Professional Documents
Culture Documents
Cambridge Conference of Contemporary Poetry 14 (2004)
Cambridge Conference of Contemporary Poetry 14 (2004)
CONFERENCEOF
CONTEMPORARY
POETRY 14
Review
2004
CONTENTS
a selection of work presented to CCCP14 by:
David BROMIGE
Franz Josef CZERNIN
Ariane DREYFUS
Ken EDWARDS
Forrest GANDER
Alan HALSEY
Kent JOHNSON
James KEERY
Astrid LAMPE
Chris McCABE
Anthony MELLORS
Geraldine MONK
Ike Mboneni MUILA
Joan RETALLACK
Catherine SIMMONDS
Esther TELLERMANN
Hans THILL
Ben WATSON
Veiled, Hair
Covered or otherwise
Removed, disguised.
Or disguised by hair,
Or otherwise
Cosmeticized. On TV
She’s going to reveal
She has no penis.
We sit still for this
A dozen times a day.
And the self, an old Greek says,
As it discloses, closes over.
Hi.
Franz Josef CZERNIN
den punkt, so hoch: ringsum ihr schallt, mich gleich euch stellt,
schön dar, dass wir von grund auf zu einander fügen:
einleuchtend stets dies haus erbaulich uns erhält.
schafe, wolken
C’est quand
Les gestes même fatigués ont perdu leur ombre
A la chaleur.
Que ta paume
Se soulève un peu pour m’amener contre toi
De la tête.
Approchée du mur je vérifie toute la tige, sans chercher à serrer, à faire craquer, à savoir.
Je ne touche pas à ceci pour l’instant, je ne suis là
Que pour t’aimer.
Une chance
Je vois ta main, ton bras et le deuxième aussi m’entoure quand la lumière baisse.
Chacun s’allonge avec l’autre, calmant son ombre.
Qui
restera, lui, immense,
mais toi aussi, immense et tiède.
At least ... there may be. Who can say more than that?
What?
What is out here is found. It was found in the woods. In the dark woods, in the midst of it all.
Like the poet, in the midst of a journey, it steals away.
A throat. There are rivets all down its throat. But that’s not it. What it is, is in there, as
opposed to out here. By out here is meant all that isn’t in there. But where would there be?
There are rivets all the way down the tongue of the thing, if it is a thing, and not just a space.
You see, it could be infinitely deep. The spaces could be silences. They could phosphoresce,
that is, liquefy.
There are some things here you don’t even want to think of. You can’t, you can’t say the
words properly. They used to say it was because you had a short tongue. A poet would
understand, sometimes the space seems infinitely deep, and at other times it’s like a patch of
dark velvet affixed to the outside. I comes in there, I subsequently speech-compensate for
this, as though the lake of my heart, as the poet says, almost destroyed...
What?
I mean that it’s in there, not the rivets, the rivets go all the way down to it, or you go down.
Say it’s a part of your brain. Or your mouth.
I know that!
“This heart within me I can feel, and I judge that it exists. This world I can touch, and I
likewise judge that it exists.”
By that is meant, that one kind of space is replaced by another kind. You go from the outside
to the inside, it can’t be explained any further than that. You’ll have to look it up. You go
from out here to in there, meaning...
I can’t say. It’s private. Never mind. I am privileged to do so. You what? I do have access to
it. Or ... it depends.
It moves from in there to out here, and then back again. If you get the drift. It is reminiscent
of foxes in the garden, just before dawn. The little foxes with big ears. You need a keen ear.
Like the little dog, you know, the little dog peering down that great trumpet, in the old wind-
up days, but who can say if a sound emanates, and if it emanates what it signifies, and if it
signifies, what does that signify? For instance, is it significant? To the dog, that is. A little
dog, white with brown spots. Let’s call him Spot. “I am I because my little dog knows me.”
A poet said that. Is the dog even looking for significance, or authority, say? The question is,
who is to be the master?
But it could be comforting. It could be the only comfort he has, this evidence of private
space, emanating into public space, replacing replacing replacing....
Well, there’s a certain pleasing symmetry about that, dog on one end of the trumpet, god on
the other. Symmetry can substitute for certainty.
Where was I?
The dog Spot got up and walked away. He walked away from his master and god.
Go, Spot.
1.
Memory Screen is an impossible book which by now exists in at least five distinct versions each of
which begins with a snapshot of a graffito on a garage door beneath Castle Market in Sheffield. The
graffito consists of a spraycanned outline figure alongside the words ‘Memory Screen’. An alternative
reading is ‘Memori Scheem’ & so this may be the book’s correct title; the figure is either female or
androgynous, the face somewhat monkey-like. Most of the versions of Memory Screen consist of a
sequence of graphics many of which include words and word-fragments. The verbal element
sometimes detaches itself and becomes associated with a series of aphorisms which form as it were a
sequence of parallel texts. The parallel texts sometimes appear to be poems but are arguably no such
thing. Yet they are not, for the most part, captions. None of the versions is complete or completable.
