Professional Documents
Culture Documents
Bodor Lajos - Álmos A Honkereső Tündérmű (1842)
Bodor Lajos - Álmos A Honkereső Tündérmű (1842)
Nationalbibliothek
29.086-A
Alt
a31faa9$
*o**** B35
TÜNDÉRMŰ.
1RTA *
* 16oUor #ai09.
- KOLOZSVÁRTT,
özv. Barráné és ste** kereskedésébe**
Almus ... • ab almo, quem Unni
somnum dicunt, nomen accepit,
cujus longissimam prosapiam re
ferunt.
B0NFIN,
MAGYAR P06ÁN HITREGÉK
Á L M 0 S.
BEVEZETÉSÜL
*-*-*
1R"A
130U0r #ajog,
KOLOSVARTT,
özv. BARRÁNÉ És sTEIN KöNYvKERESKEDÉSÉBEN.
Si formicam grana trahentem in
terfeceris, erit sicut caecus, quem
tu illuminasti. Si murem interfe
ceris, certe erit, quasi quatuor
leones noxios interfecisses.
SAD•DER.
Magyarok hajdonkorát nem dicsőiti Pallas és
Apollon. Fa és sárváraik, árkaik, sátraik, rava
talaik nem vetekszenek Goth és Mór épitmé
nyekkel; a Hunvagy Kunhalmok nem sphynxek
és mausoleumok; s ha már a hitterjesztőknél,
mint Manó, Methodius, a rajzok főszerepet
játszanak, mitsem tudunk a föstészet tanosztá
lyai köztt kebelünkböl fölmutatni; igy midőn
Arthur királt s Asztalkörét skandinav Skal
dok tündérregékben örökiték, Etheléröl s Asz
talköréröl Priscus Rhetor és a Nibelungen ide
gen hangjai emlékszenek; igy Wodan-imádók
mythologiája Germanok eredeti jellemeül az Ed
da könyvekben fönmaradt, de őseink hit és
történetkönyveik, ha voltak is, elvesztek betüik
ismeretével együtt; s ez ó iralomban némi most
fölfödezett emlékböl kevesebbet mint az Égip
tomi hieroglyphiákbol okultunk. – Tudjuk,
hogy Ethele lehóditott népei fölött kormányát
a Hun nyelv kiterjesztése s müveletével meg
alapitni próbálta; de utána melyik fejdelmünk
nek jutott eszébe e nagyszerü nemzeti garan
tia? Szent István, e csodateljes politikai genie
az Árpádok közt! maga, leghatalmosb csapást
tőn e nemzeti vagyanunkon a keresztényhit
beótásával, midőn minden üdvös és helyes ért
hetlen mysticus igékbe szőve levén, a barbar
nyelv mint pogán hit létege, méltán gyanus
tilos és veszélyesnek látszott. Itt kezdve II-ik
Józsefig– királink, uraink, tudósaink s asszo
nyaink csodálatos hevennyel buzgolkodtak diá
kosodni, olaszosodni – soha nem magyarosod
ni. De ily fonákság indokát ha részint a kö
zépkor természetlen hangulatában, amaz Euró
pa minden országai fölött nehézkedő héber
diák szent rajongásban kereshetjük, bizan nagy
részint földtani bajos belyzetünkböl is magya
rázhatjuk. Népünk középázsia azon tájain ba
rangolt, melyeket Persa – Hindu – vagy Arab
civilisatio be nem ölelt és Sinátol várfalak re
keszték; más kóbor csoportok szerint a Kav
kasokon innen keresvén jobb sorsát, e föld
melyet jelenleg bir, vala küzd és gyülhelye
számtalan Slav, German, Mongol Tatár és Török
jövevényeknek; itt táboroztak Római legiók s
fölöttük Hunok fölépiték országukat, mely dellő
fényében összedölt; Avarok alatt lábra kapott
*
» – 3 –
-
BARANGLÉT, TERMÉszET ÉS HIT.
24
ZERDUSHT,
~*
– 35 -
*
*) V on töröknél - tüz.
– 48 –
~
MANÓ.
**) Magyarnak íge egy ezzel jog (s éppen nem jus szó
bol ered)- innet igaz és jogos. i
többre torzul: Onoel szamár képü, Mihál orosz
lán, Ouriel bika, Raphael sárkány, Gábor sas,
Thauthabaoth medve, Erataoth kutya. Szint
ugy a gonoszak is: (Sermones sancti Vin
centii P.) Leviathan a kevélység, Mammon
fukarság, Asmode bujavágy, Beelzebub irigység,
Beelphegor torkosság, Bálberith harag, Asta
roth hiuság elve. Ilyen Sammael a némaság,
Chemősh (Ammonitáknál) s a t. Manó tehát
Ormuzdot, ki végetlen tökély levén csak vé
getlen lényeket teremthete, körülvevé -Jóelek
(Joel*- Eon) kara által; alkata egyet különöst
ki lándzsát tart jogában, balban pajzsot, egy
harcos angyalt, gyémánthőst (neve élőeszme,
Paran, tán inkáb Adur); a becsület angyalát
(Érd); Dicskirált (Sphaera vezér, tán Sirius,
v
ki kazulak szerint csillagok őre s elnöke =
Sphinx.); Badrant (ez Badaron kazulnál is)
szelek angyalát. Igy ül a királok királa csu
pa sugár és mosolyarcal éden (iran-vigj) ké
jei köztt angyalaitol virág diademmel koronáz
EMLÉKEK.
|
Á L M 0 S.
A kir. lyceum betüivel 1842.
NAGY MÉLTÓSÁGU
GRÓF UR
ő štáM©#34GÁST4\"$
EERÁS LE>4><s_ri_Hatlač#LE>
AJÁNLJA E MÜVET
a szerzô•
-
- -
-
VARAZSLIGET.
Cum autem ipse • . • . pervenisset
• • • • spiritus . . . eo, licet paganus
• . • . potentior fuit, et sapientior
• • • • et omnia negotia regni eo
tempore faciebat consilio, et au
xilio ipsius•
ANONYMI, B, R• N•
Nevedet!
ANDA«
Elszántad értte szüvedet?
CSABA,
Elszántam.
ANDA•
S hát ha lenne áldozat?
CSABA,
Nem módositná semmi változat!
- ANDA,
Ismered é amaz édet,
A gondok sanyaru napjain?
Mely kéjben itat szüzeséget,
Szárnyat füz a bölcsroskodó vállain,
Ismered azt?
Kit retteg a pór, s ámulva maraszt,
Az ihlet, a hanga
– G –
ANDA.
Mi lesz, ha mégis hűtlenedsz,
Nem ismersz rá e hallga völgyre,
Ragulva dölsz más kéjü hölgyre, –
Mi lesz, ha mégis elfeledsz?
- CSABA.
Soha!
ANDA«
(föláll)
A kényes vállra munka néz,
Magyar magyart galázol, öl,
Hol országot rendelni köll
Nem gerleként nyög a vitéz.
- CSABA, -
Van három hatalom, tőled tanultam,
Erő, tudat s erkölcs; de elfajultan,
Erő egy zsarnok fegyverét kiséri
S a törvényt irják zsoldba vett hohéri,
Tudást egy fekete szövetnök hordoz,
Ki nagy szent szín alatt ördögnek áldoz,
Az erkölcs végre érzeményhabot fejt,
De a hab zátonyt, és hinárhálót rejt,
Mutasd elém e népek állomásit,
Nevezz óvszert, mit semmi meg nem másit,
Adj módot a történhetőn dacolnom;
S nem késendem próbára tenni dolgom.
- ANDA•
49 HÜLEK.
Ünnepélyünkből csak ő hiányzik.
TÖBBEN.
Biz ünnepélyünkből csak ő hiányzik.
AVAR• -
Szabálytapadók: jelszovunk!
ELőD.
Tik nem fogtok kezet? Hülek, derék Chund?
Tihót? Nemer szélvész elől nem szállunk
Föl havasok mögé. Tas, Zaarhely bérceit
Jászkürtöd nem harsogja be?
TIHóT.
Hordd feleid!
Mink maradunk.
TAS,
ELÖD.
Mint tetszik,
És semmi bosszu most. Dalárom, éneked
Hadd hallanunk, viditson többeket. –
Kis ZoARD és KADUSA, (ugrálva föllépnek).
ZOÁRD.
Vigan, vigan,
Ki lelke van!
Zoárd táncol valódian. -
KAbUsA. -
4 Haragszol! - -
„ . zóÁRb.
Nem szól –
Tovább lép, „ -
Az tőle lám nemis szép.
Legy üdvez, Önd bajár, méltő leánya,
Gvászasszonyunk, imhol mászom viránya
Áldott legyen.
AVAR.
Ily halkal, oly fürtökkel,
Vetélg tekintete Chazar fejdelmi nőkkel.
HŰLEK.
(fiait mosolgva nézelvén).
A kölköket fegyitsd meg, e vásottak
Teged csaknem hurcolnak –
EMő. -
- Erőszakolni szoktak.
Igaz ragaszkodásuk ugyis egyszeri ;
Csabám nagy, s már anyját nem ismeri.
• CHUND•
Ethelvárrom felé sok izben látom utját,
E helyt baglyon kül madarak is futják.
- ELőD.
Azt sem tudod, hogy jósnők, taltosak
Azt csemegélnek hogy oly okosak.
Szólj asszonyom, hol ő? bár merre ment,
Itt köllne lennie.
HÜLEK.
Igérte, s eljövend.
TIHóT.
Játsztársom volt, midőn még fölfeszitni
Nem birtuk atyja íját,
Midőn még kézlábbal küzdém ágra segitni,
Hogy egy kis pinty fizesse díját,
Midőn első csikót próbáltuk szeliditni
S eljött az ifjukor őt megidegenitni.
