Professional Documents
Culture Documents
Nemanja - Andrijasevic - Prof. DR Djoko Slijepcevic U Svajcarskoj 1948-54
Nemanja - Andrijasevic - Prof. DR Djoko Slijepcevic U Svajcarskoj 1948-54
Nemanja - Andrijasevic - Prof. DR Djoko Slijepcevic U Svajcarskoj 1948-54
Немања Д. Андријашевић
Универзитет „Лудвиг Максимилијан“, Минхен – Савезна Република Немачка
e-mail: nemanja.andrijasevic@gmail.com
Уводна разматрања
359
„Стеван Стратимировић, митрополит карловачки, као поглавар цркве, просветни и
национално-политички радник“.3 Учланио се у Југословенски народни покрет (ЈНП)
„Збор“4 1935. године5, а потом се и укључио у јавни рад овог покрета. У међуратном
периоду је држао предавања против комунизма и Комунистичке партије (КП)6, а објавио
је и две књиге: „Укидање Пећке патријаршије 1766. године“, 1939. године7 и „Хумско-
херцеговачка епархија и епископат (митрополија) од 1219. до краја XIX века“, 1940.
године.8 Провео је једну академску годину – летњи и зимски семестар током 1937.
године – на Протестантском теолошком факултету Универзитета у Берлину. Наредне
године изабран је за приватног доцента на ПБФ у Београду, а касније је постављен и за
универзитетског доцента при Катедри за историју Српске православне цркве (СПЦ) и
словенских цркава. Оженио се Радојком, рођеном Остојић, 1938. године у Приједору, са
којом је 1940. добио кћерку Љељу Слијепчевић.
Током окупације Југославије проф. Слијепчевић је вредно стварао. Често је
објављивао чланке у дневној штампи, која је од великог броја југословенских и српских
историчара окарактерисана као колаборационистичка.9 Највећи број објављених
чланака био је политичког карактера, заправо, односио се на борбу против комунизма,
подршку Влади народног спаса, као и на позитивно оцењивање припадника Српске
добровољачке команде, касније Српског добровољачког корпуса (СДК).10
Осим наведеног, проф. Слијепчевић се предано бавио истраживачким радом у
Државној архиви и у Архиву Српске краљевске академије наука (данашње САНУ),
посебно прикупљајући материјале о митрополиту Михаилу Јовановићу (1826–1898). Са
проф. др Благотом Гардашевићем (1908–1993)11 сакупио је бројне податке о страдању
Срба и усташким зверствима у Југославији захваћеној ратом.12 Учествовао је у
360
припремним радњама за Српски цивилни/културни план, затим у пројектима везаним за
историју Цркве, а сарађивао је и са Министарством просвете и вера Владе народног
спаса.13 У Заводу за принудно васпитање омладине14, у Смедеревској Паланци, одржао
је једно предавање.15 У Васпитном одсеку СДК16 радио је као заменик Ратка
Парежанина (1898–1981), који је у то време био шеф овог одсека. Потом се придружио
СДК крајем фебруара 1944. године. Из дужег писма које је 20. октобра 1947. године
упутио владики далматинском Иринеју Ђорђевићу (1894–1952) може се закључити
колика је била његова улога и које су биле његове активности током Другог светског
рата, јер писмо пружа опширан пресек његовог делања.17
У архивској грађи „Пропагандног одељења Југоисток Команде Србије“18 налазе
се подаци који показују да је Слијепчевић током 1943. године активно радио за ово
одељење, добивши за овај ангажман хонорар. Том приликом написао је следеће:19 две
брошуре на немачком језику – „Европа без Немачке“ и „Неверство за верност“.
Саставио је текстове летака на немачком језику – „Перспективе Србије“, „Енглеска је
издала Балкан“, „Енглеска је напустила Дражу“ и „Тито – љубимац Енглеске“. На
српском језику написао је по једно предавање за грађане и раднике, три филмска
програма, као и текст за ауто са звучником.20
По уласку Црвене армије на простор Србије, Ђоко Слијепчевић је, са већином
чланова и припадника ЈНП „Збор“ и његовим оружаним одредима, емигрирао крајем
361
1944. године у Словенију. Збораши су се потом предали западним савезницима и
боравили у логорима за расељена лица, познатијим као Displaced persons camps. Већи
број ових логора налазио се у Италији и Немачкој, док се мањи број налазио у Аустрији.
Ђоко Слијепчевић је током 1945. године интерниран у логор у месту Форли
(Forli)21, у северној Италији, а затим је пребачен у логор у Еболи (Eboli)22, такође у
Италији. Након тога је са већином других логораша пребачен у Немачку 1947. године.
