opstati samo ako je donirana i posebno
ma po redakcijskom adresaru. S obzirom da smo u travnju, ka- organizirana.
da nas je Ministarstvo pozvalo na sastanak, u samoj pozivnici,
greškom ili ne, dobili e-adrese svih drugih redakcija koje su poz- božo kovačević: Ministarstvo deklarativno nema politiku, ali
vali, koristio sam i te adrese, bilo ih je valjda tridesetak. Među- je možemo pretpostaviti, dešifrirati temeljem žrtava načina funk-
tim, meni se držanje većine tih urednika nije nikako dopalo, či- cioniranja Ministarstva.
nilo se da im je najvažnije bilo da ne kažu ništa što bi moglo ugro-
ziti njihove potpore, neki se čak ni za riječ nisu javili, poput Stje- zvonimir dobrović: Ali Ministarstvo kulture treba voditi net-
pana Šešelja, urednika Hrvatskog slova. Tako da sam ja radio ne- ko s nekom vizijom i idejom što želi napraviti od sada za slje-
ku svoju selekciju i nisam svima poslao poziv. Prema tome, mo- dećih 5 godina. Ako su to časopisi, to se moraju potegnuti neki
guće da sam i ja pomalo kriv zbog slabijeg odaziva kolega. Znam koraci sad. Nažalost, ministarstvo činovnički kako funkcionira
da sam slao Društvu pisaca, slao sam vama kolega Kragić. Mož- ono zapravo zatiče stanje i samo popisuje ili žrtve ili ovo je neki
da na desetak časopisa. Nisam slao u đuture svima. Sada, posli- problem tehnički. Ali ga ne rješava. Gospođa ministrica nema tu
je ovoga što ste Vi rekli, da mogu vratiti vrijeme i ponovno slati viziju i ne zna gledati ni na film, ni na književnost, ni na izved-
pozive, vjerojatno bih ih poslao svima.01 bene umjetnosti i reći treba nam to i ako toga nema, onda smo u
problemu. Važno je znati reći potrebne su nam te i te stvari da
bruno kragić: Što, naravno, ne znači da bi itko došao. bismo bili negdje gdje želimo biti za nekoliko godina.
branko matan: Možda, ali želim reći da se nisu svi oglušili, jer božo kovačević: Ni jedan ministar ne može biti stručnjak za
nisu svi ni dobili pozive. sve što je u njegovom resoru, ali barem mora tražiti od službeni-
ka da ga točno informiraju. Dakle, ministrica je meni pokazala
bruno kragić: Postoji pitanje o kojem se treba razgovarati, a dokument, koji joj je očito pripremio netko iz stručne službe,
koje nije vezano samo uz časopise. To je pitanje modela odnosa koji je sadržavao notornu laž. Ja sam je na to upozorio. Ona nije
komercijalnosti i dotacija iz javnih sredstava. Treba li dalje raz- reagirala. Ali iz ovog pisma vidimo da ona i dalje – s time da je u
vijati model “budi komercijalan i uspješan pa ćeš dobiti i držav- međuvremenu sto puta mogla provjeriti da li je točno ono što
na sredstva”? Mogle bi se povući analogije s filmom, gdje sam sam rekao – i dalje tvrdi da je istina to što nije istina.
nešto upućeniji: treba li netko tko proizvodi komercijalne filmo-
vi dobiti državni novac? Ili bi se državni novac trebao kanalizi- zlatko uzelac: To su napisali isti činovnici vjerojatno.
rati u projekte koji ne mogu očekivati veliki komercijalni povrat.
Ali kažem, to je stvar za neku drukčiju raspravu. božo kovačević: A cijela “afera Gordogan” je zapravo posljedi-
ca konstrukcije za koju još uvijek sa sigurnošću ne možemo reći
vjera lopina: Evo, da se i ja našalim malo. To je biblijsko na- tko ju je smislio. Da li je ministrica naredila stručnim službama
čelo – tko ima, dat će mu se, a tko nema, oduzet će mu se i ono da to naprave ili je to netko iz stručne službe na svoju inicijati-
što ima. vu napravio. Što je problem? Članovi tog kulturnog vijeća, kad
su ih pitali o Gordoganu, svi su se superlativno izjasnili o Gordo-
ganu. Na pitanje zašto ste uskratili novce, odgovorili su: zbog to-
01 Zapravo, dodajem u autoriziranju, i ne bih. Tribina na Filozofskom fakultetu nije bila pokušaj da se nastavi ono što je Ministarstvo iniciralo.
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 103
neven jovanović: S time bih se mogao složiti, jer je onda ja- I oni koji književnost stvaraju, i mi koji se književnošću ba-
ko dobro govoriti o demografskim problemima ... vimo, svi znamo da u jednom času morate o sadržaju početi raz-
govarati. Morate početi govoriti je li to vrijedi ili ne vrijedi. I čak
nenad ivić: Apsolutno! postoji jedna točka gdje ću ja reći – ne, ja to ne volim, ali vrijedi.
104 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
To nije nešto što bih ja potpisao, ali to je nešto što ova kultura ovdje. Ja mislim da će Gordogan ovu borbu nastaviti. Čak bi mož-
ima i mora biti ponosna na tako nešto. da trebalo igrati i, nogometnim rječnikom, agresivnije, jer za sad
to dobro ide.
zlatko uzelac: Dok je Božo Biškupić bio ministar podržavao
je Gordogan iz nekih razloga koji su vjerojatno povezani sa širom nenad ivić: U svakom slučaju će nastaviti baviti se sadržajem.
politikom Ive Sanadera, a ne zato što bi mislio da časopis vrije-
di. No on je sada glavni mentor ministrice Obuljen Koržinek, pa zlatko uzelac: I dokumentiranjem vremena.
tako i vjerojatno skriveni, ali pravi egzekutor časopisa.
neven jovanović: Činjenica pojavljivanja broja koji je finan-
zoran ferić: Ne, kad smo govorili o kriterijima i književnosti. ciran donacijama ...
Stalno se govori, već desetljeće jedno, se govori da nema kritike.
Nema kritike. U dnevnim novinama kritika polako izumire. Na božo kovačević: I cjelovita korespondencija će biti objavlje-
portalima je to kaos i opet nema kriterija i tako dalje. Stalno ne- na, uključujući sve što je rečeno na ovoj tribini.
ma kritike, nema kritike. A nama izlazi zapravo niz časopisa ko-
ji imaju kritiku. Mi sad imamo situaciju u kojoj kritika postoji, branko matan: Ma ne samo korespondencija. Glavna tema u
ali je potpuno nevidljiva zato što su nevidljivi časopisi. I tu situ- broju će biti “slučaj Gordogan”. Gdje će biti prenijeto sve ono što
aciju sada se da li iskorištava ili što god se događa tamo. Ja ne vje- je dosad bilo rečeno te, povrh toga, neke stvari koje nisu izašle u
rujem u neku teoriju zavjere. Više vjerujem u kaos. Jer i bilo kakva javnost. Kao što je moje pismo, koje sam spomenuo, u kojem od-
teorija zavjere, čini mi se ovdje, bilo kakva zavjera da bi propala govaram na ministričine optužbe da sam maknuo novce. To ni-
zbog kaosa. Tako da je kaos, mislim, ključna stvar. Ali ono što sam javno objavljivao, jer sam čekao da mi odgovori. I činilo mi
moramo je vratiti kritiku i vratiti je preko časopisa. Distribuci- se da je pristojno dati joj šansu da odgovori, a ne odmah trubiti
jom. Mi smo, evo, pokušavamo napraviti nešto za distribuciju o tome uokolo prije nego što je ona pismo mogla barem
naših časopisa preko Tisak media. Eventualno, isto tako distribu- pročitati.
ciju van Hrvatske, od Gradišća do Mađarske i tako dalje. Ono što
možemo u ovoj situaciji, u mreži kakva je. Samo sam to htio reći. bruno kragić: Matane, kada možemo očekivati broj? Sad smo
Jedna loša stvar uzrokuje drugu lošu stvar. To što nema časopi- postali ...
sa nigdje, uzrokuje gubitak kriterija. Gubitak kriterija opet uzro-
kuje propadanje struke, da tako kažem. branko matan: U prosincu. Dakle, po starome, 14. prosinca.
Dan prije roka Ministarstva i Grada.
neven jovanović: A ona druga stvar koju sam htio dodati je
javnost. Ovo što sad radimo jest rezultat; njega ne bi bilo bez ove nenad ivić: Ma ja bih samo još ... Sadržaj je ključan u svemu
tribine. Isto tako, da se Gordogan nije usudio nešto reći, ne bi bi- tome. I sadržaj časopisa kao primjer kulture jer može ispasti iz
lo cijele ove priče. U tome vidimo da se Ministarstvo najlošije os- svega ovoga što govorimo da stoji jedno grozno Ministarstvo pre-
jeća kad ga izvučete van, kad mora nešto javno reći. Na one član- ma nečemu što je krasno, prema jednoj cvjetajućoj kulturi. Mi-
ke u Telegramu, koliko sam shvatio, nikada nisu odgovorili. Ni- nistarka nije Jack Lang, ali, boga mi, nisu ni Hrvati Francuzi. Na-
su čak niti demantirali. Nisu čak ni zatražili, kao što bi naši pog- ša je kulturna produkcija često na istoj razini kao i ministarstvo,
lavari zatražili preko odvjetničkog ureda, da se objavi da to nije iste ih ideje i vizije spajaju. Jedino je sadržaj koji problematizira
bilo točno. te vizije pravi kriterij koji izjednačava jednog i drugoga. Kad ča-
sopisi i oni koji se bave književnošću počnu govoriti o tome što
zlatko uzelac: Zato jer se nadaju da će sve to otići u brzi za- je ta književnost, ili što je taj društveni fenomen, onda će i Mini-
borav, ugasit će se samo od sebe, izgubit će se u moru afera. starstvo početi ocjenjivati, barem te njihove grupe, prema tome
što je to, prema nekom vrijednosnom kriteriju, kakav god on bio.
neven jovanović: Osim toga, kad morate javno govoriti, po- Otvoreni politički vrijednosni kriterij. Pa se onda lijepo preime-
gotovo kad govorite u nekom časopisu koji neće baš uljepšavati nujte u Ministarstvo propagande, ili Kongregaciju de propagan-
vaše riječi, onda stajete iza onoga što ste napisali. A to je jedan da fide. I to je bolje nego od ovakvog reda.
jako rječit dokument.
neven jovanović: Odlično! Hvala svima što ste došli i vje-
božo kovačević: Dakle i prije nego li je počela, tribina je dala rujem, potaknut ovim što smo čuli, da ovo nije naš posljednji
stanovite rezultate. Nadam se da je to prvi korak na putu ostva- susret.
rivanja naših velikih uspjeha.
neven jovanović: Možda je čak i trenutak da se zapitamo što Transkript: Ivona Filipović-Grčić
Luka Ostojić
Politika entropije
Komentar u povodu tribine na Filozofskom fakultetu
U
kidanje kulturnih časopisa, čak i onih najvećih, ne mo- guće nabaviti praktički nigdje, pa ni u rijetkim preostalim knji-
že dugo biti udarna vijest. To smo naučili na primjeru žarama i trafikama. “Ima li smisla financirati objavu časopisa ko-
dvotjednika za kulturu Zarez kojem je potpora ukinuta ji ne mogu doći do čitatelja?” s pravom je upitala ministrica. No,
2016., a slično se događa i ove godine. Ministarstvo kulture iz izlaganja sam stekao dojam da fini dio odgovornosti ministri-
obustavilo je financiranje časopisa Gordogan, Quorum, Libra Libe- ca svaljuje upravo na same izdavače časopisa koji nedovoljno bri-
ra i raznih drugih vrijednih publikacija. nu za distribuciju, pri čemu bi se od njih ubuduće očekivalo da
se pobrinu za to. Glavni uzrok problema ipak nije nemar pojedi-
Uredništvo časopisa Gordogan javno je reagiralo i opravda- naca, nego činjenica da Hrvatska nema javnu, a skoro ni komer-
no privuklo javnu pozornost zbog naprasnog ukidanja potpore cijalnu distribuciju tiskovina, te da većina nakladnika nema ka-
jednom od najstarijih, najkvalitetnijih i najvažnijih kulturnih ti- pacitet (niti dovoljnu javnu potporu) da financira sustav
skovina – i to zbog proceduralnih razloga. Pozornost je s vreme- pretplate.
nom splasnula, a 5. 6. na tribini Slučaj “Gordogan” – što se događa
u Ministarstvu kulture? prisustvovao je tek omanji broj novinar- Ako će ministarstvo davati potporu samo nakladnicima ko-
ki i novinara. Tko bi se bavio propašću Gordogana dok propada ji imaju kapacitet za vlastitu distribuciju, to znači da će izlaziti
Agrokor? A na kraju godine kad i Agrokor postane ‘stara vijest’, jedino publikacije Matice hrvatske i elektroničke publikacije ko-
propast će već nešto drugo što će zauzeti medijski prostor. I ta- je u slučaju kulturne tematike (i pogotovo književnosti) ipak ne
ko ukrug, sve dok ne propadnu i sami mediji. bi trebale potpuno zamijeniti časopise na papiru. Ako je minis-
tarstvu u interesu da podržani i objavljeni časopisi dođu do či-
Onkraj brzog uspona i bržeg pada medijskih priča katastro- tatelja, morat će pronaći način kako da ono samo potakne formi-
fe, ipak se događaju neki manje vidljivi pomaci u bavljenju pro- ranje i održanje distribucijske mreže – jer za to kapacitet nema-
blemom časopisa u kulturi. Navedena tribina u organizaciji Gor- ju ni pojedini izdavači ni distributeri, kao što smo naučili u slu-
doganovog uredništva tako se nastavila na travanjski sastanak čaju Algoritam. Identičan problem postoji u sektoru književnog
urednika kulturnih publikacija s ministricom kulture Ninom izdavaštva, Ministarstvo ga trenutno pokušava riješiti i ne po-
Obuljen Koržinek, iniciran od strane ministrice. Taj sastanak stoji razlog zašto dobra distribucija knjiga ne bi poslužila i kao
uputio je na hvale vrijednu želju ministrice za pokretanjem otvo- dobra distribucija časopisa.
renog razgovora s proizvođačima kulturnog sadržaja, ali i na pre-
preke u komunikaciji i rješenju ovog problema, o čemu se govo- Drugi problem je pitanje sustavne potpore kulturnim pu-
rilo na tribini o Gordoganu. blikacijama. “Je li bolje davati sitne potpore za 30 časopisa ili
ozbiljne potpore za 15 časopisa?” upitala je ministrica na istom
Tri su bitne teme koje je nužno riješiti da bi se spriječilo iz- sastanku. Kad se stvar tako postavi, čini se da je odgovor jasan.
umiranje časopisa, a oko kojih nema suglasnosti. Na sastanku Inertno davanje mrvica etabliranom krugu časopisa naposljet-
ministrica Obuljen prvo je istaknula problem distribucije časo- ku sve stavlja u težak položaj, a sustavna podrška manjem broju
pisa – u državi urušene distribucijske mreže, časopise nije mo- časopisa omogućila bi i bolje uvjete rada i bolji sadržaj. No, u ši-
106 SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ
rem kontekstu ovo se pitanje čini kao lažna dilema. Ministrica Ipak, dok ministrica kulture tvrdoglavo zanemaruje pitanje
Obuljen u svom je mandatu smanjila ukupnu potporu za časo- sadržaja, čini mi se da i urednici publikacija trebaju jače u obzir
pise i elektroničke publikacije za trećinu. Umjesto ‘sitne potpo- uzeti pitanje distribucije. Naravno, oni sami ne mogu riješiti taj
re za 30 časopisa’ dobili smo jednako sitne potpore ‘za 15 problem, ali činjenica da većina ljudi ne može doći do objavlje-
časopisa’. nih časopisa također je njihov i nimalo zanemariv problem. Sto-
ga na tribini iznesena ideja da se u ovoj teškoj situaciji uredni-
Uz to, ako bi se i išlo u sustavnu potporu manjeg broja ča- štvo Gordogana treba fokusirati isključivo na sadržaj zvuči čud-
sopisa, nije jasno kako bi točno ministarstvo odabralo časopise no. Svakako je pohvalno što Gordogan sada ima preglednu web
vrijedne potpore. Kojim bi kriterijima ministarstvo ocijenilo kva- stranicu s arhivom starih brojeva, a dobro je i što je pokrenuto
litetu časopisa i potrebu javnosti za određenim sadržajem? Ti bi skupljanje donacija za novi broj časopisa. Premda to ne može i
kriteriji trebali biti ishod određene kulturne politike, dok u man- ne treba zamijeniti sustavnu javnu potporu, i to je način kako
datu ministrice Obuljen vrijedi obrnuta situacija: postojeći nat- uredništvo može doći u jaču vezu sa svojim čitateljima.
ječajni kriteriji ne vode jasno do rezultata natječaja, nego se kul-
turna politika naknadno iščitava iz konačnih rezultata. Ministarstvo kulture će, pak, morati početi razmišljati ma-
lo dalje od procedura, morat će potražiti svoje vrijednosti. I Za-
To nas vodi do treće i najvažnije teme prijepora, a to je pita- rez je, kao Gordogan, ukinut zbog navodnog nepoštivanja formal-
nje sadržaja časopisa i politike ministarstva. Sukob između Gor- nih obaveza, a njegovim ukidanjem nisu se pojavili novi časopi-
dogana i ministarstva vodio se na liniji proceduralnih tema, pri si koji marljivo ispunjavaju svoje administrativne dužnosti, ne-
čemu nitko nije sporio kvalitetu sadržaja. Ako kvalitetan časo- go je nastala praznina. Stoga je i dalje upitno je li Ministarstvo
pis ima problem u administraciji, svima je u interesu da se pro- doista tako neutralno i okrenuto samo procedurama. Ako pog-
blem riješi, a ukidanje potpore ne koristi nikome. No, ministar- ledamo rezultate natječaja za 2018. godinu, ukupna potpora za
stvo kulture je inzistiranjem isključivo na administrativnoj ra- 123 časopisa iznosila je 3,7 milijuna kuna, a desni kulturni medi-
zini problema pokazalo ne samo da nema ideju kulturnog sadr- ji Vijenac i Hrvatsko slovo dobili su daleko najveće pojedinačne
žaja čiju produkciju želi podržati, nego da joj pitanje sadržaja ni- potpore, ukupno milijun kuna.
je relevantno.
Ti rezultati ipak impliciraju da su političnost i sadržaj pu-
Pozicija u kojoj javno tijelo odlučuje koji je kulturni sadržaj blikacija bitni, i da kulturna politika Ministarstva jasno naginje
građanima bitan, a koji nije, politička je pozicija. Da bi trenutni desnici. U tom kontekstu valja naglasiti i da je nova pročelnica
režim mogao donijeti i obrazložiti tu odluku, treba stoga zauze- za kulturu Grada Zagreba postala Ana Lederer (o čijem je izboru
ti jasan politički stav. Članovi Gordoganovog uredništva istaknuli pisao Lujo Parežanin za Kulturpunkt), odnosno da će o gradskom
su tu naizgled jasnu činjenicu, pri čemu je Nenad Ivić, član ure- kulturnom proračunu teškom 600 milijuna kuna odlučivati po-
dništva i profesor na Filozofskom fakultetu, dodatno podcrtao litičarka koju su odabrali Neovisni za Hrvatsku. Stoga ostaje
apsurd da ministarstvo kulture, politička institucija par excellen- opravdan strah da će buduća kulturna politika u državi i glav-
ce, odbija priznati vlastitu političnost. Umjesto toga, kaže Ivić, nom gradu još jače skrenuti udesno, što znači da će se nastaviti
ministrica Obuljen uzima neutralni red kao svoju glavnu vri- trend izumiranja kulturnih publikacija.
jednost. Time uredno podnošenje pravilno formatiranih izvje-
štaja postaje važnije od onoga zbog čega časopisi postoje – od sa-
držaja. Dakako, i to je politička pozicija, prilično dvojbena jer za- Luka Ostojić: Politika entropije, Booksa.hr, portal, 11. 6. 2018.
(integralno)
nemaruje sve ono zbog čega kultura jest vrijedna. Naravno da na-
URL: http://www.booksa.hr/kolumne/urednicki-komentar/
kladnici trebaju ispunjavati formalne obaveze, ali njihov primar- politika-entropije
ni doprinos kulturi i baštini sadržaj je časopisa, a ne izvještaja.
SLUČAJ GORDOGAN > LIPANJ 107
Bora Ćosić
Šalje: bozo kovacevic Dana 20. ožujka 2018. godine ministrici kulture uputio sam
Datum: 22. lipnja 2018. u 09:20 dopis u kojem sam upozorio da među dostavljenim dokumenti-
Predmet: Pritužba na postupanje Ministarstva kulture u slučaju ma nema požurnica ni opomena pred tužbu. Temeljem toga zatra-
časopisa Gordogan žio sam od ministrice da utvrdi kako je i zašto došlo do obmanji-
Prima: povjerenica@pristupinfo.hr vanja javnosti i da protiv odgovornih poduzme odgovarajuće
mjere. Isto tako sam zatražio da promijeni odluku o uskrati fi-
nanciranja časopisa s obzirom na činjenicu da se pokazalo da su
Poštovana gospođo povjerenice, tvrdnje kojima je obrazložena odluka Kulturnoga vijeća
neistinite.
Kulturno vijeće za knjižnu, nakladničku i knjižarsku djelat-
nost Ministarstva kulture odlučilo je da časopisu Gordogan neće Umjesto službenog odgovora Ministarstva kulture stigao je
dodijeliti financijska sredstva za izlaženje u 2018. godini. Nakon telefonski poziv na sastanak s ministricom gospođom Ninom
javne reakcije uredništva časopisa kao i reakcija niza javnih oso- Obuljen Koržinek. Sastanak je održan u prostorijama Ministar-
ba, pojedini članovi navedenog Kulturnog vijeća u medijima su stva kulture 28. ožujka 2018. godine. Tijekom jednosatnog raz-
objasnili da na sadržaj i koncepciju časopisa Gordogan nije bilo govora ministrica mi nije predočila nijednu požurnicu i nijednu
primjedaba, ali da je odluka o uskrati financijske pomoći done- opomenu pred tužbu. Obećala je da ću na svoj dopis dobiti i služ-
sena zbog toga što je časopis neuredno izvršavao ugovorne ob- beni pisani odgovor. Taj odgovor još nije stigao.
veze uslijed čega su mu višekratno upućivane požurnice i opo-
mene pred tužbu. Kako je očito da je Kulturno vijeće za knjižnu, nakladničku
i knjižarsku djelatnost postupilo temeljem netočnih informaci-
Kao član uredništva časopisa Gordogan 15. veljače 2018. godi- ja dobivenih od stručnih službi Ministarstva kulture, molim da
ne uputio sam Ministarstvu kulture dopis sa zahtjevom da mi se u skladu sa svojim zakonskim ovlastima poduzmete odgovara-
dostave dokumenti temeljem kojih je Kulturno vijeće donijelo juće korake.
odluku o uskrati financiranja časopisa. Među dokumentima ko-
je mi je Ministarstvo kulture dostavilo kao odgovor na moj zah- S poštovanjem,
tjev nije bilo nijedne požurnice i nijedne opomene pred tužbu. Božo Kovačević, član uredništva časopisa Gordogan
[adresa, telefon]
u Zagrebu, 22. lipnja 2018. godine
SLUČAJ GORDOGAN > SRPANJ > PROSINAC 109
mr.sc. Ada Pavlić-Cottiero, dipl.ing.arh. Evo bitnih činjenica i obrazloženja u kontekstu mojeg
[adresa] obraćanja Vama:
U Zagrebu, 24. 7. 2018. 1. Ministarstvo kulture Republike Hrvatske je 19. prosinca 2017.
objavilo svoju odluku o časopisima koji će dobiti financij-
Povjerenica za informiranje sku potporu za izlaženje u godini 2018. U popisu se prvi put
dr.sc. Anamarija Musa, dipl.iur. nije našao časopis Gordogan (koji izlazi četrdeset godina).
Jurišićeva 19, 10 000 Zagreb 2. Uredništvo je 2. veljače 2018. organiziralo predstavljanje bro-
ja iz 2017. Ono je održano u Knjižnici i čitaonici Bogdana Og-
rizovića u Zagrebu i na njemu je glavni urednik časopisa,
Poštovana gospođo povjerenice, Branko Matan, pročitao izjavu u kojoj je pozvao ministricu
kulture i članove stručnog povjerenstva da obrazlože odluku
obraćam Vam se u vezi odluke Ministarstva kulture Repu- o ukidanju potpore. Izjava je potom objavljena na Facebo-
blike Hrvatske o odbijanju dodjele financijske potpore časopisu ok-stranici časopisa i prenošena u medijima. (Tekst izjave
Gordogan. Odbijanje je argumentirano isključivo formalnim raz- prilažem ovom dopisu.)
lozima. Unatoč višestrukim pokušajima, nije se uspjelo doći do 3. Ministarstvo je 6. veljače 2018. na svojoj mrežnoj stranici ob-
dokumenata koji bi dokazali te formalne razloge. javilo odgovor uredništvu i javnosti. U njemu je ustvrdilo
da časopis nije diskvalificiran iz sadržajnih nego isključivo
Kao dugogodišnja čitateljica časopisa, smatram da Gordogan iz formalnih razloga (“višegodišnje neuredno izvršavanje
bitan dio naše najvrednije produkcije iz područja kulture pa je ugovornih obveza”, “neredovita izvješća”, “neodazivanje na
stoga izuzetno važno da se javnosti podastru dokumenti na te- požurnice”, “opomene pred tužbu”). Javnosti i uredništvu
melju kojih je diskvalificiran u natječaju. ponuđeno je da se u Ministarstvu sami osvjedoče o “boga-
toj dokumentaciji” koja pokazuje “zbog čega im nije moglo
O “slučaju Gordogan” objavljeno je dosta toga – dijelom u ti- biti odobreno financiranje”. (Tekst je dostupan na povezni-
sku, dijelom u elektronskim medijima, dijelom na društvenim ci: http://www.min-kulture.hr/default.aspx?id=19436. Isprint
mrežama (Facebook i sl.). Osim toga uredništvo časopisa prilažem dopisu.)
e-poštom je na razmjerno velik broj adresa – uključujući moju – 4. Osobno sam zatražila 13. veljače 2018. g. E-pismom od Mini-
slalo razne obavijesti i materijale. strice da informira javnost o kojoj se dokumentaciji radi.
Odgovor nisam dobila. (Isprint E-pisma prilažem).
110 SLUČAJ GORDOGAN > SRPANJ > PROSINAC
S poštovanjem
Ada Pavlić-Cottiero
SLUČAJ GORDOGAN > RUJAN 111
N
a temelju članka 23. stavka 5. točke 3. Zakona o pravu kojem se traži preispitivanje odluka Ministarstva kulture o uskra-
na pristup informacijama (Narodne novine broj 25/13 i ti prava na financiranje časopisa Gordogan ne mogu ostvarivati
85/15), u povodu zahtjeva za dopunu informacije Boža putem prava na pristup informacijama.
Kovačevića iz Zagreba, [...], zastupanog po Adi Pavlić-Cottiero
iz Zagreba, [...], službenik za informiranje Ministarstva kulture Člankom 23. stavkom 5. točkom 3. Zakona o pravu na pristup
donosi informacijama propisano je da će tijelo javne vlasti rješenjem
odbiti zahtjev ako utvrdi da nema osnove za dopunu ili ispravak
dane informacije iz članka 24. ovog Zakona.
RJEŠENJE
Temeljem svega iznijetog, a sukladno članku 23. stavka 5.
Odbija se zahtjev za dopunu informacije korisnika prava na točke 3. Zakona o pravu na pristup informacijama, riješeno je
pristup informacijama Boža Kovačevića iz Zagreba, [...], zastupa- kao u izreci.
nog po Adi Pavlić-Cottiero iz Zagreba, [...], u kojem su
zatražene:
Uputa o pravnom lijeku:
1. požurnice i opomene pred tužbu u kojoj za koje navodi da
se ne nalaze među dostavljenim dokumentima. Protiv ovog Rješenja može se izjaviti žalba Povjereniku za
informiranje u roku od 15 dana od dana dostave Rješenja.
Ada Pavlić-Cottiero Rješenje je primila 26. 9. 2018. i na njega Povjerenica za informiranje Anamarija Musa žalbu je prih-
uložila žalbu Povjerenici za informiranje, 4. 10. 2018: vatila dopisom od 22. 10. 2018:
[...] PREDMET: Žalba na rješenje Ministarstva kulture (klasa: [...] S obzirom da ste dana 1. listopada 2018. godine uputi-
UP/I-612-01/18-01/0030, ur.broj: 532-06-01-01/6-18-01, od 19. 9. li podnesak u kojem između ostalog ukazujete da niste do-
2018) [...] bili informacije tražene zahtjevom (u konkretnom slučaju
zahtjevom za dopunu ili ispravak informacije), navedeni
podnesak će se smatrati žalbom na predmetno rješenje Mi-
Obrazloženje: nistarstva kulture, te će se provesti žalbeni postupak. [...]
Pierre Michon
Wozu Dichter?
izabrao i preveo: Nenad Ivić
R
ijetko mi se događalo da molim. Početkom rujna 2001. da završim, da se otvorim. Sjedeći na krevetu, smiren i
moja majka, koja mi je tokom svog odraslog života smješkajući se, ako se čovjek smiješi kad je sam, izrekoh na-
pokušavala biti otac i majka, a u svojoj velikoj staros- glas cijelog Usnulog Booza. Izgovorio sam ga onako kako treba
ti mogla postati moja kći, umirala je u bolnici gradića G. Iza biti izgovoren, spokojno, prihvaćajući sve, u zaumnoj nadi, u
prozora bijahu golema stabla, lisnata zidina. Svaki je dan tog slavi koja uvijek dolazi.
konca ljeta bio lijep, sunce se beskrajno poigravalo na zelenom
zidu, pred očima umiruće koja je voljela drveće. Svakodnevno Balada o obješenima može biti izrečena za mrtvu majku,
sam je posjećivao, ali kad stigoh 7. rujna, vidjeh da je gotovo Usnuli Booz može biti izrečen za djevojčicu rođenu živu i zdravu,
(moj duh je to vidio, a srce nije moglo slijediti): hroptala je, vi- kako primalje pišu u svom rutinskom izvještaju. Ima malo sti-
še neće progovoriti, stigla je do tog časa lutajuće duše što ga hova što se drže u tim prigodama kao što se kaže da tungsten
Tibetanci zovu bardo. Sjeo sam pored nje, i nakon nekog vre- drži na temperaturi apsolutne nule, tungsten lijepih telesko-
mena, koje nisam bio sposoban izmjeriti, sata ili minute, nag- pa ovješenih između neba i zemlje što promatraju Big Bang.
lo sam ustao, izašao i potrčao do knjižare da kupim knjige. Du- Tungsten gleda Big Bang. Dvije izrečene pjesme promatraju le-
go sam birao. Vratio sam se sa XXIII. sveskom Arheološke karte ševe, svekolike leševe među kojima su i leševi majki, proma-
rimske Galije, drugim sveskom Rečenog i napisanog Michela Fo- traju dušu što se sjeća tih leševa koje je nastavala, odakle je
ucaulta u izdanju Quarto, i još jednom knjigom koju sam za- motrila prolazno joj dosuđen komadić Big Banga; promatraju
boravio. I dalje sam trčao, poput zeca iz basne. Moglo je biti živa tijela, djecu što se rađaju, koja će ostarjeti i umrijeti. Pro-
šest sati poslijepodne. Kad sam ušao u majčinu sobu, nije više matraju ih i govore im, o njima govore, leševima, djeci koja
hroptala, nije više disala, ruka koju sam dotaknuo bijaše još smo među njima dvoma, kao da su leševi, djeca i mi isto – i je-
sasvim mlačna. Pozvana je sestra ustanovila smrt, ostavili su su isto. Razuvjeravaju leš, postavljaju dijete na noge. Nedvoj-
me samog. Jedino je moj duh bio tu, i promatrao, kao maločas. beno je to funkcija pjesništva. Ne vidim nikoju drugu. Pjesme
Knjige bijahu uredno složene podno kreveta u svojoj vrećici, mogu imati takav učinak, mogu tome poslužiti, zadržati u pog-
podno nogu leševa što su sasvim mali. Zelena je zidina pogo- ledu i Big Bang i Posljednji sud, i sve što se među njima zbiva,
dovala duhu. I duh je bio mlačan, kao što to on uvijek jest. Tre- vječnu tugu i radost isto tako vječnu, obilje i bijedu njegovu
bao sam moliti, dozivati srce i dušu, ta je žena to zaslužila. sjenu, zelenu zidinu, umrlu, pridjeve zdrava i živa; potresti čov-
Pokušao sam s nečim naučenim na katekizmu, nedvojbeno oče- jeka nadarivši ga prolazno tim dvostrukim viđenjem. Čemu
našem, i ubrzo zapeo. A potom se molitva nametnula, došavši pjesnici, u naše doba koje je doba nesretno, nesretne godine
iz velike daljine, kao poslana od nekog drugog, i izgovorih je 2002., kao što bijaše godina 1462. u Moulinsu gdje je Villon zavr-
glasno, da je mrtva nekako čuje: Ljudska braćo, vi iza nas živi, šavao Oporuku, kao što bijaše godina 1859. kad je Hugo, u svib-
nek vam srce tvrdo za nas nije, zbog milosti za jadnike i vi, bož- nju, napisao Booza, kao što bijaše godina neodređena u kasnom
ju milost steći ćete prije. Dotrčaše srce i duša, izrekoh pjesmu neolitiku kad je Booz sanjao – Wozu Dichter?, zašto pjesnici?
od početka do kraja kao što treba da bude izrečena, u suzama, Samo zbog toga.
uspravljen pred lešom majke kao što treba stajati, u suzama.
Još jednom sam molio, u mjesecu listopadu, nekoliko go- Pierre Michon: Corps du Roi, Verdier, Lagrasse, 2002.
Mirko Galić
N
eke su slučajnosti odredile da se sa Stankom Lasićem se nalazila Hrvatska. Neka su se pitanja obojici u to vrijeme na-
nađem u isto vrijeme na istome mjestu, i da iz takve metala sama od sebe, tražeći političke, koliko i intelektualne od-
slučajnosti nastane redovito druženje koje nije bilo slu- govore. Kako su okolnosti postajale sve dramatičnije, s distance
čajno kad je uredno trajalo desetak godina (i još toliko, povreme- se nisu mogle mijenjati, mogle su se samo tumačiti. Sve je to fa-
no). Za jednoga novinara koji je krajem 80-ih godina drugi put talistički naličilo na bratsku nemoć dok su u zemlji ginuli ljudi,
iz Vjesnika delegiran u Pariz da izvještava hrvatsku javnost o to- protjerivalo stanovništvo, rušili čitavi gradovi. Lasić je bio po-
me što se zbiva u jednoj od najvažnijih europskih zemalja (i kul- gođen, kao da se to njemu događa osobno. Na početku još nije
tura), to je bila velika privilegija, ne samo profesionalna. Stanko izgledalo da će, kolikogod se već opasno kuhalo u Beogradu, do-
Lasić, pisac velikih knjiga, koje su osvjetljavale književni, inte- pisnički mandat biti obilježen ratom u domovini i njegovim od-
lektualni, ali i politički prostor u bivšoj i sadašnjoj državi, i sam jecima u Francuskoj; dijeliti u tom sudbonosnom vremenu La-
je bio velika knjiga: iz nje se moglo toliko (na)učiti. Sveučilišni sićevo društvo bila je sreća u nesreći. U svakodnevnoj novinar-
profesor, knjiženi povjesničar i istraživač, nastanivši se trajno u skoj plovidbi između diplomatskih Scila i Haribda, političkih
Parizu kad i novinar, bio je sve vrijeme intelektualni sugovornik zamki i nepoznanica, on je bio svjetionik koji se nije gasio. Ne bi
radoznalom dopisniku. Da smo i htjeli, nismo mogli pobjeći od se na prvu reklo da je eminentni intelektualac bio toliko zaokup-
politike: takvo je bilo vrijeme 90-ih godina kad se lomila sudbi- ljen politikom. Bio je i on obuzet strahom: što će biti s Hrvat-
na Hrvatske i Europe. Ni za Lasića, koji je u isto vrijeme sa Sve- skom? A opet, nije ga napuštala nada da će narod znati uzeti sud-
učilišta u Amsterdamu preselio u “duhovnu prijestolnicu Euro- binu u svoje ruke i da Hrvati neće propustiti još jednu povijesnu
pe”, kao umirovljenik koji ne dolazi mirovati, to nije bila veća priliku da pokažu svoju zrelost. Nije se on razbacivao hrvatstvom,
kazna kad ju je dobrovoljno podnosio tako dugo, a da nije poka- nije volio “hrvatovanje”, ni kad je bilo u modi: kao što je André
zivao znakove dosade. Novinarski poziv poznaje različite tipove Glucksmann govorio za sebe da je Židov (samo) kad se javlja an-
sugovornika: Lasić je bio jedan od najpažljivijih, najstrpljivijih, tisemitizam, tako je i Stanko Lasić isticao da je Hrvat dok je Hr-
a da se ne govori da je svojom erudicijom i znanjem mogao u sva- vatska bila ugrožena. I u vremenu biti il’ ne biti, bilo mu je va-
kom trenutku suvereno “ulaziti” u svaku novinarsku, dakle te- žno da se njegov narod (o)brani na pravi način: da država ne bi
kuću temu. Svaki bi novinar poželio takvoga sugovornika, pri- počivala na sumnjama, koje su ga, inače, stalno opsjedale i u dru-
jatelja i mentora u svako vrijeme, a osobito u nevrijeme u kome gim pitanjima, da je stvorena na nezdravim temeljima.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 115
Sukob s Bakarićem
Krleža se suprotstavljao staljinizmu Titove partije, Naslovna stranica tada veoma čitanog časopisa Stanko Lasić: Sukob na književnoj ljevici 1928-1952,
prekretnička knjiga Sukob na književnoj ljevici 1928- Kritika čije uredništvo preuzima tekst sa simpozija i Liber, izdanja Instituta za znanost o književnosti,
1952 — naslovna stranica šapirografiranog prvog dodaje mu još dva članka — Miroslav Vaupotić: Zagreb, 1970, 323 str. (urednik: Slavko Goldstein,
poglavlja koje je Lasić držao kao referat na Vrijednost i značenje lijevih časopisa i novina u likovna oprema: Josip Vaništa, recenzenti:
simpoziju o Lijevoj misli i idejnim dilemama pred hrvatskoj književnosti četrdesetih godina, Grgo Aleksandar Flaker i Ivo Frangeš, naklada: 4100
Drugi svjetski rat, 8. 1. 1970, brošura od 88 stranica Gamulin: Izbor unutar totaliteta, Kritika, 3/1970, br. primjeraka, prvi primjerci knjige pojavili su se 20.
11, ožujak-travanj 1970. studenoga 1970)
Krajačićem), a da su Bakarić i drugi hrvatski rukovodioci napu- Nije nas grubo odbijao, ali nije ni prihvaćao: obično bi uzvraćao
štali Vilu Zagorje. Kad je Tito potkraj života držao u Kumrovcu da cijeni to što list piše, ali nije zbog toga bio spreman narušiti
predavanje u Političkoj školi, Krleža je pobjegao među novina- svoj načelni odnos da novine čita ali da za novine ne piše i ne go-
re, iznerviran što ga “maltretira” Bakarić. Je li to bio nastavak su- vori za medije. Izbjegavao je ulaziti u ocjene političkih ličnosti i
koba na ljevici, samo drugim riječima? U polemici s Lasićem, događaja, bojao se da ne ispadne “diletant” ili da ne uzme posao
Bakarić je negirao da je partijskog sukoba s Krležom uopće i bi- “političkim profesionalcima”.
lo. U knjizi, Lasić je zastupao sasvim jasan stav: “Zar to nije bio
sukob u kojem se radilo o obrani slobode umjetnosti i slobode Napravit će kasnije nekoliko iznimaka, čak i na televiziji, go-
misli protiv prakticističkog utilitarizma, protiv političke pra- stujući u Bilićevoj emisiji TV parlament, u društvu Ivana Supe-
gmatike?”02 A u istupu je bio još jasniji, govoreći o “dva gleda- ka, Vlatka Pavletića, Tomislava Ladana, ali samo da potvrdi pra-
nja” i “dvije međusobno isključive sinteze umjetnosti i revoluci- vilo da nije stvoren za tu vrstu javne igre. Za masovne je medije
je”. Njegov zaključak da je “strast za apsolutom” bila snažnija od govorio da čine “svijet koji je meni stran”; plašio se da ga ne od-
“strasti za istinom” dovodio je ozbiljno u pitanje partijsku do- vedu u “površnu sigurnost”. Ipak, prihvatio je, lakše nego što
gmu o jednoj istini. Bilo je znakovito da se takva polemika uo- sam očekivao, sudjelovati u seriji razgovora koji su cijelu jednu
pće mogla dogoditi; bilo je to vrijeme oslobađanja javne riječi za godinu (1992/93) išli u Nedjeljnoj Dalmaciji, iz tjedna u tjedan, kao
Hrvatskoga proljeća; godinu-dvije kasnije, nakon sloma Hrvat- svojevrsna intelektualna kronika (ne)prilika u zemljama bivše
skoga proljeća, ne bi bila moguća: Bakarić je pobijedio svoje li- Jugoslavije. Iznenadilo me kako je olako pristao, ne samo bez
beralne konkurente u Partiji, s Titovom podrškom, jasno, a La- otpora, nego i bez pitanja; htio je, u teškim vremenima, pokaza-
sić se povukao na rezervni položaj u inozemstvu, prvo lektora u ti na čijoj je strani, reći što misli o “hrvatskoj stvari”. Sam je raz-
Parizu, kraće, a potom profesora u Amsterdamu. Znali smo dob- govor trajao tri popodneva, u našoj stalnoj bazi Café Cluny, a ba-
ro da izbjegava novine i da ne daje intervjue (koji su bili jedna od rem toliko trajala je priprema za intervju i još toliko obrada dugo-
mojih specijalnosti) pa nova generacija “danasovaca” nije ni ga intervjua, najduljeg, a vjerojatno i najznačajnijeg kojeg je
očekivala previše. Svi pokušaji da ga privolimo da gostuje u Da- Stanko Lasić ikada dao. Konačni rezultat, sadržaj samoga inter-
nasu, autorskim tekstom ili intervjuom, bili su na kraju uzaludni. vjua, opravdava ulog; toliki zajednički trud i vrijeme nisu izgub-
02 Stanko Lasić: Sukob na književnoj ljevici 1928-1952, str. 19.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 117
Naslovna stranica beogradskog časopisa Delo koji je Neposredno nakon održavanja skupa Milan Vlajčić,
donio autorizirana izlaganja sudionika dvodnevnog kritičar dnevnika Politika, ovako je pisao: “Beograd
skupa posvećenog knjizi, Dom omladine, Beograd, to još nije doživeo! Tokom (...) dve večeri, 24. i 25.
24. i 25. veljače 1971. Objavljeni su istupi slijedećih februara, bezmalo osam časova trajao je razgovor
autora: Zdravko Malić, Sveta Lukić, Fuad Muhić, trideset književnih kritičara o temi Umetnost i
Miroslav Vaupotić, Zoran Gavrilović, Mate Lončar, revolucija u povodu knjige Stanka Lasića Sukob na
Stanko Lasić, Slavko Goldstein, Nikša Stipčević, književnoj ljevici 1928-1952. Velika dansing-dvorana
Slobodan Selenić, Nikola Milošević, Zoran Gavrilović, beogradskog Doma omladine (koji je organizovao
Danilo Kiš, Dragan Jeremić, Stojan Čelić, Muharem ovaj simpozijum u suradnji s književnim časopisom
Pervić (sudionika je bilo više, ali se nisu našli na Delo) bila je premala da primi sve zainteresovane:
stranicama tematskoga broja jer nisu pravodobno oko četiri stotine sedišta bilo je zauzeto znatno pre
dostavili autorizacije) — Delo, 17/1971, br. 5, svibanj početka razgovora a još približno toliki broj
1971, str. 491-628. posetilaca, mahom mlađih, satima je stajao na
galeriji ili sedeo na stepenicama. Ne pamti se da je
jednoj posleratnoj knjizi književno-teorijskog
sadržaja bio posvećen dvodnevni simpozijum.”
(28. 2. 1971, str. 10)
ljeni: prepričao je ukratko, na jednome mjestu, sve svoje knjige. disidentom, niti je htio da mu se pripisuje ikakvo disidentstvo.
Sam je, na kraju, našao objašnjenje, ili opravdanje, što je prih- Zaokupljao ga je fenomen disidentstva, koji je on formulirao na
vatio “jezik intervjua”: “komplicirano” je tako sveo na “prihvat- svoj način: kako “od vjerovanja prijeći u racionalnost”? “Rijetki
ljivo”, a “zahvaljujući drugome” i on se “silio na razgovor”. Mo- u tome uspijevaju, iskreno i temeljito, kao Milovan Đilas: od ve-
rao je odluku uvjerljivo objasniti sebi, a i drugima, da ne ispa- likog komunističkog dogmate u kratko je vrijeme prešao na di-
dne nedosljedan i da ne povrijedi sve one koje je prije i poslije to- sidenta, od vjernika na nevjernika. Većina ljudi jednu religiju za-
ga uporno odbijao. Nije ugrozio pisca koji sve kaže u knjigama. mijeni drugom; od radničke klase prijeđu na naciju, od KP na
HDZ”!03 Lasić se otvarao onako kako su se otvarale prilike u zem-
lji, kako se raspadao komunistički dijamat, s kojim je on davno
Razgovori u Parizu raskrstio, da je mogao biti objektivan u radikalnoj kritici komu-
nističke prakse. I kasnije, u oštroj kritici nacionalizma, kojeg je
Mogao je i Stanko Lasić naći mnogo primjera među velikim doživljavao kao opasnost za demokratsku i tolerantnu državu.
europskim intelektualcima koji su redovno objavljivali svoja sta- Koliko je bio Hrvat, toliko je bio i Europejac, uvjeren da su to dva
jališta u novinama. Nobelovac François Mauriac bio je novinar komplementarna a ne sukobljena identiteta. Dok je držao kate-
koliko i književnik, drugi nobelovac Albert Camus također je pi- dru u Nizozemskoj, u zemlji nije nastupao u medijima; istraži-
sao u novinama, ali samo kraće vrijeme, na kraju rata, Raymond vao je Krležino djelo i njegovu epohu i o tome pisao knjige koje
Aron redovito, do kraja života, svi oni u Francuskoj, Umberto su otvarale oči svima koji nisu htjeli biti slijepi, pored zdravih
Eco u Italiji, i toliki drugi. U odnosu prema novinarima, Lasić je očiju. Boljševici u Partiji nisu ga voljeli; nije bio na njihovoj stra-
prakticirao Krležinu metodu – više su oni bježali od njega, u stra- ni; simpatizirao je njihove žrtve, osobito Miku Tripala, u kojem
hu od njegove veličine, nego što je on tjerao novinare od sebe, je gledao nadu demokratske ljevice. Teško je podnosio slom Hr-
radi nekog intelektualnog komoditeta, a pogotovo zbog osjeća- vatskoga proljeća, jer su se tako rušili i njegovi politički snovi da
ja veličine i nadmoći. Takvu crtu nije imao u svome karakteru. socijalizam nije osuđen na boljševizam. Sam je, u znak indivi-
Nije se on zatvarao u svoj Gvozd, nije ga ni imao, ali novinari dualnog prosvjeda, napustio katedru na Filozofskom fakultetu
uglavnom nisu znali otvoriti njegova vrata koja i nije strogo u Zagrebu, i otišao za lektora u Francusku. Zamjerao je Krleži što
zaključavao. Moglo se ući, pogodi li se dobar trenutak i s dobrom je olako prešao preko toga ispada. Ali, Krleža je bio njegova traj-
temom. Kao i Miroslav Krleža, i on je dugo smatrao da su inter- na slabost, ne samo stalna tema; nije bio samo krležolog, istra-
vjui za političare; oni imaju nešto potvrditi ili demantirati. Kad živač Krleže, bio je i uvjereni krležijanac, njegov pristaša. Dok su
su se na Gvozdu pojavljivali Predrag Matvejević ili Boro Krivoka- velikoga hrvatskog pisca u novoj hrvatskoj državi uklanjali raz-
pić, u drukčijoj ulozi i Enes Čengić, otkrivalo se da veliki pisac ličiti režimski trabanti, zbog njegovih ljevičarskih ideja, ali i pre-
ima štošta važnoga reći i suštinski objasniti, i o sebi i o svome naglašene jugoslavenske i titoističke orijentacije, najveći istra-
vremenu, i izvan knjiga. Od 70-ih godina i velike polemike s Vla- živač Krležina djela pitao se koliko njegova istraživanja ruše pi-
dimirom Bakarićem, Lasić je šutio skoro 20-ak godina, živio je i sca Miroslava Krležu, koga je htio afirmirati, ne samo njegov
on između svojevrsnog azila i egzila, iako se nikad nije smatrao kult, koji je želio (s)rušiti? Tko je znao (pro)čitati Krležu – bra-
Oproštaj od Stanka rese, očekivanja od svijeta koji ga je brinuo. reda protezali na po nekoliko sati, i svakoga
Sigurno je još ostalo puno toga u rukopisi- tjedna, obično u isto vrijeme, u petak pot-
Lasića ma i u bilješkama koje je, dok je mogao, ne- kraj radnoga dana. Nikad to licem ili tonom
Govor na Mirogoju, umorno slagao, i koje tek treba valjano u glasu, koji je bio spor, i mogao je izgledati
20. listopada 2017. (pro)čitati. Znam da je radio, tj. čitao i bilje- monotonim nekome tko ne bi pratio što go-
žio i u “ležećem položaju”, kako je sam opi- vori, nije otkrivao, ali Stanko je bio izrazito
Mirko Galić sivao svoje stanje potkraj života, i kad je kritičan u gledanju na svijet oko sebe,
svima govorio da mu je zbog bolesti posta- osobito na politiku. Nikad svoju kritiku nije
lo teško pisati. U njegovoj radnoj sobi, izražavao nametljivo ili agresivno; sumnje
Drage Jelena i Lea, među knjigama, na 5. katu u zgradi bez lifta, su ga ograničavale da dovede u pitanje le-
Poštovani prijatelji Stanka Lasića, živio je Stankov duh, iako je tijelo otkaziva- gitimnost drugoga i drukčijeg stava. Ako je
Dame i gospodo, lo duhu. Čitao je i bilježio, misli i podatke, to demokratsko svojstvo, bio je uzorni
na malim papirima, na krpicama zapravo, demokrata.
nio se Lasić – taj nije mogao koristiti njegovu Krležologiju za ob- lažima, mitovima”.05 Eto objašnjenja zašto Miroslav Krleža nije
račun s Krležom, pogotovo ako ni njega nije čitao. Mnogo opisi- odgovarao onima koji su se služili najgorim sredstvima koje je
vana slika njihova oproštaja na Zrinjevcu nije dokaz Lasićeva ra- on mogao anticipirati, dok je Jugoslavija bila na životu. Stanko
skida s Krležom, nego ilustracija spora zbog njegova koketiranja Lasić je, i u svojim knjigama i u razgovorima, pamtio kako se Kr-
s režimom, s Titovom vlašću. Fragmentarno u razgovorima, a leža ponio oportunistički ‘72., ali nije zaboravljao da je ostao iza
cjelovitije u intervjuu u Nedjeljnoj Dalmaciji, Lasić nema nikakvih Deklaracije o hrvatskom književnom jeziku i kad su mu ispod nogu
dvojbi o Krležinom stavu prema Hrvatskoj. “Krleža je bio naj- izvukli tepih Centralnoga komiteta. Pisci su potpisali Novosad-
dublje zaokupljen opstankom hrvatskoga naroda”; “u svojim ro- ski sporazum “ne trepnuvši okom”, a kad su vidjeli kamo to vo-
manima pita se o mogućnostima hrvatskoga naroda i o povi- di, “jezičnome unitarizmu i dominaciji jedne varijante, jer ima
jesnim kontradikcijama uopće”; “samostalnost hrvatskoga na- iza sebe najbrojniju naciju i aparat države, potpisali su Deklara-
roda, pravo na kulturu, jezik, gospodarstvo, policiju, pravo na ciju”! Tomislav Ladan mi je, koliko puta u razgovorima na Pri-
svoju državu i svoj prostor trajni su Krležin stav”.04 U Lasićevoj savlju, tvrdio da je ideju o Deklaraciji podržavao i Vladimir Ba-
interpretaciji, Krleža nije ni ideolog, još manje apologeta hr- karić, i da zbog toga što se negira ta činjenica, nije odlazio na nje-
vatstva, ni političar, koji ne razlikuje borbena sredstva od hrvat- ne obljetnice, koje su se redovno slavile poslije ‘90. Nije Lasiću
skoga cilja. “Za razliku od drugih povijesnih aktera, on (Krleža) uputno spominjati Bakarića, i još u pozitivnome kontekstu, ali
svoju konstrukciju o hrvatskoj državi ne gradi na mitovima ne- je njegov osjećaj za objektivnost prevladavao nad svakim osjeća-
go na kritici i na rušenju mitova”, tumači Lasić. “Ako je u našem jem zlopamćenja. “Moguće je da je Bakarić pokrenuo ili podrža-
javnom životu postojao čovjek koji je sumnjao u sve, pa i u sebe, vao Deklaraciju. On je imao svijest o hrvatskome identitetu”.06
to je bio upravo on, Krleža.”.Opsjedale su ga ne samo sumnje, ne- Mnogo se buke, a sasvim suvišno i nepotrebno, diglo kad je La-
go i strahovi. “Njegovi su snovi bili ispunjeni ovim sadašnjim sić, nakon raskida s Jugoslavijom, rekao da je srpski jezik za Hr-
klanjima, razaranjima, mržnjama, silovanjima, protjerivanjima, vate “strani jezik, kao i bugarski”. Bi li tako zaključio i Miroslav
04 Mirko Galić: Zrcalo nad Hrvatskom; Pariški razgovori 1992-1993, priredio Ivo Žanić, izdanje Nedjeljne Dalmacije, Split, 1994, str. 221. 05 Mirko Galić: Zrcalo nad
Hrvatskom, str. 224. 06 Razgovor sa Stankom Lasićem, Café Cluny, 2. 4. 1996.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 119
ali bio je optimista. Plašio se jedino smrti, a stajao je obični, skoro svakodnevni čovjek, nikad nije zakasnio ni jednu minutu: cijenio
prije toga i bolesti. A često je pričao, pa i koji je brinuo za druge ljude koje je pozna- je vrijeme, svoje i tuđe. Nije, opet, bio tako
pisao, o temi koju mnogi, osobito pesimi- vao i volio, za njihove radosti i tuge, uspje- programiran da stalno gleda na sat, iako je
stičniji ljudi, obično izbjegavaju. Pažljivo je he i probleme. Uživao je u tome da može mogao imati važnijeg i pametnijeg posla
pratio prilike u Hrvatskoj, strahovao da bi pomoći drugima i brinuti tuđe brige. Volio nego da u Café Cluny pretresa probleme
generali mogli do kraja izgubiti razum, ali je životinje, osobito pse (što se, obično, tu- svijeta s jednim radoznalim novinarom. Da
nikad nije pokazivao ni najmanju dvojbu mači kao sigurni znak ljubavi prema ljudi- je bio krut, ne bi napisao tako veliko i boga-
imaju li Hrvati pravo na svoju državu i da li ma): u svakome razgovoru, ili u pismu, ti djelo; da nije bio uporan, ne bi uspio napi-
su na pravome putu. Pitao se, jedino, hoće li Stanko je obavezno pitao za Frenkija, crno- sati pravu kolekciju svojih knjiga, pročitati i
još jednom pokazati da nisu zreli da uprav- ga labradora koji je i njemu ušao pod kožu. proučiti, provjeriti i nadopuniti, biblioteke
ljaju sami sobom, iako je pravio temeljnu Posebno je bio osjetljiv na nepravde, na na- koje su pije njega drugi napisali. Od njega
razliku između “one Hrvatske” koja je bila silja, na iskaze mržnje. A pogotovo kad bi se moglo naučiti što je to profesionalna, pa
uvezena i uvedena silom, da i sama zavede dolazili s hrvatske strane; silno mu je bilo i profesorska disciplina, što je to etička
silu, i današnje Hrvatska koja postupno us- stalo do toga da Hrvati pokažu da su Hrvati strogost a što politička neovisnost. Za njega
vaja demokraciju. Bojao se i krive slike o Hr- — kad su, napokon, dobili svoju državu — eu- se može reći da ostavlja veliko nasljedstvo,
vatima, koja se širila i u francuskoj politici, ropski narod. Bio je uvjereni Europejac, for- na provjeru i izučavanje.
na samome njenom vrhu, da su Hrvati bar- miran na najboljim duhovnim i političkim
bari, narod ratnika. Nije dočekao osnivanje tradicijama prosvjetiteljstva; bio je i oštri Od Stanka Lasića želim se, na kraju, op-
Hrvatskoj instituta, ili Kulturnoga centra u kritičar europske politike koja je, nebrigom, rostiti najjednostavnije što mogu, u njegovu
Parizu, za koji se zauzimao, koliko je mogao dopustila masakr na svome tlu, iako je stilu — da mu zahvalim, ne samo u svoje ime,
s autsajderskih intelektualnih pozicija: bio je poslije II svjetskog rata obećala svečano: što nas je obogatio svojim velikim i neiscrp-
uvjeren da bi to promijenilo sliku o Hrvati- “Nikad više”! nim djelom koje nam ostavlja na brigu. Da i
ma, u korist kulture. Plašio se i samih Hrva- dalje možemo učiti kako se uči. To će nas
ta, osobito kad bi nacionalizam dolazio do Privilegija je bila godinama se moći dru- uz njega i dalje — i uvijek — vezati, da ne bis-
riječi: jesu li sposobni vladati sobom u vlas- žiti, razgovarati, najčešće slobodno rasprav- mo zaboravljali čovjeka, mislioca i pisca,
titoj državi? Jesu li, čak i to, zreli za državu? ljati, o svemu, s čovjekom takve intelektual- koji nas je formirao i kad možda nismo do
Za Jugoslavijom nije žalio, znao je da je to, i ne snage, a opet krajnje skromnim, kakav je kraja bili svjesni njegova utjecaja. Najveći i
prvi i drugi put, bila etapa prema nacional- bio Stanko Lasić. Bio je skroman zato što je najvažniji krležijanac i krležolog, odsad će
nom osamostaljenju. Htio je, međutim, kao i bio velik, što je znao da veličina obvezuje. se otvarati s andrićevskom šifrom: Pisac pi-
svaki humanista, da Hrvatska bude uzorna Moglo se činiti da sve zna, a on se vladao še dok čita. Lasića treba čitati da bi se mog-
država slobode i prava. kao da zna koliko ne zna. Pretencioznosti lo pisati.
nije u njega bilo ni kad bi izlagao o Krleži,
Iza profesorske, akademske superior- što je izučavao čitav život. I on je postojao Hvala još jednom, i posljednji put, dragi
nosti, koju je više volio skrivati nego isticati, zato što je sumnjao. Krasila ga je točnost, naš Stanko!
Krleža, koji je govorio o “jednom jeziku koji Hrvati zovu hrvat- NDH-a da nije bilo komunističkoga antifašizma? Donio je, isti-
skim, a Srbi srpskim”? Što se Lasića tiče, on je striktno pazio na na, veliko zlo poslije rata, ali i Hrvatsku republiku. Uoči prvih vi-
to da jezik obilježava svaku naciju i svaku državu, i da u određi- šestranačkih izbora 1990. vratio se iz Zagreba s uzbuđenjem, ali
vanju odnosa hrvatskoga i srpskoga jezika u novim prilikama i sa zabrinutošću: što će biti s Hrvatskom? Videći na Tuđmano-
treba uvažavati sve tri bitne razine: povijesnu, lingvističku i po- vu mitingu “energiju pobjednika”, bio je siguran da će HDZ po-
litičku. “Samo se tako može izbjeći da jezik ne postane sredstvo bijediti, ali je u toj silnoj energiji vidio i “opasnosti pretjeriva-
novih nacionalističkih razračunavanja”.07 nja” koju je opisivao kao “političku sirovost” i “duhovni provin-
cijalizam”.08 Često se u razgovorima vraćao na složeni odnos
Kad se 90-ih godina rušila Jugoslavija, progovorio je u jav- Tuđman-Krleža, kao odnos između politike, koja hoće sve i od-
nosti, dostojanstveno i temeljito, kao što je to dotad činio šu- mah, i uma, koji se plaši brzine. Lasić je priznavao Tuđmanu zas-
tnjom. Njegova je duga šutnja također bila govor. Bio je uvjeren luge u stvaranju države, ali nije imao razumijevanja za popušta-
da se krizom Jugoslavije na dramatični način otvorilo “hrvatsko nja koja je činio dijelu svoga nacionalnog pokreta, oslonjenog na
pitanje” i da ni on ne može ostati sa strane. “Jugoslavija nije bi- poraženu ustašku ideologiju, u zemlji i u inozemstvu. Kao što je
la dobra”, tumačio je u brojnim razgovorima, i ponovio i u inter- Hrvatsko proljeće mjerio s aspekta demokracije i pojedinca, a ne
vjuu, “ali je nije bilo moguće izbjeći”. Prva je Jugoslavija bila naroda i vlasti, tako je i 90-ih godina gledao na stvaranje hrvat-
nepravedna; jesu li Hrvati imali druge mogućnosti, a da ne bu- ske države, s gledišta ostvarenja slobode, ne samo nove povijesne
du veće žrtve? Što bi bilo s Hrvatskom da 1918. na kraju Prvog sv- šanse za hrvatski narod. Ne odričući Franji Tuđmanu ono što je
jetskog rata nije stvorena Jugoslavija? Bila bi raskomadana, kao njegovo, zasluge za osnivanje države, a što nijedan drugi politi-
Mađarska. I na drugu Jugoslaviju gleda kao na neizbježivu poslje- čar toga doba nije bio kadar izvesti, visoko je cijenio “koperni-
dicu Drugog svjetskog rata: što bi bilo 1941. da nije bilo komuni- kanski obrat” koji je u HDZ-u poslije Tuđmana napravio Ivo Sa-
sta koji su poveli pokret otpora? Što bi bilo 1945. poslije sloma nader (iznenađen je i on bio njegovim naglim odlaskom i optu-
07 Razgovor sa Stankom Lasićem, Café de Poste, 8. 6. 2008. 08 Razgovor sa Stankom Lasićem, Café Cluny, 23. 4. 1991.
120 STANKO LASIĆ, 1927-2017
žbama koje ga otad prate). “Jedan divlji, polu-primitivni, popu- tema, ne samo književnih, gdje je on bio doma, nego i politič-
listički pokret, preoblikovao je u stranku, prihvatljivu i Europi i kih, koje su nas podjednako zaokupljale, s obzirom na dramatič-
Hrvatskoj. Nema više ognjištaraca, kamenjara, sirovih naciona- na zbivanja u Hrvatskoj i previranja u Europi. Održavali smo re-
lista, koji su u njoj dominirali; to je postala stranka koja prihvaća dovna druženja sve dok je meni trajao dopisnički mandat (1997),
različitost, zagovara toleranciju, suživot, otvaranje ...09 Sve supro- i obnovili ga deset godina kasnije, kad sam se u Pariz vratio u
tno onome što je Franjo Tuđman zagovarao i radio”. Kao preds- drugoj ulozi, Veleposlanika Republike Hrvatske. Tad je već sve
jednik Vlade, Sanader je uspješniji, hrabriji, vještiji od Ivice Ra- bilo drukčije, Café Cluny je promijenila karakter, nije više bila
čana. Ali, kao šef oporbe, bio je mnogo štetniji i lošiji od Rača- intelektualna kavana, proširila je usluge i imala druge goste, vi-
na, koji je imao vrlo odgovoran odnos prema nacionalnim inte- še turiste, koji su krstarili Latinskom četvrti, nego Francuze, ko-
resima. Imao je Lasić izrazito pozitivni stav o Ivici Račanu, dr- ji bi tamo dolazili na intelektualne razgovore: nije više bilo do-
žavniku i političaru, toliko da je tvrdio da je bio “savjest Hrvat- voljno popiti kavu, ili sok, ili sandwich, kojim se Stanko često
ske u jednome periodu”. Htio ga je sresti, imao je i dogovoreni gostio, umjesto večere, trebalo je pojesti barem pizzu, pa smo
sastanak; Račan je umro a da se nisu uspjeli sastati. Bilo mu je morali preseliti razgovore u Café de Poste, bliže Lasićevu bora-
žao: nije bio pozitivan prema Račanu iz ‘72., kad je sudjelovao u vištu. Kad su nastali njegovi problemi s kičmom, službeno bi ga
rušenju Proljeća, ali je pozitivno cijenio njegovu ulogu u Hrvat- vozilo, dok je i to mogao podnositi, dovozilo do Veleposlanstva;
skoj, osobito 90-ih godina. Bio je saveznik u stvaranju države, ali ostajao bi sat, rijetko dva, za više nije bio raspoložen. A kad je
i protuteža autokratskome Franji Tuđmanu i njegovome postao nepokretan, poslije loma bedrene kosti, posjećivao sam
nacionalizmu.10 ga u njegovu skromnom stanu u ulici koja nosi naziv prema gra-
du u kojem je rođen jedan od vođa Francuske revolucije Robespi-
erre (Arras). Drvene, strme i zavojite stepenice bile su naporne i
Skroman stan u Rue d’Arras za zdrava čovjeka, škripale su na svaki korak, toliko su bile de-
rutne; penjati se bilo je teško, spuštati se još teže. Stanko je živio
Od Stanka se Lasića moglo naučiti da u svim događajima, u nadi da će ga fizioterapeuti osposobiti da može ponovno ho-
velikim i malim, jasnim i nejasnim, prošlim i sadašnjim, pozi- dati, i da će vlasnici zgrade podići lift, da se može bezbolno
tivnim i negativnim, treba tražiti smisao. Valjalo je imati ener- spuštati u grad. Prohodao jest, ali nedovoljno da i sa štakama iz-
gije i motivacije pa svakoga petka u pet sati poslije podne, s po- lazi na ulicu kad hoće, i bez pratnje, kao prije nesreće na pari-
nekim prekidima, uglavnom zbog odmora, službenog puta ili škom kolodvoru; nije doživio dizalo u svojoj zgradi, pa je bio
privatnoga izbivanja, u Café Cluny satima raspravljati, i ne o bi- osuđen na svojevrsni zatvor u vlastitome stanu. Bio je to
lo čemu i ne bilo kako: Stanko je držao visoku razinu razgovora, jednostavno, ali ukusno uređeni stan, kako to mogu dvoje pisa-
čak i kad smo razgovarali o banalnim stvarima. Nikad to nije bio ca koji nisu težili raskoši. Mala radna, i ujedno spavaća soba,
trač, često smo razgovarali o knjigama koje smo (pro)čitali, i u obični ležaj, mali stol i puno knjiga na stolu i na policama; to je
tome ga nije bilo moguće slijediti, jer je on u to vrijeme puno vi- bio pariški ambijent u kome je Stanko Lasić stalno prebivao na-
še čitao nego što je pisao, a najčešće o politici: hrvatskoj, koja se kon preseljenja iz Amsterdama. Janine Matillon, književnica i
mučila da se izbori za svoje pravo; francuskoj, koja je mučila dru- prevoditeljica (M. Krleže, D. Ugrešić, među ostalim), počastila bi
ge, najviše Hrvate, izrazito jednostranim, prosrpskim držanjem, čajem, i poslije nekoliko uglavnom kurtoaznih riječi, diskretno
i o Europi, koja je neodlučnošću nagrađivala agresore. Lasić je se povlačila: razgovor se sve više kretao oko fizičkih muka, s ko-
često bio ljut: kako obrazovani čovjek, vrhunski intelektualac ka- jima se morao boriti. Podnosio je hrabro. Dok je mogao, čitao je
kav je bio François Mitterrand, može stajati iza agresivne i siro- i pisao u sjedećem položaju, za stolom ili na kauču; kad mu je to
ve politike Slobodana Miloševića? Tuđman je nacionalizmom postalo bolno, radio je u “ležećem položaju”, ali je radio sve dok
izazivao animozitete, osobito kod francuskoga predsjednika, ve- je mogao micati prste. Ako od njega nije stigla razglednica mje-
zanog politički uz Jugoslaviju, a emotivno, uz Srbiju (“naša sa- sec dana, trebalo se zabrinuti; a s vremenom su stizale sve rjeđe,
veznica”). Mirni Stanko Lasić uzrujao bi se svaki put kad bismo da bi u 2015. prestale dolaziti. Bio je to znak da je nastupio poče-
se zaustavili na Mitterrandovoj uvredi – iz neznanja ili s namje- tak kraja.
rom, pitanje je i sada – da su Hrvati bili “saveznici nacista”, a da
ni jednu riječ nikad nije rekao o hrvatskome doprinosu antifa-
šizmu. To su bile rijetke teme kad bi Lasić podigao glas i ubrzao Teško je bilo platiti račun
mirni i jednolični govor. Dolazio je na razgovore obično smiren,
spuštao bi se u Café Cluny na svoje noge, iz rue d’Arras, gdje je Oprostili smo se na samome kraju 2012. godine, bez riječi, s
stanovao na petome katu, i Bulevardom Saint-Germain stizao pogledom koji je sve govorio; ja sam završavao svoj diplomatski
minutu prije, a nikad minutu kasnije, a ja sam, generaciju mlađi mandat, i vraćao se u Zagreb, a da nisam bio siguran da ćemo se
od njega, dolazio javnim prijevozom, sa zapadnoga ruba grada. ikad više vidjeti, a on je, već izmoren bolešću i neostvarenim na-
Ostajali bismo koliko je trebalo da napravimo tour d’horizon oko dama u oporavak, gledao u budućnost koje se plašio. Rijetko je
09 Razgovor sa Stankom Lasićem, Veleposlanstvo RH, 25. 1. 2008. 10 Razgovor sa Stankom Lasićem, Veleposlanstvo RH, 9. 4. 2008.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 121
Stanko Lasić je bježao od kamera i foto-aparata. Na taj je način štitio svoju privatnost od javnih pogleda. Naslovna stranica knjige Autobiografski zapisi,
Jednu od rijetkih fotografija dopustio je prilikom intervjua za tjednik Globus, koji je dao u povodu izlaska Nakladni zavod Globus, Plava biblioteka br. 202,
Autobiografskih zapisa (2000. godine). Tad je autoru dao i posvetu na početku knjige, svojim Zagreb, 2000, 660 str, urednici: Miroslav Šicel i
karakterističnim sitnim rukopisom kojim se koristio u brojnim pismima koja je redovno slao prijateljima (MG) Tomislav Pušek, grafička oprema: Maja Franić,
ilustracija: Josip Vaništa: Portret Stanka Lasića 1984.
govorio o smrti, a često o bolesti. Nakon prve operacije kičme u skih prava. Znao je reći da Hrvatska nije problem, ali je problem
jednoj pariškoj bolnici, razočaran što se ne osjeća bolje, i što mo- stanje sloboda u Hrvatskoj. Sujetni predsjednik Tuđman doži-
ra i drugi put pod nož, pitao me mogu li ga povezati s Joškom Pa- vio ih je kao konkurenciju, pa su, razočarani, prestali sa savjeti-
ladinom; cijenio je i on hrvatskoga neurokirurga visoke među- ma. Lasić nije volio konflikte, pa ni političke. Hrabrio bi me u
narodne reputacije, ali ga nije osobno poznavao. Nije, svemu mome, činilo mi se često, sizifovskome poslu na Prisavlju, pa po-
usprkos, gubio povjerenje u medicinu, a kako pariški liječnici novno u Parizu, dok sam bio na dužnosti veleposlanika. Uvijek
nisu bili uspješni u njegovu slučaju, tražio je pomoć iz Hrvatske. je to činio na svoj način, kao u jednome pismu iz 2000: “Vi dob-
Zbunjivalo ga je, pa i obeshrabrivalo, što su francuski stručnja- ro znate moj odgovor na sve krize koje čovjeka mogu zadesiti:
ci razlomili operaciju kičme u dva dijela; da li za to da pacijentu rad i upornost”!
smanje muke ili sebi povećaju honorar, ni on nije bio siguran.
Uglavnom, tražio je novu šansu. Kako je Paladino baš u to vrije-
me (2009) dolazio u Pariz, sastali su se (i upoznali) u Rezidenci- Velikanovićev prijevod Cervantesa kao “livre de chevet”
ji Veleposlanika, i tom je prilikom, na osnovi medicinskoga dossi-
era, naš kirurg preporučio da Lasić ode na drugu operaciju u Bor- Razgovarali smo redovito, dugo i temeljito, koliko sam ja u
deaux, kod njegova prijatelja, koji operira posebnom metodom, tome razgovoru mogao biti temeljit, tj. ravnopravan intelektu-
s pomoću nove, moderne tehnike. Operacija je trebala biti alcu njegova formata. Meni se činilo da sam ja s njime, ili on sa
podnošljivija, a oporavak brži i lakši. Sve je bilo dogovoreno, i mnom, svejedno, stvorili neku vrstu ekskluzivnoga kružoka, po-
termin operacije, ali do nje nikad nije došlo: na željezničkom ko- što više nije imao studente. Meni je bio profesor, u mome studi-
lodvoru Montparnasse, dok je čekao ukrcaj u vlak za Bordeaux, ranju koje u Parizu nisam nikad prekinuo, ni završio. Studij se
oborila ga je jedna putnica, dok je žurila s teškim koferom u ru- odvijao u Café Cluny, za stolom na drugome katu, ako nije bio
ci. Od jednoga zla, nastalo je drugo, veće. S prijelomom bedrene zauzet. Razgovor bez dnevnoga reda i na neodređeno vrijeme, po
kosti, mjesecima je bio nepokretan; umjesto da liječi kičmu, mo- nekoliko sati obično, samo smo jednom ograničili kad smo fiksi-
rao je ponovno učiti hodati. U jednom pariškom stacionaru, os- rali teme za potrebe intervjua za Nedjeljnu Dalmaciju. Bio je gost
posobljavali su ga za prve korake, prije nego što se vratio u svoj u sklopu redovne tjedne serije razgovora s 50-ak francuskih, hr-
dom, zaliječen ali ne izliječen. Tko ga je dolazio posjetiti, dok je vatskih, srpskih, bošnjačkih ... intelektualaca, iz koje je nastala
bio smješten u dobro uređenom stacionaru, mogao se uvjeriti da i posebna knjiga Zrcalo nad Hrvatskom, kojoj je Stanko Lasić bio
se osoblju uvukao pod kožu: brinuli su o njemu, reklo bi se i po- jedan od promotora u Gradskoj kavani u Zagrebu (1994). Imao je
sebno brinuli. Bio je chou-chou osoblja. Ali, u svemu postoje gra- neke zabilješke, ali je uglavnom govorio iz glave, puni akadem-
nice (ne)mogućnosti. Ni sa svom jakom voljom, i velikom ski sat. Organizatori su snimali, ali ništa, na žalost, nije ostalo
pažnjom, nije se uspio vratiti na stanje prije loma. zabilježeno na traci. Prava je šteta da je tehnika lišila naše novi-
narstvo, pa i kulturu (neću reći i politiku, jer to njoj ionako ne bi
Pažnju drugih ljudi Stanko je zasluživao vlastitom pažnjom mnogo značilo) izvanrednoga eseja o njegovoj omiljenoj temi
koju je iskazivao prema svojoj okolini, prema prijateljima s ko- položaja čovjeka između slobode i nužnosti; o egzistencijalnoj
jima se družio, prema prolaznicima, prema svakome. Po svemu, tjeskobi intelektualca koji je istodobno i vjerovao i sumnjao; o
pripadao je tipu ljudi za koje se može opravdano reći da su stvar- dvojbama čovjeka koji je bio svjestan da njegov narod dobiva,
no ponizni, skromni, radišni. Nije se rasipao, ali s njim u dru- napokon, povijesnu priliku da konstituira svoju državu i pod
štvu teško je bilo platiti račun; u Zagrebu i u Parizu bio je na svojim imenom uđe u Povijest, i sumnji da li je za to zreo; o na-
svome terenu, ni jedan razgovor nije mogao početi a da nije pi- di jednoga Hrvata da Europa neće ostaviti na cjedilu njegov na-
tao o obitelji, o zdravlju, o poslu, o problemima, o uspjesima. rod, i o strahu da se to upravo događa Hrvatskoj. Kasnije će, u
Nosio je tuđe probleme, iako je sigurno imao dosta: o njima ni- jednome pismu iz Klanjca, gdje je uživao u šetnji šumom, u ne-
kad nije pričao. Vremešni crni labrador Frenki i njemu je bio pri- koliko vrijednih knjiga i ljudi koji ga vole i koje on voli, sublimi-
jatelj, skoro da nije bilo pisma a da nije pitao za njega. Kad bi do- rati svoje varijacije na te teške teme na jednom klasičnom, mož-
lazio u Zagreb, dok sam bio na HRT-u, obavezno se javljao, nas- da prividno izrabljenom primjeru: “Ne znam kako je došlo do
tavljali bi razgovore, najviše o Parizu i o Francuskoj, o novim običaja da ovdje čitam uvijek Cervantesa, ali je prijevod Ise Veli-
knjigama, izložbama, predstavama, ali i o Hrvatskoj, osobito o kanovića (u izdanju iz 1942, sa slikama Gustava Doréa), postao
njenim europskim šansama. Uspio me uvjeriti da se angažiram moj ‘livre de chevet’. Uvijek se iznova divim kako su u tom djelu
u Europskome pokretu, iako se on, pošto je predao predsjednič- najobičnije gluposti dignute na nivo najviše spiritualnosti, kao
ku palicu, sasvim udaljio. Bježao je od politike, da ga ne bi zaro- čežnja što je ja u svojim knjigama zovem žudnjom za apsolutom.
bila. S grupom hrvatskih intelektualaca u inozemstvu (Krešo Kr- U svakom od nas živi antiteza kao u ova dva viteza.”
njević, Jure Šutija, Milan Simčić, Mirko Grmek ...) djelovao je 90-
ih godina u Demokratskoj inicijativi, koja se sastajala i u Parizu. Nedostajala je i Stanku Lasiću Café Cluny, ne samo razgovo-
Nije to bilo nikakvo tajno društvo, više debatni, akademski klub ri u njoj, koje mi je uvijek spominjao, nego i kao mjesto razgo-
koji je htio biti na usluzi Hrvatskoj, zabrinuti zbog stanja ljud- vora: intelektualni Pariz živi u kavanama, a ova, “naša”, kako je
STANKO LASIĆ, 1927-2017 123
familijarno govorio, samo je nekoliko stotina metara udaljena ča hrvatska karta. Politika ide sama od sebe, novac ide gdje su in-
od Deux Magots, gdje je Sartre poslije rata držao svoje kružoke. teresi. A kultura zahtijeva vremena, energije i novca”. S “kultu-
Isticao je to u mnogim pismima, koje je slao dok je još mogao pi- rom u Europu”, to je bio njegov program: četiri gorostasa, kako
sati: unutra inspirativna tišina, a vani mravinjak, na uglu dvaju je klasificirao Francusku, Njemačku, Veliku Britaniju i Italiju,
prometnih bulevara, St. Germain i St. Michel. Vlasnici su, u dugoj “drže aristokratski odnos prema malima”. Hrvatska mora doka-
stanci između moga odlaska s dopisničke dužnosti i povratka na zivati da Hrvati “nisu barbari, divljaci, narod ratnika, nego inte-
diplomatsku funkciju, i tu parišku kavanu podredili zaradi, pro- lektualaca, pisaca, modernih pojedinaca, čija su se djela taloži-
fitu, pa se više nije moglo satima u njoj sjediti, a da se samo po- la do visoke vrijednosti koju treba pokazivati drugima”. Čast Ber-
piju dvije kave. Trebalo je više trošiti. Nastavili smo u nedalekom linu, Londonu i Rimu, ali za Hrvatsku je Pariz centar Europe. Uz
Café de Poste, sasvim jednostavnoj pariškoj kavani, za prolazni- Pariz su vezani svi veliki hrvatski umovi, stvaratelji: ili su bili u
ke a ne za birane goste, bliže njegovu boravištu u ulici koja je no- Parizu, ili su se inspirirali Parizom.11 Kad god je mogao, izlagao
sila ime po gradu (Arras), u kojem je rođen jedan od vođa Revo- je i branio ideju o Hrvatskome institutu ili Hrvatskom kultur-
lucije Robespierre (Pariz ima problema s nositeljem francuskog nom centru u Parizu, ne samo za potrebe Francuske, nego cijele
terora kao i Bandićev Zagreb s Titom). Ambijent je bio drukčiji, Europe. Dizao je visoko svoj projekt: “Tu bi se mjerilo što vrije-
mračniji, neudobniji. Tako se kretalo i raspoloženje, uvelike od- di a što ne vrijedi”! Kad je predsjednik Republike Stjepan Mesić
ređeno bolešću, koja se nije mogla zaobilaziti. Brinulo ga je: ka- (17. prosinca 2007) službeno posjetio Francusku, Stanko Lasić je
mo ide Europa? A još više: kamo ide Hrvatska? Lasić je bio hu- bio jedan od intelektualaca koji je pozvan – i koji se i odazvao –
manista, koji je raskrstio i s osobnom revolucionarnom fazom da državničkoj posjeti dade obično zapostavljenu dimenziju kul-
(ili frazom), da bi se mogao saveznički odnositi prema bilo čijem ture. U razgovoru s predsjednikom države sudjelovali su sve sa-
i bilo kojem pravnom i političkom nasilju. Čovjek njegova zna- mi solisti, Radovan Ivšić, koji u nadrealističkoj tradiciji ne priz-
nja, mudrosti i iskustva zna da ne postoji samo jedno objašnje- naje institucije, Annie le Brun, koja odbija državne počasti i odli-
nje ni za jasne, ili naizgled razjašnjene stvari. Nakon jednog raz- kovanja i koja je u ime svoje slobode odbila članstvo u prestiž-
govora o nasilju u politici, poslao mi je poštom – ne čekajući slje- nom Institut de France, Ivo Malec je tom prilikom zagovarao
deći sastanak – knjigu koju je o francuskoj povijesti napisao Ja- “kulturnu politiku velikih gesta”. “Što će Hrvati dolaziti u Pariz
cques Bainville, po uvjerenju rojalista, jedan od političkih vođa svirati Mozarta, Beethovena ili Debussyja. Imaju Francuzi bolje
nacionalističkog pokreta Action française (uz Charlesa Maurra- orkestre i svirače. Ovdje prolaze kreativnost, talent, inovacije,
sa i Léona Daudeta), po statusu i utjecaju član Académie frança- svježina”. Stanko Lasić opet je branio ideju Hrvatskoga centra ili
ise; da vidim da François Furet ili Fernand Braudel nisu jedini iz- instituta. “Ne u Rimu, tamo vlada mediteranski diktat, ne u Ber-
vori za razumijevanje francuske povijesti, da ima i drugih i linu, tamo je germanska arogancija, ni u Londonu, tamo je an-
drukčijih pogleda, za koje treba znati i koje je potrebno konzul- glosaksonska kuhinja. Pariz je duhovni centar Europe i svijeta,
tirati, prije zauzimanja stava. Od njega sam naučio što je to plural- iako je to prestao biti po novcu s kojim raspolaže”. Nitko od no-
nost mišljenja, što je to vremenska distanca, što je to politička vinara, koji su pratili Predsjednika, nije došao na taj razgovor. Ili
neovisnost, što je to profesionalna radoznalost i što je to etička nisu prepoznali da je kultura rijetko na državničkome progra-
dosljednost. Nitko ne može sumnjičiti Lasića za simpatije pre- mu, i da je susret s intelektualnom dijasporom po tome događaj,
ma nacionalizmu, francuskome ili hrvatskome, svejedno. Ali, ili su ga prepoznali pa su ga ignorirali?
kao misleći čovjek smatrao je važnim, čak i nužnim, preporuči-
vati različite izvore za razumijevanje političke povijesti, uklju- Uz Lasićeva nastojanja da približi hrvatsku kulturu Francus-
čivo i njena desna i lijeva skretanja; ne da se postane fašistom, koj vezan je još jedan neuspjeh. Znao je dobro da su Hrvati “bili
nego da se izbjegne novi pad u fašizam, ne da se vraća staljini- i ostali pijuni na povijesnoj ploči”, ali nije prihvaćao da igraju sa-
zam, nego da se otkloni svaka mogućnost njegova povratka. mo crnim figurama, ni da se pasivno brane, čekajući što će veli-
ki napraviti za njih. Naspram “imperijalizmima iz susjedstva”,
mađarskom, talijanskom i srpskom, nije nade polagao ni u “pra-
Nismo narod barbara i ratnika, nego modernih pojedinaca vaški stoicizam”, ni u “nacionalistički paternalizam”; kulturu je
smatrao trajnom hrvatskom kartom u borbi protiv imperijalnih
U svakoj prilici, pa i kad se radilo politici, ili osobito tada, posezanja. Koliko je mogao, bez ostatka je podržavao projekt Kul-
Lasić je govorio da se Hrvatska najbolje brani kulturom. Osjećao turne sezone u Francuskoj Croatie, la voici; fizički više nije mo-
je i kao osobnu uvredu kad je, pod Mitterrandovim uplivom, u gao nazočiti ulasku hrvatske kulture u Louvre, Musée Rodin, Mu-
Parizu u jeku napada na Hrvatsku održana konferencija o “ple- sée Cluny (u susjedstvu spomenute kavane), Comédie-Française
menskim sukobima na Balkanu”. Francuzi nisu tada znali dovolj- ... tijekom jeseni 2012. godine, ali je u tome vidio dobar put ko-
no, mnogi nisu znali ništa, o Hrvatima, o hrvatskoj povijesti i jim Hrvatska treba ići, ne samo u Parizu, da se odupre ignoran-
kulturi, o njenoj mediteranskoj i srednjoeuropskoj baštini, ali i ciji i aroganciji velikih kultura. Nitko to neće učiniti za Hrvat-
o zapadnim duhovnim i političkim korijenima. “Kultura je najja- sku, ako to ne učini sama. Za “mali Goethe institut” zauzimao se
11 Razgovor sa Stankom Lasićem, Café de Poste, 28. 9. 2007.
124 STANKO LASIĆ, 1927-2017
otkako se doselio u Pariz; za Hrvatsku biblioteku, čim je za nju čuo. književnost jednog manje poznatog europskog naroda, Ivo Sa-
Stanko se Lasić bio oduševio za projekt Hrvatske biblioteke koja nader je, kod posjete Parizu, od prve pristao da hrvatska država
bi se izdavala u okviru slavnoga Gallimarda, i u nekoliko godina plati troškove prijevoda i otkupi po 200 primjeraka svake knji-
predstavila 20-ak najpoznatijih djela hrvatske književnosti 19. i ge, Stanko Lasić je napravio prvi nacrt pisaca i djela za buduće
20. stoljeća, dosad nepoznatih francuskim čitateljima i nepristu- uredništvo koje bi o tome autonomno i konačno odlučivalo.
pačnih tamošnjim istraživačima. Nije htio za sebe nikakvi služ- Potvrdilo se nešto što je Lasić signalizirao u jednome pismu, u
beni status u okviru projekta, osim da bude moj osobni savjet- drugoj prilici, da su “kod nas brojne nemogućnosti zaista mo-
nik, ali mu je pružio dragocjenu pomoć, time što je izdvojio au- guće”. Biblioteka s hrvatskim knjigama srušila se kao kula od ka-
tore (Milan Begović, Vladan Desnica, Nedjeljko Fabrio, Ranko rata, na tipičnome hrvatskom nerazumijevanju, možda i jalu, o
Marinković, Slobodan Novak ...) koje bi trebalo predstaviti u sklo- kome se toliko govori, mnogo više nego na siromaštvu i nedos-
pu Biblioteke, i napravio prvi, početni prijedlog djela koja bi se tatku novca. Kad sam plan izložio ministru Boži Biškupiću, s ko-
prevela na francuski jezik. Lasić je uočavao da tekuća hrvatska jim sam, inače, imao sasvim dobre, skoro prijateljske odnose,
književna produkcija – Miljenko Jergović, Dubravka Ugrešić, Zo- nije pomogla ni Sanaderova prethodna suglasnost: “Kad ste sve
ran Ferić, Slavenka Drakulić, Edo Popović ... – probija put do fran- odlučili, što ću Vam ja? Nemam ja novaca ni za Filharmoniju”!13
cuskoga tržišta, ali da je Francuzima skoro nepoznat period pri- Kad je čuo za ministrovu odbijenicu, Lasić me pokušavao nago-
je njih. Čak je i Miroslav Krleža, sa tri knjige, uz tri prevoditelja voriti da se vratim Sanaderu. Nisam želio tužakati ministra. U
i tri izdavača, ostao “dalek, težak, agramerski zatvoren”. Želio je pismu od 29. travnja 2009. vraća se na tu temu s mnogo sjete: “U
kroz tu biblioteku afirmirati i Krležino djelo, možda i zato što su svom sam kompjutoru pronašao sasvim slučajno onaj dosje o
Lasićevu dijagnozu o “kultu” Miroslava Krleže zlorabili nedoras- ‘Hrvatskoj biblioteci’. Ne ide mi u glavu odnos na koji ste naišli.
li Krležini protivnici s političke desnice, posve neupućeni u nje- To su hrvatski paradoksi s kojima se teško mirim, iako znam da
gov literarni opus i u njegove političke ideje, da ga izbace čak iz je to ‘normalno’.”
školske literature. Rušeći mit o piscu, Lasić je branio Krležino
djelo i krležijansku zaokupljenost hrvatstvom i budućnošću Hr- Stanko Lasić je iz Pariza, i kad je bio u “ležećem položaju”,
vatske. Krležino djelo – rekao mi je u svome (našem) velikom in- kako je to otkrivao u svojim pismima, jednim okom gledao pre-
terviewu – “potpuno je čisto od bilo kakvog ulagivanja ili služe- ma Hrvatskoj; kao ni mnoge druge svoje velike sinove, koji se ni-
nja režimu”.12 Pristati na ekstremne nacionalističke ideje, s ko- su lupali u hrvatske grudi, Hrvatska ni njega nije gledala na pra-
jih se 90-ih godina rušilo Krležu, bilo bi “pogubno za vi način i s prave strane. Bio je Europejac, koliko i Hrvat, i Hrvat
Hrvatsku”. koliko i Europejac, u istoj osobi i u isto vrijeme. Nije vrijeme za
bilancu, ali nije prerano reći da je Stanko Lasić više dao Hrvats-
koj nego Hrvatska njemu. Ne možemo znati kakvu je egzistenci-
Biškupić ruši Hrvatsku biblioteku jalnu tjeskobu sve prolazio dok nas je napuštao. Pamtim što je
govorio za života: “Miran nisam, sretan nisam, zadovoljan ni-
Činilo se da je Hrvatska biblioteka, i s Lasićevom velikom po- sam ... Mislite da mi je lako?” Kao i glavni lik njegovih knjiga, i
moći, na dobrom putu da popuni prazninu u francuskim zna- on odsad dijeli “opću sudbinu naše duhovne, intelektualne i po-
njima o hrvatskoj književnosti, da je projekt čak pri samoj reali- litičke povijesti”, koju je Krleži predviđao nakon smrti. Neće vje-
zaciji: Annie le Brun je svojim intelektualnim autoritetom uvje- rojatno biti zaboravljen, ali hoće li biti uvažavan koliko je
rila Gallimard (koji je u to vrijeme izdavao Ivšićeva djela) u knji- zaslužio?
ževnu vrijednost edicije i u potrebu da Francuzi bolje upoznaju
12 Mirko Galić: Zrcalo nad Hrvatskom, str. 220. 13 Razgovor s Božom Biškupićem, Ministarstvo kulture, 31. 1. 2008.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 125
Zdenko Tonković
Poštovana obitelji, dame i gospodo Njegovo je djelo objavljeno, ocijenjeno, popisano. Od Suko-
ba na književnoj ljevici, s možda kriptiranim autobiografskim pri-
K
aže se da s odlaskom svakog čovjeka nestaje i jedan svi- mislima evociranim “naknadnom istinom”, do inventure u Gor-
jet. Nastavio bih i rekao da sa Stankom Lasićem nesta- doganu – ono je sedimentirano u našoj humanističkoj znanosti.
ju mnogi svjetovi. U jednom sam i ja – “oprezno tražim
riječ koja bi me dovela u blizinu skromnosti” rekao bi Stanko – rub- Ostaje nam primijetiti da su njegove ideje i metodologije pri-
no sudjelovao. Ali i to je pretenciozno rečeno, jer sam Stanka, mjenljive i izvan matičnog književno-teorijskog područja. Kao
kao i mnogi drugi među nama, mogao samo slušati. Njegova eru- povjesničar umjetnosti mogu reći, parafrazirajući njegove rije-
dicija, njegovo proživljeno znanje i životno iskustvo, superior- či, da sam kao njegov nevjerni đak uživao u životu njegove misli. Nje-
nost njegovog intelektualnog obzora, bili su formata koji je na- gova teorija napr. narativnog paragrafa kao mikrostrukture cje-
dilazio naše standarde. Prenosio je žamore i novosti s izvora, s line diskursa (koristim Lasićeve pojmove) intrigantna je i u likov-
jednostavnošću, s ljudskom toplinom i prisnošću. Gotovo kao noj umjetnosti. Tamo gdje on govori o riječima, moguće je zami-
da se u razgovoru stidio svoga povlaštenog postojanja u blizini jeniti ih potezima kista ili modelacijom, njegove paragrafe s di-
čvrstog jezgra europskih intelektualca. jelovima slike ili kipa, i tako do cjeline djela. Nešto poput rekon-
strukcije hrama iz fragmenta idejom njegovog instrumentarija.
Snimio: Branko Matan
Stanko Lasić umro je 5. listopada 2017. u Deset dana prije pogreba Hrvatsko društvo Rastanak hrvatske javnosti od Stanka
Parizu, u bolnici Cochin u 14-om pisaca priredilo mu je komemoraciju, Lasića odvijao se u atmosferi
arondismanu (relativno blizu Rue d’Arras u održana je 10. listopada 2017. u 12 sati u nezainteresiranosti i šutnje: od raznih tijela
kojoj je živio, u 5-om arondismanu). Umro prostoru Društva u Basaričekovoj 24 (Vila vlasti do kulturnih i znanstvenih institucija
je u 18 h 1 min. U trenutku smrti uz njega je Arko). Inicijator i organizator skupa bio je te većine medija. Atmosferu možda
bila njegova kći Lea. U Parizu je 13. Velimir Visković. Na komemoraciji su najbolje ilustriraju činjenice da je glavna
listopada kremiran, na groblju Père- govorili Mirko Galić, Ivo Goldstein, Igor informativna emisija Hrvatske televizije,
Lachaise. Pogreb je održan u Zagrebu, na Mandić, Velimir Visković, Leo Rafolt, njezin Dnevnik u 19 h, vijest o Lasićevoj
Mirogoju, 20. listopada u 12 h 30 min. Zdravko Zima i Vjeran Zuppa. smrti objavila u svojoj 31 minuti (podatak
Tamo je urna s pepelom položena u grob. navodi Boris Rašeta u Novostima, 13. 10.
Na pogrebu su govorili Anton Šuljić, Mirko Komemoracija je održana i u Gradskoj 2017), a da o pogrebu nije izvijestio nijedan
Galić, Damir Boras i Zdenko Tonković. knjižnici u Karlovcu (13. 10. 2017, sudionici: medij u zemlji. Na komemoraciji u HDP-u
Dvije pjesme recitirao je Rene Medvešek Tomislav Čadež, Danko Plevnik i Mladen potpisnik ovih redova je u jednom trenutku
(Paul Éluard: La courbe de tes yeux, Ćapin). Čini se da drugih komemoracija izbrojio ljude prisutne u prostoriji, to je bilo
francuski izvornik, te Miroslav Krleža: nije bilo. negdje na polovici skupa, u 13 h. Bilo nas je
Čežnja). tada ukupno dvadeset, u tu sumu uračunao
sam i govornike. (B. Matan)
STANKO LASIĆ, 1927-2017 127
Velimir Visković
S
mrt Stanka Lasića o značila je završetak jedne epohe u hr- potiskuju u drugi plan ljude koji su funkcionirali kao hodajuće
vatskoj kulturnoj, pa i političkoj povijesti. Možda će se enciklopedije. Stanko je nesumnjivo bio osoba enciklopedijskog
nekome, pogotovo ako pripada mlađoj generaciji, učini- znanja. Najbolje je od svih naših povjesničara književnosti pozna-
ti da pretjerujem, ali ja iskreno mislim da je to istina! Lasić je do- vao književnu faktografiju: golemu je količinu vremena utrošio
ista bio vrhunski povjesničar književnosti, krležolog, književni u knjižnicama prevrćući stare časopise i rijetka izdanja. Izvrsno
teoretičar, veliki intelektualac. Dobro, povijest književnosti po- je poznavao i svjetsku književnost, imao je sjajno filozofsko ob-
stojat će i u budućnosti, bit će i teoretičara i krležologa, a javnost razovanje; zanimala ga je politika i povijest politike.
i mediji će i dalje neke umne ljude proglašavati vrhunskim inte-
lektualcima (ili će se oni sami tako deklarirati). Zašto bi baš sa Zamjerao je samome sebi ideološki fanatizam i monoman-
Stankom završavao jedan svijet?! Ja, pak, vjerujem da više neće ski esencijalizam iz mladih dana; podvrgavao se neprekidnim
biti novih Krleža, pa ni Lasića; neće ih biti ne zato što se neće po- introspekcijama i autoanalizama. I evoluirao: od boljševizma pre-
javiti osobe njihova talenta i znanja, već vremena su se stubo- ko egzistencijalizma i eurokomunizma do liberalizma. Nije to
kom promijenila, pojavili su se novi mediji i tehnologije, ideje činio poput većine koja se prilagođava trendovima. Uvijek je bio
se šire na drugi način, a mislioci su zabavniji i površniji. Stoga ispred trenda, a kad bi osjetio da njegova ideja postaje trendo-
teško da će ikad više jedan intelektualac imati takav utjecaj na vska, podvrgavao ju je skeptičnoj kritičkoj analizi. Svaku svoju
svoje suvremenike kao Krleža i njegov biograf Lasić u svojoj ideju, pa i evoluciju ideja, bio je spreman teorijski elaborirati.
epohi. Čak i kad piše vlastitu Autobiografiju, on usporedno s ispovjednim
duboko osobnim pasažima provodi teorijsku analizu tih ispov-
Možda dramatiziram, osobno pogođen, jer nas je napustio jednih iskaza, kao da sebe opservira izvana.
netko koga sam doživljavao kao intelektualnog učitelja i uzora,
s kojim sam se godinama viđao, dopisivao se, razgovarao o nje- Drago mi je da sam ga nagovorio da mi za časopis Republika
govim budućim knjigama i zajedničkim planovima, surađivao napiše niz portreta filozofa na čijoj se lektiri formirao (od tih te-
na enciklopedijskim projektima, ili naprosto komentirao svijet kstova je potom nastala knjiga Iz moje lektire, 2001). Bio je vrhun-
u kojemu živimo, pa i osobne probleme... Napustio me prijatelj, ski teoretičar, prvi je kod nas počeo primjenjivati strukturalistič-
no – sasvim sam siguran da to nije samo moj osobni gubitak, ili ku naratologiju, a razvio je i vlastitu teorijsku metodu koju je na-
gubitak jednog uskog kruga Stanku bliskih ljudi. Rekoh već, vre- zivao ontološkim strukturalizmom. Nagovarao sam ga da po-
mena se ubrzano mijenjaju, informatička revolucija i internet stavke ontološkog strukturalizma izloži konzistentno u jednoj
128 STANKO LASIĆ, 1927-2017
Velimir Visković,
fotografija snimljena
1999, u ruci drži svježe
otisnute primjerke
drugog i trećeg sveska
Krležijane (prvi je
objavljen 1993, treći
svezak donosi
bibliografiju koju su
priredili Davor
Kapetanić, Gojko Tešić i
suradnici)
cjelovitoj knjizi, koja bi bila pogodna i za prevođenje na svjetske godini života. U njoj je analizirao međuratni sukob M. Krleže sa
jezike; nisam uspio, podsvjesno se opirao mojoj ideji, iako je i staljiniziranom Komunističkom partijom Jugoslavije. U knjizi
sam znao kako bi to bilo korisno za svjetsku recepciju. Njegov je javnost prepoznala obranu ideala intelektualne nezavisnosti i
ontološki strukturalizam izložen je fragmentarno u različitim prava umjetnosti da se usprotivi ideološkoj instrumentalizaciji.
knjigama, koje nisu primarno teorijske, uglavnom su to knjige Tu je knjigu pisao s pozicije razočaranoga lijevog intelektualca
o Krleži; iz knjige u knjigu metoda je dopisivana, razrađivana; či- koji još vjeruje u mogućnost realizacije demokratskog socijaliz-
ni mi se kako se Lasić plašio da bi tiskanjem cjelovite knjige zavr- ma, bliskog onomu što dio zapadnoeuropskih komunista tih go-
šio istraživanje i dogradnju svojega sustava, a pribojavao se dina naziva eurokomunizmom. Zbog svojega sadržaja knjiga je
takvog zaokruživanja, zatvaranja, kao da je želio ostaviti otvore- u javnosti dočekana s odobravanjima i osporavanjima, a iz povi-
nu mogućnost rasta, sistem ostaviti otvorenim. jesne perspektive ostaje međašnjom knjigom koja je bitno utje-
cala na pomicanje granica slobode u tadašnjoj Jugoslaviji. Ja sam
Skrupulozan kakav je bio, prvu knjigu Sukob na književnoj je pročitao kao mladi student i bio zapanjen dramatskim prika-
ljevici 1928-1952. objavio je tek 1970. godine u četrdeset i trećoj zom intelektualnih sukoba o kojima dotad ništa nisam znao. Po-
STANKO LASIĆ, 1927-2017 129
malo ta knjiga nosi svojstva Krležinih glembajevskih dramskih Moram spomenuti da je za pojavu šestosveščane Krležologi-
tekstova: svi akteri raspravljaju sofisticiranom intelektualnom je “kriva” Lasićeva suradnja na Enciklopediji Krležijani. Ja sam ga,
retorikom. Kao da smo u Parizu, a ne na Balkanu. Bio sam fasci- kao glavni urednik enciklopedije, zamolio da napiše tekst Krle-
niran. Zaljubio sam se u Lasića i počeo ga pratiti kao kritičar; po- žologija, na 3 tisuće redaka (100 standardnih kartica, danas bis-
nekad i polemizirajući s njim. I sâm sam se zaprepastio kad me mo rekli 180 000 tisuća znakova). Lasić je napisao četrdeset pu-
Branko Matan, sastavljajući bibliografiju tekstova o Lasiću, upo- ta dulji tekst od naručenog. Naravno, genijalan; šteta ga je bilo
zorio da je pronašao čak 34 moja teksta u kojima se bavim La- u bilo kojem obliku kratiti, tako da je taj tekst tiskan nezavisno
sićem. U međuvremenu je ta moja “lasićologija” i narasla za ne- od Krležijane, u šest separatnih svezaka, kao summa svega što se
koliko jedinica. o Krleži pisalo.
Kolikogod mu se opirao, svađao se s njim, ironizirao njego- Kad već spominjem svoju nerealiziranu suradnju s Lasićem,
ve apologete, Lasić je intenzivno bio zanesen Krležom. Sukob na moram spomenuti da sam prije 6-7 godina kao urednik u izda-
književnoj ljevici bio je samo prva u nizu knjiga u kojima će se La- vačkoj kući Profil dogovorio monografiju o Anti Starčeviću. Na-
sić baviti opusom i biografijom Miroslava Krleže: ukupno je ob- žalost, iako započeta (a kod Lasića to “započeo sam”, znači obič-
javio pet naslova, a deset svezaka: Struktura Krležinih “Zastava”, no – napisao sam nekoliko stotina kartica), ostala je nezavršena.
1974; Krleža. Kronologija života i rada, 1982; Mladi Krleža i njegovi Po onome što mi je autor ispričao, nije mislio štedjeti Starčevića,
kritičari (1914–1924), 1987; Krležologija ili povijest kritičke misli o Mi- zamjerao mu je sklonost fanatičnom monologu, nepostojanje
roslavu Krleži, I–VI, Zagreb 1989–93. smisla za razumijevanje pozicije Drugoga.
Problem odnosa Krleže prema vlasti poslužio je Lasiću za Naravno, iako najzapaženiji po svojim radovima o Krleži,
niz zanimljivih, teorijski produbljenih ekskursa o odnosu umje- Lasić je važan i kao teoretičar kriminalističkog romana (Poetika
tnosti i ideologije, etičnosti umjetničkog čina i njegovoj društve- kriminalističkog romana, 1973), pisac monografije o Književnim po-
noj dimenziji. Na teorijskom planu u tim je knjigama polemizi- čecima Marije Jurić Zagorke, 1986. Od važnijih knjiga treba svaka-
rao sa Zagrebačkom stilističkom školom, koja je radikalno od- ko spomenuti Autobiografske zapise, 2000, sjajan primjer kombi-
bacila bavljenje biografskim činjenicama, koncentrirajući se na niranja ispovjednog i teorijskog diskursa te posljednju Lasićevu
interpretaciju teksta. Nasuprot tome, Lasić upozorava da je istra- knjigu Članci, razgovori i pisma, 2004.
živanje biografije važna instanca u književnoznanstvenom
pristupu. Osobitu pozornost izazvala je Lasićeva tvrdnja da Kr- I da se u zaključku vratim na početak ovog teksta: izgubili
leža svojim pristajanjem uz socijalističku vlast 1945. napušta ide- smo sjajnog književnog povjesničara i teoretičara, vrhunskoga
ale koji determiniraju njegovo dotadašnje djelovanje: “vjernost svjetskog i hrvatskog intelektualca, neponovljivog Stanka
slobodnoj misli i tvrdoj nezavisnosti”. Unatoč nemilosrdnoj kri- Lasića.
tici Krleže, Lasić je zapravo najdosljedniji krležijanac; on samo
dosljedno preuzimlje njegovu kritičku i antitetičku impostaci-
ju i gestu. Piše neumoljivo, baš kao mladi Krleža!
130 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
01 župni dvor. 02 novine 03 Tj. Vladka Mačeka i HSS-a. 04 Germanizam, “odstranjivanja Židova iz javnog života” (Goldsteinov članak objavljen je u
prema Bratoljubu Klaiću “često i neprevediv”, “poštapalica za izražavanje knjizi – Ivo Goldstein, Snješka Knežević, Vlasta Kovač, Narcisa Lengel Kriz-
rezignacije”. Ovdje cca: eto. (Klaić citiran prema izdanju iz 1968.) 05 potan- man, Ivo Prpić i Žarko Puhovski, prir.: Antisemitizam, holokaust, antifaši-
ko 06 još 07 Ivo Goldstein u svojem poznatom članku Antisemitizam u Hr- zam, Židovska općina Zagreb, Zagreb, 1996, 383 str, navod sa str. 39). Vidi i –
vatskoj ukratko referira o pisanju tjednika Nezavisnost – koji ovdje Tonček Ivo Goldstein: Židovi u Zagrebu 1918-1941., Novi Liber, Zagreb, 2004, 578 str,
Tomaš čita – te kaže da se u tom listu, posvećenom borbi protiv “ži- navod na str. 400.
dovstva”, Starčević koristi kao autor antisemitskih izjava i zagovornik Vereš ovu pjesmu objavljuje nakon što su izašla samo dva broja Nezavisno-
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 131
A
utor ovih stihova je Slavko Vereš, karikaturist, slikar, taknutih političara, a uz tekst golema karikatura koja ide po ci-
novinar, urednik, izdavač i prevodilac, no možda pri- jeloj visini naslovne stranice. U Malim novinama od prvog bro-
je svega “duša” satiričkoga tjednika Koprive. Stihovi ja ide Štefek z Mustačima, tjedni komentar u obliku pisma ured-
su dio jedne od Verešovih najpoznatijih novinskih “serija”, re- niku, pisan na blistavoj zagrebačkoj kajkavštini, jedna od
dovitih tjednih kajkavskih komentara o Tončeku Tomašu, ti- dugotrajnih i najuspješnijih Verešovih serija. U 1911. Štefeku se
pičnom hrvatskom seljaku. priključuje druga atrakcija Malih novina, Zagorka s Tajnom Krva-
vog mosta (tako da list nije više samo “Štefekov”, nego “Štefekov
Evo kratke biografije Slavka Vereša. Rođen je 24. prosinca i Zagorkin”). Iste godine izlazi mu Zagrebački šaljivi vodič, veo-
1887. u Vrtlinskoj kod Čazme, u matičnoj knjizi naveden je kao ma privlačna knjižica u kojoj dio ilustracija potpisuje Branimir
Vjekoslav Aloijsius Vöröš. Godinama se potpisivao kao Slavko Petrović. Godine 1912, na vijest o izbijanju Balkanskoga rata, Hr-
Vöröš (ponekad i Vörös), početkom dvadesetih prelazi na oblik vatski pokret šalje ga u Beograd, te tako Vereš postaje vjerojatno
Vereš. Otac mu je bio pučkoškolski učitelj, rodom Varaždinac, prvi hrvatski ratni reporter (koji doduše od rata nije puno vidio,
živio je ondje gdje su ga prosvjetne vlasti slale. U doba rođenja jer vlasti u Srbiji nisu novinarima dopuštale ni blizu fronti).
sina bio je u Vrtlinskoj, u jesen 1889. upućen je u podkalničko
selo Martijanec i tamo je radio devetnaest godina, gotovo po- U cijeloj povijesti hrvatskoga novinarstva nema mnogo pri-
lovicu učiteljskoga staža. Zahvaljujući toj činjenici sin Slavko mjera tako uspješnog početka karijere, na tako visokoj razini
formativne godine djetinjstva proveo je u Martijancu. Pučku rada. Njegove karikature s početka druge dekade jasno su po-
školu pohađao je kod oca, gimnaziju u Varaždinu, 1900-1904. kazivale da se radi o talentu kakvog do tada nismo imali (a
Rano je počeo crtati, potkraj tridesetih godina u zagrebačkim retrospektivno se vidi da se ni kasnije, s pojavom novih imena,
novinama uz jedan njegov crtež, nimalo početnički, uredništvo ta dijagnoza neće poljuljati). Koliko god danas Verešov rad bio
je napomenulo da je nastao 1898. kada je “slikar još bio đačkim nepoznat i neistražen, nekoliko autora ga u leksikonima i pri-
hlačicama”. Nije posve jasno kada se prvi put pojavio u Zagre- ručnicima proglašava za našeg najboljeg karikaturista.
bu na satovima slikarske poduke, sigurno je da je u jesen 1907.
upisan na Likovnu akademiju kao pripadnik njezine prve stu- Njegov idejni profil teško je ocrtati. Temelj je neka vrsta
dentske generacije. Kolege su mu, uz ostale, Ljubo Babić, Kosta pučkog, puntarskog pravaštva koje se s prvim godinama no-
Strajnić, Branimir Petrović, Mihovil Krušlin, Ivan Benković, vog stoljeća modernizira, prilagođava duhu vremena: Želimo
Gabriel Jurkić, Ljudevit Kara, Dušan Kokotović, kolegice Zden- manje patriotskih priča, a više mjerljivoga napretka, budimo
ka Pexidr-Srića, Lina Virant. Čini se da je u doba studija teško racionalni i dovitljivi, svijet napreduje, proizvodna sredstva
živio, pa i gladovao, na drugoj godini nestaje s Akademije i po- mijenjaju živote, tehnička i znanstvena otkrića svakodnevno
činje raditi kao profesionalni novinar. donose čudesa, umjesto da zasučemo rukave mi sjedimo po bir-
tijama. Vereš dolazi iz duhovnog i političkog ambijenta Hrvat-
Bio je iznimno uspješan, veoma brzo postaje svojevrsna ske moderne, naprednjaštva, Matoša, osobito Supila.
“zvijezda”: u Koprive dolazi nekoliko mjeseci nakon njihova osni-
vanja i odmah preuzima kormilo, crta, piše i uređuje. Dok dru- Josip Horvat ga je nekoliko puta kratko portretirao, evo dva
gi karikaturisti u nekom broju imaju jedan ili dva crteža, Vereš mjesta: “Vereš je uvijek nastupao individualno, bez stranačkih
ih ima šest. Objavljuje u vodećim i najčitanijim glasilima toga obzira otklanjajući oportunost i kompromise. Radije je povre-
vremena, dnevnicima Novosti, Hrvatski pokret i Male novine. Pri- meno napustio suradnju u listu, kad bi ga pokušali sputati.”
lozi su mu uvijek kombinacija crteža i vlastitoga teksta: ako pi- (Karikatura u Hrvatskoj 1862-1939., napisano 1960, prvi put ob-
še putopis ili politički komentar, on će biti popraćen ponekom javljeno u knjizi – Fadil Hadžić, prir.: Antologija hrvatskog hu-
njegovom ilustracijom. Voli objavljivati u serijama: godine 1910. mora, 1999) “Lik clowna Vereša maskirao je čovjeka čvrstih po-
prava mala senzacija bila je serija Naši cerberi u hrvatskom sabo- litičkih načela, trijeznog prosuđivanja, politički pronicavijeg
ru u Novostima, kartica-dvije feljtonskoga portreta nekog od is- od čitave legije tadašnjih profesionalnih političara.”10
sti, od 24. 2. i 4. 3. U njima je sve puno Starčevića i on se koristi kao univer- navodi vođu križarskoga pokreta Ivu Protulipca, kanonika Frana Barca,
zalni argument: protiv Ilirskog pokreta, protiv Strossmayera, protiv Stje- frankovce Stjepana Buća i Vladimira Prebega, predsjednika Matice hrvatske
pana Radića, Vladka Mačeka i HSS-a. “Odstranjivanje Židova” je jasno vi- Filipa Lukasa, liječnika Krešimira Vranešića i odvjetnika Ivu Ramljaka. U
dljivo, ali još nije u prvome planu. List generalno njeguje silnu sklonost na- članku se prenosi kratak komentar haesesovskog Hrvatskog dnevnika u ko-
cizmu i najavljuje rat kojim će se anulirati “demokratski” poredak uspos- jem je rečeno da Nezavisnost neće ozbiljnije ugroziti hrvatske nacionalne in-
tavljen poslije 1918. Uz ostalo, programski zagovara rasizam, brigu za “čis- terese s obzirom da je podržava manje “od jednog postotka Hrvata”. (Jutro,
toću hrvatske krvi”, “rasnu higijenu” (gdje su na nišanu, kao u Trećem Rei- 26. 2. 1938, str. 2).
chu, i duševni bolesnici). Izdavač je “Konzorcij Nezavisnosti”, u impresumu Nezavisnost je jedan on rijetkih hrvatskih listova, možda i jedini, koji redo-
je kao predstavnik naveden Stjepan Landikušić, odgovorni urednik je Dra- vito na naslovnim stranicama čestita rođendan Adolfu Hitleru. Godine
gan Hrvoj, adresa uredništva Ilica 53 / I. 1939. čestitka je završavala ovim riječima: “Zato naš ‘Sieg heil!’ neka prati
Ljubljanski dnevnik Jutro izvijestio je o pojavi protumačekovske Nezavisno- njegova daljnja djela! A uz njegovu 50-godišnjicu odlijegati će svim hrvat-
sti, za koju kaže da je najavljivana “duže vrijeme”. Kao članove konzorcija skim krajevima iz dubine srdaca: Heil Hitler!” (14. 4. 1939, str. 1) 08 Nema
132 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
Bio je, slično kao Supilo, naglašenog osjećaja čestitosti, bri- deći tada je duže boravio u Beogradu, možda se i preselio na go-
ge da u svojem javnom ponašanju bude besprijekoran. Godine dinu-dvije. U tamošnjim novinama objavio je velik broj crteža
1910. tadašnji hrvatski ban Nikola Tomašić, inače protivnik Ve- i članaka, gotovo da nema političara čiju karikaturu nije napra-
rešova naprednjaštva, toliko se oduševio jednom njegovom ka- vio. I tu objavljuje u serijama, vjerojatno je najomiljenija bila
rikaturom da mu je odlučio dati stipendiju za studij u Parizu. ona koja se zvala Matek i Jelisije, u njoj hrvatski i srpski seljak
Vereš je ponudu otklonio, nije želio ugroziti svoj dobar glas. komentiraju tekuće događaje, a iz načina komentiranja i iz
popratnog crteža vidljivo je da ih povezuje sličan društveni po-
U kolovozu 1914, odmah nakon izbijanja Svjetskoga rata, ložaj, slične sklonosti malim životnim užicima te, možda naj-
oženio se Marijom Pogačić. Imali su dvije kćerke, Zdenku i Na- više, sklonost tjeranju šege i općenito humoru. (Ako bi se iz Ve-
du. Mobiliziran je početkom 1915. i nešto manje od tri godine rešova praćenja Prvog i Drugog balkanskog rata – pratio ih je
proveo je u Ratnom ministarstvu u Beču, u redakciji novina ko- kratko iz Beograda 1912, zatim iz Crne Gore 1913, ostalo vrijeme
je su se distribuirale na frontama. Za većinu onodobnih hrvat- iz Zagreba – mogla sastaviti lijepa knjižica od dvjestotinjak stra-
skih intelektualaca to bi bila idealna zavjetrina, za Vereša je nica, tada bi se iz beogradske novinske suradnje iz 1934-1935.
besposleno sjedenje u Beču bilo pravi pakao. moglo sabrati valjda i tri takve knjižice.)
Zagreba se dokopao početkom studenoga 1917. i odmah ba- U drugoj polovici tridesetih vraća se u Koprive i tu ostaje
cio na posao. Piše i crta po novinama, godine 1918. objavljuje do njihova kraja, tj. do 1939. i uspostavljanja Banovine (koja je
knjižicu od šezdesetak stranica sa stihovima o Tončeku Toma- Koprivama zavrnula vratom).
