Professional Documents
Culture Documents
1 SM 1 - K&D
1 SM 1 - K&D
1 SM 1 - K&D
KeD
1 Sm 1: 1-8
Samuel's pedigreeSamuel pedigree. - 1Sa_1:11Sa_1:1. Seu pai era um homem de
Ramathaim-Zophim, nas montanhas de Efraim e nomeado Elcana. ramathaim-
zophim, que só é mencionada aqui, é o mesmo lugar, de acordo com 1Sa_1:3 (COMP.
com 1Sa_1:19 e 1Sa_2:11), que depois é chamado brevemente ha-ramah, ou seja, a
altura. Para desde então Elcana de Ramathaim-Zophim foi por ano fora de sua cidade
para Shiloh, adoração e sacrifício e depois que ele tinha feito isso, voltou para sua casa
para Ramah (1Sa_1:191Sa_1:19; 1Sa_2:111Sa_2:11), não pode haver nenhuma dúvida
que ele não era apenas um nativo de Ramathaim-Zophim, mas ainda tinha sua casa;
para que Ramah, onde sua casa estava situada, é apenas um nome abreviado para
Ramathaim-Zophim.
(Nota: O argumento ultimamente invocado pelo Valentiner em favor da diferença
entre esses dois nomes, a saber, que "exemplos não estão querendo de uma pessoa
ser descrita de acordo com sua descendência original, embora já havia sido alterada
sua morada," e a instância que ele cita, a saber, Jdg_19:16Jdg_19:16, mostram que
ele ignorou o fato, que, na passagem muito que ele cita o lugar de moradia
temporário, na verdade é mencionado junto com a cidade de Natal. No caso em
apreço, pelo contrário Ramathaim-Zophim é designado, pelo uso da expressão "de
sua cidade," em 1Sa_1:3, como o lugar onde viveu Elcana e onde "sua casa"
(1Sa_1:19) ainda estava de pé.)
Este Ramah (que invariavelmente é escrito com o artigo, ha-Ramah), onde Samuel não
só nasceu (1Sa_1:19.), mas viveu, trabalhada, morreu (1Sa_7:17. 1Sa_15:341Sa_15:34.
1Sa_16:131Sa_16:13. 1Sa_19:18-19, 1Sa_19:22-23), e foi enterrado (1Sa_25:1.
1Sa_28:31Sa_28:3), não é um lugar diferente, como foi assumido com freqüência,
(Nota: para os diferentes pontos de vista realizado sobre este ponto, consulte o
artigo "Ramah," por Pressel, em Herzog Cyclopaedia.)
de Ramah em Benjamin (Jos_18:25) e não deve ser procurado em Ramleh, perto de
Joppa (v. Schubert, etc.), nem em Soba no noroeste de Jerusalém (Robinson, Pal. ii. p.
329), nem três quartos de hora a norte de Hebron (Wolcott, v. de Velde), nem em
qualquer outro da tribo de Efraim, mas é idênticos com Ramah de Benjamin e estava
situada sobre o site da actual vila de er-Râm, duas horas para o noroeste de Jerusalém,
sobre uma montanha cónica a leste da estrada de Nablus (ver Jos_18:25). Esta
suposição é nem em desacordo com a conta em 1 Samuel 9-10 (ver comentário sobre
estes capítulos), nem com a afirmação de que Ramathaim Zophim foi sobre as
montanhas de Efraim, desde as montanhas de Efraim estenderam para o território de
tribo de Benjamim, como é evidente, indiscutivelmente, pela Jdg_4:5Jdg_4:5, onde é
dito que Deborah a profetisa que habitou entre Ramah e Bethel nas montanhas de
Efraim. O nome de Ramathaim-Zophim, ou seja, "duas alturas (da) Zophites" parece
ter sido dada à cidade para o distinguir de outro Ramah e derivada sacerdotais da
família de Zuph ou Zophai (ver 1Ch_6:26, 1Ch_6:35), que emigrou acorram da tribo de
Efraim, e de que Elcana foi descendente. O nome completo, portanto, é dado aqui, na
conta da descida de pai de Samuel. Considerando que na história mais de Samuel, onde
não havia a mesma razão para dar-lhe, o nome simples Ramah invariavelmente é
usado.
