Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

MINISTRY OF FINANCE

UNIVERSITY OF FINANCE- MARKETING


FOREIGN LANGUAGE DEPARTMENT

TRANSLATION 2

Instructor: Ms. Bui Thi Nhi


Full name: Tran Le Thai An
Listed No. : 1

0
World Economic Forum Diễn đàn Kinh tế Thế giới
Diễn đàn Kinh tế Thế giới là một tổ
The World Economic Forum is an
chức độc lập. Công việc của tổ chức
independent organization. Its job is
này là giúp đỡ các doanh nghiệp,
to help businesses, governments
chính phủ và các tổ chức dân sự xã
and civil society groups find ways
hội tìm ra cách hợp tác làm việc để
to work together to improve the
cải thiện thế giới.
world.
Diễn đàn Kinh tế Thế giới lần thứ
The twenty-first World Economic
21 ở Đông Á vừa diễn ra tại Thái
Forum on East Asia recently took
Lan. Các nhà tổ chức mong muốn
place in Thailand. Organizers
giành được nhiều sự chú ý đến việc
wanted to bring attention to
phát triển Đông Nam Á. Sự kiện
development in Southeast Asia. The
nhận được nhiều mối quan tâm bởi
event received extra attention
sự xuất hiện của người giành giải
because of the presence of Nobel
Nobel Hòa bình Aung San Suu Kyi,
Peace Prize winner Aung San Suu
lãnh đạo Đảng đối lập của Myanmar
Kyi, the Burmese opposition leader
và cũng là một thành viên quốc hội
and a newly elected member of
mới đắc cử. Bà đã viếng thăm
parliament. She traveled to
Bangkok trong chuyến đi nước
Bangkok in her first foreign trip in
ngoài đầu tiên trong hơn 20 năm.
over twenty years. Burmese
Tổng thống Myanmar Thein Sein đã
President Thein Sein cancelled his
hủy bỏ việc xuất hiện tại cuộc họp
appearance at the meeting shortly
ngay sau khi kế hoạch công du của
after her travel plans were
bà được công bố.
announced.

1
Klaus Schwab started what came to Klaus Schwab sáng lập tổ chức được gọi
be called the World Economic Forum là Diễn đàn Kinh tế Thế giới và phục vụ
and serves as its executive chairman. với tư cách là chủ tich điều hành. Trong
In opening comments, he praised the phần mở đầu, ông khen ngợi ảnh hưởng
growing influence of Southeast Asian ngày càng tăng của các quốc gia Đông
nations in the world economy and in Nam Á với nền kinh tế thế giới và trong
political issues. In his words, "When các vấn đề chính trị. Ông phát biểu “ Khi
you look at the ASEAN region, you bạn nhìn vào khu vực ASEAN, bạn sẽ
feel that here you have a region which cảm nhận rằng đây là môt khu vực tràn
is full of dynamism." He said the đầy năng lượng. Ông nói rằng khu vực
region "becomes more and more a này “ sẽ càng ngày càng trở thành một yếu
crucial factor in the world economic tố quan trọng trong nền kinh tế toàn cầu
and world political context." và bối cảnh chính trị thế giới”.

Several government leaders were in Một vài nhà lãnh đạo chính phủ các
Bangkok for the meeting. They nước đã có mặt tại Bangkok cho cuộc họp
included the president of Indonesia, bao gồm Tổng thống Indonesia, thủ tướng
the prime minister of Vietnam and the Việt Nam và thủ tướng Thái Lan. Diễn
prime minister of Thailand. The đàn là nơi thảo luận các vấn đề ảnh hưởng
forum is a place to discuss issues đến 10 nước thành viên của Hiệp hội các
affecting the ten members of ASEAN, quốc gia Đông Nam Á ( ASEAN). Trong
the Association of Southeast Asian bài phát biểu, thủ tướng Thái Lan
Nations. In a speech, Thai Prime Yingluck Shinawatra nhấn mạnh về các
Minister Yingluck Shinawatra noted mối đe dọa như cuộc khủng hoảng nợ
threats like the debt crisis in Europe công ở Châu Âu và vấn đề biến đổi khí
and climate change. But she also hậu. Tuy nhiên, bà cũng chỉ ra những dấu
pointed to technological progress, hiệu đáng hi vọng về qui trình công nghệ,
democratic reforms and new centers các cải cách dân chủ và các trung tâm tăng
of economic growth as signs of hope. trưởng kinh tế mới.