Извесно време боравио је у логору Мунстер-лагер (Munster-Lager). Током целокупног
времена испитивања оних над којима је вршена истрага, услови живота били су тешки.23
Проф. Слијепчевић се налазио у посебном делу Мунстер-лагера – „Ипсилон одељењу“,
у коме су боравили југословенски држављани чију је екстрадицију захтевао режим
Јосипа Броза Тита (1892–1980), због оптужби за колаборацију или учешће у ратним
злочинима.24 Одатле је касније пребачен у логор у месту Фалингбостел (Fallingbostel), из
кога је ослобођен марта 1948. године. Добио је слободу кретања и статус расељеног
лица (такозвани ди-пи статус / d.p. status).25
Током боравка у логорима за расељена лица у Италији и Немачкој, за време
процесуирања, успео је да докаже своју невиност и оспори учествовање у ратним
злочинима или денунцијацијама. Ипак, у Југославији је од стране новог комунистичког
режима етикетиран као „фашистички љотићевски зборашки идеолог“.26 Пред завршетак
рата, у Југославији је формирана југословенска Државна комисија за утврђивање
злочина окупатора и њихових помагача.27 Ова Комисија означила је проф. Слијепчевића
као „злочинца против народа“ и „народног издајника“.28 Активно се покушавало са тиме
362
да буде изручен Титовом режиму и да му се суди у Југославији. Британске власти су,
након готово трогодишње истраге, ипак решиле да одбију његову екстрадицију.29
Након завршених истрага и напуштања истражних логора, поједини млађи
збораши одлучили су да започну или наставе студије на европским универзитетима.
Једна већа група је отишла у Дорчестер (Dorchester), у Енглеској. Они су тамо пристигли
већ током 1946. године. Харолд Бакстон (Harold Jocelyn Buxton, 1880–1976), бискуп
Гибралтара (1933–1947), наводи имена свих професора ПБФ из Београда, свештеника и
чланова њихових породица, ђакона и студената, који су из Еболија и других логора
пребачени на Колеџ у Дорчестеру, ради школовања у трајању од једне године.30 Прва
група је похађала ово училиште током 1947. године, а друга група, која је касније
пристигла, током 1948. године. Постојале су још две мање групе оних који су своје
школовање наставили у Француској или Швајцарској, односно у градовима Паризу или
Берну.31 Свим овим групама је одлазак на даље студије помогла „Хришћанска заједница
младих људи“ (ХЗМЉ) која је постојала у Еболију.32 Ову организацију је предводио
инж. Ратибор М. Ђурђевић (1915–2011)33, некадашњи члан Богомољачког покрета и
припадник ЈНП „Збор“.
363
Марко Пивац наводи у свом делу „Кораци у ноћи“ извесне Слијепчевићеве
„примедбе о Белгији“.36 Др Драгојла Остојић Поповић, дописивала се са Слијепчевићем,
својим зетом, али и другим затвореницима логора за расељена лица у Немачкој. У
једном писму од 15. јануара 1948. она је навела да су његове „примедбе о Белгији[...]
умесне“.37 У истом писму је забележила и: „Немој се нервирати због Берна“.
Највероватније га је одлагање одласка у Берн определило да потражи неко друго
решење, и он је почео да се распитује о одласку у Белгију. На крају поменутог писма
Драгојла је изнела следећу тврдњу: „Ја сам прилично пропутовала по Немачкој и могу
Ти рећи да о неком озбиљном универзитетском раду овде нема ни говора“.38 С обзиром
на чињеницу да нигде нисмо пронашли разлоге Слијепчевићевог помињања Белгије,
замолили смо Марка Пивца39 да нам ово протумачи. Његов одговор гласи:
„Слијепчевићеве примедбе о Белгији су се односиле на евентуално испитивање
могућности исељавања у Белгију“.40
Станиша Р. Влаховић у „Зборнику докумената из Британске архиве. Англо-
југословенски односи 1941–1948“ наводи да је Слијепчевић требало још током пролећа
1947. године да отпутује на Старокатолички теолошки факултет у Берн, у својству
наставника. Ипак, истраге над интернираним лицима у Италији, а потом и пребацивање
у Немачку, онемогућили су његов план.41
Тадашњи бискуп Старокатоличке цркве у Берну др Адолф Кири (Dr. Adolf
Küry, 1870–1956)42 предано се заузео за ослобађање бројних српских теолога из логора
за расељена лица, па и самог проф. Слијепчевића. Потом се потрудио и да омогући да
одређен број кандидата започне студирање у Берну.43 Он је писао председнику Савета за
спољне односе Англиканске цркве бискупу др Белу (Dr. Bell), који је проследио писмо
генералном секретару Савета за спољне послове Англиканске цркве Херберту Вадамсу
(Herbert M. Waddams). Вадамс је интервенисао у Форин офису44 упутивши Вилкинсону
(A. W. Wilkinson) пропратно писмо, у коме се наводи: „Драги Г. Вилкинсон, примили
смо једно писмо – чију копију прилажем у преводу – од бискупа Адолфа Кирија из
Швајцарске. У писму се износе запањујућа тврђења о стању Срба у Немачкој. Мени ово
звучи као немогуће; али било би ми драго ако ме известите да ли има истине у свему
овоме и шта се у ствари догађа. Ваш искрени Херберт Вадамс, 11.8.1947“.45 „Запањујућа
364
тврђења о стању Срба у Немачкој“, како их је окарактерисао Küry, потрајала су
неколико година након званичног завршетка Другог светског рата.46
Приликом слања свог писма, Вадамс је нагласио садржај приложеног Küry-