Dichotomedes called himself the Casual Dogmatist. He said sleep is the mother of all and the father of
all and Will by necessity calls forth the unwilled. He liked to speak of ‘abundant chaos’ and said the
four elements are pleasure, pain, intention and resistance. The saying ‘The polis falling out with itself
looks for enemies everywhere’ is attributed to him and also the fragment ‘Heraclitus was wrong when
he said that the sun will not overstep his measure because everything does’.
‘Speaking up, talking down.’ This remark, supposedly referring to Plato’s epistemology, is cited as
the reason for Dichotomedes’ expulsion from the Academy.
Dichotomedes also said ‘The void fills [itself] as smoke [does].’ And: ‘disparateness is only
sometimes disparity.’
Los. Stardust she stopgo frontier entrance. The struggle continues. It was nearly twenty years before I
heard from Sister Martyr again. Spauding overnight: Danse Macabre, Nether Edge. How to beat the
poll tax: Babel. I’m sorry Serenade To The Stars was too lost too. At least or last I know I am writing
what is already written. Accounting is an art and involves interpretation but a classic slowdown is not
a recession: picture repetition rates anybody’s lifetime as value added history I do and don’t recognise
as decades of the twentieth century I seem to have survived.
Wrong which means I have to admit I stole the photo of the clock with the initials JE on a Tuesday
night when I was tired of ideas. The name wasn’t Martyr although mine by any other I could be
Midnight. A pun’s a written-out’s blast or boast weapon in or upon class or crass struggle. There are
certainly cases where U and A will do when no other vowel would except an I on the cusp or in
conjunction run to ruin ran to rain. A debit is usually busy as exchequer credit. ‘These lines and AH’:
to picture the event set off this no long distance up to line 4 and draw a curve through so that the
waterfall runs from hence into the river underground. Our garden at Nether Edge is a picture and so
thanks for the use of your emblem library. Sperror sends his best while Iconismus says farewell not to
Shelley but the firewall.
Bzuarb. Actual Time. Exciter Shunt Field. Lizopard. Longitudinal fissure. Chreec. Contradiction or
konkretedichtung. Synchronising Pulses. Black. White. Utilometal or Alphavitch Carte Blanche. The
shadow of Blackpool Tower. The shadows of three gulls and a ferris wheel. A curve through simple
words. A leaf or a starfish seen through a broken window at the Church of the English Martyrs.
Gargoracle. Transverse tree stone waterfall blockhaus: Descent by steps or Contact their headquarters
at once. Wroting. Barzabbea. Nathemata obpact as if Solomon Starfish. Ord pix. Obit. Copyang. The
difference between sound and ssound. The cutting-room ceiling or the ferris wheel says farewell to its
shadow. Sign writing only: ‘Criticise’. Wrong.
Spauding ‘XY’
difference between sound and ssound. Once he’d decided on the name ‘America’ Martin
Waldseemüller started to think about Virgil. Just imagine all the names America could have easily
been called but it’s no good dwelling on. The parallel event set off from hence into your emblem
firewall having noticed it was copious when outside unconstant.
‘First traveller from Dismay,’ Beddoes told his notebook on 10th November 1821. ‘33 Coventry
Street.’
‘Dichotemedes [was] of Anticyra in Phocis [where] black hellebore grows [which] is the cure for
insanity … and gave rise to proverbial expressions [like] Avi-ucipas oe or naviget m iticyram.’
Pseudo-Mercurialis
1. ‘Certain mouths of hell and places appointed [Mons Hecla] where the dead sometimes talk with the
living’
2. The hunting of the lizopard resumed
3. Magic politely professed or what they call gargoyles when they’re at home. Unicorns, voluptas, etc.
‘Opening the gut we found a black-letter bible and several other volumes, Browne, Burton, etc., in
folio.’
4. ‘exceeding the mandrake’s cerebellum with weather abridgement and downstream stigmata’
5. Harpye (pin) dotal. Cyclopean. Magnetite. Borax. Ichneumon. Forgetful and thematic.
6. Numerations of hydrogen, oxygen and phosphorus atoms.
7. POISON! Melampode, Setter-wort, Setter-grass, Bear’s-foot, Christmas Rose. ‘No marvel it has a
sullen condition.’ Myrrha, Musae, etc. ‘A charm like mandrake wine.’
SOUTH AM STRICT
MOUTH LOWER FERRY
02DEC2003 PREPAID
After-image
A diary without dates might not want dimension although uniform as cuneiform and precipitous as
precious by definition.