– 21 –
- "EM0,
(főlrobban.)
Héjsza hó! Csaba bátya! . . Jősz –
Hadd fussunk elébe?
z0ÁRD.
(nyilját kilövi.)
Azért is nyilom megelőz,
Melyk fogja ki röptébe?
CSABA•
Én.. (fölkapván)
----- műLEK
váltsd ki már pajkos gyerek,
KapusA- |
* * * ** *
~
CSABA
E nyillal. -
CSABA.
Hol tanuságod?
NÉMBER.
Meg van irva.
CSABA »
HÜLEK,
Harapozva ég lapján a rozsda,
S egy percenet már szüztisztára mosta.
CsABA.
Látjátok majd fejér, majd vérszin, végre zöld
Zománc verseng a szólitó acélon,
Lám – most Adur fennyen kitündökölt,
Élő betükbe van avatva célom.
CSABA,
Gyüljetök föl,
O egyésüljetök, népek, minden megyéből
Mert porszemek darabban, együtt óriáserő,
S a ház koldus, hol Zakla ételkeverő;
És szőjetök zászlót e három égi szinböl:
Közben legyen hótiszta erkölcs jelleme,
Alatta vérpiros – haragtok bélyege,
És fönt jámbor remény enyhébe mártva
A szent föld, mely ne hagyjon nézni hátra. –
És oAnyám, kinek rajtam csügg szende lelked,
Ki csecsemőd édes tejen növelted, –
Isten hozzád! – áldj meg rövid időre;
Egy tömkelegjárás idéz előre, -
Ne hagyjad őt.
- EMő.
Szabad vagy dolgaiddal,
3
– 34 –
CSABA,
És ölelő karod –
- EMő
(öleli).
Menj csillagiddal!
HÜLEK.
Megvetve a mulót a végest
Fiatal láng tündéreit siet kergetni,
És a közelsőt a szükségest
Csak öregség nem röst hajlongva szedegetni.
Z0ARD,
Mi marad aztán nekünk,
Ha tik mindent elvégeztök?
KADUSA,
Megtartani ügykedünk
A mit szereztök!
CSABA,
Bajárak!
Sívahonban minden társat elvárak.
Multban terem jövő, halálban élet,
Terhben erő, harcban tökélet. (El)
TIHóT.
Mink lángokat gyujtsunk dombok tetőin,
Dandárok gyüljenek Apáink temetöin.
ELőD.
Tik csatlósim, fuvassunk tárogatókat,
Nászasrol indulunk szétverni a Besnyő lá
zadókat. –
-
TALTOSFÉK.
Finitis his verbis.... impetravit
. . . . . istam terram cum equo
• • • • • herbam cum freno, aquam
cum sella,
DE THwRocz.
A
ROM és HARASZTOK.
(Egy roskadt csarnok vaskapukkal; CSABA érkeztére
szanaszét éji madarak föl-fölröpdesnek, kigyó, hiuz
egy szakadásból pislog reá. Atel halk moralya, s
olykori villámás.) -
CSABA •
(köpenyét levetvén).
Mogorva gátorod előtt vagyok o Síva! s
O váras egykor népes és ragyiva
Melyt Thorda Turkánnal küzdvén ledöntött,
Hármas karu folyód iszap s gazzal beöntött,
Itt vaskapuidnál vagyok fölhiva:
A hatalom nevében, mely örökben
E kardot adta, széthullasz előttem
Mint széthull aranylaprol torha vályog
Mint széthull halandó szemekröl – hályog!
kardjával a vaskapura csap, szárnyéki kettészakadnak,
egy mély üreg, Ethele állványát mutatja.)
Mily látvány! –Termete, királi homloka –
Nemes arcán a kegy – o ő az ! ő az!
×
A kerecsen zászlóján, mellye cimes bádoga,
A fénytaral kiáltja: Ethele szobra az!
O teremtő müvészet nyomdoka,
Mig ősök elhunynak, te támasztasz, s föltámadasz!
(a szobor előtt leborul, azt átkarolván.)
Mikor, mikor
Jö el boldog országod?
S álnok bitor
Szenved méltó vabságot?!
Mikor terül
Délfény magyar hazára,
S nyelvén derül
Sok nép hálaimára?
Mikor nem túr -
Koldusboton és térdem
Idegen ur
Szemetdombján az érdem?!
Hallgass, hallgass meg, -
INDULÓ
Dort fängt die Strecke der Kar
paten an . . . . Altweiberbcrg,
Babia hora Baßstaog*l«.
BANDUR. Fesslernél.
BoszonKÁNRAJ.
(érkeznck különfélék.)
* KARDAL •
MÁSIK.
Kétszer bődült bányaérböl;
S ez a fonnyadt?
– 4{} ~-
LINKÁBA.
Zardabeli denevérböl.
ELső.
Erre, erre!
Föl ne akadj a csipkeciherre.
Ah virgonc vendégem,
Mily cicét fut gyantás söppedéken.
VARANCSAG.
Mau, vau, vákvák!
Ne menj vetésre rák,
Vetésböl nő a mák,
Vet mák olajzáklyát,
Záklyát esznek fáklyák,
Fáklyán fogul a rák,
Azért ez ákombák,
Ne menj vetésre rák.
EGY TOPRONGYOS.
(érkezik).
Hovaz! hop szűzem,
Vasbocskorom!
Dudor! dider! hadd a tüzem *
Szikkasszam tomporom.
VARANCSAG,
Biz ugys' émelg gyomrom ragyácskám,
Kisült perjédben hamvpogácsám?
SÁRMAFőző.
(a tüznél).
Ebszőlő, kutyatej neki,
Hunyorral is beérheti,
Pih! békanyálos brekeki!
– 411 –
LINKÁBA.
Szűzecske, szüzecske,
Mért hálsz puha pelyhem?
Mit szivsz, mire hivtál,
Mi mász föl a kelyhen?
Kis gőte, mit ittál,
Nyomása vadkecske.
S rád rángató csába
Súly érzete terjen,
És fojtogat, Kába,
És mellyed eltikkan,
És lelked elsikkan,
Linkába torkába
Haldokva megnyikkan.
RIKOLICS•
Böm, Böm, böm!
Erdőbutyka jön
Lány, szakála van,
Orra álla kan.
Fütyől mint egy rigó,
Hasán alol kigyó.
Utjában uttalan
Sok cselt vet, bonyolit,
Sok utast szontyolit
Megcsip, elundokit,
Kinek száját facsarja,
Kinek orrát lemarja,
Amazt főlgolyvásitja,
E nyelvét ficamitja,
Szemét megkancsalitja.
– 42 | –
- MUMÁS.
En szürkületben
Lánykák után futok.
De siettemben
Egyikhöz sem jutok.
Ugy elijesztem,
Sodródnak mint pereszlen.
MORKOLÁB.
Zsombékos lápon,
Karingol égevény;
Vig Morkolábon
Megpezsdül sok legény;
Szentgyörgyre les,
Kincset keres.
A kincsveremböl
Milling parisztol
Sorvadt tetemből
Falangy evickol,
Legény mered,
S kangot vetett.
Arany burkonyban
Tüzes kalappal
Járok suttomban
Papnéhoz pappal,
Szájt falu tát, .
Pap mit se lát.
Minap babámért
Fonóba tértem,
Csókom hozzá ért
– 4šÉ. –
Várjuk vasdanát,
Níncs köztünk.
TÖBBEN.
Juhé! juhé! hehő!
Ugorgyán, be szép lepedő
Az a lebegő.
Csereg a szarka, csit!
Brr! vasdana itt.
VASFOGUBÁBA
(a tajtékzó bográcsfüstből eléterem egy penetével),
Ki makkan?
Csitteg csattan!
Bedölt katlan
Kidölt oldalán?!
Buzog az öntés, hol a kalán?
Rostával kimerek özönvizet
Talán
Tüzesőt nem hiszed?
Szunyoghájat
Bolhamájat,
Lucaolmot,
Tajkoskormot,
Egy kis böngés:
S kész az öntés.
E palackot a fattyamnak
Ezt kilódult vasfogamnak.
Pitypalatty! egyenesre!
Tojás héjbol pattogjatok a lesre,
Változzatok,
– 45 -
Parancsolom, rémfajzatok!
(a bogrács megmaradt buzgó levével körülöntözi őket, s
rézlevelü fák s bokrokká változnak át. – Maga bukfen
cet vet s eltünik. A tüzfészek elsűlyed s helyén CSABA
fekszik egy halmon, előtte TOMBOLl.)
CSABA …
.(eszmél), … "
Ah, hol vagyok! mily különös tájékon?
Itt ősz van é? hogy minden aluszékony?
És fák füvek rőt szine mint aludt vér,
Melyen a régi zöld csak beteg és gyér.
- T0MB0L[•
Rezen vagyunk.
CSABA,
A rezen!
T0MB01LI,
Nincs kőlönben.
CSABA,
Te ugy tész, mint ki részvékeny ügyömben.
TOMBOLI,
Természetes. Kötve vagyok.
CSABA,
4 Rám nézt szerencse.
Ha bár –
T0MB0LI,
Rim kedviért borsó vagy lencse.
Parancsolj édes gazdám, mit tegyek?
• CSABA,
Nem értem, gazdád mi jogon legyek?
A fék jogán kezedben.
– 46 –
CSABA,
| Hogyan ragadjalak,
Mint szél, vagy villám, vagy mint gondolat?
CSABA,
Nos hátamon.
CSABA • -
T0MB0LI,
Csak vesd föl féked; szünj papolni.
