Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

G Model

LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS


Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

Contents lists available at ScienceDirect

Linguistics and Education


journal homepage: www.elsevier.com/locate/linged

Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities


Victor Corona a,∗ , Sophie Kelsall b,1
a
ICAR UMR 5191-École Normale Supérieure de Lyon, 15 Parvis René Descartes, Bureau R-159, (33) 04.37.37.62.66.31, BP 7000, 69342 Lyon Cedex 07, France
b
St Marylebone School, Marylebone High Street, London W1U 5BA, United Kingdom

a r t i c l e i n f o a b s t r a c t

Article history: This paper investigates the sociolinguistic and semiotic aspects that make up Latino style in Barcelona.
Received 27 January 2016 It draws on interviews, songs, video clips, and observations collected ethnographically, from February
Received in revised form 22 June 2016 to May 2015, with young people from Latin America who produce rap in Barcelona. It examines the
Accepted 23 June 2016
role of the dynamics of diaspora, hip-hop discourse, and the experience of schooling in the construction
Available online xxx
of Latino identity in Barcelona. It finds hybridity in identification and language practices, as well as a
disconnection with schooling, which echoes the findings of prior research carried out with Latino youth
Keywords:
in Barcelona. This paper contributes to the conceptualisation of authenticity in hip-hop in relation to
Latino rap
Diaspora
migratory experience, speech styles, and locality in Barcelona.
Ethnography © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.
Linguistic varieties
Style

I like to go to places and get to know the rap from that place research (see following section). In this article, selected data from
because that is the music that lots of people regardless of lan- Corona’s first study are juxtaposed to the songs produced by the
guage, religion, skin colour, language or whatever identified rappers in the more recent fieldwork. It seeks to answer the fol-
with under the same flag, that was that music you know? and I lowing questions: (a) how discourses produced by participants in
realised when I went to Paris seventy per cent of people didn’t the first study are echoed in the rap produced in Barcelona and (b)
understand shit about what I was talking about but they were what the sociolinguistic and semiotic aspects that make up Latino
there and they were standing and saying “I don’t understand but style in Barcelona are. The article starts with an introduction on
I’m not leaving”, which is the same as what we used to do when what it means to be Latino in the Barcelona context and on the rel-
rap started and it was in English and we didn’t understand shit evance of the concept of diaspora. It follows with a presentation
and you went and said “fuck I feel it” and my mum would say to of the methodology, the participants, the corpus, and the analysis
me “but do you understand what he says?” I don’t understand carried out to answer these two research questions.
mum but I love this shit. . . this is rap. . .
Rxnde Akozta, Barcelona, February 2015 2. Latino in Barcelona

1. Introduction In late 2005 Corona began his ethnographic PhD research in a


neighbourhood situated in the outskirts of Barcelona, an area that
From February to May 2015, Corona, one of the co-authors, car- was home to a significant number of immigrants from Latin Amer-
ried out research with 4 young people from Latin America who ica (Corona, 2006). The murder of a Latin American boy in 2004
produce hip-hop in Barcelona, and this is the main data presented and other incidents of violence involving young people began to
in this article. In total 6 interviews, two video performances, and raise certain social alarms, which led government agencies such as
17 video clips were collected and organised into a database. These the Barcelona City Council to create programs targeted at helping
accounts and lyrics echoed some of the interviews Corona had young Latin Americans.
previously done with young people telling him about their migra- Frequently, immigration was viewed as a problem for the
tory trajectories and their experiences in Barcelona, during his PhD ongoing ‘normalisation’ of Catalan, a minority language that is
the language of instruction of schooling in Catalonia (Unamuno,
Tuson, & Corona, 2008). Latin American immigrants appeared in
∗ Corresponding author. Tel.: +33 0783403536. these discussions as the most ‘problematic’ collective because they
E-mail address: victor.corona@ens-lyon.fr (V. Corona). spoke Spanish, so their presence would potentially increase the
1
Tel.: +44 7833466914. use of the Spanish language in classrooms, thereby undermining

http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
0898-5898/© 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
2 V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

normalisation efforts. It was common as well to find newspaper on YouTube and then also on Facebook; by doing this fieldwork, he
articles talking about Latin American students as school dropouts found a large number of videos. In many different ways, and with
very likely to form Latin gangs. Corona’s particular interest was not widely ranging professional aspirations, hundreds of young peo-
centred on the then infamous gangs (e.g. Latin Kings, Ñetas, Trini- ple used their computers to turn their rooms into actual recording
tarios, Dominicans Don’t Play) popularised by mass media outlets, studios and were producing music and videos on what Barcelona
but on their school trajectories and the role of the languages of the rap means for them. Before turning to the methodology followed
school curriculum in the construction of that Latino identity. Such and the data collected as part of this second stage of fieldwork, a
an identity was very much defined by the media as a product of brief introduction to the Latin American diaspora in Barcelona is in
the contact between young people from different Latin American order.
origins.
In the context of the young people studied and the school used
as fieldsite, ‘Latino’ referred to a specific style. The term ‘style’ 3. The Latin American diaspora
is favoured here over ‘variety’ because, as Opsahl and Royneland
(this volume) argue, a sociolinguistic style includes a wider range Latin American migration to Spain went from being almost
of semiotic symbols than a variety, which is restricted to linguis- inexistent in the early 1990s to being one of the most signifi-
tic items alone. Style may be defined as a clustering of resources, cant incoming demographic movements at the beginning of the
including linguistic resources, and an association of that cluster- year 2000. Statistics reflect these important changes in the coun-
ing with social meaning and with an identifiable aspect of social try’s demographics, which affected above all the largest cities such
practice. Importantly whereas the study of varieties is basically as Barcelona and Madrid. The economic growth of Spain, which
structuralist in its approach to variation, the study of styles sees had recently become a member of the eurozone, coincided with
variation as a resource for self-positioning in social space, and is the recurrent economic crises of Latin America. Furthermore until
more concentrated on how social meaning is created through lan- 2001, people from countries such as Bolivia, Peru or the Domini-
guage (Opsahl and Royneland, this volume). can Republic did not need a visa to come to Europe as tourists,
The Latino style was fundamentally related to an anti-school which contributed to the number of Latin Americans migrating
attitude, which was asserted as fundamentally male and was built to Spain. What the statistics do not usually reveal, although it is
on social dynamics of discrimination inside and outside the school. possible to infer by looking carefully, are the stories behind the
Indeed in the Latino boys’ discourse, the organisation of the school, data.
as well as its disciplinary mechanisms, clearly emerged as central Latin American migration to Spain, especially Barcelona, was
elements of their feelings of marginalisation. Thus the existence of essentially feminine (Pedone, 2006). The emerging Spanish mid-
a Latino or several Latino groups could be understood as reflect- dle class found itself increasingly in need of people to clean their
ing the need for these boys to create a space of protection within homes, look after their elderly relatives and work at the tables and
school. Moreover, belonging to the group of Latinos offered them in the kitchens of restaurants. Thousands of women arrived from
some social success that the school, from an academic point of view, Medellin, Bogota (Colombia), Santa Cruz (Bolivia), Santo Domingo
denied them. (Dominican Republic), Guayaquil, Quito (Ecuador), and Trujillo
In Corona’s initial study, not all adolescents from Latin America (Peru). Afterwards, with the construction boom, men were also
identified with this Latino style. For example, it was particu- needed to build residential complexes, many of which are now
larly noteworthy that that Argentinean, Uruguayan, Chilean and empty as a result of the financial crisis facing Spain since 2008.
some Ecuadorian youths affiliated with the school and openly Often the men who came to Spain to work in the construction indus-
distanced themselves from Latinos. ‘Latino’ had a negative con- try were the husbands of the women who had come first. During his
notation for the school so many young people of Latin American ethnographic work on being Latino in Barcelona, Corona had heard
origin tried to get away from it. Furthermore, some data showed time and time again the story of children who saw their parents
that a racial dimension was important in the construction, or in leave home in Latin America and who were looked after by their
the conception, of who was Latino and who was not: for exam- grandparents or uncles/aunts. They saw their parents once every
ple, many Argentinean and Uruguayan boys stated that they were three or four years, but they received money each week. From a
not Latinos because they were whiter than their Latin American distance, parents and children planned the time when they would
peers. On the other hand, the Latino group believed that Latin live together again, called “family reunification” by Spanish gov-
American people could not hide their origin, saying “todos ernment agencies that regulate migration. In the majority of cases,
somos negritos, indios o morenitos” (“we are all black, Indian or this family reunification took a long time, as it required one of the
brown”). parents to obtain legal residency in order to be able to request their
A sense of commonality across countries of Latin America, not children join them in Spain. Thus, children who stopped seeing their
only in racial, but also in cultural, linguistic and social terms, was parents when they were eight years old, saw them again when they
therefore central to these youths’ discourse. They emphasised that were 13, 14 or 15.
“somos más o menos lo mismo” (“we are more or less the same”) This narrative seems distant, now that the financial crisis in
rather than paid attention to possible differences; thus they seemed Spain has destroyed so many jobs that Latin Americans as well as
to prioritise being Latino over their possible national identities. many Spaniards have started migrating again looking for ways to
In short, ‘Latino’ emerged as an interethnic identity that brought sustain themselves or their families. The diasporic situations result-
together adolescents of different backgrounds and appearances ing from this recent migratory history have an impact, not only in
and expressed their disaffiliation with the institution of school- demographic, but also in social and linguistic terms: for instance
ing but at the same time, drew them further away from the local Márquez Reiter and Martín Rojo (2015) demonstrate how, as result
students. of those processes of mobility, individuals renegotiate their identi-
When Corona finished his PhD thesis in 2012 there were many ties through linguistic practices in interaction with host societies.
issues which he would have liked to study more carefully; one of The rap produced by young Latinos in Barcelona can be seen as
these was the role of hip-hop discourse input the construction of one of such linguistic practices, in which participants display var-
Latino identity in Barcelona. For this reason, at the beginning of ious linguistic as well as visual (through video clips) resources to
2014, he began to get in touch with some rappers of Latin American express their way of understanding the various meanings of the
origin who were doing rap in Barcelona. He started to follow them Latin American diaspora in Barcelona.