‘A shows pictures and reads the words,’ Ken Edwards reports in They Didn’t Go Home. ‘Fire sucked
by wind,’ writes a Tonalist. ‘We take the measure of it. Screen and wind and I.’ New mazes which
was being avoiding. ‘Read him,’ the Tonalist continues. ‘Read you.’ What a long running
commentary the self is. ‘Lyric intimate.’ Wall to wall coverage on Cogito Live. ‘The cat-rabbit or
chameleon,’ writes the Alphabet Assessor, ‘should not be mistaken for the lizopard.’
Kent JOHNSON
& Alexandra PAPADITSAS
from The Miseries of Poetry: Traductions from the Greek, Skanky Possum, 2003
And if I could ever do something all over again in the City of Athens,
It would be to go to Brotachus’ apartment in the Boat-making District.
Because it is like a boat, and Korax and Markos5 and the one whose
Name on the list is number thirty are also there. And we will read
Poetry to the music of Demostratis, sure in the knowledge that
Storms and other dangerous weathers will not harm us.
And if I should ever give someone flowers again,
I hope to give them to Brotachos of Alkmena.
Because once when I brought him flowers, he put them
In a vase in the middle of his seven bronze muses,
And he closed his eyes and bent towards them, as if in prayer,
For a long time, and I saw two tears fall into the flowers.
3. Great court poet of the tyrant Polykrates, from sixth/fifth century, BC.
4. The constellation of good fortune for sailors, suggesting that Megaklys may have been a
fisherman or mariner of some kind.
Stratford Mill
‘Poor Tinney, so
Tenacious of property
He would rather
See his picture
On his own walls!
As for my wrath
Against you or
Contempt for you
It is the shadow
Of a moonbeam.’
I have related
no imaginary ills
I live by shadows
To me shadows
Are realities
A Poet’s Poet
The gloomy verdure of Stonor, and then the shades of the evening overtook me;
The moon rose in the clearest sky I ever saw. Nothing could have more
Of that melancholy, which once used to please me, than that day’s journey.
Methinks I do very ill, to leave the only place where I make a good figure,
And from seeing myself seated on the most conspicuous shelves of a library
To venture out again, into the sun, into the mirrors and lights of Bolton Street.
Boxing Day
…een balzaal
voor mij alleen
bij rouw
zachtjes fluiten
alleen zíj weet haarfijn
wat een mens met je voorheeft
alleen zij weet de weg naar de laatste waterpoel
ingerukt mars
jank met de maan
kent je kopkracht
woog je schoon
a piglet imperialism
but enough
snuff
snuff
snuff
sex/city
dialectic
has replaced
desire/death
but when
the show’s sound
disappeared
due to “technical
problems”
we heard wind
rattle pipes
like the last
kicked heels
in a danse macabre
morning you are winking into a boiling kettle I wanted to warn you it might burn but wanted to see if
you found what you were looking for
bull’s nose
of the double doors
signposted
twice
with “FIRE DOORS”
& “PRIVATE”
walked
waytowards
wanting
what
wasn’t
onanism of fire
liking itself
more
than others
“housing-estate suave”
snouted authority
rubber corridors
pornography hazed
reproductive art
elevator, broken
we walk
into a pilgrim’s
palm of advice
against the grain
as diced chicken
“what it is is
life is life
so this is this, it’s
not that”
once again,
thanks john
go go gadget mindfuck
the difference
between Pinnochio and Pinochet
It is a modest piece
typical for its date anywhere
in a small provincial place. Try
the door leading out across
offal gardens to a puddled
warehouse marking the county’s
edge. Do not
be afraid to work
sideways along this franchise
to paths where branch lines
once cut clunch valleys
spread with yellow trefoil,
all manner of creosote
nightmares having burnt
their way through
established routes,
grit heels treading
wood avens
Nil-be-mouth-breath.
Am almost bald as a billiard
so le swim’ll win well in a Buxton
orgasmic spas me hopes.
Ah mariner of mi mirror it’s
as much as water can do
creaseless as hot tea
me could murder
alopecia.
Mary Through the Looking Glass
Bah spoof!
Magnum of champers none.
Which witch dreamt it?
Fabulous monsters ma bottom
a-feely
my eye runs red and linear.
I crave a rigadoon.
G-frosh–n-ice.
Umm not much hot meatier than
I can tell but modesty and metal
slip out of hand.
Shy or sly may steal a remorse
that uppers
rampant.