2
ASEAN nations are becoming Các quốc gia ASEAN đang ngày càng
increasingly important in the world trở nên quan trọng trong nền kinh tế thế
economy. As a group, their economic giới. Như một nhóm, hoạt động kinh tế
activity is nearing two trillion dollars. của các nước này đạt gần 2000 tỷ đô la
Southeast Asian economies are Mỹ. Nền kinh tế Đông Nam Á được
expected to grow more than five mong đợi sẽ tăng trưởng hơn 5% trong
percent this year. That rate is higher năm nay. Mức tăng trưởng này cao hơn
than Europe or North America. Châu Âu hay Bắc Mĩ.

World Trade Organization Director- Tổng giám đốc Tổ chức Thương mại
General Pascal Lamy also attended the Thế giới Pascal Lamy cũng tham dự
meetings. He said Southeast Asia is buổi họp. Ông Lamy nói rằng Đông
doing better than other areas now, but Nam Á hiện tại đang làm tốt hơn các
he warned that a slowing world khu vực khác, nhưng ông cũng cảnh
economy could create problems. He báo về sự trì trệ của nền kinh tế thế giới
said he would expect the region to be sẽ tạo ra nhiều vấn đề. Ông cho biết
more affected in the two or three years ông mong muốn khu vực này sẽ được
to come than it has been so far. tác động đến nhiều hơn trong 2 hoặc 3
năm tới so với trước đây.

https://www.youtube.com/watch?v=Usig8O4wBIY

EU, ASEAN Foreign Các Bộ trưởng Bộ Ngoại giao


Ministers meet on furthering ASEAN và EU gặp gỡ về việc
cooperation hợp tác lâu dài

3
Foreign Ministers of the Các Bộ trưởng Ngoại giao
European Union and the của Liên minh Châu Âu và
Association of Southeast Asian Hiệp hội các quốc gia Đông
Nations (ASEAN) gathered in Nam Á (ASEAN) đã tập trung
Brussels, Belgium, on January tại Brussels, Bỉ, vào ngày 21
21, to discuss enhancing their tháng 1, để thảo luận về việc
cooperation across many fields. tăng cường hợp tác của họ trên
nhiều lĩnh vực.

Dưới sự đồng chủ tịch của Đại


Under the co-chair of High
diện cấp cao của EU về Chính
Representative of the EU for
sách đối ngoại và an ninh,
Foreign Affairs and Security
Federica Mogherini, và Bộ
Policy, Federica Mogherini, and
trưởng Bộ Ngoại giao Singapore,
Singaporean Foreign Minister,
Vivian Balakrishnan, hai bên dự
Vivian Balakrishnan, the two
kiến sẽ thảo luận về quan hệ đối
sides are expected to discuss their
tác của họ trong việc giải quyết
partnership in dealing with
các vấn đề khu vực và toàn cầu,
regional and global issues,
bao gồm các thách thức toàn cầu
including global challenges such
như khi biến đổi khí hậu và bảo
as climate change and shoring up
vệ các hệ thống đa phương dựa
principle-based multilateral
trên nguyên tắc.
systems.

The ministers will also share Các bộ trưởng cũng sẽ chia sẻ


their views on recent quan điểm của họ về những phát
developments in the EU and triển gần đây ở EU và ASEAN.
ASEAN.

4
The meeting also offers a chance Cuộc gặp cũng tạo cơ hội cho
for the two sides to review their hai bên xem xét mối quan hệ song
bilateral ties and strategic phương và hợp tác chiến lược của
cooperation, thus looking for ways họ, qua đó tìm cách tăng cường
to strengthen the ties, particularly các mối quan hệ, đặc biệt là các ưu
priorities in 2019, such as fighting tiên trong năm 2019, như chống
terrorism, trans-national crime, khủng bố, tội phạm xuyên quốc
maritime security and cyber gia, an ninh hàng hải và an ninh
security. mạng.

