Professional Documents
Culture Documents
Poul Anderson Változó Csillagok
Poul Anderson Változó Csillagok
LAP-ICS – CHERUBION
GALAXIS SF KÖNYVEK
A mű eredeti címe:
Inconstant Star
Copyright © 1991 by Poul Anderson
All rights reserved!
Nemes István
ELSŐ RÉSZ
Vas
1.
2.
3.
4.
Ulf Reichstein Markham irodája ugyanolyan
barátságtalan volt, mint maga a férfi. Néhány széktől,
egy könyvespolctól és egy asztaltól eltekintve, amelyen
a szokásos elektronikai berendezéseken kívül semmi
más nem állt, a hatalmas helyiség szinte üres volt. A
személyes tárgyak csupán néhány bekeretezett
dokumentumból és képből álltak. Balján az űrbizottsági
kinevezése, valamint egy a feleségét és nyolcéves fiát
ábrázoló fénykép lógott. Jobbján a háború alatt
kiemelkedő hősiességért kapott kitüntetései és az
anyját ábrázoló festmény volt látható. Mindkét asszony
a wunderlandi arisztokrácia tiszta vérvonalának jeleit
mutatta, az idősebb még arckifejezésében is; a
fiatalabb elnyomottnak látszott.
Markham igyekezett hasonló megjelenést elérni. Az
apja egy belter volt, akihez azután ment hozzá az anyja,
hogy a család összetűzésbe keveredett a kzinekkel a
megszállás alatt és elmenekült a Rajra. Ötvenéves
korában karcsú, százkilencvenöt centiméter magas férfi
volt, aki úgy járt-kelt, mintha karót nyelt volna.
Keskeny koponyáját halvány színű szeme fölött őszes,
szőke haj borította. Orra hosszú volt, álla előreugró,
aszimmetrikus szakállal. Testhezálló, szürke öltözete
katonai egyenruhához volt hasonló.
— Bízom benne, hogy sikerült felépülnie kellemetlen
élménye után, Saxtorph kapitány — mondta kimért
hangon.
— Igen, már teljesen jól vagyok, eltekintve attól,
hogy továbbra sem tudom, minek köszönhettem a
támadást. — Az űrhajós hátradőlt a széken és keresztbe
tette a lábát. — Megengedi, hogy rágyújtsak? —
Válaszra nem várva elővette pipáját és
dohányzacskóját.
Markham szája megrándult a faragatlanság eme
megnyilvánulása láttán.
— Valószínűleg soha nem fogjuk megtudni, mi volt az
oka ennek az incidensnek, de ne hagyja, hogy túl sokat
foglalkoztassa. A helybeli kzinek óriási pszichológiai
nyomásnak vannak kitéve, még annál is nagyobbnak,
mint az emberek lennének hasonló körülmények között.
A gyökértelenség és a kulturális sokk mellett nap mint
nap együtt kell élniük a vereség tényével. Az
érvényesülési vágy legalább olyan erőteljes ösztönként
él bennük, mint az emberben a szexualitás. Ez a
személy, bárki legyen is, valószínűleg vakon támadott.
Reménykedjünk benne, hogy nem ismétli meg. Talán a
barátai megakadályozhatják ebben.
Saxtorph felmordult.
— Eleinte én is így gondolkodtam. De aztán tűnődni
kezdtem. Kzinnek még csak a közelében sem jártam,
amióta itt vagyok. Nem keverednek az emberekkel,
hacsak az üzlet meg nem követeli, de olyankor is
inkább telefonon intézik a dolgot. Ez a fickó igencsak
messze volt a rezervátumtól. Ott lapult azon az
elhagyatott helyen, amíg én oda nem értem. Telefon
volt a csuklóján. Valaki, aki követett engem, minden
bizonnyal szólt neki, hogy közeledem, és tiszta a terep.
— Ne haragudjon, de maga paranoiás. Miért akarta
volna ő, vagy bárki más, bántani magát? Úgy értem,
pont magát. Továbbá az ilyen konspiráció egyáltalán
nem jellemző a kzinekre. Nem, ez a szerencsétlen alak
éppen arra kódorgott, próbálva kijárni magából a
haragot és elkeseredést. Mikor aztán maga elsétált
előtte, mint az anyabolygón egy játékállat a vadász
puskája előtt, elborult az agya és elveszítette az
önuralmát.
— Hogyan lehet ebben ilyen biztos? Mennyit tudunk
tulajdonképpen erről a fajról?
— Én többet, mint a legtöbb ember.
— Na persze — morogta Saxtorph. — Gondoltam.
Markham megfeszült. Az asztal túloldaláról lövellt
tekintete olyan volt, mint egy puska csöve, amit célra
tartanak. Egy hosszú percig néma csend honolt a
szobában.
Saxtorph meggyújtotta a pipáját, hatalmas füstfelhőt
fújt ki, és azon keresztül kissé nyugodtabban nézett a
másikra. Megtehette; a fizikai jelenlét megváltoztatja a
dolgokat. Alig valamivel volt alacsonyabb a
wunderlandinál, válla és mellkasa azonban jóval
szélesebb. Az arca is széles volt, orra görbe,
szemöldöke bozontos, kék szeme rézsútos, haja
vöröses árnyalatú, amely most, negyvenöt éves
korában, hullani kezdett. Bármilyen ruhát öltött,
hamarosan gyűrötten lógott rajta, ez azonban inkább a
mozgékonyság, mintsem az ápolatlanság benyomását
keltette.
— Mit akar ezzel mondani, kapitány? — kérdezte
Markham halkan.
Saxtorph vállat vont.
— Semmi különöset, főbiztos úr. Mindenki tudja, hogy
maga kapcsolatban áll velük.
— Igen. Egyesek az alja népből „kzinimádónak”
neveznek, de nem hittem volna, hogy maga is osztja
alantas meggyőződésüket.
— Nana, lassítsunk! — Saxtorph felemelte az egyik
kezét. — Kérem, nyugodjon meg! Teljesen érthető, ha
érdeklődik utánuk. Végül is a kzin birodalom, ha
nevezhetjük így, még mindig ott van kint, és még
mindig nagyon keveset tudunk róla. Mindamellett, hogy
a kzin jövés-menéssel kapcsolatos ügyeket kezeli, a
jövőre is gondolnia kell az űrben. Lelkiviláguk jobb
megértése nagyon nagy szolgálatot tehet nekünk.
Markham szemmel láthatóan megenyhült.
— És az sem árthat, ha megtanulunk együtt érezni
velük egy kicsit — mondta váratlanul.
— Hogyan? Elnézést, de azt hiszem, az ön számára ez
különösen nehéz feladat lehet.
Saxtorph agyán átvillant Markham története. Az
anyja szükségből ment hozzá polgári származású
apjához. A férj korán meghalt, és az asszony a lehető
legszigorúbb arisztokratikus és katonai szigorral
nevelte a fiát. Mire tizennyolc éves lett, Markham már
az ellenállási sereg tagja volt. Egy kommandóhajó
kapitányaként számtalan támadást vezetett, és a
kzinekéhez hasonló kíméletlenségével hamarosan
hírnevet szerzett magának. Harmincéves volt, amikor a
hipermeghajtású armada a Naprendszerből
felszabadította az Alfa Centaurit. Ezt követően a rend
helyreállításával és egy wunderlandi flotta felállításával
volt elfoglalva. Miután leszerelt, letelepedett a bolygón,
egy helyreállított Reichstein-birtokon, és politikai
karrierrel kezdett kísérletezni; azonban hiányzott belőle
az ezen a pályán elengedhetetlen
kompromisszumkészség. A pletykák szerint az
Űrbizottságba való beválasztásával megpróbálták
félreállítani — gyakran nagyon idegesítő tudott lenni —,
azt azonban el kellett ismerni, hogy jól képzett
szakember és lelkiismeretesen végzi a munkáját.
A baj csak az volt, hogy igen sajátos elképzelései
voltak a politikáról. Tekintélye és összeköttetései
segítségével a különböző ügyekben sikerült megnyernie
kollégái szavazati többségét.
Saxtorph elmosolyodott és hozzátette:
— Nos, mivel a keresztény jótékonyság manapság
már igen ritka, annál értékesebbnek tekinthető.
Markham felkapta a fejét, sápadt arca elvörösödött.
— Kereszténység! — csattant fel. — Rabszolgáknak
való vallás. Nem, én akkor tanultam meg tisztelni a
kzineket, amikor ellenük harcoltam. Bátor, hűséges,
művelt lények... és a propaganda és a különböző
rémtörténetek ellenére az uralmuk távolról sem a
legrosszabb dolog volt, ami Wunderlanddal történt.
Kissé megnyugodott, és halványan még viszonozta is
Saxtorph mosolyát.
— Azonban jócskán eltértünk a tárgytól, igaz? Azért
kérettem ide, hogy a terveiről beszélgessünk. Nincs rá
mód, hogy meggyőzzem, küldetése felesleges pazarlás?
— Ugyanezt mondta minden átkozott valódi
felfedezésre vonatkozó ajánlatomra — csattant fel
Saxtorph.
— Túloz, kapitány. Muszáj végigmennünk a régi,
kitaposott úton? Én egyszerűen realista vagyok.
Űrhajókból, felszerelésből és hozzáértő legénységből
hiányt szenvedünk. Az otthonunk közelében sokkal
nagyobb szükség van rájuk, mivel célunk a csillagközi
kereskedelem és ipar kiépítése. Mihelyt megvan ez a
bázis, beindul a termelés, természetesen továbblépünk.
Azonban ezt is óvatosan tesszük. A kzin megszállás
talán nem volt halálos meglepetés? Ki tudja, milyen
veszélyek, halálos veszélyek adódhatnak? Például
felbukkan egy új, galaxisjáró faj.
Saxtorph felsóhajtott.
— Igaza van, ez a környék unalmasan ismerőssé vált.
Nem vitatkozom magával afölött, milyen veszélyes
lehet a nemtörődömség. A helyzet az, hogy sosem
kértem túl sokat magától. Egy olyan hosszú utazásra,
amilyet mi tervezünk, megfelelő felszerelésre van
szükségünk, és a biztosítási társaságunk ragaszkodik
ahhoz, hogy dupla adag életmentő cuccot vigyünk
magunkkal. A pénz, amit Tregennis professzor az
egyetemétől szerzett az utazáshoz, nem lesz elég, és
azért jöttünk itt össze, hogy állami adományért
folyamodjunk abból a felszerelésből, ami ott hever a
raktárakban... Ezzel talán valóságos tudományos
hírnevet vásárolhatna magának.
Az utolsó mondatot némi gúnnyal mondta, hogy
megfizessen Markhamnek a már sokat hallott
szövegért. Nem sikerült feldühítenie a fickót. Ehelyett a
válasz a következő volt:
— Kötelességemnek tartottam rávenni a bizottságot,
hogy megtagadja a kérését. Kérem, higgye el, nem
személyes indíttatásból tettem! Sok sikert kívánok
maguknak!
Saxtorph elvigyorodott, és fújt egy füstkarikát.
— Köszönöm — mondta. — Nem akar integetni
nekünk? Csak azért, mert mindenképpen utazunk.
Markham nyugodt biccentése megzavarta.
— Tudom. Stefan Brozik segíti magukat.
— Mi? — Saxtorphnak sikerült elkapnia a pipáját,
mielőtt az az ölében kötött volna ki. Lassan
visszanyerte a lélekjelenlétét. — Lehallgatta a
hiperhullámon érkező üzeneteinket? — Hangja dühösen
és rekedten csengett. — Uram, ez ellen tiltakozom...
— Nem volt illegális. Én... sokkal jobban a szívemen
viseltem az ügyüket, mint gondolja. — Markham
előrehajolt. — Hallgasson ide! Az embernek nem mindig
van az ínyére, amit a kötelessége megkövetel. Maga
talán azt képzeli, nem sajnálom, hogy nagy kalandokat
kell csírájában elfojtanom, hogy én magam nem
vágyom a felfedezések korára, aminek hamarosan be
kell következnie? A szívem mélyén hálás vagyok
Broziknak. Megszabadított a gondtól... Nos, mivel
mindenképpen utaznak, nem lenne értelme tovább
megtagadni magától, amit akar. Ez ugyanis csak
hátráltatja, de nem állítja meg magukat. Jobban
teszem, ha együttműködésemmel visszanyerem a
jóindulatát, és cserébe némi befolyással bírhatok
tetteikre. Kapcsolatba lépek a kollégáimmal. Nem fog
gondot jelenteni a döntés megváltoztatása.
Saxtorph hátrahanyatlott a székén.
— Szent... ég!
— Vannak azonban bizonyos feltételek — folytatta
Markham. — Ha azt akarják, hogy ne kelljen
feleslegesen vesztegetniük itt az időt, az embereket
meg kell kímélniük az esetleges baklövésük okozta
rémálmoktól és kellemetlenségektől. Bocsássa meg
egyenes beszédemet, de maguk amatőrök.
— Minden felfedező amatőr. A hivatalos
meghatározás szerint.
— Kevés az emberük.
— Ezt nem mondanám. Kapitány; számítógép-kezelő;
két pilóta; fedélzetmester. És mindenki ért a feladatán
kívül még egy csomó más dologhoz is. Ott lesz még
ezen kívül két tudós, a professzor és tanítványa.
Egyáltalán mi szükség lenne bárki másra?
— Például megfelelő óvatosságra intené magukat és
figyelmeztetné, mikor nem gyakorolják ezt az
óvatosságot — jegyezte meg Markham csípősen. —
Emlékeztetné magukat a hivatalos célkitűzésekre.
Annak feltétele, hogy azonnal megkapják a felszerelést,
amire szükségük van, a következő: magukkal visznek
egy tiszti rangban álló embert...
— Na, várjunk csak egy pillanatot! Én vagyok a
kapitány, a feleségem a másodkapitány, valamint a
számítógép-kezelő, és a többiekkel átkozott jó kis
csapattá rázódtunk össze. Nem áll szándékomban ismét
szétrázni őket.
— Erre nincs is szükség — biztosította Markham. — Ez
az ember tulajdonképpen nem lesz más, mint
megfigyelő és tanácsadó. Képességei esetenként
hasznosnak bizonyulhatnak. Például... ha valami
történne a legénységgel, átveszi a parancsnokságot,
visszahozza a hajót, és pártatlan szemtanúként elmond
mindent itthon a vizsgálat során.
— M-m-m. — Saxtorph komoran dörzsölgette az állát.