јевог писма, који „пише по једној хитној ствари“, наводећи: „У официрском логору
налази се и др Ђоко Слијепчевић, пређашњи лектор47 на Теолошком факултету у
Београду. Он је тада требало да дође у Берн; ја сам за њега издејствовао – још у
новембру 1946. – дозволу за долазак у Швајцарску. Мој извештач је један од овдашњих
југословенских студената, који је добио узнемирујуће вести из логора. Према његовим
информацијама, официри, интелектуалци, а међу овим последњим и православни
свештеници, сви су похапшени. Влада страх да ће похапшене особе бити предате Титу,
што ће, сасвим је извесно, свршити се њиховим убиством. Мој извештач био је сведок
масовног убиства: стрељања неколико хиљада људи који су били предати Титу!“.48
У име Форин офиса, генералном секретару Одељења за спољне послове
Англиканске цркве, одговорио је Варнер (F. A. Warner), наводећи: „Што се тиче др
Слијепчевића, од нас је Југославија захтевала да овог човека предамо на суђење, због
оптужби што је колаборирао са окупатором за време рата.49 Један српски професор са
тим именом, био је повезан са Српским добровољачким корпусом, једном
организацијом која је дала значајну помоћ непријатељу. Ми предузимамо кораке да
саслушамо др Слијепчевића, да установимо да ли је идентичан са особом чије изручење
захтева Југословенска влада. Ако јесте, онда ће његов случај бити испитан од стручног
правника, који ће установити да ли постоји prima facie50 кривица у његовом случају. Он
неће ни под каквим околностима бити предат југословенским властима, уколико није
установљен врло јак разлог који га терети. [...] Ако не постоји prima facie у случају др
Слијепчевића, наравно њему ће бити омогућено да отпутује у Швајцарску на Теолошки
факултет. Ми ћемо урадити што најбоље можемо да што пре донесемо одлуку по
његовом случају“.51
Југословенска Влада предузела је одлучне кораке, настављајући са
притисцима за изручењем тражених лица. Преко своје амбасаде у Лондону захтевала је
од Министарства спољних послова Велике Британије нотом бр. 1331 од 30. августа
1947. да „испуне обећања“. Ово је, према речима амбасадора Југославије у Лондону др
Љуба Леонтића52, значило да „испоруче робу“, с обзиром на то да је обећање у вези са
365
тим дато још октобра 1945. године. На списку се налазило и име проф. Слијепчевића, за
кога су југословенске власти располагале информацијом да је заточен у Мунстер-лагеру.
Ипак, „И поред раније датих обећања, Форењ офис је променио мишљење и
политику и одустао од испорука, за које је био дао пристанак још 1945. у октобру. На
овоме се завршава званична преписка по случају др Слијепчевића, који ће у марту 1948.
бити пуштен на слободу и отпутовати у Швајцарску“.53 Упркос вишемесечним
дипломатским притисцима, као и Бледском споразуму54, до његовог изручења није
дошло због промене политике Форин Офиса.
Леонтић био „некада тако велики поборник десничарских струјања у Југославији“, те да је „познат
као човек који брзо и често мења и боје и перје“. Вуксић 1987, 379.
53 Vlahović 1985, 486.
54 Бледски договор је потписан 8. септембра 1947. године између Владе Уједињеног Краљевства и
Владе Федеративне народне републике Југославије (ФНРЈ). Подразумевао је изручење оних који
су оптужени за ратни злочин или колаборацију, а који се налазе у логорима за расељена лица под
контролом Владе Велике Британије. Садржавао је 18 чланова. У име Британске владе споразум је
потписао Чарлс Пик (Charles Peake), и генерал лајтнант Стил (Steele), а у име Владе ФНРЈ
Владимир Велебит и генерал лајтнант Д. Лекић. С обзиром на то да се британска страна није
придржавала договора, уследио је једострани раскид Бледског договора од стране Владе ФНРЈ.
55 Ради детаљнијег осветљавања студијског боравка и рада проф. Слијепчевића у Швајцарској,
навешћемо целокупну библиографију његових радова насталих у овом периоду, у прилогу на
крају рада.
56 Адреса проф. Слијепчевића у Лингену на Емсу била је: DP Camp Jugoslav (23) Lingen bei Ems,
Britische Zone, Deutschland.
57 Упоредити: Архив Старокатоличког теолошког факултета у Берну, Швајцарска, документ „E
3/26/32/Su“.
58 Видети: Von Arx 2005, 1-33. Овај исти чланак објављен је и на енглеском језику у часопису
„Serbian Studies. Journal of the North American Society for Serbian Studies“, (Bloomington IN), бр. 20,
2006. године. Затим је објављен и на српском језику у часопису „Српска теологија у двадесетом
веку“, бр. 2, 2007. године.
366
свих студената СПЦ уписаних на Старокатолички теолошки факултет59 у периоду од
1903. до 2006. године. Наведене су и тачне године боравка сваког студента, односно,
колико је семестара сваки студент похађао. Под бројем 22 наводи се Ђоко Слијепчевић,
за кога су записане године 1948–1954, односно, боравак током 12 семестара.60 Он је тада
становао на следећој адреси: Studentenheim, Kramgasse 10, Bern.61
По доласку у Берн, проф. Слијепчевић наставио је свој академски рад. Писао је
чланке и приказе на српском језику, које је потом објављивао у црквеним листовима и
емигрантским часописима. Касније је објављивао своје радове на немачком језику.