(Nota: O nome mais completo e mais exato, no entanto, parece ter sido ainda
retidos e o uso de ele ter sido retomado após o cativeiro, na Ῥαμαθέμ de 1 Macc. 11:
34, para que o Codd. tem Ῥαθαμειΐ́ν e Ῥαμαθαιΐ́μ e Flávio Josefo Ῥαμαθα e de
Arimateia a história do evangelho (Mat_27:57Mat_27:57). "Para parecer que este
Ramathaim é um lugar diferente da cidade de Samuel e está a ser procuradas na
vizinhança de lida, os defensores de Robinson (Pal. III. p. 41ff.), é uma conclusão
precipitada, retirar a associação de Ramathaim com lida no 1. Macc. 11: 34, - a
mesma conclusão que levou o autor do Onomasticon para transferir a cidade de
Samuel do bairro de lida "(Grimm em 1 Macc. 11: 34).
a ligação entre Zophim e Zuph é confirmada pelo fato de que o ancestral do Elcana,
Zuph, é chamado Zophai em 1Ch_6:26 e Zuph ou Ziph em 1Ch_6:35. Zophim significa,
portanto, os descendentes de Zuph ou Zophai, do qual o nome de "terra de Zuph," em
1Sa_9:51Sa_9:5, também foi derivado (ver o comentário sobre esta passagem). O
rastreamento de família da Elcana através de quatro gerações de Zuph concorda com os
registos de famílias em 1 Chron 6, onde estão os ancestrais dos Elcana mencionado por
duas vezes, - primeiro de tudo na genealogia de Kohathites (1Ch_6:26) e, em seguida,
em que Heman, o líder dos cantores, um neto de Samuel (1Ch_6:33), - exceto que o
nome Eliú, Tohu e Zuph, são dadas como Eliabe, Nahath e Zophai em primeira
instância e Eliel, toa e Ziph (de acordo com o Chethibh) na segunda,-várias leituras,
como muitas vezes ocorrem nas genealogias diferentes e estão a ser explicado
parcialmente da utilização de formas diferentes para o mesmo nome e parcialmente a
partir de seus significados sinônimos. Tohu e a toa, que ocorrem em árabe, com o
significado ou afundar, estão relacionadas no sentido de nachath ou nuach , para
afundar ou liquidar para baixo.
Destas genealogias crônicas, aprendemos que Samuel era descendente de Kohath,
filho de Levi e, portanto, foi uma Levita. Não é nenhuma objeção válida para a correção
deste ponto de vista, que sua descendência sacerdotais nunca é mencionada, ou que
Elcana é chamada um efrateu. O primeiro destes muito facilmente pode ser explicado
pelo facto de, que trabalho de Samuel como um reformador, que é descrito neste livro,
não descansar após sua descendência sacerdotais, mas simplesmente após a chamada
que ele recebeu de Deus, como o office profética foi confinado para qualquer classe em
particular, como que de sacerdote, mas foi fundada exclusivamente sobre a chamada
divina e a doação com o espírito de Deus. E a dificuldade que Nägelsbach expressa em
Herzog Cycl., saber, "como afirmou-se das dois levitas (Jdg_17:7Jdg_17:7; Jdg_19:1),
que viviam em Belém e Efraim, mas somente depois que eles tinham sido
expressamente descritos como levitas, devem ter esperado encontrar o mesmo no caso
de pai de Samuel, "é removida pelo simples fato, que no caso de ambos as levitas era de
grande importância, que diz respeito as contas que são eles, que sua posição sacerdotais
deve ser claramente mencionada, como é claramente demonstrado por Jdg_17:10,
Jdg_17:13 e Jdg_19:18. Considerando que, no caso de Samuel, como já observamos,
sua descendência sacerdotais não tinha nenhum rolamento após a chamada que ele
recebeu do Senhor. A palavra efrateu não pertence, desde que a construção gramatical
é em questão, quer para Zuph ou Elcana, mas um certo homem,"o tema da cláusula
principal e significa um Ephraimite, como em Jdg_12:5 e 1Ki_11:26 e não um habitante
de Ephratah, ou seja, belemita, como em 1Sa_17:12 e Rth_1:2. para tanto nestas
passagens a palavra é mais precisamente definida pela adição da expressão "de
Bethlehem-Judá," Considerando que neste versículo a explicação deve ser encontrado
na expressão "de Mount Ephraim." Elcana a Levita é chamada um Ephraimite, pois,
que sua capacidade civil estava preocupada, ele pertencia à tribo de Efraim, assim como
a Levita em Jdg_17:7Jdg_17:7 é descrita como pertencente à família de Judá. Os levitas
foram contados como pertencentes a essas tribos no meio de que eles viveram, para que
havia judaico levitas, Ephraimitish levitas e assim por diante (ver Hengstenberg, Diss.