šu, izabrane su pretežno pjesme bez političkih boja. Zatim osni-
va vlastitu tvrtku Vereš i drugovi (Nakladno i grafičko reprodukci- Josip Horvat, govoreći o tom vremenu, ovako opisuje Ve-
ono poduzeće), ona je izdavač knjiga i novina, ali nudi i usluge rešovo jugoslavenstvo: “Taj je tvrdi kajkavac bio neukrotivi po-
grafičkoga dizajna, tiska, sastavljanja reklama. Oko 1920. Vereš bornik zajedinstva Južnih Slavena vječno snujući o njihovoj
i drugovi izdavači su Kopriva i pučkoga lista Zabavnik (kuplje- slozi. 1936. kad je politički sve išlo u raskorak, pokušava zbliži-
noga početkom 1919). U Koprivama obnavlja stare, prijeratne se- ti napredne elemente Slovenije sa zagrebačkim krugom, pokre-
rije (jedna od njih donosi zapise koje potpisuje Imbrek pl. Vrlecz će – dašto, bez uspjeha – u svojem listu Slovenski kotiček.”12
de Liszichii Verh, devetnaestostoljetni hrvatski patriot koji na-
pada “Vlahe” i povremeno polemizira s Ilijom Tarbukom, Kordu- Nakon obustave Kopriva, u razdoblju 1939-1941, Vereš povre-
našem, junakom redovite rubrike kojoj je Vereš također autor). meno surađuje u drugim glasilima u kojima je prethodno
Kreće i s novom serijom, zove se Cenek, srodna je Tončeku To- surađivao, Novostima i Novoj riječi, no početak Drugog svjets-
mašu, pisana u stihovima (Cenek je seljak koji u potrazi za kru- kog rata rujna 1939. drastično mijenja njegov život. Priključu-
hom dolazi u veliki grad). je se britanskoj tajnoj službi, tzv. Zagrebačkom centru, te po-
staje jedan od prvih hrvatskih građana koji se u vlastitoj zem-
Verešovu biografiju za međuratno razdoblje sažet ću na nje- lji oružano suprotstavlja fašizmu. Ima svoju trojku i izvodi di-
zin politički aspekt i segmente koji mi se unutar njega čine bi- verzije na tranzitnim vlakovima koji su u Njemačku doprema-
tnima. U drugoj polovici dvadesetih godina hrvatsko-srpski su- li sirovine i drugi materijal za Hitlerovu vojnu mašineriju. Di-
kob je u silnoj eskalaciji, kulminirat će 20. 6. 1928. atentatom na verzije su se izvodile na različite načine, neki su uključivali ko-
Stjepana Radića. Pretpostavljam da je Vereš tada – a to pretpos- rištenje eksploziva (Englezi su ga krijumčarili iz Carigrada).
tavljam uglavnom na temelju indicija – došao do zaključka da
smjer koji nameću dominantne strukture u Beogradu i Zagre- Britanski Zagrebački centar pokrivao je i Sloveniju. Iz
bu vodi prema bezdanu unutarjugoslavenskog krvoprolića, u jednog naknadno sastavljenog izvješća može se naslutiti da se
prvom redu Hrvata i Srba. Te da je odlučio učiniti sve što može radilo o veoma efikasnim agentima. Prema tom izvješću trav-
da to spriječi. Tako godine 1927. osniva Novi pokret, neku vrstu nja 1941, u trenutku napada na Jugoslaviju, “na mariborskom
građanske inicijative koja forsira racionalna i svima potencijal- području je od 85 mostova preko rijeka srušeno njih 81”.13
no prihvatljiva ekonomska i društvena rješenja (a stavlja u dru-
gi plan osnovnu točku prijepora, nacionalno pitanje).11 Povezu- Još aktivniji bio je u propagandnom sektoru, izdavao je –
je se s pojedincima i grupama u Beogradu i Ljubljani, početkom zajedno sa starim naprednjačkim kolegom Većeslavom Vilde-
tridesetih u Beogradu je jedan od utemeljitelja Radikalne soci- rom, uz englesko financiranje – ilegalni protuhitlerovski list
jalne stranke (Sveta Živković, Dragoslav Smiljanić i Vereš bili Alarm – na uzbunu savjesti, na borbu za istinu, pravicu i slobodu.
su autori stranačkog projekta planske privrede). Po svemu su-
ni riječi o tome da nam se smanje nameti, porez 09 teško 10 Josip Horvat: Slavko Vereš: Novi pokret; Nacrt za organizaciju inteligence u svrhu odstranjiva-
“Koprive” i prva generacija karikaturista-publicista u Hrvatskoj, Novinar, nova nja sadanje opće krize i stvaranja novih ekonomskih i socijalnih prilika u Jugosla-
serija, 1/1964, br. 1, siječanj 1964, str. str. 20-22. 11 Vidi primjerice brošuru – viji, Zagreb, 1927, 31 str. 12 Tj. u Koprivama, Horvat, 1964, Novinar.
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 133
Slavko Vereš,
Što se s njime zbivalo u slijedeće tri godine zasad nije poz- vjerojatno prva
nato (barem nije potpisniku ovih redaka). Pojavljuje se u trav- polovica dvadesetih
godina, autor crteža
nju 1944. u Bariju, to je vrijeme kada kao engleski agent vodi Mirko Uzorinac,
“podzemnu” Hrvatsku slobodnu radio-stanicu Zrinjski i priprema skenirano prema
izvorniku koji se čuva u
se uređivati dvotjedni Glasnik Ujedinjenih Naroda (koji će se ti- Grafičkoj zbirci NSK-a
skati i u milijun primjeraka). U Bariju susreće haesesovskog po-
Crteža ili fotografija
litičara Tomu Jančikovića i s njim se često sastaje (možda “po Slavka Vereša gotovo
da nema — u petnaestak
zadatku”, možda ne samo zbog toga). Početkom srpnja 1944. godina otkako sam se
Jančiković osniva Regionalni odbor HSS-a za slobodnu Italiju, zainteresirao za njegov
život i rad, našao sam
Vereš postaje član odbora. Na osnivačkoj skupštini Vereš ima samo tri prikaza: jednu
uvodni referat, o tome Jančiković piše u svojem dnevniku, 2. 7. fotografiju, jednu
autokarikaturu i ovaj
1944: “Dopodne je ispunjeno čitanjem referata Slavka Vereša o Uzorinčev crtež
organizaciji štampe u Novoj Hrvatskoj. Mladen, Vlado i ja da-
jemo svoje primjedbe. Dogovoren osnutak R. o. HSS za Drugi autor, ime mu je Ivan Zvonar, slaže se s tom bizar-
oslobođeni dio Italije. Članovi Branko Cvitan, Vlado Kovačević, nom Skokovom “subliteraturom” i ide korak dalje, govori o pot-
Mladen Giunio, Jozo Poduje, Artur Ratarić, Slavko Vereš i ja.”14 rebi “suzbijanja” pisanija poput Verešovih, kaže da se je na tom
suzbijanju, suzbijanju “subliterature”, radilo od “tridesetih go-
Tu Vereš ponovno nestaje iz našeg vidokruga. Od 1945. je dina”, ali da nažalost “do njezina iskorjenjivanja nije došlo”.16
politički emigrant u Londonu. Kada je umro, ne zna se. Po le-
ksikonima i u člancima u kojima je spominjan navodile su se Treći, taj se zove Cvjetko Milanja, slaže se s prethodnicima
godine 1950. i 1953. kao godine smrti. Onda je netko – možda i potvrđuje: Da, to je “nesumnjivo ruralno i subliterarno
obitelj – javio u Zagreb datum, prema njemu umro je 23. 5. 1953. djelce”.17
u Londonu. Njegovu smrt emigrantska štampa, koliko sam vi-
dio, nije zabilježila. Zbog čega ti ljudi pišu tako kako pišu teško je reći. Prije
dosta godina slučajno sam susreo jednoga od “eksperata” za
Na kraju nekoliko riječi o tome kako o Verešu piše ono što kajkavske stihove, bio je iz drugog ešalona, i oprezno sam mu
u nas figurira kao “struka” i kao “znanost”. Izostavit ću ovdje rekao da gospodin Skok očito ne poznaje Verešove tekstove (jer
povjesničare umjetnosti, ograničit ću se na “stručnjake” za knji- da ih poznaje znao bi da njegov Tonček nije “determiniran vin-
ževnost na kajkavštini. A ti nisu bili milostivi. čekom” i da, uz ostalo, svako malo politizira). Odgovoreno mi
je grubo i prilično nepristojno da gledam svoja posla.
Jedan od “doajena”, zove se Joža Skok, definira Verešova ju-
naka Tončeka Tomaša kao “imbecilnog zagorskog seljaka de-
terminiranog gruntekom, vrčekom i vinčekom”, tekstove kao U Gordoganu je prije desetak godina objavljena jedna od Verešovih
pjesama iz serije o Tončeku Tomašu, veoma lijepa pjesma o
“subliteraturu”.15
izbijanju Drugoga svjetskog rata Proklet bil!, vidi — Branko Matan:
Povijest u stihovima, Gordogan, 5/2007, br. 11-14, zima-jesen 2007,
str. 104-374, Vereš na str. 228-233.
13 Vidi – Jerca Vodušek Starič: Slovenski špijoni in SOE 1938-1942, Ljubljana, sti Filozofskog fakulteta, Čakovec – Zagreb, 1985, 351 str, navod sa 301-302.
2002, 446 str, navod sa str. 193. 14 Vidi – Ljubo Boban: Dr. Tomo Jančiković – 16 Ivan Zvonar: Kajkavski kontekst hrvatske književnosti Jože Skoka, Radovi Za-
HSS između zapadnih saveznika i jugoslavenskih komunista, Zagreb, 1996, 514 voda za znanstveni rad HAZU Varaždin, br. 18, 2007, str. 41-76, navod sa str. 69.
str. 15 Joža Skok: Kajkavski kontekst hrvatske književnosti; Književno-povijesne 17 Cvjetko Milanja: Hrvatsko pjesništvo 1900.-1950.; Novosimbolizam; Dijalek-
i kritičko-teorijske studije i rasprave, Zrinski – Zavod za znanost o književno- talno pjesništvo, Jerkić tiskara, Zagreb, 2008, 368 str, navod sa str. 288.
134 STANKO LASIĆ, 1927-2017
Latinka Perović
P
rema Stanku Lasiću vodile su me njegove knjige o Miro- ti... Navodim to kao činjenicu svog života, kao nešto što valja
slavu Krleži. Najpre, Sukob na književnoj ljevici (1928– imati na umu kad je riječ o meni. Možda u krajnjoj konsekvenci-
1952). Kada se 1970. godine pojavila, ova knjiga predsta- ji ova činjenica govori više protiv mene nego za mene: toliki rad
vljala je senzaciju u intelektualnim krugovima u čitavoj onda- a tako sitan prinos! Na nivou o kojem govorim važna je činjeni-
šnjoj Jugoslaviji. U Beogradu je održana rasprava koja je potom ca, a ne vrijednosna procjena... Uostalom, u svakom intelektual-
objavljena u časopisu Delo. Zatim Lasićev opus o Miroslavu Kr- nom radu gotovo je normalno raditi deset sati na dan. Nisam ni-
leži: Struktura Krležinih “Zastava” (1974); Krleža. Kronologija života šta posebno, dio sam pravila”.
i rada (1982); Mladi Krleža i njegovi kritičari (1987); Krležologija ili
povijest kritičke misli o Miroslavu Krleži (I–VI) (1989–93). Fascini- Identifikovala sam se sa “mitologijom rada” Stanka Lasića:
rao me je nehageografski, kritički odnos prema jednom geniju u njoj sam nalazila sebe. Ali, ne samo zbog samodiscipline i skro-
“kakav se rađa jednom u tristo godina”, kako će o Krleži Lasić reći mnosti u oceni vlastitog “prinosa”, već zbog razumevanja smis-
u svojim Autobiografskim zapisima. Takav autor me je počeo za- la nauke, metoda i etike naučnika. U poglavlju “O mom studiju
nimati i nezavisno od Krleže. Čitala sam Lasićeve knjige o hrvat- hrvatske književnosti” Lasić piše: “Za boravka u Zagrebu studi-
skim piscima (Zagorka, Nehajev, Šenoa), o kulturnom životu u ram već nekoliko godina djela Ante Starčevića. Možda će ova či-
razdoblju NDH, eseji o Evropi... njenica biti korisna za razumijevanje znanstvenog projekta koji
definiram ovako: put hrvatskog (političkog, intelektualnog i književ-
Rat 90-ih godina prošlog veka prekinuo je i veze Beograda nog) bića od monologa do dijaloške svijesti. Hrvatska je povijest pu-
sa hrvatskim izdavačima. To je bio jedan od mojih ličnih razlo- na Izdajica. To su svi Oni koji ne misle kao Ja. Sve što je protiv
ga zbog koga sam žalila nestanak Jugoslavije. Ipak, zahvaljujući Mene treba odsjeći: trulo i zaraženo tkivo koje bi moglo otrova-
jednoj mreži, mogli smo “zagrebačku” knjigu dobiti na čitanje. ti cjelinu. Tako vidim našu sudbinu u novijoj povjesti”. Zar to is-
Tako su do mene došli i Autobiografski zapisi Stanka Lasića u iz- to ne nalazim i u istoriji srpskog naroda i Srbije u moderno do-
danju “Globusa” (2000). Volela sam tu knjigu. Očaralo me je na- ba, sve do kraja 20. veka?
ročito poglavlje “Mitologija rada”. Tamo Lasić kaže: “Ja sam odav-
no (takoreći od dječaštva) čovjek vrlo određenog dnevnog i Trideset godina bila sam posvećeni čitalac knjiga Stanka La-
tjednog rasporeda koji su stupovi kratkoročnih i dugoročnih pla- sića a da ga nikada nisam srela. Ta mi se prilika ukazala tek po-
nova. Rasporedi mi naređuju da ustajem rano i da budem prvi za sle nestanka jugoslovenske države. Hrvatska radio-televizija poz-
radnim stolom, ili kod kuće ili u raznim knjižnicama. Moj radni vala me je, krajem 2002. godine, da u jednoj njenoj emisiji raz-
dan varira između deset do dvanaest sati. Nema nijednog dana govaram sa Stankom Lasićem o tome: šta dalje? Sačekao me je u
(osim iznimno, naravno) u kojem ne bih radio barem osam sa- zagrebačkom hotelu “Dubrovnik”. Zagrlivši ga, spontano sam
STANKO LASIĆ, 1927-2017 135
Latinka Perović
mu rekla da sam iz njegovih knjiga mnogo naučila. Bio je “zapa- Od razglednice (Pariz, 20. decembar 2002) do pisma (Pariz,
njen”, pisao je u jednom pismu Josipu Vaništi. Ja sam srela oso- 16. septembar 2017) trajala je naša prepiska. Za to vreme Stanko
bu koju sam “poznavala”, Lasić osobu za koju je “čuo” ali je nije Lasić je meni napisao 181 pismo i 92 razglednice, ukupno 273. Ja
“poznavao”. Posle emisije večerali smo u prostorijama HRT-a sa njemu najmanje toliko. Svoja pisma Lasić je fotokopirao, tako
uredništvom. Govorilo se o hrvatskim “kontroverzama”: ja sam da se u njegovoj zaostavštini moraju nalaziti i sva njegova i sva
uglavnom slušala. Sutradan smo se kratko sreli na promociji knji- moja pisma. Ja sam, dakako, sačuvala sva njegova pisma i razgle-
ge Florans Artman o Slobodanu Miloševiću u izdanju zagrebač- dnice. Svojih pisama njemu nemam jer nisam pravila njihove
kog “Globusa”, za koju sam pisala predgovor i o kojoj sam govo- fotokopije.
rila na promociji. Dao mi je zagrebačku i parisku adresu i broje-
ve telefona, rekavši da mogu da mu se javim naročito ako mi “što U toku naše duge prepiske bilo je perioda kada Lasićeva pis-
treba”. ma nisu stizala do mene. Oboje smo bili revoltirani. On je slao
fotokopije “izgubljenih” pisama preporučeno. Pariska pošta je
Po povratku iz Zagreba u Pariz Lasić mi je (20. decembra ta pisma tako “osiguravala” da su ličila na “paketiće”. Kada su La-
2002) napisao razglednicu (prelepa reprodukcija Régates Raoula sićeva pisma počela najzad da stižu, napisao mi je (4. oktobra
Dufya): “Cijenjena kolegice Perović, draga Latinka”... Odgovori- 2016) – “odlučio sam... da Vam šaljem obična pisma nadajući se
la sam mu. To je bio početak naše prepiske koja je trajala bukval- da ona osoba koja je ’konfiskovala’ moja pisma samo Vama više
no do njegovih poslednjih časova. Ćerci Lei izdiktirao je, 15. sep- ne postoji ili, možda, više nije zainteresirana za ono što pišem
tembra 2017. godine, pismo za mene. Tom pismu Lea je pridru- pa će zaboraviti da postojim i moja će pisma stizati do Vas pos-
žila svoje pismo, jedinstveno svedočanstvo o poslednjim dani- ve normalno”.
ma Stanka Lasića. Pisala mi je u očevoj sobi u kojoj se on gasio,
za njegovim radnim stolom (taj sto je on opisao u Autobiograf- U godinama prepiske nekoliko puta smo razgovarali telefo-
skim zapisima) okružena ostacima života, na dan sahrane jednog nom. A sreli smo se samo još jednom: na promociji knjige za-
od njegovih najbližih prijatelja Slavka Goldsteina. Za Slavkom je jedničkog prijatelja Slavka Goldsteina 1941. Godina koja se vraća,
odlazio i Stanko, a za njim će uskoro otići i treći iz njihove karlo- u Zagrebu 2007. godine. Razgovarali smo o običnim stvarima,
vačke “trojke”, slikar Josip Vaništa. “Samo odlaze. Nekako za- najviše o zdravlju. Već smo bili razmenili mnogo pisama a ja sam
jedno” – pisala mi je Lea. Sutradan, 16. septembra 2017. godine, imala utisak da svako od nas dvoje u sugovorniku vidi svoga ko-
kratko, jedva čitljivo pismo napisao mi je sâm Stanko. Hteo je da respondenta. Pisma su bila forma u kojoj je živelo naše prija-
mi lično izrazi zahvalnost za prijateljstvo i kaže da mi do kraja teljstvo a proisticala je iz načina života svakog od nas dvoje: vrlo
ostaje odan. sličnog, uostalom. Lasić je zbog zdravstvenih teškoća koje su se
136 STANKO LASIĆ, 1927-2017
sručile na njega (operacija kičme, prelom kuka, slabljenje vida) ge, rasprave, recenzije, intervjue). Ali i knjige drugih ljudi koje
sve ređe dolazio iz Pariza u Zagreb, da bi najzad prestao da dola- su izlazile u Beogradu (Danilo Kiš, Radomir Konstantinović, Ivan
zi. Ja nisam odlazila u Pariz... Ostajala su pisma. Đurić, Dragoljub Todorović, Blažo Mandić, Mijat Lakićević, Oli-
vera Milosavljević, Olga Popović – Obradović, Gojko Berić /knji-
Lasić mi je pisao iz Zagreba, Klanjca, Pariza i Vanlaya – “na ga o Vejvodi/...). Uz to: Helsinšku povelju, glasilo Helsinškog od-
granici Bourgogne i Champagne” gde je povremeno boravio u bora za ljudska prava u Srbiji i Tokove istorije, časopis Instituta
jednoj staroj kući koju je voleo. Naravno, ispunjenoj knjigama. za noviju istoriju Srbije. Iz dnevnika i nedeljnika u Beogradu pra-
vila sam isečke (“isječke”) za koje sam pretpostavljala da ga mo-
U Lasićevim razglednicama iz Klanjca, gde je obično provo- gu zanimati. Reagovao je na sve, ali apsolutno na sve.
dio leta, pozdravima su se pridruživale Jelena i Lea. U pismima
iz Pariza – Lasićeva supruga Janine Matillon. Francuska književ- Lasić je meni iz Pariza slao knjige (najviše iz francuske i ru-
nica, profesor grčkog i latinskog jezika na Sorboni i prevodilac, ske istorije), svetske nedeljnike koje je pratio, čitave ili samo svo-
poznavalac dela Miroslava Krleže (doktorat, prevod Balada Petri- je “isječke”. Na marginama smo pravili beleške... Bili smo nepre-
ce Kerempuha na francuski jezik), njegov omiljeni sagovornik u stano u dijalogu. Mučila su nas ista pitanja. Šta je 1945. godine
Zagrebu – Janine je bila započela i roman o Miroslavu Krleži. La- odlučilo sudbinu Đura Vranešića koji je u vreme NDH pružio zašti-
sić koji je bio pročitao prvih sto strana romana pisao mi je: “Bi- tu Miroslavu Krleži? Da li je Tito bio državnik? Kako pisati o nje-
lo je izvrsno”. Ali je rukopis romana, zajedno sa bibliotekom, mu? Da li je Jugoslavija mogla opstati kao centralizovana država?
stradao u jednoj poplavi kuće u Vanlay-u. Janine je dugo bolova- Da li se u uslovima partijske slobode mogla razviti alternativa i iz-
la od Parkinsonove bolesti. Ona je toliko prisutna u Lasićevim beći katastrofa 90-ih godina prošloga veka? Šta sa Kosovom?
pismima da bi se na osnovu njih mogao napisati roman. A bez
intelektualne i emotivne dimenzije njihovog više nego šezdese- Od Lasića sam učila kako izaći iz “monološkog dijaloga”, ka-
togodišnjeg zajedničkog života, duboko utkane u pisma, Lasiće- ko prihvatiti Drugog. Posebno – o važnosti metoda u našem pos-
va biografija nije potpuna. Verovao je u čuda, a Janine je smatrao lu. Nije dovoljno, podučavao me je otvoreno, saopštiti čitaocu
čudom koje se njemu dogodilo. samo zaključke istraživanja: treba mu pokazati i put kojim se do
zaključaka došlo. Jer, sam put može biti dramatičan. Lasićevoj
Brojne razglednice Lasić mi je pisao da me obavesti gde se pažnji nije ništa izmicalo: materijalne greške kao i najsitnije štam-
trenutno nalazi, da kaže da je stiglo moje pismo, najavi svoj odgo parske greške. Voleo je da postavlja hipoteze, težeći uvek pre-
vor. Da izrazi zabrinutost što nema vesti o stanju nekog od obole ciznosti. Pre njega, takvog sam učitelja imala još samo u Marku
lihčlanova porodice. Pisao ih je iz knjižara, sa fizioterapeutskih Nikeziću, koji je fascinirao Lasića. U pismima Lasić je Nikeziću
šetnji pored obala Seine, u prolazu pored znamenitih mesta Pa- posvetio veliku pažnju: ne kao ličnom “konkurentu” Josipa Bro-
riza ovekovečenih na razglednicama, ali nalazeći kod bukinista za Tita već kao alternativu dogmi. Sa strašću je pratio onu orijen-
i one koje su sačuvale sećanje na Pariz “kojeg više nema”. Kao, na taciju u srpskoj istorijskoj nauci koja je dokazivala da je Nikezić
primer, onaj u koji su on i Jure Kaštelan stigli daleke 1956. imao i prethodnike (Milan Piroćanac) i sledbenike (Zoran Đinđić):
godine. podjednako osujećene kao i on. Mene su upravo ta Lasićeva pis-
ma naknadno uverila da ono što nije jasno ni samim akterima od-
Lasićeva pisma, kao i moja, bila su opširna, tematski veoma ređenih istorijskih procesa, naročito u njihovoj inicijalnoj fazi,
široka. U prepisku smo uključili svoje najbliže: on – kćerku Leu, postaje odmah jasno protivnicima tih procesa. U isto vreme, po-
ja – najmlađu unuku Hanu. Lea mi je i sama napisala nekoliko stoje savremenici, poput Stanka Lasića, kojima postaju razum-
razglednica i pisama. Hana je Stanku slala svoje crteže. On joj je ljivi i jedni i drugi jer istorijski proces razumeju kao jedinstvo te-
odgovarao slikovnicama, ali i pismima koja će ona “jednom” či- ze i antiteze.
tati i razumeti. Ali, pisma su, pre svega, bila razgovor između
nas dvoje o istoriji, prošlim i tekućim događajima, o ličnosti- Posle smrti Stanka Lasića, njegovim pismima me je vratio
ma... Možda uobražavam da poznajem delo Stanka Lasića, ali tek gospodin Branko Matan pozivom da za “Gordogan” napišem
usuđujem se da kažem da se mnogo toga (o Krleži, Titu, Jugosla- prilog o prepisci između Stanka Lasića i mene, za koju je on znao.
viji, komunizmu) o čemu mi je pisao ne može nigde drugo naći. Možda je izlišno ali ću ipak reći da je to vraćanje za mene bilo vi-
Otkuda to? šestruko teško: fizički, intelektualno, emotivno.
Lasić je pisao da Josipa Vaništu i mene smatra svojim najbo- Pisma su bila deo mog života. Smatrala sam ih darom sud-
ljim korespondentima. Odgovaramo odmah, a za prepisku je naj- bine. Zapanjio me ipak njihov broj, njihova učestalost. U toku
važnije da traje, da se ne prekida. Ta stalnost stvara potrebu, osna- petnaest godina nije bilo godine bez dvocifrenog broja u zbiru
žuje iskrenost i uzajamnost. Intenzivna komunikacija dvoje lju- pisama i razglednica u jednoj godini: 2004 – 23; 2005 – 23; 2006 –
di, već starih i ne naročito zdravih, opsednutih radom, nije išla 15; 2007 – 20; 2008 – 22; 2009 – 22; 2010 – 16; 2011 – 23; 2012 – 15;
samo preko pisama. Ja sam Lasiću slala sve što sam radila (knji- 2013 – 13; 2014 – 20; 2015 – 21; 2016 – 16; 2017 – 12.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 137
Broj mojih pisama Lasiću je sigurno veći jer sam ja i na nje- sitno i zlobno. Pitala sam se da li će se naći stvaralac koji će se
gove razglednice odgovarala pismima. Ako bi se pismima i sa posvetiti ličnosti i delu Stanka Lasića. U silnoj želji da se to ipak
jedne i sa druge strane, dodale knjige, novine, nedeljnici, isečci dogodi, nudim mu dva priloga ne očekujući da ih “Gordogan”
(“isječci”), možda ne bi bilo nijedne nedelje bez pošiljke. objavi.
Lasićev rukopis nije čitljiv. Vrlo sitna slova. Čitao je već na- Prvi prilog predstavlja jedan od poslednjih tekstova Stanka
pisano pismo i neke reči ponovo ispisao, ali ni one nisu bile čit- Lasića, za koji nisam sigurna da li je poznat i kulturnoj javnosti
ljivije. Često se u pismu zaustavljao da bi zatražio izvinjenje zbog Hrvatske, a kamoli dalje. Izgovorio ga je u Veleposlanstvu Repu-
rukopisa. U moju profesiju spadalo je dešifrovanje nečitljivih ru- blike Hrvatske u Parizu (9. srpnja 2015), gde mu je svečano dode-
kopisa. Uz apsolutnu koncentraciju, svaki rukopis se može pro- ljeno zvanje doctor honoris causa Sveučilišta u Zagrebu. Prvi put
čitati. To je pogotovo važilo za Lasićeva pisma. Naravno, pone- je dodeljeno 1913. godine. Stanko Lasić je bio 98. nosilac toga
ku reč nisam pročitala, a mislim da je ni on sâm ne bi pročitao. zvanja.
Međutim, nikada nisam “čitala” na osnovu konteksta: u svesti
mi je ostajala njena hijeroglifska slika. Imala sam i objašnjenje Drugi prilog predstavlja moj izbor (deset odsto) iz pisama
“nečitljivosti” Lasićevog rukopisa. Naravno, onaj kome on piše, koja je Stanko Lasić napisao meni od kraja 2002. do kraja 2017.
daje mu povod da piše. Ali, njemu je najvažnije da na papir sta- godine. Svetlosni zrak kroz mali otvor na velikoj građevini (ne-
vi ono što je u njemu kad je već provociran. Jednom sam mu na- kompletnoj zbog nedostatka mojih pisama). Mogu li to: ne sa sta-
pisala: “Vi, možda, pišete Latinki koja je Vaša uobrazilja”. U od- novišta prava, već iz osećanja lične, ali i od drugih očekivane
govoru me nije razuveravao. Ponekad sam se pitala: nisu li sva ta mere?
silna pisma koja je u životu napisao za njega bila – ne zamena za
literaturu već neka njena vrsta? U Autobiografskim zapisima Lasić kaže da njegovu arhivsku
zaostavštinu treba spaliti. Dnevnike je vodio od svoje jedanaeste
U želji da “Gordoganu”, sa kojim je Lasić sarađivao i u kome godine, napisao je mnogo pisama, raznih “bilježaka”. U pojedi-
se znalo za našu prepisku, iziđem ususret, prošla sam, još jed- nim razdobljima (NDH, odlazak u Pariz 1972) i sâm je spaljivao.
nom, kroz njegova pisma. Sredila sam ih po godinama, meseci- U isto vreme, nastavljao je da vodi dnevnike, piše pisma, pravi
ma, danima. Uz uverenje da su ona jedinstvena riznica Znanja, njihove fotokopije. Bio je saglasan da “Gordogan” objavi deo na-
Iskustva i Duha jednog od ljudi kakvih danas nema ne samo u še prepiske o Marku Nikeziću... Sve ono što mi je dala prepiska
Hrvatskoj, Srbiji ... Jedne “individualizirane cjeline” – kako je sa Stankom Lasićem stoji nepomerivo u meni. Nije li sebično da
Stanko Lasić video sebe. Naše je vreme mehanizirano, površno, to zadržim samo za sebe i odnesem sa sobom?
138 STANKO LASIĆ, 1927-2017
prilog 1
N
e bih želio da dodjela počasnog doktorata prođe bez ska, kraljevska, administrativna, ekonomska, vojna i politička
mojega pokušaja da obrazložim i sebi i vama što je Sve- dominacija nad većinskim hrvatskim stanovništvom koje je go-
učilište u Zagrebu značilo u mojem životu. Nadam se tovo u potpunosti slijedilo Radića i Mačeka; česta kolektivna i in-
da me ni moja (katkada ponešto prestroga) kritičnost ni moja sa- dividualna bjesnila, ispadi i nagoni usred civiliziranoga ponaša-
dašnji umor, a ni univerzalna vizija kojom osmišljavam sebe i nja, nevinosti i blagosti; atavistički, “muški” sustav odgoja, obi-
svijet, neće spriječiti da se u ovom trenutku dignem do čistoće i teljskog života uopće; “barbarogenijsko” divljenje nožu i prodor
procjenjujem s punom lucidnošću. novih humanističkih i feminističkih ideja; moćni hrvatski i srp-
ski nacionalizmi s radikalnim ekstremnostima (gdje je “drugi”
Ali ipak, prije nego što uđem u tu prošlost (koja je i sada- uvijek neprijatelj, nikada sugovornik) i uzaludni pozivi na razum
šnjost), želim zahvaliti onima koji su smatrali da je moj rad vri- onih najoštroumnijih; sveopća hipokrizija, prividi demokracije,
jedan ove počasti. Izražavam, dakle, ponajprije punu zahvalnost grubost pljačke, ali i ljudi i pokreti Kantovih moralnih dužnos-
stručnom povjerenstvu u sastavu: akademkinja Dunja Fališevac, ti; i na kraju, sredinom stoljeća, najstrašniji ekstremizmi od ko-
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, predsjednica Povjeren- jih je svaki sebe smatrao Istinom, Moralom, Smislom i Spasom,
stva, akademik Stjepan Damjanović, Filozofski fakultet Sveuči- pa su posve prirodno težili svom totalnom obliku, totalitarizmu:
lišta u Zagrebu, član Povjerenstva, prof. dr. sc. Krešimir Bagić, totalitarizam fašističke NDH (Nezavisne Države Hrvatske) i to-
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, član Povjerenstva, prof. talitarizam antifašističke NRJ (Narodne Republike Jugoslavije),
dr. sc. Stipe Grgas, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, član koji se razlikovao i od antifašizma Sovjetskog Saveza i od antifa-
Povjerenstva, prof. dr. sc. Ivo Žanić, Fakultet političkih znanosti šizma liberalnih demokracija, pa je na taj način zacrtao Jugosla-
Sveučilišta u Zagrebu, član Povjerenstva. Zahvaljujem Senatu viji poseban put u 21. stoljeće.
Sveučilišta u Zagrebu, koji je na 8. sjednici održanoj 10. ožujka
2015. prihvatio prijedlog stručnog povjerenstva i jednoglasno do- Brzo sazrijevajući i ne odvajajući se od razmišljanja o smis-
nio odluku o dodjeli počasnoga doktorata (doctor honoris causa) lu svoga trajanja u jazu između ideala i prakse, Boga i čovjeka,
Sveučilišta u Zagrebu. Isto tako zahvaljujem prof. dr. sc. Dami- Čovjeka (kao Jednakosti i Slobode) i konkretnoga individuuma,
ru Borasu, rektoru Sveučilišta u Zagrebu, koji je svladao sve pre- univerzalnih imperativa i anegdotičnosti egzistencije, kretao
preke što ih je nametnula moja bolest te je s puno takta i pažnje sam se kroz spomenute i njima slične suprotnosti kako sam umio
organizirao svečanu dodjelu u Parizu. Gospodinu Ivi Goldstei- i mogao: u sumnjama i padovima (nalikujući katkada na vjetre-
nu, veleposlaniku Republike Hrvatske u Parizu, izražavam za- njaču na vjetru), s vjerom (pomalo mitskom) u apsolutnu vri-
hvalnost što je odmah prihvatio prijedlog da svečana dodjela po- jednost rata, s mišlju (koja me rano prožela poput postojane na-
časnoga doktorata bude u prostorijama Veleposlanstva. Želim de) da me nikada neće napustiti težnja za razumijevanjem i dos-
na kraju posebno zahvaliti prijašnjem rektoru, profesoru dr. sc. tizanjem cjeline, za onim sistemskim jedinstvom u kojem će i
Aleksi Bjelišu, koji je (prema onome što ja znam i slutim) odi- ove i druge suprotnosti biti prevladane poznatom “općošću (uni-
grao jednu od glavnih uloga (ostavši pri tome krajnje povučen, verzalnošću) samosvijesti”, “veličanstvenim Umom koji je isto-
skroman) u pokretanju postupka za dodjelu počasnoga dobno i Realnost”. Upravo se zbog toga nikada nisam ni htio ni
doktorata. pokušavao osloboditi (da li slijedeći u tome Dostojevskog, Pro-
usta ili Krležu?) onoga što mi se činilo suprotnim od “mene”, ne
Rođen sam prije 88 godina, 25. svibnja 1927. u Karlovcu, gra- bih li se kroz antitezu i pomoću nje približio sebi cjelovitijem te
du velikih kontrasta, rano nazvanom “gradom škola i inteligen- se dovinuo do sklada sa Svim. Budući da se u samom početku (na
cije”, kako su ga mnogi vidjeli, i “gradom žabara, sitnih duša” ka- “početku početaka”) ovo traganje za Jednim koje je i Sve, za “spa-
ko su na to odgovarali drugi slijedeći Antu Kovačića. Nije to bi- janjem nespojivoga”, za “trenutkom koji je i vječnost”, svelo na
la jedina antiteza koja se nadvila nad moje djetinjstvo i mladost. obiteljsko jedinstvo u kojem sam sebe (svoju suverenost) odmah
Kao da je grad “uživao” u sudaru svih kontradikcija moje rane izgubio da bih tek zatim u tom jedinstvu sebe ponovo otkrio, to
povijesti: raskošne palače središta i užasna bijeda predgrađa; u su sve moje kasnije težnje za “nemogućim a stvarnim skladom”, za
sjeni velebnih hramova (i onih katoličkih, i onog pravoslavnog i spajanjem cjeline i pojedinačnosti sadržavale u sebi i obnavljanje
onog Davidova), blatne “kineske četvrti” s prostitutkama; srp- toga davnoga traganja za jedinstvom ranoga djetinjstva kada sam se
01 Stanko Lasić. Doctor honoris causa, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, 9. srpnja 2015.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 139
stapao u Jedno s onima koje sam volio i koji su mene voljeli. Nos-
talgija (ontološka) tada se uvijek prelijevala u konkretnu melan-
koliju, i obratno.
Sve što je do sada rečeno nije igra stilskih ili silogističkih fi-
gura nego podnožje iz kojega će postati jasnije i moje objašnje-
nje uloge Zagrebačkoga sveučilišta u mom životu.
disproporcija, dominacija mnogog, označujućeg, ne bi li se – L’Être Suprême kao jedinstvo Slobode, Jednakosti i Bratstva – u
izbjeglo svođenje na sistemsko Jedno, totalno označeno; u umjet- čijoj su prisutnosti i pod čijom zaštitom francuski poslanici izgla-
ničkoj praksi: disperzivnost; u znanstvenoj metodologiji: anali- sali 26. kolovoza 1789. “Deklaraciju o pravima čovjeka i građani-
tička deskriptivnost, deskriptivna analitika; kao sinkretizam (kri- na”, a kojem su jakobinci podigli čak i poseban hram. Na mjesto
tički ontološki konstruktivizam, strukturalizam): puna ravno- mojega religioznoga monizma stupio je idejno-politički monizam
pravnost antitetičnosti, tj. dominacija jedinstva u kojem su supro- u simplificiranoj marksističkoj varijanti s jakom (ili točnije: s
tnosti obvezatno ravnopravne; osvojena, samosvjesna ravnote- isključivom) lenjinističko-staljinističkom obojenošću.
ža s rijetkom opasnošću pada u disperziju ili u totalitet; u umjet-
ničkoj praksi harmoničnost; u znanstvenoj metodologiji: herme- Izašao sam iz maloljetnosti i ušao u punoljetnost i kao odli-
neutička interpretacija. čan maturant (1946), što je i u tom teškom vremenu bilo dosta
cijenjeno, ali i kao ne baš sasvim nevažan (stalno plaćeni) funk-
Unutar tih triju “prafilozofije”, “pramitologije” – koje u po- cionar u omladinskoj (i, tada, SKOJ-evskoj) organizaciji, gdje se
vijesti paralelno traju i stalno se obnavljaju i svojom snagom i u moj prozirno skučeni marksizam “zabetonirao” u staljinizmu
novim figurama velikih mislilaca i filozofa – partikularne se supro- Vrhovnoga Bića i jugoslavenskih ideologa. Upisao sam se na Fi-
tnosti (pa i one mojega Karlovca) otkrivaju u svojoj konačnici kao lozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, i to na njegovu takozva-
ontološke suprotnosti što ih arhetipski oblici (sinteze, jedinstva) nu “enciklopedijsku” XVI. grupu studija, koja je išla od “čiste” fi-
– monizam, pluralizam, sinkretizam – sjedinjuju nastojeći na taj lozofije preko psihologije i svih jugoslavenskih književnosti, hr-
način prevladati njihove pogubne antitetičnosti i pretvoriti ih u vatske i svjetske povijesti i dvaju stranih (svjetskih) jezika, teo-
plodnost, bogatstvo, užitak, sreću: jedinstvo Boga i čovjeka, Čov- rije i povijesti hrvatskoga jezika do staroslavenskoga. Ta se širi-
jeka i čovjeka, altruizma i egoizma, ljubavi i egotizma, totaliteta na pokazala mojom srećom: mojemu suženomu jedinstvu
i pojedinačnosti, ideala i praktičnoga čina, univerzalne vrijednos- suprotstavilo se bogatstvo raznolikosti. Bile su mi ipak potreb-
ti i konkretnoga djela, identiteta (nužnosti, determinizma, Pro- ne skoro tri godine da bih napustio svoje “funkcionarstvo” i
vidnosti) i slobode, esencije i egzistencije, jednoga i mnogoga postao redovni student. Još se i danas ponekad pitam što bi bilo
(pojma i bića), beskonačnoga i konačnoga, označenoga i označu- sa mnom da mi u mojoj želji da se posvetim samo studiju nisu
jućega, istoga i različitoga, života i trenutačnoga postojanja, itd. pomogle dvije rijetko vrijedne osobe, jednim dijelom i “nadlež-
nici”, Zlatko Glik i Miko Tripalo.
Od oblika ontološke arhetipske trijade, mojemu se duhu,
mojemu životu, meni kao slobodi rano nametnuo onaj monistički Tako sam postao redovni student nekako istodobno s potre-
i to u jednoj od njegovih najčvršćih figura, a s predivnim soteri- som 1948/1949. Da je taj potres mogao biti koban za moj moni-
ološkim, spasonosnim obećanjima: religiozni monizam. Nisam za- zam i da me mogao odvesti prema ciničnom skepticizmu i vese-
pravo imao puno izbora jer sam od djetinjstva i dječaštva pripa- loj “tartufferiji” (kako se molijerovski volio izražavati Krleža), o
dao obiteljskom, moralnom, eudemonističkom monizmu gdje tome nema sumnje. Svoj sam monizam, međutim, intimno do-
se stoicizam u antičkoj “blaženoj sreći” miješao s vedrim katoli- življavao kao “savršeno skladan”, daleko od ekstrema u kojem se
cizmom, s nadom o novom sastanku “na onomu svijetu”. Dugo nazire samo dominacija, cjelina i sistem, a ne osjeća ni razlika ni
nakon toga nisam mogao zamisliti neko drugo jedinstvo onto- put k mnogom. Taj me je monizam oduvijek uvjeravao da samo
loških suprotnosti osim monističkoga jedinstva izraženoga u u njemu mogu stići do vrhunca, do vrijednosti, do istine, do lje-
kršćanskoj piramidi vrijednosti. Monizam je za mene tada (na pote, do smisla koji je i spas, i da se nigdje ne nalazi tako snažan
početku rata 1941) postao tako jaka “izvjesnost” da pluralizam i krug, totalna punoća kao u njemu: jedinstvo Itake i Odiseja; sin-
sinkretizam jednostavno nisam vidio kao mogućnosti: sve je od- teza nužnosti povijesti i slobode pojedinca, sklad logike duha
mah ulazilo u sustav katoličkih zasada: dominacija Ideala, Vri- (uma) i cjelokupne neposrednosti. Dodao sam starim suprotnos-
jednosti, Univerzalnosti nad njihovim suprotnostima: praksom, tima i svojemu tadašnjemu idejno-političkomu monizmu neko-
svakodnevnošću, anegdotičnošću, partikularnošću, koje ipak ni- liko novih antitetičnosti, prokleto teških, nadajući se da će se svi
su bile “eliminirane” nego su “supostojale” i tražile da ih se poš- skladno uklopiti u staru/novu piramidu vrijednosti kao global-
tuje: živio sam monističko jedinstvo unutar piramide vrijednos- no rješenje. To je uspjelo. Posve logično. Nije trebalo mijenjati
ti u kojoj su sve vrijednosti (a pogotovo glavne – gnoseološke, način mišljenja, način disanja nego sadržaj u kojem sam se kre-
etičke/moralno-političke, spiritualne-soteriološke) imale točno tao: oblik je ostao isti. I sada se u onom u čemu sam se kretao, u
određeno mjesto, određeno odnosno prema Vrhovnoj Vrijednos- čemu sam živio, odvijalo na isti način: identičnost nije podnosi-
ti, prema Bogu, koji im je davao “i prvo i posljednje objašnjenje”. la drugog, totalizacija dijelove, “objektivnost” subjektivnosti, a
Iako sam se relativno vrlo rano osamostalio postavši i u obitelji ono pojedinačno bilo je (paradoksalno ali normalno) jednako ili
autonomno (pa i suvereno) biće i premda sam rano prestao biti ništici ili najvišem.
vjernik i odlazio u crkvu samo kao licemjer jer se drugačije za
NDH nije moglo školovati, dugo sam ostao religiozno biće u mo- Upravo me je identičnost uvjeravala da je idejno-politički
nističkom smislu te riječi: Boga je u ratu zamijenilo Vrhovno biće monizam neprimjeren oblik za moja temeljna razmišljanja i da
STANKO LASIĆ, 1927-2017 141
se arhetipskim ontološkim oblicima (monizmu, pluralizmu, stvaralački duh otvorenosti i kritičkoga istraživanja Sveučilište
sinkretizmu) treba približavati mnogo šire i istraživati ih na no- u Zagrebu postalo je ipak dosta rano trajna prisutnost u mom ži-
vom terenu na koji sam se upravo uputio, na terenu opće teori- votu, Netko s kime sam neprekidno razgovarao.
je, na terenu pojedinih znanosti i na terenu književnosti. To je
istraživanje (to sistematsko i pomalo tvrdoglavo ispitivanje vri- Temelj takva odnosa prema Sveučilištu u Zagrebu stvoren
jednosti svakoga arhetipskoga ontološkoga oblika – i monizma i je onoga istoga dana kada sam se osjetio oslobođenim svih ob-
pluralizma i sinkretizma – bez obzira na moje simpatije ili anti- veza osim onih koje njemu dugujem, a koje su bile više radost
patije) trajalo dugih pedeset godina i prošlo kroz razne faze za- nego dužnosti. Odjednom je prema raznim cjelinama postao va-
bilježene u mojoj nastavi i mojim knjigama. Neću se u to upu- žan pojedinac, njegov rudnik, njegove invencije, njegova prošlost
štati, želim jedino naznačiti ono osnovno i važno za ovaj trenu- i budućnosti, njegove nesmotrenosti, granice i bezgraničnost.
tak: upravo me je Sveučilište u Zagrebu konstantno – u svim fa- Kao da mi je tek Sveučilište u Zagrebu omogućilo susret sa stva-
zama – upozoravalo da ostanem vjeran u isticanju važnosti Cje- ralačkim potencijalom pojedinca i sugeriralo mi da unatoč sve-
line, Sinteze, Jedinstva suprotnosti te me je direktno ili indirek- obuhvatnom monizmu i sklanjanju u moj bogati solipsizam ni-
tno upućivalo k Razlici, k Neidentitetu (k nejednakosti), k Slobo- šta ne razumijem (i ništa neću razumjeti) dok u svakomu ne poku-
di kao jednakovrijednom čimbeniku s Jednim, s Jednakošću, s Totali- šam vidjeti stvaraoca, kreativni um. Kasnije sam shvatio – pro-
tetom u traganju za onom sintezom koja može opstati i trajati sna- bijajući se teškom mukom kroz Hegelov pojmovni sustav – da
gom svoje unutrašnjosti. mi je upravo to isto i on savjetovao odbijanjem lakoće neposred-
nosti (u kojoj ću odmah imati pravo samo ja) i upućivanjem na
Premda bi se moj odnos prema Sveučilištu u Zagrebu, prema princip pažljiva posredovanja, medijacija, ispitivanja kao put k
dobrotama i vrijednostima kojima me je Sveučilište obogaćiva- istini, cjelini. Tomu me je zatim vodila i slična “etika odgovor-
lo mogao podijeliti u više razdoblja, mislim ipak da su tri osnov- nosti” Maxa Webera, ali i Freudov “princip stvarnosti” nasuprot
na: moj studentski staž, moj nastavnički rad na Filozofskom fa- lakom principu samouvjerenosti. Sve se otvorilo. Sve što sam či-
kultetu i moj odlazak na druga europska sveučilišta. tao išlo je u tom smislu: nisi samo ti stvaralac – nego svatko. Od
Matoša i Ujevića (u seminarima kod profesora Barca i njegove
Ali, da ne bi bilo nikakve zabune o mojoj upotrebi termina najnovije desne ruke Jure Kaštelana) preko Dantea (kojega smo
“Sveučilište u Zagrebu”, želim ukratko objasniti da pod tim poj- čitali zajedno s profesorom Mirkom Deanovićem) do Puškina,
mom razumijem široki kompleks (ili sistem) sastavljen od triju Ljermontova i Gogolja (kojima nas je učio profesor Stjepan Ivšić)
glavnih dijelova. To su prije svega svi nastavnici i znanstvenici te do Prousta i Rilkea o kojima je stalno bila riječ u krugu mojih
(znanstveno i nastavno osoblje uopće) i svi studenti bez obzira prijatelja s istom poukom – Drugi kao stvaralac. Uporno nisam
na kojem se fakultetu, institutu, odjelu, zavodu, knjižnici… na- htio čuti svoje zle misli koje su unizivale drugoga a uzvisivale
laze, jer su svi oni međusobno dosta usko povezani i čine cjeli- zatvorenu subjektivnosti: sve ocjene o “dobroj” i “lošoj” nastavi
nu Sveučilišta. To su zatim organizatori i sudionici raznih aktiv- primao sam s velikom rezervom nastojeći se probiti do drugoga
nosti što ih Sveučilište stvara u sebi ili izvan sebe iz znanstvenih i dobiti od njega maksimum. Tako sam pune tri godine putovao
i drugih ciljeva, kao što su na primjer Zagrebačka slavistička ško- s profesorom Vladimirom Filipovićem Kantu, a s njegovim po-
la, Sekcija za teoriju književnosti, Korčulanska filozofska škola, moćnicima profesorom Predragom Vranickim i Milanom Kan-
Studentsko eksperimentalno kazalište, grupe oko pojedinih ča- grgom četiri se godine približavao Hegelu i Marxu. Profesor Zo-
sopisa i novina, grupe kao “Gorgona”, itd. I, napokon, to je uski ran Bujas uveo me je u meni do tada nepoznatu eksperimental-
krug prijatelja raznih struka, ambicija, orijentacija s kojima je nu psihologiju i upućivao me da na Medicinskom fakultetu što
moguć razgovor o svemu, koji znaju slušati drugoga, koji traže više saznam o funkcioniranju živčanog sustava. U dvorani X. pro-
odgovore i koji su spremni jedni drugima donijeti “nezaintere- fesor Antun Barac uvodio nas je u sve zaokrete i traume novije
sirane darove” (darove kojima se ne može ni naslutiti ovaj ili onaj hrvatske književnosti šireći i moje gledanje na suvremene do-
interes), da se izrazim pomalo na Kantov način. Često sam po- gađaje, a s nekoliko slikara i skladatelja, medicinara, matemati-
mišljao da su ta prijateljstva pomalo slična ratnima i bojao se da čara i arhitekata slušao sam kao “slobodan slušač” predavanja
u tome pretjerujem; danas znam da su u mom životu ta prijatelj- profesora Mihovila Kombola o svjetskoj književnosti na Akade-
stva s osobama iz najrazličitijih dijelova i kutaka Sveučilišta bi- miji za kazališnu umjetnost. Isto tako, kao “slobodnoga slušača”
la i ostala nešto najljepše i najtrajnije. Ono nezaboravno. vodio me je profesor Marijan Tkalčić u zagonetne probleme es-
tetike na predavanjima u prostorijama povijesti umjetnosti u Ći-
Sveučilište u Zagrebu (i kao cjelinu i sve njegove dijelove) rilometodskoj ulici, kamo smo jurili i na predavanja profesora
doživljavao sam uvijek vrlo intenzivno, ne zaboravljajući da sam Grge Gamulina i Milana Preloga, dok je glas profesora Jaroslava
ga takoreći od prvog trenutka definirao kao duh otvorenosti i kri- Šidaka zvonio današnjim prizemljem Rektorata razvijajući pred
tičkoga istraživanja, dakle kao duh stvaralaštva. Želio sam naliko- nama ovu ili onu povijesnu fresku. Ni sam ne znam kako sam na
vati na tu idealnu sliku koju sam o njemu stvorio (stvarao), sve to sve dospijevao, a istodobno čitao, studirao, polagao ispite, na-
me je učilo onome što je u mišljenju najteže – poniznosti. Kao stojao svladati strane jezike, posjećivao redovito seanse iz glaz-
142 STANKO LASIĆ, 1927-2017
bene propedeutike u Glazbenom zavodu, uživao u kasnim večer- Moj odlazak sa Sveučilišta u Zagrebu i “nastavnikovanje” u
njim satima na predavanjima Ljube Babića u Muzeju za umje- Francuskoj i Nizozemskoj nisu prekinuli moje najbolje veze sa
tnost i obrt. Sve to govorim zato da se vidi kakva je to bila razno- Sveučilištem u Zagrebu: ni one službene – razna predavanja ko-
likost, a ona je tražila sasvim druge totalizacije, konstrukcije od ja sam održavao na Fakultetu (u više raznih sekcija, Zagrebačkoj
mojih dotadašnjih: istraživanja su se pokazivala nesavladiva ako slavističkoj školi, Leksikografskom zavodu Miroslav Krleža i na
im se neposredno ne približim s puno znanja o kategorijama ko- drugim službenim i poluslužbenim mjestima) ni privatne kojih
je teoretski upotrebljavam. Mene je u toj fazi Sveučilište spasilo je bilo mnogo, jer sam često dolazio u Zagreb i razgovarao s naj-
bilo kakvih novih simplificiranja: “zatvaranja” su padala pred različitijim znanstvenicima o problemima izraženima u mojim
tom otvorenošću i bogatstvom koje se gotovo činilo bez kraja. djelima. Osobito su se česti razgovori vodili oko moje globalne
Tu je počelo i moje dublje razmišljanje o ontološkim oblicima i tročlane sistematizacije ontoloških oblika koje sam primijenio
nastojao sam, diplomiravši, ne zaboraviti što sam tu proživio, na književnost i pomoću kojih sam sistematizirao svoja gleda-
naučio i iskusio. nja na književna djela i na književno-znanstvenu metodu. Ti su
razgovori trajali godinama, desetljećima, a uključivali su i mo-
Moj ulazak u znanstveno-nastavni korpus Sveučilišta u Za- je bivše kolege ali i one nove nastavnike koji su došli na Katedru.
grebu započeo je 1955. imenovanjem za asistenta na Katedri slo- Sam boravak u Francuskoj (1972–1978) i u Nizozemskoj (1978–
venske književnosti kod profesora Frana Petrea. Nekako istodob- 1992) bio mi je vrlo vrijedan jer sam se susretao sa svima onima
no, 1956, zatražio sam dopust – dijelom plaćeni, dijelom neplaće- koji su me zanimali kao pisci ili znanstvenici. Redovito sam od-
ni – kako bih otišao u Francusku kao lektor hrvatskoga jezika na lazio na predavanja na Sorbonnu i Collège de France, a spome-
Sveučilištu u Lyonu. U Lyonu sam ostao pune tri godine, i po nut ću da su mi u dugogodišnjem studiju Hegela i Kanta bila ko-
povratku u Zagreb postao sam asistent na Katedri za noviju hr- risna predavanja i razgovori s profesorima Jankélévitchem,
vatsku književnost, kojoj je upravo voditeljem postao profesor Hyppolitom i Rivelaygueom.
Ivo Frangeš. Toj sam katedri pripadao do svoga definitivnoga od-
laska sa Sveučilišta u Zagrebu 1975. godine; kao član te katedre Kao i prvoga dana – a sada sa sasvim novim nastavnim i znan-
doktorirao sam, postao docent i izvanredni profesor te redovito stvenim osobljem – Sveučilište u Zagrebu omogućavalo mi je da
održavao nastavu. Tih deset godina puno je značilo u mom znan- vidim sve osobine pojedinih arhetipskih ontoloških oblika i da
stvenom rastu. Sigurno je da ne bih dosegnuo do onoga što sam nikada ne zaboravim da se do sinteze suprotnosti, do istine, do
postigao da nisam nastavio živjeti onako kako sam živio kao stu- jedinstva, dolazi samo s punom ravnopravnošću antiteza, a ne s
dent: održavajući trajno dobre odnose s mojim bivšim profeso- jakom dominacijom jedne suprotnosti nad drugom: Rješenje je
rima, čitajući njihove knjige, razgovarajući s njima, bilo u sek- dijalog i razvoj kroz dijalog k Umnom jedinstvu. U mojim knji-
ciji za teoriju književnosti koju su vodili profesori Fran Petre i gama nalazi se to iskustvo sistematizirano teoretski, ali i primi-
Zdenko Škreb, na seminarima za strane slaviste (poslije Zagre- jenjeno na onaj predmet koji me najviše zanimao, a to je hrvat-
bačka slavistička škola) ili na sastancima Instituta za znanost o ska književnost. Stigao sam do nekih spoznaja i predočio ih kao
književnosti Filozofskoga fakulteta ili u mnogim razgovorima s hipoteze za nova istraživanja, ali sigurno je da bez širokoga oslon-
članovima Katedre za noviju hrvatsku književnost (profesor Ivo ca na Sveučilište u Zagrebu, bez kritika koje su od tuda dolazile,
Frangeš, šef Katedre; članovi Nikola Miličević, Miroslav Šicel, bez upozorenja koja sam uvijek pažljivo slušao, bez trajnih raz-
Miroslav Vaupotić). Volio sam osobito razgovore s profesorom govora s nizom profesora koje je moj rad posebno zanimao – po-
Ljudevitom Jonkeom i ostalim našim lingvistima; bio sam česti sebno profesora Grge Gamulina, Predraga Vranickog, Zdenka
gost njihove sekcije na Fakultetu. O tome što je u tom razdoblju Škreba, Ivana Supeka i naravno prije svega članova Katedre na
značio Miroslav Krleža i kakav je bio moj odnos prema njemu ne- čelu s profesorom Ivom Frangešom. Neću reći da moj rad nije bi-
ma smisla govoriti, to je općepoznata stvar; mi smo se i voljeli i tan u onomu do čega sam došao, do spoznaja koje su i drugima
razilazili: veliko bogatstvo. koristile, ali treba upozoriti da su ta dostignuća istodobno i sas-
tavljena od svega što mi je dalo Sveučilište u Zagrebu – bez nje-
ga teško je da bih postigao ono što sam postigao.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 143
prilog 2
02 Knjigu je objavio “Gordogan”. 03 “Društvena suština rata. Povodom spisa Nebojše Popova Srpski populizam” u: Latinka Perović, Ljudi, događaji i knjige. Dru-
go izdanje. Biblioteka “Svedočanstva” br. 1, Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Beograd 2000.
144 STANKO LASIĆ, 1927-2017
liberalne tradicije. Ko su i šta su bili srpski liberali sedamdesetih godina XX veka” napisala Latinka Perović. Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Beograd
2003.
146 STANKO LASIĆ, 1927-2017
Draga Latinka, ovdje se povijest zaustavila: usred najmoder- keziću do koje je (to sam vidio) “Gordoganu” jako stalo. Ali vje-
nije civilizacije sačuvani su ostaci drevne prošlosti i nedirnuta rujem da će original tog pisma skoro stići do Vas (prošla su već
priroda. Čudna smjesa. Predivno. Hvala Vam na prijateljstvu. dva mjeseca), a ako ipak stigne, moći ćete ih usporediti i vidjeti
Doviđenja. kakvo mi je pamćenje i koliko su se promijenile bilješke iz mog
dnevnika. Pošta koju sam slao iz tog sela stizala je normalno, ne
Srdačan pozdrav, znam zašto je ovo pismo (tako važno “Gordoganu”) nestalo. Vje-
rojatno neka pogreška u toj seoskoj pošti ili neki štrajk (iznena-
Stanko dni, kakvih je bilo).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Hvala Vam na Vašim pismima, opširnima, misaonima,
punim topline. Mislim da Vas u mnogome razumijem, ali žalim
4. što za Vašeg boravka u Zagrebu nismo sjeli jedno cijelo poslije
pariz, 18. iv. 2004. podne i pričali. Sve je bilo prebrzo, otišli ste kao nagli vjetar. Ima
li šanse da dođete u Pariz? Ili ponovno u Zagreb? Volio bih s Va-
Draga Latinka, ma razgovarati o Đinđiću. Pišete li nešto o njemu? Ako da, ne za-
boravite na mene, pošaljite mi, neki članak. Malo znam o Vašem
Na šetnji, nedaleko od moje sobe, obalom Seine, uz Notre- radu, volio bih pročitati još neki Vaš rad. Za razliku od Vas, ja
Dame kupio sam ovu razglednicu06 s koje vampiri, demoni i hime- viđam malo ljudi, posebno malo onih koji su na pragu intelek-
re “bdiju nad Parizom” da bi ga očuvali od drugih vampira i de- tualnog života. Katkada mi se čini da sam posvuda stranac, i do-
mona. To im zacijelo uspijeva jer ovaj grad ne pozna naše trau- ma i ovdje. Uvijek sam se borio protiv površnih susreta, nakla-
me, i naše katastrofe. Zato je on (za mene) i privlačan i panja, brbljanja. I sada sam sâm. Drugačije ne mogu. Žurim na
odbojan. poštu da ovo pismo zajedno sa “rekonstruisanim” ode što prije.
Stanko Stanko
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
6.
5. pariz, subota, 24. februara 2007.
pariz, 22. v. 2004.
Draga Latinka,
Draga Latinka,
Napisali ste izvrsnu knjigu.07 Sjajnu knjigu. Možda više ovim
Nadam se da ste primili parišku razglednicu koju sam poslao riječima ne bi trebalo ništa dodati. Čitao sam je pažljivo, polako,
prije tri dana, odmah po dolasku u Pariz. Tu su me čekala Vaša razmišljao dugo o pojedinim riječima, sintezama, odlomcima,
dva pisma (ono od 24. aprila i ono napisano četiri dana kasnije, izišao sam obogaćen, intelektualno obnovljen, sretan što mi je
tj. 30. aprila) od kojih me je ono prvo zaprepastilo jer sam iz nje- slučaj Vas poklonio. Dakle, hvala Vam.
ga shvatio da niste primili pismo što sam Vam ga pisao krajem
marta. Tako sam shvatio zašto u “Gordoganu” nemaju nikakve To su studije, moglo bi se reći rasproširenost, različitost (ne
vijesti od Vas. Morao sam iz Pariza naglo otputovati krajem apri- u potpunosti, postoji središnji pristup) ali to knjigu obogaćuje
la u Zagreb gdje sam se nekoliko puta sastao s Brankom Mata- jer ju nosi središnja Vaša spoznaja, osnova do koje ste došli Va-
nom misleći da ste mu se već javili. Telefonirali smo Vam kući, šim životom, studijem, radom i iskustvom: da se u izboru mo-
ali Vas nije bilo doma. Zaključio sam da ste odsutni iz Beograda dernih vremena treba ići za “trulim” Zapadom, da je to i za čov-
i da moje opširno pismo čeka na Vaš dolazak pa i na Vaše mišlje- ječanstvo i za Srbiju jedini izlaz. To nije kod Vas nekakva filozof-
nje o objavljivanju naših pisama (o Nikeziću) u “Gordoganu”. Ja ska “ideja” nego točka kojoj ste se otimali, približavali i napokon
sam, na osnovu mojih dnevničkih bilježaka, rekonstruirao ono prihvatili. Osjećaju se procesi tog sazrijevanja i u ovoj knjizi, ia-
moje “martovsko pismo” iz Vanlaya (malog sela gdje sam se ta- ko je njezina poruka jasna: liberalizam, građansko društvo, prav-
da nalazio i šaljem Vam ga jer mi je ono drago i jer mislim da bi na država, odbojnost (fizička – vidi stranicu 394 i dalje; i duhov-
bilo dobro da Vi odlučite što ćemo s tom korespondencijom o Ni- na, intelektualna) prema monizmu bilo kojeg tipa kao razlogu
06 Na razglednici: Paris et ses merveilles… Chant de des cathédrales Notre-Dame, striges, démons et chimères veillent sur Paris 07 Latinka Perović, Između
anarhije i autokratije. Srpsko društvo na prelazima vekova (XIX – XXI), Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Biblioteka “Ogledi” br. 8, Beograd 2006.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 147
Latinka Perović,
razgovor za Hrvatsku
televiziju
08 Olga Popović – Obradović, Kakva ili kolika država. Ogledi o političkoj i društvenoj istoriji Srbije XIX – XXI veka, Biblioteka “Ogledi” br. 12. Priredila i predgovor
napisala Latinka Perović. Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Beograd 2008.
148 STANKO LASIĆ, 1927-2017
Kako dobar dio dana moram ležati, to sam se vratio njemač- Dobro znam Vaše mišljenje o Olgi Popović – Obradović, či-
kom, čitam neke lakše tekstove da bih obnovio znanje. Ono što tao sam Vaš govor,11 Vaše teze o istoj temi koju je i ona radila, ali
sam naučio od svoje stare mame, to nisam ništa zaboravio, sve sam u ovoj knjizi iz Vašeg predgovora dobio još jedan uvid više
ono kasnije prilično je nesigurno. Nisam bio u Karlovcu, volio u tu iznimnu ličnost novije srbijanske intelektualne i znanstve-
bih vidjeti proljetne kestenove u cvatu, osobito su bili bogati pred ne povijesti: iz Vašeg prikaza to je ličnost koja me silno privlači
Vaništinim prozorima. On ima uskoro izložbu crteža i pastela u a čiji se život, nažalost, naglo završava tragedijom. U prvi čas sam
Zagrebu, neću to vidjeti, odlazim iz Zagreba, dao mi je knjigu s požalio što u odjeljku “biografije” niste opširniji, ali sam na kra-
lijepim reprodukcijama. To su njegovi vrhunci i ja mu se ju zaključio da je upravo način na koji ste opisali njezin život
divim. najprimjereniji njezinoj ličnosti: prividno na distanci a duboko
osjećajan, malo podataka ali takovih koji upućuju na cjelovitost
Javit ću Vam se iz Pariza, mislim da neću ići u Vanlay, tamo osobe, povremeno usputne bilješke (na primjer o Predragu Aj-
je još hladno, padala je kiša, nadam se da je kuća ipak u redu. tiću12) oblikuju rijeku naše prošlosti. Nije ona bila zagonetna oso-
ba, iza njezine scijentističke racionalnosti bujala je strast koja se
Čuvajte zdravlje, draga Latinka, često o tome mislim, uopće najbolje vidi u tome koliko je dugo radila disertaciju.
često Vas pratim i vidim kako idete u knjižnicu. Srdačan
pozdrav.09 Probijam se polako jer se neprestano zadržavam na nekim
događajima, posebno na onim do 1918. Vjerujem da ste uložili
Stanko godine napora da iz ostavštine stvorite ovakvu knjigu. Kakva sil-
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– na dosljednost i vjernost.
09 Poslednji pasus pisma Stanko Lasić je napisao rukom. 10 Lea Lasić, kćerka dr Jelene Očak i Stanka Lasića. 11 Reč na komemoraciji Olgi Popović – Obrado-
vić u Centru za kulturnu dekontaminaciju. Vid. Latinka Perović, Dominantna i neželjena elita. Beleške o intelektualnoj i političkoj eliti u Srbiji (XX – XXI vek), II izda-
nje, Beograd 2015, str. 449–450. 12 Predrag Ajtić, ujak Olge Popović – Obradović. Srbin sa Kosova. Od studentskih dana u revolucionarnom pokretu. Poliglota.
Posle Drugog svetskog rata, diplomata. Kao zagovornik liberalizacije društva, udaljen iz političkog života 1972. godine. 13 Ivan Đurić, Istorija – putokaz ili pri-
bežište, (drugo dopunjeno izdanje). Alternativni kulturni centar “Civis”, Kragujevac 2000.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 149
iako odmah da kažem: i pismo i predgovor govore o istom: kako tio sam i cijenio što je poduzimao ali nisam htio “smetati”, to je
biti povjesničar i istodobno biti aktivan, borben, nošen željom ona poznata moja “povučenost”. Kako mi je to poslije bilo žao.
da se stvarnost mijenja.
Voleo bih s Vama razgovarati o njegovoj ideji o “jugosloven-
Slavko14 mi je knjigu poslao, pročitao sam njegov predgo- skom prostoru” ali i o drugim “starijim” “trajnijim” prostorima
vor, razgovarali smo telefonski, on želi da se sretnemo, ali ja sam koji su nas obilježili.
ovdje a on u Zagrebu i negdje drugdje na odmoru. Nemam ne-
kih posebnih primjedbi u vezi s onim što on govori o meni, os- Draga Latinka, oprostite na ovoj “umnoj” brbljariji, to je za-
tajem kod svoje stare teze, da u svemu treba ići do dna sebe (što to što se s Vama osjećam “doma”. Nastojim ne misliti na išijas
Đilas ne čini, iako jako poštujem teške godine koje je proveo u koji me gnjavi, ali on je tu. Ne miče se. Odlazim za tjedan dana u
zatvoru) te biti prema sebi i prema drugima na dijaloškoj distan- Pariz, pišite mi tamo.
ci koja jedina omogućuje ozbiljnije povijesne uvide, odvajanje
od vlastite subjektivnosti i monističke svijesti. Ponovo sam pro- Puno pozdrava, srdačno
čitao “Vlast i pobunu”, dojmila mi se na nekim mjestima više ne-
go prvi put, ja sam sve to živio mnogo smirenije jer sam proži- Stanko
vio doista dramatično i tragično 1948. i još mi nije jasno kako sam ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ostao živ; predvidio sam Đilasov “slučaj” (ne baš takav pad), znao
sam da je stvar u sistemu i našoj povijesti a ne samo u ovoj ili
onoj ličnosti. Vi kao povjesničar i nekadašnji visoki rukovodilac 10.
stojite pred Đilasovim pokušajem kao pred činjenicom koja tra- pariz, 16. marta 2010.
ži najšire objašnjenje. Svako pojednostavljenje može biti
kobno. Draga Latinka,
Vaš predgovor sadržava isto pitanje kao i Vaše pismo (“ja Slučaj je htio da sam se iz Klinike za rehabilitaciju vratio na-
sam, ipak, istoričar”) a ono glasi: je li moguće naći poziciju (bi- kon onog dana kada su se na mom pisaćem stolu našla dva zad-
la ona “objektivna” kao kod Kanta ili “perspektivna” kao kod Hus- nja broja “Helsinške povelje” (br. 131–132, br. 133–134) i časopis
serla, ili imperativna kao kod Ortege y Gasseta, svejedno) koja “Tokovi istorije” (br. 1–2/2009). Nadao sam se da ću Vam odmah
donosi Znanje, Istinu, Spoznaju (“srpski intelektualac nije ostao opširnije odgovoriti (poslao sam razglednicu, nadam se da je sti-
samo čovjek znanja koji analizira i unosi red u haos”, str. 15) ili gla) ali moje snage još uvijek nisu onakve kao prije operacije. Uzi-
je čovjekova sudbina upravo u tome što ne može biti Bog i Zna- mam brojne lijekove koji izazivaju ne samo pospanost nego i ne-
ti, nego može samo tražiti i približiti se Znanju. Već samo to pi- kakvu “zamagljenost misli” kako ja to kažem. Posljedica amne-
tanje vodi osnovnom, k skromnosti, koju nikada ne dostižemo zije, uzimanja morfija zbog velike boli, ili jednostavno “plodo-
ili: koju nikada ne dostižem jer me uvijek obuzima moja strast vi” rekonvalescencije?! Primjećujem da mi je ipak bolje iz dana
da “pobijedim” relativnost i dostignem apsolut: izgubljenu sreću u dan.
mog djetinjstva. Zapravo, tu je velika tema mog pisanja koje ni-
je našlo čistoću i punoću, a sada sam star i sve što činim vraća Naravno, pročitao sam i “Povelju” i “Tokove” (Sećanja Koste
mi se kao neka uzaludnost. Ali, arhetipski modeli koje sam naslu- St. Pavlovića pročitao pažljivo, članak Olge Manojlović – Pintar
tio kao sintezu Znanja i neznanja (subjektivne uronjenosti u pra- otvorio mi stvarnost o kojoj znam malo) ali mene je najviše za-
ksu) čine mi se “neoborivi”, barem meni. Vaša ljepota sastoji se nimalo ono što tu nalazim od Vas. Pisali ste mi o Vašem izlaga-
u Vašoj visokoj kritičkoj negaciji (u Vašem ispitivanju i samo- nju u Zagrebu na promociji izdanja Helsinškog odbora (21. XI.
ispitivanju) koja se upravlja prema jasnoći stava, nikada defini- 2009); nisam ni u snu mislio da je to tako kratko, i tako sadržaj-
tivnog a ipak odlučnog. To je ljepota rizika. no, i tako lijepo, i tako sugestivno: prekrasan primjer konciznosti,
pune sadržaja. A kakve sjajne ocijene pojedinih događaja i lič-
Pregledao sam neke Đurićeve tekstove, posebno sam već do- nosti: ono što kratko i vrlo lucidno kažete o Đinđiću, Olgi Popo-
sta toga pročitao iz intervjua. Fasciniralo me ono što ste napisa- vić – Obradović (prešutjevši u potpunosti Vašu vlastitu ulogu u
li o Dušanu Đuriću15 i njegovom fantastičnom radu (a bio je li- zaokretu u srpskoj historijskoj nauci), Đurića, a osobito o Mar-
ječnik) “Đurići u Zaovinama”. Predivno. Kada je Đurić došao u ku Nikeziću (raskršća pred povijesnom istinom) ostat će kao ne-
Pariz i počeo raditi na Sveučilištu “Paris VIII” (gdje sam uz Sor- što definitivno ili, barem, kao znanstvene bilješke od kojih se
bonneu radio pet godina) ja sam već davno bio u Amsterdamu i može poći u temeljno istraživanje. Žao mi je što gotovo ništa ni-
za vrijeme mojih boravaka u Parizu, nisam ga sreo. Uvijek sam sam čitao od Slobodana Inića, čini se da je bio oštrouman i hra-
sebi govorio “ima vremena”, a onda više vremena nije bilo. Pra- bar čovjek. Ukratko: Vaše me je izlaganje tako silno iznenadilo
14 Slavko Goldstein – sa svojim predgovorom objavio je Đilasovu knjigu Vlast i pobuna, Novi Liber, Zagreb 2009. 15 Dušan Đurić – Zinaja, profesor Medicins-
kog fakulteta u Beogradu. Otac Ivana Đurića.
150 STANKO LASIĆ, 1927-2017
da sam još uvijek pod dojmom tog majstorstva: tih kratkih (ne 11.
gnjaviti publiku) a biti sadržajan i dubok. pariz, dom za rehabilitaciju u 12 arr.
ponedjeljak, 23. aprila 2010.
Ostale autore iz “Helsinške povelje” poznam vrlo površno,
neke znam nešto bolje, za neke nisam ni čuo, ali bez obzira na to Draga Latinka,
veseli me nagrada Sonje Biserko.16
U pismu koje je došlo do mene kažete (pismo od 1. augusta)
Vrlo pažljivo pročitao sam Vašu studiju “Ličnost kneza Mi- da završavate rad o Dobrici Ćosiću. Odmah ću reći: to neće biti
haila Obrenovića na stranicama dnevnika Nikole Krstića”. Puno samo najsavjesniji i samokritički (i kritički, naravno) rad o toj
znam iz Vaših radova što mislite o Mihailu Obrenoviću i o nje- središnjoj intelektualnoj pojavi poslijeratne Srbije (pa i Jugosla-
govom mjestu u ključnim godinama srpske povijesti, to dakle vije) nego će to biti senzacija. Ono što ja znam o njemu i ono što
nije bilo iznenađenje. Ali, iznenađuje, velika radost bila je otkriće znam o Vama, kaže mi da će to biti sudar koji je Srbiji u ovaj čas
golemosti i vrednosti Dnevnika Nikole Krstića koje je izišao (ka- možda najpotrebniji: to su dvije antitetičke vizije povijesti Srbi-
ko sam procijenio) u četiri knjige (I – IV, 2005 – 2007)17. On je za je i srpskog naroda u cjelini. Neće to biti nikakav pamflet nego
mene iznimna pojava na našim balkanskim prostorima: nema istinsko i kritičko razmišljanje o onom što je od samog početka
ništa sličnoga u Hrvatskoj. Privukao me tim više što se gotovo (kažimo od radikala, od Pašića) dovelo Srbiju u položaj u kojem
već deset godina bavim (teoretski, kritički i povijesno) autobio- je sada. Ako je točna Vaša misao da zapravo “Srbija neće u Evro-
grafskim tekstovima u Hrvatskoj (autobiografije, dnevnici, ko- pu”, onda se na tom terenu svašta još može dogoditi, čak veliko
respondencija) i Krstićeva upornost (40 godina dnevničkog za- zlo. Da je pritisak Rusije velik, to čak osjećam i ja iz čitanja neko-
pisivanja – to je rijedak slučaj u dijaristici uopće) fascinirao me. liko svjetskih tjednika, ali ja to ne osjećam iznutra kao Vi.
Njegova formula (kritička) procjene otvara mu takav uvid u Sr-
biju Mihailove vladavine da je dilema pred kojom se država naš- Draga Latinka, ne dala sudbina da Vam se dogodi nešto što
la posve jasna. Budem li mogao i budem li imao vremena da u za- se meni dogodilo, jer to bi za Vas bilo (kao što je i za mene) pra-
grebačkoj Nacionalnoj biblioteci nađem Krstićev dnevnik, neću va katastrofa. Vi ste okrenuti budućnosti, onome što ćete učini-
propustiti da što više pročitam. Vaš je prikaz ličnosti i vladavine ti, što Vas zove da učinite, što osjećate kao da morate učiniti, a
kneza Mihaila “kroz” dnevnik ovog europskog liberala vrlo zani- sve što ste učinili drugorazredno je. Ovakva nevolja kakva se na
mljiv, pročitao sam ga s intelektualnim užitkom i grozom kod mene oborila oduzela mi je budućnost: kada ću ja u Nacionalnu
opisa samog ubojstva. Od 1934. kada sam krenuo u školu pa do biblioteku? Za dvije godine? Strašno. Nastojim izdržati tu tešku
1941. učili su me svemu najlošijem o Obrenovićima. To sam te- misao a Vas molim da se čuvate.
ško mijenjao. Vi ste mi u tome mnogo pomogli.
Stanko
Klinika za rehabilitaciju nalazila se 50-60 km južno od Pari- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
za, trebalo je prvo da se ide željeznicom – metroom (ROA), zatim
autobusom i na kraju pješice. Ostao sam tu neobično dugo (22
dana!), nisu me puštali, htjeli su da još ostanem, ali na kraju sam 12.
ipak otišao. Živio sam dakle mjesec dana u pukoj osamljenosti, pariz, 29. decembra 2010.
među posve nepoznatim ljudima, teško bolesnima (Alchajmer,
Parkinson, karcinomi i sl.). Imao sam vremena da mislim o sve- Draga Latinka,
mu i svačemu, pogled iz sobe padao je na poznate impresioni-
stičke pejsaže početka 20. stoljeća. Često mi je ta osamljenost go- Prije neka tri tjedna javio sam Vam se dugim pismom (na
dila, živio sam u nekakvom praznom vremenu. Boli sam podno- ovakvom istom papiru, nemam ništa boljega kod kuće) i već da-
sio strpljivo. nima se pitam jeste li ga dobili ili se u ovoj općoj prometnoj guž-
vi što je nastala zbog snijega i hladnoće izgubilo ili negdje zapa-
Puno Vam hvala na Vašim pismima, mislim na Vaše tegobe lo pa ćete ga dobiti za dva ili tri mjeseca. Htio sam Vam se već
i srdačno Vas pozdravljam. prije javiti telefonom ali sam oklijevao i svaki dan očekivao Vaš
odgovor; ako ne dođe odgovor ni danas, ni sutra, ni prekosutra
Stanko onda ću Vam telefonirati odmah poslije nove godine. Nadam se
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– da ste dobro, da sve ide u redu s Vašim oporavkom, da ste kod
kuće i da imate sve što Vam treba.
16 Nagrada za ljudska prava grada Vajmara. 17 Nikola Krstić, Dnevnik: privatni i javni život. 1, 31. decembar 1859 − 31. decembar 1862. Priredili Aleksandra Vuletić i
Miloš Jagodić, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva (ZUNS), Novi Sad 2005; Nikola Krstić, Dnevnik: privatni i javni život. 2, 6. januar 1863 − 8. april 1864. Prire-
dili Aleksandra Vuletić i Miloš Jagodić, ZUNS, Novi Sad 2005; Nikola Krstić, Dnevnik: javni život. 3, 2. januar 1877. − 21. decembar 1887. Priredio Miloš Jagodić,
ZUNS, Novi Sad 2007; Nikola Krstić, Dnevnik: javni život. 4, 14. januar 1888. − 20. avgust 1896. Priredio Miloš Jagodić, ZUNS, Beograd 2007.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 151
Primio sam prije nekih deset dana Ba- Latinka Perović u jednom od svojih radova o Krstiću
kaže:
kunjinovu knjigu “Državnost i anarhija” s
Vašim dugim i vrlo vrijednim predgovo- “Sa prekidima, Nikola Krstić je vodio Dnevnik od 31.
decembra 1859. godine do 20. avgusta 1896. godine:
rom koji mi je pomogao da bolje shvatim to je, bezmalo, cela, vrlo burna, druga polovina XIX
veka. Obuhvatajući i privatni i javni život autora,
cijelu povijesnu situaciju, njegovu ličnost, Dnevnik je svojevrsna totalna istorija Srbije u
njegove veze i njegov položaj u međuna- pomenutom razdoblju: politička, društvena, kulturna
istorija, kao i istorija svakodnevice. Tematska širina
rodnom revolucionarnom pokretu.18 Po- Dnevnika Nikole Krstića je i za ovu vrstu istorijskih
sebno je zanimljiv njegov odnos prema Ne- izvora bez presedana. (...)”
čajevu i kako mu je Nečajev bez obzira na “Nije, barem do sada, poznat istorijski izvor u kome
strašan zločin prema Ivanovu “sasvim za- je žena kao tema toliko prisutna kao u Dnevniku
Nikole Krstića. On piše o brojnim ženama sa kojima
vrteo mozak”. Takvu smo situaciju mnogi je bio u vezi (siromašne, prostitutke, udovice,
udate). U beleškama ex tempore Krstić je,
od nas proživjeli, mozak su nam zavrtjele posmatrajući s vanrednom pronicljivošću žene iz
mnogo manje ličnosti nego što je bio Ne- dinastije Obrenovića, dao njihove fine psihološke
portrete, koji deluju kao nastali a posteriori. (...)”
čajev. Teško povijesno iskustvo!
Nikola Krstić, 1829, Vac, Ugarska — 1902, Šabac. Latinka Perović: Nikola Krstić; Srbin iz Austro-
Pravnik, povjesničar, profesor beogradskog Liceja, Ugarske i intelektualac u Srbiji druge polovine XIX
Sama knjiga je na mene dvostruko desetljećima vodio dnevnik, napisao više od 4000 veka; Prilog proučavanju srpske elite, Tokovi istorije,
djelovala. Takva utopija se danas teško ra- stranica. br. 1-2, 2008, str. 267-279.
URL: http://tokovi.istorije.rs/cir/
zumije, premda ona i dalje traje. Anarhija arhiva/13/2018/05/22/1-22008.html
ili sloboda istinska velika je vrijednost u
koju se također ne sumnja a Ja sam (i treba da budem) njezin vjer- 13.
ni sljedbenik. Sve te stranice (uostalom ne baš mnoge) kako će pariz, 21. maja 2011.
revolucija stvoriti čovječanstvo bez država nisu me dirnule, od-
bio sam ih i shvatio kao jednu povijesnu zabludu. Ali, ma što on Draga Latinka,
piše o državi,* o ruskoj državi, o Francuskoj i o novoj Njemačkoj
koja će uspostaviti svoju hegemoniju u Europi jako su me se doj- Nadam se da ste primili moju razglednicu u kojoj najavlju-
mile: vidio sam u njima budućnost koja kao da je u tom odnosu jem pismo: Evo, ono stiže. Primio sam Vaše pismo s odlomcima
snaga bila upisana: i prvi svjetski rat, i dolazak Hitlera na vlast Dautovićevih19 članaka iz “Danasa” – puno Vam hvala: ali, prije
(Bizmarka 20. stoljeća: grubog fanatika njemačke države i sna- svega hvala na onom što pišete u Vašem pismu. Ponovo Vam ka-
ge, užasnog kolosa koji se digao da slomi svijet, beskrajnog pre- žem (bez trunke laskanja i s punom otvorenošću): zadovoljan
varanta i istodobno i vidovnjaka). Prvi svjetski rat i napokon (?) sam što ste uspjeli duga tri mjeseca raditi na drugom izdanju Va-
otrježnjenje njemačkog naroda, nova politika koja vodi Europs- še knjige.20 To je zahtijevalo fizičku snagu, upornost, tjelesni na-
koj uniji. U cjelini tom snažno opisanom povijesnom stanju por ali prije svega uvjerenje da radite nešto dobro i korisno; os-
(kakve stranice o Rusiji, o ruskom seljaku, o ruskoj inteligenci- tati vjeran tom uvjerenju puna tri mjeseca, raditi i raditi, smotre-
ji!) jedva jednom, došla čudna misao: neuviđanje hegemonije Ve- no i sigurno – evo šta me ispunjava divljenjem. Najviše sam ipak
like Britanije koja je jedina (kasno doduše) shvatila da je prvi sv- razmišljao o iskustvu što Vam ga je donio rad s Vašom sugovor-
jetski rat s takvom imperijalnom Njemačkom – neminovan. nicom (gospođom Oliverom Milosavljević) koja je – kako Vi ka-
žete – nastojala da Vas uklopi u svoj stav o Vama a Vi ste se bori-
Puno sam naučio i od Vašeg predgovora i od Bakunjinovog li da ostanete svoja, autentična. To se na nekim mjestima nasluću-
teksta. Veliko Vam hvala. To je pravi novogodišnji dar. Ja nemam je. Vaše uvjerenje da su ekstremizmi (bilo kakvi – a za nas, za na-
ništa takvoga da Vam pošaljem i zato sam pomalo tužan, puno šu nedavnu prošlost, osobito oni “lijevi”) – vrlo opasni i da se no-
mislim na Vas. Želim Vam brz oporavak u Novoj godini, neka vi vidici, nove perspektive, nove čvrste realnosti (od kojih se u
Vam bude sretna i neka Vam donese puno dobra. moderni svijet može ići) otvaraju s razumom, s dijalogom, s pro-
matranjem Drugoga, s pokušajima da se upotrijebe dugotrajna
Stanko uvjeravanja kako bi se našla neka sinteza kao rješenje. Posvuda
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– se ponovno javljaju (a u kombinaciji s drugim iskustvima) fan-
tazmi koji zaprepašćuju. Vaša vjernost istraživanju (i praktična
i teoretski) mnogo Vam je značila, ona Vam je dala sigurnost da
18 Mihail Bakunjin, Državnost i anarhija. Predgovor Latinka Perović, CID, Biblioteka “Korijeni”, Podgorica 2010. * Volio bih znati da li je Đilas tamo 1952 (ili
možda 1953) čitao ovu knjigu. Našao sam kod njega više misli koje podsjećaju na Bakunjinove teze o dogmi koja će nastati ako borba uspije: stvorit će se nova
država koja će svojom administracijom, vladom, vojskom, partijom vladati nad onima koji su je stvorili. Nisam nigdje, doduše, našao formulu o “novoj klasi”
ali sve ono što Bakunjin govori o političkoj diktaturi i o vlasti koja je nastala vodi Đilasovoj definiciji o “novoj klasi”. To su Bakunjinove sjajne i vrlo vrijedne
stranice. 19 Sava Dautović, izdavač, književni istoričar. 20 Reč je o knjizi: Olivera Milosavljević, Činjenice i tumačenja. Dva razgovora sa Latinkom Perović,
Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Biblioteka “Svedočanstva” br. 37, Beograd 2010.
152 STANKO LASIĆ, 1927-2017
se samo razumom (pogotovo u nas) mogu stvari pokrenuti. Ali, Ali, izgubio sam Krležu, njegove zadnje dane, to ne mogu
možda je ta sklonost da slušate i čujete Drugog još dublja: mož- sebi oprostiti, ne mogu zaboraviti bogatstvo tih razgovora s njim,
da je Vaše najranije djetinjstvo bilo ispunjeno dijalogom kao duboko u noći dok Zagreb spava.
vrhunskom vrijednošću. Možda to nosite odavno u sebi i možda
ste u tome živjeli i onda kada ste morali slijediti našu opću zako- Vi ste sjajni: puno Vam hvala na Dautovićevim člancima. On
nitost i uvjerenje da smo nosioci pravde. Bez obzira na naslov Va- je iz “Autobiografskih zapisa”22 izabrao ono što njemu odgovara
ših autobiografskih zapisa rađenih u saradnji (“Činjenice i tu- a ispustio one dijelove o “Oluji” koji su temelj moje osude. Nije
mačenja”), to je knjiga koja je prije svega poziv na dijalog. I u važno. Tko zna čitati “Autobiografske zapise”, tome Dautović ni-
onim najoštrijim dijelovima osjeća se u dnu Vaših riječi ova mi- je potreban. U Hrvatskoj se tada po meni dosta pljuvalo, to su na-
sao: i činjenice i tumačenja nemaju kraja, oni su beskonačni i je- ravno činili ljudi koji knjigu nisu čitali.
dino ih jedan duboki i istinski razgovor može obuhvatiti. U tom
smislu (a taj je smisao suština te knjige), ta će knjiga trajno dje- Volio bih da me pospanost (trajna i “neotklonjiva”) malo “na-
lovati, ona je i ostat će poziv na razmišljanje, na istraživanje, na pusti” (liječnici tvrde da je to od lijekova protiv boli) i da mogu
rad, na težinu (protiv naših površnih lakoća), na sudar s Drugim dnevno više raditi nego što radim. Još jednom, hvala na svemu,
koji Ja-u jedino može koristiti: u samoći, u sukobu sa samim so- ali prije svega na pismu: volio sam ga.
bom, u stalnom vraćanju osnovnom.
Mislim često na Vas, Vi ste tu
Knjiga o Kišu21 jako me razveselila. Prije svega ona je lijepa
kao predmet, rijetko sam imao u rukama jednu tako ugodnu i Stanko
privlačnu knjigu. U njoj ima svašta kao što na takvim skupovi-
ma ljudi svašta govore ali bitna je fascinacija što ju je Kiš izvršio P.S. Hvala na dosijeu o Andriću iz “Jutarnjeg lista”. To je glupost
na razne (raznolike) pisce onoga što se obično naziva “jugosla- kao što bi bila glupost kada bi Irci tvrdili da Joyce nije engleski
venski kulturni prostor”. Ta fascinacija, na trenutke bliska ado- pisac, a Belgijanci da Simenon nije francuski pisac. Ako se navo-
raciji, velika je rijetkost na tom “prostoru” u kojem dominira pre- di porijeklo: pisac, on je pisac svih nas.
zir, ruganje i ruženje vrijednosti. Ne mogu reći da sam s punom ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
pažnjom sve pročitao (na trenutke su mi se “intervencije” činile
kao ponavljanje) ali mogu ipak reći da nisam “prelistao”. Od sve-
ga, na žalost, ostaje mi kao najbolje i daleko iznad drugih Kišov 14.
razgovor s Borom Krivokapićem. Nisam za to znao: 1982. ja sam 19. ix. 2011.
se već tri godine nalazio u Amsterdamu i viđao Kiša rijetko, nis-
mo govorili o našim “nastupima” nego o francuskoj situaciji i on Draga Latinka,
mi ništa nije rekao o “Kronologiji” a niti sam ga ja pitao. Iz ovog
razgovora vidim da je bio jedan od rijetkih koji je shvatio što ta S jedne “fizioterapeutske šetnje” “do” bukinista na Seini jav-
knjiga želi reći. I Krleža je to shvatio. Tom sam knjigom izgubio ljam Vam se ovom rijetkom razglednicom23 koja me vraća na dav-
dva prijatelja: jednoga (Krležu – koji je taj rukopis čitao 1978) za- nu 1956. kad sam sa Jurom Kaštelanom stigao na Gare de Lyon.
uvijek, drugoga (Goldsteina), srećom, samo na neko vrijeme. U Ovaj crveni auto bio je tada zadnji “krik” mode – to nije Volkswa-
razgovorima s Krležom otvoreno sam mu rekao što mislim o nje- gen nego “Quatre chevaux”. Na sadašnjim šetnjama gledam ka-
govoj “kapitulaciji”, znao sam da je on tu “kapitulaciju” svjesno ko od platana pada lišće: dolazi jesen. Počinju obaveze, “školska
prihvatio: političkim-društvenim djelovanjem braniti hrvatski godina” – nadam se da će biti ljepša nego prošla. Kao što vidite,
narod; ideju humanističkog socijalizma i mogućnost kulturnog, mislim na Vas i puno hvala na svemu, na svemu
znanstvenog rada; svojim književnim djelima i dalje braniti
slobodu kao temelj čovjekova postojanja (u njegovoj književno- Stanko
sti od 1945. dalje nema kapitulacije – to je htio, za to se u sebi bo- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
rio, tu je tražio nove forme za stare teme – najbolji primjer, treća
knjiga “Banketa u Blitvi”). Cijelu tu moju “filozofiju” – moje hi-
poteze o njegovom prihvaćanju suprotnog (diktature i slobode)
– ja sam mu nekoliko puta izložio i argumentirao, nastojeći mu
reći da ga time moja misao brani a ne osuđuje. Nije vjerovao da
ću ja to napisati, a Goldstein i ostali dočekali su to sa zaprepašte-
njem i postupili su samo onako kako su mogli. Primio sam to kao
realnost i poslije čak prihvatio neke Slavkove argumente.
21 Danilo Kiš: između poetike i politike. Zbornik sa Međunarodnog skupa pisaca, CDK, Beograd 2005. 22 Stanko Lasić, Autobiografski zapisi, Nakladni zavod
Globus, Zagreb 2000. 23 Razglednica: La Gare de Lyon.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 153
15. Knežević (kojeg sam dijelom čitao) ima pravo: narodi na ovom
pariz, 7. januara 2012. terenu nisu znali cijeniti vrijednosti i mišljenja viših klasa. U mo-
jim bivšim procjenama ima više slabosti jer nisam znao uzima-
Draga Latinka ti u obzir svjetsku situaciju u kojoj smo se nalazili i jer sam potcje-
njivao Brežnjevljevu opasnost. Osim toga brojni događaji su me
Prvo je stigao u Pariz Vaš intervju “Vijencu” (17. XI. 2011) na izbjegavali a i sâm se teško oslobađao “olovne ideje” egalitariz-
koji sam se bio pretplatio a ubrzo zatim (uoči Nove godine) Vaše ma koja me muči i danas bez obzira na sve znanje što ga imam.
pismo od 22. decembra i baš kad sam se spremao da odgovorim
stiže nova pošiljka: Lakićevićeva knjiga “Ispred vremena”24 i Va- Ne znam kakav je odjek imao Vaš intervju u “Vijencu” u Hr-
še (zasada najdublje) pismo pisano na sâmo Silvestrovo. vatskoj ali siguran sam da je utjecao na više intelektualnih gla-
va. Sigurno ste uspjeli potaknuti na razmišljanje one koji sada
Sve skupa: jedna velika radost. odlučuju sudbinom Hrvatske. Mene to jako veseli.
Nisam htio odgovarati prije nego što pročitam Lakićevićevu Puno mislim na Vaše riječi da je sudbinu Đ. Vranešića25 odlu-
knjigu u cjelini. U prvom mahu mislio sam prelistati/pregledati čivalo “vreme” a ne toliko sistem. Teško to prihvaćam. Nema su-
– Vaš razgovor ozbiljno pročitati – ali sam ubrzo shvatio da je to mnje da je trenutak bitan i da se stvari ne bi tako odigrale 3-4 go-
nešto iznimno i da ne treba žuriti, posebno čitajući neke glavne dine kasnije. Ali bez sistema koji je počeo funkcionirati na Petoj
priloge. Ta knjiga ulazi u one knjige koje mogu jako pridonijeti zemaljskoj konferenciji i u “Književnim sveskama” a pogotovo
razumijevanju današnjice a ne samo onog ključnog desetljeća stvaranjem OZNE početkom 1944. vrijeme ne bi imalo težinu ko-
(1963–1973) iako se o njemu najviše govori. Meni osobno puno je ju je imalo. [Oprostite, draga Latinka, na rukopisu – činim sve
stvari otkrila, kao na primjer: nisam znao da je bilo odlučnih bra- što mogu da budem čitljiviji ali to teško ide] Slavko mi je govo-
nitelja liberalizma, takvih branitelja koji su smatrali da je libera- rio da će možda u povodu Gavrovića pisati o Krležinom strahu
lizam jedino ispravno rješenje (Madžar, Boarov, Vukotić i još ne- 1945. Nisam ga od toga odgovarao ali znam da tada u Krleže nije
ki) koji se nisu bojali imenovati stvari kako treba – da treba izab- bilo nikakvog “Krležinog straha”. On je bio iznimno nježna lič-
rati između kapitalizma i socijalizma, odnosno između slobode nost i strahovao je samo za jednu osobu – bila je to Bela. Tog je
i jednakosti, da se (ako se ide u kompromise) mora znati koji je straha 1945. nestalo. Mi smo – Krleža više sa samim sobom nego
princip dominantan, onaj od kojeg treba poći da bi se došlo do sa mnom – mnoge noći proveli (zapravo rana jutra) zajedno, on
modernog suvremenog društva. Ne znam na što Vi mislite da Vaš je bio otvoren i jasan; s grčem u grlu sam ga slušao, ništa nisam
tekst izgleda “sirovo”, to nije istina. Obratno, kada ga čovjek čita zapisivao, tu odluku sam ja “donio” (on protiv toga ne bi imao
zajedno sa Vašim intervjuom iz “Vijenca” to postaje prava studi- ništa), ali o njegovom glavnom razlogu o neodlasku u partizane
ja koja doista nastoji shvatiti ono bitno u “razvojnom procesu” i ja ne mogu govoriti. Nakon razlaza 1978. više se nismo vidjeli,
s obzirom na tu povijest koja je bila jača od ovih ili onih želja. Vi žao mi je, kriva je moja naglost (a opet kako da ne napišem “Kro-
ste zapravo jedina osoba koja upozorava da je jedino socijaldemo- nologiju”?!), novo je bilo i to što sam vjerovao da ga na taj način
kracija bila model koji je mogao biti kakav-takav izlaz između an- počinjem razumijevati. On je zavrijedio da šutim o njegovim ri-
tinomija narodnog socijalizma i strogo profitabilnog kapitaliz- ječima o njegovom neodlasku “u šumu”: mogao sam napisati
ma – i tako ide od početka 20. stoljeća do danas. Realna povijest knjigu o odnosu NDH prema njemu (možda je to najbolji dio “Kr-
u kojoj smo se našli 1963. i trajala do 1976. kao i vodeći modeli za ležologije”) ali ne o tome kako sjedi i muči se na današnjem “Tr-
njeno sagledavanje (ako ne i rješenje) bili su takvi da se rat 1991. gu žrtava fašizma”. Njegove su riječi o “ostajanju u Zagrebu” ima-
pokazuje kao “logična” posljedica. Nitko se nije usudio ono što le tako užasan zvuk – užasnije od svih zvonjava, od svih topova,
se 1990. usuđuje reći u Kini Theng Xiao Ping protiv Li-a i Maove od svih gruda koje padaju na mrtvački kovčeg – odlazeći od nje-
udovice: da! Hoćemo kapitalizam ali i monopol partije. Cijela je ga, ja sam sebi govorio: “zapamti To i nikada o tome ne reći ni ri-
zemlja (osim par lucidnih glava) ustala protiv bogaćenja ne ječi”. Možda sam ga u tim satima kad je svitalo a ja napuštao Tu-
znajući da urla protiv sebe a za ono što je srušila 1966. I tako se škanac najviše volio ne sluteći da ga više neću vidjeti. Njega je
ide iz kontradikcije u kontradikciju do raspada ratom, jer za dru- počelo tada od 1944/45 obuzimati novo pitanje na koje nije imao
gačiji rasplet zemlja nije bila a Europa nije “raspad” željela. odgovor: kako od sada pisati, može li se uopće pisati, kako izbjeći
laž, kako dalje živjeti i čemu se posvetiti. Da je imao snage napi-
Vaše su riječi u sklopu tih analiza posebno vrijedne, ja – do- sati i objaviti ono što je 1976/77 govorio o tim NDH-ovskim da-
duše – u njima prepoznajem ono što sam već znao jer sam čitao nima i noćima, bilo bi to vrhunac svih naših dometa. Ali, da ja
Vaše radove, ali formulacije su sve sigurnije, zrelije, svestranije, sada o tom pišem, nešto petljam to bi bio sumrak svih sumraka.
čvršće i nalaze se svakako na vrhovima ovih tekstova. Božidar To odlazi sa mnom i ja sam to znao onoga časa kada sam čuo.
24 Mijat Lakićević, Ispred vremena, Fond za otvoreno društvo, Beograd 2011. Knjiga intervjua. 25 Dr Đuro Vranešić je u svom Sanatorijumu za vreme NDH dr-
žao Miroslava Krležu. Vid. Milan Gavrović, Čovjek iz Krležine mape. Život i smrt dr. Đure Vranešića. Pogovor. Pismo Stanka Lasića uredniku knjige, Pariz, pe-
tak 2. rujna 2011, Zagreb 2011.
154 STANKO LASIĆ, 1927-2017
26 Ličnosti koje se pominju u razgovoru sa Oliverom Milosavljević. * Razglednica: Le Pont des Arts **
Razglednica: Le quartier de la Mouffe entre passé et présent
STANKO LASIĆ, 1927-2017 155
ići normalno i želim Vašem sinu pun i potpun oporavak, a Vama Već samo ono u što ja imam uvid govori mi o nevjerojatnoj radnoj
olakšanje i smirene dane. energiji koja Vas je ispunjavala zadnjih godina. Sretan sam što
su to konstatovali i oni koji su pratili Vaš rad na Đinđiću i na Pe-
Stanko ri Todoroviću. Zahvaljujući Vama (Vašem radu na njihovom dje-
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– lu ali i na djelu M. Nikezića), otvorila mi se neslućena stranica
Srbije, srbijanske povijesti. Elementi u djelu Pere Todorovića ko-
ji vode u visinu (koliko god bili teški) fasciniraju me. Žalim što
18. se kao student književnosti nisam susreo s tom Srbijom. Možda
pariz, 30. aprila 2013. bi me njegov duh upozorio da i u hrvatskoj književnosti idem
dalje i dublje nego što sam išao. Ja sam doduše vrlo rano (u trećoj
Draga Latinka, godini studija) zatvorio stranice i krenuo prema Vladislavu Pet-
koviću Disu; to nije bilo dovoljno da se drugačije počnem odno-
Vaše dugo pismo, pisano u nedjelju 20. aprila, stiglo je jučer siti prema autobiografskom govoru koji sam (uzevši općenito)
a danas i kratko (ali važno) pismo što ste ga pisali u ponedjeljak dosta kasno shvatio i to više zahvaljujući Hercenu nego
22. aprila po primitku moje razglednice 19. aprila. Isto tako stig- Rousseau.
li su i “isječci” iz novina (sjajno odabrani). Na svemu Vam puno
hvala. “Književna republika” nije stigla. Za sada. Od svih članaka što ste mi poslali (neke sam, naravno, samo
prelistao) najviše sam se zadržao na Vašoj “Reči na promociji
Nakon tolikih “gubitaka” mojih pisama (Vaša pisma stižu do Mandićeve knjige ’S Titom’”.28 Kao i u vrijeme pisanja “Sukoba”,
mene s malim zakašnjenjima ali stižu) meni ne preostaje ništa “Krležologije” i “Autobiografskih zapisa” moja orijentacija i sa-
drugo nego da Vam pisma šaljem preporučeno. Meni to neće bi- da polazi od Hegela i ide u pravcu negacije njegova esencijalizma
ti teško a istovremeno ću Vam se javiti (da sam poslao preporu- kako bi se otuda temeljna misao moderniteta, misao o čovjeku
čeno pismo) običnom razglednicom. U ovom pismu (prvo pre- kao slobodi tj. kao o kontradiktornom biću (čovjek je ono što ni-
poručeno pismo!) šaljem Vam i fotokopiju pisma što sam Vam je, nije ono što je), koje (biće) nastoji prevladati tu kontradikci-
ga pisao 30. marta. Nažalost, ne mogu Vam poslati fotokopiju ju, ali je prevladati ne može i najviše do čega stiže (vrhovna vri-
pisma od 20. februara jer sam tu fotokopiju stavio u pismo od jednost na kojoj se zaustavlja i u kojoj “boravi”) jest dijalog, di-
30. novembra koje se s tim pismom “izgubilo”. Dobro se sjećam jaloška svijest, dijaloški način života. Bez obzira na jakobinski
da sam u toku slanja tog pisma (subota, jutro, 30. marta) rekao teror koji je pokazao svu opasnost slobode, sloboda je stupila na
samom sebi da bi trebalo fotokopirati i tu fotokopiju koju ša- povijesnu scenu da s nje više ne siđe: bez ovog poštovanja Dru-
ljem, a onda sam od toga odustao. Ona se, dakle, izgubila i to de- gog kao sebe nema progresa u povijesti: Sve ostalo – a posebno
finitivno. Više se ne sjećam što sam sve pisao u tom pismu, to subjektivizam, solipsizam u vidu totalitarizma, diktatorstva itd.
uostalom nije ni važno, ali je važno zbog Vas, ne mogu se pomi- – jest vraćanje čovjeka na prevladanu povijest. Ako se u “klasnoj
riti s tim da ste tako dugo ostali bez vijesti od mene. borbi” proletarijata svede na jednu mogućnost a ne na dijalog o
mogućnostima (od socijaldemokracije preko komunizma do
Žalim što mi niste javili (ili što to nisam na neki “slučajan” anarhizma) to znači povratak na ovaj ili onaj (rasni, klasni, niče-
način saznao) da je Hana “ovih dana” imala rođendan (koji po re- ovski itd.) aristokratizam.
du?)27. Za mene bi bila posebna radost da joj pošaljem neku sli-
kovnicu koja bi je možda razveselila. Naravno, to se nikada ne Vi imate pravo kad kažete da je Tito vladao jednom “veoma
može znati, ali ja znam da bi s posebnim užitkom prevrtao u sus- kompleksnom zemljom” i veliko je pitanje da li je ta zemlja mog-
jednoj knjižari takve knjige da jednu izaberem za Hanu. Taj mi la izaći iz te “kompleksnosti” bez jednog strašnog rata (da je on
je užitak “iskliznuo iz ruku”. Šteta. Ne mogu se osloboditi pre- u njoj bio zapisan kao njezina sudbina), iako je sigurno da tu
dodžbe da Vam je slična. Čudne slike, čudne misli – čudne sanja- “kompleksnost” nije mogla riješiti solipsistička svijest koja je se-
rije: vidim Hanu kao Vas u maloj srbijanskoj varošici u kojoj ste be smatrala božjim tj. povijesnim ostvarenjem i koja je [...] dija-
išli u osnovnu školu. Takve mi čarobnosti pomažu da se veselim log (ili “demokratiju” kako kaže Nikezić) u povijesnoj epohi kada
danu koji me budi i zove na uobičajeni napor. Zbog takvih je “lu- je bitno pitanje bilo upravo pitanje dijaloga. Nije Tito doveo Ju-
dila” u mojoj glavi moja majka mnogo patila – nije znala da se tu goslaviju do “srednje razvijene države sa visokim međunarodnim
kriju i snaga i otpor. ugledom” niti je on “jedan od najvećih državnika XX veka” nego
je državnik koji nije ni na jednoj etapi razvoja Jugoslavije htio i
Fotografija uz Vaš članak “Titov instinkt” vrlo je lijepa i na mogao shvatiti da je dijalog bitna granica koju treba prijeći. “Su-
njoj se vide i silna ozbiljnost i nekakva sudbinska smirenost ali kob na književnoj ljevici” jest sukob dijaloške intelektualnosti i
ne i iscrpljenost o kojoj mi pišete. Ona me je donekle smirila na- solipsističke (božanske) samouvjerenosti. Sa tim, Tito počinje
kon što sam u pismu pročitao “abnormalno sam se iscrpljivala”. (jer drugačije ne može) zapravo: jer za nešto drugo ni ne zna; za
27 Hana, najmlađa unuka Latinke Perović, kćerka sina Ivana i Gordane. 28 Blažo Mandić, S Titom četvrt veka u Kabinetu. DanGraf, Beograd 2013.
156 STANKO LASIĆ, 1927-2017
njega 1789. ne postoji nego samo 1792/93, odnosno 1917/21, sa tim Duh diktatorskog mišljenja ostavio je u nasljeđe i onima naj-
nastavlja do smrti: da, istina, Jugoslavija je postala srednje raz- mlađima. To nije teško osjetiti na svakom koraku.
vijena zemlja ali izgrađena na intelektualnom mulju solipsizma
pa se sasvim logično srušila u strašnom pokolju. Taj “jedan od Ni u jednoj od tih brojnih “knjiga o Titu”, ni u jednoj od “li-
najvećih državnika XX stoljeća” nije vidio da voditi zemlju u di- terature o Titu” koja već dostiže veličanstvenu brojku od 2000 je-
jalogu jest jedino vrijedan cilj. Umjesto toga, od početka do kra- dinica (velikih jedinica) nisam našao ono što je mene silno zani-
ja: od “Književnih svezaka” preko Živojina Pavlovića u Užicama malo: što je rekao i kako je reagirao na Hruščovljev referat na XX
1941, preko “Smrt fašizmu – sloboda narodu” (a taj narod sam je- Kongresu KP SSSR-a 1956. godine. Je li pomislio: tko će o meni
dino ja i nitko drugi) do pokolja “političkih suparnika” (Beograd kad umrem držati takav referat? Je li pomislio na Olgu Hebrang
1944 – Kosovo 1945 – Bleiburg 1945), preko Golog otoka (možda nad kojom su – u njegovom susjedstvu i s njegovim znanjem a
se bez Golog otoka doista nije moglo, ali zašto je morao postati vjerojatno i naređenjem (jer nisu to izmislili samo Leka i Ćeća29)
“zvjerski” logor), Đilasa, Rankovića (kao da je Ranković izmislio – vršene najteže psihičke i fizičke torture. A bila je, kao što zna-
slušanja u posteljama) [Zar se takvi “plenumi” ostavljaju kao uzor mo, nevina. Ko je i za to našao idealnog krivca jer je za svaku ma-
svojim sljedbenicima? Zar se tako razgovara sa starim suborci- lo “sumnjivu” stvar uvijek našao krivca, po imanentnoj logici
ma? Zar se tako razgovara u četiri oka a tako se ne postavljaju svakog solipsiste, po povijesnoj praksi Kominterninih
stupice i zamke? Zar je moguće zamisliti da će se tako riješiti dio birokrata.
problema od kojih zavisi sudbina zemlje – demokracija ili mo-
nolitnost, savezna država ili centralistička država? Gdje je smi- S Krležom sam razgovarao o svemu i svačemu, o Titu nika-
sao takvih površnih a za budućnost teških “plenuma”?]* do 1971/72 da. Dobro je znao što mislim i ovo ga pismo ne bi začudilo. Ali
(kao zadnjeg i najozbiljnijeg pokušaja da se Jugoslavija spasi od on bi, na svaki spomen o Titu (na svaku moju čak nevinu riječ,
unutrašnjeg pokolja i da nađe u dijalogu novih liberalnijih ruko- odgovorio odlučno “ostavite to, molim Vas”). I tako su prolazili
vodstava i da nađe neki trajniji ili privremeni kompromis, rješe- dani i noći, godine, a da o Titu nismo rekli ništa. Ja sam to jako
nje za mirni razlaz) i Ustava 1974. (koji je zapravo bio “dekreto- cijenio.
vani ustav” jer ga Srbija nikada nije de facto priznala) i ZUR-a
(koji se u jednopartijskom sistemu pretvara u svoju negaciju, u Dugo “griblam” po toj temi, vrijeme je da je prekinem. Hva-
svoju nakaradu) – sve su to bili uzaludni pokušaji i puni pretnji la Vam što ste mi poslali studiju Božidara Jakšića o “Praxisu” u
da se Jugoslavija spasi za sebe, za jednu varijantu političkih re- kojoj on spominje i moj odnos prema toj školi. Mislim da je ne-
ligija 20. stoljeća. Vi imate potpuno pravo kad kažete da je Tito ke riječi iz te studije ponovio na simpoziju “Gajo Petrović. Lik i
“ostao vernik jedne političke filozofije” ali nisam siguran da je ta djelo” koji je održan u Karlovcu 12. aprila ove godine. Nisam, na
filozofija (i ta vjera) bila kobna za Jugoslaviju samo onda kada je žalost, dobio cjelovita izlaganja sudionika tog simpozija nego
ušla u “planetarnu krizu”, tj. od 1975. dalje. Ne! Kao autistička re- samo sažetke objavljene u brošuri “Gajo Petrović”. Božidar Jakšić
ligiozna svijest Tito nije znao saslušati Drugoga i ostavio je iza je kao temu izabrao paralelu između dva karlovačka intelektual-
sebe Jugoslaviju u nekakvoj smjesi najdubljeg pragmatizma i ca rođena iste godine u Karlovcu – Petrovića i Lasića. Ne znam
najpraznije religioznosti, u smjesi koju je kuhao i pekao punih kako je došao na tu ideju, nije ispalo loše iako tvrdi da sam ja “(...)
40 godina – nastavljajući crne stranice svih političkih povijesti (misli se poslije 1970) osporavan i slavljen kao jedan od tumača
svih naroda Jugoslavije. hrvatskog nacionalnog pokreta” (str. 24) Slavko je prisustvovao
na simpoziju, nije mi o tome ništa pisao.
Puno sam toga pročitao o Titu – puno studija pa i puno knji-
ga – ali sam malo iz njih naučio. Njegovo sam “doba” živio silno Kako ćete se boriti s ovim pismom? Želim Vam puno snage
intenzivno i to mi je pomoglo – paradoksalno ali je tako – da sh- i odmah Vas molim da mi oprostite za ovu gnjavažu.
vatim najteže stranice najtežih filozofa, od Platona do Sartrea
(koji je “težak” upravo jer je nedosljedan). Možda nas je Tito svo- Znajte, draga Latinka, često razgovaram sa Vama i molim
jim “bonvivanstvom” spasio još težih trauma – često sam čuo taj Vas imajte obzira prema Vašem tijelu, čuvajte se, “nesreća ne spa-
argument, nisam siguran da vrijedi. Možda doista nije mogao u va”, do viđenja.
jednoj takvoj zemlji kao što je Jugoslavija učiniti mnogo u prav-
cu dijaloga, težnje za razumijevanjem drugoga, tolerancije, po- Stanko
litičke demokracije i spiritualnosti koja svoj vrh nalazi u opra- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
štanju, ali da je barem jedan korak učinio u tom pravcu. Sve je
(pa i samoupravljanje) išlo u pravcu traženja načina i sredstava
da se učvrsti, ojača, vitalizira, osnaži jednopartijska diktatura.
*
Ovaj tekst u okviru velikih zagrada Lasić je napisao na margini pisma i linijom ga je povezao sa ovim mestom u tekstu. 29 Aleksandar Ranković – Leka,
Svetislav Stefanović – Ćeća.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 157
19.
pariz, 11. oktobra 2013.
Draga Latinka,
Primio sam sva Vaša pisma (i ono od 14. IX. I ono od 23. IX. I
ono poslano 28. IX) i s njima bogat “materijal” (tekstovi i “isječci”)
oprostite što Vam se tek sada javljam. Moje se zdravlje jako po-
goršalo, upravo nešto prije mjesec dana. Ne želim Vas time za-
marati i opterećivati, ali nisam bio u stanju pisati. Nakon neka-
kve bezazlene hunjavice, došlo je do jake upale nosa i grla (pha-
ryngitis), nije bilo gripe, nekakva viroza s visokom temperatu-
rom. Zatim su stradale bronhije, slijedili brojni pregledi, odla-
zak u bolnicu (bezrazložan), pa brzi povratak kući, silan napor.
Naravno, sve što slijedi: antibiotici i tom slično. Uglavnom sam
ležao i nisam mogao pisati, sjediti. Sve stare tegobe su se utrostru-
čile i bio sam prisiljen potpuno mirovati. Takvo je stanje i sada.
Uzimam nekakve nove antibiotike, nemam visoku temperaturu,
one osrednje jako umaraju.
Hvala Vam na svim lijepim riječima, žao mi je što mi ne pi- Janine Matillon, 1929, Melay, Saône-et-Loire — “Verovao je u čuda, a Janine je
smatrao čudom koje se njemu dogodilo.”
šete o Vašem važnom pregledu. Nadam se da je sve u redu.
Vaši su tekstovi za mene bili novo uživanje, bez obzira na sve 20.
što se sa mnom događalo. Sjajna je analiza knjige Mari-Žanin Ča- pariz, četvrtak, 28. novembra 2013.
lić,30 ali me ona nije začudila; to je snažna primjena Vaših općih
ideja na jedan tekst koji svijet vidi kroz jedne druge “očale”. Os- Draga Latinka,
tao sam bez riječi, bez daha, čitajući Vaše “Sjećanje na Andreja
Mitrovića”.31 Koliko god Vas cijenim i poznajem, nisam mislio da Prvo su stizali brojni Vaši “isečci” iz novina, zatim Vejvodi-
se možete dići na takvu visinu: čista ljepota. Prepisujem riječi na sjećanja (Gojko Berić: Zbogom XX stoljeće. Sjećanja Ive Vej-
koje sam zapisao pročitavši zadnju rečenicu: “Divno! Tako se pi- vode, Profil 2013), pa opet “isečci” i, evo, konačno, sada u trenut-
še, tako se misli u visini duha. Rijetko sam čitao nešto tako uzbu- ku kad su kod mene moj fizioterapeut i liječnik – ortoped, Vaše
dljivo, tako duboko, tako blistavo! Velika literatura, riječi koje veliko pismo od 11. novembra. Pismo prelijepo, ali nije “zbrisa-
ne umiru”. lo” sve moje brige koje su me morile tijekom ovih mjeseci jer sa-
mo na kraju (i to u P.S.) kažete: “Dosadašnji pregledi nisu dali
Neću se nakon ovih riječi vraćati važnim “isječcima”. Ali alarmantne rezultate”. Jedino poznavajući Vašu samozatajnost i
dobro, kad smo već kod njih reći ću da me je zaprepastio Bora Vaš smisao za realnost, tumačim ove rečenice pozitivno i nasto-
Ćosić (uprkos činjenicama i objavljenim tekstovima) tvrdi o Va- jim sebe uvjeriti da se ništa nije pogoršalo.
ma teške neistine. Nevjerojatno!
Vidjevši moju radost, iznenađenje i uzrujanost kad sam pis-
Oprostite na rukopisu. Teško pišem, teško sjedim, nastojim mo pročitao, moji su mi “pazitelji” dopustili da se dignem iz kre-
održati nekakav normalni životni ritam, ali to ne ide, ne ide. Ne veta i da Vam pišem. Prije 20 dana (točno 8. novembra) dogodilo
brinite ako ne budem uvijek pisao. Znači da ne mogu. se ono od čega su svi strahovali – i oni koji su me liječili (poseb-
no kirurg ortoped), i oni kojima sam blizak i drag, a i ja sam – a
Hvala još jednom. Na svemu. Mislim na Vas. to je da mogu ponovo pasti i “slomiti se”. Već krajem oktobra mo-
je se zdravlje (kako sam Vam pisao) pogoršalo: prehlada, tempe-
Stanko ratura povišena, bakterijska upala i nesnosne vrtoglavice. Tog
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– sam jutra izgubio svijest (tako ja to sebi tumačim) kad sam iz
kreveta pošao prema stolu. Pad je bio jak i bolan. Ali i “sreća u
nesreći”. Svi pregledi (“od glave do pete”) po bolnicama, raznim
klinikama itd. pokazali su da ništa nije prelomljeno, ali da se ti-
30 Mari–Žanin Čalić, Istorija Jugoslavije u 20. veku, Clio, Beograd 2013. 31 Dr Latinka Perović, “Sećanje na Andreja Mitrovića (1937–2013)” u: Godišnjak za društve-
nu istoriju 2, Udruženje za društvenu istoriju, Beograd 2013.