The 10 members of ASEAN are 10 nước thành viên của ASEAN


Brunei, Cambodia, Indonesia, là Brunei, Campuchia, Indonesia,
Laos, Malaysia, Myanmar, the Lào, Malaysia, Myanmar,
Philippines, Singapore, Thailand Philippines, Singapore, Thái Lan
and Vietnam. và Việt Nam.

http://en.nhandan.org.vn/world/asean/item/7080602-eu-asean-foreign-ministers-
meet-on-furthering-cooperation.html

Vietnam, Japan cooperate in Việt Nam, Nhật Bản hợp tác


environmental technologies trong công nghệ môi trường

Vietnamese and Japanese Các doanh nghiệp Việt Nam và

businesses presented air pollution Nhật Bản đã ra mắt các công nghệ

control technologies and kiểm soát ô nhiễm không khí và các


technological applications for waste ứng dụng công nghệ quản lý chất
and waste water management at a thải và nước thải nhà máy tại hội
workshop in Hanoi on January 10. thảo ở Hà Nội vào ngày 10/1.

5
The participants also talked about Các đơn vị tham gia cũng nói về
cooperation towards low-carbon việc hợp tác hướng đến tăng trưởng
growth, environmental technologies, các-bon thấp, công nghệ môi trường,
sustainable development, phát triển bền vững, cơ sở hạ tầng môi
environmental infrastructure for trường của các nước đang phát triển
developing countries, and partnerships và quan hệ hữu nghị giữa các thành
between Vietnamese and Japanese phố của Việt Nam và Nhật Bản.
cities.

Speaking at the event, Vietnamese


Phát biểu tại sự kiện, Thứ trưởng Bộ
Deputy Minister of Natural Resources
Tài nguyên và Môi trường Võ Tuấn
and Environment Vo Tuan Nhan said
Nhân cho biết Việt Nam cần khẩn
Vietnam urgently needs to consolidate
trương củng cố sự hài hòa giữa bảo vệ
the harmony between environmental
môi trường và phát triển kinh tế xã
protection and socio-economic
hội. Hướng đến sự phát triển bền
development. Gearing towards
vững vẫn là một sự thách thức lớn đối
sustainable development remains a
với các nhà hoạch định chính sách và
key challenge for policymakers and
cơ quan ban ngành trong lĩnh vực
enforcement forces in the field of
quản lý tài nguyên thiên nhiên và bảo
natural resources management and
vệ môi trường.
environmental protection, he said.
Nhấn mạnh mối quan hệ sâu sắc và
Highlighting the intensive and
rộng khắp giữa Việt Nam và Nhật
extensive relationship between
Bản trên tất cả các lĩnh vực, Thứ
Vietnam and Japan across all spheres,
trưởng Võ Tuấn Nhân cho biết Nhật
Nhan said Japan is one of Vietnam’s
Bản là một trong các đối tác chiến
most important strategic partners in
lược quan trọng nhất của Việt Nam
environmental protection.
trong việc bảo vệ môi trường.

6
Vietnam hopes that environmental Việt Nam hi vọng rằng các cơ quan
research and State management nghiên cứu môi trường và quản lý nhà
agencies, environmental protection nước, hiệp hội bảo vệ môi trường và các
associations, and businesses of the two doanh nghiệp của hai nước sẽ trao đổi
countries will exchange information and thông tin và kinh nghiệm quản lý, thúc
management experience, promote đẩy việc chuyển giao công nghệ và các
technological transfer, and promote dự án nghiên cứu khả thi và cụ thể.
feasible and specific cooperation
projects.
Ông nói sự hợp tác sẽ là nền tảng cho
The collaboration would serve as a
sự hình thành của thị trường công nghệ
foundation for the formation of an
môi trường và ngành công nghiệp môi
environmental technologies market and
trường tại Việt Nam, với sự tham gia
environmental industry in Vietnam,
tích cực của các đối tác và doanh nghiệp
with the active participation of Japanese
Nhật Bản.
partners and businesses, he said.
Phó Bộ trưởng Bộ môi trường Nhật
Japanese Vice Environmental Minister
Bản Takaaki Katsumata phát biểu Việt
Takaaki Katsumata said Vietnam and
Nam và Nhật Bản vừa kỷ niệm 45 năm
Japan celebrated the 45th anniversary of
quan hệ ngoại giao song phương và hợp
bilateral diplomatic ties and cooperated
tác thành công trong nhiều lĩnh vực năm
well in many fields in 2018, including
2018, trong đó có ngành môi trường.
the environmental sector.
Ông Takaaki nói thêm Bộ Tài nguyên
The Vietnamese Ministry of Natural
và Môi trường Việt Nam cùng với Bộ
Resources and Environment and the
Môi trường Nhật Bản đã kí kết một thỏa
Japanese Ministry of Environment
thuận hợp tác vào năm 2013 và gặt hái
inked a cooperation agreement in 2013
thành quả trong nhiều ngành khác nhau.
and reaped the outcomes in different
fields, he said.