За време студирања у Берну, проф. Слијепчевић је прикупљао материјале за
писање историје СПЦ.62 Дописивао се са епископом америчко-канадским Дионисијем63,
кога је обавештавао о стању у Швајцарској, Екуменском покрету, као и о раду
Хришћанске омладинске конференције. У једном писму је навео: „Ја лично сам
поставио себи у задатак да детаљно испитам сву антисрпску литературу, махом писану
са бугарске, хрватске и албанске стране, а има и са других. Осећам да ми је дужност да
документовано разбијем мит о свесрпском хегемонизму, који је кроз поменуту
литературу у страном свету веома раширен“.64 Ове речи показују да је он своје даље
бављење научним радом сматрао мисијом. Био је свестан погрешних представа у
историјској науци, као и злоупотребама одређених историјских чињеница које су изнете
о народу из кога је потекао.
367
Веома су ретки записи у којима проф. Слијепчевић помиње свој боравак у
Берну. Изузетак је некролог бискупу бернском др Адолфу Küry-ју65, у коме је он о овом
црквеном великодостојнику изрекао веома похвалне речи. Сазнавши за његову смрт, он
је записао: „Целим својим животом и радом, свим оним што је као архипастир стада
Христова носио у себи, овај човек је био ’добар пастир јер што каже ином, и сâм својим
потврђује чином‛. [...] У ово наше сулудо и опоро време, у коме се бескућници множе на
милионе, хиљаде и хиљаде избеглица је прошло кроз дом овога дивног човека,
неуморног у почињењу добра и увек спремног да помогне. [...] Служећи добру и
умножавајући добро бискуп Küry је био добри анђео чувар и бројним нашим
сународницима, који су код њега увек налазили и савет и помоћ и пуну заштиту. [...]
Поред осталих угледних људи из наше Цркве, његов је ученик и блаженопочивши
владика Николај Велимировић, који је према њему имао синовски топло поштовање. И
пре него што сам га видео и знао нешто о бискупу Küry-у, причао ми је покојни владика
о њему за време нашега боравка у Кицбилу. Увече, када би се владичин дух разигравао
по прошлости и сећања долазила као бујице, причао је владика о своме учитељу кога је,
у тим данима пуним искушења, желео да види. [...] Наша Црква у Америци одликовала
је бискупа Küry-а орденом светог Јањићија I, који је бискуп стално држао на видноме
месту у својој соби“.66 На крају некролога, аутор је навео и ове речи: „Ја се исповедам
када пишем ове речи: никада у животу нисам срео човека, који је више и истинскије био
прави и пун човек Јеванђеља и архипастир стада Христова. И знам да ме нико од оних,
који су познавали блаженоупокојеног владику Küry-а, неће демантовати када ово кажем.
Јади невољних и тешки удеси оних, које је судбина отргла са свога тла, потресли су срце
овога хероја љубави према ближњима. За оваквога човека смрт је мање него сан. Он је,
добри слуга Христов, ушао у Царство славе и радости“.67
368
година“.69 Чињеница да није постојао храм СПЦ, као и податак да је изостало
организовање црквеног живота Срба у Швајцарској, указују да не постоји архив СПЦ на
територији Швајцарске, посебно из послератног времена. Стога овај шестогодишњи
период Слијепчевићевог живота и рада у Швајцарској није могуће шире приказати, с
обзиром на недостатак извора и живих сведока.
69 Исто.
70 Поједини збораши су остајали у Немачкој, покушавајући да се скуће и запосле у Западној
Немачкој, док су други најчешће одлазили у Енглеску или Аустралију. Видети: Суботић 1994, 9-
40.
71 Упоредити: Subotić 2004; Калабић 2011.
72 У прилогу рада побројали смо библиографске јединице проф. др Ђока Слијепчевићева,
објављене на српском и немачком језику, настале у периоду од 1948. до 1954. године.
73 Након формирања и успостављања Црквене Општине у Минхену, већ 1947. године почео је да
излази први црквени лист Живот и рад – Орган српске православне Црквене општине у Минхену.
Прва свеска била је за август-октобар 1947. Садржај листа штампан је латиницом, премда је
насловна страница била ћирилична. Часопис је излазио четири пута годишње, а уређивали су га др
Крстивој Котур и проф. Никола Прибић.
369
написао, а потом их послао из Лингена, односно пре одласка из Немачке у Швајцарску.
Затим је 1952. године почео да објављује своје осврте у Искри74 – неке под својим
именом и презименом, а неке под псеудонимом „Ранко Бановић“. Овај ангажман је
њему самом био веома важан, јер су Искру водили и уређивали његови другови и
пријатељи збораши. У периоду од 1948. до 1954. године учествовао је на појединим
конференцијама и семинарима у Немачкој, Аустрији и Швајцарској. Живот у
Швајцарској допринео је томе да се он ближе спријатељи са истакнутим правником
проф. др Лазом М. Костићем (1897–1979)75, изузетно плодним писцем, такође
емигрантом.
Током живота у Швајцарској, годинама није могао да ступи у контакт са својом
породицом у Београду. Први пут након емигрирања из престонице Југославије 1944.
године, његово писмо стигло је званичним путем на кућну адресу 1953. године.76 У
међувремену, интензивирао је контакте са бројним емигрантима. Понекад је одлазио у
Минхен, и највероватније му је тамо полазило за руком да дође до појединих
информација о својој породици, ситуацији у Југославији, или општим стварима. Ово се
може закључили из следеће чињенице: у Легату проф. Слијепчевића на ПБФ у Београду,
налази се посвета у једној књизи коју је добио на поклон током посете Минхену, у коме
је прославио Васкрс 1950. године. Књигу му је поклонио Бранко Беговић, емигрант.