CSABA,
Lelkemre, furfangos lovaglás módja,
Mit meg nem ér nagy Ethele utódja!
(miután a féket fejébe vetvén, TOMBOLI hófejér csikó
vá változék.)
No pszt! csak csinnyán! -
CSARNOK.
CSABA, TOMBOLI (majd) PULYAK.
CSABA,
*
– 49 –
* CSABA,
CSABA •
Hamu? Por és hamv! gyászkilátás.
ELSÖ.
Nyau.
CSABA,
Csak ez egy szót gagyogod mint a mátyás?
MÁSIK s HARMADIK.
Vau– Jau–
CSABA,
Nyavalyát fércel már a harmadik.
Ha mindigy, elmétök még elficamodik.
T0MB0LI,
Együgyü bogarak ezek, agyaggal élnek,
Imádnak malacot, prücsköt herélnek;
Különben a beszélyt rég elfeledték,
E három hulladékot nem tom merre szedték.
CSABA.
Miként jutok regényesvasfüvemhöz?
Ah! néma minden, semmi életeszköz,
És tompa sírtitok, párák nyüzsgése,
Eszméknek semmi ébredő közlekedése
Hé pulyák, hol fészkel Királtok?
(bókolnak.)
Nem inthettök? remegve szájot táttok.
(csöndet jelelnek.)
Bár nincs vezérem s nyelvem nektök adnom
Még nincs idő – rá köll akadnom.
(el.)
T0MB0LI,
- (asztalhoz ül.)
Szolgáljatok föl már ide
* 51 -
-
– 52 –
BÖRTÖN.
Primumque locum, in quo con
- : sederat, Munkás (hodie Munkács)
a laboribus, quos isthuc veni
endo . . . . pertulerant, appellavit,
KATONA,
CSABA.
Ez egymásbol folyó kongó szobák
Legfenekén találok már élő csodát,
Ki szólni tud. Beszélj roskadt öreg
Hol a bitor, ki igy görbeszte meg,
A Rézkirál ragyíve hol ragyog?
MAGURA,
Imitt e tömlöcben magam vagyok.
CSABA,
Mit hallok? Rézkirál, győzhetlen óriás,
Magad, kinek lépted földindulás,
Egész folyót egy fördésben kimozsdol,
Markod sziklákat összemorzsol –
Magad vagy rab, és várod közepette,
Rád rettentő kezét, mi hatalom tehette ?
MÁGURA,
A legyek – udvarnokim.
CSABA•
Lehetlen!
– 592 –
CSABA,
Nevetve,
Bár mind roszabb jósló puffaszkodásod,
Fogadd – féltemröl hiu gyanitásod.
MAGURA.
Ha! ha! ez ám esett jól!
(újra rázkodik.)
CSABA,
Veszem észre.
– 55 –
Páratlan, vagy sebes hizásra nézve;
S abroncsok rólad cérnaként szakadnak.
MAGURA,
Hess dongó!
-
- 58 –
Irgalom!
Ah, elpatakzik minden vérem látom,
Könyörülj! Jaj kezem, szép drága lábom!
Rakj egybe, forrassz meg hát vasfüvemmel.
Uél itt van la. Most rendelkezhetsz fejemmel.
- CSABA,
Tajtékzó szenyes véred érdemelné,
Hogy poklokat, szivárogván, keverné:
De élni hagylak, bár nem régi gőgben,
Sem volt fönségedben, csak a jelen törzsökben.
(vasfüvét átveszi, s illeti őt)
Kelj föl, s vigyázz rá népek óriása,
Magasság kis fejed legszéditőbb csapása,
s cselédhunyászkodás veszted leghűbb kovácsa.
Tik szánandók pedig, kikben kitompult
Minden méltó, nemes: órátok kondult!
Galádok, -
Örvendjetök,
Ez oszlopokkal porlik szét igátok,
S a némaság -
E legpokolibb átok! –
Ragult hálát rebegjen nyelvetök,
Hogy mint madár versenyt kéjelgetök;
Hogy nem szakadhat rátok,
Többé az őlv a rabság,
Örökre őrz élet s lélekszabadság!
PULYÁK
(alakjok raboszlopaikkal e percben összerogy, s meg an
nyi életnagy Tündérek támadnak föl a rombol ragulva
fölkiáltók)
Szabadság!!
-*-*
- EZÜST-ERDÖ.
Rcgnum suum . . . . tacito proprio
nomine .... Albam vocant • • • • •
altarium ... • Conclave ... •. ar
genteorum.
CHARTUITIUS.
GEORG, THURIUS,
CSABA,
Barátom nem vagy durcás mint a rája, \
* -
GARDIAK,
Mit?
VILLI,
Egek!
VAJÁKoft.
Pokolba?!
CSABA »
» Nos?
GARDIÁK.
Csit! egy szót se!
VILLI.
Becstelen!
VAJÁK0R.
Goromba!
GARDIÁK
- (sug)
Atyafi, kérlek, nem vagy udvaris,
9ly szót szádon kiejtned vétek is;
E ház tudalmok méhkasa (mily scandalum!)
Köztisztelt egyetemben ily oraculum.
- CSABA.
Mindegy, ha csak hon lesz Ezüstkiráltok.
VILLI.
Mit esdenél?
CSABA »
*
Egypár szót vele váltok.
– G3B –
VAJÁK0R.
Ha holmit vásárolni jöttél –
Ifjutó tinctura – dejszen nem vénhüdtél –
Mágnesolaj – vagy tán észadagok –
E könyvecskével is szolgálhatok –
Szent Hamvpepely viszontagságai –
Madárnyelven – olcsó és angyali –
Nálam gazolcsó minden, o kivált még
Első vásár csufság, ajándék,
Ez országban én vagyok kiváltságos
Ezüstvajákor és zsibáros.
CS A BA •
Szüveskedésed lekötelező,
De tervem telyesleg különböző –
VILLI,
Kiváncsi volnék – -
CSABA. -
Megbocsáss – lehetne
Hozzád csekély tárgy, inkáb oktass szépnevedre.
VILLI,
GARDIÁK.
Vándor, találtad; itt bagolyesztendő
Létez, s az éj munkákra szentelendö;
Halottat, beteget, lápot és bércet
Fölkutatunk, főzünk füvet vagy ércet,
- CSABA.
Tán csak nem ő, kit látni temetőkben –?
GARDIÁK.
Böngészet –
CSABA,
És ki katlanoz kürtőkben?
GARDIÁK.
Ejh, pakocsálsz.
CSABA, -
Nos? -
- vAJÁK0R.
Egy font új varázskőért borulok
- - – G5 –
Nem. *
BÁL.
Bascanion prefiscine!... Hálószobámba menj,
Lesz ott ezüst ír, mit torkodra kenj.
(Villi el.)
Mi kell?
<* CSABA
Sok és kevés.
BÁL
(szipog).
Hogy? – Hogy?
CSABA,
Nekem sok,
Neked kevés..
BÁL.
(Faggatni akar ez?) Fejtsd meg talányod,
- CSABA, -
5 *
-
CSABA.
Honvágy.
BÁL.
Mi a pálma?
"CSA #}A.
Győztös remény.
BÁL.
S az országok romlása?
CsABA.
Szerelm-hiány.
BÁL.
Mi a szerelm?
CSABA. -
. Rény ifjadása.
* * BÁL. - -
CSABA,
Eltökélt fegyveremben,
S alattomost megfejtő vasfüvemben.
BÁL.
Előhasu bölcs, fonák elvid nézete,
Azt sem különzi jól mi fejér s fekete.
Halandó töri fejét, hogy csalódjon,
Fárad hogy vénüljön, megérik hogy rothadjon;
Bölcs megveti fogárd szüvét, használja
A félbolondokat, tőkéit uzsorálja.
*
Te nem fogod soha találni célod.
Mi haszna vasfüved, rövid acélod?
Csak testi tárgyak kulcsa félelem,
S erőszak egy szilárd vért mellyeden
Melyt nyil nem jár: de a tudat, kigyófulánk,
Mely e két tagbol áll fu – láng,
Mely minden porelemen átszűrődik,
Átfú, átlángol szűd veséd tüdődig.
(egy rckeszt fölnyit)
Nézz'amoda! Mit látsz?
CSABA.
Kigyók csimpalganak
Süvölgve egymáson, gombolgnak s bomlanak,
Testük lázad, nyelvünk cikázik,
S ádáz tajtékuk üvegként szikrázik.
Mily társaság!
- BÁL.
Most rajzanak,
Ama szemet csiklándozó fulánkok,
Ezüst taralomért kifujt gyémántok;
Ha mersz, nyúlj, nyúlj be mondom
Akár melyikhöz belöl a sorompon.
CSABA,
A HET FEJEK.
(elsápodnak ez igét visszazúgván)
Világ! k -
'_ * * _ * * •• • •• • •• •• • •
BAL• -
Nem igaz! -
A HETFEJEK,
Világ!!
(A földtalaj korom fölleget okád, s égő koponyák, sustor
gó kigyófejek tüzesőt képeznek; egész csarnok remeg.)
BÁL.
(mint égő mészkötelsápadtan).
Némulj! némulj el!
Vakság neked! -
Átok!
CSABA,
Utolsó haldokló áldásod?–
BÁL.
Átok!
CSABA,
Biabolus transfigurat se
ín formam Chrifti.
• HIST. Q.A.P. AUREA LEG. S.
vAsDANA,
Kedvetlenit, szép fattyam, valami?
- ** * *TÜNDÉRNő.
~ Fölém vészjósló förgeteg kezd torlani.
vAsDANA.
Tenyerem –
Kenyerem –
Lormun – Gandur. •
Zádor - -
Német – . :
Kandur
Tót.