7
Many Japanese companies Ông cho biết, nhiều công ti Nhật
specialising in waste treatment are Bản chuyên về xử lý chất thải đang
operating in Vietnam, he said, hoạt động tại Việt Nam miêu tả hội
describing the workshop as an thảo như là một cơ hội để phía Việt
opportunity for the Vietnamese side Nam tìm hiểu về nhu cầu của người
to learn about Japan’s demands in dân Nhật Bản trong vấn đề này.
this regard, he said

http://en.nhandan.org.vn/scitech/item/7043402-vietnam-japan-cooperate-in-
environmental-technologies.html

Foreign Investors Returning Nhà đầu tư nước ngoài quay


to Vietnam After Anti- lại Việt Nam sau các cuộc
China Protests biểu tình chống Trung Quốc
In May, anti-China protectors in
Vào tháng 5, những người bạo
Vietnam caused damage at at least
động chống Trung Quốc tại Việt
460 factories owned by foreigners.
Nam đã gây thiệt hại cho ít nhất 460
Thousands of foreign investors fled
nhà máy thuộc sở hữu của người
Vietnam. They feared there would be
nước ngoài. Hàng ngàn nhà đầu tư
more riots. But foreign investment
nước ngoài đã rời khỏi Việt Nam. Họ
has now returned to levels
lo sợ sẽ có nhiều cuộc bạo loạn hơn.
that existed before the protests. The
Tuy nhiên đầu tư nước ngoài hiện đã
flow of money returned for three
trở lại mức ổn định trước các cuộc
main reasons. The government has
biểu tình. Nguồn tiền quay trở lại vì
promised to protect foreign
ba lý do chính. Chính phủ đã hứa sẽ
investors. Also, the economy
bảo vệ các nhà đầu tư nước ngoài.
continues to grow. Finally, the costs
Ngoài ra, nền kinh tế tiếp tục phát
of manufacturing remains low.
triển. Cuối cùng, chi phí sản xuất vẫn
còn thấp.
8
Clothing, furniture and electronics Các nhà máy may mặc, nội thất và
factories have begun operating điện tử đã bắt đầu hoạt động trở lại tại
again in Vietnam. Twenty people Việt Nam. Hai mươi người chết trong
died in the protests and hundreds các cuộc biểu tình và hàng trăm người
were injured. bị thương.
The protectors were angry about
Những người bạo động phẫn nộ về
China's placement of an oil
việc đặt giàn khoan dầu của Trung
industry structure in waters that
Quốc tại vùng biển thuộc lãnh thổ
Vietnam claims as its territory.
Việt Nam. Căng thẳng kéo dài giữa
Long-term tensions between the
hai nước ngày càng xấu đi. Trung
two countries worsened. China
Quốc và Việt Nam đã từng giao tranh
and Vietnam fought a border war
trong cuộc chiến tranh biên giới năm
in 1979. Foreign investment is 17
1979. Đầu tư nước ngoài chiếm 17%
percent of Vietnam's economy and
nền kinh tế của Việt Nam và 66%
66 percent of its exports. It
xuất khẩu của nước ta. Nó đóng góp
provides half of Vietnam's tax
một nửa thu nhập thuế của Việt Nam.
income.
Ralf Matthaes là chủ sở hữu của
một công ty tư vấn thị trường tại
Ralf Matthaes is the owner of a
thành phố Hồ Chí Minh. Ông nói rằng
market advising company in Ho
đầu tư nước ngoài đã trở lại nhờ
Chi Minh City. He says foreign
những hành động mạnh mẽ của chính
investment has returned because
phủ. Các nhà đầu tư nước ngoài từ
of the government's strong actions.
Nhật Bản, Singapore, Hàn Quốc và
Foreign investors from Japan,
Đài Loan đã vào Việt Nam kể từ khi
Singapore, South Korea and
chính phủ chấm dứt hạn chế đầu tư
Taiwan have entered Vietnam
vào năm 1987.
since the government ended
investment restrictions in 1987.

