Professional Documents
Culture Documents
Laura Blake Meditation
Laura Blake Meditation
Laura Blake Meditation
Laura Blake
There is a room where moments knit together, so that a fabric is formed as the
present loops through the past. The window is propped open with a stout, weathered
Ancient Greek-to-English dictionary. You can hear peacocks cawing on the close and
smell the first blossoms unfolding in Dean Kowalski’s garden. In the distance, the
hunched dome and scaffolded spires of the Cathedral of St. John the Divine rise into the
cityscape.
I rise early to come here, the air blue and wet on my tongue as the street vendors
open their carts for the morning. And the close just beginning to stir—the old orphanage,
Synod Hall, the stone school all silent save for the rustlings of the choirboys who had
I bend over my red Jenny text, long since out of print, curling my tongue around
the syllables of the Latin language. Age twelve in this sunlit classroom where the distant
rumble and whine of traffic meets my halting pronunciation and all the whispered,
utterance of syllables. We speed through time, but we also suspend it, folding the present
upon the past. We hunt for the heart beating within the word, its essence, a core that has
survived all along the word’s journey, reincarnated in varied sounds and appearances.
skin about the heart of a word, layers of time and place and experience encircle a life. As
we live, we peel off past selves, examine them, adopt new ones. Our journeys, our
translations of self, define us, teaching us to listen for the beat of our own blood, the
My favorite bed sheets growing up were printed with the alphabet. Each letter
had a face and personality. M was rather morose, C squinted like a conman, Z was
exotic, E obliging, U a bit sleepy. The alphabet became my companion. It was last to
wish me goodnight as I shut my eyes and first to greet me when I opened them each
morning. Long before I could piece letters into words, I knew their curves and attitudes.
So I learned to speak in the language of my family’s small blue house with its
sour cherry tree and stern arborvitae in the front yard. Before I could read or write or
distinguish yesterday from tomorrow, the names of a world were whispered into my ears.
Names for the of doves who nested each year in the roof, for the hiss and plunk of
summer rain, for my father’s old canvas tent that my sister Hannah and I used to pitch in
A blizzard came unexpectedly one March. Iced tree branches clacked in the wind
and gleamed where the sun hit. The arborvitae curved under the weight of the snow until
its peak touched the ground and the trunk splintered with a moan. Once the spring
thawed, men came to cut down the tree and my mother planted hyacinths around the
stump. Yet every time I saw the stump, I saw the tree too; what had been and what was,
train to Philadelphia to visit Ellen and her daughter Abby, who is nearly two, I read an
article titled “Twilight of the Books.” The author examines oral cultures where, he
writes, “Words have their present meanings but no older ones, and if the past seems to
tell a story with values different from current ones, it is either forgotten or silently
accounted for, a process that encourages skepticism and forces history to diverge from
myth.”
As I sing the alphabet that afternoon with Abby, as she dances, tossing her
beautiful little head back and forth, and cries out an elated “l-m-n-o-p!” I cannot help but
wonder what jangling ring of keys I am handing her with these 26 sounds. What doors
will letters unlock in her? What doors will they shut for good?
It is, I think, no coincidence that the words transfer and translate share a common
Latin root. For as we transfer ourselves, literally bring ourselves across, to a new place,
we must also somehow translate the past self into the present self, stripping off an old
skin, growing a new one, clinging only to our bones and blood.
So as my family sent the furniture by moving truck and packed Deedee’s espresso
cups with the thin gold handles, all our books, and both cats into the car for the two day
drive to New York, we were both transferring our possessions and translating ourselves.
New York spoke in a different tongue. The vibrato of a young woman’s voice
spilling out the window at 2 in the morning. The wail of ambulance sirens on the way to
St. Luke’s. The whoosh of wind and wings as pigeons took flight. Even letters were not
the same. A could be both indefinite article and 8th Avenue express. Have you ever
considered how much confusion, how much paradox lies in the phrase ‘The A’?
