Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 39

Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

Radha’s Lamentation
p When K was a child R was unhappy at heart because Description is found
yearned for rasa dance in Garga Samhita
p Divine voice in Bhandiravana Forest (where Prahlambha & (Canto 2, chapter 15)
1st (??) forest fire occurred):
p O beautiful one, don’t lament
p In beautiful Vrn forest your desire to enjoy K will be fulfilled
p
p One day Lalitä and Viçäkhä went to Våña’s It is unclear where exactly the
palace and approached R in private following pastimes fit in
chronologically. At places Kåñëa
p L & V: He on whom you meditate & whose
virtues you praise comes to Vrsa’ palace again indicates it took place while he
and again w/ many boys was still living in Gokula. Yet
Rädhä refers to Vatsäsura and
p O R, in the eve he comes from the west,
returning w/ the cows many other pastimes that took
place after the move to
p You should see him
Våndävana (Nandagram). To
p He is very handsome locate it easily I have also placed
p it two places: where the gopis
p R: Draw a pic fo him worship Katyäyané (because
p Then I will look for him in the west Rädhä worship Tulasi) and at
p Of this there is no doubt the beginning of the Räsa dance
(because this culminates in räsa-
p
lélä, albeit the vasant, spring
p V & L draw a pic (handsome & filled w/ time, räsa-lélä)
sweetness of new youth, of NM’s son K)
p Gave to R
p When R saw become happy
p Gazing @ pic in hand yearning to see K became overwhelmed by bliss
p Fainted
p
p As slept in home R dreamed of K (as dark as monsoon cloud, dressed in yellow,
dancing in Bhandiravan forest)
p When R rose from sleep filled with anguish at separation from K
p Always thinking of K considered 3 worlds had become like single blade of grass
p R goes to window
p V&L point out K as walks on narrow forest patty
p R faints
p K glances at R

December 21, 2010 1|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Decides wants to enjoy R


p Goes to own palace
p L&V speak to R seeing her overcome with anguish
p
p L: Why are you unconscious?
p O beautiful eyed one, if you wish to attain K, the give your love to him
p O beautiful one, now that you have found the person who brings all happiness to the
world, you heart still burns like a potter’s kiln (200 F)
p
p R opens eyes
p R (in faltering voice): if I cannot attain his feet, which now decorate this land of Vraja, I
will not keep my body alive
p
p L terrified.
p Went to K by Yamuna’s shore
p Finds K alone under Kadamba tree in solitary place laced with network of Mädhavé
vines & filled with sweet sounds
p L: sine the day R first saw your wonderful form R has been stunned
p She is motionless like a puppet
p She does not speak
p Please know that her ornaments have become like dazzling suns for her
p Her clothing: a shower of sparks
p Perfumes: bitter
p Palace: solitary wilderness
p Flowers: Sharp arrows
p Moon: pot of poison
p O Kåñëa, please give R sight of you
p This will destroy her sufferings
p You see everything
p What don’t you know?
p You create, protect and destroy the universe
p You are equal to all
p You worship your devotees
p
p K we both feel this love in our hearts
p It is not that only one of us feels it

December 21, 2010 2|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p She should see my heart


p In the world there is nothing equal to the love she bears for me. The desire she felt in
Bhand Forest will be fulfilled
p Saintly devotees take shelter of pure devotees unalloyed love for me
p Saintly devotees know that love for me is beyond touch of matter.
p Pure devotees who see no difference between R and me attain my abode
p Fools who see a dif bet R and me fall onto the spring of time
p O girl w/ thighs like banana tress, they are tortured as long as the sun and moon exist.
p L bows and returns to R
p
p L to R: as you desire so K desires
p There is no dif between you two
p Only fools think you are two
p O Goddess, you should serve K w/o any other desire
p O saintly one, by serving him with great devotion your desire will be fulfilled
p R to Candränanä (best of knowers of religion): Plz tell me what kind of worship I
should perform to please K
p Worship that will bring auspiciousness, piety and fulfill my desire.
p O beautiful one, you heard the sastra from GM’s mouth
p O noble and learned one please tell me what vow or worship I should perform.

Worship of Tulasi
p C reflects on R’s words for a moment Description is found
p C: O R, service to tulasi gives great piety, the greatest good in Garga Samhita
fortune and the greatest benediction (Canto 2, chapter 16)
p I gives K’s assoc
p You should always
p 1. Gaze on tulasi
p 2. Touch her
p 3. Remember her
p 4. Glorify her
p 5. Bow down before her
p 6. Offer prayers to her
p 7. Plant her
p 8. Worship her
p Then she will grant your desire

December 21, 2010 3|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Those who serve in these nine ways attain the results of pious deeds for many billions of
yugas [only 8 ways mentioned though]
p A person who plants tulasi liberate his family
p As many branches, sub-branches ,seeds, flowers and leaves are on the tulasi he planted
that many ancestors and descendents in his family for a thousand kalpa yugas will go to
K’s abode
p O R, by offering K a single tulasi leaf one attains the result of offering him e flower and
leaf that exists
p A person who w/ offering of tulasi leaves worships K is not touched by sin as a lotus leaf
is not touched by water
p By protecting a tulasi forest one attains the result of giving in charity 100 bharas of gold
or 400 bharas of silver (bhara = 10 kg)
p A home in the midst of a tulasi forest is a sacred place of pilgrimage
p They who plant a sacred tulasi forest which fulfills desires and removes sins, are the best
of people
p They will never see Yamaraja
p For persons who plant, protect, water, see or touch her, tulasi burns the sins committed
w/ body, mind and words
p On a single tulasi leaf the holy place beginning with Puskara, the sacred rives beginning
with Ganga, and the Deities headed by Vasudeva reside
p Even though stained with 100 sins a person who touches a tulasi manjari has he leaves
this life does not see Yamaraja
p Sin does not touch the body of a sinner anointed with tulasi paste
p The beautiful shre of a tulasi forest is a fitting place for a sraddha to be performed
p Such offering to the Pitas are everlasting
p O friend, as 4-faced Brahma cannot describe the glories of K (who holds the çärìga
bow), so he cannot describe the glories of tulasé
p A man or women wh offers sandal paste and tulasi to K’s feet attains the results I have
told you
p O gopé serve tulasi every day
p Then K will always be your submissive servant

R begins her worship


p After hearing this R began to serve tulasi
p Taking tulasi to the middle of a ketaké forest and placing her in a tulasi temple that was
round, tall, 100 hastas in size, with walls of emeralds, diamonds and pearls
p Decorate with cintamani gems, arches, gateways, gold flags, and gold awnings
everywhere
p Glorious like Indra’s palace

December 21, 2010 4|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p As time of star abhijit (chief amount the 28 important constellations, situated 1.6 mil
miles above moons orbit when sun passes through this is an auspicious moment –
Vamanadeva also appeared at this time – K won Lakñmanä @ svayamavara at this time
as well)
p Beginning with full moon in month of Açvina (Sept/Oct) & end with full mon in Caitra
(Mar/April)
p To please K R followed a vow w/ great devotion
p Month after month sprinkled tulasi with milk, sugarcane juice, grape juice, mango juice,
païcämåta, and many kinds of sweet and cool juices
p On 1st day of Vaisakha (April/May) ended vow
p Then please 200k brahmanas with 56 course feast
p Then gave them dakñiëä of 100k large, splendid pearls and many costly garments and
ornaments
p $ gave 10 mil bhäras of gold to GM
p Gave 100 bhäras of gold and pearls to each brahmana
p Demigods sounded drums
p Apsaras danced
p D’gods showered flowers on the tulasi temple