— Talán. Azt azonban tudnia kell, hogy hosszú út lesz, a
csapat körülbelül kilencven napig össze lesz zárva, és
csak isten tudja, mi vár ott, ahová megyünk. Nem
mintha érdekes csillagászati felfedezéseken kívül bármi
másra is számítanánk. Abban azonban igaza van, hogy
sosem lehet tudni. Mi egy szoros kis csapat vagyunk,
amelybe a tudósok jól beleillenek... de egy idegen?
— Kérem, vizsgálja át a személyi anyagomat —
mondta Markham. Amikor Saxtorph döbbenten meredt
rá, a wunderlandi hozzátette: — Igen, kétségtelenül
önző vagyok. Az űrbeli képességeim azonban
bizonyítottak, és... mindazok ellenére, amit elmondtam,
én is osztozom az álomban.
5.
A Rover fiatal korában, mielőtt még teherhajó lett
volna, UNS Táncoló Kísértet név alatt katonai
szállítóhajóként működött. Embereket és
hadifelszerelést vitt a Naprendszer különböző bázisaira,
katonákat hozott szabadságra, elromlott gépeket pedig
javításra. Néhányszor harcba is keveredett, bár ez
ritkán fordult elő. A kzinek többször is fénysebesség
alatt haladó flottákat indítottak az Alfa Centauriról, de
ezek között néha több év is eltelt, mivel mindig súlyos
veszteségeket szenvedtek a véres hadjáratokban,
amely egy-egy flotta kirajzását követte. A Táncoló
Kísértet útjai során kiküldte maga elé két harci gépét,
amelyek védelmezték. Egyszer megtámadták őket.
A Rover mostanra talán kevésbé volt tekintélyes, sőt
egy kicsit kopottasnak tűnt, de rozogának
semmiképpen nem lehetett nevezni. A Saxtorph
házaspár egy háború utáni kiárusításon vásárolta meg,
és anyagi lehetőségeikhez mérten helyrehozták.
Kívülről az űrhajó megmaradt egy száz méter átmérőjű
gömbnek, amelynek sima felületét szellőzőnyílások,
zsilipkapuk, kommunikációs antennák, csáklyák és
mikrometeorid kráterecskék borították, amelyek a
fémnek matt csillogást kölcsönöztek. Belül azonban sok
minden megváltozott. Mivel az űrhajó automatikus
vezérléssel működött, egy maroknyi embernél többre
soha nem volt szükség; egy rutin bolygóközi úton képes
volt gondoskodni önmagáról, ezért aztán a lakótér nagy
részét raktárrá alakították. Azoknak az embereknek,
akik a fedélzetén utaztak, így több helyük maradt, mint
korábban. A harci gépek helyett két felderítő űrkabint
vitt magával, elsősorban aszteroidák és hasonlók
vizsgálatára, de jól lehetett velük manőverezni a
légkörben is, és leszállni egy normális méretű bolygó
felszínén. A többi gépezet is hasonlóan békés, bár néha
durva célokat szolgált.
— De hogyan tudtak Saxtorphék egy hipermeghajtású
hajót szerezni? — kérdezte Laurinda Brozik. — Úgy
tudtam, a Naprendszerben nagyon szigorú feltételekhez
kötött az engedélyezés, és ők nem látszanak túlságosan
befolyásosnak.
— Hát nem mondták? — kérdezte Kamehameha Ryan.
— Bob pedig imád jókat röhögni ezen a történeten. A
lány lesütötte a szemét és alabástromfehér bőrén
halványpiros foltok jelentek meg.
— Én, én nem szeretek... kíváncsiskodni és
magánjellegű kérdéseket feltenni.
A férfi megveregette a kezét.
— Túl finom és tapintatos vagy, Laurinda. Nem baj,
ha tegezlek? Sokáig össze leszünk zárva. Az én nevem
Kam. A fedélzetmester körbevezette a lányt, miközben
a Rover felfelé emelkedett az Alfa Centauri gravitációs
kútjában, egészen addig, amíg biztonságosan meg nem
szabadulhatott az einsteini űrtől. Mivel fékei ki voltak
kapcsolva, a gyorsulás több g-s volt, azonban a
fedélzeti polarizáló a földi súly felét biztosította,
amelyhez minden egészséges ember gyorsan
alkalmazkodott.
— Neked egy nagy túrára van szükséged, nem pedig
csupán egy röpke körülpillantásra, és ki lenne nálam
jobb vezető? — mondta Ryan. — Mindent én csinálok az
űrhajó belsejében, a portörléstől és fényesítéstől a
berendezések karbantartásán át a főzésig, ami egy
valódi művészet. — Köpcös, középtermetű, kerek arcú
férfi volt, akinek koromfekete hajába ősz szálak
vegyültek. Kanárisárga nadrágja fölött mintás, ujjatlan
inget viselt, lábán pedig bőrszíjakból fonott szandált.
— Nos, én... szóval köszönöm, Kam — suttogta
Laurinda.
— Én köszönöm neked, drágám. Ezt az ajtót jobb, ha
nem nyitom ki. A különböző bányászati típusú
munkákhoz való vegyi robbanóanyagokat tartjuk itt. De
az előbb a hipermeghajtásúról kérdeztél, igaz?... Nos, a
háború után Bob és Dorcas... a háború alatt
ismerkedtek meg és házasodtak össze, amikor Bob a
seregnél volt, Dorcas pedig az Ixán segédkezett a
védelmi vonalak megerősítésében... a Szolárásványnál
dolgoztak. Aszteroidákat derítettek fel és elég jól
kerestek, így különböző kedvezmények
igénybevételével ki tudták fizetni az első részletet a
hajóra. Elég olcsó volt, mert senki másnak nem kellett.
Ki lenne olyan bolond, hogy versenyre keljen a nagy
belter társaságokkal? De aztán időközben igazi kincsre
bukkantak, egy gazdátlan hipermeghajtású hajóra. Nem
a UN tulajdona volt, hanem egy kísérleti jármű, amit az
egyik gyártó tesztelt. Legénység nem volt a fedélzetén;
egy nagy meteorit haladt el mellette és teljesen
összezavarta az elektronikáját. A hajó letért a
pályájáról és eltűnt; a cég kiszállt az üzletből. Minden
kutatás eredménytelennek bizonyult, és már csaknem
legendává vált a hajó, Dorcas viszont bizonyos adatok
alapján kiszámította a valószínű helyét, és Bobbal
elindultak megkeresni. Miután rátaláltak, bejelentették
rá a megmentési jogot, és a meghajtót átszerelték ebbe
a hajóba. Korábban ilyesmire még soha nem volt példa,
és ráadásul fogadtak egy jó ügyvédet. A törvények
azóta persze már megváltoztak, mi azonban egy régi
záradék alá tartozunk. Vagyis ez az egyetlen független
hipermeghajtású űrhajó az ismert világegyetemben.
— Merész vállalkozás volt.
— Igen, de a dolgok gyakran bizonytalanná válnak. A
csillagközi kereskedelem még nem rendelkezik
szabályos szállítási útvonalakkal, kivéve persze azokat,
amelyek az állami tulajdonban lévő szállítók
kizárólagos használatában állnak. Meg kell ragadnunk
minden lehetőséget, és nem mindig könnyű egyik
helyről a másikra szállítani a különböző rakományokat.
A legutóbbi buli például nagyon vacak volt, és az igazat
megvallva ez az út most nagyon jól jött. Jaj, nehogy
elmondd bárkinek, mit mondtam. Túl sokat beszélek.
Bobbal jól kijövök, de Dorcasnak olyan éles a nyelve,
hogy néhány szóval képes megnyúzni az ember lelkét.
— Bobbal régi barátok, igaz?
— Tizenéves korunk óta. A Földön elvetődött
Hawaiira, és jó társnak bizonyult egy haoléra.
Bemutattam néhány embernek, megismertettem
néhány dologgal, és kellemes időket töltöttünk együtt.
Később aztán jelentkezett a sereghez, mert a fejébe
vette, hogy a katonaságnál fog karriert csinálni, de
erről még tudnod kell valamit. Később felkeresett
engem, amikor Dorcas és ő a második mézesheteiket
töltötték, és felajánlották nekem ezt az állást.
— Rendelkezett tapasztalattal?
— Igen, én is az űrben kötöttem ki, de mint civil.
Érdekes munka, jó fizetés, ragadtak rám a lányok, mivel
nem nagyon akaródzott senkinek elhagyni a Földet,
amikor a következő kzin támadás akármikor
megtörténhetett.
— Olyan romantikusan hangzik — motyogta Laurinda.
— Legalábbis számomra.
— Valóban? — kérdezte Ryan érdeklődve. A nők
szeretik az olyan férfiakat, akik odafigyelnek rájuk.
— Ó, csak arra gondoltam... Mit csináltam én eddig a
tanuláson és a kutatáson kívül? Abban az évben
születtem, amikor a Külsők megérkeztek a We Made
Itre, de mire megismerkedhettem volna velük, már
régen továbbálltak. Valójában akkor láttam először hús-
vér nemembert, amikor a Centaurira jöttem, és
ellátogattam Tigrisvárosba. Maga és a barátai ezalatt
kint jártak az űrben.
— Nem áll szándékomban sajnáltatni magam —
mondta Ryan, némi önelégültséggel a hangjában, amit
képtelen volt elfojtani —, de ez az űrjárás nagyrészt
nem volt más, mint üldögélés a fedélzeten, a kezünk
ledolgozása, hiány mindenből és a halálos rémület
pillanatai. Egy bölcs ember egyszer azt mondta, hogy a
kaland nem más, mint hogy „valaki más pokoli időket él
át tíz fényévnyire”.
A lány ránézett a nála valamivel alacsonyabb férfira
és megérintette a karját.
— Magányos lehetett. Biztosan hiányzik a családja.
— Agglegény típus vagyok — válaszolta Ryan,
gondosan elhallgatva exfeleségeit. — Persze ez nem azt
jelenti, hogy nem kedvelem a hölgyeket, csak...
Ebben a pillanatban a szerencse eléjük vezérelte
Carita Fengert, aki egy hűtőkamrából lépett ki, hátán
egy százliteres söröstartállyal, amellyel a szalonba
tartott. A technikai feladatok a Rover mind az öt
emberére, a háztartási munkák csupán a legénység
három tagjára hárultak. Ez a pilóta jinxi származású,
alacsony termetű, széle, hossza egy, nagy mellű nő
volt. A Szíriusz alatt élő őseitől ébenfekete bőrt örökölt,
bár rövidre vágott haja már nem napfakított fehér,
hanem inkább szalmaszínű volt. Széles orra, egymáshoz
közel ülő barna szeme és nagy szája furcsamód csinos
arcot eredményeztek, talán azért, mert gazdája mindig
jókedvű volt.
— Sziasztok — köszöntötte őket. — Mit csináltok?
Ryan és Laurinda megálltak.
— Megmutatom utasunknak a hajót — válaszolta a
férfi mereven.
Carita féloldalra hajtotta a fejét.
— Valóban? Szerintem te nemcsak a hajót akarod
megmutatni neki, nem vagyok vak, látom. Jobb lesz, ha
szépen visszamégy a konyhába, haver. Ha jól
emlékszem, első osztályú lakomát ígértél nekünk. —
Odafordult a lányhoz. — Ha akarja, barátunk nagyon
finomakat tud főzni. Minden rosszban van valami jó.
Laurinda lesütötte a szemét és elpirult. Ryan szintén
elvörösödött.
— Sajnálom — dadogta. — Fenger pilótával nincs
semmi baj, csak néha megfeledkezik a jó modorról.
Carita dallamosan felkacagott.
— Arról viszont nem feledkeztem meg, hogy ma
éjszaka te következel, Kam. Várni foglak. Vagy
csábítsam el Markham biztost, vagy esetleg Tregennis
professzort? — Laurindára nézett és azt mondta: —
Sajnálom, drágám. Ezt nem kellett volna mondanom. A
közönségesség velejárója ennek az életformának.
Megpróbálok rendesebben viselkedni. Ne félj Kamtől.
Teljesen ártalmatlan, amíg nem bátorítod.
A nő a terhével együtt távozott. Olyasvalaki számára,
aki a Jinx gravitációjában született, ez a súly elenyésző
volt. Ryan zavartan keresgélte a szavakat. Laurinda
hirtelen trillázóan felnevetett és gyorsan azt mondta:
— Bocsánatot kérek. Semmi közöm a magánéletéhez.
Folytatjuk a sétát, amíg időt tud szakítani rám?
6.
A Rover adatbázisa a könyvek mellett musicaleket és
videofilmeket is tartalmazott. Szabadidejének jelentős
részét mindkét Saxtorph olvasással töltötte, mivel
azonban ízlésük lényegesen különbözött, két külön
terminál volt a kabinjukban. Bob, ahogyan az ételben is,
az egyszerű és kiadós irodalmat szerette; Dorcas
érdeklődése ennél szélesebb körű volt. Amióta a
hiperhullám megkönnyítette az adatközlést, több száz
különböző bolygón élő író művét vette fel lemezre,
azzal az elhatározással, hogy idővel mindet elolvassa.
A hajó néhány napja már a hiperűrben járt, amikor
Dorcas belépett a szalonba és ott találta Tregennist.
Néhány órányi testedzés a tornateremben, amelyet egy
kiadós zuhany és ruhaváltás követett, szinte csodákat
művelt. Dorcas egész lénye ragyogott. A plateau-i
Markhammel beszélgetett. Ez különös volt; a főbiztos
meglehetősen magának való volt, nemigen állt szóba
senkivel.
— Igen, a spektroszkóp, interferométer és a többi
berendezés nagyon sok mindent megmutat — mondta
Tregennis. — Máskülönben hogyan fedezhette volna fel
Miss Brozik a csillagját, és hogyan szerezhetett volna
tudomást annak különlegességéről? Egy közvetlen
vizsgálatot azonban semmi sem pótolhat, és ki lenne
az, aki egy hipermeghajtásút legénység nélkül indítana
útjára?
— Mindezzel tisztában vagyok — mondta Markham. —
Én csak az iránt érdeklődtem, milyen adatok állnak a
rendelkezésükre. Például vannak a csillagnak bolygói?
— Abból a távolságból, ahonnan mi vizsgáltuk, túl
kicsinek és halványnak látszik, hogy ezt
megállapíthassuk. Különben csodálkozom, uram.
Ennyire nem érdekelte a dolog, hogy indulás előtt nem
is kérdezett semmit?