158 STANKO LASIĆ, 1927-2017
jelo jako “natuklo” i da moram ostati u krevetu. Tako je počela Hvala Vam na brižnim pitanjima o Lei. Nije potpuno ozdra-
moja nova glupava “historija”. Svi su moji projekti nestali kao vila, i dalje je muči angina, to dugo traje, za Božić će u Zagrebu
golubovi od topovskog pucnja, jedino mi je preostalo da mislim ići na temeljit pregled, vidjet ćemo što će oni odlučiti (ili nasta-
i ponešto čitam. Molio sam da mi se dopusti sjedenje, to su na- viti sa antibioticima ili “operacija mandula” kako mi to zovemo
pokon prihvatili – i tako mogu sjediti i eventualno nešto čitati u Zagrebu i koje sam ja morao operirati u teškim okolnostima
ili pisati 10-15 minuta na dan. Sada mi je već mnogo bolje zahva- ljeta 1945). Na isti način na koji ste Vi govorili sebi kad su se Va-
ljujući nekim lijekovima. To je dakle razlog moje šutnje jer Vas ša djeca odlučila da napuste Beograd, zaključujem i ja, želim Lei
nisam želio uzrujavati telefonom (a i to je za mene poseban na- samo dobro, sreću i radost i bio sam žalostan kada u vrijeme ra-
por). Kako će se to dalje razvijati, teško je prognozirati, ali mis- ta nije htjela upisati klasičnu gimnaziju (najvišeg stupnja) u Be-
lim da je potrebno mnogo mašte da bi se razumjelo što to za me- ču ili Amsterdamu te zatim studirati negdje u Europi. Pristao
ne znači. Silno sam zahvalan onima koji se sada brinu za mene, sam na sve (premda goleme) troškove. Ona je voljela Zagreb, ko-
od moje supruge i Lee dalje. Nema smisla da Vam predočim no- lege, klasičnu gimnaziju, život s majkom – i to je tada propalo.
ve “detalje” tog “oporavljanja”, Vi to znate bolje od mene. Često je kasnije žalila što je nisam “na taj put” prisilio, ali ja to
nisam nikada htio, volio sam njezinu slobodu i njezin život ka-
Puno Vam hvala na svim “isečcima” (koji nisu “banalni”, ka- kav je ona sebi izabrala.
ko Vi kažete), oni mi pomažu da živim sa svijetom i da ne zabo-
ravim naše vrijeme. Vejvodina sjećanja su i duboka i površna, Isto tako: hvala Vam na Vašim ocjenama moje analize “Hr-
istodobno. Nekoliko puta sam ga sreo, imao je na sebi teški ok- vatskog proljeća” 1970/71. I ja mislim da je Dedijer točno dijagno-
lop i od banalnosti nismo išli dalje. Riječi o Koči Popoviću poka- sticirao kada je isticao da je Tito do izvjesne mjere uspješno “ba-
zuju da je stvari lucidno vidio, ali nije mogao da prihvati izlaz lansirao”. To se “balansiranje” na kraju pokazalo katastrofalnim
koji je Nikezić tako jasno definirao. Bez demokracije – ništa. Za- i jedino pitanje koje ja sebi stalno postavljam jest: da li se ravno-
pravo: tužna i lijepa knjiga. Da je više govorio o svojoj majci, bi- teža (“nekakva ravnoteža”) odnosa Istoka i zapada u Jugoslaviji
la bi još ljepša. Poznavao sam cijelu obitelj, majka me je istinski mogla ipak razriješiti bez rata i u kojoj je mjeri Europska unija
i trajno impresionirala. veliki krivac što je do rata došlo. Kao predsjednik Hrvatskog vi-
jeća Europskog pokreta (HVEP) od 1991. do 1993. imao sam prili-
Bančevu knjigu32 nisam čitao, samo odlomke koje je prije ob- ke sresti brojne europske državnike, političare, generale (od Gi-
javljivao po novinama. Jako zanimljivo i temeljito. Slavko je i me- scarda d’Estainga – kao predsjednika Europskog pokreta dalje)
ni donio pogrešne dojmove o Vaništi. To je razlog mog zapre- impresioniralo me je njihovo kolebanje i (možda najviše) njiho-
paštenja, shvatio sam koliko je Vaništa sada sâm a ja mu već mje- vo neznanje koje su oni smatrali znanjem, Vi imate pravo kada
sec dana nisam mogao pisati. Vi ste prva osoba kojoj o tome pi- kažete da je njegova diktatura bila jedini “modus vivendi” u ta-
šem, to bih učinio i da mi liječnici ovdje i nisu dali dopuštenje. dašnjoj Jugoslaviji ali on je isto tako znao (morao znati) da sve
Silno bih Vas volio sresti, svaku Vašu riječ pamtim. Budete li tre- počiva na njemu a ne “na osmočlanom Predsjedništvu”: njego-
bali bilo što u vezi s Vašim radom o “Rusima”, javite mi, Lea će vom moći ta je politika balansiranja bila istog časa mrtva (Koso-
to u Parizu naći – za mene i Vas. vo je to prvo potvrdilo).
Sada moram završiti, puno Vas grlim i mislim na Vas, hva- Vaš opis Smederevske Palanke jako me je frapirao: to je upra-
la na svemu. vo ono što sam i ja vidio i osjećao šećući zadnji put Srbijom – toč-
nije Novim Pazarom, Kragujevcem i Užicom – bio sam sa amster-
Stanko damskim studentima u posjeti Srbiji 1982, srbijanskim manas-
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tirima, ali nam je pristup na Kosovo bio onemogućen. Tada smo
uvijek stanovali u najboljim hotelima i to je taj “mali trg” o ko-
jem Vi govorite – “sa spomenikom heroju iz nekog rata”. Tu na
21. tom trgu još se osjećao neki životni intenzitet – malo podalje od
pariz, 10. xii. 2014. njega – sve je obuzimalo “duhovno mrtvilo”, dosada, umor, po-
koja birtija s glasovima iz prahistorije.
Draga Latinka,
Čuvajte se ove godine koja dolazi jer će Vas obnavljanje pre-
Stigla su istodobno oba Vaša pisma (i ono od 26. novembra gleda jako umarati. Jedini savjet koji Vam dajem jeste onaj koji
i ono od 27. novembra): jedno vedro (radosno) i pismo žalosno sebi stalno ponavljam: “Nakon svakog napora dulje se odmaraj!”
(turobno). Tako idu dani, tako se kotrlja život. “Odmaraj se dok se bol posve ne smiri”. U “obavezama” koje ja
sada imam nalazi se i pranje “suđa”. Ne dolazi u obzir da bi čis-
32 Ivo Banac, Hrvati i Crkva. Kratka povijest hrvatskog katoličanstva u modernosti, Profil knjiga, Zagreb 2013.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 159
33 Supruga Stanka Lasića, francuska književnica; profesor latinskog i grčkog jezika na Sorboni, prevodilac grčkih filozofa. Šef katedre jugoslavistike na Sor-
boni. Dugo bolovala od Parkinsonove bolesti. Vid. Latinka Perović, “Duga prepiska sa Stankom Lasićem”… 34 Dodela počasnog doktorata Univerziteta Donja
Gorica u Podgorici. 35 The Sarajevo Assassination. One Hundred Years Later. (Latinka Perović, Ivo Banac, Ivo Goldstein, Milan Zemo, Filip David, Svetislav Basa-
ra, Miljenko Jergović), Rabic, Sarajevo 2014. 36 Rad na knjizi Dominantna i neželjena elita. Beleške o intelektualnoj i političkoj eliti u Srbiji (XX – XXI vek)…
160 STANKO LASIĆ, 1927-2017
37 Istoričar, sveučilišni profesor, veleposlanik Republike Hrvatske u Francuskoj. 38 Stanko Lasić. Doctor honoris causa. Sveučilište u Zagrebu, Zagrebu, srpnja
2015, str. 38. 39 “Zahvala”. Prof. dr. sc. Stanko Lasić, Isto, str. 28–38. 40 Latinka Perović, Dominantna i neželjena elita. Beleške o intelektualnoj i političkoj eliti u Srbiji
(XX – XXI vek), DanGraf, Beograd 2015. 41 Lasić ima u vidu knjigu: Ivo Goldstein i Slavko Goldstein, Tito, Profil, Zagreb 2015.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 161
autobiografskim spisima (posebno u ranoj mladosti u Crnoj Go- nego i svijest što ona i njezina djela znače u zgradi koju ste izgra-
ri) silno dojmile. To su možda – uz one stranice pune boli o dili a koja se zove povijest Srbije.
gospođi Popović – Obradović – najljepše stranice ove knjige. Ali
dok ovo pišem ne zaboravljam kako sam zadrhtao čitajući ovu (5) Tako, poslije razgovora o povijesti i metodologiji – pre-
nenadmašivost, ovo jedinstvo inteligencije i emocije. lomljenima u djelu Sime Ćirkovića stižemo napokon do osobe
koja uz Ćosića i Nikezića čini treću bitnu osobu u povijesti Srbi-
“[On] je sebe sačuvao od svih gorčina. Nas, svoje najbliže, od je, povijesti koja nas od Pašića vodi k suvremenim danima, do
svih osim jedne: što je taj jedinstven čovek bio zaustavljen i ubijenog premijera Zorana Đinđića. I sasvim je logično – i dob-
presečen. ro razumijem taj “povratak” što se želite vratiti onom s kojim je
taj projekt počela 1880, koji je likvidirao Obrenovića do čijih je
Ja i sada vidim njegovo mirno lice i čujem kako kao toliko glava stajao jedan drugi (...) – do Nikole Pašića. Da ništa drugo u
puta za ovih dvadeset godina, tiho kaže: pusti. toj knjizi ne postoji nego tri portreta Ćosić – Nikezić – Đinđić bi-
la bi to temeljna knjiga o 20. stoljeću Srbije. Iako sam ponavljao
Marko Nikezić odlazi definitivno, ali zauvek ostaju njegov i pisao na margini jednu te istu misao: tko će se bez tog enciklope-
duh i njegovo veliko delo u životima njegovih prijatelja, pošto- dijskog vodiča uputiti u povijest Srbije i Jugoslavije do 20. stoljeća
valaca i saradnika” (str. 228).44 I u mojemu životu, zahvaljujući teško će razumjeti ono bitno: onu suštinu ili radikalnu snagu ko-
Vama, draga Latinka. ja jedina duguje objašnjenje (...)
vim. Možete li mi je fotokopirati ponovno. To mi je vrlo važno za svakoga vjeru da se u razgovorima; u jedino temeljitim i slobod-
ono čime se bavim. Nije ništa hitno, samo mi obećajte da ćete to nim razgovorima može razliti onu rak-ranu koja se zove mono-
učiniti. loški solipsizam u kojem je drugi uvijek dočekivan sumnjom a
Ja sam vođen sigurnošću, ispravnošću. On je vjerovao da će tim
Šaljem Vam uskoro jednu knjigu o Mitterandu. Nisam čitao, jednostavnim načinom – jedinstvenim slobodnim raspravlja-
teži dvije kile, ne mogu je držati u rukama! njem – uspjeti promijeniti Partiju iznutra, odozdo i nije se va-
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– rao, ali je njegov glavni protivnik (čovjek koji je i došao da one-
mogući i ukine razgovor a nametne monološki šablon izrastao
iz Lenjina) znao da je to opasnost koja prijeti njemu i Partiji. Ne
25. mogu a da ne imenujem tu antitezu. Kao antitezu Nikezića/Kon-
pariz, petak, 28 – 8 – 2015. stantinovića kao amblem čovjeka svjetla a Tita i svih koji su ga
slijedili kao čovjeka tame. Pravi svjetski prijelom ne nastaje 1917.
Draga Latinka, nego 1789, tu se je odlučivalo hoće li racionalno/slobodno pobi-
jediti ono autentično novo a ne ponovo kao strana koja je svoju
Danas se “otvorila, sasvim iznenada nova mogućnost” da tamu proglašavala najvećim svjetlom. Ni u prelomu 1948. KPJ ni-
Vam pošaljem novo pismo pa se žurim da ga napišem. Prije tri je shvatila da se u budućnosti, u neku vrstu svijeta zakona, u svi-
dana – Lea je otišla na godišnji odmor u Zagreb i neće se tako br- jet prava i propisa osnovanih na slobodi ne može ići ako se svijet
zo vratiti, ali je došla iz Portugala naša kućna pomoćnica i ona apriori rezervira samo za sebe. Do te spoznaje dolazi u vrhu svega
će sada odnositi moja pisma (i ostalo) na poštu, jer ni ja ni Jani- nekoliko ličnosti ali je duh te spoznaje ušao duboko u mnoge do-
ne još uvijek sami ne možemo i ne smijemo izlaziti. Već sam prip- lje i Nikezić je to shvatio (ili barem jako doživio). Korijen nesreće
remio da danas odnose na poštu knjigu o kojoj se je ovdje u zad- 1990-ih nije u Miloševiću ili, još gore u Karadžiću, nego u nazo-
nje vrijeme dosta pisalo. To je velika monografija engleskog no- rima onih koji “sve vide” i koji su “stalno budni”: koji “znaju”.
vinara, vještog pisca Philipa Shorta, poznatog već otprije po bi-
ografijama Mao Ce Tunga i Pol Pota. Ništa od toga nisam čitao i Vaša knjiga je propedeutika filozofije koja uništava Leibnizov
po svoj prilici knjigu ne bih ni kupio ni slao Vam je da nema intri- moralizam, razbija solipsističko samozadovoljstvo i pitanje gd-
gantni podnaslov “Portrait d’un ambigu” što sam ja slobodno (za je se danas u suvremenom svijetu nalaze prave vrijednosti za ko-
sebe) preveo, na pomalo kajkavski način, “Portret jednog ’dvos- je možda vrijedi živjeti ako ne zbog njih (apstraktnih) a ono zbog
mišljenaka’”.45 Pročitajte, bacite pogled i onda ili u “škart” ili “s Hane i Lee. Tko bude shvatio genealogiju palanke tj. totalitarne
njom na tavan za iduća pokoljenja”. Tako sam Vam bio blizu ovih misli (misli zatvorene u sebe: “otočke” misli ili – kako sam znao
dana da sam Vam želio nešto poslati, zgrabio sam knjigu s poli- reći – “brijunske” (brionske) misli) tome će Vaša knjiga otvoriti
ce knjižare u koju sam zalutao sa svojim fizioterapeutom i danas nove horizonte. U tom smislu ona je nezamjenjiva: ona otvara
Vam je šaljem. Kao neko iznenađenje, kao nekakav poklon (ili sve mogućnosti bijega od slobode, a uvjerava svog čitatelja da je
dar) za Vaše prelijepo pismo od 28. augusta koje je silno brzo sti- traganje za vlastitim odgovorima, da je pitanje o vlastitoj odgo-
glo do mene. Na Vašu fantastičnu misao, da ste “Dominantnu vornosti pitanje bez kojeg nema slobode misli, misli uopće, nje-
elitu” pisali za mene, reagirao sam nevjerojatnom željom da što zinog postojanja.
prije pročitam još onih preostalih stotinjak stranica od polovi-
ne Đinđića do kraja. Oni koji su Vam posebno isticali priloge o Vaša knjiga ima još jednu vrijednost koja nije odmah vidlji-
Bogdanu Bogdanoviću i Radomiru Konstantinoviću nisu se pre- va. Ona – vidljivo je – počiva na kompleksnim temeljima histo-
varili. To je, doista, vrhunac ove knjige, tu se nalaze i oni neki rijske znanosti ali pored te dubine ona nije zanemarila ono što
najljepši primjeri Vašeg stila, Vašeg razmišljanja i komponira- zovem privlačnošću teksta. Ako čovjek barem donekle pozna po-
nja. Osim toga to su tekstovi koji ohrabruju čitatelja: ništa nije vijest Srbije, srpskog naroda, to postaje knjiga koja otvara nove
izgubljeno dok u jednom narodu postoje pojedinci poput Bog- stranice i ne dopušta čitaocu da se zaustavi kod postignutog. U
danovića i Konstantinovića. Njih odmah treba pomnožiti sa tom smislu vrlo je poučljiv tekst o Simi Ćirkoviću koji se od stro-
50000 do 100000 ljudi, mladih i starih, što znači da u Srbiji po- ge rasprave o metodologiji i historiografiji odjednom pretvara –
stoji snaga koja će Srbiju ne samo približiti Europi nego i obo- na jednoj ivici – u pitanje koje nije moguće zaobići: kako
gatiti Europu. Za mene je najljepši detalj o cijeloj knjizi Vaše ot- živjeti?
kriće Konstantinovićevih obiteljskih korijena iz kojih je velikim
dijelom izrasla njegova filozofska misao, misao autentične misli/ To je zapravo u toj knjizi njezina crvena nit. Ona je poziv na
filozofije palanke, misao u svojoj osnovi jednostavna a koju je konstantan rad, na stalno ispitivanje sebe. Vaša misao da ste naš-
Nikezić operativno nazvao slobodni razgovor kojim treba zami- li novi rad na kome se odmarate od napetosti što je izazvala i iza-
jeniti “kritiku i samokritiku”, slobodno razmišljanje kao krtica ziva ova knjiga samo prividno izgleda paradoksalnom: ona je u
koja će izmijeniti postepeno podozrenja, sumnjičenja i unijeti u skladu s duhom ove knjige, ona je poziv da se opust traži u radu.
45 Philip Short: François Mitterrand. Portrait d’un ambigu
164 STANKO LASIĆ, 1927-2017
Sjajno! Ništa me manje nije frapirala misao da se morate vratiti da se sagnem i nad njegov i Ivin rad, to nije bilo tako lako jer su
prvoj Jugoslaviji jer sve je već tamo bilo oblikovano, postavlje- me oftalmolozi upozoravali da se “ne igram” – i čim sam se prib-
no, signalizirano, označeno. Tome se silno radujem, unaprijed ližio “svršetku” “Dominantne elite” “bacio sam se” na TITA. Do
se veselim onome što ću čitati. danas nisam uspio pročitati knjigu ali nakon 350 strana koje sam
s olovkom i pažljivo pročitao mogu reći da TITO ne može biti ne-
Još nešto: ne znam kako će ova knjiga djelovati na povjesni- ka površna i na brzinu sklepana literatura/knjiga nego je to pa-
čare u Hrvatskoj da pokušaju pronaći glavne strukture (obrasce) metan, razuman i savjesno rađeni sažetak koji se oslanja uz sve
kroz koje se je kretao hrvatski narod u tom vremenu tj. moder- što je vrijedno (ili najvrijednije u radovima o Titu), polazi od te li-
nom (19. i 20. stoljećima). Što se mene tiče, ja sam i prije nje od- terature, upotpunjuje je svojim istraživanjima ili nastoji najsav-
redio neke glavne stranice (strukture), danas mi se ponovo čini jesnije izložiti stanje do kojeg je danas došla “titologija”. Nasto-
da je najvažnije da se vidi koju strukturu su odredili, Gaj s iliriz- jali su onome što je prije njih učinjeno dati što uvjerljivije tuma-
mom i Starčević s (čistom) Hrvatskom, i kako se to zatim nasta- čenje. Ta metoda nosi u sebi kao glavnu opasnost što se katkada
vilo na prodor masovnost/totalitarizam XX stoljeća. Zato me ja- ne zna čije je tumačenje završno. Katkada se događa da nije pos-
ko zanima kako ćete se Vi kretati Kraljevskom Jugoslavijom. ve jasno što oni kažu o nekom trenutku a što o tome govore nji-
hovi prethodnici – istraživači – povjesničari. Kao primjer (ali sa-
Draga Latinka, oprostite što Vas mučim mojim sitnim ru- mo kao primjer jer mogu se navesti i drugi primjeri) navodne
kopisom a nikako da završim – jer stalno pretražujem bilješke ocjene o Polit-birou CK u Parizu 1937/38 udaljenost – visoka – Gor-
koje sam činio čitajući knjigu. Još ću ipak dodati i ovo: od Vas se kića u odnosu na ostale članove Polit-biroa. Tvrdi li to Očak u pri-
treba učiti govoriti kratko a puno tj. latinskoj sažetosti (sažetosti čanju Goldsteinu ili Očak zna jedno gledište a oni drugo? Bilo je
Cezara, Cicerona, Seneke). Osobito sa komparacijama i tome slič- metodološki sigurno teško (unutar priče o životu koja je ispričana
no. Katkada sam bio zapanjen, oduševljen. iz perspektive Znanja) uklopiti u skladnu priču znanstveni me-
tod – insert koji je jedan događaj ili jedan dio života prikazao kroz
Ali, kad već pišem i svašta pričam, moram Vam reći da mi je prikaz znanstvene literature o tome. Ovim utiskom na kraju ve-
danas telefonirao Slavko kako bi me obavijestio da dolazi u Pa- likih poglavlja ne mogu zamijeniti (...) iz perspektive – a njome
riz 9. novembra. Ispričao mi je da još nije bio u Beogradu i da će te bilješke ne govore ništa. Možda su se previše žurili: možda je
to učiniti kasnije ali je dodao da je mnogo razgovarao sa Vama trebalo napisati dvije knjige: 1) knjigu sinteza svih dosadašnjih
telefonom. Vjerojatno sam nešto brzo čuo ili razumio ali mi je napora u osvjetljavanju svih faza povijesti KPJ, NOB, SFRJ i sa-
on rekao da mi može posuditi Vašu knjigu koju ste Vi poslali Ivi. mog Tita i 2) knjigu koja će (imajući iza sebe jednu knjigu zna-
Ja na to nisam ništa odgovorio, uvjeren da se radi o nekom nespo- nja o svemu što je o Titu pisano) ispričati čitavu priču o Titu (ili
razumu, riječ je navodno o nekom primjerku Vaše knjige posla- roman o Titu) pozivajući se samo u nekim bilješkama na prvu
tom Ivi koji on nije dobio. Moram Vam reći da sam se ja Vašom knjigu.
knjigom ponosio, javno sam je i otvoreno komentirao, a Lei i Ja-
nine neke dijelove i pročitao. Prije svega – a uvijek govoreći o Va- Ali, samim tim (njihovom “polovičnom” metodom) nasta-
šoj knjizi – insistirao sam na Vašem bitnom “pronalasku” na la je jedna dosta vješta priča o Titu koja se uvijek poziva na pretho-
suštinu (ili pojam) te knjige: o dvije paralelne strukture kroz ko- dnike; to je zanimljiva i vrijedna knjiga a ne samo “zbrkana” kom-
je su se i srpski narod, i njegova inteligencija, i srpska povijesna pilacija onoga što su drugi učinili a Goldsteini su došli i pokupi-
istraživanja kretala. Mene je to privuklo kao neki bljesak kojem li njihov rad.
se više nisam mogao oteti, koji je tražio da ga do kraja shvatim i
što sam ga bolje razumijevao, to sam se više vraćao Vašoj misli i Sve ću to, naravno, reći i Slavku kada dođe da o knjizi razgo-
sve je više poštivao. To je direktno ulazilo i u moja istraživanja varamo. Meni nije uopće stalo do toga da im bilo što osporavam
arhetipskih ontoloških struktura i više me ništa nije moglo od- ili dijelim savjete o tome što je Tito bio.
vojiti od tog prokleto zanimljivog teksta kojem sam se i prepu-
štao i otimao. Mene je to mnogo više zanimalo nego sva temati- Teško govorim o Titu. Teško prolazim zagrebačkim trgom
ka oko Tita, koju sam velikim dijelom poznavao i nisam vjero- sa (...) kazalištima, trgom koji nosi ime druga Tita. Doživljavam
vao da će me u njoj još nešto posebno iznenaditi. Provjeravao ga posve drugačije i od Vas i od njih. Vi dobro znate da ga sma-
sam svoje spoznaje, svoja znanja čitajući Vašu knjigu i čemu da tram odgovornim za mnoge tragedije jugoslavenskih naroda pa
se ustručavam otvoreno ću reći (a Lea je to koliko se sjećam spo- čak i za one o kojoj sam Vam pisao u vezi s Markom Nikezićem i
menula u susretima u ambasadi) da sam zbog nje zaustavio ne- sa svim ostalim “liberalima” (kao što su bili Kavčič, Crvenkovski,
ka svoja istraživanja i prekršio liječničke “naredbe” kako bih je Tripalo i drugi liberali): Titovo tragično (sudbinsko jer logično)
što prije i što bolje savladao. sljepilo koje je dovelo do smjene onih koji su mogli zemlju po-
vesti u 21. stoljeće uz drugačiji način. Ali takve i slične smjene ni-
Moje me dugogodišnje prijateljstvo sa Slavkom poticalo – su ono zbog čega ne volim njegovu prisutnost u sebi. Ja sam ga
kako da ne shvatim koliko veliku važnost pridavali svom Titu? – osjećao kao “čovjeka smrti” a ne “čovjeka života” već davno, dav-
STANKO LASIĆ, 1927-2017 165
nešto što je, njima “urođeno” nego je Pavelić i sve ono što je uči- prvo postaju sitnije i sitnije – teško podnosim pritisak u prstima
nio u mnogome rezultat Vaše procjene Vidovdanskog ustava oli- (canal carpien) o tome sam Vam već pisao, i sve teže pišem, pa
čenog u Aleksandrovoj ličnosti: državni centralizam i nacional- Vas molim da me ne korite, moje su želje uvijek blizu Vas i moje
ni unitarizam (jedan kralj – jedna nacija – jedna država – Louis nastojanje da Vas vidim i da Vam koliko god pomognem više ne-
XIV) nisu mogli nego ići prema separatizmu i napokon dovesti go veliko.
do rušenja i tog ustava i te države. Objašnjenja koja Vi (konciz-
na ali vrlo karakteristična) dajete djeluju i više nego uvjerljivo: Puno Vas grlim i želim Vas vidjeti.
Vi skidate krivnju sa Hrvata (tih “urođenih” separatista) i optu-
žujete povijesne okolnosti koje su dovele (u okviru centralizma P. S. Sve što Vam Janine i ja želimo, Vama ili Hani, nisu naši da-
i unitarizma) do onoga što se dogodilo i što se pokušalo ispravi- rovi, nego – kako mi to često kažemo – naše radosti što postoji-
ti tako prekasno (!) tek 1939. Tezu kojom Vi objašnjavate povijest te, što možemo sa Vama razgovarati i o Vama razgovarati. Bude-
pokušali su u Titovoj Jugoslaviji braniti brojni intelektualci (na te li išli u Zagreb, svakako se javite Lei. Za svaki slučaj, broj tele-
svim stranama) ali bez Vaših temeljitih dokaza to nije imalo mno- fona ovdje je: [...].
go uspjeha. O tome sam svojevremeno mnogo razgovarao s Pe- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
trom Šegedinom kada je on bio savjetnik za kulturu (“kulturni
ataše”) Ambasade u Parizu a ja sam otišao u Francusku kao lek-
tor jezika i književnosti naroda Jugoslavije. Možda me je upravo 27.
zbog tih davnih razgovora taj dio Vaše “Kraljevine” tako uzbu- pariz, 30 – 10 – 2016, nedjelja
dio. U svakom slučaju provocirali ste time zatamnjeno moje zna-
nje i što mogu drugo nego da Vas zagrlim i da Vam zahvalim. Draga Latinka,
Što se tiče Vaših promocija, one idu svojim ustaljenim to- Odmah da kažem – tu je Hanino pismo i crtež, tu je Vaše pis-
kom iako se, primjećujem, javljaju i poneke kritičke primjedbe. mo od 22. oktobra (kao odgovor na moje pismo od 4 – 10 – 2016).
Vaša prisutnost na tim promocijama je bitna, ljudi su željni zna- Tu je i Vaš rad “Srbi i Srbija u novovekovnoj istoriji”. Najbolje je
nja, slušanja riječi (...), ali Vaša s posebnom pozornošću. Hvala da započnem s onim što sam zadnje pročitao, a to je Vaša nova
Vam na zbirci radova o Konstantinoviću i “Filozofiji palanke”, za studija, svega 32 strane, rekao bi čovjek “sitnica” u odnosu na
sada sam to samo prelistao, čitajući ponešto tu i tamo, vratit ću “Elite”. Ali nije tako. U ovoj studiji sabrano je ne samo Vaše go-
se prije svega “Filozofiji palanke” a onda i svemu ostalom. Još jed- lemo znanje (enciklopedijsko poznavanje “tehnike”) nego i Vaš
nom: naravno da čitam “isječke” koje mi šaljete, ali Vaši komen- jedinstveni pogled na razvoj povijesti koju su Srbi stvarali i isto-
tari (kolikogod bili kratki i kolikogod iz njih uvijek čitam Vašu dobno pokušavali shvatiti (Vaša filozofija srpske povijesti – nije
skromnost) ostaju nezamjenljivi: njima se stalno vraćam i vidim to sklop slučajnosti nego linija nužnosti od Pašića do Ćosića i Mi-
Vas i u Ljubljani i u Sarajevu. Uvijek – poslije – žalim što tih ko- loševića) i na kraju tu je Vaše golemo poznavanje onog znanstve-
mentara nije bilo više. Jer: iz Pariza teško pratim što se zbiva na nog napora koji su Srbi uložili da bi otkrili “istinu” o sebi (od
našim prostorima, sada su mi glavne linije kretanja dosta jasne. Slobodana Jovanovića do Sime M. Ćirkovića). To je rekao bih su-
Ne mogu reći da se ne bojim Putinove lukavosti jer sumnjam u ma svih Vaših napora, i književnih, također (posebno me je od-
stabilizaciju suvremene Europske unije. Vidim da se u Hrvats- mah od prve stranice impresionirao način Vašeg govora, taj bih
koj vodi veliki rat između “fašista” i “antifašista” i da ta današnja stil nazvao paradoksalnim ili oksimoronskim: izraz s dubokom
“diskusija” zaboravlja ono osnovno: vrlo brzo nakon Drugog sv- jednostavnošću). A zatim žestina Vaše realističke analize i kritič-
jetskog rata antiteza više nije bila i nije mogla biti između fašiz- nost Vaših znanstvenih sinteza i zaključaka.
ma i antifašizma jer se antifašistički blok raspao i antiteza koja
nastaje (i ne izražava se u potpunosti u hladnom ratu) jeste svi- Ukratko: znanstvena poslastica. Mislim da u tome nisam iz-
jet dijaloga i svijet monologa, demokracije i (ove ili one) dikta- nimka i neću biti iznimka: ta će rasprava imati široki odjek, još
ture (ili autokracije). To traje i sada i svako uplitanje “fašizam – širi od “Elita” jer donosite nekoliko otkrića koja će iznenaditi i
antifašizam” jača samo momentalne političke ciljeve: ocrniti i dobre poznavatelje Srba i Srbije. Posebno je pitanje hoće li ova-
“pobijediti”. ko postavljena povijest utjecati na sadašnju Srbiju kako bi se ote-
la nasilju, “zakonitostima” nacionalizma i okrenula svojoj jedi-
Lea se uskoro definitivno vraća u Zagreb,47 kamion sa nje- noj budućnosti u kojoj su ujedinjeni jednakost i sloboda, jedin-
nim stvarima već je otišao. Vrlo je tužna što ostavlja Janine i me- stvo i razlika, tj. preokret na izvorno Hegelovu tezu o jedinstvu
ne i jako se brine kako ćemo mi bez nje. To se i mi pitamo. Bila je identiteta i razlika, Ja i Drugog itd. kao jedinog rješenja, tj. pre-
moja zraka sunca kada bi se pojavila na vratima. Ali ne samo to ma dijalogu, trajnoj demokraciji, i tako mogućnosti humaniz-
već sama činjenica da je tu, pored nas, značila nam je silno mno- ma. Jedno je sigurno: ovaj rad rasvijetlit će kao svjetlo i opome-
go. Tako svi sada tugujemo i živimo sa svojim iluzijama. Moje na svakom budućem srpskom znanstvenom i političkom djelat-
47 Lea Lasić je, kao diplomatski predstavnik u Ambasadi Republike Hrvatske, četiri godine bila u Parizu.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 167
48 Oto Tolnai, pesnik. Priča je o sahrani Koče Popovića. Za kremaciju se u Beogradu danima nije mogao naći plin. Vid. Latinka Perović, Dominantna i neželjena
elita… 49 Salon. Izazov: Kultura dijaloga. Izdavač Dušan Mijić, Novi Sad 2016.
168 STANKO LASIĆ, 1927-2017
iznad svega i oživjeti onu ljepotu koju smo uvijek tražili, nalazi- O svemu tome razgovarao sam i sa Janine, ona Vas puno
li, gubili. pozdravlja i želi sve najbolje.
U tom ste domu i Vi s nama. Ne kažem Vam zbogom nego – doviđenja. Draga Latinka, na-
pišite mi i kada je u danu, u koje vrijeme najbolje da Vas
Grlim Vas. nazovem.
Što se tiče povijesti Srba nakon “gubitka” nezavisnosti u Kra- Tiho je. Mračno. Čuje se samo zvuk sata koji odbrojava se-
ljevini Jugoslaviji – za mene to nisu bile nove stvari. Ali su saže- kunde, uporno i ravnomjerno, kao i obično.
te vrlo lijepo i uzorno. Da ta Kraljevina, takva kakva je bila, nije
mogla opstati jer ono što se je zvalo Federacija i samoupravlja- U Pariz sam došla prije tjedan dana, nekako mi se činilo pre-
nje, nije bila prava Konfederacija. Jedino je konfederativni sis- ko telefona i u razgovorima s tatom da stvari nisu dobro. On mi
tem mogao toj državi donijeti trajniju opstojnost, trajnije posto- nije ništa govorio na telefon. Situacija koju sam zatekla rastuži-
janje. Ali, to je značilo i konfederaciju Partije, a takva Konfede- la me do kraja, zapravo prvo me razbjesnila jer mi ništa nije go-
racija glavnini Partije nije bila ni poznata ni pristupačna, jer su vorio, onda sam upala u potpunu histeriju “moram nešto nap-
nastali na boljševizmu i staljinizmu. Prema tome sukob između raviti da pomognem, da prisilim da se bude bolje, a sada samo
državnog uređenja i partijskog uređenja bio je neminovan. Kakve osjećam tugu i bol, ali i (...) ili mir samo pokušavam osjećati,
bi Tito izveo poteze, teško je reći, ali poznavajući njegovu proš- pokušavajući racionalizirati život, vrijeme, osjećaje.
lost i ličnost sigurno je da za njega nikakav konfederalni komu-
nizam nije mogao postojati. Možda bi ipak da nije bilo totalita- Tata je jako loše.
rizma bio izbjegnut rat 90-ih godina koji je donio grozne žrtve,
da samo spomenemo Srebrenicu. Naravno da bih o svemu tome Otišao je. Umoran.
volio s Vama razgovarati i ja ću Vam se telefonski ponovo javiti,
ali ne znam da li imam pravi broj, pa Vas molim da mi pošaljete Pokušava, i povremeno uspjeva čitati, ali ga stvari, kretanje,
broj na koji Vas mogu nazvati.52 hrana, naprosto i sasvim umaraju. Jednostavno je umoran. I vje-
50 Stanko Lasić je uvek persirao, i u ovom pismu koje je diktirao Lei. Ova prva rečenica govori o njegovom teškom stanju. 51 U ovom pismu Lasić ima knjigu
Jugoslavija u istorijskoj perspektivi, Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Beograd 2016. Svi tekstovi dostupni su na: http://www.yuhistorija.com/serbian/in-
dex.html 52 I ovo je bio znak stanja u kome je Lasić diktirao pismo: imao je broj telefona na koji je više puta i telefonirao.
STANKO LASIĆ, 1927-2017 169
Lea
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
170 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
Kroz prozor gledam: mračno more prijeti, Ciklus je godine 1947. u cijelosti uvršten u knjigu — Gustav
mrak mi se ruga, svjetlost mi se sveti. Krklec: Izabrane pjesme, Nakladni zavod Hrvatske, Zagreb, 1947,
361 str, urednik Marijan Matković. Tamo je pjesma dobila naslov:
Magla, iznad naslova nalazio se broj 13 (bez točke). Završni stih je
San mi je krvnik, java pustoš pusta.
vraćen u prvotni oblik: “za ponos roba — za prkos do groba?” (str.
Krvava usta. Magla krvi gusta. 243)
Pustoš i magla. Zna li ovo doba Godine 1980. objavljeno je vjerojatno posljednje pažljivije rađe-
za ponos roba – za prkos do groba? no izdanje Krklečevih stihova. Evo podataka — Gustav Krklec:
Pjesnik u vihorima, Mladost — Pobjeda — Prosveta — Svjetlost, Za-
greb — Titograd — Beograd — Sarajevo, 1980, 566 str, prir. Šime Vu-
četić. U tom izdanju tekst nije mijenjan, iz naslova je maknuta broj-
ka, pjesma se zove samo: Magla (str. 363).
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 171
K
38. rklec je pjesme iz ciklusa Tamnica vremena godine 1940.
Bijeg i 1941. počeo objavljivati u književnim časopisima i no-
Gustav Krklec vinama, u Srpskom književnom glasniku, Savremeniku i
Hrvatskome dnevniku (ova posljednja dva tada je uređivao knji-
ževnik i istaknuti haesesovac Ilija Jakovljević). Čini se da su se
Ne plači za mnom, ako nož zabodem pjesme na veliko čitale, ali da je najveći odjek imalo pisanje Iva-
u mračno srce i zauvijek odem. na Gorana Kovačića u dnevniku Novosti. On je, vidjevši pjesme
u Srpskom književnom glasniku, broju od 1. 7. 1940, odmah shva-
Pitati nemoj: kuda krenu, sine, tio da je posrijedi književni događaj na koji treba upozoriti naj-
iz ove magle, ove pomrčine? širu kulturnu i ostalu javnost. U Novostima je prenijeto svih pet
pjesama iz Srpskog književnog glasnika, a Goran je napisao uvod-
Ti znaš djetinjstvo: oči pune sjaja nu bilješku. Prilog je izašao bez potpisa, naslov je bio stiliziran
od vjetra, sunca i od zavičaja, tako da privuče što veću pažnju: Gustav Krklec još živi! Evo te
uvodne bilješke u cijelosti:
slobodu divnu, koja od davninâ
zastava bješe za tvog ludog sina. “Jedno veliko hrvatsko lirsko ime bilo je već postalo proš-
lost: Gustav Krklec – kako je to budilo melankoliju i sjeća-
Pa ako odem, bit će čvrsta volja, nje na dane, koji su prošli ... Briljantni hrvatski pjesnik, u
da skinem lance, majko. Smrt je bolja ... jednoj epohi prvi na mladom Parnasu, činio nam se u
posljednje vrijeme zakopanim u biljtenima beogradske
(1941) burze, kojoj je sekretar. Njegove sjajne lirske zbirke u bi-
bliotekama bile su samo dokumenat jednog vremena i proš-
lost jednog pjesnika, koji je danas samo poslovan čovjek.
Iz knjige — Gustav Krklec: Izabrane pjesme, Nakladni zavod Ali iznenadio nas je Gustav Krklec, i demantirao naše bo-
Hrvatske, Zagreb, 1947, pjesma na str. 268.
jazni. Lirskiji nego ikada, suptilniji nego ranije, treptav za
sva aktuelna zbivanja, Krklec je ovih dana propjevao i u
Izvorno je pjesma objavljena u knjizi Tamnica vremena; (1939.-
1941.), HIBZ, Zagreb, 1944 [početak 1945], 49 str, pjesma je na str.
Srpskom Književnom Glasniku objavio niz stihova, koji su
44. U toj verziji naslov pjesme je samo brojka 38. i na kraju nema mala književna senzacija za ljubitelje poezije, a naročito za
godine nastanka. No glavna razlika je u tome što posljednji stih, oči- poznavače Krklečeve lirike. Prenosimo te pjesme iz Srps-
to zbog endehaške cenzure, ne govori o skidanju lanaca nego o sa- kog Književnog Glasnika.”01
moubojstvu. On glasi: “da svršim život, majko. Smrt je bolja ...”
Ovdje je uzeta verzija iz 1947. radi izbjegavanja nametnutoga eti-
Goran Kovačić i Krklec u vrijeme objavljivanja članka osob-
mološkog pravopisa.
no se nisu poznavali. Krklec je od 1922. živio u Beogradu i samo
U kasnijim izdanjima, pa i u knjizi Pjesnik u vihorima, 1980, str. je povremeno navraćao u Zagreb. Goranov članak potaknuo ga
388, ponavlja se tekst iz 1947, stih s lancima se ne mijenja. Godine je da mu se javi. Otprve su se zbližili, Krklec o tome naknadno
1980. u prvom i sedmom stihu su maknuti zarezi, a u naslovu je bri- referira:
sana brojka.
01 (an): Gustav Krklec još živi!, Novosti, 34/1940, br. 183, 5. 7. 1940, str. 13. grafiji (u završnom, petom svesku, bibliografiji koja donosi i one Goranove
Autorstvo određeno na temelju Krklečeva zapisa Goranova majka, u knjizi – novinske članke koji su izostavljeni kao nedovoljno “autorski obojeni”).
Gustav Krklec: Lica i krajolici, Alfa – Prosvjeta, Zagreb, 1977, 226 str, str. 179- Stvar je neobična s obzirom da je Krklečev zapis objavljen 1977, a Goranova
184. (Odabrana djela, 3; prir. Berislav Nikpalj) Sabrana djela 1983, što znači da nitko od priređivača i urednika (Dragutin Ta-
Taj Goranov članak, usput govoreći, nije uvršten u njegova Sabrana djela, u dijanović, Marijan Matković, Jure Kaštelan), pa ni većeg broja ljudi uključe-
drugi svezak (u koji bi spadao). Kako je do toga došlo teško je danas nih u pripremanje “cjelokupnog Gorana”, u šest godina nije uočio Krklečev
pretpostaviti. Još teže je naslutiti zbog čega ga nema ni u Goranovoj biblio- tekst (koji već naslovom – Goranova majka – jasno upućuje na svoju temu).
172 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
Poslije Krklečeve smrti pojavilo se monografsko izdanje “odnosio s izvjesnim skepticizmom, da ne kažem djetinjski
koje je priredio Enes Čengić, foto-album s kolažem pjesniko- superiorno”.10
vih tekstova i nekoliko priloga na početku i na kraju knjige. Au-
tor predgovora Augustin Stipčević, koji je često pisao o Krkle- O tome tko je bio taj engleski djed, ne znamo – ako se ne
cu, ovako povezuje Darove za Bezimenu i Tamnicu vremena: varam – ništa. Osim da je, prema više ozbiljnih izvora, pripa-
dao obitelji kojoj je pripadao i glasoviti književnik H. G. Wel-
“Cijela knjiga Darovi za Bezimenu, a pogotovo ovi soneti, ls.11 Kako se njegova kćer, englesko-madžarska majka Hermina,
ujedno su nadopuna poetske vizije rata u Tamnici vremena, našla u Maruševcu, u braku sa čovjekom iz Vučje Jame, s deset
koju Krklec prvi među našim pjesnicima daje u svojim sti- malih Zagoraca (koliko ih je bilo), kojim je jezikom govorila,
hovima, ali bez nazrijevanja revolucionarnog duha nisam također nigdje ništa našao. Sin joj je prevodio s mnogih
suprotstavljenog mraku.”08 jezika, s engleskoga gotovo ništa. Jesu li se H. G. Wells i njegov
zagorski rođak Gustav u Dubrovniku, na kongresu PEN-kluba
Šime Vučetić, priređivač Krklečevih stihova, Pjesnik u viho- 1933, porazgovarali o obiteljskim temama opet nigdje ni
rima, 1980, kaže za Tamnicu vremena: riječi.
“Ta knjiga i nekoliko soneta iz Darova za Bezimenu svojom Gustav Krklec bio je hrvatski književnik te se o njemu, kao
istinom o vremenu drugog svjetskog rata ide u red naših i o gotovo svim ostalim hrvatskim književnicima, ništa bio-
najboljih pjesničkih svjedočanstava napisanih pod grafski ne istražuje. Sabrana djela su se do 1990. objavljivala,
okupacijom.”09 nakon te godine s time se prestalo. Nitko ne prikuplja korespon-
dencije hrvatskih pisaca (od Krleže nadalje), ako je negdje ne-
što i sačuvano onda se to ne objavljuje (ni tiskom, ni putem in-
Gustav Krklec rođen je 23. 6. 1899. u Udbinji kod Karlovca. terneta), nitko nakon smrti hrvatskih pisaca ne intervjuira obi-
Prema krsnom listu koji je digitalno dostupan na portalu va- telji i prijatelje, ne pita za papire i fotografije, ne rade se bibli-
raždinske Gradske knjižnice (na žalost u veoma slaboj rezolu- ografije ... Slično je, uostalom, i s drugim povijesnim ličnosti-
ciji), puno ime mu je bilo Gustav, Dušan, otac se zvao Gustav, po ma, od političara nadalje. Biografske knjige nastat će jedino ako
zanimanju općinski bilježnik, za majku stoji da se zove Hermi- se neki autsajder-dobrovoljac prihvati posla, posla koji je sa-
na djevojački Wels. Obitelj se brzo nakon rođenja sina preseli- mome sebi naručio, netko poput Mirka Žeželja ili Josipa Hor-
la u zagorsko selo Maruševec kod Varaždina. Tamo je otac opet vata. Institucionalno, u Akademiji, na fakultetima, zavodima
općinski bilježnik, a sinovljev memoarski zapis kaže da je “po za književnost i sličnim mjestima, nema šanse da netko nešto
svom glavnom zanimanju bio lovac i vinogradar, a tek potom istraži i napiše. Koliko god to bila mjesta na kojima su ljudi, ba-
mali upravni činovnik”. Krkleci su podrijetlom iz sela Vučja Ja- rem dijelom, plaćeni da rade upravo takve stvari.
ma iznad Sutle (u blizini Krapine), današnje ime je Lupinjak.
Vučja Jama je, kaže Krklec, “rodno mjesto mojih djedova i mo- O Krklečevu životu znamo uglavnom ono što je on sam ka-
ga pokojnog oca, stare zagorske korjenike”. zao, obično u svojim novinskim feljtonima, usput, rečenicu-
-dvije. Možda će se nešto još naći u pismima koja nisu propa-
S majčine strane podrijetlo je miješano, njezin otac bio je la, za sve drugo je kasno: oni koji su pamtili odavno više nisu
Englez, zapravo se zvao Wells, majka Madžarica. Majčini rođa- živi. Vjerojatno najbolje što imamo nalazi se u Čengićevoj sli-
ci živjeli su, po svemu sudeći, u Budimpešti i Krklec u djetinj- kovnici iz 1979, prilog Darjana Zadravca Kronologija života, str.
stvu više puta boravi kod njih te dobiva uvid u velegradski ži- 117-130. U rad na prilogu nije uloženo mnogo truda, Zadravec
vot. U trenutku kada je kao desetogodišnjak krenuo u varaždin- je – koliko mogu procijeniti – prelistao Krklečeve feljtone, ne
sku gimnaziju već je, kaže, “nekoliko puta preko ljetnih prazni- sve, i kronološki poredao nešto podataka. Najvredniji su poda-
ka [bio] u Budimpešti”, te se prema varaždinskim atrakcijama ci do kojih je došao u usmenom kontaktu (možda s Krklecom,
08 To “bez nazrijevanja” posve odgovara do sada poznatim činjenicama, ali 3, 1987, autori Mirko Žeželj, Zdravko Malbaša i Vera Živančević, kaže za
je ovdje i ljubazni način da se kaže: nije bio “naš”, tj. bio je nekomunist. Vi- majku: “u srodstvu je s engleskim piscem H. Dž. Velsom”. 12 Drugi korisni
di – Enes Čengić: Pjesnik na srebrnoj cesti, Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, izvor je upravo spomenuta natuknica u Leksikonu pisaca Jugoslavije. Zadrav-
1979, 156 str, zapis sa str. 18. (predgovori: Augustin Stipčević, str. 9-20, Enes čeva Kronologija života doživjela je novo izdanje u dvosveščanom zborniku
Čengić, str. 23-25, Branko Ćopić, str. 27; prilozi na kraju knjige – Darjan Za- Gustav Krklec, 1899-1977 iz 1999. koji je priredio Drago Zdunić (Gustav
dravec: Kronologija života, str. 117-130, Darjan Zadravec: Bibliografija, str. 151- Krklec, 1899-1977; 100 godišnjica rođenja, 1899-1999, sv. 1-2, Laurana – Buvina,
156; urednik: Nasko Frndić) 09 Gustav Krklec: Pjesnik u vihorima, Mladost – Zagreb, 1999, 348 i 268 str; Kronologija života, sv. 2, str. 251-259). Te nakon to-
Pobjeda – Prosveta – Svjetlost, Zagreb – Titograd – Beograd – Sarajevo, ga i treće objavljivanje, u digitalnome obliku, na portalu varaždinske Grad-
1980, 566 str, zapis na str. 26. 10 Izvorno – Vjesnik, 2. 11. 1958, Vjesnik, 1951, ske knjižnice i čitaonice Metel Ožegović, URL: http://knjiznica-vz.hr/index.
Vjesnik, 6. 12. 1959, ovdje citirano prema knjizi Lica i krajolici, 1977, str. 11, 16, php?option=com_content&task=view&id=28&Itemid=63
39. 11 Biografsko-bibliografska natuknica u Leksikonu pisaca Jugoslavije, sv. U oba izdanja tekst je drastično mijenjan, u zborniku iz 1999. čak je brisan
174 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
možda sa Čengićem). U svemu ima dosta propusta, no kad se Krklec je bio druželjubiv čovjek, veoma omiljen, za svako-
podvuče crta – ništa bolje, na žalost, nemamo.12 ga je imao dobru šalu, voljela su ga djeca, simpatizirao ga je Kr-
leža. Zbog toga je – i u okolnostima kakve jesu – pomalo izne-
U posljednjih nekoliko desetljeća nešto malo se pisalo o nađujuće da se o njemu nije više pisalo, makar memoarski. Ili
dvije “pikanterije” iz Krklečeva života: o slučaju bračne nevje- istraživački, o pojedinim aspektima njegova života koji su bili
re njegove prve supruge Perside s Ivom Andrićem i o fizičkom krajnje neuobičajeni.
obračunu s Vladanom Desnicom na Šestom kongresu Saveza
književnika Jugoslavije u listopadu 1961. u Sarajevu (ili, preciz- Prvi je već spomenuto podrijetlo, činjenica da je bio En-
nije, fizičkom napadu Desničinom na Krkleca). Većinom se ra- glez, četvrtina Engleza, u Maruševcu, član obitelji H. G. Wel-
dilo o memoarskim tekstovima, obje teme nisu nezanimljive, lsa, jedne od planetarnih zvijezda kraja devetnaestog i početka
prva zbog toga što je “bračna afera” završila razvodom (koji dvadesetog stoljeća.
možda malo odudara od atmosfere ležernosti koja karakterizi-
ra Krklečev međuratni život), a sukob s Desnicom zbog toga što Drugi je njegov međuratni, beogradski život. Evo nekih
je jedan od prvih, ako ne i prvi, fizički obračun “javnih ljudi” u elemenata: bio je uživalac života, šeret i šarmer, literat sklon
Titovoj Jugoslaviji na “ustaško-četničkoj” osnovi, obračun ko- mondenostima i suvremenim senzacijama, čovjek koji je šetao
ji je došao do krvi (premda ne prevelike). u bijelom odijelu i bijelim cipelama, slikao se na hipodromi-
ma, letio avionima.13 Mnogi ga opisuju kao ljepotana. Evo što
Treba reći da je hrvatskom čitatelju bilo veoma teško pra- Krleža kaže Enesu Čengiću, datum je 16. 10. 1972, Krleža govori
titi ono što se objavljivalo budući da se većinom objavljivalo u pred Krklecom (pa vjerojatno zbog toga dodaje završno
Srbiji, a hrvatske knjižnice, počevši od NSK-a, ratuju sa Srbi- podbadanje):
jom i srpskim knjigama već više od četvrt stoljeća, te u skladu
s time je nabavljanje srpskih knjiga obustavljeno (čak i kada te “Ovaj gospodin, Vaš prijatelj, kao što vidite, sada je oronu-
knjige govore o hrvatskim temama). O sukobu s Desnicom pi- li starac. No, morate znati da je bio najljepši momak i u Za-
sali su tako Erih Koš, Dušan Kostić, Živan Milisavac, ništa od grebu i u Beogradu, stasit, elegantan, talentiran pjesnik,
toga nije dostupno u nas. (U vlastitoj produkciji imamo sjeća- imao je divne plave, ne baš tako pametne oči.”14
nja Bore Ćosića, Gordogan, br. 12, 1982, str. 53, Čede Price, Bi-
lježnice namjernog sjećanja, 1996, str. 117-121, simpozijski referat Osim divnih očiju imao je i pune džepove novaca. Godine
Dušana Marinkovića u zborniku Desničinih susreta, 2010, si- 1925. postaje sekretar beogradske Burze i tu je zaposlen do 1941.
gurno još ponešto.) Plaća koju dobiva vjerojatno je najveća plaća koju je ikada ne-
ki hrvatski pjesnik dobivao. Iznos je kazao Borislavu Mihajlo-
Među nedostupnim knjigama izdvaja se monografija Dra- vić-Mihizu, kolegi iz žirija Sterijina pozorja svibnja 1958. u No-
gutina Furunovića Ceste Gustava Krkleca, Beograd, 1986. Furu- vom Sadu, “pod gasom”, dok su sjedili u restoranu na Ribarskom
nović je prethodno, početkom osamdesetih, čak doktorirao na ostrvu. Možda ga je, naravno, govorio i drugima, Mihiz ga je
Krklecu, ni to mu nije pomoglo kod naših fanatiziranih zabilježio. Kao sekretar Burze imao je “devet tisuća mjesečno”,
knjižničara. to je bila “plaća armijskog generala”.15
Zadravčev potpis. Promjene imaju jasna obilježja političke cenzure, jezik je Đenović i Tivat, središta naše vazdušne i pomorske vojne snage, Vreme, 5/1925, br.
“kroatiziran”, veliki dijelovi teksta su izbacivani. Svi zahvati idu u istome 1293, 27. 7. 1925, str. 3. Gustav Krklec: Avionom od Zagreba do Beograda; 740 ki-
smjeru: maknuti sve što bi moglo povrijediti pretpostavljene nacionalistič- lometara vazduhom; Za one koji se boje, Politika, 25/1928, br. 7166, 9. 4. 1928,
ke – ili čak ustaške, ustašoidne – sentimente u Hrvatskoj poslije 1990. S ob- str. 6. Gustav Krklec: U polustratosferi nad Sremom; Avionom iz Beča u Beograd,
zirom da je značajan dio Krklečeva života bio vezan uz Beograd i Srbiju, te s Politika, 29/1932, br. 8666, 28. 6. 1932, str. 6. 14 Enes Čengić: S Krležom iz dana
obzirom da nema mnogo hrvatskih nacionalizama koji nisu antisrpski, u dan, knj. 1, Globus, Zagreb, 1986, 313 str, zapis sa str. 67. 15 Borislav Mihaj-
takvih je mjesta bilo mnogo. lović-Mihiz: Autobiografija – o drugima, Beogradski izdavačko-grafički za-
Slična je i sudbina Zadravčeve Bibliografije iz Čengića, 1979. Ona je prenijeta vod, Beograd, 1990, 362 str. (poglavlje – Krklec Gustav uči ustav, str. 245-252,
na varaždinskom portalu, uredno se dapače citira izvor preuzimanja, no zapis sa str. 250)
izostavljena je trećina natuknica. Primjerice: nekrolog koji je Goran Babić Godine 1925. primjerak dnevnih novina stoji 1,5 dinar (Novosti, Obzor, Jutar-
objavio u Večernjem listu 1977. jedan je od tekstova koji nije mogao proći, ne nji list, beogradska Politika i Vreme su jeftiniji, 1 dinar). Uzmemo li taj iznos,
treba mnogo razmišljati zbog čega. Još je luđi primjer posljednja natuknica 1,5 dinar, kao orijentir, tada bi današnji iznos Krklečeve plaće – s obzirom
u popisu iz 1979, ona se odnosi na jednu od veoma malobrojnih monografi- na nedavnu cijenu od 8 kn – bio nekih 48 000 kn (ili 6430 eura). U petnaes-
ja o Gustavu Krklecu, autor je Srboljub Zdravković, naslov knjige Lirika Gu- tak godina Krklečeva rada na Burzi cijena novina nije se mijenjala.
stava Krkleca, objavljena je 1978. u Gornjem Milanovcu i Smederevskoj Pa- Eventualno bi se današnju cijenu, s obzirom na nove okolnosti i drastičan
lanci. Ne znam zbog čega je knjiga brisana, možda zbog tog “Milanovca” i pad prodaje, moglo i ponešto umanjiti. Uzmemo li tako 6 kn, iznos Krkle-
“Palanke”, no nekako vjerujem da je glavni problem ipak bio u imenu auto- čeve plaće bio bi 36 000 kn.
ra, te da čovjek koji se zove “Srboljub” nema prolaz u bibliografiju koju ob- Marija Jurić Zagorka primala je tridesetih godina, kao autorica feljtonskoga
javljuju varaždinski gradski bibliotekari. Makar i napisao knjigu o velikom romana u Jutarnjemu listu, isti iznos (s time da je to honorar, a ne plaća): za
varaždinskom pjesničkom ponosu. 13 Našao sam čak tri njegova izvješća o punu stranicu teksta 300 dinara dnevno.
letenju: Gustav Krklec: U hidroplanu nad Jadranom ...; Pred Jadransku izložbu;
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 175
Dosta tih beogradskih godina bio je paralelno zaposlen, ra- Ali takav hrvatski književnik koji je pisao na srpskome, i koji
dio je kao urednik ljevičarskog izdavačkog poduzeća Nolit. je bez problema skakao iz jednog jezika u drugi.
Kakva su mu bila radna vremena ne znam, provizorno ću
pretpostaviti da mu je dan bio organiziran ovako: ujutro na Bur- Evo primjera kako je to izgledalo: godine 1931. objavljuje
zi, popodne u Nolitu, na večer na Skadarliji s bohemskim dru- pjesmu Bosna, mjesto objavljivanja Srpski književni glasnik, u
štvom (Tinom Ujevićem i sličnima). U političkom smislu pri- trećem stihu pjesnik se žali: “O, kako je tesna otadžbina”. Šesna-
lično shizofren život: prvo zbijaš šale s ministrima,16 onda ra- est godina kasnije izlaze u Zagrebu Izabrane pjesme, tekst pjesme
diš za tvrtku koju ti isti ministri teroriziraju (tj. za tvrtku Pavla se ne mijenja, jedino što je sada pjesma hrvatska, treći stih ka-
Bihalyja, koga muče u Glavnjači i koji poslije zatvaranja 1930. že: “O, kako je tijesna Domovina”.
ostaje doživotni invalid kao žrtva beogradske policije).17 Da bi
na kraju, u sitne sate, bio vedra duša noćnoga društva ... Iznenađujuće je i da nikoga nije privuklo Krklečevo ende-
haško razdoblje: što je radio u Zemunu, jesu li istinite optužbe
Imao je i veoma neuobičajen odnos prema hrvatsko-srps- da je bio “ustaški pukovnik” i “urednik ustaškoga lista” (kako
koj jezičnoj problematici. Bio je rijetka hrvatska ptica koja je mu je 1961. vikao Vladan Desnica)? Ako je imao takvih ili slič-
pisala svoja hrvatska djela i na srpskome (ili ekavštini, istočnoj nih grijeha, zašto je njegov tretman 1945. i poslije bio bitno
ili srpskoj varijanti ...). Nadam se da ne griješim kada kažem da drukčiji od tretmana drugih književnika s takvim
nikada nije “napustio hrvatstvo” i postao ekavski “Jugoslaven” biografijama?
ili “prešao na srpstvo”, uvijek je bio samo “hrvatski književnik”.
Umro je 30. listopada 1977. u Zagrebu.
16 Kada se Enes Čengić u jednom susretu s Krležom raspitivao da li su na Gustav Krklec, a ja sam manje-više bio proleter, nedoličan tome društvu.”
njegove beogradske premijere dolazili predstavnici vlasti, Krleža je (Enes Čengić: S Krležom iz dana u dan, knj. 1, 1986, zapis od 3. 10. 1969, str. 38)
uzvratio: 17 Prema knjizi – (an): Izdavač Pavle Bihali, Nolit, Beograd, 1978, 202 str, za-
“Gledali su moje drame, ako baš hoćeš, i mnogi beogradski ministri toga pis sa str. 191.
vremena, ali se nisam susretao s njima. S ministrima se družio Vaš prijatelj
176 KRLEŽA
Marina Bagarić
N
eobično je dugačak popis zagrebačkih adresa na koji- Začetak nove ulice
ma je živio Miroslav Krleža.01 Rođen u Dugoj (danas Ra-
dićevoj) ulici, s roditeljima se seli u Petrovu, potom u Ulica Gvozd sa svojih petnaest vila na hrptu jednoga od tu-
ulicu Nad lipom, pa u Bijeničku (danas Degenovu), zatim na Pe- škanačkih bregova formirala se u dvije etape. Prva grupa vila iz-
jačevićev (Britanski) trg i naposljetku u Deželićev prilaz, gdje građena je tijekom 1910. i 1911., a druga između 1920. i 1929. go-
provodi i prve dane s mladom suprugom Belom 1919. godine (kao dine.06 Vile i obiteljske kuće secesijske epohe izgradio je, s jed-
podstanari na broju 3 i kod Krležinih na broju 5a). Poslije jedno- nom iznimkom, arhitektonski atelijer Benedik & Baranyai, koji
godišnjeg boravka u Dugoj Rijeci Miroslav i Bela Krleža žive krat- je u povijesti zagrebačke arhitekture zabilježen po visokoj obli-
ko opet u Prilazu, te kratko kod Belinih roditelja u Đorđićevoj 16. kovnoj kvaliteti svojih ostvarenja, ali i po njihovoj kvantiteti.07
Od 1922. do 1935. Krleža je u Kukovićevoj ulici 28 (Kraljice Mari- Izniman poduzetnički duh odlikovao je, naime, i Aladara Ba-
je 32, danas Hebrangovoj 32), u stanu u kojem je živjela njegova ranyaija, koji je završio Graditeljski odjel zagrebačke Obrtne ško-
teta Josipa (Pepa) Horvat Navratil i čiji je inventar naslijedio.02 Iz le i njegova poslovnoga partnera Slavka Benedika, koji je poslije
toga stana seli se 1. studenog 1935. u Mihanovićevu ulicu 16, gd- iste te Obrtne škole stekao diplomu inženjera arhitekture na Vi-
je ostaje do rujna 1937.03 Sljedeća adresa Bele i Miroslava Krleže sokoj tehničkoj školi u Karlsruheu. Tako su oni, na primjer, u ra-
je netom uređena, elegantna Radišina (danas Kneza Mislava) uli- du Družtva za gradnju radničkih i činovničkih kuća d.d. koje je oko
ca 14. Udoban i prostran stan nalazio se u modernoj novogradnji 1911. na Malom Pantovčaku, u Bosanskoj, Hercegovačkoj i Istar-
i svojim je rasporedom gotovo istovjetan budućem stanu na Gvo- skoj ulici gradilo jednokatnice s vrtovima, sudjelovali i kao pro-
zdu.04 U Radišinoj su Krleže ostali do kraja 1945. Tijekom ratnih jektanti i kao dioničari. Istih su godina uspjeli steći i veliki zemlji-
godina Krleža se povremeno sklanja u Mallinovu ulicu, kod obi- šni posjed istočno od Cmroka, na utoku ulice Tuškanac u Josi-
telji dr. Berislava Borčića, i na Zelengaj, u Sanatorij dr. Đure Vra- povačku cestu (danas Nazorova ulica), te uz istočni dio ulice Tu-
nešića. Od početka 1946. opet su u Kukovićevoj (tada Braće Ka- škanac, na granici s “gradskom šumom” i posjedom obitelji Kre-
vurića), na broju 21.05 U ulicu Gvozd Bela i Miroslav Krleža sele se šić. Na tom su zemljištu po vlastitim projektima Benedik & Ba-
u jesen 1952. i ostaju do smrti 1981. ranyai gradili moderne vile, nadahnuti estetikom bečke arhitek-
tonske moderne – Josefa Hoffmanna i Bečkih radionica (Wiener
Razlozi nekih od Krležinih selidbi nisu nam poznati i pišče- Werkstätte). Stoga se ovo naselje, sasvim opravdano, uobičajilo
vi biografi tek ih trebaju istražiti. Ovaj tekst bavit će se poviješću uspoređivati s otmjenom bečkom četvrti Hohe Warte. Neke od
posljednje njegove adrese. vila koje pripadaju toj drugoj zagrebačkoj Benedik-Baranyai-ko-
loniji činit će i buduću ulicu Gvozd.
01 Maja Hribar Ožegović, “Krležine zagrebačke adrese”, 15 dana, 1-2 (2000) : 18-25. 02 “Godine 1921. umrla je moja teta Pepa. U oporuci koju smo otvorili stajalo
je da meni ostavlja stan, svu imovinu i ušteđevinu na bankovnoj knjižici. Međutim, teta Pepa nije bila vlasnica stana, a svim stanovima u gradu, zbog oskudice
stambenog prostora, upravljao je i njima raspolagao nadležni stambeni ured. Istoga dana predao sam molbu da mi se dodijeli tetkin stan u koji sam odmah use-
lio.”, Enes Čengić, S Krležom iz dana u dan (1975-1977). Trubač u pustinji duha. Zagreb : Globus, 1986 : 244. Knjiga 2. 03 Josip Vaništa, Skizzenbuch 1932-2010. Iza otvo-
renih vrata, Zagreb : Kratis, 2010 : 127. 04 Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije. Kneza Mislava 12-14. Dvojna ugrađena stambena zgrada vlas-
nika Roberta Pscherhofa i Felixa i Margit Brichta izgrađena je 1926.-1927. prema projektu ing. Amadea Carneluttija. 05 Maja Hribar Ožegović navodi da su Miro-
slav i Bela Krleža stanovali i na broju 23, dok u Krležinu životopisu u Krležijani stoji samo podatak o stanu na broju 21. Maja Hribar Ožegović, “Krležine zagre-
bačke adrese” : 23-24; http://krlezijana.lzmk.hr/clanak.aspx?id=1747 06 Svi podaci o izgradnji vila iz: Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije.
Ulice Krležin Gvozd i Tuškanac 2-4 i 6. 07 Aladar Vladimir Baranyai rođen je 1879. u Szászváru (Mađarska), a umro u Zagrebu 1936. Ing. Slavko Benedik rođen je
u Vojnom Križu 1880, a umro u Zagrebu 1954. Detaljno o atelijeru Benedik & Baranyai: Aleksander Laslo, “Aladar Baranyai i građanski ideal”, Arhitektura, 186-187-
188 (1983/84) : 64-73; Andreja Der Hazarijan-Vukić, “Arhitektura Aladara Baranyaia u Zagrebu”, Život umjetnosti, 56-57 (1995) : 28-43; Jasna Galjer, Aladar Vladi-
mir Baranyai. Arhitektura i dizajn 1899.-1936., Zagreb : Muzej za umjetnost i obrt, 1999.
KRLEŽA 177
Plan grada Zagreba, detalj, 1923., arhiva Plan grada Zagreba, detalj, 1930., arhiva Aladar Baranyai i Slavko Benedik, vila Paskiević Čikara, Gvozd 2 —
autorice autorice Tuškanac 10, 1910., današnji izgled (snimio Srećko Budek)
Uz istočni dio ulice Tuškanac izgrađene su do Prvog svjets- tek nešto manju od vile Paskievićevih, no vrlo slične prostorne
kog rata dvije vile koje će 1920-ih formirati desnu, “parnu” stra- organizacije. Kao vlasnik vile 1920. navodi se Spaso Uzelac, trgo-
nu nove ulice i dobiti dvostruku adresu, za tuškanačku i za stra- vac drvom i šumskim proizvodima iz Plaškog, koji dva stana u
nu na ulici Gvozd. Prva je na adresi Tuškanac 10 (Gvozd 2) izgra- vili iznajmljuje, a 1925. prodaje ju obitelji Donner, o čemu će bi-
đena 1910. vila za Olgu i Peroslava Paskievića Čikaru. Prizemlje i ti riječi u nastavku teksta. Mirko Lederer (1869.-1942.) na Gvozd
kat vile bili su namijenjeni stanovanju obitelji, dok su mali stan se “vraća” opet 1923., kad na broju 17 gradi novu veliku vilu, o ko-
u podrumu i soba na tavanu bili namijenjeni posluzi. Na polo- joj će također još biti govora.
žajnom nacrtu vile ucrtan je odvojak koji zaobilazi gradnju i ko-
ji će postati ishodište ulice Gvozd. Vlasnik vile dr. Peroslav Paski- Na lijevoj strani odvojka koji će postati gornji dio ulice Gvozd
ević Čikara osoba je zanimljive biografije. Rođen u Šibeniku 1869., iste su 1910. na broju 9 Benedik & Baranyai izgradili vilu Milova-
studirao je, prema podacima u Narodnoj enciklopediji srpsko- na Hajdinjaka (1872.-1942.) i njegove supruge Ivke rođ. Virant
-hrvatsko-slovenačkoj, “pravne i trgovačke nauke”.08 Posljednjih (1885.-1930.). Vila komprimiranoga tlocrta užom je stranom, na
godina 19. stoljeća zabilježen je kao aktivni član kninskoga Hr- kojoj je i glavni ulaz, okrenuta ulici. Fachwerk njezina zabata
vatskog starinarskog društva.09 U to je vrijeme bio pristav Trgo- snažno asocira na bečke vile Josefa Hoffmanna, izgrađene tek ko-
vačko-obrtničke komore u Zagrebu, od 1906. podtajnik, a od 1909. ju godinu ranije. Milovan Hajdinjak godinama je bio gradski
do 1923. tajnik Komore. Paskiević Čikara sudjelovao je osnutku i zastupnik, tijekom Prvog svjetskog rata i zamjenik gradonačel-
radu mnogih industrijskih i obrtničkih poduzeća, predavao je nika, a od 1921. ravnatelj Odsjeka za socijalnu skrb grada Zagre-
na Visokoj ekonomskoj komercijalnoj školi u Zagrebu od 1920. ba, te je u tom svojstvu radio na osnutku dječjih ferijalnih kolo-
do 1923., bio je jedan od osnivača Hrvatskoga Lloyda, te stručni pi- nija u Primorju i domova za nezbrinutu djecu u okolici Zagre-
sac.10 U biografiji Peroslava Paskievića vrijedi zabilježiti i njegov ba.16 O obitelji Milovana Hajdinjaka pisao je prije nekoliko godi-
prijedlog za ponarođenje stranih prezimena svih javnih službe- na Igor Zidić, povodom pronalaska nepoznatog platna Josipa Ra-
nika, koji podnosi već 5. prosinca 1918. Vladi Narodnoga vijeća, čića kod Hajdinjakovih nasljednika.17 Tako doznajemo da je so-
Povjerenstvu za unutarnje poslove.11 Godina 1919. i 1920. bio je cijalnu osjetljivost Milovan Hajdinjak baštinio od svojega oca
poslanik u Privremenom narodnom predstavništvu. Tijekom Andrije Hajdinjaka, sportskog publicista i pedagoga tjelesnoga
1920-ih njegovo se ime javlja u nadzornim odborima raznih po- odgoja, jednoga od utemeljitelja društva Dobrotvor. Hajdinjako-
duzeća, većinom u drvnoj industriji (Zagorska šumska industrija, va prva supruga bila je Slava Virant (1876.-1905.), poslije čije se
Slaveks, Berger, Dioničarsko društvo za eksploataciju drva).12 Paski- rane smrti oženio njezinom mlađom sestrom Ivkom. Među
evićeva supruga Olga potjecala je iz plemićke obitelji Daubachy sestrama Virant danas je poznata slikarica Lina, supruga slavno-
de Dolje, rođena je 1887. u Donjim Martijancima, a umrla je 1967. ga Mencija Klementa Crnčića i jedna od utemeljiteljica Kluba li-
u Zimbabveu, gdje je poslije rata živio i radio kao geolog Kremen kovnih umjetnica. Iz pisama sačuvanih u obiteljskoj arhivi ot-
(Kenneth), jedan od njezinih sinova.13 kriva se bliskost pet sestara Virant, te osobita briga Line Crnčić
Virant za kćeri Milovana Hajdinjaka i Ivke i Slave – Nadu, Doru
Godine 1923. Peroslav Paskiević dobio je ogroman negativni i Vladu.18 Pisma Ivke Virant-Hajdinjak donose i pojedinosti živo-
publicitet, kad je njegov sedamnaestogodišnji sin Hrvoje u šumi ta na Tuškancu: svi popravci i adaptacije u interijeru vile odvija-
Kraljevac na Prekrižju počinio grabežno umorstvo. O zločinu i ju se uz konzultacije s arhitektom Baranyaijem, obitelj ljetne ve-
uzrocima kriminalnoga ponašanja mladoga Paskievića pisale su čeri provodi u vrtu u kojem “mjesečina divno sjaji, zrak pun mi-
ondašnje dnevne novine i časopisi, a njegov branitelj dr. Mijo Ra- risa, a glazba se čuje izvrstno sa Zrinjevca upravo svaki ton”, dok
došević objavio je 1924. brošuru Slučaj grabežnoga umorstva Hrvo- u “ovu našu novu cestu” redovito zalaze gradska kola koja poli-
je Čikara-Paskijević.14 Vjerojatno je ovaj slučaj utjecao i na Paskie- jevaju ulice. Vila je u vlasništvu obitelji Hajdinjak ostala do smrti
vićevu odluku o selidbi sa Gvozda: godine 1926. kao vlasnik vile Nade Hajdinjak 1984. godine.
upisana je obitelj Kerschbaumer-Savić, a 1937. obitelj industrijal-
ca Ernsta Schmidta, koji je u Zagreb doselio iz Osijeka.15 Pored Hajdinjakovih na današnjem Gvozdu 7 (ranije Tuška-
nac 11) izgrađena je jedina vila koju u predratno vrijeme nisu pro-
Nekoliko mjeseci poslije vile Paskiević Čikara atelijer Bene- jektirali Benedik & Baranyai. Usku su parcelu prodali Ivanu Ko-
dik & Baranyai izgradio je na adresi Tuškanac 2-4 (Gvozd 8) vilu su (1872.-1916.), koji je s njima 1899. apsolvirao Graditeljski odjel
za Mirka i Helenu Lederer (rođ. Rosenberger), po dimenzijama zagrebačke Obrtne škole, a potom je sa Slavkom Benedikom stu-
08 Stanoje Stanojević, Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka, Zagreb : Bibliografski zavod d.d., sv. 3, 1928 : 347. 09 https://archive.org/stream/starohr-
vatskapr00arhegoog/starohrvatskapr00arhegoog_djvu.txt (pristupljeno 21.6.2018.) 10 Mira Kolar – Momir Jovičić, Organizirano obrtništvo u Hrvatskoj 1852.-2002.,
Zagreb : Hrvatska obrtnička komora, 2002 : 12-13,17-18,22. 11 Hrvatski državni arhiv, Zagreb, HR-HDA-124-3-1-247, objavljeno na stranici: http://prvisvjetskirat.
arhiv.hr/ZbirkaDetalji?ZbirkaId=11007 (pristupljeno 1.6.2018.) 12 Vladimir Pavlaković, Industrija Jugoslavije, Zagreb : Naklada Jugoslavenski Lloyd d.d., 1922 : 3-28.
13 https://www.geni.com/people/Olga-Cikara-Paskijevic/6000000038325018747 (pristupljeno 5.6.2018.) 14 Mijo Radošević, Slučaj grabežnoga umorstva Hrvoje Či-
kara-Paskijević, Zagreb : Nakladnik “Naša snaga”, 1924. 15 Podaci o novim vlasnicima s položajnoga nacrta susjedne vile iz 1926. Podaci o obitelji Schmidt: Bran-
ko Polić, Vjetrenjasta klepsidra, Zagreb : Durieux, 2004 : 94. 16 Zagreb godine 1913.-1925. Izvještaj Gradskoga poglavarstva o sveopćoj upravi slobodnog i kralj. glavnoga
grada Zagreba, Zagreb : Knjigotiskara braća Kralj, 1927 : 72, 77, 101, 104. 17 Igor Zidić, “Nepoznati Račić”, Vijenac, 18.12.2008. 18 Obiteljska arhiva Hajdinjak. Pri-
vatno vlasništvo, Zagreb.
KRLEŽA 179
Aladar Baranyai i Slavko Benedik, vila Lederer, Gvozd 8 — Tuškanac 2-4, 1910., Aladar Baranyai i Slavko Benedik, vila Hajdinjak, Gvozd 9, 1910., nacrti glavnoga i
položajni nacrt i nacrt glavnoga pročelja, Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka vrtnoga pročelja, Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije
građevne dokumentacije
dirao arhitekturu u Karlsruheu.19 Nakon povratka u Zagreb Kos a u svakoj je vili bio projektiran i stan za pazikuću (vozača). Vile
je zaposlen kao inženjer u Građevnom odsjeku Zemaljske vlade su okruživali brižno njegovani perivoji, često urešeni skulptu-
i sam je, prirodno, projektirao vlastiti dom. No, za razliku od nje- rama, a poneki su vlasnici uz vile izgradili i bazene. Vlasnici no-
govih školskih kolega, inspiraciju nije našao u suvremenoj beč- vih vila bili su bankari, veletrgovci, industrijalci, odvjetnici,
koj arhitekturi, nego u graditeljstvu hrvatskoga sela: zabat kuće mnogi povezani poslovno i obiteljski. Njihovi su životi intrigi-
i ogradu ugaone lođe na katu ukrasio je vernakularnim drvorez- rali ondašnju javnost: dobar su primjer za to drame Kalmana Me-
barijama. Poslije Prvog svjetskog rata vilu je, vjerojatno od Ko- sarića u “ključu” koji nije teško odgonetnuti. Tako je glavni lik
sove udovice Line, kupio dr. Andrija Štampar. “društvene satire” Poslovne tajne Albert Gorjanski, šef Banke Gor-
janski koja ima i odjel srećaka državne razredne lutrije. Sasvim
Položajni nacrt vile Ivana Kosa s kraja 1911. dokumentira si- je jasno da je kao predložak za ovoga Mesarićeva protagonista
tuaciju na budućem Gvozdu prije početka Prvog svjetskog rata. poslužio Adolf Rein, bankar u čijoj će kući kasnije živjeti Krle-
U tom je tuškanačkom odvojku, između vila Paskiević Čikara i ža. I kod Milana Begovića likovi imućnih bankara iz 1920-ih go-
Lederer, jedna veća parcela čiji su vlasnici Slavko i Jelka Benedik, dina svojim načinom života neodoljivo podsjećaju na žitelje
dok su na drugoj strani obilježene još tri parcele na samom po- Gvozda.
četku ulice. Dvije su također vlasništvo supružnika Benedik, dok
je kao vlasnik treće uske i dugačke parcele uz posjed Ivana Kosa Prednosti stanovanja na Gvozdu bit će uočene i iskorištene
ubilježen ing. Raimund Fantoni. odmah na početku Drugog svjetskog rata, kad u vile židovskih
vlasnika useljavaju službenici ambasada otvorenih u NDH te raz-
ličiti dužnosnici novoga režima. Zbog tih je novih stanara cijelo
Vile i njihovi vlasnici u ranim 1920-im tuškanačko područje tijekom ratnih godina bilo i ograđeno, a
ulaz je bio moguć samo uz propusnicu.22 Ni poslije Drugog sv-
Slijepa tuškanačka ulica u kojoj će živjeti Miroslav Krleža iz- jetskog rata stanovi na ovoj lokaciji nisu ostali prazni, bez obzi-
građena je u potpunosti između 1920. i 1929. godine. Ime Gvozd ra jesu li vlasnici vila preživjeli rat ili nisu: neki su preseljeni u
službeno je dobila 1928., kada su imenovane i okolne ulice: Go- manje “atraktivne” dijelove grada, a neki su dobili sustanare.
lubovac, Jabukovac, Paunovac, Slavujevac, Vijenac, Davor…20 No,
njezinim uređenjem i izgradnjom nisu svi bili zadovoljni. Gju-
ro Szabo, konzervator i neumorni istraživač i promotor kultur- ***
ne baštine, u fotografijama ilustriranomu tekstu objavljenom na
Badnjak 1928. u Jutarnjem listu donosi povijest Tuškanca i njego- Prvu je vilu poslije Prvog svjetskog rata izgradio na broju 3
ve izgradnje.21 Donekle mu je prihvatljiva bila izgradnja prvih vi- buduće ulice Gvozd, tada Tuškanac 12 Marko Benedik (1876.-
la-ljetnikovaca na Josipovcu na kraju 19. stoljeća, no užasnut je 1953.), brat arhitekta Slavka Benedika koji je, s Aladarom Baranya-
kasnijim pretvaranjem ovoga područja – današnje Nazorove uli- ijem, autor projekta. Prema podacima u Židovskom biografskom
ce – u “posvema gradski izgradjen dio”, u kojem “vila sjedi jedna leksikonu Marko Benedik bio je vlasnik poduzeća za izradu drve-
na drugoj”. Tekst završava osvrtom na izgradnju ulice Gvozd: “A nih proizvoda Miami.23 Njegova je vila, građena između 1920. i
najveći je zločin počinjen kad se je i nekadašnja Krešićeva liva- 1922. te proširena 1925., oprezni vjesnik mijene u ukusu i načinu
da, tamo od g. 1923. pretvorila u gradilišta. Ona zelen-livada, gd- prezentacije imućnoga građanstva u novoj državnoj zajednici,
je bi najprije u proljeće provirila zelen ispod snijega, ona livada, Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca. Vila se i dimenzijama razli-
koja je bila bitni dio Tuškanca, dok je bila livada. A sada su po- kuje od predratnih vila atelijera Benedik & Baranyai: s uličnim
sagrađene kućerine tamo, koje se pomaljaju iza rijetkoga drvlja pročeljem dugim ukupno 16 metara i bočnim od 10,35 m, vila Be-
kao kasarne, kao utvrdjenja, kako to fotografija neumoljivo ot- nedik veća je od četiri ranije izgrađene vile u ovoj tuškanačkoj
kriva. I sada dobije taj dio Tuškanca ponosno ime ‘Gvozd’ a to koloniji. Njezinoj kompaktnoj prizmi s teškim četverostrešnim
znači u našem starijem jeziku šuma.” krovom dodan je bočno samo prizemni volumen u kojem su ser-
visne prostorije (kuhinja, izba, garderoba, toalet). Ravni krov
Ipak, živjeti u ulici Gvozd bilo je, bez ikakve sumnje, i ugo- ovoga dodatka ujedno je terasa na koju se izlazi iz kupaonice na
dno i praktično: u svojim luksuznim vilama stanari su istodob- prvome katu. Fasadni plašt lišen je hoffmannovskih reminiscen-
no mogli uživati i u prirodi i u blizini grada. Uz vile su odmah cija tipičnih za predratne vile atelijera Benedik & Baranyai; defi-
ili nekoliko godina poslije izgradili garaže za svoje automobile, niraju ga sada pomno raspoređeni prozorski otvori, a karakter
19 Državna srednja tehnička škola u Zagrebu 1892/3.-1932/3. Spomen-izvještaj o 40 godišnjici škole, Zagreb: Jugoslovenska štampa, 1933 : 67, 68, 72.; Badisches General-
landesarchiv Karlsruhe, Akte 448/1530; Technische Hochschule Karlsruhe, Semestralberichte der Abteilung für Architektur, Sommersemester 1901. 20 Prilog
Zapisniku Skupštine zastupstva slobodnog i kraljevskog grada Zagreba, 14.5.1928. Ad) 24 – Ad)30. 21 Gj(uro) Szabo, “Zaboravljeni grob na Cmroku”, Jutarnji list,
24.12.1931. : 37-38. Fotografije objavljene uz tekst snimio je iz svoje kuće u Demetrovoj 5 Lato pl. Mihalovich 1920. i 1928. godine. Na ustupljenim presnimkama
fotografija zahvaljujem dr. Ivanu Mirniku. 22 Bogdan Krizman, Pavelić između Hitlera i Mussolinija, Zagreb : Globus, 1980 : 58. O ograđenom i vjerojatno minira-
nom području oko ulice Gvozd (“strogo kontrolirano područje”) piše i Branko Polić koji je ogradu zatekao u jesen 1945., kad se vratio iz partizana. Polić, Imao sam
sreće, Zagreb : Durieux, 2006 : 316. Iste mi je podatke dao i gosp. Željko Martić koji je ratne godine proveo u obiteljskoj vili na Gvozdu. 23 Židovski biografski le-
ksikon (radna verzija), LZ Miroslav Krleža, Zagreb (pristupljeno 14.2.2018.)
KRLEŽA 181
Menci Clement Crnčić, Portret Dore i Nade Hajdinjak, ulje na platnu, oko 1906,
privatna zbirka, Zagreb
Rudolf Lubynski, vila Wasserthal, Gvozd 6 — Tuškanac 6, 1922.-1923., položajni nacrt, nacrti pročelja, presjek,
Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije
KRLEŽA 183
Sonja i Ruža Frelić u hallu vile, fotografija oko 1931., privatna zbirka, Zagreb
mu daje obloga rustičnim kamenom, koja prekriva uglove, ulazne tekstilom. Vilu na Gvozdu projektirao mu je arhitekt Rudolf
zone i bočni volumen. U dogradnji 1925. nad terasom-krovom Lubynski, kojega je već bio angažirao na (pre)gradnjama u Baka-
bočne niže dionice podignut je kosi krov, koji nose tordirani čevoj ulici.28 Svojim mjerilom i prostornim rasporedom vila Was-
stupovi jednostavnih kapitela, što je cijeloj vili dalo izvjesnu ne- serthal odličan je primjer luksuznoga stanovanja u međuratnom
ostilsku, ili preciznije neoromaničku notu. U oblikovanju unu- Zagrebu.29 Za četveročlanu obitelj bilo je namijenjeno oko 500
tarnjeg prostora arhitekti variraju neka svoja ranija rješenja, no m² stambene površine, a sve nadstandardno velike prostorije
vrijedi registrirati temu središnjega dvoetažnoga halla i orijen- prizemlja i kata organizirane su oko prostranoga dvoetažnoga
taciju soba za dnevni boravak prema zelenilu tuškanačke padi- halla. Iz blagovaonice moguće je izaći na verandu i u vrt, a jedna
ne umjesto prema ulici. od spavaćih soba na katu ima izlaz na lođu. Glavna spavaća so-
ba, koja zauzima čak 45 m², povezana je s garderobom, a iz gar-
Marko Benedik i njegova supruga Hortenzija rođ. Vradač derobe se ulazi u mramorom obloženu kupaonicu.30 Vila ima dva
(1895.-1978.) svoju su vilu kasnih 1930-ih prodali veletrgovcu Đu- ulaza, glavni na tuškanačkoj strani i pomoćni koji vodi u servi-
ri Predoviću, ravnatelju Predović d.d. trgovina živim i zaklanim bla- sne prostorije na strani nove ulice (Gvozd). Osim stubišta u sre-
gom i Serum zavoda, koji je 1945. emigrirao u Argentinu.24 dišnjem hallu, koje spaja samo prizemlje i kat, projektirano je i
pomoćno stubište od podruma do tavana, gdje su sobe za služav-
Na parceli pored Benedikovih, na adresi Gvozd 5 (Tuškanac ke i dodatne servisne prostorije. Oko vile bio je pomno uređen
10a) vilu je između 1922. i 1924. izgradio ing. Raimund Fantoni perivoj, a kosina terena svladana je terasama i stubama. I ostaci
(1880.-1968.), koji je također 1899. godine s Benedikom, Baranya- kvalitetne originalne opreme interijera (drvene oplate, parketi,
ijem i Kosom apsolvirao Graditeljski odjel Obrtne škole. Poslije mesingane kvake, brušena stakla pregradnih vrata, maske za ra-
Prvog svjetskog rata Fantoni je zaposlen u Ministarstvu građe- dijatore, lusteri) svjedoče o visokoj kulturi stanovanja međura-
vina – Građevinskoj direkciji Zagreb. On je i predsjednik ravna- tne visoke buržoazije. Eksterijer vile Wasserthal također se mo-
teljstva Konstruktera d.d., poduzeća za projektiranje, gradnje svih že opisati pridjevima masivan i monumentalan, a glavni ukras
vrsta i nabavu strojeva, utemeljenoga u Zagrebu 1921., a koje je i jednostavnoga fasadnoga plašta je grubo obrađen kamen, koji je
izvelo gradnju njegove vile na Gvozdu.25 Na zagrebačkoj je Teh- u ulici Gvozd prvi put upotrijebljen na vili Marka Benedika. Istov-
ničkoj visokoj školi, na Arhitektonskom odjelu, Fantoni kao ho- jetan je kamen upotrijebljen i na podzidu vrtne terase. Oplate od
norarni profesor predavao elektrotehniku, a na Poljoprivredno- rustičnoga kamena postat će neizostavan dio na pročeljima i og-
šumarskom fakultetu stekao je status redovitoga profesora.26 Vi- radama većine vila koje će se u drugoj polovini 1920-ih izgraditi
la Fantoni na Gvozdu projektirana je za jednu obitelj i ima uobi- u južnom dijelu ulice Gvozd, ali i drugdje u Zagrebu. Bruchstein
čajen raspored prostorija: u prizemlju su sobe za dnevni boravak koristit će pioniri arhitektonskoga modernizma, u početku sa-
i kuhinja, a na katu su spavaće sobe i soba služavke. Eksterijer je mo u projektima kuća za odmor, a kasnije i u projektima vila eli-
sasvim jednostavan: masivnoj je prizmi dodan tek uski volumen tnih gradskih četvrti,31 čime – što je sigurno slučaj i u ulici for-
stubišta, a monotoniju fasade razbijaju tanki razdjelni vijenac i miranoj u tuškanačkoj šumi – sugeriraju privilegij ladanjskoga
lukovi lođe glavnoga ulaza. načina života neposredno uz gradsko središte.
Između vile Paskiević Čikara i vile Lederer – Uzelac, na pa- Poslije smrti Lavoslava Wasserthala njegova se supruga Edi-
dini između ulice Tuškanac i budućega Gvozda, velika je parce- ta udala za odvjetnika dr. Roberta Farkaša, s kojim je 1941. uspje-
la u vlasništvu Slavka i Jelke Benedik podijeljena u dva dijela. Tu la emigrirati prvo u Italiju, a zatim u Švicarsku. Poslije rata vra-
su svoje vile izgradile dvije zagrebačke obitelji: 1922./23. obitelj tila se u Zagreb. Njezini su sinovi iste 1941. godine ubijeni: u Ja-
Edite rođ. Berkovitz i Lavoslava Wasserthala i 1926. obitelj Klare senovcu Vladimir Wasserthal, a u logoru Slana Zdenko Wassert-
rođ. Jacobi i Huga Barmapera. Obje vile, opet s dvojnom adre- hal.32 Od studenog 1944. do svibnja 1945. godine u vili Wasserthal
som, orijentirane su glavnim ulazom prema ulici Tuškanac, no bilo je smješteno veleposlanstvo Japana u Nezavisnoj Državi Hr-
vodi se računa da i pročelja i ograde orijentirane prema novoj vatskoj.33 Za vrijeme boravka u Zagrebu japanski je veleposlanik
ulici budu “ukusni”.27 Lavoslav Wasserthal (1878.-1935.), sin Sa- Kazuichi Miura napisao knjigu Japanac u Japanu, koju je 1944. iz-
lamona (Samojlo; 1844.-1917.), vlasnika dvokatnice na uglu Jela- dalo Hrvatsko-japansko društvo. Članovi Društva bili su, među
čićeva trga i Bakačeve ulice, bio je, kao i njegov otac, veletrgovac ostalima, i poneki Miurini susjedi s Gvozda. Prije bijega iz Za-
24 Mira Kolar Dimitrijević, “Tvornica suhomesnate robe grkokatolika Đure Predovića u Gjurgjištu kraj Vrbovca u prvoj polovini 20. Stoljeća”, Cris, 1 (2015) : 9 –
24. 25 Pavlaković, Industrija Jugoslavije : 76. 26 Almanah grada Zagreba, Zagreb : Tiskara C. Albrecht (P. Acinger), 1931 : 154, 159; Mladen Obad Šćitaroci (gl. ur.),
Sveučilište u Zagrebu. Arhitektonski fakultet 1919/1920-1999/2000. Osamdeset godina izobrazbe arhitekata u Hrvatskoj, Zagreb : Arhitektonski fakultet, 2000 : 301, 341.
27 Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevinske dokumentacije, Tuškanac 4/Krležin Gvozd 6. Vila Wasserthal. Građevinska dozvola. 28 Obitelj Wasserthal pos-
jedovala je uglovnicu na adresi Trgu bana J. Jelačića 8/Bakačeva 1, te susjednu parcelu u Bakačevoj 3, na kojoj gradi trokatnicu 1913. Državni arhiv u Zagrebu, Zbir-
ka građevne dokumentacije. 29 O vili detaljno: Ariana Novina, “Vila Wasserthal u Zagrebu – prilog istraživanju opusa arhitekta Rudolfa Lubynskog”, Peristil, 49
(2006) : 151-162. 30 Novina, “Vila Wasserthal u Zagrebu – prilog istraživanju opusa arhitekta Rudolfa Lubynskog” : 159. 31 Usp. Eduard F. Sekler, Josef Hoffmann.
Das architektonische Werk, Salzburg – Wien : Residenz Verlag, 1986. 32 Židovski biografski leksikon. Radna verzija. Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Za-
greb (pristupljeno 14.2.2018.) http://jadovno.com/imenicni-popis/#.W0XZRtIzaUk (pristupljeno 16.6.2018.) 33 Željka Križe, “Diplomatski odnosi Nezavisne Dr-
žave Hrvatske i Japana”, Radovi Zavoda za hrvatsku povijest, 37 (2005) : 321.
KRLEŽA 185
greba u svibnju 1945. Miura je svoj portret, djelo slikara Omera Dovršetak izgradnje ulice Gvozd
Mujadžića, darovao prvim susjedima, obitelji Donner – Martić.34
Jugoistočni dio ovog tuškanačkog brijega bio je nekoć dio
Sjeverno od vile Wasserthal atelijer Benedik & Baranyai izgra- velikoga brižno uređenoga posjeda – majura baruna Gabrijela
dio je vilu obitelji Barmaper. Riječ je o elegantnoj jednokatnici Collenbacha (1772.-1840.), čija se stambena palača nalazila u De-
kojoj karakter daje polukružni ulazni trijem s jonskim stupovi- metrovoj 3. Strmim puteljkom iza palače spuštalo se u udolinu,
ma. U interijeru su zanimljiva rješenja prostorija za boravak obi- u čijem je dijelu bio uređen povrtnjak, i opet se penjalo u Tuška-
telji i društvenu reprezentaciju: hall koji zauzima veći dio pri- nac. Perivoj je, piše Artur Schneider u Narodnoj starini, “bio ude-
zemlja i saloni neuobičajenih oblika. Kvalitetu i način života po- šen na engleski način”, a njegovi su dijelovi nosili imena člano-
kazuje i velika terasa na katu, orijentirana k mirnoj novoj ulici va Collenbachove obitelji: Emilien Thal, Gabriels Höhe…39 Poslije
te odvojeni glavni i pomoćni ulazi. Danas su još sačuvani dijelo- Collenbachovih posjed je kratko pripadao grofu Aleksandru Dra-
vi originalne opreme vile: intarzirani parketi, drvene oplate zi- škoviću, zatim obitelji Popović, a 1857. kao vlasnik je zabilježen
dova halla u prizemlju, vitraji. U vrtu vile nalazila se fontana s ugledni karlovački trgovac i kulturni djelatnik Mijo Krešić.40 Nje-
brončanim kipom Akt s uzdignutom rukom autora Hinka ga je naslijedio sin Vladimir (1847.-1924.), zagrebački bankar i
Juhna.35 gradski zastupnik, sa suprugom Paulinom rođ. Muravić (1856.-
1945.). Obitelj Krešić živjela je u vili ponad Sofijinog (danas
Hugo Barmaper bio je trgovac tekstilom, vlasnik Zagrebač- Dubravkinog) puta, koja je ranije služila kao gospodarska zgra-
ke tvornice odijela i rublja i Trgovačke tvrtke Habitus na Savskoj ces- da. Vladimir i Paulina Krešić višekratno su je dograđivali: u Dr-
ti, a njegova supruga Klara kći je zagrebačkoga nadrabina dr. Ho- žavnom su arhivu sačuvani nacrti dogradnje jedne sobe i izgra-
see Hermanna Jacobija. Barmaperi u vili nisu stanovali: stambe- dnje kolnice iz 1896. (građevinski poduzetnici Šafranek & Wi-
na dozvola dodijeljena im je 3. studenog 1926., a već 7. travnja esner), potom nacrti dogradnje iz 1904. (atelijer Hönigsberg &
1927. vila je za 500 000 dinara prodana američkom konzulu Les- Deutsch). Konačni izgled romantične historicističke vile građev-
liju Ammertonu Davisu (1876.-1960.).36 Davis je u novijoj svjets- ni je sklop dobio 1905., kad je, uz preuređenje tavana, dograđen
koj povijesti ostao zabilježen kao neposredni svjedok genocida i toranj (atelijer Hönigsberg & Deutsch).41
nad Armencima 1915. Naime, godinu dana ranije bio je postav-
ljen za konzula u turskom Harputu.37 Desetke Armenaca Davis Paulina Krešić godine je 1920. zatražila i dobila od gradskog
je uspio spasiti, pruživši im utočište u zgradi konzulata i naba- poglavarstva dozvolu za parcelaciju dijela zemljišta na Tuškan-
vljajući im potrebne dokumente za odlazak iz zemlje. Njegova cu, sjeverno i sjeverozapadno od svoje vile, te dozvolu za uređe-
diplomatska izvješća dokumenti su armenskoga stradanja, a do- nje prilazne ceste gradilištima. Od predujma koji su dali budući
punjuju ih fotografije koje je konzul sam snimio. Davis je u Za- vlasnici zemljišta uređena je ulica Gvozd, provedena je kanaliza-
grebu na dužnosti konzula bio od 1926. do 1929. godine, zatim je cija i javna rasvjeta. Iz administrativnih spisa doznajemo tko su
diplomatsku karijeru nastavio u Patrasu, Lisabonu i Glasgowu. bili prvi vlasnici novih parcela: Oskar i Blanka Jellinek, Edmund
i Klara Moster, Mavro Moster, Mirko i Helena Lederer, Adolf Re-
Sljedeći vlasnici vile na Gvozdu 4/Tuškancu 8 bili su Ruža in – svi iz Zagreba, te Artur Altmann iz Beča.42 Kako su se braća
rođ. pl. Medved i Miroslav Frelić (Frölich; 1889.-1962.), ravnatelj Edmund i Mavro Moster, suvlasnici velike tvornice pisaćeg pri-
zagrebačke Diskontne banke, o čijem je životu pisao u svojim bora Penkala-Moster d.d., početkom 1920-ih našli u financijskim
memoarima njegov nećak Branko Polić. Lako je moguće da je poteškoćama,43 svoja su zemljišta na Tuškancu prodali obitelji
upravo Frelić bio naručitelj (ili kupac) Juhnova kipa za fontanu, Polić i Jugoslavenskoj tekstilnoj tvornici Mautner d.d. Novi vlasnici
s obzirom na činjenicu da je kipar izradio i skulpturu za vrt vile parcele Artura Altmanna iz Beča su dr. Rudolf i Anna Grünfeld,
obitelji Frelićeve sestre Dane Polić na Gvozdu 15, te portret Fre- a između zemljišta Jellinekovih i Polićevih parcelu je kupila obi-
lićeva oca Aleksandera, velikog zagrebačkog dobrotvora.38 telj Adžija.
34 Na podacima zahvaljujem gosp. Željku Martiću, unuku Julija Donnera. 35 Davorin Vujčić, Juhn, Zagreb : ArTresor, 2009 : 85-86. 36 Da u vili nisu ni namjera-
vali stanovati govori možda i podatak iz tužbe novoga vlasnika koji u kući primjećuje niz loše obavljenih zidarskih radova, a projektanti Benedik i Baranyaji
opravdavaju to činjenicom da su Barmaperi sami nabavljali materijal i da su gradnju povjerili drugom poduzetništvu. Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građe-
vinske dokumentacije, Gvozd 4 / Tuškanac 4. 37 https://auroraprize.com/en/stories/detail/regular/8637/leslie-davis (pristupljeno 30.5.2018.) 38 O skulpturama:
Vujčić, Juhn : 130-132. 39 Artur Schneider, “Perivoji, vrtovi i šetališta u starom Zagrebu”, Narodna starina, 20 (1929) : 167-169. 40 Lelja Dobronić, Stare numeracije
kuća u Zagrebu, Zagreb: Muzej grada Zagreba, 1959 : 142-143. 41 Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije. Dubravkin put 2. 42 Sasvim je pogre-
šan navod Bele Krleža da je Adolf Rein “od grada [je] kupio gotovo čitav ovaj brijeg koji se zove Gvozd. Isparcelirao ga na gradilišta te je za pare koje je od toga
dobio sagradio ovu kuću”. Enes Čengić, S Krležom iz dana u dan. Balade o životu koji teče (1956.-1975.), Zagreb : Globus, 1986 : 20. Knjiga 1. 43 Židovski biografski le-
ksikon. Radna verzija. Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb (pristupljeno 14.2.2018.)
186 KRLEŽA
Pogled na Krešićevu livadu iz Demetrove 5, fotografija Late Mihalovicha iz 1920., arhiva pok. Jelisavete Antić, Zagreb-London
Pogled na vile na Krešićevoj livadi iz Demetrove 5, fotografija Late Mihalovicha iz 1928., arhiva pok. Jelisavete Antić, Zagreb-London
188 KRLEŽA
Ignjat Fischer, vila Jellinek, Gvozd 11, 1921.-1924., današnji izgled (snimio Srećko Budek)
KRLEŽA 189
Ivo Senk i Ivo Kulischek, vila Lederer, Gvozd 17, 1923.-1924., tlocrti, Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije
190 KRLEŽA
(ranije Tuškanac 6f ).44 Jellinek (1887.-1941.) je bio poslovan čov- tirani u logor Jasenovac, gdje su ubijeni. Njihov sin Željko (Josef
jek, ravnatelj poduzeća za trgovinu željezom Sidro d.d., utemelji- Lador – Lederer; 1909.-1987.), pravnik i ekonomist, aktivni cio-
telj i član uprave i danas aktivne Kranjske tvornice željezne, bravar- nist, preživio je njemačke logore, a u Izrael je emigrirao 1949.46
ske i kovinske robe Titan d.d. te član upravnoga odbora Zagrebač-
koga zbora (Velesajma). Njegovu je vilu projektirao 1921. arhitekt Tijekom 1926. godine počela je paralelna izgradnja nekoliko
Ignjat Fischer, a radove je izvelo poduzeće Konstrukter d.d., kojim vila: na broju 15 grade Artur i Dana Polić, na broju 19 Jugoslaven-
je ravnao Jellinekov susjed na Tuškancu ing. Raimund Fantoni. ska tekstilna tvornica Mautner d.d., a na broju 21 dr. Rudolf i Anna
Vila Jellinek je, uz vilu Wasserthal, jedna od najluksuznijih vila Grünfeld. O gradnji i uređenju vile Polić znamo mnogo, zahva-
u ulici. I tu je na raspolaganju četveročlanoj obitelji bilo preko ljujući memoarima Branka Polića.47 Njegovi su roditelji “željeli
500 m², a prostorna su rješenja usmjerena maksimalnom kom- živjeti udobno”, no, s obzirom da je Artur Polić (1890.-1960.) bio
foru: prostorije za boravak obitelji i društvena okupljanja orijen- su-ravnatelj zagrebačke Diskontne banka, morali su voditi raču-
tirane su istočno, prema šumi, dok su servisne prostorije orijen- na i o “dojmu određenog životnog standarda”. Stoga su za mjesto
tirane prema ulici. Na katu su spavaće sobe, a umjesto uobičaje- stanovanja odabrali novu tuškanačku ulicu. Dana Polić (kasnije
ne jedne kupaonice, ovdje su projektirane dvije: posebno za dje- Lunzer; 1895.-1975.) osobno je “nadgledala nacrte” što su ih izra-
cu i posebno za roditelje. Obje stambene etaže raspoređene su dili poznati zagrebački graditelji braća Carnelutti, a gradnju je,
oko središnjega dvoetažnoga halla, a zamišljeno je bilo da se na kao i na susjednoj parceli, izveo ing. Ivo Senk. Osobita je pažnja
njega nastavlja zimski vrt, koji naposljetku nije izveden. Raskoš posvećena i uređenju vrta, nekoliko godina kasnije uređen je i
interijera skrivena je sasvim jednostavnom vanjštinom: masiv- bazen te izgrađena garaža. Premda znatno manja od ostalih u uli-
na položena prizma vile ima teški četverostrešni krov, profilira- ci, vila Polić izdvaja se svojim skladnim proporcijama i diskret-
ne okvire prozora i vijence, te adirane volumene ulazne nadstre- nim akcentima fasade. Unutrašnjost je riješena vrlo funkcional-
šnice/balkona i bočnoga, sporednoga ulaza. no: Branko Polić spominje ugrađeni namještaj (dio kojega je ti-
jekom ratnih godina ipak odnesen), a odvojeni ulazi – glavni i
Sljedeća izgrađena vila bila je za investitore koji su u ulici servisni, omogućili su jednostavnu “podjelu” kuće za dvije obi-
već gradili – za Mirka i Helenu Lederer. Novu vilu na broju 17 pro- telji poslije Drugog svjetskog rata.48 Tijekom samog rata vilu je
jektiralo je i gradilo 1923.-1924. poduzeće Ing. Ivo Senk i drug, a na- bio zauzeo Gestapo, a od 1943. u njoj je živjela obitelj Konrada
crtima je potpisan i arhitekt Ivo Kulischek. Za razliku od većine von Schuberta, savjetnika njemačke ambasade u Zagrebu. Ne-
vila u ulici Gvozd, planiranih izvorno za stanovanje jedne obite- posredno poslije završetka rata u vili je kratko bila Inženjerska
lji, vila Lederer odmah je zamišljena sa čak četiri stambene jedi- četa Prve jugoslavenske armije, poslije čijega su odlaska ponov-
nice, raspoređene na četiri etaže, sa zasebnim ulazima. Stanovi no uselili Polići.49
u suterenu i na tavanu znatno su, naravno, manji od onih u pri-
zemlju i na katu, no da su i oni bili namijenjeni boljestojećim Novogradnja Uprave Jugoslavenske tekstilne tvornice Mautner
najmoprimcima govori činjenica da je uz svaki od njih bio pred- d.d. izvorno je zamišljena pomalo bizarno, u oblicima neoroma-
viđen prostor (garsonijera) za služavku. Kako je u ovoj vili stano- nike, potpuno obložena kamenom različite obrade i s krovom
vanje predviđeno na “samo” jednoj etaži, sve su prostorije – pri- pokrivenim kupom-kanalicom. U realizaciji je ipak ova pseudo-
vatne i “društvene” organizirane oko središnjega halla, na način mediteranska vila u tuškanačkoj šumi ostala bez kamene oblo-
tipičan za stanovanje u višestambenim zgradama Donjega gra- ge, ali su izvedene bifora i trifora na središnjoj osi i prozori s luč-
da. Za temu stanovanja u međuratnom Zagrebu osobito su zani- nim završetkom na katu, dok nadstrešnicu glavnoga ulaza nose
mljivi tlocrti stanova u vili Lederer, jer je u njima ucrtan i raspo- klasični dorski stupovi. Krovište ima duboku mediteransku stre-
red namještaja. Vila Lederer i svojim se eksterijerom razlikuje od hu. Prostorno, vila je zamišljena kao luksuzni dom jedne obite-
ostalih kuća na Gvozdu 1920-ih, njezin osnovni volumen i oploš- lji s poslugom, a interijer je projektiran slično kao i u susjednim
je dopunjava neuobičajeno mnoštvo detalja: rizaliti i erkeri raz- vilama, sa središnjim hallom, prostranom blagovaonicom koja
ličitih visina, različiti oblici i dimenzije prozorskih otvora, tera- izlazi na terasu i povezana je sa salonima, sa spavaćim sobama
sa, lomljeni rubovi krovišta. na katu. I ova vila ima dva ulaza, glavni i servisni sa sjeverne stra-
ne, a zanimljivo je da je iza garaže projektiran i kokošinjac. Na-
Mirko Lederer, ravnatelj Eskomptne banke, zastupnik Puč- crti vile nose potpis ing. Vladimira Balleya. Za ekonomsku je po-
ke banke i član ravnateljstva Prve osječke tvornice za preradbu dr- vijest zanimljiv podatak da je koncern Jugoslavenska tekstilna tvor-
va, živio je s obitelji u jednom od stanova u ovoj vili. Kao stana- nica Mautner d.d. bio utemeljen samo tri godine prije početka
re iste kuće Branko Polić navodi obitelj Ungar: Irenu Ungar zate- gradnje ove reprezentativne kuće na prestižnoj lokaciji, no oči-
kao je bio, zajedno s Nadom Jellinek, u centralnoj ljekarni parti- to je, uz pratnju čehoslovačke Živnostenske banke, poslovao vrlo
zanske bolnice.45 Mirko i Helena Lederer uhićeni su 1942. i depor- uspješno.50 Na ovu je adresi ubrzo doselio ljekarnik Josip pl. Sal-
44 Marina Bagarić, Arhitekt Ignjat Fischer, Zagreb : Meandarmedia – Muzej za umjetnost i obrt, 2011 : 334-335. 45 Polić, Imao sam sreće : 225. 46 Židovski biograf-
ski leksikon. Radna verzija. Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb (pristupljeno 14.2.2018.) 47 Polić, Vjetrenjasta klepsidra : 21-22, 53-55. 48 Od 1945. do
1955. s obitelji Polić – Lunzer u vili je živjela i obitelj prof. Grge Gamulina. Polić, Imao sam sreće : 341. 49 Polić, Imao sam sreće : 335. 50 Mira Kolar Dimitrijević,
“Strani kapital i Banovina Hrvatska, 1939.-1941.”, Povijesni prilozi, 9 (1990) : 179.
KRLEŽA 191
Obitelji Frelić i Polić, fotografija iz 1928., privatna zbirka, Zagreb. Stoje Dana
Polić i Miroslav Frelić, sjede (slijeva na desno): Željko Frelić, Artur Polić, Amadeo Carnelutti (Braća Carnelutti), vila Polić, Gvozd 15, 1926.-1927., današnji
Ernestina, Ruža i Aleksander Frelić. Ispred njih stoje djeca Sonja Frelić i Branko izgled južnoga pročelja (snimio Srećko Budek)
Polić.
Amadeo Carnelutti (Braća Carnelutti), vila Polić, Gvozd 15, 1926.-1927., nacrti
pročelja, tlocrti, Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije Branko Polić (1924.-2014.), fotografija, privatna zbirka, Zagreb
192 KRLEŽA
lopek (1891.-1945.), tada već vlasnik poznate ljekarne Brodjovin 1925.-1926. izvelo je Građevno poduzetništvo Srećko Florschütz i braća
na Zrinjevcu. Godine 1945. nova je vlast obitelji Sallopek konfi- Hintermeier, a 1936. prigradnju s južne strane vile izvelo je podu-
scirala ovu vilu sa svim inventarom, kao i druge nekretnine, uk- zeće ing. Miroslava Helebranta, supruga Donnerove kćeri Mar-
ljučujući ljekarnu. Proglašen “neprijateljskim suradnikom”, Jo- cele. Ovim je dogradnjama, osobito kasnijom, vila secesijske
sip Sallopek je strijeljan, a supruga Marija i kći Beata odvedene epohe dobila moderniji izgled, postala je sličnija suvremenim
su u radni logor.51 vilama u ulici. Julio Donner umro je u travnju 1941., ubrzo nakon
prvoga upada gestapovaca u njegov dom. Ipak, njegova obitelj
Vila na broju 21 za odvjetnika dr. Rudolfa Grünfelda (1878.- ostaje u vili i tijekom Drugog svjetskog rata, zahvaljujući inter-
1962.) i njegovu suprugu Annu rođ. Miskolczy (1885.-1964.)52 je- venciji Slavka Kvaternika, kojem je u Prvom svjetskom ratu
dina je na nacrtima označena kao “ljetnikovac”, dakle mjesto Donner bio suborac.56 Vilu su nasljednici Julija Donnera proda-
povremenog rezidiranja. I sama vila svojom vanjštinom i prostor- li 1978. Drugi je vlasnik vilu u ruševnom stanju prodao 2000-ih,
nim rješenjima sugerira manje formalan, ležerniji oblik borav- a novi su vlasnici uklonili njezine ostatke i prema projektu arhi-
ka: glavna je spavaća soba smještena u prizemlju, nedaleko od tekta Saše Randića izgradili 2009.-2012. novu vilu, koja je i di-
kuhinje, a uz četiri sobe na mansardi nije predviđena kupaoni- menzijama i bojom fasade pomno uklopljena u zatečeni okoliš.
ca. Na fasadnom su plaštu kombinirani rustični kamen u zoni
podruma, žbuka i opeke u zoni prizemlja i mansarde. Vila je iz- Tijekom 1927. izgrađena je i parcela na broju 13, između vila
građena prema zamislima arhitektonskoga biroa Freudenreich Jellinek i Polić. Za odvjetnika dr. Antu i Terezu Adžija Gradjevno
& Deutsch, a gradnju je vodio ing. Otto Prister. Sasvim slične vi- poduzeće braća Carnelutti projektiralo je vilu donekle sličnu sus-
le u isto vrijeme Aleksandar Freudenreich i Pavao Deutsch pro- jednoj vili Polić. I vila Adžija ne izdvaja se svojim dimenzijama:
jektirali su i u Bosanskoj ulici, koja se također intenzivno izgra- druga je stambena etaža uređena u mansardi, a sam volumen ne-
đivala, no bila je ipak manje elitna adresa od Tuškanca. ma masivnu kompaktnost tipičnu za velike vile u ovoj ulici, ne-
go je razveden erkerima, terasama, oblikom krovišta i mansar-
Treba zabilježiti da je isti arhitektonski biro 1928. za dr. Ru- dnim prozorima.
dolfa Grünfelda projektirao i najamnu zgradu u Gundulićevoj
38, dok je Otto Prister (i poduzeće Kremen) u isto vrijeme s izgra-
dnjom vile na Gvozdu za dr. Grünfelda gradio četverokatnicu na Vila Rein
uglu Radišine (Kneza Mislava 16) i Domagojeve ulice.53 Prema po-
dacima iz obrasca za prijavu židovske imovine Ministarstvu na- Posljednja je u ulici Gvozd izgrađena vila čiji su vlasnici Je-
rodnoga gospodarstva NDH, dr. Rudolf Grünfeld posjedovao je lisava i Adolf Rein za gradnju bili kupili od Pauline Krešić dvije
i zgradu na uglu Reljkovićeve ulice i Keglevićeva trga (Trg dr. Fra- najjužnije parcele: na samom vrhu ovoga tuškanačkoga brijega
nje Tuđmana).54 Donjogradske zgrade služile su za najam, a obi- izgrađena je kuća, a na padini je perivoj. Prostrani posjed uređen
telj Grünfeld živjela je na Gvozdu. Vilu su, sa svim pokretnina- je s mnogo pažnje i s namjerom da svojim stanarima pruži izni-
ma u njoj, 1941. morali napustiti, a od stradanja su spašeni zah- mno ugodan život. Na samom kraju slijepe ulice Gvozd, uz ulaz
valjujući sinu Juliju, liječniku. On se priključio grupi židovskih na posjed Reinovih, izgrađena je garaža za dva automobila. Str-
liječnika koji su bili upućeni u Bosnu i Hercegovinu suzbijati en- mina terena svladana je tako da garažu (cijeli njezin volumen)
demski sifilis, a sa sobom je poveo i svoje roditelje. Prema nekim podupiru s donje, južne strane snažni armirano-betonski stupo-
izvorima, tijekom Drugog svjetskog rata u vili je stanovao zag- vi, spojeni lukovima, čime je istodobno formiran natkriveni pros-
rebački gradonačelnik Ivan Werner. Dr. Julije Grünfeld ostao je i tor u vrtu.57 Do ulaza u vilu spušta se stubištem do prve terase, a
poslije 1945. živjeti u Bosni.55 potom opet širim stubama do prostrane donje terase – platoa
popločanoga umjetnim kamenom, ograđenoga i obrubljenoga
Istodobno s novogradnjama na lijevoj strani ulice, na des- zelenilom te ukrašenoga na jednoj strani okruglim vodoskokom.
noj su strani, na adresi Tuškanac 2-4/Gvozd 8 prvu vilu Lederer S platoa se južno još jednim potezom širokoga stubišta spušta u
dograđivali njezini novi vlasnici Antonija rođ. pl. Radočaj (1877.- perivoj koji cijelom širinom presijeca cik-cak postavljena šetni-
1966.) i Julio (1880.-1941.) Donner, ravnatelj tvornice boja i lako- ca. Uz šetnicu s istočne strane, na niskom podestu nalazio se
va Moster d.d. (današnji Chromos). Prvu adaptaciju vile tijekom drveni paviljon, a u sjeveroistočnom uglu posjeda, iza kuće iz-
51 Stella Fatović-Ferenčić, Jasenka Ferber-Bogdan, “Tragom slike Nikole Šubića Zrinskog: kronologija kraljevske dvorske ljekarne K Zrinjskomu”, Medicus, 12
(2003) : 147-148.; Polić, Imao sam sreće : 339. 52 Anna Grünfeld rođ. Miskolczy kći je osječkoga trgovca i industrijalca Julija Miskolczyja i sestra književnice Vilme
Vukelić. https://www.geni.com/people/Julius-Miskolczy/6000000046293783843 (pristupljeno 15.2.2018.) 53 Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumen-
tacije. 54 Židovski biografski leksikon. Radna verzija. Leksikografski zavod Miroslava Krleže, Zagreb (pristupljeno 14.2.2018.) 55 Ivan Lovrenović, Doktor Grün-
feld, http://ivanlovrenovic.com/2014/05/doktor-grunfeld-2/ (pristupljeno 10.6.2018.) U izvorima koje citira I. Lovrenović djevojačko prezime majke dr. Julija Grün-
felda (Miskolczy) pogrešno je navedeno kao mađarski toponim – mjesto Julijeva rođenja. Dr. Julije Grünfeld rođen je u Zagrebu 1912., a zagrebački je Medicinski
fakultet završio u školskoj godini 1938/39. 56 Na podacima zahvaljujem gosp. Željku Martiću, unuku Julija Donnera. 57 Garažu je projektirao u rujnu 1928. ing.
arh. Đuro Kastl, a radove je izvelo Građevno poduzeće ing. Špiller i Šurina. Isti su inženjeri projektirali i izveli prokapnike i složeni sustav željezobetonskih pilota ko-
ji osiguravaju skliski teren. Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka građevne dokumentacije. Krležin Gvozd 23.