Goddess Tulasé appears


p Then seated on throne on a gold pedestal, her gold crown and earrings glittering,
beautiful 4 armed tulasi appeared
p Descended from sky Tulasé embraced and kissed R (who was wearing Vaijayanti
garland U had yellow clothes in braids)
p T: O daughter of Kalavati, I am pleased with you
p I am conquered by your loving devotion
p O beautiful one, you carefully followed this vow as if you were an ordinary human being
p The desire that fills your heart, mind, intelligence and senses will be attained.
p K will be kind to you
p You are very fortunate
p
p R: bowing down:
p May I have unalloyed devotion to K’s feet
p
p T: so be it
p T disappears
p R goes home happy at heart

December 21, 2010 5|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

Kåñëa tests Rädhä’s love


p K knew of R’s austerities & seva to Tulasé Description is found
in Garga Samhita
p Want to test her love
(Canto 2, chapter 17)
p Went to Våña’s palace
p Transformed himself in a beautiful gopé, decorate with tinkling ankle bells,
p rings,
p jeweled bracelets,
p armlets pearl necklaces,
p splendid nose pearl,
p dark braids like a sword with the glory of the sunrise
p K gaze at Våña’s palace (surrounded by walls and moat = had 4 gates each guarded by
regal elephants black as kajjal, had many colorful horses that could run as fast as wind
p Had many necklaces, camaras,
p Splendid pavilions
p Courtyards,
p Cows
p Calves
p Saintly bulls
p And cowherds that held flute and sticks and sang very sweetly
p K (as girl) enter the women’s quarters
p where there were many columns and doors splendid as ten million suns,
p where there were jewel courtyards in which many jewel-like women glistened
p and where beautiful women, holding flowers and playing véëäs, karatälas, mådaìgas,
and other instruments, sang of Çré Rädhä's virtues
p
p In those inner apartments of the palace there was a large and splendid garden filled
with many great pomegranate, kunda, mandära, and nimbu trees,
p and splendid with many ketaké, mälaté, and mädhavé vines.
p In that place was Çré Rädhä's garden, which was fragrant with many kalpa-våkña trees,
p where many bees, mad after honey, flew,
p where a fragrant, cool, gentle breeze blew, scattering the pollen of many thousand-petal
lotus flowers,
p where cuckoo couples, peacocks, cranes,
p and parrots cooed sweetly in the groves,
p where there were thousands of flower-couches and thousands of beautiful streams, O
king of kings

December 21, 2010 6|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p And where there were many millions of glittering and expert gopé-friends, their faces
very beautiful, their garments wonderfully colorful, and their earrings rising suns in a
temple of clouds.
p In their midst Queen Rädhä wandered in the palace courtyard
p which was anointed with kuìkuma paste,
p splendid with fine curtains,
p and filled up to Her ankles with çiréña petals anointed with drops of mälaté honey
p There R languidly moved her lotus feet
p Then R saw K in disguise enter her courtyard
p His splendor eclipsed the splendor of all other girls (like moon over stars)
p R embraced K
p Placed on throne
p Worshipped with arghya and other objects as if were important person
p
p R: beautiful friend, welcome!
p Please tell me your name
p I am fortunate to have you come today
p On this earth I do not see anyone like you
p O girl with beautiful eyebrows, the city where you stay is very fortunate
p O goddess please elaborately explain why you have come
p Please tell me how I may assist you
p I see that you glistening splendor, sidelong glance, words, pleasing smile and graceful
motions are like those of Näräyana
p O beautiful one, come here and meet with me everyday
p Otherwise, tell me where we can meet
p Arrange that we always meet
p You are dearer to me that my own self
p Your form is like that of Vraja’s prince, who has captured my heart.
p I am happy as if he were here
p
p K: O girl whose thighs are as graceful as banana trees, I live in Gokula, just north of
NM’s palace in Nandanagara
p My name is Gopadevatä.
p From L’s mouth I have heard the sweetness of your beauty and virtues
p O girl with a restless glance I have now come to your home to see it
p O girl with lotus eyes, you are a lotus flower with the fragrance of lavanga flowers and
the buzzing of bees in a gove of guïjä

December 21, 2010 7|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Even in Indra’s city no one has seen someone like you


p
p R & K fall in love
p Laughing, singing, playing with toy balls made of flowers, glancing at each other walking
among trees in garden
p
p K (Gopadevatä) to R: O queen of Vraja, sunset has come
p Nandanagara is not far away
p At sunrise I will return to you
p Of this there is no doubt
p
p R begins to weep
p Hairs stand on end
p Falls to ground like a banana tree struck by wind
p Gopi friends come quickly to fan
p
p K: at sunrise I will return
p O R, don’t lament
p If I don’t go, I will break the promise I made to milk my bro’s cow
p K returns to Nanda's Gokula

K returns to R
p In morn K transform to womean & go to Vrsas’s palace Description is found
in Garga Samhita
p R happy when sees K has come
(Canto 2, chapter 18)
p Offer seat accord to custom
p R: I was unhappy at night without you. O friend, now that you have come I am like one
who has found a great treasure
p O beautiful one, you first made me happy then you made me sad
p
p Hearing this Gopadevatä became unhappy
p As if morose, he did not say anything to R
p Understanding that K/G was sad, R & friends considered the situation
p
p R: Beautiful one, why are You unhappy?
p O Gopadevatä, please tell Me. Did Your mother, brother, sister, or sister-in-law speak
angry words to You?
p Did a co-wife fault You?

December 21, 2010 8|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Are You separated from Your brother?


p Does something else trouble Your heart?
p O beautiful one, why are You unhappy?
p Did some trouble happen on the way here?
p Do You have a sickness?
p O beautiful one, please tell me at length why You are unhappy.
p Did some brähmaëa who was not a devotee of Kåñëa speak ill to You?
p O girl whose thighs are like banana trees, describe it, and I will cure Your unhappiness.
p If You wish, please take many elephants, horses, jewels, costly garments, coins, and
wonderful palaces.
p By giving wealth one preserves another's body.
p By preserving the body one gives modesty.
p For the welfare of a friend, one should give Her wealth and thus preserve Her body and
Her modesty.
p By always giving wealth one always preserves the lives of Her friends.
p One who is a sincere, unselfish friend is glorious.
p One who is not sincere in her friendship is a cheater, or an actor.
p Fie on her!
p
p O hearing words of R, G/K smiles
p G/K: while I was walking by the hillside to sell yogurt I saw NM’s son K
p He stopped me
p Carrying a flute and holding a stick in his hand he grabbed my hand
p He said, “Now you pay a tax to me.”
p In this way he enjoyed in the forest
p I replied to him, “I will never give anything to you. Your just greedy for yogurt.”
p But K took the yogurt pot and broke it
p Then he drank the yogurt and grabbed my bodice [a usually fitted vest or wide, lace-
up girdle worn by women over a dress or blouse, esp. a cross-laced, sleeveless
outer garment covering the waist and bust, common in peasant dress.]
p Then ran back to Nandéçvara Hill
p This is why I am unhappy
p Although by birth he is a gopa, today he is a low class sudra
p R was surprised and smiled

p R: Foolish friend, why do You criticize Lord Kåñëa, the original and perfect Supreme
Personality of Godhead