Cserni
l}og.
Szilaj kalandor, támadott,
Jő szittyahonbol gáttalan,
Rézerdő már megrablatott,
Ezüstkirál leverve van.
TÜNDÉRNő.
Hahaha! mentem,
Jer apró szentem!
Oroszlán is győzhetlen járdal,
De egy kakasszó megszalasztja,
Csörgő boa kis féreg által
Dühült fejét karón akasztja,
S Adurt, ki föld tekét haddal bevette,
Egy gyermek rokka mellé édesgette –
Nos megvetetted é az öntést?
Anyó, fölhagytad a gyököntést?
A mit parancsolék, Xi főzted,
Palackra szűrted, bekötözted?
VASDANA«
Üm, üm! jól esnék egy kortyacska,
Az éjjel fölnyalá a macska.
TÜNDÉRNő.
Hazudsz, banyó s a mily való
Hogy szültél s hordál karadon,
S véred kiszoptam, vén raló, –
Gereben táncol hátadon; –
Megperzseltetlek –
Forráztatlak –
Kutba vetlek,
S malomkővel lenyomtatlak.
<
– 39 –
VASDANA,
Dér, dur,
Dér dur!
Te durcás bábabukra!
Mit adsz
Egy kukra?
Ingyért ingyet
Rongyért ringyet
Sem kapsz – -
- TÜNDÉRNő.
Legyen mind a hét széptevőm füle
A Gyászvitézeké tied; de meg hizz
Váznak ne lássalak, szüle!
VASD ANA,
Pitypalatty! itt az öntés az aranyviz.
TÜNDÉRNő.
Siessetök, kertem kéjt harmatozzék,
Virágok ezt kináljanak,
Madárkák csak ezt hangicsaljanak,
Leblek keringte csak kéjt illatozzék,
S a tündércsermely téj mézes vizében
Kéjhullák fördjenek várom tövében –
- VASDANÁ•
HASÉLBACH,
HULLA.
Dalár, ki lantjának örök nevet is szerze?
T0MB0LI
Persze. /
- HULLA«
S ha kell a szép nemért öngyilkot is tehe
T0MB0LI,
Lehet.
HULLA
(Csabához, ki föllép) .
Mivel merjek, fölséges, udvarolni?
Ah, tessél szólni - - .
T0MB0LI,
Édes uram örömöd nagy,
Zsibaj köztt is magadban vagy.
- CSABA,
Ah, szük magambol távol messze oszlom,
És minden lelkem egy pár mélyedő szem,
Ha egyszer sors szövényiböl kifoszlom,
Hol merre lesz vigasztóm,
Hogy végképp sz*remhöz kötözzem,
Csókban förösszem! . . .
Nézd, a gyöp bársonyán
Rubinpiros szamócák ezreit,
Virányszirmok szüz himporán
Nebelgő tarka lepkék sergeit,
Lombok holdsárga alkonyán
Nyár s ősz jácint- zaphir- smaragdgyümölcseit.
Nézd séta ösvenyek magok
Drágakövecs; s e gyöngyház pamlagok!
Fölhőtlen ég a krisztalér tűkrében,
Aranyhalacskák chrysolithmedrében,
O mily ország! mily duzs, mily mennyei!
Ily országot mi nagy tan érteni
Csak porbol fejteni!
HULLA
(jő)
Urnőm, ha méltatod becses szemlédre,
E lugasban már hí ebédre.
- CSABA, * *
(dall).
Üres lég ölében földet,
Föld kérgén tart tünde völgyet,
Tünde völgy ah szenvedélyt;
Merre száll
Lelked, áhit nappal éjt,
Ah élvezd a lenge kéjt;
Im korán itt a halál,
S elhervaszt tavaszi zöldet,
S elhagyod az édes földet –
(föltekint.)
CSABA•
TÜNDÉRNő.
Tünődni szünj, a gond fárasztó
Terülj mellém, jobb egy nyájas szó,
Ízeld aranykertem termékit,
Ízeld e nedvet,
S hadd halljuk gondodat a régit,
Ad ez új kedvet.
- CSABAa
Mi kiványod?
CSABA•.
Egy régi fényes nemzet gyászol.
Nagy átok alatt Ázsiában -
~>
TÜNDÉRNő
- (serleget emel).
Hadd éljen honod rózsaösvenyin!
, CSABA
(sajátját fölveszi).
S aranykirálnő testvérként ölelje!
TÜNDÉRNő.
Szüvemben változatlan helye.
CSABA«
Mily túlfűszerezett ital – zamatja szédi: –
Villany szikrázza át kis buborékit –
Elvérhüdik, a mint föl földagad –
TÜNDÉRNő.
(Tudákos szemlét tart a balgatag)
Tündérek tündérborral élünk,
Félsz újonc, mitöl mik nem félünk?
Jösz haragünkal harczra kelni,
Kedvünknek nem birsz megfelelni?
CSABA.
Valóban borzalom fut rajtam át –
Keresd miben tetszik gyöngém okát.
TÜNDÉRNő.
Hahal kimondjam véleményem?
Nem lenne oly fi vőlegényem, }
TÜNDÉRNő.
Mit? fenekig! nincs mit kiméljed.
CSABA
Borod velőt csontot ható.
"TÜNDÉRNő.
Mint csókom.
CSABA,
Hah, gyakorold hatását haldoklókon,
Nem rajtam, még kiben a vér fönten buzog;
Hol olyik üdvezülne én elkárhozok.
S bocsáss! Minden gonosz, nyomor, halál,
Keblünkben fegyvert csak az élet nem találj
Megbirni ezt halandó nincs teremtve.
Szabjárt e díjért, s veszve hagyj, vagy mentve
– E bor! e bor! hah, izzó csörgeteg
Mely szájomban lehem meggyújtja – reszketek!
O hol fejem... szüvem – hajh két szemem?
Mint röpdeső madár
Fölúszó bukdosó lángelemen!
fily gyönyörár!
Mily változatl
Oh jaj nekem! szivárványvegybe fogja
Vakult érzékimet a kárhozat!
*
- TÜNDÉRNő.
Bohóság; nem vagy bele szokva;
Mi készületlen meglepett
kíajd söpröig üritheted.
(Pálcájával a Tubatőkét megüti.)
Ez oktalan fábol most rajta!
*
– 90 –
Csunya csauz.” ”
Hig elemen csak odább
Fon s dorombol a báb;
Érkezik pók, egy szunyogot nyúz,
„Szép lány velem hálsz szaporább?
„ „Pih, nem kell szunyogzúz,
Sem kaszaláb.” ”
Híg elemem cira mórikál,
Tengerszem belekandikál,
„Én vagyok Incubus,
Hullabajusz.”
„Mául kis cira mosdani megszáll,
Hap, vele hál . . . -
CSABA,
Miért ne!
TÜNDÉRNő.
Nem mar?
Ejh, te sima fejér kigyócska,
~ [939 -
Te ártatlan bohócska.
Ő nem mar! -
(elrejti.)
CSARA.
(rajongva nézdeli a Hullákat az árban.)
Káprázat é? habok sík öbleit
O folyár alakok, o laza rejtezők,
Mint osztjátok csókdosva
Fölmosva,
Ti dévaj vetkezők
Egymás szűz testeit,
Lengetitök oly álnokul lopdosva,
Egymás hó válla hiu fürteit –!
TÜNDÉRNö.
Fordulj el csábuló! – nézz erre |
Nohát, mi rémit el egyszerre.?
- - CSABA.
Az égbolt rám szakad! Nézd nézd csak ott –
Az undok váztajtékbol mi fakad!
Ez Bál - a kisértő halott.
TÜNDÉRNő,
Ejh dőreség, ő nincs többé –
* CSABA« -
Tagadd!
Gunyos vonyarca tisztán látható.
A vakmerő! -
~"~ ~~"
A Csajka ing – egy tátványt fal tátongva más,
S füvem féltős . ... Tova e rém az óriás!
- TÜNDÉRNő -
- . CsABA.
A tájékmezsgye evezőm után,
Hosszant mutatja hogy végig futám,
De ily viharban semmi rév sem part,
Nem értesit futásom merre tart.
TÜNDÉRNő.
Hajtsd, hajtsad.
Arany eveződ,
Mért sohajtsad
Porlepte mezőt?
Ing ingad
Csajkád, veled ül,
Elring ringat
Lánykád egyedül.
Hőn tart, tartod
Elhalsz bebelén,
Oly part partod
Hát köss ki belém.
•= 95 –
CSABA,
Gyémánt-gyöngyház
Korálfalak,
S zöld ázalag
Körül poláz
Hullám alatt –
CSABA,
Nem! sűlyednem mélyebbre nem szabad!
Még egyszer szólj, mi terved rémalak?
Adur kardomra esküszöm halál,
Ha megcsalál.
De megbocsáss, --
\
- 1 100 -
CSABA,
Nagy ég! – alig birom e kardot!
O jaj nekem! – nem érhetek partot!
A csajka széttörik – már sűlyedek
Ádáz öblödbe, szörnyeteg!
Hah, pokoli erővel vonz rángó karod –
Te veszted akarod –
Megöljelek? – ne süsd rám büv szemed 2
Én Anda, én vagyok!
CSABA«
CSÁBA.
Kiért szakadt eddig verejtekem?
TÜNDÉRNő.
S> » Hullámimért, nekem.
* CSABA,
Szállhatsz, rajtad ül
Szép Anda vére
Moshatlan belyegül.
CSABA
Hahha! pokol!
\ TÜNDÉRNő.
Ah gyilkos, üdved haldokol.
CSABA •
HALÁLÚJITÁS.
(ZOMOTOR.)