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx 3

4. Methodology intends to study image and sound at a professional level. However,


at the time that this article was written, he was working at a grocer’s
4.1. Data collection in order to help his family. He considers himself to be an “under-
ground” rapper and the themes in his songs revolve around the
As mentioned in Section 1, the methodology for this more recent street, immigration and also on rap as a genre. Of late he has also
study involves the use of the Internet as well as a more tradi- been attracted to more commercial rhythms as it is a way of earn-
tional ethnographic type of work. After finishing his thesis in 2012, ing more money. When Corona went to interview Darip Caicedo, he
Corona kept in touch with the participants from his first study. was in the studio recording an instrumental piece so Darip invited
Some of the data from the conversations he maintained with them Corona to interview him at his home the following day. An example
after the thesis have been published elsewhere (Corona, 2016). of his work may be found at the following YouTube link: https://
One of the themes explored in these conversations was music, as www.youtube.com/watch?v=TG1MnSusa0M.
they discussed the local and international rappers they listened to.
Meanwhile Corona watched and listened to their music on YouTube 4.2.5. Pielroja
and Facebook until he started to contact them to request inter- Originally from Bogota, Pielroja has been living in Barcelona
views; these were completely open-ended, videoed and then partly since 2004. One of the most important underground rappers in
transcribed using Transana software. Some of the participants with Barcelona, he works in a shop selling cured ham at the market of
whom Corona developed more affinity invited him to rap concerts, the Boquería. He did not complete compulsory education either
which he attended. The recordings of two of these concerts have and describes his student phase as one of his worst experiences
not yet been added to the corpus, although the fieldnotes taken upon arriving from Colombia. In the interview conducted for this
throughout have been. The data on which the analyses presented in research he regrets not having been able to continue studying
this article are based are: interviews, songs and video clips of young mostly because of the repercussions he has had to experience,
people of Latin American origin who produces rap in Barcelona. In especially in terms of work. Nevertheless his efforts and perse-
the following section, the rappers who are the protagonists of this verance in music have made him more and more well-known in
study are introduced. the world of hip-hop in Barcelona. In November 2015 he took
part in the important Latin American festival, Hip-hop in the Park,
4.2. The main participants organised by the council of Bogota in Colombia. The interview with
Pielroja took place at his home. An example of his work may be
4.2.1. First study found at the following YouTube link: https://www.youtube.com/
The participants from the first study included in this article are: watch?v=Bi55zp0yE1c.
Alex, Raúl, Roberto, Ignacio, Oscar and Lucia. Raul, Roberto and
Ignacio are boys from Guayaquil, Ecuador, while Alex is from Tru- 4.2.6. Rxnde Akozta
jillo, Peru, and Roberto from Santa Cruz, Bolivia; Corona met all of Originally from Cuba, Rxnde went on to live in Finland and
them while doing fieldwork at school. Lucia is a girl from Guayaquil Venezuela, before settling in the town of Hospitalet, which borders
who had dropped out of school by the time Corona undertook his with the city of Barcelona, in 2007. He is one of the most influential
research. rappers in Latin America and a cult artist in the underground world.
Rxnde is now 32 years old and, in his own words, has been surviv-
4.2.2. Second study ing making music since he was 19. He first migrated to Finland
All the following information was obtained from the rappers’ where he worked as a dishwasher while he learnt Finnish, before
music rather than from interviews. Listening to their music and getting a job in a mobile phone factory. From Finland he went on to
watching their videos is a way of accessing their trajectories, which Venezuela, where he came into contact with very influential artists
without doubt have forced them to reconfigure their identities and in the underground rap scene, such as Canserbero. Latin Ameri-
roles as social actors. Their music and their view on life are the can migration to Spain brought Rxnde’s music to Europe so he was
result of encounters experienced during migration, which have invited to give some concerts on the continent. During one of those
made them position themselves as mobile citizens. Despite being trips, Rxnde decided to stay in Barcelona and continue his musical
diverse, the themes in their songs touch upon important aspects career there. The interview with Rxnde took place in a squat. An
for sociolinguistic and education studies. It is not a coincidence that example of his work may be found at the following YouTube link:
from their lyrics emerge stories of dropping out of school, racial dis- https://www.youtube.com/watch?v=X1xETlI6xFg.
crimination, and the role that linguistic varieties can play in these
social processes. 5. Analysis