December 21, 2010 9|Page


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p who, to enjoy pastimes, remove the earth's burden, and bring auspiciousness to the
devotees,
p has descended to the earth,
p to attain whom Brahmä Çiva and all the demigods perform great yoga austerities,
p And the honey pollen of whose lotus feet Dattätreya, Çukadeva, Kapila, Asuri, and
Aìgirä touch?
p The gopas protect the cows.
p Without touching water, they are covered by cows' dust.
p The chant the cows' names.
p Day and night they see the cows' beautiful faces.
p On this earth no birth better than a gopas' birth.
p Gazing at Kåñëa's dark handsomeness, Çiva became attached to Him.
p Giving up all normal happiness, wearing matted hair, drinking poison, covered with
ashes, and decorated with snakes and skulls, Çiva now walks and runs about like a
madman.
p He is the protector of the svarlokas, siddhas, munis, yakñas, and maruts.
p He is the master of all the humans, kinnaras, and nägas.
p Day and night the glorious great souls devotedly bow before His lotus feet and make
offerings to Him.
p He killed
p Vatsäsura, p Baka, p Tåëävärta,
p Agha, p the arjuna trees, p Sakaöäsura,
p Käliya, p Dhenuka, p and Pütanä!
p How great are His glories?
p He is the creator and destroyer of many millions of universes!
p To Him, the Supreme Personality of Godhead, no one is more dear than His devotee.
p Neither Çiva, Brahmä, Lakñmé, nor Balaräma is more dear.
p Lord Kåñëa, the crest-jewel of all persons, His heart now bound with love, becomes the
humble follower of His devotees.
p Following His devotees here and there, He purifies the worlds.
p He loudly declares His love for His devotees.
p To those who worship Him, Lord Kåñëa easily gives liberation,
p But He does not easily give pure devotional service.

p G/K: O R your words mock the Vedas and your intelligence laughs at Brhaspati
p When the SPG comes here and confirms your words, the I will believe them

December 21, 2010 10 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p R: O girl with beautiful eyebrows, tell me, if the SPG personally comes, what will I do
about you?
p If the L who wears a forest garden comes I will not be able to give my palace and all my
wealth to you

p R stands up
p Offers K a seat
p R closes eyes in meditation
p G/K: sees R perspiring and full of longings
p R’s face filled with tears that ran down her neck
p K manifests women form
p Speaks to R in voice deep as thunder

p K: O girl whose thighs are like banana trees,


p O girl whose face is like the moon,
p O queen of the beautiful girls of Vraja,
p O Rädhä, O beloved, O girl with all the virtues of youth, open Your eyes!
p Look!
p Called by Your sweet words, I have come!
p When I heard You say, "O Kåñëa, please come",
p I at once left the gopas at Vaàçéväöa by the Yamunä's shore and ran here to please
You.
p O beautiful one, I have come.
p O saintly one, I am here.
p What yakñé, asuré, demigoddess, or kinnaré could have fooled You with magic as I have?
You would not have believed them.
p Nor would You have believed a snake-goddess either.

p R gazed at K
p Bowed to his lotus feet
p Her desire were now fulfilled
p R was happy

Vasant Rasa
Description is found
p Immed after K reveals self to R in Garga Samhita
p Takes place on 5th day of month of Madhava (Canto 2, chapter 19)
p Immed gold and ruby ground of Goloka comes to earth

December 21, 2010 11 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Filled with Mädhavé vines and kalpa våkña


trees surpassed Nandana Gardens of Indra
Garga Saàhitä says this lélä occurred
on the 5th day of the month of
Yamuna appears
Mädhava, which the translation I have
p Glittering golden arches lists as April/May. The BBT calendar
p Jeweled stairways has the vasant rasa as the purnima of
p Many swans the month prior.
p Lotuses Vaisnavacalendar.info has April/May
p Shone with great splendor as Madhusudana Masa and
January/February as Madhava Masa
Giriraja appears (the month of Magha). This would
p Rock peacks made of glittering jelwles align the lélä with Vasant Païcamé, the
first day of spring. Although this makes
p Many beautiful birds
sense, Garga Saàhitä says Rädhä’s
p Flowering vines worship began the first day of the
p Swift moving streams month of Açvini (Padmanäbha,
p Beautiful caves September/October) and ends the last
p Many bumblebees day of Caitra (Viñëu, March/April),
p Manifest as if king of elephants and this confounds that possibility. It
seems likely that there is a translation
Forest Groves error or the Sanskrit versions referred
p Manifest with many assembly houses from are in error.
p Pavilions
p Pathways
p Courtyards
p Rows of pillars
p Flowering flags
p Flower palaces
p Splendid golden domes
p Red and white flower petals
p Filled with sweetness of spring
p Cuchoos, cranes, pärävatas, peacocks, & honey intoxicated bees singing R & K lélä
p Gentle breeze blew on riverbank carrying pollen of thousand petaled lotuses

Gopis arrive
p Some residents of Goloka
p Some arranged couches
p Some made decorations
p Some guarded entrances
December 21, 2010 12 | P a g e
Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Some were R’s associ and friends


p Some carried parasols, camars & flower decorations in hands
p Some protectors fo Vrn forest
p Some lived @ Gov hill
p Some decorated forest groves
p Some stayed in forest groves
p Some were dancing
p Some played musical instruments
p All were young
p All had faces as glorious as the moon
p In 12 groups they approached K

Yamuna personified comes


p Dressed in blue
p Dark complexioned
p Decorated with jewels
p Lotus eyes
p Leader of a group of Gopis

Ganga personified comes


p Fair complexioned
p Dressed in white
p Decorated with pearls
p Leader of a group of Gopis

Goddess Ramä
p Gently smiling
p Moon complexioned
p Dressed in red
p Decorated with rubies
p Leader of a group of Gopis

K’s wife Madhumädhavé


p Lotus complexioned
p Dressed in beautiful garments
p Decorated with flowers
p Leader of a group of Gopis

December 21, 2010 13 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

Virajä river
p Golden complexioned
p Dressed in green
p Decorated with jewels
p Leader of a group of Gopis

More groups come


p Led by Lalitä
p Viçäkhä
p Lakñmé (but the CC tells us she couldn’t come)
p Rest of Añta Sakhés
p 16 more friends
p The 32 groups of Gopis

K appears then teases R


p K splendidly manifest in rasa circle
p Then in Vrn forest K become like a handsome dancer
p Dressed in yellow garments
p Like a moon accompanied by many stars
p Holding a stick in his lotus hand
p K goes to Yamuna’s shore
p Looks at Vrn forest
p K sits down by Yam’s waters
p Smiling & laughing walks w/ R from forest grove to forest grove
p Suddenly slips away
p Hides among trees
p
p R sees
p Captures K
p
p R slips away
p Ankle bells tingle
p Hides among trees
p Where R runs, K chases
p Like tamäla tree and golden vine
p Or monsoon cloud and lightning flash
p Or dark mountain and gold mine

December 21, 2010 14 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p More enchanting than Kamadeva


p Shone w/ R, the most enchanting girl in the world
p
p K dance in rasa aren’t and all beautiful Gopis also sang and danced
p Gopis shone with many Kåñëacandras as demigoddesses shine with many Indras (not
sure what this means)
p Then K enjoyed in Yam
p K enjoyed pastimes with Gopis as Yakña kings with many Yakñés
p K was decorated with many flowers fallen from the gopés braids
p Seemed to be marked with many verses written in uñnik meter (what is this??)
p Accompanied by sweet sounds of mådanga and karatälas

Description of the gopés


p Gopés flower garlands moved to and fro
p Sang glories of K
p Free of troubles
p Desires now fulfilled
p Attained great happiness

