Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

SLUŽBENI GLASNIK

Unsko-sanskog kantona
25. jula 2012. Izdanje na bosanskom
Godina XVI - Broj 19
BIHAĆ jeziku

kantonu (u daljem tekstu: Kanton), planiranje i


462. pripremanje, postupak predlaganja, odobravanja i
Na osnovu člana 11. tačka b) poglavlje V provedbe projekata javno privatnog partnerstva u
odjeljak A i člana 1. Poglavlja IV Ustava Unsko- oblastima koje su u nadležnosti Kantona, i općina
sanskog kantona-prečišćen tekst (“Službeni na području Kantona, prava i obaveze javnih
glasnik Unsko-sanskog kantona”, broj 1/04 i i privatnih partnera, određivanje i nadležnosti
11/04), član 95 Poslovnika Skupštine Unsko- tijela koje će obavljati poslove Javno-privatnog
sanskog kantona (“Službeni glasnik Unsko- partnerstva (u daljem tekstu: Komisija), pravna
sanskog kantona” broj: 5/04), Skupština Unsko- zaštita, te druga pitanja od značaja za javno-
sanskog kantona na sjednici održanoj dana privatno partnerstvo.
09.07.2012. godine, donosi: Član 2.
(Definiranje pojma i predmeta
ZAKON javno-privatnog partnerstva)
O JAVNO-PRIVATNOM PARTNERSTVU U (1) Javno-privatno partnerstvo (u daljem
UNSKO-SANSKOM KANTONU tekstu: JPP), u smislu ovoga Zakona je dugoročan
partnerski odnos između javnog i privatnog
partnera koji podrazumjeva oblik zadovoljavanja
POGLAVLJE I - OSNOVNE ODREDBE određenih javnih potreba putem projekata JPP-a.
Član 1. (2) Predmet JPP-a je izgradnja, rekonstrukcija,
(Predmet Zakona) upravljanje i održavanje kapaciteta za
Ovim Zakonom se određuje pojam i predmet zadovoljavanje javnih potreba u svim oblastima
javno-privatnog partnerstva, definira javno koje su u nadležnosti kantona ili općine.
tijelo, javni i privatni partner i drugi osnovni (3) Predmet JPP-a ne može biti isključivo
pojmovi, utvrđuje cilj i načela, uređuju modeli isporuka robe, kao niti isključivo koncesija za
javno-privatnog partnerstva u Unsko-sanskom privredno korištenje općeg ili drugog dobra.
Broj 19 - Strana 870 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 25. jula 2012.

(4) Osnovna obilježja JPP-a su sljedeća: Član 5.


a) privatni partner od javnog partnera preuzima: (Osnovni pojmovi)
- o bavezu projektovanja, gradnje i/ili Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona
rekonstrukcije javne infrastrukture i/ili imaju slijedeća značenja:
građevine od javnog interesa, uključujući a) Projekat čini niz međusobno povezanih
gradnju i/ili rekonstrukciju javnih informacijsko aktivnosti koje se odvijaju utvrđenim
komunikacijskih sistema, preuzimajući redoslijedom radi postizanja jasnih ciljeva
pri tome i jednu ili više obaveza kao što su unutar određenog vremenskog razdoblja i
finansiranje, upravljanje i održavanje, a u svrhu određenih finansijskih sredstava.
pružanja krajnjim korisnicima javne usluge b) Projekat JPP-a je projekat koji se provodi po
iz okvira nadležnosti javnog partnera, ili u nekom od modela JPP-a, a koji na osnovu
svrhu osiguravanja javnom partneru potrebnih procedure opisane u Poglavlju V ovog Zakona
preduvjeta za pružanje javnih usluga iz okvira koju provodi Komisija, odobravaju nadležna
njegovih nadležnosti, ili tijela utvrđena ovim Zakonom.
- pružanje krajnjim korisnicima javnih usluga iz c) Ugovorno javno-privatno partnerstvo je model
okvira nadležnosti javnog partnera, uključujući JPP-a u kojem se međusobni odnos javnog i
pružanje usluga upravljanja informacijsko- privatnog partnera uređuje ugovorom o JPP-u.
komunikacijskim sistemima od javnog interesa, d) Ugovor o JPP-u je temeljni ugovor sklopljen
odnosno pružanja javnih usluga krajnjim između javnog i privatnog partnera, ili javnog
korisnicima na izgrađenim informacijsko- partnera i privrednog društva posebne namjene
komunikacijskim sistemima. (u daljem tekstu: DPN), kojim se u svrhu
b) u zamjenu za preuzete obaveze, javni partner provedbe projekata JPP-a uređuju prava i
može na privatnog partnera prenijeti određena obaveze ugovornih strana.
stvarna prava i/ili privatnom partneru dodijeliti e) S tatusno javno-privatno partnerstvo je
koncesiju i/ili privatnom partneru plaćati naknadu oblik JPP-a zasnovan na suvlasničkom
u novcu, odnosu između javnog i privatnog partnera
c) svaki od partnera preuzima odgovornost u zajedničkom privrednom društvu, koje je
za rizik na koji može uticati, ili je odgovornost nosilac provedbe projekta JPP-a.
podijeljena, a s ciljem optimalnog upravljanja f) DPN je privredno društvo koje može osnovati
rizikom tokom trajanja projekta JPP-a, uz ostalo privatni partner u svrhu sklapanja ugovora o
i korištenjem upravljačkih, tehničkih, finansijskih JPP-u i/ili provedbe projekta JPP-a.
i inovacijskih sposobnosti privatnog partnera, kao g) Javno tijelo je Kanton, i općine sa područja
i razmjenom umijeća i znanja između javnog i Kantona (u daljem tekstu: jedinica lokalne
privatnog partnera. samouprave), ustanove čiji je osnivač Kanton
Član 3. ili jedinica lokalne samouprave, kao i privredno
društvo u vlasništvu ili većinskom vlasništvu
(Cilj)
Kantona ili jedinice lokalne samouprave.
Cilj ovog Zakona je da omogući transparentan, h) Javni partner je:
nediskriminatoran i jasan pravni okvir u zakonom
- jedno ili više javnih tijela koje sa privatnim
određenom postupku utvrđivanja uslova pod
partnerom ili DPN-om sklapa ugovor, ili
kojima domaća i strana privatna pravna lica mogu
realizirati projekte JPP-a sa javnim partnerima u - jedno ili više javnih tijela koje je sa privatnim
Kantonu ili općini. partnerom suvlasnički povezano u zajedničkom
privrednom društvu, s tim da privatni partneri
Član 4. ne mogu biti strana pravna lica sa većinskim
(Načela) vlasništvom druge države.
U provedbi ovog Zakona, javni partner dužan i) Privatni partner je domaće ili strano privatno
je poštovati sljedeća načela: načelo zaštite javnog pravno lice, koje je odabrano na osnovu
interesa, načelo tržišnog nadmetanja, načelo provedenog postupka javne nabavke i koji s
efikasnosti, načelo jednakog tretmana, načelo javnim partnerom sklapa ugovor o JPP-u, ili u
uzajamnog priznavanja, načelo srazmjernosti, tu svrhu osniva DPN, ili s javnim partnerom
načelo transparentnosti, načelo slobode zasniva suvlasnički odnos u zajedničkom
ugovaranja, načelo zaštite okoliša. privrednom društvu.
25. jula 2012. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 19 - Strana 871

