Professional Documents
Culture Documents
Memorandum of Understanding Katara
Memorandum of Understanding Katara
Memorandum of Understanding Katara
Between بين
The Cultural Village Foundation المؤسسة العامة للحي
(Katara) in Qatar
) الثقافي ( كتارا
بدولة قطر
And و
The Qatar-America Institute in المعهد القطري االمريكي
Washington, DC in (U.S.A)
في واشنطن
)U.S.A( ) بــDC(
The Cultural Village Foundation إن المؤسسة العامة للحي
(Katara), Qatar,
بدولة،)الثقافي (كتارا
،قطر
The Qatar-America Institute in المعهد القطري االمريكي
Washington, United States of America,
بالواليات ،واشنطن في
،المتحدة االمريكية
hereinafter referred to as "the Parties") و المشار إليهما فيما بعد
" بـــ " الطرفين
Whereas the Parties wish to strengthen الطرفين أن حيث
relations and develop ways of cooperation
in the cultural field, the exchange of ،رغبا في تعزيز العالقات
knowledge, scientific and social activities. سبل وتطوير وتدعيم
التعاون فيما بينهما في
،الثقافي المجال
المعرفي والتبادل
االجتماعية واألنشطة
،والعلمية
According to their joint interest in the على ء
ًوبنا
cultural issues, community development
and cultural heritage. في المشترك اهتمامهما
وتنمية،قضايا الثقافة
والموروث ،المجتمع
.الثقافي
Whereas the Parties have حيث أن الطرفين قد
understanding on these following:
:تفاهما على اآلتي
Article (1) )1( مادة
This protocol aims to strengthen
cooperation between the Parties within هـذا يهدف
the parameters of their specific terms of البروتـوكـول إلى تعزيز
1
reference defined by their applicable بين التعاون أواصـر
regulations.
و ذلك في حدود،الطرفـين
المحددة اختصاصاتهما
قواعدهما و بأنظمتهما
.المعمول بها
Article (2) )2( مادة
The cooperation between the parties is
intended in these fields: يكون التعاون فيما
بين الطرفين في المجاالت
-:اآلتية
1) The development and promotion of وتعزيز تنمية )1
cultural and knowledge
cooperation between the two sides الثقافي التعاون
in various areas of common واإلعالمي والمعرفي
interest.
بين المتبادل
الجانبين في مختلف
المجاالت ذات االهتمام
.المشترك
2) Exchange of information and تبادل المعلومات )2
experiences based on durable
cooperation and coordination. أسس على والخبرات
والتنسيق التعاون
.الدائم بينهما
3) Facilitate the tasks of researchers مهام تسهيل )3
and provide opportunities for
representatives and followers of وإتاحة الباحثين
both sides to use the existing الفرص لممثلي وتابعي
cultural and scientific amenities,
as allowed by the laws and
الستخدام الجانبين
regulations and instructions of الثقافية المرافق
each party. الموجودة والعلمية
حسبما تسمح،لديهما
وأنظمة قوانين به
.وتعليمات كل منهما
4) Exchange and distribution of تبادل ونشر الكتب )4
books, publications, periodicals
and research from each party on a والمطبوعات
regular basis. واألبحاث والدوريات
الصادرة عن كل منهما
.بشكل دوري
2
5) Any other areas of cooperation أي مجاالت تعاون )5
agreed by the parties in the future.
عليها يتفق أخرى
.ًالطرفان مستقبال
Article (3) )3( مادة
For the purposes of achieving the
objectives of this Protocol, the Parties ألغراض تحقيق أهــداف
shall constitute a joint working group to يشـــكل،هذا البروتوكول
coordinate and manage the various
activities agreed between the parties, and
،الطرفان فريق عمل مشترك
the parties shall determine later the ـــيق و إدارة بغرض تنسـ
names and qualities of the members of ـطة التعاون المختلفة أنشـ
this team and its working mechanism, in
accordance with mutual correspondences المتفق علي ها في ما بين
between them in this regard. الطرفين وي حدد الطر فان
ً أسماء و صفات أعضاء الحقا
،هذا الفريق و آلية عمله
و ذ لك بمو جب الم كات بات
المتبادلة بينهما في هذا
.الشأن
Article (4) )4( مادة
The parties -in their respective
capacities- will assume all expenses
ًيتح مل الطر فان– كال
resulting from the application of these النف قات- في ما يخصــــه
arrangements and the activities carried
out within its framework, unless the
ال نات جة عن تطبيق هذه
parties agree otherwise, subject to the الترتي بات و األنشـــ طة
rules in this regard and the financial ما، المن فذة في إ طار ها
resources availability.