More on rasa dance


p K enjoyed with beautiful girls of Vraja just as elephant kind dances with many she
elephants
p Wives of Vidyadhäras, devas and Gandharvas looked on
p Garments & tight belts loosened
p W/ demigods showered flowers

On to Govardhana Hill
p After water pastimes K goes w/ gopis to GH (to place known
Description is found
as Çåìgära-maëòala) in Garga Samhita
p At GH in cave where ground is made of jewels k enjoys räsa (Canto 2, chapter 20)
dance w/ R (Räsaräëé)
p Sitting on flower throne K & R shine like monsoon coud and lightning on a hill
p Happy gopi friends decorate R and k w/ sandalwood, kunkum, yävaka, aguru and
kajjala
p Gopis workship R w/ offering of honey
p Yamuna gave nüpura anklets to R (what is this??)
p Ganga gave splendid maïjéra anklets (what is this??)
p Madhamädhavé – a necklace

December 21, 2010 15 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Virajä – Candrakänta necklace as splendid as millions of moons (what is this??)


p Lalitä – a jewel bodice
p Viçäkhä – a neck ornament
p Candränanä – many jewel rings
p Ekädaçé – 2 bracelets rich w/ many jewels
p Çatacandränanä – jewel bhuja-käìkaëa armlets (what is this??)
p Madhmaté – pair of glittering aìgada armlets (what is this??)
p Bandé – täöaìka earrings (what is this??)
p Suhadäyiné – kuëdala earrings (what is this??)
p Anandé (a close friend) – bhäla toraëa ornament (what is this??)
p Padmä – forehead tilaka
p Cadrakalä – a bindu
p Padmavaté – nose pearl that moved to & fro
p Candrakäntä – bhälapuñpa as splendid as rising sun (what is this??)
p Sundaré – a crest jewel
p Praharñiëé – braid jewel
p Goddess Våndä (queen of Våndävana) – Candra and Sürya ornaments glittering like 10
mil flashes
p
p R & K shone in great glory

Candra-sarovara
p K goes to lake Candra Sarovara
p In water enjoys many léläs as elephant king with she elephants

Bahulavana
p K goes to Bahulavana which was filled with network of flowering vines
p Noticing gopés played megha mallära raga (cloud raga) on flute
p Many clouds came and rained fine drops of water
p Then a fragrant breeze blew
p Gopis were happy
p Gopis loudly sang K’s glories

Tälavana
p K goes to Tälavana
p Formed räsa circle with girls fo vraja
p Gopés began to perspire

December 21, 2010 16 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Tortured with thirst


p
p Gopis in mid of rasa dance w/ folded hands said to K:
p O Lord, the Yamuna is very far away and we have become very thirsty
p Please do something so that we may drink water
p And enjoy water pastimes
p You are the creator, protector and destroyer of the three worlds
p
p K strikes ground with stick
p Stream called Vetra-gaìga sprung up
p By touching one becomes free of sin of killing a brahmana
p Anyone who bathes there goes to Goloka
p K enjoyed water lila

Kumudvana
p K goes to Kumudvana forest (filled with sound of humming bees)
p Again enjoyed räsa dance

R decorates K
p As girls of Vraja look R dec K with flowers and ornaments
p Belt w/ campaka flowers
p Armlet w/ svarëa-yüthé flowers
p Garland of mohiné, mäliné, kunda & ketaké flowers
p Ears more splendid with whorls of 1000 petaled lotuses
p Garland of tulasé-maïjarés and forest flowers

More on rasa dance


p K was happy as if Deity of springtime personified
p Gopis picked up mådaìgas, vénäs, flutes, murus, yañöis (what is this??), and karatälas
p Played 3 scales of 7 notes in these ragas
p Bhairava p Dépaka p Çré Räga
p Megha-mallära p Mälakoçaka p Hindola
p With different dances and amorous gestures
p With sidelong glances pleased K

Madhuvana
p K goes to Madhuvana to dance with R, Räsaräëé

December 21, 2010 17 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p In this way, during the month of Vaiçäkha (April-May), in a


secluded forest beautiful with flowering mälaté vines and a Vaiçäkha or Mädhava??
breeze carrying the fragrance of mälaté flowers and the
fragrant pollen of blossoming kahlära lotuses, Lord Kåñëa
enjoyed with the gopés as Indra enjoys in the Nandana
gardens.

Kundavana Description is found


in Garga Samhita
p K walks with gopis in Kundavana forest
(Canto 2, chapter 21)
p Past groves of
p Mälati p Kadamba, p Kovidära,
p Mango p Çréphala, p Ketaké,
p Orange p Kuöaja, p Kadalé,
p Lime p Banyan, p Karilla,
p Pomegranate p Panasa, p Bakula,
p Grape, p Pippala, p Mandära
p Badämäna, p Tulasé,

Kämyavana
p Comes to Kämyavana forest
p On hill K plays flute
p Made gopis faint
p D’goddesses also fainted (w/ belts loosened)
p All living entities fainted hearing K’s flute music
p Rivers & streams stunned
p Hills and mountains melted
p Hill decorated w/ K’s footprints
p By seeing one attains goal of life
p K enjoyed räsa dance on peak of Nandéçvara Hill

K crushes the gopés pride


p Gopés become proud so K leaves
p Disappears w/ R
p Takes R to banyan forest
p Decorated R w/ kabaré flowers
p R made curls on K’s black hair
p Picture designs on circle of K’s moonlike face
p Enters Kokilavana

December 21, 2010 18 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p
p Gopés overcome w/ sorrow
p Eyes filled with tears
p Wandered here and there as if frightened deer
p Like female elephants that can’t find their mate
p Or Kuraré birds that can’t find husband
p Wept
p Approached trees and vines as if mad
p
p “Where is the son of Nanda?
p O trees and plants, please tell us
p O K! x2
p
p Pretended to have become K
p Approached K’s footprints on ground & surrendered to his lotus feet
p When K sees gopis worshiping his feet he becomes merciful
p Allows them to see footprints
p As gopis searched for K found footprints marked with
p Barleycorn, p Bindu, p Fish,
p Cakra, p Eight-pointed star, p Triangle,
p Flag, p Thunderbolt, p Ürdhva-rekhä line,
p Parasol, p Lotus, p Bow,
p Svastika, p Conchshell, p Cow's hoofprint,
p Elephant-goad, p Waterpot, p And half-moon.
p As the gopés followed the Supreme Lord's footprints and as they again and again took
the dust from those footprints and placed it to their heads,
p the girls of Vraja saw another set of footprints marked with different signs
p marked with a
p Flag, p Half-moon, p Mountain-king,
p Lotus, p Elephant-goad, p Many çakti-weapons
p Parasol, p Many bindus, p Throne,
p Barleycorn, p Many clove vines, p Chariot
p Ürdhva-rekhä line, p A club, fish, p And two bindus
p Cakra, p Conchshell,
p Gopés: K has come here in R’s company
p Followed to Kokilavana