Haraguvec isten, es veteve wt
ez munkas vilag bele, es evn ...
- hatalmec es puculnec feze: es
mend • • • w nemenec.
SERMO SUP SEPULC.
ORACULUMI,
HÉTTORONY.
Virányszeszböl, gyérfátyollal bevonva körösleg, a talaj
éggömb jegyeivel beirt szőnyeg. – Közben CIONDA
RA tündöklő ragyivén ül, körüle PARANK, ZAKLA,
JOEL, GYÉMÁNTHöS.
CI0NDARA•
~ ~ ~ ––––––T–– ---
"–~~~~~_~~~~
"
Látok papot, leventét, polgárt
Gyülöngni s gyászban minden oltárt
Holdvárasomban szanaszéllyel.
Hűbéres földi légkörünkön
Három tündér királlak pusztul,
Feledség holt iszapja buzdul
Áradva hosszant duzs terünkön. .
Hát szóljatok dicső jobágyak,
Oly rényekért, melyek sajátink,
Bünért, melyet gyujtnak barátink
'Mit nyerjenek emberi vágyak?
A hídon, mely föld s égiekkel
Örök cserét tart kezdet óta,
Egy vándor ballag, megfutotta
E harcokat oly érdemekkel.
~ PARANK•
A vándor, o Királnő, szenved
Igényekért, miket szerencse
S törvény a természetben elvet,
Hogy egy Nap áldássá teremtse;
Az élveket keresztülászta
És életuntság nyeresége,
Reménye nincs, kietlen puszta
És elfajult gyom üdvösége,
Az első embert anyaméhem
Más alk szerint adá diadba,
Minthogy boldog jövőre éhen
Rogyjék le csak nyomort aratva."
– 11Q5 ––
ZAKI, A •
"
* ~~
– 103 –
- GYÉMÁNTHős,
Urasszonyom, sok dér vihar csap,
S nem fagylal össze zord enyészet,
Derüljön rá néhány tavasznap,
Virulva zeng a nagy természet.
Sanyar erőt, és jellemet jegyz,
S mi siralom völgyén mulandó
Belöle hervatlan babért metsz
Bukás köztt szoktatott halandó, a
Tévedni türd őt, lám ügyekszik,
De hajh, fejét átok ne fogja,
Részvét biztassa s megöregszik,
Családja szép számmá növekszik,
S malaszt tele körülragyogja,
S midőn sirjába rogyni kész,
Még egyszer vissza visszanéz.
CI0NDARA•
Igy szétbocsátlak, őstündérek,
Boritsa gyász a mult viszályit,
Sugalja kegy jövő ábráit. •
Egy szögleten
– a02 –
Oda erőd
Szép ifjusága,
Izmod, velőd,
Szemed világa;
Oda! oda
Minden csoda!
Most hát pihegj
Alélt kebel
Hüs árny alatt
Lihegj, lihegj
Álomdalat
Boldog lebel,
S álmodjunk hosszu
Jó éjszakát!
Forditsd el, ég!
Viszály, és bosszu,
Vad mardosó bú,
És testiség
Sok maszlagát!
Küldd mennyvidék
Mind angyalát,
S jó éjszakát!
Jó éjszakát!
ERD, DIS, SPHINX
(a légben).
Utánam előre!
– 108 –
Malaszttelyesen ragyog
A szent nagy erősség!
ÉRD.
Én a becsűlet vagyok,
* DIS.
És én a dicsőség,
- EGYÜTT.
Határtalan ár –
Aduri taral –
Eoni vilár –
O kéj! diadal!
Mint lejt, ragul át
Hiresztve magát
Öröknek öröklét,
Mi mérheti röptét,
Viszfénye raját?
S zengése egekbô
Egekbe dicsőkig
Ömledve riad föl **
Meg visszaverődik –
Ezerszereződik –
O mily vegyület!
Mi nagy öszhang!
Avatott rang
Istenület! (el.)
CSABA,
De szétoszlának. –
Örülj csalódatodnak még tovább,
Szunyadj tovább is földi báb!
Már jertök, alszom újra, angyalnépek,
Jertök, jók, szépek!
GYoz (gyász) MAGYARKÁK
(jönek).
Irgalmazz
Inségben,
Siralmas
Szükségben:
Viz, kenyér
S bár egy ing!
Hét vezér
Valánk mink,
Hét dandár
Szemfényi,
Most Lázár
Szegényi,
Nyár és tél,
Ut, utfél, _/
Regényi!
Szánjátok
Barátok,
Báj erdőt
Hogy értük
Tündérnőt
Hogy kértük,
Hajh német
; – 1 11Q -
(Vegy példát)
Tesz rémet
Nagy prédát,
Rabbá vet,
És bélyeg
Sül rajtunk
Fül metszve
Álpávák,
Számvesztve
Mint gyávák
Abajgunk;
Ugy fekszünk
Hon nélkül
Hó alatt
Emlékül;
S egy falat
Nyers hallal,
Korty poshadt
Itallal,
S gyászdallal
Melegszünk
És roskadt
Gerincünk
Meztelen –
Utfelen
Ugy ázunk,
Didergünk,
S kesergünk.
Holdházunk
– 111 –
Héttornya
Legy gyászunk
Vég sorja,
Irgalmazz
Inségben,
Siralmas
Szükségben!
(A kapu elött lehevernek).
KERESZTURAK
(pompás vértezetben.)
KERESZTURBÁN.
Megérkezénk leventék
Elvégre e hazában,
Egykor zsengés növendék
Tüzővben, zord csatában
Már izmos barna vendég;
Harácsok mázsa súlya,
Széles vasas vállán lóg,
De buzgó lelke harsog,
Ur, halleluja!
KAR•
Hurrah! halleluja!
KEREszTURBÁN
Legy Jeruzsálem áldva,
Libán cedrusa, Thábor
Krisztus hegye megváltva,
S olajás Galgothábol
Vad ázsiát kiáltva
Megtért fohász ezt fúja
/
- 1113 –
Szittya Kereszturakkal -
A Baphomet alakkal
Ur halleluja!
KAR•
Hurráh halleluja!
KEREszTURBÁN.
Szólj Imolár, hol élet
Jobb mint e honi tájon?
Arany Gyaprend, hol éled
Szebb lány egész Világon?
Czukrosb gerezd borágon?
Méltán kérkedve ujja
Int százra, ki jö búsan,
S itt települve dúzsan,
Zeng: halleluja!
KAR
Harráh! halleluja. (el)
NÁNDOR.
S ti Kadarok újdon idomban
Harkánök, a szent Gyula tiszti, –
Járuljatok, hun iralomban
Jóslók; a tetemre fejünk hí.
Lábogva közelg a Rabanbán,
Duló, Perestáld, Megyeispán
És Vajda, Tavarnok,
Marc, és aba bán, s valamennyi udvarnok.
VÉRTANUK.
Eleizon kürie!
Te küldöd
– 113
Az ürmöt
Fiadnak üritnie!
O szenvek!
O lángok!
Tövis fek
Helytt rángok,
Erőm nincs kitürnie.
Ha lehet
E kelyhet
Enyhitsed,
O intsd elszünnie,
De teljék
Ha szükség
Intésed,
Eleizon kürie!
SZÜZEK.
Zomotor, és sirám
Hamvazó gyász,
Elszün, mátkám, birám
Föltámadott, vigyáz,
Vár választottra rám
Egész édenvirány
Egész rend pompanász.
S lesz csengés, csillag rengés
Nagy ünnep végtelenben,
Tánclengés, sphärazengés
És semmi szük esengés
Fogyhatlan képtelenben.
El! el!
8
Minden irány,
Minden elemben!
Már már lehel
Életpirány
Ihledve képzetemben! (el)
I - (jönek).
KAR,
Nosza! nyiljon a pince,
Kegyes áldozat asztalon!
Letamini Ince!
Vince !
Szent Pantalon! (el)
MARKALF és BECKÓ
(ölelközve),
Valánk madarász
A pogány mókusoknál,
Vagyunk csillagász
Agyafurt kakasoknál,
AS, AS,
Mindég aranyász.
Sok lenne pecér
De nincs több kutyavásár
Több lenne pincér
De hitelbe ma nem jár,
Cér. Cér.
Na, cérnakenyér.
Szerelmes a cour
Tevőbe szerencse,
De kényes a húr,
Nehéz fövő lencse
Hurr – Kur –
va – bank! ez az ur!
VELENCÉSEK.
Hozunk boldog arabiábol
Fűszert, figét, narancsot, kávét;
Ügybajjal isten jóvoltábol
Vetünk sok rosz kalózra avét,
Hozunk damaszk handzsárt és mór kelméket,
Török schwalt, kazúl bibort, himesköves éket,
sín porcelánt, kerevetet fejért, pirost és kéket,
Hind talitát, ereklyét, s több féléket.
Válasszatok! - »
Ne alkugyatok!
Megjártuk szerecsen országot,
Kiültük a tatár rabságot,
Fizettünk iszonyu birságot,
Csak meg ne egyenek a Karakánok (el)
SÁRKÁNYLOVAGOK.
NAGYMESTER.
Szent koronát,
Intézni hadelvet, testőrkatonát,
Igy törjük a nagyszerü pálya göröngyét.
TIZEDREND,
ZÁSZLósNAGY.
Követünk! ne feledjetök,
Vivtunk mik is értetök,
Balvégzetü dandár!
Ma nincs lobogós kapuszám,
Kiüvölge a vész e hazán,
És él magyar, all Buda már.
NAGYMESTER.
Csak bátran a polcra leventék,
Apróditok hajduitokkal,
István uri rendét
Hozzátok elénk deli joggal,
És minden aranykulcs
Sarkantyu vitéze
Ily ezred idős bulcs
Egy egy kelevéze. (el.)