— Miért kérdezett volna, amikor minden erejével
igyekezett megakadályozni az expedíciónkat? — szólt
közbe Dorcas, akinek jelenlétét a két férfi eddig észre
sem vette. Tregennis fel akart állni. — Nem, kérem,
maradjon ülve! — A professzor olyan törékenynek
látszott. — Nem állt szándékomban megsérteni,
Markham földbirtokos úr. Attól tartok, tapintatlanul
fejeztem ki magam, de nem tehetek róla, kibukott
belőlem. Végül is, ön elfoglalt ember volt... illetve most
is az, akinek számtalan dologgal kell foglalkoznia.
— Megértem, Madame Saxtorph — mondta a wunder-
landi mereven. — Igaza van. Igyekeztem leplezni
kíváncsiságomat.
Tregennis zavartan megrázta a fejét. Nem volt
járatos a kanyarokban és csavarokban, amelyeket az
emberi elme időnként produkált. Dorcasnak eszébe
jutott, hogy a professzor soha nem volt nős, bár
Laurindát úgy kezelte, mint a fogadott lányát.
A számítógép-szakértő leült.
— Bevallom — jegyezte meg békülékeny hangon —,
még mindig nem értem, miért gondolta, hogy olyan
hosszú ideig nélkülözni tudják a helyén, ameddig mi
távol leszünk. Küldhetett volna valaki mást is maga
helyett.
— Nagyon nehéz megbízható embert találni —
mondta Markham —, különösen a fiatalabb generáció
tagjai között.
— Ha jól értem, nem ért egyet a háború utáni
fejleményekkel a bolygóján. — Dorcas Tregennisre
pillantott. — Különben ez az oka, amiért reméltem, hogy
itt lesz, professzor. Éppen a Ház a szarkafészekben-t
olvasom...
— Mit akar ezzel mondani? — vágott közbe Markham.
— Az Odasüss-hegy csúcsát nevezik Szarkafészeknek.
Dorcas próbálta elfojtani fokozódó ingerültségét. Talán
egyszerűen nem tehet róla, hogy arrogáns.
— Ha jól tudom, a Plateau-n íródott leghíresebb
műnek tartják — mondta.
Tregennis bólintott.
— Sokaknak ez a véleménye. Azonban be kell
vallanom, a nyelvezete számomra kicsit erős.
— Az írója egy gyarmatos, aki azt mondja el, hogyan
voltak a dolgok a forradalom előtt és alatt — mondta
Dorcas Markhamnek. — Az elnyomás nem válik éppen
az emberek előnyére. Az a csoda, hogy a Crew-törvényt
minimális vérontással meg lehetett dönteni.
— Elnézését kérem — mondta Tregennis —, mi, a
Crew családok nem voltunk szörnyetegek. Nagyon
sokan közülünk felismerték, hogy eljött a reformok
ideje, és keményen dolgoztak a megvalósulásukért. Én
magam is szimpatizáltam ezzel a felfogással, annak
ellenére, hogy aktív szerepet nem vállaltam benne.
Véleményem szerint Nairn eltúlozza a régi rend alatti
brutalitás mértékét.
— Ez az egyik dolog, amit meg akartam kérdezni
magától. Könyve tele van emberekkel, helyekkel,
eseményekkel, szokásokkal, amelyek az ön számára
minden bizonnyal ismerősek, de más bolygók lakói még
csak nem is hallottak róluk soha. Még maga Laurinda
sem tudta megmondani, bizonyos részek mire
vonatkoznak.
Tregennis elmosolyodott.
— Laurinda demokráciában született, és csak
diákként járt a Plateau-n. Miért fárasztaná magát régi,
szomorú dolgokkal? Ezzel nem azt akarom sugallni,
hogy beszűkült gondolkodású, csak éppen még nagyon
fiatal, és az egész világegyetem most nyílik meg előtte.
Dorcas bólintott.
— Szerencsés generáció az övé.
— Igen, valóban így van. Markham földbirtokos úr,
sajnos nem értek egyet az ön nézeteivel. A fiatalok
minden világban elismerésre méltóan felnőnek
lehetőségeikhez... jobban, attól tartok, mint szüleik
tették.
— Nagyon sokat jelent a szabadság — mondta Dorcas.
Markham kihúzta magát.
— Valóban? — csattant fel. — És mire vonatkozik ez a
szabadság? Szabadon lehetnek közönségesek,
felületesek, műveletlenek, önzőek, materialisták,
hétköznapiak? Én szemtanúja voltam fokozatos
lealacsonyodásuknak. Maga biztonságban volt az
elefántcsonttornyában, professzor. Maga, Madame
Saxtorph olyan helyzetekben tevékenykedik, ahol az
egy bizonyos szintű műveltség, néha régimódi
önfeláldozás a túlélés feltétele. Én azonban kint
gázoltam a trágyában, és megpróbáltam megfékezni a
rohanó áradatot.
— Úgy hallottam, hogy meg akarja választatni magát
képviselőnek, és tudom, hogy nem kedveli a népszerű,
modern stílust — jegyezte meg Dorcas szárazon, majd
vállat vont. — Gyakran engem sem érdekel. De miért ne
kaphatnák meg az emberek azt, amit akarnak, ha
becsületes úton hozzájuthatnak? Senki nem kényszeríti
önt, hogy csatlakozzon hozzájuk. Nekem inkább úgy
tűnik, hogy ön szeretné őket arra kényszeríteni, hogy
azt tegyék, ami önnek tetszik. Nos, ez valami olyasmi,
ami nekem nem tetszik!
Markham nagyot nyelt, fülét hátrasunyta.
— Azért az ízlésünk nem nevezhető homlokegyenest
ellenkezőnek. Ön egy született vezető. — Hangja
hirtelen megremegett. Kénytelen volt harcba szállni, ha
nem akarta elveszíteni az uralmat érzelmei fölött. —
Egy egészséges társadalomban, a felsőbbrendű személy
azért részesül elismerésben, aki, és az alsóbbrendűek
örülnek, hogy irányítják őket, mert felismerik, hogy
ebből nemcsak nekik, de az utánuk következő
generációknak is haszna származik. A vezetőt nem
saját maga miatt érdekli a hatalom vagy dicsőség. Ezek
a legjobb esetben is csak eszközök egy véghez, a
véghez, amelyért ő az életét adja, és amely nem más,
mint a társadalom szerves evolúciója a sorsa, lelkének
teljes kivirágzása felé. Mi azonban az élő
Gemeinschaftot egy mechanikus Gesellschafttal
helyettesítjük. Cyborg civilizáció! Ugyanolyan őrült,
mint egy cyborg személy! A vezető osztályok
ugyanakkor elveszítik felelősségérzetüket. Azokból a
személyekből, akik nem válnak nyíltan korrupttá,
nyughatatlan megalomániások lesznek.
Dorcas elsápadt, amely nála a harag jele volt.
— Találkoztam már ilyenfajta gondolkodásmóddal a
történelemkönyvekben — mondta. — Magáról én többet
gondoltam, uram. Tájékoztatása végett közlöm, a
nagyapám egy balesetet követően cyborg lett. A
belterek mindig is úgy tartották, ugyanolyan bűnös
dolog az elítélteket a szervbankba küldeni, mint az
általuk elkövetett bűncselekmény. Nagyapám volt a
legjózanabb ember, akit valaha ismertem. Ugyanakkor
még soha nem láttam, hogy a szabad emberek vezetői
feleakkora ostobaságot vagy gonoszságot követtek
volna el, mint régen a felsőbbrendű osztályok.
Köszönöm, én inkább elkövetem a saját hibáimat.
— Igen, ebben biztos vagyok. Már el is követte. Nyílt
leszek. A férje ragaszkodása ehhez az expedícióhoz,
amelynek ellene szól minden józan megfontolás, csak
mert ez az út most jól jön számára, tökéletes példája
egy vezetőnek, aki megszűnt a nyáj pásztora lenni. És
ez önre is ugyanúgy vonatkozik, hiszen támogatja és
közreműködik terve megvalósításában. Magának pedig
tudnia kell, milyen borzalmakat rejthet az ismeretlen
űr. A belterek már ezzel a tudással születnek. A férje
ezzel szemben földi származású.
Dorcas, ha lehet, még jobban elsápadt, és
nyakszirtjén felálltak a szőrök. Felpattant és csípőre
tett kézzel Markham fölé hajolt.
— Na, ebből elég! Elviseltük a jelenlétét, amit ránk
erőltetett, abban a reményben, hogy szobatiszta lesz.
Most meghallgattuk nevetséges véleményét, mert
hiszünk a szólásszabadságban, amiben maga nem,
remélve, hogy hamar befejezi. Ehelyett azonban egy
elviselhetetlen rasszista sértést vágott a fejünkhöz.
Menjen a kabinjába, és huszonnégy óráig elő se bújjon!
Kenyeret és vizet kap.
Markham döbbenten kapkodott levegő után.
— Micsoda? Megőrült?
— Dühös vagyok. Ami az épelméjűséget illeti,
tartózkodom annak kinyilvánításától, hogy kinek
lehetnek ilyen jellegű hiányosságai. — Dorcas az
órájára nézett. — Öt percen belül legyen a kabinjában!
Holnap 1737 óráig nem akarom kint látni.
A férfi félig felemelkedett, majd visszarogyott a
székbe.
— Ez képtelenség! Tregennis professzor, ön tanúja
volt ennek a...
— Igen — mondta Dorcas. — Professzor, ön valóban
tanúja volt, amint ez az úr közvetlen parancsot kapott
tőlem, aki ennek az űrhajónak a másodkapitánya
vagyok. Hívjuk ide Saxtorph kapitányt, hogy
megerősítse a parancsom? Vasra verve is
elvezettethetem, Markham. Jobban teszi, ha
engedelmeskedik. Menjen!
A főbiztos nagy nehezen felemelkedett a székből.
Sípolva szedte a levegőt. A többiek érezték
verejtékének szagát.
— Rendben van — mondta üres hangon. — Mihelyt
visszatértünk, természetesen panaszt fogok benyújtani
maga ellen. Addig is a minimumra korlátozzuk a további
érintkezést. Viszontlátásra. — Mereven meghajtotta
magát, és elhagyta a szalont.
Hosszú percekig a hajtóművek halk mormolásán kívül
egyetlen hang sem hallatszott, majd Tregennis azt
mondta:
— Szent ég. Nem volt ez egy... kicsit eltúlzott
reakció? Dorcas leült. Dühe lassan nyugalomnak adta át
a helyét.
— Talán. Bobnak mindenesetre ez lenne a véleménye,
annak ellenére, hogy engem támogatott volna. Sokkal
jobb a természete, mint az enyém. Képtelen vagyok
elviselni az ilyen, vele kapcsolatos beszédet. És nem ez
volt az első eset.
— Az űrben születettekben él némi előítélet a földi
születésűekkel szemben. És ez tudomásom szerint
széles körben elterjedt.
— Igen, valóban így van, és számos esetben nem
teljesen alaptalanul — nevetett Dorcas. — Én magam is
osztottam akkoriban, amikor megismerkedtem Bobbal.
Az első néhány évben hatalmas veszekedéseket
eredményezett, pedig már akkor összeházasodhattunk
volna. Végül sikerült megszabadulnom az
előítéleteimtől, és azóta az érdemei alapján ítélem meg
az embereket.
— Bocsásson meg, de nem türelmetlen egy kicsit
azokkal szemben, akiknek nem volt része az önéhez
hasonló felvilágosító élményben?
— Kétségtelenül így van. Csak négyszemközt
mondom, de örültem a lehetőségnek, hogy
megmutathattam Markhamnek, ki itt a főnök. Tudja,
attól tartottam, hogy vészhelyzet esetén engedetlenül
viselkedik. Az pedig katasztrófát eredményezhet.
— Különös ember — tűnődött Tregennis. — A
viselkedése, a beszéde, a régebbi karrierje... minden
csupa ellentmondás vele kapcsolatban. Vagy rosszul
látom a helyzetet?
— Nem, hacsak nem látom én is rosszul. Az emberek
távolról sem olyan következetesek, mint a mechanika,
vagy akár a kvantummechanika törvényei. Azonban
meggyőződésem, hogy Markham földbirtokos úrral
kapcsolatban létezik valami kulcsfontosságú dolog,
amiről nekünk nincs tudomásunk, és addig nem is
fogjuk megérteni, amíg ez nincs a kezünkben. — Dorcas
elutasító mozdulatot tett. — Ebből elég volt. Rátérnék
jövetelem eredeti céljára, és feltennék néhány kérdést
a Plateau-val kapcsolatban.
7.
Mialatt a Rover a hiperűrben haladt, legénységének
öt tagja felváltva figyelte a tömegdetektort, naponta
hat órát, négy napon át, az ötödik nap pihenőnap volt.
Senki nem kedvelte ezt a feladatot, de semmiképpen
nem hagyták volna, hogy a hajó vakon haladjon az
űrben, kockáztatva egy gravitációs kútba való
betévedést, amely elég mély, hogy valami ismeretlen
helyre dobja őket. Mindnyájan reménykedtek benne,
hogy valaki egyszer megfelelő tudásra tesz szert a
pszionikával kapcsolatban, és akkor az egész műveletet
automatizálni lehet.
Persze miután megtanulta az ember, hogy ne nézzen
a Kevesebb Mint Űrbe, amely az egyetlen nyitott
ablakot betöltötte, már nem is volt olyan borzalmas a
dolog. Megtanulták, hogyan kell egyszerre fél szemmel
figyelni a jelzőgömböt, közben pedig tornázni, olvasni,
filmet nézni vagy valami kézügyességi gyakorlatot
végezni. Azon ritka alkalmakkor, amikor a jelző
mutatott valamit, a dolgok érdekessé váltak.
— Eldöntöttem, hogy a legkisebb mértékben sem
érdekel — mondta Juan Yoshii, miután Kamehameha
Ryan felváltotta.
— Valóban? — kérdezte Laurinda Brozik. Közös
megegyezéssel a repülési fedélzet alatt találkoztak.
A fiatal sol-beltér férfi a karját nyújtotta a lánynak,
amely egy, az ő társadalmában nem használt félénk,
ügyetlen gesztus volt. Laurinda mosolyogva elfogadta.
Dorcas Saxtorphfal ellentétben kerülte a látványos
öltözéket. Juan kis termetű, karcsú, olajbarna bőrű férfi
volt, lányos arcvonásokkal, aki taréj formájú haját
rövidre vágva viselte.
