ICISA - Catalogue of Credit Insurance Terminology - Spanish PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 65

Catalogue of Credit Insurance Terminology

Catálogo de Términos de Seguro de Crédito


5
4

This Catalogue is published by the International Credit This Catalogue was conceived and drafted by icisa’s

Foreword
Foreword

Insurance & Surety Association (icisa), the leading Credit Insurance Committee who have laboured
credit insurance association. tirelessly to describe the terminology used. A special
icisa was founded in 1928 (as icia). Since then risks word of gratitude is extended to them.
and trade flows have changed and new economies have
emerged. Credit insurance has kept pace with these Copies of this Catalogue are available free of charge
developments by creating solutions for an increasingly from the icisa Secretariat.
complex trading environment. This has lead to a wider
range of features and products resulting in an ever
growing number of specific credit insurance terms.

This Catalogue of Credit Insurance Terminology aims


at clarifying most of these terms and is for the benefit
of anyone not familiar with credit insurance, but also
as an easy reference manual for those working with
or in the industry. It offers descriptions of the most
commonly used terms in clear and simple language. Rob Nijhout - Executive Director of ICISA
General trade and insurance terms are not included as
these are defined in various other sources.

ICISA
secretariat@icisa.org
www.icisa.org
6

7
Claims, indemnity
Information provided in this Catalogue of Credit Insurance Adverse information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Table of contents
Disclaimer

Terminology has been prepared as a convenience to its user.


AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reasonable efforts have been used in collecting, preparing and
providing quality descriptions, but no warranty is made or guaranteed
Aggregate first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
about the accuracy, completeness, or adequacy of these. This Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
Catalogue provides a description of terminology commonly used Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88
in trade credit insurance. It does not warrant or represent that the
Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
descriptions given are legal definitions or that any kind of rights can
be drawn from these and these descriptions shall not modify, alter,
Claims threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36
clarify or otherwise provide meaning to terms that may be used in Claims waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
any trade credit or political risk insurance policy.   Costs for work in progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Under no circumstances shall icisa or its member companies be liable
Costs incurred but not billed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
for any direct, indirect, special, punitive or consequential damages
that arise out of or are in connection with any errors, inaccuracies,
Date of ascertainment of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
omissions or defects of any content on this Catalogue, even if icisa, its Date of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
member companies or an authorised representative of any of these Datum line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
has been advised of the possibility of such damages.
Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88
Imminent loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indemnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Minimum retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Non payment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
© icisa 2007. The entire content of this publication are protected
Non qualifying loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36
by copyright. All rights reserved. No part of this publication may be Notice of Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
or by any means: electronic, mechanical, photocopying, recording or
Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
otherwise, without permissions of the publisher.
Policy deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Design and print by robstolk®, Amsterdam. Pre-invoicing expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8

9
Rescheduling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 General terms
Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Additional named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Table of contents
Table of contents

Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


Assignee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Credit assessment / limits Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47
Blind cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
Credit assessment fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Co-insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Commission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Credit rating fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Credit underwriting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47
DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Endorsement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Discretionary credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Discretionary limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Facultative (re)insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
First order cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Insured buyer obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
First sale clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Insured client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Insured obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Non-vetting limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Insured transaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Partial acceptance of a limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Joint insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Joint insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Financial and export terms Joint insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Discharge of debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Loss payee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Irrevocable letter of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Main insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10

11
Main insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Insurable debtors / credit assessment
Named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DCL buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Table of contents
Table of contents

NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DCL debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57


Non-binding indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Unnamed buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Offer of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Unnamed debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Policy currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Unspecified customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Policy holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 51
Primary insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Insurance cover
Quotation (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65
Quote (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Annual maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Renewal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Binding contracts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Binding order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Insurable debtors Co-insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69
Government buyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Commencement of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Government debtors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Commercial risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guarantor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Comprehensive cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Key buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Consignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Key customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Covered percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Key debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Private buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Private debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Each and every first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Private individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Effective date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Public buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Excess insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Export credit insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guaranteed percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
12

13
Insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Insurance cover / financial and export terms
Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Table of contents
Table of contents

Losses occurring policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


Manufacturing period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Insured debts / turnover
Maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Credit period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77
Pending order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Credit term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77
Percentage of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Deferral of payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Delivery period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Retained risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 66, 69 Domestic business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Retention of title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Due date extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Risks attaching policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Extension of due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Run off cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Maximum credit terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Run-in cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Maximum extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Self insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Maximum payment terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Single buyer cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Maximum pre-credit risk period . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Single debtor / Single risk cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mean delivery date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Third country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mean length of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Medium-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transaction date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Payment term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 76
Transactional cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Short-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uninsured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69
Whole turnover policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14

15
Insured Risks Protracted default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Transfer delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Table of contents
Table of contents

Bankruptcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88
Contract frustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Contract repudiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Work in process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Contract risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Conversion and transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Obligations
Country cover conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Defaulted account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Country limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Due to notify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Country rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Overdue account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Country rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Past due account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Country risk classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Premium, fees
Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88 Declaration of outstanding balances . . . . . . . . . . . . . . 93
Exchange risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Declaration of turnover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Insolvency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Deposit premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Moratorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Insured transactions report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Natural disasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Low claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Non acceptance of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Minimum premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 No claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Political risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 No claims credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Post-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Shipment report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pre-credit risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Pre-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
16

17
Recovery, debt collection
Collateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Table of contens
Table of contents

Collections costs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Recoveries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Salvage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Catalogue of Credit Insurance Terminology
Catálogo de Términos de Seguro de Crédito
Reinsurance / neighboring terms
Asset-backed securities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Excess of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Quota-share treaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Reporting terms
Claims ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Contingent liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Expense ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Exposure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Underwriting ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
18

19
Este catálogo se publica por la International Credit No se incluyen términos del comercio y del seguro en

Introducción
Introducción

Insurance & Surety Association (ICISA), asociación que general, puesto que éstos ya se encuentran definidos en
integra a las compañías aseguradoras de crédito y de varias otras fuentes.
caución.
Este Catálogo fue concebido y redactado por el Comité
ICISA (antes ICIA) fue fundada en 1928. Desde entonces de Crédito de ICISA, cuyos miembros han trabajado
los riesgos y los flujos comerciales han experimentado intensamente, -poniendo a disposición de todos su gran
cambios, surgiendo nuevas economías. El seguro de conocimiento del sector-, para precisar al máximo la
crédito ha seguido el ritmo de esta evolución, creando terminología utilizada. Les hacemos llegar una mención
soluciones para un entorno de comercio cada vez más especial de gratitud.
complejo. Ello ha dado lugar a una gama de nuevas
características y productos cada vez más amplios, con Ejemplares de este Catálogo se encuentran a su
el resultado de un constante aumento en el número de disposición gratuitamente en la Secretaría de la ICISA.
términos específicos utilizados en el seguro de crédito.

Con este “Catálogo de Términos de Seguro de Crédito”


se pretende aclarar el significado de la mayoría de Rob Nijhout - Executive Director of ICISA
estos términos, sirviendo de instrumento de ayuda para
personas no familiarizadas con el seguro de crédito
y constituyendo un manual de referencia fácil para
quienes trabajan con este sector o dentro de él. Este
catálogo incorpora descripciones de los términos de ICISA
uso más frecuentes en un lenguaje claro y sencillo. secretariat@icisa.org
www.icisa.org
20

