Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 2

A participiumok

(Melléknévi igenév)

I. Tulajdonságaik, használatuk:
- részben melléknevek, azaz ritkán önállóan, ált. nemben-számban-esetben egyeztetve egy főnévvel
pl. „eladó nénike”
- részben igék, azaz bővítményt (tárgy, határozók) vehetnek maguk mellé
pl. „a sarkon zöld kötényben minden pénteken kutyájával krumplit eladó néni”

II. Képzésük:
Act. Pass.
impf. - képzése: impf. tő + (ē)ns (S.G. –ent|is)
(egyidejű) - ragozása: III. decl. i-tövű (urbs/mare)
X
- jelentése: „-ó, -ő, -va, -ve”
perf. - képzése: supinum-tő1 + us3
X
(előidejű) - ragozása: I. és II. decl.
- jelentése: „-t, -tt, -ván, -vén”
inst. - képzése: supinum-tő + urus3 - képzése: impf.tő + (e)ndus 3
(utóidejű) - ragozása: I. és II. decl. - ragozása: I. és II. decl.
- jelentése: „-ni készülő” - jelentése: „-andó, -endő”

Gyakorlás: fugo 1, fugavi, fugatum (megfutamít) traho 3 traxi, tractum (húz)


teneo 2 tenui, tentum (tart) sanctio 4 sanxi, sanctum (megerősít)
Act. Pass.
impf. fugans (-nt|is): megfutamító
X
(egyidejű) mf. fugantem, fugantis.../n. Pl.N. fugantia...
tenens: tartó
trahens: húzó
sanctiens!!!: megerősítő
perf. fugatus3: megfutamított
X
(előidejű) tentus 3: tartott
m.tentus, tentum... / f. tenta, tentam...
tractus 3: húzott
sanctus 3: megerősített
inst. fugaturus 3: megfutamítani készülő fugandus 3: megfutamítandó
(utóidejű) tenturus 3: tartani készülő tenendus 3: tartandó
tracturus 3: húzni készülő trahendus 3: húzandó
m. tracturus, tracturum.../tractura, tracturam sanctiendus 3: megerősítendő
sancturus 3. megerősíteni készülő m.Pl.N. sanctiendi, sanctiendos / f.Pl.N ...ae

1
SUPINUM-TŐ: megkapom, ha az ige 4, szótári alakjának végéről levágom az –um-ragot
Participiumos szerkezetek

Ált. 1. szerkezete: két összetevőből = egy névszó + egy vele nemben-számban-esetben egyeztetett participium
2. fordítása: nem jelzős szerkezetként, hanem új alárendelt mondattal

A) Ablativus absolutus
1. Szerkezet:
névszó, de csak Ablativus-ban (S. v. Pl.) + part. de csak A. impf. (S. –’ente’, Pl. ’-ibus’) v. P. perf. √
(+ közbeeső bővítmények, amik nem tartoznak a szerkezethez, mert nem befolyásolják azt)
pl. „pueris (aquam in manus) infundentibus (discubuimus)”
* ha látszólag Ø participium, csak Abl-ban álló névszó → ablativus absolutus mancus
2. Ford.:
a) elsőre: időhatározói alárendelés → A. part. impf.: ’miközben / míg’-kötőszóval
→ P. part. perf.: ’miután’-kötőszóval
pl. „miközben a rabszolgák (kezünkre vizet) öntenek (, ülünk)”
b) „profi módon”: egyéb alárendeléssel = okhat. (’mert’), módhat. (’azzal, hogy’), megengedő (’bár’),
feltételes (’ha’)

Példák:
a) Tarquinio Superbo regnante Pythagoras in Italiam venit.

Troia capta Graeci redierunt.

b) Insulam aggreditur Caesar praemiis propositis.

In multis regionibus uvae non maturescunt deficiente solis ardore.

Orantibus amicis Socrates carcerem non reliquit.

Natura ducente errare non possumus.

B) Participium coniunctum
1. Szerkezet:
névszó, de minden esetben + part., de A. impf. (S. Abl. –’enti’) és a P. perf. mellett A. inst. is
(és egyben mondatrész is!!!)
pl. „pueri (aquam in manus) infundentes”
2. Ford.:
a) elsőre: vonatkozói alárendelés = ’aki / ami’-kötőszóval
pl. „(azok) a rabszolgák, akik (kezünkre vizet) öntenek”
b) „profi módon”: egyéb alárendeléssel = időhat. (A.part.impf.: ’miközben’, P.part.perf.: ’miután’) okhat.
(’mert’), módhat. (’azzal, hogy’), megengedő (’bár’), feltételes (’ha’)

Példák:
a) Iuvenem flagrantem cupidine regni ad exercitum misistis.

b) Tarquinius Ardeam oppugnans imperium perdidit.

Alcibiades patria expulsus hostibus sese adiunxit.

Leonidas pro patria fortissime pugnans occiditur.

Pleraque ante oculos posita transimus.

Stellas non conspicimus luce obscuratas.

You might also like