Стога смо и навели да су му током периода живота и рада у Берну контакти са бројним
емигрантима били изузетно важни, те их је стога и неговао.
Власти Швајцарске су биле свесне да на својој територији имају особу
интересантне биографије – универзитетског професора, али и званичног ратног
злочинца, односно данашњим речником формулисано „безбедносно интересантну
личност“. Са једне стране, не чуди чињеница да је Слијепчевић имао гостопримство и
услове за академски рад, као и могућност да објављује чланке у познатом и цењеном
црквеном часопису Internationale kirchliche Zeitschrift. Уосталом, око његовог боравка у
Швајцарској заузео се водећи бискуп Берна Küry. Са друге стране, он није поседовао
превелику слободу и бројне друге уобичајене могућности. То је јасно из чињенице да му
пословично демократска Швајцарска није доделила радну визу.
74 Први број часописа Искра одштампан је 15. јуна 1949. године у Лингену. Назив листу дао је
Ратко Парежанин. Уредник је био Боривоје Карапанџић, коме је кључну помоћ око штампања
првог броја пружио проф. Влајко Влаховић. Након прва три броја одштампана у Лингену,
целокупан издавачки подухват пребачен је у Минхен. Тада су уредници постали Ратко Парежанин
и Ратко Обрадовић. Власник и издавач листа био је Јаков Љотић, рођени брат Димитрија Љотића.
Издавање Искре је 1988. године пребачено у Велику Британију. Према Светомиру Пауновићу, који
је током неколико година такође обављао посао уредника, Искра је била „буктиња“ ЈНП „Збор“.
Он је навео: „Главни сарадници у почетку били су инг. Милосав Васиљевић, др Ђоко
Слијепчевић, Мирко М. Влаховић, Бошко Н. Костић, Слободан Станковић, Роко Калеб, Зденко
Антић, Јеруц Димитри, Влајко Влаховић и, разуме се, власник листа Јаков В. Љотић“. Цитат је из:
Пауновић 2004, 302-303. Видети више о почецима штампања Искре, њеном трајању,
вишедеценијском излажењу и историјату у: Пауновић 2004, 302-311.
75 У емиграцији је проф. др Лазо Костић објавио изузетно велики број радова, односно неколико
десетина књига и више од 1500 чланака. О њему видети: Костић 1995.
76 Ово сведочанство добијено је од ћерке проф. Слијепчевића, у телефонском разговору августа
2016. Адреса на којој је тада становала Слијепчевићева породица, а и он сам – до напуштања
Београда, била је Захумска 29.
370
Разлози одласка проф. Слијепчевића из Швајцарске
Прилог I
77 Ову информацију нам је пружила ћерка проф. Слијепчевића, у телефонском разговору марта
2016. године.
78 Свештеник Алекса Тодоровић рођен је 30. априла 1899. године у селу Негришори, код
Драгачева. Завршио је 1924. године Богословију у Сремским Карловцима. Затим је рукоположен у
чин ђакона, а потом и свештеника, 1925. године. Службовао је у Епархији жичкој, а потом и у
Београду. Био је активан као свештеник при Богомољачком покрету. Током Другог светског рата
био је шеф Верског одсека при СДК. У Заводу за принудно васпитање омладине одржао је једно
предавање. Након напуштања Србије, био је у логору Еболи, а затим и у Мунстер-лагеру. Од 1950.
године водио је Црквену општину у Минхену, у коме је до 1979. године био једини свештеник.
Покренуо је едицију „Свечаник“, у којој је објављивана црквена и национална тематика, као и
црквени календари са верском читанком. Упокојио се на Ђурђевдан 1990. године. Видети:
Спасовић 2002, 210-219; „Српска православна парохија и црквена општина Светог кнеза
Владимира у Минхену, Infanterie Str. 12“, у: Споменица западно-европске епархије 1969–1984, 131-
132. У питању је непотписан чланак.
79 Упоредити: Архив СПЦ Црквене општине у Минхену. Слијепчевић је упућивао своје
познанике, као и сараднике и колеге са којима је радио у Институту за Југоисточну Европу у
Минхену (Südosteuropa Institut), да се претплате на Православље, лист СПЦ. Такође, неколико
година је био члан Црквеног одбора Црквене општине СПЦ у Минхену, и често је помагао
протојереју-ставрофору Алекси Тодоровићу.
80 У сведочењу које смо добили путем електронске поште, Његово Преосвештенство епископ
шабачки господин Лаврентије, некадашњи владика СПЦ у Западној Европи (1969–1989), навео је
да је проф. Слијепчевић био активан и одан верник СПЦ у Немачкој. Владика Лаврентије
Трифуновић, и-мејл послат аутору 1. априла 2017.
81 Напомена: ово су прва два чланка проф. Слијепчевића објављена након његовог ослобађања из
логора.
371
82
3. „Из Његошевих дела“, Искра бр. 41 (15.11.1952).
4. „Сједињавање словенских племена на Балкану“, Искра бр. 43-44 (25.12.1952).
83
5. „После Стаљинове смрти“, Искра бр. 49-50. (25.3.1953).
6. „... И тама би по свој земљи...“, Искра бр. 49-50 (25.3.1953).