21
La información facilitada en este “Catálogo de Términos de Seguro Siniestros, indemnizaciones

Indice de Contenidos
Aviso Legal

de Crédito” ha sido elaborada para comodidad del usuario. Se ha


Cifra mínima de crédito individual . . . . . . . . . . . . . . . . 34
hecho un esfuerzo importante para recopilar, analizar y facilitar
unas descripciones de calidad, sin que ello garantice su plena
Comunicación de impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
exactitud, integridad o suficiencia. El presente catálogo contiene Costes de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
una descripción de la terminología al uso en el seguro de crédito Falta de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
comercial. No garantiza ni supone que las descripciones facilitadas
Fecha de evaluación de la pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sean definiciones legales, o que de ellas pueda derivarse derecho
de ningún tipo; tampoco modifican, cambian, clarifican ni otorgan
Fecha de la pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ningún otro sentido a los términos que puedan utilizarse en cualquier Franquicia agregada por periodo de seguro . . . . . . . . 31
póliza de seguros de crédito de riesgo comercial o político. Franquicia individual por siniestro . . . . . . . . . . . . . 33, 37
Impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 91
Bajo ninguna circunstancia la ICISA o sus compañías miembros serán
responsables de cualquier daño o perjuicio que se produzca, ya sea
Incumplimiento de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
directo o indirecto, especial o punible, derivado de cualquier tipo Incurridos y no facturados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
de error, inexactitud, omisión o defecto en el contenido de este Indemnización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Catálogo o en conexión con el mismo, incluso en el supuesto de que
Información negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
la ICISA, sus miembros o un representante autorizado de cualquiera
de ellos hubieran sido advertidos de la posibilidad de que dichos
Plazo para la comunicación e indemnización del
daños pudieran producirse. siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 89
Póliza Específica por Siniestralidad . . . . . . . . . 32, 64, 67
Porcentaje no cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 60, 66, 70
Prórrogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
© ICISA 2009. El contenido íntegro de esta publicación está protegido
por copyright.Todos los derechos reservados. Está prohibida la Retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
reproducción total o parcial de esta publicación, su almacenamiento Riesgo de impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
en cualquier tipo de soporte o su transmisión por cualquier cualquier
medio: electrónico, mecánico, fotocopiativo, grabación o cualquier
otro, salvo autorización expresa del autor.
22

23
Toma de riesgos/límites Asegurador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acuerdo Automático de Clasificación . . . . . . . . . . . . . 41 Asegurador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Indice de Contenidos
Indice de Contenidos

Análisis de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Beneficiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


Autoclasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Beneficiario de la indemnización . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clientes anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Cobertura de primera venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Coaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cobertura Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 57, 68 Coasegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Concesión parcial del Límite de Riesgo . . . . . . . . . . . 42 Coasegurador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gastos de análisis de deudores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gastos de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Comprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
Indemnización máxima por período de seguro 39, 65, 66 Deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
Limite de Riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mediador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Límite de riesgo discrecional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Moneda Contractual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Obligación asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Obligación asegurada de deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Términos financieros y de exportación Oferta de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Condonación de deuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Oferta no vinculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Crédito documentario irrevocable . . . . . . . . . . . . . 43, 44 Operación asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reaseguro facultativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Términos generales Renovación del contrato – Prorroga . . . . . . . . . . . . . . 52
Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Seguro facultativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48 Suplemento a la Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Asegurado Nominado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tomador de la Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Asegurado Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tomador del Seguro-Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Asegurado principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
24

25
Deudores asegurables Franquicia por deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avalista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Franquicia suma asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Indice de Contenidos
Indice de Contenidos

Clientes Privados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Indemnización máxima por período de seguro 39, 65, 66


Cobertura para Clientes o Deudores Especiales . . . . 53 Inicio de la cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comprador Público . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ordenes Pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pedidos en Firme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Particulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Periodo de Fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 80, 87
Póliza de Ventas Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cobertura del seguro Póliza Específica por Siniestralidad . . . . . . . . . 32, 64, 67
Clientes Anónimos, Autoclasificados o Indeterminados . 57 Póliza Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cobertura Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 57, 68 Porcentaje Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Porcentaje Cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Cobertura Asegurable Porcentaje de autoseguros . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66, 70
Cobertura de comprador individual . . . . . . . . . . . . . . . 68 Porcentaje de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Cobertura de único riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Porcentaje de Retención de Riesgo . . . . . . . . . 60, 66, 70
Cobertura Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Porcentaje Garantizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Cobertura inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 57, 68 Porcentaje no cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 60, 66, 70
Cobertura transaccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reserva de Dominio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Consignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Riesgo Comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contratos Vinculantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Riesgo de tercer país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Seguro de Crédito a la Exportación . . . . . . . . . . . . . . . 64
Extensión de la cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Seguro de Excesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fecha de Efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fecha de la Transacción o de la Venta . . . . . . . . . . . . . 60 Único deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Franquicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
26

27
Cobertura del Seguro / Riesgos asegurados
términos financieros y de exportación Calificación País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Indice de Contenidos
Indice de Contenidos

Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Catastrofes naturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Deudas aseguradas / Volumen de ventas Clasificación país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Condiciones del Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Concurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Condiciones de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Condiciones de Cobertura País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diferimiento del pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Falta de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
Duración de los créditos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Duración del Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 91
Duración media del crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Incumplimiento de contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Extensión de la fecha de vencimiento . . . . . . . . . . . . . 74 Incumplimiento de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
Fecha de Entrega Promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Limite País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fecha de vencimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mora prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Negocio doméstico, nacional, interior . . . . . . . . . . . . . 74 Moratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Operaciones a corto plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pedidos en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Operaciónes a medio plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Periodo de Fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 80, 87
Período de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Plazo de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Periodo máximo de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Plazo para la comunicación e indemnización
Plazo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 del siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 89
Plazo máximo de crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Quiebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Plazo máximo de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rechazo de la mercancía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Plazo máximo de prórroga de vencimiento . . . . . . . . . 75 Repudio del contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prórroga de vencimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Riesgo de Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Riesgo de cambio y de transferencia . . . . . . . . . . . . . . 81
28

29
Riesgos naturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gastos de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Riesgo País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 86 Recuperaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Indice de Contenidos
Indice de Contenidos

Riesgo politico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Riesgo post-expedición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Reaseguro / Términos relacionados
Suspensión de pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Activos respaldados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Exceso de pérdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Obligaciones Tratado de cuotaparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Crédito vencido y pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 91 Reporting terms
Obligación de notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pasivo contingente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Primas, Gastos Ratio combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bonus por baja siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ratio de costes incurridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bonus por no siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ratio de Gastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Notificación de saldos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Ratio de siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Notificación de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ratio de Suscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Prima anticipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prima en depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prima minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prima mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Recuperaciones
Cantidad recuperada – Rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Colateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantia real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
30

31
Claims, indemnity

Siniestros, indemnizaciones
Siniestros, indemnizaciones

I
Adverse information
Events or circumstances that have led or may
lead to a deterioration of the financial situation or
creditworthiness of a buyer.
Información negativa
Hechos o circunstancias que dan o pueden dar lugar a
un deterioro de la situación financiera o de solvencia
de un deudor.

Aggregate first loss (AFL, Policy deductible)


The total amount of approved claims during an
insurance period, which are to be borne by the insured
for his own account prior to indemnification by the
insurer.
Franquicia agregada por periodo de seguro.
Importe acumulado de siniestros soportados por el
asegurado, a partir del cual comienza la obligación de
indemnizar por parte del asegurador.
32

33
Claim (Notice of claim) Franquicia individual por siniestro
An application by the insured for indemnification of a Importe del siniestro por debajo del cual no se efectúa

Siniestros, indemnizaciones
Claims, indemnity

loss under the policy. indemnización, de forma que la pérdida ha de ser


Comunicación de impago soportada por el asegurado.
Notificación por el asegurado de un siniestro bajo los
términos de la póliza.
Claims waiting period
(Claim filing waiting period, Waiting period)
Claims made policy The period, usually starting from the due date of
Policy, which covers applications for indemnification payment or intervention order, after the expiry of which
made during the policy term. a claim may be submitted and the loss is assessed.
See also: Losses occurring policies and Risk attaching Plazo para la comunicación e indemnización
policies del siniestro
Póliza Específica por Siniestralidad 1 Plazo para la comunicación del siniestro: Plazo a
Póliza con cobertura especial que cubre los siniestros contar habitualmente desde la fecha de la obligación de
ocurridos durante su periodo de vigencia. pago, a partir del cual el siniestro debe ser comunicado
al asegurador.
2. Plazo para la indemnización del siniestro: Plazo a
contar habitualmente desde la fecha de vencimiento del
crédito o de comunicación del siniestro, transcurrido el
cual se procede al cálculo e indemnización de la pérdida.
Claims threshold (Non qualifying loss, Threshold)
The amount below which losses do not qualify for
indemnification and are to be kept by the
insured for his own account.
34

35
Costs for work in progress (Pre-invoicing expenses,
Costs incurred but not billed) Expenses incurred for

Siniestros, indemnizaciones
Claims, indemnity

uncompleted rendered services or product construction.