L0YOLA,
E nagy Világ egy tücskös rücskös hinta,
De ha te csalafinta, -
ÖRDÖG MARTYRJAI
(jönck)
Majd ama nagynapon elbejövend
Az ur megidézni holtat s elevent!
FOGOLY, -
– – –---
–~~~~~~~~~~~
-
"––~~~ - --
Borsot!
E berzen,
Megnyomom,
Megszerzem,
Piskolcot
Asszonyom!
A hónyom
Alatt hozom Miskolcot.
Kukocsi,
Pakocsi,
Adjunk ide csak azt a gombócot.
Gyolcsot!
Drótot!
(el).
EGY VÉN KUFÁRNÉ.
Én adok egy vizet
(Persze, ki megfizet).
Hópuha bőrt csinál,
Édes ízet,
Kellemeket kínál
Szőke vagy vaksinál,
Fekete, bancsinál
Szemöldöt e veszt,
Fris hajt e növeszt,
Ráncokat űz:
E viz csupa tüz!
Beleszeret
Agfi, gyerek,
Ha a szűz
** *---*
" " -----
~~~~~_ ___
– 112 # –
Kendeni megered: -
Van mályvacsukor 4
Aranka,
Egy banga,
Egy hanga,
Van zsálya-bokor:
Magam ültettem, #
Én ótogattam,
Öntögettem,
Szakitottam, -
Ki vesz viránykát?
Ám nem a lánykát,
A lányra szükség van
Majd bent a szobában,
Majd künt a konyhában
Vegyit, keverget
Köt, var, söperget,
Fonalt tekerget,
Cserget és perget: –
Tesz egy serget!
Ah megkéstem,”
Bár mint szaladtam, a sok szedegetésben;
Az Urak a Rendek
Már úgy hiszem elmentek.
Cifra kastély ez ám,
Árva bogárt be nem vesz ám,
Szegény árvát az ág is húzza,
S minden lebelke éri:
Nem illik ám ha tiszta búza
Becsét árpához méri.
De mit tegyek?
Árummal vissza mért megyek?
Bajszos anyus, ne egy virágszál!
------ ~ ~ ~
– 123 ---
Részvékeny gyermekem,
Idő lejárt nekem.
Bárgyu világtalan!
Emlém, ház laktalan,
– 124 –
ANDA,
Bárgyu világtalan
Emléd ház laktalan!
Ah kinos sivatag,
Ah vakság élhalál!
Te egykor rajzatag
Vig bönge méh valál.
CSABA.
Rokkant öregnek hosszu fáradságos
Beszély a mult, kelletlen gombalyag.
Hagyd veszteg. A mulandó mulatságos
Ha ószerét költé ifju ajak.
Hanem o lányka, ülj ide! ölödbe
Ankó fejem. Igy jó! ah, elvagyok törődve.
ANDA«
Nem tiszta vagy, kezeiden tétova
Gyanus foltcsöpek panganak –
CSABA,
Lehet; a folt vérkönyeim nyoma
Melyek szememböl omlanak.
ANDA,
Kora vénséged sok rosz szenvedély jele.
CSABA,
Csak évnek ősze az, egy ut hovas tele.
- ANDA,
Szólj hát mitől pecsétes, oly szederjes,
S hal el a szó ajkod fagyárol –
CSABA,
Mert egykor ízes volt, csók-élvre gerjes,
– 125 –
TATÁROK
(berontanak).
Vesszük a várat
Krími tatárak,
Szembesen oldaltt
Törjük a mórfalt,
Döntjük a tornyot,
Ablakot, állványt,
Talpkövet, ornyot
Diszgula márványt –
• Mind le! szilagra!
Dibre darabra!
Kost ide! fáklyát!
Hágjuk a szirtot,
Gyujtsuk a máglyát. –
Mennyei birtok!
Keskeny az árok,
Kész is a palló,
Élesen károg
Varju s a holló!
Hahhaha, rajta!
– 190 –
Dárda! nohajka!
Krími tatárak
Vesszük a várat!
(Elrombolnak).
TÖRÖKÖK
(berontanak).
Szaporán! szaporán!
Törökök feje vas,
Szeme gyik, roha sas,
Segitend a Korán
Magyarok bitorán,
Keze ont, ront, bont.
B0NCSOKOS,
Deli boncs! Minatet!
Urad int a Nagyur,
S rabigára mered,
Gyönyörü teli hold,
Hiteszegte feled
A Gyaur.
MIND•
S Muhamed örökül,
Nosza hát szaporán,
Törökül
Ki hacsér
Karakán!
Gyaur ér
Pilatust vacsorán!
Hah riong
A soromp, -
-
– 19" –
S kaputér,
A harang kong, bong
(szerterohannak.)
ANDA•
Ah, istenem!
Nincs mód magam megmentenem!
A párák ott lépcsők küszöbén –
E vak mankós itt a piarc gyöpén -
Mit tenni?
Kétség kivül megfognak enni...
Egyet találtam, -
JANICSÁR0K
(bésietnek.)
Cöveket
Tova hordd!
Tababort!
Kereket!
Nyílözönt –
Bakokat :
Tova fönt
Moho nyers
Gyant-deget
S fatekercs
Tüzet önt;
Boltokat
Íveket
Leöklönd
Csigahenyer; –
Haraptenger
Porkavar
Döbörgés, –
Harsona –
Dobpörgés –
Kardcsörgés, –
Marcona
Riadal,
Köz zavar:
Dics roma
Szép halál!
Janicsár
- 129 -
Ostroma
Ma lejár:
Rogy a vár
(szétrohannak.
LABANC0K•
Utánam! utánunk!
Kapitánunk!
Mi volna kobozni?
Ragadni, orozni? –
Lanckenet élete
A pince, a kincsterem –
A gabna, hus, zsirverem –
Előre! ... mi az?
Kikirics pete!
Lányfajta kukac,
S ez egy pocremete!
Én kocperdem döföm e gubóba. –
Pipacs, velem jösz ványolóba.
ANDA,
Árva lány
Véttelen
Ügytelen
Kit magány
Rejteget
Kér teged, *
Ah szánj
Büntelen
Gyermeket;
Ne fűzz tabszijra,
– 130 -
Ne árulj díjra!
KURUCAK
(beomlanak).
Kurucak ide jösztök!
Ezek itt a Lafancok,
Kire rég lesekeztök;
Ki! elé! ti rohancok!
Ez a lány a mienk!
Félre! – senki ne bántsa!
LABANC.
Fogad itt nem idend
A ki szented e láncsa!
KURUC,
Ki a harcra!
Kaszaboljuk apróra fikarcra!
LABANC.
S inatokban az ördögök!
Rajta! piarcra!
Ti packadi hörcsögök,
Vetemedjetök arcra!
M IND.
ÁNDA.
Siess, jerünk –
Világtalan!
Reményerünk
Jelelve van.
CSABA«
Reményerünk
Vezet a sírnak.
Inaim nem birnak –
Szédülve nyiló torkába tartok –
ANDA•
Itt kardod
A roskatag
Lábhoz,
Utó adag
Sorvatag
Nyavalyádhoz!
Vezetlek
A romon
Szerény karámra,
Feketlek
Ágyamon
Remény-párnámra.
Ápollak is
Éditve
Inséged–
Mególak is
Békítve
Vénséged
– 132 - -
Nyugodt vidámra.
GYÁSZAK.
Szabaduljatok!
A tusa rajtatok!
CSABA•
Nincs östvelünk –
A kuruc
Lekoncol,
Merre futsz
Labanctol?
Kit a had nem,
A rémség,
Kit a vad nem,
Az éhség -
Megeszen;
Kit a vas nem, a tüz
Beveszen!
Förtőzve a szüz,
Szétzúzva az oltár
Megrontva a zsoltár,
Örgyilok–fenékség -
Árulás – pribégség
Sáskák hada -
Döghalál –
Ezer csoda! –
. Oda már,
Minden oda!
(Szerte futnak)
ANDA•
Jer,
Jer velem,
Legy egyszer
Még ember,
Csüggtelen!
– 134 -
Meggyógyit ám,
És idegid
Ha meredve,
És létegid
Ha renyhedve:
Egyszerre vége!
Fölmelegit
Bölcsesége,
• Hatalmos medve!
Jer,
Hát jer hamar!
Legy ember!
GYÁSZAK.
Menekülj! szakad egyre a tar!
Nincs több idő!
CSABA,
Jövök! nincs több idő!
Meneküljünk,
Föl! – föl – szila erő,
Össze!
Röpüljünk –
ANDA,
Nagy ég! tetemed reszket–
- 135 -
FőBoNCsokos
- (az omorn).
Leszakadtak a külfalak,
Leölettek a védkarak,
Lobogó, te hét lófarok!
Ki a fokra akasztalak;
Diadal! vetemült harag!
Allah!
Allah!
Elevent s a halottakat,
Csecsemőt s. elagodtakat,
Minemüt letilózzatok
Miliárd fejet húzzatok
Ti karókba vad magzatok!
Allah!
Allah!
Folyam, a hegy, a róna tér
Kutyavérbe legyen kövér,
Kutyavért igyon a gyökér,
Növekedve míg eget ér,
S az eget pirositsa vér,
Vér! vér! Azrael! Allah!
KURUCVEZÉR,
- Ide győztös
Harácsra!
Mire öldöss
Rakásra? - -
Fölösleg. –
Le a várra,
– 138 -
Körösleg
Gabonára.
Gulyára!
Együtt tegye
Kiki jovára,
Együtt egye
S igya atya fiára!