4.2.3. Achinado Elemental 5.1. What Latino rap from Barcelona is like
Originally from Guayaquil, in Ecuador, Achinado Elemental
arrived in Barcelona in 2002 at the age of 16, having completed In the ensuing sections of the article, an analysis of the data
secondary schooling in Ecuador. Compulsory education in Spain being focused on in this study of Latino rap in Barcelona will be pre-
also ends at the age of 16 so he began high school in Barcelona, sented. Before that, however, it is important to discuss briefly what
but soon gave up studying. He started to produce rap with friends, Latino rap is like more generally. Latino rappers produce differ-
improvising in parks and informal gatherings. Although not a music ent genres of hip-hop, both commercial and underground. This clip
professional, he has produced various videos. He normally works (https://www.youtube.com/watch?v=LYu5r4IF53w) reflects many
as a kitchen assistant in restaurants, but does not have a stable job. elements found when Corona started his PhD research about what
The interview with Achinado took place in a bar. An example of his it means to be Latino in the youth context in Barcelona in 2005. In
work may be found at the following YouTube link: https://www. this short extract from the Puerto Rican rapper Don Omar (who is
youtube.com/watch?v=O4b0z3iy7nI. not a participant in this research but whose work is intertextually
relevant to the data that will be presented in this section), some
4.2.4. Darip Caicedo examples of the symbolic unity of Latino can be seen: from differ-
Originally from Pereira, in Colombia, Darip has been living in ent Catholic symbols to figures like Che Guevara, Pancho Villa and
Barcelona since 2000. He has completed his baccalaureate and he the repression by Latin American dictatorships (see Figs. 1 and 2).

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
4 V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

Another important element is linguistic. The lyrics not only


reveal the name of streets in Barcelona and the surrounding area,
but they also reveal a type of Spanish which is a blend of differ-
ent varieties from Latin America. While this type of Spanish cannot
be linked to a specific location, it can be identified with a place
of linguistic socialisation: the streets of Barcelona. The Barcelona
Latino rappers display a linguistic repertoire incorporating words
and expressions in Catalan, such as: home (man), dona (woman),
t’estimo (I love you), xibeca (a brand of beer), quedius (what are you
saying), plegar (quit), feina (work), etc. Furthermore they make spe-
cific claims emphasising that their way of speaking and their accent
are not the same of as those of the Spaniards, and that therein, to a
Fig. 1. Don Omar, pilgrimage. large extent, lies their idiosyncrasy.

5.2. The themes in Latino rap

Although there exists a wide range of themes in the rap


produced by the rappers of Latin American origin who are the pro-
tagonists of this research, this analysis will now focus especially
on songs which refer to social processes related to diaspora, such
as redefining identity, discrimination, the process of dropping out
of school and linguistic varieties (Auzanneau, 2001; Auzanneau &
Juillard, 2012).

5.2.1. Language varieties and the Conquest of America


Fig. 2. Don Omar, boxers. As has been mentioned already, in Catalonia, the language of
instruction of education is Catalan, but in urban contexts Span-
ish is the main language of socialisation (Nussbaum & Cots, 2011).
Don Omar is one of the most important exponents of Latino rap For new students, such as the Latin Americans who took part in
globally, above all of reggaeton, and his songs are clearly aimed at Corona’s first study, not learning Catalan could lead to problems
a global audience, especially Latin American immigrants and dias- and affect their ability to follow classes normally. However, in the
poric youth. Reggaeton is a genre of urban music directly linked to interviews and discussion groups organised during the study, the
hip-hop and rap, but it also draws on Caribbean rhythms such as students themselves pointed out that in some cases the problem
bomba, plena, salsa, Latin pop and bachata. The specific rhythm that was Spanish (Corona, 2016). Clearly Spanish and its different vari-
characterises reggaeton is referred to as Dem Bow. Originating in eties played an important role in the linguistic socialisation of these
Panama in the seventies, reggaeton was Reggae music but sung in young people.
Spanish and mixed with rapping in Spanish. Reggaeton developed Despite them being native speakers of Spanish, the school
and modernized in Puerto Rico in the nineties and received its cur- institution questioned the legitimacy of the varieties they spoke,
rent name. This kind of music has become a global phenomenon, ranking them as “less correct” than the Peninsular variety. This sit-
and nowadays has a world market which surpasses the geographi- uation led many Latin American students to emphasise what they
cal boundaries of Latin America. Furthermore, this success seems to constructed as the Latino characteristics of their speech, rather than
go beyond Spanish-speaking communities: the hits of singers like adopt the variety promoted by the school. Latino characteristics are
Daddy Yankee, Don Omar, Tego Calderón, PitBull, Wisinand Yan- part of the seseante variety, where the sound “c” or “z” are always
del are played in nightclubs around the world (Rivera, Marshall, & pronounced as “s”, the sound “s” is aspired at the end of a sylla-
Pacini, 2009). ble or word, and the sound “l” is replaced with “r”. The technical
At this point it is important to talk about certain aspects of the way of this phenomenon is called lateralization. Another feature
Latino rap in Barcelona. What makes the Latino rap in Barcelona dif- is the seseante features are not shared by all varieties spoken in
ferent from that of Madrid, for example? Rap is a genre inherently Latin America, but in the data collected for Corona’s PhD study, it
rooted in the streets and in the immediate context of its perform- was observed that, in practice, young Latinos used them regard-
ers. Its origin may be situated, in the New York of the 1970s, but it less of “whose” variety it was. This is reminiscent of the situation
takes form in each and every context it appears in. By following the in the UK where the development of a single Creole language as
rap of Barcelona, one can take a tour of the neighbourhoods where the vehicle for new cultural forms has developed among young
young people socialise and see the way they live. Thus the Barcelona people of distinct Caribbean origins, against a backdrop of “pan-
neighbourhoods of Carmel, Ciutat Vella, El Xino, El Raval, El Paral·lel, Caribbeanisation” of cultures and of devaluation of creole by school
Canyelles and the neighbouring town of Hospitalet de Llobregat (Sebba & Tate, 2002).
take centre stage in the songs. In this regard, the audiovisual infor- The emergence of this stylisation could be seen in conversations
mation that can be obtained from the video clips is extremely and interviews in which participants expressed their identifica-
important. The rappers show the streets they walk through, the tion with being Latino or described, for example, their conflict with
parks and bars where they congregate, the walls they paint on or school or with the host society. Whereas the lexis used was very
the ramps where they skate or breakdance. These local references much of a Spanish Peninsular variety, which did not differ greatly
coexist with constant indexical references, such as clothing as well from the one used by their peers in Barcelona, it was the musicality
as expressions such as “yoyo” and “in the house”, reminding us that of their accent and their way of speaking that stood out. Clearly, the
this rap, despite being from Barcelona, remains connected to the emergence of this form of speech can be seen as a natural conse-
rap in the rest of the world; indeed Alim, Ibrahim, and Pennycook quence of the linguistic socialisation of these young people (Corona,
(2009) observes that hip-hop connects young people globally. Nussbaum, & Unamuno, 2012).