9
Their projects have helped support Các dự án của họ đã giúp hỗ trợ
Vietnam's $155 billion economy nền kinh tế 155 tỷ USD của Việt
and have lowered poverty by Nam và giảm nghèo bằng cách tạo
adding jobs. In July, China moved thêm nhiều việc làm. Vào tháng 7,
the oil platform following talks Trung Quốc đã di chuyển giàn
with Vietnam. Before the riots, khoan dầu sau nhiều cuộc đàm
China was the seventh-largest phán với Việt Nam. Trước các
investors in Vietnam. Last year, it cuộc bạo loạn, Trung Quốc là nhà
invested $2.3 billion into the đầu tư lớn thứ bảy tại Việt Nam.
country. Năm ngoái, Trung Quốc đã đầu tư
2,3 tỷ đô la vào nước ta.

https://voaspecialenglish.blogspot.com/2014/10/foreign-investors-returning-
to-vienam.html

Hội An là một trong số


Hoi An among world’s
các điểm đến vừa túi tiền
most wallet-friendly
nhất thế giới
destinations
Phố cổ Hội An nằm ở trung
Hoi An ancient town in the
tâm tỉnh Quảng Nam xếp hạng
central province of Quang
thứ 11 trong số 19 địa điểm
Nam has been given the 11th
nghỉ dưỡng rẻ nhất thế giới
place among the 19 cheapest
năm 2019 trong báo cáo Chi
holiday destinations in the
phí nghỉ dưỡng hàng năm do
world in 2019 in the annual
Post Office Travel Money biên
Holiday Money report
tập.
compiled by Post Office Travel
Money.

10
In this report, the Worldwide Trong báo cáo này,World
Holiday Costs Barometer compares Holiday Costs Barometer so sánh
the costs of eight tourist staple chi phí của tám mặt hàng chủ lực
items – a meal for two, a cup of du lịch - một bữa ăn cho hai
coffee, a bottle of beer, a Coca- người, một tách cà phê, một chai
Cola, a glass of wine, a bottle of bia, một cốc Coca-Cola, một ly
water, sun cream, and insect rượu vang, một chai nước, kem
repellent – across 42 resorts and chống nắng và thuốc chống côn
cities around the world. trùng - trong 42 khu nghỉ dưỡng
và thành phố trên khắp thế giới.

Theo đó, Hội An chỉ “ngốn”


Accordingly, Hoi An costs tourists
của du khách 86.87 đô la Mỹ cho
only US$86.87 for a holiday,
including US$2.35 for a cup of một kỳ nghỉ, bao gồm 2.35 đô la

filter coffee, US$3.3 for a bottle of Mỹ cho một tách cà phê lọc, 3.3

local beer, US$2.35 for a bottle or đô la Mỹ cho một chai bia địa

can of Coca-Cola/Pepsi, and phương, 2.35 đô la Mỹ cho một

US$6.6 for a glass of wine (175ml) chai hoặc lon Coca-Cola / Pepsi

at a café or bar. và 6.6 đô la Mỹ cho một ly rượu


vang (175ml) tại quán cà phê
hoặc quán bar.
In this Vietnamese destination,
Tại điểm đến này của Việt
visitors only have to spend
Nam, du khách chỉ phải chi 0.71
US$0.71 on a 1.5l bottle of mineral
đô la Mỹ cho một chai nước
water, US$5.65 on sun cream, and
khoáng 1,5 lít, 5.65 đô la Mỹ cho
US$2.35 on insect repellent at a
kem chống nắng và 2.35 đô la Mỹ
supermarket.
cho thuốc chống côn trùng tại
siêu thị.

11
A three-course evening meal for Một bữa ăn tối ba món cho hai
two, including a bottle of house người, bao gồm một chai rượu
wine, costs them just US$63.56 vang nhà, chi phí cho họ chỉ
here. 63.56 đô la Mỹ ở đây.