In the beginning there was a word and a languages in the place of cake flour,
word was across the word canvas. Anchor yeast and baking powder. I take
Isicamtho (so called Tsotsi-taal) is a Venda, Sotho, Tsonga, Zulu, English and
township communication fire works lingo Afrikaans as incredible variants for the
which originated from the backyard of the food of love.
then Sophiatown to Emzini, the present
day Pimville. It spread all over the It is not a sin to be extra careful and
townships of Soweto, as far as the present- selective. You cannot expect to come up
day suburban areas, as a language of with a delicious piece of a pie if you do
identity amongst the city dwellers and not carefully select how to go about your
people from rural areas. One could always recipe. Take the word ‘work’. In tsotsi-
realise who was a person from rural areas taal, it is Chisela or Julate; chisel, a tool
amongst city dwellers by their use of the for hard labour. Uya ringa, tsotsi-taal
lingo, which was discovered by the meaning, he or she is speaking. It is a
Spoilers Gangsters and the Msomi word taken from English: to ring. Greeting
Gangsters. I grew up to hate the feeling words like hi, in tsotsi-taal, hola! or ola!
inside the trees and all kinds of plants. Come over, zwakala Nganeno, tsotsi-taal;
They do not think like human beings. cover hierso. Hurry up, tsotsi-taal; spinner.
Trees and plants in the wildness simply Wash in tsotsi-taal, splasha. Other
wait for osmosis to take place inside the examples are: Slyser: run away, bad, bitter.
roots, for trees to grow and spread, which Uya slyser: he is running away, he is bad.
is highly impossible with people and Brakate; a friend, a brother. Brakateskaap;
language within the creative writing arena. friendship.
Present Tense
it’s said that it happens even in nature e.g. during the childhood the mother might
have (had) a taste for film noir and take(n) the child along
(now) (here) together in the mix of the modern metropolis Rio Vienna Paris Tokyo
Moscow Hong Kong Lagos New York Bombay London Mumbai he and she both feel
close to the idealized neuron in the book
******
some of the diffuse sensations of early childhood may still surprise us as we consider
their names e.g. joy frustration shame anxiety love rage fear anger wonder curiosity
disgust surprise longing humor pride self-respect fear but not terror fear but not horror
the mother however might not like surprises e.g. wanting to know for how many
generations a Negro in the bloodlines can produce a throwback the word is memory
the child recalls this use of memory does not know what to say for a very long time:
The soul is inwardness, as soon as and insofar as it is no longer outwardness; it is
memoria, insofar as it does not lose itself in curiositas.
otherwise one could ask at any moment e.g. in what story does an uninvited goddess
walk in and roll a golden ball down the hall or why not enjoy the story of lovers in the
same vein from different centuries but in the same story from different worlds but in
the same story I write down my dreams this is probably not one of them i.e. for a very
long time the child want(ed) more than she could say to not want more than she could
say i.e. impossible according to any simple formula for mirroring formulas
if e.g. but for the accidental clause the swerve of curiosity on the monkey bars the flash-
bulb memory the wall of fire outside the window and or something as vague as living in
time i.e. for a time near what seem to be near things swept into the stream of self-
translation in the coincidental flow of events near disregarded syllables suddenly audible
vol up sudden outburst of song sudden Ha it’s too funny how funny it is to feel
sometimes and not others how to remotely sense a sweet violence in the brevity i.e. the
spilt second glance
While the curate was saying this, the lass in boy’s clothing stood as if spell- bound,
looking first at one and then at another, without moving her lips or saying a word, like a
rustic villager who is suddenly shown some curious thing that he has never seen
before…she gave a deep sigh and broke her silence at last….Doing her best to restrain
her tears, she began the story of her life, in a calm, clear voice.
******
when if it’s curiosity that draws attention to curiosity even the other animals like us
even in nature if for only the space of time e.g. at the watering hole e.g. during those
times when it’s too wide or too narrow for ambiguity the range of genres might now
include humor and but or horror even (then) there
this voltage through the body is brought on by the senses senses strictly speaking in
logic nothing is accidental the world divides us into seekers after facts seekers after
gold dig up much earth and find little
or less than a port royal stain it’s super being natural not wishing to symbolize the
wish to return to feel as much at home in e.g. a fortunate sentence as in i.e. an
unfortunate century
Catherine SIMMONDS
Coming home
the banks
are caught
speeding silver
before the headlights,
somewhere between
night’s monochrome eye
and the sudden halogen,
like old snapshots,
clumsily tinted:
a primrose flashes
almost yellow,
fades back
to silver
under the black
printed ash,
whose bare branches
have caught
the first crescent moon
in weeks.
Patterns
Fleet clouds
relieved of snow
passing in
January’s
sharp light.
Three coloured
houses
repeating themselves,
patterns on china
on nerves
on ice.
Sunday March 30th 2003
Lines from Mnemosyne, by Ivan V. Lalic
‘our task
is to remember, to deliver blows;
the task of the peach is to blossom.’
Guerres
vous rapportaient aux songes
ponts continuaient les séries
de glaise en glaise
vers feu central
et bourreau.
Puis
routes tremblées
vers les revers lumineux
où Vous s’écarte.