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx 5

At school, not only were linguistic varieties of Latin American curriculum to transpose the dynamics of the past on the present.
Spanish viewed negatively, but also Latin American students were Beyond this, they formulate important questions about how certain
categorised as not being high attainers academically. They were not contents should be taught in classrooms where there is diversity.
considered by the school to be proficient in Catalan nor in the pres- How should the history of the conquest of America be taught in a
tigious variety of Spanish. During this first study it became clear class where there are students of Spanish, Catalan and Latin Ameri-
that these dynamics of differentiation clearly were not conducive can origin? How can one ask about issues, which are always present
to recently-arrived students feeling part of the host community, in Catalonia, about the construction of the State and about indepen-
although they did promote the image of Latino as a collective. In dence?
interviews participants asserted that they shared a common his- Most importantly to the analysis of the data collected concern-
tory not only an immigration trajectory but also a Latin American ing the five rappers who are the protagonists of this study, this
history, and specifically the conquest of America by the Spanish, colonial discourse can also be found in the rap produced by Latino
which represented their discourses of opposition to Spain. The artists in Barcelona. For instance Achinado Elemental has collab-
theme of the conquest of America was a constant to exemplify cer- orated with another rapper of Ecuadorian origin, Big Torres, to
tain dynamics of discrimination in school or in the neighbourhood. produce song in which they address the colonisation of America
One of these was undoubtedly the hierarchy of varieties of Spanish. and the role that it plays in their migratory trajectories and their
Participants argued that the Spanish varieties judged as less correct redefinition as Latinos in Barcelona.
originated in the former colonies. Thus the history of the Americas
Song Extract 1 (corpus study 2)
and the migratory stories of these young people are intertwined to
create a discourse of what it means to be Latino confronted with colonización europea en continente americano
various elements of what it means to be Spanish, which, paradox- exportación de esclavos
imperio español en territorio ecuatoriano
ically in some cases, as in Extract 1, could actually refer to what it
revolución liberal grito de independencia
means to be Catalan. de la corona española
In sum the Latino speech style of these young people, where amaneció independiente
form and content cannot be separated, feeds on all of this social un nueve de octubre de 1820
populosa Santiago de Guayaquil
context. In other words, it is no coincidence that young Latinos
...
appropriate characteristics of Caribbean varieties of Spanish – vari- no te equivoques no escribo autógrafos porque dibujo en el papel viví
eties usually most devalued by institutions – in order to confront dos párrafos de este cholo mestizo
these relations of inequality (Block & Corona, 2016; Cutler, 1999). nieto de ancestros blancos indios chinos egipcios griegos negros hijo de
culturas y culturas de habla hispánica
Interview Extract 1 (corpus study 1) nacido y criado en la perla del Pacífico de Sudamérica
551. VCR por qué no quieres a los españoles/| primogénito de migrantes ecuatorianos madre graduada en química padre
552. ALX: eh/| físico matemático
553. VCR por qué los odias/| crecido en España Cataluña Hospi de Llobregat
554. ALX: porque vinieron allá a jodernos nomás\| nomás para Esplugues Cornellà Barna multicultural
jodernos\|hace mucho tiempo Colón-| dicen que es
español o algo así\|| Colón\| Forever de ella. Achinado Elemental and Big Torres. Ecuador-Barcelona,
555. IGN Colon sí\| 2015 https://www.youtube.com/watch?v=FXnkgAp7MiY
556. OSC: un culón de mierda|(risas)
(English translation)
557. ALX: vino-| se supone que fue a conquistar América\| pero
European colonisation of the Americas
fue con toda con toda su peña ahí\ con sus barcos con
export of slaves
sus armas a joder a América
Spanish empire in Ecuadorian territory
Latina\| a robarnos nuestra plata y toda esa huevada\|
liberal revolution cry of independence
Participants: Alex, Raúl, Roberto, Ignacio, Oscar, Víctor from the Spanish crown
woke up as independent
(English translation) one October 9th in 1820
551. VCR: why don’t you like the Spaniards?| populous Santiago de Guayaquil
552. ALX: eh/| ...
553. VCR: why do you hate them?| make no mistake I do not write autographs because I draw on paper I lived
554. ALX: because they only came to screw us\| just to screw us\| a two paragraphs of this mixed-race cholo
long time ago Columbus-| they say that he is Spanish or grandson of white Indian Chinese Egyptian Greek black ancestors son of
something like that\|| Colombus| cultures and Spanish-speaking cultures
555. IGN: Columbus yes\| born and raised in the pearl of the South American Pacific
556. CSOs: a shitty asshole| (laughs) firstson of Ecuadorian migrants mother graduated in chemistry father
557. ALX: came-| it is supposed he went to conquer America\| but mathematical physicist
he went with all with all their group there\ with their grown up in Spain Catalonia Hospi de Llobregat
ships\ with their guns to screw Latin America\| to steal Espluges Cornellà Barna multicultural
our silver and all that crap\|

Alex, a Peruvian boy, uses the history of America as a symbolic This song is divided into two parts. In the first one Achinado
element that reproduces the dynamics of inequality within the Elemental briefly summarises clichés about the conquest of Amer-
school. In Latin America this subject is especially important in the ica, such as the trafficking of slaves, Christianisation and the fight
school curriculum because it is used as a resource for the construc- for independence. In the second part, Big Torres picks up this dis-
tion of a national identity. The fact that this subject is not taught course again to talk about his identity as a person of Ecuadorian
in the same way in Spain sparks debates among the Latino groups origin but with an identity rooted in Barcelona. The analysis of
about the trustworthiness of different existing versions of history. these lyrics, and in general of all the rap songs analysed in this
Nevertheless, it is important to highlight here how Alex uses this corpus, cannot be isolated from the videos accompanying them.
topic as a symbolic resource to create a common voice for Latinos The videos show movements from one place to another, flags of
in Barcelona, within a game of comparing the stories of discrim- Ecuador and Guayaquil appear, as well as of those of Catalonia and
ination at school with a more global history of colonial relations of the Barcelona Football Club. Right at the end of the song, there is
between America and Europe (Block & Corona, 2014). a vindication of ethnic heterogeneity, be it Ecuadorian or Spanish
It remains surprising that these students, categorised by school (see Figs. 3 and 4). The idea of purity is abandoned: an Ecuadorian
as not very academic, would call upon contents from the history is presented as the product of this history of conquest, in which the