KRLEŽA 193
Aleksandar
Freudenreich i Pavao
Deutsch, vila Grünfeld,
Gvozd 21, 1926.-1927.,
nacrti pročelja, tlocrti,
Državni arhiv u Zagrebu,
Zbirka građevne
dokumentacije
Građevno poduzetništvo
Srećko Florschütz i
braća Hintermeier, vila
Lederer — Donner,
Gvozd 8 — Tuškanac
2-4, adaptacija 1925.-
1926., Državni arhiv u
Zagrebu, Zbirka
građevne
dokumentacije
građen je bazen. Bujna vegetacija uz južni rub posjeda ostatak je različitim oblicima i dimenzijama prozora. Kiparskih je kvalite-
negdašnjeg Collenbachova “engleskog perivoja”, a novi su ga ta dionica glavnoga ulaza na središnjoj osi: pod velikim lučnim
vlasnici brižno njegovali i opisivali kao “naš park, naš ponos, a otvorom, uokvirenim profiliranim umjetnim kamenom, dubo-
možemo bez povrede čednosti istaći, ures našega grada”. Ulaz u ko je uvučen prostrani ulazni predprostor. S njim korespondira
perivoj vile Rein bio je još moguć bočno s Tuškanca i južno sa polukružni zapadni završetak prve terase u tjemenu kojega je
Sofijinog (danas Dubravkinog) puta. Samu je vilu projektirao po- postavljen kip Hebe (Juvente), antičke božice vječne mladosti
četkom 1928. Rudolf Lubynski, a stambena je dozvola izdana 27. (prema mramornom originalu Aristidea Fontane iz 1870-80.).59
travnja 1929. godine. Dimenzijama slična vili Wasserthal, vila je
Reinovih bila predviđena za stanovanje dviju obitelji: u zoni vi- Pišući o Krleži različiti su autori često spominjali obitelj Re-
sokog prizemlja projektiran je jedan stan, a na katu iznad drugi. in kao piščeve stanodavce. No informacije o Reinovima i njiho-
U niskom prizemlju/suterenu nalazi se, uz servisne i zajedničke voj obiteljskoj povijesti obično su potjecale iz nesigurnih usme-
prostorije, stan pazikuće s odvojenim ulazom s istočne strane. nih izvora, pa su stoga nerijetko netočne ili neprecizne. Na te-
Sudeći prema biografijama članova obitelji, oba su stana, prem- melju arhivskih izvora (matične knjige, trgovački registri) i
da sasvim odvojena, bila namijenjena obitelji Rein, te je stoga međuratnih almanaha posvećenih trgovini i gospodarstvu, te uz
razlika među njima neznatna: stan u visokom prizemlju ima veći pomoć periodike i dokumenata iz obiteljske arhive pokušat će-
južni balkon, što u stanu na katu kompenzira lođa na zapadnoj mo pouzdano rekonstruirati život i živote Reinovih.
strani. Oba stana organizirana su u odnosu na servisni hodnik
(na nacrtima: degagement): sjeverno od njega su kuhinja, izba i Adolf Rein rođen je u Somboru 1877. godine, a s Mađaricom
soba dvorkinje, južno su međusobno povezane sobe. Na jednom Jelisavom, rođenom 1881., oženio se u Budimpešti u siječnju 1903.
je kraju ovoga hodnika, uz ulaz, hall, a na drugom prostrana ku- U studenom iste godine u Zagrebu im se rodio sin Andro (Andri-
paonica, u koju se ulazi i iz pokrajnje sobe. Tako je tijek kretanja ja). Kao zanimanje oca upisano je tada u Matičnu knjigu rođenih
kroz stan iznimno funkcionalan: hall kao mjesto dočekivanja gos- “knjigovođa”, a kao adresa stanovanja roditelja upisana je Ilica
tiju i okupljanja povezan je s manjim salonom, a iz njega se ula- 53: to je jedan od tri kućna broja koja je zapremala elegantna dvo-
zi u najveću prostoriju u stanu – blagovaonicu. Kao i u svim vi- katnica što ju je za svoju obitelj, ali i za najam, izgradio arhitekt
lama na Gvozdu i iz ove se blagovaonice izlazi na zrak – na bal- Leo Hönigsberg.60 Adolfu i Jelisavi Rein rodila se 1905. kći Zlata-
kon. Pokrajnje sobe mogu se od “društvenih” prostorija sasvim -Beba, a 1910. sin Paul koji je tragično preminuo 1922. U trgovač-
izolirati, a izdvojen je i dio stana u kojem se kreće posluga. Opre- kim registrima pratimo poslove Adolfa Reina:61 19.8.1918. upisa-
ma stanova bila je osobito kvalitetna i luksuzna: zidovi halla ima- na je tvrtka “A. Rein, agenturni i komisioni posao, te bankovni i
ju drvene oplate i moderne keramičke kaminske maske rađene mjenični posao”, koju “vlasnik sam zastupa u potpunosti”. Go-
očito posebno za ovu vilu, a u prvom malom salonu u zid su ug- dine 1923., kad kupuje parcele na Gvozdu, Rein je tituliran kao
rađene vitrine. U svim su sobama intarzirani parketi, stropovi ravnatelj Međunarodne banke d.d. u Zagrebu, a 1925. registrirao je
su ukrašeni decentnim štukaturama, na zidovima su svilene ta- Bankovno komanditno društvo A. Rein i drug. Dvije godine kasnije,
pete. Iz inventara koji su sastavljeni 1947. i poslije smrti Jelisave u Godišnjaku Morgenblatta reklamira se njegova banka i kao Glav-
Rein 1975., kao i sa sačuvanih fotografija interijera otkrivamo da na kolektura državne razredne lutrije, poslovnice ima u Gajevoj 8 i
su stanovi Reinovih bili opremljeni antiknim namještajem, na na Preradovićevu trgu 5, a sjedište na Trgu kralja Tomislava 15.
zidovima su visjela platna prvaka hrvatskoga modernoga slikar- Od 1927. do 1929. sa sinom Andrijom vodi zastupstvo tvrtke The
stva (Vlaho Bukovac, Robert Auer, Ferdo Kovačević) kao i djela Studebaker Corporation of America, odnosno Studebaker-Erskine
starih majstora.58 Na fotografijama se razabiru kristalni i mura- automobila. Obitelj Rein posjedovala je i kuću u Erdödyjevoj uli-
no lusteri, te orijentalni tepisi. Prostor su ukrašavali i skupocje- ci 1 (Hrvojeva 2) u Zagrebu i na toj ćemo adresi naći Jelisavu Re-
ni predmeti od srebra, bronce, porculana, oniksa (različite fi- in u telefonskom imeniku iz 1942. godine.
gure, svijećnjaci, ure, kutije, vaze).
Život Adolfa Reina tragično je završio: u trenu kad su po nje-
Eksterijer vile Rein potvrđuje odanost arhitekta Lubynsko- ga u travnju 1941. došli gestapovci, izvršio je samoubojstvo. Do-
ga klasicističkom prosedeu. Masivna položena prizma promišlje- gađaj je opisao Branko Polić, svjedok iz susjedstva: “Još istog po-
no je proporcionirana i ritmizirana prozorskim otvorima, luko- podneva na Gvozd je zakročila Smrt. Gestapovci su došli po Adol-
vima južne terase, smještajem balkona na središnju os južnoga fa Reina, vlasnika klasne lutrije i suvlasnika ugledne banke Rein
pročelja, fino profiliranim razdjelnim i završnim vijencem, kon- i drug. Prema pričanju njegove udovice Jelisave, koja ga je nad-
tinuiranom atikom. Simetričnom, mirnom južnom pročelju kon- živjela tridesetak godina, gestapovci nahrupiše u njihov stan, u
trastno je oblikovanje zapadnoga, ulaznoga pročelja sa sasvim prizemlju zgrade Gvozd 23, s nalogom za uhićenje njena supru-
58 Veljko Mihalić, “Privatne zbirke darovane gradu Zagrebu i njihova uloga u kulturnom razvoju grada”, Muzeologija, 45 (2008) : 85. Fotografije stana i njegov
djelomični inventar nalaze se u obiteljskoj arhivi Rein-Lenski. 59 U vrtu se nalazi i ukrasna skulptura Venere (varijacija na Canovinu Venus Italica, oko 1810.).
60 Na istoj je adresi djelovao i arhitektonski atelijer Lea Hönigsberg i Julija Deutscha, na kraju 19. i početkom 20. stoljeća najzaposleniji i najuspješniji u gradu.
61 Državni arhiv u Zagrebu. Trgovački inokosni registri. R 513/18, Fi 1152/33.
KRLEŽA 197
Amadeo Carnelutti
(Braća Carnelutti), vila
Adžija, Gvozd 13, 1927.,
položajni nacrt, nacrti
pročelja, Državni arhiv u
Zagrebu, Zbirka
građevne
dokumentacije
Amadeo Carnelutti
(Braća Carnelutti), vila
Adžija, Gvozd 13, 1927.,
današnji izgled (snimio
Srećko Budek)
198 KRLEŽA
Rudolf Lubynski, vila Rein, Gvozd 23, 1928.-1929., Rudolf Lubynski, vila Rein, Gvozd 23, 1928.-1929., razglednica, privatna zbirka, Zagreb
situacija — položajni nacrt, Državni arhiv u Zagrebu,
Zbirka građevne dokumentacije
Rudolf Lubynski, vila Rein, Gvozd 23, 1928.-1929., fotografija, privatna zbirka, Zagreb
ga. Odvratila im je da je ona kršćanka i da će ga ona štititi. Uto je Zlata Rein Lenski ostala je živjeti u Zagrebu. Zanimala ju je
odjeknuo hitac iz jedne od pokrajnih soba. Adolf Rein bio je književnost, imala je veliku biblioteku, govorila je nekoliko stra-
mrtav.”62 nih jezika. Ratne je godine poslije očeva suicida uspjela preživ-
jeti u obiteljskoj vili, navodno i stoga što se njezina majka “pra-
Još prije Drugog svjetskog rata Andrija Rein odselio je iz Za- vomoćno zaklela da je Bebu imala s nekim katolikom”, a ne s Adol-
greba u Izrael, a potom u Sjedinjene Američke Države, gdje je do fom Reinom.67 No, za opstanak obitelji sigurno je od presudne
smrti ranih 1980-ih živio u državi New York. Kći Reinovih Zlata- važnosti bilo i useljenje novoga stanara – mađarskoga veleposla-
-Beba udala se upravo u vrijeme gradnje vile na Gvozdu za Lea nika u NDH – u stan na prvome katu vile. Je li veleposlanik smješ-
Lederera (r. 1895.), sina zagrebačkog trgovca Josipa Lederera i Si- ten upravo u vilu Rein zahvaljujući Jelisavinom mađarskom po-
donije rođ. Koričan. Leo Lederer očito je bio veoma uspješan u rijeklu, danas nije poznato, no s obzirom na njezinu domišlja-
poslu: već ranih 1920-ih jedan je od ravnatelja tvrtke Slaveks d.d. tost ta mogućnost ne treba biti isključena. Isti je stan 1945. do-
koja se bavila izvozom drva u zemlje zapadne i srednje Europe.63 dijeljen dr. Aleksandru Kohareviću, ministru narodnog zdravlja
Od 1930. vodio je samostalnu tvrtku za “export drva i komisioni u Narodnoj vladi Federalne Hrvatske.68
posao s drvetom”, a 1932. tvrtku je preimenovao u Arbex – društvo
za izvoz drvom – Lenski i drug k.d., s prokuristom Velimirom Deut- Obitelj Rein Lenski živjela je, dakle, od 1941. u stanu na dru-
schem i sa sjedištem u Ilici 15. Kao jedan od razloga preimenova- gome katu vile. Slijedeći podatak da je prije Krleže upravo u to-
nja tvrtke Leo Lederer navodi i promjenu svojega prezimena: u me stanu živjela operna diva Dragica (Carla) Martinis, zaključu-
studenom 1931. promijenio je prezime u Lenski i zajedno sa svo- jemo da su vlasnici vile ili prešli u stan na prvome katu, kad je iz
jim sinom Brankom, rođenim 1928., prešao je krštenjem u crkvi njega iselila obitelj Koharević ili su neko vrijeme živjeli u sute-
sv. Marka sa židovske na rimokatoličku vjeru.64 S obzirom na na- renskom stanu. Branko Polić u svojim je memoarima pisao o no-
pomenu u djetetovu krsnom listu da je “Prešao na rkt vjeru zbog vim i starim stanarima Gvozda i okolnih ulica poslije završetka
prelaska svojih roditelja”, možemo pretpostaviti da se u isto vri- Drugog svjetskog rata: neki koji su preživjeli rat nisu se mogli
jeme pokrstila i Zlata Rein Lenski. vratiti u svoje domove jer su u njima bili smješteni funkcioneri
nove države, dok su drugi – kao Polićevi majka i očuh – za svoje
Brak Zlate i Lea Lenskog nije dugo trajao: Lenski je također “podstanare” u “višku stambenoga prostora” uspjeli odabrati
odselio u Sjedinjene Države, vjerojatno sredinom 1934. godine, obitelji koje su donekle poznavali ili koje su pripadale kultur-
kad traži da se njegova tvrtka Arbex briše iz registra Trgovačke nom miljeu Zagreba.69 Može se pretpostaviti da su ugledni
industrijske komore u Zagrebu. U New Yorku se nastavio baviti “podstanari” sačuvali i vilu Rein od nacionalizacije. Naime, kad
istim poslom – trgovinom drvom, čak je kupovao šume u Brazi- Dragica Martinis iz zagrebačkoga HNK trajno odlazi u Beč, stan
lu i drvnu građu izvozio u SAD.65 na drugom katu svoje vile Jelisava Rein nudi njezinoj kazališnoj
kolegici Beli Krleža, koja se žalila na neudobnost stanovanja u
Branko Alan Lenski (u krsnom listu: Branko Josip) završio je Ulici braće Kavurića (danas Hebrangova).70 Prema obiteljskoj pre-
1947. gimnaziju, a 1952. diplomirao je na Pravnom fakultetu u Za- daji, stan je prvo bio ponuđen Krleži kao novi, mirni radni pros-
grebu. Poslije stečene diplome odlazi u Pariz, gdje je upoznao tor. No, godine 1952. Miroslav i Bela Krleža trajno su se nastani-
svoju prvu suprugu Virginie. Zajedno su 1957. odselili u New York, li na Gvozdu.
a iz pisma što ga je Branko Lenski uputio Krleži doznajemo da je
1959. zaposlen kao Managing Director u Herlen Literary Agency, dok Jelisava Rein nadživjela je svoju kćer Zlatu, koja je umrla
noću radi na svojem doktoratu o Jeanu Anouilhu.66 Branko Lenski 1968. U vili je živjela s dvorkinjom, a posjećivao ju je jedino unuk
predavao je francuski na Tufts University (Medford), University of Branko Lenski. S Miroslavom i Belom Krleža bila je u iznimno
Washington (Seattle) i na Gettysburg College, radio je kao urednik srdačnim odnosima, o čemu, osim pisama Krleže i Branka Lens-
za njujorški Vanguard Press, prevodio i popularizirao južnosla- kog, svjedoče i izmijenjene razglednice Jelisave Rein i Bele Krle-
venske pisce, među ostalima i Krležu. Iz njegove prepiske s pi- ža.71 Zadnjih godina Jelisavina života za dodatnu je skrb angaži-
scem (1959.-1977.) razvidno je da su se redovito susretali na Gvo- ran Branko Lekić, koji je naposljetku i kupio stan u suterenu vi-
zdu, gdje Branko za vrijeme ljetnih praznika boravi kod majke i le.72 Poslije smrti Jelisave Rein 1975. godine rasprodan je najveći
bake. Umro je u Gettysburgu 1987. dio inventara obiteljskoga stana.
62 Polić, Vjetrenjasta klepsidra : 378. 63 Pavlaković, Industrija Jugoslavije : 23-24. 64 Državni arhiv u Zagrebu, Zbirka matičnih knjiga. 65 Darko Suvin u tekstu
Poslijeratni Zagreb: Cuvier i suhe kosti (1945-1951). Memoari jednog skojevca, objavljenom u Gordoganu br. 19-22 2010. godine (str. 145) piše da je Leo Lenski “bio od pri-
je rata u Rodeziji”. Ovaj podatak unuk Lea Lenskog, gosp. Alan Lenski nije mogao potvrditi. 66 Nacionalna i sveučilišna knjižnica, Zagreb. Zbirka rukopisa.
Pisma Branka Lenskog Miroslavu Krleži. R. 7970 B b). Pismo od 26.9.1959. 67 Suvin, Poslijeratni Zagreb: Cuvier i suhe kosti (1945-1951). Memoari jednog skojevca : 145.
68 Suvin, Poslijeratni Zagreb: Cuvier i suhe kosti (1945-1951). Memoari jednog skojevca : 132. 69 Polić, Imao sam sreće : 323, 340-341, 361. 70 Čengić, S Krležom iz dana u
dan. Balade o životu koji teče (1956.-1975.) : 19-20. Knjiga 1. 71 Muzej grada Zagreba. Memorijalni prostor Miroslava i Bele Krleža. 72 Na podatku zahvaljujem gosp.
Alanu Lenskom.
KRLEŽA 201
Jelisava Rein, Branko i Zlata Lenski na balkonu vile na Gvozdu, fotografija, kasne
1950-e, privatna zbirka, Zagreb
Vjetar Agram
Julije Benešić (1961?)
Julije Benešić
Julije Benešić: Fili; Kanconijer ili pjesmarica, Rad JAZU, knj. 341,
prir. Marijan Matković, Zagreb, 1965, str. 483-484.
01 Tj. Göringove ceste i Piefkeove ulice. “Piefke” je austrijski prezrivi izraz za Nijemce iz Njemačke. 02 Sva četiri imena izvedena su iz starih njemačkih
riječi za borba. 03 “Daj starome dva pfeniga za kruh, to je posljednji Krobot.” Tj. posljednji Hrvat. Njemački, umjesto neutralnoga Kroat → pogrdno Krobot.
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 203
Sloboda Otiđi!
(Škotska balada) Julije Benešić
Julije Benešić
Julije Benešić: Fili; Kanconijer ili pjesmarica, Rad JAZU, knj. 341,
prir. Marijan Matković, Zagreb, 1965, str. 484-485.
204 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
P
jesme su iz Benešićeva ciklusa Fili, napisanoga u doba
Drugoga svjetskog rata i prvi put objavljenog 1965,
osam godina poslije autorove smrti. Sastoji se iz 44
pjesme nastale između 8. 4. 1940. i 8. 5. 1945. Većina pjesama je
iz 1940. i 1941, samo posljednje četiri su iz razdoblja 1942-1945.
Ciklus je kao urednik i priređivač objavio Marijan Matković.
“No imam ja još nekoliko neobjavljenih radova, Osam go- 3. 1. 1945: “Bio u Benešića. Pokazao mi rukopis svojih sone-
dina u Varšavi i Kanconjer Fili. Prvo je obimno djelo u obli- ta. Zapravo se pjesme ne bi smjele štampati, već snimati
ku dnevnika, a drugo zbirka stihova. Stihovi leže već 17 go- na gramofonske ploče u interpretaciji pjesnikovoj. Bene-
dina u ladici, a kad bi izašli na vidjelo, izazvali bi opći smi- šić, kao i Fric Krleža, ima rijetko ugodan glas, koji potpu-
jeh i ruglo. Tako, naime, nitko ne piše pjesme, i dosad su no dolazi do izražaja upravo kad čita stihove.” 7. 6. 1945:
tu zbirku pročitale tek tri osobe. Jedan je muškarac rekao, “Julije mi čitao svoje pjesme. Jedinstveno! Najjača ratna li-
da su pjesme dobre, ali da ima i loših; drugi je šutio, a že- rika. Umije rijetko impresivno čitati liriku.” 13. 6. 1945: “Po-
na, koja ih je čitala, plakala je. To je sve.”04 podne bio u Julija [...]. Posudio mi svoj kanconijer.” 25. 6.
1945: “Jučer (ili prekojučer, ne znam više pravo, mislim, bi-
Jedna od osoba kojoj je Benešić pokazao kanconijer bio je lo je u subotu, da u subotu) posjetio me Slavko Batušić; dao
Josip Horvat, nekadašnji učenik iz Trgovačke akademije koji je sam mu na čitanje svoje memoare. Razgovarali o Benešiće-
s vremenom ušao u krug njegovih najboljih prijatelja. Kanco- vim pjesmama Fili; i on je zanešen.”05
nijer mu je pokazao potkraj rata i, zahvaljujući činjenici da je
Horvat u to doba vodio dnevnik, znamo da stihovi nisu kod svo- Sve pjesme danas su besplatno dostupne u sklopu Digitalne
jih prvih čitatelja izazivali “opći smijeh i ruglo”. Upravo supro- zbirke Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, linkovi:
tno, evo Horvatovih zapisa: http://dizbi.hazu.hr/ i http://dizbi.hazu.hr/?object=content
&id=679.
04 Mladen Stary: “Cave criticum!”; Razgovor s prof. Julijem Benešićem; Bivši kritičar i bivši intendant o kazalištu i kritici (razgovor s Benešićem), Vjesnik u srijedu,
6/1957, br. 280, 11. 9. 1957, str. 6. 05 Josip Horvat: Preživjeti u Zagrebu; Dnevnik 1943-1945., Rad JAZU, knj. 440, JAZU – Razred za suvremenu književnost, Za-
greb, 1989.
206 1968
Darko Suvin
Moj pristup nužno je provizoran, naime i sâm uronjen u po- Lenjinovoj gornjoj definiciji nedostaje, za naše potrebe, je-
vijest, koja teče; to je hipotetički imperativ i epistemološka me- dan element što ga je ranije naznačio tako jasno i očito da mu ni-
toda za bolje razumijevanje. je palo na pamet ponovno ga spominjati: dovoljno snažna idea-
cijska i organizacijska grupa ili klasna frakcija koja bi kanalizi-
0.2. Kako bih došao do korisnih pretpostavki, polazim od rala i oblikovala nezadovoljstvo niže klase u sustavnu strategiju
dviju najsažetijih definicija za koje znam, od dvojice iz redova i taktiku. Taj je element bio prisutan u uspješnim komunistič-
najvećih umova ljevice u 20. stoljeću, da posluže kao kriterij za kim revolucijama u Ruskom Carstvu, Jugoslaviji i Kini, kojima
situacije poput one iz 1968. Prva je Lenjinova karakterizacija re- je pogodovala zabavljenost velikih svjetskih sila žestokim među-
volucionarne situacije sa sljedećim nužnim faktorima: potčinje- sobnim ratom koja je sprečavala efikasnu kontrarevolucionarnu
ne klase VIŠE NE ŽELE postojeći poredak a vladajuća klasa ili kla- intervenciju, ali i u iznimnim slučajevima Kube i Vijetnama, ko-
se VIŠE NISU U STANJU ODRŽAVATI ga. Druga je Gramscijeva ji su iskoristili hladnoratovsku podjelu. U raštrkanim, a često i
distinkcija (237) između revolucionarnog rata koji je pozicijski međusobno oštro sukobljenim, opozicijskim snagama 1968. ni-
(kao u rovovima Prvog svjetskog rata) ili manevarski (kao u Na- je bilo ni traga takvoj dosljednoj i kristaliziranoj grupi. Glavni
poleonskim ratovima ili kada je Trocki predvodio Crvenu armi- horizont tih snaga, čak i onda kada je u njima sudjelovalo mno-
ju). U tom svjetlu, je li u razdoblju oko 1968.–1970. postojala re- go mladih radnika, bio je prvenstveno anarho-individualistički;
volucionarna situacija u Japanu, Evropi i SAD-u (ovdje, sa žalje- čini se da je – nakon 20 godina onoga što bih, zajedno s Marcu-
njem, izostavljam Latinsku Ameriku)? Očito nije: prvo, domaće seom, nazvao “državom vanjskog ratovanja i unutrašnjeg bla-
države zajedno s hegemonskim nacionalnim državama posegnu- gostanja” – većina stanovništva, uključujući industrijsko radni-
le bi za ultima ratio regum, grubom oružanom silom, kako bi to- štvo, još uvijek imala previše toga što je mogla izgubiti.
me stale na kraj; drugo, kao što se pokazalo kako u Francuskoj
1968 207
0.3. Naposljetku, kako utrti put za pristup protestima iz 1968. i još “mnogo više” ozljeda (WHO 3). No, iz toga su napadno isklju-
diljem svijeta? Vjerujem da ćemo na ovom visokokalibarskom čeni ratovi, koji su u 20. stoljeću prouzročili, prema suzdržanim
skupu čuti razne mogućnosti, a da potaknem raspravu, ovdje procjenama, 110 milijuna smrtnih slučajeva (Sivard), što znači
sam izabrao tri načina. Prvo, čini se da nužno moramo demisti- da se ta brojka mora udvostručiti (usp. mnogo više u Suvin, “Ka-
ficirati hegemonsku optužbu za nasilje koje im se zamjera: stoga pitalizam”). Sveprisutna snaga nasilja u 20. stoljeću se umno-
ću ovdje govoriti o tome kako definirati i razgraničiti nasilje. gostručuje zahvaljujući suludo brzom razvoju tehnologije od mi-
Drugo, vrlo je korisno uspostaviti povratnu spregu s povijesnom traljeza do tenkova, teške artiljerije i, na kraju, tepih-bombardi-
praksom uz pomoć jednog ili dva poučna primjera (ja koristim ranja, oružja za masovno uništenje, balističkih raketa i dronova.
Japan i Francusku) i vidjeti kako ih se može tumačiti u svjetlu A kad bismo tomu pridodali teške psihičke povrede, od dugo-
prethodnog teorijskog promišljanja a i kako ga oni povratno ni- trajnog stresa do terora, o čemu ću govoriti kasnije, vjerujem da
jansiraju. Treće, želim sondirati rasvijetljena proturječja u omla- bismo došli do brojke od više stotina milijuna. Prema tome, po-
dinskoj kulturi iz “časa 1968.” usredotočujući se na exemplum jam nasilja mora se pažljivo razglobiti.
predstave Ples anđela... Satoha Makota u izvedbi kazališne trupe
Kuro Tento. Najkorisnije je tome pristupiti na tragu fokusa što ga je Po-
pitz pionirski stavio na povređivanje2/; velik dio opsežne njemač-
ke literature koja slijedi uzet će razorno povređivanje ljudi kao nje-
1. Za rektifikaciju “nasilja”: ka političkoj epistemologiji gov strateški uvid. To njegovo žarište izoštrava često mutnu de-
nanesene ozljede finiciju prisile time što shvaća nasilja kao postupke kojima lju-
di nanose štete ili ozljede drugim ljudima u težnji da se domognu
Hitno je da kritički i teorijski promislimo raznovrsne makro ili mikro moći; primarno, nasilje je svako održavanje asi-
modalitete nasilja u vremenu stalnog rata. metričnih odnosa moći u korist vladajućih uz primjenu sile, a
— Shigematsu, Scream zatim je, sekundarno, reakcija na to primarno nasilje (usp. opće-
nitu naznaku kako policijsko nasilje izaziva reakciju u: Tilly). Na-
Čini se da današnji kritički pristup predstavlja silni su samo oni postupci koji uzrokuju znatne tjelesne poslje-
nazadovanje od teorije združene s povijesnom praksom dice, obično s neponištivim tragovima. Ekonomska šteta nane-
prema apstraktno spekulativnom razmišljanju: od kritike sena stvarima ili drugoj imovini može takođe biti destruktivna
političke ekonomije na filozofiju. i kažnjiva, ali nasilna je samo ako uzrokuje ozljede, glad ili slič-
— Marcuse, One-Dimensional no: razbijemo li nekomu izlog, to je vandalizam; razbijemo li ne-
komu nos, to je nasilje. Brkanje ljudi i stvari stara je ideološka
nakaznost na kojoj kapitalizam inzistira, sa svojim novogovo-
1.1. Pristup: denotacija i mjerila rom gdje se nasiljem naziva svaki čin ili ponašanje koje prekora-
čuje (često arbitrarne i ad hoc) zakonske propise i pravila usredo-
U okvirima onoga što zovem politička epistemologija polazim točena na profitabilno vlasništvo.
od povijesne semantike i, kako bi to rekao učitelj Kong Fu, rek-
tifikacije termina. Nasilje je ovdje ključna riječ, koja otključava Suprotno tome, držeći se Popitzovog fokusa, ovdje ću izni-
i zaključava naša djela i dane. Kako u engleskoj tako i u njemač- jeti četiri početna aksioma o nasilju:
koj semantici, nasilje, tj. Violence (Gewalt), koje je usko stoplje-
no te se često preklapa s moći (Macht) i silom (Kraft), dio je se- — Prvo, nasilje uključuje, kao nužni faktor, znatne tjelesne pov-
mantičkog grozda “moć na djelu” (Roget br. 173) što približno opi- rede što ih ljudi ili grupe ljudi nanose tjelesnom integritetu dru-
suje odnose u empiričkom životu i politici. Pregledavajući izni- gih ljudi. Mislim da je to najbliže formalnom (ne i vrijednos-
mno opsežnu literaturu na tu temu slijedio sam (u “Termini” i no neutralnom) početnom stajalištu: dopušta da nasilje
“Komparativna”) realističku školu – primjerice Webera, Millsa mogu vršiti i vladajući i pobunjenici, ali nam takođe do-
ili Balibara – i smatrao da je nasilje od središnje važnosti za moć pušta da prepoznamo zvijer kad se s njome susretnemo.
kakvu poznajemo. Takođe sam kratko razmotrio prihvaćanje pro- Nezgode mogu biti smrtonosne, ali nasilna je samo ljud-
tunasilja (Fanon i Sartre), prihvaćanje nenasilja (Gandhi i M. L. ska volja i nakana.
King) te kako prevladati sve te varijante u djelatnoj participativ- — Drugo, povijesno gledano, nasilje se uglavnom odvija
noj demokraciji. Danas želim krenuti dalje i zauzeti stav da je posredstvom država kroz ratove ili unutarnju represiju;
glavna razlika sljedeća: moć je svojstvena svakoj međuljudskoj situ- stoga ću se u ovom početnom pristupu usredotočiti samo
aciji ili politici, dok se nasilje zasniva na mnogostrukim napetostima na takvo makro-nasilje. Države su uvijek utemeljene na na-
između i unutar grupa ili klasa vladajućih i vladanih.1/ U svom izvje- silju i njime se štite; Weber čak tvrdi da je Gewaltsamkeit,
štaju iz 2002. Svjetska zdravstvena organizacija navodi – na te- sustavni potencijal za nasilje združen s monopolom nad
melju nepotpunih službenih statistika i, po meni, nepotpune de- njegovim opravdavanjem, specifičan za države (7–8; usp.
finicije – da nasilje godišnje uzrokuje milijun smrtnih slučajeva takođe Popitz 82). Prema Popitzu, svaki poznati društveni
208 1968
poredak uhvaćen je u sljedeći circulus vitiosus: “Društveni u SAD-u, što ih hegemonska propaganda može lako objasniti bi-
poredak nužan je za ograničavanje nasilja – nasilje je nuž- ološkim ludilom i metafizičkim zlom.
no za zaštitu društvenog poretka.” (89) Smatram da je
najprimjerenije razlikovati individualno, grupno i državno Stoga predlažem da, kao misaoni eksperiment, zamislimo
nasilje nad ljudima te da, u pravilu, državno nasilje prema- društvo totalnog distopijskog mrtvila ili zastoja pod snažnom
šuje grupno nasilje u omjeru od 1000:1 ili više, možda bli- vlašću aparata moći, po poboljšanom i globaliziranom modelu
že omjeru od 2000:1.3/ Stoga ću ovdje takođe zanemariti va- Huxleyjevog Vrlog novog svijeta ili Orwellove 1984., njihovog ve-
žno grupno nasilje, recimo ono bandi te političkih i/ili vjer- likog pretka, Zamjatinovog Mi, i brojnog im potomstva na no-
skih skupina.4/ vim kartama pakla iz znanstvene fantastike: kako danas i nismo
— Treće, gajim, kako bi to rekao učitelj Do–gen, “duboko pov- tako daleko od toga, to nam ne bi trebalo biti previše teško. U
jerenje u kauzalnost” (Sho−bo−genzo− 218, i usp. cijelo poglav- takvom distopijskom društvu politički savez ispranih mozgova
lje “Shinjin inga” 213ff.) – mada ne u rigidnu monokauzal- vođen isključivo sebičnim interesima, na čelu s vladajućim kla-
nost politike i fizike staroga kova. Stoga moj treći aksiom sama, mogao bi cijelim naraštajima sprečavati svaku stvarnu
glasi: dva glavna, i međusobno podupiruća, uzročna fakto- težnju ka političkoj pravdi i lakšem životu u svim većim svjet-
ra nasilja su unutarnje i izvanjsko državno nasilje koje se, skim središtima moći i proizvodnje. Imperijalističke metropole
počevši od uspona kapitalizma, zasniva (mada nije time u lako bi osujećivale siromašnije i slabije periferije kroz silovito
potpunosti određeno) na kapilarnom i sveprisutnom otuđi- ugnjetavanje, u isti se mah služeći stanovništvom tih područja
vanju od radnih uvjeta i posljedicama što ih to izaziva na kao prijetećim strašilima. Točno, niže klase u metropolama, tj.
svim područjima međuljudskih odnosa, počevši od velika većina stanovništva, u tom bi slučaju živjele psihofizički
obitelji. vrlo nezdravo, uz strahovit porast bolesti i kraći životni vijek. Is-
Faktor korišten u ovom aksiomu često se naziva “struk- to tako, ne bi bilo nikakvih granica u iscrpljivanju prirode, a to
turno nasilje”, “institucionalno nasilje” ili “sistemsko na- bi uzrokovalo neponištivo “kapitalocensko” uništavanje zraka,
silje”.5/ Možda je najbolji primjer za to krajnje siromaštvo tla, flore i faune te očigledno upućivalo na krah civilizacije.
koje uzrokuje očite i strašne posljedice smrti od gladi i/ili
izbježivih bolesti, čemu je danas izloženo oko tri milijar- Bismo li tada mogli reći da – osim događaja čija se važnost
de ljudi. zabašuruje – u vrsti društva kojim vlada smrt, kakvo je ocrtano
— Četvrto, nasilje je psihofizičko. Tijesno je vezano za svako šte- u mom mentalnom eksperimentu, postoji nenasilna situacija?
tno povređivanje ljudske osobe koje konačno dovodi do tje- Tako bi tvrdili gotovo svi “jednoumni” masovni mediji današnji-
lesnog propadanja. Nasilje je, tvrdi Keen, najuže povezano ce, koji održavaju “tešku povijesnu amneziju” (Vodopivec), ali to
ne samo s grupnim i osobnim interesima nego i s grupnom zapravo ne stoji. Prvo, nije moguće da inozemno imperijalistič-
i osobnom imaginacijom ili mentalnim enciklopedijama ko i šovinističko nasilje ne zarazi društvo metropolskih država.
(napr. definicije po kojima neke skupine ljudi uopće nisu Surovo stalno ratno stanje van i unutar državnih granica, što ga
prava ljudska bića ili su pak manje vrijedna ljudska bića). prenose svi masovni mediji i industrija “zabave”, oblikuje čitav
Sagleda li se nasilje u okvirima šireg poimanja tjelesnog spektar međuljudskih odnosa te stvara suštinski rasističku i fa-
integriteta kao i društvene proizvodnje iskustvenih ljud- šističku podjelu koja stavlja neke vrste ljudi izvan granica čov-
skih trauma, postaje očito ne samo da žarka posjednička ječanstva, tako da se nečovječno postupanje prema njima – tako
težnja ka očuvanju integriteta imovine ovdje nije bitna ne- prema izbjeglicama što bježe od najgrubljeg nasilja, poput da-
go i da nije dovoljno inzistirati samo na tjelesnim našnjih “imigranata”, legalnih ili ne – može nijekati i provoditi
povredama.6/ kao najnormalnija stvar. Isto vrijedi za rodnu opresiju, drugu
najveću povredu čovječanstva. U okviru Freudove polarizacije
Međutim, s jedne strane, kategorije današnje službene me- (nakon Prvog svjetskog rata) između Erosa i Smrti, kako neskri-
dicine pod državnim pokroviteljstvom možda i jesu donekle ko- veno tako i prikriveno nasilje vrlo se aktivno grupiraju oko pola
risne, ali ne mogu obuhvatiti puni učinak nasilja. No, s druge smrti. Na temelju mog misaonog eksperimenta zaključujem da
strane, nismo sasvim sigurni kako uračunati nevidljive i dubo- – u takvom ekstremnom, mada ne i neprepoznatljivom modelu
ke rane na našoj imaginaciji ili psihi. Nonšalantno ih prikriva- – pojmovi individualnog, pa čak i grupnog nasilja, nisu dosta-
jući, vladajuće klase u svim velikim svjetskim središtima moći i tni za objašnjenje. Moramo naći načina da uračunamo sveobuh-
proizvodnje zaključuju da, eto, živimo u najboljem mogućem vatno i nabujalo strukturno nasilje – upravo ono protiv čega su
svijetu. Golemi propagandni strojevi u metropolskim državama, ustali pokreti iz 1968.7/ Opsjednutost ubijanjem i smrću, ili Sch-
uz podršku, po potrebi, golemih represivnih financijskih i voj- mittovom definicijom politike kao nepomirljivog neprijateljstva
nih snaga opremljenih nanofizičkim naoružanjem i AI roboti- (ili 1 ili 0), uvjerljivi su dokazi o postojanju nasilja.
kom, mogli bi pomesti pod tepih glavninu ozbiljnih tjelesnih
povreda; nasilje bi bilo vidljivo samo u sve brojnijim slučajevi- Ako je to točno, postavljaju se dva glavna pitanja. Prvo,
ma “ubilačkog ludila” (amok) grupa ili usamljenika, kao danas kakvim bismo mjerilom mogli potvrditi prisutnost nasilja, od-
1968 209
rediti mu granice opsega i okarakterizirati njegov učinak? Dru- 1.2. O “strukturnom nasilju”
go, možemo li staviti u prednji plan i razuditi pojam pravednog
protunasilja, koje, kako ću ustvrditi, proizlazi iz kolektivne sa- Tako sam došao do točke na kojoj se, po meni, moramo suo-
moobrane od prevladavajućeg ugnjetačkog nasilja? čiti s postojanjem pa čak i kauzalnom prevlašću strukturnog nasi-
lja u povijesnim društvima iz 1968. – ili 2018. – mada bismo mo-
Što se tiče opsega nasilja, predlažem da počnemo s dva kri- rali budno paziti da ne objašnjavamo problem kao puku biolo-
terija, čija bi kršenja bila mjerilom za nasilje: prvo, trajanje psi- šku zadanost po kojoj čovjek uvijek mora biti čovjeku vuk (uz
hofizički zdravog života; drugo, kvaliteta tog života u smislu očovje- ispriku vukovima). To nasilje odozgo očituje se u i uslijed siro-
čenja, tj. ublažavanja otuđenosti ljudi od drugih ljudi, rada ili maštva, gladi, nedostatka primjerene zdravstvene njege i drugih
stvaralaštva, prirode i drugih vrhovnih dobara (usp. Marx, Wri- postignuća kapitalocena. Prototip i matrica strukturnog nasilja
tings 216–314, i Fromm). potiče, čini se, od patrijarhalne vladavine nad ženama i ratnič-
kih prisvojivanja robova u oružanim napadima, u vrijeme kad
Prvi kriterij može se djelomično i približno, ali dosta uvjer- plemenska društva prelaze u klasna.
ljivo, kvantificirati pošto uključuje ne samo preuranjene smrti
nego i manje-više prepoznatljive ugroze zdravlja: ranjavanja, bo- Čak i prijetnje, kada su poduprte terorom izglednog budućeg
lesti, slomove itd. Sličan postupak primijenjen je u senzacional- nasilja, predstavljaju štetno narušavanje tjelesnog integriteta.
nim uvidima Stucklera et al. o Rusiji poslije SSSR-a (vidi i Stuc- Šokovi što ih izazivaju gotovo su uvijek psihičke prirode, ali su
kler i Basu). Uz pomoć najnaprednijih statističkih metoda Stuc- često, početno ili pak kroz duži rok, i tjelesni, tako da se uvjer-
klerov tim zaključio je da su “programi masovne privatizacije [u ljive prijetnje uglavnom moraju shvaćati kao temeljni elementi
postkomunističkim zemljama, a posebno bivšem Sovjetskom nasilja (vidi Popitz 76). One postoje u čovjekovoj pretežito
savezu od 1989. do 2002.] bili povezani s kratkoročnim rastom čuvstvenoj imaginaciji, kao pars pro toto i nagovještaj povrede
stopa smrtnosti odraslih muškaraca od 12 do 8%.” Njihovi uvidi osobnog integriteta. Frantz Fanon je pisao, ogorčeno prosvjedu-
ograničeni su na postotke, ali tu se govori o milijunima doda- jući snagom iskustva, o psihofizičkim poniženjima kolonizaci-
tnih smrti, često uz ogroman stres i opasnu konzumaciju alko- je kao neprekriveno represivne, te tvrdio kako ona ranjava ljud-
hola, što u apsolutnom broju premašuje često citirani broj žrta- ski identitet i samopoštovanje, zbog čega će i dekolonizacija uvi-
va dugotrajnih ratova u Vijetnamu i Kampućiji. jek biti nasilna (poglavlje “De la violence,” 27–79): to vrijedi i za
većinu oblika ugnjetavanja, eksploatacije i ponižavanja. Bez ob-
Ne znam kako bismo mogli kvantificirati drugi kriterij, kva- zira na to je li tjelesna ozljeda prisutna ili ne, psihička bol i teško
litetu očovječenog života. No, uz malo dobre volje, sigurno ga poniženje, npr. gubitak stalnog posla i prihoda, predstavljaju
možemo opisati i naznačiti, zajedno s ključnim faktorima koji jednako duboku povredu ljudske slobode, uključujući četiri Ro-
uključuju slobodu, dovoljne prihode i društvenu podršku (usp. oseveltove slobode (izražavanja i vjeroispovijesti te od bijede i
Helliwell et al., koji tome nastoje pridodati očekivano trajanje gladi); kršenje tih sloboda izravno dovodi do psihičkih posljedi-
zdravog života, povjerenje i velikodušnost). ca u obliku alkoholizma i zloupotrebe droga, ubojstava i samo-
ubojstava. Tako te povrede niječu jednakost ljudi pred boli, smrću
Kako su ta dva kriterija međusobno povezana, nema socio- i velikim životnim proturječnostima, kozmobiološki ionako do-
metrijske definicije nasilja. Umjesto toga, moramo se poslužiti voljno teškima i bez bičeva nasilja u ratu, oskudici i teroru, ko-
kombinacijom kvantitativno mjerljivih elemenata iz prvog kri- je prati krajnja nejednakost u pristupu dobrima. Horizont sve-
terija i nemjerljivih, ali kvalitativno procjenjivih, faktora iz dru- kolike umjetničke i druge spoznajne mudrosti pokušaj je da se
gog kriterija. Stav ili Haltung onih koji procjenjuju tada mora bi- učini trajno vidljivom ili osjetilno pristupačnom vrhovna dob-
ti jasno izražen i uvjerljiv (usp. Suvin, oba naslova o Haltungu). robit slobode: samoodređenje i promišljeni izbor.
Ali moramo se držati Do–genovog temeljnog stava: “Naravno da
ćete osjećati posljedice ako ste stvorili uzroke” (Sho−bo−genzo− 220). Ukratko, bez obzira na to je li riječ o tjelesnoj povredi ili uv-
I još: jerljivoj prijetnji, nasilje niječe osnovno ljudsko pravo, Jefferso-
novo pobunjeničko trojstvo “života, slobode i potrage za srećom”.
U iskustvu i istraživanju Budinog Zakona svijeta [dhar- Riječ je o pravu na slobodu u ljudskoj zajednici i zajedništvu. Ka-
ma] prvenstveno vam moraju biti jasni uzrok i posljedica. da se ono krši i niječe, to nužno uključuje, ali vrlo često i prema-
Zaniječete li to, lako ćete pasti u zamku lakomosti i prereza- šuje, pojedine i vidljive ozljede i bol: semantički, nepravda je ve-
ti korijenje dobrote. Općenito govoreći, istina o uzroku i zana za povredu, pa tako i povredu pravde. Za Marxa, kolektivna
posljedici životno je očigledna, to nije stvar osobnog mišlje- i distributivna sloboda ljudi temeljena na njihovim potrebama i že-
nja. (223) ljama je horizont koji daje smisao ljudskoj povijesti kao imanen-
tnom samoodređenju. Međutim, sva društva utemeljena na
suprotstavljenim klasama priječe nastanak carstva slobode, ko-
je se tada može očitovati isključivo kao nagovještaj zaokreta od
210 1968
diktata nužde, kao vrijednost kojom se mjere eksploatacijska i lucionarke u okvirima bjelačke prevlasti u SAD-u). Nijedna za-
fetišistička otuđenja, kao potencijalnost ili mogućnost sebna grupacija ljudi koja se zalaže za takve ograničene ili čak
suprotstavljena nasilnoj moći vladara. To je ono što se podrazu- nazadne vrijednosti nema pravo nijekati temeljnu ljudskost. Ka-
mijeva pod društvom “udruženih proizvođača”, koji uživaju ka- ko je to oštro ali nezaobilazno rekao Marcuse, polazeći od sredi-
ko osobnu tako i kolektivnu slobodu, iz Marxove Kritike Gotskog šnjeg načela da “sloboda mišljenja uključuje borbu protiv nečov-
programa. ječnosti”, slijedi da
va. Može uključivati nesuradnju (primjerice odbijanjem pošti- pe ulice (double bind) u koju nas dovodi to proturječje možemo
vanja nepravednih zakona ili običaja, odbijanjem plaćanja pore- izaći isključivo stjecanjem novih spoznaja u praksi (usp.
za, odbijanjem novačenja ili vojnih zapovijedi ili odbijanjem Bateson).
poštivanja zatvorskih pravila); bojkotiranje proizvoda, roba i po-
našanja; uskraćivanje usluga (privatnih ili javnih); zabranjene
marševe, mirno zaposjedanje prostora sjedenjem, blokade, oku- 3. Umjesto zaključka
pacije i druge oblike ometanja posjeda; ... i, u novije vrijeme, ne-
ovlašteno objavljivanje informacija elektroničkim putem.”9/ Kao Da zaključim ovaj prvi dio uvodnog govora na konferenciji
primjer: Mandela je na svom suđenju tvrdio da je vojni ogranak koja nosi veoma dobro izabran naslov “Riječi i nasilje”, ostav-
Afričkog narodnog kongresa, uspostavljen nakon pokolja u ljajući ga otvorenim za rasprave ovog našeg susreta: nosioci sa-
Sharpevilleu, trebao usmjeravati napade na materijalnu infra- dašnje vlasti, zasnovane na državnom aparatu, stalno koriste i
strukturu “tako da se aparthejd sruši bez ugrožavanja ljudskih ponavljaju određene verbalne formule zato što njihova Riječ us-
života” (u Ukai 240 i en.wikipedia.org/wiki/Umkhonto_we_ mjerava pritajeno ili očitovano Nasilje (usp. Lefebvre 72 i dalje).
Sizwe), mada su stvarno izvršeni bombaški napadi pokazali ka- Svatko tko ih želi osporiti mora na tragu 1968. iznaći nove, oslobo-
ko to nije uvijek bilo moguće. dilačke formule koje će raspaliti disidentsku maštu. U najboljem
obliku, umjetnost (kao što objašnjavam u trećem dijelu) jednog
Tada se naglasak obvezno mora staviti na polarizaciju iz- Petera Weissa ili Satoh Makota ovdje služi kao prenosni exemplum
među nasilja koje se može opravdati i preostalih oblika nasilja koji pokazuje kako izbjeći ekstreme surovosti koja je sama sebi
za koje nema opravdanja; militarizirana državna represija mora svrha – a podrazumijeva kapitulaciju pred stavom i dogmatiz-
nužno biti u središtu, ali takođe mora uključiti grupe i pojedin- mom vladara – tako i riječi “slabih misli” bez ikakve političke
ce koji internaliziraju institucionalizirano nasilje. Takva polari- snage i moći. Čini mi se da to prvo izbjegavanje najbolje izraža-
zacija bliska je budističkoj podjeli na prosvijetljenu i neprosvi- va parola studentskih frakcijâ Čûkaku i Kakumaru skovana u pro-
jetljenu ljutnju ili ogorčenje: testima protiv američko-japanskog sporazuma “o suradnji i si-
gurnosti”, u Japanu poznatog pod akronimom ANPO: hanteikoku-
U svom prosvijetljenom obliku, ljutnja svijetu donosi shugi, hansuta– rinshugi (dolje imperijalizam, dolje staljinizam),
dobro. To je energija što nadahnjuje velike pokrete za slobo- koji bismo trebali pokušati aktualizirati za naše vrijeme – otpri-
du i društvenu pravednost. Pomaže nam da iskreno sagleda- like “dolje kapitalistička globalizacija, dolje teroristički povra-
mo svoje slabosti i ukažemo voljenima na štetu koju nano- tak robovlasništvu i religiji”. Shvaćanje protunasilja kao legiti-
se sami sebi .... U svom neprosvijetljenom obliku, međutim, mne samoobrane ovdje bi moglo biti ključno.
ljutnja je agresija. Ona je uzrok beskrajne patnje, od osobne
boli do globalnih ratova. (McLeod 44). Iz te perspektive, svi postmoderni antihegelovci – što bježe
natrag u Kantovo naručje – zaboravljaju da ne možemo bez He-
Ili, kako je to rekao Marcuse: svakako treba odbaciti doktri- gelove metode razotkrivanja dubokih proturječja. Njegova rea-
nu a priori “propovijedanja nenasilja kojim se obnavlja postojeće listična dijalektika izrijekom povezuje razvoj teme s određenim
institucionalizirano nasilje” (“Problem” 90). razdvajanjem i konkretnim suprotstavljanjem, “dok ne izađemo
na drugoj strani – po tome se zahtjevu, čini mi se, ta dijalektika
Weberov pristup, prilično blizak Lenjinu i Trockom (kao što razlikuje od skepticizma dekonstrukcije, koji je više apsolutan”
je sam istaknuo), definira državu kao vladavinu nekih ljudi nad (Jameson 85).
drugima utemeljenu na sustavnom nasilju koje se smatra legiti-
mnim (9). Iz toga slijedi da je političar koji se nasiljem ne prevela: Marija Mrčela
suprotstavlja zlu “odgovoran što zlo prevladava” (ibid. 56–57). Ni
jedna politika ni pokret u politici – tj. poslovima moći koju pra-
ti nasilje – nisu mogli izbjeći taj ugovor s vragom kao ni dilemu
između spasa duše i promicanja čak i najviših političkih ideala
(ibid. 60, i usp. cijelu raspravu na 55–66). To je aporijsko
prokletstvo klasnoga društva: ili ugovor s vragom ili beznačaj-
nost u ključnim pitanjima preživljavanja i pravde. Ali vrag tra-
ži svoje: “nasilje je dopušteno samo u ekstremnim okolnostima
– ne, nikad nije dopušteno, nego je izazvano. Čak i onda kada na-
silje dovede do pobjede, takva pobjeda je poraz.” (Boer 16) To za
mene znači da je “izazvano” protunasilje dopustivo čak i kada
krije brojne dalekosežne opasnosti, pa se stoga uvijek mora bud-
no paziti na to da bude ograničeno na nužni minimum. Iz slije-
212 1968
Development Solutions Network, 2018, Frameworks for Organised Violence.” Privitak e-pošte od 15 travnja 2018.
http://worldhappiness.report/. Pristup: International Journal of Conflict and Weber, Max. Politik als Beruf. Duncker &
15. lipnja 2018. Violence 3.1 (2009): 97-106. Humblot, 1964 [prvo izd. 1919.].
Herzog, Dagmar. Cold War Freud. ---. The New Western Way of War: Risk- [WHO.] World Report on Violence and
Cambridge UP, 2017. Transfer War and Its Crisis in Iraq. Polity, Health. Ed. Etienne G. Krug et al. World
hooks, bell. Killing Rage: Ending Racism. 2005. Health Organization, 2002.
Holt, 1995. ---. Theory of the Global State. Cambridge Williams, Robert F. Negroes with Guns.
Horowitz, Irving Louis. Taking Lives: UP, 2000. [Mansfield Centre CT:] Martino
Genocide and State Power. New Shigematsu, Setsu. Scream from the Publishing, 2013 [original 1962].
Brunswick: Rutgers UP, 1982. Shadows: The Women’s Liberation
Janeway, Elizabeth. Powers of the Weak. Movement in Japan. U of Minnesota P, Dio 3.
Morrow Quill, 1981. 2012.
Karatani, Kojin. The Structure of World Das Sho-bo-genzo- des Do-gen Zenji: Die Jameson, Fredric. The Hegel Variations.
History: From Modes of Production to zentralen Passagen. Ur. D. D. Waskőig. Verso, 2010.
Modes of Exchange. Transl. M.K. Barth, 2010 [takođe sam se služio s Do- Lefebvre, Henri. “L’irruption[:] de Nanterre
Bourdaghs. Duke UP, 2014. gen, Eihei. Sho-bo-genzo-. Prev. H. au sommet.” L’Homme et la société br. 8
Keen, Sam. Faces of the Enemy: Reflections Nearman. Shasta Abbey, 2007. www. (1968): 49—99, www.persee.fr/doc/
of the Hostile Imagination. Harper & Row, urbandharma.org/pdf/Shobogenzo.pdf. homso_0018-4306_1968_num_8_1_3105.
1988. Pristup: 1. svibnja 2018.]. Pristup: 16. srpnja 2018.
Krall, Ruth E. Human Violence and Its Sivard R. L. World Military and Social
Alternative: An Annotated Bibliography. Expenditures, 16. izd. World Priorities,
https://ruthkrall.com/resources/human- 1996.
violence-and-its-alternatives-an- Stuckler, David, et al. “Mass Privatisation and
annotated-bibliography/ Pristup: 1. the Post-Communist Mortality Crisis.”
svibnja 2018. www.thelancet.com, DOI: 10.1016/S0140-
Machiavelli, Niccolò. Il Principe e altre opere 6736(09)60005-2. Pristup: 15. travnja
politiche. Garzanti, 2001. 2018.
Marcuse, Herbert. “The Problem of Violence ---, i Sanjay Basu. The Body Economic:
and the Radical Opposition (1967)”, u Why Austerity Kills. Allen Lane, 2013.
njegovom Five Lectures. Prev. J.J. Suvin, Darko. “Access to an Identification of
Shapiro i S.M. Weber. Beacon P, 1970, >Terrorism<“ i “Exploring >Terror/ism<,”
83—108. pogl. 20—21, u: Darko Suvin: A Life in
---. “Repressive Tolerance,” u: R.P. Wolf et al. Letters. Ur. Ph.E. Wegner. Paradoxa, 2011,
A Critique of Pure Tolerance (1965), www. 263—307.
marcuse.org/herbert/ ---. “Comparative Literature and the Power/
pubs/60spubs/65repressivetolerance. Violence of Terms” u: P. Mildonian ur., It
htm. Pristup: 12. srpnja 2018. Started in Venice: Proc. of the
Marx, Karl. Critique of the Gotha Programme, International Comparative Literature
u: The Marx-Engels Reader. Ur. R.C. Conference 2005. CD, Libr. Ed.
Tucker. Norton, 1972, 383—89. Cafoscarina, 2009: 67—78.
[---.] Writings of the Young Marx on ---. “Haltung”, natuknica u: Historisch-
Philosophy and Society. Ur. i prev. L.D. kritisches Wörterbuch des Marxismus, sv.
Easton i K.H. Guddat. Doubleday Anchor, 5. Argument, 2002, col. 1134—42.
1967. ---. “Haltung (Bearing) and Emotions:
McLeod, Melvin. “The Angry Buddha. On the Brecht’s Refunctioning of Conservative
Enlightened Power of No.” Shambhala Metaphors for Agency” u: T. Jung ur.,
Sun 23.1 (rujan 2014.): 43—47. www. Zweifel ‑ Fragen ‑ Vorschläge. Lang V,
lionsroar.com/the-wisdom-of-anger/ 1999, 43—58.
Pristup: 15. lipnja 2018. ---. “Kapitalizam znači/treba rat”, u
Mills, C. Wright. The Power Elite. Oxford UP, njegovom Gdje smo? Kuda idemo?....
1956. Prev. M. Krivak. HFD, 2006, 115—145.
Moylan, Tom. “‘To live consciously is to sow ---. “Termini moći danas.” Prev. S. Fabijanić.
the whirlwind’: Reflections on the Utopian Književna republika br. 5-6 (2007): 3—23.
Standpoint of Nonviolence.” Utopian Tilly, Charles. The Politics of Collective
Studies 26.1 (2015): 184—202. Violence. Cambridge UP, 2003.
Popitz, Heinrich. Phänomene der Macht. von Trotha, Trutz. “Zur Soziologie der
Mohr, 1986. Gewalt”, u isti ur., Soziologie der Gewalt.
Roget’s Thesaurus of English Words and Westdeutscher V, 1997, 9—56.
Phrases. Avenel, 1978. Ukai, Satoshi. “The Road to Hell Is Paved
Roosevelt, Franklin D. The “Four Freedoms” with Good Intentions.” positions 13.1
Speech. www.speeches-usa.com/ (proljeće 2005.): 235—53.
Transcripts/franklin_roosevelt-four.html Vodopivec, Maja. “How Do the Past, Present
Shaw, Martin. “Conceptual and Theoretical and Future Interact in Post-3.11 Japan.”
ĆOSIĆ 215
Bora Ćosić
Odesa
Nad ovim gradom nadvija se još uvek gvozdena carica Katarina, koja danas,
i u sasvim drugoj državi, skuplja pod svoje skute jedan narod koji ne zna čiji je
N
ekada, davno, poznavao sam staru gospođu, zvala se vetnaest godina, izazivajući u to vreme, oko 1950, malu nervozu
Lija Samsonovna, bila je iz Odese. Prethodno je svoju u kulturi ranog Titovog komunizma. Ispostavilo se da je ta siva
prelepu kćer, glumicu, udala za jednog beogradskog knjižica preživela, čak i onda kada se videlo da komunizam nije.
klipana, čime je mhatovska karijera ove devojke bila zapečaće- Jedna devojka, zatočena u ono doba iz nepoznatih razloga, čita-
na, nikada nije naučila srpski, pa je samo koji put u našem tea- la je ovu knjižicu u zatvoru i pomalo se zaljubila u njenog prevo-
tru igrala u Belim noćima, na ruskom. Gospođa Samsonovna do- dioca. Kasnije, u moj život ušla je jedna mnogo ozbiljnija gospa,
lazila je međutim, povremeno u Beograd, u posjet kćeri i onom ona, što je prva “na Zapadu” prevela u Beogradu Doktora Živago,
klipanu, tako smo upoznali ne samo njen odeški humor, no i na- Pasternaka. Pesnika, čiji otac takođe ovde, u Odesi bio je rođen.
čin kako se na odeški način priprema riba, makar bila iz Duna- Ta dama bila je udata, njen muž, isto tako pisac, bio je moj pri-
va. Tako je gospođa Lija umela da oprezno svuče šaranovu kožu, jatelj, drug i kolega. Dogodilo se međutim da sam ja tom prija-
sve što je u toj koži bilo, kuvala i mlela, pa potom, kao nekakav telju prisvojio ženu, ukral, kako bi Rusi rekli. S njom sam živeo
sublimni sadržaj ribin, vraćala je pod onu kožu. Ovaj postupak sledećih četrdeset godina, dok god je bilo. Sada leži tamo, u Ber-
obavlja se i drugde, posebno u jevrejskoj kuhinji, onde se oblik linu, u blizini humke tate Nabokova, na groblju pored Tegela,
svinjskog buta, religijski izbegavanog, puni piletinom. Ruskim takođe ruskom. Ispostavilo se tako da je klasična pripovest iz-
ljudima, inače, katkad nije dovoljno da su Rusi, pa onda, istovr- među Ljilje Brik, njenog muža Osipa i Volođe Majakovskog, po-
emeno, bivaju i Jevreji. Ruski ljudi jevrejske veroispovesti ili novila se u mom životu, u našem malom poruskovljenom gnez-
nastajašči jevrejski Rusi. Gospođa Lija Samsonovna bila je Ru- du, beogradskom.
skinja jevrejskog porekla, jevrejska Ruskinja iz Odese. Čiju ribu,
“farširovanuju”, pamtim decenijama, na nju sam naišao na svom Ovu istoriju ispričao sam sada, u Odesi, jednom skupu, za-
prvom koraku u Odesi. Na ostalo, morao sam se lagano navika- interesovanom izgleda više mojim brakolomstvom, manje poe-
vati, pa i na to da u tamošnjem hotelu ne postoji parter, prizemlje, zijom koja ostala je u pozadini. A meni bilo je važnije da pono-
nego se ovo odmah uzima kao prvi sprat, a prvi, na kome stanu- vim ono što sam obznanio Srbima: Vi mislite bunca malarija? To
jem, zovu drugim. Ta zbrka u dugmetima, liftovim, možda du- je bilo, bilo u Odesi. Doću u četiri, rekla je Marija. Osam, Devet, Deset.
guje ruskom futurizmu, ili ko zna čemu. Na tom lažnom drugom Govorio sam inače, o toj muci velikog futurističkog pesnika, na
spratu, gde živim, postoji niz soba sa mesinganim tablicama, ruskom, jer ukrajinski ne znam, ali mislim da smo se razumeli.
kao u nekakvoj galeriji, po njima vidi se u kojoj spavao je Čehov, Kao što je moj beogradski puk, tamo, oko 1950, razumeo kako je
u kojoj Čukovski, u kojoj Majakovski. Poemu Oblak u pantalona- jedan ruski pesnik golemog stasa, ali fragilne duše, čekao svoju
ma ovog mog suseda iz davnine, preveo sam kada mi je bilo de- devojku u gradu Odesi satima i danima, a ova nije došla. Na ru-
216 ĆOSIĆ
Ljilja Brik i Vladimir Majakovski svibnja 1924 — fotografija snimljena u Moskvi u vrijeme kada je grupa sovjetskih umjetnika dočekala japanskoga gosta čije se ime na
raznim mjestima različito navodi: Tamidzi Naito (ili Tamisi, Tomizi, Tamiji ... Najito, Naitō)
S lijeva na desno: Tamidzi Naito, Boris Pasternak, Sergej Ejzenštejn, Olga Tretjakova, Ljilja Brik i Vladimir Majakovski
skom zapravo govori cela ova današnja Odesa, ruski se čuje na koj kuli, govorilo masom jezika, ruskim, ukrajinskim, fran-
ulici, po prodavnicama i hotelima, ukrajinski govori samo po- cuskim, hebrejskim, tatarskim, i nekim, možda najbliže kozač-
malo zbunjena najavljivačica na zvaničnoj televiziji. Nemam ni- kom, postoji jedan znak da, ako se tako, raznojezički ne razume-
šta protiv ukrajinske nezavisnosti i njene jezičke izdvojenosti, mo, ostaje ona nadrealistička varijanta, esperanta. Jer upravo ov-
ali nama, zapadnim ignorantima, teško je snaći se u kulturi ko- de, u Odesi, podignut je prvi u svetu spomenik izumitelju tog
ja se za nas drži na jednom Tarasu Ševčenku. Pa sve ovde i dalje nejezika, varšavskom liječniku Ludwigu Lazaru Zamenhofu?
“rusko je”; na početku našeg Primorskog bulevara, uzdiže se
gorostasni spomenik Puškina, okolne ulice ovde imenuju se ru- Rado bih premestio Damu sa psetancetom iz Jalte u Odesu, ka-
skim piscima, čak i onima što su ukrajinske krvi bili, ali na ru- da već na sredini mog hotelskog sprata čuvaju krevet u kome spa-
skom su pisali. Tako nas vode da vidimo kuću Gogoljevu, ali vao je Čehov. Svejedno, kaže vodeći hrvatski slavist Aleksandar
prethodno, na uglu, već se beli palača, Bjelinskog. Gogoljev dom, Flaker, da je “kurort” vidni toponim ruske književnosti, makar
zapravo, onaj presudni, znao sam od ranije, čitave jedne zime se ovo ne odnosilo samo na lokanje lekovite vode po elitnim ho-
prolazio sam strmom rimskom via Sistina, gde u jednom smeđem telima, no i na opšti princip, letovališni, mesta preventivnog le-
zdanju napisane su Mrtve duše. Nema inače gimnazijskog đaka čenja, kocke i raspusnih zabava. Pa onda navodi sve same drago-
moje škole koji nije znao prvu rečenicu Gogoljevu Čudenj Dnjepr cenosti ruskog pisanja, koje se na ovaj ugođaj, banjski, odnose.
pri tihoj pogode... Pomišljam kako ova golema reka, u svom mir- A već je i prvi moderni pripovedač srpski, Laza Lazarević, takođe
nom proticanju ni sama nije znala kako o njoj se pripoveda, i na lekar i tuberkulozni muribunt, razvio svoje elegantno štivo zah-
kom jeziku, ruskom ili ukrajinskom, ona teče? U neko doba ra- valjujući ovim ranim civilizacijskim tačkama, još uvek polurural-
zni pisci odlaze u različite zemlje, da tamo napišu ono najvažni- ne Srbije. Koja krajem devetnaestog veka, upravo svojim banja-
je što im je na srcu, a drugima onda pokazuju se zato kuće nji- ma prima prve lekcije iz lagode, otmenosti i gospodstva. Odesa
hovog rođenja ili nekog povremenog boravka. Tako je bilo i sa nije mogla ne biti jedno takvo okolje, najpre za one, koji su, ma-
Gogoljem, rimskim piscem delimično. Nije li i najveći srpski pe- kar i imućnog stanja, suviše kašljali. Jer u to vreme mislilo se da
snik, Crnjanski, takođe svoje mrtve duše, Kod Hiperborejaca, ona- će ove ljude izlečiti morski zrak, dok ih Thomas Mann nije prog-
mo, u Rimu, napisao. A gde je sve pisao Dostojevski, Turgenjev nao u visoke brege, gde im je i bilo mesto. Letovanje je, uopšte
ili Nabokov, to znamo. Ovde inače, ukrajinski govorio je, čitajući uzev, onaj optimistički uteg na vagi ljudskog života, mahom te-
svoje pesme, još samo jedan mladić, ali to je izvodio tako brzo, škog i turobnog, pa onda i onaj mrgodni pesnik rebele, Maksim
kao da će se u toj brzini njegov jezik više emanacipovati, a ispa- Gorki, ispisuje tako vlastitu čehovljevsku idilu Na letovanju, kao
dalo je suprotno. U gradu, gde se ionako, kao u nekoj vavilons- da su mu u jedan mah dojadile grube artamonovske i proleter-
ĆOSIĆ 217
ske teme. Mora se reći da ni taj atol ugode nije uvek sasvim ugo- tipkanje na pisaćem stroju, pokucao, kažiprstom desne ruke na usna-
dan, onda i Anton Pavlovič, klasik sa mog sprata u hotelu Lon- ma, mahnuo lijevom neka izađemo. Tada sam ga prvi put video ovakva:
donskaja, bivao je jednom u našoj istarskoj Opatiji, žaleći se kas- okovratnik košulje bio je na njegovom debelom vratu raskopčan, čulo
nije da ova, sada svetski poznata Abacija, puna je blata. Tako ljud- se kako astmatično diše ... dugo smo sjedeli u kuhinji i razgovarali o
ski rod, opravdano, nikad nije zadovoljan do kraja, čak ni po ko- mnogo čemu. – Nego, Egone Isidoroviču, kako samo može čovjek ovako
jim rajskim okoljem, pa onda traži vlastitog pripovedača da ovo nagomilavati u sebi najnemogućnije atribute, kao što vi to činite. Biti
nezadovoljstvo izrazi. Mađar, samo po sebi je nesreća, ali to još nekako ide, biti Mađar i Ži-
dov, pomalo je već pretjerano. Ali da je neko danas Mađar, Židov, ko-
Teško je ovde pronaći trag Babelja i njegove Odese. Oni krv- munistički mađarski književnik i uz to jugoslovenski državljanin...!?
nici iz Lubijanke bili su temeljni, vele mi sada da je kuća Babelja Morao je skinuti naočari i obrisati oči, toliko se smijao. Nisam još vi-
srušena, ne postoji. Nije mi pomoglo ni to što sam prošlog me- dio čovjeka da se smije tako, gotovo cijelim tijelom. Pričao je on Šin-
seca, u Berlinu, upoznao njegovog unuka. On je o svome djedu ku uz to kako je kao dijete imućne židovske građanske porodice u Ode-
malo govorio, više o drugoj ženi njegovoj, za koju veli “moja ba- si pohađao talmudsku školu, i da se morao, kad je došao u Sankt-Peter-
buška”. To mi je odjedanput zazvučalo jako začudno, jer tako naj- burg, skrivati pred policijom, jer Židov u ono doba još nije imao u pri-
zad imam potvrdu da je onaj pisac, nestao u dimu dvadesetog ve- jestolnici dozvolu boravka. Babeljeve male priče ne postaju svrhom sa-
ka, izgleda ipak postojao, ovo mi dokazuje taj malešni čovek ko- me sebi, nego oštro rasvetljavaju opću temu. Priča kako je putovao po
ji iz te porodice potekao je, i koje je, znači, bilo. Usput se raspi- ukrajinskim selima i premda je dobro poznavao ona sela, lica koja je u
tuje kako sam to i kada prevodio Majakovskog, pesnika sa moga njima spazio, kuće što su, naravno stajale na svome mjestu, štoviše i
današnjeg sprata, jer je upravo njegovu prepisku sa svojim dje- pejsaž, djelovali su na njega kao kakva strašna halucinacija, a da sam
dom otkrio nedavno. Velim da sam tada bio vrlo mlad, pa sam u nije znao zašto. Jednom u noći, probudila ga je iza sna zagušljiva tiši-
zaglavlje Oblaka u pantalonama stavio detinjasto izvinjenje Vladi- na i njemu je u tom trenutku upravo zbog te nevjerojatne tišine odje-
miru Vladimiroviču, ako sam negde pogrešio. Dobio sam tada i pis- danput sinulo: hoda već mnogo dana od sela do sela, a nijedanput nije
mo znamenitog hrvatskog pesnika Krkleca, koji mi veli da je i on čuo pasji lavež. Bila su to sela gdje nije ostalo ne samo krava, svinja, ži-
sam jedanput probao to da prevede, pa je jako zadovoljan što sam vadi, ali ni pasa, nijedne žive životinje. Odjednom je čuo da ni pasjeg
u tome, makar onako žutokljun, uspeo. A upravo ovaj pesnik, laveža ne čuje. Šinka sam sreo živog, samo jedanput, kada je neke
Krklec, objavio je tridesetih godina, u Zagrebu, prvi prevod Babe- noći u malom jadranskom letovalištu, svojom gorostasnom po-
lja, na našem jeziku. Onda tom potomku najvećeg pesnika Ode- javom, uz malenu ženu koja ga je pratila, iznikao iz jednog boko-
se pričam šta sve veže moju kulturu i književnost sa Babeljem. U ra lijandera. A upravo taj marcijalni Mađar, jugoslovenski knji-
vreme kada je, nekim slučajem, u istoj kući sa njim živeo, 1936, ževnik, svedoči mi naknadno, kako je Babelj, u doba nasilne ko-
u Moskvi, jugoslovenski književnik, budimpeštanski komunar, lektivizacije sovjetske poljoprivrede, ustanovio da ova nije osta-
saradnik Bele Kuna, Ervin Šinko. I kao već toliko puta, pisao je ovaj, vila na životu ni psa, ni njegov lavež.
neslućena prijateljska pomoć: Steiner je morao na neko vreme otputo-
vati, pa je među svojim malobrojnim prijateljima izabrao nas da u nje- Sada vidim kako je ovaj moj razgovor, berlinski, sa unukom
govoj odsutnosti čuvamo njegov stan. Sa Steinerom se bio zajedno na- Isaka Emanueloviča, propustio mnogo toga, jer sam tom dana-
selio u ovi kuću u gornji kat njegov prijatelj Isak Emanuelovič Babelj, šnjem građaninu Sjedinjenih Država ostao dužan svu silu, nje-
veliki ruski umjetnik novele. Pomislio sam u jedan mah da je taj Ste- mu verovatno nepoznatih događaja, proteklih u toj Steiner-Šin-
iner bio onaj isti Karlo Štajner, bečki proleterski borac, potom ko-Babeljevoj kući iz Nikolovorobinskog pereulka, moskovskog,
martir staljinskog Gulaga, autor čuvene knjige 7000 dana u Sibi- iz koje izašlo je toliko, sve samih dragocenih referenca za našu
ru, jedva jedanput objavljene u Zagrebu, gde se ovaj nepokoleb- jugoslovensku književnost. Gde je njegov veliki djed pokušavao
ljivi revolucionar, oslobođen u vreme Hruščova, naselio i umro. da nešto učini za našeg pisca, a potom sam, ni svoju glavu nije
Kasnije sam otkrio da je onaj Šinkov Steiner bio samo jedan dobro- uspeo da sačuva.
nameran, možda apolitičan bečki inženjer; svejedno, gorka knji-
ga, sibirska, našeg Štajnera, ostaje mi i dalje važna, čini se, jednim Vsevolod Nikolajević Matvejević rodio se u Odesi na počet-
delom inspirisala je i delo Danila Kiša, Grobnica za Borisa Davido- ku onog veka. Po porijeklu Ukrajinac. Rus po jeziku i kulturi, kršća-
viča. Tako, pukim slučajem između Šinka i Babelja razvilo se pri- nin i ekumenist, nije bio ni “bijeli” ni “crveni”. Ipak, dospeo je do
jateljstvo, koje nije bilo samo sustanarsko. O ovom ostalo je sve- kraljevine Jugoslavije, tamo se oženio i živeo do smrti. Tako o
dočenje u romanu onog prvog, Optimisti, koja, mimo svog naslo- ovom čoveku pisao je njegov sin Predrag Matvejević, hrvatski
va prikazuje slom optimizma mnogih boraca za svetsku revolu- književnik, moj prijatelj. Koji objavio je prekrasne knjige o kru-
ciju. Naše je prijateljstvo s Babeljem počelo jedne noći. On je imao ču- hu svagdanjem i o čudesnom gradu Veneciji, gde nije samo
dan običaj da bi, kad su u kući već svi spavali, sišao nečujno, koliko je obraćao pažnju na njenu raskoš i sjaj, no i na biljnu siročad, pos-
to mogao, jer je bio prilično težak, ušuljao se oprezno u smočnicu kraj lednju bezimenu travku što je onde našao, budući vrtova je sve
kuhinje, izabrao između remekdjela stare kuharice neki specijalitet po manje uz palače, u bunarima je više tame nego vode...
odeškom receptu, sjeo u kuhinji i častio se... Pred našim vratima čuo je
218 ĆOSIĆ
Pogled na Odesu godine 1850 — u sredini lijevo vide se novoizgrađene Richelieuove stube, projekt Francesco Boffo 1825, izgradnja 1837-1841.
Samo, biti pesnik u našem malom narodu, isto je što i biti tako je skupna, tako je zajednička celoj srednjoj i srednjoistoč-
travka, iz proletarijata sitnog rastinja negde u svetu. Matveje- noj Evropi. Svojom gradnjom i svojom ornamentikom nekakvom.
vićev Mediteranski brevijar preveden je na više od dvadeset jezi- A tek radnje, dućani, bakalnice, kako smo ih zvali, one prodav-
ka, a ipak, pošto je ove godine umro, jedan švajcarski list nije nice “kolonijalne robe”, kakvih bilo je u Beogradu, koliko tu, u
hteo objaviti moj nekrolog, smatrajući da taj autor nije dovolj- Odesi! S velikim čuđenjem saznajem naknadno, da i žena Mat-
no poznat. A dok god je bio živ, Predrag je međutim, uz svoja vejevićeva, koju stekao je u sasvim drugom svetu, ima korene u
sublimno poetska dela, hrvao se sa silama zla, čitav jedan tom Odesi, njeni preci držali su ovde prosperitetnu tvornicu kandi-
ispunio je prosvjedima, pisanim svetskim državnicima, u korist ranog voća i prodavnicu, čiju slikovitu afišu navodim kao dokaz.
progonjenih, bili ovi pisci ili sasvim obični ljudi. Karlo Štajner, Potom, evo malene firme Barbos, sa jednim psećim likom, oka-
revolucionar, pisac sibirskog prognaničkog brevijara, moja av- čene o električni stub, koja oglašava dućan sa potrepštinama, ta-
etska pretpostavka o onom susedu Isaka Emanueloviča Babelja, kođe psećim, – nije li ova krštena po čuvenom kučećem junaku
napokon se vratio u Jugoslaviju, ali mu je novi Tuđmanov režim Krilova, čiju pesmicu i mi, u beogradskoj gimnaziji, morali smo
oduzeo penziju. Matvejević je i tom samodržcu poručio da je sra- znati napamet? Dvorovij vjerni pjos Barbos, katorij barskuju userdnu
mota tako postupati sa jednim martirom staljinizma, kao što je službu njos, – eto kako mi se posle šezdeset godina javio na uglu
držao ruku ovog nemoćnog starca u njegovim poslednjim dani- dveju odeških ulica. Koji i Babelju je nedostajao u onom ukrajin-
ma. Borio se Predrag i sa primitivnim protuvama koje se obru- skom selu. I koji govoreći o sudbini pasa u staljinizovanoj Rusi-
šile na Kišovo delo, a Kiš je ipak bio u najužoj porodici naše lite- ji, govorio je o pogruženim ljudima te zemlje, služeći se onim is-
rature, donekle rođačke sa onom, Babeljevom. Njegovi junaci tim ezopovskim jezikom, čijom opreznom mudrošću skrivanja
Reb Mendel, E. V. Majnike, Mikša, krvna su braća Fraima Grača, prave istine, ispisane su sve basne sveta.
Reb Arije Lejba i Benje Krika, iz Babeljeve Odese. Gde sada skup-
ljam naše rođaštvo i našu posthumnu družbu. Jer svet je jedan. Meni međutim nedostaje Matvejević, sin Odešanina Vsevo-
Pa ne osećam se slučajno u poznatom, duž tih krajeva oko Uspen- loda Nikolajevića, u obilasku rodnog grada njegova oca. Jer je taj
ske, oko Pontelejmonovske, koji toliko liče na neke vojvođanske tihi, a tako nepotkupljivi mislilac, znalac i profesor na Sorboni
vedute, subotičke, i one u Novom Sadu. Po svojoj uveloj lepoti i i rimskoj Sapienzi, dugotrajni sagovornik grandioznog hrvats-
po svojoj žalosnoj oronulosti. Kao da je novi ukrajinski režim po- kog pesnika Miroslava Krleže, taj je zapravo pjesnik-učenjak, bio
mirio se sa tim stanjem, pa ovo malo sjaja oko naše Londonskaje, nepokolebljiv u svom zastupanju pravde, skoro je čudno kako je
oko opere, nekoliko muzeja i isto toliko klasicističkih palača u iz one skromne telesne građe izviralo onoliko odlučnosti. Mat-
mramoru, ogradio je rampama; stoje onamo golobradi soldati i vejević je bio taj koji se usudio da Josipu Brozu Titu predloži ne-
pomno proveravaju automobile na ulazu u nekadašnju istoriju. ka se povuče sa svoga trona, ne vodeći računa hoće li ga stari čo-
A povest arhitekture devetnaestog veka, posebno one prizemne, vek poslušati. Katkad mi se žalio koliko vremena potrošio je na
ĆOSIĆ 219
zački pokolj odeške mase... To što mene ova skalinada dojmila se Valjda se posle Nietzschea može o “istini” i “laži” govoriti
mnogo manje nego sam očekivao, dokaz je kako jedno genijalno slobodnije i uz više relativizovanja. Umetnost je ionako ona “laž”
oko može stvoriti krucijalno mesto, od nečeg, zapravo običnog. koja to nije, jer u svojim najboljim trenucima ne trudi se da pres-
Jer od običnog stvorene su sve neobične stvari ovog sveta, onim lika sliku zbilje, same po sebi katkad sušto lažljive, no da ispos-
umećem, protokolisanim kao montaža-atrakcija. Tako “krstari- tavi svoj status, bio on potom cenjen kao “istinit” ili ne. Nema
cu Potemkin” u filmu glume oklopnjača Dvanaest apostola, krsta- jasnije slike ovog, no te što se produkuje filmskim umećem. Ni-
rica Kominterna, pa onda jedan niz dokumentarnih snimaka sas- ti se kozački pokolj odigrao onako, kako je prikazan u Ejzenštej-
vim tuđih, neruskih brodova, što je i gospodu u nemačkom Re- na, niti je taj prikaz bio ovom filmu svrha, jer je njegov osnovni
ichstagu, koja gledala su film, dezinformisalo o obimu i snazi poriv bio da prikaže “istinu revolucije”. A kako je ova odmah od
sovjetske flote. Kao što je zapadnjačka kritika u protagonistima rigidnih prosuditelja ocenjena kao neistinita, pravi ishod je da
filma pronalazila najvažnije glumce Boljšog teatra, a to su zapra- je ovim postignuto ono treće stanje, nezavisno od svega, koje se
vo bili brodski ložači, mehaničari i obični mornari. Mit o Potem- sadrži u genijalnom i neponovljivom trenutku filmske umetno-
kinovim selima, koje tobože izgradio je ovaj pometeni knez Mi- sti. Zbog toga ja i klecam po ovim mermernim stubama, jer na
škin ruskog dvora, da bi obmanuo svoju gospodaricu, danas je njima nema ničeg od tog velikog rezultata umetnosti, on je ne-
dezavuisan, nema nikakvih dokaza za ovu dekoratersku epizo- gde drugde. Pa ipak, taj mitski punkt, kakav bio da bio, ostaje
du. Svejedno, neka opšta ideja da se jedno može prepokriti dru- bazično mesto moga odešanskog boravka, malo kamo mogu oda-
gim, prvenstveno slikovitijim, ostala je u svesti Rusije, to nepos- tle otići. Jer i sva kasnija traganja za izvorištima njihovog redi-
redno vodi postrevolucionarnoj produkciji Natana Altmana, ko- telja daju mi za pravo; tu, na tom otvorenom prostoru moglo se
ji fasade klasičnih peterburških palača prekrio je u jedan mom- odigrati i ostalo iz ljudskog života, koji ionako uvek je neka vr-
enat svojim suprematističkim kulisama. Ali potemkinski duh, sta nizbrdice. Ovamo onda smeštam prvotne artističke naume
može se reći, proteže se i dalje; ne samo što je tim imenom kršten Sergeja Mihajloviča, znamo da se bavio mišlju da načini akro-
jedan brod, potom film o ovom brodu, nego je njegov izmišlje- batski teatar, njegovo šekspirsko nadahnuće igre pod vedrim ne-
ni potez izronio iz osnovne ideje kinematografije, gde leži njena bom, makar pretstavljenim i golim platnom, vodio ga je ka cir-
obmanjujuća, izvitoperavajuća, preoblačeća čar. Šta je drugo kusu; u predfilmskim kreacijama eno kako u komadu Meksika-
film kao izum nego jedna čarobnjačka prekrivka po licu sveta, nac na scenu postavlja bokserski ring, dodajmo tome reklamnu
koji ispod nje proviruje, katkad jedva prepoznatljiv. To se najpre pomamu dvadesetih godina, fokstrot, uopšte džez, uličnu gun-
odnosi na njegov nemi period, i na njegovu crnobelu obrazinu. gulu ljudi i saobraćaja, sve vojske sveta kao da kotrljaju se niz
Nikada više, pošto mu je dodana boja i zvuk, nije ostao onako za- ove stube, ne samo taj krvoločni odred kozaka.
mamno začudan i tako dragoceno drugojačiji no svet kojeg je
preduzeo da preslika.
ĆOSIĆ 221
Richelieuove stube,
danas Potemkinove
Potemkin, onaj golemi filmski fantom, silno je uticao na do- Richtera, čiji koncert, jednom u beogradskoj sali, činilo mi se da
gađaje u toj umetnosti, koja i jeste dobrim delom u sastavljanju će uništiti naše glazbalo! Nisam otkrio u kojim kućama rođena
već postojećeg, u onoj globalnoj montaži zbilje, koja nikada ni- su ova deca božja muzike dvadesetog veka, pa mi izgleda da bi
je baš sasvim i do kraja zbiljna, no da bi to bila, mora se u svesti se na svaki ovaj dom, danas ćutljiv, to moglo odnositi. A moj pri-
čovekovoj stalno premontiravati, kako to kinematografija upra- jatelj Gauss čak piše da je bio ovde u salonu gde je svirao Liszt,
vo čini. Otuda i njeni vlastiti učinci često toliko su rezultat dru- pa da možda i njegov klavir još uvek stoji onde. Muzika je neiz-
gih ljudskih mogućnosti, optičkih, pesničkih, filosofskih. Sve je bežna aura ove varoši, ma koliko joj vazduha zauzimale one ne-
onde sastavljeno od “drugog” i često od tuđeg. (Da li je neko u me slike, tu rođene.
klasičnom filmu nemačkog ekspresionizma, o gorkoj sudbini os-
tarelog hotelskog vratara, prepoznao jednu notu, gogoljevsku, Kada danas razmatra se pojava ove velike numere svetske ki-
tog golemog ruskog pesnika. Jer ne samo da, kako se veli svi smo nematografije, malo ko obraća pažnju na rediteljevu lektiru iz
mi izašli iz njegovog “Šinjela”, no evo kako sa Pabstovog Poslednjeg vremena Potemkina, lektiru Freuda. A može se najpre mirno reći
čoveka deru hotelsku halju kao kožu, isto onako kako u pripove- da u montažnim zamislima Ejzenštejnovim ima nešto od slobod-
sti o opljačkanom ubogom petrogradskom činovniku odiru nje- nih asocijacija bečkog profesora. Potom, postoji i neka izravna
gov kaput.) Da je sve povezano, znali smo već u našem ranom, sličnost u rediteljevoj doktrini montaže i putevima, kojima je
nadrealističkom porivu da sav svet prepoznamo kao golemi col- psihoanaliza propitivala sne. Kaže Sergej Mihajlovič da je kadar
lage, čudesnu kompoziciju sačinjenu od samih nalepaka. Ale- ona osnovna ćelija njegovog rada, taj neprikosnoveni komadić
ksandar Flaker pronalazi onda izravnu podudarnost Babeljevog zbilje, koji istom u sudaru sa ostalim sličnim segmentima pro-
teksta iz Crvene konjice sa istoimenim platnom Maleviča, a da Ej- dukuje jednu drugu sliku prirode. Ovo veoma liči na Freudovu
zenštejn bio je pod silnim uplivom literature – tome treba doda- skrupuloznost prema svakoj slici čovekovog sna, što ih u jednoj
ti i ono što uzimao je iz iskustva muzičke tehnologije. Tako sam doista filmskoj montaži, za svrhu vlastite začudnosti, sastavlja
priznaje da scene sa odeških stepenica imaju po svome ritmu ne- nesvesno. Atrakcija je drugi bazični element doktrine, nikle u
što od muzičke partiture. unikatnoj glavi S.M.E. Vrlo blizu edukativnim zamislima Brech-
tovim, Ejzenštejn zastupa ekspanzivan odnos scenske umetno-
Sad tek vidim koliki prostor ovog golemog odeškog neba sti s publikom, njeno estetičko, političko i emotivno vaspitava-
prepokrio je film, osobito njegova nema verzija. U gradu koji ro- nje. Ovo se takođe najefikasnije postiže montažom, srazom raz-
dio je onoliki broj svetskih violinista i pijanista, u meni sve i da- ličitog, čista dijalektika! jer – svaka montaža je sukob. Makar zvu-
lje ječi od robusnih poteza golemog deteta iz Odese, Svjatoslava čalo karnevalski, zamisao o “marksističkom” (ili bar političkom)
222 ĆOSIĆ
Odesa, kazalište
cirkusu, ima mrvu razumljivog i za najtvrdokornije; neka samo katarku, nije li već to?... (Eh, kad bi još kraguj bio crvenog perja,
pomisle na kalamburski performans svakog događaja u parla- to bi najviše prijalo mojoj kabalističkoj duši.) Ono što može se
mentu, u predizbornim predstavama, u uličnim demonstracija- utvrditi u Leonarda, reklo bi se danas, proustovska je nakana ka
ma. (Nije za badava cirkus bio preovlađujuća zabava Staljinovog sublimnom. Koje sve osmehe udenuo je slikar u one tri-četiri svo-
doba, nadmašujući film i balet, miljenike Lenjina i Petipa. Sa ko- je monalisinske osobe, a tako je i sve drugo, što je činio, – sintet-
munizmom je inače ovako, množinom svojih zaumnih poduh- sko, takoreći kvintesencijalno. Sabir svega najvažnijeg u prirodi
vata atraktivan je do akrobatskog prema vani; unutra, za živuće i svetu, – u onih je nekoliko platana i u svakom njegovom inge-
pučanstvo, traje prostor čamotinje i dosade.) Stavljajući kao mo- nioznom izumu. Koji sadržao je ne samo aktuelna znanja, no i
to jednog svog eseja, rečenicu Goethea U prirodi ništa ne sagleda- ona iz daleke budućnosti. Mogao je sad potemkinski reditelj, op-
vamo izdvojeno, već sve u vezi s onim što je ispred, ispod i iznad posma- sednut tim tekstom, poučiti se i u ovom – u sintetisanju sve ša-
tranog predmeta, Ejzenštejn očito razume: svet je montiran. rolikosti koja ga je okružavala. Nije li iz sve one sile pojedinosti,
koje su mu ponuđene u scenariju za film o revoluciji, zadržao sa-
Ostaje zbog čega, kako u jednoj rečenici veli Leyda, Ejzen- mo najvažnije (čega tamo nije ni bilo): stepenice, i brod, sa do-
štejna se posebno kosnuo Freudov ogled o Leonardu. Otkud baš gađajima na njemu.
u toj gromadnoj pojavi renesanse, pronalazio je on neke vlastite
motive: možda u onoj ogromnoj radoznalosti slikarevoj, nauč- Ono što se onde dešava nudi se takođe pomnoj analizi, jer
ničkoj i inače, koje bilo je takođe u duši rediteljevoj. Ali zašto baš sadrži svoju bitnu crtu, koja je isto tako sažimajuća. Silno se na-
taj tekst i ono što u njemu se nalazilo? Gde više od polovine mučio Oskar Pfister da u Leonardovoj Svetoj Ani i Mariji, pronađe
rasprave govori se o jednoj opsesiji slikarevoj, iz detinjstva, jed- obrise fobične slikareve ptice, kraguja, kao kad deca traže gušča-
nom pticom, kragujem. Nešto od prirode “ptice” svakako posto- ricu u gustišu skrivalice. Možda je onda prirodnije i očevidnije
ji u filmskoj umetnosti, one 24 sličice u sekundi, zapravo takođe tražiti, tokom tog filma, nesvesne reference između manifestnih
lete, letuckaju, prvaju, makar na način veštački, postignut teh- i latentnih značenja? Onda sve što potemkinski mornari doživ-
nikom. Nije li već u ranim kinetičkim eksperimentima Muybrid- ljavaju, odjednom liči na jednu metaforičnu sliku života u poro-
ga, jedna od njegovih “životinjskih” tema bio raščlanjeni let pti- dici; u toliko ovih dešavaju se takođe pobune, kravali, rasulo, ko-
ce? Sada mi se čini da ptičost filma nikako ne može da se porek- je katkad vodi u tragediju. Jer protiv čega ustaju ti Ejzenštejno-
ne, bez obzira čime njihov let bio omogućen. Na kraju, film o ok- vi matrozi, ako ne, kao prikriveni niži uzrast jedne porodice, di-
lopnjači nema u sebi posebno neku “pticu”, ali onaj barjačić, žu se, pobuđeni okolnostima koje priskrbili su im stariji; ti ka-
naknadno ručno obojen u crveno, koji uzleti uz pobunjeničku petani, oficiri, doktori, njihovi su ujaci, stričevi, a najpre očevi,
ĆOSIĆ 223
koje, kao u klasičnim psihopatološkim primerima, treba uklo- vu sliku o osvajanju Zimskog dvorca, punu preterivanja, pa se
niti, sve do oceubistva. Jer oni su krivi za trulo meso našeg živo- tim bespolnim promiskuitetom mogu opisati, s punim oseća-
ta i to iziskuje kaznu. njem samodržavlja, Aleksandar Nevski, Ivan Grozni. Još mnogo
veće neprilike čini Sergej Mihajlovič vlastitoj biografiji kada se
Nema matere u toj verziji, jer u ime nje pobuna se i diže, u bešćutno prema samom sebi posipa pepelom i kaje za svoje “for-
ime matuške Rosije, veljikaje Rus. Nad ovim gradom nadvija se malističke prestupe”, kada pozdravlja molotov-ribentropski pakt,
još uvek gvozdena carica Katarina, koja danas, i u sasvim drugoj kada prihvata letnjikovac sa sedam soba, kada pušta da ga Sta-
državi skuplja pod svoje skute jedan narod koji ne zna čiji je. Onaj ljin odlikuje i tapše po ramenu Ipak si ti dobar boljševik, i tako sve
maleni ataman u Moskvi sigurno mu ne može biti otac, odvoje- do smrti; umiranje od pektoralne angine iziskuje gušenje, ali ko-
ni od njega s njim i ratuju, ali mater, gde im je mater, bronzana je sve vrste? Možda postoji nešto prethodne epitimije reditelje-
ili ne, i makar iz tuđe familije bila? Eto opet bečkog profesora, ve u fragmentima Neka živi Meksiko, punim osećanja smrti, u ka-
njegovog renesansnog junaka, te reditelja, opčinjenog njegovim menovanom Bježinim lugom, sumornom rekvijemu koji pokazu-
opisom. U čemu važna je stavka njegova istorija sa vlastitom ma- je u čemu zapravo je stvar. Badava.
terom, pa potom ona fragilnost, feminilnost, suspektna čak na
homoseksualnost, makar samo naizgled, i ako se prati reditelje- Kakvih sve sudbina beše u vremenu, u kome bilo je moguće
va mekota, samotništvo i česta melanholija. Bila je inače, ta da u isti mah pišu se upravo u ovom gradu svetski poznate vese-
gospoža Julija, Ejzenštejnova mater, poprilično luda žena; najpre le knjige, dok gradile su se već barake za sibirske zatočenike!
je pograbila malenog sina i, skupa s njim, odbegla od muža, kas- Jeste, bilo je to zlatno tele jedne države, koja njime htela se predsta-
nije ih je ovaj nesrećnik sustigao, a ona potom napušta obojicu, viti boljom no što jeste. Tako gledaju Odešani u jednu od 12 sto-
i dete i svog čoveka, ispraznivši pritom stan do poslednje stoli- lica iz romana Iljf-Petrovljevog, izlivenu u bronzi, kao spome-
ce. Stoje tako ova dva obezumljena Ejzenštejna, mali i veliki mu- nik, čemu? Ko bi mogao sesti na nju u onom rundelu, mirne i
škarac, u praznom prostoru tog karakteristično ruskog kvartira, čiste duše? Led je krenuo, gospodo porotnici, kliknuo je Ostap Ben-
nema drugde u svetu ovako nečeg, osim u pripovestima Dosto- der, junak romana Zlatno tele, ali da li i led na Belomorkanalu,
jevskog, gde samo sitan plamen sveće otkriva tu sibirsku pustoš među hiljadama Staljinovih robova? Ostap Bender, zakoniti na-
praznih soba, rusku. A kako ruske su i duše o kojima pripove- slednik Babeljevog Benje Krika, protuva i prevarant, varao je po-
dam, onda je jasno zbog čega ova ista mater svaki čas zove svo- malo i svoje čitaoce, kako je u sovjetskoj domaji, uz sitne lopovlu-
ga sina da žive skupa, pa opet vidi se da tako nešto ne želi, i tako ke, sve inače odešanski duhovito i veselo i da nikakvog velikog
u beskraj. Čudan je bio Ejzenštejnov odnos prema ženama, piše moj terora onde nema. Ali sve se događa u jednom nemogućem svetu, ka-
prijatelj Makavejev. A ja mislim nikakav. Njegova zvanična udo- ko su to pre skoro stotinu godina istakli beogradski nadrealisti.
vica, kojoj su utrapili na čuvanje rukopise i knjige, ta nekakva Ja sam jedan od njihovih potomaka, idući njihovim tragom, a
Pera Ataševa, nikada nije stanovala s njim, bila mu je više sekre- ovaj takođe usmeren je golemoj montaži-atrakciji toga sveta. I
tarica, skripterka na snimanju. Mary Siton, autorka njegove bi- njegovom grandioznom, a tako šašavom sabiru. Smatrajući da
ografije, možda je imala velikih emocija prema reditelju, a ipak, sve može stati u jedno, ma kako malo bilo na izgled. Zato i pro-
nakon višenedeljnog zajedničkog boravka u Jalti, beleži samo je- bam da toliko toga što znao sam i znam o svetu, sadenem za mom-
dan strasan poljubac na rastanku. Motala se oko našeg junaka i enat, u ovaj lepi grad. Pa da pokušam da se popnem njegovim
jedna Jelena Telješova, glumica i samozvana Ejzenštejnova pra- stepenicama, onako kako se penje svaka struktura nekog eseja,
tilja, a da od ove burgije teško da je bilo šta ispalo. Sve ovo utvrđu- koji, kako mu ime veli, ogled je, proba, pokušaj. Možda još jedan
jem naknadno, i sam začuđen kako je ona malena beleška Leydi- slučaj doveo je u povest ovog grada Mendeljejeva, onog maniri-
na, o rediteljevoj lektiri Freuda, leonardovska, odmotala čitavo stičkog učenjaka koji svojom nadrealističkom tablicom želeo je
klube. Ne poznajemo mi erotski život Ejzenštejnov, ne mogu mu dokazati skoro neuverljivu rimovanost svih prirodnih elemena-
se pripisivati neposredne sličnosti sa dramatičnom sudbinom ta, što pobuđuje sumnju čak i u meni, kada povezujem nepove-
velikog čoveka renesanse, ali ne mora muški subjekt okretati se zivo i skupljam nesakupljivo. A već sama njegova pojava aludi-
za lepim mladićima, da bi otkrio svoje, tako često invertitstvo. ra da sve činjenice, predmeti, boje, sudbine, kondicije, vreme-
A ne mora, istovremeno, biti strano jednoj voluminoznoj subjek- na, sav ljudski život, i onaj neljudski, u stanju je da neponovlji-
tivnosti da i takva, očekuje neku skrb, materinstva, ma koje vrste. vom čovekovom fantazijom bude poređan u nekakav sveopšti
Čudi se Freud da tako prefinjeni duh onog renesansnog genija periodni sistem.
dozvoljava sebi otvorenu perversiju, kada svoja tehnička umeća
mirne savesti ustupa razbojničkim činima Cesara Borgie. Nije U Odesi mnogo polažu na svoje katakombe, iskopine ove ili
međutim, obavezno ići u postelju sa samodržcem, nudeći mu one verodostojnosti, za mene uvek s malom dozom dubioze, te
svoj telesni inkarnat, kad mu se polaže onaj, duhovni. Šta osta- otud podložne svakoj vrsti misterije i fantazama. Pa se veli da
je, makar i golemom artisti, ako živi u jednog državi koja svoju odeško podzemlje krije ne samo fantomske pripovesti o devoj-
vlastitu golemost ističe iznad svake pojedinačne ljudske vred- kama, otetim sa ulice, te onde zatočenim, nego za one nižeg
nosti. Jer u tim okolnostima moguće je onda usnimiti jednu kri- uzrasta, i o disneyevskim patuljcima, koji takođe tamo posluju.
224 ĆOSIĆ
Taj podzemni svet, ne dodiruje li se ipak, s pojmom nesvesnog, hovog drveta, čiji crtež, kasnije i izveden od pacijenta, u tančine
a sva ona požrtvovna profesija arheologa, nije li u bratskoj vezi je istražio Freudov analitički um: da ove životinje možda naliku-
sa porivima i umećem psihoanalitičara? Jer nešto treba “iskopa- ju ovčarskim psima, što ih je spahijski sin puno puta video na
ti” i “otkriti”, pa bilo to na način šampolionski, ili onaj Lacanov, imanju, da drvo po kome su bili poređani božićno je drvce, s ob-
makar jedni u rukama imali kramp, drugi golo znanje. Veselilo zirom da san pao je na badnjak, ( inače dan dečakovog rođenja),
me kada sam, naknadno, pronašao da Freud kazao je jednom da broj pet takođe ima svoju konotaciju, jer je u pet sati redovno
svom pacijentu to isto, kako svoju ljubav prema arheologiji obja- nastupao napad njegove malarije, i tako do poslednjeg delića sna,
šnjava time što psihoanalitičar, poput arheologa u njegovim iskapa- što ga bečki profesor nije ostavio nerastumačenog. A koji ipak ne
njima, mora otkrivati sloj po sloj pacijentove psihe, da bi dospio do bi mogao biti rasvetljen da tokom analize slučaja nekadašnjeg
najdubljeg i najvrednijeg blaga. spahijskog dečačića, sada, godine 1910, kada mu je već 26, nije iz-
nikao onaj, još drevniji događaj, dok to, skoro dete, u svojoj jednoj
U Marazlijevskoj, gospodskoj ulici Odese, onoj, s ove strane i po godini ugledao je, iz bolesničkog krevetića kopuliranje vlas-
stroge rampe, još uvek stoji spahijska kuća Pankejevih. Onamo, titih roditelja. Tako je otkrivena pojava praprizora, koja potom re-
sa golemog bogataškog imanja na Dnjepru, doplovio je skupa sa flektirala se i u onom snu strave i užasa, iako beli vukovi onde ni-
svojim roditeljima, četverogodišnji dečak Sergej, noseći u svome su se činili ni malo opaki, ali bili su vukovi. A to je povuklo svo-
malenom duhu, već začetu neurozu, koja potom, već celo stoleće ju simbolišuću nit prema ocu, stvarnom vuku, pretećem i odlu-
obeležava ga kao čoveka-vuka, slavnog pacijenta Freudovog. Ko- čujućem za čitavu sudbinu budućeg slavnog neurotičara. Tom
ji ga je prihvatio na analizu mnogo kasnije, kao unezverenog mla- roditelju, koji čak bio je prikriven u Sergejevom interesovanju za
dog čoveka, ali tako da je njegov slučaj rešavao jedino osvrnuvši velike vojskovođe, careve i državnike, svaki taj Aleksandar III,
se na događaj iz detinjstva, već davno prošavši. Vrlo je teško usta- svaki taj Petar Veliki, o kome govorio je s dostojnim uvažavanjem,
noviti gde i kada tačno odigrao se krizni događaj, svakako među- bio je uvek onaj gorostasni otac Pankejev, u mnogo varijanti. Sna-
tim, da je novokupljena palača u Odesi bila punkt, gde je kapital- žan, preteći, opasan. Jer otac, u onom viđenom koitusu obavljao
na neuroza tog malenog stvora našla svoje gnezdo. Čudno je da je svoju erotsku radnju u stojećem stavu, a dedina priča mališa-
se i bečki profesor zadržao na njegovom šifriranom imenu, ma- nu govorila je o opasnom vuku uzdignutom na zadnje šape, te
kar odrasli dečak Sergej nije bio nikakav čovek-vuk, više čovek koitiranje među živim bićima bilo je zapaženo već na onim
među vukovima, vladajućim tokom dugog dvadesetog stoleća. ovčarskim psima, pa dalje, u dedinom pripovedanju bilo je među
A svoj naslov zadobio je zarad jednog sna u dobi od četiri godi- tim vukovima još koječega, jedan je ostao bez repa, izgubljenog
ne, zasnovanog naizgled na djedovom pričanju ili onom što je u ribolovu, te je upravo taj bezrepi član vučje horde poslužio da
načuo iz dečjih pripovesti, jer dijete, kao i odrasli, može stvarati ma- se na njega popnu ostali, kako bi se domogli (možda baš oraho-
štarije samo iz nekog negdje već stečena gradiva, kaže Freud. Sanjanje vog ) drveta, i tako dalje. A sve ovo, ispreturano kao u Andaluzij-
je naime takođe sjećanje, osim što je kud i kamo sintetičnije, i bez skom psu, Buñuelovom, sada je Freud mogao mirno da poređa u
ičeg suvišnog. Pa sve detalje prizora utvrđenog analizom sna moguće vlastitu pripovest: otac postao je ključni vuk nedužnog agneca
je reproducirati. Usred jedne noći, dakle, snovni princip razvalio Sergeja, koji od njega ulučio je ne samo strah, nego i neku vrstu
je dečaku prozor, da bi vani, na orahovom drvetu ugledao pet be- bogobojažjivosti, on bio je taj maleni Krist jer, rođen na isti, bo-
lih vukova. Koji čak nisu bili ni posebno preteći, nego je nešto u žićni dan, prema tome bio je predodređen za nevinu žrtvu, kao
duši usplahirenog mališana govorilo mu da ga žele prožderati. da je u Kafke, o čemu se uostalom, jednom kasnijom etapom re-
(U svom kolokvijumu sa Chaplinom, Ejzenštejn pita svog prija- ligiozne zaokupljenosti sam pitao zašto? Tim je pitanjem to svo-
telja Koju zver volite? Vuka, odgovara bez razmišljanja. I njegove sive je bogomoljaštvo ingeniozno odbacio, ali jedno zrno ludila (što
oči, i siva boja obrva, i kosa, izgledaju vučji.) Trebalo je da prođe dva- ga ima u svakom čoveku), ostalo je u mazohističkoj ideji da pred
deset godina, da bi Sigmund Freud, prihvativši tu sasvim rastro- tim ocem-vukom oseti se kao krivac i čak kao željan kazne. No šta
jenu mladu osobu, izveo svoju ingenioznu arheologiju, utvrdi- drugo goli otac koji u stojećem stavu rastura svoju suprugu mo-
vši da taj unesrećujući san imao je vlastitu predistoriju. Budući, že počiniti malenom nasledniku, nego ovo isto, da i na njemu
ovo isto dete imalo je radi čega utemeljiti sve svoje strahove, svoj pronađe onu tačku na kojoj će ispoljiti svoju vučju moć. Pa ipak,
sadistički, pa mazohistički poriv, svoje nagnuće ka homoseksu- pratilo ga je istovremeno osećanje velike privrženosti i brige, te
alnosti, pa potom ka sasvim obrnutoj, muškoj erotomaniji, po- mu je roditelj čak bio oslonac u njegovom otporu prema Bogu,
nekad je bio muškarac, kao u svojim odnosima prema ženama, ali je s on je valjda bio taj pravi bog, božiji od samog boga. (Branio se od
druge strane očito bio žena naspram analitičara i drugih zamjena za Boga da bi mogao ostati uz oca, braneći pritom zapravo starog oca od
oca, ustanovila je Rut Mack Brunswick. Tome treba dodati njego- novog, tvrdio je Freud. Zato što biološki otac ustvari bio je iskon-
ve religiozne krize, njegov strah od kastracije, i tako u beskraj. ski demijurg, onaj iz religije bio je njegova stečena varijanta.) Pa
Freudov spis o tom slučaju kapitalni je nalaz o sopstvenom psi- kada je, posetivši oca u bolnici primetio da ovaj teško diše, doveo
hoanalitičkom nauku, pa čak i neka vrsta analize vlastite anali- je to u vezu sa zapovijedi da uz stanovite uvjete diše na svečan način.
ze, ako se tako može reći. Javilo se, znači, u tom snoviđenju pet Za križanja je svaki put morao duboko udahnuti ili jako izdahnuti. Dah
flegmatičnih belih vukova, poređanih po granama dvorišnog ora- je u njegovu jeziku bio jednak duhu. Tako samo množile su se stav-
ĆOSIĆ 225
Sergej Pankejev sa suprugom, cca 1910. “Ludi dečak Sergej Pankejev”, na slici sa sestrom
Anom, snimljeno oko 1894 — dvadesetak godina
kasnije postat će Freudov čovjek-vuk
ke kojima išao je uz nos “bogu”, jer trebalo je biti uz pravog ro- kako da je, kako veli Freud, svijet za njega zagrnut velom, ili da je
ditelja, ma kako vučje opasnog. on od njega odijeljen velom. Samo što u njemu bilo je dovoljno sve-
ga, pa bi nekoj neutralnoj kosmičkoj osobi dalo dovoljno do zna-
Neizmerna je ingenioznost bila u toj analizi, koja, često pre- nja o stanju stvari u našoj ljudskoj rasi. Budući da se u njegovom
okrećući vlastite postulate, neprestano zapravo pokazivala je am- duševnom sukobu, kako kaže Freud, sve suprotne težnje zbrajaju, ako
bivalentnost i u neurotičara, i u onih drugih; narečeni čovek-vuk i jesu iz najrazličitijih izvora.
tako je tokom celog života plivao između svojih sadističkih i ma-
zohističkih poriva, mučeći, kao i mnoga deca, insekte i ptice, a Da je i pojava vuka u ovoj kapitalnoj fobiji nešto zasnovano
u onaj čas, očevog vukodlaštva, čak osetivši da i sam možda je na praiskonu i kao jedna takođe uopštavajuća činjenica, čemu
nekakva ženska polutka ljudske rase, skoro nalik vlastitoj mate- ide na ruku već utvrđeno shvatanje, vuk-pas prvi je životinjski
ri, čije spolovilo takođe je ugledao, pa je čak poželeo da i njega pratilac čovekov.
vlastiti otac uzjaši, kao sopstvenu žensku partnerku. (Setimo se
da postoji i jedna takva, ne samo biseksualna, nego i u svakom Sve je povezano, govorio je, rekoh, onaj moj nadrealistički
pogledu ambivalentna osoba, Orlando, V. Woolf ). Otud nije bilo prijatelj, misleći i na drugo, osim na collage Maxa Ernesta, a to je
daleko od analne fiksacije, peripetija za opstipacijom, bogatom uvek bilo i u središtu mojih interesovanja. Nema događaja koji
simbolikom fekalija, konačno, taj probavni organ jedini je sime- nije replika nekog prethodnog, nema nezavisnih impresija, a da
trično oblikovan, kako na muškom, tako na ženskom telu. Čo- one ne izviru iz neke ranije epizode, tako i u čoveka-vuka pojedi-
vek je simbolična pojava, čak i one radnje najniže biološke vrste ne životne stavke preslikavaju određene momente iz literature i
obuhvaćene su nekim metaforičnim značenjem, Freud tvrdi ka- slikarstva, posebno one, u njegovoj bračnoj povesti. Tako u nje-
ko kobasa izmeta igra ulogu aktivnog organa, vlada se kao penis pre- govom, ionako veoma književno uverljivom ispovednom ruko-
ma sluznici vagine, pa tako biva njegovim prethodnikom u razdoblju pisu, pojedine scene dozivaju u sećanje epizode iz Musila, kat-
kloake. A onim bezrepim vukom iz dedine priče objašnjena je i kad one iz događaja na Čarobnom bregu. Svaki nenadrealist opire
muka sa strahom od kastracije. Tu onda ide i jedna fantasmago- se takvim sličnostima, smatrajući da će tako očuvati svoju sak-
rija dečakova da će ostati bez prsta usled malene posekotine, to rosanktnu individualnost, ali rimovanje različitih, a svejedno
je takođe trebalo utuviti pacijentu da bi mu se razjasnilo šta pro- podudarnih pojava, opšte je rasprostranjeno, pa ono što je upra-
izlazi iz čega. Ovaj mladi čovek inače, pokazao je sa svoje strane vo psihoanaliza otkrila kao motiv mnogih nevolja potvrđuje da
pouzdanu inteligenciju, čak jednu osetnu privrženost psihoana- nema jednog bez drugog, kako inače objasniti da u slučaju, čo-
litičkoj nauci, kao da je odjednom i sam postao đavolji učenik vekovučjem, kojim se bavimo, jedan pacijentov profesor latins-
ove zamamne pojave. Rekao je: Sanjao sam neki je muškarac espi kog zvao se Vuk, jedan zubar, takođe, dr. Wolf !? Još jedan vuk sa-
(osi), istrgao krila. Espi?, što time misite? – No, pa kukca žutih pruga radnik je ovog rukopisa, utemeljitelj jezika kojim pišem, srpski
po tijelu, koji može ubosti. Mislite dakle na Wespe, ispravih. Kaže li se jezikoslovac Vuk Stefanović Karadžić.