Vol. ii. p. 50). Não decorre, no entanto, a aplicação deste termo para Elcana, que
Ramathaim Zophim fazia parte do território de tribo de Efraim, mas simplesmente da
que Elcana família foi incorporada em desta tribo e não remove até depois de Ramah da
tribo de Benjamim. Sobre a divisão das terras, locais de habitação foram atribuídas
para os levitas da família dos Kohath, as tribos de Efraim, Dan e Manasseh (Jos_21:5,
Jos_21:21.). Menos ainda existe algo em desacordo com o sacerdotais descida de
Samuel, como Thenius sustenta, no fato de que ele foi dedicado ao Senhor pelo voto de
sua mãe, ele não foi dedicado ao serviço de Jeová geralmente através deste modo de
exibição, mas foi definido para além de um serviço ao longo da vida na casa de Deus
como uma nazarita (1Sa_1:11, 1Sa_1:22); Considerando que outros levitas não eram
obrigadas a servir até seu vigésimo quinto ano e mesmo, em seguida, tinham não
executar um serviço ininterrupto no Santuário. Por outro lado, a descida sacerdotais de
Samuel recebe uma confirmação muito forte do nome de seu pai. Todos os Elkanahs
que nos reunimos com o Antigo Testamento, com exceção de um mencionado no
2Ch_28:72Ch_28:7, cuja genealogia é desconhecida, pode ser provados ter sido levitas.
e a maioria deles pertence à família de Coré, que Samuel também era descendente (ver
Simonis, Onomast. p. 493). Este é sem dúvida ligado de alguma forma com o
significado do nome do Elcana, o homem a quem Deus tem comprado ou adquirido;
desde que esse nome foi particularmente adequado para os levitas, quem o senhor
tinha diferenciam de serviço no Santuário, no lugar do primogênito de Israel, a quem
ele tinha santificado a mesmo quando smote o primogênito do Egito (Num_3:13.,
Num_3:44.; consulte Hengstenberg, ut sup.).
1Sa_1:2-3
Elcana teve duas esposas, Hannah (graça ou graça) e Penina (coral), o último dos
quais foi abençoado com as crianças, Considerando que a primeira não teve filhos. Ele
foi com suas esposas por ano ( מיִם ָמיִ מ י מ
ָמהָ מ
מיִ מ
ָ יִ מ מ, como em Exo_13:10. Jdg_11:40), de
acordo com as instruções da lei (Exo_34:23. Deu_16:16), para o Tabernáculo em Shiloh
(Jos_18:1), para adorar e sacrificar o Senhor dos exércitos. "Jeová Zebaoth" é uma
abreviação de "Zebaoth de Elohe de Jehovah," ou ָהָיִ יִ צַהָאמוֹהֹאָלֱא ה
הָצ צַ יב מאָאוֹת א
; הe a conexão de
Zebaoth com Jeová não deve ser considerado como o estado de construção, nem é
Zebaoth para ser tomado como um genitivo dependente de Jeová. Não só foram
confirmadas pela ocorrência de tais expressões como "elohim zebaoth"
(Psa_59:6Psa_59:6. Psa_80:5, Psa_80:8, Psa_80:15, 20. Psa_84:9Psa_84:9) e
"Adonai Zebaoth" (Isa_10:16Isa_10:16), mas também por esta circunstância que
Jeová, como um nome próprio, não pode ser interpretado com um genitivo. A
combinação "Jeová Zebaoth" é um pouco para ser tomado como uma elipse, onde o
termo geral Elohe (Deus), que está implícito na palavra Jehovah, deve ser fornecido no
pensamento (ver Hengstenberg, Christol. i. p. 375, tradução para o inglês). para
perguntas como esta expressão ocorre, especialmente no caso dos profetas, Zebaoth
nunca é usado sozinho no Antigo Testamento como um dos nomes de Deus. É na
Septuaginta que a palavra é primeiro reuniu com ocasionalmente como um nome
próprio ( Σαβαώθ ), saber, ao longo de todo o primeiro livro de Samuel, muito
freqüentemente em Isaías e também em Zec_13:2Zec_13:2. Em outras passagens, a
palavra é traduzida ou κύριος , ou θεὸς τῶν δυναμεων , ou παντοκρατωρ ;
enquanto que as outras versões gregas usam a frase mais definida κύριος στρατιῶν
em vez disso.