It was here that I began to formally study translation, in Dr. Vitale’s classroom on
the third floor of the Cathedral School of St. John the Divine. The Latin language was
difficult at first, with its cases and principal parts, but over time it gave itself to me. I
learned to love the precision of a verb form, the clean units of clauses, the firm pattern of
declension.
There was a neatness to Latin, so unlike the sprawling noise outside or the
shattered sound inside when I woke at night to hear my mother’s voice crack When was
the last time you said you loved me? Disjointed, fraying, messy syllables. I wanted the
cleanliness of Latin forms. I wanted to wash all the dishes after dinner. I wanted to knit
in even rows, tight stitches so that the holes forming the fabric were almost invisible. I
wanted to sit inside the Cathedral and decline nouns in my head as the chaplain spoke.
One year the Cathedral caught fire. Stained glass saints melted in the heat. Some
pavement. The tapestries filled with soot. Have you ever seen a church burn? There
was so much ash. For a year it filled your nose, your mouth, bitter, parching. I carried
the smell of burning home on my navy school sweater, and to me it was good, fierce, an
It was a sharp smell, sharp like the corners of an ablative absolute. It covered the
scent of my skin until I smelled the way Latin smelled. The way, I thought, scholarship
smelled: the blazing, consuming drive to memorize, analyze. I could make this fire, this
language my own. I poured over an Exeter guidebook, in love with the idea of a place
where autumn leaves blew in the sky bright as popping sparks and snow fell like cold
drifts of ash.
Prep year I read Caesar in Latin. He marches. He camps. He kills many Gauls.
Orgetorix is up to his usual shenanigans. The text is factual, historical, numerical. Snow
ask how I am. Fine. Right before I hang up she tells me she is lonely, without Hannah
Over the telephone, I cannot see how her shoulders hunch like mine or the way
her mouth purses when she is concerned. I cannot even envision where she is standing or
sitting, if the cat is in her lap, whether the apartment is neat or messy. I listen to the
series of pitches that define her voice, flattened by static in their transfer along loping
telephone wires. And I am angry at her, for the break in her voice that I hear as
weakness, for the part of me that she holds in her shoulders and lips, for the guilt that
I began, that year, to scratch at my skin until I could peel it away in pieces from
hidden places—my scalp, my feet, my back. My cuticles were a bitten mess, ragged and
bleeding. I did not cut; that seemed too woefully adolescent. I bit and scratched. There
were dreams too, mostly in the winter, that left me exhausted and ashamed in the
mornings. One night I dreamt that I pulled my stomach away in chunks and found
I read recently that cuttlefish have phenomenal skin. It changes both in color and
texture to camouflage to their surroundings. If you drop black rocks into the sand where
a cuttlefish rests, it will almost instantly display dark blotches upon its skin. A cuttlefish
can even show one pattern on one part of its body and another pattern on a different part.
The summer after prep year, my mother, sister and I leave the apartment leased in
my father’s name. I go to be a CIT at summer camp in Vermont while Mom and Hannah
I received two letters from home over those two months of summer. My fifteenth
birthday passed unnoticed, though I received a strangely acrid, fragmented letter from my
mother a few days later. I learned life-guarding and CPR, puffing breath into the plastic
Only months later did I learn from Hannah how the days had stretched brittle with
heat. How my mother had hardly slept and refused to eat. On a white wooden bench
outside a bookstore, there is accusation in her voice. You weren’t there. And I say to her
You can always leave. There’s always a choice. And she just looks at me, because we
We never unpacked the 123rd Street apartment all the way. I kept meaning to do
my boxes, but it was easier to stack them at the foot of the bed and try to ignore their
hulking posture. Maybe I did not unpack because the space felt so temporary, a
acknowledge failure.