7. „Српска црква на прагу 19. века“, Искра бр. 67-68 (25.12.1953).
84
8. „Тако је почело“, Искра бр. 67-68 (25.12.1953).
9. „Идеја Првог српског народног устанка“, Искра бр. 75-76 (15.4.1954).
85
10. „Тако је почело...“, Искра бр. 75-76 (15.4.1954).
11. „Ивенстон – путоказ и опомена“, Искра бр. 86 (1.10.1954).
12. „Једна интересантна књига о Југославији“, Искра бр. 88 (1.11.1954).
86
13. „Одговор једном пријатељу“, Искра бр. 89. (15.11.1954).
14. „Шта да се ради“, Искра бр. 91-92 (21.12.1954).
15. „На двогодишњицу добровољаца“, у: Записи из добровољачке борбе I, 1954,
87
21-24.
Прилог II
1. „Die Heilige Schrift und die Heilige Tradition nach dem Standpunkt der
Orthodoxen Kirchen“ (Свето Писмо и Свето Предање са становишта православне цркве),
88
Internationale kirchliche Zeitschrift , Heft 3, Band (Jahr) 42, 1952.
2. „Gesetz über die rechtliche Lage der religiösen Gemeinschaften in Jugoslawien.
Übersetzung“ (Превод Закона о правном положају верских заједница у Југославији),
Internationale kirchliche Zeitschrift, Heft 1, Band (Jahr) 43, 1953.
3. „Die serbische Оrthodoxie“ (Српско православље), Internationale kirchliche
Zeitschrift, Heft 3, Band (Jahr) 43, 1953.
4. „Die Lage der Kirchen in Jugoslawien“ (Стање Цркава у Југославији),
Reformatio, 1953.
82 У питању је приказ књиге проф. др Лаза Костића „Из Његошевих дела“. Ово је први чланак
Слијепчевића објављен у Искри.
83 Овај чланак је Слијепчевић објавио под својим псеудонимом „Д-р Р. Бановић“. Псеудоним
„Ранко Бановић“ Слијепчевић је користио и током писања чланака у Србији, током Другог
светског рата. Некада је овај псеудоним у Искри навођен са скраћеницом „Др Р. Б.“, или сличним
варијантама.
84 И овај чланак је објављен под псеудонимом „Ранко Бановић“.
85 Исто.
86 Исто.
87 Овај чланак је Слијепчевић објавио у листу Ново време 16. септембра 1943.
88 На поменутом Факултету у Берну 1893. године почео је да излази часопис Revue Internationale
de Théologie. Од 1911. године часопис има назив Internationale kirchliche Zeitschrift – Neue Folge der
Revue Internationale de Théologie. Скраћеница овог часописа је „IKZ“.
372
Архив Југославије. Фонд 110: Државна комисија за утврђивање злочина
окупатора и њихових помагача, Одлуке Државне комисије, подгрупа „F Br 781-900“,
фасцикла бр. 86, досије „Slijepčević Djoko M.“.
Архив Српске православне цркве, Београд.
Архив Српске православне цркве Епархије новограчаничко-
средњезападноамеричке (некадашње Митрополије средњезападноамеричке), Манастир
Светог Саве, Либертивил.
Архив Српске православне цркве, Црквена општина у Минхену.
Архив Старокатоличког теолошког факултета у Берну (Departement für
Christkatholische Theologie), Швајцарска. Документа: „А 43/I“ и „E 3/26/32/Su“.
Ауторизовани текстови интервјуа са др Љељом Слијепчевић, у поседу аутора.
Март 2016 – март 2018.
Бора Драгашевић, и-мејл послат аутору 23. децембра 2016.
Војни архив, Београд. Група фондова На, К 60, Ф 5, бр. рег. 2/1-53.
Владика Лаврентије Трифуновић, и-мејл послат аутору 1. априла 2017.
Марко Пивац, и-мејл послат аутору 18. јуна 2016.
Музеј Српске православне цркве, Београд.
Arx, Urs von. (2005), „Bischof Nikolaj Velimirović (1880–1956) und seine Berner
Zeit im Rahmen der crhistkatholisch – serbisch-orthodoxen Beziehungen“, у: Internationale
kirchliche Zeitschrift – neue Folge der Revue internationale de théologie, 95, Heft 1, 1-33.
Zečević Miodrag, Popović Jovan P. (1996), Dokumenti iz istorije Jugoslavije.
Državna komisija za utvrđivanje zločina okupatora i njegovih pomagača iz Drugog svetskog
rata, Beograd: Arhiv Jugoslavije.
Писмо Ђока Слијепчевића упућено владики далматинском Иринеју Ђорђевићу
20. октобра 1947. године, из Мунстер-лагера. Вуксић, Стојан. (1987), Ипсилонски
дневник, Минхен: Искра, 158-166.
Саопштења бр. 7–33 о злочинима окупатора и њихових помагача, (1945),
Београд: Државна штампарија.
Штампа и периодика
Борба (Београд)
Глас канадских Срба (Канада)
Живот и рад (Минхен)
Заводски лист (Смедеревска Паланка)
Искра (Минхен)
Историјски гласник (Београд)
Internationale kirchliche Zeitschrift (Bern)
Нин (Београд)
Нова искра (Београд)
Нова српска политичка мисао (Београд)
Ново време (Београд)
Philotheos (Beograd)
Reformatio
Serbian Studies. Journal of the North American Society for Serbian Studies
(America)
373
Српска теологија у двадесетом веку (Београд)
Интервју: „Др Ђоко Слијепчевић – Срби хоће све „на снагу“ “, Нин, 7. фебруар
1992.