Costes de fabricación (incurridos y no facturados) Default (Payment default)
Gastos incurridos en la ejecución incompleta de Failure of the buyer to meet his contractual (payment)
servicios o fabricación interrumpida de productos. obligations. A default is an event that can lead to a loss
for the credit insurer, such as bankruptcy, Chapter 11 or
any other failure to pay of the buyer which is covered
Date of ascertainment of loss (Date of loss) under the insured’s policy.
1. Date on which the insured loss will be assessed by Impago (Falta de pago/Incumplimiento de pago)
the insurer Incumplimiento del deudor de sus obligaciones de
2. Date on which the insured loss is deemed to have pago. El impago puede derivar de una circunstancia
occurred. que conduzca directamente a una pérdida para el
Fecha de evaluación de la pérdida (Fecha de la pérdida) asegurador, como es el caso del concurso, Chapter
1. Fecha en la que la pérdida asegurada es evaluada por 11 u otro tipo de incumplimiento de pago del deudor
el asegurador cubierto por la póliza de seguro.
2. Fecha en la que la pérdida asegurada se considera
que ha ocurrido.
Imminent loss
Datum line Any events or circumstances that have lead or may lead
An amount below which buyers are not to be included to a deterioration of the financial situation of a buyer.
in the insurance policy. Información negativa
Cifra mínima de crédito individual Hechos o circunstancias que dan o pueden dar lugar a
Importe de riesgo por debajo del cual los deudores no un deterioro de la situación financiera o de solvencia
pueden incluirse en la cobertura de la póliza. de un deudor.
36

37
Indemnification Franquicia individual por siniestro
Compensation for a loss. Importe del siniestro por debajo del cual no se efectúa

Siniestros, indemnizaciones
Claims, indemnity

Indemnización indemnización, de forma que la pérdida ha de ser


Compensación o resarcimiento de la pérdida. soportada por el asegurado.

Minimum retention Notice of claim (Claim)


The minimum amount of each loss that the insured has An application by the insured for indemnification of a
to bear for his own account. loss under the policy.
Retención (Porcentaje no cubier to) Comunicación de impago
Porcentaje de cada siniestro que el asegurado tiene que Notificación por el asegurado de un siniestro bajo los
soportar por cuenta propia. términos de póliza.

Non payment risk


The risk that a buyer will default on its obligation to Rescheduling
pay an invoice. Amending the credit terms of a debt by setting one or
Riesgo de impago more new due dates.
Riesgo de incumplimiento de la obligación de pago por Prórrogas
parte de un deudor. Renegociación de los plazos de pago de una deuda,
fijando una o varias nuevas fechas de vencimiento.
Non qualifying loss (Claims threshold, NQL, Threshold)
The amount below which losses do not qualify for
indemnification and are to be kept by the
insured for his own account.
38

39
...................................................................
Credit assessment / limits

Toma de riesgos/límites
................................................................... Toma de riesgos/límites

................................................................... II
................................................................... Aggregate limit (Policy limit, Insurer’s maximum liability)
Maximum amount that the insurer is liable to pay with
................................................................... respect to all losses during a policy period.
Indemnización máxima por período de seguro
................................................................... Importe máximo a pagar por el asegurador en concepto de
indemnizaciones correspondiente a los riesgos cubiertos
................................................................... durante un período de seguro (habitualmente anual).

................................................................... Blind cover


Policy feature that provides (a reduced percentage of)
................................................................... cover when no credit limit has been established on the
Buyer and no adverse information is known.
................................................................... (see also under First Sale Clause)
Clientes anónimos
................................................................... Regulación específica que permite (a un porcentaje
de cobertura reducido) otorgar cobertura a un deudor
................................................................... no clasificado por el asegurador siempre que no haya
información desfavorable o negativa sobre el mismo.
...................................................................
40

41
de riesgo.

Toma de riesgos/límites
Credit assessment / limits

Credit assessment fee (Credit rating fee) Discretionary limit


Contribution to the costs of credit information (DL, Discretionar y credit limit, DCL, Non-vetting limit)
gathered for the assessment of the buyer risk. The amount up to which, according to given guidelines,
Gastos de estudio (gastos de análisis de deudores) the insured may set a credit limit without specific
Contribución del asegurado para sufragar los costes review by the insurer.
de la información necesaria para el análisis y toma de Límite de riesgo discrecional (autoclasificación)
riesgos sobre deudores. Importe hasta el que, de acuerdo con las condiciones
pactadas contractualmente, el asegurado puede fijar
Credit limit un límite de riesgo para un deudor sin necesidad de
The maximum exposure specifically approved or autorización expresa del asegurador.
otherwise authorised by the insurer in respect of a
buyer. First order cover (First sale clause)
Limite de Riesgo Policy feature that provides cover for risks commencing
Exposición máxima aprobada o autorizada por el before a credit limit has been established, for buyers
asegurador respecto a un deudor. with whom the insured has not traded before.
Cobertura de primera venta
(Cober tura Inicial, Acuerdo Automático de Clasificación)
Credit underwriting Regulación específica en la póliza que otorga cobertura
Assessment by the credit insurer of the financial a riesgos asumidos con anterioridad a la fecha en
condition of buyers, prior to setting a credit limit. que se establece el límite de riesgo por el asegurador,
Análisis de riesgos (Suscripción) limitada a la primera venta y a un importe máximo,
Análisis realizado por el asegurador sobre la solvencia condicionada a deudores con los que el asegurado
de los deudores, previo a la concesión de un límite carece de experiencia previa.
42

43
Partial acceptance of a limit.
Decision of an underwriter to not fully grant the credit Financial and export terms

Términos financieros y de exportación


Credit assessment / limits

limit amount applied for by the insured. Términos financieros y de exportación

III
Concesión parcial del Límite de Riesgo
Decisión por parte del suscriptor de no conceder el
importe total del límite de riesgo solicitado por el
asegurado para un deudor. Discharge of debt
Relieve a party from a financial commitment.
Condonación de deuda
Exención del pago del importe debido.

Irrevocable (documentar y) letter of credit


1. Unalterable obligation of a bank authorising a
person or company to draw money up to a specified
amount, usually a third party bank, subject to
documentary compliance;
2. as per definition in UPC.
Crédito documentario irrevocable
1. Obligación irrevocable de una entidad financiera
a desembolsar, por orden de una persona física o
jurídica (ordenante), un importe determinado a un
tercero (beneficiario), condicionado al cumplimiento
de los requisitos documentales exigidos;
44

45
2. de conformidad con las Reglas y Usos Uniformes de
la CCI. General terms

Términos generales
Financial and export terms

Términos generales

IV
Assignee (Loss payee)
Party to whom is transferred (by authorisation or the
insured) the legal rights to a claim payment under a policy.
Beneficiario (de la indemnización)
Tercero designado por el asegurado para recibir el pago
de la indemnización de un siniestro cubierto por la
póliza.

Broker (Agent)
The party via which an application for insurance is
presented from prospective insured to the insurer.
Mediador (Agente)
Tercero a través del cual el asegurador recibe una
solicitud de seguro para la posible cobertura a un
asegurado

Buyer (Debtor)
The business entity to which an insured sells its goods
or services
46

47
a. Comprador Persona juridica destinataria de la Customer (Buyer, Debtor, Insured, Policy holder)
venta asegurada de bienes o servicios. Customer may refer to both the Buyer and the Insured.

Términos generales
General terms

b. Deudor Persona jurídica obligada contractualmente See under these terms.


al pago de la venta, sea o no el comprador. Cliente
(Comprador, Deudor, Asegurado, Tomador de la Póliza)
Client (Insured, Policy holder) El cliente puede referirse tanto al comprador-deudor
Party that purchases the insurance policy and assumes como al asegurado, en función del contexto.
responsibilities and obligations under that policy.
Cliente (Asegurado, Tomador de la Póliza)
Persona jurídica que contrata la Póliza de Endorsement
seguro y asume las obligaciones y derechos que Addendum to or enhancement of the policy conditions.
contractualmente le corresponden. Suplemento a la Póliza
Documento contractual que modifica las condiciones
Commission de cobertura de la póliza.
Remuneration of a party (e.g. a broker for services
rendered). Facultative (re)insurance (FAC)
Comisión (Re)insurance in respect of a particular risk instead of a
Remuneración a un tercero (por ej.: a un mediador por portfolio of risks.
los servicios prestados) (Rea)seguro facultativo
(Rea)seguro sobre un riesgo específico en lugar de
sobre una cartera de riesgos.

