Professional Documents
Culture Documents
Penn State University Press Pacific Ancient and Modern Language Association
Penn State University Press Pacific Ancient and Modern Language Association
Penn State University Press Pacific Ancient and Modern Language Association
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Penn State University Press and Pacific Ancient and Modern Language Association are collaborating with
JSTOR to digitize, preserve and extend access to Pacific Coast Philology.
http://www.jstor.org
25
and that "after cutting through much bureaucraticred tape, she has been al-
lowed an early meeting (for in Esquivel's mythology, each soul must evolve
through 14,000 lifetimes in order to encounter its twin)" (Badurino). As we
will eventually find out, Azucena's "twin soul" is the conquistador Rodrigo
of the past who had killed her at the moment of her birth, and has the same
name as the present Rodrigo. Their meeting does take place but lasts only one
night. However, death also marks the beginning of this time frame: Rodrigo is
blamed for the killing of the American candidate for Planetary President, a
Mr.Bush, and is imprisoned in a primitive planet. In order to liberate him and
find the real culprit, Azucena needs to use an aurograph,a device that takes
photographs of a person's aura and can detect the presence of those belonging
to people who came in contact with him and thereby reproduce the body of
the person to whom it belongs. Since the only "aurograph"available is in the
COPEor Center for the Oversight of Previous Existences, she applies for work
there. It is during the required photomental exam (which examines her sub-
conscious thoughts and turns them into virtual images) that Azucena will hear
a "very pleasing music" (41) for the first time. She has never heard music
before, music beingforbiddenin this future, because it makes people regress or
think about past lives (41). This music, later described as "classical" (51), will
serve as the trigger for her to be transported to one of her past lives, in Mexico
during the 1985 earthquake, and for the story among all these characters to
begin unfolding. That story will appear before our very eyes, just as it appears
to her examiners, in the form of graphics that, using the conventions of visual
literacy texts such as comic strips, advance the story without the need for
words. As readers, we are suddenly transformed into participants of the
character's vivid experience, seeing and listening to what she does.
That brings us of course to the notion of using multimedia as part of a
literary work. As you may know, this work has been promoted as the first
multimedianovel.It is sold bundled up with the CD that includes eleven tracks
from genres as diverse as opera and Mexican danzdn.Coupled to the CD, the
novel includes six graphic narratives by the award-winning Spanish illustra-
tor Miguelanxo Prado that must be viewed while listening to specific musical
tracks, as cued by the author, in order to share the audiovisual experience
with the character.The graphics are always coupled to the classical pieces, all
taken from Puccini's operas (including MadameButterfly,Turandot,and Tosca),
and so are quite lyrical and tragic. The popular music tracks (five of them) are
intended to supply the reader with an intermission for dancing. In contrast to
the opera fragments, they are lively, and funny, and tend to relate to topics or
charactertraits that will appear in the next chapter.
lar manner.And they depict acts of cruelty that tie them to many of the Aztec
human sacrifice representations,where blood spurts from wounds, as well as
to the Crucifixion of Christ and martyrdom of saints' depictions, some quite
gory as well. They convey symbolically, without words, a visual image of the
past that would have been lost otherwise. Esquivel and Prado interactedclosely
to bring forth these images, much as the scribes and artists of the past would
listen to the stories and try to recall them succinctly in their images. In this
case, Esquivel would tell or send Prado two or three sentences summarizing
the storyline. Then, he would bring forth a corpus of images to represent the
elements in the storyline, resorting to symbolic representation in some of the
elements, and then author and artist would get together to rework and final-
ize the strips. This collaborative act of creation is the link that locates this
production in the tradition of the past, where most texts were anonymous and
the product of collaboration.We know Esquivel and Prado of course, but what
we are dealing with here is the willingness to accept another person's vision,
to share the creative experience instead of placing it within the solitary space
of the ivory tower.
At the same time, the brutality these charactersinflict on each other is con-
veyed succinctly and quite forcefully by the images. It is undeniable that our
imagination is quite capable of providing the awful mental pictures to go with
words like rape, murder or child killing, but the author does her best to pro-
vide us not only with a description but with a concrete vision; she seems to be
saying: "This is what Azucena saw when she recalled that particular life, and
this is how I saw it too." At the same time, by including her own perspective,
not only Azucena's, Esquivel imposes what amounts to a third-person narra-
tive perspective to the images, and they can show us angles the characterwould
not have been able to see, like helicopters flying away after she has been killed,
for example (127).
In terms of the songs, personal collaboration is impossible of course, par-
ticularly for the opera fragments that carry the weight of meaning in the work.
However, it is undeniable that she has established a sort of dialogue with
Puccini by using only pieces of his work. Her use of dialogue can relate to the
recognition that Puccini's musical discourse is equivalent to the visual imag-
ery she brought forth with Prado, in its depiction of tragedy and human suf-
fering. Tied to this would be the notion of music in Aztec times. Music was
regarded as a communal rather than individual expression, and perhaps even
more important, Aztec music seems to have communicated in many instances
the same emotions to Indian and European audiences alike. Thus, "a sad song,
as the Aztec conceived it, was sad not only in the opinion of the Indians who
heard it and understood the words, but also in the opinion of the Spaniards
who heard it and did not understand the words"("Polifonia").In that sense,
the opera fragments from Puccini work in the same way: we may not know
the words but we can feel the feelings they convey.
Another parallel has to do with the function of music in this text. For
Esquivel, as for the Aztecs, music is one of the keys to memory. In her opinion,
when we listen to a particular musical piece, our consciousness is altered, our
souls "shaken," and our memories triggered to allow events from the past,
even those of past lives, to arise. So, by choosing these pieces, she in fact makes
us share in this experience with these people of the past, as well as with the
characterof Azucena in the present. And, since these fragments were chosen
because the feelings they conveyed were universal, their inclusion provides
the fusion she is aiming for. I should add that, at the same time, their lyrical
value provides a sort of buffer to the intense brutality of some of the illustra-
tions of rape, baby bashing, murder, impalement, and so forth.
Works Cited