Литература
374
Калезић, Димитрије. (1997), „Др Ђоко Слијепчевић као црквени историчар.
Човек – институција“, Нова Искра, 48, Београд, 43-45.
Калезић, Димитрије. (1998), „Историја Цркве у радовима Ђока Слијепчевића“,
Српска проза данас: Перо и Ђоко Слијепчевић – живот и дјело, Зборник радова,
приредио Радослав Братић, Билећа: Просвјета, Гацко: Просвјета, Београд: Планета,
155-160.
Карапанџић, Боривоје М. (1958), Грађански рат у Србији 1941-1945, Кливланд,
Охајо, Сједињене Државе Америке.
Карапанџић, Боривоје М. (2006), Дневник једног емигранта, Београд:
Хришћанска мисао.
Карапанџић, Боривоје М. (1998), Сећање на преминуле и разговори са живим
савременицима, Београд.
Колаборационистичка штампа у Србији 1941–1944 (књига 1), (2015),
приређивач Александар Стојановић, Београд: Филип Вишњић.
Колаборационистичка штампа у Србији 1941–1944 (књига 2), (2017),
приређивач Александар Стојановић, Београд: Филип Вишњић.
Kostić, Boško N. (1949), Za istoriju naših dana, Lille: Jean Lausier, 1949.
Костић, Васко. (1995), Црногорац свесрпски великан. Београд: Стручна књига.
1945. Крај или нови почетак?, (2016), Тематски зборник радова, приређивач
Зоран Јањетовић, Београд: Институт за новију историју Србије.
Кубуровић, Предислав М. (1955), „Васпитни завод у Смедеревској Паланци
1942-1944“, у: Записи из добровољачке борбе II, Минхен: Искра, 70-90.
Lukich, Nikola. Radoicic, Sasa. (2011), Eboli Camp 1945–1947: A Photographic
History. Australia.
Магазиновић, Хрвоје. (2009), Кроз једно мучно стољеће. Сјећања, Ваљево:
Друштво Хиландар.
Матић, Милан. (1996), „Окупаторска и квислиншка штампа у Србији 1941–
1944“, Лесковачки зборник, 36, Лесковац, 399-430.
Милосављевић, Оливера. (2006), Потиснута истина: Колаборација у Србији
1941-1944, Београд: Хелсиншки одбор за људска права.
Митровић, Р. (1955), „Васпитна служба у добровољачким јединицама“, у:
Записи из добровољачке борбе II, Минхен: Искра, 9-14.
Мраовић, Маријана. (2017), „Пропаганда домаће управе у Србији 1941-1944.
године“, у: Генерал Милан Недић и домаћа управа у Србији 1941-1944. Научни погледи,
уредник Вељко Ђурић Мишина, Београд: Музеј жртава геноцида, 123-158.
Nikolić, Kosta. (2011), The Serbian political emigration in Western Europe 1945-
1956. Belgrade: Institute of Contemporary History.
Николова, Маја. (2010), Завод за принудно васпитање омладине у Смедеревској
Паланци 1942–1944, Београд: Педагошки музеј.
Парежанин, Ратко. (1971), Други светски рат и Димитрије В. Љотић, Минхен:
Искра.
Пауновић, Светомир. (2004), Сећања сведока једног времена, Београд: приватно
издање писца.
Поповић, Радомир. (2002), „Др Ђоко Слијепчевић – историчар Српске
Православне Цркве“. Богословље, 2, Београд: Православни богословски факултет, 269-
274.
Перић, Димшо. (2002), „О животу и делу Благоте Гардашевића“, у:
Гардашевић, Благота, Избор црквено-правних радова, Београд: Православни
богословски факултет, 7-10.
375
Pivac, Marko. (2002), Koraci u noći, bez mesta izdanja, izdanje autora.
Petranović, Branko. (1988), Istorija Jugoslavije 1918-1988, I-III, Beograd: Nolit.
Прокић, Лазар. (1995), Записи из туђине (1–2), Београд: Нова искра.
Пропадовић, Милутин. (2012), Д. В. Љотић, Збор и Комунистичка партија
Југославије 1935‒1945: прилози за истину о ЈНП Збор, Београд: Нова искра.
Протић, Гојко. (1993), „Преминуо је доктор Ђоко Слијепчевић“, Глас канадских
Срба, 25. фебруар 1993, 6.
Пузовић, Предраг. (2006), „Др Ђоко Слијепчевић – историчар СПЦ“, у: Прилози
за историју Српске Православне Цркве, 3, Предраг Пузовић, Фоча: Православни
богословски факултет „Свети Василије Острошки“, 265-271.
Пузовић, Предраг. (1992), „Др Ђоко Слијепчевић (1907–1993) – Биографија и
библиографија“, Богословље, 1–2, Београд, 103-116.
Пузовић, Предраг. (2002), „Сећање на Ђоку Слијепчевића“, Богословље, 2,
Београд, 275-278.
