Professional Documents
Culture Documents
Survival Vietnamese PDF
Survival Vietnamese PDF
INTRO
Hello and congratulations to taking the first step towards learning Vietnamese!
You’re already ahead of 99% of the foreigners that are living in Vietnam!
Before we get to the vocabulary, I want to help you out by pointing out three tips that
will save you a lot of time, stress, and discouragement in your language-learning journey.
First off, because so few people speak Vietnamese as a 2nd language, it’s hard for a
Vietnamese person to understand an accent that isn’t like a native speaker.
They’ve never spoken to anyone (you) who speaks with so many mistakes (sorry, but
you’re gonna make mistakes).
Don’t let that discourage you, though.
Personally, I have a really hard time understanding strong Scottish accents, AND
THAT’S MY OWN LANGUAGE!
So…….yeah. If your Vietnamese is not understood the first, second, third, fourth, or even
fifth, time.
Don’t worry.
Unfortunately, I don’t cover the tones in this cheat sheet (I’m currently working on a
separate product).
-Vietnamese people never say, “good morning, good afternoon, good evening, or even
good night”. Actually, the exact translation for “goodnight” is “have you delicious
sleep”.
-Vietnamese has no universal word for “you” and for “me”. So, there are dozens of ways
to say “thank you” depending on the context and to whom you are saying it to.
-Vietnamese doesn’t really have a word for “yes”. And, if they are nodding their head up
and down, that doesn’t necessarily mean “yes” or “I understand” either!
Think of it more as, “I am acknowledging the fact that you are talking”.
The point I want to make is, even though you may be pronouncing the word perfectly,
sometimes people won’t understand you because it doesn’t make sense in context.
People may not get it right away. But, stay persistent! Remember, it’s not you.
Here’s a perfect example.
At my 23rd birthday in Vietnam, my shy Vietnamese friend (who spoke very little
English) came up to me and whispered in my ear.
“Metty butt day!” I heard.
What the phở?!
I looked at her with a blank face; I was so confused.
Suddenly, she got super shy and she was afraid to speak.
“No, no, say again,” I yelled.
“Melly Bert day?” she repeated.
I was still confused. And she was so embarrassed.
I laughed as I finally realized what she was trying to say.
“Merry birthday!”
It was clear what she was trying to communicate, but since she had a small error in her
pronunciation, I wasn’t able to understand what she was trying to say.
Keep in mind this is “Survival Vietnamese”, not advanced Vietnamese. Some of the
concepts and phrases are a little complicated and I don’t want to scare you away, so
I kept it simple.
The point of this is to help you with your day-to-day life, provoke a few smiles, and
make friends.
I’ve done my best to add (in parentheses) the English spelling for how it’s
pronounced, but this is very difficult to do since there are many sounds that don’t
exist in the English language.
If you want to make sure you your pronunciation is correct, then I suggest buying
the Survival Vietnamese Video Course.
It’s got over 80 videos with a native Vietnamese speaker, bonus vocabulary, and
more!
This is one of the most challenging parts in Vietnamese. There are dozens of words for
“I” and “You” depending on who you are talking to. If you are talking to someone
younger than you, then you address them as “em” (younger sister/brother”), and you
address yourself as “chị/anh” (older sister/brother).
The easiest way to do this is imagine everyone is your family member and when you talk
to them, you have to state who is who. So, in English it would sound like, “Hey uncle
Phil, nephew likes uncle’s shirt” (instead of ‘I like your shirt’).
Short cut:
You can get away with always referring to yourself as “Tôi” (for both me & I), and
instead of saying you, say “bạn” if they are older and “em” if they are younger. This isn’t
correct Vietnamese, but people will understand you.
ăn cơm chưa: (an gum chuh-aw): Have you eaten [rice] yet?
*This is another very popular question. At first, it may seem weird that everyone is
asking you if you have eaten yet. But, if you think about it, your hunger level is usually a
good way to get a feel for your current state of being.
At a Café
một ly cà phê đ₫en/sữa: (mot lee kah fey den/suh-uh) one cup of coffee black/with milk
trà đ₫á: (cha da): ice tea
nước suối: (nook soo-ii) fresh water
đ₫á: (dah) ice
nóng: (noum) hot
không đ₫ường: (kouwm duh-oohng) no sugar
*In Vietnam (the South specifically), sugar is added to smoothies, teas, coffees, yogurt,
and almost everything. I even made a song about it.
có wifi không?: (caw wifi kouwm): Is there wifi?/Do you have wifi?
password wifi là gì? (wifi la yee): What’s the wifi?
nhà vệ sinh ở đ₫âu: (nha veh seen uh dow): Where’s the bathroom
*If you REALLY want to make people laugh, you can ask for the nhà đ₫ái [it literally
means potty house].