Nuit mentale
s’unit aux marées
aux pistes du milieu.
Bouches me rapportent
aux eaux saumâtres
et voguions
“vers un trou d’étoiles”.
Eaux fendues
tournent autour
de celui
qui scella
une langue
de 4 boues.
Rosée préciserait
votre nuque
lataniers
linges de jasmin.
Ceci
avant notre aube.
Avant
votre double nuit
d’où jaillissent
les interprétations
les revers lumineux
images
de 4 bords
où nous fûmes.
Hans THILL
Elizabeth Willis
OMNIVOYANCE
Samuel Mallin, in his prodigious book “ART LINE THOUGHT”, written over a period
phenomenology which ranges panoramically over art history, making use of its
content of a culture. Mallin begins with the radiant Korai/Kouroi, male and
and then on to the sculpture and dance-theatre of our eminent contemporaries: Richard
Serra and Pina Bausch, respectively. Mallin, in the pure immediate and refluent
biocentric ideas and flexuous intricacy much in harmony with string and feminist
Invigorated by what ultimately does exist in each artwork, Mallin offers us a rivulose
hermeneutic and willowy epoché or suspended judgement, by way of that which shows
itself, in itself; revealing the inside of an inherent dynamism and soul of an art object, to
peculiar difficulties and manifest harshness; our plight within the ineluctable
holisms. Thus Mallin conceives of nothing less than the lighter and finer transcendence
Naturally, Mallin does not simply posit yet one more imbalance but rather, evinces a
with the beauty and absolute necessity of line which is “the preeminent example of a
transcendental structure that is visible and sensuous through and through and, thus,
belongs to the vision of the body rather than to cognition or reason”. That is, the postulate
geodynamical processes such as wind, fire, seismicity, electromagnetic waves, water and
earth tides to name but a few, and already begun in art, physics, hypertext, complex
ART LINE THOUGHT itself is no mere mental clarity but a consummate/immaculate art
of understanding chiasmata, occurring in the depths of the osmotic, limpid depth, in what
is generally regarded as evanescent and beyond the known, to further the rigors of vision
Heidegger are frequently cited and have contributed much to the delicacy of Mallin’s
perceptual thought process. By his gathering back and holding forth animum reflectere2,
from the widest possible vistas, in bare essences, he locates that which is not expressible
breadth of moral character, living relevance and social enlightenment potential, for
1
Theosis, theiosis, theopoiesis, Gr., the removal of all otherness and all difference,
and is the resolution of all things into one thing, a resolution that is also the imparting
of one thing into all other things.
2
Animum reflectere, L., literally to bend back the mind: reflectere and reflexio, to
bend back and bending back.
vivid, palpable presence of sensory fields…“the phenomenological begins always where
scientific fact breaks off”, which when mirrored and conjugated against our total life
experience, contributes to its expansion, finding out how much value there is in a good.
Mallin exquisitely does not interfere, but with the acuity of an angel, listens, watches,
and allows things observed to reveal their own meaning and by his passionate attention
in the primordial bosom of common things brings forward the traits that bind us together
without surrender of individuality. ART LINE THOUGHT holds the socio-political wasp
by the tail to reveal the coruscating freedom of the human project. A mordant,
reaching and merciless analysis of human character from within the bristling walls of
Lebenswelt (life-world), Mallin intuits from a prereflective order of things to quicken and
transmit essential insight to the structure of reality affording us social utility, value and
and intimacy with the divine, timeless Being-qua-Existenz; a ratio cognoscendi, ratio
This is a book of astonishing scope, elegance and sobriety, amplifying and resolving
well as bearing witness to our civilization’s most trenchant blindspots and automaticity
Lissa Wolsak
3
Organoleptic (Physiol.), Making an impression upon an organ; plastic; said of
the effect or impression produced by any substance on the organs of touch, taste,
or smell, and also on the organism as a whole.
4 Ratio cognoscendi (L): a basis of cognition, Ratio essendi (L): the basis of
being, Ratio agendi (L): a basis of action.
Richard Burns
Pour toi
(Frayed Strands)
Je est un autre.
I confess that I keep having the sense of being, curiously, uneasily, and
shakily, very close to the edge of language, right up against the limits of
what it is possible for language to say – the sense that what I’m straining for
is intangible or ephemeral, or both, and so much or so entirely so, that it
can’t quite be (get) contained in (by) language – and that the moment what I
am or might be after is even half-glimpsed, or half-heard, it flashes or
flickers or vanishes or trickles, irredeemably, irremediably, away.
Yet I also have – and trust – an intuitive hunch: that a universal poetics is
not a superstructure to be arbitrarily imposed but it is already there – or,
rather, here – ‘waiting’, as it were, ‘under the surface’ (or even on it, even as
it, even in it), ‘in the grain’ – ‘ready’ to be discovered and noticed rather than
invented and constructed. An open secret?