— Egyesek panaszkodnak az egyhangúságra —
mondta Laurinda.
— Egyhangúság vagy nyugalom? — kérdezte a férfi a
maga bátortalan módján. — Eleinte én is morgolódtam,
de aztán rájöttem, ez egy fantasztikus lehetőség, hogy
egyedül legyen és gondolkodjon az ember. Vagy
komponáljon.
— Nem úgy beszél, mint valami kemény fickó —
jegyezte meg a lány teljesen feleslegesen. Pontosan ez
volt, ami a fiúban vonzotta.
Juan felnevetett.
— Miért, a kemény fickók hogyan beszélnek? Igen, az
emberek azt hiszik, hogy durvák és kemények vagyunk.
Vezetjük az űrhajót, megkeressük az ércet, kiássuk,
hazavisszük és közben ügyet sem vetünk a
meteoritokra. Vagy a napkitörésekre, a fúziógenerátor
meghibásodására vagy bármi másra. Pedig mi is
egyszerű emberek vagyunk, akik próbálnak megélni
valamiből. Nagyon kevesen vagyunk, akik abban
reménykedhetünk, hogy egy nap majd más irányú
képességünket is használhatjuk.
— Miért, maga mi mást szeretne csinálni?
Juan maga elé nézett és közben mereven mosolygott.
— Készüljön fel rá, hogy nevetni fog.
— Nem, dehogy. — A lány hangja feledtette azt a
nyolc centimétert, amellyel a fiú fölé magasodott. —
Hogyan nevethetnék ki valakit, aki kezeli azokat az
erőket, amelyeket én csupán mérek?
Juan elvörösödött, de nem válaszolt. Tovább sétáltak.
A hajó halkan zümmögött körülöttük. A válaszfalak
élénk színekre voltak festve, képek lógtak rajtuk,
amelyeket gyakran cseréltek, imitt-amott vázák álltak,
amelyekben a virágot Carita Fenger gondozta, a hely
mindezek ellenére sivár volt. Úgy beszélték meg, hogy
Juan kabinjában randevúznak, ahol teázás közben
megnézik d'Auvergne Ötödik Chromofóniáját. A lány
munkája az egyik volt sok más dolog között, ami
mindkettőjüket érdekelte.
— Tehát mit szeretnél csinálni, ha nem haragszol,
hogy tegezlek? — kérdezte végül Laurinda halkan.
Juan nagyot nyelt.
— Költő szeretnék lenni.
— Ez... ez rendkívül figyelemreméltó.
— Csak éppen nem lehet belőle megélni — tette hozzá
a fiú gyorsan. — Előbb szereznem kellene egy állást
valamelyik bolygón. De mindenképpen ezt fogom tenni,
ha kiöregszem ebből a munkából... bár most még elég
fiatal vagyok. — Nagy lélegzetet vett. — Az űrutazás
évszázadaiban hány igazi költemény született? Nagyon
sok vers, de mennyi ezek közül az, amibe az ember
beleborzong és azt mondja, igen, ez a valódi igazság?
Mintha túlságosan elfoglaltak lettünk volna, hogy
megtaláljuk a megfelelő szavakat arra, amivel
elfoglaltuk magunkat. Én meg akarom próbálni.
Próbálkozom, de jól tudom, egyetlen sorra sincs
esélyem, amíg legalább tíz évet nem dolgoztam rajta.
— Túl szerény vagy, Juan. Az igazi tehetség korán
megmutatkozik. Szeretném látni az eddigi írásaidat.
— Nem, nem hiszem, hogy annyira jó lenne. Talán
soha nem is lesz. Még azt a szintet sem üti meg, mint...
nos, nem egy nagy mű, de érződik benne a tűz...
— Mi lenne az?
— Ó, ősi írások, a legtöbb az űrkorszak előttről.
„Követni a tudást, mint egy hullócsillag, / Az emberi
gondolat legvégső határáig.” — Juan felnevetett. —
Kezdek olyan lenni, mint egy könyv, nem? Ebbe a
csapdába könnyen bele lehet esni. Az űrjáróknak sok
szabadidejük van.
— Te a tiédet jó célra fordítod — mondta Laurinda
komolyan. — Ez a vers, amiből idéztél, benne van a hajó
adatbázisában? Szeretném elolvasni.
— Nem tudom, de szóról szóra elmondhatom, ha
akarod.
— Az sokkal jobb lenne. Olyan romantikus... —
Laurinda hirtelen elhallgatott és lesütötte a szemét.
A férfi megérezte zavarát és ő is zavarba jött.
— Kérlek, ne érts félre! Ismerem... a szokásaitokat,
erkölcseiteket... és igyekszem tiszteletben tartani.
Minden szempontból.
Laurinda halványan elmosolyodott, de továbbra sem
tudott Juanra nézni.
— Ne hidd, hogy félek tőled! — Magában pedig azt
gondolta: Nem vagy te teljesen reményvesztett.
Nyilvánvaló, hogy Carita a te szeretőd is, nemcsak
Kamé. — Igazi úriember vagy. — És ami csírázni kezdett
közöttünk, még nagyon kicsi és törékeny, de édes, mint
a méz.
8.
A Rover a célcsillagtól tíz csillagászati egységnyire
lépett vissza a közönséges űrbe. Feleslegesen nagy volt
ez a távolság egy olyan bolygó esetében, amelynek
tömege a Nap tömegének a negyede volt, de
Saxtorphék sokkal óvatosabbak voltak, mint azt
Markham elismerte. Emellett a tudósok
megfigyeléseiket egy, a csillag körül tett nagy kanyarral
akarták kezdeni.
Mihelyt megvoltak a pontos sebességi adatok, Dorcas
betáplálta a vektorokat. A csillag a galaxis centruma
körül másodpercenként jóval ezer kilométer fölötti
sebességgel száguldott. Ez azt jelentette, hogy az
űrhajónak jelentős delta v-re volt szüksége, hogy
interplanetáris sebességre lassítson és ráálljon az
egyenlítői síkra, ahol a legnagyobb volt a kísérő
égitestek előfordulási valószínűsége. Ennek a
szívótérnyomás-fázisnak a csillagászok kezdeti
kívánalmainak is meg kellett felelni. A pályát és a
vonóerőt az adatok beérkezése után, és a továbbiakra
vonatkozó tervek elkészültét követően be lehetett
szabályozni.
A csillag mozgása többek között azt jelentette, hogy
távolodik a galaxistól bizonyos távoli áramlatok felé.
Feltehetően egy vagy több nagy égitesttel való
találkozás volt, ami kimozdította a keletkezési helyéről.
A kérdés, amelyre az expedíció választ remélt kapni,
még ha nem is túl kimerítően, hol történhetett ez... és
mikor.
Dorcas kivételével, aki Tregennisszel együtt a
Laurinda által összegyűjtött adatokat igyekezett
feldolgozni, a legénység tagjainak a házimunkán kívül
nem sok dolga akadt. Néha felkérték valamelyikőjüket,
segítsenek egy-egy kutatási feladat elvégzésében.
Végezve őrszolgálatával, Carita Fenger benézett a
szalonba. A hatalmas megfigyelő képernyő a napot
mutatta, rajta hajszálkereszttel, máskülönben senki
nem lett volna képes beazonosítani. Az űrhajó
közeledtével a fénye valamelyest erősödött, de még így
is csak egy halvány, sápadtvörös pont volt, amelyet
elhomályosítottak a több fényévnyi távolságban lévő
csillagok. A hajót átható erő olyan volt, mint az
emberek fejében, körülöttük és közöttük hallatszó
suttogás, amelyben nukleáris tűz, sugárzás, az anyag
millióéves kavargása, születés és halottégető máglya és
hamvak és újjászületés, az örökké vajúdó világegyetem
lobog. A legtöbb űrutazóhoz hasonlóan Carita is képes
volt órákig merengeni rajta.
Hirtelen megállt. Markham egyedül ült a képernyő
előtt. Arca nyúzott volt.
— Jó napot! — mondta a nő tétován.
Markham ránézett.
— Üdvözlöm, Fenger pilóta. — A szavak üresen
kopogtak.
Carita leült a férfi melletti székbe.
— Csodálatos látvány, igaz?
Markham bólintott, és tekintetét visszafordította a
képernyő felé.
— Elcsépelt jelző — folytatta a nő. — Szerintem
azonban Juan téved. Abban reménykedik, hogy
megtalálja a megfelelő fenséges szavakat a leírására.
Szerintem ez lehetetlen.
— Nem tudtam, hogy Yoshii pilóta érdeklődése ilyen
irányba is kiterjed — mondta Markham kifejezéstelen
hangon.
— Nem is tudhatta, hiszen egy ideje olyan, mint egy
fekete lyuk. Mi van maga és Dorcas között? Úgy vettem
észre, hogy nem beszélnek egymással.
— Ha nem haragszik, most nincs hangulatom a
pletykálkodáshoz. — Markham felállt és távozni készült.
Carita megfogta a karját. Nem szorította meg, de a
férfi könnyebben szabadulhatott volna egy
birkózófogásból, mint ebből.
— Várjon egy percet — mondta Carita. — Már egy jó
ideje akarok beszélni magával. Senki nem szól
magához, kivéve „Kérem, adja ide a sót!” és
hasonlókat. Milyen magányos lehet.
Markham meg sem kísérelte a szabadulást; továbbra
is maga elé meredt, majd hirtelen felcsattant.
— Nagyon kedves, hogy aggódik értem, de magam is
boldogulok. Kérem, engedjen el!
— Hallgasson ide — mondta Carita —, együtt utazunk
ezen az űrhajón. Ez egy átkozottul izgalmas kaland...
Krisztusom, mi vagyunk az elsők, a legelsők ennek a
különös csillagnak a közelében... ugyanakkor a kinti
világ hideg és kegyetlen, és egy atomnyit sem törődik
az emberi lényekkel. Állandóan az jár a fejemben,
milyen borzalmas lehet magának barátok nélkül. Nem
mintha bátorított volna minket, de talán keményebben
próbálkozhatnánk.
Markham ránézett a nőre.
— Ezt tekintsem meghívásnak az ágyába? — kérdezte,
ugyanolyan kifejezéstelen hangon, mint korábban.
Carita meglepődött, de aztán elmosolyodott.
— Nem, nem annak szántam, de ha attól jobban
érezné magát, megpróbálhatjuk.
— Nem inkább maga érezné jobban magát tőle?
Annyira azért nem vagyok vak, hogy ne vegyem észre,
Yoshii pilóta már nem látogatja a maga kabinját. Talán
Ryan fedélzetmester nem elégíti ki az igényeit?
Carita koromfekete arca, ha lehet, még jobban
elsötétedett. Elengedte a férfi karját.
— Tévedtem — mondta. — A többieknek volt igazuk
magával kapcsolatban. Most már elmehet.
— Örömmel. — Markham megfordult, és elhagyta a
szalont.
Carita elmormolt néhány szitkot az orra alatt, elővett
egy szivart, meggyújtotta és sűrű füstfelhőt fújt, ami a
ventilátorokat és levegőtisztítókat igencsak igénybe
vette. Egy idő után megnyugodott és gyászos nevetést
hallatott. Ryan nem egyszer mondta neki, hogy túl
lágyszívű; ő pedig olyan ember volt, aki hajlamos a
könnyelmű nagylelkűségrohamokra.
Már éppen indulni akart, amikor Saxtorph hangja
dörrent az interkomból:
— Figyelmet kérek! Olyan bejelentenivalóm van, ami
egészen biztos mindenkit érdekel. Néhány napon belül
megbeszélést tartunk, ahol bővebb információval
szolgálok. Ott mindenki megkérdezheti azt, amire
kíváncsi. Addig is megismétlem a parancsomat: senki
ne zavarja a tudományos csoportot. Megfeszített erővel
dolgoznak, és nincs szükségük rá, hogy bárki bármivel
elvonja a figyelmüket. Arthur Tregennis rövid
tájékoztatót tartott az eddig megtudott dolgokról. Egy
laikus szavaival fogom továbbadni, tehát, ha valami
hülyeséget mondok, nem ő a hibás... Teljes körű
elemzést végeztek a nap összetételét és más
tulajdonságait illetően. Nem volt könnyű. Például olyan
hideg, hogy emissziós csúcsfrekvenciája a rádiósávba
esik. Mivel a csillagközi közeg elnyelési és újra
kibocsátási adatai teljességgel nem ismeretesek, ide
kellett jönnünk, hogy pontos adatokat szerezzünk...
Ezek az adatok alátámasztják mindazt, amit a
professzor és Laurinda korábban gondoltak. A nap nem
csupán fémszegény, de szinte teljesen hiányzik belőle a
fém. A vasnál nehezebb elemnek nyoma sincs, és a
vasból is csak kevés van. Azt már mindenki hallotta,
hogy nagyon öreg lehet, és csak azért maradt fenn ilyen
sokáig, mert egy gyenge fényű törpe. Tudósainknak
azonban egy jobb elképzelése van, mióta létezhet.
Becslésük szerint a kora tizenötmilliárd év. A csillagunk
tehát körülbelül annyi idős, mint maga a
világegyetem... Valószínűleg korán kiszakadt az
anyagalaxisból. Ennyi év alatt nagyon sok kilométert
lehet megtenni. Szerencsések vagyunk... és itt az
emberi nemre gondolok... hogy akkor élünk, amikor a
közelünkben jár. És... ahogyan gondoltuk, vannak
bolygói. A berendezések már eddig is találtak
furcsaságokat bennük. Mind különböző, két egyforma
sincs közöttük. Mindenesetre közelebbről is meg fogjuk
nézni. Befejeztem.
Carita talpra ugrott és éljenezni kezdett.
9.
Egyszer, még amikor fiatalok voltak és együtt járták
a tengerpartot a Szigeteken, Kam Ryan és Bob Saxtorph
szereztek egy evezős csónakot, felszerelték
tatvitorlázattal, beraktak valamennyi ételt és sok sört,
és nekivágtak egy útnak a Kaulakahi-csatornán
keresztül. A rövid túrák Waimeából viszonylag jól
mentek, de meg akartak bizonyosodni csónakjuk
tengerállóságáról, mielőtt csalinak használták volna a
lányoknál. Úgy számították, hogy tizenkét vagy tizenöt
óra alatt elérik Niihaut, partra szállnak, megpihennek
és visszajönnek. Csónakmotorra nem volt pénzük, de
végszükség esetére ott voltak az evezők.