Пузовић, Предраг. (1998), „Биографија Ђока Слијепчевића (1907–1993)“,
Српска проза данас: Перо и Ђоко Слијепчевић – живот и дјело, Зборник радова,
приредио Радослав Братић, Билећа: Просвјета, Гацко: Просвјета, Београд: Планета,
261-264.
Ракић, Радомир. (1971), „Спољни односи Српске православне цркве 1920-
1970“, у: Српска православна црква 1920-1970. Споменица о 50-годишњици
васпостављања Српске патријаршије, Београд: Свети архијерејски синод Српске
православне цркве, 433-461.
Слијепчевић, Ђоко. (1936), Стеван Стратимировић, митрополит карловачки
као поглавар цркве и правосветно-национални и политички радник, Београд.
Слијепчевић, Ђоко. (1939), Укидање Пећке патријаршије 1766. године, Београд.
Слијепчевић, Ђоко. (1940), Хумско-херцеговачка епархија и епископат
(митрополија) од 1219. до краја XIX века, Београд.
Слијепчевић, Ђоко (1956). „In memoriam Dr. Adolf Küry“, Искра, 139-140, 6.
Слијепчевић, Ђоко. (1962), Историја Српске православне цркве I, Минхен.
Слијепчевић, Ђоко (1968). „О једном Меморандуму“, Искра, 407, 3.
Слијепчевић, Ђоко. (1986), Историја Српске православне цркве III, Келн.
Спасовић, Станимир. (2002), Историја Српске православне цркве у западној
Европи. Београд-Торонто: Источник.
Споменица о 50-годишњици васпостављања Српске патријаршије, (1971),
Београд: Свети архијерејски синод Српске православне цркве.
Споменица западно-европске епархије 1969–1984. (1984), Химелстир: Српска
православна црква Епархија средњоевропска.
Споменица педесет година Српске православне Црквене општине у Минхену
1946–1996, (1997), уредник Владимир Коњикушић, Минхен: Српска православна црква
Црквена Општина Минхен.
Српска проза данас: Перо и Ђоко Слијепчевић – живот и дјело, (1998), Зборник
радова, приредио Радослав Братић, Билећа: Просвјета, Гацко: Просвјета, Београд:
Планета.
Стефановић, Младен. Збор Димитрија Љотића 1934–1945. (1984), Београд:
Народна књига.
Стојановић, Александар. (2012), Српски цивилни/културни план Владе Милана
Недића. Београд: Институт за новију историју Србије.
376
Стојановић, Александар. (2016), „Ишчекивање судбине и нови почеци: прилози
истраживању историје српске колаборационистичке емиграције у првим годинама после
Другог светског рата“. У: 1945. Крај или нови почетак? Тематски зборник радова,
приређивач Зоран Јањетовић, Београд: Институт за новију историју Србије, 339-374.
Стојановић, Александар. (2017), „Завод за принудно васпитање омладине у
Смедеревској Паланци“, у: Генерал Милан Недић и домаћа управа у Србији 1941-1944.
Научни погледи, уредник Вељко Ђурић Мишина, Београд: Музеј жртава геноцида, 85-
122.
Суботић, Драган (1994). Политичка мисао Срба у расејању 1945–1990, I,
Београд: Институт за политичке студије.
Суботић, Драган (1999a). Органска мисао Срба у ХIХ и ХХ веку (књига 1),
Београд: Преображај.
Суботић, Драган (1999b). Органска мисао Срба у ХIХ и ХХ веку (књига 2),
Београд: Преображај.
Subotić, Dragan (2004). Srpska politička emigracija u analima jugoslovenske
diplomatije (1945–1971). Prilozi za diplomatiju i diplomatsku istoriju, I. Beograd: Institut za
političke studije.
377
Nemanja Andrijašević
After having emigrated from Serbia in 1944, Prof. Dr. Djoko Slijepčević had been in
the displaced persons camps in Italy and Germany from 1945-1948. During that time he tried
to organize his departure to some other country in which he would be able to continue his
academic work and gather his family. After being released from the displaced persons camps,
he arrived to Switzerland. There he devoted himself to studying Old Catholic Theology and
History of Protestant Church at the Faculty of Old Catholic Theology within the University of
Bern. At this Faculty he spent 12 semesters, from 1948-1954. After a break of several years, he
returned to publishing reviews and articles in Serbian, which he sent to church magazines and
to the magazine „Iskra“. Once he mastered the German language he started publishing
scientific papers and reviews in German. He kept his contacts with other emigrants, and
deepened his acquaintance with Prof. Dr. Lazo Kostić, a very fruitful emigrant intellectual.
Slijepčević never forgot the benefactions of the Bishop of Bern Dr. Adolf Küry who engaged
himself in releasing from the displaced persons camps and further destiny of many Serbian
students and members of the Serbian Orthodox Church, Slijepčević himself being one of them.
After the death of Bishop Dr. Küry in 1956, Slijepčević published a lengthy necrology in
“Iskra” which included a lot of details about this Bishop. The end of this paper contains the
results of the research of the emigrant life and work of Prof. Slijepčević. His efforts in the
academic field have been highlighted, and his attendance of numerous ecclesiastic and
academic seminars and conferences in Germany, Austria and Switzerland mentioned. The
appendix of the paper contains the list of bibliographical units of Prof. Dr. Djoko Slijepčević
from 1948-1954.
378