j) Postupak izbora privatnog partnera je postupak Komisiji na njezin zahtjev ovjerenu kopiju
javne nabavke određen propisima kojima se sljedećih dokumenata:
uređuje područje javne nabavke ili postupak a) ugovore koji uređuju finansijske odnose,
davanja koncesije određen propisima kojima se b) akt o osnivanju DPN-a,
uređuje područje koncesija ukoliko provedba
c) ugovore o sticanju i prenošenju prava
projekta JPP-a podrazumijeva davanje
vlasništva, prava gradnje i drugih stvarnih
koncesije.
prava,
k) Konsultant je jedna i/ili više fizičkih i/ili
d) ugovore o pružanju usluga (instalacija,
pravnih osoba koja posjeduje specijalistička
implementacija, integracija i održavanje
znanja nužna za pripremu, ugovaranje i
informacijsko-komunikacijskih sistema i druge
provedbu projekata JPP-a.
usluge),
e) ugovore o izvođenju radova (gradnja,
POGLAVLJE II – MODELI JAVNO-
rekonstrukcija, proširenje i drugi srodni
PRIVATNOG PARTNERSTVA radovi),
ODJELJAK A. - Ugovorno javno-privatno f) ugovore o pružanju usluga (savjetovanje,
partnerstvo projektovanje, upravljanje, održavanje i druge
Član 6. usluge),
(Ugovor o JPP-u) g) ugovore o osiguranju od rizika (police
osiguranja),
(1) Ugovorno javno-privatno partnerstvo je
h) druge ugovore i pravne akte po potrebi.
model JPP-a u kojem se međusobni odnos javnog
i privatnog partnera uređuje ugovorom o JPP-u. Član 9.
(2) Ugovor o JPP-u sklapa se u pisanom (Privredno društvo posebne namjene)
obliku i na određeno vrijeme, s tim da to (1) DPN može sudjelovati isključivo u
razdoblje ne može biti kraće od pet, a niti duže od provođenju projekta JPP-a za čiju provedbu je
trideset godina, uz mogućnost da se nakon isteka osnovan.
ugovornog razdoblja sklopi novi ugovor uz izbor (2) Kada privatni partner osniva DPN, javni
privatnog partnera u skladu sa odredbama člana partner ugovor o JPP-u može sklopiti s DPN-om.
18. ovog Zakona.
(3) DPN se osniva u skladu sa odredbama
(3) Vlada Unsko-sanskog kantona (u daljem zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje
tekstu: Vlada) na prijedlog Komisije donosi privrednih društava.
Uredbu o sadržaju ugovora o JPP-u.
ODJELJAK B. - Statusno-javno privatno
Član 7. partnerstvo
(Upis sklopljenih ugovora o JPP-u) Član 10.
Komisija će Pravilnikom o sadržaju i načinu (Zajedničko privredno društvo)
vođenja Registra ugovora o JPP u smislu člana (1) Statusno javno-privatno partnerstvo je
21. ovog Zakona propisati pravila kojim će se oblik JPP-a koji se temelji na suvlasničkom
odrediti postupak upisa sklopljenih ugovora o odnosu javnog i privatnog partnera u zajedničkom
JPP-u u Registar ugovora o JPP-u (u daljem privrednom društvu koje je nosilac provedbe
tekstu: Registar), kao i sadržaj i obim javnosti projekta JPP-a, pri čemu se taj odnos između
dostupnih elemenata sklopljenih ugovora o javnog i privatnog partnera u zajedničkom
JPP-u, pridržavajući se pri tom propisa o zaštiti društvu može zasnovati na osnivačkim ulozima u
intelektualnog vlasništva, osobnih podataka, novoosnovanom društvu, ili na otkupu vlasničkog
tajnosti podataka i poslovne tajne. udjela u postojećem privrednom društvu.
Član 8.
(2) Zajedničko privredno društvo kao nosilac
(Primjena Uredbe o nadzoru provedbe provedbe projekta JPP-a iz stava (1) ovog člana na
projekata JPP-a) nivou Kantona može se osnovati samo na osnovu
U svrhu primjene Uredbe o nadzoru provedbe prethodnog odobrenja Vlade, a na nivou jedinice
projekata JPP-a iz člana 22. stav (1) ovog Zakona, lokalne samouprave na osnovu prethodnog
javni partner, privatni partner ili DPN dužni su odobrenja nadležnog općinskog vijeća (u daljem
za vrijeme trajanja ugovornog odnosa dostaviti tekstu: Vijeće lokalne samouprave).
Broj 19 - Strana 872 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 25. jula 2012.

