UTS Sociolinguistic6 Sulkifli

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

TADRIS BAHASA INGGRIS (TBI)

FAKULTAS TARBIYAH DAN ILMU KEGURUAN (FTIK)


INSTITUT AGAMA ISLAM NEGERI (IAIN) MANADO
Secretariat : Jln. DR. S. H. Sarundajang Kawasan Ringroad I Manado 95128 Telp. 082296979843

UJIAN MID SEMESTER

Subject: Sociolinguistic

Name : Sulkifli Mursalin

NIM : 16.2.6.010

Major : Tadris Bahasa Inggris

1. List of my own language repertoire

Language Domain Address Function Status


NO. Setting
1 Indonesian language Education Lecturer Formal National
language School
and lingua
franca
2 Manado language Family Mother, informal Vernacular/
and brother, sister, regional Home
friends friends and language

3 Balikpapan language Education, Teacher, and Formal and Vernacular/r


family and friend informal egional School
friends language and
dormitory

2. Based on the list above I just speak three languages; Indonesian language, manado language
and Balikpapan language. In educational situation, I usually use Indonesia language. But
generally I use Indonesian language in all of formal situations.

for example: when I want to talk with some lecturers in the campus, I mostly apply Indonesian
language.
And I use manado language in an informal situation.
For example: when I talk to my family at home or when I made a conversation with my friends, I
usually utilize manado language.
I mostly applied Balikpapan language in a formal and informal situation in Balikpapan.
For example: when I talk with my teachers in educational context and my friends in informal
situation, I usually use Balikpapan language.
therefore I can speak and understand three languages; Indonesian, manado and balikpapan
languages, so I am multilingual.

3.Both my parents who are multilingual are from Makassar. they can speak four languages;
Indonesian language, Makassar language, Bugis languages and Manado language. when I was
one year old, my mother brought me from Makassar to manado to stay there. At home, my
mother has never spoken to me using their own ethnic language or their regional language but
they used manado language. Therefore I cannot speak both Makassar and bugis languages but I
still understand what they are talking about. because I have lost both bugis and Makassar
language, manado language becomes my first language.
TADRIS BAHASA INGGRIS (TBI)
FAKULTAS TARBIYAH DAN ILMU KEGURUAN (FTIK)
INSTITUT AGAMA ISLAM NEGERI (IAIN) MANADO
Secretariat : Jln. DR. S. H. Sarundajang Kawasan Ringroad I Manado 95128 Telp. 082296979843

Makassar language
Both my parents can speak four languages Indonesian language
Bugis language (ethnic language)
Manado language

NOTE: Unfortunately I cannot speak both makassar language and bugis language even though
I still understand when someone uses that languages.

When I was senior high school, I went to Borneo, east Balikpapan, to study there. But I can
speak only two languages:
Indonesia language formal language
I can speak two languages manado language informal language

SHIFT

Most of people in Balikpapan used their regional language; Balikpapan language which surely I
did not understand. Because I was minority and migrant there, I tried so hard to speak
Balikpapan language and I habituated to use the language. Two months later I can speak
Balikpapan language. Finally I can speak three languages:

Indonesia language formal situation


I can speak three languages Balikpapan language informal and formal situation
Manado language I do not use manado-
language anymore

You might also like