Insured (Policy holder, Client, Named insured, Primary insured)


Party that purchases the insurance policy and assumes
responsibilities and obligations under the policy.
48

49
Asegurado (Tomador de la póliza, Cliente, Asegurado Joint insurance
Nominado, Asegurado Primario) Insurance offered by more than one insurer for their

Términos generales
General terms

Contratante de la póliza de seguro que efectúa el pago combined account.


de la prima y asume las obligaciones y derechos que Coaseguro
legalmente le corresponden. Cobertura de seguro ofrecida de forma conjunta por
varios aseguradores.
Insured transaction
(Insured obligation, Insured buyer obligation) Joint insured (Additional named insured, Co-insured)
An obligation owing from a specific buyer to the insured A party, which together with the insured, purchases the
and falling within the scope of the insurance contract. insurance policy and assumes specified responsibilities
Operación asegurada and obligations.
(obligación asegurada, obligación asegurada del deudor) Coasegurado
La obligación de un comprador-deudor específico Parte contratante conjuntamente con el asegurado, que
frente al asegurado cubierta en el ámbito del contrato asume determinadas responsabilidades y obligaciones
de seguro. en la póliza.

Insurer
Party offering insurance policies for premiums, an Joint insurer
underwriter. Insurer offering insurance policies in cooperation with
Asegurador one or more insurers for their combined account.
Compañía que ofrece un contrato de seguro a cambio Coasegurador
del pago de una prima, suscribe los riesgos y paga las Asegurador oferente de pólizas en colaboración con
indemnizaciones correspondientes. más aseguradoras que prestan cobertura de forma
conjunta.
50

51
Main insured Oferta de cobertura
Leading insured on behalf of a group of joint-insured. Establecimiento de las condiciones de cobertura en

Términos generales
General terms

Asegurado principal base a la información otorgada por el asegurado en la


Asegurado líder que actúa en nombre y por cuenta de solicitud de seguro.
un grupo de coasegurados.
Policy currency
Main insurer The currency in which all financial transactions or
Leading insurer on behalf of a group of joint insurers. amounts under the policy are denominated (credit
Asegurador principal limits, indemnifications, costs, premium etc.).
Asegurador principal que actúa en nombre y por Moneda Contractual
cuenta de un grupo de aseguradores. Moneda de referencia del contrato de seguro, y en
la que está expresada todo movimiento, transacción
Non binding indication económica o cuantía propio de la póliza (limite de
(NBI, Quotation non-binding, Quote non-binding) crédito, indemnizaciones, costes, primas etc.).
An insurer’s written offer of policy terms and
conditions, subject to change by the insurer. Policy holder (Insured client)
Oferta no vinculante Party that purchases the insurance policy and assumes
Oferta emitida por escrito con los términos y responsibilities and obligations under the policy.
condiciones de cobertura, que puede ser modificada Tomador del Seguro-Asegurado
por el asegurador. 1. Tomador del Seguro: Parte contratante de la póliza de
seguro que asume determinadas obligaciones y respons-
abilidad bajo la Póliza y que puede o no ser asegurado.
Offer of cover 2. Asegurado: Persona jurídica titular del crédito cubierto
Indication of conditions for cover based on information por la póliza, habitualmente coincidente con el
given on an application form. Tomador del Seguro.
52

53
Renewal
Prolongation of a policy or a credit limit after expiry of Insurable debtors

Deudores asegurables
General terms

their validity or after a specified period of time. Deudores asegurables

V
Renovación del contrato – Prorroga
Renovación de la Póliza (a su vencimiento).
Prorroga del contrato de seguro o del límite de crédito
concedido tras expirar su validez. Guarantor
An individual or company that gives a promise or
assurance that an obligation owing from the buyer to
the insured will be paid.
Avalista / Garante
Persona física o jurídica que asume como propia la
obligación / responsabilidad de pago del comprador
frente al asegurado.

Key debtor or cover for key debtor


(Key buyer, key customer)
(Cover for) the insured’s largest buyers only (as
opposed to whole turnover cover or single risk cover).
Cobertura para Clientes o Deudores Especiales
Póliza que cubre únicamente a los clientes o deudores
más grandes o importantes (a diferencia de la cobertura
global y de comprador-deudor singular).
54

55
Public buyer
(Government buyers, Government debtors)

Deudores asegurables
Insurable debtors

Private buyer (Private debtor) The entity to which an insured sells its goods or services
The business entity to which an insured sells its and that is:
goods or services and that is: 1. Authorised to enter into commitments in the name or
1. Not a public buyer; on behalf of the government of its country, including
2. not majority-owned by a government. the government itself, government agencies or any
Clientes Privados public sector institutions;
Persona jurídica a la que el asegurado suministra sus 2. majority-owned by a government;
bienes o presta sus servicios y que: 3. an entity whose commitments are guaranteed by the
1. No es comprador público government.
2. No está participado mayoritariamente por un Comprador Público
Gobierno, Administraciones públicas y/o sus Entidad a la que el asegurado suministra sus bienes o
Organismos dependientes. presta sus servicios y que:
1. Tiene autoridad para adquirir compromisos en
Private individual nombre o por cuenta del gobierno de su país,
A person who buys goods or services for a purpose incluyendo al propio gobierno, agencias estatales o
other than the purpose of his professional activity. instituciones públicas.
Particulares 2. Entidades gestionadas y controladas
Persona física que adquiere bienes o servicios para un accionarialmente por el gobierno.
fin distinto a la actividad comercial y/o profesional. 3. Cualquier otra Entidad cuyas transacciones estén
garantizadas por un Gobierno.
56

57
...................................................................
Insurable debtors / credit assessment

Cobertura del seguro


................................................................... Cobertura del seguro

................................................................... VI
................................................................... Unspecified customer
(DCL buyer / debtor, Unnamed buyer / debtor)
................................................................... A buyer for which, according to given guidelines,
insured may set a credit limit without specific review by
................................................................... the insurer.
Clientes Anónimos, Autoclasificados o
................................................................... Indeterminados (cober tura Inicial)
Tipo de clientes no nominativo y por tanto desconocido,
................................................................... cuyo límite de crédito no esta sujeto a revisión específica
por la entidad aseguradora hasta un importe previamente
................................................................... establecido y definido para este tipo de cliente.

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................
58

59
...................................................................
Insurance cover

Cobertura Asegurable
................................................................... Cobertura Asegurable

................................................................... VII
................................................................... Binding order (Pending order, Binding contracts)
Order that the insured cannot be released from if the
................................................................... buyer’s financial soundness is deteriorating. Under pre-
defined conditions, credit insurance may be offered for
................................................................... such contracts even after withdrawal of the credit limit.
Pedidos en Firme
................................................................... (Ordenes Pendientes, Contratos Vinculantes)
Compromiso contractual que el asegurado no puede
................................................................... eludir en caso de deterioro de la situación financiera del
comprador-deudor. Bajo condiciones predefinidas, el
................................................................... seguro de crédito puede cubrir estos pedidos, incluyendo
en cobertura ventas realizadas con posterioridad a la
................................................................... cancelación del límite de riesgo.

................................................................... Co-insurance (uninsured percentage, Self insured


percentage, Retention, Retained risk)
................................................................... The percentage of each insured loss that is not
indemnified by the insurer and that the insured has to
................................................................... bear for its own account.
60

61
Porcentaje no cubierto (Porcentaje de autoseguro, Riesgo Comercial
Porcentaje de Retención de Riesgo) Riesgo de deterioro de la situación financiera o

Cobertura Asegurable
Insurance cover

Porcentaje de la pérdida asegurada que no es objeto capacidad crediticia de un comprador – cliente


de indemnización por el asegurador y que el asegurado privado, de la que se deriva un impago o la situación
tiene que soportar por su cuenta. de insolvencia del mismo, y cuya causa no proviene de
hechos o circunstancias de carácter político.
Commencement of cover (Transaction date)
Beginning of taking effect of the insurance (at date of Comprehensive cover
order or transaction, at date of delivery or shipment, at 1. Insurance of the entire sales turnover of the insured
date of completion of performance of services) for each (opp. Single risk cover);
individual trade transaction covered under the police. 2. insurance for both commercial and political risks.
Inicio de la cobertura Cobertura Global
(Fecha de la Transacción o de la Venta) 1. Seguro de crédito sobre la globalidad de las ventas a
Fecha de entrada en vigor de la cobertura del seguro crédito – facturación asegurable (en contraposición
referida a la fecha de recepción del pedido, a la fecha con la cobertura individual o singular),
de embarque o a la fecha de entrega de la mercancía, 2. Cobertura conjunta de Riesgos Comerciales y
ejecución de la instalación o prestación del servicio, Políticos.
para cada transacción individual cubierta bajo la póliza.
Consignment
Commercial risk Possession of goods by a consignee with the obligation
The risk of a deterioration in the financial situation or to pay the supplier after the sale to a third party or
creditworthiness of a private buyer, when using the goods.
resulting in payment default by or the insolvency of Consignación
the buyer, not caused by circumstances or occurrences Posesión de bienes por un consignatario con obligación
defined as political risk. de pago al proveedor tras la venta de los bienes a un
62