MIND,
Zsákmányra szét, zsákmányra hát,
Sajtoljuk lépét asztagát. (el)
GYÁSZAK.
O romlás
Förteje
Láb lesz más
Test feje:
Irgalmazz
Inségben,
Siralmas
Szükségben!
LABANCOK
(alol egy kaput fölnyitnak, s kijönek),
Osztozzunk itt barátilag,
Nem érnek ellényes nyilak,
Ez egy skárlát palást velencés bojtal;
Ez karmazsin szoknya skofium rojtal;
Ez billikom, mozaik müves öble;
Itt turk, gránát, topáz, agátkő tele köble;
Ez egy taral filegram ó zománcal;
Ez egy brillánt boglár – nyakláncal;
-
– 139 -
EGYÜTT.
Éljen a párt, él a Labonc * *
Éljen a cinkos, hármas a konc!
Osztva marad,
De fosztva apad;
Gyüjtsük a hegyre meg –
Majd ide hengereg.
Párt!
Éljen a párt! (el) »
GYÁSZAK. ~
O bastyák!
Fénytermek –
Alázvák
Cimtermek!
O kincsek
Utolsók,
Bilincsek
Koporsók!
* ~~~~
– ^
– 140 -
CSABA »
Várpiarc
Lángra gyult.
Lángokba
Ne lökd őt!
Fuldokva
Állunk őrt!
ANDA,
El onnat! fönünnet
Alvó vér csörgedez –
El félre! errünnet
Haldokló hörgedez! –.
Ah hömpergők –
Vijongók –
Szendergők –
Tagcsontok! –
A gátran
A láng köztt
Menj bátran,
Lelj eszközt...
Ah vége!
Sudámlok
A lángok
Köztt égve!!
CSABA
(egy omladékon)
Gyönyör! – üdv! – ropogó –
Repedő – harapó üszök, pompagerendek!
A ragyogó -
O lángok emésztők! 4
Hamvadó – tenyésztők!
Föl fölszabadulnak ezernyi parányak,
Szét – szét kioszolnak élvgazdag irányak –
Ama csillag, e villany, ez a laza mennyben –
Amaz ábra, ez harmat, amaz kegyeletben –
O lángok!
Lobatokban egy istenületre hullámlok!
GYÁSZAK.
Mentsétök!
Üldjétök!
Maradj!
Ne tovább, háborodott!
Galamb, oda vagy!
Hajh, sziklahasáb
Ránk szakadott!
ANDA•
Jaj éltetök,
Jaj vesztetök,
Gyászok!
Ah, fúladok,
Füstoszlopban vagyok –
CSABA,
Hah, várj! Iszonyubb meredekre mászok.
ANDA•
Egy hajszál éltemet!
- 143 -
CSABA
Jaj neked!
(Elvesznek szem elöl.)
MoKÁNYAK
(a sZATÓCSOT közbe véve, betombolnak).
Hahaha! Kalugásak,
Top! letört rabláncunk!
Tomborásak,
Ti glugásak,
Vad toborzok táncunk!
Hörg a harcos, rogy a tábor,
Top! nincs mit veszitsünk,
Aranyhámor,
Uri mámor,
Zsellér, kit dühitsünk;
Semmi bántónk
Tánc a szántónk:
Nyakrafőre, hurráh!
Sirbol zsarnok –
Döglött barmok
Tora tegyen urrá.
- szATÓCS.
Lehem kirázva –
M0KÁNYAK.
Hahahaha!
SZATóCS.
Kancsukát a röstnek!
(Különnemü parasztok bevegyülnek.)
M0KÁNYAK.
Rajta Ruzsnyák
– 144 –
Svábok rusnyák!
Körmink újra föstnek.
MIND,
Kéjádázva–Kancsukázva –
Tóka! pópa! átok!
Zúzva – törve –
Nyúzva – ölve –
Kárhozat ránk s rátok!
(VILLIK körtánca a romok közzé ragadja.)
VILLIKAR,
Mily gyönyör
Ingani
Lengeni
Rajjal!
Ihlemi
Láz-iram,
Ábrai
Bomla kör,
Üdv!
Sílleány
Sívedez,
Villi-boly
Ívedez,
Hím fogoly,
Üld!
Bája húz,
Egy sikám
Összezúz
Sír-rimám
– 145 -
Álmira
Küld,
S ringadó
Lengedő
Forgadó
Rajjal!
Ott követ –
Ott szöved
Csókul ő
Rád szila
Hajjal.
(Piros fény ömlik szét a színen, VILLIK tétova távolyban
alig láthatólag még inganak a romon).
CSABA
- (a csúcson).
Igy hágva már a zordon véres pálya,
E rémzászló ormára fölsegit.
Hol a Turul hasitja léghazája
Surlódó villámterhes föllegit,
Igy födve már fönvágyom imolája,
S e csábangyal minden kéjt öszvegit.
O átkozott imádott mért hivélek,
Mennyországom lopád, hogy elvesztélek! –
Ti népeim csöndes Mäotisparton
Barátim, jó anyám, szeretteim,
Igy hajtja végre most bizottas kardom
A büntetést bünöm szentségen,
Igy megszakadt keblemben ölni tartom,
Kétszer nem győz csalteste rényein!
- 146 -
(leborul)
Beszélj csak egy szót, lény, szelid, borzasztó,
Hogy mind muló e ronda tömkeleg;
És eljövend a nagy Nap a virasztó,
Hogy, tiszta rényhullám, öleljelek,
Hogy Napleány, sötét árnyot hamvasztó,
Szerelmid árján hamvam kéjeleg
O mondd hogy az vagy, váltságom küldötte,
S hiu füst mind egyéb, őrjült álmom szülötte!
- 14? -
ANDA•
Sötét – sötét
Vakság, kietlened,
Látnod ködét
Szörnyét nincs léteged;
Boldog, nem érted azt,
Mi hamvaszt, és csiraszt,
Hogy, ember, botorgásod
Árán sírodat ásod.
CSABA,
Ti mennyei árnyak
Védjétök a gyöngét,
O adjatok szárnyat
Égíven elöntvét,
– 148 –
Rejleteg
Szenveteg
Társatok
Áldani, dallani fog.
CSABA.
HOURIK KARA.
O kies ösvenyek,
Ritka viránynemek,
Drágagyümölcsszemek,
Krisztalok,
Ligetek,
Olvatag –
ratag
Rajzatag –
Szög kecses angyalok, 2
Ágyaik
Éjeteg
Hajnalok;
Csókjaik
Élveteg
Századok;
Ah ide jöjetek
Harcos, öreg, beteg
Reszketeg, senyveteg!
Tisztulat
Ifjulat –
Vidulat
Édene hí s mulat
El veletek!
CSABA,
Es ő kimult! – Áhrmán, hozzád kiáltok.
Kegyetlenebb nincs ördög senki több!
Fogadj s övezz táradbol ide bárdot,
És izre dől e Napvilági gömb,
~~ ~~~~_~* * * ~ ~
- 151 -
TÁMADAT.
ZRINYI.
Tópartok, sziklák; a háttérben rónaság.
ÉBREDAL.
(Elemek láthatlan kara)
Hajna, Hajna, Rózsahajnal
Szünjön álmok hosszu sajna,
Kelj föl édes kedves drága,
Ébre föl szüzek virága!
Már bárlingot és iringót,
Ibolyát és pézsmabimbót,
S minden fűszálat csöperge
Éji nedvel Harma tünde,
Mily gyönyör nevetve csünge
Gyöngyeim föl Csilla serge,
Mily susogva csapodáran
10
*
- 154 –
Kintornya.
CSABA,
VISZHANG,
Esze van.
CSABA.
CSABA,
De hol itt?
VISZHANG,
Ehol, itt.
CSABA,
Valóban! igaz é? Te volnál?
Rám vársz, lovam, közelgesz, még se szólnál.
T0MB0LI,
Biz azt hivém szegény kis gazdám
Már holtra fekszel a kőszálon,
Fejed régóta elvirasztám.
Mi mély csodás húzamos álom!
CSABA,
Beszélj, azóta itt mi dolgok estek?
TOMBOLI,
Elésorolhatnám fölesleg,
Mennyit töprenkedtem miattad,
Midőn te becstelen Hulládot
Oly szörnyü árban rimálgattad,
Mig megtöré vihar csajkádot;
Bezzeg most látád sírod torkán,
Szép begyesed be csúf boszorkán.
CSABA,
Hagyd észrevétidet csöndesb napokra.
T0MB0LI,
TOMBOLI.
Szellők hirlik keletéjszakrol,
Hogy messze Sívahonban járnak,
S teged naponta várva várnak;
Ijesztői Besnyő, Orosznak,
Most éppen Kévevártt lakoznak;
Előd ur is Chazar megyékkel
Zaarhelytt már nem sokáig székel;
Minden halad bened remélve,
Csak néha bús anyád Hűlekkel
Sohajg fontos szókat cserélve.
CSABA »
Igy én csak álmodám hát mind e szörnyet,
Igy túl sem léptem e bűbájos környet!
O hallatlan látványok! – minden – minden!
Igy hát már csak füstök nyomát tekintem.
Jerünk! jerünk!
Borostyán még ha nincs, viszonszenvet nyerünk,
Ha nincs semmink, maradt egy fegyverünk!
Pedig sziklák lakója te, ki oly vigan
Megvissza feleled
A vándor panaszát, beszélyünk vége van;
Isten veled! isten veled!
VISZHANG,
Isten veled!
- 161 –
BARANGOK.
zAARHELY ELőTT.
HARAMBASA, UZD
(csoportaikkal szembejönek).
HARAM.
UZD •
Békóvá tekergetem
Kalózlábod körül! (ránt) Föl nemzetem!