At A Restaurant:
tôi muốn cái này: (toy moo-uhn kai nai): I want this
cho tôi cái này và cái này: (chah toy kai nai va kai nai) give me this and this [while
pointing]
*This is not impolite to say, “give me” as it may be in English.
cơm: rice
bún: (boon): ricen oodles
tôi không ăn cơm/thịt đ₫ược : (toy kawm ahn gum dook) I don’t/can’t eat rice/meat
*If you’re like me, eating rice and noodles for every meal may cause you to gain weight.
So, instead of asking for no rice, say you aren’t able to eat rice. Otherwise, nobody will
understand you (and they will think you are crazy). It’s like going to a pizza place and
saying you want a pizza but with no cheese and no crust.
một, hai ba, dô!: (mot, hi, ba, Yo!) 1,2,3, cheers!
thêm một bia/chai nữa: (mot tem bee-uh/chai nuh uh): one more beer/bottle
*Vietnamese people love this and will say “yo” and cheers every 30 seconds while they
are drinking. It’s pretty fun but just be careful not to get too drunk too fast!
In Vietnamese culture, if your glass is empty, it means you want to drink more (I learned
this the hard way). So, if you don’t want to drink any more, leave your glass about half
way to imply that you are full.
Paying/Buying
Numbers
một: (mot) 1
hai: (hi) 2
*This is easy to remember, because Vietnamese people often flash the peace sign as a
way to greet each other, because they’re sticking up two fingers and saying “hi!”
ba: (bah) 3
bốn: (bon) 4
năm: (nahm) 5
sáu: (sow) 6
bảy: (buy) 7
tám: (tahm) 8
chín: (cheen) 9
mười: (muh-ee) 10
Phrases that will crack people up:
tiếng việt khó muốn chết luôn (tee-ing vee-it kah moon chet loon): Vietnamese is so hard
I want to die
cứ từ từ: (kuh, tuh tuhj): just slow down
*This is great to use if people are speaking Vietnamese to you and you have no idea what
they are saying.
càng ngày càng tốt: (kang ngay kang tohp): better each day
chưa thử chưa biết: (chuh-ah tuh chuh-ah bee-it): never try never know
nói đ₫ược tiếng việt không? (noy dook tee-ing vee-it, kawm): Can you speak Vietnamese?
*Try this on any Vietnamese person and they laugh instantly, or they get really confused
(probably because they don’t understand you)
Tôi biết tiếng việt chút chút: (toy bee-it tee-ing vee-it choop choop): I known a little
Vietnamese
không tốt vì quá tốt: (kawm tohp vee wa tohp) SO GOOD [that it’s bad. literally, not
good because it’s so good]
*other examples: không đ₫ẹp vì qúa đ₫ẹp, không ngon vì qúa ngon
ăn thịt chó ở đ₫âu? (an dook thut chaw uh dow) Where can [I] eat dog meat?
rất là vui: (juht la voo-ee) Very fun/funny
tôi là người nước ngoài: (toy la nguh-I nooc ngo-why) I am a foreigner
việt nam đ₫ẹp lắm: (viet nam dep lahm) Vietnam is very pretty
biết chết liền: (bee-it chet lee-in): If I know, I die
Talking to Girls
cái này/đ₫ó là cái gì?: (kai nai/daw la kai yee): What is this/that?
nói chậm đ₫ược không? (noy chahm dook kawm): [can you] Speak slower?
viết thế nào: (vee-it tey now) How do you write [it]?
*Vietnam has one of the highest literacy rates in the world!
nói đ₫ược tiếng anh không? (noy dook tee-ing an kawm): [do you] Speak English?
nói thế nào: (noy tey now) how do you say [it]
Tôi có nói đ₫úng không? (toy akw noy doom kawm): Am I saying it right?
chưa có: (chuh-uh kaw): Don’t have yet
*Is very common to be asked if you have a wife/husband/family, instead of, “no”, the
correct response is “not yet”.
nói tôi biết: (noy toy bee-it): Let me know [say so I know]
học tiếng việt vui qúa! (hop tee-ing viet voo-ey wah): Studying Vietnamese is so fun!
Have any questions about vocabulary or pronunciation? Please feel free to reach out to
my at JeremymGinsburg@gmail.com
Vietnam is a beautiful country, and the more you can speak the language, the better you
are treated, the less trouble you will encounter, and the more fun opportunities you will
have!