Hogy elkerüljék a jó szándékú alkalmatlankodók
megjegyzéseit, sötétedés után indultak. Addigra már
mindketten tekintélyes mennyiségű sört megittak, és
elfelejtették meghallgatni az időjárás-előrejelzést — a
kona évszak kezdetén.
Gyönyörű éjszaka volt, a hold és a csillagok olyan
fényesen ragyogtak, hogy szinte az űrben érezték
magukat. Jó szél volt, lágy hullámok görögtek a
tengeren, a vitorlázat halkan nyikorgott, a csónak
ringatózva haladt a vízen, és hamarosan néhány delfin
is megjelent, órákig játszadozva a csónak mellett. Még
Kam is néma csodálattal figyelte őket. Hajnal felé
azonban a látóhatár elsötétült, nyugat felől hatalmas
felhők gomolyogtak feléjük, a szél fölerősödött, eleredt
az eső, cseppjei millió apró nyílvesszőként szurkálták
bőrüket, és a félhomályon keresztül a két fiú a
sziklákhoz csapódó hullámok hangját hallotta.
Nem volt nagy vihar, de ahhoz elég, hogy elbánjon a
Wahine-nal. A hullámok átcsaptak a csónak szélén, a
palánkok közötti tömések kilazultak, vizet eresztve a
csónak aljába. A vitorla először megereszkedett, aztán
darabokra szakadt, végül kidőlt az árboc. Ha Bob nem
lódítja ki a vízbe, darabokra törte volna a csónak orrát.
Ezután minden erejével evezni kezdett, szemben a
hullámokkal, miközben Kam a vizet meregette a csónak
aljából. A néhány évvel idősebb és egyáltalán nem
gyenge hawaii képtelen lett volna egyhuzamban olyan
sokáig evezni. A kormánylapátot azonban nagyon
ügyesen kezelte, és sikerült átvezetnie a csónakot két
halálosan veszélyes szirt között. Valamivel később egy
hullám azonban nekivágta őket egy zátonynak.
Szerencsére elég közel voltak a parthoz, hogy egymást
segítve kiúszhassanak. Később egyikük sem tudta, ki
mentette meg kinek az életét. Partra érve lerogytak egy
bokor alá, és átaludták a vihar hátralévő részét.
Később sántikálva addig mentek, amíg egy utat nem
találtak, ahol felvette őket egy autós és elvitte Kauaiba.
Lehajtott fejjel egymás mellett álltak a parti őrség
irodájának szőnyegén, és némán hallgatták a
fejmosást.
Másnap a sátrukban Kam nagyon komolyan azt
mondta:
— Hallgass ide, Bob. A hoám voltál, amióta
megismerkedtünk, aztán a hoalohám lettél, de amin
keresztülmentünk, amit tettél, az hoapilivá tett.
— Ugyan már, csak azt tettem, amit tennem kellett, és
te ugyanezt tetted — motyogta Bob zavartan. — Ha arra
gondolsz, amit sejtek, oké, kammeratnak foglak
nevezni, de most már lépjünk túl a dolgon, és éljük
tovább az életet.
— Mit szólsz a következőhöz? Vannak rokonaim a
Nagy Szigeten. Egy apró, eldugott településen élnek,
ahol soha nem jár senki. Csodálatos vidék, nagy
hegyek, sűrű erdők vannak arrafelé. Az emberek még a
régi kanaka életmód szerint élnek. Na, ez hogy
tetszene?
— Um-m, és milyen régi ez az életmód?
Kam örült, hogy végre nevethet egy kicsit.
— Nem kell emberhúst enned! Mindenki tud angolul,
bár a hawaii nyelvet használják, és ne félj, nézheted a
Csimpánz Show-t. De hidd el, csodálatos, nyugodt hely
és az élet vidám... látnod kell az ottani lányokat, akkor
biztos elhiszed. A családok nem beszélnek sokat a
falujukról más helyeken, és nem hívnak meg
haolenákat, mert a turisták rövid idő alatt
tönkretennék. Téged azonban szívesen fognak fogadni,
ezt garantálom. Na, mit szólsz hozzá?
A következő hónap valóban úgy telt, ahogy Kam
ígérte.
Ryan fejében gyakran hívatlanul is felbukkantak az
emlékek munka közben. Mindenki más a tornateremben
volt, ahová a csillagászok által tartott eligazításra
székeket és berendezéseket hordtak be. A Rover
automata irányítással haladt; berendezései semmi
olyasmit nem mutattak a következő egymillió
kilométeren, amit a hajó maga ne tudott volna kezelni.
A fedélzetmester csatlakozhatott volna a csoporthoz, de
előbb el akarta készíteni az ünnepi lakomát. Hamarosan
annyira elfoglalt lesz mindenki, hogy nem lesz idejük
értékelni a művészetét.
A pult fölött volt egy képernyő, amelyen nyomon
követhette az összejövetel eseményeit.
Tregennis és Laurinda a hallgatósággal szemben
álltak. A plateau-i, hangjában a száraz szavak mögötti
örömmel a következőt mondta:
— Csupán szemantikai kérdés, hogy ezt első vagy
második generációs rendszernek nevezzük. Nagy
mennyiségben van jelen a hidrogén és hélium, amely a
Nagy Robbanást követően — amelyről talán többet is
megtudhatunk, mint eddig — kondenzálódott. Emellett
jelentős mennyiségben található benne oxigén,
nitrogén, szén, szilícium és neon; a magnézium és vas
mennyisége sem elhanyagolható; valamint
kimutathatók még a periódusos rendszer más, kis
rendszámú elemei is. A bolygókban, különösen a
belsőkben, a gázok szelektív elillanásakor
természetszerűen koncentrálódtak a nehezebb atomok,
tehát ezek nem csupán jéggömbök. Ebből az
következik, hogy ez a rendszer egy olyan felhőből
alakult ki, amelyet vörös óriások csillagszele dúsított
fel. Néhány szupernóva is besegíthetett, de minden
magukkal hozott vasnál nehezebb elem olyan kis
mennyiségben van jelen, hogy majd csak a szilárd
anyagmintákban lesz kimutatható a
tömegspektrográffal. Az is lehet, hogy semmi ilyesmit
nem találunk. Ezek az idősebb csillagok olyan hamar
keletkezhettek a Kezdet után, amint az fizikailag
lehetségessé vált egy protogalaxisban, amely akkor
még nem volt túl távol az anyagtól, amelyből a miénk
keletkezett, de mostanra már igen messze jár.
— Úgy van, ahogyan reméltük — mondta a crashlandi.
Könnyek csillogtak a szemében, mint megannyi
harmatcsepp egy rózsaszirmon.
— Örülj neki! — szólt Yoshii.
— Egy valódi relikvia... isten ujjlenyomata — mondta
Carita, majd a szájához kapta a kezét. Ryan
elvigyorodott. Senki más nem vette észre.
— Hány bolygója van? — kérdezte Saxtorph.
— Öt — válaszolta Tregennis.
— Hmm. Nem kevés ez, még egy ilyen törpének is?
Teljesen biztos benne?
— Igen. Egy bolygónál jóval kisebb testet is
észleltünk volna.
— Különösen, mivel a Bode-függvény jóval kisebb,
mint vártuk — tette hozzá Dorcas. Mivel mindvégig a
csillagászokkal dolgozott, egyáltalán nem volt szüksége
erre a tájékoztatóra. — A bolygók nagyon közel vannak
a csillaghoz. Nem találtunk Oort-felhőt, ahogyan
üstököst sem láttunk.
— Külső égitestek is megsemmisülhettek az
ütközésben, amely létrehozta ezt a csillagot — mondta
Laurinda. — És a tizenötmilliárd év alatt minden
üstökös, ami maradt... elhamvadt.
— Valószínűleg volt egy hatodik bolygó is, egy
bizonyos ismeretlen múltbeli időpontig — mondta
Tregennis. — Bizonyos jelek aszteroidák jelenlétére
utalnak a nap közvetlen közelében. Gravitációs
sugárzás... nem, inkább a csillagközi közeggel való
súrlódás idézhette elő az anyaégitest spirális mozgását,
egészen amíg át nem lépte a Roche-határt, amikor is
széthullott.
— Hé, várjon csak! — vágott közbe Saxtorph. —
Dorcas említette a Bode-függvényt. Eszerint a
megmaradt bolygók nagyjából ott vannak, ahol az
elmélet szerint lenniük kell. Hogy kerülték el az
orbitális bomlást?
Tregennis elmosolyodott.
— Ez egy jó kérdés.
Saxtorph felnevetett.
— Ezt úgy mondta, hogy ismét az Akadémián éreztem
magam.
— Nos, ebben a stádiumban minden válasz csak
feltételezés, de mérlegelje a következőket. Hosszú,
számos galaxison keresztül vezető útja során a
rendszer néha olyan csillagködökön is átmehetett,
amelynek anyaga viszonylag sűrű volt. A gravitáció a
gázt és a port magához vonzotta, besűrítette a nap
körül, amíg az teljesen el nem nyelte. Tény, hogy a
bolygók pályája nagyon kis excentricitással rendelkezik
— a súrlódás cirkula-rizáló hatással van — és
távolságuk a csillaghoz csupán durván alkalmazkodik az
elméleti eloszláshoz. — Tregennis rövid szünetet
tartott. — Felfedeztünk egy különös dolgot, amit nem
tudunk hogyan magyarázni, de azért elmondom.
Találtunk, illetve úgy gondoljuk, hogy találtunk víz és
OH-gyököket az aszteroidákban, amelyek valóságos
gyűrűt alkotnak a nap körül. — Tregennis széttárta a
karját. — Nos, azt hiszem, a hátralévő életem sem lenne
elég, hogy megoldjak minden talányt, amelyre még
rábukkanhatunk.
Keményen harcolt, hogy itt lehessen, gondolta Ryan.
— Halljunk valamit azokról a bolygókról — mondta
Carita türelmetlenül, ami érthető volt, hiszen az ő
feladatai közé tartozott a leszállás. — Elnevezték már
őket? Az Egy, Kettő, Három esetleg félreértést okozhat,
amikor sietős dolgunk van.
— Javasoltam, hogy használjuk a latin
sorszámneveket — válaszolt Laurinda, csaknem
bocsánatkérően.
— Prima, Secunda, Tertia, Quarta, Quinta — sorolta
Dorcas. — Óriási ötlet. Remélem, más felfedezők is
alkalmazni fogják. — Laurinda elpirult.
— Egyetértettem a javaslattal — bólintott Tregennis.
— A nyelvészek, vagy akárkinek is a feladata ez, később
majd adhatnak nekik más, hivatalos neveket. Nos,
akkor beszámolnék az eddig kiderített dolgokról.
Belenézett a kezében tartott jegyzetfüzetbe.
— Prima. Kis keringési sugár, körülbelül 0,4 AU.
Átmérője megközelítőleg 16000 kilométer. Mivel nincs
mellékbolygója, a tömege még bizonytalan, de a
kisugárzásából ítélve nem lehet jeges. Feltételezésünk
szerint anyaga nagyrészt szilikát, amelynek sűrűsége
alapján a bolygó tömege a Földéhez hasonló.
Levegőnek nincs nyoma... A Secunda, amely 0,7 AU-n
kering, hasonlít a Prímára, de valamivel nagyobb és
vékony légkörburok veszi körül, amely a Marséhoz
hasonlítható. Van egy holdja. Furcsamód a hold
nagyobb albedóval rendelkezik, mint vártuk, színe
sárgás árnyalatú. Keringési ideje természetesen
elárulja a tömegét, amely megerősíti a Prímával
kapcsolatos feltételezésünket... A Tertia csaknem
pontosan egy AU távolságban kering. Tömege ötszöröse
a Földének, amit négy, szintén sárgás színű holdja
igazol. Légköre valamivel sűrűbb, mint a Secundáé;
nitrogén és oxigén jeleire bukkantunk.
— Micsoda? — kiáltott fel Saxtorph hitetlenkedve. —
Úgy érti, lehetséges, hogy élet van rajta?
Laurinda megborzongott.
— A víz örökre meg van fagyva — mondta
Saxtorphnak. — A szén-dioxid gyakran megfagy. Nem
tudjuk, hogyan lehet mérhető mennyiségű szabad
oxigén. De van.
Tregennis megköszörülte a torkát.
— Quarta — folytatta. — Egy gázóriás 1,5 AU-n,
tömege 230-szorosa a Földének, amit a körülötte
keringő tíz holdból állapítottunk meg. Meglepő, hogy
nincsenek gyűrűi. Hidrogén és hélium veszi körül a
feltehetően hatalmas jégburkot, amely alatt egy
vastartalmú szilikátmag van. Gyenge rádióhullámokat
bocsát ki, amely mágneses mező jelenlétére utal, bár a
nap rádiójelei olyan erősek, hogy ebből a távolságból
ebben nem lehetünk biztosak. Úgy tervezzük, hogy
elhaladunk mellette. A Quarta pontos ismerete nagyon
fontos a rendszer működésének megértéséhez. Olyan,
mint a Naprendszerben a Jupiter.
— Máskülönben rádiójeleket csupán a Secunda
esetében észleltünk — mondta Laurinda —, de az
félreérthetetlen, nem lehet csillag eredetű. Nagyon
különösek ezek a rádiójelek... időszakosak, moduláltnak
tűnnek, hacsak mindez nem a mi szegényes
berendezéseinknek köszönhető. — Elmosolyodott. —
Milyen csodálatos lenne, ha értelmes lények
sugároznák!
Markham megmozdult. Székét a többieké mögé
helyezte.
— Komolyan beszél? — Majdnem kiáltotta a szavakat.
Csodálkozó tekintetek szegeződtek rá.
— Ó, nem — kezdte válaszát Laurinda. — Csak
álmodozom. Ki fogjuk deríteni az okát, ha ott leszünk.
— Nos, már csak a Quinta maradt — mondta
Tregennis. — Több szempontból is a legelképesztőbb.
Tömege 103-szorosa a Földének, hét holdja van, és 2,8
AU-n kering. Jól fejlett gyűrűrendszere van. Hidrogén-
hélium atmoszféra, de tisztán észlelhető metán,
ammónia és... vízpára. Nagy mennyiségű víz. Örvénylés,
és a mért hőmérséklet messze meghaladja a
várakozásainkat. Itt valami különös történt. Vannak
kérdések? Ha nincsenek, Laurinda és Dorcas készítettek
grafikonokat, táblázatokat, diagramokat, képeket,
amelyeket szeretnénk megmutatni. Nyugodtan
kérdezzenek, vagy ha ötleteik vannak, szívesen
meghallgatjuk azokat. Ne szégyenlősködjenek. Önök
intelligens emberek, akik tisztában vannak a tudomány
alapvető kérdéseivel. Lehet, hogy olyan dolgokat
ismernek fel, amelyek fölött a mi figyelmünk átsiklott.