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
6 V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

the living past the present without taboos frontiers flags call me
pagan.”
Towards the end of the video appears a mention to “Abya Yala
Crew”, a global hip-hop collective, which brings together different
artists and activists, such as Achinado Elemental and Big Torres,
who predominantly live in European cities such as Milan, Paris,
Zurich, and Berlin, and for whom their Latino identity is the basis
of their unity (https://www.facebook.com/AbyaYalaCrew/). In fact,
Abya Yala is a way of renaming the American continent, whose
name they reject as imperialist (see Fig. 5):
Abya Yala Website
Abya Yala means “venerable land” in the language of the Kuna
Fig. 3. Achinado flags. people, who live on the coast of Panama and part of Colombia.
This term refers to the continent known as America.
This expression has been reclaimed in the last few decades by
intellectuals and social movements, especially those of indige-
nous origin, as a new way of calling Latin America, a name which
is doubly colonial.
What could be the link between Latino speech and hip-hop dis-
course? The rhythm of the songs fuses traditional sounds from the
Caribbean with the flow of synthesizers. The main exponents of
Latino hip-hop, including reggaeton, focus on the Latin American
diaspora and racial discrimination. These singers express them-
selves with the varieties of Spanish that the school regards as
“invalid” or “incorrect.” All these elements seem to work perfectly
Fig. 4. Achinado Estelada.
for young people who identify as Latino and find more than just
a channel of expression in reggaeton. As shown in other stud-
ies (Alim, 2004; Androutsopoulos & Scholz, 2002; Sarkar & Winer,
Chinese, Egyptian or Greek diasporas also played an important part. 2006), hip-hop is a way of life for these Latinos, a way of behaving.
The song “Forever de ella” is a vindication of this diaspora not only Videos and songs provide these young people with the informa-
as a phenomenon of the present but also as a permanent factor in tion needed to construct the discourse of being Latino in Barcelona.
the history of humanity. The Spaniards went to America centuries During the second stage of the research conducted, it became
ago but the Americans have now gone to Spain. Although this song apparent that this kind of perception of Latino in Barcelona was
seems to refer specifically to Ecuador, Achinado Elemental and Big very close to hip-hop discourse. The way the Latinos dress, speak
Torres claim their rap as Latino rap from Barcelona. It is true that and behave is closely related to all the symbols promoted by the
they refer to local Guayaquil issues but in the context of differenti- genre. Obviously it is not possible to relate rap with discourses of
ating themselves from “what is Spanish”, being Ecuadorian is part resistance all the time, but originally, this music emerged from very
of being Latino. In an extract of the song he says: “Catholic through marginalised contexts (Krims, 2000; Rose, 1994). In the examples
Christianisation by Dominican Franciscans in the colonisation in just shown, it is possible to observe how these discourses of his-
which they repressed the natives for their identity they gave them torical discrimination find their channel of expression in the rap
sin shame blame for their sexual nature although for me this is discourse (Mitchell, 2000).

Fig. 5. Abyala Figure Manifesto.

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx 7

Through this genre, the construction of Latinos as a group 87. VCR: en qué trabaja tu madre ahora/|
allows people from different countries, such as Ecuador, Bolivia 88. LCA: mi madre ahora trabaja en un supermercado pero en ese
tiempo trabajaba limpiando casas\|
and Peru, to move away from representations of underdevelop-
ment and poverty. This does not mean that the countries of origins Participants: Lucía, Víctor
are forgotten; rather they are connected with successful identi- (English translation)
ties, both locally and globally. Locally, because it gives them a 81. VCR: how was it how was it that your family immigrated here/|
group identity which, despite wider social stigma, is attractive 82. LCA: my mother many years ago already\| when I was two years old\|
and valued among young people. Globally because Latino and she went to Chile and from Chile she came here\| and my mother
has been living over here for seven years\| so of course she wanted
rap connect these young people from Barcelona to the transna- to bring us here \| and she brought us when she had been living
tional phenomenon of hip-hop. As Pennycook has stated, hip-hop here for four or five years\|
is characterised as “a culture without a nation”, and is currently 83. VCR: aha
a movement with potential significance as a vehicle for different 84. LCA: from there she brought us here
85. VCR: and you\| how many years had it been since you’d seen her\|
types of youth protest (Pennycook, 2007). Hip-hop functions as a
when you arrived here/| how long had it been since you’d seen
space that allows certain types of people to identify with a local her/|
context, with different languages, accents and fashion trends, and 86. LCA: I saw her|\ let’s see-| (2) before I came over here I had seen
to be, at the same time, connected to a globalised world. her-|so:ome\| four five years before\| (1) when I wa:as ten years
old I think\| that’s why now I don’t remember much| (2) XXXX
let’s see-| with my mother it’s also that I don’t get on perfectly
well\| because for me as the ones who brought me up were my
grandparents\| because my mother my mum left when I was
5.2.2. The mother as symbol two\| and she has been going bit by bit\|she from when she has
Another of the themes encountered in the discourse of young gone to Ecuador has gone to Ecuador\| ok/| she’s gone some times
Latinos was the figure of the mother as the reason for their migra- many times she’s gone there\| but of course\| sometimes she’s
tory diaspora. The vast majority of them had been separated from gone for a month\| weeks\| so-| that’s not to say she’s has not
stayed for a year to live with me for me at least to know something
their mothers and had been reunited years later. Coming to live
about her\| I don’t know anything about her\| (1) no no no it’s
in Barcelona was an emotional shock which impacted them in that I don’t know my mother\| I don’t know her\| the one I do
many ways, notably while discovering the difficult working condi- know and the ones I consider my parents are my grandparents\|
tions which their parents had had to experience. While they were because they were the ones who brought me up\|(1) my mother
with their grandmothers, they received the money sent to them also told me that when she had just arrived also she had to scrub
floors\| in a Spanish house\|but in a Spanish house\| until the
and could buy things which other children, whose parents had not Spanish had finished-|XXXX so like her bosses\|until they finished
emigrated, probably could not afford. In some cases they went to eating she couldn’t eat\| (1)she couldn’t eat because they said that
private schools. Upon arriving here they realised that this rela- (F) the maids the maids\|ate after their bosses\| (1)so my mum
tive comfort was the result of a great effort, in which processes also said to metha:at-|that she came he:erea:and-|they
humiliated her quite a lot\|but not any more|| (@) she tells me
of stigmatisation and social inequality were factors. The figure of
now I humiliate the Spanish since they need me\|
the mother is very important in Latin America and it emerged as 87. VCR: what does your mum do now/|
such in the discourses of the young people from the first study. 88. LCA: my mum now works in a supermarket but at that time she used to
What follows is an extract from an interview with Lucía, a girl of clean houses as a job\|
Ecuadorian origin interviewed in 2005.
Without a doubt, Lucía’s story is also the story of many of those
Interview Extract 2 (corpus study 1) Latin American young people who came to Europe in the great wave
of migration. Lucía describes a meeting with an unknown mother,
81. VCR: cómo fue cómo fue que tu familia emigró para acá/|
82. LCA: mi madre hace muchos años ya\| cuando yo tenía dos años\| from whom she had been separated as a child, and a later separa-
ella se fue a Chile y de Chile se vino para acá\| y mi madre tiene tion from her grandparents, whom she considered her real parents
siete años viviendo para acá\| entonces ella claro nos quiso by then. Nevertheless, it is possible to see how this girl relieves
traer\| y nos trajo cuando ella tenía cuatro o cinco años aquí\|
her mother of responsibility by revealing the suffering that she had
83. VCR: aja
84. LCA: de allí nos trajo para acá
to go experience “in the Spanish house.” In other words, in this
85. VCR: y tú\| hacía cuántos años que no la veías\| cuando llegaste para story, she is not the only victim. Her mother, like many Latin Amer-
acá/| cuánto tiempo hacía que no la veías/| ican mothers, worked cleaning houses and, according to Lucía, was
86. LCA: yo la he visto|\ a ver-| (2) antes de que viniera para aca la había humiliated by the Spaniards.
visto-| uno:os\| cuat-cinco años más atrás\|(1) cuando tení:ía
In the ethnography carried out for Corona’s PhD, one of the few
diez años creo\| por eso hoy no me recuerdo mucho|(2)XXXX a
ver-| yo con mi madre no es que me lleve también moments in which the Latino youngsters could be sorry about their
perfectamente bien\| porque a mi como los que me criaron poor behaviour within school was when they were thinking about
fueron mis abuelos\| porque mi madre mi mami se fue cuando their mothers. They felt guilty about not meeting the expectations
tenía yo dos años\| y ella ha ido yendo poco a poco\| ella de
or matching the efforts of their mothers.
que ha ido a Ecuador ha ido a Ecuador\|vale/| ha ido algunas
veces muchas veces ha ido alla\|pero claro\| a veces ha ido un
This is why it was not surprising to find matters related to moth-
mes\| semanas\| o sea-| no es como para decir no se ha ers so present while listening to the Latino rap of Barcelona. This
quedado un año para vivir conmigo para yo saber algo por lo is exemplified in the following short extract of a song that Darip
menos de ella\| no sé nada de ella\|(1) no no no es que no la Caicedo showed Corona on the day of our interview. While talking
conozco a mi madre\| no la conozco\| a la que sí conozco bien
about his life in Barcelona, he decided to show Corona a video clip
y a los que considero a mi padres son a mis abuelos\| porque
ellos fueron los que me criaron\|(1) mi madre también me ha in which he sings to his mother.
contado que cuando ella recién llegó también tuvo que fregar
Extract Song 2 (corpus study 2)
pisos\| en casa de españoles\| pero en casa de españoles\|
esta canción es para la persona más importante en mi vida
mientras los españoles no terminaban-| XXXX osea sus jefes\|
para mi mama que yo la quiero mucho y dice
no terminaban de comer ella no podía comer\| (1) no podía
hoy le quiero dar las gracias por todos sus esfuerzos
comer porque decían que (F) las chachas las chachas\| comían
porque no es suficiente sólo con decir te quiero
después de que los jefes\| (1) entonces a mi mamá me decía
gracias por su sacrificio por tener tanta paciencia
también a mi que:e-| que ella vino aquí:í y:y la humillaron
hoy gracias le da su hijo por cuidarlo con frecuencia
bastante\| pero ahora ya no||(@) me dice ahora yo humillo a los
me porto mal pero es que actúo sin consciencia
españoles como necesitan de mi\|
mamá te pido perdón por los dolores de cabeza