December 21, 2010 19 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p
p When K hear tumultuous sound of approaching gopis says to R:
p O R, O beloved
p O girl as splendid as 10 mil moons,
p Go quickly
p These gopis have come to take you from me
p
p R, feeling proud of her beauty, youthfulness, intelligence and good character, spoke to
K:
p I cannot move
p I cannot leave this place
p I am only a delicate girl
p I am perspiring
p O beloved, how can you lead me away
p
p Hearing this K made a breeze for R by fanning her w/ his yellow garments
p The K took R by and said:
p O R walk as fast as you like
p
p R did not move
p R turns back to K
p Stands silently
p
p K to R: Let us leave behind these gopis that wish to come with us
p O noble girl, I worship you w/ all my heart
p O R I will do whatever you wish
p Climb on my should & you will quickly & easily flee from them
p
p As R was about to climb on K’s shoulders K disappears
p Distressed by K’s departure, R’s pride was now gone
p Cries loudly
p When gopis here R’s crying become overwhelmed with sorrow
p Gopis shower R w/ psray of honey, sandalwood, aguru, musk & saffron
p Make breeze on her limbs by fanning w/ fans and camaras
p Some who were expert @ comforting others comforted R with words
p When gopis heard how arrogant K treated R were astonished

December 21, 2010 20 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

The gopis attract Kåñëa


p To attract K gopis gathered and sang songs about K’s virtues
Description is found
p Gopis: O delight of the worlds
in Garga Samhita
p O decoration of the people (Canto 2, chapter 22)
p O lamp of th universe
p O Lord more charming than Kämadeva
p O Lord who removes the suffering sins bring to the world
p O root of bliss
p O delight of Yadus
p O son of Nanda
p O independent Lord, sweeter than honey from lotus
p Obeisance to you
p O victory flag of the cows, brähmaëas, and saints,
p O Lord honored by the demigods,
p O Lord who descended to this world to kill the demons headed by Kaàsa,
p O sun who makes the lotus of King Nanda's family blossom wide,
p O eye of the demigods and the liberated souls, glories to You!
p O supreme pearl in the ocean of the gopas,
p O sapphire in the mountain of the gopa dysnasty,
p O lotus in the lake of the gopas, O great swan in the sandal forest of the gopas,
p O Supreme Personality of Godhead!
p You are a bumblebee drawn to the lotus of Çré Rädhä's face.
p You are a cakora bird drawn to the moon of Çré Rädhä's face.
p You are a necklace of candrakänti jewels over Çré Rädhä's heart.
p You are Çré Rädhä's mädhavé flower.
p May Lord Kåñëa, who enjoys glorious pastimes in the räsa dance arena,
p who brings life to the gopés' eyes,
p and who in a secret place roughly treated a girl filled with pride,
p appear before our eyes.
p We worship Lord Kåñëa, whose arms are two kings of serpents,
p who enjoys many pastimes, who came to the earth to show His glories to all the worlds,
p and who with the dust of His feet decorated Våndävana forest, Govardhana Hill, and all
the gopés.
p Even when we are not filled with sorrow we meditate on You as a pleasing moon, a
brilliant sun, a grove of sugarcane in the forest, a sharp arrow, and a gentle breeze.

December 21, 2010 21 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p O Kåñëa, our sorrow is a thousand times greater than King Saudäsa's queen felt away
from her husband, ten million times greater than Nala's queen felt, and more without
limit than King Janaka's daughter felt.
p Çré Uddhava is the crest jewel of all the devotees. He is qualified to approach Your
lotus feet. It is because of Him that we take shelter of Your feet.
p O glorious one, please be kind to us! Please give us shelter!

Kåñëa comes
p As gopis wept K appear as if to fulfill their desires
p Seeing K decorated with crown, armlests, earrings, bracelets, and glorius black curly
hari
p Seeing K had come gopis stood up as when see sense objects
p K plays flute
p Dances w/ R and Kämadeva dances with Rati (lust w/ attachment)
p K espanded to as many forms as were gopis
p Gopis w/o sorrow
p Approached K in forest w/ folded hands & spoke
p Gopis: O K, when you left us the whole world became as important as a blade of grass
p Now we have attained our hearts desire at your feet
p Where did you go while you were gone
p Please tell us
p
p K: On Puñkara-dvépa there is a great sage named Haàsa who performed austerities
while submerged in the ocean of yogurt
p He spent tow manvataras meditating on me in pure devotion
p Today a four-mile fish swamllowed him
p Then a demon in the form of an even larger white fish swallowed that fish
p With a great knife I cut the heads of those two fish and save the sage Haàsa from his
distress
p O gopis then I went to Çvetadvépa
p Lying on the couch of Çeña in milk ocean I took a nap
p When I becme aware of your suffering I came here at once
p Your pure devotion has made me your submissive servant
p Saintly devotees who have generous hearts, who sees everyone equally
p Who control their senses
p And who are aloof from material things find in their renunciation great happiness that I
give to them

December 21, 2010 22 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Just as the senses find happiness in the sense objects that begin with tast
p
p Gopis: O K, if you are please with us please show us your form you displayed at rest on
Çeña in the milk ocean
p
p K: So be it
p
p R & K transform into Laksmi Narayana
p Then place became milk ocean with many waves
p Many jeweled palaces suddenly appeared
p Then Çeña
p The K smiling slept on the couch of Çeña
p R (Laksmi) massages K’s feet
p Gopis bow and offer respects
p Filled with wonder

Water pastimes
p Then K enter Yam & enjoy water lila with gopis
p K snatches a 1,000 petaled lotus from R
p And a cloth
p K runs laughing into water
p
p R steals K’s flute, stick and a yellow cloth
p R runs, laughing into water
p
p K: give me back my flute
p R: then give back my louts & cloth
p Both return
p K wears vaijayanti garland that hangs to knees
p Singing sweetly goes to Bhäëòéravana forest
p Decorates R w/ many pictures and designs drawn w/ colors made from flowers, Yävaka,
Kajjala, & Kuìkuma
p R decorated K’s face w/ beautiful designs in sandal, aguru, musk and kesara

December 21, 2010 23 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

Journey to Lahajaìghavana forest Description is found


p Then K went to Lahajaìghavana forest which was filled w/ in Garga Samhita
flowering mädhavé vines (Canto 2, chapter 23)
p K decorate all gopis braids w/ fragrant flowers there
p / R K walks by Yamunä (*filled with sounds of bees and scented w/ fragrant breeze)
p Walks in scared forest filled w/ karalla, pélu & tamäla trees
p K started to dance with R and w/ many gopis

Sankacuda
p Sankacuda was a floolwer of Kuvera
p In club fighting he had no equal on earth
p Narada tells him of Kaàsa’s strength
p Taking club weighing 100k bhäras Sank leaves for Mathurä
p Meets Kaàsa
p Bows
p O conqueror of the 3 worlds, please engage in club duel with me.
p I you win I will be your servant
p If I win v/v
p
p Kam: so be it
p
p Terrible duel
p Caöcaöä sounds were like thunder of black clouds
p Two fighters were glorious
p Like two wrestlers fighting
p Two dancers dancing
p Two regal elephants
p Two long limbed lions
p Sparks flew from clubs
p Clubs broken to pieces
p Kam punch Sank
p Sank punch Kam
p Fought hand to hand for 27 days
p Neither weakened
p Both were amazed
p Kam grabs Sank & throws 800 mile into sky

December 21, 2010 24 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p When Sank fell was somewhat disturbed


p Sank grab Kam and throws 80k mile into sky
p When Kam fell was somewhat disturbed
p Kam grab Sank and throw to ground
p Sank grab Kam and throw to ground
p Earth trembled
p Garga Muni arrives
p Sank & Kam offer obeisances
p
p GM to Kam: O King of kings, don’t continue this fight
p It has no meaning
p Sank is your equal
p Blows of your fists made Airavata faint
p His knees now touch the ground
p Other demons have died from your punches
p But Sank has not even fallen
p Plz hear the reason
p As the SPG is destined to kill you, so he will kill Sank
p He, like you, is very strong due to Siva’s blessings
p You should make friends with him
p
p GM to Sank: And O king of the Yakñas, you should make friends with w/ Kam
p
p Sank and Kam become friends
p Sank invite Kam to his home
p On the road that night they heard the beautiful singing of the rasa dance
p Following the sounds of the karatalas they came to the rasa dance circle
p Saw R & K
p K had left arm around R
p Left foot was playfully tilted
p Held a flute
p Had handsome, gentle smile
p Eyebrows that bewildered many Cupids
p Was master of Vraja & Vraja’s girls
p Served with 10 mil camaras & parasols
p Sank thought K was fragile, therefore decided to kidnap one of the gopis