This expression, which was not used as a divine name until the age of Samuel, had its
roots in Gen_2:1, although the title itself was unknown in the Mosaic period, and
during the times of the judges. It represented Jehovah as ruler over the heavenly hosts
(i.e., the angels, according to Gen_32:2, and the stars, according to Isa_40:26), who are
called the “armies” of Jehovah in Psa_103:21; Psa_148:2; but we are not to understand
it as implying that the stars were supposed to be inhabited by angels, as Gesenius
(Thes. s. v.) maintains, since there is not the slightest trace of any such notion in the
whole of the Old Testament. It is simply applied to Jehovah as the God of the universe,
who governs all the powers of heaven, both visible and invisible, as He rules in heaven
and on earth. It cannot even be proved that the epithet Lord, or God of Zebaoth, refers
chiefly and generally to the sun, moon, and stars, on account of their being so peculiarly
adapted, through their visible splendour, to keep alive the consciousness of the
omnipotence and glory of God (Hengstenberg on Psa_24:10). For even though the
expression אָם ( צ צַב מ מtheir host), in Gen_2:1, refers to the heavens only, since it is only to
the heavens (vid., Isa_40:26), and never to the earth, that a “host” is ascribed, and in
this particular passage it is probably only the stars that are to be thought of, the
creation of which had already been mentioned in Gen_1:14.; yet we find the idea of an
army of angels introduced in the history of Jacob (Gen_32:2-3), where Jacob calls the
angels of God who appeared to him the “camp of God,” and also in the blessing of
Moses (Deu_33:2), where the “ten thousands of saints” (Kodesh) are not stars, but
angels, or heavenly spirits; whereas the fighting of the stars against Sisera in the song of
Deborah probably refers to a natural phenomenon, by which God had thrown the
enemy into confusion, and smitten them before the Israelites (see at Jdg_5:20). We
must also bear in mind, that whilst on the one hand the tribes of Israel, as they came
out of Egypt, are called Zebaoth Jehovah, “the hosts of Jehovah” (Exo_7:4; Exo_12:41),
on the other hand the angel of the Lord, when appearing in front of Jericho in the form
of a warrior, made himself known to Joshua as “the prince of the army of Jehovah,” i.e.,
of the angelic hosts. And it is in this appearance of the heavenly leader of the people of
God to the earthly leader of the hosts of Israel, as the prince of the angelic hosts, not
only promising him the conquest of Jericho, but through the miraculous overthrow of
the walls of this strong bulwark of the Canaanitish power, actually giving him at the
same time a practical proof that the prince of the angelic hosts was fighting for Israel,
that we have the material basis upon which the divine epithet “Jehovah God of hosts”
was founded, even though it was not introduced immediately, but only at a later period,
when the Lord began to form His people Israel into a kingdom, by which all the
kingdoms of the heathen were to be overcome. It is certainly not without significance
that this title is given to God for the first time in these books, which contain an account
of the founding of the kingdom, and (as Auberlen has observed) that it was by Samuel's
mother, the pious Hannah, when dedicating her son to the Lord, and prophesying of
the king and anointed of the Lord in her song of praise (1Sa_2:10), that this name was
employed for the first time, and that God was addressed in prayer as “Jehovah of hosts”
(1Sa_1:11). Consequently, if this name of God goes hand in hand with the prophetic
announcement and the actual establishment of the monarchy in Israel, its origin cannot
be attributed to any antagonism to Sabaeism, or to the hostility of pious Israelites to the
worship of the stars, which was gaining increasing ground in the age of David, as
Hengstenberg (on Psa_24:10) and Strauss (on Zep_2:9) maintain; to say nothing of
the fact, that there is no historical foundation for such an assumption at all. It is a much
more natural supposition, that when the invisible sovereignty of Jehovah received a
visible manifestation in the establishment of the earthly monarchy, the sovereignty of
Jehovah, if it did possess and was to possess any reality at all, necessarily claimed to be
recognised in its all-embracing power and glory, and that in the title “God of (the
heavenly hosts” the fitting expression was formed for the universal government of the
God-king of Israel, - a title which not only serves as a bulwark against any eclipsing of
the invisible sovereignty of God by the earthly monarchy in Israel, but overthrew the
vain delusion of the heathen, that the God of Israel was simply the national deity of that
particular nation.