(3) Na zajedničko privredno društvo d) pravni osnov i predloženi modeli JPP-a,


primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuje e) rokovi na koji se pojedini JPP projekti planiraju
osnivanje i poslovanje privrednih društava, kao i dati,
odredbe ugovora o ortaštvu.
f) podjela prava i obaveza između javnog i
Član 11. privatnog partnera, uz procjenu očekivane
(Ugovor o ortaštvu) koristi za konkretne JPP projekte.
(1) Kad javno tijelo projekat JPP-a namjerava Član 13.
provesti na način utvrđen prethodnim članom,
primjenjuju se kriteriji u skladu sa odredbama čl. (Pripremanje projekata JPP)
14.-20. Zakona. (1) Nadležni organ javnog tijela u svakom
(2) Nakon provedenog postupka izbora konkretnom slučaju utvrđuje odgovarajućim
privatnog partnera, javno tijelo i izabrani privatni aktom opredjeljenost za uspostavljanje partnerstva
partner sklapaju ugovor o ortaštvu, kojem je sa privatnim sektorom.
cilj uspostava zajedničkog privrednog društva Odluku o opredjeljenosti uspostavljanja JPP
iz člana 10. ovog Zakona, a u svrhu provedbe javno tijelo donosi na osnovu Studije opravdanosti
projekta JPP-a. projekta.
Studija opravdanosti projekta obavezno sadrži:
POGLAVLJE III - PLANIRANJE I
a) kratak opis projekta,
PRIPREMANJE PROJEKATA JPP-a
b) ekonomske i finansijske pokazatelje projekta,
Član 12. uključujući uporednu analizu troškova javnog
(Planiranje projekata JPP) sektora sa troškovima koje bi javni sektor imao
(1) Sva ministarstva Kantona i nadležne u provođenju tog projekta u slučaju klasičnog
službe jedinice lokalne samouprave dužni su budžetskog finansiranja u predviđenom
izraditi srednjoročni (trogodišnji) i godišnji plan vremenskom razdoblju.
predlaganja provedbe projekata JPP-a na način c) neophodna finansijska sredstva iz budžeta
određen ovim Zakonom. Kantona ili jedinice lokalne samouprave
(2) Vlada Kantona, i Općinski načelnik prije odnosno neophodna finansijska sredstva koja
isteka tekuće kalendarske godine utvrđuju listu treba da obezbjede ustanove ili preduzeća u
projekata koji se u narednoj kalendarskoj godini njihovom vlasništvu,
planiraju realizirati kroz oblike JPP, koja se d) pravni status vlasništva projekta,
objavljuje na njihovoj web-stranici.
e) rizike realizacije projekta, kao i
(3) U srednjoročnom planu provedbe JPP
f) druge potrebne elemente.
projekata navode se privredne i druge oblasti iz
resora nadležnog ministarstva odnosno jedinice (2) Saglasnost na Odluku o opredjeljenosti za
lokalne samouprave u kojima se planiraju projekti uspostavljanje JPP-a za projekte iz nadležnosti
JPP-a, naziv i kratki opis projekta, svrha i cilj Kantona daje Vlada na prijedlog resornog
projekta, javni objekti koji će se graditi odnosno ministarstva.
javne djelatnosti koje će se obavljati na osnovu Saglasnost na Odluku o opredjeljenosti za
JPP-a, planirani rashodi za JPP projekte, procjena uspostavljanje JPP-a za projekte iz nadležnosti
očekivane koristi od projekata JPP-a. jedinice lokalne samouprave daje Vijeće lokalne
(4) Sva ministarstva Kantona i nadležne samouprave na prijedlog Općinskog načelnika.
službe jedinice lokalne samouprave dužni su (3) U cilju utvrđivanja tržišnog interesa
prije isteka tekuće godine izraditi godišnji plan potencijalnih privatnih partnera za sudjelovanjem
provedbe JPP projekata iz svoje nadležnosti za u provedbi projekata putem JPP-a, javna tijela
narednu kalendarsku godinu, kao sastavni dio mogu objaviti Javni poziv za iskazivanje interesa
njihovog godišnjeg programa rada. Ovaj godišnji za realizaciju određenog projekta sa privatnim
plan mora biti u skladu sa srednjoročnim planom partnerom koji će svojim sredstvima finansirati
provedbe JPP projekata a sadrži naročito: provedbu tog projekta. Javni poziv za iskazivanje
a) planirani broj provedbe JPP projekata, interesa za realizaciju određenog projekta putem
b) naziv i kratki opis JPP projekata, JPP-a objavljuje se na web-stranici javnog
c) svrha i cilj projekta, partnera i najmanje jednom dnevnom listu.
25. jula 2012. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 19 - Strana 873