So, for a start, shouldn’t this shaking, this uncertainty, this insistence on
feeling (along-with-or-within thinking), and on self-doubt and on self-
questioning, this refusal and refutation of the facile (of its facilities) and of
slogans, itself be an integral part of all poetic working practice – regardless of
how unfashionable it usually is to appear so ‘unconfident’?
To start with, my claim and my call is that the poem’s gift, the gift of the
poem, is for you. The poem’s call, the call of the poem (double genitive) is to
you. To you and/or for you – over and above any other pronoun(s) or
person(s).
I suggest that this dative to-you / for-you is no longer applicable to vous but
has become inextricably, inevitably, irreducibly toi. Perhaps this was always
so – or at least has been ever since Sappho. Perhaps ever since Gilgamesh’s
lament for Enkidu. Perhaps ever since the first lullaby was crooned. The you
called by the poem, the you to whom the poem gives itself and gives itself
away, is by definition singular, intimate, and addressed individually and
face-to-face.
I suggest that this applies even in the most regal speeches of, say, Racine,
when character speaks to character as vous. Doesn’t the drama, the oeuvre,
and the quality of poetry in and of the drama, in and of the oeuvre, address
the toi in each member of the audience, each toi in the collective vous?
I suggest that in the act of the poem itself in addressing itself (an act which
constitutes not merely its purpose but its being), vous is only relevant or
meaningful insofar as it is turned and re-turned, decoded and deciphered,
restored and reconstituted, ‘back’ into each one of its uniquely individual
and wholly singular toi’s. I suggest furthermore that if and when vous is
addressed in or by the poem, the vous is constantly re-assessed (re-
examined, re-vitalised, re-vised, re-constituted, re-assembled, etc.) in its re-
call to the singularity of each of its toi’s.
Villon’s address to the frères humains qui après nous vivez is a case in point.
It is the ironic finesse of the balance and the bittersweet poignancy of the
contrast between the implicitly unending, continuously proud and
impersonally unwavering line of the future vous frères, and the pathetic
mortal finiteness of each individual fellow-suffering frère (toi – to whom I/you
might now surely add lecteur and semblable), which injects the compassion,
power, psyche into Villon’s ballade.
v
As for the gender-centredness of frères and fraternité, I long too for women to
be irrevocably and irreducibly included in this sense of fellowship, loss and
belonging: soeurs humaines qui après nous vivez? Hypocrite lectrice, – ma
semblable, – ma soeur? Why not? Do (would) these utterances have the same
or similar force? I think they do (can, could, should). And I welcome the
extra third syllable (‘lectrice) that ravishes the perfection of Baudelaire’s
alexandrine. I think that, in responding to these lines, each reader or hearer
becomes (is capable of becoming) either frère or soeur, perhaps even both
frère and soeur. The other and the Other (l’autre and autrui) surely both
possess and are possessed irreducibly by the mixed blessings of sexual
identity and sexual (comm)union, of gendered alterity and togetherness, and
of all that they all engender and trace – including the lineaments of gratified
desire and including the communality, com-passion, sym-pathy, em-pathy,
of simply being human. Je est un autre, Je est une autre. L’autre qui est je
s’appelle toi.
This dividing ‘back’ of vous into its toi’s constitutes a return and a
restoration. The poem itself does (performs, accomplishes) this decoding,
dividing, turning, re-turning, re-storing, re-calling (etc.) by the very act and
fact of being a poem. By the poem’s being and doing this, the exact opposite
of a reductive process is taking place. Being magnanimous, the poem puts
the human first. All other identities and group-identifications – sex, gender,
ethnicity, nationality, citizenship, class, status, belief system, creed system,
and so on – are subordinate, are sub-categorisations.
The toi is always and by definition called by the poem to, from, in and
through the fullest humanness of the toi – that is to say, the highest and
most exalted, and the deepest and most mysterious levels and layers
(Herakleitan), and the greatest of dimensions (magna- as in magnanimity;
veliko- as in Serbian/Croatian velikodušnost, megalo- as in Greek
? e?a??? ???a) – especially and ‘above all’ within the tiniest and most
unassuming, the most modest and most ‘ordinary’. These are the measures
of Marlowe’s infinite riches in a little room and Blake’s world in a grain of
sand.
The poem’s calling and calling out of the fullest humanness of the toi posits
a totality, even an overabundance, of respect for the toi.
I (may) deliberately avoid exploring the word love here, because (I believe) it
may be regarded as given (datum), but simply recall Shelley’s explanation of
the integrality of poetry and love in The Defence of Poetry.