Markham felállt.
— Bocsássanak meg — mondta.
— Micsoda? — kérdezte Saxtorph. — Most akar
távozni, amikor ez az egész kezd érdekessé válni?
— Nem hiszem, hogy bármivel is hozzájárulhatnék a
megbeszéléshez — mondta Markham tétován. — Nem
érzem jól magam. A legjobb lesz, ha egy kicsit
lepihenek. Ne aggódjanak, hamarosan jobban leszek.
Folytassák csak nyugodtan! — Mereven meghajolt és
távozott.
— Előfordul az ilyesmi — mondta Carita.
— Kedvesebbnek kellene lennünk hozzá, mint eddig.
Szegény ember — motyogta Laurinda.
— Nem sok lehetőséget adott rá, nem igaz? —jegyezte
meg Yoshii.
— Téma lezárva — mondta Saxtorph határozottan. —
Senkit nem beszélünk ki a háta mögött.
— Igen — tette hozzá Dorcas —, inkább haladjunk
tovább a szövegkönyvvel.
Tregennis csaknem remegett az izgalomtól, miközben
belevágott.
Ryan elkomorult a hajókonyhában. Valami nem volt
rendben. Miközben figyelemmel kísérte a gyűlést, a
mahimahit szeletelte, amit fagyott állapotban a Földről
hozott, most azonban a gondolatai már teljesen máshol
jártak.
Telt az idő. Világossá vált, hogy a Quarta
megközelítése valóságos intellektuális orgia lesz, annál
is inkább, mivel a Quinta közel volt hozzájuk, és ezért
erről a bolygóról is sok információ beérkezése volt
várható. Ryan megtörölte kezét a kötényébe, elhagyta a
konyhát és a repülési fedélzet felé indult.
Útközben találkozott a visszafelé igyekvő
Markhammel. Megálltak és köszöntötték egymást. A
fedélzetre vezető folyosó lüktetett körülöttük.
— Nocsak — mondta a fedélzetmester lassan. — Azt
hittem, hogy maga a kabinjában van.
Markham megdermedt.
— Nem mintha bármi köze lenne hozzá, de éppen oda
tartok.
— Igencsak nagy kerülővel.
— Nos... eszembe jutott, hogy ellenőriznem kellene
bizonyos dolgokat. Ez egy régi űrhajó, és véleményem
szerint Saxtorph kapitány túlságosan megbízik a
gépekben.
— Mit akart ellenőrizni?
— Kicsoda maga, hogy kíváncsiskodjon? — csattant fel
Markham. — Csak egy fedélzetmester.
— Maga pedig csak utas. — Ryan teljes terjedelmével
elállta a folyosót. — Nem lennék ezen a hajón, ha nem
tudnám, hogyan működnek a berendezések. A
legtöbbjükért én vagyok a felelős.
— Én pedig már kapitány is voltam űrhajón.
— Akkor tudnia kellene, hogy minden berendezés
feljegyzéseket készít. — Ryan mosolya sokkal inkább
hasonlított a vicsorgásra. — Rengeteg munkától kíméli
meg a kapitányt. Tehát hol volt és mit csinált?
Markham egy ideig hallgatott, majd azt mondta:
— Tudom, hogy egyenesen a kapitánynak kellene
jelentenem, és meg is teszem. De hogy elkerüljük a
szóbeszédet, először magának mondom el. Hallgasson
figyelmesen, és ne fordítsa ki, amit mondok, már persze
ha képes rá! Rádiójelet küldtem egy középhullámú
sávon a Secundára. Lehetséges... bár ahogy
Mademoiselle Brozik mondta, rendkívül kicsi rá az
esély, hogy értelmes lények élnek a bolygón. A békés
kapcsolatfelvétel érdekében bizonyítékkal kell
szolgálnunk, hogy nem próbáltunk figyelmeztetés
nélkül rájuk törni. Nem mintha valószínű lenne a
létezésük, de ez a fajta elővigyázatosság az, amiért én
itt vagyok. Saxtorph és én majd később megtárgyaljuk
ezt a dolgot, ha kívánja. Fait accomplival szolgáltam
számára. Most pedig engedjen utamra!
Ryan félreállt, Markham pedig elhaladt mellette. Ryan
addig bámult utána, amíg csak el nem tűnt, aztán
visszament a konyhába.
10.
12.
13.
14.
— Igen, szerintem is az lesz a legjobb, ha leszállunk
és bevackolunk valahová. — Saxtorph a hajóablakon
keresztül a bolygót figyelte, miközben a Shep a napos
oldalt követve keringett körülötte.
A nap korongja feleakkora volt, mint a földi Napé,
parázsló szénhez hasonló fénye pedig alig valamivel
több, mint a százada. Ennek ellenére a Tertia olyan
fényesen ragyogott, hogy elhomályosította maga körül
a tőbbi csillagot. Légköre elmosta körvonalait. Felszínét
gleccserek, hosszú törésvonalak, hatalmas síkságok és
kékesen csillogó, befagyott tengerek borították. A
hegyoldalakon és fennsíkokon helyenként csupasz
sziklák meredeztek. Az egyensúlyi helyzet felé való
törekvésében az öt földrész által a magasba emelt
utolsó hegyeket még nem koptatták le teljesen a
földmozgásokat követő évmilliók.
A gleccserek vízből voltak, felszínüket a sarkokon,
ahol most tél uralkodott, vékony réteg fagyott szén-
dioxid borította. A levegőt, amely csaknem kétszer
olyan sűrű volt, mint a Földé, csaknem teljesen nitrogén
alkotta. A benne lévő oxigén nem volt elegendő az élet
kialakulásához. Teljesen tiszta volt, kivéve azokat a
helyeket, ahol a gyenge légmozgás a jégporból kisebb
örvényeket kavart.
A látóhatáron egy kis borostyánsárga hold, a négy
hold közül a legközelebbi látszott. A legnagyobb,
amelynek mérete megközelítette a Föld holdjáét,
szintén látható volt, sárgásvörös felszínét fennsíkjainak
szürkesége törte meg. Nem voltak kráterei; a lemezes
leválás és a kozmikus homok már régen elbánt velük.
— Igen, de a felszínen legjobb esetben is csak az
égbolt felét fogjuk látni — kockáztatta meg Laurinda. —
És a légköri zavarok is... valószínűleg akadályozni
fogják a látást.
Saxtorph bólintott.
— Igaz. Más esetben ragaszkodnék hozzá, hogy
maradjunk az űrben. Azonban ennek is megvannak a
hátrányai. Sokkal nagyobb a valószínűsége, hogy egy
kzin keresőhajó észrevesz, mihelyt elkezdjük az
emelkedést, mint annak, hogy nem. Mivel nemigen
lennénk képesek az űr felé ellógni előlük, a bolygó
felszíne felé ereszkednénk. Emlékeztek? Pontosan ezért
vagyunk itt, ahol vagyunk. Ha ügyesen csináljuk, a
patkányok azt nem fogják tudni, hol bújtunk meg, azt
viszont igen, hogy ott vagyunk valahol, és még ez is
sokkal nagyobb segítség, mint amit megérdemelnek.
— Veszélyes terület a leszállásra — figyelmeztette
Dorcas.
Saxtorph ismét bólintott.
— Valóban. Ami azt jelenti, hogy szép nyugodtan és
óvatosan leereszkedünk, és körülnézünk, amíg még van
időnk. Ami pedig a közeledő űrhajók észlelését illeti, itt
van a neutrínódetektorunk. Nem a legpontosabb, de
akár a bolygó testén keresztül, néhány millió klikknyi
távolságból is képes észlelni a működő fúziós
generátort. — Egy pillanatra elhallgatott, majd
hozzátette: — Tudom, hogy nem pontosan így
terveztük, amikor elköszöntünk. Akkor még azonban
nem tudtuk, milyen a Tertia. Azért vannak az elméletek,
hogy a körülményeknek megfelelően legyen, mit
módosítani. Biztos vagyok benne, hogy Juan és Carita
esetében más megoldás szükséges.
Laurinda önkéntelenül összekulcsolta a két kezét és
elfordult két útitársától.
— Támogatom a javaslatodat — jelentette ki Dorcas.
Órák óta a különböző taktikákat mérlegelték, miközben
egyre több információt nyertek a bolygóról. — Melyek
egy megfelelő leszállóhely kritériumai? Szilárd talaj;
takarás mindentől, kivéve egy közvetlenül a fejünk
fölött álló űrhajótól, aminek igen kicsi az esélye, bár
nem lenne hátrányos, ha ezt is el tudnánk kerülni;
rádióárnyékba azonban semmiképpen nem szabad
kerülnünk, mert a közeljövőben üzenetet várunk.
— Ne feledkezz meg a hely védhetőségéről! —
emlékeztette Saxtorph.
— Micsoda? — kérdezte Laurinda döbbenten. — Hogy
gondoljátok...
A férfi elvigyorodott.
— Nem mondtam neked, drágám, mert ez olyasmi,
amiről az ember nem szokott fecsegni, de Dorcas és én
mindenhová viszünk magunkkal néhány fegyvert. A
személyes holmijaim közé pakoltam be. Sikerült
Caritának is odacsúsztatnom egy puskát és némi
lőszert, amikor senki sem figyelt. Ez azt jelenti, hogy
nekünk maradt egy másik puska, egy Pournelle
gyorstüzelő automata, normál és robbanólövedékkel;
egy .38-as kaliberű géppisztoly, levehető tussal, és egy
9 mm-es öszvérölő.
— És bizonyos mennyiségű robbanórúd — tájékoztatta
Dorcas a férjét.
Saxtorph csodálkozva meresztette rá a szemét.
— Micsoda? — Majd hirtelen felnevetett. — Ez az én
drága kis feleségem! A bányászfelszerelés késeket,
geológuskalapácsokat, feszítőrudakat és más, súlyos
testi sértést okozó hasznos szerszámokat tartalmaz. —
Elkomorodott. — Nem mintha harcot akarnánk. Jaj,
dehogy! De ha a bemutatkozásunk jó, az teljesen más
fénybe állítja a dolgokat.
— Egyetlen apró robbanófej képes teljesen más
fénybe állítani a dolgokat — jegyezte meg Dorcas. —
Most pedig nézzük meg a begyűjtött domborzati
adatokat.
Búvóhelyekből nagy volt a választék, a döntés
azonban gyorsan megszületett. A Shep kilépett a
pályáról, és egy 30 fokkal északi szélesség szerinti pont
felé tartott. Itt délután volt, ami fontos tényezőként
szerepelt. Az egyre hosszabbodó árnyékok jól kiemelik
a részleteket, míg a nappali fény megmarad — a bolygó
40 órás és 37 perces rotációs periódusa mellett — a
környék előzetes felfedezésére.
Egy gleccser fölött, amely a saját súlya alatt csúszott
lefelé a magasból, amíg lejjebb néhány domb megálljt
nem parancsolt neki, meredek szélű, kopár fennsík
meredezett. Lefelé haladtában a gleccser mély,
csaknem függőleges falú szakadékot vájt a
hegyoldalba. Az alját vékony homokréteg alatt törmelék
borította, amely szerencsére szilárd volt; a földinél
egyharmadával nagyobb gravitációnak és az
évmillióknak köszönhetően a szilánkok és részecskék
kőkemény anyaggá préselődtek.
Legalábbis az emberek így gondolták. A manőverezés
utolsó néhány perce feszült összpontosítással telt. A
fülkében teljes volt a csend, néhány halk utasítástól
eltekintve. Saxtorph, aki a kijelzőket figyelte, készen
állt a bizonytalanság első apró jelére felemelkedni.
Dorcas néhány szóval igyekezett megnyugtatni a férjét,
és a Shep biztonságosan landolt. Néhány percig senki
nem mozdult. Aztán a férj és feleség kikapcsolták
biztonsági öveiket, és csókot váltottak. Nem sokkal
később Laurinda is csatlakozott hozzájuk, és
mindhárman átölelték egymást.
Saxtorph kinézett. A magas falaknak köszönhetően, a
kanyonban félhomály uralkodott.
— Ti, hölgyeim, csináljatok egy kis rendet, amíg én
körülnézek kint — mondta. — Igen, drágám, nem
maradok sokáig és óvatos leszek.
Érezte megnövekedett súlyát, de ki lehetett bírni.
Nem volt több, mint amennyit egy ember, legyen akár
belter vagy crashlandi, fiziológiája el tudott viselni, és
arányosan oszlott el az egész testen. A nők hamar
hozzászoknak, és tulajdonképpen még hasznos is lehet,
mert némi testmozgásra serkenti őket a hajó zsúfolt
részeiben. Az űrruha azonban már nehéz volt.
Saxtorph kilépett a zsilipkamra ajtaján és megállt,
hogy körülnézzen. Minden idegen volt: a fények, a
formák, az árnyékok. A lába alatti sima, gömbölyű
kavicsok, a törmelék a hasadék két oldalán és a
magasba nyúló sziklafalak szürkéssárga színűek voltak,
csillogó szemcsékkel bennük, ami lehetett csillámkő, de
inkább valami más — talán gyémántpor? Sok meredek,
csipkés szélűvé koptatott kőszirt megmaradt. A
hasadék alsó végét nem messze egy gleccserfal
torlaszolta el. Fölötte az ég lilásan derengett. Feltámadt
a szél és apró örvényeket kavart a jégporból
Saxtorph úgy döntött, jobb lesz, ha kis csapata
kihelyez egy antennát, és csendben meghúzza magát
rejtekhelyén. Minden üzenet egyszerre több sávon is
fut, amelyek közül legalább egynek fednie kell a Tertia
félgömbjét, de a jel gyenge lesz, és ezek a falak még
azt is leárnyékolhatják. Óvatosan megkerülte a hajó
hegyes orrát és lefelé indult, biztonságos utat keresve a
gleccserfal tetejére.
Hirtelen megtorpant. Mi a kénköves pokol?
Lehajolt és döbbenten meredt maga elé.
Lehetséges...? Nem, ez csak valami kőzetdarab. Nem
ért annyira a régészethez, hogy azonosíthasson egy
őskori leletet.