Wespe? Ali Espe, to sam ja, S.P. (inicijali njegova imena i prezimena),
Espe je dakle osakaćena (kastrirana) Wespe... Uzimajući u obzir činjenicu da je pacijent proveo četiri i pol godi-
ne s Freudom, i nakon toga se dobro osjećao gotovo dvanaest godina,
Prvih mjeseci u toku analize kod Freuda, ispoveda naš junak, pisala je doktorka Brunswick, kod koje se gospodin Pankejev po-
otvorio se predamnom potpuno novi svijet, svijet za koji je vrlo malo javio odjedanput, godine 1926, nanovo skoro potpuno “lud”, ne
ljudi u to vrijeme znalo. Mnoge stvari iz mojeg života, koje su mi bile mogavši sam ni da se odene, izlazi da je u rukama bečkog profe-
ranije nerazumljive, počele su dobivati smisao, jer su odnosi što su pri- sora bio samo zalečen, ne i izlečen. Jer psihoanaliza ne leči, ona
je bili skriveni u tami počeli prodirati u moju svijest. pomaže, i to jedino onom koji to želi. Tu onda dolazi jedan gran-
diozan, skoro satirični roman koji ispisala je amerikanska psihi-
Kada je sve ovo obavljeno, Freudovo bavljenje pometenim jatresa, roman o nosu. Jer Pankejev sada samo povremeno sanja
Odešaninom, tokom nekoliko godina učinilo se naizgled svoje vukove, skoro tek da bi opravdao svoju svetski poznatu
uspešnim, “čovek-vuk” mogao je izgubiti svoje obeležje. Učini- oznaku, najvažniji međutim sadržaj njegovog ludila je odjednom
lo se da je uvid u njegovo stanje učinjen takvom celovitošću, da nos, deformacije i problemi koji na tom organu uopšte nisu bili
izvan sagledanog ništa nije preostalo. Meni samom palo je na um primetni, ali ipak! Budući svaka najmanja bubuljica na tom io-
da taj najznačajniji i najcelovitiji pogled na sudbinu jednog ljud- nako nezamjetljivom ispupčenju njegova lica značila mu je tra-
skog bića može značiti njegovu simboličnu ulogu u povesti cele gediju, on odmah predviđa da će se onde otvoriti septična jama
čovekove rase, kao da se u pojavi Sergeja P., očitovala jedinica luesa (bez obzira što je mladalačku gonoreju odavno prevladao),
svi-ljudi, njegov tvrdi solipsizam, njegova zapravo izdvojenost svaki čas zagleda se u bilo kom ogledalu, kupio je i onaj, tada mo-
iz ostalog sveta, daje tome za pravo. Kad je doznao za povijest prvih derni damski džepni špigl, sa puderjerom, jer treba puderom
ljudi, upala mu je u oči sličnost vlastite sudbine sa Adamovom, veli prepokrivati nepostojeće crvenilo... A da bi tom ludilu dali dosto-
Freud. Eto tog unezverenog Adama, možda svet i zaslužuje da jan dignitet, i ostali iz njegove okoline ponašaju se kao ludaci,
bude sačinjen od jedne jedine osobe, koja osim toga je luda. Sva- nižu se dermatolozi koji svaki za sebe dodaje gram bezumlja, prč-
ĆOSIĆ 227
kajući tamo gde se nema radi čega prčkati, pa čak i njegova možda i psihogram njegova reditelja. Svako će biti potresen sce-
nesrećna supruga, neurotičarka i budući samoubica, krikne u je- nama kozačkog nasilja na ovim stubama, malo ko će u njima vi-
dan čas bez ikakvog povoda Zaboga, šta si to učinio sa nosom? Na- deti proplamsaj mazohističke crte u duši njihova autora; nije li
ravno da sve ovo vodi Gogolju. Čime ne samo da smo ponovo u na ovom istom prostoru, odeškom, u jednoj sasvim drugačijoj
Petrogradu, a pomalo i u Odesi, no i u tom ludom ruskom snu, slici ponavljana neuroza čoveka-vuka, čija jedna varijanta sasto-
punom fantazije, u kome Chagallovi mužici plove po nebu, a Ve- jala se u želji da bude kažnjen, možda mrcvaren, od vlastitog oca,
limir Hlebnjikov govori svojim zaumnim jezikom. Možda Rusi takođe kozački opakog i grubog. I šta znači ono rascepljeno oko
i nisu tako lud narod, kako o njemu govore njegovi najmudriji na licu starice iz dramatičnog pokolja prikazanog filmom, koje
pesnici, ali taj majušni populus porodice Pankejevih svakako ovo vizuelno aludira na analno-vaginalnu fiksaciju čoveka-vuka, iz
je bio. Treba samo izbrojati sve samoubice iz te familije: Serge- bliskog susedstva u ulici Marazlijevskoj? Jer i Sergej Mihajlovič,
jeva baba, otac, sestra, po koji ujak, a ako već nisu sami sebi za- u svojoj artističkoj karijeri patio je od vlastitog kremaljskog oca,
vrnuli šiju, dobro su bulaznili i bauljali kroz sopstveni život. Te a svejedno čitavu jednu fazu sopstvenog rada posvetio je tom
da bi se svojim ludilom odužili sličnima, zaželeli su čak u jedan opasnom očinstvu, sinoubicu Ivanu Groznom.
mah da osnuju sopstvenu duševnu bolnicu. Šta sve nije naizmi-
šljao taj ludi Rus, glede svojeg nosa, i ne znajući da ponavlja sto- Bio sam u ovoj odeškoj pitomini suviše kratko, nisam imao
riju koleškog asesora Kovaljova, koji se jednog jutra probudio, a vremena da uđem u svaku njenu poru. A to što sam tamo našao
da na njegovome licu nigde više nosa nije bilo. Čak je i onu bu- izašlo je iz one ribe Lije Samsonovne, kao što je Jona izašao iz
bujicu od prethodnog dana na nosu hteo da pronađe, istu istac- kita.
ku, kakva će, tri frtalja veka kasnije mučiti Sergeja Pankejeva. (jesen 2017)
Ovaj se jedino nije, na način Gogoljev, dosetio da se njegov nos
mogao naći u kruhu brijača Ignjatijeva. Neću da kažem da posto-
ji neko posebno ludilo, rusko, a možda i hoću. Pa onda vrači i leč-
nici sa sasvim drugih strana imaju tim šašavostima da se bakću. Epilog
Na stotinak metara od mog hotela u Odesi, stoji lepa sece- Ne znam kako sam se usudio da svoju Odesu, napišem pre no
sijska građevina u kojoj rodila se mati Sigmunda Freuda. Te ta- što istoimenu knjigu, Babeljevu, negde zaturenu, ne pronađem.
ko, da nje nije bilo, ne bi bilo ni bečkog učenjaka i njegove nau- Sada, kada sam je napokon našao, njušim opet njene kartonske
ke, ne bi se u njega pojavio obezumljeni odeški mladić Sergej korice, nalik kutiji, njene listove, žute kao žito ukrajinsko i njen
Pankejev, a kako bi on sam rešio svoje nadrealističke snove, pi- slog, elegantan i vitak, kao što bio je stil piščev. Tu su i oni crte-
tanje je. Ne bi međutim, bilo ni onog instruktivnog eseja Freu- ži slikara Tartalje, lelujavi i prozračni, manje slični stvarnim oso-
dovog, o Leonardu, koji je po mnogo čemu inspirisao Ejzenštej- bama, no kao da su sami duhovi i anđeli nekakvi. Odande opet
na, na čijem kinematografisanom stepeništu stojim. U opštem povrveli su događaji iz te lude varoši, ali i oni koji, bez znanja pi-
kabalističkom povezivanju svega svime, videli smo kako fragil- sca, odigravali su se u kući moga detinjstva. U kojoj, kao i u drev-
ni Leonardo otkriva možda jednu crtu ovog reditelja, koja se ma- noj Odesi, živeli su jetki starci, kurve i probisveti, defraudanti i
lo uzima u obzir, njegov meki, skoro feminilni karakter, što je Jevreji, lažni fudbaleri i policijski pisari mračne prošlosti. Kada
moguće ponovo samo zahvaljujući psihoanalizi, čijim bedeke- mi je bilo devet godina, ja sam se takođe, na način malenog Babe-
rom krećem se po ovom dragocenom gradu. U svom program- lja, zaljubio u samotnu lepoticu iz potkrovlja, kojoj nosio sam
skom eseju Dickens, Griffith i mi, koji ingeniozno povezuje britan- jutarnje novine, a ona, otvarajući mi vrata, nije na sebi imala,
skog pesnika i pionira amerikanske kinematografije, Ejzenštejn ama baš ništa. Malo po malo otkrivao sam onaj slatki vonj koji
ocenjuje osnovno otkriće autora Netrpeljivosti, njegovu paralel- dolazi od ženskog tela, a koji izbija na mnogo mesta iz Babeljeve
nu montažu. Smatrajući da tek film otkrio je čovekovoj imagi- knjige, osim mirisa na kolonjsku vodu Galine Apolonovne Rub-
naciji postojanje istovremenih događaja, katkad protivurečnih cove, na kiseli znoj njenog muža, na balegu njegovog konja. U to
i disparatnih, čime omotan je ljudski život. Ni ovaj tekst nije vreme mene je redovno tukao, nekoliko godina mlađi, sin stare-
imun od toga, jer se kroz njega kotrljaju storije o Gogolju i Po- tinara iz prizemlja, iako uopšte nisam bio Jevrejin, a jedan pas
temkinu, sudbine Ejzenštejnove i ludog dečaka Pankejeva, sen- oborio me je i pojeo deo cipele, koju, zapravo babinu, nosio sam,
ke carice Katarine i Sigmunda Freuda. Tako se na jednom istom jer svojih nisam imao. Još uvek se nije dogodila propast sveta, ko-
mestu, po jednom istom gradu mogu poređati neuporedive po- ju je moja mama veselo očekivala, nije nas zadesio ni pogrom, tek
jedinosti, uporediti to neuporedivo, spojiti nespojivo. Jer život, kasnije razumeo sam da se pogrom ne mora ni dogoditi, jer
svojom paralelnom montažom, sabira u sebi ono racionalno i pogrom je način na koji živelo se u kući na beogradskom Zele-
iracionalno, zbiljno i artificijelno, povijesno i fantasmagorično, nom vencu broj deset, a verovatno i drugde. Ne znam uopšte ka-
redovno i neredovno, pitagorejstvo i akrobatiku, mudro i neu- ko se može živeti bez nekakvog pogroma, jer u očekivanju da se
ravnoteženo, film, ludilo, san. Film o krstarici Potemkin bio je ovaj dogodi, sadrži se sva divota sveta. Da mama nije umela ona-
posvećen slavi ruske revolucije, ali u njegovom tkivu nalazi se ko nežno reći Nama nema spasa!, ne znam šta bi nam ikad kao spas
228 ĆOSIĆ
Marino Tartaglia,
ilustracija za priču Kralj
u Nolitovoj Odesi, 1930.
ukazalo se. Trebalo je da dođe nekakva komisija, međunarodna, da mi seru na glavu!, govorio je deda ljutito. Tako je bilo i sa ime-
pa da to vidi, život u jednom dvorištu, koji nije ništa, a svejedno, nima. Pitao sam se odakle su se odjedanput među nama našli Efre-
ipak postoji. A imali smo i jednog advokata, na trećem spratu, ali em Badulji, Nina Kirsanova i gosopođica Hezl, koja je bojila ko-
on se ni u šta nije mešao, Ako hoćete da propadnete, propadajte, ja su u plavo? Tek mnogo kasnije utvrdio sam da svi ovi naslovi po-
sa tim nemam ništa! Kao da je trebalo da svi koji smo predstavlja- tiču možda takođe iz Babeljeve knjige, koja mi se učinila kao fab-
li moju porodicu, sakupimo se i rešimo kako i na koji način tre- rika najčudnijih imena, a kad su svi ovi već tako šašavo se zvali,
ba da propadnemo, a ako do dogovora ne dođe, onda ništa! Ovome mora da su se zarad toga šašavo i ponašali! Kako može da se po-
najviše je naginjao moj otac, sve češće bivajući u blaženom alko- naša normalno neko ko se zove Ljupka Šnevajs, Ljupka, još kako
holskom stanju, ali vremenom, i to je polako zanemarivao, izgle- tako, ali Šnevajs! U to vreme nije bilo nikoga ko bi i meni samom
da da i loše navike katkad mogu sasvim da presuše, posle čega os- poverovao da se moj najbolji drug u razredu zove Raul Tajtelba-
taje gola dosada. Jednom sam čuo kako ujak pita dedu Jelte tata, um. Jedino je deda govorio Lako je njemu kad je Jevrejin! Moj ujak
jel vi nikad niste imali bandu koja je pljačkala bakalnice po susedstvu, često je pitao Zašto mi svi nismo Rusi?, ali to niko nije znao. Samo
ovaj mu je odgovorio Nismo mi bili dorasli tome! Mi tada još nis- je deda pronašao odgovor:To ne bi imalo nikakve svrhe, Rusi su ili
mo valjda ni imali nekakvu potrebu da stvorimo jednu lopovsku pijani ili ludi, nema ničeg između! Bilo je još i govorkanja kako u Ru-
bandu, većinom muškarci su išli u obližnju kuglanu, a devojke siji “sve žene idu gole”, ali ja ni kasnije, u Babeljevoj knjizi nisam
odlazile su na abiturijentski kurs i na kvarcovanje. Mislim da u pronašao ništa slično. Naprotiv, sve one divne gospe, posebno te
Babeljevoj knjizi niko ne igra šah, kod nas su se međutim, svi ba- iz Odese, umotavale su se u svilu i u svašta drugo, katkad nalik
cali na tu glupu istočnjačku izmišljotinu, po stanovima, u kava- zavesama. Onda, kada me ne bi tukao, sin staretinara iz prizemlja
ni, na dvorištu. Mama je ispravno govorila Ne znam šta imaju od postavljamo mi je čudačka pitanja Jel si nekad video mrtvaca?, i
toga! Ja sam uglavnom provodio dane u susednoj radionici gde slična, ali to nikako nije bilo moguće, jer me mama nikad nije pu-
su proizvodili sirće, iako ne umem da objasnim zašto. Mislim da štala na groblje. Tek kasnije, u Babeljevoj knjizi, štagar je bilo
svako ljudsko biće mora pronaći neko mesto gde treba da mu pro- mrtvih ljudi, na gomile! Ja sam već u početku shvatao da u živo-
tiče život, ma kakve vrste to bilo. U to me je, kasnije, uverila i tu iz našeg dvorišta nije ništa pravo, nego samo onako! To se kas-
Babeljeva knjiga, gde se lepo vidi kako vreme, kao sasvim neja- nije potvrdilo kada sam uvideo da ono stvarno, bez ičeg veštač-
sna pojava, može proteći i tako da radiš kao hauzmajstor u kup- kog, nalazi se samo u knjigama, pogotovo ovoj, Babeljevoj. To je
leraju ili kao preprodavač ukradenih stvari, pod uslovom da te ne bilo vreme kada su mnogi od nas probali da se porede sa ovim ve-
uhvate. Vrlo rano utvrdio sam da i one najgore stvari prati ljuba- likim narodom, ruskim, a našu malu varoš sa bilo kojim njiho-
zno ophođenje tih koji ove grozote izvode. Tako je sin staretina- vim gradom, makar većinom nismo ni čuli za velelepnu crnomor-
ra iz prizemlja voleo da pita svoju sestru Zlatu, koja je mucala, sku luku, svu u belom mermeru. To poređenje me je pratilo i kas-
Hoćeš li da ti pljunem u usta, na šta je ona vrlo veselo pristajala. Kas- nije, uvek na našu vlastitu štetu. Jer u Odesi bilo je toliko mnogo
nije sam u Babeljevim pripovestima pronašao Crvenoarmejca ko- zanimljivog sveta, sve sami Kinezi, Malajci i Portorikanci, koji su
ji rođenom ocu čupa bradu, govoreći mu nežno Tatice, kako vam onamo lako dolazili morskim putem, a ko i kako da dođe kod nas,
je? Ono što nama nedostajalo je, bilo je more. Kakva to, makar i osim čamcem, po uvek uzburkanom Dunavu. Jedino što smo ma-
minimalna Odesa, mogla bi biti bez morske pučine, i onog pe- lo omirisali od sveta bile su urme i maslinke, tamo preko puta, u
ska, kojim ta pučina započinje. U doba kraljevine, a i posle, pod bakalnici Julius Meinl. Pa i sami krajevi po Odesi, i njihovi prediv-
republikanskim režimom, na more išli su drugi, najpre truli bo- ni naslovi! Bilo me je sram da upoređujem Moldavanku sa Kara-
gataši, potom politički komesari, mi ne. Ovi poslednji vraćali su burmom, onu nežnu reč, kao od somota, i naše rogobatno pred-
se odande razočarani, govoreći Fuj, slano je! Mimo svega, naš grad građe sa toliko mnogo “r” u sebi! Ja sam i mamu otvoreno pitao
probao je nešto slično, imao je dve reke koje su se na naše oči pret- zašto je kod nas sve tako, čupavo i rogobatno, a ona je samo uz-
varale u jednu, bilo je tamo i brodova, i kapetana na tim brodo- dahnula i priznala To smo sami zaslužili!
vima, a ipak, nekako mu nije išlo! Ni ja sam nisam imao nešto od
toga, jer mi je mama zabranila da se kupam, samo da se ne uda- Kada danas mislim na to davno doba, čini mi se da je onda,
vim. A znamo da ni svaki Rus, čak i ako ne zna da pliva, ne mora u našem dvorištu, bilo samo nekoliko ljudi, sin staretinara iz pri-
odmah da potone u Crno more. Onda, mi uopšte nismo imali ko- zemlja koji me je tukao, Froim Grač iz Babeljeve knjige, Babeljev
nje! Ujak je istina govorio staretinaru Blažeku Konju jedan!, ali to unuk, koga sam ustvari upoznao tek nedavno, moja mama koja
je bilo u sasvim drugom smislu. Moja baba bi se ponekad razne- plače, lepotica iz potkrovlja bez ičega na sebi, sinovac slikara Tar-
žila, govoreći Makar da imamo kozu! Živeći u onom mračnom dvo- talje koji mi je bio školski drug, pesnik i prevodilac ruskog pis-
rištu između dve sive zgrade, ja nisam ni znao da postoje domaće ca Krklec, koji mi je jedanput poslao pismo puno hvale. Samo
životinje. Ako ih je uopšte bilo, sakupile su se one u toj Babelje- sam to pismo negde izgubio, što je i ispravno. Jer čovek treba da
voj knjizi, za koju još uvek nisam čuo. Sve mi se čini da u njego- čuva, opomene radi, samo pisma u kojima ga neko grdi, a ona
vim pripovestima često kukuriče jedan petao, iako se možda i va- druga, puna hvale, morao bi odmah da izgubi.
ram. Odande potiču i golubovi, za koje mama tvrdila je da ih ima (leto 2018)
samo na tavanu tramvajskog konduktera Mitrašinovića. Jest, pa
230 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
Uzalud dozivlju jutra na gozbu ljiljana bijelih. Plačimo skupa, hrvatska zemljo,
Kloaka biva veća, po svem se kraju širi. dok oblaci crni obzorje tvoje rube.
Ja ne znam, tko nas kolje, đavo il njegov otac Umiva Pilat nevine ruke
il možda samo vampiri. Irud i Kaifa grle se i ljube.
01 O događaju koji je potaknuo nastanak ovog stiha Jakovljević govori u “I s mojom je djecom svršeno! Bilo ih je preko tisuću i pet stotina. Sada
svojoj knjizi Konclogor na Savi, u osmome poglavlju, str. 99-107. Događaj je ih je svega oko tri stotine. [...] ... početkom mjeseca odveli [su ih] i odni-
iz lipnja 1942, Jakovljević referira o onome što je nakon događaja čuo od lo- jeli nekoliko stotina u onu staru tursku kuću kraj pravoslavne crkve.
goraša Viktora Budickog, zagrebačkoga bakteriologa (i sina glasovitoga au- Zastavnik Ante [Vrban] i još jedan zatukli su ih čekićem. Bilo je tu i ne-
tomobilista Ferde). što većih dječaka, koji su shvatili što se događa i užasno vriskali. Ubija-
U Staroj Gradiški tada se nalazio golem broj djece, pretežno srpske. Budicki nje je trajalo tri i pol sata. Zastavnik se tužio da se jako izmorio. [...] Na
se nastojao brinuti za njih, proglasio se nekom vrstom logorskoga liječnika Antunovo ih je opet nestalo oko četiri stotine. Oblijepljeni su prozori na
i pokušavao podići opću razinu higijene u logoru (te usput i samome sebi jednoj kući, kako se radi kada se tamane stjenice. Zagušili su ih ciklo-
možda olakšati situaciju s obzirom da je u Gradišku dopremljen pod su- nom.” (str. 106-107)
mnjom da je “engleski špijun”). Jakovljević je s Budickim razgovarao 23. 6. “Antunovo” je, dakako, imendan Poglavnika (13. lipnja). Budicki je na kraju
1942. i od njega saznao da je prethodnih dana pobijena masa te djece, njih i sam zaglavio (ubijen je, valjda kao bakteriolog, injekcijom).
oko 1200. Evo što je Budicki rekao (prema naknadnom Jakovljevićevu Podaci o knjizi – Ilija Jakovljević: Konclogor na Savi, Konzor, Zagreb, 1999,
zapisu): 344 str. (urednici Velimir Visković i Nada Gašić, pogovor Ivan Lovrenović,
za izdavača Milan Šarac)
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 231
P
jesmu je Jakovljević napisao godine 1942. kao zatoče-
nik ustaškog logora Stara Gradiška. U Jasenovcu i Gra-
diški proveo je više od trinaest mjeseci. Dio tog vreme-
na u logoru se nalazio i Antun Barac (pet mjeseci potkraj 1941.
i početkom 1942). Obojica su preživjeli i kada je Jakovljević 1945.
odlučio objaviti knjigu sa svojim logorskim stihovima zamo-
lio je Barca da napiše predgovor. Citiram ovdje ono što Barac,
kao neposredni svjedok, piše o nastanku pjesama iz knjige Li-
rika nevremena:
Ovo je opet dan, kada me šutnja boli, Dvadeset Marija zagrcalo na cesti,
a morao bih glasno kopnu i moru zborit. kao da svaka oplakuje sina.
U jeseni ovoj, pljesnivoj, blatnoj, Na dvadeset stupova njihali se bajaci03
svako će me slovo neizrečeno morit. u tami sa zemlje i šutnji s visina.
I
lija Jakovljević, 21. 10. 1898, Mostar – 28. 10. 1948, Zagreb. O razlozima zbog kojih je uhapšen 1948. iznose se različi-
Književnik, novinar i pravnik. Radio kao odvjetnik, bio te pretpostavke. Glavne su tri: njegov ljudski i politički profil,
među najistaknutijim intelektualcima Hrvatske seljačke kontakti sa Zapadom, uloga koju je kao svjedok trebao imati u
stranke, uređivao stranačke novine Hrvatski dnevnik. Potkraj planiranome suđenju Andriji Hebrangu (u vezi Hebrangova
tridesetih godina postaje u kulturnome životu jedna od vodećih boravka u Staroj Gradiški). Za svaku od pretpostavki ima argu-
figura (predsjednik Društva hrvatskih književnika, glavni ure- menata. Kao haesesovski antifašist, čovjek okrenut demokrat-
dnik Savremenika, veoma živog časopisa koji tada izlazi dva pu- skome Zapadu, iznimno sposoban i iznimno svojeglav, ne-
ta mjesečno, autor brojnih političkih i kulturnih komentara). potkupljiv, moralno čist, bio je oličenje onoga na što je novi po-
Hapšen više puta, u tri režima: godine 1935. proveo je dvadese- redak imao najveću averziju (ozbiljan protivnik kojemu ne mo-
tak dana u zatvoru zbog političkog djelovanja protiv beograd- žeš ništa prigovoriti). S predstavnicima zapadnih sila bio je u
skih vlastodržaca,04 nakon uspostave NDH odmah je uhapšen kontaktu (što je za čovjeka njegova formata potpuno samora-
13. 4. 1941. (bio nekoliko dana u Petrinjskoj), a pola godine kas- zumljivo), a o “slučaju Hebrang” postoje opipljivi dokazi (za-
nije, 13. 10. 1941, prvo je držan u Đorđićevoj, zatim na liječenju pisnici sa saslušanja).07
u bolnici na Svetom Duhu, da bi sredinom studenoga bio pos-
lan u Jasenovac i Staru Gradišku.05 Tamo je ostao do 23. 12. 1942. U zatvoru je proveo više od pet mjeseci, uhapšen je 25. svib-
U memoarima Jakovljević govori o svojih logoraških “četiristo nja 1948, prema obavijesti koju je obitelj dobila počinio je sa-
dana”. U svibnju 1948. hapsi ga i komunistički režim. moubojstvo 28. listopada 1948.
U Staroj Gradiški je pisao stihove koje je 1945, odmah po Sin Dinko je skeptičan prema tvrdnjama da je otac u zat-
oslobođenju zemlje, objavio pod naslovom Lirika nevremena. voru ubijen, u Feral Tribuneu kaže:
Nakon izlaska iz Stare Gradiške radi na knjizi u kojoj memoar-
ski svjedoči o svojem logorskom iskustvu. Knjiga dobiva na- “[...] ipak im vjerujem da se moj otac sam objesio. [...]
slov Konclogor na Savi, završena je – kako u predgovoru kaže – Pretpostavljam da je pod mukama pristao na to svjedoče-
na Uskrs 1943 (što će reći 25. travnja). Za postojanje rukopisa nje, a da se potom odlučio ubiti sam, jer vjerujem da ni pod
javnost saznaje četvrt stoljeća kasnije, godine 1968, kada Zvo- koju cijenu nije želio lažno svjedočiti o bilo kome.”08
nimir Kulundžić objavljuje poglavlje posvećeno Mihovilu Pa-
vleku Miškini.06 Od tada je trebalo proći još tridesetak godina Nadam se da mi čitatelj neće zamjeriti ako na kraju ove bi-
da tekst napokon u cjelovitome obliku postane dostupan. lješke ponešto podignem ton i kažem slijedeće: biografija Ilije
Jakovljevića, autorska i ljudska, njegovo držanje pred bezda-
U partizane odlazi u rujnu 1944, to su dani kada ustaše hap- nom koji se pred njim otvorio u vrijeme Drugoga svjetskog ra-
se viđenije haesesovce (poslije tzv. puča Vokić-Lorković i nakon ta, čine ga posve iznimnom pojavom. To je biografija koja je u
što su se Branko Radić, sin Stjepana Radića, i August Košutić svakom pogledu uzorna. Kada bismo danas živjeli u donekle
priključili narodno-oslobodilačkom pokretu). Neposredno pri- normalnim okolnostima – u smislu kakve-takve prosvijećenosti
je napuštanja Zagreba sastavlja predgovor za Konclogor na Sa- te u smislu niza drugih stvari koje neću ovdje nabrajati – Jakov-
vi, u njemu kaže o svojem prelasku na oslobođeni teritorij ovo: ljević bi u mnogim većim i manjim hrvatskim gradovima imao
“[...] idem znajući da kao i toliki drugi možda neću dočekati spomenike, a Lirika nevremena i Konclogor na Savi bili bi pozna-
spas naroda. Ali spašavajući svoju osobnu slobodu, ja ujedno ti svakom srednjoškolski obrazovanome građaninu.
spasavam i svoju dušu.” (str. 6)
Dvije od Jakovljevićevih pjesama koje objavljujemo u ovome broju,
Hrvatska agonija, 1942., i Dan, kada šutnja boli, prethodno su bile
uvrštene u prilog Povijest u stihovima, Gordogan, br. 11-14, 2007.
većine autora koji danas pišu o povijesnim temama, slabo poznaje književ- ataše za štampu imenom Klisold – Dinko Jakovljević nije siguran kako se
nu i kulturnu povijest. 06 Kulundžić to čini u sklopu Miškininih sabranih točno piše – predložio je Iliji Jakovljeviću da preseli s obitelji u Veliku Brita-
djela kojima je bio priređivač. U četvrtome svesku, “prilogu” ediciji, nalazi niju”, [otac nije poslušao,] “mislio je da mu poslije rata više nitko neće nau-
se Kulundžićeva biografija Miškine te, na kraju knjige, više dodataka: glav- diti, jer je bio u zatvoru i za vrijeme kraljevine i za vrijeme ustaša. I to se na
ni su bibliografski pregledi i Jakovljevićevo svjedočanstvo. Vidi – Zvonimir kraju pokazalo kao greška.”
Kulundžić: Miškina; Presjek kroz stvarnost hrvatskog sela od Khuen-Héderváryja Spomenuti “ataše za štampu” zvao se Stephen Clissold i bio je jedna od
do Poglavnika, Sabrana djela M. P. Miškine, prilog: knjiga 4, Ogranak Matice glavnih figura među britanskim tajnim agentima u Zagrebu uoči rata (u
hrvatske, Koprivnica, 1968, 481 str. Podaci o Jakovljevićevu tekstu – Ilija Ja- Zagrebačkome centru, tada je radio i sa Slavkom Verešom). Poslije završet-
kovljević: Miškina u logoru Stara Gradiška; Iz nepubliciranih memoarskih zapisa ka rata pojavljuje se u britanskoj ambasadi u Beogradu, zadužen je za kon-
“Konclogor na Savi”, str. 415-430. (u Konclogoru na Savi, 1999, str. 62-71) takte s političkom opozicijom. 08 Feral Tribune, str. 39. Moguće je – u sluča-
07 U Feral Tribuneu Igor Lasić prepričava pretpostavke Dinka Jakovljevića ju da prihvatimo pretpostavku samoubojstva – i da su ga ucjenjivali: ne bu-
ovim riječima: otac je bio ”osumnjičen za suradnju sa kapitalističkim sila- deš li svjedočio, stradat će ti obitelj (žena neće dobiti zaposlenje, djeca se
ma Zapada. Imao je od ranije zaista dobre veze sa strancima; jedan engleski neće moći školovati, možda ćemo sina oduzeti majci i staviti ga u dom ...).
234 KRONIKA
Una Bauer
Iz zagrebačke kazališne
kronike, 2017-2018.
Ciganin, al najljepši – Five Easy Pieces – Macbettu – Govori glasnije
– Grička vještica – Kralj Rikard III – Rikard III
U
britanskoj humorističnoj seriji Upstart Crow (Pero Sha- konstelaciji u kojoj dominira post-truth, cijela priča zadobiva i
kespeareovo), smještenoj na prijelazu XVI. u XVII. sto- zlokobniji ton. Nalazimo se u situaciji u kojoj nas se svim medij-
ljeće, s glavnim likom Willom Shakespeareom, njego- skim kanalima uvjerava da je satira istina, kao nedavno Vučić u
vom obitelji, prijateljima i neprijateljima, jedna od provodnih epizodi s peračima prozora koji umiru svakih 10 sekundi u Ame-
šala posvećena je tome kako žene ne mogu glumiti žene zato što rici, gdje citira američki satirički magazin Onion kao pouzdan iz-
su žene. Naime, kćer Shakespeareove londonske stanodavke, iz- vor statistika o nesrećama na radu. Ali ni tu ne možemo stati, jer
nimno obrazovana djevojka koja suvereno vlada latinskim i tali- pozivanje na zdrav razum slabo pomaže u pitanjima roda i spo-
janskim, čita grčke i rimske filozofe u originalu i bori se za žen- la, budući da je on ovdje zapravo sluga povijesno uvjetovane kon-
sku emancipaciju, silno želi postati glumica i ostvariti se u ulo- stelacije moći u kojoj se zna tko je (prava) žena, tko je (pravi) mu-
zi Julije. Will i ekipa nemilosrdno je ismijavaju, pažljivo ospora- škarac i rasprava je završena. Rasprava naravno nije završena. Vra-
vajući “evidentno” pogrešnu logiku njene argumentacije, kako timo se, ipak, na pitanje umjetničke istine koja se razlikuje od
filozofski tako i pravno. Prave bi joj grudi, recimo, smetale pri one faktualne. Naime, iako priča oko Kate, glume i ženstvenosti
kostimiranju − ne bi imala gdje s umjetnima, napravljenima od ispada smiješno apsurdna, ako Kate zamijenimo sa glumicom s
kokosovih ljuski. Glas joj ne zvuči kao onaj muškarca koji imiti- cerebralnom paralizom koja želi glumiti lik s cerebralnom para-
ra ženu. Nelegalno je da žena glumi ženu. Kao i sa svim dobrim lizom, vidjet ćemo da se historijske kontingencije u tom sluča-
šalama, njena snaga krije se u njenoj slojevitosti. Prva joj je me- ju još nisu razotkrile kao takve, odnosno ukazuju nam se kao lo-
ta apsurdna situacija muške “logičke” argumentacije naspram gičke istine. Ukratko, nisam sasvim sigurna da bi danas još uvi-
ženske iracionalnosti, koja naglašava obje kao historijske fikci- jek bilo smiješno isticati apsurd toga da se glumici s cerebral-
je umjesto filozofskih nužnosti, a mi se smijemo njima kako se nom paralizom zabranjuje da glumi lik sa cerebralnom para-
smiju njoj, ispadajući dvostruko smiješni. Međutim, ta šala za- lizom, odnosno apsurd onemogućavanja toga da osoba sa cereb-
dire i u samu prirodu glume kao napetosti između proizvodnje ralnom paralizom uopće bude glumica u profesionalnoj produk-
iluzije i “istine” na sceni, postavljajući istovremeno prilično gor- ciji. Naime, jedno od omiljenih mjesta dokazivanja glumačke
ka pitanja oko toga koliko je odmaka od istine potrebno da bi isti- vještine je upravo glumac koji glumi lik s invaliditetom, a pone-
nu bilo moguće proizvesti kao umijeće i umjetnost, odnosno kao kad je i direktan put do Oscara, ili barem velikog poštovanja pre-
umjetničku istinu. Drugim riječima, nisu ni ti muškarci kojima ma umjetničkoj virtuoznosti, kao u slučaju Dustina Hoffmana
KRONIKA 235
Snimio: Marko Ercegović
u Kišnom čovjeku, Danijel Day Lewisa u Mojem lijevom stopalu ili neke izvedbe u Ciganinu plešu na granici sa žestokom stere-
Eddie Redmaynea u Teoriji svega. Po “zdravorazumskoj” logici, otipizacijom, a možda čak i karikaturom i izrugivanjem. Što
glumica sa cerebralnom paralizom ne bi tu imala što glumiti. mislite o tome?
U prvoj verziji intervjua za časopis Oris, postavila sam Ivici Mogli biste reći da se ovo kilometarsko pitanje zapravo mo-
Buljanu sljedeće pitanje: že svesti na to da pitam Ivicu Buljana misli li da je njegova
predstava rasistička, što on naravno ne misli, jer da misli ne bi
Jasno je iz cjelokupnog vašeg opusa da ste iznimno zainte- je takvom napravio. Međutim, ono što jesam pokušala jest ne pi-
resirani, angažirani i osjetljivi kad je riječ o reprezentaciji tati baš to, već omogućiti da se tema otvori u njenoj slojevitosti.
manjinskih pitanja. Već najmanje 20-ak godina traje raspra- Činjenica je da u hrvatskom medijskom prostoru ovakvih raspra-
va o tome zašto, npr. holivudski glumci redovito osvajaju va gotovo uopće nema, ako izuzmemo tekst na sada već nažalost
Oskare za uloge osoba s invaliditetom, ali osobe s invalidi- ugaslom portalu Muf (Barbara Pleić-Tomić, Blackface u Hrvata,
tetom iznimno rijetko dolaze u poziciju da glume velike i va- http://muf.com.hr/2014/11/11/blackface-u-hrvata/) i pojedine opa-
žne uloge, iako bi oni možda imali veću osjetljivost za nijan- ske raspršene po komentarima i kolumnama koje se uglavnom
se organizacije života sa određenim izazovima. Relevantni- bave nečim drugim. Buljan je vrlo odmjereno odgovorio, spomi-
je za ovo konkretno pitanje je pitanje “blackface” odnosno njao pokušaje da se poveže s lokalnom romskom zajednicom u
“blacking up”, na koje se u europskom kontekstu već dugi Međimurju i naveo brojne izazove s kojima se suočava netko kad
niz godina gleda, u najmanju ruku s neodobravanjem. Ako vodi takav pogon kao što je HNK, odnosno njegov dramski dio.
sam dobro vidjela, u Ciganinu su i Livio Badurina i Goran Na- Naglasio je i da neke glumce ponese publika i njihove reakcije, i
vojec, fizički “obojani” kako bi im koža djelovala tamnije. Ne da je to normalni dio procesa. Međutim ono što mi je bilo poseb-
mislite li da je to problematično? Jeste li razmišljali da uzme- no zanimljivo u njegovom odgovoru jest što je naglašavao kako
te romske glumce da glume Rome? Naravno da je gluma pro- se njegovom savjetniku za romski jezik Elvisu Kralju ni u jed-
fesionalna proizvodnja iluzije, ali znamo kako ta profesio- nom trenutku izvedba nije učinila pretjeranom, nego je dapače
nalna proizvodnja iluzije utječe na amatersku proizvodnju želio da bude još naglašenija, još više glumački vratolomna. A to
stvarnosti. Također, dok po meni Novakov roman, a možda otvara problem povezan uz tretman manjina – govoriti da je ri-
čak i Martinićeva dramatizacija, u nekoj mjeri strukturno ječ o rasnoj karikaturi u izvedbi vas dovodi u poziciju da tvrdite
sprečavaju rasističke interpretacije, dobro balansirajući iz- da je određeni tip hladnoće i glumačke neutralnosti primjereni-
među individualne i kolektivne odgovornosti, nisam sigur- ji pozornici od naglašenosti, eksplicitnosti i jačine. Naravno da
na da je tako i sa izvedbama pojedinih uloga – čini mi se da su i percepcija toga što funkcionira kao kič a što je autentično u
236 KRONIKA
glumi također socijalno-kulturološki uvjetovane, a pokušaj da je Albina žena sa nedijagnosticiranim ozbiljnim mentalnim po-
se nekoga štiti i educira opet implicira njegovu slabost, i vaš po- remećajem (vjerojatno šizofrenijom) zbog kojeg se nije u stanju
kroviteljski stav. brinuti za Sandija, dramatizacija kao da naglašava Albinino pra-
znovjerje, simpatičnu šašavost, laganje i fantaziranje, lijenost i
Cirkularnost ovakvih promišljanja, odnosno njihova svo- neodgovornost. Tu je i lik Plančića (Luka Dragić), mladog poli-
jevrsna uhvaćenost samih u sebe, zrcali se i u scenografiji (Ale- cajca koji je zapravo zadužen za pozitivnu sliku policije u medi-
ksandar Denić). Rund-bina se okreće tako da nam prikazuje raz- jima, a koji u predstavi doživljava neobjašnjivu promjenu lič-
ličite prostore, od kuće i blagovaonice Japice i Milene, doma Nu- nosti iz šminkera koji ne zna gdje se našao u nekog tko suvereno
zata i Dilare, preko lokalne birtije, frizerskog salona, dvorišta gd- uzima slučaj u svoje ruke i odlučno režira njegovo finalno razr-
je se roštilja, izbjegličkih kampova, grčke plantaže jagoda, ali svi ješenje. Međutim ono što jest snažno prikazano, i u romanu i u
su prilično slični, i Sabolščak i Bukov Dol, smećkasto-sivkasti, njegovoj dramatizaciji, jest zastrašujuća, paučna (pauk se stal-
sklepani, provizorni. Kuće svoje kosture nose na van, u kombi- no javlja, u snovima, vizualnim motivima i metaforici) ispreple-
naciji cigle, iverice i betona. Unutrašnjost je izložena, kao i ne- tenost života u malim zajednicama. Nitko ne može povući niti
mogućnost privatnosti, kako one u malim selima, tako i one jedan potez, a da to ne povlači za sobom promjene u cijeloj mre-
izbjegličke. Za one koji ne znaju, ako ih još ima, najmanje dvije ži odnosa i pritisak na cjelokupnu organizaciju života te sredi-
su priče isprepletene, jedna o odrastanju Roma Sandokana (Fi- ne. Istovremeno, nemoguće je držati se po strani, jer socijalna
lip Vidović), pametnog mladića uglavnom samohrane majke, ko- uvjetovanost naprosto usisava, i svaki potez koji teži autonomi-
ji pokušava ostati na pravom putu, i svidjeti se bijelim Hrvatima, ji, razotkriva međuovisnost sviju. I zanimljivo je da su svi odno-
i druga Nuzata (Dušan Bućan), kurdskog izbjeglice koji bježi u si, pa čak do neke mjere i onaj Milene i Sandija, naglašeno tran-
Europu ostavljajući ženu i dvoje djece. Sandi se zaljubljuje u Mi- sakcijski − ti meni, ja tebi, sa vrlo jasno određenom mjerom napla-
lenu (Nina Violić), stariju od njega dovoljno da bi i to predsta- te. Puno je tu trgovine, s povjerenjem, s izdajom, sa slikom se-
vljalo točku zgražanja zajednice, ženu koja se po raspadu braka be. Emocionalni i socijalni dugovi se neprestano stvaraju i ne-
vraća u svoje selo. Njih dvoje pokušavaju održati krhku zajednič- prestano vraćaju. Trgovina ljudima i među ljudima nije samo
ku egzistenciju, pod pritiscima sredina koje bi radije da se naši i ključ razrješenja kriminalističkog zapleta, već i temeljni motiv
njihovi drže podalje jedni od drugih. Te se dvije priče susreću u cijele predstave.
jednom zločinu, uvodeći i perspektive dvaju policajaca, a razr-
ješenje implicira uključenost sviju, nekih implicitno, nekih i ek-
splicitno. Čini mi se da predstava ima dvije problematične toč-
ke, ako po strani ostavimo hipertrofiranog Navojeca: jedna je lik
Albine (Alma Prica), Sandijeve majke. Dok je u romanu jasno da
KRONIKA 237
Snimio: Phile Deprez
P
riču o Marcu Dutrouxu, višestruko osuđivanom belgij- balo biti. Ista je odrasla osoba zadužena i za odabir djece gluma-
skom silovatelju i ubojici djevojčica, izvode djeca koja ca, voditelj je radionice i na kraju, lice iza kamere koje snima
su u vrijeme premijere Five Easy Pieces imala između 8 i dječje glumačke minijature, a one se pak projiciraju na platno
13 godina. “Zvuči kao tip projekta koji će sasvim sigurno izazva- pred našim očima, tako da lica djece vidimo i “uživo” i u krup-
ti zgražanje”, rečenica je iz članka Lyn Gardner objavljenog u Gu- nom planu, kao na koncertu. Gledamo iluziju iluzije, odnosno
ardianu, posvećenog gostovanju predstave u Manchesteru, na fe- iluzionistički predstavljeno razotkrivanje kazališne iluzije, iako
stivalu Sick! prošle godine. Rečenica je koliko očita toliko i ne- je i taj “iluzionizam” vrlo pažljivo doziran − niti jedna scena se
izbježna. Prije kupovine karata za Festival svjetskog kazališta, ne izvodi u dijalogu, već je zapravo riječ o dječjim monolozima,
preletjela sam kroz osnovne informacije o predstavi, mutno se izgovorenima ili u publiku ili u kameru. U pet odlomaka pred-
prisjećajući slučaja Dutroux. Činilo mi se da ima veze s lancem stavljeni su nam tako Dutrouxov otac, policijski službenik koji
prostitucije u koji su upleteni visoki belgijski državni službeni- se bavio slučajem, oteta djevojčica koja je i umrla, otac jedne od
ci, ali nisam provjerila. Na predstavu sam došla s blagom nela- otetih djevojčica te sprovod i finalni poetski monolog. Ključna
godom i velikom znatiželjom, razmišljajući o nemogućnosti je scena u tom smislu naravno već mnogo puta viđena u
predstave da izbjegne svoju već samim konceptom uvjetovanu postdramskom kazalištu 20. stoljeća u nekoj varijaciji – režiser
manipulativnost. S obzirom na to, čini mi se da je Rau odabrao govori dječaku glumcu da ponovi zadnjih par rečenica, ali ovaj
poznatu i predvidljivu, ali u ovom kontekstu vjerojatno i najma- put uz suze, i dodaje mu (mentol) kremu da je namaže ispod oči-
nje destruktivnu strategiju: manipulativnost predstave je otvo- ju kako bi lakše zaplakao. Ova scena ima i socijalnu funkciju –
rena, izrazito naglašena i jasno tematizirana. Five Easy Pieces su oslobađa tenziju akumuliranu u jedva podnošljivoj ispovijedi
u potpunosti skriptirani, uvježbani i do najsitnijih detalja reži- djeteta koje u iluzionističkom, iako “stišanom” ključu glumi oca
rani, što zbog titlova postaje posve jasno. Paradoksalno, taj tip ubijene djevojčice i njegovu agoniju. U kritici predstave objavlje-
kontrole i sigurnosti štiti djecu, ali i nas u publici od toga da se noj u Novom listu, Nataša Govedić vrlo strastveno analizira in-
za njih brinemo. Naime, kod ovako osjetljive teme, itekako je bi- strumentaliziranost djece u ovoj predstavi. Međutim, ne mogu
tno kad će tko i što točno izgovoriti, i improvizacija bi mogla se s njom složiti kad piše: “Njega [redatelja, op.a.] zanima mogu
otići u raznim problematičnim smjerovima koji bi mogli rezul- li djeca misliti i osjećati kao odrasle osobe, ponašati se kao odra-
tirati neprimjerenim situacijama za djecu. Ta je apsolutna kon- sle osobe i suditi o najtežim etičkim pitanjima kao odrasle oso-
238 KRONIKA
D
ni efekt bio što snažniji. Ta djeca, uistinu, izvrsno izvode odrasle. io moje obavezne dječje lektire, pod očevim utjecajem,
Upravo zato jer djeca mogu glumiti. Mogu proizvesti iluziju (od- bili su i stripovi o Asterixu i Obelixu. U Asterixu na Kor-
raslosti). To ne znači da se negira činjenica da oni nisu odrasli ili zici prvi sam se puta susrela s komičnim (mediteran-
se tvrdi da su mini-odrasli, već se upravo tome gradi konceptu- skim) stereotipom o starim ljudima koji sjede na klupici, na stra-
alno-senzorijalni temelj efektnosti ove predstave. Zanijekati dje- teški bitnom mjestu u selu, paze da im što ne promakne i komen-
ci (te dobi) sposobnost proizvodnje iluzije jednako im oduzima tiraju ono što se oko njih događa. Sardinijski Macbettu, konkre-
subjektivitet kao i ono što Govedić prokazuje kao problem nije- tno muškarci koji izvode vještice-proročice iz Macbetha, svojom
kanja specifičnosti njihove razlike kao djece. Ali glumljenje od- fizičkom komikom neodoljivo podsjećaju na četiri starčića iz
raslih ne negira dječju dječjost, upravo suprotno. Međutim, me- Asterixa na Korzici, dušom i tijelom posvećena pitanju ko je čiji
ni je daleko problematičnije nešto drugo u predstavi, točnije, mali, ko se s kim oženio, koji rođak pripada kojem genealoškom
ono čega nema. Ključna tragična osovina ovog slučaja nije to što nizu i generalno “sudbinskim” pitanjima obiteljskih stabala.
postoji psihopat M.D. koji je zlostavljao i ubijao djevojčice, ne- Vještice u Macbettu ne tematiziraju ništa od toga, ali njihova fi-
go to što je taj slučaj egzemplarni primjer katastrofalno obavlje- zička pojavnost i izvedba u toj predstavi – glasovi koji podsjeća-
nog policijskog posla, a postoje i sumnje da se Dutrouxa štitilo ju na prepiranje čudnih životinjica, način na koji serijalno pro-
jer je bio dio pedofilskog kruga, zajedno s visoko pozicioniranim laze scenom, obrnuti položaj na stolu koji zaziva metaforiku “sta-
političarima i javnim službenicima. Dutroux je potplatio poli- rih šišmiša” – proizvode zanimljiv afektivni smjer. Da bih odgo-
cijskog službenika kojemu je rekao da gradi podrum u kojem će vorila na pitanje što je osobito zanimljivo u toj afektivnoj kons-
držati otete djevojčice, Dutrouxova majka je bez rezultata pisa- telaciji, prvo ću se pozabaviti temeljnim fokusom ove predsta-
la policiji dva puta da ih upozori da on drži djevojčice zatočene ve. Macbettu se bavi prvenstveno zvukom i slikom, i pokušava
u svojoj kući, Dutroux je bio pod policijskim promatranjem u neke Shakespeareove metafore učiniti doslovnima. Već prvi zvu-
vrijeme kad je oteo dvije djevojčice, ali su nadzorne kamere pro- ci predstave prizivaju stihove za kojima je Faulkner posegnuo
gramirane tako da se gase u 18 sati svakog dana. Policijski služ- kako bi imenovao jedan od svojih romana:
benik koji je zajedno s bravarom pretraživao kuću u vrijeme kad
su dvije djevojčice još bile žive, ignorirao je komentare bravara Life’s but a walking shadow, a poor player
da čuje dječje glasove. Ništa se od toga gotovo uopće ne spomi- That struts and frets his hour upon the stage
nje u predstavi, koja je reducirana na senzacionalizam individu- And then is heard no more. It is a tale
alne (i ponešto obiteljske) psihopatologije. U tom je smislu Told by an idiot, full of sound and fury
predstava duboko neodgovorna, zato jer kompleksnu situaciju Signifying nothing. (moji naglasci, op.a.)
reducira na jednostavnu fascinaciju zločinačkim umovima, igno-
rirajući upravo ono što taj slučaj čini toliko strašnim. Ne mislim Hodajuće sjene iz citata na sceni su predstavljene odabirom
da bi se umjetnik morao bespogovorno držati stvarnosti, među- boja (crno, sivo, smeđe, bijelo) i upotrebom svjetala, odnosno
tim, umjetnik ovdje nije vjeran srži tragične konstrukcije samog njihovom redukcijom, a djelomično i fizičkim karakteristikama
događaja, koja jest inicijalno umjetnički oblikovana kao koncept. glumačke postave (osim Lady Macbeth, koju također izvodi mu-
U tom smislu Rau nije vjeran umjetnosti. škarac, i koja se ističe svojom visinom). Primjerice, Macbeth i
Macduff izgledaju gotovo identično, s izbrijanim glavama, slič-
ne su visine, a u pojedinim scenama su gotovo identično obuče-
ni. Upiremo se kako znamo i umijemo da uopće vidimo što se
događa na sceni, doslovno se borimo s mrakom i sa sjenama ko-
je stvaraju naše oči u borbi s oskudicom svjetla. Ali zato izvrsno
čujemo oštre i neugodne zvukove, ali i one milozvučnije, ne ma-
nje jezive, kao premetanje stakla/metala u drvenom lijesu ili ozvu-
čeni hod po hrskavim suhim pločama od brašna i vode. Nagla-
sak na dvodimenzionalnoj piktorijalnosti, pa donekle i na stri-
povskom elementu, također ima osnovu u tekstu, kada Lady Ma-
cbeth kaže “The sleeping and the dead Are but as pictures”, u
pokušaju da se ubojstvo pacificira odnosno eufemizira, ali i kao
ostaci platonističkih sjena, osjetilnog života kao puke imitacije
istine/stvarnosti. U brojnim interpretacijama Macbetha, ne sa-
KRONIKA 239
Snimio: Alessandro Serra
Vlakić muškaraca-
starica koji se pretvara u
sijelo šišmiša —
Macbettu, režija,
kostimografija,
scenografija i svjetlo:
Alessandro Serra
K
kao sjene odnosno sna, apsoluta zla i gestualnog humora triju ada Jadranka Đokić u ulozi Jadranke Đokić u ulozi Bran-
vještica koji buši rupe u totalitarnoj viziji stvarnosti, Macbettu ke postavi pitanje publici ili u publiku “Ima li mjesta za
pokušava operirati na nekoliko područja istovremeno. Rezultat osobu druge nacionalnosti u Hrvatskoj?” na jednoj od
jest iznenađujuće skladna cjelina, koja napetosti okreće u svoju dvije izvedbe kojoj sam prisustvovala čuo se muški glas: “Pa ima
korist, ali ima nešto što predstavu razdire iznutra. Naime, da bi vas i u Vladi.” Ovo “vas” odnosilo se na Srbe, jer Jadranka glumi
se slike Macbettua vidjele kao slike, potrebno je od njih biti do- Srpkinju Branku, ali moguće je da je i ona Srpkinja, odnosno da
sta udaljen. Međutim, zbog te iste udaljenosti, kakva je bila u je dvaput Srpkinja, a možda i tri puta. I kao Jadranka Đokić, i kao
HNK-u (a sjedila sam u drugom redu partera), gubimo na njiho- Jadranka Đokić u ulozi Jadranke Đokić i kao Jadranka Đokić u
voj visceralnosti i one zadobivaju jednu šminkersku, uglačanu, ulozi Jadranke Đokić u ulozi Branke. Iako se Bobo Jelčić oduvijek
spotovsku estetiku. Kada sam, nakon odgledane predstave, pog- opirao etiketama da se bavi hiper-realizmom, ako realizam za-
ledala i četverominutni youtube video sa isječcima iz predstave mijenimo za riječ iluzionizam što je, zapravo, precizniji izraz za
postavljen na kanal Festivala MESS, učinilo mi se da predstava iluziju stvarnosti koju realistička konvencija proizvodi na sceni
uživo ništa posebno nije dobila, nikakvu drugu kvalitetu (ni kvan- (iako se češće koristi u kontekstu vizualnih umjetnosti), bit će-
titetu) u odnosu na njenu vizualnu video reprezentaciju. A ako mo bliže opisivanju specifične nelagode koju Jelčićeve predsta-
razlike nema, onda nema ni nužnosti teatra. S druge strane, imam ve proizvode. U svojoj jednostavnoj definiciji, iluzionizam umjet-
veliku potrebu pogledati je barem još jednom, jer mi se čini da ničkim sredstvima proizvodi iluziju stvarnosti. Ono što je razli-
nije bez slojevitosti, odnosno da lijepe slike iznevjeravaju mož- čito kod Jelčića u odnosu na realističnu konvenciju, jest jedino
da i zanimljiviji sadržaj. to što njegov hiper-iluzionizam uključuje i publiku, prelijeva se
preko rubova scene. To je recimo najočitije u sceni kad nam Ja-
dranka Đokić saopćava da glumi Branku, Srpkinju iz Bosne ko-
ja je došla u Zagreb u potrazi za poslom, pozivajući “stvarnu”
Branku po čijoj priči je predstava nastala da dođe na scenu i
predstavi se publici. Branka uistinu ustaje iz gledališta, penje se
na scenu i posuđuje svoj džemper Jadranki kako bi je što bolje
reprezentirala u ovoj priči. U tom trenutku, dobivamo dojam da
je riječ o dokumentarističkom kazalištu, gdje se svjedoci izmje-
240 KRONIKA
njuju s glumcima, oni “autentični” s onima kojima je fikcija po- da preskače preko trosjeda u saltu. Petra popravlja li popravlja
sao. Ali Branka iz publike također glumi Branku, iako nije pro- svoju haljinu, vestu, presvlaku od naslonjača, cipele, frizuru, mi-
fesionalna glumica. Ona nije ona stvarna Branka čiju priču ova če nevidljive mrvice. Rade ono što glumci inače rade u Jelčiće-
predstava priča. U trenutku kad nam je iluzija tobože razotkri- vim predstavama, prenaglašavajući sitne geste u elaborirane ko-
vena, zapravo smo joj u potpunosti povjerovali. Jelčić se stoga i reografije. Međutim, za razliku od drugih Jelčićevih predstava,
ima pravo ljutiti na etikete o dokumentarističkom kazalištu, jer vjerojatno i pod pritiskom konteksta Satiričkog kazališta Kerem-
njegovo uistinu nije takvo. Ono je iluzija dokumentarizma. Ono puh, oni proklizavaju u karikature i stereotipe samih sebe. Mar-
što mene pak zanima jest što Jelčićev pristup donosi reprezen- ko objašnjava da počinje naginjati udesno u svojim stavovima
taciji manjinskog identiteta u ovoj predstavi. Kako je lik Srpki- zato jer dvije godine nije spolno općio i od frustracije bi ih sve
nje Branke prezentiran u kontekstu ove predstave? Branka dola- skratio za glavu, skoro pada sa scene u humorno prenaglašenom
zi u Zagreb, iz Bosne i Hercegovine, prikazana je kao pridošlica, pokušaju da snimi selfie sa bitnim političkim igračem Damirom
kao gost, kao netko tko u Zagrebu nije živio, tko ovdje nema ko- (Poljičakom) koji će riješiti Brankin problem pritom radeći od
rijenje, čija djeca ovdje nisu išla u školu. Branka dolazi na vrata sebe karikaturu važne ličnosti, Nikša igra onoga koji pomaže,
prijateljima, da bi od njih potražila pomoć pri zapošljavanju, jer dobrog susjeda i prijatelja koji naglašava koliko je dobar što se
Branka ne može sama. Ali Branka dolazi i kao osvajač, zauzela je žrtvuje za drugog. Osim sličnog momenta naglašene superior-
Vilijevu sobu, naopačke preokrenula situaciju u kući. Branki je nosti neadekvatnog pomaganja kada Branki pokušava uvaliti ci-
cijeli uvodni dio predstave mučno, zlo joj je, do te mjere da nes- pele koje nikad nije obukla niti joj se sviđaju, iz Petre također
taje sa scene, i kao Branka i kao Jadranka i kao Jadranka koja glu- probija i opće mjesto krivljenja žrtve, pokušaj da se nelagoda
mi Jadranku koja glumi Branku, ostavljajući Marka Mrakovčića, razriješi pozivanjem na odgovornost same Branke koja zapravo
Petru Svrtan i Nikšu Butijera da se snalaze bez njenih “ključnih” odbija raditi svih ovih godina. Za razliku od ostalih likova, Bran-
replika. Naravno da se oni zapravo ne snalaze, već je cijeli tekst kin gestualni repertoar počiva na istoj premisi prenaglašavanja,
predstave u potpunosti fiksiran i Brankina mučnina je planira- ali nikad ne odlazi u karikaturu same sebe, a vrlo rijetko i u ko-
ni dio predstave, ali u smislu reprezentacije, svejedno je. Ispada miku. Pod ostale likove ubrajam i Vilija (Matulu), aktivistu koji
kao da ih je Branka ostavila na cjedilu. Dok Jadranke Branke ne- čita teške knjige i ležeći se bori za prava manjina. Ukratko, Bran-
ma, Marko, Petra i Nikša (koji nemaju svoj treći identitet, već ka je pridošlica, osvajač, žrtva, ali i jedini lik koji sam sebe svo-
Marko glumi Marka, Petra Petru a Nikša Nikšu) samo što ne isko- jom komikom ne dovodi u pitanje. Branka je Drugo. Ne samo sa-
če iz vlastite kože, kako verbalno tako i fizički. Geste su im pre- držajno, već i formalno. I da se vratim na uvodnu spontanu re-
naglašene i dovedene do apsurda. Marko oblači pa svlači majicu, pliku iz publike, “Ima vas i u Vladi”, Branka je netko čiji su i u
neprekidno ponavlja nekoliko fraza, navlači hlače, rasteže ih, če- Vladi. Ne zato što bi tamo i trebali pripadati, nego kao ustupak,
ška se, namješta se u poze, Nikša toliko ne zna što bi sa sobom, kao pomoć, kao dobročinstvo onih prvih. Da ne bi bilo zabune, da-
KRONIKA 241
Snimila: Ines Stipetić
Problemi s parkingom
ne zaobilaze ni promet s
metlama. Jedna od
rijetkih šala u Gričkoj
vještici koja ne
funkcionira istovremeno
i kao uvreda barem
jedne marginalizirane
skupine, ako ne i njih
nekoliko
leko od toga da Jelčića ili ekipu predstave osuđujem za nacional- Grička vještica, Glumačka družina Histrion, Zagreb, režija: Dražen
ne predrasude. Mislim da su napravili najbolje što su mogli u Ferenčina, prema istoimenom romanu Marije Jurić Zagorke
tom kontekstu, na tragu onoga što je Nataša Rajković nazvala in- adaptirao Vladimir Stojsavljević, premijera 8. srpnja 2018.
dividualiziranom političnošću u intervjuu Marinu Blaževiću u Raz-
V
govorima o novom kazalištu 2. Ali identitetska pitanja imaju ne- ratimo se na početak ovih kronika, na šalu o ženama ko-
ugodnu tendenciju da igraju protiv nas, i da često ispadne upra- je ne mogu glumiti žene zato što su žene u Peru Shake-
vo ono s čim smo krenuli na početku. speareovom. Dok ta šala djeluje na prvu, ali i na sedmu,
i otvara cijeli niz pitanja vezanih uz povijest i teoriju kazališta,
roda i spola, gotovo sve šale u Gričkoj vještici suptilne su i sloje-
vite kao udarac glavom o beton, a interpretativno stimulativne
kao prometni znakovi. Predstava Grička vještica samo je ukras
oko središnjeg dijela predstave, gotovo sat vremena duge serije
pošalica koje se trude biti što aktualnije i u koraku sa dnevnim
vijestima. Neke od njih su tobože vječno svježi hitovi poput među-
nožja koje se “pere a ne lufta” (publika završava šalu u crescendu),
evergreen (im)potencija sa suvremenim zaokretom (reklama za
afričku šljivu), neke ukazuju na nelagodnu diskrepanciju između
blijedih pokušaja da se naglasi Zagorkin proto-feminizam i po-
gubljene mizoginije (“Što je Noć vještica? – Dan žena, samo po
noći”), neke ne znaju zašto su tamo ali su se referirale na tada-
šnje novinske napise (“Pozvao bih hitnu, ali sam čuo da tamo ne-
ma doktora”; značajno ponavljanje pridjeva neopisivo u čast hr-
vatskoj nogometnoj reprezentaciji). Osim toga, tu je i obavezno
jadikovanje nad hrvatskom razjedinjenošću, maltretiranje poje-
dinaca iz publike u stilu turističkih stand-upova, te sprdnje na
račun toga da je publika došla po zadovoljštinu za svojih skupo
plaćenih 150 kuna po ulaznici. Neke role poput vibrantne i dovi-
tljive Jasne Palić Picukarić vješto su odrađene, pa čak i ona Jan-
ka Popovića Volarića koji igra Sinišu s nekom ironijskom distan-
com, kao da ne može vjerovati što ga je zadesilo, ali Nera Made
242 KRONIKA
N
ne popularne zabavne kulture, ali istovremeno cijelom pričom ajveća prednost kanona (svjetske dramske književno-
vlada kultur-rasizam i elitizam (i to čak i ako zanemarimo nep- sti) jest što imate brojne prilike ista djela vidjeti pos-
ristupačnu cijenu), fetišizacija purgerskog porijekla, tendenci- tavljena na scenu. Kanon se često dovodio u pitanje,
ja izolaciji pojedinaca i ismijavanju ranjivijih skupina. Pritom osobito od druge polovice XX. stoljeća naovamo. Kriteriji za uspo-
je, paradoksalno, na djelu purizam oko psovki, tog ključnog stavu kanona propitivani su kao pitanje prvenstveno van-estet-
mjesta narodne jezične slobode i afektivnog otpora, tako da se skih odnosa moći (odnosno nemogućnosti uspostave van-vre-
one samo nagovještavaju, ali se ne izgovaraju (“Da ti pppppp.... menske, van-političke i van-socijalne estetike), kao problem za-
popjevam?” – pita se jedan lik naginjući se prema trbuhu dru- padne, patrijarhalne, kolonijalne opresije i ignoriranja margina-
gog) jer je stvar namijenjena uglađenoj građanskoj publici kojoj liziranih skupina. Propitivao se i propituje se i u smislu toga tko
Kinderstube govori da su oni ipak iznad tog neukog vulgarnog bi kanonu trebao pripadati, ali propituje se uopće i postojanje
puka. kanona kao kanona. Na stranu estetske preferencije (pojedinih
razdoblja), ideje o univerzalnoj vrijednosti nekih autora, ono što
kanon čini neizbježnim jest socijalna dimenzija. Kanon je za-
jednički jezik, nešto što se mora znati kako bi se funkcioniralo u
zajednici. Možda će ovo zvučati pretjerano, ali sam sadržaj ka-
nona i nije toliko bitan, što ne znači da se na njemu ne bi treba-
lo raditi i propitivati ga. Jesu li apsolutno gledano relevantniji Kyd,
Marlowe ili Shakespeare manje je bitno od nužnosti zajedničkog
jezika i zajedničkog fokusa, nužnosti nekih točaka oko kojih će-
mo organizirati naše živote. U kontekstu efemernog kazališta ko-
je postoji samo u trenutku (o čemu bi se dalo raspravljati, ali za
KRONIKA 243
Ono što prvo upada u oči kod obje produkcije jest naglasak
na vertikalnosti scenskog prostora – kod Popovskog je riječ o ste-
penicama koje zauzimaju cijelu scenu, a kod Ostermeira o dva
kata zgrade, koja u kontekstu HNK-a zazivaju zrcaljenje sa kato-
vima loža. I Ostermeierov i Popovskijev rad žrtvuju dubinu radi
hijerarhijske plošnosti, nagovještajući ne samo Rikardovo uspi-
njanje gaženjem, već i zazivajući specifičnosti renesansne koz-
mologije. Ta je kozmologija, uz sav naglasak na humanizmu, in-
zistiranju na strogom razlikovanju srednjeg vijeka od renesan-
se, dovođenju u pitanje “asketizma srednjevjekovne mizantro-
pije” (E.M.W. Tillyard, The Elizabethan World Picture) i dalje pos-
Pogled odozgo kraljice Margaret — Richard III, Schaubühne, Berlin, režija:
ve posvećena srednjevjekovnoj tradiciji. Ona postavlja čovjeka Thomas Ostermeier, Margaret (Robert Beyer), Laurenz Laufenberg (Rivers),
unutar uređene i stroge hijerarhije bića na vrhu koje je Bog, is- Christoph Gawenda (Stanley), Lars Eidinger (Richard III).
u apsurdu koji svi vidimo dok mi se čini da je kod Popovskog ipak ma, kao da su Shakespeareovi napuci o Rikardovoj nakaznosti
veći naglasak na Grabarićevoj kontroli, na tome da nikako dru- bili vrlo ozbiljno shvaćeni (od sasušene ruke, koju Grabarić kao
gačije nije ni moglo biti. Ipak, jedna od najsnažnijih scena kod da uspijeva smanjiti iako je samo riječ o načinu držanja, preko
Ostermeiera ona je s djecom-lutkama, nećacima koje je Rikard komično povećane cipele, spine bifide u obliku običnog jastuka,
zatočio u Toweru. I uistinu, djeca-lutke jedino i mogu parirati pa sve do mog apsolutnog favorita, neke vrste ulara koji je od po-
Rikardovoj hipnotičnosti (Lars Eidinger). Čini se da postoje na četka do kraja nabijen na Eidingerovu glavu, i izgleda kao kom-
istoj ontološkoj ravni, za razliku od ostalih likova u drami. Te binacija srednjevjekovnih sofisticiranih metoda mučenja i suvr-
scene nažalost kod Popovskog uopće nema, ali zato kod Oster- emenih BDSM erotskih pomagala). Teško bismo mogli reći da
meiera nema uopće Rikardove majke, što stvara zanimljiv osjećaj oba prikaza invaliditeta nisu u velikoj mjeri konzervativna, ali
Rikardove neukorijenjenosti i autonomije, a možda i prilično re- čini mi se njihova pretjeranost poništava bilo kakvu mogućnost
gresivne ideje o posebnosti zla. I Lars Eidinger i Ozren Grabarić su doslovnog shvaćanja. Kao što kaže Harold Bloom, “What is cer-
izvrsni, i da, oko njih se sve vrti. A ono što ih čini neodoljivima tain is that Richard III is a great parodist – of Marlowe, of stage
jest što su i jedan i drugi, na posve različite načine, proizveli taj conventions, and of himself.” U tom smislu, oba su ova Rikarda
osjećaj zavodljivosti u gađenju, privlačnosti krajnje odbojnosti, III puno vjernija Shakespeareu nego što se možda čini, a politič-
fascinaciju odvratnim. I Eidinger i Grabarić su prenaglašeno ka progresivnost Barda možda je samo suvremena fantazija.
užasni, gotovo groteskno odbojni, sa svim mogućim pomagali-
KRONIKA 245
Azmi Bišara
Z
akon o državljanstvu koji je Kneset u trećem čitanju usvo- ili pak da bi se zaobišli pravni nedostaci ne bi li se udovoljilo izra-
jio 19. srpnja 2018. prvi je put predložen 2011, što znači da elskom pravosuđu i vladinom pravnom savjetniku. Iako se for-
se čitavih sedam godina “prešetavao” stranačkim i par- ma s vremenom ponešto mijenjala, pozadina i motivi bez sumnje
lamentarnim kuloarima, o njemu se raspravljalo i u njega se uno- su ostali isti, a isti su i predlagatelji sa svojim ciljevima i
sili uglavnom nebitni amandmani.01 U tom su se razdoblju njime nakanama.
više puta bavile organizacije za ljudska prava i izraelski mediji i
komentirali ga profesori prava i parlamentarni zastupnici. Ini-
cijativu za podnošenje toga zakona dao je zastupnik stranke Ka- 1. Općenite napomene
dima02 Avi Dihter, koji je nekoć bio predsjednik Šabaka,03 a prid-
ružio mu se niz desnih stranaka. Međutim, zakon je naposljetku Već na prvi pogled jasno je da taj zakon, za razliku od osta-
prošao nakon što ga je usvojio osobno Binjamin Netanjahu za- lih “osnovnih zakona” (a to su prema izraelskom nazivlju ustav-
jedno s Naftalijem Benetom, predsjednikom stranke Židovski ni zakoni koji zajedno trebaju tvoriti svojevrstan ustav ili prip-
dom koja predstavlja nacionalističko-religijsku struju u društvu remu za njega), ne sadržava formulaciju kojom svi oni počinju:
i u Knesetu. Ona pitanje židovstva države i obnovu cionističkog “Izrael kao židovska i demokratska država”. Riječi “demokraci-
projekta stavlja u kontekst naseljavanja04, a “nacionalni intere- ja” u njemu uopće nema jer su predlagatelji i oni koji su ga usvo-
si” poput donošenja ovakvog zakona u vrhu su njenog progra- jili odlučili usredotočiti se isključivo na židovsku bit države i ot-
ma. Toj stranci pripada i Ajelet Šaked, ekstremistička ministri- resti se sintagme “židovska i demokratska”. Bilo je to s jasnom i
ca pravosuđa koja je i prije inicirala donošenje takve legislative. otvorenom nakanom koja se već očitovala u njihovu protivljenju
Ona je naime i osobno podnijela jedan prijedlog zakona o drža- postupcima Vrhovnog suda koje su smatrali narušavanjem rav-
vljanstvu. Naposljetku su prijedlozi objedinjeni i zakon je noteže dviju sastavnica, židovstva i demokracije, a u korist de-
prihvaćen nakon usvajanja amandmana. mokracije. Naime, prema mišljenju autora i pobornika zakona,
u mnogim se slučajevima dogodilo da je demokratskim načeli-
U ovome članku govorit ću o konačnom obliku zakona i o ma, napose individualnim pravima građana, dana prednost u
tome što stoji iza njega.05 Neću se baviti svim predloženim obli- odnosu na židovsku bit države, osobito u nekim odlukama Vr-
cima koji su u konačnoj inačici “ublaženi” da bi se, ponajviše ra- hovnog suda kojima je primjerice arapskom građaninu dozvo-
di međunarodnog ugleda, prikrile njihove rasističke sastavnice, ljeno da kupi kuću u zatvorenom židovskom naselju, ili pak
01 U engleskom izdanju ovoga članka, objavljenom na stranici Arapskog centra za istraživanje i političke studije u Dohi, koje se mjestimično razlikuje od
arapskog teksta, piše da je zakon prvi put predložen 22. 7. 2013. a usvojen 18. 7. 2018. Azmi Bishara, What does the “Jewish Nation” basic law mean?, https://www.
dohainstitute.org/ar/Lists/ACRPS-PDFDocumentLibrary/Bishara_case%20analysis_Israeli%20National%20Law.pdf [pristupljeno 4. 8. 2018.]) (prev.) U daljem
će tekstu sve prevoditeljičine napomene biti označene kako bi se razlikovale od autorovih. 02 Kadima (hebr.): naprijed. Za pomoć pri transliteriranju hebrej-
skih naziva i imena osoba srdačno zahvaljujem kolegi Igoru Kusinu s Katedre za judaistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. (prev.) 03 Šabak: kratica od hebr.
Šerut haBitahon haKlali, Opća služba sigurnosti (prev.) 04 Naseljavanje, kolonizacija: gradnja naselja za Židove na palestinskim teritorijima na Zapadnoj
obali, u Istočnom Jeruzalemu i dijelu Golanske visoravni. Rezolucijama Ujedinjenih naroda takvo je naseljavanje proglašeno kršenjem međunarodnog prava.
(prev.) 05 Većina izvora je naravno na hebrejskome.
246 KRONIKA
kona strahujući da će to naštetiti predodžbi o Izraelu na Zapadu. cionizma, kao i nemaran odnos arapskih država prema takvim
Učestale su izjave čiji je smisao taj da su židovske zajednice na izraelskim zakonima i postupcima.
Zapadu, za koje se pretpostavljalo da će im Zakon koristiti, izra-
zile suzdržanost prema njemu u internim kontaktima s izrael- I protivnici i zagovornici zakona potvrdili su da se njegove
skim vodstvom, i to stoga što su se pribojavale da će se država osnovne sastavnice nalaze u tzv. Deklaraciji o neovisnosti, ali tre-
kojoj su sklone i koju podržavaju pokazati, prema njihovim ri- ba upozoriti da se priznanje jednakosti arapskih građana nalazi
ječima, kao rasistička država koja diskriminira manjine. Ako su u Deklaraciji, no ne i u zakonu. Ako je zakon u većini svojih čla-
točne izjave da su Netanjahu i drugi predstavnici pragmatične naka samo deklarativan, koliko će se to puta proglašavati osnu-
desnice bili neodlučni, čini mi se da su tu neodlučnost uspjeli tak Izraela?08 I zašto je u zakonu koji se uspoređuje s Deklaraci-
prevladati ponajprije zahvaljujući regionalnom i međunarod- jom o neovisnosti ispušteno načelo jednakosti koje se u njoj na-
nom ozračju. Mislim na osjetan porast desne populističke reto- lazi? (To je načelo svojedobno bilo uvjet za prijem Izraela u Uje-
rike u Europi i slične retorike koja ima još veću težinu i važnost dinjene narode. Stoga se ono verbalno potvrđuje u Deklaraciji na
a predstavlja je administracija Donalda Trumpa. Ta je retorika koju se cionistička ljevica “voli” pozivati, ali se ne primjenjuje.)
prouzročila zaokret u stavovima na Zapadu pretvarajući izbjeg-
licu, migranta, muslimana i sl. u “Drugoga” i pojačavajući zat- Izrael potvrđuje svoje postojanje, i priznanje svoga postoja-
varanje u vlastite granice, ksenofobiju itd. Čini se da Netanjahu nja, dok sâm ugrožava postojanje drugih. Zapomaže da je slab
misli da se taj zakon ne smatra napadnom iznimkom u sadaš- dok postaje sve jači i moćniji, i zakonom naglašava nužnost oču-
njim međunarodnim okolnostima. Drugi čimbenik, koji ima ve- vanja svoga židovstva jer da je ono u opasnosti dok istodobno ek-
ze s trenutkom koji je odabran za donošenje zakona, sedam go- stremna židovska strujanja odnose premoć i intenziviraju se ci-
dina nakon što je prvi put predložen, jest erozija arapskog stava onistički postupci i orijentacija državnih institucija. Sklonost da
prema glavnim principima palestinskog pitanja i borbe protiv izigrava jadnika kad ima moć, i da nešto počini a zatim glumi
06 Nastojanja da se podrži i osnaži ideja o židovskoj državi i državi židovskoga naroda nalazimo kod liberala kao što su profesor filozofije Asa Kašer i profeso-
rica prava Rut Gavizon. Oboje su skliznuli u nacionalističko stajalište koje daje podršku ovome zakonu. Vidi stav Ase Kašera objavljen 22. 7. 2018. na stranici
NRG: https://goo.gl/8F9z7U (pristupljeno 24. 7. 2018). Rut Gavizon, koja se prometnula u cionističku propagandnu aktivisticu, objavila je da podržava zakon, a
zatim je podršku povukla izjavom na svojoj stranici na Facebooku u kojoj tvrdi da su je autori zakona obmanuli. Ona se usprotivila čl. 7 toga zakona, kojim će-
mo se kasnije baviti, ali je podržala zakon o “Izraelu kao nacionalnoj državi židovskog naroda” ukoliko on ne bude sredstvo diskriminacije ili zaobilaženja
prethodnih odluka Vrhovnog suda. https://goo.gl/4YL63H, 9. 7. 2018. (pristupljeno 24. 7. 2018). 07 Jisrael Harel, “Zašto je zakon o državljanstvu vitalan zakon?”,
Haaretz, 24. 11. 2014. 08 O toj su temi analitički članak napisali Mordehaj Kremnicer i Amir Fuks: “Prijedlog osnovnog zakona (Izrael – nacionalna država žido-
vskog naroda): treba li iznova osnovati Državu Izrael?”, Giluj Daat (proljeće 2015), str. 133-141.
KRONIKA 247
Bišara prisustvuje
zajedničkim
demonstracijama
Židova i Arapa protiv
zakonodavnog pokušaja
da se arapskim
političarima koje se drži
ekstremističkima
onemogući kandidiranje
na izborima za Kneset —
fotografija iz siječnja
2003, iz vremena dok je
Bišara još živio u Izraelu
žrtvu, postala je strukturna sastavnica izraelske političke kultu- 2. Što znače deklarativni članci?
re. Usvajanje ovoga zakona ne može se odvojiti od uspona naci-
onalističkih i nacionalističko-religioznih strujanja u Izraelu, a Izraelski zakon o državljanstvu naravno ne govori o izrael-
osobito od uspona parlamentarnog populizma i slabljenja ulo- skom državljanstvu, nego o židovskoj nacionalnosti, o nacional-
ge laburističkih i liberalnih elita. noj državi za židovski narod. On je u većini svojih sastavnica de-
klarativan i ima čisto ideološko obilježje. Naravno, i pobornici i
Avi Dihter napisao je u opravdanju zakona koje je podnio velik dio protivnika zakona podržavaju taj njegov aspekt nasto-
Knesetu 22. srpnja 2013. da određenje Izraela kao nacionalne dr- jeći umanjiti njegovu težinu jer da on praktično nikome ništa ne
žave židovskog naroda ma gdje bio pruža Izraelu manevarski oduzima, a usto je prihvatljiv svakom izraelskom liberalu.09 Uz-
prostor u pregovorima. To znači da više neće biti potrebe da od mite na primjer prvi članak toga zakona, naslovljen Osnovna na-
strana s kojima pregovara zahtijeva priznanje židovstva države. čela, koji ovako propisuje: “a) Zemlja Izrael povijesna je domovi-
Netanjahu možda neće prihvatiti taj savjet jer zahtjev za prizna- na židovskog naroda u kojoj je osnovana država Izrael. b) Drža-
njem židovske države kao države židovskoga naroda znači da će va Izrael nacionalna je država židovskog naroda koji u njoj ostva-
strana koja to prihvati automatski ukinuti pravo povratka pale- ruje svoje prirodno, kulturno, vjersko i povijesno pravo na sa-
stinskim izbjeglicama, i da će se Arapi pomiriti s tim da je zat- moodređenje. c) Prakticiranje prava na nacionalno samoodređe-
voren put za bilo kakva nastojanja da Izrael postane država svih nje u državi Izrael ograničeno je samo na židovski narod.”
svojih građana. Stoga će Netanjahu, koliko god bude mogao, na-
stojati očuvati tu rastuću tendenciju prebacivanja zahtjeva i uv- Drugi članak, naslovljen Državni simboli, određuje naziv dr-
jeta na drugu stranu kako bi mogao ucjenjivati i sprečavati napre- žave, izgled zastave i grba i državnu himnu. Treći propisuje ko-
dak u pregovorima. Dakle, razlog zbog koga on to ne traži nije ji je glavni grad države: “Cjeloviti ujedinjeni Jeruzalem glavni je
nedostatak samopouzdanja kada je posrijedi čvrsto ukorjenjiva- grad Izraela”. Peti pak članak navodi da će “država biti otvorena
nje židovstva države za koje se pretpostavlja da je već postignu- za židovsku imigraciju i okupljanje dijaspore”. U čl. 6 stoji:
to ovim zakonom; njegovi razlozi tiču se pregovora. “a) Država će nastojati osigurati sigurnost židovskoga naroda i
09 Način na koji bivši predsjednik Vrhovnog suda Aharon Barak [u tekstu je omaškom napisano Ehud Barak (prev.)], jedan od simbola izraelskog liberalizma,
određuje značenje židovstva države doista se ne razlikuje od odredbi ovoga zakona (uključujući simbole, kulturu, izvore zakonodavstva, okupljanje dijaspore,
poticanje imigracije i naseljavanja). U svojoj sam knjizi preveo i analizirao njegove odluke o tim pitanjima. Vidi: Azmi Bišara, Od židovstva države do Šarona:
studija o proturječnosti izraelske demokracije, 1. izd., Kairo, Dar al-šuruk, 2005, str. 36. Također vidi: Ejnat Korman ”Aharon Barak također podržava zakon o
državljanstvu”, Makor rišon, 12. 7. 2018, https://goo.gl/AoWd8d (Bibliografski podaci koji su nedostajali u arapskom tekstu ove bilješke prenijeti su iz engleskog
izdanja članka. Vidi bilješku 1 [prev.])
248 KRONIKA
njegovih građana10 koji su u nevolji ili zarobljeništvu zbog svo- u njoj žive. Prema tumačenjima toga zakona, i prema člancima
ga židovstva ili državljanstva. b) Država djeluje u dijaspori da bi i objašnjenjima nekih desničara, pa i liberala koji ih podržavaju,
održala odnos države s pripadnicima židovskog naroda. c) Drža- židovski narod ima nacionalna prava, a građanima koji nisu Ži-
va nastoji očuvati kulturno, povijesno i vjersko naslijeđe židovs- dovi daju se jednaka građanska, ali ne i nacionalna prava. Tako
kog naroda među Židovima u dijaspori”. A zatim dolazi čl. 9: “a) je glavna politička rasprava dobila odgovor kojemu je cilj zakon-
Dan neovisnosti službeni je nacionalni praznik države. b) Dan ski i ustavno onemogućiti njen dalji razvoj.
sjećanja na poginule u bitkama Izraela i dan sjećanja na Holoka-
ust i junaštvo službeni su dani sjećanja države”. Čl. 10 određuje Palestinski Arapi u Izraelu doživjeli su građanski i nacional-
da su “subota i izraelski blagdani (tj. blagdani židovske vjere) ni preporod od sredine devedesetih godina, poslije Sporazuma
stalni dani odmora u državi, a nežidovi imaju pravo na dane od- u Oslu koji je pitanje Palestine sveo na područja okupirana 1967.
mora za blagdane i jedan dan tjedno (na svoj šabat, prema vjero- godine. Taj su preporod predstavljale teze Nacionalne demokrat-
ispovijesti). Pojedinosti se određuju zakonom.” ske skupštine12 o kojima je postignut konsenzus intelektualnih i
političkih elita i aktivističkih udruga. One zagovaraju da se jedna-
Nema sumnje da su ti članci deklarativne izjave o identite- kost može ostvariti jedino u državi koja je država svih svojih
tu židovske države i njenoj povijesnoj zadaći. Oni prekomjerno građana i da Arapi kao nacionalna zajednica i autohtoni stanov-
naglašavaju nacionalne i vjerske vrijednosti i židovsko naslijeđe. nici te zemlje trebaju uživati i kolektivna, a ne samo individual-
Takvi postupci nisu odlika države s čvrstim demokratskim susta- na prava. Izraelska službena reakcija i reakcija cionističkih stra-
vom jer neovisne demokratske države u svojim zakonima nadi- naka općenito koincidira sa srozavanjem izraelskog političkog
laze takve izjave smatrajući ih već ostvarenima samim osnutkom sustava u cijeloj Palestini do stanja aparthejda. U njemu postoji
države. One se bave njihovim uvođenjem u nastavne programe, suverena “židovska nacija” kojoj je država istodobno i cilj i
a kroz zakonodavstvo uređuju državljanstvo i prava i obveze ko- sredstvo, a palestinska vlast ostaje bez suvereniteta i izvan okvi-
je ono nosi, građanska prava, ravnotežu vlasti itd. Države teže ra državljanstva upravlja poslovima stanovništva i čuva sigur-
intenzivnijem uzdizanju nacionalnih vrijednosti, ukorjenjiva- nost, točnije, čuva sigurnost Izraela i građana drugog reda, Ara-
nju naslijeđa u ljude i sl., u razdoblju utemeljenja, ili dok se uda- pa unutar zelene linije.
ljavaju od demokracije prema fašizmu, vjerskom fundamenta-
lizmu i sličnim strujama, ili pak prilikom mobilizacije za rat. Tumačenja koja prate zakon, a tiču se nacionalnih i indivi-
Ipak, moramo dometnuti da nije točno da usvajanje tih članaka dualnih prava Židova i individualnih prava koja vrijede samo za
i njihovo formuliranje kao ustavnih načela nema praktičnih di- Arape, nisu ništa novo. Ona se ponavljaju u velikom dijelu izra-
menzija. Oni naime praktično određuju ciljeve djelovanja držav- elskih istraživanja i predviđanja o toj temi. U stvari, čak ni pita-
nih institucija i usmjeravaju njihove različite funkcije prema slu- nje građanske jednakosti Arapa nije potvrđeno nijednim zako-
ženju državi kao nacionalnoj državi židovskog naroda koja poti- nom. Nema u Izraelu zakona koji propisuje jednakost građana.
če imigraciju i naseljavanje Židova u njoj i radi na jačanju pove- Točno je da se to načelo nalazi u tzv. Deklaraciji o neovisnosti, ali
zanosti sa židovskim naslijeđem. Nadalje, ograničavanje prava ono nije preneseno u zakon.13 Autori zakona govore da je jedan od
na samoodređenje na židovski narod uvedeno je, sudeći prema njegovih ciljeva spriječiti sve brojnije zahtjeve tamošnjih Arapa
obrazloženju predlagatelja, kako bi se odvratio bilo koji dio sta- da Izrael bude država svih svojih građana, te da i oni imaju ko-
novništva čak i od traženja prava na samoodređenje na temelju lektivna prava kao nacionalna manjina.14 Nema sumnje da se za
toga što se smatra nacionalnom zajednicom, a time i spriječilo obećanja o jamčenju jednakih individualnih građanskih prava
pretvaranje Izraela u dvonacionalnu državu. Jer, zakon daje “pra- “nežidovskim građanima”, unatoč usvajanju ovoga zakona, tre-
vo na samoodređenje židovskom narodu”, jedino njemu u toj baju naći formulacije u samim zakonima, ali oni kojima su us-
državi. U prethodnom članku odredio je i mjesto toga samood- ta puna građanske jednakosti ne usuđuju se unijeti riječ “jedna-
ređenja, takozvanu “Zemlju Izraela”, a svatko zna da izraelska kost” u zakon jer strahuju da će ona tvoriti polazište i pravni te-
desnica vrlo široko određuje Zemlju Izraela koja po njoj obuhvaća melj za beskrajne zahtjeve i jer dosljedno tumačenje jednakosti
i “Judeju i Samariju”.11 može značiti samo to da će se Izrael pretvoriti u državu svih svo-
jih građana. Kod njih dakle postoji strah od riječi jednakost, fobi-
Drugi razlog za ograničavanje toga prava očituje se u tome ja od jednakosti. U stvari, određenje Izraela kao židovske države, i
što je ustanovljen ustavno-zakonski odgovor na svaki politički utvrđivanje te odredbe osnovnim zakonom prema kojemu Izrael
govor o “državi svih svojih građana” jer ta je država, po definici- nije samo židovska država, nego ponajprije i isključivo država ži-
ji, država židovskog naroda čiji se pripadnici nalaze u mnogim dovskog naroda ma gdje bio, a ne država svojih građana, znače da
zemljama. Ona nije država svih, nego samo nekih građana koji je za Arape jednakost – bila nacionalna ili građanska – nemoguća.
10 U engleskoj verziji teksta građani se ne spominju. (prev.) 11 Povijesni nazivi područja koje se danas naziva Zapadna obala i pripada Palestinskoj samoupra-
vi preimenovanoj 2013. u Palestinsku državu. (prev.) 12 Nacionalna demokratska skupština, poznata i pod akronimom Balad: politička stranka izraelskih Ara-
pa, osnovana 1996., koja se zalaže za demokratizaciju Izraela i građanska prava Palestinaca u zemlji. (prev.) 13 Svojedobno sam u Knesetu pokušao podnijeti
osnovni zakon o jednakosti, ali je on odbijen prije prvog čitanja. 14 Vidi obrazloženja koja je Avi Dihter podnio Knesetu 22. 7. 2013.
KRONIKA 249
Izraelski legislator u ovom zakonu potvrđuje da u zemlji to- Članak 7 toga zakona16 otvoreno navodi: “Država smatra ra-
ga legislatora nema kolektivnih prava za Arape i da ona pripada- zvoj židovskog naseljavanja nacionalnom vrijednošću i radit će
ju samo Židovima. To također znači da se ni neka individualna na poticanju izgradnje i podupiranja naselja”. Na prvi pogled či-
prava ne mogu u potpunosti ostvarivati. Jer, pravo pojedinca na ni se da u tom zakonu nema ničeg novog jer doista, sve što je ci-
kulturu i identitet ostvaruje se jedino kolektivno, što znači da onizam dosad činio putem svojih institucija kao što su nacional-
uskrata kolektivnih prava nužno upućuje na oduzimanje nekih ni fond Keren Kajemet LeJisrael i Židovska agencija, pa i sama drža-
individualnih prava. va, jest naseljavanje na svim palestinskim prostorima još i prije
1948. Ipak, to nije bilo uneseno u osnovni zakon premda su usvo-
Premda se navedeni članci Zakona smatraju deklarativnima, jeni zakoni o oduzimanju zemlje, pa tako naseljavanje nije bilo
vrijedi napomenuti da su njegovi autori smatrali prikladnim postalo ustavom određena najviša vrijednost kojoj su podložne
potvrditi neodvojivost religije i nacije. U čl. 1 (b) govori se o “pri- sve ostale. Primjerice, naseljavanje se provodilo uglavnom na dr-
rodnom, kulturnom, vjerskom i povijesnom pravu na samood- žavnoj zemlji (ili onoj koju je država smatrala takvom nakon što
ređenje”. Već sam napomenuo da riječ “vjerski” nije postojala u se proglasila nasljednicom država koje su ondje prije vladale, kao
prvotnom obliku zakona. Ona je dodana na parlamentarnom od- što su osmanska i britanska), temeljem kupnje zemljišta (makar
boru prije drugog i trećeg čitanja i to pod utjecajem vjerskih stra- to bilo na prijevaru), ili pak oduzimanjem zemljišta u tzv. “općem
naka.15 Time je zakon postao jasan: s jedne strane u tome da je Iz- interesu” (vojne svrhe, zatvorene vojne zone, ceste, prometnice
rael država nacije koja sebe vjerski određuje, kao i u tome da ne itd.) a zatim njegovom prenamjenom za gradnju naselja. Prema
postoji njezino drugo određenje, premda se u njemu koristi i po- odredbi ovoga zakona naseljavanje je postalo opći interes i sto-
navlja riječ “nacija” koja dolazi iz svjetovnog rječnika modernih ga je moguća izravna eksproprijacija zemljišta u te svrhe. Usto,
država, iz devetnaestostoljetne Europe. Međutim, ovdje se defi- time se ne učvršćuju samo neslužbene cionističke ustanove, ne-
nicija nacije uopće ne razlikuje od definicije religije. Vjersko pra- go i sama država kao država koja radi na osnutku gradova i na-
vo na samoodređenje izum je za koji sastavljači Zakona zaslužu- selja isključivo za Židove. U istome zakonu legislatoru ne pada
ju registrirati patent. na pamet zamisao o razvoju, podupiranju i proširenju arapskih
sela i gradova. Taj zadatak, dakle poticanje kolonizacije, osnu-
tak stambenih zajednica, određivanje izvora i budžeta i planira-
3. Članci praktičnog i izravnog karaktera nje svega toga nacionalna je zadaća, no nacija je pritom ograni-
čena na Židove i nema spomena postojećih arapskih sela i gra-
Zakon je praktički ukinuo prethodne pravne odredbe o arap- dova. Primjećujem također da taj članak ne govori o naseljava-
skom jeziku kao drugom službenom jeziku u Izraelu nakon he- nju unutar granica države, nego te granice ostavlja otvorenima.
brejskoga, jer čl. 4 (a) propisuje da je “jezik države hebrejski”. Točno je da članak nije ispunio zahtjeve krajnje desnice koja je
Dakle, ne postoje dva službena jezika, prvi i drugi, iako je u to predložila članke o poticanju naseljavanja u “Zemlji Izraelu”, ali
pogoršanje u istom članku, stavak b, unijeta jedna ograda: “Arap- u njemu umjesto toga ipak ne piše “Država Izrael” (koja uosta-
ski jezik ima poseban status. Njegova se uporaba u državnim in- lom po izraelskom zakonu obuhvaća i Jeruzalem i Golansku vi-
stitucijama ili od strane državnih institucija uređuje zakonom”. soravan), nego je to ostavljeno otvorenim: poticanje naseljava-
Čl. 4 (c) propisuje da ti članci “ne narušavaju faktički status arap- nja bez određivanja njegova mjesta i granica. Smatram da to ni-
skog jezika koji je u državi bio na snazi prije usvajanja ovog za- je slučajnost jer ni osnovni zakon ne određuje granice Države Iz-
kona”, i to unatoč stavku (a). Prihvatimo li da je to točno, treba raela, na što je zapravo već upozorio Mordehai Kremnicer, libe-
podsjetiti da arapski jezik u praksi nije uživao takav status prije ralni profesor prava koji se snažno usprotivio tome zakonu.
nego što su Arapi počeli zahtijevati primjenu odredbe o upora-
bi arapskoga u dijelu korespondencije državnih institucija, na Naposljetku, ovaj zakon nije ništa novo usporedi li se s pos-
uličnim natpisima itd., služeći se pravnim sredstvima u tom na- tupcima cionističkog pokreta i njegove države u Palestini, no to
stojanju da ostvare njegov pravni status drugog službenog jezi- nipošto ne umanjuje njegovu važnost. Postoji naime razlika iz-
ka. Ukidanjem toga službenog statusa nestalo je i pravnog oruž- među postupaka koji proizlaze iz sadašnjih politika Vlade i cio-
ja za nastavak isticanja zahtjeva za poboljšanje položaja araps- nističkih institucija i uvjerenja većeg dijela izraelske javnosti s
koga. Najviše što se može ostvariti očuvanje je dosadašnjeg sta- jedne, i njihova ustavnog ukorjenjivanja s druge strane. Utjecaj
nja jer više nema nikakve pravne osnove za očekivanja da će se toga ukorjenjivanja nije samo u tome što državi daje pravno oruž-
ostvariti ono što je zakonom propisano. je protiv bilo kakve žalbe zbog takvih postupaka pred izraelskim
pravosuđem. Ono je samo po sebi važno jer prenošenje u osnov-
15 “Različiti oblici zakona”, portal Udruge za građanska prava u Izraelu, objavljeno 19. 7. 2018. Tu su iznijeta stajališta Udruge koja se protivi zakonu. https://
www.acri.org.il/en/33369 (pristupljeno 24. 7. 2018.) 16 Čini se da će upravo ovaj članak biti predmet jedne ili više žalbi Vrhovnom sudu na zakon. Držim da žal-
be neće imati nikakva uspjeha i da Vrhovni sud općenito neće poslužiti kao instrument protiv ijednog osnovnog zakona, osobito stoga što je ovaj zakon for-
muliran tako da se omogući zaobilaženje Suda. Vidi razgovor portala Arab 48 s direktorom organizacije Adala Hasanom Džabarinom: https://goo.gl/Gh6Ld6
(pristupljeno 21. 7. 2018.). (Adala je Pravni centar za zaštitu prava arapske manjine u Izraelu. [prev.])
250 KRONIKA
Bora Ćosić
Oko Vanište
U povodu smrti Josipa Vanište,
17. 5. 1924, Karlovac – 24. 3. 2018, Zagreb
O
vde u Evropi katkad olako pređu preko nestanka neke u tome prikazana sva melanholija ovog čoveka, čak nešto rigi-
važne osobe naše zaturene balkanske kulture. Tako su dno, jer takav ne možeš ne biti uz svu stegnutost koju imaš u se-
se oglušili na smrt Predraga Matvejevića, profesora sa bi. Kako možete crtati lenjirom!, rekao mu je jednom njegov pro-
evropskih sveučilišta, sagovornika Krležinog, borca za ljudska fesor Marino Tartalja. A upravo ti predeli, te vedute polja i ulica,
prava, istančanog hrvatskog pesnika, čiji Mediteranski brevijar lenjirska, prikazuju onaj deo našeg života, proteklog u jednoj
preveden je na tolike jezike. To se sada ponavlja nakon smrti naj- išpartanosti i ušančenosti, kako to samo u socijalizmu se događa.
većeg avangardnog umetnika moje zemlje, Josipa Vanište. Taj nejasni društveni sustav, sa svim svojim nepogodama i po
nekim pogodnostima, ne izuzima se međutim posebno iz opšteg
Imam jedno platno Vlade Marteka, to je onaj artist zagrebač- košmara čovekovog života, mahom tegobnog i veoma nerazu-
ki, koji je ispisivao po gradu svoje parole, lišene svake političke mljivog. Pojam linije, granične crte između predmeta jedno je
svrhe, pokazujući onu drugu, Čitajte Baudelairea! Čitajte Miljko- od mesta gde se ljudska zbilja sudara s njenom apstraktnom ob-
vića! Čitajte Majakovskog! Ta slika sadrži zemljovid republike Hr- likovanošću, te crte, hoću reći, među stvarima nema, ona je sa-
vatske, ali tako da umesto naziva gradova ispisana su onde ime- mo jedan od zasada u našem umu. Crtanje zato i jeste jedna od
na vodećih slikara, tamo gde bi trebalo da stoji glavni grad zem- onih začaranih radnji, koja barata svojim vlastitim fantazmima,
lje, Zagreb, piše Vaništa. Nemam ništa protiv što ovim prekršte- a ne čimbenicima, uzetim iz stvarnosti. Olovka inače bila je Va-
na je varoš moga rođenja, njena etimologija ionako krije mutnu ništin fatum, s njom u ruci osećao se on naoružan više nego ka-
svoju prošlost, za grabom, za grobom... pa se na tom mestu, valj- da je držao kist, kao da ničim drugim čovekova duša nije u sta-
da sasvim ispravno, pojavilo ime mog mrtvog prijatelja. Možda nju izraziti se više, no tim oruđem Hardtmuthovim. On i sam
će jednom doći vreme ovih termidorskih preobuka sa geograf- sve ovo potvrđuje: Olovci me vuku moje likovne sklonosti. Ravna li-
skih konotacija i povijesti na čimbenike duha i kulture. nija, izvedena ravnalom, najkraća je udaljenost između dvije tačke.
Hladna, oštrinom na crtežu kompenzira nedostatak jakih poteza, tam-
Vaništu upoznao sam relativno kasno, kada se na početku nih crta i mrlja, temperamentan zamah. Misaonija, ona odaje i po-
ovog veka pojavio u mojoj kući, odmah izjavivši da me čita već manjkanje života. Nema potrebe za opisivanjem, nije deskriptivna. Iz-
pola stoleća, kao što sam mu i ja priznao sve što o njemu znam raz neodlučnosti ali i oblik odricanja, ona je, u neku ruku i znak
od uvek. Pročitao sam na dušak (kako kaže puk), Zanate, lijepo obli- nepristajanja.
kovano izdanje, od tipa slova, njihove veličine, papira, sloga, prelo-
ma. Zanate nisam znao, piše mi u jednom pismu, Dan kada smo se Kako je izgledao prvi doticaj malenog dječačića, Vanište, sa
upoznali (u maloj uličnoj galeriji rovinjskoj), rekli ste riječ ZANATI, medijem slikarstva? Mati ga vodi za ruku da pogledaju jednu pro-
pokazujući rukom na crtež klješta i čavli (skidanje s križa, depozicija), dukciju, uličnu, u kojoj nepoznati čovek nešto slika pred ma-
ono što ostaje od ljudske patnje. To je doista bio tamo izloženi Va- lobrojnom publikom. Jedino što ovaj umetnik nema ruke, pa svo-
ništin crtež kojim dokazuje se njegovo obraćanje pažnje na ma- ju risariju produkuje nožnim palcima koji su virili iz odrezane sive
le stvari, sićušne predmete, a potom, najčešće, ni na ovo, no na čarape... Godine 1945, došao je u Karlovac, skupa sa vojskom, čo-
goli prostor, sumorno siv, izveden većinom olovkom. Kao da je vek sa fotoaparatom, vijest da se mogu slikati privukla je mnoge pri-
252 KRONIKA — IN MEMORIAM
Josip Vaništa 1916. prije tačno 93 godine, s austrijske krstarice zamotan u plah-
došlice koji nisu imali vlastite fotografije. Čovjeka su zvali “slikar”. tu bačen je u more kod Krfa Josip Vaništa, moj djed, pružni radnik pra-
Ako ga u podne ili navečer nije bilo u radnji, nestrpljivo su tukli po naj- škog tramvaja, otac sedmero sinova, umro od tifusa na brodu. Majka
bližem prozoru prizemnog stana susjedne kuće, uvjereni da tu stanuje mojeg oca, tada trinaestogodišnjaka, vodi ga u centar Praga, suknaru,
čovjek iz fotografske radnje. Ali on tu nije stanovao, već Josip Restek, bit će šegrt kod trgovca i na pitanje tog Židova kako se zove, uplašen
akademski slikar, đak Ljube Babića, tada profesor crtanja na karlovač- izgovara svoje ime Josef – imam jednog Josefa, odrapi gazda, ti ćeš bi-
koj gimnaziji. Da bi se oslobodio danonoćnih potraga za “slikarom”, ti Franz. I kao Franz radio je do sedamnaeste godine. Kada je mobilizi-
Restek je bio prisiljen staviti u okno svoga prozora veliki komad papi- ran i otjeran na Piavu. Za te tri godine šegrtovanja u centru Praga mož-
ra na kojem je pisalo “Slikar ovdje ne stanuje”. da je (to je moje priviđenje) u tada malenom gradu, odsutna pogleda,
i Franz Kafka mogao tuda proći.
Ova malena ironična beleška, Vaniština, pokazuje koliko ma-
lo mario je on za neki zvanični naziv svoga posla, otkrivajući od- Moja je žena dijete mađarskih roditelja, željezničara i domaćice.
mah ono osnovno u sebi, da neće. Da neće u onaj opšti prostor Sa osam godina vodila je oca u “nadleštvo” kad je bio pozivan, premeš-
što ga čini slikarstvo, kao i vanjska zbilja. Da mu je draža neodluč- tenja radi, iz jednog sela u drugo. Nije znao srpski, držao je željezničar-
nost, a potom, kao da je slušao Poppera, pravo na pogrešku, na kon- sku kapu u ruci, a dijete je ove grube razgovore prevodilo... Studirala
tradikciju, na metamorfozu. Na prazninu, koju slikar treba preobra- je engleski i francuski, darovita za jezike, uz finski i njemački govori-
ziti u živi prostor. Pejzaž, ravnica, pa ravnina, napokon crta, vodorav- la je hrvatski bez akcenta ... Umrla mi je na rukama, upravo na današ-
na linija, Izostavljanje je bilo važnije od onog što se unosilo u crtež, Od- nji dan... Ima vrlo malo uspješnih brakova, jer je brak nešto neprirodno.
velo me u jednostavnost, redukciju, prazninu. A zatim u šutnju. Du- Moj brak bio je sretan brak.
ga srebrna crta po sredini golemog platna, jedno danas klasično
delo hrvatske umetnosti, izvedena je u godini 1961. Šta ova crta Tako mi je dokumentovao kako prolazilo je ono ništa njego-
od srebra polovi, koje veličine na njoj su, da ih razdeli? Kunsthi- vog života, puno svega, jedino što ovo sve, bilo je u njega toliko
storičar Igor Zidić smatra kako Vaništa izbegava komunikacijska sublimirano, onako kako Proust tražio je od jednog prijatelja da
iskušenja, kao da bi od svega da se razdvoji, to je smisao njegove mu javi novosti iz sveta, “samo sublimne”.
linijske doktrine. I kada beleži svoje dragocene zapise, on piše na
tankoj razdjelnici između Svijeta i Nesvijeta. On je biće oduzete akci- Onda je godine 1961, slikar zapazio jedan prazan izlog u za-
je, kaže potom taj kritičar. U svom posebnom mentalnom sklo- grebačkoj Vlaškoj ulici, tek gole police, bez ičega, u prašini. Ovo
pu, Vaništa je, veli, pokazivao vedrinu bez poleta, rezignaciju bez je postalo zaštitni znak časopisa, pokrenutog od Vanište, i čita-
očaja. Samo tako, u tom tihom protivurečju, bio je valjda u sta- ve jedne grupe raznovrsnih umetnika, nazvane Gorgona.
nju da dođe do neke vrste Zidićeve bestežinske slike.
Ništ piše u mom romanu Doktor Krleža, ništ ne može biti nigdje,
Ovde, na Zapadu, većinom misle da dole na jugu ne postoji nego ga mora biti bilo gdje, a da bi ga vidjeli i drugi osim tih koji za nje-
ništa, što je zapravo tačno, samo što niko od ovdašnje probirlji- govo postojanje znadu, umislio je Goltz da to njegovo ništ moglo bi se
ve gospode ne može shvatiti ono pitagorejsko bogatstvo koje izložiti u jednom dućanskom izlogu. Ima, veli on, nekakvih razgovora
jedno ništa u sebi sadrži. A to tragično, nesadržajno ništa crtao sa jednim staklarom, ondje, u Ilici, da bi staklar sa svojom staklarijom
je Vaništa uporno i nezaustavno. Onaj nadrealistički bog slučaja povukao se u kut, iza, u dvorište, a da bi svoj izlog prepustio Augustu
učinio je da u imenu Vaništa jedan deo upravo znači to ništa. On Gotzu da ovaj tu izloži svoje ništ. Čovjek se pita kako bi to njegovo ništ
je s ponosom nosio svoj vlastiti naziv, kao sopstvenu zastavu. Jer izgledalo, a on razumjevši šta me interesira, veli da to nije ono ništ što
naši životi ionako protekli su u toj uzbudljivoj, a tako obećava- se može vidjeti kod rekonstruiranja bilo koje staklarske radnje, kod če-
jućoj ništini. ga izvade se čaše i šalice, a tamo gdje su te čaše i šalice bile, ostanu pa-
piri, prašina i smet. Ništ nije tako ništavno da bi u svojoj ništosti još
KRONIKA — IN MEMORIAM 253
na svijeta i života, a pogotovo ne u moskovskoj praksi, gdje nema kra- ke gradova, zemalja... O ljepoti može se govoriti s lijeva i s desna, odoz-
stavaca ni ruske salate, ni praška za zube, ni sapuna! “Razvoj” nije go i odozdo, o ljepoti mogu se pisati knjige kao što se pišu već stoljeći-
posljedica istorijske nužde! Teorija klasne svijesti je isto bila fikcija!... ma a da se uglavnom unatoč pokoljenja i ogromnih knjižnica nije rek-
Izgubili smo se na dugom putu marksizma. lo savršeno ništa više, nego što o sebi govori ljepota sama... Nekoć sam
mogao živjeti nekoliko godina od jedne slike, jedne boje. Kasnije, tu sam
Tako je govorio u svojim poznim zapisima ovaj grandiozni osjetljivost izgubio...
literat, autor šezdeset debelih tomova, mahom genijalnih, a veći-
nom socijalno tendiranih, na kraju svoga puta, koga danas bla- U ovim sumornim opaskama Krleža predoseća svoju
te u njegovoj domovini kao prodanog slugu komunizma. A po- nastupajuću sudbinu, da, nakon svega što je učinio, u svetu, na
tom, došlo je njegovo fizičko survavanje, ophrvan mnogobroj- Zapadu nisu u stanju ispravno izgovoriti njegovo ime. Jer tamo,
nim boleštinama, Krleža odjednom vezuje se za mali broj prija- na Balkanu, ne postoji ništa, jedino što smo mi odande u stanju
telja, najpre za svoga portretistu u starosti, Vaništu. Tako ovaj, uraditi, to je da ovo ništa obnarodujemo.
osim oboružan crtačkom olovkom, postaje Krležin Eckermann,
ono što Matvejević bio je pre. Jedan tihi, fragilni Eckermann. Su- Imao je Vaništa potrebu da Krleži, slabo pokretnom, neza-
više ste osjetljivi, govori mu Krleža, Kao da ste odgojeni u nekoj dru- interesovanom više za bilo šta, prenese deo vanjskog sveta, ona-
goj sredini. Ovdje vam nije lako. Posvećujete mi suviše pažnje ... Kako ko kako ga je sam, svojim slikarskim okom gledao, blage uspone
da vam se odužim? ... Vi ste mi ostali zadnji. Svi su mi pomrli. Imam prema Vukomerskim goricama, prodoline, blijeda zelenila, vapnom
povjerenja u Vas, osjećam simpatiju ... Gotovo svi su oko mene bara- pobijeljena debla u voćnjacima. –Vi se varate, kaže mu Krleža, pej-
be. Vi ste jedini pristojan čovjek koji dolazi u ovu kuću ... Možda ste i zaž je ljudska utopija, pejzaža nema. Bio je to samo drhtaj u vama. Sve
došli odnekud, možda niste odavde, samo ne mogu razumjeti kako još što nas okružuje grubo je, priroda je nesentimentalna, nepravedna, su-
niste propali. rova... Zapravo nema ničega i sve je besmisleno...
A taj pristojni čovjek zabeležio je svu silu važnih stvari što Ne govori li stari bard, sad, na kraju, jezikom koji je ustvari
mu je pesnik poslednje decenije svoga života rekao. Šezdeset i vi- Vaništin, Gorgonin? Tako proticale su poslednje godine velikog
še godina zalagao sam se za nešto bolje nego što je bilo, za neku vrstu meštra hrvatske knjige, moj prijatelj je uz njega, kao kustos u
progresa, u malom gradu koji je 1840. imao 14.000 stanovnika. Ni je- jednoj galeriji života, što je nekad bio i Krležin. Pita ovaj Krležu
dan biskup u ono vrijeme nije bio Hrvat. Bili su to Madžari. 1900. go- bi li išao da vidi sliku, čuvenu, slikara Račića, dogovaraju da se
dine Zagreb je imao 60.000 ljudi; nešto viših činovnika kancelista, ko- nađu na kućnom pragu, Krleža se pojavljuje, ali kaže Ne da mi se
ji su govorili njemački. Trgovina je bila u rukama Židova, Ako je neki ići. Ne da mi se ni ulicu prijeći. Prekasno. Za sve je prekasno. Slikar-
Hrvat postao fiškal i, zarađujući na sitnim parnicama, kupio dvoka- stvo mi više ništa ne govori.
tnicu, to se smatralo velikim uspjehom. Došao je Prvi svjetski rat i iza
njega sve ostalo. U takvoj sam sredini s bijednom književnošću isko- Onda se već čuju taktovi Mozartova Requiema, iz usta samog
čio, kao clown, više bukom nego nekim drugim kvalitetama. Pokušao Krleže: čovjek se rađa u opasnosti i žena koja ga rađa, takođe je u smrt
sam nešto reći o tome narodu, njegovoj povijesnoj uvjetovanosti, nje- noj opasnosti. Pa kad dijete ispadne iz materine torbe ono se trajno su-
govoj stoljetnoj potištenosti ... Moja je mati bila žena iz puka, domaći- kobljuje s nizom po život opasnih stvari, dok mu kemijski rastvor ne
ca, sluškinja ... Vjerovala je u Boga, išla je u crkvu, redovito se ispovi- prodre pod kožu i ubije ga. Sve je uzalud i bez ikakvog smisla ... (Opra-
jedala. Bila je dobrog srca i kuća nam je bila puna prosjaka. U maju štamo se, beleži Vaništa, arhitekt Radovan Nikšić i ja odlazimo sa
1926., za njenim lijesom išli su svi zagrebački prosjaci, kljasti, šepavi, Gvozda. Na podu su ostali Nikšićevi nacrti grobnice, moja perspekti-
ali uređeni ... Pisao sam o slikarstvu, o vjerskom raskolu, o Rimu, pa- va groba, crtež ugljenom. Krleža nam pruža ruku, veli – Gospodo, hva-
tarenima ... kao artist, svoje rane novele, drame, romane, eseje ... Hoće la vam. To što ste učinili tako je lijepo da čovjek može samo požaliti što
li štogod ostati od svega toga: hoće li se to zaboraviti, hoće li netko sve je još na ovom svijetu. Nadam se da ćemo se još vidjeti prije nego uđem
to izbrisati? Tko će o tome prosuđivati, i u kojim okolnostima, u va- unutra.)
kuumu oko nas, u pomanjkanju klime, u potpunoj praznini...? Socija-
lizam će potrajati još osamdesetak godina, onda će potonuti... . ... Kao Sada već hoda Vaništa surim bolničkim hodnikom, prema
što se kod nas nose kaputi i pantalone, to jest, kao što se odijevamo i sobi velikog pesnika, a onde, nastavlja se završni solilokvij: Sje-
uopće ponašamo bez stila i bez odgoja, tako i pišemo, neuredno, otpri- dim ovdje, na ovoj stolici i umirem. Da li će to biti danas po podne, su-
like, površno, neodgovorno, bašmebriga i kako i što, nezakopčano, ne- tra ili za mjesec dana? Ako to potraje, morat ću u kolica kao dijete,
iskefano, u jednu riječ neispeglano. U ovom neopranom stilu i u ovoj vidjet ćete pravog Lazara ...
traljavoj sintaksi nijedan gumb nije valjano prišiven, tu sve klizi pu-
zećki zgužvano, loše skrojeno i pomalo zamazano, da ne kažem prlja- Iza ovog, otišao je Vaništa doma, i po sećanju nacrtao Krle-
vo, reći ću mutno i nejasno, da, upravo zbrkano i sasvim nejasno. Pu- žu na bolesničkoj postelji, sa rukama koje su mu prekrivale lice.
tovati u nepoznate gradove, stanovati u hotelskoj sobi, prolaziti mu- Jer ovu sliku umeo je poneti sa sobom nakon poslednjeg borav-
zejima, pa onda pisati o tome, nema nikakvog smisla. To su lažne sli- ka u bolnici, gde se uskoro sve završilo. Tako još jedanput pono-
258 KRONIKA — IN MEMORIAM
Josip Vaništa: M. Krleža, 1972, olovka Josip Vaništa: Krleža na bolesničkoj postelji, 1981, olovka
KRONIKA — IN MEMORIAM 259
vila se istina da crtež, slikarstvo, umetnost, ne zavisi neposred- no povlaštenom položaju u poslijeratnom društvu, prezir prema sebi i
no od svojih objekata, modela i motiva, da ono lebdi u jednom prezir prema svima koji uz njega pristaju sudjelovati u njegovome vo-
međuprostoru između nečijeg oka i samog srca stvari, da svo- lumenu u književnosti ... Govorio je (slikaru) da je naslikao idealizira-
jom snagom i moći izgradi vlastitu snagu i moć. Imao je moj sli- nog Krležu, iako je zapravo, ako je htio vidjeti ... da je Vaništa nasli-
kar više prilika, da u poslednjoj deceniji Krležinog života zabe- kao razočaranog Krležu, razočaranog samim sobom ... koji kopni u ni-
leži njegov lik, o tome maestralno izveštava esejist zagrebački, šta. Krleža ovdje nije figura koja polako nestaje u prostoru da bi ga pris-
Milan Mirić. Koji u tim risarijama pronašao je ono što i Vaništa, vojila, ona je sve prozrivije ništa koje svojim volumenom prostor oko
svu tamnu sudbinu ovog pisca, najpre, u dvadesetim godinama sebe pretvara u ništa.
bivajući zadrti boljševik, krajem tridesetih u teškom sukobu sa
Titom zarad staljinskih logora, okupaciju provodeći u šutnji fa- Ali sada, tu je ova malena crtarija kao neuporedivi dokument
šističkog režima, posle rata zdušni zastupnik Titove politike, da jedne sudbine, njenog poslednjeg akorda, Vaniština Vergilijeva
pri kraju, upravo u vreme Vaništinih crtarija, nanovo u dezilu- smrt, u olovci.
ziji i krajnjem očaju. Da li je moguće da upravo taj finale tako vi-
dno zabeležilo je onih nekoliko njegovih portreta. Teško je i za- Koju kasnije obnovio je na onim fotografijama, i sam prek-
misliti portret, piše Mirić, kojem bi oči bile toliko do nepostojanja pri- rivajući lice rukama, a potom stojeći u kutu, okrenut leđima, kao
gašene, toliko sklonjene u mrak, a da svojom mračnom bistrinom to- osnovac, postavljen tamo, po kazni. Jer moj je prijatelj, kao i ja
liko vuku svojoj tajni slućenoj iza prisilnog svjetlomraka. U isti mah sam, bio svestan da život ljudski protiče u jednoj učionici pti
te oči ponosno mrknu bistrinom svoje mrkline, jer kao da su sve oko se- čjeg razreda, gde treba odgovoriti na toliko pitanja, a kada od-
be uvjerile kako druge bistrine njihova mraka i nema. Međutim, iz nji- govor uzmanjka nam, teraju nas u kut, i u vidokrug u ništa.
hova ponornog mraka, pristanemo li samo načas i na svetlo tog mra-
ka, stvari će nam se početi projašnjavati u mnogo dubljoj vezi ... Ono (Nešto sam čudno primetio ovih dana, u Radišinoj, ulici gde
gotovo buldoški obješeno a ipak čvrsto i prijatno lice, bez suvišnih sta- je Krleža preživeo čitavu okupaciju, između 1941 i 1945. Znam da
račkih bora, s minimalnim sjenama koje bi da ga učine prijateljskiji- je stanovao u kući na broju 14, ali tog broja danas više nema. Kuće
ma no što je i samo spremno biti, najednom kao da se skamenilo ... po- stoje kao i pre, ali posle broja 12 dolazi 16, onog broja između
red napora oko suzdržane prijatnosti Krležina lika, to je ipak ostalo li- nema!)
ce čovjeka koji zapravo ne da k sebi ... Te iskopane, zamračene oči gra- Napisao sam bio već nekoliko knjiga o Miroslavu Krleži, uv-
nična su crta iza koje počiva azilirana, ušućena književnost, a ispred lačio sam mu se pod kožu, u njegov jezik i duh, jedanput imao
koje se razvlači pristajanje na govor koji će biti umnažana zbiljska knji- sam u svojoj ruci njegovu malu šaku, ali u domu pesnikovom,
ževna šutnja ... Na Vaništinom portretu skamenjenog lica desni ugao tamo, na Gvozdu, Zauberbergu zagrebačkom, nikada ranije nisam
usana bezmalo (se) bolno raspuknuo u ono što će koju godinu kasnije bio.
sam Krleža da protumači: “Vi ste mi prorekli parezu facialis”. Jer ne
treba dvojiti da je Krleža odmah shvatio što ta kameno opuštena desna Zbog toga, posle svega, Vaništa me vodi po tim mramornim
strana njegovog lica znači na slici, velikodušno koncedirajući slikaru stubama, kao na nekakav Kapitol, i u jednu bogomolju, takođe
da mu je on kao proricao parezu facialis. Prozreo je da je ta naglašeno kapitalnu, hrvatske knjige. U taj svejedno ispražnjeni prostor,
opuštena usna slikarski viđen njegov odnos prema svemu što je napi- jer pesnika onde više nema, nego je samo nekakav miris te poja-
sao poslije (pobjede “revolucije”), njegov prezir prema svome virtual- ve ostao. I začudo, krećući se po tim sobama, gde je protekao vek
velikog profeta, učinilo mi se da sam onamo bio već i pre, i od
uvek. Bio je sada Vaništa moj Vergil, a kakve tamo vedute zatek-
li smo, paklene, rajske ili čistiliške, ostala je tajna. Na cesti, na
Gvozdu, pisao mi je potom Vaništa, kad smo odlazili, nebo je bilo
zlatno, jesen je kasnila, bučni, nervozni Zagreb gušio se u prometu...
Dragi Bora, kad smo odlazili s Gvozda, imao sam osjećaj da se vi-
dimo zadnji puta. Ali nije bilo tako, vidjeli bi se ipak na sat dva, na mi-
nutu dvije, na cesti, u predvečerje kazališta, ali me tmurni osjećaj ni-
je napuštao. Pa Vam u stilu požurivanja sličnog onom doktoru iz bol-
nice šaljem par krhotina nekakvog torza...
i ovde onda dolazi onaj opis Steinerove smrti, koji kao da bio
je opis odlaska svih nas.
man, samosvojan, neponovljiv. Sučeljavajući se sa drugim avan- Članovi Gorgone bili su mahom pod šeširima, većinom to su
gardnim strujanjima u svetu, Vaništa je tu, u onoj našoj zapos- bili cilindri. Vaništa je i sam često bio pošeširen, tako se najče-
tavljanoj nigdini, stalno bio u duhu happeninga, fluxusa, kon- šće i fotografisao. A kada ga je skinuo, kao da je time navukao
struktivizma i konceptualnih zamisli svih vrsta. Tako je (1961) bes bogova, poslednjih godina pretrpeo je desetinu hirurških in-
nastao njegov objekt u čast Maneta, jedna barokna stolica na ko- tervencija, sve redom usled malenih kožnih karcinoma na loba-
ju položio je cilindar i štap neobičnog svojstva, zaobljen na oba nji. Jedna komentatorka aludira na ove pojave, organske, po sli-
kraja, neupotrebljiv. A 2010, dodaje on niz malenih zapisa, pos- karevom temenu i obrazima, tvrdeći da ono što je bilo u toj gla-
većenih ovom objektu: Tog dana kada je imenovan Banom, mladi vi, i dalje je besprekorno funkcioniralo, bez obzira na njen sve
advokat Ivan Šubašić, prolazi sredinom ceste i podižući cilindar sa gla- sumnjiviji ovoj. Ipak, izgleda, kao da je ta glava, nepokrivena,
ve otpozdravlja mještanima... Bilo je to u Karlovcu, u kolovozu 1939., ostala odjedanput nezaštićena!
pred rat, u malom gradu s jednom asfaltiranom ulicom. Vidio sam prvi
put cilindar, neobični predmet, u očima dječaka od petnaest godina po- Ja šešir ne nosim, tako svoga prijatelja nisam u stanju pozdra-
malo smiješan... A kada je 1946. u Borbi objavljen veliki članak pro- viti, skinuvši ga. Ostaje mi samo da mu mahnem rukom.
tiv šešira, u Sarajevu, zimi, skojevci su bacali šešire s glava prolazni-
ka. Jednim udarcem... Ljudi koji su 1945. došli u Osijek, razbijali su,
kad bi naišli na njih, stilske stolice... Štap je bez funkcije. U horizonta-
li samo ravna linija...