POGLAVLJE IV - POSTUPAK (4) Nadležna tijela iz stava (3) ovog člana


PREDLAGANJA, ODOBRAVANJA I dužna su traženu saglasnost, odnosno mišljenje
PROVEDBE PROJEKATA JPP-a dostaviti javnom tijelu u roku od 30 dana od dana
dostavljanja prijedloga projekta.
Član 14.
Ukoliko javno tijelo ne otkloni eventualno
(Predlaganje projekata JPP-a) utvrđene nedostatke u roku od 60 dana smatra se
(1) Javna tijela iz ovog Zakona su ovlaštena da je odustalo od prijedloga projekta.
putem nadležnog resornog ministarstva Kantona Član 15.
(u daljem tekstu: resorno ministarstvo) odnosno (Odobravanje provedbe predloženog
putem službe jedinice lokalne samouprave projekta JPP-a)
predlagati provedbu projekata JPP-a na način
(1) U roku koji ne može biti duži od 30
utvrđen odredbama ovog Zakona i podzakonskih
dana od dana zaprimanja prijedloga projekta i
akata temeljenih na ovom Zakonu.
cjelokupne popratne dokumentacije iz stava (3)
Ova odredba ne isključuje mogućnost predlaganja prethodnog člana, Komisija na osnovu ocjene o
JPP projekata od strane poslovnog sektora ispunjenosti svih kriterija propisanih Uredbom iz
odnosno privrednih komora i asocijacija člana 14. stav (2) ovog Zakona donosi Odluku o
poslovnog sektora putem resornog ministarstva odobravanju provedbe predloženog projekta po
Unsko-sanskog kantona odnosno nadležne službe nekom od modela JPP-a.
jedinice lokalne samouprave. Prilikom ocjene zaprimljenog prijedloga projekta
(2) Komisija ocjenjuje sadržaj prijedloga i popratne dokumentacije, Komisija naročito
projekta u skladu sa Uredbom o kriterijima ocjene ocjenjuje:
i odobravanja projekata JPP-a, kojom se utvrđuju a) opravdanost projekta, i
stručni kriteriji ocjene i odobravanja projekata b) opravdanost primjene modela javno-privatnog
JPP-a, kao i popis dokumentacije koja se dostavlja partnerstva.
uz prijedlog projekta.
(2) Na osnovu Odluke Komisije iz prethodnog
Vlada na prijedlog Komisije donosi navedenu stava prijedlog projekta stiče status projekta JPP-a.
Uredbu. (3) Javno tijelo Odluku o provedbi projekta
(3) Javno tijelo je na način utvrđen članom 13. po nekom od modela JPP-a donosi isključivo na
st. (1) i (2) ovog Zakona dužno Komisiji dostaviti osnovu Odluke iz stava (1) ovog člana.
prijedlog projekta i popratnu dokumentaciju (4) Ukoliko javno tijelo iz stava (3) ovog člana
propisanu navedenom Uredbom, ukoliko taj u roku od 60 dana od dana zaprimanja Odluke iz
prijedlog projekta ima obilježja JPP-a opisana u stava (1) ovog člana ne pokrene postupak izbora
članu 2. stav (1) ovog Zakona. privatnog partnera, Odluka se stavlja van snage
Pored toga javno tijelo je dužno dostaviti te se za isti prijedlog projekta mora ponovno
Komisiji: pokrenuti postupak u skladu sa odredbama člana
- saglasnost Ministarstva finansija Kantona (u 14. ovog Zakona.
daljem tekstu: Ministarstvo finansija) odnosno Član 16.
saglasnost nadležne službe lokalne samouprave (Odlučivanje o usklađenosti dokumentacije
o usklađenosti prijedloga projekta s budžetskim za nadmetanje)
projekcijama i planovima te fiskalnim rizicima i (1) Javno tijelo koje je donijelo Odluku iz
ograničenjima propisanim posebnim propisima, člana 15. stav (3) ovog Zakona, prije pokretanja
kao i o finansijskoj i fiskalnoj održivosti postupka izbora privatnog partnera, dužno je
prijedloga projekta, Komisiji na ocjenu i odobrenje dostaviti ovjerenu
- mišljenje resornog ministarstva o usklađenosti kopiju dokumentacije za nadmetanje sa svim
prijedloga projekta sa sektorskim razvojnim prilozima utvrđenim u članu 14. st. (2) i (3) ovog
planovima i strategijama, odnosno propisima Zakona.
iz područja njegove nadležnosti, a od službe (2) Komisija donosi Odluku o usklađenosti
lokalne samouprave mišljenje o usklađenosti dokumentacije sa odobrenim projektom JPP-a u
prijedloga projekta s planovima razvojne roku koji ne može biti duži od 30 dana od dana
politike te jedinice lokalne samouprave. zaprimanja cjelokupne dokumentacije iz stava (1)
- mišljenje nadležnog pravobranilaštva ovog člana.
Broj 19 - Strana 874 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 25. jula 2012.