The poem’s calling and calling out of humanness also posit unquavering
recognition and reconnaissance of the total, integral and rightful freedom of
the toi. Whenever or wherever freedom is in question, or threatened, or at
risk, poems and songs pour out. This is so well-known that it is taken more
or less for granted and not thought much about or questioned. But this is
not a cliché and the fact is worth examining.
And doesn’t the inevitably political nature of any poem begin here too?
Where can any politics begin that is not to end in vileness, villainy, violence,
autocracy, oppression, atrocity, unless with the constantly and warily
upheld insistence on freedom and, out of that, on love and justice?
This gifted freedom of the toi that is celebrated, blessed and upheld in any
and every completed, perfected, born, freed poem is limited only (perhaps) by
the passage of time expressed and felt as mortality.
Yet this freedom may even be conditional (predicated) upon mortality. And in
any case, the poem’s call challenges mortality too. Poetry is gifted with the
power to touch and cover everything conceivable or imaginable and in so
doing intuit it or reveal it. This applies to all fields of knowledge, discourse
and action. Shelley said this and much more besides in A Defence of Poetry,
and there is no need to repeat it here. But in relation to mortality, and to
anything to do with or reminiscent of mortality, poetry bears very special
marks and privileges, wears special signs and is protected by special
talismanic powers which allow it to ‘pass through’.
Every loss is a kind of death. And whenever loss of any kind is in question,
poems and songs pour out too: elegies, laments, longings, nostalgias,
celebrations, nihilistic or existential complaints, heroic defiances of death
and affirmations of love, wisdom, joy and grace. I am not concerned at this
moment with the intrinsic validity or truthfulness of their content but with
the fact of their occurrence. And this fact of their occurrence is just as well
known and, as a strand in the fabric of a universal poetics, is just as worth
unpicking and following.
Might it not be said, then, that in directly addressing each toi in any
collective or plural vous, the poem simultaneously re-engenders the vous in
each toi, celebrating the capolavoro, the chef d’oeuvre, the piece-of-work, that
is a human being?
A universal poetics needs to serve us today and tomorrow and tomorrow and
tomorrow and after-tomorrow.
It’s painful and difficult, the living are not enough for me
First because they do not speak, and then
Because I have to ask the dead
In order to go on farther.
Ken Edwards
These studies, so far as I can judge from the report, relate to auditory reception
of “ordinary” speech. But it may be supposed that the hearing, or inner voicing as one
reads silently, of poetry – of heightened speech, after all – is received in much this
way. If “melody” can be extended to cover the whole of the auditory apparatus
employed by poetry (stress, metre, assonance, rhyme, and so forth – though Douglas
Oliver refers in this context to the four traditional parameters of music: pitch,
loudness, duration and qualityii), then here is hard evidence from the fMRI scanner as
to how the brain may process the poetic experience, or at least the aural perception of
it: a stereophonic mental mix of, let us say, “musical” (right side) and “verbal” (left
side) elements. Just where in the brain or how a synthesis is made of the various
elements we don’t, of course, yet know. And we may never have that knowledge
completely, but it is probably safe to speculate that that synthetic mix is subtle and
complex, and different for each auditor/reader. And that it’s a dynamic balance, ever
shifting.
(But “music”, “poetry” – can we even use these terms any more to designate
language art? I hate to use them in this context, they’re so vitiated. “That’s music to
my ears,” people say, meaning that something, often a linguistic formulation, poses no
threat. Or “that’s sheer poetry” to designate anything vaguely pleasurable other than a
verbal experience, a perfect soufflé for instance. I have long disliked calling myself a
poet, for this reason, preferring “writer”: I don’t wish to associate myself with
someone else’s non-linguistic fantasy. “Musician” is, on the other hand, perfectly OK,
it’s just phrases such as “the music of poetry” that seem particularly egregious. It
appears to me, then, that a false, received idea of poetry is the source of the
contamination.)
I risk drifting off-track. Let’s go back to what I started off with: that there is scientific
evidence to show what we already suspected, that interpreting human speech, and by
exension poetry, is a complex business involving the separate processing in the brain
(and presumably re-combining, re-balancing) of linguistic and “musical” elements.
If, then, poetry is “set to music” what happens to that balance? Does the intervention
of additional musical content disrupt it, or replace or interfere with it? Does the
original “musical” content of the writing get obliterated by a new and unnecessary
overlay – the musical content of the music? Are unwelcome interference patterns set
up?