Failure. Dr. Vitale could spend an entire class searching for the right translation
of a word. He rifled through stacks of dictionaries hunting down etymologies, salt and
pepper eyebrows leaping over the rims of his glasses. And sometimes, an hour up, he fell
back into his chair defeated by a break somewhere in the lineage of the word, and I knew
country betrayed him. When he came to America, his English vaguely accented from
years in a British boarding school, he enlisted in the army and changed his name from
Blach to Blake in order to erase its Germanness. And so the name that has been passed
What was lost in the changing of a name? What story slipped away in the
lengthening of a vowel, the softening of the harsh –ch into the mild –k?
A month after Pa's death, my family went to visit the house he built where Cathy,
Ish, Christina, Granny, Pa and Dad used to spend the summers. We were, I suppose,
trespassing on private property, but the owners of the house had long since left Long
Island for the winter. The house was shaped like a picture frame, and looking through it I
felt as though the lapping December waves were made up of a series of stilled images,
The walls of the house were made of glass, and I could see the life inside, frozen
like a museum diorama: seashells, book shelves, blue and orange tin cups hanging over
the sink. Light shone off the glass bright as off a glossy photograph. And I felt no
ownership of the wooden porch or the twin bunk beds; all I could claim was the light off
the glass.
Can we ever inherit more than reflection? I remember Pa's books and the way he
gave them away, slowly at first, then in great spurts. He had thousands, and I do not
exaggerate. Books on Cubism and Ancient Egypt, yellowing stacks of Life and Vogue.
Some were inscribed in a particular sort of script—a mix of artistic mess and analytical
neatness, always in black ink—that you do not see anymore. For Peter then some
Here, take this one, he would say, shoving a stack into my hands. No, Pa, we
can't really. No take it, I insist. And as he stacked the pile higher, my father quietly
looked through them, separating the ones he knew once mattered from the rest.
Maybe we should have taken them all, accepted the gifts of words he pressed on
us. Because one snowy night the roof collapsed in his assisted living apartment, not
above his bedroom, thank God, but above his bookcase. He woke from the crash to find
the volumes buried under crumbled plaster, shattered wood, and still-falling snow.
My mother, the rare books librarian, did her best with them, freezing the drenched
pages then carefully drying them out, but in many places the ink had bled, inscriptions
dissolved, letters collapsed into black rivers, the past running off the page.
In the car with my mother on the Mass Turnpike, another September. She is a
good driver, and I watch her hands grip the wheel, steady and confident. I remember
how her skin grew itchy, red and puffy one summer. When her doctor learned of her
profession, she almost laughed; what do you expect when you work with moldy old
books? The rash was some ancient fungus, the spores preserved between the pages of an
old manuscript. No modern ointment could help. She just had to wait it out.
But now her skin is smooth again and the veins branch over it like the highways
crisscrossing the road map in my lap. Her blood flows blue with all her stories: dreams
of becoming an archeologist, a summer spent teaching herself violin, and so much more
I realize then that there is no such thing as a true synonym, either within the
English language or between languages. Each word has been breathed full of life by its
own set of lungs, filled with more breaths than we could ever count. And as we speak, as
we choose one word over another, we cause two histories to diverge. In writing, in
speech, we must breathe our thoughts into one word, leaving another to its own
trajectory.
At school it hurt to shower, though I did so every day, worried that the skin might
become infected. But I could still smell it on me everywhere I went, the smell of blood
and scabs, of flesh trying to heal. One day in the shower the water stung so badly that I
began to cry, and I knew that I could not continue to exist scabbed, mottled, trying to
inhabit both the skin of a student and that of a daughter, a sister, while in reality
In the spring I cut my hair short, amazed to watch the strands fall into my lap in
commas and apostrophes. And I think, I am paring away the unnecessary, trimming
I have kept almost every letter I have ever received. Postcards, birthday cards,
pen pal letters—I saved them all in shoeboxes and folders stacked under the bed. But last
June, as we packed up again, this time to move to Washington Heights, I threw them all
away. Perhaps it was the abandonment of Morningside Heights, that neighborhood
cradled between Riverside Church and the Cathedral of St. John the Divine. Perhaps it
was that senior year was beginning, that the inside of the Cathedral was blocked off for
cleaning, that the last time I had seen Dr. Vitale he had asked me what I planned to do
carefully pack her notebooks, photographs and sketchpads. You’re taking all that? I
asked. Don’t throw that away! she cried. Why? It isn’t necessary.