(3) Javno tijelo postupak izbora privatnog (3) Odluku iz stava (2) ovog člana sa
partnera može pokrenuti samo na osnovu Odluke cjelokupnom dokumentacijom Komisija dostavlja
Komisije iz stava (2) ovog člana. Vladi odnosno Općinskom načelniku koji na
(4) Ukoliko se postupak izbora privatnog prijedlog Komisije donose Rješenje o saglasnosti
partnera, pokrenut na osnovu Odluke Komisije na prijedlog ugovora o JPP-u.
iz stava (2) ovog člana ponavlja, dokumentacija (4) Ugovor o JPP-u na nivou Kantona može
za nadmetanje iz stava (1) ovog člana se mora biti sklopljen isključivo na osnovu naprijed
dostaviti Komisiji na ponovnu ocjenu i odobrenje, navedenog Rješenja Vlade, a na nivou jedinice
u skladu sa odredbama ovog člana. lokalne samouprave ugovor o JPP-u može biti
Član 17. sklopljen samo na osnovu Rješenja Općinskog
(Postupak izbora privatnog partnera) načelnika i saglasnosti Vijeća jedinice lokalne
samouprave na prijedlog ugovora.
(1) Postupak izbora privatnog partnera
provodi se u skladu sa propisima i kriterijima Ova akta se objavljuju u “Službenom glasniku
kojima se uređuje područje javne nabavke, uz Unsko-sanskog kantona”, odnosno u “Službenom
primjenu odgovarajućih odredbi ovog Zakona. glasniku jedinice lokalne samouprave”.
Javni poziv za izbor privatnog partnera objavljuje (5) Za sve izmjene i dopune sklopljenih
se u Službenim novinama Federacije BiH, u ugovora o JPP-u kojim se mijenjaju prava i
jednim dnevnim novinama, kao i na službenoj obaveze ugovornih strana potrebno je provesti
web stranici javnog partnera. postupak u skladu sa odredbama ovog člana.
(2) Pored kriterija utvrđenih u prethodnom Član 19.
stavu, dokumentacija za nadmetanje mora (Postupak izbora konsultanta)
sadržavati i sljedeće elemente: Javno tijelo postupak izbora konsultanta
a) prijedlog ugovora o JPP-u, provodi u skladu sa propisima kojima se uređuje
b) upute za izradu finansijskog modela JPP područje javne nabavke.
projekta, Član 20.
c) diskontnu stopu, (Izračunavanje neto sadašnje vrijednosti)
d) prijedlog tablice podjele rizika. (1) U primjeni kriterija iz člana 17. st. (1) i
(3) Ukoliko provedba projekta JPP-a (2) pod cijenom se podrazumijeva neto sadašnja
podrazumijeva davanje koncesije, postupak vrijednost (u daljem tekstu: NSV) koja se
izbora privatnog partnera provodi se u skladu sa odnosi na diskontirani iznos novčanog toka u
propisima kojima se uređuje postupak davanja ugovorenom roku trajanja projekta JPP-a.
koncesije, uz odgovarajuću primjenu člana 9. (2) Za izračunavanje NSV-a projekta JPP-a
ovog Zakona. primjenjuje se diskontna stopa.
Član 18. (3) Javno tijelo koje pokreće postupak
(Sklapanje ugovora o JPP-u) javne nabavke za izbor privatnog partnera, u
(1) Nadležno javno tijelo dužno je prije dokumentaciji za nadmetanje određuje diskontnu
donošenja Odluke o izboru privatnog partnera stopu koju su ponuđači dužni koristiti kod
dostaviti Komisiji na odobrenje prijedlog ugovora izračunavanja NSV-a u tom postupku.
o JPP-u, uključujući priloge koji čine njegov Član 21.
sastavni dio, kao i saglasnost Ministarstva (Registar ugovora o JPP-u)
finansija odnosno nadležne službe jedinice lokalne (1) Javni partner obavezan je dostaviti Komisiji
samouprave, te mišljenje resornog ministarstva sklopljeni ugovor o JPP-u sa svim dodacima,
odnosno službe jedinice lokalne samouprave i kao i izmjene ugovora i svih priloga u roku koji
nadležnog pravobranilaštva. će Komisija propisati Pravilnikom iz stava (2)
(2) Komisija je dužna u roku od 30 dana ovog člana. Sklopljeni ugovor o JPP-u sa svim
od dana zaprimanja prijedloga ugovora donijeti dodacima koji čine njegov sastavni dio, kao i sve
Odluku o saglasnosti na tekst prijedloga ugovora izmjene ugovora i njegovih dodataka upisuju se u
iz stava (1) ovog člana, koju utvrđuje na osnovu Registar koji vodi Komisija.
ocjene o usklađenosti prijedloga ugovora s (2) Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja
dokumentacijom za nadmetanje i odredbama Registra objavljuje se u „Službenim glasniku
Uredbe iz člana 6. stav (3) ovog Zakona. Unsko-sanskog kantona”.
25. jula 2012. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 19 - Strana 875