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
8 V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

gracias a su iniciativa no falta un plato en la mesa


gracias a que nos motiva hoy la family progresa
es amable admirable y a la vez la mejor madre
buena gente y muy fuerte con un corazón gigante
mis respetos por sacar seis hijos adelante
es activa y luchadora hay miles de adjetivos positivos
que definen su persona
imagínate si es fuerte y a la vez trabajadora
que ella sola emigró de Colombia a Barcelona
con fuerza y valentía trabajando cada día
ella consiguió un hogar y reagrupar a la familia
para mi es una alegría por eso en esta vida
a quien yo más admiro es a la madre mía
se merece el universo se merece hasta la luna
sé que madre sólo hay una pero como ella ninguna ninguna

Tu hijo te admira, Darip Caicedo, Barcelona 2011 https://www.youtube.


Fig. 6. Darip writing.
com/watch?v=t007bGy29o8 (from minute 2.45)

(English translation)
this song is for the most important person in my life
for my mum who I love very much and it says
today I want to thank her for all her efforts
because it is not enough just to say I love you
thank her for her sacrifice for being so patient
today your son is thanking you for often looking after him
I misbehave but it’s just that I act without thinking
mum I’m sorry for the headaches
thanks to her initiative there’s enough to eat for everyone
thanks to her motivating us now the family is making progress
she is kind admirable and at the same time the best mother
a good person and very strong with a huge heart
my respect for providing for six children
she is active and a fighter there are thousands of positive adjectives
that define her
imagine how strong and hardworking she is
she emigrated on her own from Colombia to Barcelona
with strength and courage working every day Fig. 7. Darip lyrics.
she managed to get a house and to reunite the family
for me it is a source of joy that’s why in this life
the one I admire the most is my mother 5.2.3. Dropping out of school
she deserves the universe she deserves even the moon Finally, a facet of migratory experience that emerged as particu-
I know there is only one mother but none none like her larly relevant for both the rappers and the young people in the first
There is an intertextual connection between Lucía’s account and study was failing at or dropping out of school. Indeed some of the
Darip’s rap. Both tell us about the importance of the mother as the rappers and the vast majority of participants in the first study did
starting point of the diaspora, but to a certain extent also about not succeed in completing compulsory education although, with
how this situation of separation–reunification forced them to rede- time, some of them were able to put their studies back on track by
fine themselves as people in Barcelona. In Lucía’s discourse one entering vocational training programmes. The high dropout rate
can detect a certain sense of revenge against “the Spanish”, who among students of Latin American origin has been demonstrated
used to humiliate her mother while the words of Darip reveal only statistically; consequently their presence in post-compulsory edu-
gratitude and admiration. The dialogue between these two types of cation is very low (Serra & Palaudàrias, 2010).
discourses makes it possible to understand to what extent the rap of There are multiple reasons for this high dropout rate. Specifi-
Barcelona is directed to a public sharing common life experiences. cally in Catalonia it has been pointed out, above all by the media,
Rap emerges once more as the channel to explain these situations that one of the reasons for this problem is the fact that public
of inequality which are, in the end, what makes it sound “real.” It education is in Catalan. However in other regions of Spain where
is topics such as these which make it possible to speak of a Latino teaching is done in Spanish, the results are no better (Martín Rojo,
rap that is a product of the immigrant diaspora. Its target audience 2010). Many of the young people in the first study were not able
consists of thousands of young people who lived the same experi- to adapt to a new way of life and of socialising, be it within or
ence, and who, beyond sharing a specific nationality of origin, have outside of school. They had difficulties finding their place in insti-
situations and statuses in common. This is why it is not surpris- tutions which a priori categorised them as inadequate and where
ing either that collaborations between rappers from the north or society in general judged them because of their physical appear-
the south of Africa can be found in the productions of Latino rap ance (Flores & Rosa, 2015). In their personal accounts, what always
of Barcelona. Their audience is most certainly local, however there emerged was the image of a recently-arrived child, motivated to
is an implicit awareness that these situations of inequality extend learn, to surpass herself, to continue being or to become a good
throughout the world. In this aspect what is important is the role student.
played by media such as YouTube, which enable these young rap- However, at a given point in their lives, there was a change in
pers to reach surprising places with their music. What stands out attitude. This was visible, not only in their accounts, but also in
in the video of Darip Caicedo is the importance that he gives to the the three years of participant-observation undertaken by Corona
writing process (see Figs. 6 and 7). In the interview, he commented at a secondary school. Latino boys, and a minority of girls, adopted
that thanks to rap he had discovered a hitherto unknown pleasure an anti-school attitude which distanced them from their studies
in reading and writing. The power of rap in the school environ- but which brought them closer to very active social media. They
ment and in literacy practices is without doubt an interesting topic got together, they said, to defend themselves against racist attacks.
to study, which is indeed addressed in articles in this issue (Garrido But according to what Corona was able to observe in the field,
and Moore; Morgade et al.; Opsahl and Royneland). they shared conditions of marginalisation and, as a result, common