63
tercero. Delivery
Making the goods available to the buyer or any person

Cobertura Asegurable
Insurance cover

acting on his behalf at the place and on the terms


specified in the sales contract.
Entrega
Covered percentage (Insured percentage, Percentage Puesta de las mercancías a disposición del comprador,
of cover, Guaranteed percentage) o cualquier persona que actúe por cuenta de éste, en el
The percentage of each insured loss that is indemnified lugar y en los términos especificados en el contrato de
by the insurer. venta.
Porcentaje de Garantía (Porcentaje Asegurado,
Porcentaje Cubier to, Porcentaje Garantizado) Each and every first loss
Porcentaje que establece la parte de la pérdida Amount to be deducted from each claim payment to be
indemnizable que queda a cargo del asegurador y que kept for the account of the insured.
será en consecuencia indemnizada al asegurado. Franquicia suma asegurada, franquicia por deudor
Importe a deducir de cada pago del siniestro, asumido
Deductible por cuenta del asegurado.
The amount of loss that must be absorbed by the
insured prior to indemnification under the policy.
Franquicia
Importe de la pérdida a cargo del asegurado que se Effective date (of the policy)
deduce previamente al pago de la indemnización The date on which the policy comes into force.
resultante de la póliza. Fecha de Efecto (de la póliza)
Fecha en la cual la póliza entra en vigor.
64

65
Export credit insurance Maximum liability (Policy limit, Aggregate limit,
Insurance of credit risk related to the sale of goods to Insurer’s maximum liability)

Cobertura Asegurable
Insurance cover

buyers in another country. Maximum amount that the insurer is liable to pay with
Seguro de Crédito a la Exportación respect to all losses during a policy period.
Seguro de riesgo de crédito relacionado con la venta de Indemnización máxima por período de seguro
mercancías a compradores de otros países. Importe máximo a pagar por el asegurador en concepto
de indemnizaciones correspondiente a los riesgos
cubiertos durante un período de seguro (habitualmente
Losses occurring policy anual).
A policy under which cover is conditioned upon the
date of the cause of loss occurring within the policy
period. See also Risk attaching policies and Claims
made policies. Percentage of cover (Insured percentage,
Póliza Específica por Siniestralidad Guaranteed percentage, Covered percentage)
Póliza especial que cubre los siniestros ocurridos The percentage of each insured loss that is indemnified
durante su período de vigencia. by the insurer.
Porcentaje de Garantía (Porcentaje Asegurado,
Porcentaje Cubier to, Porcentaje Garantizado)
Porcentaje de la pérdida asegurada que es indemnizada
Manufacturing period por el asegurador.
The period between the date of order and the delivery
or shipment of the goods.
Periodo de Fabricación Policy limit (Aggregate limit, Annual maximum liability)
Periodo entre la fecha de pedido y la de la entrega o Maximum amount that the insurer is liable to pay with
envío de las mercancías. respect to all losses during a policy period.
66

67
Indemnización máxima por período de seguro Risks attaching policy
Importe máximo a pagar por el asegurador en concepto A policy under which cover attaches based on shipment

Cobertura Asegurable
Insurance cover

de indemnizaciones correspondiente a los riesgos dates and where the shipment date (but not necessarily
cubiertos durante un período de seguro the loss) must occur within the policy period.
(habitualmente anual). See also Claims made policy, Losses occurring policy.
Póliza Específica por Siniestralidad
Retained risk Póliza especial que cubre los siniestros ocurridos
The part of a loss which is not indemnified by the durante su período de vigencia.
insurer and for which the insured must bear the loss
without recourse to any other party.
Porcentaje no cubierto (Porcentaje de autoseguro,
Porcentaje de Retención de Riesgo)
Porcentaje de la pérdida asegurada que no es objeto
de indemnización por el asegurador y que el asegurado
tiene que soportar por su cuenta. Run off cover
Continuation of cover of risks which commenced
Retention of title before withdrawal of a credit limit or the expiry of
Condition in a sales contract which reserves the right a policy until payment or until the occurrence of a
of product ownership to the seller until the seller has covered cause of loss.
received full payment. Extensión de la cobertura
Reserva de Dominio Continuación de la cobertura de riesgos que
Derecho en un contrato de compraventa por el que el comenzaron antes de la cancelación de un límite de
vendedor se reserva la propiedad de la mercancía hasta riesgo o del vencimiento de una póliza aunque con
recibir el pago íntegro del precio estipulado. posterioridad se produzca el pago o tenga lugar una
causa de pérdida objeto de cobertura.
68

69
Run-in cover usually a country through which shipments may pass or
Inclusion of cover of amounts outstanding on buyers at where the goods are to be delivered, or the services to

Cobertura Asegurable
Insurance cover

the effective date of the policy or the date a credit limit be performed.
applied for or established. Riesgo de tercer país
Cobertura inicial Exposición a los riesgos económicos y políticos en
Inclusión bajo cobertura del seguro de importes un país distinto al del asegurado o del comprador,
pendientes de vencimiento a la fecha de efecto de la normalmente un país a través del cual tienen que pasar
póliza o a la fecha en la que se aplica o establece un los envíos o donde los bienes tienen que ser entregados
límite de riesgo. o los servicios prestados.

Single buyer cover


(Single debtor / Single risk cover, Transactional cover)
Cover for all sales to one debtor or for single contract Top-up cover (Excess insurance)
with one debtor (as opposed to whole turnover and Additional coverage over a credit limit established by
key buyer). the same or another insurer.
Cobertura de comprador individual (único deudor / Top-up cover (Seguro de Excesos)
cober tura de único riesgo, cober tura transaccional) Cobertura adicional sobre un límite de crédito,
Cobertura de todas las ventas a un deudor o de un establecido por el mismo asegurador u otro distinto.
único contrato con un deudor (a diferencia de la
cobertura de ventas totales y de deudores especiales)
Uninsured percentage (Co-insurance, Retained risk,
Retention, Self-insured percentage)
Third country risk The percentage of each insured loss that is not
Exposure to economic an political risks in a country indemnified by the insurer and that the insured has to
other than the country of the insured or the buyer, bear for its own account.
70

71
Porcentaje no cubierto (Porcentaje de autoseguro,
Porcentaje de Retención de Riesgo) Insurance cover /

Cobertura del Seguro / términos financieros y de exportación


Insurance cover

Porcentaje de la pérdida asegurada que no es objeto financial and export terms

VIII
de indemnización por el asegurador y que el asegurado Cobertura del Seguro /
tiene que soportar por su cuenta. términos financieros y de exportación

Whole turnover policy Shipment


A credit insurance policy that covers the insured’s total The placement en route to the buyer of the goods
credit sales (as opposed to Key buyer cover and Single ordered by the buyer.
risk cover). Envío
Póliza Global (Póliza de Ventas Totales) La puesta en tránsito hacia el comprador de los bienes
Póliza de seguro de crédito que cubre las ventas pedidos.
totales del asegurado (a diferencia de la cobertura de
Compradores Especiales, o la cobertura de un riesgo
individual).
72

73
...................................................................
Insured debts / turnover

Deudas aseguradas / Volumen de ventas


................................................................... Deudas aseguradas / Volumen de ventas

................................................................... IX
................................................................... Credit term (Credit period, Payment term)
1. The period after delivery or shipment of goods or
................................................................... after rendering of services at the expiry of which
invoices are due to be paid;
................................................................... 2. the period of time provided by the insured to the
buyer for repayment of delivered goods or services.
................................................................... Duración de los créditos
1. El período tras la entrega o despacho de los bienes
................................................................... o prestación del servicio a cuyo término las facturas
deben ser pagadas.
................................................................... 2. El período de tiempo dispuesto por el asegurado al
comprador para el pago de los bienes entregados o
................................................................... servicios prestados.