(3) Ovim Pravilnikom odredit će se ovlaštena (3) Za obavljanje određenih stručnih poslova
lica za pristup Registru i obim prava pristupa u provođenju JPP-a Komisija može, uz prethodnu
podacima iz Registra, u skladu s posebnim saglasnost nadležnog organa, po potrebi angažirati
propisima koji se odnose na zaštitu podataka i stručna, savjetodavna, te specijalizirana tijela ili
poslovnu tajnu. eksperte za ekonomsko-finansijsku, pravnu, ili
(4) Registar iz stava (1) ovog člana je javan. tehničku oblast.
Član 22. Član 24.
(Nadležnost Komisije)
(Nadzor nad provedbom projekata JPP-a)
Komisija obavlja sljedeće poslove:
(1) U skladu sa odredbama Uredbe o nadzoru
a) provodi postupak ocjene i odobravanja
provedbe projekata JPP-a koju na prijedlog
prijedloga projekata JPP-a, dokumentacije za
Komisije donosi Vlada, resorno ministarstvo
nadmetanje, te konačnih nacrta ugovora, u
odnosno nadležna služba jedinice lokalne
skladu sa odredbama ovog Zakona,
samouprave prati provedbu projekata JPP-a
odnosno vrši njegov nadzor. Komisija ima pravo b) donosi Odluke i priprema prijedloge Rješenja
praćenja, odnosno stručnog uvida i/ili nadzora u u vezi s obavljanjem poslova iz nadležnosti
provedbi projekata JPP-a. Komisije propisanih čl. 15.-18. ovog Zakona i
podzakonskim propisima donesenim na osnovu
(2) Uredbom iz stava (1) ovog člana propisuju ovoga Zakona,
se prava i obaveze javnog i privatnog partnera u c) ustrojava i vodi Registar,
postupku nadzora provedbe projekata JPP-a.
d) priprema i daje stručna mišljenja o pojedinim
pitanjima iz ovoga Zakona i propisa donesenih
POGLAVLJE V - KOMISIJA ZA JAVNO- na osnovu ovog Zakona,
PRIVATNO PARTNERSTVO e) vrši stručni uvid, prati i/ili obavlja nadzor
Član 23. provedbe projekata JPP-a, u skladu sa članom
22. ovog Zakona,
(Osnivanje i sastav Komisije)
f) predlaže ovlaštenim predlagačima izmjene i
(1) Komisija za koncesije Unsko-sanskog dopune ovoga Zakona i drugih propisa o javno-
kantona će obavljati poslove nezavisnog privatnom partnerstvu,
regulatornog tijela za projekte JPP. g) u saradnji s drugim nadležnim tijelima
(2) Komisija se sastoji od sedam članova. organizira specijalističke programe edukacije
Komisiju čini tri stalna člana Komisije za za javna tijela i druge učesnike u skladu sa
koncesije USK-a i četiri promjenjiva člana od Uredbom o educiranju učesnika u postupcima
kojih su tri člana iz jedinice lokalne samouprave pripreme i provedbe projekata JPP-a,
i jedan član iz javnog tijela Kantona. h) sarađuje s domaćim naučnim i istraživačkim
Članovi iz jedinice lokalne samouprave se biraju institucijama, socijalnim partnerima,
tako da Općinsko vijeće predlaže dva, a općinski privrednim i nevladinim udruženjima i drugim
načelnik jednog člana. zainteresiranim stranama u svrhu unapređivanja
Stalni članovi Komisije ne mogu obavljati primjene modela JPP-a u Kantonu,
političke funkcije. i) promovira i izučava primjenu najbolje prakse
JPP-a, te u svom domenu sarađuje s inozemnim
Komisija ima sekretara koji je ujedno sekretar nacionalnim tijelima i međunarodnim
Komisije za koncesije. organizacijama i institucijama ovlaštenim za
Komisiju saziva i istom predsjedava primjenu modela JPP-a i provedbu projekata
Predsjedavajući Komisije za koncesije USK-a. JPP-a,
Sredstva i naknade za rad promjenjivih članova j) obavlja i druge poslove u skladu sa odredbama
Komisije obezbjeđuje tijelo ili organ koji ih ovog Zakona.
predlaže za članove Komisije. Član 25.
Resorni ministar svojim rješenjem imenuje (Sredstva za rad Komisije)
promjenjive članove, sa liste nominiranih od (1) Sredstva za rad i obavljanje poslova
strane javnih tijela jedinica lokalnih samouprava iz djelokruga Komisije osiguravaju se u
i općinskih vijeća jedinica lokalnih samouprava u Budžetu Kantona i Budžetima jedinica lokalne
kojima se realizira projekat JPP-a. samouprave.
Broj 19 - Strana 876 SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA 25. jula 2012.