لم يتفق الطرفان على خالف
مع مراعاة القواعد، ذلك
ـأن و المتبعة في هذا الشـ
ـيــةـمــالـ
ـوارد الــمـ
الـ
.المتاحة
Article (5) )5( مادة
The implementation of the joint
activities planned under this Protocol ــطةيكون تنفيذ األنشـ
shall be in accordance with timetables to المشتركة المزمع التعاون
be agreed upon between the parties in the
future.
ف يهــا في إطــار هــذا
ً
ـقــا
وفـ،ـول ـوكـ
ـروتـ
ـبـ
الـ
للجــداول الزمنيــة التي
3
ًيتم االتفاق عليها مستقبال
.فيما بين الطرفين
Article (6) )6( مادة
This protocol is merely an expression
of the wish of the parties in the future يعد هذا البروتوكول
cooperation between them, and do not م جرد ت ع ب ير عن ر غبــة
constitute any obligation of any kind,
either current or future, on any of them.
ا ل طر ف ين في ا ل تعــاون
، المستقبلي فيما بينهما
و ال تشكل أي التزامات من
سواء حالية أو، أية نوع
على عاتق أي، ـتقبلية مسـ
. منهما
Article (7) )7( مادة
The parties shall consider when
implementing this protocol or perform يراعي الطر فان ع ند
activities carried out within its framework, تنفيذ هذا البروتوكول أو
to commit to the applicable regulations
and requirements.
القيام باألنشطة التي تتم
اال ل تزام،في إطــارهــا
بــاأل حكــام و ا ل قواعــد
.المعمول بها لديهما
Article (8) )8( مادة
Any disagreement or dispute that may
arise between the parties regarding the أي خالف أو نزاع قد
interpretation or application of the ينشــــأ بين الطرفين عن
provisions of this Protocol shall be settled
amicably between them.
تفسير أو تطبيق بنود هذا
ــويته
البروتوكول تتم تسـ
.ً فيما بينهما
وديا
Article (9) )9( مادة
The provisions of this protocol may be
amended by writing agreement between يجوز ت عد يل أح كام
the parties, the amendment will be هذا البروتوكول بات فاق
included in a special supplement attached
to this Protocol, and considered as an
ويتم،ًالطرفين كتــابــة
integral part of it. إدراجهــا في ملحق خــاص
، يلحق ب هذا البروتوكول
وي عد هذا الملحق جزءا ال
.يتجزأ منه
Article (10) )10( مادة
This Protocol shall enter into force on
the day of its signature, and this هـــذا يـــدخـــل
Agreement is valid for a period of One البروتوكول حيز النفــاذ
4
year from the date on which it enters into .من تاريخ التوقيع عليها
force and shall be renewed automatically
for similar period or periods unless written ـاري المفعول لمدة ويظل سـ
notification is received by one of the من،ـــنة واحدة ـــ
ـــ
ـــ
ســ
parties expressing the willing to terminate
this protocol (3) months before the date
ال تاريخ ا لذي يد خل حيز
of expiry. ً
وي جدد تل قائ يا،التنف يذ
ل مدة أو ل مدد م ماث لة ما
لم ي قم أحــد ا ل طر ف ين
بإبداء رغبته كتابة بطلب
إ نهــاء ا ل عمــل بهــذا
ـهر) أشـ3( البرتوكول قبل
.من تاريخ انتهائه
The application of this Protocol will إن ا ل عمــل بهــذا
not affect the completion of the existing
programs or activities, unless the parties البروتوكول لن يؤثر على
agree otherwise. ــتكمال تنفيذ البراماسـ
أو األنشـــطة القائمة في
، إطارها لحين استكمالها
مالم يتفق الطر فان على
.خالف ذلك
5
For the Qatar-America Institute in القطري المعهد عن
Washington, DC United States of America
االمريكي في واشنطن دي سي
المتحدة الواليات
االمريكية