I recall that my first attempt at setting was not entirely voluntary. I was
obliged, at short notice in 1996, to produce a piece of original music, and having
nothing to hand but Fanny Howe’s O’Clock (which I had published the previous
year), I decided to do a setting of one of the poems, “13:17”. I recall that I decided to
mark the line
with a violent tone-cluster, or block chord, on the piano, and that much later I rejected
this as falling prey to one of the obvious traps of music setting, that is to say, mimesis,
or the mimicking of semantic content with musical illustration. That original setting
(almost all of which was later rejected and reworked) led to a sequence of seven
pieces for soprano and clarinet, each based on a different poem from Fanny’s book.iii
Avoiding redundancy became the aim; no more point in “illustrating”poetic images
musically than there would be drawing pictures of them. The melodic/rhythmic lines,
I tried to ensure, would follow the speech patterns of the poems, I tried to get them to
be those patterns, to point them up rather than to illustrate them. Because of the
location of the poem sequence, an Irish tune became a source, but disguised in various
ways. Avoidance of whimsy was paramount. Even to attempt musical setting of a
poem that had not invited such treatment in the first place seems impertinence
enough.
Inadequate as it might have been, it was probably as a result of this that I was
commissioned by Artery Editions early in 2004 to set another poem by Fanny Howe,
to start off a series of collaborative works to be published by the press in a 12"x12"
album format. iv The situation was more acceptable to me this time, in that the poem
was to be written in the expectation of being set. Therefore the risk of violation and
redundancy was diminished, or so I hoped. Initially called “Walker”, the poem in its
final form was “Spiral” – and rather than setting the words themselves to be sung, this
time I decided to write what was in effect an accompanying piece, “Spiral Music”,
offering a prelude and postlude, eight discreet interludes between the stanzas and an
almost imperceptible presence while the stanzas are actually read, preferably by the
poet herself. And the music picked up in oblique or not so oblique ways on the themes
and procedures of the poem. Thus, in response to the poem’s speaker’s description of
her own movement, the entire piece was to be andante, or literally at a walking pace,
the precise tempo being at the discretion of the three musicians (flute, bass clarinet
and cello) but invariable once chosen, except in three instances: when each musician
breaks into a brief solo, at which point they have some latitude. The melodic/rhythmic
content was derived from that of certain key lines and phrases early in the poem, with
the hope that the music would echo and enhance the musicality of the writing rather
than smothering it with interference patterns. (I’ve followed the example of Janacek
here, much of whose music he derived from overheard speech patterns that he
notated.) Development of this musical material was suggested by the model of a
spiral, in that earlier elements were returned to, but at one remove, by way of
modulation or rhythmic variation – and in the final passage, the Postlude for solo
cello, the soloist arrives at a motif that is repeated, each time transposed up a fifth
with minute variations and at an ever quieter dynamic, until it disappears. v
Approaching the problem from the other end has been instructive. Over four years
ago, the pianist John Tilbury asked me for a text. In recent years he has been
performing Samuel Beckett to great effect, combining his rather sonorous vocal
projection with his own compositions in those Beckett pieces that call for music, such
as Rough for Radio and Cascando. He was looking for a contemporary piece of
writing that could be fashioned into a composition that might complement this work.
How do you write a text for music? How do you leave it sufficiently incomplete, so
that the music completes it, particularly without foreknowledge of what that music
might be, or where it might intervene? There is a problem of elective suppression
here, that is to say a problem of what to leave out. I took my time to achieve this task.
John wanted the piece to be, in some sense, “about” the piano as well as one for
piano. In conversation about Beckett, we touched on the comic scene in Watt where
piano tuners Mr Gall Senior and Mr Gall Junior arrive in Mr Knott’s house to tune an
instrument in lamentable condition. But I had no idea how to set about complying
with his request, particularly as I was at the time in my state of greatest uncertainty
concerning “musical” settings of “poetry”.
It was summer 2000, in the Yorkshire Sculpture Park, grey and very cool,
sheep bleating in the distance and woodpigeons in the thickets, when I started putting
something together. I had come upon Beyond & Within in the woods, a large welded
steel sculpture by Joanna Mowbray (1995). Because I was walking in the wood and
had just turned 50, well past the “middle of the way” in other words, I was thinking of
Dante. The sculpture, which I don’t now have a picture of, sucks the eye into its
imagined interior space, its shape recalling a horn, or a throat. It became the focus for
a meditation on interiority and exteriority. I did think of the resonant interior spaces of
the grand piano, where I had witnessed John Tilbury playing John Cage prepared
piano pieces or improvising either by himself or with the group AMM. But I didn’t
want to make specific reference to the piano – I couldn’t see a way to do so.
John pronounced himself happy with the piece when I submitted it to him. He
called it a poem, which I had not done. I hadn’t wanted to write a poem, much less a
poem about a piano. But I had wanted to leave the text as open as possible for musical
use, and what he did with it, with the help of Sebastian Lexer, was cunning. The
references to “wood” and “steel” had suggested a visit to the Steinway factory and
other locations in Germany, where Sebastian recorded sounds associated with the
manufacture of pianos, to be treated, sampled and otherwise incorporated into the
piece.