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx 9

situations and tastes. This issue came up in the more recent inter-
view carried out with Pielroja, the Colombian rapper presented
earlier on.
Interview Extract 3 (corpus study 2)
VCR. te afectó en la escuela eso/
PLR. sí me afectó vamos si me afectó\| dejé de ir mucho a la escuela\| no iba
a la escuela me mantenía fumando bebiendo por allí\| por el barrio
donde yo mantenía el barrio chino \| también son las compañías con
las que te juntas y ya te digo de repente fue que llegaron las pandillas
\| y esto entonces ya los latinos todos iban de malos algo que no me
gustó mucho fue que:e que por ejemplo todos los colombianos
hablaban mal hablaba:n que hubo gonorrea entonces qué piroba y
todos los ecuatorianos hablaban ecuatoriano pero mal también disque
ay no sé qué vacila y todo mundo quería hablar como de la calle calle\|
pero ahora que yo estuve en Colombia\| no todo el mundo habla así no Fig. 8. Pielroja streets.
todo el mundo habla uy que hubo gonorrea no se qué

Participants: Pielroja, Víctor having to go forward without anyone lending you a hand
then aged sixteen I left school
(English translation)
dedicating myself to scamming and small robberies
VCR. did this affect you in school/ with a clear idea wanting to conquer the world
PLR. yes it affected me definitely it affected me\| I stopped going to school a
My childhood. Pielroja. Colombia-Barcelona, 2015
lot\| I didn’t go to school I spent my time smoking drinking around there\|
around the neighborhood where I spent my time El Xino neighbourhood\|
it’s also the company you keep and as I said suddenly the gangs arrived\| This song summarises the accounts analysed in the previous
and this by then all the Latinos were acting as thugs something that I did extracts. In it appear the figure of the mother, family reunifica-
not like much was tha:at that for example all the Colombians spoke badly tion, meeting the host society and the conflicts at school because
they said whassup motherfucker so what bitch and all the Ecuadorians of questions of ethnicity. Despite there being an official discourse
spoke Ecuadorian Spanish but badly also it looks as if I dunno a shag and
everyone wanted to talk like street street\| but now that I have been in
according to which linguistic diversity in schools is seen as posi-
Colombia\| not everybody speaks like this not everybody talks like hey tive, the discourse of these young Latinos reveals that the majority
whassup motherfucker whatever of teachers believe that the varieties of Latin American Spanish are
less correct that the ones spoken in Spain. Indeed, this is congruent
Pielroja exemplifies the process that he was explaining before. with the observations made by Corona during his years of fieldwork
This kind of transformation from ‘normal student’ to Latino stu- in schools for his PhD. This echoes wider research outlining the
dent had to go through dropping out of or losing interest in school. delegitimisation and decreased exchange value of Latin American
Friendships with other Latino youngsters and the important pres- Spanish in Spain (see Márquez Reiter & Martín Rojo, 2015).
ence of Latino gangs also played a key role in this dropping out In this song, called ‘My childhood’, Pielroja goes over how all
process. What is especially compelling in this extract is the con- these events led him to see rap as a way of denouncing, as well
nection that Pielroja makes between this process and the adoption as expressing his own identity. As for the other participants in this
of a specific linguistic stylisation, which is characterised by features study, rap becomes not only a way of expressing themselves cultur-
of Caribbean Spanish, such as the substitution of the sound “r” for ally, but also a way of life. This song by Pielroja is a true reflection
the sound “l”, a seseante variety (see previously) and a very large of how diaspora is a key factor in the way they define themselves
variety of words known as “lower class” from different countries of as people. Although rap can be used as a pedagogical tool within
Latin America. This Latino attitude appears to be mediated by the the classroom, school tends to look down on this genre, by linking
appropriation of a way of speaking which he identifies as “street it to its more commercial and negative side (see however Morgade
street.” It is this specific speech form which has been referred to as et al. in this issue).
Latino style (Corona et al., 2012), which is also directly connected The rap of Pielroja exemplifies perfectly the Latino rap described
to hip-hop discourse, as well as with the negative categorisation of here: while recognising that it belongs to the city, as well as the
these linguistic varieties by the school institution. The extract from linguistic and social context, of Barcelona, as we can hear in its
this next song by Pielroja clarifies this further. songs and see in its video clips (see Figs. 8 and 9), it claims the ethnic
Extract Song 3 (corpus study 2)
specificity of being Latino. This specificity is not only linguistic but
also relates to social issues such as job insecurity, discrimination or
cruzar el continente pa encontrarme con mi madre
police brutality. In the end this is perhaps what is really important
empezar de cero sin conocer a nadie
problemas en la clase por mi acento por mi carne for these young people, and what makes their music local and global
esperar a que acabe esta angustia incontrolable at the same time. Their rap relates to the rap being made in many
que suene la campana corriendo para ir a pelearme
y aunque tuviera miedo nunca quise ser cobarde
la vida se hace dura cuando está ausente tu padre
tener que echar palante sin que nadie te eche un cable
ya con los dieciséis yo dejé el instituto
dedicándome al chanchullo y a pequeños hurtos
con una idea clara ganas de comerme al mundo
Mi niñez. Pielroja. Colombia-Barcelona. 2015. https://www.youtube.com/
watch?v=JLP7vVeQbjw

(English translation)

cross the continent to meet up with my mother


start from zero without knowing anyone
problems in class because of my accent because of my flesh
waiting for this uncontrollable anxiety to end
for the bell to ring running to go and fight
and even though I was afraid I never wanted to be a coward
life becomes hard when your father is absent Fig. 9. Pielroja ramblas of Barcelona.

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
10 V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx

parts of the world and, to return to the words of Rxnde Akozta in the research within the programme “Investissements d’Avenir” (ANR-
epigraph of this paper, it is a discourse that goes beyond languages 11-IDEX-0007). The ASLAN project is funded by the French
and that connects, through the flow of music, the realities of people government, via the National Research Agency (ANR).
who see themselves as different, to a certain extent, but who are
essentially equal in the social role they occupy.
Appendix A.