(Nota: este nome de Deus, portanto, foi mantido antes do povo do senhor mesmo
em suas canções de guerra e louvores de vitória, mas foi ainda mais pelos profetas,
como uma faixa em que Israel para lutar e conquistar o mundo. Ezequiel é o único
profeta que usá-lo, simplesmente porque ele segue o Pentateuco tão estritamente
no seu estilo. E ele não é encontrado no livro de trabalho, só porque a Constituição
teocrática da nação Israelitish nunca é referida no problema do que o livro).
a observação introduzida em 1Sa_1:31Sa_1:3, "e lá foram os dois filhos de Eli,
Finéias e Hofni, sacerdotes do senhor," ou seja, exercer as funções do sacerdócio, serve
como uma preparação para o que se segue. Este motivo para a observação
suficientemente explica por que os filhos de Eli só são mencionados aqui e não Eli,
desde então, embora este ainda presidiu ao Santuário como sumo sacerdote, ele era
muito velho para desempenhar as tarefas relacionadas com a oferta de sacrifício. A
adição feita por lxx, Ἡλι και é uma interpolação arbitrária, ocasionada por um
equívoco do motivo para mencionar os filhos de Eli.
1Sa_1:4-5
"E veio passar, o dia e ele ofereceram sacrifício (," em que ele ofereceu sacrifício"),
que deu a Penina e suas partes de crianças da carne do sacrifício a refeição sacrificial;
mas a Hannah deu ָגה מ מ
חת מאָ ה
פ היַּם ה
אָ י
ה, "uma porção para duas pessoas," ou seja, uma
parte dupla, porque ele a amava, mas Jeová tinha fechado seu ventre: ou seja, ele deu-
lhe como uma expressão de seu amor por ela, para indicar por um sinal, "tu és tão caro
para mim como se tu tinhas nascido-me uma criança" (O. v. Gerlach). Esta explicação
da palavra difícil פ היַּם אָ י
ה, de ter que interpretações muito diferentes, o adoptada por
Tanchum Hieros., e é o único que pode ser sustentado gramaticalmente, ou gera um
sentido apropriado. O significado face (face) é colocado para além de todas as dúvida
por Gen_3:19Gen_3:19 e outras passagens. e o uso de ִפי ֹאָ י ה
לֱ צַ הcomo um sinônimo para
ִני
ֹ לֱ מָפ צַ הna 1Sa_25:23, também estabelece a significado "pessoa", desde que ניִם ָפ מ מ
יé usado
neste sentido em 2Sa_17:11. É verdade que não há nenhuma outras passagens que
podem ser invocadas para provar que o singular ַאָף הtambém foi usada neste sentido;
mas como a palavra foi empregada indiscriminadamente no singular e plural no
sentido de derivados de raiva, não há nenhuma razão para negar que o singular
também pode ter sido empregado no sentido de face ( πρόσωπον ). A combinação de
פ היַּם אָ י הcom ָגה מ מ
חת מאָ ה
הno estado absoluto é suportado por muitos outros exemplos do
mesmo tipo (ver Ewald, §287, h). O significado Duplo corretamente adoptou em
siríaco, Considerando que Lutero segue tristis da Vulgata e processa a palavra traurig,
ou triste. Mas isto significa, que o Padre Böttcher ultimamente tomou sob sua proteção,
não pode ser philologically sustentado pela expressão פלֱוֹ י ַניִך מ נ מ צ
ָ( פ מ נGen_4:6), ou por
Dan_11:20, ou em qualquer outra forma.ַאָף הe פ היַּם
אָ י
הna verdade significa raiva, mas
raiva e tristeza são duas idéias muito diferentes. Mas quando Böttcher substitui "com
raiva ou involuntariamente" Infelizmente, a incongruência você atinge uma vez: "deu-
lhe uma parte involuntariamente, porque ele a amava!" Para o costume de destaca uma
pessoa dando duplos ou mesmo grandes partes, consulte os comentários em
Gen_43:34Gen_43:34.
1Sa_1:6
"e seu adversário (Penina) também provocou ela com provocação, para irritá-la." A
גם
ה יé colocado antes do substantivo pertencentes ao verbo, para adicionar força ao
significado.עם ( ר מ הHiphil), para excitar, colocar em comoção (para dentro), não é
exatamente a irritados.
1Sa_1:7
"Assim fez ele (Elcana) de ano para ano (dar nomeadamente a Hannah uma parte
dupla na refeição sacrificial), quantas vezes ela foi para a casa do Senhor. Assim fez
ela (Penina) provocá-la (Hannah), para que ela chorou e não comer. " Os dois ֵּכ הֹ ין
correspondem a um outro. Como Elcana mostrou o seu amor para Hannah no cada
festival de sacrifício, então fiz Penina repetir sua provocação, o efeito foi que Hannah
deu vent à sua tristeza em lágrimas e não comer.
1Sa_1:8
Elcana procurou confortar dela em seu luto por recurso afetuoso: "Am I não melhor
para te ( טאוֹב
י, ou seja, dearer) de dez filhos?" Dez é um número encontrado para um
grande número de.
Ked