HARAM,
Haj, Haj, föl! rajta, rá!
UZD,
Hullj, hullj, alá!
(egybecsapván mind kettöjük kardja kiszökik)
- UZD, ~
VÉGZET.
TNibelungenläI,
KEVEVÁR ALATT
(CHUND, OND, TAS, HUBA, TIHÓT körösleg ülnek
köveken; HÜLEK áldozik; EMŐ előtte)
HÜLEK.
Immár Urál s Kavkásokrol leköltöződtünk,
Aral s Mäotis, Kuma, Átel s Don mögöttünk
Már több irányban Kevevárig jöttünk,
Háromszinü zászlót is fölütöttünk.
Immár Előd s Chazarok szállitványa,
Trul és Denep köztt, Besnyők ragadmánya,
Sasok csapása kézügyünkbe hányja:
Mindent becsatland Adur hagyománya –
*-
* *-
– 165 –
FMő.
Adur! hah, ez fiam! Ihol van!
CSABA,
Áldott anyám! Bajárok! Bátyai mind!
EMő.
Szüvemhöz!
HÜLÉK.
Sorban!
S hozott szerencse!
MIND,
Jó szerencse!
HÜLEK.
Hah beszélj!
Idöje mondád, jó jel volt ez, vagy veszély?
Pályádrol mily eszmét hozasz tanácsul?
Hol merre jártál – tedd köztudomásul.
CSABA.
Hagyjátok a rajos multat pihenni,
Én itt vagyok, s örvendenünk elég!
Szélsőig kész zablátlanul röppenni
Hányszor fagyott rám véres veriték,
Hány szende ébrényt gyilkossá szülemni
Keblem vad ágyában nem homliték!
Én itt vagyok megmentve egy hajszálon,
S vigaszt bár keserün, hogy minden álom.
Nyilván tudom, midőn Barkiri Sámán
E kardot adta, merre ballagék,
Mint ihletődtem Ethele bálványán
Midőn a titkos holtalagra bukkanék:
ÁLMOS.'
Megálljatok! hallgass, bán, feleletre.
Hiszed, hogy ennyi ezred utját
Ijesztgető rimányid hiusitni tudják?
Hiszed, fészkedhöz járulánk azért,
Hogy csóvádnak köszönjön annyi térd?
Ha patkányraj lennénk is összefurnánk,
Ha sáskahad volnánk ugy is kiturnánk.
Tudod, hogy Szittya nép ez, kin fenyengesz,
Hogy ama vár mienk is, melyben tengesz?
De Olegbán, más tárgy köti szüvünket:
Hol Székely gyarmat híva hí benünket –
Az ország, melynek termett asztagán
Dőzsöl Gelu, a mén-Marót s Zalán,
Melyt Ethele szerzett hun, német, latinok ura,
Nimródnak ivadéka s isten ostora
Turulcsaládbol, mely benem virul most:
E jószág köti a barangot, Álmost.
És ti, szint Hunavarok nnokái –
Kunok, most idegen kegy cimborái,
Hová lőn régi dicsvágy kebletekböl?
Hová lőn édes viszhang nyelvetekböl?
Ti vagytok é velünk egy lélek, érdek?
Adur é kit dédösitök dicsértek?
Balamir volt é, kit tova kisértek?
Charaton, Rua, kikkel csatára tértek?
O szóljatok, mi zsold néz tegzetökre,
Hogy vérünk mocska fogja be örökre?
O szóljatok, Olegbán hány tevéje, ökre
– 1?Q –
ELőD.
Tisztelve járulok most győztösemhöz,
Soha nem volt kormányügy szájízemre,
Épitsd belátóbb malmodat vizemre,
Adur kardjában bizalom és mentség –
Vezessen Álmos, csak szerencséd.
CHAZAROK, -
Csak szerencséd!
ÁLM0s.
Sok érdemesb előtt nem érdemem,
De a szilárd bizony,
Hogy nincs buzgalmomat rendithető viszony,
Erősit, megkisértenem. –
Minő cim rajtatok Chazarok.
ÁVAR.
Avar,
Gencs, Nyék, Megyer, Kürtgyarmat, Kar,
Kas és Tarján – -
ALM0S,
\~ S kunság, a te dandáridon?
B0NG0R,
Éd, Ete, Bojta, Úzd, idom,
Rétel, s utolsó Bongor enmagam.
ELőD.
Velünk van még a Zychi és Palóc-haram.
ÁLMOS.
Igy hány csoport hármos zászlónk alatt?
HÜLEK.
Száznyolcat könnyü szerrel meghalad.
- 133 -
ÁLMOS.
Kiválhat igy harminc ezer levente,
Elég ugy harcra mind szükséges rendre,
Olegbán, mit mondasz továbbat erre?
0LEG.
Dicsérem a bölcs békeség irányát.
Megosztja értte Lodomér gulyáját,
Halics gabnát, ménest küld, s minden telhetőt,
Jó utra havasok köztt biztos vezetőt.
ÁLMOS.
Jót állhatsz erröl mind, Oleg?
0LEG.
Im, zálogul
Két fiaim, s pénzes zacskók osztályodul. –
ALM0S.
HÜLEK
- (az összes vért gyultárba önti).
És most szabott elvinket végre hajtsuk;
Tudhassuk, magunk mihöz tartsuk,
Mit büntessünk, minek díját ohajtsuk.
TAS,
Jászok becsülvén a Turulcsaládot,
Fejdelmül ismerik csak e korcsatlan ágot,
S míg egy lesz ebböl századok értére,
Legyen tekintet ősünk Ethelére.
ÚZD.
Kunok közzéteendő fő törvénye,
Hogy bárkinek helytt álljon szerzeménye
S ha mely család ki hal, jószágát ne ragadja
Övéhöz Fejdelem, méltó fiaknak adja –
TIHóT.
Kiványom ez, soha el ne feledje
A Fejdelem, hogy mink s készantag tettük őt,
Kormánya tagjait tanácsunkban kifejtse,
De idegen ne csúszszék tisztei között.
ELőD.
Ki cudarul méltók után árulkodott,
Ontassék vére, mint mienk kiontatott –
ÁLMOS.
Parancsatok mindenkor szent előttem,
S fekügyék átok mint szentségtörötten
Rajtam s utódimon, kik türni tudnók
Sérelmeit, vagy éppen meghazudnók.
EM0,
Még egyet elkerült gyülésed,
– 134 -
ÁLMOS.
Legyen! mit érdekel tiket gyötrelmem?
Szovam adám, s az énelyt el köll nyelnem,
Ha szüvem is repedne, mit bánjátok?
Ne érzze embervoltát, a ki már szolgátok.
EM0.
Sátromba szállt egy szende szép galamb,
Tán tavaszteste majd vigasztaland,
Szeméböl tán új napod hajnaland?
ÁLM0s.
Soha! soha! – De mindegy! Add kezit,
Akár kit hitvesül – EM10»
ide!
Már érkezik.
Z0ARD és KADUSA. -
Harmat hóval,
Törlögetve
S fölkenetve
Rózsa-olval,
S barna fürtén
Hattyutollal
Irnyepárta,
Kies fürgén
Jö a mátka,
Liljom mellye,
Bibor arca,
Emlény telje
Szüve harca;
Ízeld ajkát
Enyhed, dajkád,
S két szemében
Nap van éjben,
Szólj nevetve,
SzüV Szeretve
El nem bágyad –
Már megvetve
Puha ágyad.
ÁLMOS.
Ormuzd! o irgalmazz e léleksúlyra!
Emlékét kelti minden lépte újra.
EMő.
Mért nem sietsz tartózkodót ölelni?
ÁLMOS. -
EMő.
Kezét birod, s még kis ujját sem fogtad –
ÁLMOS.
Mód és idő majd menten egybe szoktat –
EMő.
Legalább fátyolát emeld föl egyszer.
ÁLM0s.
Szerencsém a titokban érdeket nyer.
-9 EMő.
Kit meg sem ismersz, szerencsédre mint vál?
- ÁLMos.
En férj vagyok – mi több? A fátyol jól áll –
MENYASSZONY,
Ugy nincs mit tenni –
Magamnak köll levenni –
ÁLMos.
Nagy ég! mily ismerős hang! meghalok – –
ANDA.
O azt ne tedd ily frisen és gyalog.
ÁLM0s.
Imádott! nem vagy álom? vagy tán most vagy az?
O ugy örök mennyországban marassz!
S ittas sohaj legyek, míg csak lehellek! |
- ANDA.
Nem. Elhagylak, hiszen nem kellek.
ÁLM0s.
Te mondod azt, elemim édes mindene?
ANDA.
Ha mégis Álmosam nöül veendene,
E nászfüzérkét jegyül adnám
z
– 13 8 -
(a mint következik).
~~~~~~~~~~~
–––– *~
|
Tetemesb vétségek
Az értekezésben.
lap. áll: olvasd:
7 magaszkodva ragaszkodva
- mütsen müssen
10 maxico mexico
12 kirlap hirlap
11 határköre hatásköre
19 bajt bájt
56 "/duos 'xxios
40 és ily villám és igy villám
52 mutattatá - mulattatá
67 álta által
A szinműben.
15 unalom unlom
16 lész még lesz még
24 boldog boldog ő
26 földalo földalv
27 nyugva nyugra
50 melyet melyt
40 zarda zárda
65 ifjutó ifjuitó
82 tehe tehet?
92 zúgd zúzd
96 tavas taVàSZ
99 kis, szüvüleg kisszüvüleg
115 schwalt shawlt
142 éltemet eltemet
144 S í l l e á n y s í l e á ny
166 Barkiri Baskiri