KRONIKA — IN MEMORIAM 261
Tonko Maroević
Tankoćutno a dalekosežno
Sjećanje na Josipa Vaništu
I
mao sam povlasticu učestalo posjećivati Josipa Vaništu, sli- gradu, bio sam u obvezi i prilici pratiti sve recentne izložbe, a
kara i pisca, intelektualca i etički duboko usidrena čovjeka, jedna od onih što su se održavale u, Seminaru susjednoj, Galeri-
koji je obilježio preko pola stoljeća hrvatske umjetnosti i ji suvremene umjetnosti posebno me privukla, a nazivala se Sli-
kulturnog života. Naravno, ne mogu se pohvaliti predugim karstvo i skulptura 61. Zapravo je to bio pregled najsnažnijih i
poznanstvom ili, još manje, suputničko-suradničkim odnosom uglavnom najradikalnijih dometa suvremenoga stvaralaštva,
od davnih dana i prevratnih zbivanja na idejnom području i u među kojima su se istovremenom odlučnošću i suptilnošću is-
burnim estetskim oscilacijama, ali kao pratilac, čitalac i gleda- ticala djela Josipa Vanište.
lac već dugoga pamćenja, mogu posvjedočiti svoje uvjerenje o
ključnom, epohalnom značenju Vaniština djela i kreativnog pri- Ranih šezdesetih godina postajala je i u javnosti sve vidlji-
mjera. Mogućnost češćega susretanja i redovitijega posjećivanja vijom djelatnost grupe Gorgona. Možda baš ponajprije prezenti-
velikoga umjetnika ukazala mi se međutim tek posljednjih de- ranjem na spomenutoj kolektivnoj manifestaciji, Slikarstvo i
setljeća, što je rezultiralo i boljim, cjelovitijim poznavanjem nje- skulptura 61 (gdje su temeljni članovi: Vaništa, Knifer, Kožarić,
gova opusa, a pogotovo šansom obostranog ljudskog Jevšovar, Seder i Horvat, zajedno s Gattinom, izlagali u posebnoj
prihvaćanja. sobi), ali još određenije organiziranjem raznolikih izložaba u Stu-
diju Šira i izdavanjem publikacije (svojevrsnog antičasopisa)
Da počnem ispočetka, za ime Josipa Vanište čuo sam već u imena Gorgone. Prvi broj tih izdanja uredio je upravo Vaništa, ko-
djetinjstvu, to jest čitao sam i gledao reprodukcije u novinama risteći fotografiju praznoga izloga s konotacijama odsutnosti,
povodom inauguralne izložbe Stančić-Vaništa, o kojoj se mno- gubitka, praznine, nestajanja...
go pisalo i govorilo kao o više nego li obećavajućem likovnom
startu. Melankolične vizije urbanih ambijenata (za koje bismo Lagao bih kad bih kazao da sam bio na razini ponuđenih po-
potom rekli da su “metafizičke”) usjekle su mi se definitivno u ticaja i spoznaja, a pogotovo kad bih ustvrdio da sam uspostavio
pamet, a potom sam, također u brojnim tiskovinama, mogao neke kontakte sa sudionicima, ali bih iznevjerio istinu svojega
vidjeti razne Vaništine ilustracije, portrete, krajolike, sve iscrta- formiranja kad bih zanijekao znatiželju koja me vodila da posje-
no impresivnom vještinom, koja pak nije bila sama sebi svrhom tim gotovo sve izložbe održane u Salonu Šira. Dakako, za čitav
nego odgovarajućim medijem autentične doživljajnosti. život pamtim Kniferov meandar u kutnom položaju, smješten
preko dva zida, ili pak otvorenje Morelletove izložbe, zatim Ra-
Koncem pedesetih godina doselio sam u Zagreb na studij. buzinov start ili rane radove Radomira Damjanovića. A znalo se
Kao polaznik Seminara za povijest umjetnosti, tada na Gornjem da iza (ili ispred) mnogih manifestacija stoji inicijativa mojega
262 KRONIKA — IN MEMORIAM
Fotografija s otvorenja
izložbe, u prvom planu
Davor Šošić, Ivo
Vejvoda i Josip Vaništa
— fotografiju je Vaništa
poslao Branku Matanu
kao kuriozitet (s obzi
rom na prethodni
razgovor u kojem se
spominjao novinar i
nekadašnji kazalištarac
Šošić), e-pismo od 10.
ožujka 2016.
tadašnjega profesora Radoslava Putara, vidjela se na prezenta la, otežavala da mu eventualno pristupim, premda sam se učes-
ciji agilnost Matka Meštrovića, no kao da je pri većini zbivanja talo družio s krugom ljudi koji su mu bili bliski i k njemu imali
posebno bio nazočan duh Josipa Vanište. pristupa, s njim se družili, o njemu pisali (Igor Zidić, Zvonimir
Mrkonjić, Ljerka Mifka, Zdenko Tonković). U razgovorima s nji-
Vaništa nije u tim godinama prečesto izlagao, još manje se ma učestalo je dolazilo i Vaništino ime i njegovo djelovanje, spo-
nametao kao javna osobnost (čak je ilustracije u novinama radio minjalo se sudjelovanje u Gorgoni, pregledavali primjerci edici-
anonimno, prepoznatljiv ipak po reduktivnosti i rafinmanu). Ali ja, hvalile njegove opreme knjiga, portreti pisaca, ustrajanje na
njegov stvaralački put išao je od pastozne enformelističke fak- graničnoj liniji između oblikovanja i hlapljenja u onostrano. Va-
ture sve više prema sažetoj i posnoj linearnosti, prema škrtom niština distingviranost i pozicija na razmeđu avangardističkog
ostavljanju egzistencijalno motiviranih tragova, gotovo na sa- raskida i suzdržane reinterpretacije vitalne tradicije zadobijala
mom rubu moguće materijalizacije. Kad se 1965. pojavio samo- je pomalo mitske protege. U mojoj tadašnjoj viziji doživljavao
stalnom izložbom u Galeriji suvremene umjetnosti zaokružio je sam ga kao (više nego) modernog umjetnika, kao tražitelja naj-
putanju oduzimanja i sažimanja do amblematske Srebrne linije manjega zajedničkog nazivnika fenomena vidljivosti, kao mo-
na bijeloj pozadini (1964). gućega pronalazača sržne forme, ako ne baš kamena mudraca,
kao tvorca koji će na temeljima oblikovnog sjemena ili sugestiv-
Došavši tako, parafraziram Barthesa, do nultog stupnja ri- ne vizualne klice iznova probuditi zapretane silnice doživljaj-
sanja Vaništa se stanovito vrijeme zadržavao isključivo na uskom nosti, pobuditi rađanje ekspresivnih znakova u prostoru. Pauza,
prostoru lapidarnih znakova, izlazio povremeno u javnost samo cezura javne nazočnosti učinila mi se posebno obećavajućom.
s crno-bijelim crtežima na papiru. Gotovo desetljeće i pol (1965–
1980) nije priredio u Zagrebu oveću samostalnu izložbu, a par iz- Sad moram priznati da me Vaniština izložba iz 1980, održa-
nimaka u međuvremenu ograničavale su se na već znane skro- na u Muzeju za umjetnost i obrt, podosta iznenadila, prisilila na
mne tehnike i suzdržanu motiviku. Kako sam upravo u tom raz- dodatna premišljanja. Naime, nakon dugo vremena slikar se vra-
doblju najučestalije pisao novinsku likovnu kritiku, nisam bio tio tehnici ulja na platnu i boji, obratio još jednom sasvim pre-
u prilici određenije reagirati na Vaništin rad, a neosporno sam poznatljivim motivima mrtvih priroda, predstavljenih iluzioni-
ga cijenio i bio čak zadivljen nekim ishodima njegove sabranosti stičkom modelacijom i suptilnim tonskim preljevima mimetič-
i pronicljivosti, njegove istančanosti i sažetosti. kog učinka. Nekako mi se to nije slagalo s idejom krajnje reduk-
tivnosti, s programom svođenja motiva na puke obrise, a potom
Možda bih smio reći kako me, unatoč golemom poštovanju i brisanja svega što bi se suprotstavljalo plošnosti samoga kadra.
i afinitetima za apartnu poziciju (ili baš upravo stoga), Vaništi- Čemu sad opet, mislio sam, vraćanje vještini oponašanja priro-
na ozbiljnost i posvećenost stvaralaštvu zapravo također plaši- de, kad umjetnost ima svoju odavno stečenu autonomiju, a sli-
KRONIKA — IN MEMORIAM 263
Vidi se, shvaćam danas, kako nisam bio još u potpunosti ra- U devedesetim godinama pružila mi se prilika da se pribli-
skrstio s himerom linearnoga progresa u umjetnosti, s gotovo žim uvažavanom umjetniku. Najprije sam prikazao jednu od nje-
darvinističkom perspektivom kako svaki novi pokret, svaka no- govih izložaba, koje su tada postajale učestalije. Zatim sam do-
va tendencija, treba ići dalje od prethodeće u smjeru dokidanja bio poziv od Slavka Goldsteina da u Erasmusu napišem nešto o
veza s vanjskim svijetom, s robovanjem predmetnome. A auten- Vaništi, a gotovo istodobno me zamolila i kolegica Nada Beroš
tično stvaralaštvo već se znatno ranije bilo okrenulo od bilo ko- za takav prilog u Konturi. Upravo me prijateljica Nada i povela
je dogmatičnosti, od ikakvoga slijeđenja unaprijed postavljenih potom u slikarev atelje, a slučilo se da sam uskoro, na zamolbu
cerebralnih putokaza. Šezdesete godine prošloga stoljeća (s kul- galeriste Mrduljaša, napisao i predgovor za splitsku izložbu Va-
minantnom i posebno znakovitom ‘68) značile su i apogej i zavr- ništinih Mrtvih priroda. Kao da mi je bilo suđeno da pretežnije
šetak progresije modernističkoga projekta, a za one koji to popratim slikareve/crtačeve motive mimetičkog predznaka, dok
prihvaćaju naznačile su i ulazak u ležerniji, permisivniji, eklek- je u međuvremenu bitno jačala recepcija, pa i međunarodna di-
tičniji, polimorfniji (ako hoćete čak i konglomeratni) fuzija, “gorgonaške” komponente Vaniština rada.
postmodernizam.
Kako bilo, ulazak u Vaništin radni prostor i prijateljsko ozra-
Ali nije mi baš trebala neka teorijska isprika, i nije se radilo čje ispunio me ubrzo osjećanjem “dugoga trajanja”. Kazao sam
toliko o mijeni paradigme koliko o uvjerljivosti rezultata o egz- već u prvim razgovorima dragom slikaru kako me emotivno oba-
istencijalnoj istinitosti prikaza. Naime, Vaništini “portreti” kru- vezivao njegov odnos prema Marinu Tartagliji, kako me zadiv-
ha i češnjaka, kupusa i jabuka, premda izvedeni u ulju na plat- ljavala njegova neposustala odanost prema svojem učitelju, a
nu, nisu bitno odudarali od njegovih grafitnih kristalizacija ljud- prema kojemu sam i sam imao gotovo učenički odnos, jer sam
skih lica i uličnih scena, pejzažnih vizura i čistih geometrizira- se Tartaglijem mogao družiti i od njega učiti, priređujući mu ne-
jućih kompozicija. Svi su oni imali dostojanstvo siromaštva, lje- koliko izložaba. Uostalom, vidio sam i kod Vanište etiku i poeti-
potu nepretencioznosti, začudnost običnosti, čar čuda. Vaništa ku “razuma koji korigira emociju” (kako je kazivao Braque), od-
nipošto nije prihvaćao poticaje bilo kakve pomodnosti, još ma- nosno “tvrdoglavu strogost” (hostinato rigore, što je tražio Leo-
nje prihvaćao diktat “povratka figuraciji”, razinu ustupaka lakoj nardo, a kao načelo ponavljao Valéry), a sve su to formulacije ko-
komunikaciji, iluziju sudjelovanja u demokratizaciji. Naprotiv, je su mi padale na pamet i u susretima s Tartaglijinim djelom,
njegovo insistiranje na reduktivnom motivu, njegovu vjeru u di- pa mi se činilo da se opet nalazi u okružju umjetnika od one ri-
sciplinarnu solidnost, njegov etos nedogmatskog kontinuiteta jetke, najzahtjevnije “krvne grupe”.
264 KRONIKA — IN MEMORIAM
Josip Vaništa, nekoliko Danko Angjelinović: Od Iz knjige — Mato Lovrak: Novo poznanstvo jačalo je i zajedničko nam, prethodno dru-
Jadrana do Tihog Vlak u snijegu, Mladost,
knjiga i časopisa:
oceana, Mladost, Zagreb, 1969, 103 str. ženje s Jakovom Bratanićem; Vaništa je s Bratanićem bio vrlo bli-
Zagreb, 1960, 146 str. (ilustrirao: Josip zak, a Bratanić sa mnom gotovo obiteljski vezan. Naravno, nije
(naslovna stranica: Vaništa; Biblioteka
Josip Vaništa; Biblioteka Vjeverica, urednica Ana moglo biti nevažno ni to što sam posebno cijenio Vaništin spisa-
Kulušić; luksuzno
Jelen, sv. 20, urednici
izdanje u povodu
teljski dar i upravo se divio rasponima i nedogmatičnosti njego-
Grigor Vitez i Oto Šolc)
sedamdesetog va literarnog senzibiliteta i odgovarajućega poznavanja relevan-
rođendana Mate
Naslovna stranica prvog
Lovraka, ilustracije
tne građe. Općepoznato je koliko je on uložio u druženje s Krle-
broja časopisa Erasmus,
1/1993, br. 1, travanj dijelom u boji; pogovor žom i posvetio se kultu velikoga pisca (dobijajući za uzvrat oprav-
1993, 100 str. (crtež — Danko Oblak)
dano iznimnu mjeru uvažavanja i recipročnog poštivanja), ali
Josip Vaništa: Erazmo
Roterdamski, studija po ništa manja je bila Vaniština fascinacija Ujevićem (inače Krleži-
Holbeinu, 1993, olovka;
izdavač časopisa:
nim antipodom).
Erasmus Gilda, Zagreb,
urednik: Slavko
Goldstein, grafička Kad pomislim i pokušam evocirati, čini mi se da sam češće
oprema: Nikola s Vaništom razgovarao o pjesništvu i književnosti nego li o likov-
Tanhofer, tiraža 2600
primjeraka) nim temama. Bio je duboko inficiran i duhovno formiran vrhun-
skim dometima europske lirike, počam od Trakla i Rilkea. Mož-
KRONIKA — IN MEMORIAM 265
da je manje poznato da je Šolcov prijevod epohalnih Zapisa Mal- želio biti pošten i pravedan također i prema mnogim svojim
tea Lauridsa Brigge nastao u svojevrsnoj suradnji sa slikarom, ko- domaćim prethodnicima, ponajprije Račiću i Steineru, koje je
ji je zapisivao mnoge ulomke što ih je prevodilac pred njim va- upravo obožavao, potom Juneku, kojega je takoreći vratio naci-
rirao i interpretirao. Ništa manje je Vaništa poznavao i pratio i onalnoj nam kulturi, a zatim, u određenim proporcijama, Deto-
domaću lirsku parcelu, naravno sa Šolcom kao najbližim, no sa niju i Buliću, Crnoboriju i Šestiću i mnogima inima. Spomenu-
A. B. Šimićem kao valjda najčišćim i najvećim, ali i s mnogo em- li smo Vaništinu gotovo sljedbeničku vjernost prema profesoru
patije i simpatije i za druge mikrokozmose od Krkleca i Vlaisav- Tartagliji, ali njegova zahvalnost prema učitelju Ljubi Babiću ni-
ljevića do Gorana Kovačića i Vesne Parun, ne uračunavajući tu i je zapravo bila ništa manja, jer je bio svjestan širokih kulturnih
pravovremeno sustavno praćenje srpskoga nadrealizma. koordinata i visokih metjerskih kriterija kojima ga je taj mogući
uzor također obogatio i odredio.
Vraćajući se u razgovorima na ključne pedesete godine, nuž-
no smo dolazili do uloge i funkcije egzistencijalizma, do prave Usuđujem se pomisliti kako Vaništa nikad nije prekinuo mi-
zadivljenosti Camusom i Sartreom, kao svojevrsnim dioskuri- saoni dijalog sa srodnicima po kistu i peru, pa i kad se odricao
ma, ali nismo mogli nikako mimoići nihilistički uvjerljivog a slike ili naizgled odustajao od predstavljanja uvijek je barem ti-
stilski više no zavodljivog Ciorana. Nisam vodio bilješke o susre- njala svijest o šansama povratka dragome mediju i njegovim slat-
tima, pa ne mogu niti kanim nabrojiti sve teme koje smo dodiri- kogorkim sredstvima. Kako je njegov bliski prijatelj Radoslav Pu-
vali i sve likove koje smo dotaknuli, ali Vaniština znatiželja išla je tar bio meni profesor na početku studija, rado smo ga se pris-
do žestoke aktualnosti, a njegova neravnodušnost reagirala je i jećali i nabrajali mu zasluge, a zadovoljstvo mi je što sam mu se
na mnoge socijalne motive nepravdi i nedaća (dio kolaža bili su mogao odužiti predstavljajući knjigu koju je Vaništa Putaru pos-
oblik slikareve neposredne reakcije na zlo oko nas i u svijetu). vetio. A daljnji vremenoplovni razgovori dovodili su nas do Ga-
mulina i Peića, do Lasića i Zidića, pa i općenito do smisla praće-
Osjećao sam se privilegiranim što sam mogao s Vaništem nja, svjedočenja, tumačenja, sukreativnih nastojanja...
voditi razgovore na dva kolosijeka, približiti se i onoj drugoj stra-
ni njegove goleme erudicije i višestruke darovitosti. Ali ni na po- Bila mi je čast, dakako, kad me je Vaništa angažirao da popra-
dručju likovnosti Vaništa nikako nije jednostavan, jednostran, a tim neke njegove izložbene prigode. Započeo sam, gotovo logič-
pogotovo ne jednoznačan slučaj. Jasno je koliko ga je obilježilo no, s obzirom na karakter razgovaranja i osluškivanja duhovnih
osjećanje krize medija, iscrpljenosti tradicije, izazov nemoguće- afiniteta, s prezentacijom njegove portretne dionice, s panora-
ga, potreba iskušavanja granica. Potpuno u duhu neoavangarde, mom reprezentativnih likova, u kojoj gotovo prevladavaju poet-
što je uslijedila nakon erozije enformela i slijepe ulice pukoga ra- ske i lirske osobnosti. Razumije se da sam odao počast samoj se-
cionalizma, i Vaništa je osjetio nužnost da se okrene nekim inim lekciji kao svojevrsnom izboru po srodnosti (u rasponima od
radikalnijim putevima. Kao pravi Europejac nije mogao odolje- Rimbauda i Kafke, preko Babelja i Gidea, pa do Prousta i
ti, recimo, zovu istočnjačkog zena ili pak američke neodade, ni- Schönberga i niza, uglavnom već ovdje spominjanih osobnosti
je smio ne odazvati se crnom humoru i paradoksu, grotesci i s hrvatskoga Parnasa), ali nisam propustio naglasiti specifičnos-
apsurdu kao možda najrelevantnijim kreativnim odgovorima na ti postava i snagu sabiranja, svojevrsnu rendgensku vizuru i sin-
enigmu življenja i stvaranja. teznu perspektivu, sagledavanje likova iz akumulacije silnica što
ih je njihov opus zračio i prenio na interpreta tobože zabavljena
Ali uz autentično kriznog i istinski ludičnog “gorgonaša” vanjskim izgledom.
Vaništu ustrajao je i njegov drugi lik, kompleksni, poliedrični lik
s raznim profilima od sjetnoga mislioca, reskog tvorca i čeznutlji- Bilo mi je zadovoljstvo godinama dolaziti u Križanićevu 11
vog pamtitelja, do iznimno solidarnoga prijatelja i suputnika, na sastanke i razgovore. Dočekivala me uvijek šalica čaja i čaši-
pa i brižnoga, nježnoga oca i djeda. O svim tim i takvim faseta- ca oštroga pića, dočekivao me uvijek slikar brižna raspoloženja
ma ne treba podjednako voditi računa i nije bilo mjesta i razlo- i iznimne lucidnosti. Doista, poodmakla dob nije nimalo umanji-
ga o svemu razgovarati, ali upravo se nametala tema učitelja i la njegovu koncentraciju i dubinu pamćenja, njegovu snagu pris-
uzora, nešto manje kolega i suvremenika. Iz mnogih crteža po jećanja i brzinu reakcija. Zavidna je bila bistrina kojom je pratio
starijim i novijim majstorima (Dirk Bouts i Memling, Derain i događaje i novosti, impresivna sposobnost shvaćanja i objašnja-
Račić) vidljivo je s kolikom pažnjom i ljubavlju Vaništa slijedi i vanja najrazličitijih fenomena. Ako bi razgovor krenuo s društve-
produžuje nauk stvaranja amblematskih figura. Iz niza razgovo- nim, političkim, ekonomskim aktualijama, njegovo bi se lice još
ra proizašlo je koliko se on osjeća uključenim u modernu tradi- više smrknulo, ako bismo pak zavezli u artističke ili literarne te-
ciju oblikovanja figura i ambijenata, kakvu predstavljaju, pri- me, osokoljen vlastitim sudovima i dosjetkama, došao bi i do os-
mjerice, Morandi i Carrà, Sironi i Savinio. S obzirom da sam bio mijeha, katkada podržana i podsmijehom.
posebno inficiran tim umjetnicima, rado sam razgovor navodio
na njih, a Vaniština reakcija nije mogla zatomiti pravo odušev- Bilo mi je zadovoljstvo, naravno, pogotovo dok je Vaništa
ljenje i više no poštivanje njihovih nastojanja i dometa. Ali on je bio dovoljno motiviran i agilan. Premda inače skeptičan i vrlo
266 KRONIKA — IN MEMORIAM
Fotografija osmrtnice
koju je naša čitateljica
Ada Pavlić-Cottiero
poslala uredniku
Gordogana (e-pismo od
29. ožujka 2018). Uz
fotografiju napisala je
kratki komentar koji
ovdje prenosimo. Riječi
“o tome nam je pričao”
odnose se na činjenicu
da je Pavlić-Cottiero
bila Vaniština studentica
na Arhitektonskom
fakultetu.
“Šaljem ti Vaništinu
osmrtnicu, a propos
razgovora o Lasićevu
odlasku. Osmrtnicu je
njegova kćer zalijepila
na vrata mog nebodera,
tu je on davno stanovao,
sada u stanu kćer drži
psihoterapiju. Užasavao
se govora na
sprovodima, o tome
nam je pričao. A živio je
dugo, nadživio sve one
kojih se bojao da bi ga
mogli zaskočiti
govorima. Međutim,
našli bi se i novi koji bi
rado nastupali, pa je i to
spriječio. Osmrtnica je
taman takva kakav je on
bio.”
rezerviran, u posljednjem desetljeću svog života nije samo vrlo Sam je Vaništa, međutim, insistirao i na svojoj ulančanosti
mnogo radio nego je i relativno mnogo izlagao, a pogotovo je os- u vrijeme i u prostor, na činjenici poštivanja i praćenja drugih.
jećao potrebu da isplati sve moguće idealne i duhovne dugove, Želio je prirediti izložbu na kojoj bi se vidjelo s kime se družio i
to jest da se oduži pretcima i suputnicima, prvenstveno Steine- na koga se nadovezivao i naslanjao. Dok su se za krug oko Gorgone
ru i Juneku, a u stanovitoj mjeri Gorgoni i njezinoj historizaciji. brinuli mnogi drugi, a bilo je relevantnih odjeka i u inozemstvu,
Zatim je složio posebnu publikaciju posvećenu Otu Šolcu, na ko- svoj odnos prema svojim “svjetionicima” i orijentirima želio je
joj sam surađivao, a nakon niza susreta i lijepe komunikacije ne- sam obilježiti i fiksirati. Na izložbi nazvanoj Vaniština popudbi-
kako se uobičajilo da mu budem pri ruci i u inim takvim prigo- na okupljene su slike mnogih starijih kolega iz njegova vlasni-
dama. Dakle, sudjelovao sam u prezentaciji njegovih novih za- štva, a i dokumentacija što se odnosi na njegove ozbiljne kontak-
pisa i predstavljanju knjige eseja koju mu je Milan Mirić posve- te s inozemnim autoritativnim sudionicima.
tio, putovao s njime u Varaždin i Karlovac na manifestacije koje
su mu bile priređivane, bio angažiran na proslavi dodjele fran- Moje zadovoljstvo posjećivanja posebno je koincidiralo sa
cuskoga visokog odlikovanja Josipu Vaništi. Važnije od svega bi- zadovoljstvom samoga autora, koji je gotovo do godinu-dvije
lo mi je moći pomoći slikaru da organizira mnoge od izložaba pred smrt ustrajno radio, crtao, pa i slikao. Govorio je: “Kad sam
što su se u novom mileniju zbile, a one su obuhvatile valjda naj- pred platnom i papirom kao da sam ja onaj isti otprije, zaborav-
reprezentativnije galerijsko-muzejske prostore našega grada, od ljam na sve tegobe i boli, nedaće i brige.” Nije me često pripuštao
Moderne Galerije i Muzeja suvremene umjetnosti, Gliptoteke i pred nove radove, ali kad sam vidio cjelinu najnovijih djela, po-
Kabineta grafike HAZU, Galerije Forum i Galerije Račić, pa i same želio sam da priredi još jednu, na svoj način testamentarnu, iz-
zgrade Akademije i atrija Hrvatskoga narodnoga kazališta. Bilo ložbu, na kojoj bi pokazao slike iz posljednje dvije godine,
je to i zasluženo priznanje mnogih institucija, a meni su se na- popraćene još nizom crteža što bi svjedočili njegovu “dugu vjer-
metnule mnoge prilike da pokušam što sustavnije, ili iz više ra- nost” nekolicini odabranih umjetnika. Bio sam dogovorio s ko-
kursa, predstaviti svoje viđenje impresivnoga i poticajnoga opu- legicom Biserkom Rauter Plančić i termin u galeriji Račić, te na-
sa. Kako sam već spomenuo, u većini svojih prinosa nastojao sam pisao predgovor, koji kao dokument ovdje prenosim:
prebaciti most između predmetnosti i nepredmetnosti Vaništi-
nih ostvarenja, prikazati intelektualnu i senzualnu koherenciju
njegova opusa, ukazati na afinitete između medijski tradicional-
nijih i “gorgonaški” odmeđenijih radova. Razumije se, bilo mi je
posebno stalo i do traženja nedvojbenih poveznica između Vani-
ština risanja i pisanja.
KRONIKA — IN MEMORIAM 267
Obzorje zahvalnosti kom Vaništa je praktički sam vratio toga značajnog slikara u hr-
Slojevi i sažetci Josipa Vanište vatsku kulturu i suvremenost. Nisu, dakako, nevažni ni njegovi
suradnički i suputnički dodiri sa Stančićem i Jevšovarom, Koža-
Impresivan likovni opus Josipa Vanište, u rasponima od rićem i Kniferom, Dulčićem i Putarom, a zaslužuje pažnju i Va-
plodne vjernosti odabranoj disciplini do misaonog nadmašiva- ništino kolegijalno i suptilno drugovanje sa slikama Hermana,
nja predmetnosti i tvarnosti, odavno ima i svoj literarni, lirski Šestića, Šulentića, Šimunovića, Mezdjića, Makanca, Becića, Bu-
dodatak i dopunu, a jedno i drugo zajedno čine da neosporni lića, Režeka, Detonija, Tompe...
osobni izraz zadobija i vrijednost epohalnog svjedočenja. Mno-
ga Vaniština djela neravnodušan su dijalog s vremenom i sredi- I pisanjem i sabiranjem Josip Vaništa je održavao zanimanje
nom nastanka, mnoge njegove slike kontinuirano su traženje pu- za mnoge upravo apartne aspekte hrvatskoga – ali, u određenoj,
ta na mjestima gdje su prethodnici zastali, mnogi njegovi crte- prilikama mogućoj, mjeri također iznimnoga – slikarstva. Neos-
ži iskazi su prisnosti s dometima duhovnih srodnika i suputni- porna je, dakle, njegova “bezinteresna” zahvalnost za ono što je
ka, mnogi njegovi tekstovi potvrda su poštivanja i dugovanja vidio i doživio (pa i čuo i pročitao) od drugih stvaralaca, primio
mogućim uzorima, ali i dokaz kako je svijetom išao otvorenim od inih umjetničkih svjetova. Nije li stoga prikladno i očekivano
očima te sviješću i savješću odlučno reagirao na pozitivne pobu- da i mi uzvratimo umjetniku Vaništi zahvalnost za njegov život-
de i tragične okolnosti, na osobne preferencije i pojave kolektiv- ni angažman i, pogotovo, za iznimnu vrijednost i značenje nje-
nih nedaća, opasnosti, ugroženosti, potrošenosti, zavaravanja, govih crteža i slika, njegovih akcija i intervencija. Ovom zgodom
gubitka smjera itsl. imamo povlaštenu prigodu za to.
Saldo Vaniština opusa mogao bi se, u stanovitom smislu, Nesmanjenim radnim elanom i neposustalom sabranošću
sagledati i iz obzorja zahvalnosti. Kao malo koji moderni umjet- slikar Josip Vaništa obogatio je u najnovije vrijeme svoj opus i či-
nik, pritom još obilježen i radikalizmom “graničnih” pitanja, Va- tavo aktualno stvaralaštvo s nekoliko amblematičnih radova. Na
ništa je čitavoga života sačuvao poštovanje za ono što su mu pre- tim se djelima prepoznaje duboka uronjenost u vlastitu tradici-
nijeli izravni učitelji, nastavnici na zagrebačkoj likovnoj Akade- ju, vjernost ishodišnim premisama i sposobnost ulančavanja u
miji, a ponajprije izraziti slikari intelektualci kao što su to Ma- razne slojeve baštine odabranoga medija. Naravno, posebno ka-
rino Tartaglia i Ljubo Babić. Ali imao je afiniteta i za dostignuća rakteristična u tom je smislu nova verzija slika Laterna magica.
mnogih drugih umjetnika, možda ponajprije za svojega ideal- Varirajući svoj davni motiv, nakon više od šezdeset godina, sli-
nog pretka Milana Steinera, čiju je kreativnu ostavštinu sudbin- kar mu uspijeva dati još izrazitiju sažetost i novu mentalnu udar-
ski dobio u amanet. A uspostavljanjem kontakta s Leom June- nost. Naime, sliku donaslovljava sintagmom: In memoriam, pro-
268 KRONIKA — IN MEMORIAM
jekt, pripisujući joj tako značenje postumne revizije, a na razini Nažalost, do te izložbe nije nikada došlo. Vaništa nije imao
likovnog izraza novi je kadar obavijen melankoličnom magli- ništa protiv predgovora, pa ni protiv same ideje, ali mu je zdrav
com, utonuo u sumrak iz kojega sada umjesto tvrdih geometri- stveno stanje sve manje davalo odaha i raspoloženja da se bavi
ziranih rubova izbijaju škrte jezgre potisnutog bljeskanja. Pog- nečim izvan gole nužde. Nije imao ni volje za življenjem, samo
led unatrag nemoguć je bez nataložene patine, bez pasije pro- ga je održavala ljubav za svoje bližnje, kćeri i unuke. Izmoren
tekloga vremena. brojnim liječničkim intervencijama sve se više povlačio u sebe,
odustajao od svijeta. Više puta mi je s nelagodom otkazivao na-
Slično bismo možda mogli kazati i za sliku Mjesečina (Clair javljene susrete, a kad bi me ipak primio začas bi živnuo, jer su
du lune), na kojoj iz mrkle tame palucaju svežnjevi intenzivna ko- njegova pamet i znatiželja ipak neprekinuto djelovale. Kako je
lorita, da bi potom bili zagušeni, odnosno gusto obrubljeni do- već slabo vidio zamolio bi me da mu nešto pročitam, da načas
minantnom crninom. Posebno je zanimljiva slika Crna maslina, zamijenim unuka Luku u novinskom suočavanju s realijama ili
naslovom hommage epohalnoj pjesničkoj zbirci Vesne Parun, no u imaginativnom bijegu od stvarnosti. Katkad bih mu pročitao
likovno je riječ o grčevitim i dinamičnim oblicima što poput po- pasus Ciorana, katkad stihove Ujevića ili Parunove, a od mogućih
lipa obuhvaćaju prostor. Strogost postupka, znači, ne isključu- susreta s novostima rado bi saslušao ironično-cinične feljtone
je živu pokrenutost rukopisa. Željka Senečića o nevoljama zbilje.
Pradavni autorov crtački motiv Telegrafske žice prešao je s pa- Priželjkivana smrt dokinula je uznapredovalu patnju, ali nas
pira na platno u inačici Prekinute niti. I dalje svedena na crno-bi- je lišila iznimnoga čovjeka, umjetnika, dragocjenoga suputni-
jeli dijalog, nova je slika intenzivirala bolnu reskost linearnih ka, prema kojemu smo mnogi od nas gojili prijateljske osjećaje.
grafizama, akcentuirala prazninu s onu stranu stupa i zamrše- Zahvalan sam obitelji što mi je omogućila da budem i na
noga crtovlja. U recentnoj fazi Vaništa također nije zapustio ni posljednjem susretu s Vaništom na prigradskom groblju, a po
obraćanje neposrednom krajoliku: Pejzaž u sjeni paradoksalna je slikarevoj želji zapala me i dužnost da se oprostim s njegovim
apologija svjetlosti, koja pluta gornjim dijelom padine i ističe se djelom i njegovim duhom u intimnom ambijentu “gorgonaških”
u kontrastu s nadirućom tamom. Kupa kod Karlovca prikaz je te- emanacija, salonu Šira. Zatvarajući krug uspomena pokušao bih
kuće vode, asocijacija na prijeteću poplavu, no slika čuva auto- ovdje zaokružiti i amplitudu Vaniština rada i djelovanja. Na sa-
nomiju energetskog naboja, plodnog prijenosa manualne empa- mome startu, povodom prve izložbe mjerodavni Ljubo Babić ocr-
tije. Naročito je sintezna i lapidarna crno-bijela slika nazvana Pe- tao je slikara kao “tankoćutnoga”, a na kraju Vaniština životno-
karska ulica, podnaslovljena Rešt i datacijom doživljaja situirana ga puta ne možemo za njegov opus reći ništa drugo nego da je
u daleku, ratnu i dramatičnu, 1942. godinu. Na toj je slici Vani- obuhvatan i nezamjenjiv, prebogat i dalekosežan.
šti uspjelo najškrtijim sredstvima sugerirati iskustvo zatvora,
prijetnje crnine koja guta naš pogled. Stisnuti, uski prodor u du-
binu mraka efikasno prenosi na nas tjeskobu ratnog stanja, pa i
osjećanje solidarnosti sa zatvorenima s one strane zida. Eto, ni-
ti radikalna redukcija motiva ne isključuje odgovarajuću emo-
tivnu participaciju.
Sanja Ivić
B
ila sam u Parizu, u kasno proljeće 1983. godine, kada su krugu onih koji su se neposredno ili posredno bavili kazalištem.
mi javili da sam pozvana u Hrvatsko narodno kazalište Zbog svega toga sam bila na oprezu, pažljivo slušajući Žoržove
u Zagrebu na razgovor s intendantom Marijanom Rad- upute na prvim sastancima, nastojeći “uhvatiti“ njegov reda-
milovićem i direktorom Drame Vjekoslavom Vidoševićem. Za teljski način razmišljanja. Budući da o komadu nisam puno zna-
nekoliko dana sam došla na sastanak u sobu na prvom katu, gd- la, osim da je napisan prije zatvaranja kazališta u Londonu u XVII
je su me pozdravili intendant i direktor Drame. Iako sam još stu- stoljeću, bjesomučno sam se bacila u potragu za svim mogućim
dirala dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagre- materijalima, uz neprestano čitanje prijevoda u stihu koji je bio
bu, pozvali su mene i Ladu Kaštelan da kao dramaturzi surađu- tek zgotovljen (prevoditelji su bili Branka Kamenski i Zdenko
jemo na predstavama iduće kazališne sezone. Pjer Vidošević (svi Novački). Kako u to doba nije bilo ni interneta, ni Wikipedije ni
su ga zvali Pjer) podigao je sa stola veliki plakat s nazivima pre- ostalih brzih pomagala, obratila sam se prof. Josipu Torbarini,
mijera i repriza iduće sezone, a Marijan Radmilović me upitao našem svjetski poznatom stručnjaku za Shakespearea i englesku
koja me predstava zanima. Brzo sam pročitala sve naslove i za književnost uopće, koji mi je posudio malu knjižicu s faksimili-
oko mi je zapeo onaj koji je glasio Šteta što je kurva – John Ford. ma dokumenata o teškim bitkama što su se vodile između vlasti
Skrušeno priznajem da nisam puno znala o autoru, još manje o i londonskih kazališta, bitkama koje su trajale desetljećima, da
tekstu, ali sam bila sigurna da to nije onaj John Ford, režiser bi sve završilo zatvaranjem svih kazališta u Engleskoj od 1642-
westerna iz Hollywooda, pa sam brzo ispalila: John Ford, Šteta 1660. od strane puritanaca. Čak smo razmišljali da neke od tih
što je kurva. – Dobro –, obojica su kimnula glavom i uputila me da dokumenata iskoristimo u predstavi, ali smo od toga na kraju
se javim u interni buffet HNK-a i potražim redatelja Georgija Pa- odustali.
ra, odnosno Žorža, kako smo ga zvali mi mladi i oni malo i puno
stariji. Žorž je sjedio s nekoliko studenata režije, miran i poma- Rad na predstavi je dobro napredovao sve dok u jednom tre-
lo šutljiv. Prišla sam mu i rekla da su me poslali s prvog kata, te nutku nije došla u pitanje premijera. Naime, u proljeće 1984. bi-
ga obavijestila da sam dramaturg predstave koju će on raditi u lo je planirano snimanje filma Mala pljačka vlaka, redatelja Deja-
idućoj sezoni. – Aha! Evo novog špijuna iz Drame! bio je sav njegov na Šorka, s nekoliko glumaca iz naše predstave. Direktor Drame
komentar. Nasmijao se, ali nisam njegove riječi shvatila kao obič- Pjer Vidošević sazvao je hitan sastanak cijele ekipe samo s jed-
nu, nevinu šalu. Ukratko, oprezno sam pristupila i svojem radu nom točkom dnevnog reda: datum premijere predstave Šteta što
na predstavi Šteta što je kurva i radu sa Žoržom. Svi smo pozna- je kurva. Postojale su dvije mogućnosti: ili pomaknuti premije-
vali Žorža po čuvenju: i kao profesora režije na Akademiji i kao ru za kasniji datum, ili napraviti predstavu u nepuna četiri tjedna
umjetničkog ravnatelja Dubrovačkih ljetnih igara, kasnije kao i održati premijeru prije početka snimanja. Žorž uopće nije po-
umjetničkog ravnatelja Sterijinog pozorja u Novom Sadu i kao kazivao nervozu, samo je pogledao sve nas i rekao Pjeru: U redu.
redatelja antologijskih predstava poput dubrovačkih Areteja i Premijera će biti 8 dana prije predviđenog datuma. Radili smo kao
Kristofora Kolumba Miroslava Krleže. I to je bilo sve. Više o njemu udarnici. Probe su bile i ujutro i popodne i navečer. Radili smo
kao osobi nisam znala. Nije zalazio u kafiće poslije predstava, ni- u zgradi kazališta i u dvorani Lada preko puta. Ne treba smetnu-
je se družio s velikim brojem ljudi, imao je relativno uzak krug ti s uma da je tekst u stihovima, u blankversu, i da ga nije bilo la-
prijatelja i suradnika s kojima je bio blizak. Pomalo me brinuo ko naučiti napamet. No glumci su ozbiljno zapeli, a neki su ga
taj svojevrsni odmak od uobičajene buke i galame kazalištaraca znali i prije prve probe. Jedan od tih je bio i Dragan Despot koje-
naviklih na duga druženja, povjeravanja, intrige, ogovaranja. mu je Žorž na prvim probama rekao, onako usput: Ne pravi se da
Žorž kao da je svjesno održavao stanovitu distancu prema širem čitaš. Znam da si naučio sve napamet. Nešto se čudesno dogodilo
01 John Ford, Šteta što je kurva
270 KRONIKA — IN MEMORIAM
Georgij Paro
na tim probama. Ta predstava je bila prva uloga Draganu Despo- Drach (otac Bonaventura) kružio je oko njih. Umjesto redateljske
tu u HNK-u, isto kao i Kruni Šariću koji je poput Despota tek upute Žorž je doviknuo Vanji da mu prepušta režiju te scene s
stupio u stalni angažman, a i meni je bila prva predstava u HN- napomenom: Samo naprijed Vanja, ti si ionako stari erotoman. Ni-
K-u. Nas troje “zelenih“ se sjajno slagalo s onim iskusnima po- kada nije propisivao, ni docirao glumcima, i nikada, baš nikada
put Vanje Dracha, Zlatka Crnkovića, Dragana Milivojevića, Ive nije “foršpilao“ (tjeranje glumaca da imitiraju redatelja na sceni
Kadića, Marije Paro ili Miodraga Krivokapića, Branke Cvitković, koji “igra“ njihovu ulogu) nikome na sceni. Iako je uvijek imao
Danka Ljuštine, Mire Furlan i mnogih drugih. Ni očekivanja jav- precizni mizanscen, nije ograničavao glumce u kretanju, gesta-
nosti nisu bila prevelika. Radilo se o relativno nepoznatom na- ma, ekspresiji. Više im je davao upute koje su nalikovale svo-
slovu, rijetko izvođenom, dakle, mogli smo raditi u miru, pre- jevrsnom algoritmu, unutar kojeg su bili slobodni u izražava-
pušteni sebi, bez novinarske halabuke. No baš ta, pomalo “boč- nju. Tako je surađivao i sa mnom. Bila sam slobodna čitati, pro-
na“ pozicija, omogućila nam je stvaranje sjajne predstave koja je učavati sve što mi se učinilo da je važno za komad i za predstavu
doslovno, na juriš, već na premijeri oborila s nogu i publiku i kri- i programsku knjižicu; u radu na probama mi je prepustio dio
tiku. Fenomenalna i beskrajno jednostavna scenografija, odlič- psihološkog rada s glumcima – liječenje nesigurnosti, treme, tje-
ni kostimi, inventivna glazba, promišljen i precizno izrađen šenje, hrabrenje, uveseljavanje, zabavljanje, uz priliku da sudje-
scenski pokret i ono najbolje – naoko nevidljiva režija, uz doista lujem u ponekoj izvedbi ili kao policajac ili razbojnik i ubojica
izvrsne glumce, sve po redu, stvorili su pravo malo kazališno ču- (sve sam te prilike iskoristila). Uz to mi je prepustio dnevnu ko-
do (koje je izvođeno sedam godina na repertoaru HNK, uz broj- munikaciju s Dramom, tako da sam od “novog špijuna iz Dra-
na gostovanja u Hrvatskoj, bivšoj Jugoslaviji i u inozemstvu). me“ postala Žoržov specijalni agent za vezu s upravom kazališta.
Nismo ni sami bili svjesni što smo napravili i to u tako kratkom I to je sve postigao bez puno riječi, s jasnim i preciznim komen-
vremenu. I još nešto, družili smo se nakon svake probe, ostajali tarima, postigao je radom u kojem je tretirao sve svoje suradni-
do kasno u noć u zagrebačkim kavanama i restoranima. Žorž, se ke kao ravnopravne sugovornike i umjetnike kojima ne treba
po običaju, držao po strani. Nakon premijere, kada smo jedni držati predavanja kako bi dokazivao da je on najpametniji i naj-
drugima padali u zagrljaj, u općoj euforiji, Žorž je srdačno i iskre- bolji redatelj u Svemiru. Poštovali smo Žorža i cijenili ga i to je i
no čestitao svima, poput kakvog strica što bdije nad veselim rođa- njemu i nama bilo dovoljno. I tako smo surađivali godinama, u
cima. Ni tada nije pokazivao neke velike emocije. No na proba- brojnim predstavama Drame HNK-a. Na kraju sam toliko “čita-
ma sam ipak uspjela vidjeti neke mini-pukotine u Žoržovoj sa- la“ njegove misli, da mi je jednom, na probi predstave Mjesec da-
mokontroli. U prvim scenama komada, Giovanni (Dragan na na selu Turgenjeva rekao: Što je? Nemate nikakvih primjedbi? –
Despot) i Anabella (Mira Furlan) – brat i sestra (u incestuoznoj a ja sam odgovorila – Pa i nemam. Naime, što god pomislim, vi go-
vezi) – trebaju na pozornici odigrati prvi tjelesni dodir. Žorž je tovo istovremeno izgovorite istu stvar, i onda šutim. No vrijeme je
sjedio u gledalištu, dok su se glumci namještali na sceni, a Vanja doista Veliki mehanizam kako ga naziva Jan Kott. I u tom vreme-
KRONIKA — IN MEMORIAM 271
Snimio: Branko Hrkač
nu Žorž je od redatelja predstava HNK-a postao intendant naše pozornice mu je šapnuo: Vi ste intendant – i Žorž je zašutio. Svi-
najstarije i najveće nacionalne kuće. Na toj pozicije je bio punih jest o neizbježnom razmaku između njega i onih drugih, koji se
deset godina. I u nekim trenucima (iako više nismo zajedno ra- godinama povećavao nije ga natjerala da promijeni svoju emo-
dili predstave) primijetila sam promjenu u njemu. Kao da se po- cionalnu zakopčanost. Dapače. Ali ponekad bi, u trenucima u če-
dijelio na dvije osobe, kao da je postojao kao Dr. Jekyill i Mr. Hy- tiri oka, izrekao kakvu jednostavnu, toplu primjedbu kojom bi
de. Postojan i suzdržan, precizan u jednom času, u drugom strog, zaliječio razočaranja ili iznevjerena (realna ili nerealna, svejedno)
zahtjevan i mjestimice okrutan. Nisam se uvijek slagala s njim očekivanja. Ta dvojnost, koje je bio potpuno i do kraja svjestan,
kao intendantom, iako je uvijek bio i ostao pristojan prema sva- pratila ga je sve do završetka njegovog drugog mandata i odla-
kome, još više kontrolirajući emocije, uz poneka mračna i de- ska iz HNK-a u Zagrebu. Otišao je tiho. Nikakvih velikih rastana-
struktivna raspoloženja. ka, ni pozdrava nije bilo. Zatekla sam ga u intendantskoj sobi,
golih zidova s kojih su bile skinute sve slike; sjedio je za velikim
Nezgoda u kazalištu je ta da radom na predstavi upoznate pisaćim stolom i ciničnim tonom mi je rekao kako uklanja sve
ljude na jedinstven način, dobivate uvid u skrivene osjećaje, ne- svoje tragove. To ne znači da je otpisao HNK. Ni govora. U pre-
ispunjene nade, strasti; ukratko, u vrlo kratkom vremenu se suo- viranjima u Drami, u danima kada me tadašnji intendant,
čavate s nečijom intimom koja se ogoljuje tijekom proba. Onda nasljednik Žoržov, Mladen Tarbuk postavio kao v. d. ravnatelji-
nije čudno što nakon godina takvog prisnog rada s nekime stal- ce Drame, Žorž se ukazao u Direkciji. Još s vrata me upitao – Pu-
no očekujete iste emocije, bez obzira na situaciju u kojoj ste se no posla? Odgovorih – istim riječima: – Puno posla. To što je on
zatekli. Sjedanjem u intendantsku stolicu Žorž nije postao bliski- znao da ja znam, a radilo se o replikama iz teksta Šteta što je kur-
jim, on se na neki način još malo više udaljio od nas, kazališnih va, neposredno prije konačnog obračuna i ubojstava, bila je na-
prašinara, i to mu možda i najviše zamjeram. A opet, s druge ša tajna komunikacija koja je opet postala neposredna i prisna.
strane, kako preživjeti vođenje velike kazališne institucije? Ne- I idućih je dana dolazio, i pitanja su bila sve kraća: – Ide li?; – Ide.,
ki intendanti HNK-a u Zagrebu doslovno nisu preživjeli i Žorž je da bi napokon samo podigao obrvu, a ja bih kimnula glavom.
bio svjestan toga, tako da mislim kako je potpuno racionalno Njegova ekonomija s riječima nije bila tek izraz samokontrole,
odlučio kako i na koji način će biti intendant HNK (ratno vrije- on je jako dobro znao da riječi zaista mogu ranjavati dublje nego
me, nedostatak novaca i priličan kaos u zemlji mu u prvom man- mač, i bio je uvijek oprezan s njima. Koji puta čak i na vlastitu
datu sigurno nije pomogao). Cijena vođenja goleme kazališne štetu.
kuće je bila dosta visoka. Ipak, kada je režirao predstave tijekom
svoje intendanture, znao je pokatkad zaboraviti na svoju funk- Prolazili su mjeseci. Sretali smo se sve rjeđe. Radili više nis-
ciju, pa je na jednoj probi na sceni, kada je bilo nekih tehničkih mo zajedno. Žorž je režirao po mnogim teatrima, ali u HNK-u vi-
problema vikao: Gdje je intendant? Dovedite mi intendanta! – Šef še nije. I pisao je knjige, o kazalištu naravno, i o Hrvatskom na-
272 KRONIKA — IN MEMORIAM
rodnom kazalištu u Zagrebu. U jednoj od njih razgovara sa Stje- Sanja Ivić, rođena u Zagrebu. Diplomirala Jugoslavistiku i
panom Miletićem, prvim intendantom HNK u novo sagrađenoj Komparativnu književnost na FF-u Zagrebu (1981), Dramaturgiju na
Akademiji dramske umjetnosti (1983). Magistrirala na FF-u s radnjom
zgradi 1895. godine. Kao da je podebljavao krug oko tog kazali-
o problemima dramatizacije romanesknih tekstova u suvremenom
šta, krug kojeg je započeo crtati svojim prvim režijama u toj kući kazalištu. Od 1987. je stalni dramaturg u Hrvatskom narodnom
od ranih šezdesetih godina prošlog stoljeća, predstavom Ostav- kazalištu u Zagrebu. Surađivala je kao dramaturg na više od 50
ka Čede Price, u sjajnoj podjeli od Mustafe Nadarevića, Vanje Dra- dramskih i nekoliko opernih i baletnih predstava. Autor je nekoliko
cha, Neve Rošić, Božidara Bobana do Ene Begović, Zvonimira Zo- dramskih tekstova izvedenih u RH i u inozemstvu. Dramatizirala je
djela Mihaila Bulgakova, Miroslava Krleže, Ericha Kästnera, Vladimira
ričića, Branke Cvitković i brojnih drugih, u sezoni kada se obi-
Nazora i dr. Bila je na brojnim stipendijama u SAD-u, Francuskoj i
lježavala 125-godišnjica HNK-a. Ni Miletić ni Žorž nisu uspjeli Austriji. Dobitnica je druge nagrade Marin Držić za najbolji dramski
savladati neman koja se zove HNK, ali su ostavili dubok trag. tekst 2009. godine.
Možda Žorž nije bio vičan iskazivanju emocija, ali ono što se iz
svakog njegovog retka i svake njegove predstave vidi je činjeni-
ca da je kazalište obožavao, možda HNK u Zagrebu i najviše, što
je i njemu, kao i mnogima, ostao uzaludan ljubavni trud. To ne
umanjuje njegovu opčinjenost scenom i važnošću kazališta. Po
tome ga pamtim i žalim što ga više nema među nama.
OSOBE:
Nenad Polimac
Analitičar Holokausta
Redatelj epskog dokumentarca Shoah bio je, između ostalog, strasni i ne baš objektivni
zagovornik opstanka države Izrael – zapis u povodu smrti Claudea Lanzmanna,
25. studenog 1925, Bois-Colombes – 5. srpnja 2018, Pariz
S
ekvenca počinje idilično.01 Rijekom plovi čamac, a u nje- Razgovor se u jednom trenutku prekida, jer iz crkve izlaze
mu su kormilar i sredovječni prosjedi čovjek koji pjeva. djevojčice u prigodnim nošnjama, iza kojih kulja svjetina. Posta-
Riječi pjesme su njemačke. Potpis nas obavještava da se va ispred kamere ovaj put je nešto veća, Srebnik stoji i dalje u sre-
pjevač zove Simon Srebnik i da je preživio drugi ciklus pogroma dini, povremeno puši, s nekim čudnim izrazom lica, između
Židova u koncentracionom logoru kraj poljskog mjesta Chelmno, smješka i ojađenosti. Nevidljivog redatelja zanima nedostaju li
u kojem su stradale 152 tisuće ljudi. Ubrzo zatim premještamo starim Poljacima njihovi nekadašnji susjedi (u tom kraju znalo
se u crkvu u Chelmno, slavi se rođenje Djevice Marije, Mala Go- ih je biti i do 80 posto u odnosu na ukupno stanovništvo)? Ne-
spa, sve je prepuno, a orguljaš svojom glazbom daje posebni ton dostaju, nedostaju. Što mislite, zašto im se to dogodilo? Jedna
svečanom raspoloženju. postarija gospođa odgovara: “Zato što su bili jako bogati”. U gru-
pi je i crkveni orguljaš koji se probija prema naprijed i tumači
Srebnik sada stoji ispred crkve okružen grupom Poljaka. Re- kako je u rabin prišao zarobljenim Židovima i rekao im
datelj, koji se nalazi iza kamere i koga ne vidimo, uz pomoć pre- da se pomire sa sudbinom, jer sad moraju okajati grijeh zato što
voditeljice pokušava doznati kako mještani reagiraju na pojavu su svojedobno ubili Krista. “Ja to ne mislim”, izgovara se orgu-
Srebnika u svojoj sredini: on inače živi u Izraelu, a za ovu prigo- ljaš, “ali tako je rekao rabin”. A postarija gospođa dodaje: “Pilat
du doputovao je u mjesto u kojem je gotovo izgubio život. Pre- je htio pomilovati Krista, ali oni nisu dali, nego su radije pošte-
poznaje li ga itko? – pita redatelj. Pa naravno, to je onaj dječak djeli Barabu”. Kamera polako zumira prema križu na crkvi, a
koji je uvijek hodao u lancima i koga su njemački vojnici nauči- sekvenca završava vožnjom unatrag od mjesta na kojem se vo-
li da pjeva njihove pjesme. Raduju li se što ga ponovno vide? dio razgovor, ali u potpunoj tišini.
Svakako.
Izdvojena, ova bi sekvenca predstavljala izvanredan doku-
Ispostavlja se da je upravo ova crkva bila sabirni logor za Ži- mentarac o pritajenom antisemitizmu, cjelovit i zaokružen
dove iz okolice. Najprije su ih držali u obližnjem dvorcu, a zatim usprkos trajanju od nešto manje od 20 minuta, no ona je tek je-
premjestili u crkvu. Je li bilo puno Židova u njoj? Otprilike kao i dan od dojmljivih dijelova filma Shoah Claudea Lanzmanna, sni-
danas, na procesiji Male Gospe. Je li im bilo teško? Jest, ali Ni- mljenog 1985. godine. Zbog njegove maratonske dužine (većina
jemci nisu dozvoljavali Poljacima da im se približe. Većina je sa verzija traje oko devet i pol sati, no ima i onih preko deset),
sobom imala kofere s dvostrukim dnom i nudila zlato i novac za pretpostavljalo se da će recepcija biti ograničena na tvrdokorne
hranu i piće. Jesu li je dobili? Ne, mještane je bilo strah od nje- specijaliste i na one koje zanima tema Holokausta, međutim,
mačkih vojnika. Što se zatim dogodilo? film s lakoćom dospijeva na svjetske televizijske programe, ima
razgranatu DVD distribuciju (uglavnom se nudi u box-setu sa
Odveli su Židove u polje. Čime? Oklopnim vozilima koja su četiri diska), a ponegdje ga iznova prikazuju u kinima. Ponajbo-
bila istodobno i gasne komore. Koliko je “tura” trebalo da se crkva lji dokaz da je u pitanju jedno od najvažnijih ostvarenja u povi-
potpuno isprazni? Bar pedeset. jesti kinematografije nedavna je anketa britanskog filmskog ča-
01 U nekrolog su uključeni dijelovi članka koji je objavljen prije šest godina u reviji Ha-Kol. Vidi – Nenad Polimac: “Šoa” među najboljim filmovima svih vremena,
Ha-Kol, br. 126, rujan/listopad 2012, str. 31-36. (op. ur.)
274 KRONIKA — IN MEMORIAM
Claude Lanzmann
najvažniji je redatelj koji
se bavio holokaustom.
Inspiracija su mu bili
pokreti Direct Cinema i
Cinéma vérité, rijetko je
koristio arhivske
materijale, nastojao je
razgovarati samo s
meritornim svjedocima,
ali tako da se i sam
pojavljivao pred
kamerama, zajedno s
prevoditeljem
sopisa Sight & Sound, u kojoj se Shoah probio među 50 najboljih Poslije Drugog svjetskog rata, usprkos tome što se borio pro-
filmova svih vremena, na 29. mjesto: to je jedini film o Holokau- tiv nacista, njemačka mu je kultura bila bliža. Počeo je studirati
stu koji je tako visoko rangiran, to nije uspjelo ni puno popular- filozofiju, 1947. otputovao u Njemačku da bi dovršio svoj rad o
nijim naslovima kao što su Schindlerova lista Stevena Spielberga, Leibnizu, na sveučilištu u Berlinu čak je godinu dana bio docent,
Pijanist Romana Polanskog ili Život je lijep Roberta Benignija. da bi zatim potajno prešao u Istočnu Njemačku, jer mu Rusi ni-
su htjeli izdati vizu. Spavao je na trgovima i u parkovima, riski-
Shoah nije ni u vrijeme premijere bio marginalan film – od rao hapšenje, imao je i nekoliko adresa protestantskih svećeni-
važnijih priznanja treba spomenuti tri nagrade na Berlin Film ka, kojima nije bilo drago skrivati tako opasnog gosta, a kad se
Festivalu, francuskog Césara i nagradu Britanske akademije za vratio u Francusku napisao je seriju od deset članaka, koje mu je
film i televiziju – no danas je na pijedestalu kakvog bi mu malo objavio Le Monde, iako nije poznavao nikoga od njihovih uredni-
tko nekad prognozirao. U čemu je tajna dugovječnosti i iznimne ka. Predložio im je da nešto slično napravi o Izraelu, već je tada
reputacije toga filma? upoznao Jean-Paula Sartrea, pročitao je njegov esej Razmišljanja
o židovskom pitanju, objavljen 1946, i 1952. zaputio se brodom iz
Marseillesa u zemlju u kojoj gotovo nikoga nije poznavao. Zapre-
Kasno zanimanje za židovsko pitanje pastila ga je glad koja je posvuda vladala, ali i impresionirala
dobrodušnost ljudi koji su mu nudili prenoćište i ono malo hra-
U vrijeme kada ga je počeo pripremati, 1974. godine, Lan- ne što su imali na raspolaganju. Proveo je tamo tri mjeseca, no
zmann je bio ugledni francuski intelektualac židovskog podri- kad se vratio u Pariz planirane članke nikako nije uspijevao zavr-
jetla, ateist, bliski prijatelj Jean-Paula Sartrea i Simone de Beau- šiti. Razgovarao je sa Sartreom, koji mu je sugerirao da napiše
voir (s njom je pedesetih bio i u ljubavnoj vezi), stalni suradnik knjigu, zgotovio je oko 100 kartica kojima je bio zadovoljan, ali
poznatog časopisa Les Temps modernes (postao je njegov glavni dalje nije išlo. Napustio je projekt i 20 godina kasnije to je bio te-
urednik 1986) i izrazito politički aktivan: još kao tinejdžer (rođen melj za film Zašto Izrael.
je 1925. u pariškom predgrađu Bois-Colombes) pristupio je pokre-
tu otpora, bio glasan protivnik francusko-alžirskog rata i zago- U odnosu na Shoah, ovo je film jako jednostavne strukture,
varao pravo Alžiraca na osamostaljenje, a iza Šestodnevnog arap- kolaž u kojem redatelj niže teme i situacije, uglavnom repor-
sko-izraelskog rata 1967. odlučno je stao na stranu Izraela. Nje- tažnog karaktera, razgovara s intelektualcima i vojnicima, poli-
gov prvi film, trosatni dokumentarac Zašto Izrael iz 1973, demon- cajcima i lučkim radnicima te pokušava napraviti portret drža-
strirao je Lanzmannovo zanimanje za židovsko pitanje, koje je – ve koja je neprestano bila između rata i mira. Zanima ga kako je
kako sam priznaje – bilo dosta zakašnjelo. biti Židov u izraelskom zatvoru, kako se osjeća mlada policajka
KRONIKA — IN MEMORIAM 275
kad hapsi Židove, neke su scene upadljivo režirane, na primjer, Auschwitz (snimali su veliki direktori fotografije Ghislan Cloqu-
razdraganost američkih turista u jeruzalemskom supermarketu et i Sacha Vierny) s fotografijama iz tog razdoblja na kojima su
(što redatelj ne krije), neke spontane (u zračnoj luci u Tel Avivu zabilježeni užasi Holokausta. I Lanzmann je počeo pripremati
Lanzmann posreduje susretu dvojice braće koji se nisu vidjeli 38 Shoah u sličnom duhu, kao kombinaciju suvremenih i arhivskih
godina), a velik je poen filma što ne skriva razočaranost došlja- materijala, da bi naposljetku shvatio da bi rezultat mogao biti
ka novom zemljom. Bračni par ruskih Židova smatra da mu je u vrlo konvencionalan dokumentarni film, koji bi jedino dužinom
Sovjetskom Savezu bilo puno bolje, profesionalni vozači kami- mogao konkurirati Resnaisovom remek-djelu. Zadržat će samo
ona nisu zadovoljni što su preko noći postali zidari, no Lanzmann iskaze svjedoka, neće koristiti niti jednu fotografiju, osim uko-
bilježi i sudove da treba štošta pretrpjeti da bi se izgradila zem- liko je neki od njegovih sugovornika ne bude imao uz sebe, te
lja. Politički je problem što se nigdje ne spominju Palestinci i Pa- napraviti svojevrsnu usmenu povijest Holokausta. Budući da je
lestinski pokret otpora, u nekim scenama nazirete da su ljudi ko- tijekom priprema često odlazio u Izrael, i to ne samo u potrazi
je vojnici pretražuju možda Arapi, pa ne čudi da su 2009. u Ham- za svjedocima tog razdoblja (o čemu malo kasnije), odlučio je ne
burgu ljevičari organizirali demonstracije protiv prikazivanja koristiti izraz holokaust, koji je grčkog podrijetla i označava
filma koga su nazvali cionističkim. Lanzmann je komentirao da potpuno spaljivanje ili uništenje, a proširili su ga pisci engles-
se tu radilo o antisemitizmu. Zašto Izrael imao je uspjeha samo u kog govornog područja, nego hebrejski shoah, posve istog zna-
Izraelu, istina premijera mu je bila na New York film festivalu, čenja (devedesetih ga je preuzeo i Steven Spielberg za dokumen-
ali tri dana nakon izbijanja Yom-Kippur rata (vojni sukob Egip- tarce koje je producirao o Holokaustu).
ta, Sirije i drugih arapskih država s Izraelom), što je utjecalo i na
prijem filma, koji u Americi uopće nije našao distributera. Drugi važan uzor bio je film Marcela Ophulsa (sin legendar-
nog Maxa Ophulsa) Tuga i sažaljenje, dokumentarna kronika vi-
Shoah je nastajao punih jedanaest godina, ne samo stoga što chyjevskog režima i onoga što se dogodilo neposredno poslije,
nije bilo lako dovršiti film u kojem su zabilježena svjedočanstva ali izložena kroz sudbinu stanovnika Clermont-Ferranda, koja je
ljudi iz svih dijelova svijeta (neki su snimani u Europi, neki u 1969. izazvala pravu buru u Francuskoj, jer je neskriveno progo-
Americi, neki u Izraelu), nego i zato što je Lanzmannov završni vorila o razdoblju kolaboracije s Nijemcima, koje bi mnogi naj-
koncept vrlo sporo dozrijevao. Jedan od važnih uzora njegova radije zaboravili. Lanzmann je i sam bio osobno zaintrigiran, jer
maratonskog epa bio je dokumentarac Alaina Resnaisa Noć i mag- je dječačke godine proveo u tamošnjem liceju, međutim, kada je
la iz 1955: potonji je trajao samo pola sata, koristio je poetičan početkom sedamdesetih odlučio postati filmaš, Tuga i sažaljenje
tekst Jeana Cayrola (čitao ga je glumac Michel Bouquet) i fasci- postala mu je orijentir za izvjesna konceptualna rješenja. Najpri-
nantno isprepleo suvremene kadrove koncentracionog logora je, shvatio je da dužina filma nije nikakav problem, pogotovo
276 KRONIKA — IN MEMORIAM
ukoliko redatelj raspolaže dovoljno zanimljivim sadržajem da nekim indicijama (o tome piše njemačka romanistica Ingrid Gal-
njime ispuni planiranu cjelinu. Tuga i sažaljenje trajala je 251 mi- ster, inače ne baš sklona cjelokupnom Lanzmannovom opusu)
nuta, imala je dva dijela, a unatoč tome dobila je nagradu Britan- na izvjestan ga je način naručio odjel za propagandu izraelskog
ske akademije za film i televiziju i bila nominirana za Oscara. ministarstva vanjskih poslova, zadovoljan poslom koji je reda-
Drugo, Ophuls je subverzivno razigrao film tako što je za sugo- telj obavio u dokumentarcu Zašto Izrael (iako je taj bio vrlo ob-
vornike odabrao ljude koji su tih godina bili na suprotnim stra- zirno balansiran u odnosu na kasniji dokumentarac o izraelskoj
nama: nakon pripadnika pokreta otpora čuli biste mišljenje vojci Thasal, poprilično kritiziran čak i u liberalnim krugovima
Christiana de la Mazièrea, vrlo artikuliranog aristokrata, koji se naklonjenim Izraelu). Namjera je bila napraviti svojevrsni film-
još kao dječak, od Španjolskog građanskog rata, opredijelio za ski spomenik Holokaustu, od kojeg bi koristi imala i izraelska
fašiste, govorili su i njemački vojnici koji su tamo proveli rat, a politika.
i mnogi drugi. Dramska lepeza izloženog morala je biti puno ši-
ra nego da se čuju isključivo svjedočanstva preživjelih. Ukoliko je tako bilo, treba jasno razdvojiti izraelske politič-
ke interese od samoga filma Shoah. Nikad prije, a ni poslije, Lan-
zmann nije uspio napraviti tako uzbudljivo filmsko ostvarenje
Financiranje filma koje intrigira kako formom tako i sadržajem. Formom, njegov se
film inspirirao iskustvima radikalnih dokumentarističkih pokre-
Pitanje financiranja tog projekta pripremanog 11 godina do ta Direct Cinema i Cinéma verité, koji su preferirali neuljepšanu
danas nije posve razjašnjeno. Claude Lanzmann bio je bonvivan, stvarnost odnosno istinu pred kamerom: aranžiranje situacije je
ženskar i dobrostojeći buržuj (o čemu svjedoči u svojoj autobio- dozvoljeno, ali ne i njezin ishod. Tako je u već spomenutoj sceni
grafiji Patagonijski zec, objavljenoj 2009. u Francuskoj, a 2013. i u pred crkvom Lanzmann očito okupio Poljake oko Simona Sreb-
Velikoj Britaniji), dok je surađivao u elitnom Les Temps modernes, nika s određenom namjerom, provocirao ih pitanjima, no nije
pisao je i za visokotiražne novine, njegov brat Jacques Lanzmann mogao ni pretpostaviti da će antisemitizam tako zorno izbiti na
bio je također uspješan pisac i scenarist, bavio se pop-glazbom, vidjelo. Jedna od najpoznatijih sekvenci u filmu je ona u kojoj se
a našao se i među pokretačima francuskog šminkerskog maga- ispovijeda Alberto Bomba, poznat kao brijač iz Treblinke. Lan-
zina Lui, no nije bilo šanse da se tako zahtjevan projekt financi- zmann otkriva da je dugo tražio čovjeka čiji je zadatak bio šišati
ra iz obiteljskih rezervi: iako se snimalo 16mm kamerom koja je žene prije no što će završiti u gasnoj komori: Bomba je i sam bio
jeftinija i lakša za rukovanje od one od 35mm, ipak je potrošeno Židov logoraš, ali mu je život spasila činjenica da se pedantnim
na stotine i stotine rola filma od 10-11 minuta, vrijednih pravi nacistima prohtjelo pohranjivati ljudsku kosu i poslije iz nje pra-
imetak, a istraživanja i putovanja koštala su još toliko, ukoliko viti tekstil (kao što su iz ljudskih kostiju pravili sapun). Zajedno
ne i više. Film je producirala Lanzmannova kompanija Les Films s još šesnaest kolega, koji su predstavljali “odred brijača”, na po-
Aleph, potpomoglo ga je i francusko ministarstvo kulture, no po sebnim klupama su navrat nanos šišali na nulu potpuno razod-
KRONIKA — IN MEMORIAM 277
Prizor iz najvažnijeg
Lanzmanovog filma
Shoah koji je pripreman
11 godina i dovršen
1985. Strojovođa Henryk
Gawkowski od 1942. do
1944. vozio je tzv.
vlakove smrti, znao je
što radi i da nije bilo
opijanja votkom ne bi
bio u stanju raditi taj
posao
jevene žene, od kojih je većina znala što ih čeka. Kada je jedan od i bijeg iz Auschwitza: kada je Hirsch shvatio da će pritom stra-
brijača, ispred sebe ugledao vlastitu ženu i kćer, obeznanio se. dati oko stotinu djece, za koje je bio posebno vezan, radije se otro-
vao. Müller je pak bio svjedokom kako su obitelji satjerali u gasnu
Razgovor je insceniran u jednoj brijačnici u Tel Avivu, dok komoru, pokušali ih natjerati da se svuku, no nisu to više bili oni
Bomba pravi frizuru nekom prosijedom muškarcu valovite ko- preplašeni došljaci koji su radili sve što se od njih zahtijevalo: sa-
se, koji očito nije znao engleski, inače bi teško zadržao ravnodu- da su već znali što im se sprema, stoički podnosili batine i neko-
šan izraz lica tijekom čitave sekvence. Lanzmann priznaje da je liko trenutaka prije smrti počeli pjevati češke i židovske himne.
imao poseban instinkt kada je predosjetio da se Bomba bliži ključ- Dotadašnji poslušni kotačić u stroju smrti procijenio je da mu
nom trenutku ispovijedi i zatražio od snimatelja da promijeni se više ne isplati živjeti i odlučio je umrijeti s njima u gasnoj ko-
rolu u kameri i tako zabilježi jedan od najdojmljivijih prizora u mori, sve dok ga znanci, a i sami osuđenici na smrt, nisu nago-
filmu. Ionako nadrealna postavka sekvence (brijač priča grozo- vorili da izađe van. Dok je pričao što se tamo događalo, Müller je
te, a mušterija bezizražajno sluša, jer ništa ne razumije) postaje zaplakao, ali je brzo povratio pribranost.
još nadrealnija kada Bomba brizne u plač i zatraži od Lanzmanna
da prekine snimanje, no ovaj ga smireno uvjeri da nastave, jer su Pred kamerama je izgubio prisebnost i Jan Karski, kurir
se tako dogovorili, a to povrh svega rade zbog višeg cilja. poljske armije Krajowe, koji je trebao biti veza između buntov-
nih židovskih predstavnika, ono malo preživjelih u varšavskom
Nije to jedini put da su Lanzmannovi sugovornici izgubili getu, i saveznika. Na sam spomen da se prisjeti tih događaja, una-
kontrolu pred kamerom. Inače smireni Filip Müller, koji je čak u toč dogovoru s Lanzmannom, ustao je sa stolca i rekao da to ni-
pet navrata uspio preživjeti pokušaje likvidacije u Auschwitzu, je u stanju, da bi se tek na nagovor redatelja vratio pred kamere.
zaplakao se dok je pričao što se dogodilo s pripadnicima tamoš- Njegova priča o posjetu varšavskom getu – koji je za njega po-
njeg obiteljskog logora. Kako je objasnio njegov prethodnik Ru- sebno organiziran – jedna je od najpotresnijih u filmu. Redatelj
dolf Vrba, nacisti su iz nekog razloga zadržali čak dva transpor- je koristio samo dio njegove ispovijedi, a iz ostatka napravio
ta koja su stigla iz češkog logora Theresienstadt, nisu razdvajali 50-minutni dokumentarac Izvještaj Karski, dovršen 2010.
obitelji niti ih slali u gasne komore: unatoč teškim uvjetima (če- godine.
tvrtina ih je pomrla tijekom šest mjeseci), ti su ljudi živjeli go-
tovo normalno u odnosu na druge logoraše, djeca su imala svo-
je kazalište i uživala naklonost nacističkih časnika, no u jednom Lanzmannova metoda
trenutku Vrba je doznao datum njihove likvidacije. Zašto su se
nacisti uopće odlučili na taj eksperiment s obiteljskim logorom, u Iz izloženoga bi se mogao steći dojam da se Lanzmann usre-
filmu se ne doznaje, no Vrba je pokušao nagovoriti njihovog na- dotočio na situacije povišenog raspoloženja, u kojima se njego-
jagilnijeg predstavnika Freddyja Hirscha da organizira pobunu vi sugovornici razgolićuju na nesvakodnevan način, međutim,
278 KRONIKA — IN MEMORIAM
Theresienstadt je bio
uzorni geto Adolfa
Eichmanna u koji su
dovodili strane
delegacije. Priređivale
su se i nogometne
utakmice, no to je sve
skupa bilo nacistička
lakirovka, jer bi
zatvorenike vrlo brzo
poslali u logore smrti,
Auschwitz-Birkenau ili
Treblinku
to baš nije tako. Devet i pol satni film sastoji se i od dijelova vrlo tehničari ne bi dobili zadovoljavajući rezultat, tako da i gledatelj
sporog hoda, kojima dominira redateljeva metodičnost i želja da točno zna što se odigrava u zgradi preko puta.
dozna što više od svojih sugovornika. Utjecaj Direct Cinema pre-
poznatljiv je u odluci da se u razgovoru s Poljacima koji su živ- A opet, Shoah nije nikakav disciplinirani sljedbenik Direct
jeli u blizini logora smrti osloni na prevoditeljicu i da u završnoj Cinema, zvuk se vrlo često podlaže pod sliku koja je iz posve dru-
verziji filma u te scene uopće ne intervenira: u klasičnim doku- ge situacije (što čistunci spomenutog pokreta ne vole), dok fil-
mentarcima vidjeli bismo samo sugovornike, njihove bi izjave mom dominiraju kadrovi teretnih vlakova i tračnica koji posta-
bile podnaslovljene, međutim, Lanzmann zadržava integralnu ju neka vrsta metafore: kad već nema nikakvih arhivskih mate-
verziju razgovora. Njegovi sugovornici najprije se ili smiješe ili rijala, željezničke kompozicije glavni su podsjetnik na zastrašu-
podozrivo gledaju u kameru, zatim čuju redateljevo pitanje ko- juće prijevozno sredstvo kojim su Židovi stizali u Auschwitz-Bir-
je ne razumiju, ali uskače prevoditeljica i oni odgovaraju. Kako kenau, Chelmno, Sobibor, Treblinku ili Belzec, improvizirana
su Poljakinje gledale na Židove? Nisu na njih obraćale pažnju, zdanja koja nisu bili koncentracioni logori nego logori istreblje-
ali im je smetalo što su se njihovi muževi zanimali za zgodne Ži- nja. U jednom od njih vozi se strojovođa Henryk Gawkowski, ko-
dovke, koji bi ostajale kod kuće, dok bi supruzi Židovi privređi- ji je taj posao obavljao od 1942. do 1944. godine, kada su teretni
vali za obitelj. Iako Lanzmannovi oponenti prigovaraju da su ti vagoni bili krcati ljudima osuđenima na likvidaciju. Zašto je to
razgovori ostavljeni u gruboj verziji zbog redateljeve narciso- radio? Napili su ga votkom, tako da nije puno zanovijetao zbog
idnosti, jer je htio da ga ima što više u filmu, učinak je fascinan- posla koji obavlja. Gawkowski je otkrio još jedan detalj, koji ni-
tan, budući da njegova ljubopitljivost, a i upornost, zna izma- je sam smislio: kada bi putnici pitali prolaznike uz prugu kuda
miti najnevjerojatnije odgovore. Je li u redu što su Židove slali u idu i što ih očekuje, oni bi prstom prešli preko vrata, signalizi-
logore smrti? Nipošto, bolje bi bilo da su ih ekspedirali u rajući pogubljenje. Ponekad je ta gesta bila zlurada, ponekad sa-
Izrael. mo upozoravajuća, no Gawkowski je ponavlja nekoliko puta ti-
jekom filma.
Osim odluke da u filmu nema posebno skladane glazbe, in-
spiracija pokretom Direct Cinema nazire se u još jednoj redate- Nema zbora o čemu je u filmu Shoah riječ: pokušavati razu-
ljevoj strategiji. Dokumentarac Tuga i sažaljenje očito ga je ponu- mjeti ili psihologizirati Adolfa Hitlera jednako je apsurdno kao
kao da pokuša privoljeti na razgovor bivše naciste, koji su direk- i objasniti Holokaust. Nacisti su se naprosto drznuli napraviti
tno ili indirektno sudjelovali u istrebljivanju Židova. Većina njih ono što se nisu usudili ni egipatski faraoni niti babilonski vlada-
nije htjela pred kamere, pa se Lanzmann poslužio trikom: poput ri. Izvjesne putokaze ponudili su im europski vjerski ratovi, no
prerušenog policajaca koristio je skrivenu video kameru, a nje- razmjeri istrebljivanja Židova za Drugog svjetskog rata nadila-
govi kolege u kombiju ispred kuće sugovornika nastojali su do- ze bilo što slično u svjetskoj povijesti. Kako je sve to, međutim,
biti što bolju sliku i zvuk. Nije se išlo na gotov rezultat, nego se funkcioniralo? Je li u Auschwitzu ubijano po 18 tisuća ljudi dnev-
moralo čekati nekoliko minuta i trpjeti uštimavanje uređaja, dok no u gasnim komorama, kada je sve bilo u punom pogonu – pi-
KRONIKA — IN MEMORIAM 279
Zagonetka je jedino zašto se taj film u nas tako rijetko pri- Maurice Rossel bio je predstavnik Međunarodnog Crvenog križa koji je 1944.
kazuje. Emitirala ga je davne 1988. godine Televizija Beograd na posjetio Theresienstadt i napisao povoljan izvještaj o tom logoru. U
dokumentarcu Živući koji nas mimoilazi tvrdi da bi i danas napravio tako nešto.
jugoslavenskom drugom programu, i to u šest nastavaka, od kra-
ja ožujka pa do kraja travnja, uvijek petkom iza deset uvečer, s U Izraelu je vojni rok obavezan, za muškarce tri godine, a za že-
mizernim odjekom. Vrlo artikulirana najava koju je napisao po- ne dvije, Lanzmann je pokušao ne napraviti propagandni film,
kojni Vladimir Tomić u zagrebačkom tjedniku Studio upozorila naglasiti shizofreniju koja je neminovna u zemlji na rubu rata i
je da je film besmisleno tako cijepati: Lanzmann ga je podijelio mira, međutim, u dokumentarcu u kojem dominiraju vojni ča-
u dvije cjeline, koje traju nešto preko četiri i pol sata, no ukoli- snici i tek nekoliko disidentskih glasova, to mu nije u potpunosti
ko se netko odluči čak i na četiri nastavka (kao što je to slučaj na uspjelo. Film je u Francuskoj nominiran za Césara za najbolji do-
DVD izdanjima), poželjno bi bilo da se ti emitiraju u što kraćem kumentarac, iako je pretrpio dosta kritika iz izraelskih liberal-
vremenskom roku, da se upriliči dvodnevni filmski maraton: to nih krugova. Uostalom, poslije se pojavio dokumentarac o PTSP-
je svojedobno bio slučaj na njemačko-francuskom kanalu Arte. -u kod izraelskih vojnika, koji po završetku vojnog roka odlaze
Fenomen Shoah nas je tako potpuno zaobišao, pa tako u istom bar na godinu dana u Indiju i drogama liječe svoje traume. U Ču-
Studiju njihov urednik Darko Zubčević nije našao za shodno da varima (2017) je filmaš Dror Moreh razgovarao sa šestoricom bi-
tijekom podužeg intervjua sa Slavkom Goldsteinom (povod je vših šefova izraelske obavještajne službe Shin Bet i gotovo
bila izložba Židovi na tlu Jugoslavije) postavi nijedno pitanje ve- jednoglasni zaključak bio je taj da su političari namjerno izazi-
zano uz taj film, unatoč tome što su tada već bile emitirane prve vali krizna ratna stanja umjesto da pregovorima i zalaganjem za
dvije epizode. Film Shoah očito je zreo za prvu pravu hrvatsku povoljniji položaj palestinskog stanovništva smire situaciju, dok
premijeru i trebalo bi ju čim prije organizirati. u Cenzuriranim glasovima (2015) veterani Šestodnevnog rata –
među njima i poznati književnik Amos Oz – izražavaju razoča-
Nakon što je vidio Shoah, izraelski ministar obrane Jicak Ra- ranje, jer su smatrali da se tada bore za slobodu židovskog naro-
bin naručio je 1987. od Lanzmanna film o Izraelskim obrambe- da, a ispalo je da su bili pijuni u projektu za preseljenje arapskog
nim snagama. Na njega je dosta morao čekati, redatelj je uživao stanovništva.
u filmovima epskog formata, pa je Tsahal (hebrejski naziv za izra-
elsku vojsku) imao premijeru tek 1994. i trajao je skoro pet sati.
280 KRONIKA — IN MEMORIAM
Posljednji od
nepravednih najbolje je
Lanzmannovo
ostvarenje nakon filma
Shoah. U njemu redatelj
razgovara s Benjami
nom Murmelsteinom,
zadnjim židovskim
starješinom Theresien
stadta, koji je — za
razliku od svoja dva
prethodnika — uspio
preživjeti logor.
Tri dokumentarca nje pratimo bez daha. Jedina intervencija u dokumentarni pro-
sede je maketa logora, pokazuje nam se u kojoj se to točno bara-
Tri naredna Lanzmannova dokumentarca očiti su restlovi ko- ci odigralo, no to nimalo ne smeta, štoviše, zahvalni smo na toj
ji nisu stali u Shoah. Živući koji nas mimoilazi (1999) 65-minutni je informaciji. Film završava gotovo poetski, kad Lerner ispriča ka-
film o Mauriceu Rosselu, funkcionaru Međunarodnog Crvenog ko je pobjegao iz logora u šumu, klonuo na zemlji i zaspao, Lan-
križa, koji je 1944. napisao povoljan izvještaj o Theresienstadtu zmann kaže: “Mislim da je ovo pravi kraj vaše ispovijesti.” U Sobi-
kao uzornom židovskom getu a ne logoru smrti. Godinu ranije boru je inače ubijeno oko 250 tisuća zatvorenika, prigodom po-
bio je i u Auschwitzu, međutim nisu ga pustili unutra. Lanzmann bune od njih 300 koji su se u to vrijeme nalazili u logoru 50 ih je
ga suočava s izvještajima kako su se nacisti pripremali za njegov uspjelo pobjeći, ostali su stradali.
dolazak i uređivali logor, kako je starješina Paul Eppstein pogub-
ljen neposredno nakon što je on otišao, ali Rossel ostaje enigma. Naposljetku, Izvještaj Karski (2010) dio je materijala koji je
Jednom tvrdi da bi takav izvještaj potpisao i danas, a drugi put Lanzmann snimao za film Shoah. S Janom Karskim razgovarao
da je možda ipak bio manipuliran. Antipatičan, neuhvatljiv švi- je dva poslijepodneva, razgovor prvog dana uvrstio je u potonji,
carski buržuj, koji je svjesno ignorirao stvarnost. Potpuno je jas- što je logično, jer je i najuzbudljiviji, a ostatak je montirao u
no zašto taj materijal nije uvršten u Shoah. 50-minutni dokumentarac u kojem njegov sugovornik elabori-
ra opasnosti na koje je nailazio kad je kriomice za Drugog svjet-
Nasuprot njemu, Sobibor, 14. listopada 1943., 16 sati izvrstan skog rata dolazio u Poljsku te svoj put u Ameriku. Ukoliko niste
je dokumentarac. U njemu bivši logoraš Jehuda Lerner, koji je gledali Shoah, od ovog filma nećete imati prevelike koristi.
tada imao 16 godina, priča kako su njegovi supatnici doznali da
se nacisti spremaju zatvoriti logor i pobiti sve koji su u njemu.
Shvativši da ih čuva samo 16 Nijemaca (i tko zna koliko Ukraji- Činovnik ili demon
naca), logoraši su se odlučili na akciju: Lerner je s jednim dru-
gim logorašem bio zadužen za ubojstvo dva njemačka časnika Najbolji pozni Lanzmannov film Posljednji od nepravednih
koji su trebali doći u krojačnicu i probati nove uniforme. Lan- (2013) također je djelomično nastao tijekom priprema za Shoah.
zmann se poslužio prosedeom iz filma Shoah, Lerner govori he- Godine 1975. razgovarao je u Rimu s Benjaminom Murmelstei-
brejski, prevoditeljica nam objašnjava što je rekao, no kako je u nom, zadnjim preživjelim židovskim starješinom Theresienstad-
pitanju atentat sjekirom na pištoljem naoružanog Nijemca od ta: taj intervju nije uvršten u Shoah jer je po specifičnosti oduda-
strane tinejdžera koji prije toga nije nikoga ubio njegovo izlaga- rao od svega što je u tom epu sadržano. Murmelstein ponajprije
KRONIKA — IN MEMORIAM 281
nije bio žrtva, njegov status bio je poseban, iako ne i bez pogibe- Lanzmannov zadnji rad, mini-serija Četiri sestre, o ženama
lji: prethodna dva starješine Theresienstadta su pogubljeni, ali koje su preživjele Holokaust, emitiran je početkom godine samo
on se naučio balansirati s nacističkim naredbodavcima, jer je još na francuskoj televiziji, no zato je njegov predzadnji film iz 2017.
u Beču 1938. bio podčinjeni Adolfu Eichmannu. Već tada ga je obišao svjetske festivale (prikazan je lani i na ZagrebDoxu u pro-
dobro upoznao i ironizirao tezu Hannah Arendt o banalnosti zla, gramu Majstori Doxa), izazivajući ne malo čuđenje zbog sadrža-
koju je ona iznijela nakon procesa nacističkom glavešini u Izra- ja. Redatelj epohalnog devet i pol satnog filma Shoah svakako te-
elu 1961. Murmelstein je jasan: “Eichmann nije bio nikakav či- meljnog ostvarenja o razdoblju Holokausta, ovaj put se predsta-
novnik nego demon.” Vidjelo se to već prigodom uništavanja ži- vio puno kraćim i osobnijim djelcem Napalm (traje samo 100 mi-
dovskih sinagoga u Beču, čemu je Murmelstein bio svjedokom. nuta). Naslov je dvoznačan, odnosi se na razdoblje korejskog ra-
Također je bio svjedokom nastajanja koncentracionih logora. ta, kada su bombe s napalmom pobile znatan dio tamošnjeg sta-
Prvo je bio Nisko u Poljskoj, taj uopće nije bio sagrađen, a mlađi novništva, pogotovo na sjeveru zemlje (američki predsjednik Tru-
i snažni Židovi koji su tamo trebali biti deportirani, lako su pre- man navodno je u posljednji tren uspio spriječiti svog generala
bjegli Rusima koji su se nalazili u blizini. Propao je i plan da se Douglasa MacArthura da ne upotrijebi atomsku bombu), no to
Židove preseli na Madagaskar, no tada su već počele nicati tvor- je i jedina riječ koju je razumjelo dvoje protagonista ovog filma.
nice smrti po Njemačkoj, Poljskoj, Čehoslovačkoj i Austriji. Mu- Lanzmann se, naime, vraća u 1958, rat je već bio završen pet go-
rmelstein je završio u Theresienstadtu, na Lanzmannovo pita- dina i Koreja podijeljena na sjever i jug, a redatelj se našao u de-
nje da li se osjećao poput Don Quijotea, kad je nastojao u svakoj legaciji koja je došla posjetiti zemlju diktatora Kim Il Sunga kao
prilici pomoći osuđenima na smrt, on odgovara da mu je više od- neskriveni simpatizer komunista. U početku ga gledamo kako
govarala uloga Sancha Panze, praktičara koji je znao trijezno pro- luta današnjim Pjongjangom, a zatim počinje razlog za film, is-
cijeniti situaciju. Da li ga je privlačila vlast, ipak je nakon što je povijest o romantičnoj vezi s korejskom medicinskom sestrom
Paul Eppstein ubijen prihvatio položaj starješine? Možda, no tu Kim Kum-Sun koja traje preko pola sata. Neobično je slušati os-
se nije moglo birati. Draža mu je bila pustolovina od vlasti. Op- tarjelog filmaša kako priznaje da je drhtao od požude dok mu je
tužen da je bio kolaboracionist, u Čehoslovačkoj je izveden na lijepa djevojka davala injekciju u golu stražnjicu, kako su se za-
sud, a potom oslobođen. Na vijest o procesu Eichmannu, sam se tim ljubili, dogovorili randevu, međutim od planiranog seksa ni-
javio za svjedoka, poslao im je i svoj rukopis Terezin, Eichmannov je bilo ništa, jer su ih osujetili. Napalm je dobio mnoštvo negativ-
uzorni geto, no iz Jeruzalema nije dobio nikakav odgovor. Tamo nih kritika, no bit će od ljudi koji ne razumiju da je iskreno pris-
su ga očito smatrali kompromitiranim. Izvjestan je problem fil- jećanje na mladenačke dane velika vrlina, pogotovo od strane re-
ma što je sniman u nekoliko navrata u velikim vremenskim raz- datelja koji se nikad na ekranu nije pozabavio svojim intimnim
macima, rimski dijelovi su najbolji, dok se oni kasniji, pogoto- životom, usprkos tri braka, i nekolicini optužbi za seksualno
vo scene u kojima Lanzmann čita Eppsteinov oproštajni govor u zlostavljanje. I u njegovim politiziranim dokumentarcima zna-
Theresienstadtu, doimaju namješteno i iznevjeravaju Lan- lo se naslutiti da se ponešto preskače (u Živući koji nas mimoilazi
zmannove dokumentarističke postulate. Ukupno trajanje – tri odsutno je komentirao razdvajanje ostarjelih židovskih bračnih
sata i 40 minuta. parova, makar preko noći, napominjući da postoji zov tijela, čak
i u tim godinama), no ovo je prvi put da je i sebe uključio u zonu
koja za njega prije toga – bar na filmu – kao da nije postojala.
282 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
P
Poruga vremena jesma je dio teksta KZSTG napisanoga u ustaškom lo-
Antun Barac goru Stara Gradiška. Barac je uhapšen 11. studenoga
1941. i bio je zatvoren do 11. travnja 1942, većinu svojih
zatočeničkih dana proveo je u tom logoru. Tekst je oveća samo-
Ognjišta naša ostala su pusta, stalna cjelina u knjizi koju je Barac priredio za štampu 1944, a
A njihov pjesnik plamen vatre širi.01 koja je prvi – i jedini – put objavljena 1965, deset godina nakon
Problijedjela su lica. Nijema usta, Barčeve smrti. Naslov joj je Bijeg od knjige. U uvodnoj bilješci
A studen vjetar nad zgarištem piri. napisanoj 1943-1944. autor o svojim logorskim zapisima (koji
su dijelom u publicističkoj prozi, dijelom u stihovima), uz os-
Redovnik izbu zamijenio mačem, talo, kaže ovo:
Svećenik mržnju mjesto mira hvali,
Umjetnik bijednik priklanja se jačem, Središnji dio knjige sačinjavaju zapisi iz logora u Staroj
Graditelj bijesno tuđe kuće pali. Gradiški, s nekim uspomenama iz zatvora na Savskoj ces-
ti i s boravka u Jasenovcu. Zabilježeni su najvećim dijelom
Ratišta, logor, kundak, bodež, jame. u logoru, brzo, nervozno, na kojekakvim komadićima pa-
Ništeć i lomeć, ko sablasna čuda, pira – zato, da što jasnije, za sebe sama, pribilježim neke
Stvorenja nova izviru iz tame, dojmove, koji su se neodoljivom snagom nametali svijes-
A mjesto Krista podigo se Juda. ti. Među tim zapisima ima i nešto stihova. Oni nisu nasta-
li kao lirski pokušaji, nego iz želje, da bih, u nestašici pa-
Rumeni traci na obzorju gore pira, što zbitije fiksirao neke doživljaje i osjećanja. Kao i
I od čas do čas primiču se bliže. proza, oni su samo dokumenat, a nikako literatura.
Da li je ovo prisjaj bliske zore.
Il’ plamsaj nove vatre, što se diže? Pribilježeni su bili ti dojmovi namjerno nečitljivo, čuvani
u postavi, preneseni iz Stare Gradiške kroz ustaške straže
u takvim dijelovima odijela, za koje se moglo misliti, da ih
Iz knjige — Antun Barac: Bijeg od knjige, Naprijed, Zagreb, 1965, 298 ne će pretraživati, ili ne će opaziti, da se u njima nešto kri-
str. (predgovor i priređivačka napomena Jure Kaštelan, urednik
je. I u Zagrebu bili su zbog ustaških pretraga često premje-
Jozo Laušić, za izdavača Kalman Vajs; pjesma se nalazi u tekstu
naslovljenom KZSTG, što će reći: Kazneni zavod Stara Gradiška,
štani – s tavana u podrum, iz pijeska za gašenje vatre pod
tekst se nalazi na str. 121-206, pjesma na str. 200) crepove krova. Koješta je u njima postalo nečitljivo, a ko-
ješta je u takvim seobama nestalo. Ostali su samo fragmen-
ti – ali ipak u takvu obliku, da mogu sačinjavati kopču iz-
Antun Barac, 20. 8. 1894, Kamenjak kod Crikvenice – 1. 11. 1955, među zapisa prije logora i onih poslije njega.
Zagreb. Književni povjesničar, kritičar, urednik, nastavnik.
Unatoč gađenju nad knjigom, bilo je ipak časova, kad je ne-
ka jača snaga čovjeka silila, da nešto zabilježi. Bilo je to kao
vrisak očaja, gnušanja, pobune nad svim onim, što smo
01 Taj “pjesnik ognjišta” je Mile Budak. U proznom dijelu svojih zapisa, u je priredio Dragutin Kniewald. Dok je Rimski misal korišten za čitanje na glas
poglavlju Književnost u logoru, Barac govori o potrebi mnogih zatočenika da nedjeljom i blagdanom, Ognjište je išlo od ruke do ruke i neprestano se ko-
čitaju knjige, te činjenici da vlasti nisu dopuštale dostavljanje knjiga u lo- mentiralo. Pojedini su logoraši čak počeli koristiti riječi i izraze iz Ognjišta u
gor. Tako se dogodilo da su zatočenici imali na raspolaganju samo dvije međusobnoj komunikaciji, pretežno kao očitovanja crnoga humora (ili, ka-
knjige koje su se u logoru već nalazile: Budakovo Ognjište i Rimski misal koji ko bi mnogi tada bez sumnje rekli, galgenhumora, tj. humora pod vješalima).
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 283
02 Bijeg od knjige (Zabilješke iz g. 1943. i 1944.), str. 13-26, navod sa str. 25-26. prihvatiti jednostavne i uvjerljive riječi Jure Kaštelana. 06 Zbornik o Antunu
03 Jure Kaštelan: Samotnički put visine; Predgovor, str. 5-9, navod sa str. 8-9. Barcu; Zbornik radova sa Znanstvenoga skupa Zagreb / Crikvenica, 24.-26. trav-
04 Ni u posljednjoj instanciji, naknadnoj kritičkoj recenziji, nije došlo do nja 2014., Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 2015, 651 str, navo-
neke vrste akademske samoregulacije. Upravo suprotno, zbornik je, koliko di sa str. 294. (urednik Tihomil Maštrović; suizdavači: Filozofski fakultet
vidim na Hrčku, u “stručnom časopisu” ocijenjen kao Kapitalno djelo hrvat- Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera Osijek, Filozofski fakultet Sveučilišta
ske književne historiografije, tako naime glasi naslov jedine dostupne recenzi- u Zagrebu, Grad Crikvenica, Hrvatsko filološko društvo, Sveučilište Jurja
je (autorica Kornelija Kuvač-Levačić, Croatica et Slavica Iadertina, 12/2017, br. Dobrile u Puli, Sveučilište u Zadru; edicija: Hrvatski književni povjesničari,
2). 05 U referatu se ni na koji način ne obrazlaže zbog čega ne bi trebalo sv. 14)
284 RECENZIJE
pina ljudi uspostavlja samu sebe kao izli- kontingentni i nužni proizvod čovjeka, još
Carstvo straha šnost nasuprot izlišnostima drugih. U svi- uvijek, u XXI. stoljeću, horizont mišljenja
Kulturni identitet je nešto što ne postoji jetu generaliziranih izlišnosti koje se pos- vlastitosti. U slučaju identiteta, nismo još
i proučavanje nepostojećega – čime se, tavljaju kao demarkacije vlastitosti, para- prešli prag XIX. stoljeća. Štoviše, ni onoga
primjerice, bave Hrvatski studiji – put doksalno, sve postaje zamjenjivo: što više što se u identitarnim pričama ističe kao
je znanosti i kulture u posvemašnju neka kultura radi na svojoj posebnosti, to početak zapadne civilizacije, antičke
izlišnost je sličnija drugima i zamjenjivija. Davni- Grčke. Vrlo je naime jednostavno, kao što
na, prašnjavi etnološki muzej i biblioteka to Platon čini u Kratilu, demolirati tu riječ:
Nenad Ivić zatvorena poput groba s djelima sistema- kako ono što je stabilno, nepromjenjivo
Dejan Jović: Rat i mir. tiziranim po mjestu tvorbe, odlično se sla- kroz vrijeme, što istodobno predstavlja te-
Politika identiteta u že sa najaktualnijom sadašnjošću, s priti- melj, razlog, opravdanje ali i posljedicu po-
suvremenoj Hrvatskoj, skom globalizacije, s globalnim kapitaliz- stojanja neke nacije, može, unutar istog
Fraktura, Zagreb,
mom opće istovrijednosti svega. Imamo koncepta, biti istovjetno nečem što je ne-
2017, 408 str., 179 kn.
identitet samo u svijetu u kojem se on mo- stabilno i promjenjivo poput ljudskih srca,
že zamijeniti bilo kojim drugim, i to je karaktera i djela u vremenu? Riječ sama je
glavni razlog njegova postojanja. Koliko čudovišna i šepava: kaže istodobno kreta-
je on zamjenjiviji, toliko postaje posebni- nje i stajanje, iscrpljuje i poražava samu
ji, i time, zlokobno, stvarniji. sebe. Uništava se onim što želi imenovati,
a što ne postoji, iako su se zato ljudi ubija-
A ipak, kulture žive s identitetom već li jer su vjerovali u to postojanje kao u sa-
P
rije nekoliko mjeseci na vijeću jako dugo. Treba razumjeti što riječi zna- me sebe.
mog fakulteta raspravljalo se o če: taj način spoznavanja putem elimina-
budućnosti. To se zove znanstve- cije razlika, taj odnos istovjetnosti – a=a, Perfekt je netočan. Ubijanje u ime ili
na strategija. Iz buke rasprave uzdigao se definiens = definiendum – postao je, naroči- zbog identiteta nije ni prošlo ni svršeno.
nježan glas: “Potrebno je svakako naglasi- to u nekim povijesnim razdobljima, za čov- Kao ni proizvodnja objašnjenja i identitar-
ti potrebu proučavanja hrvatskog kultur- jeka njegova priroda, njegova bit, ono što nih priča. Poput srednjovjekovnih epide-
nog identiteta.” Vidio sam budućnost, ma- on jest. Međutim, logika nije uvijek pravi mija kuge, onoga što se tada zvalo pestis ili
su ljudi ujedinjenu zajedničkim projek- put, pogotovo u slučaju čovjekove avantu- pošast, koje su prije sindromi različitih
tom ustanovljivanja onog što je hrvatsko re u svijetu03. Devetnaesto stoljeće, koje se nozoloških entiteta nego jedinstvena bo-
u svemu što su ljudi zamislili i napisali ot- može nazvati i stoljećem povijesti – tad se lest i koje su življene istodobno kao izvan
kad misle i pišu, svojevrsni devetna- povijest afirmirala kao znanost i kao sudac redne i uobičajene, blagotvorne i zlokob-
estostoljetni etnološki muzej, nošnje na ljudskih djela – ali i stoljećem nacija – tad ne, identitarne priče su i danas izuzetne,
manekenima i knjige otvorene po sredini, su nacije postale najpoželjniji način ljud- jer se pojačano pojavljuju u partikularnim
čija je jedina kvaliteta, jedino razlikovno skog udruživanja – istodobno je izmaknu- okolnostima (npr. seobe izazvane globali-
obilježje, da su ih napisali ili nosili Hrva- lo i namaknulo čovjeku specifičnu identi- zacijom), i uobičajene, svakodnevne (pro-
ti. Iako u tim knjigama, i na tom jeziku, tarnu bit: s jedne strane, čovjekova bit pro- liferacija najrazličitijih identiteta, koji ni-
hrvatskom, nije, u najvećem broju sluča- izlazi iz njegove povijesti, pa povijest, kon- su samo nacionalni ili etnički već i spolni,
jeva, napisano ništa bitno. Iako, pogleda- tingentna i besciljna, postaje njegova bit, rodni itd.)04 ali i zlokobne, jer uokviruju
mo li pažljivije, kulturni identitet neke s druge pak, povijest proizlazi iz čovjeko- ubijanja, te blagotvorne, jer omogućuju
skupine ili pojedinca jednostavno ne po- ve biti određene njegovom pripadnošću, afirmaciju onoga što prije nije moglo, iz
stoji01. Proučavati nepostojeće ima poslje- pa pripadnost, nužna i ciljna, postaje čov- najrazličitijih razloga, biti afirmirano.
dica, pogotovo kad se postavi kao najviši jekova bit. I taj je sklop, unutar kojega je Međutim, čak i kad su najblagotvornije,
cilj: to je siguran put svake znanosti i kul- čovjek istodobno kontingentni i nužni ostaju one zatvorene u identitarnu logiku
ture u posvemašnju izlišnost02. Jedna sku- proizvod povijesti, a povijest istodobno a=a, koja, nužno, uvijek, radeći razlikama,
01 Što je hrvatski kulturni identitet osim često ponavljanog truizma da je kultura ono što razlikuje Hrvate od drugih? Tko ga čini? Sveti Jeronim koji je rođen
u Stridonu za koji se zna da je bio negdje u rimskoj Dalmaciji i koji za Hrvate nije znao? Ruđer Bošković, nezamisliv bez evropske république de lettres XVIII. sto-
ljeća? Nikola Tesla, nemoguć bez Sjedinjenih Američkih Država? Nemoguće je utvrditi granicu i osigurati čvrsto tlo: identitet je fantazma. 02 To je očigledno
u slučaju tzv. Hrvatskih studija, kao institucije i kao znanstvenog predmeta. Izlišnost ne proizlazi toliko iz političkih ili pojedinačnih grabljenja (politika si želi
osigurati nešto poput simboličkog kapitala, a pojedinci mjesto rada, izvan i preko uobičajenih i zakonskih okvira), već iz nepostojanja predmeta, koji nikakva
frenetična produkcija ne može uspostaviti. Hrvatski studiji, kao studiji identiteta, su studiji ničega. To ništa omogućuje cvjetanje raznovrsnih pseudodiscipli-
na, npr. bioetike (onakve kakva se kod nas prakticira). 03 Svjestan sam da su riječi priroda, čovjek i avantura ponešto smiješne; uvijek imaju stanoviti ideološki
sadržaj; upravo to mnoštvo sadržaja govori o njihovoj neodređenosti. 04 Ostavljam po strani golemu teorijsku raspravu o identitetima koja je obilježila
posljednju četvrtinu prošlog stoljeća i koja i danas predstavlja sreću, i kruh, velikog dijela svjetske akademije, i navodim samo jedan primjer: Maurizio Bettini,
Radici. Tradizione, identità, memoria, Il Mulino, Bologna, 2016. Antički antropolog stavlja suvremene identitarne priče o korijenima koji su tradicija (od politič-
kih do prehrambenih) u historijski kontekst koji ih rastvara i pokazuje nepostojanje objekta o kojem govore.
RECENZIJE 285
pripisuje stanovitu bit nečemu, iz koje on- “Zašto je Hrvatska i danas, 25 godina rodavne identitarne priče suvremene po-
da proizlaze stanovite osobine i ponaša- nakon što je postigla međunarodno pri- litičke Hrvatske – otvara nove serije pita-
nja, koje je prikladno, i oslobađajuće, po- znanje i time makar i formalnu nezavi- nja i opaski što upućuju na to što ta knji-
kazati i priznati te za koje, vrijedi, katkad, snost, i dalje zarobljena u diskursu koji u ga jest, mnogo više od ispravljanja navo-
i usmrtiti onog tko ih ugrožava. Ono što svom središtu ima rat? [...] Zašto se tom da ili rasprave unutar rečenog. Jer ta knji-
se vidi, nudi i promiče kao sloboda (pogo- ratu – a ni onom koji se u Hrvatskoj odvi- ga je, kao i sve druge, ne samo knjiga au-
tovo u anglosaksonskom svijetu, a, zbog jao u okviru Drugog svjetskog rata i u ne- tora, odgovornog za izneseno, već i knji-
globalizacije i uzoritosti tog svijeta, i pos- posrednom poraću četrdesetih godina, ne ga, što, kroz autorove mogućnosti, govo-
vuda) jest, stoga, ponavljanje zasužnjenja dopušta da završi, nego ga se produžava ri nešto, često nijemo i sakriveno u bjeli-
čovjeka njegovom biti. Jer, ako je nešto drugim sredstvima, kroz rat za interpretaci- nama među recima, o mogućnostima ne-
vlastito čovjeku, ako mu nešto doista pri- ju rata? [...] Zašto je službena, politička Hr- ke kulture da samu sebe misli. Kroz miš-
pada, to je da nema biti. Čovjek, kao što se vatska, koja ističe svoju demokratsku ori- ljenje autora kultura misli svoje dosege.
govorilo u antici za retore, poput kipara jentaciju i naglašava da je nastala u bijegu
stvara i glača vlastiti lik, i za to je, ovako iz autoritarnog ili čak i totalitarnog Autor se uspješno nosi sa vlastitom
ili onako, odgovoran. I stoga je horizont prethodnog sustava, tako osjetljiva, pa i odgovornošću. Rat i mit je dobra knjiga.
svakog identiteta neodgovornost, tj. pre- agresivna, kad se nekom drugom interpre- Pomno i opširno prikazuje uspostavljanje
bacivanje odgovornosti, na biologiju, ge- tacijom, ili čak i jednostavnim spominja- suvremene hrvatske identitarne priče. Nje-
ne, povijest itd. I stoga, nema boljih ili lo- njem za nju nepoželjnih i “nekorisnih” či- gova teorijska uporišta, koja stvaraju ske-
šijih identiteta, oni mogu samo, u nekim njenica, konstruira neka druga naracija, let priče, grade suvremene anglosaksonske
povijesnim okolnostima, biti blagotvor- neki drugi diskurs? Zašto drži da je teorije nacije i identiteta, te analize Dra-
niji ili zlokobniji, iako kao čudovišta šepa- jednoznačna, gotovo crno bijela interpre- gutina Lalovića i Vjerana Katunarića;
ju današnjim svijetom. Za čovjeka posto- tacija nedavne prošlosti temelj njene držav- međutim, iritantno, za identitarnu priču
je samo raznolike mogućnosti: “ta razno- nosti pa svaki pokušaj da se ta interpreta- upotrebljava, osim na početku gdje kaže
likost svojstvena kulturi, unutrašnja cija kritički evaluira i ospori proglašava naracija, riječ narativ, kao da se radi o kon-
jednako kao i vanjska, postavlja isto te- udarom na temelje države?” ceptu što se razlikuje od koncepta pripo-
meljno pitanje, koje je političko: kako, po- vijesti ili priče, iako nema distinktivnih
čev od raznolikosti, koja je princip onog Ova serija pitanja, što ih Dejan Jović obilježja, osim akademski modnog, po ko-
kulturnog i njezino sredstvo, proizvesti stavlja na početak svoje knjige Rat i mit (str. jima bi se priča i narativ mogli razlikovati.
zajedničko nužno da se istodobno poluče 7-8) i koja određuju, po autoru, ono o če- Jasno, premda ponešto preopširno (knji-
dvije stvari – raskrili ljudsko, u širini svo- mu on u toj knjizi govori – knjiga se bavi ga bi mnogo dobila skraćivanjem),
jih mogućnosti, i “živi zajedno”05”. uzrocima i razlozima konstruiranja mje- uspostavlja kontekst, sinkronijski (prema
05 François Jullien, Il n’y a pas d’identité culturelle, L’Herne, Paris, 2016, str. 31.
286 RECENZIJE
drugim pričama u bivšoj Jugoslaviji i, gdje udišu, stoga što su na taj strah navikli pa strane, njezina negacija, ropstvo straha, s
treba, u Evropi), te dijakronijski, prema ga ne opažaju. druge, njezino uživanje. Ponuđena alter-
identitarnim pričama uspostavljanim za nativa prožima cio tekst knjige. Što je to
vrijeme postojanja poslijeratne Jugoslavi- Jedan odlomak te opsežne knjige, uživanje slobode? Jović ga nalazi u liberal-
je. Identificira dva glavna uzroka i povo- među mnogima, upozorava. “Anarhija i noj zapadnoj demokraciji. Hrvatska je
da: nedostatak demokracije, kao suštinski kaos su – kako objašnjava klasična hobsi- takva kakva jest stoga što ne razvija, ili ne
manjak Jugoslavije (Jugoslavija, je kako is- janska politička teorija – rodno mjesto i uživa, krivnjom vlastitih elita, liberalnu
tiče, upravo suprimiranje demokracije uzročnik straha, a potom i preventivnog demokraciju. Podjela na elite i one koji trpe
vidjela kao uvjet vlastitog postojanja), ali zločina “iz obrane”. U situaciji rata svih pro- njihovo djelovanje više je nego nejasna06.
i onoga što se zove demokratska Hrvatska, tiv sviju, strah je bio dominantna emocija. Liberalna demokracija zapadnog tipa je
te proizvodnju straha i osjećaja ugrože- Strah zarobljava, čini neslobodnim. Strah vrlo problematičan koncept (Jović se iden-
nosti (od najrazličitijih neprijatelja, klas- je negacija slobode: on je i proizvod i stva- tificira s njome i ne dovodi je u pitanje,
nih i čistoće krvi i identiteta) kao načina ratelj neslobode. Zbog straha od kaosa, osim posredno, kroz vanjske utjecaje na
održavanja nedemokratičnosti i autoritar- prihvaćamo odustati od vlastite slobode događaje 90’), spojena pak s ljudskom pri-
nosti kako Jugoslavije tako i Hrvatske. Ono kako bismo dobili više sigurnosti. Tako rodom, ona prestaje biti jedna historijska
što je karakteristično za ideologiju Jugo- nastaje država koja ograničava našu slobo- forma udruživanja među mnogima, te po-
slavije, u jednakoj mjeri vrijedi i za ideo- du, nudeći nam istodobno više sigurnosti. staje dio ljudske prirode, onaj u kojem se
logiju Hrvatske: “Mir, a posebno mir po- A najviše smo spremni odustati od slobo- ta priroda može najbolje izraziti07. Još uvi-
vezan s demokracijom, bio je problem, iz- de kad smo uvjereni da je alternativa: rat” jek smo u punokrvnom esencijalizmu: sta-
vor nepravde i nejednakosti, razdoblje ( str. 103). Najprije, artikulacija temeljnog novita dobra suština hrvatskog naroda tra-
stalnih tenzija i napetosti. Rat je međutim stajališta promatranja s promotrenim. ga za boljim, poželjnijim identitetima i
bio mjesto preokreta, oslobođenja, uništa- Thomas Hobbes je bio prevodilac Tukidi- stalnostima. Još uvijek smo mi (tko smo
vanja starog i stvaranja novog svijeta. Taj dova Peloponeskog rata, Tukidid je bio fer- zapravo mi? autor i liberalni demokrati?
novi i pravedniji svijet bio bi, tvrdilo se u ment njegove misli i nije čudo da se Jovićev stanovnici Hrvatske? ustašoidi? čitatelji?
službenoj ideologiji, ugrožen demokraci- strah kao dominantna emocija slaže sa manjine?) istodobno paralizirani strahom
jom i političkim pluralizmom. Rat je ko- onim što Tukidid identificira kao dubin- i (ne)spremni vidjeti spasenje od kojeg
rišten također kako bi se održao autoritar- ski uzrok najvećeg rata među Grcima: smo odustali. Možda upravo zbog te (ne)
ni i totalitarni karakter poretka, odnosno strah Lakedemonjana od Atenskih uspje- spremnosti da se vidi spasenje, knjiga i po-
kako bi se spriječio politički pluralizam” ha (1.23.6). Da pokaže kako je taj strah činje ponavljanjem Kristova pitanja na kri-
(str. 120). Jović je potpuno u pravu kad hr- nastao, Tukidid stvara ono što zove arheo- žu: “Zašto?”
vatsku državu i njezine vladajuće političa- logijom: istraživanje grčke prošlosti. Ope-
re, “proizvođače straha” (str. 95), opisuje racija je odavno poznata. Identificirajući Tukididova arheologija može se inter-
kao mašinu za proizvođenje straha koji strah kao ulog identitarnih priča, Jović u pretirati na mnogo načina, od uvođenja
opravdava njihovu nedemokratičnu i au- stvari ne kaže ništa novo: prešutno, njego- racionalnosti u istraživanje prošlosti, do
toritarnu vlast neprekidnom proizvo- va interpretacija, gradi ponovo ono što na- retoričke bravure. Riječ je poslužila, kroz
dnjom rata, ističući, u stvari, nepomičnost pada analizom nastanka identitarnih pri- vrijeme, za označavanje mnogih operaci-
i nepromjenjivost strukture politike na ča: vjerovanje u (većinom) nepromjenjivu ja istraživanja, među njima i za ono što se
području koje je pokrivala Jugoslavija, a ljudsku prirodu. U tome je njegova knji- zove arheologijom znanja. To je uzgloblje-
sada njezine nasljednice. Iako u njoj nema ga, zapravo, mnogo više hvatanje koraka nje viđenog (npr. bolesna stanja ili seksu-
ništa posebno novog, Rat i mit je emanci- s vladajućom doksom, nego li preispitiva- alna ponašanja) sa pročitanim (sve što se
pativna knjiga, koju bi trebali čitati upra- nje te dokse. Ovdje Jović, unatoč neospor- o onom što se zove bolesti ili seks govori
vo, i naročito, oni koji su u ratu i mitu ne inteligencije i obrazovanja, ne može u najrazličitijim tekstovima), koje stvara
rođeni. izaći iz kulture kojoj pripada, iz znanosti vlastiti predmet umjesto da potvrđuje
karakterizirane primjenom a ne iznalaže- uvriježena vjerovanja stvrdnuta u bit stva-
Oni koji su u slobodnoj i demokrats- njem. Drugo, artikulacija objektivnog ri: tako, patologija ili neko seksualno po-
koj Hrvatskoj rođeni trebali bi čitati Jo- konstativa “anarhija i kaos su....” sa su- našanje nisu devijacija normalnosti stoga
vićevu knjigu stoga što su rođeni u stra- bjektivnim performativom “prihvaćamo što imaju esencijalna obilježja devijacija,
hu, stoga što strah, unatoč otvorenih vir- odustati... spremni smo...”. Artikulacija je već u stanovitim porecima mišljenja,
tualnih nebesa interneta, čini zrak koji omogućena konceptom slobode: s jedne postaju devijacija ili normalnost i mogu
06 Npr. rasprava koju je D. J. Goldhagen izazvao knjigom Hitler’s willing executioners: Ordinary Germans and the Holocaust, 1996. Jović se, str.144-145, pita o
suučesništvu ”onih između” ustaša i partizana, dovodeći u pitanje homogenizirani partizanski diskurs. Tu temu ne produbljuje u slučaju hrvatskih političkih
elita i tzv. naroda od devedesetih godina naovamo. Cf. ipak, nacrt analize na str. 302, bilješka 15. Posebno pitanje predstavljaju tzv. intelektualne elite i njihova
produkcija. 07 Cf. sam kraj knjige, str. 391: “Ali sloboda ne dolazi sama i ničim nije jamčena. Ona je moguća samo ako uklonimo prepreke koje nam predstav-
nici onih koji vladaju i tumači njihove istine namjerno postavljaju da bi nas zauvijek kontrolirali i držali u okovima.”
RECENZIJE 287
se mijenjati. A upravo arheologija straha, O povijesnom dok se one ne miješaju u američke unutra-
tog ključnog koncepta njegova objašnje- šnje stvari i u politiku unutar američke
nja, način na koji neki osjećaj može pos-
revizionizmu sfere interesa. Kako su, u skladu s Monro-
tati strah i djelovati, nedostaje Jovićevoj Mirjana Kasapović analizira hrvatsku evom doktrinom iz prve polovine 19. sto-
knjizi. Kao što uostalom nedostaje i našoj epidemiju u iznimno vrijednom radu ljeća, dva američka kontinenta smatrana
kulturi. američkom interesnom sferom, to je zna-
Božo Kovačević čilo da SAD neće tolerirati kolonijalnu po-
Strah nije jednostavna danost, strah U povodu članka litiku europskih država u Južnoj Americi.
je i mnogooblična kulturna kategorija, ia- Mirjane Kasapović Ge- Utjecaj izolacionističkih ideja onemo-
nocid u NDH: Umanji-
ko oduvijek prati živa bića. Sondaže, koji- gućio je namjeru predsjednika Woodrowa
vanje, banaliziranje i
ma se Jović obilno i korisno služi, mogu poricanje zločina, Po-
Wilsona da se SAD pridruže Ligi naroda
mnogo toga, ali ne mogu sondirati ljud- litička misao, 55/2018, nakon završetka Prvog svjetskog rata. Ti-
ska srca. A upravo se o tome radi. Na jed- br. 1, str. 7-33. me je potkopana i njegova zamisao o stva-
Digitalno dostupno,
nom mjestu, Jović, govoreći o osjećaju Sr- ranju učinkovite međunarodne organiza-
URL: https://hrcak.
ba da je Račan iznevjerio jugoslavensku srce.hr/196775
cije za globalnu sigurnost, čija bi glavna
ideju i otvorio vrata pobjedi nacionalista, zadaća bilo sprečavanje izbijanja novog
navodi Jasnu Babić: “Sad već očigledan ra- ratnog sukoba. Bez sudjelovanja već tada
P
sap Saveza komunista Jugoslavije doži- ovijesni revizionizam je u za- najveće svjetske sile Liga naroda bila je
vljen je kao umiranje cijele jugoslavenske padnoj kulturi nezanemariv osuđena na neuspjeh.
federacije. Kao da većina Srba, u Vukova- pokret koji dovodi u pitanje prih-
ru i danas bespogovorno vjeruje u spaso- vatljivost opravdanja za uključivanje Izolacionisti, čije se poimanje američ-
nosnu misiju Avangarde...” (str. 99). Što SAD-a u Prvi svjetski rat i koji dovodi u pi- ke unutrašnje i vanjske politike oslanja na
znači doista ovo “doživljen” i ovo “bespo- tanje tezu pobjednica Drugog svjetskog revizionistička shvaćanja povijesti, tride-
govorno”? Odgovor treba tražiti u načinu rata da su za izbijanje tog sukoba odgovor- setih su godina 20. stoljeća organizirali
na koji Jasna Babić uvodi svoju pretpostav- ne samo države gubitnice, ponajprije Nje- masovnu opoziciju politici predsjednika
ku, ili uvjerenje o stavovima Srba, u “kao mačka i Japan. Isto tako revizionisti Franklina Delano Roosevelta. Kako su na-
da”. Kao da, iako to ni Jasna Babić ni Jović ustvrđuju da masovne zločine protiv civil- petosti na europskom kontinentu i u istoč-
vjerojatno ne misle, znači literaturu i fik- nog stanovništva tijekom Drugog svjets- noj Aziji rasle, tako su izolacionisti inzi-
ciju. A ona je vidljivo odsutna iz Jovićeve kog rata nisu činile samo Njemačka i Ja- stirali na donošenju zakona o neutralno-
knjige08. Možda je to stoga što je ovdašnja pan nego i sile pobjednice i to možda u sti. Tako je 1935. donesen prvi Neutrality
literatura o devedesetima drugorazredna, većoj mjeri nego poražene zemlje. Pritom Act s rokom trajanja od 6 mjeseci da bi već
što je loše napisana, što predstavlja, čak i se navodi savezničko bombardiranje Dres- iduće godine bio produžen rok njegova
kad im se suprotstavlja, samo preživanje dena u veljači 1945. godine kao i aktivira- djelovanja, a donošenjem istoimenog za-
općih mjesta. Najvjerojatnije, međutim, nje atomskih bombi iznad Hirošime i Na- kona 1937. godine zabrana trgovanja sa za-
stoga što literatura ne spada u ono što vi- gasakija u kolovozu iste godine. Da se su- raćenim stranama ozakonjena je na neod-
di i čita znanost kojoj autor pripada. Želi- dilo i vojnicima pobjedničke strane za ono ređeno vrijeme. Roosevelt je uspio isposlo-
mo li pak doista razumjeti što je to taj što su u posljednjim danima rata ili nepos- vati pomoć kineskoj vladi nakon što je Ja-
strah, što se to zbiva u srcima ljudi od de- redno nakon njegova završetka radili voj- pan napao Kinu 1937. godine pozivajući se
vedesetih godina naovamo, treba nam, čak nicima poraženih vojski i nedužnim civi- na činjenicu da Japan nije službeno obja-
i u njegovom najdesnijem, najmračnijem lima, ponajprije Njemicama koje su ma- vio rat toj zemlji.
kutku, umjesto Tanje Belobrajdić jedan sovno silovane, pale bi brojne osuđujuće
Céline i njegova petite musique, jer bez pra- presude. Izolacionizam je vrhunac dostigao
ve literature, bez ogoljelih srca, nikada osnivanjem Komiteta Amerika prva 1940.
nećemo razumjeti ništa. godine. Glavni cilj, nemiješanje Amerike
Američki revizionizam i u europsku politiku, podržalo je 850 tisuća
izolacionizam njegovih članova. Usporedno s inzistira-
njem na politici nemiješanja u europske
Američki revizionisti prve generacije poslove neki izolacionisti su iskazivali
pokušavali su utjecati na promjenu ame- simpatije prema Hitlerovom nacističkom
ričke vanjske politike, odnosno pokušava- režimu. Antisemitizam i rasizam, kao tra-
li su vratiti Ameriku na izolacionističke dicionalne sastavnice američkog konzer-
08 Moguća iznimka je, str. 303-304, spomen filma pozicije prema kojima se Amerika ne tre- vativizma, bili su poveznica s nacizmom.