Član 26. (2) Komisija najmanje jednom godišnje


(Način rada i odlučivanja Komisije) podnosi Vladi Kantona pisani izvještaj o radu
(1) Komisija Odluke donosi na sjednicama Komisije. Izvještaj sadrži podatke o podnesenim
većinom glasova svih članova. Niti jedan član prijedlozima provedbe projekata JPP-a, Odlukama
Komisije ne može biti suzdržan od glasanja. Komisije sa prijedlogom Rješenja Vlade uz kraće
Komisija može punovažno odlučivati ako sjednici obrazloženje, pregled zaključenih Ugovora iz
prisustvuju najmanje četiri člana Komisije, od Registra o JPP-u, upite sa stručnim mišljenjem
kojih je jedan predsjednik ili lice koje predsjednik Komisije, te druge podatke o radu Komisije.
ovlasti. Vlada Kantona može zatražiti i druge informacije
(2) Predsjednik Komisije ovlašten je da: u vezi s radom Komisije.
a) upravlja i koordinira radom, te daje radna (3) Vlada najmanje jednom godišnje izvještava
zaduženja članovima Komisije, Skupštinu Kantona o provedbi projekata JPP-a.
b) saziva i predsjedava sjednicama Komisije koje
se održavaju najmanje jednom mjesečno, POGLAVLJE VI - PRAVNA ZAŠTITA
c) sastavlja dnevni red za svaku sjednicu, koji Član 28.
može biti dopunjen na sjednici,
(Pravna zaštita u postupku izbora
d) potpisuje sve Odluke i druge akte Komisije.
privatnog partnera)
Ako je predsjednik Komisije odsutan ili nije u
Pravna zaštita u postupku izbora privatnog
mogućnosti da obavlja svoju dužnost, zamjenjuje
partnera provodi se u skladu sa Zakonom o
ga član Komisije iz stava (1) ovog člana sa istim
javnim nabavkama BiH kojim se uređuje područje
ovlaštenjima.
javne nabavke.
(3) Komisija svoje Odluke i druga akta donosi
Član 29.
na način utvrđen odredbama čl. 15-18. ovog
(Primjena odredaba Zakona
Zakona, kao i drugim odredbama Zakona koje se
odnose na rad Komisije. o upravnom postupku)
(4) Komisija, na zahtjev stranke ili po (1) Na postupke koje u okviru svojih
službenoj dužnosti, može preispitati svoje odluke nadležnosti utvrđenih ovim Zakonom provodi
u sljedećim slučajevima: Komisija i druga nadležna tijela utvrđena
odredbama čl. 15.-18. ovog Zakona primjenjuju
a) ako je utvrđena bitna promjena u činjenicama
se odredbe Zakona o upravnom postupku.
na kojima je bila zasnovana Odluka, a koja
bi značajno uticala na donošenje drugačije (2) Odluke, Rješenja i drugi upravni akti
odluke da je bila poznata u vrijeme donošenja Komisije, Vlade, nadležnog Izvršnog tijela
te odluke, lokalne samouprave i drugih tijela iz stava (1)
b) ako je utvrđeno da je Odluka zasnovana na ovog člana su konačni i protiv njih se može
netačnim ili lažnim dokumentima. pokrenuti upravni spor.
Član 30.
Zahtjev za pokretanje postupka preispitivanja
Odluka Komisije podnosi se u roku od osam (8) (Spor o nadležnosti)
dana od dana donošenja istih. Spor o nadležnosti iz JPP-a između Kantona
(5) Sekretar Komisije vodi zapisnike sa i/ili jedinice lokalne samouprave, ili između
sjednica Komisije, dostavlja odluke Komisije jedinica lokalne samouprave rješava najviši sud
nadležnim tijelima, vodi i ažurira Registar Kantona.
ugovora i arhivu Komisije, te obavlja ostale Član 31.
administrativno-tehničke poslove, poslove (Način rješavanja sporova)
zaprimanja i dostavljanja prijedloga projekata (1) Za rješavanje sporova između stranaka
i popratne dokumentacije, te druge poslove za koji nastaju na temelju ugovora o JPP-u, stvarno i
potrebe Komisije koje mu povjeri predsjednik mjesno je nadležan sud isključivo prema sjedištu
Komisije. javnog partnera.
Član 27. (2) Odredbe stava (1) ovog člana se ne
(Način izvještavanja) primjenjuju ukoliko su stranke ugovorile
(1) Komisija za svoj rad odgovara Vladi arbitražno rješavanje sporova nastalih na osnovu
Unsko-sanskog kantona. ugovora o JPP-u.
25. jula 2012. SLUŽBENI GLASNIK US KANTONA Broj 19 - Strana 877

