You are on page 1of 5

Uvod

U ovom izlaganju govorit cu o biblijskim motivima kod Ovidija, u ovom slucaju u djelu
Metamorfoze. Poznato nam je vrijeme u kojem je zivio Ovidije, tako da mozemo zakljuciti da je
bio upoznat s krscanskom kulturom, odnosno tim njenim pocetcima, ali je vrlo vjerojatno bio
upoznat i s zidovstvom i zidovskom kulturom, obzirom da se u nekim njegovim dijelovima u
kojima se vidi taj biblijski utjecaj on zapravo koristi pricama iz Starog zavjeta koje velikim
dijelom pripadaju zidovstvu.

Tema je dakle biblijski motivi kod Ovidija, a ja sam odlucila uzeti za primjer postanak svijeta,
odnosno kod Ovidija je to prva knjiga Metamorfoza, negdje oko 70. stiha, a u Bibliji je to Knjiga
Postanka, odnosno Geneza, koja se nalazi na samom pocetku Starog zavjeta.

Fabricator mundi – Ovidije

Bog – Biblija
1. svjetlo

Knjiga postanka 1, 14-16 Tada reče Bog: „Neka budu nebeska svjetlila na svodu, da rastavljaju
dan od noći, kao znakovi, neka ona služe i pokazuju vremena, dane i godine! Neka svijetle na
nebeskom svodu, da rasvjetljuju zemlju!“ I tako se dogodi. Bog stvori dva nebeska svjetlila, veće
da vlada danom i manje da vlada noću, uz to još stvori zvijezde.

Metamorfoze –

Vix ita limitibus dissaepserat omnia certis,


1.70 cum, quae pressa diu fuerant caligine caeca,
sidera coeperunt toto effervescere caelo;

prijevod: On jedva da je odvojio sve jasnim granicama, kad su zasjale zvijezde po čitavom nebu,
koje su dugo bile sakrivene teškom maglom.

2. stvaranje ptica i riba

Knjiga postanka 1, 20-22 Tada reče Bog: „Neka vrvi voda posvuda od živih bića, i ptica neka
lete iznad zemlje po nebeskome svodu!“ Tako stvori Bog velike morske nemani i sva živa bića što
se miču, od kojih vrvi voda, po njihovim vrstama, i sve krilate ptice u njihovim vrstama. I vidje
Bog da je bilo dobro. Bog ih blagoslovi riječima: „Rađajte se i množite! Napunite vodu u moru!
I ptice neka se množe na zemlji!“

Metamorfoze –

cesserunt nitidis habitandae piscibus undae,


1.75 terra feras cepit, volucres agitabilis aer.

prijevod: more je postalo stanište sjajnim ribama, zemlja divljim životinjama, a lagani zrak
pticama.

3. stvaranje životinja
Knjiga postanka 1, 24 Tada reče Bog: “Neka zemlja proizvede živa bića svake vrste: stoku,
životinje što gmižu, i zemaljske zvijeri, sve po njihovoj vrsti!” I tako se dogodi.

Metamorfoze –

cesserunt nitidis habitandae piscibus undae,


1.75 terra feras cepit, volucres agitabilis aer.

4. stvaranje čovjeka

Knjiga postanka 1, 27 Tako Bog stvori čovjeka na sliku svoju. Stvori ga na sliku Božju. Stvori ih
kao muža i ženu.

Metamorfoze –
Sanctius his animal mentisque capacius altae
deerat adhuc et quod dominari in cetera posset:
natus homo est, sive hunc divino semine fecit
ille opifex rerum, mundi melioris origo,
1.80 sive recens tellus seductaque nuper ab alto
aethere cognati retinebat semina caeli.

prijevod: Dosad je nedostajalo životinje koja je sposobnija i svetija umom i koja može
upravljatim ostalim: rođen je čovjek. Ili je njega načinio onaj Stvoritelj stvari od božanskog
sjemena, iz (nekog) boljeg svijeta, ili je tek rođena zemlja, odvojena od najviših nebesa, zadržala
vezu s nebom. ??
Jingle Bells in Latin!

Nives, glacies, nox, puertia!


Risus decet, nunc decent carmina!
Laetos iuvat nos ire per agros!
Traha fert velociter, et cachinemus nos!

CHORUS: Tinniat, tinniat tintinnabulum


Labimur in glacie post mulum curtum!
Tinniat, tinniat tintinnabulum!
Labimur in glacie post mulum curtum!

Me nuper miserum temptavit lunae lux!


Mox assidebat tum puella facti dux!
Vecti subito in nivis cumulos
Caballus est perterritus et tunc eversi nos!

CHORUS.

Solum scintillat, nive candidum,


Repetatur nunc concentus carminum!
Canities abest morosa omnibus!
Puellulas cum pueris delectat hic cursus.

CHORUS.

You might also like