6. Conclusion A.1. Transcription conventions

Like many other songs in the Latino rap from Barcelona, this final 1. Speaker: ABC:
song by Pielroja song talks about anxiety, pain and the challenge 2. Intonation:
posed by leaving one’s country of origin to meet with one’s par-
ents again. It also talks about discrimination, social inequality and
a. Falling: \
important historical questions such as the colonisation of America,
b. Rising:/
a theme that also comes up in Achinado Elemental’s and Big Torres’
rap. These topics are far from banal and could definitely be treated
seriously at school. But the importance of Latino rap produced in 3. Pauses: |
Barcelona does not only lie in the issues it deals with; rather it is a 4. Overlapping: [text]
fair reflection of the sociolinguistic movements of young people in 5. Latching: =
the diaspora. The musicality of their accent and their lyrics evoke 7. Lengthening of a sound: te:xt
different countries of Latin America, as well as the Spanish spoken 10. Incomprehensible fragment: xxxx
in Barcelona, as it includes a great number of words and expressions 11. Dubious transcription: (text?)
in Catalan.
By establishing strong connections between the discourses of References
young Latinos (from an earlier study) and the more recent spoken
and visual accounts of Latino rappers, this study has outlined what Alim, H. S. (2009). Hip hop nation language. In A. Duranti (Ed.), Linguistic anthropol-
‘Latino’ means in sociolinguistic and semiotic terms in the con- ogy: A reader (pp. 272–289). Malden: Blackwell.
Alim, H. S. (2004). You know my steez: An ethnographic and sociolinguistic study of
text of Barcelona. It has shown hybrid identities as well as hybrid
style shifting in a Black American speech community. Durham: Duke University
linguistic practices were created as the result of the tensions of Press for the American Dialect Society.
diaspora. Moreover it has contributed to the conceptualisation of Alim, H. S., Ibrahim, A., & Pennycook, A. (2009). Global linguistic flows: Hip hop cul-
tures, youth identities, and the politics of language. New York: Routledge.
authenticity in hip-hop in important ways in relation to migratory
Androutsopoulos, J., & Scholz, A. (2002). On the recontextualization of hip-hop in
experiences, speech styles, and locality in Barcelona. Indeed the European speech communities: A contrastive analysis of rap lyrics. PhiN, 19,
sense of locale, here Catalonia and its specific language ideological 1–42.
characteristics, is fundamental to grasp the story of disconnec- Auzanneau, M. (2001). Identités africaines: le rap comme lieu d’expression. Cahiers
d’étudesafricaines, 163, 164, 711–734
tion between hip-hop discourse and schooling among these youth. Auzanneau, M., & Juillard, C. (2012). Introduction. Jeunes et parlers jeunes: caté-
Finally it has identified how certain discourses – colonialism, school gories et catégorisations. Langageetsociété, 141, 5–20.
failure, and the mother symbol – are appropriated by the rappers Block, D., & Corona, V. (2014). Exploring class-based intersectionality. Language,
Culture and Curriculum, 27(1), 27–42.
to construct this Latino style. Block, D., & Corona, V. (2016). Intersectionality in language and identity research.
For rappers, Latino or not, hip-hop constitutes a community in In S. Preece (Ed.), The Routledge handbook of language and identity (p. 507-522).
itself that goes far beyond geographic, linguistic, or ethnic borders London: Routledge.
Corona, V. (2006). . pp. 26–28. L’altra acollida: fragment d’una etnografia (Vol. 432)
(Alim, 2009; Pennycook, 2003). Indeed, one becomes aware of this Escola Catalana.
heterogeneity by attending rap concerts. In one of the interviews, Corona, V. (2016). Latino trajectories in Barcelona: A longitudinal ethnographic
RxndeAkozta explained that, thanks to current media accessible to study of Latin American adolescents in Catalonia. Language, Culture and Cur-
riculum, 29(1), 27–42.
almost everyone, underground rap is connected. Latino rap, pro-
Corona, V., Nussbaum, L., & Unamuno, V. (2012). The emergence of new linguis-
duced in America or Europe, constitutes a special voice and finds tic repertoires among Barcelona’s youth of Latin American origin. International
a global audience. As this article’s epigraph notes, the rap made in Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(2), 182–194.
Cutler, C. (1999). Yorkville crossing: White teens, hip hop and African American
Spanish is starting to have an important influence in areas where
English. Journal of Sociolinguistics, 3(4), 428–442.
Spanish is not the majority language. As a test, one only needs to Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideolo-
follow rappers such as Rxnde Akozta, Canserbero, Lil Supa, Jonas gies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85,
Sanche, Portavoz, Intifada, 79, Negro HP, Nedman Guerrero, Rapper 149–171.
Krims, A. (2000). Rap music and the poetics of identity. Cambridge, UK: Cambridge
School, Hermanos de Causa, Naranjuano, Nasty Killa, Gegga, among University Press.
many others, on YouTube, to realise that Latino rap is present Márquez Reiter, R., & Martín Rojo, L. (2015). The dynamics of (im)mobility. In R.
across the world. We believe that in sociolinguistics getting closer Márquez Reiter, & L. Martín Rojo (Eds.), A sociolinguistics of diaspora: Latino
practices, identities, and ideologies (p. 83-101). London: Routledge.
to these discursive manifestations is another way of understanding Martín Rojo, L. (2010). Constructing inequality in multilingual classrooms. Berlin: Mou-
the social dynamics in which language plays a central role. How- ton de Gruyter.
ever, in this context of globalisation and diaspora, it is important Mitchell, T. (2000). Doin’ damage in my native language: The use of “resistance ver-
naculars” in hip hop in France, Italy, and Aotearoa/New Zealand. Popular Music
to integrate to our analysis the role that visual and linguistic ele- and Society, 24(3), 41–54.
ments play in connecting people through discourses like rap and Nussbaum, L., & Cots, J. M. (2011). Doing learning languages in a multilingual context:
hip-hop where the audiovisual elements brought by the Internet Pragmatic aspects of classroom discourse in Catalonia. In A. L. Payratóand, & J.
M. Cots (Eds.), The pragmatics of Catalan (pp. 331–359). Londres: De Gruyter.
are as important as the linguistic resources, although there remains
Pedone, C. (2006). Estrategias de Poder. Tú siempre jalas a los tuyos. Quito: Ediciones
much fascinating terrain to explore. Abya-Yala.
Pennycook, A. (2003). Global Englishes, rip slyme, and performativity. Journal of
Sociolinguistics, 7(4), 513–533.
Acknowledgement Pennycook, A. (2007). Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
Rivera, R., Marshall, W., & Pacini, D. (2009). Reggaeton. Durham/London: Duke Uni-
versity Press.
Victor Corona is grateful to the ASLAN project (ANR-10-LABX- Rose, T. (1994). Black noise: Rap music and black culture in contemporary America.
0081) of Université de Lyon, for its financial support for his ongoing Hanover: Wesleyan University Press.

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005
G Model
LINEDU-599; No. of Pages 11 ARTICLE IN PRESS
V. Corona, S. Kelsall / Linguistics and Education xxx (2016) xxx–xxx 11

Sarkar, M., & Winer, L. (2006). Multilingual code switching in Quebec rap: Poetry, Serra, C., & Palaudàrias, J. (2010). Continuar o abandonar. L’alumnat estranger a
pragmatics and performativity. International Journal of Multilingualism, 3(3), l’educació secundària. Barcelona: Collecció Informes Breus Fundació Jaume Bofill.
173–192. Unamuno, V., Tuson, A., & Corona, V. (2008). Reflexión, conciencia e ideología lingüís-
Sebba, M., & Tate, S. (2002). “Global” and “Local” identities in the discourses of ticas en el discurso de jóvenes latinoamericanos. pp. 48–56. Textos de Didáctica de
British-born Caribbeans. International Journal of Bilingualism, 6(1), 75–89. la Lengua y la Literatura (Vol. 49).

Please cite this article in press as: Corona, V., & Kelsall, S. Latino rap in Barcelona: Diaspora, languages and identities. Linguistics and
Education (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.005

You might also like