Professional Documents
Culture Documents
Non-Standard Englishes in Writing
Non-Standard Englishes in Writing
Non-Standard Englishes in Writing
terms of grammar and spelling (in writing). Writers from both United Kingdom and United
States of America use non-standard English frequently, as they want to bring up in their texts and
local and regional flavours and to add more life and color to their characters' speech. Thus their
stories have an authentic and realistic feel to them. Relying on the reader response theories,
writers also use nonstandard English to show illiteracy and naivety among their characters, or
Some forms of non-standard English are dialects and accents, as well as slang and jargon. The
dialects and accents have no spelling rules, they are usually transcribed phonetically. Dropping
the "g" at the end of the words while the rest of the text is written in standard English can be
enough for the reader to identify the proper accent and dialect. In the following example from
Huckleberry Finn, Mark Twin makes use of this to demonstrate the social distance and
"What's the matter with you, Jim? Have you been a-drinking?"
The dialect has to be one of the most powerful and common writing tool of characterization. It
demonstrates the social background and the regional location of any fictional characters. In texts
where you don't know who is talking, it can also demonstrates the age and sometimes the gender
of the speaker. In fact, the dialect can be defined as to write down sounds onto paper in order to
intentionally create an identity for the characters or to situate them with respect to their
geographic origin and position, social class, ethnicity, age and gender. For example, in
nineteenth century, the Black dialect was written almost exclusively by the dominant white
culture, and it was perceived as the white representation of black speech. The black dialect, along
One form of the written dialect is the "eye-dialect" which is non standard spelling that perfectly
represent standard pronunciation, and which looks like dialect but doesn't sound like one if read
aloud (fake dialect). The term "eye-dialect" was first coined in 1925 by the linguist George P.
Krapp in "The Psychology of Dialect Writing." "To the scientific student of speech these
misspellings of words universally pronounced the same way have no significance, but in the
literary dialect they serve a useful purpose as providing obvious hints that the general tone of the
speech is to be felt as something different from the tone of conventional speech." In the 1992
book "The Stuff of Literature", Edward A. Levenston says the eye-dialect "as a device for
revealing a character's social status", it "has a recognized place in the history of narrative
fiction." On broader and more common terms, the eye-dialect is used to show when the
characters are rude or bad-mannered, when they come from or currently are living in bad
eye-dialect used with a Southern accent, shows the character illiteracy or ignorance. On the other
side of the world, Charles Dickens may have used the eye-dialect more than any other well
known writer in English language, combining it with pronunciation spelling and non-standard
grammar in the speech of his characters, to show their lack of education and their position in the
social structure of the novel. One example of this can be found in Jo's dialogue from "Bleak
House":
"...there there wos other genlmen come down Tom-all-Alone's a-prayin, but they all mostly sed
as the t'other wuns prayed wrong, and all mostly sounded as to be a-talking to theirselves, or a-
Some forms of nonstandard English, like the eye-dialect, if used excessively, can clog the
narrative of the text, making it hard to be comprehended and followed. But in the literary works
where they're used correctly, in the perfect amount, they give the characters an air of authenticity,
Bibliography
The Effectiveness of Using Non Standard English as a Technique in Writing Fiction Basing on
Ken Saro-wiwa’s Sozaboy and Brian Chikwava’s Harare North.
Wikipedia