Folytatta útját. Mire megtalálta az utat, amit
keresett, olyan közel került a gleccserhez, hogy nem
volt kedve visszafordulni. A fal olyan volt, mint egy
tiszta, simára csiszolt, hideg és titokzatos üveglap,
ellentétben piszkos földi megfelelőivel. Bármilyen
ásványmorzsák voltak is benne egykor, már rég
lesüllyedtek az aljára, és...
És...
Saxtorph mozdulatlanul állt és még a lélegzetét is
visszafojtotta.
— Szent isten! — nyögte.
A jégből egy koponya felső része nézett rá. Más nem
lehetett, bár abban biztos volt, hogy nem emberi
eredetű. Más csontok, faragott kövek is hevertek
körülötte, valamint néhány edénycserép.
Saxtorph egész testében megborzongott. Milyen
idősek lehetnek ezek a maradványok?
A nagy Tertia légköre fiatal korában minden
bizonnyal sűrűbb volt, mint most, melegházhatás, hő a
bolygó zsugorodó belsejéből, és... azok a molekulák,
amelyekből az élet támad, talán nem itt fejlődtek ki,
hanem a csillagközi űrben, szerves anyagok, amelyeket
a sápadt nap nem pusztított el, miközben lebegve
érkeztek az űrön keresztül... Élet keletkezett. Oxigént
szabadított fel. Olyan lényeket szült, akik szerszámokat
készítettek és akiknek álmaik voltak. Eközben azonban
a bolygó kérge megkeményedett és kihűlt, az óceánok
befagytak, a növények elpusztultak, semmi nem pótolta
az oxigént, amit a felszíni kőzetek gyorsan
megkötöttek... Réz, ólom, arany, vas nélkül a bolygó
lakói soha nem léphettek túl a késői kőkorszakon, nem
volt alkalmuk kifejleszteni a tudományt, ami
megmenthette volna őket, vagy aminek a segítségével
legalább tudták volna, mi történik...
Saxtorph megborzongott. Megfordult és visszasietett
a hajóhoz.
15.
16.
18.
19.
20.
21.
22.
24.
A Rover hazafelé tartott a hiperűrön keresztül.
Férj és feleség a fülkéjükben ültek és pihentek.
Húsvér emberként jó néhány napra szükségük volt,
hogy visszanyerjék azt a rengeteg energiát, amit
elhasználtak. A hajó lüktetett és vibrált körülöttük. A
képernyőn Hawaii látszott, hegyeivel, zöldjével,
csodálatos tengerével. A háttérben Beethoven V.
szimfóniája zsongott. A férfi kezében egy korsó sör, a
nőében egy pohár fehérbor volt.
— Nászutasjárat — jegyezte meg Dorcas száraz
mosollyal. — Laurinda és Juan. Carita és Kam.
— Valamint te és én, ha már itt tartunk — tette hozzá
Saxtorph fáradtan.
— De mikor fogunk rendet csinálni? Az egész hajó egy
nagy felfordulás.
— Ó, arra még rengeteg időnk van, mielőtt leszállunk.
És ha nem lesz tökéletes rend a hajón, szerinted ki fog
törődni vele?
— Igen, mi leszünk a nap szenzációja. — Dorcas
hirtelen elkomorodott. — Hányan fognak Arthur
Tregennisre emlékezni?
Saxtorph felállt.
— Az olyanok, mint mi, emlékezni fognak. Ő egy...
Mózes volt. Elhozott minket egy tudományos Ígéret
Földjére, és... azt hiszem, ettől kezdve több
felfedezőcsoport fog indulni a távoli űrbe.
— Igen. Markham már nem jelent akadályt. — Dorcas
felsóhajtott. — Szerencsétlen családja.
A vontató, miután elengedte és meglódította az
aszteroidát a Secunda irányába, ha minden a terv
szerint ment, egyenesen a bázis felé, már nem volt
irányítható. Rémület, kétségbeesett menekülési
kísérletek, elszántság, bátorság, és akkor a jelenés az
égen, a lángoló csóva, Thor kalapácsa lecsap, a
pusztulás felhője mindent beburkol és elsötétíti az
egész bolygót, nem marad semmi, csak egy vassal
kiöntött kráter. Nem valószínű, hogy azok a kzinek,
akiknek sikerült elmenekülniük, még életben lesznek,
amikor a következő csillaghajó megérkezik.
A végén Markham vajon sírva segítségül hívta az
anyját?
— Az emberek természetesen ráharapnak a dologra —
jegyezte meg Saxtorph teljesen feleslegesen.
Teljesen valószínűtlennek tűnt, hogy újabb kzin hajók
mennének a vörös naphoz, hiszen nem maradt
számukra semmi, és esélyük sem lesz újjáépíteni a
bázisukat. A Föld minden bizonnyal már el is küldött
egy fegyveres flottát körülnézni. Talán még időben
érkeznek, hogy a túlélőket felszedjék.
Dorcas elkomorodott.
— És mi lesz az emberek lépése erre?
— Újjászervezik a katonaságot. Egy ideje nagyon
elhanyagolták a védelmet.
— Reméljük, így lesz! Mindenképpen nagy szolgálatot
teszünk azzal, hogy elmondjuk, a kzinek hipermeg-
hajtással rendelkeznek. — Dorcas megrázta a fejét. —
De hiszen mindenki tudta, hogy ez előbb-utóbb
bekövetkezik. És ez az egész epizód... ez nem háborús
ok. Egyetlen törvény sem tiltotta meg számukra, hogy
megvessék a lábukat egy naprendszerben, amelyre az
emberek nem tartanak igényt. Mi ugyan biztonságban
leszünk, mondván, önvédelem volt az egész, de a
békecsoportok azzal fognak érvelni, hogy a kzinek is
csak védekezni próbáltak, hiszen a háború után a Föld
igyekezett minden bolygót bekebelezni, és valójában ez
az expedíció volt, amely ezt a viselkedést kiprovokálta a
kzinekből. Még az is lehet, hogy kártalanítást
követelnek szegény, elnyomott kzinek számára.
— Igen, lehet, hogy igazad van. Sosem lehet tudni,
mivel áll elő csavaros gondolkodású fajtánk. —
Saxtorph vállat vont. — De majdcsak lesz valahogy. És
neked és nekem, drágám, reméljük, van még néhány
nagyon szép évünk. Inkább beszéljünk arról, mire
fogjuk felhasználni!
Dorcas megenyhült és közelebb húzódott a férjéhez.
A hajó továbbszáguldott az űrben.
MÁSODIK RÉSZ
Inkonstans csillag
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Miközben a kormány gondosan megvizsgálta az ügyet
és próbálta eldönteni a következő lépéseket, Juan
Yoshii és Laurinda Brozik ugyanúgy Wunderland foglyai
voltak, mint barátaik. Még miután megkapták a távozási
engedélyt sem tudtak azonnal elutazni a We Made Itre,
ugyanis nagyon kevés hajó járt azon az útvonalon. Így
aztán amikor egy hirtelen lehetőség adódott,
természetesen azonnal megragadták. A többiek nem
sértődtek meg. Laurinda szülei ugyanis alig várták,
hogy lányuk hazaérkezzen és törvényesen is férjhez
adhassák. Laurinda apja már be is ígért jövendő
vejének egy kiváló állást, ami ugyan nem túl zsíros, de
lesz ideje mellette folytatni irodalmi irányú
tevékenységét. A helyzet úgy alakult, hogy nem sok idő
maradt a búcsúzkodásra. A kapitányt és feleségét
annyira lefoglalta a Nordbo-ügy, hogy éppen csak hogy
át tudták adni a fiataloknak jókívánságaikat.
Kamehameha Ryan és Carita Fenger elintéztek mindent,
amit kellett, és a négyes elutazott arra a pár napra, ami
az indulás előtt rendelkezésükre állt.
Bár a Gelbstein Park nyáron nagyon népszerű, amikor
a tél rázuhan Wunderland déli féltekéjére, elfogynak a
látogatók. Ez a tény romantikus elszigeteltség-érzést
ébresztett bennük. A szállóban elköltött vacsora előtt
hosszú séták a csodálatos tájon, majd egy ital
társaságában üldögélés a kandalló előtt, aztán hosszú,
nyugodt éjszakák.
— Brrr-hoee! — borzongott meg Ryan. Kerek, barna
arcában ülő orrából fehér párafelhő tört fel. — Örülök,
hogy nem vagyok egy rézmajom.
Carita megfogta a karját. A jinxi koromfekete bőre
élesen elütött a havas tájtól, ezzel szemben Laurinda
fehérsége már-már kísértetiesen hatott.
— Néha azért jusson eszedbe, hogy nem minden ősöd
volt kanaka — mondta Carita.
— Igen, vagy hogy a Mauna Kea csúcsán is nagyon
hideg szokott lenni. — A fedélzetmester felhúzta az
állára kabátja gallérját.
— Miért nem mondtad, hogy inkább az Édenbe vagy a
Roseninselbe, vagy más trópusi helyre menjünk?
— Mindegy, jól vagyok. Juan erre a helyre szavazott,
és ez volt az utolsó lehetősége.
Yoshii láthatóan teljesen elmerült a táj szépségében.
Talán egy vers volt születőben? Fölöttük az ég tisztán
nyújtózott, olyan kéken, mint az A-nap által a hóra
vetett árnyékok. A B-nap árnyai halványabbak voltak és
összemosódtak a hó jeges csillogásával. Egy
kilométernyire az ösvény a meleg vizű forrásoknál ért
véget. A tavacskák zöldje és rozsdavöröse élesen
elütött a havas környezet fehérségétől; a belőlük
felszálló gőz maga volt a tisztaság. A távolban a
méltóságteljes Luckneberg szikrázott. A források
bugyborékolása egészen idáig hallatszott a csendben,
és olyan volt, mintha a bolygó belsejében működő erők
fojtott hangja lenne.
— Olyan kedvesek vagytok — mondta Laurinda. —
Nagyon fogtok hiányozni nekünk.
Yoshii megborzongott, lehullott róla a kábulat, és
megfogta Laurinda kesztyűs kezét. A másik pár
mögöttük lépkedett. Yoshii hátrafordult hozzájuk.
— Igen, és aggódni fogunk értetek — tette hozzá. —
Elutaztok az... ismeretlenbe.
— Jobb dolgotok is lesz, mint értünk aggódni —
nevetett Ryan.
— És különben sem esik semmi bajunk — tette hozzá
Carita.
— Kevesen lesztek — mondta Yoshii, ugyanis társai
még nem találtak helyette megfelelő személyt. —
Lelkiismeret-furdalásom van, úgy érzem magam, mint
egy dezertőr.
— Ugyan már, Juan! — csattant fel Carita. — Ha csak
egyetlen hónapra is itt hagynád ezt a leányzót, a
térdemre fektetnélek és addig fenekelnélek, amíg meg
nem nyernéd az első díjat a következő páviánshowban.
— Látszott rajta, halálosan komolyan gondolja, és
tekintve alacsony, erős alkatát, még képes is lett volna
rá.
— Én is szívesen mentem volna... — kezdte Laurinda,
de elhallgatott. Nem, ezt nem tehette a szüleivel. —
Bárcsak kapcsolatban tudnánk maradni!
Ryan vállat vont.
— Egy nap majd annyira lekicsinyítik a hiperhullám-
berendezést, hogy egy űrhajóba is be fog férni.
— És ezt miért nem tették már meg? — kérdezte a
lány. — Vagy miért nem jár együtt a hipermeghajtással?
— Egy hét alatt nem lehet megfejteni egy nem emberi
technológiát — mondta Yoshii türelmesen. — Óriási
munkába került, hogy a Külsőktől vásárolt technológiát
a saját hasznunkra tudjuk fordítani. Csodálkozom, hogy
pont te kérdezel ilyesmit.
— Egy nőnek tartogatnia kell meglepetéseket —
mondta Carita.
Laurinda nagyot nyelt.
— De nem ostoba megjegyzéseket. Sajnálom.
Igazatok van, de tudjátok, nagyon aggódom értetek és
a Saxtorph párért.
— Ostobaság — mondta Ryan. — Az egész aheahe
lesz, egy jól fizetett kis utazás. — Az űrnek egy olyan
részébe, amely elnyelt egy kzin hadihajót. — A jó öreg
Bob nem ijed meg a saját árnyékától. Ha esetleg olyan
nehézséggel találjuk szemben magunkat, amelyet nem
tudunk elkerülni, megvan a megfelelő felszerelésünk a
megoldására.
— Fegyvereitek nincsenek. — Laurinda nem tudott az
új holmikról.
— Ó, azért Bob és én beszereztünk néhány kisebb
fegyvert és egy kevés robbanóanyagot.
Yoshii szája megfeszült.
— És mi haszna van ezeknek a világegyetemmel
szemben?
— Ha már itt tartunk — szólt közbe Carita —, te
pontosan tudod, hogy mink van. — Laurindához fordult
és sorolni kezdte. — Egy felerősített aknamezőrendszer.
Rá tudunk kapcsolódni egy nagyobb méretű
aszteroidára, és képesek vagyunk módosítani a
pályáját, ha el akarjuk használni az üzemanyagot. Az új
lézerünkkel teljesen át lehetne lyukasztani. A
robotfelderítőnk akár száz g-vel is képes felgyorsulni
ezer km/s delta v-re. Ezenkívül megvan minden korábbi
felszerelésünk, kivéve a második kis hajót...
radarberendezések, teleszondák meg minden. Persze
annyira nem vagyunk felszerelve, mint egy hadihajó, de
nem panaszkodhatunk.
— És most, kedves nászutasok, lennétek szívesek
mosolyogni, táncolni és énekelni, ahogyan a gyakorlat
megköveteli? — mordult fel Ryan.
A fiatal pár egymásra nézett és meleg mosoly terült
szét az arcukon.
— Szörnyű bujának érzem magam mellettük — súgta
Carita Ryan fülébe. — Te nem?
Hatalmas dörrenéssel egy gejzír tört fel a források
között. Egyre magasabbra és magasabbra kapaszkodott
a gyenge gravitációban, amíg a vízsugár magassága el
nem érte a száz métert. A fény szikrázva tört meg a
vízcseppeken, amelyek finom permetet szórtak rájuk.
Valósággal forrónak érezték a kénszagú, vasízű vizet,
amely maga volt a mélyből elszabadult indulat. Az
emberek hirtelen nagyon kicsinek érezték magukat.