Istvána Szabóa Sonnenschein: anegdota koja gura
ba miješati u politiku europskih sila sve Nakon što je Japan 1941. godine napao ame-
priču a ne analiza.
288 RECENZIJE
ričku vojnu bazu Pearl Harbor, America i na međunarodnom planu kao da su sra- Možda najuvjerljiviji primjer rasapa
First Committee rasformiran je. Amerika je čunate na ispunjavanje zahtjeva i očekiva- dosegnutih oblika društvenosti pruža či-
objavila rat Japanu, a nedugo zatim i nja povijesnih revizionista. Demontaža njenica da fundamentalističke kršćanske
Njemačkoj. sustava univerzalnog zdravstvenog osigu- skupine vatreno podržavaju Trumpa. Na-
ranja i koketiranje s rasizmom na unutra- izgled paradoksalnu situaciju da zadrti
Premda je Amerika iz Drugog svjets- šnjem planu te, na međunarodnom planu, moralisti i nepokolebljivi tradicionalisti
kog rata izašla kao neupitno najveća svjet- sustavna destrukcija multilateralnih orga- prihvaćaju ozloglašenog razvratnika Tru-
ska sila, revizionisti su američki ulazak u nizacija i aranžmana koje je Amerika gra- mpa kao svog svjetovnog vođu i proroka
rat smatrali neoprostivom pogreškom. Ja- dila posljednjih sedamdeset godina glav- ti vjerski fanatici opravdavaju time da po-
panski napad na Pearl Harbor bio je, pre- ne su odrednice njegove politike. Bu- stoji običnim ljudima nedokučiva svrha
ma njihovom mišljenju, iznuđena poslje- dućnost će pokazati da li će to doista dove- svakog Trumpovog bezumnog poteza jer
dica Rooseveltovog sustavnog ignoriranja sti do uspostave Amerike kakva je nekad bog zna što radi. Obamu – kojemu se nisu
svih japanskih pokušaja da se uspostave bila (da li onakva kakva je bila prije građan- mogle naći zamjerke s pozicija konvenci-
saveznički odnosi s Amerikom umjesto s skoga rata i ukidanja ropstva, onakva onalnog kršćanskoga morala – nisu smat-
Njemačkom. Rat protiv Njemačke bio je kakvom su je stvorili WASP organizatori rali instrumentom izvršavanja božjih pla-
nepromišljena avantura koju je životima bostonske Tea party 1773. godine; da li Ame- nova nego preprekom njihovom ispunje-
platilo nekoliko stotina tisuća američkih rika s Indijancima ili bez njih) ili samo do nju. Bog njihovih predodžbi je najpokor-
građana. Kasniju uspostavu američke he- raspada Amerike kakvu smo donedavno niji sluga njihovih rasnih predrasuda i
gemonije na Zapadu revizionisti su ocje- poznavali, one Amerike koja je stvorila i nesmiljeni sudac svima koji su drukčiji i,
njivali kao nepotrebno prenaprezanje svijetle i tamne strane globalizacije, koja osobito, onima koji su slabiji i koje bi ti fa-
američkih resursa i odstupanje od tradici- je – premda tek oslobođena rasne segrega- natici najradije izbrisali s lica svijeta jer ih
onalnih američkih vrijednosti. Umjesto da cije – potaknula eksploziju zahtjeva za smatraju uzrokom svog nezadovoljstva i
funkcionira kao primjer svim zemljama ljudskim pravima i slobodama diljem svi- svojih neuspjeha. Od boga koji ih kažnja-
koje žele slijediti njezin uzor, Amerika se jeta. Danas uglavnom sa strepnjom prati- va zbog grešnih misli i postupaka puno im
uplela u mreže multilateralnih aranžma- mo kako američki predsjednik ustrajno se više sviđa bog koji im, omogućivši da
na – od Ujedinjenih nacija do NATO save- potkopava ustavne vrijednosti, demokrat- najveći svjetovni uspjeh postigne jedan
za – koji je primoravaju na rješavanje tuđih ske tradicije, medijske slobode te standar- lažljivac i prevarant, daje lako dostižne no-
problema. de ponašanja i javnog komuniciranja koje ve uzore i kazuje im da je put do uspjeha i
su dosadašnji američki predsjednici bili božje milosti popločan njihovim najopa-
Motive za odbacivanje Rooseveltove primorani uvažavati. Premda se politička kijim zamislima, željama i strastima. S iz-
politike revizionisti su nalazili i na unutra- korektnost – kao svojevrsno dostignuće li- borom predsjednika po mjeri svojih poro-
šnjem planu. Prenaglašavanje uloge drža- beralne Amerike – nerijetko pokazivala kao ka dobili su potvrdu postojanja svoga
ve u rješavanju ekonomskih i socijalnih zavjesa iza koje su se odvijale surove igre boga.
problema tijekom ekonomske krize tride- moći u znaku bezgranične pohlepe i ciniz-
setih godina njegov je glavni grijeh. Kako ma, izostanak bilo kakvog kriterija za
je prema američkim konzervativnim utvrđivanje odnosa između izgovorenih Europski povijesni revizionizam
shvaćanjima nečiji neuspjeh posljedica tvrdnji i provjerljivih činjenica vodi ka uki-
njegove nesposobnosti ili nedostojnosti u danju svake mogućnosti uspostave povje- Što se tiče suvremenog europskog po-
božjim očima, potezi države usmjereni na renja u zakone i institucije, u bilo kakav vijesnog revizionizma, njegovu srž čini ne-
ublažavanje posljedica nezaposlenosti i na društveni napredak i smisao bilo kakve ko- giranje Holokausta. Revizionisti negiraju
ograničavanje samovolje poslodavaca pre- lektivne akcije koja nije zasnovana na lo- postojanje namjere nacističkog režima da
ma radnicima te ozakonjenje kolektivnog gici krda i krvnoga srodstva, individual- se unište Židovi kao i postojanje detaljnih
pregovaranja predstavljali su fatalno na- nog i grupnog egoizma koji se pojavljuje razrada za ostvarivanje takvih namjera. U
rušavanje tradicionalnih američkih vrijed- kao konačna vrijednost i kao cilj koji oprav- osporavanju točnosti podataka o šest mi-
nosti. U ime obrane slobode poduzetništva dava baš svako sredstvo. Kao najprikladni- lijuna Židova ubijenih pod nacističkom
predstavnici interesa poslodavaca je sredstvo za ostvarivanje bezbroj puta po- vlašću revizionisti su osobitu pozornost
suprotstavljali su se njegovim New deal po- novljenih Trumpovih uvreda i prijetnji svi- posvetili proučavanju arhitektonskih na-
litikama i izjednačavali ga s Marxom i ma koji se ne slažu s njim jedan od njego- crta za izgradnju objekata u Auschwitzu,
Lenjinom. vih sljedbenika izabrao je slanje eksploziv- u kojima plinske komore nisu bile izri-
nih naprava na adrese omraženih opozicij- jekom spomenute. Temeljem takve foren-
Aktualni američki predsjednik Trump skih političara i javnih kritičara Trumpo- zike kao i konstatiranjem stanovitih nepo-
nije slučajno izabrao upravo slogan Ame- ve politike. dudarnosti u iskazima preživjelih logora-
rica first. Njegove politike i na unutrašnjem ša o tome gdje su plinske komore zapravo
RECENZIJE 289
bile i kako su funkcionirale, revizionisti raštaja određivano koju razinu prava ne-
su došli do zaključka da plinskih komora ka osoba može ostvariti u Trećem Reichu,
i masovnih ubojstava počinjenih na taj na- odnosno koja joj sve prava – uključujući i
čin zapravo nije ni bilo. Na isti način revi- pravo na život – zbog nepovoljnog rodo-
zionisti su obradili i temu triju logora slovlja moraju biti uskraćena, kao ni eu-
smrti Belzec, Sobibor i Treblika. Kako pre- geničke teorije u skladu s kojima su i de-
živjelih logoraša iz tih logora gotovo da i fektni primjerci dominantne rase ubijani
nema i kako su nacisti te logore u potpu- u sklopu ekstenzivnog programa eutana-
nosti uništili povlačeći se pred sovjetskom zije nisu predmet interesa povijesnih re-
vojskom, revizionisti su nepostojanje ne- vizionista. Njihova ravnodušnost s kojom
posredno raspoloživih dokaza i svjedočan- prelaze preko neospornih dokaza o ubija-
stava o ubijanju u plinskim komorama njima invalida u njemačkim bolnicama
pokušali iskoristiti u svojim nastojanjima proteže se i na jednako neosporne dokaze
za negiranje Holokausta. Zapise rijetkih o angažiranju već potvrđenih stručnjaka
preživjelih, kao što je ono koje je ostavio za ubijanje plinom u logorima u Poljskoj
logoraš iz Treblinke Chil Rajchman, treti- u koje su počeli stizati stočni vlakovi puni
raju kao tendenciozno iskrivljavanje oso- Židova iz svih dijelova nacistima pokore-
ba zainteresiranih da i židovska stradanja ne Europe. U njihovoj namjeri da opovr-
i njemačku krivicu prikažu većima nego gnu programirano ubijanje u plinskim ko-
što su doista bili. morama povijesne revizioniste ne mogu
pokolebati ni opisi eksperimenata s ugljič-
Temeljem razlika u iskazima preživ- nim monoksidom koje su dali njihovi di-
jelih logoraša revizionisti kao neistinita zajneri i nadglednici s viših položaja u hi-
odbacuju sva njihova svjedočanstva. Izja- jerarhiji nacističke vlasti. Naručivanje
ve svjedoka i priznanja na Nirnberškom enormnih količina ciklona-B, koji su stru-
Mirjana Kasapović
sudu ne smatraju vjerodostojnima jer su čnjaci na koncu prihvatili kao učinkoviti-
ondje pobjednici sudili poraženima. Do- ju zamjenu za monoksid, oni tumače Unatoč nepregledno velikoj povi-
kumente prezentirane i priznanja izreče- potrebom za raskuživanjem odjeće i odr- jesnoj znanstvenoj produkciji zasnovanoj
na tijekom procesa Eichmannu također ne žavanjem higijene velikog broja ljudi na metodološki korektnoj interpretaciji
uzimaju kao dokumente relevantne za smještenih u neodgovarajućim prostori- dostupnih dokumenata te publicistici i
ustanovljavanje povijesne istine o Holo- ma Auschwitza, Belzeca, Sobibora i memoaristici koje se oslanjaju na kaziva-
kaustu. Zračne snimke Auschwitza na ko- Treblinke. Ne zanimaju ih pitanja o tome nja žrtava, počinitelja i svjedoka nacistič-
jima se vide dimnjaci krematorija, ali i dim zašto su ti ljudi uopće bili tamo i kako to kih zločina, revizionisti uporno inzistira-
od spaljivanja tijela na otvorenom, sma- da, unatoč tako dirljivoj brizi za njihovu ju na svojim tezama. Činjenicu da gotovo
traju retuširanima. Dokumente koje su iz- higijenu, ogromna većina tih ljudi nije cjelokupna ta literatura govori nešto što
nosili Sovjeti bez razmišljanja odbacuju izašla iz logora niti je živa dočekala oslobo- proturječi njihovim tezama revizionisti
jer ih smatraju fabriciranima radi skreta- ditelje. Masovna ubojstva na mjestima po- tumače kao potvrdu postojanja zavjere cje-
nja pozornosti sa strahota počinjenih pod put Babi yara u Ukrajini ili Paneriaia u Li- lokupne znanstvene zajednice i zlonamjer-
Staljinovom vlašću. Jedino čemu bezre- tvi, dva stratišta sa po više desetaka tisuća nih publicista. Puko ignoriranje njihovih
zervno vjeruju su službeni njemački do- ubijenih Židova svako, tako su dobro do- teza o zavjeri protiv otkrivanja prave isti-
kumenti. Kako su, svjesni sve izvjesnijeg kumentirana da ih nije moguće negirati. ne o razmjerima Holokausta nije se poka-
poraza, oni najodgovorniji za konačno rje- Stoga ih revizionisti koriste kao svojevrsni zalo kao dobra strategija odnosa prema
šenje i s tim povezanu industriju smrti posredni dokaz da su Židovi ubijani na taj njima. Djela povijesnih revizionista uglav-
odlučili uništiti dokaze o počinjenim zlo- način, masovnim strijeljanjem, a ne u nom čitaju oni koji iz ovih ili onih razloga
činima, jedva da se ima čemu vjerovati. plinskim komorama. A kako je dokumen- unaprijed prihvaćaju njihove teze o glo-
tiranih žrtava na tim i sličnim stratištima balnoj zavjeri protiv istine o Holokaustu i
Poruke Hitlerova Mein Kampf-a kao i manje od šest milijuna, i to navode kao ar- koji, baš kao i povijesni revizionisti, ne
mnoštvo propisa kojima su Židovi u gument za tezu da je službena bilanca Ho- smatraju problematičnima ni eugeničku
Trećem Reichu sustavno diskriminirani i lokausta lažirana. Zašto su uopće toliki lju- teoriju i način njezine primjene u nacistič-
zlostavljani povijesni revizionisti ne mo- di ubijeni, pitanje je koje ostaje izvan po- koj Njemačkoj ni rasne zakone, a mnogi
gu poreći, ali oni se tom temom ne bave. dručja interesa povijesnih revizionista. revizionističku literaturu doživljavaju kao
Ni rasni zakoni kojima je temeljem poje- poticaj za politički angažman usmjeren
dinosti iz rodoslovlja unatrag nekoliko na- prema obnovi političkog sustava koji je,
290 RECENZIJE
prema njihovim shvaćanjima, neosnova- u dugotrajnu i mukotrpnu raspravu s re- goditi ako bi ta ideologija zadobila masov-
no ocrnjen dominantnim načinom govo- vizionistima: “Mi osjećamo da je, unatoč nu podršku.
ra o Holokaustu. Stoga ozbiljno bavljenje tvrdnjama nekih komentatora da je pobi-
revizionističkom produkcijom i sustavna janje poricanja Holokausta uzaludan trud, Za razliku od Amerike, povijesnim re-
kritika načina njihova rada postaje u su- mogućnost raskrinkavanja uradaka pseu- vizionizmom nadahnuta politika u Euro-
vremenom svijetu neka svrsta prosvjeti- doznantvenika nešto što je samo po sebi pi još nije postala dominantna. No, jača-
teljske misije koja barem može mobilizi- vrijedno.” (9) Takvo objašnjenje je jasno, nje desnog populizma i euroskepticizma
rati slobodno misleće ljude na suprotsta- ali su autori mislili da ipak treba dodati još primjetno je u mnogim europskim zem-
vljanje pogubnim političkim praksama nešto čime bi otklonili svaku sumnju u to ljama. U državama bivšeg realnog socija-
ako već ne može utjecati na promjenu sta- da bi oni mogli ozbiljno shvatiti poricate- lizma, zapravo u bivšim sovjetskim kolo-
jališta vjernih konzumenata revizionistič- lje Holokausta. U produžetku su dometnu- nijama u Europi, pod izgovorom obraču-
ke literature i osviještenih ili neosviješte- li: “To ne znači da mi poricatelje smatra- na s komunističkim naslijeđem istodobno
nih sljedbenika neonacističke ideologije. mo ravnopravnim partnerima za raspra- se provodi obračun s ništa manje mrskom
vu na intelektualnoj ili etičkoj razini; tradicijom liberalizma, odnosno sustavno
Osobitom upornošću u detaljnoj ana- umjesto toga mi nastavljamo svjesni da se onemogućuje ostvarivanje manjinskih
lizi skrivenih i neskrivenih obmana svake poricatelji djeluju u neznanju i s lošim na- prava, provodi se ograničavanje slobode
revizionističke priče i dosljednošću u mjerama.” (9) Uvjerljivost rezultata njiho- medija, sudstvo se podređuje izvršnoj
sustavnoj prezentaciji svih dostupnih iz- va rada bila bi dovedena u pitanje ako ti re- vlasti i nastoje se umanjiti dosegnute ra-
vora koji te priče demantiraju ističu se zultati ne bi proizlazili iz provedenih ana- zine ljudskih prava u vezi s rodnom ravno-
suradnici bloga Holocaust Controversies. liza i provjere točnosti revizionističkih pravnošću. U starim europskim demokra-
What Part of the Word Genocide Do You Not tvrdnji nego ako bi naprosto bili ponavlja- cijama, čiji građani su tijekom Hladnoga
Understand? Takvim svojim pristupom oni nje unaprijed oblikovanih ocjena i uvjere- rata uživali u demokratskim slobodama i
su u defenzivu natjerali revizionističke au- nja. No, takvom unaprijed izrečenom na- u ekonomskom blagostanju, desni popu-
tore koji su desetljećima negirali postoja- pomenom o intelektualnoj i moralnoj in- listički pokreti predlažu politike koje kao
nje plinskih komora u Auschwitzu. Recen- feriornosti povijesnih revizionista samo rješenja za budućnost svojih zemalja nu-
tniji njihov uspjeh je premoćna pobjeda u su pokazali koliko je Holokaust traumatič- de ksenofobne, nacionalističke i antilibe-
dugotrajnoj raspravi o Operaciji Reinhard na tema i koliko je važno ni u jednom tre- ralne modele iz prošlosti koji umnogome
u sklopu koje su 1942. i 1943. godine u lo- nutku ne ostavljati dvojbu o tome kakav podsjećaju na ono što su provodili Hitler,
gorima smrti Belzec, Sobibor i Treblinka je čiji stav o njegovu poricanju. Tome sa- Mussolini i Pétain. Kako u suvremenoj Eu-
Židovi masovno ubijani u plinskim komo- mo treba dodati da se previše preduvjeta ropi ipak još nije moguće one koji su
rama. Nakon što je 1987. godine Yithzak iz kategorije političke korektnosti ni u ko- drukčiji samo zato što su drukčiji stavlja-
Arad objavio knjigu Belzec, Sobibor, Treblin- jem slučaju ne bi smjelo iskazivati samo ti u koncentracijske logore, refleksna pot-
ka. The Operation Reinhard Death Camps us- kao potvrđivanje bilo čijih apriornih isti- reba za jasnim odjeljivanjem od tih drukči-
lijedilo je bombastično revizionističko na pod cijenu onemogućavanja utvrđiva- jih i manje vrijednih iskazuje se postavlja-
osporavanje postojanja takve operacije i, nja činjenica. Ako bi se to dogodilo, onda njem bodljikave žice i gradnjom zidova na
po obrascu kojim je desetljećima negira- više ne bismo bili na području sučeljava- granicama čime ti graditelji sebe stavljaju
no postojanje plinskih komora u Auschwi- nja argumenata, nego u sferi dominacije unutar tih žica i zidova. Zasad se unutar
tzu, interpretacija parcijalno korištenih moći nad argumentima i ograničavanja njih osjećaju sigurnima. Pitanje vremena
izvora koja je pokazivala da istrebljenja slobode znanstvenog rada u interesu poli- je kad će početi osjećati neslobodu.
ondje nije bilo. Predvodnici tog osporava- tičke korektnosti. Svako kritičko preispi-
nju bili su Carlo Mattogno, Jürgen Graf i tivanje, otkrivanje dosad nepoznatih či-
Thomas Kues. njenica ili argumentirana reinterpretaci- Povijesni revizionizam u hrvatskoj
ja poznatih može se nazvati revizioniz- politici i historiografiji
Odgovorili su im blogeri Jonathan mom jer se mijenjaju prethodno prihvaće-
Harrison, Roberto Muehlenkamp, Jason na stajališta i spoznaje. Tako shvaćen re- Epidemija povijesnog revizionizma
Myers, Sergey Romanov i Nicholas Terry vizionizam je preduvjet napretka svake zahvatila je i Hrvatsku. Pritom se to ne od-
koji su 2011. godine svoje članke i interven- znanosti. Povijesnim revizionistima za- nosi samo na povjesničare i publiciste.
cije objedinili u impresivnu knjigu od go- mjera se njihovo tendenciozno zanemari- Trenutno vladajuća garnitura, pretvara-
tovo šest stotina stranica naslovljenu Bel- vanje relevantnih činjenica koje ne jući se da na jednak način odaje počast žrt-
tez, Sobibor, Treblinka. Holocaust Denial and potvrđuju njihove teze i otvoreno ili prik- vama svih totalitarnih sustava, zapravo
Operation Reinhard. Revizionističkog od- riveno zagovaranje one ideologije, i na njoj sve očitije prihvaća tezu o dominantnoj
govora zasad nema. Ta petorica autora ova- zasnovane političke prakse, koja je dovela odgovornosti jugoslavenskih komunista
ko su objasnila svoju motivaciju za ulazak do Holokausta, a to bi se opet moglo do- za masovna ubojstva pripadnika poraže-
RECENZIJE 291
nih vojski neposredno poslije Drugog sv- nika hrvatske vlasti daju pojedini pripad- sopisu Politika misao br.1/ 2018. Očito na-
jetskog rata, pri čemu se osobito naglaša- nici hijerarhije Katoličke crkve u Hrvats- dahnut potrebom da se javno i argumen-
vaju hrvatske žrtve među njima, i jednako koj. Jedan od njih, sisački biskup Košić, u tirano progovori o temi koja u Hrvatskoj
očito izbjegava utvrditi tko je odgovoran propovijedi održanoj 25. lipnja 2017. u Si- ima političku i društvenu relevantnost,
za većinu civilnih žrtava za vrijeme Dru- sku zauzeo se za to da se napravi “službe- članak uvelike odudara od većeg dijela ča-
gog svjetskog rata u Hrvatskoj. Važnost na istinita revizija povijesti” koja će utvr- sopisne produkcije na području društve-
određivanja prema politikama iz vremena diti ono što on i Crkva smatraju istinitim. nih znanosti. Naime, način na koji je čla-
NDH proizlazi i iz činjenice da je ta drža- Pritom nije pozvao na ponovno proučava- nak napisan pokazuje da primarni autori-
va jedina u Europi osnovala koncentracij- nje dokumenata i na slobodno javno suo- čin interes nije bilo skupljanje bodova pot-
ske logore i logore smrti i samostalno up- čavanje različitih interpretacija tih doku- rebnih za akademsko napredovanje. Isto
ravljala njima, a da je na to nije primorala menata nego se zauzeo za zakonsku zab- tako njezine brige nisu se svodile na zbra-
nacistička Njemačka. Navodno slijedeći ranu onoga s čim se on i Crkva ne slažu. janje otipkanih znakova ili kakav drugi
Tuđmanove ideje o pomirbi ustaša i par- Da bi se onemogućilo djelovanje onih ko- formalni kriterij koji je nužno ispuniti da
tizana, aktualna hrvatska vlast se prema ji su u ime komunizma nametali neistini- bi članak mogao biti objavljen. Zbog pret-
tom dijelu hrvatske prošlosti odnosi tako te interpretacije Drugog svjetskog rata u jerane zaokupljenosti postizanjem izvanj-
kao da pokušava pomiriti ustaške zločin- Hrvatskoj kao i onih koji zbog toga što ne skih svrha i ispunjavanjem formalnih uv-
ce i njihove žrtve. S druge strane, prema vole Hrvatsku danas iskrivljuju činjenice jeta mnogo toga iz aktualne znanstvene
nasljeđu jugoslavenskog komunizma od- o Domovinskom ratu, trebalo bi postupi- produkcije više podsjeća na uredno poslo-
nosi se s izrazitom nepomirljivošću inzi- ti po uzoru na Poljsku “koja je 2016. godi- žene odgovore na pitanja iz formulara ko-
stirajući na povijesno neopravdanom iz- ne donijela tzv. antikomunistički zakon jim se podnose aplikacije za financiranje
jednačavanju cjelokupne povijesti socija- koji zabranjuje veličanje osoba, događaja, iz državnih ili europskih fondova nego li
lističke Jugoslavije s poviješću Sovjetskog simbola iz komunističkog razdoblja. Jedi- na iskreni pokušaj suočavanja s doista
Saveza. Tako smo od predsjednice Repu- no u tom slučaju, naime kada bi i Hrvat- ozbiljnim problemom.
blike mogli čuti notorne laži o tome da je ska to učinila, bi i oni koji ne vole današnju
u Jugoslaviji postojala samo jedna vrsta jo- samostalnu Hrvatsku trebali prestati s la- Dobro upućena u relevantnu klasičnu
gurta, da je svatko morao unaprijed naja- žima. To je dakle nužno, samo se pitamo, i suvremenu literaturu o genocidu i tota-
viti koliko će kruha potrošiti idući tjedan imamo li takvu vlast koja će to učiniti kao litarizmu, autorica s lakoćom pokazuje u
i da je bilo zabranjeno deklarirati se Hrva- što je to učinila Poljska.” kojoj su mjeri recentni hrvatski povijesni
tom. Iskazivanje pijeteta prema žrtvama revizionisti lišeni uvida u tu literaturu.
ustaških pokolja njoj nije prepreka za uži- Činjenicu da je dio povjesničara i pu- Stoga je jedan od njezinih zaključaka i taj
vanje u pjesmama kojima se ti pokolji ve- blicista iz vremena Jugoslavije preuveliča- da je “velika boljka revizionističke, ali i ši-
ličaju. Za dom spremni postao je, u konte- vao broj srpskih žrtava u NDH i osobito u re ´domoljubne´ struje u hrvatskoj histo-
kstu revizionističkog prevrednovanja po- Jasenovcu, današnji hrvatski povijesni re- riografiji beznadna parohijalnost, pa in-
vijesti, stari hrvatski pozdrav. Slušanje hr- vizionisti koriste kao izliku za ignoriranje terpretacije njezinih autora ni metodolo-
vatske himne Lijepa naša domovino bilo je mnogih djela iz jugoslavenskog razdoblja ški ni teorijski ne korespondiraju s rele-
u namjerno iskrivljenom predsjedničinom koja nisu tako falsificirala povijest. Done- vantnim istraživanjima u svijetu”. (22)
sjećanju visokorizičan junački poduhvat davnoj demonizaciji NDH od strane dije-
neovisno o tome što je svake večeri emiti- la politički instrumentalizirane jugosla- No njezina je analiza ponajprije us-
ranje programa Radio Zagreba završavalo venske historiografije današnji hrvatski mjerena da pobijanje triju glavnih revizi-
upravo tom himnom. Nezaobilazni dio tog povijesni revizionisti suprotstavljaju de- onističkih postavki. Prva od njih tvrdi da
revizionističkog folklora su i tvrdnje o ne- monizaciju Jugoslavije u duhu obnove je NDH bila normalna država koja je, da bi
prestanom teroru nad Katoličkom crkvom NDH. se obranila od pobunjenika, morala po-
i svim njezinim vjernicima za cijelog tra- segnuti i za nasiljem te za sabiranjem po-
janja Jugoslavije, o tome da je bilo zabra- litički nepoćudnih elemenata na sigurnim
njeno slaviti Božić i da se nije smjelo na Pobijanje triju glavnih mjestima kakvo je, između ostalog, bio i
vjeronauk. Pritom se uredno prešućuju či- revizionističkih postavki logor Jasenovac. Nikakva unaprijed
njenice o tome da su odnosi SFRJ i Vatika- smišljena genocidna namjera nije posto-
na bilo regulirani međudržavnim spora- Iznimno vrijedan primjer argumenti- jala, a stvarni podaci o poginulima ne
zumom i da je, uz mnoga druga vrijedna ranog suprotstavljanja tezama aktualnog opravdavaju zaključak da se radilo o geno-
izdanja, upravo u SR Hrvatskoj prvi put hrvatskog povijesnog revizionizma pruža cidnoj praksi, tvrde revizionisti. Ukratko
objavljen prijevod cijele Biblije na hrvat- članak sveučilišne profesorice Mirjane Ka- rekapituliravši uvjete u kojima se pojavlju-
ski jezik. Snažan poticaj takvim povijesno sapović Genocid u NDH: Umanjivanje, bana- je genocid kao “najkriminalniji način uk-
revizionističkim inklinacijama predstav- liziranje i poricanje zločina, objavljen u ča- lanjanja rasnih, etničkih, vjerskih i osta-
292 RECENZIJE
lih razlika i podjela u društvu” (9), Mirja- bili prijetnja i kakve opasne postupke pro- za ostvarenje tog svog povijesnog i svetog
na Kasapović tvrdi da su se u NDH stekli tiv države su poduzeli te zašto i dalje nisu cilja bili primorani provoditi represalije
gotovo svi uvjeti za genocid; uz totalni rat, nastupali diljem NDH ako su bili tako dob- protiv Židova što oni sami nikad ne bi uči-
to su “priroda društva i međugrupnih od- ri zabavljači. Tu Mirjana Kasapović vidi nili. Jedan od istaknutijih hrvatskih povi-
nosa u njemu, tip političkog režima, do- stanovitu razliku u pristupu hrvatskih i jesnih revizionista ne osnovi takvog rezo-
minantne ideološke orijentacije, strategi- međunarodno poznatih povijesnih revizi- niranja dolazi do zaključka da u vezi s Ho-
je vođa, veliki politički i društveni prevra- onista: “No čini se da malo tko kao hrvat- lokaustom “Hrvati imaju manje razloga za
ti (ratovi, revolucije, pobune, državni uda- ski revizionisti shvaća sve to kao istinsku kompleks krivnje nego bilo koji drugi na-
ri i dr.), tradicija nasilja, integriranost u zabavu i razonodu, a ne kao ´ples smrti´, rod Europe”. Takvom rezoniranju naša au-
međunarodnu zajednicu, razvijenost i mo- okrutno i neljudsko postupanje s ljudima torica suprotstavlja nepobitno utvrđene
dernost društva”. (9). U NDH samo ovaj koji su osuđeni na najgoru sudbinu te su, podatke kojima barataju domaći i strani
posljednji uvjet nije bio ispunjen čime se čekajući smrt, katkad morali pjevati, ple- autori. U NDH je pobijeno 75 posto
ona razlikovala od Njemačke. Ustaški sati i glumiti kako bi zabavili i razonodili ukupnog broja Židova koji su ondje živje-
pokret temeljio se na “rasističkim, nacio- svoje mučitelje i ubojice. Rijetko je tko kao li 1941. godine. “Postotak stradalih Židova
nalističkim i agrarnim ideologijama”, a hrvatski revizionisti otišao toliko daleko u NDH ubraja se među najviše ´pragove
nasilje kakvom je pribjegao ustaški režim u banalizaciji zla i trivijalizaciji zločina.” smrtnosti´ u svim genocidima što su po-
nije bilo tek odgovor na pobunu nego (13) činjeni u povijesti i viši je od stope smr-
“strateški izbor ustaškog vodstva koji je tnosti Židova na područjima Europe koji-
oblikovan prije uspostave ustaške države”. Druga teza hrvatskih revizionista ko- ma su upravljali nacisti, u ´nacističkoj or-
(10) Stanovito prednjačenje pred Njemač- ju Mirjana Kasapović osporava je ona da u biti´, koja je iznosila oko 67 posto.” (16) Ob-
kom koja je bila neusporedivo razvijenija NDH nije počinjen masovni zločin, a ka- jašnjavajući tako visok postotak uspješ-
država od NDH i daleko organiziranija u mo li genocid, protiv Srba, Židova i Roma. nosti ustaškog režima u istrebljivanju Ži-
provedbi svih Führerovih zamisli NDH je Hrvatski revizionisti tvrde da su u Hrvat- dova Mirjana Kasapović upozorava da su
ostvarila samo u jednome: “Valja imati na skoj, za razliku od nacističke Njemačke u se u NDH istodobno profilirali kršćanski i
umu da su prema istraživanjima kojoj su Židovi unaprijed bili određeni kao islamski antisemitizam, što drugdje u Eu-
inozemnih autora masovna ubojstva Sr- neprijatelji s kojima se država treba obra- ropi nije bio slučaj.
ba, kao i Židova i Roma, počinjena upra- čunati, Srbi postali neprijatelji tek nakon
vo 1941. i 1942., pa se piše o tome da je ge- što su se pobunili protiv novouspostavlje-
nocid u NDH počinjen prije Holokausta u ne države. Kako je i tih pobunjenika malo Odgovornost za zločine
Njemačkoj i zemljama što ih je ona okupi- završilo u Jasenovcu, ne može se govoriti
rala.” (14) da je u NDH bio na djelu genocid protiv Autorica možda nije dovoljno nagla-
Srba, tvrde revizionisti. Pozivajući se na sila da revizionistička tvrdnja da Hrvati
doista brojnu literaturu domaćih i stranih imaju manje razloga za osjećaj krivnje pre-
Hrvatski revizionisti prednjače u autora, Mirjana Kasapović dokazuje da je ma Židovima nego drugi europski narodi
banalizaciji zla protusrpstvo bila ključna sastavnica ide- implicira da je time cijeli narod oslobođen
ologije ustaškog pokreta od njegova na- krivnje kao što bi, u slučaju da nije bilo tra-
U znatnom dijelu revizionističke lite- stanka, a namjera da se baš protiv Srba po- gičnog utjecaja Njemačke, cijeli narod bio
rature spominje se da su logoraši pjevali, čini zločin “može se iščitati iz političkih i kriv. Jasno je da se ta odgovornost ne mo-
plesali, igrali u kazališnim komadima i na pravnih dokumenata ustaškog pokreta i že pripisati svima onima koji su se aktiv-
različite se druge načine zabavljali. I hr- države, iz političkih istupa najviših usta- no borili protiv NDH kao i onima koji su,
vatski povijesni revizionisti posegnuli za ških dužnosnika, iz ideoloških rasprava riskirajući vlastite živote, spašavali Žido-
tim obrascem. Tako oni spominju živopi- ustaških intelektualaca, iz tiskanih i dru- ve. Odgovornost za zločine ustaškog reži-
sne Rome koji su logorašku i čuvarsku pu- gih medija”. (14-15) ma ne treba pripisivati ni onima koji su
bliku zabavljali svojom svirkom i plesom prigrlili tisuće kozaračkih mališana koje
medvjeda na lancu. Nakon tog zabavnog Revizionisti se osobito trude pokaza- su bili zaustavljeni u Zagrebu na svom pu-
nastupa nitko ih više nije vidio. Premješ- ti da progon Židova u NDH nije bio sastav- tovanju iz logora Stara Gradiška i Jaseno-
teni su u obližnju Ušticu. Autor koji opi- ni dio ustaškog političkog programa, ne- vac prema logoru u Jastrebarskom. Svoje
suje kulturni život u Jasenovcu, naravno, go da su vlasti – inače filosemitske – to mo- pokušaje skidanja odgovornosti za geno-
ne spominje da iz Uštice nijedan Rom ni- rale učiniti zbog pritiska nacističke Nje- cid protiv Srba, Židova i Roma sa ustaškog
je izašao živ, ali to nije predmet njegova mačke. Ta nesretna okolnost da je Njemač- režima revizionisti prikazuju kao zauzi-
interesa jer bi takvim proširivanjem teme ka bila ključna saveznica NDH dovela je do manje za to da se ta odgovornost ne pripi-
bio primoran odgovoriti na pitanje zašto tragične situacije da su Hrvati, koji su sa- še cijelom hrvatskom narodu. Ne treba reći
su ti Romi uopće bili tamo, kome su oni mo željeli stvoriti svoju državu, kao uvjet da ni hrvatski komunisti, kao ni ozbiljni
RECENZIJE 293
povjesničari, ni u vrijeme Jugoslavije ni- Hrvatska tranzicija istaknutim političkim likovima, čak i
su tvrdili da su svi Hrvati odgovorni za zlo- među onima koji su ocrtani u negativnom
čine koje su počinili ustaše.
— planirana i svjetlu.
dogovorena?
Treća revizionistička teza koju Mirja- Osvrt na političke memoare Josipa Bilo je sasvim dovoljno vremena da se
na Kasapović argumentirano pobija je ona Manolića ovi politički memoari pažljivo pročitaju,
da logor u Jasenovcu u razdoblju od 1941. ozbiljno prouče i kritički vrednuju. Zašto
do 1945. nije bio logor smrti, nego samo Dragutin Lalović se to nije dogodilo? Akademska se zajedni-
sabirni logor u kojem su politički ne- ca s omalovažavanjem oglušila s izlikom
Josip Manolić: Politika
poćudni elementi radili na poslovima ko- i domovina; Moja bor- da je riječ o opskurnom obavještajnom šti-
risnima za hrvatsku državu. Revizionisti ba za suverenu i soci- vu koje ne zaslužuju njezinu visoku pozor-
razvijaju priču o postojanju triju logora. jalnu Hrvatsku, Golden nost. Uvažena gospoda ne mogu sebi do-
marketing — Tehnička
U onom ustaškom se radilo, pjevalo, ple- pustiti da previjanoga udbaškog vuka sh-
knjiga, Zagreb, 2015,
salo i glumilo. U partizanskom logoru, ko- 406 str. vate ozbiljno! Noblesse oblige!
ji je navodno postojao od 1945. do 1948. go-
dine počinjeni su zločini koji se neoprav- Ta, tko je taj Manolić da bismo nje
dano pripisuju ustašama, a daljnje zloči- gova kazivanja smatrali spoznajnim
ne komunistički je režim počinio protiv izazovom?
svojih informbiroovskih otpadnika u raz- Josip Manolić: Špijuni i
doblju od 1948. do 1951. Ta revizionistička domovina; Moja borba
M
verenim kretanjem u politološkoj, pravnoj oja borba za suverenu i socijalnu nijskog doma Sabora (1993-1994) – ipak je
i povijesnoj sferi problematike genocida Hrvatsku znakovit je podna- tadašnji priređivač Manolićevih intervjua
kao i uvjerljivošću argumenata koje izno- slov i glavni moto političkih i javnih istupa, Dragutin Hlad, knjigu za-
si ovaj članak Mirjane Kasapović vrijedan memoara Josipa Manolića. Do sada su ob- počeo naoko retoričkim pitanjem: tko je
je doprinos osvješćivanju o relevantnosti javljena dva sveska, Politika i domovina Josip Manolić? Predstavio ga je kao nepo-
problematike masovnih zločina danas te o (2015.; knj. I) te Špijuni i domovina (2016.; recivog političkog diva, koji je “dugo vreme-
političkim svrhama parohijalnog hrvats- knj. II), a treći se još iščekuje, najavljen pod na pogrešno bio smatran samo ‘osobom
kog povijesnog revizionizma. Ne mogu se naslovom Izdaja i domovina. broj 2’, skrivenom u dubokoj sjeni preds-
oteti dojmu da je taj članak dojmljivo jednika Tuđmana”. Ustvrdio je da bez Ma-
zaključno poglavlje iz knjige koju bi, ako Očekivano, to je štivo javnosti pred- nolića Hrvatska demokratska zajednica ne
još možda nije do kraja napisana, svakako stavljeno kao majdan senzacionalističkih bi godinama bila “onako uspješna i supe-
trebala završiti i žurno je objaviti. pikanterija iz tajnovita mutnog polusvije- riorna spram svih ostalih hrvatskih poli-
ta obavještajnih zajednica (tko je radio za tičkih stranaka”. Manolić je bitno obilje-
koga, s kime i protiv koga).01 Neočekivano žio “suvremenu hrvatsku povijest”, ne sa-
pak, umjesto žestokih polemika s autorom mo kao sjajan organizator i razborit poli-
memoari su dočekani svojevrsnom “zav- tičar nego i kao strateški vizionar, prosuđu-
jerom šutnje” među stranačkom elitom i je Hlad02.
01 Primjerice, Jasna Babić, “Politika i domovina: štivo od kojeg mnogima zastaje kost u grlu”, 7.8.2015,
dostupno na Lupiga.com; dnevni je list donio šire izvode iz Manolićevih memoara, na punih pet strani-
ca, s bombastičnom najavom na naslovnoj stranici “U podrumu zgrade HDZ-a bilo je mučilište... a u
Tuđmanovoj kancelariji stolovao je Dido Kvaternik” (v. Jurica Körbler i Mark Cigoj, “Josip Manolić. Sve
tajne najstarijeg obavještajca”, Nedjeljni Jutarnji, 6.11.2016, str. 1, 10-13). 02 Dragutina Hlada pamtimo po
njegovoj nezaboravnoj, polemički razornoj i argumentacijski superiornoj knjizi Zov divljine: HND versus
HDZ (1995), u kojoj je izložio ne samo program nove stranke Hrvatskih nezavisnih demokrata (s Me-
sićem i Manolićem na čelu), nego i minucioznu kritičku dijagnozu totalitarnih značajki hrvatske države.
294 RECENZIJE
Tko mnije da je riječ o olakim hva- Boljkovac u svojim memoarima ističe Kra- glavnih svjetskih sila i kazali: Predsjedni-
lospjevima preporučam mu kao obvezatno jačića kao svoga političkog učitelja i men- če, vi ste vjerojatno svjesni da morate stva-
štivo knjigu Josip Manolić: intervjui i javni tora, kao jednoga od “najmudrijih dužnos- rati novi obrambeni i sigurnosno sustav.
nastupi 1989.-1995. (1995). U Hladovu zna- nika hrvatskoga komunističkog pokre- Mi smo voljni da Vam pomognemo u to-
lačkom izboru i primjerenim komentari- ta”.03 Premda ne i izrijekom, Manolić nas me. Ali. molimo, bez Jože Manolića.”
ma, knjiga nam predstavlja Manolića kao ipak dovoljno jasno upućuje na zaključak
nadasve mudrog političkog analitičara ko- kako je baš on bio prvi pouzdanik i desig- Manolićev samosvjesni odgovor zor-
ji se smiono i pronicljivo, suptilno čak, nirani nasljednik Steve Krajačića.04 Riječ no nam dovršava ocrtavanje političkog
suočava s najvećim kušnjama hrvatske dr- je obavještajnom krugu s kolektivnim po- formata. Uzvratio je Tuđmanu veoma oš-
žave u tim presudnim godinama hrvatske litičkim identitetom, s priznatom autono- tro, majstorski ga je prekorio kao politič-
tranzicije. Je li potrebno napomenuti da je mijom i utjecajem u hrvatskoj Službi si- kog pacera upozorenjem kako je njegova
i ta knjiga bila svojedobno prešućena? gurnosti te s jakim međunarodnim veza- izjava “glupost koju si šef jedne države ne
ma (napose s ruskim i njemačkim smije dopustiti da javno tako ponizi sebe
U ocrtavanju Manolićeva političkog službama). i državu koju predstavlja. Možete li za-
lika nezaobilazna je činjenica, i u samora- misliti šefa države kome dođe žbir jedne
zumijevanju, da se politički profilirao U proljeće 1993. godine Tuđman je strane obavještajne službe i traži smjenji-
unutar obavještajne i političke skupine ko- svog do tada najbližeg suradnika Mano- vanje šefa obavještajne službe jedne suve-
ju je vodio Titov najbliži suradnik i jedan lića, u razgovoru s Boljkovcem, izvrijeđao rene države? Vi ste tim činom pred licem
od najmoćnijih ljudi toga vremena Ivan i nazvao “agentom NKVD-a”.05 svih državnika svijeta zemlju sveli na ‘ba-
Krajačić Stevo (od 1945. do smrti, 1986). nana republiku’ a svoj osobni položaj na
Manolić ga u svojim memoarima predsta- Prilikom dramatičnog razlaza s Ma- marionetu, što je jednako izdaji nacional-
vlja kao “hrvatskog velikana”, kao svog nolićem, u proljeće 1994, Tuđmanu vrag nih interesa” (v. knj. I, str. 336).
uzora, mentora i prijatelja (v. knj. I, str. 91- nije dao mira pa je u ocrnjivanju svog bli-
92; knj. II, str. 184-193). Baš kao što i Mano- skog suradnika nekontrolirano izjavio: Četiri godine prije toga, Tuđman je,
lićev i Tuđmanov prijatelj i suradnik Josip “Tada su mi došli predstavnici jedne od u svojstvu predsjednika Predsjedništva
03 Vidi Josip Boljkovac, “Istina mora izaći van...” Sjećanja i zapisi prvog ministra unutarnjih poslova neovisne Hrvatske, Golden Marketing/Tehnička knjiga, Zagreb,
2009, str. 316. 04 Ako je suditi po Manolićevoj ponosnoj tvrdnji kako je bio “jedina osoba koji je imala ključ Stevine ‘specijalne sobe’ u kojoj je bila arhiva te
mnogo puta spominjana radiostanica” (knj. I, str. 92). Iako inače takve tvrdnje objašnjava “mlađim čitateljima”, kojima famozna radiostanica ne znači baš ni-
šta, napomenimo umjesto autora da je riječ o radiostanici kojom je Krajačić još od početka 1942. godine održavao vezu sa sovjetskom vojnom obavještajnom
službom i “bio izravno odgovoran vrhovnom stožeru sovjetske vojske” (v. knj. II, str. 190). 05 Boljkovac komentira: “Nije ga, naime, želio okvalificirati kao sov-
jetskog agenta, a to su do raspada SSSR-a bili KGB-ovci, već ga je u želji za još većim poniženjem proglasio suradnikom zloglasne i okrutne međuratne Stalji-
nove službe, što je trebalo dovesti u pitanje čak i iskrenost njegovih antifašističkih pozicija. Za to nije nikada naveo nijedan dokaz, pa držim da su takve
tvrdnje bile tek osvetnički čin...” (op. cit., str. 300-301).
RECENZIJE 295
Socijalističke Republike Hrvatske, bira- odbore hrvatskih stranaka u nastajanju” Prvi i najvažniji dio toga krajnje ne-
nim riječima predložio Manolića za dru- (str. 209). Otuda mu se nameće pitanje o običnog sastanka valja gotovo u cijelosti
goga predsjednika vlade, istaknuvši da je udjelu “vojne obavještajne službe u dola- prenijeti, uz stanovita kraćenja.
Manolić “razborit kao malo tko među sku HDZ-a na vlast” (str. 210) kao i zaklju-
nama”. čak da su postajali “centri moći uključeni “Uzimajući riječ, general-pukov-
u traženje lidera Hrvatske – u Beogradu” nik i vođa izaslanstva postavio je pi-
(str. 224). tanje ‘Kako idu izbori’. Iako je znao da
Tko je Hrvatsku demokratsku HDZ bilježi prednost u prvom izbor-
zajednicu doveo na vlast? Kao u svakom političkom trileru, nom krugu, odmah je dao izvrnuti od-
ključ za odgonetanje rečenih dvojbi valja govor: ‘Vi, naravno, izbore dobivate!’
Manolić je posljednji čovjek od koje- ponajprije potražiti u nekoj tajni, štoviše
ga bismo očekivali da će napisati kako je “najčuvanijoj i najvažnijoj tajni novije hr- Na to je Račan odgovorio: ‘Teško
“nužno zapitati: tko je zapravo HDZ doveo vatske povijesti”, kako glasi naslov jednog da je tako. Prema svim našim a i neza-
na vlast” (knj. II, str. 227). podpoglavlja (str. 236-243). visnim relevantnim analizama, mi iz-
bore sigurno gubimo. HDZ će ove iz-
Paradoks neodoljiv: Manolić zapravo Evo o čemu je riječ. bore sigurno uvjerljivo dobiti. Naš iz-
pita tko li je njega doveo na vlast!? borni rezultat može biti bolji ili loši-
ji, ovisno od sredine do sredine, ali
Zašto Manolić dvoji je li HDZ vlasti- Račanov tajni sastanak s vrhom JNA ukupno mi izbore gubimo.’
tim snagama došao na vlast na prvim između dva izborna kruga
slobodnim parlamentarnim izborima ‘Ne, druže Račanu’, nadovezao se
1990. godine? Što ga navodi na ocjenu ka- U nedjelju prije podne, 29. travnja vođa delegacije. ‘To nije tačno, vi iz-
ko je “iluzija da je samostalna država 1990, nakon prvog kruga parlamentarnih bore dobivate, mi smo i došli da se s
uspostavljena jedinstvenim naporima do- izbora (održanih 22. i 23. travnja), preds- tobom dogovorimo o rezultatu izbora.
movinske i iseljene Hrvatske” (knj. II, str. jednik CK SKH Ivica Račan konspirativno Nudimo saradnju koja znači da vi izbore
299)? Zašto se pita “tko dirigira hrvatskim se sastao “bez svjedoka i protokola” s izas- dobivate, što je u interesu naših naro-
procesom osamostaljenja?” (str. 267). S lanstvom Generalštaba JNA (pojačanim da i narodnosti, u interesu cele SFR
tim se mučnim pitanjima zdvojno suoča- jednim članom Predsjedništva SKJ) u po- Jugoslavije, pa i Hrvatske. Veruj, situ-
va, objašnjava nam, zato što su tada “voj- drumskom prostoru velike kotlovnice u acija je veoma ozbiljna, a mi procenju-
ne agenture masovno ušle u sve pore zgradi CK SKH (“Kockici”). jemo da situacija izmiče kontroli.’
društvenog i političkog života”, što su nje-
zini suradnici “infiltrirani u inicijativne
296 RECENZIJE
‘Ne znam na kakvu suradnju mis- jedan od generala. Ali Račan se nije Da se Račan tome mogao suprotsta-
lite’, uzvratio je Račan. ‘Izbori su jav- dao uplašiti prijetnjom. viti (“hrabro i mudro”, kako veli Manolić)
ni, demokratski i moraju se provesti ne može nas iznenaditi, jer je to bila praz-
u skladu sa zakonom i odlukama Kon- ‘Nisam još završio. U Hrvatskoj na prijetnja, JNA nije imala tu moć, nije
gresa SKH i CK SKH. Kada smo ušli u vjerojatno postoji peta kolona na ko- mogla u Hrvatskoj hapsiti nikoga, ne bez
‘projekat’ višestranačja, mislili smo ju vi možda mislite ili se oslanjate na prethodnog vojnoga državnog udara. U toj
ozbiljno, politički odgovorno, a ne da nju. Ali ona nije u CK SKH. Vi ste, dru- dimenziji sastanak djeluje kao farsa, igro-
se igramo s demokratskim načelima govi, na pogrešnoj adresi. To što vi kaz u kojemu armijske dustabanlije glu-
višestranačkih izbora.’ predlažete izazvalo bi građanski rat, me gromovnike.
krv bi tekla potocima. Jeste li svjesni što
‘Kako, Ivice, bre, ne razumeš? Sa- predlažete? Ono što vi predlažete mi Nasuprot tome, obratimo pozornost
radnja znači da iza sebe imaš miliciju, takvo što ne prihvaćamo ni u primisli.’“ na ljubaznu ponudu vrha JNA za lažiranje
vojsku, medije i sve drugo. Banke, na hrvatskih izbora, uvjeravanje da uz njego-
primer. Sve što treba da pobediš. Mi Sastanak je ubrzo završio s grubim vu pomoć Račanu i SKH-u mogu zajamčiti
za sve to garantujemo. Kada pobedi- prijetnjama i prostačkim uvredama da će u drugom izbornom krugu anulirati
te, onda idemo na novu fazu dogovo- upućenim Račanu. “Prijetnje koje su pale prednost HDZ-a i u konačnici pobijediti.
ra šta i kako dalje sa zemljom u inte- tog jutra izgovorili su najmoćniji ljudi u
resu naših naroda. Ivice, bre, mi razu- SFRJ” (knj. II, str. 241-243; sve istaknuo Ako JNA nije mogla hapsiti, je li mog-
memo procese na istoku Evrope i ove – D.L.). la lažirati izbore? A čak i ako jest, je li se
ovde višepartijske izbore. Pa mi ima- time išta moglo bitno promijeniti?
mo informacije, analitiku... Mi proce- Manolić izražava poštovanje prema
se kontrolišemo. Ako se dogovorimo, vi tom događaju, ističe Račanovu “političku
izbore dobivate i morate da ih dobijete... hrabrost i mudrost”, odajući mu prizna- Rezultati prvog kruga
nje da se time iskazao kao “veliki političar parlamentarnih izbora 1990.
Nastupilo je zatišje. Račan kao da i čovjek”, koji se “odrekao položaja moći i
razmišlja. slave” (str. 238-239).06 Cijela priča o lažiranju može imati ne-
kog smisla samo ako se prednost HDZ-a iz
‘Razumio sam što vi zapravo nu- Smisao ovog sastanka nije lako prvog kruga mogla anulirati, ako je točno,
dite. To bi značilo da mi izbore lažira- dokučiti jer je a prima vista upravo besmi- kao što tvrdi Manolić, da je prvi krug po-
mo... Bojim se da ne razumijete du- slen, umnogome i groteskan. Kakvog kazivao “mali zaostatak tzv. lijevih strana-
binu procesa i da ne sagledavate sve smisla može imati generalska ponuda “sa- ka, uglavnom zbog većinskog sustava” (str.
moguće posljedice i događaje koji radnje” Račanu da dobije parlamentarne 239).
bi uslijedili nakon naše lažirane po- izbore time što će se vojnim državnim uda-
bjede, kad bi ona i tehnički bila mo- rom poništiti sami izbori? Nije li grote- Pa da vidimo kakvi su bili rezultati
guća. A ja mislim da ni na tehničkoj ra- skno da se “najmoćniji ljudi u SFRJ” krio- prvog izbornog kruga za najvažnije
zini takva izborna prevara nije moguća. mice, poput krijumčara, sastaju u podru- Društveno-političko vijeće Sabora, za ko-
Vi govorite o nekoj našoj, vašoj i na- mskoj kotlovnici da bi krojili povijest? je se biralo 80 zastupnika.
šoj infrastrukturi. Ne zaboravite da i
HDZ ima svoju, već sada dobro um- Prije nego što pozorno razmotrimo U prvom krugu izabran je 31
reženu strukturu u svim institucija- značenje ovog sastanka, otklonimo prvi zastupnik, a još 49 u drugom krugu.
ma, i što je još važnije, u svim pora- dojam koji proizlazi iz riječi izaslanstva Rezultati su prvog kruga bili ovakvi:
ma društva...’ JNA da će oni Račanu omogućiti izbornu Hrvatska demokratska zajednica –
pobjedu time što će za jednu noć pohapsiti 26 zastupnika
Poslije tih Račanovih riječi, cije- vođe opozicije. Naime, takva goropadna Savez komunista Hrvatske/Stranka
la se skupina uzbunila. Padali su broj- tvrdnja nije značila, konkretno, samo po- demokratskih promjena – 3
ni komentari. nudu “bratske pomoći” da će pohapsiti po- zastupnika
bjedonosne vođe HDZ-a, nego zapravo Koalicija narodnog sporazuma – 0
‘Ma ide, bre, u k..., to o čemu ti ucjenu upućenu predsjedniku hrvatskih zastupnika
govoriš mi ćemo da pohapsimo, za jed- komunista: ili ćemo u “saradnji” s Tobom po- Srpska demokratska stranka – 1
nu noć, te njihove vođe i aktere’, upao je hapsiti vođe HDZ-a ili ćemo uhapsiti i Tebe! zastupnik
06 Manolić zaključuje: “Je li kotlovnica u ‘Kockici’ stvarni početak rata u Hrvatskoj? Mislim da sva zbivanja nakon toga jesu samo predstava za publiku u režiji
velikih centara moći. Rat je bio planiran, planiralo ga je vodstvo Armije i nije se mogao izbjeći. Sastanak se održao najvjerojatnije u režiji čuvara jedinstvene
Jugoslavije, bez komunizma” (str. 239).
RECENZIJE 297
Pri pobližem se razmatranju smisla kandidati dobivaju: Milas protiv Biland- I poslije četvrt stoljeća, u Manolićevu
hrvatskih izbora 1990. godine, s onu stra- žića, Petrač protiv Budiše, Kovač protiv Je- se komentaru tih rezultata osjeća ne-
nu pukih brojki, pokazuje sva dramatič- lene Lovrić, Jurica protiv Vujića, Turk pro- uzdrmani trijumfalizam. “... doslovno smo
nost izbornog trijumfa HDZ-a. tiv Aleksandra Broza. pomeli svoje protivnike, kako god bila
zvučna njihova imena”. Pohvalio se: “I ja
Uzmimo samo najdrastičniji primjer Izrazimo to drukčije. U prvom demo- sam u prvom krugu u svojoj zagrebačkoj
zagrebačkih izbornih jedinica. Dok u 32. kratski izabranom hrvatskom parlamen- jedinici pomeo svoje suparnike” (knj. I, str.
(Dubrava I) Tuđman, a u 33. Manolić (Dub- tu neće sjediti ni Marko Veselica, ni Vlado 150).
rava II) dobivaju u I krugu (a uz njih još i Gotovac, ni Dušan Bilandžić, ni Dražen Bu-
Miljenko Žagar u 34. izbornoj jedinici – diša, ni Jelena Lovrić, ni Tonči Vujić. Ako Vrhunac se te trijumfalističke samo-
Maksimiru te Vice Vukojević u Novom Za- kandidate SKH/SDP i ostavimo po strani, dopoadnosti iskazuje u zluradom komen-
grebu II), dotle u svim drugima HDZ-ovi očito je da je Sabor u kojemu su umjesto taru u kojemu Manolić hadezeovski “du-
kandidati dobivaju u drugome krugu, uz glasovitih nacionalnih prvaka kao što su hovito” seiri nad Čičkovim izbornim po-
jednu jedinu iznimku, a to je izbor Ivice Veselica i Gotovac (da istaknem samo razom. Grije mu dušu prisjećanje da se ta-
Račana (39. jedinica – Trnje). njih), izabrani drugorazredni i trećerazre- da “... pojavio vic da bi na izborima pobi-
dni hadezeovski kandidati, bio personal- jedila i ‘Dudekova’ krava. Popularni je glu-
Dakle, HDZ – 11, SKH/SDP – 1. no devastiran a njegova legitimnost bitno mac Martin Sagner, naime, također bio naš
okrnjena. kandidat koji je ostvario sjajan rezultat,
No, iza tih brojki krije se prava drama, posramivši među ostalima i našeg koali-
pogledamo li u kojoj su političkoj konku- O karakteru HDZ-ove velike pobjede cijskog partnera Čička (HSS), a u jednoj je
renciji izabrani HDZ-ovi kadrovi. možda najdrastičnije svjedoči slučaj 45. prilici odigrao predizborni skeč sa svojom
izborne jedinice (Susedgrad), u kojoj je kravom iz Gruntovčana” (ibid.).
Dva su rezultata frapantna: u 36. jedi- Martin Sagner “Dudek” (HDZ) već u prvom
nici (Medveščak) Ivan Lučev (HDZ) dobi- krugu pomeo Ivana Zvonimira Čička. Re- Ne samo to! Manolić nam daje do zna-
va protiv Vlade Gotovca (KNS), a u 38. (Čr- zultat: 1. “Dudek” – 37.903 glasa; 4. Čičak – nja da su Tuđman i on odlučili Čička do-
nomerec) Gordana Turić (HDZ) protiv 5.086 glasova. slovno poniziti, diskreditirajući ga zbog
Marka Veselice (KNS). I u ostalim zagre- njegove “nerealne ambicije i predugačkog
bačkim izbornim jedinicama HDZ-ovi jezika”, njegove “poslovične političke de-
07 Ukupni rezultati, nakon drugog kruga 6. i 7. svibnja, bili su sljedeći: HDZ − 55 zastupnika; SKH/SDP − 18; KNS − 3; Socijalistički savez − 2; SDS − 1; Nezavisni
− 1. Kad se imaju u vidu sva tri vijeća Sabora, tada je stranačka struktura Sabora bila ovakva: HDZ − 205 zastupnika, SKH/SDP − 107; KNS − 21 (od ukupno 351
zastupnika). Uz izlaznost od 84,87% (ili 2.980.663 građana) elektorata, koja nikad kasnije nije dostignuta.
298 RECENZIJE
struktivnosti”. Pa završava: “Jasno, Čičak borima. Mesić se u ime HDZ-a s njima zija parlamentarne demokracije i zbiljs-
nam to nikad nije zaboravio, posebno me- sastao i Savki ponudio da bude predsje- kog višestranačja, kao pad u novo jedno
ni, pa se koristi svakom prilikom za javne dnica Sabora, dok bi Tripalo preuzeo vođe- stranačje, novu partijsku državu i ustoli-
objede. Posebno je to dolazilo do izražaja nje republičke vlade. Na ponudu je Savka čenje providencijalnoga nacionalnog lide-
kad se prometnuo u hiperaktivnog borca uzvratila pitanjem “tko će biti predsjednik ra i njegove državne Partije.
za ljudska prava i preuzeo vođenje Hrvat- Republike” i na očekivani odgovor
skoga helsinškog odbora” (str. 151). “Tuđman”, kao lider vodeće stranke, “rea- U tom smislu, postoji fatalni konti-
girala vrlo emotivno, dapače ljutito ... neću nuitet novoga sa starim režimom. HDZ je
Tako su Tuđman i Manolić svojim ne- ja da on meni bude šef ”. I Tripalo je izrazio preuzeo od SKH model vladanja u kojem
korektnim odnosom spram svog koalicij- svoju “rezerviranost prema Tuđmanu”. je Partija iznad države, a Vođa iznad svih.
skog partnera (koga su očito doživljavali Razloge njihova odbijanja Manolić pripi- HDZ je po samorazumijevanju drža-
kao ozbiljnog političkog takmaca) zaslu- suje “nespojivosti karaktera” jer su “i Sav- votvorna stranka, najzaslužnija za ostva-
žili da im se Čičak tokom 90-ih “prome- ka i Tuđman, Tripalo nešto manje, često renje suverene hrvatske države, ali je isku-
tne” u najžešćeg kritičara njihove autori- bili impulzivni i isključivi, na što je upući- stvo pokazalo da je upravo on glavna zap-
tarne vlasti i u hrabrog branitelja ljudskih vala i njihova poznata taština i samo- reka da se hrvatska država uspostavi kao
prava (svesti tu “hiperaktivnost” na “jav- ljublje” (knj. I, str. 146). Epizoda ne djelu- demokratska i pravna zajednica. Za HDZ
ne objede” čangrizavo je zanovijetanje). je uvjerljivo, ponuda više liči na “ispipa- je stranački pluralizam ukrasni legitima-
vanje” namjera da li će se veliki nacional- cijski višak. Vođe HDZ-a usuđuju se tvrdi-
Nije ovdje riječ o osobi, riječ je o ele- ni lideri iz 1971. godine i izravno uključiti ti da je napad na HDZ napad na hrvatski
mentarnoj nelojalnosti nadmenih vođa u izborno natjecanje. narod. Komunisti su pak govorili da je na-
HDZ-a spram koalicijskog partnera, o ma- pad na SKH napad na socijalizam i radnič-
niru lažnog koaliranja da bi se partnera Da je Tuđman s HDZ-om doista od po- ku klasu. Za prve su njihovi protivnici na-
prevarilo, ponizilo i uništilo, maniru koji četka zagovarao protuparlamentarni tip cionalni a za potonje klasni neprijatelji.
je do danas ostao trajno obilježje djelova- režima, o tome imamo uvjerljivo svjedo- Posrijedi je isti mentalni sklop. Dakle, u
nja HDZ-a kao političke formacije. čanstvo Josipa Boljkovca. Naime, prilikom strukturnom smislu HDZ je pravi i jedini
formiranja HDZ-a grada Zagreba u stude- sljednik SKH.
Predstavničko političko tijelo u koje- nome 1989, Boljkovac je na skupu kazao da
mu su zasjeli hadezeovski “dudeki” (da se ga “veseli što se stvaraju uvjeti da napo- Da je upravo takva kontrolirana tran-
krave ne uvrijede) umjesto priznatih naci- kon idemo na konačnu podjelu vlasti na zicija bilo odavno planirana, pokazuje
onalnih javnih ličnosti nije bilo samo te- zakonodavnu, izvršnu i sudsku, za što se nam jedno od dva ključna mjesta za razu-
ška blamaža nego prvenstveno realizacija zalažu teoretičari demokratskog modela, mijevanje Manolićeva tumačenja karakte-
smišljenoga političkog projekta kojim se počevši od Montesquieua”. Njegovo su ri- ra “demokratskih promjena”.
u startu demokratske tranzicije niječe sa- ječi naišle na burno odobravanje pune dvo-
ma ideja parlamentarne demokracije i po- rane, ali ne i Tuđmana, koji je “skočio sa “Ideja o dolasku nove političke snage
litičkog pluralizma. Umjesto jakog parla- stolice i nešto došaptavao Josipu Mano- okupljene oko Franje Tuđmana bila je ide-
menta kao političke reprezentacije najis- liću. On mi je odmah prišao i upozorio me: ja Mike Špiljka, ali i Steve Krajačića i Ivice
taknutijih ljudi, bez obzira na stranke, te ‘Molim te, ne spominji više parlamentar- Račana [...] mislim da je Špiljak bio prije
umjesto stranačkog pluralizma i kontrol- ni sustav. Francek je protiv toga, jer još ni- svega zainteresiran kao ‘američki čovjek’08
no sposobne opozicije, dobili smo fasad- je vrijeme za takav parlamentarizam. Sa- osigurati tranziciju u kojoj će svi segmenti ko-
ni parlamentarizam i monopolističku po- da trebamo čvrstu vlast’”. To je Boljkovca munističke države biti sačuvani, Komuni-
ziciju HDZ-a. ozbiljno zabrinulo, pa se zdvojno pitao: stička partija promijenit će naziv, članovi
“Zar ćemo umjesto višestranačkog parla- Partije ući u nove stranke i tamo djelova-
Jedna epizoda kao da proturječi toj mentarizma, što je temelj zapadne demo- ti, represivni aparat nastaviti funkcioni-
tendenciji. Manolić nas obavještava da je kracije, opet imati neki oblik jednopartij- rati, nacionalno biće će se homogenizira-
uoči izbora vrh HDZ-a ponudio dogovor skog sustava?!” (op. cit., str. 174) ti, emigracija i vlast pomiriti, itd. Rekli bi-
proljećarskim liderima (Savki Dabčević smo – jednim udarcem puno muha” (knj.
Kučar i Miki Tripalu) o zajedničkom nastu- Inicijalni korak hrvatske tranzicije I, str. 97; istaknuo – D.L.).
pu objedinjenih nacionalnih snaga na iz- mora se označiti kao “privremena” suspen-
08 Vidjeti o tome napis Darka Hudelista, koji tvrdi da je Mika Špiljak bio “proamerički orijentiran” (uz ogradu: “koliko je to kao komunistički lider u SR Hr-
vatskoj mogao biti”). Tome pridodaje da “u SKH je općenito bila prisutna, još od 1966., stanovita ‘proamerička linija’” (ovog puta bez ograđivanja, ne računa-
mo li navodnike). Autentičnost te informacije veoma je upitna budući da se, po njoj, navodno liberalni Špiljak suprotstavlja navodno dogmatskom Bakariću
kao “proruski orijentiranom”, što je naprosto bespredmetno (Bakarić je bio po uvjerenju liberal, a Špiljak pragmatičar dogmatskog sklopa). (v. D. Hudelist,
“Detalji tajnog dogovora. Kako je šef hrvatske Partije pomogao Franji Tuđmanu da započne projekt stvaranja hrvatske države”, Globus, 22.05.2015., dostupno
na: https:/ /www.jutarnji.hr/globus.
RECENZIJE 299
vjerodostojnije ne zvuči ni to da bi Kraja- Iz prethodnoga već pouzdano znamo ševiću te da je akcija već u tijeku. Os-
čić podržao Tuđmana kao mogućeg nacio- da ni o kakvoj samouvjerenosti nije bila ri- vrnuo se i na Tuđmanove veze u emi-
nalnog lidera: “Krajačić, naime, Tuđmana ječ nego o Račanovoj hotimičnoj politici graciji, podsjećajući ga da od tri hr-
nikad nije smatrao ozbiljnim političarem prijenosa vlasti. Nakon navedenog mjesta vatska politička emigranta barem
i znanstvenikom, nego svojevrsnim poze- iz prve knjige, Manolić u drugom svesku dvojica rade za Udbu, te da će biti
rom koji je svojim neodmjerenim istupi- na scenu ponovno, sada sasvim konkre- korisni.
ma zapravo svima pravio probleme” (svje- tno, uvodi Miku Špiljaka kao velikog
doči Boljkovac, op. cit., str. 165). meštra povijesne operacije. Evo kako: Razgovor će postati presudan za
događaje u nadolazećim mjesecima.
Dakle, zamisao je bila jasna: plus ça “Godine 1989, negdje u lipnju, Za njega su u Hrvatskoj znali smo pro-
change, plus c’est la même chose! Strategi- održan je još jedan sastanak Tuđmana brani: Ivica Račan, Vanja Špiljak i dvo-
ja političkog preživljavanja u sagledi- i Špiljaka... Bio je inspiriran gorućom jica šefova u republičkoj tajnoj služ-
voj neminovnoj postkomunističkoj tran- potrebom da se Hrvatska suprotstavi bi. Prema kasnijim Tuđmanovim po-
ziciji, u uvjetima prividnoga političkog velikosrpskom hegemonizmu. tezima, vidljivo je da se on držao do-
pluralizma. govora, zauzvrat dobivajući obećanu
Špiljak je rekao Tuđmanu da hr- političku podršku i organizacijsku
vatska Partija nema snage oduprijeti pomoć” (knj. II, str. 207-208).
Je li Račan Tuđmana i HDZ doveo na se Miloševićevu imperijalizmu jer je
vlast? odnos snaga koje su za obranu hrvat- Ako je sve to točno, ako su se akteri
ske ustavne pozicije i jurišnika uni- toga nadasve džentlmenskog sporazuma
Povremeno se Manolić prisjeća slav- tarne Federacije u CK i Predsjedništvu držali dogovorenoga, ako je Hrvatska do-
nih dana pa nas tronuto uvjerava: “jedino 50 : 50. ‘Ali zato vi to možete sa svojim ista imala svemoćnog Gazdu iz sjene u li-
oružje kojim smo raspolagali 1990. bila je ljudima’, zaključio je Špiljak, sugeri- ku Mike Špiljaka, koji je Tuđmanu mogao
nacionalna homogenizacija”, “imali smo rajući Tuđmanu da se osloni na prov- zajamčiti usluge i podršku hrvatske obav-
potporu masa i toga smo bili svjesni”; bu- jerene ljude iz ‘hrvatskog proljeća’. ještajne službe, medija i političke emigra-
dući da je HDZ tada bio “pokret u nastaja- Obećao je punu podršku antifašista i cije, tada je cijela prethodna priča o HDZ-u
nju, nismo kontrolirali institucije, medi- na unutarnjem i na međunarodnom koji se u usponu na vlast mogao “osloniti
je i banke koji su bili u Račanovim ruka- planu. Špiljak je Tuđmana obavijes- samo na potporu masa” ili na “nacional-
ma”. Pritom ocjenjuje da je SKH “po svo- tio da se u stvaranju nove hrvatske nu homogenizaciju” puko praznoslovlje.
joj mjeri skrojio izborni zakon, vjerujući vlasti može osloniti na kadrove u
da će im većinski model omogućiti uvjer- obavještajnoj zajednici Republike, ko- Još određenije, u sklopu tog sporazu-
ljivu pobjedu”. Prevario se, njegova mu se ja je usprkos zakonskim ograničenji- ma glavnu je operativnu zadaću morao
samouvjerenost obila o glavu (knj. II, str. ma iznijela dobar dio otpora Miloše- obaviti predsjednik hrvatskih komunista
238). vićevoj politici. Obećao je da će medi- Ivica Račan. “Je li Ivica Račan imao zadaću
ji pomoći u Tuđmanovu otporu Milo- dovesti na vlast Franju Tuđmana”, naslov
300 RECENZIJE
je odjeljka 5. poglavlja knjige II, u kojem nosti” nisu smjele omesti u toj časnoj mi- Račanu povjerena. Tada bi smisao toga sa-
Manolić objašnjava: “Poraz hrvatske refor- siji. Pobjeda Tuđmana i HDZ-a bila je i njego- stanka mogao biti u pokušaju skupine ge-
mirane partije, SKH, na izborima 1990. go- va pobjeda. nerala “jugoslavenske orijentacije” da Ra-
dine, za samog Račana nije bio ništa neže- čana pridobije da odustane od svoje poli-
ljeno. Dva je puta obavještajna služba in- Pritom nam Manolić ne kaže ono tike predaje vlasti Tuđmanu i HDZ-u. No
formirala Račana da postoje dokazi o iz- osnovno: tko je lažirao izbore, čije su to tiska- tada ostaje upitnim zašto mu takvu “sura-
bornim neregularnostima. Postojale su ti- re u kojima su se krivotvorili glasački listići dnju” nisu ponudili prije prvog kruga. Ako
suće duplih glasačkih listića. Služba je lo- (tisuće duplih listića). Budući da je HDZ tri- je vojni vrh doista “kontrolirao procese”,
cirala tiskare gdje su se listići krivotvori- jumfalno dobio izbore, svi su krivotvore- kako je mogao dozvoliti da HDZ premoćno
li. Ipak, Račan je strogo zabranio bilo ni listići morali ići u njegovu korist. Je li pobijedi, kako se takav ishod izbora ukla-
kakvo miješanje policije u izborne rezul- Račanova spremnost da po svaku cijenu pao u armijsku strategiju? Pa kada se Ma-
tate, što je sudionike tih razgovora zapre- ispuni svoju misiju o prijenosu vlasti išla nolić opetovano pita, “zar je u našem do-
pastilo. Prevagnula je Račanova ocjena da do krivotvorenja listića u korist HDZ-a? lasku na vlast udio imala i vojna obavje-
je HDZ vlast osvojio legitimno i legalno, i Ili je pak, što je uvjerljivije, Račan znao i štajno služba, barem na jednom kolosije-
da treba osigurati njezin civilizirani prije- prešutno pristao na to da vrh HDZ kri- ku podupirajući naša nastojanja?” (knj. II,
nos. Zašto je Račan bio toliko odlučan u votvori izbore? Tko je dakle krivotvoritelj? str. 210) – zar je moguće kako je taj “jedan
prihvaćanju izbornih rezultata, nije mi Netko treći? kolosijek” bio i taj famozni tajni sastanak
konkretno poznato. Sve ostavlja dojam da na kojemu se vojni vrh htio osvjedočiti da
je želio izgubiti izbore, čineći sve da se ri- Ako je suditi prema prikazanim izbor- Račan “misli ozbiljno”, spriječiti ga da slu-
ješi odgovornosti za nastupajuću bu- nim rezultatima, duplih je listića moralo čajno ne odustane od svoje misije planira-
dućnost koja se kreirala u Beogradu” (knj. biti mnogo tisuća, što objašnjava razmje- ne predaje vlasti?
II, str. 286-287). re pobjede, ali ipak ne i samu pobjedu HD-
Z-a. Lažiran je trijumf, ali ne i prevaga Nije se, dakle, otporom generalskom
Obrazloženju nije uvjerljivo, počevši HDZ-a. pritisku Račan iskazao kao “veliki politi-
od naslova koji bi morao glasiti “kako je čar i čovjek”, koji se “odrekao položaja
Račan proveo zadaću dovođenja na vlast Ilustracije radi, da navedemo još je- moći i slave”, kako nas uvjerava Manolić
Franja Tuđmana i HDZ-a”. Dakako da u dan primjer neočekivane pobjede HDZ-o- (str. 238-239). Njegova je uloga bila puki
tom kontekstu za Račana poraz njegove va kandidata na ovim izborima. Imam na prijenos vlasti, u čemu je teško prepozna-
stranke “nije bilo ništa neželjeno” ili da umu slučaj u 33. zagrebačkoj izbornoj je- ti i najmanju političku “veličinu”.
“sve ostavlja dojam da je želio izgubiti iz- dinici u kojoj je Manolić s čak 26.488 gla-
bore”. Vrhunac zamagljivanja postiže Ma- sova već u prvom krugu “pomeo” Ivana Ši- Moramo se s punom sviješću suočiti
nolić kada izjavljuje da mu “nije konkre- bera, koji je dobio 8.912. I Šiber je bio jedno s time da nam Manolić kaže, vidjeli smo,
tno poznato” “zašto je Račan bio toliko od tih “zvučnih imena”, popularni i aktiv- da je obavještajna služba informirala Ra-
odlučan u prihvaćanju izbornih rezulta- ni sudionik u javnom životu. Već bi i sama čana da postoje dokazi o izbornim neregular-
ta”, premda su mu podastrijeti dokazi da tijesna pobjeda nad njime bila sjajan nostima, dokazi da su postojale tisuće dup-
su izbori lažirani. uspjeh za tadašnjega Manolića, čiji je lik lih glasačkih listića i tiskare gdje su se li-
bio znan malo kome. Tko bi mogao povje- stići krivotvorili. Unatoč tome, “Račan je
Nije uvjerljiva ni završna konstataci- rovati u punu regularnost izbora u koje- strogo zabranio bilo kakvo miješanje policije
ja da se Račanovo priželjkivanje poraza tu- mu je popularnog sveučilišnog profesora u izborne rezultate...”.
mači njegovom riješenošću da sa sebe ski- “ p o m e o” n e k i a n o n i m n i u d b a š k i
ne jaram “odgovornosti za nastupajuću umirovljenik? Kako to da Manoliću uopće nije čud-
budućnost koja se kreirala u Beogradu”. no ni zazorno da policija podnosi izvješće
Manolić nas zamajava govoreći o dojmu Vratimo se završno na navodno “naj- Račanu, predsjedniku jedne od stranaka u
da se Račan eto unaprijed predao u iščeki- strože čuvanu tajnu novije hrvatske povi- izbornome natjecanju, a da Račan pak po-
vanju kada će njegove izborne kušnje naj- jesti”, na konspirativni sastanak Račana s liciji strogo zabranjuje miješanje u izbor-
zad prestati. generalskim izaslanstvom JNA. Što iz sve- ne rezultate!? S kojim pravom Račan išta
ga rečenoga zaključiti o smislu tog sastan- zabranjuje, s kojim pravom sprječava po-
Manolić se izmotava kako mu “nije ka? Pretpostavimo li da su u izaslanstvu liciju da obavlja svoj posao zaštite regular-
konkretno poznato” zašto je Račan odluč- doista bili “najmoćniji ljudi u zemlji”, to nosti izbornog procesa?! Ako su, već po
no prihvatio rezultate, dakle izbornu po- bi značilo da su morali biti informirani ka- staroj navici, obavještajci podnosili
bjedu HDZ-a. Pa zar mu nije povjerena po- ko su hrvatski izbori u prvom krugu bili izvješće Račanu, zar nije bila njegova ele-
vijesna zadaća da Tuđmana dovede na vlast lažirani, da su oni znali da Račan zna da su mentarna dužnost kao građanina da nje-
pod svaku cijenu?! Ni silne ga “neregular- lažirani. Mogli su čak znati i koja je zadaća zine podatke i dokaze o neregularnostima
RECENZIJE 301
dorastao takvoj ulozi, nije za to imao pot- skupština odigrala onako kako je bilo ne- 210), kao i zaključka da su postojali “cen-
rebne intelektualne, političke i voljne gdje planirano... obavještajci nikada ne ra- tri moći uključeni u traženje lidera Hrvat-
pretpostavke. de bez svojega gospodara” (knj. I, 119). ske – u Beogradu” (str. 224). Štoviše, Ma-
nolić ustvrđuje: postojala je “nevidljiva ru-
Račan je u predizbornoj kampanji ši- Čak i poznata Račanova kritička izja- ka” koja je otvarala “Tuđmanu vrata u do-
rio zarazni duh defetizma, bio je utjelov- va o HDZ-u kao stranci “opasnih namjera” lasku na čelo HDZ-a “ (knj. I, str. 107). Na
ljenje neodlučnosti i manjka liderskih am- (kao reakcija na nacionalističku euforiju čvrst savez s vojnom obavještajnom služ-
bicija, propustio je bilo što učiniti na mo- na Prvom općem saboru HDZ-a), nije bila bom upućuje frapantan podatak kako je u
bilizaciji članstva i pridobivanju demo- tek “nespretna izjava”, kako ocjenjuje Ma- hrvatskoj privatizaciji omogućeno “ne-
kratske javnosti. Manolić nas nastoji uv- nolić, ako ima pravo “da nam je ta izjava sagledivo bogaćenje” “skupini od 124 voj-
jeriti da Račanov izborni poraz nije bio dala besplatnu marketinšku potporu i osi- na agenta koji su ostali djelovati u našim
posljedica njegove političke nesposobnos- gurala izbornu pobjedu” (knj. I, str. 144). redovima. Dobit će odlikovanja, obavje-
ti, nego njegove misije prijenosa vlasti. Pa je, navodno, “inat učinio svoje”10. Budi- štajnu zaštitu i ući u bogataški sloj – među
Ako mu i povjerujemo, kako objasniti da mo ozbiljni! Zar ne bi iz svega rečenoga 200 najbogatijih Hrvata” (knj. II, str. 210).12
će na isti kukavni način ponovno predati valjalo zaključiti posve obrnuto, da je ta
vlast HDZ-u na parlamentarnim izborima izjava bilo iznimno politički spretna jer je Za razliku od prva dva, treći je Tuđma-
2003. godine? Kako drukčije, nego da postigla upravo ono što je Račan i htio pos- nov strategijski sporazum s emigracijom
naprosto nije bio prvorazredna politička tići: dovođenje HDZ-a na vlast? općepoznat. Napose je važan “pakt s Nor-
ličnost. Bio je čovjek koji je svojim naj- valom”13, sporazum s veoma utjecajnom,
većim političkim dosezima smatrao da je bogatom i organiziranom skupinom her-
dva puta časno izgubio vlast (čuvenim rije- Tko je sve Tuđmana doveo na vlast? cegovačkih franjevaca iz Kanade koja se
čima: “vlast se može izgubiti, a obraz ne!”). listom priklonila Tuđmanu kao izabranom
A vidjeli smo da barem 1990. nije izgubio Uspon Franje Tuđmana na vlast teme- Vođi svih Hrvata, ma gdje bili. Na pro-
čak ni časno! ljio se na pet strategijskih političkih gramskoj liniji tzv. “nacionalne pomirbe”
sporazuma. iseljene i domovinske Hrvatske, Tuđman
Manolić nam otkriva da su “od prvih je s njome sklopio pakt temeljem kojega
dana našega inicijativnog odbora ‘članovi Prvo, iz Manolićeva kazivanja zadrža- je dobio golemu financijsku, političku i
prešutne potpore’ bili Mika Špiljak i Ivica li smo se podrobno samo na Špiljakovu po- kadrovsku podršku, a zauzvrat se spram
Račan ma kako se to danas shvatilo” (knj. litičkom projektu dovođenja Tuđmana na nje širokogrudo obvezao da će joj širom
I, str. 97). vlast i načinu na koji je tu zadaću proveo otvoriti vrata nove suverene Hrvatske.
Račan kao predsjednik SKH. To je bio prvi
Račanu odaje priznanje da je “imao i nezaobilazni strategijski sporazum teme- Četvrti je Tuđmanov sporazum s Mi-
petlje” omogućiti dolazak “ustaške emi- ljem kojega se Tuđman uspinjao prema os- loševićem, s kojim se Tuđman sastao još
gracije” na Prvi opći sabor HDZ-a, na “ve- vajanju vlasti i stvaranju hrvatske suvere- prije hrvatskih parlamentarnih izbora.
lebni skup” održan 24. i 25. veljače 1990. ne države. Obje su se strane držale dogo- Sporazum nije sklopljen tek u ožujku 1991.
godine (knj. II, str. 235). Naime, “dozvole vora, a hrvatska služba sigurnosti stavila u Karađorđevu, nego mnogo prije, već
za ulazak emigranata bez viza na Prvi opći se Tuđmanu na raspolaganje kao njegov 1989. u Beogradu. Manolić tvrdi da o nji-
sabor HDZ-a nije odobrila policija, nego “strateški saveznik u osvajanju političke hovu sastanku nitko u inicijativnom od-
je to bila politička odluka koju su policaj- vlasti u Hrvatskoj.”11 boru HDZ-a nije ništa znao. Pa komenti-
ci provodili” (str. 368).09 ra: “Pravo je pitanje što je Tuđman dogo-
Drugi strategijski sporazum koji je varao u Beogradu te rane 1989, tko mu je
I sporna osnivačka skupština HDZ-a, Tuđman uspio sklopiti jasno je u Mano- organizirao sastanak, zašto nikada nitko
17. lipnja 1989, bila je ne samo pod nadzo- lićevoj knjizi nagoviješten. Riječ je ulozi nije ‘provalio’ taj sastanak srpskog partij-
rom policije nego je “proces bio dijelom vrha JNA u Tuđmanovu usponu na vlast. skog šefa i u ono doba ‘nevažnog’ disiden-
usmjeravan i podržavan od strane polici- Prisjetimo se već navedenih Manolićevih ta Franje Tuđmana”. Nakon čega tek slije-
je”, točnije taj je proces usmjeravao vrh pitanja o udjelu “vojne obavještajne služ- di odlučujuće pitanje: “Jesu li Tuđman i Mi-
Partije. Manolić misli da se “osnivačka be u dolasku HDZ-a na vlast” (knj. II, str. lošević već tada pripadali istom ‘moćnom kla-
09 “Bez trezvenoga Račanova promišljanja Prvi sabor HDZ-a ne bi se mogao održati. Cijelom operacijom ulaska emigranata na tlo Hrvatske upravljale su ‘hr-
vatske službe’”. Ali ne samo to, dolazak emigranata podupirale su i “jugoslavenske obavještajne službe” (knj. I, str. 137). 10 “... izvjesno je da je biračko tijelo,
zasićeno polustoljetnim jednoumljem, u Račanovoj izjavi vidjelo i pokušaj dezavuiranja i kompromitacije najveće oporbene stranke. Bilo kako bilo, bojazan
od povratka na staro bila je prevelika pa je inat učinio svoje” (loc. cit.). 11 Darko Hudelist, Tuđman: Biografija, Profil, Zagreb, 2004, str. 586. 12 Tuđman je, pre-
ko Boljkovca, bio u vezi s generalom Ivanom Miškovićem Brkom, dugogodišnjim šefom KOS-a (1963-1971) i Titovim specijalnim savjetnikom za sigurnost, koji
se krajem 1990. godine prebacio iz Beograda u Istru. Tuđman se s njime često konzultirao tijekom 1991. “oko niza pitanja vezanih za Armiju” (v. Boljkovac, op.
cit., str. 182). 13 Vidi podrobnu analizu o tome u poglavlju “Pakt s Norvalom 1987.-1989.”, u Hudelist, op. cit., str. 581-632.
RECENZIJE 303
Nedemokratski
kontinuitet — na
fotografiji Tito i Tuđman
u Zagrebu, u pozadini
Stevo Krajačić i Vladimir
Bakarić (lijevo i u
sredini)
nu’ koji će zapravo rukovoditi raspadom (pod- nicom, kao da čita presudu: ‘Ti si, Franjo, od- ne Manolićevo preispitivanje vlastitog ud-
jelom) Jugoslavije” (knj. I, str. 107; istaknuo govoran da nisi spriječio sukobe Muslimana i jela u Tuđmanovu usponu na vlast? Kao
– D.L.).14 Hrvata’. Tuđman je pozelenio, ostao u da nam kaže: ja sam mislio da sam ga ja
šoku. Nije izgovorio ni jednu riječ. doveo na vlast, znajući da iza njega stoji
Tom četverostrukom sustavu spora- Jednostavno je zašutio” (knj. I, str. 323; is- vrh hrvatske Partije i svjetska emigracija,
zuma, valja pridodati i peti, najvažniji, taknuo – D.L.). ali naknadno otkrivam da sam zapravo bio
koji Manolić začudo uopće ne spominje. tek jedan od izvedbenih aktera u “centri-
Dakako, riječ je o Tuđmanovu sporazumu Takav razgovor u magnovenju osvjet- ma moći” planirane i dogovorene
s Katoličkom crkvom koja je svim svojim ljava kakav je bio odnos partnera u tom te- tranzicije.
resursima podržala HDZ i njegova lidera. meljnom političkom sporazumu, jesu li
Bez izravnog oslonca na moćan organiza- bili ravnopravni ili je ipak postojao “stari- Pritom nam Manolić ne otkriva kako
cijski sustav Crkve u Hrvatskoj i u svije- ji partner”. Vidimo tko izriče presudu, a je sklopljen njegov pakt s Tuđmanom.
tu bio bi nezamisliv tako munjevit i ma- tko je ostao u šoku. Čini se da Manolić ipak Umjesto toga, kaže nam da je podržao
sovan uspon HDZ-a kao planetarne poli- nije mogao odoljeti a da ne prekine svoju Tuđmana kao političara koji je “odabravši
tičke formacije. zaglušno rječitu šutnju o Crkvi, u trenut- pravi trenutak za stvaranje stranke, postao
ku kada je doživio iznimnu satisfakciju ne oličenje hrvatske borbe za demokraciju i suve-
Kako je moguće da o tome odluču- samo zbog toga što je Kaptol njemu dao za renitet” (knj. II, str. 146; istaknuo – D.L.).
jućem sporazumu između Tuđmana i Ka- pravo u sukobu s Tuđmanom i Šuškom Unatoč tome što je “znao za sve Tuđmano-
toličke crkve nema niti riječi u Manoliće- oko muslimansko-hrvatskog rata u BiH, ve ambicije i mane”, Manolić je bio “dubo-
vu inače tako opširnom i podrobnom šti- nego i zato što je Uzoriti kardinal, pred ko uvjeren da se ideja koju smo kotrljali
vu? Posvemašnje prešućivanje važnosti i njim, strogo prekorio taštog Vrhovnika. može samo s njim na čelu poput grude sni-
utjecaja Katoličke crkve u našoj tranziciji jega pretvoriti u lavinu, znao sam da ga
Manolić prekida samo na jednome jedi- Mika u tome podupire, pa još i neki dru-
nom mjestu, kada se prisjeća razgovora Manolić je zapravo Tuđmana doveo govi iz vrha CK” (knj. I, str. 121; istaknuo
“koji smo negdje 1993. vodili Tuđman, kar- na vlast – i održao na njoj – D.L.).
dinal Franjo Kuharić i ja o politici Hrvat-
ske u Bosni u vrijeme žestokih rasprava u Uvažimo li logiku Manolićeve analize
javnosti i parlamentu, mojih medijskih Možemo li naposljetku dokučiti smi- složene igre moći domaćih (ukupno 13 na
istupa i kritike opozicije. Kuharić je na tre- sao Manolićeve zaokupljenosti pitanjem području SFRJ, prema Manoliću) i
nutak pogledao Tuđmana i onda svoj bla- “tko je zapravo HDZ doveo na vlast”? Što inozemnih političkih i obavještajnih
gi i smireni ton zamijenio odlučnom reče- može značiti znakoviti prilog zapravo ako struktura, tada se nameće zaključak da je
14 Za tu je temu instruktivna lucidna analiza publicista Marinka Čulića, u knjizi Tuđman. Anatomija neprosvijećenog apsolutizma, Feral Tribune, Split, 1999., na-
pose u poglavlju “Lolek Tuđman i Bolek Milošević”, str. 79-102.
304 RECENZIJE
i Manolić, a ne samo Račan, dobio zadaću ocjenjuje da Tuđman nije imao “snage i hra- čin osnivanja stranke sakrije od potenci-
dovođenja Tuđmana na vlast. Ako ima pra- brosti potvrditi moj status župana. Strahovao jalnih utemeljitelja, može suditi povijest.
vo kada nas podučava da “obavještajci ni- je od reakcije onih koji su držali represivni apa- No ja sam i danas uvjeren da je to bila
kada ne rade bez svojega gospodara”, i ako rat, pa i konce u samoj stranci...” (op. cit., str. ispravna odluka” (knj. I, str. 120; istaknuo
je Manolić obavještajac, tada je legitimno 300-301; vidi pogl. “Pobjeđujem HDZ i po- i boldirao – D.L.).
zapitati tko mu je bio gospodar? A čak i ako stajem nepotvrđeni karlovački župan”, str.
nije tako, ako prethodno i nije imao gaz- 297-302; istaknuo – D.L.). Čudne li isprike! Manolić se ispričava
du, nema nikakve dvojbe da je 1989. u građanima “potencijalnim utemeljitelji-
Tuđmanu pronašao svog Gospodara. Od ta- Sve do 1993. Tuđman je u Manoliću ma” koji su pozvani da sudjeluju na osni-
da do dana današnjega Manolić ostaje uv- imao jedinog suradnika koji ga je bezuv- vačkoj skupštini HDZ-a (a odazvalo ih se
jeren da je Hrvatskoj u onodobnim kraj- jetno podupirao. Unatoč Tuđmanovim sa- između 500 do 750), zbog toga što je nji-
nje nepovoljnim, opasnim prilikama, bi- movoljnim političkim potezima, unatoč ma grubo manipulirao time što je njih sa-
la privremeno nužna “čvrsta vlast” da se njegovu zaobilaženju Sabora i vlade, una- mo 49 na drugome, tajnom mjestu, odr-
Vrhovnikom i “pokretom za Hrvatsku” toč njegovim manipulacijama i nelojal- žalo osnivačku skupštinu. A ujedno im ob-
suprotstavi Voždu i njegovim hegemoni- nostima – sve do samoubilačkog rata s jašnjava da je to učinio zato što bi demo-
stičkim aspiracijama. Samo se u tom smis- Bošnjacima, kada se razlaz među njima vi- kratski postupak sudjelovanja svih njih ugro-
lu mogao samozavaravati da je njegov še nikako nije mogao izbjeći. zio projekt, određenije, što bi u demokrat-
izabranik “oličenje hrvatske borbe za skoj proceduri izbor Tuđmana mogao doći
demokraciju”. Za raščišćavanje prethodnih uvjetnih u pitanje. Ostavimo li sud povijesti po stra-
razmatranja dva se frapantna svjedočan- ni, zar Manolić ne shvaća da takvom ispri-
Ako Manolić i nije dobio zadaću do- stva moraju izdvojiti. Valja ih navesti u ci- kom po drugi put vrijeđa pamet i dosto-
vođenja Tuđmana na vlast (recimo, kao jelosti jer u njima Manolić s krajnjom, sa- janstvo članstva HDZ-a, tretirajući ga kao
Krajačićev testament), nego ju je preuzeo morazornom iskrenošću, iznosi što je sve masu u koju se nije moglo imati povjere-
sam, mnogo je važnije da bi bez njega ope- bio spreman poduzeti da Tuđmana najpri- nje da će, bude li više kandidata, izabrati
racija mnogo teže mogla uspjeti. U inici- je ustoliči za lidera HDZ-a, a zatim i slobo- pravog vođu pokreta?
jalnoj fazi nije Tuđman nego je Manolić dne Hrvatske.
bio organizacijsko-politička duša HDZ-a. Drugo, za 29. studeni 1989. vrh HDZ-
Njegova je zadaća najprije bila nametnuti Prvo, poslije četvrt stoljeća od osniva- -a izradio je letak namijenjen javnosti ko-
Tuđmana kao lidera, što on tada nipošto nja HDZ-a Manolić se ispričava “svima oni- ji je napisao Tuđman. U njemu je HDZ
nije bio, a što je postigao čuvenim mani- ma koji su došli na osnivanje stranke pred
puliranjem osnivačke skupštine HDZ-a. hotel Panorama i tu iščekivali da započne “tražio za Hrvatsku njezine povi-
Manolić u Tuđmanu nije pronašao goto- jedan povijesni trenutak. Posebice se ispri- jesne i prirodne granice. Značilo je to da
vog lidera, nego osobu u koju će investi- čavam brojnim pojedincima koje sam ja Tuđman prije istupa Miloševića na-
rati sve svoje impozantne političke i orga- nagovarao da pristignu na osnivačku pada međunarodno priznate granice
nizacijske sposobnosti da bi ga sve do 1994. skupštinu, a nisam bio u mogućnosti do- SFRJ, a time i Hrvatske, da zapravo ti-
sukreirao kao Vrhovnika, da bi ga s vesti ih na Jarun.... razlog promjeni mjesta me traži jednostranu promjenu gra-
beskrajnom i gotovo mazohističkom lo- održavanja osnivačke skupštine nisu bili nica. Bila je to svojevrsna objava rata
jalnošću podržavao unatoč svemu i samo strahovi od policijske intervencije, BiH, usklađena evidentno za srpskom
svima. kako sam svih ovih godina i sam govorio u me- nacionalističkom klikom i onima ko-
dijima i puštao spinove, već i pragmatične ji su planirali raspad Jugoslavije, bi-
Kao ilustracija nesigurnosti i fragil- spoznaje da izbor Tuđmana za predsjedni- lo je to svojevrsno poništenje Ustava
nosti Tuđmanove pozicije kao lidera mo- ka može doći u pitanje mogućim izaziva- iz 1974. koje nam je Tuđman servirao
že poslužiti primjer njegova odbijanja da njem nereda od strane protukandidata ako i zatekao nas potpuno nespremne.
kao predsjednik Republike potvrdi izbor se na osnivačkoj skupštini pojavi masa. Na Mnogi su to shvatili kao ponudu Milo-
Josipa Boljkovca za župana Karlovačke žu- tu svojevrsnu manipulaciju pristao sam iz ševiću da trgujemo oko Bosne... Mno-
panije, u proljeće 1993. Pozvao je svojeg uvjerenja da bi svako drugo rješenje za iz- gi su me tada pitali podržavam li zah-
starog prijatelja na razgovor i pravdao se bor vođe pokreta bilo pogubno i da bi de- tjeve za ‘povijesnim i prirodnim’ gra-
da su “pritisci s terena na njega preveliki” mokratski postupak sudjelovanja svih ko- nicama. Sjećam se Kristinih primjed-
i da je prisiljen zamoliti Boljkovca da ga ji pristigli pred Panoramu ugrozio proje- bi koji je prvi uočio da stranka kreće u
razumije i da se sam povuče.15 Boljkovac kat. Jesam li bio u pravu pristajući da se veliku avanturu. Istina, danas moram
15 Boljkovac je najprije odbio dati ostavku, a na Tuđmanovo inzistiranje uzrujano je uzvratio riječima: “Tko je sve te lopove i najrazličitije strane agente saku-
pio oko tebe? Tko ti je doveo Šuška, Šeksa, Pašalića i ostale?” Tuđman je “s nevjericom slušao”, ali se ubrzo “snašao i uhvatio za glavu” i krivnju prebacio na
svojeg glavnog suradnika: “Manolić! On mi je sve njih doveo!” (op. cit., str. 300).
RECENZIJE 305
priznati, nisam ni slutio kamo će nas da bi se Manolićevo kazivanje moglo mož- nam zapravo poručuje kako nije imao iz-
ta prva javna objava naših (Tuđmano- da ovako do kraja dešifrirati. Najprije se bora, hrvatski lider bio je planiran i dogo-
vih) namjera odvesti i nisam se dovolj- prisjetimo Špiljakova razgovora s Tuđma- voren, kako u samoj Hrvatskoj tako i “cen-
no jasno suprotstavio tom tekstu. Dr- nom kojim započinje projekt ustoličenja trima moći... u Beogradu” (knj. I, str. 224).
žao sam da je riječ o propagandi ko- Tuđmana kao novoga nacionalnog lidera. Stoga su okviri Manolićeva realističkog
jom istupamo, a da se stvarno ne na- Nije teško zamisliti da je takav razgovor političkog djelovanja bili strogo ograniče-
mjeravamo tako i ponašati” (str. 122; glavni projektant mogao obaviti i s Mano- ni i time što su “Tuđman i Milošević već
istaknuo i boldirao – D.L.). lićem, tražeći od njega da mu svojim po- tada pripadali istom ‘moćnom klanu’ koji
litičkim i organizacijskim sposobnostima će zapravo rukovoditi raspadom (podje-
Fascinantnog li priznanja! Dakle, te obavještajnim vezama zajamči realiza- lom) Jugoslavije” (str. 107).
Tuđman, mimo rukovodstva (“zatekao nas ciju plana. Tom ga je prilikom morao i
potpuno nespremne”), iznosi velikohrvat- upozoriti na sve poteškoće ustoličenja sa- Čemerni Manolić! Tek je 1994, nakon
ski nacionalistički ekspanzionistički pro- movoljnoga i nepredvidivoga Tuđmana na Vašingtonskog sporazuma, barem javno
gram, u dosluhu s velikosrpskom klikom čelo nacionalnog pokreta. U tom svjetlu razvrgnuo fatalni faustovski politički
zahtijeva “prekrajanje granica”, ruši ustav postaje jasno zašto je osnivačka skupština pakt, učinivši time valjda posljednju veli-
SFRJ iz 1974. i objavljuje rat BiH, a njegov po- morala biti fingirana, s izlikom da bi na ku uslugu u konačnom učvršćivanju kul-
litički najpismeniji i najbliži suradnik pravoj skupštini moglo doći do nereda i ta ličnosti “hrvatskog Bismarcka”. Stječe
priznaje da “nije ni slutio” da to Tuđman intervencije policije. Bilo je logično da se dojam da Manolić ne želi toliko nas kao
misli ozbiljno, nego je naivno držao da je osnivačka skupština pokaže svu snagu i čitatelje koliko sebe samoga uvjeriti kako
“riječ o propagandi”. masovnost nove stranke i da njezin lider je tada postupio ispravno...
bude izabran u demokratskoj proceduri s
Imajmo u vidu da je ovaj ratnohuškač- više kandidata. Ali je tada postojao rizik, Time dotičemo veoma važnu temu ko-
ki proglas obznanjen prije nego što su uo- priznaje Manolić, da osnivački skup poči- ju ostavljam izvan ovog razmatranja, a ko-
pće raspisani parlamentarni izbori, njime ni kobnu pogrešku i da Tuđman ne bude ja zaslužuju najveću pozornost. Portret
se HDZ legitimirao kao stranka. Tko bi joj izabran. Horribile dictu! U čemu je bila Tuđmana kao čovjeka i političkog lidera.
iole razborit na predstojećim izborima opasnost? Očito u tome što bi Tuđman Zadovoljimo se ovdje samo jednom crti-
poklonio svoje povjerenje i glas? Stranci mogao na tom skupu iznijeti svoje avan- com, kojom Manolić jarko ocrtava bezob-
koja ne samo što ima “opasne namjere” ne- turističke teze o “prirodnim i povijesnim zirni lik dotičnoga. Riječ je o epizodi s Bog-
go ih još i ne krije i njima se diči? granicama”, i njima zaplašiti prisutnu danom Radicom. Tuđmanov razgovor s
“masu” te tako diskreditirati samog sebe Radicom okončan je s “velikim razočara-
Postaje zagonetno zašto je čovjek ned- kao kandidata za lidera. Nemajući s pra- njem”, nije htio ni razumjeti ni poslušati
vojbeno razborit i lucidan kao što je Ma- vom povjerenje u Tuđmanovu razboritost, mudre savjete toga “iznimno značajnog
nolić mogao podržavati takvog opasno Manolić je “zaobišao” demokratsku intelektualca u emigraciji”, koji je “Tuđma-
avanturističkog vođu, koga je morao ma- skupštinu i održao ilegalni ili samo for- na materijalno pomagao u teškim trenu-
nipulacijom nametnuti stranci u osniva- malno legalni, gotovo urotnički skup, ko- cima, činio mu i brojne usluge, a kada su
nju, kršeći elementarna demokratska pra- jim je ekspresno, bez ikakve ozbiljne dis- se okolnosti promijenile, Tuđman je od-
vila i proceduru. Zar nije mogao ni naslu- kusije, formirana nova stranka i Tuđman bacio starog Radicu kao krpu”. Tako se “još
titi ogromne rizike svojeg projekta, kojim izabran za njezina predsjednika. Pritom jednom pokazalo da Tuđman ne može
sve neizvjesnostima i opasnostima izlaže zadaća policije nije bila sprječavanje toga prihvatiti savjete razumnih pojedinaca...
hrvatsko društvo i državu? osnivačkog skupa nego, naprotiv, osigu- i da je spreman zbog toga žrtvovati prija-
ranje da će na njemu teći sve po dogovo- teljstvo” (knj. I, str. 148-149).
Ako znamo da Manolić nije ni politič- ru, s prijetnjom da će ona intervenirati tek
ki avanturist ni nacionalistički ekskluzi- u slučaju da Tuđman ne bude izabran za Kako u ovim dirljivim recima ne pre-
vist, tada moramo opet zaključiti da je Ma- predsjednika HDZ-a. poznati samoopis Manolićeva osobnog
nolić dobio zadaću dovođenja Tuđmana usuda?
na čelo HDZ-a kao pokreta i da je tu zadaću Samo tako mogu objasniti zašto Ma-
uspješno ostvario. nolić i danas može misliti da je postupio
ispravno kada je lažirao osnivačku skupšti- Historicistička ili demokratska
Povežemo li naime dva navedena nev- nu, zašto može tvrditi da ga je Tuđman hrvatska sinteza?
jerojatna svjedočanstva, najprije o zapra- “zatekao nespremnim” svojom tezom o
vo ilegalnoj (a nedvojbeno nelegitimnoj) prekrajanju hrvatskih i jugoslavenskih I Tuđman i Manolić s uvjerenjem su
osnivačkoj skupštini, a zatim o Tuđmano- granica, svojom svojevrsnom “objavom ra- zagovarali HDZ kao nadmoćnu hrvatsku
vu programski opasnom avanturizmu, ta- ta BiH”. Koliko mogu razumjeti, Manolić sintezu “triju konstitutivnih sastavnica”
306 RECENZIJE
nacionalnog bića: stračevićanskog držav- “oličenje hrvatske borbe za demokraciju” Koalicija narodnog sporazuma na iz-
nog prava, radićevske socijalne pravde i i od SKH/SDP i od HDZ-a. Nije to nije bilo borima se 1990. godine pojavila kao ter-
ljevičarske tradicije (prije svega pravo na- nikakvo šaroliko društvo, nego reprezen- tium datur, kao mogućnost i jamac demo-
cija na samoodređenje i antifašizma). Na- tacija proljećarskih prvaka iz 1971. godine: kratske i nacionalno samosvjesne opcije,
suprot toj i takvoj svehrvatskoj sintezi i Gotovca i Budiše, na čelu HSLS-a, braće nasuprot neizvjesnoj demokratičnosti SKH/
njezinoj personifikaciji u Tuđmanu, izbor- Veselica, na čelu HDS-a, Vujića, na čelu SDP-a i izvjesnoj nedemokratičnosti
ni konkurenti u dva suprotstavljena blo- SDSH-a, a uz podršku velikih političkih li- HDZ-a.
ka, SKH/SDP i Koaliciji narodnog spora- dera iz 1971, Savke i Tripala, te Bijelića, Ha-
zuma bili su osuđeni na poraz. ramije i Supeka. Preko svojih čelnika bila Ako je tome tako, ako se KNS u kam-
je to dovoljno politički homogena grupa- panji pozicionirao i afirmirao kao jamstvo
Manolić olako objašnjava izborni ne- cija, uza sve razlike među njima. i protiv staroga i novoga jednoumlja i
uspjeh Koalicije narodnog sporazuma jednostranačja, tada bismo smjeli
(KNS-a). Savki i Tripalu prigovara da su Koalicija narodnog sporazuma, iska- pretpostaviti da je zapravo zadaća plane-
“nešto kalkulirali i čekali da će ih biračko zujući političko jedinstvo proljećarskih ra hrvatske protudemokratske tranzicije
tijelo samo pozvati da preuzmu kormilo prvaka iz 1971.17, nudila je programski, po- bila sprječavanje Koalicije narodnog spo-
vlasti”, da nisu formirali svoju političku litički i personalno mnogo uvjerljiviju de- razuma da dođe na vlast, usklađenim na-
stranku, i da su tek 1. ožujka 1990. “povu- mokratsku hrvatsku sintezu (njezinih li- porima Račana i Tuđmana. I Manolića! Ni-
kli svoj prvi konkretan potez”. Podržali su beralnih, socijalnih i demokršćanskih sas- kada nećemo saznati prave rezultate par-
toga dana stvorenu Koaliciju narodnog tavnica) od Tuđmanove historicističke lamentarnih izbora 1990, ali se ne može-
sporazuma, postali “zaštitni znakovi te sinteze Starčevića, Radića i ljevičarskog mo ne zapitati nije li funkcija krivotvore-
čudnovate koalicije, ideološki raširene od lje- antifašizma. nja izbornih listića bila ta da se spriječi
vice do desnice”. svako opako iznenađenje koje istinski de-
Uistinu čudnovata sinteza i svo- mokratski izbori uvijek mogu iznjedriti.
Manolićev je “dojam da bi potencijal- jevrsna koalicija, “od ljevice do desnice”
ni birači možda i prihvatili svoje proljećar- bio je upravo tobože monolitni HDZ, oku-
ske ikone, ali da su ih temeljito zbunjiva- pivši šaroliko društvo na temelju fantaz- Planirana i dogovorena tranzicija
le stranke koje su bile u njihovoj pozadini me o “nacionalnom izmirenju” u raspo-
[...] nitko nije mogao suvislo objasniti ko- nu od antifašista tipa Tuđmana i Mano- U prethodnom tekstu već smo vidjeli
ja bi politička linija prevladala kad bi Ko- lića do ustašoidnih radikala tipa Šuška i dovoljno Manolićevih naznaka o mogućoj
alicija narodnog sporazuma došla na vlast” Vukojevića. ulozi političkoga i obavještajnog vrha JNA
(knj. I, str. 146-147; istaknuo – D.L.).16 u inicijalnoj fazi hrvatske tranzicije. U pra-
Manolić iznosi važan podatak da je i vilu u obliku zdvojnih pitanja i mučnih
Argumentacija da je KNS bio šarolika unutar HDZ-a bilo “mišljenja i pritisaka dvojbi. Već smo navikli na način djelomič-
skupini stranaka, koja nije znala što hoće da se pod svaku cijenu povežemo sa Sav- nog i zakučastog otkrivanja istine kod na-
i nije nudila jasnu perspektivu što će uči- kom i Tripalom i ostalim vodećim pro- šeg autora, koji od čitatelja zahtijeva punu
niti dođe li na vlast, mogla bi biti uvjerlji- ljećarima”. Zanimljivo je da je taj pritisak pozornost i strpljivo dešifriranje. O karak-
va samo ako bi se moglo dokazati da Hr- dolazio od “ključnih emigrantskih čelni- teru hrvatske tranzicije Manolić se napos-
vatskoj nije (još) bila potrebna demokra- ka koji su se priklonili HDZ-u i od Prvog ljetku ipak i izrijekom izjašnjava kada go-
cija, nego snažan nacionalni lider i masov- općeg sabora aktivno se uključili u prediz- vori o političkoj sudbini dvojice najvažni-
ni nacionalni pokret koji ga slijedi. bornu kampanju”. Saznajemo da je bila ri- jih ministara hrvatske ratne vlade, mini-
ječ o “onoj najutjecajnijoj emigrantskoj stra unutarnjih poslova Josipa Boljkovca i
Međutim, ako su prvi slobodni izbo- struji, kanadskoj”; u tom smislu su “Goj- ministra obrane Martina Špegelja. Boljko-
ri trebali biti prvi kvalitativni iskorak u ko Šušak i Ante Beljo, odrađujući vjero- vac je stradao jer “nije bio spreman suoči-
zbiljsku liberalnu i pluralističku demokra- jatno ‘agenturno djelovanje’, na sastanci- ti se s time da je sve što se zbiva oko stvara-
ciju, tada je upravo koalicija stranaka kao ma stranačkog vodstva uporno tvrdili da nja stranke, višestranačkih izbora, dio šire
što su Hrvatska socijalno-liberalna stran- je izborna pobjeda moguća samo, ako se operacije obavještajne službe i vrha hrvatske
ka (HSLS), Hrvatska demokratska stranka neovisno o ustupcima, dogovorimo sa politike u kontinuitetu”. Špegelj pak “nije
(HDS) i Socijaldemokratska stranka Hr- Savkom i Tripalom” (knj. I, str. 147-148). shvaćao da je koncept i brzina tranzicije do-
vatske (SDSH) bila mnogo autentičnije
16 Slično prosuđuje Boljkovac, kada govori o “nedorečenosti preko noći oformljene i ideološki vrlo šarolike Koalicije narodnog sporazuma, čiji rejting nije bi-
tno podigla ni mlaka Savkina i Tripalova potpora” (op. cit., str. 179). 17 Uz jednu jedinu značajnu iznimku I. Z. Čička, koji se, na svoju političku štetu, priklo-
nio “Hrvatskom bloku” oko Tuđmana i HDZ-a. Vidjesmo da je s takvim časnim partnerom doživio brutalno poniženje. Svoj je trenutak žalosne slave u kampa-
nji doživio grubim denunciranjem KNS-a kao “koalicije nacionalne izdaje”.
RECENZIJE 307
govorena te da ju ne treba narušavati (knj. I, Tranzicija iz staroga u novi režim ni- U igri nadmudrivanja s našim prepre-
str. 254-255; istaknuo – D.L.). je (bio) spontani proces urušavanja trulo- denim autorom nitko nema pravo preten-
ga režima, demokratski i pravno deficitar- dirati da ga je doista razumio, a njegov di-
Dva najvažnija ministra hrvatske ra- noga te ekonomski suboptimalnoga, ne- skurzivni kôd uspješno dešifrirao. Stoga
tne vlade nisu, dakle, znala ili uspjela sh- go prvenstveno promišljen i promišljeno pro- sam ponudio tek jedno od mogućih čita-
vatiti da je prijelaz iz staroga u novi režim veden politički i obavještajni projekt. nja samo Manolićeve analize inicijalne fa-
planiran i dogovoren te da se dogovor mo- ze hrvatske tranzicije, a ostavljajući izvan
ra poštovati. Pacta sunt servanda! Manolić Time se umnogome objašnjava zašto razmatranja još nekoliko kapitalnih te-
zaključno tvrdi “Špegelj i Boljkovac smi- su demokratski tranzicijski procesi tako matskih sklopova njegova štiva (tijek Do-
jenjeni su pod istim ‘patronatom’, iz istih snažno i dugo blokirani i na političkome movinskog rata, hrvatsko-bošnjački rat u
motiva” (loc. cit.). Narušavali su barem dva (kao prijelaz s jednostranačkog monizma BiH, pljačkaška privatizacija, Tuđmanov
od spomenutih Tuđmanovih strategijskih na stranački pluralizam i od represivne model vladanja).
sporazuma, a Tuđman je poštovao preu- prema regulacijskoj i pravnoj državi) i na
zete obveze. Nije ni imao izbora, bio je ok- društvenom planu (kao prijelaz s društve- Manolić je svjestan delikatnosti svo-
ružen vojnim agentima, “svojim suradni- novlasničkog gospodarstva “zatvorenog jih kazivanja o ljudima i događajima. Sto-
cima od povjerenja”. “Od 45 dužnosnika društva” na tržišnu privredu “otvorenog ga se nikad ne otkriva do kraja i na ned-
oko Tuđmana 38 su suradnici civilnih i voj- društva”). Još određenije, objašnjava nam vosmislen način, pribjegava retoričkim
nih obavještajnih službi starog režima”, se zašto je zadržan i ojačan najopakiji i po dosjetkama tipa “na čitateljima je da sa-
“oni u javnosti nisu sporni”, a sporan je demokraciju i pravnu sigurnost najopas- mi prosude”, ili “ne želim navoditi imena,
udbaš Manolić. Pa se naš autor ovako na- niji dio državnog aparata “starog režima” ali oni znaju da ja znam”, a vrhunac dosti-
ma obraća: “Tko je Udba, a tko KOS neka (represivni obavještajni aparat). U toj di- že kad povremeno mladalački izjavi da mu
čitatelji sami zaključe” (loc. cit.). menziji postoji strukturna zapreka koja “još nije vrijeme da se neke stvari objave”.
bitno i trajno otežava ako ne i onemoguću-
U tom sklopu, saznajemo da je vrh je demokratsku tranziciju u nas. Pozornost zaslužuju politički memo-
JNA još od 1987. provodio “niz operacija ari i drugih Tuđmanovih suradnika iz to-
pripremajući jugoslavensko društvo za ga prevratnog vremena (Josip Boljkovac,
razdoblje višestranačja i tržišne ekonomi- Čitati Manolića Martin Špegelj, Petar Kriste, Slavko Dego-
je”. Pritom su planeri JNA utvrdili da Slo- ricija, Vladimir Šeks)18, jer svi zajedno nu-
venija može izaći iz Jugoslavije, ali – i sa- Kakav je Manolić bio kao političar, ta- de obimnu i kvalitetnu građu za ozbiljno
da slijedi veliko iznenađenje – slovensko kav je i kao pisac memoara. Politiku je proučavanje i kritičko vrednovanje.
rukovodstvo je sa svoje strane zahtijevalo shvaćao kao šahovsku partiju, u kojoj par-
da Sloveniji u tom slučaju “pripada Istra”. tiju dobiva “onaj tko vidi unaprijed i tko No bogatstvom građe, izazovnošću
Manolić je kategoričan: “Slovenski kon- predvidi što mu nose sljedeći potezi” (J. sadržaja, općenitim političkim prosudba-
cept izlaska iz Jugoslavije pretpostavljao Manolić, u intervjuu Danasu, 28. 8. 1990.). ma, konkretnim portretiranjem niza liko-
je prekrajanje granica. Uoči izbijanja rata Poput šahovskog velemajstora i Manolića va na političkoj sceni i u obavještajnom
slovenska strana nudila nam je Ugovor o odlikuje iznimna politička sposobnost podzemlju, Manolićeva je knjiga jedin-
prijateljstvu čiji je faktički cilj bio da na proračunavanja, složenog kombiniranja, stvena u nas. Važno je zamijetiti da se is-
hrvatski prostor dođu slovenske vojne je- lukavoga skrivanja vlastitih namjera, laž- pod površine niza uzbudljivih priča krije
dinice s namjerom tobože pomoći, a za- nih signala za zavaravanje protivnika, mnogo ozbiljnija politička analiza naših
pravo s namjerom da se tiho okupira Istra. dobrog prosuđivanja vlastitih prednosti i tranzicijskih procesa. Manolić povreme-
Da se taj ugovor realizirao, danas bi Istra, čitanja protivnikovih slabosti i namjera. no ustvrđuje, kod pojedinih osjetljivih ot-
baš kao Sveta Gera bila pod Slovenijom” (knj. Sve smo te odlike mogli upoznati u ovim krića, “svjestan sam da će me nakon ovih
I, str. 254; istaknuo – D.L.). memoarima, autor se s čitateljima upušta redaka hrvatska politička javnost, napose
u izazovnu i složenu igru nadmudrivanja ona ostrašćena, medijski razapeti” (knj. II,
Jugoslavenski rasplet i dezintegracija u kojoj se od nas zahtijeva puna koncen- str. 238).
zemlje odvijali su dakle kao predstava u tracija da prepoznamo što nam autor do-
“režiji velikih centara moći. Rat je bio pla- ista želi reći, što otkriva, što zamagljuje, Manolićevo se štivo nudi pluralnom
niran, planiralo ga je vodstvo Armije i ni- što prešućuje i da mu pri svemu tome vje- čitanju i kritičkom prosuđivanju, izlažu-
je se mogao izbjeći” (knj. II, str. 239). rujemo da zna što radi. ći čitatelje riziku da će im se dogoditi ono
što je glasoviti pjesnik Duško Radović iz-
18 Vidi J. Boljkovac, op. cit.; M. Špegelj, Sjećanje vojnika, Znanje, Zagreb, 2001; P. Kriste, Sjene nad slobodom. Sjećanja i pogledi na Hrvatsku 1989.-2002., Golden
Marketing, Zagreb, 2002.; S. Degoricija, Nije bilo uzalud, ITG d.o.o., Zagreb, 2008; V. Šeks, Temeljci hrvatske državnosti, Golden Marketing, 2005. i 1991 − moja
sjećanja na stvaranje Hrvatske, Večernji list, Zagreb, 2015.