Fall term I forced myself to meet the necessities from one day to the next. Burnt
cups of coffee, days when I did not stop to eat anything until four o’clock, not calling my
parents and, if I did, solving math problems while I listened with half an ear.
And I was proud. Proud that I did not need sleep and food the way other people
seemed to. Proud of the constant burn in my chest, the ache in my back. Proud that my
light was on long after those in Hoyt and Abbot had shut off. Proud that I did not cry
It happens in the library of all places, the last day before December break. Hey
Laura, he calls out. What do you think of the Manhattanville Project? And as I listen to
a boy I hardly know extol the benefits of Columbia’s expansion into Harlem, I find
myself more lost than I have been in a long time. As he speaks of ‘Progress’, I see pink
fliers from the block association taped onto the door. I smell the cigarette smoke drifting
through the windows as Pina unraveled the day in conversation on the stoop. I hear the
breath sputtering in my mother’s throat as she slid her finger through the top of the
envelope containing the lease renewal. Among the texts that have so empowered me in
reasoned discussion and debate, I see the frailty of my elegant proofs and analytical
essays, even of my careful poems and stories, against the tide that has swept over my
family again and again, washing us up on new shores. The library windows seem to look
out not onto the neat corners of Exeter, but onto my view of 181st Street where the
windows across the street frame an old man rubbing his bald head and a crescent of a
woman leaning in her window frame, a second moon. In the collision of where I am and
where I come from I find myself inarticulate, unable to translate the grating in my chest
I know then that words are not clean. They are dirty and cracked and beautiful as
The bus ride home that night stretches for ten hours; we are driving into a
blizzard. I think of how the tracks we leave on the highway are filling with snow, our
footsteps erased from sight, remembered only by the road. And I wonder how much time
platforms, buses, car rides, planes, how long would it be? A week? A month? A month
At the summer camp where I work in Pittsford, Vermont, one of the main ethics
among the staff is the idea of the life of the open road. I have been thinking about what it
means to live this way. Because it is on the road, in the act of translation, in the shallow,
grey light between night and dawn, the moments of deliberation between Latin and
English, the raw period between one skin and another, that I most often find myself
It can happen as I wind a warp for a loom, or peel an apple into the sink, or walk along a
sidewalk and feel, in a tugging instant, how many feet have beaten the path before me.
And then I can feel the pulse of the road echoing in the rhythm of my steps.
But an echo is not enough. This is the open road, but not the life of the open
road.
When I graduated from middle school, Dr. Vitale gave me a Roget’s Sixth Edition
Thesaurus. The word thesaurus comes from the Greek θησαυρόs meaning treasure or
treasury. It is a treasury of words, of meanings, of bridges that almost span the distance
between Latin and English, the past and the present, who I am and what I say.
On a bookplate pasted to the inside cover, Dr. Vitale carefully typed a line from
The Aeneid Book IX: Macte nova virtute, puer: sic itur ad astra. Or, loosely, Well done,
Late nights, as I rifle the pages, searching for the right syllables to translate a
poem or craft a story, those words are a charge. They demand the courage to seek the
synonym that can never fully exist, to trace an etymology that breaks, reemerges, trails
off into a dead end, and to breathe my own voice into the words I have inherited.
The language I speak is English, not Latin or Greek, as proficient as I may be in
their respective grammars. I will always be bound to these words, these sounds, these
twenty-six companions. Yet I am bound, too, to all the languages that flow into English
pulse.
As the bus rolls through snowy hours, I watch dusk shadow the highway, now
blue and branching. In the window, my reflection layers upon the road unfolding ahead.