7.
8.
9.
10.
11.
13.
14.
Amikor a Rover ismét kilépett a hiperűrből, a
szökevény ott volt nem messze mögötte. A számítógép
átvette a műszerek adatait; sípolás hallatszott, és egy
kép jelent meg a monitoron.
— Ez az! — mondta Saxtorph halkan a parancsnoki
fülkében. Az interkomon keresztül hallotta Tyra
döbbent sóhaját, aki a tömegdetektor mellett őrködött.
Mindenki más is a helyén volt. — Ez kell legyen!
Fokozta a nagyítást, és a csillagok között araszoló
pötty megnőtt. Tyra ugyanezt látta a helyén. Az optika
ugyan határokat szabott annak, hogy mit lehet
rekonstruálni nyolcvanmillió kilométeres távolságból,
de Saxtorph egy elmosódó lándzsahegy alakot látott,
mögötte pedig kékes csóvát, amely a védőmező
bolygatta atomok és plazma foltjainak látható része
volt. A láthatatlan rész ennél jóval nagyobb volt, és
halálos.
— Igen, azonos típusú jármű, és körülbelül ott, ahol
lennie kell — tette hozzá Saxtorph. — Ööö... mi is a
neve?
— Khrach-Sherrek — válaszolta Dorcas. Ez az adat is a
feljegyzésekben szerepelt. — Ez egy dögevő állatfajta
neve a bolygójukon. — Dorcas általában nem fecsérelte
az energiáját lényegtelen dolgok közlésére, ez a
fejlemény azonban, bármennyire is számított rá,
láthatóan őt is megrázta.
— Nocsak, nocsak — hallatszott Ryan hangja. — Eddig
jól szórakoztunk, de most mi lesz a következő lépés?
— Dada-manns — suttogta Tyra. Saxtorph sejtette,
hogy önkéntelenül bukott ki belőle a becenév, amelyen
apját szólította kiskorában. Elképzelte, amint könnyek
gördülnek végig Tyra arcán, és nagyon szeretett volna
ott lenni mellette, hogy megfogja a kezét és nyugtató
szavakat súgjon a fülébe. Tyra hangja, amikor
megszólalt, valamivel erősebb volt, de még mindig
remegett. — I-igen, valóban ez a kérdés, igaz? Hogyan
fogjuk kihozni onnan? Van valami ötleted, Robert?
A kérdést természetesen már számtalanszor
átbeszélték. A másik hajó akkor sem tudna lassítani, ha
a fedélzetén lévő kzinek akarnák, a Rover pedig a
sebesség egyeztetéséhez szükséges delta v töredékével
sem rendelkezett. A hipermeghajtás korában ezek a
dolgok olyan elavultnak számítottak, mint a kőbalta. Ha
valaki átszállna egy kis hajóba, annak ugyanúgy
meglenne az előre irányuló sebessége, és képtelen
lenne megfelelő mértékben csökkenteni, mielőtt az
energiatartalékai kimerülnének. Nem mintha értelme
lenne egyáltalán ilyesmivel próbálkozni. A kis hajó
védőmezője nem elég a sugárzás kivédésére. A benne
utazó személy egyetlen másodperc után halálra lenne
ítélve, és egy-két órán belül halott lenne. Az elektronika
kiégne, és a hajó gazdátlan ronccsá válna.
A UN hadsereg tartott néhány erős indítórásegítő
töltettel felszerelt hajót, valamint rengeteg kutatás
célját szolgáló felszerelésük volt.
— Ráadásul — mondta Saxtorph —, a
kormányügynökségek úgy gyűjtögetik az ilyen
holmikat, hogy szorgalmukat egy mókus vagy szajkó is
megirigyelné. Más szempontból is sok hasonlóságot
mutatnak a mókusokkal és szajkókkal.
Egy hipermeghajtóval felszerelt űrhajó elméletileg
végre tudná hajtani a feladatot. Eljönne ide, hónapokat
töltene vektora kiszámításával, végül megközelítené a
másik hajót, összekapcsolnák mezőiket, és áttolnának
egy közlekedőfolyosót... már persze ha a kzinek is
benne lennének. Ha azonban nem működnének együtt,
az amúgy is veszélyes művelet egyenesen őrültséggé
válna: megpróbálni behatolni egy ellenséges űrhajóba,
ahol egész biztosan fegyveres kzinek várnák őket. A
költség mindkét esetben óriási lenne. A következő évi
állami költségvetés talán még egy-két
haszontalansággal meg is rövidülne. Vajon a fejesek
hajlandóak lennének fontolóra venni egy olyan ember
megmentését, akit árulással vádolnak? Saxtorph a
nyakát merte volna tenni rá, hogy nem. Ha valamit
tennének, az a legjobb esetben is annyi lenne, hogy
kiadnák a parancsot a hajó elpusztítására... egyszerű és
biztonságos megoldás, mielőtt hazaérhetne a fekete
lyukról szóló hírekkel.
Véleményének korábban sem volt szíve hangot adni,
csak mint lehetőséget említette. Tyrának idővel talán
sikerül maga mellé állítani a közvéleményt, és
támogatását esetleg politikai nyomássá fordíthatja.
Tehetséges és gyönyörű írónő. Saxtorph soha nem
árulta el neki, hogy sikere veszélybe sodorhat számos
más életet. Egyszer, amikor úgy érezte, Dorcas mindjárt
kimondja, kettejük titkos „hallgass” jelét mutatta neki.
— Elég baja van így is — magyarázta később a
feleségének.
— Alapos felderítéssel kezdjük, igaz? — kérdezte
Carita. Jó kislány, gondolta Saxtorph. Az ő józan,
gyakorlatias eszére mindig lehet számítani.
— Igen — mondta hangosan. — Nem mintha arra
számítanék, hogy bármit is megtudunk, de azért
kössünk el minden szálat, mielőtt a további lépések
felől döntenénk!
— Felhívjuk ő-őket? — dadogta Tyra.
— Azt hiszem, meg kell tennünk, de nem árt az
óvatosság. Tudod, nem lesz könnyű.
Valóban nem volt könnyű. Az aberráció és a Doppler-
effektus nagyon bonyolulttá tették a dolgot, a sebesség
pedig még tovább nehezítette. Ha a Rover üzenetet
küld, mire a válasz megérkezik, a Sherrek már elhalad a
hely mellett, ahol a Rover áll. Saxtorph pedig
biztonságos távolságban akart maradni tőle. Jó lett
volna, ha a hiperűrből való ki-be ugrással egyeztetett
sebességet tudott volna előidézni, de sajnos az átmenet
a relativisztikus és a kvantummodus között, hogy az
atomok hullámfüggvénye a megfelelő fázisba kerüljön,
időt igényelt. A háború vége felé a kzinek rájöttek erre,
és felfedezték, milyen a neutrínókibocsátás mintázata,
amikor támadás készülődik. Mivel így előre tudták,
melyik irányból érkezik az ellenség, több ütközetet is
megnyertek.
A modern űrhajók percek alatt váltottak állapotot, és
a mérnökök már olyan jövőbeli hajókról beszéltek,
amelyeknek ehhez néhány másodperc is elég lesz. A
Rover ősrégi motorjának fél órára volt szüksége a
művelet végrehajtására. Normális esetben ez semmiféle
gondot nem okozott, közben ugyanis bármi mást
lehetett csinálni, például kikerülni a gravitációs kútból.
Ebben az esetben azonban jobban tették, ha
negyedmilliárd klikknél jobban nem közelítették meg a
Sherrekket.
— A pokolba is! — rikkantotta Ryan. — Mi az ördögért
búsongunk és szomorkodunk? Hiszen megtaláltuk!
Ünnepeljünk!
Tyra torkát zokogás fojtogatta.
— Köszönöm, Kam. Igen, igazad van, ünnepeljünk!
Látja a hajót, de nem tudja, hogy az apja életben van,
halott, vagy még annál is rosszabb, gondolta Saxtorph.
— Rendben — mondta. — A számítógépek maguktól is
végzik a dolgukat. Minden mást automatikára állítunk
és lazítunk. Kivéve téged, Kam. Ma valami
különlegességet kérünk vacsorára.
— Én majd segítek — mondta Tyra. — Muszáj...
csinálnom valamit.
— Nem, egyáltalán nem muszáj — mondta Saxtorph.
— Legalábbis nem azonnal. Menj a szalonba! Most
nekem van szükségem segítségre, néhány pohár ital
elfogyasztásában.
Tyra halványan elmosolyodott, amikor Saxtorph
belépett a szalonba. Mielőtt a többiek megérkeztek
volna, két kezébe fogta a nő kezét. Tekintetük
találkozott és egymásba kapcsolódott, mikor azonban
meghallották a közeledő léptek zaját, gyorsan
elengedték egymás kezét. Saxtorph szíve gyorsabban
vert, és enyhe lelkiismeret-furdalást érzett.
Tyra vagy legyőzte feszültségét és jókedvre derült,
vagy átkozottul jól színészkedett. A buli meleg,
érzelmes, a vége felé szentimentális hangulatú volt.
Némi közös éneklés után Tyra több wunderlandi
balladát is előadott. Gyönyörű hangja volt.
15.
16.
17.
— Nem, meg kell mondanom az igazat — jelentette ki
a kommunikációs főtiszt. — Folytatjuk a próbálkozást,
ha a parancsnok úgy akarja, de tisztelettel
figyelmeztetem, hogy ez merő idő- és energiapazarlás.
A parancsnok tudja, hogy minden rendelkezésünkre álló
sávon mindenféle jelet sugároztunk, de még csak egy
automata sem válaszolt. A jármű halott.
Vagy alszik és nem áll módunkban felébreszteni,
gondolta Weoch kapitány. Úgy meredt az előtte lévő
képernyőre, mint az éjszakai erdőbe. A hajó a csillagok
között úszó, távoli lángocska volt csupán. Az agy
képtelen volt felfogni iszonyatos sebességét és az
ezáltal keletkezett hatalmas energiát.
— Egyetértek — mondta egy percnyi hallgatás után. —
Deaktiválja a műszereit és várja a további parancsokat.
— Hirtelen óriási erővel lángolt fel benne a düh. —
Menjen már, maga sthondat-nyaló! Menjen!
A főtiszt képe eltűnt a képernyőről, Weoch kapitány
pedig igyekezett úrrá lenni indulatán. A kommunikációs
főtiszt nem érdemelte meg ezt a bánásmódot, gondolta.
A tehetetlenség ugyanolyan ingerlékennyé tette, mint a
legénység legutolsó tagját.
Csak nem bántam meg, hogy rajta töltöttem ki a
dühömet? Úgy gondolkodom, mint egy majom... és az
sem normális, hogy ilyeneken rágódom. Ezt soha nem
szabad megtudnia egyetlen Hősnek sem! Igen, most
már nagyon elkelne valami izgalom.
Weoch kapitány gyorsan véget vetett az
önvizsgálatnak, és a jövőre összpontosított. Nem
mintha sok választási lehetősége lett volna. Nem tudja
utolérni a Sherrekket hogy kiderítse a sorsát.
Ismételten elnyomta magában a vágyat, hogy
megsemmisítse a hajót, amely némaságával mintha
gúnyt űzött volna belőle. A Patriarchák azonban majd
eldöntik, mi legyen vele. Akár már most visszatérhetne
hozzájuk, hogy jelentést tegyen. Egy emberi
parancsnok az adott körülmények között biztosan ezt
tenné.
Az Admirális szabad kezet adott nekem a
döntéshozatalban. Ha úgy térek vissza, hogy
küldetésemet csak félig teljesítettem, lehet, hogy valaki
másnak adja a feladatot, aki aztán learatja helyettem a
babérokat. Különben is, nem gondolkodom úgy, mint
egy majom.
Megnyomott egy gombot, mire a képernyőn
megjelent a Csillagász képe.
— Az elemzés kimutatott valamit azzal a
zavaróhatással kapcsolatban, amit észlelt? — kérdezte.
— Nem, máskülönben azonnal értesítettem volna
magát, parancsnok. Az adatok nagyon szétszórtak.
Valami felkavarta a közeget a Sherrek mellett, néhány
fénynappal korábban, mint hogy mi rábukkantunk
volna, bár a hatás alig volt érzékelhető. Véleményem
szerint egy kósza kődarab lehetett, ami nekiütközött a
védőmezőnek. Ahhoz túl kicsi volt, hogy áthatoljon
rajta, ahhoz azonban elég nagy, hogy nyomot hagyjon
maga után, amint darabokra törve lepattant a mezőről.
További vizsgálataim megerősítik azon véleményemet,
hogy a kutatás felesleges.
Igen, gondolta Weoch kapitány. Az űr felfoghatatlan
nagysága. És ha sikerülne rábukkannunk egy-két
meteoritból származó szilánkra, akkor mi lenne?
Nehezen hihető, hogy egy ilyen ütközés történt, de nem
lehetetlen, és egészében véve semmiféle jelentőséggel
nem bír. Bármi történt a Sherrekkel, az egy fényévvel
korábbi helyen és két évvel ezelőtt történt, akkortájt,
amikor megállapítottuk, hogy a hajó megszűnt jeleket
leadni.
Azonban a bennem lapuló vadászösztön mást súg...
Hideg borzongás futott végig a gerincén. Elbocsátotta a
Csillagászt és a végrehajtó tisztet hívta.
— Készüljön a hiperűrre! — mondta. — Visszatérünk
az elsődleges úti célunkhoz.
— Igenis, uram! — kiáltotta a kzin.
— A legénységet fogja szimulációs gyakorlatozásra!
Egy ideje az ingerültség és a szervezetlenség jellemző
rájuk. Gondoskodjon róla, hogy ismét hatékony
harcgépezetté kovácsolódjanak! Sosem lehet tudni,
mivel találjuk magunkat szemközt, amikor kilépünk a
hiperűrből.
— Értettem, uram.
Talán emberekkel? — gondolta Weoch kapitány.
Talán, talán. Információink szerint nem a fekete lyuk
volt az elsődleges céljuk, de ha más nem, a
majomkíváncsiság talán még mindig ott tartja őket.
Vagy... nem tudom, miért, de van egy olyan érzésem,
hogy a Sherrek szerencsétlenségéhez is van valami
közük. Ugyanazokról van szó, akik elpusztították
Werlith parancsnokot és az ő hatalmas bázisát.
Légy ott, Saxtorph, hogy enyém lehessen a
meggyilkolásod dicsősége!
18.
19.
22.
N. I.