December 21, 2010 25 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p
p Sank was black
p Tall as palm trees
p Had tiger’s face w/ lolling tongue
p
p When Sank came he caused a great commotion
p When gopis saw cried: Alas! Alas!
p Fearless & tortured by lust Sank takes Çatacandränanä gopé
p Runs to the North
p SC: “K! K!”
p K chases
p Sank becomes fearful
p Leaves SC behind
p K chases carrying Çala tree
p Sank uproots Çala tree earger to fight
p K throws tree at Sank
p Sank falls to ground as if struck by hurricane
p Sank gets up
p Punches K
p Roars
p K grabs Sank
p Whirls around
p Throws to ground
p Fighting caused earth to shake
p K punches Sank & severs his head
p K takes jewel from crown.
p Effulgence leaves Sank’s body merges with Çrédhama
p K returns to räsa circle
p Gives jewel to Çatacandränanä
p Continues räsa dance

Sankacuda’s history
p Bahulaçva inquires why sparks from Agha & others entered Description is found
K’s body, but Çaìkhacüòa entered Çrédhäma in Garga Samhita
p (Canto 2, chapter 26)
p In Goloka

December 21, 2010 26 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p R, Çré, Virajä, & Bhü were 4 wives of K


p Of them R most dear to SPG
p One day in secluded forest K enjoy pastimes with Virajä
p From friends mouth R hear that K had enjoyed with V
p R became filled with jealous anger
p Ascend chariot made of jewels, gold and pearls
p Decorated with 1o million flags and grand domes
p Clutching a stick
p Accompanied by billion gopi friends
p R rushed to see K
p Seeing Çrédämä guarding entrance by K’s order R rebukes with many woreds
p R eager to enter
p R and friends hit Çrédämä with sticks
p Hearing the commotion K disappeared
p Out of fear of R, Virajä transformed self into river that flowed 80 million miles around
Goloka
p Encircled Goloka as ocean encircles a continent
p Glorious as if decorated with flowers and jewels decorate with a crown
p Looking at the forest and river (Virajä) & thinking K had gone R returns to her own
forest grove
p Virajä transforms from river to girl dressed in glittering garments
p K enjoyed rasa dance w/ V in forest by Virajä river
p By K’s pwer 7 sons were born to V
p w/ childhood games decorated that forest
p one day the boys quarreled
p Hit by elders, the youngest fled to his mata’s lap
p As V hugged and consoled son K disappeared
p Grieving over losing K, V cursed her son:
p Fool that separates me from K, become water!
p The people will never drink your water.
p To her older sons:
p Quarrelsome children, go to earth
p You will become bodies of water, each in his own place
p You will not meet
p Only at the time of cosmic devastation will you meet
p

December 21, 2010 27 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Thus they went to earth


p Lived in ruts left by the wheels of Priyavrata’s chariot
p Became the oceans of salt water, sugar cane juice, liquor, ghee, milk and fresh water
p Dead and impassable
p 1st 800k across each next one 2x size previous
p After sons departed V was filled love for them
p But was unhappy at separation
p K approached V & gives benediction
p You will never be separated from me
p Still with your own power you will always protect your sons
p K was aware the R was suffering in separation
p Goes with Çrédämä to her forest
p R sees K & becomes filled with jealous anger
p
p R: O K, go where your love is
p V has become a river
p You become a river also
p Why do you want to say with me in this forest
p K goes to V’ñ forest
p Then K’s friend Çrédämä angrily speaks to R:
p Çré Kåñëa is the original Supreme Personality of Godhead.
p He is the master of countless universes.
p He is the master of Goloka.
p He has many millions of transcendental potencies.
p He can do whatever He likes.
p He is greater than the greatest.
p O Rädhä, please don't, don't criticize Him.
p
p R: O fool, you praise your father and criticize Me, your mother.
p Fool, leave Goloka and become a demon!
p
p Çrédämä: O beautiful one, even though Lord Kåñëa was kind to You, still You were
angry and jealous.
p Therefore You will go to the earth and for a hundred years be separated from Çré
Kåñëa, the original Supreme Personality of Godhead.
p Of this there is no doubt.

December 21, 2010 28 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p
p R & Ç were anxious after curses
p K understands
p Appears
p
p K: O Rädhä, I have the power to negate My own words and throw them far away,
p but I do not have the power to negate and throw away the words of My devotees.
p O beautiful one, don't lament.
p O Rädhä, please hear the blessing I give to You:
p After many months, when the period of Our separation is over, You will see Me again.
p At the time of the Varäha-kalpa, I will go with You to the earth to relieve the earth's
burden and allow the devotees to see Me.
p O Çrédämä, hear My words.
p By a partial expansion of yourself you will become a demon.
p During the Vaivasvata-manvantara you will fight with Me.
p You will then die by My hand.
p Of this there is no doubt.
p By My blessings You will again attain the form you had before.
p
p Thus Çrédämä took birth among the Yakñas in the home of Sudhana

K dances with the vine gopés


p After coming to Yamunä’s shore K goes to Vrn forest to enjoy Description is found
pastimes with gopés in Garga Samhita
p All plants in Vrn transformed selves into beautiful girls who (Canto 2, chapter 24)
joined gopis with K
p K enjoyed pastimes with them
p Exhausted R & K rest in Kadamba trees shade at Vamsivata
p D’gods in sky and gopis on earth play vénäs, karatälas, mådangas, murus, yañöis, & other
instruments.
p Gopés please K by singing songs about his glories
p Songs sang in räga megha-mallära
p Others in dépaka, mälakoça, bhairava, çré-räga & other melodies of 7 notes
p Some had sweet charm of submissive youth
p Others had charm of being more independent
p Some were aggressive & independent
p Some were passionately in love

December 21, 2010 29 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Their hearts attached to K


p Some worshipped K as their paramour
p Some were attached to playing ballgames with K
p Others to playing flower games w/ K
p Some, belts & anklets tinkling, run w/ K among flowering vines
p Others drank passionately the nectar of K’s lips
p Some tightly embraced K
p Some played véna as K played flute
p Some played mådaìga & sang of K’s glories
p Some played karatälas for K
p Others played murus & yañöis w/ K among flowering mädhävé vines
p Some sing K’s glories
p Others, oblivious to all happiness in universes
p Walked arm and arm w/ K among flowering vines & gazed at Vrn forest
p Hidden by flowering vines, K decorates some gopis gently touching their hair, nose
pearls and breasts
p Gave fragrant ½ chewed betel nuts to some gopis
p They ate them
p They had performed many pious activities in the past
p Some gopis smiled and stroked K’s cheeks w/ 2 fingers
p Some gopis dressed as K & danced before K
p Some dressed as R and sang divine songs
p Gave pleasure to R & K
p Some sat on ground as if were yogis filled with bliss
p Some sat among trees & vines & gazed at K
p Their desires fulfilled.