(3) Za rješavanje sporova koji nastanu između POGLAVLJE VIII - PRELAZNE I


javnog i privatnog partnera iz stava (1) ovog ZAVRŠNE ODREDBE
člana primjenjuju se propisi Bosne i Hercegovine.
Član 35.
POGLAVLJE VII - PREKRŠAJNE (Donošenje podzakonskih i drugih
ODREDBE pravnih akata)
Član 32. (1) Komisija će najkasnije u roku od 30 dana
(Pokretanje prekršajnog postupka) od dana stupanja na snagu ovog Zakona donijeti
Ako Komisija ili drugo nadležno tijelo utvrdi Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja Registra
da je došlo do povrede odredbi ovog Zakona ugovora JPP-a iz člana 21. ovog Zakona.
od strane javnog, privatnog partnera ili DPN-a,
podnosi sudu nadležnom za prekršaje prijedlog za (2) Vlada će na prijedlog Komisije najkasnije
pokretanje prekršajnog postupka. u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu
ovog Zakona donijeti:
Član 33.
(Novčane kazne) - Uredbu o kriterijima ocjene i odobravanja
(1) Novčanom kaznom od 1.500,00 do projekata JPP-a iz člana 14. stav (2),
15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj javni - Uredbu o sadržaju ugovora o JPP-u iz člana 6.
partner, privatni partner ili DPN: stav (3),
a) ako javni, privatni partner ili DPN ne dostave
Komisiji zatraženu dokumentaciju (član 8.), - Uredbu o nadzoru provedbe projekata JPP-a iz
člana 22. ovog Zakona i
b) ako javno tijelo postupi suprotno odlukama
Komisije i rješenjima Vlade odnosno lokalne - Uredbu o educiranju učesnika u postupcima
samouprave (čl. 15.-18.), pripreme i provedbe projekata JPP-a iz člana 24.
c) ako javni partner ne dostavi ili ne dostavi u tačka g) ovog Zakona.
propisanom roku Komisiji sklopljeni ugovor Član 36.
o JPP-u sa svim dodacima i izmjenama (član
21.), (Stupanje na snagu)
d) ako javni partner, privatni partner ili DPN Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od
nisu na zahtjev resornog ministarstva odnosno dana objavljivanja u “Službenom glasniku Unsko-
lokalne samouprave ili Komisije omogućili sanskog kantona”.
nadzor provedbe projekta JPP-a (član 22.),
e) ako javni partner postupi suprotno odredbama Broj 01-02-1-370/12
Predsjedavajući Skupštine
člana 10. i 11. ovog Zakona. Unsko-sanskog kantona
9. jula 2012. godine
(2) Novčanom kaznom od 500,00 do 3.000,00 Admir Hadžipašić,
Bihać
dipl. pravnik
KM kaznit će se odgovorna osoba javnog tijela,
privatnog partnera ili DPN-a za prekršaje iz stava
(1) ovog člana.
Član 34. 463.
(Zastara)
Na osnovu člana 2.b), poglavlja IV i člana
(1) Prekršajni postupak ne može se pokrenuti
11.m) odjeljak A poglavlja V Ustava Unsko-
niti voditi za prekršaje:
sanskog kantona – prečišćeni tekst (“Službeni
- za koje je propisana novčana kazna u iznosu do glasnik Unsko-sanskog kantona” broj: 1/04 i
3.000,00 KM kad prođe jedna godina od dana 11/04), člana 173 Zakona o srednjem obrazovanju
kada je prekršaj izvršen, (“Službeni glasnik Unsko-sanskog kantona
- za koje je propisana novčana kazna u iznosu broj: 17/2012), člana 97 Poslovnika Skupštine
većem od 3.000,00 KM kad prođu dvije godine Unsko-sanskog kantona (“Službeni glasnik
od dana kada je prekršaj izvršen. Unsko-sanskog kantona” broj: 5/04), na prijedlog
(2) Apsolutna zastara nastupa kada protekne Vlade Unsko-sanskog kantona, Skupština Unsko-
dvostruko vrijeme od dana počinjenog prekršaja sanskog kantona, na 25. sjednici održanoj dana
određenog prethodnim stavom. 09.07. 2012. godine donosi:

You might also like