...................................................................
Delivery period
................................................................... The period between date of order and delivery or
shipment of goods.
...................................................................
74

75
Plazo de entrega Permitir un plazo de crédito más largo que el
El plazo entre la fecha del pedido y la entrega o originalmente acordado en el contrato de venta.

Deudas aseguradas / Volumen de ventas


Insured debts / turnover

despacho de los bienes.

Domestic business
Transactions with buyers domiciled in the same country
as the insured. Extension period (Maximum extension period)
Negocio doméstico, nacional, interior The maximum due date extension allowed under
Transacciones con compradores domiciliados en el a policy.
mismo país que el asegurado. Período de extensión
(plazo máximo de prórroga de vencimiento)
La extensión máxima del plazo de pago permitida por
Due date la póliza.
Date by which the buyer must pay its debt according to
the sales contract or invoice.
Fecha de vencimiento Maximum credit terms (Maximum payment terms)
Fecha en la cual el comprador debe pagar su deuda, de The longest credit period approved for a buyer under
acuerdo con el contrato de venta o la factura. the policy.
Plazo máximo de crédito (plazo máximo de pago)
Extension of due date El período de crédito más largo aprobado para un
(Due date extension, Deferral of payment) comprador cubierto por la póliza.
Granting of a credit term longer than originally agreed
upon in the sales contract.
Extensión de la fecha de vencimiento
(diferimiento del pago, prórroga de vencimiento)
76

77
Maximum pre-credit risk period buyer with a credit period between 1 and 3 to 5 years
Maximum delivery period. See under Delivery period. in length, usually characterised by a down payment and

Deudas aseguradas / Volumen de ventas


Periodo máximo de fabricación equal instalments of payment.
Periodo máximo de entrega. Ver Periodo de Entrega. Operaciónes a medio plazo
Ver “Delivery Period - Periodo de Entrega”. Transacciones en las cuales el asegurado otorga al
comprador una duración de crédito entre 1 y 3 a 5 años
Mean delivery date de duración, normalmente caracterizada por un pago
Average period between date of order and date inicial y cuotas iguales de pago.
of delivery or shipment of goods or completion of
services.
Fecha de Entrega Promedio
Tiempo promedio entre la fecha de pedido y la fecha
de entrega de los bienes o de la prestación de los Payment term (Credit period, Credit term)
servicios 1. The period after delivery or shipment of goods or
after rendering of services at the expiry of which
Mean length of credit invoices are due to be paid;
Average period between delivery or shipment of goods 2. the period of time provided by the insured to the
and due date of invoice. buyer for repayment of delivered goods or services.
Duración media del crédito Condiciones de Pago
Tiempo promedio entre la entrega de los bienes y la (Duración del Crédito, Condiciones del Crédito)
fecha de vencimiento de la factura. 1. Plazo contado desde de la entrega de los bienes o de
la prestación del servicio, después del cual vence la
factura.
Medium-term business 2. Plazo otorgado por el asegurado al comprador para
Transactions under which the insured provides the efectuar el pago de las mercancias o servicios
78

79
Short-term business
Transactions under which the insured provides the Insured risks

Riesgos asegurados
Insured debts / turnover

buyer with a credit period up to two years. Riesgos asegurados

X
Operaciones a corto plazo
Transacciones con una duración de crédito inferior a
dos años.
Contract frustration
An arbitrary withdrawal of a party from its duties and
responsibilities imposed by a contract.
Incumplimiento de contrato
Incumplimiento arbitrario de una de las partes de sus
obligaciones y responsabilidades contractuales.

Contract repudiation
Impossibility to perform a trade contract.
Cancelación (repudio del contrato)
Imposibilidad de llevar a cabo un contrato mercantil.
80

81
Contract risk Riesgo de cambio y de transferencia.
(Pre-credit risk, Pre-shipment risk, Work in process) 1. Riesgo de revocación por parte de las autoridades

Riesgos asegurados
Insured risks

The commercial risk of insolvency of a buyer before del país del comprador del derecho preexistente
delivery or shipment of the goods or performance of del comprador a efectuar el pago en la moneda de
a service, and/or the political risk of any interruption facturación cuando sea distinta a la moneda local,
of the manufacturing of the goods or performance cualquiera que sea el tipo de cambio vigente.
of a service. 2. Riesgo político resultante de un acontecimiento
Periodo de Fabricación (Pedidos en curso) fuera del país del asegurado que impida o retrase la
Riesgo comercial de insolvencia del comprador antes transferencia de los fondos pagados por el deudor a
de la entrega o expedición de las mercancías o de un banco local.
la prestación de un servicio, y/o riesgo político de
interrupción de la fabricación de las mercancías o de la
prestación de un servicio.

Conversion and transfer risk (Transfer risk)


1. The risk of revocation by the buyer’s government of
the buyer’s pre-existing legal right to make payment
in an invoiced currency that is different from
the currency of the buyer country, at any rate of
exchange;
2. political risk resulting from an event outside the
insured’s country preventing or delaying the transfer
of funds paid by the debtor to a local bank.
82

83
Country cover conditions Exchange risk
Terms of coverage imposed by the insurer for its Fluctuation in the buyer’s currency against another

Riesgos asegurados
Insured risks

acceptance of cover on (buyers in) a particular country. currency, which may affect the buyer’s
Condiciones de Cobertura País financial ability to pay its obligations.
Condiciones impuestas por el asegurador para Riesgo de Cambio
la aceptación de cobertura de riesgo en un país Fluctuación de la moneda local del comprador contra
determinado. otra moneda que podría afectar la capacidad financiera
del comprador para hacer frente a sus obligaciones
Country limit de pago.
The maximum exposure specifically approved or
otherwise authorised by the insurer in respect of a Insolvency (Bankruptcy)
particular country. A judicial or administrative procedure whereby the
Limite País assets and affairs of the buyer are made subject to
Exposición máxima específicamente aprobada control or supervision by the court or a person or body
o autorizada por el asegurador respecto a un appointed by the court or by law, for the purpose of
determinado país. reorganisation or liquidation of the buyer or of the
rescheduling, settlement or suspension of payment of
Country rating its debts.
(Countr y rank, Countr y risk classification) Concurso (Suspensión de pagos, quiebra)
Indication of creditworthiness of a country. Procedimiento administrativo o judicial en el cual
Calificación País (Clasificación país, Riesgo País) los activos y negocios del comprador están sujetos a
Indicación (calificación) de la opinion de crédito sobre control o supervisión de los Tribunales o de una figura
un país. designada por éstos o por la ley, con el propósito de
reorganizar o liquidar la deudora, reprogramar, saldar o
suspender el pago de sus deudas.
84

85
Non acceptance of goods
Refusal or failure of the buyer to take possession of

Riesgos asegurados
Insured risks

products shipped by the insured.


Rechazo de la mercancía
Negativa o incumplimiento del comprador a retirar la
mercancía entregada por el asegurado.

Moratorium Payment default (Default)


A cessation of payments, usually by a government Failure by a buyer to make payment for delivered
against all or a class of creditors. goods or services by the due date specified in the
Moratoria invoice or sales contract. A default is an event that
Cesación de pagos, normalmente de un gobierno frente could lead to a loss for the credit insurer such as
a todos o un tipo de acreedores. bankruptcy, Chapter 11 or any other failure to pay of
the buyer which is covered under the insured’s policy.
Incumplimiento de pago (impago, falta de pago)
Natural disasters (Acts of God) Incumplimiento del deudor de sus obligaciones de
Manifestation of a natural force that is beyond the pago. El impago puede derivar de una circunstancia
control of the insured, buyer, guarantor or government. que conduzca directamente a una pérdida para el
See also: Political risk asegurador, como es el caso del concurso, Chapter
Catastrofes naturales (Riesgos naturales) 11 u otro tipo de incumplimiento de pago del deudor
Manifestaciones de la fuerza de la naturaleza que cubierto por la póliza de seguro.
escapan al control del asegurado, comprador, garante o
gobierno. Ver también Riesgo Político.
86

87
Political risk (Countr y risk) Post-shipment risk
1. The risk that a government buyer or country prevents Risk of non-payment arising after the delivery of