Asuri Muni
p Asuri Muni performed austerities on Närada Mtn
p In meditation saw R & K within heart
p One night K didn’t appear
p Again & again meditated, but no see K
p Frustrated and depressed
p Yearning to see K comes out of trance
p Went to Badaré Näräyaëa Äçrama
p Could see K as Nara Näräyaëa Åñé

December 21, 2010 30 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Then went to Lokäloka Mtn


p Coulden’t find 1,000 hooded Çeña
p Asked Çeña’s associates: “Where did Lord go?”
p Sages: “We don’t know.”
p Went to Çvetadvépa
p Could find Lord reclining on Çeña
p Depressed
p Hairs stand in love
p Asked associates: Where did Lord go?
p We don’t know
p Became anxious
p Thought: what should I do or where should I go next?
p Traveled at speed of mind to Vaik
p Could find Lakñmé-Näräyaëa
p Went to Goloka
p Even in Vrn couldn’t find K
p Filled w/ anguish
p Asked gopa friends – where did K go?
p Gopas: to universe where Vämana & Påçnigarbha appeared
p AM goes there
p Doesn’t see K in that universe
p Goes to Mt. Kailäsa
p Sees Çiva who was rapt in med on K
p Unhappy at heart AM bows to Çiva
p AM: O L, I looked in all the universe
p I went to VAik and Goloka looking for K
p But I could not find him anywhere
p Where is he now?
p
p S: Oh MA you are fortunate
p You are a pure devotee of K
p I know the trouble you have taken
p The PGS, whom material philosophers cannot enjoy as the working senses cannot
enjoying to objects of the knowledge acquiring senses
p Who cannot e seen by people in general
p Went to save Haàsa Muni from great trouble in a great ocean

December 21, 2010 31 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Now K is Räsaräja
p He is enjoying räsa dance w/ many gopés in Vrn
p By his mäyä potency has transformed middle of night into six months.
p I am going now
p You can come if you like

Gopeçvara
p Thinking in this way S & AM go to Vraja Description is found
p Near Yam see place filled with splendid groves of trees, vines in Garga Samhita
and archways (Canto 2, chapter 25)
p Many powerful stick wielding women of Goloka guarded
p Blocking path, forbade S & AM from entering
p S & AM: yearning to see K we have come here
p Guards: There are millions of us everywhere in Vrn
p We eternally guard the räsa dance
p In this secluded circle K is the only male
p Except for him it is only gopis
p If you wish to see K, bath in Mäna Sarovara lake
p In that way you will become gopés
p Then you may enter
p S & AM boat in Mänasarovara & become gopis
p S & AM go to circle of rasa dance
p In beautiful place paved with gold and rubies
p Shaded by kadamaba trees
p And flowering mädhavé vines
p Filled with beauty
p Splendid w/ spring moonlight
p Glorious w/ arches and jewel stairways leading to Yam
p filled with cooing peacocks, swans, datyühas, and cuckoos,
p fanned by the Yamunä's breezes,
p beautiful with newly-blossoming trees,
p filled with meeting houses that had courtyards with rows of pillars,
p splendid fluttering flags, and golden domes
p filled with flower-palaces of red and white blossoms,
p the buzzing of bees, and sweet sounds of musical instruments,
p and fragrant with pure and cooling breezes carrying the scent of thousand-petal lotuses,

December 21, 2010 32 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p bowing down to the lotus feet of Lord Kåñëa,


p who in that forest grove was splendid as as ten million moons,
p who was decorated by lotuslike, swan-graceful Çré Rädhä's company,
p who, surrounded by jewellike women, eternally stayed the middle of the räsa-dance
circle,
p who was handsome as ten million Kämadevas,
p whose form was dark and handsome,
p who was dressed in yellow garments,
p who held a flute and stick in His hand, who bore the mark of Çrévatsa,
p who was decorated with the Kaustubha gem,
p who was splendid with a forest garland,
p who was decorated with tinkling anklets, belt, and armlets, and with necklaces,
bracelets, and earrings splendid as two rising suns,
p who wore a crown splendid as ten million suns, who with generous sidelong glances
stole the gopés' hearts,
p and whom the gopés gazed at from afar,
p Lord Çiva and Asuri Muni, now overcome with happiness, spoke.
p
p S & AM: O Kåñëa, O Kåñëa,
p O great yogé,
p O master of the demigods,
p O Lord of the universes,
p O lotus-eyed one,
p O Govinda,
p O Lord who carries a flag with the emblem of Garuòa, obeisances to You!
p O savior from miseries,
p O Lord of the universes,
p O lotus-naveled one,
p O Lord who took three steps,
p O Lord bound at the waist with a rope,
p O master of the senses,
p O son of King Vasudeva, obeisances to You!
p O Supreme Personality of Godhead, leaving all Your transcendental abodes and
making them devoid of Your presence,
p You have now come to Nanda's home to remove the earth's great burden and to bring
auspiciousness to Your devotees.

December 21, 2010 33 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p You are the original and perfect Supreme Personality of Godhead, glorious with
incarnations that display a part, a part of a part, or a part of a part of a part of Your
power.
p With Your many empowered inacarnations You maintain the universe.
p With the sweet räsa dance You decorate the forest of Våndävana.
p O master of Goloka,
p O master of the king of mountains.
p O supreme master,
p O master of Våndävana,
p O enjoyer of eternal pastimes,
p O master of Rädhä,
p O master whose glories are sung by the girls of Vraja,
p O master of Gokula,
p O Govinda,
p all glories to You!
p You are decorated with beautiful flowers taken from Våndävana's vines.
p You are the ornament Çré Rädhä wears on Her neck and over Her heart.
p You are the master of the räsa-dance circle.
p You are the master of the circle of Vraja.
p You are the protector of the circle of the universes.
p
p K: Renouncing everything, the two of you performed austerities for sixty-thousand
years in order to see Me.
p You do not crave material wealth, you are peaceful, you do not think anyone your
enemy, and you are my friends.
p Therefore, please choose a benediction. Choose whatever your heart’s desire.
p
p S & AM: O Lord who resides in Våndävana, we eternally offer our obeisances to Your
lotus feet.
p Nothing other than Your lotus feet gives us any happiness.
p O Çré Çré Rädhä-Kåñëa, we offer our respectful obeisances to You!
p
p K: So be it
p
p From that moment Lord Çiva and Asuri Muni made their residence there, at
Vaàçévaöa, where the forest grove by the Yamunä's shore is decorated with the circle of
the räsa dance.

December 21, 2010 34 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p K enjoy rasa dance with gopés in Padmäkara forest which was filled with buzzing bees &
fragrant flower pollen
p 6 months were compressed into one night
p At sunrise gopés returned home

The Gopés worship Kätyäyané


p According to Vedic civilization, unmarried girls from ten to Description is found
fourteen years of age are supposed to worship either Lord Srimad Bhagavatam
Çiva or goddess Durgä in order to get a nice husband. (Krishna Book)
p But the unmarried girls of Våndävana were already attracted
by the beauty of Kåñëa.
p They were, however, engaged in the worship of goddess Durgä in the beginning of the
Hemanta season (just prior to the winter season).
p The first month of Hemanta is Agrahäyana (October–November), and at that time all
the unmarried gopés of Våndävana began to worship goddess Durgä with a vow.
p They first ate haviñyänna, a kind of food prepared by boiling together mung dhal and
rice without any spices or turmeric.
p According to Vedic injunction, this kind of food is recommended to purify the body
before one enacts a ritualistic ceremony.
p All the unmarried gopés in Våndävana used to daily worship goddess Kätyäyané
(another name for goddess Durgä) early in the morning after taking a bath in the river
Yamunä.
p The goddess is worshiped by preparing a doll made of sand from the bank of the
Yamunä.
p The unmarried gopés used to prepare the deity of goddess Durgä and worship it with
candana pulp, garlands, incense, lamps and all kinds of presentations—fruits, grain and
twigs of plants.
p
p After worshiping, it is the custom to pray for some benediction.
p The unmarried girls used to pray with great devotion to goddess Kätyäyané, addressing
her as follows: “O supreme external energy of the Personality of Godhead, O supreme
mystic power, O supreme controller of this material world, O goddess, please be kind to
us and arrange for our marriage with the son of Nanda Mahäräja, Kåñëa.”
p
p The Vaiñëavas generally do not worship any demigods.
p Yet the gopés, who are beyond compare in their affection for Kåñëa, were seen to
worship Durgä.