308 RECENZIJE
razio efektno: “kad nam nije lako ovako, Direktan i rak, duhovit i emotivan zapis o filmskim
kako bi nam tek bilo da zaista znamo ka- epohama u povijesti jugoslavenskog i hr-
ko nam je”.
beskompromisan vatskog filma kroz zabilješke i anegdote o
pisac kolegama i prijateljima iz svijeta filma: od
Prvenstvena je pobuda ovog osvrta Autobiografska knjiga Rajka Grlića praških đaka s kojima je studirao na FA-
apel našoj javnosti, akademskoj i široj, da ima obilježja povijesnog dokumenta MU u Pragu i crnovalnih redatelja kojima
punu kritičku pozornost najzad posveti recentnih filmskih epoha s eminentnim se divio, a s nekima i surađivao, pa do su-
ovim povijesnim svjedočanstvima kao sineastima u glavnim ulogama vremenih filmaša i glumaca iz država bi-
dragocjenom prilogu kritičkoj demistifi- vše Jugoslavije.
kaciji i boljem razumijevanju naše novije
Etami Borjan
povijesti. Knjiga je sastavljena kao filmski leksi-
Rajko Grlić:
Neispričane priče,
kon u kojem se abecednim redom navode
Hena com, Zagreb, termini iz filmskog jezika koji figuriraju
Dragutin Lalović (r. 1947), politolog, dugo- 2018, 388 str. kao naslovi poglavlja ispod kojih se po
godišnji profesor Fakulteta političkih znano-
principu asocijativne montaže u filmu na-
sti u Zagrebu (1975-2012) na predmetima
Povijest političkih ideja i Teorija države. U
vode situacije iz privatnog i profesional-
mirovini od 1. siječnja 2013. godine. Autor nog života autora. Neispričane priče ne sa-
stotinjak znanstvenih i stručnih članaka te mo da su pisane filmskim jezikom, nego i
triju knjiga Društveni čovjek i njegovo vlasni- svojom strukturom često nalikuju skica-
štvo (1986), Mogućnosti političkoga. Preko ma i zabilješkama nekog budućeg scena-
R
građanina ka čovjeku (2006), Države na
ajko Grlić, jedan od najznačajni- rija koji, međutim, često ostaje nedovršen
kušnji (2008). Inicijator i realizator izdavač-
kih projekata: Politički spisi Jeana-Jacquesa jih filmskih redatelja hrvatskog i neispričan do kraja, baš kao i život, a i
Rousseaua (1993), Demokratska invencija i jugoslavenskog filma, predstav- cjelokupno štivo ostaje, rečeno Ecovim
Claudea Leforta (2000), Šest knjiga o repu- nik takozvane Praške škole, režirao je ne- rječnikom, otvoreno djelo. Nepredvidivost
blici Jeana Bodina (2002), Hrvatsko i jugo- života tako se pretače i na narativnu struk-
koliko antologijskih i nagrađenih filmova
slavensko “proljeće” (2014), Neofašizam -
(Samo jednom se ljubi, 1981; Čaruga, 1991; Ka- turu djela koje ne teži linearnoj naraciji
korijeni, oblici, sadržaji (2015), Prema Novoj
političkoj ekonomiji Daga Strpića (2015), Do- raula, 2006; Ustav Republike Hrvatske, 2016, već se unutar pojedinih mikropoglavlja
ba politike Ivana Prpića (2016), Europski pro- i drugi ) kojima je privukao domaću i isprepleću (ili filmskim jezikom rečeno
jekt - smisao, dometi, perspektive (2016). međunarodnu pažnju, ali i bijes kako ju- pretapaju) sadašnjost i nekoliko razina
Urednik političkoteorijskih biblioteka: Pitanja prošlosti. Grlić se u ovoj knjizi dokazuje
goslavenskih tako i hrvatskih nacionali-
(1978-1981), Politička misao (1984-1994), Čari
stičkih kulturnih i političkih struktura u kao vrsni pripovjedač, baš kao i scenarist
političkoga (od 2002). Bio član redakcije ča-
sopisa Pitanja (1972-1973), glavni i odgovorni razdoblju prije i poslije 90-ih godina proš- na filmu, pa osim stvarnih flash backova
urednik tog časopisa (1975-1976); član re- log stoljeća. Ovaj intrigantan i provokati- dodaje i izmišljene dijelove kako bi ili
dakcije časopisa Naše teme (1985-1989), van autor, u svojim se filmovima nije libio upotpunio nepoznate dijelove iz obiteljske
glavni i odgovorni urednik tog časopisa prošlosti ili iz mašte rekonstruirao “rupe”
otvoreno progovoriti o aktualnoj društve-
(1990); član šireg uredničkog odbora časopi-
no-političkoj situaciji vješto podrivajući u pričama.
sa Actuel Marx (1989-1994); član redakcije
časopisa Politička misao (2002-2008), glavni temelje dominantne ideologije, uvijek uz
i odgovorni urednik (2009-2012), član Savje- dozu manje ili više suptilne ironije i umje- Upravo zato Neispričane priče naliku-
ta tog časopisa (od 2013); član redakcije ča- reno doziranog humora. ju napetoj fikciji koja se, kao i svaka auto-
sopisa Matica (od 2002). Izabrane novije stu- biografija temelji na autentičnim fakto-
dije: Hannah Arendt i makijavelijevski mom-
Baš kao što je u svojim filmovima na grafskim podacima, fragmentima sjeća-
ent XX. stoljeća (2013), Maître penseur ra-
ironičan i humorističan, ali istovremeno nja, anegdotama, ali i na izmišljenim do-
zvojne politologije (2015), Politički znanstve-
nik u doba politike (2016), Politički projekt ozbiljan, angažiran i detaljan način otkri- gađajima i likovima koji dopunjuju
europske republike - EU između kozmopolit- vao pukotine u dominantnim povijesnim praznine u sjećanju te čine štivo dinamič-
skog imperija i države-kontinenta (2016), narativima, diskursima i ideologijama nijim. Veći dio proznih priča su kronolo-
Marxovo nasljeđe kao zadaća mišljenja ški nepovezane natuknice iz režijske bi-
kroz crtice iz svakodnevnog života (ne)
(2017), Rouseauova republikanska sinteza
običnih ljudi, istom ležernom preciznošću lježnice – ideje za nikad snimljene filmo-
(2017).
detaljno raščlanjuje vlastiti život u auto- ve – koje u knjizi dobivaju konture i posta-
biografskoj knjizi Neispričane priče, doku- ju kratke priče. Autor se na nekoliko
mentirajući sudbine nekoliko generacija mjesta osvrće na svoj stil pisanja pokazu-
svoje obitelji povezujući ih s društveno- jući kroz nekoliko skica iz prošlosti kako
-političkim kontekstom odgovarajućeg je s odmakom gotovo nemoguće ne fabu-
povijesnog razdoblja. Knjiga je ujedno go- lirati vlastita, naročito daleka, sjećanja,
RECENZIJE 309
Rajko Grlić
kao što je gotovo nemoguće lučiti fikciju iskursu od kojeg Grlić javno i privatno
d u egzilu kao i on. Autor na nekoliko mjesta
od faktuma, tuđe iskustvo od vlastitoga. zazire. I on je, baš kao i njegovi uzori – ili povlači paralele između svog i njihovih ži-
Kao što autor kaže u uvodu knjige, svoje mavericki kako ih naziva u knjizi (Branko vota prije i poslije 90-ih godina ironično
neispričane priče godinama je čuvao zat- Bauer, Dušan Makavejev, Žika Pavlović) – naglašavajući sličnosti u obračunavanju
vorene u boci dok je on pisao priče i živio bio i ostao nekonformist, nediscipliniran s nerežimskim umjetnicima na ovim pro-
živote svojih filmskih junaka, a kad ih je i svojeglav umjetnik koji je pokušao “za- storima gdje se “zaigrala stara igra službe-
polako pustio da iziđu ispričao ih je baš držati jedan princip samostalnosti, neovi- nog zaborava u kojoj povijest uvijek poči-
kao na filmu, miješajući zbilju i fikciju. snosti o vlasti, mogućnosti da sam radim nje dolaskom onih novih”. (13) Međutim,
ono što mislim da treba činiti i to onako autor čak i te mučne epizode, baš kao
Upravo tim principom Grlić se vodio kako mislim da valja činiti. Pokušavao sam i u svojim filmovima, u knjizi prepričava
u većini svojih filmova. Njegovi najpozna- dakle, ponekad i uz nemale muke, zadrža- uz dozu ironije i humora. Dobar primjer
tiji filmovi nisu dokufikcije; oni su igrani ti pravo pojedinca na vlastito mišljenje i je anegdota s filmom Samo jednom se ljubi,
filmovi, ali su istovremeno dokumenti ne- na vlastiti rad.” (68), a to je na ovim pro- snimljenom 1981. u Jugoslaviji. Nakon zat-
koliko posljednjih desetljeća, koji su zbog storima značilo i znači da “nećemo imati vorene projekcije za partijski i policijski
svoje direktnosti i kritičkog stava spram što jesti ako ja pokušam zadržati neke vrh, jedan od policajaca je komentirao: “Da
zbilji Grliću donijeli slavu, ali ga i prisili- osnovne principe, neka osnovna etička na- smo od ustaške emigracije naručili film o
li na egzil početkom 90-ih godina. Grlić se čela do kojih mi je minulih dvadesetak go- Službi, ne bismo ovo dobili” (58) Dan na-
često u knjizi vraća na taj period opisujući dina bilo vrlo stalo.” (69) A taj isti princip kon projekcije policija je zaključala nega-
prilagodbu novoj sredini i radnoj okolini zadržao je i kod pisanja ove knjige u kojoj tiv filma, ali je Grlić, pretpostavljajući što
najprije u Los Angelesu, potom u New Yor- beskompromisno, imenom i prezimenom bi se moglo dogoditi, drugu kopiju filma
ku i na koncu u Ohiju, a jedan od najdir- nabraja politički podobne kulturne radni- istog jutra poslao avionom sestri u Pariz i
ljivijih trenutaka u knjizi je pismo kćeri ke u oba sistema koji su nanijeli štetu ne film je ušao u službeni program festivala
navedeno u poglavlju naslovljenom Do- samo njemu, nego cijeloj generaciji jugo- u Cannesu. Nakon hvalospjeva inozemne
cumentary (Autobiographical). To je testa- slavenskih praških đaka. kritike jugoslavenska politička vrhuška bi-
ment i dirljiva ispovijest u kojoj autor se- la je primorana stati iza filma navodeći ga
bi i kćeri pokušava objasniti razloge odla- Rajko Grlić i njegovi praški kolege kao dokaz slobode stvaranja u socijalistič-
ska iz Hrvatske. U ovom pismu, kao i u os- (Goran Marković, Srđan Karanović, Lor- koj Jugoslaviji. Gotovo identična situaci-
tatku knjige, autor izbjegava patetičan ton dan Zafranović i drugi) bili su i ostali nepo- ja ponovila se deset godina kasnije, 1991.
i samoviktimizaciju tako svojstvenu dobni i “opasni” redatelji u oba sistema od godine, na premijeri filma Čaruga kada je
postjugoslavenskom nacionalističkom kojih je nekolicina dijelila sličnu sudbinu jedan od savjetnika predsjednika Tuđma-
310 RECENZIJE
na izjavio: “Da smo od četnika iz Knina neracija odgovorni za rat i što su mogli Četvorica iz Lavova
naručili film, ne bismo ovo dobili!” (59) napraviti da se on spriječi. Pa tako Grlić,
Izvrsna knjiga britanskog pravnika
Tijekom montaže Čaruge u Jadran filmu, prisjećajući se projekcije tog subverzivnog
neposredno prije pretvorbe i privatizaci- dokumentarca na filmskom festivalu u
Philippea Sandsa povezuje autorovo
je te najveće hrvatske filmske kuće, Grlić Motovunu, piše: “Gledajući ga u Motovu- obiteljsko iskustvo s pričom o Rafaelu
je bio izložen najprije indirektnim, a kas- nu, na prepunom trgu, mislio sam kako bi Lemkinu i Herschu Lauterpachtu, idea-
nije i direktnim napadima iz tadašnjeg svatko od nas tko se igra filmom morao listima zaslužnima za uvođenje pojmo-
državnog vrha. Jednu od tih epizoda s re- snimiti takav zapis o sebi i vremenu beš- va genocid i zločin protiv čovječnosti u
dateljem Antunom Vrdoljakom, istaknu- čašća u kojem smo živjeli. Da ne ostavimo međunarodno pravo
tim članom HDZ-a i tadašnjim potpreds- nenaplaćen račun, sumnju u to kako smo
jednikom Republike Hrvatske koji će kas- preživjeli.” (366) Lovorka Kušan
nije obnašati niz drugih funkcija vezanih Philippe Sands: East
za filmsku umjetnosti, Grlić je djelomično Prvotno zamišljena kao niz natukni- West Street; On the
Origins of Genocide
ubacio u film citirajući Vrdoljakovu prije- ca koje je Grlić pisao za sebe, ova knji-
and Crimes against
tnju upućenu njemu: “Perje će letjeti” (78) ga je postepeno prerasla u zapis o sebi i Humanity (Istočno-
u sceni jedne pljačke u filmu. jednom vremenu. Zbog detaljnoj presje- zapadna ulica; O
ka posljednjih pedesetak godina jugosla- porijeklu genocida i
zločina protiv čovječ-
Posljedice svog nekonformizma Grlić venske i hrvatske kinematografije, Neispri-
nosti), Weidenfeld &
je osjetio odmah. Tijekom 90-ih njegovi čane priče nadilaze obično autobiografsko Nicolson, 2016, 496
filmovi, kao ni filmovi Lordana Zafrano- pismo i mogu se čitati i kao povijesni do- stranica
vića, nisu bili prikazivani, bili su uklonje- kument recentnih filmskih epoha s emi-
ni iz enciklopedija i Društva umjetnika, a nentnim sineastima u glavnim ulogama,
A
većina bivših suradnika ih je izbjegavala. a Grlić se dokazuje kao direktan i beskom- utor knjige East West Street (Istoč-
Usprkos prijetnjama Grlić je do danas os- promisan pisac koji je ovom knjigom, baš no-zapadna ulica), Philippe San-
tao dosljedan svojim životnim i umjetnič- kao i Marković svojim filmom, izravnao ds, britanski profesor prava i
kim principima koji su se stvarali pod ut- račune iz prošlosti. Upravo zbog toga i on odvjetnik, stručnjak za međunarodno hu-
jecajem čehoslovačkih profesora Elmara zaslužuje da se pridruži svojim uzorima i manitarno pravo, prije nekoliko godina
Klosa i Jána Kadára, njegovih kolega s FA- da zasluženo nosi nagradu Maverick, koja primio je poziv pravnog fakulteta u Lavo-
MU koji će kasnije postati predvodnici če- se već godinama dodjeljuje na filmskom vu da održi predavanje o zločinima protiv
hoslovačkog novog vala, ali i jugoslaven- festivalu u Motovunu čiji je Grlić osnivač, čovječnosti i genocidu. Taj poziv nije ga
skih crnovalnih redatelja od kojih preuzi- a namijenjena je autorima koji su indivi- trebao iznenaditi s obzirom da je svoje
ma društvenu kritičnost i političku oštri- dualnošću, slobodnim duhom i inovativ- znanje stjecao ne samo čitajući i pišući o
cu. Svojim kolegama i prijateljima koji su nošću ostavili traga u filmskoj umjetnosti. tim temama, nego i aktivnim sudjelova-
kao i on ostali vjerni beskompromisnom njem u sudskim postupcima pokrenuti-
filmskom izričaju opetovano se vraća u ma zbog zločina u Kongu, bivšoj Jugosla-
knjizi kroz niz zajedničkih dogodovština Etami Borjan zaposlena je kao docentica na viji, Ruandi, postupku koji je Hrvatska
Filozofskom fakultetu u Zagrebu gdje održa-
tijekom posljednjih pet desetljeća. pokrenula protiv Srbije zbog genocida,
va nastavu iz filmoloških kolegija na Doktor-
skom studiju književnosti, izvedbenih umje-
postupku protiv Pinocheta i mnogim
Jedna od posljednjih natuknica u knji- tnosti, filma i kulture i na Odsjeku za talijani- drugima.
zi (Twist ending) kratka je posveta srpskom stiku. Magistrirala je filmologiju na Sveučili-
redatelju Goranu Markoviću, također pra- štu La Sapienza u Rimu, a doktorirala je fil- Pripremajući se za putovanje u Lavov
mologiju na Filozofskom fakultetu u Zagre-
škom đaku i Grlićevom kolegi na FAMU, i za svoje predavanje, Philippe Sands odlu-
bu. Tijekom studija usavršavala se na nekoli-
poznatom po antirežimskim političkim čio je pomnije proučiti i svoju obiteljsku
ko stranih sveučilišta u Europi te je boravila
filmovima, naročito nakon 90-ih godina. na istraživačkoj stipendiji kao Fulbright Visi- povijest, jer iz Lavova je bio njegov djed,
Zanimljivo je da Grlić završava knjigu ting Scholar na New York Universityu. Obja- Leon Buchholz, kao i Hersch Lauterpacht,
kratkim emotivnim osvrtom na Marko- vila je znanstvene radove iz područja profesor međunarodnog prava zahvalju-
vićev dokumentarni film Srbija godine nul- etnografskog, dokumentarnog, talijanskog, jući kojem je u pravo ušao institut zločina
autohtonog i postjugoslavenskog filma te
te (2001) u kojem se prikazuje bijeda sva- protiv čovječnosti, te Rafael (Raphael,
knjigu Drugi na filmu: etnografski film i au-
kodnevnog života pod Miloševićevim re- tohtono filmsko stvaralaštvo (2013). Izlagala Rafa ) Lemkin, pravnik koji je skovao ter-
žimom. Film se na trenutke pretvara u je radove iz područja filmologije na konfe- min genocid. Na tragediji tog istog Lavo-
film-esej; audiovizualni dnevnički zapis u rencijama u SAD-u, Novom Zelandu, Europi i va svoju je karijeru međunarodnog ratnog
kojem Marković u razgovoru s kćerkom Aziji. Često sudjeluje na međunarodnim film- zločinca gradio Hans Frank, njemački
skim festivalima kao članica žirija ili kao se-
preispituje koliko su on sam i njegova ge- pravnik, na čijem suđenju u Nürnbergu se
lektorica filmova.
RECENZIJE 311
Snimio: John Reynolds
prvi put u povijesti raspravljalo o kazne- mno zanimljivi, svaki od njih kao da je iza- gradovima također na rubu Europe. Gra-
nim djelima zločina protiv čovječnosti i šao iz kakve drame ili romana, ali i zbog dovima koji su također mijenjali imena,
genocida. načina na koji autor spaja pravo, povijest, službene jezike, nazive ulica. Gradovi iz
obiteljske priče i sjećanja raznih ljudi te kojih su stanovnici također odlazili, pri-
Tako je započeo Sandsov rad na knji- razgovore, dokumente, fotografije, priva- silno ili dobrovoljno, ali u pravilu bez pov-
zi East West Street, priči o četiri muškarca, tne i javne. Posebnu vrijednost knjizi da- ratka, i u koje su dolazili, prisilno ili do-
vršnjaka, Buchholzu, Lauterpachtu, ju ilustracije − od fotografija nirnberške brovoljno, neki sasvim novi ljudi. Grado-
Lemkinu i Franku te gradu Lavovu koji ih sudnice i papira na kojem je Lemkin ru- vi na čijim se fakultetima nekoć moglo
povezuje, koja je istovremeno i priča o Eu- kom ispisivao pojedine riječi razmišljajući dobro naučiti pravo, ali i iz kojih je stu-
ropi i dijelu njene povijesti koji ju je obi- koja od njih najbolje opisuje ono što je na dent mogao biti izbačen zbog svoje etnič-
lježio kao nijedan drugi. kraju nazvao genocidom do portreta i obi- ke ili vjerske pripadnosti.
teljskih fotografija poznatih i nepoznatih
U svojoj knjizi, Sands je, zahvaljujući ljudi koji se u knjizi spominju. U središtu Sandsove knjige je Nirnber-
svojem pravnom znanju, traumatičnom ško suđenje koje nam on približava kroz
obiteljskom iskustvu i minucioznom Tako je primjerice samom gradu La- portrete žrtve (svojeg djeda Leona Bu-
istraživanju, uspio napraviti iznimno za- vovu, za kojeg se u knjizi koriste različita chholza), krvnika (Hansa Franka) te dvo-
nimljive portrete svoga djeda, Lauterpa- imena, njemačko Lemberg, poljsko Lwów, jice sasvim iznimnih pravnika (Herscha
chta, Lemkina i Franka te opisati suđenje rusko Lvov, ukrajinsko Lviv, ovisno o to- Lauterpachta i Rafaela Lemkina) koji su
u Nürnbergu s naglaskom na osnovnom me kako su ga nazivali oni koji su njime značajno obilježili i to suđenje i današnje
pravnom problemu s kojim su se susreli vladali u određeno vrijeme, autor posve- međunarodno kazneno pravo.
nirnberški tužitelji i suci − kako suditi za tio posebnu pažnju. To je ne samo grad u
najgore zločine ikad počinjene, kada u ta- kojem se sijeku životni putovi glavnih li- Sandsov djed Leon Buchholz, Židov
da postojećem kaznenom pravu takva dje- kova već i grad za koji autor, istražujući iz Lavova, izbjegao je smrt bijegom u Pa-
la nisu bila opisana. Sands piše o tom vje- povijest svoje obitelji, postaje sve više ve- riz. Prema autorovim uspomenama iz dje-
rojatno najvažnijem suđenju u povijesti zan. Tako se u knjizi, uz obiteljske fotogra- tinjstva, u djedovu pariškom domu nije
Europe i pravnim problemima o kojima fije, mogu naći karte i fotografije Lavova bilo fotografija, bilo je uvijek vrlo tiho i ni-
nešto zna tek veoma mali broj pravnika, iz različitih razdoblja. I što Sands više pi- kada se nije spominjalo vrijeme prije do-
na način zanimljiv i pravnicima i široj pu- še o Lavovu i njegovoj povijesti, to nam taj laska u Francusku. Ni Buchholzova kćer
blici. To mu uspijeva dijelom zbog toga što grad postaje sve sličniji gradovima koje mi niti njegov unuk nisu mogli od njega sa-
su njegovi glavni likovi sami po sebi izni- na ovim prostorima dobro poznajemo, znati ništa o njegovom ranijem životu ni
312 RECENZIJE
S jedne strane, Žižek kaže da čitanja ne njegove knjige Opera’s Second Death, te
Lukavost povijesti mogu “postati autentičan umjetnički do- Lacan i Agamben stereotipizirani u suvr-
Drugorazredna svježina Žižekove gađaj” te “promijeniti cijelo naše poima- emene okolnosti: Antigona je Lacanov čis-
Antigone odlično odgovara naručite- nje priče” s druge pak da se “njegov tekst ti označitelj (str. 14), a “postpolitika svođe-
lju teksta, zagrebačkom HNK-u, čija ne pretvara da je umjetničko djelo”, nego nje politike na ”biopolitiku” upravo u
trenutačna uprava na scenu ne stavlja da “je etičko-politička vježba” (str. 13 i 33); smislu upravljanja i dirigiranja ”golim ži-
komade već igrokaze time postavlja čitatelju zamku zadanog či- votom” (str. 30). Ako i moćno djelo može
tanja. Čitatelj se ne bi smio izgubiti (otu- jamčiti oštroumnu kritiku, kritika, čak i
Nenad Ivić da i vjerojatno uklanjanje svakog odvojka, najoštroumnija, nije jamstvo moći umjet-
Slavoj Žižek: Antigo- svake višeznačnosti u Žižekovu igrokazu) ničkog teksta koji iz nje hoće proizaći: An-
na, Zagreb, Fraktura & te bi u etičko-političkoj vježbi trebao pre- tigona samo odgovara, povlađuje i kima,
HNK, 2016, 95 str, 89 poznati autentični umjetnički događaj, a sretno utopljena u neupitne suvremene
kn. S engleskoga pre-
vela: Patricia Vodopija
u autentičnom umjetničkom događaju okolnosti politike.
etičko-političku vježbu. Naizgled, sve je u
redu: umjetnost nastupa zajedno s politi- Ta drugorazredna svježina odlično
kom. Ali njegov tekst ne potkrepljuje za- odgovara naručitelju teksta, zagrebačkom
danost. “Kad smo sami, kad se ništa ne do- HNK-u, čija trenutačna uprava, u posljed
gađa, iznenada / nas pogodi mrmor živo- nje vrijeme, na scenu ne stavlja komade
ta i u tom trenutku / mudri ljudi znaju za- već igrokaze. Igrokaze koji bi trebali igrom
U
ogledu o klasicima J. M. Coetzee uzdati kaos i donijeti odluku” (str. 92): tu kazivati političke istine, koji sredstva
piše: “možemo reći da je funkci- politika, stanovita grassroots revolucionar- umjetnosti upotrebljavaju za objavu (veći-
ja kritike određena klasikom: kri- na politika nastupa prije umjetnosti, nom neopasnih i opsoletnih) političkih
tika je ono čija je dužnost ispitivati klasi- posuđuje umjetnost da se izrazi i potakne. poruka. U jednoj se stvari Žižek i njegov
ke. Tako strah da klasik neće preživjeti de- “Odluka je na vama, sami se izlažete rizi- naručitelj potpuno slažu; oni pripadaju
centrirajuće činove kritike, može biti okre- ku / i pogibelji” ( str. 92): korifej kao da se stvaralačkom sloju koji suvremeni svjet-
nut naglavce: umjesto da bude neprijatelj nije školovao kod Brechta (na kojeg se Ži- ski poredak ne samo da tolerira već i poti-
klasika, kritika, pa čak i ona najskeptični- žek poziva), nego pabirčio po inventaru če, tzv. parazitskoj kulturi, umjetnosti i
ja, mogla bi biti upravo ono što klasik skečeva nekog kružoka za kulturno znanosti koja proizvodi tzv. influential re-
upotrebljava da se odredi i osigura vlasti- uzdizanje. adings, utjecajna čitanja što usmjeravaju,
to preživljavanje. U tom smislu, kritika bi daju ton ljudskom klepetanju, ali ne utje-
mogla biti jedan od instrumenata luka- Ali lukavost povijesti je neizmjerna, ču ni na kakvu promjenu. Antigona pak,
vosti povijesti”. ona može potaknuti kritiku da postavi kri- ona Sofoklova, živi u sasvim drugačijem
va pitanja. A krivo je upravo Žižekovo pi- svijetu, u kojem umjetnost, kakva god bi-
Sofoklova Antigona je klasik, analizi- tanje: “Koja bi se Antigona najbolje uklo- la, tek kad je dobra, jedino kad je dobra,
ran, komentiran bezbroj puta. Tekst pila u suvremene okolnosti?” (str. 30). Sa- postaje politička.
upotrebljava čitanja, hrani se njima da pre- mo se nemoćan tekst uklapa u okolnosti,
živi. Jednako kao i izvedbama. Svojom An- moćan pak pronalazi u suvremenosti okol-
tigonom Žižek postaje hrana Antigone, mož- nosti koje suvremenost čine suvremenom,
da i protiv svoje volje, instrument luka- prepoznaje u nejasnoći življenja jasnoću
vosti povijesti. Insistira na priči, a ne na stanja. Moćan tekst ne odgovara, već pita,
djelu; zna da se radi o mitu, da je djelo ispri- ne potvrđuje već izaziva, on je iskonski,
čani mit. Sofoklov tekst, zamršene stram- uvijek, da posudim Nietzscheov termin,
putice i ogromne prepreke koje stavlja pred unzeitgemäß, neprimjeren vremenu. A Ži-
svakog čitatelja koji zna da ne zna, njega žekova satura – Rimljani su tako zvali pla-
ne zanimaju. On upotrebljava, preispisuje danj na kojem su se služila zajedno najra-
antički mit, ne pitajući se što su te priče, zličitija jela – ne pita i ne izaziva nikoga.
koje su pružale zadovoljstvo stoga što se u Sve što je posluženo na pladnju ove Anti-
njima prepoznavalo i katkad otkrivalo dru- gone, bilo u tekstu ili u uvodu, je, kako bi
gim ako ne nepoznatim, ali i gubilo, mog- rekao Bulgakov, drugorazredne svježine: i
le značiti Grcima. Njega ne zanima gublje- istinska Antigona našeg doba (str. 32) i
nje, unatoč ponuđena tri kraja ili ishoda, kršćanstvo, u kojem se Krist na križu ot-
zanima ga samo jedan smjer. On želi zada- kriva odvratnim kao da to rimske elite ni-
ti smjer i nakanu lukavosti povijesti. su znale; i Wagner, ponovo serviran iz dav-
RECENZIJE 315
K
njiga koju ovdje recenziramo te- grebu. Star je trideset i tri godine. Zapoš- odlaze, dolaze novi, bitan događaj:
matski je zbornik posvećen Dru- ljava se u Francuskom institutu i tamo se ljetna turneja Istrom, uspješna i
žini mladih, neprofesionalnoj ka- susreće s grupom gimnazijalaca i stude- iscrpljujuća; nakon povratka u Zagreb
zališnoj grupi koja je djelovala u Zagrebu nata koja priređuje školske predstave na prestanak rada,
od 1939. do 1948. U kratkom i ne osobito francuskome. Habuneka i đake povezuje 4) jesen 1946 – 1947, poziv iz Beograda
informativnom uvodu ne kaže se ništa o Petar Guberina, nakon nekoliko razgovo- sve preokreće, onodobno ministar-
načinu njezina nastanka. Navodi se jedi- ra Habunek se odlučuje na korak na koji stvo kulture pri vladi FNRJ na teme-
no da su “korijeni zbornika u izložbi” ko- se duže pripremao, na pokretanje vlastite lju izvješća o istarskoj turneji grupi
ju su “urednice postavile u Hrvatskom kazališne grupe. Njegov prijedlog prihvaća daje savezni status i dodjeljuje golem
glazbenom zavodu” potkraj 2015. i počet- Jean Dayre, direktor Francuskog institu- novac, dolazi do institucionalizacije,
kom 2016. Urednice i autorice uvoda su Se- ta. Prva predstava su Scapinove spletke (u grupa dobiva vlastitu zgradu (Kaptol
adeta Midžić i Nada Bezić, obje povezane novinskim najavama naslov se prevodi kao 9, današnja Komedija),
s Hrvatskim glazbenim zavodom. U uvo- Scapinove vragolije), premijera je održana 5) 1948, novi preokret, kazalište presta-
du se spominju još dvije izložbe, o Rado- 27. 4. 1940. u Hrvatskom glazbenom zavo- je biti jugoslavensko i postaje hrvat-
vanu Ivšiću u Muzeju suvremene umjetno- du. Grupa se tada zove Dramski studio za- sko, pod imenom Zemaljsko kazalište
sti te o godini 1945. u Hrvatskom povijes- grebačkog Francuskog instituta. Ime Dru- lutaka dobiva dva dodatna prostora za
nom muzeju, spominju se kao neka vrsta žina dolazi naknadno, na sugestiju Miho- potrebe tehnike (Duga ulica 32 i 34,
određujućega konteksta u kojem je zbor- vila Kombola. Mladi izvođači su, primje- današnja Radićeva), zapošljava se ve-
nik nastao. Mislim da neću pogriješiti ako rice, Mladen Škiljan, Radovan Ivšić, Kosta lik broj ljudi, 15. listopada 1948. dola-
– na temelju indicija – kažem da imamo u Spaić, Mira Košutić, Jurica Štambuk, zi do smjene uprave kazališta, razlog
ruci autorski koncipiran zbornik za koji Zdenko Šenoa, Zrinka Filjur, scenograf je je, prema Ivšiću, bila trajna “neservil-
su prilozi pisani na poziv priređivačica. Kosta Angeli Radovani. Dosta velik posto- nost” uprave u odnosu na kulturno-
Tih je priloga desetak. Uz njih se nalazi još tak izvođača dolazi iz elitnih zagrebačkih -politička očekivanja vlasti.
desetak, ili nešto više, ranije napisanih ili građanskih obitelji. Mira Košutić je kći Au-
snimljenih tekstova – dijelom objavljenih, gusta Košutića, jednog od vodećih hrvat- Toliko o Družini, vraćam se zborniku.
dijelom neobjavljenih – koji se prenose kao skih političara toga vremena (nesuđenoga Prvo riječ o grafičkoj opremi kojoj je autor
dokumenti. Evo imena zastupljenih auto- prvog bana Banovine Hrvatske), ujedno je Franjo Kiš. Knjiga nema urednika pa je te-
ra, redom pojavljivanja u zborniku: Mar- i unuka Stjepana Radića, Radovan Ivšić je ško odrediti što su želje priređivačica, a
cel Bačić, Annie Le Brun, Antonija Bogner- sin rektora, Zdenko Šenoa unuk Augusta što grafičara. Generalno, a posebno u hr-
Šaban, Snježana Banović, Nada Bezić, Vi- Šenoe, Kosta Spaić sin austrougarskog vatskom neveselom kontekstu, izdanje ni-
tomira Lončar, Radovan Ivšić, Giga Gra- generala. je loše. Slova su lijepa, knjiga ima stano-
čan, Iva Grgić, Dunja Robić, Zdenko Še- vitu eleganciju koja je primjerena temi,
noa, Vlado Habunek, Seadeta Midžić, Da- Djelovanje Družine mladih prošlo je format je dobar, fusnote se nalaze na dnu
libor Foretić, Ivo Malec, Snježana Pavičić, kroz različite faze, meni se čini razumnom stranice, klapne su točno pogođene. Za
Žarko Paić, Snježana Pintarić, Nikša Gli- podjela u pet dijelova: moj račun vrhunac opreme je upravo uzor-
01 Pseudonim “B.” povremeno je koristio Josip Horvat.
316 RECENZIJE
sam se pripremala, Ivšić je tražio materijale, Ivšić je živio u Parizu, ali gordoganovci su,
U sadržajnom smislu za čitatelja pro- nekoliko puta smo razgovarali... Radili smo dakako, znali kad je u Zagrebu i kako doći do
na tome predano i studiozno. Uvijek se toga
blemi počinju od prvoga trenutka. Od njega. Čija je bila ideja o intervjuu, ne sjećam
rada sjetim kad moram na brzinu zgotoviti se. Kovačevićeva ili Matanova. Ali svima nam
podnaslova koji glasi: Čudesna teatarska neki tekst, ili kad naiđem na urednike cen- se svidjela.
igra. Djelovanje Družine je “čudesno”? Tu zore ili pak urednike kojima uopće nije sta-
bi opet dobro došao urednik, njegov bi po- lo. Ili kad vidim zbornik za koji imam osjećaj Kako sam prvi put došla do Ivšića, ta-
sao bio da autorice upozori da uporaba ri- da se radio mnogo kraće od jednog inter- kođer se ne sjećam. Mislim da sam mu pisala.
vjua. Da, tada se rada na ovom intervjuu
ječi “čudesno” šteti i njima i njihovoj te- Više od činjenica pamtim osjećaje radosnog
sjetim s nostalgijom. uzbuđenja i opće ugode koja me pratila za
mi. Svaka vrhunska umjetnost je na ovaj
vrijeme čitavoga rada.
ili onaj način “čudesna” i kada se reklo da Zato sam i sada, kad sam dobila ponudu
je nešto čudesno nije se reklo zapravo ni- od urednika Matana da napišem “nekoliko Sjećam se da sam s Ivšićem razgovarala
šta (osim što su autorice pokazale da ne memoarskih kartica” o suradnji s Ivšićem, nekoliko puta. Kad je bio u Zagrebu, nazvala
obraćaju preveliku pažnju na značenja ri- rado pristala da malo odlutam u lijepe uspo- bih ga telefonom. Javila bi se Annie Le Brun i
mene. Ostali tekstovi neka čekaju! nakon ljubazne razmjene pozdrava odmah bi
ječi kojima se služe). U nizu priloga po-
rekla: “Ja ću vama dati Radovana”. Pa bi mi
javljuju se “čudo”, “čudesno”, “čudotvor- Prvo što sam napravila bilo je da siđem u dala Radovana da se dalje s njim dogovaram.
nost”, također je velik broj “snova” i raznih dubine podruma i iskopam sve materijale iz Dogovorili smo tako nekoliko susreta. Od
izvedenica. Citiranjem tih mjesta mogla bi 1986. i 1987. godine, kad sam pripremala in- njih je barem jedan bio u njihovom domu u
se sastaviti prilično zabavna recenzija. (Pri- tervju i magisterij. Drugo je bilo da se spus- Zagrebu. Oboje su uvijek bili tako prirodno
tim u dubine pamćenja i na svjetlo sadašnji-
ređivačice, priznajem, riječi preuzimaju iz ljubazni, kao da ljudsko biće i ne može biti
ce izvučem sva sjećanja. Bojim se da su me i drukčije. Bilo je tako lako družiti se s njima...
retrospektivnih iskaza pojedinih članova jedna i druga dubina pomalo iznevjerile. Ali
grupe. Iskaza koji su često motivirani že- našla sam ipak štošta zanimljivo. Dubine Među podrumskim blagom našla sam svo-
ljom da se rad grupe suprotstavi mračnim podruma pokazale su se korisnijima, jer su je pripremne bilješke o Ivšiću, zapisana dva
godinama postojanja grupe, ili su pone- bilješke, novinski izresci, programi, fotogra- razgovora i materijale koje mi je očito on
fije... potaknuli i sjećanja.
kad potaknuti sentimentalnim priziva- dao. Nažalost, sve su fotokopije ili čak prije-
njem vlastitih mlađih dana. No jedna stvar pisi (neke kazališne cedulje jednostavno sam
Godine 1986. bila sam još na početku prepisala rukom). Samo je jedan original: ka-
je kada sudionik kaže da je njegov rad bio svog profesionalnog života. Radila sam u iz- zališna cedulja, običan papirić, s programom
“čudo”, a posve druga kada kulturno-povi- davačkoj kući Globus i spremala magisterij nastupa Družine mladih u Glazbenom zavodu
jesni zbornik to nakon sedamdeset i sedam iz povijesti zagrebačkog lutkarstva. Moj 6. studenog 1945. i najavom nastupa 22. stu-
sobni kolega bio je Božo Kovačević, član
godina nekritički ponavlja.) denog 1945. na poleđini. Ostalo su fotokopije
uredništva Gordogana. U sobi je uvijek bilo još nekih cedulja, izvještaja, Dozvole za rad
živahno, prolazilo je mnogo zanimljivih lju- koju Ministarstvo prosvjete NR Hrvatske iz-
Još gora situacija je odmah nakon di, od kojih sam naučila više nego u cijelom daje Družini mladih za rad njihovog “‘Kazali-
podnaslova, u prvoj rečenici knjige, u uvo- dotadašnjem životu. Jedan od čestih gostiju šta lutaka’ kao privatne umjetničke družine”,
dnoj napomeni priređivačica. Rečenica po- bio je Branko Matan, tadašnji, kao i sadašnji, nekoliko dozvola pisanih na talijanskom i hr-
činje ovako: “Družina mladih, iznimna po- glavni urednik Gordogana. Kako sam za vatskom jeziku za “održavanje priredbe” u
potrebe magisterija nastojala razgovarati sa Rijeci i Opatiji, tekst Prospera Mériméea Že-
java apsolutno neovisnog teatra, koju je
svima koji bi mi išta znali reći o povijesti lut- na je đavao ili Iskušenje svetoga Antuna. Ima
vodio (...)” (str. 5). Znači, dobili smo u ru- karstva u Zagrebu i imati što više živih svje- i fotokopija fotografija. Nažalost, samo foto-
ke knjigu o “apsolutno neovisnom teatru”. dočanstava, naravno da su na mojem popi- kopija! Zašto tada nisam slikala barem Ivšića
Jao, jao, jao ... S tim “apsolutnim” barem su su bili i Habunek i Ivšić. Dapače, bili su mi i i neke materijale koje mi je pokazivao, danas
dva problema. Prvi je općenite naravi: ap- najzanimljiviji, jer od Družine mladih počinje mi je sasvim nejasno.
povijest zagrebačkog lutkarstva koja konti-
solutno neovisni teatar načelno je veoma te-
nuirano traje do danas (iako nažalost nema Pronađeni materijali i moja sjećanja za-
ško zamisliv iz bezbroj razloga (jer, recimo, veze s hrvatskim lutkarstvom kakvo je da- jedničkim snagama daju prilično dobru sliku
ni lutkarski skeč na obiteljskom dječjem nas). Marionetska kazališta koja su u Hrvats- kako se intervju stvarao. S Ivšićem sam vodi-
rođendanu nije apsolutno neovisan budući koj bila aktivna 1920-ih i 1930-ih godina sva la dva velika razgovora, a možda još pokoji
RECENZIJE 317
Livija Kroflin
kratki, radi pripreme ili pojašnjenja. Prvi raz- sve propalo, a on je njemu dao poručiti: ‘Zna- prostite mi za zbrku, koja je nastala oko
O
govor vođen je 20. rujna 1986. Snimala sam te šta, ako vi uđete u taj stan, ja ću vas doče- fotografija, a za koju sam samo ja kriv, to
ga na kasetofon i još imam audio-kasetu. kati, ja ću vas sjekirom.’ [...] To sam ja dobro jest kriva je konfuzija zbog pomanjkanja
Imam pripremne bilješke i pitanja za razgo- naučio, to je jako dobro. Poslije te sjekire je vremena. Nadam se da ćete mi oprostiti i
vor, zatim transkript razgovora (pisan rukom sve bilo dobro. Ja sumnjam da bi to moj otac razumjeti razloge.
u tekici) pa za prvu ruku sređen i natipkan in- uradio, ali mu je tako poručio.”
tervju, koji sam dala Ivšiću na čitanje. Slijedio Od srca Vas pozdravlja
je drugi razgovor 9. prosinca 1986. radi do- Bio je vrlo pričljiv, govorio o onim vreme- Radovan Ivšić”
datnih pojašnjenja i informacija koje su mi nima i ljudima, spominjao imena, ali je rekao:
trebale i za magisterij. U međuvremenu je on I za kraj još nešto. Nešto što najživlje
potražio još neke programe i plakate, koje mi “To su stvari koje možda bi trebalo ne pamtim i što je zapravo odigralo ulogu ma-
je dao na uvid. Tu smo se dogovorili kako da reći još za sada, jer su ljudi živi, to samo za le madeleine u mom prisjećanju.
intervju skratimo, jer je bio predug. Nakon historiju poslije može ostati, jer to ja ne mo-
toga on je tekst odnio u Pariz i tamo ga defi- gu da takve stvari idu van, ja o tomu govo- Intervju (prvi veliki razgovor) vodili smo
nitivno dotjerao: ispravio neka imena, uljep- rim samo da bi se ocrtala otprilike klima koja negdje u gradu, mislim u Gradskoj kavani.
šao stil. Zato su kao mjesto i vrijeme inter- je bila.” Ivšić je prije toga morao još obaviti neke
vjua u Gordoganu navedeni: “Pariz, 29. rujna stvari, pa sam ga pratila. Nikad neću zabo-
1987.” I stvarno je dobro ocrtao klimu. raviti (kao što on tvrdi da nije zaboravio
sjekiru, ali se to kod njega nije moglo osjeti-
Zanimljivo mi je bilo sada slušati njegov Kad smo završili intervju i on odlazio iz ti) kako je pripitomljavao bankovne službe-
glas s kasete i njegovo tečno pripovijedanje. Zagreba, stigao je još prikupiti kopije slika nike. Imao je mnoga pitanja i čim bi osjetio
I razgovorne “cvebe” kojima nije bilo mjesto koje mi je obećao i njihove opise. Uz njih ču- nervozu, a ponekad i preventivno, rekao bi
u tiskanom intervjuu. Na primjer, kad mi je vam i pisamce pisano njegovim lijepim najnevinijim glasom: “Nemojte se vi na me-
govorio o tome kako je lutkarska pozornica rukopisom: ne srditi.” U opasnim trenucima nježno bi
Družine mladih bila kod njega, digresija je rekao: “Nemojte vi na mene vikati.” Nelju-
glasila: “Draga Livija, bazne činovnice u banci padale su na nje-
gov dječji šarm i postajale gotovo ljubazne.
“Na svu sreću mom ocu je bio i poslije ra- Htio bih Vas na odlasku još jedanput To pamtim do dana današnjega. Ponekad i
ta zaštićen stan tako da... moja soba je osta- pozdraviti i zahvaliti Vam za vrijeme koje upotrijebim, samo ne tako znalački kao on.
la, nismo bili svi strpani u jednu sobu, kao što smo zajedno proveli radeći na povijesti kaza-
se onda moglo dogoditi. Jedan rukovodilac lišta lutaka. Ja ću Vam i dalje biti pri ruci i
visoki je htio uzeti taj stan mom ocu i to bi sve ću Vam još i više ubuduće pomagati.
318 RECENZIJE
da u bitnome ovisi o recepcijskim očeki- Družini. Na žalost ni ta tvrdnja nije istini- Gordogan u Prologu, br. 26, 1975, najviše
vanjima svoje publike). Drugi problem je ta (barem ako “pisanje” razumijemo u uo- knjiga Teatar, 1978), memoarski zapis o
u tome što je smisao tvrdnje u potpunoj bičajenome smislu riječi za ovaj kontekst, Družini Ive Maleca u nekrologu Ivšiću (Gor-
suprotnosti s javno poznatim činjenica- kao aktivnost koja se temelji na istraživa- dogan, br. 23-26, 2011), nekoliko radova An-
ma. U doba prije prve premijere, u travnju nju teme, produbljivanju znanja i sl.). Su- tonije Bogner-Šaban. Čitatelj zbornika ima
1940, Vlado Habunek je dao programatski deći prema biografijama objavljenima na neugodan dojam da priređivačice većinu
intervju Jutarnjem listu. U intervjuu govo- kraju knjige, te prema brojnim fusnotama toga uopće nisu vidjele.
ri o prostoru i o novcu, pretpostavkama i popisima literature, specifičnost ovoga
kazališne predstave. Habunek kaže: Jean zbornika jest upravo u tome da je okupio U prikaze pojedinih članaka neću se
Dayre “nas je uzeo pod svoje okrilje i ma- ljude koji se dosad nisu istraživački bavili upuštati. Neki su bolji, neki slabiji,
terijalno nas podupro”.02 Drukčije reče- Družinom mladih. Uz samo jednu iznimku, pretpostavljam da je većina autora pala
no: dao nam je prostor, dao nam je novac. Antoniju Bogner-Šaban. Ako sam pogrije- žrtvom nesuvislih narudžbi pristiglih od
I što sada? Jesmo li neovisni o Francuskom šio i ako je još netko pisao, rado ću se ispri- priređivačica.
institutu? Smijemo li priređivati predsta- čati i navod ispraviti.
ve u kojima će se kritizirati francuski kolo- Povrh toga, gotovo polovica priloga
nijalizam? Ili zazivati propast Francuske, Temom se nisu bavile – i to je mnogo ne govori o Družini, za većinu je teško
njemačku okupaciju? Hoćemo li i tada za- važnije – ni priređivačice same. Ni temom naslutiti zbog čega se objavljuju (libreto
držati Dayreovu potporu? Družine, ni kazališnim temama uopće. U za Ivšić-Malecovu operu iz šezdesetih go-
veoma pažljivo korigiranoj knjizi niz ime- dina, libreto za operu Judita Dunje Robić,
na se sustavno pogrešno piše (jer autori- Nikša Gligo o Radovanovim pjesmama,
“Rasprskavanje jezgre ideja” ce, koje su muzikologinje, nisu familijar- Snježana Pavičić, Žarko Paić, Giga Gračan,
ne s imenima). Primjerice Lawrence Oli- Snježana Pintarić). U ostatku dominira re-
Proizvoljnost prema činjenicama ima vier (umjesto Laurence), Paul Scoffild cikliranje, čak i kopiranje digitalno dostu-
svoj pandan u proizvoljnosti jezične arti- (umjesto Scofield), domaća teatrologinja pnih leksikonskih natuknica.
kulacije. U nastavku uvoda autorice kažu Martina Petranović piše se Marina, a izvan
da je ovim zbornikom i prethodnom izlož- kazališne sfere Josip Seissel postaje Seissl. Zbornik kao cjelina ne daje pregledni
bom “HGZ prigrlio temu Družina mladih Potpisnika ovih redaka je, kraj nekoliko uvid u literaturu o Družini, ne daje pouz-
kao dio vlastite povijesti”. Ta hvalevrijedna Branka, dohvatio jedan Branimir Matan dan popis članstva, ne daje pouzdanu kro-
nakana obrazlaže se ovakvim iskazima: (napisan perom Nikše Gliga). nologiju i repertoar. U vezi članstva nap-
“Nismo stoga odoljeli zovu Ivšićeve školj- ravio sam štih-probe, uzeo nekih dvade-
ke iz Mavene”, “poslušali smo novim uhom Bizarnost izdanja očituje se u činjeni- set i pet imena (uglavnom prema Liviji
šum mora naše velike školjke” (tj. dvora- ci da se priređivačice ni za vrijeme rada na Kroflin u Gordoganu, 1987), pronašao da je
ne HGZ-a), “u kaosu njezinih odjeka tra- temi kojoj je zbornik posvećen nisu previ- čak šestero članova izostavljeno. To su To-
žili smo konture igre i sna koji kao zvuk i še zainteresirale za temu. Literature o Dru- mi Ćukac, Smilja Jakovčić, Rina Nikolić,
glazba nestaju i istodobno zazivaju povra- žini mladih nema mnogo, glavne stvari se Slava Rebra, Renata Šeringer, D. Škorić.
tak svojega vremena”. Zatim smo, kažu go- mogu pročitati u jedno ili dva poslijepod- Među izostavljenima je i Rina Nikolić,
voreći o “djelovanju Družine”, “željeli [...] neva. To su prilozi Livije Kroflin (razgovor jedna od velikih zvijezda Družine. Onodob-
upozoriti na dimenzije i putove njegova s Ivšićem o Družini u Gordoganu, br. 26-27, ni kazalištarac Miro Marotti u memoar-
širenja rasprskavanjem jezgre ideja [...]”, 1987; poglavlje iz knjige Zagrebačka zemlja skom zapisu za nju kaže: bila je “jedna od
“pokušali smo slijediti grananje tih sv- Lutkanija, 1992), romansirano sjećanje Mi- najboljih glumica što sam ih vidio”.04
jetlucavih tragova [...]”. (str. 6-8) I tako da- re Košutić na boravak u Razvoru 1940 (ob-
lje redom, uz “intervencije” koje su “luci- javljeno pod njezinim književnim pseudo- Repertoar nisam testirao jer sam od-
dne”, “impulse” koji su “suptilni” ... nimom Dunja Robić),03 nekoliko drugih mah uočio da u njemu nedostaje važna i
Ivšićevih razgovora, Habunekova kratka veoma poznata predstava Družine, lutkar-
Nakon dosta takvih formulacija pri- sjećanja, barem ponešto od Zvonimira sko izvođenje teksta Prospera Mériméea
ređivačice spominju kriterij po kojem su Mrkonjića, najzaslužnijeg za “Ivšićev Iskušenje svetoga Antuna ili Žena je đavao,
autori pozivani na suradnju u zborniku. povratak” sedamdesetih godina (Suvreme- premijera 29. 4. 1948. Izostavljanje je dvo-
Taj kriterij bio je da su “već [...] pisali” o no hrvatsko pjesništvo, 1971, Crno, 1974, Kralj struko neugodno, dvostruko s obzirom da
je predstava spomenuta u samome zbor-
02 (an): U subotu će prijatelji kazališta doživjeti zanimivo veče u Glazbenom zavodu; Osnovano je kazalište mladosti! Vođa dramskog studija Francuskog instituta g. Habu-
nek o subotnjoj predstavi i budućim namjerama studija, Jutarnji list, 29/1940, br. 10 147, 25. 4. 1940, str. 23. 03 Dunja Robić: Diitref ili kockanje za družinu; Perivoj bez
vodoskoka, Dora Krupićeva, Zagreb, 1996, 197 str. (Diitref je na str. 5-62, posveta: “Vladi Habuneku”) 04 Miro Marotti: Novostvorena glumačka osobnost; Umjetnič-
ka istina na kazališnoj i na radiofonskoj pozornici, ArTresor naklada, Zagreb, 2003, 315 str, zapis na str. 26. 05 Nada Bezić et al.: Družinari, str. 47-98, Nada Bezić: Po-
pis repertoara i predstava Družine mladih, str. 278-289.
RECENZIJE 319
06 Vlado Habunek: Pariška kazališta; Oprana opera i revolucija u Comedie Française, Jutarnji list, 26/1937, br.
9054, 11. 4. 1937, str. 18-19. 07 Radovan Ivšić: San na javi; Izabrana djela, Ex libris, Zagreb, 2016, 550 str, na-
vod sa str. 453.
320 RECENZIJE
V
elika izložba Revoliutsiia! Demon- vo kulturno tržište na kojem će oni domi- kao i proza Maše Kolanović, prethodno ob-
stratsiia! Soviet Art Put to the Test nirati? Kad je vlast pod Staljinovom javljeni. Među malobrojne u nas pretho-
vjerojatno je najspektakularniji čvrstom rukom isključila postojanje bilo dno neobjavljene spada veliki tekst pozna-
kulturni događaj kojim je obilježena sto- kakvog tržišta, postalo je jasno da se sta- te sudionice Oktobarske revolucije i prve
godišnjica Oktobarske revolucije. Izložbu tus u sovjetskom društvu može steći samo ambasadorice u povijesti diplomacije Ale-
je u Veneciji, od 13. svibnja do 25. kolovo- u tijesnoj kolaboraciji s vlašću, odnosno ksandre Kolontaj Radnička opozicija. Tekst
za 2017, organizirala VAC Foundation, a u podčinjavanjem njezinim zahtjevima. je trebao biti pročitan na 10. sjednici Cen-
Chicagu, od 29. listopada 2017. do 14. siječ- tralnog komiteta u ožujku 1921. godine, ali
nja 2018., The Art Institute of Chicago. Ra- Premda u nas nedostaju financijski, je zabranjen i ostao je neobjavljen sve do
skošni katalog izložbe, težak gotovo dva materijalni i kadrovski resursi potrebni za 1961. godine. Te raznorodne tekstove ure-
kilograma, uredili su Matthew S. Witko- poduhvate takvih razmjera kao što je iz- dnica je podijelila u tri skupine. U prvoj,
vsky i Devin Fore. Bogata građa predsta- ložba Revoliutsiia!Demonstratsiia! Soviet Art uvodnoj, su njezin uvodni tekst i rad Ale-
vljena u luksuznom katalogu podijeljena Put to the Test, motivacije za sudjelovanje ksandre Kolontaj. U središnjem dijelu
je u devet cjelina: Bojno polje, Škola, Ti- u obilježavanju stogodišnjice Oktobarske zbornika, naslovljenom Analize, poredano
sak, Teatar, Dom kao izlog, Tvornica, Fe- revolucije ipak nije nedostajalo. je deset članaka koji udovoljavaju kriteri-
stival, Izložba, Demonstracija. Za svaku je znanstvenih radova, a u Post scriptumu
od tih cjelina studiozni uvodni tekst je na- su već spomenuti intervju i angažirana
pisa-o/la drug-i/a autor/ica. Kao što bi Sadržaj ne odgovara naslovu umjetnička proza.
pažljivo razgledanje izložbe, vjerojatno,
zahtijevalo da se posjetitelj onamo vrati Ako bismo se opredjeljivali prema na- S obzirom na izdavača, na naslov
nekoliko puta, tako i katalog pruža obilje slovu, onda bismo najviše očekivali od zbornika i na napomenu da su objavljeni
materijala za studiozno proučavanje i za knjige Kulturna povijest Oktobarske revolu- tekstovi napisani na osnovi poziva, takva
pokušaj utvrđivanja koliko je toga već ra- cije – sto godina kasnije koju je objavio Za- kompozicija ove knjige je iznenađujuća.
nije prezentirano u nepreglednom vod za znanost o književnosti Filozofskog Veći dio tekstova već je prije negdje objav-
mnoštvu literature o sovjetskoj umjetno- fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Radi se o ljen čime se, zapravo, demantira urednič-
sti, a što je novo i još neviđeno. Ukratko: zborniku za koji su tekstovi napisani te- ka napomena da su napisani baš za ovaj
informativno, poticajno, dragocjeno. meljem poziva upućenog početkom 2017. zbornik. Dojam koji se stječe letimičnim
godine, kako tvrdi urednica. Veći dio teks- uvidom u sadržaj knjige u potpunosti se
No, s obzirom na to da su za pribavlja- tova – njih osam od ukupno četrnaest – potvrđuje njezinim detaljnijim čitanjem:
nje i adekvatnu prezentaciju mnoštva izu- objavljen je i u časopisu Književna smotra, ono što je u knjizi objavljeno ne odgovara
zetnih eksponata bila potrebna nezamisli- br. 185(3)/2017. Tih osam tekstova, kao i još njezinu naslovu. Osam od deset članaka iz
vo velika financijska sredstva, postavlja se jedan koji je objavljen u beogradskom središnjeg dijela knjige mogu se shvatiti
pitanje o tome nije li time izvršen još je- zborniku Lekcije o odbrani: da li je moguće kao obrade pojedinih tema iz sovjetske
dan korak u kapitalističkoj komodifikaci- stvarati umetnost revolucionarno, spadaju u kulturne povijesti. No, ti su članci pisani
ji djela koja su njihovi autori proizvodili kategoriju akademskih, znanstvenih rado- svaki za sebe, ne referiraju se jedan na dru-
vjerujući da pridonose stvaranju drukči- va. U tu bi kategoriju trebao biti svrstan i gi i ne čine jednu priču, jedan narativ ko-
jeg svijeta. Nisu li se rezultati subverzivne članak Marine Jajić Novogradec o metoda- ji bismo mogli smatrati izlaganjem kul-
umjetničke prakse pokazali kao atraktiv- ma poučavanja stranog jezika u postrevo- turne povijesti. Mogli bismo ih eventual-
na roba čije stavljanje na tržište samo lucionarnom razdoblju koji se prvi put ob- no smatrati fragmentima različitih mo-
potvrđuje da je sustav kojem su se ti auto- javljuje u ovom zborniku. Članak Jasmine gućih kulturnih povijesti. Pritom je pre-
ri nastojali suprotstaviti konačno i nepo- Vojvodić Pokušaj revolucije izumrle vrste je ostala dva teksta iz središnjeg dijela zbor-
vratno pobijedio onaj sustav u čijoj izgra- opsežnija kritika predstave Noćni život; Po- nika, Leninova smrt i poezija Srečka Kosove-
dnji su sudjelovali ruski avangardisti? Ili buna dronti koju je Paolo Magelli 2014. go- la Miklavža Komelja i Pokušaj revolucije izu-
bi možda ti umjetnici bili zadovoljni svo- dine režirao prema tekstu suvremenog hr- mrle vrste Jasmine Vojvodić, s obzirom na
jim današnjim tržišnim uspjehom? Mož- vatskog dramatičara Ivana Vidića. Sjećanje to da se ne referiraju ni na što konkretno
da ne bi trebalo odbaciti pretpostavku da na moje rusko djetinjstvo je, zapravo, inter- iz bogate riznice predrevolucionarne, re-
su vodeći avangardni umjetnici instru- vju koji su urednica zbornika Darija Luga- volucionarne i postrevolucionarne kultur-
mentalizirali revolucionarnu politiku sve rić Vukas i Vlado Vurušić napravili s Mag- ne i umjetničke prakse, lakše zamisliti kao
dok im je ona omogućavala da budu cele- dalenom Medarić, a tekst Maše Kolanović dijelove nekih drugih zbornika koji nema-
brities onoga doba? Nije li se njihovo očeki- Revolucija, posljednji u zborniku, uspjeli ju veze s Oktobarskom revolucijom. Do-
vanje od političke revolucije svodilo na je prozni izraz revoltiranosti pljačkaškom damo li tome činjenicu da se Aleksandra
očekivanja da se, uz neizbježnu moderni- politikom davatelja usluga mobilne tele- Kolontaj bavi pitanjem uloge radnika u
zaciju ekonomije i politike, uspostavi no- fonije. Dijelovi navedenog intervjua su, upravljanju tvornicama i ekonomijom u
RECENZIJE 321
cjelini te da se proza Maše Kolanović ne re- učinivši je tako sluškinjom revolucije, fotomontaže, koje su jednako slavile radni-
ferira na Oktobarsku revoluciju, možemo Kirn upozorava da je avangardna umje- ke Kurska i najveće svjetsko nalazište že-
zaključiti da mnogo toga u ovom zborni- tnost nastala i počela se razvijati prije Ok- ljezne rude kao i njegovu poemu koja ih je
ku nema izravne veze s onim na što upuću- tobarske revolucije te da se jednako oprav- opjevala, biti tiskane, to se nije dogodilo.
je njegov naslov. dano može govoriti i o tome da je avangar- Majakovski se ubio dva mjeseca nakon te
dna umjetnost “funkcionirala kao svo- izložbe i Rožkovljeve fotomontaže su osta-
jevrsni simbolički detonator koji ne samo le neobjavljene i pohranjene u Državnom
Neuvjerljiva uredničina objašnjenja da podriva i preokreće poredak buržoaske muzeju literature u Moskvi. Ovaj članak
oaze nego i najavljuje samu revoluciju”. daje detaljan opis Rožkovljevih fotomon-
Tako šaroliku kompoziciju zbornika (49) U djelovanju trojice autora kojima se taža i avangardističkih postupaka upotri-
njegova urednica Darija Lugarić Vukas bavi Kirna ne zanima kako su oni prikazi- jebljenih pri njihovoj izradi. Članak bi
pokušala je opravdati pozivanjem na to da vali Oktobarsku revoluciju nego to kako možda bio još zanimljiviji da je Bošković
se Oktobarsku revoluciju može promatra- su je, svaki na svoj način, kinematograf- pokušao objasniti kako je Rožkov kao
ti “kao povijesni događaj, ali i kao događaj skim sredstvima produžili. Njihovim umjetnik i foto-montažer istodobno uspi-
u pamćenju” (4) Ta dvojnost Oktobarske ključnim inovacijama “koje su obilježile jevao biti “ortodoksni boljševik, policajac
revolucije – i, rekao bih, svakog važnog do- buduće susrete filma i politike” (68) on i agent obavještajne službe, geolog, istra-
gađaja – iskorištena je kao opravdanje da smatra “tehnike i hibridne filmske forme živač i pronalazač, voljeni muž i velikodu-
se u zbornik uvrste ne samo različite di- (Èjzenštejnova montaža i ponovna postav- šan otac” (73). Njegova bi biografija, zasi-
sciplinarne perspektive, nego i različiti ka, Vertovljeva kamera-oko), inovacije gurno, bila barem jednako toliko zanimlji-
stilski registri. U svom poglavlju naslov- unutar filmske produkcije (Vertovljeva sa- va kao i njegov opus. Pažljiviji će se čitatelj
ljenom Uvod: budućnost Oktobarske revolu- morefleksija, Medvedkinova rotacija i di- zapitati kako to da je ovaj rad, za koji je u
cije autorica se poziva na Jamesonovu dis- rektno istraživanje i produkcija) i unutar fusnoti navedeno da je izvorno objavljen
tinkciju između političkog utopijskog filmske distribucije (Medvedkinov kino- na ruskom jeziku u jednom zborniku bez
programa i umjetničkog utopijskog im- -vlak – umjesto direktne izložbe i razgo- navedene godine izdanja, za potrebe obja-
pulsa. Zahvaljujući tom utopijskom im- varanja o materijalu)” (68-69). U kontekstu vljivanja u Književnoj smotri i u ovom zbor-
pulsu, koji je kao i politički utopijski pro- današnje neoliberalne globalne ekonomi- niku preveden s engleskog jezika. Pritom
gram sastavnica Oktobarske revolucije, je ponavljanje postupaka koje su primje- se nigdje ne spominje da su neki odlomci
ona i danas živi u mnogim vidovima njivali avangardni filmaši nužno se pret- u ovom triput objavljenom članku identič-
umjetničke prakse. Usporedno s tom dis- vara u proizvodnju roba za umjetničko tr- ni odlomcima u Boškovićevom članku Re-
tinkcijom između utopijskog projekta i žište. Stoga se izazov za suvremene umjet- volution, Production, Representation: Iurii
utopijskog impulsa autorica se poziva na nike nezadovoljne neoliberalnim vreme- Rozhkov´s Photomontages to Maiakovskii´s
dva načina doživljavanja vremena, na koz- nom i zainteresirane za njegovu promje- Poem ´To the Workesr of Kursk´ objavljenom
mogonijsko vrijeme u okviru kojega je opi- nu sastoji u tome da pronalaze moguće no- u Slavic Review, Volume 76, Issue 2, Su-
sana povijesna teleologija revolucije i na ve subverzivne umjetničke prakse koje će mmer 2017, pp 395-427. Ovom primjedbom
“unutarnje vrijeme, afektivni doživljaj uspostaviti susret između umjetnosti i po- ne osporavam zanimljivost i vrijednost ot-
njegova protjecanja, odnosno vrijeme litike ambicijom i učincima usporediv s krića i opisa Rožkovljeve ostavštine, ali do-
življenog iskustva i konkretnih umjetnič- onim koji se dogodio u Rusiji prije stoti- vodim u pitanje tvrdnju iz uredničina uvo-
kih praksi, vrijeme, ako hoćemo, očuđenja nu godina. dnika da je članak napisan za potrebe ob-
Revolucije kao povijesnog događaja” (13). No, javljivanja u ovom zborniku. Moglo bi se
tom argumentacijom ipak nije u potpu- Dvojbe nema ni o opravdanosti uvr- reći da je za te potrebe premontiran.
nosti objašnjeno uvrštavanje u taj zbornik štavanja u ovaj zbornik članka Aleksandra
baš svega što u njemu nalazimo. Nisam si- Boškovića Sovjetska agitprop foto-poema: fo- Rafaela Božić poduhvatila se ispitiva-
guran ni da bi neka daljnja podrobnija ob- tomontaže Jurija Rožkova za poemu Majako- nja odnosa prema sovjetskoj stvarnosti u
jašnjenja u tom pogledu mogla išta vskog Radnicima Kurska. Bošković je još radovima četvorice autora utopijskih i di-
promijeniti. 2015. godine bio kustos izložbe u atriju stopijskih romana. Riječ je o djelima Lar-
Harrimanova instituta na Sveučilištu Co- rija, Alekseja Tolstoja, Zamjatina i Plato-
Tekst Gala Kirna Èjzenštejn, Vertov i lumbia gdje je prikazano 17 originalnih fo- nova. Premda su imali utopijski impuls
Medvedkin: revolucionarna “kinofikacija” i tomontaža koje je Rožkov 1924. godine koji je bio imanentan revoluciji, oni nisu
nastanak revolucionarne subjektivnosti ned- napravio uz poemu Majakovskog Radnici- bili apologeti revolucije. I utopije i disto-
vojbeno spada u publikaciju posvećenu ma Kurska. Te su fotomontaže bile izlože- pije polaze od stvarnosti koju treba pro-
obilježavanju stogodišnjice Oktobarske ne 1930. godine u povodu obilježavanja mijeniti “a razlika je samo u tome da uto-
revolucije. Svjestan da je sovjetska vlast dvadesete godišnjice rada Majakovskog. pije pretpostavljaju mogućnost pravednog
politički instrumentalizirala umjetnost Premda je sam Majakovski najavio da će društva, dok distopije pretpostavljaju ne-
322 RECENZIJE
gativan rezultat razvoja tendencija u dru- Branimir Janković je u svom članku Naslov Skraćenice – simbol Revolucije
štvu” (106). Sovjetske vlasti onemogućile Upotrebe Povratka iz SSSR-a: jugoslavenski više obećava nego što taj tekst Sandre Ha-
su da ta djela dođu do publike što samo André Gide iznio pregled reakcija na slav- džihalilović doista donosi. Da autorica ni-
potvrđuje autoričinu tezu da to nisu bile nu knjigu francuskog pisca objavljenu je ostala pretežito na razini deskripcije i
apologije Staljina i staljinizma nego djela 1936. godine. Dok je Gideova knjiga tride- pregleda povijesti načina na koji su
sa subverzivnim nabojem. setih godina uglavnom poticala protivni- lingvisti tretirali pojavu skraćenica, nego
ke Oktobarske revolucije na elaboracije da je pokušala objasniti čime su se i zašto
Najzanimljiviji i najambiciozniji čla- njihovih prigovora komunizmu i staljiniz- skraćenice poslije revolucije razlikovale od
nak u ovom zborniku je rad Zvonimira Gla- mu, lijevi su intelektualci – ponajprije Kr- onih koje su bile u upotrebi prije te da je
vaša Stotinu godina Umjetnosti kao postup- leža i Cesarec – izbjegli javno se opredje- napravila usporedbu između skraćenica u
ka: je li i danas revolucionarna revolucionar- ljivati o njoj. Nakon što je komunistička ruskom jeziku s onima u drugim jezicima,
na teorija? Napisan je u povodu stogodi- Jugoslavija raskinula sa SSSR-om i defini- njezin bi tekst bio zanimljiviji nego što
šnjice ne Oktobarske revolucije nego dje- rala svoju verziju samoupravnog socijaliz- jest. Ovako je to korektan stručni rad u ko-
la Viktora Šklovskog Umjetnost kao pos- ma, godine 1952. objavljen je novi prijevod jem nema jasnih autoričinih hipoteza ni
tupak koje je objavljeno u revolucionar- Povratka iz SSSR-a kao potvrda opravdano- rizika povezanog s njihovom provjerom u
nom Petrogradu 1917. godine. Glavaš na- sti jugoslavenske kritike zbivanja u prvoj praksi, odnosno na bogatom materijalu
stoji odgovoriti na tri pitanja: 1) da li je for- zemlji socijalizma. koji ekstenzivna upotreba skraćenica u
malistička teorija revolucionarna u uspo- sovjetskom razdoblju pruža.
redbi s drugim teorijskim pravcima u nje- Esej Milke Car Oktobarska revolucija i
zinom izvornom povijesnom kontekstu?; Miroslav Krleža 1917. godine kvalificirani je Slična bi se ocjena mogla izreći i o ra-
2) da li je formalistička teorija revolucio- pokušaj određivanja pravog karaktera Kr- du Marine Jajić Novogradec Metode pouča-
narna u smislu imanentne političnosti i ležinog doživljaja Oktobarske revolucije. vanja stranog jezika u postrevolucionarnom
veze s Oktobarskom revolucijom?; 3) da li Krećući se unutar već jasno definiranog razdoblju i njihov doprinos suvremenoj nas-
je formalistička teorija još revolucionarna prostora krležologije autorica je ukazala tavi ruskog jezika. Da je autorica objasnila
ili barem relevantna u suvremenom kon- na kontekst raspada Austro-Ugarske, na čime su se metode poučavanja stranih je-
tekstu u svjetlu novih revolucija i episte- ratno krvoproliće kao posljedicu imperi- zika poslije revolucije razlikovale od onih
moloških prijeloma? Na sva tri pitanja od- jalističkih politika europskih vlada, na Kr- prije revolucije i da je pokušala objasniti
govor je potvrdan uz poneko ali. Formali- ležino utopijsko opredjeljenje za međuna- zašto su te promjene uvedene (ako ih je bi-
stička je teorija bila revolucionarna prem- rodnu solidarnost i oslobađanje od opre- lo), onda njezin tekst ne bi bio samo kva-
da nije nastala ni iz čega. Nedvojbena je sivnih tradicija i diktata kapitala, na nje- lificirana metodička deskripcija. Jednako
veza s Oktobarskom revolucijom u smis- gov antimilitarizam i na idealističko obli- bi tako bilo zanimljivo znati kako su se mi-
lu ambicije da se prevrednuje tradicija i da kovanje Lenjinova lika u većoj mjeri jenjale metode učenja stranih jezika izvan
se afirmira novo poimanje odnosa umje- usklađeno s buntovničkim porukama eu- SSSR-a, da li se to i kako odražavalo na pro-
tnosti i zbilje no ne treba zanemariti činje- ropske literature s kraja 19. stoljeća i nje- mjene načina poučavanja u SSSR-u te – i
nicu da je Oktobarskom revolucijom “ipak govom senzibilnošću negoli sa stvarnim ako je i ako nije – čime bi se to moglo ob-
najvećim dijelom kormilarila boljševička Lenjinom i njegovim intelektualnim i po- jasniti. Nažalost, ni ova autorica nije bila
partija te da je upravo takva revolucija kao litičkim opusom. Premda se referira na spremna za preuzimanje rizika povezanog
historijski događaj rezultirala postrevolu- vrlo širok izbor relevantne literature, au- sa svakim pokušajem da se izađe izvan pu-
cionarnim razdobljem koje je ugušilo for- torica ostaje privržena dominantno La- kog prepričavanja onoga što su već napi-
malističke kružoke, ma koliko to postre- sićevom poimanju Krleže kao autora obi- sali drugi.
volucionarno razdoblje iz određenog ra- lježenog paroksističkom negacijom pre-
kursa djelovalo kao perverzija revolucio- ma traženju Smisla ili sintezom proturječ-
narnog duha” (147). Nedvojbenu pak aktu- nog. Ona uzgred citira i knjigu Predraga Neobrazložena nova transkripcija
alnost i revolucionarni potencijal forma- Brebanovića Avangarda Krležiana propus- ruskih riječi
lističke teorije Glavaš vidi u njezinoj po- tivši komentirati da je ta knjiga dobrim di-
vezanosti sa šezdesetosmaškim gibanjima jelom polemika s Lasićevim tezama i da je Uz već na početku izrečene primjed-
i afirmacijom antiautoritarne strane Ok- u njoj Krleža definiran kao umjetnički i po- be na knjigu Kulturna povijest Oktobarske
tobarske revolucije u tom kontekstu. litički avangardist. Možda bi rasprava o revolucije treba reći još i ovo. U cijeloj je
Osobito plodotvornim autor smatra suvr- razlikama između Lasićevog i Brebano- knjizi provedena nova transkripcija ruskih
emeni susret postmarksističke teorije i ru- vićevog Krleže bila zanimljivija nego što imena i pojmova na hrvatski jezik. Tako se
skog formalizma. je to ovaj detaljni i kompetentni pregled u toj novoj transkripciji pojavljuju Lenin
dosadašnjih esejiziranja o Krležinom po- i Stalin umjesto dosadašnjih Lenjina i Sta-
imanju Oktobarske revolucije. ljina, ali su lenjinizam i staljinizam ostali
RECENZIJE 323
Ilustracije uz članak
preuzete su iz kataloga
izložbe Revoliutsiia!
Demonstratsiia! Soviet
Art Put to the Test,
Venecija, 13. 5. do 25. 8.
2017. i Chicago, 29. 10.
2017. do 14. 1. 2018.
kakvi su bili i ranije. Jedna od ikona sov- cije kao događaja u pamćenju, da nijedan ba održana u okviru Festivala alternative i
jetske revolucije Aleksandra Kolontaj sa- od tekstova navodno pisanih za ovaj zbor- ljevice FALIŠ od 6. do 9. rujna 2017. godine.
da je Kollontaj. Černiševski je postao Čer- nik nije posvećen jednom relativno dugo- Osim plakata u časopisu su objavljena tri
nyševskij, Gogolj je Gogol´, a Dostojevski trajnom događanju koje je bilo svojevrsno članka koja tematiziraju tu izložbu i obja-
Dostojevskij. S obzirom da se u literaturi, svjedočanstvo o tome da utopijski mo šnjavaju kako je do nje došlo te još šest
uključujući i onu recentnu, na koju se po- ment Oktobarske revolucije nije bio zabo- raznorodnih tekstualnih priloga.
jedini autori i autorice pozivaju koristi sta- ravljen. Mislim na devet tomova Pojmov-
ra transkripcija, mislim da je prikladnom nika ruske avangarde koji je stvaran na Fi- Spomenuta izložba dio je autorskog
bilješkom na početku knjige trebalo obja- lozofskom fakultetu u Zagrebu i objavljen projekta ruskog kustosa Sergeja Serova.
sniti zašto je provedena nova transkripci- u razdoblju od 1984. do 1993. godine. S ob- Serov – koji je predsjednik Moskovskog
ja i zašto je provedena nepotpuno. Oštriji zirom da je važnost toga poduhvata u vri- međunarodnog bijenala grafičkog dizajna
kritičar bi zamijetio da su neki sažeci, kao jeme njegova objavljivanja znatno nadila- Zlatna pčela, potpredsjednik Akademije
i bilješke o autorima, napisani na engle- zila lokalne okvire, kao što ih nadilazi i da- grafičkog dizajna i predstojnik katedre
skom jeziku, a neki na hrvatskom pa bi i nas, bilo je normalno očekivati da će u am- Škole dizajna RANHiGZ – pozvao je umjet-
to trebalo biti objašnjeno. U uredničke bi biciozno zamišljenom zborniku Kulturna nike iz cijeloga svijeta da pošalju plakat s
se propuste svakako mogla uvrstiti neob- povijest Oktobarske revolucije biti tretiran temom 1917-2017. Jedini uvjet je bio da mo-
jašnjena činjenica da među bilješkama o na odgovarajući način. Ni to se, nažalost, gu biti korištene samo crvena, crna i bije-
autori-cama/ma nema bilješke o Milki Car nije dogodilo. la boja. Temeljem osobnih poziva radove
premda njezin opus i reference nisu ništa je poslalo 70 dizajnera iz 30 zemalja, a na
manje impresivni nego što su u slučaju otvoreni natječaj pristiglo je 1500 radova
ostalih koji su uredno predstavljeni. Sto godina u 15 dana iz 50 zemalja. Od prispjelih radova njih 100
je izabrano za izlaganje na Moskovskom bi-
S obzirom na instituciju koja figurira Zagrebački časopis 15 dana, broj 5-6, jenalu Zlatna pčela, a temeljem 500 izabra-
kao izdavač ove knjige i na reference ure- 2017. godine, bavi se samo Oktobarskom nih radova kustosi diljem svijeta moći će
dnice i ostalih autora, od ove se knjige revolucijom. Zapravo, u časopisu su kao koncipirati svoje izložbe. Šibenska izlož-
očekivalo više nego što je ona pružila. Iz- ilustracije objavljeni plakati koji su bili ba je, s prezentiranih 48 plakata od izab-
nenađujuće je, s obzirom na uredničino izloženi u Šibeniku na izložbi Iz Rusije s lju- ranih 500, bila dio globalne plakatne akci-
inzistiranje na važnosti shvaćanja revolu- bavlju i mržnjom:1917-2017, a koja je izlož- je. Prethodila joj je izložba tek devet izab-
324 RECENZIJE
ranih radova u Moskvi i izložba 26 radova boja ne samo među umjetnicima nego i ši-
u Krasnojarsku. Nakon Šibenika izložba je re u društvu, ona koja upozorava da se na
trebala biti postavljena u Njemačkoj, Ve- izloženim plakatima uopće ne pojavljuju
likoj Britaniji, Češkoj, Crnoj Gori i radnici nego samo Lenjinov lik, a to zab-
SAD-u. rinjava “jer upućuje na to da je iz kolektiv-
ne svijesti naroda ´razvijenih zemalja´ vi-
Izložba u Krasnojarsku izazvala je še-manje nestala klasa kao nosivi subjekt
burne reakcije lokalnih komunista koji su revolucije, dok se zadržao većinom kariz-
je ocijenili kao neprijateljsku prema Lenji- matični vođa, čija je uloga u prihvaćenim
nu, Sovjetskom Savezu i svemu ruskom. povijesnim pregledima u dobroj mjeri mi-
Analiza svih prispjelih plakata pokazala je stificirana”.(6) To je pokazatelj odsustva
da 4 posto radova iz Rusije i 8 posto iz dru- spremnosti i sposobnosti da se zamisle
gih zemalja pozitivno ocjenjuju Okto- drukčije uređeni svjetovi od ovog u kojem
barsku revoluciju. Istodobno, poruka 72 živimo i da se razmišlja o tome što činiti
posto plakata iz Rusije i 57 posto plakata da bi se promjene ostvarile.
iz svijeta glasi: Revolucija je užas. Autori
analize su zaključili da je “broj revolucio- Od članaka koji su objavljeni u ovom
narnih romantika u našem (ruskom, op. broju časopisa, a nemaju izravne veze sa
B.K.) društvu dvostruko manji nego u šibenskom izložbom, najizravnije se este-
inozemstvu, no i tamo ih je začuđujuće tičkom revolucijom kao sastavnicom Ok-
malo”. Autor nepotpisanog zaključnog tobarske revolucije, ali i kao umjetničkim
članka u časopisu 15 dana temeljem te ana- zbivanjima koja imaju vrijednost po sebi
lize iznosi svoju ocjenu: “Ukoliko plakat u neovisno o slijedu političkih događanja,
poopćenom i lakoničnom obliku izražava bavi izvrstan članak Ive Leković Vertovlje-
duh vremena, onda je projekt 1917-2017 oči- va kino-pravda: estetika revolucije kroz jezik
gledno pokazao da idejama minulog sto- filma. Riječ je o vrlo temeljitom prikazu ra-
ljeća koje su potresle svijet nema i ne mo- da vodećeg filmaša prvih godina poslije
že biti povratka u 21. stoljeću.” (48) Oktobarske revolucije Dzige Vertova. U
funkciji ne samo obavještavanja o zbiva-
Kruno Lokotar, jedan od onih koji su njima na frontama građanskoga rata nego
govorili na otvorenju šibenske izložbe, u i promicanja ideologije i politike boljše-
časopisu je objavio članak s naslovom Go- vičke vlasti Vertov je, sa svojim suradnici-
vor na otvorenju izložbe, koji nikada nije odr- ma, stvorio potpuno novi filmski jezik. Uv-
žan u ovoj varijanti. Akceptirajući poruke jeren da politička revolucija donosi mo-
plakata i rezultate njihove analize lakon- dernizaciju cjelokupnog života u skladu
ski je konstatirao da “ne čudi što su osudi sa znanstvenim načelima marksizma, on
Oktobra najskloniji autori iz Rusije i istoč- je i filmskoj montaži pristupio na znan-
ne Europe, dok više razumijevanja za ide- stven način. Sva sredstva koja je upotrije-
je socijalističke revolucije pokazuju auto- bio bila su podređena ostvarivanju ciljeva
ri iz Južne Amerike”.(4) Naglasio je revo- revolucije. Svijest o potpunoj slobodi, ko-
lucionarni karakter avangardističkih ja je bila posljedica osjećaja da su politič-
umjetničkih praksi koje su ostavile trag u ki i umjetnički ideali u potpunom skladu
povijesti neovisno o političkim operacio- jedni s drugima, omogućila mu je da u svo-
Aleksandra Ekster, 1882-1949, Robot, 1926, visina nalizacijama revolucije. je filmove unese mnoge inovacije koje su
50,8 cm
do danas ostale u temelju filmske umje-
Bojan Krištofić, drugi govornik na tnosti. Svjesno instrumentalni karakter
otvorenju izložbe, napisao je članak Fućka njegova stvaranja koji je proizlazio iz pot-
li nam se za revoluciju? On je ocijenio da su rebe da se dosezi i smisao revolucije pri-
najbolji od radova izloženih u Šibeniku kažu radnicima doveo je do toga da su ne-
upravo oni koje su napravili južnoamerič- ki njegovi postupci do danas nenadmaše-
ki dizajneri. Možda je najvažnija opserva- ni na području medijskog marketinga, ne
cija u njegovom članku, koji odiše rezigna- samo političkog. Autorica je uvjerljivo po-
cijom zbog izostanka revolucionarnog na- kazala kako su inventivni načini korište-
RECENZIJE 325
nja filma kao sredstva za prenošenje poli- onda je uvrštavanje članka Vinka Kriško-
tičkih poruka doveli do toga da je sam vića U svijetu paradoksa sasvim opravdano.
avangardni film bio poruka za sebe, po- Riječ je o poglavlju iz njegove istoimene
ruka poleta, nade, entuzijazma i iskrenih knjige objavljene u Zagrebu 1938. godine.
uvjerenja. Takav filmski jezik bio je u pre- Potaknut na pisanje čitanjem Gideove
velikoj mjeri subverzivan u kontekstu to- knjige Povratak iz SSSR-a Krišković se
talitarne Staljinove diktature pa je Vertov upustio u kritiku sovjetske stvarnosti s po-
doživio sudbinu mnogih avangardnih zicija aristokratskog liberalizma. Alergi-
umjetnika u doba staljinizma. Izguran je čan na svaki spomen kolektivizma Kriško-
na marginu i primoravan da radi po izrav- vić boljševizam uspoređuje s Mussolinije-
nom diktatu politike koja je od filma i vim fašizmom i Hitlerovim nacizmom.
umjetnosti uopće očekivala da se podredi Ustvrdio je da su to sustavi koji ne polaze
zahtjevima kanonizacije nove vlasti i vr- od ljudi kakvi oni jesu nego “imadu na
hovnog vođe i nije bila nimalo zainteresi- umu nove tipove društva, za koje valja is-
rana za kritičko preispitivanje i avanturi- tom stvoriti nova ljudska bića”. (29) Bolj-
stičko lutanje prostorima slobode. ševiku je, piše Krišković, “nezgodno i
odurno biće tako zbrkana života i ‘mistič-
Grafičkom opremom ovaj broj časo- koga ustroja’, kao što je pojedinac s dušom,
pisa 15 dana u potpunosti je posvećen kri- s ličnom ćudi i osobitim darovima”. (23)
tičkom obilježavanju stogodišnjice Okto- Boljševički ideal čovjeka je čovjek-stroj.
barske revolucije. Ondje objavljeni teksto- Kao što mu je to odbojno, Kriškoviću je ne-
vi, osim ovih koje sam već spomenuo, ni- shvatljiv i odnos sovjetske vlasti prema re-
su pisani u povodu te stogodišnjice. Tekst ligiji. Zanemarujući filozofske uvide fran-
Georgesa Bataillea Prema stvarnoj revoluciji cuskog prosvjetiteljstva i njemačkog kla-
je 1936. godine objavljen u časopisu Les sičnog idealizma te, osobito, Ludwiga Fe-
Cahiers de Contre-Attaque. Suočen s poja- uerbacha, koji su bili preludij za marksi-
vom nacizma, Bataille je zaokupljen izna- stičko shvaćanje religije kao opijuma za
laženjem načina da masa koja je vladu Na- narod, Krišković se snebiva nad onim što
rodnog fronta (kako je prevedeno umjesto se s religijom događalo u Sovjetskom Sa-
uobičajenog naziva Pučka fronta) dovela vezu. “Gotovo sva Evropa vjeruje, iskreno
na vlast u Francuskoj napokon, kao što je ili s razloga praktičnih, da je vjera prijate-
to učinila mase u Rusiji 1917. kad je svrgnu- ljica čovjeku, a Rusija naprotiv tvrdi, da je
la Kerenskog, sama preuzme vlast. Ako čovjeku neprijateljica, da je opijanje siro-
pokušamo odgonetnuti zašto su se uredni- maha, pa ga valja iskorijeniti kao i trgovi-
ci odlučili za objavljivanje ovoga teksta, nu kokainom.” (23) Poprilično informiran
onda je razumno pretpostaviti da su oni o zbivanjima u SSSR-u, od NEP-a do Sta-
danas zabrinuti zbog toga što se kao agens ljinovih pjatiljetki i čistki, Krišković toč-
krize i raspada dosad dominantne neoli- no uočava da novi vlastodršci, premda su
beralne paradigme pojavljuje samo desni radničkog porijekla, prema radnicima ni-
populizam bez ikakve artikulirane ljevi- su ništa bolji od svojih aristokratskih
čarske alternative. Današnje stanje u Eu- prethodnika. Isto tako, individualnih pra-
ropi moglo bi se shvatiti kao analogno sta- va i sloboda u sovjetskoj Rusiji nema kao
nju u Francuskoj tridesetih godina, a Ba- što ih nije bilo ni u carskoj “a svaki poku-
tailleve analize bi možda mogle biti od ko- šaj radnika, da se udruže i opru toj vlasti, Natalija Danko, 1892-1942, Košarkašica, obojeni
porculan, 1925-1929, visina 17 cm
risti u pokušajima pronalaska izlaska iz baš je tako veliki zločin u novoj Rusiji, kao
očite krize u kojoj se Europa danas što je bila pobuna protiv cara u staroj”. (24)
nalazi.
Potpuno suprotno Kriškoviću, koji
Ako je namjera urednika bila objavi- odbacuje svaku pomisao da bi komunizam
ti ne samo suvremene refleksije o Okto- u bilo kojoj varijanti mogao biti prihva-
barskoj revoluciji – kakve su u mediju pla- tljiv, Darko Suvin, u svom članku Razmi-
kata napravili dizajneri – nego objaviti bi- šljanja o i oko “Bertolt Brecht und der Kommu-
lo što što je itko ikad objavio o toj temi, nismus”, traga za tipom komunizma prih-
326 RECENZIJE
vatljivim u 21. stoljeću. To je, zapravo, re- dine objavljeni i puno poznatiji Komuni- godišnjici Oktobarske revolucije. U pred-
cenzija tematskog broja časopisa Marxisti- stički manifest. Ondje je nadahnuto i uvjer- govoru i pogovoru urednik je objasnio da
sche Blätter 1/2007 u kojem su objavljeni ljivo rečeno u što vjeruju i za što se zauzi- je glavni predmet njegova interesa, čime
materijali prethodno održane međunaro- maju Marx i Engels. No, i u ovom Marxo- je bio uvjetovan izbor tekstova, uloga su-
dne konferencije posvećene Brechtu i ko- vom člančiću koji su odlučili objaviti u bjektivnog faktora u Oktobarskoj revolu-
munizmu. Suvinova recenzija je izvorno broju posvećenom Oktobarskoj revoluciji ciji. Boljševička partija je taj subjektivni
objavljena u Das Brecht-Jahrbuch 34/2009. poruka je jasna. Marx se obračunava s onim faktor koji je uspio iskoristiti objektivne
Suvin do u pojedinosti poznaje Brechtov političarima “koji obznanjuju da se slažu okolnosti i izvesti revoluciju. Da nije po-
opus, povijest marksizma i komunizma i s principima, ali sumnjaju da su ostvarivi, stojala dobro organizirana partija, revolu-
sve nijanse poststrukturalističkih i post- jer svijet još nije spreman za njih, a oni ga cija se ne bi dogodila unatoč postojanju
modernističkih recepcija marksizma. Ma- nemaju namjeru pripremiti”. (47) Marx je objektivnih okolnosti, to jest masovnog
nje upućenima njegove su primjedbe kat- 1848. pozivao na ono na što Suvin poziva nezadovoljstva radnika i seljaka stanjem
kad nerazumljive jer pretpostavljaju de- danas. Možemo reći da je Marx imao hori- u ratnoj Rusiji. Inzistirajući na partiji, a ne
taljno poznavanje relevantne literature i zont i orijentaciju sedamdeset godina pri- na pojedinim osobama, Birač polemizira
političke prakse komunističkih partija. Ali je nego što je stvoren locus koji je postojao s jugoslavenskom historiografijom o Ok-
Suvinove osnovne poruke su kristalno jas- idućih sedamdesetak godina, ali ga danas tobarskoj revoluciji, s jedne strane, i sa
ne. Za Brechta kaže da ga je “mržnja spram više nema. prevladavajućim načinima mišljenja
buržujskog individualizma i korumpira- među lijevo orijentiranim intelektualci-
nog liberalizma navela da u literaturi i Našla se u tom broju 15 dana i priča ma, s druge.
umjetnosti, kao i u etici, ističe postignuća Igora Rajkija Dokumenti (the best of) datira-
koja prethode kapitalizmu i koja mu slije- na u 1986. godinu. Ako je to datiranje toč- Jugoslavenska je historiografija, tvr-
de (...). Brechtovi su korijeni u plebejskim no, onda je riječ o virtuozno napisanoj i di Birač, inzistirala na nepogrešivosti vođe
oblicima poezije, teatra, pripovijedanja i začuđujuće precizno anticipativnoj disto- Oktobarske revolucije Lenjina koji je pre-
jezika, pa je uvelike riječ o klasnoj shemi.” piji. Naime, 1986. godine autor je – stilom poznao da su sazrele objektivne okolnos-
(43) Ne odustajući od komunizma, Suvin koji bi se mogao shvatiti kao u literaturu ti za prevrat. Pritom je njegov lik gotovo
ga pokušava definirati s tri relevantna poj- prevedeni Mad Max – sa zapanjujućom uv- obogotvoren, a partija je bila puki izvrši-
ma: locus, horizont i orijentacija. S nestan- jerljivošću opisao situacije kakve su se u telj njegovih genijalnih zamisli. Stvarno-
kom SSSR-a nestao je i locus “kao stvarno Hrvatskoj doista događale u razdoblju od st je bila drukčija, tvrdi Birač. Boljševička
društvo koje za sebe tvrdi da je uvelike ili 1991. do 1995. Priča, dakako, nema veze s je partija bila demokratska organizacija u
čak asimptotski utopijsko ili ne-antagoni- Oktobarskom revolucijom, ali čini se da kojoj nije sve ovisilo o vođi. Odluke su se
stičko”. Shvaćen kao horizont komunizam pokazuje autorovu svijest o avangardistič- donosile nakon iscrpnih i potpuno otvo-
je “budući Zemaljski raj besklasnog kim postupcima očuđenja. On se koristi renih rasprava. Kad su bile donesene, svi
društva, društva u kojem se suprotnosti grafičkim manipulacijama slogovima ko- su ih članovi partije morali provoditi. Cen-
n e ć e r a z r j e š a v at i a n t a g o n i s t i č k i , ji postaju označitelji neovisni o značenju tralizam se sastojao u tome da se nadzire
ubojstvom i glađu”. Da bi se ideja komu- riječi čiji su dio. Isto tako, očuđenje proi- provođenje odluka koje su izglasane u de-
nizma održala, potrebno je zadržati ori- zvodi navođenjem da zamislimo kako bi mokratskoj proceduri, a ne u tome da li-
jentaciju, “vektor koji je iz našeg prilično ti slogovi zvučali kad bismo ih izgovorili der ili najuže rukovodeće tijelo proizvolj-
distopijskog i katastrofalnog locus-a ka- i kako bi potaknuli nove asocijacije i pro- no donose odluke bez utjecaja članstva.
pitalističkog barbarstva usmjeren prema izveli nova i neočekivana značenja koja se
utopijskom horizontu”. (45) Da bi razgo- preklapaju sa značenjem riječi iz koje su Ljevičarski intelektualci ne shvaćaju
vor o komunizmu uopće imao smisla, pot- izvađeni. važnost postojanja partije kao subjektiv-
rebna je kulturna revolucija “na temelju ne revolucionarne snage i nužnost podvr-
Marxa ažuriranog za kibernetičko doba”. gavanja disciplini u smislu obveze pro-
(45) U okviru te revolucije treba razjasniti Potraga za subjektivnim faktorom vođenja odluka. Inzistirajući na horizon-
što je od Lenjina moguće preuzeti a što od- talnoj organizaciji i na spontanosti koju
baciti, a zatim se treba organizirati. Da je Dimitrije Birač grafički dizajner nosi masovni pokret (kao objektivna sas-
i da se odazvao pozivu Sergeja Serova, nje- tavnica svake revolucije), intelektualci za-
Da bi pokazali da Suvin danas iskazu- gov bi rad spadao u onih 8 posto plakata nemaruju nužnost svjesnog usmjeravanja
je aktivistički optimizam usporediv s onim koji izražavaju pozitivne asocijacije na pokreta za što je nužna partijska struktu-
koji je 1848. godine iskazivao Marx, uredni- spomen Oktobarske revolucije. No, Dimi- ra i partijska disciplina. Takav ljevičarski
ci su objavili jedan kraći Marxov članak ob- trije Birač nije dizajner, nego povjesničar intelektualistički anarhizam se, zapravo,
javljen te godine u Neue Rheinische Zeitung. koji je uredio tematski broj časopisa svodi na fetišiziranje objektivnog faktora
Ne znamo zašto nisu tiskali iste te 1848. go- Up&Underground, 31-32/2017, posvećen sto- koji će, neovisno o organiziranom djelo-
RECENZIJE 327
vač u sovjetskim arhivima, imao privile- Lenjin je bio demokrat, tvrdi Faulkner praksu. Temeljem uvida u publikacije ko-
gij da među prvima dobije pristup građi nasuprot svemu što je Lenjin sam napisao jima se bavi ovaj članak stekao sam dojam
koja je do pojave glasnosti bila nedostupna o demokraciji i što je, na koncu, nakon pre- da bi bilo bolje ako bi se poneki članci ob-
za istraživače. Temeljem tih istraživanja uzimanja vlasti učinio da bi onemogućio javljeni u jednoj od njih našli unutar kori-
je napisao i ovaj članak koji je pokazao va- uspostavu demokracije u Rusiji. Započelo ca druge. Tako mi se čini da bi zbornik Kul-
žnost rada nižih boljševičkih rukovodstava je političkim progonima pripadnika stra- turna povijest Oktobarske revolucije bio
na terenu. naka koje su boljševicima bile ideološki skladnije komponiran da se ondje našao
najsrodnije, socijalističkih revolucionara akademski uzorni članak Ive Leković o Dzi-
Nešto stariji američki povjesničar i menjševika, a kulminiralo u eskalaciji na- gi Vertovu koji je objavljen u časopisu 15
Frank Alfred Golder je 1927. godine obja- silja tijekom građanskoga rata u čemu su dana. Zauzvrat, prilozi Jasmine Vojvodić,
vio knjigu Documents on Russian History boljševici prednjačili. Staljinovu diktaturu Magdalene Medarić i Maše Kolanović sas-
1914-1917 iz koje su preuzeti dokumenti o Faulkner vidi kao drastično iznevjerava- vim bi se lijepo uklopili u manje akadem-
načinu na koji su se boljševici pripremali nje izvorne Lenjinove misije ne problema- sku koncepciju časopisa 15 dana. Premda
za petrogradski prevrat i što su radili ne- tizirajući rastjerivanje delegata Usta- je tematski broj časopisa Up&Undergrou-
posredno poslije preuzimanja vlasti. votvorne skupštine i zabranu rada svih po- nd jasno tematski i stilski definiran i ne
litičkih partija što je učinjeno po Lenjino- može se reći da mu nešto nedostaje, mis-
Treba reći da je ovaj broj Up&Un- vom nalozima još 1918. godine. Nije li slu- lim da bi se zabranjeni referat Aleksandre
derground bogato opremljen arhivskim fo- čaj sa zabranom referata Aleksandre Ko- Kolontaj o radničkoj opoziciji bolje uklo-
tomaterijalima. Na mnogim su fotografi- lontaj 1921. godine pokazao da je već tada pio u tu cjelinu nego što se uklapa u kon-
jama mase, a tu su i fotografije lidera Ok- bilo problema i sa unutarstranačkom de- cepciju zbornika Kulturna povijest Okto-
tobarske revolucije. Premda se grafička mokracijom i da je određen smjer razvoja barske revolucije.
oprema tematskog broja časopisa 15 dana prema Staljinovoj diktaturi?
u potpunosti oslanja na dizajnerske pla- Na koncu valja istaknuti da ono što je
kate potaknute Oktobarskom revolucijom, Nedovoljno kritičan pristup proble- u Hrvatskoj objavljeno i poduzeto u okvi-
grafička rješenja u časopisu Up&Undergro- mima koje je u povijesti komunističkog ru obilježavanja stogodišnjice Oktobarske
und su vidljivije nadahnuta baštinom ru- pokreta prouzrokovao sam Lenjin i pripi- revolucije sigurno potiče na razmišljanje.
ske umjetničke avangarde. Suvremeni pla- sivanje odgovornosti za sve što se u SSSR- Nejasno je da li može potaknuti i na
kati o kojima je riječ su ponajčešće u pret- -u dogodilo samo Staljinu umanjuje uv- onakvo političko djelovanje kakvo priželj-
jeranoj mjeri svedeni da jednodimenzio- jerljivost argumentacije kakvu iznose Bi- kuju urednik publikacije Up&Undergorund
nalnu političku dosjetku dok je grafički rač i Faulkner jer mnoga pitanja ostavlja- i Neil Faulkner. Ali bavljenje pitanjima ko-
urednik Up&Underground iskazao senzibi- ju neodgovorenima. Ako je boljševička ja su oni ostavili otvorenima sasvim je ne-
litet za višedimenzionalne poruke avan- stranka bila demokratska, kako se moglo izbježno pri svakom tematiziranju politi-
gardne tradicije i sposobnost da taj senzi- dogoditi da Staljin uspostavi najprije dik- ke i različitih predodžbi o dobrom i pra-
bilitet uvjerljivo izrazi. taturu unutar stranke, a zatim u cijeloj vednom društvu.
državi? Da li se unutarstranačka demokra-
cija mogla održati nakon što su sve druge
Neodgovorena pitanja stranke bile zabranjene? O kakvoj se to de-
mokraciji uopće može govoriti ako jedna
Obilježavanju stogodišnjice Okto- stranka zabranjuje sve druge? Iskustvo Ok-
barske revolucije pridružila se i izdavačka tobarske revolucije i povijest SSSR-a po-
kuća Fraktura iz Zaprešića koja je, istodob- kazuje da su boljševici vlast preuzeli s na-
no kad je londonski Pluto Press objavio ori- mjerom da je trajno zadrže, odnosno da
ginal na engleskom jeziku, objavila prije- onemoguće svaku opoziciju koja bi mog-
vod knjige Neila Faulknera Povijest Okto- la aspirirati da zakonitim putem, odnos-
barske revolucije. Riječ je o aktivističkom no pobjedom na demokratskim izborima,
pristupu povijesti. Faulkner, koji je ugled- vlast preuzme od njih.
ni povjesničar i bivši ideolog Socijalistič-
ke radničke partije a danas član Laburistič-
ke stranke, napisao je knjigu koja bi se Završne napomene
mogla nazvati Historija SKP (trockista). Fau-
lknerove teze slične su ili identične Bira- Neka mi bude dopušteno da na kraju
čevim tezama. Dakako, i Faulkneru je glav- ovog osvrta iznesem nekoliko objekcija ko-
ni izvor i, u mnogo čemu, uzor Trocki. je ne spadaju u standardnu recenzentsku
RECENZIJE 329
S
jećanje je danas važnije od povijes- kao što, ono što se zbog brzine i udobno- implikacije, spojio je gestu pobune i ak-
ti. Pojedinci, države i društva se sti zove Šezdesetosma, traži pjesmu, traži tivnost mišljenja u nešto što se može nazri-
sjećaju, komemoriraju, a donedav- da postane oblik života. Baillyjev život jeti kao sudbina, kao apsolutni događaj
no su se pozivali na povijest. Nijedan do- pjesnika, opravdava i svjedoči o poetskom jedne sudbine: proširenje pjesme u život i
gađaj ne može umaknuti komemoraciji, obliku Šezdesetosme. Tadašnji osamnaesto- života u pjesmu, univerzalizacija pojedi-
čak ni francuska Šezdesetosma, toliko sum- godišnjak, u sjećanju zrelog pjesnika i fi- načnog, proširenje poetskog iskustva svi-
njičava i neprijateljska prema državi. O lozofa, ponešto sliči na Fabricea del Don- jeta u oblik života. Osamnaestogodišnjak,
svojoj pedesetogodišnjici, Šezdesetosma je ga iz Stendhalova Parmskog kartuzijanskog mladić koji nije mogao postati, počeo je
komemorirana, postala državno, fran- samostana: htio je sudjelovati u nečem što postajati.
cusko pamćenje i nasljeđe. nije u potpunosti znao što jest, nije htio
zakasniti na sastanak s poviješću koja ga
Šezdesetosma, Francuska revolucija, u je, u trideset poslijeratnih slavnih godina,
XIX. stoljeću republikanska pobuna 1832, pritiskala. Kao Fabrice kod Waterlooa, vi-
Komuna, i kasnije Oktobarska revolucija, dio je samo izmaglicu. Ali ta izmaglica je
španjolski građanski rat ne postoje bez li- bila izmaglica koja se izjutra stvara nad
terature, bez Victora Hugoa i njegove De- “jezerom nestrpljivosti”: nestrpljivosti
vedesettreće, bez Gavrochea, bez Avangar- jedne mladosti izazvane prošlošću, iznev-
de, bez Andréa Malrauxa i Ljudske sudbine. jerenim nadama u bolji svijet poslije II. sv-
Literatura im daje život koji izaziva sva jetskog rata, i budućnošću koja se najavlji-
pripitomljavanja i prisvajanja, politička, vala nemogućom za život. Baillyjeve uspo-
znanstvena, spomenička. Literatura je ži- mene svojim ispisivanjem proživljavaju
vot revolucija; revolucije se mjere tom ak- učenje o odbijanju svakodnevice koje je
tivnošću mišljenja. učenje o cilju života što traži svoje
proširenje.
Revolucija nema bez koncentracije,
na istom mjestu, ljudi i misli, one nisu mo- Nakon sukoba s policijom u Latin-
guće ako se ne spoje geste pobune i aktiv- skom kvartu, Bailly se sklanja u dvorište
nost mišljenja, i to pod uvjetom da pobu- jednog samostana. Za razliku od danas, ta-
na i mišljenje budu gurnuti do krajnosti. da su dvorišta, ta zelena utočišta Pariza,
Ako francuska Šezdesetosma gestu pobune bila otvorena (Pariz je u maju 68’ još uvi-
nije gurnula do krajnosti – Olivier Rolin, jek sličio Parizu s kraja Hugoovih Jadnika).
u satiričkom romanu Tigre en papier (Tigar Redovnice su pjevale službu i njihov gre-
od papira, 2002) opisuje kako bi izgledale gorijanski koral, izvan svake religiozne
330 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
XXI
Dunavom ...
Gustav Krklec
Dunav se plâvi01 ispod niskog svoda, Godine 1963. Stevo Ostojić, zagrebački dopisnik beogradskog
lešinu pita, dok je tiho njiše: dnevnika Politika, intervjuirao je Krkleca i u jednom dijelu raz-
Ima li koga još od tvoga roda? govora pitao ga o “fazama” u njegovom “pjesničkom stvaranju”
A leš se ceri, kaže: nikog više! unutar “velikog vremenskog raspona” od 1918. do 1963. Krklec
je odgovorio:
Nogama bosim rano jutro hoda
i vlažnom krpom prve sjenke briše. “Sebe sam našao, mislim, tek u zbirci Darovi za Bezimenu,
U grmlju trune pregršt zrelog ploda. kao i u ciklusu Tamnica vremena. To su pjesme, sve od re-
Ljetopis krvav stara rijeka piše. da, nastale po ‘unutarnjem diktatu’ s primjesom otpora i
duboke uzbuđenosti. Rekao bih da sonet Dunavom pred-
U zrelom šašu klepet crnih rodâ stavlja jedno od mojih – bar za me! – najcjelovitijih poet-
i cvrkut pticâ. Pjevaju sve tiše, skih dostignuća ...”02
dok jesen kistom žutim šara, riše.
01 U prvom izdanju 1943: plàvi, u drugom 1947: plâvi. Za vjerojatnije znače- 135 str, navod sa str. 83). 02 Stevo Ostojić: Gustav Krklec: Prodor naših kultur-
nje bojiti se u plavo trebalo bi stajati: plávi, a za izlijevati se iz korita: pl vi. nih dostignuća u svet (razgovor s Krklecom), Politika, 24. 2. 1963. (ovdje citira-
U prvom izdanju koriste se riječi lješ i lješina (drugi, četvrti i jedanaesti no prema knjizi – Stevo Ostojić: Razgovori, Stvarnost, Zagreb, 1975, 402 str,
stih), to je u kasnijim izdanjima napušteno. Upute koje je 1942. izdao Hr- tekst na str. 129-133)
vatski državni ured za jezik traže leš i lešina (Koriensko pisanje, Zagreb, 1942,
POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA 331
K
XXII rklec je svoje ratne godine proveo uz Dunav: okupaci-
Zapis sa Dunava ju je dočekao u Beogradu, zatim je živio u Zemunu i
Gustav Krklec Slankamenu. U tim danima, u ta tri mjesta, pisao je
vjerojatno bolje nego ikada prije ili kasnije. O intenzitetu nje-
gova tadašnjeg života svjedoči i usputna rečenica koja se po-
Lak oblak lebdi nad Dunavom, javljuje u reportaži o boravku u Budimpešti, gradu koji je ta-
prati povorku mrtvih: leš za lešom, leši ... kođer na Dunavu, u jesen 1964: “A i za drugog imperijalističkog
i ne da suncu na obzorju sjati rata obreo sam se tu ‘ilegalno’, zavaran iluzijom da se odatle mo-
u prazno jutro što se lažno smiješi. že pobjeći iz ‘tamnice vremena’ u neki slobodniji svijet.”04
Putuju mrtvi, mrki, nepoznati, Na kraju knjige Darovi za Bezimenu, 1943 [1944], najavljuje
trupla što krvnik svih udova riješi. novo djelo koje će se zvati Razmišljanja u zemunskom perivoju,
O, znaš li, doba, koliko je sati radi se o “esejima iz 1942-1944.” Od knjige, koliko mi je pozna-
i protiv koga tvoj nečovjek griješi? to, nije bilo ništa.
Lak oblak lebdi, pa se naglo smrkne. Stjecajem sretnih okolnosti o početku Krklečevih ratnih
Grbave vrbe kraj obale puste godina danas znamo više nego o bilo kojem drugom segmen-
tuguju, plaču. Vjetar briše. Kiše ... tu njegova života. Sretne okolnosti sastojale su se u tome što je
u to doba Krklečev život dodirnuo život političara Ivana Riba-
Kako se teško u tom vijeku diše, ra, iznimno važnog Titovog saveznika i suradnika. Pa se tako
o, kako suze navru, kasne, guste, dogodilo da su se početkom sedamdesetih godina Krklecu ja-
i s njima želja da se krepa, crkne. vila dvojica istraživača koji su pripremali Ribarovu biografiju
i za Krkleca imali velik broj pitanja. Odgovarajući na pitanja o
Ribaru i njegovoj obitelji, Krklec je govorio i o sebi.
Gustav Krklec: Zapis sa Dunava; XXII, iz knjige — Gustav Krklec:
Izabrane pjesme, Nakladni zavod Hrvatske, Zagreb, 1947, 361 str,
Istraživači su se zvali Stevo Reljić i Đuro Mihaljčić, podri-
pjesma na str. 298. Pjesma je dio ciklusa Darovi za Bezimenu, ali je
u prvom izdanju iz 1943 [1944] nema. Možda je stradala u cenzuri,
jetlom su bili iz Bosanske krajine, tako su se sami predstavili,
možda je u dogovoru s izdavačem izostavljena, možda uopće nije u Zagrebu su studirali, Reljić je diplomirao književnost, Mi-
došla do izdavača. haljčić pravo. Knjiga je objavljena 1973. i sigurno je nitko neće
uvrstiti u popise najboljih hrvatskih biografija. Previše pripa-
da žanru “priloga za povijest revolucionarnog pokreta”. No ne-
U Krklečevoj monografiji, koju je 1979. priredio Enes Čengić, koliko stranica koje govore o Krklecu idu u nešto najvrednije
autor predgovora Augustin Stipčević kaže, opet o Darovima za što u “krklecologiji” uopće postoji.05
Bezimenu i Tamnici vremena:
Iz knjige Dr Ivan Ribar i sinovi saznajemo, sažeto rečeno,
“Vraćanje zavičaju više nije bijeg u sunčana podneblja već ovo: Krklec je u međuratnom vremenu bio potpredsjednik Hr-
gorka spoznaja da nad zavičajem ‘juri oblačno nebo’ i ‘kli- vatskog kluba u Beogradu (koji je postojao od 1921. do negdje
ce bolova mnogih probijaju’, da čizma soldateske jednako 1942), tu se upoznao s Ivanom Ribarom i ubrzo sprijateljio.
gazi njegov zavičaj kao i ostalu rodnu zemlju i svijet. I na Osobito su se sprijateljile “njihove supruge – Tonica Ribar, Hr-
toj rodnoj grudi izvršen je zločin nad čovjekom. Kao doku- vatica iz Sušaka, i Mirjana Krklec, Srpkinja iz Beograda”.06
mentaciju tog vremena koje je mrakom ovilo njegov zavi-
čaj, pjesnik oživljuje konkretne primjere zločina i podiže S početkom njemačke okupacije zemlje Hrvatski klub do-
do tragičke simbolike, do uopćeno izraženog ljudskog bo- biva ulogu endehaškoga konzulata i njemačka komanda Krkle-
la i osude na počinitelje zločina nad čovječanstvom. U tim cu daje nekoliko bjanko-blokova s propusnicama za izlazak iz
sonetima, kao što su Niz mutni Dunav, Dunavom, Zapis s Du- grada. Gustav i Mirjana dijele te propusnice preširoke ruke,
nava, Krklec je zašao u poeovske mračne dubine i iz njih šofer Milana Gavrilovića, nekadašnjeg direktora Politike, koris-
zrači unutarnjom snagom protest na sav ‘užas jave’, koji je ti jednu od njih da ode u štab Draže Mihailovića, a on potom
sa sobom donio neprijatelj čovjeka i naroda.”03 maše Krklečevim potpisom na propusnici i tvrdi da, eto, i hr-
vatski književnici surađuju s njim.
03 Enes Čengić: Pjesnik na srebrnoj cesti, 1979, str. 17. 04 Gustav Krklec: Zapis zbog bliskosti s gradom koji dobro poznaje iz djetinjstva, pa i zbog rodbine
o Georgu Lukácsu, Vjesnik u srijedu, 28. 4. 1965. (ovdje citirano prema knjizi koju tamo još valjda ima. 05 Stevo Reljić i Đuro Mihaljčić: Dr Ivan Ribar i si-
Lica i krajolici, str. 209) novi; Život i djela, IP Progres, Zagreb, 1973, 383 str. (izbor fotografija Cata
Moguće je da je Budimpešta kao točka za pokušaj “bijega“ bila odabrana i Dujšin-Ribar) 06 Tonica Ribar je rođena kao Tonica Petrić. U prvom braku
332 POEZIJA: ANTIFAŠISTIČKI STIHOVI HRVATSKIH NEKOMUNISTIČKIH AUTORA
Tada se, u rujnu 1941, na vratima Krklečeva stana pojavlju- Gustav i Mirjana skrivali su obitelj Ribar od kraja stude-
je Marijan Denbaci, Zagorac iz Maruševca koji je sada oficir Ge- noga 1941. do ožujka 1942. Bio je to čin maksimalnog osobnog
stapa. Javlja mu da ima šest sati da nestane iz Beograda, odlu- izlaganja. Pomagali su obitelji koja je bila progonjena kao ko-
čili su hapsiti njega i Mirjanu, čeka ih Banjica, iz nje ih “ni bog munistička i komunistima sklona, izravno povezana s komu-
više neće spasiti”. Krkleci navrat-nanos bježe u Zemun, Gustav nističkim vodstvom. Time su riskirali vlastite živote. Da su Ri-
se tamo zapošljava u Hipotekarnoj banci. bari bili Židovi, supružnici Krklec vjerojatno bi bili proglašeni
“pravednicima među narodima”.
U isto vrijeme obitelj Ribar je u iznimno teškoj situaciji:
uhapšeno je troje Toničine djece iz prvog braka (Božena, Mira U ožujku kći Mira je na ulici prepoznata i uhapšena. Na pu-
i Žarko), Ivan Ribar se skriva pod lažnim imenom. Nakon dva tu do policijske stanice uspijeva poručiti obitelji što se dogodi-
mjeseca djeca su puštena na uvjetnu slobodu, Ivo Lola i Jurica lo i Ribari odmah napuštaju stan. Nakon toga Krkleci “noćima
prešli su u partizane. Pitanje je trenutka kada će netko od njih nisu spavali”, strepili su da će – citiram riječi Mirjane Krklec –
ostati bez glave. Božena se tada prisjeća prijateljstva s Krkleče- “policija doznati kako su uz našu pomoć njih tri stigle iz Beo-
vima i obraća im se s molbom da im pokušaju u Zemunu naći grada u Zemun i što smo sve za njih učinili”.07
neko privremeno skrovište.
Policija na kraju nije ništa doznala i Krkleci nisu stradali.
Odgovor iz Zemuna stiže munjevito: uzet ćemo vas u svoj Ali su Ivanu Ribaru stradali svi najbliži: godine 1943. sinovi Ju-
stan. U danima koji slijede prvo dolaze Tonica i Božena, a za- rica i Ivo Lola, godine 1944. supruga Tonica (koja je divljački
tim Mira s novorođenčetom. Krklec prijavljuje Tonicu kao mučena i zatim strijeljana). Rat su preživjele pastorke Božena
kućnu pomoćnicu, a njezine kćeri kao svoje rođakinje koje tra- i Mira (pretpostavljam i Žarko).
že posao u Zemunu. Sve ih je prijavio pod prezimenom Šimat.
Potkraj godine našli su im i samostalno mjesto boravka, jedno- Lijepa činjenica Krklečeva života jest da je u vrijeme kada
soban stan. je pisao najbolje stihove ujedno i najbolje živio.
se udala za Senjanina Ljudevita Šimata, imali su troje djece, Boženu (kasni- Mirjana Krklec bila je druga Krklečeva supruga, prema Leksikonu pisaca Ju-
je Badljević i Borošić), Miru (kasnije Vučković) i Žarka. Poslije smrti supru- goslavije djevojački se prezivala Jovanović, bila rodom iz Srijemske Mitrovi-
ga, Tonica se udala za Ivana Ribara, s njim je dobila dva sina, Ivu Lolu i ce, vjenčala se s Gustavom 1946. U tom braku godine 1948. rođena je kći Ka-
Juricu. tarina (kasnije udana Petrović). 07 Reljić i Mihaljčić, str. 228.