The three cheapest destinations Ba điểm đến rẻ nhất trong danh


in the list are Sunny Beach of sách là Bãi biển Sunny của Bun-
Bulgaria (US$45.01), Marmaris ga-ri (45.01đô la Mỹ ),
of Turkey (US$56.52), and Marmaris của Thổ Nhĩ Kỳ
Algarve of Portugal (US$62.61). (56.52 đô la Mỹ) và Algarve của
Bồ Đào Nha (62.61 đô la Mỹ).

http://en.nhandan.org.vn/travel/item/7052902-hoi-an-among-world%E2%80%99s-
most-wallet-friendly-destinations.html

Việt Nam world’s fourth Việt Nam - nhà xuất khẩu


biggest seafood exporter hải sản lớn thứ tư thế giới
Việt Nam is now the fourth Việt Nam hiện là nhà xuất khẩu
largest exporter of seafood in the hải sản lớn thứ tư trên thế giới, với
world, with its products available các sản phẩm có mặt tại hơn 170
in over 170 countries and quốc gia và vùng lãnh thổ.
territories.
Thông tin được đưa ra bởi Phó
The information was released by Tổng cục trưởng Tổng cục Thủy
deputy director general of the sản thuộc Bộ Nông nghiệp và Phát
Directorate of Fisheries under the triển Nông thôn Trần Đình Luân
Ministry of Agriculture and Rural trong một cuộc họp báo tại Hà
Development Trần Đình Luân Nội.
during a press briefing in Hà Nội.

12
He said the sector was striving to Ông cho biết lĩnh vực này
raise export value to US$10 billion đang phấn đấu nâng giá trị xuất
this year, up over 11 per cent year- khẩu lên 10 tỷ USD trong năm
on-year. nay, tăng hơn 11% so với năm
trước.

Cuối cùng, ngành sẽ tiếp tục


To that end, it would continue
tái cơ cấu sản xuất, thực hiện
restructuring production, effectively
hiệu quả kế hoạch hành động
carrying out the national action plan
quốc gia và kế hoạch toàn diện
and a comprehensive plan on the
về phát triển con tôm đến năm
development of the shrimp industry
2025, ông nói.
till 2025, he said.

Total aquatic output topped 7.4


million tonnes last year, or a 5.6- Tổng sản lượng thủy sản đứng
fold increase from 1995. đầu 7,4 triệu tấn trong năm
Meanwhile, farming surpassed 3.89 ngoái, tăng 5,6 lần so với năm
million tonnes, or a four-fold hike 1995. Trong khi đó, nông nghiệp
from 1995, while exports hit a đã vượt 3,89 triệu tấn, hay tăng
record of more than $9 billion. gấp bốn lần so với năm 1995,
trong khi xuất khẩu đạt mức kỷ
lục hơn 9 tỷ USD.
Luan said the sector would hold a
Ông Luân cho biết ngành sẽ
number of activities in Hà Nội and
tổ chức một số hoạt động tại Hà
the northern province of Quảng
Nội và phía bắc tỉnh Quảng
Ninh to celebrate the industry’s
Ninh để chào mừng ngày công
annual day.
nghiệp hàng năm.

From March 30 – April 1, a fair 13


Từ ngày 30 tháng 3 đến ngày 1
and exhibition on the aquatic sector,
tháng 4, một hội chợ và triển
a ceremony to release a variety of
A ceremony celebrating the Buổi lễ kỷ niệm 60 năm của
60th anniversary of the aquatic ngành thủy sản Ngày truyền
sector’s traditional day will take thống sẽ diễn ra tại Hà Nội vào
place in Hà Nội on March 29 to ngày 29 tháng 3 để tôn vinh các
honour generations of leaders thế hệ lãnh đạo và công nhân
and workers in the field, trong ngành, phổ biến các sản
popularise aquatic products and phẩm thủy sản và mở rộng thị
expand markets, and broaden trường, cũng như mở rộng hợp
international co-operation in the tác quốc tế trong lĩnh vực này. -
field. – VNS VNS

https://vietnamnews.vn/economy/507273/viet-nam-worlds-fourth-biggest-
seafood-exporter.html#zP4tQUq7FqGySIpS.97

14
15
16

You might also like