Krishna steals the gopés garments


p Early in the morning, the gopés used to go to the bank of the Yamunä to take a bath.

December 21, 2010 35 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p They would assemble together and, holding one another’s hands, loudly sing of the
wonderful pastimes of Kåñëa.
p It is an old system among Indian girls and women that when they take a bath in the river
they place their garments on the bank and dip into the water completely naked.
p The portion of the river where the girls and women bathe was strictly prohibited to any
male, and this is still the system.
p Kåñëa, knowing the minds of the unmarried young gopés, blessed them with their
desired objective.
p They had prayed for Kåñëa to become their husband, and Kåñëa wanted to fulfill their
desires.
p At the end of the month, Kåñëa, along with His friends, appeared on the scene.
p Appearing on the scene, Kåñëa immediately collected all the garments of the gopés,
climbed up into a nearby tree, and with a smiling face began to speak to them.
p
p “My dear girls,” He said, “please come here one after another and pray for your
garments and then take them away.
p I’m not joking with you.
p I’m just telling the truth.
p I have no desire to play any joke with you, for you are tired from observing the
regulative principles for one month by worshiping goddess Kätyäyané.
p Please do not come here all at once.
p Come alone; I want to see each of you in your complete beauty, for you all have thin
waists.
p I have requested you to come alone.
p Now please comply.”
p
p When the girls in the water heard such joking words from Kåñëa, they began to look at
one another and smile.
p They were very joyous to hear such a request from Kåñëa because they were already in
love with Him.
p Out of shyness, they looked at one another,
p But they could not come out of the water because they were naked.
p Due to remaining in the water for a long time, they felt cold and were shivering,
p Yet upon hearing the pleasing joking words of Govinda, their minds were perturbed
with great joy.
p
p They told Kåñëa, “Dear son of Nanda Mahäräja, please do not joke with us in that way.
p It is completely unjust to us.

December 21, 2010 36 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p You are a very respectable boy because You are the son of Nanda Mahäräja,
p You are very dear to us,
p But You should not play this joke on us, because now we are all shivering from the cold
water.
p Kindly deliver our garments immediately; otherwise we shall suffer.”
p They then began to appeal to Kåñëa with great submission. “Dear Çyämasundara,” they
said, “we are all Your eternal servitors.
p Whatever You order us to do, we are obliged to perform without hesitation because we
consider it our religious duty.
p But if You insist on putting this proposal to us, which is impossible to perform, then
certainly we will have to go to Nanda Mahäräja and lodge a complaint against You.
p If Nanda Mahäräja does not take action, then we shall tell King Kaàsa about Your
misbehavior.”
p
p Upon hearing this appeal by the unmarried gopés, Kåñëa answered,
p “My dear girls, if you think that you are My eternal servitors and you are always ready
to execute My order, then My request is that, with your smiling faces, you please come
here alone, one after another, and take away your garments.
p If you do not come here, however, and if you lodge complaints with My father, I shall
not care anyway, for I know My father is old and cannot take any action against Me.”
p
p When the gopés saw that Kåñëa was strong and determined, they had no alternative but
to abide by His order.
p One after another they came out of the water, but because they were completely naked,
they tried to cover their nakedness by placing their left hand over their pubic area. In
that posture they were all shivering.
p Their simple presentation was so pure that Lord Kåñëa immediately became pleased
with them.
p All the unmarried gopés who prayed to Kätyäyané to have Kåñëa as their husband were
thus satisfied.
p A woman cannot be naked before any male except her husband.
p The unmarried gopés desired Kåñëa as their husband, and He fulfilled their desire in
this way.
p
p Being pleased with them, He took their garments on His shoulder and began to speak
as follows:
p “My dear girls, you have committed a great offense by going naked in the river
Yamunä.

December 21, 2010 37 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p Because of this, the predominating deity of the Yamunä, Varuëadeva, has become
displeased with you.
p Please, therefore, just touch your foreheads with folded palms and bow down before the
demigod Varuëa in order to be excused from this offensive act.”
p The gopés were all simple souls, and whatever Kåñëa said they took to be true.
p In order to be freed from the wrath of Varuëadeva, as well as to fulfill the desired end
of their vows and ultimately to please their worshipable Lord, Kåñëa, they immediately
abided by His order.
p
p Lord Kåñëa was pleased with them, and since they all desired to have Him as their
husband, He told them,
p “My dear well-behaved girls, I know of your desire for Me and why you worshiped
goddess Kätyäyané, and I completely approve of your action. Anyone whose full
consciousness is always absorbed in Me, even if in lust, is elevated.
p As a fried seed cannot fructify, so any desire in connection with My loving service
cannot produce any fruitive result, as in ordinary karma.”
p “My dear gopés,” Kåñëa continued, “your desire to have Me as your husband will be
fulfilled because it is with this desire that you worshiped goddess Kätyäyané.
p I promise you that during the next autumn season you shall be able to meet with Me,
and you shall enjoy Me as your husband.”

Kåñëa addresses his friends


p Later Kåñëa, in the company of His cowherd boyfriends, took shelter of the shade of
some trees and became very happy.
p Thus He addressed the inhabitants of Våndävana:
p “My dear Stoka Kåñëa, My dear Varüthapa, My dear Bhadrasena, My dear Sudämä, My
dear Subala, My dear Arjuna, My dear Viçäla, My dear Åñabha—just look at these most
fortunate trees of Våndävana.
p They have dedicated their lives to the welfare of others.
p Individually they are tolerating all kinds of natural disturbances, such as hurricanes,
torrents of rain, scorching heat and piercing cold, but they are very careful to relieve our
fatigue and give us shelter.
p My dear friends, I think they are glorified in this birth as trees.
p They are so careful to give shelter to others that they are like noble, highly elevated
charitable men who never deny charity to one who approaches them.
p No one is denied shelter by these trees. They supply various kinds of facilities to human
society, such as leaves, flowers, fruit, shade, roots, bark, flavor extracts and fuel.
p They are the perfect example of noble life.
p They are like a noble person who has sacrificed everything possible—his body, mind,
activities, intelligence and words—for the welfare of all living entities.”

December 21, 2010 38 | P a g e


Kåñëa Lélä notes – Chapter 22 (Stealing the Garments of the Unmarried Gopé Girls)

p While passing through the forest of Våndävana on the bank of the Yamunä, Kåñëa sat
down at a beautiful spot and allowed the cows to drink the cold and transparent water
of the Yamunä.
p Being fatigued, the cowherd boys, Kåñëa and Balaräma also drank.
p Kåñëa passed the rest of the morning with the boys.

December 21, 2010 39 | P a g e

You might also like