Riesgos asegurados
Insured risks

the fulfilment of a transaction or fails to meet shipment of the goods or completion of the
payment obligations in time. The risk that is beyond performance of services.
the scope of an individual buyer or falls outside the Riesgo post-expedición
individual buyer’s responsibility; Riesgo de falta de pago que surge después de la entrega
2. the risk that a country prevents the performance of a de los bienes o de la finalización de la prestación de
transaction; servicios.
3. the risk that a country remains in default to transfer
to the country of the insured the moneys paid by
buyers domiciled in that country. Pre-credit risk
Riesgo politico (riesgo país) (Contract risk, Pre-shipment risk, Work in process)
1. Riesgo de que un comprador público o un país The commercial risk of insolvency of a buyer before
impida el buen fin de una operación o incumpla la delivery or shipment of the goods or performance of
obligación de pago en plazo. El riesgo está fuera a service, and/or the political risk of any interruption
del alcance o de la responsabilidad del comprador of the manufacturing of the goods or performance
privado. of a service.
2. Riesgo de que un país impida la realización de una Periodo de Fabricación (Pedidos en curso)
transacción. Riesgo comercial de insolvencia del comprador antes
3. Riesgo de que un país impida la transferencia al de la entrega o expedición de las mercancías o de
país del asegurado de las cantidades pagadas por los la prestación de un servicio, y/o riesgo político de
compradores domiciliados en dicho país. interrupción de la fabricación de las mercancías o de la
prestación de un servicio.
88

89
Protracted default (Default) Plazo para la comunicación e indemnización
Failure by a buyer to pay the contractual debt within del siniestro

Riesgos asegurados
Insured risks

a pre-defined period calculated from the due date of 1. Plazo para la comunicación del siniestro: Plazo a
the debt. contar habitualmente desde la fecha de la obligación
Mora prolongada de pago, a partir del cual el siniestro debe ser
Incumplimiento del comprador de su obligación de comunicado al asegurador.
pago contractual dentro de un periodo pre-establecido 2. Plazo para la indemnización del siniestro:
calculado a partir del vencimiento de la deuda. Plazo a contar habitualmente desde la fecha de
vencimiento del crédito o de comunicación del
Transfer delay siniestro transcurrido el cual se procede al cálculo e
The period of time between when a foreign buyer indemnización de la pérdida.
applies for foreign exchange to repay its obligation to
an insured and when the insured receives the fund War
Plazo de transferencia (en pagos internacionales) A declared military conflict between nations.
Periodo de tiempo comprendido entre la orden de Guerra
transferencia internacional cursada por el comprador Conflicto militar declarado entre naciones.
extranjero para hacer frente a su obligación de pago y
el momento en que el asegurado recibe los fondos.

Waiting period (Claim filing waiting period)


The period, usually starting from the due date of
payment or intervention order, after the expiry
of which a claim may be submitted and the loss is
assessed.
90

91
...................................................................
Obligations

Obligaciones
................................................................... Obligaciones

................................................................... XI
................................................................... Due to notify
Obligation of the insured to notify the insurer of
................................................................... changes of insurable turnover as indicated on the
applications form for the policy, adverse information,
................................................................... overdue accounts.
Obligación de notificación
................................................................... Obligación del asegurado de notificar al asegurador
cambios en la facturación asegurable respecto a la
................................................................... indicado en la solicitud de seguro, información negativa
de los créditos asegurados e impagos.
...................................................................

................................................................... Overdue account (Past due account, Defaulted account)


A buyer obligation that has not been paid by its due date.
................................................................... Impago (Crédito vencido y pendiente)
Obligación del comprador que no ha sido atendida a su
................................................................... vencimiento.

...................................................................
92

93
...................................................................
Premium, fees

Primas, Gastos
................................................................... Primas, Gastos

................................................................... XII
................................................................... Declaration of outstanding balances
Specification of outstanding balances (typically per end
................................................................... of the month) on the buyers covered under the policy
as the basis for premium calculation.
................................................................... Notificación de saldos
Notificación (habitualmente mensual) de los saldos
................................................................... vivos de los clientes del asegurado al amparo de la
póliza y que sirven de base al calculo de la prima.
...................................................................

...................................................................
Declaration of turnover
................................................................... (Shipment repor t, Insured transactions repor t)
Specification of the invoiced turnover on the buyers
................................................................... covered under the policy as the basis for premium
calculation.
................................................................... Notificación de ventas
Notificación del volumen facturado a los compradores
................................................................... cubiertos por la póliza y que sirve de base para el
94

95
cálculo de la prima. Bonus por no siniestralidad, bonus por baja
siniestralidad

Primas, Gastos
Premium, fees

Importe o porcentaje de reducción de la prima a pagar,


Deposit premium en función de la siniestralidad de la póliza.
(Instalments of) premium paid in advance, to be adjusted
upon receipt of the declaration of turnover or outstanding
balances.
Prima en depósito (prima anticipada, prima minima)
(Cuotas/ Recibos) de prima pagada por anticipado y
que será regularizada a la recepción de la declaración
de ventas o notificación de saldos.

Minimum premium
Agreed minimum amount of premium to be paid per
specified period regardless of the volume of declared
turnover of outstanding balances.
Prima mínima
Importe mínimo de la prima acordada para un periodo
especifico independientemente del volumen de ventas
o saldos declarados.

No claims bonus (No claims credit, Low claims bonus)


An amount or percentage provided to the insured as a
reduction of premium owed, depending on the claims
ratio of the policy.
96

97
...................................................................
Recovery, debt collection

Recuperaciones
................................................................... Recuperaciones

................................................................... XIII
................................................................... Collateral
Assets, rights or guarantees pledged as security by the
................................................................... buyer or by a third party on behalf of the buyer for the
extension of credit by the insured to the buyer.
................................................................... Garantia real (Colateral)
Activos, derechos o garantías aportados por el comprador
................................................................... o por un tercero en su nombre para otorgar el crédito
concedido por el asegurado.
...................................................................

...................................................................
Collections costs
................................................................... The costs incurred in preventing or minimising the loss
or for in collection the amount owing by the buyer.
................................................................... Gastos de recuperación
Gastos incurridos para evitar o aminorar la perdida o
................................................................... para recuperar el importe adeudado por el comprador.

...................................................................
98

99
Recoveries (Salvage)
Proceeds received from the buyer or a third party, Reinsurance /

Reaseguro / Términos relacionados


Recovery, debt collection

whether before or after a claim has been indemnified. neighbouring terms

XIV
Recuperaciones (Cantidad recuperada - Rescate) Reaseguro /
Cantidades recibidas del comprador o de un tercero, Términos relacionados
antes o después de la indemnización del siniestro.
Asset-backed securities
Financing of companies by the capital market through
Salvage (Recoveries) commercial papers (securities), sold by a Special
Proceeds received from the buyer or a third party, Purpose Vehicle to investors, backed by the debts
whether before or after a claim has been indemnified. (assets) sold to a Special Purpose.
Cantidad recuperada - Rescate (recuperaciones) Activos respaldados
Cantidades recibidas del comprador o de un tercero, Financiación de las empresas en el Mercado de
antes o después de la indemnización del siniestro. capitales mediante papel comercial (securities: valores,
bonos, títulos, pagares), vendidos por una Sociedad
Vehículo de Propósito Específico a los inversores,
respaldado por deudas (activos).

Excess of loss (XL, XoL)


Insurance, cover or indemnification in excess of an
amount of first loss to be borne by the insured.
Reinsurance / neighbouring terms 100

101 Ratios estadisticos


Exceso de pérdidas
Seguro, cobertura o indemnización del importe que Reporting terms
exceda la perdida a cargo del asegurado. Ratios estadisticos

XV
Quota-share treaty Claims ratio
Reinsurance in respect of a portfolio of risks insured by Claims payments and expenses divided by gross earned
a primary insurer and under which the risk is shared on premium and premium related revenue.
a percentage basis between the insurer and reinsurer, Ratio de siniestralidad
i.e. not an excess-of-loss basis. Indemnizaciones de siniestros y gastos dividido por
Tratado de cuotaparte primas brutas más ingresos relacionados.
Reaseguro de una cartera de riesgos asegurada en
primera instancia por un asegurador y mediante el
cual el riego se comparte entre el asegurador y el
reasegurador en base a un porcentaje, es decir no en Combined ratio
base a un exceso de pérdida. 1. The sum of claims payments, claims expenses and
underwriting expenses, including cost for credit
information, divided by the sum of earned premium
and premium related revenue;
2. the sum of claims ratio and underwriting expense ratio.
Ratio combinado
1. Suma de las indemnizaciones, gastos de siniestros y
de suscripción, incluyendo el coste de la información
comercial, dividido por la suma de las primas
Reporting terms 102

103 Ratios estadisticos


cobradas incluyendo los ingresos relacionados. Exposición
2. Suma del ratio de siniestralidad y del ratio de gastos Importe total aceptado en cobertura por el asegurador,
de suscripción para un deudor, un país, una póliza o una cartera.

Contingent liability
A conditional obligation of one party to another,
triggered by specified events.
Pasivo contingente
Obligación condicionada de una parte hacia otra,
provocada por un acontecimiento especifico.

Cost ratio (Underwriting ratio, Expense ratio)


The sum of underwriting expenses, including cost
for credit information, divided by the sum of earned
premium, including premium-related revenue.
Ratio de costes incurridos
(Ratio de Suscripción, Ratio de Gastos)
Suma de los gastos de suscripción, incluyendo el coste
de la información comercial, dividido por la suma de las
primas cobradas, incluyendo los ingresos relacionados.

Exposure
Total amount underwritten by the insurer as cover on a
buyer, a country or under a policy or all policies.
Index 104

105 Index
Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Co-insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69
Additional named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Co-insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Adverse information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Collateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Collections costs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aggregate first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Commencement of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Commercial risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Annual maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Commission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Asset-backed securities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Comprehensive cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assignee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Consignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contingent liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bankruptcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Contract frustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Binding contracts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Contract repudiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Binding order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Contract risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Blind cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conversion and transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Costs for work in progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Costs incurred but not billed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Country cover conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Country limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Country rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Claims ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Country rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Claims threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Claims waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Country risk classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Covered percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65
Index 106

107 Index
Credit assessment fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Discretionary credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Discretionary limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Credit period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Credit rating fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Domestic business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Credit term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Credit underwriting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Due date extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Due to notify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Date of ascertainment of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Each and every first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


Date of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Effective date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Datum line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Endorsement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Excess insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DCL buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Excess of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DCL debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Exchange risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Expense ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Declaration of outstanding balances . . . . . . . . . . . . . . 93 Export credit insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Declaration of turnover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Exposure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Extension of due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88 Extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Defaulted account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Deferral of payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Facultative (re)insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Delivery period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 First order cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Deposit premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 First sale clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Discharge of debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Index 108

109 Index
Government buyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Loss payee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Government debtors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Losses occurring policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guaranteed percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Low claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Guarantor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Imminent loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Main insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indemnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Main insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Insolvency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Manufacturing period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Maximum credit terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Insured buyer obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Maximum extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Insured client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Insured obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Maximum payment terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Maximum pre-credit risk period . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Insured transaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mean delivery date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Insured transactions report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mean length of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Medium-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Minimum premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Irrevocable letter of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Minimum retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Moratorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Joint insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Joint insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Joint insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Natural disasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Key buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 No claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Key customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 No claims credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Key debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Non acceptance of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Index 110

111 Index
Non-binding indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Primary insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Non payment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Private buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Non qualifying loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Private debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Non-vetting limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Private individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notice of Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Protracted default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Public buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Offer of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Quota-share treaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100


Overdue account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Quotation (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Quote (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Partial acceptance of a limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Past due account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Recoveries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Renewal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Payment term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Rescheduling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pending order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Retained risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 66, 69
Percentage of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69
Policy currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Retention of title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Policy deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Risks attaching policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Policy holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 51 Run off cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Run-in cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Political risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Post-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Salvage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pre-credit risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Self insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69
Pre-invoicing expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pre-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Shipment report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Index 112

113 Indice
Short-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Activos respaldados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Single buyer cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Acuerdo Automático de Clasificación . . . . . . . . . . . . . 41
Single debtor / Single risk cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Análisis de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Third country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Asegurado Nominado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Asegurado Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transaction date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Asegurado principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transactional cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Asegurador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transfer delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Asegurador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Autoclasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avalista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Underwriting ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Uninsured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Beneficiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Unnamed buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Beneficiario de la indemnización . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Unnamed debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bonus por baja siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Unspecified customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bonus por no siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Calificación País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Whole turnover policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Cantidad recuperada – Rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Work in process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Catastrofes naturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cifra mínima de crédito individual . . . . . . . . . . . . . . . . 34
XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Clasificación país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Indice 114

115 Indice
Clientes anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Contratos Vinculantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clientes Anónimos, Autoclasificados o Indeterminados 57 Costes de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clientes Privados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Crédito documentario irrevocable . . . . . . . . . . . . . 43, 44
Coaseguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Crédito vencido y pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Coasegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Coasegurador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
Cobertura de comprador individual . . . . . . . . . . . . . . . 68 Diferimiento del pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cobertura de primera venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Duración de los créditos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cobertura de único riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Duración del Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cobertura para Clientes o Deudores Especiales . . . . 53 Duración media del crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cobertura Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 57, 68
Cobertura Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cobertura transaccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Colateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Exceso de pérdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Comprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Extensión de la cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Comprador Público . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Extensión de la fecha de vencimiento . . . . . . . . . . . . . 74
Comunicación de impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
Concurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Falta de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85
Condiciones de Cobertura País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fecha de Efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Condiciones del Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fecha de Entrega Promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Condiciones de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fecha de evaluación de la pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Condonación de deuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fecha de la pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Concesión parcial del Límite de Riesgo . . . . . . . . . . . 42 Fecha de la Transacción o de la Venta . . . . . . . . . . . . . 60
Consignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fecha de vencimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indice 116

117 Indice
Franquicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Mediador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Franquicia agregada por periodo de seguro . . . . . . . . 31 Moneda Contractual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Franquicia individual por siniestro . . . . . . . . . . . . . 33, 37 Mora prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Franquicia por deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Moratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Franquicia suma asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Negocio doméstico, nacional, interior . . . . . . . . . . . . . 74
Garante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Notificación de saldos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Garantia real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Notificación de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gastos de análisis de deudores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gastos de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Obligación asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gastos de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Obligación asegurada de deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Obligación de notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Oferta de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 91 Oferta no vinculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Incumplimiento de contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Operación asegurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Incumplimiento de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Operaciones a corto plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Incurridos y no facturados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Operaciónes a medio plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indemnización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ordenes Pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indemnización máxima por período de seguro 39, 65, 66
Información negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35 Particulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inicio de la cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pasivo contingente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pedidos en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87
Limite de Riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pedidos en Firme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Límite de riesgo discrecional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Período de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Limite País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Periodo de Fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 80, 87
Indice 118

119 Indice
Periodo máximo de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Quiebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Plazo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Plazo de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ratio combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Plazo máximo de crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ratio de costes incurridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Plazo máximo de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ratio de Gastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Plazo máximo de prórroga de vencimiento . . . . . . . . . 75 Ratio de siniestralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Plazo para la comunicación e indemnización del Ratio de Suscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
siniestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 89 Reaseguro facultativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Póliza de Ventas Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rechazo de la mercancía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Póliza Específica por Siniestralidad . . . . . . . . . 32, 64, 67 Recuperaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Póliza Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Renovación del contrato – Prorroga . . . . . . . . . . . . . . 52
Porcentaje Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Repudio del contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Porcentaje Cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Reserva de Dominio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Porcentaje de autoseguros . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66, 70 Retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Porcentaje de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Riesgo Comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Porcentaje de Retención de Riesgo . . . . . . . . . 60, 66, 70 Riesgo de Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Porcentaje Garantizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Riesgo de cambio y de transferencia . . . . . . . . . . . . . . 81
Porcentaje no cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 60, 66, 70 Riesgo de impago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prima anticipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Riesgos naturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Prima en depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Riesgo País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 86
Prima minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Riesgo politico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Prima mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Riesgo post-expedición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prórroga de vencimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Riesgo de tercer país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prórrogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indice 120

121 Indice
Seguro de Crédito a la Exportación . . . . . . . . . . . . . . . 64
Seguro de Excesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Seguro facultativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suplemento a la Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Suspensión de pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Tomador de la Póliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48


Tomador del Seguro-Asegurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tratado de cuotaparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Único deudor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notes 122

123 Notas
................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................
Notes 124

125 Notas
................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................

................................................................... ...................................................................
Notes 126

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

You might also like